[SCM] audacity/upstream: Imported Upstream version 2.1.2~rc1

sramacher at users.alioth.debian.org sramacher at users.alioth.debian.org
Mon Dec 7 19:33:17 UTC 2015


The following commit has been merged in the upstream branch:
commit 0dc21c9d423e23747b3a7eb03afd699aa6b05fe8
Author: Sebastian Ramacher <sramacher at debian.org>
Date:   Mon Nov 30 21:14:31 2015 +0100

    Imported Upstream version 2.1.2~rc1

diff --git a/.travis.yml b/.travis.yml
index 0a67813..ebaa75c 100644
--- a/.travis.yml
+++ b/.travis.yml
@@ -1,9 +1,12 @@
 before_install:
     - sudo apt-get update -qq
-    - sudo apt-get install -y libwxgtk2.8-dev
+    - sudo apt-get install -y libwxgtk3.0-dev libgtk2.0-dev
     - git show -s --format="wxT(\"<a href=\\\"http://github.com/audacity/audacity/commit/%H\\\">%h</a> of %cd\")"
     - git show -s --format="wxT(\"<a href=\\\"http://github.com/audacity/audacity/commit/%H\\\">%h</a> of %cd\")" > ./src/RevisionIdent.h
-language: cpp
+language:
+    - cpp
 compiler:
     - gcc
-script: aclocal --install -I m4 && automake && ./configure && make
+script: 
+    - aclocal --install -I m4 && automake && ./configure && make
+    
diff --git a/README.txt b/README.txt
index 2d6ee60..529075f 100644
--- a/README.txt
+++ b/README.txt
@@ -7,7 +7,7 @@ bug reports and patches at:
   feedback at audacityteam.org .
 
 Personal support with Audacity is not provided by e-mail, but on our Forum:
-  http://audacityteam.org/forum/ .
+  http://forum.audacityteam.org/ .
 
 Audacity is copyright (c) 1999-2015 by Audacity Team. This copyright notice
 applies to all documents in the Audacity source code archive, except as
@@ -20,12 +20,12 @@ http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode .
 
 "Audacity" is a registered trademark of Dominic Mazzoni.
 
-Version 2.1.1 
+Version 2.1.2 
 
 Contents of this README:
 
 1.  Licensing
-2.  Changes since version 2.1.0 
+2.  Changes since version 2.1.1 
 3.  Known Issues at Release
 4.  Source Code, Libraries and Additional Copyright Information
 5.  Compilation Instructions
@@ -57,74 +57,47 @@ to http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html or write to
 
 -------------------------------------------------------------------------------
 
-2. Changes since version 2.1.0: 
+2. Changes since version 2.1.1: 
 
 Changes and Improvements:
-
- * Effects:
-   * Built in effects now support presets.
-   * New Limiter effect replaces Hard Limiter effect.
-   * New Crossfade Clips effect to apply a simple crossfade to a selected 
-     pair of clips in a single audio track.   
-   * Can now add/remove effects from Generate and Effects menus.
-   * New version of Vocal Removal Effect.
-   * Classic Filters' now included as an opt-in effect.
-
+   
  * Interface:  
-   * Much faster editing with larger projects, thanks to a faster method 
-     for storing the autosave recovery file.
-   * Performance improvements for Draw Tool and zooming of Spectrogram views.
-   * Zero-padding Spectrograms Preference smooths the image for short 
-     window sizes.
-   * Scrubbing and Seeking, including backwards play. 
-   * Quick-Play from Timeline enhancements, particularly for looping.
-   * (Windows) Language of Audacity user interface is now set in installer.
-   * More VI usability enhancements for track focus & navigation.
+   * Spectrogram settings are now available per track.
+   * Clearer (sharper) display of pitch (EAC).
+   * New 'Spectral Reassignment' option in spectrogram.  Good for vocal work.
    
  * Other Changes:   
-   * Upgraded to Nyquist 3.0.9 and libflac 1.3.1.
-   * Upgraded LV2 libs, LV2 GUIs on Linux, LV2 factory Presets.
-   * Crash report integration.
-   * Modules can be enabled in Preferences. Mod-nyq-bench available as an 
-     experimental module (but not in the default download).
-
+   * Upgraded the wxWidgets library from wx 2.8.12 to wx 3.0.2.  This is 
+     the main change in this release.
+   
 Bug fixes:
 
  * Crashes
-   * Crash using Undo while dragging sample points
-   * Crash using File > Close on project window when Screenshot Tools was 
-     open.
-   * FFmpeg Custom Export: Crashes importing presets.
-   * (OS X) Crash closing Track Gain or Pan adjustment box.
-   * (OS X) Crash closing project window between save project dialogues
-   * (Linux) TAL VST (but not other VST's) crashed if previewing built-in 
-     effect
-   * (Linux) SPACE could not be used/could crash in context menus that have 
-     a checkbox.
+   * Crash using 'space' in Selection toolbar context menu fixed.
+   * Crash setting equalization effect parameters in chains fixed.
+   * Crash when pressing both mouse buttons over toolbar buttons fixed.
+   * (Rare) crash or freeze in sound activated recording fixed.
+   * (Rare) crash on using plot spectrum for first time fixed.
 
  * Interface
-   * LV2 effects did not use parameters when using Chains.
-   * Built in Generators were not usable in Chains.
-   * Plot Spectrum could not change values without losing focus.
-   * Track dropdown menu settings could affect other tracks.
-   * Slight mismatch of vertical scale with linear spectrogram view.
-   * RTP effect Play/Stop button remained deactivated after built-in preview 
-     ended.
-   * Contrast: "Move forward or backward through active windows" did not 
-     refocus Contrast.
-   * LADSPA and LV2 generate plug-ins failed when white space selected.
-
+   * Equalization effect settings are now saved.
+   * Oversized Export Options window (FFmpeg) now OK on smaller screens
+   * FLAC import/export fast again.
+   * Can now set undefined frequency in Spectral Selection bar.
+   * Imported presets on custom FFmpeg export fixed.
+   * Text input boxes working with VAMP
+   * Keyboard playback commands now work again.
+   * Import Raw Data now works when in Polish language.
+   
  * Mac OS X
-   * Confusing behaviour importing / exporting AU presets. In particular, 
-     Apple Audio Units silently applied an imported preset.
- 
+   * Mouse preference bindings now show 'command', not 'ctrl'
    
 -------------------------------------------------------------------------------
 
-3. Known Issues in 2.1.1:
+3. Known Issues in 2.1.2:
 
-For known issues at release of 2.1.1 please see:
-  http://wiki.audacityteam.org/wiki/Release_Notes_2.1.1#known
+For known issues at release of 2.1.2 please see:
+  http://wiki.audacityteam.org/wiki/Release_Notes_2.1.2#known
 
 Please also check:
   http://wiki.audacityteam.org/index.php?title=Known_Issues
@@ -140,7 +113,7 @@ this version.
 Source code to this program is always available; for more information visit
 our web site at:
 
-  http://audacity.sourceforge.net/download/
+  http://audacityteam.org/download/source
 
 Audacity is built upon other free libraries; some of these libraries may have
 come with Audacity in the lib-src directory.  Others you are expected to install
@@ -283,7 +256,7 @@ ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
 
 5. Compilation instructions
 
-First you must download wxWidgets. Audacity 2.1.1 requires wxWidgets 2.8.12
+First you must download wxWidgets. Audacity 2.1.1 requires wxWidgets 3.0.2
 from:
 
    http://www.wxWidgets.org/ .
@@ -334,6 +307,67 @@ or ask at:
 
 6.  Previous Changes going back to version 1.1.0
 
+Changes in version 2.1.1: 
+
+Bug fixes:
+
+ * Crashes
+   * Crash using Undo while dragging sample points
+   * Crash using File > Close on project window when Screenshot Tools was 
+     open.
+   * FFmpeg Custom Export: Crashes importing presets.
+   * (OS X) Crash closing Track Gain or Pan adjustment box.
+   * (OS X) Crash closing project window between save project dialogues
+   * (Linux) TAL VST (but not other VST's) crashed if previewing built-in 
+     effect
+   * (Linux) SPACE could not be used/could crash in context menus that have 
+     a checkbox.
+
+ * Interface
+   * LV2 effects did not use parameters when using Chains.
+   * Built in Generators were not usable in Chains.
+   * Plot Spectrum could not change values without losing focus.
+   * Track dropdown menu settings could affect other tracks.
+   * Slight mismatch of vertical scale with linear spectrogram view.
+   * RTP effect Play/Stop button remained deactivated after built-in preview 
+     ended.
+   * Contrast: "Move forward or backward through active windows" did not 
+     refocus Contrast.
+   * LADSPA and LV2 generate plug-ins failed when white space selected.
+
+ * Mac OS X
+   * Confusing behaviour importing / exporting AU presets. In particular, 
+     Apple Audio Units silently applied an imported preset.
+     
+Changes and Improvements:
+
+ * Effects:
+   * Built in effects now support presets.
+   * New Limiter effect replaces Hard Limiter effect.
+   * New Crossfade Clips effect to apply a simple crossfade to a selected 
+     pair of clips in a single audio track.   
+   * Can now add/remove effects from Generate and Effects menus.
+   * New version of Vocal Removal Effect.
+   * Classic Filters' now included as an opt-in effect.
+
+ * Interface:  
+   * Much faster editing with larger projects, thanks to a faster method 
+     for storing the autosave recovery file.
+   * Performance improvements for Draw Tool and zooming of Spectrogram views.
+   * Zero-padding Spectrograms Preference smooths the image for short 
+     window sizes.
+   * Scrubbing and Seeking, including backwards play. 
+   * Quick-Play from Timeline enhancements, particularly for looping.
+   * (Windows) Language of Audacity user interface is now set in installer.
+   * More VI usability enhancements for track focus & navigation.
+   
+ * Other Changes:   
+   * Upgraded to Nyquist 3.0.9 and libflac 1.3.1.
+   * Upgraded LV2 libs, LV2 GUIs on Linux, LV2 factory Presets.
+   * Crash report integration.
+   * Modules can be enabled in Preferences. Mod-nyq-bench available as an 
+     experimental module (but not in the default download).
+ 
 Changes in version 2.1.0: 
 
 Bug fixes:
diff --git a/audacity.dox b/audacity.dox
index 30eeb0b..b78fec4 100644
--- a/audacity.dox
+++ b/audacity.dox
@@ -31,7 +31,7 @@ PROJECT_NAME           = Audacity
 # This could be handy for archiving the generated documentation or 
 # if some version control system is used.
 
-PROJECT_NUMBER         = 2.1.1
+PROJECT_NUMBER         = 2.1.2
 
 # The OUTPUT_DIRECTORY tag is used to specify the (relative or absolute) 
 # base path where the generated documentation will be put. 
diff --git a/autotools/config.guess b/autotools/config.guess
index 1804e9f..b79252d 100755
--- a/autotools/config.guess
+++ b/autotools/config.guess
@@ -1,10 +1,8 @@
 #! /bin/sh
 # Attempt to guess a canonical system name.
-#   Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999,
-#   2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010,
-#   2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+#   Copyright 1992-2013 Free Software Foundation, Inc.
 
-timestamp='2012-12-29'
+timestamp='2013-06-10'
 
 # This file is free software; you can redistribute it and/or modify it
 # under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -26,7 +24,7 @@ timestamp='2012-12-29'
 # program.  This Exception is an additional permission under section 7
 # of the GNU General Public License, version 3 ("GPLv3").
 #
-# Originally written by Per Bothner. 
+# Originally written by Per Bothner.
 #
 # You can get the latest version of this script from:
 # http://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=config.git;a=blob_plain;f=config.guess;hb=HEAD
@@ -52,9 +50,7 @@ version="\
 GNU config.guess ($timestamp)
 
 Originally written by Per Bothner.
-Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000,
-2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011,
-2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright 1992-2013 Free Software Foundation, Inc.
 
 This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO
 warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
@@ -136,6 +132,27 @@ UNAME_RELEASE=`(uname -r) 2>/dev/null` || UNAME_RELEASE=unknown
 UNAME_SYSTEM=`(uname -s) 2>/dev/null`  || UNAME_SYSTEM=unknown
 UNAME_VERSION=`(uname -v) 2>/dev/null` || UNAME_VERSION=unknown
 
+case "${UNAME_SYSTEM}" in
+Linux|GNU|GNU/*)
+	# If the system lacks a compiler, then just pick glibc.
+	# We could probably try harder.
+	LIBC=gnu
+
+	eval $set_cc_for_build
+	cat <<-EOF > $dummy.c
+	#include <features.h>
+	#if defined(__UCLIBC__)
+	LIBC=uclibc
+	#elif defined(__dietlibc__)
+	LIBC=dietlibc
+	#else
+	LIBC=gnu
+	#endif
+	EOF
+	eval `$CC_FOR_BUILD -E $dummy.c 2>/dev/null | grep '^LIBC'`
+	;;
+esac
+
 # Note: order is significant - the case branches are not exclusive.
 
 case "${UNAME_MACHINE}:${UNAME_SYSTEM}:${UNAME_RELEASE}:${UNAME_VERSION}" in
@@ -857,21 +874,21 @@ EOF
 	exit ;;
     *:GNU:*:*)
 	# the GNU system
-	echo `echo ${UNAME_MACHINE}|sed -e 's,[-/].*$,,'`-unknown-gnu`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's,/.*$,,'`
+	echo `echo ${UNAME_MACHINE}|sed -e 's,[-/].*$,,'`-unknown-${LIBC}`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's,/.*$,,'`
 	exit ;;
     *:GNU/*:*:*)
 	# other systems with GNU libc and userland
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-`echo ${UNAME_SYSTEM} | sed 's,^[^/]*/,,' | tr '[A-Z]' '[a-z]'``echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'`-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-`echo ${UNAME_SYSTEM} | sed 's,^[^/]*/,,' | tr '[A-Z]' '[a-z]'``echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'`-${LIBC}
 	exit ;;
     i*86:Minix:*:*)
 	echo ${UNAME_MACHINE}-pc-minix
 	exit ;;
     aarch64:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     aarch64_be:Linux:*:*)
 	UNAME_MACHINE=aarch64_be
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     alpha:Linux:*:*)
 	case `sed -n '/^cpu model/s/^.*: \(.*\)/\1/p' < /proc/cpuinfo` in
@@ -884,59 +901,54 @@ EOF
 	  EV68*) UNAME_MACHINE=alphaev68 ;;
 	esac
 	objdump --private-headers /bin/sh | grep -q ld.so.1
-	if test "$?" = 0 ; then LIBC="libc1" ; else LIBC="" ; fi
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu${LIBC}
+	if test "$?" = 0 ; then LIBC="gnulibc1" ; fi
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
+	exit ;;
+    arc:Linux:*:* | arceb:Linux:*:*)
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     arm*:Linux:*:*)
 	eval $set_cc_for_build
 	if echo __ARM_EABI__ | $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null \
 	    | grep -q __ARM_EABI__
 	then
-	    echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu
+	    echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	else
 	    if echo __ARM_PCS_VFP | $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null \
 		| grep -q __ARM_PCS_VFP
 	    then
-		echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnueabi
+		echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}eabi
 	    else
-		echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnueabihf
+		echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}eabihf
 	    fi
 	fi
 	exit ;;
     avr32*:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     cris:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-axis-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-axis-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     crisv32:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-axis-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-axis-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     frv:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     hexagon:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     i*86:Linux:*:*)
-	LIBC=gnu
-	eval $set_cc_for_build
-	sed 's/^	//' << EOF >$dummy.c
-	#ifdef __dietlibc__
-	LIBC=dietlibc
-	#endif
-EOF
-	eval `$CC_FOR_BUILD -E $dummy.c 2>/dev/null | grep '^LIBC'`
-	echo "${UNAME_MACHINE}-pc-linux-${LIBC}"
+	echo ${UNAME_MACHINE}-pc-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     ia64:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     m32r*:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     m68*:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     mips:Linux:*:* | mips64:Linux:*:*)
 	eval $set_cc_for_build
@@ -955,54 +967,63 @@ EOF
 	#endif
 EOF
 	eval `$CC_FOR_BUILD -E $dummy.c 2>/dev/null | grep '^CPU'`
-	test x"${CPU}" != x && { echo "${CPU}-unknown-linux-gnu"; exit; }
+	test x"${CPU}" != x && { echo "${CPU}-unknown-linux-${LIBC}"; exit; }
 	;;
+    or1k:Linux:*:*)
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
+	exit ;;
     or32:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     padre:Linux:*:*)
-	echo sparc-unknown-linux-gnu
+	echo sparc-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     parisc64:Linux:*:* | hppa64:Linux:*:*)
-	echo hppa64-unknown-linux-gnu
+	echo hppa64-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     parisc:Linux:*:* | hppa:Linux:*:*)
 	# Look for CPU level
 	case `grep '^cpu[^a-z]*:' /proc/cpuinfo 2>/dev/null | cut -d' ' -f2` in
-	  PA7*) echo hppa1.1-unknown-linux-gnu ;;
-	  PA8*) echo hppa2.0-unknown-linux-gnu ;;
-	  *)    echo hppa-unknown-linux-gnu ;;
+	  PA7*) echo hppa1.1-unknown-linux-${LIBC} ;;
+	  PA8*) echo hppa2.0-unknown-linux-${LIBC} ;;
+	  *)    echo hppa-unknown-linux-${LIBC} ;;
 	esac
 	exit ;;
     ppc64:Linux:*:*)
-	echo powerpc64-unknown-linux-gnu
+	echo powerpc64-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     ppc:Linux:*:*)
-	echo powerpc-unknown-linux-gnu
+	echo powerpc-unknown-linux-${LIBC}
+	exit ;;
+    ppc64le:Linux:*:*)
+	echo powerpc64le-unknown-linux-${LIBC}
+	exit ;;
+    ppcle:Linux:*:*)
+	echo powerpcle-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     s390:Linux:*:* | s390x:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-ibm-linux
+	echo ${UNAME_MACHINE}-ibm-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     sh64*:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     sh*:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     sparc:Linux:*:* | sparc64:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     tile*:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     vax:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-dec-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-dec-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     x86_64:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     xtensa*:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     i*86:DYNIX/ptx:4*:*)
 	# ptx 4.0 does uname -s correctly, with DYNIX/ptx in there.
@@ -1235,19 +1256,21 @@ EOF
 	exit ;;
     *:Darwin:*:*)
 	UNAME_PROCESSOR=`uname -p` || UNAME_PROCESSOR=unknown
-	case $UNAME_PROCESSOR in
-	    i386)
-		eval $set_cc_for_build
-		if [ "$CC_FOR_BUILD" != 'no_compiler_found' ]; then
-		  if (echo '#ifdef __LP64__'; echo IS_64BIT_ARCH; echo '#endif') | \
-		      (CCOPTS= $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null) | \
-		      grep IS_64BIT_ARCH >/dev/null
-		  then
-		      UNAME_PROCESSOR="x86_64"
-		  fi
-		fi ;;
-	    unknown) UNAME_PROCESSOR=powerpc ;;
-	esac
+	eval $set_cc_for_build
+	if test "$UNAME_PROCESSOR" = unknown ; then
+	    UNAME_PROCESSOR=powerpc
+	fi
+	if [ "$CC_FOR_BUILD" != 'no_compiler_found' ]; then
+	    if (echo '#ifdef __LP64__'; echo IS_64BIT_ARCH; echo '#endif') | \
+		(CCOPTS= $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null) | \
+		grep IS_64BIT_ARCH >/dev/null
+	    then
+		case $UNAME_PROCESSOR in
+		    i386) UNAME_PROCESSOR=x86_64 ;;
+		    powerpc) UNAME_PROCESSOR=powerpc64 ;;
+		esac
+	    fi
+	fi
 	echo ${UNAME_PROCESSOR}-apple-darwin${UNAME_RELEASE}
 	exit ;;
     *:procnto*:*:* | *:QNX:[0123456789]*:*)
diff --git a/autotools/config.sub b/autotools/config.sub
index 52f04bc..9633db7 100755
--- a/autotools/config.sub
+++ b/autotools/config.sub
@@ -1,10 +1,8 @@
 #! /bin/sh
 # Configuration validation subroutine script.
-#   Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999,
-#   2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010,
-#   2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+#   Copyright 1992-2013 Free Software Foundation, Inc.
 
-timestamp='2012-12-29'
+timestamp='2013-08-10'
 
 # This file is free software; you can redistribute it and/or modify it
 # under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -70,9 +68,7 @@ Report bugs and patches to <config-patches at gnu.org>."
 version="\
 GNU config.sub ($timestamp)
 
-Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000,
-2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011,
-2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright 1992-2013 Free Software Foundation, Inc.
 
 This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO
 warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
@@ -256,12 +252,12 @@ case $basic_machine in
 	| alpha | alphaev[4-8] | alphaev56 | alphaev6[78] | alphapca5[67] \
 	| alpha64 | alpha64ev[4-8] | alpha64ev56 | alpha64ev6[78] | alpha64pca5[67] \
 	| am33_2.0 \
-	| arc \
+	| arc | arceb \
 	| arm | arm[bl]e | arme[lb] | armv[2-8] | armv[3-8][lb] | armv7[arm] \
 	| avr | avr32 \
 	| be32 | be64 \
 	| bfin \
-	| c4x | clipper \
+	| c4x | c8051 | clipper \
 	| d10v | d30v | dlx | dsp16xx \
 	| epiphany \
 	| fido | fr30 | frv \
@@ -290,16 +286,17 @@ case $basic_machine in
 	| mipsisa64r2 | mipsisa64r2el \
 	| mipsisa64sb1 | mipsisa64sb1el \
 	| mipsisa64sr71k | mipsisa64sr71kel \
+	| mipsr5900 | mipsr5900el \
 	| mipstx39 | mipstx39el \
 	| mn10200 | mn10300 \
 	| moxie \
 	| mt \
 	| msp430 \
 	| nds32 | nds32le | nds32be \
-	| nios | nios2 \
+	| nios | nios2 | nios2eb | nios2el \
 	| ns16k | ns32k \
 	| open8 \
-	| or32 \
+	| or1k | or32 \
 	| pdp10 | pdp11 | pj | pjl \
 	| powerpc | powerpc64 | powerpc64le | powerpcle \
 	| pyramid \
@@ -369,13 +366,13 @@ case $basic_machine in
 	| aarch64-* | aarch64_be-* \
 	| alpha-* | alphaev[4-8]-* | alphaev56-* | alphaev6[78]-* \
 	| alpha64-* | alpha64ev[4-8]-* | alpha64ev56-* | alpha64ev6[78]-* \
-	| alphapca5[67]-* | alpha64pca5[67]-* | arc-* \
+	| alphapca5[67]-* | alpha64pca5[67]-* | arc-* | arceb-* \
 	| arm-*  | armbe-* | armle-* | armeb-* | armv*-* \
 	| avr-* | avr32-* \
 	| be32-* | be64-* \
 	| bfin-* | bs2000-* \
 	| c[123]* | c30-* | [cjt]90-* | c4x-* \
-	| clipper-* | craynv-* | cydra-* \
+	| c8051-* | clipper-* | craynv-* | cydra-* \
 	| d10v-* | d30v-* | dlx-* \
 	| elxsi-* \
 	| f30[01]-* | f700-* | fido-* | fr30-* | frv-* | fx80-* \
@@ -407,12 +404,13 @@ case $basic_machine in
 	| mipsisa64r2-* | mipsisa64r2el-* \
 	| mipsisa64sb1-* | mipsisa64sb1el-* \
 	| mipsisa64sr71k-* | mipsisa64sr71kel-* \
+	| mipsr5900-* | mipsr5900el-* \
 	| mipstx39-* | mipstx39el-* \
 	| mmix-* \
 	| mt-* \
 	| msp430-* \
 	| nds32-* | nds32le-* | nds32be-* \
-	| nios-* | nios2-* \
+	| nios-* | nios2-* | nios2eb-* | nios2el-* \
 	| none-* | np1-* | ns16k-* | ns32k-* \
 	| open8-* \
 	| orion-* \
@@ -796,7 +794,7 @@ case $basic_machine in
 		os=-mingw64
 		;;
 	mingw32)
-		basic_machine=i386-pc
+		basic_machine=i686-pc
 		os=-mingw32
 		;;
 	mingw32ce)
@@ -832,7 +830,7 @@ case $basic_machine in
 		basic_machine=`echo $basic_machine | sed -e 's/ms1-/mt-/'`
 		;;
 	msys)
-		basic_machine=i386-pc
+		basic_machine=i686-pc
 		os=-msys
 		;;
 	mvs)
@@ -1008,7 +1006,7 @@ case $basic_machine in
 		;;
 	ppc64)	basic_machine=powerpc64-unknown
 		;;
-	ppc64-* | ppc64p7-*) basic_machine=powerpc64-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'`
+	ppc64-*) basic_machine=powerpc64-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'`
 		;;
 	ppc64le | powerpc64little | ppc64-le | powerpc64-little)
 		basic_machine=powerpc64le-unknown
@@ -1354,7 +1352,7 @@ case $os in
 	-gnu* | -bsd* | -mach* | -minix* | -genix* | -ultrix* | -irix* \
 	      | -*vms* | -sco* | -esix* | -isc* | -aix* | -cnk* | -sunos | -sunos[34]*\
 	      | -hpux* | -unos* | -osf* | -luna* | -dgux* | -auroraux* | -solaris* \
-	      | -sym* | -kopensolaris* \
+	      | -sym* | -kopensolaris* | -plan9* \
 	      | -amigaos* | -amigados* | -msdos* | -newsos* | -unicos* | -aof* \
 	      | -aos* | -aros* \
 	      | -nindy* | -vxsim* | -vxworks* | -ebmon* | -hms* | -mvs* \
@@ -1500,9 +1498,6 @@ case $os in
 	-aros*)
 		os=-aros
 		;;
-	-kaos*)
-		os=-kaos
-		;;
 	-zvmoe)
 		os=-zvmoe
 		;;
@@ -1551,6 +1546,9 @@ case $basic_machine in
 	c4x-* | tic4x-*)
 		os=-coff
 		;;
+	c8051-*)
+		os=-elf
+		;;
 	hexagon-*)
 		os=-elf
 		;;
@@ -1594,6 +1592,9 @@ case $basic_machine in
 	mips*-*)
 		os=-elf
 		;;
+	or1k-*)
+		os=-elf
+		;;
 	or32-*)
 		os=-coff
 		;;
diff --git a/autotools/ltmain.sh b/autotools/ltmain.sh
index 63ae69d..a356aca 100644
--- a/autotools/ltmain.sh
+++ b/autotools/ltmain.sh
@@ -70,7 +70,7 @@
 #         compiler:		$LTCC
 #         compiler flags:		$LTCFLAGS
 #         linker:		$LD (gnu? $with_gnu_ld)
-#         $progname:	(GNU libtool) 2.4.2
+#         $progname:	(GNU libtool) 2.4.2 Debian-2.4.2-1.7ubuntu1
 #         automake:	$automake_version
 #         autoconf:	$autoconf_version
 #
@@ -80,7 +80,7 @@
 
 PROGRAM=libtool
 PACKAGE=libtool
-VERSION=2.4.2
+VERSION="2.4.2 Debian-2.4.2-1.7ubuntu1"
 TIMESTAMP=""
 package_revision=1.3337
 
@@ -6124,7 +6124,10 @@ func_mode_link ()
 	case $pass in
 	dlopen) libs="$dlfiles" ;;
 	dlpreopen) libs="$dlprefiles" ;;
-	link) libs="$deplibs %DEPLIBS% $dependency_libs" ;;
+	link)
+	  libs="$deplibs %DEPLIBS%"
+	  test "X$link_all_deplibs" != Xno && libs="$libs $dependency_libs"
+	  ;;
 	esac
       fi
       if test "$linkmode,$pass" = "lib,dlpreopen"; then
@@ -6444,19 +6447,19 @@ func_mode_link ()
 	    # It is a libtool convenience library, so add in its objects.
 	    func_append convenience " $ladir/$objdir/$old_library"
 	    func_append old_convenience " $ladir/$objdir/$old_library"
+	    tmp_libs=
+	    for deplib in $dependency_libs; do
+	      deplibs="$deplib $deplibs"
+	      if $opt_preserve_dup_deps ; then
+		case "$tmp_libs " in
+		*" $deplib "*) func_append specialdeplibs " $deplib" ;;
+		esac
+	      fi
+	      func_append tmp_libs " $deplib"
+	    done
 	  elif test "$linkmode" != prog && test "$linkmode" != lib; then
 	    func_fatal_error "\`$lib' is not a convenience library"
 	  fi
-	  tmp_libs=
-	  for deplib in $dependency_libs; do
-	    deplibs="$deplib $deplibs"
-	    if $opt_preserve_dup_deps ; then
-	      case "$tmp_libs " in
-	      *" $deplib "*) func_append specialdeplibs " $deplib" ;;
-	      esac
-	    fi
-	    func_append tmp_libs " $deplib"
-	  done
 	  continue
 	fi # $pass = conv
 
@@ -7349,6 +7352,9 @@ func_mode_link ()
 	    revision="$number_minor"
 	    lt_irix_increment=no
 	    ;;
+	  *)
+	    func_fatal_configuration "$modename: unknown library version type \`$version_type'"
+	    ;;
 	  esac
 	  ;;
 	no)
diff --git a/autotools/missing b/autotools/missing
index cdea514..db98974 100755
--- a/autotools/missing
+++ b/autotools/missing
@@ -1,7 +1,7 @@
 #! /bin/sh
 # Common wrapper for a few potentially missing GNU programs.
 
-scriptversion=2012-06-26.16; # UTC
+scriptversion=2013-10-28.13; # UTC
 
 # Copyright (C) 1996-2013 Free Software Foundation, Inc.
 # Originally written by Fran,cois Pinard <pinard at iro.umontreal.ca>, 1996.
@@ -160,7 +160,7 @@ give_advice ()
       ;;
    autom4te*)
       echo "You might have modified some maintainer files that require"
-      echo "the 'automa4te' program to be rebuilt."
+      echo "the 'autom4te' program to be rebuilt."
       program_details 'autom4te'
       ;;
     bison*|yacc*)
diff --git a/autotools/test-driver b/autotools/test-driver
index 32bf39e..d306056 100755
--- a/autotools/test-driver
+++ b/autotools/test-driver
@@ -1,7 +1,7 @@
 #! /bin/sh
 # test-driver - basic testsuite driver script.
 
-scriptversion=2012-06-27.10; # UTC
+scriptversion=2013-07-13.22; # UTC
 
 # Copyright (C) 2011-2013 Free Software Foundation, Inc.
 #
@@ -44,13 +44,12 @@ print_usage ()
 Usage:
   test-driver --test-name=NAME --log-file=PATH --trs-file=PATH
               [--expect-failure={yes|no}] [--color-tests={yes|no}]
-              [--enable-hard-errors={yes|no}] [--] TEST-SCRIPT
+              [--enable-hard-errors={yes|no}] [--]
+              TEST-SCRIPT [TEST-SCRIPT-ARGUMENTS]
 The '--test-name', '--log-file' and '--trs-file' options are mandatory.
 END
 }
 
-# TODO: better error handling in option parsing (in particular, ensure
-# TODO: $log_file, $trs_file and $test_name are defined).
 test_name= # Used for reporting.
 log_file=  # Where to save the output of the test script.
 trs_file=  # Where to save the metadata of the test run.
@@ -69,10 +68,23 @@ while test $# -gt 0; do
   --enable-hard-errors) enable_hard_errors=$2; shift;;
   --) shift; break;;
   -*) usage_error "invalid option: '$1'";;
+   *) break;;
   esac
   shift
 done
 
+missing_opts=
+test x"$test_name" = x && missing_opts="$missing_opts --test-name"
+test x"$log_file"  = x && missing_opts="$missing_opts --log-file"
+test x"$trs_file"  = x && missing_opts="$missing_opts --trs-file"
+if test x"$missing_opts" != x; then
+  usage_error "the following mandatory options are missing:$missing_opts"
+fi
+
+if test $# -eq 0; then
+  usage_error "missing argument"
+fi
+
 if test $color_tests = yes; then
   # Keep this in sync with 'lib/am/check.am:$(am__tty_colors)'.
   red='' # Red.
diff --git a/configure b/configure
index 446c10b..f6ec23f 100755
--- a/configure
+++ b/configure
@@ -939,7 +939,6 @@ with_lib_preference
 enable_sse
 enable_universal_binary
 enable_dynamic_loading
-enable_gtk3
 with_wx_version
 with_expat
 with_ffmpeg
@@ -1678,7 +1677,6 @@ Optional Features:
   --enable-dynamic-loading
                           enable dynamic loading of lame and FFmpeg
                           [default=yes]
-  --enable-gtk3           enable use of GTK+-3.0 (default: use GTK+-2.0)
   --enable-nyquist        enable Nyquist plug-in support [default=yes]
   --enable-audiounits     enable audio unit plug-in support (Mac OS X only)
                           [default=auto]
@@ -1702,7 +1700,7 @@ Optional Packages:
                         (or the compiler's sysroot if not specified).
   --with-lib-preference   whether to use local and/or system libraries, in
                           order of preference (default="system local")
-  --with-wx-version       select wxWidgets version (if both installed) [2.8,]
+  --with-wx-version       select wxWidgets version (if both installed) [3.0,]
   --with-expat            which expat to use for XML file support:
                           [system,local]
   --with-ffmpeg           use ffmpeg for import and export support
@@ -9162,7 +9160,8 @@ else
     ;;
   *)
     lt_cv_sys_max_cmd_len=`(getconf ARG_MAX) 2> /dev/null`
-    if test -n "$lt_cv_sys_max_cmd_len"; then
+    if test -n "$lt_cv_sys_max_cmd_len" && \
+	test undefined != "$lt_cv_sys_max_cmd_len"; then
       lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \/ 4`
       lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \* 3`
     else
@@ -9563,10 +9562,6 @@ freebsd* | dragonfly*)
   fi
   ;;
 
-gnu*)
-  lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
-  ;;
-
 haiku*)
   lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
   ;;
@@ -9605,11 +9600,11 @@ irix5* | irix6* | nonstopux*)
   ;;
 
 # This must be glibc/ELF.
-linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu)
+linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*)
   lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
   ;;
 
-netbsd*)
+netbsd* | netbsdelf*-gnu)
   if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ > /dev/null; then
     lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[^/]+(\.so\.[0-9]+\.[0-9]+|_pic\.a)$'
   else
@@ -10703,12 +10698,19 @@ s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf_i386_fbsd"
 	    ;;
 	  x86_64-*linux*)
-	    LD="${LD-ld} -m elf_i386"
+	    case `/usr/bin/file conftest.o` in
+	      *x86-64*)
+		LD="${LD-ld} -m elf32_x86_64"
+		;;
+	      *)
+		LD="${LD-ld} -m elf_i386"
+		;;
+	    esac
 	    ;;
-	  powerpc64le-*linux*)
+	  powerpc64le-*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf32lppclinux"
 	    ;;
-	  powerpc64-*linux*)
+	  powerpc64-*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf32ppclinux"
 	    ;;
 	  s390x-*linux*)
@@ -10727,10 +10729,10 @@ s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
 	  x86_64-*linux*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf_x86_64"
 	    ;;
-	  powerpcle-*linux*)
+	  powerpcle-*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf64lppc"
 	    ;;
-	  powerpc-*linux*)
+	  powerpc-*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf64ppc"
 	    ;;
 	  s390*-*linux*|s390*-*tpf*)
@@ -12409,7 +12411,7 @@ lt_prog_compiler_static=
       lt_prog_compiler_static='-non_shared'
       ;;
 
-    linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu)
+    linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*)
       case $cc_basename in
       # old Intel for x86_64 which still supported -KPIC.
       ecc*)
@@ -12887,6 +12889,9 @@ $as_echo_n "checking whether the $compiler linker ($LD) supports shared librarie
   openbsd*)
     with_gnu_ld=no
     ;;
+  linux* | k*bsd*-gnu | gnu*)
+    link_all_deplibs=no
+    ;;
   esac
 
   ld_shlibs=yes
@@ -13108,7 +13113,7 @@ _LT_EOF
       fi
       ;;
 
-    netbsd*)
+    netbsd* | netbsdelf*-gnu)
       if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ >/dev/null; then
 	archive_cmds='$LD -Bshareable $libobjs $deplibs $linker_flags -o $lib'
 	wlarc=
@@ -13285,6 +13290,7 @@ _LT_EOF
 	if test "$aix_use_runtimelinking" = yes; then
 	  shared_flag="$shared_flag "'${wl}-G'
 	fi
+	link_all_deplibs=no
       else
 	# not using gcc
 	if test "$host_cpu" = ia64; then
@@ -13738,7 +13744,7 @@ $as_echo "$lt_cv_irix_exported_symbol" >&6; }
       link_all_deplibs=yes
       ;;
 
-    netbsd*)
+    netbsd* | netbsdelf*-gnu)
       if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ >/dev/null; then
 	archive_cmds='$LD -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'  # a.out
       else
@@ -14575,17 +14581,6 @@ freebsd* | dragonfly*)
   esac
   ;;
 
-gnu*)
-  version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
-  need_lib_prefix=no
-  need_version=no
-  library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}${major} ${libname}${shared_ext}'
-  soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major'
-  shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
-  shlibpath_overrides_runpath=no
-  hardcode_into_libs=yes
-  ;;
-
 haiku*)
   version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
   need_lib_prefix=no
@@ -14702,7 +14697,7 @@ linux*oldld* | linux*aout* | linux*coff*)
   ;;
 
 # This must be glibc/ELF.
-linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu)
+linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*)
   version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
   need_lib_prefix=no
   need_version=no
@@ -14751,14 +14746,10 @@ fi
   # before this can be enabled.
   hardcode_into_libs=yes
 
-  # Add ABI-specific directories to the system library path.
-  sys_lib_dlsearch_path_spec="/lib64 /usr/lib64 /lib /usr/lib"
-
   # Append ld.so.conf contents to the search path
   if test -f /etc/ld.so.conf; then
     lt_ld_extra=`awk '/^include / { system(sprintf("cd /etc; cat %s 2>/dev/null", \$2)); skip = 1; } { if (!skip) print \$0; skip = 0; }' < /etc/ld.so.conf | $SED -e 's/#.*//;/^[	 ]*hwcap[	 ]/d;s/[:,	]/ /g;s/=[^=]*$//;s/=[^= ]* / /g;s/"//g;/^$/d' | tr '\n' ' '`
-    sys_lib_dlsearch_path_spec="$sys_lib_dlsearch_path_spec $lt_ld_extra"
-
+    sys_lib_dlsearch_path_spec="/lib /usr/lib $lt_ld_extra"
   fi
 
   # We used to test for /lib/ld.so.1 and disable shared libraries on
@@ -14770,6 +14761,18 @@ fi
   dynamic_linker='GNU/Linux ld.so'
   ;;
 
+netbsdelf*-gnu)
+  version_type=linux
+  need_lib_prefix=no
+  need_version=no
+  library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major ${libname}${shared_ext}'
+  soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major'
+  shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+  shlibpath_overrides_runpath=no
+  hardcode_into_libs=yes
+  dynamic_linker='NetBSD ld.elf_so'
+  ;;
+
 netbsd*)
   version_type=sunos
   need_lib_prefix=no
@@ -16517,9 +16520,6 @@ fi
         ld_shlibs_CXX=yes
         ;;
 
-      gnu*)
-        ;;
-
       haiku*)
         archive_cmds_CXX='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname -o $lib'
         link_all_deplibs_CXX=yes
@@ -16681,7 +16681,7 @@ fi
         inherit_rpath_CXX=yes
         ;;
 
-      linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu)
+      linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*)
         case $cc_basename in
           KCC*)
 	    # Kuck and Associates, Inc. (KAI) C++ Compiler
@@ -17541,7 +17541,7 @@ lt_prog_compiler_static_CXX=
 	    ;;
 	esac
 	;;
-      linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu)
+      linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*)
 	case $cc_basename in
 	  KCC*)
 	    # KAI C++ Compiler
@@ -17605,7 +17605,7 @@ lt_prog_compiler_static_CXX=
 	    ;;
 	esac
 	;;
-      netbsd*)
+      netbsd* | netbsdelf*-gnu)
 	;;
       *qnx* | *nto*)
         # QNX uses GNU C++, but need to define -shared option too, otherwise
@@ -17976,6 +17976,9 @@ $as_echo_n "checking whether the $compiler linker ($LD) supports shared librarie
       ;;
     esac
     ;;
+  linux* | k*bsd*-gnu | gnu*)
+    link_all_deplibs_CXX=no
+    ;;
   *)
     export_symbols_cmds_CXX='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED '\''s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols'
     ;;
@@ -18410,17 +18413,6 @@ freebsd* | dragonfly*)
   esac
   ;;
 
-gnu*)
-  version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
-  need_lib_prefix=no
-  need_version=no
-  library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}${major} ${libname}${shared_ext}'
-  soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major'
-  shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
-  shlibpath_overrides_runpath=no
-  hardcode_into_libs=yes
-  ;;
-
 haiku*)
   version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
   need_lib_prefix=no
@@ -18537,7 +18529,7 @@ linux*oldld* | linux*aout* | linux*coff*)
   ;;
 
 # This must be glibc/ELF.
-linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu)
+linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*)
   version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
   need_lib_prefix=no
   need_version=no
@@ -18586,14 +18578,10 @@ fi
   # before this can be enabled.
   hardcode_into_libs=yes
 
-  # Add ABI-specific directories to the system library path.
-  sys_lib_dlsearch_path_spec="/lib64 /usr/lib64 /lib /usr/lib"
-
   # Append ld.so.conf contents to the search path
   if test -f /etc/ld.so.conf; then
     lt_ld_extra=`awk '/^include / { system(sprintf("cd /etc; cat %s 2>/dev/null", \$2)); skip = 1; } { if (!skip) print \$0; skip = 0; }' < /etc/ld.so.conf | $SED -e 's/#.*//;/^[	 ]*hwcap[	 ]/d;s/[:,	]/ /g;s/=[^=]*$//;s/=[^= ]* / /g;s/"//g;/^$/d' | tr '\n' ' '`
-    sys_lib_dlsearch_path_spec="$sys_lib_dlsearch_path_spec $lt_ld_extra"
-
+    sys_lib_dlsearch_path_spec="/lib /usr/lib $lt_ld_extra"
   fi
 
   # We used to test for /lib/ld.so.1 and disable shared libraries on
@@ -18605,6 +18593,18 @@ fi
   dynamic_linker='GNU/Linux ld.so'
   ;;
 
+netbsdelf*-gnu)
+  version_type=linux
+  need_lib_prefix=no
+  need_version=no
+  library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major ${libname}${shared_ext}'
+  soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major'
+  shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+  shlibpath_overrides_runpath=no
+  hardcode_into_libs=yes
+  dynamic_linker='NetBSD ld.elf_so'
+  ;;
+
 netbsd*)
   version_type=sunos
   need_lib_prefix=no
@@ -19156,14 +19156,6 @@ else
 fi
 
 
-# Check whether --enable-gtk3 was given.
-if test "${enable_gtk3+set}" = set; then :
-  enableval=$enable_gtk3; enable_gtk3=$enableval
-else
-  enable_gtk3=no
-fi
-
-
 
 # Check whether --with-wx-version was given.
 if test "${with_wx_version+set}" = set; then :
@@ -19254,8 +19246,11 @@ fi
 if test x"$debug_preference" = "xyes" ; then
       { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Adding -g for debugging to CFLAGS and CXXFLAGS ..." >&5
 $as_echo "$as_me: Adding -g for debugging to CFLAGS and CXXFLAGS ..." >&6;}
-   CFLAGS="${CFLAGS} -g "
-   CXXFLAGS="${CXXFLAGS} -g "
+   CFLAGS="${CFLAGS} -g -DwxDEBUG_LEVEL=1"
+   CXXFLAGS="${CXXFLAGS} -g -DwxDEBUG_LEVEL=1"
+else
+   CFLAGS="${CFLAGS} -DwxDEBUG_LEVEL=0"
+   CXXFLAGS="${CXXFLAGS} -DwxDEBUG_LEVEL=0"
 fi
 
 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for an ANSI C-conforming const" >&5
@@ -19373,6 +19368,7 @@ done
 
 
 
+
 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking CFLAGS for strict prototypes" >&5
 $as_echo_n "checking CFLAGS for strict prototypes... " >&6; }
 if ${ac_cv_cflags_strict_prototypes+:} false; then :
@@ -19774,8 +19770,10 @@ _ACEOF
 
 
 
-# Extract the first word of "wx-config", so it can be a program name with args.
-set dummy wx-config; ac_word=$2
+for ac_prog in $WX_CONFIG wx-config wx-config-3.0
+do
+  # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args.
+set dummy $ac_prog; ac_word=$2
 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
 if ${ac_cv_path_WX_CONFIG+:} false; then :
@@ -19802,7 +19800,6 @@ done
   done
 IFS=$as_save_IFS
 
-  test -z "$ac_cv_path_WX_CONFIG" && ac_cv_path_WX_CONFIG="no"
   ;;
 esac
 fi
@@ -19816,6 +19813,10 @@ $as_echo "no" >&6; }
 fi
 
 
+  test -n "$WX_CONFIG" && break
+done
+test -n "$WX_CONFIG" || WX_CONFIG="no"
+
 if [ "$WX_CONFIG" = "no" ] ; then
    as_fn_error $? "Could not find wx-config: is wxWidgets installed? is wx-config in your path?" "$LINENO" 5
 fi
@@ -19826,19 +19827,19 @@ else
       wxconfigargs=""
 fi
 
-wxconfigargs="$static_wx_preference $unicode_preference  $wxconfigargs $wx_preference"
+wxconfigargs="$static_wx_preference $unicode_preference $wxconfigargs $wx_preference"
 wx_version=`${WX_CONFIG} $wxconfigargs --version`
 
-{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Checking that the chosen version of wxWidgets is 2.8.x" >&5
-$as_echo "$as_me: Checking that the chosen version of wxWidgets is 2.8.x" >&6;}
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Checking that the chosen version of wxWidgets is 3.0.x" >&5
+$as_echo "$as_me: Checking that the chosen version of wxWidgets is 3.0.x" >&6;}
 
 case "${wx_version}" in
-  2.8.* | 3.0.*)
+  3.0.*)
     echo "Great, you're using wxWidgets ${wx_version}!"
     ;;
   *)
   wx_list=`${WX_CONFIG} --list`
-  as_fn_error $? "Unable to locate a suitable configuration of wxWidgets v2.8.x or higher.
+  as_fn_error $? "Unable to locate a suitable configuration of wxWidgets v3.0.x or higher.
 The currently available configurations are listed below.  If necessary, either
 install the package for your distribution or download the latest version of
 wxWidgets
@@ -23482,145 +23483,38 @@ fi
          as_fn_error $? "dlopen not found, required by Audacity" "$LINENO" 5
       fi
 
+      { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for gtk3 use in wxWidgets" >&5
+$as_echo_n "checking for gtk3 use in wxWidgets... " >&6; }
+      CPPFLAGS="${WX_CXXFLAGS}"
+      cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+#include <wx/wx.h>
+      #if defined(__WXGTK3__)
+         wxWidgets built with GTK3
+      #endif
 
-      if [ "$enable_gtk3" = yes ]; then
-
-pkg_failed=no
-{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GTK" >&5
-$as_echo_n "checking for GTK... " >&6; }
-
-if test -n "$GTK_CFLAGS"; then
-    pkg_cv_GTK_CFLAGS="$GTK_CFLAGS"
- elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
-    if test -n "$PKG_CONFIG" && \
-    { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gtk+-3.0\""; } >&5
-  ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gtk+-3.0") 2>&5
-  ac_status=$?
-  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
-  test $ac_status = 0; }; then
-  pkg_cv_GTK_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "gtk+-3.0" 2>/dev/null`
-else
-  pkg_failed=yes
-fi
- else
-    pkg_failed=untried
-fi
-if test -n "$GTK_LIBS"; then
-    pkg_cv_GTK_LIBS="$GTK_LIBS"
- elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
-    if test -n "$PKG_CONFIG" && \
-    { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gtk+-3.0\""; } >&5
-  ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gtk+-3.0") 2>&5
-  ac_status=$?
-  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
-  test $ac_status = 0; }; then
-  pkg_cv_GTK_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "gtk+-3.0" 2>/dev/null`
+_ACEOF
+if (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>&5 |
+  $EGREP "wxWidgets built with GTK3" >/dev/null 2>&1; then :
+  enable_gtk3=yes
 else
-  pkg_failed=yes
-fi
- else
-    pkg_failed=untried
+  enable_gtk3=no
 fi
+rm -f conftest*
 
 
-
-if test $pkg_failed = yes; then
-
-if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then
-        _pkg_short_errors_supported=yes
-else
-        _pkg_short_errors_supported=no
-fi
-        if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then
-	        GTK_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors "gtk+-3.0" 2>&1`
-        else
-	        GTK_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors "gtk+-3.0" 2>&1`
-        fi
-	# Put the nasty error message in config.log where it belongs
-	echo "$GTK_PKG_ERRORS" >&5
-
-	{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
-$as_echo "no" >&6; }
-                have_gtk=no
-elif test $pkg_failed = untried; then
-	have_gtk=no
-else
-	GTK_CFLAGS=$pkg_cv_GTK_CFLAGS
-	GTK_LIBS=$pkg_cv_GTK_LIBS
-        { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
+      if [ "$enable_gtk3" = yes ]; then
+         gtk_version=gtk+-3.0
+         { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
 $as_echo "yes" >&6; }
-	have_gtk=yes
-fi
       else
-
-pkg_failed=no
-{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GTK" >&5
-$as_echo_n "checking for GTK... " >&6; }
-
-if test -n "$GTK_CFLAGS"; then
-    pkg_cv_GTK_CFLAGS="$GTK_CFLAGS"
- elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
-    if test -n "$PKG_CONFIG" && \
-    { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gtk+-2.0\""; } >&5
-  ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gtk+-2.0") 2>&5
-  ac_status=$?
-  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
-  test $ac_status = 0; }; then
-  pkg_cv_GTK_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "gtk+-2.0" 2>/dev/null`
-else
-  pkg_failed=yes
-fi
- else
-    pkg_failed=untried
-fi
-if test -n "$GTK_LIBS"; then
-    pkg_cv_GTK_LIBS="$GTK_LIBS"
- elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
-    if test -n "$PKG_CONFIG" && \
-    { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gtk+-2.0\""; } >&5
-  ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gtk+-2.0") 2>&5
-  ac_status=$?
-  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
-  test $ac_status = 0; }; then
-  pkg_cv_GTK_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "gtk+-2.0" 2>/dev/null`
-else
-  pkg_failed=yes
-fi
- else
-    pkg_failed=untried
-fi
-
-
-
-if test $pkg_failed = yes; then
-
-if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then
-        _pkg_short_errors_supported=yes
-else
-        _pkg_short_errors_supported=no
-fi
-        if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then
-	        GTK_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors "gtk+-2.0" 2>&1`
-        else
-	        GTK_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors "gtk+-2.0" 2>&1`
-        fi
-	# Put the nasty error message in config.log where it belongs
-	echo "$GTK_PKG_ERRORS" >&5
-
-	{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+         gtk_version=gtk+-2.0
+         { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
 $as_echo "no" >&6; }
-                have_gtk=no
-elif test $pkg_failed = untried; then
-	have_gtk=no
-else
-	GTK_CFLAGS=$pkg_cv_GTK_CFLAGS
-	GTK_LIBS=$pkg_cv_GTK_LIBS
-        { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
-$as_echo "yes" >&6; }
-	have_gtk=yes
-fi
       fi
 
+
+
 pkg_failed=no
 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GTK" >&5
 $as_echo_n "checking for GTK... " >&6; }
@@ -23695,8 +23589,7 @@ $as_echo "#define HAVE_GTK 1" >>confdefs.h
          CPPFLAGS="$CPPFLAGS $GTK_CFLAGS"
          LIBS="$LIBS $GTK_LIBS"
       fi
-
-            	      ;;
+   ;;
 esac
 
 
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 58dc3de..34d8af6 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -184,15 +184,11 @@ AC_ARG_ENABLE(dynamic-loading,
             [dynamic_loading="$enableval"],
             [dynamic_loading="yes"])
 
-AC_ARG_ENABLE(gtk3, [AS_HELP_STRING([--enable-gtk3],[enable use of GTK+-3.0 (default: use GTK+-2.0)])], enable_gtk3=$enableval, enable_gtk3=no)
-
 AC_ARG_WITH(wx-version,
            [AS_HELP_STRING([--with-wx-version],
-                           [select wxWidgets version (if both installed) [2.8,]])],
+                           [select wxWidgets version (if both installed) [3.0,]])],
            wx_preference="--version=$withval",
            wx_preference="")
-dnl At the moment we only support wx2.8. If we start supporting 3.0 when it
-dnl comes out, we'll want it back again.
 
 dnl ----------------------------------------------------
 dnl If user asked for debug, put debug in compiler flags
@@ -224,8 +220,11 @@ fi
 if test x"$debug_preference" = "xyes" ; then
    dnl we want debuging on
    AC_MSG_NOTICE([Adding -g for debugging to CFLAGS and CXXFLAGS ...])
-   CFLAGS="${CFLAGS} -g "
-   CXXFLAGS="${CXXFLAGS} -g "
+   CFLAGS="${CFLAGS} -g -DwxDEBUG_LEVEL=1"
+   CXXFLAGS="${CXXFLAGS} -g -DwxDEBUG_LEVEL=1"
+else
+   CFLAGS="${CFLAGS} -DwxDEBUG_LEVEL=0"
+   CXXFLAGS="${CXXFLAGS} -DwxDEBUG_LEVEL=0"
 fi
 
 dnl Checks for typedefs, structures, and compiler characteristics.
@@ -236,6 +235,7 @@ dnl check if alloca.h exists. If it does, we need to include it for
 dnl Solaris builds, by defining HAVE_ALLOCA_H
 AC_CHECK_HEADERS_ONCE(alloca.h)
 
+
 dnl --------------------------------------------------------------------------
 dnl We would like warnings enabled on the builds, but different compilers need
 dnl different options for these. This bit tries to work out what flags we
@@ -274,7 +274,7 @@ dnl there isn't a way to turn them off.
 dnl-------------------------------------------------------------
 
 dnl wxWidgets -- we assume that if wx-config is found, wxWidgets is successfully installed.
-AC_PATH_PROG(WX_CONFIG, wx-config, no, $PATH:/usr/local/bin )
+AC_PATH_PROGS(WX_CONFIG, $WX_CONFIG wx-config wx-config-3.0, no, $PATH:/usr/local/bin )
 if [[ "$WX_CONFIG" = "no" ]] ; then
    AC_MSG_ERROR([Could not find wx-config: is wxWidgets installed? is wx-config in your path?])
 fi
@@ -288,18 +288,18 @@ else
 fi
 
 dnl more things we always pass to wx-config
-wxconfigargs="$static_wx_preference $unicode_preference  $wxconfigargs $wx_preference"
+wxconfigargs="$static_wx_preference $unicode_preference $wxconfigargs $wx_preference"
 wx_version=`${WX_CONFIG} $wxconfigargs --version`
 
-AC_MSG_NOTICE([Checking that the chosen version of wxWidgets is 2.8.x])
+AC_MSG_NOTICE([Checking that the chosen version of wxWidgets is 3.0.x])
 
 case "${wx_version}" in
-  2.8.* | 3.0.*)
+  3.0.*)
     echo "Great, you're using wxWidgets ${wx_version}!"
     ;;
   *)
   wx_list=`${WX_CONFIG} --list`
-  AC_MSG_ERROR([Unable to locate a suitable configuration of wxWidgets v2.8.x or higher.
+  AC_MSG_ERROR([Unable to locate a suitable configuration of wxWidgets v3.0.x or higher.
 The currently available configurations are listed below.  If necessary, either
 install the package for your distribution or download the latest version of
 wxWidgets
@@ -568,12 +568,24 @@ case "${host_os}" in
          AC_MSG_ERROR([dlopen not found, required by Audacity])
       fi
 
-      AC_SUBST(HAVE_GTK)
+      AC_MSG_CHECKING([for gtk3 use in wxWidgets])
+      CPPFLAGS="${WX_CXXFLAGS}"
+      AC_EGREP_CPP(wxWidgets built with GTK3,
+      [#include <wx/wx.h>
+      #if defined(__WXGTK3__)
+         wxWidgets built with GTK3
+      #endif
+      ], enable_gtk3=yes, enable_gtk3=no)
+      
       if [[ "$enable_gtk3" = yes ]]; then
-         PKG_CHECK_MODULES(GTK, gtk+-3.0, have_gtk=yes, have_gtk=no)
+         gtk_version=gtk+-3.0
+         AC_MSG_RESULT([yes])
       else
-         PKG_CHECK_MODULES(GTK, gtk+-2.0, have_gtk=yes, have_gtk=no)
+         gtk_version=gtk+-2.0
+         AC_MSG_RESULT([no])
       fi
+      
+      AC_SUBST(HAVE_GTK)
       PKG_CHECK_MODULES(GTK, $gtk_version, have_gtk=yes, have_gtk=no)
       if [[ "$have_gtk" = "yes" ]]
       then
@@ -581,10 +593,6 @@ case "${host_os}" in
          CPPFLAGS="$CPPFLAGS $GTK_CFLAGS"
          LIBS="$LIBS $GTK_LIBS"
       fi
-      
-      dnl VST support on platforms other than Mac OS and Windows not enabled for
-      dnl 2.0.6 release
-	   dnl use_vst="no"
    ;;
 esac
 
diff --git a/images/Cursors.h b/images/Cursors.h
index 83da26f..cb7d51f 100644
--- a/images/Cursors.h
+++ b/images/Cursors.h
@@ -56,3 +56,5 @@
 #endif
 
 #endif
+
+wxCursor * MakeCursor(int WXUNUSED(CursorId), const char * pXpm[36], int HotX, int HotY);
diff --git a/lib-src/FileDialog/FileDialog.cpp b/lib-src/FileDialog/FileDialog.cpp
index 6dc3e9f..663b614 100644
--- a/lib-src/FileDialog/FileDialog.cpp
+++ b/lib-src/FileDialog/FileDialog.cpp
@@ -16,99 +16,139 @@ custom controls.
 
 #include "FileDialog.h"
 
+FileDialogBase::FileDialogBase()
+{
+   m_creator = NULL;
+   m_userdata = 0;
+}
+
+bool FileDialogBase::HasUserPaneCreator() const
+{
+   return m_creator != NULL;
+}
+
+void FileDialogBase::SetUserPaneCreator(UserPaneCreatorFunction creator, wxUIntPtr userdata)
+{
+   m_creator = creator;
+   m_userdata = userdata;
+}
+
+void FileDialogBase::CreateUserPane(wxWindow *parent)
+{
+   if (m_creator)
+   {
+      (*m_creator)(parent, m_userdata);
+   }
+}
+
+//
+// Copied from wx 3.0.2 and modified to support additional features
+//
 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-// Name:        common/fldlgcmn.cpp
+// Name:        src/common/fldlgcmn.cpp
 // Purpose:     wxFileDialog common functions
 // Author:      John Labenski
 // Modified by: Leland Lucius
 // Created:     14.06.03 (extracted from src/*/filedlg.cpp)
-// RCS-ID:      $Id: FileDialog.cpp,v 1.8 2008-10-05 14:48:59 richardash1981 Exp $
 // Copyright:   (c) Robert Roebling
 // Licence:     wxWindows licence
-//
-// Modified for Audacity to support an additional button on Save dialogs
-//
 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
 
-DEFINE_EVENT_TYPE(EVT_FILEDIALOG_SELECTION_CHANGED);
-DEFINE_EVENT_TYPE(EVT_FILEDIALOG_FILTER_CHANGED);
-DEFINE_EVENT_TYPE(EVT_FILEDIALOG_ADD_CONTROLS);
-
-void FileDialog::EnableButton(wxString label, fdCallback cb, void *data)
-{
-   m_buttonlabel = label;
-   m_callback = cb;
-   m_cbdata = data;
-}
+//----------------------------------------------------------------------------
+// FileDialog convenience functions
+//----------------------------------------------------------------------------
 
-void FileDialog::ClickButton(int index)
+wxString FileSelector(const wxString& title,
+                      const wxString& defaultDir,
+                      const wxString& defaultFileName,
+                      const wxString& defaultExtension,
+                      const wxString& filter,
+                      int flags,
+                      wxWindow *parent,
+                      int x, int y)
 {
-   if (m_callback)
-   {
-      m_callback(m_cbdata, index);
-   }
+    // The defaultExtension, if non-empty, is
+    // appended to the filename if the user fails to type an extension. The new
+    // implementation (taken from FileSelectorEx) appends the extension
+    // automatically, by looking at the filter specification. In fact this
+    // should be better than the native Microsoft implementation because
+    // Windows only allows *one* default extension, whereas here we do the
+    // right thing depending on the filter the user has chosen.
+
+    // If there's a default extension specified but no filter, we create a
+    // suitable filter.
+
+    wxString filter2;
+    if ( !defaultExtension.empty() && filter.empty() )
+        filter2 = wxString(wxT("*.")) + defaultExtension;
+    else if ( !filter.empty() )
+        filter2 = filter;
+
+    FileDialog fileDialog(parent, title, defaultDir,
+                            defaultFileName, filter2,
+                            flags, wxPoint(x, y));
+
+    // if filter is of form "All files (*)|*|..." set correct filter index
+    if ( !defaultExtension.empty() && filter2.find(wxT('|')) != wxString::npos )
+    {
+        int filterIndex = 0;
+
+        wxArrayString descriptions, filters;
+        // don't care about errors, handled already by FileDialog
+        (void)wxParseCommonDialogsFilter(filter2, descriptions, filters);
+        for (size_t n=0; n<filters.GetCount(); n++)
+        {
+            if (filters[n].Contains(defaultExtension))
+            {
+                filterIndex = n;
+                break;
+            }
+        }
+
+        if (filterIndex > 0)
+            fileDialog.SetFilterIndex(filterIndex);
+    }
+
+    wxString filename;
+    if ( fileDialog.ShowModal() == wxID_OK )
+    {
+        filename = fileDialog.GetPath();
+    }
+
+    return filename;
 }
 
 //----------------------------------------------------------------------------
-// FileDialog convenience functions
+// FileSelectorEx
 //----------------------------------------------------------------------------
 
-wxString FileSelector(const wxString & title,
-                      const wxString & defaultDir,
-                      const wxString & defaultFileName,
-                      const wxString & defaultExtension,
-                      const wxString & filter,
-                      int flags,
-                      wxWindow *parent)
+wxString FileSelectorEx(const wxString& title,
+                        const wxString& defaultDir,
+                        const wxString& defaultFileName,
+                        int*            defaultFilterIndex,
+                        const wxString& filter,
+                        int             flags,
+                        wxWindow*       parent,
+                        int             x,
+                        int             y)
+
 {
-   // The defaultExtension, if non-empty, is
-   // appended to the filename if the user fails to type an extension. The new
-   // implementation (taken from wxFileSelectorEx) appends the extension
-   // automatically, by looking at the filter specification. In fact this
-   // should be better than the native Microsoft implementation because
-   // Windows only allows *one* default extension, whereas here we do the
-   // right thing depending on the filter the user has chosen.
-
-   // If there's a default extension specified but no filter, we create a
-   // suitable filter.
-
-   wxString filter2;
-   if (!defaultExtension.empty() && filter.empty())
-      filter2 = wxString(wxT("*.")) + defaultExtension;
-   else if (!filter.empty())
-      filter2 = filter;
-
-   FileDialog fileDialog(parent, title, defaultDir,
-                         defaultFileName, filter2,
-                         flags);
-
-   // if filter is of form "All files (*)|*|..." set correct filter index
-   if (!defaultExtension.empty() && filter2.find(wxT('|')) != wxString::npos)
-   {
-      int filterIndex = 0;
-      
-      wxArrayString descriptions, filters;
-      // don't care about errors, handled already by FileDialog
-      (void)wxParseCommonDialogsFilter(filter2, descriptions, filters);
-      
-      for (size_t n=0; n<filters.GetCount(); n++)
-      {
-         if (filters[n].Contains(defaultExtension))
-         {
-            filterIndex = (int)n; // Convert to int to avoid compiler warning, because we probably do not need many tens of thousands of filters.
-            break;
-         }
-      }
-      
-      if (filterIndex > 0)
-         fileDialog.SetFilterIndex(filterIndex);
-   }
-   
-   wxString filename;
-   if (fileDialog.ShowModal() == wxID_OK)
-   {
-      filename = fileDialog.GetPath();
-   }
-   
-   return filename;
+    FileDialog fileDialog(parent,
+                            title,
+                            defaultDir,
+                            defaultFileName,
+                            filter,
+                            flags, wxPoint(x, y));
+
+    wxString filename;
+    if ( fileDialog.ShowModal() == wxID_OK )
+    {
+        if ( defaultFilterIndex )
+            *defaultFilterIndex = fileDialog.GetFilterIndex();
+
+        filename = fileDialog.GetPath();
+    }
+
+    return filename;
 }
+
diff --git a/lib-src/FileDialog/FileDialog.h b/lib-src/FileDialog/FileDialog.h
index 6c4ea1c..cb4e39a 100644
--- a/lib-src/FileDialog/FileDialog.h
+++ b/lib-src/FileDialog/FileDialog.h
@@ -14,13 +14,32 @@ custom controls.
 
 *//*******************************************************************/
 
-#ifndef _FILE_DIALOG_H_
-#define _FILE_DIALOG_H_
+#ifndef _FILEDIALOG_H_
+#define _FILEDIALOG_H_
 
-#include "wx/defs.h"
-#include "wx/filedlg.h"
+#include <wx/defs.h>
+#include <wx/filectrl.h>
+#include <wx/filedlg.h>
 
-typedef void (*fdCallback)(void *, int);
+class FileDialogBase : public wxFileDialogBase
+{
+public:
+   FileDialogBase();
+   virtual ~FileDialogBase() {};
+
+   // FileDialogBase
+
+   typedef void (*UserPaneCreatorFunction)(wxWindow *parent, wxUIntPtr userdata);
+
+   virtual bool HasUserPaneCreator() const;
+   virtual void SetUserPaneCreator(UserPaneCreatorFunction creator, wxUIntPtr userdata);
+
+protected:
+   void CreateUserPane(wxWindow *parent);
+
+   UserPaneCreatorFunction m_creator;
+   wxUIntPtr m_userdata;
+};
 
 #if defined(__WXGTK__)
 #include "gtk/FileDialogPrivate.h"
@@ -32,38 +51,42 @@ typedef void (*fdCallback)(void *, int);
 #error Unknown implementation
 #endif
 
+//
+// Copied from wx 3.0.2 and modified to support additional features
+//
 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-// Name:        filedlg.h
+// Name:        wx/filedlg.h
 // Purpose:     wxFileDialog base header
 // Author:      Robert Roebling
 // Modified by: Leland Lucius
 // Created:     8/17/99
 // Copyright:   (c) Robert Roebling
-// RCS-ID:      $Id: FileDialog.h,v 1.9 2008-05-24 02:57:39 llucius Exp $
 // Licence:     wxWindows licence
-//
-// Modified for Audacity to support an additional button on Save dialogs
-//
 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
 
-DECLARE_EVENT_TYPE(EVT_FILEDIALOG_SELECTION_CHANGED, -1);
-DECLARE_EVENT_TYPE(EVT_FILEDIALOG_FILTER_CHANGED, -1);
-DECLARE_EVENT_TYPE(EVT_FILEDIALOG_ADD_CONTROLS, -1);
-
-#define FD_NO_ADD_EXTENSION 0x0400
-
 //----------------------------------------------------------------------------
-// wxFileDialog convenience functions
+// FileDialog convenience functions
 //----------------------------------------------------------------------------
 
-wxString 
-FileSelector(const wxString & message = wxFileSelectorPromptStr,
-             const wxString & default_path = wxEmptyString,
-             const wxString & default_filename = wxEmptyString,
-             const wxString & default_extension = wxEmptyString,
-             const wxString & wildcard = wxFileSelectorDefaultWildcardStr,
+wxString
+FileSelector(const wxString& message = wxFileSelectorPromptStr,
+             const wxString& default_path = wxEmptyString,
+             const wxString& default_filename = wxEmptyString,
+             const wxString& default_extension = wxEmptyString,
+             const wxString& wildcard = wxFileSelectorDefaultWildcardStr,
              int flags = 0,
-             wxWindow *parent = NULL);
+             wxWindow *parent = NULL,
+             int x = wxDefaultCoord, int y = wxDefaultCoord);
+
+// An extended version of FileSelector
+wxString
+FileSelectorEx(const wxString& message = wxFileSelectorPromptStr,
+               const wxString& default_path = wxEmptyString,
+               const wxString& default_filename = wxEmptyString,
+               int *indexDefaultExtension = NULL,
+               const wxString& wildcard = wxFileSelectorDefaultWildcardStr,
+               int flags = 0,
+               wxWindow *parent = NULL,
+               int x = wxDefaultCoord, int y = wxDefaultCoord);
 
 #endif
-
diff --git a/lib-src/FileDialog/Makefile.am b/lib-src/FileDialog/Makefile.am
index a07b4ea..72559f7 100644
--- a/lib-src/FileDialog/Makefile.am
+++ b/lib-src/FileDialog/Makefile.am
@@ -1,34 +1,28 @@
 ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4
 
-EXTRA_DIST = FileDialog.vcproj FileDialogPrivate.h.in
-
 lib_LTLIBRARIES = libFileDialog.la
 
-libFileDialog_la_CPPFLAGS = $(WX_CXXFLAGS)
+libFileDialog_la_CPPFLAGS = $(WX_CXXFLAGS) -Wno-deprecated-declarations
 libFileDialog_la_LIBADD = $(WX_LIBS)
 libFileDialog_la_SOURCES = FileDialog.cpp FileDialog.h
 
-if GENERIC
-libFileDialog_la_SOURCES += \
-	generic/FileDialogPrivate.cpp \
-	generic/FileDialogPrivate.h \
-	$(NULL)
-endif
-
 if GTK
 libFileDialog_la_CPPFLAGS += $(GTK_CFLAGS)
 libFileDialog_la_LIBADD += $(GTK_LIBS)
 libFileDialog_la_SOURCES += \
 	gtk/FileDialogPrivate.cpp \
 	gtk/FileDialogPrivate.h \
-	gtk/private.h \
 	$(NULL)
 endif
 
 if MAC
-libFileDialog_la_SOURCES += mac/FileDialogPrivate.cpp mac/FileDialogPrivate.h
+libFileDialog_la_SOURCES += mac/FileDialogPrivate.mm \
+									 mac/FileDialogPrivate.h \
+									 $(NULL)
 endif
 
 if WINDOWS
-libFileDialog_la_SOURCES += win/FileDialogPrivate.cpp win/FileDialogPrivate.h
+libFileDialog_la_SOURCES += win/FileDialogPrivate.cpp \
+									 win/FileDialogPrivate.h \
+									 $(NULL)
 endif
diff --git a/lib-src/FileDialog/Makefile.in b/lib-src/FileDialog/Makefile.in
index 62f169d..52ce4c5 100644
--- a/lib-src/FileDialog/Makefile.in
+++ b/lib-src/FileDialog/Makefile.in
@@ -78,21 +78,21 @@ PRE_UNINSTALL = :
 POST_UNINSTALL = :
 build_triplet = @build@
 host_triplet = @host@
- at GENERIC_TRUE@am__append_1 = \
- at GENERIC_TRUE@	generic/FileDialogPrivate.cpp \
- at GENERIC_TRUE@	generic/FileDialogPrivate.h \
- at GENERIC_TRUE@	$(NULL)
-
- at GTK_TRUE@am__append_2 = $(GTK_CFLAGS)
- at GTK_TRUE@am__append_3 = $(GTK_LIBS)
- at GTK_TRUE@am__append_4 = \
+ at GTK_TRUE@am__append_1 = $(GTK_CFLAGS)
+ at GTK_TRUE@am__append_2 = $(GTK_LIBS)
+ at GTK_TRUE@am__append_3 = \
 @GTK_TRUE@	gtk/FileDialogPrivate.cpp \
 @GTK_TRUE@	gtk/FileDialogPrivate.h \
- at GTK_TRUE@	gtk/private.h \
 @GTK_TRUE@	$(NULL)
 
- at MAC_TRUE@am__append_5 = mac/FileDialogPrivate.cpp mac/FileDialogPrivate.h
- at WINDOWS_TRUE@am__append_6 = win/FileDialogPrivate.cpp win/FileDialogPrivate.h
+ at MAC_TRUE@am__append_4 = mac/FileDialogPrivate.mm \
+ at MAC_TRUE@									 mac/FileDialogPrivate.h \
+ at MAC_TRUE@									 $(NULL)
+
+ at WINDOWS_TRUE@am__append_5 = win/FileDialogPrivate.cpp \
+ at WINDOWS_TRUE@									 win/FileDialogPrivate.h \
+ at WINDOWS_TRUE@									 $(NULL)
+
 subdir = .
 DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in $(srcdir)/Makefile.am \
 	$(top_srcdir)/configure $(am__configure_deps) \
@@ -152,21 +152,16 @@ am__DEPENDENCIES_1 =
 libFileDialog_la_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_1) \
 	$(am__DEPENDENCIES_2)
 am__libFileDialog_la_SOURCES_DIST = FileDialog.cpp FileDialog.h \
-	generic/FileDialogPrivate.cpp generic/FileDialogPrivate.h \
 	gtk/FileDialogPrivate.cpp gtk/FileDialogPrivate.h \
-	gtk/private.h mac/FileDialogPrivate.cpp \
-	mac/FileDialogPrivate.h win/FileDialogPrivate.cpp \
-	win/FileDialogPrivate.h
+	mac/FileDialogPrivate.mm mac/FileDialogPrivate.h \
+	win/FileDialogPrivate.cpp win/FileDialogPrivate.h
 am__dirstamp = $(am__leading_dot)dirstamp
- at GENERIC_TRUE@am__objects_1 =  \
- at GENERIC_TRUE@	generic/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.lo
- at GTK_TRUE@am__objects_2 = gtk/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.lo
- at MAC_TRUE@am__objects_3 = mac/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.lo
- at WINDOWS_TRUE@am__objects_4 =  \
+ at GTK_TRUE@am__objects_1 = gtk/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.lo
+ at MAC_TRUE@am__objects_2 = mac/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.lo
+ at WINDOWS_TRUE@am__objects_3 =  \
 @WINDOWS_TRUE@	win/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.lo
 am_libFileDialog_la_OBJECTS = libFileDialog_la-FileDialog.lo \
-	$(am__objects_1) $(am__objects_2) $(am__objects_3) \
-	$(am__objects_4)
+	$(am__objects_1) $(am__objects_2) $(am__objects_3)
 libFileDialog_la_OBJECTS = $(am_libFileDialog_la_OBJECTS)
 AM_V_lt = $(am__v_lt_ at AM_V@)
 am__v_lt_ = $(am__v_lt_ at AM_DEFAULT_V@)
@@ -206,6 +201,24 @@ AM_V_CXXLD = $(am__v_CXXLD_ at AM_V@)
 am__v_CXXLD_ = $(am__v_CXXLD_ at AM_DEFAULT_V@)
 am__v_CXXLD_0 = @echo "  CXXLD   " $@;
 am__v_CXXLD_1 = 
+OBJCXXCOMPILE = $(OBJCXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) \
+	$(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_OBJCXXFLAGS) $(OBJCXXFLAGS)
+LTOBJCXXCOMPILE = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) $(AM_LIBTOOLFLAGS) \
+	$(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(OBJCXX) $(DEFS) \
+	$(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) \
+	$(AM_OBJCXXFLAGS) $(OBJCXXFLAGS)
+AM_V_OBJCXX = $(am__v_OBJCXX_ at AM_V@)
+am__v_OBJCXX_ = $(am__v_OBJCXX_ at AM_DEFAULT_V@)
+am__v_OBJCXX_0 = @echo "  OBJCXX  " $@;
+am__v_OBJCXX_1 = 
+OBJCXXLD = $(OBJCXX)
+OBJCXXLINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) \
+	--mode=link $(OBJCXXLD) $(AM_OBJCXXFLAGS) $(OBJCXXFLAGS) \
+	$(AM_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@
+AM_V_OBJCXXLD = $(am__v_OBJCXXLD_ at AM_V@)
+am__v_OBJCXXLD_ = $(am__v_OBJCXXLD_ at AM_DEFAULT_V@)
+am__v_OBJCXXLD_0 = @echo "  OBJCXXLD" $@;
+am__v_OBJCXXLD_1 = 
 COMPILE = $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) \
 	$(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS)
 LTCOMPILE = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) \
@@ -321,6 +334,9 @@ MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@
 MKDIR_P = @MKDIR_P@
 NM = @NM@
 NMEDIT = @NMEDIT@
+OBJCXX = @OBJCXX@
+OBJCXXDEPMODE = @OBJCXXDEPMODE@
+OBJCXXFLAGS = @OBJCXXFLAGS@
 OBJDUMP = @OBJDUMP@
 OBJEXT = @OBJEXT@
 OTOOL = @OTOOL@
@@ -353,6 +369,7 @@ ac_ct_AR = @ac_ct_AR@
 ac_ct_CC = @ac_ct_CC@
 ac_ct_CXX = @ac_ct_CXX@
 ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@
+ac_ct_OBJCXX = @ac_ct_OBJCXX@
 am__include = @am__include@
 am__leading_dot = @am__leading_dot@
 am__quote = @am__quote@
@@ -399,16 +416,16 @@ top_build_prefix = @top_build_prefix@
 top_builddir = @top_builddir@
 top_srcdir = @top_srcdir@
 ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4
-EXTRA_DIST = FileDialog.vcproj FileDialogPrivate.h.in
 lib_LTLIBRARIES = libFileDialog.la
-libFileDialog_la_CPPFLAGS = $(WX_CXXFLAGS) $(am__append_2)
-libFileDialog_la_LIBADD = $(WX_LIBS) $(am__append_3)
-libFileDialog_la_SOURCES = FileDialog.cpp FileDialog.h $(am__append_1) \
-	$(am__append_4) $(am__append_5) $(am__append_6)
+libFileDialog_la_CPPFLAGS = $(WX_CXXFLAGS) \
+	-Wno-deprecated-declarations $(am__append_1)
+libFileDialog_la_LIBADD = $(WX_LIBS) $(am__append_2)
+libFileDialog_la_SOURCES = FileDialog.cpp FileDialog.h $(am__append_3) \
+	$(am__append_4) $(am__append_5)
 all: all-am
 
 .SUFFIXES:
-.SUFFIXES: .cpp .lo .o .obj
+.SUFFIXES: .cpp .lo .mm .o .obj
 am--refresh: Makefile
 	@:
 $(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(srcdir)/Makefile.am  $(am__configure_deps)
@@ -478,14 +495,6 @@ clean-libLTLIBRARIES:
 	  echo rm -f $${locs}; \
 	  rm -f $${locs}; \
 	}
-generic/$(am__dirstamp):
-	@$(MKDIR_P) generic
-	@: > generic/$(am__dirstamp)
-generic/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp):
-	@$(MKDIR_P) generic/$(DEPDIR)
-	@: > generic/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
-generic/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.lo:  \
-	generic/$(am__dirstamp) generic/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
 gtk/$(am__dirstamp):
 	@$(MKDIR_P) gtk
 	@: > gtk/$(am__dirstamp)
@@ -512,12 +521,10 @@ win/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.lo: win/$(am__dirstamp) \
 	win/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
 
 libFileDialog.la: $(libFileDialog_la_OBJECTS) $(libFileDialog_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libFileDialog_la_DEPENDENCIES) 
-	$(AM_V_CXXLD)$(CXXLINK) -rpath $(libdir) $(libFileDialog_la_OBJECTS) $(libFileDialog_la_LIBADD) $(LIBS)
+	$(AM_V_OBJCXXLD)$(OBJCXXLINK) -rpath $(libdir) $(libFileDialog_la_OBJECTS) $(libFileDialog_la_LIBADD) $(LIBS)
 
 mostlyclean-compile:
 	-rm -f *.$(OBJEXT)
-	-rm -f generic/*.$(OBJEXT)
-	-rm -f generic/*.lo
 	-rm -f gtk/*.$(OBJEXT)
 	-rm -f gtk/*.lo
 	-rm -f mac/*.$(OBJEXT)
@@ -529,7 +536,6 @@ distclean-compile:
 	-rm -f *.tab.c
 
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at ./$(DEPDIR)/libFileDialog_la-FileDialog.Plo at am__quote@
- at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at generic/$(DEPDIR)/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at gtk/$(DEPDIR)/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at mac/$(DEPDIR)/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at win/$(DEPDIR)/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.Plo at am__quote@
@@ -565,13 +571,6 @@ libFileDialog_la-FileDialog.lo: FileDialog.cpp
 @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CXXDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
 @am__fastdepCXX_FALSE@	$(AM_V_CXX at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CXX $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libFileDialog_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) -c -o libFileDialog_la-FileDialog.lo `test -f 'FileDialog.cpp' || echo '$(srcdir)/'`FileDialog.cpp
 
-generic/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.lo: generic/FileDialogPrivate.cpp
- at am__fastdepCXX_TRUE@	$(AM_V_CXX)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CXX $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libFileDialog_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) -MT generic/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.lo -MD -MP -MF generic/$(DEPDIR)/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.Tpo -c -o generic/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.lo `test -f 'generic/FileDialogPrivate.cpp' || echo '$(srcdir)/'`generic/FileDialogPrivate.cpp
- at am__fastdepCXX_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) generic/$(DEPDIR)/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.Tpo generic/$(DEPDIR)/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.Plo
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@	$(AM_V_CXX)source='generic/FileDialogPrivate.cpp' object='generic/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CXXDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
- at am__fastdepCXX_FALSE@	$(AM_V_CXX at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CXX $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libFileDialog_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) -c -o generic/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.lo `test -f 'generic/FileDialogPrivate.cpp' || echo '$(srcdir)/'`generic/FileDialogPrivate.cpp
-
 gtk/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.lo: gtk/FileDialogPrivate.cpp
 @am__fastdepCXX_TRUE@	$(AM_V_CXX)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CXX $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libFileDialog_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) -MT gtk/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.lo -MD -MP -MF gtk/$(DEPDIR)/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.Tpo -c -o gtk/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.lo `test -f 'gtk/FileDialogPrivate.cpp' || echo '$(srcdir)/'`gtk/FileDialogPrivate.cpp
 @am__fastdepCXX_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) gtk/$(DEPDIR)/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.Tpo gtk/$(DEPDIR)/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.Plo
@@ -579,13 +578,6 @@ gtk/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.lo: gtk/FileDialogPrivate.cpp
 @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CXXDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
 @am__fastdepCXX_FALSE@	$(AM_V_CXX at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CXX $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libFileDialog_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) -c -o gtk/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.lo `test -f 'gtk/FileDialogPrivate.cpp' || echo '$(srcdir)/'`gtk/FileDialogPrivate.cpp
 
-mac/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.lo: mac/FileDialogPrivate.cpp
- at am__fastdepCXX_TRUE@	$(AM_V_CXX)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CXX $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libFileDialog_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) -MT mac/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.lo -MD -MP -MF mac/$(DEPDIR)/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.Tpo -c -o mac/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.lo `test -f 'mac/FileDialogPrivate.cpp' || echo '$(srcdir)/'`mac/FileDialogPrivate.cpp
- at am__fastdepCXX_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) mac/$(DEPDIR)/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.Tpo mac/$(DEPDIR)/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.Plo
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@	$(AM_V_CXX)source='mac/FileDialogPrivate.cpp' object='mac/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CXXDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
- at am__fastdepCXX_FALSE@	$(AM_V_CXX at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CXX $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libFileDialog_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) -c -o mac/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.lo `test -f 'mac/FileDialogPrivate.cpp' || echo '$(srcdir)/'`mac/FileDialogPrivate.cpp
-
 win/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.lo: win/FileDialogPrivate.cpp
 @am__fastdepCXX_TRUE@	$(AM_V_CXX)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CXX $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libFileDialog_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) -MT win/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.lo -MD -MP -MF win/$(DEPDIR)/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.Tpo -c -o win/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.lo `test -f 'win/FileDialogPrivate.cpp' || echo '$(srcdir)/'`win/FileDialogPrivate.cpp
 @am__fastdepCXX_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) win/$(DEPDIR)/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.Tpo win/$(DEPDIR)/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.Plo
@@ -593,12 +585,42 @@ win/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.lo: win/FileDialogPrivate.cpp
 @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CXXDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
 @am__fastdepCXX_FALSE@	$(AM_V_CXX at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CXX $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libFileDialog_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) -c -o win/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.lo `test -f 'win/FileDialogPrivate.cpp' || echo '$(srcdir)/'`win/FileDialogPrivate.cpp
 
+.mm.o:
+ at am__fastdepOBJCXX_TRUE@	$(AM_V_OBJCXX)depbase=`echo $@ | sed 's|[^/]*$$|$(DEPDIR)/&|;s|\.o$$||'`;\
+ at am__fastdepOBJCXX_TRUE@	$(OBJCXXCOMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $$depbase.Tpo -c -o $@ $< &&\
+ at am__fastdepOBJCXX_TRUE@	$(am__mv) $$depbase.Tpo $$depbase.Po
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepOBJCXX_FALSE@	$(AM_V_OBJCXX)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepOBJCXX_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(OBJCXXDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+ at am__fastdepOBJCXX_FALSE@	$(AM_V_OBJCXX at am__nodep@)$(OBJCXXCOMPILE) -c -o $@ $<
+
+.mm.obj:
+ at am__fastdepOBJCXX_TRUE@	$(AM_V_OBJCXX)depbase=`echo $@ | sed 's|[^/]*$$|$(DEPDIR)/&|;s|\.obj$$||'`;\
+ at am__fastdepOBJCXX_TRUE@	$(OBJCXXCOMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $$depbase.Tpo -c -o $@ `$(CYGPATH_W) '$<'` &&\
+ at am__fastdepOBJCXX_TRUE@	$(am__mv) $$depbase.Tpo $$depbase.Po
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepOBJCXX_FALSE@	$(AM_V_OBJCXX)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepOBJCXX_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(OBJCXXDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+ at am__fastdepOBJCXX_FALSE@	$(AM_V_OBJCXX at am__nodep@)$(OBJCXXCOMPILE) -c -o $@ `$(CYGPATH_W) '$<'`
+
+.mm.lo:
+ at am__fastdepOBJCXX_TRUE@	$(AM_V_OBJCXX)depbase=`echo $@ | sed 's|[^/]*$$|$(DEPDIR)/&|;s|\.lo$$||'`;\
+ at am__fastdepOBJCXX_TRUE@	$(LTOBJCXXCOMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $$depbase.Tpo -c -o $@ $< &&\
+ at am__fastdepOBJCXX_TRUE@	$(am__mv) $$depbase.Tpo $$depbase.Plo
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepOBJCXX_FALSE@	$(AM_V_OBJCXX)source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepOBJCXX_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(OBJCXXDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+ at am__fastdepOBJCXX_FALSE@	$(AM_V_OBJCXX at am__nodep@)$(LTOBJCXXCOMPILE) -c -o $@ $<
+
+mac/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.lo: mac/FileDialogPrivate.mm
+ at am__fastdepOBJCXX_TRUE@	$(AM_V_OBJCXX)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(OBJCXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libFileDialog_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_OBJCXXFLAGS) $(OBJCXXFLAGS) -MT mac/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.lo -MD -MP -MF mac/$(DEPDIR)/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.Tpo -c -o mac/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.lo `test -f 'mac/FileDialogPrivate.mm' || echo '$(srcdir)/'`mac/FileDialogPrivate.mm
+ at am__fastdepOBJCXX_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) mac/$(DEPDIR)/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.Tpo mac/$(DEPDIR)/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.Plo
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepOBJCXX_FALSE@	$(AM_V_OBJCXX)source='mac/FileDialogPrivate.mm' object='mac/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepOBJCXX_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(OBJCXXDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+ at am__fastdepOBJCXX_FALSE@	$(AM_V_OBJCXX at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(OBJCXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libFileDialog_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_OBJCXXFLAGS) $(OBJCXXFLAGS) -c -o mac/libFileDialog_la-FileDialogPrivate.lo `test -f 'mac/FileDialogPrivate.mm' || echo '$(srcdir)/'`mac/FileDialogPrivate.mm
+
 mostlyclean-libtool:
 	-rm -f *.lo
 
 clean-libtool:
 	-rm -rf .libs _libs
-	-rm -rf generic/.libs generic/_libs
 	-rm -rf gtk/.libs gtk/_libs
 	-rm -rf mac/.libs mac/_libs
 	-rm -rf win/.libs win/_libs
@@ -860,8 +882,6 @@ clean-generic:
 distclean-generic:
 	-test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
 	-test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)
-	-rm -f generic/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
-	-rm -f generic/$(am__dirstamp)
 	-rm -f gtk/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
 	-rm -f gtk/$(am__dirstamp)
 	-rm -f mac/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
@@ -879,7 +899,7 @@ clean-am: clean-generic clean-libLTLIBRARIES clean-libtool \
 
 distclean: distclean-am
 	-rm -f $(am__CONFIG_DISTCLEAN_FILES)
-	-rm -rf ./$(DEPDIR) generic/$(DEPDIR) gtk/$(DEPDIR) mac/$(DEPDIR) win/$(DEPDIR)
+	-rm -rf ./$(DEPDIR) gtk/$(DEPDIR) mac/$(DEPDIR) win/$(DEPDIR)
 	-rm -f Makefile
 distclean-am: clean-am distclean-compile distclean-generic \
 	distclean-libtool distclean-tags
@@ -927,7 +947,7 @@ installcheck-am:
 maintainer-clean: maintainer-clean-am
 	-rm -f $(am__CONFIG_DISTCLEAN_FILES)
 	-rm -rf $(top_srcdir)/autom4te.cache
-	-rm -rf ./$(DEPDIR) generic/$(DEPDIR) gtk/$(DEPDIR) mac/$(DEPDIR) win/$(DEPDIR)
+	-rm -rf ./$(DEPDIR) gtk/$(DEPDIR) mac/$(DEPDIR) win/$(DEPDIR)
 	-rm -f Makefile
 maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
 
diff --git a/lib-src/FileDialog/autotools/ltmain.sh b/lib-src/FileDialog/autotools/ltmain.sh
index 3825a2a..a356aca 100644
--- a/lib-src/FileDialog/autotools/ltmain.sh
+++ b/lib-src/FileDialog/autotools/ltmain.sh
@@ -70,7 +70,7 @@
 #         compiler:		$LTCC
 #         compiler flags:		$LTCFLAGS
 #         linker:		$LD (gnu? $with_gnu_ld)
-#         $progname:	(GNU libtool) 2.4.2 Debian-2.4.2-1.3ubuntu1
+#         $progname:	(GNU libtool) 2.4.2 Debian-2.4.2-1.7ubuntu1
 #         automake:	$automake_version
 #         autoconf:	$autoconf_version
 #
@@ -80,7 +80,7 @@
 
 PROGRAM=libtool
 PACKAGE=libtool
-VERSION="2.4.2 Debian-2.4.2-1.3ubuntu1"
+VERSION="2.4.2 Debian-2.4.2-1.7ubuntu1"
 TIMESTAMP=""
 package_revision=1.3337
 
diff --git a/lib-src/FileDialog/autotools/missing b/lib-src/FileDialog/autotools/missing
index cdea514..db98974 100755
--- a/lib-src/FileDialog/autotools/missing
+++ b/lib-src/FileDialog/autotools/missing
@@ -1,7 +1,7 @@
 #! /bin/sh
 # Common wrapper for a few potentially missing GNU programs.
 
-scriptversion=2012-06-26.16; # UTC
+scriptversion=2013-10-28.13; # UTC
 
 # Copyright (C) 1996-2013 Free Software Foundation, Inc.
 # Originally written by Fran,cois Pinard <pinard at iro.umontreal.ca>, 1996.
@@ -160,7 +160,7 @@ give_advice ()
       ;;
    autom4te*)
       echo "You might have modified some maintainer files that require"
-      echo "the 'automa4te' program to be rebuilt."
+      echo "the 'autom4te' program to be rebuilt."
       program_details 'autom4te'
       ;;
     bison*|yacc*)
diff --git a/lib-src/FileDialog/configure b/lib-src/FileDialog/configure
index f09a6a0..984e9da 100755
--- a/lib-src/FileDialog/configure
+++ b/lib-src/FileDialog/configure
@@ -641,8 +641,6 @@ MAC_FALSE
 MAC_TRUE
 GTK_FALSE
 GTK_TRUE
-GENERIC_FALSE
-GENERIC_TRUE
 GTK_LIBS
 GTK_CFLAGS
 PKG_CONFIG_LIBDIR
@@ -681,6 +679,12 @@ build_vendor
 build_cpu
 build
 LIBTOOL
+am__fastdepOBJCXX_FALSE
+am__fastdepOBJCXX_TRUE
+OBJCXXDEPMODE
+ac_ct_OBJCXX
+OBJCXXFLAGS
+OBJCXX
 am__fastdepCC_FALSE
 am__fastdepCC_TRUE
 CCDEPMODE
@@ -787,10 +791,7 @@ enable_fast_install
 with_gnu_ld
 with_sysroot
 enable_libtool_lock
-enable_static_wx
-enable_unicode
 enable_debug
-enable_gtk3
 with_wx_version
 with_wx_config
 '
@@ -805,6 +806,8 @@ CPPFLAGS
 CCC
 CC
 CFLAGS
+OBJCXX
+OBJCXXFLAGS
 CPP
 CXXCPP
 PKG_CONFIG
@@ -1444,10 +1447,7 @@ Optional Features:
   --enable-fast-install[=PKGS]
                           optimize for fast installation [default=yes]
   --disable-libtool-lock  avoid locking (might break parallel builds)
-  --enable-static-wx      link wx statically (default=no)
-  --enable-unicode        enable unicode support (default=no)
   --enable-debug          enable debug support (default=none)
-  --enable-gtk3           enable use of GTK+-3.0 (default: use GTK+-2.0)
 
 Optional Packages:
   --with-PACKAGE[=ARG]    use PACKAGE [ARG=yes]
@@ -1470,6 +1470,8 @@ Some influential environment variables:
               you have headers in a nonstandard directory <include dir>
   CC          C compiler command
   CFLAGS      C compiler flags
+  OBJCXX      Objective C++ compiler command
+  OBJCXXFLAGS Objective C++ compiler flags
   CPP         C preprocessor
   CXXCPP      C++ preprocessor
   PKG_CONFIG  path to pkg-config utility
@@ -1636,6 +1638,44 @@ fi
 
 } # ac_fn_c_try_compile
 
+# ac_fn_objcxx_try_compile LINENO
+# -------------------------------
+# Try to compile conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded.
+ac_fn_objcxx_try_compile ()
+{
+  as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack
+  rm -f conftest.$ac_objext
+  if { { ac_try="$ac_compile"
+case "(($ac_try" in
+  *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
+  *) ac_try_echo=$ac_try;;
+esac
+eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\""
+$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5
+  (eval "$ac_compile") 2>conftest.err
+  ac_status=$?
+  if test -s conftest.err; then
+    grep -v '^ *+' conftest.err >conftest.er1
+    cat conftest.er1 >&5
+    mv -f conftest.er1 conftest.err
+  fi
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; } && {
+	 test -z "$ac_objcxx_werror_flag" ||
+	 test ! -s conftest.err
+       } && test -s conftest.$ac_objext; then :
+  ac_retval=0
+else
+  $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+	ac_retval=1
+fi
+  eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno
+  as_fn_set_status $ac_retval
+
+} # ac_fn_objcxx_try_compile
+
 # ac_fn_c_try_link LINENO
 # -----------------------
 # Try to link conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded.
@@ -1941,6 +1981,48 @@ fi
   as_fn_set_status $ac_retval
 
 } # ac_fn_cxx_try_link
+
+# ac_fn_cxx_try_run LINENO
+# ------------------------
+# Try to link conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded. Assumes
+# that executables *can* be run.
+ac_fn_cxx_try_run ()
+{
+  as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack
+  if { { ac_try="$ac_link"
+case "(($ac_try" in
+  *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
+  *) ac_try_echo=$ac_try;;
+esac
+eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\""
+$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5
+  (eval "$ac_link") 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; } && { ac_try='./conftest$ac_exeext'
+  { { case "(($ac_try" in
+  *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
+  *) ac_try_echo=$ac_try;;
+esac
+eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\""
+$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5
+  (eval "$ac_try") 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; }; }; then :
+  ac_retval=0
+else
+  $as_echo "$as_me: program exited with status $ac_status" >&5
+       $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+       ac_retval=$ac_status
+fi
+  rm -rf conftest.dSYM conftest_ipa8_conftest.oo
+  eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno
+  as_fn_set_status $ac_retval
+
+} # ac_fn_cxx_try_run
 cat >config.log <<_ACEOF
 This file contains any messages produced by compilers while
 running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
@@ -2927,6 +3009,16 @@ fi
 
 
 #
+# We use C++
+#
+ac_ext=cpp
+ac_cpp='$CXXCPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu
+
+
+#
 # Checks for programs.
 #
 ac_ext=cpp
@@ -3430,11 +3522,11 @@ else
     CXXFLAGS=
   fi
 fi
-ac_ext=c
-ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS'
-ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
-ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
-ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
+ac_ext=cpp
+ac_cpp='$CXXCPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu
 DEPDIR="${am__leading_dot}deps"
 
 ac_config_commands="$ac_config_commands depfiles"
@@ -4498,11 +4590,11 @@ if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then :
 
 fi
 rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
-   ac_ext=c
-ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS'
-ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
-ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
-ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
+   ac_ext=cpp
+ac_cpp='$CXXCPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu
 
 fi
 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_ar_interface" >&5
@@ -4525,6 +4617,383 @@ unknown)
   ;;
 esac
 
+ac_ext=mm
+ac_cpp='$OBJCXXCPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$OBJCXX -c $OBJCXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$OBJCXX -o conftest$ac_exeext $OBJCXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_objcxx_compiler_gnu
+if test -n "$ac_tool_prefix"; then
+  for ac_prog in g++ objc++ objcxx c++ CXX
+  do
+    # Extract the first word of "$ac_tool_prefix$ac_prog", so it can be a program name with args.
+set dummy $ac_tool_prefix$ac_prog; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_OBJCXX+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  if test -n "$OBJCXX"; then
+  ac_cv_prog_OBJCXX="$OBJCXX" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+  IFS=$as_save_IFS
+  test -z "$as_dir" && as_dir=.
+    for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+  if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+    ac_cv_prog_OBJCXX="$ac_tool_prefix$ac_prog"
+    $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+    break 2
+  fi
+done
+  done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+OBJCXX=$ac_cv_prog_OBJCXX
+if test -n "$OBJCXX"; then
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $OBJCXX" >&5
+$as_echo "$OBJCXX" >&6; }
+else
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+    test -n "$OBJCXX" && break
+  done
+fi
+if test -z "$OBJCXX"; then
+  ac_ct_OBJCXX=$OBJCXX
+  for ac_prog in g++ objc++ objcxx c++ CXX
+do
+  # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args.
+set dummy $ac_prog; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_ac_ct_OBJCXX+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  if test -n "$ac_ct_OBJCXX"; then
+  ac_cv_prog_ac_ct_OBJCXX="$ac_ct_OBJCXX" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+  IFS=$as_save_IFS
+  test -z "$as_dir" && as_dir=.
+    for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+  if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+    ac_cv_prog_ac_ct_OBJCXX="$ac_prog"
+    $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+    break 2
+  fi
+done
+  done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+ac_ct_OBJCXX=$ac_cv_prog_ac_ct_OBJCXX
+if test -n "$ac_ct_OBJCXX"; then
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_OBJCXX" >&5
+$as_echo "$ac_ct_OBJCXX" >&6; }
+else
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+  test -n "$ac_ct_OBJCXX" && break
+done
+
+  if test "x$ac_ct_OBJCXX" = x; then
+    OBJCXX="g++"
+  else
+    case $cross_compiling:$ac_tool_warned in
+yes:)
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;}
+ac_tool_warned=yes ;;
+esac
+    OBJCXX=$ac_ct_OBJCXX
+  fi
+fi
+
+# Provide some information about the compiler.
+$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for Objective C++ compiler version" >&5
+set X $ac_compile
+ac_compiler=$2
+for ac_option in --version -v -V -qversion; do
+  { { ac_try="$ac_compiler $ac_option >&5"
+case "(($ac_try" in
+  *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
+  *) ac_try_echo=$ac_try;;
+esac
+eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\""
+$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5
+  (eval "$ac_compiler $ac_option >&5") 2>conftest.err
+  ac_status=$?
+  if test -s conftest.err; then
+    sed '10a\
+... rest of stderr output deleted ...
+         10q' conftest.err >conftest.er1
+    cat conftest.er1 >&5
+  fi
+  rm -f conftest.er1 conftest.err
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; }
+done
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether we are using the GNU Objective C++ compiler" >&5
+$as_echo_n "checking whether we are using the GNU Objective C++ compiler... " >&6; }
+if ${ac_cv_objcxx_compiler_gnu+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+
+int
+main ()
+{
+#ifndef __GNUC__
+       choke me
+#endif
+
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_objcxx_try_compile "$LINENO"; then :
+  ac_compiler_gnu=yes
+else
+  ac_compiler_gnu=no
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+ac_cv_objcxx_compiler_gnu=$ac_compiler_gnu
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_objcxx_compiler_gnu" >&5
+$as_echo "$ac_cv_objcxx_compiler_gnu" >&6; }
+if test $ac_compiler_gnu = yes; then
+  GOBJCXX=yes
+else
+  GOBJCXX=
+fi
+ac_test_OBJCXXFLAGS=${OBJCXXFLAGS+set}
+ac_save_OBJCXXFLAGS=$OBJCXXFLAGS
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $OBJCXX accepts -g" >&5
+$as_echo_n "checking whether $OBJCXX accepts -g... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_objcxx_g+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  ac_save_objcxx_werror_flag=$ac_objcxx_werror_flag
+   ac_objcxx_werror_flag=yes
+   ac_cv_prog_objcxx_g=no
+   OBJCXXFLAGS="-g"
+   cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+
+int
+main ()
+{
+
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_objcxx_try_compile "$LINENO"; then :
+  ac_cv_prog_objcxx_g=yes
+else
+  OBJCXXFLAGS=""
+      cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+
+int
+main ()
+{
+
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_objcxx_try_compile "$LINENO"; then :
+
+else
+  ac_objcxx_werror_flag=$ac_save_objcxx_werror_flag
+	 OBJCXXFLAGS="-g"
+	 cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+
+int
+main ()
+{
+
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_objcxx_try_compile "$LINENO"; then :
+  ac_cv_prog_objcxx_g=yes
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+   ac_objcxx_werror_flag=$ac_save_objcx_werror_flag
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_objcxx_g" >&5
+$as_echo "$ac_cv_prog_objcxx_g" >&6; }
+if test "$ac_test_OBJCXXFLAGS" = set; then
+  OBJCXXFLAGS=$ac_save_OBJCXXFLAGS
+elif test $ac_cv_prog_objcxx_g = yes; then
+  if test "$GOBJCXX" = yes; then
+    OBJCXXFLAGS="-g -O2"
+  else
+    OBJCXXFLAGS="-g"
+  fi
+else
+  if test "$GOBJCXX" = yes; then
+    OBJCXXFLAGS="-O2"
+  else
+    OBJCXXFLAGS=
+  fi
+fi
+ac_ext=cpp
+ac_cpp='$CXXCPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu
+
+depcc="$OBJCXX" am_compiler_list='gcc3 gcc'
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking dependency style of $depcc" >&5
+$as_echo_n "checking dependency style of $depcc... " >&6; }
+if ${am_cv_OBJCXX_dependencies_compiler_type+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  if test -z "$AMDEP_TRUE" && test -f "$am_depcomp"; then
+  # We make a subdir and do the tests there.  Otherwise we can end up
+  # making bogus files that we don't know about and never remove.  For
+  # instance it was reported that on HP-UX the gcc test will end up
+  # making a dummy file named 'D' -- because '-MD' means "put the output
+  # in D".
+  rm -rf conftest.dir
+  mkdir conftest.dir
+  # Copy depcomp to subdir because otherwise we won't find it if we're
+  # using a relative directory.
+  cp "$am_depcomp" conftest.dir
+  cd conftest.dir
+  # We will build objects and dependencies in a subdirectory because
+  # it helps to detect inapplicable dependency modes.  For instance
+  # both Tru64's cc and ICC support -MD to output dependencies as a
+  # side effect of compilation, but ICC will put the dependencies in
+  # the current directory while Tru64 will put them in the object
+  # directory.
+  mkdir sub
+
+  am_cv_OBJCXX_dependencies_compiler_type=none
+  if test "$am_compiler_list" = ""; then
+     am_compiler_list=`sed -n 's/^#*\([a-zA-Z0-9]*\))$/\1/p' < ./depcomp`
+  fi
+  am__universal=false
+
+
+  for depmode in $am_compiler_list; do
+    # Setup a source with many dependencies, because some compilers
+    # like to wrap large dependency lists on column 80 (with \), and
+    # we should not choose a depcomp mode which is confused by this.
+    #
+    # We need to recreate these files for each test, as the compiler may
+    # overwrite some of them when testing with obscure command lines.
+    # This happens at least with the AIX C compiler.
+    : > sub/conftest.c
+    for i in 1 2 3 4 5 6; do
+      echo '#include "conftst'$i'.h"' >> sub/conftest.c
+      # Using ": > sub/conftst$i.h" creates only sub/conftst1.h with
+      # Solaris 10 /bin/sh.
+      echo '/* dummy */' > sub/conftst$i.h
+    done
+    echo "${am__include} ${am__quote}sub/conftest.Po${am__quote}" > confmf
+
+    # We check with '-c' and '-o' for the sake of the "dashmstdout"
+    # mode.  It turns out that the SunPro C++ compiler does not properly
+    # handle '-M -o', and we need to detect this.  Also, some Intel
+    # versions had trouble with output in subdirs.
+    am__obj=sub/conftest.${OBJEXT-o}
+    am__minus_obj="-o $am__obj"
+    case $depmode in
+    gcc)
+      # This depmode causes a compiler race in universal mode.
+      test "$am__universal" = false || continue
+      ;;
+    nosideeffect)
+      # After this tag, mechanisms are not by side-effect, so they'll
+      # only be used when explicitly requested.
+      if test "x$enable_dependency_tracking" = xyes; then
+	continue
+      else
+	break
+      fi
+      ;;
+    msvc7 | msvc7msys | msvisualcpp | msvcmsys)
+      # This compiler won't grok '-c -o', but also, the minuso test has
+      # not run yet.  These depmodes are late enough in the game, and
+      # so weak that their functioning should not be impacted.
+      am__obj=conftest.${OBJEXT-o}
+      am__minus_obj=
+      ;;
+    none) break ;;
+    esac
+    if depmode=$depmode \
+       source=sub/conftest.c object=$am__obj \
+       depfile=sub/conftest.Po tmpdepfile=sub/conftest.TPo \
+       $SHELL ./depcomp $depcc -c $am__minus_obj sub/conftest.c \
+         >/dev/null 2>conftest.err &&
+       grep sub/conftst1.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 &&
+       grep sub/conftst6.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 &&
+       grep $am__obj sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 &&
+       ${MAKE-make} -s -f confmf > /dev/null 2>&1; then
+      # icc doesn't choke on unknown options, it will just issue warnings
+      # or remarks (even with -Werror).  So we grep stderr for any message
+      # that says an option was ignored or not supported.
+      # When given -MP, icc 7.0 and 7.1 complain thusly:
+      #   icc: Command line warning: ignoring option '-M'; no argument required
+      # The diagnosis changed in icc 8.0:
+      #   icc: Command line remark: option '-MP' not supported
+      if (grep 'ignoring option' conftest.err ||
+          grep 'not supported' conftest.err) >/dev/null 2>&1; then :; else
+        am_cv_OBJCXX_dependencies_compiler_type=$depmode
+        break
+      fi
+    fi
+  done
+
+  cd ..
+  rm -rf conftest.dir
+else
+  am_cv_OBJCXX_dependencies_compiler_type=none
+fi
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_OBJCXX_dependencies_compiler_type" >&5
+$as_echo "$am_cv_OBJCXX_dependencies_compiler_type" >&6; }
+OBJCXXDEPMODE=depmode=$am_cv_OBJCXX_dependencies_compiler_type
+
+ if
+  test "x$enable_dependency_tracking" != xno \
+  && test "$am_cv_OBJCXX_dependencies_compiler_type" = gcc3; then
+  am__fastdepOBJCXX_TRUE=
+  am__fastdepOBJCXX_FALSE='#'
+else
+  am__fastdepOBJCXX_TRUE='#'
+  am__fastdepOBJCXX_FALSE=
+fi
+
+
 
 case `pwd` in
   *\ * | *\	*)
@@ -6113,6 +6582,7 @@ test -z "$sharedlib_from_linklib_cmd" && sharedlib_from_linklib_cmd=$ECHO
 
 
 
+
 if test -n "$ac_tool_prefix"; then
   for ac_prog in ar
   do
@@ -6243,7 +6713,7 @@ main ()
   return 0;
 }
 _ACEOF
-if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then :
+if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then :
   echo conftest.$ac_objext > conftest.lst
       lt_ar_try='$AR $AR_FLAGS libconftest.a @conftest.lst >&5'
       { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$lt_ar_try\""; } >&5
@@ -6932,7 +7402,7 @@ ia64-*-hpux*)
   rm -rf conftest*
   ;;
 
-x86_64-*kfreebsd*-gnu|x86_64-*linux*|ppc*-*linux*|powerpc*-*linux*| \
+x86_64-*kfreebsd*-gnu|x86_64-*linux*|powerpc*-*linux*| \
 s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
   # Find out which ABI we are using.
   echo 'int i;' > conftest.$ac_ext
@@ -6957,7 +7427,10 @@ s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
 		;;
 	    esac
 	    ;;
-	  ppc64-*linux*|powerpc64-*linux*)
+	  powerpc64le-*)
+	    LD="${LD-ld} -m elf32lppclinux"
+	    ;;
+	  powerpc64-*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf32ppclinux"
 	    ;;
 	  s390x-*linux*)
@@ -6976,7 +7449,10 @@ s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
 	  x86_64-*linux*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf_x86_64"
 	    ;;
-	  ppc*-*linux*|powerpc*-*linux*)
+	  powerpcle-*)
+	    LD="${LD-ld} -m elf64lppc"
+	    ;;
+	  powerpc-*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf64ppc"
 	    ;;
 	  s390*-*linux*|s390*-*tpf*)
@@ -8105,7 +8581,6 @@ done
 
 
 
-
 func_stripname_cnf ()
 {
   case ${2} in
@@ -12097,11 +12572,11 @@ $as_echo "$enable_static" >&6; }
 
 
 fi
-ac_ext=c
-ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS'
-ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
-ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
-ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
+ac_ext=cpp
+ac_cpp='$CXXCPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu
 
 CC="$lt_save_CC"
 
@@ -12235,11 +12710,11 @@ as_fn_error $? "C++ preprocessor \"$CXXCPP\" fails sanity check
 See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; }
 fi
 
-ac_ext=c
-ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS'
-ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
-ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
-ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
+ac_ext=cpp
+ac_cpp='$CXXCPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu
 
 else
   _lt_caught_CXX_error=yes
@@ -15288,11 +15763,11 @@ fi
   lt_cv_prog_gnu_ld=$lt_save_with_gnu_ld
 fi # test "$_lt_caught_CXX_error" != yes
 
-ac_ext=c
-ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS'
-ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
-ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
-ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
+ac_ext=cpp
+ac_cpp='$CXXCPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu
 
 
 
@@ -15320,6 +15795,7 @@ ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
 #
 # Checks for libraries.
 #
+
 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ANSI C header files" >&5
 $as_echo_n "checking for ANSI C header files... " >&6; }
 if ${ac_cv_header_stdc+:} false; then :
@@ -15340,7 +15816,7 @@ main ()
   return 0;
 }
 _ACEOF
-if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then :
+if ac_fn_cxx_try_compile "$LINENO"; then :
   ac_cv_header_stdc=yes
 else
   ac_cv_header_stdc=no
@@ -15413,7 +15889,7 @@ main ()
   return 0;
 }
 _ACEOF
-if ac_fn_c_try_run "$LINENO"; then :
+if ac_fn_cxx_try_run "$LINENO"; then :
 
 else
   ac_cv_header_stdc=no
@@ -15436,35 +15912,11 @@ fi
 #
 # Check for debug
 #
-# Check whether --enable-static-wx was given.
-if test "${enable_static_wx+set}" = set; then :
-  enableval=$enable_static_wx; static_wx_preference="--static=$enableval"
-else
-  static_wx_preference=""
-fi
-
-
-# Check whether --enable-unicode was given.
-if test "${enable_unicode+set}" = set; then :
-  enableval=$enable_unicode; unicode_preference="--unicode=$enableval"
-else
-  unicode_preference=""
-fi
-
-
 # Check whether --enable-debug was given.
 if test "${enable_debug+set}" = set; then :
-  enableval=$enable_debug; debug_preference="--debug=$enableval"
+  enableval=$enable_debug; debug_preference="yes"
 else
-  debug_preference=""
-fi
-
-
-# Check whether --enable-gtk3 was given.
-if test "${enable_gtk3+set}" = set; then :
-  enableval=$enable_gtk3; enable_gtk3=$enableval
-else
-  enable_gtk3=no
+  debug_preference="no"
 fi
 
 
@@ -15486,8 +15938,10 @@ else
 fi
 
 
-# Extract the first word of "wx-config", so it can be a program name with args.
-set dummy wx-config; ac_word=$2
+for ac_prog in wx-config wx-config-3.0
+do
+  # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args.
+set dummy $ac_prog; ac_word=$2
 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
 if ${ac_cv_path_WX_CONFIG+:} false; then :
@@ -15514,7 +15968,6 @@ done
   done
 IFS=$as_save_IFS
 
-  test -z "$ac_cv_path_WX_CONFIG" && ac_cv_path_WX_CONFIG="no"
   ;;
 esac
 fi
@@ -15528,22 +15981,59 @@ $as_echo "no" >&6; }
 fi
 
 
+  test -n "$WX_CONFIG" && break
+done
+test -n "$WX_CONFIG" || WX_CONFIG="no"
+
 if [ "$WX_CONFIG" = "no" ] ; then
    as_fn_error $? "\"Could not find wx-config: is wxWidgets installed? is wx-config in your path?\"" "$LINENO" 5
 fi
 
 
-wxconfigargs="$static_wx_preference $unicode_preference $debug_preference $wx_preference"
+wxconfigargs="$wx_preference"
 WX_CXXFLAGS=$($WX_CONFIG $wxconfigargs --cxxflags)
 WX_LIBS=""
 
 
 
+if test x"$debug_preference" = "xyes" ; then
+      { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Adding -g for debugging to CFLAGS and CXXFLAGS ..." >&5
+$as_echo "$as_me: Adding -g for debugging to CFLAGS and CXXFLAGS ..." >&6;}
+   CFLAGS="${CFLAGS} -g -DwxDEBUG_LEVEL=1"
+   CXXFLAGS="${CXXFLAGS} -g -DwxDEBUG_LEVEL=1"
+else
+   CFLAGS="${CFLAGS} -DwxDEBUG_LEVEL=0"
+   CXXFLAGS="${CXXFLAGS} -DwxDEBUG_LEVEL=0"
+fi
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for gtk3 use in wxWidgets" >&5
+$as_echo_n "checking for gtk3 use in wxWidgets... " >&6; }
+CPPFLAGS="${WX_CXXFLAGS}"
+cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+#include <wx/wx.h>
+#if defined(__WXGTK3__)
+   wxWidgets built with GTK3
+#endif
+
+_ACEOF
+if (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>&5 |
+  $EGREP "wxWidgets built with GTK3" >/dev/null 2>&1; then :
+  enable_gtk3=yes
+else
+  enable_gtk3=no
+fi
+rm -f conftest*
+
 
 if [ "$enable_gtk3" = yes ]; then
    gtk_version=gtk+-3.0
+   { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
+$as_echo "yes" >&6; }
 else
    gtk_version=gtk+-2.0
+   { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
 fi
 
 
@@ -15552,6 +16042,8 @@ fi
 
 
 
+
+
 if test "x$ac_cv_env_PKG_CONFIG_set" != "xset"; then
 	if test -n "$ac_tool_prefix"; then
   # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}pkg-config", so it can be a program name with args.
@@ -15740,7 +16232,7 @@ fi
 
 
 
-IMPLEMENTATION="generic"
+IMPLEMENTATION=""
 case "${host_os}" in
    darwin*)
             IMPLEMENTATION="mac"
@@ -15763,14 +16255,6 @@ $as_echo "#define HAVE_GTK 1" >>confdefs.h
    ;;
 esac
 
- if test "$IMPLEMENTATION" = "generic"; then
-  GENERIC_TRUE=
-  GENERIC_FALSE='#'
-else
-  GENERIC_TRUE='#'
-  GENERIC_FALSE=
-fi
-
  if test "$IMPLEMENTATION" = "gtk"; then
   GTK_TRUE=
   GTK_FALSE='#'
@@ -15981,8 +16465,8 @@ if test -z "${am__fastdepCC_TRUE}" && test -z "${am__fastdepCC_FALSE}"; then
   as_fn_error $? "conditional \"am__fastdepCC\" was never defined.
 Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5
 fi
-if test -z "${GENERIC_TRUE}" && test -z "${GENERIC_FALSE}"; then
-  as_fn_error $? "conditional \"GENERIC\" was never defined.
+if test -z "${am__fastdepOBJCXX_TRUE}" && test -z "${am__fastdepOBJCXX_FALSE}"; then
+  as_fn_error $? "conditional \"am__fastdepOBJCXX\" was never defined.
 Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5
 fi
 if test -z "${GTK_TRUE}" && test -z "${GTK_FALSE}"; then
diff --git a/lib-src/FileDialog/configure.ac b/lib-src/FileDialog/configure.ac
index d1019f5..be60c75 100644
--- a/lib-src/FileDialog/configure.ac
+++ b/lib-src/FileDialog/configure.ac
@@ -11,10 +11,16 @@ AM_INIT_AUTOMAKE([1.11 dist-xz foreign no-dist-gzip subdir-objects -Wall])
 AM_MAINTAINER_MODE([disable])
 
 #
+# We use C++
+#
+AC_LANG_CPLUSPLUS
+
+#
 # Checks for programs.
 #
 AC_PROG_CXX
 AM_PROG_AR
+AC_PROG_OBJCXX
 
 LT_INIT
 
@@ -26,25 +32,10 @@ AC_HEADER_STDC
 #
 # Check for debug
 #
-AC_ARG_ENABLE(static-wx,
-            [AS_HELP_STRING([--enable-static-wx],[link wx statically (default=no)])],
-            static_wx_preference="--static=$enableval",
-            static_wx_preference="")
-
-AC_ARG_ENABLE(unicode,
-            [AS_HELP_STRING([--enable-unicode],[enable unicode support (default=no)])],
-            unicode_preference="--unicode=$enableval",
-            unicode_preference="")
-
 AC_ARG_ENABLE(debug,
             [AS_HELP_STRING([--enable-debug],[enable debug support (default=none)])],
-            debug_preference="--debug=$enableval",
-            debug_preference="")
-
-AC_ARG_ENABLE(gtk3,
-            [AS_HELP_STRING([--enable-gtk3],[enable use of GTK+-3.0 (default: use GTK+-2.0)])],
-            enable_gtk3=$enableval,
-            enable_gtk3=no)
+            debug_preference="yes",
+            debug_preference="no")
 
 AC_ARG_WITH(wx-version,
             [AS_HELP_STRING([--with-wx-version],[override default wxWidgets version [2.6,2.8]])],
@@ -57,32 +48,54 @@ AC_ARG_WITH(wx-config,
             wx_config="")
 
 dnl wxWidgets -- we assume that if wx-config is found, wxWidgets is successfully installed.
-AC_PATH_PROG(WX_CONFIG, wx-config, no, $PATH:/usr/local/bin )
+AC_PATH_PROGS(WX_CONFIG, wx-config wx-config-3.0, no, $PATH:/usr/local/bin )
 if [[ "$WX_CONFIG" = "no" ]] ; then
    AC_MSG_ERROR("Could not find wx-config: is wxWidgets installed? is wx-config in your path?")
 fi
 
 dnl Gather wx arguments
 
-wxconfigargs="$static_wx_preference $unicode_preference $debug_preference $wx_preference"
+wxconfigargs="$wx_preference"
 WX_CXXFLAGS=$($WX_CONFIG $wxconfigargs --cxxflags)
 WX_LIBS=""
 AC_SUBST([WX_CXXFLAGS])
 AC_SUBST([WX_LIBS])
 
-AC_SUBST(HAVE_GTK)
+if test x"$debug_preference" = "xyes" ; then
+   dnl we want debuging on
+   AC_MSG_NOTICE([Adding -g for debugging to CFLAGS and CXXFLAGS ...])
+   CFLAGS="${CFLAGS} -g -DwxDEBUG_LEVEL=1"
+   CXXFLAGS="${CXXFLAGS} -g -DwxDEBUG_LEVEL=1"
+else
+   CFLAGS="${CFLAGS} -DwxDEBUG_LEVEL=0"
+   CXXFLAGS="${CXXFLAGS} -DwxDEBUG_LEVEL=0"
+fi
+
+AC_MSG_CHECKING([for gtk3 use in wxWidgets])
+CPPFLAGS="${WX_CXXFLAGS}"
+AC_EGREP_CPP(wxWidgets built with GTK3,
+[#include <wx/wx.h>
+#if defined(__WXGTK3__)
+   wxWidgets built with GTK3
+#endif
+], enable_gtk3=yes, enable_gtk3=no)
+
 if [[ "$enable_gtk3" = yes ]]; then
    gtk_version=gtk+-3.0
+   AC_MSG_RESULT([yes])
 else
    gtk_version=gtk+-2.0
+   AC_MSG_RESULT([no])
 fi
+
+AC_SUBST(HAVE_GTK)
 PKG_CHECK_MODULES(GTK, $gtk_version, have_gtk="yes", have_gtk="no")
 
 dnl OS-specific configuration
 
 AC_CANONICAL_HOST
 
-IMPLEMENTATION="generic"
+IMPLEMENTATION=""
 case "${host_os}" in
    darwin*)
       dnl Mac OS X configuration
@@ -105,7 +118,6 @@ case "${host_os}" in
    ;;
 esac
 
-AM_CONDITIONAL([GENERIC], test "$IMPLEMENTATION" = "generic")
 AM_CONDITIONAL([GTK], test "$IMPLEMENTATION" = "gtk")
 AM_CONDITIONAL([MAC], test "$IMPLEMENTATION" = "mac")
 AM_CONDITIONAL([WINDOWS], test "$IMPLEMENTATION" = "win")
diff --git a/lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp b/lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp
deleted file mode 100644
index 315a4cb..0000000
--- a/lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp
+++ /dev/null
@@ -1,1608 +0,0 @@
-//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-// Name:        filedlgg.cpp
-// Purpose:     wxGenericFileDialog
-// Author:      Robert Roebling
-// Modified by: Leland Lucius
-// Created:     12/12/98
-// RCS-ID:      $Id: FileDialogPrivate.cpp,v 1.4 2009-09-29 00:28:07 msmeyer Exp $
-// Copyright:   (c) Robert Roebling
-// Licence:     wxWindows licence
-//
-// Modified for Audacity to support an additional button on Save dialogs
-//
-/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-
-// For compilers that support precompilation, includes "wx.h".
-#include "wx/wxprec.h"
-
-#ifdef __BORLANDC__
-#pragma hdrstop
-#endif
-
-#include "../FileDialog.h"
-#include "FileDialogPrivate.h"
-
-#include "wx/checkbox.h"
-#include "wx/textctrl.h"
-#include "wx/choice.h"
-#include "wx/checkbox.h"
-#include "wx/stattext.h"
-#include "wx/debug.h"
-#include "wx/log.h"
-#include "wx/intl.h"
-#include "wx/msgdlg.h"
-#include "wx/sizer.h"
-#include "wx/bmpbuttn.h"
-#include "wx/tokenzr.h"
-#include "wx/config.h"
-#include "wx/imaglist.h"
-#include "wx/dir.h"
-#include "wx/artprov.h"
-#include "wx/settings.h"
-#include "wx/filefn.h"
-#include "wx/file.h"        // for wxS_IXXX constants only
-#include "wx/filedlg.h"     // wxFD_OPEN, wxFD_SAVE...
-#include "wx/generic/dirctrlg.h" // for wxFileIconsTable
-
-#if wxUSE_TOOLTIPS
-#include "wx/tooltip.h"
-#endif
-
-#ifndef __WXWINCE__
-#include <sys/types.h>
-#include <sys/stat.h>
-#endif
-
-#ifdef __UNIX__
-#include <dirent.h>
-#include <pwd.h>
-#ifndef __VMS
-# include <grp.h>
-#endif
-#endif
-
-#ifdef __WINDOWS__
-#include "wx/msw/wrapwin.h"
-#include "wx/msw/mslu.h"
-#endif
-
-#ifdef __WATCOMC__
-#include <direct.h>
-#endif
-
-#ifndef __WXWINCE__
-#include <time.h>
-#endif
-
-#if defined(__UNIX__) || defined(__DOS__)
-#include <unistd.h>
-#endif
-
-// ----------------------------------------------------------------------------
-// private functions
-// ----------------------------------------------------------------------------
-
-static
-int wxCALLBACK FileDataNameCompare( long data1, long data2, long data)
-{
-   FileData *fd1 = (FileData*)data1;
-   FileData *fd2 = (FileData*)data2;
-   if (fd1->GetFileName() == wxT("..")) return -data;
-   if (fd2->GetFileName() == wxT("..")) return data;
-   if (fd1->IsDir() && !fd2->IsDir()) return -data;
-   if (fd2->IsDir() && !fd1->IsDir()) return data;
-   return data*wxStrcmp( fd1->GetFileName(), fd2->GetFileName() );
-}
-
-static
-int wxCALLBACK FileDataSizeCompare( long data1, long data2, long data)
-{
-   FileData *fd1 = (FileData*)data1;
-   FileData *fd2 = (FileData*)data2;
-   if (fd1->GetFileName() == wxT("..")) return -data;
-   if (fd2->GetFileName() == wxT("..")) return data;
-   if (fd1->IsDir() && !fd2->IsDir()) return -data;
-   if (fd2->IsDir() && !fd1->IsDir()) return data;
-   if (fd1->IsLink() && !fd2->IsLink()) return -data;
-   if (fd2->IsLink() && !fd1->IsLink()) return data;
-   return data*(fd1->GetSize() - fd2->GetSize());
-}
-
-static
-int wxCALLBACK FileDataTypeCompare( long data1, long data2, long data)
-{
-   FileData *fd1 = (FileData*)data1;
-   FileData *fd2 = (FileData*)data2;
-   if (fd1->GetFileName() == wxT("..")) return -data;
-   if (fd2->GetFileName() == wxT("..")) return data;
-   if (fd1->IsDir() && !fd2->IsDir()) return -data;
-   if (fd2->IsDir() && !fd1->IsDir()) return data;
-   if (fd1->IsLink() && !fd2->IsLink()) return -data;
-   if (fd2->IsLink() && !fd1->IsLink()) return data;
-   return data*wxStrcmp( fd1->GetFileType(), fd2->GetFileType() );
-}
-
-static
-int wxCALLBACK FileDataTimeCompare( long data1, long data2, long data)
-{
-   FileData *fd1 = (FileData*)data1;
-   FileData *fd2 = (FileData*)data2;
-   if (fd1->GetFileName() == wxT("..")) return -data;
-   if (fd2->GetFileName() == wxT("..")) return data;
-   if (fd1->IsDir() && !fd2->IsDir()) return -data;
-   if (fd2->IsDir() && !fd1->IsDir()) return data;
-   
-   return fd1->GetDateTime().IsLaterThan(fd2->GetDateTime()) ? int(data) : -int(data);
-}
-
-#if defined(__WXWINCE__)
-#define IsTopMostDir(dir) (dir == wxT("\\") || dir == wxT("/"))
-#elif (defined(__DOS__) || defined(__WINDOWS__) || defined (__OS2__))
-#define IsTopMostDir(dir)   (dir.empty())
-#else
-#define IsTopMostDir(dir)   (dir == wxT("/"))
-#endif
-
-// defined in src/generic/dirctrlg.cpp
-extern size_t wxGetAvailableDrives(wxArrayString &paths, wxArrayString &names, wxArrayInt &icon_ids);
-
-//-----------------------------------------------------------------------------
-//  FileData
-//-----------------------------------------------------------------------------
-
-FileData::FileData( const wxString &filePath, const wxString &fileName, fileType type, int image_id )
-{
-   Init();
-   m_fileName = fileName;
-   m_filePath = filePath;
-   m_type = type;
-   m_image = image_id;
-   
-   ReadData();
-}
-
-void FileData::Init()
-{
-   m_size = 0;
-   m_type = FileData::is_file;
-   m_image = wxFileIconsTable::file;
-}
-
-void FileData::Copy( const FileData& fileData )
-{
-   m_fileName = fileData.GetFileName();
-   m_filePath = fileData.GetFilePath();
-   m_size = fileData.GetSize();
-   m_dateTime = fileData.GetDateTime();
-   m_permissions = fileData.GetPermissions();
-   m_type = fileData.GetType();
-   m_image = fileData.GetImageId();
-}
-
-void FileData::ReadData()
-{
-   if (IsDrive())
-   {
-      m_size = 0;
-      return;
-   }
-   
-#if defined(__DOS__) || (defined(__WINDOWS__) && !defined(__WXWINCE__)) || defined(__OS2__)
-   // c:\.. is a drive don't stat it
-   if ((m_fileName == wxT("..")) && (m_filePath.length() <= 5))
-   {
-      m_type = is_drive;
-      m_size = 0;
-      return;
-   }
-#endif // __DOS__ || __WINDOWS__
-   
-#ifdef __WXWINCE__
-   
-   // WinCE
-   
-   DWORD fileAttribs = GetFileAttributes(m_filePath.fn_str());
-   m_type |= (fileAttribs & FILE_ATTRIBUTE_DIRECTORY) != 0 ? is_dir : 0;
-   
-   wxString p, f, ext;
-   wxSplitPath(m_filePath, & p, & f, & ext);
-   if (wxStricmp(ext, wxT("exe")) == 0)
-      m_type |= is_exe;
-   
-   // Find out size
-   m_size = 0;
-   HANDLE fileHandle = CreateFile(m_filePath.fn_str(),
-                                  GENERIC_READ,
-                                  FILE_SHARE_READ,
-                                  NULL,
-                                  OPEN_EXISTING,
-                                  FILE_ATTRIBUTE_NORMAL,
-                                  NULL);
-   
-   if (fileHandle != INVALID_HANDLE_VALUE)
-   { 
-      m_size = GetFileSize(fileHandle, 0);
-      CloseHandle(fileHandle);
-   }
-   
-   m_dateTime = wxFileModificationTime(m_filePath);
-   
-#else
-   
-   // OTHER PLATFORMS
-   
-   wxStructStat buff;
-   
-#if defined(__UNIX__) && (!defined( __OS2__ ) && !defined(__VMS))
-   lstat( m_filePath.fn_str(), &buff );
-   m_type |= S_ISLNK( buff.st_mode ) != 0 ? is_link : 0;
-#else // no lstat()
-   // only translate to file charset if we don't go by our
-   // wxStat implementation
-#ifndef wxNEED_WX_UNISTD_H
-   wxStat( m_filePath.fn_str() , &buff );
-#else
-   wxStat( m_filePath, &buff );
-#endif
-#endif
-   
-   m_type |= (buff.st_mode & S_IFDIR) != 0 ? is_dir : 0;
-   m_type |= (buff.st_mode & wxS_IXUSR) != 0 ? is_exe : 0;
-   m_size = (long)buff.st_size;
-   
-   m_dateTime = buff.st_mtime;
-#endif
-   // __WXWINCE__
-   
-#if defined(__UNIX__)
-   m_permissions.Printf(wxT("%c%c%c%c%c%c%c%c%c"),
-                        buff.st_mode & wxS_IRUSR ? wxT('r') : wxT('-'),
-                        buff.st_mode & wxS_IWUSR ? wxT('w') : wxT('-'),
-                        buff.st_mode & wxS_IXUSR ? wxT('x') : wxT('-'),
-                        buff.st_mode & wxS_IRGRP ? wxT('r') : wxT('-'),
-                        buff.st_mode & wxS_IWGRP ? wxT('w') : wxT('-'),
-                        buff.st_mode & wxS_IXGRP ? wxT('x') : wxT('-'),
-                        buff.st_mode & wxS_IROTH ? wxT('r') : wxT('-'),
-                        buff.st_mode & wxS_IWOTH ? wxT('w') : wxT('-'),
-                        buff.st_mode & wxS_IXOTH ? wxT('x') : wxT('-'));
-#elif defined(__WIN32__)
-   DWORD attribs = GetFileAttributes(m_filePath.fn_str());
-   if (attribs != (DWORD)-1)
-   {
-      m_permissions.Printf(wxT("%c%c%c%c"),
-                           attribs & FILE_ATTRIBUTE_ARCHIVE  ? wxT('A') : wxT(' '),
-                           attribs & FILE_ATTRIBUTE_READONLY ? wxT('R') : wxT(' '),
-                           attribs & FILE_ATTRIBUTE_HIDDEN   ? wxT('H') : wxT(' '),
-                           attribs & FILE_ATTRIBUTE_SYSTEM   ? wxT('S') : wxT(' '));
-   }
-#endif
-   
-   // try to get a better icon
-   if (m_image == wxFileIconsTable::file)
-   {
-      if (m_fileName.Find(wxT('.'), true) != wxNOT_FOUND)
-      {
-         m_image = wxTheFileIconsTable->GetIconID( m_fileName.AfterLast(wxT('.')));
-      } else if (IsExe())
-      {
-         m_image = wxFileIconsTable::executable;
-      }
-   }
-}
-
-wxString FileData::GetFileType() const
-{
-   if (IsDir())
-      return _("<DIR>");
-   else if (IsLink())
-      return _("<LINK>");
-   else if (IsDrive())
-      return _("<DRIVE>");
-   else if (m_fileName.Find(wxT('.'), true) != wxNOT_FOUND)
-      return m_fileName.AfterLast(wxT('.'));
-   
-   return wxEmptyString;
-}
-
-wxString FileData::GetModificationTime() const
-{
-   // want time as 01:02 so they line up nicely, no %r in WIN32
-   return m_dateTime.FormatDate() + wxT(" ") + m_dateTime.Format(wxT("%I:%M:%S %p"));
-}
-
-wxString FileData::GetHint() const
-{
-   wxString s = m_filePath;
-   s += wxT("  ");
-   
-   if (IsDir())
-      s += _("<DIR>");
-   else if (IsLink())
-      s += _("<LINK>");
-   else if (IsDrive())
-      s += _("<DRIVE>");
-   else // plain file
-      s += wxString::Format( _("%ld bytes"), m_size );
-   
-   s += wxT(' ');
-   
-   if ( !IsDrive() )
-   {
-      s << GetModificationTime()
-      << wxT("  ")
-      << m_permissions;
-   }
-   
-   return s;
-};
-
-wxString FileData::GetEntry( fileListFieldType num ) const
-{
-   wxString s;
-   switch ( num )
-   {
-      case FileList_Name:
-         s = m_fileName;
-         break;
-         
-      case FileList_Size:
-         if (!IsDir() && !IsLink() && !IsDrive())
-            s.Printf(wxT("%ld"), m_size);
-         break;
-         
-         case FileList_Type:
-         s = GetFileType();
-         break;
-         
-         case FileList_Time:
-         if (!IsDrive())
-            s = GetModificationTime();
-         break;
-         
-#if defined(__UNIX__) || defined(__WIN32__)
-         case FileList_Perm:
-         s = m_permissions;
-         break;
-#endif // defined(__UNIX__) || defined(__WIN32__)
-         
-         default:
-         wxFAIL_MSG( wxT("unexpected field in FileData::GetEntry()") );
-   }
-   
-   return s;
-}
-
-void FileData::SetNewName( const wxString &filePath, const wxString &fileName )
-{
-   m_fileName = fileName;
-   m_filePath = filePath;
-}
-
-void FileData::MakeItem( wxListItem &item )
-{
-   item.m_text = m_fileName;
-   item.ClearAttributes();
-   if (IsExe())
-      item.SetTextColour(*wxRED);
-   if (IsDir())
-      item.SetTextColour(*wxBLUE);
-   
-   item.m_image = m_image;
-   
-   if (IsLink())
-   {
-      wxColour dg = wxTheColourDatabase->Find( wxT("MEDIUM GREY") );
-      if ( dg.Ok() )
-         item.SetTextColour(dg);
-   }
-   item.m_data = (long)this;
-}
-
-//-----------------------------------------------------------------------------
-//  FileCtrl
-//-----------------------------------------------------------------------------
-
-static bool ignoreChanges = false;
-
-IMPLEMENT_DYNAMIC_CLASS(FileCtrl,wxListCtrl)
-
-BEGIN_EVENT_TABLE(FileCtrl,wxListCtrl)
-EVT_LIST_DELETE_ITEM(wxID_ANY, FileCtrl::OnListDeleteItem)
-EVT_LIST_DELETE_ALL_ITEMS(wxID_ANY, FileCtrl::OnListDeleteAllItems)
-EVT_LIST_END_LABEL_EDIT(wxID_ANY, FileCtrl::OnListEndLabelEdit)
-EVT_LIST_COL_CLICK(wxID_ANY, FileCtrl::OnListColClick)
-END_EVENT_TABLE()
-
-
-FileCtrl::FileCtrl()
-{
-   m_showHidden = false;
-   m_sort_foward = 1;
-   m_sort_field = FileData::FileList_Name;
-}
-
-FileCtrl::FileCtrl(wxWindow *win,
-                   wxWindowID id,
-                   const wxString& wild,
-                   bool showHidden,
-                   const wxPoint& pos,
-                   const wxSize& size,
-                   long style,
-                   const wxValidator &validator,
-                   const wxString &name)
-: wxListCtrl(win, id, pos, size, style, validator, name),
-m_wild(wild)
-{
-   wxImageList *imageList = wxTheFileIconsTable->GetSmallImageList();
-   
-   SetImageList( imageList, wxIMAGE_LIST_SMALL );
-   
-   m_showHidden = showHidden;
-   
-   m_sort_foward = 1;
-   m_sort_field = FileData::FileList_Name;
-   
-   m_dirName = wxT("*");
-   
-   if (style & wxLC_REPORT)
-      ChangeToReportMode();
-}
-
-void FileCtrl::ChangeToListMode()
-{
-   ClearAll();
-   SetSingleStyle( wxLC_LIST );
-   UpdateFiles();
-}
-
-void FileCtrl::ChangeToReportMode()
-{
-   ClearAll();
-   SetSingleStyle( wxLC_REPORT );
-   
-   // do this since WIN32 does mm/dd/yy UNIX does mm/dd/yyyy
-   // don't hardcode since mm/dd is dd/mm elsewhere
-   int w, h;
-   wxDateTime dt(22, wxDateTime::Dec, 2002, 22, 22, 22);
-   wxString txt = dt.FormatDate() + wxT("22") + dt.Format(wxT("%I:%M:%S %p"));
-   GetTextExtent(txt, &w, &h);
-   
-   InsertColumn( 0, _("Name"), wxLIST_FORMAT_LEFT, w );
-   InsertColumn( 1, _("Size"), wxLIST_FORMAT_LEFT, w/2 );
-   InsertColumn( 2, _("Type"), wxLIST_FORMAT_LEFT, w/2 );
-   InsertColumn( 3, _("Modified"), wxLIST_FORMAT_LEFT, w );
-#if defined(__UNIX__)
-   GetTextExtent(wxT("Permissions 2"), &w, &h);
-   InsertColumn( 4, _("Permissions"), wxLIST_FORMAT_LEFT, w );
-#elif defined(__WIN32__)
-   GetTextExtent(wxT("Attributes 2"), &w, &h);
-   InsertColumn( 4, _("Attributes"), wxLIST_FORMAT_LEFT, w );
-#endif
-   
-   UpdateFiles();
-}
-
-void FileCtrl::ChangeToSmallIconMode()
-{
-   ClearAll();
-   SetSingleStyle( wxLC_SMALL_ICON );
-   UpdateFiles();
-}
-
-void FileCtrl::ShowHidden( bool show )
-{
-   m_showHidden = show;
-   UpdateFiles();
-}
-
-long FileCtrl::Add( FileData *fd, wxListItem &item )
-{
-   long ret = -1;
-   item.m_mask = wxLIST_MASK_TEXT + wxLIST_MASK_DATA + wxLIST_MASK_IMAGE;
-   fd->MakeItem( item );
-   long my_style = GetWindowStyleFlag();
-   if (my_style & wxLC_REPORT)
-   {
-      ret = InsertItem( item );
-      for (int i = 1; i < FileData::FileList_Max; i++)
-         SetItem( item.m_itemId, i, fd->GetEntry((FileData::fileListFieldType)i) );
-   }
-   else if ((my_style & wxLC_LIST) || (my_style & wxLC_SMALL_ICON))
-   {
-      ret = InsertItem( item );
-   }
-   return ret;
-}
-
-void FileCtrl::UpdateItem(const wxListItem &item)
-{
-   FileData *fd = (FileData*)GetItemData(item);
-   wxCHECK_RET(fd, wxT("invalid filedata"));
-   
-   fd->ReadData();
-   
-   SetItemText(item, fd->GetFileName());
-   SetItemImage(item, fd->GetImageId());
-   
-   if (GetWindowStyleFlag() & wxLC_REPORT)
-   {
-      for (int i = 1; i < FileData::FileList_Max; i++)
-         SetItem( item.m_itemId, i, fd->GetEntry((FileData::fileListFieldType)i) );
-   }
-}
-
-void FileCtrl::UpdateFiles()
-{
-   // don't do anything before ShowModal() call which sets m_dirName
-   if ( m_dirName == wxT("*") )
-      return;
-   
-   wxBusyCursor bcur; // this may take a while...
-   
-   DeleteAllItems();
-   
-   wxListItem item;
-   item.m_itemId = 0;
-   item.m_col = 0;
-   
-#if (defined(__WINDOWS__) || defined(__DOS__) || defined(__WXMAC__) || defined(__OS2__)) && !defined(__WXWINCE__)
-   if ( IsTopMostDir(m_dirName) )
-   {
-      wxArrayString names, paths;
-      wxArrayInt icons;
-      size_t n, count = wxGetAvailableDrives(paths, names, icons);
-      
-      for (n=0; n<count; n++)
-      {
-         FileData *fd = new FileData(paths[n], names[n], FileData::is_drive, icons[n]);
-         if (Add(fd, item) != -1)
-            item.m_itemId++;
-         else
-            delete fd;
-      }
-   }
-   else
-#endif // defined(__DOS__) || defined(__WINDOWS__)
-   {
-      // Real directory...
-      if ( !IsTopMostDir(m_dirName) && !m_dirName.empty() )
-      {
-         wxString p(wxPathOnly(m_dirName));
-#if (defined(__UNIX__) || defined(__WXWINCE__)) && !defined(__OS2__)
-         if (p.empty()) p = wxT("/");
-#endif // __UNIX__
-         FileData *fd = new FileData(p, wxT(".."), FileData::is_dir, wxFileIconsTable::folder);
-         if (Add(fd, item) != -1)
-            item.m_itemId++;
-         else
-            delete fd;
-      }
-      
-      wxString dirname(m_dirName);
-#if defined(__DOS__) || defined(__WINDOWS__) || defined(__OS2__)
-      if (dirname.length() == 2 && dirname[1u] == wxT(':'))
-         dirname << wxT('\\');
-#endif // defined(__DOS__) || defined(__WINDOWS__) || defined(__OS2__)
-      
-      if (dirname.empty())
-         dirname = wxFILE_SEP_PATH;
-      
-      wxLogNull logNull;
-      wxDir dir(dirname);
-      
-      if ( dir.IsOpened() )
-      {
-         wxString dirPrefix(dirname);
-         if (dirPrefix.Last() != wxFILE_SEP_PATH)
-            dirPrefix += wxFILE_SEP_PATH;
-         
-         int hiddenFlag = m_showHidden ? wxDIR_HIDDEN : 0;
-         
-         bool cont;
-         wxString f;
-         
-         // Get the directories first (not matched against wildcards):
-         cont = dir.GetFirst(&f, wxEmptyString, wxDIR_DIRS | hiddenFlag);
-         while (cont)
-         {
-            FileData *fd = new FileData(dirPrefix + f, f, FileData::is_dir, wxFileIconsTable::folder);
-            if (Add(fd, item) != -1)
-               item.m_itemId++;
-            else
-               delete fd;
-            
-            cont = dir.GetNext(&f);
-         }
-         
-         // Tokenize the wildcard string, so we can handle more than 1
-         // search pattern in a wildcard.
-         wxStringTokenizer tokenWild(m_wild, wxT(";"));
-         while ( tokenWild.HasMoreTokens() )
-         {
-            cont = dir.GetFirst(&f, tokenWild.GetNextToken(),
-                                wxDIR_FILES | hiddenFlag);
-            while (cont)
-            {
-               FileData *fd = new FileData(dirPrefix + f, f, FileData::is_file, wxFileIconsTable::file);
-               if (Add(fd, item) != -1)
-                  item.m_itemId++;
-               else
-                  delete fd;
-               
-               cont = dir.GetNext(&f);
-            }
-         }
-      }
-   }
-   
-   SortItems(m_sort_field, m_sort_foward);
-}
-
-void FileCtrl::SetWild( const wxString &wild )
-{
-   if (wild.Find(wxT('|')) != wxNOT_FOUND)
-      return;
-   
-   m_wild = wild;
-   UpdateFiles();
-}
-
-void FileCtrl::MakeDir()
-{
-   wxString new_name( _("NewName") );
-   wxString path( m_dirName );
-   path += wxFILE_SEP_PATH;
-   path += new_name;
-   if (wxFileExists(path))
-   {
-      // try NewName0, NewName1 etc.
-      int i = 0;
-      do {
-         new_name = _("NewName");
-         wxString num;
-         num.Printf( wxT("%d"), i );
-         new_name += num;
-         
-         path = m_dirName;
-         path += wxFILE_SEP_PATH;
-         path += new_name;
-         i++;
-      } while (wxFileExists(path));
-   }
-   
-   wxLogNull log;
-   if (!wxMkdir(path))
-   {
-      wxMessageDialog dialog(this, _("Operation not permitted."), _("Error"), wxOK | wxICON_ERROR );
-      dialog.ShowModal();
-      return;
-   }
-   
-   FileData *fd = new FileData( path, new_name, FileData::is_dir, wxFileIconsTable::folder );
-   wxListItem item;
-   item.m_itemId = 0;
-   item.m_col = 0;
-   long id = Add( fd, item );
-   
-   if (id != -1)
-   {
-      SortItems(m_sort_field, m_sort_foward);
-      id = FindItem( 0, (long)fd );
-      EnsureVisible( id );
-      EditLabel( id );
-   }
-   else
-      delete fd;
-}
-
-void FileCtrl::GoToParentDir()
-{
-   if (!IsTopMostDir(m_dirName))
-   {
-      size_t len = m_dirName.Len();
-      if (wxEndsWithPathSeparator(m_dirName))
-         m_dirName.Remove( len-1, 1 );
-      wxString fname( wxFileNameFromPath(m_dirName) );
-      m_dirName = wxPathOnly( m_dirName );
-#if defined(__DOS__) || defined(__WINDOWS__) || defined(__OS2__)
-      if (!m_dirName.empty())
-      {
-         if (m_dirName.Last() == wxT('.'))
-            m_dirName = wxEmptyString;
-      }
-#elif defined(__UNIX__)
-      if (m_dirName.empty())
-         m_dirName = wxT("/");
-#endif
-      UpdateFiles();
-      long id = FindItem( 0, fname );
-      if (id != wxNOT_FOUND)
-      {
-         ignoreChanges = true;
-         SetItemState( id, wxLIST_STATE_SELECTED, wxLIST_STATE_SELECTED );
-         EnsureVisible( id );
-         ignoreChanges = false;
-      }
-   }
-}
-
-void FileCtrl::GoToHomeDir()
-{
-   wxString s = wxGetUserHome( wxString() );
-   GoToDir(s);
-}
-
-void FileCtrl::GoToDir( const wxString &dir )
-{
-   if (!wxDirExists(dir)) return;
-   
-   m_dirName = dir;
-   UpdateFiles();
-   
-   ignoreChanges = true;
-   SetItemState( 0, wxLIST_STATE_SELECTED, wxLIST_STATE_SELECTED );
-   ignoreChanges = false;
-   
-   EnsureVisible( 0 );
-}
-
-void FileCtrl::FreeItemData(wxListItem& item)
-{
-   if ( item.m_data )
-   {
-      FileData *fd = (FileData*)item.m_data;
-      delete fd;
-      
-      item.m_data = 0;
-   }
-}
-
-void FileCtrl::OnListDeleteItem( wxListEvent &event )
-{
-   FreeItemData(event.m_item);
-}
-
-void FileCtrl::OnListDeleteAllItems( wxListEvent & WXUNUSED(event) )
-{
-   FreeAllItemsData();
-}
-
-void FileCtrl::FreeAllItemsData()
-{
-   wxListItem item;
-   item.m_mask = wxLIST_MASK_DATA;
-   
-   item.m_itemId = GetNextItem( -1, wxLIST_NEXT_ALL );
-   while ( item.m_itemId != -1 )
-   {
-      GetItem( item );
-      FreeItemData(item);
-      item.m_itemId = GetNextItem( item.m_itemId, wxLIST_NEXT_ALL );
-   }
-}
-
-void FileCtrl::OnListEndLabelEdit( wxListEvent &event )
-{
-   FileData *fd = (FileData*)event.m_item.m_data;
-   wxASSERT( fd );
-   
-   if ((event.GetLabel().empty()) ||
-       (event.GetLabel() == _(".")) ||
-       (event.GetLabel() == _("..")) ||
-       (event.GetLabel().First( wxFILE_SEP_PATH ) != wxNOT_FOUND))
-   {
-      wxMessageDialog dialog(this, _("Illegal directory name."), _("Error"), wxOK | wxICON_ERROR );
-      dialog.ShowModal();
-      event.Veto();
-      return;
-   }
-   
-   wxString new_name( wxPathOnly( fd->GetFilePath() ) );
-   new_name += wxFILE_SEP_PATH;
-   new_name += event.GetLabel();
-   
-   wxLogNull log;
-   
-   if (wxFileExists(new_name))
-   {
-      wxMessageDialog dialog(this, _("File name exists already."), _("Error"), wxOK | wxICON_ERROR );
-      dialog.ShowModal();
-      event.Veto();
-   }
-   
-   if (wxRenameFile(fd->GetFilePath(),new_name))
-   {
-      fd->SetNewName( new_name, event.GetLabel() );
-      
-      ignoreChanges = true;
-      SetItemState( event.GetItem(), wxLIST_STATE_SELECTED, wxLIST_STATE_SELECTED );
-      ignoreChanges = false;
-      
-      UpdateItem( event.GetItem() );
-      EnsureVisible( event.GetItem() );
-   }
-   else
-   {
-      wxMessageDialog dialog(this, _("Operation not permitted."), _("Error"), wxOK | wxICON_ERROR );
-      dialog.ShowModal();
-      event.Veto();
-   }
-}
-
-void FileCtrl::OnListColClick( wxListEvent &event )
-{
-   int col = event.GetColumn();
-   
-   switch (col)
-   {
-      case FileData::FileList_Name :
-      case FileData::FileList_Size :
-      case FileData::FileList_Type :
-      case FileData::FileList_Time : break;
-      default : return;
-   }
-   
-   if ((FileData::fileListFieldType)col == m_sort_field)
-      m_sort_foward = !m_sort_foward;
-   else
-      m_sort_field = (FileData::fileListFieldType)col;
-   
-   SortItems(m_sort_field, m_sort_foward);
-}
-
-void FileCtrl::SortItems(FileData::fileListFieldType field, bool foward)
-{
-   m_sort_field = field;
-   m_sort_foward = foward;
-   long sort_dir = foward ? 1 : -1;
-   
-   switch (m_sort_field)
-   {
-      case FileData::FileList_Name :
-      {
-         wxListCtrl::SortItems((wxListCtrlCompare)FileDataNameCompare, sort_dir);
-         break;
-      }
-      case FileData::FileList_Size :
-      {
-         wxListCtrl::SortItems((wxListCtrlCompare)FileDataSizeCompare, sort_dir);
-         break;
-      }
-      case FileData::FileList_Type :
-      {
-         wxListCtrl::SortItems((wxListCtrlCompare)FileDataTypeCompare, sort_dir);
-         break;
-      }
-      case FileData::FileList_Time :
-      {
-         wxListCtrl::SortItems((wxListCtrlCompare)FileDataTimeCompare, sort_dir);
-         break;
-      }
-      default : break;
-   }
-}
-
-FileCtrl::~FileCtrl()
-{
-   // Normally the data are freed via an EVT_LIST_DELETE_ALL_ITEMS event and
-   // FileCtrl::OnListDeleteAllItems. But if the event is generated after
-   // the destruction of the FileCtrl we need to free any data here:
-   FreeAllItemsData();
-}
-
-//-----------------------------------------------------------------------------
-// FileDialog
-//-----------------------------------------------------------------------------
-
-#define  ID_FILEDIALOG    9000
-#define  ID_LIST_MODE     (ID_FILEDIALOG    )
-#define  ID_REPORT_MODE   (ID_FILEDIALOG + 1)
-#define  ID_UP_DIR        (ID_FILEDIALOG + 5)
-#define  ID_PARENT_DIR    (ID_FILEDIALOG + 6)
-#define  ID_NEW_DIR       (ID_FILEDIALOG + 7)
-#define  ID_CHOICE        (ID_FILEDIALOG + 8)
-#define  ID_TEXT          (ID_FILEDIALOG + 9)
-#define  ID_LIST_CTRL     (ID_FILEDIALOG + 10)
-#define  ID_CHECK         (ID_FILEDIALOG + 12)
-#define  ID_EXTRABUTTON   (ID_FILEDIALOG + 13)
-
-IMPLEMENT_DYNAMIC_CLASS(FILEDIALOG, wxFileDialogBase)
-
-BEGIN_EVENT_TABLE(FILEDIALOG,wxDialog)
-EVT_BUTTON(ID_LIST_MODE, FILEDIALOG::OnList)
-EVT_BUTTON(ID_REPORT_MODE, FILEDIALOG::OnReport)
-EVT_BUTTON(ID_UP_DIR, FILEDIALOG::OnUp)
-EVT_BUTTON(ID_PARENT_DIR, FILEDIALOG::OnHome)
-EVT_BUTTON(ID_NEW_DIR, FILEDIALOG::OnNew)
-EVT_BUTTON(ID_EXTRABUTTON, FILEDIALOG::OnExtra)
-EVT_BUTTON(wxID_OK, FILEDIALOG::OnListOk)
-EVT_LIST_ITEM_SELECTED(ID_LIST_CTRL, FILEDIALOG::OnSelected)
-EVT_LIST_ITEM_ACTIVATED(ID_LIST_CTRL, FILEDIALOG::OnActivated)
-EVT_CHOICE(ID_CHOICE,FILEDIALOG::OnChoiceFilter)
-EVT_TEXT_ENTER(ID_TEXT,FILEDIALOG::OnTextEnter)
-EVT_TEXT(ID_TEXT,FILEDIALOG::OnTextChange)
-EVT_CHECKBOX(ID_CHECK,FILEDIALOG::OnCheck)
-END_EVENT_TABLE()
-
-long FILEDIALOG::ms_lastViewStyle = wxLC_LIST;
-bool FILEDIALOG::ms_lastShowHidden = false;
-
-void FILEDIALOG::Init()
-{
-   m_bypassGenericImpl = false;
-   
-   m_choice = NULL;
-   m_text   = NULL;
-   m_list   = NULL;
-   m_check  = NULL;
-   m_static = NULL;
-   m_upDirButton  = NULL;
-   m_newDirButton = NULL;
-}
-
-FILEDIALOG::FILEDIALOG(wxWindow *parent,
-                       const wxString& message,
-                       const wxString& defaultDir,
-                       const wxString& defaultFile,
-                       const wxString& wildCard,
-                       long  style,
-                       const wxPoint& pos,
-                       const wxSize& sz,
-                       const wxString& name,
-                       bool  bypassGenericImpl ) : wxFileDialogBase()
-{
-   Init();
-   Create( parent, message, defaultDir, defaultFile, wildCard, style, pos, sz, name,bypassGenericImpl );
-}
-
-bool FILEDIALOG::Create( wxWindow *parent,
-                        const wxString& message,
-                        const wxString& defaultDir,
-                        const wxString& defaultFile,
-                        const wxString& wildCard,
-                        long  style,
-                        const wxPoint& pos,
-                        const wxSize& sz,
-                        const wxString& name,
-                        bool  bypassGenericImpl )
-{
-   m_dialogStyle = style;
-   m_bypassGenericImpl = bypassGenericImpl;
-   
-   if (!wxFileDialogBase::Create(parent, message, defaultDir, defaultFile,
-                                 wildCard, style, pos, sz, name))
-   {
-      return false;
-   }
-   
-   if (m_bypassGenericImpl)
-      return true;
-   
-   if (!wxDialog::Create( parent, wxID_ANY, message, pos, wxDefaultSize,
-                         wxDEFAULT_DIALOG_STYLE | wxRESIZE_BORDER ))
-   {
-      return false;
-   }
-   
-   ignoreChanges = true;
-   
-   if (wxConfig::Get(false))
-   {
-      wxConfig::Get()->Read(wxT("/wxWindows/wxFileDialog/ViewStyle"),
-                            &ms_lastViewStyle);
-      wxConfig::Get()->Read(wxT("/wxWindows/wxFileDialog/ShowHidden"),
-                            &ms_lastShowHidden);
-   }
-   
-   if (m_dialogStyle == 0)
-      m_dialogStyle = wxFD_OPEN;
-   if ((m_dialogStyle & wxFD_MULTIPLE ) && !(m_dialogStyle & wxFD_OPEN))
-      m_dialogStyle |= wxFD_OPEN;
-   
-   if ((m_dir.empty()) || (m_dir == wxT(".")))
-   {
-      m_dir = wxGetCwd();
-      if (m_dir.empty())
-         m_dir = wxFILE_SEP_PATH;
-   }
-   
-   size_t len = m_dir.Len();
-   if ((len > 1) && (wxEndsWithPathSeparator(m_dir)))
-      m_dir.Remove( len-1, 1 );
-   
-   m_path = m_dir;
-   m_path += wxFILE_SEP_PATH;
-   m_path += defaultFile;
-   m_filterExtension = wxEmptyString;
-   
-   // layout
-   
-   bool is_pda = (wxSystemSettings::GetScreenType() <= wxSYS_SCREEN_PDA);
-   
-   wxBoxSizer *mainsizer = new wxBoxSizer( wxVERTICAL );
-   
-   wxBoxSizer *buttonsizer = new wxBoxSizer( wxHORIZONTAL );
-   
-   wxBitmapButton *but;
-   
-   but = new wxBitmapButton(this, ID_LIST_MODE,
-                            wxArtProvider::GetBitmap(wxART_LIST_VIEW, wxART_BUTTON));
-#if wxUSE_TOOLTIPS
-   but->SetToolTip( _("View files as a list view") );
-#endif
-   buttonsizer->Add( but, 0, wxALL, 5 );
-   
-   but = new wxBitmapButton(this, ID_REPORT_MODE,
-                            wxArtProvider::GetBitmap(wxART_REPORT_VIEW, wxART_BUTTON));
-#if wxUSE_TOOLTIPS
-   but->SetToolTip( _("View files as a detailed view") );
-#endif
-   buttonsizer->Add( but, 0, wxALL, 5 );
-   
-   buttonsizer->Add( 30, 5, 1 );
-   
-   m_upDirButton = new wxBitmapButton(this, ID_UP_DIR,
-                                      wxArtProvider::GetBitmap(wxART_GO_DIR_UP, wxART_BUTTON));
-#if wxUSE_TOOLTIPS
-   m_upDirButton->SetToolTip( _("Go to parent directory") );
-#endif
-   buttonsizer->Add( m_upDirButton, 0, wxALL, 5 );
-   
-#ifndef __DOS__ // VS: Home directory is meaningless in MS-DOS...
-   but = new wxBitmapButton(this, ID_PARENT_DIR,
-                            wxArtProvider::GetBitmap(wxART_GO_HOME, wxART_BUTTON));
-#if wxUSE_TOOLTIPS
-   but->SetToolTip( _("Go to home directory") );
-#endif
-   buttonsizer->Add( but, 0, wxALL, 5);
-   
-   buttonsizer->Add( 20, 20 );
-#endif //!__DOS__
-   
-   m_newDirButton = new wxBitmapButton(this, ID_NEW_DIR,
-                                       wxArtProvider::GetBitmap(wxART_NEW_DIR, wxART_BUTTON));
-#if wxUSE_TOOLTIPS
-   m_newDirButton->SetToolTip( _("Create new directory") );
-#endif
-   buttonsizer->Add( m_newDirButton, 0, wxALL, 5 );
-   
-   if (is_pda)
-      mainsizer->Add( buttonsizer, 0, wxALL | wxEXPAND, 0 );
-   else
-      mainsizer->Add( buttonsizer, 0, wxALL | wxEXPAND, 5 );
-   
-   wxBoxSizer *staticsizer = new wxBoxSizer( wxHORIZONTAL );
-   if (!is_pda)
-      staticsizer->Add( new wxStaticText( this, wxID_ANY, _("Current directory:") ), 0, wxRIGHT, 10 );
-   m_static = new wxStaticText( this, wxID_ANY, m_dir );
-   staticsizer->Add( m_static, 1 );
-   mainsizer->Add( staticsizer, 0, wxEXPAND | wxLEFT|wxRIGHT|wxBOTTOM, 10 );
-   
-   long style2 = ms_lastViewStyle;
-   if ( !(m_dialogStyle & wxFD_MULTIPLE) )
-      style2 |= wxLC_SINGLE_SEL;
-   
-#ifdef __WXWINCE__
-   style2 |= wxSIMPLE_BORDER;
-#else
-   style2 |= wxSUNKEN_BORDER;
-#endif
-   
-   wxSize list_size(500,240);
-   if (is_pda) list_size = wxSize(50,80);
-   
-   m_list = new FileCtrl( this, ID_LIST_CTRL,
-                         wxEmptyString, ms_lastShowHidden,
-                         wxDefaultPosition, list_size,
-                         style2);
-   
-   if (is_pda)
-   {
-      // PDAs have a different screen layout
-      mainsizer->Add( m_list, 1, wxEXPAND|wxSHRINK | wxLEFT|wxRIGHT, 5 );
-      
-      wxBoxSizer *textsizer = new wxBoxSizer( wxHORIZONTAL );
-      m_text = new wxTextCtrl( this, ID_TEXT, m_fileName, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxTE_PROCESS_ENTER );
-      textsizer->Add( m_text, 1, wxCENTER | wxALL, 5 );
-      mainsizer->Add( textsizer, 0, wxEXPAND );
-      
-      m_check = NULL;
-      m_choice = new wxChoice( this, ID_CHOICE );
-      textsizer->Add( m_choice, 1, wxCENTER|wxALL, 5 );
-      
-      buttonsizer = new wxBoxSizer( wxHORIZONTAL );
-      buttonsizer->Add( new wxButton( this, wxID_OK ), 0, wxCENTER | wxALL, 5 );
-      buttonsizer->Add( new wxButton( this, wxID_CANCEL ), 0, wxCENTER | wxALL, 5 );
-      mainsizer->Add( buttonsizer, 0, wxALIGN_RIGHT );
-   }
-   else
-   {
-      mainsizer->Add( m_list, 1, wxEXPAND | wxLEFT|wxRIGHT, 10 );
-      
-      wxBoxSizer *textsizer = new wxBoxSizer( wxHORIZONTAL );
-      m_text = new wxTextCtrl( this, ID_TEXT, m_fileName, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxTE_PROCESS_ENTER );
-      textsizer->Add( m_text, 1, wxCENTER | wxLEFT|wxRIGHT|wxTOP, 10 );
-      textsizer->Add( new wxButton( this, wxID_OK ), 0, wxCENTER | wxLEFT|wxRIGHT|wxTOP, 10 );
-      mainsizer->Add( textsizer, 0, wxEXPAND );
-      
-      m_choicesizer = new wxBoxSizer( wxHORIZONTAL );
-      m_choice = new wxChoice( this, ID_CHOICE );
-      m_choicesizer->Add( m_choice, 1, wxCENTER|wxALL, 10 );
-      m_check = new wxCheckBox( this, ID_CHECK, _("Show hidden files") );
-      m_check->SetValue( ms_lastShowHidden );
-      m_choicesizer->Add( m_check, 0, wxCENTER|wxALL, 10 );
-      m_choicesizer->Add( new wxButton( this, wxID_CANCEL ), 0, wxCENTER | wxALL, 10 );
-      mainsizer->Add( m_choicesizer, 0, wxEXPAND );
-   }
-   
-   SetWildcard(wildCard);
-   
-   SetAutoLayout( true );
-   SetSizer( mainsizer );
-   
-   if (!is_pda)
-   {
-      mainsizer->Fit( this );
-      mainsizer->SetSizeHints( this );
-      
-      Centre( wxBOTH );
-   }
-   
-   m_text->SetFocus();
-   
-   ignoreChanges = false;
-   
-   return true;
-}
-
-FILEDIALOG::~FILEDIALOG()
-{
-   ignoreChanges = true;
-   
-   if (!m_bypassGenericImpl)
-   {
-      if (wxConfig::Get(false))
-      {
-         wxConfig::Get()->Write(wxT("/wxWindows/wxFileDialog/ViewStyle"),
-                                ms_lastViewStyle);
-         wxConfig::Get()->Write(wxT("/wxWindows/wxFileDialog/ShowHidden"),
-                                ms_lastShowHidden);
-      }
-      
-      const int count = m_choice->GetCount();
-      for ( int i = 0; i < count; i++ )
-      {
-         delete (wxString *)m_choice->GetClientData(i);
-      }
-   }
-}
-
-int FILEDIALOG::ShowModal()
-{
-   if (!m_buttonlabel.IsEmpty())
-   {
-      wxButton *btn = new wxButton( this, ID_EXTRABUTTON, m_buttonlabel );
-      m_choicesizer->Insert( 1, btn, 0, wxCENTER | wxALL, 5 );
-   }
-   
-   ignoreChanges = true;
-   
-   m_list->GoToDir(m_dir);
-   UpdateControls();
-   m_text->SetValue(m_fileName);
-   
-   ignoreChanges = false;
-   
-   return wxDialog::ShowModal();
-}
-
-bool FILEDIALOG::Show( bool show )
-{
-   // Called by ShowModal, so don't repeate the update
-#ifndef __WIN32__
-   if (show)
-   {
-      m_list->GoToDir(m_dir);
-      UpdateControls();
-      m_text->SetValue(m_fileName);
-   }
-#endif
-   
-   return wxDialog::Show( show );
-}
-
-void FILEDIALOG::DoSetFilterIndex(int filterindex)
-{
-   wxString *str = (wxString*) m_choice->GetClientData( filterindex );
-   m_list->SetWild( *str );
-   m_filterIndex = filterindex;
-   if ( str->Left(2) == wxT("*.") )
-   {
-      m_filterExtension = str->Mid(1);
-      if (m_filterExtension == wxT(".*"))
-         m_filterExtension.clear();
-   }
-   else
-   {
-      m_filterExtension.clear();
-   }
-}
-
-void FILEDIALOG::SetWildcard(const wxString& wildCard)
-{
-   wxFileDialogBase::SetWildcard(wildCard);
-   
-   wxArrayString wildDescriptions, wildFilters;
-   const size_t count = wxParseCommonDialogsFilter(m_wildCard,
-                                                   wildDescriptions,
-                                                   wildFilters);
-   wxCHECK_RET( count, wxT("wxFILEDIALOG: bad wildcard string") );
-   
-   const size_t countOld = m_choice->GetCount();
-   size_t n;
-   for ( n = 0; n < countOld; n++ )
-   {
-      delete (wxString *)m_choice->GetClientData(n);
-   }
-   
-   for ( n = 0; n < count; n++ )
-   {
-      m_choice->Append( wildDescriptions[n], new wxString( wildFilters[n] ) );
-   }
-   
-   SetFilterIndex( 0 );
-}
-
-void FILEDIALOG::SetFilterIndex( int filterindex )
-{
-   m_choice->SetSelection( filterindex );
-   
-   DoSetFilterIndex(filterindex);
-}
-
-void FILEDIALOG::OnChoiceFilter( wxCommandEvent &event )
-{
-   DoSetFilterIndex((int)event.GetInt());
-}
-
-void FILEDIALOG::OnCheck( wxCommandEvent &event )
-{
-   m_list->ShowHidden( (ms_lastShowHidden = event.GetInt() != 0) );
-}
-
-void FILEDIALOG::OnActivated( wxListEvent &event )
-{
-   HandleAction( event.m_item.m_text );
-}
-
-void FILEDIALOG::OnTextEnter( wxCommandEvent &WXUNUSED(event) )
-{
-   wxCommandEvent cevent(wxEVT_COMMAND_BUTTON_CLICKED, wxID_OK);
-   cevent.SetEventObject( this );
-   GetEventHandler()->ProcessEvent( cevent );
-}
-
-void FILEDIALOG::OnTextChange( wxCommandEvent &WXUNUSED(event) )
-{
-   if (!ignoreChanges)
-   {
-      // Clear selections.  Otherwise when the user types in a value they may
-      // not get the file whose name they typed.
-      if (m_list->GetSelectedItemCount() > 0)
-      {
-         long item = m_list->GetNextItem(-1, wxLIST_NEXT_ALL,
-                                         wxLIST_STATE_SELECTED);
-         while ( item != -1 )
-         {
-            m_list->SetItemState(item,0, wxLIST_STATE_SELECTED);
-            item = m_list->GetNextItem(item, wxLIST_NEXT_ALL, wxLIST_STATE_SELECTED);
-         }
-      }
-   }
-}
-
-void FILEDIALOG::OnSelected( wxListEvent &event )
-{
-   static bool inSelected = false;
-   
-   if (inSelected)
-      return;
-   
-   inSelected = true;
-   wxString filename( event.m_item.m_text );
-   
-#ifdef __WXWINCE__
-   // No double-click on most WinCE devices, so do action immediately.
-   HandleAction( filename );
-#else
-   if (filename == wxT("..")) return;
-   
-   wxString dir = m_list->GetDir();
-   if (!IsTopMostDir(dir))
-      dir += wxFILE_SEP_PATH;
-   dir += filename;
-   if (wxDirExists(dir)) return;
-   
-   ignoreChanges = true;
-   m_text->SetValue( filename );
-   ignoreChanges = false;
-#endif
-   inSelected = false;
-}
-
-void FILEDIALOG::HandleAction( const wxString &fn )
-{
-   if (ignoreChanges)
-      return;
-   
-   wxString filename( fn );
-   wxString dir = m_list->GetDir();
-   if (filename.empty()) return;
-   if (filename == wxT(".")) return;
-   
-   // "some/place/" means they want to chdir not try to load "place"
-   bool want_dir = filename.Last() == wxFILE_SEP_PATH;
-   if (want_dir)
-      filename = filename.RemoveLast();
-   
-   if (filename == wxT(".."))
-   {
-      ignoreChanges = true;
-      m_list->GoToParentDir();
-      m_list->SetFocus();
-      UpdateControls();
-      ignoreChanges = false;
-      return;
-   }
-   
-#ifdef __UNIX__
-   if (filename == wxT("~"))
-   {
-      ignoreChanges = true;
-      m_list->GoToHomeDir();
-      m_list->SetFocus();
-      UpdateControls();
-      ignoreChanges = false;
-      return;
-   }
-   
-   if (filename.BeforeFirst(wxT('/')) == wxT("~"))
-   {
-      filename = wxString(wxGetUserHome()) + filename.Remove(0, 1);
-   }
-#endif // __UNIX__
-   
-   if (!(m_dialogStyle & wxFD_SAVE))
-   {
-      if ((filename.Find(wxT('*')) != wxNOT_FOUND) ||
-          (filename.Find(wxT('?')) != wxNOT_FOUND))
-      {
-         if (filename.Find(wxFILE_SEP_PATH) != wxNOT_FOUND)
-         {
-            wxMessageBox(_("Illegal file specification."), _("Error"), wxOK | wxICON_ERROR );
-            return;
-         }
-         m_list->SetWild( filename );
-         return;
-      }
-   }
-   
-   if (!IsTopMostDir(dir))
-      dir += wxFILE_SEP_PATH;
-   if (!wxIsAbsolutePath(filename))
-   {
-      dir += filename;
-      filename = dir;
-   }
-   
-   if (wxDirExists(filename))
-   {
-      ignoreChanges = true;
-      m_list->GoToDir( filename );
-      UpdateControls();
-      ignoreChanges = false;
-      return;
-   }
-   
-   // they really wanted a dir, but it doesn't exist
-   if (want_dir)
-   {
-      wxMessageBox(_("Directory doesn't exist."), _("Error"),
-                   wxOK | wxICON_ERROR );
-      return;
-   }
-   
-   // append the default extension to the filename if it doesn't have any
-   //
-   // VZ: the logic of testing for !wxFileExists() only for the open file
-   //     dialog is not entirely clear to me, why don't we allow saving to a
-   //     file without extension as well?
-   if ( !(m_dialogStyle & wxFD_OPEN) || !wxFileExists(filename) )
-   {
-      filename = AppendExtension(filename, m_filterExtension);
-   }
-   
-   // check that the file [doesn't] exist if necessary
-   if ( (m_dialogStyle & wxFD_SAVE) &&
-       (m_dialogStyle & wxFD_OVERWRITE_PROMPT) &&
-       wxFileExists( filename ) )
-   {
-      wxString msg;
-      msg.Printf( _("File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"), filename.c_str() );
-      
-      if (wxMessageBox(msg, _("Confirm"), wxYES_NO) != wxYES)
-         return;
-   }
-   else if ( (m_dialogStyle & wxFD_OPEN) &&
-            (m_dialogStyle & wxFD_FILE_MUST_EXIST) &&
-            !wxFileExists(filename) )
-   {
-      wxMessageBox(_("Please choose an existing file."), _("Error"),
-                   wxOK | wxICON_ERROR );
-   }
-   
-   SetPath( filename );
-   
-   // change to the directory where the user went if asked
-   if ( m_dialogStyle & wxFD_CHANGE_DIR )
-   {
-      wxString cwd;
-      wxSplitPath(filename, &cwd, NULL, NULL);
-      
-      if ( cwd != wxGetCwd() )
-      {
-         wxSetWorkingDirectory(cwd);
-      }
-   }
-   
-   if (Validate() && TransferDataFromWindow())
-      EndModal(wxID_OK);
-}
-
-void FILEDIALOG::OnListOk( wxCommandEvent &WXUNUSED(event) )
-{
-   HandleAction( m_text->GetValue() );
-}
-
-void FILEDIALOG::OnList( wxCommandEvent &WXUNUSED(event) )
-{
-   ignoreChanges = true;
-   m_list->ChangeToListMode();
-   ms_lastViewStyle = wxLC_LIST;
-   m_list->SetFocus();
-   ignoreChanges = false;
-}
-
-void FILEDIALOG::OnReport( wxCommandEvent &WXUNUSED(event) )
-{
-   ignoreChanges = true;
-   m_list->ChangeToReportMode();
-   ms_lastViewStyle = wxLC_REPORT;
-   m_list->SetFocus();
-   ignoreChanges = false;
-}
-
-void FILEDIALOG::OnUp( wxCommandEvent &WXUNUSED(event) )
-{
-   ignoreChanges = true;
-   m_list->GoToParentDir();
-   m_list->SetFocus();
-   UpdateControls();
-   ignoreChanges = false;
-}
-
-void FILEDIALOG::OnHome( wxCommandEvent &WXUNUSED(event) )
-{
-   ignoreChanges = true;
-   m_list->GoToHomeDir();
-   m_list->SetFocus();
-   UpdateControls();
-   ignoreChanges = false;
-}
-
-void FILEDIALOG::OnNew( wxCommandEvent &WXUNUSED(event) )
-{
-   ignoreChanges = true;
-   
-   m_list->MakeDir();
-   
-   ignoreChanges = false;
-}
-
-void FILEDIALOG::OnExtra( wxCommandEvent &WXUNUSED(event) )
-{
-#if !defined(GENERIC_FILEDIALOG)
-   ClickButton(m_choice->GetSelection());
-#endif
-}
-
-void FILEDIALOG::SetPath( const wxString& path )
-{
-   // not only set the full path but also update filename and dir
-   m_path = path;
-   
-#ifdef __WXWINCE__
-   if (m_path.empty())
-      m_path = wxFILE_SEP_PATH;
-#endif
-   
-   if ( !path.empty() )
-   {
-      wxString ext;
-      wxSplitPath(path, &m_dir, &m_fileName, &ext);
-      if (!ext.empty())
-      {
-         m_fileName += wxT(".");
-         m_fileName += ext;
-      }
-   }
-}
-
-void FILEDIALOG::GetPaths( wxArrayString& paths ) const
-{
-   paths.Empty();
-   if (m_list->GetSelectedItemCount() == 0)
-   {
-      paths.Add( GetPath() );
-      return;
-   }
-   
-   paths.Alloc( m_list->GetSelectedItemCount() );
-   
-   wxString dir = m_list->GetDir();
-#ifdef __UNIX__
-   if (dir != wxT("/"))
-#endif
-#ifdef __WXWINCE__
-      if (dir != wxT("/") && dir != wxT("\\"))
-#endif
-         dir += wxFILE_SEP_PATH;
-   
-   wxListItem item;
-   item.m_mask = wxLIST_MASK_TEXT;
-   
-   item.m_itemId = m_list->GetNextItem( -1, wxLIST_NEXT_ALL, wxLIST_STATE_SELECTED );
-   while ( item.m_itemId != -1 )
-   {
-      m_list->GetItem( item );
-      paths.Add( dir + item.m_text );
-      item.m_itemId = m_list->GetNextItem( item.m_itemId,
-                                          wxLIST_NEXT_ALL, wxLIST_STATE_SELECTED );
-   }
-}
-
-void FILEDIALOG::GetFilenames(wxArrayString& files) const
-{
-   files.Empty();
-   if (m_list->GetSelectedItemCount() == 0)
-   {
-      files.Add( GetFilename() );
-      return;
-   }
-   files.Alloc( m_list->GetSelectedItemCount() );
-   
-   wxListItem item;
-   item.m_mask = wxLIST_MASK_TEXT;
-   
-   item.m_itemId = m_list->GetNextItem( -1, wxLIST_NEXT_ALL, wxLIST_STATE_SELECTED );
-   while ( item.m_itemId != -1 )
-   {
-      m_list->GetItem( item );
-      files.Add( item.m_text );
-      item.m_itemId = m_list->GetNextItem( item.m_itemId,
-                                          wxLIST_NEXT_ALL, wxLIST_STATE_SELECTED );
-   }
-}
-
-void FILEDIALOG::UpdateControls()
-{
-   wxString dir = m_list->GetDir();
-   m_static->SetLabel(dir);
-   
-   bool enable = !IsTopMostDir(dir);
-   m_upDirButton->Enable(enable);
-   
-#if defined(__DOS__) || defined(__WINDOWS__) || defined(__OS2__)
-   m_newDirButton->Enable(enable);
-#endif // defined(__DOS__) || defined(__WINDOWS__) || defined(__OS2__)
-}
diff --git a/lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.h b/lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.h
deleted file mode 100644
index 2d7dd39..0000000
--- a/lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.h
+++ /dev/null
@@ -1,304 +0,0 @@
-/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-// Name:        filedlgg.h
-// Purpose:     wxGenericFileDialog
-// Author:      Robert Roebling
-// Modified by: Leland Lucius
-// Created:     8/17/99
-// Copyright:   (c) Robert Roebling
-// RCS-ID:      $Id: FileDialogPrivate.h,v 1.2 2008-05-24 02:57:39 llucius Exp $
-// Licence:     wxWindows licence
-//
-// Modified for Audacity to support an additional button on Save dialogs
-//
-/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-
-#ifndef _FILEDIALOGGENERICH_
-#define _FILEDIALOGGENERICH_
-
-#include "wx/listctrl.h"
-#include "wx/datetime.h"
-#include "wx/sizer.h"
-
-//-----------------------------------------------------------------------------
-// classes
-//-----------------------------------------------------------------------------
-
-class wxBitmapButton;
-class wxCheckBox;
-class wxChoice;
-class wxFileData;
-class FileCtrl;
-class wxListEvent;
-class wxListItem;
-class wxStaticText;
-class wxTextCtrl;
-
-//-------------------------------------------------------------------------
-// FileDialog
-//-------------------------------------------------------------------------
-
-#if defined(GENERIC_FILEDIALOG)
-#define FILEDIALOG GenericFileDialog
-#else
-#define FILEDIALOG FileDialog
-#endif
-
-
-class FILEDIALOG: public wxFileDialogBase
-{
-public:
-   FILEDIALOG() : wxFileDialogBase() { Init(); }
-   
-   FILEDIALOG(wxWindow *parent,
-              const wxString& message = wxFileSelectorPromptStr,
-              const wxString& defaultDir = wxEmptyString,
-              const wxString& defaultFile = wxEmptyString,
-              const wxString& wildCard = wxFileSelectorDefaultWildcardStr,
-              long style = 0,
-              const wxPoint& pos = wxDefaultPosition,
-              const wxSize& sz = wxDefaultSize,
-              const wxString& name = wxFileDialogNameStr,                        
-              bool bypassGenericImpl = false );
-   
-   bool Create( wxWindow *parent,
-               const wxString& message = wxFileSelectorPromptStr,
-               const wxString& defaultDir = wxEmptyString,
-               const wxString& defaultFile = wxEmptyString,
-               const wxString& wildCard = wxFileSelectorDefaultWildcardStr,
-               long style = 0,
-               const wxPoint& pos = wxDefaultPosition,
-               const wxSize& sz = wxDefaultSize,
-               const wxString& name = wxFileDialogNameStr,                        
-               bool bypassGenericImpl = false );
-   
-   virtual ~FILEDIALOG();
-   
-   virtual void SetMessage(const wxString& message) { SetTitle(message); }
-   virtual void SetPath(const wxString& path);
-   virtual void SetFilterIndex(int filterIndex);
-   virtual void SetWildcard(const wxString& wildCard);
-   
-   // for multiple file selection
-   virtual void GetPaths(wxArrayString& paths) const;
-   virtual void GetFilenames(wxArrayString& files) const;
-
-#if !defined(GENERIC_FILEDIALOG)   
-   virtual void EnableButton(wxString label, fdCallback cb, void *cbdata);
-   virtual void ClickButton(int index);
-#endif
-   
-   // implementation only from now on
-   // -------------------------------
-   
-   virtual int ShowModal();
-   virtual bool Show( bool show = true );
-   
-   void OnSelected( wxListEvent &event );
-   void OnActivated( wxListEvent &event );
-   void OnList( wxCommandEvent &event );
-   void OnReport( wxCommandEvent &event );
-   void OnUp( wxCommandEvent &event );
-   void OnHome( wxCommandEvent &event );
-   void OnListOk( wxCommandEvent &event );
-   void OnNew( wxCommandEvent &event );
-   void OnChoiceFilter( wxCommandEvent &event );
-   void OnTextEnter( wxCommandEvent &event );
-   void OnTextChange( wxCommandEvent &event );
-   void OnCheck( wxCommandEvent &event );
-   void OnExtra( wxCommandEvent &event );
-   
-   virtual void HandleAction( const wxString &fn );
-   
-   virtual void UpdateControls();
-   
-private:
-   // Don't use this implementation at all :-)
-   bool m_bypassGenericImpl;
-   
-protected:
-   // use the filter with the given index
-   void DoSetFilterIndex(int filterindex);
-   
-   wxString       m_filterExtension;
-   wxChoice      *m_choice;
-   wxTextCtrl    *m_text;
-   FileCtrl      *m_list;
-   wxCheckBox    *m_check;
-   wxStaticText  *m_static;
-   wxBitmapButton *m_upDirButton;
-   wxBitmapButton *m_newDirButton;
-   
-private:
-   void Init();
-   DECLARE_DYNAMIC_CLASS(FILEDIALOG)
-   DECLARE_EVENT_TABLE()
-   
-   // these variables are preserved between FileDialog calls
-   static long ms_lastViewStyle;     // list or report?
-   static bool ms_lastShowHidden;    // did we show hidden files?
-   
-   long m_dialogStyle;
-   wxBoxSizer *m_choicesizer;
-   wxString m_buttonlabel;
-   fdCallback m_callback;
-   void *m_cbdata;
-};
-
-//-----------------------------------------------------------------------------
-//  FileData - a class to hold the file info for the FileCtrl
-//-----------------------------------------------------------------------------
-
-class FileData
-{
-public:
-   enum fileType
-   {
-      is_file  = 0x0000,
-      is_dir   = 0x0001,
-      is_link  = 0x0002,
-      is_exe   = 0x0004,
-      is_drive = 0x0008
-   };
-   
-   FileData() { Init(); }
-   // Full copy constructor
-   FileData( const FileData& fileData ) { Copy(fileData); }
-   // Create a filedata from this information
-   FileData( const wxString &filePath, const wxString &fileName,
-            fileType type, int image_id );
-   
-   // make a full copy of the other FileData
-   void Copy( const FileData &other );
-   
-   // (re)read the extra data about the file from the system
-   void ReadData();
-   
-   // get the name of the file, dir, drive
-   wxString GetFileName() const { return m_fileName; }
-   // get the full path + name of the file, dir, path
-   wxString GetFilePath() const { return m_filePath; }
-   // Set the path + name and name of the item
-   void SetNewName( const wxString &filePath, const wxString &fileName );
-   
-   // Get the size of the file in bytes
-   long GetSize() const { return m_size; }
-   // Get the type of file, either file extension or <DIR>, <LINK>, <DRIVE>
-   wxString GetFileType() const;
-   // get the last modification time
-   wxDateTime GetDateTime() const { return m_dateTime; }
-   // Get the time as a formatted string
-   wxString GetModificationTime() const;
-   // in UNIX get rwx for file, in MSW get attributes ARHS
-   wxString GetPermissions() const { return m_permissions; }
-   // Get the id of the image used in a wxImageList
-   int GetImageId() const { return m_image; }
-   
-   bool IsFile() const  { return !IsDir() && !IsLink() && !IsDrive(); }
-   bool IsDir() const   { return (m_type & is_dir  ) != 0; }
-   bool IsLink() const  { return (m_type & is_link ) != 0; }
-   bool IsExe() const   { return (m_type & is_exe  ) != 0; }
-   bool IsDrive() const { return (m_type & is_drive) != 0; }
-   
-   // Get/Set the type of file, file/dir/drive/link
-   int GetType() const { return m_type; }
-   
-   // the FileCtrl fields in report view
-   enum fileListFieldType
-   {
-      FileList_Name,
-      FileList_Size,
-      FileList_Type,
-      FileList_Time,
-#if defined(__UNIX__) || defined(__WIN32__)
-      FileList_Perm,
-#endif // defined(__UNIX__) || defined(__WIN32__)
-      FileList_Max
-   };
-   
-   // Get the entry for report view of FileCtrl
-   wxString GetEntry( fileListFieldType num ) const;
-   
-   // Get a string representation of the file info
-   wxString GetHint() const;
-   // initialize a wxListItem attributes
-   void MakeItem( wxListItem &item );
-   
-   // operators
-   FileData& operator = (const FileData& fd) { Copy(fd); return *this; }
-   
-protected:
-   wxString m_fileName;
-   wxString   m_filePath;
-   long     m_size;
-   wxDateTime m_dateTime;
-   wxString m_permissions;
-   int      m_type;
-   int        m_image;
-   
-private:
-   void Init();
-};
-
-//-----------------------------------------------------------------------------
-//  FileCtrl
-//-----------------------------------------------------------------------------
-
-class FileCtrl : public wxListCtrl
-{
-public:
-   FileCtrl();
-   FileCtrl( wxWindow *win,
-            wxWindowID id,
-            const wxString &wild,
-            bool showHidden,
-            const wxPoint &pos = wxDefaultPosition,
-            const wxSize &size = wxDefaultSize,
-            long style = wxLC_LIST,
-            const wxValidator &validator = wxDefaultValidator,
-            const wxString &name = wxT("filelist") );
-   virtual ~FileCtrl();
-   
-   virtual void ChangeToListMode();
-   virtual void ChangeToReportMode();
-   virtual void ChangeToSmallIconMode();
-   virtual void ShowHidden( bool show = true );
-   bool GetShowHidden() const { return m_showHidden; }
-   
-   virtual long Add( FileData *fd, wxListItem &item );
-   virtual void UpdateItem(const wxListItem &item);
-   virtual void UpdateFiles();
-   virtual void MakeDir();
-   virtual void GoToParentDir();
-   virtual void GoToHomeDir();
-   virtual void GoToDir( const wxString &dir );
-   virtual void SetWild( const wxString &wild );
-   wxString GetWild() const { return m_wild; }
-   wxString GetDir() const { return m_dirName; }
-   
-   void OnListDeleteItem( wxListEvent &event );
-   void OnListDeleteAllItems( wxListEvent &event );
-   void OnListEndLabelEdit( wxListEvent &event );
-   void OnListColClick( wxListEvent &event );
-   
-   virtual void SortItems(FileData::fileListFieldType field, bool foward);
-   bool GetSortDirection() const { return m_sort_foward; }
-   FileData::fileListFieldType GetSortField() const { return m_sort_field; }
-   
-protected:
-   void FreeItemData(wxListItem& item);
-   void FreeAllItemsData();
-   
-   wxString      m_dirName;
-   bool          m_showHidden;
-   wxString      m_wild;
-   
-   bool m_sort_foward;
-   FileData::fileListFieldType m_sort_field;
-   
-private:
-   DECLARE_DYNAMIC_CLASS(FileCtrl)
-   DECLARE_EVENT_TABLE()
-};
-
-#endif // _FILEDIALOGGENERICH_
-
diff --git a/lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp b/lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp
index bb5ee55..0cff20b 100644
--- a/lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp
+++ b/lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp
@@ -1,507 +1,614 @@
+//
+// Copied from wxWidgets 3.0.2 and modified for Audacity
+//
 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-// Name:        gtk/filedlg.cpp
-// Purpose:     native implementation of FileDialog
+// Name:        src/gtk/filedlg.cpp
+// Purpose:     native implementation of wxFileDialog
 // Author:      Robert Roebling, Zbigniew Zagorski, Mart Raudsepp
-// Id:          $Id: FileDialogPrivate.cpp,v 1.7 2009-05-25 11:10:00 llucius Exp $
 // Copyright:   (c) 1998 Robert Roebling, 2004 Zbigniew Zagorski, 2005 Mart Raudsepp
 // Licence:     wxWindows licence
-//
-// Modified for Audacity to support an additional button on Save dialogs
-//
 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
 
-// For compilers that support precompilation, includes "wx.h".
-#include "wx/wxprec.h"
-
-// Include setup.h to get wxUSE flags for compilers that do not support precompilation of headers
-#include "wx/setup.h"
+#include <gtk/gtk.h>
 
 #include "../FileDialog.h"
 
-#include <gtk/gtk.h>
-#include "private.h"
+#include "wx/intl.h"
+#include "wx/msgdlg.h"
 
+#ifdef __UNIX__
 #include <unistd.h> // chdir
+#endif
 
-#include "wx/intl.h"
-#include "wx/filename.h" // wxFilename
-#include "wx/tokenzr.h" // wxStringTokenizer
-#include "wx/filefn.h" // ::wxGetCwd
-#include "wx/msgdlg.h" // wxMessageDialog
-#include "wx/version.h"
+#include <wx/filename.h> // wxFilename
+#include <wx/tokenzr.h> // wxStringTokenizer
+#include <wx/filefn.h> // ::wxGetCwd
+#include <wx/modalhook.h>
+#include <wx/sizer.h>
 
-//-----------------------------------------------------------------------------
-// Pull in generic file dialog
-//-----------------------------------------------------------------------------
+#define wxGTK_CONV(s) (s).utf8_str()
+#define wxGTK_CONV_FN(s) (s).fn_str()
 
-#include "../generic/FileDialogPrivate.cpp"
+// ----------------------------------------------------------------------------
+// Convenience class for g_freeing a gchar* on scope exit automatically
+// ----------------------------------------------------------------------------
 
-//-----------------------------------------------------------------------------
-// idle system
-//-----------------------------------------------------------------------------
+class wxGtkString
+{
+public:
+    explicit wxGtkString(gchar *s) : m_str(s) { }
+    ~wxGtkString() { g_free(m_str); }
 
-extern void wxapp_install_idle_handler();
+    const gchar *c_str() const { return m_str; }
 
-//-----------------------------------------------------------------------------
-// Open expanders on the dialog (really only the "Browser for other folders")
-//-----------------------------------------------------------------------------
+    operator gchar *() const { return m_str; }
 
-extern "C" {
-   static void SetExpanded(GtkWidget *widget, gpointer data)
-   {
-      if (GTK_IS_EXPANDER(widget))
-      {
-         gtk_expander_set_expanded(GTK_EXPANDER(widget), true);
-      }
-      else if (GTK_IS_CONTAINER(widget))
-      {
-         gtk_container_forall(GTK_CONTAINER(widget), SetExpanded, data);
-      }
-      
-      return;
-   }
-   
-   static void gtk_filedialog_show_callback(GtkWidget *widget, FileDialog *dialog)
-   {
-      gtk_container_forall(GTK_CONTAINER(widget), SetExpanded, NULL);
-   }
-}
+private:
+    gchar *m_str;
+
+    wxDECLARE_NO_COPY_CLASS(wxGtkString);
+};
 
 //-----------------------------------------------------------------------------
 // "clicked" for OK-button
 //-----------------------------------------------------------------------------
 
 extern "C" {
-   static void gtk_filedialog_ok_callback(GtkWidget *widget, FileDialog *dialog)
-   {
-      int style = dialog->GetWindowStyle();
-      gchar* filename = gtk_file_chooser_get_filename(GTK_FILE_CHOOSER(widget));
-      
-      // gtk version numbers must be identical with the one in ctor (that calls set_do_overwrite_confirmation)
+static void gtk_filedialog_ok_callback(GtkWidget *widget, FileDialog *dialog)
+{
+    int style = dialog->GetWindowStyle();
+    wxGtkString filename(gtk_file_chooser_get_filename(GTK_FILE_CHOOSER(widget)));
+
+    // gtk version numbers must be identical with the one in ctor (that calls set_do_overwrite_confirmation)
+#ifndef __WXGTK3__
 #if GTK_CHECK_VERSION(2,7,3)
-      if(gtk_check_version(2,7,3) != NULL)
+    if (gtk_check_version(2, 7, 3) != NULL)
 #endif
-         if ((style & wxFD_SAVE) && (style & wxFD_OVERWRITE_PROMPT))
-         {
+    {
+        if ((style & wxFD_SAVE) && (style & wxFD_OVERWRITE_PROMPT))
+        {
             if ( g_file_test(filename, G_FILE_TEST_EXISTS) )
             {
-               wxString msg;
-               
-               msg.Printf(
-                          _("File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"),
-                          wxString(wxConvFileName->cMB2WX(filename)).c_str());
-               
-               wxMessageDialog dlg(dialog, msg, _("Confirm"),
+                wxString msg;
+
+                msg.Printf(
+                    _("File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"),
+                    wxString::FromUTF8(filename));
+
+                wxMessageDialog dlg(dialog, msg, _("Confirm"),
                                    wxYES_NO | wxICON_QUESTION);
-               if (dlg.ShowModal() != wxID_YES)
-                  return;
+                if (dlg.ShowModal() != wxID_YES)
+                    return;
             }
-         }
-      
-      // change to the directory where the user went if asked
-      if (style & wxFD_CHANGE_DIR)
-      {
-         // Use chdir to not care about filename encodings
-         gchar* folder = g_path_get_dirname(filename);
-         chdir(folder);
-         g_free(folder);
-      }
-      
-      g_free(filename);
-      
-      wxCommandEvent event(wxEVT_COMMAND_BUTTON_CLICKED, wxID_OK);
-      event.SetEventObject(dialog);
-      dialog->GetEventHandler()->ProcessEvent(event);
-   }
+        }
+    }
+#endif
+
+    if (style & wxFD_FILE_MUST_EXIST)
+    {
+        if ( !g_file_test(filename, G_FILE_TEST_EXISTS) )
+        {
+            wxMessageDialog dlg( dialog, _("Please choose an existing file."),
+                                 _("Error"), wxOK| wxICON_ERROR);
+            dlg.ShowModal();
+            return;
+        }
+    }
+
+    // change to the directory where the user went if asked
+    if (style & wxFD_CHANGE_DIR)
+    {
+        // Use chdir to not care about filename encodings
+        wxGtkString folder(g_path_get_dirname(filename));
+        chdir(folder);
+    }
+
+    wxCommandEvent event(wxEVT_BUTTON, wxID_OK);
+    event.SetEventObject(dialog);
+    dialog->HandleWindowEvent(event);
+}
 }
 
 //-----------------------------------------------------------------------------
 // "clicked" for Cancel-button
 //-----------------------------------------------------------------------------
 
-extern "C" {
-   static void gtk_filedialog_cancel_callback(GtkWidget *WXUNUSED(w),
-                                              FileDialog *dialog)
-   {
-      wxCommandEvent event(wxEVT_COMMAND_BUTTON_CLICKED, wxID_CANCEL);
-      event.SetEventObject(dialog);
-      dialog->GetEventHandler()->ProcessEvent(event);
-   }
+extern "C"
+{
+
+static void
+gtk_filedialog_cancel_callback(GtkWidget * WXUNUSED(w), FileDialog *dialog)
+{
+    wxCommandEvent event(wxEVT_COMMAND_BUTTON_CLICKED, wxID_CANCEL);
+    event.SetEventObject(dialog);
+    dialog->HandleWindowEvent(event);
 }
 
-extern "C" {
-   static void gtk_filedialog_response_callback(GtkWidget *w,
-                                                gint response,
-                                                FileDialog *dialog)
-   {
-#if !wxCHECK_VERSION(3, 0, 0)
-      wxapp_install_idle_handler();
-#endif
-      
-      if (response == GTK_RESPONSE_ACCEPT)
-         gtk_filedialog_ok_callback(w, dialog);
-      else if (response == GTK_RESPONSE_CANCEL)
-         gtk_filedialog_cancel_callback(w, dialog);
-      else // "delete"
-      {
-         gtk_filedialog_cancel_callback(w, dialog);
-         dialog->m_destroyed_by_delete = true;
-      }
-   }
+static void gtk_filedialog_response_callback(GtkWidget *w,
+                                             gint response,
+                                             FileDialog *dialog)
+{
+    if (response == GTK_RESPONSE_ACCEPT)
+        gtk_filedialog_ok_callback(w, dialog);
+    else    // GTK_RESPONSE_CANCEL or GTK_RESPONSE_NONE
+        gtk_filedialog_cancel_callback(w, dialog);
 }
 
-//-----------------------------------------------------------------------------
-// "clicked" for extra-button
-//-----------------------------------------------------------------------------
+static void gtk_filedialog_selchanged_callback(GtkFileChooser *chooser,
+                                               FileDialog *dialog)
+{
+    wxGtkString filename(gtk_file_chooser_get_preview_filename(chooser));
 
-extern "C" {
-   static void gtk_filedialog_extra_callback(GtkWidget *WXUNUSED(w),
-                                             FileDialog *dialog)
-   {
-      dialog->ClickButton(dialog->GetFilterIndex());
-   }
+    dialog->GTKSelectionChanged(wxString::FromUTF8(filename));
+}
+
+static void gtk_filedialog_update_preview_callback(GtkFileChooser *chooser,
+                                                   gpointer user_data)
+{
+    GtkWidget *preview = GTK_WIDGET(user_data);
+
+    wxGtkString filename(gtk_file_chooser_get_preview_filename(chooser));
+
+    if ( !filename )
+        return;
+
+    GdkPixbuf *pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file_at_size(filename, 128, 128, NULL);
+    gboolean have_preview = pixbuf != NULL;
+
+    gtk_image_set_from_pixbuf(GTK_IMAGE(preview), pixbuf);
+    if ( pixbuf )
+        g_object_unref (pixbuf);
+
+    gtk_file_chooser_set_preview_widget_active(chooser, have_preview);
+}
+
+static void gtk_filedialog_folderchanged_callback(GtkFileChooser *chooser,
+                                                  FileDialog *dialog)
+{
+    dialog->GTKFolderChanged();
+}
+
+static void gtk_filedialog_filterchanged_callback(GtkFileChooser *chooser,
+                                                  GParamSpec *pspec,
+                                                  FileDialog *dialog)
+{
+    dialog->GTKFilterChanged();
+}
+
+static GtkWidget* find_widget(GtkWidget* parent, const gchar* name, int depth)
+{
+    // printf("%*.*c%s\n", depth, depth, ' ', gtk_widget_get_name(parent));
+   
+    GtkWidget *widget = NULL;
+    if (g_strcasecmp(gtk_widget_get_name(parent), name) == 0)
+    {
+        return parent;
+    }
+
+    if (GTK_IS_BIN(parent))
+    {
+        return find_widget(gtk_bin_get_child(GTK_BIN(parent)), name, depth + 1);
+    }
+
+    if (GTK_IS_CONTAINER(parent))
+    {
+        GList *list = gtk_container_get_children(GTK_CONTAINER(parent));
+        for (GList *node = list; node; node = node->next)
+        {
+            widget = find_widget(GTK_WIDGET(node->data), name, depth + 1);
+            if (widget)
+            {
+               break;
+            }
+        }
+        g_list_free(list);
+    }
+
+    return widget;
+}
+
+} // extern "C"
+
+void FileDialog::AddChildGTK(wxWindowGTK* child)
+{
+    // allow dialog to be resized smaller horizontally
+    gtk_widget_set_size_request(
+        child->m_widget, child->GetMinWidth(), child->m_height);
+
+//    In GTK 3+, adding our container as the extra widget can cause the
+//    the filter combo to grow to the same height as our container.  This
+//    makes for a very odd looking filter combo.  So, we manually add our
+//    container below the action bar.
+#if GTK_CHECK_VERSION(3,0,0)
+    GtkWidget *actionbar = find_widget(m_widget, "GtkActionBar", 0);
+    if (actionbar)
+    {
+        GtkWidget *vbox = gtk_box_new(GTK_ORIENTATION_VERTICAL, 0);
+        gtk_container_add(GTK_CONTAINER(vbox), child->m_widget);
+        gtk_box_set_child_packing(GTK_BOX(vbox), child->m_widget, TRUE, TRUE, 0, GTK_PACK_START);
+        gtk_widget_show(vbox);
+
+        GtkWidget *abparent = gtk_widget_get_parent(actionbar);
+        gtk_container_add(GTK_CONTAINER(abparent), vbox);
+        gtk_box_set_child_packing(GTK_BOX(abparent), vbox, FALSE, FALSE, 0, GTK_PACK_END);
+        gtk_box_reorder_child(GTK_BOX(abparent), actionbar, -2);
+    }
+#else
+    gtk_file_chooser_set_extra_widget(
+        GTK_FILE_CHOOSER(m_widget), child->m_widget);
+#endif
 }
 
 //-----------------------------------------------------------------------------
 // FileDialog
 //-----------------------------------------------------------------------------
 
-IMPLEMENT_DYNAMIC_CLASS(FileDialog, GenericFileDialog)
+IMPLEMENT_DYNAMIC_CLASS(FileDialog,FileDialogBase)
 
-BEGIN_EVENT_TABLE(FileDialog, GenericFileDialog)
-EVT_BUTTON(wxID_OK, FileDialog::OnFakeOk)
+BEGIN_EVENT_TABLE(FileDialog,FileDialogBase)
+    EVT_BUTTON(wxID_OK, FileDialog::OnFakeOk)
+    EVT_SIZE(FileDialog::OnSize)
 END_EVENT_TABLE()
 
 FileDialog::FileDialog(wxWindow *parent, const wxString& message,
-                       const wxString& defaultDir,
-                       const wxString& defaultFileName,
-                       const wxString& wildCard,
-                       long style, const wxPoint& pos)
-: GenericFileDialog(parent, message, defaultDir, defaultFileName,
-                    wildCard, style, pos, 
-                    wxDefaultSize,
-                    wxFileDialogNameStr,
-                    true )
-{
-   wxASSERT_MSG( !( (style & wxFD_SAVE) && (style & wxFD_MULTIPLE) ), wxT("FileDialog - wxFD_MULTIPLE used on a save dialog" ) );
-
-#if !wxCHECK_VERSION(3, 0, 0)
-   m_needParent = false;
-#endif
-   m_destroyed_by_delete = false;
-   
-   if (!PreCreation(parent, pos, wxDefaultSize) ||
-       !CreateBase(parent, wxID_ANY, pos, wxDefaultSize, style,
-                   wxDefaultValidator, wxT("filedialog")))
-   {
-      wxFAIL_MSG( wxT("FileDialog creation failed") );
-      return;
-   }
-   
-   GtkFileChooserAction gtk_action;
-   GtkWindow* gtk_parent = NULL;
-   if (parent)
-      gtk_parent = GTK_WINDOW( gtk_widget_get_toplevel(parent->m_widget) );
-   
-   const gchar* ok_btn_stock;
-   if ( style & wxFD_SAVE )
-   {
-      gtk_action = GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE;
-      ok_btn_stock = GTK_STOCK_SAVE;
-   }
-   else
-   {
-      gtk_action = GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN;
-      ok_btn_stock = GTK_STOCK_OPEN;
-   }
-   
-   m_widget = gtk_file_chooser_dialog_new(
-                                          wxGTK_CONV(m_message),
-                                          gtk_parent,
-                                          gtk_action,
-                                          GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL,
-                                          ok_btn_stock, GTK_RESPONSE_ACCEPT,
-                                          NULL);
-   
-   // Allow pressing "Enter" key for default action
-   gtk_dialog_set_default_response(GTK_DIALOG(m_widget), GTK_RESPONSE_ACCEPT);
-   
-   if ( style & wxFD_MULTIPLE )
-      gtk_file_chooser_set_select_multiple(GTK_FILE_CHOOSER(m_widget), true);
-   
-   // local-only property could be set to false to allow non-local files to be loaded.
-   // In that case get/set_uri(s) should be used instead of get/set_filename(s) everywhere
-   // and the GtkFileChooserDialog should probably also be created with a backend,
-   // e.g "gnome-vfs", "default", ... (gtk_file_chooser_dialog_new_with_backend).
-   // Currently local-only is kept as the default - true:
-   // gtk_file_chooser_set_local_only(GTK_FILE_CHOOSER(m_widget), true);
-   
-   g_signal_connect(G_OBJECT(m_widget), "response",
-                    G_CALLBACK(gtk_filedialog_response_callback), (gpointer)this);
-   g_signal_connect(G_OBJECT(m_widget), "show",
-                    G_CALLBACK(gtk_filedialog_show_callback), (gpointer)this);
-   
-   SetWildcard(wildCard);
-   
-   if ( style & wxFD_SAVE )
-   {
-      if ( !defaultDir.empty() )
-         gtk_file_chooser_set_current_folder(GTK_FILE_CHOOSER(m_widget),
-                                             wxConvFileName->cWX2MB(defaultDir));
-      
-      gtk_file_chooser_set_current_name(GTK_FILE_CHOOSER(m_widget),
-                                        wxConvFileName->cWX2MB(defaultFileName));
-      
+                           const wxString& defaultDir,
+                           const wxString& defaultFileName,
+                           const wxString& wildCard,
+                           long style, const wxPoint& pos,
+                           const wxSize& sz,
+                           const wxString& name)
+    : FileDialogBase()
+{
+    Create(parent, message, defaultDir, defaultFileName, wildCard, style, pos, sz, name);
+}
+
+bool FileDialog::Create(wxWindow *parent, const wxString& message,
+                           const wxString& defaultDir,
+                           const wxString& defaultFileName,
+                           const wxString& wildCard,
+                           long style, const wxPoint& pos,
+                           const wxSize& sz,
+                           const wxString& name)
+{
+    parent = GetParentForModalDialog(parent, style);
+
+    if (!FileDialogBase::Create(parent, message, defaultDir, defaultFileName,
+                                  wildCard, style, pos, sz, name))
+    {
+        return false;
+    }
+
+    if (!PreCreation(parent, pos, wxDefaultSize) ||
+        !CreateBase(parent, wxID_ANY, pos, wxDefaultSize, style,
+                wxDefaultValidator, wxT("filedialog")))
+    {
+        wxFAIL_MSG( wxT("FileDialog creation failed") );
+        return false;
+    }
+
+    GtkFileChooserAction gtk_action;
+    GtkWindow* gtk_parent = NULL;
+    if (parent)
+        gtk_parent = GTK_WINDOW( gtk_widget_get_toplevel(parent->m_widget) );
+
+    const gchar* ok_btn_stock;
+    if ( style & wxFD_SAVE )
+    {
+        gtk_action = GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE;
+        ok_btn_stock = GTK_STOCK_SAVE;
+    }
+    else
+    {
+        gtk_action = GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN;
+        ok_btn_stock = GTK_STOCK_OPEN;
+    }
+
+    m_widget = gtk_file_chooser_dialog_new(
+                   wxGTK_CONV(m_message),
+                   gtk_parent,
+                   gtk_action,
+                   GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL,
+                   ok_btn_stock, GTK_RESPONSE_ACCEPT,
+                   NULL);
+    g_object_ref(m_widget);
+    GtkFileChooser* file_chooser = GTK_FILE_CHOOSER(m_widget);
+
+    m_fc.SetWidget(file_chooser);
+
+    gtk_dialog_set_default_response(GTK_DIALOG(m_widget), GTK_RESPONSE_ACCEPT);
+
+    if ( style & wxFD_MULTIPLE )
+        gtk_file_chooser_set_select_multiple(file_chooser, true);
+
+    // local-only property could be set to false to allow non-local files to be
+    // loaded. In that case get/set_uri(s) should be used instead of
+    // get/set_filename(s) everywhere and the GtkFileChooserDialog should
+    // probably also be created with a backend, e.g. "gnome-vfs", "default", ...
+    // (gtk_file_chooser_dialog_new_with_backend). Currently local-only is kept
+    // as the default - true:
+    // gtk_file_chooser_set_local_only(GTK_FILE_CHOOSER(m_widget), true);
+
+    g_signal_connect (m_widget, "response",
+        G_CALLBACK (gtk_filedialog_response_callback), this);
+
+    g_signal_connect (m_widget, "selection-changed",
+        G_CALLBACK (gtk_filedialog_selchanged_callback), this);
+
+    g_signal_connect (m_widget, "current-folder-changed",
+         G_CALLBACK (gtk_filedialog_folderchanged_callback), this);
+
+    g_signal_connect (m_widget, "notify::filter",
+         G_CALLBACK (gtk_filedialog_filterchanged_callback), this);
+
+    // deal with extensions/filters
+    SetWildcard(wildCard);
+
+    wxString defaultFileNameWithExt = defaultFileName;
+    if ( !wildCard.empty() && !defaultFileName.empty() &&
+            !wxFileName(defaultFileName).HasExt() )
+    {
+        // append the default extension, if any, to the initial file name: GTK
+        // won't do it for us by default (unlike e.g. MSW)
+        const wxFileName fnWC(m_fc.GetCurrentWildCard());
+        if ( fnWC.HasExt() )
+        {
+            // Notice that we shouldn't append the extension if it's a wildcard
+            // because this is not useful: the user would need to change it to use
+            // some fixed extension anyhow.
+            const wxString& ext = fnWC.GetExt();
+            if ( ext.find_first_of("?*") == wxString::npos )
+                defaultFileNameWithExt << "." << ext;
+        }
+    }
+
+
+    // if defaultDir is specified it should contain the directory and
+    // defaultFileName should contain the default name of the file, however if
+    // directory is not given, defaultFileName contains both
+    wxFileName fn;
+    if ( defaultDir.empty() )
+        fn.Assign(defaultFileNameWithExt);
+    else if ( !defaultFileNameWithExt.empty() )
+        fn.Assign(defaultDir, defaultFileNameWithExt);
+    else
+        fn.AssignDir(defaultDir);
+
+    // set the initial file name and/or directory
+    fn.MakeAbsolute(); // GTK+ needs absolute path
+    const wxString dir = fn.GetPath();
+    if ( !dir.empty() )
+    {
+        gtk_file_chooser_set_current_folder(file_chooser, wxGTK_CONV_FN(dir));
+    }
+
+    const wxString fname = fn.GetFullName();
+    if ( style & wxFD_SAVE )
+    {
+        if ( !fname.empty() )
+        {
+            gtk_file_chooser_set_current_name(file_chooser, wxGTK_CONV_FN(fname));
+        }
+
 #if GTK_CHECK_VERSION(2,7,3)
-      if (!gtk_check_version(2,7,3))
-         gtk_file_chooser_set_do_overwrite_confirmation(GTK_FILE_CHOOSER(m_widget), FALSE);
+        if ((style & wxFD_OVERWRITE_PROMPT)
+#ifndef __WXGTK3__
+            && gtk_check_version(2,7,3) == NULL
+#endif
+            )
+        {
+            gtk_file_chooser_set_do_overwrite_confirmation(file_chooser, true);
+        }
 #endif
-   }
-   else
-   {
-      if ( !defaultFileName.empty() )
-      {
-         wxString dir;
-         if ( defaultDir.empty() )
-            dir = ::wxGetCwd();
-         else
-            dir = defaultDir;
-         
-         gtk_file_chooser_set_filename(
-                                       GTK_FILE_CHOOSER(m_widget),
-                                       wxConvFileName->cWX2MB( wxFileName(dir, defaultFileName).GetFullPath() ) );
-      }
-      else if ( !defaultDir.empty() )
-         gtk_file_chooser_set_current_folder( GTK_FILE_CHOOSER(m_widget),
-                                             wxConvFileName->cWX2MB(defaultDir) );
-   }
+    }
+    else // wxFD_OPEN
+    {
+        if ( !fname.empty() )
+        {
+            gtk_file_chooser_set_filename(file_chooser,
+                                          wxGTK_CONV_FN(fn.GetFullPath()));
+        }
+    }
+
+    if ( style & wxFD_PREVIEW )
+    {
+        GtkWidget *previewImage = gtk_image_new();
+
+        gtk_file_chooser_set_preview_widget(file_chooser, previewImage);
+        g_signal_connect(m_widget, "update-preview",
+                         G_CALLBACK(gtk_filedialog_update_preview_callback),
+                         previewImage);
+    }
+
+    return true;
 }
 
 FileDialog::~FileDialog()
 {
-   if (m_destroyed_by_delete)
-      m_widget = NULL;
+    if (m_extraControl)
+    {
+        // get chooser to drop its reference right now, allowing wxWindow dtor
+        // to verify that ref count drops to zero
+        gtk_file_chooser_set_extra_widget(
+            GTK_FILE_CHOOSER(m_widget), NULL);
+    }
 }
 
-void FileDialog::OnFakeOk( wxCommandEvent &event )
+void FileDialog::OnFakeOk(wxCommandEvent& WXUNUSED(event))
 {
-   if (Validate() && TransferDataFromWindow())
-      EndModal(wxID_OK);
+    // Update the current directory from here, accessing it later may not work
+    // due to the strange way GtkFileChooser works.
+    wxGtkString
+        str(gtk_file_chooser_get_current_folder(GTK_FILE_CHOOSER(m_widget)));
+    m_dir = wxString::FromUTF8(str);
+
+    EndDialog(wxID_OK);
 }
 
 int FileDialog::ShowModal()
 {
-   if ( !m_buttonlabel.IsEmpty() )
-   {
-      GtkWidget *widget;
-      wxString label = m_buttonlabel;
-      
-      label.Replace(wxT("&"), wxT("_"));
-
-      widget = gtk_button_new_with_mnemonic(wxGTK_CONV(label));
-      gtk_file_chooser_set_extra_widget(GTK_FILE_CHOOSER(m_widget), widget);
-      g_signal_connect(G_OBJECT(widget), "clicked",
-                       G_CALLBACK(gtk_filedialog_extra_callback), (gpointer)this);
-   }
-   
-   return wxDialog::ShowModal();
+    WX_HOOK_MODAL_DIALOG();
+
+    // Create the root window
+    wxBoxSizer *verticalSizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+    wxPanel *root = new wxPanel(this, wxID_ANY);
+    
+    if (HasUserPaneCreator())
+    {
+       wxPanel *userpane = new wxPanel(root, wxID_ANY);
+       CreateUserPane(userpane);
+ 
+       wxBoxSizer *horizontalSizer = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL);
+       horizontalSizer->Add(userpane, 1, wxEXPAND, 0);
+       verticalSizer->Add(horizontalSizer, 1, wxEXPAND|wxALL, 0);
+    }
+ 
+    root->SetSizer(verticalSizer);
+    root->Layout();
+    verticalSizer->SetSizeHints(root);
+
+    // Send an initial filter changed event
+    GTKFilterChanged();
+
+    return wxDialog::ShowModal();
 }
 
-bool FileDialog::Show( bool show )
+void FileDialog::DoSetSize(int WXUNUSED(x), int WXUNUSED(y),
+                             int WXUNUSED(width), int WXUNUSED(height),
+                             int WXUNUSED(sizeFlags))
 {
-   return wxDialog::Show( show );
 }
 
-void FileDialog::DoSetSize(int x, int y, int width, int height, int sizeFlags )
+void FileDialog::OnSize(wxSizeEvent&)
 {
-   if (!m_wxwindow)
-      return;
-   else
-      GenericFileDialog::DoSetSize( x, y, width, height, sizeFlags );
+    // avoid calling DoLayout(), which will set the (wrong) size of
+    // m_extraControl, its size is managed by GtkFileChooser
 }
 
 wxString FileDialog::GetPath() const
 {
-   char *f = gtk_file_chooser_get_filename(GTK_FILE_CHOOSER(m_widget));
-   wxFileName path(wxConvFileName->cMB2WX(f));
-   g_free(f);
-
-   if (!path.HasExt())
-   {
-      if (!(m_dialogStyle & FD_NO_ADD_EXTENSION))
-      {  
-         int filterIndex = GetFilterIndex();
-         if (filterIndex != -1)
-         {
-            wxStringTokenizer tokenizer(m_patterns[filterIndex], wxT(";"));            
-            if (tokenizer.HasMoreTokens())
-            {
-               wxString extension = tokenizer.GetNextToken().AfterFirst(wxT('.'));
-               if (extension.Right(2) == wxT("*"))
-               {
-                  extension = wxEmptyString;
-               }
-               path.SetExt(extension);
-            }
-         }
-      }
-   }
-
-   return path.GetFullPath();
+    return m_fc.GetPath();
 }
 
 void FileDialog::GetFilenames(wxArrayString& files) const
 {
-   GetPaths(files);
-   for (size_t n = 0; n < files.GetCount(); ++n )
-   {
-      wxFileName file(files[n]);
-      files[n] = file.GetFullName();
-   }
+    m_fc.GetFilenames( files );
 }
 
 void FileDialog::GetPaths(wxArrayString& paths) const
 {
-   paths.Empty();
-   if (gtk_file_chooser_get_select_multiple(GTK_FILE_CHOOSER(m_widget)))
-   {
-      GSList *gpathsi = gtk_file_chooser_get_filenames(GTK_FILE_CHOOSER(m_widget));
-      GSList *gpaths = gpathsi;
-      while (gpathsi)
-      {
-         wxString file(wxConvFileName->cMB2WX((gchar*) gpathsi->data));
-         paths.Add(file);
-         g_free(gpathsi->data);
-         gpathsi = gpathsi->next;
-      }
-      
-      g_slist_free(gpaths);
-   }
-   else
-      paths.Add(GetPath());
+    m_fc.GetPaths( paths );
 }
 
 void FileDialog::SetMessage(const wxString& message)
 {
-   m_message = message;
-   SetTitle(message);
+    m_message = message;
+    SetTitle(message);
 }
 
 void FileDialog::SetPath(const wxString& path)
 {
-   if (path.empty()) return;
-      
-   gtk_file_chooser_set_filename(GTK_FILE_CHOOSER(m_widget), wxConvFileName->cWX2MB(path));
+    FileDialogBase::SetPath(path);
+
+    // Don't do anything if no path is specified, in particular don't set the
+    // path to m_dir below as this would result in opening the dialog in the
+    // parent directory of this one instead of m_dir itself.
+    if ( path.empty() )
+        return;
+
+    // we need an absolute path for GTK native chooser so ensure that we have
+    // it: use the initial directory if it was set or just CWD otherwise (this
+    // is the default behaviour if m_dir is empty)
+    wxFileName fn(path);
+    fn.MakeAbsolute(m_dir);
+    m_fc.SetPath(fn.GetFullPath());
 }
 
 void FileDialog::SetDirectory(const wxString& dir)
 {
-   if (wxDirExists(dir))
-   {
-      gtk_file_chooser_set_current_folder(GTK_FILE_CHOOSER(m_widget), wxConvFileName->cWX2MB(dir));
-   }
-}
+    FileDialogBase::SetDirectory(dir);
 
-wxString FileDialog::GetDirectory() const
-{
-   return wxConvFileName->cMB2WX(gtk_file_chooser_get_current_folder( GTK_FILE_CHOOSER(m_widget) ) );
+    m_fc.SetDirectory(dir);
 }
 
 void FileDialog::SetFilename(const wxString& name)
 {
-   if (GetWindowStyle() & wxFD_SAVE)
-      gtk_file_chooser_set_current_name(GTK_FILE_CHOOSER(m_widget), wxConvFileName->cWX2MB(name));
-   else
-      SetPath(wxFileName(GetDirectory(), name).GetFullPath());
+    FileDialogBase::SetFilename(name);
+
+    if (HasFdFlag(wxFD_SAVE))
+    {
+        gtk_file_chooser_set_current_name(GTK_FILE_CHOOSER(m_widget), wxGTK_CONV(name));
+    }
+
+    else
+    {
+        wxString path( GetDirectory() );
+        if (path.empty())
+        {
+            // SetPath() fires an assert if fed other than filepaths
+            return;
+        }
+        SetPath(wxFileName(path, name).GetFullPath());
+    }
 }
 
 wxString FileDialog::GetFilename() const
 {
-   wxFileName name = GetPath();
-   return name.GetFullName();
+    wxString currentFilename( m_fc.GetFilename() );
+    if (currentFilename.empty())
+    {
+        // m_fc.GetFilename() will return empty until the dialog has been shown
+        // in which case use any previously provided value
+        currentFilename = m_fileName;
+    }
+    return currentFilename;
 }
 
 void FileDialog::SetWildcard(const wxString& wildCard)
 {
-   // parse filters
-   wxArrayString wildDescriptions, wildFilters;
-   if (!wxParseCommonDialogsFilter(wildCard, wildDescriptions, wildFilters))
-   {
-      wxFAIL_MSG( wxT("FileDialog::SetWildCard - bad wildcard string") );
-   }
-   else
-   {
-      // Parsing went fine. Set m_wildCard to be returned by FileDialogBase::GetWildcard
-      m_wildCard = wildCard;
-      
-      GtkFileChooser* chooser = GTK_FILE_CHOOSER(m_widget);
-      
-      // empty current filter list:
-      GSList* ifilters = gtk_file_chooser_list_filters(chooser);
-      GSList* filters = ifilters;
-      
-      while (ifilters)
-      {
-         gtk_file_chooser_remove_filter(chooser,GTK_FILE_FILTER(ifilters->data));
-         ifilters = ifilters->next;
-      }
-      g_slist_free(filters);
-      
-      // add parsed to GtkChooser
-      for (size_t n = 0; n < wildFilters.GetCount(); ++n)
-      {
-         GtkFileFilter* filter = gtk_file_filter_new();
-         gtk_file_filter_set_name(filter, wxGTK_CONV(wildDescriptions[n]));
-
-         m_patterns.Add(wildFilters[n]);
-         wxStringTokenizer exttok(wildFilters[n], wxT(";"));
-         while (exttok.HasMoreTokens())
-         {
-            wxString token = exttok.GetNextToken();
-            gtk_file_filter_add_pattern(filter, wxGTK_CONV(token));
-         }
-         
-         gtk_file_chooser_add_filter(chooser, filter);
-      }
-      
-      // Reset the filter index
-      SetFilterIndex(0);
-   }
+    FileDialogBase::SetWildcard(wildCard);
+    m_fc.SetWildcard( GetWildcard() );
 }
 
 void FileDialog::SetFilterIndex(int filterIndex)
 {
-   gpointer filter;
-   GtkFileChooser *chooser = GTK_FILE_CHOOSER(m_widget);
-   GSList *filters = gtk_file_chooser_list_filters(chooser);
-   
-   filter = g_slist_nth_data(filters, filterIndex);
-   
-   if (filter != NULL)
-   {
-      gtk_file_chooser_set_filter(chooser, GTK_FILE_FILTER(filter));
-   }
-   else
-   {
-      wxFAIL_MSG( wxT("FileDialog::SetFilterIndex - bad filter index") );
-   }
-   
-   g_slist_free(filters);
+    m_fc.SetFilterIndex( filterIndex);
 }
 
 int FileDialog::GetFilterIndex() const
 {
-   GtkFileChooser *chooser = GTK_FILE_CHOOSER(m_widget);
-   GtkFileFilter *filter = gtk_file_chooser_get_filter(chooser);
-   GSList *filters = gtk_file_chooser_list_filters(chooser);
-   gint index = g_slist_index(filters, filter);
-   g_slist_free(filters);
-   
-   if (index == -1)
-   {
-      wxFAIL_MSG( wxT("FileDialog::GetFilterIndex - bad filter index returned by gtk+") );
-      return 0;
-   }
-   else
-      return index;
+    return m_fc.GetFilterIndex();
+}
+
+void FileDialog::GTKSelectionChanged(const wxString& filename)
+{
+    m_currentlySelectedFilename = filename;
+
+    wxFileCtrlEvent event(wxEVT_FILECTRL_SELECTIONCHANGED, this, GetId());
+
+    wxArrayString filenames;
+    GetFilenames(filenames);
+
+    event.SetDirectory(GetDirectory());
+    event.SetFiles(filenames);
+
+    GetEventHandler()->ProcessEvent(event);
+}
+
+void FileDialog::GTKFolderChanged()
+{
+    wxFileCtrlEvent event(wxEVT_FILECTRL_FOLDERCHANGED, this, GetId());
+
+    event.SetDirectory(GetDirectory());
+
+    GetEventHandler()->ProcessEvent(event);
 }
+
+void FileDialog::GTKFilterChanged()
+{
+    wxFileCtrlEvent event(wxEVT_FILECTRL_FILTERCHANGED, this, GetId());
+
+    event.SetFilterIndex(GetFilterIndex());
+
+    GetEventHandler()->ProcessEvent(event);
+}
+
diff --git a/lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.h b/lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.h
index 9f03345..67eb708 100644
--- a/lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.h
+++ b/lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.h
@@ -1,81 +1,89 @@
+//
+// Copied from wxWidgets 3.0.2 and modified for Audacity
+//
 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-// Name:        filedlg.h
+// Name:        wx/gtk/filedlg.h
 // Purpose:
 // Author:      Robert Roebling
-// Id:          $Id: FileDialogPrivate.h,v 1.2 2008-05-24 02:57:39 llucius Exp $
 // Copyright:   (c) 1998 Robert Roebling
 // Licence:     wxWindows licence
-//
-// Modified for Audacity to support an additional button on Save dialogs
-//
 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
 
+#ifndef _GTK_FILEDIALOGPRIVATE_H_
+#define _GTK_FILEDIALOGPRIVATE_H_
 
-#ifndef __FILEDIALOGGTKH__
-#define __FILEDIALOGGTKH__
-
-#include "wx/defs.h"
-
-#define GENERIC_FILEDIALOG 1
-#include "../generic/FileDialogPrivate.h"
+#include <wx/gtk/filectrl.h>    // for wxGtkFileChooser
+#include <wx/panel.h>
 
 //-------------------------------------------------------------------------
 // FileDialog
 //-------------------------------------------------------------------------
 
-class FileDialog: public GenericFileDialog
+class WXDLLIMPEXP_CORE FileDialog: public FileDialogBase
 {
 public:
-   FileDialog() { }
-   
-   FileDialog(wxWindow *parent,
-              const wxString& message = wxFileSelectorPromptStr,
-              const wxString& defaultDir = wxEmptyString,
-              const wxString& defaultFile = wxEmptyString,
-              const wxString& wildCard = wxFileSelectorDefaultWildcardStr,
-              long style = 0,
-              const wxPoint& pos = wxDefaultPosition);
-   
-   virtual ~FileDialog();
-   
-   virtual wxString GetPath() const;
-   virtual void GetPaths(wxArrayString& paths) const;
-   virtual wxString GetDirectory() const;
-   virtual wxString GetFilename() const;
-   virtual void GetFilenames(wxArrayString& files) const;
-   virtual int GetFilterIndex() const;
-   
-   virtual void SetMessage(const wxString& message);
-   virtual void SetPath(const wxString& path);
-   virtual void SetDirectory(const wxString& dir);
-   virtual void SetFilename(const wxString& name);
-   virtual void SetWildcard(const wxString& wildCard);
-   virtual void SetFilterIndex(int filterIndex);
-   
-   virtual int ShowModal();
-   virtual bool Show( bool show = true );
-   
-   //private:
-   bool m_destroyed_by_delete;
-   
-   // override this from wxTLW since the native
-   // form doesn't have any m_wxwindow
-   virtual void DoSetSize(int x, int y,
-                          int width, int height,
-                          int sizeFlags = wxSIZE_AUTO);
-   
-   virtual void EnableButton(wxString label, fdCallback cb, void *cbdata);
-   virtual void ClickButton(int index);
-   
+    FileDialog() { }
+
+    FileDialog(wxWindow *parent,
+                 const wxString& message = wxFileSelectorPromptStr,
+                 const wxString& defaultDir = wxEmptyString,
+                 const wxString& defaultFile = wxEmptyString,
+                 const wxString& wildCard = wxFileSelectorDefaultWildcardStr,
+                 long style = wxFD_DEFAULT_STYLE,
+                 const wxPoint& pos = wxDefaultPosition,
+                 const wxSize& sz = wxDefaultSize,
+                 const wxString& name = wxFileDialogNameStr);
+    bool Create(wxWindow *parent,
+                 const wxString& message = wxFileSelectorPromptStr,
+                 const wxString& defaultDir = wxEmptyString,
+                 const wxString& defaultFile = wxEmptyString,
+                 const wxString& wildCard = wxFileSelectorDefaultWildcardStr,
+                 long style = wxFD_DEFAULT_STYLE,
+                 const wxPoint& pos = wxDefaultPosition,
+                 const wxSize& sz = wxDefaultSize,
+                 const wxString& name = wxFileDialogNameStr);
+    virtual ~FileDialog();
+
+    virtual wxString GetPath() const;
+    virtual void GetPaths(wxArrayString& paths) const;
+    virtual wxString GetFilename() const;
+    virtual void GetFilenames(wxArrayString& files) const;
+    virtual int GetFilterIndex() const;
+
+    virtual void SetMessage(const wxString& message);
+    virtual void SetPath(const wxString& path);
+    virtual void SetDirectory(const wxString& dir);
+    virtual void SetFilename(const wxString& name);
+    virtual void SetWildcard(const wxString& wildCard);
+    virtual void SetFilterIndex(int filterIndex);
+
+    virtual int ShowModal();
+
+    virtual bool SupportsExtraControl() const { return true; }
+
+    // Implementation only.
+    void GTKSelectionChanged(const wxString& filename);
+    void GTKFolderChanged();
+    void GTKFilterChanged();
+
+
+protected:
+    // override this from wxTLW since the native
+    // form doesn't have any m_wxwindow
+    virtual void DoSetSize(int x, int y,
+                           int width, int height,
+                           int sizeFlags = wxSIZE_AUTO);
+
+
 private:
-   DECLARE_DYNAMIC_CLASS(FileDialog)
-   DECLARE_EVENT_TABLE()
-   void OnFakeOk( wxCommandEvent &event );
-   
-   wxString m_buttonlabel;
-   fdCallback m_callback;
-   void *m_cbdata;
-   wxArrayString m_patterns;
+    void OnFakeOk( wxCommandEvent &event );
+    void OnSize(wxSizeEvent&);
+    virtual void AddChildGTK(wxWindowGTK* child);
+
+    wxGtkFileChooser    m_fc;
+
+    DECLARE_DYNAMIC_CLASS(FileDialog)
+    DECLARE_EVENT_TABLE()
 };
 
 #endif
diff --git a/lib-src/FileDialog/gtk/private.h b/lib-src/FileDialog/gtk/private.h
deleted file mode 100644
index 7c2adf5..0000000
--- a/lib-src/FileDialog/gtk/private.h
+++ /dev/null
@@ -1,156 +0,0 @@
-///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-// Name:        wx/gtk/private.h
-// Purpose:     wxGTK private macros, functions &c
-// Author:      Vadim Zeitlin
-// Modified by: Leland Lucius
-// Created:     12.03.02
-// RCS-ID:      $Id: private.h,v 1.3 2008-05-24 02:57:39 llucius Exp $
-// Copyright:   (c) 2002 Vadim Zeitlin <vadim at wxwidgets.org>
-// Licence:     wxWindows licence
-//
-// Modified for Audacity to support an additional button on Save dialogs
-//
-///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-
-#ifndef _WX_GTK_PRIVATE_H_
-#define _WX_GTK_PRIVATE_H_
-
-#include <gdk/gdk.h>
-#include <gtk/gtk.h>
-
-#include "wx/event.h"
-
-// fail all version tests if the GTK+ version is so ancient that it doesn't
-// even have GTK_CHECK_VERSION
-#ifndef GTK_CHECK_VERSION
-#define GTK_CHECK_VERSION(a, b, c) 0
-#endif
-
-#if defined(__WXGTK20__)
-#if wxUSE_UNICODE
-#define wxGTK_CONV(s) wxConvUTF8.cWX2MB(s)
-#define wxGTK_CONV_BACK(s) wxConvUTF8.cMB2WX(s)
-#else
-#define wxGTK_CONV(s) wxConvUTF8.cWC2MB( wxConvLocal.cWX2WC(s) )
-#define wxGTK_CONV_BACK(s)  wxConvLocal.cWC2WX( (wxConvUTF8.cMB2WC( s ) ) )
-#endif
-#else
-#define wxGTK_CONV(s) s.c_str()
-#define wxGTK_CONV_BACK(s) s
-#endif
-
-
-// GTK+ 2.0 compatibility define is broken when used from C++ as it
-// casts enum to int implicitly
-#ifdef __WXGTK20__
-#undef gtk_signal_disconnect_by_func
-#define gtk_signal_disconnect_by_func(object,func,data) \
-gtk_signal_compat_matched((object), (func), (data), \
-(GSignalMatchType)(G_SIGNAL_MATCH_FUNC | \
-G_SIGNAL_MATCH_DATA), 0)
-#endif
-
-// child is not a member of GTK_BUTTON() any more in GTK+ 2.0
-#ifdef __WXGTK20__
-#define BUTTON_CHILD(w) GTK_BIN((w))->child
-#else
-#define BUTTON_CHILD(w) GTK_BUTTON((w))->child
-#endif
-
-// event_window has disappeared from GtkToggleButton in GTK+ 2.0
-#ifdef __WXGTK20__
-#define TOGGLE_BUTTON_EVENT_WIN(w) GTK_BUTTON((w))->event_window
-#else
-#define TOGGLE_BUTTON_EVENT_WIN(w) GTK_TOGGLE_BUTTON((w))->event_window
-#endif
-
-// gtk_editable_{copy|cut|paste}_clipboard() had an extra argument under
-// previous GTK+ versions but no more
-#if defined(__WXGTK20__) || (GTK_MINOR_VERSION > 0)
-#define DUMMY_CLIPBOARD_ARG
-#else
-#define DUMMY_CLIPBOARD_ARG  ,0
-#endif
-
-// _GtkEditable is now private
-#ifdef __WXGTK20__
-#define GET_EDITABLE_POS(w) gtk_editable_get_position(GTK_EDITABLE(w))
-#define SET_EDITABLE_POS(w, pos) \
-gtk_editable_set_position(GTK_EDITABLE(w), (pos))
-#else
-#define GET_EDITABLE_POS(w) GTK_EDITABLE((w))->current_pos
-#define SET_EDITABLE_POS(w, pos) \
-GTK_EDITABLE((w))->current_pos = (pos)
-#endif
-
-// this GtkNotebook struct field has been renamed
-#ifdef __WXGTK20__
-#define NOTEBOOK_PANEL(nb)  GTK_NOTEBOOK(nb)->event_window
-#else
-#define NOTEBOOK_PANEL(nb)  GTK_NOTEBOOK(nb)->panel
-#endif
-
-#ifdef __WXGTK20__
-#define SCROLLBAR_CBACK_ARG
-#define GET_SCROLL_TYPE(w)   GTK_SCROLL_JUMP
-#else
-#define SCROLLBAR_CBACK_ARG
-#define GET_SCROLL_TYPE(w)   GTK_RANGE((w))->scroll_type
-#endif
-
-// translate a GTK+ scroll type to a wxEventType
-inline wxEventType GtkScrollTypeToWx(guint scrollType)
-{
-   wxEventType command;
-   switch ( scrollType )
-   {
-      case GTK_SCROLL_STEP_BACKWARD:
-         command = wxEVT_SCROLL_LINEUP;
-         break;
-         
-      case GTK_SCROLL_STEP_FORWARD:
-         command = wxEVT_SCROLL_LINEDOWN;
-         break;
-         
-      case GTK_SCROLL_PAGE_BACKWARD:
-         command = wxEVT_SCROLL_PAGEUP;
-         break;
-         
-      case GTK_SCROLL_PAGE_FORWARD:
-         command = wxEVT_SCROLL_PAGEDOWN;
-         break;
-         
-      default:
-         command = wxEVT_SCROLL_THUMBTRACK;
-   }
-   
-   return command;
-}
-
-inline wxEventType GtkScrollWinTypeToWx(guint scrollType)
-{
-   // GtkScrollTypeToWx() returns SCROLL_XXX, not SCROLLWIN_XXX as we need
-   return GtkScrollTypeToWx(scrollType) +
-   wxEVT_SCROLLWIN_TOP - wxEVT_SCROLL_TOP;
-}
-
-// Needed for implementing e.g. combobox on wxGTK within a modal dialog.
-void wxAddGrab(wxWindow* window);
-void wxRemoveGrab(wxWindow* window);
-
-#ifdef __WXGTK20__
-// Escapes string so that it is valid Pango markup XML string:
-wxString wxEscapeStringForPangoMarkup(const wxString& str);
-#endif
-
-// The declaration for gtk_icon_size_lookup was accidentally ifdefed out in
-// GTK+ 2.1.0 which Sun seem to have shipped with some versions of JDS
-// for Solaris 9 x86.
-#ifdef NEED_GTK_ICON_SIZE_LOOKUP
-extern "C" gboolean gtk_icon_size_lookup  (GtkIconSize  size,
-                                           gint         *width,
-                                           gint         *height);
-#endif
-
-#endif // _WX_GTK_PRIVATE_H_
-
diff --git a/lib-src/FileDialog/m4/libtool.m4 b/lib-src/FileDialog/m4/libtool.m4
index 02b4bbe..d7c043f 100644
--- a/lib-src/FileDialog/m4/libtool.m4
+++ b/lib-src/FileDialog/m4/libtool.m4
@@ -1312,7 +1312,7 @@ ia64-*-hpux*)
   rm -rf conftest*
   ;;
 
-x86_64-*kfreebsd*-gnu|x86_64-*linux*|ppc*-*linux*|powerpc*-*linux*| \
+x86_64-*kfreebsd*-gnu|x86_64-*linux*|powerpc*-*linux*| \
 s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
   # Find out which ABI we are using.
   echo 'int i;' > conftest.$ac_ext
@@ -1333,7 +1333,10 @@ s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
 		;;
 	    esac
 	    ;;
-	  ppc64-*linux*|powerpc64-*linux*)
+	  powerpc64le-*)
+	    LD="${LD-ld} -m elf32lppclinux"
+	    ;;
+	  powerpc64-*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf32ppclinux"
 	    ;;
 	  s390x-*linux*)
@@ -1352,7 +1355,10 @@ s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
 	  x86_64-*linux*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf_x86_64"
 	    ;;
-	  ppc*-*linux*|powerpc*-*linux*)
+	  powerpcle-*)
+	    LD="${LD-ld} -m elf64lppc"
+	    ;;
+	  powerpc-*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf64ppc"
 	    ;;
 	  s390*-*linux*|s390*-*tpf*)
diff --git a/lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.cpp b/lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.cpp
deleted file mode 100644
index ad2260a..0000000
--- a/lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.cpp
+++ /dev/null
@@ -1,795 +0,0 @@
-/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-// Name:        filedlg.cpp
-// Purpose:     wxFileDialog
-// Author:      Stefan Csomor
-// Modified by: Leland Lucius
-// Created:     1998-01-01
-// RCS-ID:      $Id: FileDialogPrivate.cpp,v 1.6 2009-07-26 08:58:50 llucius Exp $
-// Copyright:   (c) Stefan Csomor
-// Licence:     wxWindows licence
-//
-// Modified for Audacity to support an additional button on Save dialogs
-//
-/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-
-#include "wx/wxprec.h"
-
-#include "wx/app.h"
-#include "wx/utils.h"
-#include "wx/dialog.h"
-#include "wx/filedlg.h"
-#include "wx/intl.h"
-#include "wx/tokenzr.h"
-#include "wx/filename.h"
-
-#include "../FileDialog.h"
-
-#ifndef __DARWIN__
-#include "PLStringFuncs.h"
-#endif
-
-IMPLEMENT_CLASS(FileDialog, wxFileDialogBase)
-
-// begin wxmac
-
-#include "wx/mac/private.h"
-
-#ifndef __DARWIN__
-#include <Navigation.h>
-#endif
-
-extern bool gUseNavServices ;
-
-#define kCustom 'cstm'
-#define kChoice 1
-#define kButton 2
-
-static ControlID kChoiceID = { kCustom, kChoice };
-static ControlID kButtonID = { kCustom, kButton };
-
-// the data we need to pass to our standard file hook routine
-// includes a pointer to the dialog, a pointer to the standard
-// file reply record (so we can inspect the current selection)
-// and a copy of the "previous" file spec of the reply record
-// so we can see if the selection has changed
-
-struct CustomData {
-   FileDialog     *me;
-   NavDialogRef   context;
-   WindowRef      window;
-   Rect           bounds;
-   ControlRef     userpane;
-   ControlRef     choice;
-   ControlRef     button;
-   MenuRef        menu;
-   wxArrayString  name;
-   wxArrayString  extensions;
-   wxArrayLong    filtermactypes;
-   wxString       defaultLocation;
-   int            currentfilter;
-   bool           saveMode;
-   bool           showing;
-};
-
-typedef struct CustomData
-CustomData, *CustomDataPtr;
-
-static pascal void    NavEventProc(
-                                   NavEventCallbackMessage        inSelector,
-                                   NavCBRecPtr                    ioParams,
-                                   NavCallBackUserData            ioUserData);
-
-static NavEventUPP    sStandardNavEventFilter = NewNavEventUPP(NavEventProc);
-
-static void HandleAdjustRect(NavCBRecPtr callBackParms, CustomData * data)
-{
-   Rect rect;
-   
-   if (!data->userpane)
-   {
-      return;
-   }
-   
-   GetControlBounds(data->userpane, &rect);
-   
-   SInt16 w = rect.right - rect.left;
-   SInt16 h = rect.bottom - rect.top;
-   SInt16 cw = callBackParms->customRect.right - callBackParms->customRect.left;
-   SInt16 ch = callBackParms->customRect.bottom - callBackParms->customRect.top;
-   
-   MoveControl(data->userpane,
-               callBackParms->customRect.left + ((cw-w) / 2),
-               callBackParms->customRect.top + ((ch-h) / 2));
-   
-   return;
-}
-
-static void HandleCarbonCustomizeEvent(NavCBRecPtr callBackParms, CustomData * data)
-{
-   if ((callBackParms->customRect.right == 0) && (callBackParms->customRect.bottom == 0))
-   {
-      callBackParms->customRect.right = callBackParms->customRect.left +
-      (data->bounds.right - data->bounds.left);
-      callBackParms->customRect.bottom = callBackParms->customRect.top +
-      (data->bounds.bottom - data->bounds.top);
-   }
-}
-
-static void HandleCustomMouseDown(NavCBRecPtr callBackParms, CustomData *data)
-{
-	EventRecord *evt = callBackParms->eventData.eventDataParms.event;
-	Point where = evt->where;
-   
-	GlobalToLocal(&where);
-   
-	ControlRef control = FindControlUnderMouse(where, callBackParms->window, NULL);
-	if (control != NULL)
-   {
-      HandleControlClick(control, where, evt->modifiers, (ControlActionUPP)-1L);
-                  NavCustomControl(callBackParms->context, kNavCtlBrowserRedraw, NULL);
-               }
-}
-
-static void HandleNormalEvents(NavCBRecPtr callBackParms, CustomData *data)
-{
-	switch (callBackParms->eventData.eventDataParms.event->what)
-   {
-		case mouseDown:
-      {
-			HandleCustomMouseDown(callBackParms, data);
-			break;
-      }
-   }			
-}
-
-static const EventTypeSpec namedAttrsList[] =
-{
-    { kEventClassAccessibility , kEventAccessibleGetNamedAttribute },
-   { kEventClassControl       , kEventControlHit },
-};
-
-// ----------------------------------------------------------------------------
-//
-// ----------------------------------------------------------------------------
-static OSStatus SetElement(wxMacCarbonEvent & event, HIObjectRef objectRef,
-                           UInt64 id, int parm)
-{
-    OSStatus result = eventNotHandledErr;
-    AXUIElementRef elem;
-
-    elem = AXUIElementCreateWithHIObjectAndIdentifier(objectRef, id);
-   if (elem)
-   {
-        result = event.SetParameter(parm,
-                                    typeCFTypeRef,
-                                    sizeof(elem),
-                                    &elem);
-        CFRelease(elem);
-    }
-
-    return result;
-}
-
-static pascal OSStatus HandlePaneEvents(EventHandlerCallRef handlerRef, EventRef eventRef, void *data)
-{
-    wxMacCarbonEvent event(eventRef);
-    CustomData *dt = (CustomData *) data;
-    OSStatus result = eventNotHandledErr;
-
-   switch (event.GetClass())
-   {
-      case kEventClassControl:
-      {
-         ControlRef control;
-         ControlID cid;
-
-         control = event.GetParameter<ControlRef>(kEventParamDirectObject, typeControlRef);
-         if (control == NULL)
-         {
-            break;
-         }
-
-         GetControlID(control, &cid);
-         if (cid.signature != kCustom)
-         {
-            break;
-         }
-
-         switch (cid.id)
-         {
-            case kChoice:
-            {
-               MenuRef menu = GetControlPopupMenuRef(control);
-               UInt32 v = GetControl32BitValue(control) - 1;
-               const size_t numFilters = dt->extensions.GetCount();
-                   
-               if (v < (UInt32) dt->extensions.GetCount())
-               {
-                  dt->currentfilter = v;
-
-                  NavCustomControl(dt->context, kNavCtlBrowserRedraw, NULL);
-               }
-            }
-            break;
-                  
-            case kButton:
-            {
-               dt->me->ClickButton(GetControl32BitValue(dt->choice) - 1);
-            }
-            break;
-         }
-      }
-      break;
-
-      case kEventClassAccessibility:
-      {
-    switch (event.GetKind())
-    {
-        case kEventAccessibleGetNamedAttribute:
-        {
-            CFStringRef attr;
-
-            require_noerr(event.GetParameter(kEventParamAccessibleAttributeName,
-                                             typeCFTypeRef,
-                                             sizeof(attr),
-                                             &attr), ParameterError);
-
-            if (false)
-            {
-            }
-               else if (CFStringCompare(attr, kAXRoleAttribute, 0) == kCFCompareEqualTo)
-               {
-                CFStringRef role = kAXGroupRole;
-        
-                result = event.SetParameter(kEventParamAccessibleAttributeValue,
-                                            typeCFStringRef,
-                                            sizeof(role),
-                                            &role);
-        
-                require_noerr(result, ParameterError);
-            }
-               else if (CFStringCompare(attr, kAXRoleDescriptionAttribute, 0) == kCFCompareEqualTo)
-               {
-                CFStringRef role = kAXGroupRole;
-                CFStringRef desc;
-        
-                desc = HICopyAccessibilityRoleDescription(role, NULL);
-                  if (desc)
-                  {
-                    result = event.SetParameter(kEventParamAccessibleAttributeValue,
-                                                typeCFStringRef,
-                                                sizeof(desc),
-                                                &desc);
-        
-                    CFRelease(desc);
-        
-                    require_noerr(result, ParameterError);
-                }
-            }
-               else if (CFStringCompare(attr, kAXParentAttribute, 0) == kCFCompareEqualTo)
-               {
-                HIViewRef viewRef = HIViewGetSuperview(dt->userpane);
-                  if (viewRef)
-                  {
-                    result = SetElement(event, (HIObjectRef) viewRef, 0,
-                                        kEventParamAccessibleAttributeValue);
-            
-                    require_noerr(result, ParameterError);
-                }
-            }
-               else if (CFStringCompare(attr, kAXWindowAttribute, 0) == kCFCompareEqualTo)
-               {
-                WindowRef winRef = HIViewGetWindow((HIViewRef) dt->userpane);
-        
-                  if (winRef)
-                  {
-                    result = SetElement(event, (HIObjectRef) winRef, 0,
-                                        kEventParamAccessibleAttributeValue);
-        
-                    require_noerr(result, ParameterError);
-                }
-            }
-               else if (CFStringCompare(attr, kAXTopLevelUIElementAttribute, 0) == kCFCompareEqualTo)
-               {
-                  if (dt->window)
-                  {
-                    result = SetElement(event, (HIObjectRef) dt->window, 0,
-                                        kEventParamAccessibleAttributeValue);
-        
-                    require_noerr(result, ParameterError);
-                }
-            }
-               else
-               {
-                result = eventNotHandledErr;
-            }
-        }
-        break;
-    }
-      }
-      break;
-   }
-
-ParameterError:
-    return result;
-}
-
-DEFINE_ONE_SHOT_HANDLER_GETTER(HandlePaneEvents);
-
-static void HandleStartEvent(NavCBRecPtr callBackParms, CustomData *data)
-{
-   data->context = callBackParms->context;
-
-   CreateUserPaneControl(callBackParms->window, &data->bounds, kControlSupportsEmbedding, &data->userpane);
-
-   InstallControlEventHandler(data->userpane,
-                              GetHandlePaneEventsUPP(),
-                              GetEventTypeCount(namedAttrsList),
-                              namedAttrsList,
-                              data,
-                              NULL);
-
-   EmbedControl(data->choice, data->userpane);
-   EmbedControl(data->button, data->userpane);
-   
-   NavCustomControl(callBackParms->context, kNavCtlAddControl, data->userpane);
-   
-   HandleAdjustRect(callBackParms, data);
-   
-   if (data && !(data->defaultLocation).IsEmpty())
-   {
-      // Set default location for the modern Navigation APIs
-      // Apple Technical Q&A 1151
-      FSSpec theFSSpec;
-      wxMacFilename2FSSpec(data->defaultLocation, &theFSSpec);
-      AEDesc theLocation = {typeNull, NULL};
-      if (noErr == ::AECreateDesc(typeFSS, &theFSSpec, sizeof(FSSpec), &theLocation))
-         ::NavCustomControl(callBackParms->context, kNavCtlSetLocation, (void *) &theLocation);
-   }
-}
-
-static pascal void NavEventProc(NavEventCallbackMessage inSelector,
-                                NavCBRecPtr ioParams,
-                                NavCallBackUserData ioUserData)
-{
-   CustomData * data = (CustomData *) ioUserData ;
-   
-   switch (inSelector)
-   {
-		case kNavCBCustomize:
-      {
-			HandleCarbonCustomizeEvent(ioParams, data);
-			break;
-      }
-         
-      case kNavCBStart:
-      {
-         HandleStartEvent(ioParams, data);
-         break;
-      }
-         
-		case kNavCBAdjustRect:
-      {
-         HandleAdjustRect(ioParams, data);
-			break;
-      }
-         
-		case kNavCBEvent:
-      {
-			HandleNormalEvents(ioParams, data);
-			break;
-      }
-         
-      case kNavCBTerminate:
-      {
-         data->showing = false;
-         break;
-      }
-   }
-}
-
-static void MakeUserDataRec(CustomData *myData, const wxString& filter)
-{
-   myData->currentfilter = 0 ;
-   
-   if (!filter.IsEmpty())
-   {
-      wxString filter2(filter) ;
-      int filterIndex = 0;
-      bool isName = true ;
-      wxString current ;
-      for( unsigned int i = 0; i < filter2.Len() ; i++ )
-      {
-         if( filter2.GetChar(i) == wxT('|') )
-         {
-            if( isName )
-            {
-               myData->name.Add( current ) ;
-            }
-            else
-            {
-               myData->extensions.Add( current.MakeUpper() ) ;
-               ++filterIndex ;
-            }
-            isName = !isName ;
-            current = wxEmptyString ;
-         }
-         else
-         {
-            current += filter2.GetChar(i) ;
-         }
-      }
-      // we allow for compatibility reason to have a single filter expression (like *.*) without
-      // an explanatory text, in that case the first part is name and extension at the same time
-      
-      wxASSERT_MSG( filterIndex == 0 || !isName , wxT("incorrect format of format string") ) ;
-      if ( current.IsEmpty() )
-         myData->extensions.Add( myData->name[filterIndex] ) ;
-      else
-         myData->extensions.Add( current.MakeUpper() ) ;
-      if ( filterIndex == 0 || isName )
-         myData->name.Add( current.MakeUpper() ) ;
-      
-      ++filterIndex ;
-      
-      const size_t extCount = myData->extensions.GetCount();
-      for ( size_t i = 0 ; i < extCount; i++ )
-      {
-         wxUint32 fileType;
-         wxUint32 creator;
-         wxString extension = myData->extensions[i];
-         
-         if (extension.GetChar(0) == '*')
-            extension = extension.Mid(1);	// Remove leading *
-         
-         if (extension.GetChar(0) == '.')
-         {
-            extension = extension.Mid(1);	// Remove leading .
-         }
-         
-         if (wxFileName::MacFindDefaultTypeAndCreator( extension, &fileType, &creator ))
-         {
-            myData->filtermactypes.Add( (OSType)fileType );
-         }
-         else
-         {
-            myData->filtermactypes.Add( '****' ) ;		// We'll fail safe if it's not recognized
-         }
-      }
-   }
-}
-
-static Boolean CheckFile( const wxString &filename , OSType type , CustomDataPtr data)
-{
-   wxString file(filename) ;
-   file.MakeUpper() ;
-   
-   if ( data->extensions.GetCount() > 0 )
-   {
-      int i = data->currentfilter ;
-      if ( data->extensions[i].Right(2) == wxT(".*") )
-         return true ;
-      
-      {
-         if ( type == (OSType)data->filtermactypes[i] )
-            return true ;
-         
-         wxStringTokenizer tokenizer( data->extensions[i] , wxT(";") ) ;
-         while( tokenizer.HasMoreTokens() )
-         {
-            wxString extension = tokenizer.GetNextToken() ;
-            if ( extension.GetChar(0) == '*' )
-               extension = extension.Mid(1) ;
-            
-            if ( file.Len() >= extension.Len() && extension == file.Right(extension.Len() ) )
-               return true ;
-         }
-      }
-      return false ;
-   }
-   return true ;
-}
-
-// end wxmac
-
-FileDialog::FileDialog(wxWindow *parent,
-                       const wxString& message,
-                       const wxString& defaultDir,
-                       const wxString& defaultFileName,
-                       const wxString& wildCard,
-                       long style,
-                       const wxPoint& pos)
-:wxFileDialogBase(parent, message, defaultDir, defaultFileName, wildCard, style, pos)
-{
-   wxASSERT_MSG( NavServicesAvailable() , wxT("Navigation Services are not running") ) ;
-   m_callback = NULL;
-   m_cbdata = NULL;
-   m_dialogStyle = style;
-}
-
-static pascal Boolean CrossPlatformFilterCallback (
-                                                   AEDesc *theItem,
-                                                   void *info,
-                                                   void *callBackUD,
-                                                   NavFilterModes filterMode
-                                                   )
-{
-   bool display = true;
-   CustomDataPtr data = (CustomDataPtr) callBackUD ;
-   
-   if (filterMode == kNavFilteringBrowserList)
-   {
-      NavFileOrFolderInfo* theInfo = (NavFileOrFolderInfo*) info ;
-      if ( !theInfo->isFolder )
-      {
-         if (theItem->descriptorType == typeFSS )
-         {
-            FSSpec    spec;
-            memcpy( &spec , *theItem->dataHandle , sizeof(FSSpec) ) ;
-            wxString file = wxMacMakeStringFromPascal( spec.name ) ;
-            display = CheckFile( file , theInfo->fileAndFolder.fileInfo.finderInfo.fdType , data ) ;
-         }
-         else if ( theItem->descriptorType == typeFSRef )
-         {
-            FSRef fsref ;
-            memcpy( &fsref , *theItem->dataHandle , sizeof(FSRef) ) ;
-            wxString file = wxMacFSRefToPath( &fsref ) ;
-            display = CheckFile( file , theInfo->fileAndFolder.fileInfo.finderInfo.fdType , data ) ;
-         }
-      }
-   }
-   
-   return display;
-}
-
-int FileDialog::ShowModal()
-{
-   OSErr err;
-   NavDialogCreationOptions dialogCreateOptions;
-   // set default options
-   ::NavGetDefaultDialogCreationOptions(&dialogCreateOptions);
-   
-   // this was always unset in the old code
-   dialogCreateOptions.optionFlags &= ~kNavSelectDefaultLocation;
-   
-   wxMacCFStringHolder message(m_message, GetFont().GetEncoding());
-   dialogCreateOptions.windowTitle = message;
-   
-   wxMacCFStringHolder defaultFileName(m_fileName, GetFont().GetEncoding());
-   dialogCreateOptions.saveFileName = defaultFileName;
-   
-   NavDialogRef dialog;
-   NavObjectFilterUPP navFilterUPP = NULL;
-   CustomData myData;
-   
-   SetRect(&myData.bounds, 0, 0, 0, 0);
-   myData.me = this;
-   myData.window = NULL;
-   myData.defaultLocation = m_dir;
-   myData.userpane = NULL;
-   myData.choice = NULL;
-   myData.button = NULL;
-   myData.saveMode = false;
-   myData.showing = true;
-   
-   Rect r;
-   SInt16 base;
-   SInt16 margin = 3;
-   SInt16 gap = 0;
-   
-   MakeUserDataRec(&myData , m_wildCard);
-   myData.currentfilter = m_filterIndex;
-   size_t numFilters = myData.extensions.GetCount();
-   if (numFilters)
-   {
-      CreateNewMenu(0, 0, &myData.menu);
-      
-      for ( size_t i = 0 ; i < numFilters ; ++i )
-      {
-         ::AppendMenuItemTextWithCFString(myData.menu,
-                                          wxMacCFStringHolder(myData.name[i],
-                                                              GetFont().GetEncoding()),
-                                          4,
-                                          i,
-                                          NULL);
-      }
-      
-      SetRect(&r, 0, margin, 0, 0);
-      CreatePopupButtonControl(NULL, &r, CFSTR("Format:"), -12345, true, -1, teJustLeft, normal, &myData.choice);
-      SetControlID(myData.choice, &kChoiceID);
-      SetControlPopupMenuRef(myData.choice, myData.menu);
-      SetControl32BitMinimum(myData.choice, 1);
-      SetControl32BitMaximum(myData.choice, myData.name.GetCount());
-      SetControl32BitValue(myData.choice, myData.currentfilter + 1);
-      GetBestControlRect(myData.choice, &r, &base);
-      SizeControl(myData.choice, r.right - r.left, r.bottom - r.top);
-      UnionRect(&myData.bounds, &r, &myData.bounds);
-      gap = 15;
-
-      HIObjectSetAuxiliaryAccessibilityAttribute((HIObjectRef)myData.choice, 0, kAXDescriptionAttribute, CFSTR("Format"));
-   }
-   
-   if (!m_buttonlabel.IsEmpty())
-   {
-      wxMacCFStringHolder cfString(wxStripMenuCodes(m_buttonlabel).c_str(), wxFONTENCODING_DEFAULT);
-      SetRect(&r, myData.bounds.right + gap, margin, 0, 0);
-      CreatePushButtonControl(NULL, &r, cfString, &myData.button);
-      SetControlID(myData.button, &kButtonID);
-      GetBestControlRect(myData.button, &r, &base);
-      SizeControl(myData.button, r.right - r.left, r.bottom - r.top);
-      UnionRect(&myData.bounds, &r, &myData.bounds);
-   }
-   
-   // Expand bounding rectangle to include a top and bottom margin
-   myData.bounds.top -= margin;
-   myData.bounds.bottom += margin;
-   
-   dialogCreateOptions.optionFlags |= kNavNoTypePopup;
-   
-   if (m_dialogStyle & wxFD_SAVE)
-   {
-      dialogCreateOptions.modality = kWindowModalityWindowModal;
-      dialogCreateOptions.parentWindow = (WindowRef) GetParent()->MacGetTopLevelWindowRef();
-   
-      myData.saveMode = true;
-      
-      if (!numFilters)
-      {
-         dialogCreateOptions.optionFlags |= kNavNoTypePopup;
-      }
-      dialogCreateOptions.optionFlags |= kNavDontAutoTranslate;
-      dialogCreateOptions.optionFlags |= kNavDontAddTranslateItems;
-      
-      // The extension is important
-      if (numFilters < 2)
-         dialogCreateOptions.optionFlags |= kNavPreserveSaveFileExtension;
-      
-#if TARGET_API_MAC_OSX
-      if (!(m_dialogStyle & wxFD_OVERWRITE_PROMPT))
-      {
-         dialogCreateOptions.optionFlags |= kNavDontConfirmReplacement;
-      }
-#endif
-      
-      err = ::NavCreatePutFileDialog(&dialogCreateOptions,
-                                     // Suppresses the 'Default' (top) menu item
-                                     kNavGenericSignature, kNavGenericSignature,
-                                     sStandardNavEventFilter,
-                                     &myData, // for defaultLocation
-                                     &dialog);
-   }
-   else
-   {
-      
-      //let people select bundles/programs in dialogs
-      dialogCreateOptions.optionFlags |= kNavSupportPackages;
-      
-      navFilterUPP = NewNavObjectFilterUPP(CrossPlatformFilterCallback);
-      err = ::NavCreateGetFileDialog(&dialogCreateOptions,
-                                     NULL, // NavTypeListHandle
-                                     sStandardNavEventFilter,
-                                     NULL, // NavPreviewUPP
-                                     navFilterUPP,
-                                     (void *) &myData, // inClientData
-                                     &dialog);
-   }
-   
-   if (err == noErr)
-      err = ::NavDialogRun(dialog);
-   
-   if (err == noErr)
-   {
-      myData.window = NavDialogGetWindow(dialog);
-      Rect r;
-
-      // This creates our "fake" dialog with the same dimensions as the sheet so
-      // that Options dialogs will center properly on the sheet.  The "fake" dialog
-      // is never actually seen.
-      GetWindowBounds(myData.window, kWindowStructureRgn, &r);
-      wxDialog::Create(NULL,  // no parent...otherwise strange things happen
-                       wxID_ANY,
-                       wxEmptyString,
-                       wxPoint(r.left, r.top),
-                       wxSize(r.right - r.left, r.bottom - r.top));
-      
-      BeginAppModalStateForWindow(myData.window);
-      
-      while (myData.showing)
-      {
-         wxTheApp->MacDoOneEvent();
-      }
-      
-      EndAppModalStateForWindow(myData.window);
-   }
-   
-   // clean up filter related data, etc.
-   if (navFilterUPP)
-      ::DisposeNavObjectFilterUPP(navFilterUPP);
-   
-   if (err != noErr)
-      return wxID_CANCEL;
-   
-   NavReplyRecord navReply;
-   err = ::NavDialogGetReply(dialog, &navReply);
-   if (err == noErr && navReply.validRecord)
-   {
-      AEKeyword   theKeyword;
-      DescType    actualType;
-      Size        actualSize;
-      FSRef       theFSRef;
-      wxString thePath ;
-      
-      m_filterIndex = myData.currentfilter;
-      
-      long count;
-      ::AECountItems(&navReply.selection , &count);
-      for (long i = 1; i <= count; ++i)
-      {
-         err = ::AEGetNthPtr(&(navReply.selection), i, typeFSRef, &theKeyword, &actualType,
-                             &theFSRef, sizeof(theFSRef), &actualSize);
-         if (err != noErr)
-            break;
-         
-         if (m_dialogStyle & wxFD_SAVE)
-            thePath = wxMacFSRefToPath( &theFSRef , navReply.saveFileName ) ;
-         else
-            thePath = wxMacFSRefToPath( &theFSRef ) ;
-         
-         if (!thePath)
-         {
-            ::NavDisposeReply(&navReply);
-            return wxID_CANCEL;
-         }
-         
-         wxFileName fn = ConvertSlashInFileName(thePath);
-         if (!fn.HasExt())
-         {
-            if (!(m_dialogStyle & FD_NO_ADD_EXTENSION))
-            {
-               wxStringTokenizer tokenizer( myData.extensions[m_filterIndex], wxT(";"));            
-               if (tokenizer.HasMoreTokens())
-               {
-                  wxString extension = tokenizer.GetNextToken().AfterFirst(wxT('.'));
-                  if (extension.Right(2) == wxT("*"))
-                  {
-                     extension = wxEmptyString;
-                  }
-                  fn.SetExt(extension);
-               }
-            }
-         }
-         m_path = fn.GetFullPath();
-         m_paths.Add(m_path);
-         m_fileName = wxFileNameFromPath(m_path);
-         m_fileNames.Add(m_fileName);
-      }
-      // set these to the first hit
-      m_path = m_paths[0];
-      m_fileName = wxFileNameFromPath(m_path);
-      m_dir = wxPathOnly(m_path);
-   }
-   ::NavDisposeReply(&navReply);
-   
-   return (err == noErr) ? wxID_OK : wxID_CANCEL;
-}
-
-wxString FileDialog::ConvertSlashInFileName(const wxString& filePath)
-{
-#if TARGET_API_MAC_OSX
-   wxString path = filePath;
-   wxString filename;
-   wxString newPath = filePath;
-   int pathLen = 1;
-   while (!wxDirExists(wxPathOnly(newPath)) && ! path.IsEmpty())
-   {
-      path = newPath.BeforeLast('/');
-      filename = newPath.AfterLast('/');
-      newPath = path;
-      newPath += ':';
-      newPath += filename;
-   }
-   return newPath;
-#else
-   return filePath;
-#endif
-}
diff --git a/lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.h b/lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.h
index b8d7988..697969f 100644
--- a/lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.h
+++ b/lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.h
@@ -1,58 +1,108 @@
+//
+// Copied from wx 3.0.2 and modified to support additional features
+//
 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-// Name:        filedlg.h
+// Name:        wx/osx/filedlg.h
 // Purpose:     wxFileDialog class
 // Author:      Stefan Csomor
 // Modified by: Leland Lucius
 // Created:     1998-01-01
-// RCS-ID:      $Id: FileDialogPrivate.h,v 1.3 2008-05-24 02:57:39 llucius Exp $
 // Copyright:   (c) Stefan Csomor
 // Licence:     wxWindows licence
-//
-// Modified for Audacity to support an additional button on Save dialogs
-//
 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
 
-#ifndef _FILEDIALOGMAC_H_
-#define _FILEDIALOGMAC_H_
+#ifndef _MAC_FILEDIALOG_H_
+#define _MAC_FILEDIALOG_H_
+
+#include <wx/choice.h>
+
+#include "../FileDialog.h"
 
 //-------------------------------------------------------------------------
-// FileDialog
+// wxFileDialog
 //-------------------------------------------------------------------------
 
-class FileDialog: public wxFileDialogBase
+class WXDLLIMPEXP_CORE FileDialog: public FileDialogBase
 {
-   DECLARE_DYNAMIC_CLASS(FileDialog)
- protected:
-   long m_dialogStyle;
-   wxArrayString m_fileNames;
-   wxArrayString m_paths;
-   
-   wxString m_buttonlabel;
-   fdCallback m_callback;
-   void *m_cbdata;
-   static wxString ConvertSlashInFileName(const wxString& filePath);
-   
- public:
-   FileDialog(wxWindow *parent,
-              const wxString& message = wxFileSelectorPromptStr,
-              const wxString& defaultDir = wxEmptyString,
-              const wxString& defaultFile = wxEmptyString,
-              const wxString& wildCard = wxFileSelectorDefaultWildcardStr,
-              long style = 0,
-              const wxPoint& pos = wxDefaultPosition);
-   
-   virtual void GetPaths(wxArrayString& paths) const { paths = m_paths; }
-   virtual void GetFilenames(wxArrayString& files) const { files = m_fileNames ; }
-   
-   virtual int ShowModal();
-   
-   // not supported for file dialog, RR
-   virtual void DoSetSize(int WXUNUSED(x), int WXUNUSED(y),
-                          int WXUNUSED(width), int WXUNUSED(height),
-                          int WXUNUSED(sizeFlags) = wxSIZE_AUTO) {}
-   
-   virtual void EnableButton(wxString label, fdCallback cb, void *cbdata);
-   virtual void ClickButton(int index);
+DECLARE_DYNAMIC_CLASS(FileDialog)
+protected:
+    wxArrayString m_fileNames;
+    wxArrayString m_paths;
+
+public:
+    FileDialog();
+    FileDialog(wxWindow *parent,
+               const wxString& message = wxFileSelectorPromptStr,
+               const wxString& defaultDir = wxEmptyString,
+               const wxString& defaultFile = wxEmptyString,
+               const wxString& wildCard = wxFileSelectorDefaultWildcardStr,
+               long style = wxFD_DEFAULT_STYLE,
+               const wxPoint& pos = wxDefaultPosition,
+               const wxSize& sz = wxDefaultSize,
+               const wxString& name = wxFileDialogNameStr);
+
+    void Create(wxWindow *parent,
+                const wxString& message = wxFileSelectorPromptStr,
+                const wxString& defaultDir = wxEmptyString,
+                const wxString& defaultFile = wxEmptyString,
+                const wxString& wildCard = wxFileSelectorDefaultWildcardStr,
+                long style = wxFD_DEFAULT_STYLE,
+                const wxPoint& pos = wxDefaultPosition,
+                const wxSize& sz = wxDefaultSize,
+                const wxString& name = wxFileDialogNameStr);
+
+#if wxOSX_USE_COCOA
+    ~FileDialog();
+#endif
+    
+    virtual void GetPaths(wxArrayString& paths) const { paths = m_paths; }
+    virtual void GetFilenames(wxArrayString& files) const { files = m_fileNames ; }
+
+    virtual int ShowModal();
+
+#if wxOSX_USE_COCOA
+    virtual void ShowWindowModal();
+    virtual void ModalFinishedCallback(void* panel, int resultCode);
+#endif
+
+    virtual bool SupportsExtraControl() const;
+    
+    // implementation only
+    
+#if wxOSX_USE_COCOA
+    void DoViewResized(void* object);
+    void DoSendFolderChangedEvent(void* panel, const wxString& path);
+    void DoSendSelectionChangedEvent(void* panel);
+    wxString DoCaptureFilename(void* panel, const wxString& name);
+#endif
+
+protected:
+    // not supported for file dialog, RR
+    virtual void DoSetSize(int WXUNUSED(x), int WXUNUSED(y),
+                           int WXUNUSED(width), int WXUNUSED(height),
+                           int WXUNUSED(sizeFlags) = wxSIZE_AUTO) {}
+
+    void SetupExtraControls(WXWindow nativeWindow);
+    
+#if wxOSX_USE_COCOA
+    void DoOnFilterSelected(int index);
+    virtual void OnFilterSelected(wxCommandEvent &event);
+
+    wxArrayString m_filterExtensions;
+    wxArrayString m_filterNames;
+    wxChoice* m_filterChoice;
+    wxWindow* m_filterPanel;
+    bool m_useFileTypeFilter;
+    int m_firstFileTypeFilter;
+    wxArrayString m_currentExtensions;
+    WX_NSObject m_delegate;
+    WX_NSObject m_sheetDelegate;
+    wxString m_noOverwritePromptFilename;
+#endif
+
+private:
+    // Common part of all ctors.
+    void Init();
 };
 
 #endif
diff --git a/lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm b/lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm
new file mode 100644
index 0000000..85523c0
--- /dev/null
+++ b/lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm
@@ -0,0 +1,743 @@
+///
+// Copied from wxWidgets 3.0.2 and modified to support additional features
+//
+/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+// Name:        src/cocoa/filedlg.mm
+// Purpose:     wxFileDialog for wxCocoa
+// Author:      Ryan Norton
+// Modified by: Leland Lucius
+// Created:     2004-10-02
+// Copyright:   (c) Ryan Norton
+// Licence:     wxWindows licence
+/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+
+// ============================================================================
+// declarations
+// ============================================================================
+
+// ----------------------------------------------------------------------------
+// headers
+// ----------------------------------------------------------------------------
+
+// For compilers that support precompilation, includes "wx.h".
+#include <wx/wxprec.h>
+
+#include "FileDialog.h"
+
+#ifndef WX_PRECOMP
+    #include "wx/msgdlg.h"
+    #include "wx/app.h"
+    #include "wx/sizer.h"
+    #include "wx/stattext.h"
+    #include "wx/choice.h"
+#endif
+
+#include "wx/filename.h"
+#include "wx/tokenzr.h"
+#include "wx/evtloop.h"
+
+#include "wx/osx/private.h"
+#include "wx/sysopt.h"
+#include "wx/modalhook.h"
+
+#include <mach-o/dyld.h>
+
+// ============================================================================
+// implementation
+// ============================================================================
+
+ at interface OSPanelDelegate : NSObject wxOSX_10_6_AND_LATER(<NSOpenSavePanelDelegate>)
+{
+    FileDialog* _dialog;
+}
+
+- (FileDialog*) fileDialog;
+- (void) setFileDialog:(FileDialog*) dialog;
+
+- (void)panel:(id)sender didChangeToDirectoryURL:(NSURL *)url AVAILABLE_MAC_OS_X_VERSION_10_6_AND_LATER;
+- (void)panelSelectionDidChange:(id)sender AVAILABLE_MAC_OS_X_VERSION_10_3_AND_LATER;
+- (NSString *)panel:(id)sender userEnteredFilename:(NSString *)filename confirmed:(BOOL)okFlag;
+
+- (void)viewResized:(NSNotification *)notification;
+
+ at end
+
+ at implementation OSPanelDelegate
+- (void)viewResized:(NSNotification *)notification
+{
+   _dialog->DoViewResized([notification object]);
+}
+
+- (id) init
+{
+    self = [super init];
+    _dialog = NULL;
+    return self;
+}
+
+- (FileDialog*) fileDialog
+{
+    return _dialog;
+}
+
+- (void) setFileDialog:(FileDialog*) dialog
+{
+    _dialog = dialog;
+}
+
+- (void)panel:(id)sender didChangeToDirectoryURL:(NSURL *)url AVAILABLE_MAC_OS_X_VERSION_10_6_AND_LATER
+{
+    wxString path = wxCFStringRef::AsStringWithNormalizationFormC( [url path] );
+
+    _dialog->DoSendFolderChangedEvent(sender, path);
+}
+
+- (void)panelSelectionDidChange:(id)sender AVAILABLE_MAC_OS_X_VERSION_10_3_AND_LATER
+{
+    _dialog->DoSendSelectionChangedEvent(sender);
+}
+
+- (NSString *)panel:(id)sender userEnteredFilename:(NSString *)filename confirmed:(BOOL)okFlag;
+{
+    if (okFlag == YES)
+    {
+        wxString name = wxCFStringRef::AsStringWithNormalizationFormC( filename );
+
+        wxCFStringRef cfname( _dialog->DoCaptureFilename( sender, name ) );
+
+        return [[NSString alloc] initWithString:cfname.AsNSString()];
+    }
+
+    return filename;
+}
+ at end
+
+IMPLEMENT_CLASS(FileDialog, FileDialogBase)
+
+FileDialog::FileDialog()
+:   FileDialogBase()
+{
+    Init();
+}
+
+FileDialog::FileDialog(wxWindow *parent,
+                       const wxString& message,
+                       const wxString& defaultDir,
+                       const wxString& defaultFile,
+                       const wxString& wildCard,
+                       long style,
+                       const wxPoint& pos,
+                       const wxSize& sz,
+                       const wxString& name)
+:   FileDialogBase()
+{
+    Init();
+
+    Create(parent,message,defaultDir,defaultFile,wildCard,style,pos,sz,name);
+}
+
+void FileDialog::Init()
+{
+    m_filterIndex = -1;
+    m_delegate = nil;
+    m_sheetDelegate = nil;
+    m_filterPanel = NULL;
+    m_filterChoice = NULL;
+}
+
+void FileDialog::Create(
+    wxWindow *parent, const wxString& message,
+    const wxString& defaultDir, const wxString& defaultFileName, const wxString& wildCard,
+    long style, const wxPoint& pos, const wxSize& sz, const wxString& name)
+{
+    FileDialogBase::Create(parent, message, defaultDir, defaultFileName, wildCard, style, pos, sz, name);
+
+    m_sheetDelegate = [[ModalDialogDelegate alloc] init];
+    [(ModalDialogDelegate*)m_sheetDelegate setImplementation: this];
+}
+
+FileDialog::~FileDialog()
+{
+    [m_sheetDelegate release];
+}
+
+bool FileDialog::SupportsExtraControl() const
+{
+    return true;
+}
+
+NSArray* GetTypesFromExtension( const wxString extensiongroup, wxArrayString& extensions )
+{
+    NSMutableArray* types = nil;
+    extensions.Clear();
+
+    wxStringTokenizer tokenizer( extensiongroup, wxT(";") ) ;
+    while ( tokenizer.HasMoreTokens() )
+    {
+        wxString extension = tokenizer.GetNextToken() ;
+        // Remove leading '*'
+        if ( extension.length() && (extension.GetChar(0) == '*') )
+            extension = extension.Mid( 1 );
+
+        // Remove leading '.'
+        if ( extension.length() && (extension.GetChar(0) == '.') )
+            extension = extension.Mid( 1 );
+
+        // Remove leading '*', this is for handling *.*
+        if ( extension.length() && (extension.GetChar(0) == '*') )
+            extension = extension.Mid( 1 );
+
+        if ( extension.IsEmpty() )
+        {
+            extensions.Clear();
+            [types release];
+            types = nil;
+            return nil;
+        }
+
+        if ( types == nil )
+            types = [[NSMutableArray alloc] init];
+
+        extensions.Add(extension.Lower());
+        wxCFStringRef cfext(extension);
+        [types addObject: (NSString*)cfext.AsNSString()  ];
+#if 0
+        // add support for classic fileType / creator here
+        wxUint32 fileType, creator;
+        // extension -> mactypes
+#endif
+    }
+    [types autorelease];
+    return types;
+}
+
+NSArray* GetTypesFromFilter( const wxString& filter, wxArrayString& names, wxArrayString& extensiongroups )
+{
+    NSMutableArray* types = nil;
+    bool allowAll = false;
+
+    names.Clear();
+    extensiongroups.Clear();
+
+    if ( !filter.empty() )
+    {
+        wxStringTokenizer tokenizer( filter, wxT("|") );
+        int numtokens = (int)tokenizer.CountTokens();
+        if(numtokens == 1)
+        {
+            // we allow for compatibility reason to have a single filter expression (like *.*) without
+            // an explanatory text, in that case the first part is name and extension at the same time
+            wxString extension = tokenizer.GetNextToken();
+            names.Add( extension );
+            extensiongroups.Add( extension );
+        }
+        else
+        {
+            int numextensions = numtokens / 2;
+            for(int i = 0; i < numextensions; i++)
+            {
+                wxString name = tokenizer.GetNextToken();
+                wxString extension = tokenizer.GetNextToken();
+                names.Add( name );
+                extensiongroups.Add( extension );
+            }
+        }
+
+        const size_t extCount = extensiongroups.GetCount();
+        wxArrayString extensions;
+        for ( size_t i = 0 ; i < extCount; i++ )
+        {
+            NSArray* exttypes = GetTypesFromExtension(extensiongroups[i], extensions);
+            if ( exttypes != nil )
+            {
+                if ( allowAll == false )
+                {
+                    if ( types == nil )
+                        types = [[NSMutableArray alloc] init];
+
+                    [types addObjectsFromArray:exttypes];
+                }
+            }
+            else
+            {
+                allowAll = true;
+                [types release];
+                types = nil;
+            }
+        }
+    }
+    [types autorelease];
+    return types;
+}
+
+void FileDialog::ShowWindowModal()
+{
+    wxCFStringRef cf( m_message );
+    wxCFStringRef dir( m_dir );
+    wxCFStringRef file( m_fileName );
+
+    m_noOverwritePromptFilename = wxEmptyString;
+    m_path = wxEmptyString;
+    m_fileNames.Clear();
+    m_paths.Clear();
+
+    wxNonOwnedWindow* parentWindow = NULL;
+    
+    m_modality = wxDIALOG_MODALITY_WINDOW_MODAL;
+
+    if (GetParent())
+        parentWindow = dynamic_cast<wxNonOwnedWindow*>(wxGetTopLevelParent(GetParent()));
+
+    wxASSERT_MSG(parentWindow, "Window modal display requires parent.");
+
+    NSArray* types = GetTypesFromFilter( m_wildCard, m_filterNames, m_filterExtensions ) ;
+    if ( HasFlag(wxFD_SAVE) )
+    {
+        NSSavePanel* sPanel = [NSSavePanel savePanel];
+
+        SetupExtraControls(sPanel);
+
+        // makes things more convenient:
+        [sPanel setCanCreateDirectories:YES];
+        [sPanel setMessage:cf.AsNSString()];
+        // if we should be able to descend into pacakges we must somehow
+        // be able to pass this in
+        [sPanel setTreatsFilePackagesAsDirectories:NO];
+        [sPanel setCanSelectHiddenExtension:YES];
+        [sPanel setAllowedFileTypes:types];
+        [sPanel setAllowsOtherFileTypes:NO];
+        
+        NSWindow* nativeParent = parentWindow->GetWXWindow();
+        [sPanel beginSheetForDirectory:dir.AsNSString() file:file.AsNSString()
+            modalForWindow: nativeParent modalDelegate: m_sheetDelegate
+            didEndSelector: @selector(sheetDidEnd:returnCode:contextInfo:)
+            contextInfo: nil];
+    }
+    else 
+    {
+        NSOpenPanel* oPanel = [NSOpenPanel openPanel];
+        
+        SetupExtraControls(oPanel);
+
+        [oPanel setTreatsFilePackagesAsDirectories:NO];
+        [oPanel setCanChooseDirectories:NO];
+        [oPanel setResolvesAliases:YES];
+        [oPanel setCanChooseFiles:YES];
+        [oPanel setMessage:cf.AsNSString()];
+        [oPanel setAllowsMultipleSelection: (HasFlag(wxFD_MULTIPLE) ? YES : NO )];
+        
+        NSWindow* nativeParent = parentWindow->GetWXWindow();
+        [oPanel beginSheetForDirectory:dir.AsNSString() file:file.AsNSString()
+            types: types modalForWindow: nativeParent
+            modalDelegate: m_sheetDelegate
+            didEndSelector: @selector(sheetDidEnd:returnCode:contextInfo:)
+            contextInfo: nil];
+    }
+}
+
+void FileDialog::DoOnFilterSelected(int index)
+{
+    if (index == wxNOT_FOUND)
+    {
+      return;
+    }
+
+    NSArray* types = GetTypesFromExtension(m_filterExtensions[index],m_currentExtensions);
+    NSSavePanel* panel = (NSSavePanel*) GetWXWindow();
+    [panel setAllowedFileTypes:types];
+
+    m_filterIndex = index;
+
+    wxFileCtrlEvent event( wxEVT_FILECTRL_FILTERCHANGED, this, GetId() );
+    event.SetFilterIndex( m_filterIndex );
+    GetEventHandler()->ProcessEvent( event );
+}
+
+// An item has been selected in the file filter wxChoice:
+void FileDialog::OnFilterSelected( wxCommandEvent &WXUNUSED(event) )
+{
+    DoOnFilterSelected( m_filterChoice->GetSelection() );
+}
+
+void FileDialog::DoViewResized(void* object)
+{
+   m_filterPanel->Layout();
+}
+
+void FileDialog::DoSendFolderChangedEvent(void* panel, const wxString & path)
+{
+    m_dir = wxPathOnly( path );
+
+    wxFileCtrlEvent event( wxEVT_FILECTRL_FOLDERCHANGED, this, GetId() );
+
+    event.SetDirectory( m_dir );
+
+    GetEventHandler()->ProcessEvent( event );
+}
+
+void FileDialog::DoSendSelectionChangedEvent(void* panel)
+{
+    if ( HasFlag( wxFD_SAVE ) )
+    {
+        NSSavePanel* sPanel = (NSSavePanel*) panel;
+        NSString* path = [[sPanel URL] path];
+
+        m_path = wxCFStringRef::AsStringWithNormalizationFormC( path );
+        m_fileName = wxFileNameFromPath( m_path );
+        m_dir = wxPathOnly( m_path );
+        m_fileNames.Add( m_fileName );
+    }
+    else
+    {
+        NSOpenPanel* oPanel = (NSOpenPanel*) panel;
+        m_paths.Clear();
+        m_fileNames.Clear();
+
+        NSArray* urls = [oPanel URLs];
+        for ( size_t i = 0 ; i < [urls count] ; ++ i )
+        {
+            NSString *path = [[urls objectAtIndex:i] path];
+            wxString fnstr = wxCFStringRef::AsStringWithNormalizationFormC( path );
+            m_paths.Add( fnstr );
+            m_fileNames.Add( wxFileNameFromPath( fnstr ) );
+            if ( i == 0 )
+            {
+                m_path = fnstr;
+                m_fileName = wxFileNameFromPath( fnstr );
+                m_dir = wxPathOnly( fnstr );
+            }
+        }
+    }
+
+    wxFileCtrlEvent event( wxEVT_FILECTRL_SELECTIONCHANGED, this, GetId() );
+
+    event.SetDirectory( m_dir );
+    event.SetFiles( m_fileNames );
+
+    GetEventHandler()->ProcessEvent( event );
+}
+
+wxString FileDialog::DoCaptureFilename(void* panel, const wxString & name)
+{
+    if ( HasFlag( wxFD_SAVE ) )
+    {
+        if ( !HasFlag(wxFD_OVERWRITE_PROMPT) )
+        {
+            NSSavePanel* sPanel = (NSSavePanel*) panel;
+            NSString* dir = [[sPanel directoryURL] path];
+   
+            wxFileName fn;
+            fn.SetPath(wxCFStringRef::AsStringWithNormalizationFormC( dir ));
+            fn.SetFullName(name);
+   
+            m_currentlySelectedFilename = fn.GetFullPath();
+
+            fn.SetName(wxT("NoOverwritePrompt"));
+            fn.AssignTempFileName(fn.GetFullPath());
+            m_noOverwritePromptFilename = fn.GetFullPath();
+ 
+            return fn.GetFullName();
+        }
+    }
+
+    return name;
+}
+
+void FileDialog::SetupExtraControls(WXWindow nativeWindow)
+{
+    NSSavePanel* panel = (NSSavePanel*) nativeWindow;
+    // for sandboxed app we cannot access the outer structures
+    // this leads to problems with extra controls, so as a temporary
+    // workaround for crashes we don't support those yet
+    if ( [panel contentView] == nil || getenv("APP_SANDBOX_CONTAINER_ID") != NULL )
+        return;
+
+    OSPanelDelegate* del = [[OSPanelDelegate alloc]init];
+    [del setFileDialog:this];
+    [panel setDelegate:del];
+    m_delegate = del;
+
+    wxNonOwnedWindow::Create( GetParent(), nativeWindow );
+
+    m_filterPanel = NULL;
+    m_filterChoice = NULL;
+    NSView* accView = nil;
+
+    if ( m_useFileTypeFilter || HasUserPaneCreator() )
+    {
+        wxBoxSizer *verticalSizer = new wxBoxSizer( wxVERTICAL );
+
+        m_filterPanel = new wxPanel( this, wxID_ANY );
+        accView = m_filterPanel->GetHandle();
+
+        NSNotificationCenter *center = [NSNotificationCenter defaultCenter];
+        [center addObserver:del
+                   selector:@selector(viewResized:)
+                       name:NSViewFrameDidChangeNotification
+                     object:accView];
+
+        if ( m_useFileTypeFilter )
+        {
+            wxBoxSizer *horizontalSizer = new wxBoxSizer( wxHORIZONTAL );
+
+            wxStaticText *stattext = new wxStaticText( m_filterPanel, wxID_ANY, _("File type:") );
+            horizontalSizer->Add( stattext, 0, wxALIGN_CENTER_VERTICAL|wxALL, 5 );
+
+            m_filterChoice = new wxChoice( m_filterPanel, wxID_ANY );
+            m_filterChoice->Append( m_filterNames );
+            if ( m_filterNames.GetCount() > 0 )
+            {
+                if ( m_firstFileTypeFilter >= 0 )
+                    m_filterChoice->SetSelection( m_firstFileTypeFilter );
+            }
+            m_filterChoice->Connect( wxEVT_CHOICE, wxCommandEventHandler( FileDialog::OnFilterSelected ), NULL, this );
+
+            horizontalSizer->Add( m_filterChoice, 0, wxALIGN_CENTER_VERTICAL|wxALL, 5 );
+            verticalSizer->Add( horizontalSizer, 0, wxALIGN_CENTER_HORIZONTAL|wxALL, 5 );
+        }
+            
+        if ( HasUserPaneCreator() )
+        {
+            wxPanel *userpane = new wxPanel( m_filterPanel, wxID_ANY );
+            CreateUserPane( userpane );
+
+            wxBoxSizer *horizontalSizer = new wxBoxSizer( wxHORIZONTAL );
+            horizontalSizer->Add( userpane, 1, wxEXPAND, 0 );
+            verticalSizer->Add( horizontalSizer, 1, wxEXPAND, 0 );
+        }
+
+        m_filterPanel->SetSizer( verticalSizer );
+        m_filterPanel->Layout();
+
+        wxSize ws = m_filterPanel->GetBestSize();
+        m_filterPanel->SetSize(ws);
+        m_filterPanel->SetMinSize(ws);
+    }
+
+    if ( accView != nil )
+    {
+        [accView removeFromSuperview];
+        [accView setAutoresizingMask:NSViewWidthSizable];
+
+        [panel setAccessoryView:accView];
+    }
+}
+
+int FileDialog::ShowModal()
+{
+    WX_HOOK_MODAL_DIALOG();
+
+    wxCFEventLoopPauseIdleEvents pause;
+
+    wxMacAutoreleasePool autoreleasepool;
+    
+    wxCFStringRef cf( m_message );
+
+    wxCFStringRef dir( m_dir );
+    wxCFStringRef file( m_fileName );
+
+    m_noOverwritePromptFilename = wxEmptyString;
+    m_path = wxEmptyString;
+    m_fileNames.Clear();
+    m_paths.Clear();
+
+    wxNonOwnedWindow* parentWindow = NULL;
+    int returnCode = -1;
+
+    if (GetParent())
+    {
+        parentWindow = dynamic_cast<wxNonOwnedWindow*>(wxGetTopLevelParent(GetParent()));
+    }
+
+    NSArray* types = GetTypesFromFilter( m_wildCard, m_filterNames, m_filterExtensions ) ;
+
+    m_useFileTypeFilter = m_filterExtensions.GetCount() > 0;
+
+#if defined(we_always_want_the_types)
+    if( HasFlag(wxFD_OPEN) )
+    {
+        if ( !(wxSystemOptions::HasOption( wxOSX_FILEDIALOG_ALWAYS_SHOW_TYPES ) && (wxSystemOptions::GetOptionInt( wxOSX_FILEDIALOG_ALWAYS_SHOW_TYPES ) == 1)) )
+            m_useFileTypeFilter = false;            
+    }
+#endif
+
+    m_firstFileTypeFilter = wxNOT_FOUND;
+
+    if ( m_useFileTypeFilter
+        && m_filterIndex >= 0 && m_filterIndex < m_filterExtensions.GetCount() )
+    {
+        m_firstFileTypeFilter = m_filterIndex;
+    }
+    else if ( m_useFileTypeFilter )
+    {
+        types = nil;
+        bool useDefault = true;
+        for ( size_t i = 0; i < m_filterExtensions.GetCount(); ++i )
+        {
+            types = GetTypesFromExtension(m_filterExtensions[i], m_currentExtensions);
+            if ( m_currentExtensions.GetCount() == 0 )
+            {
+                useDefault = false;
+                m_firstFileTypeFilter = i;
+                break;
+            }
+            
+            for ( size_t j = 0; j < m_currentExtensions.GetCount(); ++j )
+            {
+                if ( m_fileName.EndsWith(m_currentExtensions[j]) )
+                {
+                    m_firstFileTypeFilter = i;
+                    useDefault = false;
+                    break;
+                }
+            }
+            if ( !useDefault )
+                break;
+        }
+        if ( useDefault )
+        {
+            types = GetTypesFromExtension(m_filterExtensions[0], m_currentExtensions);
+            m_firstFileTypeFilter = 0;
+        }
+    }
+
+    if ( HasFlag(wxFD_SAVE) )
+    {
+        NSSavePanel* sPanel = [NSSavePanel savePanel];
+
+        SetupExtraControls(sPanel);
+
+        // makes things more convenient:
+        [sPanel setCanCreateDirectories:YES];
+        [sPanel setMessage:cf.AsNSString()];
+        // if we should be able to descend into pacakges we must somehow
+        // be able to pass this in
+        [sPanel setTreatsFilePackagesAsDirectories:NO];
+        [sPanel setCanSelectHiddenExtension:YES];
+        [sPanel setAllowedFileTypes:types];
+        [sPanel setAllowsOtherFileTypes:NO];
+
+        if ( HasFlag(wxFD_OVERWRITE_PROMPT) )
+        {
+        }
+
+        /*
+        Let the file dialog know what file type should be used initially.
+        If this is not done then when setting the filter index
+        programmatically to 1 the file will still have the extension
+        of the first file type instead of the second one. E.g. when file
+        types are foo and bar, a filename "myletter" with SetDialogIndex(1)
+        would result in saving as myletter.foo, while we want myletter.bar.
+        */
+//        if(m_firstFileTypeFilter > 0)
+        {
+            DoOnFilterSelected(m_firstFileTypeFilter);
+        }
+
+        returnCode = [sPanel runModalForDirectory: m_dir.IsEmpty() ? nil : dir.AsNSString() file:file.AsNSString() ];
+        ModalFinishedCallback(sPanel, returnCode);
+    }
+    else
+    {
+        NSOpenPanel* oPanel = [NSOpenPanel openPanel];
+        
+        SetupExtraControls(oPanel);
+                
+        [oPanel setTreatsFilePackagesAsDirectories:NO];
+        [oPanel setCanChooseDirectories:NO];
+        [oPanel setResolvesAliases:YES];
+        [oPanel setCanChooseFiles:YES];
+        [oPanel setMessage:cf.AsNSString()];
+        [oPanel setAllowsMultipleSelection: (HasFlag(wxFD_MULTIPLE) ? YES : NO )];
+
+        [oPanel setAllowedFileTypes:types];
+        if ( !m_dir.IsEmpty() )
+            [oPanel setDirectoryURL:[NSURL fileURLWithPath:dir.AsNSString() 
+                                               isDirectory:YES]];
+
+        {
+            DoOnFilterSelected(m_firstFileTypeFilter);
+        }
+
+        returnCode = [oPanel runModal];
+            
+        ModalFinishedCallback(oPanel, returnCode);
+    }
+
+    return GetReturnCode();
+}
+
+void FileDialog::ModalFinishedCallback(void* panel, int returnCode)
+{
+    m_paths.Clear();
+    m_fileNames.Clear();
+
+    int result = wxID_CANCEL;
+    if (HasFlag(wxFD_SAVE))
+    {
+        NSSavePanel* sPanel = (NSSavePanel*)panel;
+        if (returnCode == NSOKButton )
+        {
+            result = wxID_OK;
+
+            m_path = wxCFStringRef::AsStringWithNormalizationFormC([sPanel filename]);
+            if (!HasFlag(wxFD_OVERWRITE_PROMPT))
+            {
+                wxASSERT(!m_noOverwritePromptFilename.IsEmpty());
+                if (!m_noOverwritePromptFilename.IsEmpty())
+                {
+                    wxRemoveFile(m_noOverwritePromptFilename);
+                    m_path = m_currentlySelectedFilename;
+                }
+            }
+            m_fileName = wxFileNameFromPath(m_path);
+            m_dir = wxPathOnly( m_path );
+            if (m_filterChoice)
+            {
+                m_filterIndex = m_filterChoice->GetSelection();
+            }
+        }
+        [sPanel setDelegate:nil];
+    }
+    else
+    {
+        NSOpenPanel* oPanel = (NSOpenPanel*)panel;
+        if (returnCode == NSOKButton )
+        {
+            panel = oPanel;
+            result = wxID_OK;
+            NSArray* filenames = [oPanel filenames];
+            for ( size_t i = 0 ; i < [filenames count] ; ++ i )
+            {
+                wxString fnstr = wxCFStringRef::AsStringWithNormalizationFormC([filenames objectAtIndex:i]);
+                m_paths.Add( fnstr );
+                m_fileNames.Add( wxFileNameFromPath(fnstr) );
+                if ( i == 0 )
+                {
+                    m_path = fnstr;
+                    m_fileName = wxFileNameFromPath(fnstr);
+                    m_dir = wxPathOnly( fnstr );
+                }
+            }
+        }
+        [oPanel setDelegate:nil];
+    }
+
+    if ( m_delegate )
+    {
+        [[NSNotificationCenter defaultCenter] removeObserver:m_delegate];
+         
+        [m_delegate release];
+        m_delegate = nil;
+    }
+
+    SetReturnCode(result);
+    
+    if (GetModality() == wxDIALOG_MODALITY_WINDOW_MODAL)
+        SendWindowModalDialogEvent ( wxEVT_WINDOW_MODAL_DIALOG_CLOSED  );
+    
+    // workaround for sandboxed app, see above
+    if ( m_isNativeWindowWrapper )
+        UnsubclassWin();
+    [(NSSavePanel*) panel setAccessoryView:nil];
+}
diff --git a/lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp b/lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp
index 6dcbfac..f26016f 100644
--- a/lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp
+++ b/lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp
@@ -1,15 +1,14 @@
+//
+// Copied from wxWidgets 3.0.2 and modified for Audacity
+//
 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
 // Name:        src/msw/filedlg.cpp
 // Purpose:     wxFileDialog
 // Author:      Julian Smart
 // Modified by: Leland Lucius
 // Created:     01/02/97
-// RCS-ID:      $Id: FileDialogPrivate.cpp,v 1.19 2010-01-19 09:08:39 llucius Exp $
 // Copyright:   (c) Julian Smart
 // Licence:     wxWindows licence
-//
-// Modified for Audacity to support an additional button on Save dialogs
-//
 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
 
 // ============================================================================
@@ -27,28 +26,26 @@
 #pragma hdrstop
 #endif
 
-#if wxUSE_FILEDLG && !(defined(__SMARTPHONE__) && defined(__WXWINCE__))
-
 #ifndef WX_PRECOMP
-#include "wx/utils.h"
-#include "wx/msgdlg.h"
-#include "wx/filedlg.h"
-#include "wx/filefn.h"
-#include "wx/intl.h"
-#include "wx/log.h"
-#include "wx/app.h"
+    #include <wx/msw/wrapcdlg.h>
+    #include <wx/msw/missing.h>
+    #include <wx/utils.h>
+    #include <wx/msgdlg.h>
+    #include <wx/filefn.h>
+    #include <wx/intl.h>
+    #include <wx/log.h>
+    #include <wx/app.h>
+    #include <wx/math.h>
 #endif
 
-#include "wx/msw/wrapcdlg.h"
-
 #include <stdlib.h>
 #include <string.h>
 
-#include "wx/filename.h"
-#include "wx/tokenzr.h"
-#include "wx/math.h"
-
-#include "wx/msw/missing.h"
+#include <wx/dynlib.h>
+#include <wx/filename.h>
+#include <wx/scopeguard.h>
+#include <wx/tokenzr.h>
+#include <wx/modalhook.h>
 
 #include "../FileDialog.h"
 
@@ -75,9 +72,6 @@
 // standard dialog size
 static wxRect gs_rectDialog(0, 0, 428, 266);
 
-// true to use custom filtering code (anything less than Win7)
-static bool gs_customFilter = true;
-
 // ============================================================================
 // implementation
 // ============================================================================
@@ -85,178 +79,381 @@ static bool gs_customFilter = true;
 IMPLEMENT_CLASS(FileDialog, wxFileDialogBase)
 
 // ----------------------------------------------------------------------------
-// Alternative implementation for SHBindToParent() since older
-// shell32.dll version do not supply it.
-//
-// By jim at mvps.org
-// http://www.geocities.com/SiliconValley/2060/
-// ----------------------------------------------------------------------------
 
-#include <ShlObj.h>
-#include <ComDef.h>
+namespace
+{
+
+#if wxUSE_DYNLIB_CLASS
+
+typedef BOOL (WINAPI *GetProcessUserModeExceptionPolicy_t)(LPDWORD);
+typedef BOOL (WINAPI *SetProcessUserModeExceptionPolicy_t)(DWORD);
+
+GetProcessUserModeExceptionPolicy_t gs_pfnGetProcessUserModeExceptionPolicy
+    = (GetProcessUserModeExceptionPolicy_t) -1;
+
+SetProcessUserModeExceptionPolicy_t gs_pfnSetProcessUserModeExceptionPolicy
+    = (SetProcessUserModeExceptionPolicy_t) -1;
+
+DWORD gs_oldExceptionPolicyFlags = 0;
+
+bool gs_changedPolicy = false;
 
-HRESULT SHBindToParentLocal(
-                       LPCITEMIDLIST pidl,
-                       REFIID riid,
-                       VOID** ppv,
-                       LPCITEMIDLIST* ppidlLast)
+#endif // #if wxUSE_DYNLIB_CLASS
+
+/*
+Since Windows 7 by default (callback) exceptions aren't swallowed anymore
+with native x64 applications. Exceptions can occur in a file dialog when
+using the hook procedure in combination with third-party utilities.
+Since Windows 7 SP1 the swallowing of exceptions can be enabled again
+by using SetProcessUserModeExceptionPolicy.
+*/
+void ChangeExceptionPolicy()
 {
-   if (!ppv)
-      return E_POINTER;
+#if wxUSE_DYNLIB_CLASS
+    gs_changedPolicy = false;
+
+    wxLoadedDLL dllKernel32(wxT("kernel32.dll"));
+
+    if ( gs_pfnGetProcessUserModeExceptionPolicy
+        == (GetProcessUserModeExceptionPolicy_t) -1)
+    {
+        wxDL_INIT_FUNC(gs_pfn, GetProcessUserModeExceptionPolicy, dllKernel32);
+        wxDL_INIT_FUNC(gs_pfn, SetProcessUserModeExceptionPolicy, dllKernel32);
+    }
 
-   // There must be at least one item ID.
-   if (!pidl || !pidl->mkid.cb)
-      return E_INVALIDARG;
+    if ( !gs_pfnGetProcessUserModeExceptionPolicy
+        || !gs_pfnSetProcessUserModeExceptionPolicy
+        || !gs_pfnGetProcessUserModeExceptionPolicy(&gs_oldExceptionPolicyFlags) )
+    {
+        return;
+    }
 
-   // Get the root folder.
-   IShellFolderPtr desktop;
-   HRESULT hr = SHGetDesktopFolder(&desktop);
-   if (FAILED(hr))
-      return hr;
+    if ( gs_pfnSetProcessUserModeExceptionPolicy(gs_oldExceptionPolicyFlags
+        | 0x1 /* PROCESS_CALLBACK_FILTER_ENABLED */ ) )
+    {
+        gs_changedPolicy = true;
+    }
+
+#endif // wxUSE_DYNLIB_CLASS
+}
 
-   // Walk to the penultimate item ID.
-   LPCITEMIDLIST marker = pidl;
-   for (;;)
+void RestoreExceptionPolicy()
+{
+#if wxUSE_DYNLIB_CLASS
+    if (gs_changedPolicy)
+    {
+        gs_changedPolicy = false;
+        (void) gs_pfnSetProcessUserModeExceptionPolicy(gs_oldExceptionPolicyFlags);
+    }
+#endif // wxUSE_DYNLIB_CLASS
+}
+
+} // unnamed namespace
+
+// ----------------------------------------------------------------------------
+// hook function for moving the dialog
+// ----------------------------------------------------------------------------
+
+UINT_PTR APIENTRY FileDialog::ParentHook(HWND hDlg, UINT iMsg, WPARAM wParam, LPARAM lParam)
+{
+   OPENFILENAME *pOfn = reinterpret_cast<OPENFILENAME *>(GetWindowLongPtr(hDlg, GWLP_USERDATA));
+   return reinterpret_cast<FileDialog *>(pOfn->lCustData)->MSWParentHook(hDlg, iMsg, wParam, lParam, pOfn);
+}
+
+UINT_PTR FileDialog::MSWParentHook(HWND hDlg, UINT iMsg, WPARAM wParam, LPARAM lParam, OPENFILENAME *pOfn)
+{
+   // Allow default handling to process first
+   UINT_PTR ret = CallWindowProc(mParentProc, hDlg, iMsg, wParam, lParam);
+
+   if (iMsg == WM_SIZE)
    {
-      LPCITEMIDLIST next = reinterpret_cast<LPCITEMIDLIST>(
-         marker->mkid.abID - sizeof(marker->mkid.cb) + marker->mkid.cb);
-      if (!next->mkid.cb)
-         break;
-      marker = next;
-   };
+      MSWOnSize(mParentDlg, pOfn);
+   }
 
-   if (marker == pidl)
+   if (iMsg == WM_GETMINMAXINFO)
    {
-      // There was only a single item ID, so bind to the root folder.
-      hr = desktop->QueryInterface(riid, ppv);
+      MSWOnGetMinMaxInfo(mParentDlg, pOfn, reinterpret_cast<LPMINMAXINFO>(lParam));
    }
-   else
+
+   return ret;
+}
+
+void FileDialog::MSWOnSize(HWND hDlg, LPOPENFILENAME pOfn)
+{
+   wxRect r;
+   wxCopyRECTToRect(wxGetClientRect(hDlg), r);
+
+   SetHWND(mChildDlg);
+
+   SetWindowPos(mChildDlg,
+                HWND_TOP,
+                0,
+                0,
+                r.GetWidth(),
+                r.GetHeight(),
+                SWP_NOZORDER | SWP_NOMOVE);
+
+   SetSize(r);
+
+   if (mRoot)
    {
-      // Copy the ID list, truncating the last item.
-      int length = marker->mkid.abID - pidl->mkid.abID;
-      if (LPITEMIDLIST parent_id = reinterpret_cast<LPITEMIDLIST>(
-         malloc(length + sizeof(pidl->mkid.cb))))
-      {
-         LPBYTE raw_data = reinterpret_cast<LPBYTE>(parent_id);
-         memcpy(raw_data, pidl, length);
-         memset(raw_data + length, 0, sizeof(pidl->mkid.cb));
-         hr = desktop->BindToObject(parent_id, 0, riid, ppv);
-         free(parent_id);
-      }
-      else
-         return E_OUTOFMEMORY;
+      mRoot->SetSize(r.GetWidth(), mRoot->GetSize().GetHeight());
    }
 
-   // Return a pointer to the last item ID.
-   if (ppidlLast)
-      *ppidlLast = marker;
+   SetHWND(NULL);
+}
 
-   return hr;
+// Provide the minimum size of the dialog
+//
+// We've captured the full dialog size in MSWOnInitDone() below.  This will be returned
+// as the minimum size.
+//
+// When the user tries to resize the dialog, for some unknown reason the common dialog control
+// doesn't let the user resize it smaller than it was the last time the dialog was used.  This
+// may be a problem in this code and/or may only be a concern under Windows 10.  Either way, we
+// override the minimum size supplied by the common dialog control with our own size here.
+void FileDialog::MSWOnGetMinMaxInfo(HWND hwnd, LPOPENFILENAME pOfn, LPMINMAXINFO pMmi)
+{
+   if (mMinSize.x > 0 && mMinSize.y > 0)
+   {
+      pMmi->ptMinTrackSize = mMinSize;
+   }
 }
 
-// ----------------------------------------------------------------------------
-// hook function for moving the dialog
-// ----------------------------------------------------------------------------
+UINT_PTR APIENTRY FileDialog::DialogHook(HWND hDlg, UINT iMsg, WPARAM wParam, LPARAM lParam)
+{
+   OPENFILENAME *pOfn;
+
+   if (iMsg == WM_INITDIALOG)
+   {
+      pOfn = reinterpret_cast<OPENFILENAME *>(lParam);
+   }
+   else
+   {
+      pOfn = reinterpret_cast<OPENFILENAME *>(GetWindowLongPtr(hDlg, GWLP_USERDATA));
+   }
+
+   return reinterpret_cast<FileDialog *>(pOfn->lCustData)->MSWDialogHook(hDlg, iMsg, wParam, lParam, pOfn);
+}
 
-UINT_PTR APIENTRY
-FileDialogHookFunction(HWND      hDlg,
-                       UINT      iMsg,
-                       WPARAM    WXUNUSED(wParam),
-                       LPARAM    lParam)
+UINT_PTR FileDialog::MSWDialogHook(HWND hDlg, UINT iMsg, WPARAM WXUNUSED(wParam), LPARAM lParam, OPENFILENAME *pOfn)
 {
-   HWND   hwndDialog;
-   hwndDialog = ::GetParent( hDlg );
    switch (iMsg)
    {
       case WM_INITDIALOG:
-      {
-#ifdef _WIN64
-         SetWindowLongPtr(hDlg, GWLP_USERDATA, lParam);
-#else
-         SetWindowLong(hDlg, GWL_USERDATA, lParam);
-#endif
-      }
+         MSWOnInitDialog(hDlg, pOfn);
+      break;
+
       case WM_DESTROY:
-      {
-         RECT dlgRect;
-         GetWindowRect( hwndDialog, & dlgRect );
-         gs_rectDialog.x = dlgRect.left;
-         gs_rectDialog.y = dlgRect.top;
-         gs_rectDialog.width = dlgRect.right - dlgRect.left;
-         gs_rectDialog.height = dlgRect.bottom - dlgRect.top;
-         break;
-      }
-         
+         MSWOnDestroy(hDlg, pOfn);
+      break;
+
       case WM_NOTIFY:
       {
-         OFNOTIFY *   pNotifyCode;
-         pNotifyCode = (LPOFNOTIFY) lParam;
-         if (CDN_INITDONE == (pNotifyCode->hdr).code)
+         NMHDR * const pNM = reinterpret_cast<NMHDR *>(lParam);
+         if (pNM->code > CDN_LAST && pNM->code <= CDN_FIRST)
          {
-            SetWindowPos( hwndDialog, HWND_TOP,
-                         gs_rectDialog.x,
-                         gs_rectDialog.y,
-                         gs_rectDialog.width,
-                         gs_rectDialog.height,
-                         SWP_NOZORDER|SWP_NOSIZE);
-            
-            OPENFILENAME *ofn = (OPENFILENAME *)
-            GetWindowLongPtr(hDlg, GWLP_USERDATA);
-            FileDialog *me = (FileDialog *)
-            ofn->lCustData;
-            
-            if (!me->m_buttonlabel.IsEmpty())
+            OFNOTIFY * const pNotifyCode = reinterpret_cast<OFNOTIFY *>(lParam);
+            switch (pNotifyCode->hdr.code)
             {
-               CommDlg_OpenSave_SetControlText( hwndDialog,
-                                               pshHelp,
-                                               (LPCTSTR)me->m_buttonlabel.c_str());
+               case CDN_INITDONE:
+                  MSWOnInitDone(hDlg, pOfn);
+               break;
+
+               case CDN_FOLDERCHANGE:
+                  MSWOnFolderChange(hDlg, pOfn);
+               break;
+
+               case CDN_SELCHANGE:
+                  MSWOnSelChange(hDlg, pOfn);
+               break;
+
+               case CDN_TYPECHANGE:
+                  MSWOnTypeChange(hDlg, pOfn);
+               break;
             }
          }
-         else if (CDN_HELP == (pNotifyCode->hdr).code)
-         {
-            OPENFILENAME *ofn = (OPENFILENAME *)
-            GetWindowLongPtr(hDlg, GWLP_USERDATA);
-            FileDialog *me = (FileDialog *)
-            ofn->lCustData;
-            HWND w = GetFocus();
-            int index = SendDlgItemMessage(hwndDialog,
-                                           cmb1,
-                                           CB_GETCURSEL,
-                                           0,
-                                           0);
-            EnableWindow(hwndDialog, FALSE);
-            me->ClickButton(index);
-            EnableWindow(hwndDialog, TRUE);
-            SetFocus(w);
-         }
-         else if (CDN_SELCHANGE == (pNotifyCode->hdr).code && gs_customFilter)
-         {
-            OPENFILENAME *ofn = (OPENFILENAME *)
-            GetWindowLongPtr(hDlg, GWLP_USERDATA);
-            FileDialog *me = (FileDialog *) ofn->lCustData;
-            me->FilterFiles(hDlg, false);
-         }
-         else if (CDN_TYPECHANGE == (pNotifyCode->hdr).code && gs_customFilter)
-         {
-            OPENFILENAME *ofn = (OPENFILENAME *)
-            GetWindowLongPtr(hDlg, GWLP_USERDATA);
-            FileDialog *me = (FileDialog *) ofn->lCustData;
-            me->ParseFilter(ofn->nFilterIndex);
-            me->FilterFiles(hDlg, true);
-         }
-         break;
       }
+      break;
    }
-   
+
    // do the default processing
    return 0;
 }
 
+void FileDialog::MSWOnInitDialog(HWND hDlg, LPOPENFILENAME pOfn)
+{
+   // Since we've specified the OFN_EXPLORER flag, the "real" dialog is the parent of this one
+   mParentDlg = ::GetParent(hDlg);
+
+   // Now we can initialize the disabler
+   mDisabler.Init(this, mParentDlg);
+
+   // This is the dialog were our controls will go
+   mChildDlg = hDlg;
+
+   // Store the OPENFILENAME pointer in each window
+   SetWindowLongPtr(mParentDlg, GWLP_USERDATA, reinterpret_cast<LPARAM>(pOfn));
+   SetWindowLongPtr(mChildDlg, GWLP_USERDATA, reinterpret_cast<LPARAM>(pOfn));
+
+   // Subclass the parent dialog so we can receive WM_SIZE messages
+   mParentProc = reinterpret_cast<WNDPROC>(SetWindowLongPtr(mParentDlg, GWLP_WNDPROC, reinterpret_cast<LPARAM>(&ParentHook)));
+
+   // set HWND for wx
+   SetHWND(mChildDlg);
+
+   if (HasUserPaneCreator())
+   {
+      // Create the root window
+      wxBoxSizer *verticalSizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+      mRoot = new wxPanel(this, wxID_ANY);
+   
+      wxPanel *userpane = new wxPanel(mRoot, wxID_ANY);
+      CreateUserPane(userpane);
+
+      wxBoxSizer *horizontalSizer = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL);
+      horizontalSizer->Add(userpane, 1, wxEXPAND);
+      verticalSizer->Add(horizontalSizer, 1, wxEXPAND);
+
+      mRoot->SetSizer(verticalSizer);
+      mRoot->Layout();
+      mRoot->Fit();
+
+      // This reserves space for the additional panel
+      wxSize sz = mRoot->GetBestSize();
+      SetWindowPos(mChildDlg,
+                   HWND_TOP,
+                   0,
+                   0,
+                   sz.GetWidth(),
+                   sz.GetHeight(),
+                   SWP_NOZORDER | SWP_NOMOVE);
+
+   }
+
+   SetHWND(NULL);
+}
+
+void FileDialog::MSWOnDestroy(HWND hDlg, LPOPENFILENAME WXUNUSED(pOfn))
+{
+   // Save final dialog position for next time
+   wxCopyRECTToRect(wxGetWindowRect(mParentDlg), gs_rectDialog);
+
+   // Must explicitly delete the root window.  Otherwise, wx will try to 
+   // destroy it when the FileDialog is deleted.  But, the windows will
+   // have already been deleted as a result of the OpenFile dialog being
+   // destroyed.
+   delete mRoot;
+}
+
+void FileDialog::MSWOnInitDone(HWND hDlg, LPOPENFILENAME pOfn)
+{
+   // set HWND so that our DoMoveWindow() works correctly
+   SetHWND(mChildDlg);
+
+   // capture the full initial size of the dialog to use as the minimum size
+   RECT r;
+   GetWindowRect(mParentDlg, &r);
+   mMinSize = {r.right - r.left, r.bottom - r.top};
+
+   if (m_centreDir)
+   {
+      // now we have the real dialog size, remember it
+      RECT rect;
+      GetWindowRect(mParentDlg, &rect);
+      gs_rectDialog = wxRectFromRECT(rect);
+
+      // and position the window correctly: notice that we must use the base
+      // class version as our own doesn't do anything except setting flags
+      wxFileDialogBase::DoCentre(m_centreDir);
+   }
+   else // need to just move it to the correct place
+   {
+      SetPosition(gs_rectDialog.GetPosition());
+   }
+
+   // Filter change event must be sent once initialized
+   MSWOnTypeChange(hDlg, pOfn);
+
+   // we shouldn't destroy this HWND
+   SetHWND(NULL);
+}
+
+void FileDialog::MSWOnFolderChange(HWND hDlg, LPOPENFILENAME pOfn)
+{
+   FilterFiles(mParentDlg, true);
+
+   wxChar path[wxMAXPATH];
+   int result = CommDlg_OpenSave_GetFolderPath(::GetParent(hDlg), path, WXSIZEOF(path));
+   if (result < 0 || result > WXSIZEOF(path))
+   {
+      return;
+   }
+
+   m_dir = path;
+
+   wxFileCtrlEvent event(wxEVT_FILECTRL_FOLDERCHANGED, this, GetId());
+   event.SetDirectory(m_dir);
+   GetEventHandler()->ProcessEvent(event);
+}
+
+void FileDialog::MSWOnSelChange(HWND hDlg, LPOPENFILENAME pOfn)
+{
+   // set HWND for wx
+   SetHWND(mChildDlg);
+
+   // Get pointer to the ListView control
+   HWND lv = ::GetDlgItem(::GetDlgItem(mParentDlg, lst2), 1);
+   if (lv == NULL)
+   {
+      return;
+   }
+
+   wxChar path[wxMAXPATH];
+   int result = CommDlg_OpenSave_GetFilePath(::GetParent(hDlg), path, WXSIZEOF(path));
+   if (result < 0 || result > WXSIZEOF(path))
+   {
+      return;
+   }
+
+   m_path = path;
+   m_fileName = wxFileNameFromPath(m_path);
+   m_dir = wxPathOnly(m_path);
+
+   m_fileNames.Clear();
+   m_fileNames.Add(m_fileName);
+
+   wxFileCtrlEvent event(wxEVT_FILECTRL_SELECTIONCHANGED, this, GetId());
+   event.SetDirectory(m_dir);
+   event.SetFiles(m_fileNames);
+   GetEventHandler()->ProcessEvent(event);
+
+   // we shouldn't destroy this HWND
+   SetHWND(NULL);
+}
+
+void FileDialog::MSWOnTypeChange(HWND hDlg, LPOPENFILENAME pOfn)
+{
+   // set HWND for wx
+   SetHWND(mChildDlg);
+
+   ParseFilter(pOfn->nFilterIndex);
+   FilterFiles(mParentDlg, true);
+
+   m_filterIndex = pOfn->nFilterIndex - 1;
+
+   wxFileCtrlEvent event(wxEVT_FILECTRL_FILTERCHANGED, this, GetId());
+   event.SetFilterIndex(m_filterIndex);
+   GetEventHandler()->ProcessEvent(event);
+
+   // we shouldn't destroy this HWND
+   SetHWND(NULL);
+}
+
 #define WM_GETISHELLBROWSER WM_USER + 7
 
-void FileDialog::FilterFiles(HWND hDlg, bool refresh)
+void FileDialog::FilterFiles(HWND hwnd, bool refresh)
 {
-   HWND parent = ::GetParent(hDlg);
    IShellFolder *ishell = NULL;
    IShellBrowser *ishellbrowser = NULL;  // Does not have to be released
    IShellView *ishellview = NULL;
@@ -265,10 +462,9 @@ void FileDialog::FilterFiles(HWND hDlg, bool refresh)
    HRESULT hr;
    
    // Get pointer to the ListView control
-   HWND lv = ::GetDlgItem(::GetDlgItem(parent, lst2), 1);
+   HWND lv = ::GetDlgItem(::GetDlgItem(hwnd, lst2), 1);
    if (lv == NULL)
    {
-      wxASSERT(lv != NULL);
       return;
    }
    
@@ -281,7 +477,7 @@ void FileDialog::FilterFiles(HWND hDlg, bool refresh)
    }
 
    // Get IShellBrowser interface for current dialog
-   ishellbrowser = (IShellBrowser*)::SendMessage(parent, WM_GETISHELLBROWSER, 0, 0);
+   ishellbrowser = (IShellBrowser*)::SendMessage(hwnd, WM_GETISHELLBROWSER, 0, 0);
    if (ishellbrowser)
    {
       // Get IShellBrowser interface for returned browser
@@ -298,7 +494,7 @@ void FileDialog::FilterFiles(HWND hDlg, bool refresh)
 
    // Process all items
    int fltcnt = (int) m_Filters.GetCount();
-   int itmcnt = ::SendMessage(lv, LVM_GETITEMCOUNT, 0, 0);
+   int itmcnt = ListView_GetItemCount(lv);
    for (int itm = 0; itm < itmcnt; itm++)
    {
       // Retrieve the file IDL
@@ -330,7 +526,7 @@ void FileDialog::FilterFiles(HWND hDlg, bool refresh)
       // Retrieve the IShellFolder interface of the parent (must be Release()'d)
       if (ishell == NULL)
       {
-         hr = SHBindToParentLocal(fidl, IID_IShellFolder, (void **)&ishell, NULL);
+         hr = SHBindToParent(fidl, IID_IShellFolder, (void **)&ishell, NULL);
          if (!SUCCEEDED(hr))
          {
             wxASSERT(SUCCEEDED(hr));
@@ -461,32 +657,43 @@ void FileDialog::ParseFilter(int index)
 // FileDialog
 // ----------------------------------------------------------------------------
 
+FileDialog::FileDialog()
+:   FileDialogBase()
+{
+    Init();
+}
+
 FileDialog::FileDialog(wxWindow *parent,
                        const wxString& message,
                        const wxString& defaultDir,
-                       const wxString& defaultFileName,
+                       const wxString& defaultFile,
                        const wxString& wildCard,
                        long style,
-                       const wxPoint& pos)
-: wxFileDialogBase(parent, message, defaultDir, defaultFileName,
-                   wildCard, style, pos)
+                       const wxPoint& pos,
+                       const wxSize& sz,
+                       const wxString& name)
+:   FileDialogBase()
+{
+    Init();
 
+    FileDialogBase::Create(parent,message,defaultDir,defaultFile,wildCard,style,pos,sz,name);
+}
+
+void FileDialog::Init()
 {
-   m_dialogStyle = style;
-   
-   if ( ( m_dialogStyle & wxFD_MULTIPLE ) && ( m_dialogStyle & wxFD_SAVE ) )
-      m_dialogStyle &= ~wxFD_MULTIPLE;
-   
+   mRoot = NULL;
+   mMinSize = {0, 0};
+
+   // NB: all style checks are done by wxFileDialogBase::Create
+
    m_bMovedWindow = false;
-   
+   m_centreDir = 0;
+
    // Must set to zero, otherwise the wx routines won't size the window
    // the second time you call the file dialog, because it thinks it is
    // already at the requested size.. (when centering)
    gs_rectDialog.x =
    gs_rectDialog.y = 0;
-   
-   m_callback = NULL;
-   m_cbdata = NULL;
 }
 
 void FileDialog::GetPaths(wxArrayString& paths) const
@@ -494,11 +701,11 @@ void FileDialog::GetPaths(wxArrayString& paths) const
    paths.Empty();
    
    wxString dir(m_dir);
-   if ( m_dir.Last() != wxT('\\') )
+   if (m_dir.empty() || m_dir.Last() != wxT('\\'))
       dir += wxT('\\');
    
    size_t count = m_fileNames.GetCount();
-   for ( size_t n = 0; n < count; n++ )
+   for (size_t n = 0; n < count; n++)
    {
       if (wxFileName(m_fileNames[n]).IsAbsolute())
          paths.Add(m_fileNames[n]);
@@ -512,25 +719,20 @@ void FileDialog::GetFilenames(wxArrayString& files) const
    files = m_fileNames;
 }
 
-void FileDialog::SetPath(const wxString& path)
-{
-   wxString ext;
-   wxFileName::SplitPath(path, &m_dir, &m_fileName, &ext);
-   if ( !ext.empty() )
-      m_fileName << wxT('.') << ext;
-}
-
 void FileDialog::DoGetPosition( int *x, int *y ) const
 {
-   *x = gs_rectDialog.x;
-   *y = gs_rectDialog.y;
+   if (x)
+      *x = gs_rectDialog.x;
+   if (y)
+      *y = gs_rectDialog.y;
 }
 
-
 void FileDialog::DoGetSize(int *width, int *height) const
 {
-   *width  = gs_rectDialog.width;
-   *height = gs_rectDialog.height;
+   if (width)
+      *width = gs_rectDialog.width;
+   if (height)
+      *height = gs_rectDialog.height;
 }
 
 void FileDialog::DoMoveWindow(int x, int y, int WXUNUSED(width), int WXUNUSED(height))
@@ -540,16 +742,135 @@ void FileDialog::DoMoveWindow(int x, int y, int WXUNUSED(width), int WXUNUSED(he
    gs_rectDialog.x = x;
    gs_rectDialog.y = y;
    
-   /*
-    The width and height can not be set by the programmer
-    its just not possible.  But the program can get the
-    size of the Dlg after it has been shown, in case they need
-    that data.
-    */
+   // our HWND is only set when we're called from MSWOnInitDone(), test if
+   // this is the case
+   HWND hwnd = GetHwnd();
+   if (hwnd)
+   {
+      // size of the dialog can't be changed because the controls are not
+      // laid out correctly then
+      ::SetWindowPos(hwnd, HWND_TOP, x, y, 0, 0, SWP_NOZORDER | SWP_NOSIZE);
+   }
+   else // just remember that we were requested to move the window
+   {
+      m_bMovedWindow = true;
+
+      // if Centre() had been called before, it shouldn't be taken into
+      // account now
+      m_centreDir = 0;
+   }
+}
+
+void FileDialog::DoCentre(int dir)
+{
+   m_centreDir = dir;
+   m_bMovedWindow = true;
+
+   // it's unnecessary to do anything else at this stage as we'll redo it in
+   // MSWOnInitDone() anyhow
+}
+
+// helper used below in ShowCommFileDialog(): style is used to determine
+// whether to show the "Save file" dialog (if it contains wxFD_SAVE bit) or
+// "Open file" one; returns true on success or false on failure in which case
+// err is filled with the CDERR_XXX constant
+static bool DoShowCommFileDialog(OPENFILENAME *of, long style, DWORD *err)
+{
+   if (style & wxFD_SAVE ? GetSaveFileName(of) : GetOpenFileName(of))
+      return true;
+
+   if (err)
+   {
+      *err = CommDlgExtendedError();
+   }
+
+   return false;
+}
+
+// We want to use OPENFILENAME struct version 5 (Windows 2000/XP) but we don't
+// know if the OPENFILENAME declared in the currently used headers is a V5 or
+// V4 (smaller) one so we try to manually extend the struct in case it is the
+// old one.
+//
+// We don't do this on Windows CE nor under Win64, however, as there are no
+// compilers with old headers for these architectures
+#if defined(__WXWINCE__) || defined(__WIN64__)
+typedef OPENFILENAME wxOPENFILENAME;
+
+static const DWORD gs_ofStructSize = sizeof(OPENFILENAME);
+#else // !__WXWINCE__ || __WIN64__
+#define wxTRY_SMALLER_OPENFILENAME
+
+struct wxOPENFILENAME : public OPENFILENAME
+{
+   // fields added in Windows 2000/XP comdlg32.dll version
+   void *pVoid;
+   DWORD dw1;
+   DWORD dw2;
+};
+
+// hardcoded sizeof(OPENFILENAME) in the Platform SDK: we have to do it
+// because sizeof(OPENFILENAME) in the headers we use when compiling the
+// library could be less if _WIN32_WINNT is not >= 0x500
+static const DWORD wxOPENFILENAME_V5_SIZE = 88;
+
+// this is hardcoded sizeof(OPENFILENAME_NT4) from Platform SDK
+static const DWORD wxOPENFILENAME_V4_SIZE = 76;
+
+// always try the new one first
+static DWORD gs_ofStructSize = wxOPENFILENAME_V5_SIZE;
+#endif // __WXWINCE__ || __WIN64__/!...
+
+static bool ShowCommFileDialog(OPENFILENAME *of, long style)
+{
+   DWORD errCode;
+   bool success = DoShowCommFileDialog(of, style, &errCode);
+
+#ifdef wxTRY_SMALLER_OPENFILENAME
+   // the system might be too old to support the new version file dialog
+   // boxes, try with the old size
+   if (!success && errCode == CDERR_STRUCTSIZE &&
+      of->lStructSize != wxOPENFILENAME_V4_SIZE)
+   {
+      of->lStructSize = wxOPENFILENAME_V4_SIZE;
+
+      success = DoShowCommFileDialog(of, style, &errCode);
+
+      if (success || !errCode)
+      {
+         // use this struct size for subsequent dialogs
+         gs_ofStructSize = of->lStructSize;
+      }
+   }
+#endif // wxTRY_SMALLER_OPENFILENAME
+
+   if (!success && errCode == FNERR_INVALIDFILENAME && of->lpstrFile[0])
+   {
+      // this can happen if the default file name is invalid, try without it
+      // now
+      of->lpstrFile[0] = wxT('\0');
+      success = DoShowCommFileDialog(of, style, &errCode);
+   }
+
+   if (!success)
+   {
+      // common dialog failed - why?
+      if (errCode != 0)
+      {
+         wxLogError(_("File dialog failed with error code %0lx."), errCode);
+      }
+      //else: it was just cancelled
+
+      return false;
+   }
+
+   return true;
 }
 
 int FileDialog::ShowModal()
 {
+   WX_HOOK_MODAL_DIALOG();
+
    HWND hWnd = 0;
    if (m_parent) hWnd = (HWND) m_parent->GetHWND();
    if (!hWnd && wxTheApp->GetTopWindow())
@@ -561,89 +882,72 @@ int FileDialog::ShowModal()
    *fileNameBuffer = wxT('\0');
    *titleBuffer    = wxT('\0');
    
-#if WXWIN_COMPATIBILITY_2_4
-   long msw_flags = 0;
-   if ( (m_dialogStyle & wxHIDE_READONLY) || (m_dialogStyle & wxSAVE) )
-      msw_flags |= OFN_HIDEREADONLY;
-#else
-   long msw_flags = OFN_HIDEREADONLY;
-#endif
-   
-   if ( m_dialogStyle & wxFD_FILE_MUST_EXIST )
+   // We always need EXPLORER and ENABLEHOOK to use our filtering code
+   DWORD msw_flags = OFN_HIDEREADONLY | OFN_EXPLORER | OFN_ENABLEHOOK | OFN_ENABLESIZING | OFN_ENABLETEMPLATEHANDLE;
+
+   if (HasFdFlag(wxFD_FILE_MUST_EXIST))
       msw_flags |= OFN_PATHMUSTEXIST | OFN_FILEMUSTEXIST;
+
    /*
-    If the window has been moved the programmer is probably
-    trying to center or position it.  Thus we set the callback
-    or hook function so that we can actually adjust the position.
-    Without moving or centering the dlg, it will just stay
-    in the upper left of the frame, it does not center
-    automatically..  One additional note, when the hook is
-    enabled, the PLACES BAR in the dlg (shown on later versions
-    of windows (2000 and XP) will automatically be turned off
-    according to the MSDN docs.  This is normal.  If the
-    programmer needs the PLACES BAR (left side of dlg) they
-    just shouldn't move or center the dlg.
-    */
-   if (m_bMovedWindow) // we need these flags.
+      If the window has been moved the programmer is probably
+      trying to center or position it.  Thus we set the callback
+      or hook function so that we can actually adjust the position.
+      Without moving or centering the dlg, it will just stay
+      in the upper left of the frame, it does not center
+      automatically.
+   */
+   if (m_bMovedWindow || HasExtraControlCreator()) // we need these flags.
    {
+      ChangeExceptionPolicy();
       msw_flags |= OFN_EXPLORER|OFN_ENABLEHOOK;
 #ifndef __WXWINCE__
       msw_flags |= OFN_ENABLESIZING;
 #endif
    }
-   
-   if (m_dialogStyle & wxFD_MULTIPLE )
+
+   wxON_BLOCK_EXIT0(RestoreExceptionPolicy);
+
+   if (HasFdFlag(wxFD_MULTIPLE))
    {
       // OFN_EXPLORER must always be specified with OFN_ALLOWMULTISELECT
       msw_flags |= OFN_EXPLORER | OFN_ALLOWMULTISELECT;
    }
-   
+
    // if wxCHANGE_DIR flag is not given we shouldn't change the CWD which the
    // standard dialog does by default (notice that under NT it does it anyhow, 
    // OFN_NOCHANGEDIR or not, see below)
-   if ( !(m_dialogStyle & wxFD_CHANGE_DIR) )
+   if (!HasFdFlag(wxFD_CHANGE_DIR))
    {
       msw_flags |= OFN_NOCHANGEDIR;
    }
    
-   if ( m_dialogStyle & wxFD_OVERWRITE_PROMPT )
+   if (HasFdFlag(wxFD_OVERWRITE_PROMPT))
    {
       msw_flags |= OFN_OVERWRITEPROMPT;
    }
    
-   if ( m_dialogStyle & wxRESIZE_BORDER )
-   {
-      msw_flags |= OFN_ENABLESIZING;
-   }
-   
-   if ( m_callback != NULL )
-   {
-      msw_flags |= OFN_SHOWHELP | OFN_EXPLORER | OFN_ENABLEHOOK;
-   }
-   
-   // We always need EXPLORER and ENABLEHOOK to use our filtering code
-   msw_flags |= OFN_EXPLORER | OFN_ENABLEHOOK;
-   
+   // Define a dummy dialog box template
+   GlobalPtr hgbl(256, GMEM_ZEROINIT);
+   GlobalPtrLock hgblLock(hgbl);
+   LPDLGTEMPLATE lpdt = static_cast<LPDLGTEMPLATE>((void *)hgblLock);
+   lpdt->style = DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPSIBLINGS;
+   lpdt->cdit = 0;         // Number of controls
+   lpdt->x = 0;
+   lpdt->y = 0;
+   lpdt->cx = 0;
+   lpdt->cy = 0;
+
    OPENFILENAME of;
    wxZeroMemory(of);
    
    // Allow Places bar to show on supported platforms
-   int major, minor;
-   if ( wxGetOsVersion(&major, &minor) == wxOS_WINDOWS_NT )
-   {
-      of.lStructSize       = sizeof(OPENFILENAME);
-   }
-   else
-   {
-      of.lStructSize       = OPENFILENAME_SIZE_VERSION_400;
-   }
-   
+   of.lStructSize       = sizeof(OPENFILENAME);
    of.hwndOwner         = hWnd;
-   of.lpstrTitle        = WXSTRINGCAST m_message;
+   of.lpstrTitle        = m_message.t_str();
    of.lpstrFileTitle    = titleBuffer;
-   of.nMaxFileTitle     = wxMAXFILE + 1 + wxMAXEXT;    // Windows 3.0 and 3.1
-   of.lCustData         = (LPARAM) this;
-   
+   of.nMaxFileTitle     = wxMAXFILE + 1 + wxMAXEXT;
+   of.hInstance         = (HINSTANCE) lpdt;
+
    // Convert forward slashes to backslashes (file selector doesn't like
    // forward slashes) and also squeeze multiple consecutive slashes into one
    // as it doesn't like two backslashes in a row neither
@@ -686,25 +990,22 @@ int FileDialog::ShowModal()
    of.lpstrInitialDir   = dir.c_str();
    
    of.Flags             = msw_flags;
-   of.lpfnHook          = FileDialogHookFunction;
-   
+   of.lpfnHook          = DialogHook;
+   of.lCustData         = (LPARAM) this;
+
    wxArrayString wildDescriptions;
    
    size_t items = wxParseCommonDialogsFilter(m_wildCard, wildDescriptions, m_FilterGroups);
    
    wxASSERT_MSG( items > 0 , wxT("empty wildcard list") );
    
-   // We do not use the custom filter code on Windows 7 or higher since it now
-   // handles filters larger than 260 characters.
-   gs_customFilter = (major < 6 || minor < 1);
-
    wxString filterBuffer;
    
    for (i = 0; i < items ; i++)
    {
       filterBuffer += wildDescriptions[i];
       filterBuffer += wxT("|");
-      filterBuffer += (gs_customFilter ? wxT("*.*") : m_FilterGroups[i]);
+      filterBuffer += m_FilterGroups[i];
       filterBuffer += wxT("|");
    }
    
@@ -724,8 +1025,7 @@ int FileDialog::ShowModal()
    
    //=== Setting defaultFileName >>=========================================
    
-   wxStrncpy( fileNameBuffer, (const wxChar *)m_fileName, wxMAXPATH-1 );
-   fileNameBuffer[ wxMAXPATH-1 ] = wxT('\0');
+   wxStrlcpy(fileNameBuffer, m_fileName.c_str(), WXSIZEOF(fileNameBuffer));
    
    of.lpstrFile = fileNameBuffer;  // holds returned filename
    of.nMaxFile  = wxMAXPATH;
@@ -735,7 +1035,7 @@ int FileDialog::ShowModal()
    // user types "foo" and the default extension is ".bar" we should force it
    // to check for "foo.bar" existence and not "foo")
    wxString defextBuffer; // we need it to be alive until GetSaveFileName()!
-   if (m_dialogStyle & wxFD_SAVE && m_dialogStyle & wxFD_OVERWRITE_PROMPT)
+   if (HasFdFlag(wxFD_SAVE))
    {
       const wxChar* extension = filterBuffer;
       int maxFilter = (int)(of.nFilterIndex*2L) - 1;
@@ -747,7 +1047,7 @@ int FileDialog::ShowModal()
       defextBuffer = AppendExtension(wxT("a"), extension);
       if (defextBuffer.StartsWith(wxT("a.")))
       {
-         defextBuffer.Mid(2);
+         defextBuffer = defextBuffer.Mid(2); // remove "a."
          of.lpstrDefExt = defextBuffer.c_str();
       }
    }
@@ -756,160 +1056,145 @@ int FileDialog::ShowModal()
    const wxString cwdOrig = wxGetCwd(); 
    
    //== Execute FileDialog >>=================================================
-   
-   bool success = (m_dialogStyle & wxFD_SAVE ? GetSaveFileName(&of)
-                   : GetOpenFileName(&of)) != 0;
-   
-#ifdef __WXWINCE__
-   DWORD errCode = GetLastError();
-#else
-   DWORD errCode = CommDlgExtendedError();
-   
-   // GetOpenFileName will always change the current working directory on 
-   // (according to MSDN) "Windows NT 4.0/2000/XP" because the flag 
-   // OFN_NOCHANGEDIR has no effect.  If the user did not specify wxCHANGE_DIR 
-   // let's restore the current working directory to what it was before the 
-   // dialog was shown (assuming this behavior extends to Windows Server 2003 
-   // seems safe). 
-   if ( success && 
-       (msw_flags & OFN_NOCHANGEDIR) && 
-       wxGetOsVersion() == wxOS_WINDOWS_NT ) 
-   { 
-      wxSetWorkingDirectory(cwdOrig); 
-   } 
-   
-#ifdef __WIN32__
-   if (!success && (errCode == CDERR_STRUCTSIZE))
+
+   if (!ShowCommFileDialog(&of, m_windowStyle))
+      return wxID_CANCEL;
+
+   // GetOpenFileName will always change the current working directory on
+   // (according to MSDN) "Windows NT 4.0/2000/XP" because the flag
+   // OFN_NOCHANGEDIR has no effect.  If the user did not specify
+   // wxFD_CHANGE_DIR let's restore the current working directory to what it
+   // was before the dialog was shown.
+   if (msw_flags & OFN_NOCHANGEDIR)
    {
-      // The struct size has changed so try a smaller or bigger size
-      
-      int oldStructSize = of.lStructSize;
-      of.lStructSize       = oldStructSize - (sizeof(void *) + 2*sizeof(DWORD));
-      success = (m_dialogStyle & wxFD_SAVE) ? (GetSaveFileName(&of) != 0)
-      : (GetOpenFileName(&of) != 0);
-      errCode = CommDlgExtendedError();
-      
-      if (!success && (errCode == CDERR_STRUCTSIZE))
-      {
-         of.lStructSize       = oldStructSize + (sizeof(void *) + 2*sizeof(DWORD));
-         success = (m_dialogStyle & wxFD_SAVE) ? (GetSaveFileName(&of) != 0)
-         : (GetOpenFileName(&of) != 0);
-      }
+      wxSetWorkingDirectory(cwdOrig);
    }
-#endif // __WIN32__
-#endif // __WXWINCE__
-   
-   if ( success )
-   {
-      m_fileNames.Empty();
+
+   m_fileNames.Empty();
       
-      if ( ( m_dialogStyle & wxFD_MULTIPLE ) &&
+   if ((HasFdFlag(wxFD_MULTIPLE)) &&
 #if defined(OFN_EXPLORER)
-          ( fileNameBuffer[of.nFileOffset-1] == wxT('\0') )
+         ( fileNameBuffer[of.nFileOffset-1] == wxT('\0') )
 #else
-          ( fileNameBuffer[of.nFileOffset-1] == wxT(' ') )
+         ( fileNameBuffer[of.nFileOffset-1] == wxT(' ') )
 #endif // OFN_EXPLORER
-          )
-      {
+         )
+   {
 #if defined(OFN_EXPLORER)
-         m_dir = fileNameBuffer;
-         i = of.nFileOffset;
-         m_fileName = &fileNameBuffer[i];
-         m_fileNames.Add(m_fileName);
-         i += m_fileName.Len() + 1;
+      m_dir = fileNameBuffer;
+      i = of.nFileOffset;
+      m_fileName = &fileNameBuffer[i];
+      m_fileNames.Add(m_fileName);
+      i += m_fileName.Len() + 1;
          
-         while (fileNameBuffer[i] != wxT('\0'))
-         {
-            m_fileNames.Add(&fileNameBuffer[i]);
-            i += wxStrlen(&fileNameBuffer[i]) + 1;
-         }
+      while (fileNameBuffer[i] != wxT('\0'))
+      {
+         m_fileNames.Add(&fileNameBuffer[i]);
+         i += wxStrlen(&fileNameBuffer[i]) + 1;
+      }
 #else
-         wxStringTokenizer toke(fileNameBuffer, wxT(" \t\r\n"));
-         m_dir = toke.GetNextToken();
-         m_fileName = toke.GetNextToken();
-         m_fileNames.Add(m_fileName);
+      wxStringTokenizer toke(fileNameBuffer, wxT(" \t\r\n"));
+      m_dir = toke.GetNextToken();
+      m_fileName = toke.GetNextToken();
+      m_fileNames.Add(m_fileName);
          
-         while (toke.HasMoreTokens())
-            m_fileNames.Add(toke.GetNextToken());
+      while (toke.HasMoreTokens())
+         m_fileNames.Add(toke.GetNextToken());
 #endif // OFN_EXPLORER
          
-         wxString dir(m_dir);
-         if ( m_dir.Last() != wxT('\\') )
-            dir += wxT('\\');
+      wxString dir(m_dir);
+      if ( m_dir.Last() != wxT('\\') )
+         dir += wxT('\\');
          
-         m_path = dir + m_fileName;
-         m_filterIndex = (int)of.nFilterIndex - 1;
-      }
-      else
-      {
-         //=== Adding the correct extension >>=================================
-         m_filterIndex = (int)of.nFilterIndex - 1;
-
-         if (!(m_dialogStyle & FD_NO_ADD_EXTENSION))
-         {
-            if ( !of.nFileExtension ||
-                  (of.nFileExtension && fileNameBuffer[of.nFileExtension] == wxT('\0')) )
-            {
-               // User has typed a filename without an extension:
-               const wxChar* extension = filterBuffer;
-               int   maxFilter = (int)(of.nFilterIndex*2L) - 1;
-            
-               for( int i = 0; i < maxFilter; i++ )           // get extension
-                  extension = extension + wxStrlen( extension ) + 1;
-            
-               m_fileName = AppendExtension(fileNameBuffer, extension);
-               wxStrncpy(fileNameBuffer, m_fileName.c_str(), wxMin(m_fileName.Len(), wxMAXPATH-1));
-               fileNameBuffer[wxMin(m_fileName.Len(), wxMAXPATH-1)] = wxT('\0');
-            }
-         }
-
-         m_path = fileNameBuffer;
-         m_fileName = wxFileNameFromPath(fileNameBuffer);
-         m_fileNames.Add(m_fileName);
-         m_dir = wxPathOnly(fileNameBuffer);
-      }
+      m_path = dir + m_fileName;
+      m_filterIndex = (int)of.nFilterIndex - 1;
    }
    else
    {
-      // common dialog failed - why?
-#ifdef __WXDEBUG__
-#ifdef __WXWINCE__
-      if (errCode == 0)
-      {
-         // OK, user cancelled the dialog
-      }
-      else if (errCode == ERROR_INVALID_PARAMETER)
-      {
-         wxLogError(wxT("Invalid parameter passed to file dialog function."));
-      }
-      else if (errCode == ERROR_OUTOFMEMORY)
-      {
-         wxLogError(wxT("Out of memory when calling file dialog function."));
-      }
-      else if (errCode == ERROR_CALL_NOT_IMPLEMENTED)
+      //=== Adding the correct extension >>=================================
+      m_filterIndex = (int)of.nFilterIndex - 1;
+
+      if ( !of.nFileExtension ||
+            (of.nFileExtension && fileNameBuffer[of.nFileExtension] == wxT('\0')) )
       {
-         wxLogError(wxT("Call not implemented when calling file dialog function."));
+         // User has typed a filename without an extension:
+         const wxChar* extension = filterBuffer;
+         int   maxFilter = (int)(of.nFilterIndex*2L) - 1;
+         
+         for( int i = 0; i < maxFilter; i++ )           // get extension
+            extension = extension + wxStrlen( extension ) + 1;
+         
+         m_fileName = AppendExtension(fileNameBuffer, extension);
+         wxStrlcpy(fileNameBuffer, m_fileName.c_str(), WXSIZEOF(fileNameBuffer));
       }
-      else
-      {
-         wxLogError(wxT("Unknown error %d when calling file dialog function."), errCode);
+
+      m_path = fileNameBuffer;
+      m_fileName = wxFileNameFromPath(fileNameBuffer);
+      m_fileNames.Add(m_fileName);
+      m_dir = wxPathOnly(fileNameBuffer);
+   }
+   
+   return wxID_OK;
+}
+
+FileDialog::Disabler::Disabler()
+{
+   mRoot = NULL;
+   mHwnd = (HWND) INVALID_HANDLE_VALUE;
+   mModalCount = 0;
+
+   Register();
+}
+
+void FileDialog::Disabler::Init(wxWindow *root, HWND hwnd)
+{
+   mRoot = root;
+   mHwnd = hwnd;
+}
+
+int FileDialog::Disabler::Enter(wxDialog *dialog)
+{
+   if (mHwnd != (HWND) INVALID_HANDLE_VALUE)
+   {
+      if (IsChild(dialog)) {
+         ::EnableWindow(mHwnd, FALSE);
+         mModalCount++;
       }
-#else
-      DWORD dwErr = CommDlgExtendedError();
-      if ( dwErr != 0 )
+   }
+
+   return wxID_NONE;
+}
+
+void FileDialog::Disabler::Exit(wxDialog *dialog)
+{
+   if (mHwnd != (HWND) INVALID_HANDLE_VALUE)
+   {
+      if (IsChild(dialog))
       {
-         // this msg is only for developers
-         wxLogError(wxT("Common dialog failed with error code %0lx."),
-                    dwErr);
+         mModalCount--;
+         if (mModalCount == 0)
+         {
+            ::EnableWindow(mHwnd, TRUE);
+            ::SetWindowPos(mHwnd, HWND_TOP, 0, 0, 0, 0, SWP_NOMOVE | SWP_NOSIZE);
+         }
       }
-      //else: it was just cancelled
-#endif
-#endif
    }
-   
-   return success ? wxID_OK : wxID_CANCEL;
-   
 }
 
-#endif // wxUSE_FILEDLG && !(__SMARTPHONE__ && __WXWINCE__)
+bool FileDialog::Disabler::IsChild(const wxDialog *dialog) const
+{
+   if (!dialog)
+   {
+      return false;
+   }
+
+   for (const wxWindow *w = dialog->GetParent(); w != NULL; w = w->GetParent())
+   {
+      if (w == mRoot)
+      {
+         return true;
+      }
+   }
 
+   return false;
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.h b/lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.h
index 25eb729..0860b4a 100644
--- a/lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.h
+++ b/lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.h
@@ -1,72 +1,121 @@
+//
+// Copied from wxWidgets 3.0.2 and modified for Audacity
+//
 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
 // Name:        wx/msw/filedlg.h
 // Purpose:     wxFileDialog class
 // Author:      Julian Smart
 // Modified by: Leland Lucius
 // Created:     01/02/97
-// RCS-ID:      $Id: FileDialogPrivate.h,v 1.6 2009-04-11 05:53:09 llucius Exp $
 // Copyright:   (c) Julian Smart
 // Licence:     wxWindows licence
-//
-// Modified for Audacity to support an additional button on Save dialogs
-//
 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
 
-#ifndef _FILEDIALOGMSW_H_
-#define _FILEDIALOGMSW_H_
+#ifndef _WIN_FILEDIALOGPRIVATE_H_
+#define _WIN_FILEDIALOGPRIVATE_H_
 
 #include <windows.h>
-#include <wx/msw/winundef.h>
+
+#include <wx/modalhook.h>
 
 //-------------------------------------------------------------------------
-// wxFileDialog
+// FileDialog
 //-------------------------------------------------------------------------
 
-class FileDialog: public wxFileDialogBase
+class FileDialog : public FileDialogBase
 {
  public:
-   FileDialog(wxWindow *parent,
-              const wxString& message = wxFileSelectorPromptStr,
-              const wxString& defaultDir = wxEmptyString,
-              const wxString& defaultFile = wxEmptyString,
-              const wxString& wildCard = wxFileSelectorDefaultWildcardStr,
-              long style = 0,
-              const wxPoint& pos = wxDefaultPosition);
-   
-   virtual void SetPath(const wxString& path);
+    FileDialog();
+    FileDialog(wxWindow *parent,
+               const wxString& message = wxFileSelectorPromptStr,
+               const wxString& defaultDir = wxEmptyString,
+               const wxString& defaultFile = wxEmptyString,
+               const wxString& wildCard = wxFileSelectorDefaultWildcardStr,
+               long style = wxFD_DEFAULT_STYLE,
+               const wxPoint& pos = wxDefaultPosition,
+               const wxSize& sz = wxDefaultSize,
+               const wxString& name = wxFileDialogNameStr);
+
    virtual void GetPaths(wxArrayString& paths) const;
    virtual void GetFilenames(wxArrayString& files) const;
-   
    virtual int ShowModal();
-   
-   virtual void EnableButton(wxString label, fdCallback cb, void *cbdata);
-   virtual void ClickButton(int index);
-   
-   virtual void FilterFiles(HWND hDlg, bool refresh);
-   virtual void ParseFilter(int index);
-   wxString m_buttonlabel;
-   
- protected:
+
+protected:
+   // -----------------------------------------
+   // wxMSW-specific implementation from now on
+   // -----------------------------------------
    
 #if !(defined(__SMARTPHONE__) && defined(__WXWINCE__))
-   virtual void DoMoveWindow(int x, int y, int width, int height);
-   virtual void DoGetSize( int *width, int *height ) const;
-   virtual void DoGetPosition( int *x, int *y ) const;
+    virtual void DoMoveWindow(int x, int y, int width, int height);
+    virtual void DoCentre(int dir);
+    virtual void DoGetSize(int *width, int *height) const;
+    virtual void DoGetPosition(int *x, int *y) const;
 #endif // !(__SMARTPHONE__ && __WXWINCE__)
-   
+
+private:
+   void Init();
+
+   wxString GetFullPath(HWND hwnd, int itm);
+   void FilterFiles(HWND hwnd, bool refresh);
+   void ParseFilter(int index);
+
+   // Parent dialog hook
+   static UINT_PTR APIENTRY ParentHook(HWND hDlg, UINT iMsg, WPARAM wParam, LPARAM lParam);
+   virtual UINT_PTR MSWParentHook(HWND hwnd, UINT iMsg, WPARAM wParam, LPARAM lParam, OPENFILENAME *pOfn);
+
+   // Message handlers for the parent dialog
+   virtual void MSWOnSize(HWND hwnd, LPOPENFILENAME pOfn);
+   virtual void MSWOnGetMinMaxInfo(HWND hwnd, LPOPENFILENAME pOfn, LPMINMAXINFO pMmi);
+
+   // Child dialog hook
+   static UINT_PTR APIENTRY DialogHook(HWND hDlg, UINT iMsg, WPARAM wParam, LPARAM lParam);
+   virtual UINT_PTR MSWDialogHook(HWND hwnd, UINT iMsg, WPARAM wParam, LPARAM lParam, OPENFILENAME *pOfn);
+
+   // Message handlers for the child dialog
+   virtual void MSWOnInitDialog(HWND hwnd, LPOPENFILENAME pOfn);
+   virtual void MSWOnDestroy(HWND hwnd, LPOPENFILENAME pOfn);
+   virtual void MSWOnInitDone(HWND hwnd, LPOPENFILENAME pOfn);
+   virtual void MSWOnFolderChange(HWND hwnd, LPOPENFILENAME pOfn);
+   virtual void MSWOnSelChange(HWND hwnd, LPOPENFILENAME pOfn);
+   virtual void MSWOnTypeChange(HWND hwnd, LPOPENFILENAME pOfn);
+
 private:
    wxArrayString m_fileNames;
+
+   // remember if our SetPosition() or Centre() (which requires special
+   // treatment) was called
    bool m_bMovedWindow;
-   long m_dialogStyle;
-   
+   int m_centreDir;        // nothing to do if 0
+
    wxArrayString m_FilterGroups;
    wxArrayString m_Filters;
    wxChar *m_NameBuf;
    int m_NameBufLen;
    
-   fdCallback m_callback;
-   void *m_cbdata;
-   
+   HWND mParentDlg;
+   HWND mChildDlg;
+   WNDPROC mParentProc;
+   POINT mMinSize;
+
+   wxPanel *mRoot;
+
+   class Disabler : public wxModalDialogHook
+   {
+   public:
+      Disabler();
+      void Init(wxWindow *root, HWND hwnd);
+
+   protected:
+      int Enter(wxDialog *dialog);
+      void Exit(wxDialog *dialog);
+      bool IsChild(const wxDialog *dialog) const;
+
+   private:
+      wxWindow *mRoot;
+      HWND mHwnd;
+      int mModalCount;
+   } mDisabler;
+
    DECLARE_DYNAMIC_CLASS(FileDialog)
    DECLARE_NO_COPY_CLASS(FileDialog)
 };
diff --git a/lib-src/lib-widget-extra/Makefile.am b/lib-src/lib-widget-extra/Makefile.am
index a7d5f72..8a50503 100644
--- a/lib-src/lib-widget-extra/Makefile.am
+++ b/lib-src/lib-widget-extra/Makefile.am
@@ -7,6 +7,6 @@ pkgconfig_DATA = libwidgetextra.pc
 
 lib_LTLIBRARIES = libwidgetextra.la
 
-libwidgetextra_la_CPPFLAGS = $(WX_CXXFLAGS)
+libwidgetextra_la_CPPFLAGS = $(WX_CXXFLAGS) -Wno-deprecated-declarations
 libwidgetextra_la_LIBADD = $(WX_LIBS)
 libwidgetextra_la_SOURCES = NonGuiThread.cpp NonGuiThread.h
diff --git a/lib-src/lib-widget-extra/Makefile.in b/lib-src/lib-widget-extra/Makefile.in
index 7943a00..f740e43 100644
--- a/lib-src/lib-widget-extra/Makefile.in
+++ b/lib-src/lib-widget-extra/Makefile.in
@@ -370,7 +370,7 @@ EXTRA_DIST = libwidgetextra.pc.in
 pkgconfigdir = $(libdir)/pkgconfig
 pkgconfig_DATA = libwidgetextra.pc
 lib_LTLIBRARIES = libwidgetextra.la
-libwidgetextra_la_CPPFLAGS = $(WX_CXXFLAGS)
+libwidgetextra_la_CPPFLAGS = $(WX_CXXFLAGS) -Wno-deprecated-declarations
 libwidgetextra_la_LIBADD = $(WX_LIBS)
 libwidgetextra_la_SOURCES = NonGuiThread.cpp NonGuiThread.h
 all: all-am
diff --git a/lib-src/lib-widget-extra/autotools/ltmain.sh b/lib-src/lib-widget-extra/autotools/ltmain.sh
index 3825a2a..a356aca 100644
--- a/lib-src/lib-widget-extra/autotools/ltmain.sh
+++ b/lib-src/lib-widget-extra/autotools/ltmain.sh
@@ -70,7 +70,7 @@
 #         compiler:		$LTCC
 #         compiler flags:		$LTCFLAGS
 #         linker:		$LD (gnu? $with_gnu_ld)
-#         $progname:	(GNU libtool) 2.4.2 Debian-2.4.2-1.3ubuntu1
+#         $progname:	(GNU libtool) 2.4.2 Debian-2.4.2-1.7ubuntu1
 #         automake:	$automake_version
 #         autoconf:	$autoconf_version
 #
@@ -80,7 +80,7 @@
 
 PROGRAM=libtool
 PACKAGE=libtool
-VERSION="2.4.2 Debian-2.4.2-1.3ubuntu1"
+VERSION="2.4.2 Debian-2.4.2-1.7ubuntu1"
 TIMESTAMP=""
 package_revision=1.3337
 
diff --git a/lib-src/lib-widget-extra/autotools/missing b/lib-src/lib-widget-extra/autotools/missing
index cdea514..db98974 100755
--- a/lib-src/lib-widget-extra/autotools/missing
+++ b/lib-src/lib-widget-extra/autotools/missing
@@ -1,7 +1,7 @@
 #! /bin/sh
 # Common wrapper for a few potentially missing GNU programs.
 
-scriptversion=2012-06-26.16; # UTC
+scriptversion=2013-10-28.13; # UTC
 
 # Copyright (C) 1996-2013 Free Software Foundation, Inc.
 # Originally written by Fran,cois Pinard <pinard at iro.umontreal.ca>, 1996.
@@ -160,7 +160,7 @@ give_advice ()
       ;;
    autom4te*)
       echo "You might have modified some maintainer files that require"
-      echo "the 'automa4te' program to be rebuilt."
+      echo "the 'autom4te' program to be rebuilt."
       program_details 'autom4te'
       ;;
     bison*|yacc*)
diff --git a/lib-src/lib-widget-extra/configure b/lib-src/lib-widget-extra/configure
index 9bf58bd..63d1a43 100755
--- a/lib-src/lib-widget-extra/configure
+++ b/lib-src/lib-widget-extra/configure
@@ -771,8 +771,6 @@ enable_fast_install
 with_gnu_ld
 with_sysroot
 enable_libtool_lock
-enable_static_wx
-enable_unicode
 enable_debug
 with_wx_version
 '
@@ -1421,8 +1419,6 @@ Optional Features:
   --enable-fast-install[=PKGS]
                           optimize for fast installation [default=yes]
   --disable-libtool-lock  avoid locking (might break parallel builds)
-  --enable-static-wx      link wx statically [default=no]
-  --enable-unicode        enable unicode support [default=yes]
   --enable-debug          enable debug support [default=no]
 
 Optional Packages:
@@ -6566,7 +6562,7 @@ ia64-*-hpux*)
   rm -rf conftest*
   ;;
 
-x86_64-*kfreebsd*-gnu|x86_64-*linux*|ppc*-*linux*|powerpc*-*linux*| \
+x86_64-*kfreebsd*-gnu|x86_64-*linux*|powerpc*-*linux*| \
 s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
   # Find out which ABI we are using.
   echo 'int i;' > conftest.$ac_ext
@@ -6591,7 +6587,10 @@ s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
 		;;
 	    esac
 	    ;;
-	  ppc64-*linux*|powerpc64-*linux*)
+	  powerpc64le-*)
+	    LD="${LD-ld} -m elf32lppclinux"
+	    ;;
+	  powerpc64-*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf32ppclinux"
 	    ;;
 	  s390x-*linux*)
@@ -6610,7 +6609,10 @@ s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
 	  x86_64-*linux*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf_x86_64"
 	    ;;
-	  ppc*-*linux*|powerpc*-*linux*)
+	  powerpcle-*)
+	    LD="${LD-ld} -m elf64lppc"
+	    ;;
+	  powerpc-*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf64ppc"
 	    ;;
 	  s390*-*linux*|s390*-*tpf*)
@@ -16209,22 +16211,6 @@ CPPFLAGS="$cppflags_save"
 CXXFLAGS="$cxxflags_save"
 
 
-# Check whether --enable-static-wx was given.
-if test "${enable_static_wx+set}" = set; then :
-  enableval=$enable_static_wx; static_wx_preference="--static=$enableval"
-else
-  static_wx_preference=""
-fi
-
-
-# Check whether --enable-unicode was given.
-if test "${enable_unicode+set}" = set; then :
-  enableval=$enable_unicode; unicode_preference="--unicode=$enableval"
-else
-  unicode_preference="--unicode=yes"
-fi
-
-
 # Check whether --enable-debug was given.
 if test "${enable_debug+set}" = set; then :
   enableval=$enable_debug; debug_preference="$enableval"
@@ -16243,11 +16229,14 @@ fi
 
 
 
-if test "$debug_preference" = "yes"; then
+if test x"$debug_preference" = "xyes" ; then
       { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: Adding -g for debugging to CFLAGS and CXXFLAGS ..." >&5
 $as_echo "$as_me: Adding -g for debugging to CFLAGS and CXXFLAGS ..." >&6;}
-   CFLAGS="${CFLAGS} -g "
-   CXXFLAGS="${CXXFLAGS} -g "
+   CFLAGS="${CFLAGS} -g -DwxDEBUG_LEVEL=1"
+   CXXFLAGS="${CXXFLAGS} -g -DwxDEBUG_LEVEL=1"
+else
+   CFLAGS="${CFLAGS} -DwxDEBUG_LEVEL=0"
+   CXXFLAGS="${CXXFLAGS} -DwxDEBUG_LEVEL=0"
 fi
 
 
@@ -16566,8 +16555,10 @@ if test "x$cpp_does_wall" = "xyes" ; then
 fi
 
 
-# Extract the first word of "wx-config", so it can be a program name with args.
-set dummy wx-config; ac_word=$2
+for ac_prog in wx-config wx-config-3.0
+do
+  # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args.
+set dummy $ac_prog; ac_word=$2
 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
 if ${ac_cv_path_WX_CONFIG+:} false; then :
@@ -16594,7 +16585,6 @@ done
   done
 IFS=$as_save_IFS
 
-  test -z "$ac_cv_path_WX_CONFIG" && ac_cv_path_WX_CONFIG="no"
   ;;
 esac
 fi
@@ -16608,6 +16598,10 @@ $as_echo "no" >&6; }
 fi
 
 
+  test -n "$WX_CONFIG" && break
+done
+test -n "$WX_CONFIG" || WX_CONFIG="no"
+
 if [ "$WX_CONFIG" = "no" ] ; then
    as_fn_error $? "\"Could not find wx-config: is wxWidgets installed? is wx-config in your path?\"" "$LINENO" 5
 fi
diff --git a/lib-src/lib-widget-extra/configure.ac b/lib-src/lib-widget-extra/configure.ac
index 583a2be..36212f8 100644
--- a/lib-src/lib-widget-extra/configure.ac
+++ b/lib-src/lib-widget-extra/configure.ac
@@ -45,18 +45,6 @@ CXXFLAGS="$cxxflags_save"
 
 dnl Build Options
 
-AC_ARG_ENABLE(static-wx,
-            [AS_HELP_STRING([--enable-static-wx],
-                            [link wx statically [default=no]])],
-            static_wx_preference="--static=$enableval",
-            static_wx_preference="")
-
-AC_ARG_ENABLE(unicode,
-            [AS_HELP_STRING([--enable-unicode],
-                            [enable unicode support [default=yes]])],
-            unicode_preference="--unicode=$enableval",
-            unicode_preference="--unicode=yes")
-
 AC_ARG_ENABLE(debug,
             [AS_HELP_STRING([--enable-debug],
                             [enable debug support [default=no]])],
@@ -68,17 +56,20 @@ AC_ARG_WITH(wx-version,
                            [select wxWidgets version (if both installed) [2.8,]])],
            wx_preference="--version=$withval",
            wx_preference="")
-dnl Right now only support wx 2.8
+dnl Right now only support wx 3.0
 
 dnl ----------------------------------------------------
 dnl If user asked for debug, put debug in compiler flags
 dnl ----------------------------------------------------
 
-if test "$debug_preference" = "yes"; then
+if test x"$debug_preference" = "xyes" ; then
    dnl we want debuging on
    AC_MSG_NOTICE([Adding -g for debugging to CFLAGS and CXXFLAGS ...])
-   CFLAGS="${CFLAGS} -g "
-   CXXFLAGS="${CXXFLAGS} -g "
+   CFLAGS="${CFLAGS} -g -DwxDEBUG_LEVEL=1"
+   CXXFLAGS="${CXXFLAGS} -g -DwxDEBUG_LEVEL=1"
+else
+   CFLAGS="${CFLAGS} -DwxDEBUG_LEVEL=0"
+   CXXFLAGS="${CXXFLAGS} -DwxDEBUG_LEVEL=0"
 fi
 
 dnl --------------------------------------------------------------------------
@@ -108,7 +99,7 @@ fi
 dnl --- check for required libraries ---
 
 dnl wxWidgets -- we assume that if wx-config is found, wxWidgets is successfully installed.
-AC_PATH_PROG(WX_CONFIG, wx-config, no, $PATH:/usr/local/bin )
+AC_PATH_PROGS(WX_CONFIG, wx-config wx-config-3.0, no, $PATH:/usr/local/bin )
 if [[ "$WX_CONFIG" = "no" ]] ; then
    AC_MSG_ERROR("Could not find wx-config: is wxWidgets installed? is wx-config in your path?")
 fi
diff --git a/lib-src/lib-widget-extra/m4/libtool.m4 b/lib-src/lib-widget-extra/m4/libtool.m4
index 02b4bbe..d7c043f 100644
--- a/lib-src/lib-widget-extra/m4/libtool.m4
+++ b/lib-src/lib-widget-extra/m4/libtool.m4
@@ -1312,7 +1312,7 @@ ia64-*-hpux*)
   rm -rf conftest*
   ;;
 
-x86_64-*kfreebsd*-gnu|x86_64-*linux*|ppc*-*linux*|powerpc*-*linux*| \
+x86_64-*kfreebsd*-gnu|x86_64-*linux*|powerpc*-*linux*| \
 s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
   # Find out which ABI we are using.
   echo 'int i;' > conftest.$ac_ext
@@ -1333,7 +1333,10 @@ s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
 		;;
 	    esac
 	    ;;
-	  ppc64-*linux*|powerpc64-*linux*)
+	  powerpc64le-*)
+	    LD="${LD-ld} -m elf32lppclinux"
+	    ;;
+	  powerpc64-*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf32ppclinux"
 	    ;;
 	  s390x-*linux*)
@@ -1352,7 +1355,10 @@ s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
 	  x86_64-*linux*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf_x86_64"
 	    ;;
-	  ppc*-*linux*|powerpc*-*linux*)
+	  powerpcle-*)
+	    LD="${LD-ld} -m elf64lppc"
+	    ;;
+	  powerpc-*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf64ppc"
 	    ;;
 	  s390*-*linux*|s390*-*tpf*)
diff --git a/lib-src/libnyquist/autotools/missing b/lib-src/libnyquist/autotools/missing
index cdea514..db98974 100755
--- a/lib-src/libnyquist/autotools/missing
+++ b/lib-src/libnyquist/autotools/missing
@@ -1,7 +1,7 @@
 #! /bin/sh
 # Common wrapper for a few potentially missing GNU programs.
 
-scriptversion=2012-06-26.16; # UTC
+scriptversion=2013-10-28.13; # UTC
 
 # Copyright (C) 1996-2013 Free Software Foundation, Inc.
 # Originally written by Fran,cois Pinard <pinard at iro.umontreal.ca>, 1996.
@@ -160,7 +160,7 @@ give_advice ()
       ;;
    autom4te*)
       echo "You might have modified some maintainer files that require"
-      echo "the 'automa4te' program to be rebuilt."
+      echo "the 'autom4te' program to be rebuilt."
       program_details 'autom4te'
       ;;
     bison*|yacc*)
diff --git a/lib-src/libsndfile/Cfg/ltmain.sh b/lib-src/libsndfile/Cfg/ltmain.sh
old mode 100755
new mode 100644
index 3825a2a..a356aca
--- a/lib-src/libsndfile/Cfg/ltmain.sh
+++ b/lib-src/libsndfile/Cfg/ltmain.sh
@@ -70,7 +70,7 @@
 #         compiler:		$LTCC
 #         compiler flags:		$LTCFLAGS
 #         linker:		$LD (gnu? $with_gnu_ld)
-#         $progname:	(GNU libtool) 2.4.2 Debian-2.4.2-1.3ubuntu1
+#         $progname:	(GNU libtool) 2.4.2 Debian-2.4.2-1.7ubuntu1
 #         automake:	$automake_version
 #         autoconf:	$autoconf_version
 #
@@ -80,7 +80,7 @@
 
 PROGRAM=libtool
 PACKAGE=libtool
-VERSION="2.4.2 Debian-2.4.2-1.3ubuntu1"
+VERSION="2.4.2 Debian-2.4.2-1.7ubuntu1"
 TIMESTAMP=""
 package_revision=1.3337
 
diff --git a/lib-src/libsndfile/Cfg/missing b/lib-src/libsndfile/Cfg/missing
index cdea514..db98974 100755
--- a/lib-src/libsndfile/Cfg/missing
+++ b/lib-src/libsndfile/Cfg/missing
@@ -1,7 +1,7 @@
 #! /bin/sh
 # Common wrapper for a few potentially missing GNU programs.
 
-scriptversion=2012-06-26.16; # UTC
+scriptversion=2013-10-28.13; # UTC
 
 # Copyright (C) 1996-2013 Free Software Foundation, Inc.
 # Originally written by Fran,cois Pinard <pinard at iro.umontreal.ca>, 1996.
@@ -160,7 +160,7 @@ give_advice ()
       ;;
    autom4te*)
       echo "You might have modified some maintainer files that require"
-      echo "the 'automa4te' program to be rebuilt."
+      echo "the 'autom4te' program to be rebuilt."
       program_details 'autom4te'
       ;;
     bison*|yacc*)
diff --git a/lib-src/libsndfile/INSTALL b/lib-src/libsndfile/INSTALL
index 007e939..2099840 100644
--- a/lib-src/libsndfile/INSTALL
+++ b/lib-src/libsndfile/INSTALL
@@ -12,8 +12,8 @@ without warranty of any kind.
 Basic Installation
 ==================
 
-   Briefly, the shell commands `./configure; make; make install' should
-configure, build, and install this package.  The following
+   Briefly, the shell command `./configure && make && make install'
+should configure, build, and install this package.  The following
 more-detailed instructions are generic; see the `README' file for
 instructions specific to this package.  Some packages provide this
 `INSTALL' file but do not implement all of the features documented
diff --git a/lib-src/libsndfile/M4/libtool.m4 b/lib-src/libsndfile/M4/libtool.m4
index 02b4bbe..d7c043f 100644
--- a/lib-src/libsndfile/M4/libtool.m4
+++ b/lib-src/libsndfile/M4/libtool.m4
@@ -1312,7 +1312,7 @@ ia64-*-hpux*)
   rm -rf conftest*
   ;;
 
-x86_64-*kfreebsd*-gnu|x86_64-*linux*|ppc*-*linux*|powerpc*-*linux*| \
+x86_64-*kfreebsd*-gnu|x86_64-*linux*|powerpc*-*linux*| \
 s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
   # Find out which ABI we are using.
   echo 'int i;' > conftest.$ac_ext
@@ -1333,7 +1333,10 @@ s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
 		;;
 	    esac
 	    ;;
-	  ppc64-*linux*|powerpc64-*linux*)
+	  powerpc64le-*)
+	    LD="${LD-ld} -m elf32lppclinux"
+	    ;;
+	  powerpc64-*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf32ppclinux"
 	    ;;
 	  s390x-*linux*)
@@ -1352,7 +1355,10 @@ s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
 	  x86_64-*linux*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf_x86_64"
 	    ;;
-	  ppc*-*linux*|powerpc*-*linux*)
+	  powerpcle-*)
+	    LD="${LD-ld} -m elf64lppc"
+	    ;;
+	  powerpc-*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf64ppc"
 	    ;;
 	  s390*-*linux*|s390*-*tpf*)
diff --git a/lib-src/libsndfile/configure b/lib-src/libsndfile/configure
index 11d5e1f..eded706 100755
--- a/lib-src/libsndfile/configure
+++ b/lib-src/libsndfile/configure
@@ -7383,7 +7383,7 @@ ia64-*-hpux*)
   rm -rf conftest*
   ;;
 
-x86_64-*kfreebsd*-gnu|x86_64-*linux*|ppc*-*linux*|powerpc*-*linux*| \
+x86_64-*kfreebsd*-gnu|x86_64-*linux*|powerpc*-*linux*| \
 s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
   # Find out which ABI we are using.
   echo 'int i;' > conftest.$ac_ext
@@ -7408,7 +7408,10 @@ s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
 		;;
 	    esac
 	    ;;
-	  ppc64-*linux*|powerpc64-*linux*)
+	  powerpc64le-*)
+	    LD="${LD-ld} -m elf32lppclinux"
+	    ;;
+	  powerpc64-*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf32ppclinux"
 	    ;;
 	  s390x-*linux*)
@@ -7427,7 +7430,10 @@ s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
 	  x86_64-*linux*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf_x86_64"
 	    ;;
-	  ppc*-*linux*|powerpc*-*linux*)
+	  powerpcle-*)
+	    LD="${LD-ld} -m elf64lppc"
+	    ;;
+	  powerpc-*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf64ppc"
 	    ;;
 	  s390*-*linux*|s390*-*tpf*)
diff --git a/lib-src/lv2/.buildvars b/lib-src/lv2/.buildvars
index 0c16892..2d69931 100644
--- a/lib-src/lv2/.buildvars
+++ b/lib-src/lv2/.buildvars
@@ -1,3 +1,3 @@
-export PKG_CONFIG_PATH="/home/gale/211rc3/audacity-src-YmEBpw/lib-src/lv2/suil/build:/home/gale/211rc3/audacity-src-YmEBpw/lib-src/lv2/lilv/build:/home/gale/211rc3/audacity-src-YmEBpw/lib-src/lv2/sratom/build:/home/gale/211rc3/audacity-src-YmEBpw/lib-src/lv2/sord/build:/home/gale/211rc3/audacity-src-YmEBpw/lib-src/lv2/serd/build:/home/gale/211rc3/audacity-src-YmEBpw/lib-src/lv2/lv2/build:"
-export CFLAGS="-I/home/gale/211rc3/audacity-src-YmEBpw/lib-src/lv2/suil -I/home/gale/211rc3/audacity-src-YmEBpw/lib-src/lv2/suil/build -I/home/gale/211rc3/audacity-src-YmEBpw/lib-src/lv2/lilv -I/home/gale/211rc3/audacity-src-YmEBpw/lib-src/lv2/lilv/build -I/home/gale/211rc3/audacity-src-YmEBpw/lib-src/lv2/sratom -I/home/gale/211rc3/audacity-src-YmEBpw/lib-src/lv2/sratom/build -I/home/gale/211rc3/audacity-src-YmEBpw/lib-src/lv2/sord -I/home/gale/211rc3/audacity-src-YmEBpw/lib-src/lv2/sord/build -I/home/gale/211rc3/audacity-src-YmEBpw/lib-src/lv2/serd -I/home/gale/211rc3/audacity-src-YmEBpw/lib-src/lv2/serd/build -I/home/gale/211rc3/audacity-src-YmEBpw/lib-src/lv2/lv2 -I/home/gale/211rc3/audacity-src-YmEBpw/lib-src/lv2/lv2/build "
-export LDFLAGS="-L/home/gale/211rc3/audacity-src-YmEBpw/lib-src/lv2/suil/build -lsuil-0 -L/home/gale/211rc3/audacity-src-YmEBpw/lib-src/lv2/lilv/build -llilv-0 -L/home/gale/211rc3/audacity-src-YmEBpw/lib-src/lv2/sratom/build -lsratom-0 -L/home/gale/211rc3/audacity-src-YmEBpw/lib-src/lv2/sord/build -lsord-0 -L/home/gale/211rc3/audacity-src-YmEBpw/lib-src/lv2/serd/build -lserd-0 -L/home/gale/211rc3/audacity-src-YmEBpw/lib-src/lv2/lv2/build  "
+export PKG_CONFIG_PATH="/home/gale/audacity-2.1.2/audacity-src-sUvI24/lib-src/lv2/suil/build:/home/gale/audacity-2.1.2/audacity-src-sUvI24/lib-src/lv2/lilv/build:/home/gale/audacity-2.1.2/audacity-src-sUvI24/lib-src/lv2/sratom/build:/home/gale/audacity-2.1.2/audacity-src-sUvI24/lib-src/lv2/sord/build:/home/gale/audacity-2.1.2/audacity-src-sUvI24/lib-src/lv2/serd/build:/home/gale/audacity-2.1.2/audacity-src-sUvI24/lib-src/lv2/lv2/build:"
+export CFLAGS="-I/home/gale/audacity-2.1.2/audacity-src-sUvI24/lib-src/lv2/suil -I/home/gale/audacity-2.1.2/audacity-src-sUvI24/lib-src/lv2/suil/build -I/home/gale/audacity-2.1.2/audacity-src-sUvI24/lib-src/lv2/lilv -I/home/gale/audacity-2.1.2/audacity-src-sUvI24/lib-src/lv2/lilv/build -I/home/gale/audacity-2.1.2/audacity-src-sUvI24/lib-src/lv2/sratom -I/home/gale/audacity-2.1.2/audacity-src-sUvI24/lib-src/lv2/sratom/build -I/home/gale/audacity-2.1.2/audacity-src-sUvI24/lib-src/lv2/sord -I/home/gale/audacity-2.1.2/audacity-src-sUvI24/lib-src/lv2/sord/build -I/home/gale/audacity-2.1.2/audacity-src-sUvI24/lib-src/lv2/serd -I/home/gale/audacity-2.1.2/audacity-src-sUvI24/lib-src/lv2/serd/build -I/home/gale/audacity-2.1.2/audacity-src-sUvI24/lib-src/lv2/lv2 -I/home/gale/audacity-2.1.2/audacity-src-sUvI24/lib-src/lv2/lv2/build "
+export LDFLAGS="-L/home/gale/audacity-2.1.2/audacity-src-sUvI24/lib-src/lv2/suil/build -lsuil-0 -L/home/gale/audacity-2.1.2/audacity-src-sUvI24/lib-src/lv2/lilv/build -llilv-0 -L/home/gale/audacity-2.1.2/audacity-src-sUvI24/lib-src/lv2/sratom/build -lsratom-0 -L/home/gale/audacity-2.1.2/audacity-src-sUvI24/lib-src/lv2/sord/build -lsord-0 -L/home/gale/audacity-2.1.2/audacity-src-sUvI24/lib-src/lv2/serd/build -lserd-0 -L/home/gale/audacity-2.1.2/audacity-src-sUvI24/lib-src/lv2/lv2/build  "
diff --git a/lib-src/mod-nyq-bench/.deps/mod_nyq_bench_la-NyqBench.Plo b/lib-src/mod-nyq-bench/.deps/mod_nyq_bench_la-NyqBench.Plo
deleted file mode 100644
index 9ce06a8..0000000
--- a/lib-src/mod-nyq-bench/.deps/mod_nyq_bench_la-NyqBench.Plo
+++ /dev/null
@@ -1 +0,0 @@
-# dummy
diff --git a/lib-src/mod-nyq-bench/Makefile b/lib-src/mod-nyq-bench/Makefile
index d934ae1..c39123c 100644
--- a/lib-src/mod-nyq-bench/Makefile
+++ b/lib-src/mod-nyq-bench/Makefile
@@ -241,13 +241,13 @@ distuninstallcheck_listfiles = find . -type f -print
 am__distuninstallcheck_listfiles = $(distuninstallcheck_listfiles) \
   | sed 's|^\./|$(prefix)/|' | grep -v '$(infodir)/dir$$'
 distcleancheck_listfiles = find . -type f -print
-ACLOCAL = ${SHELL} /home/gale/211rc3/audacity-src-YmEBpw/lib-src/mod-nyq-bench/autotools/missing aclocal-1.14
+ACLOCAL = ${SHELL} /home/gale/audacity-2.1.2/audacity-src-sUvI24/lib-src/mod-nyq-bench/autotools/missing aclocal-1.14
 AMTAR = $${TAR-tar}
 AM_DEFAULT_VERBOSITY = 1
 AR = ar
-AUTOCONF = ${SHELL} /home/gale/211rc3/audacity-src-YmEBpw/lib-src/mod-nyq-bench/autotools/missing autoconf
-AUTOHEADER = ${SHELL} /home/gale/211rc3/audacity-src-YmEBpw/lib-src/mod-nyq-bench/autotools/missing autoheader
-AUTOMAKE = ${SHELL} /home/gale/211rc3/audacity-src-YmEBpw/lib-src/mod-nyq-bench/autotools/missing automake-1.14
+AUTOCONF = ${SHELL} /home/gale/audacity-2.1.2/audacity-src-sUvI24/lib-src/mod-nyq-bench/autotools/missing autoconf
+AUTOHEADER = ${SHELL} /home/gale/audacity-2.1.2/audacity-src-sUvI24/lib-src/mod-nyq-bench/autotools/missing autoheader
+AUTOMAKE = ${SHELL} /home/gale/audacity-2.1.2/audacity-src-sUvI24/lib-src/mod-nyq-bench/autotools/missing automake-1.14
 AWK = mawk
 CC = gcc
 CCDEPMODE = depmode=gcc3
@@ -285,7 +285,7 @@ LIPO =
 LN_S = ln -s
 LTLIBOBJS = 
 MAINT = 
-MAKEINFO = ${SHELL} /home/gale/211rc3/audacity-src-YmEBpw/lib-src/mod-nyq-bench/autotools/missing makeinfo
+MAKEINFO = ${SHELL} /home/gale/audacity-2.1.2/audacity-src-sUvI24/lib-src/mod-nyq-bench/autotools/missing makeinfo
 MANIFEST_TOOL = :
 MKDIR_P = /bin/mkdir -p
 NM = /usr/bin/nm -B
@@ -308,13 +308,13 @@ SET_MAKE =
 SHELL = /bin/bash
 STRIP = strip
 VERSION = 1.0
-WX_CONFIG = /usr/bin/wx-config
-WX_CXXFLAGS = -I/usr/lib/i386-linux-gnu/wx/include/gtk2-unicode-release-2.8 -I/usr/include/wx-2.8 -D_FILE_OFFSET_BITS=64 -D_LARGE_FILES -D__WXGTK__ -pthread
+WX_CONFIG = /usr/local/bin/wx-config
+WX_CXXFLAGS = -I/usr/local/lib/wx/include/gtk2-unicode-3.0 -I/usr/local/include/wx-3.0 -D_FILE_OFFSET_BITS=64 -DWXUSINGDLL -D__WXGTK__ -pthread
 WX_LIBS = 
-abs_builddir = /home/gale/211rc3/audacity-src-YmEBpw/lib-src/mod-nyq-bench
-abs_srcdir = /home/gale/211rc3/audacity-src-YmEBpw/lib-src/mod-nyq-bench
-abs_top_builddir = /home/gale/211rc3/audacity-src-YmEBpw/lib-src/mod-nyq-bench
-abs_top_srcdir = /home/gale/211rc3/audacity-src-YmEBpw/lib-src/mod-nyq-bench
+abs_builddir = /home/gale/audacity-2.1.2/audacity-src-sUvI24/lib-src/mod-nyq-bench
+abs_srcdir = /home/gale/audacity-2.1.2/audacity-src-sUvI24/lib-src/mod-nyq-bench
+abs_top_builddir = /home/gale/audacity-2.1.2/audacity-src-sUvI24/lib-src/mod-nyq-bench
+abs_top_srcdir = /home/gale/audacity-2.1.2/audacity-src-sUvI24/lib-src/mod-nyq-bench
 ac_ct_AR = ar
 ac_ct_CC = gcc
 ac_ct_CXX = g++
@@ -344,7 +344,7 @@ host_vendor = pc
 htmldir = ${docdir}
 includedir = ${prefix}/include
 infodir = ${datarootdir}/info
-install_sh = ${SHELL} /home/gale/211rc3/audacity-src-YmEBpw/lib-src/mod-nyq-bench/autotools/install-sh
+install_sh = ${SHELL} /home/gale/audacity-2.1.2/audacity-src-sUvI24/lib-src/mod-nyq-bench/autotools/install-sh
 libdir = ${exec_prefix}/lib
 libexecdir = ${exec_prefix}/libexec
 localedir = ${datarootdir}/locale
diff --git a/lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp b/lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
index fb7be96..18951b1 100755
--- a/lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
+++ b/lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
@@ -14,6 +14,7 @@
 #include <wx/filedlg.h>
 #include <wx/font.h>
 #include <wx/fontdlg.h>
+#include <wx/msgdlg.h>
 #include <wx/settings.h>
 #include <wx/sizer.h>
 #include <wx/splitter.h>
@@ -84,6 +85,35 @@
 #include "images/media-playback-start-large.xpm"
 #include "images/media-playback-stop-large.xpm"
 
+#if defined(__WXMSW__)
+#include <wx/init.h>
+#  if defined(__WXDEBUG__)
+#     define D "d"
+#  else
+#     define D ""
+#  endif
+#  if wxCHECK_VERSION(3, 1, 0)
+#     define V "31"
+#  elif wxCHECK_VERSION(3, 0, 0)
+#     define V "30"
+#  else
+#     define V "28"
+#  endif
+
+#  pragma comment(lib, "wxbase" V "u" D)
+#  pragma comment(lib, "wxbase" V "u" D "_net")
+#  pragma comment(lib, "wxmsw"  V "u" D "_adv")
+#  pragma comment(lib, "wxmsw"  V "u" D "_core")
+#  pragma comment(lib, "wxmsw"  V "u" D "_html")
+#  pragma comment(lib, "wxpng"        D)
+#  pragma comment(lib, "wxzlib"       D)
+#  pragma comment(lib, "wxjpeg"       D)
+#  pragma comment(lib, "wxtiff"       D)
+
+#  undef V
+#  undef D
+
+#endif //(__WXMSW__)
 /*
 There are several functions that can be used in a GUI module.
 
@@ -140,7 +170,7 @@ extern "C"
          case AppQuiting: {
             wxASSERT(gBench != NULL);
             if (gBench) {
-               delete gBench;
+               gBench->Destroy();
                gBench = NULL;
             }
          }
@@ -240,7 +270,7 @@ void NyqTextCtrl::OnChar(wxKeyEvent & e)
    }
 }
 
-#if defined(__WXMAC__)
+#if defined(__WXMAC__REMOVED_UNTIL_ITS_PROVEN_THAT_IT_IS_STILL_NEEDED)
 #include <wx/mac/uma.h>
 
 // This is hackage to correct a problem on Leopard where the
@@ -296,17 +326,18 @@ void NyqTextCtrl::OnUpdate(wxUpdateUIEvent & e)
       int lpos = wxMax(0, pos - 1);
    
       wxString text = GetRange(lpos, pos);
-   
-      if (text[0] == wxT('(')) {
-         wxLongToLongHashMap::const_iterator left = mLeftParens.find(lpos);
-         if (left != mLeftParens.end()) {
-            Colorize(lpos, left->second);
+      if (text.Length() > 0) {
+         if (text[0] == wxT('(')) {
+            wxLongToLongHashMap::const_iterator left = mLeftParens.find(lpos);
+            if (left != mLeftParens.end()) {
+               Colorize(lpos, left->second);
+            }
          }
-      }
-      else if (text[0] == wxT(')')) {
-         wxLongToLongHashMap::const_iterator right = mRightParens.find(lpos);
-         if (right != mRightParens.end()) {
-            Colorize(right->second, lpos);
+         else if (text[0] == wxT(')')) {
+            wxLongToLongHashMap::const_iterator right = mRightParens.find(lpos);
+            if (right != mRightParens.end()) {
+               Colorize(right->second, lpos);
+            }
          }
       }
 
@@ -462,7 +493,8 @@ void NyqTextCtrl::FindParens()
    mRightParens.clear();
 
    for (pos = 0; pos < len; pos++) {
-      switch (text[(int)pos])
+      wxChar c = text[pos];
+      switch (c)
       {
          case wxT('"'):
             inquotes = !inquotes;
diff --git a/lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.h b/lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.h
index 0037329..77979bc 100755
--- a/lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.h
+++ b/lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.h
@@ -53,7 +53,7 @@ class NyqTextCtrl:public wxTextCtrl
    void GoNext();
 
  private:
-#if defined(__WXMAC__)
+#if defined(__WXMAC__REMOVED_UNTIL_ITS_PROVEN_THAT_IT_IS_STILL_NEEDED)
    void OnKeyDown(wxKeyEvent & e);
 #endif
    void OnKeyUp(wxKeyEvent & e);
diff --git a/lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.sln b/lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.sln
index 847b4e7..866d85f 100644
--- a/lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.sln
+++ b/lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.sln
@@ -1,20 +1,20 @@
 
 Microsoft Visual Studio Solution File, Format Version 12.00
-# Visual Studio Express 2013 for Windows Desktop
-VisualStudioVersion = 12.0.30723.0
+# Visual Studio 2013
+VisualStudioVersion = 12.0.31101.0
 MinimumVisualStudioVersion = 10.0.40219.1
 Project("{8BC9CEB8-8B4A-11D0-8D11-00A0C91BC942}") = "mod-nyq-bench", "mod-nyq-bench.vcxproj", "{4A36EB5E-CD32-40E3-AFB3-146369081D83}"
 EndProject
 Global
 	GlobalSection(SolutionConfigurationPlatforms) = preSolution
-		Unicode Debug|Win32 = Unicode Debug|Win32
-		Unicode Release|Win32 = Unicode Release|Win32
+		Debug|Win32 = Debug|Win32
+		Release|Win32 = Release|Win32
 	EndGlobalSection
 	GlobalSection(ProjectConfigurationPlatforms) = postSolution
-		{4A36EB5E-CD32-40E3-AFB3-146369081D83}.Unicode Debug|Win32.ActiveCfg = Debug|Win32
-		{4A36EB5E-CD32-40E3-AFB3-146369081D83}.Unicode Debug|Win32.Build.0 = Debug|Win32
-		{4A36EB5E-CD32-40E3-AFB3-146369081D83}.Unicode Release|Win32.ActiveCfg = Release|Win32
-		{4A36EB5E-CD32-40E3-AFB3-146369081D83}.Unicode Release|Win32.Build.0 = Release|Win32
+		{4A36EB5E-CD32-40E3-AFB3-146369081D83}.Debug|Win32.ActiveCfg = Debug|Win32
+		{4A36EB5E-CD32-40E3-AFB3-146369081D83}.Debug|Win32.Build.0 = Debug|Win32
+		{4A36EB5E-CD32-40E3-AFB3-146369081D83}.Release|Win32.ActiveCfg = Release|Win32
+		{4A36EB5E-CD32-40E3-AFB3-146369081D83}.Release|Win32.Build.0 = Release|Win32
 	EndGlobalSection
 	GlobalSection(SolutionProperties) = preSolution
 		HideSolutionNode = FALSE
diff --git a/lib-src/mod-nyq-bench/autotools/config.guess b/lib-src/mod-nyq-bench/autotools/config.guess
index 1804e9f..b79252d 100755
--- a/lib-src/mod-nyq-bench/autotools/config.guess
+++ b/lib-src/mod-nyq-bench/autotools/config.guess
@@ -1,10 +1,8 @@
 #! /bin/sh
 # Attempt to guess a canonical system name.
-#   Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999,
-#   2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010,
-#   2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+#   Copyright 1992-2013 Free Software Foundation, Inc.
 
-timestamp='2012-12-29'
+timestamp='2013-06-10'
 
 # This file is free software; you can redistribute it and/or modify it
 # under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -26,7 +24,7 @@ timestamp='2012-12-29'
 # program.  This Exception is an additional permission under section 7
 # of the GNU General Public License, version 3 ("GPLv3").
 #
-# Originally written by Per Bothner. 
+# Originally written by Per Bothner.
 #
 # You can get the latest version of this script from:
 # http://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=config.git;a=blob_plain;f=config.guess;hb=HEAD
@@ -52,9 +50,7 @@ version="\
 GNU config.guess ($timestamp)
 
 Originally written by Per Bothner.
-Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000,
-2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011,
-2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright 1992-2013 Free Software Foundation, Inc.
 
 This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO
 warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
@@ -136,6 +132,27 @@ UNAME_RELEASE=`(uname -r) 2>/dev/null` || UNAME_RELEASE=unknown
 UNAME_SYSTEM=`(uname -s) 2>/dev/null`  || UNAME_SYSTEM=unknown
 UNAME_VERSION=`(uname -v) 2>/dev/null` || UNAME_VERSION=unknown
 
+case "${UNAME_SYSTEM}" in
+Linux|GNU|GNU/*)
+	# If the system lacks a compiler, then just pick glibc.
+	# We could probably try harder.
+	LIBC=gnu
+
+	eval $set_cc_for_build
+	cat <<-EOF > $dummy.c
+	#include <features.h>
+	#if defined(__UCLIBC__)
+	LIBC=uclibc
+	#elif defined(__dietlibc__)
+	LIBC=dietlibc
+	#else
+	LIBC=gnu
+	#endif
+	EOF
+	eval `$CC_FOR_BUILD -E $dummy.c 2>/dev/null | grep '^LIBC'`
+	;;
+esac
+
 # Note: order is significant - the case branches are not exclusive.
 
 case "${UNAME_MACHINE}:${UNAME_SYSTEM}:${UNAME_RELEASE}:${UNAME_VERSION}" in
@@ -857,21 +874,21 @@ EOF
 	exit ;;
     *:GNU:*:*)
 	# the GNU system
-	echo `echo ${UNAME_MACHINE}|sed -e 's,[-/].*$,,'`-unknown-gnu`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's,/.*$,,'`
+	echo `echo ${UNAME_MACHINE}|sed -e 's,[-/].*$,,'`-unknown-${LIBC}`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's,/.*$,,'`
 	exit ;;
     *:GNU/*:*:*)
 	# other systems with GNU libc and userland
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-`echo ${UNAME_SYSTEM} | sed 's,^[^/]*/,,' | tr '[A-Z]' '[a-z]'``echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'`-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-`echo ${UNAME_SYSTEM} | sed 's,^[^/]*/,,' | tr '[A-Z]' '[a-z]'``echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'`-${LIBC}
 	exit ;;
     i*86:Minix:*:*)
 	echo ${UNAME_MACHINE}-pc-minix
 	exit ;;
     aarch64:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     aarch64_be:Linux:*:*)
 	UNAME_MACHINE=aarch64_be
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     alpha:Linux:*:*)
 	case `sed -n '/^cpu model/s/^.*: \(.*\)/\1/p' < /proc/cpuinfo` in
@@ -884,59 +901,54 @@ EOF
 	  EV68*) UNAME_MACHINE=alphaev68 ;;
 	esac
 	objdump --private-headers /bin/sh | grep -q ld.so.1
-	if test "$?" = 0 ; then LIBC="libc1" ; else LIBC="" ; fi
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu${LIBC}
+	if test "$?" = 0 ; then LIBC="gnulibc1" ; fi
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
+	exit ;;
+    arc:Linux:*:* | arceb:Linux:*:*)
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     arm*:Linux:*:*)
 	eval $set_cc_for_build
 	if echo __ARM_EABI__ | $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null \
 	    | grep -q __ARM_EABI__
 	then
-	    echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu
+	    echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	else
 	    if echo __ARM_PCS_VFP | $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null \
 		| grep -q __ARM_PCS_VFP
 	    then
-		echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnueabi
+		echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}eabi
 	    else
-		echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnueabihf
+		echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}eabihf
 	    fi
 	fi
 	exit ;;
     avr32*:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     cris:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-axis-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-axis-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     crisv32:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-axis-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-axis-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     frv:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     hexagon:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     i*86:Linux:*:*)
-	LIBC=gnu
-	eval $set_cc_for_build
-	sed 's/^	//' << EOF >$dummy.c
-	#ifdef __dietlibc__
-	LIBC=dietlibc
-	#endif
-EOF
-	eval `$CC_FOR_BUILD -E $dummy.c 2>/dev/null | grep '^LIBC'`
-	echo "${UNAME_MACHINE}-pc-linux-${LIBC}"
+	echo ${UNAME_MACHINE}-pc-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     ia64:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     m32r*:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     m68*:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     mips:Linux:*:* | mips64:Linux:*:*)
 	eval $set_cc_for_build
@@ -955,54 +967,63 @@ EOF
 	#endif
 EOF
 	eval `$CC_FOR_BUILD -E $dummy.c 2>/dev/null | grep '^CPU'`
-	test x"${CPU}" != x && { echo "${CPU}-unknown-linux-gnu"; exit; }
+	test x"${CPU}" != x && { echo "${CPU}-unknown-linux-${LIBC}"; exit; }
 	;;
+    or1k:Linux:*:*)
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
+	exit ;;
     or32:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     padre:Linux:*:*)
-	echo sparc-unknown-linux-gnu
+	echo sparc-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     parisc64:Linux:*:* | hppa64:Linux:*:*)
-	echo hppa64-unknown-linux-gnu
+	echo hppa64-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     parisc:Linux:*:* | hppa:Linux:*:*)
 	# Look for CPU level
 	case `grep '^cpu[^a-z]*:' /proc/cpuinfo 2>/dev/null | cut -d' ' -f2` in
-	  PA7*) echo hppa1.1-unknown-linux-gnu ;;
-	  PA8*) echo hppa2.0-unknown-linux-gnu ;;
-	  *)    echo hppa-unknown-linux-gnu ;;
+	  PA7*) echo hppa1.1-unknown-linux-${LIBC} ;;
+	  PA8*) echo hppa2.0-unknown-linux-${LIBC} ;;
+	  *)    echo hppa-unknown-linux-${LIBC} ;;
 	esac
 	exit ;;
     ppc64:Linux:*:*)
-	echo powerpc64-unknown-linux-gnu
+	echo powerpc64-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     ppc:Linux:*:*)
-	echo powerpc-unknown-linux-gnu
+	echo powerpc-unknown-linux-${LIBC}
+	exit ;;
+    ppc64le:Linux:*:*)
+	echo powerpc64le-unknown-linux-${LIBC}
+	exit ;;
+    ppcle:Linux:*:*)
+	echo powerpcle-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     s390:Linux:*:* | s390x:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-ibm-linux
+	echo ${UNAME_MACHINE}-ibm-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     sh64*:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     sh*:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     sparc:Linux:*:* | sparc64:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     tile*:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     vax:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-dec-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-dec-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     x86_64:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     xtensa*:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     i*86:DYNIX/ptx:4*:*)
 	# ptx 4.0 does uname -s correctly, with DYNIX/ptx in there.
@@ -1235,19 +1256,21 @@ EOF
 	exit ;;
     *:Darwin:*:*)
 	UNAME_PROCESSOR=`uname -p` || UNAME_PROCESSOR=unknown
-	case $UNAME_PROCESSOR in
-	    i386)
-		eval $set_cc_for_build
-		if [ "$CC_FOR_BUILD" != 'no_compiler_found' ]; then
-		  if (echo '#ifdef __LP64__'; echo IS_64BIT_ARCH; echo '#endif') | \
-		      (CCOPTS= $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null) | \
-		      grep IS_64BIT_ARCH >/dev/null
-		  then
-		      UNAME_PROCESSOR="x86_64"
-		  fi
-		fi ;;
-	    unknown) UNAME_PROCESSOR=powerpc ;;
-	esac
+	eval $set_cc_for_build
+	if test "$UNAME_PROCESSOR" = unknown ; then
+	    UNAME_PROCESSOR=powerpc
+	fi
+	if [ "$CC_FOR_BUILD" != 'no_compiler_found' ]; then
+	    if (echo '#ifdef __LP64__'; echo IS_64BIT_ARCH; echo '#endif') | \
+		(CCOPTS= $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null) | \
+		grep IS_64BIT_ARCH >/dev/null
+	    then
+		case $UNAME_PROCESSOR in
+		    i386) UNAME_PROCESSOR=x86_64 ;;
+		    powerpc) UNAME_PROCESSOR=powerpc64 ;;
+		esac
+	    fi
+	fi
 	echo ${UNAME_PROCESSOR}-apple-darwin${UNAME_RELEASE}
 	exit ;;
     *:procnto*:*:* | *:QNX:[0123456789]*:*)
diff --git a/lib-src/mod-nyq-bench/autotools/config.sub b/lib-src/mod-nyq-bench/autotools/config.sub
index 52f04bc..9633db7 100755
--- a/lib-src/mod-nyq-bench/autotools/config.sub
+++ b/lib-src/mod-nyq-bench/autotools/config.sub
@@ -1,10 +1,8 @@
 #! /bin/sh
 # Configuration validation subroutine script.
-#   Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999,
-#   2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010,
-#   2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+#   Copyright 1992-2013 Free Software Foundation, Inc.
 
-timestamp='2012-12-29'
+timestamp='2013-08-10'
 
 # This file is free software; you can redistribute it and/or modify it
 # under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -70,9 +68,7 @@ Report bugs and patches to <config-patches at gnu.org>."
 version="\
 GNU config.sub ($timestamp)
 
-Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000,
-2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011,
-2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright 1992-2013 Free Software Foundation, Inc.
 
 This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO
 warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
@@ -256,12 +252,12 @@ case $basic_machine in
 	| alpha | alphaev[4-8] | alphaev56 | alphaev6[78] | alphapca5[67] \
 	| alpha64 | alpha64ev[4-8] | alpha64ev56 | alpha64ev6[78] | alpha64pca5[67] \
 	| am33_2.0 \
-	| arc \
+	| arc | arceb \
 	| arm | arm[bl]e | arme[lb] | armv[2-8] | armv[3-8][lb] | armv7[arm] \
 	| avr | avr32 \
 	| be32 | be64 \
 	| bfin \
-	| c4x | clipper \
+	| c4x | c8051 | clipper \
 	| d10v | d30v | dlx | dsp16xx \
 	| epiphany \
 	| fido | fr30 | frv \
@@ -290,16 +286,17 @@ case $basic_machine in
 	| mipsisa64r2 | mipsisa64r2el \
 	| mipsisa64sb1 | mipsisa64sb1el \
 	| mipsisa64sr71k | mipsisa64sr71kel \
+	| mipsr5900 | mipsr5900el \
 	| mipstx39 | mipstx39el \
 	| mn10200 | mn10300 \
 	| moxie \
 	| mt \
 	| msp430 \
 	| nds32 | nds32le | nds32be \
-	| nios | nios2 \
+	| nios | nios2 | nios2eb | nios2el \
 	| ns16k | ns32k \
 	| open8 \
-	| or32 \
+	| or1k | or32 \
 	| pdp10 | pdp11 | pj | pjl \
 	| powerpc | powerpc64 | powerpc64le | powerpcle \
 	| pyramid \
@@ -369,13 +366,13 @@ case $basic_machine in
 	| aarch64-* | aarch64_be-* \
 	| alpha-* | alphaev[4-8]-* | alphaev56-* | alphaev6[78]-* \
 	| alpha64-* | alpha64ev[4-8]-* | alpha64ev56-* | alpha64ev6[78]-* \
-	| alphapca5[67]-* | alpha64pca5[67]-* | arc-* \
+	| alphapca5[67]-* | alpha64pca5[67]-* | arc-* | arceb-* \
 	| arm-*  | armbe-* | armle-* | armeb-* | armv*-* \
 	| avr-* | avr32-* \
 	| be32-* | be64-* \
 	| bfin-* | bs2000-* \
 	| c[123]* | c30-* | [cjt]90-* | c4x-* \
-	| clipper-* | craynv-* | cydra-* \
+	| c8051-* | clipper-* | craynv-* | cydra-* \
 	| d10v-* | d30v-* | dlx-* \
 	| elxsi-* \
 	| f30[01]-* | f700-* | fido-* | fr30-* | frv-* | fx80-* \
@@ -407,12 +404,13 @@ case $basic_machine in
 	| mipsisa64r2-* | mipsisa64r2el-* \
 	| mipsisa64sb1-* | mipsisa64sb1el-* \
 	| mipsisa64sr71k-* | mipsisa64sr71kel-* \
+	| mipsr5900-* | mipsr5900el-* \
 	| mipstx39-* | mipstx39el-* \
 	| mmix-* \
 	| mt-* \
 	| msp430-* \
 	| nds32-* | nds32le-* | nds32be-* \
-	| nios-* | nios2-* \
+	| nios-* | nios2-* | nios2eb-* | nios2el-* \
 	| none-* | np1-* | ns16k-* | ns32k-* \
 	| open8-* \
 	| orion-* \
@@ -796,7 +794,7 @@ case $basic_machine in
 		os=-mingw64
 		;;
 	mingw32)
-		basic_machine=i386-pc
+		basic_machine=i686-pc
 		os=-mingw32
 		;;
 	mingw32ce)
@@ -832,7 +830,7 @@ case $basic_machine in
 		basic_machine=`echo $basic_machine | sed -e 's/ms1-/mt-/'`
 		;;
 	msys)
-		basic_machine=i386-pc
+		basic_machine=i686-pc
 		os=-msys
 		;;
 	mvs)
@@ -1008,7 +1006,7 @@ case $basic_machine in
 		;;
 	ppc64)	basic_machine=powerpc64-unknown
 		;;
-	ppc64-* | ppc64p7-*) basic_machine=powerpc64-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'`
+	ppc64-*) basic_machine=powerpc64-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'`
 		;;
 	ppc64le | powerpc64little | ppc64-le | powerpc64-little)
 		basic_machine=powerpc64le-unknown
@@ -1354,7 +1352,7 @@ case $os in
 	-gnu* | -bsd* | -mach* | -minix* | -genix* | -ultrix* | -irix* \
 	      | -*vms* | -sco* | -esix* | -isc* | -aix* | -cnk* | -sunos | -sunos[34]*\
 	      | -hpux* | -unos* | -osf* | -luna* | -dgux* | -auroraux* | -solaris* \
-	      | -sym* | -kopensolaris* \
+	      | -sym* | -kopensolaris* | -plan9* \
 	      | -amigaos* | -amigados* | -msdos* | -newsos* | -unicos* | -aof* \
 	      | -aos* | -aros* \
 	      | -nindy* | -vxsim* | -vxworks* | -ebmon* | -hms* | -mvs* \
@@ -1500,9 +1498,6 @@ case $os in
 	-aros*)
 		os=-aros
 		;;
-	-kaos*)
-		os=-kaos
-		;;
 	-zvmoe)
 		os=-zvmoe
 		;;
@@ -1551,6 +1546,9 @@ case $basic_machine in
 	c4x-* | tic4x-*)
 		os=-coff
 		;;
+	c8051-*)
+		os=-elf
+		;;
 	hexagon-*)
 		os=-elf
 		;;
@@ -1594,6 +1592,9 @@ case $basic_machine in
 	mips*-*)
 		os=-elf
 		;;
+	or1k-*)
+		os=-elf
+		;;
 	or32-*)
 		os=-coff
 		;;
diff --git a/lib-src/mod-nyq-bench/autotools/ltmain.sh b/lib-src/mod-nyq-bench/autotools/ltmain.sh
index 63ae69d..a356aca 100644
--- a/lib-src/mod-nyq-bench/autotools/ltmain.sh
+++ b/lib-src/mod-nyq-bench/autotools/ltmain.sh
@@ -70,7 +70,7 @@
 #         compiler:		$LTCC
 #         compiler flags:		$LTCFLAGS
 #         linker:		$LD (gnu? $with_gnu_ld)
-#         $progname:	(GNU libtool) 2.4.2
+#         $progname:	(GNU libtool) 2.4.2 Debian-2.4.2-1.7ubuntu1
 #         automake:	$automake_version
 #         autoconf:	$autoconf_version
 #
@@ -80,7 +80,7 @@
 
 PROGRAM=libtool
 PACKAGE=libtool
-VERSION=2.4.2
+VERSION="2.4.2 Debian-2.4.2-1.7ubuntu1"
 TIMESTAMP=""
 package_revision=1.3337
 
@@ -6124,7 +6124,10 @@ func_mode_link ()
 	case $pass in
 	dlopen) libs="$dlfiles" ;;
 	dlpreopen) libs="$dlprefiles" ;;
-	link) libs="$deplibs %DEPLIBS% $dependency_libs" ;;
+	link)
+	  libs="$deplibs %DEPLIBS%"
+	  test "X$link_all_deplibs" != Xno && libs="$libs $dependency_libs"
+	  ;;
 	esac
       fi
       if test "$linkmode,$pass" = "lib,dlpreopen"; then
@@ -6444,19 +6447,19 @@ func_mode_link ()
 	    # It is a libtool convenience library, so add in its objects.
 	    func_append convenience " $ladir/$objdir/$old_library"
 	    func_append old_convenience " $ladir/$objdir/$old_library"
+	    tmp_libs=
+	    for deplib in $dependency_libs; do
+	      deplibs="$deplib $deplibs"
+	      if $opt_preserve_dup_deps ; then
+		case "$tmp_libs " in
+		*" $deplib "*) func_append specialdeplibs " $deplib" ;;
+		esac
+	      fi
+	      func_append tmp_libs " $deplib"
+	    done
 	  elif test "$linkmode" != prog && test "$linkmode" != lib; then
 	    func_fatal_error "\`$lib' is not a convenience library"
 	  fi
-	  tmp_libs=
-	  for deplib in $dependency_libs; do
-	    deplibs="$deplib $deplibs"
-	    if $opt_preserve_dup_deps ; then
-	      case "$tmp_libs " in
-	      *" $deplib "*) func_append specialdeplibs " $deplib" ;;
-	      esac
-	    fi
-	    func_append tmp_libs " $deplib"
-	  done
 	  continue
 	fi # $pass = conv
 
@@ -7349,6 +7352,9 @@ func_mode_link ()
 	    revision="$number_minor"
 	    lt_irix_increment=no
 	    ;;
+	  *)
+	    func_fatal_configuration "$modename: unknown library version type \`$version_type'"
+	    ;;
 	  esac
 	  ;;
 	no)
diff --git a/lib-src/mod-nyq-bench/autotools/missing b/lib-src/mod-nyq-bench/autotools/missing
index cdea514..db98974 100755
--- a/lib-src/mod-nyq-bench/autotools/missing
+++ b/lib-src/mod-nyq-bench/autotools/missing
@@ -1,7 +1,7 @@
 #! /bin/sh
 # Common wrapper for a few potentially missing GNU programs.
 
-scriptversion=2012-06-26.16; # UTC
+scriptversion=2013-10-28.13; # UTC
 
 # Copyright (C) 1996-2013 Free Software Foundation, Inc.
 # Originally written by Fran,cois Pinard <pinard at iro.umontreal.ca>, 1996.
@@ -160,7 +160,7 @@ give_advice ()
       ;;
    autom4te*)
       echo "You might have modified some maintainer files that require"
-      echo "the 'automa4te' program to be rebuilt."
+      echo "the 'autom4te' program to be rebuilt."
       program_details 'autom4te'
       ;;
     bison*|yacc*)
diff --git a/lib-src/mod-nyq-bench/configure b/lib-src/mod-nyq-bench/configure
index 8c0b728..ea1d2ba 100755
--- a/lib-src/mod-nyq-bench/configure
+++ b/lib-src/mod-nyq-bench/configure
@@ -5383,7 +5383,8 @@ else
     ;;
   *)
     lt_cv_sys_max_cmd_len=`(getconf ARG_MAX) 2> /dev/null`
-    if test -n "$lt_cv_sys_max_cmd_len"; then
+    if test -n "$lt_cv_sys_max_cmd_len" && \
+	test undefined != "$lt_cv_sys_max_cmd_len"; then
       lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \/ 4`
       lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \* 3`
     else
@@ -5784,10 +5785,6 @@ freebsd* | dragonfly*)
   fi
   ;;
 
-gnu*)
-  lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
-  ;;
-
 haiku*)
   lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
   ;;
@@ -5826,11 +5823,11 @@ irix5* | irix6* | nonstopux*)
   ;;
 
 # This must be glibc/ELF.
-linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu)
+linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*)
   lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
   ;;
 
-netbsd*)
+netbsd* | netbsdelf*-gnu)
   if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ > /dev/null; then
     lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[^/]+(\.so\.[0-9]+\.[0-9]+|_pic\.a)$'
   else
@@ -6923,12 +6920,19 @@ s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf_i386_fbsd"
 	    ;;
 	  x86_64-*linux*)
-	    LD="${LD-ld} -m elf_i386"
+	    case `/usr/bin/file conftest.o` in
+	      *x86-64*)
+		LD="${LD-ld} -m elf32_x86_64"
+		;;
+	      *)
+		LD="${LD-ld} -m elf_i386"
+		;;
+	    esac
 	    ;;
-	  powerpc64le-*linux*)
+	  powerpc64le-*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf32lppclinux"
 	    ;;
-	  powerpc64-*linux*)
+	  powerpc64-*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf32ppclinux"
 	    ;;
 	  s390x-*linux*)
@@ -6947,10 +6951,10 @@ s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
 	  x86_64-*linux*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf_x86_64"
 	    ;;
-	  powerpcle-*linux*)
+	  powerpcle-*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf64lppc"
 	    ;;
-	  powerpc-*linux*)
+	  powerpc-*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf64ppc"
 	    ;;
 	  s390*-*linux*|s390*-*tpf*)
@@ -8768,7 +8772,7 @@ lt_prog_compiler_static=
       lt_prog_compiler_static='-non_shared'
       ;;
 
-    linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu)
+    linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*)
       case $cc_basename in
       # old Intel for x86_64 which still supported -KPIC.
       ecc*)
@@ -9246,6 +9250,9 @@ $as_echo_n "checking whether the $compiler linker ($LD) supports shared librarie
   openbsd*)
     with_gnu_ld=no
     ;;
+  linux* | k*bsd*-gnu | gnu*)
+    link_all_deplibs=no
+    ;;
   esac
 
   ld_shlibs=yes
@@ -9467,7 +9474,7 @@ _LT_EOF
       fi
       ;;
 
-    netbsd*)
+    netbsd* | netbsdelf*-gnu)
       if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ >/dev/null; then
 	archive_cmds='$LD -Bshareable $libobjs $deplibs $linker_flags -o $lib'
 	wlarc=
@@ -9644,6 +9651,7 @@ _LT_EOF
 	if test "$aix_use_runtimelinking" = yes; then
 	  shared_flag="$shared_flag "'${wl}-G'
 	fi
+	link_all_deplibs=no
       else
 	# not using gcc
 	if test "$host_cpu" = ia64; then
@@ -10097,7 +10105,7 @@ $as_echo "$lt_cv_irix_exported_symbol" >&6; }
       link_all_deplibs=yes
       ;;
 
-    netbsd*)
+    netbsd* | netbsdelf*-gnu)
       if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ >/dev/null; then
 	archive_cmds='$LD -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'  # a.out
       else
@@ -10934,17 +10942,6 @@ freebsd* | dragonfly*)
   esac
   ;;
 
-gnu*)
-  version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
-  need_lib_prefix=no
-  need_version=no
-  library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}${major} ${libname}${shared_ext}'
-  soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major'
-  shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
-  shlibpath_overrides_runpath=no
-  hardcode_into_libs=yes
-  ;;
-
 haiku*)
   version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
   need_lib_prefix=no
@@ -11061,7 +11058,7 @@ linux*oldld* | linux*aout* | linux*coff*)
   ;;
 
 # This must be glibc/ELF.
-linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu)
+linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*)
   version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
   need_lib_prefix=no
   need_version=no
@@ -11110,14 +11107,10 @@ fi
   # before this can be enabled.
   hardcode_into_libs=yes
 
-  # Add ABI-specific directories to the system library path.
-  sys_lib_dlsearch_path_spec="/lib64 /usr/lib64 /lib /usr/lib"
-
   # Append ld.so.conf contents to the search path
   if test -f /etc/ld.so.conf; then
     lt_ld_extra=`awk '/^include / { system(sprintf("cd /etc; cat %s 2>/dev/null", \$2)); skip = 1; } { if (!skip) print \$0; skip = 0; }' < /etc/ld.so.conf | $SED -e 's/#.*//;/^[	 ]*hwcap[	 ]/d;s/[:,	]/ /g;s/=[^=]*$//;s/=[^= ]* / /g;s/"//g;/^$/d' | tr '\n' ' '`
-    sys_lib_dlsearch_path_spec="$sys_lib_dlsearch_path_spec $lt_ld_extra"
-
+    sys_lib_dlsearch_path_spec="/lib /usr/lib $lt_ld_extra"
   fi
 
   # We used to test for /lib/ld.so.1 and disable shared libraries on
@@ -11129,6 +11122,18 @@ fi
   dynamic_linker='GNU/Linux ld.so'
   ;;
 
+netbsdelf*-gnu)
+  version_type=linux
+  need_lib_prefix=no
+  need_version=no
+  library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major ${libname}${shared_ext}'
+  soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major'
+  shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+  shlibpath_overrides_runpath=no
+  hardcode_into_libs=yes
+  dynamic_linker='NetBSD ld.elf_so'
+  ;;
+
 netbsd*)
   version_type=sunos
   need_lib_prefix=no
@@ -12876,9 +12881,6 @@ fi
         ld_shlibs_CXX=yes
         ;;
 
-      gnu*)
-        ;;
-
       haiku*)
         archive_cmds_CXX='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname -o $lib'
         link_all_deplibs_CXX=yes
@@ -13040,7 +13042,7 @@ fi
         inherit_rpath_CXX=yes
         ;;
 
-      linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu)
+      linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*)
         case $cc_basename in
           KCC*)
 	    # Kuck and Associates, Inc. (KAI) C++ Compiler
@@ -13900,7 +13902,7 @@ lt_prog_compiler_static_CXX=
 	    ;;
 	esac
 	;;
-      linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu)
+      linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*)
 	case $cc_basename in
 	  KCC*)
 	    # KAI C++ Compiler
@@ -13964,7 +13966,7 @@ lt_prog_compiler_static_CXX=
 	    ;;
 	esac
 	;;
-      netbsd*)
+      netbsd* | netbsdelf*-gnu)
 	;;
       *qnx* | *nto*)
         # QNX uses GNU C++, but need to define -shared option too, otherwise
@@ -14335,6 +14337,9 @@ $as_echo_n "checking whether the $compiler linker ($LD) supports shared librarie
       ;;
     esac
     ;;
+  linux* | k*bsd*-gnu | gnu*)
+    link_all_deplibs_CXX=no
+    ;;
   *)
     export_symbols_cmds_CXX='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED '\''s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols'
     ;;
@@ -14769,17 +14774,6 @@ freebsd* | dragonfly*)
   esac
   ;;
 
-gnu*)
-  version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
-  need_lib_prefix=no
-  need_version=no
-  library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}${major} ${libname}${shared_ext}'
-  soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major'
-  shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
-  shlibpath_overrides_runpath=no
-  hardcode_into_libs=yes
-  ;;
-
 haiku*)
   version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
   need_lib_prefix=no
@@ -14896,7 +14890,7 @@ linux*oldld* | linux*aout* | linux*coff*)
   ;;
 
 # This must be glibc/ELF.
-linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu)
+linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*)
   version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
   need_lib_prefix=no
   need_version=no
@@ -14945,14 +14939,10 @@ fi
   # before this can be enabled.
   hardcode_into_libs=yes
 
-  # Add ABI-specific directories to the system library path.
-  sys_lib_dlsearch_path_spec="/lib64 /usr/lib64 /lib /usr/lib"
-
   # Append ld.so.conf contents to the search path
   if test -f /etc/ld.so.conf; then
     lt_ld_extra=`awk '/^include / { system(sprintf("cd /etc; cat %s 2>/dev/null", \$2)); skip = 1; } { if (!skip) print \$0; skip = 0; }' < /etc/ld.so.conf | $SED -e 's/#.*//;/^[	 ]*hwcap[	 ]/d;s/[:,	]/ /g;s/=[^=]*$//;s/=[^= ]* / /g;s/"//g;/^$/d' | tr '\n' ' '`
-    sys_lib_dlsearch_path_spec="$sys_lib_dlsearch_path_spec $lt_ld_extra"
-
+    sys_lib_dlsearch_path_spec="/lib /usr/lib $lt_ld_extra"
   fi
 
   # We used to test for /lib/ld.so.1 and disable shared libraries on
@@ -14964,6 +14954,18 @@ fi
   dynamic_linker='GNU/Linux ld.so'
   ;;
 
+netbsdelf*-gnu)
+  version_type=linux
+  need_lib_prefix=no
+  need_version=no
+  library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major ${libname}${shared_ext}'
+  soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major'
+  shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+  shlibpath_overrides_runpath=no
+  hardcode_into_libs=yes
+  dynamic_linker='NetBSD ld.elf_so'
+  ;;
+
 netbsd*)
   version_type=sunos
   need_lib_prefix=no
@@ -15454,8 +15456,10 @@ else
 fi
 
 
-# Extract the first word of "wx-config", so it can be a program name with args.
-set dummy wx-config; ac_word=$2
+for ac_prog in wx-config wx-config-3.0
+do
+  # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args.
+set dummy $ac_prog; ac_word=$2
 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
 if ${ac_cv_path_WX_CONFIG+:} false; then :
@@ -15482,7 +15486,6 @@ done
   done
 IFS=$as_save_IFS
 
-  test -z "$ac_cv_path_WX_CONFIG" && ac_cv_path_WX_CONFIG="no"
   ;;
 esac
 fi
@@ -15496,6 +15499,10 @@ $as_echo "no" >&6; }
 fi
 
 
+  test -n "$WX_CONFIG" && break
+done
+test -n "$WX_CONFIG" || WX_CONFIG="no"
+
 if [ "$WX_CONFIG" = "no" ] ; then
    as_fn_error $? "\"Could not find wx-config: is wxWidgets installed? is wx-config in your path?\"" "$LINENO" 5
 fi
diff --git a/lib-src/mod-nyq-bench/configure.ac b/lib-src/mod-nyq-bench/configure.ac
index d01c05a..b796f5a 100644
--- a/lib-src/mod-nyq-bench/configure.ac
+++ b/lib-src/mod-nyq-bench/configure.ac
@@ -53,7 +53,7 @@ AC_ARG_WITH(wx-config,
             wx_config="")
 
 dnl wxWidgets -- we assume that if wx-config is found, wxWidgets is successfully installed.
-AC_PATH_PROG(WX_CONFIG, wx-config, no, $PATH:/usr/local/bin )
+AC_PATH_PROGS(WX_CONFIG, wx-config wx-config-3.0, no, $PATH:/usr/local/bin )
 if [[ "$WX_CONFIG" = "no" ]] ; then
    AC_MSG_ERROR("Could not find wx-config: is wxWidgets installed? is wx-config in your path?")
 fi
diff --git a/lib-src/mod-nyq-bench/libtool b/lib-src/mod-nyq-bench/libtool
index f63650c..fe08b65 100755
--- a/lib-src/mod-nyq-bench/libtool
+++ b/lib-src/mod-nyq-bench/libtool
@@ -275,7 +275,7 @@ hardcode_into_libs=yes
 sys_lib_search_path_spec="/usr/lib/gcc/i686-linux-gnu/4.8 /usr/lib/i386-linux-gnu /usr/lib /lib/i386-linux-gnu /lib "
 
 # Run-time system search path for libraries.
-sys_lib_dlsearch_path_spec="/lib64 /usr/lib64 /lib /usr/lib /usr/lib/i386-linux-gnu/mesa-egl /usr/lib/i386-linux-gnu/mesa /lib/i386-linux-gnu /usr/lib/i386-linux-gnu /lib/i686-linux-gnu /usr/lib/i686-linux-gnu /usr/local/lib "
+sys_lib_dlsearch_path_spec="/lib /usr/lib /usr/lib/i386-linux-gnu/mesa-egl /usr/lib/i386-linux-gnu/mesa /lib/i386-linux-gnu /usr/lib/i386-linux-gnu /lib/i686-linux-gnu /usr/lib/i686-linux-gnu /usr/local/lib "
 
 # Whether dlopen is supported.
 dlopen_support=unknown
@@ -399,7 +399,7 @@ hardcode_automatic=no
 inherit_rpath=no
 
 # Whether libtool must link a program against all its dependency libraries.
-link_all_deplibs=unknown
+link_all_deplibs=no
 
 # Set to "yes" if exported symbols are required.
 always_export_symbols=no
@@ -513,7 +513,7 @@ compiler_lib_search_path=""
 #         compiler:		$LTCC
 #         compiler flags:		$LTCFLAGS
 #         linker:		$LD (gnu? $with_gnu_ld)
-#         $progname:	(GNU libtool) 2.4.2
+#         $progname:	(GNU libtool) 2.4.2 Debian-2.4.2-1.7ubuntu1
 #         automake:	$automake_version
 #         autoconf:	$autoconf_version
 #
@@ -523,7 +523,7 @@ compiler_lib_search_path=""
 
 PROGRAM=libtool
 PACKAGE=libtool
-VERSION=2.4.2
+VERSION="2.4.2 Debian-2.4.2-1.7ubuntu1"
 TIMESTAMP=""
 package_revision=1.3337
 
@@ -6560,7 +6560,10 @@ func_mode_link ()
 	case $pass in
 	dlopen) libs="$dlfiles" ;;
 	dlpreopen) libs="$dlprefiles" ;;
-	link) libs="$deplibs %DEPLIBS% $dependency_libs" ;;
+	link)
+	  libs="$deplibs %DEPLIBS%"
+	  test "X$link_all_deplibs" != Xno && libs="$libs $dependency_libs"
+	  ;;
 	esac
       fi
       if test "$linkmode,$pass" = "lib,dlpreopen"; then
@@ -6880,19 +6883,19 @@ func_mode_link ()
 	    # It is a libtool convenience library, so add in its objects.
 	    convenience+=" $ladir/$objdir/$old_library"
 	    old_convenience+=" $ladir/$objdir/$old_library"
+	    tmp_libs=
+	    for deplib in $dependency_libs; do
+	      deplibs="$deplib $deplibs"
+	      if $opt_preserve_dup_deps ; then
+		case "$tmp_libs " in
+		*" $deplib "*) specialdeplibs+=" $deplib" ;;
+		esac
+	      fi
+	      tmp_libs+=" $deplib"
+	    done
 	  elif test "$linkmode" != prog && test "$linkmode" != lib; then
 	    func_fatal_error "\`$lib' is not a convenience library"
 	  fi
-	  tmp_libs=
-	  for deplib in $dependency_libs; do
-	    deplibs="$deplib $deplibs"
-	    if $opt_preserve_dup_deps ; then
-	      case "$tmp_libs " in
-	      *" $deplib "*) specialdeplibs+=" $deplib" ;;
-	      esac
-	    fi
-	    tmp_libs+=" $deplib"
-	  done
 	  continue
 	fi # $pass = conv
 
@@ -7785,6 +7788,9 @@ func_mode_link ()
 	    revision="$number_minor"
 	    lt_irix_increment=no
 	    ;;
+	  *)
+	    func_fatal_configuration "$modename: unknown library version type \`$version_type'"
+	    ;;
 	  esac
 	  ;;
 	no)
@@ -10197,7 +10203,7 @@ hardcode_automatic=no
 inherit_rpath=no
 
 # Whether libtool must link a program against all its dependency libraries.
-link_all_deplibs=unknown
+link_all_deplibs=no
 
 # Set to "yes" if exported symbols are required.
 always_export_symbols=no
diff --git a/lib-src/mod-nyq-bench/m4/libtool.m4 b/lib-src/mod-nyq-bench/m4/libtool.m4
index f12cfdf..d7c043f 100644
--- a/lib-src/mod-nyq-bench/m4/libtool.m4
+++ b/lib-src/mod-nyq-bench/m4/libtool.m4
@@ -1324,12 +1324,19 @@ s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf_i386_fbsd"
 	    ;;
 	  x86_64-*linux*)
-	    LD="${LD-ld} -m elf_i386"
+	    case `/usr/bin/file conftest.o` in
+	      *x86-64*)
+		LD="${LD-ld} -m elf32_x86_64"
+		;;
+	      *)
+		LD="${LD-ld} -m elf_i386"
+		;;
+	    esac
 	    ;;
-	  powerpc64le-*linux*)
+	  powerpc64le-*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf32lppclinux"
 	    ;;
-	  powerpc64-*linux*)
+	  powerpc64-*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf32ppclinux"
 	    ;;
 	  s390x-*linux*)
@@ -1348,10 +1355,10 @@ s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
 	  x86_64-*linux*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf_x86_64"
 	    ;;
-	  powerpcle-*linux*)
+	  powerpcle-*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf64lppc"
 	    ;;
-	  powerpc-*linux*)
+	  powerpc-*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf64ppc"
 	    ;;
 	  s390*-*linux*|s390*-*tpf*)
@@ -1694,7 +1701,8 @@ AC_CACHE_VAL([lt_cv_sys_max_cmd_len], [dnl
     ;;
   *)
     lt_cv_sys_max_cmd_len=`(getconf ARG_MAX) 2> /dev/null`
-    if test -n "$lt_cv_sys_max_cmd_len"; then
+    if test -n "$lt_cv_sys_max_cmd_len" && \
+	test undefined != "$lt_cv_sys_max_cmd_len"; then
       lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \/ 4`
       lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \* 3`
     else
@@ -2518,17 +2526,6 @@ freebsd* | dragonfly*)
   esac
   ;;
 
-gnu*)
-  version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
-  need_lib_prefix=no
-  need_version=no
-  library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}${major} ${libname}${shared_ext}'
-  soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major'
-  shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
-  shlibpath_overrides_runpath=no
-  hardcode_into_libs=yes
-  ;;
-
 haiku*)
   version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
   need_lib_prefix=no
@@ -2645,7 +2642,7 @@ linux*oldld* | linux*aout* | linux*coff*)
   ;;
 
 # This must be glibc/ELF.
-linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu)
+linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*)
   version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
   need_lib_prefix=no
   need_version=no
@@ -2675,14 +2672,10 @@ linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu)
   # before this can be enabled.
   hardcode_into_libs=yes
 
-  # Add ABI-specific directories to the system library path.
-  sys_lib_dlsearch_path_spec="/lib64 /usr/lib64 /lib /usr/lib"
-
   # Append ld.so.conf contents to the search path
   if test -f /etc/ld.so.conf; then
     lt_ld_extra=`awk '/^include / { system(sprintf("cd /etc; cat %s 2>/dev/null", \[$]2)); skip = 1; } { if (!skip) print \[$]0; skip = 0; }' < /etc/ld.so.conf | $SED -e 's/#.*//;/^[	 ]*hwcap[	 ]/d;s/[:,	]/ /g;s/=[^=]*$//;s/=[^= ]* / /g;s/"//g;/^$/d' | tr '\n' ' '`
-    sys_lib_dlsearch_path_spec="$sys_lib_dlsearch_path_spec $lt_ld_extra"
-
+    sys_lib_dlsearch_path_spec="/lib /usr/lib $lt_ld_extra"
   fi
 
   # We used to test for /lib/ld.so.1 and disable shared libraries on
@@ -2694,6 +2687,18 @@ linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu)
   dynamic_linker='GNU/Linux ld.so'
   ;;
 
+netbsdelf*-gnu)
+  version_type=linux
+  need_lib_prefix=no
+  need_version=no
+  library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major ${libname}${shared_ext}'
+  soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major'
+  shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+  shlibpath_overrides_runpath=no
+  hardcode_into_libs=yes
+  dynamic_linker='NetBSD ld.elf_so'
+  ;;
+
 netbsd*)
   version_type=sunos
   need_lib_prefix=no
@@ -3253,10 +3258,6 @@ freebsd* | dragonfly*)
   fi
   ;;
 
-gnu*)
-  lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
-  ;;
-
 haiku*)
   lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
   ;;
@@ -3295,11 +3296,11 @@ irix5* | irix6* | nonstopux*)
   ;;
 
 # This must be glibc/ELF.
-linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu)
+linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*)
   lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
   ;;
 
-netbsd*)
+netbsd* | netbsdelf*-gnu)
   if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ > /dev/null; then
     lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[[^/]]+(\.so\.[[0-9]]+\.[[0-9]]+|_pic\.a)$'
   else
@@ -4047,7 +4048,7 @@ m4_if([$1], [CXX], [
 	    ;;
 	esac
 	;;
-      linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu)
+      linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*)
 	case $cc_basename in
 	  KCC*)
 	    # KAI C++ Compiler
@@ -4111,7 +4112,7 @@ m4_if([$1], [CXX], [
 	    ;;
 	esac
 	;;
-      netbsd*)
+      netbsd* | netbsdelf*-gnu)
 	;;
       *qnx* | *nto*)
         # QNX uses GNU C++, but need to define -shared option too, otherwise
@@ -4346,7 +4347,7 @@ m4_if([$1], [CXX], [
       _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-non_shared'
       ;;
 
-    linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu)
+    linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*)
       case $cc_basename in
       # old Intel for x86_64 which still supported -KPIC.
       ecc*)
@@ -4588,6 +4589,9 @@ m4_if([$1], [CXX], [
       ;;
     esac
     ;;
+  linux* | k*bsd*-gnu | gnu*)
+    _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=no
+    ;;
   *)
     _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED '\''s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols'
     ;;
@@ -4650,6 +4654,9 @@ dnl Note also adjust exclude_expsyms for C++ above.
   openbsd*)
     with_gnu_ld=no
     ;;
+  linux* | k*bsd*-gnu | gnu*)
+    _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=no
+    ;;
   esac
 
   _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=yes
@@ -4871,7 +4878,7 @@ _LT_EOF
       fi
       ;;
 
-    netbsd*)
+    netbsd* | netbsdelf*-gnu)
       if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ >/dev/null; then
 	_LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -Bshareable $libobjs $deplibs $linker_flags -o $lib'
 	wlarc=
@@ -5048,6 +5055,7 @@ _LT_EOF
 	if test "$aix_use_runtimelinking" = yes; then
 	  shared_flag="$shared_flag "'${wl}-G'
 	fi
+	_LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=no
       else
 	# not using gcc
 	if test "$host_cpu" = ia64; then
@@ -5352,7 +5360,7 @@ _LT_EOF
       _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes
       ;;
 
-    netbsd*)
+    netbsd* | netbsdelf*-gnu)
       if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ >/dev/null; then
 	_LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'  # a.out
       else
@@ -6232,9 +6240,6 @@ if test "$_lt_caught_CXX_error" != yes; then
         _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=yes
         ;;
 
-      gnu*)
-        ;;
-
       haiku*)
         _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname -o $lib'
         _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes
@@ -6396,7 +6401,7 @@ if test "$_lt_caught_CXX_error" != yes; then
         _LT_TAGVAR(inherit_rpath, $1)=yes
         ;;
 
-      linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu)
+      linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*)
         case $cc_basename in
           KCC*)
 	    # Kuck and Associates, Inc. (KAI) C++ Compiler
diff --git a/lib-src/mod-nyq-bench/mod-nyq-bench.vcxproj b/lib-src/mod-nyq-bench/mod-nyq-bench.vcxproj
index fd6b4ec..34e35fa 100755
--- a/lib-src/mod-nyq-bench/mod-nyq-bench.vcxproj
+++ b/lib-src/mod-nyq-bench/mod-nyq-bench.vcxproj
@@ -65,7 +65,7 @@
       <DebugInformationFormat>EditAndContinue</DebugInformationFormat>
     </ClCompile>
     <Link>
-      <AdditionalDependencies>audacity.lib;wxbase28ud.lib;wxbase28ud_net.lib;wxmsw28ud_adv.lib;wxmsw28ud_core.lib;wxmsw28ud_html.lib;wxpngd.lib;wxzlibd.lib;wxjpegd.lib;wxtiffd.lib;%(AdditionalDependencies)</AdditionalDependencies>
+      <AdditionalDependencies>audacity.lib;%(AdditionalDependencies)</AdditionalDependencies>
       <OutputFile>..\..\win\$(ConfigurationName)\modules\$(ProjectName).dll</OutputFile>
       <AdditionalLibraryDirectories>..\..\win/$(Configuration);$(WXWIN)\lib\vc_dll;%(AdditionalLibraryDirectories)</AdditionalLibraryDirectories>
       <GenerateDebugInformation>true</GenerateDebugInformation>
@@ -84,13 +84,13 @@ copy "$(TargetPath)" "%25dest%25"
   <ItemDefinitionGroup Condition="'$(Configuration)|$(Platform)'=='Release|Win32'">
     <ClCompile>
       <AdditionalIncludeDirectories>$(WXWIN)\lib\vc_dll\mswu;$(WXWIN)\include;../../include;../../win;../../src;../../src/include/win32;../../src/include;../../lib-src/libsndfile/win32;../../lib-src/libsndfile/src;../../lib-src/portaudio-v19/include;../../lib-src/portmixer/include;../../lib-src/portsmf;../../lib-src/libnyquist;%(AdditionalIncludeDirectories)</AdditionalIncludeDirectories>
-      <PreprocessorDefinitions>WXUSINGDLL;__WXMSW__;WIN32;NDEBUG;STRICT;_CRT_SECURE_NO_WARNINGS;%(PreprocessorDefinitions)</PreprocessorDefinitions>
+      <PreprocessorDefinitions>wxDEBUG_LEVEL=0;WXUSINGDLL;__WXMSW__;WIN32;NDEBUG;STRICT;_CRT_SECURE_NO_WARNINGS;%(PreprocessorDefinitions)</PreprocessorDefinitions>
       <RuntimeLibrary>MultiThreadedDLL</RuntimeLibrary>
       <PrecompiledHeader />
       <WarningLevel>Level3</WarningLevel>
     </ClCompile>
     <Link>
-      <AdditionalDependencies>audacity.lib;wxbase28u.lib;wxbase28u_net.lib;wxmsw28u_adv.lib;wxmsw28u_core.lib;wxmsw28u_html.lib;wxpng.lib;wxzlib.lib;wxjpeg.lib;wxtiff.lib;%(AdditionalDependencies)</AdditionalDependencies>
+      <AdditionalDependencies>audacity.lib;%(AdditionalDependencies)</AdditionalDependencies>
       <OutputFile>..\..\win\$(ConfigurationName)\modules\$(ProjectName).dll</OutputFile>
       <AdditionalLibraryDirectories>../../win/$(Configuration);$(WXWIN)\lib\vc_dll;%(AdditionalLibraryDirectories)</AdditionalLibraryDirectories>
       <GenerateDebugInformation>true</GenerateDebugInformation>
diff --git a/lib-src/mod-script-pipe/mod-script-pipe.vcxproj b/lib-src/mod-script-pipe/mod-script-pipe.vcxproj
index ae6fd6e..351af2e 100755
--- a/lib-src/mod-script-pipe/mod-script-pipe.vcxproj
+++ b/lib-src/mod-script-pipe/mod-script-pipe.vcxproj
@@ -56,7 +56,7 @@
       <DebugInformationFormat>EditAndContinue</DebugInformationFormat>
     </ClCompile>
     <Link>
-      <AdditionalDependencies>wxbase28ud.lib;wxbase28ud_net.lib;wxmsw28ud_adv.lib;wxmsw28ud_core.lib;wxmsw28ud_html.lib;wxpngd.lib;wxzlibd.lib;wxjpegd.lib;wxtiffd.lib;odbc32.lib;odbccp32.lib;oldnames.lib;comctl32.lib;rpcrt4.lib;wsock32.lib;netapi32.lib;%(AdditionalDependencies)</AdditionalDependencies>
+      <AdditionalDependencies>wxbase30ud.lib;wxbase30ud_net.lib;wxmsw30ud_adv.lib;wxmsw30ud_core.lib;wxmsw30ud_html.lib;wxpngd.lib;wxzlibd.lib;wxjpegd.lib;wxtiffd.lib;odbc32.lib;odbccp32.lib;oldnames.lib;comctl32.lib;rpcrt4.lib;wsock32.lib;netapi32.lib;%(AdditionalDependencies)</AdditionalDependencies>
       <OutputFile>$(OutDir)modules\$(ProjectName).dll</OutputFile>
       <AdditionalLibraryDirectories>$(WXWIN)\lib\vc_dll;%(AdditionalLibraryDirectories)</AdditionalLibraryDirectories>
       <GenerateDebugInformation>true</GenerateDebugInformation>
@@ -72,7 +72,7 @@
       <DebugInformationFormat>EditAndContinue</DebugInformationFormat>
     </ClCompile>
     <Link>
-      <AdditionalDependencies>wxbase28ud.lib;wxbase28ud_net.lib;wxmsw28ud_adv.lib;wxmsw28ud_core.lib;wxmsw28ud_html.lib;wxpngd.lib;wxzlibd.lib;wxjpegd.lib;wxtiffd.lib;odbc32.lib;odbccp32.lib;oldnames.lib;comctl32.lib;rpcrt4.lib;wsock32.lib;netapi32.lib;%(AdditionalDependencies)</AdditionalDependencies>
+      <AdditionalDependencies>wxbase30ud.lib;wxbase30ud_net.lib;wxmsw30ud_adv.lib;wxmsw30ud_core.lib;wxmsw30ud_html.lib;wxpngd.lib;wxzlibd.lib;wxjpegd.lib;wxtiffd.lib;odbc32.lib;odbccp32.lib;oldnames.lib;comctl32.lib;rpcrt4.lib;wsock32.lib;netapi32.lib;%(AdditionalDependencies)</AdditionalDependencies>
       <OutputFile>$(OutDir)modules\$(ProjectName).dll</OutputFile>
       <AdditionalLibraryDirectories>$(WXWIN)\lib\vc_dll;%(AdditionalLibraryDirectories)</AdditionalLibraryDirectories>
       <GenerateDebugInformation>true</GenerateDebugInformation>
diff --git a/lib-src/mod-track-panel/mod-track-panel.vcxproj b/lib-src/mod-track-panel/mod-track-panel.vcxproj
index 910620f..3f1fe1a 100755
--- a/lib-src/mod-track-panel/mod-track-panel.vcxproj
+++ b/lib-src/mod-track-panel/mod-track-panel.vcxproj
@@ -64,7 +64,7 @@
       <CompileAs>Default</CompileAs>
     </ClCompile>
     <Link>
-      <AdditionalDependencies>wxmsw28ud_core.lib;wxbase28ud.lib;wxmsw28ud_html.lib;odbc32.lib;odbccp32.lib;oldnames.lib;comctl32.lib;rpcrt4.lib;wsock32.lib;netapi32.lib;Audacity.lib;%(AdditionalDependencies)</AdditionalDependencies>
+      <AdditionalDependencies>wxmsw30ud_core.lib;wxbase30ud.lib;wxmsw30ud_html.lib;odbc32.lib;odbccp32.lib;oldnames.lib;comctl32.lib;rpcrt4.lib;wsock32.lib;netapi32.lib;Audacity.lib;%(AdditionalDependencies)</AdditionalDependencies>
       <OutputFile>$(OutDir)modules\$(ProjectName).dll</OutputFile>
       <AdditionalLibraryDirectories>$(WXWIN)\lib\vc_dll;..\..\win\$(IntDir);$(OutDir);%(AdditionalLibraryDirectories)</AdditionalLibraryDirectories>
       <GenerateDebugInformation>true</GenerateDebugInformation>
@@ -85,7 +85,7 @@
       <CompileAs>Default</CompileAs>
     </ClCompile>
     <Link>
-      <AdditionalDependencies>wxmsw28u_core.lib;wxbase28u.lib;wxmsw28u_html.lib;odbc32.lib;odbccp32.lib;oldnames.lib;comctl32.lib;rpcrt4.lib;wsock32.lib;netapi32.lib;Audacity.lib;%(AdditionalDependencies)</AdditionalDependencies>
+      <AdditionalDependencies>wxmsw30u_core.lib;wxbase30u.lib;wxmsw30u_html.lib;odbc32.lib;odbccp32.lib;oldnames.lib;comctl32.lib;rpcrt4.lib;wsock32.lib;netapi32.lib;Audacity.lib;%(AdditionalDependencies)</AdditionalDependencies>
       <OutputFile>$(OutDir)modules\$(ProjectName).dll</OutputFile>
       <AdditionalLibraryDirectories>$(WXWIN)\lib\vc_dll;..\..\win\$(IntDir);$(OutDir);%(AdditionalLibraryDirectories)</AdditionalLibraryDirectories>
       <GenerateDebugInformation>true</GenerateDebugInformation>
diff --git a/lib-src/portaudio-v19/config.guess b/lib-src/portaudio-v19/config.guess
index 40eaed4..b79252d 100755
--- a/lib-src/portaudio-v19/config.guess
+++ b/lib-src/portaudio-v19/config.guess
@@ -1,14 +1,12 @@
 #! /bin/sh
 # Attempt to guess a canonical system name.
-#   Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999,
-#   2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010,
-#   2011 Free Software Foundation, Inc.
+#   Copyright 1992-2013 Free Software Foundation, Inc.
 
-timestamp='2011-05-11'
+timestamp='2013-06-10'
 
 # This file is free software; you can redistribute it and/or modify it
 # under the terms of the GNU General Public License as published by
-# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
 # (at your option) any later version.
 #
 # This program is distributed in the hope that it will be useful, but
@@ -17,26 +15,22 @@ timestamp='2011-05-11'
 # General Public License for more details.
 #
 # You should have received a copy of the GNU General Public License
-# along with this program; if not, write to the Free Software
-# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA
-# 02110-1301, USA.
+# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
 #
 # As a special exception to the GNU General Public License, if you
 # distribute this file as part of a program that contains a
 # configuration script generated by Autoconf, you may include it under
-# the same distribution terms that you use for the rest of that program.
-
-
-# Originally written by Per Bothner.  Please send patches (context
-# diff format) to <config-patches at gnu.org> and include a ChangeLog
-# entry.
+# the same distribution terms that you use for the rest of that
+# program.  This Exception is an additional permission under section 7
+# of the GNU General Public License, version 3 ("GPLv3").
 #
-# This script attempts to guess a canonical system name similar to
-# config.sub.  If it succeeds, it prints the system name on stdout, and
-# exits with 0.  Otherwise, it exits with 1.
+# Originally written by Per Bothner.
 #
 # You can get the latest version of this script from:
 # http://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=config.git;a=blob_plain;f=config.guess;hb=HEAD
+#
+# Please send patches with a ChangeLog entry to config-patches at gnu.org.
+
 
 me=`echo "$0" | sed -e 's,.*/,,'`
 
@@ -56,9 +50,7 @@ version="\
 GNU config.guess ($timestamp)
 
 Originally written by Per Bothner.
-Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000,
-2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free
-Software Foundation, Inc.
+Copyright 1992-2013 Free Software Foundation, Inc.
 
 This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO
 warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
@@ -140,12 +132,33 @@ UNAME_RELEASE=`(uname -r) 2>/dev/null` || UNAME_RELEASE=unknown
 UNAME_SYSTEM=`(uname -s) 2>/dev/null`  || UNAME_SYSTEM=unknown
 UNAME_VERSION=`(uname -v) 2>/dev/null` || UNAME_VERSION=unknown
 
+case "${UNAME_SYSTEM}" in
+Linux|GNU|GNU/*)
+	# If the system lacks a compiler, then just pick glibc.
+	# We could probably try harder.
+	LIBC=gnu
+
+	eval $set_cc_for_build
+	cat <<-EOF > $dummy.c
+	#include <features.h>
+	#if defined(__UCLIBC__)
+	LIBC=uclibc
+	#elif defined(__dietlibc__)
+	LIBC=dietlibc
+	#else
+	LIBC=gnu
+	#endif
+	EOF
+	eval `$CC_FOR_BUILD -E $dummy.c 2>/dev/null | grep '^LIBC'`
+	;;
+esac
+
 # Note: order is significant - the case branches are not exclusive.
 
 case "${UNAME_MACHINE}:${UNAME_SYSTEM}:${UNAME_RELEASE}:${UNAME_VERSION}" in
     *:NetBSD:*:*)
 	# NetBSD (nbsd) targets should (where applicable) match one or
-	# more of the tupples: *-*-netbsdelf*, *-*-netbsdaout*,
+	# more of the tuples: *-*-netbsdelf*, *-*-netbsdaout*,
 	# *-*-netbsdecoff* and *-*-netbsd*.  For targets that recently
 	# switched to ELF, *-*-netbsd* would select the old
 	# object file format.  This provides both forward
@@ -202,6 +215,10 @@ case "${UNAME_MACHINE}:${UNAME_SYSTEM}:${UNAME_RELEASE}:${UNAME_VERSION}" in
 	# CPU_TYPE-MANUFACTURER-OPERATING_SYSTEM is used.
 	echo "${machine}-${os}${release}"
 	exit ;;
+    *:Bitrig:*:*)
+	UNAME_MACHINE_ARCH=`arch | sed 's/Bitrig.//'`
+	echo ${UNAME_MACHINE_ARCH}-unknown-bitrig${UNAME_RELEASE}
+	exit ;;
     *:OpenBSD:*:*)
 	UNAME_MACHINE_ARCH=`arch | sed 's/OpenBSD.//'`
 	echo ${UNAME_MACHINE_ARCH}-unknown-openbsd${UNAME_RELEASE}
@@ -304,7 +321,7 @@ case "${UNAME_MACHINE}:${UNAME_SYSTEM}:${UNAME_RELEASE}:${UNAME_VERSION}" in
     arm:RISC*:1.[012]*:*|arm:riscix:1.[012]*:*)
 	echo arm-acorn-riscix${UNAME_RELEASE}
 	exit ;;
-    arm:riscos:*:*|arm:RISCOS:*:*)
+    arm*:riscos:*:*|arm*:RISCOS:*:*)
 	echo arm-unknown-riscos
 	exit ;;
     SR2?01:HI-UX/MPP:*:* | SR8000:HI-UX/MPP:*:*)
@@ -792,21 +809,26 @@ EOF
 	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-bsdi${UNAME_RELEASE}
 	exit ;;
     *:FreeBSD:*:*)
-	case ${UNAME_MACHINE} in
-	    pc98)
-		echo i386-unknown-freebsd`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'` ;;
+	UNAME_PROCESSOR=`/usr/bin/uname -p`
+	case ${UNAME_PROCESSOR} in
 	    amd64)
 		echo x86_64-unknown-freebsd`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'` ;;
 	    *)
-		echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-freebsd`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'` ;;
+		echo ${UNAME_PROCESSOR}-unknown-freebsd`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'` ;;
 	esac
 	exit ;;
     i*:CYGWIN*:*)
 	echo ${UNAME_MACHINE}-pc-cygwin
 	exit ;;
+    *:MINGW64*:*)
+	echo ${UNAME_MACHINE}-pc-mingw64
+	exit ;;
     *:MINGW*:*)
 	echo ${UNAME_MACHINE}-pc-mingw32
 	exit ;;
+    i*:MSYS*:*)
+	echo ${UNAME_MACHINE}-pc-msys
+	exit ;;
     i*:windows32*:*)
 	# uname -m includes "-pc" on this system.
 	echo ${UNAME_MACHINE}-mingw32
@@ -852,15 +874,22 @@ EOF
 	exit ;;
     *:GNU:*:*)
 	# the GNU system
-	echo `echo ${UNAME_MACHINE}|sed -e 's,[-/].*$,,'`-unknown-gnu`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's,/.*$,,'`
+	echo `echo ${UNAME_MACHINE}|sed -e 's,[-/].*$,,'`-unknown-${LIBC}`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's,/.*$,,'`
 	exit ;;
     *:GNU/*:*:*)
 	# other systems with GNU libc and userland
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-`echo ${UNAME_SYSTEM} | sed 's,^[^/]*/,,' | tr '[A-Z]' '[a-z]'``echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'`-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-`echo ${UNAME_SYSTEM} | sed 's,^[^/]*/,,' | tr '[A-Z]' '[a-z]'``echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'`-${LIBC}
 	exit ;;
     i*86:Minix:*:*)
 	echo ${UNAME_MACHINE}-pc-minix
 	exit ;;
+    aarch64:Linux:*:*)
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
+	exit ;;
+    aarch64_be:Linux:*:*)
+	UNAME_MACHINE=aarch64_be
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
+	exit ;;
     alpha:Linux:*:*)
 	case `sed -n '/^cpu model/s/^.*: \(.*\)/\1/p' < /proc/cpuinfo` in
 	  EV5)   UNAME_MACHINE=alphaev5 ;;
@@ -872,56 +901,54 @@ EOF
 	  EV68*) UNAME_MACHINE=alphaev68 ;;
 	esac
 	objdump --private-headers /bin/sh | grep -q ld.so.1
-	if test "$?" = 0 ; then LIBC="libc1" ; else LIBC="" ; fi
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu${LIBC}
+	if test "$?" = 0 ; then LIBC="gnulibc1" ; fi
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
+	exit ;;
+    arc:Linux:*:* | arceb:Linux:*:*)
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     arm*:Linux:*:*)
 	eval $set_cc_for_build
 	if echo __ARM_EABI__ | $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null \
 	    | grep -q __ARM_EABI__
 	then
-	    echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu
+	    echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	else
 	    if echo __ARM_PCS_VFP | $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null \
 		| grep -q __ARM_PCS_VFP
 	    then
-		echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnueabi
+		echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}eabi
 	    else
-		echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnueabihf
+		echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}eabihf
 	    fi
 	fi
 	exit ;;
     avr32*:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     cris:Linux:*:*)
-	echo cris-axis-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-axis-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     crisv32:Linux:*:*)
-	echo crisv32-axis-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-axis-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     frv:Linux:*:*)
-	echo frv-unknown-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
+	exit ;;
+    hexagon:Linux:*:*)
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     i*86:Linux:*:*)
-	LIBC=gnu
-	eval $set_cc_for_build
-	sed 's/^	//' << EOF >$dummy.c
-	#ifdef __dietlibc__
-	LIBC=dietlibc
-	#endif
-EOF
-	eval `$CC_FOR_BUILD -E $dummy.c 2>/dev/null | grep '^LIBC'`
-	echo "${UNAME_MACHINE}-pc-linux-${LIBC}"
+	echo ${UNAME_MACHINE}-pc-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     ia64:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     m32r*:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     m68*:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     mips:Linux:*:* | mips64:Linux:*:*)
 	eval $set_cc_for_build
@@ -940,54 +967,63 @@ EOF
 	#endif
 EOF
 	eval `$CC_FOR_BUILD -E $dummy.c 2>/dev/null | grep '^CPU'`
-	test x"${CPU}" != x && { echo "${CPU}-unknown-linux-gnu"; exit; }
+	test x"${CPU}" != x && { echo "${CPU}-unknown-linux-${LIBC}"; exit; }
 	;;
+    or1k:Linux:*:*)
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
+	exit ;;
     or32:Linux:*:*)
-	echo or32-unknown-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     padre:Linux:*:*)
-	echo sparc-unknown-linux-gnu
+	echo sparc-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     parisc64:Linux:*:* | hppa64:Linux:*:*)
-	echo hppa64-unknown-linux-gnu
+	echo hppa64-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     parisc:Linux:*:* | hppa:Linux:*:*)
 	# Look for CPU level
 	case `grep '^cpu[^a-z]*:' /proc/cpuinfo 2>/dev/null | cut -d' ' -f2` in
-	  PA7*) echo hppa1.1-unknown-linux-gnu ;;
-	  PA8*) echo hppa2.0-unknown-linux-gnu ;;
-	  *)    echo hppa-unknown-linux-gnu ;;
+	  PA7*) echo hppa1.1-unknown-linux-${LIBC} ;;
+	  PA8*) echo hppa2.0-unknown-linux-${LIBC} ;;
+	  *)    echo hppa-unknown-linux-${LIBC} ;;
 	esac
 	exit ;;
     ppc64:Linux:*:*)
-	echo powerpc64-unknown-linux-gnu
+	echo powerpc64-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     ppc:Linux:*:*)
-	echo powerpc-unknown-linux-gnu
+	echo powerpc-unknown-linux-${LIBC}
+	exit ;;
+    ppc64le:Linux:*:*)
+	echo powerpc64le-unknown-linux-${LIBC}
+	exit ;;
+    ppcle:Linux:*:*)
+	echo powerpcle-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     s390:Linux:*:* | s390x:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-ibm-linux
+	echo ${UNAME_MACHINE}-ibm-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     sh64*:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     sh*:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     sparc:Linux:*:* | sparc64:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     tile*:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-tilera-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     vax:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-dec-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-dec-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     x86_64:Linux:*:*)
-	echo x86_64-unknown-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     xtensa*:Linux:*:*)
-	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
 	exit ;;
     i*86:DYNIX/ptx:4*:*)
 	# ptx 4.0 does uname -s correctly, with DYNIX/ptx in there.
@@ -1191,6 +1227,9 @@ EOF
     BePC:Haiku:*:*)	# Haiku running on Intel PC compatible.
 	echo i586-pc-haiku
 	exit ;;
+    x86_64:Haiku:*:*)
+	echo x86_64-unknown-haiku
+	exit ;;
     SX-4:SUPER-UX:*:*)
 	echo sx4-nec-superux${UNAME_RELEASE}
 	exit ;;
@@ -1217,19 +1256,21 @@ EOF
 	exit ;;
     *:Darwin:*:*)
 	UNAME_PROCESSOR=`uname -p` || UNAME_PROCESSOR=unknown
-	case $UNAME_PROCESSOR in
-	    i386)
-		eval $set_cc_for_build
-		if [ "$CC_FOR_BUILD" != 'no_compiler_found' ]; then
-		  if (echo '#ifdef __LP64__'; echo IS_64BIT_ARCH; echo '#endif') | \
-		      (CCOPTS= $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null) | \
-		      grep IS_64BIT_ARCH >/dev/null
-		  then
-		      UNAME_PROCESSOR="x86_64"
-		  fi
-		fi ;;
-	    unknown) UNAME_PROCESSOR=powerpc ;;
-	esac
+	eval $set_cc_for_build
+	if test "$UNAME_PROCESSOR" = unknown ; then
+	    UNAME_PROCESSOR=powerpc
+	fi
+	if [ "$CC_FOR_BUILD" != 'no_compiler_found' ]; then
+	    if (echo '#ifdef __LP64__'; echo IS_64BIT_ARCH; echo '#endif') | \
+		(CCOPTS= $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null) | \
+		grep IS_64BIT_ARCH >/dev/null
+	    then
+		case $UNAME_PROCESSOR in
+		    i386) UNAME_PROCESSOR=x86_64 ;;
+		    powerpc) UNAME_PROCESSOR=powerpc64 ;;
+		esac
+	    fi
+	fi
 	echo ${UNAME_PROCESSOR}-apple-darwin${UNAME_RELEASE}
 	exit ;;
     *:procnto*:*:* | *:QNX:[0123456789]*:*)
@@ -1246,7 +1287,7 @@ EOF
     NEO-?:NONSTOP_KERNEL:*:*)
 	echo neo-tandem-nsk${UNAME_RELEASE}
 	exit ;;
-    NSE-?:NONSTOP_KERNEL:*:*)
+    NSE-*:NONSTOP_KERNEL:*:*)
 	echo nse-tandem-nsk${UNAME_RELEASE}
 	exit ;;
     NSR-?:NONSTOP_KERNEL:*:*)
@@ -1315,11 +1356,11 @@ EOF
     i*86:AROS:*:*)
 	echo ${UNAME_MACHINE}-pc-aros
 	exit ;;
+    x86_64:VMkernel:*:*)
+	echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-esx
+	exit ;;
 esac
 
-#echo '(No uname command or uname output not recognized.)' 1>&2
-#echo "${UNAME_MACHINE}:${UNAME_SYSTEM}:${UNAME_RELEASE}:${UNAME_VERSION}" 1>&2
-
 eval $set_cc_for_build
 cat >$dummy.c <<EOF
 #ifdef _SEQUENT_
diff --git a/lib-src/portaudio-v19/config.sub b/lib-src/portaudio-v19/config.sub
index 30fdca8..9633db7 100755
--- a/lib-src/portaudio-v19/config.sub
+++ b/lib-src/portaudio-v19/config.sub
@@ -1,38 +1,31 @@
 #! /bin/sh
 # Configuration validation subroutine script.
-#   Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999,
-#   2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010,
-#   2011 Free Software Foundation, Inc.
+#   Copyright 1992-2013 Free Software Foundation, Inc.
 
-timestamp='2011-03-23'
+timestamp='2013-08-10'
 
-# This file is (in principle) common to ALL GNU software.
-# The presence of a machine in this file suggests that SOME GNU software
-# can handle that machine.  It does not imply ALL GNU software can.
-#
-# This file is free software; you can redistribute it and/or modify
-# it under the terms of the GNU General Public License as published by
-# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# This file is free software; you can redistribute it and/or modify it
+# under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
 # (at your option) any later version.
 #
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
-# GNU General Public License for more details.
+# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
+# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
+# General Public License for more details.
 #
 # You should have received a copy of the GNU General Public License
-# along with this program; if not, write to the Free Software
-# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA
-# 02110-1301, USA.
+# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
 #
 # As a special exception to the GNU General Public License, if you
 # distribute this file as part of a program that contains a
 # configuration script generated by Autoconf, you may include it under
-# the same distribution terms that you use for the rest of that program.
+# the same distribution terms that you use for the rest of that
+# program.  This Exception is an additional permission under section 7
+# of the GNU General Public License, version 3 ("GPLv3").
 
 
-# Please send patches to <config-patches at gnu.org>.  Submit a context
-# diff and a properly formatted GNU ChangeLog entry.
+# Please send patches with a ChangeLog entry to config-patches at gnu.org.
 #
 # Configuration subroutine to validate and canonicalize a configuration type.
 # Supply the specified configuration type as an argument.
@@ -75,9 +68,7 @@ Report bugs and patches to <config-patches at gnu.org>."
 version="\
 GNU config.sub ($timestamp)
 
-Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000,
-2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free
-Software Foundation, Inc.
+Copyright 1992-2013 Free Software Foundation, Inc.
 
 This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO
 warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
@@ -125,13 +116,17 @@ esac
 maybe_os=`echo $1 | sed 's/^\(.*\)-\([^-]*-[^-]*\)$/\2/'`
 case $maybe_os in
   nto-qnx* | linux-gnu* | linux-android* | linux-dietlibc | linux-newlib* | \
-  linux-uclibc* | uclinux-uclibc* | uclinux-gnu* | kfreebsd*-gnu* | \
+  linux-musl* | linux-uclibc* | uclinux-uclibc* | uclinux-gnu* | kfreebsd*-gnu* | \
   knetbsd*-gnu* | netbsd*-gnu* | \
   kopensolaris*-gnu* | \
   storm-chaos* | os2-emx* | rtmk-nova*)
     os=-$maybe_os
     basic_machine=`echo $1 | sed 's/^\(.*\)-\([^-]*-[^-]*\)$/\1/'`
     ;;
+  android-linux)
+    os=-linux-android
+    basic_machine=`echo $1 | sed 's/^\(.*\)-\([^-]*-[^-]*\)$/\1/'`-unknown
+    ;;
   *)
     basic_machine=`echo $1 | sed 's/-[^-]*$//'`
     if [ $basic_machine != $1 ]
@@ -154,7 +149,7 @@ case $os in
 	-convergent* | -ncr* | -news | -32* | -3600* | -3100* | -hitachi* |\
 	-c[123]* | -convex* | -sun | -crds | -omron* | -dg | -ultra | -tti* | \
 	-harris | -dolphin | -highlevel | -gould | -cbm | -ns | -masscomp | \
-	-apple | -axis | -knuth | -cray | -microblaze)
+	-apple | -axis | -knuth | -cray | -microblaze*)
 		os=
 		basic_machine=$1
 		;;
@@ -223,6 +218,12 @@ case $os in
 	-isc*)
 		basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'`
 		;;
+	-lynx*178)
+		os=-lynxos178
+		;;
+	-lynx*5)
+		os=-lynxos5
+		;;
 	-lynx*)
 		os=-lynxos
 		;;
@@ -247,20 +248,27 @@ case $basic_machine in
 	# Some are omitted here because they have special meanings below.
 	1750a | 580 \
 	| a29k \
+	| aarch64 | aarch64_be \
 	| alpha | alphaev[4-8] | alphaev56 | alphaev6[78] | alphapca5[67] \
 	| alpha64 | alpha64ev[4-8] | alpha64ev56 | alpha64ev6[78] | alpha64pca5[67] \
 	| am33_2.0 \
-	| arc | arm | arm[bl]e | arme[lb] | armv[2345] | armv[345][lb] | avr | avr32 \
+	| arc | arceb \
+	| arm | arm[bl]e | arme[lb] | armv[2-8] | armv[3-8][lb] | armv7[arm] \
+	| avr | avr32 \
+	| be32 | be64 \
 	| bfin \
-	| c4x | clipper \
+	| c4x | c8051 | clipper \
 	| d10v | d30v | dlx | dsp16xx \
+	| epiphany \
 	| fido | fr30 | frv \
 	| h8300 | h8500 | hppa | hppa1.[01] | hppa2.0 | hppa2.0[nw] | hppa64 \
+	| hexagon \
 	| i370 | i860 | i960 | ia64 \
 	| ip2k | iq2000 \
+	| le32 | le64 \
 	| lm32 \
 	| m32c | m32r | m32rle | m68000 | m68k | m88k \
-	| maxq | mb | microblaze | mcore | mep | metag \
+	| maxq | mb | microblaze | microblazeel | mcore | mep | metag \
 	| mips | mipsbe | mipseb | mipsel | mipsle \
 	| mips16 \
 	| mips64 | mips64el \
@@ -278,20 +286,21 @@ case $basic_machine in
 	| mipsisa64r2 | mipsisa64r2el \
 	| mipsisa64sb1 | mipsisa64sb1el \
 	| mipsisa64sr71k | mipsisa64sr71kel \
+	| mipsr5900 | mipsr5900el \
 	| mipstx39 | mipstx39el \
 	| mn10200 | mn10300 \
 	| moxie \
 	| mt \
 	| msp430 \
 	| nds32 | nds32le | nds32be \
-	| nios | nios2 \
+	| nios | nios2 | nios2eb | nios2el \
 	| ns16k | ns32k \
 	| open8 \
-	| or32 \
+	| or1k | or32 \
 	| pdp10 | pdp11 | pj | pjl \
 	| powerpc | powerpc64 | powerpc64le | powerpcle \
 	| pyramid \
-	| rx \
+	| rl78 | rx \
 	| score \
 	| sh | sh[1234] | sh[24]a | sh[24]aeb | sh[23]e | sh[34]eb | sheb | shbe | shle | sh[1234]le | sh3ele \
 	| sh64 | sh64le \
@@ -300,7 +309,7 @@ case $basic_machine in
 	| spu \
 	| tahoe | tic4x | tic54x | tic55x | tic6x | tic80 | tron \
 	| ubicom32 \
-	| v850 | v850e \
+	| v850 | v850e | v850e1 | v850e2 | v850es | v850e2v3 \
 	| we32k \
 	| x86 | xc16x | xstormy16 | xtensa \
 	| z8k | z80)
@@ -315,8 +324,7 @@ case $basic_machine in
 	c6x)
 		basic_machine=tic6x-unknown
 		;;
-	m6811 | m68hc11 | m6812 | m68hc12 | picochip)
-		# Motorola 68HC11/12.
+	m6811 | m68hc11 | m6812 | m68hc12 | m68hcs12x | picochip)
 		basic_machine=$basic_machine-unknown
 		os=-none
 		;;
@@ -329,7 +337,10 @@ case $basic_machine in
 	strongarm | thumb | xscale)
 		basic_machine=arm-unknown
 		;;
-
+	xgate)
+		basic_machine=$basic_machine-unknown
+		os=-none
+		;;
 	xscaleeb)
 		basic_machine=armeb-unknown
 		;;
@@ -352,25 +363,30 @@ case $basic_machine in
 	# Recognize the basic CPU types with company name.
 	580-* \
 	| a29k-* \
+	| aarch64-* | aarch64_be-* \
 	| alpha-* | alphaev[4-8]-* | alphaev56-* | alphaev6[78]-* \
 	| alpha64-* | alpha64ev[4-8]-* | alpha64ev56-* | alpha64ev6[78]-* \
-	| alphapca5[67]-* | alpha64pca5[67]-* | arc-* \
+	| alphapca5[67]-* | alpha64pca5[67]-* | arc-* | arceb-* \
 	| arm-*  | armbe-* | armle-* | armeb-* | armv*-* \
 	| avr-* | avr32-* \
+	| be32-* | be64-* \
 	| bfin-* | bs2000-* \
 	| c[123]* | c30-* | [cjt]90-* | c4x-* \
-	| clipper-* | craynv-* | cydra-* \
+	| c8051-* | clipper-* | craynv-* | cydra-* \
 	| d10v-* | d30v-* | dlx-* \
 	| elxsi-* \
 	| f30[01]-* | f700-* | fido-* | fr30-* | frv-* | fx80-* \
 	| h8300-* | h8500-* \
 	| hppa-* | hppa1.[01]-* | hppa2.0-* | hppa2.0[nw]-* | hppa64-* \
+	| hexagon-* \
 	| i*86-* | i860-* | i960-* | ia64-* \
 	| ip2k-* | iq2000-* \
+	| le32-* | le64-* \
 	| lm32-* \
 	| m32c-* | m32r-* | m32rle-* \
 	| m68000-* | m680[012346]0-* | m68360-* | m683?2-* | m68k-* \
-	| m88110-* | m88k-* | maxq-* | mcore-* | metag-* | microblaze-* \
+	| m88110-* | m88k-* | maxq-* | mcore-* | metag-* \
+	| microblaze-* | microblazeel-* \
 	| mips-* | mipsbe-* | mipseb-* | mipsel-* | mipsle-* \
 	| mips16-* \
 	| mips64-* | mips64el-* \
@@ -388,19 +404,20 @@ case $basic_machine in
 	| mipsisa64r2-* | mipsisa64r2el-* \
 	| mipsisa64sb1-* | mipsisa64sb1el-* \
 	| mipsisa64sr71k-* | mipsisa64sr71kel-* \
+	| mipsr5900-* | mipsr5900el-* \
 	| mipstx39-* | mipstx39el-* \
 	| mmix-* \
 	| mt-* \
 	| msp430-* \
 	| nds32-* | nds32le-* | nds32be-* \
-	| nios-* | nios2-* \
+	| nios-* | nios2-* | nios2eb-* | nios2el-* \
 	| none-* | np1-* | ns16k-* | ns32k-* \
 	| open8-* \
 	| orion-* \
 	| pdp10-* | pdp11-* | pj-* | pjl-* | pn-* | power-* \
 	| powerpc-* | powerpc64-* | powerpc64le-* | powerpcle-* \
 	| pyramid-* \
-	| romp-* | rs6000-* | rx-* \
+	| rl78-* | romp-* | rs6000-* | rx-* \
 	| sh-* | sh[1234]-* | sh[24]a-* | sh[24]aeb-* | sh[23]e-* | sh[34]eb-* | sheb-* | shbe-* \
 	| shle-* | sh[1234]le-* | sh3ele-* | sh64-* | sh64le-* \
 	| sparc-* | sparc64-* | sparc64b-* | sparc64v-* | sparc86x-* | sparclet-* \
@@ -408,10 +425,11 @@ case $basic_machine in
 	| sparcv8-* | sparcv9-* | sparcv9b-* | sparcv9v-* | sv1-* | sx?-* \
 	| tahoe-* \
 	| tic30-* | tic4x-* | tic54x-* | tic55x-* | tic6x-* | tic80-* \
-	| tile-* | tilegx-* \
+	| tile*-* \
 	| tron-* \
 	| ubicom32-* \
-	| v850-* | v850e-* | vax-* \
+	| v850-* | v850e-* | v850e1-* | v850es-* | v850e2-* | v850e2v3-* \
+	| vax-* \
 	| we32k-* \
 	| x86-* | x86_64-* | xc16x-* | xps100-* \
 	| xstormy16-* | xtensa*-* \
@@ -711,7 +729,6 @@ case $basic_machine in
 	i370-ibm* | ibm*)
 		basic_machine=i370-ibm
 		;;
-# I'm not sure what "Sysv32" means.  Should this be sysv3.2?
 	i*86v32)
 		basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86.*/86-pc/'`
 		os=-sysv32
@@ -769,11 +786,15 @@ case $basic_machine in
 		basic_machine=ns32k-utek
 		os=-sysv
 		;;
-	microblaze)
+	microblaze*)
 		basic_machine=microblaze-xilinx
 		;;
+	mingw64)
+		basic_machine=x86_64-pc
+		os=-mingw64
+		;;
 	mingw32)
-		basic_machine=i386-pc
+		basic_machine=i686-pc
 		os=-mingw32
 		;;
 	mingw32ce)
@@ -808,10 +829,18 @@ case $basic_machine in
 	ms1-*)
 		basic_machine=`echo $basic_machine | sed -e 's/ms1-/mt-/'`
 		;;
+	msys)
+		basic_machine=i686-pc
+		os=-msys
+		;;
 	mvs)
 		basic_machine=i370-ibm
 		os=-mvs
 		;;
+	nacl)
+		basic_machine=le32-unknown
+		os=-nacl
+		;;
 	ncr3000)
 		basic_machine=i486-ncr
 		os=-sysv4
@@ -992,7 +1021,11 @@ case $basic_machine in
 		basic_machine=i586-unknown
 		os=-pw32
 		;;
-	rdos)
+	rdos | rdos64)
+		basic_machine=x86_64-pc
+		os=-rdos
+		;;
+	rdos32)
 		basic_machine=i386-pc
 		os=-rdos
 		;;
@@ -1120,13 +1153,8 @@ case $basic_machine in
 		basic_machine=t90-cray
 		os=-unicos
 		;;
-	# This must be matched before tile*.
-	tilegx*)
-		basic_machine=tilegx-unknown
-		os=-linux-gnu
-		;;
 	tile*)
-		basic_machine=tile-unknown
+		basic_machine=$basic_machine-unknown
 		os=-linux-gnu
 		;;
 	tx39)
@@ -1324,21 +1352,21 @@ case $os in
 	-gnu* | -bsd* | -mach* | -minix* | -genix* | -ultrix* | -irix* \
 	      | -*vms* | -sco* | -esix* | -isc* | -aix* | -cnk* | -sunos | -sunos[34]*\
 	      | -hpux* | -unos* | -osf* | -luna* | -dgux* | -auroraux* | -solaris* \
-	      | -sym* | -kopensolaris* \
+	      | -sym* | -kopensolaris* | -plan9* \
 	      | -amigaos* | -amigados* | -msdos* | -newsos* | -unicos* | -aof* \
 	      | -aos* | -aros* \
 	      | -nindy* | -vxsim* | -vxworks* | -ebmon* | -hms* | -mvs* \
 	      | -clix* | -riscos* | -uniplus* | -iris* | -rtu* | -xenix* \
 	      | -hiux* | -386bsd* | -knetbsd* | -mirbsd* | -netbsd* \
-	      | -openbsd* | -solidbsd* \
+	      | -bitrig* | -openbsd* | -solidbsd* \
 	      | -ekkobsd* | -kfreebsd* | -freebsd* | -riscix* | -lynxos* \
 	      | -bosx* | -nextstep* | -cxux* | -aout* | -elf* | -oabi* \
 	      | -ptx* | -coff* | -ecoff* | -winnt* | -domain* | -vsta* \
 	      | -udi* | -eabi* | -lites* | -ieee* | -go32* | -aux* \
 	      | -chorusos* | -chorusrdb* | -cegcc* \
-	      | -cygwin* | -pe* | -psos* | -moss* | -proelf* | -rtems* \
-	      | -mingw32* | -linux-gnu* | -linux-android* \
-	      | -linux-newlib* | -linux-uclibc* \
+	      | -cygwin* | -msys* | -pe* | -psos* | -moss* | -proelf* | -rtems* \
+	      | -mingw32* | -mingw64* | -linux-gnu* | -linux-android* \
+	      | -linux-newlib* | -linux-musl* | -linux-uclibc* \
 	      | -uxpv* | -beos* | -mpeix* | -udk* \
 	      | -interix* | -uwin* | -mks* | -rhapsody* | -darwin* | -opened* \
 	      | -openstep* | -oskit* | -conix* | -pw32* | -nonstopux* \
@@ -1470,9 +1498,6 @@ case $os in
 	-aros*)
 		os=-aros
 		;;
-	-kaos*)
-		os=-kaos
-		;;
 	-zvmoe)
 		os=-zvmoe
 		;;
@@ -1521,6 +1546,12 @@ case $basic_machine in
 	c4x-* | tic4x-*)
 		os=-coff
 		;;
+	c8051-*)
+		os=-elf
+		;;
+	hexagon-*)
+		os=-elf
+		;;
 	tic54x-*)
 		os=-coff
 		;;
@@ -1548,9 +1579,6 @@ case $basic_machine in
 		;;
 	m68000-sun)
 		os=-sunos3
-		# This also exists in the configure program, but was not the
-		# default.
-		# os=-sunos4
 		;;
 	m68*-cisco)
 		os=-aout
@@ -1564,6 +1592,9 @@ case $basic_machine in
 	mips*-*)
 		os=-elf
 		;;
+	or1k-*)
+		os=-elf
+		;;
 	or32-*)
 		os=-coff
 		;;
diff --git a/lib-src/portaudio-v19/depcomp b/lib-src/portaudio-v19/depcomp
index df8eea7..4ebd5b3 100755
--- a/lib-src/portaudio-v19/depcomp
+++ b/lib-src/portaudio-v19/depcomp
@@ -1,10 +1,9 @@
 #! /bin/sh
 # depcomp - compile a program generating dependencies as side-effects
 
-scriptversion=2009-04-28.21; # UTC
+scriptversion=2013-05-30.07; # UTC
 
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 Free
-# Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999-2013 Free Software Foundation, Inc.
 
 # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -28,9 +27,9 @@ scriptversion=2009-04-28.21; # UTC
 
 case $1 in
   '')
-     echo "$0: No command.  Try \`$0 --help' for more information." 1>&2
-     exit 1;
-     ;;
+    echo "$0: No command.  Try '$0 --help' for more information." 1>&2
+    exit 1;
+    ;;
   -h | --h*)
     cat <<\EOF
 Usage: depcomp [--help] [--version] PROGRAM [ARGS]
@@ -40,11 +39,11 @@ as side-effects.
 
 Environment variables:
   depmode     Dependency tracking mode.
-  source      Source file read by `PROGRAMS ARGS'.
-  object      Object file output by `PROGRAMS ARGS'.
+  source      Source file read by 'PROGRAMS ARGS'.
+  object      Object file output by 'PROGRAMS ARGS'.
   DEPDIR      directory where to store dependencies.
   depfile     Dependency file to output.
-  tmpdepfile  Temporary file to use when outputing dependencies.
+  tmpdepfile  Temporary file to use when outputting dependencies.
   libtool     Whether libtool is used (yes/no).
 
 Report bugs to <bug-automake at gnu.org>.
@@ -57,6 +56,66 @@ EOF
     ;;
 esac
 
+# Get the directory component of the given path, and save it in the
+# global variables '$dir'.  Note that this directory component will
+# be either empty or ending with a '/' character.  This is deliberate.
+set_dir_from ()
+{
+  case $1 in
+    */*) dir=`echo "$1" | sed -e 's|/[^/]*$|/|'`;;
+      *) dir=;;
+  esac
+}
+
+# Get the suffix-stripped basename of the given path, and save it the
+# global variable '$base'.
+set_base_from ()
+{
+  base=`echo "$1" | sed -e 's|^.*/||' -e 's/\.[^.]*$//'`
+}
+
+# If no dependency file was actually created by the compiler invocation,
+# we still have to create a dummy depfile, to avoid errors with the
+# Makefile "include basename.Plo" scheme.
+make_dummy_depfile ()
+{
+  echo "#dummy" > "$depfile"
+}
+
+# Factor out some common post-processing of the generated depfile.
+# Requires the auxiliary global variable '$tmpdepfile' to be set.
+aix_post_process_depfile ()
+{
+  # If the compiler actually managed to produce a dependency file,
+  # post-process it.
+  if test -f "$tmpdepfile"; then
+    # Each line is of the form 'foo.o: dependency.h'.
+    # Do two passes, one to just change these to
+    #   $object: dependency.h
+    # and one to simply output
+    #   dependency.h:
+    # which is needed to avoid the deleted-header problem.
+    { sed -e "s,^.*\.[$lower]*:,$object:," < "$tmpdepfile"
+      sed -e "s,^.*\.[$lower]*:[$tab ]*,," -e 's,$,:,' < "$tmpdepfile"
+    } > "$depfile"
+    rm -f "$tmpdepfile"
+  else
+    make_dummy_depfile
+  fi
+}
+
+# A tabulation character.
+tab='	'
+# A newline character.
+nl='
+'
+# Character ranges might be problematic outside the C locale.
+# These definitions help.
+upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
+lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
+digits=0123456789
+alpha=${upper}${lower}
+
 if test -z "$depmode" || test -z "$source" || test -z "$object"; then
   echo "depcomp: Variables source, object and depmode must be set" 1>&2
   exit 1
@@ -69,6 +128,9 @@ tmpdepfile=${tmpdepfile-`echo "$depfile" | sed 's/\.\([^.]*\)$/.T\1/'`}
 
 rm -f "$tmpdepfile"
 
+# Avoid interferences from the environment.
+gccflag= dashmflag=
+
 # Some modes work just like other modes, but use different flags.  We
 # parameterize here, but still list the modes in the big case below,
 # to make depend.m4 easier to write.  Note that we *cannot* use a case
@@ -80,18 +142,32 @@ if test "$depmode" = hp; then
 fi
 
 if test "$depmode" = dashXmstdout; then
-   # This is just like dashmstdout with a different argument.
-   dashmflag=-xM
-   depmode=dashmstdout
+  # This is just like dashmstdout with a different argument.
+  dashmflag=-xM
+  depmode=dashmstdout
 fi
 
 cygpath_u="cygpath -u -f -"
 if test "$depmode" = msvcmsys; then
-   # This is just like msvisualcpp but w/o cygpath translation.
-   # Just convert the backslash-escaped backslashes to single forward
-   # slashes to satisfy depend.m4
-   cygpath_u="sed s,\\\\\\\\,/,g"
-   depmode=msvisualcpp
+  # This is just like msvisualcpp but w/o cygpath translation.
+  # Just convert the backslash-escaped backslashes to single forward
+  # slashes to satisfy depend.m4
+  cygpath_u='sed s,\\\\,/,g'
+  depmode=msvisualcpp
+fi
+
+if test "$depmode" = msvc7msys; then
+  # This is just like msvc7 but w/o cygpath translation.
+  # Just convert the backslash-escaped backslashes to single forward
+  # slashes to satisfy depend.m4
+  cygpath_u='sed s,\\\\,/,g'
+  depmode=msvc7
+fi
+
+if test "$depmode" = xlc; then
+  # IBM C/C++ Compilers xlc/xlC can output gcc-like dependency information.
+  gccflag=-qmakedep=gcc,-MF
+  depmode=gcc
 fi
 
 case "$depmode" in
@@ -114,8 +190,7 @@ gcc3)
   done
   "$@"
   stat=$?
-  if test $stat -eq 0; then :
-  else
+  if test $stat -ne 0; then
     rm -f "$tmpdepfile"
     exit $stat
   fi
@@ -123,13 +198,17 @@ gcc3)
   ;;
 
 gcc)
+## Note that this doesn't just cater to obsosete pre-3.x GCC compilers.
+## but also to in-use compilers like IMB xlc/xlC and the HP C compiler.
+## (see the conditional assignment to $gccflag above).
 ## There are various ways to get dependency output from gcc.  Here's
 ## why we pick this rather obscure method:
 ## - Don't want to use -MD because we'd like the dependencies to end
 ##   up in a subdir.  Having to rename by hand is ugly.
 ##   (We might end up doing this anyway to support other compilers.)
 ## - The DEPENDENCIES_OUTPUT environment variable makes gcc act like
-##   -MM, not -M (despite what the docs say).
+##   -MM, not -M (despite what the docs say).  Also, it might not be
+##   supported by the other compilers which use the 'gcc' depmode.
 ## - Using -M directly means running the compiler twice (even worse
 ##   than renaming).
   if test -z "$gccflag"; then
@@ -137,31 +216,31 @@ gcc)
   fi
   "$@" -Wp,"$gccflag$tmpdepfile"
   stat=$?
-  if test $stat -eq 0; then :
-  else
+  if test $stat -ne 0; then
     rm -f "$tmpdepfile"
     exit $stat
   fi
   rm -f "$depfile"
   echo "$object : \\" > "$depfile"
-  alpha=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz
-## The second -e expression handles DOS-style file names with drive letters.
+  # The second -e expression handles DOS-style file names with drive
+  # letters.
   sed -e 's/^[^:]*: / /' \
       -e 's/^['$alpha']:\/[^:]*: / /' < "$tmpdepfile" >> "$depfile"
-## This next piece of magic avoids the `deleted header file' problem.
+## This next piece of magic avoids the "deleted header file" problem.
 ## The problem is that when a header file which appears in a .P file
 ## is deleted, the dependency causes make to die (because there is
 ## typically no way to rebuild the header).  We avoid this by adding
 ## dummy dependencies for each header file.  Too bad gcc doesn't do
 ## this for us directly.
-  tr ' ' '
-' < "$tmpdepfile" |
-## Some versions of gcc put a space before the `:'.  On the theory
+## Some versions of gcc put a space before the ':'.  On the theory
 ## that the space means something, we add a space to the output as
-## well.
+## well.  hp depmode also adds that space, but also prefixes the VPATH
+## to the object.  Take care to not repeat it in the output.
 ## Some versions of the HPUX 10.20 sed can't process this invocation
 ## correctly.  Breaking it into two sed invocations is a workaround.
-    sed -e 's/^\\$//' -e '/^$/d' -e '/:$/d' | sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile"
+  tr ' ' "$nl" < "$tmpdepfile" \
+    | sed -e 's/^\\$//' -e '/^$/d' -e "s|.*$object$||" -e '/:$/d' \
+    | sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile"
   rm -f "$tmpdepfile"
   ;;
 
@@ -179,8 +258,7 @@ sgi)
     "$@" -MDupdate "$tmpdepfile"
   fi
   stat=$?
-  if test $stat -eq 0; then :
-  else
+  if test $stat -ne 0; then
     rm -f "$tmpdepfile"
     exit $stat
   fi
@@ -188,43 +266,41 @@ sgi)
 
   if test -f "$tmpdepfile"; then  # yes, the sourcefile depend on other files
     echo "$object : \\" > "$depfile"
-
     # Clip off the initial element (the dependent).  Don't try to be
     # clever and replace this with sed code, as IRIX sed won't handle
     # lines with more than a fixed number of characters (4096 in
     # IRIX 6.2 sed, 8192 in IRIX 6.5).  We also remove comment lines;
-    # the IRIX cc adds comments like `#:fec' to the end of the
+    # the IRIX cc adds comments like '#:fec' to the end of the
     # dependency line.
-    tr ' ' '
-' < "$tmpdepfile" \
-    | sed -e 's/^.*\.o://' -e 's/#.*$//' -e '/^$/ d' | \
-    tr '
-' ' ' >> "$depfile"
+    tr ' ' "$nl" < "$tmpdepfile" \
+      | sed -e 's/^.*\.o://' -e 's/#.*$//' -e '/^$/ d' \
+      | tr "$nl" ' ' >> "$depfile"
     echo >> "$depfile"
-
     # The second pass generates a dummy entry for each header file.
-    tr ' ' '
-' < "$tmpdepfile" \
-   | sed -e 's/^.*\.o://' -e 's/#.*$//' -e '/^$/ d' -e 's/$/:/' \
-   >> "$depfile"
+    tr ' ' "$nl" < "$tmpdepfile" \
+      | sed -e 's/^.*\.o://' -e 's/#.*$//' -e '/^$/ d' -e 's/$/:/' \
+      >> "$depfile"
   else
-    # The sourcefile does not contain any dependencies, so just
-    # store a dummy comment line, to avoid errors with the Makefile
-    # "include basename.Plo" scheme.
-    echo "#dummy" > "$depfile"
+    make_dummy_depfile
   fi
   rm -f "$tmpdepfile"
   ;;
 
+xlc)
+  # This case exists only to let depend.m4 do its work.  It works by
+  # looking at the text of this script.  This case will never be run,
+  # since it is checked for above.
+  exit 1
+  ;;
+
 aix)
   # The C for AIX Compiler uses -M and outputs the dependencies
   # in a .u file.  In older versions, this file always lives in the
-  # current directory.  Also, the AIX compiler puts `$object:' at the
+  # current directory.  Also, the AIX compiler puts '$object:' at the
   # start of each line; $object doesn't have directory information.
   # Version 6 uses the directory in both cases.
-  dir=`echo "$object" | sed -e 's|/[^/]*$|/|'`
-  test "x$dir" = "x$object" && dir=
-  base=`echo "$object" | sed -e 's|^.*/||' -e 's/\.o$//' -e 's/\.lo$//'`
+  set_dir_from "$object"
+  set_base_from "$object"
   if test "$libtool" = yes; then
     tmpdepfile1=$dir$base.u
     tmpdepfile2=$base.u
@@ -237,9 +313,7 @@ aix)
     "$@" -M
   fi
   stat=$?
-
-  if test $stat -eq 0; then :
-  else
+  if test $stat -ne 0; then
     rm -f "$tmpdepfile1" "$tmpdepfile2" "$tmpdepfile3"
     exit $stat
   fi
@@ -248,44 +322,100 @@ aix)
   do
     test -f "$tmpdepfile" && break
   done
-  if test -f "$tmpdepfile"; then
-    # Each line is of the form `foo.o: dependent.h'.
-    # Do two passes, one to just change these to
-    # `$object: dependent.h' and one to simply `dependent.h:'.
-    sed -e "s,^.*\.[a-z]*:,$object:," < "$tmpdepfile" > "$depfile"
-    # That's a tab and a space in the [].
-    sed -e 's,^.*\.[a-z]*:[	 ]*,,' -e 's,$,:,' < "$tmpdepfile" >> "$depfile"
-  else
-    # The sourcefile does not contain any dependencies, so just
-    # store a dummy comment line, to avoid errors with the Makefile
-    # "include basename.Plo" scheme.
-    echo "#dummy" > "$depfile"
+  aix_post_process_depfile
+  ;;
+
+tcc)
+  # tcc (Tiny C Compiler) understand '-MD -MF file' since version 0.9.26
+  # FIXME: That version still under development at the moment of writing.
+  #        Make that this statement remains true also for stable, released
+  #        versions.
+  # It will wrap lines (doesn't matter whether long or short) with a
+  # trailing '\', as in:
+  #
+  #   foo.o : \
+  #    foo.c \
+  #    foo.h \
+  #
+  # It will put a trailing '\' even on the last line, and will use leading
+  # spaces rather than leading tabs (at least since its commit 0394caf7
+  # "Emit spaces for -MD").
+  "$@" -MD -MF "$tmpdepfile"
+  stat=$?
+  if test $stat -ne 0; then
+    rm -f "$tmpdepfile"
+    exit $stat
   fi
+  rm -f "$depfile"
+  # Each non-empty line is of the form 'foo.o : \' or ' dep.h \'.
+  # We have to change lines of the first kind to '$object: \'.
+  sed -e "s|.*:|$object :|" < "$tmpdepfile" > "$depfile"
+  # And for each line of the second kind, we have to emit a 'dep.h:'
+  # dummy dependency, to avoid the deleted-header problem.
+  sed -n -e 's|^  *\(.*\) *\\$|\1:|p' < "$tmpdepfile" >> "$depfile"
   rm -f "$tmpdepfile"
   ;;
 
-icc)
-  # Intel's C compiler understands `-MD -MF file'.  However on
-  #    icc -MD -MF foo.d -c -o sub/foo.o sub/foo.c
-  # ICC 7.0 will fill foo.d with something like
-  #    foo.o: sub/foo.c
-  #    foo.o: sub/foo.h
-  # which is wrong.  We want:
-  #    sub/foo.o: sub/foo.c
-  #    sub/foo.o: sub/foo.h
-  #    sub/foo.c:
-  #    sub/foo.h:
-  # ICC 7.1 will output
+## The order of this option in the case statement is important, since the
+## shell code in configure will try each of these formats in the order
+## listed in this file.  A plain '-MD' option would be understood by many
+## compilers, so we must ensure this comes after the gcc and icc options.
+pgcc)
+  # Portland's C compiler understands '-MD'.
+  # Will always output deps to 'file.d' where file is the root name of the
+  # source file under compilation, even if file resides in a subdirectory.
+  # The object file name does not affect the name of the '.d' file.
+  # pgcc 10.2 will output
   #    foo.o: sub/foo.c sub/foo.h
-  # and will wrap long lines using \ :
+  # and will wrap long lines using '\' :
   #    foo.o: sub/foo.c ... \
   #     sub/foo.h ... \
   #     ...
+  set_dir_from "$object"
+  # Use the source, not the object, to determine the base name, since
+  # that's sadly what pgcc will do too.
+  set_base_from "$source"
+  tmpdepfile=$base.d
+
+  # For projects that build the same source file twice into different object
+  # files, the pgcc approach of using the *source* file root name can cause
+  # problems in parallel builds.  Use a locking strategy to avoid stomping on
+  # the same $tmpdepfile.
+  lockdir=$base.d-lock
+  trap "
+    echo '$0: caught signal, cleaning up...' >&2
+    rmdir '$lockdir'
+    exit 1
+  " 1 2 13 15
+  numtries=100
+  i=$numtries
+  while test $i -gt 0; do
+    # mkdir is a portable test-and-set.
+    if mkdir "$lockdir" 2>/dev/null; then
+      # This process acquired the lock.
+      "$@" -MD
+      stat=$?
+      # Release the lock.
+      rmdir "$lockdir"
+      break
+    else
+      # If the lock is being held by a different process, wait
+      # until the winning process is done or we timeout.
+      while test -d "$lockdir" && test $i -gt 0; do
+        sleep 1
+        i=`expr $i - 1`
+      done
+    fi
+    i=`expr $i - 1`
+  done
+  trap - 1 2 13 15
+  if test $i -le 0; then
+    echo "$0: failed to acquire lock after $numtries attempts" >&2
+    echo "$0: check lockdir '$lockdir'" >&2
+    exit 1
+  fi
 
-  "$@" -MD -MF "$tmpdepfile"
-  stat=$?
-  if test $stat -eq 0; then :
-  else
+  if test $stat -ne 0; then
     rm -f "$tmpdepfile"
     exit $stat
   fi
@@ -297,8 +427,8 @@ icc)
   sed "s,^[^:]*:,$object :," < "$tmpdepfile" > "$depfile"
   # Some versions of the HPUX 10.20 sed can't process this invocation
   # correctly.  Breaking it into two sed invocations is a workaround.
-  sed 's,^[^:]*: \(.*\)$,\1,;s/^\\$//;/^$/d;/:$/d' < "$tmpdepfile" |
-    sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile"
+  sed 's,^[^:]*: \(.*\)$,\1,;s/^\\$//;/^$/d;/:$/d' < "$tmpdepfile" \
+    | sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile"
   rm -f "$tmpdepfile"
   ;;
 
@@ -309,9 +439,8 @@ hp2)
   # 'foo.d', which lands next to the object file, wherever that
   # happens to be.
   # Much of this is similar to the tru64 case; see comments there.
-  dir=`echo "$object" | sed -e 's|/[^/]*$|/|'`
-  test "x$dir" = "x$object" && dir=
-  base=`echo "$object" | sed -e 's|^.*/||' -e 's/\.o$//' -e 's/\.lo$//'`
+  set_dir_from  "$object"
+  set_base_from "$object"
   if test "$libtool" = yes; then
     tmpdepfile1=$dir$base.d
     tmpdepfile2=$dir.libs/$base.d
@@ -322,8 +451,7 @@ hp2)
     "$@" +Maked
   fi
   stat=$?
-  if test $stat -eq 0; then :
-  else
+  if test $stat -ne 0; then
      rm -f "$tmpdepfile1" "$tmpdepfile2"
      exit $stat
   fi
@@ -333,77 +461,107 @@ hp2)
     test -f "$tmpdepfile" && break
   done
   if test -f "$tmpdepfile"; then
-    sed -e "s,^.*\.[a-z]*:,$object:," "$tmpdepfile" > "$depfile"
-    # Add `dependent.h:' lines.
+    sed -e "s,^.*\.[$lower]*:,$object:," "$tmpdepfile" > "$depfile"
+    # Add 'dependent.h:' lines.
     sed -ne '2,${
-	       s/^ *//
-	       s/ \\*$//
-	       s/$/:/
-	       p
-	     }' "$tmpdepfile" >> "$depfile"
+               s/^ *//
+               s/ \\*$//
+               s/$/:/
+               p
+             }' "$tmpdepfile" >> "$depfile"
   else
-    echo "#dummy" > "$depfile"
+    make_dummy_depfile
   fi
   rm -f "$tmpdepfile" "$tmpdepfile2"
   ;;
 
 tru64)
-   # The Tru64 compiler uses -MD to generate dependencies as a side
-   # effect.  `cc -MD -o foo.o ...' puts the dependencies into `foo.o.d'.
-   # At least on Alpha/Redhat 6.1, Compaq CCC V6.2-504 seems to put
-   # dependencies in `foo.d' instead, so we check for that too.
-   # Subdirectories are respected.
-   dir=`echo "$object" | sed -e 's|/[^/]*$|/|'`
-   test "x$dir" = "x$object" && dir=
-   base=`echo "$object" | sed -e 's|^.*/||' -e 's/\.o$//' -e 's/\.lo$//'`
-
-   if test "$libtool" = yes; then
-      # With Tru64 cc, shared objects can also be used to make a
-      # static library.  This mechanism is used in libtool 1.4 series to
-      # handle both shared and static libraries in a single compilation.
-      # With libtool 1.4, dependencies were output in $dir.libs/$base.lo.d.
-      #
-      # With libtool 1.5 this exception was removed, and libtool now
-      # generates 2 separate objects for the 2 libraries.  These two
-      # compilations output dependencies in $dir.libs/$base.o.d and
-      # in $dir$base.o.d.  We have to check for both files, because
-      # one of the two compilations can be disabled.  We should prefer
-      # $dir$base.o.d over $dir.libs/$base.o.d because the latter is
-      # automatically cleaned when .libs/ is deleted, while ignoring
-      # the former would cause a distcleancheck panic.
-      tmpdepfile1=$dir.libs/$base.lo.d   # libtool 1.4
-      tmpdepfile2=$dir$base.o.d          # libtool 1.5
-      tmpdepfile3=$dir.libs/$base.o.d    # libtool 1.5
-      tmpdepfile4=$dir.libs/$base.d      # Compaq CCC V6.2-504
-      "$@" -Wc,-MD
-   else
-      tmpdepfile1=$dir$base.o.d
-      tmpdepfile2=$dir$base.d
-      tmpdepfile3=$dir$base.d
-      tmpdepfile4=$dir$base.d
-      "$@" -MD
-   fi
-
-   stat=$?
-   if test $stat -eq 0; then :
-   else
-      rm -f "$tmpdepfile1" "$tmpdepfile2" "$tmpdepfile3" "$tmpdepfile4"
-      exit $stat
-   fi
-
-   for tmpdepfile in "$tmpdepfile1" "$tmpdepfile2" "$tmpdepfile3" "$tmpdepfile4"
-   do
-     test -f "$tmpdepfile" && break
-   done
-   if test -f "$tmpdepfile"; then
-      sed -e "s,^.*\.[a-z]*:,$object:," < "$tmpdepfile" > "$depfile"
-      # That's a tab and a space in the [].
-      sed -e 's,^.*\.[a-z]*:[	 ]*,,' -e 's,$,:,' < "$tmpdepfile" >> "$depfile"
-   else
-      echo "#dummy" > "$depfile"
-   fi
-   rm -f "$tmpdepfile"
-   ;;
+  # The Tru64 compiler uses -MD to generate dependencies as a side
+  # effect.  'cc -MD -o foo.o ...' puts the dependencies into 'foo.o.d'.
+  # At least on Alpha/Redhat 6.1, Compaq CCC V6.2-504 seems to put
+  # dependencies in 'foo.d' instead, so we check for that too.
+  # Subdirectories are respected.
+  set_dir_from  "$object"
+  set_base_from "$object"
+
+  if test "$libtool" = yes; then
+    # Libtool generates 2 separate objects for the 2 libraries.  These
+    # two compilations output dependencies in $dir.libs/$base.o.d and
+    # in $dir$base.o.d.  We have to check for both files, because
+    # one of the two compilations can be disabled.  We should prefer
+    # $dir$base.o.d over $dir.libs/$base.o.d because the latter is
+    # automatically cleaned when .libs/ is deleted, while ignoring
+    # the former would cause a distcleancheck panic.
+    tmpdepfile1=$dir$base.o.d          # libtool 1.5
+    tmpdepfile2=$dir.libs/$base.o.d    # Likewise.
+    tmpdepfile3=$dir.libs/$base.d      # Compaq CCC V6.2-504
+    "$@" -Wc,-MD
+  else
+    tmpdepfile1=$dir$base.d
+    tmpdepfile2=$dir$base.d
+    tmpdepfile3=$dir$base.d
+    "$@" -MD
+  fi
+
+  stat=$?
+  if test $stat -ne 0; then
+    rm -f "$tmpdepfile1" "$tmpdepfile2" "$tmpdepfile3"
+    exit $stat
+  fi
+
+  for tmpdepfile in "$tmpdepfile1" "$tmpdepfile2" "$tmpdepfile3"
+  do
+    test -f "$tmpdepfile" && break
+  done
+  # Same post-processing that is required for AIX mode.
+  aix_post_process_depfile
+  ;;
+
+msvc7)
+  if test "$libtool" = yes; then
+    showIncludes=-Wc,-showIncludes
+  else
+    showIncludes=-showIncludes
+  fi
+  "$@" $showIncludes > "$tmpdepfile"
+  stat=$?
+  grep -v '^Note: including file: ' "$tmpdepfile"
+  if test $stat -ne 0; then
+    rm -f "$tmpdepfile"
+    exit $stat
+  fi
+  rm -f "$depfile"
+  echo "$object : \\" > "$depfile"
+  # The first sed program below extracts the file names and escapes
+  # backslashes for cygpath.  The second sed program outputs the file
+  # name when reading, but also accumulates all include files in the
+  # hold buffer in order to output them again at the end.  This only
+  # works with sed implementations that can handle large buffers.
+  sed < "$tmpdepfile" -n '
+/^Note: including file:  *\(.*\)/ {
+  s//\1/
+  s/\\/\\\\/g
+  p
+}' | $cygpath_u | sort -u | sed -n '
+s/ /\\ /g
+s/\(.*\)/'"$tab"'\1 \\/p
+s/.\(.*\) \\/\1:/
+H
+$ {
+  s/.*/'"$tab"'/
+  G
+  p
+}' >> "$depfile"
+  echo >> "$depfile" # make sure the fragment doesn't end with a backslash
+  rm -f "$tmpdepfile"
+  ;;
+
+msvc7msys)
+  # This case exists only to let depend.m4 do its work.  It works by
+  # looking at the text of this script.  This case will never be run,
+  # since it is checked for above.
+  exit 1
+  ;;
 
 #nosideeffect)
   # This comment above is used by automake to tell side-effect
@@ -422,7 +580,7 @@ dashmstdout)
     shift
   fi
 
-  # Remove `-o $object'.
+  # Remove '-o $object'.
   IFS=" "
   for arg
   do
@@ -442,18 +600,18 @@ dashmstdout)
   done
 
   test -z "$dashmflag" && dashmflag=-M
-  # Require at least two characters before searching for `:'
+  # Require at least two characters before searching for ':'
   # in the target name.  This is to cope with DOS-style filenames:
-  # a dependency such as `c:/foo/bar' could be seen as target `c' otherwise.
+  # a dependency such as 'c:/foo/bar' could be seen as target 'c' otherwise.
   "$@" $dashmflag |
-    sed 's:^[  ]*[^: ][^:][^:]*\:[    ]*:'"$object"'\: :' > "$tmpdepfile"
+    sed "s|^[$tab ]*[^:$tab ][^:][^:]*:[$tab ]*|$object: |" > "$tmpdepfile"
   rm -f "$depfile"
   cat < "$tmpdepfile" > "$depfile"
-  tr ' ' '
-' < "$tmpdepfile" | \
-## Some versions of the HPUX 10.20 sed can't process this invocation
-## correctly.  Breaking it into two sed invocations is a workaround.
-    sed -e 's/^\\$//' -e '/^$/d' -e '/:$/d' | sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile"
+  # Some versions of the HPUX 10.20 sed can't process this sed invocation
+  # correctly.  Breaking it into two sed invocations is a workaround.
+  tr ' ' "$nl" < "$tmpdepfile" \
+    | sed -e 's/^\\$//' -e '/^$/d' -e '/:$/d' \
+    | sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile"
   rm -f "$tmpdepfile"
   ;;
 
@@ -503,12 +661,15 @@ makedepend)
   touch "$tmpdepfile"
   ${MAKEDEPEND-makedepend} -o"$obj_suffix" -f"$tmpdepfile" "$@"
   rm -f "$depfile"
-  cat < "$tmpdepfile" > "$depfile"
-  sed '1,2d' "$tmpdepfile" | tr ' ' '
-' | \
-## Some versions of the HPUX 10.20 sed can't process this invocation
-## correctly.  Breaking it into two sed invocations is a workaround.
-    sed -e 's/^\\$//' -e '/^$/d' -e '/:$/d' | sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile"
+  # makedepend may prepend the VPATH from the source file name to the object.
+  # No need to regex-escape $object, excess matching of '.' is harmless.
+  sed "s|^.*\($object *:\)|\1|" "$tmpdepfile" > "$depfile"
+  # Some versions of the HPUX 10.20 sed can't process the last invocation
+  # correctly.  Breaking it into two sed invocations is a workaround.
+  sed '1,2d' "$tmpdepfile" \
+    | tr ' ' "$nl" \
+    | sed -e 's/^\\$//' -e '/^$/d' -e '/:$/d' \
+    | sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile"
   rm -f "$tmpdepfile" "$tmpdepfile".bak
   ;;
 
@@ -525,7 +686,7 @@ cpp)
     shift
   fi
 
-  # Remove `-o $object'.
+  # Remove '-o $object'.
   IFS=" "
   for arg
   do
@@ -544,10 +705,10 @@ cpp)
     esac
   done
 
-  "$@" -E |
-    sed -n -e '/^# [0-9][0-9]* "\([^"]*\)".*/ s:: \1 \\:p' \
-       -e '/^#line [0-9][0-9]* "\([^"]*\)".*/ s:: \1 \\:p' |
-    sed '$ s: \\$::' > "$tmpdepfile"
+  "$@" -E \
+    | sed -n -e '/^# [0-9][0-9]* "\([^"]*\)".*/ s:: \1 \\:p' \
+             -e '/^#line [0-9][0-9]* "\([^"]*\)".*/ s:: \1 \\:p' \
+    | sed '$ s: \\$::' > "$tmpdepfile"
   rm -f "$depfile"
   echo "$object : \\" > "$depfile"
   cat < "$tmpdepfile" >> "$depfile"
@@ -579,23 +740,23 @@ msvisualcpp)
       shift
       ;;
     "-Gm"|"/Gm"|"-Gi"|"/Gi"|"-ZI"|"/ZI")
-	set fnord "$@"
-	shift
-	shift
-	;;
+        set fnord "$@"
+        shift
+        shift
+        ;;
     *)
-	set fnord "$@" "$arg"
-	shift
-	shift
-	;;
+        set fnord "$@" "$arg"
+        shift
+        shift
+        ;;
     esac
   done
   "$@" -E 2>/dev/null |
   sed -n '/^#line [0-9][0-9]* "\([^"]*\)"/ s::\1:p' | $cygpath_u | sort -u > "$tmpdepfile"
   rm -f "$depfile"
   echo "$object : \\" > "$depfile"
-  sed < "$tmpdepfile" -n -e 's% %\\ %g' -e '/^\(.*\)$/ s::	\1 \\:p' >> "$depfile"
-  echo "	" >> "$depfile"
+  sed < "$tmpdepfile" -n -e 's% %\\ %g' -e '/^\(.*\)$/ s::'"$tab"'\1 \\:p' >> "$depfile"
+  echo "$tab" >> "$depfile"
   sed < "$tmpdepfile" -n -e 's% %\\ %g' -e '/^\(.*\)$/ s::\1\::p' >> "$depfile"
   rm -f "$tmpdepfile"
   ;;
diff --git a/lib-src/portaudio-v19/install-sh b/lib-src/portaudio-v19/install-sh
index 6781b98..377bb86 100755
--- a/lib-src/portaudio-v19/install-sh
+++ b/lib-src/portaudio-v19/install-sh
@@ -1,7 +1,7 @@
 #!/bin/sh
 # install - install a program, script, or datafile
 
-scriptversion=2009-04-28.21; # UTC
+scriptversion=2011-11-20.07; # UTC
 
 # This originates from X11R5 (mit/util/scripts/install.sh), which was
 # later released in X11R6 (xc/config/util/install.sh) with the
@@ -35,7 +35,7 @@ scriptversion=2009-04-28.21; # UTC
 # FSF changes to this file are in the public domain.
 #
 # Calling this script install-sh is preferred over install.sh, to prevent
-# `make' implicit rules from creating a file called install from it
+# 'make' implicit rules from creating a file called install from it
 # when there is no Makefile.
 #
 # This script is compatible with the BSD install script, but was written
@@ -156,6 +156,10 @@ while test $# -ne 0; do
     -s) stripcmd=$stripprog;;
 
     -t) dst_arg=$2
+	# Protect names problematic for 'test' and other utilities.
+	case $dst_arg in
+	  -* | [=\(\)!]) dst_arg=./$dst_arg;;
+	esac
 	shift;;
 
     -T) no_target_directory=true;;
@@ -186,6 +190,10 @@ if test $# -ne 0 && test -z "$dir_arg$dst_arg"; then
     fi
     shift # arg
     dst_arg=$arg
+    # Protect names problematic for 'test' and other utilities.
+    case $dst_arg in
+      -* | [=\(\)!]) dst_arg=./$dst_arg;;
+    esac
   done
 fi
 
@@ -194,13 +202,17 @@ if test $# -eq 0; then
     echo "$0: no input file specified." >&2
     exit 1
   fi
-  # It's OK to call `install-sh -d' without argument.
+  # It's OK to call 'install-sh -d' without argument.
   # This can happen when creating conditional directories.
   exit 0
 fi
 
 if test -z "$dir_arg"; then
-  trap '(exit $?); exit' 1 2 13 15
+  do_exit='(exit $ret); exit $ret'
+  trap "ret=129; $do_exit" 1
+  trap "ret=130; $do_exit" 2
+  trap "ret=141; $do_exit" 13
+  trap "ret=143; $do_exit" 15
 
   # Set umask so as not to create temps with too-generous modes.
   # However, 'strip' requires both read and write access to temps.
@@ -228,9 +240,9 @@ fi
 
 for src
 do
-  # Protect names starting with `-'.
+  # Protect names problematic for 'test' and other utilities.
   case $src in
-    -*) src=./$src;;
+    -* | [=\(\)!]) src=./$src;;
   esac
 
   if test -n "$dir_arg"; then
@@ -252,12 +264,7 @@ do
       echo "$0: no destination specified." >&2
       exit 1
     fi
-
     dst=$dst_arg
-    # Protect names starting with `-'.
-    case $dst in
-      -*) dst=./$dst;;
-    esac
 
     # If destination is a directory, append the input filename; won't work
     # if double slashes aren't ignored.
@@ -347,7 +354,7 @@ do
 	      if test -z "$dir_arg" || {
 		   # Check for POSIX incompatibilities with -m.
 		   # HP-UX 11.23 and IRIX 6.5 mkdir -m -p sets group- or
-		   # other-writeable bit of parent directory when it shouldn't.
+		   # other-writable bit of parent directory when it shouldn't.
 		   # FreeBSD 6.1 mkdir -m -p sets mode of existing directory.
 		   ls_ld_tmpdir=`ls -ld "$tmpdir"`
 		   case $ls_ld_tmpdir in
@@ -385,7 +392,7 @@ do
 
       case $dstdir in
 	/*) prefix='/';;
-	-*) prefix='./';;
+	[-=\(\)!]*) prefix='./';;
 	*)  prefix='';;
       esac
 
@@ -403,7 +410,7 @@ do
 
       for d
       do
-	test -z "$d" && continue
+	test X"$d" = X && continue
 
 	prefix=$prefix$d
 	if test -d "$prefix"; then
diff --git a/lib-src/portaudio-v19/ltmain.sh b/lib-src/portaudio-v19/ltmain.sh
index 63ae69d..a356aca 100644
--- a/lib-src/portaudio-v19/ltmain.sh
+++ b/lib-src/portaudio-v19/ltmain.sh
@@ -70,7 +70,7 @@
 #         compiler:		$LTCC
 #         compiler flags:		$LTCFLAGS
 #         linker:		$LD (gnu? $with_gnu_ld)
-#         $progname:	(GNU libtool) 2.4.2
+#         $progname:	(GNU libtool) 2.4.2 Debian-2.4.2-1.7ubuntu1
 #         automake:	$automake_version
 #         autoconf:	$autoconf_version
 #
@@ -80,7 +80,7 @@
 
 PROGRAM=libtool
 PACKAGE=libtool
-VERSION=2.4.2
+VERSION="2.4.2 Debian-2.4.2-1.7ubuntu1"
 TIMESTAMP=""
 package_revision=1.3337
 
@@ -6124,7 +6124,10 @@ func_mode_link ()
 	case $pass in
 	dlopen) libs="$dlfiles" ;;
 	dlpreopen) libs="$dlprefiles" ;;
-	link) libs="$deplibs %DEPLIBS% $dependency_libs" ;;
+	link)
+	  libs="$deplibs %DEPLIBS%"
+	  test "X$link_all_deplibs" != Xno && libs="$libs $dependency_libs"
+	  ;;
 	esac
       fi
       if test "$linkmode,$pass" = "lib,dlpreopen"; then
@@ -6444,19 +6447,19 @@ func_mode_link ()
 	    # It is a libtool convenience library, so add in its objects.
 	    func_append convenience " $ladir/$objdir/$old_library"
 	    func_append old_convenience " $ladir/$objdir/$old_library"
+	    tmp_libs=
+	    for deplib in $dependency_libs; do
+	      deplibs="$deplib $deplibs"
+	      if $opt_preserve_dup_deps ; then
+		case "$tmp_libs " in
+		*" $deplib "*) func_append specialdeplibs " $deplib" ;;
+		esac
+	      fi
+	      func_append tmp_libs " $deplib"
+	    done
 	  elif test "$linkmode" != prog && test "$linkmode" != lib; then
 	    func_fatal_error "\`$lib' is not a convenience library"
 	  fi
-	  tmp_libs=
-	  for deplib in $dependency_libs; do
-	    deplibs="$deplib $deplibs"
-	    if $opt_preserve_dup_deps ; then
-	      case "$tmp_libs " in
-	      *" $deplib "*) func_append specialdeplibs " $deplib" ;;
-	      esac
-	    fi
-	    func_append tmp_libs " $deplib"
-	  done
 	  continue
 	fi # $pass = conv
 
@@ -7349,6 +7352,9 @@ func_mode_link ()
 	    revision="$number_minor"
 	    lt_irix_increment=no
 	    ;;
+	  *)
+	    func_fatal_configuration "$modename: unknown library version type \`$version_type'"
+	    ;;
 	  esac
 	  ;;
 	no)
diff --git a/lib-src/portaudio-v19/missing b/lib-src/portaudio-v19/missing
index 28055d2..db98974 100755
--- a/lib-src/portaudio-v19/missing
+++ b/lib-src/portaudio-v19/missing
@@ -1,11 +1,10 @@
 #! /bin/sh
-# Common stub for a few missing GNU programs while installing.
+# Common wrapper for a few potentially missing GNU programs.
 
-scriptversion=2009-04-28.21; # UTC
+scriptversion=2013-10-28.13; # UTC
 
-# Copyright (C) 1996, 1997, 1999, 2000, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006,
-# 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
-# Originally by Fran,cois Pinard <pinard at iro.umontreal.ca>, 1996.
+# Copyright (C) 1996-2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Originally written by Fran,cois Pinard <pinard at iro.umontreal.ca>, 1996.
 
 # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -26,69 +25,40 @@ scriptversion=2009-04-28.21; # UTC
 # the same distribution terms that you use for the rest of that program.
 
 if test $# -eq 0; then
-  echo 1>&2 "Try \`$0 --help' for more information"
+  echo 1>&2 "Try '$0 --help' for more information"
   exit 1
 fi
 
-run=:
-sed_output='s/.* --output[ =]\([^ ]*\).*/\1/p'
-sed_minuso='s/.* -o \([^ ]*\).*/\1/p'
-
-# In the cases where this matters, `missing' is being run in the
-# srcdir already.
-if test -f configure.ac; then
-  configure_ac=configure.ac
-else
-  configure_ac=configure.in
-fi
+case $1 in
 
-msg="missing on your system"
+  --is-lightweight)
+    # Used by our autoconf macros to check whether the available missing
+    # script is modern enough.
+    exit 0
+    ;;
 
-case $1 in
---run)
-  # Try to run requested program, and just exit if it succeeds.
-  run=
-  shift
-  "$@" && exit 0
-  # Exit code 63 means version mismatch.  This often happens
-  # when the user try to use an ancient version of a tool on
-  # a file that requires a minimum version.  In this case we
-  # we should proceed has if the program had been absent, or
-  # if --run hadn't been passed.
-  if test $? = 63; then
-    run=:
-    msg="probably too old"
-  fi
-  ;;
+  --run)
+    # Back-compat with the calling convention used by older automake.
+    shift
+    ;;
 
   -h|--h|--he|--hel|--help)
     echo "\
 $0 [OPTION]... PROGRAM [ARGUMENT]...
 
-Handle \`PROGRAM [ARGUMENT]...' for when PROGRAM is missing, or return an
-error status if there is no known handling for PROGRAM.
+Run 'PROGRAM [ARGUMENT]...', returning a proper advice when this fails due
+to PROGRAM being missing or too old.
 
 Options:
   -h, --help      display this help and exit
   -v, --version   output version information and exit
-  --run           try to run the given command, and emulate it if it fails
 
 Supported PROGRAM values:
-  aclocal      touch file \`aclocal.m4'
-  autoconf     touch file \`configure'
-  autoheader   touch file \`config.h.in'
-  autom4te     touch the output file, or create a stub one
-  automake     touch all \`Makefile.in' files
-  bison        create \`y.tab.[ch]', if possible, from existing .[ch]
-  flex         create \`lex.yy.c', if possible, from existing .c
-  help2man     touch the output file
-  lex          create \`lex.yy.c', if possible, from existing .c
-  makeinfo     touch the output file
-  tar          try tar, gnutar, gtar, then tar without non-portable flags
-  yacc         create \`y.tab.[ch]', if possible, from existing .[ch]
+  aclocal   autoconf  autoheader   autom4te  automake  makeinfo
+  bison     yacc      flex         lex       help2man
 
-Version suffixes to PROGRAM as well as the prefixes \`gnu-', \`gnu', and
-\`g' are ignored when checking the name.
+Version suffixes to PROGRAM as well as the prefixes 'gnu-', 'gnu', and
+'g' are ignored when checking the name.
 
 Send bug reports to <bug-automake at gnu.org>."
     exit $?
@@ -100,272 +70,141 @@ Send bug reports to <bug-automake at gnu.org>."
     ;;
 
   -*)
-    echo 1>&2 "$0: Unknown \`$1' option"
-    echo 1>&2 "Try \`$0 --help' for more information"
+    echo 1>&2 "$0: unknown '$1' option"
+    echo 1>&2 "Try '$0 --help' for more information"
     exit 1
     ;;
 
 esac
 
-# normalize program name to check for.
-program=`echo "$1" | sed '
-  s/^gnu-//; t
-  s/^gnu//; t
-  s/^g//; t'`
-
-# Now exit if we have it, but it failed.  Also exit now if we
-# don't have it and --version was passed (most likely to detect
-# the program).  This is about non-GNU programs, so use $1 not
-# $program.
-case $1 in
-  lex*|yacc*)
-    # Not GNU programs, they don't have --version.
-    ;;
-
-  tar*)
-    if test -n "$run"; then
-       echo 1>&2 "ERROR: \`tar' requires --run"
-       exit 1
-    elif test "x$2" = "x--version" || test "x$2" = "x--help"; then
-       exit 1
-    fi
-    ;;
-
-  *)
-    if test -z "$run" && ($1 --version) > /dev/null 2>&1; then
-       # We have it, but it failed.
-       exit 1
-    elif test "x$2" = "x--version" || test "x$2" = "x--help"; then
-       # Could not run --version or --help.  This is probably someone
-       # running `$TOOL --version' or `$TOOL --help' to check whether
-       # $TOOL exists and not knowing $TOOL uses missing.
-       exit 1
-    fi
-    ;;
-esac
-
-# If it does not exist, or fails to run (possibly an outdated version),
-# try to emulate it.
-case $program in
-  aclocal*)
-    echo 1>&2 "\
-WARNING: \`$1' is $msg.  You should only need it if
-         you modified \`acinclude.m4' or \`${configure_ac}'.  You might want
-         to install the \`Automake' and \`Perl' packages.  Grab them from
-         any GNU archive site."
-    touch aclocal.m4
-    ;;
-
-  autoconf*)
-    echo 1>&2 "\
-WARNING: \`$1' is $msg.  You should only need it if
-         you modified \`${configure_ac}'.  You might want to install the
-         \`Autoconf' and \`GNU m4' packages.  Grab them from any GNU
-         archive site."
-    touch configure
-    ;;
-
-  autoheader*)
-    echo 1>&2 "\
-WARNING: \`$1' is $msg.  You should only need it if
-         you modified \`acconfig.h' or \`${configure_ac}'.  You might want
-         to install the \`Autoconf' and \`GNU m4' packages.  Grab them
-         from any GNU archive site."
-    files=`sed -n 's/^[ ]*A[CM]_CONFIG_HEADER(\([^)]*\)).*/\1/p' ${configure_ac}`
-    test -z "$files" && files="config.h"
-    touch_files=
-    for f in $files; do
-      case $f in
-      *:*) touch_files="$touch_files "`echo "$f" |
-				       sed -e 's/^[^:]*://' -e 's/:.*//'`;;
-      *) touch_files="$touch_files $f.in";;
-      esac
-    done
-    touch $touch_files
-    ;;
-
-  automake*)
-    echo 1>&2 "\
-WARNING: \`$1' is $msg.  You should only need it if
-         you modified \`Makefile.am', \`acinclude.m4' or \`${configure_ac}'.
-         You might want to install the \`Automake' and \`Perl' packages.
-         Grab them from any GNU archive site."
-    find . -type f -name Makefile.am -print |
-	   sed 's/\.am$/.in/' |
-	   while read f; do touch "$f"; done
-    ;;
-
-  autom4te*)
-    echo 1>&2 "\
-WARNING: \`$1' is needed, but is $msg.
-         You might have modified some files without having the
-         proper tools for further handling them.
-         You can get \`$1' as part of \`Autoconf' from any GNU
-         archive site."
-
-    file=`echo "$*" | sed -n "$sed_output"`
-    test -z "$file" && file=`echo "$*" | sed -n "$sed_minuso"`
-    if test -f "$file"; then
-	touch $file
-    else
-	test -z "$file" || exec >$file
-	echo "#! /bin/sh"
-	echo "# Created by GNU Automake missing as a replacement of"
-	echo "#  $ $@"
-	echo "exit 0"
-	chmod +x $file
-	exit 1
-    fi
-    ;;
-
-  bison*|yacc*)
-    echo 1>&2 "\
-WARNING: \`$1' $msg.  You should only need it if
-         you modified a \`.y' file.  You may need the \`Bison' package
-         in order for those modifications to take effect.  You can get
-         \`Bison' from any GNU archive site."
-    rm -f y.tab.c y.tab.h
-    if test $# -ne 1; then
-        eval LASTARG="\${$#}"
-	case $LASTARG in
-	*.y)
-	    SRCFILE=`echo "$LASTARG" | sed 's/y$/c/'`
-	    if test -f "$SRCFILE"; then
-	         cp "$SRCFILE" y.tab.c
-	    fi
-	    SRCFILE=`echo "$LASTARG" | sed 's/y$/h/'`
-	    if test -f "$SRCFILE"; then
-	         cp "$SRCFILE" y.tab.h
-	    fi
-	  ;;
-	esac
-    fi
-    if test ! -f y.tab.h; then
-	echo >y.tab.h
-    fi
-    if test ! -f y.tab.c; then
-	echo 'main() { return 0; }' >y.tab.c
-    fi
-    ;;
-
-  lex*|flex*)
-    echo 1>&2 "\
-WARNING: \`$1' is $msg.  You should only need it if
-         you modified a \`.l' file.  You may need the \`Flex' package
-         in order for those modifications to take effect.  You can get
-         \`Flex' from any GNU archive site."
-    rm -f lex.yy.c
-    if test $# -ne 1; then
-        eval LASTARG="\${$#}"
-	case $LASTARG in
-	*.l)
-	    SRCFILE=`echo "$LASTARG" | sed 's/l$/c/'`
-	    if test -f "$SRCFILE"; then
-	         cp "$SRCFILE" lex.yy.c
-	    fi
-	  ;;
-	esac
-    fi
-    if test ! -f lex.yy.c; then
-	echo 'main() { return 0; }' >lex.yy.c
-    fi
-    ;;
-
-  help2man*)
-    echo 1>&2 "\
-WARNING: \`$1' is $msg.  You should only need it if
-	 you modified a dependency of a manual page.  You may need the
-	 \`Help2man' package in order for those modifications to take
-	 effect.  You can get \`Help2man' from any GNU archive site."
-
-    file=`echo "$*" | sed -n "$sed_output"`
-    test -z "$file" && file=`echo "$*" | sed -n "$sed_minuso"`
-    if test -f "$file"; then
-	touch $file
-    else
-	test -z "$file" || exec >$file
-	echo ".ab help2man is required to generate this page"
-	exit $?
-    fi
-    ;;
-
-  makeinfo*)
-    echo 1>&2 "\
-WARNING: \`$1' is $msg.  You should only need it if
-         you modified a \`.texi' or \`.texinfo' file, or any other file
-         indirectly affecting the aspect of the manual.  The spurious
-         call might also be the consequence of using a buggy \`make' (AIX,
-         DU, IRIX).  You might want to install the \`Texinfo' package or
-         the \`GNU make' package.  Grab either from any GNU archive site."
-    # The file to touch is that specified with -o ...
-    file=`echo "$*" | sed -n "$sed_output"`
-    test -z "$file" && file=`echo "$*" | sed -n "$sed_minuso"`
-    if test -z "$file"; then
-      # ... or it is the one specified with @setfilename ...
-      infile=`echo "$*" | sed 's/.* \([^ ]*\) *$/\1/'`
-      file=`sed -n '
-	/^@setfilename/{
-	  s/.* \([^ ]*\) *$/\1/
-	  p
-	  q
-	}' $infile`
-      # ... or it is derived from the source name (dir/f.texi becomes f.info)
-      test -z "$file" && file=`echo "$infile" | sed 's,.*/,,;s,.[^.]*$,,'`.info
-    fi
-    # If the file does not exist, the user really needs makeinfo;
-    # let's fail without touching anything.
-    test -f $file || exit 1
-    touch $file
-    ;;
-
-  tar*)
-    shift
-
-    # We have already tried tar in the generic part.
-    # Look for gnutar/gtar before invocation to avoid ugly error
-    # messages.
-    if (gnutar --version > /dev/null 2>&1); then
-       gnutar "$@" && exit 0
-    fi
-    if (gtar --version > /dev/null 2>&1); then
-       gtar "$@" && exit 0
-    fi
-    firstarg="$1"
-    if shift; then
-	case $firstarg in
-	*o*)
-	    firstarg=`echo "$firstarg" | sed s/o//`
-	    tar "$firstarg" "$@" && exit 0
-	    ;;
-	esac
-	case $firstarg in
-	*h*)
-	    firstarg=`echo "$firstarg" | sed s/h//`
-	    tar "$firstarg" "$@" && exit 0
-	    ;;
-	esac
-    fi
-
-    echo 1>&2 "\
-WARNING: I can't seem to be able to run \`tar' with the given arguments.
-         You may want to install GNU tar or Free paxutils, or check the
-         command line arguments."
-    exit 1
-    ;;
-
-  *)
-    echo 1>&2 "\
-WARNING: \`$1' is needed, and is $msg.
-         You might have modified some files without having the
-         proper tools for further handling them.  Check the \`README' file,
-         it often tells you about the needed prerequisites for installing
-         this package.  You may also peek at any GNU archive site, in case
-         some other package would contain this missing \`$1' program."
-    exit 1
-    ;;
-esac
+# Run the given program, remember its exit status.
+"$@"; st=$?
+
+# If it succeeded, we are done.
+test $st -eq 0 && exit 0
+
+# Also exit now if we it failed (or wasn't found), and '--version' was
+# passed; such an option is passed most likely to detect whether the
+# program is present and works.
+case $2 in --version|--help) exit $st;; esac
+
+# Exit code 63 means version mismatch.  This often happens when the user
+# tries to use an ancient version of a tool on a file that requires a
+# minimum version.
+if test $st -eq 63; then
+  msg="probably too old"
+elif test $st -eq 127; then
+  # Program was missing.
+  msg="missing on your system"
+else
+  # Program was found and executed, but failed.  Give up.
+  exit $st
+fi
 
-exit 0
+perl_URL=http://www.perl.org/
+flex_URL=http://flex.sourceforge.net/
+gnu_software_URL=http://www.gnu.org/software
+
+program_details ()
+{
+  case $1 in
+    aclocal|automake)
+      echo "The '$1' program is part of the GNU Automake package:"
+      echo "<$gnu_software_URL/automake>"
+      echo "It also requires GNU Autoconf, GNU m4 and Perl in order to run:"
+      echo "<$gnu_software_URL/autoconf>"
+      echo "<$gnu_software_URL/m4/>"
+      echo "<$perl_URL>"
+      ;;
+    autoconf|autom4te|autoheader)
+      echo "The '$1' program is part of the GNU Autoconf package:"
+      echo "<$gnu_software_URL/autoconf/>"
+      echo "It also requires GNU m4 and Perl in order to run:"
+      echo "<$gnu_software_URL/m4/>"
+      echo "<$perl_URL>"
+      ;;
+  esac
+}
+
+give_advice ()
+{
+  # Normalize program name to check for.
+  normalized_program=`echo "$1" | sed '
+    s/^gnu-//; t
+    s/^gnu//; t
+    s/^g//; t'`
+
+  printf '%s\n' "'$1' is $msg."
+
+  configure_deps="'configure.ac' or m4 files included by 'configure.ac'"
+  case $normalized_program in
+    autoconf*)
+      echo "You should only need it if you modified 'configure.ac',"
+      echo "or m4 files included by it."
+      program_details 'autoconf'
+      ;;
+    autoheader*)
+      echo "You should only need it if you modified 'acconfig.h' or"
+      echo "$configure_deps."
+      program_details 'autoheader'
+      ;;
+    automake*)
+      echo "You should only need it if you modified 'Makefile.am' or"
+      echo "$configure_deps."
+      program_details 'automake'
+      ;;
+    aclocal*)
+      echo "You should only need it if you modified 'acinclude.m4' or"
+      echo "$configure_deps."
+      program_details 'aclocal'
+      ;;
+   autom4te*)
+      echo "You might have modified some maintainer files that require"
+      echo "the 'autom4te' program to be rebuilt."
+      program_details 'autom4te'
+      ;;
+    bison*|yacc*)
+      echo "You should only need it if you modified a '.y' file."
+      echo "You may want to install the GNU Bison package:"
+      echo "<$gnu_software_URL/bison/>"
+      ;;
+    lex*|flex*)
+      echo "You should only need it if you modified a '.l' file."
+      echo "You may want to install the Fast Lexical Analyzer package:"
+      echo "<$flex_URL>"
+      ;;
+    help2man*)
+      echo "You should only need it if you modified a dependency" \
+           "of a man page."
+      echo "You may want to install the GNU Help2man package:"
+      echo "<$gnu_software_URL/help2man/>"
+    ;;
+    makeinfo*)
+      echo "You should only need it if you modified a '.texi' file, or"
+      echo "any other file indirectly affecting the aspect of the manual."
+      echo "You might want to install the Texinfo package:"
+      echo "<$gnu_software_URL/texinfo/>"
+      echo "The spurious makeinfo call might also be the consequence of"
+      echo "using a buggy 'make' (AIX, DU, IRIX), in which case you might"
+      echo "want to install GNU make:"
+      echo "<$gnu_software_URL/make/>"
+      ;;
+    *)
+      echo "You might have modified some files without having the proper"
+      echo "tools for further handling them.  Check the 'README' file, it"
+      echo "often tells you about the needed prerequisites for installing"
+      echo "this package.  You may also peek at any GNU archive site, in"
+      echo "case some other package contains this missing '$1' program."
+      ;;
+  esac
+}
+
+give_advice "$1" | sed -e '1s/^/WARNING: /' \
+                       -e '2,$s/^/         /' >&2
+
+# Propagate the correct exit status (expected to be 127 for a program
+# not found, 63 for a program that failed due to version mismatch).
+exit $st
 
 # Local variables:
 # eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp)
diff --git a/lib-src/portmixer/autotools/ltmain.sh b/lib-src/portmixer/autotools/ltmain.sh
index 3825a2a..a356aca 100644
--- a/lib-src/portmixer/autotools/ltmain.sh
+++ b/lib-src/portmixer/autotools/ltmain.sh
@@ -70,7 +70,7 @@
 #         compiler:		$LTCC
 #         compiler flags:		$LTCFLAGS
 #         linker:		$LD (gnu? $with_gnu_ld)
-#         $progname:	(GNU libtool) 2.4.2 Debian-2.4.2-1.3ubuntu1
+#         $progname:	(GNU libtool) 2.4.2 Debian-2.4.2-1.7ubuntu1
 #         automake:	$automake_version
 #         autoconf:	$autoconf_version
 #
@@ -80,7 +80,7 @@
 
 PROGRAM=libtool
 PACKAGE=libtool
-VERSION="2.4.2 Debian-2.4.2-1.3ubuntu1"
+VERSION="2.4.2 Debian-2.4.2-1.7ubuntu1"
 TIMESTAMP=""
 package_revision=1.3337
 
diff --git a/lib-src/portmixer/autotools/missing b/lib-src/portmixer/autotools/missing
index cdea514..db98974 100755
--- a/lib-src/portmixer/autotools/missing
+++ b/lib-src/portmixer/autotools/missing
@@ -1,7 +1,7 @@
 #! /bin/sh
 # Common wrapper for a few potentially missing GNU programs.
 
-scriptversion=2012-06-26.16; # UTC
+scriptversion=2013-10-28.13; # UTC
 
 # Copyright (C) 1996-2013 Free Software Foundation, Inc.
 # Originally written by Fran,cois Pinard <pinard at iro.umontreal.ca>, 1996.
@@ -160,7 +160,7 @@ give_advice ()
       ;;
    autom4te*)
       echo "You might have modified some maintainer files that require"
-      echo "the 'automa4te' program to be rebuilt."
+      echo "the 'autom4te' program to be rebuilt."
       program_details 'autom4te'
       ;;
     bison*|yacc*)
diff --git a/lib-src/portmixer/configure b/lib-src/portmixer/configure
index 4c4c3e1..3110275 100755
--- a/lib-src/portmixer/configure
+++ b/lib-src/portmixer/configure
@@ -6493,7 +6493,7 @@ ia64-*-hpux*)
   rm -rf conftest*
   ;;
 
-x86_64-*kfreebsd*-gnu|x86_64-*linux*|ppc*-*linux*|powerpc*-*linux*| \
+x86_64-*kfreebsd*-gnu|x86_64-*linux*|powerpc*-*linux*| \
 s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
   # Find out which ABI we are using.
   echo 'int i;' > conftest.$ac_ext
@@ -6518,7 +6518,10 @@ s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
 		;;
 	    esac
 	    ;;
-	  ppc64-*linux*|powerpc64-*linux*)
+	  powerpc64le-*)
+	    LD="${LD-ld} -m elf32lppclinux"
+	    ;;
+	  powerpc64-*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf32ppclinux"
 	    ;;
 	  s390x-*linux*)
@@ -6537,7 +6540,10 @@ s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
 	  x86_64-*linux*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf_x86_64"
 	    ;;
-	  ppc*-*linux*|powerpc*-*linux*)
+	  powerpcle-*)
+	    LD="${LD-ld} -m elf64lppc"
+	    ;;
+	  powerpc-*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf64ppc"
 	    ;;
 	  s390*-*linux*|s390*-*tpf*)
diff --git a/lib-src/portmixer/m4/libtool.m4 b/lib-src/portmixer/m4/libtool.m4
index 02b4bbe..d7c043f 100644
--- a/lib-src/portmixer/m4/libtool.m4
+++ b/lib-src/portmixer/m4/libtool.m4
@@ -1312,7 +1312,7 @@ ia64-*-hpux*)
   rm -rf conftest*
   ;;
 
-x86_64-*kfreebsd*-gnu|x86_64-*linux*|ppc*-*linux*|powerpc*-*linux*| \
+x86_64-*kfreebsd*-gnu|x86_64-*linux*|powerpc*-*linux*| \
 s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
   # Find out which ABI we are using.
   echo 'int i;' > conftest.$ac_ext
@@ -1333,7 +1333,10 @@ s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
 		;;
 	    esac
 	    ;;
-	  ppc64-*linux*|powerpc64-*linux*)
+	  powerpc64le-*)
+	    LD="${LD-ld} -m elf32lppclinux"
+	    ;;
+	  powerpc64-*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf32ppclinux"
 	    ;;
 	  s390x-*linux*)
@@ -1352,7 +1355,10 @@ s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
 	  x86_64-*linux*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf_x86_64"
 	    ;;
-	  ppc*-*linux*|powerpc*-*linux*)
+	  powerpcle-*)
+	    LD="${LD-ld} -m elf64lppc"
+	    ;;
+	  powerpc-*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf64ppc"
 	    ;;
 	  s390*-*linux*|s390*-*tpf*)
diff --git a/lib-src/portsmf/autotools/depcomp b/lib-src/portsmf/autotools/depcomp
old mode 100644
new mode 100755
diff --git a/lib-src/portsmf/autotools/install-sh b/lib-src/portsmf/autotools/install-sh
old mode 100644
new mode 100755
diff --git a/lib-src/portsmf/autotools/missing b/lib-src/portsmf/autotools/missing
old mode 100644
new mode 100755
index cdea514..db98974
--- a/lib-src/portsmf/autotools/missing
+++ b/lib-src/portsmf/autotools/missing
@@ -1,7 +1,7 @@
 #! /bin/sh
 # Common wrapper for a few potentially missing GNU programs.
 
-scriptversion=2012-06-26.16; # UTC
+scriptversion=2013-10-28.13; # UTC
 
 # Copyright (C) 1996-2013 Free Software Foundation, Inc.
 # Originally written by Fran,cois Pinard <pinard at iro.umontreal.ca>, 1996.
@@ -160,7 +160,7 @@ give_advice ()
       ;;
    autom4te*)
       echo "You might have modified some maintainer files that require"
-      echo "the 'automa4te' program to be rebuilt."
+      echo "the 'autom4te' program to be rebuilt."
       program_details 'autom4te'
       ;;
     bison*|yacc*)
diff --git a/lib-src/sbsms/INSTALL b/lib-src/sbsms/INSTALL
index 007e939..2099840 100644
--- a/lib-src/sbsms/INSTALL
+++ b/lib-src/sbsms/INSTALL
@@ -12,8 +12,8 @@ without warranty of any kind.
 Basic Installation
 ==================
 
-   Briefly, the shell commands `./configure; make; make install' should
-configure, build, and install this package.  The following
+   Briefly, the shell command `./configure && make && make install'
+should configure, build, and install this package.  The following
 more-detailed instructions are generic; see the `README' file for
 instructions specific to this package.  Some packages provide this
 `INSTALL' file but do not implement all of the features documented
diff --git a/lib-src/sbsms/configure b/lib-src/sbsms/configure
index 4755d59..6e65188 100755
--- a/lib-src/sbsms/configure
+++ b/lib-src/sbsms/configure
@@ -5851,7 +5851,7 @@ ia64-*-hpux*)
   rm -rf conftest*
   ;;
 
-x86_64-*kfreebsd*-gnu|x86_64-*linux*|ppc*-*linux*|powerpc*-*linux*| \
+x86_64-*kfreebsd*-gnu|x86_64-*linux*|powerpc*-*linux*| \
 s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
   # Find out which ABI we are using.
   echo 'int i;' > conftest.$ac_ext
@@ -5876,7 +5876,10 @@ s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
 		;;
 	    esac
 	    ;;
-	  ppc64-*linux*|powerpc64-*linux*)
+	  powerpc64le-*)
+	    LD="${LD-ld} -m elf32lppclinux"
+	    ;;
+	  powerpc64-*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf32ppclinux"
 	    ;;
 	  s390x-*linux*)
@@ -5895,7 +5898,10 @@ s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
 	  x86_64-*linux*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf_x86_64"
 	    ;;
-	  ppc*-*linux*|powerpc*-*linux*)
+	  powerpcle-*)
+	    LD="${LD-ld} -m elf64lppc"
+	    ;;
+	  powerpc-*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf64ppc"
 	    ;;
 	  s390*-*linux*|s390*-*tpf*)
diff --git a/lib-src/sbsms/ltmain.sh b/lib-src/sbsms/ltmain.sh
index 3825a2a..a356aca 100644
--- a/lib-src/sbsms/ltmain.sh
+++ b/lib-src/sbsms/ltmain.sh
@@ -70,7 +70,7 @@
 #         compiler:		$LTCC
 #         compiler flags:		$LTCFLAGS
 #         linker:		$LD (gnu? $with_gnu_ld)
-#         $progname:	(GNU libtool) 2.4.2 Debian-2.4.2-1.3ubuntu1
+#         $progname:	(GNU libtool) 2.4.2 Debian-2.4.2-1.7ubuntu1
 #         automake:	$automake_version
 #         autoconf:	$autoconf_version
 #
@@ -80,7 +80,7 @@
 
 PROGRAM=libtool
 PACKAGE=libtool
-VERSION="2.4.2 Debian-2.4.2-1.3ubuntu1"
+VERSION="2.4.2 Debian-2.4.2-1.7ubuntu1"
 TIMESTAMP=""
 package_revision=1.3337
 
diff --git a/lib-src/sbsms/m4/libtool.m4 b/lib-src/sbsms/m4/libtool.m4
index 02b4bbe..d7c043f 100644
--- a/lib-src/sbsms/m4/libtool.m4
+++ b/lib-src/sbsms/m4/libtool.m4
@@ -1312,7 +1312,7 @@ ia64-*-hpux*)
   rm -rf conftest*
   ;;
 
-x86_64-*kfreebsd*-gnu|x86_64-*linux*|ppc*-*linux*|powerpc*-*linux*| \
+x86_64-*kfreebsd*-gnu|x86_64-*linux*|powerpc*-*linux*| \
 s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
   # Find out which ABI we are using.
   echo 'int i;' > conftest.$ac_ext
@@ -1333,7 +1333,10 @@ s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
 		;;
 	    esac
 	    ;;
-	  ppc64-*linux*|powerpc64-*linux*)
+	  powerpc64le-*)
+	    LD="${LD-ld} -m elf32lppclinux"
+	    ;;
+	  powerpc64-*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf32ppclinux"
 	    ;;
 	  s390x-*linux*)
@@ -1352,7 +1355,10 @@ s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
 	  x86_64-*linux*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf_x86_64"
 	    ;;
-	  ppc*-*linux*|powerpc*-*linux*)
+	  powerpcle-*)
+	    LD="${LD-ld} -m elf64lppc"
+	    ;;
+	  powerpc-*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf64ppc"
 	    ;;
 	  s390*-*linux*|s390*-*tpf*)
diff --git a/lib-src/sbsms/missing b/lib-src/sbsms/missing
index cdea514..db98974 100755
--- a/lib-src/sbsms/missing
+++ b/lib-src/sbsms/missing
@@ -1,7 +1,7 @@
 #! /bin/sh
 # Common wrapper for a few potentially missing GNU programs.
 
-scriptversion=2012-06-26.16; # UTC
+scriptversion=2013-10-28.13; # UTC
 
 # Copyright (C) 1996-2013 Free Software Foundation, Inc.
 # Originally written by Fran,cois Pinard <pinard at iro.umontreal.ca>, 1996.
@@ -160,7 +160,7 @@ give_advice ()
       ;;
    autom4te*)
       echo "You might have modified some maintainer files that require"
-      echo "the 'automa4te' program to be rebuilt."
+      echo "the 'autom4te' program to be rebuilt."
       program_details 'autom4te'
       ;;
     bison*|yacc*)
diff --git a/lib-src/twolame/build-scripts/libtool.m4 b/lib-src/twolame/build-scripts/libtool.m4
index 02b4bbe..d7c043f 100644
--- a/lib-src/twolame/build-scripts/libtool.m4
+++ b/lib-src/twolame/build-scripts/libtool.m4
@@ -1312,7 +1312,7 @@ ia64-*-hpux*)
   rm -rf conftest*
   ;;
 
-x86_64-*kfreebsd*-gnu|x86_64-*linux*|ppc*-*linux*|powerpc*-*linux*| \
+x86_64-*kfreebsd*-gnu|x86_64-*linux*|powerpc*-*linux*| \
 s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
   # Find out which ABI we are using.
   echo 'int i;' > conftest.$ac_ext
@@ -1333,7 +1333,10 @@ s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
 		;;
 	    esac
 	    ;;
-	  ppc64-*linux*|powerpc64-*linux*)
+	  powerpc64le-*)
+	    LD="${LD-ld} -m elf32lppclinux"
+	    ;;
+	  powerpc64-*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf32ppclinux"
 	    ;;
 	  s390x-*linux*)
@@ -1352,7 +1355,10 @@ s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
 	  x86_64-*linux*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf_x86_64"
 	    ;;
-	  ppc*-*linux*|powerpc*-*linux*)
+	  powerpcle-*)
+	    LD="${LD-ld} -m elf64lppc"
+	    ;;
+	  powerpc-*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf64ppc"
 	    ;;
 	  s390*-*linux*|s390*-*tpf*)
diff --git a/lib-src/twolame/build-scripts/ltmain.sh b/lib-src/twolame/build-scripts/ltmain.sh
old mode 100755
new mode 100644
index 3825a2a..a356aca
--- a/lib-src/twolame/build-scripts/ltmain.sh
+++ b/lib-src/twolame/build-scripts/ltmain.sh
@@ -70,7 +70,7 @@
 #         compiler:		$LTCC
 #         compiler flags:		$LTCFLAGS
 #         linker:		$LD (gnu? $with_gnu_ld)
-#         $progname:	(GNU libtool) 2.4.2 Debian-2.4.2-1.3ubuntu1
+#         $progname:	(GNU libtool) 2.4.2 Debian-2.4.2-1.7ubuntu1
 #         automake:	$automake_version
 #         autoconf:	$autoconf_version
 #
@@ -80,7 +80,7 @@
 
 PROGRAM=libtool
 PACKAGE=libtool
-VERSION="2.4.2 Debian-2.4.2-1.3ubuntu1"
+VERSION="2.4.2 Debian-2.4.2-1.7ubuntu1"
 TIMESTAMP=""
 package_revision=1.3337
 
diff --git a/lib-src/twolame/build-scripts/missing b/lib-src/twolame/build-scripts/missing
index cdea514..db98974 100755
--- a/lib-src/twolame/build-scripts/missing
+++ b/lib-src/twolame/build-scripts/missing
@@ -1,7 +1,7 @@
 #! /bin/sh
 # Common wrapper for a few potentially missing GNU programs.
 
-scriptversion=2012-06-26.16; # UTC
+scriptversion=2013-10-28.13; # UTC
 
 # Copyright (C) 1996-2013 Free Software Foundation, Inc.
 # Originally written by Fran,cois Pinard <pinard at iro.umontreal.ca>, 1996.
@@ -160,7 +160,7 @@ give_advice ()
       ;;
    autom4te*)
       echo "You might have modified some maintainer files that require"
-      echo "the 'automa4te' program to be rebuilt."
+      echo "the 'autom4te' program to be rebuilt."
       program_details 'autom4te'
       ;;
     bison*|yacc*)
diff --git a/lib-src/twolame/build-scripts/test-driver b/lib-src/twolame/build-scripts/test-driver
index 32bf39e..d306056 100755
--- a/lib-src/twolame/build-scripts/test-driver
+++ b/lib-src/twolame/build-scripts/test-driver
@@ -1,7 +1,7 @@
 #! /bin/sh
 # test-driver - basic testsuite driver script.
 
-scriptversion=2012-06-27.10; # UTC
+scriptversion=2013-07-13.22; # UTC
 
 # Copyright (C) 2011-2013 Free Software Foundation, Inc.
 #
@@ -44,13 +44,12 @@ print_usage ()
 Usage:
   test-driver --test-name=NAME --log-file=PATH --trs-file=PATH
               [--expect-failure={yes|no}] [--color-tests={yes|no}]
-              [--enable-hard-errors={yes|no}] [--] TEST-SCRIPT
+              [--enable-hard-errors={yes|no}] [--]
+              TEST-SCRIPT [TEST-SCRIPT-ARGUMENTS]
 The '--test-name', '--log-file' and '--trs-file' options are mandatory.
 END
 }
 
-# TODO: better error handling in option parsing (in particular, ensure
-# TODO: $log_file, $trs_file and $test_name are defined).
 test_name= # Used for reporting.
 log_file=  # Where to save the output of the test script.
 trs_file=  # Where to save the metadata of the test run.
@@ -69,10 +68,23 @@ while test $# -gt 0; do
   --enable-hard-errors) enable_hard_errors=$2; shift;;
   --) shift; break;;
   -*) usage_error "invalid option: '$1'";;
+   *) break;;
   esac
   shift
 done
 
+missing_opts=
+test x"$test_name" = x && missing_opts="$missing_opts --test-name"
+test x"$log_file"  = x && missing_opts="$missing_opts --log-file"
+test x"$trs_file"  = x && missing_opts="$missing_opts --trs-file"
+if test x"$missing_opts" != x; then
+  usage_error "the following mandatory options are missing:$missing_opts"
+fi
+
+if test $# -eq 0; then
+  usage_error "missing argument"
+fi
+
 if test $color_tests = yes; then
   # Keep this in sync with 'lib/am/check.am:$(am__tty_colors)'.
   red='' # Red.
diff --git a/lib-src/twolame/configure b/lib-src/twolame/configure
index c9f8c9e..6451f32 100755
--- a/lib-src/twolame/configure
+++ b/lib-src/twolame/configure
@@ -6475,7 +6475,7 @@ ia64-*-hpux*)
   rm -rf conftest*
   ;;
 
-x86_64-*kfreebsd*-gnu|x86_64-*linux*|ppc*-*linux*|powerpc*-*linux*| \
+x86_64-*kfreebsd*-gnu|x86_64-*linux*|powerpc*-*linux*| \
 s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
   # Find out which ABI we are using.
   echo 'int i;' > conftest.$ac_ext
@@ -6500,7 +6500,10 @@ s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
 		;;
 	    esac
 	    ;;
-	  ppc64-*linux*|powerpc64-*linux*)
+	  powerpc64le-*)
+	    LD="${LD-ld} -m elf32lppclinux"
+	    ;;
+	  powerpc64-*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf32ppclinux"
 	    ;;
 	  s390x-*linux*)
@@ -6519,7 +6522,10 @@ s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
 	  x86_64-*linux*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf_x86_64"
 	    ;;
-	  ppc*-*linux*|powerpc*-*linux*)
+	  powerpcle-*)
+	    LD="${LD-ld} -m elf64lppc"
+	    ;;
+	  powerpc-*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf64ppc"
 	    ;;
 	  s390*-*linux*|s390*-*tpf*)
diff --git a/locale/LINGUAS b/locale/LINGUAS
index 5804f24..94a70ac 100644
--- a/locale/LINGUAS
+++ b/locale/LINGUAS
@@ -36,7 +36,7 @@ nb
 nl
 oc
 pl
-pt
+pt_PT
 pt_BR
 ro
 ru
@@ -50,5 +50,5 @@ tg
 tr
 uk
 vi
-zh
+zh_CN
 zh_TW
diff --git a/locale/Makevars b/locale/Makevars
index 83d8248..6dc4dfa 100644
--- a/locale/Makevars
+++ b/locale/Makevars
@@ -8,7 +8,7 @@ subdir = po
 top_builddir = ..
 
 # These options get passed to xgettext.
-XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ --keyword=XO
+XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ --keyword=XO --add-comments=" i18n"
 
 # This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
 # $(DOMAIN).pot file.  Set this to the copyright holder of the surrounding
diff --git a/locale/Makevars b/locale/Makevars.template
similarity index 91%
copy from locale/Makevars
copy to locale/Makevars.template
index 83d8248..32692ab 100644
--- a/locale/Makevars
+++ b/locale/Makevars.template
@@ -8,7 +8,7 @@ subdir = po
 top_builddir = ..
 
 # These options get passed to xgettext.
-XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ --keyword=XO
+XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_
 
 # This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
 # $(DOMAIN).pot file.  Set this to the copyright holder of the surrounding
@@ -18,7 +18,7 @@ XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ --keyword=XO
 # or entity, or to disclaim their copyright.  The empty string stands for
 # the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
 # their copyright.
-COPYRIGHT_HOLDER = Audacity Team
+COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc.
 
 # This is the email address or URL to which the translators shall report
 # bugs in the untranslated strings:
@@ -34,7 +34,7 @@ COPYRIGHT_HOLDER = Audacity Team
 # It can be your email address, or a mailing list address where translators
 # can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
 # which the translators can contact you.
-MSGID_BUGS_ADDRESS = audacity-translation at lists.sourceforge.net
+MSGID_BUGS_ADDRESS =
 
 # This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
 # message catalogs shall be used.  It is usually empty.
diff --git a/locale/POTFILES.in b/locale/POTFILES.in
index 1535492..f1087b5 100644
--- a/locale/POTFILES.in
+++ b/locale/POTFILES.in
@@ -1,14 +1,26 @@
+include/audacity/ConfigInterface.h
+include/audacity/EffectAutomationParameters.h
+include/audacity/EffectInterface.h
+include/audacity/IdentInterface.h
+include/audacity/ImporterInterface.h
+include/audacity/ModuleInterface.h
+include/audacity/PluginInterface.h
+include/audacity/Types.h
 lib-src/FileDialog/FileDialog.cpp
 lib-src/FileDialog/FileDialog.h
-lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp
-lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.h
 lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp
 lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.h
-lib-src/FileDialog/gtk/private.h
-lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.cpp
 lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.h
+lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm
 lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp
 lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.h
+lib-src/mod-null/ModNullCallback.cpp
+lib-src/mod-null/ModNullCallback.h
+lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp
+lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.h
+lib-src/mod-script-pipe/PipeServer.cpp
+lib-src/mod-script-pipe/ScripterCallback.cpp
+lib-src/mod-script-pipe/ScripterCallback.h
 src/AColor.cpp
 src/AColor.h
 src/AboutDialog.cpp
@@ -36,8 +48,6 @@ src/Benchmark.cpp
 src/Benchmark.h
 src/BlockFile.cpp
 src/BlockFile.h
-src/CaptureEvents.cpp
-src/CaptureEvents.h
 src/CrossFade.cpp
 src/CrossFade.h
 src/Dependencies.cpp
@@ -106,6 +116,7 @@ src/ModuleManager.cpp
 src/ModuleManager.h
 src/NoteTrack.cpp
 src/NoteTrack.h
+src/NumberScale.h
 src/PitchName.cpp
 src/PitchName.h
 src/PlatformCompatibility.cpp
@@ -173,6 +184,7 @@ src/TrackPanel.h
 src/TrackPanelAx.cpp
 src/TrackPanelAx.h
 src/TrackPanelListener.h
+src/TranslatableStringArray.h
 src/UndoManager.cpp
 src/UndoManager.h
 src/ViewInfo.cpp
@@ -183,6 +195,7 @@ src/WaveClip.cpp
 src/WaveClip.h
 src/WaveTrack.cpp
 src/WaveTrack.h
+src/WaveTrackLocation.h
 src/WrappedType.cpp
 src/WrappedType.h
 src/blockfile/LegacyAliasBlockFile.cpp
@@ -346,12 +359,20 @@ src/effects/TruncSilence.cpp
 src/effects/TruncSilence.h
 src/effects/TwoPassSimpleMono.cpp
 src/effects/TwoPassSimpleMono.h
+src/effects/VST/VSTControl.h
+src/effects/VST/VSTControlGTK.cpp
+src/effects/VST/VSTControlGTK.h
+src/effects/VST/VSTControlMSW.cpp
+src/effects/VST/VSTControlMSW.h
+src/effects/VST/VSTControlOSX.h
+src/effects/VST/VSTControlOSX.mm
 src/effects/VST/VSTEffect.cpp
 src/effects/VST/VSTEffect.h
 src/effects/VST/aeffectx.h
 src/effects/Wahwah.cpp
 src/effects/Wahwah.h
-src/effects/audiounits/AudioUnitCocoaHelper.h
+src/effects/audiounits/AUControl.h
+src/effects/audiounits/AUControl.mm
 src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp
 src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.h
 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp
@@ -361,6 +382,7 @@ src/effects/lv2/LV2Effect.cpp
 src/effects/lv2/LV2Effect.h
 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp
 src/effects/lv2/LoadLV2.h
+src/effects/lv2/win_gtk.h
 src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp
 src/effects/nyquist/LoadNyquist.h
 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp
@@ -449,6 +471,7 @@ src/prefs/ExtImportPrefs.cpp
 src/prefs/ExtImportPrefs.h
 src/prefs/GUIPrefs.cpp
 src/prefs/GUIPrefs.h
+src/prefs/GUISettings.h
 src/prefs/ImportExportPrefs.cpp
 src/prefs/ImportExportPrefs.h
 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp
@@ -472,6 +495,8 @@ src/prefs/QualityPrefs.cpp
 src/prefs/QualityPrefs.h
 src/prefs/RecordingPrefs.cpp
 src/prefs/RecordingPrefs.h
+src/prefs/SpectrogramSettings.cpp
+src/prefs/SpectrogramSettings.h
 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp
 src/prefs/SpectrumPrefs.h
 src/prefs/ThemePrefs.cpp
@@ -480,6 +505,10 @@ src/prefs/TracksPrefs.cpp
 src/prefs/TracksPrefs.h
 src/prefs/WarningsPrefs.cpp
 src/prefs/WarningsPrefs.h
+src/prefs/WaveformPrefs.cpp
+src/prefs/WaveformPrefs.h
+src/prefs/WaveformSettings.cpp
+src/prefs/WaveformSettings.h
 src/toolbars/ControlToolBar.cpp
 src/toolbars/ControlToolBar.h
 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp
diff --git a/locale/af.po b/locale/af.po
index 873be61..c61a93c 100644
--- a/locale/af.po
+++ b/locale/af.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacity-af\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-27 23:04+0200\n"
 "Last-Translator: F Wolff <friedel at translate.org.za>\n"
 "Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,155 +15,454 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bevestig"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+msgid "Please choose an existing file."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+msgid "File type:"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "grepe"
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+msgid "&Nyquist Workbench..."
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
 #, fuzzy
-msgid "Modified"
-msgstr "Etiket gewysig"
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "&Plak"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "Kies"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
 #, fuzzy
-msgid "NewName"
-msgstr "Naam"
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "Skriftipe..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr ""
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "Pas &vertikaal"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "Horisontale stereo"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "Wys afvoer"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Show &Output"
+msgstr "Wys afvoer"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+msgid "&Large Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Funksieknop"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "Stop"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Afvoermeter"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+#, fuzzy
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "Nyquist-opdraglyn..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Waarskuwing"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
+#, fuzzy
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "Nyquist-opdraglyn..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
-msgid "Go to parent directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
+#, fuzzy
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr "deur Leland Lucius"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
+#, fuzzy
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr "deur Leland Lucius"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
 #, fuzzy
-msgid "Create new directory"
-msgstr "Nuwe projek gemaak"
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "Nyquist-effek word toegepas..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
-msgid "Current directory:"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+msgid "No matches found"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+msgid "Untitled"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
 #, fuzzy
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "Gids %s bestaan nie.  Skep?"
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "Nyquist-effek word toegepas..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "&Nuwe"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bevestig"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "&Open..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-msgid "Please choose an existing file."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+msgid "Open script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "&Stoor..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save script"
+msgstr "Nyquist-opdraglyn..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "%s gestoor"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save script as..."
+msgstr "Stoor projek &as..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieer"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Knip na knipbord"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "Knip"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Knip na knipbord"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "Plak"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Geplak van het knipbord"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "&Maak skoon"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Maak seleksie stil"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Kies"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select all text"
+msgstr "Kies"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "Ontdoen"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Formaatverandering"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find text"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Match"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Vorige gereedskap"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende gereedskapstuk"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "Begin"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+#, fuzzy
+msgid "Start script"
+msgstr "Nyquist-opdraglyn..."
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+#, fuzzy
+msgid "Stop script"
+msgstr "Nyquist-opdraglyn..."
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "-test (laat loop selfdiagnose)"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
 msgstr ""
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
@@ -179,10 +478,6 @@ msgstr ""
 msgid "About Audacity"
 msgstr "&Aangaande Audacity..."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr ""
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 msgid ""
 "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a href="
@@ -200,6 +495,11 @@ msgid ""
 "a>."
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Afrikaanse vertaling deur Friedel Wolff <friedel BY translate.org.za>"
@@ -254,16 +554,17 @@ msgid ""
 "The name <b>Audacity®</b> is a registered trademark of Dominic Mazzoni."
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "Geaktiveer"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "Gedeaktiveer"
@@ -272,6 +573,7 @@ msgstr "Gedeaktiveer"
 msgid "File Format Support"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr ""
@@ -305,6 +607,7 @@ msgstr ""
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "Voer rou data in"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr ""
@@ -317,63 +620,67 @@ msgstr ""
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr ""
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "Program gebou op:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Commit Id:"
 msgstr "Opdrag:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "GPL-lisensie"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -381,7 +688,7 @@ msgid ""
 "It has been removed from the list of recent files."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -395,66 +702,68 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "Audacity %s se ondersteuningspan"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "Hoofversterkingkontrole"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 #, fuzzy
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "Opneem"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 #, fuzzy
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Audacity loop reeds"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&Nuwe"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Open..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "&Aangaande Audacity..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Voorkeure..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&Lêer"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -462,7 +771,7 @@ msgstr ""
 "Audacity kon nie 'n plek vind om tydelike lêers te stoor nie.\n"
 "Spesifiseer die verlangde gids by die voorkeure."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
@@ -470,7 +779,7 @@ msgstr ""
 "Audacity gaan nou afsluit. Laat loop Audacity weer om die nuwe tydelike gids "
 "te gebruik."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
@@ -480,7 +789,7 @@ msgstr ""
 "of onstabiliteit veroorsaak.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
@@ -488,19 +797,19 @@ msgstr ""
 "Audcity kon nie die gids vir tydelike lêers sluit nie.\n"
 "Miskien gebruik 'n ander kopie van Audacity dié gids.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "Wil u nogtans Audacity laat loop?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr "Die stelsel rapporteer dat Audacity reeds loop.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
@@ -508,40 +817,48 @@ msgstr ""
 "Gebruik die 'Nuut'- of 'Open'-opdragte in die Audacity wat reeds loop\n"
 "om projekte gelyktydig oop te maak.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Audacity loop reeds"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 #, fuzzy
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr "-blocksize nnn (maksimum skyfblokgrootte in grepe)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 #, fuzzy
 msgid "this help message"
 msgstr "-help (hierdie boodskap)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 #, fuzzy
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "-test (laat loop selfdiagnose)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 #, fuzzy
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "-version (wys die Audacity-weergawe)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "Kan nie projeklêer open nie"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -553,53 +870,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Assosieer hulle sodat hulle met 'n dubbelklik oopmaak?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Audacity-projeklêers"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Audacity-redigeerbalk"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Stoor..."
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "&Sluit"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 msgid "Save log to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "Kon nie skryf na lêer nie:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "Waarskuwing"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "Kon nie enige oudiotoestelle vind nie.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
@@ -607,33 +918,33 @@ msgstr ""
 "U sal nie oudio kan speel of opneem nie.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "Fout: "
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "Fout met inisialisering van oudio"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -642,56 +953,56 @@ msgid ""
 "the right place."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too high."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too low."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
 "volume."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "Outomatiese herstel na omval"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
@@ -700,40 +1011,45 @@ msgstr ""
 "Sommige projekte is nie korrek gestoor toe Audacity laas gebruik is nie.\n"
 "Die volgende projekte kan gelukkig outomaties herwin word:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "Herwinbare projekte"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "Sluit Audacity af"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "Herwin projekte"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "Herwin projekte"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
 "\n"
 "Choosing \"Yes\" discards all projects immediately."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 #, fuzzy
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr "Kon nie lêers in outostoorgids lys nie"
@@ -763,20 +1079,20 @@ msgstr "&Parameters"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "&Kies opdrag"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Hierdie kopie van Audacity ondersteun nie Ogg Vorbis nie"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Hierdie kopie van Audacity ondersteun nie FLAC nie"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "Die opdrag '%s' is nog nie geïmplementeer nie"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "Die gegewe bondelopdrag, '%s', is nie erken nie."
@@ -801,174 +1117,181 @@ msgstr "Toetsmodus"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "Pas '%s' toe"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "Pas ketting toe"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "&Kies ketting"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "Ketting"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "Pas toe op huidige &projek"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "Pas toe op &Lêers..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Kanselleer"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "Geen ketting gekies nie"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "'%s' word op die huidige projek toegepas"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "Stoor en sluit die huidige projek eers af."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "Kies lêer(s) vir bondelverwerking..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "Pas tans toe..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "Lêer"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "Wysig kettings"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "&Kettings"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "Voeg &by"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Verwyder"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "Her&noem"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "K&etting (dubbelklik of druk SPASIE om te wysig)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Command  "
 msgstr "&Opdrag"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "Voeg &in"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "&Skrap"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "Skuif &op"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "Skuif &af"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "&Verstekwaardes"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "- EINDE -"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "%s verander"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "Wil u die veranderinge stoor?"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "Gee die nam vir die nuwe ketting"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 #, fuzzy
 msgid "Name of new chain"
 msgstr "Gee die nam vir die nuwe ketting"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "Naam mag nie leeg wees nie"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "Name mag nie '%c' of '%c' bevat nie"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Wil u definitief '%s' uitvee?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "Afhanklikhede word verwyder"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "Oudiodata word in projek in gekopieer..."
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -976,68 +1299,70 @@ msgid ""
 "Restore them to their original location to be able to copy into project."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "Afhanklikhede van die projek"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 #, fuzzy
 msgid "Audio File"
 msgstr "Oudiolêer"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 #, fuzzy
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Skyfspasie"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "Kanselleer stoor"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "Vra my"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "Wanneer 'n projek van ander lêers afhanklik is:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
 msgstr ""
 "Indien u voortgaan, word ie projek nie gestoor nie. Is dit wat u wil hê?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1047,39 +1372,40 @@ msgid ""
 "without copying those files in, you may lose data."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 #, fuzzy
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "Afhanklikheidstoets"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "Vordering"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "Tydelike lêers word skoongemaak"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "Projekdatalêers word gestoor"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "Kasgidse word skoonbemaak"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1087,60 +1413,69 @@ msgid ""
 "project check."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-oud%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "Kon nie toetslêer open/skep nie"
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "Kon nie '%s' skrap nie"
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "Lêer hernoem: %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "Kon nie '%s' na '%s' hernoem nie"
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "Stoor projek onmiddelik sonder veranderings"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
 "\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1160,23 +1495,23 @@ msgid ""
 "project immediately\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1185,27 +1520,27 @@ msgid ""
 "from the current audio in the project."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "Sluit projek onmiddelik af sonder verdere veranderings"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1222,26 +1557,26 @@ msgid ""
 "may not show silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1250,83 +1585,83 @@ msgid ""
 "They are doing no harm and are small."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
 "Select 'Show Log...' in the Help menu to see details."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr ""
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Reghoekig"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
 "before,                         \n"
@@ -1336,51 +1671,55 @@ msgid ""
 "You may want to go back to Preferences > Libraries and re-configure it."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "Blaai..."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr ""
 
@@ -1401,6 +1740,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1423,103 +1763,109 @@ msgstr ""
 "Slegs lame_enc.dll|lame_enc.dll|Biblioteke wat dinamies bind (*.dll)|*.dll|"
 "Alle lêers (*.*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Spektrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "Standaard outokorrelasie"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "Derdemagswortel-outokorrelasie"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "Verbeterde outokorrelasie"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Sepstrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "window"
 msgstr " venster"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "Lineêre frekwensie"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "Log-frekwensie"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoem"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 #, fuzzy
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr "Algoritme:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "Grootte"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "&Voer uit..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "&Replot..."
 msgstr "Herhaling..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 #, fuzzy
 msgid "&Function:"
 msgstr "Aksie"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 msgid "&Axis:"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 msgid "&Grids"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr "Om die spektrum te teken moet alle bane die selfde monstertempo hê."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
@@ -1528,60 +1874,66 @@ msgstr ""
 "Te veel oudio is gekies.  Slegs die eersste %.1f sekondes sal geanaliseer "
 "word."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "Nie genoeg data gekies nie."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "spektrum.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "Voer spektrale data uit as:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "Kon nie skryf na lêer nie:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "Frekwensie (Hz)\tVolume (dB)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "Vertraging (sekondes)\tFrekwensie (Hz)\tVolume"
 
@@ -1589,46 +1941,56 @@ msgstr "Vertraging (sekondes)\tFrekwensie (Hz)\tVolume"
 msgid "Welcome!"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "Opgeneemde oudio"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "Opneem"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "Opneem"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "Opneem"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr ""
@@ -1706,38 +2068,43 @@ msgid ""
 "Manual\" in<br> Interface Preferences to \"From Internet\"."
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "Ontdoengeheue"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "&Manage History"
 msgstr "Ontdoengeheue"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "Aksie"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "&Ontdoenvlakke beskikbaar"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr "Aantal vlakke om te verwerp"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Verwerp"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "&Regso"
 
@@ -1749,14 +2116,17 @@ msgstr "Onbepaalbaar"
 msgid "bytes"
 msgstr "grepe"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "KG"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "MG"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "GG"
@@ -1770,87 +2140,131 @@ msgstr ""
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr "Druk F2 of dubbelklik om selinhoud te wysig."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "Voeg in aan &agterkant"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "Voeg in aan &voorkant"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "Voer &in..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "Baan"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "Etiket"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "Begintyd"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "Eindtyd"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "Nuwe..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "Kies 'n tekslêer wat etikette bevat..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 #, fuzzy
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "Tekslêers (*.txt)|*.txt|Alle lêers (*.*)|*.*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "Kon nie lêer open nie:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "Geen etikette om uit te voer nie"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "Voer etikette uit as:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "Nuwe etiketbaan"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "Gee baannaam"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "Etiket bygevoeg"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "K&nip"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopieer"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Plak"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "&Skrap"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "Etiket gewysig"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "Etiket gewysig"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+#, fuzzy
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "DeleteKey"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Eerste gebruik van Audacity"
@@ -1859,6 +2273,8 @@ msgstr "Eerste gebruik van Audacity"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Kies die taal wat Audacity moet gebruik:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1884,1619 +2300,1670 @@ msgstr "Audacity-projek word oopgemaak"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "&Stoor projek"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "Stoor projek &as..."
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "Gaan &afhanklikhede na..."
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 #, fuzzy
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "Wysig metadata"
 
 # Opdrag of s.nw.?
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "Voer &in"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "&Oudio..."
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "&Etikette..."
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "&MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "&Rou data..."
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "&Voer uit..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "&Voer seleksie uit..."
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "Voer &etikette uit..."
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "&Veelvuldige uitvoer..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "Pas ketting &toe..."
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "Wysig &kettings..."
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "&Bladsyopstelling"
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Druk..."
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "Afsluit"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Redigeer"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Ontdoen"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Herdoen"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "K&nip"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Skrap"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Kopieer"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Plak"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "&Dupliseer"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "&Uitknip"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "Sp&lit"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "&Voeg saam"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 #, fuzzy
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "Opgeneemde oudio"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "&Knip"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "Ko&pieer"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "Spli&t"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "&Alles"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "&Niks"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 #, fuzzy
 msgid "S&pectral"
 msgstr "Spektrum"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 #, fuzzy
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "Plaas seleksiepunt"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 #, fuzzy
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "Frekwensie (Hz)"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 #, fuzzy
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "Lineêre frekwensie"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "Soek n&ulpunte"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 #, fuzzy
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "na begin van seleksie"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 #, fuzzy
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "na einde van seleksie"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "&Aansig"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "Zoem &in"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "&Normale zoemvlak"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "Zoem &uit"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "&Zoem in op seleksie"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "Pas &horisontaal"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "Pas &vertikaal"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "na begin van seleksie"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "na einde van seleksie"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 #, fuzzy
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "Wys aftopping"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "&Ontdoengeheue..."
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 #, fuzzy
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "Toestelbalk"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 #, fuzzy
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "Wysigbalk"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 #, fuzzy
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr "Meterbalk"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 #, fuzzy
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "Meterbalk"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 #, fuzzy
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "Terugspeel"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 #, fuzzy
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "Mengbalk"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 #, fuzzy
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "Seleksiebalk"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 #, fuzzy
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "Seleksiebalk"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 #, fuzzy
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "Gereedskapbalk"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 #, fuzzy
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "Transkripsiebalk"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 #, fuzzy
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr "Herstel balke"
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr ""
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 #, fuzzy
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "Spring na begin"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 #, fuzzy
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "Spring na einde"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "Neem op"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "&Bane"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "Skuif baan"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "&Stereobaan"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 #, fuzzy
 msgid "&Label Track"
 msgstr "Etiketbaan"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "&Tydbaan"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "&Verwyder bane"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 #, fuzzy
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "&Tydbaan"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 #, fuzzy
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "Belyn einde met seleksie-einde"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 #, fuzzy
 msgid "Align &Together"
 msgstr "Belyn bane saam"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 #, fuzzy
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "na begin van seleksie"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 #, fuzzy
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "na einde van seleksie"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 #, fuzzy
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "na begin van seleksie"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 #, fuzzy
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "na einde van seleksie"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 #, fuzzy
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "Voeg etiket by by speelpunt"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 #, fuzzy
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "&Wysig etikette"
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "&Bane"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "&Genereer"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "Manage..."
-msgstr "Stel omvang..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "&Effek"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "Herhaal %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "A&naliseer"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "Teken spektrum"
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hulp"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 #, fuzzy
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "&Hulp"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "Laat loop &normtoets..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 #, fuzzy
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr "Gaan &afhanklikhede na..."
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Merker"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "Omhullingtang"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "Tekenpen"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Vergrootglas"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "Verskuif tyd"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "Kombinasiewerktuig"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "Volgende gereedskapstuk"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "Vorige gereedskap"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "Speel"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "Speel een sekonde"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "Speel tot by seleksie"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "na begin van seleksie"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "na begin van seleksie"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "Speel tot by seleksie"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "na einde van seleksie"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "Belyn einde met seleksiebegin"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "na einde van seleksie"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "Seleksie na begin"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "Seleksie tot einde"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 #, fuzzy
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "DeleteKey"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 #, fuzzy
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "DeleteKey2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Merker links"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Merker regs"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "Vergroot seleksie links"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "Vergroot seleksie regs"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "Verklein seleksie links"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "Verklein seleksie regs"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track up"
 msgstr "Skuif baan op"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track down"
 msgstr "Skuif baan af"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr "Skuif baan op"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr "Skuif baan af"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 #, fuzzy
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "[Inskiet af]"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 #, fuzzy
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "[Inskiet aan]"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "[Inskiet aan]"
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Change recording device"
 msgstr "Wysig toonhoogte"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 #, fuzzy
 msgid "Change playback device"
 msgstr "Wysig toonhoogte"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 #, fuzzy
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "Wysig toonhoogte"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 #, fuzzy
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "Terugspeel"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 #, fuzzy
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "Terugspeel"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "Terugspeel"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 #, fuzzy
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "Opneem"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "Opneem"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "Opneem"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "Inprop %i tot %i"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "&Ontdoen %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "Her&doen %s"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "Bane gesorteer volgens tyd"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 #, fuzzy
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "Sorteer volgens tyd"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "Bane gesorteer volgens naam"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 #, fuzzy
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "Sorteer volgens naam"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+#, fuzzy
+msgid "Moved"
+msgstr "Skuif &op"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "Skuif baan"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "etikette.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "Daar is geen etiketbane om uit te voer nie."
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 #, fuzzy
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "&Voer seleksie uit..."
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "Niks om te ontdoen nie"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "Niks om te herdoen nie"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "Knip na knipbord"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "Knip"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 #, fuzzy
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "Geplak van het knipbord"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "Plak"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 #, fuzzy
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "Geplak van het knipbord"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "Gekose bane stilgemaak vir %.2f sekonde vanaf %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "Opgeneemde oudio"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "%.2f sekondes geskrap by t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "%.2f sekondes geskrap by t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "Gekose bane stilgemaak vir %.2f sekonde vanaf %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "Stilte"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "Gedupliseer"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplikaat"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 #, fuzzy
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "Verdeel by etikette"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 #, fuzzy
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "Verdeel by etikette"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 #, fuzzy
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "Maak seleksie stil"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 #, fuzzy
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "Verdeel by etikette"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "Verdeel"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "Frekwensieanalise"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "Etikette ui '%s' ingevoer"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "Voer etikette in"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "Kies 'n MIDI-lêer"
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
 "mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "MIDI uit '%s' ingevoer"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "Voer MIDI in"
 
 # compress: data / oudio?
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "Kies enige oudiolêer wat nie saamepers is nie..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 #, fuzzy
 msgid "All files|*"
 msgstr "Alle lêers (*)|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 #, fuzzy
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "Wysig metadata"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "Wysig metadata"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "Begin"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 #, fuzzy
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "na begin van seleksie"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 #, fuzzy
 msgid "start to selection end"
 msgstr "na einde van seleksie"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 #, fuzzy
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "Belyn met seleksiebegin"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "Einde"
 
 # moet eintlik verlede tyd wees...
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 #, fuzzy
 msgid "end to selection end"
 msgstr "Belyn met seleksie-einde"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 #, fuzzy
 msgid "end to end"
 msgstr "Seleksie tot einde"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 #, fuzzy
 msgid "End to End"
 msgstr "Spring na einde"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "Belyn"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "Belyn"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "Belyn"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "Belyn"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
 "secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
 "%.2f to %.2f secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "Nuwe oudiobaan gemaak"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "Nuwe baan"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "Nuwe stereo oudiobaan gemaak"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "Nuwe etiketbaan gemaak"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "Nuwe tydbaan gemaak"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "Oudiobane verwyder"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Verwyder baan"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "&Save"
 msgstr "&Stoor..."
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 msgid "Save Device Info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr "Kon nie genre-lêer stoor nie."
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 #, fuzzy
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "Oudiobane verwyder"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr ""
 
@@ -3508,13 +3975,17 @@ msgstr "Meng"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "Versterking"
 
@@ -3522,19 +3993,22 @@ msgstr "Versterking"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "Balans"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "Stil"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "Solo"
 
@@ -3542,37 +4016,37 @@ msgstr "Solo"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "Versterkbalk geksuif"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "Balansbalk geskuif"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3580,124 +4054,125 @@ msgid ""
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Only use modules from trusted sources"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "Geen"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "Audacity-redigeerbalk"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr ""
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "Notebaan"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "&Nuwe"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 msgid "Show all"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "D&isabled"
 msgstr "Gedeaktiveer"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "Show disabled"
 msgstr " (gedeaktiveer)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 #, fuzzy
 msgid "E&nabled"
 msgstr "Geaktiveer"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 #, fuzzy
 msgid "Show enabled"
 msgstr "Geaktiveer"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "&Select All"
 msgstr "Kies"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid "C&lear All"
 msgstr "&Maak skoon"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 #, fuzzy
 msgid "&Enable"
 msgstr "Geaktiveer"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "&Disable"
 msgstr "Gedeaktiveer"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3705,7 +4180,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "\"%s\"-effek toegepas"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3735,32 +4210,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Audacity-voorkeure"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "Daar was 'n probleem om te druk."
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "Druk"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "Welkom by Audacity weergawe %s"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "Stoor wysigings voor afsluiting?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3770,29 +4249,33 @@ msgid ""
 "are open, then File > Save Project."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Stoor wysigings?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "Kies een of meer oudiolêers..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s is reeds oop in 'n ander venster."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3806,15 +4289,15 @@ msgid ""
 "Open this file now?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3822,68 +4305,69 @@ msgid ""
 "Please open the actual Audacity project file instead."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Fout met oopmaak van lêer"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
 msgstr ""
 "Audacity kon nie 'n Audacity 1.0-projek na die nuwe formaat omskakel nie."
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "Kon nie lêer open nie:"
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 #, fuzzy
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "Fout met oopmaak van lêer"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "Projek is herwin"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "Herwin"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "Kon nie die projek se datagids, \"%s\" vind nie."
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -3891,11 +4375,11 @@ msgid ""
 "open this file."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "Kan nie projeklêer open nie"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3907,67 +4391,67 @@ msgid ""
 "Save anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
 "directory \"%s\" before saving project with this name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
 "is not writable or the disk is full."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "%s gestoor"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "'%s' is ingevoer"
 
 # Opdrag of s.nw.?
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "Voer in"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 #, fuzzy
 msgid "Error Importing"
 msgstr "Fout met invoer"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
 "Please try again and select an original name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -3979,279 +4463,299 @@ msgid ""
 "each compressed track.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "Stoor projek &as..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "Stoor projek &as..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "Nuwe projek gemaak"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "%.2f sekondes geskrap by t=%.2f"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "Skrap"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "Hardeskyfplek is oor om %d uur en %d minute op te neem."
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "Hardeskyfplek is oor om 1 uur en %d minute op te neem."
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "Hardeskyfplek is oor om %d minute op te neem."
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "Hardeskyfplek is oor om %d sekondes op te neem."
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "Geen skyfspasie"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
 "%% complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "Opgeneemde oudio"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "Neem op"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr ""
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr ""
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "'%s'-baan verwyder."
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "Verwyder baan"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "16-bis-PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "24-bis-PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32-bis-dryfpunt"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "Kies..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 #, fuzzy
 msgid "Tools"
 msgstr "Funksieknop"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "Mengbank"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "Meter"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 #, fuzzy
 msgid "Device"
 msgstr "Toestel:"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "Baanpaneel"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "Bane"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr ""
 
@@ -4270,41 +4774,41 @@ msgstr ""
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "&Voorskou"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 #, fuzzy
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Keuses..."
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 #, fuzzy
 msgid "Debu&g"
 msgstr "&Ontfout"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr ""
 
@@ -4342,90 +4846,90 @@ msgstr "Jaar"
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "Opmerkings"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "Genres"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "Sjabloon"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "&Laai..."
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "Wysig genres"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "Kon nie genre-lêer stoor nie."
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr "Wil u definitief die genre-lys na verstekwaardes terugstel?"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "Kon nie genre-lêer open nie."
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "Stoor metadata as:"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
 "  %s."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4433,14 +4937,14 @@ msgid ""
 "for writing."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
 "  %s."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4448,7 +4952,7 @@ msgid ""
 "Theme not loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4456,13 +4960,13 @@ msgid ""
 "Bad png format perhaps?"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4470,21 +4974,21 @@ msgid ""
 "  %s."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4492,232 +4996,243 @@ msgid ""
 "were already present."
 msgstr ""
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "Duur"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "Begintyd en -datum"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "Eindtyd en -datum"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
+#: src/TrackPanel.cpp:697
 #, fuzzy
-msgid "&Other..."
-msgstr "Ander..."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-#, fuzzy
-msgid "Wa&veform"
-msgstr "Golfvorm"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:723
-#, fuzzy
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr "Golfvorm (dB)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:724
-#, fuzzy
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr "Spektrogramme"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:726
-#, fuzzy
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "Spektrogramme"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:728
-#, fuzzy
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "Plaas seleksiepunt"
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "Maak stereo baan"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
+#: src/TrackPanel.cpp:698
 #, fuzzy
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "Plaas seleksiepunt"
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "Regterkanaal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:732
+#: src/TrackPanel.cpp:699
 #, fuzzy
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "Toonhoogte (EAC)"
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "Linkerkanaal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
+#: src/TrackPanel.cpp:700
 #, fuzzy
 msgid "&Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:735
-#, fuzzy
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "Linkerkanaal"
+msgstr "Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:736
+#: src/TrackPanel.cpp:714
 #, fuzzy
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "Regterkanaal"
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "&Stereo na mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
+#: src/TrackPanel.cpp:715
 #, fuzzy
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "Maak stereo baan"
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "Verdeel stereo baan"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:738
+#: src/TrackPanel.cpp:716
 msgid "Swap Stereo &Channels"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
+#: src/TrackPanel.cpp:748
 #, fuzzy
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "Verdeel stereo baan"
+msgid "&Other..."
+msgstr "Ander..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:740
+#: src/TrackPanel.cpp:758
 #, fuzzy
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "&Stereo na mono"
+msgid "Wa&veform"
+msgstr "Golfvorm"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "&Waveform (dB)"
+msgstr "Golfvorm (dB)"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "&Spectrogram"
+msgstr "Spektrogramme"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:761
+#, fuzzy
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "Spektrogramme"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:742
+#: src/TrackPanel.cpp:769
 #, fuzzy
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "Stel monsterformaat"
+msgid "&Format"
+msgstr "Formaat:"
 
 # frekwensie? bistempo?
-#: src/TrackPanel.cpp:744
+#: src/TrackPanel.cpp:773
 #, fuzzy
-msgid "Set Rat&e"
+msgid "&Rate"
 msgstr "Stel tempo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 #, fuzzy
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "Oktaaf hoër"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 #, fuzzy
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "Oktaaf laer"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "&Font..."
 msgstr "Skriftipe..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 #, fuzzy
 msgid "&Linear"
 msgstr "Lineêr"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
+#: src/TrackPanel.cpp:792
 #, fuzzy
-msgid "Set Ra&nge..."
+msgid "&Range..."
 msgstr "Stel omvang..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 #, fuzzy
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "Vinnige \"sinc\"-interpolasie"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
+#: src/TrackPanel.cpp:808
 #, fuzzy
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "&Skrap"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
-#, fuzzy
-msgid "N&ame..."
+msgid "&Name..."
 msgstr "Naam..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "Skuif baan op"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "Skuif baan af"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "Skuif baan op"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "Skuif baan af"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Shift-links-klik"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
@@ -4726,549 +5241,510 @@ msgstr ""
 "Klik om vertikaal in te zoem,  Shift-klik om uit te zoem,  Sleep om 'n "
 "spesifieke  zoemstreek te maak."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr "Klik en sleep om die relatiewe grootte van stereo bane te verstel."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "Klik en sleep om die grootte van die baan te wysig."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "Klik en sleep om die linkerseleksiegrens te skuif."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr "Klik en sleep om die linkerseleksiegrens te skuif."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 #, fuzzy
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "Voorkeure..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr "Kombinasiemodus: Cmd- vir muis- en sleutelbordvoorkeure"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "Klik en sleep om oudio te selekteer"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 #, fuzzy
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "Klik en sleep om die linkerseleksiegrens te skuif."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "Klik en sleep om die linkerseleksiegrens te skuif."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "Klik en sleep om die regterseleksiegrens te skuif."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr "Klik en sleep om die linkerseleksiegrens te skuif."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr "Klik en sleep om die linkerseleksiegrens te skuif."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "Klik en sleep om oudio te selekteer"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "Etiket gewysig"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "Etiket gewysig"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "Omhulling aangepas."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "Omhulling"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "regs"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "links"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr "Baan '%s' %s met %.02f sekondes verskuif"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "Tydverskuiwing"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 #, fuzzy
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "Monster geskuif"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "Monsterwysiging"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "'%s'-baan verwyder."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "Verwyder baan"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "op"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "af"
 
 # Die tweede parameter is 'op' of 'af' en moet dus teenaan 'geskuif' kom
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "'%s' %sgeskuif"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "Skuif baan"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "Stereo, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "Mono, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "Links, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "Regs, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "Linkerkanaal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "Regterkanaal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "'%s' gewysig na %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanaal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 #, fuzzy
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "%d kanale"
 
 # Onder aanname dat split verlede tyd is en hierdie dus nie 'n opdrag is nie.
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "Stereo baan '%s' verdeel"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 #, fuzzy
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "&Stereo na mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "'%s' 'n stereo baan gemaak"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "Maak stereo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "'%s' gewysig na %s Hz"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "Tempoverandering"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "Formaatverandering"
 
 # frekwensie? bistempo?
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "Stel tempo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "Stel spoed se ondergrens (%) na:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "Spoed se ondergrens"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "Stel spoed se bogrens (%) na:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "Spoed se bogrens"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "Stel spoedomvang na '%ld' - '%ld'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "Stel omvang"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set Display"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 #, fuzzy
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "Vinnige \"sinc\"-interpolasie"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-#, fuzzy
-msgid "Moved"
-msgstr "Skuif &op"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "Verander baan se naam na:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "Baannaam"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' hernoem na '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "Naamverandering"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-#, fuzzy
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "DeleteKey"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "Etiketbaan-skriftipe"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Baan %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Oudiobaan"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr ""
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "Inprop %i tot %i"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "%d snelsleutels gelaai\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 #, fuzzy
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Snelsleutels word gelaai"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "Saved "
 msgstr "%s gestoor"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -5276,138 +5752,142 @@ msgstr ""
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "Versterking (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "Nuwe piekamplitude (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "Laat aftopping toe"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "Versterk"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr "Drempel: "
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 msgid "MaximumPause"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Drempel: "
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Level"
 msgstr "Vlak:"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normaliseer"
 
@@ -5417,34 +5897,34 @@ msgid ""
 "audio independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "Versterker (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "Versterker (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "Vlak:"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 msgid "&Enable level control"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ""
 
@@ -5452,83 +5932,84 @@ msgstr ""
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Percentage"
 msgstr "Persentasie verandering:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "Wysig toonhoogte (tempo onveranderd)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "Wysig toonhoogte (tempo onveranderd)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Pitch"
 msgstr "Toonhoogte (EAC)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid "from Octave"
 msgstr "Oktaaf laer"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "na"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "to Octave"
 msgstr "Oktaaf laer"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "Halftone (halwe stappies):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 #, fuzzy
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "Halftone (halwe stappies):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekwensie (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "Persentasie verandering:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr ""
@@ -5537,60 +6018,64 @@ msgstr ""
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "Wysig toonhoogte"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "n.v.t."
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "Wysig spoed (verander tempo en toonhoogte)"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 #, fuzzy
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "Veelvuldige uitvoer"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 msgid "From rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 msgid "Current Length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 #, fuzzy
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "Knip seleksie uit"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "New Length:"
 msgstr "Lengte"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "Wysig spoed"
 
@@ -5631,164 +6116,173 @@ msgstr ""
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "Wysig tempo"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 #, fuzzy
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "Kies drempel (laer is meer sensitief):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 #, fuzzy
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr "Maks piekwydte (hoër is meer sensitief):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 #, fuzzy
 msgid "Click Removal"
 msgstr "Klikverwydering"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "AttackTime"
 msgstr "Saamdruktyd: "
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "Saamdruktyd: %.1f sek"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 #, fuzzy
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "Saamdruktyd: "
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 msgid "Release Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 msgid "Release Time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "Drempel: %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "Saamdruktyd: %.1f sek"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "Saamdruktyd: %.1f sek"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr ""
 
@@ -5837,9 +6331,11 @@ msgstr ""
 msgid "&Foreground:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr ""
 
@@ -5889,7 +6385,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Difference:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr ""
 
@@ -5926,6 +6422,7 @@ msgstr ""
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr ""
@@ -5951,140 +6448,140 @@ msgstr ""
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 #, fuzzy
 msgid "Sequence"
 msgstr "Frekwensie (Hz)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitude (0-1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr "Amplitude (0-1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr ""
 
@@ -6109,13 +6606,13 @@ msgstr "Dempingsfaktor:"
 msgid "Echo"
 msgstr "Eggo"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Audacity"
 msgstr "Audacity-redigeerbalk"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
@@ -6124,24 +6621,26 @@ msgstr ""
 "Kon nie die effek '%s' se parameters\n"
 "stel na '%s' nie."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr "Pas tans toe..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
@@ -6150,172 +6649,174 @@ msgstr ""
 "Fout met oopmaak van klanktoestel. Gaan asseblief die opstelling vir "
 "afvoertoestel en projektempo na."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 msgid "&Manage"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 #, fuzzy
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "Terugspeel"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 #, fuzzy
 msgid "&Preview"
 msgstr "&Voorskou"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 #, fuzzy
 msgid "Preview effect"
 msgstr "&Voorskou"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 #, fuzzy
 msgid "&Preview effect"
 msgstr "&Voorskou"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 msgid "Skip backward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "Spring na begin"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 #, fuzzy
 msgid "Skip forward"
 msgstr "Spring na begin"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "Geaktiveer"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 #, fuzzy
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "U moet eers een baan kies."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 #, fuzzy
 msgid "User Presets"
 msgstr "Effek-opstelling"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 #, fuzzy
 msgid "Save Preset..."
 msgstr "Stoor projek &as..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 #, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "&Verstekwaardes"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 msgid "Factory Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 #, fuzzy
 msgid "Import..."
 msgstr "Voer &in..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 #, fuzzy
 msgid "Export..."
 msgstr "&Voer uit..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "Keuses..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Naam"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Wil u definitief '%s' uitvee?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Preset name:"
 msgstr "Eerste lêernaam:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 #, fuzzy
 msgid "You must specify a name"
 msgstr "U moet eers een baan kies."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
@@ -6323,33 +6824,35 @@ msgid ""
 "Replace?"
 msgstr "'n Lêer genaamd \"%s\" bestaan reeds.  Oorskryf?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 #, fuzzy
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "Terugspeel"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 #, fuzzy
 msgid "Select Preset"
 msgstr "Kies"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 msgid "&Preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 #, fuzzy
 msgid "Current Settings"
 msgstr "Effek-opstelling"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 #, fuzzy
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "&Verstekwaardes"
@@ -6446,178 +6949,180 @@ msgstr ""
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "FilterLength"
 msgstr "Lengte"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "CurveName"
 msgstr "Naam"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr "Vinnige \"sinc\"-interpolasie"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr "Vinnige \"sinc\"-interpolasie"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
 "then use that one."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr "Om die spektrum te teken moet alle bane die selfde monstertempo hê."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 msgid "Draw Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+msgid "&Graphic"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "Vinnige \"sinc\"-interpolasie"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
-msgid "S&ave/Manage Curves..."
-msgstr ""
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+#, fuzzy
+msgid "Select Curve"
+msgstr "Kies"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
+msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+msgid "Show g&rid lines"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+msgid "Show grid lines"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 msgid "&Processing: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 #, fuzzy
 msgid "D&efault"
 msgstr "&Verstekwaardes"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "&Verstekwaardes"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6626,17 +7131,18 @@ msgid ""
 "Save the curves at %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6645,168 +7151,168 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "Hulp"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 #, fuzzy
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "Kan nie oudio na %s uitvoer nie"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr ""
 
@@ -6842,27 +7348,27 @@ msgstr "Indoof"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Uitdoof"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr ""
 
@@ -6874,6 +7380,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invert"
 msgstr "Spieëlgolf"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid "Light"
@@ -6883,6 +7390,7 @@ msgstr "regs"
 msgid "Moderate"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr ""
@@ -6919,19 +7427,19 @@ msgstr "Drempel: "
 msgid "Leveller"
 msgstr "Vlak:"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "Audacity %s se ondersteuningspan"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr ""
 
@@ -6947,6 +7455,10 @@ msgstr ""
 msgid "Brownian"
 msgstr ""
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr ""
@@ -6955,153 +7467,153 @@ msgstr ""
 msgid "Noise type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 msgid "Noise"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Median"
 msgstr "Groot greepvolorde (Big-endian, ongewoon)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 msgid "Second greatest"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr "Alle bane moet dieselfde monstertempo hê"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "Seleksie na begin"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "Saamdruktyd: %.1f sek"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attack time"
 msgstr "Saamdruktyd: "
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "Vertraging (sekondes):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "Release time"
 msgstr "%d keer herhaal"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Ruisverwydering"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "Stap 1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
@@ -7111,16 +7623,16 @@ msgstr ""
 "sodat Audacity weet wat om uit te filter.  Klik\n"
 "dan 'Kry ruisprofiel':"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 #, fuzzy
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "Kry ruisprofiel"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "Stap 2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
@@ -7130,105 +7642,105 @@ msgstr ""
 "kies hoeveel ruis uitgefilter moet word, en \n"
 "klik 'Verwyder ruis'.\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Gevorderde mengkeuses"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 msgid "&Window types"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 #, fuzzy
 msgid "16"
 msgstr "1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 #, fuzzy
 msgid "32"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 #, fuzzy
 msgid "64"
 msgstr "4"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 #, fuzzy
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "256 - standaard"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 msgid "Window si&ze"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 #, fuzzy
 msgid "4 (default)"
 msgstr "256 - standaard"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "Ruisverwydering"
 
@@ -7236,7 +7748,7 @@ msgstr "Ruisverwydering"
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
@@ -7246,221 +7758,237 @@ msgstr ""
 "kies hoeveel ruis uitgefilter moet word, en \n"
 "klik 'Verwyder ruis'.\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr "Ruis word verwyder"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 #, fuzzy
 msgid "ApplyGain"
 msgstr "Pas ketting toe"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "Ruis word verwyder"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "A&naliseer"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 msgid "Processing: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr "Dempingsfaktor:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution"
 msgstr "Vertraging (sekondes):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "Dempingsfaktor:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "Vertraging (sekondes):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
 " It must be much longer than the Time Resolution."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 msgid "Paulstretch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Freq"
 msgstr "Frekwensie (Hz)"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Phase"
 msgstr "Phaser"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Depth"
 msgstr "Bereik:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Feedback"
 msgstr "Terugvoer (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "Stappe:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "LFO-frekwensie (Hz):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "LFO-beginfase (grade):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "Bereik:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "Terugvoer (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr ""
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "Afvoerkanale: %2d"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "Phaser"
@@ -7496,151 +8024,161 @@ msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
 #, fuzzy
-msgid "Number of times to repeat:"
+msgid "Number of repeats to add:"
 msgstr "Aantal herhalings: "
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
 #, fuzzy
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "Nuwe seleksielengte: "
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
+#, fuzzy
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr "Nuwe seleksielengte: "
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr ""
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "Nuwe seleksielengte: "
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "Nuwe seleksielengte: "
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "Herhaal"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "RoomSize"
 msgstr "Grootte"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Reverberance"
 msgstr "Terugvoer (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "HfDamping"
 msgstr "Bereik (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 msgid "ToneLow"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 msgid "ToneHigh"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "WetGain"
 msgstr "Versterking"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "DryGain"
 msgstr "Versterking"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "StereoWidth"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 msgid "WetOnly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 msgid "Medium Room"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "Terugvoer (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 #, fuzzy
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "Bereik (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr ""
 
@@ -7649,109 +8187,105 @@ msgstr ""
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr "Die seleksie word as Ogg Vorbis uitgevoer"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "Agteruit"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "FilterType"
 msgstr "Meter"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 msgid "Order"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 msgid "Cutoff"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr "Om die spektrum te teken moet alle bane die selfde monstertempo hê."
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 msgid "&Subtype:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr ""
 
@@ -7790,6 +8324,10 @@ msgstr "Drempel: "
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "Drempel: "
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Presmooth Time:"
@@ -7799,6 +8337,10 @@ msgstr "Sorteer volgens tyd"
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Line Time:"
@@ -7809,6 +8351,10 @@ msgstr "Eindtyd"
 msgid "Line Time"
 msgstr "Eindtyd"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Smooth Time:"
@@ -7834,7 +8380,7 @@ msgstr "&Verstekwaardes"
 msgid "%.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr ""
 
@@ -7847,63 +8393,63 @@ msgstr ""
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "&Stereo na mono"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr "Persentasie verandering:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr "Persentasie verandering:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr "Persentasie verandering:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr "Persentasie verandering:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr ""
 
@@ -7911,12 +8457,14 @@ msgstr ""
 msgid "Time Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineêr"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr ""
 
@@ -7954,7 +8502,7 @@ msgstr "Begin"
 msgid "EndAmp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "Golfvorm"
 
@@ -8001,11 +8549,11 @@ msgstr ""
 msgid "Interpolation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 msgid "Chirp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Tone"
 msgstr "Toon..."
@@ -8046,7 +8594,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "Stilte word gegenereer"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "Vlak:"
 
@@ -8063,230 +8611,224 @@ msgstr "Kompressor..."
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 #, fuzzy
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "Effek-opstelling"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "Sleutelkombinasie"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 #, fuzzy
 msgid "Audio In: "
 msgstr "Oudiolêer"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 #, fuzzy
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "Stoor spraak as:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "Kon nie toetslêer open/skep nie"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "Effek-opstelling"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "Kon nie toetslêer open/skep nie"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "Kon nie lêer \"%s\" open nie."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "Kon nie skryf na lêer nie:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "Bereik (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "Resonansie:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "Wahwah-frekwensieverplasing (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr ""
 
@@ -8294,54 +8836,87 @@ msgstr ""
 msgid "Wahwah"
 msgstr "Wahwah"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "Effek-opstelling"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "&Genereer"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "Koppelvlak"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Select &interface"
+msgstr "Verklein seleksie links"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "Voer lêer uit"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "Aksie"
@@ -8368,8 +8943,8 @@ msgstr ""
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
@@ -8378,122 +8953,139 @@ msgstr ""
 msgid "Effect Output"
 msgstr "Effek-opstelling"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr "Effek-opstelling"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 #, fuzzy
 msgid "&Duration:"
 msgstr "Duur"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
-msgid "LV2 Effects Module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "LV2 Effects"
+msgstr "&Effek"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "Nyquist-effek word toegepas..."
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "Draai tans om"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "Nyquist-effek word toegepas..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr ""
 "Jammer, kan nie effek toepas op stereo bane waar die individuele kanale van "
 "die baan nie ooreenstem nie."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Nyquist"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Nyquist-afvoer: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+msgid "Processing complete."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "Nyquist het die waarde: %d teruggegee"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "Nyquist het te veel oudiokanale teruggegee.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "Nyquist het te veel oudiokanale teruggegee.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "Nyquist het die waarde: %d teruggegee"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "Geen oudio van Nyquist ontvang nie.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
 "Control not created."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8503,58 +9095,45 @@ msgid ""
 " for LISP."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Gee Nyquist-opdrag:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 #, fuzzy
 msgid "&Load"
 msgstr "&Laai..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-#, fuzzy
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "Nyquist-opdraglyn..."
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-#, fuzzy
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "Nyquist-opdraglyn..."
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "Regso"
@@ -8568,7 +9147,7 @@ msgstr "&Effek"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
@@ -8576,49 +9155,49 @@ msgstr ""
 "Jammer, Vamp-inproppe werk nie op stereo bane waar die individuele kanale "
 "van die baan nie ooreenstem nie."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Voer lêer uit"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "&Keuses..."
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "Wil u definitief die lêer stoor as \""
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8635,11 +9214,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wil u definitief die lêer met hierdie naam stoor?"
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "Jammer, padname langer as 256 karakters word nie ondersteun nie."
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -8649,100 +9228,97 @@ msgid ""
 "If you still wish to export, please choose a different filename or folder."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "'n Lêer genaamd \"%s\" bestaan reeds.  Oorskryf?"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr ""
 "Die bane sal afgemeng word na twee stereo kanale in die uitgevoerde lêer."
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr ""
 "Die bane sal afgemeng word na 'n enkele monokanaal in die uitgevoerde lêer."
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "Gevorderde mengkeuses"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Format Options"
+msgstr "Effek-opstelling"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "Kanaal: %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 #, fuzzy
 msgid " - L"
 msgstr " - Links"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 #, fuzzy
 msgid " - R"
 msgstr " - Regs"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "Afvoerkanale: %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr "Spesifiseer opdraglyn-enkodeerder"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "Opstelling vir opdraglyn-uitvoer"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "Opdrag:"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "Wys afvoer"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
 "window."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(eksterne program)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "Kan nie oudio na %s uitvoer nie"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "Uitvoer"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr "Die seleksie word uitgevoer d.m.v. die opdraglyn enkodeerder"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "Die hele projek word d.m.v. die opdraglyn-enkodeerder uitgevoer"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr "Opdrag se afvoer"
 
@@ -8752,344 +9328,322 @@ msgid ""
 "You can configure it at Preferences > Libraries."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "LOF-fout"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
 "Support for this codec is probably not compiled in."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
 "output format is %d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
 "file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the current output file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 #, fuzzy
 msgid "Sample Rates"
 msgstr "Monsterfrekwensie:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "Bistempo:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kwaliteit:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "'%s' hernoem na '%s'"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "Formaat:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "Taal:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -9097,7 +9651,7 @@ msgid ""
 "Recommended - 192000"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -9105,47 +9659,47 @@ msgid ""
 "-1 - off (use bitrate instead)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
 "0 - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
 "Most players won't play anything other than LC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9154,11 +9708,11 @@ msgid ""
 "max - 10 (slow encoding, small output file)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9167,11 +9721,11 @@ msgid ""
 "max - 65535"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9180,11 +9734,11 @@ msgid ""
 "max - 15"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9192,11 +9746,11 @@ msgid ""
 "Full search - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9205,11 +9759,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9218,11 +9772,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9231,11 +9785,11 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9244,287 +9798,275 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "XML-lêers (*.xml)|*.xml|Alle lêers (*.*)|*.*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "Spesifiseer FLAC-keuses"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (vinnigste)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (beste)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 bis"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24 bis"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "Opstelling vir FLAC-uitvoer"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "Bisdiepte:"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "FLAC-lêers"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
 "Status: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "Die seleksie word as FLAC uitgevoer"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "Die hele projek word as FLAC uitgevoer"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "Spesifiseer MP2-keuses"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "Opstelling vir MP2-uitvoer"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "MP2-lêers"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr "Kan nie na MP2 uitvoer met hierdie monstertempo en bistempo nie"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "Kon nie teikenlêer vir skryf open nie."
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "Vinnig"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "Standaard"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "Spesifiseer MP3-keuses"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "Opstelling vir MP3-uitvoer"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "Gemiddeld"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "Konstant"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "Kwaliteit"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr "Audacity benodig die lêer %s op MP3's te skep."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "Ligging van %s:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr "Om %s op te spoor, klik hier -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "Vir 'n gratis kopie van Lame, klik hier -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Waar is %s?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -9532,7 +10074,7 @@ msgid ""
 "Please download the latest version of the LAME MP3 library."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -9541,13 +10083,13 @@ msgstr ""
 "Slegs lame_enc.dll|lame_enc.dll|Biblioteke wat dinamies bind (*.dll)|*.dll|"
 "Alle lêers (*.*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
@@ -9556,191 +10098,197 @@ msgstr ""
 "Slegs libmp3lame.so|libmp3lame.so|Gedeelte objeklêers (*.so)|*.so|"
 "Uitgebreide biblioteke (*.so)|*.so*|Alle lêers (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-#, fuzzy
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
+msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "Kon nie die MP3-enkoderingbiblioteek open nie!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
-msgid "Could not open MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+#, fuzzy
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
 msgstr "Kon nie die MP3-enkoderingbiblioteek open nie!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "Biblioteek ongeldig of nie geondersteun vir MP3-enkodering nie!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
 "file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the MP3 file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "Veelvuldige uitvoer"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 #, fuzzy
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "Veelvuldige uitvoer"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "Uitvoerformaat:"
-
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Export files to:"
 msgstr "Ligging vir uitvoer:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "Skep"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "Keuses..."
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "Verdeel lêers op grand van:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "Etikette"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "Sluit oudio voor eerste etiket in"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "Eerste lêernaam:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "Benoem lêers:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "volgens etiket-/baannaam"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "Lêernaamvoorvoegsel:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Oorskryf bestaande lêers"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "\"%s\" suksesvol geskep."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "Kies 'n ligging vir die uitvoer van lêers"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -9751,38 +10299,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wil u dit skep?"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
 "Use..."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "Ogg Vorbis-lêers"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "Die seleksie word as Ogg Vorbis uitgevoer"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "Die hele projek word as Ogg Vorbis uitgevoer"
 
@@ -9798,82 +10338,58 @@ msgstr ""
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "Uitvoer sonder saampersing"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "Kop:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Karakterstel:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr "(Nie alle kombinasies van koppe en enkoderings is moontlik nie.)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "Kan audio nie in dié formaat uitvoer nie."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr "Die seleksie word as Ogg Vorbis uitgevoer"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr "Die hele projek word as Ogg Vorbis uitgevoer"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
 "Libsndfile says \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "Fout (lêer is dalk nie geskryf nie): %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "Hierdie weergawe van Audacity is nie met %s-ondersteuning gebou nie."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -9882,7 +10398,8 @@ msgid ""
 "edit it by clicking File > Import > MIDI."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -9891,7 +10408,7 @@ msgid ""
 "Audacity can import, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -9906,7 +10423,7 @@ msgstr ""
 "U kan dit dalk in 'n teksredigeerder oopmaak en die werklike oudiolêers "
 "aflaai."
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -9914,7 +10431,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -9922,7 +10439,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -9932,7 +10449,7 @@ msgid ""
 "extract the CD track to a supported audio format such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -9940,7 +10457,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -9949,7 +10466,7 @@ msgid ""
 "then import it, or record it into Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -9960,7 +10477,7 @@ msgid ""
 "format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -9968,7 +10485,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -9976,7 +10493,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -9984,7 +10501,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -9992,21 +10509,21 @@ msgid ""
 "You need to extract the audio to a supported format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
 "If it is uncompressed, try importing it using \"Import Raw\"."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -10015,17 +10532,17 @@ msgid ""
 "but none of them understood this file format."
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "FLAC-lêers"
 
@@ -10033,30 +10550,34 @@ msgstr "FLAC-lêers"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "Lêerlys in gewone teksformaat"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "Ongeldige vensterverplasing in LOF-lêer."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "LOF-fout"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "Ongeldige lengte in LOF-lêer."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 #, fuzzy
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr ""
 "MIDI-bane kan nie individueel verplaas word nie, slegs oudio-lêers kan."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "Ongeldige baanverplasing in LOF-lêer."
 
@@ -10180,6 +10701,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr ""
@@ -10188,18 +10710,26 @@ msgstr ""
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "Voer rou data in"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "Geen greepvolgorde"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "Klein greepvolgorde (little-endian, algemeenste)"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "Groot greepvolorde (Big-endian, ongewoon)"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "Verstek greepvolgorde"
@@ -10225,6 +10755,7 @@ msgstr ""
 msgid "Channels:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Beginverplasing:"
@@ -10233,6 +10764,7 @@ msgstr "Beginverplasing:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "Hoeveelheid om in te voer:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Monsterfrekwensie:"
@@ -10250,16 +10782,16 @@ msgstr ""
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr ""
 
@@ -10267,7 +10799,7 @@ msgstr ""
 msgid "Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "Koppelvlak"
@@ -10291,7 +10823,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr "Toestel:"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "Opneem"
 
@@ -10322,7 +10854,7 @@ msgstr "1 (mono)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (stereo)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "Gidse"
 
@@ -10395,70 +10927,70 @@ msgstr ""
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Effect Options"
 msgstr "Effek-opstelling"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "Sorteer volgens naam"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "Inprop 1 tot %i"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 msgid "Instruction Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr ""
 
@@ -10534,86 +11066,86 @@ msgstr ""
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 dB (oppervlakkige omvang vir hoë-amplitude-redigeerwerk)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 dB (PCM-omvang van 8-bis-monsters)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (PCM-omvang van 16-bis-monsters)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (PCM-omvang van 24-bis-monsters)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (PCM-omvang van 16-bis-monsters)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 dB (omtrent tot waar 'n mens hoor)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (PCM-omvang van 24-bis-monsters)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+msgid "Meter dB &range:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr ""
 
@@ -10665,110 +11197,111 @@ msgstr ""
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Sleutelbord"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 #, fuzzy
 msgid "View by:"
 msgstr "&Aansig"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "&Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 msgid "Bindings"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr "Let wel: Cmd+Q sluit af. Alle ander sleutels is geldig."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "&Verstekwaardes"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr "Kies 'n XML-lêer wat Audacity-snelsleutels bevat..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 #, fuzzy
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Voer sleutelbord-kortpaaie uit as:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "Voer sleutelbord-kortpaaie uit as:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 #, fuzzy
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Voer sleutelbord-kortpaaie uit as:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10782,33 +11315,24 @@ msgid ""
 "instead.  Otherwise, click Cancel."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "Sleutelkombinasie"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "Ontdoen"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10816,63 +11340,63 @@ msgid ""
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "MP3-biblioteekweergawe:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -10882,6 +11406,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr ""
@@ -10953,232 +11478,239 @@ msgstr ""
 msgid "No modules were found"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "Muis"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "Muis-aksies (verstek waardes, nie verstelbaar nie)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "Funksieknop"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "Aksie"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "Knoppies"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "Links klik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "Kies"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "Plaas seleksiepunt"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "Links sleep"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "Stel seleksie-omvang"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Shift-links-klik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "Vergroot seleksie-omvang"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr ""
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "Links klik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Ctrl-links-sleep"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "Links sleep"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+msgid "-Left-Double-Click"
 msgstr "Alt+links-klik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "Muiswielietjie"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr "Wysig spoed"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "Zoem in op punt"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "Zoem in op gebied"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "Regs klik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "Zoem een stap uit"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "Regs sleep"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "Selfde as links sleep"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "Zoem in op gebied"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "Wysig versterkingomhulling"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "Potlood"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "Wysig monster"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt+links-klik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "Maak by monster glad"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "Wysig meerdere monsters"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "Wysig slegs een monster"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "Verskeie"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "same as select tool"
 msgstr "Selfde as merker"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "Selfde as zoemer"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "Almal"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "Rol op of af"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Ctrl-muiswieletjie"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "Muiswielietjie"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "Zoem in op punt"
@@ -11191,6 +11723,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr ""
@@ -11215,14 +11748,15 @@ msgstr ""
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Audacity-voorkeure"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr ""
@@ -11243,280 +11777,357 @@ msgstr ""
 msgid "As&k user"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Reghoek"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "Driehoek"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "Gevormd"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "Ander..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "Verstek monsterfrekwensie:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "Verstek monsterformaat:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Frekwensie (Hz)"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "Toonhoogte (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "Minimum frekwensie moet ten minste 0 Hz wees"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "Spektrogramme"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "Spektrogramme"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 #, fuzzy
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "64 - wyeband"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - standaard"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
-msgid "Window &size:"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
-msgid "Window &type:"
-msgstr ""
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "Voorkeure..."
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
+msgid "S&cale"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "Minimum frekwensie (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "Maksimum frekwensie (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritme:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "Algoritme:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+msgid "Window &size:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+msgid "Window &type:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "Plaas seleksiepunt"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Draai tans om"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "Plaas seleksiepunt"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "Die maksimum frekwensie moet 'n heelgetal wees"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "Die minimum frekwensie moet 'n heelgetal wees"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "Minimum frekwensie moet ten minste 0 Hz wees"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr ""
 
@@ -11565,6 +12176,8 @@ msgid ""
 "otherwise the same idea."
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr ""
@@ -11593,75 +12206,52 @@ msgstr ""
 msgid "Load Files"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "Golfvorm (dB)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "Plaas seleksiepunt"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "Plaas seleksiepunt"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "Toonhoogte (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr ""
 
@@ -11697,6 +12287,18 @@ msgstr ""
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr ""
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Golfvorm"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "Golfvorm (dB)"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Playing"
@@ -11732,11 +12334,7 @@ msgstr ""
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr ""
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
@@ -11745,120 +12343,118 @@ msgstr ""
 "Fout met oopmaak van klanktoestel. Gaan asseblief die opstelling vir "
 "afvoertoestel en projektempo na."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Recording Device"
 msgstr "Opneem"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "Regterkanaal"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Playback Device"
 msgstr "Terugspeel"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "Regterkanaal"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 #, fuzzy
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "Regterkanaal"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "Toevoertoestel"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 #, fuzzy
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "Terugspeel"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "Regterkanaal"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Knip alles buite seleksie weg"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Maak seleksie stil"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "Knip alles buite seleksie weg"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "Maak seleksie stil"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoem in"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoem uit"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "Pas seleksie in venster"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "Pas projek in venster"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieer"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "Stilte"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "Pas projek"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr ""
 
@@ -11876,18 +12472,26 @@ msgstr "Opneem"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "Terugspeel"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr ""
@@ -11902,46 +12506,46 @@ msgstr "Terugspeel"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "Opneem"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "Opneem"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "Opneem"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "Terugspeel"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "Terugspeel"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "Opneem"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
 msgstr "Terugspeel"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy
 msgid " (emulated)"
 msgstr "Sjabloon"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 
@@ -11994,35 +12598,43 @@ msgstr ""
 msgid "Selection End"
 msgstr "na einde van seleksie"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "Plaas seleksiepunt"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "Lineêre frekwensie"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr "Basfrekwensies word versterk..."
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "Lineêre frekwensie"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "Log-frekwensie"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "Frekwensie (Hz)"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -12037,102 +12649,105 @@ msgstr "Klik en sleep om die grootte van die baan te wysig."
 msgid "ToolDock"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "Klik en sleep om oudio te selekteer"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "Klik en sleep om die amplitudeomhulling te wysig."
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "Klik en sleep om die monsters te wysig."
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "Klik vir inzoem, Shift-klik vir uitzoem."
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr "Sleep om op area in te zoem, Regs-klik om uit te zoem"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "Links=Inzoem, Regs=Uitzoem, Middel=Normaal"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "Klik en sleep om 'n baan in tyd te skuif."
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "Kombinasiemodus"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (gedeaktiveer)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "Knoppie"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 # Weet nie of dit ww. of s.nw. is nie.
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "Middel"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "Regs"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr ""
 
@@ -12140,6 +12755,10 @@ msgstr ""
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Maak skoon"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr ""
@@ -12172,127 +12791,127 @@ msgstr "Sluit"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "Hulp op die Internet"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start"
 msgstr "Spring na begin"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "Click"
 msgstr "Links klik"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Voorkeure..."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "Opneem"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "Terugspeel"
 
 # frekwensie? bistempo?
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 #, fuzzy
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Stel tempo"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
 "the meter affecting audio quality on slower machines."
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 #, fuzzy
 msgid "Meter Style"
 msgstr "Meter"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Meter Type"
 msgstr "Meter"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 #, fuzzy
 msgid "Orientation"
 msgstr "Duur"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horisontale stereo"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
 msgstr "Pas &vertikaal"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 msgid " Monitoring "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr ""
 
@@ -12304,237 +12923,360 @@ msgstr ""
 msgid "Please select an action"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 #, fuzzy
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "filmrame 24 rame/sekonde"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 #, fuzzy
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "PAL-rame 25 rame/sek"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "octaves"
 msgstr "Oktaaf laer"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "millisekondes"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 msgid "Timeline"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 #, fuzzy
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr " (gedeaktiveer)"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 #, fuzzy
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr "Maak seleksie stil"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 #, fuzzy
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr "Maak seleksie stil"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 msgid "Update display while playing"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr ""
 
@@ -12542,11 +13284,11 @@ msgstr ""
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "Moenie dié waarskuwing weer wys nie"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr ""
 
@@ -12605,6 +13347,8 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "Kon nie lêer \"%s\" open nie."
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr ""
@@ -12617,6 +13361,114 @@ msgstr ""
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "grepe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "Etiket gewysig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "Naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "Nuwe projek gemaak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "Gids %s bestaan nie.  Skep?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "Spektrogramme"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "Plaas seleksiepunt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "Plaas seleksiepunt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "Toonhoogte (EAC)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "Regterkanaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "Stel monsterformaat"
+
+# frekwensie? bistempo?
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "Stel tempo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "Stel omvang..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "Inprop %i tot %i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "&Verstekwaardes"
+
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "&Keuses..."
+
+#~ msgid "Specify Command Line Encoder"
+#~ msgstr "Spesifiseer opdraglyn-enkodeerder"
+
+#~ msgid "Command Line Export Setup"
+#~ msgstr "Opstelling vir opdraglyn-uitvoer"
+
+#~ msgid "Specify FLAC Options"
+#~ msgstr "Spesifiseer FLAC-keuses"
+
+#~ msgid "FLAC Export Setup"
+#~ msgstr "Opstelling vir FLAC-uitvoer"
+
+#~ msgid "Specify MP2 Options"
+#~ msgstr "Spesifiseer MP2-keuses"
+
+#~ msgid "MP2 Export Setup"
+#~ msgstr "Opstelling vir MP2-uitvoer"
+
+#~ msgid "Specify MP3 Options"
+#~ msgstr "Spesifiseer MP3-keuses"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "Opstelling vir MP3-uitvoer"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "Uitvoerformaat:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uncompressed Export Setup"
+#~ msgstr "Uitvoer sonder saampersing"
+
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr "(Nie alle kombinasies van koppe en enkoderings is moontlik nie.)"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "Ctrl-links-sleep"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "Ctrl-muiswieletjie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "Plaas seleksiepunt"
+
 #~ msgid "Using block size of %ld\n"
 #~ msgstr "met blokgrootte van %ld\n"
 
@@ -12816,10 +13668,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Her&noem"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reverb settings"
-#~ msgstr "Draai tans om"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Change name to:"
 #~ msgstr "Verander baan se naam na:"
 
@@ -12916,9 +13764,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Input Meter"
 #~ msgstr "Toevoermeter"
 
-#~ msgid "Output Meter"
-#~ msgstr "Afvoermeter"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Recovering a project will not change any files on disk before you save it."
 #~ msgstr ""
@@ -13061,9 +13906,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "by Dominic Mazzoni && Vaughan Johnson"
 #~ msgstr "deur Dominic Mazzoni && Vaughan Johnson"
 
-#~ msgid "by Leland Lucius"
-#~ msgstr "deur Leland Lucius"
-
 #~ msgid "by Lynn Allan"
 #~ msgstr "deur Lynn Allan"
 
diff --git a/locale/ar.po b/locale/ar.po
index 729604e..c844cec 100644
--- a/locale/ar.po
+++ b/locale/ar.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacity\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-20 03:26-0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <ar at li.org>\n"
@@ -19,164 +19,460 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "تأكيد"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "من فضلك اختر عملية "
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
+
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "نوع الضجيج"
+
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+msgid "&Nyquist Workbench..."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "بايتات"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "الاسم"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "حجم"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
 #, fuzzy
-msgid "Modified"
-msgstr "علامة تم تعديلها"
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "ل&صق"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "اختيار"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
 #, fuzzy
-msgid "NewName"
-msgstr "الاسم"
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "الخط..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#, fuzzy
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr "التسجيل غير مسموح"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "خطأ"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "مناسب &عموديا"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "ثنائي أفقي"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "عرض المخرج"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Show &Output"
+msgstr "عرض المخرج"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+msgid "&Large Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "أداة"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "توقف"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "عداد المخرج"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+#, fuzzy
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "ملقن نايكويست..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "إنذار"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
 #, fuzzy
-msgid "Go to parent directory"
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "ملقن نايكويست..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
 msgstr ""
-"لم أتمكن من إنشاء الدليل:\n"
-"  %s"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
 #, fuzzy
-msgid "Create new directory"
-msgstr "تم إنشاء مشروع جديد"
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr "من طرف ليلاند لوكيوس"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
 #, fuzzy
-msgid "Current directory:"
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr "من طرف ليلاند لوكيوس"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
 msgstr ""
-"لم أتمكن من إنشاء الدليل:\n"
-"  %s"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr " تطبيق تأثير نايكويست..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+msgid "No matches found"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
 #, fuzzy
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "الدليل %s غير موجود. هل تريد إنشائه؟"
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr " تطبيق تأثير نايكويست..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "&جديد"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "تأكيد"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "&فتح..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
 #, fuzzy
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr "من فضلك اختر عملية "
+msgid "Open script"
+msgstr "فتح الحديث"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "&حفظ..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save script"
+msgstr "ملقن نايكويست..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "حفظ كـ..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save script as..."
+msgstr "حف&ظ المشروع باسم..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "نسخ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "قص إلى لوحة الحفظ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "قص"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "قص إلى لوحة الحفظ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "لصق"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "تم اللصق من لوحة الحفظ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "&تنظيف"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear selection"
+msgstr "كتم الاختيار"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "اختيار"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select all text"
+msgstr "اختيار"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "تراجع"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "تغيير الصيغة"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+#, fuzzy
+msgid "Find text"
+msgstr "&بحث عن النغمات"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "الدفعة"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "الأداة السابقة"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "الأداة التالية"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "بداية"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+#, fuzzy
+msgid "Start script"
+msgstr "ملقن نايكويست..."
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "توقف"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+#, fuzzy
+msgid "Stop script"
+msgstr "ملقن نايكويست..."
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "\t-test (تشغيل الفحوصات الذاتية)"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "موافق... جريئ!"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
@@ -191,10 +487,6 @@ msgstr ""
 msgid "About Audacity"
 msgstr "&حول جُرأة..."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "موافق... جريئ!"
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 msgid ""
 "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a href="
@@ -212,6 +504,11 @@ msgid ""
 "a>."
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr "المترجم إلى العربية : جلال شفرور"
@@ -266,16 +563,17 @@ msgid ""
 "The name <b>Audacity®</b> is a registered trademark of Dominic Mazzoni."
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr "معلومات عن البناء"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "مُفعَل"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "غير مُفعَل"
@@ -284,6 +582,7 @@ msgstr "غير مُفعَل"
 msgid "File Format Support"
 msgstr "دعم صيغة الملف"
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr "استيراد أم.بي.3"
@@ -318,6 +617,7 @@ msgstr "استيراد / تصدير"
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "استيراد عبر كويك تايم"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "المكتبات الأساسية"
@@ -330,64 +630,68 @@ msgstr "تحويل معدل العيّنة"
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr "قراءة الصوت وتسجيله"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr ""
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr "الخدمات"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr "دعم البرامج المساعدة"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr "دعم مازج بطاقة الصوت"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "دعم تغيير الحدّة و الإيقاع"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 #, fuzzy
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "دعم تغيير الحدّة و الإيقاع"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "تاريخ بناء البرنامج: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Commit Id:"
 msgstr "أمر:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr "نوع البناء:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr "بناء لتصحيح أخطاء البرنامج"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr "بناء إطلاق البرنامج"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr "بادئة التثبيت:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "مجلد الإعدادات: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "رخصة جي.بي.أل"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -395,7 +699,7 @@ msgid ""
 "It has been removed from the list of recent files."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -409,66 +713,68 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "فريق دعم جُرأة %s"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "التحكم الرئيسي في مستوى الصوت"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 #, fuzzy
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "نهاية التسجيل"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 #, fuzzy
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "جُرأة تشتغل من قبل"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&جديد"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&فتح..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "&حول جُرأة..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&تفضيلات..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&ملف"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -476,14 +782,14 @@ msgstr ""
 "جُرأة لم تجد مكان لتخزين الملفات المؤقتة.\n"
 "من فضلك أدخل دليلا لهذه الملفات في علبة حوار الخيارات. "
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
 msgstr ""
 "سيتم توقيف جُرأة الآن. من فضلك أعد تشغيل جُرأة لكي تستخدم الدليل المؤقت الجديد."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
@@ -493,7 +799,7 @@ msgstr ""
 "إلى فقدان البيانات أو إلى تحطم النظام.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
@@ -501,19 +807,19 @@ msgstr ""
 "لم تتمكن جُرأة من إقفال دليل الملفات المؤقتة.\n"
 "يُحتمل أن نسخة أخرى من جُرأة تستخدم هذا الدليل.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "هل لا تزال تريد تشغيل جُرأة؟"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr "هناك نسخة أخرى من برنامج جُرأة قيد الاستخدام.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
@@ -521,41 +827,49 @@ msgstr ""
 "لفتح عدة مشاريع في نفس الوقت استعمل الأمر جديد \n"
 " أو اﻷمر فتح في برنامج جُرأة الجاري.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "جُرأة تشتغل من قبل"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 #, fuzzy
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr "\t-blocksize nnn (تحديد الحجم الأقصى لكتل القرص بالبايت)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 #, fuzzy
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr "لم أتمكن من حذف ملف حفظ تلقائي قديم"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 #, fuzzy
 msgid "this help message"
 msgstr "\t-help (هذا النص)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 #, fuzzy
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "\t-test (تشغيل الفحوصات الذاتية)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 #, fuzzy
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "\t-version (عرض إصدار جُرأة)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "لا أستطيع فتح ملف المشروع"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -567,53 +881,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "هل تريد ربطها حتى يمكن فتحها بنقرة مزدوجة؟"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "ملفات مشاريع جُرأة"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "شريط %s"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "&حفظ..."
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "&إغلاق"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 msgid "Save log to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "لم أتمكن من الكتابة في الملف: "
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "إنذار"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "لا يمكن العثور على أية أجهزة صوتية.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
@@ -621,33 +929,33 @@ msgstr ""
 "لن يكون بإمكانك قراءة أو تسجيل الصوت.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "خطأ: "
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "خطأ في تهيئة نظام الصوت"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -656,56 +964,56 @@ msgid ""
 "the right place."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr "مشكل في الكمون"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too high."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too low."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
 "volume."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "استعادة تلقائية بعد التحطم"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
@@ -714,28 +1022,33 @@ msgstr ""
 "بعض المشاريع لم تُحفظ بشكل نظيف عند آخر استخدام لجُرأة.\n"
 "لحسن الحظ، يمكن استرجاع المشاريع التالية تلقائيا:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "المشاريع المُسترجعة"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "الخروج من جُرأة"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "استرجع المشاريع"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "استرجع المشاريع"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
@@ -745,11 +1058,11 @@ msgstr ""
 "هل أنت متأكد أنك لا تريد استرجاع أي مشروع ؟\n"
 "لا يمكن استرجاعها فيما بعد."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 #, fuzzy
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr "لا يمكن تعداد الملفات في مجلد الحفظ التلقائي"
@@ -780,20 +1093,20 @@ msgstr "ال&متغيرات"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "ا&ختيار أمر"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "هذه النسخة من جُرأة لا تحتوي على دعم أوق فوربيس"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "هذه النسخة من جُرأة لا تحتوي على دعم فلاك"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "الأمر %s ليس مُبرمج بعد"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "لا يمكن التعرف على دفعة أوامرك %s."
@@ -818,174 +1131,181 @@ msgstr "النمط التجريبي"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "تطبيق %s"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "تطبيق السلسلة"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "ا&ختيار السلسلة"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "السلسلة"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "تطبيق على المشروع ال&حالي"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "تطبيق على ال&ملفات..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "إل&غاء"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "لم يتم اختيار سلسلة"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "تطبيق '%s' على المشروع الحالي"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "من فضلك احفظ و أغلق المشروع الحالي أولا."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "اختيار الملفات للمعالجة في دفعة واحدة..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "تطبيق..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "ملف"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "تحرير السلاسل"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "ال&سلاسل"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "إ&ضافة"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "&حذف"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "إ&عادة تسمية"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "&سلسلة (نقرة مزدوجة أو ضغط على زر المسافة للتحرير)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Command  "
 msgstr "&أمر"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "إ&دخال"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "ح&ذف"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "تحريك ل&فوق"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "تحريك ل&تحت"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "ال&قيم الافتراضية"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "- النهاية -"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "تم تغيير %s"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "هل تريد حفظ التغييرات؟"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "أدخل اسم السلسلة الجديدة"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 #, fuzzy
 msgid "Name of new chain"
 msgstr "أدخل اسم السلسلة الجديدة"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "يجب أن لا يكون الاسم أبيضا"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "لا يمن أن تحوي الأسماء '%c' و '%c'"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "هل تريد حقا حذف %s؟"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "حذف المتعلقات"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "نسخ الصوت إلى المشروع..."
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -993,67 +1313,69 @@ msgid ""
 "Restore them to their original location to be able to copy into project."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "ارتباطات المشروع"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 #, fuzzy
 msgid "Audio File"
 msgstr "ملف صوتي"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 #, fuzzy
 msgid "Disk Space"
 msgstr "مساحة القرص"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "إلغاء الحفظ"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "إسألني"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "كلما كان المشروع يعتمد على ملفات أخرى:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
 msgstr "إذا واصلت فلن يتم حفظ المشروع على القرص. هل هذا ما تريده؟"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1063,39 +1385,40 @@ msgid ""
 "without copying those files in, you may lose data."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 #, fuzzy
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "فحص الارتباطات"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "تقدم"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "تنظيف الملفات المؤقتة"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "حفظ ملفات بيانات المشروع"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "تنظيف الأدلة المخبئية"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1103,60 +1426,69 @@ msgid ""
 "project check."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-قديم%d "
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "غير قادر على فتحِ/إنشاء ملف تجريبي"
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "غير قادر على حذف '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "تم إعادة تسمية الملف: %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "غير قادر على إعادة تسمية '%s' إلى '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "إغلاق المشروع فورا دون أي تغيير"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
 "\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1176,23 +1508,23 @@ msgid ""
 "project immediately\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1201,28 +1533,28 @@ msgid ""
 "from the current audio in the project."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 #, fuzzy
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr "تعويض بيانات العرض المفقودة بالصمت [لهذه الجلسة فقط]"
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "إغلاق المشروع فورا دون أي تغيير"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1239,26 +1571,26 @@ msgid ""
 "may not show silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1267,83 +1599,83 @@ msgid ""
 "They are doing no harm and are small."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
 "Select 'Show Log...' in the Help menu to see details."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "تخبئة الصوت"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "حفظ الصوت المُسجل"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr ""
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "مستطيل"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
 "before,                         \n"
@@ -1353,51 +1685,55 @@ msgid ""
 "You may want to go back to Preferences > Libraries and re-configure it."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "تصفح..."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr ""
 
@@ -1418,6 +1754,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1440,163 +1777,175 @@ msgstr ""
 "فقط lame_enc.dll|lame_enc.dll|المكتبات المربوطة ديناميكيا (*.dll)|*.dll|كل "
 "الملفات (*.*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "طيف"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "علاقة تلقائية قياسية"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "ارتباط ذاتي بجذر المكعب"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "ارتباط ذاتي مُطوَّر"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "كابستروم"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "window"
 msgstr "نافذة"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "تردد خطي"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "انشر التردد"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "ديسيبل"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "تكبير و تصغير"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 #, fuzzy
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr "خوارزم:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "حجم"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "ت&صدير..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "&Replot..."
 msgstr "إعادة..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 #, fuzzy
 msgid "&Function:"
 msgstr "المدة:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 msgid "&Axis:"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 msgid "&Grids"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr "لرسم منحنى الطيف، يجب أن يكون لكل المسارات المختارة نفس معدل العيّنة."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
 "analyzed."
 msgstr "الجزء المختار من الصوت كبير جدا. سوف تُحلّل منه الثواني %.1f اﻷولى فقط."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "البيانات المختارة غير كافية."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "هرتز"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "ثا"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "طيف.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "تصدير بيانات الطيف كـ:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "لم أتمكن من الكتابة في الملف: "
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "التردد (هرتز)\t  المستوى (ديسيبل)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "تخلف (ثانية)\tتردد (هرتز)\tمستوى"
 
@@ -1604,45 +1953,55 @@ msgstr "تخلف (ثانية)\tتردد (هرتز)\tمستوى"
 msgid "Welcome!"
 msgstr "مرحبا!"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "قراءة الصوت"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "تسجيل الصوت"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "تسجيل - اختيار جهاز اﻹدخال"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "تسجيل - اختيار مصدر اﻹدخال"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "تسجيل - إعداد مستوى اﻹدخال"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr "قوائم التحرير و القوائم المضللة"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr "تصدير ملف صوت"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr "حفظ مشروع جُرأة"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr "نسخ إلى قرص مضغوط"
@@ -1720,38 +2079,43 @@ msgid ""
 "Manual\" in<br> Interface Preferences to \"From Internet\"."
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "تاريخ التراجع"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "&Manage History"
 msgstr "تسيير التاريخ"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "فعل"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "حجم"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "&مستويات التراجع المتوفرة"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr "مستويات الحذف"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "&حذف"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "&موافق"
 
@@ -1763,14 +2127,17 @@ msgstr "غير قادر على تحديد"
 msgid "bytes"
 msgstr "بايتات"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "كيلوبايت"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "ميقابايت"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "قيقابايت"
@@ -1784,87 +2151,131 @@ msgstr ""
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr "اضغط على F2 أو انقر مرتين لتحرير محتويات الخلية."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "إدخال &بعد"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "إدخال &قبل"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "ا&ستيراد..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "مسار"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "علامة"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "وقت البداية"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "وقت النهاية"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "جديد..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "اختر ملف نصي يحتوي على علامات..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 #, fuzzy
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "ملفات نصية (*.txt)|*.txt| كل الملفات (*.*)|*.*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "لم أتمكن فتح ملف: "
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "لايوجد علامات للتصدير."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "تصدير العلامات كـ:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "مسار علامة جديد"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "أدخل اسم المسار"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "العلامة المضافة"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "ق&ص"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "&نسخ"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "ل&صق"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "حذف علامات"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "علامة تم تعديلها"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "تحرير علامة"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+#, fuzzy
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "حذف علامات"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "أول تشغيل لجُرأة"
@@ -1873,6 +2284,8 @@ msgstr "أول تشغيل لجُرأة"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "اختر اللغة التي تستخدمها جُرأة:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1898,1611 +2311,1662 @@ msgstr "فتح مشروع  جُرأة"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "حف&ظ المشروع"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "حف&ظ المشروع باسم..."
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "فح&ص الارتباطات..."
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 #, fuzzy
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "تحرير الميتابيانات"
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "&استيراد"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "ال&صوت..."
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "&علامات..."
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "&ميدي..."
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "بيانات &خام..."
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "ت&صدير..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "ت&صدير الاختيار..."
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "تصدير ال&علامات..."
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "تصدير متعـ&دد..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "&تطبيق السلسلة..."
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "تحرير ال&سلاسل..."
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "إعداد ال&صفحة..."
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "&طباعة..."
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "&خروج"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "&تحرير"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "ت&راجع"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "ت&كرار"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "ق&ص"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "&حذف"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "&نسخ"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "ل&صق"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "م&ضاعفة"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "ت&قسيم و قص"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "تقسيم و &حذف"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "تق&ليم"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "ت&قسيم"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "تقسيم &جديد"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "&ضمّ"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 #, fuzzy
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "صوت مسجل"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "ق&ص"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "ت&قسيم و قص"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "ت&قسيم و حذف"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "&نسخ"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "تق&سيم"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "ال&كل"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "لا &شيئ"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 #, fuzzy
 msgid "S&pectral"
 msgstr "طيف"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 #, fuzzy
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "اختيار"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 #, fuzzy
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "تردد (هرتز)"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 #, fuzzy
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "تردد خطي"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "&يسار موضع القراءة"
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "&يمين موضع القراءة"
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr "من &بداية المسار إلى المؤشر"
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr "المؤشر إلى آ&خر المسار"
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "البحث عن التقاطعات مع ال&صفر"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "إلى بداية الاختيا&ر"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "إلى نهاية الا&ختيار"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr "إلى &أول المسار"
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr "إلى آ&خر المسار"
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr "&حفظ المنطقة"
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr "ا&سترجاع المنطقة"
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr "ق&فل"
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr "ف&تح القفل"
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "&عرض"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "ت&كبير"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "ال&حجم العادي "
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "ت&صغير "
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "&تكبير الاختيار "
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "&مناسب للنافذة"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "مناسب &عموديا"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "إلى بداية الاختيا&ر"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "إلى نهاية الا&ختيار"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "إن&زال كل المسارات"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "تو&سيع كل المسارات"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "&عرض القطع"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "&تاريخ..."
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "شريط الأ&جهزة"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "شريط ال&تحرير"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 #, fuzzy
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr "شريط ال&عداد"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 #, fuzzy
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "شريط ال&عداد"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 #, fuzzy
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "شريط ال&عداد"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "شريط الم&زج"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "شريط الا&ختيار"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 #, fuzzy
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "شريط الا&ختيار"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "شريط الأ&دوات"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "شريط ال&نسخ"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr "إ&عادة أشرطة الأدوات"
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr "!عرض مُبسَّط"
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 #, fuzzy
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr "قراءة/توقف و تحديد المؤشر"
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 #, fuzzy
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "تخطي إلى البداية"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 #, fuzzy
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "تخطي إلى النهاية"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "تسجيل"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "&مسارات"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "تحريك المسار"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "م&سار ثنائي"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "مسار &علامة"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "مسار الو&قت"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr "مز&ج و تقديم"
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "مزج و تقديم إلى مسار جديد"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "إعادة أ&خذ العيّنات..."
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "ح&ذف المسارات"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr "&كتم كل المسارات"
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 #, fuzzy
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "&إلغاء كتم كل المسارات"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 #, fuzzy
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "صف ال&نهاية مع آخر الاختيار"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 #, fuzzy
 msgid "Align &Together"
 msgstr "صف المسارات مع بعضها ال&بعض"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 #, fuzzy
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "من &بداية المسار إلى المؤشر"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 #, fuzzy
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "إلى بداية الاختيا&ر"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 #, fuzzy
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "إلى نهاية الا&ختيار"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 #, fuzzy
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "إلى بداية الاختيا&ر"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 #, fuzzy
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "إلى نهاية الا&ختيار"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "إضافة &علامة عند موضع القراءة"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 #, fuzzy
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "ت&حرير العلامات"
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "&مسارات"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "\t&إنتاج"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "Manage..."
-msgstr "تحديد المجال..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "تأ&ثير"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "إعادة %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "ت&حليل"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "رسم منحنى الطيف..."
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "م&ساعدة"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 #, fuzzy
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "م&ساعدة"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr "أدوات &تصوير الشاشة..."
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "تشغيل الم&قارن..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 #, fuzzy
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr "فح&ص الارتباطات..."
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "أداة الاختيار"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "أداة الغلاف"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "أداة الرسم"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "أداة التكبير و التصغير"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "أداة تحريك الوقت"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "أدوات متعددة"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "الأداة التالية"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "الأداة السابقة"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "قراءة"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "توقف"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "قراءة ثانية واحدة"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "قراءة حتى الاختيار"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "إلى بداية الاختيا&ر"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "إلى بداية الاختيا&ر"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "قراءة حتى الاختيار"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "إلى نهاية الا&ختيار"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "صف ال&بداية مع أول الاختيار"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "إلى نهاية الا&ختيار"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "قراءة العرض المسبق للقص"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "اختيار إلى البداية"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "اختيار إلى النهاية"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "زر الحذف"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "زر الحذف 2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "نقل التركيز إلى المسار السابق"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "نقل التركيز إلى المسار التالي"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr "نقل التركيز إلى المسار التالي"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr "نقل التركيز إلى المسار التالي"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr "قلب المسار الذي عليه التركيز"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "يسار المؤشر"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "يمين المؤشر"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr "قفز قصير للمؤشر نحو اليسار"
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr "قفز قصير للمؤشر نحو اليمين"
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr "قفز طويل للمؤشر نحو اليسار"
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr "قفز طويل للمؤشر نحو اليمين"
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "تمديد الاختيار نحو اليسار"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "تمديد الاختيار نحو اليمين"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr "حدد (أو مدد) الاختيار الأيسر"
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr "حدد (أو مدد) الاختيار الأيمن"
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "تقليص الاختيار نحو اليسار"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "تقليص الاختيار نحو اليمين"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr "تغيير البانوراما على المسار الذي عليه التركيز"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr "بانوراما أيسر على المسار الذي عليه التركيز"
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr "بانوراما أيمن على المسار الذي عليه التركيز"
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr "تغيير المستوى على المسار الذي عليه التركيز"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr "رفع المستوى على المسار الذي عليه التركيز"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr "تخفيض المستوى على المسار الذي عليه التركيز"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr "فتح قائمة الخيارات على المسار الذي عليه التركيز"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr "كتم/إلغاء كتم المسار الذي عليه التركيز"
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr "إفراد/إلغاء إفراد المسار الذي عليه التركيز"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr "إغلاق المسار الذي عليه التركيز"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track up"
 msgstr "إغلاق المسار الذي عليه التركيز"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track down"
 msgstr "إغلاق المسار الذي عليه التركيز"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr "إغلاق المسار الذي عليه التركيز"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr "تحريك المسار إلى أسفل"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "توقيف الحصر"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 #, fuzzy
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "تشغيل الحصر"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "حصر إلى"
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 msgid "Change recording device"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 msgid "Change playback device"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 msgid "Change recording channels"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "قراءة بسرعة"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 #, fuzzy
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "قراءة العرض المسبق للقص"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "البرامج المساعدة من %i إلى %i"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "فتح الحديث"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "ت&راجع عن %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "ت&كرار %s"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "مسارات مرتبة حسب الوقت"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 #, fuzzy
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "ترتيب حسب الوقت"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "مسارات مرتبة حسب الاسم"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 #, fuzzy
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "ترتيب حسب الاسم"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "لا يمكن حذف مسار الصوت الفعّال"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+#, fuzzy
+msgid "Moved"
+msgstr "تحريك ل&فوق"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "تحريك المسار"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "علامات.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "ليس هناك مسارات علامات للتصدير."
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 #, fuzzy
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "ت&صدير الاختيار..."
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "لا شئ يُتراجع عنه"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "لا شئ يُكرر"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "قص إلى لوحة الحفظ"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "قص"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "تقسيم و قص إلى لوحة الحفظ"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "تقسيم و قص"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr "لا يسمح بنسخ صوت ثنائي إلى مسار أحادي."
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "تم اللصق من لوحة الحفظ"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "لصق"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "تم لصق نص من لوحة الحفظ"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "تخفيض صوت المسارات المختارة إلى %.2f ثانية عند %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "تسجيل الصوت"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "تم حذف التقسيم %.2f عند ز=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "حذف التقسيم"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "تم ضمّ %.2f ثانية عند ز=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "ضمّ"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "تخفيض صوت المسارات المختارة إلى %.2f ثانية عند %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "تسكين"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "مُضعف"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "تضعيف"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 #, fuzzy
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "قص المناطق المُعلّمة إلى لوحة الحفظ"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 #, fuzzy
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "قص علامات"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 #, fuzzy
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "تقسيم و قص المناطق المُعلّمة إلى لوحة الحفظ"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 #, fuzzy
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "تقسيم و قص العلامات"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 #, fuzzy
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "تم نسخ المناطق المُعلّمة إلى لوحة الحفظ"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 #, fuzzy
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "نسخ علامات"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 #, fuzzy
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "تم حذف المناطق المُعلّمة"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 #, fuzzy
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "تم حذف المناطق المُعلّمة"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 #, fuzzy
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr "تم تقسيم و حذف المناطق المُعلّمة"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 #, fuzzy
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "تقسيم و حذف العلامات"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 #, fuzzy
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "تم تسكيت المناطق المُعلّمة"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 #, fuzzy
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "تم تسكيت المناطق المُعلّمة"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 #, fuzzy
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr "تم تقسيم المناطق المُعلّمة"
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 #, fuzzy
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "تم تقسيم المناطق المُعلّمة"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 #, fuzzy
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "تم ضمّ المناطق المُعلّمة"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 #, fuzzy
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "تم ضمّ المناطق المُعلّمة"
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 #, fuzzy
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "تم حذف المناطق المُعلّمة"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 #, fuzzy
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "تم حذف المناطق المُعلّمة"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "تقسيم"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "تقسيم إلى مسار جديد"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "تقسيم جديد"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "تحليل التردد"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "تم استيراد علامات من '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "استيراد علامات"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "اختيار ملف ميدي..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
 "mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "تم استيراد ميدي من '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "استيراد ميدي"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "اختر أي ملف صوتي غير مضغوط..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 #, fuzzy
 msgid "All files|*"
 msgstr "كل الملفات (*)|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 #, fuzzy
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "تحرير علامات الميتابيانات"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "تحرير الميتابيانات"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "تم تقديم كل الصوت في المسار '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "تقديم"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr "تم مزج و تقديم %d مسارات إلى مسار ثنائي جديد"
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr "تم مزج و تقديم %d مسارات إلى مسار أحادي جديد"
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 #, fuzzy
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "&مزج و تقديم..."
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "بداية"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 #, fuzzy
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "إلى بداية الاختيا&ر"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 #, fuzzy
 msgid "start to selection end"
 msgstr "إلى نهاية الا&ختيار"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 #, fuzzy
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "مصفوفة مع أول الاختيار"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "نهاية"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 #, fuzzy
 msgid "end to selection end"
 msgstr "مصفوفة مع آخر الاختيار"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 #, fuzzy
 msgid "end to end"
 msgstr "اختيار إلى النهاية"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 #, fuzzy
 msgid "End to End"
 msgstr "تخطي إلى النهاية"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "مصفوف"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "مصفوف"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "مصفوف"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "صف"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
 "secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
 "%.2f to %.2f secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "تم إنشاء مسار صوتي جديد"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "مسار جديد"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "تم إنشاء مسار صوتي ثنائي جديد"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "تم إنشاء مسار علامة جديد"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "تم إنشاء مسار وقت جديد"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "العلامات المحررة"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "المسارات الصوتية المحذوفة"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "حذف المسار"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "&Save"
 msgstr "&حفظ..."
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 msgid "Save Device Info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr "غير قادر على حفظ ملف النوع."
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "إعادة أخذ العيّنات"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr "معدل العيّنة الجديد (هرتز):"
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "القيمة المُدخلة ليست صحيحة"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "إعادة أخذ عيّنات المسار %d"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "تم إعادة أخذ عيّنات المسارات الصوتية"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "إعادة أخذ عيّنات المسار"
 
@@ -3514,13 +3978,17 @@ msgstr "مزج"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "مزج و تقديم المسارات"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "مستوى الصوت"
 
@@ -3528,19 +3996,22 @@ msgstr "مستوى الصوت"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "بانوراما"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "مكتوم"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "منفرد"
 
@@ -3548,37 +4019,37 @@ msgstr "منفرد"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "تم تحريك متزحلق مستوى الصوت"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "تم تحريك متزحلق البانوراما"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3586,124 +4057,125 @@ msgid ""
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Only use modules from trusted sources"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "لا شيئ"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "شريط %s"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr ""
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "مسار نغمة"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "&جديد"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 msgid "Show all"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "D&isabled"
 msgstr "غير مُفعَل"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "Show disabled"
 msgstr " (غير مُفعل)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 #, fuzzy
 msgid "E&nabled"
 msgstr "مُفعَل"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 #, fuzzy
 msgid "Show enabled"
 msgstr "مُفعَل"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "&Select All"
 msgstr "اختيار"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid "C&lear All"
 msgstr "&تنظيف"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 #, fuzzy
 msgid "&Enable"
 msgstr "مُفعَل"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "&Disable"
 msgstr "غير مُفعَل"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3711,7 +4183,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "التأثير المُطبَّق: %s"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3741,32 +4213,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "خيارات جُرأة"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "حصل مشكل في الطباعة."
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "طباعة"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "مزج رئيسي"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "مرحبا بك في إصدار جُرأة %s"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "(مُسترجع)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "حفظ التغييرات قبل الإغلاق؟"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3782,29 +4258,33 @@ msgstr ""
 "إلغاء ، تحرير > تراجع حتى تفتح كل المسارات،\n"
 "ثم قم اختر ملف > حفظ المشروع."
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "حفظ التغييرات؟"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "اختر ملف أو عدة ملفات صوتية..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s مفتوح من قبل في نافذة أخرى."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3818,15 +4298,15 @@ msgid ""
 "Open this file now?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr "1.0  أو ما قبله"
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3834,19 +4314,19 @@ msgid ""
 "Please open the actual Audacity project file instead."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "خطأ في فتح الملف"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
@@ -3855,49 +4335,50 @@ msgstr ""
 "يُحتمل أن الملف غير صحيح أو أن محتواه فاسد: \n"
 "%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
 msgstr ""
 "لم يتمكن البرنامج من تحويل مشروع جُرأة إصدار 1.0 إلى الصيغة الجديدة للمشاريع."
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "لم أتمكن فتح ملف: "
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 #, fuzzy
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "خطأ في فتح الملف"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "تم استرجاع المشروع"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "استرجاع"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "لم أتمكن من حذف ملف حفظ تلقائي قديم"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "لم أتمكن من العثور على مجلد بيانات المشروع: \"%s\""
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -3905,11 +4386,11 @@ msgid ""
 "open this file."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "لا أستطيع فتح ملف المشروع"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3921,66 +4402,66 @@ msgid ""
 "Save anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
 "directory \"%s\" before saving project with this name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
 "is not writable or the disk is full."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "تم حفظ %s"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "تم استيراد '%s'"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "استيراد"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 #, fuzzy
 msgid "Error Importing"
 msgstr "خطأ استيراد"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
 "Please try again and select an original name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -3992,277 +4473,297 @@ msgid ""
 "each compressed track.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "حف&ظ المشروع باسم..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "حف&ظ المشروع باسم..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "تم إنشاء مشروع جديد"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "تم حذف %.2f ثانية عند اللحظة %.2f"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "حذف"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "يبقى في القرص مساحة لتسجيل %d ساعة و %d دقيقة."
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "يبقى في القرص مساحة لتسجيل ساعة و %d دقيقة."
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "يبقى في القرص مساحة لتسجيل %d دقيقة."
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "يبقى في القرص مساحة لتسجيل %d ثانية."
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "لقد نفذت مساحة القرص"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
 "%% complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "لم أتمكن من إنشاء ملف حفظ تلقائي: "
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr "لم أتمكن من حذف ملف حفظ تلقائي قديم: "
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "المعدل الحالي: %d"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "صوت مسجل"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "تسجيل"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "تم تعديل مستوى الصوت"
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "تم تعديل البانوراما"
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "مسار محذوف '%s.'"
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "حذف المسار"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "16-بِت بي.سي.أم"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "24-بِت بي.سي.أم"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32-بِت فلوت"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "اختيار..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr "خطأ"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "الأدوات"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "المازج"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "العداد"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "جهاز"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "النسخ"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "لوح المسار"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "مسارات"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr ""
 
@@ -4281,42 +4782,42 @@ msgstr ""
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "ع&رض مسبق"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 #, fuzzy
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "قص العرض المسبق"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 #, fuzzy
 msgid "&Settings"
 msgstr "&خيارات..."
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 #, fuzzy
 msgid "Debu&g"
 msgstr "ت&صحيح الأخطاء"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr ""
 
@@ -4353,83 +4854,83 @@ msgstr "عام"
 msgid "Genre"
 msgstr "نوع"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "تعليقات"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "أنواع"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "قالب"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "تح&ميل..."
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "تحرير الأنواع"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "غير قادر على حفظ ملف النوع."
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr "إعادة تعيين الأنواع"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr "هل أنت متأكد من إعادة تعيين قائمة النوع إلى القيم الافتراضية؟"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "غير قادر على فتح ملف النوع."
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "حفظ الميتابيانات كـ:"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
@@ -4438,7 +4939,7 @@ msgstr ""
 "لم يتمكن جُرأة من كتابة الملف:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4449,7 +4950,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "للكتابة."
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
@@ -4458,7 +4959,7 @@ msgstr ""
 "لم يتمكن جُرأة من كتابة الصور في الملف:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4469,7 +4970,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "لم يتم تحميل الموضوع."
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4480,7 +4981,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "ربما تكون صيغة بي.أن.جي سيئة؟"
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
@@ -4488,7 +4989,7 @@ msgstr ""
 "لم يتمكن جُرأة من قراءة الموضوع الافتراضي.\n"
 "من فضلك أخبر عن هذا المشكل."
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4499,7 +5000,7 @@ msgstr ""
 "المواضيع المتوقعة في:\n"
 " %s."
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
@@ -4508,7 +5009,7 @@ msgstr ""
 "لم أتمكن من إنشاء الدليل:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
@@ -4517,7 +5018,7 @@ msgstr ""
 "لم يتمكن جُرأة من حفظ الملف:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4528,234 +5029,245 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "كانت موجودة من قبل."
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "المدة"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "مُسجِل مُؤقت جُرأة"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr "بداية التسجيل"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr "نهاية التسجيل"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 #, fuzzy
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 سا 060 دق 060 ثا"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "يوم و ساعة البداية"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "يوم و ساعة النهاية"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 #, fuzzy
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 يوم 024 سا 060 دق 060 ثا"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr "انتظار لبدأ التسجيل عند %s.\n"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-#, fuzzy
-msgid "&Other..."
-msgstr "آخر..."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-#, fuzzy
-msgid "Wa&veform"
-msgstr "شكل الموجة"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:723
+#: src/TrackPanel.cpp:697
 #, fuzzy
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr "شكل الموجة (ديسيبل)"
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "إنتاج مسار ثنائي"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:724
+#: src/TrackPanel.cpp:698
 #, fuzzy
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr "الصور الطيفية"
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "القناة اليمنى"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:726
+#: src/TrackPanel.cpp:699
 #, fuzzy
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "الصور الطيفية"
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "القناة اليسرى"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:728
+#: src/TrackPanel.cpp:700
 #, fuzzy
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "اختيار"
+msgid "&Mono"
+msgstr "أحادي"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
+#: src/TrackPanel.cpp:714
 #, fuzzy
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "اختيار"
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "تطبيق من الثنائي إلى الأحادي"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:732
+#: src/TrackPanel.cpp:715
 #, fuzzy
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "حدّة (EAC)"
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "تقسيم المسار الثنائي"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
-#, fuzzy
-msgid "&Mono"
-msgstr "أحادي"
+#: src/TrackPanel.cpp:716
+msgid "Swap Stereo &Channels"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
+#: src/TrackPanel.cpp:748
 #, fuzzy
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "القناة اليسرى"
+msgid "&Other..."
+msgstr "آخر..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:736
+#: src/TrackPanel.cpp:758
 #, fuzzy
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "القناة اليمنى"
+msgid "Wa&veform"
+msgstr "شكل الموجة"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
+#: src/TrackPanel.cpp:759
 #, fuzzy
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "إنتاج مسار ثنائي"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:738
-msgid "Swap Stereo &Channels"
-msgstr ""
+msgid "&Waveform (dB)"
+msgstr "شكل الموجة (ديسيبل)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
+#: src/TrackPanel.cpp:760
 #, fuzzy
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "تقسيم المسار الثنائي"
+msgid "&Spectrogram"
+msgstr "الصور الطيفية"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:740
+#: src/TrackPanel.cpp:761
 #, fuzzy
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "تطبيق من الثنائي إلى الأحادي"
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "الصور الطيفية"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:742
+#: src/TrackPanel.cpp:769
 #, fuzzy
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "تحديد صيغة العيّنة"
+msgid "&Format"
+msgstr "الصيغة:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
+#: src/TrackPanel.cpp:773
 #, fuzzy
-msgid "Set Rat&e"
+msgid "&Rate"
 msgstr "تحديد المعدل"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 #, fuzzy
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "أوكتاف فوق"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 #, fuzzy
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "أوكتاف أسفل"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "&Font..."
 msgstr "الخط..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 #, fuzzy
 msgid "&Linear"
 msgstr "خطي"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 #, fuzzy
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr "لوغاريتمي"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
+#: src/TrackPanel.cpp:792
 #, fuzzy
-msgid "Set Ra&nge..."
+msgid "&Range..."
 msgstr "تحديد المجال..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 #, fuzzy
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "استقراء سينك سريع"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-#, fuzzy
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "حذف علامات"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
+#: src/TrackPanel.cpp:808
 #, fuzzy
-msgid "N&ame..."
+msgid "&Name..."
 msgstr "اسم..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "تحريك المسار إلى فوق"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "تحريك المسار إلى أسفل"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "تحريك المسار إلى فوق"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "تحريك المسار إلى أسفل"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "انقر الأيسر-Shift"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
@@ -4764,504 +5276,464 @@ msgstr ""
 "انقر للتكبير العمودي، انقر و اضغط على Shift للتصغير، اسحب لإنشاء منطقة تكبير "
 "أو تصغير خاصة."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr "انقر و اسحب لتعديل الحجم النسبي للمسارات الثنائية."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "انقر و اسحب لتغيير حجم المسار."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 #, fuzzy
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "اسحب حد واحد أو أكثر من حدود العلامة"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 #, fuzzy
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "اسحب حد العلامة"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "انقر و اسحب لتحريك الحد اﻷيسر للاختيار."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr "انقر و اسحب لتحريك الحد اﻷيسر للاختيار."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 #, fuzzy
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "تفضيلات..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr "نمط الأدوات المتعددة: Cmd-، لخيارات الفأرة و لوحة المفاتيح"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "انقر و اسحب لاختيار الصوت"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 #, fuzzy
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "انقر و اسحب لتحريك الحد اﻷيسر للاختيار."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "انقر و اسحب لتحريك الحد اﻷيسر للاختيار."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "انقر و اسحب لتحريك الحد اﻷيمن للاختيار."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr "انقر و اسحب لتحريك الحد اﻷيسر للاختيار."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr "انقر و اسحب لتحريك الحد اﻷيسر للاختيار."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "انقر و اسحب لاختيار الصوت"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "علامة تم تعديلها"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "تحرير علامة"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "الغلاف المُعدل."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "غلاف"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr "حرك المقطع إلى مسار آخر"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "يمين"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "يسار"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr "تم نقل المسارات/المقاطع إلى %s بـ %.02f ثانية"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "تحويل الوقت"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr "لاستعمال الرسم، اختر 'شكل الموجة' من القائمة المنسدلة للمسار."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr "لاستعمال الرسم، اختر 'شكل الموجة' من القائمة المنسدلة للمسار."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr "لاستعمال الرسم، قم بالتكبير حتى ترى العيّنات الفردية."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 #, fuzzy
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "تم تحريك العيّنة"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "تحرير العيّنة"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "مسار محذوف '%s.'"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "حذف المسار"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "فوق"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "أسفل"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "تم تحريك '%s' %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "تحريك المسار"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr "تم توسيع خط القص"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "توسيع"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr "تم مزج المقاطع"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr "مزج"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "تم حذف خط القص"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "تم تعديل البانوراما"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "تم تعديل مستوى الصوت"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "لا يمكن حذف مسار الصوت الفعّال"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "ثنائي، "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "أحادي، "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "يسار، "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "يمين، "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "القناة اليسرى"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "القناة اليمنى"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "أحادي"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "تم تغيير '%s' إلى %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "القناة"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 #, fuzzy
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "%d قنوات"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "تقسيم المسار الثنائي '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 #, fuzzy
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "&ثنائي إلى أحادي"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "تم تحويل '%s' إلى مسار ثنائي"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "تحويل إلى ثنائي"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "تم تغيير '%s ' إلى %s هرتز"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "تغيير المعدل"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "تغيير الصيغة"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "تحديد المعدل"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "تغيير حد السرعة الدنيا (%) إلى:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "حد السرعة الدنيا"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "تغيير حد السرعة القصوى (%) إلى:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "حد السرعة القصوى"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "تحديد المجال إلى '%ld' - '%ld'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "تحديد المجال"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 #, fuzzy
 msgid "Set Display"
 msgstr "عرض"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 #, fuzzy
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "الاستيفاء"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-#, fuzzy
-msgid "Moved"
-msgstr "تحريك ل&فوق"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "تغيير اسم المسار إلى:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "اسم المسار"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "إعادة تسمية '%s' إلى '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "تغيير الاسم"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-#, fuzzy
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "حذف علامات"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "خط مسار العلامة"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr "اسم الخط"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr "حجم الخط"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr "منظر المسار"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "المسار %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr " تشغيل الكاتم"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr " تشغيل المنفرد"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr " تشغيل الاختيار"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr "لا يمكن استخدام مفتاح الصوت لأن الاختيار صغير جدا."
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "نتائج التقويم\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "الطاقة                  -- المعدل: %1.4f  الانحراف المعياري: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "تغيرات الإشارة        -- المعدل: %1.4f  الانحراف المعياري: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "تغيرات الإتجاه  -- المعدل: %1.4f  الانحراف المعياري: (%1.4f)\n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "مسار صوتي"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "ليس هناك مكان كافي للصق الاختيار"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr "ليس هناك مكان كافي لتوسيع الخط المقطوع"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "البرامج المساعدة من %i إلى %i"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
@@ -5270,17 +5742,17 @@ msgstr ""
 "يمكنك فقط فعل هذا إذا كانت القراءة و التسجيل متوقفان.\n"
 "[التوقف المؤقت لا يكفي.]"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr "يجب أولا أن تختار بعض الصوت لاستخدامه."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
@@ -5289,30 +5761,30 @@ msgstr ""
 "يجب أولا أن تختار بعض الصوت لاستخدامه.\n"
 "[اختيار نوع آخر من المسارات لن يعمل.]"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "تم تحميل %d اختصار للوحة المفاتيح \n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 #, fuzzy
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "تحميل اختصارات لوحة المفاتيح"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "تم حفظه "
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr "خطأ في محاولة حفظ الملف: "
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -5320,68 +5792,68 @@ msgstr ""
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "توسيع (ديسيبل):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "ذروة سِعة جديدة (ديسيبل):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "السماح بالقطع"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "توسيع"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr "مقدار الغمر:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr "طول الخفوت السفلي:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr "طول الخفوت العلوي:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr "طول الظهور السفلي:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr "طول الظهور العلوي:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr "العتبة:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "MaximumPause"
 msgstr "أقصى توقف مؤقت:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
@@ -5389,12 +5861,15 @@ msgstr ""
 "لقد اخترت مسار ليس فيه صوت. تأثير الغمر التلقائي يعمل فقط على المسارات "
 "الصوتية."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "غمر تلقائي للصوت"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
@@ -5402,65 +5877,66 @@ msgstr ""
 "تأثير الغمر التلقائي يحتاج إلى مسار تحكم يجب وضعه تحت المسار أو المسارات "
 "المختارة."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "مقدار الغمر:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "أقصى توقف مؤقت:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "ثواني"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "طول الظهور السفلي:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "طول الظهور العلوي:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "طول الخفوت السفلي:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "طول الخفوت العلوي:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "العتبة:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "العرض المسبق غير متوفر"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Level"
 msgstr "المستوى:"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "تطبيع"
 
@@ -5470,35 +5946,35 @@ msgid ""
 "audio independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "الرفع (ديسيبل):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "الرفع (ديسيبل):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "المستوى:"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "تفعيل العداد"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ""
 
@@ -5506,83 +5982,84 @@ msgstr ""
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Percentage"
 msgstr "تغيير بنسبة:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "تغيير الحدّة دون تغيير الإيقاع"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "تغيير الحدّة دون تغيير الإيقاع"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Pitch"
 msgstr "حدّة (EAC)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid "from Octave"
 msgstr "أوكتاف أسفل"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "إلى"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "to Octave"
 msgstr "أوكتاف أسفل"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "أنصاف نبرات (أنصاف خطوات):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 #, fuzzy
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "أنصاف نبرات (أنصاف خطوات):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Frequency"
 msgstr "تردد (هرتز)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "تغيير بنسبة:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr ""
@@ -5591,63 +6068,67 @@ msgstr ""
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "تغيير حدّة الصوت"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "غير متوفر"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "سا:دق:ثا + ملي ثانية"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "تغيير السرعة، يؤثر على الإيقاع و الحدّة معا"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 #, fuzzy
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "تصدير متعدد"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 msgid "From rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "طول الاختيار"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Current Length:"
 msgstr ""
 "لم أتمكن من إنشاء الدليل:\n"
 "  %s"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 #, fuzzy
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "تقليم الملف إلى الجزء المختار"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "New Length:"
 msgstr "الطول"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "تغيير السرعة"
 
@@ -5688,166 +6169,175 @@ msgstr ""
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "تغيير الإيقاع"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 #, fuzzy
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "اختيار العتبة (العتبة الأقل هي اﻷكثر حساسية):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 #, fuzzy
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr "أقصى عرض للشوكة (العرض اﻷعلى هو اﻷكثر حساسية):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 #, fuzzy
 msgid "Click Removal"
 msgstr "حذف النقرة"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "AttackTime"
 msgstr "وقت الهجمة: "
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "بناء إطلاق البرنامج"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 #, fuzzy
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "وقت الهجمة: "
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 #, fuzzy
 msgid "Release Time:"
 msgstr "بناء إطلاق البرنامج"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Release Time"
 msgstr "بناء إطلاق البرنامج"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "العتبة: %d ديسيبل"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "وقت الهجمة:  %.1f ثانية"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "وقت الإنحطاط: %.1f ثانية"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr ""
 
@@ -5896,9 +6386,11 @@ msgstr ""
 msgid "&Foreground:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr ""
 
@@ -5949,7 +6441,7 @@ msgstr "إعادة تعيين"
 msgid "&Difference:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr ""
 
@@ -5986,6 +6478,7 @@ msgstr ""
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr ""
@@ -6011,142 +6504,142 @@ msgstr ""
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 #, fuzzy
 msgid "Sequence"
 msgstr "تردد (هرتز)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 #, fuzzy
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr "دورة الخدمة:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude"
 msgstr "السعة (0-1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "متتالية دي.تي.أم.أف:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr "السعة (0-1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr "المدة:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr "نسبة النبرة أو الصمت:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr "دورة الخدمة:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "مدة النبرة:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "مِلي ثانية"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "مدة الصمت:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 #, fuzzy
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr "نبرات دي.تي.أم.أف..."
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr ""
 
@@ -6172,13 +6665,13 @@ msgstr "مُعامل الإنحطاط:"
 msgid "Echo"
 msgstr "صدى"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Audacity"
 msgstr "شريط %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
@@ -6187,24 +6680,26 @@ msgstr ""
 "لا يمكن تبديل متغيرات التأثير %s\n"
 "  إلى %s."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr "سا:دق:ثا + عيّنات"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr "تطبيق..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "تحضير العرض المسبق"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "عرض مسبق"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
@@ -6213,175 +6708,177 @@ msgstr ""
 "خطأ عند فتح جهاز الصوت. من فضلك تفقد إعدادات جهاز المخرج و معدل العيّنة في "
 "هذا المشروع."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 msgid "&Manage"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 #, fuzzy
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "قراءة"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 #, fuzzy
 msgid "&Preview"
 msgstr "ع&رض مسبق"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 #, fuzzy
 msgid "Preview effect"
 msgstr "ع&رض مسبق"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 #, fuzzy
 msgid "&Preview effect"
 msgstr "عرض مسبق قبل منطقة القص:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr "إلى الوراء"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 #, fuzzy
 msgid "Skip backward"
 msgstr "إلى الوراء"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "إلى الأمام"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr "إلى الأمام"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 #, fuzzy
 msgid "Skip forward"
 msgstr "تخطي إلى البداية"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "مُفعَل"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 #, fuzzy
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "أولا، يجب أن تختار مسار."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 #, fuzzy
 msgid "User Presets"
 msgstr "إعدادات التأثير"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 #, fuzzy
 msgid "Save Preset..."
 msgstr "حفظ كـ..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 #, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "القيم ال&افتراضية"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "لا شيئ"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 msgid "Factory Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 #, fuzzy
 msgid "Import..."
 msgstr "ا&ستيراد..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 #, fuzzy
 msgid "Export..."
 msgstr "ت&صدير..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "خيارات..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "الاسم"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "النسخ"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "هل تريد حقا حذف %s؟"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Preset name:"
 msgstr "مُحدد مُسبقا"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 #, fuzzy
 msgid "You must specify a name"
 msgstr "أولا، يجب أن تختار مسار."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
@@ -6389,34 +6886,36 @@ msgid ""
 "Replace?"
 msgstr "هناك ملف اسمه \"%s\" موجود من قبل. هل تريد تعويضه؟"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 #, fuzzy
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "قراءة"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 #, fuzzy
 msgid "Select Preset"
 msgstr "مُحدد مُسبقا"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 #, fuzzy
 msgid "&Preset:"
 msgstr "مُحدد مُسبقا"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 #, fuzzy
 msgid "Current Settings"
 msgstr "إعدادات التأثير"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 #, fuzzy
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "القيم ال&افتراضية"
@@ -6517,180 +7016,183 @@ msgstr ""
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "الكمون"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "شريحة - ب"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "جيب التمام"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "مكعب"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "FilterLength"
 msgstr "الطول"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "CurveName"
 msgstr "الاسم"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr "الاستيفاء"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr "الاستيفاء"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
 "then use that one."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr "لرسم منحنى الطيف، يجب أن يكون لكل المسارات المختارة نفس معدل العيّنة."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "أقصى ديسيبل"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "أدنى ديسيبل"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "كيلو هرتز"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 #, fuzzy
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "رسم المنحنيات"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
-msgstr ""
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "&Graphic"
+msgstr "رسم التسوية"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr "رسم التسوية"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "الاستيفاء"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
-msgid "S&ave/Manage Curves..."
-msgstr ""
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+#, fuzzy
+msgid "Select Curve"
+msgstr "مُحدد مُسبقا"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
+msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+msgid "Show g&rid lines"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+msgid "Show grid lines"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 #, fuzzy
 msgid "&Processing: "
 msgstr "معالجة الغمر التلقائي..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 #, fuzzy
 msgid "D&efault"
 msgstr "القيم ال&افتراضية"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "القيم ال&افتراضية"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6699,17 +7201,18 @@ msgid ""
 "Save the curves at %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6718,168 +7221,168 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "مساعدة"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "تأكيد الحذف"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 #, fuzzy
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "لا أستطيع تصدير الصوت إلى %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr ""
 
@@ -6915,27 +7418,27 @@ msgstr "ظهور"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "خفوت"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr "القطع"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr "بداية العتبة (عيّنات):"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr "نهاية العتبة (عيّنات):"
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr "البحث عن القطع"
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr ""
 
@@ -6947,6 +7450,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invert"
 msgstr "عكس"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "خفيف"
@@ -6955,6 +7459,7 @@ msgstr "خفيف"
 msgid "Moderate"
 msgstr "متوسط"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "ثقيل"
@@ -6991,19 +7496,19 @@ msgstr "العتبة:"
 msgid "Leveller"
 msgstr "المُسوِّي"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "فريق دعم جُرأة %s"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr ""
 
@@ -7020,6 +7525,10 @@ msgstr "وردي"
 msgid "Brownian"
 msgstr "بني"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr ""
@@ -7029,159 +7538,159 @@ msgstr ""
 msgid "Noise type:"
 msgstr "نوع الضجيج"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Noise"
 msgstr "ضجيج..."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Median"
 msgstr "متوسط"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 msgid "Second greatest"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr "يجب أن يكون لكل المسارات نفس معدل العيّنة."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "لا يمكن استخدام مفتاح الصوت لأن الاختيار صغير جدا."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 #, fuzzy
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr "خفض الضجيج (ديسيبل):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 #, fuzzy
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr " الحساسية"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr " الحساسية"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "وقت الهجمة/الإنحطاط (بالثانية):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attack time"
 msgstr "وقت الهجمة: "
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "وقت التأخير (بالثانية):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "Release time"
 msgstr "بناء إطلاق البرنامج"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 #, fuzzy
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr "تنعيم التردد (هرتز):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr " الحساسية"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr " الحساسية"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "خفض الضجيج (ديسيبل):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "خطوة 1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
@@ -7189,16 +7698,16 @@ msgstr ""
 "اختر بضعة ثواني من الضجيج فقط حتى يعرف البرنامج ماذا يصفي،\n"
 "ثم انقر وصف الضجيج:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 #, fuzzy
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "وصف الضجيج"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "خطوة 2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
@@ -7207,107 +7716,107 @@ msgstr ""
 "اختر كل الصوت الذي تريد تصفيته، و اختر كمية الضجيج الذي ترغب في حذفه،\n"
 "ثم انقر 'موافق' لحذف الضجيج.\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "خيارات مزج متقدمة"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 #, fuzzy
 msgid "&Window types"
 msgstr "نوع النافذة:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 #, fuzzy
 msgid "16"
 msgstr "1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 #, fuzzy
 msgid "32"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 #, fuzzy
 msgid "64"
 msgstr "4"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 #, fuzzy
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "256 - افتراضي"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 #, fuzzy
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "نوع النافذة:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 #, fuzzy
 msgid "4 (default)"
 msgstr "تغيير إلى الحجم الافتراضي"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "حذف الضجيج"
 
@@ -7315,7 +7824,7 @@ msgstr "حذف الضجيج"
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
@@ -7323,226 +7832,242 @@ msgstr ""
 "اختر كل الصوت الذي تريد تصفيته، و اختر كمية الضجيج الذي ترغب في حذفه،\n"
 "ثم انقر 'موافق' لحذف الضجيج.\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 #, fuzzy
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "خفض الضجيج (ديسيبل):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 #, fuzzy
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "تنعيم التردد (هرتز):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "وقت الهجمة/الإنحطاط (بالثانية):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr "حذف الضجيج"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 #, fuzzy
 msgid "ApplyGain"
 msgstr "تطبيق السلسلة"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "حذف الضجيج"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "ت&حليل"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 #, fuzzy
 msgid "Processing: "
 msgstr "معالجة الغمر التلقائي..."
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr "، السعة القصوى =  %.1f ديسيبل"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr "مُعامل الإنحطاط:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution"
 msgstr "وقت التأخير (بالثانية):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "مُعامل الإنحطاط:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "وقت التأخير (بالثانية):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
 " It must be much longer than the Time Resolution."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 msgid "Paulstretch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Freq"
 msgstr "تردد (هرتز)"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Phase"
 msgstr "إشارة إلكترونية صوتية"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Depth"
 msgstr "العمق:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Feedback"
 msgstr "تغذية خلفية (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "أطوار:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "تردد ألفو (هرتز):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "مرحلة بداية ألفو (درجة):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "العمق:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "تغذية خلفية (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr ""
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "قنوات المخرج: %2d"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "إشارة إلكترونية صوتية"
@@ -7581,152 +8106,162 @@ msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
 #, fuzzy
-msgid "Number of times to repeat:"
+msgid "Number of repeats to add:"
 msgstr "عدد مرات التكرار: "
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
 #, fuzzy
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "طول جديد للاختيار: "
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
+#, fuzzy
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr "طول جديد للاختيار: "
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "سا:دق:ثا"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "طول جديد للاختيار: "
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "طول جديد للاختيار: "
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "إعادة"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "RoomSize"
 msgstr "حجم"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Reverberance"
 msgstr "تغذية خلفية (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "HfDamping"
 msgstr "العمق (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 msgid "ToneLow"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 msgid "ToneHigh"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "WetGain"
 msgstr "مستوى الصوت"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "DryGain"
 msgstr "مستوى الصوت"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "StereoWidth"
 msgstr "ثنائي"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 msgid "WetOnly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Medium Room"
 msgstr "متوسط"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "تغذية خلفية (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 #, fuzzy
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "العمق (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr ""
 
@@ -7735,111 +8270,107 @@ msgstr ""
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr "تصدير الصوت المختار كـ %s"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "تقليب"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "FilterType"
 msgstr "العداد"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr "نوع البناء:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 msgid "Order"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 msgid "Cutoff"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr "لرسم منحنى الطيف، يجب أن يكون لكل المسارات المختارة نفس معدل العيّنة."
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 #, fuzzy
 msgid "&Subtype:"
 msgstr "نوع البناء:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr ""
 
@@ -7879,6 +8410,10 @@ msgstr "العتبة:"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "العتبة:"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Presmooth Time:"
@@ -7888,6 +8423,10 @@ msgstr "ترتيب حسب الوقت"
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Line Time:"
@@ -7898,6 +8437,10 @@ msgstr "وقت النهاية"
 msgid "Line Time"
 msgstr "وقت النهاية"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Smooth Time:"
@@ -7923,7 +8466,7 @@ msgstr "القيم ال&افتراضية"
 msgid "%.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr ""
 
@@ -7936,63 +8479,63 @@ msgstr ""
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "&ثنائي إلى أحادي"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr "تغيير بنسبة:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr "تغيير بنسبة:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr "تغيير بنسبة:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr "تغيير بنسبة:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr ""
 
@@ -8000,12 +8543,14 @@ msgstr ""
 msgid "Time Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "خطي"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "لوغاريتمي"
 
@@ -8043,7 +8588,7 @@ msgstr "بداية"
 msgid "EndAmp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "شكل الموجة"
 
@@ -8090,12 +8635,12 @@ msgstr ""
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "الاستيفاء"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Chirp"
 msgstr "زقزقة..."
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Tone"
 msgstr "نبرة..."
@@ -8138,7 +8683,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "اختيار-الصمت"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "المستوى:"
 
@@ -8156,231 +8701,225 @@ msgstr "الضاغط..."
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "قطع الصمت"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 #, fuzzy
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "إعدادات التأثير"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "مجموعة مفاتيح"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr "رسم التسوية"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 #, fuzzy
 msgid "Audio In: "
 msgstr "مكان الصوت:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 #, fuzzy
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "حفظ الخطاب كـ:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "غير قادر على فتحِ/إنشاء ملف تجريبي"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "إعدادات التأثير"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "غير قادر على فتحِ/إنشاء ملف تجريبي"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "لم أتمكن من فتح ملف: \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "خطأ في محاولة حفظ الملف: "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "العمق (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "رنين:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "فرع تردد واه (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr ""
 
@@ -8388,54 +8927,87 @@ msgstr ""
 msgid "Wahwah"
 msgstr "واه واه"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "إعدادات التأثير"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "\t&إنتاج"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "الواجهة"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Select &interface"
+msgstr "تقليص الاختيار نحو اليسار"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "تصدير ملف"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "مُحدد مُسبقا"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "فعل"
@@ -8462,8 +9034,8 @@ msgstr ""
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
@@ -8472,121 +9044,139 @@ msgstr ""
 msgid "Effect Output"
 msgstr "إعدادات التأثير"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr "إعدادات التأثير"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 #, fuzzy
 msgid "&Duration:"
 msgstr "المدة:"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
-msgid "LV2 Effects Module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "LV2 Effects"
+msgstr "تأ&ثير"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr " تطبيق تأثير نايكويست..."
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "تقليب"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr " تطبيق تأثير نايكويست..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr ""
 "عفوا، لايمكن إجراء التأثير على المسارات الثنائية إذا كانت المسارات غير "
 "متطابقة."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "نايكويست"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "نايكويست"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "مخرج نايكويست: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "Processing complete."
+msgstr "معالجة الغمر التلقائي..."
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "القيمة المُرجعة لنايكويست:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "نايكويست أرجع قنوات صوتية كثيرة جدا.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "نايكويست أرجع قنوات صوتية كثيرة جدا.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "القيمة المُرجعة لنايكويست:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "نايكويست لم يرجع أي صوت.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
 "Control not created."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8596,58 +9186,45 @@ msgid ""
 " for LISP."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "أدخل أمر نايكويست: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 #, fuzzy
 msgid "&Load"
 msgstr "تح&ميل..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-#, fuzzy
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "ملقن نايكويست..."
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-#, fuzzy
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "ملقن نايكويست..."
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "موافق"
@@ -8661,7 +9238,7 @@ msgstr "تأ&ثير"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
@@ -8669,49 +9246,49 @@ msgstr ""
 "عفوا، لا يمكن إجراء البرنامج المساعد فامب على المسارات الثنائية التي تكون "
 "فيها القنوات الفردية للمسار غير متوافقة."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr "عفوا، فشلت في تحميل البرنامج المساعد فامب."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr "عفوا، فشلت في تهيئة البرنامج المساعد فامب."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr "إعدادات البرامج المساعدة"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "البرنامج"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio"
 msgstr "تصدير ملف"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "غير قادر على التصدير"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "&خيارات..."
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "هل أنت متأكد من حفظ الملف كـ \""
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8728,11 +9305,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "هل أنت متأكد من حفظ الملف بهذا الاسم؟"
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "عفوا، الملفات التي يتجاوز طول اسمها 256 حرف غير مدعومة."
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -8742,98 +9319,95 @@ msgid ""
 "If you still wish to export, please choose a different filename or folder."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "هناك ملف اسمه \"%s\" موجود من قبل. هل تريد تعويضه؟"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr "سوف يتم مزج مساراتك في قناتان ثنائيتان في الملف المُصدَر."
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr "سوف يتم مزج مساراتك في قناة أحادية في الملف المُصدَر."
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "خيارات مزج متقدمة"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Format Options"
+msgstr "إعدادات التأثير"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "القناة: %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 #, fuzzy
 msgid " - L"
 msgstr "- يسار"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 #, fuzzy
 msgid " - R"
 msgstr "- يمين"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "قنوات المخرج: %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr "حدد مُشفر سطر الأوامر"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "إعداد سطر أوامر التصدير"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "أمر:"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "عرض المخرج"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
 "window."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(برنامج خارجي)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "لا أستطيع تصدير الصوت إلى %s"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "تصدير"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr "تصدير الصوت المختار باستخدام مُشفِر سطر اﻷوامر"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "تصدير كل المشروع باستخدام مُشفِر سطر اﻷوامر"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr "أمر المخرج"
 
@@ -8843,343 +9417,321 @@ msgid ""
 "You can configure it at Preferences > Libraries."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "خطأ لوف"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
 "Support for this codec is probably not compiled in."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
 "output format is %d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr "معدل عيّنة غير صحيح"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
 "file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the current output file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr "يمكن إعادة أخذ العيّنة بأحد المعدلات في اﻷسفل."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr "معدلات العيّنة"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "معدل البت:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "الجودة:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "إعادة تسمية '%s' إلى '%s'"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "الصيغة:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "اللغة:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -9187,7 +9739,7 @@ msgid ""
 "Recommended - 192000"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -9195,47 +9747,47 @@ msgid ""
 "-1 - off (use bitrate instead)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
 "0 - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
 "Most players won't play anything other than LC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9244,11 +9796,11 @@ msgid ""
 "max - 10 (slow encoding, small output file)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9257,11 +9809,11 @@ msgid ""
 "max - 65535"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9270,11 +9822,11 @@ msgid ""
 "max - 15"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9282,11 +9834,11 @@ msgid ""
 "Full search - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9295,11 +9847,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9308,11 +9860,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9321,11 +9873,11 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9334,287 +9886,275 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "ملفات أكس.أم.أل (*.xml)|*.xml| كل الملفات (*.*)|*.*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "حدد خيارات صيغة فلاك"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (الأسرع)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (اﻷفضل)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 بت"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24 بت"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "إعداد تصدير فلاك"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "عمق البت:"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "ملفات فلاك"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
 "Status: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "تصدير الصوت المختار بصيغة فلاك"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "تصدير كامل المشروع بصيغة فلاك"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "حدد خيارات أم.بي.2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "إعداد تصدير أم.بي.2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "ملفات أم.بي.2"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr "لا أستطيع تصدير أم.بي.2 بمعدل العيّنة و معدل البت هاذين."
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "غير قادر على فتح الملف المُحدد للكتابة"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr "تصدير الصوت المختار بـسرعة %ld ك.ب.ف.ث"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr "تصدير كامل الملف بـسرعة %ld ك.ب.ف.ث"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "ك.ب.ف.ث"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr "(أحسن جودة)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr "(ملفات أصغر)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "سريع"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "قياسي"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr "جنوني"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr "متطرف"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "متوسط"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "حدد خيارات أم.بي.3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "إعداد تصدير أم.بي.3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr "نمط معدل البت:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "متغير"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "معدل"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "ثابت"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "الجودة"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "سرعة متغيرة:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "نمط القناة:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "ثنائي مشترك"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "ثنائي"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "حدد مكان لايم Lame"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr "جُرأة يحتاج الملف %s لإنتاج أم.بي.3."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "مكان %s:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr "للبحث على %s، أنقر هنا -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "للحصول على نسخة مجانية من لايم (Lame)، أنقر هنا -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "أين هو %s؟"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -9622,7 +10162,7 @@ msgid ""
 "Please download the latest version of the LAME MP3 library."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -9631,7 +10171,7 @@ msgstr ""
 "فقط lame_enc.dll|lame_enc.dll|المكتبات المربوطة ديناميكيا (*.dll)|*.dll|كل "
 "الملفات (*.*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
@@ -9639,7 +10179,7 @@ msgstr ""
 "فقط libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|المكتبات المربوطة ديناميكيا (*.dylib)|"
 "*.dylib|كل الملفات (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
 "Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
@@ -9647,63 +10187,63 @@ msgstr ""
 "فقط libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0| ملفات البرامج المشتركة الابتدائية (*."
 "so)|*.so|  المكتبات الموسّعة (*.so*)|*.so*|كل الملفات (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "ملفات أم.بي.3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-#, fuzzy
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
+msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "لم أتمكن من فتح مكتبة تشفير أم.بي.3!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
-msgid "Could not open MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+#, fuzzy
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
 msgstr "لم أتمكن من فتح مكتبة تشفير أم.بي.3!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "مكتبة تشفير أم.بي.3 غير صالحة أو غير مدعومة!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr "غير قادر على بدأ تيار أم.بي.3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr "تصدير الصوت المختار بـ %s المُحدد مُسبقا"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr "تصدير كامل الملف بـ %s المُحدد مُسبقا"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr "تصدير الصوت المختار بـجودة في.بي.آر  %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr "تصدير كامل الملف بـجودة في.بي.آر  %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr "تصدير الصوت المختار بــ %d ك.ب.ف.ث"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr "تصدير كامل الملف  بــ %d ك.ب.ف.ث"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr "مُشفِر أم.بي.3 أرجع الخطأ %ld"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
@@ -9712,7 +10252,7 @@ msgstr ""
 "معدل العيّنة للمشروع (%d) غير مدعوم في صيغة\n"
 "ملف أم.بي.3.  "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9721,121 +10261,127 @@ msgstr ""
 "تركيبة معدل العيّنة (%d) و معدل البِت (%d) في المشروع غير\n"
 "مدعومة في صيغة ملف أم.بي.3.  "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "تصدير متعدد"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 #, fuzzy
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "تصدير متعدد"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "صيغة التصدير:"
-
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Export files to:"
 msgstr "مكان التصدير:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "إنشاء"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "خيارات..."
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "تقسيم الملفات بالاعتماد على:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "علامات"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "تضمين الصوت قبل العلامة الأولى"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "اسم الملف اﻷول:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "تسمية الملفات:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "استخدام اسم العلامة/المسار"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "بادئة اسم الملف:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "استبدال الملفات الموجودة"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "تم إنشاء \"%s\" بنجاح."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "اختيار مكان لحفظ الملفات المُصدّرة"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -9846,38 +10392,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "هل تريد إنشائه؟"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
 "Use..."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "حفظ كـ..."
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr "حدد خيارات أوق فوربيس"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr "إعداد تصدير أوق فوربيس"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "ملفات أوق فوربيس"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "تصدير الصوت المختار بصيغة أوق فوربيس"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "تصدير كل المشروع بصيغة أوق فوربيس"
 
@@ -9893,81 +10431,58 @@ msgstr ""
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr "حدد خيارات فك الضغط"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "إعداد التصدير غير المضغوط"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "الرأسية:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "التشفير:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr "(ليس كل تركيب للرأسيات و التشفيرات ممكن.)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "لا أستطيع تصدير الصوت  بهذه الصيغة."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr "تصدير الصوت المختار كـ %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr "تصدير كل المشروع كـ %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
 "Libsndfile says \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "خطأ (يُحتمل أن الملف لم يُحفظ): %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "هذا الإصدار من جُرأة لم يُبنى مع دعم %s."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -9976,7 +10491,8 @@ msgid ""
 "edit it by clicking File > Import > MIDI."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -9989,7 +10505,7 @@ msgstr ""
 "استخرج مسارات القرص المضغوط إلى صيغة صوتية يمكن \n"
 "لجُرأة استيرادها، مثل وايف أو آيف."
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -10002,7 +10518,7 @@ msgstr ""
 "جُرأة لا تستطيع فتح هذا الملف لأنه يحتوي فقط على روابط لملفات أخرى. \n"
 "يمكنك فتحه في برنامج لتحرير النصوص ثم تنزيل الملفات الصوتية الموجودة."
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -10013,7 +10529,7 @@ msgstr ""
 "جُرأة لا تستطيع فتح هذا النوع من الملفات بسبب قيود براءة الاختراع.\n"
 "أنت بحاجة لتحويله إلى صيغة مدعومة في جُرأة، مثل وايف أو آيف."
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -10024,7 +10540,7 @@ msgstr ""
 "جُرأة لا تستطيع فتح هذا النوع من الملفات. \n"
 "أنت بحاجة لتحويله إلى صيغة مدعومة في جُرأة، مثل وايف أو آيف."
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -10038,7 +10554,7 @@ msgstr ""
 "حاول تسجيل الملف باستخدام جُرأة، أو انسخه إلى قرص مضغوط صوتي ثم استخرج\n"
 "مسار القرص المضغوط إلى صيغة مدعومة في جُرأة مثل وايف أو آيف."
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -10049,7 +10565,7 @@ msgstr ""
 "جُرأة لا تستطيع فتح هذه الصيغة المملوكة. \n"
 "أنت بحاجة لتحويله إلى صيغة مدعومة في جُرأة، مثل وايف أو آيف."
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -10062,7 +10578,7 @@ msgstr ""
 "حاول تحويله إلى ملف صوتي من نوع وايف أو آيف\n"
 "ثم استورده أو سجله باستخدام جُرأة."
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -10078,7 +10594,7 @@ msgstr ""
 "و استيراده مرة ثانية. عدا هذا أنت تحتاج إلى تحويله إلى صيغة  صوتية مدعومة\n"
 "مثل وايف أو آيف."
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -10089,7 +10605,7 @@ msgstr ""
 "جُرأة لا يستطيع فتح هذا النوع من الملفات.\n"
 "أنت تحتاج إلى تحويله إلى صيغة صوتية مدعومة،مثل وايف أو آيف."
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -10100,7 +10616,7 @@ msgstr ""
 "جُرأة لا يستطيع فتح حاليا هذا النوع من الملفات.\n"
 "أنت تحتاج إلى تحويله إلى صيغة صوتية مدعومة،مثل وايف أو آيف."
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -10111,7 +10627,7 @@ msgstr ""
 "جُرأة لا يستطيع حاليا فتح هذا النوع من الملفات.\n"
 "أنت تحتاج إلى تحويله إلى صيغة صوتية مدعومة،مثل وايف أو آيف."
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -10119,21 +10635,21 @@ msgid ""
 "You need to extract the audio to a supported format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
 "If it is uncompressed, try importing it using \"Import Raw\"."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -10142,17 +10658,17 @@ msgid ""
 "but none of them understood this file format."
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "ملفات فلاك"
 
@@ -10160,28 +10676,32 @@ msgstr "ملفات فلاك"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "قائمة الملفات ذات الصيغة النصية الأساسية"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "فرع نافذة غير صالحة في ملف لوف."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "خطأ لوف"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "مدة غير صالحة في ملف لوف."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr "لايمكن تفريع مسارات ميدي على انفراد، هذا ممكن مع الملفات الصوتية فقط."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "فرع مسار غير صالح في ملف لوف."
 
@@ -10305,6 +10825,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr ""
@@ -10313,18 +10834,26 @@ msgstr ""
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "استيراد بيانات خام"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "ليس هناك ترتيب للبايت"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "ترتيب البايت صغير"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "ترتيب البايت كبير"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "الترتيب الافتراضي للبايت:"
@@ -10350,6 +10879,7 @@ msgstr ""
 msgid "Channels:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "فرع البداية:"
@@ -10358,6 +10888,7 @@ msgstr "فرع البداية:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "المقدار الذي سيستورد:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "معدل العيّنة:"
@@ -10375,16 +10906,16 @@ msgstr ""
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "الدفعة"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "السلوكات"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr "لا &تطبق التأثيرات في نمط الدفعة"
 
@@ -10392,7 +10923,7 @@ msgstr "لا &تطبق التأثيرات في نمط الدفعة"
 msgid "Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "الواجهة"
@@ -10416,7 +10947,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr "جهاز"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "تسجيل"
 
@@ -10447,7 +10978,7 @@ msgstr "1 (أحادي)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (ثنائي)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "أدلة"
 
@@ -10517,70 +11048,70 @@ msgstr "تغيير الدليل المؤقت سيكون فعّالا عند إع
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Effect Options"
 msgstr "إعدادات التأثير"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "ترتيب حسب الاسم"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "إعدادات البرامج المساعدة"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 msgid "Instruction Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr ""
 
@@ -10656,86 +11187,86 @@ msgstr ""
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr "من اﻷنترنت"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 ديسيبل (مجال ضحل لتحرير السعات العالية)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 ديسيبل (مجال بي.سي.أم لعيّنات 8 بت)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr "-60 ديسيبل (مجال بي.سي.أم لعيّنات 8 بت)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr "-60 ديسيبل (مجال بي.سي.أم لعيّنات 8 بت)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr "- 145 ديسيبل (مجال بي.سي.أم لعيّنات 24 بت)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 ديسيبل (مجال بي.سي.أم لعيّنات 16 بت)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 ديسيبل (الحد التقريبي للسمع عند الإنسان)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "- 145 ديسيبل (مجال بي.سي.أم لعيّنات 24 بت)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr "من اﻷنترنت"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "عرض"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+msgid "Meter dB &range:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr "&أصدر صفير عند إنهاء العمليات الطويلة"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr ""
 
@@ -10787,111 +11318,112 @@ msgstr ""
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "لوحة المفاتيح"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "ارتباطات المفاتيح"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 #, fuzzy
 msgid "View by:"
 msgstr "&عرض"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "&Name"
 msgstr "الاسم"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "Bindings"
 msgstr "ارتباطات المفاتيح"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr "ملاحظة: الضغط على Cmd+Q يؤدي إلى الخروج. كل المفاتيح اﻷخرى صالحة."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "القيم ال&افتراضية"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr "اختر ملف أكس.أم.أل يحتوي على اختصارات لوحة مفاتيح جُرأة..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 #, fuzzy
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "تصدير اختصارات لوحة المفاتيح كـ:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "تصدير اختصارات لوحة المفاتيح كـ:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 #, fuzzy
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "تصدير اختصارات لوحة المفاتيح كـ:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10905,33 +11437,24 @@ msgid ""
 "instead.  Otherwise, click Cancel."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "مجموعة مفاتيح"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "تراجع"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10942,63 +11465,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr "مكتبة استيراد أم.بي.3"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "إصدار مكتبة أم.بي.3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr "مكتبة أم.بي.3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr "مكتبة لايم أم.بي.3"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr "&تنزيل"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -11008,6 +11531,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr ""
@@ -11076,228 +11600,235 @@ msgstr "تغيير الدليل المؤقت سيكون فعّالا عند إع
 msgid "No modules were found"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "الفأرة"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "ارتباطات الفأرة (قيم افتراضية، لا يمكن تغييرها)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "أداة"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "تنفيذ اﻷمر"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "أزرار"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "نقرة يسرى"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "اختيار"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "تحديد نقطة الاختيار"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "سحب أيسر"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "تحديد مجال الاختيار"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "انقر الأيسر-Shift"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "تمديد مجال الاختيار"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "نقر مزدوج أيسر"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "اختر المقطع أو كافة المسار"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "انقر الأيسر-Ctrl"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "نقرة يسرى"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "سحب-أيسر-Ctrl"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "سحب أيسر"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+msgid "-Left-Double-Click"
 msgstr "نقر مزدوج أيسر"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "تدوير العجلة"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr "تغيير السرعة"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "تكبير عند النقطة"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "تكبير عند المجال"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "مثل السحب الأيمن"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "أنقر اﻷيمن"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "تصغير بخطوة واحدة"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "اسحب الأيمن"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "مثل السحب الأيسر"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr "سحب-Shift"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "تصغير على المجال"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "انقر الأوسط"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "تغيير إلى الحجم الافتراضي"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr "تحريك وقت المقطع أو  تحريك المقطع إلى أعلى أو أسفل بين المسارات"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "سحب-أيسر-Shift"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "تحريك وقت كل المقاطع في المسار"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "تحريك المقطع إلى أعلى أو أسفل بين المسارات"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "تغيير غلاف التوسيع"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "قلم"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "تغيير عيّنة"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "نقرة-يسرى-Alt"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "تنعيم عند العيّنة"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "تغيير عدة عيّنات"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "تغيير عيّنة واحدة فقط"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "متعدد"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "مثل أداة الاختيار"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "مثل أداة التصغير و التكبير"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "أي واحدة"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "تحريك لأعلى أو لأسفل"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "تدوير العجلة-Shift"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr "لف إلى اليمين أو إلى اليسار"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "تدوير-العجلة-Ctrl"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "تدوير العجلة"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "تكبير عند النقطة"
@@ -11311,6 +11842,7 @@ msgstr "عرض مسبق للتأثيرات"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr "طول العرض المسبق"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "قص العرض المسبق"
@@ -11337,14 +11869,15 @@ msgstr ""
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "خيارات جُرأة"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr ""
@@ -11365,283 +11898,360 @@ msgstr ""
 msgid "As&k user"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "مستطيل"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "مثلث"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "مُشَكّلة"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "آخر..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "أخذ العيّنات"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "المعدل الافتراضي للعيّنة:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "الصيغة الافتراضية للعيّنة:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "مُحوّل معدل العيّنة"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 #, fuzzy
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "مُحوّل معدل العيّنة"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "قراءة بواسطة"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "الكمون"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Frequencies"
+msgstr "تردد (هرتز)"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "حدّة (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "يجب أن يكون الحد الأدنى للتردد على اﻷقل 0 هرتز"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "الصور الطيفية"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "الصور الطيفية"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "8 - أعرض موجة"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - افتراضي"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr "32768 - أغلب النطاقات الضيقة"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid "Window &size:"
-msgstr "نوع النافذة:"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Window &type:"
-msgstr "نوع النافذة:"
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "تفضيلات..."
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
+msgid "S&cale"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "الحد اﻷدنى للتردد (هرتز):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "الحد الأقصى للتردد (هرتز):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "خوارزم:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "خوارزم:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Window &size:"
+msgstr "نوع النافذة:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Window &type:"
+msgstr "نوع النافذة:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "اختيار"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr "السِعة الدنيا (ديسيبل):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr "العدد الأقصى للنغمات (1..128):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr "&بحث عن النغمات"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr "&ثبت قيم النغمات"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "تقليب"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "اختيار"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "يجب أن يكون الحد الأقصى للتردد عددا صحيحا"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "يجب أن يكون الحد الأدنى للتردد عددا صحيحا"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "يجب أن يكون الحد الأدنى للتردد على اﻷقل 0 هرتز"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr "يجب أن تكون السِعة الدنيا (ديسيبل) عددا صحيحا"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr ""
 
@@ -11704,6 +12314,8 @@ msgid ""
 "otherwise the same idea."
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr "مخبأ الموضوع - الصور و اللون"
@@ -11732,77 +12344,54 @@ msgstr "حفظ الملفات"
 msgid "Load Files"
 msgstr "تحميل الملفات"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr "بسيط"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "شكل الموجة (ديسيبل)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "اختيار"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "اختيار"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "حدّة (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr "&تحديث العرض أثناء القراءة"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr "&صف تلقائي للمسارات مع التكبير عموديا"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr "نمط العرض الافتراضي"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr "ا&ختيار كل الصوت في المشروع، إذا لم يكن مختارا من قبل"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr "تفعيل &سحب حافتي الاختيار اليسرى و اليمنى"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr "\"تحريك نقطة التركيز على المسارات\" &بشكل دوران متكرر على المسارات"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr "زر وحيد:"
@@ -11839,6 +12428,18 @@ msgstr ""
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr ""
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Waveforms"
+msgstr "شكل الموجة"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "شكل الموجة (ديسيبل)"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Playing"
@@ -11874,11 +12475,7 @@ msgstr ""
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "حدث خطأ أثناء فتح جهاز الصوت. "
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
@@ -11887,117 +12484,115 @@ msgstr ""
 "خطأ عند فتح جهاز الصوت. من فضلك تفقد إعدادات جهاز المخرج و معدل العيّنة في "
 "هذا المشروع."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Recording Device"
 msgstr "نهاية التسجيل"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "نهاية التسجيل"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Playback Device"
 msgstr "سرعة القراءة"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "نهاية التسجيل"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 #, fuzzy
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "سرعة القراءة"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Cut selection"
 msgstr "جعل الاختيار ملائم"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Copy selection"
 msgstr "اختيار"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "تقليم خارج الجزء المختار"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "كتم الاختيار"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "تكبير"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "تصغير"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "جعل الاختيار ملائم للنافذة"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "جعل المشروع ملائم للنافذة"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "نسخ"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "مدة الصمت:"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "جعل الاختيار ملائم"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "جعل المشروع ملائم"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr ""
 
@@ -12016,18 +12611,26 @@ msgstr "عداد التسجيل"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "عداد القراءة"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr "عداد التسجيل"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr "عداد-التسجيل"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "عداد القراءة"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "عداد-القراءة"
@@ -12042,46 +12645,46 @@ msgstr "سرعة القراءة"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "نهاية التسجيل"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "نهاية التسجيل"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "تسجيل"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "قراءة"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "قراءة"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "مستوى المدخل"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
 msgstr "مستوى المخرج"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy
 msgid " (emulated)"
 msgstr "قالب"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 
@@ -12132,35 +12735,43 @@ msgstr "اختيار "
 msgid "Selection End"
 msgstr "نهاية الاختيار"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "اختيار"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "تردد خطي"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr "تدعيم ترددات الباس"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "تردد خطي"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "انشر التردد"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "تردد (هرتز)"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -12175,101 +12786,104 @@ msgstr "انقر و اسحب لتغيير حجم المسار."
 msgid "ToolDock"
 msgstr "مرفأ اﻷداة"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "انقر و اسحب لاختيار الصوت"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "انقر و اسحب لتحرير غلاف السِعة"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "انقر و اسحب لتحرير العيّنات"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "انقر للتكبير، انقر مع Shift للتصغير"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr "اسحب لتكبير المنطقة، انقر الزر الأيمن للتصغير"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "أيسر=تكبير، أيمن=تصغير، أوسط=عادي"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "انقر و اسحب لتحريك المسار في الوقت"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "نمط الأدوات المتعددة"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "أداة التزلج"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "قراءة بالسرعة المختارة"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "سرعة القراءة"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "قراءة بسرعة"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (غير مُفعل)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "اضغط"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "زر"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "يسار"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "يمين"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "مركز"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "أيسر"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "أيمن"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr ""
 
@@ -12277,6 +12891,10 @@ msgstr ""
 msgid "&Clear"
 msgstr "&تنظيف"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr "المُنتزع"
@@ -12309,130 +12927,130 @@ msgstr "إغلاق"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "مساعدة على الأنترنت"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "بدأ المراقبة"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 #, fuzzy
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "وقف المراقبة"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start"
 msgstr "تخطي إلى البداية"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "Click"
 msgstr "نقرة يسرى"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "وقف المراقبة"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "بدأ المراقبة"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "تفضيلات..."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "تفضيلات العداد"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "تفضيلات العداد"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 #, fuzzy
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "تحديد المعدل"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
 "the meter affecting audio quality on slower machines."
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "معدل تجديد العداد في الثانية [1-100]: "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 #, fuzzy
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr "معدل تجديد العداد في الثانية [1-100]: "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 #, fuzzy
 msgid "Meter Style"
 msgstr "العداد"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Meter Type"
 msgstr "العداد"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 #, fuzzy
 msgid "Orientation"
 msgstr "المدة"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal"
 msgstr "ثنائي أفقي"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
 msgstr "مسطرة عمودية"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 #, fuzzy
 msgid " Monitoring "
 msgstr "وقف المراقبة"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr ""
 
@@ -12444,241 +13062,364 @@ msgstr ""
 msgid "Please select an action"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "01000,01000 ثانية"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "سا:دق:ثا"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 سا 060 دق 060 ثا"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "يوم:سا:دق:ثا"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 يوم 024 سا 060 دق 060 ثا"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 سا 060 دق 060.01000 ثا"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 سا 060 دق 060  ثا+.# عيّنات"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "عيّنات"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "01000,01000,01000 عيّنات|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "سا:دق:ثا + إطارات الفيلم (24 ط.ف.ث)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr "0100 سا 060 دق 060 ثا+.24 إطار"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "إطارات الفيلم (24 ط.ف.ث)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "01000,01000 إطار|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr "سا:دق:ثا + حذف إطارات أن.تي.أس.سي NTSC"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr "0100 سا 060 دق 060 ثا+.30 إطار|N"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr "سا:دق:ثا + دون حذف إطارات أن.تي.أس.سي NTSC"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr "0100 سا 060 دق 060 ثا+.030 إطار| .999000999"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "إطارات أن.تي.أس.سي NTSC"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "01000,01000 إطار|29.97002997"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "سا:دق:ثا + إطارات بال PAL (25 ط.ف.ث)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr "0100 سا 060 دق 060 ثا+.25 إطار"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr " إطارات بال PAL (25 ط.ف.ث)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "01000,01000 إطار|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "سا:دق:ثا + CDDA إطار (75 ط.ف.ث)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr "0100 سا 060 دق 060 ثا+.75 إطار"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "إطارات سي.دي.دي.آي CDDA (75 ط.ف.ث)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "01000,01000 إطار|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 #, fuzzy
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr "0100 سا 060 دق 060.01000 ثا"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "octaves"
 msgstr "أوكتاف أسفل"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 #, fuzzy
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr "01000,01000 إطار|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 #, fuzzy
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr "01000,01000 إطار|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 #, fuzzy
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr "استخدم زر الفأرة الأيمن أو المفتاح المناسب لتغيير الصيغة"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "ملي ثانية"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 msgid "Timeline"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 #, fuzzy
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr " (غير مُفعل)"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 #, fuzzy
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr "كتم الاختيار"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 #, fuzzy
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr "تفعيل &سحب حافتي الاختيار اليسرى و اليمنى"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 #, fuzzy
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr "&تحديث العرض أثناء القراءة"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 #, fuzzy
 msgid "Update display while playing"
 msgstr "&تحديث العرض أثناء القراءة"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr ""
 
@@ -12686,11 +13427,11 @@ msgstr ""
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "لا تظهر هذا الإنذار مرة أخرى"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr "-ما لا نهاية"
 
@@ -12749,6 +13490,8 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "لم أتمكن من تحميل الملف: \"%s\""
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr ""
@@ -12761,6 +13504,156 @@ msgstr ""
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "بايتات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "علامة تم تعديلها"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "الاسم"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operation not permitted."
+#~ msgstr "التسجيل غير مسموح"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to parent directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "لم أتمكن من إنشاء الدليل:\n"
+#~ "  %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "تم إنشاء مشروع جديد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current directory:"
+#~ msgstr ""
+#~ "لم أتمكن من إنشاء الدليل:\n"
+#~ "  %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "الدليل %s غير موجود. هل تريد إنشائه؟"
+
+#~ msgid "!Simplified View"
+#~ msgstr "!عرض مُبسَّط"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "الصور الطيفية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "اختيار"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "اختيار"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "حدّة (EAC)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "القناة اليمنى"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "تحديد صيغة العيّنة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "تحديد المعدل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "تحديد المجال..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down "
+#~ "Menu."
+#~ msgstr "لاستعمال الرسم، اختر 'شكل الموجة' من القائمة المنسدلة للمسار."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "البرامج المساعدة من %i إلى %i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "القيم ال&افتراضية"
+
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "&خيارات..."
+
+#~ msgid "Specify Command Line Encoder"
+#~ msgstr "حدد مُشفر سطر الأوامر"
+
+#~ msgid "Command Line Export Setup"
+#~ msgstr "إعداد سطر أوامر التصدير"
+
+#~ msgid "Specify FLAC Options"
+#~ msgstr "حدد خيارات صيغة فلاك"
+
+#~ msgid "FLAC Export Setup"
+#~ msgstr "إعداد تصدير فلاك"
+
+#~ msgid "Specify MP2 Options"
+#~ msgstr "حدد خيارات أم.بي.2"
+
+#~ msgid "MP2 Export Setup"
+#~ msgstr "إعداد تصدير أم.بي.2"
+
+#~ msgid "Specify MP3 Options"
+#~ msgstr "حدد خيارات أم.بي.3"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "إعداد تصدير أم.بي.3"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "صيغة التصدير:"
+
+#~ msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
+#~ msgstr "حدد خيارات أوق فوربيس"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
+#~ msgstr "إعداد تصدير أوق فوربيس"
+
+#~ msgid "Specify Uncompressed Options"
+#~ msgstr "حدد خيارات فك الضغط"
+
+#~ msgid "Uncompressed Export Setup"
+#~ msgstr "إعداد التصدير غير المضغوط"
+
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr "(ليس كل تركيب للرأسيات و التشفيرات ممكن.)"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Click"
+#~ msgstr "انقر الأيسر-Ctrl"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "سحب-أيسر-Ctrl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+#~ msgstr "نقر مزدوج أيسر"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "تدوير-العجلة-Ctrl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "اختيار"
+
+#~ msgid "Error while opening sound device. "
+#~ msgstr "حدث خطأ أثناء فتح جهاز الصوت. "
+
 #~ msgid "Using block size of %ld\n"
 #~ msgstr "استخدام حجم الكتلة %ld\n"
 
@@ -12992,10 +13885,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "إ&عادة تسمية"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reverb settings"
-#~ msgstr "تقليب"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Load preset:"
 #~ msgstr "تحميل الملفات"
 
@@ -13138,9 +14027,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Input Meter"
 #~ msgstr "عداد المدخل"
 
-#~ msgid "Output Meter"
-#~ msgstr "عداد المخرج"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Recovering a project will not change any files on disk before you save it."
 #~ msgstr "استرجاع أي مشروع لن يغير أي ملف على القرص إلى أن تقوم بحفظه."
@@ -13307,9 +14193,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Equalization, by Martyn Shaw && Mitch Golden"
 #~ msgstr "التسوية، من طرف مارتن شاو و ميتش قولدن"
 
-#~ msgid "by Leland Lucius"
-#~ msgstr "من طرف ليلاند لوكيوس"
-
 #~ msgid "None-Skip"
 #~ msgstr " لا شيئ - تخطي"
 
diff --git a/locale/audacity.pot b/locale/audacity.pot
index 5c863fa..7e6a36d 100644
--- a/locale/audacity.pot
+++ b/locale/audacity.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: audacity 2.1.1\n"
+"Project-Id-Version: audacity 2.1.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -17,151 +17,419 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+msgid "Please choose an existing file."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+msgid "File type:"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
 #, c-format
-msgid "%ld bytes"
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+msgid "&Nyquist Workbench..."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
-msgid "Modified"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
-msgid "NewName"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-msgid "Operation not permitted."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
-msgid "Go to parent directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
+msgid "Select &Font..."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+msgid "Split &Vertically"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
-msgid "Create new directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+msgid "Split &Horizontally"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
-msgid "Current directory:"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+msgid "Show S&cript"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+msgid "Show &Output"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+msgid "&Large Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-msgid "Directory doesn't exist."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+msgid "Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-msgid "Please choose an existing file."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+msgid "No matches found"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+msgid "Open script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+msgid "Save script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+msgid "Save script as..."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+msgid "Clear selection"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+msgid "Select all text"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+msgid "Undo last change"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find text"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Match"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+msgid "Start script"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+msgid "Stop script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+msgid "Diagnostics"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
 msgstr ""
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
@@ -176,10 +444,6 @@ msgstr ""
 msgid "About Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr ""
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 msgid ""
 "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a href="
@@ -197,6 +461,11 @@ msgid ""
 "a>."
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
@@ -248,16 +517,17 @@ msgid ""
 "The name <b>Audacity®</b> is a registered trademark of Dominic Mazzoni."
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
@@ -266,6 +536,7 @@ msgstr ""
 msgid "File Format Support"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr ""
@@ -298,6 +569,7 @@ msgstr ""
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr ""
@@ -310,62 +582,66 @@ msgstr ""
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr ""
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 msgid "Commit Id:"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -373,7 +649,7 @@ msgid ""
 "It has been removed from the list of recent files."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -387,134 +663,144 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 msgid "this help message"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 msgid "display Audacity version"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 msgid "audio or project file name"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -522,83 +808,77 @@ msgid ""
 "Associate them, so they open on double-click?"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 msgid "Audacity Log"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 msgid "Save log to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -607,93 +887,98 @@ msgid ""
 "the right place."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too high."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too low."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
 "volume."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
 "Fortunately, the following projects can be automatically recovered:"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
-msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
 msgstr ""
 
 #: src/AutoRecovery.cpp:92
+msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
+msgstr ""
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 msgid "Discard Projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
 "\n"
 "Choosing \"Yes\" discards all projects immediately."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr ""
 
@@ -722,20 +1007,20 @@ msgstr ""
 msgid "C&hoose command"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr ""
@@ -757,171 +1042,178 @@ msgstr ""
 msgid "Apply %s"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 msgid "&Select Chain"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 msgid "Command  "
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 msgid "Name of new chain"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -929,65 +1221,67 @@ msgid ""
 "Restore them to their original location to be able to copy into project."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 msgid "Audio File"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 msgid "Disk Space"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -997,38 +1291,39 @@ msgid ""
 "without copying those files in, you may lose data."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 msgid "Dependency Check"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1036,59 +1331,68 @@ msgid ""
 "project check."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
 "\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1108,23 +1412,23 @@ msgid ""
 "project immediately\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1133,27 +1437,27 @@ msgid ""
 "from the current audio in the project."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1170,26 +1474,26 @@ msgid ""
 "may not show silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1198,83 +1502,83 @@ msgid ""
 "They are doing no harm and are small."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
 "Select 'Show Log...' in the Help menu to see details."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr ""
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
 "before,                         \n"
@@ -1284,51 +1588,55 @@ msgid ""
 "You may want to go back to Preferences > Libraries and re-configure it."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr ""
 
@@ -1349,6 +1657,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 msgid ""
 "Only avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -1365,158 +1674,170 @@ msgid ""
 "so*|All Files (*)|*"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 msgid "window"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 msgid "&Size:"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 msgid "&Replot..."
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 msgid "&Function:"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 msgid "&Axis:"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 msgid "&Grids"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
 "analyzed."
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr ""
 
@@ -1524,42 +1845,52 @@ msgstr ""
 msgid "Welcome!"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr ""
@@ -1637,36 +1968,41 @@ msgid ""
 "Manual\" in<br> Interface Preferences to \"From Internet\"."
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 msgid "&Manage History"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr ""
 
@@ -1678,14 +2014,17 @@ msgstr ""
 msgid "bytes"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr ""
@@ -1699,86 +2038,128 @@ msgstr ""
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr ""
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+msgid "&Delete Label"
+msgstr ""
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr ""
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr ""
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+msgid "Deleted Label"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr ""
@@ -1787,6 +2168,8 @@ msgstr ""
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1810,1528 +2193,1579 @@ msgstr ""
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr ""
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr ""
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr ""
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 msgid "S&pectral"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr ""
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 msgid "&Mono Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 msgid "&Align End to End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 msgid "Align &Together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-msgid "Manage..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 msgid "&Quick Help"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 msgid "Move focused track up"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 msgid "Move focused track down"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 msgid "Change recording device"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 msgid "Change playback device"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 msgid "Change recording channels"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Sort by Time"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Sort by Name"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+msgid "Moved"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr ""
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr ""
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 msgid "Trim Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
 "mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 msgid "All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 msgid "start to selection end"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 msgid "end to selection end"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 msgid "end to end"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 msgid "End to End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
 "secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
 "%.2f to %.2f secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 msgid "&Save"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 msgid "Save Device Info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr ""
 
@@ -3343,13 +3777,17 @@ msgstr ""
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr ""
 
@@ -3357,19 +3795,22 @@ msgstr ""
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr ""
 
@@ -3377,37 +3818,37 @@ msgstr ""
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3415,113 +3856,115 @@ msgid ""
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Only use modules from trusted sources"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr ""
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-msgid "New"
-msgstr ""
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 msgid "Show all"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 msgid "D&isabled"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 msgid "Show disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 msgid "E&nabled"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 msgid "Show enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 msgid "&Select All"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 msgid "C&lear All"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 msgid "&Enable"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 msgid "&Disable"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3529,7 +3972,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3558,32 +4001,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr ""
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3593,29 +4040,33 @@ msgid ""
 "are open, then File > Save Project."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3629,15 +4080,15 @@ msgid ""
 "Open this file now?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3645,65 +4096,66 @@ msgid ""
 "Please open the actual Audacity project file instead."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 msgid "Error decoding file"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -3711,11 +4163,11 @@ msgid ""
 "open this file."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3727,65 +4179,65 @@ msgid ""
 "Save anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
 "directory \"%s\" before saving project with this name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
 "is not writable or the disk is full."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 msgid "Error Importing"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
 "Please try again and select an original name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -3797,277 +4249,297 @@ msgid ""
 "each compressed track.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
 "%% complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr ""
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr ""
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr ""
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr ""
 
@@ -4086,39 +4558,39 @@ msgstr ""
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 msgid "&Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 msgid "Debu&g"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr ""
 
@@ -4154,90 +4626,90 @@ msgstr ""
 msgid "Genre"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
 "  %s."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4245,14 +4717,14 @@ msgid ""
 "for writing."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
 "  %s."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4260,7 +4732,7 @@ msgid ""
 "Theme not loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4268,13 +4740,13 @@ msgid ""
 "Bad png format perhaps?"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4282,21 +4754,21 @@ msgid ""
 "  %s."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4304,732 +4776,709 @@ msgid ""
 "were already present."
 msgstr ""
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr ""
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-msgid "&Other..."
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-msgid "Wa&veform"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:723
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:724
-msgid "&Spectrogram"
+#: src/TrackPanel.cpp:697
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:726
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#: src/TrackPanel.cpp:698
+msgid "R&ight Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:728
-msgid "S&pectral Selection"
+#: src/TrackPanel.cpp:699
+msgid "&Left Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#: src/TrackPanel.cpp:700
+msgid "&Mono"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:732
-msgid "Pitc&h (EAC)"
+#: src/TrackPanel.cpp:714
+msgid "Split Stereo to &Mono"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
-msgid "&Mono"
+#: src/TrackPanel.cpp:715
+msgid "Spl&it Stereo Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
-msgid "&Left Channel"
+#: src/TrackPanel.cpp:716
+msgid "Swap Stereo &Channels"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:736
-msgid "&Right Channel"
+#: src/TrackPanel.cpp:748
+msgid "&Other..."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
+#: src/TrackPanel.cpp:758
+msgid "Wa&veform"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:738
-msgid "Swap Stereo &Channels"
+#: src/TrackPanel.cpp:759
+msgid "&Waveform (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
-msgid "Spl&it Stereo Track"
+#: src/TrackPanel.cpp:760
+msgid "&Spectrogram"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:740
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
+#: src/TrackPanel.cpp:761
+msgid "S&pectrogram Settings..."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:742
-msgid "Set Sample &Format"
+#: src/TrackPanel.cpp:769
+msgid "&Format"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
-msgid "Set Rat&e"
+#: src/TrackPanel.cpp:773
+msgid "&Rate"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 msgid "Up &Octave"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 msgid "&Font..."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 msgid "&Linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
-msgid "Set Ra&nge..."
+#: src/TrackPanel.cpp:792
+msgid "&Range..."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-msgid "&Delete Label"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
-msgid "N&ame..."
+#: src/TrackPanel.cpp:808
+msgid "&Name..."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
 "particular zoom region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 msgid "Moved Samples"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 msgid "Swap Channels"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 msgid "Split to Mono"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set Display"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-msgid "Moved"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-msgid "Deleted Label"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr ""
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr ""
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr ""
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr ""
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -5037,135 +5486,139 @@ msgstr ""
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 msgid "MaximumPause"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 msgid "Level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr ""
 
@@ -5175,31 +5628,31 @@ msgid ""
 "audio independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 msgid "&Enable level control"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ""
 
@@ -5207,76 +5660,77 @@ msgstr ""
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 msgid "Percentage"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 msgid "Pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 msgid "from Octave"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 msgid "to Octave"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr ""
@@ -5285,57 +5739,61 @@ msgstr ""
 msgid "Change Pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 msgid "From rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 msgid "Current Length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 msgid "Current length of selection."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 msgid "New Length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr ""
 
@@ -5375,158 +5833,167 @@ msgstr ""
 msgid "Change Tempo"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 msgid "AttackTime"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 msgid "Attack Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 msgid "Release Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 msgid "Release Time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr ""
 
@@ -5574,9 +6041,11 @@ msgstr ""
 msgid "&Foreground:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr ""
 
@@ -5624,7 +6093,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Difference:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr ""
 
@@ -5661,6 +6130,7 @@ msgstr ""
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr ""
@@ -5686,137 +6156,137 @@ msgstr ""
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 msgid "Sequence"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 msgid "Amplitude"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr ""
 
@@ -5840,222 +6310,228 @@ msgstr ""
 msgid "Echo"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 msgid "Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
 "and the project sample rate."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 msgid "&Manage"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 msgid "Start &Playback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 msgid "&Preview"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 msgid "Preview effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 msgid "&Preview effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 msgid "Skip backward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 msgid "Skip forward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 msgid "User Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 msgid "Save Preset..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 msgid "Defaults"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 msgid "Factory Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 msgid "Import..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 msgid "Export..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 msgid "Preset name:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 msgid "You must specify a name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
 "\n"
 "Replace?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 msgid "Select Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 msgid "&Preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 msgid "Current Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr ""
 
@@ -6147,171 +6623,172 @@ msgstr ""
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 msgid "FilterLength"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 msgid "CurveName"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
 "then use that one."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 msgid "Draw Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+msgid "&Graphic"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+msgid "Interpolation type"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
-msgid "S&ave/Manage Curves..."
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+msgid "Select Curve"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
+msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+msgid "Show g&rid lines"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+msgid "Show grid lines"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 msgid "&Processing: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 msgid "D&efault"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-msgid "Default"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6320,17 +6797,18 @@ msgid ""
 "Save the curves at %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6339,167 +6817,167 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr ""
 
@@ -6534,27 +7012,27 @@ msgstr ""
 msgid "Fade Out"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr ""
 
@@ -6566,6 +7044,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invert"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr ""
@@ -6574,6 +7053,7 @@ msgstr ""
 msgid "Moderate"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr ""
@@ -6608,18 +7088,18 @@ msgstr ""
 msgid "Leveller"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr ""
 
@@ -6635,6 +7115,10 @@ msgstr ""
 msgid "Brownian"
 msgstr ""
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr ""
@@ -6643,257 +7127,257 @@ msgstr ""
 msgid "Noise type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 msgid "Noise"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 msgid "Median"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 msgid "Second greatest"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attack time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "Release time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to reduce noise.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 msgid "&Window types"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 msgid "16"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 msgid "32"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 msgid "64"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 msgid "2048 (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 msgid "Window si&ze"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 msgid "4 (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr ""
 
@@ -6901,215 +7385,230 @@ msgstr ""
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 msgid "ApplyGain"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 msgid "Analyzing: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 msgid "Processing: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 msgid "Time Resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
 " It must be much longer than the Time Resolution."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 msgid "Paulstretch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 msgid "Freq"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 msgid "Phase"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 msgid "Depth"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 msgid "Feedback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr ""
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr ""
@@ -7144,142 +7643,150 @@ msgid "Repeats the selection the specified number of times"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
-msgid "Number of times to repeat:"
+msgid "Number of repeats to add:"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+msgid "Current selection length: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr ""
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 msgid "RoomSize"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 msgid "Reverberance"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 msgid "HfDamping"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 msgid "ToneLow"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 msgid "ToneHigh"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 msgid "WetGain"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 msgid "DryGain"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 msgid "StereoWidth"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 msgid "WetOnly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 msgid "Medium Room"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr ""
 
@@ -7287,107 +7794,103 @@ msgstr ""
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 msgid "FilterType"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 msgid "Order"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 msgid "Cutoff"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 msgid "&Subtype:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr ""
 
@@ -7423,6 +7926,10 @@ msgstr ""
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 msgid "Presmooth Time:"
 msgstr ""
@@ -7431,6 +7938,10 @@ msgstr ""
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 msgid "Line Time:"
 msgstr ""
@@ -7439,6 +7950,10 @@ msgstr ""
 msgid "Line Time"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 msgid "Smooth Time:"
 msgstr ""
@@ -7460,7 +7975,7 @@ msgstr ""
 msgid "%.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr ""
 
@@ -7472,59 +7987,59 @@ msgstr ""
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr ""
 
@@ -7532,12 +8047,14 @@ msgstr ""
 msgid "Time Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr ""
 
@@ -7573,7 +8090,7 @@ msgstr ""
 msgid "EndAmp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr ""
 
@@ -7619,11 +8136,11 @@ msgstr ""
 msgid "Interpolation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 msgid "Chirp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 msgid "Tone"
 msgstr ""
 
@@ -7661,7 +8178,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr ""
 
@@ -7677,224 +8194,218 @@ msgstr ""
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 msgid "Audio In: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr ""
 
@@ -7902,52 +8413,82 @@ msgstr ""
 msgid "Wahwah"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+msgid "Generic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+msgid "User Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+msgid "Select &interface"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 msgid "Location"
 msgstr ""
 
@@ -7971,8 +8512,8 @@ msgstr ""
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
@@ -7980,113 +8521,128 @@ msgstr ""
 msgid "Effect Output"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 msgid "&Duration:"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
-msgid "LV2 Effects Module"
+msgid "LV2 Effects"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+msgid "Processing complete."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
 "Control not created."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8096,55 +8652,44 @@ msgid ""
 " for LISP."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 msgid "&Load"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr ""
@@ -8157,53 +8702,53 @@ msgstr ""
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 msgid "Export Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr ""
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8214,11 +8759,11 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to export the file under this name?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -8228,96 +8773,92 @@ msgid ""
 "If you still wish to export, please choose a different filename or folder."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+msgid "Format Options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 msgid " - L"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 msgid " - R"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
 "window."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr ""
 
@@ -8327,342 +8868,320 @@ msgid ""
 "You can configure it at Preferences > Libraries."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
 "Support for this codec is probably not compiled in."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
 "output format is %d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
 "file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the current output file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -8670,7 +9189,7 @@ msgid ""
 "Recommended - 192000"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -8678,47 +9197,47 @@ msgid ""
 "-1 - off (use bitrate instead)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
 "0 - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
 "Most players won't play anything other than LC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -8727,11 +9246,11 @@ msgid ""
 "max - 10 (slow encoding, small output file)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -8740,11 +9259,11 @@ msgid ""
 "max - 65535"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -8753,11 +9272,11 @@ msgid ""
 "max - 15"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -8765,11 +9284,11 @@ msgid ""
 "Full search - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -8778,11 +9297,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -8791,11 +9310,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -8804,11 +9323,11 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -8817,286 +9336,274 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
-msgid "24 bit"
-msgstr ""
-
 #: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
+msgid "24 bit"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
 "Status: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -9104,207 +9611,211 @@ msgid ""
 "Please download the latest version of the LAME MP3 library."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
 "All Files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
 "Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
+msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
-msgid "Could not open MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
 "file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the MP3 file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+msgid "Export files to:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+msgid "Options:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -9312,38 +9823,30 @@ msgid ""
 "Would you like to create it?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
 "Use..."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr ""
 
@@ -9359,81 +9862,58 @@ msgstr ""
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
 "Libsndfile says \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -9442,7 +9922,8 @@ msgid ""
 "edit it by clicking File > Import > MIDI."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -9451,7 +9932,7 @@ msgid ""
 "Audacity can import, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -9461,7 +9942,7 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -9469,7 +9950,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -9477,7 +9958,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -9487,7 +9968,7 @@ msgid ""
 "extract the CD track to a supported audio format such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -9495,7 +9976,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -9504,7 +9985,7 @@ msgid ""
 "then import it, or record it into Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -9515,7 +9996,7 @@ msgid ""
 "format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -9523,7 +10004,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -9531,7 +10012,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -9539,7 +10020,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -9547,21 +10028,21 @@ msgid ""
 "You need to extract the audio to a supported format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
 "If it is uncompressed, try importing it using \"Import Raw\"."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -9570,17 +10051,17 @@ msgid ""
 "but none of them understood this file format."
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr ""
 
@@ -9588,28 +10069,32 @@ msgstr ""
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr ""
 
@@ -9733,6 +10218,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr ""
@@ -9741,18 +10227,26 @@ msgstr ""
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr ""
@@ -9778,6 +10272,7 @@ msgstr ""
 msgid "Channels:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr ""
@@ -9786,6 +10281,7 @@ msgstr ""
 msgid "Amount to import:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr ""
@@ -9803,16 +10299,16 @@ msgstr ""
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr ""
 
@@ -9820,7 +10316,7 @@ msgstr ""
 msgid "Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr ""
@@ -9843,7 +10339,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr ""
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr ""
 
@@ -9872,7 +10368,7 @@ msgstr ""
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr ""
 
@@ -9942,67 +10438,67 @@ msgstr ""
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 msgid "Effect Options"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 msgid "Plugin Options"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 msgid "Instruction Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr ""
 
@@ -10078,84 +10574,84 @@ msgstr ""
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+msgid "Meter dB &range:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr ""
 
@@ -10207,106 +10703,107 @@ msgstr ""
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 msgid "View by:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 msgid "&Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 msgid "Bindings"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10320,33 +10817,24 @@ msgid ""
 "instead.  Otherwise, click Cancel."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10354,63 +10842,63 @@ msgid ""
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -10420,6 +10908,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr ""
@@ -10485,226 +10974,230 @@ msgstr ""
 msgid "No modules were found"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+msgid "-Left-Click"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+msgid "-Left-Drag"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
+msgid "-Left-Double-Click"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+msgid "-Wheel-Rotate"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr ""
 
@@ -10716,6 +11209,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr ""
@@ -10740,14 +11234,15 @@ msgstr ""
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
+msgid "Audacity Preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
-msgid "Audacity Preferences"
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr ""
@@ -10768,275 +11263,344 @@ msgstr ""
 msgid "As&k user"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
-msgid "Spectrograms"
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
-msgid "8 - most wideband"
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
-msgid "256 - default"
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
-msgid "32768 - most narrowband"
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+msgid "Period"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+msgid "Frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
-msgid "Window &size:"
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
-msgid "Window &type:"
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+msgid "Spectrograms"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
+msgid "8 - most wideband"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
+msgid "256 - default"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
+msgid "32768 - most narrowband"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
+msgid "Use Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
+msgid "S&cale"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
-msgid "Show a grid along the &Y-axis"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+msgid "Algorithm"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
-msgid "FFT Find Notes"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+msgid "A&lgorithm"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
-msgid "Minimum Amplitude (dB):"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+msgid "Window &size:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
-msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+msgid "Window &type:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
-msgid "&Find Notes"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
-msgid "&Quantize Notes"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
-msgid "The maximum frequency must be an integer"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
+msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
+msgid "FFT Find Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
-msgid "The minimum frequency must be an integer"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
+msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
+msgid "&Find Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
-msgid "The gain must be an integer"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
+msgid "&Quantize Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
-msgid "The range must be a positive integer"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+msgid "Global settings"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+msgid "Ena&ble spectral selection"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
-msgid "The frequency gain must be an integer"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
+msgid "The maximum frequency must be an integer"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
+msgid "The minimum frequency must be an integer"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
+msgid "The gain must be an integer"
 msgstr ""
 
 #: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
+msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr ""
 
@@ -11085,6 +11649,8 @@ msgid ""
 "otherwise the same idea."
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr ""
@@ -11113,73 +11679,52 @@ msgstr ""
 msgid "Load Files"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
-msgid "Waveform (dB)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr ""
-
 #: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
+msgid "Waveform (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr ""
 
@@ -11215,6 +11760,16 @@ msgstr ""
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr ""
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+msgid "Waveforms"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 msgid "Playing"
 msgstr ""
@@ -11247,117 +11802,111 @@ msgstr ""
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr ""
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
 "and the project sample rate."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 msgid "Recording Device"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 msgid "Recording Channels"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 msgid "Playback Device"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 msgid "Cut selection"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 msgid "Copy selection"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 msgid "Silence Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr ""
 
@@ -11373,18 +11922,26 @@ msgstr ""
 msgid "Playback Meter"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr ""
@@ -11397,41 +11954,41 @@ msgstr ""
 msgid "Recording Level"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 msgid "Recording Volume"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 msgid "Slider Recording"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 msgid "Playback Volume"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 msgid "Slider Playback"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 msgid " (emulated)"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 
@@ -11481,30 +12038,37 @@ msgstr ""
 msgid "Selection End"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 msgid "High Frequency:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -11518,101 +12082,104 @@ msgstr ""
 msgid "ToolDock"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr ""
 
@@ -11620,6 +12187,10 @@ msgstr ""
 msgid "&Clear"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr ""
@@ -11652,116 +12223,116 @@ msgstr ""
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 msgid "Click to Start"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 msgid "Click"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
 "the meter affecting audio quality on slower machines."
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 msgid "Meter Style"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 msgid "Meter Type"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 msgid "Vertical"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 msgid " Monitoring "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr ""
 
@@ -11773,231 +12344,354 @@ msgstr ""
 msgid "Please select an action"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 msgid "octaves"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 msgid "Timeline"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 msgid "Update display while playing"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr ""
 
@@ -12005,11 +12699,11 @@ msgstr ""
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr ""
 
@@ -12066,6 +12760,8 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr ""
diff --git a/locale/be.po b/locale/be.po
index 03bacac..56ec7ce 100644
--- a/locale/be.po
+++ b/locale/be.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: be\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-19 16:57+0300\n"
 "Last-Translator: FatCow <zhr at tut.by>\n"
 "Language-Team: Patricia Clausnitzer <by.marcis at gmail.com>\n"
@@ -19,162 +19,462 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: BELARUS\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "Пацверджанне"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr " Абярыце дзеянне "
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "Памылка"
+
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "Фільтры"
+
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+msgid "&Nyquist Workbench..."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "байтаў"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "Імя"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "Памер"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
 #, fuzzy
-msgid "Modified"
-msgstr "Пазнака зменена"
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "&Уставіць"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "Вылучэнне"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
 #, fuzzy
-msgid "NewName"
-msgstr "Імя"
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "Шрыфт..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#, fuzzy
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr "Запіс не дазволена"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "Памылка"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "Змясціць па &вертыкалі"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "Гарызантальная арыентацыя"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "Паказаць выснову"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Show &Output"
+msgstr "Паказаць выснову"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+msgid "&Large Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "&Панэлі"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "&Стоп"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Індыкатар узроўня на выйсці"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+#, fuzzy
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "Запыт Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Папярэджанне"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
 #, fuzzy
-msgid "Go to parent directory"
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "Запыт Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
 msgstr ""
-"Не атрымалася стварыць каталог:\n"
-"  %s"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
 #, fuzzy
-msgid "Create new directory"
-msgstr "Створаны новы праект"
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr "Аўтар - Леланд Люшес"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
 #, fuzzy
-msgid "Current directory:"
-msgstr "Актуальныя адрозненні"
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr "Аўтар - Леланд Люшес"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "Эфекты"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "No matches found"
+msgstr "Прылады не выяўлены"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
 #, fuzzy
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "Каталог %s не існуе. Стварыць яго?"
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "Эфекты"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "&Стварыць праект"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "Пацверджанне"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "&Адкрыць..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
 #, fuzzy
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr " Абярыце дзеянне "
+msgid "Open script"
+msgstr "Нядаўнія файлы"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "Захаваць"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save script"
+msgstr "Запыт Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Захаваць як..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save script as..."
+msgstr "Захаваць праект &як..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "Скапіяваць"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Выразаць у буфер"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "Выразаць"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Выразаць у буфер"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "Уставіць"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Устаўка з буфера абмену"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "Пра&чысціць"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Запоўніць цішынёй"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Вылучэнне"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select all text"
+msgstr "Вылучэнне"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "Адмяніць"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Змена фармату"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr "Вярнуць"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+#, fuzzy
+msgid "Find text"
+msgstr "&Знайсці ноты"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Пакетная апрацоўка"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Да:"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr "Угару"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Папярэдняя прылада"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Наступная прылада"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "Пачатак"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+#, fuzzy
+msgid "Start script"
+msgstr "Запыт Nyquist..."
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "Спыніць"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+#, fuzzy
+msgid "Stop script"
+msgstr "Запыт Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "\t-test (запусціць самодіагностіку)"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "Вось і выдатна!"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
@@ -189,10 +489,6 @@ msgstr ""
 msgid "About Audacity"
 msgstr "Пра праграму"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "Вось і выдатна!"
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 msgid ""
 "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a href="
@@ -210,6 +506,11 @@ msgid ""
 "a>."
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Руская лакалізацыя - Аляксандр Прокудін"
@@ -264,16 +565,17 @@ msgid ""
 "The name <b>Audacity®</b> is a registered trademark of Dominic Mazzoni."
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr "Інфармацыя пра зборку"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "Уключана"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "Адключана"
@@ -282,6 +584,7 @@ msgstr "Адключана"
 msgid "File Format Support"
 msgstr "Падтрымка фарматаў файлаў"
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr "Імпарт MP3"
@@ -316,6 +619,7 @@ msgstr "Бібліятэка для імпарту/экспарту з FFmpeg"
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "Імпарт сродкамі QuickTime"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Асноўныя бібліятэкі"
@@ -328,64 +632,68 @@ msgstr "Пераўтварэнне чашчыні сэмпліравання"
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr "Прайграванне і запіс гуку"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr ""
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr "Магчымасці"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr "Падтрымка пашырэнняў"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr "Падтрымка ўбудаванага мікшара гукавой карты"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Падтрымка змены тэмпу і вышыні тону"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 #, fuzzy
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Падтрымка змены тэмпу і вышыні тону"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "Дата зборкі праграмы: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Commit Id:"
 msgstr "Каманда:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr "Тып зборкі:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr "Зборка з адладкавымі паведамленнямі"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr "Зборка для канчатковых карыстачоў"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr "Прэфікс усталёўкі:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "Тэчка з наладамі: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "Ліцэнзія GPL"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -396,7 +704,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Файл выдалены са спісу нядаўна якія адчыняліся."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -410,66 +718,68 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "Каманда падтрымкі Audacity %s"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "Агульны рэгулятар гучнасці"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 #, fuzzy
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "Канец запісу"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 #, fuzzy
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Audacity ужо загружаны"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&Стварыць праект"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Адкрыць..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr "&Нядаўнія файлы..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "&Пра праграму..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "Параметр&ы..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&Файл"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -477,7 +787,7 @@ msgstr ""
 "Праграма не можа знайсці каталог для захоўвання часавых файлаў.\n"
 "Пакажыце падыходны каталог у дыялогу параметраў праграмы."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
@@ -485,7 +795,7 @@ msgstr ""
 "Audacity рыхтуецца да выйсця.  Паўторна загрузіце праграму для выкарыстання "
 "новага каталога для часавых файлаў."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
@@ -495,7 +805,7 @@ msgstr ""
 "можа прывесці да страты дадзеных ці збою сістэмы.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
@@ -503,19 +813,19 @@ msgstr ""
 "Audacity не атрымалася заблакаваць каталог з часавымі файламі.\n"
 "Магчыма, гэты каталог выкарыстоўваецца іншай копіяй Audacity.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "Вы па-ранейшаму жадаеце запусціць Audacity?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr "Сістэма выявіла іншую запушчаную копію Audacity.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
@@ -524,41 +834,49 @@ msgstr ""
 "бягучай копіі Audacity для адначасовай працы\n"
 "з некалькімі праектамі.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Audacity ужо загружаны"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 #, fuzzy
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr "\t-blocksize nnn (усталяваць максімальны памер блока ў байтах)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 #, fuzzy
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr "Не атрымалася выдаліць стары файл аўтазахавання"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 #, fuzzy
 msgid "this help message"
 msgstr "\t-help (гэта паведамленне)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 #, fuzzy
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "\t-test (запусціць самодіагностіку)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 #, fuzzy
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "\t-version (паказаць нумар версіі Audacity)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "Немагчыма адкрыць файл праекта"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -571,54 +889,48 @@ msgstr ""
 "Асацыяваць іх, каб яны адкрываліся\n"
 "па падвойнай пстрычцы мышшу?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Праектныя файлы Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Праекты Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Захаваць..."
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr "Пра&чысціць"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "&Зачыніць"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "Save log to:"
 msgstr "Захоўваць здымкі ў:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "Не атрымалася вырабіць запіс у файл: "
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "Папярэджанне"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "Не атрымалася знайсці гукавыя прылады.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
@@ -626,19 +938,19 @@ msgstr ""
 "Вы не зможаце прайграваць ці запісваць гук.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "Памылка: "
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "Памылкі пры ініцыялізацыі гуку"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr "Пры ініцыялізацыі падсістэмы MIDI I/O адбылася памылка.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
@@ -646,15 +958,15 @@ msgstr ""
 "Вы не зможаце прайграваць MIDI.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr "Памылка пры ініцыялізацыі MIDI"
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -663,56 +975,56 @@ msgid ""
 "the right place."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr "Непаладкі з затрымкай ісгнала"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too high."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr "Запіс з актывацыяй па ўзроўні гучнасці (вкл/выкл)"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too low."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr "Запіс з актывацыяй па ўзроўні гучнасці (вкл/выкл)"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
 "volume."
 msgstr "Запіс з актывацыяй па ўзроўні гучнасці (вкл/выкл)"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "Аўтаматычнае аднаўленне пасля аварыі"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
@@ -721,28 +1033,33 @@ msgstr ""
 "Некаторыя праекты не былі карэктна захаваны калі вы ў папярэдні раз \n"
 "працавалі з Audacity. Да шчасця, некаторыя з іх можна аднавіць:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "Аднаўляльныя праекты"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "Імя"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "Выйсці з Audacity"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "Аднавіць праекты"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "Аднавіць праекты"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
@@ -752,11 +1069,11 @@ msgstr ""
 "Вы сапраўды не жадаеце аднаўляць дадзеныя праектаў?\n"
 "Зрабіць гэта позняе не атрымаецца."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 #, fuzzy
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr "Не атрымалася пранумараваць файлы ў тэчцы для аўтазахавання"
@@ -787,20 +1104,20 @@ msgstr "&Параметры"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "&Абярыце каманду"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Падтрымка Ogg Vorbis не ўключана ў гэту зборку Audacity"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Падтрымка FLAC не ўключана ў гэту зборку Audacity"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "Каманда %s пакуль не рэалізавана"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "Каманда пакетнай апрацоўкі %s не была распазнана."
@@ -825,174 +1142,181 @@ msgstr "Тэставы рэжым"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "Ужыць %s"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "Ужыць ланцужок эфектаў"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "Абраць &ланцужок"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "Ланцужок"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "Дастасаваць да бягучаму праекту"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "Дастасаваць да &файлам..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "Пра&тменіть"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "Ланцужок не абрана"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "'%s' ужываецца да бягучага праекта"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "Вам прыйдзецца спачатку захаваць і зачыніць бягучы праект Audacity."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "Абярыце файл(ы) для пакетнай апрацоўкі..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr "Усе файлы|*|Усе падтрымоўваныя файлы|"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "Ужываецца..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "Праўка ланцужкоў"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "&Ланцужкі"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "&Дадаць"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "Вуда&ліць"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "Пяры&называць"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "&Ланцужок дзеянняў (змяніць падвойнай пстрычкай ці націскам прабелу)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Command  "
 msgstr "Каманда"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr "Параметры"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "Вст&авіть"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "&Выдаліць"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "Перамясціць &угару"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "Перамясціць у&ніз"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "&Зыходныя параметры"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "- КАНЕЦ -"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "%s змяніўся"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "Вы жадаеце захаваць змены?"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "Увядзіце назву новага ланцужка"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 #, fuzzy
 msgid "Name of new chain"
 msgstr "Увядзіце назву новага ланцужка"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "Поле імя павінна быць запоўнена"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "Імёны не павінны ўтрымоўваць  '%c' і '%c'"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць %s?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "Выдаляюцца залежнасці"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "Гукавыя файлы капіююцца ў праект..."
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1000,61 +1324,63 @@ msgid ""
 "Restore them to their original location to be able to copy into project."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "Залежнасці праекта"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 #, fuzzy
 msgid "Audio File"
 msgstr "Гукавы файл"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 #, fuzzy
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Дыскавая прастора"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "Адмяніць захаванне"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "Пытаць мяне"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "Кожны раз, калі праект утрымоўвае вонкавыя файлы:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
@@ -1062,7 +1388,7 @@ msgstr ""
 "Калі працягнуць, ваш праект не будзе запісаны на дыск. Вы сапраўды гэтага "
 "жадаеце?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1072,17 +1398,18 @@ msgid ""
 "without copying those files in, you may lose data."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 #, fuzzy
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "Праверка залежнасцяў"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "Прагрэс"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
@@ -1091,23 +1418,23 @@ msgstr ""
 "Абярыце іншы каталог для часавых файлаў\n"
 "у дыялогу налады праграмы."
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "Выконваецца ачыстка часавых файлаў"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "Захоўваюцца дадзеныя праекта"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "Выконваецца ачыстка каталогаў з кэшам"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1115,60 +1442,69 @@ msgid ""
 "project check."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-old%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "Немагчыма адкрыць/стварыць тэставы файл"
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "Немагчыма выдаліць '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "Пераназваны файл: %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "Назва пераназваць '%s' у '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "Неадкладна зачыніць праект, не ўносячы змен"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
 "\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1188,23 +1524,23 @@ msgid ""
 "project immediately\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1213,27 +1549,27 @@ msgid ""
 "from the current audio in the project."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "Неадкладна зачыніць праект, не ўносячы далейшых змен"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1250,26 +1586,26 @@ msgid ""
 "may not show silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1278,83 +1614,83 @@ msgid ""
 "They are doing no harm and are small."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
 "Select 'Show Log...' in the Help menu to see details."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "Кэшуюцца гукавыя дадзеныя"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "Захоўваецца запісаны гук"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr ""
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Rectangular"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr "Праграма сабрана без падтрымкі FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
 "before,                         \n"
@@ -1364,52 +1700,56 @@ msgid ""
 "You may want to go back to Preferences > Libraries and re-configure it."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr "Не атрымалася запусціць FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr "Бібліятэка FFmpeg не знойдзена"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr "Паказаць FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr ""
 "Audacity неабходзен файл %s для імпарту і экспарту пры дапамозе FFmpeg."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "Агляд..."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr "Каб атрымаць копію FFmpeg, пстрыкніце тут ?"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr "Запампаваць"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 #, fuzzy
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr "Не атрымалася знайсці сумяшчальныя бібліятэкі FFmpeg"
@@ -1431,6 +1771,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr "Больш не паказваць гэта папярэджанне"
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1453,107 +1794,113 @@ msgstr ""
 "Толькі libavformat.so|libavformat.so*|Дынамічна слінкованные бібліятэкі (*."
 "so)|*.so*|Усе файлы (*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Спектр"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "Стандартная аўтакарэляцыя"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "Сярэднеквадратовая аўтакарэляцыя"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "Падвышаная аўтакарэляцыя"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Cepstrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "window"
 msgstr " window"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "Лінейны маштаб"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "Лагарыфмічны маштаб"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "Дб"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "Маштаб"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 #, fuzzy
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr "Алгарытм"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "Памер"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "&Экспартаваць..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "&Replot..."
 msgstr "&Нанова"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 #, fuzzy
 msgid "&Function:"
 msgstr "Функцыя"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 #, fuzzy
 msgid "&Axis:"
 msgstr "Вось"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "&Grids"
 msgstr "Сетка"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr ""
 "Для пабудовы спектраграмы ўсе абраныя дарожкі\n"
 "павінны мець аднолькавую чашчыню"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
@@ -1562,60 +1909,66 @@ msgstr ""
 "Вылучаны занадта вялікі гукавы фрагмент.\n"
 "Будуць прааналізаваны толькі першыя %.1f секунд."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "Абрана недастаткова дадзеных"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Гц"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "з"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "spectrum.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "Экспартаваць вынікі спектральнага аналізу ў файл:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "Не атрымалася вырабіць запіс у файл: "
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "Чашчыня (Гц)\tУровень (Дб)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "Адставанне (з)\tЧастота (Гц)\tУровень"
 
@@ -1623,45 +1976,55 @@ msgstr "Адставанне (з)\tЧастота (Гц)\tУровень"
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Сардэчна запрашаем!"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "Прайграванне гуку"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "Запіс гуку"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "Запіс - Выбар прылады ўваходу"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "Запіс - Выбар крыніцы сігналу"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "Запіс - Усталёўка ўзроўня гучнасці на ўваходзе"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr "Рэдагаванне і недаступныя пункты меню"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr "Экспартуецца гукавы файл"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr "Захоўваецца праект Audacity"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr "Запіс CD"
@@ -1756,38 +2119,43 @@ msgid ""
 "Manual\" in<br> Interface Preferences to \"From Internet\"."
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "Адмяніць дзеянне па гісторыі"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "&Manage History"
 msgstr "Кіраванне дзеяннямі па гісторыі"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "Дзеянне"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "Памер"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "&Усяго ўзроўняў адмены:"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr "Ад колькіх адмовіцца:"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "Ад&здавацца"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
@@ -1799,14 +2167,17 @@ msgstr "Немагчыма вызначыць"
 msgid "bytes"
 msgstr "байтаў"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "Кбайт"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "Мбайт"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "Гбайт"
@@ -1820,87 +2191,131 @@ msgstr ""
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr "Пакажыце новае імя файла:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "Змяніць пазнакі"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr "Націсніце F2 ці двойчы пстрыкніце цэнтр вочка."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "Уставіць &пасля"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "Уставіць &да"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "&Імпартаваць"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "Дарожка"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "Пазнака"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "Час пачатку"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "Час завяршэння"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "Новая..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "Абярыце тэкставы файл, які змяшчае пазнакі..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 #, fuzzy
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "Тэкставыя файлы (*.txt)|*.txt|Усе файлы (*.*)|*.*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "Не атрымалася адкрыць файл: "
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "Няма пазнак для экспарту."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "Экспартаваць пазнакі як:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "Новая дарожка пазнак"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "Увядзіце назву дарожкі"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr "Дарожка пазнак"
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "Нататка дададзена"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Выре&зать"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "З&капіяваць"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Уставіць"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "Выдаліць пазнакі"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "Пазнака зменена"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "Праўка пазнакі"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+#, fuzzy
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "Выдаліць пазнакі"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Першы запуск Audacity"
@@ -1909,6 +2324,8 @@ msgstr "Першы запуск Audacity"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Абярыце мову інтэрфейсу для Audacity:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1934,1386 +2351,1440 @@ msgstr "Адкрываецца праект Audacity"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr "Караоке ў Audacity%s"
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "&Захаваць праект"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "Захаваць праект &як..."
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr "Захаваць сціснутую копію праекта..."
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "П&роверіть залежнасці..."
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 #, fuzzy
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "Праўка метададзеных"
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "&Імпартаваць "
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "&Гукавы файл..."
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "Па&пазнакі..."
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "&MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "Гукавы файл &без загалоўка (Raw)..."
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "&Экспартаваць..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "Экспартаваць &вылучанае..."
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "Экспартаваць &пазнакі..."
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "Экспартаваць у &некалькі файлаў..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr "Экспартаваць MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "Ужыць &ланцужок..."
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "Змяніць це&ныркі..."
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "&Параметры старонкі..."
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "П&ечать..."
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "У&ыход"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Праўка"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "Пра&тменіть"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Паўтарыць"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "Выре&зать"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Выдаліць"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "З&капіяваць"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Уставіць"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "Пра&дубляваць"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "Падзяліць у&ырезаніем"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "Падзяліць &выдаленнем"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr "Запоўніць ті&шынай"
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "Пра&рэзаць па краях"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr "Уставіць &тэкст у новую пазнаку"
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "Раз&дзяліць"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "Падзяліць у &новую дарожку"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "Пра&бъедініть"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr "Раз&дзяліць па цішыні"
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 #, fuzzy
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "Поме&ченные вобласці"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "Выре&зать"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "Падзяліць у&ырезаніем"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "Падзяліць &выдаленнем"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "З&капіяваць"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "&Падзяліць"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr "&Вылучыць"
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "&Усё"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "З&нять вылучэнне"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 #, fuzzy
 msgid "S&pectral"
 msgstr "Спектр"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 #, fuzzy
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "Вылучэнне"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 #, fuzzy
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "Чашчыня (Гц)"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 #, fuzzy
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "Лінейны маштаб"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "&Злева ад пазіцыі прайгравання"
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "З&права ад кропкі прайгравання"
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr "&Ад пачатку дарожкі да курсора"
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr "Ад &курсора да канца дарожкі"
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "Знайсці блі&жайшіе нулявыя кропкі"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr "Перамясціць да&урсор"
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "да &пачатку вылучэння"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "да &канца вылучэння"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr "да пачатку &дарожкі"
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr "да &канца дарожкі"
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr "&Запомніць вобласць"
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr "Аднавіць пра&ласть"
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr "Прайгравана&я вобласць"
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr "&Замкнуць"
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr "&Адамкнуць"
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr "&Параметры"
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "&Выгляд"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "Пры&набліжаць"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "Обы&чный маштаб"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "Ад&даліть"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "Маштабаваць у &вылучэнне"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "&Змясціць у акне"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "Змясціць па &вертыкалі"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "да &пачатку вылучэння"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "да &канца вылучэння"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "&Згарнуць усе дарожкі"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "&Разгарнуць усе дарожкі"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "&Паказваць перагрузку"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "&Гісторыя змен у праекце..."
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr "&Караоке..."
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr "&Мікшар..."
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "&Панэлі"
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "Панэль у&стройств"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "Панэль &рэдагавання"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 #, fuzzy
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr "Панэль &індыкатараў"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 #, fuzzy
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "Індыкатар зап."
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 #, fuzzy
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "Індыкатар воспр."
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "Панэль &мікшара"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "Панэль &вылучэння"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 #, fuzzy
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "Панэль &вылучэння"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "Панэль і&нструментов"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "Панэль &транскрыпцыі"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr "У&ернуть зыходныя панэлі"
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr "Спрошчаны інтэрфейс"
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr "&Кіраванне"
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 #, fuzzy
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr "Прайграванне/Стоп"
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 #, fuzzy
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr "Воспроісті/Спыніць і ўсталяваць курсор"
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr "Прайграць у &цыкле"
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr "&Паўза"
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 #, fuzzy
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "Перайсці да пачатку дарожкі"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 #, fuzzy
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "Перайсці да канца дарожкі"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr "&Запісаць"
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr "&Таймер запісу..."
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "Запісаць у канец"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 #, fuzzy
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr "Запіс урэзкай (вкл/выкл)"
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 #, fuzzy
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr "Праграмны маніторынг запісу (вкл/выкл)"
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 #, fuzzy
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr "Запіс з актывацыяй па ўзроўні гучнасці (вкл/выкл)"
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 #, fuzzy
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr "Узровень гучнасці для актывацыі..."
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 #, fuzzy
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr "Запіс з актывацыяй па ўзроўні гучнасці (вкл/выкл)"
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "Дорож&кі"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr "&Стварыць"
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "Перамясціць дарожку"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "&Стэрэафанічная дарожка"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "Дарожка па&пазнак"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "Дарожка &часу"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr "Стэрэа ў &мана"
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr "&Звесці ў апошнюю дарожку"
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "Звесці ў новую дарожку"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "Змяніць чашчыню дыск&ретізаціі дарожкі"
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "&Выдаліць дарожкі"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr "&Прыглушыць усе дарожкі"
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 #, fuzzy
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "&Вярнуць гучнасць усім дарожкам"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 #, fuzzy
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "Выраўнаваць канчатак у &канец вылучэння"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 #, fuzzy
 msgid "Align &Together"
 msgstr "Выраўнаваць &дарожкі"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 #, fuzzy
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "Дата пачала"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 #, fuzzy
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "да &пачатку вылучэння"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 #, fuzzy
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "да &канца вылучэння"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 #, fuzzy
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "да &пачатку вылучэння"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 #, fuzzy
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "да &канца вылучэння"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr "У&ыровнять дарожкі"
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr "Сінхранізаваць MIDI з гукам"
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr "Да&бавіть пазнаку да вылучэння"
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "Доб&авіть пазнаку ў кропку прайгравання"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 #, fuzzy
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "&Змяніць пазнакі"
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "Нізкія дарожкі"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr "Па &часе пачатку"
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr "Па н&азванію"
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "Созда&ніе"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "Manage..."
-msgstr "Усталяваць дыяпазон..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "Эффек&ты"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "Паўтарыць %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr "Паўтарыць апошні эфект"
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "&Аналіз"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr "Кантраст..."
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "Пабудаваць графік спектру..."
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "&Даведка"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 #, fuzzy
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "&Даведка"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr "&Захоп здымкаў экрана..."
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "&Запусціць тэст прадукцыйнасці..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 #, fuzzy
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr "П&роверіть залежнасці..."
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr "Паказаць &часопіс..."
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr "Перайсці назад ад панэляў да дарожак"
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr "Перайсці наперад ад панэляў да дарожак"
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Вылучэнне"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "Змена агінальнай"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "Змена агінальнай"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Маштабаванне"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "Перасоўванне"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "Універсальная прылада"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "Наступная прылада"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "Папярэдняя прылада"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "Прайграць"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "Спыніць"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "Прайграць 1 з"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "Прайграць вылучэнне"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "да &пачатку вылучэння"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "да &пачатку вылучэння"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "Прайграць вылучэнне"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "да &канца вылучэння"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "Выраўнаваць &канчатак у пачатак вылучэння"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "да &канца вылучэння"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "Прайграць вынік выразання"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "Вылучыць да пачатку дарожкі"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "Вылучыць ад курсора да канца"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "Клавіша выдалення"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "Другая клавіша выдалення"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr "Кароткі пераход налева пры прайграванні"
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr "Кароткі пераход направа пры прайграванні"
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr "Доўгі пераход налева пры прайграванні"
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr "Доўгі пераход направа пры прайграванні"
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "Перайсці на дарожку ўгару"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "Перайсці на дарожку ўніз"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr "Перайсці на дарожку ўніз"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr "Перайсці на дарожку ўніз"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr "Перамясціць фокус на дарожку вышэй і вылучыць"
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr "Перамясціць фокус на дарожку ніжэй і вылучыць"
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr "Пераключыць фокус дарожкі"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Курсор налева"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Курсор направа"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr "Кароткі пераход курсора налева"
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr "Кароткі пераход курсора направа"
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr "Доўгі пераход курсора налева"
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr "Доўгі пераход курсора направа"
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "Пашырыць вылучэнне налева"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "Пашырыць вылучэнне направа"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr "Усталяваць/пашырыць вылучэнне злева"
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr "Усталяваць/пашырыць вылучэнне справа"
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "Сцягнуць вылучэнне злева"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "Сцягнуць вылучэнне справа"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr "Змяніць панараму актыўнай дарожкі"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr "Панарамаванне налева для актыўнай дарожкі"
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr "Панарамаванне налева для актыўнай дарожкі"
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr "Змяніць узмацненне актыўнай дарожкі"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr "Павялічыць узмацненне актыўнай дарожкі"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr "Паменшыць узмацненне актыўнай дарожкі"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr "Адкрыць меню актыўнай дарожкі"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr "Прыглушыць/вярнуць гук дарожцы ў фокусе"
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr "Уключыць ці адключыць сола для актыўнай дарожкі"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr "Зачыніць актыўную дарожку"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track up"
 msgstr "Зачыніць актыўную дарожку"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track down"
 msgstr "Зачыніць актыўную дарожку"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr "Зачыніць актыўную дарожку"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr "Перамясціць дарожку ўніз"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "Адключыць прыліпанне"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 #, fuzzy
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "Уключыць прыліпанне"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "Прыліпаць да лінейкі"
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr "Поўнаэкранны рэжым"
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Change recording device"
 msgstr "Павялічыць хуткасць прайгравання"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 #, fuzzy
 msgid "Change playback device"
 msgstr "Павялічыць хуткасць прайгравання"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 #, fuzzy
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "Змена вышыні тону"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 #, fuzzy
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "Змяніць хуткасць прайгравання"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 #, fuzzy
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "Павялічыць хуткасць прайгравання"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "Паменшыць хуткасць прайгравання"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 #, fuzzy
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "Канец запісу"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "Павялічыць хуткасць прайгравання"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "Паменшыць хуткасць прайгравання"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr "Прайграванне на хуткасці"
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "Прайграванне на хуткасці"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 #, fuzzy
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "Прайграць вынік выразання"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr "Змяніць хуткасць прайгравання"
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Павялічыць хуткасць прайгравання"
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Паменшыць хуткасць прайгравання"
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "Пашырэнні ад %i да %i"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Нядаўнія файлы"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr "&Нядаўнія файлы"
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "&Адмяніць аперацыю \"%s\""
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "&Паўтарыць аперацыю \"%s\""
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "Дарожкі выбудаваны па часе"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 #, fuzzy
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "Па часе"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "Дарожкі выбудаваны па імі"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 #, fuzzy
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "Па назве"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr "Усталяваць левую мяжу вылучэння"
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr "Становішча"
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr "Усталяваць правую мяжу вылучэння"
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "Немагчыма выдаліць дарожку з актыўным гукам"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr "Уніз"
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+#, fuzzy
+msgid "Moved"
+msgstr "Перамясціць &угару"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "Перамясціць дарожку"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "labels.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "Экспартуемых дарожак для пазнак няма"
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr "Экспартаваць файл MIDI пад імем:"
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr "Файлы MIDI (*.mid)|*.mid|Файлы Allegro (*.gro)|*.gro"
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr "Экспарт MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 #, fuzzy
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "Экспартаваць &вылучанае..."
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "Няма чаго адмяніць"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "Няма чаго паўтарыць"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "Выразаць у буфер"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "Выразаць"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "Выразана ў буфер абмену з падзелам"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "Выразаць з падзелам"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr "Устаўка дадзеных дарожкі аднаго тыпу ў дарожку іншага тыпу немагчымая"
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr "Капіяванне стэрэагуку ў монафанічныя дарожкі немагчыма"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "Устаўка з буфера абмену"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "Уставіць"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "Устаўка тэксту з буфера абмену"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "У вылучаныя дарожкі запісана %.2f з з адзнакі %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "Запіс гуку"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Выдалена з падзелам %.2f з пачынальна з t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "Выдаліць з падзелам"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr "Адчапіць"
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Аб'яднана %.2f з пачынальна з t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "Аб'яднаць"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "У вылучаныя дарожкі запісана %.2f з з адзнакі %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "Стварыць цішыню"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "Прадубляваны"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Прадубляваць"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 #, fuzzy
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Выразаць пазначаныя вобласці ў буфер абмену"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 #, fuzzy
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "Выразаць пазнакі"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 #, fuzzy
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Выразаць пазначаныя вобласці ў буфер абмену"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 #, fuzzy
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "Падзяліць выразаннем па пазнаках"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 #, fuzzy
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Капіяванне пазначаных абласцей у буфер абмену"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 #, fuzzy
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "Скапіяваць пазнакі"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 #, fuzzy
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Выдалены пазначаныя вобласці"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 #, fuzzy
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "Выдалены пазначаныя вобласці"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 #, fuzzy
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Выдалены падзелам пазначаныя вобласці"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 #, fuzzy
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "Падзяліць выдаленнем па пазнаках"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 #, fuzzy
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "Запоўнены цішынёй пазначаныя вобласці"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 #, fuzzy
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "Запоўнены цішынёй пазначаныя вобласці"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 #, fuzzy
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Падзяліць пазначаныя вобласці"
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 #, fuzzy
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "Падзяліць пазначаныя вобласці"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 #, fuzzy
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Аб'яднаны пазначаныя вобласці"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 #, fuzzy
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "Аб'яднаны пазначаныя вобласці"
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 #, fuzzy
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "Адчапіць пазначаныя вобласці"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 #, fuzzy
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "Адчапіць пазнакі"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "Падзяліць"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "Падзяліць у новую дарожку"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "Падзяліць у новую дарожку"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "Чашчынны аналіз"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "Імпартаваны пазнакі з файла '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "Імпарт пазнак"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "Абраць MIDI-файл..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 #, fuzzy
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
@@ -3322,241 +3793,238 @@ msgstr ""
 "Файлы MIDI і Allegro (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|Файлы MIDI (*."
 "mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Файлы Allegro (*.gro)|*.gro|Усе файлы (*.*)|*.*"
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "Імпартаваны MIDI-файл з '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "Імпарт MIDI-файла"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "Абярыце любы некомпрессірованный гукавы файл..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 #, fuzzy
 msgid "All files|*"
 msgstr "Усе файлы (*)|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 #, fuzzy
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "Праўка метададзеных"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "Праўка метададзеных"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "Усе дарожкі зведзены ў '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "Звестка"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 #, fuzzy
 msgid "start to zero"
 msgstr "Дата пачала"
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "Пачатак"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 #, fuzzy
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "да &пачатку вылучэння"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 #, fuzzy
 msgid "start to selection end"
 msgstr "да &канца вылучэння"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 #, fuzzy
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "Выраўнаваць па пачатку вылучэння"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "Канец"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 #, fuzzy
 msgid "end to selection end"
 msgstr "Выраўнаваць па канцы вылучэння"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 #, fuzzy
 msgid "end to end"
 msgstr "Вылучыць ад курсора да канца"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 #, fuzzy
 msgid "End to End"
 msgstr "Перайсці да канца дарожкі"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "Выраўнаваць і перамясціць &курсор"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "Дарожкі выраўнаваны"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "Дарожкі выраўнаваны"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "Выраўнаваць"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
 "secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr "Сінхранізаваць MIDI з гукам"
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
 "%.2f to %.2f secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "Створана новая гукавая дарожка"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "Новая дарожка"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "Створана новая стереодорожка"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "Створаны новая дарожка для пазнак"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "Створана новая дарожка часу"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "Зменены пазнакі"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "Выдалена(ы) дарожка(і)"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Выдаліць дарожку"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "&Save"
 msgstr "Захаваць"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 msgid "Save Device Info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr "Немагчыма захаваць файл з жанрамі."
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "Змена чашчыні сэмпліравання"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr "Новая чашчыня сэмпліравання (Гц):"
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "Уведзенае значэнне некарэктна"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "Змяняецца чашчыня сэмпліравання дарожкі %d"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "Зменена чашчыня сэмпліравання дарожак"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "Памяняць чашчыню сэмпліравання дарожкі"
 
@@ -3568,13 +4036,17 @@ msgstr "Мікс"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "Зводзяцца дарожкі"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "Гучнасць"
 
@@ -3582,19 +4054,22 @@ msgstr "Гучнасць"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr "Музычная прылада"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "Панарама"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "Ціха"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "Сола"
 
@@ -3602,37 +4077,37 @@ msgstr "Сола"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr "Індыкатар узроўня сігналу"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "Рэгулятар гучнасці зрушаны"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "Рэгулятар панарамы зрушаны"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr "Мікшар Audacity%s"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3640,125 +4115,126 @@ msgid ""
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Only use modules from trusted sources"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "Не"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "Мадуляцыя"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr ""
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "Дарожка для пазнак"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "&Стварыць праект"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 #, fuzzy
 msgid "Show all"
 msgstr "Паказаць усе кодэкі"
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "D&isabled"
 msgstr "Адключана"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "Show disabled"
 msgstr " (адключана)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 #, fuzzy
 msgid "E&nabled"
 msgstr "Уключана"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 #, fuzzy
 msgid "Show enabled"
 msgstr "Уключана"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "&Select All"
 msgstr "Вылучэнне"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid "C&lear All"
 msgstr "Пра&чысціць"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 #, fuzzy
 msgid "&Enable"
 msgstr "Уключана"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "&Disable"
 msgstr "Адключана"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3766,7 +4242,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Уключыць эфекты"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3796,32 +4272,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Параметры Audacity"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "Пры друку паўстала праблема."
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "Надрукаваць"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "Асноўны мікс"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "Сардэчна запрашаем у Audacity версіі %s"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "(Адноўлена)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "Захаваць змены перад зачыненнем?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3840,29 +4320,33 @@ msgstr ""
 "пакуль усе дарожкі не будуць вернутыя,\n"
 "затым абярыце Файл > Захаваць праект."
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Захаваць змены?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "Абярыце адзін ці некалькі гукавых файлаў..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s ужо адкрыты ў іншым акне."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr "Праекты Audacity"
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3876,15 +4360,15 @@ msgid ""
 "Open this file now?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr "1.0 ці раней"
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3892,19 +4376,19 @@ msgid ""
 "Please open the actual Audacity project file instead."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Памылка пры чытанні файла"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
@@ -3913,11 +4397,11 @@ msgstr ""
 "Файл можа быць непадтрымоўванага фармату ці сапсаваны: \n"
 "%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
@@ -3925,38 +4409,39 @@ msgstr ""
 "Audacity не атрымалася проеобразовать праект фармату Audacity 1.0 у праект "
 "новага фармату."
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "Не атрымалася адкрыць файл: "
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 #, fuzzy
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "Памылка пры чытанні файла"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "Праект адноўлены"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "Аднавіць"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "Не атрымалася выдаліць стары файл аўтазахавання"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "Не атрымалася знайсці тэчку з дадзенымі праекта: \"%s\""
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -3964,11 +4449,11 @@ msgid ""
 "open this file."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "Немагчыма адкрыць файл праекта"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3980,23 +4465,23 @@ msgid ""
 "Save anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
 "directory \"%s\" before saving project with this name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr "Памылка пры захаванні праекта"
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
@@ -4005,43 +4490,43 @@ msgstr ""
 "Не атрымалася захаваць праект. Магчыма, у вас няма правоў\n"
 "на запіс у %s, або дыск перапоўнены."
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr "Не атрымалася запісаць у файл \"%s\": %s"
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Захаваны %s"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "Імпартаваны файл '%s'"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "Імпарт"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 #, fuzzy
 msgid "Error Importing"
 msgstr "Памылка пры імпарце"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
 "Please try again and select an original name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4053,64 +4538,64 @@ msgid ""
 "each compressed track.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "Захаваць сціснутую копію праекта..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "Захаваць праект як..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "Створаны новы праект"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Выдалена %.2f з пачынальна з t=%.2f"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "Выдаліць"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "Чакай да канца запісу: %d гадзін і %d мінуць."
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "Час да канца запісу: 1 гадзіна і %d мінуць."
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "Час да канца запісу ў мін: %d"
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "Час да канца запісу (з): %d"
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "Вольная прастора на дыску скончылася"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr "Імпарт і разлік хвалевай формы дарожкі па патрабаванні завершаны"
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
@@ -4119,7 +4604,7 @@ msgstr ""
 "Імпарт завершаны. Выконваецца разлік хвалевай формы (у колькасці %d) на "
 "лёце. Агульная гатовасць: %2.0f%%."
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
@@ -4127,207 +4612,227 @@ msgstr ""
 "Імпарт завершаны. Выконваецца разлік хвалевай формы на лёце. Гатовасць: %2.0f"
 "%%."
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "Не атрымалася стварыць автосохраняемый файл: "
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr "Не атрымалася выдаліць файл аўтазахавання"
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "Рэальная чашчыня: %d Гц"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "Запісаны гук"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "Запісаць"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "Узмацненне скорректірованно"
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "Панарамаванне скарэктавана"
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "Выдалена дарожка '%s.'"
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "Выдаліць дарожку"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "16-bit PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "24-bit PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32-bit float"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr "Захоп здымкаў экрана"
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr "Абярыце тэчку для захоўвання здымкаў"
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr "Захоўваць здымкі ў:"
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "Абраць..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr "Захоп акна ці экрана цалкам"
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr "Паменшыць акно"
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr "Павялічыць акно"
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr "Сіні фон"
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr "Белы фон"
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr "Зняць акно без дэкарацый"
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr "Зняць акно цалкам"
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr "Зняць акно і вакол"
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr "Зняць увесь экран"
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr "Пачакаць 5 секунд і зняць верхняе акно ці дыялог"
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr "так"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr "Зняць частку акна з праектам"
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr "Усе панэлі прылад"
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr "Панэль вылучэння"
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "Прылады"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "Мікшары"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "Індыкатар"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr "Рэдагаванне"
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "Прылада"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "Транскрыпцыя"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "Панэль дарожкі"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr "Лінейка"
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "Дарожкі"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr "Першая дарожка"
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr "Другая дарожка"
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr "Бачная ў акне працягласць"
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr "1 з"
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr "10 з"
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr "1 мін"
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr "5 мін"
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr "1 ч"
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr "Нізкія дарожкі"
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr "Сярэднія дарожкі"
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr "Высокія дарожкі"
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr "Абярыце тэчку для захоўвання здымкаў экрана"
 
@@ -4346,42 +4851,42 @@ msgstr ""
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "Пра&слухаць"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 #, fuzzy
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "Праслухоўванне выніку выразання"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 #, fuzzy
 msgid "&Settings"
 msgstr "П&араметры..."
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 #, fuzzy
 msgid "Debu&g"
 msgstr "Ад&ладка"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr "Актывацыя запісу па сігнале"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr "Узровень гучнасці для актывацыі (Дб):"
 
@@ -4417,86 +4922,86 @@ msgstr "Год"
 msgid "Genre"
 msgstr "Жанр"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "Каментары"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 #, fuzzy
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr ""
 "Выкарыстоўвайце для перасоўвання па палях клавішы-стрэлкі і ўвод для "
 "завяршэння праўкі"
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr "Поле"
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr "Значэнне"
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "Жанры"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr "&Змяніць"
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr "&Скінуць"
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "З&агрузіть..."
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr "Выкарыстоўваць &усюды"
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "Змяніць жанры"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "Немагчыма захаваць файл з жанрамі."
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr "Скінуць жанры"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr "Вы ўпэўнены, што жадаеце аднавіць зыходны спіс жанраў?"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "Немагчыма адкрыць файл з жанрамі."
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr "Загрузіць метададзеныя як:"
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "Захаваць метададзеныя як:"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
@@ -4505,7 +5010,7 @@ msgstr ""
 "Audacity не атрымалася запісаць файл:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4516,7 +5021,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "на запіс."
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
@@ -4525,7 +5030,7 @@ msgstr ""
 "Audacity не атрымалася запісаць малюнкі ў файл:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4536,7 +5041,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Тэма не загружана."
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4547,7 +5052,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Можа быць, няправільны фармат PNG?"
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
@@ -4555,7 +5060,7 @@ msgstr ""
 "Audacity не змог прачытаць сваю зыходную тэму.\n"
 "Паведаміце распрацоўнікам  пра ўзніклую праблему."
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4566,7 +5071,7 @@ msgstr ""
 "не быў знойдзены ў:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
@@ -4575,7 +5080,7 @@ msgstr ""
 "Не атрымалася стварыць каталог:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
@@ -4584,7 +5089,7 @@ msgstr ""
 "Audacity не атрымалася захаваць файл:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4595,234 +5100,245 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "ужо прысутнічаюць."
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "Працягласць"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr "Дарожка часу"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "Таймер запісу Audacity"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr "Працягласць роўная нулю. Нічога не будзе запісана."
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr "Памылка працягласці"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr "Пачатак запісу"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr "Канец запісу"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr "Прагрэс запісу па таймеры"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 #, fuzzy
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 ч 060 м 060 з"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "Дата і час пачатку"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr "Дата пачала"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "Дата і час завяршэння"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr "Дата канца"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 #, fuzzy
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 дзён 024 ч 060 м 060 з"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr "Чаканне пачатку запісу %s.\n"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-#, fuzzy
-msgid "&Other..."
-msgstr "Іншая..."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-#, fuzzy
-msgid "Wa&veform"
-msgstr "Хваля"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:723
+#: src/TrackPanel.cpp:697
 #, fuzzy
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr "Хваля (Дб)"
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "Зрабіць стэрэафанічнай"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:724
+#: src/TrackPanel.cpp:698
 #, fuzzy
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr "Спектраграмы"
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "Правы канал"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:726
+#: src/TrackPanel.cpp:699
 #, fuzzy
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "Спектраграмы"
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "Левы канал"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:728
+#: src/TrackPanel.cpp:700
 #, fuzzy
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "Вылучэнне"
+msgid "&Mono"
+msgstr "Мана"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
+#: src/TrackPanel.cpp:714
 #, fuzzy
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "Вылучэнне"
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "Падзяліць стэрэа на мана"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:732
+#: src/TrackPanel.cpp:715
 #, fuzzy
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "Вышыня тону (EAC)"
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "Падзяліць стереодорожку"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
-#, fuzzy
-msgid "&Mono"
-msgstr "Мана"
+#: src/TrackPanel.cpp:716
+msgid "Swap Stereo &Channels"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
+#: src/TrackPanel.cpp:748
 #, fuzzy
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "Левы канал"
+msgid "&Other..."
+msgstr "Іншая..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:736
+#: src/TrackPanel.cpp:758
 #, fuzzy
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "Правы канал"
+msgid "Wa&veform"
+msgstr "Хваля"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
+#: src/TrackPanel.cpp:759
 #, fuzzy
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "Зрабіць стэрэафанічнай"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:738
-msgid "Swap Stereo &Channels"
-msgstr ""
+msgid "&Waveform (dB)"
+msgstr "Хваля (Дб)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
+#: src/TrackPanel.cpp:760
 #, fuzzy
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "Падзяліць стереодорожку"
+msgid "&Spectrogram"
+msgstr "Спектраграмы"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:740
+#: src/TrackPanel.cpp:761
 #, fuzzy
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "Падзяліць стэрэа на мана"
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "Спектраграмы"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:742
+#: src/TrackPanel.cpp:769
 #, fuzzy
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "Разраднасць"
+msgid "&Format"
+msgstr "Фармат:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
+#: src/TrackPanel.cpp:773
 #, fuzzy
-msgid "Set Rat&e"
+msgid "&Rate"
 msgstr "Чашчыня сэмпліравання"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 #, fuzzy
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "Актавай вышэй"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 #, fuzzy
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "Актавай ніжэй"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "&Font..."
 msgstr "Шрыфт..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 #, fuzzy
 msgid "&Linear"
 msgstr "Лінейны"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 #, fuzzy
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr "Лагарыфмічная"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
+#: src/TrackPanel.cpp:792
 #, fuzzy
-msgid "Set Ra&nge..."
+msgid "&Range..."
 msgstr "Усталяваць дыяпазон..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 #, fuzzy
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "Хуткая сінхронная інтэрпаляцыя"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-#, fuzzy
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "Выдаліць пазнакі"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
+#: src/TrackPanel.cpp:808
 #, fuzzy
-msgid "N&ame..."
+msgid "&Name..."
 msgstr "Назва..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "Перамясціць дарожку ўгару"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "Перамясціць дарожку ўніз"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "Перамясціць дарожку ўгару"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "Перамясціць дарожку ўніз"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Shift-Пстрычка левай клавішай"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
@@ -4832,505 +5348,466 @@ msgstr ""
 "аддалення, перацягванне з націснутай кнопкай для вылучэння вобласці "
 "маштабавання."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr "Пстрыкніце і перацягніце для рэгуляцыі адноснага памеру стереодорожек"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "Пстрыкніце і перацягніце для змены вышыні дарожкі"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 #, fuzzy
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "Перацягнуць межы адной і больш пазнак"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 #, fuzzy
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "Перацягнуць межы пазнакі"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "Пстрыкніце і перацягніце адзнаку для ўсталёўкі левай мяжы вылучэння"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr "Пстрыкніце і перацягніце адзнаку для ўсталёўкі левай мяжы вылучэння"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 #, fuzzy
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "Параметры..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr "Універсальная прылада: націсніце Ctrl-P для налады мышы і клавіятуры"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "Пстрыкніце і перацягніце для вылучэння гукавога фрагмента"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 #, fuzzy
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "Пстрыкніце і перацягніце адзнаку для ўсталёўкі левай мяжы вылучэння"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "Пстрыкніце і перацягніце адзнаку для ўсталёўкі левай мяжы вылучэння"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "Пстрыкніце і перацягніце адзнаку для ўсталёўкі правай мяжы вылучэння"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr "Пстрыкніце і перацягніце адзнаку для ўсталёўкі левай мяжы вылучэння"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr "Пстрыкніце і перацягніце адзнаку для ўсталёўкі левай мяжы вылучэння"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "Пстрыкніце і перацягніце для вылучэння гукавога фрагмента"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "Пазнака зменена"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "Праўка пазнакі"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "Агінальная скарэктавана."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "Агінальная"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr "Вобласць перамешчана з адной дарожкі ў іншую"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "правы"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "левы"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr "Дарожка/вобласць зрушана на %s %.02f секунд"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "Перасоўванне"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 #, fuzzy
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "Сэмпл зрушаны"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "Праўка сэмпла"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "Выдалена дарожка '%s.'"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "Выдаліць дарожку"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "угару"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "уніз"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "Зрушана '%s' %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "Перамясціць дарожку"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr "Пашыраная лінія выразанняў"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "Пашырыць"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr "Аб'яднаны кліпы"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr "Аб'яднаць"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "Выдалена лінія выразання"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr "Выдаліць"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "Панарамаванне скарэктавана"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "Узмацненне скорректірованно"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "Немагчыма выдаліць дарожку з актыўным гукам"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "Стэрэа, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "Мана, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "Левы, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "Правы, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "Левы канал"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "Правы канал"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "Мана"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "'%s' зменена на %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 #, fuzzy
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "%d каналаў"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "Падзяліць стереодорожку '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 #, fuzzy
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "Падзяліць стэрэа на мана"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "Зрабіць '%s' стереодорожку"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "Зрабіць стэрэафанічнай"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "'%s' зменена на %s Гц"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "Змяніць чашчыню"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "Змена фармату"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "Чашчыня сэмпліравання"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "Змяніць ніжнюю мяжу хуткасці (%) на:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "Мяжа паніжэння хуткасці"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "Змяніць верхнюю мяжу хуткасці (%) на:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "Мяжа падвышэння хуткасці"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "Усталяваць мяжу як %ld'' - '%ld'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "Усталяваць дыяпазон"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 #, fuzzy
 msgid "Set Display"
 msgstr "Адлюстраванне"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 #, fuzzy
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "Інтэрпаляцыя:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr "Угару"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr "Уніз"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-#, fuzzy
-msgid "Moved"
-msgstr "Перамясціць &угару"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "Змяніць назву дарожкі на:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "Назва дарожкі"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "Назва '%s' зменена на '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "Пераназванне"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-#, fuzzy
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "Выдаліць пазнакі"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "Шрыфт дарожкі для пазнак"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr "Шрыфт"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr "Кегель"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr "Стэрэа, 999999 Гц"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Дарожка %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr "Ціха"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr "Сола вкл."
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr ""
 "Вылучэнне занадта мала для \n"
 "выкарыстанні галасавога ключа."
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "Вынікі каліброўкі\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Змена напрвленія  -- сярэдняе значэнне: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Гукавая дарожка"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "Недастаткова месцы для ўстаўкі вылучанага"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr "Каманда"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "Пашырэнні ад %i да %i"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
@@ -5339,17 +5816,17 @@ msgstr ""
 "Вы можаце зрабіць гэта толькі пры адключаным\n"
 "прайграванні/запісы. Паўза не дапаможа."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr "Спачатку прыйдзецца вылучыць вобласць гуку."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
@@ -5358,30 +5835,30 @@ msgstr ""
 "Спачатку прыйдзецца вылучыць вобласць гуку.\n"
 "Вылучэнне дарожкі іншага тыпу не падыходзіць."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr "Не дазволена"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "Загружана %d клавіятурных камбінацый\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 #, fuzzy
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Загружаюцца клавіятурныя камбінацыі..."
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "Захаваны файл "
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr "Памылка пры спробе захаваць файл: "
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr "Суадносіны"
 
@@ -5389,144 +5866,148 @@ msgstr "Суадносіны"
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "Узмацненне (Дб):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr "Узмацненне, Дб"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "Новая віновая амплітуда (Дб):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "Дазволіць перагрузку сігналу"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "Узмацненне сігналу"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr "Наколькі прыглушыць:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr "Працягласць унутранага фейда ўніз:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr "Працягласць унутранага фейда ўгару:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr "Працягласць вонкавага фейда ўніз:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr "Працягласць вонкавага фейда ўгару:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr "Парог"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "MaximumPause"
 msgstr "Макс. паўза:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "Автопріглушеніе"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
 msgstr ""
 "Эфекту автопріглушенія патрэбна кантрольная дарожка, змешчаная ніжэй абранай."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "Наколькі прыглушыць:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "Макс. паўза:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "секунд"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "Працягласць вонкавага фейда ўніз:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "Працягласць вонкавага фейда ўгару:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "Працягласць унутранага фейда ўніз:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "Працягласць унутранага фейда ўгару:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Парог:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "Праслухоўванне недаступна"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Level"
 msgstr "Узровень сціску:"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "Нармалізацыя"
 
@@ -5536,36 +6017,36 @@ msgid ""
 "audio independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "Падвышэнне (Дб):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "Падвышэнне (Дб):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 #, fuzzy
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr "&Дыяпазон (Дб):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "&Дыяпазон (Дб):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "Уключыць індыкацыю"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ""
 
@@ -5573,84 +6054,85 @@ msgstr ""
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Percentage"
 msgstr "Адсоткавая змена"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "Змена вышыні тону без змены тэмпу"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "Змена вышыні тону без змены тэмпу"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Pitch"
 msgstr "Вышыня:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr "ад"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid "from Octave"
 msgstr "Актавай ніжэй"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "да"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "to Octave"
 msgstr "Актавай ніжэй"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "Паўтонаў (half-steps):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 #, fuzzy
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "Паўтонаў (half-steps):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Frequency"
 msgstr "Чашчыня (Гц)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 #, fuzzy
 msgid "from (Hz)"
 msgstr "ад"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "Адсоткавая змена:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr "Адсоткавая змена"
@@ -5663,63 +6145,67 @@ msgstr "Змена вышыні тону"
 #  abbreviation meaning "not
 #  applicable" (in other words,
 #  unimportant, not relevant).
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "н/д"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "чч:мм:сс + мілісекунды"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "Змена хуткасці, якая змяняе тэмп і вышыню тону"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 #, fuzzy
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "Экспарт у некалькі файлаў"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr "Хуткасць звароту грамкружэлкі:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 #, fuzzy
 msgid "From rpm"
 msgstr "З адной колькасці зваротаў у хвіліну"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "Працягласць вылучэння"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Current Length:"
 msgstr "Актуальныя адрозненні"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 #, fuzzy
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "Пакінуць у файле толькі вылучанае"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "New Length:"
 msgstr "Працягласць"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "Змена хуткасці"
 
@@ -5760,165 +6246,174 @@ msgstr "У іншую працягласць у секундах"
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "Змена тэмпу"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr "Парог"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 #, fuzzy
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "Пакажыце парог (ніжэй ? адчувальней):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 #, fuzzy
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr "Макс. шырыня піка (вышэй ? адчувальней):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr "Выдаленне пстрычак"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "AttackTime"
 msgstr "Час нападу"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "Зборка для канчатковых карыстачоў"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr "Суадносіны:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "Працягласць нападу: "
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr "Час нападу"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 #, fuzzy
 msgid "Release Time:"
 msgstr "Выдаткавана часу:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Release Time"
 msgstr "Зборка для канчатковых карыстачоў"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 #, fuzzy
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr "Падагнаць узмацненне пад 0 Дб пасля кампрэсіі"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr "Кампрэсія па піках"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "Парог: %d Дб"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr "%3d Дб"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr "Суадносіны %.0f да 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr "%.0f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr "Суадносіны %.1f да 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr "%.1f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "Час нападу: %.1f з"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr "%.1f з"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "Працягласць згасання: %.1f c"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr "%.1f з"
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr "Кампрэсары"
 
@@ -5968,9 +6463,11 @@ msgstr "Гучнасць"
 msgid "&Foreground:"
 msgstr "Пярэдні план:"
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr "чч:мм:сс + сотні"
 
@@ -6024,7 +6521,7 @@ msgstr "Скінуць"
 msgid "&Difference:"
 msgstr "Розніца:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr ""
 
@@ -6061,6 +6558,7 @@ msgstr "Тэст WCAG2 пройдзены"
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr "Тэст WCAG2 не пройдзены"
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr "Актуальныя адрозненні"
@@ -6086,142 +6584,142 @@ msgstr "Увядзіце карэктныя дадзеныя пра час"
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr "Экспартаваць вынік вымярэння кантрасту як:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr "Вынікі вымярэнняў па крытэрах паспяховасці 1.4.7 паводле WCAG 2.0"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr "Імя файла = %s."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr "Пярэдні план"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Час пачатку = %2d гадзін, %2d мінуць, %.2f секунд."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Час завяршэння = %2d гадзін, %2d мінуць, %.2f секунд."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr "Задні план"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr "Вынікі"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr "Крытэры паспяховасці 1.4.7 па WCAG 2.0: паспяхова"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr "Крытэры паспяховасці 1.4.7 па WCAG 2.0: няўдала"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr "Дадзеныя сабраны"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 #, fuzzy
 msgid "Sequence"
 msgstr "Чашчыня (Гц)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 #, fuzzy
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr "Цыкл занятасці:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Канец амплітуды"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "Паслядоўнасць:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr "Амплітуда (0-1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr "Працягласць:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr "Суадносіны сігналу/цішыні:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr "Цыкл занятасці:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "Працягласць сігналу:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "мс"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "Працягласць цішыні:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 #, fuzzy
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr "Тонавыя сігналы тэлефона..."
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr "Затрымка"
 
@@ -6247,13 +6745,13 @@ msgstr "Каэфіцыент згасання: "
 msgid "Echo"
 msgstr "Рэха"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Audacity"
 msgstr "Праекты Audacity"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
@@ -6262,24 +6760,26 @@ msgstr ""
 "Не атрымалася загрузіць параметры эфекту %s\n"
 "у %s."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr "чч:мм:сс + сэмплы"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr "Ужываецца..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "Рыхтуецца предпрослушіваніе"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "Предпрослушіваніе"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
@@ -6288,176 +6788,178 @@ msgstr ""
 "Памылка пры адкрыцці гукавой прылады.\n"
 "Праверце параметры прылады і чашчыню сэмпліравання."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 msgid "&Manage"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 #, fuzzy
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "Прайграванне"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 #, fuzzy
 msgid "&Preview"
 msgstr "Пра&слухаць"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 #, fuzzy
 msgid "Preview effect"
 msgstr "Пра&слухаць"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 #, fuzzy
 msgid "&Preview effect"
 msgstr "&Перад выразанай вобласцю:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr "Назад"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 #, fuzzy
 msgid "Skip backward"
 msgstr "Назад"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "Наперад"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr "Наперад"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 #, fuzzy
 msgid "Skip forward"
 msgstr "Перайсці да пачатку дарожкі"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "Уключана"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 #, fuzzy
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "Папярэдне вылучыце дарожку."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 #, fuzzy
 msgid "User Presets"
 msgstr "Профілі:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 #, fuzzy
 msgid "Save Preset..."
 msgstr "Захаваць перадусталёўку"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr "Выдаліць перадусталёўку"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 #, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "&Зыходныя параметры"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "Не"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 #, fuzzy
 msgid "Factory Presets"
 msgstr "Імпартаваць перадусталёўкі"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 #, fuzzy
 msgid "Import..."
 msgstr "&Імпартаваць"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 #, fuzzy
 msgid "Export..."
 msgstr "&Экспартаваць..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "Параметры..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Імя"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "Транскрыпцыя"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць %s?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr "Захаваць перадусталёўку"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Preset name:"
 msgstr "Перадусталёўка:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 #, fuzzy
 msgid "You must specify a name"
 msgstr "Папярэдне вылучыце дарожку."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
@@ -6465,34 +6967,36 @@ msgid ""
 "Replace?"
 msgstr "Файл з імем %s ужо існуе. Замяніць яго?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 #, fuzzy
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "Прайграванне"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 #, fuzzy
 msgid "Select Preset"
 msgstr "Выдаліць перадусталёўку"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 #, fuzzy
 msgid "&Preset:"
 msgstr "Перадусталёўка:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 #, fuzzy
 msgid "Current Settings"
 msgstr "Параметры эфекту"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 #, fuzzy
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "Выкарыстоўваць &усюды"
@@ -6596,54 +7100,55 @@ msgstr ""
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "Затрымка"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "B-сплайн"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "Косінус"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "Кубічны"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "FilterLength"
 msgstr "Фільтры"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "CurveName"
 msgstr "Імя"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr "Інтэрпаляцыя:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr "Інтэрпаляцыя:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
 "then use that one."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr "Крывы эквалайзера трэба іншая назва"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
@@ -6651,127 +7156,132 @@ msgstr ""
 "Для пабудовы спектраграмы ўсе абраныя дарожкі\n"
 "павінны мець аднолькавую чашчыню"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "Макс. Дб"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "Мін. Дб"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "Кгц"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr "Фільтры"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 #, fuzzy
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "Крывыя"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
-msgstr ""
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "&Graphic"
+msgstr "Графічны EQ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr "Графічны EQ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "Інтэрпаляцыя:"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
-msgid "S&ave/Manage Curves..."
-msgstr ""
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+#, fuzzy
+msgid "Select Curve"
+msgstr "Выдаліць перадусталёўку"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
+msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
-msgstr ""
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Show g&rid lines"
+msgstr "&Паказваць сетку ўздоўж восі Y"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
-msgstr "Сетка"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "Show grid lines"
+msgstr "&Паказваць сетку ўздоўж восі Y"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 #, fuzzy
 msgid "&Processing: "
 msgstr "Ужываецца эфект автопріглушенія..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 #, fuzzy
 msgid "D&efault"
 msgstr "&Зыходныя параметры"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "&Зыходныя параметры"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6780,17 +7290,18 @@ msgid ""
 "Save the curves at %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6799,170 +7310,170 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 #, fuzzy
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr "Памылка пры захаванні праекта"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 #, fuzzy
 msgid "Curve not found"
 msgstr "Бібліятэка FFmpeg не знойдзена"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "Даведка"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "Пацверджанне выдалення"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 #, fuzzy
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "Немагчыма экспартаваць дадзеныя ў %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr ""
 
@@ -6998,27 +7509,27 @@ msgstr "Плыўнае нарастанне"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Плыўнае згасанне"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr "Перагрузка"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr "Зыходны парог (у сэмплах):"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr "Канчатковы парог (у сэмплах):"
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr "Пошук перагрузкі"
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr "Недастаткова месцы для стварэння гукавых дадзеных"
 
@@ -7030,6 +7541,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invert"
 msgstr "Інвертаванне"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "Невялікая"
@@ -7038,6 +7550,7 @@ msgstr "Невялікая"
 msgid "Moderate"
 msgstr "Сярэдняя"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "Вялікая"
@@ -7074,20 +7587,20 @@ msgstr "Парог:"
 msgid "Leveller"
 msgstr "Выраўноўвальнік"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 #, fuzzy
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr "Эфекты Audio Unit"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "Каманда падтрымкі Audacity %s"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr ""
 
@@ -7104,6 +7617,10 @@ msgstr "Ружовы"
 msgid "Brownian"
 msgstr "Карычневы"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr ""
@@ -7113,162 +7630,162 @@ msgstr ""
 msgid "Noise type:"
 msgstr "Тып шуму"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Noise"
 msgstr "Шум..."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Median"
 msgstr "Сярэдняе"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Second greatest"
 msgstr "Другая дарожка"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr "Ва ўсіх дарожак павінна быць аднолькавая чашчыня сэмпліравання"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr ""
 "Вылучэнне занадта мала для \n"
 "выкарыстанні галасавога ключа."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 #, fuzzy
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr "Выдаленне шуму (Дб):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Прыгнечанне шуму"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 #, fuzzy
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr "Адчувальнасць"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Адчувальнасць"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "Напад/згасанне (з):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attack time"
 msgstr "Час нападу"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "Час затрымкі (з):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "Release time"
 msgstr "Зборка для канчатковых карыстачоў"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 #, fuzzy
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr "Чашчыня (Гц): "
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr "Адчувальнасць"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr "Адчувальнасць"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Прыгнечанне шуму"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "Этап 1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
@@ -7276,16 +7793,16 @@ msgstr ""
 "Вылучыце некалькі секунд толькі шуму, так каб праграма ведала, што\n"
 "адфільтраваць, а затым пстрыкніце мышкай па кнопцы Стварыць мадэль шуму:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 #, fuzzy
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "Стварыць мадэль шуму"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "Этап 2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
@@ -7294,105 +7811,105 @@ msgstr ""
 "Вылучыце тую частку дарожкі, да якой жадаеце ўжыць фільтр, пакажыце,\n"
 "колькі шуму адфільтраваць, а затым пстрыкніце мышкай па кнопцы ОК\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Пашыраныя параметры звесткі"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 #, fuzzy
 msgid "&Window types"
 msgstr "Т&іп аконнай функцыі"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 #, fuzzy
 msgid "8"
 msgstr "48"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 msgid "32"
 msgstr "32"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 msgid "64"
 msgstr "64"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr "128"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr "512"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr "1024"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 #, fuzzy
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "256 - па змаўчанні"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr "4096"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr "8192"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr "16384"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 #, fuzzy
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "&Памер аконнай функцыі"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 #, fuzzy
 msgid "4 (default)"
 msgstr "Маштаб па змаўчанні"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "Выдаліць шум"
 
@@ -7400,7 +7917,7 @@ msgstr "Выдаліць шум"
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
@@ -7408,227 +7925,244 @@ msgstr ""
 "Вылучыце тую частку дарожкі, да якой жадаеце ўжыць фільтр, пакажыце,\n"
 "колькі шуму адфільтраваць, а затым пстрыкніце мышкай па кнопцы ОК\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 #, fuzzy
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "Выдаленне шуму (Дб):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 #, fuzzy
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "Чашчыня (Гц): "
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "Напад/згасанне (з):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr "Выдаленне шуму"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 #, fuzzy
 msgid "ApplyGain"
 msgstr "Ужыць ланцужок эфектаў"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "Выдаленне шуму"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "&Аналіз"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 #, fuzzy
 msgid "Processing: "
 msgstr "Ужываецца эфект автопріглушенія..."
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr "Прыбраць усе зрушэнні з восі і выраўнаваць па адзнацы 0.0"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr "Падагнаць максімальную амплітуду пад:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr "Максімальная амплітуда, Дб"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr "Каэфіцыент згасання: "
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution"
 msgstr "Час затрымкі (з):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "Каэфіцыент згасання: "
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "Час затрымкі (з):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
 " It must be much longer than the Time Resolution."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 msgid "Paulstretch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Freq"
 msgstr "Чашчыня (Гц)"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Phase"
 msgstr "Фейзеры"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Depth"
 msgstr "Глыбіня:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Feedback"
 msgstr "Аддача (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "Этапы:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr "Да/пасля:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "Чашчыня LFO (Гц):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr "Чашчыня LFO у герцах"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "Пачатковая фаза LFO (ступень):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr "Пачатковая фаза LFO у градусах"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "Глыбіня:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr "Глыбіня ў проецнтах"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "Аддача (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr "Водгук у адсотках"
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr "&Узмацненне (Дб):"
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "&Узмацненне (Дб):"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "Фейзеры"
@@ -7668,156 +8202,167 @@ msgid "Repeats the selection the specified number of times"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
-msgid "Number of times to repeat:"
+#, fuzzy
+msgid "Number of repeats to add:"
 msgstr "Колькасць паўтораў: "
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
 #, fuzzy
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "Новая даўжыня вылучэння: чч:мм:сс"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
+#, fuzzy
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr "Новая даўжыня вылучэння: чч:мм:сс"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "чч:мм:сс"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "Новая працягласць вылучэння: "
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "Новая працягласць вылучэння: "
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "Паўтор..."
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "RoomSize"
 msgstr "Памер"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Reverberance"
 msgstr "Аддача (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "HfDamping"
 msgstr "Глыбіня (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 msgid "ToneLow"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 msgid "ToneHigh"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "WetGain"
 msgstr "Гучнасць"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "DryGain"
 msgstr "Гучнасць"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "StereoWidth"
 msgstr "Стэрэа"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 msgid "WetOnly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 #, fuzzy
 msgid "Vocal I"
 msgstr "Лакальна"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 #, fuzzy
 msgid "Vocal II"
 msgstr "Лакальна"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Medium Room"
 msgstr "Сярэдняе"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "Аддача (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 #, fuzzy
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "Глыбіня (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 #, fuzzy
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr "&Узмацненне (Дб):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 #, fuzzy
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr "&Узмацненне (Дб):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr "Рэверберацыя"
 
@@ -7826,115 +8371,111 @@ msgstr "Рэверберацыя"
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr "Абраныя гукавыя дадзеныя экспартаваны ў %s"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "Рэверс"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr "Фільтры нізкіх чашчынь"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr "Фільтры верхніх чашчынь"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "FilterType"
 msgstr "Фільтры"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr "Фільтры"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 msgid "Order"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 msgid "Cutoff"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Для пабудовы спектраграмы ўсе абраныя дарожкі\n"
 "павінны мець аднолькавую чашчыню"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 #, fuzzy
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr "Фільтры"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 #, fuzzy
 msgid "&Subtype:"
 msgstr "Тып зборкі:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr "ад"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr ""
 
@@ -7974,6 +8515,10 @@ msgstr "Парог:"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "Парог:"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Presmooth Time:"
@@ -7983,6 +8528,10 @@ msgstr "Па часе"
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Line Time:"
@@ -7993,6 +8542,10 @@ msgstr "Час завяршэння"
 msgid "Line Time"
 msgstr "Час завяршэння"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Smooth Time:"
@@ -8018,7 +8571,7 @@ msgstr "Выкарыстоўваць &усюды"
 msgid "%.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr ""
 
@@ -8032,63 +8585,63 @@ msgstr "Стэрэа ў &мана"
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "Стэрэа ў мана"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr "Адсоткавая змена"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr "Адсоткавая змена"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr "Адсоткавая змена"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr "Адсоткавая змена"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr "Плыўная змена тэмпу і вышыні тону"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr "Змена тэмпу напачатку (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr "Змена тэмпу ў канцы (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr ""
 
@@ -8096,12 +8649,14 @@ msgstr ""
 msgid "Time Scale"
 msgstr "Плыўная змена тэмпу і вышыні тону"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "Лінейны"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Лагарыфмічная"
 
@@ -8139,7 +8694,7 @@ msgstr "Пачатак"
 msgid "EndAmp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "Хваля"
 
@@ -8186,12 +8741,12 @@ msgstr "Канец амплітуды"
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Інтэрпаляцыя:"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Chirp"
 msgstr "&Імпульс..."
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Tone"
 msgstr "Хваля..."
@@ -8234,7 +8789,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "Раз&дзяліць па цішыні"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "Узровень сціску:"
 
@@ -8252,236 +8807,230 @@ msgstr "Кампрэсары"
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "Выразанне цішыні"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr "Эфекты VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 #, fuzzy
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "Параметры эфекту"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "Сціск цішыні:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 #, fuzzy
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr "Сціск цішыні:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr "Графічны EQ"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 #, fuzzy
 msgid "Audio In: "
 msgstr "Audio Unit"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 #, fuzzy
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr "Audio Unit"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 #, fuzzy
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "Захаваць праграму VST як:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 #, fuzzy
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr "Памылка пры захаванні праекта"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 #, fuzzy
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr "Загрузіць перадусталёўку"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 #, fuzzy
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr "Памылка пры захаванні праекта"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "Немагчыма адкрыць/стварыць тэставы файл"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "Параметры эфекту"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "Немагчыма адкрыць/стварыць тэставы файл"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "Не атрымалася адкрыць файл: \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "Памылка пры спробе захаваць файл: "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr "Гэты файл з параметрамі быў захаваны ў %s. Працягнуць?"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr "Рэзананс"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "Глыбіня (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "Рэзананс:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "Зрушэнне чашчыні Wah (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr ""
 
@@ -8489,56 +9038,89 @@ msgstr ""
 msgid "Wahwah"
 msgstr "Wahwah"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr "Эфекты Audio Unit"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "Эфекты Audio Unit"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "Созда&ніе"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 #, fuzzy
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr "Эфекты Audio Unit"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "Інтэрфейс"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Select &interface"
+msgstr "Прылада ўваходу"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "Экспартаваць перадусталёўкі"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "Перадусталёўка"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr "Імпартаваць перадусталёўкі"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "&Размяшчэнне:"
@@ -8565,8 +9147,8 @@ msgstr ""
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
@@ -8575,122 +9157,139 @@ msgstr ""
 msgid "Effect Output"
 msgstr "Параметры эфекту"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr "Параметры эфекту"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr "Генератары"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 #, fuzzy
 msgid "&Duration:"
 msgstr "Працягласць:"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
 #, fuzzy
-msgid "LV2 Effects Module"
+msgid "LV2 Effects"
 msgstr "Эфекты VST"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "Эфекты"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "Выконваецца рэверс"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "Ужываецца Nyquist-эфект..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr ""
 "Выбачыце, але эфект немагчыма дастасаваць да стереодорожкам\n"
 "з несупадаючымі індывідуальнымі дарожкамі"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Nyquist"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Выснова Nyquist: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "Processing complete."
+msgstr "Ужываецца эфект автопріглушенія..."
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "Nyquist вярнуў значэнне:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "Nyquist вярнуў вярнуў занадта шмат гукавых каналаў\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "Nyquist вярнуў вярнуў занадта шмат гукавых каналаў\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "Nyquist вярнуў значэнне:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "Nyquist не перадаў гукавы сігнал.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
 "Control not created."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8700,58 +9299,45 @@ msgid ""
 " for LISP."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Увядзіце Nyquist-каманду:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 #, fuzzy
 msgid "&Load"
 msgstr "Загрузіць"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-#, fuzzy
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "Запыт Nyquist..."
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-#, fuzzy
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "Запыт Nyquist..."
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -8765,57 +9351,57 @@ msgstr "Эфекты VST"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr "Выбачыце, не атрымалася загрузіць пашырэнне VAMP."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr "Выбачыце, не атрымалася ініцыялізаваць пашырэнне VAMP."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr "Параметры пашырэння"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "Праграма"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Экспарт файла"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 #, fuzzy
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr "Увесь абраны гук прыглушаны."
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 #, fuzzy
 msgid "All audio is muted."
 msgstr "Увесь гук прыглушаны."
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "Немагчыма экспартаваць"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "П&араметры..."
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "Вы ўпэўнены, што жадаеце захаваць файл як \""
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8826,12 +9412,12 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to export the file under this name?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr ""
 "Выбачыце, але шляхі, якія змяшчаюць больш 256 знакаў, не падтрымліваюцца."
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -8841,98 +9427,95 @@ msgid ""
 "If you still wish to export, please choose a different filename or folder."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "Файл з імем %s ужо існуе. Замяніць яго?"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr "У экспартуемым файле дарожкі будуць зведзены ў два стереоканала"
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr "У экспартуемым файле дарожкі будуць зведзены ў адзін моноканал"
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "Пашыраныя параметры звесткі"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Format Options"
+msgstr "Параметры эфекту"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "Каналаў: %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 #, fuzzy
 msgid " - L"
 msgstr " - Злева"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 #, fuzzy
 msgid " - R"
 msgstr " - Справа"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr "Панэль мікшара"
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "Каналы выйсця: %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr "Пакажыце кадавальнік для каманднага радка"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "Параметры экспарту ў камандны радок"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "Каманда:"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "Паказаць выснову"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
 "window."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "Перадаць вонкавай праграме"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "Немагчыма экспартаваць дадзеныя ў %s"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "Экспарт"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr "Вылучанае экспартуецца праз кансольны кадавальнік"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "Увесь праект экспартуецца праз кансольны кадавальнік"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr ""
 
@@ -8944,343 +9527,323 @@ msgstr ""
 "Неабходна карэктна наладзіць FFmpeg.\n"
 "Зрабіце гэта ў дыялогу Параметры > Бібліятэк\"."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "Бібліятэка FFmpeg:"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
 "Support for this codec is probably not compiled in."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
 "output format is %d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr "Некарэктная чашчыня сэмпліравання"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
 "file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the current output file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr "Чашчыні сэмпліравання"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr "Пакажыце параметры AC3"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr "Параметры экспарту ў AC3"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "Хуткасць струменя:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr "Пакажыце параметры AAC"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr "Параметры экспарту ў AAC"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "Якасць:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr "Пакажыце параметры AMR-NB"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr "Параметры экспарту ў AMR-NB"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr "Пакажыце параметры WMA"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
-msgstr "Параметры экспарту ў WMA"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
+msgstr "Экспарце праз FFmpeg"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr "Перазапісаць профіль '%s'?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "Пацверджанне перазапісу"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr "Абярыце фармат перад захаваннем профіля"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr "Абярыце кодэк перад захаваннем профіля"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr "Профіль %s не існуе."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "Выдаліць перадусталёўку '%s'?"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr "LTP"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr "Файлы M4A (AAC) (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr "Файлы AC3 (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr "Файлы AMR (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr "Файлы WMA версіі 2 (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr "Экспарце праз FFmpeg"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr "2-уровень"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr "4-уровень"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr "8-уровень"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
-msgstr "Пакажыце іншыя параметры"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+#, fuzzy
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
+msgstr "Экспарце праз FFmpeg"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr "Перадусталёўка:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr "Загрузіць перадусталёўку"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr "Імпартаваць перадусталёўкі"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr "Экспартаваць перадусталёўкі"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "Фармат:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr "Кодэк:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr "Паказаць усе фарматы"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr "Паказаць усе кодэкі"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "Мова:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr "Тэг:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -9288,7 +9851,7 @@ msgid ""
 "Recommended - 192000"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -9296,11 +9859,11 @@ msgid ""
 "-1 - off (use bitrate instead)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr "Чашчыня сэмпліравання:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
@@ -9308,37 +9871,37 @@ msgstr ""
 "Чашчыня сэмпліравання (Гц)\n"
 "0 - не змяняць чашчыню сэмпліравання"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
 "0 - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr "Профіль:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
 "Most players won't play anything other than LC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr "Параметры FLAC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9347,11 +9910,11 @@ msgid ""
 "max - 10 (slow encoding, small output file)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9360,11 +9923,11 @@ msgid ""
 "max - 65535"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9373,11 +9936,11 @@ msgid ""
 "max - 15"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9385,11 +9948,11 @@ msgid ""
 "Full search - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9398,11 +9961,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9411,11 +9974,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9424,11 +9987,11 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9437,135 +10000,132 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr "Выкарыстоўваць LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr "Параметры кантэйнера MPEG"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr "Памер пакета:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "Выдаліць перадусталёўку '%s'?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr "Вы не можаце захаваць безназоўную перадусталёўку"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "XML-файлы (*.xml)|*.txt|Усе файлы (*.*)|*.*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr "Не атрымалася знайсці кодэк"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "Параметры FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (хутчэй усяго)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (лепш за ўсё)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 біт"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24 біта"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "Параметры экспарту ва FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "Разраднасць:"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "Файлы FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
@@ -9574,154 +10134,145 @@ msgstr ""
 "Не атрымалася ініцыялізаваць кадавальнік FLAC\n"
 "Статут: %d"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "Вылучанае экспартуецца ў файл FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "Увесь праект экспартуецца ў файл FLAC"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "Параметры MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "Параметры экспарту ў MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "Файлы MP2"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr ""
 "Немагчыма экспартаваць MP2 з гэтай чашчынёй сэмпліравання і хуткасцю "
 "струменя."
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "Немагчыма адкрыць канчатковы файл для запісу"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr "Вылучанае экспартуецца пры %ld Кбіт/з"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr "Увесь файл экспартуецца пры %ld Кбіт/з"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "Кбіт/з"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr "(Найлепшая якасць)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr "(Найменшыя файлы)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "Хутка"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "Як звычайна"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr "Вар'яцка высокае"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr "Вельмі высокае"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "Сярэдняе"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "Параметры MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "Параметры экспарту ў MP3 "
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr "Рэжым хуткасці струменя:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "Зменная"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "Сярэдняя"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "Сталая"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "Якасць"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "Зменная хуткасць:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "Рэжым каналаў:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "Joint Stereo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "Стэрэа"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "Указанне размяшчэння LAME"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr "Audacity патрабуецца файл %s для запісу файлаў MP3."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "Размяшчэнне %s:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr "Каб знайсці %s, пстрыкніце тут -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "Каб запампаваць LAME, пстрыкніце тут -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Дзе знаходзіцца %s?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -9729,7 +10280,7 @@ msgid ""
 "Please download the latest version of the LAME MP3 library."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -9738,7 +10289,7 @@ msgstr ""
 "Толькі lame_enc.dll|lame_enc.dll| Дынамічна слінкованные бібліятэкі (*.dll|*."
 "dll Усе файлы (*.*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
@@ -9746,7 +10297,7 @@ msgstr ""
 "Толькі libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Дынамічныя бібліятэкі (*.dylib)|*."
 "dylib|Усе файлы (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
 "Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
@@ -9754,191 +10305,197 @@ msgstr ""
 "Толькі libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Першасныя дынамічна загружаныя "
 "бібліятэкі (*.so)|*.so|Пашыраныя бібліятэкі (*.so*)|*.so*|Усе файлы (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "Файлы MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-#, fuzzy
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
+msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "Не атрымалася адкрыць бібліятэку для экспарту ў MP3!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
-msgid "Could not open MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+#, fuzzy
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
 msgstr "Не атрымалася адкрыць бібліятэку для экспарту ў MP3!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "Гэта непрацоўная, або непадтрымоўваная бібліятэка сціску ў MP3!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць MP3-струмень"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
 "file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the MP3 file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr "Бібліятэка для экспарту ў MP3 не знойдзена"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "Экспарт у некалькі файлаў"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 #, fuzzy
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "Экспарт у некалькі файлаў"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "Фармат экспарту:"
-
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Export files to:"
 msgstr "Каталог для экспарту:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "Стварыць"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "Параметры..."
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "Падзел файлаў па прынцыпе:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "Пазнакі"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "Уключаючы гук перад першай пазнакай"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "Імя першага файла:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr "Імя першага файла"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "Найменне файлаў:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "Выкарыстоўваецца пазнака/ Назва дарожкі"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "Прэфікс імя файла:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr "Прэфікс імя файла"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Перазапісаць існыя файлы"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "Абярыце каталог для экспартуемых файлаў"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -9946,38 +10503,30 @@ msgid ""
 "Would you like to create it?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
 "Use..."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "Захаваць як..."
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr "Параметры файла Ogg Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr "Параметры экспарту ў Ogg Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "Файлы Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "Вылучанае экспартуецца ў файл Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "Увесь праект экспартуецца ў файл Ogg Vorbis"
 
@@ -9996,81 +10545,58 @@ msgstr "WAV (Microsoft) signed 16 bit PCM"
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr "WAV (Microsoft) signed 16 bit PCM"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "Параметры экспарту без сціску"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "Загаловак:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Кадаванне:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr "(Магчымыя не ўсе камбінацыі загалоўкаў і кадовак.)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr "Іншыя несціснутыя файлы"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "Немагчыма экспартаваць дадзеныя ў гэты фармат."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr "Абраныя гукавыя дадзеныя экспартаваны ў %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr "Увесь праект экспартуецца ў %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
 "Libsndfile says \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "Памылка (магчыма, файл не запісаны): %hs"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr "Няма параметраў захавання ў файлы гэтага фармату.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr "Ваш файл будзе экспартаваны ў файл фармату GSM 6.10 WAV.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "Гэта версія Audacity была скампілявана без падтрымкі %s."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -10084,7 +10610,8 @@ msgstr ""
 "але вы можаце змяніць іх, дадаўшы праз\n"
 " Файл - Імпартаваць - MIDI."
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -10098,7 +10625,7 @@ msgstr ""
 "іншай праграмы ў зразумелы Audacity фармат\n"
 "накшталт WAV ці AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -10108,7 +10635,7 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -10120,7 +10647,7 @@ msgstr ""
 "якія накладаюцца патэнтавым заканадаўствам. Вам прыйдзецца спачатку\n"
 "пераўтварыць яго ў зразумелы Audacity фармат накшталт WAV or AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -10131,7 +10658,7 @@ msgstr ""
 "Audacity не можа адкрыць файл гэтага фармату. Вам прыйдзецца спачатку\n"
 "пераўтварыць яго ў зразумелы Audacity фармат накшталт WAV or AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -10141,7 +10668,7 @@ msgid ""
 "extract the CD track to a supported audio format such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -10154,7 +10681,7 @@ msgstr ""
 "пераўтварыць яго ў зразумелы Audacity фармат\n"
 "накшталт WAV or AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -10163,7 +10690,7 @@ msgid ""
 "then import it, or record it into Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -10181,7 +10708,7 @@ msgstr ""
 "прыйдзецца спачатку пераўтварыць яго ў зразумелы\n"
 "Audacity фармат накшталт WAV or AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -10192,7 +10719,7 @@ msgstr ""
 "Audacity не можа адкрыць файл гэтага фармату. Вам прыйдзецца спачатку\n"
 "пераўтварыць яго ў зразумелы Audacity фармат накшталт WAV or AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -10203,7 +10730,7 @@ msgstr ""
 "Audacity не можа адкрыць файл гэтага фармату. Вам прыйдзецца спачатку\n"
 "пераўтварыць яго ў зразумелы Audacity фармат накшталт WAV or AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -10214,7 +10741,7 @@ msgstr ""
 "Audacity не можа адкрыць файл гэтага фармату. Вам прыйдзецца спачатку\n"
 "пераўтварыць яго ў зразумелы Audacity фармат накшталт WAV or AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -10222,14 +10749,14 @@ msgid ""
 "You need to extract the audio to a supported format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
@@ -10240,7 +10767,7 @@ msgstr ""
 "Калі ён несціснуты, паспрабуйце імпартаваць\n"
 "як беззаголовочный."
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -10249,17 +10776,17 @@ msgid ""
 "but none of them understood this file format."
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr "Файлы, падтрымоўваныя FFmpeg"
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "Файлы FLAC"
 
@@ -10267,29 +10794,33 @@ msgstr "Файлы FLAC"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr "Сумяшчальныя з GStreamer файлы"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "Спіс файлаў у звычайным тэкставым фармаце"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "Знойдзена некарэктны падзел вокнаў у LOF"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "Памылка ў LOF"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "Няправільная працягласць LOF"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr ""
 "MIDI-дарожкі не могуць быць адлучаны адзін ад аднаго - толькі гукавыя файлы."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "Знойдзена некарэктны падзел дарожак у LOF."
 
@@ -10413,6 +10944,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr "Імпарт файла без загалоўка"
@@ -10421,18 +10953,26 @@ msgstr "Імпарт файла без загалоўка"
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "Імпарт raw-файла"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "Без уліку байтового парадку"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "Востраканечнік"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "Тупоконечнік"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "Стандартны байтовый парадак"
@@ -10458,6 +10998,7 @@ msgstr "Байтовый парадак:"
 msgid "Channels:"
 msgstr "Каналаў:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Пачатковае зрушэнне:"
@@ -10466,6 +11007,7 @@ msgstr "Пачатковае зрушэнне:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "Колькі імпартаваць:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Чашчыня сэмпліравання:"
@@ -10485,16 +11027,16 @@ msgstr ""
 "%s %2.0f%% завершана. Пстрыкніце мышкай, каб паказаць іншую вобласць "
 "апрацоўкі."
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "Пакетная апрацоўка"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "Паводзіны"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr "&Не ўжываць эфекты ў пакетным рэжыме"
 
@@ -10502,7 +11044,7 @@ msgstr "&Не ўжываць эфекты ў пакетным рэжыме"
 msgid "Devices"
 msgstr "Прылады"
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "Інтэрфейс"
@@ -10527,7 +11069,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr "&Прылада"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "Запіс"
 
@@ -10558,7 +11100,7 @@ msgstr "1 (Мана)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (стэрэа)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "Каталогі"
 
@@ -10632,71 +11174,71 @@ msgstr ""
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr "Эфекты"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr "Уключыць эфекты"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr "Audio Unit"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Effect Options"
 msgstr "Параметры эфекту"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "Па назве"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "Параметры пашырэння"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "Instruction Set"
 msgstr "Прылады"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr ""
 
@@ -10772,86 +11314,87 @@ msgstr ""
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr "Лакальна"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr "У Інтэрнэце"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 Дб (не для праўкі сігналу з вялікай амплітудай)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 Дб (дыяпазон PCM пры 8 разрадах)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr "-60 Дб (дыяпазон PCM пры 10-разрадных выбарках)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr "-60 Дб (дыяпазон PCM пры 10-разрадных выбарках)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr "-145 Дб (дыяпазон PCM пры 24 разрадах)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 Дб (дыяпазон PCM пры 16 разрадах)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 Дб (мяжа чутнасці чалавечага вуха)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 Дб (дыяпазон PCM пры 24 разрадах)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr "Лакальна"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr "У Інтэрнэце"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "Адлюстраванне"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Meter dB &range:"
 msgstr "&Дыяпазон лічыльніка/хвалевай формы (Дб):"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Мова інтэрфейсу:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr "&Размяшчэнне кіраўніцтва:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr "Паведамляць гукам пра завяршэнне &працяглых аперацый"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr ""
 
@@ -10905,114 +11448,115 @@ msgstr ""
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Клавіятура"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Клавіятурныя камбінацыі"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 #, fuzzy
 msgid "View by:"
 msgstr "&Выгляд"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "&Name"
 msgstr "Імя"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "Bindings"
 msgstr "Клавіятурныя камбінацыі"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 #, fuzzy
 msgid "Short cut"
 msgstr "Нізкія дарожкі"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr ""
 "Нататка: націск камбінацыі клавіш Cmd+Q прывядзе да завяршэння працы "
 "праграмы. Усе астатнія камбінацыі сапраўдныя.."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "&Зыходныя параметры"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr "Абярыце XML-файл, які змяшчае клавіятурныя камбінацыі Audacity..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 #, fuzzy
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Экспартаваць клавіятурныя камбінацыі як:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "Экспартаваць клавіятурныя камбінацыі як:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 #, fuzzy
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Экспартаваць клавіятурныя камбінацыі як:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11026,33 +11570,24 @@ msgid ""
 "instead.  Otherwise, click Cancel."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr "Усё"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr "&Катэгорыя:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr "Усталяваць"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "Камбінацыя клавіш"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "Адмяніць"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr "Вярнуць"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11063,63 +11598,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr "Бібліятэкі"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr "Бібліятэка для экспарту ў MP3"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "Версія бібліятэкі для падтрымкі MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr "Бібліятэка для падтрымкі MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr "&Паказаць..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr "Бібліятэка LAME (захаванне MP3):"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr "&Запампаваць"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr "Бібліятэка для імпарту/экспарту з FFmpeg"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr "Версія бібліятэкі FFmpeg:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr "Сумяшчальная бібліятэка FFmpeg не знойдзена"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr "Бібліятэка FFmpeg:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr "У&казать..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr "Ска&чать"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -11129,6 +11664,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr "Прылады MIDI"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr "Драйвер"
@@ -11201,228 +11737,235 @@ msgstr ""
 msgid "No modules were found"
 msgstr "Прылады не выяўлены"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "Мыш"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "Выкарыстанне мышы (нязменлівыя параметры)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "Прылада"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "Дзеянне каманды"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "Кнопкі"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "Пстрычка левай клавішай"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "Вылучэнне"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "Усталяваць кропку вылучэння"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "Перацягванне левай клавішай"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "Усталяваць вобласць вылучэння"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Shift-Пстрычка левай клавішай"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "Пашырыць вобласць вылучэння"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "Падвойная пстрычка левай клавішай"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "Вылучыць кліп ці цэлую дарожку"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "Ctrl-Пстрычка левай клавішай"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "Пстрычка левай клавішай"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Ctrl-Перацягванне левай клавішай"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "Перацягванне левай клавішай"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+msgid "-Left-Double-Click"
 msgstr "Падвойная пстрычка левай клавішай"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "Кручэнне колам мышы"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr "Змена хуткасці"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "Наблізіць па кропцы"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "Наблізіць па вобласці"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "То ж, што і перацягванне правай клавішай"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "Пстрычка правай клавішай"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "Аддаліць на адзін крок"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "Перацягванне правай клавішай"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "То ж, што і перацягванне левай клавішай"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr "Shift-Перацягванне"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "Паменшыць маштаб у вобласць"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "Пстрычка сярэдняй клавішай"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "Маштаб па змаўчанні"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr "Перамясціць кліп у часе ці ўгару-ўніз"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "Shift-Перацягванне левай клавішай"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "Зрушыць у часе ўсе вобласці ў дарожцы"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "Перамясціць вобласць з адной дарожкі ў іншую"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "Змяніць агінальную ўзмацненні"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "Аловак"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "Змяніць сэмпл"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt-Пстрычка левай клавішай"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "Згладзіць сэмпл"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "Змяніць некалькі сэмплаў"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "Змяніць толькі АДЗІН сэмпл"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "Універсальны"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "То ж, што і прылада вылучэння"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "То ж, што і прылада маштабавання"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "Любай"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "Пракруціць угару ці ўніз"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "Shift-Кручэнне колам"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr "Прагортка налева ці направа"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Ctrl-Кручэнне колам"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "Кручэнне колам мышы"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "Наблізіць па кропцы"
@@ -11435,6 +11978,7 @@ msgstr "Предпрослушіваніе эфектаў"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr "&Працягласць праслухоўвання:"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "Праслухоўванне выніку выразання"
@@ -11459,14 +12003,15 @@ msgstr "&Кароткі перыяд:"
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr "&Доўгі перыяд:"
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Параметры Audacity"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr "Праекты"
@@ -11487,284 +12032,362 @@ msgstr "&Не капіяваць гукавыя дадзеныя"
 msgid "As&k user"
 msgstr "&Пытаць карыстача"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Прастакутнае"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "Трохкутнае"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "Па абрысах"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "Іншая..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "Сэмпліраванне"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "&Чашчыня дыскрэтызацыі па змаўчанні:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "&Разраднасць па змаўчанні:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr "Пераўтварэнне ў рэжыме рэальнага часу"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "&Пераўтварэнне чашчыні сэмпліравання:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr "&Падмешванне шуму:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr "Высакаякаснае пераўтварэнне"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "Інш&еобразованіе чашчыні сэмпліравання:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr "Падмешванне &шуму:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "Маніторынг запісу"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr "&Накладанне: прайграваць іншыя дарожкі пры запісе новай"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 "&Апаратнае скразное прайграванне: новая дарожка чутная пры яе запісе ці "
 "маніторынгу"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 "&Праграмнае скразное прайграванне: новая дарожка чутная пры яе запісе ці "
 "маніторынгу"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr "(не выкарыстоўваць пры запісе стереомікса)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "Затрымка"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr "&Буферіруемые гукавыя дадзеныя:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr "мілісекунд (чым вышэй значэнне, тым больш затрымка водгуку)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr "&Карэкцыя затрымкі сігналу:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr "мілісекунд (адмоўнае значэнне - карэкцыя ў мінус)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr "Запіс з актывацыяй па ўзроўні гучнасці"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr "Якая актывуецца &гукам запіс"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr "&Узровень гучнасці для актывацыі (Дб):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr "Запіс з актывацыяй па ўзроўні гучнасці (вкл/выкл)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr "Запіс з актывацыяй па ўзроўні гучнасці (вкл/выкл)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Чашчыня (Гц)"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "Вышыня тону (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr ""
+"Мінімальная чашчыня павінна знаходзіцца ў межах ад 100 Гц да 100 000 Гц"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr "Дыяпазон павінен быць роўны хоць бы 1 Дб"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "Спектраграмы"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "Спектраграмы"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "8 - найболей шырокапалосны"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - па змаўчанні"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr "32768 - найболей вузкапалосны"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr "Хуткія пераўтварэнні Фур'е"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid "Window &size:"
-msgstr "&Памер аконнай функцыі"
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "Параметры..."
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
 #, fuzzy
-msgid "Window &type:"
-msgstr "Т&іп аконнай функцыі"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
-msgstr ""
+msgid "S&cale"
+msgstr "Бачная ў акне працягласць"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "&Мінімальная чашчыня (Гц):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "М&аксімальная чашчыня (Гц):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr "&Узмацненне (Дб):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr "&Дыяпазон (Дб):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr "&Узмацненне чашчыні (Дб/dec):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr "&Паказваць спектраграмы ў градацыях шэрага"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Алгарытм"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "Алгарытм"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Window &size:"
+msgstr "&Памер аконнай функцыі"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Window &type:"
+msgstr "Т&іп аконнай функцыі"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "Вылучэнне"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr "&Паказваць сетку ўздоўж восі Y"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr "Мінімальная амплітуда (Дб)"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr "Макс. лік нот (1-128):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr "&Знайсці ноты"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr "&Квантаваць ноты"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Загрузіць метададзеныя як:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "Вылучэнне"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "Максімальна магчымая чашчыня павінна быць зменнай велічынёй"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "Мінімальна магчымая чашчыня павінна быць зменнай велічынёй"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr ""
-"Мінімальная чашчыня павінна знаходзіцца ў межах ад 100 Гц да 100 000 Гц"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr "Узмацненне павінна быць цэлай зменнай"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr "Дыяпазон павінен быць дадатнай зменнай"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr "Дыяпазон павінен быць роўны хоць бы 1 Дб"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr "Мінімальная амплітуда (дб) павінна быць цэлай зменнай"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr ""
 
@@ -11829,6 +12452,8 @@ msgstr ""
 "Захаванне і загрузка асобных файлаў тым мае на ўвазе выкарыстанне асобнага "
 "файла для кожнага малюнка, але ў астатнім ідэя тая ж."
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr "Кэш стылю афармлення"
@@ -11857,75 +12482,52 @@ msgstr "Захаваць файлы"
 msgid "Load Files"
 msgstr "Загрузіць файлы"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr "Простая"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "Хваля (Дб)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "Вылучэнне"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "Вылучэнне"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "Вышыня тону (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr "Обновл&ять выгляд пры прайграванні"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr "&Аўтаматычна змяшчаць дарожкі па вертыкалі"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr "&Рэжым адлюстравання па змаўчанні:"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr "Пры адсутнасці &вылучэння вылучаць усё"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr "Паказваць &лініі адрэзу"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr "&Дазволіць перацягванне краёў вылучэнняў"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr "&Фокус перасоўваецца па дарожках цыклічна"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr "&Пры рэдагаванні аднаго кліпа іншыя могуць быць змешчаны"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr "Кнопка &солірованія:"
 
@@ -11961,6 +12563,18 @@ msgstr "Звестцы ў &мана пры экспарце"
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr ""
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Хваля"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "&Дыяпазон лічыльніка/хвалевай формы (Дб):"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Playing"
@@ -11998,11 +12612,7 @@ msgstr "Прайграць у &цыкле"
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr "Запісаць у канец"
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "Памылка пры адкрыцці гукавой прылады. "
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
@@ -12011,121 +12621,119 @@ msgstr ""
 "Памылка пры адкрыцці гукавой прылады.\n"
 "Праверце параметры прылады і чашчыню сэмпліравання."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Recording Device"
 msgstr "Канец запісу"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "Канец запісу"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Playback Device"
 msgstr "Хуткасць прайгравання"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "Канец запісу"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 #, fuzzy
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "Канец запісу"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "Канец запісу"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 #, fuzzy
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "Хуткасць прайгравання"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "Канец запісу"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Змясціць вылучанае"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Вылучэнне"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "Абразаць усё па-за вылучаным"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "Запоўніць цішынёй"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Наблізіць"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Аддаліць"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "Змясціць вылучанае ў акне"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "Змясціць праект у акне"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr "Эфекты VST"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "Скапіяваць"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "Запоўніць ті&шынай"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "Змясціць вылучанае"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "Змясціць праект"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 #, fuzzy
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr "Эфекты"
@@ -12145,18 +12753,26 @@ msgstr "Індыкатар зап."
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "Індыкатар воспр."
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr "Індыкатар зап."
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr "Індыкатар запісу"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "Індыкатар воспр."
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "Індыкатар прайгравання"
@@ -12171,46 +12787,46 @@ msgstr "Хуткасць прайгравання"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "Канец запісу"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "Канец запісу"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "Запіс"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "Прайграванне"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "Прайграванне"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "Канец запісу"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
 msgstr "Прайграванне"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy
 msgid " (emulated)"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 
@@ -12261,35 +12877,43 @@ msgstr "Вылучэнне "
 msgid "Selection End"
 msgstr "Канец вылучэння"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "Вылучэнне"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "Лінейны маштаб"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr "Якія падвышаюцца басовыя чашчыні"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "Лінейны маштаб"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "Лагарыфмічны маштаб"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "Чашчыня (Гц)"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -12304,103 +12928,106 @@ msgstr "Пстрыкніце і перацягніце для змены выш
 msgid "ToolDock"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "Пстрыкніце і перацягніце для вылучэння гукавога фрагмента"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "Пстрыкніце і перацягніце для рэдагавання агінальнай амплітуды"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "Пстрыкніце і перацягніце для рэдагавання сэмплаў"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "Пстрычка для набліжэння, Shift+пстрычка для аддалення"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr ""
 "Перацягнуць для набліжэння вобласці, пстрыкнуць правай кнопкай мышы дял "
 "аддаленні"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "Левая=Наблізіць, Правая=Аддаліць, Сярэдняя=Звычайны выгляд"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "Пстрыкніце і перацягніце для перасоўвання дарожкі ў часе"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "Універсальная прылада"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "Перасоўванне"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "Хуткасць прайгравання"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (адключана)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "Націсніце"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "Кнопка"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "Л"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "П"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "Цэнтр"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "Злева"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "Справа"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr ""
 
@@ -12408,6 +13035,10 @@ msgstr ""
 msgid "&Clear"
 msgstr "Пра&чысціць"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr ""
@@ -12440,130 +13071,130 @@ msgstr "Зачыніць"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "Даведка ў Інтэрнэце"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "Уключыць маніторынг"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 #, fuzzy
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "Адключыць маніторынг"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start"
 msgstr "Перайсці да пачатку дарожкі"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "Click"
 msgstr "Пстрычка левай клавішай"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "Адключыць маніторынг"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "Уключыць маніторынг"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Параметры..."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "Параметры індыкатара"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "Параметры індыкатара"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 #, fuzzy
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Чашчыня сэмпліравання"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
 "the meter affecting audio quality on slower machines."
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "Чашчыня абнаўлення індыкатара ў секундах [1-100]: "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 #, fuzzy
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr "Чашчыня абнаўлення індыкатара ў секундах [1-100]: "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 #, fuzzy
 msgid "Meter Style"
 msgstr "Індыкатар"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Meter Type"
 msgstr "Фільтры"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 #, fuzzy
 msgid "Orientation"
 msgstr "Працягласць"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Гарызантальная арыентацыя"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
 msgstr "Вертыкальная лінейка"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 #, fuzzy
 msgid " Monitoring "
 msgstr "Адключыць маніторынг"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr "%.1f Дб"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr ""
 
@@ -12575,242 +13206,365 @@ msgstr ""
 msgid "Please select an action"
 msgstr "Абярыце дзеянне"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "01000,01000 секунд"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "чч:мм:сс"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 ч 060 м 060 з"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "дд:чч:мм:сс"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 дзён 024 ч 060 м 060 з"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr "0100 ч 060 м 060.0100 з"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 ч 060 м 060.01000 з"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 ч 060 м 060 з+.# сэмплаў"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "сэмплы"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "01000,01000,01000 сэмплаў|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "чч:мм:сс + кінокадры пры 24 fps"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr "0100 ч 060 м 060 з+.24 кадраў"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "кінокадры пры 24 fps"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "01000,01000 кадраў|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr "0100 ч 060 м 060 з+.30 кадраў|N"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr "0100 ч 060 м 060 з+.030 кадраў| .999000999"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "кадры NTSC"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "01000,01000 кадраў|29.97002997"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "чч:мм:сс + кінокадры PAL пры 24 fps"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr "0100 ч 060 м 060 з+.25 кадраў"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "Кадрый PAL (25 кадраў/з)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "01000,01000 кадраў|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "чч:мм:сс + CDDA выбаркі (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr "0100 ч 060 м 060 з+.75 кадраў"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "выбаркі CDDA (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "01000,01000 кадраў|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 #, fuzzy
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr "0100 ч 060 м 060.0100 з"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "octaves"
 msgstr "Актавай ніжэй"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 #, fuzzy
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr "01000,01000 кадраў|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 #, fuzzy
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr "01000,01000 кадраў|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr "сотыя секунды"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "мс"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "Выдаткавана часу:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr "Засталося:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr "Адмяніць"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 #, fuzzy
 msgid "Timeline"
 msgstr "Змена часавай шкалы"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 #, fuzzy
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr " (адключана)"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 #, fuzzy
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr "Запоўніць цішынёй"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 #, fuzzy
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr "&Дазволіць перацягванне краёў вылучэнняў"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 #, fuzzy
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr "Обновл&ять выгляд пры прайграванні"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 #, fuzzy
 msgid "Update display while playing"
 msgstr "Обновл&ять выгляд пры прайграванні"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 #, fuzzy
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr "Прайгравана&я вобласць"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 #, fuzzy
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr "Прайгравана&я вобласць"
@@ -12819,11 +13573,11 @@ msgstr "Прайгравана&я вобласць"
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "Больш не паказваць гэта паведамленне"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr "-Бясконцасць"
 
@@ -12882,6 +13636,8 @@ msgstr "Памылка: %hs у радку %lu"
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "Не атрымалася загрузіць файл: \"%s\""
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr ""
@@ -12894,6 +13650,189 @@ msgstr ""
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "байтаў"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "Пазнака зменена"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "Імя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operation not permitted."
+#~ msgstr "Запіс не дазволена"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to parent directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не атрымалася стварыць каталог:\n"
+#~ "  %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "Створаны новы праект"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current directory:"
+#~ msgstr "Актуальныя адрозненні"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "Каталог %s не існуе. Стварыць яго?"
+
+#~ msgid "!Simplified View"
+#~ msgstr "Спрошчаны інтэрфейс"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "Спектраграмы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "Вылучэнне"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "Вылучэнне"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "Вышыня тону (EAC)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "Правы канал"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "Разраднасць"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "Чашчыня сэмпліравання"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "Усталяваць дыяпазон..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "Пашырэнні ад %i да %i"
+
+#~ msgid "Grids"
+#~ msgstr "Сетка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "&Зыходныя параметры"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LV2 Effects Module"
+#~ msgstr "Эфекты VST"
+
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "П&араметры..."
+
+#~ msgid "Specify Command Line Encoder"
+#~ msgstr "Пакажыце кадавальнік для каманднага радка"
+
+#~ msgid "Command Line Export Setup"
+#~ msgstr "Параметры экспарту ў камандны радок"
+
+#~ msgid "Specify AC3 Options"
+#~ msgstr "Пакажыце параметры AC3"
+
+#~ msgid "AC3 Export Setup"
+#~ msgstr "Параметры экспарту ў AC3"
+
+#~ msgid "Specify AAC Options"
+#~ msgstr "Пакажыце параметры AAC"
+
+#~ msgid "AAC Export Setup"
+#~ msgstr "Параметры экспарту ў AAC"
+
+#~ msgid "Specify AMR-NB Options"
+#~ msgstr "Пакажыце параметры AMR-NB"
+
+#~ msgid "AMR-NB Export Setup"
+#~ msgstr "Параметры экспарту ў AMR-NB"
+
+#~ msgid "Specify WMA Options"
+#~ msgstr "Пакажыце параметры WMA"
+
+#~ msgid "WMA Export Setup"
+#~ msgstr "Параметры экспарту ў WMA"
+
+#~ msgid "Specify Other Options"
+#~ msgstr "Пакажыце іншыя параметры"
+
+#~ msgid "Specify FLAC Options"
+#~ msgstr "Параметры FLAC"
+
+#~ msgid "FLAC Export Setup"
+#~ msgstr "Параметры экспарту ва FLAC"
+
+#~ msgid "Specify MP2 Options"
+#~ msgstr "Параметры MP2"
+
+#~ msgid "MP2 Export Setup"
+#~ msgstr "Параметры экспарту ў MP2"
+
+#~ msgid "Specify MP3 Options"
+#~ msgstr "Параметры MP3"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "Параметры экспарту ў MP3 "
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "Фармат экспарту:"
+
+#~ msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
+#~ msgstr "Параметры файла Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
+#~ msgstr "Параметры экспарту ў Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "Uncompressed Export Setup"
+#~ msgstr "Параметры экспарту без сціску"
+
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr "(Магчымыя не ўсе камбінацыі загалоўкаў і кадовак.)"
+
+#~ msgid "There are no options for this format.\n"
+#~ msgstr "Няма параметраў захавання ў файлы гэтага фармату.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
+#~ msgstr "Ваш файл будзе экспартаваны ў файл фармату GSM 6.10 WAV.\n"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Click"
+#~ msgstr "Ctrl-Пстрычка левай клавішай"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "Ctrl-Перацягванне левай клавішай"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+#~ msgstr "Падвойная пстрычка левай клавішай"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "Ctrl-Кручэнне колам"
+
+#~ msgid "FFT Window"
+#~ msgstr "Хуткія пераўтварэнні Фур'е"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "Вылучэнне"
+
+#~ msgid "Error while opening sound device. "
+#~ msgstr "Памылка пры адкрыцці гукавой прылады. "
+
 #~ msgid "Using block size of %ld\n"
 #~ msgstr "Выкарыстоўваюцца блокі памерам %ld\n"
 
@@ -13217,10 +14156,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Загрузіць перадусталёўку"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Load settings:"
-#~ msgstr "Загрузіць метададзеныя як:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Change name to:"
 #~ msgstr "Змяніць назву дарожкі на:"
 
@@ -13414,9 +14349,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Input Meter"
 #~ msgstr "Індыкатар узроўня на ўваходзе"
 
-#~ msgid "Output Meter"
-#~ msgstr "Індыкатар узроўня на выйсці"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Recovering a project will not change any files on disk before you save it."
 #~ msgstr ""
@@ -13466,10 +14398,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "%d каналаў"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select Input Device"
-#~ msgstr "Прылада ўваходу"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Select Output Device"
 #~ msgstr "Прылада выйсця"
 
@@ -13534,9 +14462,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "I&mport CleanSpeech Presets..."
 #~ msgstr "Ім&партаваць перадусталёўкі CleanSpeech..."
 
-#~ msgid "&Stop"
-#~ msgstr "&Стоп"
-
 #~ msgid "Align with &Zero"
 #~ msgstr "Выраўнаваць па &нулі"
 
@@ -13693,9 +14618,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "From Pitch"
 #~ msgstr "З адной вышыні тону"
 
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "Да:"
-
 #~ msgid "To Pitch"
 #~ msgstr "У іншую вышыню тону"
 
@@ -13723,9 +14645,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Equalization, by Martyn Shaw && Mitch Golden"
 #~ msgstr "Эквалайзер стварылі Martyn Shaw і Mitch Golden"
 
-#~ msgid "by Leland Lucius"
-#~ msgstr "Аўтар - Леланд Люшес"
-
 #~ msgid "None-Skip"
 #~ msgstr "Не, прапусціць"
 
diff --git a/locale/bg.po b/locale/bg.po
index 7a2c7a9..02a3998 100644
--- a/locale/bg.po
+++ b/locale/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacity 2.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-19 09:34-0000\n"
 "Last-Translator: Mikhail Balabanov\n"
 "Language-Team: .\n"
@@ -18,162 +18,464 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "Потвърждение"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr " Моля, изберете действие "
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "Филтър"
+
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "&Nyquist Workbench..."
+msgstr "Команда на Nyquist…"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "байта"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "&Поставяне"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
 #, fuzzy
-msgid "Modified"
-msgstr "Променен бе надпис"
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "Избиране"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
 #, fuzzy
-msgid "NewName"
-msgstr "Име"
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "&Шрифт…"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#, fuzzy
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr "Записването не е разрешено."
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "Грешка"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "&Вертикално побиране"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "Хоризонтално стерео"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "Показване на резултата"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Show &Output"
+msgstr "Показване на резултата"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+msgid "&Large Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "&Ленти с инструменти"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "&Спиране"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Изходна амплитуда"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+#, fuzzy
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "Команда на Nyquist"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Предупреждение"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
 #, fuzzy
-msgid "Go to parent directory"
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "Команда на Nyquist"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
 msgstr ""
-"Не бе възможно да се създаде директория:\n"
-"  %s"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
 #, fuzzy
-msgid "Create new directory"
-msgstr "Създаден бе нов проект"
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr "от Leland Lucius"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
 #, fuzzy
-msgid "Current directory:"
-msgstr "Текуща разлика"
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr "от Leland Lucius"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "Ефекти"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "No matches found"
+msgstr "Не са намерени устройства"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "неозаглавено"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "Ефекти"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "&Нов"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
 #, fuzzy
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "Директорията %s не съществува. Желаете ли да бъде създадена?"
+msgid "Open"
+msgstr "&Отваряне…"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open script"
+msgstr "Последно използвани файлове"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "Запазване"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save script"
+msgstr "Команда на Nyquist"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Запазване като…"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save script as..."
+msgstr "Запазване на проект к&ато…"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "Копиране"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Изрязване към клипборда"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "Изрязване"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Изрязване към клипборда"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "Поставяне"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Извършено бе поставяне от клипборда"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "&Изчистване"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Измерване на селекция"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Избиране"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select all text"
+msgstr "Избиране"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "Отмяна"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Промяна на формата"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr "Връщане"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "Потвърждение"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
 #, fuzzy
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr " Моля, изберете действие "
+msgid "Find text"
+msgstr "&Търсене на ноти"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Пакет"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Към:"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr "Нагоре"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Предишен инструмент"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Следващ инструмент"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "Начало"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+#, fuzzy
+msgid "Start script"
+msgstr "Команда на Nyquist"
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "Стоп"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+#, fuzzy
+msgid "Stop script"
+msgstr "Команда на Nyquist"
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "\t-test (изпълнение на автодиагностика)"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "Страхотно!"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
@@ -188,10 +490,6 @@ msgstr "качествен контрол"
 msgid "About Audacity"
 msgstr "Относно Audacity…"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "Страхотно!"
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -223,6 +521,11 @@ msgstr ""
 "\">уики</a> или посетете <a href=\"http://forum.audacityteam.org/\">форума "
 "ни</a>."
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Превод на български: Михаил Балабанов"
@@ -279,16 +582,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Името <b>Audacity®</b> е регистрирана търговска марка на Dominic Mazzoni."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr "Информация за компилата"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "Да"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "Не"
@@ -297,6 +601,7 @@ msgstr "Не"
 msgid "File Format Support"
 msgstr "Поддръжка за файлови формати"
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr "Импортиране на MP3"
@@ -331,6 +636,7 @@ msgstr "Експортираща/импортираща библиотека FFm
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "Импортиране чрез QuickTime"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Основни библиотеки"
@@ -343,64 +649,68 @@ msgstr "Смяна на честотата на дискретизация"
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr "Възпроизвеждане и записване на звук"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr ""
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr "Функции"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr "Поддръжка на приставки"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr "Поддръжка на смесителя на звуковата карта"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Възможност за промяна на височината и темпото"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 #, fuzzy
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Възможност за промяна на височината и темпото"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "Дата на компилиране: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Commit Id:"
 msgstr "Команда:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr "Тип на компилата:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr "За разработчици"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr "За крайни потребители"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr "Префикс на инсталацията: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "Папка за настройки: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "Лиценз GPL"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -411,7 +721,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Файлът бе премахнат от списъка с последни файлове."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -434,66 +744,68 @@ msgstr ""
 "За да видите списък с местоположенията на липсващите файлове, изберете Файл "
 "> Проверка за зависимости."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr "Липсващи файлове"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "Екип за поддръжка на Audacity %s"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "Общо усилване"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 #, fuzzy
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "Край на запис"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 #, fuzzy
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Audacity вече е стартирана"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&Нов"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Отваряне…"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr "Последно използвани &файлове…"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "&Относно Audacity…"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Предпочитания…"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&Файл"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -501,7 +813,7 @@ msgstr ""
 "Audacity не намери местоназначение за временните файлове.\n"
 "Моля, посочете директория в прозореца за настройка."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
@@ -509,7 +821,7 @@ msgstr ""
 "Audacity ще се затвори. Стартирайте я отново, за да се използва вече новата "
 "временна директория."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
@@ -519,7 +831,7 @@ msgstr ""
 "да предизвика загуба на данни или срив на системата.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
@@ -527,19 +839,19 @@ msgstr ""
 "Audacity не успя да заключи директорията за временни файлове.\n"
 "Тази папка може би се използва от друго копие на програмата.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "Желаете ли все пак да стартирате Audacity?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr "Грешка при заключване на временната папка"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr "Системата е открила друго стартирано копие на Audacity.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
@@ -547,42 +859,50 @@ msgstr ""
 "Използвайте командите Нов или Отваряне в стартирания процес\n"
 "на Audacity, за да отворите няколко проекта едновременно.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Audacity вече е стартирана"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 #, fuzzy
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr ""
 "\t-blocksize nnn (задаване максимален размер на блок върху диска в байтове)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 #, fuzzy
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr "Не може да се премахне стар автоматично запазен файл"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 #, fuzzy
 msgid "this help message"
 msgstr "\t-help (това съобщение)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 #, fuzzy
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "\t-test (изпълнение на автодиагностика)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 #, fuzzy
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "\t-version (показва версията на Audacity)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "Не е възможно отварянето на файл с проект"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -595,53 +915,47 @@ msgstr ""
 "Желаете ли задаване на асоциация, за да\n"
 "можете да ги отваряте с двукратно щракване?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Файлове с проекти на Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Дневник на Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "З&апазване…"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr "&Изчистване"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "&Затваряне"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "Save log to:"
 msgstr "Запазване на изображенията в:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "Не бе възможно да се записва във файл: "
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "Предупреждение"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "Не бяха намерени звукови устройства.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
@@ -649,19 +963,19 @@ msgstr ""
 "Няма да можете да възпроизвеждате или записвате звук.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "Грешка: "
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "Грешка при инциализиране на звука"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr "Възникна грешка при инициализиране на входно-изходния слой за MIDI.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
@@ -669,15 +983,15 @@ msgstr ""
 "Няма да е възможно да се възпроизвежда MIDI.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr "Грешка при инициализиране на MIDI"
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Недостиг на памет!"
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -691,11 +1005,11 @@ msgstr ""
 "С инструмента за преместване (<–> или F5) можете да плъзнете пистата на "
 "правилното място."
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr "Проблем със закъснението"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
@@ -704,12 +1018,12 @@ msgstr ""
 "Авторегулирането на входното ниво спря. То не може да се подобри и още е "
 "твърде високо."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr "Авторегулирането на входното ниво понижи силата на звука до %f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
@@ -718,12 +1032,12 @@ msgstr ""
 "Авторегулирането на входното ниво спря. То не може да се подобри и още е "
 "твърде ниско."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr "Авторегулирането на входното ниво повиши силата на звука до %.2f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
@@ -732,7 +1046,7 @@ msgstr ""
 "Авторегулирането на входното ниво спря. Лимитът за анализи бе надхвърлен, "
 "без да се открие приемлива сила на звука. Тя още е твърде висока."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
@@ -741,7 +1055,7 @@ msgstr ""
 "Авторегулирането на входното ниво спря. Лимитът за анализи бе надхвърлен, "
 "без да се открие приемлива сила на звука. Тя още е твърде ниска."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
@@ -750,11 +1064,11 @@ msgstr ""
 "Авторегулирането на входното ниво спря. Изглежда %.2f е приемлива сила на "
 "звука."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "Автоматично възстановяване след срив"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
@@ -764,28 +1078,33 @@ msgstr ""
 "Audacity.\n"
 "За щастие следните проекти могат да бъдат възстановени автоматично:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "Възстановими проекти"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "Изход от Audacity"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "Възстановяване на проекти"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "Възстановяване на проекти"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
@@ -795,11 +1114,11 @@ msgstr ""
 "Наистина ли не желаете да възстановите проектите?\n"
 "Те не могат да бъдат възстановени впоследствие."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr "Не е възможно да се изброят файловете в директорията за автозапазване."
 
@@ -829,20 +1148,20 @@ msgstr "П&араметри"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "&Избор на команда"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Този компилат на Audacity не поддържа Ogg Vorbis"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "В този компилат на Audacity не е включена поддръжка за FLAC"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "Командата „%s“ още не е реализирана"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "Командата за пакетна обработка %s не бе разпозната."
@@ -867,168 +1186,175 @@ msgstr "Тестов режим"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "Прилагане на %s"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "Прилагане на верига"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "&Избор на верига"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "Верига"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "Прилагане върху текущия &проект"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "Прилагане върху &файлове…"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Отказ"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "Не е избрана верига"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "„%s“ се прилага върху текущия проект"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "Моля, първо запазете и затворете текущия проект."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "Изберете файл(ове) за пакетна обработка…"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr "Всички файлове|*|Всички поддържани файлове|"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "Прилага се…"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "Редактиране на вериги"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "&Вериги"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "&Добавяне"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Премахване"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "Пре&именуване"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "Вериг&а (щракнете двукратно или натиснете интервал за редактиране)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr "â„–"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Command  "
 msgstr "Команда"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr "Параметри"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "&Вмъкване"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "Из&триване"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "Местене на&горе"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "Местене на&долу"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "По подраз&биране"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "- КРАЙ -"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "„%s“ бе променен"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "Желаете ли да запазите промените?"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "Въведете име за новата верига"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 #, fuzzy
 msgid "Name of new chain"
 msgstr "Въведете име за новата верига"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "Името не трябва да е празно"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "Имената не могат да съдържат „%c“ и „%c“"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Наистина ли желаете да изтриете %s?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "Премахване на зависимости"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "Звукови данни се копират в проекта…"
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr "Проектът зависи от други звукови файлове"
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
@@ -1036,7 +1362,7 @@ msgstr ""
 "Копирането на тези файлове във вашия проект ще премахне тази зависимост. "
 "Така е по-безопасно, но е необходимо повече дисково пространство."
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1050,66 +1376,68 @@ msgstr ""
 "Възстановявете ги на първоначалното им място, за да могат да се копират в "
 "проекта."
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "Зависимости на проекта"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 msgid "Audio File"
 msgstr "Аудиофайл"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Дисково пространство"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr "Копиране на избраните файлове"
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "Отказ от запазването"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr "Запазване без копиране"
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr "Без копиране"
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr "Копиране на всички файлове (по-безопасно)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "Запитване към потребителя"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr "Винаги да се копират всички файлове (най-безопасно)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr "Никога да не се копират файлове"
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "Когато проектът зависи от други файлове:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr "ЛИПСВА"
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
 msgstr ""
 "Ако продължите, проектът няма да бъде запазен на диска. Това ли желаете?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1123,16 +1451,17 @@ msgstr ""
 "Ако промените проекта така, че да зависи от импортирани файлове, и след това "
 "го запазите, без да се копират тези файлове, може да загубите данни."
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "Проверка за зависимости"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "Ход на операцията"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
@@ -1140,23 +1469,23 @@ msgstr ""
 "В този том остава много малко дисково пространство.\n"
 "Моля, изберете друга временна директория в „Предпочитания“."
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "Изчистват се временни файлове"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "Запазват се файловете с данни на проекта"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "Изчистват се директориите с кеш"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr "Изпълнението на mkdir в DirManager::MakeBlockFilePath бе неуспешно."
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1166,44 +1495,53 @@ msgstr ""
 "Audacity намери осиротял блоков файл: %s. \n"
 "Моля, преценете дали да не запазите и презаредите проекта за пълна проверка."
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-старо-%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "Не е възможно да се отвори/създаде пробен файл."
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "Не е възможно да се премахне „%s“."
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "Преименуван бе файл: %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "Не е възможно да се преименува „%s“ на „%s“."
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr "На блока %s бе даден нов псевдоним\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr "Проверката на проекта откри невалидни етикети на последователности."
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "Незабавно затваряне на проекта без промени"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
@@ -1213,15 +1551,15 @@ msgstr ""
 "Проектът ще бъде запазен в текущото му състояние, освен ако изберете "
 "„Незабавно затваряне на проекта“ при следващо съобщение за грешка."
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr "Внимание: проблеми при четене етикети на последователности"
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr "Инспектират се данните на файл с проект"
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1256,24 +1594,24 @@ msgstr ""
 "в текущото си състояние, освен ако изберете „Незабавно \n"
 "затваряне на проекта“ при следващо съобщение за грешка."
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr "Третиране на липсващия звук като тишина (само за тази сесия)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr "Заместване на липсващия звук с тишина (незабавно и окончателно)."
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr "Внимание: липсващи файлове с псевдоними"
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr ""
 "   Проверката на проекта замени с тишина липсващите файлове с псевдоними."
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1286,31 +1624,31 @@ msgstr ""
 "Audacity може да ги възстанови от \n"
 "текущите звукови данни в проекта."
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr ""
 "Регенериране на обобщаващите файлове с псевдоними (безопасно и "
 "препоръчително)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr "Заместване на липсващите данни с тишина (само за тази сесия)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "Незабавно затваряне на проекта без повече промени"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr "Внимание: липсващи обобщаващи файлове с псевдоними"
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr ""
 "   Проверката на проекта възстанови липсващите обобщаващи файлове с "
 "псевдоними."
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1339,22 +1677,22 @@ msgstr ""
 "Забележете, че при втората възможност вълновата форма може \n"
 "да не отчита тишина."
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr "Заместване на липсващия звук с тишина (незабавно и окончателно)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr "Внимание: липсващи блокови файлове със звукови данни"
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
 "   Проверката на проекта замени с тишина липсващите файлове със звукови "
 "данни."
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
@@ -1362,7 +1700,7 @@ msgstr ""
 "   Проверката на проекта игнорира осиротелите блокови файлове. Те ще бъдат "
 "изтрити при запазване на проекта."
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1375,30 +1713,30 @@ msgstr ""
 "използват в проекта, но може да принадлежат към други проекти. \n"
 "Те са безвредни и с малък размер."
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr "Продължаване без изтриване; игнорира излишните файлове в тази сесия"
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr "Незабавно и окончателно изтриване на осиротелите файлове"
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr "Внимание: осиротели блокови файлове"
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr "Изчистват се неизползвани директории в данните на проекта"
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr ""
 "Проверката на проекта откри несъответствия във файловете при прегледа на "
 "заредените данни."
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
@@ -1409,55 +1747,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "За подробности изберете „Показване на дневника…“ в менюто „Помощ“."
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr "Внимание: проблеми при автоматично възстановяване"
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr "Липсва звуков файл с псевдоним: „%s“"
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr "Липсва блоков файл с псевдоним (.auf): „%s“"
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr "Липсва блоков файл с данни: „%s“"
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr "Осиротял блоков файл: „%s“"
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "Кешира се звук"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr "Звук се кешира в паметта"
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "Запазва се записан звук"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr "Записаният звук се запазва на диска"
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Правоъгълен"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr "Поддръжката за FFmpeg не е компилирана в"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
 "before,                         \n"
@@ -1471,53 +1809,57 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Може би е добре да я реконфигурирате в Предпочитания > Библиотеки."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr "Стартирането на FFmpeg бе неуспешно"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr "Библиотеката FFmpeg не бе намерена"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr "Посочете FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr ""
 "Audacity се нуждае от файла „%s“, за да импортира и експортира файлове чрез "
 "FFmpeg."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr "Местоположение на „%s“:"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr "За да намерите „%s“, щракнете тук -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "Преглед…"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr "За безплатно копие на FFmpeg щракнете тук -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr "Изтегляне"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr "Къде е „%s“?"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr "Не бяха намерени съвместими с FFmpeg библиотеки."
 
@@ -1543,6 +1885,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr "Това предупреждение да не се показва повече"
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1565,106 +1908,112 @@ msgstr ""
 "Само libavformat.so|libavformat.so*|Динамично свързвани библиотеки (*.so*)|*."
 "so*|Всички файлове (*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Спектър"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "Стандартна автокорелация"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "Автокорелация с куб. корен"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "Подобрена автокорелация"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Cepstrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 msgid "window"
 msgstr "прозорец"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "Линейна честота"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "Логаритмична честота"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "дБ"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "Увеличение"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 #, fuzzy
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr "Алгоритъм"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "Размер"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "&Експортиране…"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "&Replot..."
 msgstr "&Обновяване"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 #, fuzzy
 msgid "&Function:"
 msgstr "Функция"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 #, fuzzy
 msgid "&Axis:"
 msgstr "Ос"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "&Grids"
 msgstr "Мрежа"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr ""
 "За чертане на спектър всички избрани писти трябва да са с еднаква честота на "
 "дискретизация."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
@@ -1673,60 +2022,66 @@ msgstr ""
 "Избран е прекалено дълъг звук. Ще бъдат анализирани само първите %.1f "
 "секунди."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "Не са избрани достатъчно данни."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Хц"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "с"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "spectrum.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "Експорт на спектрални данни като:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "Не бе възможно да се записва във файл: "
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "Честота (Хц)\tНиво (дБ)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "Закъснение (секунди)\tЧестота (Хц)\tСила"
 
@@ -1734,45 +2089,55 @@ msgstr "Закъснение (секунди)\tЧестота (Хц)\tСила"
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Добре дошли!"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "Възпроизвежда се звук"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "Записва се звук"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "Записване – избор на входно устройство"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "Записване – избор на входен източник"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "Записване – задаване на усилване на входа"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr "Редактиране и недостъпни команди в менюта"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr "Експортира се аудиофайл"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr "Запазва се проект на Audacity"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr "Поддръжка за други формати"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr "Записване върху компактдиск"
@@ -1873,38 +2238,43 @@ msgid ""
 "Manual\" in<br> Interface Preferences to \"From Internet\"."
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "Действия за отмяна"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "&Manage History"
 msgstr "Управление на хронологията"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "Действие"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "&Налични нива на отмяна"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr "Нива за отхвърляне"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Отхвърляне"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
@@ -1916,14 +2286,17 @@ msgstr "Не е възможно да се определи"
 msgid "bytes"
 msgstr "байта"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "КБ"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "МБ"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "ГБ"
@@ -1939,87 +2312,131 @@ msgstr ""
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr "Задайте ново име на файл:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "Редактиране на надписи"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr "Натиснете F2 или щракнете двукратно, за да редактирате клетка."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "Вмъкване &след"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "Вмъкване &преди"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "&Импортиране…"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "Писта"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "Надпис"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "Начален момент"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "Краен момент"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "Нов…"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "Изберете текстов файл с надписи…"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 #, fuzzy
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "Текстови файлове (*.txt)|*.txt|Всички файлове (*.*)|*.*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "Не бе възможно да се отвори файл:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "Няма надписи за експортиране."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "Експорт на надписи като:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "Нова писта с надписи"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "Ввъведете име на писта"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr "Писта с надписи"
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "Добавен бе надпис"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Изрязване"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Копиране"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Поставяне"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "Изтриване на надписи"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "Променен бе надпис"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "Редактиране на надпис"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+#, fuzzy
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "Изтриване на надписи"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Първо стартиране на Audacity"
@@ -2028,6 +2445,8 @@ msgstr "Първо стартиране на Audacity"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Изберете език за интерфейса на Audacity:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2054,1139 +2473,1183 @@ msgstr "Отваря се проект на Audacity"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr "Караоке в Audacity%s"
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "Запаз&ване на проект"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "Запазване на проект к&ато…"
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr "Запазване компресирано копие на проекта…"
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "Провер&ка за зависимости…"
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 #, fuzzy
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "Редактиране на метаданни"
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "&Импортиране"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "&Звук…"
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "&Надписи…"
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "&MIDI…"
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "&Данни без заглавен блок…"
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "&Експортиране…"
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "Експо&ртиране на селекцията"
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "Ек&спортиране на надписи…"
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "Експортиране на н&яколко файла…"
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr "Експортиране на MIDI…"
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "При&лагане на верига…"
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "Редак&тиране на вериги…"
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "Настро&йка на страница…"
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Печат…"
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "&Изход"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Редактиране"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Отмяна"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Връщане"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "&Изрязване"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "Из&триване"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Копиране"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Поставяне"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "Д&ублиране"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 #, fuzzy
 msgid "R&emove Special"
 msgstr "П&ремахване на звук"
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "&Разделяне с изрязване"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "Ра&зделяне с изтриване"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr "Замяна с ти&шина"
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "П&ремахване на звук"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr "Постав&яне текст в нов надпис"
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 #, fuzzy
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr "Изрязване по &границите"
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "Раз&деляне"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "Разде&ляне в нова писта"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "Обединя&ване"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr "Разделяне в ти&хите места"
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 #, fuzzy
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "О&бласти с надписи"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "&Изрязване"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "&Разделяне с изрязване"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "Ра&зделяне с изтриване"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr "Замяна с ти&шина"
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "&Копиране"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "Раз&деляне"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr "Избира&не"
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "&Всичко"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "&Нищо"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 #, fuzzy
 msgid "S&pectral"
 msgstr "Спектър"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 #, fuzzy
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "Селекция"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 #, fuzzy
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "Честота (Хц)"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 #, fuzzy
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "Линейна честота"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "&От възпроизвежданата позиция"
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "&До възпроизвежданата позиция"
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr "От на&чалото на пистата до курсора"
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr "От курсора до &края на пистата"
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr "Във &всички писти"
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr "Във всички с&инхронизирани писти"
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "Н&амиране на нулите в сигнала"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr "Пр&еместване на курсора"
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "към &началото на селекцията"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "към &края на селекцията"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr "към н&ачалото на пистата"
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr "към к&рая на пистата"
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr "Запазване на обла&ст"
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr "В&ъзстановяване на област"
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr "Възпроизве&жданa област"
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr "&Заключване"
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr "&Отключване"
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr "Предпо&читания…"
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "&Изглед"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "&Увеличаване"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "&Нормален мащаб"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "У&маляване"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "&Мащабиране до селекцията"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "&Побиране в прозореца"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "&Вертикално побиране"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "към &началото на селекцията"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "към &края на селекцията"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "Св&иване на всички писти"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "&Разгъване на всички писти"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "Пок&азване на отрязаните отчети"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "&Хронология…"
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr "&Караоке…"
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr "&Смесителен пулт…"
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "&Ленти с инструменти"
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "Лента „У&стройство“"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "Лента „&Редактиране“"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 #, fuzzy
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr "Лента „&Индикация“"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 #, fuzzy
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "Индикатор за запис"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 #, fuzzy
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "Индикатор за възпроизвеждане"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "Лента „С&месител“"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "Лента „С&елекция“"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 #, fuzzy
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "Лента „С&елекция“"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "Лента „И&нструменти“"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "Лента „Транс&крипция“"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr "Лента „&Вход/изход“"
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr "&Възстановяване на лентите с инструменти"
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr "!Опростен изглед"
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr "&Вход/изход"
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 #, fuzzy
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr "Възпроизвеждане/спиране"
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 #, fuzzy
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr "Възпроизвеждане/спиране и поставяне на курсора"
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr "&Циклично възпроизвеждане"
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr "&Пауза"
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "Превъртане до &началото"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "Превъртане до &края"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr "&Записване"
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr "Записване с &таймер…"
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "&Добавяне на запис"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr "Н&аслагване (вкл./изкл.)"
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr "С&офтуерен монитор на записа (вкл./изкл.)"
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr "Зап&исване, задействано от звук (вкл./изкл.)"
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr "Зад&ействащо ниво на звука…"
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 #, fuzzy
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr "Авторе&гулиране на входното ниво (вкл./изкл.)"
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr "Ново сканиране на &устройствата"
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "&Писти"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr "Добавяне на &нова"
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "Местене на писта"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "&Стереописта"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "Писта за &надписи"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "&Времева писта"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr "От стереописта към &моно"
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr "&Смесване и обобщаване"
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "Смесване и обобщаване в нова писта"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "&Предискретизиране…"
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "Према&хване на писти"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr "&Изключване на всички писти"
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 #, fuzzy
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "&Включване на всички писти"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 #, fuzzy
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "Подравняване на края по края на &селекцията"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 #, fuzzy
 msgid "Align &Together"
 msgstr "&Взаимно подравняване на писти"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 #, fuzzy
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "Начална дата"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 #, fuzzy
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "към &началото на селекцията"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 #, fuzzy
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "към &края на селекцията"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 #, fuzzy
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "към &началото на селекцията"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 #, fuzzy
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "към &края на селекцията"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr "&Подравняване на писти"
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr "Синхронизиране на MIDI и звук"
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr "Синхрони&зиране на писти"
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr "Нов надпис върху &селекцията"
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "Нов надпис в и&зпълняваната позиция"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "&Редактиране на надписи…"
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "Ниски писти"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr "по &начален момент"
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr "по &име"
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "&Генериране"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "Manage..."
-msgstr "Преименуване…"
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "&Ефект"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "Повтаряне на „%s“"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr "Повтаряне на последния ефект"
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "&Анализ"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr "Контраст…"
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "Чертане на спектър…"
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "&Помощ"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 #, fuzzy
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "&Помощ"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr "Инструменти за &екранни снимки…"
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "&Измерване на производителността…"
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 #, fuzzy
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr "Провер&ка за зависимости…"
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr "Информация за &аудиоустройство…"
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr "Показване на &дневника…"
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr "Преход назад от лентите с инструменти към пистите"
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr "Преход напред от лентите с инструменти към пистите"
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Избиране"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "Обвиващи криви"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "Рисуване"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Увеличение"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "Преместване"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "Универсален"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "Следващ инструмент"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "Предишен инструмент"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "Възпроизвеждане"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "Стоп"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "Възпроизвеждане – 1 секунда"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "Възпроизвеждане до селекцията"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "към &началото на селекцията"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "към &началото на селекцията"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "Възпроизвеждане до селекцията"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "към &края на селекцията"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "Подравняване на края по на&чалото на селекцията"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "към &края на селекцията"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "Възпроизвеждане на мостра за изрязване"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "Избиране до началото"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "Избиране от курсора до края"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "Клавиш за изтриване"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "Клавиш за изтриване 2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr "Къса стъпка наляво при възпроизвеждане"
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr "Къса стъпка надясно при възпроизвеждане"
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr "Дълга стъпка наляво при възпроизвеждане"
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr "Дълга стъпка надясно при възпроизвеждане"
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "Фокусиране на предишната писта"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "Фокусиране на следващата писта"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr "Фокусиране на следващата писта"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr "Фокусиране на следващата писта"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr "Фокусиране и избиране на предишната писта"
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr "Фокусиране и избиране на следващата писта"
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr "Превключване на фокусираната писта"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Курсор наляво"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Курсор надясно"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr "Къс скок на курсора наляво"
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr "Къс скок на курсора надясно"
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr "Дълъг скок на курсора наляво"
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr "Дълъг скок на курсора надясно"
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "Разширяване на селекцията наляво"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "Разширяване на селекцията надясно"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr "Задаване/разширяване селекцията отляво"
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr "Задаване/разширяване селекцията отдясно"
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "Свиване на селекцията отляво"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "Свиване на селекцията отдясно"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr "Панорамиране на фокусираната писта"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr "Панорамиране на фокусираната писта наляво"
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr "Панорамиране на фокусираната писта надясно"
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr "Промяна на усилването във фокусираната писта"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr "Повишаване силата на звука във фокусираната писта"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr "Понижаване силата на звука във фокусираната писта"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr "Отваряне на меню за фокусираната писта"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr "Спиране/пускане звука на фокусираната писта"
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr "Превключване на режим „соло“ за фокусираната писта"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr "Затваряне на фокусираната писта"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track up"
 msgstr "Затваряне на фокусираната писта"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track down"
 msgstr "Затваряне на фокусираната писта"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr "Затваряне на фокусираната писта"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr "Местене на пистата на&долу"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "Изключване на прилепването"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 #, fuzzy
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "Включване на прилепването"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "Прилепване"
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr "Цял екран – вкл./изкл."
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Change recording device"
 msgstr "Смяна на входното устройство"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 #, fuzzy
 msgid "Change playback device"
 msgstr "Смяна на входното устройство"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr "Смяна на аудиохоста"
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 #, fuzzy
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "Смяна на входното устройство"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 #, fuzzy
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "Задаване скорост на възпроизвеждане"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 #, fuzzy
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "По-бързо възпроизвеждане"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "По-бавно възпроизвеждане"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 #, fuzzy
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "Край на запис"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "По-бързо възпроизвеждане"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "По-бавно възпроизвеждане"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr "Възпроизвеждане със скорост"
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "Възпроизвеждане със скорост"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 #, fuzzy
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "Възпроизвеждане на мостра за изрязване"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr "Задаване скорост на възпроизвеждане"
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "По-бързо възпроизвеждане"
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "По-бавно възпроизвеждане"
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "Приставки %i – %i"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Последно използвани файлове"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr "Последно използвани &файлове"
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "&Отмяна на „%s“"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "Връщ&ане на „%s“"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "Пистите бяха сортирани по време"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 #, fuzzy
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "Сортиране по време"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "Пистите бяха сортирани по име"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 #, fuzzy
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "Сортиране по име"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr "Задаване лява граница на селекцията"
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr "Позиция"
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr "Задаване дясна граница на селекцията"
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "Не може да се изтрие писта с активен звук"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr "Надолу"
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+#, fuzzy
+msgid "Moved"
+msgstr "Местене на&горе"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "Местене на писта"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "labels.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "Няма писти с надписи за експортиране."
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr "Експортиране на MIDI като:"
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr "MIDI файл (*.mid)|*.mid|Файл на Allegro (*.gro)|*.gro"
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
@@ -3194,242 +3657,252 @@ msgstr ""
 "Избрахте име на файл с непознато разширение.\n"
 "Желаете ли да продължите?"
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr "Експортиране на MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 #, fuzzy
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "Избраният звук се експортира като %s"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "Няма действия за анулиране"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "Няма действия за възстановяване"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "Изрязване към клипборда"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "Изрязване"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "Изрязване към клипборда с разделяне"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "Изрязване с разделяне"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr "Поставянето на един вид писта в друг не е разрешено."
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr "Копирането на стереописта в монописта не е разрешено."
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "Извършено бе поставяне от клипборда"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "Поставяне"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "Поставен бе текст от клипборда"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr "Поставяне текст в нов надпис"
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "Избраните писти бяха нулирани в отрязък от %.2f секунди от %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "Записва се звук"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Изрязани бяха с разделяне %.2f секунди от t=%2.f"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "Изтриване с разделяне"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Отделени бяха %.2f секунди от t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr "Отделяне"
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Обединени бяха %.2f секунди от t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "Обединяване"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "Избраните писти бяха нулирани в отрязък от %.2f секунди от %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "Замяна с тишина"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "Данните бяха дублирани"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Дублиране"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 #, fuzzy
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Надписани области бяха копирани в клипборда"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 #, fuzzy
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "Изрязване на надписи"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 #, fuzzy
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Надписани области бяха изрязани с разделяне в клипборда"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 #, fuzzy
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "Изрязване на надписи с разделяне"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 #, fuzzy
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Надписани области бяха копирани в клипборда"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 #, fuzzy
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "Копиране на надписи"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 #, fuzzy
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Изтрити бяха надписани области"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 #, fuzzy
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "Изтрити бяха надписани области"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 #, fuzzy
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Надписани области бяха изтрити с разделяне"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 #, fuzzy
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "Изтриване на надписи с разделяне"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 #, fuzzy
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "Звукът в надписани области бе нулиран"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 #, fuzzy
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "Звукът в надписани области бе нулиран"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 #, fuzzy
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Разделяне на надписани области"
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 #, fuzzy
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "Разделяне на надписани области"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 #, fuzzy
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Обединени бяха надписани области"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 #, fuzzy
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "Обединени бяха надписани области"
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 #, fuzzy
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "Отделени бяха надписани области"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 #, fuzzy
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "Отделяне на надписи"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "Разделяне"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "Разделяне в нова писта"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "Разделяне в нова писта"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "Честотен анализ"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr "Анализ на контраста (съответствие с WCAG 2)"
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "Импортирани бяха надписи от „%s“"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "Импортиране на надписи"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "Изберете MIDI файл..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 #, fuzzy
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
@@ -3439,136 +3912,133 @@ msgstr ""
 "MIDI файлове (*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Файлове на Allegro (*.gro)|*.gro|"
 "Всички файлове (*.*)|*.*"
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "Импортирани бяха данни във формат MIDI от „%s“"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "Импортиране от MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "Изберете некомпресиран звуков файл…"
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 #, fuzzy
 msgid "All files|*"
 msgstr "Всички файлове (*)|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 #, fuzzy
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "Редактиране на метаданни"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "Редактиране на метаданни"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "Целият звук бе обобщен в пистата „%s“"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "Обобщаване"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr "%d писти бяха смесени и обобщени в една нова стереописта"
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr "%d писти бяха смесени и обобщени в една нова монописта"
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "Смесване и обобщаване"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 #, fuzzy
 msgid "start to zero"
 msgstr "Начална дата"
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "Начало"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 #, fuzzy
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "към &началото на селекцията"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 #, fuzzy
 msgid "start to selection end"
 msgstr "към &края на селекцията"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 #, fuzzy
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "Подравнено по началото на селекцията"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "Край"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 #, fuzzy
 msgid "end to selection end"
 msgstr "Подравнено по края на селекцията"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 #, fuzzy
 msgid "end to end"
 msgstr "Избиране от курсора до края"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 #, fuzzy
 msgid "End to End"
 msgstr "Превъртане до края"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "Подравняване и придвижване на &курсора"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "Извършено бе подравняване"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "Извършено бе подравняване"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "Подравняване"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr "Синхронизират се MIDI и аудио писти"
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
@@ -3576,11 +4046,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Подравняването завърши: MIDI от %.2f до %.2f с, звук от %.2f до %.2f с."
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr "Синхронизиране на MIDI и звук"
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
@@ -3589,97 +4059,97 @@ msgstr ""
 "Грешка при подравняване: прекалено къс вход: MIDI от %.2f до %.2f с, звук от "
 "%.2f до %.2f с."
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr "Възникна вътрешна грешка в процеса на подравняване."
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "Създадена бе нова аудиописта"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "Нова писта"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "Създадена бе нова стереописта"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "Създадена бе нова писта за надписи"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr ""
 "Тази версия на Audacity позволява само по една времева писта за всеки "
 "прозорец на проект."
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "Създадена бе нова времева писта"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "Редактирани бяха надписи"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "Премахнати бяха аудиописти"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Премахване на писта"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr "Информация за аудиоустройство"
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "&Save"
 msgstr "Запазване"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Save Device Info"
 msgstr "Информация за аудиоустройство"
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr "Не е възможно да се запази файл с жанрове."
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "Предискретизиране"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr "Нова честота на дискретизация (Хц):"
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "Въведената стойност е невалидна"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "Предискретизира се писта %d"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "Предискретизирани бяха аудиописти"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "Предискретизиране на писта"
 
@@ -3691,13 +4161,17 @@ msgstr "Смесване"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "Смесване и обобщаване на писти"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr "Динамика"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "Усилване"
 
@@ -3705,19 +4179,22 @@ msgstr "Усилване"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr "Музикален инструмент"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "Панорамно изместване"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "Изкл."
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "Соло"
 
@@ -3725,37 +4202,37 @@ msgstr "Соло"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr "Ниво на сигнала"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "Усилването бе променено"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "Извършено бе панорамиране"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr "Смесителен пулт на Audacity%s"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3763,125 +4240,126 @@ msgid ""
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Only use modules from trusted sources"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "Няма"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "Модулатор"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr ""
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "Нотна писта"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "&Нов"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 #, fuzzy
 msgid "Show all"
 msgstr "Показване на всички кодеци"
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "D&isabled"
 msgstr "Не"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "Show disabled"
 msgstr " (недостъпно)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 #, fuzzy
 msgid "E&nabled"
 msgstr "Да"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 #, fuzzy
 msgid "Show enabled"
 msgstr "Да"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "&Select All"
 msgstr "Избиране"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid "C&lear All"
 msgstr "&Изчистване"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 #, fuzzy
 msgid "&Enable"
 msgstr "Да"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "&Disable"
 msgstr "Не"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3889,7 +4367,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Разрешаване на ефекти"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3923,32 +4401,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Нулиране настройките на Audacity"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "Възникна грешка при печатане."
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "Печат"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "Главен смесител"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "Добре дошли в Audacity версия %s"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "(Възстановен)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "Желаете ли запазване на промените преди затваряне?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3964,29 +4446,33 @@ msgstr ""
 "Отказ, Редактиране > Отмяна, докато всички писти\n"
 "бъдат отворени, после Файл > Запазване на проект."
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Запазване на промените?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "Изберете един или няколко звукови файла…"
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s вече е отворен в друг прозорец."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr "Грешка при отваряне на проект"
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr "Проекти на Audacity"
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -4010,15 +4496,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Искате ли файлът да бъде отворен сега?"
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr "1.0 или по-стара"
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr "Внимание: отваря се стар файл с проект"
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -4030,19 +4516,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Моля, вместо това отворете действителния проектен файл на Audacity."
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr "Внимание: разпознат е архивен файл"
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr "Грешка при отваряне на файл"
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Грешка при отваряне на файл"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
@@ -4051,49 +4537,50 @@ msgstr ""
 "Файлът може би е невалиден или повреден: \n"
 "%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr "Грешка при отваряне на файл или проект"
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
 msgstr ""
 "Audacity не успя да преобразува файл с проект от Audacity 1.0 в новия формат."
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "Не бе възможно да се отвори файл:"
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 #, fuzzy
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "Грешка при отваряне на файл"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "Възстановен бе проект"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "Възстановяване"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "Не може да се премахне стар автоматично запазен файл"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr "<непозната версия -- вероятно повреден проектен файл>"
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "Не бе намерена папката с данни за проекта: „%s“"
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -4104,11 +4591,11 @@ msgstr ""
 "Вие използвате Audacity %s. За да отворите файла, трябва да я надстроите до "
 "по-нова версия."
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "Не е възможно отварянето на файл с проект"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -4128,11 +4615,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Желаете ли запазване все пак?"
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr "Внимание: празен проект"
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
@@ -4141,12 +4628,12 @@ msgstr ""
 "Не бе възможно да се запази проектът. Пътят не е намерен. Опитайте \n"
 "да създадете директорията „%s“, преди да запазите проекта с това име."
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr "Грешка при запазване на проект"
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
@@ -4155,31 +4642,31 @@ msgstr ""
 "Не бе възможно да се запази проект. Може би в %s \n"
 "не може да се записва или дискът е пълен."
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr "Не бе възможно да се записва във файла „%s“: %s"
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "%s бе запазен"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "Импортиран бе „%s“"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "Импортиране"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 msgid "Error Importing"
 msgstr "Грешка при импортиране"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
@@ -4189,11 +4676,11 @@ msgstr ""
 "проект.\n"
 "Моля опитайте отново с неизползвано име."
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr "<неозаглавено>"
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4205,64 +4692,64 @@ msgid ""
 "each compressed track.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "Запазване на компресирания проект „%s“ като…"
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "Запазване на проекта „%s“ като…"
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "Създаден бе нов проект"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Изтрити бяха %.2f секунди от t=%.2f"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "Изтриване"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "Остава дисково пространство за записване на %d часа и %d минути."
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "Остава дисково пространство за записване на 1 час и %d минути."
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "Остава дисково пространство за записване на %d минути."
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "Остава дисково пространство за записване на %d секунди."
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "Няма повече място върху диска"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr "Импортирането и изчисляването формата на вълната завърши."
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
@@ -4271,215 +4758,235 @@ msgstr ""
 "Импортирането завърши. Текат изчисления за формата на вълната (на брой %d). "
 "Завършени: общо %2.0f%%."
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
 msgstr ""
 "Импортирането завърши. Изчислява се формата на вълната. Завършени: %2.0f%%."
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr "Грешка при записване в автоматично запазен файл"
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "Не бе възможно да се създаде автоматично запазен файл:"
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr "Не може да се премахне стар автоматично запазен файл:"
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "Действ. скорост: %d"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "Записан бе звук"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "Запис"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "Променено бе усилването"
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "Извършено бе панорамиране"
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "Премахната бе пистата „%s“."
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "Премахване на писта"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "16-битов PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "24-битов PCM"
 
 # „Плаваща запетая“ е твърде дълго за мястото в панела на писта. :-(
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32-битов с ПЗ"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr "Иснтрументи за заснемане от екрана"
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr "Избор на местоположение за запазване на файлове"
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr "Запазване на изображенията в:"
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "Избор…"
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr "Заснемане на цял прозорец или екран"
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr "Смаляване"
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr "Уголемяване"
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr "Син фон"
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr "Бял фон"
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr "Заснемане – само прозорец"
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr "Заснемане – пълен прозорец"
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr "Заснемане – прозорец плюс"
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr "Заснемане – цял екран"
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr "Изчакване 5 секунди и заснемане на най-предния прозорец"
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr "не"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr "Заснемане на част от прозорец на проект"
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr "Всички ленти с инструменти"
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr "Лента „Селекция“"
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "Инструменти"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr "Вход/изход"
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "Смесител"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "Индикация"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr "Редактиране"
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "Устройство"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "Транскрипция"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "Панел на писта"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr "Линийка"
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "Писти"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr "Първа писта"
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr "Втора писта"
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr "Мащаб"
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr "Една секунда"
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr "Десет секунди"
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr "Една минута"
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr "Пет минути"
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr "Един час"
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr "Ниски писти"
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr "Средни писти"
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr "Високи писти"
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr "Изберете къде да се запазват екранните снимки"
 
@@ -4500,43 +5007,43 @@ msgstr "Виимание: дължина при записване на посл
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr "Неуспешно заделяне на памет - NewSamples"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "&Мостра"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 #, fuzzy
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "Мостра при изрязване"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 #, fuzzy
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Настройки…"
 
 # Далеч не е точен превод, но трябва да е кратко (върху бутон е).
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 #, fuzzy
 msgid "Debu&g"
 msgstr "&Контрол"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr "Записване, задействано от звук"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr "Задействащо ниво (дБ):"
 
@@ -4572,86 +5079,86 @@ msgstr "Година"
 msgid "Genre"
 msgstr "Жанр"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "Коментари"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 #, fuzzy
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr ""
 "Използвайте клавишите със стрелки (или Return след редактиране) за навигация "
 "между полетата."
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr "Етикет"
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr "Стойност"
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "Жанрове"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr "&Редактиране…"
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr "&Възстановяване..."
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "&Зареждане…"
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr "По подраз&биране"
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "Редактиране на жанрове"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "Не е възможно да се запази файл с жанрове."
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr "Възстановяване на жанрове"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr "Наистина ли желаете да възстановите първоначалния списък с жанрове?"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "Не е възможно да се отвори файл с жанрове."
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr "Зареждане на метаданни като:"
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr "Грешка при зареждане на метаданни"
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "Запазване на метаданни като:"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr "Грешка при записване на файл с етикети"
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
@@ -4660,7 +5167,7 @@ msgstr ""
 "Audacity не успя да запише във файла:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4671,7 +5178,7 @@ msgstr ""
 " %s\n"
 "за писане."
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
@@ -4680,7 +5187,7 @@ msgstr ""
 "Audacity не успя да запише изображения във файла\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4691,7 +5198,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Темата не е заредена."
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4702,7 +5209,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Може би той не е в правилен формат PNG."
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
@@ -4710,7 +5217,7 @@ msgstr ""
 "Audacity не успя да зареди подразбираната си тема.\n"
 "Моля, съобщете за проблема."
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4721,7 +5228,7 @@ msgstr ""
 "не бе намерен тук:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
@@ -4730,7 +5237,7 @@ msgstr ""
 "Не бе възможно да се създаде директория:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
@@ -4739,7 +5246,7 @@ msgstr ""
 "Audacity не успя да запази файла:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4750,211 +5257,230 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "вече присъстваха."
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "Продължителност"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr "Времева писта"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "Записване с таймер в Audacity"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr "Продължителността е нула. Нищо няма да се запише."
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr "Грешка в продължителността"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr "Начало на запис"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr "Край на запис"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr "Ход на записването с таймер в Audacity"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 ч 060 м 060 с"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "Начална дата и час"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr "Начална дата"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "Крайна дата и час"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr "Крайна дата"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 дни 024 ч 060 м 060 с"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr "Изчаква се началото на записването в %s.\n"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr "Записване с таймер в Audacity – изчаква се началото"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Друго…"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-msgid "Wa&veform"
-msgstr "&Вълна"
+#: src/TrackPanel.cpp:697
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "П&ревръщане в стереописта"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:723
+#: src/TrackPanel.cpp:698
 #, fuzzy
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr "Вълна (дБ)"
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "Десен канал"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:724
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr "&Спектрограма"
+#: src/TrackPanel.cpp:699
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "&Ляв канал"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:726
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "С&пектрограма - log (f)"
+#: src/TrackPanel.cpp:700
+msgid "&Mono"
+msgstr "&Моно"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:728
+#: src/TrackPanel.cpp:714
 #, fuzzy
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "Селекция"
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "Раздел&яне на стерео в моно"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
+#: src/TrackPanel.cpp:715
 #, fuzzy
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "Селекция"
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "Ра&зделяне на стереописта"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:732
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "Вис&очина (EAC)"
+#: src/TrackPanel.cpp:716
+#, fuzzy
+msgid "Swap Stereo &Channels"
+msgstr "2 (стерео) входни канала"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
-msgid "&Mono"
-msgstr "&Моно"
+#: src/TrackPanel.cpp:748
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Друго…"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "&Ляв канал"
+#: src/TrackPanel.cpp:758
+msgid "Wa&veform"
+msgstr "&Вълна"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:736
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "Д&есен канал"
+#: src/TrackPanel.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "&Waveform (dB)"
+msgstr "Вълна (дБ)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "П&ревръщане в стереописта"
+#: src/TrackPanel.cpp:760
+msgid "&Spectrogram"
+msgstr "&Спектрограма"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:738
+#: src/TrackPanel.cpp:761
 #, fuzzy
-msgid "Swap Stereo &Channels"
-msgstr "2 (стерео) входни канала"
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "Спектрограми"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
+#: src/TrackPanel.cpp:769
 #, fuzzy
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "Ра&зделяне на стереописта"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:740
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "Раздел&яне на стерео в моно"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:742
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "&Формат на данните"
+msgid "&Format"
+msgstr "Формат:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
-msgid "Set Rat&e"
-msgstr "&Честота на дискретизация"
+#: src/TrackPanel.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "&Rate"
+msgstr "Честота на дискретизация"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "О&ктава нагоре"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "Октава надол&у"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 msgid "&Font..."
 msgstr "&Шрифт…"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 #, fuzzy
 msgid "&Linear"
 msgstr "Линейна"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 #, fuzzy
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr "Логаритмична"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
-msgid "Set Ra&nge..."
-msgstr "&Задаване на диапазон…"
+#: src/TrackPanel.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Range..."
+msgstr "Преименуване…"
 
 # sinc е математическа функция:
 # http://en.wikipedia.org/wiki/Sinc_function
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 #, fuzzy
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "Бърза sinc интерполация"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
+#: src/TrackPanel.cpp:808
 #, fuzzy
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "Изтриване на надписи"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
-msgid "N&ame..."
+msgid "&Name..."
 msgstr "&Име…"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "Местене на пистата на&горе"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "Местене на пистата на&долу"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "Местене на пистата на&горе"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "Местене на пистата на&долу"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Shift+щракване"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
@@ -4962,7 +5488,7 @@ msgstr ""
 "Щракнете за вертикално увеличаване, щракнете с Shift за умаляване; плъзнете, "
 "за да зададете област за увеличаване."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
 "particular zoom region."
@@ -4970,499 +5496,459 @@ msgstr ""
 "Щракнете за вертикално увеличаване, щракнете с Shift за умаляване; плъзнете, "
 "за да зададете област за увеличаване."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr "Плъзнете пистата вертикално, за да смените реда на пистите."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr ""
 "Щракнете и плъзнете, за да настроите относителния размер на стереопистите."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "Щракнете и плъзнете, за да промените височината на пистата."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 #, fuzzy
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "Плъзнете една или повече граници на надписи"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 #, fuzzy
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "Плъзнете граница на надпис"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "Щракнете и плъзнете, за да местите лявата граница на селекцията."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr "Щракнете и плъзнете, за да местите лявата граница на селекцията."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 #, fuzzy
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "Предпочитания…"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr "Универсален инструмент: Cmd+, за настройване на клавиатурата и мишката"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "Щракнете и плъзнете, за да изберете звук"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr "Щракнете и плъзнете, за да разтегнете в избраната област."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 #, fuzzy
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "Щракнете и плъзнете, за да местите лявата граница на селекцията."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "Щракнете и плъзнете, за да местите лявата граница на селекцията."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "Щракнете и плъзнете, за да местите дясната граница на селекцията."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr "Щракнете и плъзнете, за да местите лявата граница на селекцията."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr "Щракнете и плъзнете, за да местите лявата граница на селекцията."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "Щракнете и плъзнете, за да изберете звук"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "Променен бе надпис"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "Редактиране на надпис"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr "Щракнете и плъзнете, за да разтегнете избраната област."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr "Разтягане на нотна писта"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr "Разтягане"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "Обвиващата крива бе променена."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "Обвиваща крива"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr "Клип бе преместен в друга писта"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "надясно"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "наляво"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr "Писти/клипове бяха преместени %s с %.02f секунди"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "Преместване"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr "За да рисувате, изберете „Вълна“ в падащото меню на пистата."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr "За да рисувате, изберете „Вълна“ в падащото меню на пистата."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr "За да рисувате, увеличете образа, така че да виждате отделните отчети."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 #, fuzzy
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "Преместени бяха отчети"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "Редактиране на отчети"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "Премахната бе пистата „%s“."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "Премахване на писта"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr "Преместен бе плъзгачът за динамика"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "нагоре"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "надолу"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "Пистата „%s“ бе преместена %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "Местене на писта"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr "Разгъната бе линия на изрязване"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "Разгъване"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr "Слети бяха клипове"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr "Сливане"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "Премахната бе линия на изрязване"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr "Премахване"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "Извършено бе панорамиране"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "Променено бе усилването"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "Не може да се изтрие писта с активен звук"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "Стерео, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "Моно, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "Ляв, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "Десен, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "Ляв канал"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "Десен канал"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "Моно"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "Пистата „%s“ бе преобразувана в %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 #, fuzzy
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "%d канала"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "Разделяне на стереопистата „%s“"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr "Стереопистата „%s“ бе разделена в моно"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 #, fuzzy
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "Раздел&яне на стерео в моно"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "Пистата „%s“ бе преобразувана в стерео"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "Превръщане в стерео"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "Пистата „%s“ бе предискретизирана на %s Хц"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "Промяна на честота"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "Промяна на формата"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "Честота на дискретизация"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "Нова долна граница на скоростта (%):"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "Долна граница на скоростта"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "Нова горна граница на скоростта (%):"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "Горна граница на скоростта"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "Зададен бе диапазон „%ld“ – „%ld“"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "Задаване на диапазон"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 #, fuzzy
 msgid "Set Display"
 msgstr "Изобразяване"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 #, fuzzy
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "Интерполация:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr "Нагоре"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr "Надолу"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-#, fuzzy
-msgid "Moved"
-msgstr "Местене на&горе"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "Ново име на пистата:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "Име на писта"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "„%s“ бе преименувана на „%s“"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "Промяна на име"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-#, fuzzy
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "Изтриване на надписи"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "Шрифт за надписи"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr "Име на шрифт"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr "Размер на шрифт"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr "Стерео, 999999 Хц"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr "Изглед на писта"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Писта %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr " Потискане на звука – вкл."
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr " Соло – вкл."
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr " Избор – вкл."
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr "Селекцията е твърде малка за използване на гласов ключ."
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "Резултати от калибрирането\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Енергия                  -- средно: %1.4f  станд. откл.: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Смени на знака       -- средно: %1.4f  станд. откл.: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Смени на посоката  -- средно: %1.4f  станд. откл.: (%1.4f)\n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Аудиописта"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "Няма достатъчно място за поставяне на селекцията"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr "Няма достатъчно място за разгъване на линията на изрязване"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "Приставки %i – %i"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
@@ -5470,7 +5956,7 @@ msgstr ""
 "Възникна проблем с последното ви действие. Ако смятате,\n"
 "че това е дефект, моля, кажете ни къде точно е случило."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
@@ -5478,7 +5964,7 @@ msgstr ""
 "Можете да правите това само ако възпроизвеждането\n"
 "и записването са спрени. (Паузата не е достатъчна.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
@@ -5486,11 +5972,11 @@ msgstr ""
 "Първо трябва да изберете стереозвук, който да бъде\n"
 "обработен. (Операцията не поддържа моно.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr "Първо трябва да изберете звук, който да бъде обработен."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
@@ -5498,30 +5984,30 @@ msgstr ""
 "Първо трябва да изберете звук, който да бъде обработен.\n"
 "(Избирането на други видове писти не действа.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr "Не е разрешено"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "Заредени бяха %d клавишни комбинации\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 #, fuzzy
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Зареждат се клавишни комбинации"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "Запазен бе "
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr "Грешка при опит за запазване на файл: "
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr "Съотношение"
 
@@ -5529,68 +6015,68 @@ msgstr "Съотношение"
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "Усилване (дБ):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr "Усилване в дБ"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "Нова пикова амплитуда (дБ):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "Разрешаване на отрязани отчети"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "Усилване"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr "Приглушаване:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr "Вътрешно затихване – дължина:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr "Вътрешно засилване – дължина:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr "Външно затихване – дължина:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr "Външно засилване – дължина:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr "Праг"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "MaximumPause"
 msgstr "Максимална пауза:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
@@ -5598,12 +6084,15 @@ msgstr ""
 "Избрана е писта, която не съдържа звук. Автоприглушаването може да обработва "
 "само аудиописти."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "Автоприглушаване"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
@@ -5611,65 +6100,66 @@ msgstr ""
 "Автоприглушаването изисква управляваща писта, поставена под избраната писта "
 "или писти."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "Приглушаване:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "Максимална пауза:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "секунди"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "Външно затихване – дължина:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "Външно засилване – дължина:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "Вътрешно затихване – дължина:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "Вътрешно засилване – дължина:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Праг:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "Няма мостра"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Level"
 msgstr "Ниво:"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "Нормализиране"
 
@@ -5679,36 +6169,36 @@ msgid ""
 "audio independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "Усилване (дБ):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "Усилване (дБ):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 #, fuzzy
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr "&Обхват (дБ):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "&Обхват (дБ):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "Включване на индикатора"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 #, fuzzy
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ".  Максимум 0 дБ."
@@ -5717,84 +6207,85 @@ msgstr ".  Максимум 0 дБ."
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Percentage"
 msgstr "Промяна в проценти"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "Промяна на височината без промяна на темпото"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "Промяна на височината без промяна на темпото"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Pitch"
 msgstr "Височина:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr "от"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid "from Octave"
 msgstr "Октава надол&у"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "към"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "to Octave"
 msgstr "Октава надол&у"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "Полутонове:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 #, fuzzy
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "Полутонове:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Frequency"
 msgstr "Честота (Хц)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 #, fuzzy
 msgid "from (Hz)"
 msgstr "от"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "Промяна в проценти:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr "Промяна в проценти"
@@ -5803,63 +6294,67 @@ msgstr "Промяна в проценти"
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "Промяна на височината"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "–"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "чч:мм:сс + милисекунди"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "Промяна на скоростта, влияе върху темпото и височината"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 #, fuzzy
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "Експортиране на няколко файла"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr "Стандартни грамофонни обороти:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 #, fuzzy
 msgid "From rpm"
 msgstr "От обороти в минута"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "Дължина на селекцията"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Current Length:"
 msgstr "Текуща разлика"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 #, fuzzy
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "Подрязване на файла до селекцията"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "New Length:"
 msgstr "Дължина"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "Промяна на скоростта"
 
@@ -5900,167 +6395,176 @@ msgstr "Към дължина в секунди"
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "Промяна на темпото"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr "Праг"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 #, fuzzy
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "Изберете праг (по-нисък – по-чувствително):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 #, fuzzy
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr "Макс. ширина на пик (по-висока – по-чувствително):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 #, fuzzy
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr "Макс. ширина на пик"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr "Премахване на пукане"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 #, fuzzy
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr "Долна граница на шума"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "AttackTime"
 msgstr "Време за атака"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "За крайни потребители"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr "Долна граница на шума:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr "Долна граница на шума"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr "Съотношение:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "Време за атака:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr "Време за атака"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 #, fuzzy
 msgid "Release Time:"
 msgstr "Изминало време:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Release Time"
 msgstr "За крайни потребители"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 #, fuzzy
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr "Усилване до 0 дБ след компресирането"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr "Компресиране според пиковете"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "Праг %d дБ"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr "%3d дБ"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr "Долна граница на шума %d дБ"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr "Съотношение %.0f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr "%.0f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr "Съотношение %.1f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr "%.1f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "Време за атака: %.1f с"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr "%.2f с"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "Време за затихване: %.1f с"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr "%.1f с"
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr "Компресор"
 
@@ -6119,9 +6623,11 @@ msgstr "Сила на звука"
 msgid "&Foreground:"
 msgstr "Преден план:"
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr "чч:мм:сс + стотни"
 
@@ -6175,7 +6681,7 @@ msgstr "Нулиране"
 msgid "&Difference:"
 msgstr "Разлика:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr "&Експортиране…"
 
@@ -6212,6 +6718,7 @@ msgstr "Тестът WCAG2 е положителен"
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr "Тестът WCAG2 е отрицателен"
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr "Текуща разлика"
@@ -6237,146 +6744,146 @@ msgstr "Моля, въведете валидни времена."
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr "Експортиране на резултатния контраст като:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr "Резултати от критериите 1.4.7 на WCAG 2.0"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr "Име на файл = %s."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr "Преден план"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Начален момент = %2d ч. %2d мин. и %.2f с."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Краен момент = %2d ч. %2d мин. и %.2f с."
 
 # RMS = root mean square, средноквадратично
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr "Среднокв. = %.1f дБ."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr "Ср. кв. отклонение е нула."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr "Среднокв. =  дБ."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr "Фон"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr "Резултати"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr "Разликата е неопределена."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr "Разлика = %.1f среднокв. (дБ)."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 #, fuzzy
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr "Разлика = безкрайно кв. средно (дБ)."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr "Критерии за успех 1.4.7 на WCAG 2.0: изпълнени"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr "Критерии за успех 1.4.7 на WCAG 2.0: неизпълнени"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr "Данните са събрани"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 #, fuzzy
 msgid "Sequence"
 msgstr "Честота (Хц)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 #, fuzzy
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr "Период на включване:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Крайна амплитуда"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "Поредица за тонално набиране:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr "Амплитуда (0-1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr "Продължителност:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr "Съотношение тон/тишина:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr "Период на включване:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "Продължителност на тона:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "мс"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "Продължителност на тишината:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 #, fuzzy
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr "Тонално набиране…"
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr "Закъснение"
 
@@ -6402,13 +6909,13 @@ msgstr "Коефициент на затихване:"
 msgid "Echo"
 msgstr "Ехо"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Audacity"
 msgstr "Дневник на Audacity"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
@@ -6417,24 +6924,26 @@ msgstr ""
 "Не бе възможно да се зададат параметрите на ефекта %s\n"
 "като %s."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr "чч:мм:сс + отчети"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr "Прилага се…"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "Подготвя се мостра"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "Възпроизвежда се мостра"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
@@ -6443,177 +6952,179 @@ msgstr ""
 "Грешка при отваряне на звуковото устройство. Моля, проверете настройките на "
 "изходното устройство и честотата на дискретизация за проекта."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 #, fuzzy
 msgid "&Manage"
 msgstr "Управление на кривите"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 #, fuzzy
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "Възпроизвеждане"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 #, fuzzy
 msgid "&Preview"
 msgstr "&Мостра"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 #, fuzzy
 msgid "Preview effect"
 msgstr "&Мостра"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 #, fuzzy
 msgid "&Preview effect"
 msgstr "Мостра &преди изрязаното:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr "Назад"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 #, fuzzy
 msgid "Skip backward"
 msgstr "Назад"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "Напред"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr "Напред"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 #, fuzzy
 msgid "Skip forward"
 msgstr "Превъртане до началото"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "Да"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 #, fuzzy
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "Моля, първо изберете писта."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 #, fuzzy
 msgid "User Presets"
 msgstr "Готови настройки"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 #, fuzzy
 msgid "Save Preset..."
 msgstr "Запазване"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr "Изтриване"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 #, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "По по&дразбиране"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "Няма"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 #, fuzzy
 msgid "Factory Presets"
 msgstr "Импортиране"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 #, fuzzy
 msgid "Import..."
 msgstr "&Импортиране…"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 #, fuzzy
 msgid "Export..."
 msgstr "&Експортиране…"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "Настройка…"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Име"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "Транскрипция"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Наистина ли желаете да изтриете %s?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr "Запазване"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Preset name:"
 msgstr "Настройка:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 #, fuzzy
 msgid "You must specify a name"
 msgstr "Моля, първо изберете писта."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
@@ -6621,34 +7132,36 @@ msgid ""
 "Replace?"
 msgstr "Файл с име „%s“ вече съществува. Да бъде ли презаписан?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 #, fuzzy
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "Възпроизвеждане"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 #, fuzzy
 msgid "Select Preset"
 msgstr "Изтриване"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 #, fuzzy
 msgid "&Preset:"
 msgstr "Настройка:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 #, fuzzy
 msgid "Current Settings"
 msgstr "Настройки на ефекта"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 #, fuzzy
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "Връщане на подразбираните"
@@ -6752,43 +7265,44 @@ msgstr ""
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "Закъснение"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "B-сплайн"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "Косинус"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "Кубична"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "FilterLength"
 msgstr "Филтър"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "CurveName"
 msgstr "Име на крива"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr "Интерполация:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr "Интерполация:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
@@ -6799,11 +7313,11 @@ msgstr ""
 "Изберете бутона „Запазване/управление на криви…“ и преименувайте кривата "
 "„без име“, после използвайте тази крива."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr "Еквалайзерна крива се нуждае от ново име"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
@@ -6811,126 +7325,130 @@ msgstr ""
 "За чертане на спектър всички избрани писти трябва да са с еднаква честота на "
 "дискретизация."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "Макс. дБ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "Мин. дБ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "кХц"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
-msgstr "&Рисуване на криви"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr "Филтър"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "Рисуване на криви"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "&Graphic"
 msgstr "&Графичен еквалайзер"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr "Графичен еквалайзер"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "Интерполация:"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr "&Линейна честотна скала"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr "Линейна честотна скала"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr "Дължина на &филтъра:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr "Дължина на филтъра"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr "Из&берете крива:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+msgid "Select Curve"
+msgstr "Избор на крива"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
 msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr "За&пазване/управление на криви…"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
-msgstr "Запазване и управление на криви"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr "&Сплескване"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr "&Инвертиране"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
-msgstr "Мре&жа"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Show g&rid lines"
+msgstr "&Мрежа по оста Y"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
-msgstr "Мрежа"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "Show grid lines"
+msgstr "&Мрежа по оста Y"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 #, fuzzy
 msgid "&Processing: "
 msgstr "Обработва се: "
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 #, fuzzy
 msgid "D&efault"
 msgstr "По по&дразбиране"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "По по&дразбиране"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6943,17 +7461,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Запишете кривите в %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr "Липсват EQCurves.xml и EQDefaultCurves.xml"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr "без име"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6962,60 +7481,60 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 #, fuzzy
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr "Грешка при зареждане на еквалайзерна крива"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr "Грешка при записване на еквалайзерни криви"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr "Не е открита указаната крива, използва се „без име“"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr "Не е намерена крива"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr "Управление на списъка с криви"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr "Управление на кривите"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr "&Криви"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr "Име на крива"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr "&Преименуване…"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr "Из&триване…"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr "&Импортиране…"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr "&Още криви…"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "Помощ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
@@ -7023,111 +7542,111 @@ msgstr ""
 "Преименувайте „без име“, за да запазите нов запис.\n"
 "„OK“ запазва всички промени, „Отказ“ не го прави."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr "„Без име“ винаги стои в края на списъка"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr "„Без име“ е специална"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr "Преименуване на „"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr "“ на…"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr "Преименуване…"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr "Името е същото като оригиналното"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr "Еднакво име"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr "Записване върху съществуващата крива „"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr "“?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr "Кривата съществува"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr "Не можете да изтриете кривата „без име“."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr "Не може да се изтрие „без име“"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr "Изтриване на „"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr "“?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "Потвърдете изтриването"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr "Изтриване на "
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr "елемент(а)?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "Не можете да изтриете кривата „без име“, тя е специална."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr "Изберете еквалайзерен файл с крива"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr "XML файлове (*.XML;*.XML)|*.XML;*.XML"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr "Експортиране на еквалайзерни криви като…"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 #, fuzzy
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "Не можете да изтриете кривата „без име“, тя е специална."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 #, fuzzy
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "Не можете да експортирате кривата „без име“."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr "%d криви бяха експортирани в %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr "Експортирани криви"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr "Не бяха експортирани криви"
 
@@ -7163,27 +7682,27 @@ msgstr "Засилване"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Затихване"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr "Отрязани отчети"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr "Начален праг (в отчети):"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr "Праг за спиране (в отчети):"
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr "Търсене на отрязани отчети"
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr "Няма достатъчно място за генериране на звука"
 
@@ -7195,6 +7714,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invert"
 msgstr "Инвертиране"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "Леко"
@@ -7203,6 +7723,7 @@ msgstr "Леко"
 msgid "Moderate"
 msgstr "Умерено"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "Силно"
@@ -7239,20 +7760,20 @@ msgstr "Праг:"
 msgid "Leveller"
 msgstr "Изравняване"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 #, fuzzy
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr "Ефекти Audio Unit"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "Екип за поддръжка на Audacity %s"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr ""
 
@@ -7269,6 +7790,10 @@ msgstr "Розов"
 msgid "Brownian"
 msgstr "Кафяв"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr ""
@@ -7278,160 +7803,160 @@ msgstr ""
 msgid "Noise type:"
 msgstr "Тип на шума"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Noise"
 msgstr "Шум:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Median"
 msgstr "Средно"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Second greatest"
 msgstr "Втора писта"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr "Всички писти трябва да са с еднаква честота на дискретизация"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "Селекцията е твърде малка за използване на гласов ключ."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 #, fuzzy
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr "&Намаляване на шум (дБ):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Намаляване на шум"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 #, fuzzy
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr "Чувствителност"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Чувствителност"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "&Време за атака/затихване (с):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attack time"
 msgstr "Време за атака"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "Закъснение (секунди): "
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "Release time"
 msgstr "За крайни потребители"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 #, fuzzy
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr "&Изглаждане на честотата (Хц):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr "Изглаждане на честотата"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr "&Чувствителност (дБ):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr "Чувствителност"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Намаляване на шум"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "Стъпка 1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
@@ -7439,15 +7964,15 @@ msgstr ""
 "Изберете няколко секунди само с шум, за да знае Audacity какво\n"
 "да филтрира, след което натиснете „Профилиране на шум“:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "&Профилиране на шум"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "Стъпка 2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
@@ -7456,105 +7981,105 @@ msgstr ""
 "Изберете целия звук, който да бъде филтриран, посочете колко шум\n"
 "искате да бъде отстранен и натиснете „OK“ за премахване на шума.\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr "Шум:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr "&Изолиране"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Разширени настройки за смесване"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 #, fuzzy
 msgid "&Window types"
 msgstr "&Тип на прозореца"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 #, fuzzy
 msgid "8"
 msgstr "48"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 msgid "32"
 msgstr "32"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 msgid "64"
 msgstr "64"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr "128"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr "512"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr "1024"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 #, fuzzy
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "256 – по подразбиране"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr "4096"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr "8192"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr "16384"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 #, fuzzy
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "&Размер на прозореца"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 #, fuzzy
 msgid "4 (default)"
 msgstr "Подразбирано увеличение"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "Премахване на шум"
 
@@ -7562,7 +8087,7 @@ msgstr "Премахване на шум"
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
@@ -7570,133 +8095,140 @@ msgstr ""
 "Изберете целия звук, който да бъде филтриран, посочете колко шум\n"
 "искате да бъде отстранен и натиснете „OK“ за премахване на шума.\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "&Намаляване на шум (дБ):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr "&Чувствителност (дБ):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "&Изглаждане на честотата (Хц):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "&Време за атака/затихване (с):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr "Време за атака/затихване"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr "&Премахване"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr "Извършва се центриране…\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 #, fuzzy
 msgid "ApplyGain"
 msgstr "Прилагане на верига"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr "Извършва се центриране и нормализиране…\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "Извършва се центриране…\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr "Извършва се нормализиране без центриране…\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "Анализира се: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr "Анализира се първата писта от стереодвойка: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 msgid "Processing: "
 msgstr "Обработва се: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr "Обработват се стереоканали поотделно: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr "Анализира се втората писта от стереодвойка: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr "Обработва се първата писта от стереодвойка: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr "Обработва се втората писта от стереодвойка: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr "Премахване на отместването (верт. центриране около 0.0)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr "Нормализиране на макс. амплитуда до:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr "Максимална амплитуда в дБ"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr "Независимо нормализиране на стереоканалите"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ".  Максимум 0 дБ."
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr "Коефициент на удължаване:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution"
 msgstr "Времева разделителна способност (секунди): "
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "Коефициент на удължаване:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "Времева разделителна способност (секунди): "
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
@@ -7706,87 +8238,97 @@ msgstr ""
 "Селекцията е твърде къса.\n"
 "Трябва да е много по-дълга от времевата разделителна способност."
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Paulstretch"
 msgstr "Paulstretch..."
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr "Етапи"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Freq"
 msgstr "Честота (Хц)"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Phase"
 msgstr "Фейзър"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Depth"
 msgstr "Дълбочина:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Feedback"
 msgstr "Обратна връзка (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "Етапи:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr "Оригинален/обработен сигнал:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr "Оригинален/обработен сигнал"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "Честота на НЧО (Хц):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr "Честота на НЧО в херцове"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "Нач. фаза на НЧО (градуси):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr "Начална фаза на НЧО в градуси"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "Дълбочина:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr "Дълбочина в проценти"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "Обратна връзка (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr "Обратна връзка в проценти"
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr "&Усилване (дБ):"
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "&Усилване (дБ):"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "Фейзър"
@@ -7830,156 +8372,167 @@ msgid "Repeats the selection the specified number of times"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
-msgid "Number of times to repeat:"
+#, fuzzy
+msgid "Number of repeats to add:"
 msgstr "Брой на повторенията:"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
 #, fuzzy
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "Нова дължина на селекцията: чч:мм:сс"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
+#, fuzzy
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr "Нова дължина на селекцията: чч:мм:сс"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "чч:мм:сс"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "Нова дължина на селекцията:"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "Нова дължина на селекцията:"
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "Повтаряне"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "RoomSize"
 msgstr "Размер"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Reverberance"
 msgstr "Обратна връзка (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "HfDamping"
 msgstr "Дълбочина (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 msgid "ToneLow"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 msgid "ToneHigh"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "WetGain"
 msgstr "Усилване"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "DryGain"
 msgstr "Усилване"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "StereoWidth"
 msgstr "Стерео"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 msgid "WetOnly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 #, fuzzy
 msgid "Vocal I"
 msgstr "Локално"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 #, fuzzy
 msgid "Vocal II"
 msgstr "Локално"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Medium Room"
 msgstr "Средно"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "Обратна връзка (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 #, fuzzy
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "Дълбочина (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 #, fuzzy
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr "&Усилване (дБ):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 #, fuzzy
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr "&Усилване (дБ):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr "Реверберация"
 
@@ -7988,117 +8541,113 @@ msgstr "Реверберация"
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr "Избраният звук се експортира като %s"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "Обръщане"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr "НЧ филтър"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr "ВЧ филтър"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "FilterType"
 msgstr "Филтър"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr "Филтър"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 msgid "Order"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "Cutoff"
 msgstr "Отрязване:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "За чертане на спектър всички избрани писти трябва да са с еднаква честота на "
 "дискретизация."
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 #, fuzzy
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr "Филтър"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 #, fuzzy
 msgid "&Subtype:"
 msgstr "Тип на компилата:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 #, fuzzy
 msgid "C&utoff:"
 msgstr "Отрязване:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr "Отрязване:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr ""
 
@@ -8134,6 +8683,10 @@ msgstr "Праг на тишината:"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "Праг на тишината"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 msgid "Presmooth Time:"
 msgstr "Време на предв. изглаждане:"
@@ -8142,6 +8695,10 @@ msgstr "Време на предв. изглаждане:"
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr "Време на предв. изглаждане"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 msgid "Line Time:"
 msgstr "Време на ред:"
@@ -8150,6 +8707,10 @@ msgstr "Време на ред:"
 msgid "Line Time"
 msgstr "Време на ред"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 msgid "Smooth Time:"
 msgstr "Време на изглаждане:"
@@ -8171,7 +8732,7 @@ msgstr "Връщане на подразбираните"
 msgid "%.3f"
 msgstr "%.3f"
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr ""
 
@@ -8185,63 +8746,63 @@ msgstr "От стереописта към &моно"
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "От стерео към моно"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr "Промяна в проценти"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr "Промяна в проценти"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr "Промяна в проценти"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr "Промяна в проценти"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr "Плавна промяна на темпо/височина"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr "Промяна на темпото в началото (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr "Промяна на темпото в края (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr "Начално изместване на височината"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr "(полутонове) [от -12 до 12]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr "(%) [от -50 до 100]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr "Крайно изместване на височината"
 
@@ -8249,12 +8810,14 @@ msgstr "Крайно изместване на височината"
 msgid "Time Scale"
 msgstr "Плавна промяна на темпо/височина"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "Линейна"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Логаритмична"
 
@@ -8292,7 +8855,7 @@ msgstr "Начало"
 msgid "EndAmp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "Вълна"
 
@@ -8339,12 +8902,12 @@ msgstr "Крайна амплитуда"
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Интерполация:"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Chirp"
 msgstr "Сигнал с ЛЧМ…"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Tone"
 msgstr "Тон…"
@@ -8387,7 +8950,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "Разделяне в ти&хите места"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "Ниво:"
 
@@ -8405,238 +8968,232 @@ msgstr "Компресия:"
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "Премахване на тишина"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr "Ефекти VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 #, fuzzy
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr "Търсят се ефекти VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 #, fuzzy
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "Настройки на ефекта"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "Компресия на тишината:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 #, fuzzy
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr "Компресия на тишината:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr "Графичен еквалайзер"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 #, fuzzy
 msgid "Audio In: "
 msgstr "Ефекти Audio Unit"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 #, fuzzy
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr "Ефекти Audio Unit"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 #, fuzzy
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "Запазване на VST програма като:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr "Файлови разширения"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 #, fuzzy
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr "Грешка при запазване на проект"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 #, fuzzy
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr "Зареждане"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 #, fuzzy
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr "Грешка при зареждане на VST програма"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "Не е възможно да се отвори/създаде пробен файл."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "Настройки на ефекта"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "Не е възможно да се отвори/създаде пробен файл."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "Не бе възможно да се отвори файл: „%s“"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "Грешка при записване във файл"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr "Този файл с параметри е запазен от %s.  Продължаване?"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr "Резонанс"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "Дълбочина (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "Резонанс:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "Честотно отместване (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr "Честотно отместване в проценти"
 
@@ -8644,56 +9201,89 @@ msgstr "Честотно отместване в проценти"
 msgid "Wahwah"
 msgstr "Ефект „Уа-уа“"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr "Ефекти Audio Unit"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "Ефекти Audio Unit"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "&Генериране"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 #, fuzzy
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr "Ефекти Audio Unit"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "Интерфейс"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Select &interface"
+msgstr "Избор на изходно устройство"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "Експортиране"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "Готова настройка"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr "Импортиране"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "&Местонахождение:"
@@ -8720,8 +9310,8 @@ msgstr ""
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
@@ -8730,116 +9320,133 @@ msgstr ""
 msgid "Effect Output"
 msgstr "Настройки на ефекта"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr "Настройки на ефекта"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr "Генератор"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 #, fuzzy
 msgid "&Duration:"
 msgstr "Продължителност:"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
 #, fuzzy
-msgid "LV2 Effects Module"
+msgid "LV2 Effects"
 msgstr "Ефекти VST"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "Ефекти"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "Извършва се обръщане"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "Прилага се ефект на Nyquist…"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr "Команда на Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr ""
 "Съжаляваме, ефектът не може да бъде прилаган върху стереописти, в които "
 "каналите на пистата не си пасват."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Команда на Nyquist"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Изход от Nyquist:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "Processing complete."
+msgstr "Обработва се: "
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "Nyquist върна стойността:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "Върнатите от Nyquist канали са прекалено много.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "Върнатите от Nyquist канали са прекалено много.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "Nyquist върна стойността:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "Няма върнат звук от Nyquist.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 "[Внимание: Nyquist върна невалиден UTF-8 низ, преобразуван тук в Latin-1]"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
@@ -8848,7 +9455,7 @@ msgstr ""
 "Лоша спецификация на Nyquist от тип „control“: %s в приставката „%s“.\n"
 "Елементът за управление не бе създаден."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8864,58 +9471,45 @@ msgstr ""
 "\t(mult s 0.1)\n"
 "за LISP."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr "Грешка в код на Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Въведете команда на Nyquist: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 #, fuzzy
 msgid "&Load"
 msgstr "Зареждане"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-#, fuzzy
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "Команда на Nyquist"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-#, fuzzy
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "Команда на Nyquist"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -8929,7 +9523,7 @@ msgstr "Ефекти VST"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
@@ -8937,51 +9531,51 @@ msgstr ""
 "Съжаляваме, Vamp приставките не могат да се прилагат върху стереописти, в "
 "които каналите на пистата не си пасват."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr "Съжаляваме, не бе възможно да се зареди Vamp приставка."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr "Съжаляваме, Vamp приставката не успя да се инициализира."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr "Настройки на приставка"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "Програма"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Експортиране на файл"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 #, fuzzy
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr "Целият избран звук е потиснат."
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 #, fuzzy
 msgid "All audio is muted."
 msgstr "Целият звук е потиснат."
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "Не е възможно да се експортира"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "&Настройки…"
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "Наистина ли желаете да запазите файла като \""
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8998,11 +9592,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Наистина ли желаете да използвате това име?"
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "Съжаляваме, не се поддържат пътища, по-дълги от 256 знака."
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -9019,66 +9613,63 @@ msgstr ""
 "Ако все още желаете да експортирате, моля, изберете различно файлово име или "
 "папка."
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "Файл с име „%s“ вече съществува. Да бъде ли презаписан?"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr "Пистите ще бъдат смесени в два стереоканала в експортирания файл."
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr "Пистите ще бъдат смесени в единичен моноканал в експортирания файл."
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "Разширени настройки за смесване"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Format Options"
+msgstr "Общи настройки"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "Канал: %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 #, fuzzy
 msgid " - L"
 msgstr " - ляв"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 #, fuzzy
 msgid " - R"
 msgstr " - десен"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr "Смесителен пулт"
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "Изходящи канали: %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr "Задайте кодер за командния ред"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "Настройки за експортиране чрез команден ред"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "Команда:"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "Показване на резултата"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
@@ -9087,32 +9678,32 @@ msgstr ""
 "Данните ще бъдат подадени чрез стандартния вход. \"%f\" ще бъде заменено с "
 "файловото име от прозореца за експорт."
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr "Намиране пътя до команда"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(външна програма)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "Не е възможно да се експортира звук в %s"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "Експортиране"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr "Избраният звук се експортира чрез кодер за командния ред"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "Целият проект се експортира чрез кодер за командния ред"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr "Резултат от командата"
 
@@ -9124,40 +9715,40 @@ msgstr ""
 "За продължаване се изисква правилно конфигурирана FFmpeg.\n"
 "Можете да я конфигурирате в Предпочитания > Библиотеки."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "Библиотека FFmpeg:"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
@@ -9166,52 +9757,52 @@ msgstr ""
 "FFmpeg не може да намери аудиокодек 0x%x.\n"
 "Вероятно поддръжката за него не е компилирана."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
@@ -9220,21 +9811,21 @@ msgstr ""
 "Опитано е експортиране на %d канала, но максимумът за избрания изходящ "
 "формат е %d"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr "Избраният звук се експортира като %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr "Целият файл се експортира като %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr "Невалидна честота на дискретизация"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
@@ -9243,7 +9834,7 @@ msgstr ""
 "Честотата на дискретизация на проекта (%d) не се поддържа от\n"
 "текущия изходящ файлов формат.  "
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9252,175 +9843,155 @@ msgstr ""
 "Комбинацията от честота на дискретизация (%d) и скорост на потока (%d Кб/с)\n"
 "на проекта не се поддържа от текущия изходящ файлов формат.  "
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr "Можете да предискретизирате към една от долните честоти."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr "Честоти на дискретизация"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr "Задайте настройки за AC3"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr "%i Кб/с"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr "Настройки за експортиране към AC3"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "Битове в секунда:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr "Задайте настройки за AAC"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr "Настройки за експортиране към AAC"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "Качество:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr "Задайте настройки за AMR-NB"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr "%.2f Кб/с"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr "Настройки за експортиране към AMR-NB"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr "Задайте настройки за WMA"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
-msgstr "Настройки за експортиране към WMA"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
+msgstr "Експортиране по избор чрез FFmpeg"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr "Презаписване на настройката „%s“?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "Потвърждаване на презаписване"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr "Моля, изберете формат, преди да запазвате профил"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr "Моля, изберете кодек, преди да запазвате профил"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr "Не съществува готова настройка „%s“."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "Да бъде ли изтрита готовата настройка „%s“?"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr "LC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr "Основен"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr "LTP"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr "M4A (AAC) файлове (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr "AC3 файлове (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr "AMR файлове (тясна чест. лента) (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr "WMA файлове (версия 2) (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr "Експортиране по избор чрез FFmpeg"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr "Приближение"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr "2 нива"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr "4 нива"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr "8 нива"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr "Пълно търсене"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr "Логаритмично търсене"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
-msgstr "Задайте допълнителни настройки"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+#, fuzzy
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
+msgstr "Експортиране по избор чрез FFmpeg"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr "Настройка:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr "Зареждане"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr "Импортиране"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr "Експортиране"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "Формат:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr "Кодек:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
@@ -9428,23 +9999,23 @@ msgstr ""
 "Не всички формати и кодеци са съвместими. Някои съчетания от параметри също "
 "не са съвместими с някои кодеци."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr "Показване на всички формати"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr "Показване на всички кодеци"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr "Общи настройки"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "Език:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
@@ -9454,19 +10025,19 @@ msgstr ""
 "незадължителен\n"
 "без стойност – автоматично"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr "Резервни битове"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr "VBL"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr "Етикет:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
@@ -9476,7 +10047,7 @@ msgstr ""
 "незадължителен\n"
 "без стойност – автоматично"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -9489,7 +10060,7 @@ msgstr ""
 "0 – автоматично\n"
 "Препоръчително – 192000"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -9501,11 +10072,11 @@ msgstr ""
 "0 – автоматично\n"
 "-1 – изключено (използва се скоростта на потока)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr "Честота на дискретизация:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
@@ -9513,11 +10084,11 @@ msgstr ""
 "Честота на дискретизация (Хц)\n"
 "0 – без промяна в честотата на дискретизация"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr "Отрязване:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
@@ -9527,11 +10098,11 @@ msgstr ""
 "незадължително\n"
 "0 – автоматично"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr "Профил:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
@@ -9541,15 +10112,15 @@ msgstr ""
 "Ниска сложност (LC) – по подразбиране\n"
 "Повечето плейъри разпознават само LC."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr "Настройки за FLAC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr "Компресия:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9563,11 +10134,11 @@ msgstr ""
 "мин. – 0 (бързо кодиране, голям изходящ файл)\n"
 "макс. – 10 (бавно кодиране, малък изходящ файл)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr "Кадър:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9581,11 +10152,11 @@ msgstr ""
 "мин. – 16\n"
 "макс. – 65535"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr "ЛПК"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9599,11 +10170,11 @@ msgstr ""
 "мин. – 1\n"
 "макс. – 15"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr "Метод за РПр:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9615,11 +10186,11 @@ msgstr ""
 "Логаритмично търсене – най-бавно, най-добра компресия\n"
 "Пълно търсене – по подразбиране"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr "Мин. РПр"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9633,11 +10204,11 @@ msgstr ""
 "мин. – 0\n"
 "макс. – 32 (с ЛПК) или 4 (без ЛПК)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr "Макс. РПр"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9651,11 +10222,11 @@ msgstr ""
 "мин. – 0\n"
 "макс. – 32 (с ЛПК) или 4 (без ЛПК)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr "Мин. РПо"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9669,11 +10240,11 @@ msgstr ""
 "мин. – 0\n"
 "макс. – 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr "Макс. РПо"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9687,19 +10258,22 @@ msgstr ""
 "мин. – 0\n"
 "макс. – 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr "Използване на ЛПК"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr "Настройки за MPEG контейнер"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr "Мултиплексиране:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
@@ -9709,11 +10283,13 @@ msgstr ""
 "незадължително\n"
 "0 – по подразбиране"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr "Размер на пакетите:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
@@ -9723,105 +10299,97 @@ msgstr ""
 "незадължително\n"
 "0 – по подразбиране"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr "Не можете да изтриете готова настройка без име"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "Да бъде ли изтрита готовата настройка „%s“?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr "Не можете да запазите готова настройка без име"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr "Изберете XML файл с готови настройки за импортиране"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "XML файлове (*.xml)|*.xml|Всички файлове (*.*)|*.*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr "Изберете XML файл, в който да се запазят готовите настройки"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr "Разпознаването на формата бе неуспешно"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr "Кодекът не бе намерен "
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "Задайте настройки за FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (най-бързо)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (най-добро)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 бита"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24 бита"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "Настройки за експортиране към FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "Брой разреди:"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "FLAC файлове"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr "Експортът към FLAC не успя да отвори %s"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
@@ -9830,156 +10398,147 @@ msgstr ""
 "Кодерът за FLAC не се инициализира.\n"
 "Състояние: %d"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "Избраният звук се експортира като FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "Целият проект се експортира като FLAC"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "Задайте настройки за MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "Настройки за експортиране към MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "MP2 файлове"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr ""
 "Не може да се експортира MP2 с тази честота на дискретизация и скорост на "
 "потока"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "Не е възможно отварянето за запис на файла – местоназначение"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr "Избраният звук се експортира с %ld Кб/с"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr "Целият файл се експортира с %ld Кб/с"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "Кб/с"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr "(най-добро качество)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr "(по-малки файлове)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "Бързо"
 
 # Един и същ низ се ползва за „качество“ (ср.р.),  „скорост“ (ж.р.) и „бутон „Соло“ (м.р.). :-(
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "Стандартно"
 
 # Много остроумно. :-/
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr "Изключително"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr "Много високо"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "Средно"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "Задайте настройки за MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "Настройки за експортиране към MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr "Режим за скорост на потока:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "Променлива"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "Средна"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "Постоянна"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "Качество"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "Променлива скорост:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "Режим на каналите:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "Свързано стерео"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "Посочете Lame"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr "Audacity се нуждае от файла %s, за да създава MP3 файлове."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "Местоположение на %s:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr "За да намерите %s, щракнете тук -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "За безплатно копие на Lame щракнете тук -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Къде е %s?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -9990,7 +10549,7 @@ msgstr ""
 "%d.\n"
 "Моля, изтеглете най-новата версия на библиотеката LAME."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -9999,7 +10558,7 @@ msgstr ""
 "Само lame_enc.dll|lame_enc.dll|Динамично свързвани библиотеки (*.dll)|*.dll|"
 "Всички файлове (*.*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
@@ -10007,7 +10566,7 @@ msgstr ""
 "Само libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Динамични библиотеки (*.dylib)|*."
 "dylib|Всички файлове (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
 "Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
@@ -10015,63 +10574,63 @@ msgstr ""
 "Само libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Първични споделени обектни файлове (*."
 "so)|*.so|Разширени библиотеки (*.so*)|*.so*|Всички файлове (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "MP3 файлове"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-#, fuzzy
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
+msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "Не бе възможно да се отвори кодиращата библиотека за MP3!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
-msgid "Could not open MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+#, fuzzy
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
 msgstr "Не бе възможно да се отвори кодиращата библиотека за MP3!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "Кодиращата библиотека за MP3 е невалидна или не се поддържа!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr "Не е възможно да се инициализира MP3 поток"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr "Избраният звук се експортира с настройка %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr "Целият файл се експортира с настройка %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr "Избраният звук се експортира с VBR качество %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr "Целият файл се експортира с VBR качество %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr "Избраният звук се експортира с %d Кб/с"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr "Целият файл се експортира с %d Кб/с"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr "От кодера за MP3 е получена грешка %ld"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
@@ -10080,7 +10639,7 @@ msgstr ""
 "Честотата на дискретизация на проекта (%d) не се поддържа\n"
 "от файловия формат MP3.  "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -10089,123 +10648,129 @@ msgstr ""
 "Комбинацията от честота на дискретизация (%d) и скорост на потока (%d Кб/с)\n"
 "на проекта не се поддържа от файловия формат MP3.  "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr "Не бе намерена експортираща библиотека за MP3"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "Експортиране на няколко файла"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 #, fuzzy
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "Експортиране на няколко файла"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "Формат за експортиране:"
-
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Export files to:"
 msgstr "Местоположение за експортиране:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "Създаване"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "Настройки"
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "Разделяне на файловете по:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "Надписи"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "Включително звука преди първия надпис"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "Име на първия файл:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr "Име на първия файл"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "Имена на файловете:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "Надпис/име на писта"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr "Номер преди надписа/име на писта"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr "Номерация след префикса за име"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "Префикс за имената:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr "Префикс за имената"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Презаписване на съществуващи файлове"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "„%s“ бе създаден успешно."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "Изберете местоположение за експортираните файлове"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr "Успешно бяха експортирани следващите файлове (%lld)."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Възникнаха грешки след експортирането на следващите файлове (%lld)."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 "Операцията бе отказана след експортирането на следващите файлове (%lld)."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Операцията бе спряна след експортирането на следващите файлове (%lld)."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 "Възникнаха сериозни грешки след експортирането на следващите файлове (%lld)."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -10216,11 +10781,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Желаете ли да бъде създаден?"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr "неозаглавено"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
@@ -10230,27 +10795,19 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Използвайте…"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "Запазване като…"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr "Задайте настройки за Ogg Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr "Настройки за експортиране към Ogg Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "Файлове на Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "Избраният звук се експортира във формат Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "Целият проект се експортира във формат Ogg Vorbis"
 
@@ -10269,45 +10826,36 @@ msgstr "WAV (Microsoft) – 16-битов PCM със знак"
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr "WAV (Microsoft) – 16-битов PCM със знак"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr "Задайте настройки за некомпресирани данни"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "Настройки за експортиране без компресия"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "Заглавен блок:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Кодиране:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr "(Не всички комбинации от заглавен блок и кодиране са възможни.)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr "Други некомпресирани файлове"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "Не е възможно да се експортира звук в този формат."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr "Избраният звук се експортира като %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr "Целият проект се експортира като %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
@@ -10316,38 +10864,22 @@ msgstr ""
 "Грешка при записване във файла %s (пълен диск?).\n"
 "Съобщението от Libsndfile е „%s“"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "Грешка (файлът може да не е записан): %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr "За този формат няма настройки.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr "Файлът ще бъде експортиран във формата GSM 6.10 WAV.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-"Ако желаете повече контрол върху експортирания формат, използвайте „Други "
-"некомпресирани файлове“."
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr "Избор на потоци за импортиране"
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "Тази версия на Audacity не е компилирана с поддръжка за %s."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -10359,7 +10891,8 @@ msgstr ""
 "Audacity не може да отвори такъв файл за възпроизвеждане,\n"
 "но можете да го редактирате с Файл > Импортиране > MIDI."
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -10372,7 +10905,7 @@ msgstr ""
 "Извлечете звука във формат, който Audacity може да импортира,\n"
 "например WAV или AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -10387,7 +10920,7 @@ msgstr ""
 "Може би е възможно да го отворите с текстов редактор и да изтеглите самите "
 "аудиофайлове."
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -10398,7 +10931,7 @@ msgstr ""
 "Audacity не може да отваря такива файлове заради патентни ограничения. \n"
 "Трябва да го преобразувате в поддържан звуков формат като WAV или AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -10409,7 +10942,7 @@ msgstr ""
 "Audacity не може да отваря такива файлове. \n"
 "Трябва да го преобразувате в поддържан звуков формат като WAV или AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -10424,7 +10957,7 @@ msgstr ""
 "Опитайте да запишете файла в Audacity или го запишете на\n"
 "компактдиск и го извлечете в поддържан формат като WAV или AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -10435,7 +10968,7 @@ msgstr ""
 "Audacity не може да отваря този затворен фирмен формат. \n"
 "Трябва да го преобразувате в поддържан звуков формат като WAV или AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -10448,7 +10981,7 @@ msgstr ""
 "Опитайте да го преобразувате в аудиофайл като WAV или AIFF\n"
 "и да го импортирате или го да запишете в Audacity."
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -10464,7 +10997,7 @@ msgstr ""
 "и опитайте да импортирате отново. Иначе трябва да го преобразувате\n"
 "в поддържан звуков формат като WAV или AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -10475,7 +11008,7 @@ msgstr ""
 "Audacity не може да отваря такива файлове. \n"
 "Трябва да го преобразувате в поддържан звуков формат като WAV или AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -10486,7 +11019,7 @@ msgstr ""
 "В момента Audacity не може да отваря такива файлове. \n"
 "Трябва да го преобразувате в поддържан звуков формат като WAV или AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -10497,7 +11030,7 @@ msgstr ""
 "В момента Audacity не може да отваря такива файлове. \n"
 "Трябва да го преобразувате в поддържан звуков формат като WAV или AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -10508,14 +11041,14 @@ msgstr ""
 "В момента Audacity не може да отваря такива файлове. \n"
 "Трябва да извлечете звука в поддържан формат като WAV или AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
@@ -10524,7 +11057,7 @@ msgstr ""
 "Audacity не разпозна типа на файла „%s“.\n"
 "Ако е некомпресиран, опитайте с „Импортиране на некомпресирани данни“."
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -10537,11 +11070,11 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Никой от тях обаче не успя да разчете формата на файла."
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr "Файлове, съвместими с FFmpeg"
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
@@ -10549,7 +11082,7 @@ msgstr ""
 "Индекс[%02x] Кодек[%s], Език[%s], Скорост на предаване[%s], Канали[%d], "
 "Продължителност[%d]"
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "FLAC файлове"
 
@@ -10557,28 +11090,32 @@ msgstr "FLAC файлове"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr "Файлове, съвместими с GStreamer"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "Списък от файлове в текстов формат"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "Невалидно отместване на прозорец в LOF файл."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "Грешка в LOF файл"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "Невалидна продължителност в LOF файл."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr "MIDI пистите не могат да се отместват поотделно като аудиофайловете."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "Невалидно отместване на писта в LOF файл."
 
@@ -10715,6 +11252,7 @@ msgstr "Не е възможно да се извлече описание на
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr "Не е възможно да се получи буфер за запълване"
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr "Импортиране на некомпресирани данни"
@@ -10723,18 +11261,26 @@ msgstr "Импортиране на некомпресирани данни"
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "Импортиране на некомпресирани данни"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "Без ред на байтовете"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "младши байт в началото"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "старши байт в началото"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "Подразбиран ред на байтовете"
@@ -10760,6 +11306,7 @@ msgstr "Ред на байтовете:"
 msgid "Channels:"
 msgstr "Канали:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Начално отместване:"
@@ -10768,6 +11315,7 @@ msgstr "Начално отместване:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "Количество за импортиране:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Честота на дискретизация:"
@@ -10785,16 +11333,16 @@ msgstr "Декодира се формата на вълната"
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr "%s – %2.0f%% завършени. Щракнете, за да смените фокуса на задачата."
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "Пакет"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "Поведение"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr "&Без прилагане на ефекти в пакетен режим"
 
@@ -10802,7 +11350,7 @@ msgstr "&Без прилагане на ефекти в пакетен режи
 msgid "Devices"
 msgstr "Устройства"
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
@@ -10827,7 +11375,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr "&Устройство"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "Запис"
 
@@ -10858,7 +11406,7 @@ msgstr "1 (моно)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (стерео)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "Директории"
 
@@ -10932,72 +11480,72 @@ msgstr ""
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr "Обновяване на временната директория"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr "Ефекти"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr "Разрешаване на ефекти"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr "Ефекти Audio Unit"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Effect Options"
 msgstr "Настройки на ефекта"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "Сортиране по име"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "Настройки на приставка"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr "Ново търсене на ефекти VST при следващото стартиране на Audacity"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "Instruction Set"
 msgstr "Инструмент"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr ""
 
@@ -11078,86 +11626,87 @@ msgstr "Наистина ли искате да изтриете избрано
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr "Потвърждение за изтриване на правило"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr "Локално"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr "От Интернет"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 дБ (плитък обхват за работа с големи амплитуди)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 дБ (обхват за PCM с 8-битови отчети)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr "-60 дБ (обхват за PCM с 10-битови отчети)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr "-60 дБ (обхват за PCM с 10-битови отчети)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr "-145 дБ (обхват за PCM с 24-битови отчети)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 дБ (обхват за PCM с 16-битови отчети)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 дБ (приблизителна граница на човешкия слух)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 дБ (обхват за PCM с 24-битови отчети)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr "Локално"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr "От Интернет"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "Изобразяване"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr "&Ергономичен ред на бутоните в лентата Вход/изход"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr "Показване на „&Как да получите помощ“ при стартиране"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Meter dB &range:"
 msgstr "&Обхват на индикатора и вълната в дБ:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr "Е&зик:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr "Местоположение на &упътването:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr "З&вуков сигнал при завършване на дълги операции"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr "&Изписване името на пистата при вълновата форма"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr ""
 
@@ -11209,110 +11758,111 @@ msgstr "Представяне на времената и продължител
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr "Представяне на времената и продължителностите в &тактове"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Клавиатура"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr "Настройките за клавиатурата в момента са недостъпни."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr "Отворете нов проект, за да променяте клавишните комбинации."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Клавишни комбинации"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 #, fuzzy
 msgid "View by:"
 msgstr "&Изглед"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "&Name"
 msgstr "Име"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "Bindings"
 msgstr "Клавишни комбинации"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 #, fuzzy
 msgid "Short cut"
 msgstr "Ниски писти"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr "Забележка: Cmd+Q означава изход. Всички други клавиши са валидни."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "По по&дразбиране"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr "Изберете XML файл с клавишни комбинации на Audacity…"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Грешка при импортиране на клавишните комбинации"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "Експорт на клавишни комбинации като:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Грешка при експортиране на клавишните комбинации"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11326,33 +11876,24 @@ msgid ""
 "instead.  Otherwise, click Cancel."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr "Всички"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr "&Категория:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr "Настройка"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "Клавишна комбинация"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "Отмяна"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr "Връщане"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11363,63 +11904,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr "Библиотеки"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr "Експортираща библиотека за MP3"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "Версия на библиотеката за MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr "Библиотека за MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr "&Намиране…"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr "Библиотека LAME за MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr "&Изтегляне"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr "Експортираща/импортираща библиотека FFmpeg"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr "Версия на библиотеката FFmpeg:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr "Не бе намерена съвместима библиотека FFmpeg"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr "Библиотека FFmpeg:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr "&Намиране…"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr "&Изтегляне"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr "&Зареждане при поискване във фонов режим"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -11431,6 +11972,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr "MIDI устройства"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr "Хост"
@@ -11503,228 +12045,235 @@ msgstr ""
 msgid "No modules were found"
 msgstr "Не са намерени устройства"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "Мишка"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "Команди с мишката (не подлежат на настройка)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "Инструмент"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "Действие на командата"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "Бутони"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "Щракване"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "Избиране"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "Задаване на избраната точка"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "Плъзгане"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "Задаване на избрания диапазон"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Shift+щракване"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "Разширяване на селекцията"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "Двукратно щракване"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "Избиране на клип или цяла писта"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "Ctrl+щракване"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "Щракване"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Ctrl+плъзгане"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "Плъзгане"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+msgid "-Left-Double-Click"
 msgstr "Двукратно щракване"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "Въртене на колелцето"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr "Промяна на скоростта"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "Увеличаване около точка"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "Увеличаване на област"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "като плъзгане с десния бутон"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "Щракване (десен бутон)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "Умаляване (една стъпка назад)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "Плъзгане (десен бутон)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "като плъзгане с левия бутон"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr "Shift+плъзгане"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "Увеличение до даден диапазон"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "Щракване (среден бутон)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "Подразбирано увеличение"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr "Преместване клип във времето/между пистите"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "Shift+плъзгане"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "Времево изместване на всички клипове в писта"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "Преместване на клип между пистите"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "Промяна на обвиващата крива"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "Молив"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "Промяна на отчет"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt+щракване"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "Изглаждане около отчет"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "Промяна на няколко отчета"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "Промяна на ЕДИН отчет"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "Универсален"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "като инструмента за избор"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "като инструмента за увеличение"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "Произволен"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "Превъртане нагоре или надолу"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "Shift+въртене на колелцето"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr "Превъртане наляво или надясно"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Ctrl+въртене на колелцето"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "Въртене на колелцето"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "Увеличаване/умаляване около курсора"
 
@@ -11736,6 +12285,7 @@ msgstr "Мостри на ефекти"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr "&Дължина на мостра:"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "Мостра при изрязване"
@@ -11760,14 +12310,15 @@ msgstr "&Къс период:"
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr "Д&ълъг период:"
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr "Предпочитания: "
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Настройка на Audacity"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr "Предпочитания: "
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr "Проекти"
@@ -11788,281 +12339,359 @@ msgstr "Да &не се копира звук"
 msgid "As&k user"
 msgstr "&Запитване към потребителя"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Правоъгълник"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "Триъгълник"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "Сложна форма"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "Друго…"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "Дискретизация"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "Подразбирана &честота на дискретизация:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "Подразбиран &формат на данните:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr "Преобразуване в реално време"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "Реди&скретизация чрез:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr "И&зкуствен шум:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr "Висококачествено преобразуване"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "Ред&искретизация чрез:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr "Изк&уствен шум:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "Монитор на записа"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr "Наслагване: &възпроизвеждане на другите писти при запис на нова"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr "&Хардуерен монитор (възпроизвеждане на записваната нова писта)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr "&Софтуерен монитор (възпроизвеждане на записваната нова писта)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr "(изчистете отметката при запис в режим „стереосмесване“)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "Закъснение"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr "Звук към &буфер:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr "милисекунди (повече = по-голямо закъснение)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr "&Корекция на закъснение:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr "милисекунди (отрицателно = назад)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr "Записване, задействано от звук"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr "З&аписване, задействано от звук"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr "Заде&йстващо ниво на звука (дБ):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr "Авторегулиране на входното ниво"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr "Включва авторегулирането на входното ниво."
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr "Желан пик:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr "В рамките на:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr "Време за анализ:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr "милисекунди (време за един анализ)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr "Брой последователни анализи:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr "0 означава безкрайно"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Period"
+msgstr "Време на кадър"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Честота (Хц)"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "Височина (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr "Максималната честота трябва да е 100 Хц или повече"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "Минималната честота трябва да е поне 0 Хц"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr "Минималната честота трябва да е по-ниска от максималната"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr "Обхватът трябва да е поне 1 дБ"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr "Усилването по честоти не може да бъде отрицателно"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr "Усилването по честоти не може да е над 60 дБ/dec"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "Спектрограми"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "Спектрограми"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "8 – най-широка честотна лента"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 – по подразбиране"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr "32768 – най-тясна честотна лента"
 
-# Тук „прозорец“ е в смисъл на математическа функция.
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr "Прозорец за бързо преобразувание на Фурие"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid "Window &size:"
-msgstr "&Размер на прозореца"
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "Предпочитания: "
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
 #, fuzzy
-msgid "Window &type:"
-msgstr "&Тип на прозореца"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
-msgstr ""
+msgid "S&cale"
+msgstr "Мащаб"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "Ми&нимална честота (Хц):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "Ма&ксимална честота (Хц):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr "&Усилване (дБ):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr "&Обхват (дБ):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr "Усилване по &честоти (дБ/dec):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr "Показване на спектъра в степени на &сивото"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Алгоритъм"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "Алгоритъм"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Window &size:"
+msgstr "&Размер на прозореца"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Window &type:"
+msgstr "&Тип на прозореца"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "Селекция"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr "&Мрежа по оста Y"
 
 # бързо преобразувание на Фурие
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr "Търсене на ноти с БПФ"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr "Минимална амплитуда (дБ):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr "Макс. брой ноти (1–128):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr "&Търсене на ноти"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr "&Квантоване на ноти"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Зареждане на метаданни като:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "Селекция"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "Максималната честота трябва да е цяло число"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr "Максималната честота трябва да е 100 Хц или повече"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "Минималната честота трябва да е цяло число"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "Минималната честота трябва да е поне 0 Хц"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr "Минималната честота трябва да е по-ниска от максималната"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr "Усилването трябва да е цяло число."
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr "Обхватът трябва да е положително цяло число"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr "Обхватът трябва да е поне 1 дБ"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr "Усилването по честоти трябва да е цяло число"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr "Усилването по честоти не може да бъде отрицателно"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr "Усилването по честоти не може да е над 60 дБ/dec"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr "Минималната амплитуда (дБ) трябва да е цяло число"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr "Максималният брой ноти трябва да е цяло число"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr "Максималният брой ноти трябва да е между 1 и 128"
 
@@ -12131,6 +12760,8 @@ msgstr ""
 "Запазването и зареждането на оделни файлове от тема работи с отделен файл\n"
 "за всяко изображение, но като цяло процедурата е същата."
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr "Кеш за тема – изображения и цвят"
@@ -12159,75 +12790,52 @@ msgstr "Запазване на файлове"
 msgid "Load Files"
 msgstr "Зареждане на файлове"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr "Прост"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "Вълна (дБ)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr "Спектрограма"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr "Спектрограма - log (f)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "Селекция"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "Селекция"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "Височина (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr "&Обновяване на визуализацията при възпроизвеждане"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr "&Автоматично побиране на пистите при вертикално увеличаване"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr "Подразбиран &режим на изгледа:"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr "&Избиране на всичкия звук в проекта ако не е избрано нищо"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr "&Линии за изрязване"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr "&Разрешено плъзгане на границите на селекцията"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr "„Преместване на фокуса“ преминава &циклично между пистите"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr "Редактирането на &клип може да премести други клипове"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr "&Бутон „Соло“:"
 
@@ -12263,6 +12871,18 @@ msgstr "При смесване към &моно при експортиране
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr "При &импортиране на некомпресирани аудиофайлове"
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Вълна"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "&Обхват на индикатора и вълната в дБ:"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Playing"
@@ -12300,11 +12920,7 @@ msgstr "&Циклично възпроизвеждане"
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr "&Добавяне на запис"
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "Грешка при отваряне на звуковото устройство."
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
@@ -12313,121 +12929,119 @@ msgstr ""
 "Грешка при отваряне на звуковото устройство. Моля, проверете настройките на "
 "изходното устройство и честотата на дискретизация за проекта."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr "Аудиохост"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Recording Device"
 msgstr "Край на запис"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "Край на запис"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Playback Device"
 msgstr "Скорост на възпроизвеждане"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "Край на запис"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 #, fuzzy
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "Избор на входни канали"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "Избор на входно устройство"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 #, fuzzy
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "Избор на входно устройство"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr "Избор на аудиохост"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "Избор на входни канали"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr "Не е достъпна информация за устройството."
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Побиране на селекцията"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Селекция"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "Подрязване около селекцията"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "Нулиране на селекцията"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr "Синхронизиране на писти"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Увеличаване"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Умаляване"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "Побиране на селекцията в прозореца"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "Побиране на проекта в прозореца"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr "Ефекти VST"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "Копиране"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "Замяна с ти&шина"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "Побиране на селекцията"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "Побиране на проекта"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 #, fuzzy
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr "Ефекти"
@@ -12447,18 +13061,26 @@ msgstr "Индикатор за запис"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "Индикатор за възпроизвеждане"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr "Индикатор за запис"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr "Индикатор за запис"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "Индикатор за възпроизвеждане"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "Индикатор за възпроизвеждане"
@@ -12473,48 +13095,48 @@ msgstr "Скорост на възпроизвеждане"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "Край на запис"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "Край на запис"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "Запис"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "Възпроизвеждане"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "Възпроизвеждане"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "Край на запис"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 "Не може да се управлява силата на входа. Използвайте системния смесител."
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
 msgstr "Възпроизвеждане"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy
 msgid " (emulated)"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 #, fuzzy
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
@@ -12567,35 +13189,43 @@ msgstr "Селекция"
 msgid "Selection End"
 msgstr "Край на селекцията"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "Селекция"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "Линейна честота"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr "Усилват се басовите честоти"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "Линейна честота"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "Логаритмична честота"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "Честота (Хц)"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -12610,101 +13240,104 @@ msgstr "Щракнете и плъзнете, за да промените ви
 msgid "ToolDock"
 msgstr "Панел с инструменти"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "Щракнете и плъзнете, за да изберете звук"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "Щракнете и плъзнете, за да зададете обвиваща крива"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "Щракнете и плъзнете, за да редактирате отчетите"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "Щракнете за увеличаване, щракнете с Shift за умаляване"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr "Плъзнете за увеличаване, щракнете с десния бутон за умаляване"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "Ляв=увеличаване, десен=умаляване, среден=норм. мащаб"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "Щракнете и плъзнете, за да местите пистата във времето"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "Универсален инструмент"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "Инструмент за плъзгане"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "Възпроизвеждане с избрана скорост"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "Скорост на възпроизвеждане"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "Възпроизвеждане със скорост"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (недостъпно)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "Натиснете"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "Бутон"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "Л"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "Д"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "Център"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "Ляво"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "Дясно"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
@@ -12712,6 +13345,10 @@ msgstr "+"
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Изчистване"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr "Манипулатор"
@@ -12744,58 +13381,58 @@ msgstr "Затваряне"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "Помощ в Интернет"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "Започване на наблюдение"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 #, fuzzy
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "Спиране на наблюдението"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start"
 msgstr "Превъртане до началото"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "Click"
 msgstr "Щракване"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "Спиране на наблюдението"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "Започване на наблюдение"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Предпочитания…"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "Настройка на индикатора"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "Настройка на индикатора"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 #, fuzzy
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Честота на дискретизация"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
@@ -12805,72 +13442,72 @@ msgstr ""
 "по-чести промени. Честота 30 Хц или по-малко предотвратява\n"
 "влиянието му върху качеството на звука при по-бавни компютри."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "Опреснявания на индикатора в секунда (1–100):"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 #, fuzzy
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr "Опреснявания на индикатора в секунда (1–100):"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 #, fuzzy
 msgid "Meter Style"
 msgstr "Индикация"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Meter Type"
 msgstr "Филтър"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 #, fuzzy
 msgid "Orientation"
 msgstr "Продължителност"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Хоризонтално стерео"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
 msgstr "Вертикална линийка"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 #, fuzzy
 msgid " Monitoring "
 msgstr "Спиране на наблюдението"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr "%.1f дБ"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr ""
 
@@ -12882,244 +13519,367 @@ msgstr "Подробен дневник"
 msgid "Please select an action"
 msgstr "Моля, изберете действие"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "01000 01000 секунди"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "чч:мм:сс"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 ч 060 м 060 с"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "дд:чч:мм:сс"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 дни 024 ч 060 м 060 с"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr "0100 ч 060 м 060.0100 с"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 ч 060 м 060.01000 с"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 ч 060 м 060 с+.# отчета"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "отчети"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "01000 01000 01000 отчета|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "чч:мм:сс + филмови кадри (24 к./с)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr "0100 ч 060 м 060 с+.24 кадъра"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "филмови кадри (24 к./с)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "01000,01000 кадъра|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr "чч:мм:сс + NTSC кадри (drop)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr "0100 ч 060 м 060 с+.30 кадъра|N"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr "чч:мм:сс + NTSC кадри (non-drop)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr "0100 ч 060 м 060 с+.030 кадъра| .999000999"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "NTSC кадри"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "01000 01000 кадъра|29.97002997"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "чч:мм:сс + PAL кадри (25 к./с)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr "0100 ч 060 м 060 с+.25 кадъра"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "PAL кадри (25 к./с)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "01000,01000 кадъра|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "чч:мм:сс + CDDA кадри (75 к./с)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr "0100 ч 060 м 060 с+.75 кадъра"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "CDDA кадри (75 к./с)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "01000,01000 кадъра|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 #, fuzzy
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr "0100 ч 060 м 060.0100 с"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "octaves"
 msgstr "Октава надол&у"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 #, fuzzy
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr "01000,01000 кадъра|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid "semitones + cents"
 msgstr "Интервал в полутонове"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 #, fuzzy
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr "01000,01000 кадъра|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 #, fuzzy
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr "За смяна на формата: десният бутон на мишката или контекстният клавиш"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr "стотни от секундата"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "милисекунди"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "Изминало време:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr "Оставащо време:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отказ"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 #, fuzzy
 msgid "Timeline"
 msgstr "Промяна на времевата скала"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 #, fuzzy
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr " (недостъпно)"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 #, fuzzy
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr "Нулиране на селекцията"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 #, fuzzy
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr "&Разрешено плъзгане на границите на селекцията"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 #, fuzzy
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr "&Обновяване на визуализацията при възпроизвеждане"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 #, fuzzy
 msgid "Update display while playing"
 msgstr "&Обновяване на визуализацията при възпроизвеждане"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 #, fuzzy
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr "Възпроизве&жданa област"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 #, fuzzy
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr "Възпроизве&жданa област"
@@ -13128,11 +13888,11 @@ msgstr "Възпроизве&жданa област"
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "Прескачане на това предупреждение в бъдеще"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr "-безкрайност"
 
@@ -13191,6 +13951,8 @@ msgstr "Грешка: %hs на ред %lu"
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "Не бе възможно да се зареди файл: „%s“"
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr "Грешка при изпразване на буфера за файл"
@@ -13203,6 +13965,216 @@ msgstr "Грешка при затваряне на файл"
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr "Грешка при записване във файл"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "байта"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "Променен бе надпис"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "Име"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operation not permitted."
+#~ msgstr "Записването не е разрешено."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to parent directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не бе възможно да се създаде директория:\n"
+#~ "  %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "Създаден бе нов проект"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current directory:"
+#~ msgstr "Текуща разлика"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "Директорията %s не съществува. Желаете ли да бъде създадена?"
+
+#~ msgid "!Simplified View"
+#~ msgstr "!Опростен изглед"
+
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "С&пектрограма - log (f)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "Селекция"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "Селекция"
+
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "Вис&очина (EAC)"
+
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "Д&есен канал"
+
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "&Формат на данните"
+
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "&Честота на дискретизация"
+
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "&Задаване на диапазон…"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down "
+#~ "Menu."
+#~ msgstr "За да рисувате, изберете „Вълна“ в падащото меню на пистата."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "Приставки %i – %i"
+
+#~ msgid "&Draw Curves"
+#~ msgstr "&Рисуване на криви"
+
+#~ msgid "Save and Manage Curves"
+#~ msgstr "Запазване и управление на криви"
+
+#~ msgid "G&rids"
+#~ msgstr "Мре&жа"
+
+#~ msgid "Grids"
+#~ msgstr "Мрежа"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "По по&дразбиране"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LV2 Effects Module"
+#~ msgstr "Ефекти VST"
+
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "&Настройки…"
+
+#~ msgid "Specify Command Line Encoder"
+#~ msgstr "Задайте кодер за командния ред"
+
+#~ msgid "Command Line Export Setup"
+#~ msgstr "Настройки за експортиране чрез команден ред"
+
+#~ msgid "Specify AC3 Options"
+#~ msgstr "Задайте настройки за AC3"
+
+#~ msgid "AC3 Export Setup"
+#~ msgstr "Настройки за експортиране към AC3"
+
+#~ msgid "Specify AAC Options"
+#~ msgstr "Задайте настройки за AAC"
+
+#~ msgid "AAC Export Setup"
+#~ msgstr "Настройки за експортиране към AAC"
+
+#~ msgid "Specify AMR-NB Options"
+#~ msgstr "Задайте настройки за AMR-NB"
+
+#~ msgid "AMR-NB Export Setup"
+#~ msgstr "Настройки за експортиране към AMR-NB"
+
+#~ msgid "Specify WMA Options"
+#~ msgstr "Задайте настройки за WMA"
+
+#~ msgid "WMA Export Setup"
+#~ msgstr "Настройки за експортиране към WMA"
+
+#~ msgid "Specify Other Options"
+#~ msgstr "Задайте допълнителни настройки"
+
+#~ msgid "Specify FLAC Options"
+#~ msgstr "Задайте настройки за FLAC"
+
+#~ msgid "FLAC Export Setup"
+#~ msgstr "Настройки за експортиране към FLAC"
+
+#~ msgid "Specify MP2 Options"
+#~ msgstr "Задайте настройки за MP2"
+
+#~ msgid "MP2 Export Setup"
+#~ msgstr "Настройки за експортиране към MP2"
+
+#~ msgid "Specify MP3 Options"
+#~ msgstr "Задайте настройки за MP3"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "Настройки за експортиране към MP3"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "Формат за експортиране:"
+
+#~ msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
+#~ msgstr "Задайте настройки за Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
+#~ msgstr "Настройки за експортиране към Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "Specify Uncompressed Options"
+#~ msgstr "Задайте настройки за некомпресирани данни"
+
+#~ msgid "Uncompressed Export Setup"
+#~ msgstr "Настройки за експортиране без компресия"
+
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr "(Не всички комбинации от заглавен блок и кодиране са възможни.)"
+
+#~ msgid "There are no options for this format.\n"
+#~ msgstr "За този формат няма настройки.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
+#~ msgstr "Файлът ще бъде експортиран във формата GSM 6.10 WAV.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you need more control over the export format please use the \"%s\" "
+#~ "format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако желаете повече контрол върху експортирания формат, използвайте „Други "
+#~ "некомпресирани файлове“."
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Click"
+#~ msgstr "Ctrl+щракване"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "Ctrl+плъзгане"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+#~ msgstr "Двукратно щракване"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "Ctrl+въртене на колелцето"
+
+# Тук „прозорец“ е в смисъл на математическа функция.
+#~ msgid "FFT Window"
+#~ msgstr "Прозорец за бързо преобразувание на Фурие"
+
+#~ msgid "Spectrogram"
+#~ msgstr "Спектрограма"
+
+#~ msgid "Spectrogram log(f)"
+#~ msgstr "Спектрограма - log (f)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "Селекция"
+
+#~ msgid "Error while opening sound device. "
+#~ msgstr "Грешка при отваряне на звуковото устройство."
+
 #~ msgid "Using block size of %ld\n"
 #~ msgstr "Използва се размер на блок %ld\n"
 
@@ -13434,9 +14406,6 @@ msgstr "Грешка при записване във файл"
 #~ msgid "Onsets"
 #~ msgstr "Начални моменти"
 
-#~ msgid "Select Curve"
-#~ msgstr "Избор на крива"
-
 #~ msgid "Equalization..."
 #~ msgstr "Еквалайзер…"
 
@@ -13566,10 +14535,6 @@ msgstr "Грешка при записване във файл"
 #~ msgstr "Зареждане"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Load settings:"
-#~ msgstr "Зареждане на метаданни като:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Change name to:"
 #~ msgstr "Ново име на пистата:"
 
@@ -13692,9 +14657,6 @@ msgstr "Грешка при записване във файл"
 #~ msgid "Note key"
 #~ msgstr "Ключ на нота"
 
-#~ msgid "Nyquist Prompt..."
-#~ msgstr "Команда на Nyquist…"
-
 #~ msgid "Extracting features: %s"
 #~ msgstr "Извличат се отличителни черти: %s"
 
@@ -13793,9 +14755,6 @@ msgstr "Грешка при записване във файл"
 #~ msgid "Input Meter"
 #~ msgstr "Входна амплитуда"
 
-#~ msgid "Output Meter"
-#~ msgstr "Изходна амплитуда"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Recovering a project will not change any files on disk before you save it."
 #~ msgstr ""
@@ -13858,10 +14817,6 @@ msgstr "Грешка при записване във файл"
 #~ msgid "2 (Stereo) Input Channels"
 #~ msgstr "2 (стерео) входни канала"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Input Device"
-#~ msgstr "Избор на изходно устройство"
-
 #~ msgid "Select Output Device"
 #~ msgstr "Избор на изходно устройство"
 
@@ -13965,9 +14920,6 @@ msgstr "Грешка при записване във файл"
 #~ msgid "Pl&ay"
 #~ msgstr "&Възпроизвеждане"
 
-#~ msgid "&Stop"
-#~ msgstr "&Спиране"
-
 #~ msgid "Align with &Zero"
 #~ msgstr "Подравняване по &началото"
 
@@ -14129,9 +15081,6 @@ msgstr "Грешка при записване във файл"
 #~ msgid "From Pitch"
 #~ msgstr "От височина"
 
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "Към:"
-
 #~ msgid "To Pitch"
 #~ msgstr "Към височина"
 
@@ -14165,9 +15114,6 @@ msgstr "Грешка при записване във файл"
 #~ msgid "Equalization, by Martyn Shaw && Mitch Golden"
 #~ msgstr "Еквалайзер от Martyn Shaw и Mitch Golden"
 
-#~ msgid "by Leland Lucius"
-#~ msgstr "от Leland Lucius"
-
 #~ msgid "by Lynn Allan"
 #~ msgstr "от Lynn Allan"
 
@@ -14343,9 +15289,6 @@ msgstr "Грешка при записване във файл"
 #~ msgid "Applying Spike Cleaner..."
 #~ msgstr "Изчистват се пикове…"
 
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Настройки"
-
 #~ msgid "Cl&eanSpeech Mode (Customized GUI)"
 #~ msgstr "Режим Cl&eanSpeech (специализиран потребителски интерфейс)"
 
diff --git a/locale/bn.po b/locale/bn.po
index 52117c3..bdaf8d4 100644
--- a/locale/bn.po
+++ b/locale/bn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacity 1.2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-26 13:47-0800\n"
 "Last-Translator: mak <makl10n at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Bangladeshi <makl10n at yahoo.com>\n"
@@ -16,152 +16,427 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+msgid "Please choose an existing file."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "সমস্যা"
+
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+msgid "File type:"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
 #, c-format
-msgid "%ld bytes"
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+msgid "&Nyquist Workbench..."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
-msgid "Modified"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
 #, fuzzy
-msgid "NewName"
-msgstr "নাম..."
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "নির্বাচন"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr ""
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "সমস্যা"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
-msgid "Go to parent directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
+#, fuzzy
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "ফন্ট..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+msgid "Split &Vertically"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+msgid "Split &Horizontally"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
-msgid "Create new directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+msgid "Show S&cript"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
-msgid "Current directory:"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+msgid "Show &Output"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+msgid "&Large Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-msgid "Directory doesn't exist."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+msgid "Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+msgid "&Stop\tF6"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-msgid "Please choose an existing file."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+msgid "No matches found"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+msgid "Open script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "সংরক্ষিত %s"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save script"
+msgstr "সংরক্ষিত %s"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "সংরক্ষিত %s"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+msgid "Save script as..."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "কপি"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "কাটো"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "সাঁটো"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear selection"
+msgstr "নির্বাচনের শেষে"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "নির্বাচন"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select all text"
+msgstr "নির্বাচন"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+msgid "Undo last change"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find text"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Match"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+msgid "Start script"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+msgid "Stop script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+msgid "Diagnostics"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
 msgstr ""
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
@@ -177,10 +452,6 @@ msgstr ""
 msgid "About Audacity"
 msgstr "&অডিওসিটি পরিচিতি..."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr ""
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 msgid ""
 "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a href="
@@ -198,6 +469,11 @@ msgid ""
 "a>."
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr "অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে মাহে আলম খান (makl10n at yahoo.com)"
@@ -249,16 +525,17 @@ msgid ""
 "The name <b>Audacity®</b> is a registered trademark of Dominic Mazzoni."
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "সক্রিয়"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
@@ -267,6 +544,7 @@ msgstr ""
 msgid "File Format Support"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr ""
@@ -299,6 +577,7 @@ msgstr ""
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr ""
@@ -311,62 +590,66 @@ msgstr ""
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr ""
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 msgid "Commit Id:"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -374,7 +657,7 @@ msgid ""
 "It has been removed from the list of recent files."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -388,135 +671,145 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 #, fuzzy
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "রেকর্ডিং হচ্ছে"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "&অডিওসিটি পরিচিতি..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&ফাইল"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 msgid "this help message"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 msgid "display Audacity version"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 msgid "audio or project file name"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -524,83 +817,77 @@ msgid ""
 "Associate them, so they open on double-click?"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 msgid "Audacity Log"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 msgid "Save log to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "সমস্যা:"
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -609,93 +896,98 @@ msgid ""
 "the right place."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too high."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too low."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
 "volume."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
 "Fortunately, the following projects can be automatically recovered:"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
-msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
 msgstr ""
 
 #: src/AutoRecovery.cpp:92
+msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
+msgstr ""
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 msgid "Discard Projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
 "\n"
 "Choosing \"Yes\" discards all projects immediately."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr ""
 
@@ -724,20 +1016,20 @@ msgstr ""
 msgid "C&hoose command"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr ""
@@ -759,173 +1051,180 @@ msgstr ""
 msgid "Apply %s"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "নির্বাচন"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Command  "
 msgstr "কমান্ড একশন"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 msgid "Name of new chain"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -933,65 +1232,67 @@ msgid ""
 "Restore them to their original location to be able to copy into project."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 msgid "Audio File"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 msgid "Disk Space"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1001,38 +1302,39 @@ msgid ""
 "without copying those files in, you may lose data."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 msgid "Dependency Check"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "অগ্রগতি"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1040,59 +1342,68 @@ msgid ""
 "project check."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-পুরাতন%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
 "\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1112,23 +1423,23 @@ msgid ""
 "project immediately\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1137,27 +1448,27 @@ msgid ""
 "from the current audio in the project."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1174,26 +1485,26 @@ msgid ""
 "may not show silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1202,84 +1513,84 @@ msgid ""
 "They are doing no harm and are small."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
 "Select 'Show Log...' in the Help menu to see details."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr ""
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 #, fuzzy
 msgid "Rectangular"
 msgstr "আয়তকার"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
 "before,                         \n"
@@ -1289,51 +1600,55 @@ msgid ""
 "You may want to go back to Preferences > Libraries and re-configure it."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr ""
 
@@ -1354,6 +1669,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 msgid ""
 "Only avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -1370,161 +1686,173 @@ msgid ""
 "so*|All Files (*)|*"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Cepstrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "window"
 msgstr "উইন্ডো"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 msgid "&Size:"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "&Replot..."
 msgstr "পুনরাবৃত্তি..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 #, fuzzy
 msgid "&Function:"
 msgstr "কাজ"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 msgid "&Axis:"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 msgid "&Grids"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
 "analyzed."
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "হার্টজ্"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "স্পেকট্রাম.লেখা"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr ""
 
@@ -1532,45 +1860,55 @@ msgstr ""
 msgid "Welcome!"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "রেকর্ডিং হচ্ছে"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "রেকর্ডিং হচ্ছে"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "রেকর্ডিং হচ্ছে"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr ""
@@ -1648,36 +1986,41 @@ msgid ""
 "Manual\" in<br> Interface Preferences to \"From Internet\"."
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 msgid "&Manage History"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "কাজ"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr ""
 
@@ -1689,14 +2032,17 @@ msgstr ""
 msgid "bytes"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr ""
@@ -1710,86 +2056,130 @@ msgstr ""
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "লেবেল"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr ""
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "মোছো"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr ""
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr ""
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+#, fuzzy
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "মোছো"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr ""
@@ -1798,6 +2188,8 @@ msgstr ""
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1821,1565 +2213,1616 @@ msgstr ""
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "&অডিওসিটি পরিচিতি..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "&এডিট"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr ""
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr ""
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr ""
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 #, fuzzy
 msgid "S&pectral"
 msgstr "নির্বাচনের শেষে"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 #, fuzzy
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "নির্বাচনের শেষে"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 #, fuzzy
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "নির্বাচনের শুরুতে"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 #, fuzzy
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "নির্বাচনের শেষে"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "নির্বাচনের শুরুতে"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "নির্বাচনের শেষে"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 #, fuzzy
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "রেকর্ডিং হচ্ছে"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 #, fuzzy
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "প্লেব্যাক"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 #, fuzzy
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "নির্বাচনের শুরুতে"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr ""
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "রেকর্ড"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "মোনো"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 msgid "&Align End to End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 msgid "Align &Together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 #, fuzzy
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "নির্বাচনের শুরুতে"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 #, fuzzy
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "নির্বাচনের শেষে"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 #, fuzzy
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "নির্বাচনের শুরুতে"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 #, fuzzy
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "নির্বাচনের শেষে"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-msgid "Manage..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "&এনালাইজ"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 msgid "&Quick Help"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "খাম আনুষঙ্গিক সরঞ্জাম"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "নির্বাচনের শুরুতে"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "নির্বাচনের শুরুতে"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "নির্বাচনের শেষে"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "নির্বাচনের শেষে"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "নির্বাচনের শুরুতে"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "নির্বাচনের শেষে"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 msgid "Move focused track up"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 msgid "Move focused track down"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Change recording device"
 msgstr "শব্দের গ্রাম পরিবর্তন"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 #, fuzzy
 msgid "Change playback device"
 msgstr "শব্দের গ্রাম পরিবর্তন"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 #, fuzzy
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "শব্দের গ্রাম পরিবর্তন"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 #, fuzzy
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "প্লেব্যাক"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 #, fuzzy
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "প্লেব্যাক"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "প্লেব্যাক"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 #, fuzzy
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "রেকর্ডিং হচ্ছে"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "রেকর্ডিং হচ্ছে"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "রেকর্ডিং হচ্ছে"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Sort by Time"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Sort by Name"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+msgid "Moved"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr ""
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "কাটো"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "সাঁটো"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 msgid "Trim Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "ডুপলিকেট করা হয়েছে"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "ডুপলিকেট"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "একটি মিডি ফাইল নির্বাচন করুন"
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
 "mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 #, fuzzy
 msgid "All files|*"
 msgstr "সকল ফাইল (*)|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 #, fuzzy
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "নির্বাচনের শুরুতে"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 #, fuzzy
 msgid "start to selection end"
 msgstr "নির্বাচনের শেষে"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 #, fuzzy
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "নির্বাচনের শুরুতে"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 #, fuzzy
 msgid "end to selection end"
 msgstr "নির্বাচনের শেষে"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 msgid "end to end"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 msgid "End to End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
 "secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
 "%.2f to %.2f secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "&Save"
 msgstr "সংরক্ষিত %s"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 msgid "Save Device Info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr ""
 
@@ -3391,14 +3834,18 @@ msgstr "মিক্স"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr ""
 
 # I guess in should be গেইন - mak
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "লাভ"
 
@@ -3406,19 +3853,22 @@ msgstr "লাভ"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "প্যান"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "নিরব"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr ""
 
@@ -3426,37 +3876,37 @@ msgstr ""
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3464,121 +3914,123 @@ msgid ""
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Only use modules from trusted sources"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "কোনটিই নয়"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr ""
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-msgid "New"
-msgstr ""
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 msgid "Show all"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "D&isabled"
 msgstr "(নিষ্ক্রিয়)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "Show disabled"
 msgstr "(নিষ্ক্রিয়)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 #, fuzzy
 msgid "E&nabled"
 msgstr "সক্রিয়"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 #, fuzzy
 msgid "Show enabled"
 msgstr "সক্রিয়"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "&Select All"
 msgstr "নির্বাচন"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 msgid "C&lear All"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 #, fuzzy
 msgid "&Enable"
 msgstr "সক্রিয়"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "&Disable"
 msgstr "(নিষ্ক্রিয়)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3586,7 +4038,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3615,32 +4067,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr ""
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "মুদ্রণ"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3650,29 +4106,33 @@ msgid ""
 "are open, then File > Save Project."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s আর একটি উইন্ডোতে খোলা রয়েছে."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3686,15 +4146,15 @@ msgid ""
 "Open this file now?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3702,65 +4162,66 @@ msgid ""
 "Please open the actual Audacity project file instead."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 msgid "Error decoding file"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -3768,11 +4229,11 @@ msgid ""
 "open this file."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3784,65 +4245,65 @@ msgid ""
 "Save anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
 "directory \"%s\" before saving project with this name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
 "is not writable or the disk is full."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "সংরক্ষিত %s"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "আমদানী"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 msgid "Error Importing"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
 "Please try again and select an original name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -3854,277 +4315,297 @@ msgid ""
 "each compressed track.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "মোছো"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
 "%% complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "রেকর্ড"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr ""
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr ""
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr ""
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "বেছে নিন"
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr ""
 
@@ -4143,39 +4624,39 @@ msgstr ""
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 msgid "&Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 msgid "Debu&g"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr ""
 
@@ -4211,90 +4692,90 @@ msgstr ""
 msgid "Genre"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "মন্তব্য"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
 "  %s."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4302,14 +4783,14 @@ msgid ""
 "for writing."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
 "  %s."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4317,7 +4798,7 @@ msgid ""
 "Theme not loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4325,13 +4806,13 @@ msgid ""
 "Bad png format perhaps?"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4339,21 +4820,21 @@ msgid ""
 "  %s."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4361,745 +4842,721 @@ msgid ""
 "were already present."
 msgstr ""
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr ""
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-#, fuzzy
-msgid "&Other..."
-msgstr "অন্যান্য..."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-msgid "Wa&veform"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:723
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:724
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:726
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#: src/TrackPanel.cpp:697
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:728
+#: src/TrackPanel.cpp:698
 #, fuzzy
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "নির্বাচনের শেষে"
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "চ্যানেল"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
+#: src/TrackPanel.cpp:699
 #, fuzzy
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "নির্বাচনের শেষে"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:732
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr ""
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "চ্যানেল"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
+#: src/TrackPanel.cpp:700
 #, fuzzy
 msgid "&Mono"
 msgstr "মোনো"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
-#, fuzzy
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "চ্যানেল"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:736
-#, fuzzy
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "চ্যানেল"
+#: src/TrackPanel.cpp:714
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
+#: src/TrackPanel.cpp:715
+msgid "Spl&it Stereo Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:738
+#: src/TrackPanel.cpp:716
 msgid "Swap Stereo &Channels"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
-msgid "Spl&it Stereo Track"
+#: src/TrackPanel.cpp:748
+#, fuzzy
+msgid "&Other..."
+msgstr "অন্যান্য..."
+
+#: src/TrackPanel.cpp:758
+msgid "Wa&veform"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:759
+msgid "&Waveform (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:740
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
+#: src/TrackPanel.cpp:760
+msgid "&Spectrogram"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:742
-msgid "Set Sample &Format"
+#: src/TrackPanel.cpp:761
+#, fuzzy
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "নির্বাচনের শেষে"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:769
+msgid "&Format"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
-msgid "Set Rat&e"
+#: src/TrackPanel.cpp:773
+msgid "&Rate"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 msgid "Up &Octave"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "&Font..."
 msgstr "ফন্ট..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 #, fuzzy
 msgid "&Linear"
 msgstr "লিনিয়ার"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
-msgid "Set Ra&nge..."
-msgstr ""
+#: src/TrackPanel.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Range..."
+msgstr "নাম..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-#, fuzzy
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "মোছো"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
+#: src/TrackPanel.cpp:808
 #, fuzzy
-msgid "N&ame..."
+msgid "&Name..."
 msgstr "নাম..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Alt-বাম-ক্লিক"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
 "particular zoom region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "খাম"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "ডান"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "বাম"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 #, fuzzy
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "নমুনা পরিবর্তন"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "উপরে"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "মোনো,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "বাম,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "ডান,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "মোনো"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "চ্যানেল"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 #, fuzzy
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "%d চ্যানেল"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 msgid "Split to Mono"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set Display"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-msgid "Moved"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-#, fuzzy
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "মোছো"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr ""
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr ""
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr ""
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr ""
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -5107,135 +5564,139 @@ msgstr ""
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 msgid "MaximumPause"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 msgid "Level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr ""
 
@@ -5245,33 +5706,33 @@ msgid ""
 "audio independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "গতি বৃদ্ধি"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "গতি বৃদ্ধি"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 msgid "&Enable level control"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ""
 
@@ -5279,76 +5740,77 @@ msgstr ""
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 msgid "Percentage"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 msgid "Pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 msgid "from Octave"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "অভিমুখে"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 msgid "to Octave"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr ""
@@ -5357,58 +5819,62 @@ msgstr ""
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "শব্দের গ্রাম পরিবর্তন"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "প্র/ন"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 msgid "From rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 msgid "Current Length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 #, fuzzy
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "নির্বাচনের শেষে"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 msgid "New Length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "গতি পরিবর্তন"
 
@@ -5448,158 +5914,167 @@ msgstr ""
 msgid "Change Tempo"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 msgid "AttackTime"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 msgid "Attack Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 msgid "Release Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 msgid "Release Time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr ""
 
@@ -5647,9 +6122,11 @@ msgstr ""
 msgid "&Foreground:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr ""
 
@@ -5697,7 +6174,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Difference:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr ""
 
@@ -5734,6 +6211,7 @@ msgstr ""
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr ""
@@ -5759,137 +6237,137 @@ msgstr ""
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 msgid "Sequence"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 msgid "Amplitude"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr ""
 
@@ -5913,229 +6391,235 @@ msgstr ""
 msgid "Echo"
 msgstr "প্রতিধ্বনি"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Audacity"
 msgstr "&অডিওসিটি পরিচিতি..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
 "and the project sample rate."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 msgid "&Manage"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 #, fuzzy
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "প্লেব্যাক"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 msgid "&Preview"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 msgid "Preview effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 msgid "&Preview effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 msgid "Skip backward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 msgid "Skip forward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "সক্রিয়"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 msgid "User Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 msgid "Save Preset..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 msgid "Defaults"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "কোনটিই নয়"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 msgid "Factory Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 #, fuzzy
 msgid "Import..."
 msgstr "আমদানী"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 #, fuzzy
 msgid "Export..."
 msgstr "&অডিওসিটি পরিচিতি..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "নাম..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 msgid "Preset name:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 msgid "You must specify a name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
 "\n"
 "Replace?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 #, fuzzy
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "প্লেব্যাক"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 #, fuzzy
 msgid "Select Preset"
 msgstr "নির্বাচন"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 msgid "&Preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 msgid "Current Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr ""
 
@@ -6227,173 +6711,176 @@ msgstr ""
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 msgid "FilterLength"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "CurveName"
 msgstr "নাম..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr "ইন্টারফেস"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
 "then use that one."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 msgid "Draw Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+msgid "&Graphic"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "ইন্টারফেস"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
-msgid "S&ave/Manage Curves..."
-msgstr ""
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+#, fuzzy
+msgid "Select Curve"
+msgstr "নির্বাচন"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
+msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+msgid "Show g&rid lines"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+msgid "Show grid lines"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 msgid "&Processing: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 msgid "D&efault"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-msgid "Default"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
-msgid "A&VX"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
+msgid "A&VX"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6402,17 +6889,18 @@ msgid ""
 "Save the curves at %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6421,167 +6909,167 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr ""
 
@@ -6616,27 +7104,27 @@ msgstr ""
 msgid "Fade Out"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr ""
 
@@ -6649,6 +7137,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invert"
 msgstr "ইনভার্ট"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr ""
@@ -6657,6 +7146,7 @@ msgstr ""
 msgid "Moderate"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr ""
@@ -6691,18 +7181,18 @@ msgstr ""
 msgid "Leveller"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr ""
 
@@ -6718,6 +7208,10 @@ msgstr ""
 msgid "Brownian"
 msgstr ""
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr ""
@@ -6726,259 +7220,259 @@ msgstr ""
 msgid "Noise type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 msgid "Noise"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 msgid "Median"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 msgid "Second greatest"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attack time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "Release time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "নির্বাচনের শেষে"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to reduce noise.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "উল্টা করা হচ্ছে"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 msgid "&Window types"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 msgid "16"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 msgid "32"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 msgid "64"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 msgid "2048 (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 msgid "Window si&ze"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 msgid "4 (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr ""
 
@@ -6986,220 +7480,235 @@ msgstr ""
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr ""
 
 # I guess in should be গেইন - mak
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 #, fuzzy
 msgid "ApplyGain"
 msgstr "লাভ"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "&এনালাইজ"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 msgid "Processing: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 msgid "Time Resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
 " It must be much longer than the Time Resolution."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 msgid "Paulstretch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 msgid "Freq"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Phase"
 msgstr "ফেজার"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Depth"
 msgstr "গভীরতা"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 msgid "Feedback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "গভীরতা"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr ""
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "ফেজার"
@@ -7234,149 +7743,158 @@ msgid "Repeats the selection the specified number of times"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
-msgid "Number of times to repeat:"
+msgid "Number of repeats to add:"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
-msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
+msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "নির্বাচনের শেষে"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr ""
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "পুনরাবৃত্তি"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 msgid "RoomSize"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Reverberance"
 msgstr "উল্টা"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "HfDamping"
 msgstr "গভীরতা (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 msgid "ToneLow"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 msgid "ToneHigh"
 msgstr ""
 
 # I guess in should be গেইন - mak
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "WetGain"
 msgstr "লাভ"
 
 # I guess in should be গেইন - mak
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "DryGain"
 msgstr "লাভ"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 msgid "StereoWidth"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 msgid "WetOnly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 msgid "Medium Room"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 #, fuzzy
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "গভীরতা (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr ""
 
@@ -7384,107 +7902,103 @@ msgstr ""
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "উল্টা"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 msgid "FilterType"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 msgid "Order"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 msgid "Cutoff"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 msgid "&Subtype:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr ""
 
@@ -7520,6 +8034,10 @@ msgstr ""
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 msgid "Presmooth Time:"
 msgstr ""
@@ -7528,6 +8046,10 @@ msgstr ""
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 msgid "Line Time:"
 msgstr ""
@@ -7536,6 +8058,10 @@ msgstr ""
 msgid "Line Time"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 msgid "Smooth Time:"
 msgstr ""
@@ -7557,7 +8083,7 @@ msgstr ""
 msgid "%.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr ""
 
@@ -7569,59 +8095,59 @@ msgstr ""
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr ""
 
@@ -7629,12 +8155,14 @@ msgstr ""
 msgid "Time Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "লিনিয়ার"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr ""
 
@@ -7670,7 +8198,7 @@ msgstr ""
 msgid "EndAmp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr ""
 
@@ -7716,11 +8244,11 @@ msgstr ""
 msgid "Interpolation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 msgid "Chirp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 msgid "Tone"
 msgstr ""
 
@@ -7759,7 +8287,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr ""
 
@@ -7776,224 +8304,218 @@ msgstr "সংকোচক..."
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 msgid "Audio In: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "গভীরতা (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "রেজোনেন্স:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr ""
 
@@ -8001,52 +8523,84 @@ msgstr ""
 msgid "Wahwah"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+msgid "Generic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "ইন্টারফেস"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Select &interface"
+msgstr "ইন্টারফেস"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "কাজ"
@@ -8071,8 +8625,8 @@ msgstr ""
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
@@ -8080,114 +8634,129 @@ msgstr ""
 msgid "Effect Output"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 msgid "&Duration:"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
-msgid "LV2 Effects Module"
+msgid "LV2 Effects"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "উল্টা করা হচ্ছে"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+msgid "Processing complete."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
 "Control not created."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8197,55 +8766,44 @@ msgid ""
 " for LISP."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 msgid "&Load"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "ঠিক আছে"
@@ -8258,53 +8816,53 @@ msgstr ""
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 msgid "Export Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr ""
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8315,11 +8873,11 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to export the file under this name?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -8329,96 +8887,92 @@ msgid ""
 "If you still wish to export, please choose a different filename or folder."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+msgid "Format Options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 msgid " - L"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 msgid " - R"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
 "window."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr ""
 
@@ -8428,342 +8982,320 @@ msgid ""
 "You can configure it at Preferences > Libraries."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
 "Support for this codec is probably not compiled in."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
 "output format is %d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
 "file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the current output file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "ভাষা (Language):"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -8771,7 +9303,7 @@ msgid ""
 "Recommended - 192000"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -8779,47 +9311,47 @@ msgid ""
 "-1 - off (use bitrate instead)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
 "0 - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
 "Most players won't play anything other than LC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -8828,11 +9360,11 @@ msgid ""
 "max - 10 (slow encoding, small output file)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -8841,11 +9373,11 @@ msgid ""
 "max - 65535"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -8854,11 +9386,11 @@ msgid ""
 "max - 15"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -8866,11 +9398,11 @@ msgid ""
 "Full search - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -8879,11 +9411,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -8892,11 +9424,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -8905,11 +9437,11 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -8918,286 +9450,274 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
-msgid "24 bit"
-msgstr ""
-
 #: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
+msgid "24 bit"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
 "Status: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "মান"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -9205,207 +9725,211 @@ msgid ""
 "Please download the latest version of the LAME MP3 library."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
 "All Files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
 "Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
+msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
-msgid "Could not open MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
 "file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the MP3 file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+msgid "Export files to:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
+msgid "Create"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
-msgid "Create"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+msgid "Options:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "লেবেল"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -9413,38 +9937,30 @@ msgid ""
 "Would you like to create it?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
 "Use..."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr ""
 
@@ -9460,82 +9976,59 @@ msgstr ""
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 #, fuzzy
 msgid "Encoding:"
 msgstr "এনকোডিং:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
 "Libsndfile says \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -9544,7 +10037,8 @@ msgid ""
 "edit it by clicking File > Import > MIDI."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -9553,7 +10047,7 @@ msgid ""
 "Audacity can import, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -9563,7 +10057,7 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -9571,7 +10065,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -9579,7 +10073,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -9589,7 +10083,7 @@ msgid ""
 "extract the CD track to a supported audio format such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -9597,7 +10091,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -9606,7 +10100,7 @@ msgid ""
 "then import it, or record it into Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -9617,7 +10111,7 @@ msgid ""
 "format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -9625,7 +10119,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -9633,7 +10127,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -9641,7 +10135,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -9649,21 +10143,21 @@ msgid ""
 "You need to extract the audio to a supported format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
 "If it is uncompressed, try importing it using \"Import Raw\"."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -9672,17 +10166,17 @@ msgid ""
 "but none of them understood this file format."
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr ""
 
@@ -9690,28 +10184,32 @@ msgstr ""
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr ""
 
@@ -9835,6 +10333,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr ""
@@ -9843,18 +10342,26 @@ msgstr ""
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr ""
@@ -9880,6 +10387,7 @@ msgstr ""
 msgid "Channels:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr ""
@@ -9888,6 +10396,7 @@ msgstr ""
 msgid "Amount to import:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr ""
@@ -9905,16 +10414,16 @@ msgstr ""
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr ""
 
@@ -9922,7 +10431,7 @@ msgstr ""
 msgid "Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "ইন্টারফেস"
@@ -9945,7 +10454,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr ""
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "রেকর্ডিং হচ্ছে"
 
@@ -9975,7 +10484,7 @@ msgstr ""
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "ডিরেক্টরি"
 
@@ -10045,67 +10554,67 @@ msgstr ""
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 msgid "Effect Options"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 msgid "Plugin Options"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 msgid "Instruction Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr ""
 
@@ -10181,84 +10690,84 @@ msgstr ""
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+msgid "Meter dB &range:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr ""
 
@@ -10310,107 +10819,108 @@ msgstr ""
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "কী-বোর্ড"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 msgid "View by:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "&Name"
 msgstr "নাম..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 msgid "Bindings"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10424,33 +10934,24 @@ msgid ""
 "instead.  Otherwise, click Cancel."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10458,63 +10959,63 @@ msgid ""
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -10524,6 +11025,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr ""
@@ -10589,229 +11091,234 @@ msgstr ""
 msgid "No modules were found"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "মাউস"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "কমান্ড একশন"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "বাটন"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "নির্বাচন"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr ""
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "Alt-বাম-ক্লিক"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+msgid "-Left-Drag"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+msgid "-Left-Double-Click"
 msgstr "Alt-বাম-ক্লিক"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr "গতি পরিবর্তন"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "পেন্সিল"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "নমুনা পরিবর্তন"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt-বাম-ক্লিক"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "আনেকগুলি নমুনা পরিবর্তন"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Multi"
 msgstr "বহু"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "যেকোন"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+msgid "-Wheel-Rotate"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr ""
 
@@ -10823,6 +11330,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr ""
@@ -10847,14 +11355,15 @@ msgstr ""
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
+msgid "Audacity Preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
-msgid "Audacity Preferences"
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr ""
@@ -10875,276 +11384,349 @@ msgstr ""
 msgid "As&k user"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Rectangle"
 msgstr "আয়তক্ষেত্র"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "অন্যান্য..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
-msgid "Spectrograms"
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
-msgid "8 - most wideband"
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
-msgid "256 - default"
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
-msgid "32768 - most narrowband"
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+msgid "Period"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+msgid "Frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
-msgid "Window &size:"
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
-msgid "Window &type:"
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "নির্বাচনের শেষে"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+msgid "Spectrograms"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
+msgid "8 - most wideband"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
+msgid "256 - default"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
+msgid "32768 - most narrowband"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "প্লেব্যাক"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
+msgid "S&cale"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
-msgid "Show a grid along the &Y-axis"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+msgid "Algorithm"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
-msgid "FFT Find Notes"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+msgid "A&lgorithm"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
-msgid "Minimum Amplitude (dB):"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+msgid "Window &size:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
-msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+msgid "Window &type:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
-msgid "&Find Notes"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
-msgid "&Quantize Notes"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "নির্বাচনের শেষে"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
+msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
-msgid "The maximum frequency must be an integer"
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
+msgid "FFT Find Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
+msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
-msgid "The minimum frequency must be an integer"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
+msgid "&Find Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
+msgid "&Quantize Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
-msgid "The gain must be an integer"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+msgid "Global settings"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
-msgid "The range must be a positive integer"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "নির্বাচনের শেষে"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
+msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
+msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
-msgid "The frequency gain must be an integer"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
+msgid "The gain must be an integer"
 msgstr ""
 
 #: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
+msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr ""
 
@@ -11193,6 +11775,8 @@ msgid ""
 "otherwise the same idea."
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr ""
@@ -11221,75 +11805,52 @@ msgstr ""
 msgid "Load Files"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
-msgid "Waveform (dB)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "নির্বাচনের শেষে"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "নির্বাচনের শেষে"
-
 #: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
+msgid "Waveform (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr ""
 
@@ -11325,6 +11886,16 @@ msgstr ""
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr ""
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+msgid "Waveforms"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 msgid "Playing"
 msgstr ""
@@ -11358,127 +11929,121 @@ msgstr ""
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr ""
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
 "and the project sample rate."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Recording Device"
 msgstr "রেকর্ডিং হচ্ছে"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "%d চ্যানেল"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Playback Device"
 msgstr "প্লেব্যাক"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "%d চ্যানেল"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 #, fuzzy
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "%d চ্যানেল"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "রেকর্ডিং হচ্ছে"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 #, fuzzy
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "প্লেব্যাক"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "%d চ্যানেল"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Cut selection"
 msgstr "নির্বাচনের শেষে"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Copy selection"
 msgstr "নির্বাচনের শেষে"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "কপি"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 msgid "Silence Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr ""
 
@@ -11496,18 +12061,26 @@ msgstr "রেকর্ডিং হচ্ছে"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "প্লেব্যাক"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr ""
@@ -11522,45 +12095,45 @@ msgstr "প্লেব্যাক"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "রেকর্ডিং হচ্ছে"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "রেকর্ডিং হচ্ছে"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "রেকর্ডিং হচ্ছে"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "প্লেব্যাক"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "প্লেব্যাক"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "রেকর্ডিং হচ্ছে"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
 msgstr "প্লেব্যাক"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 msgid " (emulated)"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 
@@ -11610,30 +12183,38 @@ msgstr ""
 msgid "Selection End"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "নির্বাচনের শেষে"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 msgid "High Frequency:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -11647,103 +12228,106 @@ msgstr ""
 msgid "ToolDock"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr "(নিষ্ক্রিয়)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr ""
 
 # Professional music editors are more familiar with L for left channel of Audio; so leaving it as L - mak
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
 # এই অক্ষরটি বাংলা করলে সঙ্গীত সম্পাদকদের সমস্যা হতে পারে। - mak
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "মাঝে"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "বাম"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "ডান"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr ""
 
@@ -11751,6 +12335,10 @@ msgstr ""
 msgid "&Clear"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr ""
@@ -11783,119 +12371,119 @@ msgstr "বন্ধ"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start"
 msgstr "নির্বাচনের শুরুতে"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 msgid "Click"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "রেকর্ডিং হচ্ছে"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "প্লেব্যাক"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
 "the meter affecting audio quality on slower machines."
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 msgid "Meter Style"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 msgid "Meter Type"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 msgid "Vertical"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 msgid " Monitoring "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr ""
 
@@ -11907,232 +12495,355 @@ msgstr ""
 msgid "Please select an action"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 msgid "octaves"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 msgid "Timeline"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 #, fuzzy
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr "(নিষ্ক্রিয়)"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 msgid "Update display while playing"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr ""
 
@@ -12140,11 +12851,11 @@ msgstr ""
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr ""
 
@@ -12201,6 +12912,8 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr ""
@@ -12214,6 +12927,18 @@ msgid "Error Writing to File"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "নাম..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "নির্বাচনের শেষে"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "নির্বাচনের শেষে"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ", level disabled"
 #~ msgstr "(নিষ্ক্রিয়)"
 
diff --git a/locale/bs.po b/locale/bs.po
index 8b609be..035e3d9 100644
--- a/locale/bs.po
+++ b/locale/bs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacity\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-22 21:47-0500\n"
 "Last-Translator: Samir Ribic <megaribi at epn.ba>\n"
 "Language-Team: Bosnian <bhld at lists.linux.org.ba>\n"
@@ -21,164 +21,459 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potvrdi"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr " Molimo, izaberite akciju"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "Vrsta Å¡uma"
+
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+msgid "&Nyquist Workbench..."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "bajta"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "Veličina"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
 #, fuzzy
-msgid "Modified"
-msgstr "Promijenjena oznaka"
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "&Umetni"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "Izaberi"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
 #, fuzzy
-msgid "NewName"
-msgstr "Ime"
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "Vrsta slova ..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#, fuzzy
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr "Snimanje nije dozvoljeno"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "Greška"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "Prilagodi vertikal&no"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "Vodoravni stereo"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "Pokaži izlaz"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Show &Output"
+msgstr "Pokaži izlaz"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+msgid "&Large Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Alat"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "Zaustavi"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Izlazni mjerač"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+#, fuzzy
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "Nyquist komanda..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
 #, fuzzy
-msgid "Go to parent directory"
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "Nyquist komanda..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
 msgstr ""
-"Nije moguće kreirati direktorij:\n"
-"  %s"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
 #, fuzzy
-msgid "Create new directory"
-msgstr "Kreiran nov projekt"
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr "avtora Lelanda Luciusa"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
 #, fuzzy
-msgid "Current directory:"
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr "avtora Lelanda Luciusa"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
 msgstr ""
-"Nije moguće kreirati direktorij:\n"
-"  %s"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "Dodavanje efekta Nyquist ..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+msgid "No matches found"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
 #, fuzzy
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "Direktorij %s ne postoji. Želite li ga kreirati?"
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "Dodavanje efekta Nyquist ..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "&Nova"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potvrdi"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "&Otvori ..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
 #, fuzzy
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr " Molimo, izaberite akciju"
+msgid "Open script"
+msgstr "Otvori nedavne"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "&Spremi ..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save script"
+msgstr "Nyquist komanda..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Spremi kao ..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save script as..."
+msgstr "Sačuvaj projekt &kao ..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Izreži u odlagalište"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "Izreži"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Izreži u odlagalište"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "Umetni"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Umetnuto iz odlagališta"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "O&čisti"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Izbor tišine"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Izaberi"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select all text"
+msgstr "Izaberi"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "Poništi"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Promjena formata:"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find text"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Paketni način"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Predhodni alat"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Naredni alat"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "Početak"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+#, fuzzy
+msgid "Start script"
+msgstr "Nyquist komanda..."
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "Zaustavi"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+#, fuzzy
+msgid "Stop script"
+msgstr "Nyquist komanda..."
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "\t-test (pokreni samodijagnostiku)"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "Audaciozno!"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
@@ -193,10 +488,6 @@ msgstr ""
 msgid "About Audacity"
 msgstr "&O programu Audacity ..."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "Audaciozno!"
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 msgid ""
 "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a href="
@@ -214,6 +505,11 @@ msgid ""
 "a>."
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
@@ -270,16 +566,17 @@ msgid ""
 "The name <b>Audacity®</b> is a registered trademark of Dominic Mazzoni."
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "Omogućeno"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "Onemogućeno"
@@ -288,6 +585,7 @@ msgstr "Onemogućeno"
 msgid "File Format Support"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr ""
@@ -321,6 +619,7 @@ msgstr ""
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "Uvezi sirove podatke"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr ""
@@ -333,63 +632,67 @@ msgstr ""
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr ""
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "Datum izrade programa: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Commit Id:"
 msgstr "Komanda:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "Direktorijum s postavkama:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "Licenca GPL"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -397,7 +700,7 @@ msgid ""
 "It has been removed from the list of recent files."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -411,66 +714,68 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "Ekipa Audacity %s za podršku"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "Glavna kontrola pojačanja"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 #, fuzzy
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "Kraj snimanja"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 #, fuzzy
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Audacity je već pokrenut."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&Nova"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Otvori ..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "&O programu Audacity ..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Postavke ..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&Datoteka"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -478,7 +783,7 @@ msgstr ""
 "Audacity nije našao prostora za privremene datoteke.\n"
 "Molim, da unesete ispravan put do direktorija u dijalogu postavki."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
@@ -486,7 +791,7 @@ msgstr ""
 "Audacity se zatvara. Molimo, ponovo pokrenite Audacity, da biste mogli "
 "koristiti novi privremeni direktorij."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
@@ -496,7 +801,7 @@ msgstr ""
 "gubitak podatak ili krah vašeg sistema.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
@@ -504,19 +809,19 @@ msgstr ""
 "Audacity ne može zaključti direktorije privremenih datoteka.\n"
 "Taj direktorij možda koristi drugi Audacity.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "Želite li i dalje pokrenuti Audacity?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr "Sistem je detektovao, da se druga kopija Audacity već izvršava.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
@@ -525,41 +830,49 @@ msgstr ""
 "Audacity,\n"
 "da otvorite više projekat istovremeno.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Audacity je već pokrenut."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 #, fuzzy
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr "\t-blocksize nnn (postavlja najveću veličinu diskovnog bloka u bajtim)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 #, fuzzy
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr "Stare datoteke automatskog spremanja nije mogoće odstraniti"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 #, fuzzy
 msgid "this help message"
 msgstr "\t-help (ova poruka)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 #, fuzzy
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "\t-test (pokreni samodijagnostiku)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 #, fuzzy
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "\t-version (prikaži verziju Audacity)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteke projekta"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -571,53 +884,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dali ih želite povezati, tako da bi ih otvarali s dvojnim klikom?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Projektne datoteke Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Alatna traka Audacity - %s"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Spremi ..."
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "&Zatvori"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 msgid "Save log to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "Ne može se upisati u datoteku: "
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "Ni jedan zvučni uređaj nije moguće naći.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
@@ -625,33 +932,33 @@ msgstr ""
 "Ne biste mogli reprodukovati ili snimati zvuk.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "Greška:"
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "Greška pri inicializaciji zvuka"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -660,56 +967,56 @@ msgid ""
 "the right place."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr "Problem s latencijom"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too high."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too low."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
 "volume."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "Automatska obnova nakon kraha"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
@@ -719,39 +1026,44 @@ msgstr ""
 "sačuvani.\n"
 "Srećom. sljedeći projekti će biti obnovljeni automatski:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "Obnovljivi projekti"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "Zatvori Audacity"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "Obnovi projekte"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "Obnovi projekte"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
 "\n"
 "Choosing \"Yes\" discards all projects immediately."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 #, fuzzy
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr "Datoteke u direktoriju automatskog snimanja nije moguće numerisati"
@@ -782,20 +1094,20 @@ msgstr "&Parametri"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "&Izaberi naredbu"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "U ovoj verziji Audacity podrška za Ogg Vorbis nije uključena."
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "U ovoj verziji Audacity podrška za FLAC nije uključena."
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "Komanda %s još nije implementirana"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "Vaša grupna naredba za %s nije prepoznata."
@@ -820,174 +1132,181 @@ msgstr "Testni režim"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "Primjeni %s"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "Lančano primjeni"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "&Izaberi lanac"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "Lanac"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "Primjeni na trenutnem &projektu"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "Primjeni na &datotekama ..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "Pre&kini"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "Nijedan lanac nije izabran"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "Primjenjuje se '%s' na trenutnem projektu"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "Molimo, najprije snimite i zavorite trenutni projekat."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "Izberite datoteke za grupnu obradu ..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "Primjena ..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "Uredi lance"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "&Lanci"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "&Dodaj"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Odstrani"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "&Preimenuj"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "L&anac (dvokliknite ili pritisnite razmaknicu za uređivanje)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Command  "
 msgstr "&Naredba"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "&Ubaci"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "&Izbriši"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "Pomakni &gore"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "Pomakni &dolje"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "Pod&razumijevano"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "- KRAJ -"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "%s je promjenjena"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "Želite sačuvati promjene?"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "Unesite ime novog lanca"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 #, fuzzy
 msgid "Name of new chain"
 msgstr "Unesite ime novog lanca"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "Ime ne smije biti prazno"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "Imena ne smiju sadržavati '%c'i '%c'"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Da li ste sigurni, da želite izbrisati %s?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "Odstranjivanje zavisnosti"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "Kopiranje zvučnih podatak u projekt ..."
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -995,61 +1314,63 @@ msgid ""
 "Restore them to their original location to be able to copy into project."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "Ovisnosti projekta"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 #, fuzzy
 msgid "Audio File"
 msgstr "Zvučna datoteka"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 #, fuzzy
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Prostor na disku"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "Obustavi snimanje"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "Pitaj me"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "Kad god, je projekat ovisan od drugih datoteka:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
@@ -1057,7 +1378,7 @@ msgstr ""
 "Ako nastavite, vaš projekt neće biti sačuvan na disk. Da li  to zaista "
 "želite?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1067,39 +1388,40 @@ msgid ""
 "without copying those files in, you may lose data."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 #, fuzzy
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "Provjera ovisnosti"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "Napredak"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "Čiščenje privremenih datoteka"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "Spremanje projektnih datoteka"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "Čišćenje direktorija međumemorije"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1107,60 +1429,69 @@ msgid ""
 "project check."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-stari%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "Testne datoteke nije moguće otvoriti/kreirati"
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "'%s' nije moguće odstraniti"
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "Preimenovana datoteka: %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "'%s' nije moguće preimenovati u '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "Odmah zatvori projekt bez izmjena"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
 "\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1180,23 +1511,23 @@ msgid ""
 "project immediately\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1205,28 +1536,28 @@ msgid ""
 "from the current audio in the project."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 #, fuzzy
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr "Popuni tišinom nedostajuće podatke za prikaz [samo za tu sesiju]"
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "Odmah zatvori projekt bez daljnjih promjena"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1243,26 +1574,26 @@ msgid ""
 "may not show silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1271,83 +1602,83 @@ msgid ""
 "They are doing no harm and are small."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
 "Select 'Show Log...' in the Help menu to see details."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "Smještanje zvuka u međumemoriju"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "Smještanje snimljenog zvuka"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr ""
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Pravougaono"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
 "before,                         \n"
@@ -1357,51 +1688,55 @@ msgid ""
 "You may want to go back to Preferences > Libraries and re-configure it."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "Pregledaj ..."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr ""
 
@@ -1422,6 +1757,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1444,104 +1780,110 @@ msgstr ""
 "Samo lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dinamički povezane biblioteke (*.dll)|*.dll|"
 "Sve datoteke (*.*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Spektar"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "Standardna autokorelacija"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "Cuberoot autokorelacija"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "Proširena autokorelacija"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Cepstrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "window"
 msgstr " prozor"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "Linearna frekvencija"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "Logaritamska frekvencija"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "Povećanje"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 #, fuzzy
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr "Algoritam:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "Veličina"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "&Izvezi ..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "&Replot..."
 msgstr "Ponovi ..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 #, fuzzy
 msgid "&Function:"
 msgstr "Akcija"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 msgid "&Axis:"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 msgid "&Grids"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr ""
 "Za crtanje spektra sve izabrane trake moraju imati jednak stepen uzorkovanja."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
@@ -1549,60 +1891,66 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Izbrano je previše zvuka. Samo prvih %.1f sekundi zvuka će biti analizirano."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "Nedovoljno izabranih podataka."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "spectrum.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "Izvozi spektralne podatke kao:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "Ne može se upisati u datoteku: "
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "Frekvencija (Hz)\tNivo (dB)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "Zaostajanje (sekunde)\tFrekvencija (Hz)\tNivo"
 
@@ -1610,46 +1958,56 @@ msgstr "Zaostajanje (sekunde)\tFrekvencija (Hz)\tNivo"
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Dobrodošli!"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "Emitovanje zvuka"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "Snimanje zvuka"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "Kraj snimanja"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "Kraj snimanja"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "Kraj snimanja"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 #, fuzzy
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr "Zasjenčeni i meniji za uređivanje"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr "Zapeci na CD"
@@ -1727,38 +2085,43 @@ msgid ""
 "Manual\" in<br> Interface Preferences to \"From Internet\"."
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "Istorija za opoziv"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "&Manage History"
 msgstr "Upravljanje istorijom "
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "Akcija"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "&Broj nivoa za opoziv"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr "Nivoi za odustajanje"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Odustani"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "U &redu"
 
@@ -1770,14 +2133,17 @@ msgstr "Nemoguće odrediti"
 msgid "bytes"
 msgstr "bajta"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
@@ -1791,87 +2157,131 @@ msgstr ""
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr "Pritisnite F2 ili dvokliknite za uređivanje sadržaja ćelija."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "Ubaci Nak&on"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "Ubaci p&rije"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "&Uvezi ..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "Traka"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "Oznaka"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "Početno vrijeme"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "Krajnje vrijeme"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "Novi ..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "Izaberite datoteku s oznakama ..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 #, fuzzy
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "Datoteke s tekstom (*.txt)|*.txt|Sve datoteke (*.*)|*.*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "Greška pri otvaranju datoteke: "
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "Nema oznaka za izvoz."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "Izvezi oznake kao:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "Nova traka s oznakama"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "Unesite ime trake"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "Dodana oznaka"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "I&zreži"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopiraj"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Umetni"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "Izbriši oznake"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "Promijenjena oznaka"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "Uredi oznaku"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+#, fuzzy
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "Izbriši oznake"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Prvo pokretanje programa Audacity"
@@ -1880,6 +2290,8 @@ msgstr "Prvo pokretanje programa Audacity"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Izaberite jezik programa Audacity:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1905,1631 +2317,1682 @@ msgstr "Otvaranje projekta Audacity"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "&Sačuvaj projekt"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "Sačuvaj projekt &kao ..."
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "Provjeri &ovisnosti ..."
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 #, fuzzy
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "Uredi metapodatke"
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "&Uvezi"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "&Zvuk ..."
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "&Oznake ..."
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "&MIDI ..."
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "&Sirovi podaci ..."
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "&Izvezi ..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "Izvezi iz&bor ..."
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "Izvezi oz&nake ..."
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "Izvezi &više datoteka ..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "&Lančano primjeni ..."
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "Uredi &lance ..."
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "&Priprema strane ..."
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Å tampaj ..."
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "&Zatvori"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Uredi"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Opozovi"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Ponovi"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "I&zreži"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Obriši"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Kopiraj"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Umetni"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "U&dvostruči"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "&Razdvoji s rezom"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "Razdvoji s &brisanjem"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "Skrati"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "Raz&dvoji"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "Razdvoji u n&ovu"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "&Spoji"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 #, fuzzy
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "Snimljeni zvuk"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "I&zreži"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "&Razdvoji i izreži"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "Razdvo&ji s brisanjem"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "Ko&piraj"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "&Razdijeli"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "S&ve"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "&Ništa"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 #, fuzzy
 msgid "S&pectral"
 msgstr "Spektar"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 #, fuzzy
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "Izbor"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 #, fuzzy
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "Frekvencija (Hz)"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 #, fuzzy
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "Linearna frekvencija"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "Lijevo od mjesta izvođenja"
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 #, fuzzy
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "Desno od mjesta izvođenja"
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "Nađi &nulte presjeke"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 #, fuzzy
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "na početak izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 #, fuzzy
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "na kraj izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "&Pogled"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "Pove&ćaj"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "&Normalna veličina"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "U&manji"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "&Povećaj do izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "Na veličinu pr&ozora"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "Prilagodi vertikal&no"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "na početak izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "na kraj izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "&Sažmi sve trake"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "&Raširi sve trake"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 #, fuzzy
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "Pokaži rezanje"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "&Istorija ..."
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 #, fuzzy
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "Alatna traka uređaja"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 #, fuzzy
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "Alatna traka za uređivanje"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 #, fuzzy
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr "Alatna traka za mjerenje"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 #, fuzzy
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "Mjerač snimanja"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 #, fuzzy
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "Mjerač izvođenja"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 #, fuzzy
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "Alatna traka miksera"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 #, fuzzy
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "Alatna traka za izbor"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 #, fuzzy
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "Alatna traka za izbor"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 #, fuzzy
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "Alatna traka s alatima"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 #, fuzzy
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "Alatna traka prepisa"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 #, fuzzy
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr "Obnovi alatne trake"
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr ""
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 #, fuzzy
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "Skoči na početak"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 #, fuzzy
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "Skoči na kraj"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "Snimi"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "&Trake"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "Pomjeri traku"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "&Stereo traka"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "&Traka s oznakama"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "&vremenska traka"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "Miješanje i obrada u novu traku"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "&Ponovno uzimanje uzorka ..."
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "O&dstrani trake:"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 #, fuzzy
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "&Raširi sve trake"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 #, fuzzy
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "Poravnaj kraj s krajem izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 #, fuzzy
 msgid "Align &Together"
 msgstr "Poravnaj trake zajedno"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 #, fuzzy
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "Počni praćenje"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 #, fuzzy
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "na početak izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 #, fuzzy
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "na kraj izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 #, fuzzy
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "na početak izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 #, fuzzy
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "na kraj izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "Dodaj oznaku na mjestu &emitovanja"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 #, fuzzy
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "&Uredi oznake"
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "&Trake"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "&Generisanje"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "Manage..."
-msgstr "Postavi opseg ..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "Efe&kt"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "Ponovi %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "&Analiziraj"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "Crtaj spektar ..."
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "&Pomoć"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 #, fuzzy
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "&Pomoć"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr "&Slika ekrana ..."
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "&Pokreni test brzine ..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 #, fuzzy
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr "Provjeri &ovisnosti ..."
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Alat za izbor"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "Alat za ovojnicu"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "Alat za crtanje"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Alat za povećanje"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "Alat za vremenski pomak"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "Višenamjenski alat"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "Naredni alat"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "Predhodni alat"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "Izvođenje"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "Zaustavi"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "Izvedi jednu sekundu"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "Izvedi do izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "na početak izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "na početak izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "Izvedi do izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "na kraj izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "Poravnaj kraj s početkom izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "na kraj izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "Izvodi predslušanje reza"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "Izbor do početka"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "Izbor do kraja"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "DeleteKey"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "DeleteKey2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "Pomjeri fokus na prehodnu traku"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "Pomjeri fokus na narednu traku"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr "Pomjeri fokus na narednu traku"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr "Pomjeri fokus na narednu traku"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr "Uključi/isključi fokusiranu traku"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Kazaljka lijevo"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Kazaljka desno"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr "Kratak skok kazaljke lijevo"
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr "Kratak skok kazaljke desno"
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr "Dugi skok kazaljke lijevo"
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr "Dugi skok kazaljke desno"
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "Proširi izbor na lijevo"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "Proširi izbor na desno"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr "Postavi (ili proširi) lijevu granicu izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr "Postavi (ili proširi) desnu granicu izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "Skupi izbor s lijeva"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "Skupi izbor s desna"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr "Promijeni pomak na fokusiranoj traci"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr "Pomakni lijevo na fokusiranoj traci"
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr "Pomakni desno na fokusiranoj traci"
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr "Promijeni pojačanje na fokusiranoj traci"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr "Povećaj  pojačanje na fokusiranoj traci"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr "Smanji pojačanje na fokusiranoj traci"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr "Otvori meni na fokusiranoj traci"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr "Utišaj/odvrni fokusiranu traku"
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr "Solo/poništi solo na fokusiranoj traci"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr "Zatvori fokusiranu traku"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track up"
 msgstr "Zatvori fokusiranu traku"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track down"
 msgstr "Zatvori fokusiranu traku"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr "Zatvori fokusiranu traku"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr "Pomakni traku dolje"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "Isključi Skoči-na"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 #, fuzzy
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "Uključi Skoči-na"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "Skoči na ..."
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Change recording device"
 msgstr "Promijeni visinu tona"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 #, fuzzy
 msgid "Change playback device"
 msgstr "Promijeni visinu tona"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 #, fuzzy
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "Promijeni visinu tona"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 #, fuzzy
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "Reprodukcija"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 #, fuzzy
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "Reprodukcija"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "Reprodukcija"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 #, fuzzy
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "Kraj snimanja"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "Kraj snimanja"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "Kraj snimanja"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "Izvodi-pri-brzini"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 #, fuzzy
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "Izvodi predslušanje reza"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "Priključci %i do %i"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Otvori nedavne"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "Poništi %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "P&onovi %s"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "Trake, razvrstane po vremenu"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 #, fuzzy
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "Razvrstaj po vremenu"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "Trake, razvrstane po imenu"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 #, fuzzy
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "Razvrstaj po imenu"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "Traku s aktivnim zvukom nije moguće izbrisati"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+#, fuzzy
+msgid "Moved"
+msgstr "Pomakni &gore"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "Pomjeri traku"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "labels.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "Nema traka s oznakama za izvoz."
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 #, fuzzy
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "Izvezi iz&bor ..."
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "Nema ništa da se poništi"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "Nema ništa da se ponovi"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "Izreži u odlagalište"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "Izreži"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "Razdvoji i izreži u klipord"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "Razdvoji i izreži"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr "Kopiranje stereo zvuka u mono traku nije dozvoljeno."
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "Umetnuto iz odlagališta"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "Umetni"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "Umetnuti tekst iz odlagališta"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "Utišane izbrane trake za %.2f sekundu pri %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "Snimanje zvuka"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Razdvojeno s brisanjem %.2f sekundi pri t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "Razdvoji s brisanjem"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Spojeno %.2f sekundi pri t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "Spoji"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "Utišane izbrane trake za %.2f sekundu pri %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "Tišina"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "Udvostručeno"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Udvostruči"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 #, fuzzy
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Izreži oznažena pudručja u odlagalište"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 #, fuzzy
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "Izreži označeno"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 #, fuzzy
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Razvoji s izrezivanjem označena područja u odlagalište"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 #, fuzzy
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "Razdvoji s izrezom oznake"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 #, fuzzy
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Kopirana označena područja u odlagalište"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 #, fuzzy
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "Kopiraj oznake"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 #, fuzzy
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Izbrisana označena područja"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 #, fuzzy
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "Izbrisana označena područja"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 #, fuzzy
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Razdvoji s brisanjem označena područja"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 #, fuzzy
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "Razdvoji s brisanjem označeno"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 #, fuzzy
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "Označena područja utišanja"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 #, fuzzy
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "Označena područja utišanja"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 #, fuzzy
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Razdvoji označena područja"
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 #, fuzzy
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "Razdvoji označena područja"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 #, fuzzy
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Spoji označena područja"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 #, fuzzy
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "Spoji označena područja"
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 #, fuzzy
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "Izbrisana označena područja"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 #, fuzzy
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "Izbrisana označena područja"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "Razdvoji"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "Razdvoji u novu traku"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "Razdvoji u novu"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "Analiza frekvencije"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "Uvezene oznake iz '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "Uvezi oznaku"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "Izaberite datoteku MIDI ..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
 "mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "Uvezen MIDI iz '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "Uvezi MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "Izaberite bilo koju nekompresovanu zvučnu datoteku ..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 #, fuzzy
 msgid "All files|*"
 msgstr "Sve datoteke (*)|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 #, fuzzy
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "Uredi oznake metapodataka"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "Uredi metapodatke"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "Sav zvuk je obrađen u traci '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "Obradi"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr "Miksovano i obrađeno %d traka u novu stereo traku"
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr "Miksovano i obrađeno %d traka u novu mono traku"
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 #, fuzzy
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "&Miješanje i obrada"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "Početak"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 #, fuzzy
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "na početak izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 #, fuzzy
 msgid "start to selection end"
 msgstr "na kraj izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 #, fuzzy
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "Poravnato s početkom izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "Kraj"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 #, fuzzy
 msgid "end to selection end"
 msgstr "Poravnato s krajem izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 #, fuzzy
 msgid "end to end"
 msgstr "Izbor do kraja"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 #, fuzzy
 msgid "End to End"
 msgstr "Skoči na kraj"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "Poravnato"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "Poravnato"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "Poravnato"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "Poravnaj"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
 "secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
 "%.2f to %.2f secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "Stvorena nova zvučna traka"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "Nova traka"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "Stvorena nova stereo zvučna traka"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "Stvorena nova datoteka s oznakama"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "Stvorena nova vremenska traka"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "Uređene oznake"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "Odstrani zvučne trake"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Odstrani traku"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "&Save"
 msgstr "&Spremi ..."
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 msgid "Save Device Info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr "Datoteku žanrova nije moguće spremiti."
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "Ponovo uzmi uzorke"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "Unesena vrijednost nije ispravna"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "Ponovno uzimanje uzoraka trake %d"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "Trake s ponovljenim uzorcima"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "Ponovno uzmi uzorke trake"
 
@@ -3541,13 +4004,17 @@ msgstr "Miješanje"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "Miješanje i obrada traka"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "Pojačanje"
 
@@ -3555,19 +4022,22 @@ msgstr "Pojačanje"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "Pomjeranje"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "Utišaj"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "Solo"
 
@@ -3575,37 +4045,37 @@ msgstr "Solo"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "Pomjeren potenciometar pojačanja"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "Pomjeren potenciometar poravnanja"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3613,124 +4083,125 @@ msgid ""
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Only use modules from trusted sources"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "Prazno"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "Alatna traka Audacity - %s"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr ""
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "Notiraj traku"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "&Nova"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 msgid "Show all"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "D&isabled"
 msgstr "Onemogućeno"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "Show disabled"
 msgstr " (onemogućeno)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 #, fuzzy
 msgid "E&nabled"
 msgstr "Omogućeno"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 #, fuzzy
 msgid "Show enabled"
 msgstr "Omogućeno"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "&Select All"
 msgstr "Izaberi"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid "C&lear All"
 msgstr "O&čisti"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 #, fuzzy
 msgid "&Enable"
 msgstr "Omogućeno"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "&Disable"
 msgstr "Onemogućeno"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3738,7 +4209,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Primjenjen efekt: %s"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3768,32 +4239,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Postavke Audacity"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "Pri štampanju je došlo do problema."
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "Å tampaj"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "Glavni miješani zvuk"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "Dobrodošli u Audacity verzije %s"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "(obnovljeno)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "Želite li spremiti promjene prije izlaza?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3803,29 +4278,33 @@ msgid ""
 "are open, then File > Save Project."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Želite li spremiti promjene?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "Izaberite jednu ili više zvučnih datoteka ..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "Projekt %s je već otvoren u drugom prozoru."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3839,15 +4318,15 @@ msgid ""
 "Open this file now?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3855,19 +4334,19 @@ msgid ""
 "Please open the actual Audacity project file instead."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Greška pri otvaranju datoteke."
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
@@ -3876,49 +4355,50 @@ msgstr ""
 "Datoteka je možda neispravna ili oštećena: \n"
 "%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
 msgstr ""
 "Audacity nije uspio pretvoriti projekt Audacity 1.0 u novi zapis projekta."
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "Greška pri otvaranju datoteke: "
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 #, fuzzy
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "Greška pri otvaranju datoteke."
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "Projekt je bio obnovljen"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "Obnovi"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "Stare datoteke automatskog spremanja nije mogoće odstraniti"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "Datoteke s podacima projekta nije moguće naći: \"%s\""
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -3926,11 +4406,11 @@ msgid ""
 "open this file."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteke projekta"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3942,66 +4422,66 @@ msgid ""
 "Save anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
 "directory \"%s\" before saving project with this name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
 "is not writable or the disk is full."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Snimljeno %s"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "Uvezeno '%s'"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "Uvezi"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 #, fuzzy
 msgid "Error Importing"
 msgstr "Greška pri uvozu"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
 "Please try again and select an original name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4013,278 +4493,298 @@ msgid ""
 "each compressed track.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "Sačuvaj projekt &kao ..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "Sačuvaj projekt &kao ..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "Kreiran nov projekt"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Izbrisanih %.2f sekundi u t=%.2f"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbriši"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr ""
 "Preostali prostor na disku dovoljan je za snimanje %d sati i %d minuta."
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "Preostali prostor na disku dovoljan je za snimanje 1 sat i %d minut."
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "Preostali prostor na disku dovoljan je za snimanje %d minuta."
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "Preostali prostor na disku dovoljan je za snimanje %d sekundi."
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "Prostora na disku je premalo"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
 "%% complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "Datoteke automatskog spremanja nije moguće kreirati: "
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr "Stare datoteke automatskog spremanja nije moguće odstraniti: "
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "Stvarna frekvencija: %d"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "Snimljeni zvuk"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "Snimi"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "Prilagođeno pojačanje"
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "Prilagođeni pomak"
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "Odstranjena traka '%s.'"
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "Odstrani traku"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "16-bitni PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "24-bitni PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32-bitni realni"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "Izaberi ..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr "netačno"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "Alati"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "Mikser"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "Mjerač"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "Uređaj"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "Prepis"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "Podprozor s trakom"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "Trake"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr ""
 
@@ -4303,42 +4803,42 @@ msgstr ""
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "Pre&gled"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 #, fuzzy
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "Predslušanje izrezanog"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 #, fuzzy
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Opcije ..."
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 #, fuzzy
 msgid "Debu&g"
 msgstr "Nađi g&reške"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr ""
 
@@ -4375,85 +4875,85 @@ msgstr "Godina"
 msgid "Genre"
 msgstr "Žanr"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentari"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "Žanrovi"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "Å ablon"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "&Učitaj ..."
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "Uredi žanrove"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "Datoteku žanrova nije moguće spremiti."
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr "Ponovo postavi žanrove "
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr ""
 "Da li ste sigurni da želite datoteku žanrova ponovo postaviti na "
 "podrazumijevano?"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "Datoteku žanrova nije moguće otvoriti."
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "Spremi metapodatke kao:"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
@@ -4462,7 +4962,7 @@ msgstr ""
 "Audacity ne može pisati u datoteku:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4473,7 +4973,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "za pisanje."
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
@@ -4482,7 +4982,7 @@ msgstr ""
 "Audacity nije mogao zapisati slike u datoteku:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4493,7 +4993,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Tema nije bila učitana."
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4504,7 +5004,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Možda je nepravilan zapis png?"
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
@@ -4512,7 +5012,7 @@ msgstr ""
 "S Audacity nije bilo moguće pročitati podrazumijevanu temu.\n"
 "Molim, prijavite problem."
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4523,7 +5023,7 @@ msgstr ""
 " nije bilo moguće naći v:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
@@ -4532,7 +5032,7 @@ msgstr ""
 "Nije moguće kreirati direktorij:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
@@ -4541,7 +5041,7 @@ msgstr ""
 "Nije moguće spremiti datoteku:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4552,233 +5052,244 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "su bile već prisutne."
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "Trajanje"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "Vremensko snimanje Audacity"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr "Početak snimanja"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr "Kraj snimanja"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 #, fuzzy
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 č 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "Datum i vrijeme početka"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "Datum i vrijeme završetka"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 #, fuzzy
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 dana 024 č 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr "Čeka se na početak snimanja u %s. \n"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-#, fuzzy
-msgid "&Other..."
-msgstr "Drugo ..."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-#, fuzzy
-msgid "Wa&veform"
-msgstr "Talasni oblik"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:723
-#, fuzzy
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr "Talasni oblik (dB)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:724
+#: src/TrackPanel.cpp:697
 #, fuzzy
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr "Spektogrami"
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "Napravi stereo traku"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:726
+#: src/TrackPanel.cpp:698
 #, fuzzy
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "Spektogrami"
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "Desni kanal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:728
+#: src/TrackPanel.cpp:699
 #, fuzzy
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "Izbor"
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "Lijevi kanal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
+#: src/TrackPanel.cpp:700
 #, fuzzy
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "Izbor"
+msgid "&Mono"
+msgstr "Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:732
+#: src/TrackPanel.cpp:714
 #, fuzzy
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "Visina tona (EAC)"
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "Pretvaranje sterea u mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
+#: src/TrackPanel.cpp:715
 #, fuzzy
-msgid "&Mono"
-msgstr "Mono"
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "Razdvoji stereo traku"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
-#, fuzzy
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "Lijevi kanal"
+#: src/TrackPanel.cpp:716
+msgid "Swap Stereo &Channels"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:736
+#: src/TrackPanel.cpp:748
 #, fuzzy
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "Desni kanal"
+msgid "&Other..."
+msgstr "Drugo ..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
+#: src/TrackPanel.cpp:758
 #, fuzzy
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "Napravi stereo traku"
+msgid "Wa&veform"
+msgstr "Talasni oblik"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:738
-msgid "Swap Stereo &Channels"
-msgstr ""
+#: src/TrackPanel.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "&Waveform (dB)"
+msgstr "Talasni oblik (dB)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
+#: src/TrackPanel.cpp:760
 #, fuzzy
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "Razdvoji stereo traku"
+msgid "&Spectrogram"
+msgstr "Spektogrami"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:740
+#: src/TrackPanel.cpp:761
 #, fuzzy
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "Pretvaranje sterea u mono"
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "Spektogrami"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:742
+#: src/TrackPanel.cpp:769
 #, fuzzy
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "Postavi oblik uzorka"
+msgid "&Format"
+msgstr "Format:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
+#: src/TrackPanel.cpp:773
 #, fuzzy
-msgid "Set Rat&e"
+msgid "&Rate"
 msgstr "Postavi frekvenciju"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 #, fuzzy
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "Povisi za oktavu"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 #, fuzzy
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "Snizi za oktavu"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "&Font..."
 msgstr "Vrsta slova ..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 #, fuzzy
 msgid "&Linear"
 msgstr "Linearan"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
+#: src/TrackPanel.cpp:792
 #, fuzzy
-msgid "Set Ra&nge..."
+msgid "&Range..."
 msgstr "Postavi opseg ..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 #, fuzzy
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "Brza sinhrona interpolacija"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-#, fuzzy
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "Izbriši oznake"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
+#: src/TrackPanel.cpp:808
 #, fuzzy
-msgid "N&ame..."
+msgid "&Name..."
 msgstr "Ime ..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "Pomakni traku gore"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "Pomakni traku dolje"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "Pomakni traku gore"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "Pomakni traku dolje"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Shift-lijevi-klik"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
@@ -4787,503 +5298,464 @@ msgstr ""
 "Kliknite za vertikalno povećanje, kliknite s Shift-om za umanjenje, "
 "povlačite za kreiranje odgovarajućega područja za uvećanje."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr "Kliknite i povucite, da poboljšate relativnu veličinu stereo traka."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "Kliknite i povucite, da bi promijenili veličinu trake."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 #, fuzzy
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "Povucite jednu ili više granica oznaka"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 #, fuzzy
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "Povucite granicu oznake"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "Kliknite i povucite, da bi pomjerili lijevi okvir izbora."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr "Kliknite i povucite, da bi pomjerili lijevi okvir izbora."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 #, fuzzy
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "Postavke ..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr "Višealatni režim: Cmd-, za postavke miša i tastature"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "Kliknite i povucite, da izaberete zvuk"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 #, fuzzy
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "Kliknite i povucite, da bi pomjerili lijevi okvir izbora."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "Kliknite i povucite, da bi pomjerili lijevi okvir izbora."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "Kliknite i povucite, da bi pomjerili desni okvir izbora."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr "Kliknite i povucite, da bi pomjerili lijevi okvir izbora."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr "Kliknite i povucite, da bi pomjerili lijevi okvir izbora."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "Kliknite i povucite, da izaberete zvuk"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "Promijenjena oznaka"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "Uredi oznaku"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "Prilagođena ovojnica."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "Ovojnica"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr "Snimak premješten na drugu traku"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "desno"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "lijevo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr "Vremenski pomjerene trake/snimci %s  %.02f sekundi"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "Vremenski pomak"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 #, fuzzy
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "Pomjeren uzorak"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "Uređivanje uzorka"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "Odstranjena traka '%s.'"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "Odstrani traku"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "gore"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "dolje"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "Pomjereno '%s' %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "Pomjeri traku"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr "Proširena linija reza"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "Proširi"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr "Spojeni snimci"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr "Spoji"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "Linija reza odstranjena"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "Prilagođeni pomak"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "Prilagođeno pojačanje"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "Traku s aktivnim zvukom nije moguće izbrisati"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "Stereo, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "Mono, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "Lijevo, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "Desno, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "Lijevi kanal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "Desni kanal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "Promijenjeno: '%s' v %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 #, fuzzy
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "%d kanala"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "Razdvoji stereo traku '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 #, fuzzy
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "&Stereo u mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "Stereo traka '%s' napravljena."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "Napravi stereo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "Promijenjeno: '%s' u %s Hz"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "Promjena tempa"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "Promjena formata:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "Postavi frekvenciju"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "Promijeni donju granicu brzine (%) na:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "Donja granica brzine"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "Promijeni gornju granicu brzine (%) na:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "Gornja granica brzine"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "Postavi opseg na '%ld' - '%ld'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "Postavi opseg"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 #, fuzzy
 msgid "Set Display"
 msgstr "Prikaz"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 #, fuzzy
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "Brza sinhrona interpolacija"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-#, fuzzy
-msgid "Moved"
-msgstr "Pomakni &gore"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "Promijeni oznaku trake u:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "Ime trake"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "Preimenovano '%s' u '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "Promjena imena"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-#, fuzzy
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "Izbriši oznake"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "Vrsta slova oznake trake"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr "Ime vrste slova"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr "Veličina vrste slova"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr "Pogled traka"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "traka %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr " Nijemo uključeno"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr " Solo uključeno"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr " Izabrano"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr "Izbor je premli za upotrebo glasovnog ključa."
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "Rezultati kalibracije\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Energija              -- sr.vred.: %1.4f  st.dev.: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Promjene predznaka    -- sr.vred: %1.4f  st.dev.: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Promjene pravca    -- sr.vred.: %1.4f  st.dev.: (%1.4f)\n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Zvučna traka"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "Nema dovoljno prostora, da bi priljepili izbor"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr "Nema dovoljno prostora, da bi raširili liniju reza"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "Priključci %i do %i"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
@@ -5292,17 +5764,17 @@ msgstr ""
 "To možete izvesti samo, ako su izvođenje i snimanje\n"
 " zaustavljeni.  [Pauza nije dovoljna.]"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr "Molimo, da prvo izaberete neki zvučni snimak."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
@@ -5311,30 +5783,30 @@ msgstr ""
 "Morate prvo izabrati neki zvuk.\n"
 " [Izbor drugih vrsta traka neće raditi.]"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "Učitano %d tastaturnih prečica\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 #, fuzzy
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Učitavanje tastaturnih prečica"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "Spremljeno "
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr "Greška pri spremanju datoteke: "
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -5342,68 +5814,68 @@ msgstr ""
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "Pojačanje (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "Nova vršna amplituda (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "Dozvoli rezanje"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "Pojačaj"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr "Količina spusta:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr "Dužina unutrašnjeg poslabljenja:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr "Dužina unutrašnjeg jačanja:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr "Dužina spoljnjeg oslabljenja:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr "Dužina spoljenjeg jačanja:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr "Prag:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "MaximumPause"
 msgstr "Maksimalna pauza:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
@@ -5411,12 +5883,15 @@ msgstr ""
 "Izbrali ste traku, koja ne sadrži zvuk. Automatsko spuštanje može "
 "procesirati samo zvučne trake."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "Automatski spusti"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
@@ -5424,65 +5899,66 @@ msgstr ""
 "Automatski spusti treba kontrolnu traku, koja se mora nalaziti ispod "
 "izabranih traka."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "Količina spusta:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "Maksimalna pauza:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundi"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "Dužina spoljnjeg oslabljenja:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "Dužina spoljenjeg jačanja:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "Dužina unutrašnjeg poslabljenja:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "Dužina unutrašnjeg jačanja:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Prag:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "Predposlušanje nije raspoloživo"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Level"
 msgstr "Nivo:"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normaliziraj"
 
@@ -5492,35 +5968,35 @@ msgid ""
 "audio independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "Pojačanje (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "Pojačanje (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "Nivo:"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "Uključi mjerač"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ""
 
@@ -5528,83 +6004,84 @@ msgstr ""
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Percentage"
 msgstr "Sprememba v odstotkih"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "Promijeni visinu tona brez spremembe tempa"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "Promijeni visinu tona brez spremembe tempa"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Pitch"
 msgstr "Visina tona (EAC)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid "from Octave"
 msgstr "Snizi za oktavu"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "do"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "to Octave"
 msgstr "Snizi za oktavu"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "Poltoni:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 #, fuzzy
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "Poltoni:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvencija (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "Sprememba v odstotkih"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr ""
@@ -5613,63 +6090,67 @@ msgstr ""
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "Promijeni visinu tona"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "Nije raspoloživo"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "čč:mm:ss + milisekunde"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "Promijeni brzinu s uticajem na tempo i visinu tona"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 #, fuzzy
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "Izvoz više"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 msgid "From rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "Dužina izbora"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Current Length:"
 msgstr ""
 "Nije moguće kreirati direktorij:\n"
 "  %s"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 #, fuzzy
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "Odsjeci datoteku na izbor"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "New Length:"
 msgstr "Dužina"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "Promijeni brzinu"
 
@@ -5710,166 +6191,175 @@ msgstr ""
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "Promijeni tempo"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 #, fuzzy
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "Izaberite prag (niže znači veća osjetljivost):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 #, fuzzy
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr "Najveća širina šiljka (više znači veću osjetljivost):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 #, fuzzy
 msgid "Click Removal"
 msgstr "Odstranjivanje kliktanja"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "AttackTime"
 msgstr "Vrijeme napada:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "Vrijeme opadanja: "
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 #, fuzzy
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "Vrijeme napada:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 #, fuzzy
 msgid "Release Time:"
 msgstr "Vrijeme opadanja: "
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Release Time"
 msgstr "Vrijeme opadanja: "
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "Prag: %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "Trajanje napada: %.1f s"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "Vrijeme opadanja: %.1f s"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr ""
 
@@ -5918,9 +6408,11 @@ msgstr ""
 msgid "&Foreground:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr ""
 
@@ -5971,7 +6463,7 @@ msgstr "Ponovo postavi"
 msgid "&Difference:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr ""
 
@@ -6008,6 +6500,7 @@ msgstr ""
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr ""
@@ -6033,142 +6526,142 @@ msgstr ""
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 #, fuzzy
 msgid "Sequence"
 msgstr "Frekvencija (Hz)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 #, fuzzy
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr "Ciklus djelovanja:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplituda (0-1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "DTMF sekvenca:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr "Amplituda (0-1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr "Razmjer ton/tišina:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr "Ciklus djelovanja:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "Trajanje tona:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "Trajanje tišine:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 #, fuzzy
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr "DTMF tonovi..."
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr ""
 
@@ -6193,13 +6686,13 @@ msgstr "Faktor opadanja: "
 msgid "Echo"
 msgstr "Odjek"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Audacity"
 msgstr "Alatna traka Audacity - %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
@@ -6208,24 +6701,26 @@ msgstr ""
 "Parametre efekta %s nije moguće postaviti\n"
 " na %s."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr "čč:mm:ss + uzorci"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr "Primjena ..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "Priprema predslušanja"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "Predslušanje"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
@@ -6234,172 +6729,174 @@ msgstr ""
 "Greška pri otvaranju zvučnog uređaja. Molimo provjerite postavke izlaznog "
 "uređaja i brzinu uzimanja uzoraka projekta."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 msgid "&Manage"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 #, fuzzy
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "Reprodukcija"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 #, fuzzy
 msgid "&Preview"
 msgstr "Pre&gled"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 #, fuzzy
 msgid "Preview effect"
 msgstr "Pre&gled"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 #, fuzzy
 msgid "&Preview effect"
 msgstr "Predslušanje prije izrezanog područja:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 msgid "Skip backward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "Skoči na početak"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 #, fuzzy
 msgid "Skip forward"
 msgstr "Skoči na početak"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "Omogućeno"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 #, fuzzy
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "Molimo, da prvo izaberete traku."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 #, fuzzy
 msgid "User Presets"
 msgstr "Postavke efekta"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 #, fuzzy
 msgid "Save Preset..."
 msgstr "Spremi kao ..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 #, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "&Podrazumijevano"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "Prazno"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 msgid "Factory Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 #, fuzzy
 msgid "Import..."
 msgstr "&Uvezi ..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 #, fuzzy
 msgid "Export..."
 msgstr "&Izvezi ..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "Opcije ..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Ime"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "Prepis"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Da li ste sigurni, da želite izbrisati %s?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Preset name:"
 msgstr "Predefinisano"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 #, fuzzy
 msgid "You must specify a name"
 msgstr "Molimo, da prvo izaberete traku."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
@@ -6407,34 +6904,36 @@ msgid ""
 "Replace?"
 msgstr "Datoteka \"%s\" već postoji. Želite li je zamijeniti?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 #, fuzzy
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "Reprodukcija"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 #, fuzzy
 msgid "Select Preset"
 msgstr "Predefinisano"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 #, fuzzy
 msgid "&Preset:"
 msgstr "Predefinisano"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 #, fuzzy
 msgid "Current Settings"
 msgstr "Postavke efekta"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 #, fuzzy
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "&Podrazumijevano"
@@ -6535,181 +7034,184 @@ msgstr ""
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "Latencija"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "B-splajn"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "kosinusni"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "kubni"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "FilterLength"
 msgstr "Dužina"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "CurveName"
 msgstr "Ime"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr "Brza sinhrona interpolacija"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr "Brza sinhrona interpolacija"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
 "then use that one."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Za crtanje spektra sve izabrane trake moraju imati jednak stepen uzorkovanja."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "Najveći dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "Najmanji dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "kHz"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 #, fuzzy
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "Nacrtaj krivulje"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
-msgstr ""
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "&Graphic"
+msgstr "Grafički izjednačivač"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr "Grafički izjednačivač"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "Brza sinhrona interpolacija"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
-msgid "S&ave/Manage Curves..."
-msgstr ""
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+#, fuzzy
+msgid "Select Curve"
+msgstr "Predefinisano"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
+msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+msgid "Show g&rid lines"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+msgid "Show grid lines"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 #, fuzzy
 msgid "&Processing: "
 msgstr "Procesiranje automatskog spuštanja ..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 #, fuzzy
 msgid "D&efault"
 msgstr "&Podrazumijevano"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "&Podrazumijevano"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6718,17 +7220,18 @@ msgid ""
 "Save the curves at %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6737,168 +7240,168 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoć"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "Potvrda brisanja"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 #, fuzzy
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "Ne mogu izvesti zvuk u %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr ""
 
@@ -6934,27 +7437,27 @@ msgstr "Pojačavaj"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Utišavaj"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr "Rezanje"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr "Početni prag (uzorci):"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr "Krajnji prag (uzorci):"
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr "Nađi porezano"
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr ""
 
@@ -6966,6 +7469,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invert"
 msgstr "Obrni"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "Slabo"
@@ -6974,6 +7478,7 @@ msgstr "Slabo"
 msgid "Moderate"
 msgstr "Umjereno"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "Jako"
@@ -7010,19 +7515,19 @@ msgstr "Prag:"
 msgid "Leveller"
 msgstr "Izravnjivač "
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "Ekipa Audacity %s za podršku"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr ""
 
@@ -7039,6 +7544,10 @@ msgstr "rozo"
 msgid "Brownian"
 msgstr "smeđe"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr ""
@@ -7048,159 +7557,159 @@ msgstr ""
 msgid "Noise type:"
 msgstr "Vrsta Å¡uma"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Noise"
 msgstr "Å¡um ..."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Median"
 msgstr "Big-endian"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 msgid "Second greatest"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr "Sve trake moraju imati jednaku frekvenciju uzimanja uzoraka."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "Izbor je premli za upotrebo glasovnog ključa."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 #, fuzzy
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr "Odstranjivanje Å¡uma (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 #, fuzzy
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr "Osjetljivost"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Osjetljivost"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "Vrijeme napada/opadanja (v sekundama):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attack time"
 msgstr "Vrijeme napada:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "Kašnjenje (sekundi):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "Release time"
 msgstr "Vrijeme opadanja: "
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 #, fuzzy
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr "Glađenje frekvencija (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr "Osjetljivost"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr "Osjetljivost"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Odstranjivanje Å¡uma (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "1. korak"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
@@ -7210,16 +7719,16 @@ msgstr ""
 "zatim kliknite \n"
 "Uzmi profil Å¡uma:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 #, fuzzy
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "Uzmi profil Å¡uma"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "2. korak"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
@@ -7228,107 +7737,107 @@ msgstr ""
 "Izaberite sav zvuk, koga želite prefiltrirati, izaberite koliko šuma želite\n"
 "odstraniti i na to kliknite U redu', da odstranite Å¡um.\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Napredne mogućnosti miješanja"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 #, fuzzy
 msgid "&Window types"
 msgstr "Vrsta prozora:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 #, fuzzy
 msgid "16"
 msgstr "1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 #, fuzzy
 msgid "32"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 #, fuzzy
 msgid "64"
 msgstr "4"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 #, fuzzy
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "256 - podrazumijevano"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 #, fuzzy
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "Vrsta prozora:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 #, fuzzy
 msgid "4 (default)"
 msgstr "Podrazumijevano uvećanje"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "Odstranjivanje Å¡uma"
 
@@ -7336,7 +7845,7 @@ msgstr "Odstranjivanje Å¡uma"
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
@@ -7344,226 +7853,242 @@ msgstr ""
 "Izaberite sav zvuk, koga želite prefiltrirati, izaberite koliko šuma želite\n"
 "odstraniti i na to kliknite U redu', da odstranite Å¡um.\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 #, fuzzy
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "Odstranjivanje Å¡uma (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 #, fuzzy
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "Glađenje frekvencija (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "Vrijeme napada/opadanja (v sekundama):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr "Odstranjivanje Å¡uma"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 #, fuzzy
 msgid "ApplyGain"
 msgstr "Lančano primjeni"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "Odstranjivanje Å¡uma"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "&Analiziraj"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 #, fuzzy
 msgid "Processing: "
 msgstr "Procesiranje automatskog spuštanja ..."
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr "Normaliziraj najveću amplitudu na"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr "Faktor opadanja: "
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution"
 msgstr "Kašnjenje (sekundi):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "Faktor opadanja: "
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "Kašnjenje (sekundi):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
 " It must be much longer than the Time Resolution."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 msgid "Paulstretch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Freq"
 msgstr "Frekvencija (Hz)"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Phase"
 msgstr "Fazor"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Depth"
 msgstr "Dubina:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Feedback"
 msgstr "Odziv (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "Stepeni:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "Frekvencija LFO (Hz):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "Početna faza LFO (step.):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "Dubina:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "Odziv (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr ""
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "Izlazni kanali: %2d"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "Fazor"
@@ -7603,151 +8128,161 @@ msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
 #, fuzzy
-msgid "Number of times to repeat:"
+msgid "Number of repeats to add:"
 msgstr "Broj ponavljanja"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
 #, fuzzy
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "Nova dužina izbora:"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
+#, fuzzy
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr "Nova dužina izbora:"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "čč:mm:ss"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "Nova dužina izbora:"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "Nova dužina izbora:"
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ponovi"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "RoomSize"
 msgstr "Veličina"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Reverberance"
 msgstr "Odziv (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "HfDamping"
 msgstr "Dubina (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 msgid "ToneLow"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 msgid "ToneHigh"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "WetGain"
 msgstr "Pojačanje"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "DryGain"
 msgstr "Pojačanje"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "StereoWidth"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 msgid "WetOnly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 msgid "Medium Room"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "Odziv (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 #, fuzzy
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "Dubina (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr ""
 
@@ -7756,110 +8291,106 @@ msgstr ""
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr "Izvoženje izbranog zvuka kao %s"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "Obrnuto"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "FilterType"
 msgstr "Mjerač"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 msgid "Order"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 msgid "Cutoff"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Za crtanje spektra sve izabrane trake moraju imati jednak stepen uzorkovanja."
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 msgid "&Subtype:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr ""
 
@@ -7899,6 +8430,10 @@ msgstr "Prag:"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "Prag:"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Presmooth Time:"
@@ -7908,6 +8443,10 @@ msgstr "Razvrstaj po vremenu"
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Line Time:"
@@ -7918,6 +8457,10 @@ msgstr "Krajnje vrijeme"
 msgid "Line Time"
 msgstr "Krajnje vrijeme"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Smooth Time:"
@@ -7943,7 +8486,7 @@ msgstr "&Podrazumijevano"
 msgid "%.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr ""
 
@@ -7956,63 +8499,63 @@ msgstr ""
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "&Stereo u mono"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr "Sprememba v odstotkih"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr "Sprememba v odstotkih"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr "Sprememba v odstotkih"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr "Sprememba v odstotkih"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr ""
 
@@ -8020,12 +8563,14 @@ msgstr ""
 msgid "Time Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "Linearan"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr ""
 
@@ -8063,7 +8608,7 @@ msgstr "Početak"
 msgid "EndAmp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "Talasni oblik"
 
@@ -8110,12 +8655,12 @@ msgstr ""
 msgid "Interpolation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Chirp"
 msgstr "Pisak ..."
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Tone"
 msgstr "Ton ..."
@@ -8158,7 +8703,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "Izaberi-Tišina"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "Nivo:"
 
@@ -8176,231 +8721,225 @@ msgstr "Kompresor ..."
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "Presjeci tišinu"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 #, fuzzy
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "Postavke efekta"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "Kombinacija tastera"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr "Grafički izjednačivač"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 #, fuzzy
 msgid "Audio In: "
 msgstr "Položaj zvuka:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 #, fuzzy
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "Spremi govor kao:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "Testne datoteke nije moguće otvoriti/kreirati"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "Postavke efekta"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "Testne datoteke nije moguće otvoriti/kreirati"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "Greška pri otvaranju datoteke: \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "Greška pri spremanju datoteke: "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "Dubina (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "Rezonancija:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "Razlika u frekvenciji wah (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr ""
 
@@ -8408,54 +8947,87 @@ msgstr ""
 msgid "Wahwah"
 msgstr "Wah-wah"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "Postavke efekta"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "&Generisanje"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interfejs"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Select &interface"
+msgstr "Ulazni uređaj"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "Izvezi datoteku"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "Predefinisano"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "Akcija"
@@ -8482,8 +9054,8 @@ msgstr ""
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
@@ -8492,120 +9064,138 @@ msgstr ""
 msgid "Effect Output"
 msgstr "Postavke efekta"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr "Postavke efekta"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 #, fuzzy
 msgid "&Duration:"
 msgstr "Trajanje"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
-msgid "LV2 Effects Module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "LV2 Effects"
+msgstr "Efe&kt"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "Dodavanje efekta Nyquist ..."
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "Obrtanje"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "Dodavanje efekta Nyquist ..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr ""
 "Nažalost, efekt se ne može izvesti na stereo trakama, jer se trake ne slažu."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Nyquist"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Izlaz Nyquista:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "Processing complete."
+msgstr "Procesiranje automatskog spuštanja ..."
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "Nyquist je vratio vrijednost:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "Nyquist je vratio previše zvučnih kanala.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "Nyquist je vratio previše zvučnih kanala.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "Nyquist je vratio vrijednost:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "Nyquist nije vratio zvuk.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
 "Control not created."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8615,58 +9205,45 @@ msgid ""
 " for LISP."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Unesi Nyquist komandu:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 #, fuzzy
 msgid "&Load"
 msgstr "&Učitaj ..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-#, fuzzy
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "Nyquist komanda..."
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-#, fuzzy
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "Nyquist komanda..."
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "U redu"
@@ -8680,7 +9257,7 @@ msgstr "Efe&kt"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
@@ -8688,49 +9265,49 @@ msgstr ""
 "Nažalost, efekti Vamp se ne mogu izvesti na stereo snimcima, jer se "
 "pojedinačni kanali ne slažu."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr "Nažalost, priključak Vamp nije bilo moguće učitati."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr "Nažalost, priključa Vamp se nije uspio inicijalizirati."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr "Postavke priključka"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Izvezi datoteku"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "Nije moguće izvoziti"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "&Opcije ..."
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "Da li ste da želite datoteku spremiti kao \""
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8747,11 +9324,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Da li ste sigurni, da želite spremiti datoteku pod tem imenom?"
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "Oprostite, imena staza do datoteka ne smiju preći 256 znakova."
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -8761,98 +9338,95 @@ msgid ""
 "If you still wish to export, please choose a different filename or folder."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "Datoteka \"%s\" već postoji. Želite li je zamijeniti?"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr "Vaše trake će biti mješane u dva stereo kanala u izvoznoj datoteci."
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr "Vaše trake će biti miješane u jedan mono kanal u izvoznoj datoteci."
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "Napredne mogućnosti miješanja"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Format Options"
+msgstr "Postavke efekta"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "Kanal: %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 #, fuzzy
 msgid " - L"
 msgstr " - lijevi"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 #, fuzzy
 msgid " - R"
 msgstr " - desni"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "Izlazni kanali: %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr "Navedite koder u komandnoj liniji"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "Postavke izvoza iz komandne linije"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "Komanda:"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "Pokaži izlaz"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
 "window."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(eksterni program)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "Ne mogu izvesti zvuk u %s"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "Izvezi"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr "Izvoz označenog zvuka korištenjem kodera iz komandne linije"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "Izvoz cijeloga projekta upotrebom kodera komandne linije"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr "Izlaz komande"
 
@@ -8862,343 +9436,321 @@ msgid ""
 "You can configure it at Preferences > Libraries."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "Greška LOF"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
 "Support for this codec is probably not compiled in."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
 "output format is %d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr "Nevažeća frekvencija uzimanja uzoraka"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
 "file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the current output file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr "Možete ponovo uzeti uzorke na jednu od donjih vrijednosti."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr "Frekvencije uzimanja uzoraka"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "Bitna brzina:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kvalitet:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "Preimenovano '%s' u '%s'"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "Jezik:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -9206,7 +9758,7 @@ msgid ""
 "Recommended - 192000"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -9214,47 +9766,47 @@ msgid ""
 "-1 - off (use bitrate instead)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
 "0 - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
 "Most players won't play anything other than LC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9263,11 +9815,11 @@ msgid ""
 "max - 10 (slow encoding, small output file)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9276,11 +9828,11 @@ msgid ""
 "max - 65535"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9289,11 +9841,11 @@ msgid ""
 "max - 15"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9301,11 +9853,11 @@ msgid ""
 "Full search - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9314,11 +9866,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9327,11 +9879,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9340,11 +9892,11 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9353,288 +9905,276 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "Datoteke XML (*.xml)|*.xml|Sve datoteke (*.*)|*.*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "Postavite FLAC opcije"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (najbrže)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (najbolje)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16-bitno"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24-bitno"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "Postavke izvoza FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "Bitovska dubina:"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "Datoteke FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
 "Status: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "Izvoženje izbranoga zvuka kao FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "Izvoženje cijelog projekta kao FLAC"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "Postavite MP2 Opcije"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "Postavke izvoza MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "Datoteke MP2"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr ""
 "Izvoz u MP2 nije moguć pri toj frekvenciji uzimanja uzoraka i bitovske brzine"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "Nije moguće otvoriti odredišnu datoteku za upis"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr "Izvoz izabranog zvuka pri %ld kb/s"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr "Izvoz cijele datoteke pri %ld kb/s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "kb/s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "Brzo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "Standardno"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "Odredi MP3 opcije"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "MP3 postavke za Izvoz"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr "Režim bitovske brzine:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "Promjenjiva"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "Prosječno"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "Konstanta"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalitet"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "Promjenljiva brzina:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "Kanalski režim:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "Spojeni stereo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "Nađi Lame"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr "Audacity zahtijeva datoteku %s za stvaranje datoteke MP3."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "Lokacija za %s:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr "Ako želite potražiti %s, kliknite ovdje -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "Ako želite bezplatnu kopiju programa Lame, kliknite ovdje -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Gdje je %s?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -9642,7 +10182,7 @@ msgid ""
 "Please download the latest version of the LAME MP3 library."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -9651,7 +10191,7 @@ msgstr ""
 "Samo lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dinamički povezane biblioteke (*.dll)|*.dll|"
 "Sve datoteke (*.*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
@@ -9659,7 +10199,7 @@ msgstr ""
 "Samo libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dinamičke biblioteke (*.dylib)|*."
 "dylib|Sve datoteke (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
@@ -9668,70 +10208,70 @@ msgstr ""
 "Samo libmp3lame.so|libmp3lame.so|Dijeljene objektne datoteke (*.so)|*.so|"
 "Proširene biblioteke (*.so*)|*.so*|Vse datoteke (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "Datoteke MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-#, fuzzy
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
+msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "Greška pri otvaranju biblioteke za MP3 kodiranje!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
-msgid "Could not open MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+#, fuzzy
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
 msgstr "Greška pri otvaranju biblioteke za MP3 kodiranje!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "Nevažeća ili nepodržana biblioteka za MP3 kodiranje!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr "Nije moguće inicijalizirati MP3 tok"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr "Izvoz izbranog zvuka s postavkom  %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr "Izvoženje cijele datoteke s postavkom %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr "Izvoženje izbranoga zvuka pri kvalitetu VBR %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr "Izvoženje cijele datoteke s kvalitetom VBR %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr "Izvoženje izbranoga zvuka pri %d Kb/s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr "Izvoženje cijele datoteke pri %d Kb/s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr "Koder za MP3 je vratio grešku %ld"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
 "file format.  "
 msgstr "Frekvenciju uzimanja uzoraka projekta (%d) zapis MP3 ne podpira."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9741,121 +10281,127 @@ msgstr ""
 "uzoraka (%d kb/s)\n"
 "zapis MP3 ne podpira.  "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "Izvoz više"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 #, fuzzy
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "Izvoz više"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "Oblik zapisa za izvoz:"
-
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Export files to:"
 msgstr "Lokacija  za izvoz:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "Kreiraj"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "Opcije ..."
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "Razdijeli datoteke prema:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "Oznake"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "Uključi zvuk prije prve oznake"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "Ime prve datoteke:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "Imenujte datoteke:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "Upotreba oznake/imena trake"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "Prefiks imena datoteke:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Prepiši postojeće datoteke"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "\"%s\" je bila uspješno kreirana."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "Izaberite lokaciju, gdje će biti spremljene izvezene datoteke."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -9866,38 +10412,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Da li je želite kreirati?"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
 "Use..."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "Spremi kao ..."
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr "Navedite opcije Ogg Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr "Postavke izvoza Ogg Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "Datoteke Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "Izvoz izabranog zvuka u Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "Izvoz cijelog projekta u Ogg Vorbis"
 
@@ -9913,81 +10451,58 @@ msgstr ""
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "Postavke nekompresovanog izvoza"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "Zaglavlje:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Kodiranje: "
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr "(Nisu sve kombinacije zaglavlja i kodiranja moguće.)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "Ne mogu izvoziti zvuk u tom formatu."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr "Izvoženje izbranog zvuka kao %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr "Izvoženje cielog projekta kao %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
 "Libsndfile says \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "Greška (datoteka možda nije bila zapisana): %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "U toj verziji Audacity podrška za %s nije prevedena."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -9996,7 +10511,8 @@ msgid ""
 "edit it by clicking File > Import > MIDI."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -10009,7 +10525,7 @@ msgstr ""
 "Ekstraktujte CD traku u audio format koji\n"
 "Audacity može otvoriti, kao na primjer WAV ili AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -10023,7 +10539,7 @@ msgstr ""
 "datoteke.\n"
 "Otvorite je u uređivaču teksta i preuzmite stvarne zvučne datoteke."
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -10034,7 +10550,7 @@ msgstr ""
 "Audacity tu vrstu datoteka ne može otvoriti zbog patentnih ograničenja.\n"
 "Morate je pretvoriti u podržani zvučni zapis, kao što su WAV i AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -10046,7 +10562,7 @@ msgstr ""
 "Morate je pretvoriti u podržanu vrstu zvučnih datoteka, kao što su WAV i "
 "AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -10061,7 +10577,7 @@ msgstr ""
 "zatim CD ekstraktovati u  podržanu vrstu zvučnih datoteka, kao što su WAV i "
 "AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -10073,7 +10589,7 @@ msgstr ""
 "Morate  je pretvoriti u  podržanu vrstu zvučnih datoteka, kao što su WAV i "
 "AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -10082,7 +10598,7 @@ msgid ""
 "then import it, or record it into Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -10093,7 +10609,7 @@ msgid ""
 "format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -10101,7 +10617,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -10109,7 +10625,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -10117,7 +10633,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -10125,21 +10641,21 @@ msgid ""
 "You need to extract the audio to a supported format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
 "If it is uncompressed, try importing it using \"Import Raw\"."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -10148,17 +10664,17 @@ msgid ""
 "but none of them understood this file format."
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "Datoteke FLAC"
 
@@ -10166,28 +10682,32 @@ msgstr "Datoteke FLAC"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "Spisak datoteka u osnovnom tekstualnom zapisu"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "Pogrešan pomak prozora u LOF datoteci."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "Greška LOF"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "Nepravilna dužina datoteke LOF."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr "MIDI trake ne mogu pojedinačno pomjerene, samo zvučne datoteke."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "Nevažeći pomak trake u datoteci LOF."
 
@@ -10311,6 +10831,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr ""
@@ -10319,18 +10840,26 @@ msgstr ""
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "Uvezi sirove podatke"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "Nebitan endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "little-endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "Big-endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "Podrazumijevani endian"
@@ -10356,6 +10885,7 @@ msgstr ""
 msgid "Channels:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Početni pomak:"
@@ -10364,6 +10894,7 @@ msgstr "Početni pomak:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "Količina za uvoz:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Brzina uzimanja uzoraka:"
@@ -10381,16 +10912,16 @@ msgstr ""
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "Paketni način"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "Ponašanja"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr "&Ne primjenjuj efekte u paketnom režimu"
 
@@ -10398,7 +10929,7 @@ msgstr "&Ne primjenjuj efekte u paketnom režimu"
 msgid "Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfejs"
@@ -10422,7 +10953,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr "Uređaj"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "Snimanje"
 
@@ -10453,7 +10984,7 @@ msgstr "1 (mono)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (stereo)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "Direktoriji"
 
@@ -10525,70 +11056,70 @@ msgstr ""
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Effect Options"
 msgstr "Postavke efekta"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "Razvrstaj po imenu"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "Postavke priključka"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 msgid "Instruction Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr ""
 
@@ -10664,86 +11195,86 @@ msgstr ""
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 dB (plitak obseg za visoko-amplitudno uređivanje)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 dB (opseg PCM za 8-bitne uzorke)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (opseg PCM za 16-bitn uzorke)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (opseg PCM za 24-bitne uzorke)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (opseg PCM za 16-bitn uzorke)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 dB (približna granica čovjekovog sluha)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (opseg PCM za 24-bitne uzorke)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "Prikaz"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+msgid "Meter dB &range:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr "&Zapiskaj na kraju daljnjih operacija"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr ""
 
@@ -10796,112 +11327,113 @@ msgstr ""
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatura"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Tasteri za kratice"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 #, fuzzy
 msgid "View by:"
 msgstr "&Pogled"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "&Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "Bindings"
 msgstr "Tasteri za kratice"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr ""
 "Napomena: s pritiskom na Cmd+Q prekidate program. Sve druge tipke so važeće."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "&Podrazumijevano"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr "Izaberite datoteku XML s kraticama Audacity ..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 #, fuzzy
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Izvezi kratice kao:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "Izvezi kratice kao:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 #, fuzzy
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Izvezi kratice kao:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10915,33 +11447,24 @@ msgid ""
 "instead.  Otherwise, click Cancel."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "Kombinacija tastera"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "Poništi"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10952,63 +11475,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "MP3 verzija biblioteke:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -11018,6 +11541,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr ""
@@ -11088,228 +11612,235 @@ msgstr ""
 msgid "No modules were found"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "Miš"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "Akcije miša (preuzete vrijednosti, ne mogu se konfigurisati)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "Alat"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "Akcije komandi"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "Tasteri"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "Lijevi klik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "Izaberi"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "Postavi tačku izbora"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "Lijevi-povuci"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "Postavi opseg izbora"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Shift-lijevi-klik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "Raširi opseg izbora"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "Lijevi dvoklik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "Izaberite snimak ili cijelu traku"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "Ctrl-lijevi-klik"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "Lijevi klik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Ctrl-lijevi-povuci"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "Lijevi-povuci"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+msgid "-Left-Double-Click"
 msgstr "Lijevi dvoklik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "Rotacija točkića"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr "Promijeni brzinu"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "Povećaj na tački"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "Povećaj na području"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "jednako kao desno-povlačenje"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "Desni klik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "Umanji za jedan korak"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "Desni-povuci"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "jednako kao lijevo-povuci"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr "Shift-povuci"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "Umanji na području"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "Srednji klik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "Podrazumijevano uvećanje"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr "Vremenski pomakni snimak ili se pomakni gore/dolje među trakama"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "Shift-lijevo-povlačenje"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "Vremenski pomakni sve snimke na traci"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "Pomjeri snimak gore/dolje među trakama"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "Promijeni ovojnicu pojačanja"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "Olovka"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "Promijeni uzorak"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt-lijevi-klik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "Izgladi na uzorku"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "Promijeni više uzoraka"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "Promijeni samo jedan uzorak"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "Višestruko"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "isto kao alat za izbor"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "isto kao alat za povećanje"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "Bilo koji"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "Pomjeri ekran gore ili dolje"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "Shift-rotacija točkića"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr "Pomjeri ekran  lijevo ili desno"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Ctrl-rotacija točkića"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "Rotacija točkića"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "Povećaj na tački"
@@ -11323,6 +11854,7 @@ msgstr "Predslušavanje efekata"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr "Dužina predslušanja:"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "Predslušanje izrezanog"
@@ -11349,14 +11881,15 @@ msgstr ""
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Postavke Audacity"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr ""
@@ -11377,284 +11910,361 @@ msgstr ""
 msgid "As&k user"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "ÄŒetvorougao"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "Trougao"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "Oblikovano"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "Drugo ..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "Uzimanje uzoraka"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "Podrazumijevana frekvencija uzimanja uzoraka:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "Podrazumijevani oblik uzorca:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "Pretvarač frekvence uzimanja uzoraka"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 #, fuzzy
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "Pretvarač frekvence uzimanja uzoraka"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "Emituj kroz"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "Latencija"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr "Kraj snimanja"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Frekvencija (Hz)"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "Visina tona (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "Najmanja frekvencija mora biti bar 0 Hz"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "Spektogrami"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "Spektogrami"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "8 - najšire"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - podrazumijevano"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Window &size:"
-msgstr "Vrsta prozora:"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid "Window &type:"
-msgstr "Vrsta prozora:"
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "Postavke ..."
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
+msgid "S&cale"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "Najmanja frekvencija (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "Najviša frekvencija (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritam:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "Algoritam:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Window &size:"
+msgstr "Vrsta prozora:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Window &type:"
+msgstr "Vrsta prozora:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "Izbor"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Obrtanje"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "Izbor"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "Maksimalna frekvencija mora biti cijeli broj"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "Najmanja frekvencija mora biti pozitivni cijeli broj"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "Najmanja frekvencija mora biti bar 0 Hz"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr ""
 
@@ -11717,6 +12327,8 @@ msgid ""
 "otherwise the same idea."
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr "Međumemorija tema - Slike i boje"
@@ -11745,76 +12357,53 @@ msgstr "Spremi datoteke"
 msgid "Load Files"
 msgstr "Učitaj datoteke"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "Talasni oblik (dB)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "Izbor"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "Izbor"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "Visina tona (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr "&Ažuriraj ekran tokom izvođenja"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr "Automatski &utisni vrtikalno uvećane trake"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr "&Ako nije ništa izabrano, izaberi sve zvukove projekta."
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr "Omogući &prevlačenje lijeve i desne ivice izbora"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr "\"Pomjeri fokus na trakama\" &ciklično kruži po trakama"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr ""
 
@@ -11850,6 +12439,18 @@ msgstr ""
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr ""
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Talasni oblik"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "Talasni oblik (dB)"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Playing"
@@ -11885,11 +12486,7 @@ msgstr ""
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "Greška pri otvaranju zvučnog uređaja."
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
@@ -11898,120 +12495,118 @@ msgstr ""
 "Greška pri otvaranju zvučnog uređaja. Molimo provjerite postavke izlaznog "
 "uređaja i brzinu uzimanja uzoraka projekta."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Recording Device"
 msgstr "Kraj snimanja"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "Kraj snimanja"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Playback Device"
 msgstr "Brzina izvođenja"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "Kraj snimanja"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 #, fuzzy
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "Kraj snimanja"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "Kraj snimanja"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 #, fuzzy
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "Brzina izvođenja"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "Kraj snimanja"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Cut selection"
 msgstr "U izbor"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Izbor"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "Odsjeci izvan izbora"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "Izbor tišine"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Povećaj"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Umanji"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "Prilagodi označeno prozoru"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "Prilagodi cijeli projekt u prozot"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiraj"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "Trajanje tišine:"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "U izbor"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "Prilagodi projekt"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr ""
 
@@ -12030,18 +12625,26 @@ msgstr "Mjerač snimanja"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "Mjerač izvođenja"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr "Mjerač snimanja"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr "Mjerač-snimanje"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "Mjerač izvođenja"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "Mjerač-Izvođenje"
@@ -12056,46 +12659,46 @@ msgstr "Brzina izvođenja"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "Kraj snimanja"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "Kraj snimanja"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "Snimanje"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "Reprodukcija"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "Reprodukcija"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "Kraj snimanja"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
 msgstr "Reprodukcija"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy
 msgid " (emulated)"
 msgstr "Å ablon"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 
@@ -12146,35 +12749,43 @@ msgstr "Izbor"
 msgid "Selection End"
 msgstr "Kraj izbora"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "Izbor"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "Linearna frekvencija"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr "Pojačanje niskih frekvencija"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "Linearna frekvencija"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "Logaritamska frekvencija"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "Frekvencija (Hz)"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -12189,101 +12800,104 @@ msgstr "Kliknite i povucite, da bi promijenili veličinu trake."
 msgid "ToolDock"
 msgstr "Sidrište alata"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "Kliknite i povucite, da izaberete zvuk"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "Kliknite i povucite, da bi promijenili ovojnicu amplitude"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "Kliknite i povucite, da bi promijenili uzorke"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "Kliknite za povećanje, Shift-klik za umanjenje"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr "Povucite za povećanje područja, desno-klikniite za umanjenje"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "Lijevo=Povećavanje, Desno=Umanjenje, Sredina=Normalno"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "Kliknite i povucite, da bi pomjerili traku u vremenu"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "Višealatni režim"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "Alat Pomikaj"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "Izvodi pri izbranoj brzini"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "Brzina izvođenja"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "Izvodi-pri-brzini"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (onemogućeno)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "Pritisnite"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "Dugme"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "D"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "Srednje"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "Lijevo"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr ""
 
@@ -12291,6 +12905,10 @@ msgstr ""
 msgid "&Clear"
 msgstr "O&čisti"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr "Grabilac"
@@ -12323,130 +12941,130 @@ msgstr "Zatvori"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "Pomoć na Internetu"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "Počni praćenje"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 #, fuzzy
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "Zaustavi praćenje"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start"
 msgstr "Skoči na početak"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "Click"
 msgstr "Lijevi klik"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "Zaustavi praćenje"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "Počni praćenje"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Postavke ..."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "Postavke mjerača"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "Postavke mjerača"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 #, fuzzy
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Postavi frekvenciju"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
 "the meter affecting audio quality on slower machines."
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "Brzina osvježavanja mjerača na sekundu [1-100]: "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 #, fuzzy
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr "Brzina osvježavanja mjerača na sekundu [1-100]: "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 #, fuzzy
 msgid "Meter Style"
 msgstr "Mjerač"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Meter Type"
 msgstr "Mjerač"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 #, fuzzy
 msgid "Orientation"
 msgstr "Trajanje"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vodoravni stereo"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikalno ravnalo"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 #, fuzzy
 msgid " Monitoring "
 msgstr "Zaustavi praćenje"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr ""
 
@@ -12458,242 +13076,365 @@ msgstr ""
 msgid "Please select an action"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "sekunde 01000,01000"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "čč:mm:ss"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 č 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "dd:čč:mm:ss"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 dana 024 č 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 č 060 m 060.01000 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 č 060 m 060 s+.# uzorci"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "uzorci"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "uzorci 01000,01000,01000|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "čč:mm:ss + filmski kadrovi (24 kd/s)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr "0100 č 060 m 060 s+.24 kadra"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "filmski kadrovi (24 kd/s)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "kadrovi 01000,01000|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr "čč:mm:ss + izpušteni kadrovi NTSC"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr "0100 č 060 m 060 s+.30 kadrovi|N"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr "čč:mm:ss + neispušteni kadrovi NTSC"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr "0100 č 060 m 060 s+.030 kadrovi| .999000999"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "kadrovi NTSC"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "kadrovi 01000,01000|29.97002997"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "čč:mm:ss + kadrovi PAL (25 kd/s)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr "0100 u 060 m 060 s+.25 kadrova"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "kadrovi PAL (25 kd/s)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "kadrovi 01000,01000|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "čč:mm:ss + kadrovi CDDA (75 kd/s)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr "0100 č 060 m 060 s+.75 kadrova"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "kadrovi CDDA (75 kd/s)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "kadrovi 01000,01000|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 #, fuzzy
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr "0100 č 060 m 060.01000 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "octaves"
 msgstr "Snizi za oktavu"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 #, fuzzy
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr "kadrovi 01000,01000|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 #, fuzzy
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr "kadrovi 01000,01000|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 #, fuzzy
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr ""
 "Za promjenu formata koristite desni taster miša ili taster kontekstnog menija"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "milisekundi"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 msgid "Timeline"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 #, fuzzy
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr " (onemogućeno)"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 #, fuzzy
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr "Izbor tišine"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 #, fuzzy
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr "Omogući &prevlačenje lijeve i desne ivice izbora"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 #, fuzzy
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr "&Ažuriraj ekran tokom izvođenja"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 #, fuzzy
 msgid "Update display while playing"
 msgstr "&Ažuriraj ekran tokom izvođenja"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr ""
 
@@ -12701,11 +13442,11 @@ msgstr ""
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "Nemoj više prikazivati ovo upozorenje"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr ""
 
@@ -12764,6 +13505,8 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "Greška pri otvaranju datoteke: \"%s\""
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr ""
@@ -12776,6 +13519,144 @@ msgstr ""
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "bajta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "Promijenjena oznaka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "Ime"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operation not permitted."
+#~ msgstr "Snimanje nije dozvoljeno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to parent directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije moguće kreirati direktorij:\n"
+#~ "  %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "Kreiran nov projekt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current directory:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije moguće kreirati direktorij:\n"
+#~ "  %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "Direktorij %s ne postoji. Želite li ga kreirati?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "Spektogrami"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "Izbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "Izbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "Visina tona (EAC)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "Desni kanal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "Postavi oblik uzorka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "Postavi frekvenciju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "Postavi opseg ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "Priključci %i do %i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "&Podrazumijevano"
+
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "&Opcije ..."
+
+#~ msgid "Specify Command Line Encoder"
+#~ msgstr "Navedite koder u komandnoj liniji"
+
+#~ msgid "Command Line Export Setup"
+#~ msgstr "Postavke izvoza iz komandne linije"
+
+#~ msgid "Specify FLAC Options"
+#~ msgstr "Postavite FLAC opcije"
+
+#~ msgid "FLAC Export Setup"
+#~ msgstr "Postavke izvoza FLAC"
+
+#~ msgid "Specify MP2 Options"
+#~ msgstr "Postavite MP2 Opcije"
+
+#~ msgid "MP2 Export Setup"
+#~ msgstr "Postavke izvoza MP2"
+
+#~ msgid "Specify MP3 Options"
+#~ msgstr "Odredi MP3 opcije"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "MP3 postavke za Izvoz"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "Oblik zapisa za izvoz:"
+
+#~ msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
+#~ msgstr "Navedite opcije Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
+#~ msgstr "Postavke izvoza Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "Uncompressed Export Setup"
+#~ msgstr "Postavke nekompresovanog izvoza"
+
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr "(Nisu sve kombinacije zaglavlja i kodiranja moguće.)"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Click"
+#~ msgstr "Ctrl-lijevi-klik"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "Ctrl-lijevi-povuci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+#~ msgstr "Lijevi dvoklik"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "Ctrl-rotacija točkića"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "Izbor"
+
+#~ msgid "Error while opening sound device. "
+#~ msgstr "Greška pri otvaranju zvučnog uređaja."
+
 #~ msgid "Using block size of %ld\n"
 #~ msgstr "Koristeći veličinu bloka %ld\n"
 
@@ -13009,10 +13890,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "&Preimenuj"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reverb settings"
-#~ msgstr "Obrtanje"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Load preset:"
 #~ msgstr "Učitaj datoteke"
 
@@ -13156,9 +14033,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Input Meter"
 #~ msgstr "Ulazni mjerač"
 
-#~ msgid "Output Meter"
-#~ msgstr "Izlazni mjerač"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Recovering a project will not change any files on disk before you save it."
 #~ msgstr ""
@@ -13195,10 +14069,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "%d kanala"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select Input Device"
-#~ msgstr "Ulazni uređaj"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Select Output Device"
 #~ msgstr "Izlazni uređaj"
 
@@ -13359,9 +14229,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Equalization, by Martyn Shaw && Mitch Golden"
 #~ msgstr "Izjednačavanje, autori Martyn Shaw i Mitch Golden"
 
-#~ msgid "by Leland Lucius"
-#~ msgstr "avtora Lelanda Luciusa"
-
 #~ msgid "None-Skip"
 #~ msgstr "Bez-preskoka"
 
diff --git a/locale/ca.po b/locale/ca.po
index 289c71f..1c92cfc 100644
--- a/locale/ca.po
+++ b/locale/ca.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-28 23:28+0100\n"
 "Last-Translator: Francesc Busquets <francesc at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca at li.org>\n"
@@ -16,152 +16,465 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
-msgstr "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat '%s'. Voleu sobreescriure'l?"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirma"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
-msgstr "<ENLLAÇ>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Seleccioneu un fitxer existent."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
-msgstr "<UNITAT>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "&Tipus de filtre:"
+
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
 #, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "%ld bytes"
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "&Nyquist Workbench..."
+msgstr "Línia d'ordres del Nyquist..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "Mida"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr "&Desfés\tCtrl+Z"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
-msgstr "Tipus"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr "&Desfés\tCtrl+Z"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
-msgid "Modified"
-msgstr "Modificat"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permisos"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributs"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
-msgid "NewName"
-msgstr "NomNou"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr "L'operació no és permesa."
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr "&Retalla\tCtrl+X"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
-msgstr "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
+msgstr "&Copia\tCtrl+C"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
-msgstr ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "&Enganxa\tCtrl+V"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
-msgstr "el nom del directori no és vàlid."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
+msgstr "&Tanca\tCtrl+W"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
-msgstr "Ja hi ha un fitxer amb el mateix nom."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "&Tot\tCtrl+A"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
-msgstr "Visualitza els fitxers com a llista"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+#, fuzzy
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr "&Obre...\tCtrl+O"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
-msgstr "Visualitza els detalls dels fitxers"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
-msgid "Go to parent directory"
-msgstr "Ves al directori superior"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
-msgstr "Vés al directori de l'usuari"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
-msgid "Create new directory"
-msgstr "Crea un directori nou"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
-msgid "Current directory:"
-msgstr "Directori actual:"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Mostra els fitxers ocults"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
-msgstr "Especificació de fitxer incorrecta."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
+#, fuzzy
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "&Selecciona..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "El directori no existeix."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "Encabeix &Verticalment"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
-msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat '%s'. Voleu sobreescriure'l?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "Horitzontal"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirma"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "Mostra la sortida"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr "Seleccioneu un fitxer existent."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Show &Output"
+msgstr "Mostra la sortida"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "Sala gran"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Barres d'&eines"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "A&tura't"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+#, fuzzy
+msgid "&About"
+msgstr "Quant a"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Picòmetre de sortida"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "Carrega l'script Nyquist"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
+msgstr ""
+"Scripts Nyquist (*.ny)|*.ny|Scripts Lisp (*.lsp)|*.lsp|Tots els fitxers|*"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Atenció"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "Desa l'script Nyquist"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
+#, fuzzy
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr "per Leland Lucius"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
+#, fuzzy
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr "per Leland Lucius"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "Efectes Nyquist"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "No matches found"
+msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "sense títol"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "Efectes Nyquist"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+msgid "New"
+msgstr "Nou"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "&Obre..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open script"
+msgstr "Obre un fitxer recent"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "&Desa"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save script"
+msgstr "Desa l'script Nyquist"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Anomena i desa..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save script as..."
+msgstr "&Anomena i desa el projecte..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Retalla i enganxa al porta-retalls"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "Retalla"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Retalla i enganxa al porta-retalls"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "Enganxa"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Enganxat des del porta-retalls"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "&Neteja"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear selection"
+msgstr "&Selecció de compassos"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "&Selecciona-ho tot"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select all text"
+msgstr "&Selecciona-ho tot"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfés"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Canvia el format"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr "Refés"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+#, fuzzy
+msgid "Find text"
+msgstr "&Localitza notes"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Processos en cadena"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "A:"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr "Amunt"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Eina anterior"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Eina següent"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "Inici"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+#, fuzzy
+msgid "Start script"
+msgstr "Desa l'script Nyquist"
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "Atura't"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+#, fuzzy
+msgid "Stop script"
+msgstr "Desa l'script Nyquist"
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "executa l'autodiagnòstic"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "Audaciteu-vos!"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
@@ -175,10 +488,6 @@ msgstr "assegurament de la qualitat"
 msgid "About Audacity"
 msgstr "Quant a l'Audacity"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "Audaciteu-vos!"
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 msgid ""
 "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a href="
@@ -205,6 +514,11 @@ msgstr ""
 "href=\"http://wiki.audacityteam.org/\">wiki</a>, o visiteu el nostre <a href="
 "\"http://audacityteam.org/forum/\">fòrum</a>."
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Traducció al català: Francesc Busquets i Pau Bosch"
@@ -259,16 +573,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El nom <b>Audacity®</b> és una marca registrada de Dominic Mazzoni."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr "Informació de compilació"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitat"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inhabilitat"
@@ -277,6 +592,7 @@ msgstr "Inhabilitat"
 msgid "File Format Support"
 msgstr "Informació sobre els tipus de fitxers"
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr "Importació d'MP3"
@@ -309,6 +625,7 @@ msgstr "Importació/Exportació FFmpeg"
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "Importa mitjançant GStreamer"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Biblioteques del nucli"
@@ -321,62 +638,66 @@ msgstr "Conversió de la freqüència de mostreig"
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr "Reproducció i enregistrament de so"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr ""
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr "Funcionalitats"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr "Informació sobre els connectors"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr "Informació sobre el mesclador de la targeta de so"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Informació sobre els canvis de to i de temps"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Suport a canvis extrems de tonalitat i temps"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "Data de compilació del programa:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 msgid "Commit Id:"
 msgstr "Id. de pujada:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr "Tipus de compilació:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr "Versió de proves"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr "Versió final"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr "Directori base d'instal·lació:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "Carpeta on es guarda la configuració:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "Llicència GPL"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -387,7 +708,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "S'ha eliminat de la llista de fitxers recents."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -410,63 +731,65 @@ msgstr ""
 "Escolliu Fitxer > Comprova les dependències per veure una llista amb les "
 "ubicacions dels fitxers perduts."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr "Fitxers Desapareguts"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr "Informe generat per a:"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "Dades de suport de l'Audacity"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "Control principal de guany"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr "La mida dels blocs ha d'estar entre 256 i 100.000.000\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr "S'ha descodificat correctament el fitxer\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "Ha fallat la descodificació\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "L'Audacity s'està iniciant..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&Nou"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Obre..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr "Obre un fitxer &recent..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "Quant a l'&Audacity..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Preferències..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&Fitxer"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -474,7 +797,7 @@ msgstr ""
 "L'Audacity no troba cap lloc per desar-hi els fitxers temporals.\n"
 "Si us plau, indiqueu un directori adient a les preferències."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
@@ -482,7 +805,7 @@ msgstr ""
 "L'Audacity es tancarà tot seguit. Reinicieu-lo per començar a utilitzar el "
 "nou directori temporal."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
@@ -492,7 +815,7 @@ msgstr ""
 "us podeu trobar amb pèrdua de dades, o que falli el sistema.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
@@ -501,21 +824,21 @@ msgstr ""
 "temporals. Pot ser que aquesta carpeta estigui en ús\n"
 "per alguna altra còpia de l'Audacity.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "Segur que voleu engegar l'Audacity?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr "S'ha produït un error en bloquejar la carpeta de fitxers temporals"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr ""
 "El sistema ha detectat que hi ha una altra còpia de l'Audacity en "
 "funcionament.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
@@ -523,35 +846,43 @@ msgstr ""
 "per obrir diversos projectes de forma simultània\n"
 "podeu utilitzar les ordres 'Nou' o 'Obre' del procés actual de l'Audacity.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "L'Audacity ja es troba en funcionament"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr "estableix la mida màxima dels blocs de disc, en bytes"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr "descodifica i desa automàticament el fitxer"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 msgid "this help message"
 msgstr "aquest missatge d'ajuda"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "executa l'autodiagnòstic"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "mostra la versió de l'Audacity"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "nom de fitxer de so o de projecte"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -563,51 +894,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voleu associar-los-hi per tal que es puguin obrir amb un doble clic?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Fitxers de projecte de l'Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Fitxer de registre de l'Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Desa..."
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr "&Neteja"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "&Tanca"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr "log.txt"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 msgid "Save log to:"
 msgstr "Desa el fitxer de registre a:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de registre: "
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "Atenció"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "No s'ha pogut trobar cap dispositiu de so.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
@@ -615,21 +940,21 @@ msgstr ""
 "No podreu reproduir ni enregistrar so.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "Error:"
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar el so"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr ""
 "Hi ha hagut un error en iniciar la capa d'entrada/sortida d'informació "
 "MIDI.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
@@ -637,15 +962,15 @@ msgstr ""
 "No podreu reproduir ni enregistrar MIDI.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar el MIDI"
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "S'ha exhaurit la memòria"
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -659,11 +984,11 @@ msgstr ""
 "Podeu fer servir l'eina de desplaçament en el temps (<---> o F5) per "
 "arrossegar la pista al seu lloc."
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr "Hi ha un problema de latència"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too high."
@@ -671,14 +996,14 @@ msgstr ""
 "S'ha aturat l'Ajustament Automàtic del Volum d'Enregistrament. No és "
 "possible optimitzar-lo més. Segueix sent massa alt."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr ""
 "La funció d'Ajustament Automàtic del Volum d'Enregistrament ha baixat el "
 "volum a %f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too low."
@@ -686,14 +1011,14 @@ msgstr ""
 "S'ha aturat l'Ajustament Automàtic del Volum d'Enregistrament. No és "
 "possible optimitzar-lo més. Segueix sent massa baix."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr ""
 "La funció d'Ajustament Automàtic del Volum d'Enregistrament ha apujat el "
 "volum a %.2f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high."
@@ -702,7 +1027,7 @@ msgstr ""
 "el nombre total d'anàlisis sense trobar un volum acceptable. Segueix sent "
 "massa alt."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low."
@@ -711,7 +1036,7 @@ msgstr ""
 "el nombre total d'anàlisis sense trobar un volum acceptable. Segueix sent "
 "massa baix."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
@@ -720,11 +1045,11 @@ msgstr ""
 "S'ha aturat l'Ajustament Automàtic del Volum d'Enregistrament.  %.2f sembla "
 "ser un  volum acceptable."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "Recuperació automàtica de fallades"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
 "Fortunately, the following projects can be automatically recovered:"
@@ -733,28 +1058,33 @@ msgstr ""
 "l'Audacity.\n"
 "Per sort, els projectes següents poden ser recuperats de manera automàtica:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "Projectes recuperables"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr ""
 "Un cop recuperat, deseu el projecte per tal de guardar els canvis al disc."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "Surt de l'Audacity"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "Descarta els projectes"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "Recupera els projectes"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
 "\n"
@@ -764,11 +1094,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si escolliu \"Sí\" es descartaran tots immediatament."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr "Confirmeu el descartament de projectes"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr "No s'han pogut enumerar els fitxers de la carpeta de desat automàtic."
 
@@ -797,23 +1127,23 @@ msgstr "&Paràmetres"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "Selecció d'&ordre"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr ""
 "El suport al format Ogg Vorbis no s'ha inclòs en aquesta distribució de "
 "l'Audacity."
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr ""
 "El suport al format FLAC no s'ha inclòs en aquesta distribució de l'Audacity."
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "L'ordre %s encara no està implementada"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "La vostra ordre %s no ha estat reconeguda."
@@ -838,165 +1168,172 @@ msgstr "Mode de proves"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "Aplica %s"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "Aplica la cadena d'ordres"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "&Seleccioneu una cadena d'ordres"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "Cadena d'ordres"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "Aplica-la al &projecte actual"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "Aplica-la als &fitxers..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancel·la"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "No s'ha seleccionat cap cadena d'ordres"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "S'està aplicant '%s' al projecte actual"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "Deseu i tanqueu abans el projecte actual."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "Selecciona un o més fitxers per al procés per lots..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr "Tots els fitxers|*|Tots els fitxers suportats|"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "S'està aplicant..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "Fitxer"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "Edita les cadenes d'ordres"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "&Cadenes d'ordres"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "&Afegeix"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Elimina"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "&Canvia el nom"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "Ca&dena d'ordres (feu doble clic o premeu ESPAI per editar-la)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr "Núm."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 msgid "Command  "
 msgstr "Ordre  "
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paràmetres"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "&Insereix"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "E&limina"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "Mou am&unt"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "Mou a&vall"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "Valors per de&fecte"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "- FI -"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "%s canviats"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "Voleu desar els canvis?"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "Escriviu el nom de la cadena d'ordres"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 msgid "Name of new chain"
 msgstr "&Nom de la cadena d'ordres nova"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "El nom no es pot deixar en blanc"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "Els noms no poden contenir '%c' ni '%c'"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Segur que voleu eliminar %s?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "S'estan eliminant les dependències"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "S'estan escrivint les dades de so del projecte"
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr "El projecte depèn d'altres fitxers de so"
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
@@ -1005,7 +1342,7 @@ msgstr ""
 "dependència.\n"
 "Això és més segur, però requereix de més espai de disc."
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1019,66 +1356,68 @@ msgstr ""
 "Haureu de restablir-los a la seva ubicació original per tal de poder copiar-"
 "los al projecte."
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "Dependències del projecte"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 msgid "Audio File"
 msgstr "Fitxer d'àudio"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Espai de disc"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr "Copia els fitxers seleccionats"
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "Cancel·la l'acció de desar"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr "Desa sense copiar"
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr "No els copiïs"
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr "Copia tots els fitxers (més segur)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "Pregunta-m'ho"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr "Copia sempre tots els fitxers (el més segur)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr "No copiïs mai cap fitxer"
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "Quan el projecte depengui d'altres fitxers:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr "DESAPAREGUT"
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
 msgstr ""
 "Si ho feu, el vostre projecte no es guardarà al disc. És això el que voleu?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1094,16 +1433,17 @@ msgstr ""
 "deixarà de ser \"autocontingut\". En aquest estat, si el deseu sense copiar-"
 "hi tots els fitxers externs podríeu perdre dades."
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "Comprovació de dependències"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "Progrés"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
@@ -1111,23 +1451,23 @@ msgstr ""
 "Atenció: hi ha molt poc espai de disc lliure en aquest volum.\n"
 "Seleccioneu un altre directori temporal a les preferències."
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "S'està fent neteja dels fitxers temporals"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "S'estan desant els fitxers de dades del projecte"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "S'estan netejant els directoris de la memòria cau"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1138,46 +1478,55 @@ msgstr ""
 "Si us plau, considereu la possibilitat de desar i tornar a obrir el projecte "
 "per fer-ne una comprovació completa."
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-antic%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "No s'ha pogut obrir/crear el fitxer de prova."
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "No s'ha pogut eliminar '%s'."
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "S'ha canviat el nom del fitxer: %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de '%s' a '%s'."
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr "S'ha canviat el bloc %s al nou nom àlies\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr ""
 "El procés de comprovació del projecte ha llegit etiquetes de seqüència "
 "defectuoses."
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "Tanca el projecte ara mateix sense fer cap canvi"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
@@ -1188,16 +1537,16 @@ msgstr ""
 "\"Tanqueu el projecte de forma immediata\" en algun advertiment posterior "
 "d'error."
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr ""
 "Atenció - Hi ha hagut problemes mentre es llegia la seqüència d'etiquetes"
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr "S'estan inspeccionant les dades del fitxer de projecte"
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1232,26 +1581,26 @@ msgstr ""
 "projecte en el seu estat actual, a no ser que escolliu \"Tanca \n"
 "el projecte immediatament\" en posteriors avisos d'error."
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr "Tracta l'àudio perdut com a silenci (només durant aquesta sessió)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr ""
 "Substitueix l'àudio perdut per silenci (de manera immediata i permanent)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr "Atenció -  Algun fitxer referenciat per àlies ha desaparegut"
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr ""
 "   Durant la comprovació del projecte s'han substituït per silencis els "
 "'fitxers alies' desapareguts."
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1264,29 +1613,29 @@ msgstr ""
 "L'Audacity pot regenerar totalment aquests fitxers \n"
 "a partir de l'àudio actualment existent al projecte."
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr "Regenera el resum de fitxers àlies (el més segur i recomanat)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr "Omple les dades perdudes amb silencis (només durant aquesta sessió)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "Tanca el projecte immediatament sense fer-li més canvis"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr "Atenció - S'han perdut resums de fitxers d'àlies"
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr ""
 "   Durant la comprovació del projecte s'ha regenerat la llista de 'fitxers "
 "àlies' desapareguda."
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1315,23 +1664,23 @@ msgstr ""
 "Si escolliu la segona opció tingueu en compte que \n"
 "l'ona de so podria no mostrar el silenci."
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr ""
 "Substitueix l'àudio perdut per silenci (de manera immediata i permanent)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr "Atenció - Han desaparegut fitxers de blocs de dades de so"
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
 "   Durant la comprovació del projecte s'han substituït per silencis alguns "
 "blocs de dades de so desapareguts."
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
@@ -1339,7 +1688,7 @@ msgstr ""
 "   La comprovació del projecte ha ignorat alguns fitxers orfes de blocs de "
 "so. Aquests fitxers s'eliminaran quan deseu el projecte."
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1352,32 +1701,32 @@ msgstr ""
 "utilitzant en aquest projecte, però podrien pertànyer a altres. \n"
 "No suposen cap perill i són petits."
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr ""
 "Continua sense eliminar-los; ignora els fitxers extra al llarg d'aquesta "
 "sessió"
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr "Elimina els fitxers orfes (de manera immediata i permanent)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr "Atenció - Fitxers de bloc orfes"
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr "S'està fent neteja de directoris no utilitzats pel projecte"
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr ""
 "La comprovació del projecte ha trobat inconsistències mentre "
 "s'inspeccionaven les dades del projecte."
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
@@ -1388,55 +1737,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Escolliu 'Mostra el registre...' al menú d'ajuda per veure'n els detalls."
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr "Atenció: Hi ha hagut problemes durant la recuperació automàtica"
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr "No s'ha trobat el fitxer àlies de so: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr "No s'ha trobat el fitxer àlies (.auf) de blocs: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr "No s'ha trobat el fitxer de blocs: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr "Fitxer de blocs orfe: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "Memòria cau de so"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr "S'està emmagatzemant l'àudio a la memòria"
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "S'està desant el so enregistrat"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr "S'està desant l'àudio al disc"
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Rectangular"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr "La compilació s'ha fet sense el suport a FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
 "before,                         \n"
@@ -1452,53 +1801,57 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hauríeu de tornar a Preferències > Biblioteques i configurar-lo novament."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr "Ha fallat la iniciació de l'FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr "No s'ha trobat la biblioteca FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr "Localització de l'FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr ""
 "L'Audacity necessita el fitxer '%s' per importar i exportar àudio mitjançant "
 "l'FFmpeg."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr "Ubicació de '%s':"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr "Feu clic aquí per localitzar '%s' -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "Navega..."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr "Feu clic aquí per obtenir una còpia gratuïta de l'FFmpeg -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr "Descarrega"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr "On és '%s'?"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr "No s'han trobat biblioteques compatibles amb l'FFmpeg."
 
@@ -1524,6 +1877,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr "No mostris més aquest advertiment"
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 msgid ""
 "Only avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -1545,100 +1899,106 @@ msgstr ""
 "Només libavformat.so|libavformat*.so*|Biblioteques enllaçades dinàmicament "
 "(*.so*)|*.so*|Tots els fitxers (*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Espectre"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "Autocorrelació estàndard"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "Autocorrelació d'arrel cúbica."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "Autocorrelació millorada"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Cepstrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 msgid "window"
 msgstr "finestra"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "Freqüència lineal"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "Freqüència de registre"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr "Desplaçament"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr "&Algorisme:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 msgid "&Size:"
 msgstr "&Mida:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "&Exporta..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 msgid "&Replot..."
 msgstr "&Redibuixa..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 msgid "&Function:"
 msgstr "&Funció:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 msgid "&Axis:"
 msgstr "&Eix:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 msgid "&Grids"
 msgstr "&Graelles:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr ""
 "Per dibuixar l'espectre cal que totes les pistes seleccionades tinguin la "
 "mateixa freqüència de mostreig."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
@@ -1647,60 +2007,66 @@ msgstr ""
 "S'ha seleccionat un fragment de so massa llarg. Només s'analitzaran els "
 "primers %.1f segons."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "No s'han seleccionat prou dades"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr "%d Hz (%s) = %d dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr "%.4f seg (%d Hz) (%s) = %f"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr "%.4f seg (%d Hz) (%s) = %.3f"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "espectre.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "Anomena i exporta les dades d'espectre:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "Freqüència (Hz)\tNivell (dB)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "Retard (segons)\tFreqüència (Hz)\tNivell"
 
@@ -1708,42 +2074,52 @@ msgstr "Retard (segons)\tFreqüència (Hz)\tNivell"
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Hola!"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "S'està reproduint el so"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "S'està enregistrant el so"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "Enregistrament - Elecció del dispositiu d'enregistrament"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "Enregistrament - Elecció de la font d'enregistrament"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "Enregistrament - Establiment del nivell d'enregistrament"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr "Per què hi ha opcions de menú en gris"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr "Exportació de fitxers d'àudio"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr "Desat dels projectes de l'Audacity"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr "Suport d'altres formats"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr "Enregistra-ho en un CD"
@@ -1848,36 +2224,41 @@ msgstr ""
 "del manual\"<br>a les preferències de la interfície, per tal que sigui \"Des "
 "d'Internet\"."
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "Historial d'accions cancel·lables"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 msgid "&Manage History"
 msgstr "&Gestiona l'historial"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "Acció"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "Mida"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr "&Espai de disc utilitzat"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "Nombre d'acci&ons que es poden desfer"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr "&Nivells a descartar"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Descarta"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "&D'acord"
 
@@ -1889,14 +2270,17 @@ msgstr "No s'ha pogut determinar"
 msgid "bytes"
 msgstr "octets"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "kB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
@@ -1912,86 +2296,128 @@ msgstr ""
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr "Indiqueu un nom de fitxer nou:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr "Premeu F2 o feu doble clic per editar el contingut de les cel·les"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "Insereix &després"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "Insereix &abans"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "&Importa..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "Temps inicial"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "Temps final"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "Nou..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "Seleccioneu un text que contingui les etiquetes..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "Fitxers de text (*.txt)|*.txt|Tots els fitxers|*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "No hi ha cap etiqueta per exportar."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "Anomena i exporta les etiquetes:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "Pista d'etiquetes nova"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "Escriviu el nom de la pista"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr "Pista d'etiquetes"
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "S'ha afegit l'etiqueta"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Re&talla"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copia"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Enganxa"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "&Suprimeix l'etiqueta"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "S'ha modificat l'etiqueta"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "Edita l'etiqueta"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "S'ha eliminat l'etiqueta"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "És la primera vegada que s'inicia l'Audacity"
@@ -2000,6 +2426,8 @@ msgstr "És la primera vegada que s'inicia l'Audacity"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Trieu l'idioma que farà servir l'Audacity:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2027,1078 +2455,1122 @@ msgstr "S'està obrint el projecte Audacity"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr "Karaoke de l'Audacity%s"
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Sense categoritzar"
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "&Desa el projecte"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "&Anomena i desa el projecte..."
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr "Desa una còpia comprimida del projecte..."
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "Compro&va les dependències..."
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "Edita les me&tadades..."
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "&Importa"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "&Àudio..."
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "&Etiquetes..."
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "&MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "Dades c&rues..."
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "&Exporta l'àudio..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "Expo&rta l'àudio seleccionat..."
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "Exporta les &etiquetes"
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "Exporta &múltiples fitxers..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr "Exporta a MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "Execu&ta la cadena d'ordres..."
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "Edita les &cadenes d'ordres..."
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "Configuració de la pà&gina..."
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "Im&primeix..."
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "&Surt"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Edita"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Desfés"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Refés"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "Re&talla"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "E&limina"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Copia"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Enganxa"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "Duplic&a"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr "Elimina &especial"
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "D&ivideix i retalla"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "Divideix i &elimina"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr "Silencia l'àudi&o"
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "Re&talla àudio"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr "Enganxa el te&xt a una nova etiqueta"
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr "Aj&usta els límits"
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "&Divideix"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "Divideix en un de n&ou"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "A&junta"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr "Se&para als silencis"
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "Àudio eti&quetat"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "Re&talla"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "Di&videix i retalla"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "Divideix i &elimina"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr "Silencia l'&àudio"
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "Co&pia"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "Di&videix"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr "&Selecciona"
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "T&ot"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "&Cap"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 msgid "S&pectral"
 msgstr "Es&pectral"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "Co&mmuteu la selecció espectral"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "Pic màxim de freqüència següent"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "Pic mínim de freqüència següent"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "A l'&esquerra de la posició d'interpretació"
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "A la &dreta de la posició d'interpretació"
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr "De l'&inici de la pista fins al cursor"
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr "Del cursor fins al &final de la pista"
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr "A totes les &pistes"
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr "A totes les pistes en&llaçades"
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "Cerca encreuaments amb el &zero"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr "Mo&u el cursor"
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "a l'inici de la &selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "al &final de la selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr "a l'inici de la &pista"
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr "al &final de la pista"
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr "Desa la &regió"
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr "Restaura la regió"
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr "Interpreta la &regió"
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr "&Bloca"
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr "&Desbloca"
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr "Pre&ferències..."
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "&Mostra"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "&Apropa"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "Zoom &normal"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "Allu&nya"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "Fes &zoom a la selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "&Encabeix a la finestra"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "Encabeix &Verticalment"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "Vés a l'&inici de la selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "Ves al &final de la selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "Ai&xafa totes les pistes"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "E&xpandeix totes les pistes"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "Mostra l'&escapçament de pics"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "&Historial..."
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr "&Karaoke..."
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr "&Taula de mescles..."
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "Barres d'&eines"
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "Barra de &dispositius"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "Barra d'eines d'&edició"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr "&Barra d'eines de mesuradors combinats"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "Barra d'eines del mesurador de nivell d'&enregistrament."
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "Barra d'eines del mesurador de nivell de &reproducció"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "Barra de control del &mesclador"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "Barra d'eines de &selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "Barra d'eines de selecció e&spectral"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "Barra d'eines d'&utilitats"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "Barra d'eines de &transcripció"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr "Barra d'eines de &transport"
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr "Restableix les &barres d'eines"
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr "!Vista simplificada"
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr "T&ransport"
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr "Reprodueix/&Atura"
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr "Reprodueix/Atura i &estableix la posició del cursor"
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr "Interpreta en &bucle"
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr "&Pausa"
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "Omet fins a l'&inici"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "Omet fins al &final"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr "En&registra"
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr "Enregistrament &temporitzat..."
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "Afegei&x un enregistrament"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr "D&oblatge (actiu/inactiu)"
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr "Reprodueix &mentre s'enregistra (actiu/inactiu)"
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr "Enregistrament activat pel so (actiu/inactiu)"
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr "Ni&vell d'activació per so..."
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr "Ajustament a&utomàtic del nivell d'enregistrament (actiu/inactiu)"
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr "Torna a &escanejar els dispositius de so"
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "Pis&tes"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr "Afe&geix nou"
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "Pista Monofònica"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "Pista e&stereofònica"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "Pista d'e&tiquetes"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "Pista de &temps"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr "Pista e&stèreo a mono"
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr "&Mescla i renderitza"
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "Mescla-ho i renderitza-ho en una pista &nova"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "Canvia la f&reqüència de mostreig..."
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "&Elimina pistes"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr "Si&lencia totes les pistes"
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "Desemm&udeix totes les pistes"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "&Alinea final a final"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 msgid "Align &Together"
 msgstr "Alinea conjun&tament"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "Comença al &zero"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "Comença al &cursor/a l'inici de la selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "Comença al final de la s&elecció"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "Acaba al cu&rsor/a l'inici de la selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "Aca&ba al final de la selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr "&Alinea les pistes"
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr "Moure la Sele&cció mentre s'alinea"
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr "Sincronitza el MIDI amb l'àudio"
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr "Pistes &síncrones"
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr "Afegeix una etiqueta a la &selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "Afegeix una etiqueta al &punt d'interpretació"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "&Edita les etiquetes..."
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "&Ordena les pistes"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr "per temp&s d'inici"
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr "per &nom"
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "&Genera"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-msgid "Manage..."
-msgstr "Gestiona..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "Efe&cte"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "Repeteix %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr "Repeteix el darrer efecte"
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "&Analitza"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr "Contrast..."
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "Traça l'espectre..."
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "&Ajuda"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "&Ajuda ràpida"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr "&Manual"
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr "&Eines de captura de pantalla..."
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "&Executa el test d'eficiència..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr "&Comprova si hi ha actualitzacions..."
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr "Informació del dispositiu de &so..."
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr "Mostra el &registre..."
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr "&Genera les dades de suport..."
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr "Mou-te cap enrere entre les  finestres actives"
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr "Mou endavant a través de les finestres actives"
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr "Mou enrere de barres d'eines a pistes"
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr "Mou endavant de barres d'eines a pistes"
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Eina de selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "Eina d'envolupant"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "Eina de dibuix"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Eina de zoom"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "Eina de desplaçament en el temps"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "Eina múltiple"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "Eina següent"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "Eina anterior"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "Interpreta"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "Atura't"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "Reprodueix un segon"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "Reprodueix fins la selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "Interpreta abans de l'inici de la selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "Interpreta després de l'inici de la selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "Interpreta abans del final de la selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "Interpreta després del final de la selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "Interpreta abans i després de l'inici de la selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "Interpreta abans i després de l'acabament de la selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "Interpreta l'exemple d'audició del fragment retallat"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "De la selecció a l'inici"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "De la selecció al final"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "DeleteKey"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "DeleteKey2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr "Desplaça una mica a l'esquerra durant la interpretació"
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr "Desplaça una mica a la dreta durant la interpretació"
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr "Desplaça un bon tros a l'esquerra durant la interpretació"
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr "Desplaça un bon tros a la dreta durant la interpretació"
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "Ves a la pista anterior"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "Ves a la pista següent"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr "Mou el focus a la primera pista"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr "Mou el focus a la darrera pista"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr "Ves a la pista anterior i selecciona-la"
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr "Ves a la pista següent i selecciona-la"
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr "Commuta la pista actual"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Cursor a l'esquerra"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Cursor a la dreta"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr "Salt curt del cursor a l'esquerra"
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr "Salt curt del cursor a la dreta"
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr "Salt llarg del cursor a l'esquerra"
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr "Salt llarg del cursor a la dreta"
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "Expandeix la selecció cap a l'esquerra"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "Expandeix la selecció cap a la dreta"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr "Estableix (o estén) el límit esquerre de la selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr "Estableix (o estén) el límit dret de la selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "Contreu la selecció cap a l'esquerra"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "Contreu la selecció cap a la dreta"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr "Canvia la posició panoràmica de la pista actual"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr "Mou la posició panoràmica de la pista actual cap a l'esquerra"
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr "Mou la posició panoràmica de la pista actual cap a la dreta"
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr "Canvia el guany de la pista actual"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr "Incrementa el guany de la pista actual"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr "Redueix el guany de la pista actual"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr "Obre el menú de la pista actual"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr "Emmudeix/Fes sonar la pista actual"
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr "Activa/desactiva el solo a la pista actual"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr "Tanca la pista actual"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 msgid "Move focused track up"
 msgstr "Mou amunt la pista enfocada"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 msgid "Move focused track down"
 msgstr "Mou avall la pista enfocada"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr "Mou la pista enfocada a l'inici"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr "Mou la pista enfocada al final"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "Inhabilita l'arrodoniment de mesures"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "Ajusta al més proper"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "Ajusta a l'anterior"
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr "Pantalla completa (actiu/inactiu)"
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 msgid "Change recording device"
 msgstr "Canvia el dispositiu d'enregistrament"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 msgid "Change playback device"
 msgstr "Canvia el dispositiu de reproducció"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr "Canvia el servidor d'àudio"
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "Canvia els canals d'enregistrament"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "Ajusta el volum de reproducció"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "Incrementa el volum de reproducció"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "Abaixa el volum de reproducció"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "Ajusta el nivell d'enregistrament"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "Incrementa el volum d'enregistrament"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "Abaixa el volum d'enregistrament"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr "Velocitat de reproducció"
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "Reprodueix en bucle a velocitat"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "Interpreta l'exemple retallat a velocitat"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr "Ajusta la velocitat de reproducció"
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Incrementa la velocitat de reproducció"
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Redueix la velocitat de reproducció"
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "Connectors del %d al %d"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Obre un fitxer recent"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr "&Fitxers recents"
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "&Desfés %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "&Refés %s"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "Pistes ordenades per temps"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "Ordena per temps"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "Pistes ordenades per nom"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "Ordena per nom"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr "Estableix el límit esquerre de la selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr "Posició"
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr "Estableix el límit dret de la selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "No es pot eliminar una pista quan és activa"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr "a dalt"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr "a baix"
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr "Avall"
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+msgid "Moved"
+msgstr "Moguts"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "Mou la pista"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "etiquetes.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "No hi ha cap pista d'etiquetes per exportar"
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr "Exporta el MIDI com a:"
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr "Fitxers MIDI (*.mid)|*.mid|Fitxers Allegro (*.gro)|*.gro"
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
@@ -3106,226 +3578,236 @@ msgstr ""
 "Heu seleccionat un nom de fitxer que té una extensió desconeguda.\n"
 "Voleu continuar?"
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr "Exporta a MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "Exporta l'àudio seleccionat"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "No hi ha res a desfer"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "No hi ha res a repetir"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "Retalla i enganxa al porta-retalls"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "Retalla"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "Divideix i retalla al porta-retalls"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "Divideix i retalla"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr "No es pot copiar la pista d'un tipus en una de tipus diferent"
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr "No es pot copiar so estereofònic en una pista monofònica."
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "Enganxat des del porta-retalls"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "Enganxa"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "Text enganxat des del porta-retalls"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr "Enganxa el text a una etiqueta nova"
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr ""
 "Retalla l'àudio de les pistes seleccionades des de %.2f segons fins a %.2f "
 "segons"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "Retalla l'àudio"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "S'han dividit i eliminat %.2f segons de so a la posició t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "Divideix i elimina"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "S'han desenganxat %.2f segons de la posició t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr "Desenganxa"
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "S'han ajuntat %.2f segons a la posició t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "Ajunta"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr ""
 "S'han silenciat les pistes seleccionades durant %.2f segons a partir de la "
 "posició %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "Silencia"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "Duplicat"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplica"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Retalla les regions d'àudio etiquetades"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "Retalla l'àudio etiquetat"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Divideix i retalla les regions etiquetades"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "Divideix i retalla l'àudio"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Copia l'àudio de les regions etiquetades"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "Copia l'àudio etiquetat"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Elimina les regions d'àudio etiquetades"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "Elimina l'àudio etiquetat"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Divideix i elimina les regions d'àudio etiquetades"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "Divideix i elimina l'àudio etiquetat"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "Silencia les regions d'àudio etiquetades"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "Silencia l'àudio etiquetat"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Divideix l'àudio etiquetat (punts o regions)"
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "Divideix l'àudio etiquetat"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "S'ha ajuntat l'àudio etiquetat (punts o regions)"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "Ajuntat l'àudio etiquetat (punts o regions)"
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "Desenganxa regions d'àudio etiquetades"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "Desenganxa l'àudio etiquetat"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "Divideix"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "Divideix en una nova pista"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "Divideix en un de nou"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "Anàlisi de freqüències"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr "Anàlisi del contrast (per complir amb WCAG 2)"
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "S'han importat les etiquetes de '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "Importa etiquetes"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "Seleccioneu un fitxer MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
 "mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files|*"
@@ -3333,127 +3815,124 @@ msgstr ""
 "Fitxers MIDI i Allegro (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|Fitxers MIDI "
 "(*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Fitxers Allegro (*.gro)|*.gro|Tots els fitxers|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "S'ha importat el MIDI des de '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "Importa MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "Seleccioneu qualsevol fitxer de so que no estigui comprimit..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 msgid "All files|*"
 msgstr "Tots els fitxers|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "Edita les etiquetes de metadades"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "Edita les metadades"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "S'ha renderitzat tot el so de la pista '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "Renderitza"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr "S'han mesclat i renderitzat %d pistes en una nova pista estereofònica"
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr "S'han mesclat i renderitzat %d pistes en una nova pista monofònica"
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "Mescla i renderitza"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr "comença al zero"
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "Inici"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "comença al cursor o a l'inici de la selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 msgid "start to selection end"
 msgstr "comença al final de la selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "acaba al cursor o al final de la selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "Final"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 msgid "end to selection end"
 msgstr "Acaba al final de la selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 msgid "end to end"
 msgstr "final a final"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 msgid "End to End"
 msgstr "Final a Final"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr "conjuntament"
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr "Conjuntament"
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "Alineat/Mogut %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "Alinea %s/Mou"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "Alineat %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "Alinea %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr "S'està sincronitzant el MIDI amb les pistes d'àudio"
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
@@ -3462,11 +3941,11 @@ msgstr ""
 "S'ha completat l'alineament: MIDI des de %.2f fins a %.2f segons, àudio des "
 "de %.2f fins a %.2f segons."
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr "Sincronitza el MIDI amb l'àudio"
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
@@ -3475,66 +3954,66 @@ msgstr ""
 "Hi ha hagut un error en l'alineament: entrada massa curta: MIDI des de %.2f "
 "fins a %.2f s, àudio des de %.2f fins a %.2f s."
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr "Error intern informat pel procés d'alineament."
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "S'ha creat una nova pista de so"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "Pista nova"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "S'ha creat una pista nova de so estereofònic"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "S'ha creat una pista d'etiquetes nova"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr ""
 "Aquesta versió de l'Audacity només permet tenir una pista de temps a cada "
 "finestra de projecte."
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "S'ha creat una pista de temps nova"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "S'han editat les etiquetes"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "Una o més pistes de so han estat eliminades"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Elimina la pista"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr "Informació sobre el dispositiu de so"
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 msgid "&Save"
 msgstr "&Desa"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 msgid "Save Device Info"
 msgstr "Desa la informació sobre el dispositiu"
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr "No s'ha pogut desar la informació sobre el dispositiu"
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
@@ -3542,29 +4021,29 @@ msgstr ""
 "No es pot bloquejar més enllà\n"
 "del final del projecte."
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "Canvia la freqüència de mostreig"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr "Nova freqüència de mostreig (Hz):"
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "El valor que heu escrit no és vàlid"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "S'està canviant la freqüència de mostreig de la pista %d"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "S'ha canviat freqüència de mostreig de la pista/es"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "Canvia la freqüència de mostreig de la pista"
 
@@ -3576,13 +4055,17 @@ msgstr "Mescla"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "S'estan mesclant i renderitzant les pistes"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr "Velocitat"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "Guany"
 
@@ -3590,19 +4073,22 @@ msgstr "Guany"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr "Instrument musical"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "Balanç"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "Silenci"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "Solo"
 
@@ -3610,20 +4096,20 @@ msgstr "Solo"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr "Mesurador del nivell de senyal"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "S'ha mogut el botó lliscant de guany"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "S'ha mogut el botó lliscant de posició estereofònica"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr "Taula de mescles de l'Audacity%s"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
@@ -3632,17 +4118,17 @@ msgstr ""
 "El mòdul %s no facilita cap cadena de versió.\n"
 "No es carregarà."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr "Mòdul inapropiat"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr "El mòdul %s no facilita cap cadena de versió. No es carregarà."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3653,18 +4139,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No es carregarà."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr "El mòdul %s correspon a la versió d'Audacity %s.  No es carregarà."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr "S'ha trobat el mòdul \"%s\"."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3674,97 +4160,99 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Utilitzeu només mòduls provinents de fonts en les que confieu"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "No"
 msgstr "Núm."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "Carregador de mòduls de l'Audacity"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr "Voleu provar i carregar aquest mòdul?"
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "Pista de notes"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr "Gestió de connectors: Efectes, generadors i analitzadors"
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-msgid "New"
-msgstr "Nou"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 "Seleccioneu els efectes, feu clic a Habilita/Deshabilita i, finalment, feu "
 "clic a D'Acord."
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr "Mostra:"
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 msgid "Show all"
 msgstr "Mostra-ho tot"
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 msgid "D&isabled"
 msgstr "&Inhabilitat"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 msgid "Show disabled"
 msgstr "Mostra els inhabilitats"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 msgid "E&nabled"
 msgstr "Ha&bilitat"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 msgid "Show enabled"
 msgstr "Mostra els habilitats"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr "No&u"
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr "Mostra els nous"
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr "Estat"
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr "Camí"
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 msgid "&Select All"
 msgstr "&Selecciona-ho tot"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 msgid "C&lear All"
 msgstr "&Neteja-ho tot"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 msgid "&Enable"
 msgstr "&Habilita"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 msgid "&Disable"
 msgstr "I&nhabilita"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3775,7 +4263,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3811,32 +4299,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Reinicia les preferències de l'Audacity"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "Hi ha hagut un problema en imprimir."
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimeix"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "Mescla principal"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "Benvinguts a l'Audacity versió %s"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "(Recuperat)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "Voleu desar els canvis abans de tancar?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3853,29 +4345,33 @@ msgstr ""
 "feu Cancel·la, Edita > Desfés fins que totes les pistes\n"
 "estiguin obertes, i després Fitxer > Desa el projecte."
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Voleu desar els canvis?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "Seleccioneu un o més fitxers de so..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s es troba obert en una altra finestra."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir el projecte"
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr "Projectes Audacity"
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3900,15 +4396,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voleu obrir ara aquest fitxer?"
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr "1.0 o anterior"
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr "Atenció: S'està obrint un fitxer de projecte antic"
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3922,19 +4418,19 @@ msgstr ""
 "Si us plau, en comptes de fer això obriu el corresponent fitxer de projecte "
 "Audacity."
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr "Atenció: s'ha detectat un fitxer de còpia de seguretat"
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer"
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
@@ -3943,46 +4439,47 @@ msgstr ""
 "Aquest fitxer pot haver-se corromput o ser invàlid: \n"
 "%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer o el projecte"
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
 msgstr "No s'ha pogut convertir el projecte de l'Audacity 1.0 al nou format."
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "No s'ha pogut descodificar el fitxer:"
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "S'ha produït un error en descodificar el fitxer"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "S'ha recuperat el projecte"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "Recupera"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "No s'ha pogut esborrar el fitxer antic de restabliment automàtic"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr "<versió desconeguda -- el fitxer de projecte podria estar malmès>"
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut trobar la carpeta de dades del projecte:\"%s\""
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -3993,11 +4490,11 @@ msgstr ""
 "Esteu fent servir l'Audacity %s. Per obrir aquest fitxer heu d'actualitzar "
 "el programa a una versió més recent."
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "No es pot obrir el fitxer de projecte"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -4017,11 +4514,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voleu desar ara el fitxer buit?"
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr "Atenció: el projecte està buit"
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
@@ -4030,12 +4527,12 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut desar el projecte. No s'ha trobat el camí.  Intenteu crear \n"
 "el directori  \"%s\" abans de desar el projecte amb aquest nom."
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr "S'ha produït un error en desar el projecte"
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
@@ -4044,31 +4541,31 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut desar el projecte. Potser no es pot\n"
 "escriure a %s, o potser el disc és ple."
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer \"%s\": %s"
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "S'ha desat %s"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "S'ha importat '%s'"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "Importa"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 msgid "Error Importing"
 msgstr "S'ha produït un error en importar"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
@@ -4078,11 +4575,11 @@ msgstr ""
 "podria sobreescriure un altre projecte.\n"
 "Si us plau, torneu a intentar-ho i seleccioneu un nom original."
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr "<sense nom>"
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4106,12 +4603,12 @@ msgstr ""
 "donat que cal importar \n"
 "cada una de les pistes comprimides.\n"
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "Desa el projecte comprimit \"%s\" com a..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4121,59 +4618,59 @@ msgstr ""
 "Feu 'Exporta' si voleu obtenir un fitxer de so que pugui ser utilitzat en "
 "altres aplicacions.\n"
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "Desa el projecte \"%s\" com a..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "S'ha creat un projecte nou"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "S'han eliminat %.2f segons a t=%.2f"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr ""
 "La quantitat d'espai lliure del disc us permet enregistrar fins a %d hores i "
 "%d minuts."
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr ""
 "La quantitat d'espai lliure del disc us permet enregistrar fins a una hora i "
 "%d minuts."
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr ""
 "La quantitat d'espai lliure del disc us permet enregistrar fins a %d minuts."
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr ""
 "La quantitat d'espai lliure del disc us permet enregistrar fins a %d segons."
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "S'ha exhaurit l'espai lliure del disc"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr "S'ha completat la importació i el càlcul de l'ona de so."
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
@@ -4182,7 +4679,7 @@ msgstr ""
 "S'ha completat la importació. S'estan executant %d càlculs sol·licitats "
 "sobre l'ona resultant. Completat un %2.0f%% del total."
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
@@ -4190,208 +4687,228 @@ msgstr ""
 "S'ha completat la importació. S'està executant el càlcul sol·licitat sobre "
 "l'ona resultant.  Completat un %2.0f%% del total."
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr "S'ha produït un error en desar automàticament el fitxer"
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de restabliment automàtic:"
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr "No s'ha pogut eliminar el fitxer antic de restabliment automàtic:"
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "Freqüència actual: %d"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "So enregistrat"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "Enregistra"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "S'ha ajustat el guany"
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "S'ha ajustat la posició panoràmica"
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "S'ha eliminat la pista '%s'"
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "Elimina la pista"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "16 bits PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "24 bits PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32 bits coma flotant"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr "Marc de captura de pantalla"
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr "Escull una ubicació per desar-hi els fitxers"
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr "Desa les imatges a:"
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "Navega..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr "Captura una finestra o pantalla completa"
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr "Redimensiona una quantitat petita"
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr "Redimensiona una quantitat gran"
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr "Fons blau"
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr "Fons blanc"
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr "Captura només la finestra"
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr "Captura tota la finestra"
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr "Captura la finestra amb afegitons"
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr "Captura tota la pantalla"
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr ""
 "Espera 5 segons i captura la finestra o el diàleg que es trobi en primer pla"
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr "fals"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr "Captura una part de la finestra del projecte"
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr "Totes les barres d'eines"
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr "SelectionBar"
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "Eines"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr "Transporta"
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "Mesclador"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "Mesurador"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr "Edita"
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositiu"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "Transcripció"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "Quadre de pistes"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr "Regle"
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "Pistes"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr "Primera pista"
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr "Segona pista"
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr "Escala"
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr "Un segon"
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr "Deu segons"
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr "Un minut"
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr "Cinc minuts"
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr "Una hora"
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr "Pistes curtes"
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr "Pistes mitjanes"
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr "Pistes llargues"
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr "Escull una ubicació per desar-hi les imatges capturades"
 
@@ -4412,39 +4929,39 @@ msgstr "Atenció - Longitud en escriure la seqüència"
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr "Ha fallat l'allotjament de memòria - NewSamples"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "Pre&visualització"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "Pre&visualització seca"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Paràmetres"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 msgid "Debu&g"
 msgstr "&Depura"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr "Inhabilitat"
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr "Proper"
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr "Previ"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr "Enregistrament activat per so"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr "Nivell d'activació (dB):"
 
@@ -4480,85 +4997,85 @@ msgstr "Any"
 msgid "Genre"
 msgstr "Gènere"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentaris"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr ""
 "Utilitzeu les fletxes de cursor (o premeu Retorn després d'editar) per "
 "passar d'un camp a un altre."
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "Gèneres"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr "E&dita..."
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr "Re&stableix..."
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "Plantilla"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "&Obre..."
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr "&Estableix com a opció per defecte"
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "Edita els gèneres"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de gèneres."
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr "Restableix els gèneres"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr "Segur que voleu restablir la llista de gèneres als valors per defecte?"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de gèneres."
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr "Llegeix les metadades com a:"
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr "S'ha produït un error en carregar les metadades"
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "Enregistra les metadades com a:"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr "S'ha produït un error en desar el fitxer d'etiquetes"
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
@@ -4567,7 +5084,7 @@ msgstr ""
 "L'Audacity no ha pogut escriure al fitxer:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4578,7 +5095,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "per escriure-hi."
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
@@ -4587,7 +5104,7 @@ msgstr ""
 "L'Audacity no ha pogut escriure les imatges al fitxer:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4598,7 +5115,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "El tema no s'ha carregat."
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4609,7 +5126,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Potser té un format PNG incorrecte?"
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
@@ -4617,7 +5134,7 @@ msgstr ""
 "L'Audacity no ha pogut carregar el tema per defecte.\n"
 "Si us plau, informeu del problema."
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4628,7 +5145,7 @@ msgstr ""
 "el tema a:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
@@ -4637,7 +5154,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut crear el directori:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
@@ -4646,7 +5163,7 @@ msgstr ""
 "L'Audacity no ha pogut desar el fitxer:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4657,198 +5174,220 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "són presents."
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "Durada"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr "Pista de temps"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "Enregistrament programat de l'Audacity"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr "La durada és zero. No s'enregistrarà res."
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr "S'ha produït un error en la durada"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr "Inici de l'enregistrament"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr "Fi de l'enregistrament"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr "Progrés de l'enregistrament temporitzat de l'Audacity"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 h 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "Data i hora d'inici"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr "Data d'inici"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "Data i hora d'acabament"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr "Data d'acabament"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 dies 024 h 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr "S'està esperant per començar l'enregistrament a %s.\n"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr ""
 "Enregistrament temporitzat de l'Audacity - S'està esperant per començar"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Altres..."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-msgid "Wa&veform"
-msgstr "Ona de &so"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:723
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr "&Ona de so (dB)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:724
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr "E&spectrograma"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:726
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "Espectrograma l&og(f)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:728
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "Selecció es&pectral"
+#: src/TrackPanel.cpp:697
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "Con&verteix a pista estereofònica"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "Selecció espectral lo&g(f)"
+#: src/TrackPanel.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "Canal dret"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:732
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "&To (EAC)"
+#: src/TrackPanel.cpp:699
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "Canal &esquerre"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
+#: src/TrackPanel.cpp:700
 msgid "&Mono"
 msgstr "&Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "Canal &esquerre"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:736
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "Canal &dret"
+#: src/TrackPanel.cpp:714
+#, fuzzy
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "Divideix d'estèreo a m&ono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "Con&verteix a pista estereofònica"
+#: src/TrackPanel.cpp:715
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "S&epara els canals de la pista estereofònica"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:738
+#: src/TrackPanel.cpp:716
 msgid "Swap Stereo &Channels"
 msgstr "Intercanvia els &canals estereofònics"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "S&epara els canals de la pista estereofònica"
+#: src/TrackPanel.cpp:748
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Altres..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:740
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "Divideix d'estèreo a m&ono"
+#: src/TrackPanel.cpp:758
+msgid "Wa&veform"
+msgstr "Ona de &so"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:759
+msgid "&Waveform (dB)"
+msgstr "&Ona de so (dB)"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:760
+msgid "&Spectrogram"
+msgstr "E&spectrograma"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:761
+#, fuzzy
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "Espectrogrames"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:742
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "Estableix el &format de mostreig"
+#: src/TrackPanel.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "&Format"
+msgstr "Format:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
-msgid "Set Rat&e"
-msgstr "Es&tableix la freqüència de mostreig"
+#: src/TrackPanel.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "&Rate"
+msgstr "Especifica la freqüència"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "Apuja-ho una &octava"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "Baixa-ho una octa&va"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 msgid "&Font..."
 msgstr "&Tipus de lletra..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 msgid "&Linear"
 msgstr "&Lineal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr "L&ogarítmic"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
-msgid "Set Ra&nge..."
-msgstr "Estableix el ra&ng"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:764
-msgid "Logarithmic &Interpolation"
-msgstr "&Interpolació logarítmica"
+#: src/TrackPanel.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Range..."
+msgstr "Gestiona..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "&Suprimeix l'etiqueta"
+#: src/TrackPanel.cpp:793
+msgid "Logarithmic &Interpolation"
+msgstr "&Interpolació logarítmica"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:775
-msgid "N&ame..."
+#: src/TrackPanel.cpp:808
+#, fuzzy
+msgid "&Name..."
 msgstr "N&om..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "Mou la pista am&unt"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "Mou la pista a&vall"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "Mou la pis&ta al capdamunt"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "Mou la pista a &baix del tot"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Maj+clic esquerre"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
@@ -4856,7 +5395,7 @@ msgstr ""
 "Feu clic per ampliar verticalment. Maj+clic per allunyar. Arrossegueu per "
 "especificar la regió de zoom."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
 "particular zoom region."
@@ -4864,495 +5403,456 @@ msgstr ""
 "Feu clic per ampliar verticalment. Maj+clic per allunyar. Arrossegueu per "
 "crear una regió de zoom específica."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr "Arrossegueu verticalment per canviar l'ordre de les pistes."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr ""
 "Feu clic i arrossegueu per ajustar la mida relativa de les pistes "
 "estereofòniques."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "Feu clic i arrossegueu per canviar la mida de la pista."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "Arrossegueu un o més límits d'etiqueta"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "Arrossega un límit d'etiqueta."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "Feu clic i arrossegueu per centrar la freqüència de la selecció."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr ""
 "Feu clic i arrossegueu per centrar la freqüència de la selecció respecte a "
 "un pic espectral."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "Edita, Preferències..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr "Mode multi-eina: Feu %s per veure les preferències de ratolí i teclat."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "Feu clic i arrossegueu per establir l'ample de banda de la freqüència."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr "Feu clic i arrossegueu per estirar dins de la regió seleccionada."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr ""
 "Feu clic i arrossegueu per moure el límit de la selecció fins al cursor."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "Feu clic i arrossegueu per moure el límit esquerre de la selecció."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "Feu clic i arrossegueu per moure el límit dret de la selecció."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr ""
 "Feu clic i arrossegueu per moure el límit inferior de selecció de freqüència."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr ""
 "Feu clic i arrossegueu per moure el límit superior de selecció de freqüència."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr ""
 "Feu clic i arrossegueu per ajustar l'amplada de la banda de freqüència."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "S'ha modificat l'etiqueta"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "Edita l'etiqueta"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr "Feu clic i arrossegueu per estirar la regió seleccionada."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr "Estira la pista de notes"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr "Estira"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "S'ha ajustat l'envolupant."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "Envolupant"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr "El clip ha estat mogut a una altra pista"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "dreta"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "esquerra"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr ""
 "S'han desplaçat les pistes o clips en direcció %s un total de %.02f segons"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "Desplaçament en el temps"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr ""
-"Per utilitzar l'eina de dibuix, seleccioneu 'Ona' o 'dB d'ona'al menú "
-"desplegable de la pista."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr ""
 "Per utilitzar l'eina de dibuix, seleccioneu 'Forma d'ona' al menú "
 "desplegable de la pista."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr ""
 "Per utilitzar l'eina de dibuix, feu zoom fins que es vegin les mostres "
 "individualment."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "Mostres desplaçades"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "Edita la mostra"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "S'ha eliminat la pista '%s'"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "Elimina la pista"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr "S'ha mogut el botó lliscant d'intensitat de nota"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "amunt"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "avall"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "S'ha mogut '%s' cap %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "Mou la pista"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr "S'ha expandit la línia de tall"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandeix"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr "Clips mesclats"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr "Barreja"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "S'ha eliminat la línia de tall"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "S'ha ajustat la posició panoràmica"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "S'ha ajustat el guany"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "No es pot eliminar una pista quan és activa"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "Estèreo,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "Mono,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "Esquerra,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "Dreta,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "Canal esquerre"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "Canal dret"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "S'ha canviat '%s' a %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr "S'han intercanviat els canals a '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "Intercanvia els canals"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "Divideix la pista estereofònica '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr "Divideix d'estèreo a mono '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "Divideix a mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "Converteix '%s' en una pista estereofònica"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "Fes que sigui estereofònica"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "S'ha canviat '%s' a %s Hz"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "Canvia la freqüència"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "Canvia el format"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "Especifica la freqüència"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "Canvia el límit inferior de velocitat (%) a:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "Límit inferior de velocitat"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "Canvia el límit superior de velocitat (%) a:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "Límit superior de velocitat"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "Fixa l'abast a '%ld' - '%ld'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "Especifica el rang"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr "Mostra el temps de la pista en format lineal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set Display"
 msgstr "Estableix una visualització"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr "Mostra el temps de la pista en format logarítmic"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr "Interpola el temps de la pista en format lineal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "Estableix la interpolació"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr "Interpola el temps de la pista en format logarítmic"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr "a dalt"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr "a baix"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr "Amunt"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr "Avall"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-msgid "Moved"
-msgstr "Moguts"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "Canvia el nom de la pista a:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "Nom de la pista"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "S'ha canviat el nom de '%s' a '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "Canvi de nom"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "S'ha eliminat l'etiqueta"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "Tipus de lletra per la pista d'etiquetes"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr "Nom de portada"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr "Mida de portada"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr "Estèreo, 999999Hz"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr "Vista de pista"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Pista %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr " Mut"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr " Solo"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr " Selecció activada"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr "Pista enllaçada"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr "La selecció és massa petita per utilitzar la clau de veu."
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "Resultat de la cal·libració\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Energia                  -- significa: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Canvis de signe      -- significa: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Canvis de direcció   -- significa: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Pista de so"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "No hi ha prou espai per enganxar la selecció"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr "No hi ha prou espai disponible per expandir la línia de tall"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr "Ordre"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "Connectors %i a %i"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
@@ -5360,7 +5860,7 @@ msgstr ""
 "Hi ha hagut un problema amb la darrera acció. Si creieu que és degut\n"
 "a un error del programa, expliqueu-nos exactament com ha ocorregut."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
@@ -5368,7 +5868,7 @@ msgstr ""
 "Això només es pot fer quan la interpretació i l'enregistrament\n"
 "estan aturats.  (Posar-los en pausa no és suficient.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
@@ -5376,12 +5876,12 @@ msgstr ""
 "Per fer això heu de seleccionar abans algun fragment\n"
 "de so estereofònic. (No podeu utilitzar pistes mono)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr ""
 "Cal que seleccioneu un fragment de so per emprar aquesta funcionalitat."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
@@ -5389,29 +5889,29 @@ msgstr ""
 "Per fer això cal que seleccioneu abans algun fragment de so.\n"
 "(No s'hi val a seleccionar fragments d'altres tipus de pistes)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr "Inhabilitat"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "S'han llegit %d dreceres de teclat\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "S'estan llegint les dreceres de teclat"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "S'ha desat"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr "S'ha produït un error mentre es desava el fitxer: "
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr "Coeficient"
 
@@ -5419,55 +5919,55 @@ msgstr "Coeficient"
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr "Incrementa o redueix el volum de l'àudio que tingueu seleccionat"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "Amplificació (dB)"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr "dB d'amplificació"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "Nou pic d'amplitud (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "Permet l'escapçament de pics"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "Amplifica"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr "DuckAmountDb"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr "InnerFadeDownLen"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr "InnerFadeUpLen"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr "OuterFadeDownLen"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr "OuterFadeUpLen"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr "ThresholdDb"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 msgid "MaximumPause"
 msgstr "MaximumPause"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
@@ -5475,7 +5975,7 @@ msgstr ""
 "Redueix el volum d'una o més pistes tan aviat com el volum de la pista "
 "marcada com a \"control\" arriba a un determinat nivell"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
@@ -5483,12 +5983,15 @@ msgstr ""
 "Heu seleccionat una pista que no conté so. L'AutoDuck només pot processar "
 "pistes de so."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "Auto Duck"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
@@ -5496,64 +5999,65 @@ msgstr ""
 "L'Auto Duck necessita una pista de control situada sota la pista o pistes "
 "seleccionades."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "Quantitat de \"Duck\":"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "Pausa màxima:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "segons"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "Longitud del fàding final exterior:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "Longitud del fàding inicial exterior:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "Longitud del fàding final interior:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "Longitud del fàding inicial interior:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Llindar:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "La previsualització no està disponible"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr "Baixos"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr "Aguts"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 msgid "Level"
 msgstr "Nivell"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalitza"
 
@@ -5565,31 +6069,31 @@ msgstr ""
 "Incrementa o redueix les freqüencies inferiors i les freqüencies superiors "
 "de manera independent"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "&Baixos (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "Baixos (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr "Agu&ts (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "Nive&ll (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "Habilita &el control de nivell"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr "    No hi ha cap canvi per aplicar."
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ": Màxim 0 dB."
 
@@ -5597,76 +6101,77 @@ msgstr ": Màxim 0 dB."
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr "Baixos i aguts"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 msgid "Percentage"
 msgstr "Percentatge"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "Canvia el to d'una pista sense canviar el seu tempo"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "Canvia el to sense canviar el temps"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr "To d'inici estimat: %s%d (%.3f Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 msgid "Pitch"
 msgstr "To"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr "des de"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 msgid "from Octave"
 msgstr "des de l'octava"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "fins a"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 msgid "to Octave"
 msgstr "fins a l'octava"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "Semitons:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "Semitons (mitjos-passos)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 msgid "Frequency"
 msgstr "Freqüència"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr "des de (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr "fins a (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "Canvi percentual:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr "Canvi percentual"
@@ -5675,57 +6180,61 @@ msgstr "Canvi percentual"
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "Canvia el to"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "no aplicable"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "hh:mm:ss + mil·lisegons"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr "Canvia la velocitat d'una pista, canviant també la seva tonalitat"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "Canvia la velocitat, afectant tant el temps com el to"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "Multiplicador de velocitat:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr "RPM de vinil estàndard:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 msgid "From rpm"
 msgstr "De (RPM)"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr "A (RPM)"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "Longitud de la selecció"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 msgid "Current Length:"
 msgstr "Longitud actual:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "Longitud actual de la selecció."
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 msgid "New Length:"
 msgstr "Nova longitud:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "Canvia la velocitat"
 
@@ -5765,160 +6274,169 @@ msgstr "A una longitud en segona"
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "Canvia el temps"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr "Llindar"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr "Amplada"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 "La funcionalitat d'Eliminació de sorolls \"click\" serveix per netejar de "
 "sorolls indesitjats les pistes d'àudio"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr "L'algorisme no ha estat efectiu en aquest àudio. Res no ha canviat."
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr "La selecció ha de tenir més de %d mostres."
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "Llindar (un valor baix accentua l'efecte):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr "Amplada màxima dels pics (un valor alt accentua l'efecte):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr "Amplada màxima dels pics"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr "Eliminació de sorolls \"clic\""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr "NoiseFloor"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 msgid "AttackTime"
 msgstr "AttackTime"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "ReleaseTime"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr "UsePeak"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr "Comprimeix el rang dinàmic de l'àudio"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr "Nivell de soroll:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr "Nivell de soroll"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr "Coeficient:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "Temps d'atac:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr "Temps d'atac"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 msgid "Release Time:"
 msgstr "Temps d'alliberament:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 msgid "Release Time"
 msgstr "Temps d'alliberament"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr "Maquilla el guany per 0 dB un cop comprimit"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr "Compressió basada en pics"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "Llindar %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr "%3d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr "Nivell de soroll %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr "Coeficient %.0f a 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr "%.0f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr "Coeficient %.1f a 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr "%.1f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "Temps d'atac %.2f segons"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr "%.2f segons"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "Temps d'alliberament %.1f segons"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr "%.1f segons"
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr "Compressor"
 
@@ -5974,9 +6492,11 @@ msgstr "Volum"
 msgid "&Foreground:"
 msgstr "&Primer pla"
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr "hh:mm:ss + centèsimes"
 
@@ -6024,7 +6544,7 @@ msgstr "R&einicialitza"
 msgid "&Difference:"
 msgstr "&Diferència:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr "E&xporta..."
 
@@ -6061,6 +6581,7 @@ msgstr "Pas WCAG2"
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr "Caiguda WCAG2"
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr "Diferència actual"
@@ -6086,90 +6607,90 @@ msgstr "Si us plau, escriviu valors vàlids de temps."
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr "Exporta els resultats del contrast com a:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr "Resultats del contrast WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr "Fitxer = %s."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr "Regió de primer pla"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Hora d'inici = %2d hora(es), %2d minut(s), %.2f segons."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Hora d'acabament = %2d hora(es), %2d minut(s), %.2f segons."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr "RMS mitjà = %.1f dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr "RMS mitjà = zero."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr "RMS mitjà =  dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr "Fons"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr "Resultats"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr "La diferència és indeterminant."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr "Diferència = %.1f dB RMS mitjà."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr "Diferència = Infinit dB RMS mitjà."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr "Criteri d'èxit 1.4.7 de WCAG 2.0: Superat"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr "Criteri d'èxit 1.4.7 de WCAG 2.0: Fallit"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr "Dades recollides"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 msgid "Sequence"
 msgstr "Seqüència"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr "Cicle de treball"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitud:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
@@ -6177,48 +6698,48 @@ msgstr ""
 "Genera tons duals multi freqüencia (DTMF) com els que produeixen els "
 "telèfons de tecles"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "Seqüència DTMF:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr "Amplitud (0-1):"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr "Durada:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr "Coeficient de tons i silencis:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr "Cicle de treball:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "Durada dels tons:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "Durada dels silencis:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr "Tons DTMF"
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr "Retard"
 
@@ -6242,12 +6763,12 @@ msgstr "Factor de decaïment"
 msgid "Echo"
 msgstr "Eco"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 msgid "Audacity"
 msgstr "Audacity"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
@@ -6256,24 +6777,26 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut actualitzar l'efecte \"%s\" amb:\n"
 "%s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr "hh:mm:ss + mostres"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr "S'està aplicant %s..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "S'està preparant la previsualització"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "Previsualització"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
 "and the project sample rate."
@@ -6281,157 +6804,159 @@ msgstr ""
 "S'ha produït un error mentre s'obria el dispositiu de so. Reviseu els "
 "paràmetres del dispositiu i la freqüència de mostreig del projecte."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 msgid "&Manage"
 msgstr "&Gestiona"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr "Gestiona les opcions i configuracions"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "Inicia la re&producció"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr "Inicia i atura la reproducció"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 msgid "&Preview"
 msgstr "Visualització &prèvia"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 msgid "Preview effect"
 msgstr "Previsualitza l'efecte"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 msgid "&Preview effect"
 msgstr "&Previsualitza l'efecte"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr "Salta &enrere"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 msgid "Skip backward"
 msgstr "Salta enrere"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "Salta en&davant"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr "Salta a l'&inici"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 msgid "Skip forward"
 msgstr "Salta endavant"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilita"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "Heu de seleccionar algun fragment d'àudio a la finestra de projecte."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 msgid "User Presets"
 msgstr "Configuracions de l'usuari"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 msgid "Save Preset..."
 msgstr "Desa la configuració..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr "Elimina la configuració"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 msgid "Defaults"
 msgstr "Valors predeterminats"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 msgid "Factory Presets"
 msgstr "Valors de fàbrica"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 msgid "Import..."
 msgstr "Importa..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 msgid "Export..."
 msgstr "Exporta..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "Opcions..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr "Tipus: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Nom: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr "Versió: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr "Fabricant: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "Descripció: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr "Quant a"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Segur que voleu suprimir \"%s\"?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr "Desa la configuració"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 msgid "Preset name:"
 msgstr "Nom de la configuració:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 msgid "You must specify a name"
 msgstr "Heu d'especificar un nom"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
 "\n"
@@ -6441,30 +6966,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voleu substituir-la?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "Atura la re&producció"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 msgid "Select Preset"
 msgstr "Seleccioneu una configuració"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipus:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 msgid "&Preset:"
 msgstr "&Configuració:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 msgid "Current Settings"
 msgstr "Configuració actual"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "Configuració original"
 
@@ -6561,39 +7088,40 @@ msgstr "Nom de l'efecte"
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "Latència: %4d"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "B-spline"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "Cosinus"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "Cúbica"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 msgid "FilterLength"
 msgstr "FilterLength"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 msgid "CurveName"
 msgstr "CurveName"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr "InterpolateLin"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr "InterpolationMethod"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr "Ajusta els nivells de volum de determinades freqüències"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
@@ -6604,134 +7132,139 @@ msgstr ""
 "Feu clic al botó 'Desa/Gestiona corbes...', poseu un nom a la corba 'sense "
 "nom', i després utilitzeu-la. "
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr "La corba d'equalització necessita un nom diferent"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Per aplicar l'equalització cal que totes les pistes tinguin la mateixa "
 "freqüència de mostreig."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr "+ dB"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "Màx. dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr "- dB"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "Mín. dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "kHz"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
-msgstr "&Dibuixa les corbes"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr "Tipus:"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "Dibuixa les corbes"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "&Graphic"
 msgstr "Equalitzador &gràfic"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr "Equalitzador gràfic"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "Interpolació"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr "Escala li&neal de freqüències"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr "Escala lineal de freqüències"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr "Longitud del &filtre:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr "Longitud del filtre"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr "&Seleccioneu la corba:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+msgid "Select Curve"
+msgstr "Seleccioneu la corba"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
 msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr "De&sa/Gestiona corbes..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
-msgstr "Desa i gestiona corbes"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr "A&plana-ho"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr "&Inverteix"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
-msgstr "G&raelles"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Show g&rid lines"
+msgstr "Mostra els fitxers ocults"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
-msgstr "Graelles"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "Show grid lines"
+msgstr "Mostra els fitxers ocults"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 msgid "&Processing: "
 msgstr "S'està &processant:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 msgid "D&efault"
 msgstr "Per d&efecte"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-msgid "Default"
-msgstr "Per defecte"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr "&SSE"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr "SSE"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr "SSE &multiprocès"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr "A&VX"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr "AVX"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr "AV&X multiprocès"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr "AVX multiprocès"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr "&Banc"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6745,17 +7278,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Deseu les corbes a %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr "No es troben EQCurves.xml ni EQDefaultCurves.xml"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr "sense nom"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6768,59 +7302,59 @@ msgstr ""
 "El missatge d'error diu:\n"
 "%s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr "S'ha produït un error en carregar les corbes d'equalització"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr "S'ha produït un error en desar les corbes d'equalització"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr "La corba que heu demanat no s'ha trobat, es farà servir 'sense nom'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr "No s'ha trobat la corba"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr "Gestiona la llista de corbes"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr "Gestiona corbes"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr "&Corbes"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr "Nom de la corba"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr "Canvia el &nom..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr "Suprim&eix..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr "I&mporta..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr "&Aconseguiu-ne més..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
@@ -6828,109 +7362,109 @@ msgstr ""
 "Canvieu el nom a 'sense nom' per desar una nova entrada.\n"
 "'D'acord' desarà tots els canvis, 'Cancel·la' no ho farà."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr "'sense nom' sempre està al final de la llista"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr "'sense nom' és especial"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr "Reanomena '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr "' com a..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr "Canvia el nom..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr "El nom és el mateix que l'original"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr "El mateix nom"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr "Voleu sobreescriure la corba existent '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr "'?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr "La corba ja existeix"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr "No podeu suprimir la corba 'sense nom'."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr "No es pot eliminar 'sense nom'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr "Suprimeix '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr "' ?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "Confirmeu l'esborrament"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr "Suprimeix "
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr "elements?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "La corba 'sense nom' és especial i no es pot esborrar."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr "Escolliu un fitxer de corba d'equalització"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr "fitxers xml (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr "Exporta les corbes d'equalització com a..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "La corba 'sense nom' és especial i no es pot exportar."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "No es pot exportar 'sense nom'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr "%d corbes s'han exportat a %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr "Exportació de corbes"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr "No s'ha exportat cap corba"
 
@@ -6973,27 +7507,27 @@ msgstr "Fosa d'obertura"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Fosa de tancament"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr "Mostra el recorregut dels retalls de mostres en una pista d'etiquetes"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr "Escapçament de pics"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr "Llindar d'inici (mostres):"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr "Llindar final (mostres):"
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr "Troba pics escapçats (clipping)"
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr "No hi ha prou espai per generar l'àudio"
 
@@ -7005,6 +7539,7 @@ msgstr "Posa de cap per avall les mostres d'àudio, invertint la seva polaritat"
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverteix"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "Suau"
@@ -7013,6 +7548,7 @@ msgstr "Suau"
 msgid "Moderate"
 msgstr "Moderat"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "Fort"
@@ -7049,18 +7585,18 @@ msgstr "Llindar de soroll:"
 msgid "Leveller"
 msgstr "Anivellador"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr "Efectes predefinits"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "L'equip Audacity"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr "Proporciona suport per utilitzar efectes predefinits amb l'Audacity"
 
@@ -7076,6 +7612,10 @@ msgstr "Rosat"
 msgid "Brownian"
 msgstr "Brownià"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr "Genera un soroll a escollir entre tres tipus diferents"
@@ -7084,86 +7624,86 @@ msgstr "Genera un soroll a escollir entre tres tipus diferents"
 msgid "Noise type:"
 msgstr "Tipus de soroll:"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 msgid "Noise"
 msgstr "Soroll"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 msgid "Median"
 msgstr "Mediana"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 msgid "Second greatest"
 msgstr "El segon més gran"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr "Antic"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr "cap, Hann (comportament 2.0.6)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr "Hann, cap"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr "Hann, Hann (per defecte)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr "Blackman, Hann"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr "Hamming, cap"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr "Hamming, Hann"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr "Hamming, Hamming recíproc"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 "Elimina sorolls de fons com ara els produïts per ventiladors, cintes o "
 "brunzits"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr "Els passos per bloc són massa pocs per als tipus de finestra."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr "Els passos per bloc no poden excedir la mida de la finestra."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr ""
 "El mètode de la mediana no està implementat per a més de quatre passos per "
 "finestra."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr "Heu d'especificar la mateixa mida de finestra per als passos 1 i 2."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr ""
 "Atenció: els tipus de finestra no són els mateixos que per a l'anàlisi de "
 "perfils."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Tots els perfils de soroll han de tenir la mateixa freqüència de mostreig."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
@@ -7171,67 +7711,67 @@ msgstr ""
 "La freqüència de mostreig del perfil de soroll s'ha de correspondre amb la "
 "del so a processar."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "El perfil de soroll seleccionat és massa curt."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr "&Reducció de soroll (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Reducció de soroll"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr "&Sensitivitat:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Sensitivitat"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "Temps d'ata&c (segons):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attack time"
 msgstr "Temps d'atac"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "Temps de caiguda (segons):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "Release time"
 msgstr "Temps de caiguda"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr "Suavitzat de &freqüència (bandes):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr "Allisament de freqüències"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr "Sensiti&vitat (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr "Sensibilitat antiga"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Reducció de soroll"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "Pas 1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
@@ -7241,15 +7781,15 @@ msgstr ""
 "sàpiga què és el que cal filtrar. Després feu clic a 'Obtenció del perfil de "
 "soroll':"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "&Adquireix el perfil de soroll"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "Pas 2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to reduce noise.\n"
@@ -7258,99 +7798,99 @@ msgstr ""
 "filtrar,\n"
 "i feu clic a D'acord per reduir el soroll.\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr "Soroll:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr "Re&dueix"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr "&Aïlla"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr "Resid&u"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Paràmetres avançats"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 msgid "&Window types"
 msgstr "Tipus de &finestres"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 msgid "32"
 msgstr "32"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 msgid "64"
 msgstr "64"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr "128"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr "256"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr "512"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr "1024"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "2048 (predeterminat)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr "4096"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr "8192"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr "16384"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "&Mida de la finestra"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 msgid "4 (default)"
 msgstr "4 (predeterminat)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr "&Passos per finestra"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr "&Mètode de discriminació"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "Supressió de soroll"
 
@@ -7360,7 +7900,7 @@ msgstr ""
 "Elimina soroll de fons constant com ara els produïts per ventiladors, cintes "
 "o brunzits"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
@@ -7369,129 +7909,136 @@ msgstr ""
 "quantitat\n"
 "de soroll a filtrar i feu clic a 'D'acord' per treure'l.\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "Re&ducció de soroll (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr "&Sensitivitat (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "Suavització de fr&eqüència (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "Temps d'ata&c/caiguda (segons):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr "Temps d'atac/caiguda"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr "Supri&meix"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr "RemoveDcOffset"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 msgid "ApplyGain"
 msgstr "ApplyGain"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr "StereoIndependent"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr "Estableix el pic d'amplitud d'una o més pistes"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr "S'està eliminant el desplaçament sobre el zero i normalitzant...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "S'està corregint el desplaçament respecte al zero...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr "S'està normalitzant sense eliminar el desplaçament sobre el zero...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "S'està analitzant:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr "S'està analitzant la primera pista del parell estereofònic: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 msgid "Processing: "
 msgstr "S'està processant:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr "S'estan processant els canals estereofònics per separat: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr "S'està analitzant la segona pista del parell estereofònic: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr "S'està processant la primera pista del parell estereofònic: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr "S'està processant la segona pista del parell estereofònic:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr "Corregeix el desplaçament respecte al zero (centra verticalment a 0,0)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr "Normalitza l'amplitud màxima a"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr "Amplitud màxima (dB)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr "Normalitza els canals estereofònics per separat"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ".  Màxim 0dB."
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr "Factor d'estirament"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 msgid "Time Resolution"
 msgstr "Resolució de temps"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 "Utilitzeu el Paulstretch només per a operacions extremes d'estirament de "
 "temps, o per obtenir l'efecte \"stasis\""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "Factor d'estirament:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "Resolució de temps (segons):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
@@ -7501,82 +8048,92 @@ msgstr ""
 "La selecció és massa curta.\n"
 "Ha de ser més llarga que la resolució de temps."
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 msgid "Paulstretch"
 msgstr "Paulstretch"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr "Etapes"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr "DryWet"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 msgid "Freq"
 msgstr "Freq."
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 msgid "Phase"
 msgstr "Fase"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 msgid "Depth"
 msgstr "Profunditat"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 msgid "Feedback"
 msgstr "Retroacció"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr "Combina senyals de fase canviada amb el senyal original"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "Etapes:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr "Sec/Mullat:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr "Sec Mullat"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "Freqüència LFO (Hz):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr "Freqüència LFO en Hertz"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "Fase d'inici LFO (graus):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr "Fase d'inici LFO en graus"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "Profunditat:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr "Profunditat en percentatge"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "Acoblament (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr "Retroalimentació en percentatge"
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr "Guany &humit (dB):"
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "Guany &humit (dB):"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "Phaser"
@@ -7622,142 +8179,153 @@ msgid "Repeats the selection the specified number of times"
 msgstr "Repeteix la selecció tantes vegades com s'indiqui"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
-msgid "Number of times to repeat:"
+#, fuzzy
+msgid "Number of repeats to add:"
 msgstr "Nombre de repeticions:"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "Longitud de selecció nova: dd:hh:mm:ss"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr "Longitud de selecció nova: dd:hh:mm:ss"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "hh:mm:ss"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "Longitud de selecció nova:"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "Longitud de selecció nova:"
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repeteix"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 msgid "RoomSize"
 msgstr "RoomSize"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 msgid "Reverberance"
 msgstr "Reverberació"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 msgid "HfDamping"
 msgstr "HfDamping"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 msgid "ToneLow"
 msgstr "ToneLow"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 msgid "ToneHigh"
 msgstr "ToneHigh"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 msgid "WetGain"
 msgstr "WetGain"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 msgid "DryGain"
 msgstr "DryGain"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 msgid "StereoWidth"
 msgstr "StereoWidth"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 msgid "WetOnly"
 msgstr "WetOnly"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr "Vocal I"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr "Vocal II"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr "Bany"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr "Sala petita brillant"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr "Sala petita fosca"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 msgid "Medium Room"
 msgstr "Sala mitjana"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr "Sala gran"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr "Nau d'esglèsia"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Catedral"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr "Afegeix ambient o \"efecte de sala gran\""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr "&Mida de l'estança (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr "&Retard previ (ms):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "Rever&beració (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "A&mortiment (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr "To &baix (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr "To &alt (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr "Guany &humit (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr "Guany &sec (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr "Amplada estereo&fònica (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr "No&més humit"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr "Reverberació"
 
@@ -7765,109 +8333,105 @@ msgstr "Reverberació"
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr "Inverteix l'àudio seleccionat"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "Marxa enrere"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr "Butterworth"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr "Chebyshev tipus I"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr "Chebyshev tipus II"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr "Passa baix"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr "Passa alt"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 msgid "FilterType"
 msgstr "FilterType"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr "FilterSubtype"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 msgid "Order"
 msgstr "Ordena"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 msgid "Cutoff"
 msgstr "Tall"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr "PassbandRipple"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr "StopbandRipple"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr "Realitza un filtratge IIR que emula els filtres analògics"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Per aplicar el filtre cal que totes les pistes seleccionades tinguin la "
 "mateixa freqüència de mostreig."
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr "+ dB"
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr "- dB"
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr "&Tipus de filtre:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr "O&rdre:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr "Ondulació de banda &passant:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr "Arrissament de banda passant (dB)"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 msgid "&Subtype:"
 msgstr "&Subtipus:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr "&Tall:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr "Tall (Hz)"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr "A&tenuació de banda eliminada mínima:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr "Atenuació de banda eliminada mínima (dB)"
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr "Filtres clàssics"
 
@@ -7903,6 +8467,10 @@ msgstr "Llindar de silenci:"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "Llindar de silenci"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 msgid "Presmooth Time:"
 msgstr "Durada del suavitzat previ:"
@@ -7911,6 +8479,10 @@ msgstr "Durada del suavitzat previ:"
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr "Durada del suavitzat previ"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 msgid "Line Time:"
 msgstr "Línia de temps:"
@@ -7919,6 +8491,10 @@ msgstr "Línia de temps:"
 msgid "Line Time"
 msgstr "Línia de temps"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 msgid "Smooth Time:"
 msgstr "Durada del suavitzat:"
@@ -7940,7 +8516,7 @@ msgstr "Restaura els valors predeterminats"
 msgid "%.3f"
 msgstr "%.3f"
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr "Crea un àudio d'amplitud zero"
 
@@ -7952,59 +8528,59 @@ msgstr "Converteix pistes d'estèreo a mono"
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "Estèreo a mono"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr "RatePercentChangeStart"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr "RatePercentChangeEnd"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr "PitchHalfStepsStart"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr "PitchHalfStepsEnd"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr "PitchPercentChangeStart"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr "PitchPercentChangeEnd"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr "Desplaçament de l'escala de temps/Desplaçament de to"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr "Permet realitzar de manera continuada canvis en el temps i/o en el to"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr "Canvi de temps inicial (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr "Canvi de temps final (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr "Desplaçament de to inicial"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr "(semitons) [-12 a 12]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr "(%) [-50 a 100]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr "Desplaçament de to final"
 
@@ -8012,12 +8588,14 @@ msgstr "Desplaçament de to final"
 msgid "Time Scale"
 msgstr "Escala de temps"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineal"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logarítmic"
 
@@ -8053,7 +8631,7 @@ msgstr "StartAmp"
 msgid "EndAmp"
 msgstr "EndAmp"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "So en forma d'ona"
 
@@ -8101,11 +8679,11 @@ msgstr "Amplitud final"
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolació:"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 msgid "Chirp"
 msgstr "Supertò"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 msgid "Tone"
 msgstr "To"
 
@@ -8145,7 +8723,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "Detecta silencis"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "Nivell:"
 
@@ -8161,219 +8739,213 @@ msgstr "Comprimeix a:"
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "Trunca un silenci"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr "Efectes VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr "Afegeix la capacitat d'utilitzar efectes VST amb l'Audacity"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut registrar el connector VST per %s\n"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr "S'està comprovant el shell VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr "S'estan registrant %d de %d: %-64.64s"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "Opcions dels efectes VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr "Mida de la memòria intermèdia"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr ""
 "La mida de la memòria intermèdia controla el nombre de mostres que "
 "s'enviaran a l'efecte "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 "en cada iteració. Si indiqueu valors petits s'alentirà el processament i "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr ""
 "alguns efectes requereixen 8.192 mostres o menys per funcionar correctament. "
 "Amb tot, "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 "la majoria d'efectes poden acceptar memòries intermèdies grans i utilitzar-"
 "les correctament "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr "redueix el temps de procés."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr "Mida de la &memòria intermèdia (de 8 a 1.048.576 mostres):"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "Compensació de latència"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr ""
 "Degut a la manera de processar-se, alguns efectes VST poden trigar a "
 "retornar "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr "l'àudio a l'Audacity. Si no compenseu aquest retard observareu "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr "que alguns silencis petits apareixen inserits dins de l'àudio. "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr "Marcant aquesta opció activareu la compensació, però podria ser que  "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr "no funciona amb tots els efectes VST."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr "Activa la &compensació"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr "Mode gràfic"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 "Molts efectes VST tenen una interfície gràfica per indicar-hi els valors "
 "dels paràmetres."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr " Està també disponible un mètode bàsic en mode de text. "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr " Torneu a obrir l'efecte per tal d'aplicar-ho."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr "Habilita la interfície &gràfica"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 msgid "Audio In: "
 msgstr "Entrada d'àudio: "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr ", Sortida d'àudio: "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "Desa la configuració VST com a:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr "L'extensió del fitxer no és coneguda."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr "S'ha produït un error en desar les configuracions VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr "Carrega la configuració VST:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr "S'ha produït un error en carregar les configuracions VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer de configuracions."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr "Ha fallat la inicialització del connector VST\n"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "Paràmetres de l'efecte"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut allotjar memòria per carregar el fitxer de configuracions."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "No es pot llegir el fitxer de configuracions."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer: \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer: \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr ""
 "Aquest fitxer de paràmetres es va enregistrar des de %s.  Voleu continuar?"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr "Ressonància"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr "Desplaçament"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
@@ -8381,19 +8953,19 @@ msgstr ""
 "Variacions ràpides de la qualitat del to, semblants als sons de guitarra que "
 "es van fer populars als anys 70"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "Profunditat (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "Ressonància:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "Desplaçament de la freqüència Wah (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr "Desplaçament percentual de la freqüència Wah:"
 
@@ -8401,57 +8973,88 @@ msgstr "Desplaçament percentual de la freqüència Wah:"
 msgid "Wahwah"
 msgstr "Wahwah"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr "Efectes Audio Unit"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 "Proporciona suport per utilitzar efectes Audio Unit (AU) amb l'Audacity"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "Opcions de l'efecte Audio Unit"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "&Genera"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr "Bàsic"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
 "Degut a la manera de processar-se, alguns efectes Audio Unit poden trigar a "
 "tornar "
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr "no funciona amb tots els efectes Audio Unit."
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interfície"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
 msgstr ""
-"Molts efectes Audio Unit tenen una interfície gràfica per indicar-hi els "
-"valors dels paràmetres."
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Select &interface"
+msgstr "Contreu la selecció cap a l'esquerra"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "Exporta la configuració Audio Unit"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr "Configuracions (en podeu seleccionar més d'una)"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "Configuració"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr "Importa les configuracions Audio Unit"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 msgid "Location"
 msgstr "Ubicació"
 
@@ -8477,8 +9080,8 @@ msgstr ""
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr "no funciona amb tots els efectes LADSPA."
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
@@ -8486,115 +9089,133 @@ msgstr "N/D"
 msgid "Effect Output"
 msgstr "Sortida de l'efecte"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr "Configuració dels efectes LV2"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 "Degut a la manera de processar-se, alguns efectes LV2 poden trigar a "
 "retornar "
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 "Marcant aquesta opció activareu aquesta compensació, però podria ser que  "
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr "no funcioni amb tots els efectes LV2."
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 "Els efectes LV2 poden tenir una interfície gràfica per indicar-hi els valors "
 "dels paràmetres."
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr "Generador"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 msgid "&Duration:"
 msgstr "&Durada:"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
-msgid "LV2 Effects Module"
-msgstr "Mòdul d'efectes LV2"
+#, fuzzy
+msgid "LV2 Effects"
+msgstr "Efectes VST"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr "Proporciona suport per utilitzar efectes LV2 amb l'Audacity"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "Efectes Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr "Proporciona suport per utilitzar efectes Nyquist amb l'Audacity"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 msgid "Version"
 msgstr "Versió"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "S'està aplicant l'efecte Nyquist..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr "Línia d'ordres del Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr ""
 "No es pot aplicar l'efecte a pistes estereofòniques quan els dos canals no "
 "coincideixen."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Línia d'ordres del Nyquist"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Sortida del Nyquist:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "Processing complete."
+msgstr "S'està processant:"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "Valor retornat pel Nyquist:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr "Valor de retorn indefinit.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "El Nyquist ha retornat massa canals de so.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "El Nyquist ha retornat un canal de so com a matriu.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "El Nyquist ha retornat una matriu buida.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "El Nyquist no ha retornat cap so.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 "[Avís: El Nyquist ha retornat una cadena UTF-8 invàlida que ha estat "
 "convertida a Latin-1]"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
@@ -8604,7 +9225,7 @@ msgstr ""
 "'%s'.\n"
 "El control no s'ha creat."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8620,23 +9241,23 @@ msgstr ""
 "\t(mult s 0.1)\n"
 "si és LISP."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr "Hi ha un error al codi Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Escriviu l'ordre del Nyquist:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr "&Utilitzeu la sintaxi antiga (versió 3)."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 msgid "&Load"
 msgstr "C&arrega"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
@@ -8644,11 +9265,7 @@ msgstr ""
 "El programa actual ha estat modificat.\n"
 "Voleu descartar els canvis?"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "Carrega l'script Nyquist"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
@@ -8656,24 +9273,16 @@ msgstr ""
 "Scripts Nyquist (*.ny)|*.ny|Scripys Lisp (*.lsp)|*.lsp|Fitxers de text (*."
 "txt)|*.txt|Tots els fitxers|*"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "Desa l'script Nyquist"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-"Scripts Nyquist (*.ny)|*.ny|Scripts Lisp (*.lsp)|*.lsp|Tots els fitxers|*"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "D'acord"
@@ -8686,7 +9295,7 @@ msgstr "Efectes Vamp"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr "Proporciona suport per utilitzar efectes Vamp amb l'Audacity"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
@@ -8694,47 +9303,47 @@ msgstr ""
 "Els efectes Vamp no es poden aplicar a pistes estereofòniques on els dos "
 "canals no coincideixin."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr "No s'ha pogut carregar el connector Vamp."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr "El connector Vamp ha fallat en inicialitzar-se."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr "Paràmetres del connector"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Exporta l'àudio"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr "Tot l'àudio seleccionat està emmudit."
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr "Tot l'àudio està emmudit."
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "No s'ha pogut exportar"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "&Opcions"
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "Segur que voleu exportar el fitxer com a  \""
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8751,11 +9360,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Segur que voleu exportar el fitxer amb aquest nom?"
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "No es permet l'ús de noms de camí de més de 256 caràcters"
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -8771,66 +9380,63 @@ msgstr ""
 "tots els fitxers desapareguts.\n"
 "Si malgrat tot voleu exportar, indiqueu un nom o una carpeta diferents."
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "Ja existeix un fitxer amb el nom \"%s\".  Voleu substituir-lo?"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr ""
 "Les peces es barrejaran en dos canals estereofònics en exportar el fitxer."
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr ""
 "Les pistes es barrejaran en un únic canal monofònic en exportar el fitxer."
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "Opcions de mescla avançades"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Format Options"
+msgstr "Opcions generals"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "Canal: %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 msgid " - L"
 msgstr " - E"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 msgid " - R"
 msgstr " - D"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr "Quadre del mesclador"
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "Canals de sortida: %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr "Indiqueu el comandament de línia d'ordres del codificador"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "Configuració de l'exportació de la línia d'ordres"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "Ordre"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "Mostra la sortida"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
@@ -8839,35 +9445,35 @@ msgstr ""
 "Les dades seran canalitzades cap al canal d'entrada estàndard. \"%f\" "
 "utilitza el nom del fitxer definit a la finestra d'exportació."
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr "Troba el camí a l'ordre"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(programa extern)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "No es port exportar el so a %s"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "Exporta"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr ""
 "S'està exportant el so seleccionat utilitzant el codificador de línia "
 "d'ordres"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr ""
 "S'està exportant tot el projecte utilitzant el codificador de línia d'ordres"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr "Sortida de l'ordre"
 
@@ -8879,37 +9485,37 @@ msgstr ""
 "Cal que l'FFmpeg estigui correctament configurat per poder utilitzar-lo.\n"
 "Podeu configurar-lo a Preferències > Biblioteques."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 "FFmpeg : ERROR - No es pot determinar la descripció de format del fitxer \"%s"
 "\"."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "Error FFmpeg"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr "FFmpeg : ERROR - No es pot allotjar el context del format de sortida."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 "FFmpeg : ERROR - No s'ha pogut afegir el flux de dades d'àudio al fitxer de "
 "sortida \"%s\"."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
@@ -8917,7 +9523,7 @@ msgstr ""
 "FFmpeg : ERROR - No es poden escriure les capçaleres al fitxer de sortida "
 "\"%s\". Codi d'error %d."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
@@ -8927,60 +9533,60 @@ msgstr ""
 "És probable que aquest còdec no estigui suportat en la compilació de "
 "l'FFmpeg que esteu fent servir."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr "FFmpeg : ERROR - No es pot obrir el còdec d'àudio 0x%x."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 "FFmpeg : ERROR - No s'ha pogut allotjar memòria intermèdia per llegir des "
 "del FIFO d'àudio."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr ""
 "FFmpeg : ERROR - No s'ha pogut obtenir la mida de la memòria intermèdia de "
 "mostres"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr ""
 "FFmpeg : ERROR - No s'han pogut allotjar prou bytes a la memòria intermèdia "
 "de mostres"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr "FFmpeg : ERROR - No s'ha pogut posar a punt la trama d'àudio"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr "FFmpeg : ERROR - ha fallat la codificació de la trama d'àudio"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr "FFmpeg : ERROR - Queden massa dades."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 "FFmpeg : ERROR - No s'ha pogut escriure la darrera trama d'àudio al fitxer "
 "de sortida."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut és massa llarg."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr "FFmpeg : ERROR - No es pot codificar la trama d'àudio."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr "FFmpeg : ERROR - No s'ha pogut escriure la trama d'àudio al fitxer."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
@@ -8989,21 +9595,21 @@ msgstr ""
 "S'ha intentat exportar %d canals, però el format de sortida seleccionat "
 "n'admet un màxim de %d"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr "S'està exportant l'àudio seleccionat com a %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr "S'està exportant tot el fitxer com a %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr "Freqüència incorrecta"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
@@ -9012,7 +9618,7 @@ msgstr ""
 "La freqüència de mostreig del projecte (%d) no està suportada pel\n"
 "format del fitxer de sortida.  "
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9022,177 +9628,157 @@ msgstr ""
 "projecte no està\n"
 "suportada pel format de fitxer de sortida.  "
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr ""
 "Hauríeu de tornar a mostrejar-ho a algun dels valors que es mostren a "
 "continuació."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr "Freqüències de mostreig"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr "Especificació de les opcions AC3"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr "%i kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr "Configuració de l'exportació a AC3"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "Resolució:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr "Especificació de les opcions AAC"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr "Configuració de l'exportació a AAC"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualitat:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr "Especificació de les opcions AMR-NB"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr "%.2f kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr "Configuració de l'exportació a AMR-NB"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr "Especificació de les opcions WMA"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
-msgstr "Configuració de l'exportació a WMA"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
+msgstr "Exportació FFmpeg personalitzada"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr "Voleu sobreescriure la configuració '%s'?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "Confirmació de l'operació de sobreescriure"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr "Si us plau, seleccioneu el format abans de desar un perfil"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr "Si us plau, seleccioneu el còdec abans de desar un perfil"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr "La configuració '%s' no existeix."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "Voleu eliminar la configuració '%s'?"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr "LC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr "Principal"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr "LTP"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr "Fitxers M4A (AAC) (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr "Fitxers AC3 (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr "Fitxers AMR (banda estreta) (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr "Fitxers WMA (versió 2) (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr "Exportació FFmpeg personalitzada"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr "Estimació"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr "2-nivells"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr "4-nivells"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr "8-nivells"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr "Cerca completa"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr "Cerca logarítmica"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
-msgstr "Especificació d'altres opcions"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+#, fuzzy
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
+msgstr "Exportació FFmpeg personalitzada"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr "Configuració:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr "Obre una configuració"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr "Importa configuracions"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr "Exporta configuracions"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr "Còdec:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
@@ -9200,23 +9786,23 @@ msgstr ""
 "No tots els formats i còdecs són compatibles. Ni totes les combinacions "
 "d'opcions són compatibles amb tots els códecs."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr "Mostra tots els formats"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr "Mostra tots els còdecs"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr "Opcions generals"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "Idioma:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
@@ -9226,19 +9812,19 @@ msgstr ""
 "Opcional\n"
 "buit - automàtic"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr "Acumulador de bits"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr "VBL"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr "Etiqueta:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
@@ -9248,7 +9834,7 @@ msgstr ""
 "Opcional\n"
 "buit - automàtic"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -9261,7 +9847,7 @@ msgstr ""
 "0 - automàtic\n"
 "Valor recomanat - 192000"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -9273,11 +9859,11 @@ msgstr ""
 "0 - automàtic\n"
 "-1 - inhabilitat (fer servir la taxa de bits com a paràmetre de qualitat)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr "Freqüència de mostreig:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
@@ -9285,11 +9871,11 @@ msgstr ""
 "Taxa de mostreig (Hz)\n"
 "0 - no canviïs la taxa de mostreig"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr "Tall:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
@@ -9299,11 +9885,11 @@ msgstr ""
 "Opcional\n"
 "0 - automàtic"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr "Perfil:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
@@ -9313,15 +9899,15 @@ msgstr ""
 "Per defecte: Complexitat baixa\n"
 "La majoria de reproductors només entenen el perfil de complexitat baixa (LC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr "Opcions FLAC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr "Compressió:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9335,11 +9921,11 @@ msgstr ""
 "mín. - 0 (codificació ràpida, fitxer més gran)\n"
 "màx. - 10 (codificació lenta, fitxer més petit)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr "Trama:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9353,11 +9939,11 @@ msgstr ""
 "mín. - 16\n"
 "màx. - 65535"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr "LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9371,11 +9957,11 @@ msgstr ""
 "mín. - 1\n"
 "màx. - 15"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr "Mètode PdO:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9387,11 +9973,11 @@ msgstr ""
 "Cerca logarítmica - més lent, la millor compressió\n"
 "Cerca completa - per defecte"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr "PdO mín."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9405,11 +9991,11 @@ msgstr ""
 "mín. - 0\n"
 "màx. - 32 (amb LPC) o 4 (sense LPC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr "PdO màx."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9423,11 +10009,11 @@ msgstr ""
 "mín. - 0\n"
 "màx. - 32 (amb LPC) o 4 (sense LPC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr "PtO mín."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9441,11 +10027,11 @@ msgstr ""
 "mín. - 0\n"
 "màx. - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr "PtO màx."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9459,19 +10045,22 @@ msgstr ""
 "mín. - 0\n"
 "màx. - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr "Fes servir LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr "Opcions del contenidor MPEG"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr "Coeficient del multiplexor:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
@@ -9481,11 +10070,13 @@ msgstr ""
 "Opcional\n"
 "0 - per defecte"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr "Mida dels paquets:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
@@ -9495,104 +10086,96 @@ msgstr ""
 "Opcional\n"
 "0 - per defecte"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr "No podeu eliminar una configuració que no tingui nom"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "Voleu eliminar la configuració '%s'?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr "No podeu desar una configuració sense posar-li un nom"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr "Seleccioneu el fitxer xml amb les configuracions que vulgueu importar"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "Fitxers XML (*.xml)|*.xml|Tots els fitxers|*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr "Seleccioneu el fitxer XML on s'exportaran les configuracions"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr "No s'ha pogut endevinar el format"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr "No s'ha trobat el còdec"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "Opcions FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (el més ràpid)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (el millor)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 bits"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24 bits"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "Configuració de l'exportació a FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "Resolució:"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "Fitxers FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr "L'exportació a FLAC no ha pogut obrir %s"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
@@ -9601,154 +10184,145 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut inicialitzar el codificador FLAC\n"
 "Estat: %d"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "S'està exportant el so seleccionat com a FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "S'està exportant el projecte sencer com a FLAC"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "Opcions MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "Configuració de l'exportació a MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "Fitxers MP2"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr ""
 "No es pot exportar a MP2 amb aquests valors de freqüència de mostreig i "
 "cabal de bits"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de destinació per escriure-hi"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr "S'està exportant el so seleccionat a %ld kbps"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr "S'està exportant tot el fitxer a %ld kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr "(La millor qualitat)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr "(Fitxers més petits)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "Ràpid"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "Estàndard"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr "Boig"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr "Extrem"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "Mitjà"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "Opcions MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "Configuració dels paràmetres d'exportació a MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr "Mode de resolució:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "Variable"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "Mitjana"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "Constant"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualitat"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "Velocitat variable:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "Tipus de canal:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "Estèreo unificat"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "Estèreo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "Localització del LAME"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr "L'Audacity necessita trobar el fitxer %s per poder crear fitxers MP3."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "Posició de %s:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr "Feu clic aquí per localitzar el fitxer %s -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "Feu clic aquí per obtenir una còpia gratuïta del LAME -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "On és %s?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -9759,7 +10333,7 @@ msgstr ""
 "l'Audacity %d.%d.%d.\n"
 "Si us plau, descarregueu la darrera versió de la biblioteca LAME MP3."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
 "All Files|*"
@@ -9767,7 +10341,7 @@ msgstr ""
 "Només lame_enc.dll|lame_enc.dll|Biblioteques enllaçades dinàmicament (*.dll)|"
 "*.dll|Tots els fitxers|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
@@ -9775,7 +10349,7 @@ msgstr ""
 "Només libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Biblioteques dinàmiques (*.dylib)|*."
 "dylib|Tots els fitxers (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
 "Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
@@ -9783,62 +10357,62 @@ msgstr ""
 "Només libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Fitxers d'objectes primaris compartits "
 "(*.so)|*.so|Biblioteques esteses (*.so*)|*.so*|Tots els fitxers (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "Fitxers MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
-msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la biblioteca de codificació MP3!"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
 msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "No s'ha pogut obrir la biblioteca de codificació MP3!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la biblioteca de codificació MP3!"
+
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "No és una biblioteca de codificació d'MP3 vàlida o suportada!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr "No s'ha pogut iniciar el flux de dades MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr "S'està exportant el so seleccionat amb la configuració %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr "S'està exportant tot el fitxer amb la configuració %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr "S'està exportant el so amb qualitat VBR de %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr "S'està exportant tot el fitxer amb una qualitat VBR de %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr "S'està exportant el so seleccionat a %d Kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr "S'està exportant tot el fitxer a %d Kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr "El codificador d'MP3 ha retornat l'error %ld"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
@@ -9847,7 +10421,7 @@ msgstr ""
 "La freqüència de mostreig del projecte (%d) no està suportada pel\n"
 "format de fitxer MP3.  "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9857,20 +10431,20 @@ msgstr ""
 "projecte no està\n"
 "suportada pel format de fitxer MP3.  "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr "No s'ha trobat el connector d'exportació a MP3"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "Exporta múltiples fitxers"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "No es pot fer una exportació múltiple"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
@@ -9878,107 +10452,113 @@ msgstr ""
 "No podeu exportar a fitxers d'àudio separats perquè només \n"
 "teniu una pista no emmudida i cap etiqueta aplicable."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "Format d'exportació:"
-
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Export files to:"
 msgstr "Ubicació de l'exportació:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "Crea"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "Opcions"
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "Divideix els fitxers a partir de:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiquetes"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "Inclou el so d'abans de la primera etiqueta"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "Nom del primer fitxer:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr "Nom del primer fitxer"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "Anomena els fitxers:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "S'està emprant el nom de pista o etiqueta"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr "Numeració abans del nom de pista/etiqueta"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr "Numeració després del prefix del nom del fitxer"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "Prefix dels noms de fitxer:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr "Prefix dels noms de fitxer"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Sobreescriu els fitxers existents"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "S'ha creat \"%s\" amb èxit."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "Escull una ubicació per desar-hi els fitxers exportats"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr "S'ha realitzat correctament l'exportació d'aquest(s) %lld fitxer(s)."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 "Alguna cosa ha anat malament després d'exportar aquest(s) %lld fitxer(s)."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 "S'ha cancel·lat l'exportació quan ja s'havien exportat aquest(s) %lld "
 "fitxer(s)."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 "S'ha aturat l'exportació quan ja s'havien exportat aquest(s) %lld fitxer(s)."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 "Alguna cosa ha anat molt malament quan ja s'havien exportat aquest(s) %lld "
 "fitxer(s)."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -9989,11 +10569,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voleu crear-lo?"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr "sense títol"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
@@ -10003,27 +10583,19 @@ msgstr ""
 "emprar cap dels caràcters: %s\n"
 "Utilitzeu..."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "Anomena i desa..."
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr "Indiqueu les opcions d'Ogg Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr "Configuració de l'exportació a Ogg Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "Fitxers Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "S'està exportant el fragment de so seleccionat com a Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "S'està exportant tot el projecte com a Ogg Vorbis"
 
@@ -10039,46 +10611,36 @@ msgstr "WAV (Microsoft) PCM de 16 bits amb signe"
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr "WAV (Microsoft) PCM de 32 bits amb coma flotant"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr "Indiqueu les opcions per al format no comprimit"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "Configuració de l'exportació a format no comprimit"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "Encapçalament:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Codificació:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr ""
-"(No totes les combinacions de capçaleres i codificacions són possibles)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr "Altres fitxers no comprimits"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "No es pot exportar el so en aquest format"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr "Exporta el so seleccionat com a %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr "S'està exportant tot el projecte com a %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
@@ -10087,38 +10649,22 @@ msgstr ""
 "S'ha produït un error mentre s'escrivia el fitxer %s (disc ple?).\n"
 "El Libsndfile diu \"%s\""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "Error (podria ser que el fitxer no s'hagués escrit): %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr "No hi ha opcions per aquest format.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr "El fitxer s'exportarà en el format \"%s\"\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-"Si necessiteu més control sobre el format d'exportació feu servir el format "
-"anomenat \"%s\"."
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr "Seleccioneu el(s) flux(es) de dades a importar"
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "Aquesta versió de l'Audacity no s'ha compilat amb suport per a %s"
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -10131,7 +10677,8 @@ msgstr ""
 "L'Audacity no pot obrir aquest tipus de fitxer per reproduir-lo, però podeu\n"
 "editar-lo fent clic a Fitxer > Importa > MIDI."
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -10144,7 +10691,7 @@ msgstr ""
 "Heu d'extreure (ripejar) les pistes de so del CD a un format que\n"
 "l'Audacity sigui capaç d'importar, com ara WAV o AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -10159,7 +10706,7 @@ msgstr ""
 "Podeu intentar obrir-lo amb un editor de text i descarregar cada un dels "
 "fitxers de so."
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -10172,7 +10719,7 @@ msgstr ""
 "Hauríeu de convertir-lo a un format de so que estigui suportat, com ara WAV "
 "o AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -10184,7 +10731,7 @@ msgstr ""
 "Hauríeu de convertir-lo a algun format de so que estigui suportat, com ara "
 "WAV o AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -10200,7 +10747,7 @@ msgstr ""
 "extraieu-ne les pistes a un format suportat i no encriptat, com ara WAV o "
 "AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -10211,7 +10758,7 @@ msgstr ""
 "L'Audacity no pot obrir aquest format propietari.\n"
 "Hauríeu de convertir-lo a algun format de so suportat, com ara WAV o AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -10224,7 +10771,7 @@ msgstr ""
 "Hauríeu de convertir-lo a algun format de so com ara WAV o AIFF,\n"
 "i després importar-lo a l'Audacity."
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -10241,7 +10788,7 @@ msgstr ""
 "i intenteu importar-lo. Altrament haureu de convertir-lo a\n"
 "algun format de so suportat, com ara WAV o AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -10252,7 +10799,7 @@ msgstr ""
 "L'Audacity no pot obrir fitxers d'aquest tipus.\n"
 "Hauríeu de convertir-lo a algun format de so suportat, com ara WAV o AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -10264,7 +10811,7 @@ msgstr ""
 "Hauríeu de convertir-lo a algun format de so que estigui suportat, com ara "
 "WAV o AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -10276,7 +10823,7 @@ msgstr ""
 "Hauríeu de convertir-lo a algun format de so que estigui suportat, com ara "
 "WAV o AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -10287,7 +10834,7 @@ msgstr ""
 "L'Audacity no pot obrir fitxers d'aquest tipus.\n"
 "Hauríeu d'extreure'n l'àudio a algun format suportat, com ara WAV o AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
@@ -10296,7 +10843,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" és un fitxer de projecte de l'Audacity. \n"
 "Utilitzeu l'ordre 'Fitxers > Obre' per obrir projectes Audacity."
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
@@ -10306,7 +10853,7 @@ msgstr ""
 "Si conté so no comprimit proveu d'importar-lo amb l'opció \"Importa dades "
 "crues\"."
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -10319,18 +10866,18 @@ msgstr ""
 "%s,\n"
 "però cap d'ells ha entès el format del fitxer."
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr "Fitxers compatibles amb FFmpeg"
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
 msgstr ""
 "Índex[%02x] Còdec[%s], Idioma[%s], Taxa de bits[%s], Canals[%d], Durada[%d]"
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "Fitxers FLAC"
 
@@ -10338,30 +10885,34 @@ msgstr "Fitxers FLAC"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr "Fitxers compatibles amb GStreamer"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "Llistat de fitxers en un format bàsic de text"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "Indicació incorrecta de posició de finestra en el fitxer LOF"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "Error de LOF"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "Indicació incorrecta de durada en el fitxer LOF"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr ""
 "Les pistes MIDI no es poden desplaçar individualment. Això només es pot fer "
 "amb les de so."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "Indicació incorrecta de posició de pista en el fitxer LOF"
 
@@ -10500,6 +11051,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir la descripció del flux de dades"
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir una memòria intermèdia d'ompliment"
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr "Importa dades crues"
@@ -10508,20 +11060,28 @@ msgstr "Importa dades crues"
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "Importa dades crues"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "Ordre de bits no significatiu (endianness)"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "El bit menor darrera (little-endian)"
 
 #  i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
 #  know the correct technical word.
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "El bit major darrera (big-endian)"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "Ordre de bits (endianness) per defecte"
@@ -10547,6 +11107,7 @@ msgstr "Ordre dels bytes:"
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canals:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Desplaçament inicial:"
@@ -10555,6 +11116,7 @@ msgstr "Desplaçament inicial:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "Quantitat a importar:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Freqüència de mostreig:"
@@ -10572,16 +11134,16 @@ msgstr "S'està descodificant l'ona de so"
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr "%s %2.0f%% completat.  Feu clic per canviar el punt focal de la tasca."
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "Processos en cadena"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "Comportaments"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr "&No apliquis els efectes quan estiguis en mode de procés per lots"
 
@@ -10589,7 +11151,7 @@ msgstr "&No apliquis els efectes quan estiguis en mode de procés per lots"
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositius"
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfície"
@@ -10612,7 +11174,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr "&Dispositiu:"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "Enregistrament"
 
@@ -10641,7 +11203,7 @@ msgstr "1 (Mono)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (Estèreo)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "Directoris"
 
@@ -10717,68 +11279,68 @@ msgstr ""
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr "Actualitza el directori temporal"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr "Efectes"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr "Habilita els efectes"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr "Audio Unit"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 msgid "Effect Options"
 msgstr "Opcions de l'efecte"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "Ordenat per nom de l'efecte"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr "Ordenat per creador i nom d'efecte"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr "Ordenat per tipus i nom d'efecte"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr "Agrupat per autor"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr "Agrupat per tipus"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr "Els efectes als menús són:"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr "Nombre màxim d'efectes per grup (0 per desactivar-los):"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "Opcions del connector"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr "Comprova si hi ha connectors actualitzats quan s'iniciï l'Audacity"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr ""
 "Torna a escanejar els efectes la propera vegada que l'Audacity s'iniciï"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 msgid "Instruction Set"
 msgstr "Joc d'instruccions"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr "&Fes servir SSE/SSE2/.../AVX"
 
@@ -10859,85 +11421,86 @@ msgstr "Segur que voleu suprimir el criteri seleccionat?"
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr "Confirma l'eliminació del criteri"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr "D'Internet"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 dB (rang estret de valors, per editar sons amb molta amplitud)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 dB (rang PCM de les mostres de 8 bits)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (rang PCM de les mostres de 10 bits)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr "-72 dB (rang PCM de les mostres de 12 bits)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr "-84 dB (rang PCM de les mostres de 14 bits)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (rang PCM de les mostres de 16 bits)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 dB (límit aproximat de percepció de l'oïda humana)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (rang PCM de les mostres de 24 bits)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr "D'Internet"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr "Ordre &ergonòmic dels botons de la barra d'eines de transport"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr "Mostra el missatge '&Com aconseguir ajuda' en iniciar-se el programa"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Meter dB &range:"
 msgstr "Rang en dB de les Ones/Mesuradors:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Idioma:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr "Ubicació del &manual:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr "&Fes 'bip' quan es completi una acció de llarga durada"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr "&Mostra el nom de la pista en la visualització d'ona"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr ""
 "Re&tingues les etiquetes quan la selecció toqui la vora d'alguna etiqueta"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr "&Mostra el canal monoaural com a estèreo virtual"
 
@@ -10993,108 +11556,109 @@ msgstr "Representa els temps i les durades en &segons"
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr "Representa els temps i les durades en &pulsacions"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclat"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr "Les preferències del teclat no es troben disponibles en aquest moment."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr "Obre un projecte nou per modificar les dreceres de teclat"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr "&Drecera de teclat:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Assignacions de tecles"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 msgid "View by:"
 msgstr "Visualitza per:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr "&Arbre"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr "Vista d'arbre"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 msgid "&Name"
 msgstr "&Nom"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr "Mostra per nom"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr "&Clau"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr "Mostra per clau"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr "Ce&rca:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 msgid "Bindings"
 msgstr "Vinculacions"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr "Drecera"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr "&Estableix"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr ""
 "Nota: Prement Cmd+Q es tancarà el programa. Totes les altres tecles són "
 "vàlides."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "Valors per &defecte"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr "Seleccioneu un fitxer XML amb les dreceres de teclat de l'Audacity..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "S'ha produït un error en importar les dreceres de teclat"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "Anomena i exporta les dreceres de teclat:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "S'ha produït un error en exportar les dreceres de teclat"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr "No podeu assignar una clau a aquesta entrada"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr "Heu de seleccionar una vinculació abans d'assignar una drecera"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11117,33 +11681,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "tant si com no.  Altrament, feu clic a Cancel·la."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr "Tot"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr "C&ategoria:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr "Estableix"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "Combinació de tecles"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfés"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr "Refés"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11154,63 +11709,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr "Biblioteques"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr "Biblioteca d'exportació a MP3"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "Versió de la biblioteca MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr "Biblioteca MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr "&Localitza..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr "Biblioteca MP3 LAME:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr "&Descarrega"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr "Biblioteca d'importació i exportació FFmpeg"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr "Versió de la biblioteca FFmpeg:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr "No s'ha pogut trobar cap biblioteca compatible amb FFmpeg"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr "Biblioteca FFmpeg:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr "U&bica..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr "Bai&xa"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr "Permet &baixar en segon pla sota demanda"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -11222,6 +11777,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr "Dispositius MIDI"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr "Amfitrió"
@@ -11296,226 +11852,234 @@ msgstr ""
 msgid "No modules were found"
 msgstr "No s'ha trobat cap mòdul"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "Ratolí"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "Vinculacions del ratolí (valors predeterminats, no configurable)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "Eina"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "Acció d'ordre"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "Botons"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "Clic esquerre"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "Selecciona"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "Especifica el punt de selecció"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "Arrossegament amb el botó principal"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "Especifica el rang de selecció"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Maj+clic esquerre"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "Amplia l'abast de la selecció"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "Doble clic esquerre"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "Selecciona un clip o una pista sencera"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "Ctrl+clic esquerre"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "Clic esquerre"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr "Neteja"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Ctrl+Arrossega a l'esquerra"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "Arrossegament amb el botó principal"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr "Cerca"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
-msgstr "Ctrl+Doble clic esquerre"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Double-Click"
+msgstr "Doble clic esquerre"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr "Desplaçament-neteja"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "Roda del ratolí"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr "Canvia la velocitat de neteja"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "Zoom en un punt"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "Zoom en un rang"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "el mateix que arrossegar a la dreta"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "Clic amb el botó secundari"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "Allunya un pas"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "Arrossegament amb el botó secundari"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "el mateix que arrossegar a l'esquerra"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr "Majúscules+Arrossega"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "Zoom en un rang"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "Clic del mig"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "Zoom per defecte"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr "Desplaça el clip en el temps, o mou-lo amunt o avall entre pistes"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "Maj+Arrossega a l'esquerra"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "Desplaça en el temps tots els clips d'una pista"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "Mou el clip amunt o avall entre pistes"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "Canvia l'envolupant d'amplificació"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "Llapis"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "Canvia la mostra"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt+clic esquerre"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "Suavitza a la mostra"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "Canvia diverses mostres"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "Canvia només UNA mostra"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "Diverses"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "el mateix que l'eina de seleccionar"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "el mateix que l'eina de zoom"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "Qualsevol"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "Desplaça amunt o avall"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "Majúscules+Roda del ratolí"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr "Desplaça't a l'esquerra o a la dreta"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Ctrl+Roda del ratolí"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "Roda del ratolí"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "Amplia o redueix allò assenyalat pel punter del ratolí"
 
@@ -11527,6 +12091,7 @@ msgstr "Previsualització d'efectes"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr "&Longitud de la previsualització:"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "Previsualitza el tall"
@@ -11551,14 +12116,15 @@ msgstr "Període &curt:"
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr "Període &llarg:"
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr "Preferències:"
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Preferències de l'Audacity"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr "Preferències:"
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr "Projectes"
@@ -11579,280 +12145,359 @@ msgstr "&No copiïs cap so"
 msgid "As&k user"
 msgstr "&Demana-ho a l'usuari"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rectangle"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "Triangle"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "Retallat"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "Altres..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "Mostreig"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "F&reqüència de mostreig predeterminada:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "&Format de mostra predeterminat:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr "Conversió en temps real"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "Con&versor de freqüències de mostreig:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr "&Trama:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr "Conversió d'alta qualitat"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "Conversor de freqüències de mos&treig:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr "Tra&ma:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "Interpreta a través"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr ""
 "Overdub: Reprodueix les altres &pistes mentre se n'enregistra una de nova"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 "Reproducció a través de &maquinari: escolta mentre s'enregistra o es "
 "monitoritza una pista nova"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 "Reproducció a través de &programari: escolta mentre s'enregistra o es "
 "monitoritza una pista nova"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr "(desmarcar-ho quan s'enregistri en mode \"mescla estereofònica\")"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "Latència"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr "So a la &memòria intermèdia:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr "mil·lisegons (valor més alt = més latència)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr "Correcció de &latència:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr "mil·lisegons (valor negatiu = marxa enrere)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr "Enregistrament activat pel so"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr "En&registrament activat per so"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr "Ni&vell d'activació per so (dB):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr "Ajustament automàtic del nivell d'enregistrament"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr "Habilita l'ajustament automàtic del nivell d'enregistrament."
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr "Valor màxim a aconseguir:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr "Entre:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr "Temps d'anàlisi:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr "mil·lisegons (temps d'una anàlisi)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr "Nombre d'anàlisis consecutives:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr "0 significa sense acabament"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Period"
+msgstr "Període de la trama d'àudio"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Freqüència"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "To (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr "La freqüència màxima ha de ser de 100 Hz o més"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "La freqüència mínima ha de ser d'almenys 0 Hz"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr "La freqüència mínima ha de ser inferior a la freqüència màxima"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr "El rang ha de ser d'almenys 1 dB"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr "El guany de freqüència no pot ser negatiu"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr "El guany de freqüència no ha de ser superior a 60 dB/dec"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "Espectrogrames"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "Espectrogrames"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "8 - banda més ampla"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - per defecte"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr "32768 - banda més estreta"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr "Finestra FFT"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
-msgid "Window &size:"
-msgstr "&Mida de la finestra"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
-msgid "Window &type:"
-msgstr "&Tipus de finestra:"
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "Preferències:"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
-msgstr "Factor de farciment amb &zeros"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "S&cale"
+msgstr "Escala"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "Freqüència mí&nima (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "Freqüència mà&xima (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr "&Guany (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr "&Rang (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr "Gu&any de freqüència (dB/dec):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr "Mostra l'espectre en escala de &grisos"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "&Algorisme:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "&Algorisme:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+msgid "Window &size:"
+msgstr "&Mida de la finestra"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+msgid "Window &type:"
+msgstr "&Tipus de finestra:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr "Factor de farciment amb &zeros"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "Selecció espectral"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr "Mostra una graella al llarg de l'eix &Y"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr "Localitza notes amb FFT"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr "Amplitud mínima (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr "Nombre màx. de notes (1..128):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr "&Localitza notes"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr "&Arrodoneix notes"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Carrega la configuració:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "Co&mmuteu la selecció espectral"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "La freqüència màxima ha de ser un nombre enter"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr "La freqüència màxima ha de ser de 100 Hz o més"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "La freqüència mínima ha de ser un nombre enter"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "La freqüència mínima ha de ser d'almenys 0 Hz"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr "La freqüència mínima ha de ser inferior a la freqüència màxima"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr "El guany ha de ser un nombre enter"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr "El rang ha de ser un nombre enter positiu"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr "El rang ha de ser d'almenys 1 dB"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr "El guany de freqüència ha de ser un nombre enter"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr "El guany de freqüència no pot ser negatiu"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr "El guany de freqüència no ha de ser superior a 60 dB/dec"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr "L'amplitud mínima (dB) ha de ser un nombre enter"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr "El nombre màxim de notes ha de ser un enter"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr "El nombre màxim de notes ha d'estar entre 1 i 128"
 
@@ -11925,6 +12570,8 @@ msgstr ""
 "fitxer individual per a cada imatge,\n"
 "però és la mateixa idea."
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr "Mostres - Imatges i color"
@@ -11953,75 +12600,54 @@ msgstr "Desa els fitxers"
 msgid "Load Files"
 msgstr "Carrega els fitxers"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr "Simple"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "So en forma d'ona (dB)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr "Espectrograma"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr "Espectrograma log(f)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "Selecció espectral"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "Seleccio espectral log(f)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "To (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr "&Refresca la representació gràfica mentre es reprodueix el so"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr "Zoom vertical automàtic que permeti &encabir-hi totes les pistes"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr "Mode de &visualització predeterminat:"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr "&Selecciona tot el so del projecte si no hi ha res seleccionat"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr "Habilita les línies de &tall"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr "Habilita l'&arrossegament de les vores dreta i esquerra de la selecció"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr ""
 "\"Canvia la pista activa\" va passant &cíclicament per totes les pistes del "
 "projecte"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr "L'edició d'un clip pot &moure altres clips"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr "Habilita el desplaçament esquerre del &zero"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr "&Botó \"Solo\":"
 
@@ -12057,6 +12683,18 @@ msgstr "Quan es mescli a &mono durant l'exportació"
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr "Quan s'&importin fitxers d'àudio sense comprimir"
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Waveforms"
+msgstr "So en forma d'ona"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "Rang en dB de les Ones/Mesuradors:"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 msgid "Playing"
 msgstr "Reproduint"
@@ -12089,11 +12727,7 @@ msgstr ") / Reprodueix en bucle ("
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ") / Enregistra afegint ("
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "S'ha produït un error en obrir el dispositiu."
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
 "and the project sample rate."
@@ -12102,107 +12736,105 @@ msgstr ""
 "paràmetres del dispositiu d'enregistrament i la freqüència de mostreig del "
 "projecte."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr "Amfitrió de so"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 msgid "Recording Device"
 msgstr "Dispositiu d'enregistrament"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "Canals d'enregistrament"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 msgid "Playback Device"
 msgstr "Dispositiu de reproducció"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "1 (mono) canal d'enregistrament"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "2 (estèreo) canals d'enregistrament"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "Seleccioneu el dispositiu d'enregistrament"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "Seleccioneu el dispositiu de reproducció"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr "Seleccioneu l'amfitrió de so"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "Seleccioneu els canals d'enregistrament"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr "La informació del dispositiu no està disponible"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Retalla la selecció"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Copia la selecció"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "Retalla l'àudio que estigui fora de la selecció"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "Silencia la selecció d'àudio"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr "Pistes de bloqueig de sincronització"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Apropa"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Allunya"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "Encabeix la selecció a la finestra"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "Encabeix el projecte a la finestra"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr "Mostra el tauler d'efectes"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "Silencia el so"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "Encabeix la selecció"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "Encabeix el projecte"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr "Obre el tauler d'efectes"
 
@@ -12218,18 +12850,26 @@ msgstr "Mesurador d'enregistrament"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "Mesurador de reproducció"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr "Mesurador d'enregistrament"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr "Mesurador d'enregistrament"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "Mesurador de sortida"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "Mesurador de sortida"
@@ -12242,42 +12882,42 @@ msgstr "Nivell de reproducció"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "Nivell d'enregistrament"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "Volum d'enregistrament"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "Botó lliscant d'enregistrament"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "Volum de reproducció"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "Botó lliscant de reproducció"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "Volum d'enregistrament: %.2f"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 "Volum d'enregistrament (No disponible; utilitzeu el mesclador del sistema.)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
-#, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
 msgstr "Volum de reproducció: %.2f%s"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 msgid " (emulated)"
 msgstr " (emulat)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 "Volum de reproducció (No disponible; utilitzeu el mesclador del sistema.)"
@@ -12328,30 +12968,37 @@ msgstr "Selecció"
 msgid "Selection End"
 msgstr "Fi de la selecció"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "Selecció espectral"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "Centra la freqüència i l'amplada"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr "Freqüències altes i baixes"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "Centra la freqüència:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr "Amplada de banda:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "Freqüència baixa:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "Freqüència alta:"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -12365,7 +13012,7 @@ msgstr "Feu clic i arrossegueu per a canviar la mida de la barra d'eines"
 msgid "ToolDock"
 msgstr "Plafó d'eines"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
@@ -12374,7 +13021,7 @@ msgstr ""
 "Comandament+Doble clic per netejar lliscant, Comandament+arrossegar per "
 "fullejar"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
@@ -12382,91 +13029,94 @@ msgstr ""
 "Feu clic i arrossegueu per seleccionar àudio, Ctrl+Clic per netejar, Ctrl"
 "+Doble clic per netejar lliscant, Clic+arrossegar per fullejar"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "Feu clic i arrossegueu per a seleccionar el so"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "Feu clic i arrossegueu per a modificar l'envolupant d'amplitud"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "Feu clic i arrossegueu per a modificar les mostres"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "Feu clic per a apropar i Maj+clic per a allunyar"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr ""
 "Arrossegueu per a ampliar la regió, feu clic amb el botó secundari per a "
 "allunyar-la"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "Esquerra=Apropa, Dreta=Allunya, Mig=Normal"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "Feu clic i arrossegueu per a moure una pista en el temps"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "Mode multi-eina"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "Eina de desplaçament"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "Reprodueix a la velocitat seleccionada"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "Velocitat de reproducció"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "Reprodueix-a-velocitat"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (inhabilitat)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "Premsa"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "Botó"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "E"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "D"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "Centre"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "Esq."
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "Dreta"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
@@ -12474,6 +13124,10 @@ msgstr "+"
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Neteja"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr "Agafador"
@@ -12506,51 +13160,51 @@ msgstr "Tanca"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "Ajuda a Internet"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "Feu clic per a començar a monitoritzar"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "Feu clic per monitoritzar"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 msgid "Click to Start"
 msgstr "Feu clic per començar"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 msgid "Click"
 msgstr "Clic"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "Atura el monitoratge"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "Inicia el monitoratge"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferències..."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "Preferències del mesurador d'enregistrament"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "Preferències del mesurador de reproducció"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Velocitat de refresc"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
@@ -12561,65 +13215,65 @@ msgstr ""
 "prevenir\n"
 "que el mesurador pugui afectar la qualitat del so en màquines lentes."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "Freqüència de refresc del mesurador per segon [1-100]"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr "Freqüència de refresc del mesurador per segon [1-100]"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 msgid "Meter Style"
 msgstr "Estil del mesurador"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr "Degradat"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 msgid "Meter Type"
 msgstr "Tipus de mesurador"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientació"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automàtic"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horitzontal"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 msgid " Monitoring "
 msgstr " Monitoritzant"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr " Actiu"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr " Pic %2.f dB"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr " Pic %.2f "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr " Retallat "
 
@@ -12631,232 +13285,355 @@ msgstr "Per a més informació visualitzeu el registre"
 msgid "Please select an action"
 msgstr "Seleccioneu una acció"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "01000,01000 segons"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "hh:mm:ss"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "dd:hh:mm:ss"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 dies 024 h 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060.0100 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060.01000 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.# mostres"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "mostres"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "01000,01000,01000 mostres|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + fotogrames (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.24 fotogrames"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "fotogrames (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "01000,01000 fotogrames|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + fotogrames NTSC perduts"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.30 fotogrames|N"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + fotogrames NTSC no perduts"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.030 fotogrames| .999000999"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "Fotogrames NTSC"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "01000,01000 fotogrames|29.97002997"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + fotogrames PAL (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.25 fotogrames"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "fotogrames PAL (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "01000,01000 fotogrames|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + trames CDDA (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.75 fotogrames"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "trames CDDA (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "01000,01000 fotogrames|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr "0100000.0100 Hz"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr "0100.01000 kHz|0.001"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 msgid "octaves"
 msgstr "octaves"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr "100.01000 octaves|1.442695041"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr "semitons + centèsimes"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr "1000 semitons .0100 cents|17.312340491"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr "dècades"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr "10.01000 dècades|0.434294482"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr "(Feu servir el menú contextual per canviar el format)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr "centèsimes de segon"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr "centèsimes de "
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "mil·lisegons"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr "mil·lèsimes de "
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "Temps transcorregut:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr "Temps restant:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 msgid "Timeline"
 msgstr "Línia del temps"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr ""
 "Les accions de la línia de temps s'han desactivat durant l'enregistrament"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr "Reproducció ràpida inhabilitada"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr "Reproducció ràpida habilitada"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr "Inhabilita la reproducció ràpida"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr "Habilita la reproducció ràpida"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr "Inhabilita l'arrossegament de la selecció"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr "Habilita l'arrossegament de la selecció"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr "Inhabilita els consells a la línia de temps"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr "Habilita els consells a la línia de temps"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr "No llisquis mentre es reprodueix"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 msgid "Update display while playing"
 msgstr "Habilita el lliscament mentre es reprodueix"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr "Bloqueja la regió de reproducció"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr "Desbloqueja la regió de reproducció"
 
@@ -12864,11 +13641,11 @@ msgstr "Desbloqueja la regió de reproducció"
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "No mostris més aquest advertiment"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr "NaN"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr "-Infinit"
 
@@ -12925,6 +13702,8 @@ msgstr "Error: %hs a la línia %lu"
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer: \"%s\""
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr "S'ha produït un error en buidar el fitxer"
@@ -12937,6 +13716,253 @@ msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer"
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer"
 
+#~ msgid "<DIR>"
+#~ msgstr "<DIR>"
+
+#~ msgid "<LINK>"
+#~ msgstr "<ENLLAÇ>"
+
+#~ msgid "<DRIVE>"
+#~ msgstr "<UNITAT>"
+
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "%ld bytes"
+
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "Modificat"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Permisos"
+
+#~ msgid "Attributes"
+#~ msgstr "Atributs"
+
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "NomNou"
+
+#~ msgid "Operation not permitted."
+#~ msgstr "L'operació no és permesa."
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid ".."
+#~ msgstr ".."
+
+#~ msgid "Illegal directory name."
+#~ msgstr "el nom del directori no és vàlid."
+
+#~ msgid "File name exists already."
+#~ msgstr "Ja hi ha un fitxer amb el mateix nom."
+
+#~ msgid "View files as a list view"
+#~ msgstr "Visualitza els fitxers com a llista"
+
+#~ msgid "View files as a detailed view"
+#~ msgstr "Visualitza els detalls dels fitxers"
+
+#~ msgid "Go to parent directory"
+#~ msgstr "Ves al directori superior"
+
+#~ msgid "Go to home directory"
+#~ msgstr "Vés al directori de l'usuari"
+
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "Crea un directori nou"
+
+#~ msgid "Current directory:"
+#~ msgstr "Directori actual:"
+
+#~ msgid "Illegal file specification."
+#~ msgstr "Especificació de fitxer incorrecta."
+
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "El directori no existeix."
+
+#~ msgid "!Simplified View"
+#~ msgstr "!Vista simplificada"
+
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "Espectrograma l&og(f)"
+
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "Selecció es&pectral"
+
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "Selecció espectral lo&g(f)"
+
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "&To (EAC)"
+
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "Canal &dret"
+
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "Estableix el &format de mostreig"
+
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "Es&tableix la freqüència de mostreig"
+
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "Estableix el ra&ng"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down "
+#~ "Menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per utilitzar l'eina de dibuix, seleccioneu 'Ona' o 'dB d'ona'al menú "
+#~ "desplegable de la pista."
+
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "Connectors %i a %i"
+
+#~ msgid "&Draw Curves"
+#~ msgstr "&Dibuixa les corbes"
+
+#~ msgid "Save and Manage Curves"
+#~ msgstr "Desa i gestiona corbes"
+
+#~ msgid "G&rids"
+#~ msgstr "G&raelles"
+
+#~ msgid "Grids"
+#~ msgstr "Graelles"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Per defecte"
+
+#~ msgid "SSE"
+#~ msgstr "SSE"
+
+#~ msgid "AVX"
+#~ msgstr "AVX"
+
+#~ msgid "AVX Threaded"
+#~ msgstr "AVX multiprocès"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
+#~ "values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Molts efectes Audio Unit tenen una interfície gràfica per indicar-hi els "
+#~ "valors dels paràmetres."
+
+#~ msgid "LV2 Effects Module"
+#~ msgstr "Mòdul d'efectes LV2"
+
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "&Opcions"
+
+#~ msgid "Specify Command Line Encoder"
+#~ msgstr "Indiqueu el comandament de línia d'ordres del codificador"
+
+#~ msgid "Command Line Export Setup"
+#~ msgstr "Configuració de l'exportació de la línia d'ordres"
+
+#~ msgid "Specify AC3 Options"
+#~ msgstr "Especificació de les opcions AC3"
+
+#~ msgid "AC3 Export Setup"
+#~ msgstr "Configuració de l'exportació a AC3"
+
+#~ msgid "Specify AAC Options"
+#~ msgstr "Especificació de les opcions AAC"
+
+#~ msgid "AAC Export Setup"
+#~ msgstr "Configuració de l'exportació a AAC"
+
+#~ msgid "Specify AMR-NB Options"
+#~ msgstr "Especificació de les opcions AMR-NB"
+
+#~ msgid "AMR-NB Export Setup"
+#~ msgstr "Configuració de l'exportació a AMR-NB"
+
+#~ msgid "Specify WMA Options"
+#~ msgstr "Especificació de les opcions WMA"
+
+#~ msgid "WMA Export Setup"
+#~ msgstr "Configuració de l'exportació a WMA"
+
+#~ msgid "Specify Other Options"
+#~ msgstr "Especificació d'altres opcions"
+
+#~ msgid "Specify FLAC Options"
+#~ msgstr "Opcions FLAC"
+
+#~ msgid "FLAC Export Setup"
+#~ msgstr "Configuració de l'exportació a FLAC"
+
+#~ msgid "Specify MP2 Options"
+#~ msgstr "Opcions MP2"
+
+#~ msgid "MP2 Export Setup"
+#~ msgstr "Configuració de l'exportació a MP2"
+
+#~ msgid "Specify MP3 Options"
+#~ msgstr "Opcions MP3"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "Configuració dels paràmetres d'exportació a MP3"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "Format d'exportació:"
+
+#~ msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
+#~ msgstr "Indiqueu les opcions d'Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
+#~ msgstr "Configuració de l'exportació a Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "Specify Uncompressed Options"
+#~ msgstr "Indiqueu les opcions per al format no comprimit"
+
+#~ msgid "Uncompressed Export Setup"
+#~ msgstr "Configuració de l'exportació a format no comprimit"
+
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(No totes les combinacions de capçaleres i codificacions són possibles)"
+
+#~ msgid "There are no options for this format.\n"
+#~ msgstr "No hi ha opcions per aquest format.\n"
+
+#~ msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
+#~ msgstr "El fitxer s'exportarà en el format \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you need more control over the export format please use the \"%s\" "
+#~ "format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si necessiteu més control sobre el format d'exportació feu servir el "
+#~ "format anomenat \"%s\"."
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Click"
+#~ msgstr "Ctrl+clic esquerre"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "Ctrl+Arrossega a l'esquerra"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+#~ msgstr "Ctrl+Doble clic esquerre"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "Ctrl+Roda del ratolí"
+
+#~ msgid "FFT Window"
+#~ msgstr "Finestra FFT"
+
+#~ msgid "Spectrogram"
+#~ msgstr "Espectrograma"
+
+#~ msgid "Spectrogram log(f)"
+#~ msgstr "Espectrograma log(f)"
+
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "Seleccio espectral log(f)"
+
+#~ msgid "Error while opening sound device. "
+#~ msgstr "S'ha produït un error en obrir el dispositiu."
+
 #~ msgid "Stereo to Mono Effect not found"
 #~ msgstr "No s'ha trobat l'efecte de conversió d'estèreo a mono"
 
@@ -13165,9 +14191,6 @@ msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer"
 #~ msgid "Onsets"
 #~ msgstr "Atacs"
 
-#~ msgid "Select Curve"
-#~ msgstr "Seleccioneu la corba"
-
 #~ msgid "Equalization..."
 #~ msgstr "Equalització..."
 
@@ -13335,9 +14358,6 @@ msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer"
 #~ msgid "Save current settings as:"
 #~ msgstr "Desa la configuració actual com a:"
 
-#~ msgid "Load settings:"
-#~ msgstr "Carrega la configuració:"
-
 #~ msgid "Rename settings:"
 #~ msgstr "Reanomena la configuració:"
 
@@ -13488,9 +14508,6 @@ msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer"
 #~ msgid "Note key"
 #~ msgstr "Clau de la nota"
 
-#~ msgid "Nyquist Prompt..."
-#~ msgstr "Línia d'ordres del Nyquist..."
-
 #~ msgid "Extracting features: %s"
 #~ msgstr "Funcionalitats d'extracció: %s"
 
@@ -13637,9 +14654,6 @@ msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer"
 #~ msgid "Input Meter"
 #~ msgstr "Picòmetre d'entrada"
 
-#~ msgid "Output Meter"
-#~ msgstr "Picòmetre de sortida"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Recovering a project will not change any files on disk before you save it."
 #~ msgstr ""
@@ -13690,9 +14704,6 @@ msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer"
 #~ msgid "Pl&ay"
 #~ msgstr "Re&produeix"
 
-#~ msgid "&Stop"
-#~ msgstr "A&tura't"
-
 #~ msgid "Align Tracks To&gether"
 #~ msgstr "Alinea les pistes &conjuntament"
 
@@ -13968,9 +14979,6 @@ msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer"
 #~ msgid "From Pitch"
 #~ msgstr "Des del to"
 
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "A:"
-
 #~ msgid "To Pitch"
 #~ msgstr "Fins al to:"
 
@@ -13999,9 +15007,6 @@ msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer"
 #~ msgid "Equalization, by Martyn Shaw && Mitch Golden"
 #~ msgstr "Equalizació, per Martyn Shaw i Mitch Golden"
 
-#~ msgid "by Leland Lucius"
-#~ msgstr "per Leland Lucius"
-
 #~ msgid "by Lynn Allan"
 #~ msgstr "per Lynn Allan"
 
@@ -14572,9 +15577,6 @@ msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer"
 #~ msgid "Codec selector:"
 #~ msgstr "Selector de còdecs:"
 
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opcions"
-
 #~ msgid "Use Variable Block Length"
 #~ msgstr "Fes servir una longitud de bloc variable"
 
@@ -15074,33 +16076,15 @@ msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer"
 #~ msgid "&New\tCtrl+N"
 #~ msgstr "&Nou\tCtrl+N"
 
-#~ msgid "&Open...\tCtrl+O"
-#~ msgstr "&Obre...\tCtrl+O"
-
-#~ msgid "&Close\tCtrl+W"
-#~ msgstr "&Tanca\tCtrl+W"
-
 #~ msgid "&Audio...\tCtrl+Shift+I"
 #~ msgstr "&So...\tCtrl+Maj+I"
 
 #~ msgid "E&xit\tCtrl+Q"
 #~ msgstr "&Surt\tCtrl+Q"
 
-#~ msgid "&Undo\tCtrl+Z"
-#~ msgstr "&Desfés\tCtrl+Z"
-
-#~ msgid "Cu&t\tCtrl+X"
-#~ msgstr "&Retalla\tCtrl+X"
-
 #~ msgid "Spl&it Cut\tCtrl+Alt+X"
 #~ msgstr "Divideix i re&talla\tCtrl+Alt+X"
 
-#~ msgid "&Copy\tCtrl+C"
-#~ msgstr "&Copia\tCtrl+C"
-
-#~ msgid "&Paste\tCtrl+V"
-#~ msgstr "&Enganxa\tCtrl+V"
-
 #~ msgid "Tri&m\tCtrl+T"
 #~ msgstr "Deixa no&més la selecció\tCtrl+T"
 
@@ -15150,9 +16134,6 @@ msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer"
 #~ msgid "Detac&h at Silences\tShift+Alt+J"
 #~ msgstr "Se&para\tMaj+Alt+J"
 
-#~ msgid "&All\tCtrl+A"
-#~ msgstr "&Tot\tCtrl+A"
-
 #~ msgid "&None\tCtrl+Shift+A"
 #~ msgstr "&Cap...\tCtrl+Maj+A"
 
@@ -15348,9 +16329,6 @@ msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer"
 #~ msgid "No Genres"
 #~ msgstr "Cap gènere"
 
-#~ msgid "Basic"
-#~ msgstr "Bàsic"
-
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Avançat"
 
@@ -15468,6 +16446,3 @@ msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer"
 
 #~ msgid "Disj&oin\tCtrl+Alt+J"
 #~ msgstr "Se&para\tCtrl+Alt+J"
-
-#~ msgid "Select&..."
-#~ msgstr "&Selecciona..."
diff --git a/locale/ca_ES at valencia.po b/locale/ca_ES at valencia.po
index c871bd1..b945718 100644
--- a/locale/ca_ES at valencia.po
+++ b/locale/ca_ES at valencia.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-13 10:37+0100\n"
 "Last-Translator: Robert Millan <rmh at aybabtu.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca at li.org>\n"
@@ -17,164 +17,460 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirma"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr " Seleccioneu una acció"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "Tipus de soroll"
+
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+msgid "&Nyquist Workbench..."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "octets"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "Grandària"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
 #, fuzzy
-msgid "Modified"
-msgstr "S'ha modificat l'etiqueta"
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "&Enganxa"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "Selecciona"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
 #, fuzzy
-msgid "NewName"
-msgstr "Nom"
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "Tipus de lletra..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#, fuzzy
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr "L'enregistrament no és permès"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "Encabix &Verticalment"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "Estèreo horitzontal"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "Mostra l'eixida"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Show &Output"
+msgstr "Mostra l'eixida"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+msgid "&Large Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Eina"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "Atura't"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Picòmetre d'eixida"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+#, fuzzy
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "Línia d'ordes del Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Atenció"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
 #, fuzzy
-msgid "Go to parent directory"
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "Línia d'ordes del Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
 msgstr ""
-"No s'ha pogut crear el directori:\n"
-"  %s"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
 #, fuzzy
-msgid "Create new directory"
-msgstr "S'ha creat un projecte nou"
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr "per Leland Lucius"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
 #, fuzzy
-msgid "Current directory:"
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr "per Leland Lucius"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
 msgstr ""
-"No s'ha pogut crear el directori:\n"
-"  %s"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "S'està aplicant l'efecte Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+msgid "No matches found"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
 #, fuzzy
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "El directori %s no existix. Desitgeu crear-lo?"
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "S'està aplicant l'efecte Nyquist..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "&Nou"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirma"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "&Obri..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
 #, fuzzy
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr " Seleccioneu una acció"
+msgid "Open script"
+msgstr "Obri un fitxer recent"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "&Desa..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save script"
+msgstr "Línia d'ordes del Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Anomena i alça..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save script as..."
+msgstr "&Anomena i alça el projecte..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Retalla i enganxa al porta-retalls"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "Retalla"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Retalla i enganxa al porta-retalls"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "Enganxa"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Enganxat des del porta-retalls"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "&Neteja"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Silencia la selecció"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecciona"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select all text"
+msgstr "Selecciona"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfés"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Canvia el format"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+#, fuzzy
+msgid "Find text"
+msgstr "&Localitza notes"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Processos en cadena"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Eina anterior"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Eina següent"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "Inici"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+#, fuzzy
+msgid "Start script"
+msgstr "Línia d'ordes del Nyquist..."
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "Atura't"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+#, fuzzy
+msgid "Stop script"
+msgstr "Línia d'ordes del Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "\t-test (executa l'autodiagnòstic)"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "Audaciteu-vos!"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
@@ -189,10 +485,6 @@ msgstr ""
 msgid "About Audacity"
 msgstr "Quant a l'&Audacity..."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "Audaciteu-vos!"
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 msgid ""
 "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a href="
@@ -210,6 +502,11 @@ msgid ""
 "a>."
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Traducció al català: Pau Bosch i Francesc Busquets"
@@ -264,16 +561,17 @@ msgid ""
 "The name <b>Audacity®</b> is a registered trademark of Dominic Mazzoni."
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr "Informació de compilació"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitat"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inhabilitat"
@@ -282,6 +580,7 @@ msgstr "Inhabilitat"
 msgid "File Format Support"
 msgstr "Informació sobre els tipus de fitxers"
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr "Importació d'MP3"
@@ -316,6 +615,7 @@ msgstr "Importa / Exporta"
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "Importa mitjançant el QuickTime"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Biblioteques del nucli"
@@ -328,64 +628,68 @@ msgstr "Conversió de la freqüència de mostreig"
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr "Reproducció i enregistrament de so"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr ""
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr "Funcionalitats"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr "Informació sobre els connectors"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr "Informació sobre el mesclador de la targeta de so"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Informació sobre els canvis de to i de temps"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 #, fuzzy
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Informació sobre els canvis de to i de temps"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "Data de compilació del programa:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Commit Id:"
 msgstr "Orde"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr "Tipus de compilació:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr "Versió de proves"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr "Versió final"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr "Directori base d'instal·lació:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "Carpeta on es guarda la configuració:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "Llicència GPL"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -393,7 +697,7 @@ msgid ""
 "It has been removed from the list of recent files."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -407,66 +711,68 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "Equip de suport de l'Audacity %s"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "Control principal de guany"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 #, fuzzy
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "Fi de l'enregistrament"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 #, fuzzy
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "L'Audacity ja es troba en funcionament"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&Nou"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Obri..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "Quant a l'&Audacity..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Preferències..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&Fitxer"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -474,7 +780,7 @@ msgstr ""
 "L'Audacity no troba cap lloc per a alçar-hi els fitxers temporals.\n"
 "Per favor, indiqueu un directori adient a les preferències."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
@@ -482,7 +788,7 @@ msgstr ""
 "L'Audacity es tancarà tot seguit. Reinicieu-lo per a poder fer servir el nou "
 "directori temporal."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
@@ -492,7 +798,7 @@ msgstr ""
 "us podeu trobar amb pèrdua de dades, o que falli el sistema.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
@@ -501,21 +807,21 @@ msgstr ""
 "temporals. Pot ser que esta carpeta estiga en ús\n"
 "per alguna altra còpia de l'Audacity.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "Segur que voleu engegar l'Audacity?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr ""
 "El sistema ha detectat que hi ha una altra còpia de l'Audacity en "
 "funcionament.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
@@ -523,41 +829,49 @@ msgstr ""
 "Feu servir les ordes 'Nou' o 'Obri' del procés actual de l'Audacity\n"
 "per a obrir diversos projectes de manera simultània.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "L'Audacity ja es troba en funcionament"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 #, fuzzy
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr "\t-blocksize nnn (grandària màxima dels blocs de disc, en bytes)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 #, fuzzy
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr "No s'ha pogut esborrar el fitxer antic de restabliment automàtic"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 #, fuzzy
 msgid "this help message"
 msgstr "\t-help (este missatge)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 #, fuzzy
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "\t-test (executa l'autodiagnòstic)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 #, fuzzy
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "\t-version (mostra la versió de l'Audacity)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "No es pot obrir el fitxer de projecte"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -569,53 +883,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voleu associar-los-hi per tal que es puguen obrir amb un doble clic?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Fitxers de projecte de l'Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Barra d'eines de %s de l'Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Desa..."
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "&Tanca"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 msgid "Save log to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "Atenció"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "No s'ha pogut trobar cap dispositiu de so.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
@@ -623,33 +931,33 @@ msgstr ""
 "No podreu reproduir ni enregistrar so.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "Error:"
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar el so"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -658,56 +966,56 @@ msgid ""
 "the right place."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr "Hi ha un problema de latència"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too high."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too low."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
 "volume."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "Recuperació automàtica de fallades"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
@@ -717,28 +1025,33 @@ msgstr ""
 "va fer servir l'Audacity. Per sort els següents projectes poden ser\n"
 "recuperats de manera automàtica:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "Projectes recuperables"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "Ix de l'Audacity"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "Recupera els projectes"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "Recupera els projectes"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
@@ -748,11 +1061,11 @@ msgstr ""
 "Segur que no voleu recuperar cap projecte?\n"
 "Més tard ja no els podreu recuperar."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 #, fuzzy
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr ""
@@ -785,23 +1098,23 @@ msgstr "&Paràmetres"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "Selecció d'&orde"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr ""
 "El suport al format Ogg Vorbis no s'ha inclòs en esta distribució de "
 "l'Audacity."
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr ""
 "El suport al format FLAC no s'ha inclòs en esta distribució de l'Audacity."
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "L'orde %s encara no està implementada"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "El procés per lots de %s no ha estat reconegut."
@@ -826,174 +1139,181 @@ msgstr "Mode de proves"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "Aplica %s"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "Aplica la cadena d'ordes"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "&Selecciona una cadena d'ordes"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "Cadena d'ordes"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "Aplica-la al &projecte actual"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "Aplica-la als &fitxers..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancel·la"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "No s'ha seleccionat cap cadena d'ordes"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "S'està aplicant '%s' al projecte actual"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "Alceu i tanqueu abans el projecte actual."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "Selecciona un o més fitxers per al procés per lots..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "S'està aplicant..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "Fitxer"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "Edita les cadenes d'ordes"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "&Cadenes d'ordes"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "&Afig"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Elimina"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "&Canvia el nom"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "Ca&dena d'ordes (feu doble clic o premeu ESPAI per a editar-la)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Command  "
 msgstr "&Orde"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "&Inserix"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "E&limina"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "Mou am&unt"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "Mou a&vall"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "Valors per de&fecte"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "- FI -"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "%s canviats"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "Voleu alçar els canvis?"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "Escriviu el nom de la cadena d'ordes"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 #, fuzzy
 msgid "Name of new chain"
 msgstr "Escriviu el nom de la cadena d'ordes"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "El nom no es pot deixar en blanc"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "Els noms no poden contenir '%c' ni '%c'"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Segur que voleu eliminar %s?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "S'estan eliminant les dependències"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "S'estan escrivint les dades de so del projecte"
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1001,68 +1321,70 @@ msgid ""
 "Restore them to their original location to be able to copy into project."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "Dependències del projecte"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 #, fuzzy
 msgid "Audio File"
 msgstr "Fitxer de so"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 #, fuzzy
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Espai de disc"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "Cancel·la l'acció d'alçar"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "Pregunta-m'ho"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "Quan el projecte depengui d'altres fitxers:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
 msgstr ""
 "Si ho feu, el vostre projecte no es guardarà al disc. És això el que voleu?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1072,39 +1394,40 @@ msgid ""
 "without copying those files in, you may lose data."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 #, fuzzy
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "Comprovació de dependències"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "Progrés"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "S'està fent neteja dels fitxers temporals"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "S'estan desant els fitxers de dades del projecte"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "S'estan netejant els directoris de la memòria cau"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1112,60 +1435,69 @@ msgid ""
 "project check."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-antic%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "No s'ha pogut obrir o crear el fitxer de proves"
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "No s'ha pogut eliminar '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "S'ha canviat el nom del fitxer: %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de '%s' a '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "Tanca el projecte ara mateix sense fer cap canvi"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
 "\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1185,23 +1517,23 @@ msgid ""
 "project immediately\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1210,28 +1542,28 @@ msgid ""
 "from the current audio in the project."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 #, fuzzy
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr "Omple les dades perdudes amb silencis [només durant esta sessió]"
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "Tanca el projecte immediatament sense fer-li més canvis"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1248,26 +1580,26 @@ msgid ""
 "may not show silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1276,83 +1608,83 @@ msgid ""
 "They are doing no harm and are small."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
 "Select 'Show Log...' in the Help menu to see details."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "Memòria cau de so"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "S'està desant el so enregistrat"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr ""
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Rectangular"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
 "before,                         \n"
@@ -1362,51 +1694,55 @@ msgid ""
 "You may want to go back to Preferences > Libraries and re-configure it."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "Navega..."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr ""
 
@@ -1427,6 +1763,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1449,105 +1786,111 @@ msgstr ""
 "Només lame_enc.dll|lame_enc.dll|Biblioteques enllaçades dinàmicament (*.dll)|"
 "*.dll|Tots els fitxers (*.*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Espectre"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "Autocorrelació estàndard"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "Autocorrelació d'arrel cúbica."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "Autocorrelació millorada"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Cepstrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "window"
 msgstr " finestra"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "Freqüència lineal"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "Freqüència de registre"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 #, fuzzy
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr "Algorisme: "
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "Grandària"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "&Exporta..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "&Replot..."
 msgstr "Repetix..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 #, fuzzy
 msgid "&Function:"
 msgstr "Durada:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 msgid "&Axis:"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 msgid "&Grids"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr ""
 "Per a dibuixar l'espectre cal que totes les pistes seleccionades tinguen la "
 "mateixa freqüència de mostreig."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
@@ -1556,60 +1899,66 @@ msgstr ""
 "S'ha seleccionat un fragment de so massa llarg. Només s'analitzaran els "
 "primers %.1f segons."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "No s'han seleccionat prou dades"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "espectre.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "Anomena i exporta les dades d'espectre:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "Freqüència (Hz)\tNivell (dB)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "Retard (segons)\tFreqüència (Hz)\tNivell"
 
@@ -1617,45 +1966,55 @@ msgstr "Retard (segons)\tFreqüència (Hz)\tNivell"
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Hola!"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "S'està reproduint el so"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "S'està enregistrant el so"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "Enregistrament - Elecció del dispositiu d'entrada"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "Enregistrament - Elecció de la font d'entrada"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "Enregistrament - Establiment del nivell d'entrada"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr "Per què algunes opcions de menú es mostren en gris"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr "Exportar fitxers d'àudio"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr "Alçar projectes Audacity"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr "Enregistra-ho en un CD"
@@ -1733,38 +2092,43 @@ msgid ""
 "Manual\" in<br> Interface Preferences to \"From Internet\"."
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "Historial d'accions cancel·lables"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "&Manage History"
 msgstr "Gestiona l'historial"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "Acció"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "Grandària"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "Nombre d'acci&ons que es poden desfer"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr "Nivells a descartar"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Descarta"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "&D'acord"
 
@@ -1776,14 +2140,17 @@ msgstr "No s'ha pogut determinar"
 msgid "bytes"
 msgstr "octets"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "kB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
@@ -1797,87 +2164,131 @@ msgstr ""
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr "Premeu F2 o feu doble clic per a editar el contingut de les cel·les"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "Inserix &després"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "Inserix &abans"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "&Importa..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "Temps inicial"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "Temps final"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "Nou..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "Seleccioneu un text que contingui les etiquetes..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 #, fuzzy
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "Fitxers de text (*.txt)|*.txt|Tots els fitxers (*.*)|*.*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "No hi ha cap etiqueta per a exportar."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "Anomena i exporta les etiquetes:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "Pista d'etiquetes nova"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "Escriviu el nom de la pista"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "S'ha afegit l'etiqueta"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Retalla"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copia"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Enganxa"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "Elimina etiquetes"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "S'ha modificat l'etiqueta"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "Edita l'etiqueta"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+#, fuzzy
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "Elimina etiquetes"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "És la primera vegada que s'inicia l'Audacity"
@@ -1886,6 +2297,8 @@ msgstr "És la primera vegada que s'inicia l'Audacity"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Trieu l'idioma que farà servir l'Audacity:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1911,1624 +2324,1675 @@ msgstr "S'està obrint el projecte Audacity"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "&Desa el projecte"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "&Anomena i alça el projecte..."
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "Compro&va les dependències..."
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 #, fuzzy
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "Edita les metadades"
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "&Importa"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "&So..."
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "&Etiquetes..."
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "&MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "Dades c&rues..."
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "&Exporta..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "Anomena i expo&rta la selecció..."
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "Exporta les &etiquetes"
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "Exporta &múltiples fitxers..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "Execu&ta la cadena d'ordes..."
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "Edita les &cadenes d'ordes..."
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "Configuració de la pà&gina..."
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "Im&primix..."
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "&Surt"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Edita"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Desfés"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Refés"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "&Retalla"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Elimina"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Copia"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Enganxa"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "Duplic&a"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "Dividix i re&talla"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "Dividix i &elimina"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "Deixa no&més la selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "Divi&dix"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "Dividix en un de no&u"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "A&junta"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 #, fuzzy
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "So enregistrat"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "&Retalla"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "Dividix i re&talla"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "Di&vidix i elimina"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "Co&pia"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "Di&vidix"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "&Tot"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "&Cap..."
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 #, fuzzy
 msgid "S&pectral"
 msgstr "Espectre"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 #, fuzzy
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "Selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 #, fuzzy
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "Freqüència (Hz)"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 #, fuzzy
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "Freqüència lineal"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "A l'&esquerra de la posició d'interpretació"
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "A la &dreta de la posició d'interpretació"
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr "De l'&inici de pista fins al cursor"
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr "Del cursor fins al final de la pista"
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "Cerca encreuaments amb el &zero"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "a l'inici de la &selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "al &final de la selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr "a l'inici de la &pista"
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr "al &final de la pista"
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr "Alça la &regió"
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr "Restaura la regió"
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr "&Bloca"
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr "&Desbloca"
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "&Mostra"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "A&propa"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "Zoom &normal"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "A&llunya"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "Fes &zoom a la selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "&Encabix a la finestra"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "Encabix &Verticalment"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "a l'inici de la &selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "al &final de la selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "Ai&xafa totes les pistes"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "E&xpandix totes les pistes"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "Mostra l'&escapçament de pics"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "&Historial..."
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "Barra de &dispositius"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "Barra d'eines d'&edició"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 #, fuzzy
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr "Barra de &picòmetres"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 #, fuzzy
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "Picòmetre d'enregistrament"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 #, fuzzy
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "Picòmetre d'eixida"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "Barra de control del &mesclador"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "Barra d'eines de &selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 #, fuzzy
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "Barra d'eines de &selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "Barra d'eines d'&utilitats"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "Barra d'eines de &transcripció"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr "Restablix les &barres d'eines"
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr "!Vista simplificada"
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 #, fuzzy
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr "Engega/Atura i Establix la posició del cursor"
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 #, fuzzy
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "Vés a l'inici"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 #, fuzzy
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "Vés a la pista següent i canvia la selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "Enregistra"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "Pis&tes"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "Mou la pista"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "Pista e&stereofònica"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "Pista d'e&tiquetes"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "Pista de &temps"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr "&Mescla i renderitza"
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "Mescla-ho i renderitza-ho en una nova pista"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "Canvia la f&reqüència de mostreig..."
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "&Elimina pistes"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr "Si&lencia totes les pistes"
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 #, fuzzy
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "&Activa el so a totes les pistes"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 #, fuzzy
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "Alinea per darrera amb el &final de la selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 #, fuzzy
 msgid "Align &Together"
 msgstr "Alinea les pistes &conjuntament"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 #, fuzzy
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "De l'&inici de pista fins al cursor"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 #, fuzzy
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "a l'inici de la &selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 #, fuzzy
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "al &final de la selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 #, fuzzy
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "a l'inici de la &selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 #, fuzzy
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "al &final de la selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "Afig una etiqueta al &punt d'interpretació"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 #, fuzzy
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "&Edita les etiquetes"
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "Pis&tes"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "&Genera"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "Manage..."
-msgstr "Especifica el rang..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "Efe&cte"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "Repetix %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "&Analitza"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "Traça l'espectre..."
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "&Ajuda"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 #, fuzzy
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "&Ajuda"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr "&Eines de captura de pantalla..."
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "&Executa el test d'eficiència..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 #, fuzzy
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr "Compro&va les dependències..."
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Eina de selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "Eina d'envolupant"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "Eina de dibuix"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Eina de zoom"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "Eina de desplaçament en el temps"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "Multi-eina"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "Eina següent"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "Eina anterior"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "Interpreta"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "Atura't"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "Reproduix un segon"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "Reproduix fins la selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "a l'inici de la &selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "a l'inici de la &selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "Reproduix fins la selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "al &final de la selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "Alinea per darrera amb l'inici de la &selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "al &final de la selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "Interpreta l'exemple d'audició del fragment retallat"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "Selecciona fins a l'inici"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "Selecciona fins al final"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "Tecla d'eliminació"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "Tecla d'eliminació 2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "Vés a la pista anterior"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "Vés a la pista següent"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr "Vés a la pista següent"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr "Vés a la pista següent"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr "Commuta la pista actual"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Cursor a l'esquerra"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Cursor a la dreta"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr "Salt curt del cursor a l'esquerra"
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr "Salt curt del cursor a la dreta"
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr "Salt llarg del cursor a l'esquerra"
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr "Salt llarg del cursor a la dreta"
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "Expandix la selecció a l'esquerra"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "Expandix la selecció a la dreta"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr "Establix (o estén) el límit esquerre de la selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr "Establix (o estén) el límit dret de la selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "Contreu la selecció a l'esquerra"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "Contreu la selecció a la dreta"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr "Canvia la posició panoràmica de la pista actual"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr "Mou a l'esquerra la posició panoràmica de la pista actual"
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr "Mou a la dreta la posició panoràmica de la pista actual"
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr "Canvia el guany a la pista actual"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr "Incrementa el guany a la pista actual"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr "Reduïx el guany a la pista actual"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr "Obri el menú de la pista actual"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr "Emmudix o deixa d'emmudir la pista actual"
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr "Activa o desactiva el Solo a la pista actual"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr "Tanca la pista actual"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track up"
 msgstr "Tanca la pista actual"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track down"
 msgstr "Tanca la pista actual"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr "Tanca la pista actual"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr "Mou la pista avall"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "Inhabilita l'arrodoniment de mesures"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 #, fuzzy
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "Habilita l'arrodoniment de mesures"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "Arrodonix"
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Change recording device"
 msgstr "Canvia el to"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 #, fuzzy
 msgid "Change playback device"
 msgstr "Canvia el to"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 #, fuzzy
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "Canvia el to"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 #, fuzzy
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "Reproducció"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 #, fuzzy
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "Reproducció"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "Reproducció"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 #, fuzzy
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "Fi de l'enregistrament"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "Fi de l'enregistrament"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "Fi de l'enregistrament"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "Reproduix-a-velocitat"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 #, fuzzy
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "Interpreta l'exemple d'audició del fragment retallat"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "Connectors %i a %i"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Obri un fitxer recent"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "&Desfés %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "&Refés %s"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "Pistes ordenades per temps"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 #, fuzzy
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "Ordena per temps"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "Pistes ordenades per nom"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 #, fuzzy
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "Ordena per nom"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "No es pot eliminar una pista quan és activa"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+#, fuzzy
+msgid "Moved"
+msgstr "Mou am&unt"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "Mou la pista"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "etiquetes.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "No hi ha cap pista d'etiquetes per a exportar"
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 #, fuzzy
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "Anomena i expo&rta la selecció..."
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "No hi ha res a desfer"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "No hi ha res a repetir"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "Retalla i enganxa al porta-retalls"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "Retalla"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "Dividix i retalla al porta-retalls"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "Dividix i retalla"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr "No es pot copiar so estereofònic en una pista monofònica."
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "Enganxat des del porta-retalls"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "Enganxa"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "Text enganxat des del porta-retalls"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr ""
 "S'han silenciat les pistes seleccionades durant %.2f segons a partir de la "
 "posició %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "S'està enregistrant el so"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "S'han dividit i eliminat %.2f segons de so a la posició t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "Dividix i elimina"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "S'han ajuntat %.2f segons a la posició t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "Ajunta"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr ""
 "S'han silenciat les pistes seleccionades durant %.2f segons a partir de la "
 "posició %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "Silencia"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "Duplicat"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplica"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 #, fuzzy
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Retalla regions etiquetades al porta-retalls"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 #, fuzzy
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "Retalla etiquetes"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 #, fuzzy
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Dividix i retalla les regions etiquetades al porta-retalls"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 #, fuzzy
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "Dividix i retalla les etiquetes"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 #, fuzzy
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Les regions etiquetades s'han copiat al porta-retalls"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 #, fuzzy
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "Copia etiquetes"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 #, fuzzy
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Elimina regions etiquetades"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 #, fuzzy
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "Elimina regions etiquetades"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 #, fuzzy
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr "S'han dividit i eliminat les regions etiquetades"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 #, fuzzy
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "Dividix i elimina regions etiquetades"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 #, fuzzy
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "Silencia regions etiquetades"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 #, fuzzy
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "Silencia regions etiquetades"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 #, fuzzy
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Dividix regions etiquetades"
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 #, fuzzy
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "Dividix regions etiquetades"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 #, fuzzy
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "S'han ajuntat les regions etiquetades"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 #, fuzzy
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "S'han ajuntat les regions etiquetades"
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 #, fuzzy
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "Elimina regions etiquetades"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 #, fuzzy
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "Elimina regions etiquetades"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "Dividix"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "Dividix en una nova pista"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "Dividix en un de nou"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "Anàlisi de freqüències"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "S'han importat les etiquetes de '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "Importa etiquetes"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "Seleccioneu un fitxer MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
 "mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "S'ha importat el MIDI des de '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "Importa MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "Seleccioneu qualsevol fitxer de so que no estiga comprimit..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 #, fuzzy
 msgid "All files|*"
 msgstr "Tots els fitxers (*)|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 #, fuzzy
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "Edita les etiquetes de metadades"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "Edita les metadades"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "S'ha renderitzat tot el so de la pista '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "Renderitza"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr "S'han mesclat i renderitzat %d pistes en una nova pista estereofònica"
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr "S'han mesclat i renderitzat %d pistes en una nova pista monofònica"
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 #, fuzzy
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "&Mescla i renderitza"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "Inici"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 #, fuzzy
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "a l'inici de la &selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 #, fuzzy
 msgid "start to selection end"
 msgstr "al &final de la selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 #, fuzzy
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "Alineat amb l'inici de la selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "Final"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 #, fuzzy
 msgid "end to selection end"
 msgstr "Alineat amb el final de la selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 #, fuzzy
 msgid "end to end"
 msgstr "Selecciona fins al final"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 #, fuzzy
 msgid "End to End"
 msgstr "Vés a la pista següent i canvia la selecció"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "Alineat"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "Alineat"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "Alineat"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "Alinea"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
 "secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
 "%.2f to %.2f secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "S'ha creat una nova pista de so"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "Pista nova"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "S'ha creat una pista nova de so estereofònic"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "S'ha creat una pista d'etiquetes nova"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "S'ha creat una pista de temps nova"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "S'han editat les etiquetes"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "Una o més pistes de so han estat eliminades"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Elimina la pista"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "&Save"
 msgstr "&Desa..."
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 msgid "Save Device Info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr "No s'ha pogut alçar el fitxer de gèneres."
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "Canvia la freqüència de mostreig"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr "Nova freqüència de mostreig (Hz):"
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "El valor que heu escrit no és vàlid"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "S'està canviant la freqüència de mostreig de la pista %d"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "S'ha canviat freqüència de mostreig de la pista/es"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "Canvia la freqüència de mostreig de la pista"
 
@@ -3540,13 +4004,17 @@ msgstr "Mescla"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "S'estan mesclant i renderitzant les pistes"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "Guany"
 
@@ -3554,19 +4022,22 @@ msgstr "Guany"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "Balanç"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "Silenci"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "Solo"
 
@@ -3574,37 +4045,37 @@ msgstr "Solo"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "S'ha mogut el regulador de guany"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "S'ha mogut el regulador de posició estereofònica"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3612,124 +4083,125 @@ msgid ""
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Only use modules from trusted sources"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "Cap"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "Barra d'eines de %s de l'Audacity"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr ""
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "Pista de notes"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "&Nou"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 msgid "Show all"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "D&isabled"
 msgstr "Inhabilitat"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "Show disabled"
 msgstr " (inhabilitat)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 #, fuzzy
 msgid "E&nabled"
 msgstr "Habilitat"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 #, fuzzy
 msgid "Show enabled"
 msgstr "Habilitat"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "&Select All"
 msgstr "Selecciona"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid "C&lear All"
 msgstr "&Neteja"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 #, fuzzy
 msgid "&Enable"
 msgstr "Habilitat"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "&Disable"
 msgstr "Inhabilitat"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3737,7 +4209,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "S'ha aplicat l'efecte: %s"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3767,32 +4239,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Preferències de l'Audacity"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "Hi ha hagut un problema en imprimir."
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimix"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "Mescla principal"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "Benvingut/uda a l'Audacity versió %s"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "(Recuperat)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "Voleu alçar els canvis abans de tancar?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3809,29 +4285,33 @@ msgstr ""
 "feu Cancel·la, Edita > Desfés fins que totes les pistes\n"
 "estiguen obertes, i després Fitxer > Alça el projecte."
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Voleu alçar els canvis?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "Seleccioneu un o més fitxers de so..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s es troba obert en una altra finestra."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3845,15 +4325,15 @@ msgid ""
 "Open this file now?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr "1.0 o anterior"
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3861,19 +4341,19 @@ msgid ""
 "Please open the actual Audacity project file instead."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
@@ -3882,48 +4362,49 @@ msgstr ""
 "Este fitxer pot haver-se corromput o ser invàlid: \n"
 "%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
 msgstr "No s'ha pogut convertir el projecte de l'Audacity 1.0 al nou format."
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer:"
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 #, fuzzy
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "S'ha recuperat el projecte"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "Recupera"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "No s'ha pogut esborrar el fitxer antic de restabliment automàtic"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut trobar la carpeta de dades del projecte:\"%s\""
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -3931,11 +4412,11 @@ msgid ""
 "open this file."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "No es pot obrir el fitxer de projecte"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3947,66 +4428,66 @@ msgid ""
 "Save anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
 "directory \"%s\" before saving project with this name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
 "is not writable or the disk is full."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "S'ha alçat %s"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "S'ha importat '%s'"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "Importa"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 #, fuzzy
 msgid "Error Importing"
 msgstr "S'ha produït un error en importar"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
 "Please try again and select an original name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4018,283 +4499,303 @@ msgid ""
 "each compressed track.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "&Anomena i alça el projecte..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "&Anomena i alça el projecte..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "S'ha creat un projecte nou"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "S'han eliminat %.2f segons a t=%.2f"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr ""
 "La quantitat d'espai lliure del disc us permet enregistrar fins a %d hores i "
 "%d minuts."
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr ""
 "La quantitat d'espai lliure del disc us permet enregistrar fins a una hora i "
 "%d minuts."
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr ""
 "La quantitat d'espai lliure del disc us permet enregistrar fins a %d minuts."
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr ""
 "La quantitat d'espai lliure del disc us permet enregistrar fins a %d segons."
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "S'ha exhaurit l'espai lliure del disc"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
 "%% complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de restabliment automàtic:"
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr "No s'ha pogut eliminar el fitxer antic de restabliment automàtic:"
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "Freqüència actual: %d"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "So enregistrat"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "Enregistra"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "S'ha ajustat el guany"
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "S'ha ajustat la posició panoràmica"
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "S'ha eliminat la pista '%s'"
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "Elimina la pista"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "16 bits PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "24 bits PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32 bits coma flotant"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "Navega..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr "fals"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "Eines"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "Mesclador"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "Picòmetre"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositiu"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "Transcripció"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "Quadre de pistes"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "Pistes"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr ""
 
@@ -4313,42 +4814,42 @@ msgstr ""
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "Pre&visualització"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 #, fuzzy
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "Previsualitza el tall"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 #, fuzzy
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Opcions"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 #, fuzzy
 msgid "Debu&g"
 msgstr "&Depura"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr ""
 
@@ -4385,83 +4886,83 @@ msgstr "Any"
 msgid "Genre"
 msgstr "Gènere"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentaris"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "Gèneres"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "Plantilla"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "&Obri..."
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "Edita els gèneres"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "No s'ha pogut alçar el fitxer de gèneres."
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr "Restablix els gèneres"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr "Segur que voleu restablir la llista de gèneres als valors per defecte?"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de gèneres."
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "Enregistra les metadades com a:"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
@@ -4470,7 +4971,7 @@ msgstr ""
 "L'Audacity no ha pogut escriure al fitxer:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4481,7 +4982,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "per a escriure-hi."
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
@@ -4490,7 +4991,7 @@ msgstr ""
 "L'Audacity no ha pogut escriure les imatges al fitxer:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4501,7 +5002,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "El tema no s'ha carregat."
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4512,7 +5013,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Potser té un format PNG incorrecte?"
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
@@ -4520,7 +5021,7 @@ msgstr ""
 "L'Audacity no ha pogut carregar el tema per defecte.\n"
 "Per favor, informeu del problema."
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4531,7 +5032,7 @@ msgstr ""
 "el tema a:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
@@ -4540,7 +5041,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut crear el directori:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
@@ -4549,7 +5050,7 @@ msgstr ""
 "L'Audacity no ha pogut alçar el fitxer:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4560,234 +5061,245 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "són presents."
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "Durada"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "Enregistrament programat de l'Audacity"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr "Inici de l'enregistrament"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr "Fi de l'enregistrament"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 #, fuzzy
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "Data i hora d'inici"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "Data i hora d'acabament"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 #, fuzzy
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 dies 024 h 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr "S'està esperant per a començar l'enregistrament el %s.\n"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-#, fuzzy
-msgid "&Other..."
-msgstr "Altres..."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-#, fuzzy
-msgid "Wa&veform"
-msgstr "So en forma d'ona"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:723
+#: src/TrackPanel.cpp:697
 #, fuzzy
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr "So en forma d'ona (dB)"
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "Crea una pista estereofònica"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:724
+#: src/TrackPanel.cpp:698
 #, fuzzy
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr "Espectrogrames"
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "Canal dret"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:726
+#: src/TrackPanel.cpp:699
 #, fuzzy
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "Espectrogrames"
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "Canal esquerre"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:728
+#: src/TrackPanel.cpp:700
 #, fuzzy
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "Selecció"
+msgid "&Mono"
+msgstr "Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
+#: src/TrackPanel.cpp:714
 #, fuzzy
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "Selecció"
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "S'està aplicant la conversió d'estèreo a mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:732
+#: src/TrackPanel.cpp:715
 #, fuzzy
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "To (EAC)"
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "Dividix la pista estereofònica"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
-#, fuzzy
-msgid "&Mono"
-msgstr "Mono"
+#: src/TrackPanel.cpp:716
+msgid "Swap Stereo &Channels"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
+#: src/TrackPanel.cpp:748
 #, fuzzy
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "Canal esquerre"
+msgid "&Other..."
+msgstr "Altres..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:736
+#: src/TrackPanel.cpp:758
 #, fuzzy
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "Canal dret"
+msgid "Wa&veform"
+msgstr "So en forma d'ona"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
+#: src/TrackPanel.cpp:759
 #, fuzzy
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "Crea una pista estereofònica"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:738
-msgid "Swap Stereo &Channels"
-msgstr ""
+msgid "&Waveform (dB)"
+msgstr "So en forma d'ona (dB)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
+#: src/TrackPanel.cpp:760
 #, fuzzy
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "Dividix la pista estereofònica"
+msgid "&Spectrogram"
+msgstr "Espectrogrames"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:740
+#: src/TrackPanel.cpp:761
 #, fuzzy
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "S'està aplicant la conversió d'estèreo a mono"
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "Espectrogrames"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:742
+#: src/TrackPanel.cpp:769
 #, fuzzy
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "Especifica el format de les mostres"
+msgid "&Format"
+msgstr "Format:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
+#: src/TrackPanel.cpp:773
 #, fuzzy
-msgid "Set Rat&e"
+msgid "&Rate"
 msgstr "Especifica la freqüència"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 #, fuzzy
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "Apuja-ho una octava"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 #, fuzzy
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "Abaixa-ho una octava"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "&Font..."
 msgstr "Tipus de lletra..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 #, fuzzy
 msgid "&Linear"
 msgstr "Lineal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 #, fuzzy
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr "Logarítmic"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
+#: src/TrackPanel.cpp:792
 #, fuzzy
-msgid "Set Ra&nge..."
+msgid "&Range..."
 msgstr "Especifica el rang..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 #, fuzzy
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "Interpolació sincronitzada ràpida"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
+#: src/TrackPanel.cpp:808
 #, fuzzy
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "Elimina etiquetes"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
-#, fuzzy
-msgid "N&ame..."
+msgid "&Name..."
 msgstr "Nom..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "Mou la pista amunt"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "Mou la pista avall"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "Mou la pista amunt"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "Mou la pista avall"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Maj+clic esquerre"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
@@ -4796,514 +5308,472 @@ msgstr ""
 "Feu clic per a ampliar verticalment, Maj+clic per a allunyar, o arrossegueu "
 "per a ampliar una determinada zona."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr ""
 "Feu clic i arrossegueu per a ajustar la grandària relativa de les pistes "
 "estereofòniques."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "Feu clic i arrossegueu per a canviar la grandària de la pista."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 #, fuzzy
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "Arrossegueu algun dels límits de l'etiqueta"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 #, fuzzy
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "Arrossegueu el límit de l'etiqueta"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "Feu clic i arrossegueu per a moure el límit esquerre de la selecció."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr "Feu clic i arrossegueu per a moure el límit esquerre de la selecció."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 #, fuzzy
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "Preferències..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr ""
 "Mode multi-eina: Feu Cmd- per a veure les preferències de ratolí i teclat"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "Feu clic i arrossegueu per a seleccionar el so"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 #, fuzzy
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "Feu clic i arrossegueu per a moure el límit esquerre de la selecció."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "Feu clic i arrossegueu per a moure el límit esquerre de la selecció."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "Feu clic i arrossegueu per a moure el límit dret de la selecció."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr "Feu clic i arrossegueu per a moure el límit esquerre de la selecció."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr "Feu clic i arrossegueu per a moure el límit esquerre de la selecció."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "Feu clic i arrossegueu per a seleccionar el so"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "S'ha modificat l'etiqueta"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "Edita l'etiqueta"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "S'ha ajustat l'envolupant."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "Envolupant"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr "El clip ha estat mogut a una altra pista"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "dreta"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "esquerra"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr ""
 "S'han desplaçat les pistes o clips en direcció %s un total de %.02f segons"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "Desplaçament en el temps"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr ""
-"Per a fer servir l'eina de dibuix seleccioneu 'Forma d'ona' al menú "
-"desplegable de la pista."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr ""
 "Per a fer servir l'eina de dibuix seleccioneu 'Forma d'ona' al menú "
 "desplegable de la pista."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr ""
 "Per a fer servir l'eina de dibuix, feu zoom fins que es vegin les mostres "
 "individualment."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 #, fuzzy
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "S'ha desplaçat la mostra"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "Edita la mostra"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "S'ha eliminat la pista '%s'"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "Elimina la pista"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "amunt"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "avall"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "S'ha mogut '%s' cap %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "Mou la pista"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr "S'ha expandit la línia de tall"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandix"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr "Clips mesclats"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr "Barreja"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "S'ha eliminat la línia de tall"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "S'ha ajustat la posició panoràmica"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "S'ha ajustat el guany"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "No es pot eliminar una pista quan és activa"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "Estèreo,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "Mono,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "Esquerra,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "Dreta,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "Canal esquerre"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "Canal dret"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "S'ha canviat '%s' a %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 #, fuzzy
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "%d Canals"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "Dividix la pista estereofònica '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 #, fuzzy
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "E&stèreo a mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "Convertix '%s' en una pista estereofònica"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "Fes que siga estereofònica"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "S'ha canviat '%s' a %s Hz"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "Canvia la freqüència"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "Canvia el format"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "Especifica la freqüència"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "Canvia el límit inferior de velocitat (%) a:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "Límit inferior de velocitat"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "Canvia el límit superior de velocitat (%) a:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "Límit superior de velocitat"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "Fixa el rang entre '%ld' i '%ld'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "Especifica el rang"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 #, fuzzy
 msgid "Set Display"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 #, fuzzy
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "Interpolació:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-#, fuzzy
-msgid "Moved"
-msgstr "Mou am&unt"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "Canvia el nom de la pista a:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "Nom de la pista"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "S'ha canviat el nom de '%s' a '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "Canvi de nom"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-#, fuzzy
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "Elimina etiquetes"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "Tipus de lletra per la pista d'etiquetes"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr "Nom de portada"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr "Grandària de portada"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr "Vista de pista"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Pista %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr " Mut"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr " Solo"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr " Selecció activada"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr "La selecció és massa petita per a fer servir la clau de veu."
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "Resultat de la cal·libració\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Energia                  -- significa: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Canvis de signe      -- significa: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Canvis de direcció   -- significa: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Pista de so"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "No hi ha prou espai per a enganxar la selecció"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr "No hi ha prou espai disponible per a expandir la línia de tall"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "Connectors %i a %i"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
@@ -5312,17 +5782,17 @@ msgstr ""
 "Això només es pot fer quan la interpretació i l'enregistrament\n"
 "estan aturats.  [No n'hi ha prou posant-se en pausa.]"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr "Cal que seleccioneu un fragment de so per a emprar esta funcionalitat."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
@@ -5331,30 +5801,30 @@ msgstr ""
 "Per fer això cal que seleccioneu abans algun fragment de so.\n"
 "[No s'hi val a seleccionar fragments d'altres tipus de pistes.]"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "S'han llegit %d dreceres de teclat\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 #, fuzzy
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "S'estan llegint les dreceres de teclat"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "S'ha alçat"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr "S'ha produït un error mentre es desava el fitxer: "
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -5362,68 +5832,68 @@ msgstr ""
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "Amplificació (dB)"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "Nou pic d'amplitud (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "Permet l'escapçament de pics"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "Amplifica"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr "Quantitat de \"Duck\":"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr "Longitud del fàding final interior:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr "Longitud del fàding inicial interior:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr "Longitud del fàding final exterior:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr "Longitud del fàding inicial exterior:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr "Llindar:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "MaximumPause"
 msgstr "Pausa màxima:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
@@ -5431,12 +5901,15 @@ msgstr ""
 "Heu seleccionat una pista que no conté so. L'AutoDuck només pot processar "
 "pistes de so."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "Auto Duck"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
@@ -5444,65 +5917,66 @@ msgstr ""
 "L'Auto Duck necessita una pista de control situada sota la pista o pistes "
 "seleccionades."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "Quantitat de \"Duck\":"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "Pausa màxima:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "segons"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "Longitud del fàding final exterior:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "Longitud del fàding inicial exterior:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "Longitud del fàding final interior:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "Longitud del fàding inicial interior:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Llindar:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "La previsualització no està disponible"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Level"
 msgstr "Nivell:"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalitza"
 
@@ -5512,35 +5986,35 @@ msgid ""
 "audio independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "Accentuació (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "Accentuació (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "Nivell:"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "Habilita el picòmetre"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ""
 
@@ -5548,83 +6022,84 @@ msgstr ""
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Percentage"
 msgstr "Canvi percentual:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "Canvia el to sense canviar el temps"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "Canvia el to sense canviar el temps"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Pitch"
 msgstr "To (EAC)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid "from Octave"
 msgstr "Abaixa-ho una octava"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "fins a"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "to Octave"
 msgstr "Abaixa-ho una octava"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "Semitons:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 #, fuzzy
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "Semitons:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Frequency"
 msgstr "Freqüència (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "Canvi percentual:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr ""
@@ -5633,63 +6108,67 @@ msgstr ""
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "Canvia el to"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "no aplicable"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "hh:mm:ss + mil·lisegons"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "Canvia la velocitat, afectant tant el temps com el to"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 #, fuzzy
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "Exporta múltiples fitxers"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 msgid "From rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "Longitud de la selecció"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Current Length:"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut crear el directori:\n"
 "  %s"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 #, fuzzy
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "Deixa al fitxer només la selecció"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "New Length:"
 msgstr "Longitud"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "Canvia la velocitat"
 
@@ -5730,167 +6209,176 @@ msgstr ""
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "Canvia el temps"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 #, fuzzy
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "Seleccioneu el llindar (un valor baix accentua l'efecte):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 #, fuzzy
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr ""
 "Seleccioneu l'amplada màxima dels pics (un valor alt accentua l'efecte):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 #, fuzzy
 msgid "Click Removal"
 msgstr "Eliminació de sorolls \"clic\""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "AttackTime"
 msgstr "Temps d'atac:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "Versió final"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 #, fuzzy
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "Temps d'atac:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 #, fuzzy
 msgid "Release Time:"
 msgstr "Versió final"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Release Time"
 msgstr "Versió final"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "Llindar: %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "Temps d'atac: %.1f segons"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "Temps de caiguda: %.1f segons"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr ""
 
@@ -5939,9 +6427,11 @@ msgstr ""
 msgid "&Foreground:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr ""
 
@@ -5992,7 +6482,7 @@ msgstr "Restablix"
 msgid "&Difference:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr ""
 
@@ -6029,6 +6519,7 @@ msgstr ""
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr ""
@@ -6054,142 +6545,142 @@ msgstr ""
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 #, fuzzy
 msgid "Sequence"
 msgstr "Freqüència (Hz)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 #, fuzzy
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr "Cicle de treball:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitud (0-1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "Seqüència DTMF:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr "Amplitud (0-1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr "Durada:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr "Coeficient de tons i silencis:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr "Cicle de treball:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "Durada dels tons:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "Durada dels silencis:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 #, fuzzy
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr "Tons DTMF..."
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr ""
 
@@ -6215,13 +6706,13 @@ msgstr "Factor de decaïment"
 msgid "Echo"
 msgstr "Eco"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Audacity"
 msgstr "Barra d'eines de %s de l'Audacity"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
@@ -6230,24 +6721,26 @@ msgstr ""
 "No s'han pogut establir els paràmetres de l'efecte %s\n"
 " a %s."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr "hh:mm:ss + mostres"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr "S'està aplicant..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "S'està preparant la previsualització"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "Previsualització"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
@@ -6257,175 +6750,177 @@ msgstr ""
 "paràmetres del dispositiu d'eixida i la freqüència de mostreig emprada en el "
 "projecte."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 msgid "&Manage"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 #, fuzzy
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "Reproducció"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 #, fuzzy
 msgid "&Preview"
 msgstr "Pre&visualització"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 #, fuzzy
 msgid "Preview effect"
 msgstr "Pre&visualització"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 #, fuzzy
 msgid "&Preview effect"
 msgstr "Vista preliminar abans de la regió retallada:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr "Cap arrere"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 #, fuzzy
 msgid "Skip backward"
 msgstr "Cap arrere"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "Cap a avant"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr "Cap a avant"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 #, fuzzy
 msgid "Skip forward"
 msgstr "Vés a l'inici"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilitat"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 #, fuzzy
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "Abans heu de seleccionar una pista."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 #, fuzzy
 msgid "User Presets"
 msgstr "Paràmetres de l'efecte"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 #, fuzzy
 msgid "Save Preset..."
 msgstr "Anomena i alça..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 #, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "Valors per &defecte"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 msgid "Factory Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 #, fuzzy
 msgid "Import..."
 msgstr "&Importa..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 #, fuzzy
 msgid "Export..."
 msgstr "&Exporta..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "Opcions..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "Transcripció"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Segur que voleu eliminar %s?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Preset name:"
 msgstr "Configuració"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 #, fuzzy
 msgid "You must specify a name"
 msgstr "Abans heu de seleccionar una pista."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
@@ -6433,34 +6928,36 @@ msgid ""
 "Replace?"
 msgstr "Ja existix un fitxer amb el nom \"%s\".  Voleu substituir-lo?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 #, fuzzy
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "Reproducció"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 #, fuzzy
 msgid "Select Preset"
 msgstr "Configuració"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 #, fuzzy
 msgid "&Preset:"
 msgstr "Configuració"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 #, fuzzy
 msgid "Current Settings"
 msgstr "Paràmetres de l'efecte"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 #, fuzzy
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "Valors per &defecte"
@@ -6561,54 +7058,55 @@ msgstr ""
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "Latència"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "B-spline"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "Cosinus"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "Cúbica"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "FilterLength"
 msgstr "Longitud"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "CurveName"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr "Interpolació:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr "Interpolació:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
 "then use that one."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
@@ -6616,127 +7114,129 @@ msgstr ""
 "Per a dibuixar l'espectre cal que totes les pistes seleccionades tinguen la "
 "mateixa freqüència de mostreig."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "Màx. dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "Mín. dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "kHz"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 #, fuzzy
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "Traça les corbes"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
-msgstr ""
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "&Graphic"
+msgstr "Equalitzador gràfic"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr "Equalitzador gràfic"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "Interpolació:"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
-msgid "S&ave/Manage Curves..."
-msgstr ""
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+#, fuzzy
+msgid "Select Curve"
+msgstr "Configuració"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
+msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+msgid "Show g&rid lines"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+msgid "Show grid lines"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 #, fuzzy
 msgid "&Processing: "
 msgstr "S'està processant l'Auto Duck..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 #, fuzzy
 msgid "D&efault"
 msgstr "Valors per &defecte"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Valors per &defecte"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6745,17 +7245,18 @@ msgid ""
 "Save the curves at %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6764,168 +7265,168 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "Confirmeu l'esborrament"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 #, fuzzy
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "No es port exportar el so a %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr ""
 
@@ -6961,27 +7462,27 @@ msgstr "Fosa d'obertura"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Fosa de tancament"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr "Escapçament de pics"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr "Llindar d'inici (mostres):"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr "Llindar final (mostres):"
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr "Troba pics escapçats (clipping)"
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr ""
 
@@ -6993,6 +7494,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertix"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "Suau"
@@ -7001,6 +7503,7 @@ msgstr "Suau"
 msgid "Moderate"
 msgstr "Moderat"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "Fort"
@@ -7037,19 +7540,19 @@ msgstr "Llindar:"
 msgid "Leveller"
 msgstr "Anivellador"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "Equip de suport de l'Audacity %s"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr ""
 
@@ -7066,6 +7569,10 @@ msgstr "Rosat"
 msgid "Brownian"
 msgstr "Marró"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr ""
@@ -7075,159 +7582,159 @@ msgstr ""
 msgid "Noise type:"
 msgstr "Tipus de soroll"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Noise"
 msgstr "Soroll..."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Median"
 msgstr "Mitjà"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 msgid "Second greatest"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr "Totes les pistes han de tenir la mateixa freqüència de mostreig"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "La selecció és massa petita per a fer servir la clau de veu."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 #, fuzzy
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr "Reducció de soroll (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 #, fuzzy
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr "Sensitivitat"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Sensitivitat"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "Temps d'atac/esmorteïment (segons)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attack time"
 msgstr "Temps d'atac:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "Temps de retard (segons):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "Release time"
 msgstr "Versió final"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 #, fuzzy
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr "Freqüència d'allisament (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr "Sensitivitat"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr "Sensitivitat"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Reducció de soroll (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "Pas 1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
@@ -7237,16 +7744,16 @@ msgstr ""
 "sàpiga què és el que cal filtrar. Després feu clic a 'Obtenció del perfil de "
 "soroll':"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 #, fuzzy
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "Obtenció del perfil de soroll"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "Pas 2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
@@ -7256,107 +7763,107 @@ msgstr ""
 "quantitat de soroll a filtrar\n"
 "i feu clic a 'D'acord' per a executar l'operació.\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Opcions de mescla avançades"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 #, fuzzy
 msgid "&Window types"
 msgstr "Tipus de finestra:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 #, fuzzy
 msgid "16"
 msgstr "1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 #, fuzzy
 msgid "32"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 #, fuzzy
 msgid "64"
 msgstr "4"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 #, fuzzy
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "256 - per defecte"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 #, fuzzy
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "Tipus de finestra:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 #, fuzzy
 msgid "4 (default)"
 msgstr "Zoom per defecte"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "Supressió de soroll"
 
@@ -7364,7 +7871,7 @@ msgstr "Supressió de soroll"
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
@@ -7373,226 +7880,242 @@ msgstr ""
 "quantitat de soroll a filtrar\n"
 "i feu clic a 'D'acord' per a executar l'operació.\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 #, fuzzy
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "Reducció de soroll (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 #, fuzzy
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "Freqüència d'allisament (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "Temps d'atac/esmorteïment (segons)"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr "S'està traient el soroll"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 #, fuzzy
 msgid "ApplyGain"
 msgstr "Aplica la cadena d'ordes"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "S'està traient el soroll"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "&Analitza"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 #, fuzzy
 msgid "Processing: "
 msgstr "S'està processant l'Auto Duck..."
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr ", amplitud màxima = %.1f dB"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr "Factor de decaïment"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution"
 msgstr "Temps de retard (segons):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "Factor de decaïment"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "Temps de retard (segons):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
 " It must be much longer than the Time Resolution."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 msgid "Paulstretch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Freq"
 msgstr "Freqüència (Hz)"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Phase"
 msgstr "Phaser"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Depth"
 msgstr "Profunditat:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Feedback"
 msgstr "Acoblament (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "Etapes:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "Freqüència LFO (Hz):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "Fase d'inici LFO (graus):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "Profunditat:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "Acoblament (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr ""
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "Canals d'eixida: %2d"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "Phaser"
@@ -7632,152 +8155,162 @@ msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
 #, fuzzy
-msgid "Number of times to repeat:"
+msgid "Number of repeats to add:"
 msgstr "Nombre de repeticions:"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
 #, fuzzy
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "Longitud de selecció nova:"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
+#, fuzzy
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr "Longitud de selecció nova:"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "hh:mm:ss"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "Longitud de selecció nova:"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "Longitud de selecció nova:"
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetix"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "RoomSize"
 msgstr "Grandària"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Reverberance"
 msgstr "Acoblament (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "HfDamping"
 msgstr "Profunditat (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 msgid "ToneLow"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 msgid "ToneHigh"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "WetGain"
 msgstr "Guany"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "DryGain"
 msgstr "Guany"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "StereoWidth"
 msgstr "Estèreo"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 msgid "WetOnly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Medium Room"
 msgstr "Mitjà"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "Acoblament (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 #, fuzzy
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "Profunditat (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr ""
 
@@ -7786,113 +8319,109 @@ msgstr ""
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr "Exporta el so seleccionat com a %s"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "Marxa arrere"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "FilterType"
 msgstr "Picòmetre"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr "Tipus de compilació:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 msgid "Order"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 msgid "Cutoff"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Per a dibuixar l'espectre cal que totes les pistes seleccionades tinguen la "
 "mateixa freqüència de mostreig."
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 #, fuzzy
 msgid "&Subtype:"
 msgstr "Tipus de compilació:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr ""
 
@@ -7932,6 +8461,10 @@ msgstr "Llindar:"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "Llindar:"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Presmooth Time:"
@@ -7941,6 +8474,10 @@ msgstr "Ordena per temps"
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Line Time:"
@@ -7951,6 +8488,10 @@ msgstr "Temps final"
 msgid "Line Time"
 msgstr "Temps final"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Smooth Time:"
@@ -7976,7 +8517,7 @@ msgstr "Valors per &defecte"
 msgid "%.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr ""
 
@@ -7989,63 +8530,63 @@ msgstr ""
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "E&stèreo a mono"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr "Canvi percentual:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr "Canvi percentual:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr "Canvi percentual:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr "Canvi percentual:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr ""
 
@@ -8053,12 +8594,14 @@ msgstr ""
 msgid "Time Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineal"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logarítmic"
 
@@ -8096,7 +8639,7 @@ msgstr "Inici"
 msgid "EndAmp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "So en forma d'ona"
 
@@ -8143,12 +8686,12 @@ msgstr ""
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolació:"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Chirp"
 msgstr "Supertò..."
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Tone"
 msgstr "To..."
@@ -8191,7 +8734,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "Selecciona-Silenci"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "Nivell:"
 
@@ -8209,231 +8752,225 @@ msgstr "Compressor..."
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "Trunca un silenci"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 #, fuzzy
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "Paràmetres de l'efecte"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "Combinació de tecles"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr "Equalitzador gràfic"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 #, fuzzy
 msgid "Audio In: "
 msgstr "Posició de so:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 #, fuzzy
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "Enregistra les dades Speech com a:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "No s'ha pogut obrir o crear el fitxer de proves"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "Paràmetres de l'efecte"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "No s'ha pogut obrir o crear el fitxer de proves"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer: \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "S'ha produït un error mentre es desava el fitxer: "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "Profunditat (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "Ressonància:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "Desplaçament de la freqüència Wah (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr ""
 
@@ -8441,54 +8978,87 @@ msgstr ""
 msgid "Wahwah"
 msgstr "Wahwah"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "Paràmetres de l'efecte"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "&Genera"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interfície"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Select &interface"
+msgstr "Dispositiu d'entrada"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "Exporta el fitxer"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "Configuració"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "Acció"
@@ -8515,8 +9085,8 @@ msgstr ""
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
@@ -8525,121 +9095,139 @@ msgstr ""
 msgid "Effect Output"
 msgstr "Paràmetres de l'efecte"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr "Paràmetres de l'efecte"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 #, fuzzy
 msgid "&Duration:"
 msgstr "Durada:"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
-msgid "LV2 Effects Module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "LV2 Effects"
+msgstr "Efe&cte"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "S'està aplicant l'efecte Nyquist..."
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "S'està aplicant la marxa arrere..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "S'està aplicant l'efecte Nyquist..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr ""
 "No es pot aplicar l'efecte a pistes estereofòniques quan els dos canals no "
 "coincideixen."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Nyquist"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Eixida del Nyquist:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "Processing complete."
+msgstr "S'està processant l'Auto Duck..."
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "Valor retornat pel Nyquist:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "El Nyquist ha retornat massa canals de so.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "El Nyquist ha retornat massa canals de so.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "Valor retornat pel Nyquist:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "El Nyquist no ha retornat cap so.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
 "Control not created."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8649,58 +9237,45 @@ msgid ""
 " for LISP."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Escriviu l'orde del Nyquist:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 #, fuzzy
 msgid "&Load"
 msgstr "&Obri..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-#, fuzzy
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "Línia d'ordes del Nyquist..."
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-#, fuzzy
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "Línia d'ordes del Nyquist..."
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "D'acord"
@@ -8714,7 +9289,7 @@ msgstr "Efe&cte"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
@@ -8722,49 +9297,49 @@ msgstr ""
 "Els efectes Vamp no es poden aplicar a pistes estereofòniques on els dos "
 "canals no coincidisquen."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr "No s'ha pogut carregar el connector Vamp."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr "El connector Vamp ha fallat en inicialitzar-se."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr "Paràmetres del connector"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Exporta el fitxer"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "No s'ha pogut exportar"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "&Opcions"
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "Segur que voleu alçar el fitxer amb el nom \""
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8781,11 +9356,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Segur que voleu alçar el projecte amb este nom?"
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "No es permet l'ús de noms de camí de més de 256 caràcters"
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -8795,102 +9370,99 @@ msgid ""
 "If you still wish to export, please choose a different filename or folder."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "Ja existix un fitxer amb el nom \"%s\".  Voleu substituir-lo?"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr ""
 "Les peces es barrejaran en dos canals estereofònics en exportar el fitxer."
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr ""
 "Les pistes es barrejaran en un únic canal monofònic en exportar el fitxer."
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "Opcions de mescla avançades"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Format Options"
+msgstr "Paràmetres de l'efecte"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "Canal: %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 #, fuzzy
 msgid " - L"
 msgstr " - Esquerre"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 #, fuzzy
 msgid " - R"
 msgstr " - Dret"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "Canals d'eixida: %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr "Indiqueu el comandament de línia d'ordes del codificador"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "Configuració de l'exportació de la línia d'ordes"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "Orde"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "Mostra l'eixida"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
 "window."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(programa extern)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "No es port exportar el so a %s"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "Exporta"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr ""
 "S'està exportant el so seleccionat utilitzant el codificador de línia d'ordes"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr ""
 "S'està exportant tot el projecte utilitzant el codificador de línia d'ordes"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr "Eixida de l'orde"
 
@@ -8900,345 +9472,323 @@ msgid ""
 "You can configure it at Preferences > Libraries."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "Error de LOF"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
 "Support for this codec is probably not compiled in."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
 "output format is %d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr "Freqüència incorrecta"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
 "file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the current output file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr ""
 "Hauríeu de tornar a mostrejar-ho a algun dels valors que es mostren a "
 "continuació."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr "Freqüències de mostreig"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "Resolució:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualitat:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "S'ha canviat el nom de '%s' a '%s'"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "Idioma:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -9246,7 +9796,7 @@ msgid ""
 "Recommended - 192000"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -9254,47 +9804,47 @@ msgid ""
 "-1 - off (use bitrate instead)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
 "0 - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
 "Most players won't play anything other than LC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9303,11 +9853,11 @@ msgid ""
 "max - 10 (slow encoding, small output file)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9316,11 +9866,11 @@ msgid ""
 "max - 65535"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9329,11 +9879,11 @@ msgid ""
 "max - 15"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9341,11 +9891,11 @@ msgid ""
 "Full search - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9354,11 +9904,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9367,11 +9917,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9380,11 +9930,11 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9393,290 +9943,278 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "Fitxers XML (*.xml)|*.xml|Tots els fitxers (*.*)|*.*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "Opcions FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (el més ràpid)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (el millor)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 bits"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24 bits"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "Configuració de l'exportació a FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "Resolució:"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "Fitxers FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
 "Status: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "S'està exportant el so seleccionat com a FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "S'està exportant el projecte sencer com a FLAC"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "Opcions MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "Configuració de l'exportació a MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "Fitxers MP2"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr ""
 "No es pot exportar a MP2 amb estos valors de freqüència de mostreig i cabal "
 "de bits"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de destinació per a escriure-hi"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr "S'està exportant el so seleccionat a %ld kbps"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr "S'està exportant tot el fitxer a %ld kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr "(La millor qualitat)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr "(Fitxers més petits)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "Ràpid"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "Estàndard"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr "Boig"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr "Extrem"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "Mitjà"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "Opcions MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "Configuració dels paràmetres d'exportació a MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr "Mode de resolució:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "Variable"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "Mitjana"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "Constant"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualitat"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "Velocitat variable:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "Tipus de canal:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "Estèreo unificat"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "Estèreo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "Localització del LAME"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr ""
 "L'Audacity necessita trobar el fitxer %s per a poder crear fitxers MP3."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "Posició de %s:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr "Feu clic ací per a localitzar el fitxer %s -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "Feu clic ací per a obtenir una còpia gratuïta del LAME -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "On és %s?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -9684,7 +10222,7 @@ msgid ""
 "Please download the latest version of the LAME MP3 library."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -9693,7 +10231,7 @@ msgstr ""
 "Només lame_enc.dll|lame_enc.dll|Biblioteques enllaçades dinàmicament (*.dll)|"
 "*.dll|Tots els fitxers (*.*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
@@ -9701,7 +10239,7 @@ msgstr ""
 "Només libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Biblioteques dinàmiques (*.dylib)|*."
 "dylib|Tots els fitxers (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
 "Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
@@ -9709,63 +10247,63 @@ msgstr ""
 "Només libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Fitxers d'objectes primaris compartits "
 "(*.so)|*.so|Biblioteques esteses (*.so*)|*.so*|Tots els fitxers (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "Fitxers MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-#, fuzzy
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
+msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "No s'ha pogut obrir la biblioteca de codificació MP3!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
-msgid "Could not open MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+#, fuzzy
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
 msgstr "No s'ha pogut obrir la biblioteca de codificació MP3!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "No és una biblioteca de codificació d'MP3 vàlida o suportada!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr "No s'ha pogut iniciar el corrent de dades MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr "S'està exportant el so seleccionat amb la configuració %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr "S'està exportant tot el fitxer amb la configuració %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr "S'està exportant el so amb qualitat VBR de %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr "S'està exportant tot el fitxer amb una qualitat VBR de %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr "S'està exportant el so seleccionat a %d Kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr "S'està exportant tot el fitxer a %d Kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr "El codificador d'MP3 ha retornat l'error %ld"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
@@ -9774,7 +10312,7 @@ msgstr ""
 "La freqüència de mostreig del projecte (%d) no està suportada pel\n"
 "format de fitxer MP3.  "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9784,121 +10322,127 @@ msgstr ""
 "projecte no està\n"
 "suportada pel format de fitxer MP3.  "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "Exporta múltiples fitxers"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 #, fuzzy
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "Exporta múltiples fitxers"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "Format d'exportació:"
-
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Export files to:"
 msgstr "Ubicació de l'exportació:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "Crea"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "Opcions..."
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "Dividix els fitxers a partir de:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiquetes"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "Inclou el so d'abans de la primera etiqueta"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "Nom del primer fitxer:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "Anomena els fitxers:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "S'està emprant el nom de pista o etiqueta"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "Prefix dels noms de fitxer:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Sobreescriu els fitxers existents"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "S'ha creat \"%s\" amb èxit."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "Trieu una ubicació per a alçar-hi els fitxers exportats"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -9909,38 +10453,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voleu crear-lo?"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
 "Use..."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "Anomena i alça..."
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr "Indiqueu les opcions d'Ogg Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr "Configuració de l'exportació a Ogg Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "Fitxers Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "S'està exportant el fragment de so seleccionat com a Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "S'està exportant tot el projecte com a Ogg Vorbis"
 
@@ -9956,82 +10492,58 @@ msgstr ""
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr "Indiqueu les opcions per al format no comprimit"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "Configuració de l'exportació a format no comprimit"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "Encapçalament:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Codificació:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr ""
-"(No totes les combinacions de capçaleres i codificacions són possibles)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "No es pot exportar el so en este format"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr "Exporta el so seleccionat com a %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr "S'està exportant tot el projecte com a %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
 "Libsndfile says \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "Error (podria ser que el fitxer no s'hagués escrit): %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "Esta versió de l'Audacity no s'ha compilat amb suport per a %s"
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -10040,7 +10552,8 @@ msgid ""
 "edit it by clicking File > Import > MIDI."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -10053,7 +10566,7 @@ msgstr ""
 "Heu d'extreure (ripejar) les pistes de so del CD a un format que\n"
 "l'Audacity siga capaç d'importar, com ara WAV o AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -10068,7 +10581,7 @@ msgstr ""
 "Podeu intentar obrir-lo amb un editor de text i descarregar cada un dels "
 "fitxers de so."
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -10081,7 +10594,7 @@ msgstr ""
 "Hauríeu de convertir-lo a un format de so que estiga suportat, com ara WAV o "
 "AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -10093,7 +10606,7 @@ msgstr ""
 "Hauríeu de convertir-lo a algun format de so que estiga suportat, com ara "
 "WAV o AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -10108,7 +10621,7 @@ msgstr ""
 "Intenteu enregistrar el so des de l'Audacity, o enregistrar un CD i\n"
 "extreure les pistes a un format suportat i no encriptat, com ara WAV o AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -10119,7 +10632,7 @@ msgstr ""
 "L'Audacity no pot obrir este format propietari.\n"
 "Hauríeu de convertir-lo a algun format de so suportat, com ara WAV o AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -10132,7 +10645,7 @@ msgstr ""
 "Hauríeu de convertir-lo a algun format de so com ara WAV o AIFF,\n"
 "i després importar-lo a l'Audacity."
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -10149,7 +10662,7 @@ msgstr ""
 "i intenteu importar-lo. Altrament haureu de convertir-lo a\n"
 "algun format de so suportat, com ara WAV o AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -10160,7 +10673,7 @@ msgstr ""
 "L'Audacity no pot obrir fitxers d'este tipus.\n"
 "Hauríeu de convertir-lo a algun format de so suportat, com ara WAV o AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -10172,7 +10685,7 @@ msgstr ""
 "Hauríeu de convertir-lo a algun format de so que estiga suportat, com ara "
 "WAV o AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -10184,7 +10697,7 @@ msgstr ""
 "Hauríeu de convertir-lo a algun format de so que estiga suportat, com ara "
 "WAV o AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -10192,21 +10705,21 @@ msgid ""
 "You need to extract the audio to a supported format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
 "If it is uncompressed, try importing it using \"Import Raw\"."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -10215,17 +10728,17 @@ msgid ""
 "but none of them understood this file format."
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "Fitxers FLAC"
 
@@ -10233,30 +10746,34 @@ msgstr "Fitxers FLAC"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "Llistat de fitxers en un format bàsic de text"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "Indicació incorrecta de posició de finestra en el fitxer LOF"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "Error de LOF"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "Indicació incorrecta de durada en el fitxer LOF"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr ""
 "Les pistes MIDI no es poden desplaçar individualment. Això només es pot fer "
 "amb les de so."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "Indicació incorrecta de posició de pista en el fitxer LOF"
 
@@ -10380,6 +10897,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr ""
@@ -10388,20 +10906,28 @@ msgstr ""
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "Importa dades crues"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "Orde de bits no significatiu (endianness)"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "El bit menor darrera (little-endian)"
 
 #  i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
 #  know the correct technical word.
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "El bit major darrera (big-endian)"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "Orde de bits (endianness) per defecte"
@@ -10427,6 +10953,7 @@ msgstr ""
 msgid "Channels:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Desplaçament inicial:"
@@ -10435,6 +10962,7 @@ msgstr "Desplaçament inicial:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "Quantitat a importar:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Freqüència de mostreig:"
@@ -10452,16 +10980,16 @@ msgstr ""
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "Processos en cadena"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "Comportaments"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr "&No apliquis els efectes quan estiguis en mode de procés per lots"
 
@@ -10469,7 +10997,7 @@ msgstr "&No apliquis els efectes quan estiguis en mode de procés per lots"
 msgid "Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfície"
@@ -10493,7 +11021,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr "Dispositiu"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "Enregistrament"
 
@@ -10524,7 +11052,7 @@ msgstr "1 (Mono)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (Estèreo)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "Directoris"
 
@@ -10595,70 +11123,70 @@ msgstr ""
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Effect Options"
 msgstr "Paràmetres de l'efecte"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "Ordena per nom"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "Paràmetres del connector"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 msgid "Instruction Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr ""
 
@@ -10734,86 +11262,86 @@ msgstr ""
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr "D'Internet"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 dB (rang estret de valors, per a editar sons amb molta amplitud)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 dB (rang PCM de les mostres de 8 bits)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (rang PCM de les mostres de 10 bits)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (rang PCM de les mostres de 10 bits)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (rang PCM de les mostres de 24 bits)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (rang PCM de les mostres de 16 bits)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 dB (límit aproximat de percepció de l'oïda humana)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (rang PCM de les mostres de 24 bits)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr "D'Internet"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+msgid "Meter dB &range:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr "&Fes 'bip' quan es completi una acció de llarga durada"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr ""
 
@@ -10869,113 +11397,114 @@ msgstr ""
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclat"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Assignacions de tecles"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 #, fuzzy
 msgid "View by:"
 msgstr "&Mostra"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "&Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "Bindings"
 msgstr "Assignacions de tecles"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr ""
 "Nota: Prement Cmd+Q es tancarà el programa. Totes les altres tecles són "
 "vàlides."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "Valors per &defecte"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr "Seleccioneu un fitxer XML amb les dreceres de teclat de l'Audacity..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 #, fuzzy
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Anomena i exporta les dreceres de teclat:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "Anomena i exporta les dreceres de teclat:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 #, fuzzy
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Anomena i exporta les dreceres de teclat:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10989,33 +11518,24 @@ msgid ""
 "instead.  Otherwise, click Cancel."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "Combinació de tecles"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfés"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11026,63 +11546,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr "Biblioteca d'exportació a MP3"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "Versió de la biblioteca MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr "Biblioteca MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr "Biblioteca MP3 LAME:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr "&Descarrega"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -11092,6 +11612,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr ""
@@ -11161,228 +11682,235 @@ msgstr ""
 msgid "No modules were found"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "Ratolí"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "Vinculacions del ratolí (valors predeterminats, no configurable)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "Eina"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "Acció d'orde"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "Botons"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "Clic esquerre"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "Selecciona"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "Especifica el punt de selecció"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "Arrossegament amb el botó principal"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "Especifica el rang de selecció"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Maj+clic esquerre"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "Amplia l'abast de la selecció"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "Doble clic esquerre"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "Selecciona un clip o una pista sencera"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "Ctrl+clic esquerre"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "Clic esquerre"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Ctrl+Arrossega a l'esquerra"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "Arrossegament amb el botó principal"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+msgid "-Left-Double-Click"
 msgstr "Doble clic esquerre"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "Roda del ratolí"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr "Canvia la velocitat"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "Zoom en un punt"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "Zoom en un rang"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "el mateix que arrossegar a la dreta"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "Clic amb el botó secundari"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "Allunya un pas"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "Arrossegament amb el botó secundari"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "el mateix que arrossegar a l'esquerra"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr "Majúscules+Arrossega"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "Zoom en un rang"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "Clic del mig"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "Zoom per defecte"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr "Desplaça el clip en el temps, o mou-lo amunt o avall entre pistes"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "Maj+Arrossega a l'esquerra"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "Desplaça en el temps tots els clips d'una pista"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "Mou el clip amunt o avall entre pistes"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "Canvia l'envolupant d'amplificació"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "Llapis"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "Canvia la mostra"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt+clic esquerre"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "Suavitza a la mostra"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "Canvia diverses mostres"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "Canvia només UNA mostra"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "Diverses"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "el mateix que l'eina de seleccionar"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "el mateix que l'eina de zoom"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "Qualsevol"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "Desplaça amunt o avall"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "Majúscules+Roda del ratolí"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr "Desplaça't a l'esquerra o a la dreta"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Ctrl+Roda del ratolí"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "Roda del ratolí"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "Zoom en un punt"
@@ -11396,6 +11924,7 @@ msgstr "Previsualització d'efectes"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr "Longitud de la vista preliminar:"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "Previsualitza el tall"
@@ -11422,14 +11951,15 @@ msgstr ""
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Preferències de l'Audacity"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr ""
@@ -11450,284 +11980,361 @@ msgstr ""
 msgid "As&k user"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rectangle"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "Triangle"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "Retallat"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "Altres..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "Mostreig"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "Freqüència de mostreig per defecte:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "Format per defecte de les mostres:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "Convertidor de la freqüència de mostreig"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 #, fuzzy
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "Convertidor de la freqüència de mostreig"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "Interpreta a través"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "Latència"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr "Fi de l'enregistrament"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Freqüència (Hz)"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "To (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "La freqüència mínima ha de ser d'almenys 0 Hz"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "Espectrogrames"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "Espectrogrames"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "8 - banda més ampla"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - per defecte"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr "32768 - banda més estreta"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Window &size:"
-msgstr "Tipus de finestra:"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid "Window &type:"
-msgstr "Tipus de finestra:"
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "Preferències..."
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
+msgid "S&cale"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "Freqüència mínima (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "Freqüència màxima (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algorisme: "
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "Algorisme: "
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Window &size:"
+msgstr "Tipus de finestra:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Window &type:"
+msgstr "Tipus de finestra:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "Selecció"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr "Amplitud mínima (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr "Nombre màx. de notes (1..128):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr "&Localitza notes"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr "&Arrodonix notes"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "S'està aplicant la marxa arrere..."
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "Selecció"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "La freqüència màxima ha de ser un nombre enter"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "La freqüència mínima ha de ser un nombre enter"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "La freqüència mínima ha de ser d'almenys 0 Hz"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr "L'amplitud mínima (dB) ha de ser un nombre enter"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr ""
 
@@ -11791,6 +12398,8 @@ msgid ""
 "otherwise the same idea."
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr "Mostres - Imatges i color"
@@ -11819,79 +12428,56 @@ msgstr "Alça els fitxers"
 msgid "Load Files"
 msgstr "Carrega els fitxers"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr "Simple"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "So en forma d'ona (dB)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "Selecció"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "Selecció"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "To (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr "&Refresca la representació gràfica mentre es reproduix el so"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr "Zoom vertical automàtic que permeta &encabir-hi totes les pistes"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr "Mode de visualització per defecte"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr "&Selecciona tot el so del projecte si no hi ha res seleccionat"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr "Habilita l'&arrossegament de les vores dreta i esquerra de la selecció"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr ""
 "\"Canvia la pista activa\" va passant &cíclicament per totes les pistes del "
 "projecte"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr "Botó Solo:"
@@ -11928,6 +12514,18 @@ msgstr ""
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr ""
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Waveforms"
+msgstr "So en forma d'ona"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "So en forma d'ona (dB)"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Playing"
@@ -11963,11 +12561,7 @@ msgstr ""
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "S'ha produït un error en obrir el dispositiu."
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
@@ -11977,120 +12571,118 @@ msgstr ""
 "paràmetres del dispositiu d'eixida i la freqüència de mostreig emprada en el "
 "projecte."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Recording Device"
 msgstr "Fi de l'enregistrament"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "Fi de l'enregistrament"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Playback Device"
 msgstr "Velocitat de reproducció"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "Fi de l'enregistrament"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 #, fuzzy
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "Fi de l'enregistrament"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "Fi de l'enregistrament"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 #, fuzzy
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "Velocitat de reproducció"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "Fi de l'enregistrament"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Encabix la selecció"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Selecció"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "Deixa només la selecció"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "Silencia la selecció"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Apropa"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Allunya"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "Encabix la selecció a la finestra"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "Encabix el projecte a la finestra"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "Durada dels silencis:"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "Encabix la selecció"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "Encabix el projecte"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr ""
 
@@ -12109,18 +12701,26 @@ msgstr "Picòmetre d'enregistrament"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "Picòmetre d'eixida"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr "Picòmetre d'enregistrament"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr "Picòmetre d'enregistrament"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "Picòmetre d'eixida"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "Picòmetre d'eixida"
@@ -12135,46 +12735,46 @@ msgstr "Velocitat de reproducció"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "Fi de l'enregistrament"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "Fi de l'enregistrament"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "Enregistrament"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "Reproducció"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "Reproducció"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "Fi de l'enregistrament"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
 msgstr "Reproducció"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy
 msgid " (emulated)"
 msgstr "Plantilla"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 
@@ -12225,35 +12825,43 @@ msgstr "Selecció"
 msgid "Selection End"
 msgstr "Fi de la selecció"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "Selecció"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "Freqüència lineal"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr "S'estan accentuant les freqüències baixes"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "Freqüència lineal"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "Freqüència de registre"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "Freqüència (Hz)"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -12268,103 +12876,106 @@ msgstr "Feu clic i arrossegueu per a canviar la grandària de la pista."
 msgid "ToolDock"
 msgstr "Plafó d'eines"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "Feu clic i arrossegueu per a seleccionar el so"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "Feu clic i arrossegueu per a modificar l'envolupant d'amplitud"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "Feu clic i arrossegueu per a modificar les mostres"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "Feu clic per a apropar i Maj+clic per a allunyar"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr ""
 "Arrossegueu per a ampliar la regió, feu clic amb el botó secundari per a "
 "allunyar-la"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "Esquerra=Apropa, Dreta=Allunya, Mig=Normal"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "Feu clic i arrossegueu per a moure una pista en el temps"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "Mode multi-eina"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "Eina de desplaçament"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "Reproduix a la velocitat seleccionada"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "Velocitat de reproducció"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "Reproduix-a-velocitat"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (inhabilitat)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "Premsa"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "Botó"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "E"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "D"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "Centre"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "Esq."
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "Dreta"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr ""
 
@@ -12372,6 +12983,10 @@ msgstr ""
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Neteja"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr "Agafador"
@@ -12404,130 +13019,130 @@ msgstr "Tanca"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "Ajuda a Internet"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "Inicia el monitoratge"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 #, fuzzy
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "Atura el monitoratge"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start"
 msgstr "Vés a l'inici"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "Click"
 msgstr "Clic esquerre"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "Atura el monitoratge"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "Inicia el monitoratge"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferències..."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "Preferències dels picòmetres"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "Preferències dels picòmetres"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 #, fuzzy
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Especifica la freqüència"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
 "the meter affecting audio quality on slower machines."
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "Freqüència de refresc del picòmetre [1-100 vegades per segon]"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 #, fuzzy
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr "Freqüència de refresc del picòmetre [1-100 vegades per segon]"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 #, fuzzy
 msgid "Meter Style"
 msgstr "Picòmetre"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Meter Type"
 msgstr "Picòmetre"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 #, fuzzy
 msgid "Orientation"
 msgstr "Durada"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Estèreo horitzontal"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
 msgstr "Regle vertical"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 #, fuzzy
 msgid " Monitoring "
 msgstr "Atura el monitoratge"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr ""
 
@@ -12539,243 +13154,366 @@ msgstr ""
 msgid "Please select an action"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "01000,01000 segons"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "hh:mm:ss"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "dd:hh:mm:ss"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 dies 024 h 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060.01000 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.# mostres"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "mostres"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "01000,01000,01000 mostres|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + fotogrames (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.24 quadres"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "fotogrames (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "01000,01000 quadres|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + quadres NTSC perduts"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.30 quadres|N"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + quadres NTSC no perduts"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.030 quadres| .999000999"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "Quadres NTSC"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "01000,01000 quadres|29.97002997"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + quadres PAL (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.25 quadres"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "quadres PAL (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "01000,01000 quadres|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + quadres CDDA (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.75 quadres"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "quadres CDDA (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "01000,01000 quadres|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 #, fuzzy
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr "0100 h 060 m 060.01000 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "octaves"
 msgstr "Abaixa-ho una octava"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 #, fuzzy
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr "01000,01000 quadres|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 #, fuzzy
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr "01000,01000 quadres|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 #, fuzzy
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr ""
 "Feu servir el botó dret del ratolí o la tecla de context per a canviar el "
 "format"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "mil·lisegons"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 msgid "Timeline"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 #, fuzzy
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr " (inhabilitat)"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 #, fuzzy
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr "Silencia la selecció"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 #, fuzzy
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr "Habilita l'&arrossegament de les vores dreta i esquerra de la selecció"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 #, fuzzy
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr "&Refresca la representació gràfica mentre es reproduix el so"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 #, fuzzy
 msgid "Update display while playing"
 msgstr "&Refresca la representació gràfica mentre es reproduix el so"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr ""
 
@@ -12783,11 +13521,11 @@ msgstr ""
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "No mostres més este advertiment"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr "-Infinit"
 
@@ -12846,6 +13584,8 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer: \"%s\""
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr ""
@@ -12858,6 +13598,159 @@ msgstr ""
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "octets"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "S'ha modificat l'etiqueta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "Nom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operation not permitted."
+#~ msgstr "L'enregistrament no és permès"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to parent directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut crear el directori:\n"
+#~ "  %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "S'ha creat un projecte nou"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current directory:"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut crear el directori:\n"
+#~ "  %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "El directori %s no existix. Desitgeu crear-lo?"
+
+#~ msgid "!Simplified View"
+#~ msgstr "!Vista simplificada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "Espectrogrames"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "Selecció"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "Selecció"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "To (EAC)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "Canal dret"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "Especifica el format de les mostres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "Especifica la freqüència"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "Especifica el rang..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down "
+#~ "Menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per a fer servir l'eina de dibuix seleccioneu 'Forma d'ona' al menú "
+#~ "desplegable de la pista."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "Connectors %i a %i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Valors per &defecte"
+
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "&Opcions"
+
+#~ msgid "Specify Command Line Encoder"
+#~ msgstr "Indiqueu el comandament de línia d'ordes del codificador"
+
+#~ msgid "Command Line Export Setup"
+#~ msgstr "Configuració de l'exportació de la línia d'ordes"
+
+#~ msgid "Specify FLAC Options"
+#~ msgstr "Opcions FLAC"
+
+#~ msgid "FLAC Export Setup"
+#~ msgstr "Configuració de l'exportació a FLAC"
+
+#~ msgid "Specify MP2 Options"
+#~ msgstr "Opcions MP2"
+
+#~ msgid "MP2 Export Setup"
+#~ msgstr "Configuració de l'exportació a MP2"
+
+#~ msgid "Specify MP3 Options"
+#~ msgstr "Opcions MP3"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "Configuració dels paràmetres d'exportació a MP3"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "Format d'exportació:"
+
+#~ msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
+#~ msgstr "Indiqueu les opcions d'Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
+#~ msgstr "Configuració de l'exportació a Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "Specify Uncompressed Options"
+#~ msgstr "Indiqueu les opcions per al format no comprimit"
+
+#~ msgid "Uncompressed Export Setup"
+#~ msgstr "Configuració de l'exportació a format no comprimit"
+
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(No totes les combinacions de capçaleres i codificacions són possibles)"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Click"
+#~ msgstr "Ctrl+clic esquerre"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "Ctrl+Arrossega a l'esquerra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+#~ msgstr "Doble clic esquerre"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "Ctrl+Roda del ratolí"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "Selecció"
+
+#~ msgid "Error while opening sound device. "
+#~ msgstr "S'ha produït un error en obrir el dispositiu."
+
 #~ msgid "Using block size of %ld\n"
 #~ msgstr "Emprant blocs de %ld\n"
 
@@ -13092,10 +13985,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "&Canvia el nom"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reverb settings"
-#~ msgstr "S'està aplicant la marxa arrere..."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Load preset:"
 #~ msgstr "Carrega els fitxers"
 
@@ -13241,9 +14130,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Input Meter"
 #~ msgstr "Picòmetre d'entrada"
 
-#~ msgid "Output Meter"
-#~ msgstr "Picòmetre d'eixida"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Recovering a project will not change any files on disk before you save it."
 #~ msgstr ""
@@ -13283,10 +14169,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "%d Canals"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select Input Device"
-#~ msgstr "Dispositiu d'entrada"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Select Output Device"
 #~ msgstr "Dispositiu d'eixida"
 
@@ -13452,9 +14334,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Equalization, by Martyn Shaw && Mitch Golden"
 #~ msgstr "Equalizació, per Martyn Shaw i Mitch Golden"
 
-#~ msgid "by Leland Lucius"
-#~ msgstr "per Leland Lucius"
-
 #~ msgid "None-Skip"
 #~ msgstr "Cap / Saltar-s'ho"
 
diff --git a/locale/cs.po b/locale/cs.po
index 1497181..bb5e55c 100644
--- a/locale/cs.po
+++ b/locale/cs.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacity 2.0.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-31 13:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-23 11:11+0200\n"
 "Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric at seznam.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -16,152 +16,463 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
-msgstr "<ADRESÁŘ>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "Soubor '%s' již existuje. Opravdu si jej přejete přepsat?"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
-msgstr "<ODKAZ>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potvrdit"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
-msgstr "<DISK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Vyberte, prosím, stávající soubor."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "%ld bajtů"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "Název"
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "&Typ filtru:"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "&Nyquist Workbench..."
+msgstr "Výzva k zadání Nyquist..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
-msgid "Modified"
-msgstr "Změněno"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
-msgstr "Oprávnění"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
-msgstr "Vlastnosti"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
-msgid "NewName"
-msgstr "Nový název"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr "Operace není povolena."
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
-msgstr "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
-msgstr ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
-msgstr "Neplatný název adresáře."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
-msgstr "Název souboru již existuje."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "&Vložit"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
-msgstr "Zobrazit soubory jako v seznamu"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
-msgstr "Zobrazit soubory jako v podrobném pohledu"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "&Vybrat vše"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
-msgid "Go to parent directory"
-msgstr "Jít do nadřazeného adresáře"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
-msgstr "Jít do domovského adresáře"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
-msgid "Create new directory"
-msgstr "Vytvořit nový adresář"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
-msgid "Current directory:"
-msgstr "Nynější adresář:"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Ukázat skryté soubory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
-msgstr "Neplatný popis souboru"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "Adresář neexistuje."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
-msgstr "Soubor '%s' již existuje. Opravdu si jej přejete přepsat?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
+#, fuzzy
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "&Písmo..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potvrdit"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "Přizpůsobit &svisle"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr "Vyberte, prosím, stávající soubor."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "Vodorovné"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "Ukázat výstup"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Show &Output"
+msgstr "Ukázat výstup"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "Velký prostor"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "&Nástrojové panely"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "&Zastavit"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+#, fuzzy
+msgid "&About"
+msgstr "O programu"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Měřič výstupu"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "Nahrát skript Nyquist"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
+msgstr ""
+"Skripty Nyquist (*.ny)|*.ny|Skripty Lisp (*.lsp)|*.lsp|VÅ¡echny soubory|*"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Varování "
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "Uložit skript Nyquist"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
+#, fuzzy
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr "od Lelanda Lucia"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
+#, fuzzy
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr "od Lelanda Lucia"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "Efekty Nyquist"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "No matches found"
+msgstr "Nenalezena žádná zařízení"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Bez názvu"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "Efekty Nyquist"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+msgid "New"
+msgstr "Nový"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "&Otevřít..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open script"
+msgstr "Otevřít poslední"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "&Uložit"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save script"
+msgstr "Uložit skript Nyquist"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Uložit jako..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save script as..."
+msgstr "Uložit projekt jako..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopírovat"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Vyjmout a vložit do schránky"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "Vyjmout"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Vyjmout a vložit do schránky"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "Vložit"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Vložit ze schránky"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "&Vymazat"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear selection"
+msgstr "&Spočítat výběr"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "&Vybrat vše"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select all text"
+msgstr "&Vybrat vše"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "Zpět"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Změnit formát"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr "Znovu"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+#, fuzzy
+msgid "Find text"
+msgstr "&Hledat noty"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Dávkové zpracování"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Na:"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr "Nahoru"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Předešlý nástroj"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Další nástroj"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "Začátek"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+#, fuzzy
+msgid "Start script"
+msgstr "Uložit skript Nyquist"
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "Zastavit"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+#, fuzzy
+msgid "Stop script"
+msgstr "Uložit skript Nyquist"
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Spustit vlastní diagnostiku"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "Odvahu!"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
@@ -175,12 +486,7 @@ msgstr "zajištění kvality"
 msgid "About Audacity"
 msgstr "O programu Audacity"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "Odvahu!"
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a href="
 "\"http://audacityteam.org/about/credits\">developers</a>. Audacity is <a "
@@ -188,11 +494,9 @@ msgid ""
 "and GNU/Linux (and other Unix-like systems)."
 msgstr ""
 "Audacity je svobodný program tvořený lidmi z celého světa, <a href=\"http://"
-"audacity.sourceforge.net/community/developers\">dobrovolnými vývojáři</a>. "
-"Děkujeme <a href=\"http://sourceforge.net\">SourceForge</a> a <a href="
-"\"http://code.google.com\">Google Code</a> za poskytování místa projektu. "
-"Audacity je <a href=\"http://audacity.sourceforge.net/download/\">dostupné</"
-"a> pro Windows  Mac OS X, GNU/Linux (a jiné Unixové systémy)."
+"audacityteam.org/about/credits\">dobrovolnými vývojáři. Audacity je <a href="
+"\"http://audacityteam.org/download\">dostupné</a> pro Windows  Mac OS X, GNU/"
+"Linux (a jiné Unixové systémy)."
 
 #: src/AboutDialog.cpp:225
 msgid ""
@@ -208,6 +512,11 @@ msgstr ""
 "a triky na naší <a href=\"http://wiki.audacityteam.org/\">wiki</a> nebo "
 "navštivte naše <a href=\"http://forum.audacityteam.org/\">fórum</a>."
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
@@ -265,16 +574,17 @@ msgstr ""
 "Jméno <b>Audacity®</b> je registrovaná ochranná známka Dominica "
 "Mazzoniho."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr "Informace o sestavení"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povoleno"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zakázáno"
@@ -283,6 +593,7 @@ msgstr "Zakázáno"
 msgid "File Format Support"
 msgstr "Podporovaný typ formátu"
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr "Nahrávání MP3"
@@ -315,6 +626,7 @@ msgstr "Nahrávání/ukládání FFmpeg"
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "Nahrát přes GStreamer"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Základní knihovny"
@@ -327,63 +639,66 @@ msgstr "Převod vzorkovacího kmitočtu"
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr "Přehrávání a nahrávání zvuku"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr ""
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr "Funkce"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr "Podpora přídavných modulů"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr "Podpora směšovače zvukové karty"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Podpora změny výšky tónu a tempa"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Podpora změny krajní výšky tónu a tempa"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "Datum sestavení programu:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
-#, fuzzy
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 msgid "Commit Id:"
-msgstr "Příkaz:"
+msgstr "ID zápisu (commit):"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr "Typ sestavení"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr "Sestavení pro ladění"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr "Ostrá verze"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr "Instalace předpony:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "Složka s nastavením:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "Licence GPL"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -394,7 +709,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Byl odstraněno ze seznamu posledních souborů. "
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -416,65 +731,65 @@ msgstr ""
 "Vyberte Soubor > Zkontrolovat závislosti k zobrazení seznamu míst "
 "chybějících souborů "
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr "Chybějící soubory"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
-msgstr ""
+msgstr "Zpráva vytvořena do:"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
-#, fuzzy
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 msgid "Audacity Support Data"
-msgstr "Tým podpory Audacity"
+msgstr "Data podpory Audacity"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "Ovládání zesílení (hlavní)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr "Velikost bloku musí být uvnitř 256 až 100000000\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor byl úspěšně dekódován\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
-#, fuzzy
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 msgid "Decoding failed\n"
-msgstr "Konec nahrávání"
+msgstr "Nepodařilo se dekódovat\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Spouští se Audacity..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&Nový"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Otevřít..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr "Otevřít &Nedávné..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "&O programu Audacity..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Nastavení..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&Soubor"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -482,7 +797,7 @@ msgstr ""
 "Audacity se nepodařilo najít místo pro uložení dočasných souborů.\n"
 "Zadejte, prosím, příslušnou složku v dialogu Nastavení."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
@@ -490,7 +805,7 @@ msgstr ""
 "Ukončení Audacity. Spusťte, prosím, Audacity znovu, aby se použil nový "
 "dočasný adresář."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
@@ -500,7 +815,7 @@ msgstr ""
 "ztrátu dat nebo způsobit zhroucení systému.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
@@ -508,19 +823,19 @@ msgstr ""
 "Audacity se nepodařilo zamknout adresář dočasných souborů\n"
 ".Tato složka může být používána jinou kopií Audacity.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "Chcete znovu spustit Audacity?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr "Chyba při zamykání dočasné složky"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr "Systém zjistil, že je spuštěna další kopie Audacity.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
@@ -528,36 +843,43 @@ msgstr ""
 "Použijte položku Nový nebo Otevřít v právě běžícím Audacity\n"
 "k otevření více projektů současně.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Audacity je již spuštěno"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 msgid "set max disk block size in bytes"
-msgstr "Nastavit největší velikost bloku v bajtech"
+msgstr "Nastavit největší velikost bloku v bytech"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 msgid "decode an autosave file"
-msgstr "Nelze odstranit starý automaticky uložený soubor"
+msgstr "Dekódovat automaticky uložený soubor"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 msgid "this help message"
 msgstr "Toto sdělení s nápovědou"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "Spustit vlastní diagnostiku"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "Zobrazit verzi Audacity"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "Název souboru se zvukem nebo s projektem"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -569,51 +891,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Přiřaďte asociace a budou se otevírat dvojklikem myši."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Projektové soubory Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Zápis Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Uložit..."
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr "Sm&azat"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "&Zavřít"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr "log.txt"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 msgid "Save log to:"
 msgstr "Uložit zápis do:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "Zápis nelze zapisovat do souboru:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "Varování "
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "Nelze najít žádné zvukové zařízení.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
@@ -621,19 +937,19 @@ msgstr ""
 "Nebudete moci přehrávat nebo nahrávat zvuk.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "Chyba:"
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "Chyba při inicializaci Audia"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr "Došlo k chybě při inicializaci midi i/o vrstvy.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
@@ -641,15 +957,15 @@ msgstr ""
 "Nebudete moci přehrávat MIDI.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr "Chyba při inicializaci MIDI"
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Nedostatek paměti!"
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -662,11 +978,11 @@ msgstr ""
 "Možná budete muset použít funkci nástroje Časový posun (<---> nebo F5) k "
 "přetáhnutí skladby na správné místo."
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr "Problém s prodlevou"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too high."
@@ -674,12 +990,12 @@ msgstr ""
 "Automatizované nastavení úrovně nahrávání nefunguje. Nebylo možno ji více "
 "optimalizovat. Stále je příliš vysoká."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr "Automatizované nastavení úrovně nahrávání snížilo hlasitost na %f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too low."
@@ -687,12 +1003,12 @@ msgstr ""
 "Automatizované nastavení úrovně nahrávání zastavilo. Nebylo možno ji více "
 "optimalizovat. Stále je ještě nízká."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr "Automatizované nastavení úrovně nahrávání snížilo hlasitost na %.2f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high."
@@ -700,7 +1016,7 @@ msgstr ""
 "Automatizované nastavení úrovně nahrávání nefunguje. Celkový počet analýz "
 "byl překročen bez nalezení přijatelného objemu. Stále je příliš vysoká."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low."
@@ -708,7 +1024,7 @@ msgstr ""
 "Automatizované nastavení úrovně nahrávání nefunguje. Celkový počet analýz "
 "byl překročen bez nalezení přijatelného objemu. Stále je příliš nízká."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
@@ -717,11 +1033,11 @@ msgstr ""
 "Automatizované nastavení úrovně nahrávání nefunguje. %.2f se zdá jako "
 "akceptovatelná hlasitost."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "Automatické zotavení po chybě"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
 "Fortunately, the following projects can be automatically recovered:"
@@ -729,27 +1045,32 @@ msgstr ""
 "Některé projekty nebyly naposledy správně uloženy.\n"
 "Naštěstí lze tyto projekty automaticky obnovit:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "Zpětně získatelné projekty"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr "Po obnovení projekt uložit pro uložení změn na disk."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "Zavřít Audacity"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "Zahodit projekty"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "Obnovit projekty"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
 "\n"
@@ -759,11 +1080,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Volba Ano okamžitě zahodí všechny projekty."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr "Potvrdit zahození projektů"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr "Nelze vyjmenovat soubory v adresáři s automatickým ukládáním."
 
@@ -781,9 +1102,8 @@ msgid "&Edit Parameters"
 msgstr "&Upravit parametry"
 
 #: src/BatchCommandDialog.cpp:88
-#, fuzzy
 msgid "&Use Preset"
-msgstr "Uživatelská přednastavení"
+msgstr "&Použít přednastavení"
 
 #: src/BatchCommandDialog.cpp:96
 msgid "&Parameters"
@@ -793,20 +1113,20 @@ msgstr "Pa&rametry"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "V&ybrat příkaz"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Podpora Ogg Vorbis není zahrnuta v této verzi Audacity."
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Podpora FLAC není zahrnuta v této verzi Audacity."
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "Příkaz %s ještě není implementován"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "Dávkový příkaz %s nebyl rozpoznán."
@@ -831,166 +1151,172 @@ msgstr "Zkušební režim"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "Použít %s"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "Použít dávkové zpracování"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "&Vybrat dávkové zpracování"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "Dávkové zpracování"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "Použít na nynější &projekt"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "Použít na &soubory..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Zrušit"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "Nebylo vybráno dávkové zpracování"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "Použít '%s' na nynější projekt"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "Nejprve, prosím, uložte a uzavřete současný projekt."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "Vyberte soubor(y) pro dávkové zpracování..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr "Všechny soubory|*|Všechny podporované soubory|"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "Používá se..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "Soubor"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "Upravit dávkové zpracování"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "&Sady příkazů"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "&Přidat"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Odstranit"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "Pře&jmenovat"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "S&ada příkazů (k úpravě dvakrát klepněte nebo stiskněte MEZERNÍK)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr "Čís."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 msgid "Command  "
 msgstr "Příkaz  "
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametry"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "&Vložit"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "Vy&mazat"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "Posunout &nahoru"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "Posunout &dolů"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "Vý&chozí"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "- KONEC -"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "%s změněno"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "Chcete uložit změny?"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "Vložit název nového dávkového zpracování"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
-#, fuzzy
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 msgid "Name of new chain"
-msgstr "Vložit název nového dávkového zpracování"
+msgstr "Název nového dávkového zpracování"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "Název nesmí být prázdný"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "Názvy nesmí obsahovat '%c' a '%c'"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Opravdu chcete vymazat %s?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "Odstraňování závislostí"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "Kopírování zvukových dat do projektu..."
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr "Projekt závisí na jiných zvukových souborech"
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
@@ -998,7 +1324,7 @@ msgstr ""
 "Kopírování těchto souborů do vašeho projektu odstraní tuto závislost.\n"
 "Je to bezpečnější, ale je potřeba více místa na disku."
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1012,59 +1338,61 @@ msgstr ""
 "Obnovte je do jejich původního umístění, aby bylo možné je kopírovat do "
 "projektu."
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "Závislosti projektu"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 msgid "Audio File"
 msgstr "Zvukový soubor"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Místo na disku"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr "Kopírovat vybrané soubory"
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "Zrušit uložení"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr "Uložit bez kopírování"
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr "Nekopírovat"
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr "Kopírovat všechny soubory (bezpečnější)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "Zeptej se mÄ›"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr "Vždy zkopírovat všechny soubory (nejbezpečnější)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr "Nikdy nekopírovat žádné soubory"
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "Kdykoli projekt závisí na jiných souborech:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr "CHYBÍ"
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
@@ -1072,7 +1400,7 @@ msgstr ""
 "Pokud budete pokračovat, nebude váš projekt uložen na disk. Opravdu to tak "
 "chcete?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1088,16 +1416,17 @@ msgstr ""
 "souborech, již nebude samostatný. Pokud ho pak uložíte bez zkopírování "
 "souborů, které uvnitř obsahuje, může dojít ke ztrátě dat."
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "Zkontrolovat závislost"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "Postup"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
@@ -1105,23 +1434,23 @@ msgstr ""
 "Na disku zbývá velmi málo volného místa.\n"
 "Vyberte prosím jiný dočasný adresář v předvolbách."
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "Čištění dočasných souborů"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "Ukládání datových souborů projektu"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "Čištění vyrovnávací paměti adresářů"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr "mkdir v DirManager::MakeBlockFilePath se nezdařilo."
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1132,44 +1461,53 @@ msgstr ""
 "Prosím, zvažte ukládání a opětovné načítání projektu k provedení kompletní "
 "kontroly projektu."
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-starý%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "Nelze otevřít/vytvořit zkušební soubor."
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "Nelze odstranit '%s'."
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "Přejmenovaný soubor: %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "Není možné přejmenovat '%s' na '%s'."
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr "Změněn blok %s na nový název - alias\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr "Kontrola projektu čte vadné sekvence značek."
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "Zavřít projekt okamžitě beze změn"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
@@ -1179,15 +1517,15 @@ msgstr ""
 "chyb. To zachová projekt v jeho současném stavu, s výjimkou \"Zavřít projekt "
 "hned\" dalších chybových záznamů."
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr "Upozornění - Problém s čtením sekvence značek"
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr "Kontrola dat souboru projektu"
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1222,23 +1560,23 @@ msgstr ""
 "při další zprávě o chybě. Audacity bude pracovat bez\n"
 "chybějícího zvuku."
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr "Zacházet s chybějícím zvukem jako s tichem (pouze toto sezení)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr "Nahradit chybějící zvuk tichem (stále okamžitě)."
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr "Varování - Chybějící přiřazený soubor(y)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr "   Kontrola projektu nahradila chybějící přiřazený soubor(y) tichem."
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1251,28 +1589,28 @@ msgstr ""
 "Audacity plnÄ› regenerovalo tyto soubory \n"
 "z aktuálního zvuku v projektu."
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr "Regenerovat přiřazené souhrnné soubory (bezpečné a doporučené)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr "Vyplňte ticho v chybějících zobrazovaných datech (pouze tato relace)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "Zavřít projekt okamžitě bez dalších změn"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr "Varování - Chybějící přiřazený souhrnný soubor(y)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr ""
 "   Kontrola projektu zregenerovala chybějící přiřazený souhrnný soubor(y)."
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1301,22 +1639,22 @@ msgstr ""
 "Všimněte si, že při druhé možnosti, nemusí křivka \n"
 "zobrazit ticho."
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr "Nahradit chybějící zvuk tichem (trvalé ihned)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr "Varování - chybí zvuková data blokového souboru(ů)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
 "   Kontrola projektu nahradila chybějící zvuková data blokového souboru(ů) "
 "tichem."
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
@@ -1324,7 +1662,7 @@ msgstr ""
 "   Kontrola projektu ignorovala osiřelý blokový soubor(y). Budou odstraněny "
 "po uložení projektu."
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1338,29 +1676,29 @@ msgstr ""
 "nevyužívá, ale mohou patřit do jiného. \n"
 "Nedělají žádnou škodu a jsou malé."
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr "Pokračovat bez odstranění; ignorovat další extra soubory této relace"
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr "Odstranění osiřelých souborů (permanentní ihned)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr "Varování - osiřelý blok souboru(ů)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr "Čištění nevyužitých adresářů v projektu"
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr ""
 "Prohlídkou načtených dat projektu se přišlo na nesrovnalosti v souborech."
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
@@ -1370,55 +1708,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vybrat 'Zobrazit zápis...' v nabídce Nápověda k zobrazení detailů. "
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr "Varování: Problémy při automatickém zotavení"
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr "Chybějící přiřazený zvukový soubor: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr "Chybějící přiřazený (.auf) blokový soubor: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr "Chybějící data přiřazeného blokového souboru: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr "Osiřelý blokový soubor: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "Ukládání zvuku do mezipaměti"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr "Ukládání zvuku v pracovní paměti do vyrovnávací paměti"
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "Ukládání nahraného zvuku"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr "Ukládání nahraného zvuku na disk"
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Obdélníkový"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr "Podpora FFmpegu není zkompilována v"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
 "before,                         \n"
@@ -1433,51 +1771,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Můžete se vrátit do Předvolby > Knihovny a znovu ho nastavit."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr "Spuštění FFmpegu se nezdařilo"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr "Knihovna FFmpeg nebyla nalezena"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr "Vyhledat FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr "Audacity potřebuje soubor '% s' k nahrání a uložení zvuku přes FFmpeg."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr "Umístění '% s':"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr "Chcete-li najít '% s', klepněte zde ->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "Procházet ..."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr "Chcete-li získat bezplatnou kopii FFmpeg, klepněte zde ->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr "Stáhnout"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr "Kde je '% s'?"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr "Nepodařilo se najít hodící se FFmpeg knihovny."
 
@@ -1503,6 +1845,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr "Nezobrazovat toto varování znovu"
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 msgid ""
 "Only avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -1523,106 +1866,106 @@ msgstr ""
 "Pouze libavformat.so|libavformat*.so*|Dynamicky linkované knihovny (*.so*)|*."
 "so*|VÅ¡echny soubory (*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Spektrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "Standardní autokorelace"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "Cuberoot autokorelace"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "Rozšířená autokorelace"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Cepstrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 msgid "window"
 msgstr " okno"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "Lineární kmitočet"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "Zápis kmitočtu"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Projíždět"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zvětšení"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
-#, fuzzy
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 msgid "&Algorithm:"
-msgstr "Algoritmus"
+msgstr "&Algoritmus:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
-#, fuzzy
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 msgid "&Size:"
-msgstr "Velikost"
+msgstr "&Velikost:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "&Uložit v jiném formátu..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
-#, fuzzy
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 msgid "&Replot..."
-msgstr "&Spočítat znovu"
+msgstr "&Spočítat znovu..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
-#, fuzzy
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 msgid "&Function:"
-msgstr "Funkce"
+msgstr "&Funkce:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
-#, fuzzy
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 msgid "&Axis:"
-msgstr "Osa"
+msgstr "&Osa:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
-#, fuzzy
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 msgid "&Grids"
-msgstr "Čáry mřížky"
+msgstr "&Mřížky"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr ""
 "Chcete-li vykreslit spektrum, musí mít všechny vybrané stopy stejný "
 "vzorkovací kmitočet."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
@@ -1630,60 +1973,66 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bylo vybráno příliš zvuku.  Jen první %.1f sekundy zvuku budou analyzovány."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "Není vybrán dostatek údajů."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
-msgstr ""
+msgstr "%d Hz (%s) = %d dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
-msgstr ""
+msgstr "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
-msgstr ""
+msgstr "%.4f s (%d Hz) (%s) = %f"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
-msgstr ""
+msgstr "%.4f s (%d Hz) (%s) = %.3f"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "spektrum.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "Uložit spektrální data jako:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "Nelze zapisovat do souboru:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "Kmitočet (Hz)\tÚroveň (dB)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "Prodleva (sekundy)\tKmitočet (Hz)\tÚroveň"
 
@@ -1691,42 +2040,52 @@ msgstr "Prodleva (sekundy)\tKmitočet (Hz)\tÚroveň"
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Vítejte!"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "Přehrávání zvuku"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "Nahrávání zvuku"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "Nahrávání - výběr nahrávacího zařízení"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "Nahrávání - výběr nahrávacího zdroje"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "Nahrávání - nastavení úrovně nahrávání"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr "Úprava a zašedlé nabídky"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr "Uložení zvukového souboru"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr "Ukládání projektu Audacity"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr "Podpora jiných formátů"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr "Vypálit na CD"
@@ -1829,38 +2188,41 @@ msgstr ""
 "příručku</a>.<br><br> Abyste vždy viděli internetovou příručku, změňte "
 "umístění příručky v<br> nastavení rozhraní na \"Z internetu\"."
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "Vrátit historii"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
-#, fuzzy
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 msgid "&Manage History"
-msgstr "Spravovat historii"
+msgstr "&Spravovat historii"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "ÄŒinnost"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
-msgstr ""
+msgstr "&Celkové použité místo"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "Kroky, které lze &zrušit"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
-#, fuzzy
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 msgid "&Levels To Discard"
-msgstr "Kroky, které se mají zrušit"
+msgstr "&Kroky, které se mají zrušit"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Zrušit"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
@@ -1870,16 +2232,19 @@ msgstr "Nepodařilo se zjistit"
 
 #: src/Internat.cpp:151 src/import/ImportRaw.cpp:412
 msgid "bytes"
-msgstr "bajtů"
+msgstr "bytů"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
@@ -1893,86 +2258,128 @@ msgstr "Název souboru nelze převést kvůli použití znaků Unicode."
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr "Zadejte nový název souboru:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "Upravit štítky"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr "Stisknutím tlačítka F2 nebo dvojklepnutím upravit obsah buněk."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "Vložit &po"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "Vložit &před"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "&Nahrát..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "Stopa"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "Štítek"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "Počátek"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "Konec"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "Nový..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "Vybrat textový soubor obsahující štítky ..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "Textové soubory (*.txt)|*.txt|Všechny soubory|*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "Nelze otevřít soubor:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "Žádné štítky k uložení."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "Uložit štítky jako:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "Nová popisová stopa"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "Vložte název stopy"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr "Popisová stopa"
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "Štítek přidán"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Vyj&mout"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopírovat"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Vložit"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "&Smazat štítek"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "Změněný štítek"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "Upravit štítek"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "Smazaný štítek"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "První spuštění Audacity"
@@ -1981,6 +2388,8 @@ msgstr "První spuštění Audacity"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Vyberte jazyk, který se v Audacity bude používat:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2006,1093 +2415,1122 @@ msgstr "Otevírání projektu Audacity"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr "Audacity Karaoke%s"
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Bez kategorie"
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "&Uložit projekt"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "Uložit jako projekt &Audacity..."
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr "Uložit zkomprimovanou kopii projektu"
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "Zkontrolova&t závislosti..."
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "Upravit &popisná data..."
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "&Nahrát"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "&Zvuk..."
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "&Štítky..."
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "&MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "&Původní data..."
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "&Uložit zvuk v jiném formátu..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "Ul&ožit vybraný zvuk v jiném formátu..."
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "Uložit š&títky jako..."
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "Uložit &více souborů jako..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr "Uložit jako MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "&Použít dávkové zpracování..."
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "Upravit &dávkové zpracování..."
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "Nastavení strá&nky..."
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Tisk..."
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "&Ukončit"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "Úp&ravy"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Zpět"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "Z&novu"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "Vyj&mout"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Smazat"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Kopírovat"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Vložit"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "Kopí&rovat"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr "O&dstranit zvláštní"
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "&Rozdělit a vyjmout"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "Rozdělit a s&mazat"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr "&Výběr přeměnit na ticho"
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "&Oříznout zvuk"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr "Vložit te&xt do nového štítku"
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr "Up&ravit hranice klipu"
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "Roz&dělit záznam"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "Přesunout do no&vé zvukové stopy"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "&Spojit klipy"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr "Rozděli&t při tichu"
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "Š&títky označený zvuk"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "&Střih"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "Roz&dělit a vyjmout klip"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "Rozdělit a smazat"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr "Vý&běr přeměnit na ticho"
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "Kopí&rovat"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "Rozděli&t"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr "&Vybrat"
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "&VÅ¡echno"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "&Nic"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 msgid "S&pectral"
 msgstr "&Spektrum"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "&Přepnout výběr spektra"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "Další vyšší vrcholový kmitočet"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "Další nižší vrcholový kmitočet"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "&Vlevo od ukazatele po polohu přehrávání"
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "&Vpravo od ukazatele po polohu přehrávání"
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr "Začátek &stopy až po ukazatel"
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr "Ukazatel až po &konec stopy"
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr "Ve všech &stopách"
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr "Ve všech synchronizovaných-zamknutých stopách"
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "Nalézt &nulové přechody"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr "Přesu&nout ukazatel"
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "Na začá&tek výběru"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "Na ko&nec výběru"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr "Na &začátek stopy"
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr "Na &konec stopy"
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr "Uložit oblas&t"
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr "Obnovit oblas&t"
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr "Přehrá&t oblast"
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr "&Zamknout"
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr "&Odemknout"
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr "&Nastavení..."
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "&Pohled"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "Přiblíži&t"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "&Normální zvětšení"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "Oddáli&t"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "&Přiblížit výběr"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "&Přizpůsobit oknu"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "Přizpůsobit &svisle"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "Jít na začá&tek výběru"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "Jít na ko&nec výběru"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "&Sbalit všechny stopy"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "R&ozbalit všechny stopy"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "&Zobrazit přebuzení (clipping)"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "&Historie"
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr "&Karaoke..."
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr "&Směšovač..."
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "&Nástrojové panely"
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "Panel &zařízení"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "Panel ú&prav"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr "&Spojený měřicí panel"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "Měřicí panel hladiny &nahrávání"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "Měřicí panel hladiny &přehrávání"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "Panel směš&ování"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "Panel &výběru"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "Panel výběru &spektra"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "Panel &nástrojů"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "Panel přepiso&vání"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr "Panel &pohybu"
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr "&Obnovit panely nástrojů"
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr "!Jednoduchý pohled"
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr "Po&hyb"
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr "Pře&hrát/Zastavit"
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr "Přehrát/Zastavit a &nastavit ukazatel"
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr "Přehrávat ve &smyčce"
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr "&Pozastavit"
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "P&řejít na začátek"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "P&řejít na konec"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr "&Nahrávání"
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr "&Časovač záznamu..."
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "&Připojit nahrávání"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr "Při nahrávání hrají &jiné stopy (zapnout/vypnout)"
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr "Nahrávku současně &přehrávat (zapnuto/vypnuto)"
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr "Zvukem &aktivované nahrávání (zapnuto/vypnuto)"
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr "Ú&roveň aktivace zvukem..."
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr "A&utomatické přizpůsobení úrovně nahrávání zvuku (zapnuto/vypnuto)"
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr "Pro&hledat zvuková zařízení znovu"
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "S&topy"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr "Přidat &novou stopu"
 
-#: src/Menus.cpp:848
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:841
 msgid "&Mono Track"
-msgstr "Přesunout stopu"
+msgstr "&Mono stopa"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "&Stereo stopa"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "&Popisová stopa"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "&Časová stopa"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr "Stereo stop&u převést na mono"
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr "S&pojit stopy"
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "Spojit a vykreslit do &nové stopy"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "Převzo&rkovat..."
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "Odstra&nit stopy"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr "&Ztlumit všechny stopy"
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "Znovu za&pnout zvuk u všech stop"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "&Zarovnat konec s koncem"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 msgid "Align &Together"
 msgstr "Zarovnat k &sobÄ›"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "Začátek na &nule"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "Začátek na začátku &ukazatele/výběru"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "Začátek na &konci výběru"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "Konec na začátku uk&azatele/výběru"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "Konec na &konci výběru"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr "Za&rovnat stopy"
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr "Přesunout &výběr při zarovnávání"
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr "Synchronizovat MIDI se zvukem"
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr "Synchronizovat-&zamknout stopy"
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr "Přidat štítek do &výběru"
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "Přidat štítek v &poloze přehrávání"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "&Upravit štítky"
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "T&řídit stopy"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr "Podle času &začátku"
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr "Podle &názvu"
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "&Vytvoření"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "Manage..."
-msgstr "&Spravovat"
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "Efe&kty"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "Zopakovat %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr "Zopakovat naposledy použitý efekt"
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "R&ozbor"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr "Kontrast..."
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "Kreslit spektrum..."
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "&Nápověda"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "&Rychlá nápověda"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr "&Příručka"
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr "&Nástroje pro snímek obrazovky..."
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "&Spustit rychlostní zkoušku..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1074
 msgid "&Check for Updates..."
-msgstr "Zkontrolova&t závislosti..."
+msgstr "&Zkontrolovat aktualizace..."
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr "Informace o zvuko&vém zařízení..."
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr "Zobrazit &zápis..."
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
-msgstr ""
+msgstr "&Vytvořit data podpory..."
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr "Posunout zpět skrz činná okna"
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr "Posunout vpřed skrz činná okna"
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr "Posunout zpět od panelů nástrojů ke stopám"
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr "Posunout vpřed od panelů nástrojů ke stopám"
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Nástroj pro výběr"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "Nástroj pro obalovou křivku"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "Nástroj pro kreslení"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Nástroj lupa"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "Nástroj pro časový posun"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "Vícenástrojový režim"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "Další nástroj"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "Předešlý nástroj"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "Přehrát"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "Zastavit"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "Hrát jednu sekundu"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
-msgstr "Přehrát do výběru"
+msgstr "Přehrát po výběr"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1131
 msgid "Play Before Selection Start"
-msgstr "Na začá&tek výběru"
+msgstr "Přehrát před začátkem výběru"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1132
 msgid "Play After Selection Start"
-msgstr "Na začá&tek výběru"
+msgstr "Přehrát po začátku výběru"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1133
 msgid "Play Before Selection End"
-msgstr "Přehrát do výběru"
+msgstr "Přehrát před koncem výběru"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1134
 msgid "Play After Selection End"
-msgstr "Na ko&nec výběru"
+msgstr "Přehrát po konci výběru"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1135
 msgid "Play Before and After Selection Start"
-msgstr "Zarovnat konec na &začátek výběru"
+msgstr "Přehrát před a po začátku výběru"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1136
 msgid "Play Before and After Selection End"
-msgstr "Konec na &konci výběru"
+msgstr "Přehrát před a po konci výběru"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "Přehrát vystřiženou ukázku"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "Výběr po začátek"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "Výběr po konec"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "Klávesa pro mazání Delete"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "Klávesa pro mazání Delete 2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr "Malé skoky doleva během přehrávání"
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr "Malé skoky doprava během přehrávání"
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr "Velké skoky doleva během přehrávání"
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr "Velké skoky doprava během přehrávání"
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "Přesunout zaměření na předchozí stopu"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "Přesunout zaměření na další stopu"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1167
 msgid "Move Focus to First Track"
-msgstr "Přesunout zaměření na další stopu"
+msgstr "Přesunout zaměření na první stopu"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1168
 msgid "Move Focus to Last Track"
-msgstr "Přesunout zaměření na další stopu"
+msgstr "Přesunout zaměření na poslední stopu"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr "Přesunout zaměření na předchozí stopu a vybrat"
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr "Přesunout zaměření na další skladbu a vybrat"
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr "Přepínat mezi vybranými stopami"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Přemístit ukazatel vlevo"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Přemístit ukazatel vpravo"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr "Krátký skok ukazatelem doleva"
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr "Krátký skok ukazatelem doprava"
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr "Dlouhý skok ukazatelem doleva"
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr "Dlouhý skok ukazatelem doprava"
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "Rozšířit výběr doleva"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "Rozšířit výběr doprava"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr "Nastavit (nebo posunout) levou hranici výběru"
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr "Nastavit  (nebo posunout) pravou hranici výběru"
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "Zmenšit výběr zleva"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "Zmenšit výběr zprava"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr "Změnit panorama ve vybrané stopě"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr "Posunout panorama ve vybrané stopě doleva"
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr "Posunout panorama ve vybrané stopě doprava"
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr "Změnit hlasitost ve vybrané stopě"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr "Zvětšit hlasitost ve vybrané stopě"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr "Zmenšit hlasitost ve vybrané stopě"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr "Otevřít nabídku k vybrané stopě"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr "Ztlumit/Zrušit ztlumení vybrané stopy"
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr "Zapnout nebo vypnout solo pro vybranou stopu"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr "Zavřít vybranou stopu"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1202
 msgid "Move focused track up"
-msgstr "Zavřít vybranou stopu"
+msgstr "Přesunout zaměřenou stopu nahoru"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1203
 msgid "Move focused track down"
-msgstr "Zavřít vybranou stopu"
+msgstr "Přesunout zaměřenou stopu dolů"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1204
 msgid "Move focused track to top"
-msgstr "Zavřít vybranou stopu"
+msgstr "Přesunout zaměřenou stopu úplně nahoru"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1205
 msgid "Move focused track to bottom"
-msgstr "Přesunout stopu úplně d&olů"
+msgstr "Přesunout zaměřenou stopu úplně dolů"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "Vypnout přichytávání"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "Přichytávat k nejbližšímu"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "Přichytávat k předchozímu"
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr "Zobrazení na celou obrazovku zapnout/vypnout"
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 msgid "Change recording device"
 msgstr "Změnit nahrávací zařízení"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 msgid "Change playback device"
 msgstr "Změnit přehrávací zařízení"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr "Změnit zvukovou architekturu"
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "Změnit nahrávací kanály"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "Přizpůsobit hlasitost přehrávání"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "Zvýšit hlasitost přehrávání"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "Snížit hlasitost přehrávání"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "Přizpůsobit hlasitost nahrávání"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "Zvýšit hlasitost nahrávání"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "Snížit hlasitost nahrávání"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr "Rychlost přehrávání"
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "Přehrát ve smyčce nastavenou rychlostí"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "Přehrát vystřiženou ukázku nastavenou rychlostí"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr "Nastavit rychlost přehrávání"
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Zrychlit přehrávání"
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Zpomalit přehrávání"
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "Přídavné moduly %d až %d"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Otevřít poslední"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr "Poslední &soubory"
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "&Zpět %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "&Znovu %s"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "Stopy jsou seřazeny podle času"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "Seřadit podle času"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "Stopy jsou seřazeny podle názvu"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "Seřadit podle názvu"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr "Nastavit levou hranici výběru"
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr "Poloha"
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr "Nastavit pravou hranici výběru"
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "Stopu s aktivním zvukem nelze smazat"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr "Úplně nahoru"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr "Úplně dolů"
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr "Dolů"
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+msgid "Moved"
+msgstr "Přesunuto"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "Přesunout stopu"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "štítky.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "Nejsou žádné popisové stopy k uložení."
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr "Uložit MIDI jako:"
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr "MIDI soubor (*.mid)|*.mid|Allegro soubor (*.gro)|*.gro"
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
@@ -3100,223 +3538,233 @@ msgstr ""
 "Vybrali jste název souboru s nerozpoznanou příponou.\n"
 "Chcete pokračovat?"
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr "Uložit jako MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "Uložit vybraný zvuk v jiném formátu..."
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "Žádný krok k obnovení Zpět"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "Nic k opakování"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "Vyjmout a vložit do schránky"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "Vyjmout"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "Vyjmout a rozdělit a zkopírovat do schránky"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "Rozdělit a vyjmout"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr "Vkládání jednoho typu stopy do jiné není povoleno."
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr "Kopírování stereo zvuku do mono stopy není dovoleno."
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "Vložit ze schránky"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "Vložit"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "Vložený text ze schránky"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr "Vložit text do nového štítku"
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "Oříznout vybrané zvukové stopy od %.2f sekund %.2f sekund"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "Oříznout zvuk"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Rozděleno a smazáno %.2f sekund v t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "Rozdělit a smazat"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Odděleno %.2f sekund na t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr "Oddělit"
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Spojeno %.2f sekund na t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "Spojit"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "Ztlumeny zvolené stopy na %.2f sekund od %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "Ticho"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "Zdvojeno"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Zdvojit"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Vyjmout a zkopírovat štítky označené oblasti zvuku do schránky"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "Vyjmout štítky označený zvuk"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr ""
 "Rozdělit a vyjmout štítky označené oblasti zvuku a zkopírovat do schránky"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "Rozdělit a vyjmout štítky označený zvuk"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Štítky označené oblasti zvuku jsou překopírovány do schránky"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "Kopírovat štítky označený zvuk"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Smazané štítky označené oblasti zvuku"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "Smazat štítky označené oblasti zvuku"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Rozdělit smazané štítky označené oblasti zvuku"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "Rozdělit a smazat štítky označené oblasti zvuku"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "Na ticho přeměněné štítky označené oblasti zvuku"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "Přeměnit štítky označené oblasti zvuku na ticho"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Rozdělit štítky označené oblasti zvuku (body nebo oblasti)"
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "Rozdělit štítky označený zvuk"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Spojené štítky označené oblasti zvuku (body nebo oblasti)"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "Spojit štítky označený zvuk"
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "Oddělené štítky označené oblasti zvuku"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "Oddělit štítky označený zvuk"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdělit"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "Kopírovat do nové stopy"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "Přesunout do nové zvukové stopy"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "Frekvenční analýza"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr "Kontrastní analýza (dodržuje WCAG 2)"
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "Nahrané štítky z '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "Nahrát štítky"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "Vybrat MIDI soubor..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
 "mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files|*"
@@ -3324,127 +3772,124 @@ msgstr ""
 "MIDI a soubory Allegro (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|Soubory MIDI "
 "(*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Soubory Allegro (*.gro)|*.gro|VÅ¡echny soubory|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "Nahrané MIDI z '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "Nahrát MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "Vybrat nekomprimovaný zvukový soubor..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 msgid "All files|*"
 msgstr "VÅ¡echny soubory|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "Upravit štítky popisných dat"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "Upravit popisná data"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "Veškerý zvuk ve stopě '%s' spojen"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "Spojit"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr "%d stopy smíchány (spojeny) do jedné nové stereo stopy"
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr "%d stopy smíchány (spojeny) do jedné nové mono stopy"
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "Smíchat (spojit) stopy"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr "Začátek na nule"
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "Začátek"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "Začátek na začátku ukazatele/výběru"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 msgid "start to selection end"
 msgstr "Začátek na konci výběru"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "Konec na začátku ukazatele/výběru"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 msgid "end to selection end"
 msgstr "Konec na konci výběru"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 msgid "end to end"
 msgstr "Konec na konci"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 msgid "End to End"
 msgstr "Konec na konci"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr "K sobÄ›"
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr "K sobÄ›"
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "Zarovnáno/Přesunuto %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "Zarovnat %s/Přesunout"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "Zarovnáno %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "Zarovnat %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr "Synchronizace MIDI a zvukových stop"
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
@@ -3452,11 +3897,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Zarovnání dokončeno: MIDI od %.2f do %.2f sek., Zvuk od %.2f do %.2f sek."
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr "Synchronizovat MIDI se zvukem"
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
@@ -3465,96 +3910,96 @@ msgstr ""
 "Zarovnání se nezdařilo: Vstup je příliš krátký: MIDI od %.2f do %.2f sek., "
 "Zvuk od %.2f do %.2f sek."
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr "Vnitřní chyba nahlášena procesem zarovnávání."
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "Vytvořit novou zvukovou stopu"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "Nová stopa"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "Vytvořit novou zvukovou stereo stopu"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "Vytvořena nová popisová stopa"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr ""
 "Tato verze Audacity umožňuje pouze jednorázovou stopu pro každé okno "
 "projektu."
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "Vytvořena nová časová stopa"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "Upravené štítky"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "Odstraněná zvuková stopa(y)"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Odstranit stopu"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr "Informace o zvukovém zařízení"
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 msgid "&Save"
 msgstr "&Uložit"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 msgid "Save Device Info"
-msgstr "Informace o zvukovém zařízení"
+msgstr "Uložit informace o zařízení"
 
-#: src/Menus.cpp:6436
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:6544
 msgid "Unable to save device info"
-msgstr "Nelze uložit soubor se žánry."
+msgstr "Nelze uložit informace o zařízení"
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr ""
+"Nelze uzamknout oblast za koncem\n"
+"projektu."
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "Převzorkovat"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr "Nový vzorkovací kmitočet (Hz):"
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "Vložená hodnota je neplatná"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "Převzorkování stopy %d"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "Převzorkovaná zvuková stopa(y)"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "Převzorkovat stopu"
 
@@ -3566,13 +4011,17 @@ msgstr "Smíchat"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "Spojit (smíchat) stopy"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr "Síla tónu"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "Zesílení"
 
@@ -3580,19 +4029,22 @@ msgstr "Zesílení"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr "Hudební nástroj"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "Vyvážení"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "Ztlumit"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "Sólo"
 
@@ -3600,20 +4052,20 @@ msgstr "Sólo"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr "Měřič úrovně signálu"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "Ovládání hlasitosti posunuto"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "Ovládání vyvážení (panorama) posunuto"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr "Směšovač Audacity %s"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
@@ -3622,17 +4074,17 @@ msgstr ""
 "Modul %s  neposkytuje řetězec verze.\n"
 "Nebude nahrán."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr "Modul nevyhovuje"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr "Modul %s  neposkytuje řetězec verze. Nebude nahrán."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3643,18 +4095,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nebude nahrán."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr "Modul %s je porovnán s verzí Audacity %s. Nebude nahrán."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr "Module \"%s\" nalezen."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3664,117 +4116,119 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Používejte pouze moduly z důvěryhodných zdrojů"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "Nahrávač modulů Audacity"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr "Vyzkoušet a nahrát tento modul?"
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "Notová stopa"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
-msgstr ""
+msgstr "Správce přídavných modulů: Efekty, generátory a analyzátory"
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-msgid "New"
-msgstr "Nový"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
+"Vyberte efekt, klepněte na tlačítko Povolit nebo Zakázat, potom klepněte na "
+"OK."
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
-msgstr ""
+msgstr "Ukázat:"
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
-#, fuzzy
+#: src/PluginManager.cpp:547
 msgid "Show all"
-msgstr "Ukázat všechny kodeky"
+msgstr "Ukázat vše"
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 msgid "D&isabled"
-msgstr "Zakázáno"
+msgstr "&Zakázáno"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
-#, fuzzy
+#: src/PluginManager.cpp:550
 msgid "Show disabled"
-msgstr " (zakázáno)"
+msgstr "Ukázat zakázané"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 msgid "E&nabled"
-msgstr "Povoleno"
+msgstr "&Povoleno"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
-#, fuzzy
+#: src/PluginManager.cpp:553
 msgid "Show enabled"
-msgstr "Povoleno"
+msgstr "Ukázat povolené"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
-msgstr ""
+msgstr "&Nový"
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
-msgstr ""
+msgstr "Ukázat nový"
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stav"
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
-#, fuzzy
+#: src/PluginManager.cpp:578
 msgid "&Select All"
-msgstr "Vybrat &vše"
+msgstr "&Vybrat vše"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
-#, fuzzy
+#: src/PluginManager.cpp:579
 msgid "C&lear All"
-msgstr "Vy&prázdnit vše"
+msgstr "V&yprázdnit vše"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 msgid "&Enable"
 msgstr "&Povolit"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
-#, fuzzy
+#: src/PluginManager.cpp:588
 msgid "&Disable"
-msgstr "Zakázáno"
+msgstr "Za&kázat"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
-#, fuzzy, c-format
+#: src/PluginManager.cpp:967
+#, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr "Povolit efekty"
+msgstr ""
+"Povolují se efekty:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
-#, fuzzy, c-format
+#: src/PluginManager.cpp:981
+#, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr "Povolit efekty"
+msgstr ""
+"Povoluje se efekt:\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: src/Prefs.cpp:174
 #, c-format
@@ -3801,32 +4255,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Nastavit znovu nastavení Audacity"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "Vyskytly se problémy s tiskem."
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "Hlavní směšovač"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "Vítejte v Audacity verze %s"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "(Obnoveno)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "Uložit změny před zavřením?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3842,29 +4300,33 @@ msgstr ""
 "Zrušit, potom na Úpravy -> Zpět, dokud nebudou všechny stopy\n"
 "vidět otevřené, pak na Soubor -> Uložit projekt."
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Uložit změny?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "Zvolte jeden nebo více zvukových souborů..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s je už otevřen v jiném okně."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr "Chyba při otevírání projektu"
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr "Projekty Audacity"
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3888,15 +4350,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Otevřít soubor nyní?"
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr "1.0 nebo dřívější"
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr "Varování - Otevíráte starý formát projektu"
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3907,19 +4369,19 @@ msgstr ""
 "To může vést až k vážné ztrátě dat.\n"
 "Namísto toho, prosím, otevřete skutečný soubor s projektem Audacity."
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr "Varování - zjištěn soubor se zálohou"
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr "Chyba při otevírání souboru"
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Chyba při otevírání souboru"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
@@ -3928,11 +4390,11 @@ msgstr ""
 "Soubor může být neplatný nebo poškozený: \n"
 "%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr "Chyba při otevírání souboru nebo projektu"
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
@@ -3940,38 +4402,37 @@ msgstr ""
 "Audacity nedokázalo převést projekt z Audacity 1.0 do nového formátu "
 "projektu."
 
-#: src/Project.cpp:2644
-#, fuzzy
+#: src/Project.cpp:2637
 msgid "Could not decode file: "
-msgstr "Nelze otevřít soubor:"
+msgstr "Nelze dekódovat soubor: "
 
-#: src/Project.cpp:2645
-#, fuzzy
+#: src/Project.cpp:2638
 msgid "Error decoding file"
-msgstr "Chyba při otevírání souboru"
+msgstr "Chyba při dekódování souboru"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "Projekt byl obnoven"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "Obnovit"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "Nelze odstranit starý automaticky uložený soubor"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr "<nerozpoznaná verze -- soubor s projektem je zřejmě poškozen>"
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se najít složku s daty projektu: \"%s\""
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -3982,11 +4443,11 @@ msgstr ""
 "Používáte Audacity %s. Pro otevření tohoto souboru bude třeba, abyste "
 "program povýšil na novější verzi."
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "Nelze otevřít soubor s projektem"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -4007,11 +4468,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Přesto uložit?"
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr "Varování - prázdný projekt"
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
@@ -4020,12 +4481,12 @@ msgstr ""
 "Projekt se nepodařilo uložit. Cesta nenalezena. Pokuste\n"
 "se před uložením projektu s tímto názvem vytvořit adresář \"%s\"."
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr "Chyba při ukládání projektu"
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
@@ -4034,31 +4495,31 @@ msgstr ""
 "Projekt se nepodařilo uložit. Možná není %s\n"
 "zapisovatelný, nebo je disk plný."
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr "Nelze zapisovat do souboru \"%s\": %s"
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Uloženo %s"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "Nahráno '%s'"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "Nahrát"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 msgid "Error Importing"
 msgstr "Chyba při nahrávání"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
@@ -4068,11 +4529,11 @@ msgstr ""
 "projekt.\n"
 "Zkuste to, prosím, znovu a vyberte původní název."
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr "<bez názvu>"
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4093,12 +4554,12 @@ msgstr ""
 "Otevření zkomprimovaného projektu trvá déle než obvykle, protože se zavádí "
 "každá ze zkomprimovaných stop.\n"
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "Uložit komprimovaný projekt \"%s\" jako..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4107,53 +4568,53 @@ msgstr ""
 "zvukový soubor. Pro zvukový soubor, který se bude otevírat\n"
 "v jiných programech použijte Uložit v jiném formátu.\n"
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "Uložit \"%s\" jako projekt Audacity..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "Nový projekt vytvořen"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Vymazáno %.2f sekund v t=%.2f"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "Smazat"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "Místo na disku dostačuje pro %d hodin a %d minut nahrávání."
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "Místo na disku dostačuje pro 1 hodinu a %d minut nahrávání."
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "Místo na disku dostačuje pro %d minut nahrávání."
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "Místo na disku dostačuje pro %d sekund nahrávání."
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "Nedostatek místa na disku"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr "Nahrávání a znázornění křivky dokončeno."
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
@@ -4161,214 +4622,234 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nahrávání dokončeno. Vytváří se %d znázornění křivky. Celkem hotovo %2.0f%%."
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
 msgstr ""
 "Nahrávání dokončeno. Vytváří se znázornění křivky Celkem hotovo %2.0f%%."
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr "Chyba při zápisu do automaticky uloženého souboru."
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "Nelze vytvořit automaticky uložený soubor:"
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr "Nelze odstranit starý automaticky uložený soubor:"
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "Nynější hodnota vzorkování: %d"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "Nahraný zvuk"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "Nahrávat"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "Nastavená hlasitost"
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "Nastavené vyvážení (panorama)"
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "Odstraněná stopa '%s.'"
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "Odstranit stopu"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "16 bit PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "24 bit PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32 bit float"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr "Vytvořit snímek obrazovky"
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr "Vyberte umístění pro uložení souborů"
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr "Uložit obrázky do:"
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "Vybrat..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr "Zachytit celé okno nebo obrazovku a uložit jako soubor"
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr "Zmenšit okno"
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr "Zvětšit okno"
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr "Modré pozadí"
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr "Bílé pozadí"
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr "Zachytit pouze hlavní oblast okna"
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr "Zachytit celé okno"
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr "Zachytit okno s orámováním"
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr "Zachytit a uložit celou obrazovku"
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr "Počkat 5 sekund a zachytit a uložit okno/dialog v popředí"
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr "nepravdivý"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr "Zachytit část okna s projektem a uložit jako soubor"
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr "Všechny nástrojové lišty"
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr "Zobrazení času"
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "Nástroje"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr "Pohyb"
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "Směšovač"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "Měřič"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr "Úpravy"
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "Zařízení"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "Přepis"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "Oblast stopy"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr "Pravítko"
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "Stopy"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr "První stopa"
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr "Druhá stopa"
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr "Měřítko"
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr "1 sekunda"
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr "10 sekund"
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr "1 minuta"
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr "5 minut"
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr "1 hodina"
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr "Široké znázornění stopy"
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr "Obvyklé znázornění stopy"
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr "Úzké znázornění stopy"
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr "Vyberte místo pro uložení snímků obrazovky"
 
@@ -4389,39 +4870,39 @@ msgstr "Pozor: Délka v zapisovací sekvenci"
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr "Přidělení paměti se nepodařilo -- NewSamples"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "Vy&zkoušet"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "Zkušební &poslech"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Nastavení"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 msgid "Debu&g"
 msgstr "&Diagnóza"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnuto"
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr "Nejbližší"
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr "Předchozí"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr "Úrovní zvuku řízené nahrávání"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr "Úroveň spuštění (dB):"
 
@@ -4457,84 +4938,84 @@ msgstr "Rok"
 msgid "Genre"
 msgstr "Žánr"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "Poznámky"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr ""
 "Použijte klávesy šipek (nebo po úpravě klávesu Enter) pro pohyb v polích."
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr "Značka"
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "Žánry"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr "&Upravit..."
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr "Na&stavit znovu..."
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "Předloha"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "&Nahrát..."
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr "Nastavit vý&chozí"
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "Editovat seznam žánrů"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "Nelze uložit soubor se žánry."
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr "Nastavit žánry znovu"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr "Opravdu chcete vrátit seznam žánrů do výchozího stavu?"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "Nelze otevřít soubor se žánry."
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr "Nahrát popisná data jako:"
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr "Chyba při nahrávání popisných dat"
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "Uložit popisná data jako:"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr "Chyba při ukládání souboru se značkami"
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
@@ -4543,7 +5024,7 @@ msgstr ""
 "Audacity se nepodařilo zapsat soubor:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4554,7 +5035,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "pro čtení."
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
@@ -4563,7 +5044,7 @@ msgstr ""
 "Audacity se nepodařilo zapsat obrázky do souboru:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4574,7 +5055,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Téma se nenačetlo."
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4585,7 +5066,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Pravděpodobně špatný formát PNG?"
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
@@ -4593,7 +5074,7 @@ msgstr ""
 "Audacity se nepodařilo přečíst vlastní výchozí téma.\n"
 "Nahlaste, prosím, tuto chybu."
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4604,7 +5085,7 @@ msgstr ""
 "nebyla nalezena:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
@@ -4613,7 +5094,7 @@ msgstr ""
 "Nepodařilo se vytvořit adresář:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
@@ -4622,7 +5103,7 @@ msgstr ""
 "Audacity se nepodařilo uložit soubor:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4633,199 +5114,219 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "jsou již přítomny."
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "Doba trvání"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr "Doba trvání stopy"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "Časované nahrávání Audacity"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr "Doba trvání je nula. Nic nebude zaznamenáno."
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr "Chyba v trvání"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr "Začátek nahrávání"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr "Konec nahrávání"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr "Postup časovaného nahrávání Audacity"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 h 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "Datum a čas začátku"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr "Datum začátku"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "Datum a čas konce"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr "Datum konce"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 dní 024 h 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr "Čeká se na začátek nahrávání %s.\n"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr "Časované nahrávání Audacity - Čeká se na začátek"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
+#: src/TrackPanel.cpp:697
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "&Vytvořit stereo stopu"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "Pravý kanál"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:699
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "&Levý kanál"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:700
+msgid "&Mono"
+msgstr "&Mono"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:714
+#, fuzzy
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "Rozdělit stereo na &monofonní stopy"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:715
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "&Rozdělit stereo stopu"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:716
+msgid "Swap Stereo &Channels"
+msgstr "Prohodit stereo &kanály"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:748
 msgid "&Other..."
 msgstr "&Další..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:722
+#: src/TrackPanel.cpp:758
 msgid "Wa&veform"
 msgstr "KÅ™&ivka"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:723
+#: src/TrackPanel.cpp:759
 msgid "&Waveform (dB)"
 msgstr "&Křivka (dB)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:724
+#: src/TrackPanel.cpp:760
 msgid "&Spectrogram"
 msgstr "&Spektrogram"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:726
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "Spektrogram l&og(f)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:728
+#: src/TrackPanel.cpp:761
 #, fuzzy
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "Výběr spektra"
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "Spektrogramy"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
+#: src/TrackPanel.cpp:769
 #, fuzzy
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "Výběr spektra"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:732
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "Pitc&h (EAC)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:734
-msgid "&Mono"
-msgstr "&Mono"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:735
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "&Levý kanál"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:736
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "&Pravý kanál"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:737
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "&Vytvořit stereo stopu"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:738
-msgid "Swap Stereo &Channels"
-msgstr "Prohodit stereo &kanály"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:739
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "&Rozdělit stereo stopu"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:740
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "Rozdělit stereo na &monofonní stopy"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:742
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "Nastavit &formát vzorkování"
+msgid "&Format"
+msgstr "Formát:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
-msgid "Set Rat&e"
-msgstr "Nastavit &vzorkovací kmitočet"
+#: src/TrackPanel.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "&Rate"
+msgstr "Nastavit vzorkovací kmitočet"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "O &oktávu výš"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "O ok&távu níž"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 msgid "&Font..."
 msgstr "&Písmo..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 msgid "&Linear"
 msgstr "&Lineární"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr "Lo&garitmický"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
-msgid "Set Ra&nge..."
-msgstr "Nastavit roz&sah..."
+#: src/TrackPanel.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Range..."
+msgstr "&Spravovat..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "Logaritmická &interpolace"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "&Smazat štítek"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
-msgid "N&ame..."
+#: src/TrackPanel.cpp:808
+#, fuzzy
+msgid "&Name..."
 msgstr "&Název..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "Přesunout stopu nahor&u"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "Přesunout stopu &dolů"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "Přesunout stopu úplně na&horu"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "Přesunout stopu úplně d&olů"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Shift+levé tlačítko myši"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
@@ -4833,7 +5334,7 @@ msgstr ""
 "Klepněte pro svislé přiblížení. Shift+klepnutí pro oddálení. Táhněte pro "
 "přiblížení oblasti."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
 "particular zoom region."
@@ -4841,486 +5342,447 @@ msgstr ""
 "Klepněte pro svislé přiblížení Shift+klepnutí pro oddálení Táhněte pro "
 "vytvoření zvláštní oblasti přiblížení."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr "Táhněte stopu svisle pro změnu pořadí stop."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr "Klepněte a táhněte pro přizpůsobení stereo stop."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "Klepněte a táhněte pro změnu velikosti stopy."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "Přesunout jednu nebo více hranic oblastí."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "Přesunout hranice oblastí."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "Klepněte a táhněte pro posunutí středového kmitočtu výběru."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr ""
 "Klepněte a táhněte pro posunutí středového kmitočtu výběru na vrchol spektra."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "Úpravy, Nastavení..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr ""
 "Vícenástrojový režim: Stiskněte klávesu %s pro nastavení myši a klávesnice."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "Klepněte a táhněte pro nastavení šířky kmitočtového pásma."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr "Klepněte a táhněte pro zvětšení uvnitř vybrané oblasti"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "Klepněte pro posunutí hranice výběru k ukazateli."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "Klepněte a táhněte pro nastavení levé hranice výběru."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "Klepněte a táhněte pro nastavení pravé hranice výběru."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr "Klepněte a táhněte pro posunutí dolního kmitočtu výběru."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr "Klepněte a táhněte pro posunutí horního kmitočtu výběru."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "Klepněte a táhněte pro upravení šířky kmitočtového pásma."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "Změněný štítek"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "Upravit štítek"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr "Klepněte a táhněte"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr "Zvětšit notovou stopu"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr "Zvětšit"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "Upravená obalová křivka."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "Obálka"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr "Klip byl přesunut do jiné stopy"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "vpravo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "vlevo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr "Časově posunuté stopy/klipy %s %.02f sekund"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "Časový posun"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr "Pokud chcete kreslit, zvolte Křivka z rozbalovací nabídky stopy."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr "Pokud chcete kreslit, zvolte Křivka z rozbalovací nabídky stopy."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr ""
 "Kreslení je možné použít, když budete zvětšovat pohled, dokud neuvidíte "
 "jednotlivé vzorky."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
-#, fuzzy
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 msgid "Moved Samples"
-msgstr "Přesunutý vzorek"
+msgstr "Přesunuté vzorky"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "Upravit vzorek"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "Odstraněná stopa '%s.'"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "Odstranit stopu"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr "Posuvník rychlosti přesunut"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "nahoru"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "dolů"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "Přesunuto '%s' %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "Přesunout stopu"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr "Otevřený střih"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "Otevřít střih"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr "Spojené klipy"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr "Spojit"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "Odstraněná čára střihu"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "Nastavené vyvážení (panorama)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "Nastavená hlasitost"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "Stopu s aktivním zvukem nelze smazat"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "Stereo, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "Mono, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "Levý,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "Pravý,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "Levý kanál"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "Pravý kanál"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "Změněno '%s' na %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanál"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr "Prohozené kanály v '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "Prohodit kanály"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "Rozdělit stereo stopu '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr "Rozdělit stereo na mono '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "Rozdělit na monofonní stopy"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "Vytvořit '%s' stereo stopu"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "Vytvořit stereo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "Změněno '%s' na %s Hz"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "Změna vzorkovacího kmitočtu"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "Změnit formát"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "Nastavit vzorkovací kmitočet"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "Změnit dolní hranici rychlosti na (%) původní rychlosti:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "Nastavit dolní hranici rychlosti"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "Změnit horní hranici rychlosti na (%) původní rychlosti:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "Nastavit horní hranici rychlosti"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "Nastavte rozsah na '%ld' - '%ld'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "Nastavit rozsah"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr "Nastavit zobrazení časové stopy na lineární"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set Display"
 msgstr "Nastavit zobrazení"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr "Nastavit zobrazení časové stopy na logaritmické"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr "Nastavit interpolaci časové stopy na lineární"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "Nastavit interpolaci"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr "Nastavit interpolaci časové stopy na logaritmickou"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr "Úplně nahoru"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr "Úplně dolů"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr "Nahoru"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr "Dolů"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-msgid "Moved"
-msgstr "Přesunuto"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "Přejmenovat stopu na:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "Název stopy"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "Přejmenováno '%s' na '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "Změnit název"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "Smazaný štítek"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "Písmo pro popisové stopy"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr "Název písma"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr "Velikost písma"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr "Stereo, 999999Hz"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr "Pohled se stopou"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Stopa %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr " Ztlumit zapnuto"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr " Sólo zapnuto"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr " Výběr zapnut"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr " Vybráno synchronizované zamknutí"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr "Výběr pro použití hlasového klíče příliš malý."
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "Výsledky kalibrace\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Energie                  -- znamená: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Změna znaménka  -- znamená: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Změna směru      -- znamená: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Zvuková stopa"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "K vložení výběru není dost místa"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr "Za klipem není dost místa pro otevření střihu"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr "Příkaz"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "Přídavné moduly %i až %i"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
@@ -5328,7 +5790,7 @@ msgstr ""
 "S vaším posledním krokem byly potíže. Pokud si myslíte,\n"
 "že je to chyba v programu, napište nám, prosím, přesně, jak k tomu došlo."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
@@ -5336,7 +5798,7 @@ msgstr ""
 "Toto můžete provést jedině, pokud je přehrávání\n"
 "nebo nahrávání zastaveno. [Pozastavit (pauza) nestačí]"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
@@ -5344,11 +5806,11 @@ msgstr ""
 "Pro toto musíte nejprve vybrat stereo\n"
 " zvuk. (S monofonním zvukem to nejde.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr "Nejprve, prosím, vyberte zvuková data."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
@@ -5356,98 +5818,93 @@ msgstr ""
 "Nejprve, prosím, vyberte zvuková data.\n"
 " (S jinými typy stop to nejde.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr "Nedovoleno"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "Nahráno %d klávesových zkratek\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Nahrávají se klávesové zkratky"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "Uloženo"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr "Chyba při ukládání souboru: "
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr "Poměr"
 
 #: src/effects/Amplify.cpp:90
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
-msgstr ""
+msgstr "Zvýší nebo sníží hlasitost vybraného zvuku"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "Zesílení (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr "Zesílení"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "Nový špičkový rozkmit (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "Povolit přebuzení (clipping)"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "Zesílit"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
-#, fuzzy
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 msgid "DuckAmountDb"
-msgstr "Míra zeslabení:"
+msgstr "Míra zeslabení v Db"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
-#, fuzzy
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 msgid "InnerFadeDownLen"
-msgstr "Vnitřní sestupná hrana:"
+msgstr "Vnitřní sestupná hrana"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
-#, fuzzy
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 msgid "InnerFadeUpLen"
-msgstr "Vnitřní náběžná hrana:"
+msgstr "Vnitřní náběžná hrana"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
-#, fuzzy
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 msgid "OuterFadeDownLen"
-msgstr "Vnější sestupná hrana:"
+msgstr "Vnější sestupná hrana"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
-#, fuzzy
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 msgid "OuterFadeUpLen"
-msgstr "Vnější náběžná hrana:"
+msgstr "Vnější náběžná hrana"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
-#, fuzzy
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr "Práh"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
-#, fuzzy
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 msgid "MaximumPause"
-msgstr "Největší přestávka:"
+msgstr "Největší přestávka"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
+"Sníží hlasitost jedné nebo více stop vždy, když hlasitost určené kontrolní "
+"stopy dosáhne určité úrovně"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
@@ -5455,12 +5912,15 @@ msgstr ""
 "Je vybrána stopa, která neobsahuje zvuková data. Automatické zeslabení může "
 "zpracovávat jen zvukové stopy."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "Automatické zeslabení"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
@@ -5468,64 +5928,65 @@ msgstr ""
 "Automatické zeslabení vyžaduje řídící stopu, která musí být umístěna pod "
 "vybranou stopou (stopami)."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "Míra zeslabení:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "Největší přestávka:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "Vnější sestupná hrana:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "Vnější náběžná hrana:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "Vnitřní sestupná hrana:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "Vnitřní náběžná hrana:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Prahová hodnota:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "Náhled není dostupný"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr "Hloubky"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr "Výšky (dB)"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 msgid "Level"
 msgstr "Úroveň"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizovat"
 
@@ -5533,33 +5994,33 @@ msgstr "Normalizovat"
 msgid ""
 "Increases or decreases the lower frequencies and higher frequencies of your "
 "audio independently"
-msgstr ""
+msgstr "Zvýší nebo sníží nezávisle nižší a vyšší kmitočty zvuku"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "&Hloubky (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "Hloubky (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr "&Výšky (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "&Úroveň (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "&Povolit měřič"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr "    Žádná změna k použití."
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ":  Maximum 0 dB."
 
@@ -5567,78 +6028,77 @@ msgstr ":  Maximum 0 dB."
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr "Hloubky a výšky"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "Percentage"
-msgstr "Změna vyjádřená v procentech"
+msgstr "Procentní podíl"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
-#, fuzzy
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
-msgstr "Změnit výšku tónu bez změny tempa"
+msgstr "Změnit výšku tónu stopy bez změny tempa"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "Změnit výšku tónu bez změny tempa"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr "Odhadovaná výška tónu začátku: %s%d (%.3f Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 msgid "Pitch"
 msgstr "Výška tónu"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr "od"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 msgid "from Octave"
 msgstr "od oktávy"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "do"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 msgid "to Octave"
 msgstr "k oktávě"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "Půltóny (půltónové kroky):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "Půltóny (půltónové kroky)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 msgid "Frequency"
 msgstr "Kmitočet"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr "od"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr "do (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "Změna v procentech:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr "Změna vyjádřená v procentech"
@@ -5647,66 +6107,67 @@ msgstr "Změna vyjádřená v procentech"
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "Změnit výšku tónu"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "nedostupné"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "hh:mm:ss + millisekundy"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit rychlost stopy, a tím změnit i její výšku tónu"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "Změnit tempo/výšku tónu"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "Násobič rychlosti:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr "Otáček gramofonové desky za minutu:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 msgid "From rpm"
 msgstr "Z otáček za minutu"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr "Na otáčky za minutu"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "Délka výběru"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
-#, fuzzy
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 msgid "Current Length:"
-msgstr "Nynější délka"
+msgstr "Nynější délka:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "Nynější délka výběru."
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
-#, fuzzy
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 msgid "New Length:"
-msgstr "Nová délka"
+msgstr "Nová délka:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "Změna tempa/výšky tónu"
 
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:90
-#, fuzzy
 msgid "Change the tempo of a selection without changing its pitch"
-msgstr "Změnit tempo bez změny ladění (výšky tónu)"
+msgstr "Změnit tempo výběru bez změny ladění (výšky tónu)"
 
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:165
 msgid "Change Tempo without Changing Pitch"
@@ -5740,168 +6201,174 @@ msgstr "Na délku v sekundách"
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "Změnit tempo"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr "Práh"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Šířka"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
+"Odstranění praskání je navrženo k odstranění praskání ve zvukových stopách"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr "Algoritmus není na tento zvuk účinný. Nic není změněno."
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr "Výběr musí být rozsáhlejší než %d vzorků."
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "Práh (nižší je citlivější):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr "Největší šířka špičky (vyšší je citlivější):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr "Největší šířka špičky"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr "Odstranění praskání"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
-#, fuzzy
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr "Nežádoucí hluk"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
-#, fuzzy
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 msgid "AttackTime"
 msgstr "Čas náběhu"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
-#, fuzzy
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "Čas uvolnění"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
-msgstr ""
+msgstr "Zkomprimuje dynamický rozsah zvuku"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr "Nežádoucí hluk:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr "Nežádoucí hluk"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr "Poměr:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "Čas náběhu:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr "Čas náběhu"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 msgid "Release Time:"
 msgstr "Čas uvolnění:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 msgid "Release Time"
 msgstr "Čas uvolnění"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr "Zvýšení na 0 dB po kompresi"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr "Zohlednit při kompresi krátké vrcholy"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "Práh: %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr "%3d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr "Nežádoucí hluk %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr "Poměr %.0f k 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr "%.0f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr "Poměr %.1f k 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr "%.1f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "Čas náběhu: %.2f sek."
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr "%.2f sek."
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "Čas uvolnění: %.1f sek."
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr "%.1f sek."
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr "Kompresor"
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:66
-#, fuzzy
 msgid "No wave tracks exist."
-msgstr "Odstraněná stopa '%s.'"
+msgstr "Neexistují žádné stopy."
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:72
 msgid ""
@@ -5952,9 +6419,11 @@ msgstr "Hlasitost"
 msgid "&Foreground:"
 msgstr "&Popředí:"
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr "hh: mm: ss + setiny"
 
@@ -6002,7 +6471,7 @@ msgstr "&Nastavit znovu"
 msgid "&Difference:"
 msgstr "&Rozdíl:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr "&Uložit jako..."
 
@@ -6039,6 +6508,7 @@ msgstr "WCAG2: \"OK\""
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr "Příliš nízký kontrast"
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr "Nynější rozdíl"
@@ -6064,154 +6534,149 @@ msgstr "Zadejte, prosím, skutečné časy."
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr "Uložit opačný výsledek jako:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Kontrastní výsledky"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr "Název souboru = %s."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr "Popředí"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Čas začátku = %2d hodina(y), %2d minuta(y), %.2f sekundy."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "ÄŒas konce = %2d hodina(y), %2d minuta(y), %.2f sekundy."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr "Průměrná efektivní hodnota = %.1f dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr "Průměrná efektivní hodnota = nula."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr "Průměrná efektivní hodnota = dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr "Pozadí"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr "Výsledky"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr "Rozdíl je neurčitý."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr "Rozdíl = %.1f průměrná efektivní hodnota v dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr "Rozdíl = nekonečná průměrná efektivní hodnota v dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr "Success-Kriterien 1.4.7 od WCAG 2.0: Úspěch"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr "Success-Kriterien 1.4.7 od WCAG 2.0: Neúspěch"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr "Data přečtena"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
-#, fuzzy
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 msgid "Sequence"
-msgstr "Kmitočet"
+msgstr "Sekvence"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
-#, fuzzy
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 msgid "Duty Cycle"
-msgstr "Pracovní cyklus:"
+msgstr "Pracovní cyklus"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
-#, fuzzy
 msgid "Amplitude"
-msgstr "Konečný rozkmit"
+msgstr "Rozkmit"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr ""
+"Vytváří duální vícekmitočtové (DTMF) tóny, jako jsou ty, které dělají "
+"klávesnice telefonů"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
-msgstr "Pořadí číslic:"
+msgstr "Sekvence DTMF:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
-#, fuzzy
 msgid "Amplitude (0-1):"
-msgstr "Rozkmit (0-1)"
+msgstr "Rozkmit (0-1):"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr "Doba trvání:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr "Poměr tónu a ticha:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr "Pracovní cyklus:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "Doba trvání tónu:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "Doba trvání ticha:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
-#, fuzzy
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 msgid "DTMF Tones"
-msgstr "Tóny DTMF..."
+msgstr "Tóny DTMF"
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr "Zpoždění"
 
 #: src/effects/Echo.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Decay"
-msgstr "Čas doběhu"
+msgstr "Doběh"
 
 #: src/effects/Echo.cpp:59
-#, fuzzy
 msgid "Repeats the selected audio again and again"
-msgstr "Vybraná zvuková data se ukládají jako %s"
+msgstr "Opakuje vybraný zvuk znovu a znovu"
 
 #: src/effects/Echo.cpp:147
 msgid "Delay time (seconds):"
@@ -6225,38 +6690,40 @@ msgstr "Faktor doběhu (dozvuku):"
 msgid "Echo"
 msgstr "Echo"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 msgid "Audacity"
 msgstr "Audacity"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
-#, fuzzy, c-format
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nelze nastavit parametry efektu %s\n"
-" na %s."
+"Nepodařilo se aktualizovat efekt \"%s\" with:\n"
+"%s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr "hh:mm:ss + vzorky"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
-#, fuzzy, c-format
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
+#, c-format
 msgid "Applying %s..."
-msgstr "Používá se..."
+msgstr "Používá se %s..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "Příprava náhledu"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "Náhled"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
 "and the project sample rate."
@@ -6264,200 +6731,196 @@ msgstr ""
 "Chyba při otevírání zvukového zařízení. Prověřte, prosím, nastavení "
 "přehrávacího zařízení a vzorkovací kmitočet projektu."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 msgid "&Manage"
 msgstr "&Spravovat"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr "Spravovat přednastavení a volby"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "Začít s &přehráváním"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr "Spustit a zastavit přehrávání"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 msgid "&Preview"
-msgstr "Vy&zkoušet"
+msgstr "Ná&hled"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 msgid "Preview effect"
-msgstr "Vy&zkoušet"
+msgstr "Náhled efektu"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 msgid "&Preview effect"
-msgstr "Zkušební poslech &před vystřižením oblasti:"
+msgstr "&Náhled efektu"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr "Skočit &zpět"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 msgid "Skip backward"
 msgstr "Skočit zpět"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "Skočit &vpřed"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr "Skočit &vpřed"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 msgid "Skip forward"
 msgstr "Skočit vpřed"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 msgid "Enable"
 msgstr "Povolit"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "Musíte vybrat zvukovou stopu v okně s projektem."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 msgid "User Presets"
 msgstr "Uživatelská přednastavení"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 msgid "Save Preset..."
-msgstr "Uložit přednastavení"
+msgstr "Uložit přednastavení..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr "Smazat přednastavení"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 msgid "Defaults"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 msgid "Factory Presets"
 msgstr "Tovární přednastavení"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 msgid "Import..."
 msgstr "Zavést..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 msgid "Export..."
 msgstr "Vyvést..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "Volby..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr "Typ: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Název: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr "Verze: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr "Dodavatel: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "Popis: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr "O programu"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr "Uložit přednastavení"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 msgid "Preset name:"
 msgstr "Název přednastavení:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 msgid "You must specify a name"
-msgstr "Nejprve musíte vybrat stopu."
+msgstr "Musíte zadat název"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
 "\n"
 "Replace?"
-msgstr "Přednastavení již existuje"
+msgstr ""
+"Přednastavení již existuje.\n"
+"\n"
+"Nahradit?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "Zastavit &přehrávání"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 msgid "Select Preset"
-msgstr "Smazat přednastavení"
+msgstr "Vybrat přednastavení"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
-msgstr "Typ"
+msgstr "Typ:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 msgid "&Preset:"
-msgstr "Přednastavení:"
+msgstr "&Přednastavení:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 msgid "Current Settings"
-msgstr "Nynější délka"
+msgstr "Nynější nastavení"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 msgid "Factory Defaults"
-msgstr "Obnovit výchozí nastavení"
+msgstr "Výchozí tovární nastavení"
 
 #: src/effects/EffectManager.cpp:156
 #, c-format
@@ -6552,43 +7015,40 @@ msgstr "Název efektu"
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "Prodleva: %4d"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "B-spline"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "Kosinová"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "Krychlová"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
-#, fuzzy
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 msgid "FilterLength"
-msgstr "Filtr"
+msgstr "Délka filtru"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
-#, fuzzy
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 msgid "CurveName"
 msgstr "Název křivky"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
-#, fuzzy
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 msgid "InterpolateLin"
-msgstr "Interpolace:"
+msgstr "Interpolovat lineárně"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
-#, fuzzy
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 msgid "InterpolationMethod"
-msgstr "Interpolace:"
+msgstr "Metoda interpolace"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
-msgstr ""
+msgstr "Upraví úrovně hlasitosti určitých kmitočtů"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
@@ -6599,134 +7059,139 @@ msgstr ""
 "Vyberte tlačítko Uložit/Spravovat křivky a přejmenujte nepojmenovanou "
 "křivku. Potom tuto křivku použijte."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr "Ekvalizační křivka potřebuje jiný souborový název"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Chcete-li použít ekvalizaci, musí mít všechny vybrané stopy stejný "
 "vzorkovací kmitočet."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr "+ dB"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "Max dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr "- dB"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "Min dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "kHz"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
-msgstr "&Kreslit křivky"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "Křivky"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "&Graphic"
 msgstr "&Grafický ekvalizér"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr "Grafický ekvalizér"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "Interpolace"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr "&Lineární zobrazení"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr "Lineární zobrazení"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr "Délka &filtru:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr "Délka filtru"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr "&Vybrat křivku:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+msgid "Select Curve"
+msgstr "Vybrat křivku"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
 msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr "&Uložit/Spravovat křivky..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
-msgstr "Uložit a spravovat křivky"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr "&Rovný"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr "&Obrátit"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
-msgstr "&Mřížky"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Show g&rid lines"
+msgstr "Ukázat skryté soubory"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
-msgstr "Čáry mřížky"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "Show grid lines"
+msgstr "Ukázat skryté soubory"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 msgid "&Processing: "
 msgstr "&Zpracování: "
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 msgid "D&efault"
 msgstr "&Výchozí"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-msgid "Default"
-msgstr "Výchozí"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr "&SSE"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr "SSE"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr "SSE &závitový"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr "A&VX"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr "AVX"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr "AV&X závitový"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr "AVX závitový"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr "&Zkouška"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6739,17 +7204,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Křivky uložte v %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr "EQCurves.xml a EQDefaultCurves.xml chybí"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr "Bez názvu"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6762,59 +7228,59 @@ msgstr ""
 "Zpráva o chybě říká:\n"
 "%s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr "Chyba při nahrávání křivky ekvalizace"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr "Chyba při ukládání ekvalizačních křivek"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr "Požadovaná křivka nebyla nalezena. Používá se \"Bez názvu\""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr "Křivka nebyla nalezena"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr "Spravovat seznam křivek"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr "Spravovat křivky"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr "&Křivky"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr "Název křivky"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr "&Přejmenovat..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr "&Smazat..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr "&Nahrát..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr "&Stáhnout další křivky..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "Nápověda"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
@@ -6822,109 +7288,109 @@ msgstr ""
 "Přejmenovat Bez názvu pro uložení nového záznamu.\n"
 "OK uloží všechny změny. Zrušit je neuloží."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr "'Bez názvu' vždy zůstane na konci seznamu"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr "'Bez názvu' je zvláštní"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr "Přejmenovat '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr "' na..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr "Přejmenovat..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr "Název je stejný, jako je původní název"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr "Stejný název"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr "Přepsat existující křivku '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr "'?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr "Křivka existuje"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr "Nelze vymazat 'nepojmenovanou' křivku."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr "Nelze vymazat 'nepojmenovanou'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr "Vymazat '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr "' ?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "Potvrdit smazání"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr "Vymazat"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr "položky?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "Nemůžete vymazat 'nepojmenovanou' křivku. Je zvláštní."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr "Vyberte soubor s křivkou EQ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr "Soubory xml (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr "Uložit křivky EQ jako..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "Nemůžete uložit 'nepojmenovanou' křivku. Je zvláštní."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "Nelze uložit 'nepojmenované'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr "%d křivek uloženo do %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr "Křivky uloženy"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr "Žádné křivky nebyly uloženy"
 
@@ -6950,13 +7416,12 @@ msgstr ""
 "SSE závitový: %s\n"
 
 #: src/effects/Fade.cpp:43
-#, fuzzy
 msgid "Applies a linear fade-in to the selected audio"
-msgstr "Klepněte na tlačítko a tažením vyberte zvuk"
+msgstr "Použije lineární zesílení vybraného zvuku"
 
 #: src/effects/Fade.cpp:44
 msgid "Applies a linear fade-out to the selected audio"
-msgstr ""
+msgstr "Použije lineární zeslabení vybraného zvuku"
 
 #: src/effects/Fade.h:18
 msgid "Fade In"
@@ -6966,38 +7431,39 @@ msgstr "Fade In (postupný náběh)"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Fade Out (do ztracena)"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
-msgstr ""
+msgstr "Toto zobrazí povahu vzorků s přebuzením v popisové stopě"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr "Přebuzení (clipping)"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr "Počáteční práh (vzorky):"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr "Koncový práh (vzorky):"
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr "Najít přebuzení (clipping)"
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr "Není dostupné dost ukládacího místa pro vytvoření zvuku"
 
 #: src/effects/Invert.cpp:40
 msgid "Flips the audio samples upside-down, reversing their polarity"
-msgstr ""
+msgstr "Převrátí zvukové vzorky vzhůru nohama. Obrátí jejich polaritu"
 
 #: src/effects/Invert.h:20
 msgid "Invert"
 msgstr "Obrátit fáze"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "Slabý"
@@ -7006,6 +7472,7 @@ msgstr "Slabý"
 msgid "Moderate"
 msgstr "Střední"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "Silný"
@@ -7020,13 +7487,16 @@ msgstr "Nejsilnější"
 
 #: src/effects/Leveller.cpp:53
 msgid "Passes"
-msgstr ""
+msgstr "Průchody"
 
 #: src/effects/Leveller.cpp:83
 msgid ""
 "Leveler is a simple, combined compressor and limiter effect for reducing the "
 "dynamic range of audio"
 msgstr ""
+"Vyrovnávač rozdílů je jednoduchý, spojený efekt kompresoru a limiteru "
+"(nástroj pro snížení dynamiky zvuku, ztišuje příliš hlasité zvuky) na "
+"omezení dynamického rozsahu zvuku"
 
 #: src/effects/Leveller.cpp:218
 msgid "Degree of Leveling:"
@@ -7037,26 +7507,23 @@ msgid "Noise Threshold:"
 msgstr "Práh šumu:"
 
 #: src/effects/Leveller.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Leveller"
 msgstr "Vyrovnání rozdílů"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
-#, fuzzy
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 msgid "Builtin Effects"
-msgstr "Efekty Nyquist"
+msgstr "Vestavěné efekty"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "Tým Audacity"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
-#, fuzzy
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
-msgstr "Poskytuje Audacity podporu pro efekty Nyquist"
+msgstr "Poskytuje Audacity vestavěné efekty"
 
 #: src/effects/Noise.cpp:40
 msgid "White"
@@ -7070,156 +7537,158 @@ msgstr "Růžový"
 msgid "Brownian"
 msgstr "Brownův"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
-msgstr ""
+msgstr "Vytváří jeden ze tří různých druhů šumu"
 
 #: src/effects/Noise.cpp:221
 msgid "Noise type:"
 msgstr "Druh Å¡umu:"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
-#, fuzzy
+#: src/effects/Noise.h:24
 msgid "Noise"
-msgstr "Å um:"
+msgstr "Å um"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 msgid "Median"
 msgstr "Střední"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 msgid "Second greatest"
 msgstr "Druhý největší"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr "Starý"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr "Žádný, Hann (chování 2.0.6)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr "Hann, žádný"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr "Hann, Hann (výchozí)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr "Blackman, Hann"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr "Hamming, žádný"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr "Hamming, Hann"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr "Hamming, opačný Hamming"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
-msgstr ""
+msgstr "Odstraní šum pozadí, jako jsou větráky, hluk pásku nebo hučení"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr "Kroků na blok je příliš málo pro typy oken."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr "Kroky na blok nemohou překročit velikost okna."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr "Středová metoda není provedena pro více než čtyři kroky na okno."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr "Musíte stanovit stejnou velikost okna pro kroky 1 a 2."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr "Varování: Typy okna nejsou stejné jako pro profilování."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr "Všechna data profilu šumu musí mít stejný vzorkovací kmitočet."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
 msgstr ""
 "Vzorkovací kmitočet profilu šumu musí odpovídat profilu zvuku ke zpracování."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "Vybraný profil šumu je příliš krátký."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr "Zmenšení š&umu (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Zmenšení šumu"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr "&Citlivost:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Citlivost"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "Čas &náběhu (s):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attack time"
 msgstr "Čas náběhu"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "Čas u&volnění (s):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "Release time"
 msgstr "Čas uvolnění"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr "Vyhlazení &kmitočtu (pásma):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr "Vyhlazení kmitočtu"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr "&Citlivost (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr "Stará citlivost"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Zmenšení šumu"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "Krok 1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
@@ -7227,15 +7696,15 @@ msgstr ""
 "Vyberte několik sekund samotného šumu, aby Audacity věděla,\n"
 "co se má filtrovat. Potom klepněte na Získat profil šumu."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "&Získat profil šumu"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "Krok 2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to reduce noise.\n"
@@ -7243,108 +7712,107 @@ msgstr ""
 "Označte všechen zvuk, jejž chcete filtrovat. Zvolte míru odfiltrování šumu, "
 "a potom klepněte na OK pro zmenšení šumu.\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr "Å um:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr "&Zmenšit"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr "&Oddělit"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr "Zbytek"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Pokročilá nastavení"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 msgid "&Window types"
 msgstr "Typy &okna"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 msgid "32"
 msgstr "32"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 msgid "64"
 msgstr "64"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr "128"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr "256"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr "512"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr "1024"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "2048 (výchozí)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr "4096"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr "8192"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr "16384"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "&Velikost okna"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 msgid "4 (default)"
 msgstr "4 (výchozí)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr "&Kroky na okno"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr "&Metoda rozlišování"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "Odstranění šumu"
 
 #: src/effects/NoiseRemoval.cpp:123
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
-msgstr ""
+msgstr "Odstraní stálý šum pozadí, jako jsou větráky, hluk pásku nebo hučení"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
@@ -7352,221 +7820,231 @@ msgstr ""
 "Označte všechno co chcete filtrovat,\n"
 "zvolte míru filtrování šumu a klepněte na OK.\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "Zmenšení šumu (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr "&Citlivost (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "Vyhlazení kmitočtu (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "Čas &náběhu/dozvuku (sek.):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr "Čas náběhu/dozvuku"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr "&Odstranit"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
-#, fuzzy
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 msgid "RemoveDcOffset"
-msgstr "Odstraňuje se stejnosměrná složka (DC offset)...\n"
+msgstr "Odstranění stejnosměrné složky (DC offset)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
-#, fuzzy
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 msgid "ApplyGain"
-msgstr "Použít dávkové zpracování"
+msgstr "Použití zesílení"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
-msgstr ""
+msgstr "Nezávislé stereo"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaví vrchol rozkmitu jedné nebo více stop"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr "Odstraňuje se stejnosměrná složka (DC offset) a normalizuje se...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "Odstraňuje se stejnosměrná složka (DC offset)...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr "Normalizuje se bez odstranění stejnosměrné složky (DC offset)\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "Rozbor: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr "Provádí se rozbor první stopy dvojice stop sterea: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 msgid "Processing: "
 msgstr "Zpracování: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr "Zpracovávají se nezávisle stereokanály: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr "Provádí se rozbor druhé stopy dvojice stop sterea: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr "Zpracovává se první stopa dvojice stop sterea: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr "Zpracovává se druhá stopa dvojice stop sterea: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr "Odstranit stejnosměrnou složku (střed na 0.0 svisle)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr "Normalizovat největší rozkmit na "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr "Největší rozkmit dB"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr "Stereokanály normalizovat nezávisle"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ".  Maximum 0dB."
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
-#, fuzzy
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 msgid "Stretch Factor"
-msgstr "Faktor protažení:"
+msgstr "Faktor protažení"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
-#, fuzzy
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 msgid "Time Resolution"
-msgstr "Časové rozlišení (sekundy):"
+msgstr "Časové rozlišení"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
+"Program Paulstretch použít jen na mimořádné protažení času nebo zpomalovací "
+"efekt"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "Faktor protažení:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "Časové rozlišení (sekundy):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
 " It must be much longer than the Time Resolution."
 msgstr ""
-"Chyba v Paulstretch:\n"
+"Chyba v programu Paulstretch:\n"
 "Výběr je příliš krátký.\n"
 "Musí být delší než je časové rozlišení."
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
-#, fuzzy
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 msgid "Paulstretch"
-msgstr "Paulstretch..."
+msgstr "Paulstretch"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr "StupnÄ›"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
-msgstr ""
+msgstr "Na zkoušku/Naostro"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
-#, fuzzy
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 msgid "Freq"
 msgstr "Kmitočet"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
-#, fuzzy
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 msgid "Phase"
-msgstr "Fázovač"
+msgstr "Fáze"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
-#, fuzzy
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 msgid "Depth"
-msgstr "Hloubka modulace:"
+msgstr "Hloubka"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
-#, fuzzy
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 msgid "Feedback"
-msgstr "Zpětná vazba (%):"
+msgstr "Zpětná vazba"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
-msgstr ""
+msgstr "Slučuje fázově posunuté signály s původním signálem"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "StupnÄ›:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr "Na zkoušku/Naostro:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr "Na zkoušku Naostro"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "Kmitočet LFO (Hz):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr "Kmitočet nízkokmitočtového oscilátoru (LFO) v Hertzích"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "Počáteční fáze LFO (stupně):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr "Počáteční fáze nízkokmitočtového oscilátoru (LFO) ve stupních"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "Hloubka modulace:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr "Hloubka v procentech"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "Zpětná vazba (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr "Zpětná vazba v procentech"
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr "O&stré zesílení (dB):"
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "O&stré zesílení (dB):"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "Fázovač"
@@ -7603,279 +8081,268 @@ msgstr "Opravit"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:41
 msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Počet"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:67
 msgid "Repeats the selection the specified number of times"
-msgstr ""
+msgstr "Opakuje výběr po stanovený počet opakování"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
-msgid "Number of times to repeat:"
+#, fuzzy
+msgid "Number of repeats to add:"
 msgstr "Počet opakování:"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
 #, fuzzy
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "Nová délka výběru: dd:hh:mm:ss"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
-msgstr "Nová délka výběru: hh:mm:ss"
+msgstr "Nová délka výběru: dd:hh:mm:ss"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "hh:mm:ss"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "Nová délka výběru:"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "Nová délka výběru:"
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "Opakovat"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 msgid "RoomSize"
-msgstr "&Velikost prostoru (%):"
+msgstr "Velikost prostoru"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 msgid "Reverberance"
-msgstr "&Odraz (%):"
+msgstr "Odraz"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 msgid "HfDamping"
-msgstr "&Tlumení (%):"
+msgstr "Tlumení"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 msgid "ToneLow"
-msgstr "&Hluboký tón (%):"
+msgstr "Hluboký tón"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 msgid "ToneHigh"
-msgstr "&Vysoký tón (%):"
+msgstr "Vysoký tón"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 msgid "WetGain"
-msgstr "Zesílení"
+msgstr "Ostré zesílení"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 msgid "DryGain"
-msgstr "Zesílení"
+msgstr "Zkušební zesílení"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 msgid "StereoWidth"
-msgstr "Šíř&ka sterea (%):"
+msgstr "Šířka sterea"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 msgid "WetOnly"
-msgstr ", Pouze ostré = %s"
+msgstr "Pouze ostré"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr "Zpěv I"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr "Zpěv II"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr "Koupelna"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr "Jasný malý prostor"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr "Nejasný malý prostor"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 msgid "Medium Room"
 msgstr "Střední prostor"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr "Velký prostor"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr "Kostel"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Katedrála"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
-msgstr ""
+msgstr "Přidá prostředí nebo efekt haly"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr "&Velikost prostoru (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr "&Předzpoždění (ms):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "&Odraz (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "&Tlumení (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr "&Hluboký tón (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr "&Vysoký tón (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr "O&stré zesílení (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr "&Zkušební zesílení (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr "Šíř&ka sterea (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr "Pouz&e ostré"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr "Dozvuk"
 
 #: src/effects/Reverse.cpp:48
-#, fuzzy
 msgid "Reverses the selected audio"
-msgstr "Vybraná zvuková data se ukládají jako %s"
+msgstr "Obrátí vybraný zvuk"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "Puštění pozpátku"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr "Butterworthův filtr"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr "Čebyševův filtr typ I"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr "Čebyševův filtr typ II"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
-msgstr "Nízké pásmo"
+msgstr "Dolní pásmová propust"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
-msgstr "Vysoké pásmo"
+msgstr "Horní pásmová propust"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
-#, fuzzy
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 msgid "FilterType"
-msgstr "&Typ filtru:"
+msgstr "Typ filtru"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
-#, fuzzy
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 msgid "FilterSubtype"
-msgstr "&Typ filtru:"
+msgstr "Podtyp filtru"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
-#, fuzzy
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 msgid "Order"
-msgstr "&Pořadí:"
+msgstr "Pořadí"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
-#, fuzzy
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 msgid "Cutoff"
-msgstr "Bod zkrácení:"
+msgstr "Bod zkrácení"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
-#, fuzzy
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
-msgstr "Rozvlnění &pásma propustnosti:"
+msgstr "Rozvlnění pásma propustnosti"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
-#, fuzzy
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
-msgstr "Rozvlnění &pásma propustnosti:"
+msgstr "Rozvlnění pásma zastavení"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr ""
+"Provede filtrování IIR (filtr s nekonečnou impulzní odezvou), které "
+"napodobuje analogové filtry"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Chcete-li použít filtr, musí mít všechny vybrané stopy stejný vzorkovací "
 "kmitočet."
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr "&Typ filtru:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr "&Pořadí:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr "Rozvlnění &pásma propustnosti:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
-#, fuzzy
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
-msgstr "Rozvlnění &pásma propustnosti:"
+msgstr "Rozvlnění pásma propustnosti (dB)"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 msgid "&Subtype:"
 msgstr "&Podtyp:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr "Bod &zkrácení:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
-#, fuzzy
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 msgid "Cutoff (Hz)"
-msgstr "Bod zkrácení (Hz):"
+msgstr "Bod zkrácení (Hz)"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr "Nejmenší zeslabování pásma za&stavení:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
-#, fuzzy
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
-msgstr "Nejmenší zeslabování pásma zastavení (dB):"
+msgstr "Nejmenší zeslabování pásma &zastavení (dB):"
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr "Klasické filtry"
 
@@ -7911,15 +8378,22 @@ msgstr "Prahová hodnota pro ticho:"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "Prahová hodnota pro ticho"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
-#, fuzzy
 msgid "Presmooth Time:"
-msgstr "Název přednastavení:"
+msgstr "Čas předvyhlazení:"
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:148
 msgid "Presmooth Time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas předvyhlazení"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Line Time:"
@@ -7929,14 +8403,17 @@ msgstr "Čas doběhu:"
 msgid "Line Time"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
-#, fuzzy
 msgid "Smooth Time:"
-msgstr "Seřadit podle času"
+msgstr "Čas vyhlazení:"
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:174
 msgid "Smooth Time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas vyhlazení"
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:181
 msgid "Use Defaults"
@@ -7951,77 +8428,75 @@ msgstr "Obnovit výchozí nastavení"
 msgid "%.3f"
 msgstr "%.3f"
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoří zvuk s nulovým rozkmitem"
 
 #: src/effects/StereoToMono.cpp:41
-#, fuzzy
 msgid "Converts stereo tracks to mono"
-msgstr "Stereo stop&u převést na mono"
+msgstr "Převede stereofonní stopu na monofonní"
 
 #: src/effects/StereoToMono.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "Přeměnit stereo na mono"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr "Změna vyjádřená v procentech"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr "Změna vyjádřená v procentech"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr "Změna vyjádřená v procentech"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr "Změna vyjádřená v procentech"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr "Změnit klouzavě tempo/výšku tónu"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr "Tempo na začátku (změna v %)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr "Tempo na konci (změna v %)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr "Výška tónu na začátku"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr "(půltóny) [-12 až 12]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr "(%) [-50 až 100]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr "Výška tónu na konci"
 
@@ -8029,12 +8504,14 @@ msgstr "Výška tónu na konci"
 msgid "Time Scale"
 msgstr "Změnit klouzavě tempo/výšku tónu"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineární"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logaritmický"
 
@@ -8055,41 +8532,40 @@ msgid "Square, no alias"
 msgstr "Čtverec, žádné vyhlazování"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:68
-#, fuzzy
 msgid "StartFreq"
-msgstr "Začátek"
+msgstr "Počáteční kmitočet"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:69
 msgid "EndFreq"
-msgstr ""
+msgstr "Konečný kmitočet"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:70
-#, fuzzy
 msgid "StartAmp"
-msgstr "Začátek"
+msgstr "Počáteční rozkmit"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:71
 msgid "EndAmp"
-msgstr ""
+msgstr "Konečný rozkmit"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "Křivka"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:75
-#, fuzzy
 msgid "Interpolation"
-msgstr "Interpolace:"
+msgstr "Interpolace"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:132
 msgid ""
 "Generates four different types of tone waveform while allowing starting and "
 "ending amplitude and frequency"
 msgstr ""
+"Vytváří čtyři různé druhy zvukové křivky, když umožňuje počáteční a konečný "
+"rozkmit a kmitočet"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:133
 msgid "Generates four different types of tone waveform"
-msgstr ""
+msgstr "Vytváří čtyři různé druhy zvukové křivky"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:309
 msgid "Waveform:"
@@ -8119,15 +8595,13 @@ msgstr "Konečný rozkmit"
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolace:"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
-#, fuzzy
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 msgid "Chirp"
-msgstr "Tónový generátor 2 (cvrlikání)..."
+msgstr "Tónový generátor (cvrlikání)"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
-#, fuzzy
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 msgid "Tone"
-msgstr "Tón..."
+msgstr "Tón"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:40
 msgid "Truncate Detected Silence"
@@ -8139,33 +8613,31 @@ msgstr "Zkrátit přebytečné ticho"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:53
 msgid "Db"
-msgstr ""
+msgstr "dB"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:55
 msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Nejmenší"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:56
-#, fuzzy
 msgid "Truncate"
-msgstr "Ořezat na:"
+msgstr "Ořezat"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Compress"
-msgstr "Kompresor"
+msgstr "Stlačit"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:105
 msgid ""
 "Automatically reduces the length of passages where the volume is below a "
 "specified level"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky zmenší délku částí, kde je hlasitost pod stanovenou úrovní"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:495
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "Zjistit ticho"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "Úroveň:"
 
@@ -8181,230 +8653,226 @@ msgstr "Zkrátit na:"
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "Ořezat ticho"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr "Efekty VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr "Přidá schopnost použít efekty VST v Audacity."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr "Zaznamenání přídavného modulu VST se nezdařilo pro %s\n"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr "Prohledává se shell VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr "Zaznamenání %d z %d: %-64.64s"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "Volby pro efekty VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti řídí počet vzorků poslaných efektu "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr "při každém opakování. Menší hodnoty způsobí pomalejší zpracování a "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr ""
 "některé efekty vyžadují 8192 vzorků nebo méně, aby pracovaly správně. "
 "Nicméně "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 "většina efektů dokáže přijmout větší vyrovnávací paměti a jejich používání "
 "výrazně "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr "zkrátí čas zpracování."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr "&Velikost vyrovnávací paměti (8 až 1048576 vzorků):"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "Vyrovnávání prodlevy"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr "Jako součást zpracování musí některé efekty VST zpozdit návrat "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr "zvuku do Audacity. Pokud toto zpoždění nevyrovnáte, "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr "povšimnete si, že do zvuku byla vložena malá ticha. "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr "Povolení této volby toto vyrovnávání poskytne, ale nemusí se "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr "osvědčit pro všechny efekty VST."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr "Povolit &vyrovnávání"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr "Obrazový režim"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 "Většina efektů VST poskytuje grafické rozhraní pro nastavení hodnot "
 "parametrů."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr " Nicméně je dostupná i základní pouze textová metoda zadávání. "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr " Efekt znovu otevřete, aby se toto projevilo."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr "Povolit &grafické rozhraní"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 msgid "Audio In: "
 msgstr "Vstup zvuku: "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr ", Výstup zvuku: "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "Uložit přednastavení VST jako:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr "Nerozpoznaná souborová přípona."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr "Chyba při ukládání přednastavení VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr "Nahrát přednastavení VST:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr "Chyba při nahrávání přednastavení VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "Nelze nahrát soubor s přednastaveními."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr "Inicializace přídavného modulu VST se nezdařila\n"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "Nastavení efektu"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr "Nelze přidělit paměť, když je nahráván soubor s přednastaveními."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "Nelze přečíst soubor s přednastaveními."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "Nelze otevřít soubor: \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "Chyba při zapisování do souboru: \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr "Tento parametrický soubor byl uložen %s. Chcete pokračovat?"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr "Rezonance"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Posun"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
+"Rychlé rozdíly v jakosti tónu, jako u v 70. letech 20. století tolik "
+"oblíbeného kytarového zvuku"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "Hloubka (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "Rezonance:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "Posun kvákacího kmitočtu (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr "Posun kvákacího kmitočtu v procentech"
 
@@ -8412,54 +8880,85 @@ msgstr "Posun kvákacího kmitočtu v procentech"
 msgid "Wahwah"
 msgstr "Kvákadlo (Wahwah)"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr "Efekty Audio Unit"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr "Poskytuje Audacity podporu pro efekty Audio Unit"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "Volby pro efekty Audio Unit"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "&Vytvoření"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr "Jako součást zpracování musí některé efekty Audio Unit zpozdit návrat "
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr "osvědčit pro všechny efekty Audio Unit."
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "Rozhraní"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
 msgstr ""
-"Většina efektů Audio Unit má grafické rozhraní pro nastavení hodnot "
-"parametrů."
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Select &interface"
+msgstr "Vybrat výstupní zařízení"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "Vyvést přednastavení Audio Unit"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr "Přednastavení (lze vybrat více než jedno)"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "Přednastavení"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr "Zavést přednastavení Audio Unit"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 msgid "Location"
 msgstr "Umístění"
 
@@ -8483,8 +8982,8 @@ msgstr "Jako součást zpracování musí některé efekty LADSPA zpozdit návra
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr "osvědčit pro všechny efekty LADSPA."
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr "Nedostupné"
 
@@ -8492,119 +8991,127 @@ msgstr "Nedostupné"
 msgid "Effect Output"
 msgstr "Výstup efektu"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
-#, fuzzy
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 msgid "LV2 Effect Settings"
-msgstr "Nastavení efektu VST"
+msgstr "Nastavení efektu LV2"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
-#, fuzzy
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
-msgstr "Jako součást zpracování musí některé efekty VST zpozdit návrat "
+msgstr "Jako součást zpracování musí některé efekty LV2 zpozdit návrat "
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
-#, fuzzy
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
-msgstr "Povolení této volby toto vyrovnávání poskytne, ale nemusí se "
+msgstr "Povolení tohoto nastavení toto vyrovnávání poskytne, ale nemusí se "
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
-#, fuzzy
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 msgid "not work for all LV2 effects."
-msgstr "osvědčit pro všechny efekty VST."
+msgstr "osvědčit pro všechny efekty LV2."
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
-#, fuzzy
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
-msgstr ""
-"Většina efektů VST poskytuje grafické rozhraní pro nastavení hodnot "
-"parametrů."
+msgstr "Efekty LV2 mohou mít grafické rozhraní pro nastavení hodnot parametrů."
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr "Tvůrce"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
-#, fuzzy
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 msgid "&Duration:"
-msgstr "Doba trvání:"
+msgstr "&Doba trvání:"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
 #, fuzzy
-msgid "LV2 Effects Module"
-msgstr "Efekty LV2"
+msgid "LV2 Effects"
+msgstr "Efekty VST"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr "Poskytuje Audacity podporu pro efekty LV2"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "Efekty Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr "Poskytuje Audacity podporu pro efekty Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
-#, fuzzy
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 msgid "Version"
-msgstr "Verze: %s"
+msgstr "Verze"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "Použít efekt Nyquist..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr "Výzva k zadání Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr ""
 "Promiňte, ale efekt nemůže být použit na stereo stopy, u kterých  nesouhlasí "
 "jednotlivé kanály."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Výzva k zadání Nyquist"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Diagnostický protokol Nyquistu: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "Processing complete."
+msgstr "Zpracování: "
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "Nyquist vrátil hodnotu:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr "Neurčitá návratová hodnota.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "Nyquist vrátil příliš mnoho zvukových kanálů.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "Nyquist vrátil jeden zvukový kanál jako pole.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "Nyquist vrátil prázdné pole.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "Nyquist nevrátil žádná zvuková data.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 "[Varování: Nyquist vrátil neplatný řetězec UTF-8, zde převedený jako Latin-1]"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
@@ -8614,7 +9121,7 @@ msgstr ""
 "'%s'.\n"
 "Control nevytvořen."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8630,57 +9137,48 @@ msgstr ""
 "\t(mult s 0.1)\n"
 "pro LISP."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr "Chyba v kódu Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Zadat příkaz Nyquist: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr "&Použít zastaralou skladbu (verze 3)"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 msgid "&Load"
 msgstr "&Nahrát"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
+"Nynější program byl změněn.\n"
+"Zahodit změny?"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-#, fuzzy
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "Výzva k zadání Nyquist"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
 msgstr ""
+"Skripty Nyquist (*.ny)|*.ny|Skripty Lisp (*.lsp)|*.lsp|Textové soubory (*."
+"txt)|*.txt|VÅ¡echny soubory|*"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor se nepodařilo nahrát"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-#, fuzzy
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "Výzva k zadání Nyquist"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor se nepodařilo uložit"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -8693,7 +9191,7 @@ msgstr "Efekty Vamp"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr "Poskytuje Audacity podporu pro efekty Vamp"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
@@ -8701,47 +9199,47 @@ msgstr ""
 "Promiňte, ale přídavný modul Vamp nelze použít na stereo stopy, u kterých  "
 "nesouhlasí jednotlivé kanály."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr "Promiňte, ale přídavný modul Vamp nelze nahrát."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr "Promiňte, ale přídavný modul Vamp nelze inicializovat."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr "Nastavení přídavného modulu"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Uložit zvuk v jiném formátu"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr "Všechen vybraný zvuk je ztlumen."
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr "VÅ¡echen zvuk je ztlumen."
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "Nelze uložit"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "&Volby..."
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "Opravdu chcete soubor uložit jako \""
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8758,11 +9256,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opravdu chcete uložit tento soubor pod tímto názvem?"
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "Promiňte, ale názvy cest delší než 256 znaků nejsou podporovány."
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -8779,64 +9277,61 @@ msgstr ""
 "Pokud si stále ještě přejete provést uložení, vyberte, prosím, jiný název "
 "souboru nebo složku."
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "Soubor s názvem \"%s\" už existuje. Nahradit?"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr "Stopy budou v uloženém souboru smíchány do dvou stereo kanálů."
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr "Stopy budou v uloženém souboru smíchány do jednoho mono kanálu."
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "Pokročilé možnosti míchání"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Format Options"
+msgstr "Obecné volby"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "Kanál: %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 msgid " - L"
 msgstr " - Levý"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 msgid " - R"
 msgstr " - Pravý"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr "Míchací panel"
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "Výstupní kanály: %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr "Uveďte kodér pro příkazový řádek"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "Nastavení příkazového řádku"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "Příkaz:"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "Ukázat výstup"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
@@ -8845,32 +9340,32 @@ msgstr ""
 "Data budou předána standardnímu vstupu. \"%f\" použije název souboru v okně "
 "pro ukládání."
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr "Najít cestu k příkazu"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(vnější program)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "Zvuk nelze uložit do %s"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "Uložit jako"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr "Vybraný zvuk se ukládá pomocí kóderu pro příkazový řádek"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "Celý projekt se ukládá pomocí kóderu pro příkazový řádek"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr "Výstup příkazu"
 
@@ -8882,34 +9377,34 @@ msgstr ""
 "Pro pokračování je potřeba správně nastavený FFmpeg.\n"
 "Můžete jej nastavit v Nastavení -> Knihovny."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr "FFmpeg: CHYBA - Nelze určit popis formátu pro soubor \"%s\"."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "Chyba FFmpeg"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr "FFmpeg: CHYBA - Nelze přidělit prostředí výstupního formátu."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 "FFmpeg: CHYBA - Nelze přidat zvukový proud do výstupního souboru \"%s\"."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
@@ -8917,7 +9412,7 @@ msgstr ""
 "FFmpeg: CHYBA - Nelze zapsat hlavičky do výstupního souboru \"%s\". Kód "
 "chyby je %d."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
@@ -8926,57 +9421,57 @@ msgstr ""
 "FFmpeg nemůže najít zvukový kodek 0x%x.\n"
 "Podpora pro tento kodek pravděpodobně není sestavena."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr "FFmpeg: CHYBA - Nelze otevřít zvukový kodek 0x%x."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 "FFmpeg: CHYBA - Nelze přidělit vyrovnávací paměť k vykládání ze zvukového "
 "FIFO."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr "FFmpeg: CHYBA - Nepodařilo se získat vyrovnávací paměť vzorku"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr ""
 "FFmpeg: CHYBA - Nepodařilo se přidělit byty pro vyrovnávací paměť vzorků"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr "FFmpeg: CHYBA - Nepodařilo se nastavit zvukový snímek"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr "FFmpeg: CHYBA - Nepodařilo se kódování snímku"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr "FFmpeg: CHYBA - Příliš mnoho zbývajících dat."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 "FFmpeg: CHYBA - Nepodařilo se zapsat poslední zvukový snímek do výstupního "
 "souboru."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr "FFmpeg: CHYBA -  nAudioFrameSizeOut příliš velký."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr "FFmpeg: CHYBA - Nelze zakódovat zvukový snímek."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr "FFmpeg: CHYBA - Nepodařilo se zapsat zvukový snímek do souboru."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
@@ -8985,21 +9480,21 @@ msgstr ""
 "Pokusili jste se uložit %d kanály, ale největší počet kanálů pro vybraný "
 "výstupná formát je %d"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr "Vybraná zvuková data se ukládají jako %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr "Celý soubor se ukládá jako %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr "Neplatný vzorkovací kmitočet"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
@@ -9008,7 +9503,7 @@ msgstr ""
 "Vzorkovací kmitočet projektu (%d) není podporován nynější výstupním formátem "
 "souboru."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9017,197 +9512,177 @@ msgstr ""
 "Vzorkovací kmitočet projektu (%d) a datový tok (%d kb/s) není podporován "
 "nynější výstupním formátem souboru."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr "Můžete převzorkovat na jeden z kmitočtů níže."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr "Vzorkovací kmitočty"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr "Nastavit volby pro AC3"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr "%i kb/s"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr "Nastavení uložení do AC3"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "Datový tok:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr "Nastavit volby pro AAC"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr "Nastavení uložení do AAC"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kvalita:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr "Nastavit volby pro AMR-NB"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr "%.2f kb/s"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr "Nastavení uložení do AMR-NB"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr "Nastavit volby pro WMA"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
-msgstr "Nastavení uložení do WMA"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
+msgstr "Vlastní uložení FFmpeg"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr "Přepsat přednastavení '%s'?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "Potvrdit přepsání"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr "Vyberte, prosím, formát před uložením profilu"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr "Vyberte, prosím, kodek před uložením profilu"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr "Přednastavení '%s' neexistuje."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "Smazat přednastavení '%s'?"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr "LC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr "Hlavní"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr "LTP (komprese zvuku)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr "Soubory M4A (AAC) (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr "Soubory AC3 (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr "Soubory AMR (úzkopásmové) (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr "Soubory WMA (verze 2) (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr "Vlastní uložení FFmpeg"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr "Odhadnout"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr "Úroveň 2"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr "Úroveň 4"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr "Úroveň 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr "Úplné hledání"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr "Hledání zápisu"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
-msgstr "Zadejte, prosím, jiné volby"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+#, fuzzy
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
+msgstr "Vlastní uložení FFmpeg"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr "Přednastavení:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr "Nahrát přednastavení"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr "Nahrát přednastavení"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr "Uložit přednastavení"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "Formát:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr "Kodek:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
 msgstr "Ne všechny formáty, kodeky a volby lze navzájem dávat dohromady."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr "Ukázat všechny formáty"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr "Ukázat všechny kodeky"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr "Obecné volby"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "Jazyk:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
@@ -9217,19 +9692,19 @@ msgstr ""
 "Volitelný\n"
 "prázdný - automaticky"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr "Byte Reservoir"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr "VBL"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr "Značka:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
@@ -9239,7 +9714,7 @@ msgstr ""
 "Volitelné\n"
 "prázdný - automaticky"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -9251,7 +9726,7 @@ msgstr ""
 "0 - automaticky\n"
 "Doporučeno - 192000"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -9263,11 +9738,11 @@ msgstr ""
 "0 - automaticky\n"
 "-1 - vypnuto (namísto toho se používá datový tok)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr "Vzorkovací kmitočet:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
@@ -9275,11 +9750,11 @@ msgstr ""
 "Vzorkovací kmitočet (Hz)\n"
 "0 - neměnit vzorkovací kmitočet"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr "Bod zkrácení:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
@@ -9289,11 +9764,11 @@ msgstr ""
 "Volitelné\n"
 "0 - automaticky"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
@@ -9303,15 +9778,15 @@ msgstr ""
 "Nízká složitost (Low Complexity; LC) -default\n"
 "Většina přehrávačů přehrává jen LC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr "Volby pro FLAC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr "Komprese:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9325,11 +9800,11 @@ msgstr ""
 "min - 0 (rychlé zakódování, větší soubory)\n"
 "max - 10 (pomalé zakódování, menší soubory)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr "Snímek:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9343,11 +9818,11 @@ msgstr ""
 "min - 16\n"
 "max - 65535"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr "LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9362,11 +9837,11 @@ msgstr ""
 "min - 1\n"
 "max - 15"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr "Metoda PdO:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9378,11 +9853,11 @@ msgstr ""
 "Hledání zápisu - pomalé, nejlepší komprese\n"
 "Úplné hledání - standardní"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr "Min. PdO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9396,11 +9871,11 @@ msgstr ""
 "min - 0\n"
 "max - 32 (s LPC) nebo 4 (bez LPC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr "Max. PdO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9414,11 +9889,11 @@ msgstr ""
 "min - 0\n"
 "max - 32 (s LPC) nebo 4 (bez LPC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr "Min. PtO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9432,11 +9907,11 @@ msgstr ""
 "min - 0\n"
 "max - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr "Max. PtO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9450,19 +9925,22 @@ msgstr ""
 "min - 0\n"
 "max - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr "Použít LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr "Volby pro kontejner MPEG"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr "Datový tok vícenásobného proudu:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
@@ -9472,11 +9950,13 @@ msgstr ""
 "Volitelné\n"
 "0 - standardní"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr "Velikost paketu:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
@@ -9486,104 +9966,96 @@ msgstr ""
 "Volitelné\n"
 "0 - standardní"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr "Nelze smazat přednastavení bez názvu"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "Smazat přednastavení '%s'?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr "Nelze uložit přednastavení bez názvu"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr "Vyberte soubor XML s přednastavením k nahrání"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "Soubory XML (*.xml)|*.xml|VÅ¡echny soubory|*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr "Vyberte soubor XML pro nahrání přednastavení do něj"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr "Nepodařilo se uhádnout formát"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr "Nepodařilo se najít kodek"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "Nastavit volby pro FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (nejrychlejší)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (nejlepší)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 bit"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24 bit"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "Nastavení uložení do FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "Bitová hloubka:"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "Soubory FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr "Uložení do FLAC se nepodařilo otevřít %s"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
@@ -9592,152 +10064,143 @@ msgstr ""
 "Nepodařilo se inicializovat kodér FLAC\n"
 "Stav: %d"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "Vybraná zvuková data se ukládají jako FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "Celý projekt se ukládá jako FLAC"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "Nastavit volby pro MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "Nastavení uložení do MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "Soubory MP2"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr "S tímto vzorkovacím a bitovým kmitočtem nelze uložit do MP2"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "Cílový soubor nelze otevřít pro zápis"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr "Vybraná zvuková data se ukládají s datovým tokem %ld kb/s"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr "Celý soubor se ukládá s datovým tokem %ld kb/s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "kb/s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr "(nejlepší kvalita)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr "(menší soubory)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "Rychle"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "Standardní"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr "Skvělý"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr "Extrémní"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "Střední"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "Nastavit volby pro MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "Nastavení uložení do MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr "Režim datového toku:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "Proměnlivý"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "Průměrný"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "Stálý"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalita"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "Proměnlivá rychlost:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "Režim kanálu:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "Společné stereo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "Hledat Lame"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr "K vytvoření formátu MP3 Audacity potřebuje soubor %s ."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "Umístění %s:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr "Chcete-li najít '% s', klepněte zde ->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "Volně dostupnou kopii Lame získáte klepnutím sem  -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Kde je %s?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -9748,7 +10211,7 @@ msgstr ""
 "Audacity %d.%d.%d.\n"
 "Stáhněte, prosím, poslední verzi knihovny LAME MP3."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
 "All Files|*"
@@ -9756,7 +10219,7 @@ msgstr ""
 "Jen lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamicky linkované knihovny (*.dll)|*.dll|"
 "VÅ¡echny soubory|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
@@ -9764,7 +10227,7 @@ msgstr ""
 "Pouze libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamické knihovny (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
 "Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
@@ -9772,63 +10235,63 @@ msgstr ""
 "Pouze libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Soubory primárně sdílených objektů (*."
 "so)|*.so|Rozšířené knihovny (*.so*)|*.so*|Všechny soubory (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "Soubory MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
-msgstr "Nepodařilo se inicializovat kodér MP3!"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
 msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít kodér MP3!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+msgstr "Nepodařilo se inicializovat kodér MP3!"
+
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "Neplatná knihovna nebo nepodporovaný kodér MP3."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr "Nelze inicializovat proud MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr "Ukládají se vybraná zvuková data s přednastavením %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr "Ukládá se celý soubor s přednastavením %s "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr ""
 "Ukládají se vybraná zvuková data ve kvalitě proměnlivého datového toku VBR %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr "Ukládá se celý soubor ve kvalitě proměnlivého datového toku VBR %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr "Ukládají se vybraná zvuková data při %d kb/s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr "Ukládá se celý soubor při %d kb/s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr "Kodér MP3 vrátil chybu %ld"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
@@ -9837,7 +10300,7 @@ msgstr ""
 "Vzorkovací kmitočet projektu (%d) není podporován souborovým\n"
 "formátem MP3."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9846,20 +10309,20 @@ msgstr ""
 "Vzorkovací kmitočet projektu (%d) a datový tok (%d kb/s) není podporován\n"
 "souborovým formátem MP3."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr "Knihovna pro ukládání do MP3 nenalezena"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "Uložit více souborů"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "Nelze uložit více souborů"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
@@ -9868,103 +10331,109 @@ msgstr ""
 "použitelné štítky, takže nemůžete ukládat do samostatných\n"
 "zvukových souborů."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "Formát uložených souborů:"
-
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Export files to:"
 msgstr "Umístění uložených souborů:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "Vytvořit"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "Volby"
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "Vytvořit soubory na základě:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "Štítky"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "Včetně zvukových dat před prvním štítkem"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "První název souboru:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr "První název souboru"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "Pojmenování souborů:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "Použít štítek/název stopy"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr "Číslování před štítkem/názvem stopy"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr "Číslování po požadovaném názvu souboru"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "Předpona názvu souboru:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr "Předpona názvu souboru"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Přepsat existující soubory"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "\"%s\" úspěšně vytvořeno."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "Vyberte umístění pro uložení souborů"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr "%lld soubor(y) byl(y) úspěšně uloženy."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Při ukládání následujícího(ch) souboru(ů) %lld se něco nepodařilo."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Ukládání zrušeno po uložení následujícího(ch) souboru(ů) %lld."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Ukládání zastaveno po uložení následujícího(ch) souboru(ů) %lld."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 "Při ukládání následujícího(ch) souboru(ů) %lld se něco opravdu hodně "
 "nepodařilo."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -9975,11 +10444,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete ho vytvořit?"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr "Bez názvu"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
@@ -9988,84 +10457,64 @@ msgstr ""
 "Štítek nebo stopa \"%s\" není možný souborový název. Nemůžete použít: %s\n"
 "Použijte..."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "Uložit jako..."
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr "Nastavit volby pro Ogg Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr "Nastavení uložení do Ogg Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "Soubory Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "Vybraná zvuková data se ukládají jako Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "Celý projekt se ukládá jako Ogg Vorbis"
 
 #: src/export/ExportPCM.cpp:61
-#, fuzzy
 msgid "AIFF (Apple) signed 16-bit PCM"
 msgstr "AIFF (Apple) 16 bit PCM"
 
 #: src/export/ExportPCM.cpp:62
-#, fuzzy
 msgid "WAV (Microsoft) signed 16-bit PCM"
 msgstr "WAV (Microsoft) 16 bit PCM"
 
 #: src/export/ExportPCM.cpp:63
-#, fuzzy
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
-msgstr "WAV (Microsoft) 16 bit PCM"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr "Nastavit volby pro uložení nekomprimovaných souborů"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "Nastavení uložení nekomprimovaných souborů"
+msgstr "WAV (Microsoft) 16 bit plovoucí PCM"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "Hlavička:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Kódování:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr "(Ne všechny kombinace hlaviček a kódování jsou možné.)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr "Jiné nekomprimované soubory"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "Zvuková data nelze uložit v tomto formátu."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr "Vybraná zvuková data se ukládají jako %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr "Celý projekt se ukládá jako %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
@@ -10074,38 +10523,22 @@ msgstr ""
 "Chyba při zápisu souboru %s nastala (disk je plný?).\n"
 "Libsndfile říká, že \"%s\""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "Chyba (soubor možná nebyl zapsán): %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr "Pro tento formát nejsou žádné volby.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr "Váš soubor bude uložen jako soubor GSM 6.10 WAV.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-"Pokud potřebujete rozsáhlejší možnosti nastavení, použijte formát Jiné "
-"nekomprimované soubory."
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr "Vyberte proud(y) k nahrání"
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "Tato verze Audacity nebyla sestavena s podporou %s."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -10119,7 +10552,8 @@ msgstr ""
 "upravit\n"
 "klepnutím na Soubor -> Nahrát -> MIDI."
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -10132,7 +10566,7 @@ msgstr ""
 "Vytáhněte (převeďte) CD stopy do některého z formátů,  \n"
 "které Audacity umí nahrát. Např. WAV nebo AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -10146,7 +10580,7 @@ msgstr ""
 "soubory.\n"
 "Dá se ale otevřít v textovém editoru a jednotlivé soubory stáhnout."
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -10158,7 +10592,7 @@ msgstr ""
 "Je třeba provést převod do některého z podporovaných formátů, např. WAV nebo "
 "AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -10170,7 +10604,7 @@ msgstr ""
 "Bude třeba provést převod do některého z podporovaných formátů, např. WAV "
 "nebo AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -10185,7 +10619,7 @@ msgstr ""
 "Zkuste jej do Audacity nahrát nebo vypálit na CD a následně \n"
 "převést do některého podporovaného formátu, jako je WAV nebo AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -10197,7 +10631,7 @@ msgstr ""
 "Je třeba provést převod do některého z podporovaných formátů, např. WAV nebo "
 "AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -10210,7 +10644,7 @@ msgstr ""
 "Zkuste jej převést do zvukového formátu např. jako WAV nebo AIFF \n"
 "a potom nahrát do Audacity."
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -10227,7 +10661,7 @@ msgstr ""
 "a pokuste se jej nahrát znovu. V případě neúspěchu musíte provést převod \n"
 "do podporovaného formátu, např. WAV nebo AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -10239,7 +10673,7 @@ msgstr ""
 "Je třeba provést převod do podporovaného zvukového formátu, např. WAV nebo "
 "AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -10251,7 +10685,7 @@ msgstr ""
 "Je třeba provést převod do podporovaného zvukového formátu, např. WAV nebo "
 "AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -10263,7 +10697,7 @@ msgstr ""
 "Je třeba provést převod do podporovaného zvukového formátu, např. WAV nebo "
 "AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -10275,14 +10709,16 @@ msgstr ""
 "Je třeba provést vytažení zvuku do podporovaného zvukového formátu, např. "
 "WAV nebo AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
+"\"%s\" je projektový soubor Audacity. \n"
+"Použijte příkaz Soubor > Otevřít k otevření projektů Audacity."
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
@@ -10292,7 +10728,7 @@ msgstr ""
 "Pokud je nekomprimován, pokuste se jej nahrát přes Nahrát -> Nezpracovaná "
 "data."
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -10305,18 +10741,18 @@ msgstr ""
 "%s,\n"
 "ale žádný z nich tomuto typu souboru nerozumí."
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr "S FFmpeg kompatibilní soubory"
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
 msgstr ""
 "Index[%02x] Kodek[%s], Jazyk[%s], Datový tok[%s], Kanály[%d], Doba trvání[%d]"
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "Soubory FLAC"
 
@@ -10324,29 +10760,33 @@ msgstr "Soubory FLAC"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr "S GStreamer kompatibilní soubory"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "Seznam souborů ve formátu prostého textu"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "Chybný posun okna v souboru LOF."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "Chyba LOF"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "Chybná doba trvání v souboru LOF."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr ""
 "MIDI stopy nemohou být posunuty zvlášť, to lze udělat jen u zvukových stop."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "Chybný posun stopy v souboru LOF."
 
@@ -10481,6 +10921,7 @@ msgstr "Nelze získat popis proudu"
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr "Nelze dostat vyrovnávací paměť plnění"
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr "Nahrát nezpracovaná data"
@@ -10489,18 +10930,26 @@ msgstr "Nahrát nezpracovaná data"
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "Nahrát nezpracovaná data"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "Bez endianness"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "Malý endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "Velký endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "Standardní endianness"
@@ -10526,6 +10975,7 @@ msgstr "Pořadí bytů:"
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanály:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Počáteční posun (0 bytů):"
@@ -10534,6 +10984,7 @@ msgstr "Počáteční posun (0 bytů):"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "Množství dat k nahrání:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Vzorkovací kmitočet:"
@@ -10551,16 +11002,16 @@ msgstr "Dekóduje se křivka"
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr "%s %2.0f%% hotovo. Klepněte pro změnu zaměření."
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "Dávkové zpracování"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr "N&epoužívat efekty v režimu dávkového zpracování"
 
@@ -10568,15 +11019,14 @@ msgstr "N&epoužívat efekty v režimu dávkového zpracování"
 msgid "Devices"
 msgstr "Zařízení"
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "Rozhraní"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:115
-#, fuzzy
 msgid "&Host:"
-msgstr "&Zvuková architektura"
+msgstr "&Hostitelský počítač:"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:122
 msgid "Using:"
@@ -10588,24 +11038,21 @@ msgid "Playback"
 msgstr "Přehrávání"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:134
-#, fuzzy
 msgid "&Device:"
-msgstr "&Zařízení"
+msgstr "&Zařízení:"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "Nahrávání"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:147
-#, fuzzy
 msgid "De&vice:"
-msgstr "Zaříz&ení"
+msgstr "Zaříz&ení:"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:152
-#, fuzzy
 msgid "Cha&nnels:"
-msgstr "Ka&nály"
+msgstr "&Kanály:"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:188
 msgid "No audio interfaces"
@@ -10624,7 +11071,7 @@ msgstr "1 (Mono)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (Stereo)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "Adresáře"
 
@@ -10697,68 +11144,68 @@ msgstr "Změna dočasného adresáře se projeví až po opětovném spuštění
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr "Aktualizace dočasného adresáře"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr "Efekty"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr "Povolit efekty"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr "Audio Unit"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 msgid "Effect Options"
 msgstr "Volby pro efekty"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "Seřazeno podle názvu efektu"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr "Seřazeno podle vydavatele a názvu efektu"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr "Seřazeno podle typu a názvu efektu"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr "Seskupeno podle vydavatele"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr "Seskupeno podle typu"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr "Efekty v nabídkách jsou:"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr "Nejvíce efektů na skupinu (0 pro zakázání)"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "Volby pro přídavné moduly"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr ""
 "Při spuštění Audacity se podívat po aktualizovaných přídavných modulech"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr "Prohledat znovu přídavné moduly při příštím spuštění Audacity"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 msgid "Instruction Set"
 msgstr "Sada příkazů"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr "&Použít SSE/SSE2/.../AVX"
 
@@ -10838,87 +11285,86 @@ msgstr "Opravdu chcete smazat vybrané pravidlo?"
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr "Potvrzení smazání pravidla"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr "Místní"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr "Z internetu"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr ""
 "-36 dB (dynamika audiokazety - mělký rozsah pro vysokofrekvenční úpravy)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 dB (dynamika 8 bitových vzorků)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (dynamika 10 bitových vzorků)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
-#, fuzzy
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
-msgstr "-60 dB (dynamika 10 bitových vzorků)"
+msgstr "-72 dB (dynamika 12 bitových vzorků)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
-#, fuzzy
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
-msgstr "-145 dB (dynamika 24 bitových vzorků)"
+msgstr "-84 dB (dynamika 14 bitových vzorků)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (dynamika 16 bitových vzorků)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 dB (přibližná mez lidského sluchu)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (dynamika 24 bitových vzorků)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr "Místní"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr "Z internetu"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazit"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr "&Ergonomické uspořádání tlačítek pro pohyb v záznamu"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr "&Ukázat při spuštění programu uvítací dialog"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Meter dB &range:"
 msgstr "&Rozsah dB (regulace/křivka):"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Jazyk:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr "Umístění &příručky:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr "Ukončení déle trvajících operací oznámit &pípnutím"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr "U&kázat název stopy v zobrazení křivky"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr "Zachovat štítky, když výběr zapadne k rohu nějakého štítku"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr "&Zobrazit monofonní kanál jako virtuální stereo"
 
@@ -10976,108 +11422,109 @@ msgstr "Znázornit časy a doby trvání v &sekundách"
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr "Znázornit časy a doby trvání v ú&derech"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klávesnice"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr "Nastavení klávesnice jsou nyní nedostupná."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr "Otevřete nový projekt pro změnu nastavení klávesových zkratek."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr "&Klávesová zkratka:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 msgid "View by:"
 msgstr "Zobrazit podle:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr "&Strom"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr "Zobrazit podle stromu"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 msgid "&Name"
 msgstr "&Název"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr "Zobrazit podle názvu"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr "&Klávesa"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr "Zobrazit podle kláves"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr "&Hledat:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 msgid "Bindings"
 msgstr "Vazby"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr "Zkratka"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr "&Sada"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr ""
 "Poznámka: Stisknutí Cmd+Q vede k ukončení. Všechny ostatní klávesy jsou "
 "platné."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "&Výchozí hodnoty"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr "Zvolte XML soubor obsahující klávesové zkratky pro Audacity..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Chyba při nahrávání klávesových zkratek"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "Uložit klávesové zkratky jako:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Chyba při ukládání klávesových zkratek"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr "K tomuto záznamu nelze klávesu přiřadit"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr "Před přiřazením zkratky musíte vybrat vazbu"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11100,33 +11547,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jinak klepněte na Zrušit."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr "VÅ¡e"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr "&Skupina:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr "Nastavit"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "Spojení kláves"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "Zpět"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr "Znovu"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11137,63 +11575,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr "Knihovny"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr "Knihovna pro ukládání do MP3"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "Verze knihovny MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr "Knihovna MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr "&Hledat..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr "Knihovna LAME MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr "&Stáhnout"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr "Knihovna pro nahrávání/ukládání FFmpeg"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr "Verze knihovny FFmpeg:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr "Nenalezena žádná vhodná knihovna FFmpeg"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr "Knihovna FFmpeg:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr "Hleda&t..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr "&Stahování"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr "Povolit na žádost nahrát &pozadí"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -11205,6 +11643,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr "Zařízení MIDI"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr "Hostitel"
@@ -11214,9 +11653,8 @@ msgid "Using: PortMidi"
 msgstr "Používá se: PortMidi"
 
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:141 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:159
-#, fuzzy
 msgid "Device:"
-msgstr "Zařízení"
+msgstr "Zařízení:"
 
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:146
 msgid "MIDI Synthesizer Latency (ms):"
@@ -11278,228 +11716,234 @@ msgstr "Změna těchto nastavení se projeví až po opětovném spuštění Aud
 msgid "No modules were found"
 msgstr "Nebyly nalezeny žádné moduly"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "Myš"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "Přiřazení myši (standardní hodnoty, nelze upravovat)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "Nástroj"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "Provedení příkazu"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "Tlačítka"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "Klepnutí levým tlačítkem myši"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "Nastavit bod výběru"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "Klepnutí levým tlačítkem myši+tažení"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "Nastavit rozsah výběru"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Shift+levé tlačítko myši"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "Zvětšit rozsah výběru"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "Dvojité klepnutí levým tlačítkem myši"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "Vybrat ústřižek nebo celou stopu"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "Ctrl+levé tlačítko myši"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "Klepnutí levým tlačítkem myši"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
-msgstr ""
+msgstr "Smykovat"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Ctrl+tažení doleva"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "Klepnutí levým tlačítkem myši+tažení"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
-msgstr ""
+msgstr "Hledat"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+msgid "-Left-Double-Click"
 msgstr "Dvojité klepnutí levým tlačítkem myši"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
-msgstr ""
+msgstr "Otáčení kolečkem myši pro smykování"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "Otáčení kolečkem"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
-#, fuzzy
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Change scrub speed"
-msgstr "Změna tempa/výšky tónu"
+msgstr "Změnit rychlost smykování"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "Přiblížit na bod"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "Přiblížit na rozsah"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "Stejné jako tažení vpravo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "Klepnutí pravým tlačítkem myši"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "Oddálit o krok"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "Táhnout vpravo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "Stejné jako tažení vlevo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr "Shift+tažení"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "Oddálit na rozsah"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "Prostřední tlačítko myši"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "Výchozí nastavení zvětšení"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr "Posunout klip na časové ose nebo přesun mezi stopami nahoru nebo dolů"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "Shift+tažení doleva"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "Posunout všechny klipy na časové ose ve stopě"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "Přesunout klip nahoru nebo dolů mezi stopami"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "Změnit křivku hlasitosti"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "Tužka"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "Posunout vzorek"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt+klepnutí levým tlačítkem myši"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "Přesně na vzorku"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "Posunout několik vzorků"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "Posunout jen JEDEN vzorek"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "Multi"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "Stejně jako nástroj pro výběr"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "Stejně jako nástroj pro zvětšení"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "Jakékoli"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "Posunovat nahoru nebo dolů"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "Shift+otáčení kolečkem myši"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr "Projíždět vlevo nebo vpravo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Ctrl+otáčení kolečkem myši"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "Otáčení kolečkem"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "Přiblížit nebo oddálit při ukazovátku myši"
 
@@ -11511,6 +11955,7 @@ msgstr "Zkoušky efektů"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr "&Délka zkušebního poslechu:"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "Vyjmout zkušební poslech (klávesa c)"
@@ -11535,14 +11980,15 @@ msgstr "&Krátké skoky (šipka):"
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr "Velké skoky (Ctrl+šipka):"
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr "Nastavení: "
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Nastavení Audacity"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr "Nastavení: "
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekty"
@@ -11563,277 +12009,354 @@ msgstr "&Nekopírovat žádný zvuk"
 msgid "As&k user"
 msgstr "Ze&ptat se uživatele"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Obdélník"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "Trojúhelník"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "Ohraničené"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "Další..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "Vzorkování"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "Výchozí &rychlost vzorkování:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "Výchozí &formát vzorkování:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr "Převod ve skutečném čase"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "Pře&vodník vzorkovacího kmitočtu:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr "&Náhodný šum:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr "Vysocekvalitní převod"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "Pře&vodník vzorkovacího kmitočtu:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr "Ná&hodný šum:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "Přehrávání během nahrávání"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr "&Overdub: Během nahrávání přehrávat jiné stopy"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr "&Hardware Playthrough: Přehrávání během nahrávání"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr "&Software Playthrough: Nahrávání během přehrávání"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr "(nepoužívat při nahrávání  \"stereo mix\")"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "Prodleva"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr "Vyrovnávací paměť zvuku"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr "milisekund (vyšší hodnota vytváří větší prodlevu)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr "Oprava &prodlevy:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr "milisekund (záporná hodnota vytváří zpětné přesazení)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr "Úrovní zvuku řízené nahrávání"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr "Úrovní zvuku řízené &nahrávání"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr "Prahová hodnota (dB):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr "Automatické přizpůsobení nahrávací úrovně zvuku"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr "Povolit automatické přizpůsobení nahrávací úrovně zvuku."
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
-msgid "Target Peak:"
-msgstr "Nejvyšší hodnota cíle:"
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
+msgid "Target Peak:"
+msgstr "Nejvyšší hodnota cíle:"
+
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
+msgid "Within:"
+msgstr "V průběhu:"
+
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
+msgid "Analysis Time:"
+msgstr "ÄŒas rozboru:"
+
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
+msgid "milliseconds (time of one analysis)"
+msgstr "milisekund (čas rozboru)"
+
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
+msgid "Number of consecutive analysis:"
+msgstr "Počet probíhajících rozborů:"
+
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
+msgid "0 means endless"
+msgstr "0 (nekonečný)"
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Period"
+msgstr "Perioda snímku"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Kmitočet"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "Výška tónu (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr "Největší kmitočet musí být celé číslo 100 Hz nebo více"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "Nejmenší kmitočet musí být nejméně 0 Hz"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
-msgid "Within:"
-msgstr "V průběhu:"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr "Nejmenší kmitočet musí být menší než největší kmitočet"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
-msgid "Analysis Time:"
-msgstr "ÄŒas rozboru:"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr "Údaj o oblasti musí mít hodnotu alespoň 1 dB"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
-msgid "milliseconds (time of one analysis)"
-msgstr "milisekund (čas rozboru)"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr "Hodnota zvýšení kmitočtu nemůže být záporná"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
-msgid "Number of consecutive analysis:"
-msgstr "Počet probíhajících rozborů:"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr "Hodnota zvýšení kmitočtu nesmí ležet nad 60 dB/dec"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
-msgid "0 means endless"
-msgstr "0 (nekonečný)"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "Spektrogramy"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "Spektrogramy"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "Znázornění ve velmi velkém rozlišení"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - výchozí"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr "32768 - nejužší pásmo"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr "Okno FFT"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid "Window &size:"
-msgstr "&Velikost okna"
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "Nastavení: "
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
 #, fuzzy
-msgid "Window &type:"
-msgstr "&Druh okna"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
-msgstr ""
+msgid "S&cale"
+msgstr "Měřítko"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "&Dolní hranice kmitočtu (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "&Horní hranice kmitočtu (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr "&Zvýšení (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr "&Rozsah (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr "Zvýšení kmitočtu (dB/dec):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr "Ukázat &spektrum v odstínech šedi"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "&Algoritmus:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "&Algoritmus:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+msgid "Window &size:"
+msgstr "&Velikost okna:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+msgid "Window &type:"
+msgstr "&Druh okna:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr "&Nulový vycpávací faktor"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "Výběr spektra"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr "Ukázat nad osou &y mřížku"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr "Hledat noty FFT"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr "Nejmenší rozkmit (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr "Nejvyšší počet not (1 až 128):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr "&Hledat noty"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr "&Počítat noty"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Nahrát nastavení:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "&Přepnout výběr spektra"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "Největší kmitočet musí být celé číslo"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr "Největší kmitočet musí být celé číslo 100 Hz nebo více"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "Nejmenší kmitočet musí být celé číslo"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "Nejmenší kmitočet musí být nejméně 0 Hz"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr "Nejmenší kmitočet musí být menší než největší kmitočet"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr "Hodnota zesílení být celé číslo"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr "Údaj o oblasti musí mít být kladné celé číslo"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr "Údaj o oblasti musí mít hodnotu alespoň 1 dB"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr "Hodnota zvýšení kmitočtu být celé číslo"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr "Hodnota zvýšení kmitočtu nemůže být záporná"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr "Hodnota zvýšení kmitočtu nesmí ležet nad 60 dB/dec"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr "Údaj o nejmenším rozkmitu (dB) musí být celé číslo"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr "Nejvyšší počet not musí sestávat z celého čísla"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr "Nejvyšší počet not musí musí ležet mezi 1 a 128"
 
@@ -11900,6 +12423,8 @@ msgstr ""
 "Při ukládání a nahrávání jednotlivých témat vzhledu se pro každý\n"
 "obrázek používá samostatný soubor, ale jinak tam nejsou žádné rozdíly."
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr "Celkový vzhled - obrázky a barva"
@@ -11928,74 +12453,52 @@ msgstr "Uložit soubory"
 msgid "Load Files"
 msgstr "Nahrát soubory"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr "Možné jen při jedné stopě"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "Křivka (dB)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr "Spektrogram"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr "Spektrogram log(f)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "Výběr spektra"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "Výběr spektra"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "Výška tónu (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr "&Aktualizovat zobrazení při přehrávání"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr "Automaticky &přizpůsobit stopy svislému zvětšení"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr "Výchozí &režim prohlížení:"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr "&Vybrat veškerý zvuk v projektu, pokud žádný není vybrán"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr "Povolit dělící& čáry"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr "Povolit &tažení levých a pravých vybraných okrajů"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr "Pohybovat se kruhově vybranými stopami"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr "Při úpravě klipu se posunují následující klipy téže stopy"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit posunutí pohledu vlevo z nuly"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr "&Tlačítko sólo:"
 
@@ -12031,20 +12534,29 @@ msgstr "Při ukládání spojit (smíchat) do mono"
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr "&Nahrát nekomprimované zvukové soubory"
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Křivka"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
 #, fuzzy
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "&Rozsah dB (regulace/křivka):"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 msgid "Playing"
-msgstr "Přehrát"
+msgstr "Přehrává se"
 
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:107
-#, fuzzy
 msgid "Stopped"
-msgstr "Zastavit"
+msgstr "Zastaveno"
 
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:109
-#, fuzzy
 msgid "Paused"
-msgstr "Pozastavit"
+msgstr "Pozastaveno"
 
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:158
 msgid "Pause"
@@ -12066,11 +12578,7 @@ msgstr ") / Přehrávat ve smyčce ("
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ") / Připojit nahrávání ("
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "Chyba při otevírání zvukového zařízení"
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
 "and the project sample rate."
@@ -12078,107 +12586,105 @@ msgstr ""
 "Chyba při otevírání zvukového zařízení. Prověřte, prosím, nastavení "
 "nahrávacího zařízení a vzorkovací kmitočet projektu."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr "Zvuková architektura"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 msgid "Recording Device"
 msgstr "Nahrávací zařízení"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "Nahrávací kanály"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 msgid "Playback Device"
 msgstr "Přehrávací zařízení"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "1 (mono) nahrávací kanál"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "2 (stereo) nahrávací kanály"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "Vybrat nahrávací zařízení"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "Vybrat přehrávací zařízení"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr "Vybrat zvukovou architekturu"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "Vybrat nahrávací kanály"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr "Informace o zařízení nejsou dostupné"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Vyjmout výběr"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Kopírovat výběr"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "Ořezat zvuk mimo výběr"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "Přeměnit vybraný zvuk na ticho"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr "Při zpracování (přesun, vložení) držet synchronně"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Přiblížit"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Oddálit"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "Přizpůsobit výběr velikosti okna"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "Přizpůsobit projekt velikosti okna"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr "Ukázat přihrádku s efekty"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopírovat"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "Výběr přeměnit na ticho"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "Výběr přizpůsobit velikosti okna"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "Celý projekt přizpůsobit velikosti okna"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr "Otevřít přihrádku s efekty"
 
@@ -12194,18 +12700,26 @@ msgstr "Nahrávací měřič"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "Přehrávací měřič"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr "Hladina nahrávání"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr "Nastavení nahrávání"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "Hladina přehrávání"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "Nastavení přehrávání"
@@ -12218,41 +12732,41 @@ msgstr "Úroveň přehrávání"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "Nahrávací úroveň"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "Hlasitost nahrávání"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "Posuvník nahrávání"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "Hlasitost přehrávání"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "Posuvník přehrávání"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "Nahrávací hlasitost: %.2f"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "Nahrávací hlasitost (není dostupná; použijte systémový směšovač)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
-#, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
 msgstr "Hlasitost přehrávání: %.2f%s"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 msgid " (emulated)"
 msgstr " (napodobeno)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "Hlasitost přehrávání (není dostupná; použijte systémový směšovač)"
 
@@ -12302,30 +12816,37 @@ msgstr "Výběr"
 msgid "Selection End"
 msgstr "Konec výběru"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "Výběr spektra"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "Středový kmitočet a šířka"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr "Nízké a vysoké kmitočty"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "Středový kmitočet:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr "Šířka pásma:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "Nízký kmitočet:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "Vysoký kmitočet:"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -12339,103 +12860,110 @@ msgstr "Klepněte a táhněte pro změnu velikosti panelu nástrojů"
 msgid "ToolDock"
 msgstr "Panel pro nástroje"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
+"Klepněte na a tažením vyberte zvuk, příkaz-klepnutí pro smykování, příkaz-"
+"dvojité klepnutí pro posunutí pohledu-smykování, příkaz-tažení pro hledání"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
+"Klepněte na a tažením vyberte zvuk, Ctrl-klepnutí pro smykování, Ctrl-"
+"dvojité klepnutí pro posunutí pohledu-smykování, Ctrl-tažení pro hledání"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "Klepněte na tlačítko a tažením vyberte zvuk"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "Klepněte na tlačítko a upravte rozkmit obalové křivky"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "Klepněte na tlačítko a upravte vzorky"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "Klepněte pro přiblížení, Shift+klepnutí pro oddálení"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr ""
 "Táhnout levým tlačítkem myši pro přiblížení oblasti, stisknutím pravého "
 "tlačítka myši dojde k oddálení"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "Levé=přiblížit, Pravé=oddálit,Střední=normální velikost"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "Klepněte a táhněte pro přesunutí zvukové stopy na časové ose"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "Vícenástrojový režim"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "Nástroj pro časový posun"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "Přehrát vybranou rychlostí"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "Rychlost přehrávání"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "Přehrát nastavenou rychlostí"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (zakázáno)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "Stisknout"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "Tlačítko"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "P"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "Střed"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "Levý"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "Pravý"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
@@ -12443,6 +12971,10 @@ msgstr "+"
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Vymazat"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr "Grabber"
@@ -12475,51 +13007,51 @@ msgstr "Zavřít"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "Pomoc na internetu"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr "Nabídka"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "Klepněte pro spuštění sledování"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "Klepněte pro sledování"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 msgid "Click to Start"
 msgstr "Klepněte pro spuštění"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 msgid "Click"
 msgstr "Klepnout"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "Zastavit sledování"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "Spustit sledování"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Nastavení..."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "Nastavení nahrávacího měřiče"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "Nastavení přehrávacího měřiče"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Obnovovací interval"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
@@ -12529,65 +13061,65 @@ msgstr ""
 "i na malé změny. 30 obnovení nebo méně za sekundu by nemělo\n"
 "mít žádný vliv ani na pomalejších počítačích."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "Obnovovací interval ukazatele v sekundách [1-100]: "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr "Obnovovací interval ukazatele v sekundách [1-100]"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 msgid "Meter Style"
 msgstr "Styl měřidla"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr "Přechod"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 msgid "Meter Type"
 msgstr "Typ měřidla"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 msgid "Orientation"
 msgstr "Natočení"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vodorovné"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 msgid "Vertical"
 msgstr "Svislé"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 msgid " Monitoring "
 msgstr " Sledování "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr " Činné "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr " Vrchol %2.f dB"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr " Vrchol %.2f "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr " Zastřiženo "
 
@@ -12599,252 +13131,366 @@ msgstr "Ukázat zápis s podrobnostmi"
 msgid "Please select an action"
 msgstr "Vyberte, prosím, činnost"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "01000,01000 sekund"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "hh:mm:ss"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "dd:hh:mm:ss"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 dnů 024 h 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060.0100 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060.01000 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.# vzorků"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "vzorky"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "01000,01000,01000 vzorky|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + film frames - rámce (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.24 snímků"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "film frames - rámce (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "01000,01000 snímků|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + NTSC drop snímků"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.30 snímků|N"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + NTSC non-drop snímků"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.030 snímků| .999000999"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "NTSC snímky"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "01000,01000 snímků|29.97002997"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + PAL snímky (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.25 snímků"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "PAL frames - rámce (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "01000,01000 snímků|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + CDDA snímků (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.75 snímků"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "CDDA snímků (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "01000,01000 frames - rámce|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr "0100000.0100 Hz"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr "0100.01000 kHz|0.001"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 msgid "octaves"
 msgstr "Oktávy"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr "100.01000 oktávy|1.442695041"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr "Půltóny + centy"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr "1000 půltóny .0100 centy|17.312340491"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr "dekády"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr "10.01000 dekády|0.434294482"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr "(Pomocí kontextové nabídky změnit formát.)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr "setin vteřiny"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr "setiny "
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "milisekund"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr "tisíce "
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "Uplynulý čas:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr "Zbývající čas:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 msgid "Timeline"
-msgstr "Měnič časové osy"
+msgstr "Časová osa"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr "Činnosti časové osy během nahrávání zakázány"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 msgid "Quick-Play disabled"
-msgstr "Časová osa - Povoleno rychlé přehrávání"
+msgstr "Rychlé přehrávání zakázáno"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
-msgstr "Časová osa - Povoleno rychlé přehrávání"
+msgstr "Rychlé přehrávání povoleno"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázat rychlé přehrávání"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit rychlé přehrávání"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 msgid "Disable dragging selection"
-msgstr "Přeměnit vybraný zvuk na ticho"
+msgstr "Zakázat tažení výběru"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 msgid "Enable dragging selection"
-msgstr "Povolit &tažení levých a pravých vybraných okrajů"
+msgstr "Povolit tažení výběru"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázat nástrojové rady k časové ose"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit nástrojové rady k časové ose"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 msgid "Do not scroll while playing"
-msgstr "&Aktualizovat zobrazení při přehrávání"
+msgstr "Neposunovat pohled při přehrávání"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 msgid "Update display while playing"
-msgstr "&Aktualizovat zobrazení při přehrávání"
+msgstr "Aktualizovat zobrazení při přehrávání"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 msgid "Lock Play Region"
-msgstr "Přehrá&t oblast"
+msgstr "Zamknout oblast přehrávání"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 msgid "Unlock Play Region"
-msgstr "Přehrá&t oblast"
+msgstr "Odemknout oblast přehrávání"
 
 #: src/widgets/Warning.cpp:68
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "Nezobrazovat toto varování znovu"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
-msgstr ""
+msgstr "NaN"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr "-Nekonečno"
 
@@ -12875,17 +13521,17 @@ msgstr "Příliš mnoho desetinný čísel"
 #: src/widgets/valnum.cpp:501
 #, c-format
 msgid "Value not in range: %.*f to %.*f"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota není v rozsahu: %.*f až %.*f"
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:506
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Value must not be less than %.*f"
-msgstr "Název nesmí být prázdný"
+msgstr "Hodnota nesmí být menší než %.*f"
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:511
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Value must not be greather than %.*f"
-msgstr "Počátek a konec musí být větší než 0."
+msgstr "Hodnota nesmí být větší než %.*f"
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:529
 msgid "e"
@@ -12901,6 +13547,8 @@ msgstr "Chyba: %hs na řádce %lu"
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "Nelze načíst soubor: \"%s\""
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr "Chyba Flushing souboru"
@@ -12913,6 +13561,250 @@ msgstr "Chyba při zavírání souboru"
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr "Chyba při zapisování do souboru"
 
+#~ msgid "<DIR>"
+#~ msgstr "<ADRESÁŘ>"
+
+#~ msgid "<LINK>"
+#~ msgstr "<ODKAZ>"
+
+#~ msgid "<DRIVE>"
+#~ msgstr "<DISK>"
+
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "%ld bytů"
+
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "Změněno"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Oprávnění"
+
+#~ msgid "Attributes"
+#~ msgstr "Vlastnosti"
+
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "Nový název"
+
+#~ msgid "Operation not permitted."
+#~ msgstr "Operace není povolena."
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid ".."
+#~ msgstr ".."
+
+#~ msgid "Illegal directory name."
+#~ msgstr "Neplatný název adresáře."
+
+#~ msgid "File name exists already."
+#~ msgstr "Název souboru již existuje."
+
+#~ msgid "View files as a list view"
+#~ msgstr "Zobrazit soubory jako v seznamu"
+
+#~ msgid "View files as a detailed view"
+#~ msgstr "Zobrazit soubory jako v podrobném pohledu"
+
+#~ msgid "Go to parent directory"
+#~ msgstr "Jít do nadřazeného adresáře"
+
+#~ msgid "Go to home directory"
+#~ msgstr "Jít do domovského adresáře"
+
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "Vytvořit nový adresář"
+
+#~ msgid "Current directory:"
+#~ msgstr "Nynější adresář:"
+
+#~ msgid "Illegal file specification."
+#~ msgstr "Neplatný popis souboru"
+
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "Adresář neexistuje."
+
+#~ msgid "!Simplified View"
+#~ msgstr "!Jednoduchý pohled"
+
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "Spektrogram l&og(f)"
+
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "Výběr &spektra"
+
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "Výběr spektra lo&g(f)"
+
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "Pitc&h (EAC)"
+
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "&Pravý kanál"
+
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "Nastavit &formát vzorkování"
+
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "Nastavit &vzorkovací kmitočet"
+
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "Nastavit roz&sah..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down "
+#~ "Menu."
+#~ msgstr "Pokud chcete kreslit, zvolte Křivka z rozbalovací nabídky stopy."
+
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "Přídavné moduly %i až %i"
+
+#~ msgid "&Draw Curves"
+#~ msgstr "&Kreslit křivky"
+
+#~ msgid "Save and Manage Curves"
+#~ msgstr "Uložit a spravovat křivky"
+
+#~ msgid "G&rids"
+#~ msgstr "&Mřížky"
+
+#~ msgid "Grids"
+#~ msgstr "Čáry mřížky"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Výchozí"
+
+#~ msgid "SSE"
+#~ msgstr "SSE"
+
+#~ msgid "AVX"
+#~ msgstr "AVX"
+
+#~ msgid "AVX Threaded"
+#~ msgstr "AVX závitový"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
+#~ "values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Většina efektů Audio Unit má grafické rozhraní pro nastavení hodnot "
+#~ "parametrů."
+
+#~ msgid "LV2 Effects Module"
+#~ msgstr "Efektový modul LV2"
+
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "&Volby..."
+
+#~ msgid "Specify Command Line Encoder"
+#~ msgstr "Uveďte kodér pro příkazový řádek"
+
+#~ msgid "Command Line Export Setup"
+#~ msgstr "Nastavení příkazového řádku"
+
+#~ msgid "Specify AC3 Options"
+#~ msgstr "Nastavit volby pro AC3"
+
+#~ msgid "AC3 Export Setup"
+#~ msgstr "Nastavení uložení do AC3"
+
+#~ msgid "Specify AAC Options"
+#~ msgstr "Nastavit volby pro AAC"
+
+#~ msgid "AAC Export Setup"
+#~ msgstr "Nastavení uložení do AAC"
+
+#~ msgid "Specify AMR-NB Options"
+#~ msgstr "Nastavit volby pro AMR-NB"
+
+#~ msgid "AMR-NB Export Setup"
+#~ msgstr "Nastavení uložení do AMR-NB"
+
+#~ msgid "Specify WMA Options"
+#~ msgstr "Nastavit volby pro WMA"
+
+#~ msgid "WMA Export Setup"
+#~ msgstr "Nastavení uložení do WMA"
+
+#~ msgid "Specify Other Options"
+#~ msgstr "Zadejte, prosím, jiné volby"
+
+#~ msgid "Specify FLAC Options"
+#~ msgstr "Nastavit volby pro FLAC"
+
+#~ msgid "FLAC Export Setup"
+#~ msgstr "Nastavení uložení do FLAC"
+
+#~ msgid "Specify MP2 Options"
+#~ msgstr "Nastavit volby pro MP2"
+
+#~ msgid "MP2 Export Setup"
+#~ msgstr "Nastavení uložení do MP2"
+
+#~ msgid "Specify MP3 Options"
+#~ msgstr "Nastavit volby pro MP3"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "Nastavení uložení do MP3"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "Formát uložených souborů:"
+
+#~ msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
+#~ msgstr "Nastavit volby pro Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
+#~ msgstr "Nastavení uložení do Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "Specify Uncompressed Options"
+#~ msgstr "Nastavit volby pro uložení nekomprimovaných souborů"
+
+#~ msgid "Uncompressed Export Setup"
+#~ msgstr "Nastavení uložení nekomprimovaných souborů"
+
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr "(Ne všechny kombinace hlaviček a kódování jsou možné.)"
+
+#~ msgid "There are no options for this format.\n"
+#~ msgstr "Pro tento formát nejsou žádné volby.\n"
+
+#~ msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
+#~ msgstr "Váš soubor bude uložen jako soubor \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you need more control over the export format please use the \"%s\" "
+#~ "format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud potřebujete rozsáhlejší možnosti nastavení ukládání, použijte "
+#~ "formát \"%s\"."
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Click"
+#~ msgstr "Ctrl+levé tlačítko myši"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "Ctrl+tažení doleva"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+#~ msgstr "Dvojité klepnutí levým tlačítkem myši"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "Ctrl+otáčení kolečkem myši"
+
+#~ msgid "FFT Window"
+#~ msgstr "Okno FFT"
+
+#~ msgid "Spectrogram"
+#~ msgstr "Spektrogram"
+
+#~ msgid "Spectrogram log(f)"
+#~ msgstr "Spektrogram log(f)"
+
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "Výběr spektra log(f)"
+
+#~ msgid "Error while opening sound device. "
+#~ msgstr "Chyba při otevírání zvukového zařízení"
+
 #~ msgid "Stereo to Mono Effect not found"
 #~ msgstr "Efekt Převést stereo na mono nebyl nalezen"
 
@@ -13141,9 +14033,6 @@ msgstr "Chyba při zapisování do souboru"
 #~ msgid "Onsets"
 #~ msgstr "Začátky"
 
-#~ msgid "Select Curve"
-#~ msgstr "Vybrat křivku"
-
 #~ msgid "Equalization..."
 #~ msgstr "Ekvalizace..."
 
@@ -13311,9 +14200,6 @@ msgstr "Chyba při zapisování do souboru"
 #~ msgid "Save current settings as:"
 #~ msgstr "Uložit nynější nastavení jako:"
 
-#~ msgid "Load settings:"
-#~ msgstr "Nahrát nastavení:"
-
 #~ msgid "Rename settings:"
 #~ msgstr "Přejmenovat nastavení:"
 
@@ -13462,9 +14348,6 @@ msgstr "Chyba při zapisování do souboru"
 #~ msgid "Note key"
 #~ msgstr "Klíč noty"
 
-#~ msgid "Nyquist Prompt..."
-#~ msgstr "Výzva k zadání Nyquist..."
-
 #~ msgid "Extracting features: %s"
 #~ msgstr "Vytažení vlastností: %s"
 
@@ -13610,9 +14493,6 @@ msgstr "Chyba při zapisování do souboru"
 #~ msgid "Input Meter"
 #~ msgstr "Měřič vstupu "
 
-#~ msgid "Output Meter"
-#~ msgstr "Měřič výstupu"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Recovering a project will not change any files on disk before you save it."
 #~ msgstr ""
@@ -13674,10 +14554,6 @@ msgstr "Chyba při zapisování do souboru"
 #~ msgid "2 (Stereo) Input Channels"
 #~ msgstr "2 (Stereo) vstupní kanály"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Input Device"
-#~ msgstr "Vybrat výstupní zařízení"
-
 #~ msgid "Select Output Device"
 #~ msgstr "Vybrat výstupní zařízení"
 
@@ -13751,9 +14627,6 @@ msgstr "Chyba při zapisování do souboru"
 #~ msgid "Pl&ay"
 #~ msgstr "Pře&hrát"
 
-#~ msgid "&Stop"
-#~ msgstr "&Zastavit"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Audacity compressed project files (.aup) save your work in a smaller, "
 #~ "compressed (.ogg) format. \n"
@@ -13934,9 +14807,6 @@ msgstr "Chyba při zapisování do souboru"
 #~ msgid "From Pitch"
 #~ msgstr "Z výšky tónu"
 
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "Na:"
-
 #~ msgid "To Pitch"
 #~ msgstr "Na výšku tónu"
 
@@ -13964,9 +14834,6 @@ msgstr "Chyba při zapisování do souboru"
 #~ msgid "Equalization, by Martyn Shaw && Mitch Golden"
 #~ msgstr "Ekvalizace od Martyna Shawa a Mitche Goldena"
 
-#~ msgid "by Leland Lucius"
-#~ msgstr "od Lelanda Lucia"
-
 #~ msgid "by Lynn Allan"
 #~ msgstr "od Lynna Allana"
 
@@ -14153,9 +15020,6 @@ msgstr "Chyba při zapisování do souboru"
 #~ msgid "S&ort tracks"
 #~ msgstr "T&řídit skladby"
 
-#~ msgid "Save Project As..."
-#~ msgstr "Uložit projekt jako..."
-
 #~ msgid "Libresample by Dominic Mazzoni and Julius Smith"
 #~ msgstr "Libresample od Dominika Mazzoniho a Julia Smithe"
 
@@ -14190,9 +15054,6 @@ msgstr "Chyba při zapisování do souboru"
 #~ msgid "Applying Spike Cleaner..."
 #~ msgstr "Používá se odstranění špiček..."
 
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Volby"
-
 #~ msgid "Cl&eanSpeech Mode (Customized GUI)"
 #~ msgstr "Režim Cl&eanSpeech (změněné uživatelské rozhraní)"
 
diff --git a/locale/cy.po b/locale/cy.po
index f829fa2..95cafc3 100644
--- a/locale/cy.po
+++ b/locale/cy.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacity 1.24b\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-07 11:16-0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Audacity Cymru <f00 at hushmail.com>\n"
@@ -18,155 +18,448 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: Cymru\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+msgid "Please choose an existing file."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "beit"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "Gwall"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+msgid "File type:"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "Maint"
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+msgid "&Nyquist Workbench..."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
 #, fuzzy
-msgid "Modified"
-msgstr "Newidwyd Label"
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "&Gludo"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "Dewis"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
 #, fuzzy
-msgid "NewName"
-msgstr "Enwi..."
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "Ffont..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr ""
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "Gwall"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "Ffitio'n &Fertigol"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "Stereo Llorweddol"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+msgid "Show S&cript"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+msgid "Show &Output"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+msgid "&Large Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Erfyn"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "Aros"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
-msgid "Go to parent directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Mesurydd Allbwn"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+#, fuzzy
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "Annog Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Rhybudd"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
 #, fuzzy
-msgid "Create new directory"
-msgstr "Crëwyd cywaith newydd"
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "Annog Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
-msgid "Current directory:"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
+msgid "Leland Lucius"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
 #, fuzzy
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "Nid yw'r ffolder %s yn bod. Ei greu?"
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "Gweithredu'r Effaith Nyquist..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+msgid "No matches found"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-msgid "Please choose an existing file."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "Gweithredu'r Effaith Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "&Newydd"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "&Agor..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+msgid "Open script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "Cadwyd %s"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save script"
+msgstr "Annog Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Cadwyd %s"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save script as..."
+msgstr "Cadw Cywaith &Fel..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "Copio"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Torri i'r clipfwrdd"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "Torri"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Torri i'r clipfwrdd"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "Gludo"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Gludo o'r clipfwrdd"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Distewi'r dewisiad"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Dewis"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select all text"
+msgstr "Dewis"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "Dadwneud"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Newid Fformat"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find text"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Match"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Erfyn Blaenorol"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Erfyn Nesaf"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+#, fuzzy
+msgid "Start script"
+msgstr "Annog Nyquist..."
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "Aros"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+#, fuzzy
+msgid "Stop script"
+msgstr "Annog Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+msgid "Diagnostics"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
 msgstr ""
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
@@ -182,10 +475,6 @@ msgstr ""
 msgid "About Audacity"
 msgstr "&Ynglyn â Audacity..."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr ""
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 msgid ""
 "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a href="
@@ -203,6 +492,11 @@ msgid ""
 "a>."
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Cyfieithwyd y fersiwn Gymraeg gan f00."
@@ -256,16 +550,17 @@ msgid ""
 "The name <b>Audacity®</b> is a registered trademark of Dominic Mazzoni."
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "Galluogwyd"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
@@ -274,6 +569,7 @@ msgstr ""
 msgid "File Format Support"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr ""
@@ -307,6 +603,7 @@ msgstr ""
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "Mewnforio Data Crai"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr ""
@@ -319,63 +616,67 @@ msgstr ""
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr ""
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 #, fuzzy
 msgid "Program build date: "
 msgstr "Dyddiad Adeiladu'r Rhaglen"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 msgid "Commit Id:"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -383,7 +684,7 @@ msgid ""
 "It has been removed from the list of recent files."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -397,66 +698,68 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "Rhedeiad Cyntaf Audacity"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "Prif Reolydd Cynnydd"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 #, fuzzy
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "Recordio"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 #, fuzzy
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Mae Audacity yn rhedeg yn barod"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&Newydd"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Agor..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "&Ynglyn â Audacity..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&Ffeil"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -464,7 +767,7 @@ msgstr ""
 "Methodd Audacity ganfod lle i storio ffeiliau dros dro.\n"
 "Dewisiwch ffolder addas yn yr ymgom hoffterau."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
@@ -473,68 +776,76 @@ msgstr ""
 "Mae Audacity am orffen nawr. Rhedwch Audacity eto i ddefnyddio'r\n"
 "ffolder dros dro newydd, os gwelwch yn dda."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Mae Audacity yn rhedeg yn barod"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 msgid "this help message"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 #, fuzzy
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "Hoffterau Audacity"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "Methu agor ffeil cywaith"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -546,53 +857,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Eu cysylltu, fel bod modd agor y ffeiliau gyda chlic-ddwbl?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Ffeiliau Cywaith Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Rhedeiad Cyntaf Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "&Cau"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 msgid "Save log to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "Methwyd ysgrifennu i'r ffeil: "
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "Rhybudd"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
@@ -600,33 +905,33 @@ msgstr ""
 "Ni fyddwch yn gallu chwarae neu recordio sain.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "Gwall:"
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "Gwall Wrth Baratoi'r Sain"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -635,94 +940,99 @@ msgid ""
 "the right place."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too high."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too low."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
 "volume."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
 "Fortunately, the following projects can be automatically recovered:"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
-msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
 msgstr ""
 
 #: src/AutoRecovery.cpp:92
+msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
+msgstr ""
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "Ca&dw Cywaith"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
 "\n"
 "Choosing \"Yes\" discards all projects immediately."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr ""
 
@@ -751,20 +1061,20 @@ msgstr ""
 msgid "C&hoose command"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Nid yw cynnal Ogg Vorbis ar gael yn yr adeiladaeth yma o Audacity."
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr ""
@@ -786,173 +1096,180 @@ msgstr ""
 msgid "Apply %s"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "Dewis"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Command  "
 msgstr "Gweithred Orchymun"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 msgid "Name of new chain"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -960,65 +1277,67 @@ msgid ""
 "Restore them to their original location to be able to copy into project."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 msgid "Audio File"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 msgid "Disk Space"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1028,38 +1347,39 @@ msgid ""
 "without copying those files in, you may lose data."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 msgid "Dependency Check"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "Cynnydd"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1067,59 +1387,68 @@ msgid ""
 "project check."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-hen%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "Wedi ailenwi ffeil: %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
 "\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1139,23 +1468,23 @@ msgid ""
 "project immediately\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1164,27 +1493,27 @@ msgid ""
 "from the current audio in the project."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1201,26 +1530,26 @@ msgid ""
 "may not show silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1229,83 +1558,83 @@ msgid ""
 "They are doing no harm and are small."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
 "Select 'Show Log...' in the Help menu to see details."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr ""
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Petryalog"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
 "before,                         \n"
@@ -1315,51 +1644,55 @@ msgid ""
 "You may want to go back to Preferences > Libraries and re-configure it."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr ""
 
@@ -1380,6 +1713,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1402,103 +1736,109 @@ msgstr ""
 "Dim ond lame_enc.dll|lame_enc.dll|Rhaglengelloedd (*.dll)|*.dll|Pob Ffeil (*."
 "*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Sbectrwm"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "Awto-gydberthynas Safonnol"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "Awto-gydberthynas Trydydd Isradd"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "Awto-gydberthynas Uwch"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Cepstrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "window"
 msgstr " ffenest"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "Amledd Linellol"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "Amledd log"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "Chwyddo"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "Maint"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "&Replot..."
 msgstr "Ailadrodd..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 #, fuzzy
 msgid "&Function:"
 msgstr "Gweithred"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 msgid "&Axis:"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 msgid "&Grids"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr ""
 "I blotio'r sbectrwm, rhaid i bob trac dewisiedig fod o'r un graddfa samplo."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
@@ -1506,60 +1846,66 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dewiswyd gormod o sain. Dim ond y %.1f eiliad o sain gaith ei ddadansoddi."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "Ni ddewiswyd digon o ddata."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "sbectrwm.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "Allforio Data Sbectral Fel:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "Methwyd ysgrifennu i'r ffeil: "
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "Amledd (Hz)\tLefel (dB)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "Oedi (eiliadau)\tAmledd (Hz)\tLefel"
 
@@ -1567,45 +1913,55 @@ msgstr "Oedi (eiliadau)\tAmledd (Hz)\tLefel"
 msgid "Welcome!"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "Recordio"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "Recordio"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "Recordio"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr ""
@@ -1683,37 +2039,42 @@ msgid ""
 "Manual\" in<br> Interface Preferences to \"From Internet\"."
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "Hanes Dadwneud"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "&Manage History"
 msgstr "Hanes Dadwneud"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "Gweithred"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "Maint"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr ""
 
@@ -1725,14 +2086,17 @@ msgstr "Methu penodi"
 msgid "bytes"
 msgstr "beit"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr ""
@@ -1746,88 +2110,132 @@ msgstr ""
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "Dewisiwch ffeil testun yn cynnwys labeli..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 #, fuzzy
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "Ffeiliau Testun (*.txt)|*.txt|Pob Ffeil (*.*)|*.*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "Methwyd agor y ffeil: "
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "Allforio Labeli Fel:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 #, fuzzy
 msgid "New Label Track"
 msgstr "Trac La&bel Newydd"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "Wedi ychwanegu label"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Torri"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copio"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Gludo"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "Di&leu"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "Newidwyd Label"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "Golygu Label"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+#, fuzzy
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "BysellDdileu"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Rhedeiad Cyntaf Audacity"
@@ -1836,6 +2244,8 @@ msgstr "Rhedeiad Cyntaf Audacity"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Dewis Iaith ar gyfer Audacity:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1861,1591 +2271,1641 @@ msgstr "Yn Agor Cywaith Audacity"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "Ca&dw Cywaith"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "Cadw Cywaith &Fel..."
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "Allforio Nife&r..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "Allforio &Labeli"
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "Allforio Nife&r..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 #, fuzzy
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "Gosodiad Tudalen..."
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Golygu"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Dadwneud"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Ailwneud"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "&Torri"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "Di&leu"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Copio"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Gludo"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 #, fuzzy
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "Sain a Recordwyd"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "&Popeth"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 #, fuzzy
 msgid "S&pectral"
 msgstr "Sbectrwm"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 #, fuzzy
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "Gosod Pwynt Dewisiad"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 #, fuzzy
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "Amledd (Hz):"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 #, fuzzy
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "Amledd Linellol"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 #, fuzzy
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "Canfod Croesiadau Sero"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 #, fuzzy
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "i Ddechrau y Dewisiad"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 #, fuzzy
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "i Ddiwedd y Dewisiad"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "G&weld"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "&Nesáu"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "Golygfa &Arferol"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "&Pellhau"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "&Chwyddo i'r Dewisiad"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "&Ffitio yn y Ffenest"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "Ffitio'n &Fertigol"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "i Ddechrau y Dewisiad"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "i Ddiwedd y Dewisiad"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "&Hanes..."
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 #, fuzzy
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "Recordio"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 #, fuzzy
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "Chwarae Nôl"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 #, fuzzy
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "Erfyn Dewis"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr ""
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 #, fuzzy
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "Neidio i'r Dechrau"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 #, fuzzy
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "Neidio i'r Diwedd"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "Recordio"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "Symud Trac"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 #, fuzzy
 msgid "&Label Track"
 msgstr "Label Trac"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 #, fuzzy
 msgid "&Time Track"
 msgstr "Track Amser"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "&Dileu Traciau"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 #, fuzzy
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "Track Amser"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 #, fuzzy
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "Alinio'r Diwedd â Diwedd y Dewisiad"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 #, fuzzy
 msgid "Align &Together"
 msgstr "Alinio Traciau at ei gilydd"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 #, fuzzy
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "i Ddechrau y Dewisiad"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 #, fuzzy
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "i Ddiwedd y Dewisiad"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 #, fuzzy
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "i Ddechrau y Dewisiad"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 #, fuzzy
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "i Ddiwedd y Dewisiad"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 #, fuzzy
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "Ychwanegu Label ger y Safle Chwarae"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 #, fuzzy
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "Allforio &Labeli"
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "Trac Nodau"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "Cy&nhyrchu"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "Manage..."
-msgstr "Gosod Amrediad..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "&Effeithio"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "Ailadrodd %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "&Dadansoddi"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "&Help"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 #, fuzzy
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "&Help"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "&Rhedeg Meincnod..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Erfyn Dewis"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "Erfyn Chwyddamlen"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "Erfyn Darlunio"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Erfyn Chwyddo"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "Erfyn Symud Trac Sain"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "Aml-Erfynl"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "Erfyn Nesaf"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "Erfyn Blaenorol"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "Aros"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "Chwarae Un Eiliad"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "Chwarae I'r Dewisiad"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "i Ddechrau y Dewisiad"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "i Ddechrau y Dewisiad"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "Chwarae I'r Dewisiad"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "i Ddiwedd y Dewisiad"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "Alinio'r Diwedd â Dechrau'r Dewisiad"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "i Ddiwedd y Dewisiad"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "Dewisiad i'r Dechrau"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "Dewisiad i'r Diwedd"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "BysellDdileu"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "BysellDdileu2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Cyrchydd i'r Chwith"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Cyrchydd i'r Dde"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "Estyn Dewisiad i'r Chwith"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "Estyn Dewisiad i'r Dde"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "Lleihau'r Dewisiad i'r Chwith"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "Lleihau'r Dewisiad i'r Dde"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track up"
 msgstr "Symud Trac i Fynu"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track down"
 msgstr "Symud Trac i Lawr"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr "Symud Trac i Fynu"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr "Symud Trac i Lawr"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Change recording device"
 msgstr "Newid Traw"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 #, fuzzy
 msgid "Change playback device"
 msgstr "Newid Traw"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 #, fuzzy
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "Newid Traw"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 #, fuzzy
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "Chwarae Nôl"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 #, fuzzy
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "Chwarae Nôl"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "Chwarae Nôl"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 #, fuzzy
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "Recordio"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "Recordio"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "Recordio"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "Ategion %i i %i"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "&Dadwneud %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "&Ailwneud %s"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Sort by Time"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Sort by Name"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+msgid "Moved"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "Symud Trac"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "labeli.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "Nid oes labeli traciau i allforio."
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 #, fuzzy
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "Lleoliad allforio:"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "Dim i'w ddadwneud"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "Dim i'w ailwneud"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "Torri i'r clipfwrdd"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "Torri"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "Gludo o'r clipfwrdd"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "Gludo"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "Wedi distewi'r traciau a ddewiswyd am %.2f eiliad ger %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 msgid "Trim Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "Wedi distewi'r traciau a ddewiswyd am %.2f eiliad ger %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "Distewi"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "Dyblygwyd"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Dyblygu"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 #, fuzzy
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "Distewi'r dewisiad"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "Hollti"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "Dadansoddiad Amledd"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "Mewnforwyd labeli o '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "Mewnforio Labeli"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "Dewis ffeil MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
 "mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "Mewnforwyd MIDI o '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "Mewnforio MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "Dewisiwch unrhyw ffeil heb ei gywasgu..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 #, fuzzy
 msgid "All files|*"
 msgstr "Pob ffeil (*)|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 #, fuzzy
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "i Ddechrau y Dewisiad"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 #, fuzzy
 msgid "start to selection end"
 msgstr "i Ddiwedd y Dewisiad"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 #, fuzzy
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "Wedi alinio â dechrau'r dewisiad"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 #, fuzzy
 msgid "end to selection end"
 msgstr "Wedi alinio â diwedd y dewisiad"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 #, fuzzy
 msgid "end to end"
 msgstr "Dewisiad i'r Diwedd"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 #, fuzzy
 msgid "End to End"
 msgstr "Neidio i'r Diwedd"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "Wedi Alinio"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "Wedi Alinio"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "Wedi Alinio"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "Alinio"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
 "secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
 "%.2f to %.2f secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "Crëwyd trac sain newydd"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "Trac Newydd"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "Crëwyd trac sain stereo newydd"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "Crëwyd trac label newydd"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "Wedi creu trac amser newydd"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "Gwaredwyd Trac(iau) sain"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Gwaredu Trac"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "&Save"
 msgstr "Cadwyd %s"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 msgid "Save Device Info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr "Methu penodi"
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr ""
 
@@ -3457,13 +3917,17 @@ msgstr "Cymysgu"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "Cynnydd"
 
@@ -3471,19 +3935,22 @@ msgstr "Cynnydd"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "Trem"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "Mudo"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "Unawd"
 
@@ -3491,37 +3958,37 @@ msgstr "Unawd"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "Symudwyd y llithrydd cynnydd"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "Symudwyd y llithrydd trem"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3529,123 +3996,124 @@ msgid ""
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Only use modules from trusted sources"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "Dim"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "Rhedeiad Cyntaf Audacity"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr ""
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "Trac Nodau"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "&Newydd"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 msgid "Show all"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "D&isabled"
 msgstr " (analluogwyd)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "Show disabled"
 msgstr " (analluogwyd)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 #, fuzzy
 msgid "E&nabled"
 msgstr "Galluogwyd"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 #, fuzzy
 msgid "Show enabled"
 msgstr "Galluogwyd"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "&Select All"
 msgstr "Dewis"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 msgid "C&lear All"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 #, fuzzy
 msgid "&Enable"
 msgstr "Galluogwyd"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "&Disable"
 msgstr " (analluogwyd)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3653,7 +4121,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Gweithredwyd effaith : %s"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3683,32 +4151,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Hoffterau Audacity"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "Roedd anhawster wrth argraffu."
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "Argraffu"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "Cadw'r newidiadau cyn cau?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3718,29 +4190,33 @@ msgid ""
 "are open, then File > Save Project."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Cadw'r newidiadau?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "Dewis un neu fwy o ffeiliau sain..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "Mae %s yn barod yn agored mewn ffenest arall."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3754,15 +4230,15 @@ msgid ""
 "Open this file now?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3770,68 +4246,69 @@ msgid ""
 "Please open the actual Audacity project file instead."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Gwall wrth agor ffeil"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
 msgstr ""
 "Methodd Audacity drosi'r cywaith Audacity 1.0 i'r fformat cywaith newydd."
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "Methwyd agor y ffeil: "
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 #, fuzzy
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "Gwall wrth agor ffeil"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "Methwyd canfod ffolder data y cywaith: \"%s\""
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -3839,11 +4316,11 @@ msgid ""
 "open this file."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "Methu agor ffeil cywaith"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3855,66 +4332,66 @@ msgid ""
 "Save anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
 "directory \"%s\" before saving project with this name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
 "is not writable or the disk is full."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Cadwyd %s"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "Mewnforwyd '%s'"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "Mewnforio"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 #, fuzzy
 msgid "Error Importing"
 msgstr "Gwall wrth fewnforio"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
 "Please try again and select an original name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -3926,277 +4403,297 @@ msgid ""
 "each compressed track.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "Cadw Cywaith &Fel..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "Cadw Cywaith &Fel..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "Crëwyd cywaith newydd"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Wedi dileu %.2f eiliad ger t=%.2f"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "Dileu"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "Allan o le ar y ddisg"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
 "%% complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "Sain a Recordwyd"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "Recordio"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr ""
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr ""
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "Wedi dileu'r trac '%s.'"
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "Dileu Trac"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "Dewis..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "Traciau"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr ""
 
@@ -4215,40 +4712,40 @@ msgstr ""
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 #, fuzzy
 msgid "&Settings"
 msgstr "Gosodiadau'r Effaith"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 msgid "Debu&g"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr ""
 
@@ -4285,90 +4782,90 @@ msgstr "Blwyddyn"
 msgid "Genre"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "Sylwadau"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
 "  %s."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4376,14 +4873,14 @@ msgid ""
 "for writing."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
 "  %s."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4391,7 +4888,7 @@ msgid ""
 "Theme not loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4399,13 +4896,13 @@ msgid ""
 "Bad png format perhaps?"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4413,21 +4910,21 @@ msgid ""
 "  %s."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4435,231 +4932,242 @@ msgid ""
 "were already present."
 msgstr ""
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr ""
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-#, fuzzy
-msgid "&Other..."
-msgstr "Arall..."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-#, fuzzy
-msgid "Wa&veform"
-msgstr "Tonffurf"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:723
-#, fuzzy
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr "Tonffurf (dB)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:724
-#, fuzzy
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr "Sbectrogramau"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:726
-#, fuzzy
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "Sbectrogramau"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:728
-#, fuzzy
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "Gosod Pwynt Dewisiad"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:730
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "Gosod Pwynt Dewisiad"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:732
+#: src/TrackPanel.cpp:697
 #, fuzzy
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "Traw (EAC)"
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "Gwneud Trac Stereo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
-#, fuzzy
-msgid "&Mono"
-msgstr "Mono"
+#: src/TrackPanel.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "Sianel Dde"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
+#: src/TrackPanel.cpp:699
 #, fuzzy
 msgid "&Left Channel"
 msgstr "Sianel Chwith"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:736
+#: src/TrackPanel.cpp:700
 #, fuzzy
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "Sianel Dde"
+msgid "&Mono"
+msgstr "Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
+#: src/TrackPanel.cpp:714
 #, fuzzy
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "Gwneud Trac Stereo"
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "Hollti Trac Stereo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:738
+#: src/TrackPanel.cpp:715
+#, fuzzy
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "Hollti Trac Stereo"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:716
 msgid "Swap Stereo &Channels"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
+#: src/TrackPanel.cpp:748
 #, fuzzy
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "Hollti Trac Stereo"
+msgid "&Other..."
+msgstr "Arall..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:740
+#: src/TrackPanel.cpp:758
 #, fuzzy
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "Hollti Trac Stereo"
+msgid "Wa&veform"
+msgstr "Tonffurf"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "&Waveform (dB)"
+msgstr "Tonffurf (dB)"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "&Spectrogram"
+msgstr "Sbectrogramau"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:761
+#, fuzzy
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "Sbectrogramau"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:742
+#: src/TrackPanel.cpp:769
 #, fuzzy
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "Gosod Fformat Sampl"
+msgid "&Format"
+msgstr "Newid Fformat"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
+#: src/TrackPanel.cpp:773
 #, fuzzy
-msgid "Set Rat&e"
+msgid "&Rate"
 msgstr "Gosod Graddfa Samplo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 #, fuzzy
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "I fynu Wythfed"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 #, fuzzy
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "I Lawr Wythfed"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "&Font..."
 msgstr "Ffont..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 #, fuzzy
 msgid "&Linear"
 msgstr "Llinellol"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
+#: src/TrackPanel.cpp:792
 #, fuzzy
-msgid "Set Ra&nge..."
+msgid "&Range..."
 msgstr "Gosod Amrediad..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 #, fuzzy
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "Rhyngosodiad Sinc Chwim"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-#, fuzzy
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "Di&leu"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
+#: src/TrackPanel.cpp:808
 #, fuzzy
-msgid "N&ame..."
+msgid "&Name..."
 msgstr "Enwi..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "Symud Trac i Fynu"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "Symud Trac i Lawr"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "Symud Trac i Fynu"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "Symud Trac i Lawr"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Shift-Clic-Chwith"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
@@ -4668,543 +5176,505 @@ msgstr ""
 "Clico i chywddo yn fertigol,  Shift-Clic i bellhau, Llusgo i greu ardal "
 "chwyddo benodol."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr "Cliciwch a llusgwch i newid maint cymharol y traciau stereo."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "Clicio a llusgo i newid maint y trac."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "Cliciwch a llusgwch i symud terfyn chwith y dewisiad."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr "Cliciwch a llusgwch i symud terfyn chwith y dewisiad."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 #, fuzzy
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "Hoffterau Audacity"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr "Modd Aml-Erfyn: Cmd-, ar gyfer Hoffterau Llygoden a Bysellfwrdd"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "Cliciwch a llusgwch i ddewis y sain"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 #, fuzzy
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "Cliciwch a llusgwch i symud terfyn chwith y dewisiad."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "Cliciwch a llusgwch i symud terfyn chwith y dewisiad."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "Cliciwch a llusgwch i symud terfyn dde y dewisiad."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr "Cliciwch a llusgwch i symud terfyn chwith y dewisiad."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr "Cliciwch a llusgwch i symud terfyn chwith y dewisiad."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "Cliciwch a llusgwch i ddewis y sain"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "Newidwyd Label"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "Golygu Label"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "Addaswyd y chwyddamlen."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "Chwyddamlen"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "dde"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "chwith"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "Symud-Sain"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 #, fuzzy
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "Symudwyd y Sampl"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "Golygu Sampl"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "Wedi dileu'r trac '%s.'"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "Dileu Trac"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "i fynu"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "i lawr"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "Symudwyd '%s' %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "Symud Trac"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "Stereo,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "Mono,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "Chwith,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "Dde,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "Sianel Chwith"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "Sianel Dde"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "Newidwyd '%s' i %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "Sianel"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 #, fuzzy
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "%d Sianel"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "Trac stereo holltedig '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 msgid "Split to Mono"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "Gwneud '%s' yn drac stereo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "Troi i Stereo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "Newidwyd '%s' i %s Hz"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "Newid Graddfa Sampl"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "Newid Fformat"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "Gosod Graddfa Samplo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "Newid y cyfyngiad cyflymder isaf (%) i:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "Cyfyngiad cyflymder isaf"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "Newid y cyfyngiad cyflymder uchaf (%) i:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "Cyfyngiad cylfymder uchaf"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "Gosod amrediad i '%ld'- '%ld'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "Gosod Amrediad"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set Display"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 #, fuzzy
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "Rhyngosodiad Sinc Chwim"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-msgid "Moved"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "Newid enw trac i:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "Enw Trac"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "Ailenwyd '%s' i '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "Newid Enw"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-#, fuzzy
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "BysellDdileu"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "Ffont Label Trac"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Trac Sain"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr ""
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "Ategion %i i %i"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "Wedi llwytho %d byrlwybr bysellfwrdd\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 #, fuzzy
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Llwytho byrlwybrau'r bysellfwrdd"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr ""
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -5212,137 +5682,141 @@ msgstr ""
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "Chwyddiad (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "Osged Frig Newydd (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "Caniatau Clipio"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "Chwyddo"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr "Trothwy:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 msgid "MaximumPause"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Trothwy:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 msgid "Level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normaleiddio"
 
@@ -5352,33 +5826,33 @@ msgid ""
 "audio independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "Chwyddo (dB)"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "Chwyddo (dB)"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 msgid "&Enable level control"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ""
 
@@ -5386,83 +5860,84 @@ msgstr ""
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Percentage"
 msgstr "Canran Newid:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "Newid Traw heb Newid Tempo"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "Newid Traw heb Newid Tempo"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Pitch"
 msgstr "Traw (EAC)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid "from Octave"
 msgstr "I Lawr Wythfed"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "i"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "to Octave"
 msgstr "I Lawr Wythfed"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "Hanner tonau:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 #, fuzzy
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "Hanner tonau:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Frequency"
 msgstr "Amledd (Hz):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "Canran Newid:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr ""
@@ -5471,60 +5946,64 @@ msgstr ""
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "Newid Traw"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "cdda mun:eil:fframau 75 fye"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "Newid Cyflymder, yn effeithio Tempo a Traw"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 #, fuzzy
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "Allforio Niferus"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 msgid "From rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 msgid "Current Length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 #, fuzzy
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "Tocio'r ffeil i'r dewisiad"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "New Length:"
 msgstr "Hyd dewisiad newydd: "
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "Newid Cyflymder"
 
@@ -5565,161 +6044,170 @@ msgstr ""
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "Newid Tempo"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "AttackTime"
 msgstr "Amser Ymosod:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "Amser Ymosod: %.1f eiliad"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 #, fuzzy
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "Amser Ymosod:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 msgid "Release Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 msgid "Release Time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "Trothwy: %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "Amser Ymosod: %.1f eiliad"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "Amser Ymosod: %.1f eiliad"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr ""
 
@@ -5768,9 +6256,11 @@ msgstr ""
 msgid "&Foreground:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr ""
 
@@ -5820,7 +6310,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Difference:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr ""
 
@@ -5857,6 +6347,7 @@ msgstr ""
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr ""
@@ -5882,140 +6373,140 @@ msgstr ""
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 #, fuzzy
 msgid "Sequence"
 msgstr "Amledd (Hz):"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Osgled (0-1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr "Osgled (0-1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr ""
 
@@ -6040,37 +6531,39 @@ msgstr "Ffactor Gwanhau:"
 msgid "Echo"
 msgstr "Atsain"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Audacity"
 msgstr "Rhedeiad Cyntaf Audacity"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
 "%s"
 msgstr "Methwyd agor y ffeil: \"%s\""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr "Gweithredu'r Gweddydd"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
@@ -6079,202 +6572,206 @@ msgstr ""
 "Gwall wrth agor y ddyfais sain. Gwiriwch osodiadau'r ddyfais allbwn a "
 "graddfa samplo y cywaith."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 msgid "&Manage"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 #, fuzzy
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "Chwarae Nôl"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 msgid "&Preview"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 msgid "Preview effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 msgid "&Preview effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 msgid "Skip backward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "Neidio i'r Dechrau"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 #, fuzzy
 msgid "Skip forward"
 msgstr "Neidio i'r Dechrau"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "Galluogwyd"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 #, fuzzy
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "Rhaid dewis trac yn gyntaf."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 #, fuzzy
 msgid "User Presets"
 msgstr "Gosodiadau'r Effaith"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 #, fuzzy
 msgid "Save Preset..."
 msgstr "Cadw Cywaith &Fel..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 #, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "256 - rhagosodedig"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "Dim"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 msgid "Factory Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 #, fuzzy
 msgid "Import..."
 msgstr "Mewnforio"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 #, fuzzy
 msgid "Export..."
 msgstr "Allforio Nife&r..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Enwi ffeiliau:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr " Ydych wir eisiau cadw'r ffeil fel \""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Preset name:"
 msgstr "Enw'r ffeil gyntaf:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 #, fuzzy
 msgid "You must specify a name"
 msgstr "Rhaid dewis trac yn gyntaf."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
 "\n"
 "Replace?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 #, fuzzy
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "Chwarae Nôl"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 #, fuzzy
 msgid "Select Preset"
 msgstr "Dewis"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 msgid "&Preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 #, fuzzy
 msgid "Current Settings"
 msgstr "Gosodiadau'r Effaith"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 #, fuzzy
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "256 - rhagosodedig"
@@ -6370,177 +6867,179 @@ msgstr ""
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 msgid "FilterLength"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "CurveName"
 msgstr "Enwi..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr "Rhyngosodiad Sinc Chwim"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr "Rhyngosodiad Sinc Chwim"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
 "then use that one."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "I blotio'r sbectrwm, rhaid i bob trac dewisiedig fod o'r un graddfa samplo."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 msgid "Draw Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+msgid "&Graphic"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "Rhyngosodiad Sinc Chwim"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
-msgid "S&ave/Manage Curves..."
-msgstr ""
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+#, fuzzy
+msgid "Select Curve"
+msgstr "Dewis"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
+msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+msgid "Show g&rid lines"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+msgid "Show grid lines"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 msgid "&Processing: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 msgid "D&efault"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "256 - rhagosodedig"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6549,17 +7048,18 @@ msgid ""
 "Save the curves at %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6568,168 +7068,168 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 #, fuzzy
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "Methu allforio sain i %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr ""
 
@@ -6765,27 +7265,27 @@ msgstr "Mewnhidlo"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Allhidlo"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr ""
 
@@ -6797,6 +7297,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invert"
 msgstr "Gwrthdroi"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr ""
@@ -6805,6 +7306,7 @@ msgstr ""
 msgid "Moderate"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr ""
@@ -6840,19 +7342,19 @@ msgstr "Trothwy:"
 msgid "Leveller"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "Rhedeiad Cyntaf Audacity"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr ""
 
@@ -6868,6 +7370,10 @@ msgstr ""
 msgid "Brownian"
 msgstr ""
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr ""
@@ -6876,270 +7382,270 @@ msgstr ""
 msgid "Noise type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 msgid "Noise"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Median"
 msgstr "Big-endian"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 msgid "Second greatest"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "I blotio'r sbectrwm, rhaid i bob trac dewisiedig fod o'r un graddfa samplo."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "Dewisiad i'r Dechrau"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "Amser Ymosod: %.1f eiliad"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attack time"
 msgstr "Amser Ymosod:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "Amser oedi (eiliadau):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "Release time"
 msgstr "Ailadroddwyd %d o weithiau"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Tynnu Sŵn"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "Cam 1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 #, fuzzy
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "Nôl Proffil Sŵn"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "Cam 2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to reduce noise.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Gosodiadau'r Effaith"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 msgid "&Window types"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 msgid "16"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 msgid "32"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 msgid "64"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 #, fuzzy
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "256 - rhagosodedig"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 msgid "Window si&ze"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 #, fuzzy
 msgid "4 (default)"
 msgstr "256 - rhagosodedig"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "Tynnu Sŵn"
 
@@ -7147,227 +7653,242 @@ msgstr "Tynnu Sŵn"
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr "Yn Tynnu Sŵn"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 #, fuzzy
 msgid "ApplyGain"
 msgstr "Gweithredu'r Gweddydd"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "Yn Tynnu Sŵn"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "&Dadansoddi"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 msgid "Processing: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr "Ffactor Gwanhau:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution"
 msgstr "Amser oedi (eiliadau):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "Ffactor Gwanhau:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "Amser oedi (eiliadau):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
 " It must be much longer than the Time Resolution."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 msgid "Paulstretch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Freq"
 msgstr "Amledd (Hz):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Phase"
 msgstr "Gweddydd"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Depth"
 msgstr "Dyfnder:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Feedback"
 msgstr "Adlif (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "Rhannau:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "Amledd LFO (Hz):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "Gwedd Gychwyn LFO (gradd):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "Dyfnder:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "Adlif (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr ""
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "Gweddydd"
@@ -7403,151 +7924,161 @@ msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
 #, fuzzy
-msgid "Number of times to repeat:"
+msgid "Number of repeats to add:"
 msgstr "Nifer o weithiau i ailadrodd: "
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
 #, fuzzy
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "Hyd dewisiad newydd: "
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
+#, fuzzy
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr "Hyd dewisiad newydd: "
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr ""
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "Hyd dewisiad newydd: "
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "Hyd dewisiad newydd: "
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ailadrodd"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "RoomSize"
 msgstr "Maint"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Reverberance"
 msgstr "Adlif (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "HfDamping"
 msgstr "Dyfnder (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 msgid "ToneLow"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 msgid "ToneHigh"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "WetGain"
 msgstr "Cynnydd"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "DryGain"
 msgstr "Cynnydd"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "StereoWidth"
 msgstr "Stereo,"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 msgid "WetOnly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 msgid "Medium Room"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "Adlif (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 #, fuzzy
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "Dyfnder (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr ""
 
@@ -7556,109 +8087,105 @@ msgstr ""
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr "Lleoliad allforio:"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "Troi o Chwith"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 msgid "FilterType"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 msgid "Order"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 msgid "Cutoff"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "I blotio'r sbectrwm, rhaid i bob trac dewisiedig fod o'r un graddfa samplo."
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 msgid "&Subtype:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr ""
 
@@ -7697,6 +8224,10 @@ msgstr "Trothwy:"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "Trothwy:"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Presmooth Time:"
@@ -7706,6 +8237,10 @@ msgstr "Llyfn wrth Sampl"
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 msgid "Line Time:"
 msgstr ""
@@ -7714,6 +8249,10 @@ msgstr ""
 msgid "Line Time"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Smooth Time:"
@@ -7739,7 +8278,7 @@ msgstr "256 - rhagosodedig"
 msgid "%.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr ""
 
@@ -7752,63 +8291,63 @@ msgstr ""
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "Hollti Trac Stereo"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr "Canran Newid:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr "Canran Newid:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr "Canran Newid:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr "Canran Newid:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr ""
 
@@ -7816,12 +8355,14 @@ msgstr ""
 msgid "Time Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "Llinellol"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr ""
 
@@ -7857,7 +8398,7 @@ msgstr ""
 msgid "EndAmp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "Tonffurf"
 
@@ -7905,11 +8446,11 @@ msgstr ""
 msgid "Interpolation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 msgid "Chirp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 msgid "Tone"
 msgstr ""
 
@@ -7949,7 +8490,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "Yn Cynhyrchu  Distawrwydd"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr ""
 
@@ -7966,229 +8507,223 @@ msgstr "Cywasgydd..."
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 #, fuzzy
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "Gosodiadau'r Effaith"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "Cyfuniad Bysyll"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 msgid "Audio In: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 #, fuzzy
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "Cadw Cywaith &Fel..."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "Methu penodi"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "Gosodiadau'r Effaith"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "Methu penodi"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "Methwyd agor y ffeil: \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "Methwyd ysgrifennu i'r ffeil: "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "Dyfnder (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "Cyseiniant:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "Atred Amledd Wa-wa  (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr ""
 
@@ -8196,54 +8731,87 @@ msgstr ""
 msgid "Wahwah"
 msgstr "Wa-wa"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "Gosodiadau'r Effaith"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "Cy&nhyrchu"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "Rhyngwyneb"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Select &interface"
+msgstr "Lleihau'r Dewisiad i'r Chwith"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "Allforio Niferus"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "Gweithred"
@@ -8270,8 +8838,8 @@ msgstr ""
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
@@ -8280,120 +8848,137 @@ msgstr ""
 msgid "Effect Output"
 msgstr "Gosodiadau'r Effaith"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr "Gosodiadau'r Effaith"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 msgid "&Duration:"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
-msgid "LV2 Effects Module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "LV2 Effects"
+msgstr "&Effeithio"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "Gweithredu'r Effaith Nyquist..."
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "Yn Troi o Chwith"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "Gweithredu'r Effaith Nyquist..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr ""
 "Mae'n ddrwg gen i, nid yw'n bosib cyflawni effeithiau pan fo traciau unigol "
 "y sianeli ddim yn cydweddu."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Nyquist"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Allbwn Nyquist: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+msgid "Processing complete."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "Dychwelodd Nyquist gormod o sianeli sain.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "Dychwelodd Nyquist gormod o sianeli sain.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "Dychwelodd Nyquist gormod o sianeli sain.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "Ni ddychwelodd Nyquist unrhyw sain.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
 "Control not created."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8403,57 +8988,44 @@ msgid ""
 " for LISP."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Rhowch Orchymun Nyquist:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 msgid "&Load"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-#, fuzzy
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "Annog Nyquist..."
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-#, fuzzy
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "Annog Nyquist..."
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -8467,55 +9039,55 @@ msgstr "&Effeithio"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Allforio Niferus"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr ""
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr " Ydych wir eisiau cadw'r ffeil fel \""
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8526,11 +9098,11 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to export the file under this name?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "Ni chanieteir enwau llwybr hirach na 256 nod."
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -8540,100 +9112,97 @@ msgid ""
 "If you still wish to export, please choose a different filename or folder."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr ""
 "Bydd eich traciau yn cael eu cymysgu i ddau sianel stereo yn y ffeil "
 "allforedig."
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr ""
 "Fydd eich traciau yn cael eu cymysgu i lawr i un sianel mono yn y ffeil a "
 "allforwyd."
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Format Options"
+msgstr "Gosodiadau'r Effaith"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 msgid " - L"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 msgid " - R"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
 "window."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "Methu allforio sain i %s"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr "Allforio'r sain ddewisiedig gan ddefnyddio'r amgodydd llinell orchymun"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "Allforio'r cywaith cyfan gan ddefnyddio'r amgodydd llinell orchymun"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr ""
 
@@ -8643,343 +9212,321 @@ msgid ""
 "You can configure it at Preferences > Libraries."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "Gwall LOF"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
 "Support for this codec is probably not compiled in."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
 "output format is %d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
 "file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the current output file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "Cyfradd Ddidau:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "Ailenwyd '%s' i '%s'"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "Iaith:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -8987,7 +9534,7 @@ msgid ""
 "Recommended - 192000"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -8995,47 +9542,47 @@ msgid ""
 "-1 - off (use bitrate instead)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
 "0 - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
 "Most players won't play anything other than LC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9044,11 +9591,11 @@ msgid ""
 "max - 10 (slow encoding, small output file)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9057,11 +9604,11 @@ msgid ""
 "max - 65535"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9070,11 +9617,11 @@ msgid ""
 "max - 15"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9082,11 +9629,11 @@ msgid ""
 "Full search - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9095,11 +9642,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9108,11 +9655,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9121,11 +9668,11 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9134,287 +9681,275 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "Ffeiliau XML (*.xml)|*.xml|Pob ffeil (*.*)|*.*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
-msgid "24 bit"
-msgstr ""
-
 #: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
+msgid "24 bit"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
 "Status: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "Methu agor y ffeil ar gyfer ysgrifennu"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "Ffurfweddu Alfforio MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "Ansawdd"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Ble mae %s?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -9422,7 +9957,7 @@ msgid ""
 "Please download the latest version of the LAME MP3 library."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -9431,13 +9966,13 @@ msgstr ""
 "Dim ond lame_enc.dll|lame_enc.dll|Rhaglengelloedd (*.dll)|*.dll|Pob Ffeil (*."
 "*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
@@ -9446,191 +9981,197 @@ msgstr ""
 "Dim ond libmp3lame.so|libmp3lame.so|Ffeiliau Prif Wrthrych Cyfrannol (*.so)|"
 "*.so|Rhaglengelloedd Estynedig (*.so*)|*.so*|Pob ffeil (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-#, fuzzy
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
+msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "Methwyd agor y rhaglengell amgodio MP3!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
-msgid "Could not open MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+#, fuzzy
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
 msgstr "Methwyd agor y rhaglengell amgodio MP3!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "Nid yw'n lyfrgell amgodio MP3 dilys neu ni'i chynhelir!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
 "file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the MP3 file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "Allforio Niferus"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 #, fuzzy
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "Allforio Niferus"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "Fformat Allforio:"
-
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Export files to:"
 msgstr "Lleoliad allforio:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "Gosodiadau'r Effaith"
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "Hollti ffeiliau ar sail:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "Labeli"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "Cynnwys sain cyn y label cyntaf"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "Enw'r ffeil gyntaf:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "Enwi ffeiliau:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "Yn Defnyddio Label/Enw Trac"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "Rhagddodiad enw ffeil:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Ysgrifennu dros ffeiliau cyfredol"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "Dewis lleoliad i gadw'r ffeiliau allforio"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -9638,38 +10179,30 @@ msgid ""
 "Would you like to create it?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
 "Use..."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "Allforio'r sain dewisiedig fel Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "Allforio'r cywaith cyfan fel Ogg Vorbis"
 
@@ -9685,85 +10218,59 @@ msgstr ""
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 #, fuzzy
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Amgodiad:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr ""
-"(Nid yw pob cyfiniad o bennawdau\n"
-"ac amgodiadau yn bosib.)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "Methu allforio sain yn y fformat yma."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
 "Libsndfile says \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "Gwall (efallai na gadwyd y ffeil): %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "Ni grynhöwyd y fersiwn yma o Audacity â chynhaliaeth %s."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -9772,7 +10279,8 @@ msgid ""
 "edit it by clicking File > Import > MIDI."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -9781,7 +10289,7 @@ msgid ""
 "Audacity can import, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -9791,7 +10299,7 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -9799,7 +10307,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -9807,7 +10315,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -9817,7 +10325,7 @@ msgid ""
 "extract the CD track to a supported audio format such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -9825,7 +10333,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -9834,7 +10342,7 @@ msgid ""
 "then import it, or record it into Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -9845,7 +10353,7 @@ msgid ""
 "format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -9853,7 +10361,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -9861,7 +10369,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -9869,7 +10377,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -9877,21 +10385,21 @@ msgid ""
 "You need to extract the audio to a supported format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
 "If it is uncompressed, try importing it using \"Import Raw\"."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -9900,17 +10408,17 @@ msgid ""
 "but none of them understood this file format."
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr ""
 
@@ -9918,31 +10426,35 @@ msgstr ""
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "Rhestr o Ffeiliau mewn fformat testun sylfaenol"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "Atred ffenest annilys yn y ffeil LOF."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "Gwall LOF"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "Hyd annilys yn y ffeil LOF."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 #, fuzzy
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr ""
 "Ni ellir atredu traciau MIDI yn unigol, dim ond â thraciau sain mae posib "
 "gwneud hyn."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "Atred trac annilys yn y ffeil LOF."
 
@@ -10066,6 +10578,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr ""
@@ -10074,18 +10587,26 @@ msgstr ""
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "Mewnforio Data Crai"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "Dim 'endianness'"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "Little-endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "Big-endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "'Endianness' Rhagosodedig"
@@ -10111,6 +10632,7 @@ msgstr ""
 msgid "Channels:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Atred gychwyn:"
@@ -10119,6 +10641,7 @@ msgstr "Atred gychwyn:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "Faint i fewnforio:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Graddfa Samplo:"
@@ -10136,16 +10659,16 @@ msgstr ""
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr ""
 
@@ -10153,7 +10676,7 @@ msgstr ""
 msgid "Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "Rhyngwyneb"
@@ -10177,7 +10700,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr "Mesurydd Mewnbwn"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "Recordio"
 
@@ -10208,7 +10731,7 @@ msgstr "1 (Mono)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (Stereo)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "Ffolderau"
 
@@ -10280,69 +10803,69 @@ msgstr ""
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Effect Options"
 msgstr "Gosodiadau'r Effaith"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "Ategion 1 i %i"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 msgid "Instruction Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr ""
 
@@ -10418,86 +10941,86 @@ msgstr ""
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 dB (amrediad bas ar gyfer golygu osgled-uchel)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 dB (amrediad PCM samplau 8 did)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (amrediad PCM samplau 16 did)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (amrediad PCM samplau 24 did)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (amrediad PCM samplau 16 did)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 dB (bras derfyn clyw dynol)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (amrediad PCM samplau 24 did)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+msgid "Meter dB &range:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr ""
 
@@ -10549,110 +11072,111 @@ msgstr ""
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Bysellfwrdd"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 #, fuzzy
 msgid "View by:"
 msgstr "G&weld"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "&Name"
 msgstr "Enwi..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 msgid "Bindings"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr "Nodyn: Bydd pwyso Cmd+Q yn cau. Mae pob bysell arall yn ddilys."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr "Dewisiwch ffeil XML yn cynnwys byrlwybrau bysellfwrdd Audacity..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 #, fuzzy
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Allforio Byrlwybrau Allweddell Fel:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "Allforio Byrlwybrau Allweddell Fel:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 #, fuzzy
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Allforio Byrlwybrau Allweddell Fel:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10666,33 +11190,24 @@ msgid ""
 "instead.  Otherwise, click Cancel."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "Cyfuniad Bysyll"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "Dadwneud"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10700,63 +11215,63 @@ msgid ""
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "Fersiwn Rhaglengell MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -10766,6 +11281,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr ""
@@ -10835,231 +11351,238 @@ msgstr ""
 msgid "No modules were found"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "Llygoden"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr ""
 "Rhwymiadau'r Llygoden (gwerthoedd rhagosodedig,  nid yw'n ffurfweddadwy)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "Erfyn"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "Gweithred Orchymun"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "Botymau"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "Clic-Chwith"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "Dewis"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "Gosod Pwynt Dewisiad"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "Chiwth-Lusgo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "Gosod Amrediad Dewisiad"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Shift-Clic-Chwith"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "Estyn Amrediad y Dewisiad"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr ""
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "Clic-Chwith"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Ctrl-Chwith-Lusgo"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "Chiwth-Lusgo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+msgid "-Left-Double-Click"
 msgstr "Alt-Chwith-Clic"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "Cylchdroi Olwyn"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr "Newid Cyflymder"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "Nesáu at Bwynt"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "Nesáu at Amrediad"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "Clic-dde"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "Pellhau un cam"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "Chwith-Lusgo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "Newid Chwyddamlen"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "Pensil"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "Newid Sampl"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt-Chwith-Clic"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "Llyfn wrth Sampl"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "Newid Sawl Sampl"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "Newid UN sampl yn unig"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "Aml"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "same as select tool"
 msgstr "Fel yr erfyn dewis"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "Fel yr erfyn chwyddo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "Unrhyw"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "Sgrolio i fyny neu i lawr"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Ctrl-Cylchdroi-Olwyn"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "Cylchdroi Olwyn"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "Nesáu at Bwynt"
@@ -11072,6 +11595,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr ""
@@ -11096,14 +11620,15 @@ msgstr ""
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Hoffterau Audacity"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr ""
@@ -11124,278 +11649,353 @@ msgstr ""
 msgid "As&k user"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Petryal"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "Triongl"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "Wedi shapio"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "Arall..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "Graddfa Samplo Rhagosodedig:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "Fformat Sampl Rhagosodedig:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Amledd (Hz):"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "Traw (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "Sbectrogramau"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "Sbectrogramau"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - rhagosodedig"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
-msgid "Window &size:"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
-msgid "Window &type:"
-msgstr ""
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "Hoffterau Audacity"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
+msgid "S&cale"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "Amledd Uchaf (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+msgid "Algorithm"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+msgid "Window &size:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+msgid "Window &type:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "Gosod Pwynt Dewisiad"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Yn Troi o Chwith"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "Gosod Pwynt Dewisiad"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "Rhaid i'r amledd uchaf for yn gyfanrif"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr ""
 
@@ -11444,6 +12044,8 @@ msgid ""
 "otherwise the same idea."
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr ""
@@ -11472,75 +12074,52 @@ msgstr ""
 msgid "Load Files"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "Tonffurf (dB)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "Gosod Pwynt Dewisiad"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "Gosod Pwynt Dewisiad"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "Traw (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr ""
 
@@ -11576,6 +12155,18 @@ msgstr ""
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr ""
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Tonffurf"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "Tonffurf (dB)"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Playing"
@@ -11611,11 +12202,7 @@ msgstr ""
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr ""
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
@@ -11624,120 +12211,118 @@ msgstr ""
 "Gwall wrth agor y ddyfais sain. Gwiriwch osodiadau'r ddyfais allbwn a "
 "graddfa samplo y cywaith."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Recording Device"
 msgstr "Recordio"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "Sianel Dde"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Playback Device"
 msgstr "Chwarae Nôl"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "Sianel Dde"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 #, fuzzy
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "Sianel Dde"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "Recordio"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 #, fuzzy
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "Chwarae Nôl"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "Sianel Dde"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Tocio tu allan i'r dewisiad"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Distewi'r dewisiad"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "Tocio tu allan i'r dewisiad"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "Distewi'r dewisiad"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Nesáu"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Pellhau"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "Ffitio'r dewisiad i'r ffenest"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "Ffitio'r cywaith i'r ffenest"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "Copio"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "Distewi"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr ""
 
@@ -11755,18 +12340,26 @@ msgstr "Recordio"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "Chwarae Nôl"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr ""
@@ -11781,45 +12374,45 @@ msgstr "Chwarae Nôl"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "Recordio"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "Recordio"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "Recordio"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "Chwarae Nôl"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "Chwarae Nôl"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "Recordio"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
 msgstr "Chwarae Nôl"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 msgid " (emulated)"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 
@@ -11869,35 +12462,43 @@ msgstr ""
 msgid "Selection End"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "Gosod Pwynt Dewisiad"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "Amledd Linellol"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr "Yn Chwyddo'r Amleddau Bas"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "Amledd Linellol"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "Amledd log"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "Amledd (Hz):"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -11912,101 +12513,104 @@ msgstr "Clicio a llusgo i newid maint y trac."
 msgid "ToolDock"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "Cliciwch a llusgwch i ddewis y sain"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "Cliciwch a llusgwch i olygu'r chwyddamlen"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "Cliciwch a llusgwch i olygu'r samplau"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "Clicio i Nesáu, Shift-Clic i Bellhau"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr "Llusgo i Nesáu at yr Ardal, Clic-Dde i Bellhau"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "Chwith=Nesáu, Dde=Pellhau, Canol=Arferol"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "Cliciwch a llusgwch i symud y trac yn ôl neu ymlaen"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "Modd Aml-Erfyn"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (analluogwyd)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "Ch"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "Dd"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "Canoli"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "Chwith"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "Dde"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr ""
 
@@ -12014,6 +12618,10 @@ msgstr ""
 msgid "&Clear"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr ""
@@ -12046,123 +12654,123 @@ msgstr "Cau"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start"
 msgstr "Neidio i'r Dechrau"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "Click"
 msgstr "Clic-Chwith"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "Recordio"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "Chwarae Nôl"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 #, fuzzy
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Gosod Graddfa Samplo"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
 "the meter affecting audio quality on slower machines."
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 msgid "Meter Style"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 msgid "Meter Type"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Stereo Llorweddol"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
 msgstr "Ffitio'n &Fertigol"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 msgid " Monitoring "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr ""
 
@@ -12174,235 +12782,358 @@ msgstr ""
 msgid "Please select an action"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "octaves"
 msgstr "I Lawr Wythfed"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 msgid "Timeline"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 #, fuzzy
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr " (analluogwyd)"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 #, fuzzy
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr "Distewi'r dewisiad"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 #, fuzzy
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr "Distewi'r dewisiad"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 msgid "Update display while playing"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr ""
 
@@ -12410,11 +13141,11 @@ msgstr ""
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "Peidio dangos y rhybydd yma eto"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr ""
 
@@ -12472,6 +13203,8 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr ""
@@ -12484,6 +13217,88 @@ msgstr ""
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "beit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "Newidwyd Label"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "Enwi..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "Crëwyd cywaith newydd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "Nid yw'r ffolder %s yn bod. Ei greu?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "Sbectrogramau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "Gosod Pwynt Dewisiad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "Gosod Pwynt Dewisiad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "Traw (EAC)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "Sianel Dde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "Gosod Fformat Sampl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "Gosod Graddfa Samplo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "Gosod Amrediad..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "Ategion %i i %i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "256 - rhagosodedig"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "Ffurfweddu Alfforio MP3"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "Fformat Allforio:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Nid yw pob cyfiniad o bennawdau\n"
+#~ "ac amgodiadau yn bosib.)"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "Ctrl-Chwith-Lusgo"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "Ctrl-Cylchdroi-Olwyn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "Gosod Pwynt Dewisiad"
+
 #~ msgid "Using block size of %ld\n"
 #~ msgstr "Defnyddio maint bloc o %ld\n"
 
@@ -12627,10 +13442,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Gweithredu Ailadrodd"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reverb settings"
-#~ msgstr "Yn Troi o Chwith"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Change name to:"
 #~ msgstr "Newid enw trac i:"
 
@@ -12701,9 +13512,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Input Meter"
 #~ msgstr "Mesurydd Mewnbwn"
 
-#~ msgid "Output Meter"
-#~ msgstr "Mesurydd Allbwn"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Change output device"
 #~ msgstr "Newid Cyflymder"
diff --git a/locale/da.po b/locale/da.po
index 4c595da..cb2e530 100644
--- a/locale/da.po
+++ b/locale/da.po
@@ -1,168 +1,444 @@
-# Audacity Strings for Translation. Danish version
-# Copyright (C) 2015 Audacity Development Team
-# This file is distributed under the same license as Audacity.
-# Audacity Team <audacity-translation at lists.sourceforge.net>, 2015.
+# Danish translation for Audacity
+# Copyright (C) 2015 Audacity Team
+# This file is distributed under the same license as the Audacity package.
+# Thomas Breinstrup <info at interlingua.dk>, YEAR.
+# scootergrisen, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Audacity 2.1.1\n"
+"Project-Id-Version: Audacity 2.1.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-23 21:59+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Breinstrup <info at interlingua.dk>\n"
-"Language-Team: Thomas Breinstrup <info at interlingua.dk>, Scootergrisen <scootergrisen at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-13 00:00+0000\n"
+"Last-Translator: scootergrisen\n"
+"Language-Team: Danish\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: \n"
+"X-Language: da\n"
+"X-Source-Language: C\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
-msgstr "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "Filen '%s' findes allerede. Ønsker du at overskrive den?"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bekræft"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Vælg venligst en eksisterende fil."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
-msgstr "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
-msgstr "<DRIVE>"
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+msgid "File type:"
+msgstr "Filtype:"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
 #, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "%ld bytes"
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "Fildialog mislykkedes med fejlkoden %0lx."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+msgid "&Nyquist Workbench..."
+msgstr "&Nyquist-arbejdsbord..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr "&Fortryd\tCtrl+Z"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr "&Omgør\tCtrl+Y"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
-msgid "Modified"
-msgstr "Ændret"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
-msgstr "Rettigheder"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
-msgstr "Egenskaber"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
-msgid "NewName"
-msgstr "NytNavn"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr "Handling ikke tilladt."
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr "&Klip\tCtrl+X"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
-msgstr "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
+msgstr "&Kopiér\tCtrl+C"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
-msgstr ".."
+# scootergrisen : eller "Indsæt"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "&Sæt ind\tCtrl+V"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
-msgstr "Ugyldigt mappenavn"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
+msgstr "&Ryd\tCtrl+L"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
-msgstr "Filnavnet findes allerede."
+# scootergrisen : vælg alle?
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "&Vælg alt\tCtrl+A"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
-msgstr "Vis filerne som oversigt"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr "&Find...\tCtrl+F"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
-msgstr "Vis filerne som detaljer"
+# scootergrisen: Paren?
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr "&Modsvarende Paren\tF8"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
-msgid "Go to parent directory"
-msgstr "GÃ¥ til overordnet mappe"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr "&Øverste S-expr\tF9"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
-msgstr "GÃ¥ til standardmappen"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr "&Højere S-expr\tF10"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
-msgid "Create new directory"
-msgstr "Opret ny mappe"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
+msgstr "&Forrige S-expr\tF11"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
-msgid "Current directory:"
-msgstr "Nuværende mappe:"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
+msgstr "&Næste S-expr\tF12"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Vis skjulte filer"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr "&GÃ¥ til"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
-msgstr "Ugyldig filangivelse."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "Vælg skri&fttype..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "Mappen findes ikke."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "Opdel &lodret"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
-msgstr "Filen '%s' findes allerede. Ønsker du at overskrive den?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "Opdel &vandret"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bekræft"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "Vis s&cript"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr "Vælg venligst en eksisterende fil."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+msgid "Show &Output"
+msgstr "Vis &outout"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "&Store ikoner"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
+msgstr "&Små ikoner"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Værktøjslinje"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
+msgstr "&GÃ¥\tF5"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "&Stop\tF6"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796 lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
+msgstr "&Om"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+msgid "Output"
+msgstr "Output"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "Indlæs Nyquist-script"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
+msgstr "Nyquist-script (*.ny)|*.ny|Lisp-script (*.lsp)|*.lsp|Alle filer|*"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
+msgstr "Script blev ikke gemt."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "Gem Nyquist-script"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
+msgstr "Find dialog"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
+msgstr "Harvey Lubin (logo)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
+msgstr "Tango-ikongalleri (værktøjsikoner)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr "Leland Lucius"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr "(C) 2009 af Leland Lucius"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
+msgstr "Eksternt Audacity-modul der giver en simpel IDE til at skrive effekter."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "Nyquist-effekt-arbejdsbord"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+msgid "No matches found"
+msgstr "Ingen match fundet"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
+msgstr "Koden er blevet ændret. Er du sikker?"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+msgid "Untitled"
+msgstr "Uden titel"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "Nyquist-effekt-arbejdsbord - "
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
+msgstr "Nyt script"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+msgid "Open"
+msgstr "Ã…bn"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+msgid "Open script"
+msgstr "Ã…bn script"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+msgid "Save"
+msgstr "Gem"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+msgid "Save script"
+msgstr "Gem script"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+msgid "Save As"
+msgstr "Gem som"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+msgid "Save script as..."
+msgstr "Gem script som..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiér"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Kopiér til udklipsholderen"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "Klip"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Klip til udklipsholderen"
+
+# scootergrisen : eller "Indsæt"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "Sæt ind"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Indsæt fra udklipsholderen"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+msgid "Clear"
+msgstr "Ryd"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Ryd markering"
+
+# scootergrisen : vælg alle?
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+msgid "Select All"
+msgstr "Vælg alt"
+
+# scootergrisen : vælg alle?
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+msgid "Select all text"
+msgstr "Vælg alt tekst"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "Fortryd"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Fortryd sidste ændring"
+
+# scootergrisen : en af delene (Omgør/Gentag)
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr "Omgør"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr "Omgør forrige ændring"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr "Find"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find text"
+msgstr "Find tekst"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Match"
+msgstr "Match"
+
+# scootergrisen: paren?
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr "GÃ¥ til modsvarende paren"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Top"
+msgstr "Øverst"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr "Gå til øverste S-expr"
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr "Op"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr "Gå til højere S-expr"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Previous"
+msgstr "Forrige"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr "GÃ¥ til forrige S-expr"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Next"
+msgstr "Næste"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr "Gå til næste S-expr"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "Begyndelse"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+msgid "Start script"
+msgstr "Start script"
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+msgid "Stop script"
+msgstr "Stop script"
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr "Panel 1"
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Selvtest"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "OK"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
@@ -176,39 +452,41 @@ msgstr "kvalitetskontrol"
 msgid "About Audacity"
 msgstr "Om Audacity"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "&OK"
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 msgid ""
-"Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a href="
-"\"http://audacityteam.org/about/credits\">developers</a>. Audacity is <a "
-"href=\"http://audacityteam.org/download\">available</a> for Windows, Mac, "
+"Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a "
+"href=\"http://audacityteam.org/about/credits\">developers</a>. Audacity is "
+"<a href=\"http://audacityteam.org/download\">available</a> for Windows, Mac, "
 "and GNU/Linux (and other Unix-like systems)."
 msgstr ""
-"Audacity er et gratis program skrevet af et verdensomspændende hold af "
+"Audacity er et frit program skrevet af et verdensomspændende team af "
 "frivillige <a href=\"http://audacityteam.org/about/credits\">udviklere</a>. "
-"Audacity <a href=\"http://audacityteam.org/download/\">findes i udgaver</a> "
-"til Windows, Mac og GNU/Linux (og andre Unix-lignende systemer)."
+"Audacity <a href=\"http://audacityteam.org/download\">fås</a> til Windows, "
+"Mac, og GNU/Linux (og andre Unix-lignende systemer)."
 
 #: src/AboutDialog.cpp:225
 msgid ""
 "If you find a bug or have a suggestion for us, please write, in English, to "
 "our <a href=\"mailto:feedback at audacityteam.org\">feedback address</a>. For "
-"help, view the tips and tricks on our <a href=\"http://wiki.audacityteam.org/"
-"\">wiki</a> or visit our <a href=\"http://forum.audacityteam.org/\">forum</"
-"a>."
+"help, view the tips and tricks on our <a "
+"href=\"http://wiki.audacityteam.org/\">wiki</a> or visit our <a "
+"href=\"http://forum.audacityteam.org/\">forum</a>."
 msgstr ""
 "Hvis du finder en fejl eller har et forslag til os, skriv da venligst på "
-"engelsk til vor <a href=\"mailto:feedback at audacityteam.org"
-"\">tilbagemeldingsadresse</a>. For at få hjælp, se tips og tricks på vor <a "
+"engelsk til vores <a "
+"href=\"mailto:feedback at audacityteam.org\">tilbagemeldingsadresse</a>. For at "
+"få hjælp, se tips og tricks på vores <a "
 "href=\"http://wiki.audacityteam.org/\">wiki-opslagsside</a>, eller besøg "
 "vort <a href=\"http://forum.audacityteam.org/\">forum</a>."
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
-msgstr "Dansk oversættelse ved Thomas Breinstrup og Scootergrisen"
+msgstr "Dansk oversættelse af Thomas Breinstrup, scootergrisen"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:250
 msgid ""
@@ -228,7 +506,7 @@ msgstr "Audacity-udviklere"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:260
 msgid "Audacity Support Team"
-msgstr "Audacity-supporthold"
+msgstr "Audacity-supportteam"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:263
 msgid "Emeritus Developers"
@@ -236,7 +514,7 @@ msgstr "Ledende udviklere"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:266
 msgid " Emeritus Team Members"
-msgstr "Ledende holdmedlemmer"
+msgstr " Ledende teammedlemmer"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:269
 msgid "Other Contributors"
@@ -260,24 +538,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Navnet <b>Audacity®</b> er et registreret varemærke ved Dominic Mazzoni."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr "Versionsoplysninger"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+# scootergrisen : vises når man trykker på "Aktivér" knappen. måske bare "Til"
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
-msgstr "Slået til"
+msgstr "Aktiveret"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+# scootergrisen : vises når man trykker på "Deaktivér" knappen. Måske bare "Fra"
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
-msgstr "Slået fra"
+msgstr "Deaktiveret"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:353
 msgid "File Format Support"
 msgstr "Filformatunderstøttelse"
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr "Importerer MP3"
@@ -288,7 +570,7 @@ msgstr "Import og eksport af Ogg Vorbis"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:379 src/AboutDialog.cpp:382
 msgid "ID3 tag support"
-msgstr "Understøttelse af ID3-etiketter"
+msgstr "Understøttelse af ID3-mærkat"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:389 src/AboutDialog.cpp:392
 msgid "FLAC import and export"
@@ -310,9 +592,10 @@ msgstr "FFmpeg-import/-eksport"
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "Import gennem GStreamer"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
-msgstr "Grundbiblioteker"
+msgstr "Kernebiblioteker"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:431
 msgid "Sample rate conversion"
@@ -322,62 +605,67 @@ msgstr "Konvertering af lydsamplingshastighed"
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr "Lydafspilning og -optagelse"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr "Grafiskbrugerflade-bibliotek på tværs af platforme"
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr "Funktioner"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
-msgstr "Understøttelse af tillægsprogrammer"
+msgstr "Understøttelse af plugin"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr "Understøttelse af lydkortmixer"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Understøttelse af tonehøjde- og temposkift"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Understøttelse af ekstrem tonehøjde- og temposkift"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
-msgstr "Programversion dato:"
+msgstr "Program build dato: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 msgid "Commit Id:"
-msgstr "Indsender-ID:"
+msgstr "Commit Id:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
-msgstr "Versionstype:"
+msgstr "Build type:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
-msgstr "Fejlfindingsversion"
+msgstr "Debug build"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
-msgstr "Færdig udgave, version"
+msgstr "Release build"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+# scootergrisen : måske installationsmappe?
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
-msgstr "Installationsmappe: "
+msgstr "Installationspræfiks: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
-msgstr "Mappe til indstillinger:"
+msgstr "Mappe til indstillinger: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "GPL-licens"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -388,7 +676,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Den er blevet fjernet fra listen over seneste filer."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -408,66 +696,68 @@ msgstr ""
 "Den første fil, der mangler, er:\n"
 "%s\n"
 "Der kan være andre manglende filer.\n"
-"Vælg Fil > Undersøg sammenkoblinger for at se en liste over, hvor de "
-"manglende filer lå."
+"Vælg Fil > Undersøg afhængigheder for at se en liste over, hvor de manglende "
+"filer lå."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr "Filer mangler"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
-msgstr "Rapport oprettet for:"
+msgstr "Rapport genereret til:"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "Audacity-supportdata"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "Masterforstærkning"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
-msgstr "Blokstørrelsen skal ligge mellem 256 og 100.000.000\n"
+msgstr "Blokstørrelsen skal være mellem 256 og 100.000.000\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
-msgstr "Filen er blevet dekodet\n"
+msgstr "Fil afkodet\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 msgid "Decoding failed\n"
-msgstr "Dekodning mislykkedes\n"
+msgstr "Afkodning mislykkedes\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Audacity er ved at starte..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&Ny"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Ã…bn..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr "Ã…bn &Seneste..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "&Om Audacity..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Indstillinger..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&Fil"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -475,15 +765,14 @@ msgstr ""
 "Audacity kunne ikke finde en mappe til midlertidige filer.\n"
 "Indtast venligst en passende mappe i Indstillinger."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
 msgstr ""
-"Audacity vil lukke nu. Start Audacity igen for at bruge den nye midlertidige "
-"mappe."
+"Audacity lukkes. Start Audacity igen for at bruge den nye midlertidige mappe."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
@@ -493,7 +782,7 @@ msgstr ""
 "datatab eller få systemet til at gå ned.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
@@ -501,19 +790,19 @@ msgstr ""
 "Audacity kunne ikke låse mappen til midlertidige filer.\n"
 "Denne mappe kan være i brug i en anden udgave af Audacity.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "Ønsker du stadig at starte Audacity?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr "Fejl ved låsning af midlertidig mappe"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr "Systemet her opdaget, at Audacity allerede kører.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
@@ -521,91 +810,93 @@ msgstr ""
 "Brug kommandoerne Ny eller Ã…bn i denne udgave af Audacity\n"
 "for at åbne flere projekter på samme tid.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Audacity kører allerede"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 msgid "set max disk block size in bytes"
-msgstr "angiv den maksimale diskblokstørrelse i bytes"
+msgstr "angiv den maksimale diskblokstørrelse i byte"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 msgid "decode an autosave file"
-msgstr "dekodning af en automatisk gemt fil"
+msgstr "afkod en automatisk gemt fil"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 msgid "this help message"
 msgstr "denne hjælpebesked"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "kør selvtest"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "vis Audacity-udgave"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "navn på lyd- eller projektfil"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
 "\n"
 "Associate them, so they open on double-click?"
 msgstr ""
-"Audacity-projektfiler (.AUP) er ikke i øjeblikket\n"
-"knyttet sammen med Audacity. \n"
+"Audacity-projektfiler (.AUP) er i øjeblikket ikke\n"
+"tilknyttet Audacity. \n"
 "\n"
 "Vil du rette det, så de kan åbnes med et dobbeltklik?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Audacity-projektfiler"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 msgid "Audacity Log"
-msgstr "Audacity-logfil"
+msgstr "Audacity-log"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Gem..."
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr "R&yd"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "&Luk"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr "log.txt"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 msgid "Save log to:"
 msgstr "Gem log som:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "Kunne ikke gemme loggen til filen: "
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "Fandt ingen lydenheder.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
@@ -613,19 +904,19 @@ msgstr ""
 "Du vil ikke være i stand til at afspille eller optage lyd.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
-msgstr "Fejl:"
+msgstr "Fejl: "
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "Fejl ved initialisering af lydkort"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr "Der opstod en fejl under opstart af MIDI input-/outputlaget.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
@@ -633,15 +924,15 @@ msgstr ""
 "Du vil ikke kunne afspille MIDI.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr "Fejl ved opstart af MIDI"
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
-msgstr "Der er ikke mere ledig hukommelse!"
+msgstr "Der er ikke mere ledig hukommelse"
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -655,38 +946,39 @@ msgstr ""
 "Det kan blive nødvendigt at bruge Tidsforskydningsværktøjet (<---> eller F5) "
 "til at trække lydsporet til rette placering."
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr "Problem med forsinkelse"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too high."
 msgstr ""
-"Den automatiske justering af indgangsniveauet er standset. Det var ikke "
-"muligt at optimere det yderligere. Det er stadig for højt."
+"Den automatiske justering af indgangsniveauet standsede. Det var ikke muligt "
+"at optimere det yderligere. Det er stadig for højt."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr ""
 "Den automatiske justering af indgangsniveauet mindskede lydstyrken til %f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too low."
 msgstr ""
 "Den automatiske justering af indgangsniveauet standsede. Det var ikke muligt "
-"at optimere det yderligere. Det er stadig for lavt,"
+"at optimere det yderligere. Det er stadig for lavt."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
-msgstr "Den automatiske justering af indgangsniveauet øgede styrken til %.2f."
+msgstr ""
+"Den automatiske justering af indgangsniveauet øgede lydstyrken til %.2f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high."
@@ -695,7 +987,7 @@ msgstr ""
 "analyser er overskredet, uden at en passende lydstyrke blev fundet. Den er "
 "stadig for høj."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low."
@@ -704,7 +996,7 @@ msgstr ""
 "analyser er overskredet, uden at en passende lydstyrke blev fundet. Den er "
 "stadig for lav."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
@@ -713,11 +1005,11 @@ msgstr ""
 "Den automatiske justering af indgangsniveauet standsede. %.2f synes at være "
 "en passende lydstyrke."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "Automatisk gendannelse efter nedbrud"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
 "Fortunately, the following projects can be automatically recovered:"
@@ -725,27 +1017,32 @@ msgstr ""
 "Visse projekter blev ikke gemt korrekt, senest Audacity blev anvendt.\n"
 "Heldigvis kan de følgende projekter gendannes automatisk:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "Projekter, der kan gendannes"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr "Gem projektet for at gemme ændringer på harddisken efter gendannelse."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "Afslut Audacity"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "Forkast projekter"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "Gendan projekter"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
 "\n"
@@ -755,11 +1052,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "De slettes straks, når der vælges \"Ja\"."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr "Bekræft, at projekter skal kasseres"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr "Kan ikke optælle filer i mappen, hvori de gemmes automatisk."
 
@@ -778,7 +1075,7 @@ msgstr "&Redigér parametre"
 
 #: src/BatchCommandDialog.cpp:88
 msgid "&Use Preset"
-msgstr "Br&ug forudindstillinger"
+msgstr "&Brug forudindstilling"
 
 #: src/BatchCommandDialog.cpp:96
 msgid "&Parameters"
@@ -788,23 +1085,23 @@ msgstr "&Parametre"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "V&ælg kommando"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Ogg Vorbis understøttelse er ikke medtaget i denne udgave af Audacity"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Understøttelse af FLAC er ikke en del af denne udgave af Audacity"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
-msgstr "Kommandoen %s er endnu ikke udført"
+msgstr "Kommandoen %s er endnu ikke implementeret"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
-msgstr "Den gentagne kommando %s blev ikke genkendt."
+msgstr "Din batchkommando %s blev ikke genkendt."
 
 #: src/BatchCommands.cpp:760
 #, c-format
@@ -826,174 +1123,184 @@ msgstr "Teststatus"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "Anvend %s"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "Anvend kæde"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "&Vælg kæde"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "Kæde"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "Anvend på nuværende &projekt"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "Anvend på &filer..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Annullér"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "Ingen kæde valgt"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "Anvender '%s' på nuværende projekt"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "Gem og luk det nuværende projekt først."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
-msgstr "Vælg fil(er) til gentagen behandling..."
+msgstr "Vælg fil(er) til batchbehandling..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr "Alle filer|*|Alle understøttede filer|"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "Anvender..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "Filer"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "Redigér kæder"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "&Kæder"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "&Tilføj"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Fjern"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "O&mdøb"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
-msgstr "K&æde (dobbeltklik eller brug mellemrum for at redigere)"
+msgstr "K&æde (dobbeltklik eller tryk på MELLEMRUM for at redigere)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+# scootergrisen : ?
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+# scootergrisen : fjern dobbelt mellemrumstegn?
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 msgid "Command  "
-msgstr "Kommando "
+msgstr "Kommando  "
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametre"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "&Indsæt"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "S&let"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "Flyt &op"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "Flyt &ned"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "St&andardindstillinger"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "- SLUT -"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "%s ændret"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "Ønsker du at gemme ændringerne?"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+# scootergrisen : "Indtast navn til den ny kæde"?
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "Indtast navnet på ny kæde"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 msgid "Name of new chain"
 msgstr "Navn på ny kæde"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
-msgstr "Navnet må ikke indeholde mellemrum"
+msgstr "Navne må ikke indeholde mellemrum"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
-msgstr "Navnet må ikke indeholde '%c' og '%c'."
+msgstr "Navne må ikke indeholde '%c' og '%c'"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Er du sikker på, at du vil slette %s?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
-msgstr "Fjerner sammenkoblinger"
+msgstr "Fjerner afhængigheder"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
-msgstr "Kopiere lyddata ind i projektet...."
+msgstr "Kopiere lyddata ind i projektet..."
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr "Projektet er koblet sammen med andre lydfiler"
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
 msgstr ""
-"Hvis de følgende filer kopieres ind i dit projekt, vil det fjerne "
-"sammenkoblingen.\n"
+"Hvis de følgende filer kopieres ind i dit projekt, vil det fjerne denne "
+"afhængighed.\n"
 "Dette kræver mere plads på harddisken men er sikrere."
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1007,59 +1314,61 @@ msgstr ""
 "Gendan dem til deres oprindelige placering for at kunne kopiere dem ind i "
 "projektet."
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
-msgstr "Sammenkoblinger i projektet"
+msgstr "Projekt afhængigheder"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 msgid "Audio File"
 msgstr "Lydfil"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Plads på harddisk"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr "Kopiér de valgte filer"
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "Annullér gem"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr "Gem uden at kopiere"
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr "Kopiér ikke"
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr "Kopiér alle filer (sikrere)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "Spørg mig"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr "Kopiér altid alle filer (sikrest)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr "Kopiér aldrig nogen filer"
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "NÃ¥r et projekt er koblet sammen med andre filer:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr "MANGLER "
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
@@ -1067,7 +1376,7 @@ msgstr ""
 "Hvis du fortsætter, vil dit projekt ikke blive gemt på harddisken. Er dette, "
 "hvad du ønsker?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1076,22 +1385,24 @@ msgid ""
 "imported files, it will no longer be self-contained. If you then Save "
 "without copying those files in, you may lose data."
 msgstr ""
-"Dit projekt er i øjeblikket komplet. Der er ingen eksterne lydfiler.\n"
+"Dit projekt er i øjeblikket uafhængigt. Der afhænger ikke af nogen eksterne "
+"lydfiler.\n"
 "\n"
 "Hvis du ændrer projektet til at være afhængig af eksterne, importerede "
-"filer, vil det ikke længere være komplet. Hvis man vælger Gem uden at "
-"kopiere disse filer ind i projektet, kan man miste data."
+"filer, vil det ikke længere være uafhængigt. Hvis du vælger Gem uden at "
+"kopiere disse filer ind, kan du miste data."
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 msgid "Dependency Check"
-msgstr "Kontrol af sammenkoblinger"
+msgstr "Afhængighedskontrol"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
-msgstr "I arbejde"
+msgstr "Arbejder"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
@@ -1099,23 +1410,23 @@ msgstr ""
 "Der er meget lidt ledig plads tilbage på harddisken.\n"
 "Vælg venligst en anden midlertidig mappe i Indstillinger."
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "Rydder op i midlertidige filer"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "Gemmer projektdatafiler"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "Rydder op i mappen med midlertidige filer"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr "mkdir i DirManager::MakeBlockFilePath meldte fejl."
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1126,62 +1437,72 @@ msgstr ""
 "Overvej at gemme eller genindlæse projektet, så det bliver kontrolleret "
 "fuldstændig."
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-gammel%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "Kan ikke åbne/oprette en testfil."
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "Kan ikke fjerne '%s'."
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "Omdøbt fil: %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "Kan ikke omdøbe '%s' til '%s'."
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr "Ændrede blokken %s til nyt aliasnavn\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+# scootergrisen : ?
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr "Projektkontrollen læste fejlbehæftede sekvensmærkater."
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "Luk straks projektet uden at foretage ændringer"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
-"save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
-"\" on further error alerts."
+"save the project in its current state, unless you \"Close project "
+"immediately\" on further error alerts."
 msgstr ""
 "Fortsæt med reparationer, som er noteret i logfilen, og undersøg for flere "
 "fejl. Dette vil gemme projektet i sin nuværende tilstand, medmindre du "
 "vælger \"Luk projektet straks\" ved yderligere fejlmeddelelser."
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
-msgstr "Advarsel: Problemer med at læse sekvensmærkater"
+msgstr "Advarsel - problemer med at læse sekvensmærkater"
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr "Undersøger projektfilens data"
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1216,23 +1537,24 @@ msgstr ""
 "blive gemt i sin nuværende form, medmindre du vælger \n"
 "\"Luk straks projektet\" ved de næste fejladvarsler."
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
-msgstr "Erstat de manglende data midlertidigt med stilhed (kun denne gang)"
+msgstr "Erstat de manglende data midlertidigt med stilhed (kun denne session)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr "Erstat tabte lyddata med stilhed (vil straks blive permanent)."
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr "Advarsel - manglende aliasfil(er)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+# scootergrisen : forslå måske at fjerne foranstillet mellemrumstegn i kildesproget
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
-msgstr "   Projektkontrolfunktionen erstattede manglende fil(er) med stilhed."
+msgstr "   Projektkontrollen erstattede manglende fil(er) med stilhed."
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1245,28 +1567,28 @@ msgstr ""
 "Audacity kan fuldtud genskabe disse filer \n"
 "fra de nuværende lyddata i projektet."
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr "Genskab aliasoversigtsfilerne (sikkert og anbefalet)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
-msgstr "Fyld stilhed ind for de manglende data (kun denne gang)"
+msgstr "Fyld stilhed ind for de manglende data (kun denne session)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "Luk straks projektet uden at foretage yderligere ændringer"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
-msgstr "Advarsel: Manglende aliasoversigtsfil(er)"
+msgstr "Advarsel - manglende aliasoversigtsfil(er)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+# scootergrisen : forslå måske at fjerne foranstillet mellemrumstegn i kildesproget
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
-msgstr ""
-"   Projektkontrollen genskabte manglende alias-opsummeringsfil(er)."
+msgstr "   Projektkontrollen genskabte manglende alias-opsummeringsfil(er)."
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1295,30 +1617,29 @@ msgstr ""
 "Bemærk, at bølgeformen i den anden mulighed \n"
 "måske ikke viser stilhed."
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr "Erstat tabte lyddata med stilhed (vil straks blive permanent)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
-msgstr "Advarsel: Manglende lyddatablokfil(er)"
+msgstr "Advarsel - manglende lyddatablokfil(er)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
-"   Projektkontrollen erstattede manglende lyddatablokfil(er) med "
-"stilhed."
+"   Projektkontrollen erstattede manglende lyddatablokfil(er) med stilhed."
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
 msgstr ""
-"   Projektkontrollen sprang herreløse blokfil(er) over. De vil blive slettet, "
-"når projektet gemmes."
+"   Projektkontrollen sprang herreløs(e) blokfil(er) over. De vil blive "
+"slettet, når projektet gemmes."
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1331,149 +1652,151 @@ msgstr ""
 "ikke i brug i dette projekt men kan høre til andre projekter. \n"
 "De gør ingen skade og er små."
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
-msgstr "Fortsæt uden at slette - ignorér de ekstra filer denne gang"
+msgstr "Fortsæt uden at slette - ignorér de ekstra filer denne session"
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr "Slet herreløse filer (permanent og straks)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
-msgstr "Advarsel: Herreløs(e) blokfil(er)"
+msgstr "Advarsel - herreløs(e) blokfil(er)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr "Rydder ubrugte mapper op i projektdata"
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
-msgstr ""
-"Projektkontrollen fandt uoverensstemmelser i de indlæste projektdata."
+msgstr "Projektkontrollen fandt uoverensstemmelser i de indlæste projektdata."
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
 "Select 'Show Log...' in the Help menu to see details."
 msgstr ""
-"Projektkontrollen af projektet fandt uoverensstemmelser under automatisk "
-"gendannelse.\n"
+"Projektkontrollen fandt uoverensstemmelser under automatisk gendannelse.\n"
 "\n"
-"Vælg 'Vis logfil...' i Hjælpemenuen for at se nærmere."
+"Vælg 'Vis log...' i Hjælpemenuen for at se nærmere."
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr "Advarsel: Der er problemer med automatisk genskabelse"
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
-msgstr "Manglende aliaslydfil: '%s'"
+msgstr "Manglende alias-lydfil: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
-msgstr "Manglende aliasblokfil (.auf): '%s'"
+msgstr "Manglende alias-blokfil (.auf): '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr "Manglende datafil: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr "Herreløs blokfil: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "Gemmer lyd midlertidigt"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr "Gemmer lyd i hukommelsen"
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "Gemmer indspillet lyd"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr "Gemmer indspillet lyd på harddisken"
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Rektangulær"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr "Understøttelse af FFmpeg er ikke lagt med ind"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
-"FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
-"before,                         \n"
-"but this time Audacity failed to load it at "
-"startup.                         \n"
+"FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded before,         "
+"                \n"
+"but this time Audacity failed to load it at startup.                         "
+"\n"
 "\n"
 "You may want to go back to Preferences > Libraries and re-configure it."
 msgstr ""
-"FFmpeg er sat op i Indstillinger og har tidligere været indlæst "
-"tidligere,                                                   \n"
-"men ved denne opstart kunne Audacity ikke indlæse den.           \n"
+"FFmpeg er konfigureret i Indstillinger og har tidligere været indlæst,       "
+"                \n"
+"men ved denne opstart kunne Audacity ikke indlæst den.                       "
 "\n"
-"Du kan gå tilbage til Indstillinger > Biblioteker og genopsætte den."
+"\n"
+"Du kan gå tilbage til Indstillinger > Biblioteker og konfigurere den igen."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr "Opstart af FFmpeg mislykkedes"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr "FFmpeg-bibliotek blev ikke fundet"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr "Find FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr ""
-"Audacity skal bruge filen '%s' for at kunne importere og eksportere lyd via "
-"FFmpeg."
+"Audacity skal bruge filen '%s' for at importere og eksportere lyd via FFmpeg."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr "Placering af '%s':"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
-msgstr "Klik her for at finde '%s' -->"
+msgstr "Klik her, for at finde '%s' -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "Gennemse..."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
-msgstr "Klik her for at hente en gratis kopi af FFmpeg -->"
+msgstr "Klik her, for at hente en gratis kopi af FFmpeg -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr "Hent"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
-msgstr "Hvor er %s?"
+msgstr "Hvor er '%s'?"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr "Kunne ikke finde kompatible FFmpeg-biblioteker."
 
@@ -1489,23 +1812,24 @@ msgid ""
 "To use FFmpeg import, go to Preferences > Libraries\n"
 "to download or locate the FFmpeg libraries."
 msgstr ""
-"Audacity prøvede at bruge FFmpeg til at importere en lydfil,\n"
+"Audacity forsøgte at importere en lydfil med FFmpeg,\n"
 "men biblioteket blev ikke fundet.\n"
 "\n"
-"Vælg Indstillinger > Biblioteker for at hente eller finde FFmpeg-\n"
+"Vælg Indstillinger > Biblioteker for at downloade eller finde FFmpeg-\n"
 "bibliotekerne, så FFmpeg-import kan anvendes."
 
 #: src/FFmpeg.h:201
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr "Vis ikke denne advarsel igen"
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 msgid ""
-"Only avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
-"All Files|*"
+"Only avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries "
+"(*.dll)|*.dll|All Files|*"
 msgstr ""
-"Kun avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
-"Alle filer|*"
+"Kun avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries "
+"(*.dll)|*.dll|Alle filer|*"
 
 #: src/FFmpeg.h:310
 msgid "Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*"
@@ -1513,106 +1837,112 @@ msgstr "Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|Alle filer (*)|*"
 
 #: src/FFmpeg.h:337
 msgid ""
-"Only libavformat.so|libavformat*.so*|Dynamically Linked Libraries (*.so*)|*."
-"so*|All Files (*)|*"
+"Only libavformat.so|libavformat*.so*|Dynamically Linked Libraries "
+"(*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
 msgstr ""
-"Kun libavformat.so|libavformat*.so*|Dynamically Linked Libraries (*.so*)|*."
-"so*|Alle filer (*)|*"
+"Kun libavformat.so|libavformat*.so*|Dynamically Linked Libraries "
+"(*.so*)|*.so*|Alle filer (*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Spektrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "Standardautokorrelation"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "Kubikrodsautokorrelation"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "Forbedret autokorrelation"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Cepstrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 msgid "window"
-msgstr "-vindue"
+msgstr "vindue"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "Lineær frekvens"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "Log hyppighed"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
-msgstr "Rul op/ned"
+msgstr "Rul"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr "&Algoritme:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 msgid "&Size:"
 msgstr "&Størrelse:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "&Eksportér..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 msgid "&Replot..."
-msgstr "&Genoptegn..."
+msgstr "&Genplot..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 msgid "&Function:"
 msgstr "&Funktion:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 msgid "&Axis:"
-msgstr "&Akse"
+msgstr "&Akse:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 msgid "&Grids"
-msgstr "&Gitterlinier"
+msgstr "&Gitter"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr ""
 "For at kunne vise spektrum skal alle markerede spor have samme "
 "lydsamplingshastighed."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
@@ -1621,103 +1951,119 @@ msgstr ""
 "Der er markeret for meget lyd. Kun de første %.1f sekunders lyd vil blive "
 "analyseret."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "For få data markeret."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr "%d Hz (%s) = %d dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
-msgstr "%.4f sek. (%d Hz) (%s) = %f"
+msgstr "%.4f sekund (%d Hz) (%s) = %f"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
-msgstr "%.4f sek. (%d Hz) (%s) = %.3f"
+msgstr "%.4f sekund (%d Hz) (%s) = %.3f"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "spektrum.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "Eksportér spektrumdata som:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "Kunne ikke skrive til fil: "
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "Frekvens (Hz)\tNiveau (dB)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "Forsinkelse (sekunder)\tFrekvens (Hz)\tNiveau"
 
 #: src/HelpText.cpp:120
 msgid "Welcome!"
-msgstr "Velkommen!"
+msgstr "Velkommen"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "Afspiller lyd"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "Optager lyd"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
-msgstr "Optager - vælg indspilningsenhed"
+msgstr "Optager - vælg indspilningsenheden"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "Optager - vælg indspilningskilde"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "Optager - fastlæg indspilningsniveau"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr "Redigeringsmenuer og gråtonede menuer"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr "Eksporterer en lydfil"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr "Gemmer et Audacity-projekt"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr "Understøttelse af andre formater"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr "Brænd til CD"
@@ -1728,7 +2074,7 @@ msgstr "Ingen lokal hjælp"
 
 #: src/HelpText.cpp:189
 msgid "<center><h3>How to Get Help</h3></center>"
-msgstr "<center><h3>Sådan får man hjælp</h3></center>"
+msgstr "<center><h3>Sådan får du hjælp</h3></center>"
 
 #: src/HelpText.cpp:190
 msgid "Welcome to Audacity "
@@ -1736,25 +2082,26 @@ msgstr "Velkommen til Audacity "
 
 #: src/HelpText.cpp:191
 msgid "These are our support methods:"
-msgstr "Sådan kan du få hjælp:"
+msgstr "Her er vores måder at få hjælp på:"
 
 #: src/HelpText.cpp:192
 msgid ""
-" [[file:quick_help.html|Quick Help]] (should be installed locally, <a href="
-"\"http://manual.audacityteam.org/o/quick_help.html\">Internet version if it "
-"isn't</a>)"
+" [[file:quick_help.html|Quick Help]] (should be installed locally, <a "
+"href=\"http://manual.audacityteam.org/o/quick_help.html\">Internet version "
+"if it isn't</a>)"
 msgstr ""
-" [[file:quick_help.html|Hurtighjælp]] (skal være installeret lokalt, <a href="
-"\"http://manual.audacityteam.org/o/quick_help.html\">internetudgave, hvis "
-"den ikke er det</a>)"
+" [[file:quick_help.html|Hurtighjælp]] (skal installeres lokalt, <a "
+"href=\"http://manual.audacityteam.org/o/quick_help.html\">internetudgave, "
+"hvis den ikke er</a>)"
 
 #: src/HelpText.cpp:193
 msgid ""
-" [[file:index.html|Manual]] (should be installed locally, <a href=\"http://"
-"manual.audacityteam.org/o/\">Internet version if it isn't</a>)"
+" [[file:index.html|Manual]] (should be installed locally, <a "
+"href=\"http://manual.audacityteam.org/o/\">Internet version if it isn't</a>)"
 msgstr ""
-" [[file:index.html|Vejledning]] (skal installeres lokalt, <a href=\"http://"
-"manual.audacityteam.org/o/\">internetudgave, hvis den ikke er det</a>)"
+" [[file:index.html|Manual]] (skal være installeret lokalt, <a "
+"href=\"http://manual.audacityteam.org/o/\">internetudgave, hvis den ikke "
+"er</a>)"
 
 #: src/HelpText.cpp:194
 msgid ""
@@ -1762,7 +2109,7 @@ msgid ""
 "and tutorials, on the Internet)"
 msgstr ""
 " [[http://wiki.audacityteam.org/index.php|Wiki]] (de seneste tips, tricks og "
-"vejledninger på Internet)"
+"vejledninger på Internettet)"
 
 #: src/HelpText.cpp:195
 msgid ""
@@ -1770,84 +2117,96 @@ msgid ""
 "directly, on the Internet)"
 msgstr ""
 " <a href=\"http://forum.audacityteam.org/\">Forum</a> (stil dit spørgsmål "
-"direkte på Internet)"
+"direkte på Internettet)"
 
 #: src/HelpText.cpp:196
 msgid ""
-" For even quicker answers, all the online resources above are <b>searchable</"
-"b>."
-msgstr "For endnu hurtigere svar er alle onlinehjælpekilderne <b>søgbare</b>."
+" For even quicker answers, all the online resources above are "
+"<b>searchable</b>."
+msgstr ""
+" Alle onlinehjælpekilderne ovenfor er <b>søgbare</b>, for endnu hurtigere "
+"svar."
 
 #: src/HelpText.cpp:203
 msgid ""
 "Audacity can import unprotected files in many other formats (such as M4A and "
 "WMA, compressed WAV files from portable recorders and audio from video "
-"files) if you download and install the optional <a href=\"http://manual."
-"audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#foreign\"> FFmpeg "
-"library</a> to your computer."
+"files) if you download and install the optional <a "
+"href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#foreign\"> "
+"FFmpeg library</a> to your computer."
 msgstr ""
-"Audacity kan hente ubeskyttede filer i mange formater ind (som f.eks. M4A og "
-"WMA, komprimerede WAV-filer fra bærbare optagere og lyd fra filmfiler), hvis "
-"du henter og installerer tilføjelsen <a href=\"http://manual.audacityteam."
-"org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#foreign\"> FFmpeg-bibliotek</a> "
-"på din computer."
+"Audacity kan importere ubeskyttede filer i mange formater (såsom M4A og WMA, "
+"komprimerede WAV-filer fra bærbare optagere og lyd fra videofiler), hvis du "
+"henter og installerer det valgfrie <a "
+"href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#foreign\"> "
+"FFmpeg-bibliotek</a> på din computer."
 
 #: src/HelpText.cpp:207
 msgid ""
-"You can also read our help on importing <a href=\"http://manual.audacityteam."
-"org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#midi\">MIDI files</a> and tracks "
-"from <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/"
-"faq_opening_and_saving_files.html#fromcd\"> audio CDs</a>."
+"You can also read our help on importing <a "
+"href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#midi\">MIDI "
+"files</a> and tracks from <a "
+"href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#fromcd\"> "
+"audio CDs</a>."
 msgstr ""
-"Det er også muligt at få hjælp ved at hente <a href=\"http://manual."
-"audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#midi\">MIDI-filer</"
-"a> og spor fra <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/"
-"faq_opening_and_saving_files.html#fromcd\"> lyd-CDer</a>."
+"Det er også muligt at få hjælp ved at hente <a "
+"href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#midi\">MIDI-filer</a> "
+"og spor fra <a "
+"href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#fromcd\"> "
+"lyd-CDer</a>."
 
+# scootergrisen : 'help' skal være 'help' fordi det er navnet på mappen.
 #: src/HelpText.cpp:220
 msgid ""
-"You do not appear to have the 'help' folder installed.<br> Please <a href="
-"\"*URL*\">view the content online</a> or <a href=\"http://manual."
-"audacityteam.org/o/man/unzipping_the_manual.html\"> download the current "
-"Manual</a>.<br><br>To always view the Manual online, change \"Location of "
-"Manual\" in<br> Interface Preferences to \"From Internet\"."
-msgstr ""
-"Mappen 'Hjælp' ser ikke ud til at være installeret.<br> Se i stedet <a href="
-"\"*URL*\">indholdet online</a> eller <a href=\"http://manual.audacityteam."
-"org/o/man/unzipping_the_manual.html\"> hent hele vejledningen</a>."
-"<br><br>Hvis vejledningen altid skal ses via nettet, skal \"Placering af "
-"vejledning\" i<br>Indstillinger af brugerflade ændres til \"Fra Internet\"."
-
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+"You do not appear to have the 'help' folder installed.<br> Please <a "
+"href=\"*URL*\">view the content online</a> or <a "
+"href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/unzipping_the_manual.html\"> "
+"download the current Manual</a>.<br><br>To always view the Manual online, "
+"change \"Location of Manual\" in<br> Interface Preferences to \"From "
+"Internet\"."
+msgstr ""
+"Det ser ikke ud til at du har 'help'-mappen installeret.<br> Se venligst <a "
+"href=\"*URL*\">indholdet online</a> eller <a "
+"href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/unzipping_the_manual.html\"> "
+"download den nyeste manual</a>.<br><br>Hvis manualen altid skal ses online, "
+"skal \"Placering af manual\" i<br> Brugerfladeindstillinger ændres til \"Fra "
+"Internet\"."
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "Fortrydelseshistorik"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 msgid "&Manage History"
 msgstr "&Håndtér historik"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr "Samle&t plads anvendt"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
-msgstr "Tilgængelige &Fortryd-muligheder"
+msgstr "Tilgængelige &fortrydelsesniveauer"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 msgid "&Levels To Discard"
-msgstr "Anta&l Fortryd-muligheder"
+msgstr "&Niveauer som skal forkastet"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Forkast"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
@@ -1857,16 +2216,19 @@ msgstr "Kan ikke fastslå"
 
 #: src/Internat.cpp:151 src/import/ImportRaw.cpp:412
 msgid "bytes"
-msgstr "bytes"
+msgstr "byte"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
@@ -1875,93 +2237,136 @@ msgstr "GB"
 msgid ""
 "The specified filename could not be converted due to Unicode character use."
 msgstr ""
-"Det angivne filnavn kunne ikke konverteres på grund af de brugte Unicode-"
-"tegn."
+"Det angivne filnavn kunne ikke konverteres på grund af de brugte "
+"Unicode-tegn."
 
 #: src/Internat.cpp:190
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr "Angiv nyt filnavn:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "Redigér etiketter"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
-msgstr "Tryk F2 eller dobbeltklik for at redigere indholdet af cellerne."
+msgstr "Tryk på F2 eller dobbeltklik for at redigere cellernes indhold."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "Indsæt &efter"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "Indsæt &før"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "&Importér..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "Spor"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "Etiket"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "Starttid"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "Sluttid"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "Ny..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "Vælg en tekstfil, der indeholder etiketter..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
-msgstr "Tekstfiler (*.txt)|*.txt|Alle filer|*.*"
+msgstr "Tekstfiler (*.txt)|*.txt|Alle filer|*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "Kunne ikke åbne fil: "
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "Ingen etiketter at eksportere."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "Eksportér etiketter som:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
-msgstr "Nyt &etiketspor"
+msgstr "Nyt etiketspor"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "Indtast navn på spor"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
-msgstr "Sæt etiket på sporet"
+msgstr "Etiketspor"
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "Etiket tilføjet"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Klip"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopiér"
+
+# scootergrisen : eller "Indsæt"
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Sæt ind"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "&Slet etiket"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "Ændret etiket"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "Etiketredigering"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "Slettede etiketter"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Første kørsel af Audacity"
@@ -1970,6 +2375,8 @@ msgstr "Første kørsel af Audacity"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Vælg sprog i Audacity:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1997,1078 +2404,1133 @@ msgstr "Ã…bner Audacity-projekt"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr "Audacity-karaoke%s"
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Ukategoriseret"
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "&Gem projekt"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
-msgstr "G&em projekt som..."
+msgstr "Gem projekt &som..."
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
-msgstr "Gem en komprimeret kopi af projektet..."
+msgstr "Gem komprimeret kopi af projekt..."
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
-msgstr "Un&dersøg sammenkoblinger..."
+msgstr "Afhængigheds&kontrol..."
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "Redigér me&tadata..."
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "&Importér"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "&Lyd..."
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "&Etiketter..."
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "&MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "&RÃ¥ data..."
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "&Eksportér lyd..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
-msgstr "Ekspo&rtér markeret lyd..."
+msgstr "Ekspo&rtér markerede lyd..."
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "Eksportér &etiketter..."
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "Eksportér &flere..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr "Eksportér MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
-msgstr "Tilf&øj kæde..."
+msgstr "&Anvend kæde..."
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "Redigér k&æder..."
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "Sideopsætnin&g..."
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Udskriv..."
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "A&fslut"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "R&edigér"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Fortryd"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+# scootergrisen : en af delene (Omgør/Gentag)
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
-msgstr "&Gendan"
-
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "&Klip"
+msgstr "&Omgør"
 
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Slet"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Kopiér"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Sæt ind"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "Kopiér til nyt s&por"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr "Fj&ern speciel"
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
-msgstr "Kl&ip og opdel"
+msgstr "&Klip og opdel"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "Opd&el og slet"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr "Erstat med stil&hed"
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "Bes&kær lyd"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr "Indsæt te&kst som ny etiket"
 
-#: src/Menus.cpp:516
+# scootergrisen : boundaries > grænser eller kanter?
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
-msgstr "Klip &afgrænsninger"
+msgstr "&Klip afgrænsninger"
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "Opde&l"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "Opdel og indsæt som n&y"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "&Sammenføj"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr "Adski&l ved stilhed"
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 msgid "La&beled Audio"
-msgstr "Ly&d med etiket"
+msgstr "Lyd med mærka&t"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "K&lip"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
-msgstr "Kl&ip og opdel"
+msgstr "&Klip og opdel"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
-msgstr "S&let og opdel"
+msgstr "&Slet og opdel"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr "Erstat med stil&hed"
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "&Kopiér"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "Opde&l"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr "&Markér"
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
-msgstr "&Alle"
+msgstr "&Alt"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
-msgstr "I&ngen"
+msgstr "&Intet"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 msgid "S&pectral"
 msgstr "S&pektrum"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 msgid "To&ggle spectral selection"
-msgstr "Skift mellem spektrumval&g"
+msgstr "&Skift mellem spektrumvalg"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
-msgstr "Næste frekvens på højeste punkt"
+msgstr "Næste højere spidspunktsfrekvens"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
-msgstr "Næste frekvens på laveste punkt"
+msgstr "Næste lavere spidspunktsfrekvens"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "&Venstre afspilningspunkt"
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "&Højre afspilningspunkt"
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
-msgstr "&Sporets begyndelse til markør"
+msgstr "Sporets &begyndelse til markør"
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr "Markør til sporets s&lutning"
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
-msgstr "I alle s&por"
+msgstr "I alle &spor"
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr "I alle s&ynkront låste spor"
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
-msgstr "Find &nulkrydsninger"
+msgstr "Find &nul-krydsninger"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr "Fl&yt markør"
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
-msgstr "&til markeringens begyndelse"
+msgstr "ti&l markeringens begyndelse"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
-msgstr "til &markeringens slutning"
+msgstr "&til markeringens slutning"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr "til &sporets begyndelse"
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
-msgstr "til sporets s&lutning"
+msgstr "til spor&ets slutning"
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr "&Gem område"
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr "Ge&ndan område"
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
-msgstr "Afs&pil område"
+msgstr "Afs&pilningsområde"
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr "&LÃ¥s"
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr "L&Ã¥s op"
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr "In&dstillinger..."
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "&Vis"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "Zoom &ind"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "Zoom &normal"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "Zoom &ud"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "&Zoom til markering"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
-msgstr "&Tilpas til vinduet"
+msgstr "&Tilpas i vindue"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "Tilpas &lodret"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "GÃ¥ til ma&rkeringens begyndelse"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "GÃ¥ til mar&keringens slutning"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
-msgstr "&Fold alle spor sammen"
+msgstr "&Sammentræk alle spor"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
-msgstr "F&old alle spor ud"
+msgstr "&Udfold alle spor"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
-msgstr "&Vis overstyrede områder"
+msgstr "&Vis klipning"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "&Historik..."
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr "&Karaoke..."
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr "&Mixerpult..."
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
-msgstr "&Værktøjslinier"
+msgstr "&Værktøjslinjer"
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
-msgstr "&Enhedsværktøjslinie"
+msgstr "&Enhedslinje"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
-msgstr "&Redigeringsværktøjslinie"
+msgstr "&Redigeringslinje"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
-msgstr "&Kombineret målerværktøjslinie"
+msgstr "&Kombineret målerlinje"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
-msgstr "&Optagelsesmålerlinie"
+msgstr "&Optagelsesmålerlinje"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
-msgstr "&Afspilningsmålerlinie"
+msgstr "&Afspilningsmålerlinje"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
-msgstr "Mi&xerværktøjslinie"
+msgstr "Mi&xerlinje"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
-msgstr "&Markeringsværktøjslinie"
+msgstr "&Markeringslinje"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
-msgstr "&Spektrumvalgslinie"
+msgstr "&Spektrumvalgslinje"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+# scootergrisen : ?
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
-msgstr "&Værktøjernes værktøjsslinie"
+msgstr "&Værktøjernes værktøjslinje"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
-msgstr "&Hastighedsværktøjslinie"
+msgstr "&Hastighedslinje"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
-msgstr "&Betjeningslinie"
+msgstr "&Betjeningslinje"
 
-#: src/Menus.cpp:771
+# scootergrisen : ?
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
-msgstr "&Nulstil værktøjslinier"
-
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr "Forenklet visning"
+msgstr "&Nulstil værktøjslinjer"
 
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr "&Betjening"
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr "&Afspil/stop"
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr "Afspil/stop og &placér markør"
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr "&Afspil i sløjfe"
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr "&Pause"
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "Ho&p til begyndelsen"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "Hop til slut&ningen"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr "&Optag"
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr "&Tidsindstillet optagelse..."
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 msgid "Appen&d Record"
-msgstr "T&ilføj optagelse"
+msgstr "&Tilføj optagelse"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+# scootergrisen : forslå at fjern (on/off) fra kildesproget
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
-msgstr "Afspil øvrige sp&or under indspilning (slå til/fra)"
+msgstr "&Afspil under indspilning"
 
-#: src/Menus.cpp:826
+# scootergrisen : forslå at fjern (on/off) fra kildesproget
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
-msgstr "A&fspil nyt spor under optagelse (slå til/fra)"
+msgstr "A&fspil nyt spor under optagelse"
 
-#: src/Menus.cpp:829
+# scootergrisen : forslå at fjern (on/off) fra kildesproget
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
-msgstr "Lyda&ktiveret optagelse (slå til/fra)"
+msgstr "Lyda&ktiveret optagelse"
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr "Lydakti&veringsniveau..."
 
-#: src/Menus.cpp:833
+# scootergrisen : forslå at fjern (on/off) fra kildesproget
+#: src/Menus.cpp:824
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
-msgstr "A&utomatisk justering af indspilningsniveau (til/fra)"
+msgstr "A&utomatisk justering af indspilningsniveau"
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
-msgstr "Søg igen &efter lydenheder"
+msgstr "G&enskan lydenheder"
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "&Spor"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr "Tilføj &nyt"
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "&Monospor"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "&Stereospor"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "&Etiketspor"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "&Tidsspor"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
-msgstr "Gør stereospor til &mono"
+msgstr "Stereospor til &mono"
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr "Mi&x alle spor ned"
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "Mix alle spor ned til et n&yt lydspor"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "&Ny lydsamplingshastighed..."
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
-msgstr "Fjern spor"
+msgstr "&Fjern spor"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
-msgstr "&Slå lyden fra på alle spor"
+msgstr "&Mute alle spor"
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 msgid "&Unmute All Tracks"
-msgstr "Slå l&yden til for alle spor"
+msgstr "&Slå lyden til for alle spor"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 msgid "&Align End to End"
-msgstr "&Anbring i forlængelse af hinanden"
+msgstr "&Stil ende mod ende"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 msgid "Align &Together"
-msgstr "S&til på linie sammen"
+msgstr "S&til på linje sammen"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 msgid "Start to &Zero"
-msgstr "Start &ved nul"
+msgstr "Begyndelse til &nul"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
-msgstr "Ryk start til &markøren/markeringens begyndelse"
+msgstr "&Begyndelse til markør/markeringens begyndelse"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 msgid "Start to Selection &End"
-msgstr "Ryk start til mark&eringens slutning"
+msgstr "&Begyndelse til markeringens slutning"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
-msgstr "R&yk slutning til markøren/markeringens begyndelse"
+msgstr "&Slutning til markør/markeringens begyndelse"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 msgid "End to Selection En&d"
-msgstr "Ry&k slutning til markeringens slutning"
+msgstr "&Slutning til markeringens slutning"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
-msgstr "&Stil spor på linie"
+msgstr "&Stil spor på linje"
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
-msgstr "&Flyt det markerede, når der stilles på linie"
+msgstr "&Flyt markering når der stilles på linje"
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr "Synkronisér MIDI med lyd"
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr "&LÃ¥s spor synkront"
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr "Tilføj etiket ved &markering"
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
-msgstr "Tilføj etiket ved afs&pilningspositionen"
+msgstr "Tilføj etiket ved afs&pilningens position"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "R&edigér etiketter..."
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "S&ortér lydspor"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr "efter &starttid"
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr "efter &navn"
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "&Generér"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-msgid "Manage..."
-msgstr "Administrér..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr "Tilføj/fjern plugins..."
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "Effe&kt"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "Gentag %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr "Gentag seneste effekt"
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "&Analysér"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr "Kontrast..."
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "Vis spektrum..."
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hjælp"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "&Hurtighjælp"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
-msgstr "&Vejledning"
+msgstr "&Manual"
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
-msgstr "Værktøjer til skærmbilleder..."
+msgstr "&Skærmbilledværktøjer..."
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "&Kør hastighedstest..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr "&Søg efter opdateringer..."
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr "Inform&ation om lydenheder..."
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
-msgstr "Vis &logfil..."
+msgstr "Vis &log..."
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr "&Generér supportdata..."
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr "Flyt bagud mellem aktive vinduer"
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr "Flyt fremad gennem aktive vinduer"
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
-msgstr "Flyt baglæns fra værktøjslinier til lydspor"
+msgstr "Flyt baglæns fra værktøjslinjer til lydspor"
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
-msgstr "Flyt fremad fra værktøjslinier til lydspor"
+msgstr "Flyt fremad fra værktøjslinjer til lydspor"
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Markeringsværktøj"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "Niveauværktøj"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "Tegneværktøj"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Zoomværktøj"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "Tidsforskydningsværktøj"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "Multiværktøj"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "Næste værktøj"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "Foregående værktøj"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "Afspil"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "Afspil et sekund"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "Spil til markering"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "Afspil før markeringens begyndelse"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "Afspil efter markeringens begyndelse"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "Afspil før markeringens slutning"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "Afspil efter markeringens slutning"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "Afspil før og efter markeringens begyndelse"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "Afspil før og efter markeringens slutning"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "Afspil lige før og efter markering"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "Start markeringen ved begyndelsen"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "Markér til slutningen"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "Slettetast"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "Slettetast2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr "Flyt kort mod venstre under afspilning"
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr "Flyt kort mod højre under afspilning"
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr "Flyt langt mod venstre under afspilning"
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr "Flyt langt mod højre under afspilning"
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "Flyt fokus til forrige lydspor"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "Flyt fokus til næste lydspor"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr "Flyt fokus til første spor"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr "Flyt fokus til sidste spor"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr "Flyt fokus til forrige og markér"
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr "Flyt fokus til næste og markér"
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
-msgstr "Skift mellem lydspor i fokus"
+msgstr "Skift mellem fokuserede lydspor"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Markør til venstre"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Markør til højre"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr "Ryk markør kort mod venstre"
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr "Ryk markør kort mod højre"
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr "Ryk markør langt mod venstre"
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr "Ryk markør langt mod højre"
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "Udvid markering mod venstre"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "Udvid markering mod højre"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr "Vælg (eller udvid) markering til venstre"
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr "Vælg (eller udvid) markering til højre"
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "Formindsk markering fra venstre"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "Formindsk markering fra højre"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
-msgstr "Skift balance på lydsporet i fokus"
+msgstr "Skift balance på fokuserede lydspor"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
-msgstr "Panorér til venstre på lydsporet i fokus"
+msgstr "Panorér til venstre på fokuserede lydspor"
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
-msgstr "Panorér til højre på lydsporet i fokus"
+msgstr "Panorér til højre på fokuserede lydspor"
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
-msgstr "Ændr forstærkning på lydsporet i fokus"
+msgstr "Justér forstærkning på fokuserede lydspor"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
-msgstr "Forøg forstærkning på lydsporet i fokus"
+msgstr "Forøg forstærkning på fokuserede lydspor"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
-msgstr "Formindsk forstærkning på lydsporet i fokus"
+msgstr "Formindsk forstærkning på fokuserede lydspor"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
-msgstr "Åbn menu på lydsporet i fokus"
+msgstr "Åbn menu på fokuserede lydspor"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
-msgstr "Slå lyden fra/til på lydsporet i fokus"
+msgstr "Mute/slå lyden til på fokuserede lydspor"
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
-msgstr "Solo/ikke-solo på lydsporet i fokus"
+msgstr "Solo/ikke-solo på fokuserede lydspor"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
-msgstr "Luk lydsporet i fokus"
+msgstr "Luk fokuserede lydspor"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 msgid "Move focused track up"
-msgstr "Flyt lydspor i fokus op"
+msgstr "Flyt fokuserede spor op"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 msgid "Move focused track down"
-msgstr "Flyt lydspor i fokus ned"
+msgstr "Flyt fokuserede spor ned"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+# scootergrisen : Måske "til toppen" i stedet for "øverst"
+#: src/Menus.cpp:1204
 msgid "Move focused track to top"
-msgstr "Flyt lydspor i fokus til toppen"
+msgstr "Flyt fokuserede spor øverst"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+# scootergrisen : MÃ¥ske "til bunden" i stedet for "nederst"
+#: src/Menus.cpp:1205
 msgid "Move focused track to bottom"
-msgstr "Flyt lydspor i fokus til bunden"
+msgstr "Flyt fokuserede spor nederst"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
-msgstr "Slå 'Fastgør til' fra"
+msgstr "Deaktivér fastgør til"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "Fastgør til nærmeste"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "Fastgør til foregående"
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr "Fuldskærm til/fra"
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 msgid "Change recording device"
 msgstr "Skift indspilningsenhed"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 msgid "Change playback device"
 msgstr "Skift afspilningsenhed"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
-msgstr "Vælg lydudgang"
+msgstr "Skift lydvært"
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "Skift indspilningskanaler"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 msgid "Adjust playback volume"
-msgstr "Justér lydstyrke vedr afspilning"
+msgstr "Justér lydstyrke for afspilning"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 msgid "Increase playback volume"
-msgstr "Forøg lydstyrke ved afspilning"
+msgstr "Forøg lydstyrke for afspilning"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 msgid "Decrease playback volume"
-msgstr "Sænk lydstyrke ved afspilning"
+msgstr "Sænk lydstyrke for afspilning"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 msgid "Adjust recording volume"
-msgstr "Justér lydstyrke ved indspilning"
+msgstr "Justér lydstyrke for indspilning"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "Forøg lydstyrke for indspilning"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "Sænk lydstyrke for indspilning"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr "Afspilningshastighed"
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "Afspilningshastighed ved loop"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "Hastighed for forhåndsvisning lige før og efter markering"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr "Justér afspilningshastighed"
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Forøg afspilningshastighed"
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Sænk afspilningshastighed"
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
-msgstr "Udvidelser %d til %d"
+msgstr "Plugins %d til %d"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Ã…bn seneste"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr "Seneste &filer"
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "&Fortryd %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "&Gentag %s"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "Lydspor sorteret efter tid"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "Sortér efter tid"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "Lydspor sorteret efter navn"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "Sortér efter navn"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
-msgstr "Angiv grænse for markering mod venstre"
+msgstr "Angiv venstre markeringsgrænse"
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr "Placering"
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
-msgstr "Angiv grænse for markering mod højre"
+msgstr "Angiv højre markeringsgrænse"
+
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "Kan ikke slette lydspor med aktiv lyd"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr "øverst"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr "nederst"
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+msgid "Moved"
+msgstr "Flyttet"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "Flyt spor"
+
+# scootergrisen : måske etiketter.txt
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "etiketter.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "Der er ingen etiketspor at eksportere."
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr "Eksportér MIDI som:"
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr "MIDI-fil (*.mid)|*.mid|Allegro-fil (*.gro)|*.gro"
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
@@ -3076,460 +3538,471 @@ msgstr ""
 "Du har valgt et filnavn med en uigenkendelig filtype.\n"
 "Ønsker du at fortsætte?"
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr "Eksportér MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "Eksportér markeret lyd"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "Intet at fortryde"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+# scootergrisen : en af delene (Omgør/Gentag)
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
-msgstr "Intet at gendanne"
+msgstr "Intet at omgøre"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "Klip til udklipsholderen"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "Klip"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "Overfør klippet og delt område til udklipsholder"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "Klip og opdel"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr "Det er ikke tilladt at indsætte en type lydspor i et andet."
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr "Det er ikke tilladt at kopiere stereolyd ind i et monolydspor."
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "Indsat fra udklipsholderen"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "Sæt ind"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "Indsat tekst fra udklipsholderen"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr "Indsæt tekst som ny etikette"
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "Beskær de valgte lydspor fra %.2f sekunder til %.2f sekunder"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "Beskær lyd"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Slettede og delte %.2f sekunder ved t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+# scootergrisen : delete?
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "Slet og opdel"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Frahæftede %.2f sekunder ved t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr "Frahæft"
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Sammenføjede %.2f sekunder ved t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "Sammenføj"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "Lavede stilhed i de valgte spor. %.2f sekunder ved %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "Stilhed"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "Duplikeret"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplikér"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
-msgstr "Klip lydområder med etiket til udklipsholder"
+msgstr "Klip lydområder med etiketter til udklipsholder"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 msgid "Cut Labeled Audio"
-msgstr "Klip lydområde med etiket"
+msgstr "Klip lydområde med etiketter"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Klippede og delte lydområder med etiketter i udklipsholder"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "Klip og opdel lydområder med etiketter"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Lydområder med etiketter kopieret til udklipsholder"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "Kopiér lydområder med etiketter"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Slettede lydområder med etiketter"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "Slet lydområder med etiketter"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
-msgstr "Slettede og delte lydområder med etiketter"
+msgstr "Slettede og opdelte lydområder med etiketter"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "Slet og opdel lydområder med etiketter"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "Områder med etiketter, hvor lyden er slået fra"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "Slå lyd fra på områder med etiketter"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+# scootergrisen : Del/Opdelte?
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
-msgstr "Delt lyd med etiketter (punkter eller områder)"
+msgstr "Del lydområder med etiketter (punkter eller områder)"
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "Opdel lydområder med etiketter"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Sammenføjede lydområder med etiketter (punkter eller områder)"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "Sammenføj lydområder med etiketter"
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "Frahæftede lydområder med etiketter"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "Frahæft lyd med etiketter"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "Opdel"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "Opdel og flyt til et nyt spor"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "Opdel og flyt til ny"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "Frekvensanalyse"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
-msgstr "Kontrastanalyse (svarer overens med WCAG 2)"
+msgstr "Kontrastanalyse (WCAG 2 komplians)"
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "Importerede etiketter fra '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "Importér etiketter"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "Vælg en MIDI-fil..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 msgid ""
-"MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
-"mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files|*"
+"MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files "
+"(*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files|*"
 msgstr ""
-"MIDI- og Allegro-filer (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI-filer (*."
-"mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro-filer (*.gro)|*.gro|Alle filer|*.*"
+"MIDI- og Allegro-filer (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI-filer "
+"(*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro-filer (*.gro)|*.gro|Alle filer|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "Importerede MIDI fra '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "Importér MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "Vælg en ukomprimeret lydfil..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 msgid "All files|*"
 msgstr "Alle filer|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 msgid "Edit Metadata Tags"
-msgstr "Redigér metadataetiketter"
+msgstr "Redigér metadata-mærkater"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "Redigér metadata"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "Samlede al lyd i spor '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "Saml"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr "Mixede %d spor ned til et nyt stereolydspor"
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr "Mixede %d spor ned til et nyt monolydspor"
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "Mix spor ned"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
-msgstr "begyndelse ved nul"
-
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+msgstr "begyndelse til nul"
 
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 msgid "start to cursor/selection start"
-msgstr "begyndelse til markøren/markeringens begyndelse"
+msgstr "begyndelse til markør/markeringens begyndelse"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 msgid "start to selection end"
 msgstr "begyndelse til markeringens slutning"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 msgid "end to cursor/selection start"
-msgstr "slutning til markøren/markeringens begyndelse"
+msgstr "slutning til markør/markeringens begyndelse"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+# scootergrisen : Forslå at tilføje ":" i kildesprog
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "Slutning"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 msgid "end to selection end"
 msgstr "slutning til markeringens slutning"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 msgid "end to end"
 msgstr "slutning til slutning"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 msgid "End to End"
 msgstr "Slutning til slutning"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr "sammen"
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr "Sammen"
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
-msgstr "%s stillet på linie/flyttet"
+msgstr "%s stillet på linje/flyttet"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, c-format
 msgid "Align %s/Move"
-msgstr "Stil %s på linie/flyt"
+msgstr "Stil %s på linje/flyt"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, c-format
 msgid "Aligned %s"
-msgstr "%s stillet på linie"
+msgstr "%s stillet på linje"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, c-format
 msgid "Align %s"
-msgstr "Stil %s på linie"
+msgstr "Stil %s på linje"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr "Synkronisér MIDI med lydspor"
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
 "secs."
 msgstr ""
-"Opstilling på linie gennemført: MIDI fra %.2f til %.2f sekunder, Audio fra "
+"Opstilling på linje gennemført: MIDI fra %.2f til %.2f sekunder, Audio fra "
 "%.2f til %.2f sekunder."
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr "Synkronisér MIDI med lyd"
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
 "%.2f to %.2f secs."
 msgstr ""
-"Fejl ved opstilling på linie: Optagelsen er for kort: MIDI fra %.2f til %.2f "
+"Fejl ved opstilling på linje: Optagelsen er for kort: MIDI fra %.2f til %.2f "
 "sekunder, Audio fra %.2f til %.2f sekunder."
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
-msgstr "Intern fejl rapporteret under forsøg på at opstille på linie."
+msgstr "Intern fejl rapporteret under forsøg på at opstille på linje."
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
-msgstr "Nyt lydspor oprettet"
+msgstr "Oprettet nyt lydspor"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "Nyt spor"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
-msgstr "Nyt stereo lydspor oprettet"
+msgstr "Oprettet nyt stereo-lydspor"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
-msgstr "Nyt etiketspor oprettet"
+msgstr "Oprettet nyt etiketspor"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr ""
-"Denne udgave af Audacity tillader kun en tidslinie for hvert projektvindue."
+"Denne udgave af Audacity tillader kun en tidslinje for hvert projektvindue."
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
-msgstr "Nyt tidspor oprettet"
+msgstr "Oprettet nyt tidspor"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "Redigerede etiketter"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "Fjernede lydspor"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Fjern spor"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr "Information om lydenheder"
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 msgid "&Save"
 msgstr "&Gem"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 msgid "Save Device Info"
-msgstr "Gem oplysninger om enheder"
+msgstr "Gem enhedsinfo"
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 msgid "Unable to save device info"
-msgstr "Kan ikke gemme oplysninger om enheder"
+msgstr "Kunne ikke gemme enhedsinfo"
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr ""
-"Kan ikke låse området ud over\n"
+"Kan ikke låse område udover\n"
 "slutningen af projektet."
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "Ny lydsamplingshastighed"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr "Ny lydsamplingshastighed (Hz):"
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "Den indtastede værdi er ugyldig"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "Ændrer lydsamplingshastighed på sporet %d"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "Lydspor med ny lydsamplingshastighed"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "Ny lydsamplingshastighed på spor"
 
@@ -3541,13 +4014,17 @@ msgstr "Mix"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "Mix alle spor ned"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr "Tonehastighed"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "Forstærkning"
 
@@ -3555,19 +4032,23 @@ msgstr "Forstærkning"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr "Musikinstrument"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+# scootergrisen : forslå at ændre til "Balance" på engelsk
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "Balance"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
-msgstr "Slå fra"
+msgstr "Mute"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "Solo"
 
@@ -3575,20 +4056,20 @@ msgstr "Solo"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr "Signalniveau"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "Ændrede på forstærkning"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "Ændrede på balance"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr "Audacity-mixerpult%s"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
@@ -3597,17 +4078,17 @@ msgstr ""
 "Modulet %s har ikke en versionsangivelse.\n"
 "Det kan ikke indlæses."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr "Modul ikke tilgængeligt"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr "Modulet %s har ikke en versionsangivelse. Det kan ikke indlæses."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3618,18 +4099,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Det vil ikke blive indlæst."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr "Modulet %s svarer til Audacity version %s. Det vil ikke blive indlæst."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr "Modulet \"%s\" er fundet."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3639,120 +4120,126 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Brug kun moduler fra troværdige kilder"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Audacity Module Loader"
-msgstr "Audacity-modulindlæser"
+msgstr "Audacity modulindlæser"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr "Forsøg at indlæse dette modul?"
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "Tonespor"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+# scootergrisen : analyserer?
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
-msgstr "Håndtering af tilføjelser: effekter, generatorer og analyseværktøjer"
-
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
+msgstr "Pluginhåndtering: effekter, generatorer og analyserer"
 
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
-msgstr "Vælg effekter, klik på Slå til- eller Slå fra-knappen, og klik så OK."
+msgstr ""
+"Vælg effekter, klik på Aktivér- eller Deaktivér-knappen, og klik så på OK."
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr "Vis:"
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 msgid "Show all"
 msgstr "Vis alt"
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 msgid "D&isabled"
-msgstr "S&lået fra"
+msgstr "&Deaktiveret"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 msgid "Show disabled"
-msgstr "Vis alle, der er slået fra"
+msgstr "Vis deaktiveret"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 msgid "E&nabled"
-msgstr "Sl&Ã¥et til"
+msgstr "&Aktivér"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 msgid "Show enabled"
-msgstr "Vis alle, der der slået til"
+msgstr "Vis aktiveret"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+# scootergrisen : ny/nyt?
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr "&Ny"
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr "Vis ny"
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr "Tilstand"
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr "Sti"
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+# scootergrisen : vælg alle?
+#: src/PluginManager.cpp:578
 msgid "&Select All"
-msgstr "Vælg &alt"
+msgstr "&Vælg alt"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 msgid "C&lear All"
 msgstr "&Fravælg alt"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 msgid "&Enable"
-msgstr "Slå&et til"
+msgstr "&Aktivér"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 msgid "&Disable"
-msgstr "Slå &fra"
+msgstr "&Deaktivér"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Slå effekter til:\n"
+"Aktivere effekter:\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Slå effekter til:\n"
+"Aktivere effekt:\n"
 "\n"
 "%s"
 
 #: src/Prefs.cpp:174
 #, c-format
 msgid "Failed to remove %s"
-msgstr "Kunne ikke fjerne '%s'"
+msgstr "Kunne ikke fjerne %s"
 
 #: src/Prefs.cpp:174
 msgid "Failed!"
@@ -3774,32 +4261,37 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Nulstil Audacity-indstillinger"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "Der opstod et problem med udskrivningen."
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "Udskriv"
 
-#: src/Project.cpp:896
+# scootergrisen : ?
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "Hovedvindue"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "Velkommen til Audacity version %s"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "(Genskabt)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "Gem ændringer inden lukning?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3815,29 +4307,33 @@ msgstr ""
 "Annullér, Redigér > Fortryd, indtil alle lydspor\n"
 "er åbne. Vælg derefter Filer > Gem projekt."
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Gem ændringer?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "Vælg en eller flere lydfiler..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s er allerede åbent i et andet vindue."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr "Fejl ved åbning af projekt"
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr "Audacity-projekter"
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3855,20 +4351,20 @@ msgstr ""
 "Audacity kan forsøge at åbne og gemme denne fil, men ved at gemme den\n"
 "i denne udgave kan den ikke åbnes i version 1.2 eller tidligere.\n"
 "\n"
-"Audacity kan måske ødelægge filen, når den åbnes, så du bør tage en \n"
+"Audacity kan måske ødelægge filen, når den åbnes, så du bør tage en "
 "sikkerhedskopi først. \n"
 "\n"
 "Vil du åbne denne fil nu?"
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr "1.0 eller tidligere"
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
-msgstr "Advarsel - Ã…bner gammel projektfil"
+msgstr "Advarsel - åbner gammel projektfil"
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3880,19 +4376,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ã…bn venligst den egentlige Audacity-projektfil i stedet."
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
-msgstr "Advarsel - Sikkerhedskopifil fundet"
+msgstr "Advarsel - sikkerhedskopifil fundet"
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr "Fejl ved åbning af fil"
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Fejl ved åbning af fil"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
@@ -3901,11 +4397,11 @@ msgstr ""
 "Filen kan være ufuldstændig eller ødelagt: \n"
 "%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr "Fejl ved åbning af fil eller projekt"
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
@@ -3913,36 +4409,37 @@ msgstr ""
 "Audacity var ikke i stand til at konvertere dette Audacity 1.0 projekt til "
 "det nye format."
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "Kunne ikke afkode fil: "
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "Fejl ved afkodning af fil"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "Projektet blev gendannet"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "Gendan"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "Kunne ikke fjerne gamle, automatisk gemte filer"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
-msgstr "<ukendt version - måske er projektfilen i stykker>"
+msgstr "<ukendt version -- projektfilen er måske ødelagt>"
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke finde projektets datamappe: \"%s\""
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -3953,11 +4450,11 @@ msgstr ""
 "Du bruger Audacity %s. Du skal måske opgradere til en nyere udgave for at "
 "kunne åbne filen."
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "Kan ikke åbne projektfilen"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3977,11 +4474,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ønsker du at gemme alligevel?"
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
-msgstr "Advarsel - Tomt projekt"
+msgstr "Advarsel - tomt projekt"
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
@@ -3990,12 +4487,12 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke gemme projektet. Stien blev ikke fundet. Forsøg at \n"
 "oprette mappen \"%s\", før projektet gemmes med dette navn."
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
-msgstr "Fejl ved forsøg på at gemme projektet"
+msgstr "Fejl ved forsøg på at gemme projekt"
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
@@ -4004,31 +4501,32 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke gemme projektet. MÃ¥ske er \n"
 "%s skrivebeskyttet, eller disken er fuld."
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr "Kunne ikke skrive til filen \"%s\": %s"
 
-#: src/Project.cpp:3536
+# scootergrisen : måske "Gemte %s" / "%s gemt"
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
-msgstr "%s gemt"
+msgstr "Gemte %s"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "Importerede '%s'"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "Importér"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 msgid "Error Importing"
 msgstr "Fejl ved import"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
@@ -4038,11 +4536,12 @@ msgstr ""
 "andet projekt.\n"
 "Forsøg venligst igen, og vælg et navn, der ikke er brugt."
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
-msgstr "<uden navn>"
+msgstr "<uden titel>"
 
-#: src/Project.cpp:3819
+# scootergrisen : der står 'Gem komprimeret projekt' men det står efter man vælger Fil>'Gem komprimeret kopi af projekt...'
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4056,18 +4555,18 @@ msgstr ""
 "'Gem komprimeret projekt' er til et Audacity-projekt, ikke en lydfil.\n"
 "Brug 'Eksportér' til en lydfil, der skal åbnes i andre programmer.\n"
 "\n"
-"Komprimerede projektfiler er en god måde at overføre et projekt på\n"
+"Komprimerede projektfiler er en god måde til at overføre et projekt \n"
 "online, men der sker et kvalitetstab.\n"
 "\n"
-"Der går længere end normalt med at åbne et komprimeret projekt, \n"
+"Der tager længere tid at åbne et komprimeret projekt, \n"
 "fordi hvert komprimeret spor skal indlæses.\n"
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "Gem komprimeret projekt \"%s\" som..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4075,266 +4574,287 @@ msgstr ""
 "'Gem projekt' gælder et Audacity-projekt, ikke en lydfil.\n"
 "Brug 'Eksportér' til en lydfil, der skal åbnes i andre programmer.\n"
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "Gem projekt \"%s\" som..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
-msgstr "Nyt projekt oprettet"
+msgstr "Oprettet nyt projekt"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Slettede %.2f sekunder ved t=%.2f"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "Der er plads til %d timer og %d minutters optagelse på harddisken."
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "Der er plads til 1 time og %d minutters optagelse på harddisken."
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "Der er plads til %d minutters optagelse på harddisken."
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "Der er plads til %d sekunders optagelse på harddisken."
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "Ikke mere diskplads"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr "Ønsket import og beregning af bølgeform fuldendt."
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
-"Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
-"%% complete."
+"Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall "
+"%2.0f%% complete."
 msgstr "Import fuldendt. Beregner nu %d bølgeform. I alt %2.0f%% fuldendt."
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
 msgstr "Import fuldendt. Beregner nu bølgeform. %2.0f%% fuldendt."
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr "Fejl ved skrivning af automatisk gemt fil"
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "Kunne ikke oprette automatisk gemt fil: "
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
-msgstr "Kunne ikke fjerne automatisk gemt fil: "
+msgstr "Kunne ikke fjerne gammel automatisk gemt fil: "
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "Hastighed: %d"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "Indspillet lyd"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "Indspil"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "Justerede forstærkning"
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "Justerede balance"
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "Fjernede spor '%s'."
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "Fjern spor"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "16-bit PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "24-bit PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32-bit float"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr "Gem skærmbillede"
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
-msgstr "Vælg placering af gemte filer"
+msgstr "Vælg placering til gemte filer"
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr "Gem billeder i:"
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "Vælg..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr "Gem hele vinduet eller hele skærmen"
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr "Lille vindue"
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr "Stort vindue"
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr "Blå baggrund"
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr "Hvid baggrund"
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
-msgstr "Gem kun vinduet (uden titellinie)"
+msgstr "Gem kun vinduet"
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
-msgstr "Gem hele vinduet (med titellinie)"
+msgstr "Gem hele vinduet"
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
-msgstr "Gem vinduet + lille område rundtom"
+msgstr "Gem vindue plus"
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr "Gem hele skærmen"
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
-msgstr "Vent 5 sekunder og gem forreste vindue"
+msgstr "Vent 5 sekunder og gem forreste vindue/dialog"
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr "forkert"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr "Gem en del af et projektvindue"
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
-msgstr "Alle værktøjslinier"
+msgstr "Alle værktøjslinjer"
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
-msgstr "Markeringsværktøjslinie"
+msgstr "Markeringslinje"
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "Værktøjer"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr "Betjening"
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
-msgstr "Mixerpult"
+msgstr "Mixer"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "MÃ¥ler"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+# scootergrisen : Rediér/Redigering
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigering"
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "Enhed"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "Hastighed"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
-msgstr "Kontrolpanel til spor"
+msgstr "Sporpanel"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr "Lineal"
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "Spor"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr "Første spor"
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr "Andet spor"
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
-msgstr "MÃ¥lestok/skala"
+msgstr "Skala"
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr "Et sekund"
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr "Ti sekunder"
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr "Et minut"
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr "Fem minutter"
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr "En time"
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr "Smalle lydspor"
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr "Medium lydspor"
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr "Høje lydspor"
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr "Vælg en placering til at gemme skærmbilleder"
 
@@ -4349,52 +4869,51 @@ msgstr ""
 
 #: src/Sequence.cpp:1057
 msgid "Warning - Length in Writing Sequence"
-msgstr "Advarsel: Længde i skrivesekvens"
+msgstr "Advarsel - længde i skrivesekvens"
 
 #: src/Sequence.cpp:1571
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
-msgstr ""
-"Tildeling af hukommelse mislykkedes - 'NewSamples'"
+msgstr "Hukommelsesallokering mislykkedes -- NewSamples"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
-msgstr "Forhånds&visning"
+msgstr "Forhånds&vis"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 msgid "Dry Previe&w"
-msgstr "Tør forhånds&visning"
+msgstr "Tør forhånds&vis"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 msgid "&Settings"
 msgstr "Ind&stillinger"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 msgid "Debu&g"
-msgstr "Fejlfindin&g"
+msgstr "&Fejlfind"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
-msgstr "Fra"
+msgstr "Deaktiveret"
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr "Nærmeste"
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr "Foregående"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr "Lydaktiveret optagelse"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr "Aktiveringsniveau (db):"
 
 #: src/SplashDialog.cpp:62
 msgid "Welcome to Audacity!"
-msgstr "Velkommen til Audacity!"
+msgstr "Velkommen til Audacity"
 
 #: src/SplashDialog.cpp:116
 msgid "Don't show this again at start up"
@@ -4404,14 +4923,17 @@ msgstr "Vis ikke igen ved opstart"
 msgid "Artist Name"
 msgstr "Kunstner"
 
+# scootergrisen : "Titel på spor", "Sporets titel"?
 #: src/Tags.cpp:591
 msgid "Track Title"
 msgstr "Titel på nummer"
 
+# scootergrisen : "Titel på album", "Albummets titel"?
 #: src/Tags.cpp:592
 msgid "Album Title"
 msgstr "Titel på album"
 
+# scootergrisen : "Sporets nummer"?
 #: src/Tags.cpp:593
 msgid "Track Number"
 msgstr "Spor nummer"
@@ -4424,84 +4946,87 @@ msgstr "Ã…r"
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
-msgstr "Kommentarer"
+msgstr "Kommentar"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr ""
-"Brug piletasterne (eller Enter efter redigering) for at gå til andre felter."
+"Brug piletasterne (eller ENTER-tasten efter redigering) for at gå til andre "
+"felter."
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
-msgstr "Etiket"
+msgstr "Mærkat"
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr "Indhold"
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
-msgstr "Genrer"
+msgstr "Genre"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr "Re&digér..."
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr "Nuls&til..."
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "Skabelon"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "Ind&læs..."
 
-#: src/Tags.cpp:819
+# scootergrisen : "Angiv standard", "Benyt som standard"?
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr "Vælg som stan&dard"
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
-msgstr "Redigér genrer"
+msgstr "Redigér genre"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "Kan ikke gemme genrefilen."
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
-msgstr "Nulstil genrer"
+msgstr "Nulstil genre"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at nulstille genrelisten?"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "Kan ikke åbne genrefilen."
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr "Indlæs metadata som:"
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr "Fejl ved indlæsning af metadata"
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "Gem metadata som:"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+# scootergrisen : mærkaterfil?
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
-msgstr "Fejl ved forsøg på at gemme etiketfil"
+msgstr "Fejl ved forsøg på at gemme mærkatfil"
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
@@ -4510,7 +5035,7 @@ msgstr ""
 "Audacity kunne ikke skrive til filen:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4521,7 +5046,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "og skrive til den."
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
@@ -4530,7 +5055,7 @@ msgstr ""
 "Audacity kunne ikke skrive billeder til filen:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4541,7 +5066,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Tema ikke indlæst."
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4552,7 +5077,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Måske et ødelagt PNG-format?"
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
@@ -4560,7 +5085,7 @@ msgstr ""
 "Audacity kunne ikke indlæse sit standardtema.\n"
 "Indrapportér venligst problemet."
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4571,7 +5096,7 @@ msgstr ""
 " blev fundet i:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
@@ -4580,7 +5105,7 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
@@ -4589,7 +5114,7 @@ msgstr ""
 "Audacity kunne ikke gemme filen:\n"
 " %s"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4600,197 +5125,211 @@ msgstr ""
 " %s\n"
 "er allerede til stede."
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "Varighed"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr "Tidsspor"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "Tidsindstillet optagelse i Audacity"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr "Varighed er nul. Intet vil blive optaget."
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr "Fejl i varighed"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr "Start optagelse"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr "Slut optagelse"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr "Forløb af tidsindstillet optagelse i Audacity"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 msgid "099 h 060 m 060 s"
-msgstr "099 t. 060 min. 060 sek."
+msgstr "099 t 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "Startdato og -tid"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr "Startdato"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "Slutdato og -tid"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr "Slutdato"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
-msgstr "099 dage 024 t. 060 min. 060 sek."
+msgstr "099 dage 024 t 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr "Venter på at begynde optagelse %s.\n"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr "Tidsindstillet optagelse i Audacity - venter på at begynde"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Andre..."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-msgid "Wa&veform"
-msgstr "Bøl&geform"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:723
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr "B&ølgeform (dB)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:724
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr "&Spektrogram"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:726
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "Spektrum (l&ogaritmisk)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:728
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "S&pektrummarkering"
+#: src/TrackPanel.cpp:697
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "&Gør til stereospor"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "Spektrumvalg, lo&g"
+#: src/TrackPanel.cpp:698
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "&Højre kanal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:732
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "Pitc&h (EAC)"
+#: src/TrackPanel.cpp:699
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "&Venstre kanal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
+#: src/TrackPanel.cpp:700
 msgid "&Mono"
 msgstr "&Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "&Venstre kanal"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:736
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "&Højre kanal"
+#: src/TrackPanel.cpp:714
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "Opdel stereo til &mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "La&v stereospor"
+#: src/TrackPanel.cpp:715
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "Opdel s&tereospor"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:738
+#: src/TrackPanel.cpp:716
 msgid "Swap Stereo &Channels"
 msgstr "Ombyt stereo&kanaler"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "Opdel s&tereospor"
+#: src/TrackPanel.cpp:748
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Andre..."
+
+#: src/TrackPanel.cpp:758
+msgid "Wa&veform"
+msgstr "Bøl&geform"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:759
+msgid "&Waveform (dB)"
+msgstr "B&ølgeform (dB)"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:760
+msgid "&Spectrogram"
+msgstr "&Spektrogram"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:740
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "Opdel stereo i mo&no"
+#: src/TrackPanel.cpp:761
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "S&pektrogramindstillinger..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:742
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "Vælg optage&format"
+#: src/TrackPanel.cpp:769
+msgid "&Format"
+msgstr "&Format"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
-msgid "Set Rat&e"
-msgstr "Vælg hastigh&ed"
+#: src/TrackPanel.cpp:773
+msgid "&Rate"
+msgstr "&Hastighed"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "&Oktav op"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "Okta&v ned"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 msgid "&Font..."
 msgstr "Skri&fttype..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 msgid "&Linear"
 msgstr "&Lineær"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr "L&ogaritmisk"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
-msgid "Set Ra&nge..."
-msgstr "Vælg o&mråde..."
+#: src/TrackPanel.cpp:792
+msgid "&Range..."
+msgstr "&Område..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "Logaritmisk &interpolation"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "&Slet etiket"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
-msgid "N&ame..."
-msgstr "N&avn..."
+#: src/TrackPanel.cpp:808
+msgid "&Name..."
+msgstr "&Navn..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 msgid "Move Track &Up"
-msgstr "Flyt spor o&pad"
+msgstr "Flyt spor o&p"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 msgid "Move Track &Down"
-msgstr "Flyt spor ne&dad"
+msgstr "Flyt spor ne&d"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "Flyt spor til &top"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "Flyt spor til &bund"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr "Zoom ind\tVenstreklik/Træk med venstre museknap"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Zoom ud\tSkift+Venstreklik"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr "Zoom for at tilpasse\tSkift+Højreklik"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
@@ -4798,7 +5337,7 @@ msgstr ""
 "Klik for at zoome ind lodret. Skift+klik for at zoome ud. Træk for at "
 "markere et zoomområde."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
 "particular zoom region."
@@ -4806,486 +5345,447 @@ msgstr ""
 "Klik for at zoome ind lodret. Skift+klik for at zoome ud. Træk for at "
 "markere et zoomområde."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr "Træk sporet op eller ned for at ændre sporenes rækkefølge."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
-msgstr "Klik og træk for at ændre relativ størrelse af stereospor."
+msgstr "Klik-og-træk for at ændre den relative størrelse af stereospor."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
-msgstr "Klik og træk for at ændre størrelse på sporet."
+msgstr "Klik-og-træk for at ændre størrelse på sporet."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "Træk i kanten på en eller flere etiketter."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "Træk i kanten af etiketten."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
-msgstr "Klik og træk for at flytte den valgte midterfrekvens."
+msgstr "Klik-og-træk for at flytte den valgte midterfrekvens."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr ""
-"Klik og træk for at flytte den valgte midterfrekvens til et af yderpunkterne "
-"i spektret."
+"Klik-og-træk for at flytte den valgte midterfrekvens til et spidspunkt i "
+"spektret."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "Redigér, Indstillinger..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
-msgstr "Multiværktøjstilstand: %s for muse- og tastaturindstillinger."
+msgstr "Multiværktøj-tilstand: %s for muse- og tastaturindstillinger."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
-msgstr "Klik og træk for at angive frekvensbåndbredden."
+msgstr "Klik-og-træk for at angive frekvensbåndbredden."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
-msgstr "Klik og træk for at strække inden for det markerede område."
+msgstr "Klik-og-træk for at strække inden for det markerede område."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
-msgstr "Klik for at flytte kanten på markeringen til markøren."
+msgstr "Klik for at flytte markeringsgrænsen til markøren."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
-msgstr "Klik og træk for at flytte venstre markeringsgrænse."
+msgstr "Klik-og-træk for at flytte venstre markeringsgrænse."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
-msgstr "Klik og træk for at flytte højre markeringsgrænse."
+msgstr "Klik-og-træk for at flytte højre markeringsgrænse."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
-msgstr "Klik og træk for at flytte bunden af den markerede frekvens."
+msgstr "Klik-og-træk for at flytte bunden af den markerede frekvens."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
-msgstr "Klik og træk for at flytte toppen af den markerede frekvens."
+msgstr "Klik-og-træk for at flytte toppen af den markerede frekvens."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
-msgstr "Klik og træk for at justere frekvensbåndbredden."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "Ændret etiket"
+msgstr "Klik-og-træk for at justere frekvensbåndbredden."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "Etiketredigering"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
-msgstr "Klik og træk for at strække det markerede område."
+msgstr "Klik-og-træk for at strække det markerede område."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr "Udstræk MIDI-noder"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr "Udstræk"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "Justeret niveau."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "Niveau"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr "Flyttede klip til et andet spor"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "højre"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "venstre"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr "Tidsforskudte lydspor/-klip %s %.02f sekunder"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "Tidsforskydning"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr ""
-"Vælg 'Bølgeform' eller 'Bølgeform dB' i rul-ned-menuen på Lydspor for at få adgang til Tegneværktøjet."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr ""
-"Vælg 'Bølgeform' i rul-ned-menuen Spor for at få adgang til Tegneværktøjet."
+msgstr "For at bruge Tegn, vælg 'Bølgeform' i sporets rullemenu."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr ""
 "Zoom ind, indtil du kan se de enkelte datapunkter, så kan du bruge "
 "Tegneværktøjet."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "Flyttede datapunkter"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "Redigering af datapunkt"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "Fjernede spor '%s'."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "Fjern spor"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr "Ændrede tonehastigheden"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "op"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "ned"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "Flyttede '%s' %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "Flyt spor"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
-msgstr "Udvidede skærelinie"
+msgstr "Udvidede skærelinje"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "Udvid"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr "Sammenføjede klip"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr "Sammenføj"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
-msgstr "Fjernede skærelinie"
+msgstr "Fjernede skærelinje"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "Justerede balance"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "Justerede forstærkning"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "Kan ikke slette lydspor med aktiv lyd"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "Stereo, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "Mono, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "Venstre, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "Højre, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "Venstre kanal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "Højre kanal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "Ændrede '%s' til %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
-msgstr "Kanaler i '%s' blev byttet rundt"
+msgstr "Byttede om på kanaler i '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "Ombyt kanaler"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "Opdel stereospor '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr "Opdel stereo i mono '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "Opdel i mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "Har gjort '%s' til et stereospor"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "Gør til stereo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "Ændrede '%s' til %s Hz"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "Ændret rate"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "Formatændring"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "Vælg hastighed"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "Ret nederste hastighedsgrænse (%) til:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "Nedre hastighedsgrænse"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "Ret øverste hastighedsgrænse (%) til:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "Øvre hastigghedsgrænse"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "Sæt område til '%ld' - '%ld'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "Vælg område"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr "Sæt tidsspor til at vise lineært"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set Display"
 msgstr "Angiv visning"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr "Sæt tidsspor til at vise logaritmisk"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr "Sæt tidssporets interpolation til lineært"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "Angiv interpolation"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr "Sæt tidssporets interpolation til logaritmisk"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr "øverst"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr "nederst"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr "Op"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr "Ned"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-msgid "Moved"
-msgstr "Flyttet"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "Omdøb sporets navn til:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "Navn på spor"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "Omdøbte '%s' til '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "Navneændring"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "Slettede etiketter"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "Skrifttype til etiketspor"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr "Skrifttypenavn"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr "Skriftstørrelse"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr "Stereo, 999.999 Hz"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr "Visning af spor"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Spor %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
-msgstr " Slå fra aktiveret"
+msgstr " Mute til"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr " Solo aktiveret"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr " Spor valgt"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr " Synkroniseringslås valgt"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr "Markering er for lille til at kunne anvende ordfunktionen."
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "Resultater af kalibrering\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Energi                  -- betyder: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Signalændringer        -- betyder: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Retningsændringer  -- betyder: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Lydspor"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "Der er ikke plads nok til at indsætte markeringen"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
-msgstr "Der er ikke plads nok til at udvide skærelinien"
+msgstr "Der er ikke plads nok til at udvide skærelinjen"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "Udvidelser %i til %i"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
@@ -5293,7 +5793,7 @@ msgstr ""
 "Der opstod et problem med den seneste handling. Hvis du mener,\n"
 "at det er en fejl, fortæl da venligst præcis, hvordan den opstod."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
@@ -5301,7 +5801,7 @@ msgstr ""
 "Dette er kun muligt at gøre, når afspilning og optagelse\n"
 " er stoppet. (Det er ikke tilstrækkeligt med Pause.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
@@ -5309,11 +5809,11 @@ msgstr ""
 "Du skal først markere noget stereolyd for at bruge\n"
 " denne funktion. (Den kan ikke bruges med monolyd.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr "Du skal først markere noget lyd for at bruge denne funktion."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
@@ -5321,29 +5821,29 @@ msgstr ""
 "Du skal først vælge noget lyd, før denne funktion\n"
 "kan bruges. (Det virker ikke at vælge andre slags spor.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr "Ikke tilladt"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "Indlæste %d tastaturgenveje\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Indlæser tastaturgenveje"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "Gemt "
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
-msgstr "Fejl ved forsøg på at gemme fil:"
+msgstr "Fejl ved forsøg på at gemme fil: "
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr "Forhold"
 
@@ -5351,63 +5851,63 @@ msgstr "Forhold"
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr "Øger eller mindsker lydstyrken på den markerede lyd"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
-msgstr "Forstærkning (db):"
+msgstr "Forstærkning (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr "Forstærkning dB"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
-msgstr "Ny max. styrke (dB):"
+msgstr "Ny spidspunktsamplitude (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "Tillad klipning"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "Forstærk"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 msgid "DuckAmountDb"
-msgstr "DæmpermængdeDb"
+msgstr "DæmpMængdeDb"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 msgid "InnerFadeDownLen"
-msgstr "Længde på indre udtoning"
+msgstr "IndreUdtonNedLængde"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 msgid "InnerFadeUpLen"
-msgstr "Længde på indre optoning"
+msgstr "IndreUdtonOpLængde"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 msgid "OuterFadeDownLen"
-msgstr "Længde på ydre udtoning"
+msgstr "YdreUdtonNedLængde"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 msgid "OuterFadeUpLen"
-msgstr "Længde på ydre optoning"
+msgstr "YdreUdtonOpLængde"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 msgid "ThresholdDb"
-msgstr "Grænse (dB)"
+msgstr "GrænseDb"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 msgid "MaximumPause"
-msgstr "Maksimumpause"
+msgstr "MaksimumPause"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
-"Dæmper lydstyrken på et eller flere spor, når lydstyrken for et "
-"angivet \"kontrol\"-spor når et bestemt niveau"
+"Reducerer (dæmper) lydstyrken for et eller flere spor, når lydstyrken for et "
+"angivet \"control\"-spor når et bestemt niveau"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
@@ -5415,113 +5915,117 @@ msgstr ""
 "Du har valgt et lydspor, som ikke rummer lyd. Automatisk reduktion kan kun "
 "arbejde med lydspor."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "Automatisk reduktion"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
-"Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected track"
-"(s)."
+"Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
+"track(s)."
 msgstr ""
-"Automatisk reduktion skal bruge et kontrolspor, som skal være placeret "
-"under de(t) valgte lydspor."
+"Automatisk reduktion skal bruge et kontrolspor, som skal være placeret under "
+"de(t) valgte lydspor."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "Reduktion:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
-msgstr "Maksimumpause:"
+msgstr "Maksimum pause:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "Længde på ydre udtoning:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "Længde på ydre optoning:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "Længde på indre udtoning:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "Længde på indre optoning:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Tærskel:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "Forhåndsvisning ikke mulig"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr "Bas"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr "Diskant"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 msgid "Level"
 msgstr "Niveau"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalisering"
 
+# scootergrisen : forslå at ændre "lower frequencies and higher frequencies" til "lower and higher frequencies" i kildesproget
 #: src/effects/BassTreble.cpp:96
 msgid ""
 "Increases or decreases the lower frequencies and higher frequencies of your "
 "audio independently"
 msgstr ""
-"Øger eller mindsker de nedre frekvenser og de højere frekvenser "
-"på lyden hver for sig"
+"Øger eller mindsker de nedre og højere frekvenser på din lyd, hver for sig"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "&Bas (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "Bas (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr "Diskan&t (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "Ni&veau (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 msgid "&Enable level control"
-msgstr "Slå niv&eaukontrol til"
+msgstr "Aktivér niv&eaukontrol"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr "    Der er ingen ændringer."
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ":   Maksimum 0 dB."
 
@@ -5529,145 +6033,150 @@ msgstr ":   Maksimum 0 dB."
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr "Bas og diskant"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 msgid "Percentage"
-msgstr "Ændring i procent"
+msgstr "Procent"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
-msgstr "Justér tonelejet på et lydspor uden at ændre tempoet"
+msgstr "Justér sporets tonehøjde, uden at ændre hastigheden"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
-msgstr "Justér toneleje uden at ændre tempo"
+msgstr "Justér tonehøjde uden at ændre tempo"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr "Anslået starttonehøjde: %s%d (%.3f Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 msgid "Pitch"
 msgstr "Tonehøjde"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr "fra"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 msgid "from Octave"
 msgstr "fra oktav"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "til"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 msgid "to Octave"
 msgstr "til oktav"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "Halvtoner (halve trin):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "Halvtoner (halve trin)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 msgid "Frequency"
-msgstr "Frekvens (Hz)"
+msgstr "Frekvens"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr "fra (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr "til (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "Ændring i procent:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr "Ændring i procent"
 
 #: src/effects/ChangePitch.h:34
 msgid "Change Pitch"
-msgstr "Ændr tone"
+msgstr "Justér tonehøjde"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
-msgstr "(utilgængelig)"
+msgstr "utilgængelig"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "tt:mm:ss + millisekunder"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
-msgstr "Ændr hastigheden på et spor ved samtidig at ændre tonehøjden"
+msgstr "Justér sporets hastighed, samtidigt med at tonehøjden ændres"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
-msgstr "Justér hastighed - med ændring af både tempo og toneleje"
+msgstr "Justér hastighed - med ændring af både tempo og tonehøjde"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "Hastighedsforøgelse:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
-msgstr "Standardvinylplade (omdrejn./min.):"
+msgstr "Standardvinylplade o/min:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 msgid "From rpm"
-msgstr "Fra omdrejninger/minuttet"
+msgstr "Fra o/min"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
-msgstr "Til omdrejninger i minutter"
+msgstr "Til o/min"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "Markeringens varighed"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 msgid "Current Length:"
 msgstr "Nuværende varighed:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 msgid "Current length of selection."
-msgstr "Nuværende længde på markering."
+msgstr "Nuværende længde på markeringen."
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 msgid "New Length:"
 msgstr "Ny varighed:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "Justér hastighed"
 
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:90
 msgid "Change the tempo of a selection without changing its pitch"
-msgstr "Justér tempoet på markeringen uden at ændre tonelejet"
+msgstr "Justér markeringens hastighed, uden at ændre tonehøjden"
 
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:165
 msgid "Change Tempo without Changing Pitch"
-msgstr "Justér tempo uden at ændre toneleje"
+msgstr "Justér tempo uden at ændre tonehøjde"
 
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:193
 msgid "Beats per minute:"
@@ -5697,171 +6206,183 @@ msgstr "Til varighed i sekunder"
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "Ændring af tempo"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
-msgstr "Grænse"
+msgstr "Tærskel"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr "Bredde"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
-msgstr "Fjern klik er beregnet til at fjerne klik på lydspor"
+msgstr "Fjern klik, er designet til at fjerne kliks fra lydspor"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr "Algoritmen virker ikke på denne lydoptagelse. Intet er ændret."
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+# scootergrisen : dele - datapunkter
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr "Markeringen skal være større end %d dele."
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
-msgstr "Grænse (lavere = mere følsom):"
+msgstr "Tærskel (lavere = mere følsom):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr "Maks. bredde på spids (højere = mere følsom):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr "Maks. bredde på spids"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr "Fjern klik"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 msgid "NoiseFloor"
-msgstr "Grundstøj"
+msgstr "StøjGulv"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 msgid "AttackTime"
 msgstr "Reaktionstid"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 msgid "ReleaseTime"
-msgstr "Tidsforbrug"
+msgstr "Frakoblingstid"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
-msgstr "Brug spidsværdier"
+msgstr "BrugSpidspunkt"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
-msgstr "Komprimerer lydens dynamiske område"
+msgstr "Komprimér lydens dynamiske område"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr "Grundstøj:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr "Grundstøj"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr "Forhold:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "Reaktionstid:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr "Reaktionstid"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 msgid "Release Time:"
 msgstr "Tidsforbrug:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 msgid "Release Time"
 msgstr "Tidsforbrug"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr "Maksimér forstærkning til 0 dB efter komprimering"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
-msgstr "Komprimér ud fra spidsværdier"
+msgstr "Komprimér ud fra spidspunkter"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
-msgstr "Grænse: %d dB"
+msgstr "Grænse %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr "%3d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr "Grundstøj %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr "Forhold %.0f til 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr "%.0f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr "Forhold %.1f til 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr "%.1f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "Reaktionstid %.2f sekunder"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr "%.2f sekunder"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+# scootergrisen : hvis "decay time" skal hedde "frakoblingstid" så skal "Release Time" vel hedde noget andet
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "Frakoblingstid %.1f sekunder"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr "%.1f sekunder"
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr "Kompressor"
 
+# scootergrisen : wave tracks?
 #: src/effects/Contrast.cpp:66
 msgid "No wave tracks exist."
-msgstr "Der findes ingen bølgespor."
+msgstr "Der findes ingen wave-spor."
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:72
 msgid ""
 "Start time after end time!\n"
 "Please enter reasonable times."
 msgstr ""
-"Starttid er angivet efter sluttid. \n"
+"Starttid er angivet efter sluttid.\n"
 "Indtast korrekte tidsangivelser."
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:82
@@ -5904,9 +6425,11 @@ msgstr "Lydstyrke    "
 msgid "&Foreground:"
 msgstr "&Forgrund:"
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr "tt:mm:ss + hundrededele"
 
@@ -5954,7 +6477,7 @@ msgstr "N&ulstil"
 msgid "&Difference:"
 msgstr "&Forskel:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr "&Eksportér..."
 
@@ -5991,6 +6514,7 @@ msgstr "WCAG2 bestået"
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr "WCAG2 ikke bestået"
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr "Nuværende forskel"
@@ -6002,7 +6526,7 @@ msgstr "ubestemt"
 #: src/effects/Contrast.cpp:449
 #, c-format
 msgid "%.1f dB Average RMS"
-msgstr "%.1f dB gennemsnitlig forskel (RMS)"
+msgstr "%.1f dB gennemsnitlig RMS"
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:451
 msgid "infinite dB difference"
@@ -6016,139 +6540,140 @@ msgstr "Indtast gyldig tid."
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr "Eksportér kontrastresultater som:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr "Resultater af WCAG 2.0 succeskriterier 1.4.7-kontrast"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr "Filnavn = %s."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr "Forgrund"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Tid begyndte = %2d time(r), %2d minut(ter), %.2f sekunder."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Tid sluttede = %2d time(r), %2d minut(ter), %.2f sekunder."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
-msgstr "Gennemsnitlig forskel (RMS) = %.1f dB."
+msgstr "Gennemsnitlig RMS = %.1f dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 msgid "Average RMS = zero."
-msgstr "Gennemsnitlig forskel (RMS) = nul."
+msgstr "Gennemsnitlig RMS = nul."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 msgid "Average RMS =  dB."
-msgstr "Gennemsnitlig forskel (RMS) =  dB."
+msgstr "Gennemsnitlig RMS =  dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr "Baggrund"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr "Resultater"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr "Forskel kan ikke bestemmes."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr "Forskel = %.1f gennemsnitlig RMS dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr "Forskel = ubestemt gennemsnitlig RMS dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr "Succeskriterier 1.4.7 ved WCAG 2.0: Bestået"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr "Succeskriterier 1.4.7. ved WCAG 2.0: Ikke bestået"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr "Data indsamlet"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 msgid "Sequence"
 msgstr "Sekvens"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+# scootergrisen : arbejdscyklusser? omgange? gennemgange?
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 msgid "Duty Cycle"
-msgstr "Arbejdscyklus"
+msgstr "Opgavecyklus"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 msgid "Amplitude"
-msgstr "Udsving"
+msgstr "Amplitude"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr ""
-"Danner totonemultifrekvensklange (DTMF) ligesom dem, der skabes af tasterne på "
-"en telefon"
+"Genererer dobbelt-tone multi-frekvens (DTMF) toner, som dem der skabes af "
+"knapperne på en telefon"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
-msgstr "DTMF-/tonevalgssekvens:"
+msgstr "DTMF-sekvens:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 msgid "Amplitude (0-1):"
-msgstr "Udsving (0-1):"
+msgstr "Amplitude (0-1):"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr "Varighed:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
-msgstr "Forhold klang/stilhed:"
+msgstr "Tone/stilhed-forhold:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr "Arbejdscyklus:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
-msgstr "Varighed af klang:"
+msgstr "Tonens varighed:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
-msgstr "ms."
+msgstr "ms"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
-msgstr "Varighed af stilhed:"
+msgstr "Stilhedens varighed:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 msgid "DTMF Tones"
-msgstr "DTMF-klangvalg"
+msgstr "DTMF-toner"
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr "Forsinkelse"
 
@@ -6158,7 +6683,7 @@ msgstr "Frakobling"
 
 #: src/effects/Echo.cpp:59
 msgid "Repeats the selected audio again and again"
-msgstr "Gentager den markerede lyd igen og igen"
+msgstr "Gentager det markerede lyd, igen og igen"
 
 #: src/effects/Echo.cpp:147
 msgid "Delay time (seconds):"
@@ -6172,12 +6697,12 @@ msgstr "Forsinkelsesfaktor:"
 msgid "Echo"
 msgstr "Ekko"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 msgid "Audacity"
 msgstr "Audacity"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
@@ -6186,216 +6711,225 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke opdatere effekten \"%s\" med:\n"
 "%s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr "tt:mm:ss + datapunkter"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr "Anvender %s..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "Forbereder forhåndsvisning"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
-msgstr "Forhåndsvisning"
+msgstr "Forhåndsviser"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
 "and the project sample rate."
 msgstr ""
-"Fejl ved åbning af lydenheden. Kontrollér venligst indstillingerne for "
-"afspilningsenhed og projektets lydsamplingshastighed."
+"Fejl ved åbning af lydenhed. Tjek venligst indstillingerne for "
+"afspilningsenheden og projektets lydsamplingshastighed."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 msgid "&Manage"
 msgstr "Ad&ministrér"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+# scootergrisen : options/valgmuligheder/indstillinger
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
-msgstr "Administrér forudindstillinger og valgmuligheder"
+msgstr "Håndtér forudindstillinger og valgmuligheder"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "Start afs&pilning"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr "Start og stop afspilning"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 msgid "&Preview"
-msgstr "&Forhåndsvisning"
+msgstr "&Forhåndsvis"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 msgid "Preview effect"
-msgstr "Forhåndsvisningseffekt"
+msgstr "Forhåndsvis effekt"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 msgid "&Preview effect"
-msgstr "&Forhåndsvisningseffekt"
+msgstr "&Forhåndsvis effekt"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr "Spring &bagud"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 msgid "Skip backward"
 msgstr "Spring bagud"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "Spring &fremad"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr "Spring &fremad"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 msgid "Skip forward"
 msgstr "Spring fremad"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 msgid "Enable"
-msgstr "Slået til "
+msgstr "Aktivér"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "Du skal vælge lyd i projektvinduet."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 msgid "User Presets"
 msgstr "Faste brugerindstillinger"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 msgid "Save Preset..."
 msgstr "Gem forudindstilling..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr "Slet forudindstilling"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standarder"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 msgid "Factory Presets"
-msgstr "Fabriksindstillinger"
+msgstr "Fabriksforudindstilling"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 msgid "Import..."
 msgstr "Importér..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 msgid "Export..."
 msgstr "Eksportér..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "Opsætning..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr "Type: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Navn: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr "Udgave: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+# scootergrisen : leverandør?
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr "Sælger: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "Beskrivelse: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Er du sikker på, at du vil slette \"%s\"?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
-msgstr "Gem forudindstillinger"
+msgstr "Gem forudindstilling"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 msgid "Preset name:"
-msgstr "Navn på forudindstillinger:"
+msgstr "Forudindstillingsnavn:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 msgid "You must specify a name"
 msgstr "Du skal angive et navn"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
 "\n"
 "Replace?"
-msgstr "Forudindstilling findes allerede.\n"
+msgstr ""
+"Forudindstilling findes allerede.\n"
 "\n"
 "Erstat?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "Sto&p afspilning"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 msgid "Select Preset"
 msgstr "Vælg forudindstilling"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr "Type:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 msgid "&Preset:"
 msgstr "&Forudindstilling:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 msgid "Current Settings"
 msgstr "Nuværende indstillinger"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 msgid "Factory Defaults"
-msgstr "Standardindstillinger"
+msgstr "Standard fabriksindstillinger"
 
 #: src/effects/EffectManager.cpp:156
 #, c-format
@@ -6415,7 +6949,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Flere oplysninger kan findes i Hjælp -> Vis logfil..."
+"Flere oplysninger kan findes i Hjælp->Vis log"
 
 #: src/effects/EffectManager.cpp:741
 msgid "Effect failed to initialize"
@@ -6423,7 +6957,7 @@ msgstr "Effekt kunne ikke starte"
 
 #: src/effects/EffectRack.cpp:78
 msgid "Effects Rack"
-msgstr " Effektudvalg"
+msgstr "Effektudvalg"
 
 #: src/effects/EffectRack.cpp:113
 msgid "&Apply"
@@ -6435,7 +6969,7 @@ msgstr "Forsinkelse: 0"
 
 #: src/effects/EffectRack.cpp:118
 msgid "&Bypass"
-msgstr "&BÃ¥ndpasfilter"
+msgstr "&Bypass"
 
 #: src/effects/EffectRack.cpp:181
 msgid "Active State"
@@ -6490,176 +7024,180 @@ msgstr "Navn på effekten"
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "Forsinkelse: %4d"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "B-spline"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+# scootergrisen : kosinus?
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "Cosinus"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+# scootergrisen : tredjegrad?
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "Kubisk"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 msgid "FilterLength"
-msgstr "Filterlængde"
+msgstr "FilterLængde"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 msgid "CurveName"
-msgstr "Navn på kurve"
+msgstr "KurveNavn"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 msgid "InterpolateLin"
-msgstr "InterpolateLin"
+msgstr "InterpolérLin"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 msgid "InterpolationMethod"
-msgstr "Interpolationsmetode:"
+msgstr "Interpolationsmetode"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
-msgstr "Justerer lydstyrken for bestemte frekvenser"
+msgstr "Justér lydstyrkeniveauerne for bestemte frekvenser"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
 "then use that one."
 msgstr ""
-"Giv denne udligningskurve (EQ) et nyt navn for at anvende den til en gruppe.\n"
-"Anvend 'Håndtér liste over kurver...'-knappen, omdøb kurven 'unavngiven' og "
-"brug den så."
+"Giv denne equaliserkurve et nyt navn, for at anvende den til en batchkæde.\n"
+"Anvend 'Gem/håndtér kurver...'-knappen, omdøb kurven 'unavngiven' og brug "
+"den så."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
-msgstr "Udligningskurven (EQ) skal have et andet navn"
+msgstr "Equaliserkurven skal have et andet navn"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
-"For at kunne bruge Udligning spektrum skal alle markerede spor have samme "
+"For at kunne bruge Equalisering spektrum skal alle markerede spor have samme "
 "lydsamplingshastighed."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr "+ dB"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "Maks. dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr "- dB"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "Min. dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "kHz"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
-msgstr "&Tegn kurver"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr "&EQ-type:"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
+msgstr "&Tegn"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "Tegn kurver"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
-msgstr "&Grafisk modforvrænger (EQ)"
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+msgid "&Graphic"
+msgstr "&Grafisk"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
-msgstr "Grafisk modforvrænger (EQ)"
+msgstr "Grafisk EQ"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "Interpolationstype"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr "Li&neær frekvensskala"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr "Lineær frekvensskala"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr "Længde på &filter:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr "Længde på filter"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr "Vælg &kurve:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+msgid "Select Curve"
+msgstr "Vælg kurve"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
 msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr "G&em/håndtér kurver..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
-msgstr "Gem og håndtér kurver"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
-msgstr "Gør f&lad"
+msgstr "F&ladgør"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+# scootergrisen : ?
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
-msgstr "Spe&jlvend (lodret)"
+msgstr "&Invertér"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
-msgstr "Gitte&rlinier"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+msgid "Show g&rid lines"
+msgstr "Vis gitte&rlinjer"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
-msgstr "Gitterlinier"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+msgid "Show grid lines"
+msgstr "Vis gitterlinjer"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 msgid "&Processing: "
-msgstr "&Arbejder:"
+msgstr "&Arbejder: "
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 msgid "D&efault"
 msgstr "Stan&dard"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr "&SSE"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr "SSE"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
-msgstr "&Trådet SSE "
+msgstr "&SSE-trådet"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr "A&VX"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr "AVX"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr "Trådet AV&X"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr "Trådet AVX"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr "&MÃ¥l og sammenlign"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6672,17 +7210,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gem kurverne her: %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr "EQCurves.xml og EQDefaultCurves.xml mangler"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
-msgstr "unavngivet"
+msgstr "unavngiven"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6690,64 +7229,64 @@ msgid ""
 "Error message says:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Fejl ved indlæsning af udligningskurver (EQ) fra filen:\n"
+"Fejl ved indlæsning af equaliserkurver fra filen:\n"
 "%s\n"
 "Fejlbeskeden lyder:\n"
 "%s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
-msgstr "Fejl ved indlæsning af udligningskurver (EQ)"
+msgstr "Fejl ved indlæsning af equaliserkurver"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
-msgstr "Fejl ved forsøg på at gemme udligningskurver (EQ)"
+msgstr "Fejl ved gemning af equaliserkurver"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
-msgstr "Den ønskede kurve findes ikke. I stedet bruges 'Uden navn'"
+msgstr "Den ønskede kurve findes ikke. Bruger 'unavngiven'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr "Kurven blev ikke fundet"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr "Håndtér liste over kurser"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr "Håndtér kurver"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr "&Kurver"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr "Navn på kurve"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr "O&mdøb..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr "Sl&et..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr "&Importér..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr "&Hent flere..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
@@ -6755,115 +7294,117 @@ msgstr ""
 "Omdøb 'unavngiven' for at gemme et nyt element.\n"
 "'OK' gemmer alle ændringer, 'Annullér' gør ikke."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr "'unavngiven' vil altid stå i bunden af listen"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr "'unavngiven' er speciel"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr "Omdøb '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr "' til..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr "Omdøb..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr "Navnet er identisk med det oprindelige"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr "Samme navn"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr "Overskriv eksisterende kurve '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr "'?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr "Kurve findes allerede"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
-msgstr "Kurven 'uden navn' kan ikke slettes"
+msgstr "Du kan ikke slette kurven 'unavngiven'."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr "Kan ikke slette 'unavngiven'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr "Slet '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr "' ?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "Bekræft sletning"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr "Slet "
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr "elementer?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "Du kan ikke slette kurven 'unavngiven', den er speciel."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
-msgstr "Vælg en udligningskurvefil (EQ)"
+msgstr "Vælg en equaliserkurve-fil"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+# scootergrisen : forslå at ret "xml" til "XML" i kildesproget
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr "XML-filer (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
-msgstr "Eksportér udligningskurver (EQ) som..."
+msgstr "Eksportér equaliserkurver som..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "Du kan ikke eksportere kurven 'unavngiven', den er speciel."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "Kan ikke eksportere 'unavngiven'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr "%d kurver eksporteret til %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr "Kurver eksporteret"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr "Ingen kurver eksporteret"
 
+# scootergrisen : equalization?
 #: src/effects/Equalization.h:45
 msgid "Equalization"
-msgstr "Udligning (Equalizer, EQ)"
+msgstr "Equalisering"
 
 #: src/effects/Equalization48x.cpp:502
 #, c-format
@@ -6884,11 +7425,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/effects/Fade.cpp:43
 msgid "Applies a linear fade-in to the selected audio"
-msgstr "Tilføjer en lineær indtoning på den markerede lyd"
+msgstr "Anvender en linær optoning på den markerede lyd"
 
 #: src/effects/Fade.cpp:44
 msgid "Applies a linear fade-out to the selected audio"
-msgstr "Tilføjer en lineær udtoning på den markerede lyd"
+msgstr "Anvender en linær udtoning på den markerede lyd"
 
 #: src/effects/Fade.h:18
 msgid "Fade In"
@@ -6898,38 +7439,39 @@ msgstr "Optoning"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Udtoning"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
-msgstr "Dette viser overstyrede områder i et etiketspor"
+msgstr "Viser kørsler af klippede datapunkter i et etiketspor"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
-msgstr "Overstyring"
+msgstr "Klipning"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr "Starttærskel (datapunkter):"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr "Stoptærskel (datapunkter):"
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
-msgstr "Find overstyrede steder"
+msgstr "Find klipning"
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr "Der er ikke plads nok til at skabe lyd"
 
 #: src/effects/Invert.cpp:40
 msgid "Flips the audio samples upside-down, reversing their polarity"
-msgstr "Vender lyden på hovedet og kører deres polaritet baglæns"
+msgstr "Vender lydens datapunkter på hovedet, så polariteten vendes"
 
 #: src/effects/Invert.h:20
 msgid "Invert"
-msgstr "Spejlvend (lodret)"
+msgstr "Invertér"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "Let"
@@ -6938,6 +7480,7 @@ msgstr "Let"
 msgid "Moderate"
 msgstr "Moderat"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "Tung"
@@ -6959,8 +7502,8 @@ msgid ""
 "Leveler is a simple, combined compressor and limiter effect for reducing the "
 "dynamic range of audio"
 msgstr ""
-"Udjævning er en enkel, kombineret kompressor- og grænseeffekt, "
-"der reducerer lydens dynamiske spænd"
+"Udjævning er en simpel, kombineret kompressor- og limiter-effekt til at "
+"reducere lydens dynamiske område"
 
 #: src/effects/Leveller.cpp:218
 msgid "Degree of Leveling:"
@@ -6974,18 +7517,18 @@ msgstr "Støjtærskel:"
 msgid "Leveller"
 msgstr "Udjævning"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr "Indbyggede effekter"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 msgid "The Audacity Team"
-msgstr "Audacity-holdet"
+msgstr "Audacity-teamet"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr "Leverer indbyggede effekter til Audacity"
 
@@ -7001,87 +7544,91 @@ msgstr "Lyserød"
 msgid "Brownian"
 msgstr "Brun"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
-msgstr "Danner en af tre forskellige slags støj"
+msgstr "Genererer én ud af tre forskellige typer støj"
 
 #: src/effects/Noise.cpp:221
 msgid "Noise type:"
 msgstr "Støjtype:"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 msgid "Noise"
 msgstr "Støj"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 msgid "Median"
 msgstr "Median"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 msgid "Second greatest"
 msgstr "Næststørst"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr "Gammel"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr "ingen, Hann (2.0.6-brug)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr "Hann, ingen"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr "Hann, Hann (standard)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr "Blackman, Hann"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr "Hamming, ingen"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr "Hamming, Hann"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr "Hamming, gensidig Hamming"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
-msgstr "Fjerner baggrundsstøj som blæsere, båndstøj eller brummen"
+msgstr "Fjerner baggrundsstøj, såsom blæsere, båndstøj, eller brummen"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr "Der er for få trin pr. blok til vinduestypen."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
-msgstr "Trinnene pr. blok kan ikke overskride vinduesstørrelsen."
+msgstr "Trin pr. blok må ikke overskride vinduets størrelse."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
-msgstr "Medianmetoden kan ikke bruges til flere end fire trin pr. vindue."
+msgstr "Medianmetoden er ikke implementeret for mere end fire trin pr. vindue."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr "Der skal angives samme vinduesstørrelse for trin 1 og 2."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr "Advarsel: Vinduestyperne er ikke de samme til at kunne oprette profil."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr "Alle støjprofildata skal have den samme lydsamplingshastighed."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
@@ -7089,83 +7636,84 @@ msgstr ""
 "Lydsamplingshastigheden på støjprofilen skal svare til den lyd, som skal "
 "bearbejdes."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "Den valgte støjprofil er for kort."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr "Støjreduktio&n (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Støjreduktion"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr "Føl&somhed:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Følsomhed"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "Rea&ktionstid (sekunder):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attack time"
 msgstr "Reaktionstid"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "Forsink&elsestid (sekunder):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "Release time"
 msgstr "Tidsforbrug"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr "&Frekvensudjævning (bånd):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr "Frekvensudjævning"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
-msgstr "Føl&somhed (dB):"
+msgstr "&Følsomhed (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr "Gammel følsomhed"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Støjreduktion"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "Trin 1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
 msgstr ""
-"Markér nogle få sekunder med kun støj, så Audacity ved, hvad der skal filtreres bort.\n"
+"Markér nogle få sekunder kun med støj, så Audacity ved, hvad der skal "
+"bortfiltreres.\n"
 "Klik derefter på Hent støjprofil:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "&Hent støjprofil"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "Trin 2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to reduce noise.\n"
@@ -7174,107 +7722,107 @@ msgstr ""
 "filtreret bort.\n"
 "Klik så på 'OK' for at fjerne støjen.\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr "Støj:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr "Re&ducér"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr "&Isolér"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr "&Rest"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Avancerede indstillinger"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 msgid "&Window types"
 msgstr "&Vinduestype"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 msgid "32"
 msgstr "32"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 msgid "64"
 msgstr "64"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr "128"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr "256"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr "512"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr "1024"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "2048 (standard)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr "4096"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr "8192"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
-msgstr "16.384"
+msgstr "16384"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "Vindues&størrelse"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 msgid "4 (default)"
 msgstr "4 (standard)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr "&Trin pr. vindue"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr "&Metode til forskelsbehandling"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
-msgstr "Fjern støj"
+msgstr "Støjfjernelse"
 
 #: src/effects/NoiseRemoval.cpp:123
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
-msgstr "Fjerner konstant baggrundsstøj som blæsere, båndstøj eller brummen"
+msgstr "Fjerner konstant baggrundsstøj, såsom blæsere, båndstøj, eller brummen"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
@@ -7283,214 +7831,231 @@ msgstr ""
 "filtreret bort.\n"
 "Klik så på 'OK' for at fjerne støjen.\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "Støjre&duktion (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr "Føl&somhed (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "Fr&ekvensudjævning (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "Rea&ktionstid/frakoblingstid (sekunder):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr "Reaktionstid/frakoblingstid"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr "Fje&rn"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 msgid "RemoveDcOffset"
-msgstr "Fjern DC-forskydning"
+msgstr "FjernDcForskydning"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 msgid "ApplyGain"
-msgstr "Anvend forstærkning"
+msgstr "AnvendForstærkning"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
-msgstr "Stereouafhængig"
+msgstr "StereoUafhængig"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+# scootergrisen : måske forslå at fjerne " a " fra kildesproget
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
-msgstr "Fastlægger grænser for udsving på et eller flere spor"
+msgstr "Angiver spidspunktsamplituden på et eller flere spor"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr "Fjerner DC-forskydning og normaliserer...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "Fjerner DC-forskydning...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
-msgstr "Normaliserer uden at fjerne DC-offset...\n"
+msgstr "Normaliserer uden at fjerne DC-forskydning...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 msgid "Analyzing: "
-msgstr "Analyserer: "
+msgstr "Analysere: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
-msgstr "Analyserer første spor i et stereopar:"
+msgstr "Analyserer første spor i et stereopar: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 msgid "Processing: "
-msgstr "Arbejder:"
+msgstr "Arbejder: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
-msgstr "Normaliserer stereokanalerne hver for sig:"
+msgstr "Normaliserer stereokanalerne hver for sig: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
-msgstr "Analyserer andet spor i et stereopar:"
+msgstr "Analyserer andet spor i et stereopar: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
-msgstr "Bearbejder første spor i et stereopar:"
+msgstr "Bearbejder første spor i et stereopar: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
-msgstr "Bearbejder andet spor i et stereopar:"
+msgstr "Bearbejder andet spor i et stereopar: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr "Fjern DC-forskydning (centrér på 0,0 lodret)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
-msgstr "Normalisér det maks. udsving til"
+msgstr "Normalisér maksimum amplitude til"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
-msgstr "Maks. udsving i dB"
+msgstr "Maksimum amplitude i dB"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr "Normalisér stereokanalerne hver for sig"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+# scootergrisen : måske rettelse af mellemrumstegn
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
-msgstr ". Maksimum 0dB."
+msgstr ".  Maksimum 0dB."
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 msgid "Stretch Factor"
-msgstr "Forlængelsesfaktor"
+msgstr "Strækfaktor"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 msgid "Time Resolution"
-msgstr "Tidsforlængelse"
+msgstr "Tidsopløsning"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
-"Brug kun Paulstretch for at opnå en ekstrem tidsforlængelse eller \"stasis\"-"
-"effekt"
+"Brug kun Paulstretch for at få en ekstrem tidsstrækning eller "
+"\"stasis\"-effekt."
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "Forlængelsesfaktor:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "Forlængelsestid (sekunder):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
 " It must be much longer than the Time Resolution."
 msgstr ""
-"Fejl i Paulstretch-forlængelseseffekt:\n"
+"Fejl i Paulstretch:\n"
 "Markeringen er for kort.\n"
-"Den skal være længere end tidsforlængelsen."
+"Den skal være længere end forlængelsestiden."
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 msgid "Paulstretch"
-msgstr "Paulstretch (forlængelse uden ændring af tonehøjde)"
+msgstr "Paulstretch"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr "Trin"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr "TørVåd"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 msgid "Freq"
-msgstr "Frekvens"
+msgstr "Frek."
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 msgid "Phase"
 msgstr "Fase"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 msgid "Depth"
 msgstr "Dybde"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 msgid "Feedback"
 msgstr "Feedback"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
-msgstr "Kombinerer faseforskudte signaler med det oprindelige signal"
+msgstr "Kombinerer faseskiftede signaler med det originale signal"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "Trin:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr "Tør/våd:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr "Tør våd"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "LFO-frekvens (Hz):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
-msgstr "LFO-frekvens i Hertz"
+msgstr "LFO-frekvens i hertz"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "LFO-startfase (grader):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr "LFO-startfase i grader"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "Dybde:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr "Dybde i procent"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "Feedback (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr "Feedback i procent"
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr "Outputforstærkning (dB):"
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "Outputforstærkning (dB)"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "Faseskift"
@@ -7502,8 +8067,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Zoom in and select a tiny fraction of a second to repair."
 msgstr ""
-"Effekten Repararér er tiltænkt brugt på meget korte stykker af beskadiget "
-"lyd (op til 128 prøver).\n"
+"Effekten Reparér er tiltænkt brugt på meget korte stykker af beskadiget lyd "
+"(op til 128 datapunkter).\n"
 "\n"
 "Zoom ind, og markér en lille del af et sekund, som skal repareres."
 
@@ -7515,7 +8080,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "The more surrounding audio, the better it performs."
 msgstr ""
-"Repararér virker ved at bruge lyddata uden for det markerede område.\n"
+"Reparér virker ved at bruge lyddata uden for det markerede område.\n"
 "\n"
 "Markér venligst et område med lyd, der berører mindst en side af det.\n"
 "\n"
@@ -7534,252 +8099,256 @@ msgid "Repeats the selection the specified number of times"
 msgstr "Gentager markeringen det angivne antal gange"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
-msgid "Number of times to repeat:"
-msgstr "Antal gentagelser:"
+msgid "Number of repeats to add:"
+msgstr "Antal gentagelser som skal tilføjes:"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "Varighed af nuværende markering: dd:tt:mm:ss"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
-msgstr "Ny varighed af markering: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "Varighed af ny markering: dd:tt:mm:ss"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "tt:mm:ss"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "Varighed af nuværende markering: "
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
-msgstr "Ny varighed af markering:"
+msgstr "Ny markeringslængde: "
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr "Advarsel: Ingen gentagelser."
 
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "Gentag"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 msgid "RoomSize"
-msgstr "Rumstørrelse"
+msgstr "RumStørrelse"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 msgid "Reverberance"
 msgstr "Efterklang"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 msgid "HfDamping"
-msgstr "Hf-dæmpning"
+msgstr "HfDæmpning"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 msgid "ToneLow"
-msgstr "Klang, lav"
+msgstr "ToneLav"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 msgid "ToneHigh"
-msgstr "Klang, høj"
+msgstr "ToneHøj"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 msgid "WetGain"
-msgstr "Våd forstærkning"
+msgstr "VådForstærkning"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 msgid "DryGain"
-msgstr "Tør forstærkning"
+msgstr "TørForstærkning"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 msgid "StereoWidth"
-msgstr "Stereobredde"
+msgstr "StereoBredde"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 msgid "WetOnly"
-msgstr "Kun våd"
+msgstr "KunVÃ¥d"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr "Vokal I"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr "Vokal II"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr "Badeværelse"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr "Lille rum, lyst"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr "Lille rum, mørkt"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 msgid "Medium Room"
 msgstr "Mellemstørrelse rum"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr "Stort rum"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr "Kirkerum"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Katedral"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
-msgstr "Tilføjer rumklang eller en \"rumeffekt\""
+msgstr "Tilføjer atmosfære eller en \"hall-effekt\""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr "&Rumstørrelse (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr "For&sinkelsestid (millisekunder):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "Efter&klang (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "Dæ&mpning (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr "Klang, &lav (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr "Klang, &høj (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr "&Våd forstærkning (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr "T&ør forstærkning (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr "Ste&reobredde (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr "Ku&n våd"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr "Rumklang"
 
 #: src/effects/Reverse.cpp:48
 msgid "Reverses the selected audio"
-msgstr "Vender den markerede lyd om"
+msgstr "Gør den markerede lyd baglæns"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "Omvend"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr "Butterworth"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr "Chebyshew, type I"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr "Chebyshev, type II"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
-msgstr "Lavpasfilter"
+msgstr "Lowpass"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
-msgstr "Højpasfilter"
+msgstr "Highpass"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 msgid "FilterType"
-msgstr "Filtertype"
+msgstr "FilterType"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 msgid "FilterSubtype"
-msgstr "Filterundertype"
+msgstr "FilterUndertype"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 msgid "Order"
 msgstr "Rækkefølge"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 msgid "Cutoff"
 msgstr "Beskæring"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
-msgstr "Rippelspænding på båndpas"
+msgstr "PassbåndRippel"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
-msgstr "Rippelspænding på båndstopfilter"
+msgstr "StopbåndRippel"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
-msgstr "Bruger IIR-filtre, som emulerer analoge filtre"
+msgstr "Udfører IIR-filtering der emulerer analoge filtre"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "For at kunne bruge et filter skal alle markerede spor have samme "
 "lydsamplingshastighed."
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr "+ dB"
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr "- dB"
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr "&Filtertype:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr "&Rækkefølge:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
-msgstr "Ri&ppelspænding på båndpas:"
+msgstr "&Rippelspænding på båndpas:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr "Rippelspænding på båndpas (dB)"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 msgid "&Subtype:"
 msgstr "Under&type:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr "Besk&æring:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr "Beskæring (Hz)"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr "Minimum s&topbåndsdæmpning:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr "Minimum s&topbåndsdæmpning (dB)"
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr "Klassiske filtre"
 
@@ -7799,9 +8368,10 @@ msgstr "Rammeperiode"
 msgid "Window Size"
 msgstr "Vinduesstørrelse"
 
+# scootergrisen : kig på senere
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:121
 msgid "Force Final Alignment"
-msgstr "Stil afslutninger på linie"
+msgstr "Stil afslutninger på linje"
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:126
 msgid "Ignore Silence at Beginnings and Endings"
@@ -7813,8 +8383,12 @@ msgstr "Stilhedstærskel:"
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:135
 msgid "Silence Threshold"
-msgstr "Stilhedsgrænse"
+msgstr "Stilhedstærskel"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 msgid "Presmooth Time:"
 msgstr "Forhåndsudjævningsvarighed:"
@@ -7823,6 +8397,10 @@ msgstr "Forhåndsudjævningsvarighed:"
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr "Forhåndsudjævningsvarighed"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 msgid "Line Time:"
 msgstr "Sluttid:"
@@ -7831,6 +8409,10 @@ msgstr "Sluttid:"
 msgid "Line Time"
 msgstr "Sluttid"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 msgid "Smooth Time:"
 msgstr "Udjævningsvarighed:"
@@ -7852,9 +8434,9 @@ msgstr "Genskab standarder"
 msgid "%.3f"
 msgstr "%.3f"
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
-msgstr "Danner lyd med nul udsving"
+msgstr "Skaber lyd med nul amplitude"
 
 #: src/effects/StereoToMono.cpp:41
 msgid "Converts stereo tracks to mono"
@@ -7864,59 +8446,62 @@ msgstr "Konverterer stereospor til mono"
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "Stereo til mono"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 msgid "RatePercentChangeStart"
-msgstr "HastighedsProcentændringStart"
+msgstr "HastighedProcentÆndreStart"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+# scootergrisen : slutning
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 msgid "RatePercentChangeEnd"
-msgstr "HastighedsProcentændringSlut"
+msgstr "HastighedProcentÆndreSlut"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr "TonehøjdeHalvTrinStart"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+# scootergrisen : slutning
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr "TonehøjdeHalvTrinSlut"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 msgid "PitchPercentChangeStart"
-msgstr "TonehøjdeProcentændringStart"
+msgstr "TonehøjdeProcentÆndreStart"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+# scootergrisen : slutning
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
-msgstr "TonehøjdeProcentændringSlut"
+msgstr "TonehøjdeProcentÆndreSlut"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr "Glidende tempo-/tonehøjdeskift"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
-msgstr "Tillader løbende ændringer i tempo og/eller tonehøjde"
+msgstr "Tillader løbende ændring af hastigheden og/eller tonehøjden"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr "Indledende temposkift (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr "Afsluttende temposkift (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr "Tonehøjdeskift ved begyndelse"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr "(halvtoner) [-12 til 12]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr "(%) [-50 til 100]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr "Tonehøjdeskift ved slutning"
 
@@ -7924,12 +8509,14 @@ msgstr "Tonehøjdeskift ved slutning"
 msgid "Time Scale"
 msgstr "Tempo- og tonehøjdeskift"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineær"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logaritmisk"
 
@@ -7943,7 +8530,7 @@ msgstr "Firkant"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:61
 msgid "Sawtooth"
-msgstr "Savtakker"
+msgstr "Savtak"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:62
 msgid "Square, no alias"
@@ -7965,7 +8552,7 @@ msgstr "StartAmp"
 msgid "EndAmp"
 msgstr "SlutAmp"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "Bølgeform"
 
@@ -7978,12 +8565,12 @@ msgid ""
 "Generates four different types of tone waveform while allowing starting and "
 "ending amplitude and frequency"
 msgstr ""
-"Skaber fire forskellige slags klangbølgeforme, samtidig med at udsving og "
-"frekvens kan startes og afsluttes"
+"Genererer fire forskellige typer tone-bølgeforme med mulighed for begyndende "
+"og afsluttende amplitude og frekvens"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:133
 msgid "Generates four different types of tone waveform"
-msgstr "Skaber fire forskellige slags klangbølgeforme"
+msgstr "Genererer fire forskellige typer tone-bølgeforme"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:309
 msgid "Waveform:"
@@ -7995,29 +8582,31 @@ msgstr "Frekvens (Hz):"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:339
 msgid "Frequency Hertz Start"
-msgstr "Frekvens i Hertz ved begyndelse"
+msgstr "Frekvens i hertz ved begyndelse"
 
+# scootergrisen : slutning
 #: src/effects/ToneGen.cpp:349
 msgid "Frequency Hertz End"
-msgstr "Frekvens i Hertz ved afslutning"
+msgstr "Frekvens i hertz ved afslutning"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:364
 msgid "Amplitude Start"
-msgstr "Udsving, start"
+msgstr "Amplitude start"
 
+# scootergrisen : slutning
 #: src/effects/ToneGen.cpp:374
 msgid "Amplitude End"
-msgstr "Udsving, slut"
+msgstr "Amplitude slut"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:381
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolation:"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 msgid "Chirp"
 msgstr "Chirp"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 msgid "Tone"
 msgstr "Tone"
 
@@ -8039,7 +8628,7 @@ msgstr "Minimum"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:56
 msgid "Truncate"
-msgstr "Beskær til"
+msgstr "Afkort"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:57
 msgid "Compress"
@@ -8050,14 +8639,14 @@ msgid ""
 "Automatically reduces the length of passages where the volume is below a "
 "specified level"
 msgstr ""
-"Reducerer automatisk længden af gennemgange, hvor lydstyrken er under et bestemt "
-"niveau"
+"Reducerer automatisk længden af gennemgange hvor lydstyrken er undet et "
+"bestemt niveau"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:495
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "Find stilhed"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "Niveau:"
 
@@ -8073,229 +8662,229 @@ msgstr "Komprimér til:"
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "Forkort stilhed"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr "VST-effekter"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr "Tilføjer muligheden for at bruge VST-effekter i Audacity."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
-msgstr "Registrering af VST-tilføjelser mislykkedes for %s\n"
+msgstr "Registrering af VST-plugin mislykkedes for %s\n"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr "Søger efter Shell VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr "Registrerer %d af %d: %-64.64s"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "VST-effektindstillinger"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
-msgstr "Størrelse af midlertidig lagerplads"
+msgstr "Bufferstørrelse"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr ""
-"Størrelsen på mellemlagringen afgør mængden af data, der påføres effekten"
+"Bufferstørrelsen styrer antallet af datapunkter, der sendes til effekten "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
-msgstr "på hver gennemgang. Mindre værdier giver en langsommere proces,"
+msgstr "på hver gennemgang. Mindre værdier giver en langsommere proces, "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
-msgstr "og nogle effekter kræver 8.192 datapunkter eller mindre for at virke korrekt."
+msgstr ""
+"og nogle effekter kræver 8192 datapunkter, eller mindre, for at virke "
+"korrekt. Men "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
-msgstr "De fleste effekter kan bruges på store mellemlagre, og det vil"
+msgstr "de fleste effekter kan bruges på store buffere, og det vil "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+# scootergrisen : arbejdstiden
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr "nedsætte procestiden at bruge dem."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
-msgstr "&Størrelse af mellemlager (8 til 1.048.576 dele):"
+msgstr "&Bufferstørrelse (8 til 1.048.576 datapunkter):"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "Korrektion for forsinkelse"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
-msgstr "Som led i behandlingen er nogle VST-effekter nødt til at forsinke,"
+msgstr ""
+"Som led i deres behandling, er nogle VST-effekter nødt til at forsinke, "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
-msgstr "at lyden sendes tilbage til Audacity. Ved ikke at kompensere for denne"
+msgstr ""
+"at lyden sendes tilbage til Audacity. Ved ikke at kompensere for denne "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
-msgstr "forsinkelse kan man høre, at små bidder stilhed kan være indsat."
+msgstr "forsinkelse kan man høre, at små bidder stilhed kan være indsat. "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
-msgstr "Slår man funktionen til, opnår man denne kompensering, men den kan"
+msgstr "Slår man funktionen til, opnår man denne kompensering, men den kan "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr "virker ikke for alle VST-effekter."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 msgid "Enable &compensation"
-msgstr "Slå &kompensering til"
+msgstr "Aktivér &kompensering"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr "Grafisk brugerflade"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 "De fleste VST-effekter har en grafisk brugerflade, så man kan fastsætte "
 "værdier."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+# scootergrisen : forslå måske at fjerne foranstillet og efterstillet mellemrumstegn i kildesproget
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
-msgstr "En grundlæggende, tekstbaseret måde er også tilgængelig."
+msgstr " En grundlæggende, tekstbaseret måde er også tilgængelig. "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr " Genåbn effekten for at bruge denne."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
-msgstr "Slå &grafisk brugerflade til"
+msgstr "Aktivér &grafisk brugerflade"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 msgid "Audio In: "
-msgstr "Audio ind:"
+msgstr "Lyd ind: "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 msgid ", Audio Out: "
-msgstr ", audio ud:"
+msgstr ", lyd ud: "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "Gem VST-indstillinger som:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr "Ukendt filtype."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr "Fejl ved forsøg på at gemme VST-indstillinger"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr "Indlæs VST-indstillinger:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr "Fejl ved indlæsning af VST-indstillinger"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "Kan ikke indlæse fil med forudindstillinger."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
-msgstr "Indlæsning af VST-tilføjelse mislykkedes\n"
+msgstr "Initialisering af VST-plugin mislykkedes\n"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "Effektindstillinger"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
-msgstr "Kan ikke tildele hukommelse, mens fil med forudindstillinger indlæses"
+msgstr "Kan ikke tildele hukommelse, mens fil med forudindstillinger indlæses."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "Kan ikke læse fil med forudindstillinger."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke åbne fil: \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "Fejl ved skrivning til fil: \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr "Denne parameterfil blev gemt fra %s. Ønsker du at fortsætte?"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr "Resonans"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr "Forskydning"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
-"Hurtige variationer i klangkvaliteten, ligesom den i 1970erne så populære "
-"guitarlyd"
+"Hurtige variationer i tonekvaliteten, ligesom den populære guitarlyd fra "
+"1970'erne"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "Dybde (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "Resonans:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "Wah-frekvensoffset (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr "Wah-frekvensoffset i procent"
 
@@ -8303,55 +8892,86 @@ msgstr "Wah-frekvensoffset i procent"
 msgid "Wahwah"
 msgstr "Wahwah"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+# scootergrisen : ?
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr "Lydenhedseffekter"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr "Leverer understøttelse af lydenhedseffekter i Audacity"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "Indstillinger for lydenhedseffekter"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr "Fuld"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+msgid "Generic"
+msgstr "Generisk"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr "Enkel"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
-"Som led i behandlingen er nogle lydenhedseffekter nødt til at forsinke,"
+"Som led i deres behandling, er nogle lydenhedseffekter nødt til at forsinke, "
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr "virker ikke for alle lydenhedseffekter."
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+msgid "User Interface"
+msgstr "Brugerflade"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
 msgstr ""
-"De fleste lydenhedseffekter har en grafisk brugerflade, så man kan fastsætte "
-"værdier."
+"Vælg \"Fuld\" for at bruge den grafiske brugerflade som Audio Unit leverer."
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
+msgstr ""
+"Vælg \"Generisk\" for at bruge systemets supplerende generiske grænseflade."
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
+msgstr " Vælg \"Enkel\" for en enkel grænseflade, kun med tekst. "
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+msgid "Select &interface"
+msgstr "&Vælg grænseflade"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "Eksportér forudindstillinger for lydenhed"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr "Forudindstillinger (flere kan vælges)"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
-msgstr "Forudindstilling"
+msgstr "Forudindstillet"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr "Importér forudindstillinger for lydenhed"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 msgid "Location"
 msgstr "Placering"
 
@@ -8369,135 +8989,157 @@ msgstr "LADSPA-effektindstillinger"
 
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:370
 msgid "As part of their processing, some LADSPA effects must delay returning "
-msgstr "Som led i behandlingen er nogle LADSPA-effekter nødt til at forsinke,"
+msgstr ""
+"Som led i deres behandling, er nogle LADSPA-effekter nødt til at forsinke, "
 
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:374
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr "virker ikke for alle LADSPA-effekter."
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+# scootergrisen : ikke angivet/utilgængelig?
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
-msgstr "ikke angivet"
+msgstr "utilgængelig"
 
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1381
 msgid "Effect Output"
 msgstr "Effektoutput"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr "LV2-effektindstillinger"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
-msgstr "Som led i behandlingen er nogle LV2-effekter nødt til at forsinke,"
+msgstr ""
+"Som led i deres behandling, er nogle LV2-effekter nødt til at forsinke "
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
-msgstr "Slår man denne funktion til, opnår man denne kompensering, men det vil"
+msgstr "Aktivering af indstillingen vil give kompensation, men det "
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 msgid "not work for all LV2 effects."
-msgstr "ikke virke for alle LV2-effekter."
+msgstr "virker måske ikke for alle LV2-effekter."
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
-"LV2-effekter kan have en grafisk brugerflade, så man kan indstille parameterværdier."
+"LV2-effekter kan have en grafisk brugerflade til indstilling af "
+"parameter-værdier."
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr "Generator"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 msgid "&Duration:"
 msgstr "&Varighed:"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
-msgid "LV2 Effects Module"
-msgstr "LV2-effektmodul"
+msgid "LV2 Effects"
+msgstr "LV2-effekter"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
-msgstr "Leverer undersøttelse af LV2-effekter i Audacity"
+msgstr "Leverer understøttelse af LV2-effekter i Audacity"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "Nyquist-effekter"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr "Leverer understøttelse af Nyquist-effekter i Audacity"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 msgid "Version"
-msgstr "Udgave"
+msgstr "Version"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "Anvender Nyquist-effekt..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr "Nyquist-redigeringsboks"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr ""
 "Beklager, kan ikke bruge effekten på stereospor, hvor de enkelte kanaler fra "
 "sporet ikke passer til hinanden."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+"Markeringen er for lang til Nyquist-kode.\n"
+"Maksimale tilladte markering er 2.147.483.647 datapunkter\n"
+"(omkring 13,5 timer ved 44100 Hz datapunktshastighed)."
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Nyquist-fejl"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
-msgstr "Nyquist-resultat: "
+msgstr "Nyquist-output: "
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+msgid "Processing complete."
+msgstr "Behandling fuldført."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "Nyquist oplyste denne værdi:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr "Udefineret returværdi.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "Nyquist sendte for mange lydkanaler tilbage.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "Nyquist sendte en lydkanal tilbage som et sæt.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "Nyquist sendte en tom lydkanal tilbage.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "Nyquist sendte ikke lyd tilbage.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 "[Advarsel: Nyquist meldte om ugyldig UTF-8-meddelelse, den er her omsat til "
 "Latin-1]"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
 "Control not created."
 msgstr ""
-"Forkert angivelse af Nyquist-kriterium: '%s' i tilføjelsesfilen '%s'.\n"
+"Forkert angivelse af Nyquist-kriterium: '%s' i plugin-filen '%s'.\n"
 "Kriterium ikke oprettet."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8507,68 +9149,57 @@ msgid ""
 " for LISP."
 msgstr ""
 "Din kode ser ud som SAL-syntaks, men der er ingen returangivelse. Anvend "
-"enten en returangivelse som\n"
+"enten en returangivelse såsom\n"
 "\treturn s * 0.1\n"
 "til SAL, eller begynd med en åben parentes som\n"
 "\t(mult s 0.1)\n"
 "til LISP."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr "Fejl i Nyquist-kode"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Indtast Nyquist-kommando: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
-msgstr "Br&ug ældre syntaks (version 3)."
+msgstr "Br&ug ældre (version 3) syntaks."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 msgid "&Load"
 msgstr "Ind&læs"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
 "Det nuværende program er blevet ændret.\n"
-"Forkast ændringer?"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "Indlæs Nyquist-script"
+"Forkast ændringerne?"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
-"Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
-"txt|All files|*"
+"Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files "
+"(*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr ""
-"Nyquist-script (*.ny)|*.ny|Lisp-script (*.lsp)|*.lsp|Tekstfiler (*.txt)|*."
-"txt|Alle filer|*"
+"Nyquist-script (*.ny)|*.ny|Lisp-script (*.lsp)|*.lsp|Tekst-filer "
+"(*.txt)|*.txt|Alle filer|*"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr "Filen kunne ikke indlæses"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "Gem Nyquist-script"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr "Nyquist-script (*.ny)|*.ny|Lisp-script (*.lsp)|*.lsp|Alle filer|*"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr "Filen kunne ikke gemmes"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
-msgstr "&OK"
+msgstr "OK"
 
 #: src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:84
 msgid "Vamp Effects"
@@ -8578,55 +9209,55 @@ msgstr "Vamp-effekter"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr "Leverer understøttelse af Vamp-effekter i Audacity"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
 msgstr ""
-"Vamp-tilføjelsesprogram kan ikke anvendes på stereolydspor, hvor de enkelte "
-"kanaler af sporet ikke passer sammen."
+"Vamp-plugins kan ikke anvendes på stereospor, hvor sporets enkelte kanaler "
+"ikke passer sammen."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
-msgstr "Kunne ikke indlæse tilføjelsesprogrammet Vamp"
+msgstr "Kunne ikke indlæse Vamp-plugin."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
-msgstr "Tilføjelsesprogrammet Vamp kunne ikke starte"
+msgstr "Vamp plugin'et kunne ikke startes."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
-msgstr "Opsætning af tilføjelsesprogram"
+msgstr "Opsætning af plugin"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr "Ingen formatspecifikke indstillinger"
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Eksportér lyd"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr "Al markeret lyd er slået fra."
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr "Al lyd er slået fra."
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "Eksport mislykkedes"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "&Indstillinger..."
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "Er du sikker på, at du vil eksportere filen som \""
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8643,11 +9274,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Er du sikker på, at du ønsker at eksportere filen under dette navn?"
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "Beklager, stinavnet må maksimalt være 256 karakterer langt."
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -8664,66 +9295,62 @@ msgstr ""
 "Hvis du stadig ønsker at eksportere, vælg da venligst et andet filnavn eller "
 "en anden mappe."
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "En fil med navnet \"%s\" findes allerede. Skal den erstattes?"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr ""
 "Dine spor vil blive mixet ned til to stereokanaler i den eksporterede fil."
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr ""
 "Dine spor vil blive mixet ned til et enkelt mono-spor i den eksporterede fil."
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "Avancerede mixerindstillinger"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+msgid "Format Options"
+msgstr "Formatindstillinger"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "Kanal: %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 msgid " - L"
 msgstr " - V"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 msgid " - R"
 msgstr " - H"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr "Mixerpanel"
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "Afspilningskanaler: %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr "Angiv kommandolinieindkodning"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "Opsætning af kommandolinieeksport"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "Kommando:"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "Vis resultat"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
@@ -8732,345 +9359,322 @@ msgstr ""
 "Data vil blive ledt hen i standard. \"%f\" anvender filnavnet i "
 "eksportvinduet."
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr "Find stien til kommandoen"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(eksternt program)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "Kan ikke eksportere lyd til %s"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "Eksportér"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
-msgstr "Eksporterer den markerede lyd ved hjælp af kommandoliniekodning"
+msgstr "Eksporterer den markerede lyd med kommandolinje-indkoder"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
-msgstr "Eksporterer hele projektet ved hjælp af kommandoliniekodning"
+msgstr "Eksporterer hele projektet med kommandolinje-indkoder"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
-msgstr "Kommandooutput"
+msgstr "Kommando-output"
 
 #: src/export/ExportFFmpeg.cpp:66
 msgid ""
 "Properly configured FFmpeg is required to proceed.\n"
 "You can configure it at Preferences > Libraries."
 msgstr ""
-"Rigtigt opsat FFmpeg kræves for at fortsætte.\n"
+"FFmpeg skal være korrekt sat op for at fortsætte.\n"
 "Du kan sætte det op i Indstillinger > Biblioteker."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
-msgstr "FFpmeg : FEJL - Kan ikke aflæse formatbeskrivelse for filen \"%s\"."
-
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+msgstr "FFmpeg : FEJL - kan ikke aflæse formatbeskrivelse for filen \"%s\"."
+
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "FFmpeg-fejl"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
-msgstr "FFmpeg: FEJL - Kan ikke tildele kontekst til outputformatet"
+msgstr "FFmpeg : FEJL - kan ikke tildele kontekst til outputformatet."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
-msgstr "FFmpeg: FEJL - Kan ikke tilføje lydstrøm til filen \"%s\"."
+msgstr "FFmpeg : FEJL - kan ikke tilføje lydstrøm til filen \"%s\"."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
 msgstr ""
-"FFmpeg: FEJL - Kunne ikke skrive hoved til filen \"%s\". Fejlkoden er %d."
+"FFmpeg : FEJL - kan ikke skrive headers til filen \"%s\". Fejlkoden er %d."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
 "Support for this codec is probably not compiled in."
 msgstr ""
-"FFmpeg kan ikke finde lydcodec 0x%x.\n"
+"FFmpeg kan ikke finde lyd-codec 0x%x.\n"
 "Understøttelse af dette codec er sandsynligvis ikke lagt ind."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
-msgstr "FFmpeg: FEJL - Kunne ikke åbne lydcodec 0X%x."
+msgstr "FFmpeg : FEJL - kan ikke åbne lyd-codec 0X%x."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
-msgstr ""
-"FFmpeg: FEJL - Kunne ikke tildele midlertidig lagerplads til læsning fra "
-"FIFO."
+msgstr "FFmpeg : FEJL - kan ikke tildele buffer til læsning fra lyd-FIFO."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
-msgstr ""
-"FFmpeg: FEJL - Kunne ikke læse størrelse af midlertidig lagring af "
-"lydsampling"
+msgstr "FFmpeg : FEJL - kunne ikke læse størrelse af buffer af lydsampling"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+# scootergrisen : samples datapunkter
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
-msgstr ""
-"FFmpeg: FEJL - Kunne ikke tildele bytes til midlertid lagring af lydsampling"
+msgstr "FFmpeg : FEJL - kunne ikke tildele byte til buffer af lydsampling"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
-msgstr "FFmpeg: FEJL - Kunne ikke sætte lydrammer op"
+msgstr "FFmpeg : FEJL - kunne ikke sætte lydrammer op"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+# scootergrisen : forslå at encoding skal starte med stort i kildesproget. Frame/ramme/billede?
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
-msgstr "FFmpeg: FEJL - Indkodning mislykkedes"
+msgstr "FFmpeg : FEJL - indkodning af frame mislykkedes"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
-msgstr "FFmpeg: FEJL - For mange tilbageværende data."
+msgstr "FFmpeg : FEJL - for mange tilbageværende data."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
-msgstr "FFmpeg: FEJL - Kunne ikke skrive den sidste lydramme til filen."
+msgstr "FFmpeg : FEJL - kunne ikke skrive den sidste lydramme til filen."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
-msgstr "FFmpeg: FEJL - nAudioFrameSizeOut er for stor."
+msgstr "FFmpeg : FEJL - nAudioFrameSizeOut er for stor."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
-msgstr "FFmpeg : FEJL - Kan ikke indkode lydrammen."
+msgstr "FFmpeg : FEJL - kan ikke indkode lydrammen."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
-msgstr "FFmpeg: FEJL - Kunne ikke skrive lydrammer til fil."
+msgstr "FFmpeg : FEJL - kunne ikke skrive lydrammer til fil."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
 "output format is %d"
 msgstr ""
-"Forsøgte at eksportere %d kanaler, men det maksimale antal kanaler for det markerede "
-"format er %d"
+"Forsøgte at eksportere %d kanaler, men det maksimale antal kanaler for "
+"markerede format er %d"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr "Eksporterer markeret lyd som %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr "Eksporterer hele filen som %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr "Ugyldig lydsamplingshastighed"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
 "file format.  "
 msgstr ""
 "Projektets lydsamplingshastighed (%d) understøttes ikke af det\n"
-"nuværende filformat.   "
+"nuværende filformat.  "
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the current output file format.  "
 msgstr ""
 "Projektets lydsamplingshastighed (%d) og bithastighed (%d kbps) i\n"
-"kombination understøttes ikke af det nuværende filformat.   "
+"kombination understøttes ikke af det nuværende filformat.  "
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr "Du kan vælge blandt lydsamplingshastighederne herunder."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr "Lydsamplingshastigheder"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr "Angiv AC3-indstillinger"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr "%i kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr "Opsætning af AC3-eksport"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "Bithastighed:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr "Angiv AAC-indstillinger"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr "Opsætning af AAC-eksport"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kvalitet:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr "Angiv AMR-NB-indstillinger"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr "%.2f kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr "Opsætning af AMR-NB-eksport"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
+msgstr "Ã…bn tilpasset FFmpeg-formatindstillinger"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr "Angiv WMA-indstillinger"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
-msgstr "Opsætning af WMA-eksport"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr "Overskriv det forudindstillede '%s'?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "Bekræft overskrivning"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr "Vælg format, før en profil gemmes"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr "Vælg codec, før en profil gemmes"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr "Det forudindstillede '%s' findes ikke."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "Erstat forudindstilling '%s'?"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr "LC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr "Hoved"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr "LTP"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr "M4A (AAC)-filer (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr "AC3-filer (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr "AMR-filer (smalbånd) (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr "WMA-filer (version 2) (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr "Tilpasset FFmpeg-eksport"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr "Anslået"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+# scootergrisen : ?
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr "Niveau 2"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+# scootergrisen : ?
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr "Niveau 4"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+# scootergrisen : ?
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr "Niveau 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr "Fuld søgning"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr "Bevar søgning"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
-msgstr "Angiv andre indstillinger"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
+msgstr "Indstil tilpasset FFmpeg-indstillinger"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
-msgstr "Forudindstillinger:"
+msgstr "Forudindstilling:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
-msgstr "Indlæs forudindstillinger"
+msgstr "Indlæs forudindstilling"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr "Importér forudindstillinger"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr "Eksportér forudindstillinger"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr "Codec:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
@@ -9078,23 +9682,23 @@ msgstr ""
 "Ikke alle formater og codec er kompatible. Heller ikke alle "
 "indstillingsmuligheder er kompatible med alle codec."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr "Vis alle formater"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr "Vis alle codec"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr "Generelle indstillinger"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "Sprog:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
@@ -9104,42 +9708,42 @@ msgstr ""
 "Valgfri\n"
 "tom - automatisk"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr "Bit-reservoir"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
-msgstr "Variabel bloklængde (VBL)"
+msgstr "VBL"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
-msgstr "Etiket:"
+msgstr "Mærkat:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr ""
-"Codec-etiket (FOURCC)\n"
+"Codec-mærkat (FOURCC)\n"
 "Valgfri\n"
 "tom - automatisk"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+# scootergrisen : tal skal nok ikke være med tusindstalsafskille
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
 "0 - automatic\n"
 "Recommended - 192000"
 msgstr ""
-"Bithastighed (bits pr. sekund) - har betydning for filens størrelse og "
-"kvalitet.\n"
+"Bithastighed (bit pr. sekund) - har betydning for filstørrelse og kvalitet.\n"
 "Nogle codec accepterer kun bestemte værdier (128k, 192k, 256k o.s.v.)\n"
 "0 - automatisk\n"
-"Anbefalet - 192.000"
+"Anbefalet - 192000"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -9151,23 +9755,23 @@ msgstr ""
 "0 - automatisk\n"
 "-1 - fra (brug bithastighed i stedet)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr "Lydsamplingshastighed:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
 msgstr ""
 "Lydsamplingshastighed (Hz)\n"
-"0 - ændr ikke lydsamplingshastighed"
+"0 - justér ikke lydsamplingshastighed"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr "Beskæring:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
@@ -9177,11 +9781,12 @@ msgstr ""
 "Valgfri\n"
 "0 - automatisk"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+# scootergrisen : -default?
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
@@ -9191,15 +9796,15 @@ msgstr ""
 "Lav kompleksitet (LC) - standard\n"
 "De fleste afspillere vil ikke afspille andet end LC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr "FLAC-indstillinger"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr "Komprimering:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9213,11 +9818,12 @@ msgstr ""
 "min. - 0 (hurtig indkodning, stor fil)\n"
 "maks. - 10 (langsom indkodning, lille fil)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr "Fra:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+# scootergrisen : tal skal nok ikke være med tusindstalsafskille, Frame size/Rammestørrelse/Billedstørrelse?
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9225,17 +9831,17 @@ msgid ""
 "min - 16\n"
 "max - 65535"
 msgstr ""
-"Rammestørrelse\n"
+"Billedstørrelse\n"
 "Valgfri\n"
 "0 - standard\n"
 "min. - 16\n"
-"maks. - 65.535"
+"maks. - 65535"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr "LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9249,11 +9855,11 @@ msgstr ""
 "min. - 1\n"
 "maks. - 15"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr "Metode til forudsigelse af rækkefølge:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9265,11 +9871,11 @@ msgstr ""
 "Søg i log - langsomst, bedst komprimering\n"
 "Fuld søgning - standard"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr "Min. PdO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9281,13 +9887,13 @@ msgstr ""
 "Valgfri\n"
 "-1 - standard\n"
 "min. - 0\n"
-"max. - 32 (med LPC) eller 4 (uden LPC)"
+"maks. - 32 (med LPC) eller 4 (uden LPC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr "Maks. PdO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9301,11 +9907,11 @@ msgstr ""
 "min. - 0\n"
 "maks. - 32 (med LPC) eller 4 (uden LPC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr "PtO-minimum"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9319,11 +9925,11 @@ msgstr ""
 "min. - 0\n"
 "maks. - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
-msgstr "PtO-maksimum"
+msgstr "Maks. PtO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9337,19 +9943,23 @@ msgstr ""
 "min. - 0\n"
 "maks. - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr "Brug LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr "MPEG-filcontainer, muligheder"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+# scootergrisen : ?
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr "Mixerstyrke:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
@@ -9359,11 +9969,13 @@ msgstr ""
 "Valgfri\n"
 "0 - standard"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr "Pakkestørrelse:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
@@ -9373,104 +9985,99 @@ msgstr ""
 "Valgfri\n"
 "0 - standard"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
-msgstr "Forudindstillinger uden navn kan ikke slettes"
+msgstr "Du kan ikke slette en unavngivet forudindstilling"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
-msgstr "Slet forudindstillingen '%s'?"
+msgstr "Slet forudindstilling '%s'?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
-msgstr "Forudindstilling uden navn kan ikke gemmes"
+msgstr "Du kan ikke gemme en unavngivet forudindstilling"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+# scootergrisen : forslå at ret "xml" til "XML" i kildesproget
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr "Vælg XML-fil med forudindstillinger til importering"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+# scootergrisen : eventuelt forslå "*.*" i kildesprog
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
-msgstr "XML filer (*.xml)|*.xml|Alle filer|*.*"
+msgstr "XML-filer (*.xml)|*.xml|Alle filer|*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+# scootergrisen : forslå at ret "xml" til "XML" i kildesproget
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
-msgstr "Vælg XML-fil, som forudindstillinger skal eksporteres til"
+msgstr "Vælg XML-fil, som forudindstilling skal eksporteres til"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr "Kunne ikke gætte formatet"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr "Kunne ikke finde codec"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "Angiv FLAC-indstillinger"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (hurtigst)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (bedst)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 bit"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24 bit"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "Opsætning af FLAC-eksport"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "Antal bit:"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "FLAC-filer"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr "FLAC-eksport kunne ikke åbne %s"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
@@ -9479,153 +10086,146 @@ msgstr ""
 "FLAC-indkodning kunne ikke startes\n"
 "Status: %d"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
-msgstr "Eksporterer den markerede lyd i FLAC-format"
+msgstr "Eksporterer den markerede lyd som FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
-msgstr "Eksporterer hele projektet i FLAC-format"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "Angiv MP2-indstillinger"
+msgstr "Eksporterer hele projektet som FLAC"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "Indstilling af MP2-eksport"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "MP2-filer"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr ""
 "Kan ikke eksportere MP2 med denne lydsamplingshastighed og bithastighed"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
-msgstr "Kan ikke åbne filen til skrivning"
+msgstr "Kan ikke åbne den ønskede fil til skrivning"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr "Eksporterer den markerede lyd med %ld kbps"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr "Eksporterer hele projektet med %ld kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr "(Bedste kvalitet)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr "(Mindre filer)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "Hurtig"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr "Vanvittig"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr "Ekstrem"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "Medium"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "Angiv MP3-indstillinger"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "Indstillinger for MP3-eksport"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+# scootergrisen : tilstand
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
-msgstr "Bithastighed:"
+msgstr "Bithastighedstype:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "Variabel"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "Gennemsnitlig"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "Konstant"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
-msgstr " Kvalitet"
+msgstr "Kvalitet"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "Variabel hastighed:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "Kanaler:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+# scootergrisen : sammenføjet
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "Samlet stereo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "Find LAME"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr "Audacity skal bruge filen %s for at kunne oprette MP3-filer."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "Placering af %s:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
-msgstr "Klik her for at finde %s -->"
+msgstr "Klik her, for at finde %s -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "Klik her for at hente en gratis kopi af LAME -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Hvor er %s?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -9636,86 +10236,87 @@ msgstr ""
 "med Audacity %d.%d.%d.\n"
 "Hent venligst den seneste udgave af LAME MP3-biblioteket."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 msgid ""
-"Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
-"All Files|*"
+"Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries "
+"(*.dll)|*.dll|All Files|*"
 msgstr ""
-"Kun lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamisk linkede biblioteker (*.dll)|*.dll|"
-"Alle filer|*"
+"Kun lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamisk linkede biblioteker "
+"(*.dll)|*.dll|Alle filer|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
-"Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
-"All Files (*)|*"
+"Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries "
+"(*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*"
 msgstr ""
-"Kun libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
-"Alle filer (*)|*"
+"Kun libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries "
+"(*.dylib)|*.dylib|Alle filer (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+# scootergrisen : tilføjet ".0" som i kildestrengen men ved ikke hvad det er
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
-"Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
-"Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
+"Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files "
+"(*.so)|*.so|Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
 msgstr ""
-"Kun libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primære delte objektfiler (*.so)|*.so|"
-"Udvidede biblioteker (*.so*)|*.so*|Alle filer (*)|*"
+"Kun libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primære delte objektfiler "
+"(*.so)|*.so|Udvidede biblioteker (*.so*)|*.so*|Alle filer (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "MP3-filer"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
-msgstr "Kunne ikke starte MP3-indkodningsbiblioteket"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
 msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "Kunne ikke åbne MP3-indkodningsbiblioteket"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+msgstr "Kunne ikke starte MP3-indkodningsbiblioteket"
+
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "Ikke et gyldigt eller understøttet MP3-indkodningsbibliotek"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr "Kan ikke starte MP3-konvertering"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
-msgstr "Eksporterer den markerede lyd med de forudindstillinger på %s"
+msgstr "Eksporterer den markerede lyd med forudindstilling på %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
-msgstr "Eksporterer hele filen med de forudindstillinger på %s"
+msgstr "Eksporterer hele filen med forudindstilling på %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr "Eksporterer den markerede lyd med VBR-kvalitet %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr "Eksporterer hele filen med VBR-kvalitet %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr "Eksporterer den markerede lyd med %d Kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr "Eksporterer hele filen med %d Kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr "MP3-indkodningen anførte fejlen %ld"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
@@ -9724,7 +10325,7 @@ msgstr ""
 "Projektets lydsamplingshastighed (%d) understøttes ikke\n"
 "af MP3-filformatet.  "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9733,122 +10334,132 @@ msgstr ""
 "Kombinationen af projektets lydsamplingshastighed (%d) og bithastighed\n"
 "(%d kbps) understøttes ikke af MP3-filformatet.  "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+# scootergrisen : eksportbiblioteket
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr "MP3-eksportbiblioteket blev ikke fundet"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "Eksportér flere"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "Kan ikke eksportere flere"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
 msgstr ""
 "Der er kun et lydspor, hvor lyden ikke er slået fra, og ingen \n"
-"påsatte etiketter, så du kan ikke eksportere til separate lydfiler. "
+"påsatte etiketter, så du kan ikke eksportere til separate lydfiler."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "Eksportformat:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+msgid "Export files to:"
+msgstr "Eksportér filer til:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
-msgstr "Placering:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr "Mappe:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "Opret"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+msgid "Options:"
+msgstr "Indstillinger:"
+
+# scootergrisen : "based on" > "baseret på"?
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "Opdel filer ud fra:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiketter"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "Medtag lyd før første etiket"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "Første filnavn:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr "Første filnavn"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "Navngiv filer:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+# scootergrisen : anvender/bruger
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
-msgstr "Anvender etiket-/spornavn"
+msgstr "Bruger etiket-/spornavn"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
-msgstr "Nummerering før navn på etiket/lydspor"
+msgstr "Nummerering før etiket-/spornavn"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+# scootergrisen : "Nummerering efter filnavnets begyndelse", "Nummerering efter filnavnets præfiks"?
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr "Nummerering efter begyndelse af filnavn"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+# scootergrisen : "Filnavn præfiks:"?
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
-msgstr "Tekst før filnavn:"
+msgstr "Filnavnets begyndelse:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+# scootergrisen : "Filnavn præfiks"?
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
-msgstr "Tekst før filnavn"
+msgstr "Filnavnets begyndelse"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Overskriv eksisterende filer"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "\"%s\" blev oprettet."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "Vælg en placering til de eksporterede filer"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr "Følgende %lld-fil(er) blev eksporteret."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
-msgstr "Noget gik galt efter eksportering af de følgende %lld-filer."
+msgstr "Noget gik galt efter eksportering af de følgende %lld-fil(er)."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
-msgstr "Eksport annulleret efter eksportering af følgende %lld-fil(er)."
+msgstr "Eksport annulleret efter eksportering af de følgende %lld-fil(er)."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
-msgstr "Eksport standset efter eksportering af følgende %lld-fil(er)."
+msgstr "Eksport standset efter eksportering af de følgende %lld-fil(er)."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
-msgstr "Noget gik galt efter eksportering af følgende %lld-fil(er)."
+msgstr "Noget gik galt efter eksportering af de følgende %lld-fil(er)."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -9859,11 +10470,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ønsker du at oprette den?"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
-msgstr "uden navn"
+msgstr "uden titel"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
@@ -9873,81 +10484,64 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Brug..."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "Gem som..."
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr "Angiv Ogg Vorbis-indstillinger"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr "Opsætning af Ogg Vorbis-eksport"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "Ogg Vorbis-filer"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "Eksporterer den markerede lyd som Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "Eksporterer hele projektet som Ogg Vorbis"
 
 #: src/export/ExportPCM.cpp:61
 msgid "AIFF (Apple) signed 16-bit PCM"
-msgstr "AIFF (Apple) signeret 16-bit PCM"
+msgstr "AIFF (Apple) signed 16-bit PCM"
 
 #: src/export/ExportPCM.cpp:62
 msgid "WAV (Microsoft) signed 16-bit PCM"
-msgstr "WAV (Microsoft) signeret 16-bit PCM"
+msgstr "WAV (Microsoft) signed 16-bit PCM"
 
 #: src/export/ExportPCM.cpp:63
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr "Angiv ukomprimerede indstillinger"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "Opsætning af ukomprimeret eksport"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
-msgstr "Hoved:"
+msgstr "Header:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Indkodning:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr "(Ikke alle kombinationer af hoveder og indkodninger er mulige.)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr "Andre ukomprimerede filer"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "Kan ikke eksportere lyd i dette format."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr "Eksporterer den markerede lyd som %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr "Eksporterer hele projektet som %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
@@ -9956,37 +10550,22 @@ msgstr ""
 "Fejl ved skrivning af filen %s (måske er disken fuld).\n"
 "Libsndfile meddeler \"%s\""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "Fejl (filen er muligvis ikke blevet skrevet): %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr "Der er ingen indstillinger for dette format.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr "Din fil eksporteres som en \"%s\"-fil.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-"Hvis du ønsker mere kontrol over eksportformatet, så brug venligst formatet \"%s\"."
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
-msgstr "Vælg, hvilke(n) strøm(me) der skal importeres"
+msgstr "Vælg strøm(me) der skal importeres"
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "Denne udgave af Audacity er ikke bygget med %s-understøttelse."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -9999,7 +10578,8 @@ msgstr ""
 "Audacity kan ikke åbne denne filtype til afspilning, men du kan\n"
 "redigere den ved at vælge Filer > Importér > MIDI."
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -10012,7 +10592,7 @@ msgstr ""
 "Udtræk (rip) CD-lydsporene til et lydformat, som \n"
 "Audacity kan importere, f.eks. WAV eller AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -10021,11 +10601,12 @@ msgid ""
 "You may be able to open it in a text editor and download the actual audio "
 "files."
 msgstr ""
-"\"%s\" er en spilleliste. \n"
-"Audacity kan ikke åbne denne fil, fordi den blot rummer henvisninger til \n"
-"andre filer. Du kan måske åbne den i et tekstbehandlingsprogram og hente de rigtige lydfiler."
+"\"%s\" er en spillelistefil. \n"
+"Audacity kan ikke åbne denne fil, fordi den blot rummer henvisninger til "
+"andre filer. \n"
+"Du kan måske åbne den i et tekstbehandlingsprogram og downloade lydfilerne."
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -10034,9 +10615,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"%s\" er en Windows Media Audio-fil. \n"
 "Audacity kan ikke åbne denne filtype på grund af patentbegrænsninger. \n"
-"Du må først konvertere den til et understøttet lydformat som WAV eller AIFF."
+"Du må først konvertere den til et understøttet lydformat, såsom WAV eller "
+"AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -10045,9 +10627,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"%s\" er en Advanced Audio Coding-fil. \n"
 "Audacity kan ikke åbne denne filtype. \n"
-"Du må først konvertere den til et understøttet lydformat som WAV eller AIFF."
+"Du må først konvertere den til et understøttet lydformat, såsom WAV eller "
+"AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -10060,9 +10643,9 @@ msgstr ""
 "Disse stammer typisk fra onlinemusikbutikker. \n"
 "Audacity kan ikke åbne denne filtype på grund af krypteringen. \n"
 "Forsøg at optage filen med Audacity, eller brænd den til en lyd-CD \n"
-"og udtræk CD-sporet til et understøttet lydformat som WAV eller AIFF."
+"og udtræk CD-sporet til et understøttet lydformat, såsom WAV eller AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -10071,9 +10654,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"%s\" er en RealPlayer-mediefil. \n"
 "Audacity kan ikke åbne dette lukkede format. \n"
-"Du må først konvertere den til et understøttet format som WAV eller AIFF."
+"Du må først konvertere den til et understøttet format, såsom WAV eller AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -10083,10 +10666,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"%s\" er en notebaseret fil, ikke en lydfil. \n"
 "Audacity kan ikke åbne denne filtype. \n"
-"Forsøg at konvertere den til en lydfil som WAV eller AIFF, \n"
+"Forsøg at konvertere den til en lydfil, såsom WAV eller AIFF, \n"
 "og importér den så eller optag den i Audacity."
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -10099,11 +10682,11 @@ msgstr ""
 "\"%s\" er en Musepack-lydfil. \n"
 "Audacity kan ikke åbne denne filtype. \n"
 "Hvis du tror, at det er en MP3-fil, så omdøb den med \".mp3\" til \n"
-"sidst, og importér den igen. Ellers må du konvertere den til et "
-"understøttet \n"
-"lydformat som WAV eller AIFF."
+"sidst, og importér den igen. Ellers må du konvertere den til et understøttet "
+"\n"
+"lydformat, såsom WAV eller AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -10112,9 +10695,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"%s\" er en Wavpack-lydfil. \n"
 "Audacity kan ikke åbne denne filtype. \n"
-"Du skal konvertere den til et understøttet lydformat som WAV eller AIFF."
+"Du skal konvertere den til et understøttet lydformat, såsom WAV eller AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -10122,10 +10705,10 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 "\"%s\" er en Dolby Digital-lydfil. \n"
-"Audacity kan ikke i øjeblikket åbne denne filtype. \n"
-"Du skal konvertere den til et understøttet lydformat som WAV eller AIFF."
+"Audacity kan i øjeblikket ikke åbne denne filtype. \n"
+"Du skal konvertere den til et understøttet lydformat, såsom WAV eller AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -10134,9 +10717,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"%s\" er en Ogg Speex-lydfil. \n"
 "Audacity kan i øjeblikket ikke åbne denne filtype. \n"
-"Du skal konvertere den til et understøttet lydformat som WAV eller AIFF."
+"Du skal konvertere den til et understøttet lydformat, såsom WAV eller AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -10145,28 +10728,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"%s\" er en videofil. \n"
 "Audacity kan i øjeblikket ikke åbne denne filtype. \n"
-"Du skal trække lyden ud til et understøttet format som WAV eller AIFF."
+"Du skal trække lyden ud til et understøttet format, såsom WAV eller AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
 "\"%s\" er en Audacity-projektfil. \n"
-"Brug 'Fil > Åbn...' for at åbne Audacity-projekter."
+"Brug kommandoen Fil > Åbn, for at åbne Audacity-projekter."
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
 "If it is uncompressed, try importing it using \"Import Raw\"."
 msgstr ""
 "Audacity kunne ikke genkende typen af filen '%s'.\n"
-"Hvis den er ukomprimeret, forsøg da at hente den ind via \"Importér rå data"
-"\"."
+"Hvis den er ukomprimeret, forsøg da at hente den ind via \"Importér rå\"."
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -10179,18 +10761,19 @@ msgstr ""
 "%s,\n"
 "men ingen af dem kunne læse dette filformat."
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr "FFmpeg-kompatible filer"
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
 msgstr ""
-"Indeks[%02x] Codec[%s], Sprog[%s], Bithastighed[%s], Kanaler[%d], Varighed[%d]"
+"Indeks[%02x] Codec[%s], Sprog[%s], Bithastighed[%s], Kanaler[%d], "
+"Varighed[%d]"
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "FLAC-filer"
 
@@ -10198,30 +10781,34 @@ msgstr "FLAC-filer"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr "GStreamer-kompatible filer"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "Liste over filer i rent tekstformat"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
-msgstr "Ugyldig vinduesudgang i LOF-filen."
+msgstr "Ugyldig vinduesudgang i LOF-fil."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "LOF-fejl"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "Ugyldig varighed i LOF-fil."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr "MIDI-spor kan ikke flyttes individuelt, det kan kun lydfiler."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
-msgstr "Ugyldig sporforskydning i LOF-filen."
+msgstr "Ugyldig sporforskydning i LOF-fil."
 
 #: src/import/ImportMIDI.cpp:31 src/import/ImportMIDI.cpp:39
 #: src/import/ImportMIDI.cpp:45 src/import/ImportMIDI.cpp:54
@@ -10258,7 +10845,7 @@ msgstr "Uoverensstemmelse i Vorbis-version"
 
 #: src/import/ImportOGG.cpp:202
 msgid "Invalid Vorbis bitstream header"
-msgstr "Ugyldigt Vorbis-bitstreamhoved"
+msgstr "Ugyldig Vorbis-bittreamheader"
 
 #: src/import/ImportOGG.cpp:205
 msgid "Internal logic fault"
@@ -10339,47 +10926,56 @@ msgstr "Kan ikke starte QuickTime-udtræk"
 
 #: src/import/ImportQT.cpp:261
 msgid "Unable to set QuickTime render quality"
-msgstr "Kan ikke angive gengivelseskvaliteten i Quicktime"
+msgstr "Kan ikke angive QuickTime-gengivelseskvalitet"
 
 #: src/import/ImportQT.cpp:271
 msgid "Unable to set QuickTime discrete channels property"
-msgstr "Kan ikke regulere egenskaberne for Quicktime-kanalerne"
+msgstr "Kan ikke angive regulere egenskaberne for QuickTime-kanalerne"
 
 #: src/import/ImportQT.cpp:282
 msgid "Unable to get QuickTime sample size property"
-msgstr "Kan ikke hente egenskaberne for størrelsen af Quicktime-eksemplerne"
+msgstr "Kan ikke hente egenskaberne for størrelsen af QuickTime-eksemplerne"
 
 #: src/import/ImportQT.cpp:293
 msgid "Unable to retrieve stream description"
-msgstr "Kan ikke hente beskrivelse af strømmen"
+msgstr "Kan ikke hente streambeskrivelse"
 
 #: src/import/ImportQT.cpp:352
 msgid "Unable to get fill buffer"
-msgstr "Kan ikke få fat i 'fillbuffer'"
+msgstr "Kan ikke hente fillbuffer"
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
-msgstr "Importér rå data"
+msgstr "Importér rå"
 
 #: src/import/ImportRaw.cpp:306
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "Importér rå data"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "Ingen byterækkefølge"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
-msgstr "Little-endian (mindst betydningsfuld byte først)"
+msgstr "Little-endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
-msgstr "Big-endian (mest betydningsfuld byte først)"
+msgstr "Big-endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
-msgstr "Standardbyterækkefølge"
+msgstr "Standard byterækkefølge"
 
 #: src/import/ImportRaw.cpp:381
 msgid "1 Channel (Mono)"
@@ -10402,6 +10998,7 @@ msgstr "Byterækkefølge:"
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanaler:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Forskydning i starten:"
@@ -10410,6 +11007,7 @@ msgstr "Forskydning i starten:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "Mængde at importere:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Lydsamplingshastighed:"
@@ -10427,27 +11025,27 @@ msgstr "Afkoder bølgeform"
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr "%s %2.0f%% komplet. Klik for at ændre brændpunktet."
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
-msgstr "Gentagne funktioner"
+msgstr "Batch"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "Adfærd"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
-msgstr "Anven&d ikke effekter ved gentagne funktioner"
+msgstr "Anven&d ikke effekter i batchtilstand"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:56
 msgid "Devices"
-msgstr " Enheder"
+msgstr "Enheder"
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
-msgstr " Grænseflade"
+msgstr "Grænseflade"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:115
 msgid "&Host:"
@@ -10460,16 +11058,16 @@ msgstr "Bruger:"
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:129 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:136
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:31
 msgid "Playback"
-msgstr " Afspilning"
+msgstr "Afspilning"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:134
 msgid "&Device:"
 msgstr "&Enhed:"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
-msgstr " Indspilning"
+msgstr "Indspilning"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:147
 msgid "De&vice:"
@@ -10496,9 +11094,9 @@ msgstr "1 (mono)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (stereo)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
-msgstr " Mapper"
+msgstr "Mapper"
 
 #: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:82
 msgid "Temporary files directory"
@@ -10518,7 +11116,7 @@ msgstr "Ledig plads:"
 
 #: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:105
 msgid "Audio cache"
-msgstr "Midlertidig lagring af lyd (cache)"
+msgstr "Lydcache"
 
 #: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:107
 msgid "Play and/or record using &RAM (useful for slow drives)"
@@ -10571,73 +11169,73 @@ msgstr ""
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr "Opdatering af midlertidig mappe"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
-msgstr " Effekter"
+msgstr "Effekter"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
-msgstr "Slå effekter til"
+msgstr "Aktivér effekter"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr "Lydenhed"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 msgid "Effect Options"
 msgstr "Effektindstillinger"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "Sorteret efter effektnavn"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr "Sorteret efter udgiver og effektnavn"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr "Sorteret efter type og effektnavn"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr "Grupperet efter udgiver"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr "Grupperet efter type"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr "Effekter i menuerne er:"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
-msgstr "Højeste antal effekter pr. gruppe (0 for at slå fra):"
+msgstr "Højeste antal effekter pr. gruppe (0 for at deaktivere):"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 msgid "Plugin Options"
-msgstr "Opsætning af tilføjelsesprogrammer"
+msgstr "Opsætning af plugin"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
-msgstr "Undersøg, om der er opdateringer til tilføjelser, når Audacity starter"
+msgstr "Søg efter opdateret plugins, når Audacity starter"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
-msgstr "Genindlæs tilføjelser, næste gang Audacity startes"
+msgstr "Genskan plugins, næste gang Audacity startes"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 msgid "Instruction Set"
 msgstr "Instrument"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr "Br&ug SSE/SSE2/.../AVX"
 
 #: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:59
 msgid "Extended Import"
-msgstr " Udvidet import"
+msgstr "Udvidet import"
 
 #: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:92
 msgid "A&ttempt to use filter in OpenFile dialog first"
@@ -10694,7 +11292,7 @@ msgid ""
 "what you are doing, it is recommended to trim spaces. Do you want Audacity "
 "to trim spaces for you?"
 msgstr ""
-"Der er mellemrum, linieskift eller tabulator i et af elementerne. De vil "
+"Der er mellemrum, linjeskift eller tabulator i et af elementerne. De vil "
 "sandsynligvis bryde mønsteret. Medmindre du ved, hvad du gør, anbefales det "
 "at fjerne mellemrummene. Ønsker du, at Audacity skal fjerne mellemrummene "
 "for dig?"
@@ -10711,90 +11309,97 @@ msgstr "Ønsker du virkelig at slette den valgte regel?"
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr "Bekræftelse af sletning af regel"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr "Lokalt"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr "Fra Internet"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
-msgstr "-36 dB (fladt område til redigering af høje udsving)"
+msgstr "-36 dB (fladt område til høj-amplitude-redigering)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+# scootergrisen : samples datapunkter
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
-msgstr "-48 dB (PCM-område med 8-bitsamplinger)"
+msgstr "-48 dB (PCM-område med 8-bit datapunkter)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+# scootergrisen : samples datapunkter
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
-msgstr "-60 dB (PCM-område med 10-bitsamplinger)"
+msgstr "-60 dB (PCM-område med 10-bit datapunkter)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+# scootergrisen : samples datapunkter
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
-msgstr "-72 dB (PCM-område med 12-bitsamplinger)"
+msgstr "-72 dB (PCM område af 12 bit datapunkter)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+# scootergrisen : samples datapunkter
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
-msgstr "-84 dB (PCM-område med 14-bitsamplinger)"
+msgstr "-84 dB (PCM område af 14 bit datapunkter)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+# scootergrisen : samples datapunkter
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
-msgstr "-96 dB (PCM-område med 16-bitsamplinger)"
+msgstr "-96 dB (PCM-område med 16-bit datapunkter)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 dB (den maksimale grænse for det menneskelige øre)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+# scootergrisen : samples datapunkter
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
-msgstr "-145 dB (PCM-område med 24-bitsamplinger)"
+msgstr "-145 dB (PCM-område med 24-bit datapunkter)"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr "Lokalt"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr "Fra Internet"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "Visning"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
-msgstr "&Ergonomisk rækkefølge af knapper til ind-/afspilning af lyd"
+msgstr "&Ergonomisk rækkefølge på betjeningslinjens knapper"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
-msgstr "V&is beskeden 'Hvordan man får hjælp', når programmet starter"
+msgstr "V&is beskeden 'Sådan får du hjælp', når programmet starter"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
-msgstr "dB-spændvidde for &Meter/Bølgeform:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+msgid "Meter dB &range:"
+msgstr "dB-spændvidde for &Måler:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Sprog:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
-msgstr "Placering af &vejledning:"
+msgstr "&Manualens placering:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr "&Bip, når længere aktiviteter afsluttes"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+# scootergrisen : bølgeformens visning
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
-msgstr "&Vis navn på spor i bølgeformsvisning"
+msgstr "&Vis spornavn i bølgeformsvisning"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr "Bevar e&tiketter, hvis markeringen fastgøres til kanten af en etiket"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr "&Vis en monokanal som virtuel stereo"
 
 #: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp:28
 msgid "Import / Export"
-msgstr " Import/eksport"
+msgstr "Import/eksport"
 
 #: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp:53
 msgid "When importing audio files"
@@ -10802,7 +11407,7 @@ msgstr "NÃ¥r lydfiler importeres"
 
 #: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp:57
 msgid "&Make a copy of uncompressed audio files before editing (safer)"
-msgstr "&Tag en kopi af ukomprimerede lydfiler før redigering (sikrere)"
+msgstr "&Opret en kopi af ukomprimerede lydfiler før redigering (sikrere)"
 
 #: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp:59
 msgid "&Read uncompressed audio files directly from the original (faster)"
@@ -10841,107 +11446,107 @@ msgstr "Vis tid og varighed i &sekunder"
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr "Vis tid og varighed i &taktslag"
 
-# If MIDI keyboard, substitute 'Keyboard' in the translation.
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
-msgstr " Tastatur"
+msgstr "Tastatur"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
-msgstr "Genveje, der i øjeblikket ikke er tilgængelige"
+msgstr "Genveje, der i øjeblikket ikke er tilgængelige."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr "Åbn et nyt projekt for at ændre tastaturgenveje."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr "&Genvej:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Tastaturgenveje"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 msgid "View by:"
-msgstr "&Visning:"
+msgstr "Vis som:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr "&Træ"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr "Vis som træ"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 msgid "&Name"
 msgstr "&Navn"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr "Vis efter navn"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr "&Tast"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
-msgstr "Vis efter taster"
+msgstr "Vis efter tast"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr "Sø&g:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 msgid "Bindings"
 msgstr "Sammenkoblinger"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr "Genvej"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr "&Udfør"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr "Bemærk: Tasten Ctrl+Q vil afslutte. Alle andre taster kan bruges."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
-msgstr "Stan&darder"
+msgstr "Stan&dard"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr "Vælg en XML-fil med Audacity tastaturgenveje..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Fejl ved indlæsning af tastaturgenveje"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "Gem tastaturgenveje som:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Fejl ved eksport af tastaturgenveje"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr "Man kan ikke tildele en tast hertil"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr "Der skal vælges en sammenkobling, før man kan tildele en genvejstast"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10964,33 +11569,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "i stedet.  Ellers, klik Annullér."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr "K&ategori:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr "Vælg"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "Tastekombination"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "Fortryd"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr "Gendan"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11001,63 +11597,65 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
-msgstr " Biblioteker"
+msgstr "Biblioteker"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+# scootergrisen : eksportbiblioteket
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
-msgstr "MP3-eksportbibliotek"
+msgstr "MP3-bibliotek til eksport"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
-msgstr "Udgave af MP3-bibliotek:"
+msgstr "MP3-bibliotek version:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr "MP3-bibliotek:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr "&Find..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr "LAME MP3-bibliotek:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
-msgstr "&Hent"
+msgstr "&Download"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+# scootergrisen : eksportbiblioteket
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr "FFmpeg-bibliotek til import/eksport"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
-msgstr "Udgave af FFmpeg-bibliotek:"
+msgstr "FFmpeg-bibliotek version:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr "Intet kompatibelt FFmpeg-bibliotek blev fundet"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr "FFmpeg-bibliotek:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr "Fin&d..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr "He&nt"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr "Tillad indlæsning i &baggrunden"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -11069,6 +11667,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr "MIDI-enheder"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr "Vært"
@@ -11111,8 +11710,8 @@ msgid ""
 "Manual\n"
 "and know what you are doing."
 msgstr ""
-"Dette er forsøgsfunktioner. Aktivér dem kun, hvis du har læst Audacity-"
-"vejledningen \n"
+"Dette er forsøgsfunktioner. Aktivér dem kun, hvis du har læst "
+"Audacity-manualen\n"
 "og ved, hvad du har med at gøre."
 
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:108
@@ -11126,12 +11725,12 @@ msgstr ""
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:109
 msgid "'Failed' means Audacity thinks the module is broken and won't run it."
 msgstr ""
-"'Mislykket' betyder, at Audacity tror, at tilføjelsen ikke fungerer, og "
-"derfor ikke indlæser den."
+"'Mislykkedes' betyder, at Audacity tror, at modulet er ødelagt, og derfor "
+"ikke starte det."
 
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:110
 msgid "'New' means no choice has been made yet."
-msgstr "'Ny' betyder, at der endnu ikke er foretaget et valg"
+msgstr "'Ny' betyder, at der endnu ikke er foretaget et valg."
 
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:111
 msgid "Changes to these settings only take effect when Audacity starts up."
@@ -11143,226 +11742,231 @@ msgstr ""
 msgid "No modules were found"
 msgstr "Intet moduler fundet"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
-msgstr " Mus"
+msgstr "Mus"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
-msgstr "Musefunktioner (standardværdier, kan ikke konfigureres)"
+msgstr "Musebindinger (standardværdier, kan ikke ændres)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "Værktøj"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "Kommandohandling"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "Knapper"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "Venstreklik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "Markér"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "Vælg markeringspunkt"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
-msgstr "Træk med venstre musetast nede"
+msgstr "Træk med venstre museknap"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "Vælg markeringsområde"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
-msgstr "Skift+venstreklik"
+msgstr "Skift+Venstreklik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "Udvid markeringen"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
-msgstr "Venstre+dobbeltklik"
+msgstr "Venstre+Dobbeltklik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "Vælg klip eller hele lydsporet"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "Ctrl+venstreklik"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "+Venstreklik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
-msgstr "Spring rundt ('scrub')"
+msgstr "Skrub"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Ctrl+træk med venstre musetast nede"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "+Træk med venstre museknap"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr "Søg"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
-msgstr "Ctrl+Venstre+dobbeltklik"
+# scootergrisen: MÃ¥ske dobbeltklik med venstre museknap
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
+msgid "-Left-Double-Click"
+msgstr "+Venstre+Dobbeltklik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
-msgstr "Spring rundt og zoom ind"
+msgstr "Rul-skrub"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "Musehjul"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Change scrub speed"
-msgstr "Justér hastighed på at springe rundt ('scrub')"
+msgstr "Ændre skrubbehastighed"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "Zoom ind på et punkt"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "Zoom ind på et område"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
-msgstr "det samme om at trække med højre musetast trykket ned"
+msgstr "samme om at trække med højre museknap"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "Højreklik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "Zoom et trin ud"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
-msgstr "Træk med højre musetast nede"
+msgstr "Træk med højre museknap"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
-msgstr "det samme som at trække med venstre musetast trykket ned"
+msgstr "samme som at trække med venstre museknap"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr "Skift+Træk"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "Zoom ud på et område"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "Klik med midterste museknap"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "Standardzoom"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr "Tidsforskyd lydklip eller flyt op/ned mellem lydspor"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
-msgstr "Skift+træk med venstre musetast nede"
+msgstr "Skift+Træk med venstre museknap"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "Tidsforskyd alle lydklip i lydspor"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "Flyt lydklip op/ned mellem lydspor"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "Ret forstærkningsniveau"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "Blyant"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "Ret datapunkt"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
-msgstr "Alt+venstreklik"
+msgstr "Alt+Venstreklik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "Udjævn ved punkt"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "Ret flere datapunkter"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
-msgstr "Lav om på netop ET datapunkt"
+msgstr "Lav kun om på ÉT datapunkt"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "Multi"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
-msgstr "det samme som markeringsværktøj"
+msgstr "samme som markeringsværktøj"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
-msgstr "det samme som zoomværktøjet"
+msgstr "samme som zoomværktøj"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
-msgstr "Enhver"
+msgstr "Alle"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "Rul op eller ned"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
-msgstr "Skift+musehjul"
+msgstr "Skift+Musehjul"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr "Rul til venstre eller højre"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Ctrl+musehjul"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "+Rotér musehjul"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "Zoom ind eller ud, hvor musemarkøren er anbragt"
 
@@ -11372,11 +11976,12 @@ msgstr "Forhåndsvisning af effekter"
 
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:61
 msgid "&Length of preview:"
-msgstr "&Længde på forhåndsvisning:"
+msgstr "&Varighed for forhåndsvisning:"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
-msgstr "Afspil før/efter markering"
+msgstr "Klip forhåndsvisning"
 
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:77
 msgid "Preview &before cut region:"
@@ -11398,17 +12003,18 @@ msgstr "&Kort tidsrum:"
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr "La&ngt tidsrum:"
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr "Indstillinger: "
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Audacity-indstillinger"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr "Indstillinger: "
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
-msgstr " Projekter"
+msgstr "Projekter"
 
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:59
 msgid "When saving a project that depends on other audio files"
@@ -11426,279 +12032,353 @@ msgstr "Kopiér ikke lyde&n"
 msgid "As&k user"
 msgstr "Sp&ørg brugeren"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rektangel"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "Trekant"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "Formet"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
-msgstr "Andre..."
+msgstr "Anden..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "Lydsamplingshastighed"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 msgid "Default Sample &Rate:"
-msgstr "Standardoptage&hastighed:"
+msgstr "Standard optage&hastighed:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 msgid "Default Sample &Format:"
-msgstr "Standardoptage&format:"
+msgstr "Standard optage&format:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr "Realtidskonvertering"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "Kon&vertering af lydsamplingshastighed:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
-msgstr "U&djævnet støj ('Dither'):"
+msgstr "&Dither (udjævn støj):"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr "Højkvalitetskonvertering"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "Konver&tering af lydsamplingshastighed:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
-msgstr "Ud&jævnet støj ('Dither'):"
+msgstr "Dit&her (udjævn støj):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+# scootergrisen : playthrough?
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "Afspilning"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr ""
-"Afs&pilning under indspilning: Afspil øvrige lydspor under indspilning af et "
-"nyt"
+"Afs&pil under indspilning: Afspil andre lydspor under indspilning af et nyt"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+# scootergrisen : playthrough?
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
-"Afspilning (&hardware): Lyt under indspilning eller overvågning af nyt lydspor"
+"Afspilning (&hardware): Lyt under indspilning eller overvågning af nyt "
+"lydspor"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+# scootergrisen : playthrough?
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
-"Af&spilning (software): Lyt under indspilning eller overvågning af nyt lydspor"
+"Af&spilning (software): Lyt under indspilning eller overvågning af nyt "
+"lydspor"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr "(slå fra ved optagelse af \"stereomix\")"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "Forsinkelse"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
-msgstr "Lyd til &buffer:"
+msgstr "Lyd i &buffer:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr "millisekunder (højere = større forsinkelse)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr "Korrektion &af forsinkelse:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr "millisekunder (negativ = baglæns)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr "Lydaktiveret optagelse"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr "Lydaktive&ret optagelse"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr "Lydaktiveringsni&veau (dB):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr "Automatisk justering af indspilningsniveau"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr "Aktivér automatisk justering af indspilningsniveau."
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
-msgstr "Ønsket maks.-volumen:"
+msgstr "Ønsket spidspunkt:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr "Inden for:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr "Analyseringstid:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr "millisekunder (tid på en analyse)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
-msgstr "Antal af på hinanden følgende analyser"
+msgstr "Antal af på hinanden følgende analyser:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr "0 betyder endeløs"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr "Mel"
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr "Bark"
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr "ERB"
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+msgid "Period"
+msgstr "Periode"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Frekvenser"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr "Gentilknytning"
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "Tonehøjde (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr "Maksimumfrekvensen skal være 100 Hz eller derover"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "Minimumfrekvensen skal være mindst 0 Hz"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr "Minimumfrekvensen skal være mindre end maksimumfrekvensen"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr "Spændvidden skal være på mindst 1 dB"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr "Frekvensforstærkningen kan ikke være negativ"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr "Frekvensforstærkningen må ikke være på mere end 60 dB/dec"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "Spektrogramindstillinger"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
-msgstr " Spektrogrammer"
+msgstr "Spektrogrammer"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
-msgstr "8 - bredeste"
+msgstr "8 - bredeste bånd"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - standard"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+# scootergrisen : måske fjern "." tusindstalsadskiller
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
-msgstr "32.768 - smalleste"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr "FFT-vindue"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
-msgid "Window &size:"
-msgstr "Vindues&størrelse:"
+msgstr "32768 - smalleste bånd"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
-msgid "Window &type:"
-msgstr "Vindues&type:"
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "Anvend indstillinger"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
-msgstr "&Nul padding-faktor"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
+msgid "S&cale"
+msgstr "&Skala"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "Mi&nimumfrekvens (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "Ma&ksimumfrekvens (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr "Farver"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr "Forstærknin&g (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr "Om&råde (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr "Frekvensforst&ærkning (dB/dec):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
-msgstr "Vis spektrummet med gråtonede farver"
+msgstr "&Vis spektrummet med gråtone farver"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritme"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "A&lgoritme"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+msgid "Window &size:"
+msgstr "&Vinduestørrelse:"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+msgid "Window &type:"
+msgstr "&Vinduestype:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr "&Nul paddingfaktor"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "&Aktivér spektrumvalg"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
-msgstr "Vis gitterlinier langs &Y-aksen"
+msgstr "Vis et gitter langs &Y-aksen"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr "FFT find toner"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
-msgstr "Min. udsving (dB):"
+msgstr "Min. amplitude (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr "Maks. antal toner (1-128):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr "&Find toner"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr "&Kvantisér noder"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+msgid "Global settings"
+msgstr "Globaleindstillinger"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "&Aktivér spektrumvalg"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "Maksimumfrekvensen skal være et heltal"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr "Maksimumfrekvensen skal være 100 Hz eller derover"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "Minimumfrekvensen skal være et heltal"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "Minimumfrekvensen skal være mindst 0 Hz"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
+msgid "The gain must be an integer"
+msgstr "Forstærkningen skal angives med et heltal"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr "Minimumfrekvensen skal være mindre end maksimumfrekvensen"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
-msgid "The gain must be an integer"
-msgstr "Forstærkningen skal angives med et heltal"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr "Spændvidden skal være et positivt heltal"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr "Spændvidden skal være på mindst 1 dB"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr "Frekvensforstærkningen skal angives med et heltal"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr "Frekvensforstærkningen kan ikke være negativ"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr "Frekvensforstærkningen må ikke være på mere end 60 dB/dec"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
-msgstr "Minimumudsvinget (dB) skal være et heltal"
+msgstr "Minimum amplitude (dB) skal være et heltal"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr "Det maksimale antal toner skal være et heltal"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr "Det maksimale antal toner skal være mellem 1 og 128"
 
@@ -11729,13 +12409,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klik på \"Gem opsætning som tema\" for at afprøve funktionen. Find så "
 "billeder og farver, \n"
-"og bearbejd dem i ImageCacheVxx.png ved hjælp af et billedredigeringsprogram "
-"som GIMP. \n"
+"og bearbejd dem i ImageCacheVxx.png ved hjælp af et "
+"billedredigeringsprogram, såsom GIMP. \n"
 "\n"
 "Klik på \"Indlæs opsætning som tema\" for at indlæse de ændrede billeder og "
 "farver i Audacity. \n"
 "\n"
-"(Kun betjeningsværktøjslinien og farverne i lydsporene kan i øjeblikket vises, selv "
+"(Kun betjeningslinjen og farverne i lydsporene kan i øjeblikket vises, selv "
 "om billedfilen også \n"
 "rummer andre ikoner.)"
 
@@ -11768,6 +12448,8 @@ msgstr ""
 "for\n"
 "hvert billede men er ellers samme ide."
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr "Temaer - billeder && farver"
@@ -11796,109 +12478,98 @@ msgstr "Gem filer"
 msgid "Load Files"
 msgstr "Indlæs filer"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr "Enkel"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "Bølgeform (dB)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr "Spektrogram"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr "Spektrum (logaritmisk)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "Spektrumvalg:"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "Spektrumvalg, logfil"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "Tonehøjde (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr "&Opdatér visning under afspilning"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
-msgstr "Tilpas automatisk lodret zoomet lydspor"
+msgstr "&Tilpas automatisk lodret zoomet lydspor"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr "Standard&visning:"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr "&Markér al lyd i projektet, hvis intet er markeret"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
-msgstr "Ak&tivér beskæringslinier"
+msgstr "Ak&tivér beskæringslinjer"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr ""
 "Aktivér mulighed for at u&dvide markering til venstre og højre ved at trække"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
-msgstr "\"Skift mellem lydspor\" ruller i sløjfe fra spor til spor"
+msgstr "\"Skift mellem spor\" går i &sløjfe fra spor til spor"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr "Redigering af lydklip kan &flytte andre klip"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
-msgstr "Gør det muligt at rulle til venstre for n&ul"
+msgstr "&Aktivér rulning til venstre for nul"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
-msgstr "Solokna&p:"
+msgstr "Solo-kna&p:"
 
 #: src/prefs/WarningsPrefs.cpp:31
 msgid "Warnings"
-msgstr " Advarsler"
+msgstr "Advarsler"
 
 #: src/prefs/WarningsPrefs.cpp:55
 msgid "Show Warnings/Prompts for"
-msgstr "Vis advarsler, når..."
+msgstr "Vis advarsler/forespørgsler når..."
 
 #: src/prefs/WarningsPrefs.cpp:57
 msgid "Saving &projects"
-msgstr "&projekter gemmes"
+msgstr "&Projekter gemmes"
 
 #: src/prefs/WarningsPrefs.cpp:60
 msgid "Saving &empty project"
-msgstr "&tomme projekter gemmes"
+msgstr "&Tomme projekter gemmes"
 
 #: src/prefs/WarningsPrefs.cpp:63
 msgid "&Low disk space at program start up"
-msgstr "der kun er &lidt plads på harddisken ved programstart"
+msgstr "Der kun er &lidt diskplads, ved programstart"
 
 #: src/prefs/WarningsPrefs.cpp:66
 msgid "Mixing down to &stereo during export"
-msgstr "der mixes ned til &stereo ved eksportering"
+msgstr "Der mixes ned til &stereo ved eksportering"
 
 #: src/prefs/WarningsPrefs.cpp:69
 msgid "Mixing down to &mono during export"
-msgstr "der mixes ned til &mono ved eksportering"
+msgstr "Der mixes ned til &mono ved eksportering"
 
 #: src/prefs/WarningsPrefs.cpp:72
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
-msgstr "ukomprimerede lydfiler &importeres"
+msgstr "Ukomprimerede lydfiler &importeres"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Bølgeforme"
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "dB-spændvidde for &bølgeform"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 msgid "Playing"
 msgstr "Afspiller"
@@ -11909,7 +12580,7 @@ msgstr "Stoppet"
 
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:109
 msgid "Paused"
-msgstr "Sat på pause"
+msgstr "Pauset"
 
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:158
 msgid "Pause"
@@ -11925,125 +12596,119 @@ msgstr "Hop til slutningen"
 
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:208
 msgid ") / Loop Play ("
-msgstr ")/ Afspil i sløjfe ("
+msgstr ") / Afspil i sløjfe ("
 
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:213
 msgid ") / Append Record ("
-msgstr ")/ Tilføj optagelse fra slutpunkt ("
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "Fejl ved åbning af lydenheden. "
+msgstr ") / Tilføj optagelse ("
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
 "and the project sample rate."
 msgstr ""
-"Fejl ved åbning af lydenheden. Kontrollér venligst indstillinger for optageenhed og "
-"lydsamplingshastighed for projektet."
+"Fejl ved åbning af lydenhed. Tjek venligst indstillinger for optageenhed og "
+"projektets lydsamplingshastighed."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
-msgstr "Lydudgang"
+msgstr "Lydvært"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 msgid "Recording Device"
 msgstr "Indspilningsenhed"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "Indspilningskanaler"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 msgid "Playback Device"
 msgstr "Afspilningsenhed"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "1 (mono) indspilningskanal"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "2 (stereo) indspilningskanaler"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "Vælg indspilningsenhed"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "Vælg afspilningsenhed"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
-msgstr "Vælg lydudgang"
+msgstr "Vælg lydvært"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "Vælg indspilningskanaler"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr "Oplysninger om indspilningskilde findes ikke."
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Beskær markering"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Kopiér markering"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 msgid "Trim audio outside selection"
-msgstr "Beskær lyd uden for det markerede"
+msgstr "Beskær lyd uden for markering"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "Erstat markering med stilhed"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr "LÃ¥s spor synkront"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom ind"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom ud"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
-msgstr "Tilpas markering til vinduet"
+msgstr "Tilpas markering i vindue"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
-msgstr "Tilpas projektet til vindue"
+msgstr "Tilpas projekt i vindue"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr "Vis effektliste"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiér"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "Erstat med stilhed"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "Tilpas markering"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "Tilpas projekt"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr "Ã…bn effektliste"
 
@@ -12059,21 +12724,29 @@ msgstr "Optagelsesmåler"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "Afspilningsmåler"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
-msgstr "Lydstyrke for optagelse"
+msgstr "Lydstyrke ved optagelse"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
-msgstr "Lydstyrke for optagelse"
+msgstr "Lydstyrke ved optagelse"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "Lydstyrke for afspilning"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
-msgstr "Lydstyrke ved afspilning"
+msgstr "Lydstyrke for afspilning"
 
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:183
 msgid "Playback Level"
@@ -12083,43 +12756,43 @@ msgstr "Afspilningsniveau"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "Indspilningsniveau"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "Indspilningsstyrke"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "Skyder til indspilning"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 msgid "Playback Volume"
-msgstr " Lydstyrke for afspilning"
+msgstr "Lydstyrke for afspilning"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "Skyder til afspilning"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "Lydstyrke for indspilning: %.2f"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
-msgstr "Indspilningsniveau (Ikke tilgængeligt. Brug mixerpulten.)"
+msgstr "Indspilningsniveau (Ikke tilgængelig. Brug systemets mixer.)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
-msgstr "Lydstyrke for afspilning: %.2f%s"
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
+msgstr "Lydstyrke for afspilning: %%.2f%s"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 msgid " (emulated)"
-msgstr "(emuleret)"
+msgstr " (emuleret)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
-msgstr "Lydstyrke for afspilning (Ikke tilgængelig. Brug mixerpulten.)"
+msgstr "Lydstyrke for afspilning (Ikke tilgængelig. Brug systemets mixer.)"
 
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:88 src/toolbars/SelectionBar.cpp:295
 msgid "Selection"
@@ -12137,6 +12810,7 @@ msgstr "Fastgør til:"
 msgid "Selection Start:"
 msgstr "Markeringens begyndelse:"
 
+# scootergrisen : Forslå at tilføje ":" i kildesprog
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:161 src/toolbars/SelectionBar.cpp:162
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:263
 msgid "Length"
@@ -12157,7 +12831,7 @@ msgstr "Fastgør til"
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:242 src/toolbars/SelectionBar.cpp:377
 #, c-format
 msgid "Snap Clicks/Selections to %s"
-msgstr "Fastgør klik/markeringer til %s"
+msgstr "Fastgør kliks/markeringer til %s"
 
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:262
 msgid "Selection "
@@ -12167,142 +12841,156 @@ msgstr "Markering "
 msgid "Selection End"
 msgstr "Afslutning af markering"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "Spektrumvalg"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "Midterfrekvens og bredde"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr "Lave og høje frekvenser"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "Midterfrekvens:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr "BÃ¥ndbredde:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "Lav frekvens:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "Høj frekvens:"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
-msgstr "Audacity-værktøjslinie: %s"
+msgstr "Audacity-værktøjslinje: %s"
 
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:448 src/toolbars/ToolBar.cpp:492
 msgid "Click and drag to resize toolbar"
-msgstr "Klik og træk for at ændre størrelse på værktøjslinien"
+msgstr "Klik-og-træk for at ændre størrelse på værktøjslinjen"
 
 #: src/toolbars/ToolDock.cpp:75 src/toolbars/ToolDock.cpp:76
 msgid "ToolDock"
-msgstr "Værktøjslinie"
+msgstr "Værktøjsdok"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
-"Klik og træk for at markere lyd, Ctrl+klik for at springe rundt ('scrub'), "
-"Ctrl+dobbeltklik for at springe rundt og zoome ind, Ctrl+træk for at søge"
+"Klik-og-træk for at markere lyd, Kommando+klik for at skrubbe, "
+"Kommando+dobbeltklik for at rul-skrubbe, Kommando+træk for at søge"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
-"Klik og træk for at markere lyd, Ctrl+klik for at springe rundt ('scrub'), "
-"Ctrl+dobbeltklik for at springe rundt og zoome ind, Ctrl+træk for at søge"
+"Klik-og-træk for at markere lyd, Ctrl+klik for at skrubbe, Ctrl+dobbeltklik "
+"for at rul-skrubbe, Ctrl+træk for at søge"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
-msgstr "Klik og træk for at markere et stykke lyd"
+msgstr "Klik-og-træk for at markere et stykke lyd"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
-msgstr "Klik og træk for at redigere udsvingsniveauet"
+msgstr "Klik-og-træk for at redigere amplitudesniveauet"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
-msgstr "Klik og træk for at redigere datapunkterne"
+msgstr "Klik-og-træk for at redigere datapunkterne"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "Klik for at zoome ind, Skift+klik for at zoome ud"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr "Træk for at zoome ind på området, højreklik for at zoome ud"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "Venstre = zoom ind, højre = zoom ud, midt = normal"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
-msgstr "Klik og træk for at flytte et spor langs tidsaksen"
+msgstr "Klik-og-træk for at flytte et spor langs tidsaksen"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
-msgstr "Multiværktøjsvisning"
+msgstr "Multiværktøj-tilstand"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "Justeringsværktøj"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "Afspil ved den valgte hastighed"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "Afspilningshastighed"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "Afspilningshastighed"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+# scootergrisen : deaktiveret?
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (frakoblet)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "Tryk"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "Knap"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "V"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "H"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+# scootergrisen : der står "Panorering/Balance: Center" så det skal muligvis være med småt
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "centreret"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+# scootergrisen : der står "Panorering/Balance: XX% Left" så det skal muligvis være med småt
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "venstre"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+# scootergrisen : der står "Panorering/Balance: XX% Højre" så det skal muligvis være med småt
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "højre"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
@@ -12310,6 +12998,10 @@ msgstr "+"
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Ryd"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr "HÃ¥ndtag"
@@ -12340,371 +13032,498 @@ msgstr "Luk"
 
 #: src/widgets/HelpSystem.cpp:233
 msgid "Help on the Internet"
-msgstr "Hjælp på Internet"
+msgstr "Hjælp på Internettet"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+# scootergrisen : menu skal være med lille m på dansk fordi det bruges til "Fil menu", Redigér menu", osv.
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
-msgstr "-menu"
+msgstr "menu"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "Klik for at starte overvågning"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "Klik for overvågning"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 msgid "Click to Start"
 msgstr "Klik for at starte"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 msgid "Click"
 msgstr "Klik"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "Stop overvågning"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "Start overvågning"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Indstillinger..."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 msgid "Recording Meter Preferences"
-msgstr "Indstillinger for optagelsesmålet"
+msgstr "Indstillinger for optagelsesmåler"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "Indstillinger for afspilningsmåler"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Opdateringshastighed"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
 "the meter affecting audio quality on slower machines."
 msgstr ""
-"Højere opdateringshastighed får måleren til at vise ændringer hyppigere.\n"
-"En hastighed på 30 i sekundet eller mindre burde forhindre måleren i at påvirke\n"
-"lydkvaliteten på langsommere maskiner."
+"Højere opdateringshastigheder får måleren til at vise ændringer hyppigere.\n"
+"En hastighed på 30 i sekundet eller mindre burde hindre måleren i at "
+"påvirke\n"
+"lydkvaliteten på langsomme maskiner."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
-msgstr "Opdateringshastighed for måleren pr. sekund [1-100]:"
+msgstr "MÃ¥lerens opdateringshastighed pr. sekund [1-100]: "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
-msgstr "Opdateringshastighed for måleren pr. sekund [1-100]"
+msgstr "MÃ¥lerens opdateringshastighed pr. sekund [1-100]"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 msgid "Meter Style"
-msgstr "MÃ¥lerstil"
+msgstr "MÃ¥ler slags"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+# scootergrisen : ?
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr "Hældningsvinkel"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
-msgstr "Gennemsnitlig forskel (RMS)"
+msgstr "RMS"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 msgid "Meter Type"
 msgstr "MÃ¥lertype"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 msgid "Orientation"
 msgstr "Retning"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vandret"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 msgid "Vertical"
 msgstr "Lodret"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 msgid " Monitoring "
 msgstr " Overvågning "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr " Aktiv "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
-msgstr " Toppunkt %.2f dB"
+msgstr " Spidspunkt %2.f dB"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
-msgstr " Højeste punkt %.2f"
+msgstr " Spidspunkt %.2f "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
-msgstr " Skåret af"
+msgstr " Klippet "
 
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:112
 msgid "Show Log for Details"
-msgstr "Vis logfil med detaljer"
+msgstr "Vis log for detaljer"
 
 #: src/widgets/MultiDialog.h:24
 msgid "Please select an action"
 msgstr "Vælg en handling"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "01000,01000 sekunder"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "tt:mm:ss"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
-msgstr "0100 t. 060 min. 060 sek."
+msgstr "0100 t 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "dd:tt:mm:ss"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
-msgstr "0100 dage 024 t. 060 min. 060 sek."
-
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+msgstr "0100 dage 024 t 060 m 060 s"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
-msgstr "0100 t. 060 min. 060.0100 sek."
-
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+msgstr "0100 t 060 m 060.0100 s"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
-msgstr "0100 t. 060 min. 060.01000 sek."
-
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+msgstr "0100 t 060 m 060.01000 s"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
-msgstr "0100 t. 060 m. 060 s+.# datapunkter"
+msgstr "0100 t 060 m 060 s+.# datapunkter"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "datapunkter"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "01000,01000,01000 datapunkter|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "tt:mm:ss + filmbilleder (24 billeder i sekundet)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
-msgstr "0100 t. 060 min. 060 sek. + 24 billeder"
+msgstr "0100 t 060 m 060 s+.24 billeder"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "filmbilleder (24 billeder i sekundet)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "01000,01000 billeder|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
-msgstr "tt:mm:ss + NTSC med \"drop frames\""
+msgstr "tt:mm:ss + NTSC drop frames"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
-msgstr "0100 t. 060 m. 060 s. + 30 billeder|N"
+msgstr "0100 t 060 m 060 s+.30 billeder|N"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
-msgstr "tt:mm:ss + NTSC med \"non-drop frames\""
-
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+msgstr "tt:mm:ss + NTSC non-drop frames"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
-msgstr "0100 t. 060 m. 060 s. + .030 billeder| .999000999"
+msgstr "0100 t 060 m 060 s+.030 billeder| .999000999"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "NTSC-billeder"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "01000,01000 billeder|29.97002997"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "tt:mm:ss + PAL-billeder (25 billeder i sekundet)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
-msgstr "0100 t. 060 m. 060 s. + 25 billeder"
+msgstr "0100 t 060 m 060 s+.25 billeder"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "PAL-billeder (25 billeder i sekundet)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "01000,01000 billeder|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "tt:mm:ss + CDDA-billeder (75 billeder i sekundet)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
-msgstr "0100 t. 060 m. 060 s. + 75 billeder"
+msgstr "0100 t 060 m 060 s+.75 billeder"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "CDDA-billeder (75 billeder i sekundet)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "01000,01000 billeder|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr "0100000.0100 Hz"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr "0100.01000 kHz|0.001"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 msgid "octaves"
 msgstr "oktaver"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr "100.01000 oktaver|1.442695041"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr "halvtoner + cent"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr "1000 halvtoner .0100 cent|17.312340491"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr "dekader"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr "10.01000 dekader|0.434294482"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 msgid "(Use context menu to change format.)"
-msgstr "(Brug genvejsmenu for at ændre format.)"
+msgstr "(Brug genvejsmenuen for at ændre format.)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr "centisekunder"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr "hundreddele af "
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "millisekunder"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr "tusinddele af "
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "Tidsforbrug:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr "Tilbageværende tid:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annullér"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 msgid "Timeline"
-msgstr "Tidslinie"
+msgstr "Tidslinje"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
-msgstr "Tidsliniehandlinger, der er slået fra under optagelse"
+msgstr "Tidslinjehandlinger, der er slået fra under optagelse"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 msgid "Quick-Play disabled"
-msgstr "Hurtigafspilning deaktiveret"
+msgstr "Hurtig-afspil deaktiveret"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
-msgstr "Hurtigafspilning aktiveret"
+msgstr "Hurtig-afspil aktiveret"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
-msgstr "Slå Hurtigafspilning fra"
+msgstr "Deaktivér hurtig-afspil"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
-msgstr "Slå Hurtigafspilning til"
+msgstr "Aktivér hurtig-afspil"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 msgid "Disable dragging selection"
-msgstr "Slå mulighed for at trække i markering fra"
+msgstr "Deaktivér træk af markering"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 msgid "Enable dragging selection"
-msgstr "Aktivér mulighed for at trække i markering"
+msgstr "Aktivér træk af markering"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
-msgstr "Vis ikke tips på tidslinien"
+msgstr "Deaktivér værktøjstips på tidslinje"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
-msgstr "Vis tips på tidslinien"
+msgstr "Aktivér værktøjstips på tidslinje"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 msgid "Do not scroll while playing"
-msgstr "Rul ikke ved afspilning"
+msgstr "Rul ikke under afspilning"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+# scootergrisen : display visning skærm
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 msgid "Update display while playing"
-msgstr "Opdatér visning ved afspilning"
+msgstr "Opdatér visning under afspilning"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr "Lås afspilningsområde"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 msgid "Unlock Play Region"
-msgstr "Lås afspilningsområde op"
+msgstr "Oplås afspilningsområde"
 
 #: src/widgets/Warning.cpp:68
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "Vis ikke denne advarsel igen"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr "Ikke et tal"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
-msgstr "- Uendelighed"
+msgstr "-Uendelighed"
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:92
 msgid "Validation error"
@@ -12720,7 +13539,7 @@ msgstr "Fejl ved antal"
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:373
 msgid "Not in range"
-msgstr "Ikke inden for området"
+msgstr "Udenfor rækkevidde"
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:488
 msgid "Value overflow"
@@ -12730,10 +13549,11 @@ msgstr "Værdioverløb"
 msgid "Too many decimal digits"
 msgstr "For mange decimaler"
 
+# scootergrisen : to til
 #: src/widgets/valnum.cpp:501
 #, c-format
 msgid "Value not in range: %.*f to %.*f"
-msgstr "Værdi ikke inden for området: %.*f til %.*f"
+msgstr "Værdien er ikke indenfor området: %.*f to %.*f"
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:506
 #, c-format
@@ -12752,13 +13572,15 @@ msgstr "e"
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:63
 #, c-format
 msgid "Error: %hs at line %lu"
-msgstr "Fejl: %hs ved linie %lu"
+msgstr "Fejl: %hs ved linje %lu"
 
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:79
 #, c-format
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke indlæse fil: \"%s\""
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr "Fejl ved rydning af fil"
@@ -12769,1523 +13591,4 @@ msgstr "Fejl ved lukning af fil"
 
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:305
 msgid "Error Writing to File"
-msgstr "Fejl under skrivning til fil"
-
-#~ msgid "Stereo to Mono Effect not found"
-#~ msgstr "Effekten Stereo til mono blev ikke fundet"
-
-#~ msgid "Replot"
-#~ msgstr "Genoptegn"
-
-#~ msgid "Cursor: %d Hz (%s) = %d dB    Peak: %d Hz (%s) = %.1f dB"
-#~ msgstr "Markør: %d Hz (%s) = %d dB    Maksimum: %d Hz (%s) = %.1f dB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cursor: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %f,    Peak: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
-#~ msgstr ""
-#~ "Markør: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %f,    Maksimum: %.4f sec (%d Hz) (%s) = "
-#~ "%.3f"
-
-#~ msgid "Plot Spectrum"
-#~ msgstr "Vis spektrum grafisk"
-
-#~ msgid "Drawing Spectrum"
-#~ msgstr "Tegnespektrum"
-
-#~ msgid "&Audio Track"
-#~ msgstr "&Lydspor"
-
-#~ msgid "Unsorted"
-#~ msgstr "Usorteret"
-
-#~ msgid "Register Effects"
-#~ msgstr "Registrér effekter"
-
-#~ msgid "&Select Plug-ins to Install or press ENTER to Install All"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vælg tilføjel&sesprogrammer til installation, eller tryk på Enter "
-#~ "for at installere alle"
-
-#~ msgid "Plug-in Name"
-#~ msgstr "Navn på tilføjelsesprogram"
-
-#~ msgid "New Project"
-#~ msgstr "Nyt projekt"
-
-#~ msgid "High-quality Sinc Interpolation"
-#~ msgstr "Højkvalitet Sinc-interpolation"
-
-#~ msgid "Fast Sinc Interpolation"
-#~ msgstr "Hurtig Sinc-interpolation"
-
-#~ msgid "Libsamplerate error: %d\n"
-#~ msgstr "Fejl ved Libsamplerate: %d\n"
-
-#~ msgid "Applied effect: %s %.1f dB"
-#~ msgstr "Effekt anvendt: %s %.1f dB"
-
-#~ msgid "Amplify..."
-#~ msgstr "Forstærk..."
-
-#~ msgid "Amplifying"
-#~ msgstr "Forstærker"
-
-#~ msgid "Please enter valid values."
-#~ msgstr "Indtast gyldige værdier."
-
-#~ msgid "Auto Duck..."
-#~ msgstr "Automatisk reduktion..."
-
-#~ msgid "Processing Auto Duck..."
-#~ msgstr "Automatisk reduktion arbejder..."
-
-#~ msgid "Applied effect: %s bass = %.1f dB, treble = %.1f dB"
-#~ msgstr "Anvendt effekt: %s bas = %.1f dB, diskant = %.1f dB"
-
-#~ msgid ", level enabled at = %.1f dB"
-#~ msgstr ", niveau slået til på = %.1f dB"
-
-#~ msgid ", level disabled"
-#~ msgstr ", niveau slået fra"
-
-#~ msgid "Bass and Treble..."
-#~ msgstr "Bas og diskant..."
-
-#~ msgid "Adjusting Bass and Treble"
-#~ msgstr "Justér bas og diskant"
-
-#~ msgid "Applied effect: %s %.2f semitones"
-#~ msgstr "Effekt anvendt: %s %.2f halvtoner"
-
-#~ msgid "Change Pitch..."
-#~ msgstr "Justér toneleje..."
-
-#~ msgid "Changing Pitch"
-#~ msgstr "Ændrer toneleje"
-
-#~ msgid "Applied effect: %s %.3f%%"
-#~ msgstr "Effekt anvendt: %s %.3f%%"
-
-#~ msgid "Change Speed..."
-#~ msgstr "Justér hastighed..."
-
-#~ msgid "Changing Speed"
-#~ msgstr "Ændrer hastighed"
-
-#~ msgid "Applied effect: %s %.1f%%"
-#~ msgstr "Effekt anvendt: %s %.1f%%"
-
-#~ msgid "Change Tempo..."
-#~ msgstr "Justér tempo..."
-
-#~ msgid "Changing Tempo"
-#~ msgstr "Ændrer tempo"
-
-#~ msgid "Click Removal..."
-#~ msgstr "Fjern klik..."
-
-#~ msgid "Removing clicks and pops..."
-#~ msgstr "Fjerner klik og knas..."
-
-#~ msgid "Dynamic Range Compressor"
-#~ msgstr "Dynamikområdekompressor"
-
-#~ msgid "Compressor..."
-#~ msgstr "Kompressor..."
-
-#~ msgid "Applying Dynamic Range Compression..."
-#~ msgstr "Brug Dynamikområdekompressor"
-
-#~ msgid "DTMF Tone Generator"
-#~ msgstr "DTMF-/tonevalgsgenerator"
-
-#~ msgid "Applied effect: Generate DTMF tones, %.6lf seconds"
-#~ msgstr "Effekt anvendt: Opretter DTMF-tonevalg, %.6lf sekunder"
-
-#~ msgid "Generating DTMF tones"
-#~ msgstr "Opretter DTMF-tonevalg"
-
-#~ msgid "Applied effect: %s delay = %f seconds, decay factor = %f"
-#~ msgstr "Effekt anvendt: %s forsinkelse = %f sekunder, decay faktor = %f"
-
-#~ msgid "Echo..."
-#~ msgstr "Ekko..."
-
-#~ msgid "Performing Echo"
-#~ msgstr "Udfører ekko"
-
-#~ msgid "Applying "
-#~ msgstr "Anvender"
-
-#~ msgid "Instrument"
-#~ msgstr "Instrument"
-
-#~ msgid "Oscillator"
-#~ msgstr "Tonegenerator"
-
-#~ msgid "Utility"
-#~ msgstr "Hjælpeværktøj"
-
-#~ msgid "Converter"
-#~ msgstr "Omformer"
-
-#~ msgid "Analyser"
-#~ msgstr "Analysator"
-
-#~ msgid "Simulator"
-#~ msgstr "Simulator"
-
-#~ msgid "Modulator"
-#~ msgstr "Modulator"
-
-#~ msgid "Flanger"
-#~ msgstr "Flanger"
-
-#~ msgid "Chorus"
-#~ msgstr "Kor"
-
-#~ msgid "Bandpass"
-#~ msgstr "BÃ¥ndpasfilter"
-
-#~ msgid "Comb"
-#~ msgstr "Kombination"
-
-#~ msgid "Allpass"
-#~ msgstr "Altpasfilter"
-
-#~ msgid "Equaliser"
-#~ msgstr "Udjævn (EQ)"
-
-#~ msgid "Parametric"
-#~ msgstr "Parametrisk"
-
-#~ msgid "Multiband"
-#~ msgstr "Multibånd"
-
-#~ msgid "Spectral Processor"
-#~ msgstr "Frekvensbehandling"
-
-#~ msgid "Pitch Shifter"
-#~ msgstr "Tonehøjdeskift"
-
-#~ msgid "Amplifier"
-#~ msgstr "Forstærker"
-
-#~ msgid "Distortion"
-#~ msgstr "Forvrængning"
-
-#~ msgid "Waveshaper"
-#~ msgstr "Bølgeskaper"
-
-#~ msgid "Dynamics Processor"
-#~ msgstr "Dynamikprocessor"
-
-#~ msgid "Expander"
-#~ msgstr "Udvidelse"
-
-#~ msgid "Limiter"
-#~ msgstr "Begræsning"
-
-#~ msgid "Gate"
-#~ msgstr "Tærskel"
-
-#~ msgid "Pitch and Tempo"
-#~ msgstr "Tonehøjde og tempo"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Tid"
-
-#~ msgid "Onsets"
-#~ msgstr "Startpunkter"
-
-#~ msgid "Select Curve"
-#~ msgstr "Vælg kurve"
-
-#~ msgid "Equalization..."
-#~ msgstr "Udligning (Equalizer, EQ)..."
-
-#~ msgid "Performing Equalization"
-#~ msgstr "Udligner (EQ)"
-
-#~ msgid "Fading In"
-#~ msgstr "Toner op"
-
-#~ msgid "Fading Out"
-#~ msgstr "Toner ud"
-
-#~ msgid "Detect clipping"
-#~ msgstr "Find steder med overstyring af lyden"
-
-#~ msgid "Find Clipping..."
-#~ msgstr "Find overstyring..."
-
-#~ msgid "Detecting clipping"
-#~ msgstr "Søger efter steder, hvor lyden er overstyret"
-
-#~ msgid "Inverting"
-#~ msgstr "Spejlvender (lodret)"
-
-#~ msgid "Leveler..."
-#~ msgstr "Udjævning..."
-
-#~ msgid "Applying Leveler..."
-#~ msgstr "Udjævner..."
-
-#~ msgid "Noise Generator"
-#~ msgstr "Støjgenerator"
-
-#~ msgid "Noise..."
-#~ msgstr "Støj..."
-
-#~ msgid "Applied effect: Generate Noise, %.6lf seconds"
-#~ msgstr "Tilføjet effekt: Skab støj, %.6lf sekunder"
-
-#~ msgid "Generating Noise"
-#~ msgstr "Skaber støj"
-
-#~ msgid "Noise Reduction..."
-#~ msgstr "Støjreduktion..."
-
-#~ msgid "Creating Noise Profile"
-#~ msgstr "Opretter støjprofil"
-
-#~ msgid "Reducing Noise"
-#~ msgstr "Nedbringer støj"
-
-#~ msgid "Noise Removal..."
-#~ msgstr "Fjern støj..."
-
-#~ msgid "Removing Noise"
-#~ msgstr "Fjerner støj"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Applied effect: %s remove dc offset = %s, normalize amplitude = %s, "
-#~ "stereo independent %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Effekt anvendt: %s fjernet DC-offset = %s, normalisér udsving = %s, "
-#~ "stereouafhængig %s"
-
-#~ msgid "true"
-#~ msgstr "sand"
-
-#~ msgid ", maximum amplitude = %.1f dB"
-#~ msgstr ", max. udsving = %.1f dB"
-
-#~ msgid "Normalize..."
-#~ msgstr "Normalisér..."
-
-#~ msgid "Normalizing..."
-#~ msgstr "Normaliserer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Applied effect: %s stretch factor = %f times, time resolution = %f seconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Effekt anvendt: %s forlængelsesfaktor = %f sekunder, forlængelsestid = %f "
-#~ "sekunder"
-
-#~ msgid "Stretching with Paulstretch"
-#~ msgstr "Forlænger med Paulstretch-effekten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Applied effect: %s %d stages, %.0f%% wet, frequency = %.1f Hz, start "
-#~ "phase = %.0f deg, depth = %d, feedback = %.0f%%"
-#~ msgstr ""
-#~ "Effekt anvendt: %s %d trin, %.0f%% våd, frekvens = %.1f Hz, startfase = "
-#~ "%.0f grader, dybde = %d, feedback = %.0f%%"
-
-#~ msgid "Phaser..."
-#~ msgstr "Faseskift..."
-
-#~ msgid "Applying Phaser"
-#~ msgstr "Anvender faseskift"
-
-#~ msgid "Repairing damaged audio"
-#~ msgstr "Reparerer beskadiget lyd"
-
-#~ msgid "Repeated %d times"
-#~ msgstr "Gentaget %d gange"
-
-#~ msgid "Selection is too short to repeat."
-#~ msgstr "Markeringen er for lille til at kunne gentages."
-
-#~ msgid "Tracks are too long to repeat the selection."
-#~ msgstr "Sporet er for langt til at gentage markeringen."
-
-#~ msgid "Repeat..."
-#~ msgstr "Gentag..."
-
-#~ msgid "Performing Repeat"
-#~ msgstr "Udfører gentagelse"
-
-#~ msgid ", Room Size = %.0f"
-#~ msgstr ", rumstørrelse = %.0f"
-
-#~ msgid ", Delay = %.0fms"
-#~ msgstr ", forsinkelse = %.0fms"
-
-#~ msgid ", Reverberance = %.0f%%"
-#~ msgstr ", efterklang = %.0f%%"
-
-#~ msgid ", Damping = %.0f%%"
-#~ msgstr ", dæmpning = %.0f%%"
-
-#~ msgid ", Tone Low = %.0f%%"
-#~ msgstr ", lav tone = %.0f%%"
-
-#~ msgid ", Tone High = %.0f%%"
-#~ msgstr ", høj tone = %.0f%%"
-
-#~ msgid ", Wet Gain = %.0fdB"
-#~ msgstr ", størrelse af tør forstærkning = %.0fdB"
-
-#~ msgid ", Dry Gain Size = %.0fdB"
-#~ msgstr ", størrelse af våd forstærkning = %.0fdB"
-
-#~ msgid ", Stereo Width = %.0f%%"
-#~ msgstr ", stereobredde = %.0f%%"
-
-#~ msgid "Presets:"
-#~ msgstr "Faste indstillinger:"
-
-#~ msgid "Lo&ad"
-#~ msgstr "Indl&æs"
-
-#~ msgid "User settings:"
-#~ msgstr "Brugerindstillinger:"
-
-#~ msgid "Loa&d"
-#~ msgstr "In&dlæs"
-
-#~ msgid "R&ename"
-#~ msgstr "O&mdøb"
-
-#~ msgid "Reverb settings"
-#~ msgstr "Indstillinger for rumklang"
-
-#~ msgid "Load preset:"
-#~ msgstr "Indlæs faste indstillinger:"
-
-#~ msgid "Save current settings as:"
-#~ msgstr "Gem nuværende indstillinger som:"
-
-#~ msgid "Load settings:"
-#~ msgstr "Indlæs indstillinger:"
-
-#~ msgid "Rename settings:"
-#~ msgstr "Omdøb indstillinger:"
-
-#~ msgid "Change name to:"
-#~ msgstr "Ændr navn til:"
-
-#~ msgid "Reverb..."
-#~ msgstr "Rumklang..."
-
-#~ msgid "Applying Reverb"
-#~ msgstr "Tilføjer rumklang"
-
-#~ msgid "Reversing"
-#~ msgstr "Vender"
-
-#~ msgid "Maximum passband attenuation (dB):"
-#~ msgstr "Maksimum båndpasdæmpning (dB):"
-
-#~ msgid "Classic Filters..."
-#~ msgstr "Klassiske filtre..."
-
-#~ msgid "Performing Classic Filtering"
-#~ msgstr "Udfører klassisk filter"
-
-#~ msgid "Silence Generator"
-#~ msgstr "Stilhedsgenerator"
-
-#~ msgid "Silence..."
-#~ msgstr "Stilhed..."
-
-#~ msgid "Generating Silence"
-#~ msgstr "Opretter stilhed"
-
-#~ msgid "Applied effect: Generate Silence, %.6lf seconds"
-#~ msgstr "Effekt anvendt: Opret stilhed, %.6lf sekunder"
-
-#~ msgid "Applying Stereo to Mono"
-#~ msgstr "Anvender Stereo til mono"
-
-#~ msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift..."
-#~ msgstr "Glidende tempo-/tonehøjdeskift"
-
-#~ msgid "Changing Tempo/Pitch"
-#~ msgstr "Skifter tempo/tonehøjde"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Applied effect: Generate %s wave %s, frequency = %.2f Hz, amplitude = "
-#~ "%.2f, %.6lf seconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Effekt anvendt: Opret %s bølge %s, frekvens = %.2f Hz, udsving = %.2f, "
-#~ "%.6lf sekunder"
-
-#~ msgid "Chirp Generator"
-#~ msgstr "Chirp-generator"
-
-#~ msgid "Tone Generator"
-#~ msgstr "Tonegenerator"
-
-#~ msgid "Frequency (Hz)"
-#~ msgstr "Frekvens (Hz)"
-
-#~ msgid "Generating Chirp"
-#~ msgstr "Opretter Chirp"
-
-#~ msgid "Generating Tone"
-#~ msgstr "Opretter Tone"
-
-#~ msgid "Minimum detection duration: 0.001 seconds."
-#~ msgstr "Mindste nødvendige varighed: 0,001 sekunder."
-
-#~ msgid "Maximum detection duration: 10000 seconds."
-#~ msgstr "Højeste nødvendige varighed: 10.000 sekunder."
-
-#~ msgid "Cannot truncate to less than 0 seconds."
-#~ msgstr "Kan ikke afkortes til mindre end 0 sekunder."
-
-#~ msgid "Maximum truncation length is 10000 seconds."
-#~ msgstr "Højeste afkortningsvarighed er 10.000 sekunder."
-
-#~ msgid "Compression cannot be less than 0 percent."
-#~ msgstr "Komprimering kan ikke være mindre end 0 procent."
-
-#~ msgid "Compression must be less than 100 percent"
-#~ msgstr "Komprimering skal være mindre end 100 procent"
-
-#~ msgid "Truncate Silence..."
-#~ msgstr "Forkort stilhed..."
-
-#~ msgid "Truncating Silence..."
-#~ msgstr "Forkorter stilhed..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This effect does not support a textual interface. At this time, you may "
-#~ "not use this effect on Linux."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne effekt understøtter ikke en tekstbaseret brugerflade. På nuværende "
-#~ "tidspunkt kan denne effekt ikke bruges i Linux."
-
-#~ msgid "VST Effect"
-#~ msgstr "VST-effekt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This effect does not support a textual interface.  Falling back to "
-#~ "graphical display."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne effekt understøtter ikke en tekstbaseret brugerflade. Grafisk "
-#~ "brugerflade vil blive brugt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Applied effect: %s frequency = %.1f Hz, start phase = %.0f deg, depth = "
-#~ "%.0f%%, resonance = %.1f, frequency offset = %.0f%%"
-#~ msgstr ""
-#~ "Effekt anvendt: %s frekvens = %.1f Hz, startfase = %.0f grader, dybde = "
-#~ "%.0f%%, resonans = %.1f, frekvensoffset = %.0f%%"
-
-#~ msgid "Wahwah..."
-#~ msgstr "Wahwah..."
-
-#~ msgid "Applying Wahwah"
-#~ msgstr "Anvender Wahwah"
-
-#~ msgid "Performing Effect: %s"
-#~ msgstr "Anvender effekt: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, Plug-in Effects cannot be performed on stereo tracks where the "
-#~ "individual channels of the track do not match."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tilføjelseseffekter kan desværre ikke bruges på stereospor, hvor de "
-#~ "enkelte kanaler i sporet ikke passer sammen."
-
-#~ msgid "Unable to load plug-in %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke indlæse tilføjelsesprogrammet %s"
-
-#~ msgid "Author: "
-#~ msgstr "Forfatter:"
-
-#~ msgid "Length (seconds)"
-#~ msgstr "Længde (sekunder)"
-
-#~ msgid "Note length (seconds)"
-#~ msgstr "Tonelængde (sekunder)"
-
-#~ msgid "Note velocity"
-#~ msgstr "Tonehastighed"
-
-#~ msgid "Note key"
-#~ msgstr "Tonehøjde"
-
-#~ msgid "Nyquist Prompt..."
-#~ msgstr "Nyquist-redigeringsboks..."
-
-#~ msgid "Extracting features: %s"
-#~ msgstr "Funktioner til udtrækning: %s"
-
-#~ msgid " - Vamp audio analysis plugin"
-#~ msgstr "Tilføjelsesprogrammet Vamp-lydanalyse"
-
-#~ msgid "GSM 6.10 WAV (mobile)"
-#~ msgstr "GSM 6.10 WAV (mobil)"
-
-#~ msgid "Your file will be exported as a 16-bit AIFF (Apple/SGI) file.\n"
-#~ msgstr "Din fil eksporteres som en 16-bit AIFF-fil (Apple/SGI).\n"
-
-#~ msgid "Your file will be exported as a 16-bit WAV (Microsoft) file.\n"
-#~ msgstr "Din fil eksporteres som en 16-bit WAV-fil (Microsoft).\n"
-
-#~ msgid "Set Selection Point and Play"
-#~ msgstr "Vælg markeringspunkt og afspil"
-
-#~ msgid "SpectralSelection"
-#~ msgstr "Spektrumvalg"
-
-#~ msgid "Vertical Ruler"
-#~ msgstr "Lodret lineal"
-
-#~ msgid "Using block size of %ld\n"
-#~ msgstr "Bruger blokstørrelse %ld\n"
-
-#~ msgid "Unknown command line option: %s\n"
-#~ msgstr "Ukendt kommandoliniemulighed: %s\n"
-
-#~ msgid "Command-line options supported:"
-#~ msgstr "Disse kommandoliniefunktioner understøttes:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In addition, specify the name of an audio file or Audacity project to "
-#~ "open it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Angiv desuden navnet på en lydfil eller et Audacity-projekt for at åbne "
-#~ "det."
-
-#~ msgid "&Quick Help (in web browser)"
-#~ msgstr "&Hurtighjælp (på Internet)"
-
-#~ msgid "&Manual (in web browser)"
-#~ msgstr "&Vejledning (på Internet)"
-
-#~ msgid "Multi-Tool Mode: Ctrl-P for Mouse and Keyboard Preferences"
-#~ msgstr "Multiværktøjvisning: tast Ctrl+P for muse- og tastaturindstillinger"
-
-#~ msgid "To RPM"
-#~ msgstr "til"
-
-#~ msgid "Install VST Effects"
-#~ msgstr "Installér VST-effekter"
-
-#~ msgid "Buffer Delay Compensation"
-#~ msgstr "Kompensering for forsinkelse ved mellemlagring"
-
-#~ msgid "To improve Audacity startup, a search for VST effects is performed "
-#~ msgstr ""
-#~ "For at gøre start af Audacity hurtigere udføres søgningen efter "
-#~ "VST-effekter"
-
-#~ msgid "once and relevant information is recorded. When you add VST effects "
-#~ msgstr ""
-#~ "én gang, og relevante oplysninger optages. Når man tilføjer VST-effekter"
-
-#~ msgid "to your system, you need to tell Audacity to rescan so the new "
-#~ msgstr "til systemet, skal Audacity scanne igen, således at den nye"
-
-#~ msgid "information can be recorded."
-#~ msgstr "information kan optages."
-
-#~ msgid "&Rescan effects on next launch"
-#~ msgstr "Genscan effekter ved næste opsta&rt"
-
-#~ msgid "VST GUI interfaces are currently unsupported on Linux"
-#~ msgstr "VST-brugerfladen understøttes i øjeblikket ikke i Linux"
-
-#~ msgid "Could not load file or incompatible content."
-#~ msgstr "Kunne ikke indlæse fil - eller inkompatibelt indhold."
-
-#~ msgid "Performing Effect: "
-#~ msgstr "Opførelseseffekt:"
-
-#~ msgid "Both channels of a stereo track must be the same sample rate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Begge kanaler i et stereospor skal have samme lydsamplingshastighed."
-
-#~ msgid "Both channels of a stereo track must be the same length."
-#~ msgstr "Begge kanaler i et stereospor skal have samme længde."
-
-#~ msgid "Checking %s"
-#~ msgstr "Undersøger %s"
-
-#~ msgid "Restart Audacity to apply changes."
-#~ msgstr "Genstart Audacity for at anvende ændringer."
-
-#~ msgid "Display Audio Unit effects in Graphical Mode"
-#~ msgstr "Vis lydenhedseffekter i den grafiske brugerflade"
-
-#~ msgid "&Display VST effects in Graphical Mode"
-#~ msgstr "&Vis VST-effekter i grafisk visning"
-
-#~ msgid "&Rescan VST effects next time Audacity is started"
-#~ msgstr "&Søg efter VST-effekter, næste gang Audacity startes"
-
-#~ msgid "'New' is like 'Ask', but asks just once."
-#~ msgstr "'Ny' er ligesom 'Spørg', men man bliver kun spurgt én gang."
-
-#~ msgid "Recording Level (Click to monitor.)"
-#~ msgstr "Optagelsesniveau (klik for at overvåge indspilning)"
-
-#~ msgid "Enable Meter"
-#~ msgstr "Slå måler til"
-
-#~ msgid "Disable Meter"
-#~ msgstr "Slå måler fra"
-
-#~ msgid "Stop Automated Recording Level Adjustment"
-#~ msgstr "Stop automatisk justering af indgangsniveau"
-
-#~ msgid "Start Automated Recording Level Adjustment"
-#~ msgstr "Start automatisk justering af indgangsniveau"
-
-#~ msgid "Vertical Stereo"
-#~ msgstr "Vis stereo lodret"
-
-#~ msgid "Automated Recording Level Adjustment stopped as requested by user."
-#~ msgstr "Automatisk justering af indgangsniveau blev standset af brugeren."
-
-#~ msgid "Input Meter"
-#~ msgstr "Indspilningsmåler"
-
-#~ msgid "Output Meter"
-#~ msgstr "Afspilningsmåler"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recovering a project will not change any files on disk before you save it."
-#~ msgstr ""
-#~ "At gendanne et projekt vil ikke ændre nogen filer på harddisken, før det "
-#~ "bliver gemt."
-
-#~ msgid "Do Not Recover"
-#~ msgstr "Gendan ikke"
-
-#~ msgid "Confirm?"
-#~ msgstr "Bekræft?"
-
-#~ msgid "Change output device"
-#~ msgstr "Ændr afspilningsudstyr"
-
-#~ msgid "Adjust output gain"
-#~ msgstr "Justér forstærkning for afspilning"
-
-#~ msgid "Increase output gain"
-#~ msgstr "Forøg forstærkning for afspilning"
-
-#~ msgid "Decrease output gain"
-#~ msgstr "Formindsk forstærkning for afspilning"
-
-#~ msgid "Adjust input gain"
-#~ msgstr "Justér forstærkning ved indspilning"
-
-#~ msgid "Increase input gain"
-#~ msgstr "Forøg forstærkning ved indspilning"
-
-#~ msgid "Decrease input gain"
-#~ msgstr "Formindsk forstærkning ved indspilning"
-
-#~ msgid "Effect Refresh"
-#~ msgstr "Genindlæs effekt"
-
-#~ msgid "Output Device"
-#~ msgstr "Afspilningsenhed"
-
-#~ msgid "Input Device"
-#~ msgstr "Indspilningsenhed"
-
-#~ msgid "Input Channels"
-#~ msgstr "Indspilningskanaler"
-
-#~ msgid "Select Output Device"
-#~ msgstr "Vælg afspilningsenhed"
-
-#~ msgid "Output Level"
-#~ msgstr "Afspilningsniveau"
-
-#~ msgid "Output Volume"
-#~ msgstr "Udgangslydstyrke"
-
-#~ msgid "Slider Output"
-#~ msgstr "Justering af afspilning"
-
-#~ msgid "Input Volume"
-#~ msgstr "Indgangsvolumen"
-
-#~ msgid "Slider Input"
-#~ msgstr "Justering af indspilning"
-
-#~ msgid "Output Volume (Unavailable; use system mixer.)"
-#~ msgstr "Udgangslydstyrke (Ikke tilgængeligt. Brug mixerpulten.)"
-
-#~ msgid "GStreamer %s: %s"
-#~ msgstr "GStreamer %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GStreamer was configured in preferences and successfully loaded before,\n"
-#~ "                      but this time Audacity failed to load it at "
-#~ "startup.\n"
-#~ "                      You may want to go back to Preferences > Libraries "
-#~ "and re-configure it."
-#~ msgstr ""
-#~ "GStreamer blev sat op i Indstillinger og har tidligere været indlæst,\n"
-#~ "                      men denne gang indlæste Audacity det ikke ved "
-#~ "opstarten.\n"
-#~ "                      Du kan gå tilbage til Indstillinger > Biblioteker "
-#~ "og genopsætte det."
-
-#~ msgid "GStreamer startup failed"
-#~ msgstr "Opstart af GStreamer mislykkedes"
-
-#~ msgid "&Upload File..."
-#~ msgstr "&Læg fil ud..."
-
-#~ msgid "R&emove Audio or Labels"
-#~ msgstr "Fj&ern lyd eller etiketter"
-
-#~ msgid "Pl&ay"
-#~ msgstr "&Afspil"
-
-#~ msgid "&Stop"
-#~ msgstr "&Stop"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audacity compressed project files (.aup) save your work in a smaller, "
-#~ "compressed (.ogg) format. \n"
-#~ "Compressed project files are a good way to transmit your project online, "
-#~ "because they are much smaller. \n"
-#~ "To open a compressed project takes longer than usual, as it imports each "
-#~ "compressed track. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Most other programs can't open Audacity project files.\n"
-#~ "When you want to save a file that can be opened by other programs, select "
-#~ "one of the\n"
-#~ "Export commands."
-#~ msgstr ""
-#~ "Audacity-komprimerede projektfiler (.aup) gemmer dit arbejde i et mindre, "
-#~ "komprimeret (.ogg) format. \n"
-#~ "Komprimerede projektfiler er en god måde at overføre dit projekt til "
-#~ "Internet, fordi de er meget mindre. \n"
-#~ "At åbne et komprimeret projekt tager normalt længere tid end ellers, "
-#~ "eftersom hvert komprimeret lydspor \n"
-#~ "skal importeres.\n"
-#~ "\n"
-#~ "De fleste andre programmer kan ikke åbne Audacity-projektfiler.\n"
-#~ "Hvis du ønsker at gemme en fil, som kan åbnes af andre programmer, vælg "
-#~ "da en af\n"
-#~ "Eksport-kommandoerne."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are saving an Audacity project file (.aup).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Saving a project creates a file that only Audacity can open.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To save an audio file for other programs, use one of the \"File > Export"
-#~ "\" commands.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du gemmer nu en Audacity-projektfil (.aup).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dermed oprettes en fil, som kun Audacity kan åbne.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For at gemme en lydfil, der kan bruges af andre programmer, skal man "
-#~ "vælge en af\n"
-#~ "kommandoerne i \"Filer > Eksportér\".\n"
-
-#~ msgid "Waveform (d&B)"
-#~ msgstr "Bølgeform (d&B)"
-
-#~ msgid "Decay Time:"
-#~ msgstr "Frakoblingstid:"
-
-#~ msgid "WCAG 2 Help"
-#~ msgstr "WCAG 2-hjælp"
-
-#~ msgid "Scientific Filter"
-#~ msgstr "Videnskabeligt Filter"
-
-#~ msgid "Min silence duration:"
-#~ msgstr "Min. varighed af stilhed:"
-
-#~ msgid "Max silence duration:"
-#~ msgstr "Max. varighed af stilhed:"
-
-#~ msgid ":1"
-#~ msgstr ":1"
-
-#~ msgid "Threshold for silence:"
-#~ msgstr "Tærskel for stilhed:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "   Duration must be at least 1 millisecond\n"
-#~ "   Compress ratio must be at least 1:1"
-#~ msgstr ""
-#~ "   Varighed skal være mindst 1 millisekund\n"
-#~ "    Komprimeringsforholdet skal være mindst 1:1"
-
-#~ msgid "Load VST Program:"
-#~ msgstr "Indlæs VST-program:"
-
-#~ msgid "Enable these Modules (if present), next time Audacity is started"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktivér disse moduler (hvis de er tilgængelige), næste gang Audacity "
-#~ "starter"
-
-#~ msgid "mod-&script-pipe"
-#~ msgstr "mod-&script-pipe"
-
-#~ msgid "mod-&nyq-bench"
-#~ msgstr "mod-&nyq-bench"
-
-#~ msgid "mod-&track-panel"
-#~ msgstr "mod-&track-panel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have left blank label names.  These will be\n"
-#~ "skipped when repopulating the Label Tracks.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Would you like to go back and provide names?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har ikke angivet navn på etiketterne. Disse\n"
-#~ "vil blive sprunget over, når etiketsporene opdateres.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ønsker du at gå tilbage og anføre navne på etiketterne?"
-
-#~ msgid "Align Tracks To&gether"
-#~ msgstr "Stil sp&or på linie"
-
-#~ msgid "Align with &Zero"
-#~ msgstr "Sæt ved &nul"
-
-#~ msgid "Align with &Cursor"
-#~ msgstr "Sæt til &markøren"
-
-#~ msgid "Align with Selection &Start"
-#~ msgstr "Sæt ved markerings&start"
-
-#~ msgid "Align with Selection &End"
-#~ msgstr "Sæt ved &markeringsslut"
-
-#~ msgid "Align End with Cu&rsor"
-#~ msgstr "Sæt afslutningen til markøren"
-
-#~ msgid "Align End with Selection En&d"
-#~ msgstr "Sæt slut til enden af markering"
-
-#~ msgid "Ali&gn and Move Cursor"
-#~ msgstr "Stil på li&nie og flyt markør"
-
-#~ msgid "Aligned with zero"
-#~ msgstr "Sæt ved nul"
-
-#~ msgid "Aligned cursor"
-#~ msgstr "Koordineret med markør"
-
-#~ msgid "Aligned end with cursor"
-#~ msgstr "Koordinér slutningen med markøren"
-
-#~ msgid "Aligned end with selection start"
-#~ msgstr "Koordinér med begyndelsen af markeringen."
-
-#~ msgid "Aligned end with selection end"
-#~ msgstr "Koordinér med markeringsslutning."
-
-#~ msgid "Plugins 1 to %i"
-#~ msgstr "Udvidelser 1 til %i"
-
-#~ msgid "Resampling disabled."
-#~ msgstr "Ny lydsamplingshastighed slået fra."
-
-#~ msgid "From Pitch"
-#~ msgstr "Fra tonehøjde"
-
-#~ msgid "To Pitch"
-#~ msgstr "Til tonehøjde"
-
-#~ msgid "From Frequency in Hertz"
-#~ msgstr "Fra frekvens i Hertz"
-
-#~ msgid "To Frequency in Hertz"
-#~ msgstr "Til frekvens i Hertz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>You do not appear to have 'help' installed on your computer.<br> "
-#~ "Please <a href=\"*URL*\">view or download it online</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Det ser ikke ud til, at 'Hjælp' er installeret på computeren.<br> <a "
-#~ "href=\"*URL*\">Se eller hent den på Internet</a>."
-
-#~ msgid "Open Me&tadata Editor..."
-#~ msgstr "Ã…bn redigeringsboks til me&tadata"
-
-#~ msgid "Edit the metadata tags"
-#~ msgstr "Redigér metadata"
-
-#~ msgid "by Dominic Mazzoni"
-#~ msgstr "af Dominic Mazzoni"
-
-#~ msgid "Auto Duck by Markus Meyer"
-#~ msgstr "Automatisk reduktion af Markus Meyer"
-
-#~ msgid "by Steve Daulton"
-#~ msgstr "af Steve Daulton"
-
-#~ msgid "Change Length..."
-#~ msgstr "Skift længde..."
-
-#~ msgid "Changing Length..."
-#~ msgstr "Skifter længde..."
-
-#~ msgid "by Vaughan Johnson && Dominic Mazzoni"
-#~ msgstr "af Vaughan Johnson og Dominic Mazzoni"
-
-#~ msgid "using SoundTouch, by Olli Parviainen"
-#~ msgstr "bruger SoundTouch af Olli Parviainen"
-
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "Fra:"
-
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "Til:"
-
-#~ msgid "To frequency in seconds"
-#~ msgstr "Til frekvens i sekunder"
-
-#~ msgid "using SampleRate, by Erik de Castro Lopo"
-#~ msgstr "bruger SampleRate af Erik de Castro Lopo"
-
-#~ msgid "Click and Pop Removal by Craig DeForest"
-#~ msgstr "Fjernelse af klik og smæld af Craig DeForest"
-
-#~ msgid "Select threshold"
-#~ msgstr "Vælg tærskel"
-
-#~ msgid "by Salvo Ventura"
-#~ msgstr "af Salvo Ventura"
-
-#~ msgid "by Dominic Mazzoni && Vaughan Johnson"
-#~ msgstr "af Dominic Mazzoni og Vaughan Johnson"
-
-#~ msgid "Equalization, by Martyn Shaw && Mitch Golden"
-#~ msgstr "Udligning (EQ), af Martyn Shaw og Mitch Golden"
-
-#~ msgid "by Leland Lucius"
-#~ msgstr "af Leland Lucius"
-
-#~ msgid "by Lynn Allan"
-#~ msgstr "af Lynn Allan"
-
-#~ msgid "Degree of Leveling"
-#~ msgstr "Stille passager bliver kraftigere, kraftige passager mere stille"
-
-#~ msgid "Noise Threshold (Hiss/Hum/Ambient Noise)"
-#~ msgstr "Støjtærskel (piben/summen/omgivelser)"
-
-#~ msgid "Threshold for Noise:"
-#~ msgstr "Støjtærskel:"
-
-#~ msgid "Noise Removal by Dominic Mazzoni"
-#~ msgstr "Fjern støj af Dominic Mazzoni"
-
-#~ msgid "by Nasca Octavian Paul"
-#~ msgstr "af Nasca Octavian Paul"
-
-#~ msgid "by Rob Sykes"
-#~ msgstr "af Rob Sykes"
-
-#~ msgid "using SBSMS, by Clayton Otey"
-#~ msgstr "ved brug af SBSMS af Clayton Otey"
-
-#~ msgid "by Lynn Allan && Philip Van Baren"
-#~ msgstr "af Lynn Allan og Philip van Baren"
-
-#~ msgid "Edit metadata"
-#~ msgstr "Redigér metadata"
-
-#~ msgid "Play (Shift for Loop Play)"
-#~ msgstr "Afspil (Skift for at afspille i sløjfe)"
-
-#~ msgid "Record (Shift for Append Record)"
-#~ msgstr "Optag (Skift for at føje til optagelse)"
-
-#~ msgid "A Free Digital Audio Editor<br>"
-#~ msgstr "Et gratis digitalt lydredigeringsprogram<br>"
-
-#~ msgid "CleanSpeech Batch Processing"
-#~ msgstr "Gentagen anvendelse af CleanSpeech"
-
-#~ msgid "Select vocal file(s) for batch CleanSpeech Chain..."
-#~ msgstr "Vælg stemmefil(er) til gentagen CleanSpeech-kæde"
-
-#~ msgid "Export CleanSpeech &Presets..."
-#~ msgstr "Eksportér &opsætning af CleanSpeech..."
-
-#~ msgid "I&mport CleanSpeech Presets..."
-#~ msgstr "I&mportér opsætning af CleanSpeech..."
-
-#~ msgid "&About Audacity CleanSpeech..."
-#~ msgstr "Om &Audacity CleanSpeech..."
-
-#~ msgid "Save CleanSpeech Preset File As:"
-#~ msgstr "Gem fil med faste CleanSpeech-indstillinger som:"
-
-#~ msgid "CleanSpeech Presets (*.csp)|*.csp"
-#~ msgstr "Faste CleanSpeech-indstillinger (*.csp)|*.csp"
-
-#~ msgid "Problem encountered exporting presets."
-#~ msgstr "Der opstod et problem under eksport af faste indstillinger."
-
-#~ msgid "Unable to Export"
-#~ msgstr "Eksport mislykkedes"
-
-#~ msgid "Save Speech As:"
-#~ msgstr "Gem Speech som:"
-
-#~ msgid "Windows PCM Audio file (*.wav)|*.wav"
-#~ msgstr "Windows PCM Audio-fil (*.wav)|*.wav"
-
-#~ msgid "Gain (dB)"
-#~ msgstr "Forstærknin&g (dB)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open file:\n"
-#~ "  %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke åbne filen:\n"
-#~ "  %s"
-
-#~ msgid "Attempt to run Noise Removal without a noise profile.\n"
-#~ msgstr "Forsøger at køre Fjern støj uden en støjprofil.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, this effect cannot be performed on stereo tracks where the "
-#~ "individual channels of the track do not match."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne effekt kan desværre ikke bruges på stereolydspor, hvor de enkelte "
-#~ "kanaler af sporet ikke passer sammen."
-
-#~ msgid "Modes"
-#~ msgstr "Visninger"
-
-#~ msgid "Clea&nSpeech Mode (Customized GUI)"
-#~ msgstr "Clea&nSpeech-visning (tilpasset brugergrænseflade)"
-
-#~ msgid "Don't a&pply effects in batch mode"
-#~ msgstr "Anvend ikke effekter, når der arbejdes med flere filer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording in CleanSpeech mode is not possible when a track, or more than "
-#~ "one project, is already open."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det er ikke muligt at optage i CleanSpeech-visning, når et lydspor, eller "
-#~ "mere end et projekt, allerede er åbent."
-
-#~ msgid "Tri&m"
-#~ msgstr "Tri&m"
-
-#~ msgid "Trim"
-#~ msgstr "Beskær"
-
-#~ msgid "Silence Labels"
-#~ msgstr "Slå lyd fra på områder med etiket"
-
-#~ msgid "Split Labels"
-#~ msgstr "Opdel etiketter"
-
-#~ msgid "Join Labels"
-#~ msgstr "Sammenføj områder med etiketter"
-
-#~ msgid "Bass Boost"
-#~ msgstr "Fremhævelse af bas"
-
-#~ msgid "Boost dB"
-#~ msgstr "Fremhævelse i dB"
-
-#~ msgid "BassBoost..."
-#~ msgstr "Fremhævelse af bas..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have more than one Audio Track, you can\n"
-#~ "export each track as a separate audio file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you have a Label Track, you can export a separate\n"
-#~ "audio file for each label in that track. You can have\n"
-#~ "more than one Label Track, but files will only be\n"
-#~ "exported for the uppermost Label Track.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This Project does not meet the above criteria for\n"
-#~ "exporting multiple files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du har flere end et lydspor, kan du \n"
-#~ "eksportere hvert spor som en separat fil. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Hvis du har et etiketspor, kan du eksportere \n"
-#~ "en ny fil for hver etiket i dette spor. Du kan have \n"
-#~ "flere end et etiketspor, men filer vil kun blive \n"
-#~ "eksporteret for det øverste etiketspor . \n"
-#~ "Dette projekt har ikke flere spor eller etiketspor, \n"
-#~ "så du kan ikke eksportere flere filer."
-
-#~ msgid "Can't export multiple files"
-#~ msgstr "Kan ikke eksportere flere filer"
-
-#~ msgid "S&ort tracks"
-#~ msgstr "S&ortér etiketter"
-
-#~ msgid "Libresample by Dominic Mazzoni and Julius Smith"
-#~ msgstr "Libresample af Dominic Mazzoni og Julius Smith"
-
-#~ msgid "Libsamplerate by Erik de Castro Lopo"
-#~ msgstr "Libsamplerate af Erik de Castro Lopo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: Export quality options can be chosen by clicking the Options\n"
-#~ "button in the Export dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bemærk: Opsætning af eksportkvalitet kan vælges ved at klikke\n"
-#~ "på knappen Indstillinger i Eksport-vinduet."
-
-#~ msgid "Output level meter"
-#~ msgstr "Udgangsniveaumeter"
-
-#~ msgid "Input Volume Slider"
-#~ msgstr "Indgangslydstyrke"
-
-#~ msgid "Output Volume Slider"
-#~ msgstr "Udgangslydstyrke"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opsætning"
-
-#~ msgid "Dynamic Transient Sharpening"
-#~ msgstr "Gør dynamiske overgange tydelige"
-
-#~ msgid "Zoom in or out"
-#~ msgstr "Zoom ind eller ud"
-
-#~ msgid "FFT Skip Points"
-#~ msgstr "Ignorede FFT-punkter"
-
-#~ msgid "Skip Points"
-#~ msgstr "Ignorer punkter"
-
-#~ msgid "Adjust left selection to next onset"
-#~ msgstr "Tilpas det markerede til venstre til næste startpunkt for lyd"
-
-#~ msgid "Adjust right selection to previous offset"
-#~ msgstr "Tilpas de markerede til højre til næste slutpunkt for lyd"
-
-#~ msgid "Adjust left selection to next offset"
-#~ msgstr "Tilpas det markerede til venstre til næste slutpunkt for lyd"
-
-#~ msgid "Adjust right selection to previous onset"
-#~ msgstr "Tilpas det markerede til højre til næste startpunkt for lyd"
-
-#~ msgid "Select region of sound around cursor"
-#~ msgstr "Markér lydområde rundt om markøren"
-
-#~ msgid "Select region of silence around cursor"
-#~ msgstr "Markér stilhedsområde rundt om markøren"
-
-#~ msgid "Automatically make labels from words"
-#~ msgstr "Opret automatisk etiketter fra ord"
-
-#~ msgid "Add label at selection"
-#~ msgstr "Tilføj etiket til det markerede område"
-
-#~ msgid "Adjust Sensitivity"
-#~ msgstr "Justér følsomhed"
-
-#~ msgid "Energy"
-#~ msgstr "Energi"
-
-#~ msgid "Sign Changes (Low Threshold)"
-#~ msgstr "Signalændringer (lav tærskel)"
-
-#~ msgid "Sign Changes (High Threshold)"
-#~ msgstr "Signalændringer (høj tærskel)"
-
-#~ msgid "Direction Changes (Low Threshold)"
-#~ msgstr "Retningsændringer (lav tærskel)"
-
-#~ msgid "Direction Changes (High Threshold)"
-#~ msgstr "Retningsændringer (høj tærskel)"
-
-#~ msgid "Left-to-On"
-#~ msgstr "Mod venstre til start"
-
-#~ msgid "Right-to-Off"
-#~ msgstr "Mod højre til slut"
-
-#~ msgid "Left-to-Off"
-#~ msgstr "Mod venstre til slut"
-
-#~ msgid "Right-to-On"
-#~ msgstr "Mod højre til start"
-
-#~ msgid "Select-Sound"
-#~ msgstr "Vælg-Lyd"
-
-#~ msgid "Select-Silence"
-#~ msgstr "Vælg-Stilhed"
-
-#~ msgid "Make Labels"
-#~ msgstr "Opret etiketter"
-
-#~ msgid "Add Label"
-#~ msgstr "Tilføj etikette"
-
-#~ msgid "Calibrate"
-#~ msgstr "Kalibrér"
-
-#~ msgid "Musical Instrumnet"
-#~ msgstr "Musikinstrument"
-
-#~ msgid "SpikeCleaner by Lynn Allan"
-#~ msgstr "SpikeCleaner af Lynn Allan"
-
-#~ msgid "Theshold for silence: "
-#~ msgstr "Tærskel for stilhed: "
-
-#~ msgid "Error Saving Keyboard Shortcuts"
-#~ msgstr "Fejl ved skrivning af tastaturgenveje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a Beta version of the program. It may contain bugs and unfinished "
-#~ "features. We depend on your feedback: please send bug reports and feature "
-#~ "requests to our <a href=\"mailto:feedback at audacityteam.org\">Feedback</a> "
-#~ "address. For help, use the Help menu in the program, view the tips and "
-#~ "tricks on our <a href=\"http://wiki.audacityteam.org/\">Wiki</a> or visit "
-#~ "our <a href=\"http://forum.audacityteam.org/\">Forum</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette er en beta- eller prøveudgave af programmet. Den kan indeholde fejl "
-#~ "eller ufuldendte funktioner. Vi er afhængige af din tilbagemelding: Send "
-#~ "venligst fejlrapporter og ønsker om funktioner til vor <a href=\"mailto:"
-#~ "feedback at audacityteam.org\">Feedback</a>-adresse. For at få hjælp, brug "
-#~ "menuen Hjælp i programmet, se tips og tricks på vor <a href=\"http://wiki."
-#~ "audacityteam.org/index.php?title=Audacity_Wiki_Home_Page\">wiki-"
-#~ "opslagsside</a>, eller besøg vort <a href=\"http://audacityteam.org/forum/"
-#~ "\">forum</a>."
-
-#~ msgid "None-Skip"
-#~ msgstr "Ingen"
-
-#~ msgid "Window Size:"
-#~ msgstr "Vinduesstørrelse:"
-
-#~ msgid "Cl&eanSpeech Mode (Customized GUI)"
-#~ msgstr "Cl&eanSpeech-visning (tilpasset brugerflade)"
-
-#~ msgid "&LADSPA"
-#~ msgstr "&LADSPA"
-
-#~ msgid "N&yquist"
-#~ msgstr "N&yquist"
-
-#~ msgid "&VAMP"
-#~ msgstr "&VAMP"
-
-#~ msgid "V&ST"
-#~ msgstr "V&ST"
-
-#~ msgid "36"
-#~ msgstr "36"
-
-#~ msgid "60"
-#~ msgstr "60"
-
-#~ msgid "96"
-#~ msgstr "96"
-
-#~ msgid "120"
-#~ msgstr "120"
-
-#~ msgid "145"
-#~ msgstr "145"
-
-#~ msgid "2048"
-#~ msgstr "2048"
-
-#~ msgid "Clean Speech"
-#~ msgstr "Clean Speech"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Replace missing audio with silence (permanent immediately). This will "
-#~ "save the project in its current state, unless you \"Close project "
-#~ "immediately\" on further error alerts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erstat manglende lyd med stilhed (bliver straks permanent). Dette vil "
-#~ "gemme projektet i sin nuværende form, medmindre du vælger \"Luk projektet "
-#~ "straks\" ved flere fejlmeddelelser."
-
-#~ msgid "FreqWindow"
-#~ msgstr "Frekvensvindue"
-
-#~ msgid "Split at labels"
-#~ msgstr "Opdel ved etiketter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This file was saved by Audacity %s, a much\n"
-#~ "older version.  The format has changed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Audacity could corrupt the file in opening\n"
-#~ "it, so you must back it up first.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Open this file now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne fil blev gemt af Audacity %s, en meget\n"
-#~ "ældre version. Formatet er siden ændret.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Audacity vil måske ødelægge filen, når den\n"
-#~ "åbnes, så tag en kopi af den først.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vil du åbne filen nu?"
-
-#~ msgid "Error saving project"
-#~ msgstr "Der opstod en fejl, da projektet blev gemt"
-
-#~ msgid "Gap detected in project file\n"
-#~ msgstr "Hul opdaget i projektfil\n"
-
-#~ msgid "Missing summary blockfile: %s.auf"
-#~ msgstr "Manglende oversigtsfil: %s.auf"
-
-#~ msgid "&Control Toolbar"
-#~ msgstr "&Kontrolværktøjslinie"
-
-#~ msgid "Alignment completed."
-#~ msgstr "Justering fuldendt."
-
-#~ msgid "Project Repair"
-#~ msgstr "Reparation af projekt"
-
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "Kontrol"
-
-#~ msgid "-"
-#~ msgstr "-"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Properly configured FFmpeg is required to proceed.\n"
-#~ "You can configure it at Preferences > Libraries.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note that AMR support is not available with our FFmpeg\n"
-#~ "installer, but requires you compile FFmpeg yourself."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rigtigt opsat FFmpeg kræves for at kunne fortsætte.\n"
-#~ "Du kan sætte det op i Indstillinger > Biblioteker.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bemærk, at AMR-understøttelse ikke er mulig uden vor\n"
-#~ "FFmpeg-installation men kræver, at du selv kompilerer FFmpeg."
-
-#~ msgid "Specify AMR-WB Options"
-#~ msgstr "Angiv AMR-WB-indstillinger"
-
-#~ msgid "AMR-WB Export Setup"
-#~ msgstr "Opsætning af AMR-WB-eksport"
-
-#~ msgid "AMR (wide band) Files (FFmpeg)"
-#~ msgstr "AMR-filer (bredbånd) (FFMPEG)"
-
-#~ msgid "Numbering after Label/Track Name"
-#~ msgstr "Nummerering efter navn på etiket/lydspor"
-
-#~ msgid "Filter chosen in OpenFile dialog overrides any rules"
-#~ msgstr "Filteret valgt i Ã…bnFil-menuen overskriver alle regler"
-
-#~ msgid "&Play other tracks while recording new one"
-#~ msgstr "&Afspil andre spor samtidig med optagelse af nyt"
-
-#~ msgid "&Hardware Playthrough (Play new track while recording it)"
-#~ msgstr "Afspilning (&hardware): Afspil nyt spor under optagelse"
-
-#~ msgid "&Software Playthrough (Play new track while recording it)"
-#~ msgstr "Afspilning (&software): Afspil nyt spor under optagelse"
-
-#~ msgid "Play before cut region:"
-#~ msgstr "Afspil lige før markeret område:"
-
-#~ msgid "Play after cut region:"
-#~ msgstr "Afspil lige efter markeret område:"
-
-#~ msgid "Audio to buffer:"
-#~ msgstr "Lyd til buffer:"
-
-#~ msgid "Long period:"
-#~ msgstr "Langt tidsrum:"
-
-#~ msgid "Play when previewing:"
-#~ msgstr "Afspil under forhåndsvisning"
-
-#~ msgid "4096 - most narrowband"
-#~ msgstr "4096 - mest smalbånd"
-
-#~ msgid "Maximum frequency must be in the range 100 Hz - 100,000 Hz"
-#~ msgstr "Maksimumfrekvensen skal ligge i intervallet 100 Hz-100.000 Hz"
-
-#~ msgid "Input Source"
-#~ msgstr "Indspilningskilde"
-
-#~ msgid "Input Source:"
-#~ msgstr "Indspilningskilde:"
-
-#~ msgid "Input Level Slider"
-#~ msgstr "Skyder til indspilningsniveau"
-
-#~ msgid "Output Level Slider"
-#~ msgstr "Skyder til afspilningsniveau"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your project is self-contained; it does not depend on any external audio "
-#~ "files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit projekt indeholder alt; det er ikke koblet sammen med nogen eksterne "
-#~ "lydfiler."
-
-#~ msgid "Replace missing data with silence [permanent upon save]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erstat manglende data med stilhed (bliver permanent, når projektet gemmes)"
-
-#~ msgid "&Link Audio and Label Tracks"
-#~ msgstr "&Gruppér lyd- og etiketspor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of Audacity you are using does not support multiple time "
-#~ "tracks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den version af Audacity, du bruger, understøtter ikke brug af flere "
-#~ "tidsspor"
-
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "tilpasset"
-
-#~ msgid "Enter the desired name of the curve"
-#~ msgstr "Indtast det ønskede navn på kurven"
-
-#~ msgid "Initial Tempo Change (%):"
-#~ msgstr "Indledende temposkift (%):"
-
-#~ msgid "Final Tempo Change (%):"
-#~ msgstr "Afsluttende temposkift (%):"
-
-#~ msgid "Initial Pitch Shift (semitones) [-12 to 12]:"
-#~ msgstr "Indledende skift i tonehøjde (halvtoner) [-12 til 12]:"
-
-#~ msgid "Closing last window &quits Audacity"
-#~ msgstr "Audacity afsluttes, når sidste vindue &lukkes"
-
-#~ msgid "Auto save"
-#~ msgstr "Gem automatisk"
-
-#~ msgid "Auto &save a copy of the project in a separate folder"
-#~ msgstr "Gem &automatisk en kopi af projektet i en anden mappe"
-
-#~ msgid "Auto save in&terval:"
-#~ msgstr "In&terval mellem Gem automatisk"
+msgstr "Fejl ved skrivning til fil"
diff --git a/locale/de.po b/locale/de.po
index 6ea8952..1b74ecf 100644
--- a/locale/de.po
+++ b/locale/de.po
@@ -15,162 +15,430 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacity\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-27 13:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-19 15:15+0000\n"
 "Last-Translator: Daniel Winzen <d at winzen4.de>\n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/audacity/language/de/)\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/klyok/audacity/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
-msgstr "<VERZEICHNIS>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "Datei „%s“ existiert bereits, möchten Sie diese wirklich überschreiben?"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
-msgstr "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bestätigen"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
-msgstr "<LAUFWERK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Wählen Sie bitte eine existierende Datei."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+msgid "File type:"
+msgstr "Dateityp:"
+
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
 #, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "%ld Bytes"
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "Dateidialog fehlgeschlagen mit Fehlercode %0lx."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+msgid "&Nyquist Workbench..."
+msgstr "&Nyquist Werkbank …"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr "&Rückgängig\tStrg+Z"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr "&Wiederherstellen\tStrg+Y"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
-msgid "Modified"
-msgstr "Verändert"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
-msgstr "Zugriffsrechte"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attribute"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
-msgid "NewName"
-msgstr "NeuerName"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr "Vorgang nicht zulässig."
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr "&Ausschneiden\tStrg+X"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
-msgstr "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
+msgstr "&Kopieren\tStrg+C"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
-msgstr ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "&Einfügen\tStrg+V"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
-msgstr "Nicht erlaubter Ordnername."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
-msgstr "Dateiname existiert bereits."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "A&lle auswählen\tStrg+A"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
-msgstr "Dateien in Listenansicht anzeigen"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr "&Suchen …\tStrg+F"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
-msgstr "Dateien in Detailansicht anzeigen"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
-msgid "Go to parent directory"
-msgstr "In den Ãœbergeordneten Ordner wechseln"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
-msgstr "Zum Heimverzeichnis gehen"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
-msgid "Create new directory"
-msgstr "Neuen Ordner erstellen"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
-msgid "Current directory:"
-msgstr "Aktueller Ordner:"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr "&Gehe zu"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
-msgstr "Nicht erlaubte Dateiangabe."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "Schrif&tart auswählen …"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "Ordner existiert nicht."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "&Vertikal teilen"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
-msgstr "Datei »%s« existiert bereits, möchten Sie diese wirklich überschreiben?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "&Horizontal teilen"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bestätigen"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "S&kript anzeigen"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr "Wählen Sie bitte eine existierende Datei."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+msgid "Show &Output"
+msgstr "A&usgabe anzeigen"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "Große Symbo&le"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
+msgstr "Kleine &Symbole"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "&Stopp\tF6"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
+msgstr "&Ãœber"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+msgid "Output"
+msgstr "Ausgabe"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "Nyquist-Skript laden"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
+msgstr "Nyquist-Skripte (*.ny)|*.ny|Lisp-Skripte (*.lsp)|*.lsp|Alle Dateien|*"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
+msgstr "Skript wurde nicht gespeichert."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnung"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "Nyquist-Skript speichern"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
+msgstr "Suchdialog"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
+msgstr "Tango-Symbolgalerie (Werkzeugleistensymbole)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr "Leland Lucius"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr "(C) 2009 von Leland Lucius"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
+msgstr "Externes Audacity Modul das eine einfache IDE zum Schreiben von Effekten bereitstellt."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "Nyquist Effekt Werkbank"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+msgid "No matches found"
+msgstr "Keine Ãœbereinstimmungen gefunden"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
+msgstr "Code wurde geändert. Sind Sie sicher?"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+msgid "Untitled"
+msgstr "Unbenannt"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "Nyquist Effekt Werkbank - "
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
+msgstr "Neues Skript"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+msgid "Open script"
+msgstr "Skript öffnen"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+msgid "Save script"
+msgstr "Skript speichern"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+msgid "Save As"
+msgstr "Speichern unter"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+msgid "Save script as..."
+msgstr "Skript speichern unter …"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Kopieren und in der Zwischenablage speichern"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "Ausschneiden"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Ausschneiden und in der Zwischenablage speichern"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Aus der Zwischenablage einfügen"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+msgid "Clear selection"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+msgid "Select All"
+msgstr "Alle auswählen"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+msgid "Select all text"
+msgstr "Sämtlichen Text auswählen"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "Rückgängig"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Letzte Änderung rückgängig machen"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr "Wiederherstellen"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr "Vorherige Änderung wiederherstellen"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr "Suchen"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find text"
+msgstr "Text suchen"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Match"
+msgstr "Ãœbereinstimmung"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr "Auf"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Previous"
+msgstr "Vorherige"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Next"
+msgstr "Nächste"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+msgid "Start script"
+msgstr "Skript starten"
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+msgid "Stop script"
+msgstr "Skript stoppen"
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Diagnose"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "OK … Audacious!"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
@@ -184,10 +452,6 @@ msgstr "Qualitätssicherung"
 msgid "About Audacity"
 msgstr "Ãœber Audacity"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "OK … Audacious!"
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 msgid ""
 "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a "
@@ -205,6 +469,11 @@ msgid ""
 "href=\"http://forum.audacityteam.org/\">forum</a>."
 msgstr "Wenn Sie einen Fehler finden oder Vorschläge haben, geben Sie uns bitte auf Englisch <a href=\"mailto:feedback at audacityteam.org\">Feedback</a>. Hilfe gibt es bei den Tipps und Tricks in unserem <a href=\"http://wiki.audacityteam.org/\">Wiki</a> sowie in unserem <a href=\"http://forum.audacityteam.org/\">Forum</a>."
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Deutsche Ãœbersetzung von Andreas Klug, Heiko Abler, Pennywize, Edgar M. Franke, Daniel Winzen, Ralf Gebauer"
@@ -213,7 +482,7 @@ msgstr "Deutsche Ãœbersetzung von Andreas Klug, Heiko Abler, Pennywize, Edgar M.
 msgid ""
 "free, open source, cross-platform software for recording and editing "
 "sounds<br>"
-msgstr "Freie, plattformübergreifende quelloffene Anwendung für die Aufnahme und Bearbeitung von Klängen<br>"
+msgstr "Freie, plattformübergreifende, quelloffene Anwendung für die Aufnahme und Bearbeitung von Klängen<br>"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:254
 msgid "Credits"
@@ -225,7 +494,7 @@ msgstr "Audacity-Entwickler"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:260
 msgid "Audacity Support Team"
-msgstr "Audacity-Unterstützungsmannschaft"
+msgstr "Audacity-Unterstützungsteam"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:263
 msgid "Emeritus Developers"
@@ -237,7 +506,7 @@ msgstr "Ehemalige Team-Mitglieder"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:269
 msgid "Other Contributors"
-msgstr "Andere Unterstützer"
+msgstr "Andere Mitwirkende"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:272
 msgid "Audacity is based on code from the following projects:"
@@ -249,23 +518,24 @@ msgstr "Besonderer Dank geht an:"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:278
 msgid "<b>Audacity®</b> software is copyright"
-msgstr "Die Software <b>Audacity®</b> unterliegt dem Copyright"
+msgstr "Die Software <b>Audacity®</b> unterliegt dem Urheberrecht"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:280
 msgid ""
 "The name <b>Audacity®</b> is a registered trademark of Dominic Mazzoni."
 msgstr "Der Name <b>Audacity®</b> ist eine von Dominic Mazzoni registrierte Marke."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr "Informationen zur Software-Version"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiviert"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiviert"
@@ -274,6 +544,7 @@ msgstr "Deaktiviert"
 msgid "File Format Support"
 msgstr "Dateiformat-Unterstützung"
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr "MP3 Import"
@@ -296,7 +567,7 @@ msgstr "MP2 Export"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:405 src/AboutDialog.cpp:408
 msgid "Import via QuickTime"
-msgstr "Import über QuickTime"
+msgstr "Import mit QuickTime"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:413 src/AboutDialog.cpp:415
 msgid "FFmpeg Import/Export"
@@ -304,8 +575,9 @@ msgstr "FFmpeg-Import/Export"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:419 src/AboutDialog.cpp:421
 msgid "Import via GStreamer"
-msgstr "Ãœber GStreamer importieren"
+msgstr "Import mit GStreamer"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Zentrale Bibliotheken"
@@ -318,62 +590,66 @@ msgstr "Abtastratenkonvertierung"
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr "Audiowiedergabe und Aufnahme"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr ""
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr "Funktionen"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
-msgstr "Erweiterungunterstützung"
+msgstr "Erweiterungsunterstützung"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
-msgstr "Unterstützung für Klangkartemischer"
+msgstr "Unterstützung für Soundkarten-Mischer"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Unterstützung der Änderung von Tonhöhe und Tempo"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Unterstützung für extreme Tonhöhen- und Tempowechsel"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "Programmversion vom: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 msgid "Commit Id:"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr "Software-Typ:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr "Debug-Version"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr "Software-Version"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr "Installations-Verzeichnis: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "Einstellungs-Ordner: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "GPL-Lizenz"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -381,7 +657,7 @@ msgid ""
 "It has been removed from the list of recent files."
 msgstr "%s konnte nicht gefunden werden.\n\nEs ist aus der Liste der Dateien entfernt worden."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -391,313 +667,322 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "There may be additional missing files.\n"
 "Choose File > Check Dependencies to view a list of locations of the missing files."
-msgstr "Eine oder mehrere Audiodateien konnten nicht gefunden werden. Möglicherweise\nwurden sie verschoben oder gelöscht, vielleicht wurde der Datenträger entfernt.\nAn Stelle der Dateien wurde nun Stille eingefügt. Die erste fehlende Datei ist:\n\n%s\n\nMöglicherweise fehlen weitere Dateien. Wählen Sie den Menüpunkt Datei > Abhängigkeiten überprüfen,\num sich eine Liste der Stellen anzeigen zu lassen, an denen die Dateien fehlen."
+msgstr "Eine oder mehrere Audiodateien konnten nicht gefunden werden. Möglicherweise\nwurden sie verschoben oder gelöscht, vielleicht wurde der Datenträger entfernt.\nAn Stelle der Dateien wurde nun Stille eingefügt. Die erste fehlende Datei ist:\n\n%s\n\nMöglicherweise fehlen weitere Dateien. Wählen Sie den Menüpunkt „Datei“ > „Abhängigkeiten überprüfen“,\num sich eine Liste der Stellen anzeigen zu lassen, an denen die Dateien fehlen."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr "Fehlende Dateien"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
-msgstr ""
+msgstr "Bericht erstellt nach:"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "Audacity-Unterstützungsdaten"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "Lautstärkeregler (Master)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr "Blockgröße muss zwischen 256 und 100000000 liegen\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr "Datei erfolgreich dekodiert\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "Dekodierung fehlgeschlagen\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Audacity wird gestartet …"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&Neu"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Öffnen …"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr "Kü&rzlich verwendete Dateien öffnen …"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "&Über Audacity …"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Einstellungen …"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&Datei"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
 msgstr "Audacity konnte keinen Platz zum Speichern der temporären Dateien finden.\nBitte geben sie ein geeignetes Verzeichnis in den Audacity Einstellungen an."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
-msgstr "Audacity wird nun beendet. Bitte starten sie Audacity neu, damit die neue Einstellung für das temporäre Verzeichnis wirksam wird."
+msgstr "Audacity wird nun beendet. Bitte starten Sie Audacity neu, damit die neue Einstellung für das temporäre Verzeichnis wirksam wird."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
 "\n"
 msgstr "Audacity mehrfach zu starten kann zu Datenverlusten\nführen oder Ihr System instabil werden lassen.\n\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
 msgstr "Audacity konnte das temporäre Verzeichnis nicht öffnen.\nEs kann sein, dass es anderweitig benutzt wird.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "Wollen Sie Audacity wirklich ein weiteres Mal starten?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr "Fehler beim Sperren des temporären Ordners"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr "Das System hat festgestellt, dass Audacity bereits läuft.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
-msgstr "Verwenden Sie den Menüpunkt Datei > Neu bzw. > Öffnen, um\nmehrere Projekte gleichzeitig zu öffnen.\n"
+msgstr "Verwenden Sie den Menüpunkt „Datei“ > „Neu“/„Öffnen“, um\nmehrere Projekte gleichzeitig zu öffnen.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Audacity ist bereits gestartet"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr "Disk-Blockgröße in Bytes festlegen"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr "Eine Sicherheitskopie dekodieren"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 msgid "this help message"
 msgstr "Diese Hilfenachricht"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "Selbstdiagnose starten"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "Audacity Version anzeigen"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "Audio- oder Projekt-Dateiname"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
 "\n"
 "Associate them, so they open on double-click?"
-msgstr "Audacity Projektdateien (*.aup) sind noch nicht \nmit der Anwendung \"Audacity\" verknüpft. \n\nVerknüpfung einrichten, um sie mit \nDoppelklick öffnen zu können?"
+msgstr "Audacity-Projektdateien (*.aup) sind noch nicht \nmit Audacity verknüpft. \n\nVerknüpfung einrichten, um sie mit \nDoppelklick öffnen zu können?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Audacity-Projektdateien"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Audacity Protokoll"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Speichern …"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr "Lösch&en"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "Schlie&ßen"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr "log.txt"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 msgid "Save log to:"
 msgstr "Protokoll speichern nach:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "Das Protokoll konnte nicht in der Datei gespeichert werden: "
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "Es konnten keine Tongeräte gefunden werden.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
 msgstr "Aufnahme/Wiedergabe ist deshalb nicht möglich.\n\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "Fehler: "
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "Fehler beim Initialisieren des Tongerätes."
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten beim Öffnen des Midi i/o layer.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
-msgstr "Midi kann (noch) nicht abgespielt werden.\n\n"
+msgstr "Midi kann nicht abgespielt werden.\n\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr "Fehler beim Initialisieren von Midi"
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Kein Speicher mehr vorhanden!"
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before zero.\n"
 "Audacity has brought it back to start at zero.\n"
 "You may have to use the Time Shift Tool (<---> or F5) to drag the track to the right place."
-msgstr "Die Latenz-Korrektur-Einstellungen führen dazu, dass Audio nun vor der Null-Linie (auf der Zeitachse) starten müsste.\nAudacity hat das Audio nun auf die Null-Linie zurückverschoben.\nSie müssen nun das Verschiebewerkzeug verwenden, um das Audio an die von Ihnen gewünschte Stelle zu schieben."
+msgstr "Die Latenzkorrektur-Einstellungen führen dazu, dass Audio nun vor der Null-Linie (auf der Zeitachse) starten müsste.\nAudacity hat das Audio nun auf die Null-Linie zurück verschoben.\nSie müssen nun das Verschiebewerkzeug (<---> oder F5) verwenden, um das Audio an die von Ihnen gewünschte Stelle zu schieben."
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr "Latenz-Problem"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too high."
 msgstr "Automatische Aufnahmepegeleinstellung gestoppt. Eine weitere Optimierung war nicht möglich. Immer noch zu hoch."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr "Automatische Aufnahmepegeleinstellung verringerte die Lautstärke auf %f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too low."
 msgstr "Automatische Aufnahmepegeleinstellung gestoppt. Eine weitere Optimierung war nicht möglich. Immer noch zu niedrig."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr "Automatische Aufnahmepegeleinstellung erhöhte die Lautstärke auf %.2f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high."
 msgstr "Automatische Aufnahmepegeleinstellung gestoppt. Die Anzahl der Analysen wurde ohne eine annehmbare Lautstärke überschritten. Immer noch zu hoch."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low."
 msgstr "Automatische Aufnahmepegeleinstellung gestoppt. Die Anzahl der Analysen wurde ohne eine annehmbare Lautstärke überschritten. Immer noch zu niedrig."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
 "volume."
 msgstr "Automatische Aufnahmepegeleinstellung gestoppt. %.2f scheint eine annehmbare Lautstärke zu sein."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "Automatische Wiederherstellung nach Programmabsturz"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
 "Fortunately, the following projects can be automatically recovered:"
 msgstr "Einige Projekte wurden nicht korrekt gespeichert, als Audacity zuletzt\nlief. Die folgenden Projekte können automatisch wiederhergestellt werden:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "Wiederherstellbare Projekte"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
-msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
-msgstr "Nach der Wiederherstellung speichern Sie das Projekt, um die Änderungen auf der Festplatte zu speichern."
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
 
 #: src/AutoRecovery.cpp:92
+msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
+msgstr "Speichern Sie das Projekt nach der Wiederherstellung, um die Änderungen auf der Festplatte zu speichern."
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "Audacity beenden"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "Projekte verwerfen"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
-msgstr "Wiederherstellen"
+msgstr "Projekte wiederherstellen"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
 "\n"
 "Choosing \"Yes\" discards all projects immediately."
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Projekte verwerfen möchten?\n\nWählen Sie \"Ja\", um alle Projekte sofort zu entfernen."
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Projekte verwerfen möchten?\n\nWählen Sie „Ja“, um alle Projekte sofort zu entfernen."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr "Projekte verwerfen bestätigen"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr "Die Dateien im Sicherheitskopie-Ordner konnten nicht aufgelistet werden."
 
@@ -724,22 +1009,22 @@ msgstr "&Parameter"
 
 #: src/BatchCommandDialog.cpp:101
 msgid "C&hoose command"
-msgstr "&Befehl auswählen"
+msgstr "Befe&hl auswählen"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Ogg Vorbis wird in dieser Version von Audacity nicht unterstützt"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
-msgstr "FLAC-Unterstützung fehlt in dieser Audacity-Version"
+msgstr "FLAC wird in dieser Version von Audacity nicht unterstützt."
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "Der Befehl %s ist noch nicht vorhanden"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "Der Befehl %s wurde nicht erkannt."
@@ -761,171 +1046,179 @@ msgstr "Test-Modus"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "%s anwenden"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "Stapelverarbeitung anwenden"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 msgid "&Select Chain"
-msgstr "Befehlskette &auswählen"
+msgstr "Stapelverarbeitung &auswählen"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "Stapelverarbeitung"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
-msgstr "Auf aktuelles Projekt anwenden"
+msgstr "Auf aktuelles &Projekt anwenden"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "&Auf Dateien anwenden …"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Abbrechen"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "Keine Stapelverarbeitung ausgewählt"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
-msgstr "'%s' auf aktuelles Projekt anwenden"
+msgstr "„%s“ auf aktuelles Projekt anwenden"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "Bitte speichern und schließen Sie zunächst das Projekt."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "Datei(en) für die Stapelverarbeitung auswählen …"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr "Alle Dateien|*|Alle unterstützten Dateien|"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "Wird angewendet …"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "Stapelverarbeitung bearbeiten"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
-msgstr "&Stapelverarbeitung:"
+msgstr "&Stapelverarbeitung"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "&Hinzufügen"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "Ent&fernen"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "Umbe&nennen"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "Stapelverarbeitung (Doppelklick oder Leertaste zum bearbeiten)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 msgid "Command  "
 msgstr "Befehl"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameter"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "&Einfügen"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "&Löschen"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "Nach &oben"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "Nach &unten"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
-msgstr "&Standard"
+msgstr "&Standards"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "- Ende -"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "%s verändert"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "Wollen Sie die Änderungen speichern?"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "Name für die neue Stapelverarbeitung eingeben"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 msgid "Name of new chain"
 msgstr "Name für die neue Stapelverarbeitung"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "Das Feld darf nicht leer sein"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/'
+#. and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
-msgstr "Namen dürfen weder '%c' noch '%c' enthalten"
+msgstr "Namen dürfen weder „%c“ noch „%c“ enthalten"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "Abhängigkeiten entfernen"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "Audiodaten ins Projektverzeichnis kopieren …"
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr "Das Projekt hängt von externen Audiodateien ab"
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
-msgstr "Kopieren sie die Dateien in Ihr Projekt um die Abhängigkeiten aufzulösen.\nDas ist sicherer, benötigt aber mehr Platz auf Ihrer Festplatte."
+msgstr "Kopieren der Dateien in Ihr Projekt entfernt die Abhängigkeiten.\nDas ist sicherer, benötigt aber mehr Platz auf Ihrer Festplatte."
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -933,162 +1226,175 @@ msgid ""
 "Restore them to their original location to be able to copy into project."
 msgstr "\n\nDie fehlenden Dateien können nicht kopiert werden. Bitte legen Sie sie \nan ihren ursprünglichen Ort zurück."
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "Projekt-Abhängigkeiten"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 msgid "Audio File"
 msgstr "Audiodatei"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Speicherplatz"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr "Gewählte Dateien kopieren"
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "Speichern abbrechen"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr "Speichern ohne zu kopieren"
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr "Nicht kopieren"
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr "Alle Dateien kopieren (sicherer)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "Benutzer fragen"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr "Immer alle Dateien kopieren (am sichersten)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr "Dateien niemals kopieren"
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "Wenn ein Projekt von externen Audiodateien abhängt:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr "FEHLEND "
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
 msgstr "Wenn Sie fortfahren wird Ihr Projekt nicht gespeichert. Sind Sie sicher?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external audio files. \n"
 "\n"
 "If you change the project to a state that has external dependencies on imported files, it will no longer be self-contained. If you then Save without copying those files in, you may lose data."
-msgstr "Ihr Projekt enthält aktuell sämtliche Dateien, externe Abhängigkeiten bestehen nicht. \n\nDas könnte sich ändern, falls Sie zukünftig Dateien verwenden würden ohne Sie zu importieren. Unter Bearbeiten > Einstellungen > Export/Import nehmen Sie die entsprechenden Einstellungen vor."
+msgstr "Ihr Projekt enthält aktuell sämtliche Dateien, externe Abhängigkeiten bestehen nicht. \n\nDas könnte sich ändern, falls Sie zukünftig Dateien verwenden würden ohne Sie zu importieren. Falls Sie dann speichern, ohne diese Dateien zu ins Projekt zu kopieren, verlieren Sie möglicherweise Daten."
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "Abhängigkeiten überprüfen"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in
+#. doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
-msgstr "Verlauf"
+msgstr "Fortschritt"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
-msgstr "Auf diesem Datenträger ist nur noch sehr wenig freier Platz.\nBitte stellen Sie unter Bearbeiten>Einstellungen ein anderes temporäres Verzeichnis ein."
+msgstr "Auf diesem Datenträger ist nur noch sehr wenig freier Platz.\nBitte stellen Sie in den Einstellungen ein anderes temporäres Verzeichnis ein."
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "Temporäre Dateien aufräumen"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "Projektdaten speichern"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "Dateien im Zwischenspeicher aufräumen"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath fehlgeschlagen."
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
 "Please consider saving and reloading the project to perform a complete project check."
-msgstr "Audacity hat eine verlorene Block-Datei gefunden: %s. \nSie sollten speichern, das Projekt neu laden und eine Projekt-Überprüfung durchführen lassen."
+msgstr "Audacity hat eine verlorene Blockdatei gefunden: %s. \nSie sollten das Projekt speichern und neu laden um eine vollständige Projekt-Überprüfung durchzuführen."
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-backup%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 msgid "Unable to open/create test file."
-msgstr "Test-Datei kann nicht geöffnet/erstellt werden."
+msgstr "Testdatei kann nicht geöffnet/erstellt werden."
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
-msgstr "»%s« kann nicht entfernt werden."
+msgstr "„%s“ kann nicht entfernt werden."
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
-msgstr "Umbenannt: %s\n"
+msgstr "Datei umbenannt: %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
-msgstr "'%s' kann nicht in '%s' umbenannt werden."
+msgstr "„%s“ kann nicht in „%s“ umbenannt werden."
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
-msgstr "Block %s geändert auf neuen Alias-Name\n"
-
-#: src/DirManager.cpp:1390
+msgstr "Block %s geändert auf neuen Verknüpfungsnamen\n"
+
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr "Beim Lesen des Sequence Tags sind Probleme aufgetreten."
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "Projekt sofort schließen ohne Veränderungen"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project "
 "immediately\" on further error alerts."
-msgstr "Mit dem Reparaturen, die im Protokoll stehen fortfahren und auf mehr Fehler überprüfen. Dies wird das Projekt in seinem aktuellen Zustand speichern, außer Sie klicken auf \"Das Projekt sofort schließen\" bei weiteren Fehlermeldungen."
+msgstr "Mit dem Reparaturen, die im Protokoll stehen fortfahren und auf mehr Fehler überprüfen. Dies wird das Projekt in seinem aktuellen Zustand speichern, außer Sie klicken auf „Projekt sofort schließen“ bei weiteren Fehlermeldungen."
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr "Warnung - Probleme beim Lesen des Sequence Tags"
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr "Projektdaten überprüfen"
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1106,54 +1412,54 @@ msgid ""
 "If you choose the third option, this will save the \n"
 "project in its current state, unless you \"Close \n"
 "project immediately\" on further error alerts."
-msgstr "Die Überprüfung des Ordners »%s« ergab, dass \n%lld externe Audiodatei(en) fehlen. \nAudacity kann diese Dateien nicht automatisch \nwiederherstellen. \n\nBei den ersten beiden Aktionen bleibt Ihnen die \nMöglichkeit erhalten, die Dateien manuell wieder \nam ursprünglichen Platz bereitzustellen. Beachten \nSie, dass bei der zweiten Aktion die ursprüngliche \nWellenform zwar angezeigt, das fehlende Audio \naber nicht wiedergegeben wird. \nWählen Sie die dritte Aktion wird Audacity ohne \ndie fehlenden Audios arbeiten."
+msgstr "Die Überprüfung des Ordners „%s“ ergab, dass \n%lld externe Audiodatei(en) fehlen. \nAudacity kann diese Dateien nicht automatisch \nwiederherstellen. \n\nBei den ersten beiden Aktionen bleibt Ihnen die \nMöglichkeit erhalten, die Dateien manuell wieder \nam ursprünglichen Platz bereitzustellen. \n\nBeachten Sie, dass bei der zweiten Aktion die \nursprüngliche Wellenform zwar angezeigt, das fehlende \nAudio aber nicht wiedergegeben wird. \n\nWenn Sie die dritte Aktion wählen, wird das Projekt\nim aktuellen Zustand gespeichert, außer Sie klicken auf „Projekt sofort schließen“ bei weiteren Fehlermeldungen."
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
-msgstr "Stille beim fehlenden Audio (nur bei dieser Sitzung)"
+msgstr "Fehlendes Audio als Stille behandeln (nur diese Sitzung)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr "Fehlendes Audio dauerhaft durch Stille ersetzen."
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
-msgstr "Achtung - Verknüpfte Datei(en) fehlen"
+msgstr "Warnung - Verknüpfte Datei(en) fehlen"
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr "   Die Projekt-Überprüfung ersetzte fehlende verknüpfte Datei(en) mit Stille."
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
 "detected %lld missing alias (.auf) blockfile(s). \n"
 "Audacity can fully regenerate these files \n"
 "from the current audio in the project."
-msgstr "Die Projekt-Überprüfung des Ordners \"%s\" \nfand %lld fehlende (.auf-)Datei(en). \nAudacity kann diese Dateien vollständig \nwiederherstellen aus dem vorhandenen Audio."
+msgstr "Die Projekt-Überprüfung des Ordners „%s“ \nfand %lld fehlende verknüpfte (.auf) Blockdatei(en). \nAudacity kann diese Dateien vollständig aus dem \nvorhandenen Audio wiederherstellen."
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
-msgstr "Alias-Dateien wiederherstellen (sicher und empfohlen)"
+msgstr "Verknüpfte Dateien wiederherstellen (sicher und empfohlen)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
-msgstr "Stille bei fehlenden Grafikdaten einfügen (nur bei dieser Sitzung)."
+msgstr "Stille bei fehlenden Grafikdaten einfügen (nur diese Sitzung)."
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "Projekt sofort schließen ohne weitere Änderungen"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
-msgstr "Achtung - Fehlende Alias-Datei(en)"
+msgstr "Warnung - Fehlende verknüpfte Datei(en)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
-msgstr "   Die Projekt-Überprüfung hat die fehlenden Alias-Dateien wiederhergestellt."
+msgstr "   Die Projekt-Überprüfung hat die fehlenden verknüpften Dateien wiederhergestellt."
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1168,165 +1474,169 @@ msgid ""
 "\n"
 "Note that for the second option, the waveform \n"
 "may not show silence."
-msgstr "Die Projekt-Überprüfung des Ordners \"%s\" \nergab, dass %lld Audio(.au)-Blockdatei(en) fehlen. \nUrsache könnte ein Bug sein, ein Systemabsturz oder \nversehentliches Löschen. Audacity kann die fehlenden \nDateien nicht automatisch wiederherstellen. \n\nWenn Sie die erste oder zweite Aktion wählen, \nkönnen Sie versuchen, die fehlenden Dateien manuell \nwieder an ihren Ort zu legen. \n\nBedenken Sie, dass - trotz fehlendem Audio - im \nzweiten Fall die Wellenform angezeigt wird."
+msgstr "Die Projekt-Überprüfung des Ordners „%s“ \nergab, dass %lld Audio(.au)-Blockdatei(en) fehlen. \nUrsache könnte ein Bug sein, ein Systemabsturz oder \nversehentliches Löschen. Audacity kann die fehlenden \nDateien nicht automatisch wiederherstellen. \n\nWenn Sie die erste oder zweite Aktion wählen, \nkönnen Sie versuchen, die fehlenden Dateien manuell \nwieder an ihren Ort zu legen. \n\nBedenken Sie, dass - trotz fehlendem Audio - im \nzweiten Fall die Wellenform angezeigt wird."
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr "Fehlendes Audio sofort und dauerhaft durch Stille ersetzen"
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr "Achtung - Fehlende Audiodaten"
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr "   Die Projektüberprüfung ersetzte fehlende Audiodaten durch Stille."
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
 msgstr "   Die Projekt-Überprüfung ignorierte die nicht zuzuordnenden Blockdateien. Sie werden beim Speichern gelöscht."
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
 "found %d orphan block file(s). These files are \n"
 "unused by this project, but might belong to other projects. \n"
 "They are doing no harm and are small."
-msgstr "Die Projekt-Überprüfung des Ordners \"%s\" fand %d nicht \nzuzuordnende Blockdatei(en). Diese Dateien werden von diesem \nProjekt nicht gebraucht, könnten aber zu anderen Projekten gehören. \nSie sind klein und schaden nicht."
+msgstr "Die Projekt-Überprüfung des Ordners „%s“ fand %d nicht \nzuzuordnende Blockdatei(en). Diese Dateien werden von diesem \nProjekt nicht gebraucht, könnten aber zu anderen Projekten gehören. \nSie sind klein und schaden nicht."
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr "Weitermachen, die Sache ignorieren und nichts löschen."
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr "Die Dateien löschen, sofort und dauerhaft."
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr "Achtung - Nicht zuzuordnende Block-Dateien"
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr "Unbenutzte Verzeichnisse bei den Projektdaten aufräumen"
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr "Die Projekt-Überprüfung fand Unstimmigkeiten bei den Projektdaten."
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
 "Select 'Show Log...' in the Help menu to see details."
-msgstr "Die Projektüberprüfung fand Unstimmigkeiten während der automatischen Wiederherstellung.\n\nEinzelheiten unter »Protokoll anzeigen …« im Hilfemenü."
+msgstr "Die Projektüberprüfung fand Unstimmigkeiten während der automatischen Wiederherstellung.\n\nEinzelheiten unter „Protokoll anzeigen …“ im Hilfemenü."
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr "Problem bei der automatischen Wiederherstellung"
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
-msgstr "Fehlende Audiodatei: '%s'"
+msgstr "Fehlende verknüpfte Audiodatei: „%s“"
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
-msgstr "Fehlende .auf-Block-Datei: '%s'"
+msgstr "Fehlende verknüpfte (.auf) Blockdatei: „%s“"
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
-msgstr "Fehlende Datenblock-Datei: '%s'"
+msgstr "Fehlende Datenblock-Datei: „%s“"
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
-msgstr "Nicht zuzuordnende Block-Datei: '%s'"
+msgstr "Nicht zuzuordnende Block-Datei: „%s“"
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "Audio zwischenspeichern"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr "Audio im Arbeitsspeicher zwischenspeichern"
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "Aufnahme speichern"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr "Aufnahme auf den Datenträger schreiben"
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Rechteck"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr "FFmpeg-Unterstützung wurde nicht einkompiliert"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded before,                         \n"
 "but this time Audacity failed to load it at startup.                         \n"
 "\n"
 "You may want to go back to Preferences > Libraries and re-configure it."
-msgstr "FFmpeg war bereits konfiguriert und auch schon erfolgreich geladen worden,\naber diesmal konnte Audacity es nicht laden. \n\nBitte gehen Sie zu Einstellungen > Bibliotheken und konfigurieren es erneut."
+msgstr "FFmpeg war bereits konfiguriert und auch schon erfolgreich geladen worden,\naber diesmal konnte Audacity es nicht laden. \n\nBitte gehen Sie zu „Einstellungen“ > „Bibliotheken“ und konfigurieren es erneut."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr "Start von FFmpeg fehlgeschlagen"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr "FFmpeg-Bibliothek nicht gefunden"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr "FFmpeg suchen"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
-msgstr "Audacity braucht die Datei %s, um Audio mit FFmpeg zu im- und exportieren."
+msgstr "Audacity braucht die Datei „%s“, um Audio mit FFmpeg zu im- und exportieren."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
-msgstr "Standort von '%s':"
+msgstr "Standort von „%s“:"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
-msgstr "Um '%s' zu finden, klicken Sie hier -->"
+msgstr "Um „%s“ zu finden, klicken Sie hier -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "Durchsuchen …"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr "Um eine freie Kopie von FFmpeg zu erhalten hier klicken -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr "Herunterladen"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
-msgstr "Wo ist '%s'?"
+msgstr "Wo ist „%s“?"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr "Es konnten keine passenden FFmpeg-Bibliotheken gefunden werden."
 
@@ -1341,12 +1651,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "To use FFmpeg import, go to Preferences > Libraries\n"
 "to download or locate the FFmpeg libraries."
-msgstr "Audacity wollte FFmpeg für den Dateiimport verwenden,\nkonnte die Bibliotheken aber nicht finden.\n\nBitte gehen Sie in Einstellungen > Bibliotheken\num die FFmpeg-Bibliotheken herunterzuladen bzw. einzubinden."
+msgstr "Audacity wollte FFmpeg für den Dateiimport verwenden,\nkonnte die Bibliotheken aber nicht finden.\n\nBitte gehen Sie in „Einstellungen“ > „Bibliotheken“\num die FFmpeg-Bibliotheken herunterzuladen bzw. einzubinden."
 
 #: src/FFmpeg.h:201
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr "Diese Warnung nicht mehr anzeigen"
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 msgid ""
 "Only avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries "
@@ -1363,159 +1674,173 @@ msgid ""
 "(*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
 msgstr "Nur libavformat.so|libavformat*.so*|Dynamically Linked Libraries (*.so*)|*.so*|Alle Dateien (*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Spektrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "Standard-Autokorrelation"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "Kubikwurzel-Autokorrelation"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "Erweiterte Autokorrelation"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Cepstrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 msgid "window"
 msgstr "Fenster"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "Lineardarstellung"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "Log. Darstellung"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr "Bildlauf"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "Vergrößerung"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr "&Algorithmus:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 msgid "&Size:"
 msgstr "&Größe:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "&Exportieren …"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 msgid "&Replot..."
-msgstr "&Neu berechnen…"
+msgstr "&Neu berechnen …"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 msgid "&Function:"
 msgstr "&Funktion:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 msgid "&Axis:"
 msgstr "&Achse:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 msgid "&Grids"
 msgstr "&Gitterlinien"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid ""
 "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr "Um das Spektrum zeichnen zu können, müssen alle Spuren die gleiche Abtastrate haben."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
 "analyzed."
 msgstr "Es wurden zu viele Audiodaten ausgewählt. Nur die ersten %.1f Sekunden werden analysiert."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "Ausgewählte Daten reichen nicht aus."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g.
+#. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr "%d Hz (%s) = %d dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g.
+#. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr "%.4f Sek. (%d Hz) (%s) = %f"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr "%.4f Sek. (%d Hz) (%s) = %.3f"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "spectrum.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "Frequenzanalyse (Textdatei) exportieren als:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "Konnte nicht in Datei schreiben: "
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "Frequenz (Hz)\tPegel (dB)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "Verzögerungszeit (s)\tFrequenz (Hz)\tPegel"
 
@@ -1523,42 +1848,52 @@ msgstr "Verzögerungszeit (s)\tFrequenz (Hz)\tPegel"
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Willkommen!"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "Wiedergabe"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "Audioaufnahme"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "Aufnahme - Auswahl des Aufnahmegeräts"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "Aufnahme - Auswahl der Aufnahmequelle"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "Aufnahme - Einstellung des Aufnahmepegels"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr "Bearbeitung und ausgegraute Menüs"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr "Audiodatei exportieren"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr "Audacity-Projekt speichern"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr "Unterstützung für andere Formate"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr "Brennen einer CD"
@@ -1626,7 +1961,7 @@ msgid ""
 " files</a> and tracks from <a "
 "href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#fromcd\">"
 " audio CDs</a>."
-msgstr "Lesen Sie auch unsere Hilfe zum Import von <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#midi\">MIDI-Dateien</a> sowie Titeln von <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#fromcd\"> Audio-CDs</a>."
+msgstr "Lesen Sie auch unsere Hilfe zum Import von <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#midi\">MIDI-Dateien</a> sowie Titeln von <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#fromcd\">Audio-CDs</a>."
 
 #: src/HelpText.cpp:220
 msgid ""
@@ -1636,38 +1971,43 @@ msgid ""
 "download the current Manual</a>.<br><br>To always view the Manual online, "
 "change \"Location of Manual\" in<br> Interface Preferences to \"From "
 "Internet\"."
-msgstr "Bei Ihnen scheint der 'Hilfe'-Ordner zu fehlen.<br> Bitte <a href=\"*URL*\">schauen Sie sich den Inhalt online an</a> oder <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/unzipping_the_manual.html\">laden Sie das aktuelle Handbuch herunter</a>.<br><br>Um das Handbuch immer online anzuschauen, ändern Sie \"Ort der Anleitung\" in<br> Programmoberflächeneinstellungen zu \"Aus dem Internet\"."
+msgstr "Bei Ihnen scheint der „Hilfe“-Ordner zu fehlen.<br> Bitte <a href=\"*URL*\">schauen Sie sich den Inhalt online an</a> oder <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/unzipping_the_manual.html\">laden Sie das aktuelle Handbuch herunter</a>.<br><br>Um das Handbuch immer online anzuschauen, ändern Sie „Ort der Anleitung“ in<br> Programmoberflächeneinstellungen zu „Aus dem Internet“."
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "Rückgängig (Verlauf)"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 msgid "&Manage History"
 msgstr "&Verlauf verwalten"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
-msgstr ""
+msgstr "&Gesamter benutzter Speicherplatz"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "Schritte, die verworfen werden können:"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Verwerfen"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
@@ -1679,14 +2019,17 @@ msgstr "Nicht gefunden"
 msgid "bytes"
 msgstr "Bytes"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "kB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
@@ -1700,86 +2043,128 @@ msgstr "Der angegebene Dateiname konnte nicht konvertiert werden weil Sie Unicod
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr "Neuen Dateiname auswählen:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "Textmarken bearbeiten"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr "Um Zelleninhalt zu bearbeiten Doppelklick oder F2 drücken."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "Danach einfügen"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "Da&vor einfügen"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "&Importieren …"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "Spur"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "Textmarke"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "Startzeit"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "Endzeit"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "Neu …"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "Textdatei mit Textmarken auswählen …"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "Textdateien (*.txt)|*.txt|Alle Dateien|*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "Konnte Datei nicht öffnen: "
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "Keine Textmarken zu exportieren."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "Textmarken exportieren als:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "Neue Te&xtspur"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "Spurname eingeben"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr "Textspur"
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "Textmarke hinzugefügt"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Ausschneiden"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopieren"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Einfügen"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "Bezeichnung &löschen"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "Textmarke geändert"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "Textmarke bearbeiten"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "Gelöschte Bezeichnung"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Audacity wird erstmals gestartet"
@@ -1788,6 +2173,8 @@ msgstr "Audacity wird erstmals gestartet"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Bitte eine Sprache für Audacity auswählen:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1800,7 +2187,7 @@ msgstr "Die Sprache die Sie gewählt haben %s (%s) weicht von der Systemsprache
 msgid ""
 "Converted a 1.0 project file to the new format.\n"
 "The old file has been saved as '%s'"
-msgstr "Das 1.0-Projekt wurde in das neue Format konvertiert.\nDas ursprüngliche Projekt wurde gesichert als: '%s'"
+msgstr "Das 1.0-Projekt wurde in das neue Format konvertiert.\nDas ursprüngliche Projekt wurde gesichert als: „%s“"
 
 #: src/Legacy.cpp:373
 msgid "Opening Audacity Project"
@@ -1811,1528 +2198,1593 @@ msgstr "Öffne Audacity-Projekt"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr "Audacity-Karaoke%s"
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Unkategorisiert"
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "Projekt &speichern"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "Projekt speichern &unter …"
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
-msgstr "Komprimierte Kopie des Projektes speichern…"
+msgstr "Komprimierte Kopie des Projektes speichern …"
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "Abhängigkeiten &überprüfen …"
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "Me&tadaten bearbeiten …"
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "&Importieren"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "&Ton …"
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "&Textmarken …"
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "&MIDI …"
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "&Rohdaten …"
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "Ton &exportieren …"
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "Ausgewählten Ton expo&rtieren …"
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "&Textmarken exportieren …"
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "Mehrere Dateien ex&portieren …"
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr "MIDI exportieren …"
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "Stapel&verarbeitung anwenden …"
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "Stapel&verarbeitung bearbeiten …"
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "Seite ein&richten …"
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Drucken …"
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "&Beenden"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Bearbeiten"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Rückgängig"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Wiederherstellen"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "&Ausschneiden"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Löschen"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Kopieren"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Einfügen"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "In neue T&onspur kopieren"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
-msgstr "Sonderfall &entfernen"
+msgstr "&Entfernen"
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "A&usschneiden und trennen"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "L&öschen und trennen"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr "Auswa&hl in Stille umwandeln"
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "&Ton zuschneiden"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr "Te&xt in neue Textmarke einfügen"
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr "Tondateibe&grenzungen"
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "&Tondatei trennen"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "In neue T&onspur verschieben"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "Cl&ips verbinden"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr "&Bei Stille trennen"
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "Textmar&kiertes Audio"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "&Ausschneiden"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "A&usschneiden und trennen"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "&Trennen und löschen"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr "Auswa&hl in Stille umwandeln"
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "Ko&pieren"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "Au&sschneiden und trennen"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr "Ausw&ählen"
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "&Alles"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "&Nichts"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 msgid "S&pectral"
 msgstr "&Spektral"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "&Spektralauswahl umschalten"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "Nächste höhere Spitzenfrequenz"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "Nächste niedrigere Spitzenfrequenz"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "&Links von der Wiedergabeposition"
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "&Rechts von der Wiedergabeposition"
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr "&Spuranfang bis Position"
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr "Position bis Spur&ende"
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr "&In allen Spuren"
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr "&In allen Synchronspuren"
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "Null&durchgang finden"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr "Position &verschieben"
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "An den &Anfang der Auswahl"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "Ans &Ende der Auswahl"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr "Zum Spur-&Anfang"
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr "Zum Spur-&Ende"
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr "Auswahl s&peichern"
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr "Auswahl &wiederherstellen"
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr "Einraste&n"
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr "&An"
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr "&Aus"
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr "Ein&stellungen …"
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "&Ansicht"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "Ver&größern"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "&Normal"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "Ver&kleinern"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "A&uswahl vergrößern"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "&Projekt in Fenster einpassen"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "&Spuren senkrecht einpassen"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "Gehe zur Auswahl Sta&rt"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "Gehe zur Auswahl En&de"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "Spuren &zusammenfalten"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "Spuren au&seinanderfalten"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "&Ãœbersteuerungen anzeigen"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that
+#. have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "&Verlauf …"
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr "&Karaoke …"
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr "&Mischer"
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "&Werkzeugleisten"
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "Au&fnahmegeräte"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "&Bearbeitungswerkzeuge"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level
+#. meters
+#: src/Menus.cpp:749
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr "&Kombinierte Aussteuerungsanzeige"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording
+#. level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "&Aufnahme-Aussteuerungsanzeige"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback
+#. level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "&Wiedergabe-Aussteuerungsanzeige"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "&Pegelregler"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time
+#. range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "&Leiste mit Projektfrequenz-/Zeitanzeige"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a
+#. frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "&Spektralauswahlwerkzeugleiste"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in
+#. it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "&Werkzeugleiste"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription
+#. (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "&Transkribierwerkzeug"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons
+#. on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr "&Transportwerkzeugleiste"
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr "&Werkzeugleisten zurücksetzen"
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr "!Vereinfachte Ansicht"
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr "&Transport"
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr "Wiederg&abe/Stopp"
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr "Wiedergabe/Stopp und Position fe&stlegen"
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr "&Schleifenwiedergabe"
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr "&Pause"
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "An den &Anfang springen"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "Ans &Ende springen"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr "&Aufnahme"
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr "&Zeitgesteuerte Aufnahme …"
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "Aufnahme &fortsetzen"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr "&Andere Spuren spielen bei Aufnahme (an/aus)"
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr "Aufnahme gleichzeitig &wiedergeben (an/aus)"
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr "Pegel&gesteuerte Aufnahme (ein/aus)"
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr "Schwellwert &Pegelsteuerung …"
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr "A&utomatische Aufnahmepegeleinstellung (ein/aus)"
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr "Tongeräte &erneut durchsuchen"
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "&Spuren"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr "&Neue Spur erzeugen"
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "&Monospur"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "&Stereospur"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "&Textspur"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "&Zeitspur"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr "Stereospur in &Mono umwandeln"
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr "Spuren zusammenf&ühren"
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "In ne&ue Spur zusammenführen"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "Samplefre&quenz der Spur ändern …"
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "Spur(en) ent&fernen"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr "Alle Spuren &stummstellen"
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "Stummstellen aller Spuren &aufheben"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "&Ende an Ende ausrichten"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 msgid "Align &Together"
 msgstr "&Zusammen ausrichten"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "Bei &Null starten"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "Zu Beginn der &Position/der Auswahl starten"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "Starte zum Auswahl&ende"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "Zum Beginn der &Position/der Auswahl beenden"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "Zum Ende der Auswahl been&den"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr "Spuren aus&richten"
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr "Die Aus&wahl beim Ausrichten bewegen"
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr "MIDI mit Audio synchronisieren"
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr "S&puren synchron halten"
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr "&Textmarke bei Auswahl hinzufügen"
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "Textmarke während &Wiedergabe"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "Te&xtmarken bearbeiten …"
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "Spuren s&ortieren"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr "nach &Startzeit"
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr "nach &Name"
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "Er&zeugen"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-msgid "Manage..."
-msgstr "Verwalten..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr "Plugins hinzufügen / entfernen …"
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "&Effekt"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "Wiederholen: %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr "Letzten Effekt wiederholen"
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "Anal&yse"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr "Kontrast …"
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "&Frequenzanalyse"
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hilfe"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "&Schnellhilfe"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr "&Handbuch"
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr "&Bildschirmfotowerkzeuge …"
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "&Vergleichsindex ausführen …"
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 msgid "&Check for Updates..."
-msgstr "Auf Aktualisierungen &prüfen..."
+msgstr "Auf Aktualisierungen &prüfen …"
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr "&Tongerätinfo …"
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr "&Protokoll anzeigen …"
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr "&Unterstützungsdaten erzeugen"
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr "Rückwärts durch aktive Fenster bewegen"
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr "Vorwärts durch aktive Fenster bewegen"
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr "Rückwärts bewegen von den Werkzeugen zu den Spuren"
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr "Vorwärts bewegen von den Werkzeugen zu den Spuren"
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Auswahlwerkzeug"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "Hüllkurvenwerkzeug"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "Zeichenwerkzeug"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Vergrößerungswerkzeug"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "Verschiebewerkzeug"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "Multifunktionswerkzeug"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "Nächstes Werkzeug"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "Vorheriges Werkzeug"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "&Wiedergabe"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "Wiedergabe (1 Sekunde)"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "Wiedergabe bis zur Markierung"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "Vor dem Anfang der Auswahl wiedergeben"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "Nach dem Anfang der Auswahl wiedergeben"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "Vor dem Ende der Auswahl wiedergeben"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "Nach dem Ende der Auswahl wiedergeben"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 msgid "Play Before and After Selection Start"
-msgstr ""
+msgstr "Vor und nach Auswahlsbeginn wiedergeben"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 msgid "Play Before and After Selection End"
-msgstr ""
+msgstr "Vor und nach Auswahlsende wiedergeben"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "Schnitt vorhören"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "Auswahl auf Anfang"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "Auswahl: Von Markierung bis Ende"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "Löschtaste"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "Löschtaste"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr "Kleine Sprünge nach links während Wiedergabe"
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr "Kleine Sprünge nach rechts während Wiedergabe"
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr "Große Sprünge nach links während Wiedergabe"
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr "Große Sprünge nach rechts während Wiedergabe"
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "Fokus zur vorigen Spur bewegen"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "Fokus zur nächsten Spur bewegen"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 msgid "Move Focus to First Track"
-msgstr ""
+msgstr "Fokus auf die erste Spur verschieben"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 msgid "Move Focus to Last Track"
-msgstr ""
+msgstr "Fokus auf die letzte Spur verschieben"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr "Fokus zur vorigen Spur bewegen und auswählen"
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr "Fokus zur nächsten Spur bewegen und auswählen"
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
-msgstr "Zwischen ausgewählten Spuren umschalten"
+msgstr "Zwischen fokussierten Spuren umschalten"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Position nach links versetzen"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Position nach rechts versetzen"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr "Position wenig nach links"
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr "Position wenig nach rechts"
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr "Position viel nach links versetzen"
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr "Position viel nach rechts versetzen"
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "Auswahl nach links erweitern"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "Auswahl nach rechts erweitern"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr "Linke Grenze der Auswahl setzen oder erweitern"
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr "Rechte Grenze der Auswahl setzen oder erweitern"
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "Auswahl links verringern"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "Auswahl rechts verringern"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
-msgstr "Panorama der ausgewählten Spur einstellen"
+msgstr "Panorama der fokussierten Spur einstellen"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
-msgstr "Panorama der ausgewählten Spur nach links verschieben"
+msgstr "Panorama der fokussierten Spur nach links verschieben"
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
-msgstr "Panorama der ausgewählten Spur nach rechts verschieben"
+msgstr "Panorama der fokussierten Spur nach rechts verschieben"
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
-msgstr "Lautstärke der ausgewählten Spur einstellen"
+msgstr "Lautstärke der fokussierten Spur einstellen"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
-msgstr "Lautstärke erhöhen bei der ausgewählten Spur"
+msgstr "Lautstärke der fokussierten Spur erhöhen"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
-msgstr "Lautstärke verringern bei der ausgewählten Spur"
+msgstr "Lautstärke der fokussierten Spur verringern"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
-msgstr "Menü der ausgewählten Spur öffnen"
+msgstr "Menü der fokussierten Spur öffnen"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
-msgstr "Ausgewählte Spur stumm (ein/aus)"
+msgstr "Fokussierte Spur stumm (ein/aus)"
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
-msgstr "Ausgewählte Spur auf Solo (ein/aus)"
+msgstr "Fokussierte Spur auf Solo (ein/aus)"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
-msgstr "Ausgewählte Spur schließen"
+msgstr "Fokussierte Spur schließen"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 msgid "Move focused track up"
-msgstr ""
+msgstr "Fokussierte Spur nach oben verschieben "
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 msgid "Move focused track down"
-msgstr ""
+msgstr "Fokussierte Spur nach unten verschieben "
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 msgid "Move focused track to top"
-msgstr ""
+msgstr "Fokussierte Spur nach ganz oben verschieben "
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 msgid "Move focused track to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Fokussierte Spur nach ganz unten verschieben "
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "Einrasten aus"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "Einrasten an Nächsten"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "Einrasten an Vorherigen"
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr "Vollbild an/aus"
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 msgid "Change recording device"
 msgstr "Aufnahmegerät ändern"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 msgid "Change playback device"
 msgstr "Wiedergabegerät ändern"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr "Sound-Architektur umstellen"
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "Aufnahmekanäle ändern"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "Wiedergabelautstärke einstellen"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "Wiedergabelautstärke erhöhen"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "Wiedergabelautstärke verringern"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "Aufnahmelautstärke einstellen"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "Aufnahmelautstärke erhöhen"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "Aufnahmelautstärke verringern"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr "Mit der Geschwindigkeit des Transkribierwerkzeugs wiedergeben"
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "Schleifenwiedergabe mit der Geschwindigkeit des Transkribierwerkzeugs"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "Schnitt mit der Geschwindigkeit des Transkribierwerkzeugs vorhören"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit einstellen"
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit erhöhen"
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit reduzieren"
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "Plugins %d bis %d"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien öffnen"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr "Zuletzt geö&ffnete Dateien"
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "&Rückgängig %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "&Wiederholen %s"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "Spuren nach Zeit sortiert"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "Nach Zeit sortieren"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "Spuren nach Name sortiert"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "Nach Name sortieren"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr "Linke Auswahlgrenze einstellen"
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr "Rechte Auswahlgrenze einstellen"
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "Spur mit aktivem Ton kann nicht gelöscht werden"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr "nach oben"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr "nach oben"
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr "Ab"
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+msgid "Moved"
+msgstr "Verschoben"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to
+#. bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "Tonspur verschieben"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "labels.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "Es gibt keine Textspuren zu exportieren."
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr "MIDI exportieren als:"
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr "MIDI-Datei (*.mid)|*.mid|Allegro-Datei (*.gro)|*.gro"
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr "Sie haben einen Dateinamen mit unbekannter Dateiendung ausgewählt.\nWollen Sie fortfahren?"
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr "MIDI exportieren"
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "Ausgewählten Ton exportieren"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "Nichts zum Rückgängigmachen"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "Nichts zum Wiederholen"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "Ausschneiden und in der Zwischenablage speichern"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "Ausschneiden"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "Ausschneiden/Trennen und in Zwischenablage kopieren"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "Ausschneiden und trennen"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr "Es ist nicht möglich, einen Spurtyp in einen anderen zu kopieren."
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr "Stereotondateien können nicht in eine Monospur kopiert werden."
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
-msgid "Pasted from the clipboard"
-msgstr "Aus der Zwischenablage eingefügt"
-
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
+msgid "Pasted from the clipboard"
+msgstr "Aus der Zwischenablage eingefügt"
 
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "Text aus der Zwischenablage eingefügt"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr "Text in neue Textmarke einfügen"
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "Ausgewählte Tonspuren von %.2f Sekunden bis %.2f Sekunden zuschneiden"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "Audio zuschneiden"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Getrennt und gelöscht: %.2f Sekunden bei t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "Löschen und trennen"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "%.2f Sekunden bei t=%.2f getrennt"
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr "Abtrennen"
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "%.2f Sekunden bei t=%.2f verbunden"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "Tondateien verbinden"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "Ausgewählte Tonspuren in Stille verwandelt (%.2f Sekunden an %.2f)"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "Stille im Bereich der Auswahl"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "Dupliziert"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplizieren"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio
+#. regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Textmarkiertes Audio ausschneiden und in die Zwischenablage kopieren"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "Textmarkiertes Audio ausschneiden"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Textmarkierte Audiobereiche in die Zwischenablage ausschneiden und trennen"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "Textmarkiertes Audio ausschneiden und trennen"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Textmarkiertes Audio wurde in die Zwischenablage kopiert"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "Textmarkiertes Audio kopieren"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Textmarkierte Audiobereiche löschen"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "Textmarkiertes Audio löschen"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the
+#. labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Textmarkierte Audiobereiche wurden ausgeschnitten und gelöscht"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "Textmarkierte Audiobereiche ausschneiden und löschen"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "Textmarkierte Audiobereiche wurden stumm geschaltet"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "Textmarkiertes Audio stumm schalten"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a
+#. point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Textmarkiertes Audio trennen (Punkte oder Bereiche)"
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "Textmarkiertes Audio trennen"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or
+#. regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Textmarkiertes Audio wurde zusammengeführt (Punkte oder Bereiche)"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "Textmarkiertes Audio zusammenführen"
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "Textmarkierte Audiobereiche wurden abgetrennt"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "Textmarkierte Audiobereiche wurden abgetrennt"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "Trennen"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "In neue Tonspur kopieren"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "In neue Tonspur verschieben"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "Frequenzanalyse"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr "Kontrast-Analyse (nach WCAG 2)"
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
-msgstr "Textmarken aus %s importiert"
+msgstr "Textmarken aus „%s“ importiert"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "Textmarken importieren"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "MIDI-Datei auswählen …"
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files "
 "(*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files|*"
 msgstr "MIDI- und Allegro- Dateien (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI-Dateien (*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro-Dateien (*.gro)|*.gro|Alle Dateien|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
-msgstr "MIDI aus '%s' importiert"
+msgstr "MIDI aus „%s“ importiert"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "MIDI importieren"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "Unkomprimierte Tondatei auswählen …"
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 msgid "All files|*"
 msgstr "Alle Dateien|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "Metadaten-Tags bearbeiten"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "Metadaten bearbeiten"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
-msgstr "Alles aus Spur »%s« zusammengeführt"
+msgstr "Alles aus Spur „%s“ zusammengeführt"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "Zusammenführen"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr "%d Spuren in eine neue Stereospur zusammengeführt"
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr "%d Spuren in eine neue Monospur zusammengeführt"
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "Spuren zusammenführen"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr "bei Null starten"
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "zu Beginn der Position/der Auswahl starten"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 msgid "start to selection end"
 msgstr "zum Ende der Auswahl starten"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "zu Beginn der Position/der Auswahl enden"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 msgid "end to selection end"
 msgstr "zum Ende der Auswahl beenden"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 msgid "end to end"
 msgstr "Ende zu Ende"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 msgid "End to End"
 msgstr "Ende zu Ende"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr "zusammen"
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr "Zusammen"
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "Zugeordnet/Verschoben %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "%s anordnen / Bewegen"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "%s angeordnet"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "%s anordnen"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr "MIDI- und Tonspuren werden synchronisiert"
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
 "secs."
 msgstr "Ausrichten vollständig: MIDI von %.2f bis %.2f Sek., Audio von %.2f bis %.2f Sek."
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr "MIDI mit Audio synchronisieren"
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
 "%.2f to %.2f secs."
 msgstr "Ausrichten fehlgeschlagen: Eingabe zu kurz: MIDI von %.2f bis %.2f Sek., Audio von %.2f bis %.2f Sek."
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr "Interner Fehler wurde vom Ausrichten-Prozess gemeldet."
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "Neue Tonspur erstellt"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "Neue Spur"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "Neue Stereotonspur erstellt"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "Neue Textspur erstellt"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr "Diese Audacity-Version erlaubt nur eine Zeitspur pro Projektfenster."
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "Neue Zeitspur erstellt"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "Bearbeitete Textmarken"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "Tonspur(en) entfernt"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Tonspur entfernen"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr "Tongeräteinfo"
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 msgid "&Save"
 msgstr "&Speichern"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 msgid "Save Device Info"
 msgstr "Geräteinfo speichern"
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 msgid "Unable to save device info"
-msgstr ""
+msgstr "Geräteinformation kann nicht gespeichert werden"
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
-msgstr ""
+msgstr "Bereich außerhalb des Projektendes\nkann nicht gesperrt werden."
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "Samplefrequenz ändern"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr "Neue Abtastrate (Hz):"
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "Der eingegebene Wert ist ungültig"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "Spur mit neuer Samplefrequenz berechnen %d"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "Samplefrequenz einer Spur geändert"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "Samplefrequenz einer Spur ändern"
 
@@ -3344,13 +3796,17 @@ msgstr "Mischen"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "Spuren zusammenführen"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr "Geschwindigkeit"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "Lautstärke"
 
@@ -3358,19 +3814,22 @@ msgstr "Lautstärke"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr "Musikinstrument"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "Panorama"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "Stumm"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "Solo"
 
@@ -3378,37 +3837,37 @@ msgstr "Solo"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr "Aussteuerungsanzeige"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "Lautstärkeregler verschoben"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "Panoramaregler verschoben"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr "Audacity-Mixer%s"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
 "It will not be loaded."
 msgstr "Das Modul %s enthält keinen Versionsstring.\nEs wird nicht geladen."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr "Ungeeignetes Modul"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr "Das Modul %s enthält keinen Versionsstring. Es wird nicht geladen."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3416,113 +3875,115 @@ msgid ""
 "It will not be loaded."
 msgstr "Das Modul %s entspricht Audacity Version %s.\n\nEs wird nicht geladen."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr "Das Modul %s entspricht Audacity Version %s. Es wird nicht geladen."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
-msgstr "Modul \"%s\" gefunden."
+msgstr "Modul „%s“ gefunden."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Only use modules from trusted sources"
 msgstr "\n\nVerwenden Sie nur Module von vertrauenswürdigen Quellen"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "Audacity Modullader"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr "Versuchen, dieses Modul zu laden?"
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "Notenspur"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
-msgstr ""
-
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-msgid "New"
-msgstr "Neu"
+msgstr "Plugin-Verwalter: Effekte, Generatoren und Analysewerkzeuge"
 
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie Effekte aus, klicken Sie auf den Aktivieren oder  Deaktivieren Knopf, klicken Sie dann auf OK."
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr "Anzeigen:"
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 msgid "Show all"
 msgstr "Alle anzeigen"
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 msgid "D&isabled"
 msgstr "Deakt&iviert"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 msgid "Show disabled"
 msgstr "Deaktivierte anzeigen"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 msgid "E&nabled"
 msgstr "A&ktiviert"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 msgid "Show enabled"
 msgstr "Aktivierte anzeigen"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr "Ne&u"
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr "Neue anzeigen"
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Zustand"
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 msgid "&Select All"
 msgstr "Alle au&swählen"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 msgid "C&lear All"
 msgstr "Alle &löschen"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 msgid "&Enable"
 msgstr "Aktivi&eren"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 msgid "&Disable"
 msgstr "&Deaktivieren"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3530,7 +3991,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Effekte werden aktiviert:\n\n%s"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3552,38 +4013,42 @@ msgid ""
 "Reset Preferences?\n"
 "\n"
 "This is a one-time question, after an 'install' where you asked to have the Preferences reset."
-msgstr "Einstellungen zurücksetzen?\n\nDies ist eine einmalige Frage, nach einer 'Installation' wo Sie gefragt haben die Einstellungen zurückzusetzen."
+msgstr "Einstellungen zurücksetzen?\n\nDies ist eine einmalige Frage, nach einer „Installation“ wo Sie gefragt haben die Einstellungen zurückzusetzen."
 
 #: src/Prefs.cpp:192
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Audacity Einstellungen zurücksetzen"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "Es gab ein Problem mit dem Drucker."
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "Haupt-Mixer"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "Herzlich Willkommen zu Audacity Version %s"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "(wiederhergestellt)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "Wollen Sie Ihre Änderungen vor dem Schließen speichern?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3591,31 +4056,35 @@ msgid ""
 "To save any previously open tracks:\n"
 "Cancel, Edit > Undo until all tracks\n"
 "are open, then File > Save Project."
-msgstr "\nAndernfalls wird das gespeicherte Projekt keine Spuren haben.\n\nUm Ihre vorherige Spuren zu speichern klicken Sie auf\nAbbrechen, dann Bearbeiten > Rückgängig, bis all Ihre Spuren\nzu sehen sind, dann Datei > Projekt speichern."
+msgstr "\nAndernfalls wird das gespeicherte Projekt keine Spuren haben.\n\nUm Ihre vorherige Spuren zu speichern klicken Sie auf\n„Abbrechen“, dann „Bearbeiten“ > „Rückgängig“, bis all Ihre Spuren\nzu sehen sind, dann „Datei“ > „Projekt speichern“."
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Änderungen speichern?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "Datei(en) auswählen …"
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s ist bereits in einem Fenster geöffnet."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr "Fehler beim Öffnen des Projekts"
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr "Audacity-Projekte"
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3628,15 +4097,15 @@ msgid ""
 "Open this file now?"
 msgstr "Die Datei stammt von Audacity %s, seither hat sich das Dateiformat geändert. Audacity kann versuchen die Datei zu öffnen. Wird sie dann gespeichert, \nwird Audacity 1.2 oder früher allerdings Probleme haben, sie erneut zu öffnen. \nIm ungünstigsten Fall könnte Audacity die Datei zerstören, bitte erstellen Sie \ndeshalb zunächst eine Sicherheitskopie.\n\nWollen Sie die Datei nun öffnen?"
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr "1.0 oder früher"
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr "Achtung - Sie öffnen ein altes Projektformat"
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3644,76 +4113,77 @@ msgid ""
 "Please open the actual Audacity project file instead."
 msgstr "Sie versuchen eine automatisch erzeugte Sicherungsdatei zu öffnen.\nDas kann zu ernsthaftem Datenverlust führen.\n\nBitte öffnen Sie stattdessen die Audacity-Projektdatei."
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr "Achtung - Sicherungsdatei entdeckt"
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
 "%s"
 msgstr "Die Datei könnte ungültig oder fehlerhaft sein:\n%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei oder des Projekts"
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
 msgstr "Audacity-Projekte, die mit Programmversionen vor 1.1.3 erstellt wurden,\nkönnen nicht in das neue Projektformat konvertiert werden."
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "Konnte Datei nicht dekodieren: "
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "Fehler beim Dekodieren der Datei"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "Das Projekt ist wiederhergestellt worden"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "Wiederherstellen"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "Alte Sicherheitskopie konnte nicht entfernt werden"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr "<unbekannte Version -- möglicherweise unkorrekte Projektdatei>"
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
-msgstr "Ordner mit den Projektdateien konnte nicht gefunden werden: \"%s\""
+msgstr "Ordner mit den Projektdateien konnte nicht gefunden werden: „%s“"
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
 "You are using Audacity %s. You may need to upgrade to a newer version to open this file."
 msgstr "Diese Datei wurde mit Audacity %s gespeichert.\nSie nutzen jedoch Audacity %s. Bitte verwenden Sie eine aktuellere Version."
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "Kann Projektdatei nicht öffnen."
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3723,66 +4193,66 @@ msgid ""
 "are open, then File > Save Project.\n"
 "\n"
 "Save anyway?"
-msgstr "Ihr Projekt ist leer, das bedeutet:\nDas gespeicherte Projekt wird keine Spuren haben.\n\nUm Spuren zu speichern, die evtl. vorher vorhanden waren\nklicken Sie 'Nein', dann Bearbeiten > Rückgängig, bis alle Spuren\nzu sehen sind. Und dann Datei > Projekt speichern.\nOder wollen Sie dennoch jetzt speichern?"
+msgstr "Ihr Projekt ist leer, das bedeutet:\nDas gespeicherte Projekt wird keine Spuren haben.\n\nUm Spuren zu speichern, die evtl. vorher vorhanden waren\nklicken Sie „Nein“, dann „Bearbeiten“ > „Rückgängig“, bis alle Spuren\nzu sehen sind. Und dann „Datei“ > „Projekt speichern“.\nOder wollen Sie dennoch jetzt speichern?"
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr "Achtung - Leeres Projekt"
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
 "directory \"%s\" before saving project with this name."
-msgstr "Projekt konnte nicht gespeichert werden, der Pfad wurde nicht gefunden.\nLegen Sie ein Verzeichnis \"%s\" an bevor Sie das Projekt mit diesem Name speichern."
+msgstr "Projekt konnte nicht gespeichert werden, der Pfad wurde nicht gefunden.\nLegen Sie ein Verzeichnis „%s“ an bevor Sie das Projekt mit diesem Name speichern."
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr "Fehler beim Speichern des Projekts"
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
 "is not writable or the disk is full."
 msgstr "Projekt konnte nicht gespeichert werden. Vielleicht ist %s \nschreibgeschützt oder das Laufwerk ist voll."
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
-msgstr "Konnte nicht in die Datei \"%s\" schreiben: %s"
+msgstr "Konnte nicht in die Datei „%s“ schreiben: %s"
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "%s wurde gespeichert"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
-msgstr "'%s' importiert"
+msgstr "„%s“ importiert"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "Importieren"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 msgid "Error Importing"
 msgstr "Fehler beim Importieren"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite another project.\n"
 "Please try again and select an original name."
 msgstr "Das Projekt wurde nicht gespeichert weil der gewählte Dateiname ein anderes Projekt überschreiben würde.\nBitte wählen sie einen anderen Namen."
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr "<unbenannt>"
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -3792,280 +4262,300 @@ msgid ""
 "\n"
 "To open a compressed project takes longer than usual, as it imports \n"
 "each compressed track.\n"
-msgstr "'Komprimiertes Projekt speichern' ist für ein Audacity-Projekt, nicht für eine Audio-Datei.\nFür eine Audio-Datei, die in anderen Applikationen geöffnet werden soll, verwenden Sie  'Exportieren'.\n\nKomprimierte Projektdateien sind ein guter Weg, um Ihr Projekt online zu übermitteln,\naber sie weisen einige Verluste der Qualität auf.\n\nEin komprimiertes Projekt zu öffnen, dauert länger als normal, weil es jede komprimierte Spur importiert.\n"
+msgstr "„Komprimiertes Projekt speichern“ ist für ein Audacity-Projekt, nicht für eine Audiodatei.\nFür eine Audiodatei, die in anderen Anwendungen geöffnet werden soll, verwenden Sie „Exportieren“.\n\nKomprimierte Projektdateien sind ein guter Weg, um Ihr Projekt online zu übermitteln,\naber sie weisen einige Verluste der Qualität auf.\n\nEin komprimiertes Projekt zu öffnen, dauert länger als normal, weil es jede komprimierte Spur importiert.\n"
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
-msgstr "Komprimiertes Projekt »%s« speichern unter …"
+msgstr "Komprimiertes Projekt „%s“ speichern unter …"
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
-msgstr "'Projekt speichern' ist für ein Audacity-Projekt, nicht für eine Audio-Datei.\nFür eine Audio-Datei, die in anderen Applikationen geöffnet werden soll, verwenden Sie  'Exportieren'.\n"
+msgstr "„Projekt speichern“ ist für ein Audacity-Projekt, nicht für eine Audio-Datei.\nFür eine Audio-Datei, die in anderen Applikationen geöffnet werden soll, verwenden Sie „Exportieren“.\n"
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
-msgstr "Projekt »%s« speichern unter …"
+msgstr "Projekt „%s“ speichern unter …"
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "Neues Projekt erstellt"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Gelöscht: %.2f Sekunden bei t=%.2f"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "Verbleibende Restzeit für Aufnahme: %d Stunden und %d Minuten."
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "Verbleibende Restzeit für Aufnahme: 1 Stunde und %d Minuten."
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "Verbleibende Restzeit für Aufnahme: %d Minuten."
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "Verbleibende Restzeit für Aufnahme: %d Sekunden."
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "Kein Platz mehr auf der Festplatte verfügbar"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
-msgstr "\"On-demand\"-Import- und Wellenform-Berechung beendet."
+msgstr "„On-demand“-Import- und Wellenform-Berechung beendet."
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall "
 "%2.0f%% complete."
 msgstr "Importvorgang beendet. Erzeugen von %d Wellenform-Darstellungen. Insgesamt %2.0f%% erledigt."
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% "
 "complete."
 msgstr "Importvorgang beendet. Erzeugen der Wellenform-Darstellung. %2.0f%% erledigt."
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Sicherheitskopie"
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "Sicherheitskopien konnten nicht angelegt werden: "
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr "Alte Sicherheitskopie konnte nicht entfernt werden: "
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "Aktueller Wert %d"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "Audio aufgezeichnet"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "Aufnahme"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "Eingestellte Verstärkung"
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "Eingestelltes Panorama"
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "Entfernte Spur „%s“."
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "Spur entfernen"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "16-bit PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "24-bit PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32-bit float"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr "Bildschirmfotos erstellen"
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr "Ort auswählen zum speichern (Dateiname erscheint in der Fußzeile dieses Fensters)"
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr "Bilder speichern in:"
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "Auswählen …"
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr "Fenster oder Bildschirm aufnehmen und als Datei speichern"
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr "Fenster verkleinern"
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr "Fenster vergrößern"
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr "Blauer Hintergrund"
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr "Weißer Hintergrund"
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr "Nur Kernbereich des Fensters"
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr "Vollständiges Fenster"
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr "Vollständiges Fenster mit Umrandung"
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr "Ganzen Bildschirm speichern"
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr "5 Sekunden warten und Fenster/Dialog im Vordergrund speichern"
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr "falsch"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr "Teil des Projektfensters aufnehmen und als Datei speichern"
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr "Alle Werkzeugleisten"
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr "Zeitanzeigen"
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "Werkzeuge"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr "Transport"
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "Pegelregler"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "Aussteuerungsanzeige"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeitungswerkzeuge"
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "Tongerät"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "Transkribierwerkzeug"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "Spurbereich"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr "Zeitlineal"
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "Spuren"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr "Erste Spur"
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr "Zweite Spur"
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr "Größenordnung"
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr "1 Sekunde"
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr "10 Sekunden"
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr "1 Minute"
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr "5 Minuten"
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr "1 Stunde"
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr "Breite Spurdarstellung"
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr "Normale Spurdarstellung"
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr "Schmale Spurdarstellung"
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr "Einen Ort zum Speichern der Bildschirmfotos auswählen"
 
@@ -4084,39 +4574,39 @@ msgstr "Achtung: Length in Writing Sequence"
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr "Speicherzuordnung fehlgeschlagen -- NewSamples"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "&Vorhören"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "Trockene Vorschau"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Einstellungen"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 msgid "Debu&g"
 msgstr "Debu&g"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr "Nächste"
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr "Vorherige"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr "Pegelgesteuerte Aufnahme"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr "Start-Pegel (dB):"
 
@@ -4152,90 +4642,90 @@ msgstr "Jahr"
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "Bemerkungen"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr "Verwenden Sie die Pfeiltasten (oder EINGABE nach der Bearbeitung) um zu navigieren."
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr "Tag"
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "Liste der Genres"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr "Be&arbeiten …"
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr "Zurückse&tzen …"
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "Vorlage"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "&Laden …"
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr "Als Standard"
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "Liste der Genres bearbeiten"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "Genre-Datei kann nicht gespeichert werden."
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr "Wollen Sie die Liste der Genres wirklich zurücksetzen?"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "Genre-Datei kann nicht geöffnet werden."
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr "Metadata laden als:"
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr "Fehler beim Laden der Metadaten"
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "Metadaten speichern unter:"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Tags-Datei"
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
 "  %s."
 msgstr "Audacity konnte die Datei nicht schreiben:\n  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4243,14 +4733,14 @@ msgid ""
 "for writing."
 msgstr "Audacity konnte die Datei nicht korrekt öffnen:\n  %s\n(schreibgeschützt)."
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
 "  %s."
 msgstr "Audacity konnte die Grafiken nicht in die Datei schreiben:\n  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4258,7 +4748,7 @@ msgid ""
 "Theme not loaded."
 msgstr "Audacity konnte die Datei nicht finden:\n  %s.\nThema nicht geladen."
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4266,13 +4756,13 @@ msgid ""
 "Bad png format perhaps?"
 msgstr "Audacity konnte die Datei nicht laden:\n  %s.\nVielleicht unkorrektes png-Format?"
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
 msgstr "Audacity konnte sein Standard-Thema nicht laden.\nBitte melden Sie dies den Entwicklern."
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4280,21 +4770,21 @@ msgid ""
 "  %s."
 msgstr "Keine der erwarteten Thema-Bestandteile wurden\n gefunden in:\n  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
 "  %s"
 msgstr "Das Verzeichnis konnte nicht angelegt werden:\n  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
 "  %s"
 msgstr "Audacity konnte die Datei nicht speichern:\n  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4302,868 +4792,859 @@ msgid ""
 "were already present."
 msgstr "Alle erforderlichen Dateien in:\n  %s\nwaren schon vorhanden."
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "Dauer der Aufnahme"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr "Zeitspur"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "Zeitgesteuerte Aufnahme"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr "Dauer ist null. Es wird nichts aufgenommen."
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr "Fehler in der Dauer"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr "Aufnahmebeginn"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr "Aufnahmeende"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr "Fortschritt der zeitgesteuerten Aufnahme"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the
+#. recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic
+#. parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates
+#. the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number
+#. displayed is seconds.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 h 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "Beginn der Aufnahme"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr "Start-Datum"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "Ende der Aufnahme"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr "Ende-Datum"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the
+#. recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the
+#. string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be
+#. the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm'
+#. indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number
+#. displayed is
+#. * seconds.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 Tage 024 h 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17
+#. GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr "Warten auf Aufnahmebeginn %s.\n"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr "Zeitgesteuerte Aufnahme - Warten auf Aufnahmebeginn"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Andere …"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-msgid "Wa&veform"
-msgstr "We&llenform"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:723
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr "&Wellenform (dB)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:724
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr "&Spektrogramm"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:726
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "Spektrogramm l&og(f)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:728
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr ""
+#: src/TrackPanel.cpp:697
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "&Stereotonspur erstellen"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr ""
+#: src/TrackPanel.cpp:698
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "R&echter Kanal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:732
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "Tonhö&he (EAC)"
+#: src/TrackPanel.cpp:699
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "&Linker Kanal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
+#: src/TrackPanel.cpp:700
 msgid "&Mono"
 msgstr "&Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "&Linker Kanal"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:736
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "&Rechter Kanal"
+#: src/TrackPanel.cpp:714
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "Stereo in &Mono aufteilen"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "&Stereotonspur erstellen"
+#: src/TrackPanel.cpp:715
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "Stereospur aufte&ilen"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:738
+#: src/TrackPanel.cpp:716
 msgid "Swap Stereo &Channels"
 msgstr "Stereo&kanäle vertauschen"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "Stereospur aufte&ilen"
+#: src/TrackPanel.cpp:748
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Andere …"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:758
+msgid "Wa&veform"
+msgstr "We&llenform"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:740
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "Stereo in Mo&nospuren trennen"
+#: src/TrackPanel.cpp:759
+msgid "&Waveform (dB)"
+msgstr "&Wellenform (dB)"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:760
+msgid "&Spectrogram"
+msgstr "&Spektrogramm"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:761
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "S&pektogrammeinstellungen …"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:742
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "Sample&format einstellen"
+#: src/TrackPanel.cpp:769
+msgid "&Format"
+msgstr "&Format"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
-msgid "Set Rat&e"
-msgstr "Samplerat&e einstellen"
+#: src/TrackPanel.cpp:773
+msgid "&Rate"
+msgstr "&Rate"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "Eine &Oktave höher"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "Eine Okta&ve tiefer"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 msgid "&Font..."
 msgstr "&Schrift …"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 msgid "&Linear"
 msgstr "&Linear"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr "L&ogarithmisch"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
-msgid "Set Ra&nge..."
-msgstr "Bereich einstellen …"
+#: src/TrackPanel.cpp:792
+msgid "&Range..."
+msgstr "&Bereich …"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "Logarithmische &Interpolation"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "Bezeichnung &löschen"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
-msgid "N&ame..."
+#: src/TrackPanel.cpp:808
+msgid "&Name..."
 msgstr "&Name …"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "Spur nach &oben verschieben"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "Spur nach &unten verschieben"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "Spur nach &ganz oben verschieben"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "Spur nach g&anz unten verschieben"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr "Vergrößern\tLinksklick/Linksziehen"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Verkleinern\tUmschalt-Linksklick"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr "Vergrößerung anpassend\tUmschalt-Rechtsklick"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom"
 " region."
 msgstr "Klicken, um senkrecht zu vergrößern, Umschalt-Klick zum verkleinern. Rahmen aufziehen um einen Bereich zu vergrößern."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
 "particular zoom region."
 msgstr "Klicken, um senkrecht zu vergrößern - Umschalt+Klick, um zu verkleinern - ziehen, um einen bestimmten Bereich zu vergrößern."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr "Die Spur senkrecht ziehen, um die Reihenfolge der Spuren zu ändern."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr "Klicken und ziehen um die relative Größe der Spuren zu ändern."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "Klicken und ziehen um die Größe der Spur zu verändern."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "Eine oder mehrere Bereichsgrenzen verschieben."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "Bereichsgrenze verschieben."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "Klicken und ziehen, um die mittlere Auswahlfrequenz zu verschieben."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr "Klicken und ziehen, um die mittlere Auswahlfrequenz auf eine Spektral-Spitze zu verschieben."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 msgid "Edit, Preferences..."
-msgstr "Bearbeiten, Einstellungen…"
+msgstr "Bearbeiten, Einstellungen …"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr "Multifunktionswerkzeug: %s drücken für Tastatur- und Mauseinstellungen."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "Klicken und ziehen, um die Frequenzbandbreite festzulegen."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr "Klicken und ziehen für eine Vergrößerung innerhalb des gewählten Bereichs."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "Klicken, um die Auswahlgrenze zum Cursor zu verschieben."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "Klicken und ziehen um die linke Auswahlgrenze zu verschieben."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "Klicken und ziehen um die rechte Auswahlgrenze zu verschieben."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr "Klicken und ziehen, um die untere Auswahlfrequenz zu verschieben."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr "Klicken und ziehen, um die obere Auswahlfrequenz zu verschieben."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "Klicken und verschieben, um die Frequenzbandbreite anzupassen."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "Textmarke geändert"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "Textmarke bearbeiten"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr "Klicken und ziehen, um den gewünschten Bereich zu vergrößern."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr "Notenspur vergrößern"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr "Vergrößern"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "Eingestellte Hüllkurve."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "Hüllkurve"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr "Tondatei wurde auf andere Spur verschoben"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "rechts"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "links"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr "Spur(en)/Tondateien wurden um %s %.02f Sekunden verschoben"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "Zeitverschiebung"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr "Um zeichnen zu können wählen Sei bitte \"Wellenform\" im Menü des Spurkopfs."
+msgstr "Um zeichnen zu können wählen Sei bitte „Wellenform“ im Menü des Spurkopfs."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr "Um zu zeichnen bitte weiter vergrößern, bis Sie die einzelnen Samples sehen können."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 msgid "Moved Samples"
-msgstr ""
+msgstr "Samples verschoben"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "Sample bearbeiten"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "Entfernte Spur »%s«."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "Spur entfernen"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr "Geschwindigkeitsregler verschoben"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "höher"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "tiefer"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
-msgstr "'%s' wurde um %s verschoben"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "Tonspur verschieben"
+msgstr "„%s“ wurde um %s verschoben"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr "Schnitt wiederhergestellt"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "Schnitt öffnen"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr "Zusammengeführte Tondateien"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr "Zusammenführen"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "Entfernte Schnittlinie"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "Eingestelltes Panorama"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "Eingestellte Verstärkung"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "Spur mit aktivem Ton kann nicht gelöscht werden"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "Stereo, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "Mono, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "Links, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "Rechts, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "Linker Kanal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "Rechter Kanal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
-msgstr "'%s' in %s konvertiert"
+msgstr "„%s“ in %s konvertiert"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
-msgstr "Vertauschte Kanäle in '%s'"
+msgstr "Vertauschte Kanäle in „%s“"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "Kanäle vertauschen"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
-msgstr "Stereotonspur trennen '%s'"
+msgstr "Stereotonspur trennen „%s“"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
-msgstr "Stereo in Mono trennen '%s'"
+msgstr "Stereo in Mono trennen „%s“"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "In Mono trennen"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
-msgstr "'%s' ist jetzt eine Stereotonspur"
+msgstr "„%s“ ist jetzt eine Stereotonspur"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "In Stereo umwandeln"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
-msgstr "»%s« in %s Hz konvertiert"
+msgstr "„%s“ in %s Hz konvertiert"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "Änderung der Samplefrequenz"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "Format ändern"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "Samplerate einstellen"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "Untere Geschwindigkeitsgrenze in % der Originalgeschwindigkeit:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "Minimalwert einstellen"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "Obere Geschwindigkeitsgrenze in % der Originalgeschwindigkeit:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "Maximalwert einstellen"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
-msgstr "Bereich einstellen von »%ld« bis »%ld«"
+msgstr "Bereich einstellen von „%ld“ bis „%ld“"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "Bereich einstellen"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr "Zeitspur-Anzeige auf linear einstellen"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set Display"
 msgstr "Anzeige einstellen"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr "Zeitspur-Anzeige auf logarithmisch einstellen"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr "Zeitspur-Interpolation auf linear einstellen"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "Interpolation einstellen"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr "Zeitspur-Interpolation auf logarithmisch einstellen"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr "nach oben"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr "nach oben"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr "Auf"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr "Ab"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-msgid "Moved"
-msgstr "Verschoben"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "Spur umbenennen in:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "Spurname"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
-msgstr "'%s' in '%s' umbenannt"
+msgstr "„%s“ in „%s“ umbenannt"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "Name ändern"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "Gelöschte Bezeichnung"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "Schriftart für die Textspuren"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr "Schriftart"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr "Schriftgröße"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr "Stereo, 999999Hz"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr "Spur-Ansicht"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Spur %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr " Stumm"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr " Solo"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr " Auswählen"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr " Sync Lock ausgewählt"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
-msgstr "Die Auswahl ist zu klein für den \"Voice-Key\"."
+msgstr "Die Auswahl ist zu klein für den „Voice-Key“."
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "Ergebnisse der Kalibrierung:\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard
+#. Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Pegel                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Vorzeichenwechsel        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Richtungswechsel  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Tonspur"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "Der Platz reicht nicht um die Auswahl einzufügen."
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr "Hinter der Tondatei ist nicht genug Platz, um den Schnitt zu öffnen."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr "Befehl"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "Erweiterungen %i bis %i"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
 msgstr "Es gab ein Problem mit Ihrer letzten Aktion. Wenn Sie denken,\ndass es sich um einen Programmfehler handelt schreiben Sie uns\ngenau, wobei er auftrat."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
 msgstr "Das ist nur möglich, wenn weder Wiedergabe noch\n Aufnahme läuft. [Pausetaste nicht drücken!]"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
-msgstr "Hierfür müssen Sie zunächst Stereo-Audio\n auswählen. (Mit Mono gehts nicht.)"
+msgstr "Hierfür müssen Sie zunächst Stereo-Audio\n auswählen. (Mit Mono geht’s nicht.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr "Bitte zunächst Audio auswählen."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
-msgstr "Bitte zunächst Audio auswählen.\n(Mit anderen Spurtypen geht's nicht.)"
+msgstr "Bitte zunächst Audio auswählen.\n(Mit anderen Spurtypen geht’s nicht.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr "Nicht erlaubt"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "Lade %d Tastatur-Shortcuts\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Lade Tastaturkürzel"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "Gespeichert "
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr "Fehler beim Versuch, die Datei zu speichern: "
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr "Verhältnis"
 
 #: src/effects/Amplify.cpp:90
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
-msgstr ""
+msgstr "Erhöht oder verringert die Lautstärke des ausgewählten Audios"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "Verstärkung (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr "Verstärkung"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "Neue Spitzenamplitude (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "Ãœbersteuerung erlauben"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "Verstärken"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 msgid "MaximumPause"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
-msgstr ""
+msgstr "Vermindert (duckt) die Lautstärke einer oder mehrerer Spuren wenn die Lautstärke einer „Kontrollspur“ einen bestimmten Pegel erreicht"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process"
 " audio tracks."
 msgstr "Sie haben eine Spur ausgewählt, die kein Audio enthält. Auto-Duck kann aber nur mit Audiospuren arbeiten."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the
+#. volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "Auto-Duck"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
 msgstr "Auto-Duck benötigt eine Steuerspur, die direkt unter der/den ausgewählten Spur/en liegen muss."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "Lautstärke-Absenkung:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "Zulässige Pause:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "Herunter blenden (außerhalb):"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "Hoch blenden (außerhalb):"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "Herunter blenden (innerhalb):"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "Hoch blenden (innerhalb):"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Grenzwert:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "Vorhören nicht verfügbar"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr "Bass"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr "Höhen"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 msgid "Level"
 msgstr "Pegel"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalisieren"
 
@@ -5171,33 +5652,33 @@ msgstr "Normalisieren"
 msgid ""
 "Increases or decreases the lower frequencies and higher frequencies of your "
 "audio independently"
-msgstr ""
+msgstr "Erhöht oder verringert die niedrigeren und höheren Frequenzen Ihres Audios unabhängig voneinander"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "&Bass (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "Bass (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr "&Höhen (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "&Pegel (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "Pegelsteuerung aktivieren"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr "Keine Änderungen zu übernehmen."
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ":   Maximum 0 dB."
 
@@ -5205,76 +5686,77 @@ msgstr ":   Maximum 0 dB."
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr "Bass und Höhe"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 msgid "Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Prozent"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
-msgstr ""
+msgstr "Tonhöhe einer Spur ändern, ohne das Tempo zu ändern"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "Tonhöhe ändern (ohne Auswirkung auf das Tempo)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr "Vorraussichtliche Starttonhöhe: %s%d (%.3f Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 msgid "Pitch"
 msgstr "Tonhöhe"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr "von"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 msgid "from Octave"
 msgstr "von Oktave"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "bis"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 msgid "to Octave"
 msgstr "zu Oktave"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "Halbtonschritte:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "Halbtöne (in Halbschritten)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenz"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr "von (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr "bis (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "Änderung in %:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr "Veränderung in Prozent"
@@ -5283,63 +5765,68 @@ msgstr "Veränderung in Prozent"
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "Tonhöhe ändern"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "nicht wichtig"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "hh:mm:ss + Millisekunden"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo und Tonhöhe einer Spur ändern"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "Tempo und Tonhöhe ändern"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "Geschwindigkeitsmultiplikator:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per
+#. minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr "Umdrehungen pro Minute der Schallplatte:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 msgid "From rpm"
 msgstr "Von Umdrehungen pro Minute"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr "Zu Umdrehungen pro Minute"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "Länge der Auswahl"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 msgid "Current Length:"
 msgstr "Aktuelle Länge:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "Aktuelle Länge der Auswahl."
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 msgid "New Length:"
 msgstr "Neue Länge:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "Tempo/Tonhöhe ändern"
 
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:90
 msgid "Change the tempo of a selection without changing its pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo einer Auswahl ändern, ohne die Tonhöhe zu ändern"
 
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:165
 msgid "Change Tempo without Changing Pitch"
@@ -5373,158 +5860,168 @@ msgstr "Bis Länge in Sekunden"
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "Tempo ändern"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr "Schwellwert"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Klick-Filter ist dafür entworfen Klicks aus Audiospuren zu entfernen"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr "Der Algorithmus ist nicht wirksam auf diesem Audio. Es wurde nichts geändert."
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr "Auswahl muss größer sein als %d Samples."
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "Schwellwert (niedriger ist empfindlicher):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr "Maximale Klickbreite (höher ist empfindlicher):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr "Maximale Klickbreite"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr "Klickfilter"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 msgid "AttackTime"
-msgstr ""
+msgstr "Ansprechzeit"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
-msgstr ""
+msgstr "Komprimiert den dynamischen Bereich von Audio"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr "Nebengeräusche:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr "Nebengeräusche"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr "Verhältnis:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "Ansprechzeit:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr "Ansprechzeit"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 msgid "Release Time:"
 msgstr "Abklingzeit:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 msgid "Release Time"
 msgstr "Abklingzeit"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate
+#. it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr "Anhebung auf 0 dB nach dem Komprimieren vornehmen"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr "Kurze Peaks berücksichtigen"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "Grenzwert: %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr "%3d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr "Nebengeräusche %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr "Verhältnis %.0f zu 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr "%.0f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr "Verhältnis %.1f zu 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr "%.1f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "Ansprechzeit: %.2f Sek."
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr "%.2f Sek."
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "Abklingzeit %.1f Sek."
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr "%.1f Sek."
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr "Kompressor"
 
@@ -5572,9 +6069,11 @@ msgstr "Lautstärke    "
 msgid "&Foreground:"
 msgstr "&Vordergrund:"
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr "hh:mm:ss + Hundertstel"
 
@@ -5622,7 +6121,7 @@ msgstr "Zurücks&etzen"
 msgid "&Difference:"
 msgstr "&Differenz:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr "&Exportieren …"
 
@@ -5653,12 +6152,13 @@ msgstr "Gemessener Hintergrund-Pegel"
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:439
 msgid "WCAG2 Pass"
-msgstr "WCAG2: \"OK\""
+msgstr "WCAG2: „OK“"
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:441
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr "Zu niedriger Kontrast"
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr "Unterschied"
@@ -5684,147 +6184,147 @@ msgstr "Geben Sie gültige Zeiten ein."
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr "Kontrast-Ergebnis exportieren als:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Kontrast-Ergebnisse"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr "Dateiname = %s."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr "Vordergrund"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Startzeit = %2d Stunde(n), %2d Minute(n), %.2f Sekunden."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Endzeit = %2d Stunde(n), %2d Minute(n), %.2f Sekunden."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr "Durchschnittlicher Effektivwert = %.1f dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr "Durchschnittlicher Effektivwert = null."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr "Durchschnittlicher Effektivwert = dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr "Hintergrund"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr "Ergebnisse"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr "Unterschied ist unbestimmt."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr "Unterschied = %.1f durchschnittlicher Effektivwert in dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr "Unterschied = unendlich durchschnittlicher Effektivwert in dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr "Success-Kriterien 1.4.7 von WCAG 2.0: Erfolgreich"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr "Success-Kriterien 1.4.7 von WCAG 2.0: Nicht erfolgreich"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr "Daten gelesen"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 msgid "Sequence"
 msgstr "Sequenz"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 msgid "Duty Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Tastverhältnis"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitude"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
-msgstr ""
+msgstr "Erzeugt Zwei-Ton Multi-Frequenz (DTMF) Töne wie die durch die Tasten von Telefonen erzeugten"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "Ziffernfolge:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr "Amplitude (0-1):"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr "Dauer:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr "Tone / Stille:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr "Tastverhältnis:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "Dauer des Tons:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "Dauer der Stille:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr "DTMF-Töne"
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr "Hall"
 
 #: src/effects/Echo.cpp:36
 msgid "Decay"
-msgstr ""
+msgstr "Abklingen"
 
 #: src/effects/Echo.cpp:59
 msgid "Repeats the selected audio again and again"
-msgstr ""
+msgstr "Wiederholt das ausgewählte Audio wieder und wieder"
 
 #: src/effects/Echo.cpp:147
 msgid "Delay time (seconds):"
@@ -5838,222 +6338,228 @@ msgstr "Abklingfaktor:"
 msgid "Echo"
 msgstr "Echo"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 msgid "Audacity"
 msgstr "Audacity"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr "Effekt „%s“ konnte nicht aktualisiert werden mit:\n%s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr "hh:mm:ss + Samples"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, c-format
 msgid "Applying %s..."
-msgstr "%s wird angewendet..."
+msgstr "%s wird angewendet …"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "Vorhören vorbereiten"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "Vorhören"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
 "and the project sample rate."
 msgstr "Fehler beim Öffnen des Tongerätes. Bitte prüfen sie die Einstellungen für das Tongerätes und die im Projekt eingestellte Abtastrate (Samplefrequenz)."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 msgid "&Manage"
 msgstr "Ver&walten"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr "Voreinstellungen und Optionen verwalten"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "Wiedergabe &starten"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr "Wiedergabe starten und anhalten"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 msgid "&Preview"
 msgstr "&Vorhören"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 msgid "Preview effect"
 msgstr "Effekt vorhören"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 msgid "&Preview effect"
 msgstr "Effekt &vorhören"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr "Rückwärts ü&berspringen"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 msgid "Skip backward"
 msgstr "Rückwärts überspringen"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "&Vorwärts überspringen"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr "&Vorwärts überspringen"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 msgid "Skip forward"
 msgstr "Vorwärts überspringen"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivieren"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "Sie müssen Audio im Projektfenster auswählen."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 msgid "User Presets"
 msgstr "Benutzervoreinstellungen"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 msgid "Save Preset..."
-msgstr "Voreinstellung speichern..."
+msgstr "Voreinstellung speichern …"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr "Voreinstellung löschen"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standardeinstellungen"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "Keiner"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 msgid "Factory Presets"
 msgstr "Werkseinstellungen"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 msgid "Import..."
 msgstr "Importieren …"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportieren …"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
-msgstr "Optionen..."
+msgstr "Optionen …"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr "Typ: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Name: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr "Version: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr "Hersteller: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "Beschreibung: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr "Ãœber Audacity"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Wollen Sie »%s« wirklich löschen?"
+msgstr "Wollen Sie „%s“ wirklich löschen?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr "Voreinstellung speichern"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 msgid "Preset name:"
 msgstr "Voreinstellungsname:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 msgid "You must specify a name"
 msgstr "Sie müssen einen Namen angeben"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
 "\n"
 "Replace?"
 msgstr "Voreinstellung bereits vorhanden.\n\nErsetzen?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "Wiedergabe sto&ppen"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 msgid "Select Preset"
 msgstr "Voreinstellung auswählen"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 msgid "&Preset:"
 msgstr "&Voreinstellung:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 msgid "Current Settings"
 msgstr "Aktuelle Einstellungen"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "Werkseinstellungen"
 
@@ -6070,7 +6576,7 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "\n"
 "More information may be available in Help->Show Log"
-msgstr "Der Versuch den folgenden Effekt zu initialisieren schlug fehl:\n\n%s\n\nMehr Informationen sind möglicherweise in Hilfe->Protokoll anzeigen… verfügbar"
+msgstr "Der Versuch den folgenden Effekt zu initialisieren schlug fehl:\n\n%s\n\nMehr Informationen sind möglicherweise in „Hilfe“ > „Protokoll anzeigen …“ verfügbar"
 
 #: src/effects/EffectManager.cpp:741
 msgid "Effect failed to initialize"
@@ -6145,189 +6651,191 @@ msgstr "Name des Effekts"
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "Latenz: %4d"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "B-Spline"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "Cosinus"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "Kubisch"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 msgid "FilterLength"
 msgstr "FilterLänge"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 msgid "CurveName"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 msgid "InterpolationMethod"
-msgstr ""
+msgstr "InterpolationsMethode"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
-msgstr ""
+msgstr "Passt den Lautstärkepegel bestimmter Frequenzen an"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, then use that one."
-msgstr "Um diese EQ-Kurve in einer Stapelverarbeitung zu verwenden geben Sie ihr einen neuen Name.\nWählen Sie den Button 'Kurven speichern/verwalten...', benennen Sie die Kurve 'unbenannt' um und verwenden Sie dann die gewünschte."
+msgstr "Um diese EQ-Kurve in einer Stapelverarbeitung zu verwenden geben Sie ihr einen neuen Name.\nWählen Sie den Button „Kurven speichern/verwalten …“, benennen Sie die Kurve „unbenannt“ um und verwenden Sie dann die gewünschte."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr "Die EQ-Kurve braucht einen anderen Dateinamen"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr "Um den Equalizer anwenden zu können, müssen alle Spuren die gleiche Samplefrequenz haben."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr "+ dB"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "Max dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr "- dB"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "Min dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "kHz"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
-msgstr "&Kurven"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr "&EQ Typ:"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
+msgstr "&Zeichnen"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "Kurven"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
-msgstr "&Grafischer EQ"
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+msgid "&Graphic"
+msgstr "&Grafisch"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr "Grafischer Equalizer"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "Interpolationstyp"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr "&Lin. Darstellung"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr "Lineare Anzeige"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr "&Filterlänge:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr "Filterlänge"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr "Kurve &wählen:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+msgid "Select Curve"
+msgstr "Kurve auswählen"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
 msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr "Kurven &verwalten …"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
-msgstr "Kurven speichern und verwalten"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr "&Gerade"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr "&Invertieren"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
-msgstr "&Gitter"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+msgid "Show g&rid lines"
+msgstr "Gitte&rlinien anzeigen"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
-msgstr "Gitterlinien"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+msgid "Show grid lines"
+msgstr "Gitterlinien anzeigen"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 msgid "&Processing: "
 msgstr "&Verarbeitung: "
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 msgid "D&efault"
 msgstr "S&tandard"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr "&SSE"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr "SSE"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr "SSE &Threaded"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr "A&VX"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr "AVX"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr "AV&X Threaded"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr "AVX Threaded"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr "&Stufe"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
 "Please press 'help' to visit the download page.\n"
 "\n"
 "Save the curves at %s"
-msgstr "EQCurves.xml und EQDefaultCurves.xml wurden auf Ihrem System nicht gefunden.\nBitte rufen Sie die 'Hilfe' auf um zur Download-Seite zu gelangen.\n\nSpeichern Sie die Kurven in %s"
+msgstr "EQCurves.xml und EQDefaultCurves.xml wurden auf Ihrem System nicht gefunden.\nBitte rufen Sie die „Hilfe“ auf um zur Download-Seite zu gelangen.\n\nSpeichern Sie die Kurven in %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr "EQCurves.xml und EQDefaultCurves.xml fehlen"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr "unbenannt"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6336,167 +6844,167 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Fehler beim Laden von EQ-Kurven aus Datei:\n%s\nFehlermeldung lautet:\n%s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr "Fehler beim Laden der EQ-Kurven"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Equalizer-Kurven"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
-msgstr "Gewünschte Kurve nicht gefunden, nutze 'unbenannt'"
+msgstr "Gewünschte Kurve nicht gefunden, nutze „unbenannt“"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr "Kurve nicht gefunden"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr "Kurven-Liste verwalten"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr "Kurven verwalten"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr "&Kurven"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr "Kurven-Name"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr "&Umbenennen …"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr "&Löschen …"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr "&Importieren …"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr "&Kurven herunterladen …"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
-msgstr "Benennen Sie 'unbenannt' um um einen neuen Eintrag anzulegen.\n'OK' speichert alle Änderungen, 'Abbrechen' nicht."
+msgstr "Benennen Sie „unbenannt“ um um einen neuen Eintrag anzulegen.\n„OK“ speichert alle Änderungen, „Abbrechen“ nicht."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
-msgstr "'unbenannt' ist immer der unterste Listeneintrag"
+msgstr "„unbenannt“ ist immer der unterste Listeneintrag"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
-msgstr "'unbenannt' ist ein Sonderfall"
+msgstr "„unbenannt“ ist ein Sonderfall"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
-msgstr "Umbenennen von '"
+msgstr "Umbenennen von „"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
-msgstr "' in..."
+msgstr "“ in …"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
-msgstr "Umbenennen..."
+msgstr "Umbenennen …"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr "Der Name ist der gleiche wie der Originalname"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr "Gleicher Name"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
-msgstr "Bestehende Kurve überschreiben '"
+msgstr "Bestehende Kurve überschreiben „"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
-msgstr "'?"
+msgstr "“?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
-msgstr "Die Kurve gibt's bereits"
+msgstr "Die Kurve gibt’s bereits"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
-msgstr "Die Kurve \"unbenannt\" kann nicht gelöscht werden."
+msgstr "Die Kurve „unbenannt“ kann nicht gelöscht werden."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
-msgstr "'unbenannt' kann nicht gelöscht werden"
+msgstr "„unbenannt“ kann nicht gelöscht werden"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
-msgstr "Lösche '"
+msgstr "Lösche „"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
-msgstr "' ?"
+msgstr "“?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "Löschen bestätigen"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr "Löschen "
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr "Elemente?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
-msgstr "Die Kurve 'unbenannt' kann nicht gelöscht werden, sie spielt eine Sonderrolle."
+msgstr "Die Kurve „unbenannt“ kann nicht gelöscht werden, sie spielt eine Sonderrolle."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr "Wählen Sie eine Datei mit einer EQ-Kurve"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr "xml-Dateien (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
-msgstr "EQ-Kurven exportieren als..."
+msgstr "EQ-Kurven exportieren als …"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
-msgstr "Die Kurve 'unbenannt' kann nicht exportiert werden, sie spielt eine Sonderrolle."
+msgstr "Die Kurve „unbenannt“ kann nicht exportiert werden, sie spielt eine Sonderrolle."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
-msgstr "'Unbenannt' kann nicht exportiert werden"
+msgstr "„Unbenannt“ kann nicht exportiert werden"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr "%d Kurven exportiert nach %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr "Kurven exportiert"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr "Keine Kurven exportiert"
 
@@ -6517,11 +7025,11 @@ msgstr "Benchmark Zeiten:\nOriginal: %s\nStandard segmentiert: %s\nStandard thre
 
 #: src/effects/Fade.cpp:43
 msgid "Applies a linear fade-in to the selected audio"
-msgstr ""
+msgstr "Wendet ein lineares Einblenden auf das ausgewählte Audio an"
 
 #: src/effects/Fade.cpp:44
 msgid "Applies a linear fade-out to the selected audio"
-msgstr ""
+msgstr "Wendet ein lineares Ausblenden auf das ausgewählte Audio an"
 
 #: src/effects/Fade.h:18
 msgid "Fade In"
@@ -6531,38 +7039,39 @@ msgstr "Einblen&den"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "&Ausblenden"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
-msgstr ""
+msgstr "Dies zeigt Läufe von übersteuerten Samples in einer Textspur"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr "Ãœbersteuerungen"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr "Mindest-Wert (Samples):"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr "Maximal-Wert (Samples):"
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr "Ãœbersteuerungen finden"
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr "Es ist nicht genug Speicherplatz verfügbar um das Audio zu erzeugen."
 
 #: src/effects/Invert.cpp:40
 msgid "Flips the audio samples upside-down, reversing their polarity"
-msgstr ""
+msgstr "Stellt die Audiosamples auf den Kopf, wodurch die Polarität umgekehrt wird"
 
 #: src/effects/Invert.h:20
 msgid "Invert"
 msgstr "&Invertieren"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "Schwach"
@@ -6571,6 +7080,7 @@ msgstr "Schwach"
 msgid "Moderate"
 msgstr "Mittel"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "Stark"
@@ -6591,7 +7101,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Leveler is a simple, combined compressor and limiter effect for reducing the"
 " dynamic range of audio"
-msgstr ""
+msgstr "Leveler ist ein einfacher, kombinierter Kompressor und Limitier-Effekt zur Verminderung des dynamischen Bereichs von Audio"
 
 #: src/effects/Leveller.cpp:218
 msgid "Degree of Leveling:"
@@ -6603,22 +7113,22 @@ msgstr "Geräuschschwelle"
 
 #: src/effects/Leveller.h:21
 msgid "Leveller"
-msgstr ""
+msgstr "Leveller"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr "Eingebaute Effekte"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "Das Audacity-Team"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
-msgstr ""
+msgstr "Stellt eingebaute Effekte für Audacity bereit"
 
 #: src/effects/Noise.cpp:40
 msgid "White"
@@ -6632,481 +7142,500 @@ msgstr "Rosa Rauschen"
 msgid "Brownian"
 msgstr "Brown"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
-msgstr ""
+msgstr "Erzeugt eines von drei verschiedenen Arten von Geräuschen"
 
 #: src/effects/Noise.cpp:221
 msgid "Noise type:"
 msgstr "Rausch-Art"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 msgid "Noise"
 msgstr "Rauschen"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 msgid "Median"
 msgstr "Median"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 msgid "Second greatest"
 msgstr "Zweitgrößte"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr "Alt"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr "keine, Hann (2.0.6 Verhalten)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr "Hann, keine"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr "Hann, Hann (Standard)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr "Blackman, Hann"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr "Hamming, keine"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr "Hamming, Hann"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr "Hamming, Hamming-Kehrwert"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
-msgstr ""
+msgstr "Entfernt Hintergrundgeräusche wie Lüfter, Kassettengeräusche oder Summen"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr "Schritte pro Block sind zu wenige für die Fenstertypen."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr "Schritte pro Block können die Fenstergröße nicht überschreiten."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr "Die Median-Methode ist nicht für mehr als vier Schritte pro Fenster implementiert."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr "Sie müssen die gleiche Fenstergröße für Schritte 1 und 2 angeben."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr "Warnung: Fenstertypen sind nicht die gleichen wie für die Profilbildung"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr "Alle Geräuschprofildaten müssen die selbe Samplerate haben."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
 msgstr "Die Samplerate des Geräuschprofils muss mit dem des zu verarbeitenden  Klangs übereinstimmen."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "Ausgewähltes Geräuschprofil ist zu kurz."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr "Rauschenvermi&nderung (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Rauschenverminderung"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr "&Empfindlichkeit:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Empfindlichkeit"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "Ansprechzeit (Sek.):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attack time"
 msgstr "Ansprechzeit"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "A&bklingzeit (Sek.)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "Release time"
 msgstr "Abklingzeit"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr "&Frequenz-Glättung (Bänder):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr "Frequenz-Glättung"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
-msgstr ""
+msgstr "Em&pfindlichkeit (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr "Alte Empfindlichkeit"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Rauschenverminderung"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "Schritt 1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
-msgstr "Einige Sekunden Rauschen auswählen, damit Audacity weiß was zu filtern ist. (Die\nAuswahl darf ausschließlich das reine Störsignal beinhalten!) Danach \"Rauschprofil\nermitteln\" wählen."
+msgstr "Einige Sekunden Rauschen auswählen, damit Audacity weiß was zu filtern ist. (Die\nAuswahl darf ausschließlich das reine Störsignal beinhalten!) Danach „Rauschprofil\nermitteln“ wählen."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "Rauschprofil ermitteln"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "Schritt 2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to reduce noise.\n"
-msgstr "Bitte den Ton auswählen, den Sie gefiltert haben möchten, stellen Sie anschließend die\nStärke der Absenkung ein und Klicken sie auf »OK«, um die Rauschverminderung zu starten.\n"
+msgstr "Bitte den Ton auswählen, den Sie gefiltert haben möchten, stellen Sie anschließend die\nStärke der Absenkung ein und Klicken sie auf „OK“, um die Rauschverminderung zu starten.\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr "Rauschen:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr "Vermin&dern"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr "&Freistellen (zu Testzwecken)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr "&Restmenge"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 msgid "&Window types"
 msgstr "Fenstert&ypen"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 msgid "32"
 msgstr "32"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 msgid "64"
 msgstr "64"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr "128"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr "256"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr "512"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr "1024"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "2048 (Standard)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr "4096"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr "8192"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr "16384"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "Fenstergr&öße"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 msgid "4 (default)"
 msgstr "4 (Standard)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr "Schri&tte pro Fenster"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr "Differenzierungs&methode"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "Rauschenentfernung"
 
 #: src/effects/NoiseRemoval.cpp:123
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
-msgstr ""
+msgstr "Entfernt konstante Hintergrundgeräusche wie Lüfter, Kassettengeräusche oder Summen"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
-msgstr "Wählen Sie aus, wo Rauschen entfernt werden soll und stellen Sie anschließend die\nStärke der Absenkung ein. Mit der Frequenz-Glättung reduzieren Sie unerwünschtes\nKlingeln, durch die Erhöhung der Ansprech-/Abklingzeit reduzieren Sie Verzerrungen.\nTipp: Wählen Sie die Absenkung nicht zu stark, verwenden Sie wiederholt die Vorhör-\nMöglichkeit, um sich an das bestmögliche Ergebnis heranzutasten. Klicken sie auf 'OK',\num die Rauschentfernung zu starten.\n"
+msgstr "Wählen Sie aus, wo Rauschen entfernt werden soll und stellen Sie anschließend die\nStärke der Absenkung ein. Mit der Frequenz-Glättung reduzieren Sie unerwünschtes\nKlingeln, durch die Erhöhung der Ansprech-/Abklingzeit reduzieren Sie Verzerrungen.\nTipp: Wählen Sie die Absenkung nicht zu stark, verwenden Sie wiederholt die Vorhör-\nMöglichkeit, um sich an das bestmögliche Ergebnis heranzutasten. Klicken sie auf „OK“,\num die Rauschentfernung zu starten.\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "Absenkung (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr "&Empfindlichkeit (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "Frequenz-Glättung (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "Ansprec&h-/Abklingzeit (Sekunden):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr "Ansprech-/Abklingzeit"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr "&Entfernen"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 msgid "ApplyGain"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Legt die Spitzen-Amplitude einer oder mehrerer Spuren fest"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr "DC-Versatz wird entfernt und normalisiert …\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "DC-Versatz wird entfernt …\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr "Es wird normalisiert ohne DC-Versatz zu entfernen …\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "Analysieren: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr "Analysiere die erste Spur des Stereopaars: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 msgid "Processing: "
 msgstr "Verarbeiten: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr "Stereokanäle unabhängig voneinander verarbeiten: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr "Analysiere die zweite Spur des Stereopaars: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr "Verarbeite die erste Spur des Stereopaars: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr "Verarbeite die zweite Spur des Stereopaars: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr "Gleichspannung entfernen (senkrecht auf 0.0 zentrieren)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr "Maximale Amplitude normalisieren auf"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr "Maximale Amplitude dB"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr "Stereokanäle unabhängig voneinander normalisieren"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ".  Maximum 0dB."
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 msgid "Stretch Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Dehnungsfaktor"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 msgid "Time Resolution"
 msgstr "Zeitauflösung"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzen Sie Paulstretch nur für eine extreme Zeitdehnung oder „Stillstand“ Effekt"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "Dehnungs-Faktor:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "Zeitauflösung (Sekunden):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named
+#. Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should
+#. match
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
 " It must be much longer than the Time Resolution."
 msgstr "Fehler in Paulstretch:\nDie Auswahl ist zu kurz.\n Sie muss länger als die Zeitauflösung sein."
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 msgid "Paulstretch"
-msgstr ""
+msgstr "Paulstretch"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr "Ebenen"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
-msgstr ""
+msgstr "TrockenNass"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 msgid "Freq"
 msgstr "Freq"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 msgid "Phase"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 msgid "Depth"
 msgstr "Tiefe"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 msgid "Feedback"
 msgstr "Rückkopplung"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
-msgstr ""
+msgstr "Kombiniert phasenverschobene Signale mit dem Originalsignal"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "Stufen:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr "Trocken/Effekt:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr "Trocken Effekt"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "LFO Frequenz (Hz):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr "LFO-Frequenz in Hertz"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "LFO Anfangsphase (Grad):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr "LFO-Anfangsphase in Grad"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "Modulationstiefe:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr "Tiefe in Prozent"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "Rückkopplung (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr "Rückkopplung in Prozent"
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr "Ausgangsverstärkung (dB):"
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "Ausgangsverstärkung (dB)"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "Phaser"
@@ -7133,257 +7662,265 @@ msgstr "Repariere&n"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:41
 msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:67
 msgid "Repeats the selection the specified number of times"
-msgstr ""
+msgstr "Wiederholt die Auswahl so oft wie angegeben"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
-msgid "Number of times to repeat:"
-msgstr "Anzahl der Wiederholungen:"
+msgid "Number of repeats to add:"
+msgstr "Anzahl der hinzuzufügenden Wiederholungen:"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "Aktuelle Auswahllänge: tt:hh:mm:ss"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr "Neue Auswahllänge: tt:hh:mm:ss"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "hh:mm:ss"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "Aktuelle Auswahllänge: "
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "Neue Auswahllänge: "
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr "Warnung: Keine Wiederholungen."
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholen"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 msgid "RoomSize"
 msgstr "RaumGröße"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 msgid "Reverberance"
 msgstr "Hall"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 msgid "HfDamping"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 msgid "ToneLow"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 msgid "ToneHigh"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 msgid "WetGain"
-msgstr ""
+msgstr "NassVerstärkung"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 msgid "DryGain"
-msgstr ""
+msgstr "TrockenVerstärkung"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 msgid "StereoWidth"
 msgstr "StereoBreite"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 msgid "WetOnly"
-msgstr ""
+msgstr "NurNass"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr "Stimme I"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr "Stimme II"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr "Badezimmer"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr "Kleiner Raum, hell"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr "Kleiner Raum, dunkel"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 msgid "Medium Room"
 msgstr "Mittlerer Raum"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr "Großer Raum"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr "Kirchensaal"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Kathedrale"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
-msgstr ""
+msgstr "Fügt Atmosphäre oder einen „Halleneffekt“ hinzu"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr "Zimme&rgröße (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr "&Vorverzögerung (ms):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "Nach&hall (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "Ab&klingen (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr "&Tiefe Töne (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr "&Hohe Töne (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr "&Nassanhebung (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr "Troc&kenanhebung (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr "Stereobrei&te (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr "Nur &nass"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr "Echo"
 
 #: src/effects/Reverse.cpp:48
 msgid "Reverses the selected audio"
-msgstr ""
+msgstr "Dreht das ausgewählte Audio um"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "R&ückwärts"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type
+#. is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr "Butterwort"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type
+#. is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr "Chebyshev Typ 1"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type
+#. is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr "Chebyshev Typ 2"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr "Tiefpass"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr "Hochpass"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 msgid "FilterType"
 msgstr "FilterTyp"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 msgid "Order"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 msgid "Cutoff"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
-msgstr ""
+msgstr "DurchlassbereichsWelligkeit"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
-msgstr ""
+msgstr "Leistet IIR Filterung, die analoge Filter emuliert"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr "Um den Filter anwenden zu können, müssen alle Spuren die gleiche Samplefrequenz haben."
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr "+ dB"
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr "- dB"
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr "&Filtertyp:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number
+#. between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr "&Reihenfolge:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr "&Durchlassbereichswelligkeit:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
-msgstr ""
+msgstr "Durchlassbereichswelligkeit (dB)"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 msgid "&Subtype:"
 msgstr "&Untertyp:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr "T&oleranzgrenze:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 msgid "Cutoff (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Toleranzgrenze (Hz)"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr "Minimale S&perrdämpfung:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
-msgstr ""
+msgstr "Minimale S&perrdämpfung (dB)"
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr "Klassische Filter"
 
@@ -7419,6 +7956,12 @@ msgstr "Schwellwert für Stille:"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "Schwellwert für Stille"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than
+#. 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the
+#. user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 msgid "Presmooth Time:"
 msgstr ""
@@ -7427,6 +7970,12 @@ msgstr ""
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr "Presmooth-Dauer"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than
+#. 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the
+#. user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 msgid "Line Time:"
 msgstr ""
@@ -7435,6 +7984,12 @@ msgstr ""
 msgid "Line Time"
 msgstr "Zeitlinie"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than
+#. 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the
+#. user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 msgid "Smooth Time:"
 msgstr ""
@@ -7456,84 +8011,86 @@ msgstr "Standardeinstellungen wiederherstellen"
 msgid "%.3f"
 msgstr "%.3f"
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Erzeugt Audio mit keiner Amplitude"
 
 #: src/effects/StereoToMono.cpp:41
 msgid "Converts stereo tracks to mono"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertiert Stereospuren zu mono"
 
 #: src/effects/StereoToMono.h:18
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "Stereo in Mono"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr "Tempo/Tonhöhe gleitend ändern"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Ermöglicht durchgehende Änderungen des Tempos und/oder der Tonhöhe"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr "Tempo am Anfang (Änderung in %)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr "Tempo am Ende (Änderung in %)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr "Tonhöhe am Anfang"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr "(Halbtöne) [-12 bis 12]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr "(%) [-50 bis 100]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr "Tonhöhe am Ende"
 
 #: src/effects/TimeScale.h:27
 msgid "Time Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitskala"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logarithmisch"
 
@@ -7569,7 +8126,7 @@ msgstr "StartAmp"
 msgid "EndAmp"
 msgstr "EndAmp"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "Wellenform"
 
@@ -7581,11 +8138,11 @@ msgstr "Interpolation"
 msgid ""
 "Generates four different types of tone waveform while allowing starting and "
 "ending amplitude and frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Erzeugt vier verschiedene Arten von Ton-Wellenformen während das Starten und Enden von Amplitude und Frequenz ermöglicht wird"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:133
 msgid "Generates four different types of tone waveform"
-msgstr ""
+msgstr "Erzeugt vier verschiedene Arten von Ton-Wellenformen"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:309
 msgid "Waveform:"
@@ -7615,11 +8172,11 @@ msgstr "End-Amplitude"
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolation:"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 msgid "Chirp"
 msgstr "Tongenerator"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 msgid "Tone"
 msgstr "Tongenerator"
 
@@ -7633,7 +8190,7 @@ msgstr "Komprimieren der überschüssigen Stille"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:53
 msgid "Db"
-msgstr ""
+msgstr "Db"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:55
 msgid "Minimum"
@@ -7651,13 +8208,13 @@ msgstr "Komprimieren"
 msgid ""
 "Automatically reduces the length of passages where the volume is below a "
 "specified level"
-msgstr ""
+msgstr "Verringert automatisch die Länge von Abschnitten, wo die Lautstärke unter einem angegebenen Pegel liegt"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:495
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "Stille erkennen"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "Pegel:"
 
@@ -7673,224 +8230,218 @@ msgstr "Komprimieren nach:"
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "Stille entfernen"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr "VST-Effekte"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr "Fügt die Möglichkeit VST Effekte in Audacity zu benutzen hinzu."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr "VST-Plugin Registrierung ist fehlgeschlagen für %s\n"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr "Durchsuche Shell VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr "Registriere %d von %d: %-64.64s"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "VST-Effektoptionen"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr "Puffergröße"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr "Die Puffergröße bestimmt die Anzahl, der an den Effekt gesendeten Samples,"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr "bei jeder Iteration. Kleinere Werte verursachen eine langsamere Verarbeitung und"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr "einige Effekte erfordern 8192 Samples oder weniger, um richtig zu funktionieren. Jedoch"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr "können die meisten Effekte große Puffer akzeptieren und benutzen sie, um"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr "die Bearbeitungszeit erheblich zu reduzieren."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr "&Puffergröße (8 bis 1048576 Samples):"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "Latenzkompensation"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr "Als Teil ihrer Verarbeitung, müssen einige VST-Effekte die Rückkehr"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr "des Audios in Audacity verzögern. Wenn für diese Verzögerung nicht Kompensiert wird, werden Sie"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr "merken, dass kleine Pausen in dem Audio eingefügt wurden."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr "Die Aktivierung dieser Einstellung bewirkt eine Kompensierung, aber es kann"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr "nicht für alle VST-Effekte funktionieren."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr "&Kompensation aktivieren"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr "Grafischer Modus"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr "Die meisten VST-Effekte haben eine grafische Benutzeroberfläche für die Einstellung von Parameterwerten."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr "Eine grundlegende Nur-Text-Methode ist auch vorhanden."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr "Öffnen Sie den Effekt erneut, um dieses zu übernehmen."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr "&Grafische Benutzeroberfläche aktivieren"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 msgid "Audio In: "
 msgstr "Audio Eingang:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr ", Audio Ausgang:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "VST-Voreinstellung speichern unter:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr "Unerkannte Dateiendung."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr "Fehler beim Speichern der VST-Voreinstellungen"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr "VST-Voreinstellung laden:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr "Fehler beim Laden der VST-Voreinstellungen"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "Voreinstellungsdatei konnte nicht geladen werden."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr "VST-Plugin Initialisierung fehlgeschlagen\n"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "Effekteinstellungen"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr "Konnte Speicher nicht zuweisen, während die Voreinstellungsdatei geladen wurde."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "Konnte die Voreinstellungsdatei nicht lesen."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
-msgstr "Konnte Datei nicht öffnen: \"%s\""
+msgstr "Konnte Datei nicht öffnen: „%s“"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
-msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei: »%s«"
+msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei: „%s“"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr "Diese Parameter-Datei wurde gespeichert von %s. Wollen Sie fortfahren?"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr "Resonanz"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr "Versatz"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
-msgstr ""
+msgstr "Schnelle Tonqualitätsvariationen, wie der in den 1970ern so bekannte Gitarrensound"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "Modulationstiefe (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "Resonanzgte (Q):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "Frequenzverschiebung (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr "Wahwah-Frequenz-Versatz in Prozent"
 
@@ -7898,52 +8449,83 @@ msgstr "Wahwah-Frequenz-Versatz in Prozent"
 msgid "Wahwah"
 msgstr "Wahwah"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr "Audio-Unit-Effekte"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr "Stellt Unterstützung für Audio-Unit-Effekte für Audacity bereit"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "Audio-Unit-Effekt Optionen"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr "Voll"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+msgid "Generic"
+msgstr "Generisch"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr "Basis"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr "Als Teil ihrer Verarbeitung, müssen einige Audio-Unit-Effekte die Rückkehr"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr "nicht für alle Audio-Unit-Effekte funktionieren."
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+msgid "User Interface"
+msgstr "Benutzeroberfläche"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
-msgstr "Die meisten Audio-Unit-Effekte haben eine grafische Benutzeroberfläche für die Einstellung von Parameterwerten."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio "
+"Unit."
+msgstr "Wählen Sie „Voll“ um die grafische Oberfläche zu benutzen, falls diese durch das Audio Unit bereitgestellt wird."
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
+msgstr "Wählen Sie „Allgemein“, um die vom System bereitgestellte allgemeine Schnittstelle zu benutzen."
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
+msgstr "Wählen Sie „Einfach“ für eine einfache nur-Text Schnittstelle. "
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+msgid "Select &interface"
+msgstr "&Oberfläche auswählen"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "Audio-Unit Voreinstellungen exportieren"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr "Voreinstellungen (Sie können mehrere auswählen)"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "Voreinstellung"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr "Audio-Unit Voreinstellungen importieren"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 msgid "Location"
 msgstr "Ort"
 
@@ -7967,8 +8549,8 @@ msgstr "Als Teil ihrer Verarbeitung, müssen einige LADSPA-Effekte die Rückkehr
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr "nicht für alle LADSPA-Effekte funktionieren."
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr "N/V"
 
@@ -7976,170 +8558,175 @@ msgstr "N/V"
 msgid "Effect Output"
 msgstr "Effektausgabe"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr "LV2-Effekteinstellungen"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
-msgstr ""
+msgstr "Als Teil ihrer Verarbeitung müssen manche LV2 Effekte das Zurückgeben verzögern"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
-msgstr ""
+msgstr "Die Aktivierung dieser Einstellung bewirkt eine Kompensierung, aber es kann "
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 msgid "not work for all LV2 effects."
-msgstr ""
+msgstr "nicht für alle LV2-Effekte funktionieren."
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
-msgstr ""
+msgstr "Die meisten LV2-Effekte können eine grafische Benutzeroberfläche für die Einstellung von Parameterwerten haben."
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr "Generator"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 msgid "&Duration:"
 msgstr "&Dauer:"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
-msgid "LV2 Effects Module"
-msgstr "LV2-Effektemodul"
+msgid "LV2 Effects"
+msgstr "LV2-Effekte"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr "Stellt Unterstützung für LV2-Effekte für Audacity bereit"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "Nyquist Effekte"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr "Stellt Unterstützung für Nyquist Effekte für Audacity bereit"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
-msgstr "Nyquist-Effekt anwenden..."
+msgstr "Nyquist-Effekt anwenden …"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr "Nyquist Eingabeaufforderung"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr "Leider kann der Effekt nicht auf Stereotonspuren angewandt werden, deren Kanäle nicht zusammenpassen."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr "Auswahl zu lang für Nyquist Code.\nMaximal erlaube Auswahl ist 2147483647 Samples\n(ungefähr 13.5 Stunden bei 44100 Hz Abtastrate)."
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Nyquist-Fehler"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Nyquist Diagnose Protokoll: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+msgid "Processing complete."
+msgstr "Verarbeitung beendet."
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "Nyquist gab diesen Wert zurück:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr "Undefinierter Rückgabewert.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "Nyquist gab zu viele Audiokanäle zurück.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "Nyquist gab einen Audiokanal als Array zurück.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "Nyquist gab leeres Array zurück.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "Nyquist gab keine Audiodaten zurück.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr "[Warnung: Nyquist gab eine ungültige UTF-8 Zeichenkette zurück, hier konvertiert als Latin-1]"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
 "Control not created."
-msgstr "Falsche Nyquist-Steuerungstypenangabe: »%s« in Erweiterungsdatei »%s«.\nSteuerungselement nicht erstellt."
+msgstr "Falsche Nyquist-Steuerungstypenangabe: „%s“ in Erweiterungsdatei „%s“.\nSteuerungselement nicht erstellt."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either use a return statement such as\n"
 "\treturn s * 0.1\n"
 "for SAL, or begin with an open parenthesis such as\n"
 "\t(mult s 0.1)\n"
 " for LISP."
-msgstr "Ihr Code sieht nach SAL Syntax aus, aber es enthält keine 'return' Anweisung. Entweder nutzen Sie eine 'return' Anweisung, wie\n\treturn s * 0.1\nfür SAL oder beginnen mit einem offenen Einschub, wie\n\t(mult s 0.1)\n für LISP."
+msgstr "Ihr Code sieht nach SAL Syntax aus, aber es enthält keine „return“ Anweisung. Entweder nutzen Sie eine 'return' Anweisung, wie\n\treturn s * 0.1\nfür SAL oder beginnen mit einem offenen Einschub, wie\n\t(mult s 0.1)\n für LISP."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr "Fehler im Nyquist-Code"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Nyquist Funktion(en) eingeben: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr "Alte (Version 3) Syntax ben&utzen."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 msgid "&Load"
 msgstr "&Laden"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "Nyquist-Skript laden"
+msgstr "Aktuelles Programm wurde geändert.\nÄnderungen verwerfen?"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files "
 "(*.txt)|*.txt|All files|*"
-msgstr ""
+msgstr "Nyquist-Skripte (*.ny)|*.ny|Lisp-Skripte (*.lsp)|*.lsp|Textdateien (*.txt)|*.txt|Alle Dateien|*"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr "Datei konnte nicht geladen werden"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "Nyquist-Skript speichern"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a
+#. button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -8152,53 +8739,53 @@ msgstr "Vamp-Effekte"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr "Stellt Unterstützung für Vamp Effekte für Audacity bereit"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
 msgstr "Entschuldigung: Vamp-Erweiterungen können nicht, bei Stereo-Spuren, verwendet werden, bei denen die einzelnen Kanäle nicht zueinander passen."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr "Entschuldigung: Vamp-Erweiterung konnte nicht geladen werden."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr "Entschuldigung: Vamp-Erweiterung konnte nicht initialisiert werden."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr "Erweiterungseinstellungen"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "Programm"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr "Keine formatspezifischen Optionen"
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Audio exportieren"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr "Alles ausgewählte Audio ist stummgestellt."
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr "Alles Audio ist stummgestellt."
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "Kann nicht exportiert werden"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "&Optionen..."
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
-msgstr "Datei wirklich exportieren als: \""
+msgstr "Datei wirklich exportieren als: „"
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8206,111 +8793,107 @@ msgid ""
 "Normally these files end in \".%s\", and some programs will not open files with nonstandard extensions.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to export the file under this name?"
-msgstr "Sie wollen eine %s -Datei mit dem Name \"%s\" exportieren.\n\nÜblicherweise enden solche Dateien mit \".%s\" und einige Programme werden Dateien ohne diese Standard-Endung nicht öffnen können.\n\nWollen Sie die Datei tatsächlich unter diesem Name exportieren?"
+msgstr "Sie wollen eine %s-Datei mit dem Name „%s“ exportieren.\n\nÜblicherweise enden solche Dateien mit „.%s“ und einige Programme werden Dateien ohne diese Standard-Endung nicht öffnen können.\n\nWollen Sie die Datei tatsächlich unter diesem Name exportieren?"
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "Leider werden Verzeichnisnamen mit mehr als 256 Zeichen nicht unterstützt."
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the original audio to the project.\n"
 "Choose File > Check Dependencies to view the locations of all missing files.\n"
 "If you still wish to export, please choose a different filename or folder."
-msgstr "Sie versuchen eine fehlende verknüpfte Datei zu überschreiben.\nDie Datei kann jedoch nicht geschrieben werden weil der Pfad benötigt wird für das Original-Audio.\nWählen Sie Datei > Abhängigkeiten überprüfen, um sich alle Orte fehlender Dateien anzeigen zu lassen.\nWenn Sie weiterhin exportieren wollen, wählen Sie bitte einen anderen Dateiname oder Ordner."
+msgstr "Sie versuchen eine fehlende verknüpfte Datei zu überschreiben.\nDie Datei kann jedoch nicht geschrieben werden weil der Pfad benötigt um das Original-Audio wiederherzustellen.\nWählen Sie Datei > Abhängigkeiten überprüfen, um sich alle Orte fehlender Dateien anzeigen zu lassen.\nWenn Sie weiterhin exportieren wollen, wählen Sie bitte einen anderen Dateinamen oder Ordner."
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
-msgstr "Den Dateiname \"%s\" gibt es bereits.  Ersetzen?"
+msgstr "Den Dateiname „%s“ gibt es bereits.  Ersetzen?"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr "Ihre Tonspuren werden zu zwei Stereokanälen in der Exportdatei zusammengemischt."
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported "
 "file."
 msgstr "Ihre Tonspuren werden zu einem Monokanal in der Exportdatei zusammengemischt."
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "Erweiterte Export-Optionen"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+msgid "Format Options"
+msgstr "Format-Optionen"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "Kanal: %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 msgid " - L"
 msgstr " - L"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 msgid " - R"
 msgstr " - R"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr "Mixer-Panel"
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "Wiedergabe-Kanäle: %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr "Befehlszeilenkodierer bestimmen"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "Befehlszeilenexporteinstellung"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "Befehl:"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "Ergebnis zeigen"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
 "window."
-msgstr "Daten werden weitergeleitet an Standard-Eingang. \"%f\" nimmt den Dateinamen im Export-Fenster."
+msgstr "Daten werden weitergeleitet an Standard-Eingang. „%f“ nimmt den Dateinamen im Export-Fenster."
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr "Pfad zum Befehl finden"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(externes Programm)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "Kann Audiodaten nicht nach %s exportieren."
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "Exportieren"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr "Der ausgewählte Ton wird durch Verwendung des Befehlszeilenkodierers exportiert"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "Der gesamte Projekt wird durch Verwendung des Befehlszeilenkodierers exportiert"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr "Befehlsausgabe"
 
@@ -8320,343 +8903,321 @@ msgid ""
 "You can configure it at Preferences > Libraries."
 msgstr "Korrekt eingerichtetes FFmpeg benötigt um fortzufahren.\nSie können es konfigurieren in Einstellungen > Bibliotheken."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
-msgstr "FFmpeg : FEHLER - Formatbeschreibung für die Datei »%s« konnte nicht ermittelt werden."
-
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+msgstr "FFmpeg : FEHLER - Formatbeschreibung für die Datei „%s“ konnte nicht ermittelt werden."
+
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "FFmpeg-Fehler"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr "FFmpeg : FEHLER - Konnte Ausgabeformat-Zusammenhang nicht zuweisen."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
-msgstr "FFmpeg : FEHLER - Konnte Audiostream nicht zur Ausgabedatei »%s« hinzufügen."
+msgstr "FFmpeg : FEHLER - Konnte Audiostream nicht zur Ausgabedatei „%s“ hinzufügen."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is "
 "%d."
-msgstr "FFmpeg : FEHLER - Konnte Kopfzeilen nicht in die Ausgabedatei »%s« schreiben. Fehlercode ist %d."
+msgstr "FFmpeg : FEHLER - Konnte Kopfzeilen nicht in die Ausgabedatei „%s“ schreiben. Fehlercode ist %d."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
 "Support for this codec is probably not compiled in."
 msgstr "FFmpeg kann den Audio-Codec 0x%x nicht finden.\nUnterstützung für diesen Codec ist vielleicht nicht einkompiliert."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr "FFmpeg : FEHLER - Konnte Audiocodec  0x%x nicht öffnen."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr "FFmpeg : FEHLER - Konnte Puffer zum Lesen vom Audio FIFO nicht zuweisen."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr "FFmpeg : FEHLER - Konnte die Sample-Puffergröße nicht erhalten"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr "FFmpeg : FEHLER - Konnte Bytes für Samplepuffer nicht zuweisen"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr "FFmpeg : FEHLER - Konnte Audioframe nicht einrichten"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr "FFmpeg : FEHLER - Kodieren des Frames fehlgeschlagen"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr "FFmpeg : FEHLER - Zu viele übrigbleibende Daten."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr "FFmpeg : FEHLER - Konnte letzten Audioframe nicht in die Ausgabedatei schreiben."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr "FFmpeg : FEHLER - nAudioFrameSizeOut zu groß."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr "FFmpeg : FEHLER - Konnte Audioframe nicht kodieren."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr "FFmpeg : FEHLER - Konnte Audioframe nicht in Datei schreiben."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected"
 " output format is %d"
 msgstr "Sie versuchen %d Kanäle zu exportieren, doch die maximal mögliche Anzahl bei dem gewählten Format ist %d"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr "Ausgewählter Ton wird als %s exportiert"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr "Ganze Datei exportiert als %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr "Ungültige Abtastrate"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
 "file format.  "
 msgstr "Die Projekt-Abtastrate (%d) wird von dem aktuellen Ausgabedateiformat\nnicht unterstützt.  "
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the current output file format.  "
 msgstr "Die Kombination aus Projekt-Abtastrate (%d) und Bitrate\n(%d kbit/s) wird von dem Ausgabedateiformat nicht unterstützt.  "
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr "Sie können in eine dieser Raten umwandeln."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr "Abtastraten"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr "AC3-Optionen einstellen"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr "%i kbit/s"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr "AC3-Export-Einstellungen"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "Bitrate:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr "AAC-Optionen einstellen"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr "AAC-Export-Einstellungen"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualität:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr "AMR-NB-Optionen einstellen"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr "%.2f kbit/s"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr "AMR-NB-Export-Einstellungen"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr "WMA-Optionen einstellen"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
+msgstr "Benutzerdefinierte FFmpeg Format-Optionen öffnen"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
-msgstr "WMA-Export-Einstellungen"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
-msgstr "Voreinstellung '%s' überschreiben?"
+msgstr "Voreinstellung „%s“ überschreiben?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "Überschreiben bestätigen"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr "Bitte wählen Sie ein Format bevor Sie ein Profil speichern"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr "Bitte wählen Sie einen Codec bevor Sie ein Profil speichern"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
-msgstr "Die Voreinstellung '%s' gibt es nicht."
+msgstr "Die Voreinstellung „%s“ gibt es nicht."
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "Voreinstellung „%s“ ersetzen?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr "LC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr "Main"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr "LTP (Audiokompression)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr "M4A (AAC)-Dateien (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr "AC3-Dateien (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr "AMR-Schmalband-Dateien (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr "WMA (Version 2)-Dateien (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr "FFmpeg-Export"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr "Abschätzen"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr "2 Level"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr "4 Level"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr "8 Level"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr "Vollständige Suche"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr "Log-Suche"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
-msgstr "Bitte geben Sie andere Optionen ein"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
+msgstr "Benutzerdefinierte FFmpeg Optionen konfigurieren"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr "Voreinstellung:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr "Voreinstellung laden"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr "Voreinstellung importieren"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr "Voreinstellung exportieren"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr "Codec:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
 msgstr "Es lassen sich nicht alle Formate, Codecs und Optionen miteinander kombinieren."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr "Alle Formate anzeigen"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr "Alle Codecs anzeigen"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr "Grundeinstellungen"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "Sprache:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr "ISO 639 3-letter Sprachcode\nOptional\nleer - automatisch"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr "Byte Reservoir"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr "VBL"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr "Tag:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr "Codec-Tag (FOURCC)\nOptional\nleer - automatisch"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -8664,7 +9225,7 @@ msgid ""
 "Recommended - 192000"
 msgstr "Bitrate (Bits/Sekunde) - beeinflusst Dateigröße und Qualität\nManche Codecs akzeptieren nur bestimmte Werte (128k, 192k, 256k, etc)\n0 - automatisch\nEmpfohlen - 192000"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -8672,47 +9233,47 @@ msgid ""
 "-1 - off (use bitrate instead)"
 msgstr "Generelle Qualität, spezifisch verwendet von jeweiligen Codecs\nFür Ogg-Vorbis benötigt\n0 - automatisch\n-1 - aus (Verwende stattdessen Bitrate)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr "Abtastrate:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
 msgstr "Abtastrate (Hz)\n0 - Abtastrate nicht ändern"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr "Kürzungspunkt:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
 "0 - automatic"
 msgstr "Zu begrenzende Bandbreite (Hz)\nOptional\n0 - automatisch"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
 "Most players won't play anything other than LC"
 msgstr "AAC-Profil\nLow Complexity (LC) -default\nDie meisten Player spielen nur LC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr "FLAC-Optionen"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr "Kompression:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -8721,11 +9282,11 @@ msgid ""
 "max - 10 (slow encoding, small output file)"
 msgstr "Kompressions-Level\nBenötigt für FLAC\n-1 - automatisch\nmin - 0 (schnelles kodieren, größere Dateien)\nmax - 10 (langsameres kodieren, kleinere Dateien)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr "Frame:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -8734,11 +9295,11 @@ msgid ""
 "max - 65535"
 msgstr "Frame-Größe\nOptional\n0 - Standard\nmin - 16\nmax - 65535"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr "LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -8747,11 +9308,11 @@ msgid ""
 "max - 15"
 msgstr "Genauigkeit des LPC-Koeffizienten\nOptional\n0 - Standard\nmin - 1\nmax - 15"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr "PdO Methode:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -8759,11 +9320,11 @@ msgid ""
 "Full search - default"
 msgstr "Vorhersage-Methode\nAbschätzen - schnell, geringe Kompression\nLog-Suche - langsam, beste Kompression\nVollständige Suche - Standard"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr "Min. PdO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -8772,11 +9333,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr "Geringe Vorhersage\nOptional\n-1 - Standard\nmin - 0\nmax - 32 (mit LPC) oder 4 (ohne LPC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr "Max. PdO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -8785,11 +9346,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr "Hohe Vorhersage\nOptional\n-1 - Standard\nmin - 0\nmax - 32 (mit LPC) or 4 (ohne LPC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr "Min. PtO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -8798,11 +9359,11 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr "Minimale Aufteilung\nOptional\n-1 - Standard\nmin - 0\nmax - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr "Max. PtO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -8811,666 +9372,632 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr "Maximale Aufteilung\nOptional\n-1 - Standard\nmin - 0\nmax - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr "LPC (lineare Vorhersage) nutzen"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr "Optionen für MPEG-Container"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between
+#. several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for
+#. MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr "Multiplex-Rate:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr "Maximale Bitrate des Multiplex-Streams\nOptional\n0 - Standard"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on
+#. compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one
+#. piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr "Paket-Größe:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr "Paket-Größe\nOptional\n0 - Standard"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr "Sie können keine Voreinstellungen löschen ohne einen Namen einzugeben"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
-msgstr "Voreinstellung '%s' löschen?"
+msgstr "Voreinstellung „%s“ löschen?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr "Sie können keine Voreinstellungen speichern ohne einen Namen einzugeben"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr "Wählen Sie eine xml-Datei mit Voreinstellungen für den Import aus"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "XML-Dateien (*.xml)|*.xml|Alle Dateien|*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr "Wählen Sie eine xml-Datei aus für den Export der Voreinstellungen in"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr "Format konnte nicht erraten werden"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr "Codec konnte nicht gefunden werden"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "FLAC-Optionen einstellen"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (am schnellsten)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (am besten)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 Bit"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24 Bit"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "FLAC-Exporteinstellungen"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "Sampletiefe:"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "FLAC-Dateien"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr "FLAC-Export könnte %s nicht öffnen"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
 "Status: %d"
 msgstr "FLAC-Kodierer konnte nicht initialisiert werden\nStatus: %d"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "Ausgewählter Ton wird als FLAC exportiert"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
-msgstr "Gesamtes Projekt als FLAC exportieren"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "MP2-Optionen einstellen"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "MP2-Exporteinstellungen"
+msgstr "Gesamtes Projekt als FLAC exportieren"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "MP2-Dateien"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr "MP2 kann mit dieser Abtastrate bzw. Bitrate nicht exportiert werden."
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "Kann Zieldatei nicht zum Schreiben öffnen"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr "Ausgewähltes Audio exportieren bei einer Bitrate von %ld kbit/s"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr "Gesamte Datei mit einer Bitrate von %ld kbit/s exportieren"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "kbit/s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr "(Höchste Qualität)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr "(Kleinere Dateien)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "Schnell"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr "Abgefahren"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr "Extrem"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "Mittel"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "MP3-Optionen einstellen"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "MP3-Exporteinstellungen"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr "Bitratenmodus:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "Bereich"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "Durchschnittlich"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "Festwert"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualität"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "Variable Geschwindigkeit:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "Kanal-Modus:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "Joint Stereo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be
+#. translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "Lame suchen"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr "Audacity braucht die Datei %s um MP3s zu erzeugen."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "%s steht in:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr "Um %s zu finden, bitte hier klicken -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "Um eine freie Version von Lame zu erhalten bitte hier klicken -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
-msgstr "Wo befindet sich die Datei: \"%s\"?"
+msgstr "Wo befindet sich die Datei: „%s“?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with Audacity %d.%d.%d.\n"
 "Please download the latest version of the LAME MP3 library."
 msgstr "Sie wollen lame_enc.dll v%d.%d einsetzen. Diese Version ist aber nicht kompatibel mit Audacity %d.%d.%d.\nBitte laden Sie die letzte Version der LAME-MP3-Bibliothek herunter."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries "
 "(*.dll)|*.dll|All Files|*"
 msgstr "Nur lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamisch gelinkte Bibliotheken (*.dll)|*.dll|Alle Dateien|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries "
 "(*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*"
 msgstr "Nur libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|Alle Dateien (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files "
 "(*.so)|*.so|Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
 msgstr "Nur libmp3lame.so|libmp3lame.so|Bibliotheksdateien (*.so)|*.so| Extended Libraries (*.so*)|*.so*|Alle Dateien (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "MP3-Dateien"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
-msgstr "Konnte MP3-Encoder nicht initialisieren!"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
 msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "Konnte MP3-Encoder nicht öffnen!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+msgstr "Konnte MP3-Encoder nicht initialisieren!"
+
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "Ungltige Bibliothek oder nicht unterstützter MP3-Encoder!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr "MP3-Stream kann nicht initialisiert werden"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr "Ausgewählter Ton wird mit %s-Voreinstellung exportiert"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr "Ganze Datei mit %s Voreinstellung exportieren"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr "Ausgewählter Ton wird mit variabler Bitratenqualität %s exportiert"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr "Vollständige Datei exportieren mit variabler Bitrate in Qualität %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr "Ausgewählter Ton wird mit %d kbit/s exportiert"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr "Ganze Datei exportieren mit %d kbit/s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr "Der MP3-Encoder meldet Fehler %ld"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
 "file format.  "
 msgstr "Diese Projekt-Abtastrate (%d) wird vom MP3-\nFormat nicht unterstützt.  "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the MP3 file format.  "
 msgstr "Diese Projekt-Abtastrate (%d) und -Bitrate (%d kbit/s) wird vom MP3-\nFormat nicht unterstützt.  "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr "MP3-Export-Bibliothek nicht gefunden"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "Mehrere Dateien exportieren"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "Mehrere Dateien konnten nicht exportiert werden"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
 msgstr "Sie haben nur eine nicht stumm geschaltete Audiospur und keine geeigneten \nTextmarken, Sie können also nicht in separate Audiodateien exportieren."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "Exportformat:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+msgid "Export files to:"
+msgstr "Dateien exportieren nach:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
-msgstr "Export-Verzeichnis:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr "Ordner:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "Erzeugen"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+msgid "Options:"
+msgstr "Optionen:"
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "Erzeuge Dateien anhand von:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "Textmarken"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "Audiodaten vor der ersten Textmarke mit einschließen"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "Erster Dateiname:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr "Erster Dateiname"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "Erzeuge Dateinamen aus:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "Textmarken bzw. Spurnamen"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr "Nummerierung plus Textmarker/Spurname"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr "Gewünschtem Dateiname plus Nummerierung"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "Gewünschter Dateiname:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr "Dateiname-Präfix"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Existierende Dateien überschreiben"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
-msgstr "\"%s\" erfolgreich erstellt."
+msgstr "„%s“ erfolgreich erstellt."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "Wählen Sie einen Ort für das Export-Verzeichnis aus"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr "%lld Datei/en wurde/n erfolgreich exportiert."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Irgendwas ging schief beim Exportieren der folgenden %lld Datei/en."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Abgebrochen nach dem Exportieren der folgenden %lld Datei/en."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Gestoppt nach dem Exportieren der folgenden %lld Datei/en."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid ""
 "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Irgendwas ging ernsthaft schief beim Exportieren der folgenden %lld Datei/en."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
 "\n"
 "Would you like to create it?"
-msgstr "\"%s\" existiert nicht.\n\nErstellen?"
+msgstr "„%s“ existiert nicht.\n\nErstellen?"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr "unbenannt"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
 "Use..."
-msgstr "Der Text oder Spurname \"%s\" ist kein möglicher Dateiname,\nvermutlich liegt es hieran: %s\n\nUnd wie wäre dieser?"
+msgstr "Der Text oder Spurname „%s“ ist kein möglicher Dateiname,\nvermutlich liegt es hieran: %s\n\nUnd wie wäre dieser?"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
-msgstr "Speichern unter..."
+msgstr "Speichern unter …"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr "Ogg-Vorbis-Optionen einstellen"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr "Ogg-Vorbis Export-Setup"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "Ogg-Vorbis-Dateien"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "Auswahl als Ogg-Vorbis-Datei exportieren"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "Gesamtes Projekt als Ogg-Vorbis-Datei exportieren"
 
 #: src/export/ExportPCM.cpp:61
 msgid "AIFF (Apple) signed 16-bit PCM"
-msgstr ""
+msgstr "AIFF (Apple) signed 16-bit PCM"
 
 #: src/export/ExportPCM.cpp:62
 msgid "WAV (Microsoft) signed 16-bit PCM"
-msgstr ""
+msgstr "WAV (Microsoft) signed 16-bit PCM"
 
 #: src/export/ExportPCM.cpp:63
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr "Export unkomprimierter Dateien"
+msgstr "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "Header:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Codec:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr "(Nicht alle Kombinationen aus\nHeadern und Codecs sind möglich.)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr "Andere unkomprimierte Dateien"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "Kann Audiodaten nicht in dieses Format exportieren."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr "Ausgewählter Ton wird als %s exportiert"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr "Ganzes Projekt exportieren als %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
 "Libsndfile says \"%s\""
-msgstr "Fehler beim Schreiben von %s (Festplatte voll?).\nLibsndfile sagt \"%s\""
+msgstr "Fehler beim Schreiben von %s (Festplatte voll?).\nLibsndfile sagt „%s“"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "Fehler (Datei wurde vermutlich nicht geschrieben): %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr "Für dieses Format gibt es keine Optionen.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr "Ihre Datei wird als eine \"%s\"-Datei exportiert\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" "
-"format."
-msgstr ""
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr "Stream(s) für den Import auswählen"
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "Diese Version von Audacity wurde ohne %s Unterstützung kompiliert."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
 "is a MIDI file, not an audio file. \n"
 "Audacity cannot open this type of file for playing, but you can\n"
 "edit it by clicking File > Import > MIDI."
-msgstr "\"%s\" \nist eine MIDI-, keine Audiodatei. \nAudacity kann MIDI-Dateien nicht wiedergeben, allerdings können\nSie sie bearbeiten über Datei > Import > MIDI."
+msgstr "„%s“ \nist eine MIDI-, keine Audiodatei. \nAudacity kann MIDI-Dateien nicht wiedergeben, allerdings können\nSie sie bearbeiten über Datei > Import > MIDI."
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
 "Audacity cannot open audio CDs directly. \n"
 "Extract (rip) the CD tracks to an audio format that \n"
 "Audacity can import, such as WAV or AIFF."
-msgstr "\"%s\" ist Teil einer Audio-CD. \nAudacity kann Audio-CDs nicht direkt öffnen. \nBitte extrahieren (\"rippen\") Sie CDs in ein Audioformat, das \nAudacity importieren kann, etwa WAV oder AIFF."
+msgstr "„%s“ ist Teil einer Audio-CD. \nAudacity kann Audio-CDs nicht direkt öffnen. \nBitte extrahieren („rippen“) Sie CDs in ein Audioformat, das \nAudacity importieren kann, etwa WAV oder AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
 "Audacity cannot open this file because it only contains links to other files. \n"
 "You may be able to open it in a text editor and download the actual audio files."
-msgstr "»%s« ist eine Wiedergabeliste.\nAudacity kann diese Datei nicht öffnen, weil sie nur Verweise zu anderen Dateien enthält.\n\nDiese Tondateien können sie eventuell ausfindig machen,\nindem Sie die Wiedergabeliste in einer Textverarbeitung betrachten."
+msgstr "„%s“ ist eine Wiedergabeliste.\nAudacity kann diese Datei nicht öffnen, weil sie nur Verweise zu anderen Dateien enthält.\n\nDiese Tondateien können sie eventuell ausfindig machen,\nindem Sie die Wiedergabeliste in einer Textverarbeitung betrachten."
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
 "Audacity cannot open this type of file due to patent restrictions. \n"
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
-msgstr "\"%s\" ist eine Windows-Media-Audiodatei. \nAuf Grund von Patent-Regeln darf Audacity solche Dateien nicht öffnen. \nSie müssen die Datei zunächst in ein unterstütztes Format wie WAV oder AIFF umwandeln."
+msgstr "„%s“ ist eine Windows-Media-Audiodatei. \nAuf Grund von Patent-Regeln darf Audacity solche Dateien nicht öffnen. \nSie müssen die Datei zunächst in ein unterstütztes Format wie WAV oder AIFF umwandeln."
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
 "Audacity cannot open this type of file. \n"
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
-msgstr "\"%s\" ist eine Advanced-Audio-Coding-Datei. \nAudacity kann solche Dateien nicht öffnen. \nSie müssen die Datei zunächst in ein unterstütztes Format wie WAV oder AIFF umwandeln."
+msgstr "„%s“ ist eine Advanced-Audio-Coding-Datei. \nAudacity kann solche Dateien nicht öffnen. \nSie müssen die Datei zunächst in ein unterstütztes Format wie WAV oder AIFF umwandeln."
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -9478,26 +10005,26 @@ msgid ""
 "Audacity cannot open this type of file due to the encryption. \n"
 "Try recording the file into Audacity, or burn it to audio CD then \n"
 "extract the CD track to a supported audio format such as WAV or AIFF."
-msgstr "\"%s\" ist eine verschlüsselte Audiodatei. \nVermutlich stammt sie von einem Online-Musikladen. \nWegen der Verschlüsselung kann Audacity die Datei nicht öffnen. \nVersuchen Sie, die Datei mit Audacity aufzunehmen oder brennen Sie sie als Audio-CD, \ndann können Sie die CD extrahieren und in ein unterstütztes Format wandeln wie WAV oder AIFF."
+msgstr "„%s“ ist eine verschlüsselte Audiodatei. \nVermutlich stammt sie von einem Online-Musikladen. \nWegen der Verschlüsselung kann Audacity die Datei nicht öffnen. \nVersuchen Sie, die Datei mit Audacity aufzunehmen oder brennen Sie sie als Audio-CD, \ndann können Sie die CD extrahieren und in ein unterstütztes Format wandeln wie WAV oder AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
 "Audacity cannot open this proprietary format. \n"
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
-msgstr "\"%s\" ist eine Real-Player-Datei. \nAudacity kann dieses proprietäre Format nicht öffnen. \nSie müssen die Datei zunächst in ein unterstütztes Format wie WAV oder AIFF umwandeln."
+msgstr "„%s“ ist eine Real-Player-Datei. \nAudacity kann dieses proprietäre Format nicht öffnen. \nSie müssen die Datei zunächst in ein unterstütztes Format wie WAV oder AIFF umwandeln."
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
 "Audacity cannot open this type of file. \n"
 "Try converting it to an audio file such as WAV or AIFF and \n"
 "then import it, or record it into Audacity."
-msgstr "\"%s\" ist eine notenbasierende Datei, keine Audiodatei. \nAudacity kann die Datei nicht öffnen. \nVersuchen Sie die Datei zunächst in ein unterstütztes Audioformat umzuwandeln, wie WAV oder AIFF und \nsie dann zu importieren oder sie in Audacity aufzunehmen."
+msgstr "„%s“ ist eine notenbasierende Datei, keine Audiodatei. \nAudacity kann die Datei nicht öffnen. \nVersuchen Sie die Datei zunächst in ein unterstütztes Audioformat umzuwandeln, wie WAV oder AIFF und \nsie dann zu importieren oder sie in Audacity aufzunehmen."
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -9505,74 +10032,74 @@ msgid ""
 "If you think it might be an mp3 file, rename it to end with \".mp3\" \n"
 "and try importing it again. Otherwise you need to convert it to a supported audio \n"
 "format, such as WAV or AIFF."
-msgstr "\"%s\" ist eine Musepack-Audiodatei. \nAudacity kann diesen Dateityp nicht öffnen. \nFalls Sie denken, dass es sich um eine MP3-Datei handelt, geben Sie ihr versuchsweise die Endung \".mp3\" \nund versuchen Sie erneut, zu importieren. Andernfalls müssen Sie sie in ein unterstütztes Format wandeln \nwie WAV oder AIFF."
+msgstr "„%s“ ist eine Musepack-Audiodatei. \nAudacity kann diesen Dateityp nicht öffnen. \nFalls Sie denken, dass es sich um eine MP3-Datei handelt, geben Sie ihr versuchsweise die Endung „.mp3“ \nund versuchen Sie erneut, zu importieren. Andernfalls müssen Sie sie in ein unterstütztes Format wandeln \nwie WAV oder AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
 "Audacity cannot open this type of file. \n"
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
-msgstr "\"%s\" ist eine Wavpack Audiodatei. \nAudacity kann diesen Dateityp nicht öffnen. \nSie müssen die Datei in ein unterstütztes Format wandeln wie WAV oder AIFF."
+msgstr "„%s“ ist eine Wavpack Audiodatei. \nAudacity kann diesen Dateityp nicht öffnen. \nSie müssen die Datei in ein unterstütztes Format wandeln wie WAV oder AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
 "Audacity cannot currently open this type of file. \n"
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
-msgstr "\"%s\" ist eine Dolby-Digital-Audiodatei. \nAudacity kann diesen Dateityp gegenwärtig nicht öffnen. \nBitte wandeln Sie sie in ein unterstütztes Audioformat um wie WAV oder AIFF."
+msgstr "„%s“ ist eine Dolby-Digital-Audiodatei. \nAudacity kann diesen Dateityp gegenwärtig nicht öffnen. \nBitte wandeln Sie sie in ein unterstütztes Audioformat um wie WAV oder AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
 "Audacity cannot currently open this type of file. \n"
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
-msgstr "\"%s\" ist eine Ogg-Speex-Audiodatei. \nAudacity kann diesen Dateityp gegenwärtig nicht öffnen. \nBitte wandeln Sie sie in ein unterstütztes Audioformat um wie WAV oder AIFF."
+msgstr "„%s“ ist eine Ogg-Speex-Audiodatei. \nAudacity kann diesen Dateityp gegenwärtig nicht öffnen. \nBitte wandeln Sie sie in ein unterstütztes Audioformat um wie WAV oder AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
 "Audacity cannot currently open this type of file. \n"
 "You need to extract the audio to a supported format, such as WAV or AIFF."
-msgstr "\"%s\" ist eine Videodatei. \nAudacity kann diesen Dateityp gegenwärtig nicht öffnen. \nBitte extrahieren Sie das Audio in ein unterstütztes Audioformat wie WAV oder AIFF."
+msgstr "„%s“ ist eine Videodatei. \nAudacity kann diesen Dateityp gegenwärtig nicht öffnen. \nBitte extrahieren Sie das Audio in ein unterstütztes Audioformat wie WAV oder AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
-msgstr ""
+msgstr "„%s“ ist eine Audacity-Projektdatei. \nBenutzen Sie den „Datei“ > „Öffnen“ Befehl, um Audacity Projekte zu öffnen."
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
 "If it is uncompressed, try importing it using \"Import Raw\"."
-msgstr "Audacity konnte den Dateityp der Datei '%s' nicht erkennen.\nWenn es unkomprimiert ist, versuchen Sie sie über \"Importieren -> Rohdaten\" zu importieren."
+msgstr "Audacity konnte den Dateityp der Datei „%s“ nicht erkennen.\nWenn es unkomprimiert ist, versuchen Sie sie über „Importieren“ > „Rohdaten …“ zu importieren."
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
 "Importers supposedly supporting such files are:\n"
 "%s,\n"
 "but none of them understood this file format."
-msgstr "Audacity hat den Dateityp der Datei '%s' erkannt.\nDiese Importer unterstützen angeblich solche Dateien:\n%s,\naber keiner von ihnen hat das Dateiformat verstanden."
+msgstr "Audacity hat den Dateityp der Datei „%s“ erkannt.\nDiese Importer unterstützen angeblich solche Dateien:\n%s,\naber keiner von ihnen hat das Dateiformat verstanden."
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr "FFmpeg-kompatible Dateien"
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
 msgstr "Index[%02x] Codec[%s], Sprache[%s], Bitrate[%s], Kanäle[%d], Dauer[%d]"
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "FLAC-Dateien"
 
@@ -9580,28 +10107,32 @@ msgstr "FLAC-Dateien"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr "GStreamer-kompatible Dateien"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "Liste der Dateien im Textformat"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "Ungültiger Fenster-Versatz in LOF-Datei."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "LOF-Fehler"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "Ungültige Werte in LOF-Datei."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr "Midi-Spuren können nicht verschoben werden.\nDiese Funktion steht nur für Audiospuren zur Verfügung."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "Ungültiger Spurversatz in LOF-Datei."
 
@@ -9661,7 +10192,7 @@ msgid ""
 "File > Check Dependencies will show the original names and location of any files that you are reading directly.\n"
 "\n"
 "How do you want to import the current file(s)?"
-msgstr "Unkomprimierte Audiodateien können Sie entweder direkt verwenden oder Sie kopieren sie in Ihr Projekt.\n\nIhre aktuelle Einstellung ist %s.\n\nDie direkte Verwendung geht sehr schnell ist aber weniger sicher, denn Sie müssen die Dateien stets mit ihren Original-Namen am Original-Ort lassen.\n\"Datei > Abhängigkeiten überprüfen\" zeigt Ihnen eine Liste der direkt verwendeten Dateien.\n\nWie wollen Sie vorgehen?"
+msgstr "Unkomprimierte Audiodateien können Sie entweder direkt verwenden oder Sie kopieren sie in Ihr Projekt.\n\nIhre aktuelle Einstellung ist %s.\n\nDie direkte Verwendung geht sehr schnell ist aber weniger sicher, denn Sie müssen die Dateien stets mit ihren Original-Namen am Original-Ort lassen.\n„Datei“ > „Abhängigkeiten überprüfen“ zeigt Ihnen eine Liste der direkt verwendeten Dateien.\n\nWie wollen Sie vorgehen?"
 
 #: src/import/ImportPCM.cpp:254
 msgid "copy in"
@@ -9720,6 +10251,7 @@ msgstr "Stream-Beschreibung konnte nicht aufgelöst werden."
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr "Kann Füllpuffer nicht lesen"
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr "Rohdaten importieren"
@@ -9728,18 +10260,26 @@ msgstr "Rohdaten importieren"
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "Rohdaten importieren"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "Keine Endianness"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "Little Endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "Big Endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "Standard Endianness"
@@ -9765,6 +10305,7 @@ msgstr "Byte-Reihenfolge:"
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanäle:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Start-Offset:"
@@ -9773,6 +10314,7 @@ msgstr "Start-Offset:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "Datenmenge:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Abtastrate:"
@@ -9790,16 +10332,16 @@ msgstr "Wellenform dekodieren"
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr "%s %2.0f%% erledigt. Klicken, um Fokus zu ändern."
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "Stapelverarbeitung"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr "&Effekte nicht anwenden im Stapelverarbeitungs-Modus"
 
@@ -9807,7 +10349,7 @@ msgstr "&Effekte nicht anwenden im Stapelverarbeitungs-Modus"
 msgid "Devices"
 msgstr "Geräte"
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "Programmoberfläche"
@@ -9830,7 +10372,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr "&Gerät:"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "Aufnahme"
 
@@ -9859,7 +10401,7 @@ msgstr "Mono"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "Verzeichnisse"
 
@@ -9873,7 +10415,7 @@ msgstr "&Ort:"
 
 #: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:94
 msgid "C&hoose..."
-msgstr "Auswählen..."
+msgstr "Auswählen …"
 
 #: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:96
 msgid "Free Space:"
@@ -9929,69 +10471,69 @@ msgstr "Änderungen am temporären Verzeichnis werden erst nach dem Neustart von
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr "Temp-Verzeichnisaktualisierung"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr "Effekte"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr "Effekte aktivieren"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr "Audio-Unit"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 msgid "Effect Options"
 msgstr "Effektoptionen"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "Sortiert nach Effektname"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr "Sortiert nach Veröffentlicher und Effektname"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr "Sortiert nach Typ und Effektname"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr "Gruppiert nach Veröffentlicher"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr "Gruppiert nach Typ"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr "Effekte in den Menüs sind:"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr "Maximale Effekte pro Gruppe (0 zum Deaktivieren):"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "Plugin Optionen"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr "Auf aktualisierte Plugins überprüfen, wenn Audacity startet."
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr "Plugins erneut durchsuchen beim nächsten Start von Audacity"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 msgid "Instruction Set"
 msgstr "Befehlssatz"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
-msgstr "SSE/SSE2/.../AVX &verwenden"
+msgstr "SSE/SSE2/…/AVX &verwenden"
 
 #: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:59
 msgid "Extended Import"
@@ -10065,84 +10607,84 @@ msgstr "Wollen Sie die gewählte Regel wirklich löschen?"
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr "Bestätigung: Regel löschen?"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr "Lokal"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr "Aus dem Internet"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 dB (Dynamik der Audiokassette)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 dB (Dynamik von 8-Bit Samples)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (Dynamik von 10-bit-Samples)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
-msgstr ""
+msgstr "-72 dB (Dynamik von 12-Bit Samples)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
-msgstr ""
+msgstr "-84 dB (Dynamik von 14-Bit Samples)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
-msgstr "-96 dB (16-Bit-Dynamik, \"CD-Qualität\")"
+msgstr "-96 dB (16-Bit-Dynamik, „CD-Qualität“)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 dB-Dynamik, menschliches Gehör)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (Dynamik von 24-Bit Samples)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr "Lokal"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr "Aus dem Internet"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeigen"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
-msgstr "&Ergonomische Anordnung der Transport-Buttons (Start, Stop ...)"
+msgstr "&Ergonomische Anordnung der Transport-Buttons (Start, Stop …)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
-msgstr "&Den 'Willkommen'-Dialog beim Programmstart anzeigen"
+msgstr "&Den „Willkommen“-Dialog beim Programmstart anzeigen"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
-msgstr "&dB-Bereich (Aussteuerung/Wellenform):"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+msgid "Meter dB &range:"
+msgstr "Aussteuerungsanzeige dB-&Bereich:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Sprache:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr "Ort der &Anleitung:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr "&Systemklang beim Beenden längerer Aktivitäten"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr "&Spurname in der Wellenformdarstellung anzeigen"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr "Textmarken behal&ten wenn die Auswahl in einer Textmarken Ecke einrastet"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr "Monokanal als virtuellen Stereokanal anzeigen"
 
@@ -10194,106 +10736,107 @@ msgstr "Angaben zu Zeit und Dauer in &Sekunden darstellen"
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr "Anzeige von Zeit und Dauer in &Anschlägen darstellen"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr "Tastatur-Einstellungen sind derzeit nicht erreichbar."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr "Öffnen Sie ein neues Projekt um die Tastatur-Einstellungen zu ändern."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr "&"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Tastaturkürzel"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 msgid "View by:"
 msgstr "Gesehen von:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr "&Baum"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr "Baumansicht"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 msgid "&Name"
 msgstr "&Name"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr "Nach Name anzeigen"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr "&Schlüssel"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr "Nach Schlüssel anzeigen"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr "Suc&he:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 msgid "Bindings"
 msgstr "Kürzel"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr "Tastenkombination"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr "&Setze"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr "Anmerkung: Drücken von Cmd+Q führt zum Beenden. Alle anderen Tasten sind gültig."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "Alle zurücksetzen"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
-msgstr "Wählen sie eine Datei mit Audacity-Tastaturkürzel aus..."
+msgstr "Wählen sie eine Datei mit Audacity-Tastaturkürzel aus …"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Fehler beim Importieren der Tastaturkürzel"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "Tastaturkürzel exportieren als:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Fehler beim Exportieren der Tastaturkürzel"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr "Sie können diesem Eintrag keinen Schlüssel zuweisen"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr "Sie müssen ein Kürzel vor der Zuweisung einer Verknüpfung auswählen."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10305,99 +10848,90 @@ msgid ""
 "\t'%s'\n"
 "\n"
 "instead.  Otherwise, click Cancel."
-msgstr "Die Tastenkombination '%s' ist bereits zugeordnet:\n\n\t'%s'\n\nKlicken Sie auf OK, um die Verknüpfung stattdessen\n\n\t'%s'\n\nzuweisen.  Andernfalls klicken Sie auf Abbrechen."
+msgstr "Die Tastenkombination „%s“ ist bereits zugeordnet:\n\n\t„%s“\n\nKlicken Sie auf „OK“, um die Verknüpfung stattdessen\n\n\t„%s“\n\nzuweisen.  Andernfalls klicken Sie auf „Abbrechen“."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr "&Kategorie:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr "&Ãœbernehmen"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "Taste"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "Rückgängig"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr "Wiederherstellen"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
 "\n"
 "'%s'"
-msgstr "Das Tastaturkürzel '%s' ist bereits vergeben für:\n\n'%s'"
+msgstr "Das Tastaturkürzel „%s“ ist bereits vergeben für:\n\n„%s“"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr "Bibliotheken"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr "MP3-Export-Bibliothek"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "Version:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr "MP3-Bibliothek:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr "&Suchen …"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr "LAME MP3-Bibliothek:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr "&Herunterladen"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr "FFmpeg-Import/Export-Bibliothek"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr "Version:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr "Keine geeignete FFmpeg-Bibliothek gefunden"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr "FFmpeg-Bibliothek:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr "S&uchen …"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr "Herunterl&aden"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr "Erlaube auf Anfrage im &Hintergrund zu laden"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -10407,6 +10941,7 @@ msgstr "Audacity hat automatisch geeignete FFmpeg-Bibliotheken gefunden.\nWollen
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr "MIDI-Geräte"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr "Rechner"
@@ -10453,15 +10988,15 @@ msgstr "Diese sind experimentelle Module. Aktivieren Sie diese nur, wenn Sie die
 msgid ""
 "'Ask' means Audacity will ask if you want to load the module each time it "
 "starts."
-msgstr "»Fragen« bedeutet, dass Audacity Sie jedes Mal fragt, ob das Modul beim Start geladen werden soll."
+msgstr "„Fragen“ bedeutet, dass Audacity Sie jedes Mal fragt, ob das Modul beim Start geladen werden soll."
 
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:109
 msgid "'Failed' means Audacity thinks the module is broken and won't run it."
-msgstr "»Fehlgeschlagen« bedeutet, dass Audacity denkt, dass dieses Modul fehlerhaft ist und es nicht ausführen wird."
+msgstr "„Fehlgeschlagen“ bedeutet, dass Audacity denkt, dass dieses Modul fehlerhaft ist und es nicht ausführen wird."
 
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:110
 msgid "'New' means no choice has been made yet."
-msgstr "»Neu« bedeutet, dass noch keine Auswahl getroffen wurde."
+msgstr "„Neu“ bedeutet, dass noch keine Auswahl getroffen wurde."
 
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:111
 msgid "Changes to these settings only take effect when Audacity starts up."
@@ -10471,226 +11006,230 @@ msgstr "Änderungen an diesen Einstellungen werden erst aktiv, wenn Audacity neu
 msgid "No modules were found"
 msgstr "Es wurden keine Module gefunden"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Strg"
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "Maus"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "Mauseinstellungen (Standardwerte, nicht veränderbar)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "Werkzeug"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "Ausführung"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "Maustasten"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "Linksklick"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "Auswahlposition einstellen"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "Linksklick+Ziehen"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "Auswahlbereich einstellen"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Umschalt+Linksklick"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "Auswahlbereich vergrößern"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "Doppelklick links"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "Tondatei oder ganze Spur auswählen"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "Strg+linke Maustaste"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "-Linksklick"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Strg+Linksziehen"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "-Linksklick+Ziehen"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
-msgstr "Strg-Doppelklick links"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
+msgid "-Left-Double-Click"
+msgstr "-Doppelklick links"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "Mausrad"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "Vergrößerung auf Punkt"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "Bereich vergrößern"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "Dasselbe wie rechts ziehen"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "Rechtsklick"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "Stufenweise verkleinern (1 Stufe)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "Rechts ziehen"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "Dasselbe wie links ziehen"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr "Umschalt-Ziehen"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "Bereich verkleinern"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "mittlere Maustaste"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "Vorgabevergrößerung"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr "Tondatei auf der Zeitachse verschieben oder zwischen\nSpuren auf/abschieben"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "Umschalt+Linksziehen"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "Alle Tondatei, in der Spur auf der\nZeitachse, verschieben"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "Tondatei zwischen Spuren nach oben/unten verschieben"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "Verstärkung ändern"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "Stift"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "Sample verschoben"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt-Linksklick"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "Genau am Sample"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "Verschieben mehrerer Samples"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "Nur EIN Sample verschieben"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "Multi"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "Dasselbe wie Auswahlwerkzeug"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "Dasselbe wie Vergrößerungswerkzeug"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "Beliebig"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "Scrollen (aufwärts/abwärts)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "Umschalt-Mausrad-Rotation"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr "Rechts oder links scrollen"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Strg+Mausrad"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "-Mausraddrehung"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "Beim Mauszeiger vergrößern oder verkleinern"
 
@@ -10702,6 +11241,7 @@ msgstr "Effekt vorhören"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr "Dauer beim Vorhören:"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "Schnitt vorhören (Taste c)"
@@ -10726,14 +11266,15 @@ msgstr "Kurze Sprünge (Pfeiltaste):"
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr "Große Sprünge (Umschalt+Pfeiltaste):"
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr "Einstellungen: "
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Audacity Einstellungen"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr "Einstellungen: "
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekte"
@@ -10754,275 +11295,347 @@ msgstr "&Audio nicht kopieren"
 msgid "As&k user"
 msgstr "&Benutzer fragen"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rechteck"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "Dreieck"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "Shaped"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "Andere …"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "Aufnahme-/Import-Parameter"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "Standard-Abtast&rate:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "Standard-Sampleformat:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr "Echtzeit-Umwandlung"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "Abtastratenkon&verter:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr "&Dither:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr "Hochwertige Umwandlung"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "Abtastratenkonver&ter:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr "Dit&her:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "Wiedergabe während Aufnahme"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr "&Overdub: Andere Spuren wiedergeben während Aufnahme"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr "&Hardware Playthrough: Wiedergabe während Aufnahme"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr "&Software Playthrough: Aufnahme gleichzeitig wiedergeben"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
-msgstr "(Nicht bei Aufnahme von der \"Soundkarten-Summe\" verwenden!)"
+msgstr "(Nicht bei Aufnahme von der „Soundkarten-Summe“ verwenden!)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "Latenz-Einstellungen"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr "&Audiopuffer:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr "Millisekunden (höherer Wert erzeugt größere Latenz)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr "&Latenzkorrektur:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr "Millisekunden (negativ, erzeugt Rückwärts-Versatz)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr "Pegelgesteuerte Aufnahme"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr "&Pegelsteuerung aktivieren"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr "Schwellwert (dB):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr "Automatische Aufnahmepegeleinstellung"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr "Automatische Aufnahmepegeleinstellung aktivieren."
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr "Ziel Höchstwert:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr "Innerhalb von:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr "Analysezeit:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr "Millisekunden (Zeit einer Analyse)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr "Anzahl an fortlaufenden Analysen:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr "0 (unendlich)"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr "Mel-Skala"
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for
+#. Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr "Bark-Skala"
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates
+#. Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr "ERB-Skala"
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+msgid "Period"
+msgstr "Periode"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Frequenzen"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr "Neuzuweisung"
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "Tonhöhe (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr "Die Maximalfrequenz muss 100 Hz oder mehr betragen"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "Die Frequenz muss mindestens 0 Hz betragen"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr "Mindestfrequenz muss geringer sein als die Maximalfrequenz"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr "Die Bereichsangabe muss mindestens den Wert 1 dB haben"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr "Der Wert darf nicht negativ sein"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr "Der Wert darf nicht über 60 dB/dec liegen"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "Spektrogrammeinstellungen"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "Spektrogramme"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "8 - Darstellung in sehr grober Auflösung"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - Standardeinstellung"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr "32768 - Schmalband"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr "FFT-Fenster"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
-msgid "Window &size:"
-msgstr "Fen&stergröße:"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
-msgid "Window &type:"
-msgstr "Fenster&typ:"
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "Voreinstellungen verwenden"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
-msgstr ""
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
+msgid "S&cale"
+msgstr "S&kalieren"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "&Untere Grenzfrequenz (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "&Obere Grenzfrequenz (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr "&Anhebung (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr "&Bereich (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr "F&requenzanhebung (dB/dec):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr "&Spektrum anzeigen in Grauwerten"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algorithmus"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "A&lgorithmus"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+msgid "Window &size:"
+msgstr "Fen&stergröße:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+msgid "Window &type:"
+msgstr "Fenster&typ:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "Spektralauswahl &aktivieren"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr "Gitter über Y-Achse legen"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be
+#. translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr "FFT Noten finden"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr "Minimale Amplitude (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
-msgstr "Maximale Anzahl Noten (1...128):"
+msgstr "Maximale Anzahl Noten (1..128):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr "&Noten finden"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr "&Noten zählen"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+msgid "Global settings"
+msgstr "Globale Einstellungen"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "Spektralauswahl &aktivieren"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "Der Wert für die Maximalfrequenz muss eine Ganzzahl sein"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr "Die Maximalfrequenz muss 100 Hz oder mehr betragen"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "Die Minimalfrequenz muss eine Ganzzahl sein"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "Die Frequenz muss mindestens 0 Hz betragen"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr "Mindestfrequenz muss geringer sein als die Maximalfrequenz"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr "Der Wert Gain muss aus einer ganzen Zahl bestehen"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr "Die Bereichsangabe muss eine positive ganze Zahl sein"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr "Die Bereichsangabe muss mindestens den Wert 1 dB haben"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr "Der Wert muss aus eine Ganzzahl sein"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr "Der Wert darf nicht negativ sein"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr "Der Wert darf nicht über 60 dB/dec liegen"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr "Die Angabe der minimalen Amplitude (dB) muss eine Integer-Zahl sein"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr "Die höchste Anzahl an Noten muss aus einer ganzen Zahl bestehen"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr "Die maximale Anzahl Noten muss zwischen 1 und 128 liegen"
 
@@ -11045,19 +11658,19 @@ msgid ""
 "\n"
 "(Only the Transport Toolbar and the colors on the wavetrack are currently affected, even\n"
 "though the image file shows other icons too.)"
-msgstr "Themen-Möglichkeit ist eine experimentelle Funktion.\n\nUm sie auszuprobieren, klicken Sie auf \"Themen-Cache speichern\" dann finden und ändern Sie die Bilder und Farben in\nImageCacheVxx.png mit einem Bildbearbeitungsprogramm, wie Gimp.\n\nKlicken Sie auf \"Themen-Cache laden\" um die geänderten Bilder und Farben in Audacity zu laden.\n\n(Nur die Transport-Werkzeugleiste und die Farben in der Wellenspur sind zur Zeit betroffen, sogar\ndurch die Bilddatei, die auch andere Symbole anzeigt.)"
+msgstr "Themen-Möglichkeit ist eine experimentelle Funktion.\n\nUm sie auszuprobieren, klicken Sie auf „Themen-Cache speichern“ dann finden und ändern Sie die Bilder und Farben in\nImageCacheVxx.png mit einem Bildbearbeitungsprogramm, wie Gimp.\n\nKlicken Sie auf „Themen-Cache laden“ um die geänderten Bilder und Farben in Audacity zu laden.\n\n(Nur die Transport-Werkzeugleiste und die Farben in der Wellenspur sind zur Zeit betroffen, sogar\ndurch die Bilddatei, die auch andere Symbole anzeigt.)"
 
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:96
 msgid ""
 "You have compiled Audacity with an extra button, 'Output Sourcery'.  This will save a\n"
 "C version of the image cache that can be compiled in as a default."
-msgstr "Sie haben Audacity mit einem Extra-Knopf \"Output Sourcery\" kompiliert. Dies wird\neine C-Version der Grafik-Dateien speichern die standardmäßig einkompiliert werden kann."
+msgstr "Sie haben Audacity mit einem Extra-Knopf „Output Sourcery“ kompiliert. Dies wird\neine C-Version der Grafik-Dateien speichern die standardmäßig einkompiliert werden kann."
 
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:101
 msgid ""
 "If 'Load Theme Cache At Startup' is checked, then the Theme Cache will be loaded\n"
 "when the program starts up."
-msgstr "Wenn 'Thema Cache beim Programmstart laden' ausgewählt ist wird der Thema\nCache beim Programmstart geladen."
+msgstr "Wenn „Thema Cache beim Programmstart laden“ ausgewählt ist wird der Thema\nCache beim Programmstart geladen."
 
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:104
 msgid ""
@@ -11065,6 +11678,8 @@ msgid ""
 "otherwise the same idea."
 msgstr "Beim Speichern und Laden individueller Thema-Dateien wird eine separate Datei pro \nBild verwendet, ansonsten gibt es keine Unterschiede."
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr "Gesamtes Thema (Bilder und Farben)"
@@ -11093,73 +11708,52 @@ msgstr "Dateien speichern"
 msgid "Load Files"
 msgstr "Dateien laden"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr "Nur bei einer Spur möglich"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "Wellenform (dB)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr "Spektrogramm"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr "Spektrogramm log(f)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "Spektralauswahl"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "Tonhöhe (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr "Automatisch Scrollen bei Wiedergabe"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr "&Spuren automatisch senkrecht einpassen"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr "Standardanzeige (Spuren)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr "Ohne manuelle Auswahl gelten alle Audios als ausgewählt"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr "Schnittlinien anzeigen"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr "Ziehen der linken und rechten Auswahlgrenzen ermöglichen"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr "Durch ausgewählte Spuren kreisförmig navigieren"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr "Beim Schneiden einer Tondatei verschieben sich nachfolgende Tondateien der gleichen Spur"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr "Solo-Knopf:"
 
@@ -11195,9 +11789,20 @@ msgstr "In Mono zusammenführen beim Exportieren"
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr "&Unkomprimierte Audiodateien importieren"
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Wellenformen"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "Wellenform dB-&Bereich"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether
+#. Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 msgid "Playing"
-msgstr ""
+msgstr "Wiedergabevorgang"
 
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:107
 msgid "Stopped"
@@ -11227,117 +11832,111 @@ msgstr ") / Schleifenwiedergabe ("
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ") / Aufnahme anhängen ("
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Klanggerätes."
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings"
 " and the project sample rate."
 msgstr "Fehler beim Öffnen des Klanggerätes. Bitte überprüfen Sie die Aufnahmegeräteeinstellungen und die Projektabtastrate."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr "Tongerät"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 msgid "Recording Device"
 msgstr "Aufnahmegerät"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "Aufnahmekanäle"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 msgid "Playback Device"
 msgstr "Wiedergabegerät"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "1 (Mono) Aufnahmekanal"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "2 (Stereo) Aufnahmekanäle"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "Aufnahmegerät auswählen"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "Wiedergabegerät auswählen"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr "Tongerät auswählen"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "Aufnahmekanäle auswählen"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr "Geräte-Information ist nicht verfügbar."
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Auswahl ausschneiden"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Auswahl kopieren"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "Ton zuschneiden (umgekehrtes Ausschneiden)"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "Auswahl in Stille umwandeln"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr "Spuren bei Bearbeitung (verschieben, einfügen) synchron halten"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Vergrößern"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Verkleinern"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "Auswahl in Fenster einpassen"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "Projekt in Fenster einpassen"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr "Effektablage anzeigen"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "Auswahl in Stille umwandeln"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "Anzeige: Auswahl auf Fenstergröße anpassen"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "Anzeige: Ganzes Projekt an Fenstergröße anpassen"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr "Effektablage öffnen"
 
@@ -11353,18 +11952,28 @@ msgstr "Aufnahme-Aussteuerungsanzeige"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "Wiedergabe-Aussteuerungsanzeige"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being
+#. recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr "Aufnahmepegel"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being
+#. recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr "Aufnahme-Aussteuerung"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "Wiedergabepegel"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "Wiedergabe-Aussteuerung"
@@ -11377,41 +11986,41 @@ msgstr "Wiedergabepegel"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "Aufnahmepegel"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "Aufnahmelautstärke"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "Aufnahmeregler"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "Wiedergabelautstärke"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "Wiedergaberegler"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "Aufnahmelautstärke: %.2f"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "Aufnahmelautstärke (Nicht verfügbar; Systemmischer verwenden.)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
-msgstr "Wiedergabelautstärke: %.2f%s"
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
+msgstr "Wiedergabelautstärke: %%.2f%s"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 msgid " (emulated)"
 msgstr "(emuliert)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "Wiedergabelautstärke (Nicht verfügbar; Systemmischer verwenden.)"
 
@@ -11461,30 +12070,37 @@ msgstr "Auswahl "
 msgid "Selection End"
 msgstr "Ans &Ende der Auswahl"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "Spektralauswahl"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "Mittlere Frequenz und Breite"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr "Niedrige und hohe Frequenzen"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "Mittlere Frequenz:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr "Bandbreite:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "Niedrige Frequenz:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "Hohe Frequenz:"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -11498,101 +12114,104 @@ msgstr "Klicken und ziehen um die Größe der Werkzeugleiste zu verändern."
 msgid "ToolDock"
 msgstr "Werkzeug-Dock"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click"
 " to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "Klicken und ziehen, um Audiodaten auszuwählen"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "Klicken und ziehen zum Verändern der Hüllkurve"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "Klicken und ziehen, um Samples zu verändern"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "Klicken, zum Vergrößern; Umschalt+Klick, zum Verkleinern"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr "Ziehen, um den Bereich zu vergrößern; Rechtsklick zum Verkleinern"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "Links=Vergrößern, Rechts=Verkleinern, Mitte=Normal"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "Klicken und ziehen um eine Tonspur auf der Zeitachse zu verschieben"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "Multifunktionswerkzeug"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "Zeitverschiebungswerkzeug"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "Mit der ausgewählten Geschwindigkeit wiedergeben"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "Wiedergabe-Geschwindigkeit"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "Schnellere/langsamere Wiedergabe"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (deaktiviert)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "Drücke"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "Knopf"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "Mitte"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
@@ -11600,6 +12219,10 @@ msgstr "+"
 msgid "&Clear"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr "Anfasser"
@@ -11632,116 +12255,116 @@ msgstr "Schließen"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "Hilfe im Internet"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "Klicken, um die Ãœberwachung zu starten"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "Klicken, um zu überwachen"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 msgid "Click to Start"
 msgstr "Klicken, um zu starten"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 msgid "Click"
 msgstr "Klick"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "Anzeige ausschalten"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "Aussteuerungsanzeige aktivieren"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Ein&stellungen …"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "Aufnahme-Aussteuerungsanzeige Einstellungen"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "Wiedergabe-Aussteuerungsanzeige Einstellungen"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Aktualisierungsrate"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
 "the meter affecting audio quality on slower machines."
 msgstr "Bei kürzeren Aktualisierungsintervallen reagiert die Aussteuerungsanzeige\nauch auf kleinere Veränderungen. 30 Aktualisierungen oder weniger pro Sekunde\nsollten auch auf langsameren Computern keine Auswirkungen auf das Audio haben."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "Aktualisierungsintervall in Sekunden [1-100]: "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr "Aktualisierungsintervall in Sekunden [1-100]"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 msgid "Meter Style"
 msgstr "Aussteuerungsanzeige Stil"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr "Ansteigend"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr "Effektivwert"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 msgid "Meter Type"
 msgstr "Aussteuerungsanzeige Typ"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientierung"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 msgid "Vertical"
 msgstr "Senkrecht"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 msgid " Monitoring "
 msgstr " Ãœberwachung "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr "Aktiv"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr " Spitze %2.f dB"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr " Spitze %.2f "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr " Ãœbersteuert "
 
@@ -11753,243 +12376,367 @@ msgstr "Details anzeigen"
 msgid "Please select an action"
 msgstr "Bitte eine Aktion auswählen"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "01000,01000 Sekunden"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "hh:mm:ss"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "dd:hh:mm:ss"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 Tage 024 h 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for
+#. seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr "0100 h 060 min 060.0100 sec"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to
+#. the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 h 060 min 060.01000 sec"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 h 060 min 060 sec+.# Samples"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "Samples"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "01000,01000,01000 Samples|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + Filmeinzelbilder (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr "0100 h 060 min 060 sec+.24 Frames"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "Film-Einzelbilder (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "01000,01000 Frames |24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + NTSC-Drop-Einzelbilder (29.97 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr "0100 h 060 min 060 sec+.30 Frames|N"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + NTSC non-drop-Einzelbilder"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr "0100 h 060 min 060 sec +.030 Frames| .999000999"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "NTSC-Frames"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "01000,01000 Frames|29.97002997"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + PAL-Einzelbilder (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr "0100 h 060 min 060 sec+.25 Frames"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "PAL-Frames (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "01000,01000 Frames|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + CDDA-Einzelbilder (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr "0100 h 060 min 060 sec+.75 Frames"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "CDDA-Frames (Audio-CD, 75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "01000,01000 Frames|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr "0100000.0100 Hz"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr "0100.01000 kHz|0.001"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 msgid "octaves"
 msgstr "Oktaven"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr "100.01000 Oktaven|1.442695041"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr "Halbtöne + Cents"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr "1000 Halbtöne .0100 Cents|17.312340491"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr "Jahrzehnte"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr "10.01000 Jahrzehnte|0.434294482"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr "(Benutzen Sie das Kontextmenü, um das Format zu ändern.)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr "hundertstel Sekunden"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr "hunderte von "
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "Millisekunden"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr "tausende von "
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "Verstrichene Zeit:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr "Verbleibende Zeit:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 msgid "Timeline"
 msgstr "Zeitleiste"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr "Zeitleistenaktionen während der Aufnahme deaktiviert"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr "Schnelle Wiedergabe deaktiviert"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr "Schnelle Wiedergabe aktiviert"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr "Schnelle Wiedergabe deaktivieren"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr "Schnelle Wiedergabe aktivieren"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 msgid "Disable dragging selection"
-msgstr ""
+msgstr "Auswahl verschieben deaktivieren"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 msgid "Enable dragging selection"
-msgstr ""
+msgstr "Auswahl verschieben aktivieren"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitleisten-Kurzinfo deaktivieren"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitleisten-Kurzinfo aktivieren"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 msgid "Do not scroll while playing"
-msgstr ""
+msgstr "Während der Wiedergabe nicht Scrollen"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 msgid "Update display while playing"
-msgstr ""
+msgstr "Anzeige während der Wiedergabe aktualisieren"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 msgid "Lock Play Region"
-msgstr ""
+msgstr "Wiedergabebereich sperren"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 msgid "Unlock Play Region"
-msgstr ""
+msgstr "Wiedergabebereich entsperren"
 
 #: src/widgets/Warning.cpp:68
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "Meldung nicht mehr anzeigen"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
-msgstr ""
+msgstr "NaN"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr "-unendlich"
 
@@ -12020,17 +12767,17 @@ msgstr "Zu viele Dezimalstellen"
 #: src/widgets/valnum.cpp:501
 #, c-format
 msgid "Value not in range: %.*f to %.*f"
-msgstr ""
+msgstr "Wert nicht im Bereich: %.*f bis %.*f"
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:506
 #, c-format
 msgid "Value must not be less than %.*f"
-msgstr ""
+msgstr "Wert darf nicht weniger sein als %.*f"
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:511
 #, c-format
 msgid "Value must not be greather than %.*f"
-msgstr ""
+msgstr "Wert darf nicht größer sein als %.*f"
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:529
 msgid "e"
@@ -12044,8 +12791,10 @@ msgstr "Fehler: %hs in Zeile %lu"
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:79
 #, c-format
 msgid "Could not load file: \"%s\""
-msgstr "Konnte die Datei nicht laden: \"%s\""
+msgstr "Konnte die Datei nicht laden: „%s“"
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr "Fehler beim Leeren des Puffers"
diff --git a/locale/el.po b/locale/el.po
index 0628984..d9cfa4a 100644
--- a/locale/el.po
+++ b/locale/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacity 1.3.3 b\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-14 11:15-0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: team at lists.gnome.gr\n"
@@ -19,162 +19,462 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "Επιβεβαίωση"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Παρακαλώ επέλεξε μια ενέργεια"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "Σφάλμα"
+
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "Τύπος φίλτρου:"
+
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "&Nyquist Workbench..."
+msgstr "Nyquist Prompt..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "bytes"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "Όνομα"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "Μέγεθος"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "&Επικόλληση"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
 #, fuzzy
-msgid "Modified"
-msgstr "Τροποποιημένη ετικέτα"
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
 #, fuzzy
-msgid "NewName"
-msgstr "Όνομα"
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "&Γραμματοσειρά..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#, fuzzy
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr "Η εγγραφή δεν επιτρέπεται"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "Σφάλμα"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "&Κάθετη προσαρμογή"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "Οριζόντιο στερεοφωνικό"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "Εμφάνιση εξόδου"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Show &Output"
+msgstr "Εμφάνιση εξόδου"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "Μεγάλη αίθουσα"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "&Γραμμές εργαλείων"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "&Διακοπή"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Μετρητής σήματος εξόδου"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+#, fuzzy
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "Προτροπή Nyquist"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Προσοχή"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
 #, fuzzy
-msgid "Go to parent directory"
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "Προτροπή Nyquist"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
+msgid "Leland Lucius"
 msgstr ""
-"Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου:\n"
-"  %s"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
 #, fuzzy
-msgid "Create new directory"
-msgstr "Δημιουργία νέου έργου"
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "Εφέ"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
 #, fuzzy
-msgid "Current directory:"
-msgstr "Διαφορά ρεύματος"
+msgid "No matches found"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν συσκευές"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "χωρίς τίτλο"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "Εφέ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "&Νέα εργασία"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
 #, fuzzy
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "Ο φάκελος %s δεν υπάρχει. Να δημιουργηθεί;"
+msgid "Open"
+msgstr "&Άνοιγμα..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open script"
+msgstr "Άνοιγμα πρόσφατου"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save script"
+msgstr "Προτροπή Nyquist"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Αποθήκευση ως..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save script as..."
+msgstr "&Αποθήκευση έργου ως..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "Αντιγραφή"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Αποκοπή στο πρόχειρο"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "Αποκοπή"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Αποκοπή στο πρόχειρο"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "Επικόλληση"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Επικόλληση από το πρόχειρο"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "&Καθαρισμός λίστας"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Μέτρηση επιλογής"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select all text"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "Αναίρεση"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Αλλαγή μορφής"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr "Ακύρωση αναίρεσης"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "Επιβεβαίωση"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
 #, fuzzy
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr "Παρακαλώ επέλεξε μια ενέργεια"
+msgid "Find text"
+msgstr "&Εύρεση νοτών"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Ομαδική"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Προηγούμενο εργαλείο"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Επόμενο εργαλείο"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "Έναρξη"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+#, fuzzy
+msgid "Start script"
+msgstr "Προτροπή Nyquist"
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "Διακοπή"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+#, fuzzy
+msgid "Stop script"
+msgstr "Προτροπή Nyquist"
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "\t-test (εκτέλεση αυτοδιαγνωστικών)"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "Εντάξει... "
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
@@ -189,10 +489,6 @@ msgstr "διασφάλιση ποιότητας"
 msgid "About Audacity"
 msgstr "Περί του Audacity..."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "Εντάξει... "
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -228,6 +524,11 @@ msgstr ""
 #  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
 #  your own name(s) to the credits.
 #  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Ελληνική μετάφραση από τους Δημήτρη Σπίγγο, Νίκο Παπαδόπουλο και hicaz"
@@ -283,16 +584,17 @@ msgstr ""
 "Το όνομα <b>Audacity®</b> είναι καταχωρισμένο εμπορικό σήμα του Dominic "
 "Mazzoni."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr "Πληροφορίες έκδοσης"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ενεργοποιημένο"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "Απενεργοποιημένο"
@@ -301,6 +603,7 @@ msgstr "Απενεργοποιημένο"
 msgid "File Format Support"
 msgstr "Μορφές αρχείων που υποστηρίζονται"
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr "εισαγωγή αρχείων Mp3"
@@ -335,6 +638,7 @@ msgstr "Βιβλιοθήκη FFmpeg εισαγωγής/εξαγωγής"
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "εισαγωγή μέσω QuickTime"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Βιβλιοθήκες πυρήνα"
@@ -347,64 +651,68 @@ msgstr "Μετατροπή ρυθμού δειγματοληψίας"
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr "Αναπαραγωγή ήχου και εγγραφή"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr ""
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr "Χαρακτηριστικά"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr "Υποστήριξη προσθέτων"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr "Υποστήριξη μείκτη κάρτας ήχου"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Υποστήριξη αλλαγής ρυθμού και τονικού ύψους"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 #, fuzzy
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Υποστήριξη αλλαγής ρυθμού και τονικού ύψους"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "Ημερομηνία έκδοσης του προγράμματος: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Commit Id:"
 msgstr "Εντολή:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr "Τύπος δόμησης:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr "Αποσφαλμάτωση δόμησης"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr "Έκδοση δόμησης"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr "Πρόθεμα εγκατάστασης: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "Φάκελος ρυθμίσεων: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "Άδεια GPL"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -415,7 +723,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Έχει αφαιρεθεί από τον κατάλογο των πρόσφατων αρχείων."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -438,65 +746,67 @@ msgstr ""
 "Επιλέξτε Αρχείο > Έλεγχος εξαρτήσεων για να προβάλετε έναν κατάλογο των "
 "θέσεων των αρχείων που λείπουν."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr "Λείπουν αρχεία"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "Ομάδα υποστήριξης του Audacity"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "Κύριος ελεγκτής απολαβής"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 #, fuzzy
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "Τέλος ηχογράφησης"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Εκκίνηση του Audacity ..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&Νέα εργασία"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Άνοιγμα..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr "Άνοιγμα &προσφάτου..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "&Σχετικά με το Audacity..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Προτιμήσεις..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&Αρχείο"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -505,7 +815,7 @@ msgstr ""
 "αρχεία.\n"
 "Παρακαλώ προσθέστε μία κατάλληλη τοποθεσία στις προτιμήσεις."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
@@ -513,7 +823,7 @@ msgstr ""
 "Το Audacity τώρα θα κλείσει. Παρακαλώ άνοιξε ξανά το Audacity για να "
 "χρησιμοποιήσεις το νέο φάκελο προσωρινών αρχείων."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
@@ -523,7 +833,7 @@ msgstr ""
 "απόλει δεδομένων ή την κατάρρευση του συστήματος.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
@@ -531,21 +841,21 @@ msgstr ""
 "Το Audacity δεν μπόρεσε να κλειδώσει τον κατάλογο προσωρινών αρχείων.\n"
 "Ο φάκελος μπορεί να χρησιμοποιείται από άλλο αντίγραφο του Audacity.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "Θέλετε ακόμα να ξεκινήσετε το Audacity;"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr "Σφάλμα κλειδώματος του προσωρινού φακέλου"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr ""
 "Το σύστημα ανέγνωσε ότι ένα άλλο αντίγραφο του Audacity βρρίσκεται σε "
 "λειτουργία.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
@@ -553,42 +863,50 @@ msgstr ""
 "Χρησιμοποιήστε τις εντολές Άνοιγμα ή Νέο από το Audacity που ήδη τρέχει\n"
 "για να ανοίξετε πολλά έργα συγχρόνως.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Το Audacity είναι είδη σε λειτουργία"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 #, fuzzy
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr ""
 "\t-blocksize nnn (ορισμός μέγιστου μεγέθους ομάδας δίσκου σε ψηφιολέξεις)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 #, fuzzy
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση παλιού αρχείου αυτόματης αποθύκευσης"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 #, fuzzy
 msgid "this help message"
 msgstr "\t-help (αυτό το μήνυμα)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 #, fuzzy
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "\t-test (εκτέλεση αυτοδιαγνωστικών)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 #, fuzzy
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "\t-version (εμφάνιση της έκδοσης του Audacity)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου έργου"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -600,53 +918,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Να γίνει συσχετισμός ώστε να ανοίγουν διπλοπατώντας;"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Αρχεία έργου Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Ημερολόγιο Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "Απο&θήκευση..."
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr "Καθ&αρισμός"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "&Κλείσιμο ανοιχτής εργασίας"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "Save log to:"
 msgstr "Αποθήκευση εικόνων στο:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο αρχείο: "
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "Προσοχή"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση συσκευών ήχου.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
@@ -654,21 +966,21 @@ msgstr ""
 "Δεν θα μπορείτε να αναπαράγετε ή να ηχογραφείτε.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "Σφάλμα: "
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "Σφάλμα στην αρχικοποίηση ήχου"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr ""
 "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την αρχικοποίηση της στρώσης εισόδου/εξόδου του "
 "midi.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
@@ -676,15 +988,15 @@ msgstr ""
 "Δεν θα μπορείτε να αναπαραγάγετε midi.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr "Σφάλμα στην αρχικοποίηση midi"
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε!"
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -698,11 +1010,11 @@ msgstr ""
 "Μπορεί να πρέπει να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο μετατόπισης χρόνου (<---> ή "
 "F5) για να μεταφέρετε το κομμάτι στη σωστή θέση."
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr "Πρόβλημα αναμονής"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
@@ -711,12 +1023,12 @@ msgstr ""
 "Η αυτόματη ρύθμιση επιπέδου εισόδου σταμάτησε. Δεν ήταν δυνατό να βελτιωθεί "
 "περισσότερο. Εξακολουθεί να είναι υπερβολικά υψηλή."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr "Η αυτόματη ρύθμιση επιπέδου εισόδου μείωσε την ένταση σε %f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
@@ -725,12 +1037,12 @@ msgstr ""
 "Η αυτόματη ρύθμιση επιπέδου εισόδου σταμάτησε. Δεν ήταν δυνατό να βελτιωθεί "
 "περισσότερο. Εξακολουθεί να είναι υπερβολικά χαμηλή."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr "Η αυτόματη ρύθμιση επιπέδου εισόδου αύξησε την ένταση σε %.2f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
@@ -740,7 +1052,7 @@ msgstr ""
 "ανάλυσης έχει ξεπεραστεί χωρίς να βρεθεί μια αποδεκτή ένταση. Εξακολουθεί να "
 "είναι υπερβολικά υψηλή."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
@@ -750,7 +1062,7 @@ msgstr ""
 "ανάλυσης έχει ξεπεραστεί χωρίς να βρεθεί μια αποδεκτή ένταση. Εξακολουθεί να "
 "είναι υπερβολικά χαμηλή."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
@@ -759,11 +1071,11 @@ msgstr ""
 "Η αυτόματη ρύθμιση επιπέδου εισόδου σταμάτησε. Το %.2f φαίνεται να είναι μια "
 "αποδεκτή ένταση."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "Αυτόματη ανάκτηση δεδομένων κατάρρευσης"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
@@ -773,28 +1085,33 @@ msgstr ""
 "Audacity.\n"
 "Ευτυχώς, τα ακόλουθα έργα μπορούν να ανακτηθούν:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "Ανακτήσιμα έργα"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "Έξοδος από το Audacity"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "Ανάκτηση έργων"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "Ανάκτηση έργων"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
@@ -804,11 +1121,11 @@ msgstr ""
 "Είσατε σίγουροι ότι δεν θέλετε να ανακτήσετε κάποιο έργο;\n"
 "Δεν θα μπορούν να ανακτηθούν κάποια άλλη στιγμή."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr "Αδύνατη η απαρίθμηση αρχείων στον κατάλογο αυτόματης αποθήκευσης."
 
@@ -838,20 +1155,20 @@ msgstr "Π&αράμετροι"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "Ε&πιλογή εντολής"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Αυτή η έκδοση του Audacity δεν υποστηρίζει Ogg Vorbis"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Αυτή η έκδοση του Audacity δεν υποστηρίζει FLAC"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "Η εντολή %s δεν έχει υλοποιηθεί ακόμα"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "Η εντολή δέσμης του %s δεν αναγνωρίστηκε."
@@ -876,166 +1193,173 @@ msgstr "Λειτουργία δοκιμής"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "Εφαρμογή %s"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "Εφαρμογή αλυσίδας"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "&Επιλογή αλυσίδας"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "Αλυσίδα"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "Εφαρμογή στον τρέχον έ&ργο"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "Ε&φαρμογή στα &αρχεία..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Ακύρωση"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "Δεν επιλέχθηκε καμιά αλυσίδα"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "Εφαρμογή '%s' στο τρέχον έργο"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "Παρακαλώ αποθηκεύστε και κλείστε το τρέχον έργο πρώτα."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "Επιλογή αρχείων για ομαδική επεξεργασία..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr "Όλα τα αρχεία|*|Όλα τα υποστηριζόμενα αρχεία|"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "Εφαρμογή..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "Αρχείο"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "Επεξεργασία αλυσίδων"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "&Αλυσίδες"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "&Προσθήκη"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Απομάκρυνση"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "&Μετονομασία"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "Αλ&υσίδα (διπλό-κλικ ή SPACE για επεξεργασία)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr "Αριθμός"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 msgid "Command  "
 msgstr "Εντολή"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr "Παράμετροι"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "Εισαγ&ωγή"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "Διαγραφ&ή"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "Μετακίνηση &Πάνω"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "Μετακίνηση &Κάτω"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "&Προεπιλεγμένα"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "-ΤΕΛΟΣ-"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "%s αλλαγμένο"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές;"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "Πληκτρολογείστε όνομα για νέα αλυσίδα"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 #, fuzzy
 msgid "Name of new chain"
 msgstr "Πληκτρολογείστε όνομα για νέα αλυσίδα"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να είναι κενό"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να περιέχει '%c' και '%c'"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το %s;"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "Απομάκρυνση εξαρτήσεων"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "Αντιγράφονται τα δεδομένα ήχου στο έργο..."
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr "Το έργο εξαρτάται από άλλα αρχεία ήχου"
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
@@ -1043,7 +1367,7 @@ msgstr ""
 "Η αντιγραφή αυτών των αρχείων στο έργο σας θα αφαιρέσει αυτήν την εξάρτηση.\n"
 "Αυτό είναι πιο ασφαλές, αλλά χρειάζεται περισσότερο χώρο δίσκου."
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1057,59 +1381,61 @@ msgstr ""
 "Επαναφέρτε τα τους στην αρχική τους θέση για να μπορούν να αντιγραφούν στο "
 "έργο."
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "Εξαρτήσεις έργου"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 msgid "Audio File"
 msgstr "Αρχείο ήχου"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Ελεύθερος χώρος στον δίσκο"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων αρχείων"
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "Ακύρωση αποθήκευσης"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr "Αποθήκευση δίχως να γίνει αντιγραφή"
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr "Να μην γίνει αντιγραφή"
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr "Αντιγραφή όλων των αρχείων (ασφαλέστερο)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "Να γίνει ερώτηση"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr "Πάντα αντιγραφή όλων των αρχείων (το πιο ασφαλές)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr "Να μην γίνει αντιγραφή κανενός αρχείου"
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "Όταν ένα έργο εξαρτάται από άλλα αρχεία:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr "ΛΕΙΠΕΙ"
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
@@ -1117,7 +1443,7 @@ msgstr ""
 "Αν συνεχίσετε, το έργο σου δεν θα αποθηκευθεί στον δίσκο. Είναι αυτό που "
 "θέλετε;"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1133,16 +1459,17 @@ msgstr ""
 "εισαγόμενα αρχεία, δεν θα είναι πια αυτόνομο. Αν αποθηκεύσετε έπειτα χωρίς "
 "να αντιγράψετε τα αρχεία, μπορείτε να χάσετε δεδομένα."
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "Πρόοδος"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
@@ -1151,23 +1478,23 @@ msgstr ""
 "τόμο.\n"
 "Παρακαλούμε επιλέξτε ένα άλλο προσωρινό κατάλογο στις προτιμήσεις."
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "Καθαρισμός προσωρινών αρχείων"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "Αποθήκευση αρχείων δεδομένων του έργου"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "Καθαρισμός φακέλων μικροαποθήκευσης (cache)"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου στο DirManager::MakeBlockFilePath."
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1181,44 +1508,53 @@ msgstr ""
 #  i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
 #  when a file needs to be backed up to a different name.  For
 #  example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-παλιό%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα/δημιουργία δοκιμαστικού αρχείου."
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση του '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "Μετονομασμένο αρχείο: %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "Αδύνατη η μετονομασία του '%s' σε '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr "Άλλαξε η ομάδα %s σε νέο όνομα ψευδωνύμου\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr "Ο έλεγχος έργου διάβασε εσφαλμένες ετικέτες ακολουθίας."
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "Άμεσο κλείσιμο του έργου, χωρίς αλλαγές"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
@@ -1228,15 +1564,15 @@ msgstr ""
 "περισσότερα σφάλματα. Αυτό θα αποθηκεύσει το έργο στην τρέχουσα κατάσταση, "
 "εκτός και \"Κλείσετε το έργο αμέσως\" σε παραπέρα ειδοποιήσεις σφάλματος."
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr "Προειδοποίηση - Προβλήματα ανάγνωσης ετικετών ακολουθίας"
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr "Επιθεώρηση δεδομένων αρχείου έργου"
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1271,25 +1607,25 @@ msgstr ""
 "έργο στην τρέχουσα κατάστασή του, εκτός και \"Κλείσετε \n"
 "το έργο αμέσως\" σε παραπέρα ειδοποιήσεις σφάλματος."
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr ""
 "Να θεωρηθούν οι ήχοι που λείπουν ως σιωπηλοί (μόνο για αυτή τη συνεδρία)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr "Να αντικαταστήσετε τους ήχους που λείπουν με σιγή (αμέσως μόνιμα)."
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr "Προειδοποίηση - Λείπουν αρχεία με ψευδώνυμα"
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr ""
 "Ο έλεγχος του έργου αντικατέστησε τα αρχεία με ψευδώνυμο που λείπουν με σιγή."
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1302,27 +1638,27 @@ msgstr ""
 "Το Audacity μπορεί να αναγεννήσει πλήρως αυτά τα αρχεία \n"
 "από τον τρέχοντα ήχο στο έργο."
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr "Αναγέννηση αρχείων περίληψης ψευδωνύμων (ασφαλές και συνιστώμενο)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr "Προσθήκη σιγής όπου λείπουν δεδομένα (μόνο για αυτή τη συνεδρία)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "Άμεσο κλείσιμο του έργου, χωρίς περαιτέρω αλλαγές"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr "Προειδοποίηση - Λείπουν αρχεία περίληψης ψευδωνύμων"
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr "Ο έλεγχος έργου αναδημιούργησε τα αρχεία περίληψης ψευδωνύμων."
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1351,22 +1687,22 @@ msgstr ""
 "Σημειώστε ότι για την δεύτερη επιλογή, η μορφή κύματος \n"
 "ενδέχεται να μην εμφανίζει σίγαση."
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr "Να αντικαταστήσετε τους ήχους που λείπουν με σιγή (αμέσως μόνιμα)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr "Προειδοποίηση - Λείπουν αρχεία ομάδας δεδομένων ήχου"
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
 "Ο έλεγχος του έργου αντικατέστησε τα αρχεία ομάδας δεδομένων ήχου που "
 "λείπουν με σίγαση."
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
@@ -1374,7 +1710,7 @@ msgstr ""
 "Ο έλεγχος έργου αγνόησε τα ορφανά αρχεία ομάδας. Θα διαγραφούν όταν το έργο "
 "αποθηκευτεί."
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1387,31 +1723,31 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιούνται από αυτό το έργο, αλλά μπορεί να ανήκουν σε\n"
 "άλλα έργα. Δεν βλάπτουν και είναι μικρά."
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr ""
 "Συνέχιση χωρίς διαγραφή· παράβλεψη των πρόσθετων αρχείων αυτής της συνεδρίας"
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr "Διαγραφή ορφανών αρχείων (μόνιμα και αμέσως)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr "Προειδοποίηση - Ορφανά αρχεία ομάδας"
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr "Καθαρισμός αχρησιμοποίητων καταλόγων στα δεδομένα του έργου"
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr ""
 "Ο έλεγχος του έργου βρήκε αντιφάσεις επιθεωρώντας τα φορτωμένα δεδομένα του "
 "έργου."
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
@@ -1423,55 +1759,55 @@ msgstr ""
 "Επιλέξτε 'Εμφάνιση ημερολογίου...' στο μενού βοήθειας για να δείτε "
 "λεπτομέρειες."
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr "Προειδοποίηση: Προβλήματα στην αυτόματη ανάκτηση"
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr "Λείπει το αρχείο ήχου με ψευδώνυμο: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr "Λείπει το αρχείο ομάδας (.auf) με ψευδώνυμο: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr "Λείπει το αρχείο ομάδας δεδομένων: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr "Ορφανό αρχείο ομάδας: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "Προσωρινή αποθήκευση ήχου"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr "Προσωρινή αποθήκευση του ήχου στην μνήμη"
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "Αποθήκευση ηχογραφημένου ήχου"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr "Αποθήκευση ηχογραφημένου ήχου στον δίσκο"
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Ορθογώνιο"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr "η υποστήριξη FFmpeg δεν μεταγλωττίστηκε στο"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
 "before,                         \n"
@@ -1486,53 +1822,57 @@ msgstr ""
 "Μπορεί να θέλετε να επιστρέψετε στο Προτιμήσεις > Βιβλιοθήκες και να το "
 "επαναρρυθμίσετε."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr "Η εκκίνηση του FFmpeg απέτυχε"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr "Η βιβλιοθήκη FFmpeg δεν βρέθηκε"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr "Εντοπισμός FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr ""
 "Το Audacity χρειάζεται το αρχείο '%s' για να εισαγάγει και να εξαγάγει ήχο "
 "μέσω του FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr "Τοπθεσία του '%s':"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr "Για να βρείτε το '%s', κάντε κλικ εδώ -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "Αναζήτηση..."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr "Για να λάβετε ένα δωρεάν αντίγραφο του FFmpeg, κάντε κλικ εδώ -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr "Κατέβασμα"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr "Πού βρίσκεται το αρχείο '%s';"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr "Αποτυχία εύρεσης συμβατών βιβλιοθηκών FFmpeg"
 
@@ -1558,6 +1898,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτή η προειδοποίηση"
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1580,111 +1921,117 @@ msgstr ""
 "Μόνο libavformat.so|libavformat.so*|Δυναμικά συνδεμένες βιβλιοθήκες (*.so*)|"
 "*.so*|All Files (*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Φάσμα"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "Τυπική αυτόματη συσχέτιση"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "Αυτόματη συσχέτιση κυβικής ρίζας"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "Βελτιωμένη αυτόματη συσχέτιση"
 
 #  i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
 #  "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
 #  know the correct technical word in your language.
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Cepstrum"
 
 #  i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
 #  Frequency analyze dialog box.
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 msgid "window"
 msgstr "παράθυρο"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "Γραμμική συχνότητα"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "Λογαριθμική συχνότητα"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "Μεγέθυνση"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 #, fuzzy
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr "Αλγόριθμος"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "Μέγεθος"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "&Εξαγωγή..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "&Replot..."
 msgstr "&Ανάλυση"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 #, fuzzy
 msgid "&Function:"
 msgstr "Λειτουργία"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 #, fuzzy
 msgid "&Axis:"
 msgstr "Άξονας"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "&Grids"
 msgstr "Πλέγματα"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr ""
 "Για να αναλυθεί το φάσμα, όλα τα επιλεγμένα κομμάτια πρέπει να έχουν τον "
 "ίδιο ρυθμό δειγματοληψίας."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
@@ -1693,62 +2040,68 @@ msgstr ""
 "Έχει επιλεχθεί πολύ μεγάλο μέρος ήχου. Μόνο τα πρώτα  %.1f δευτ. του ήχου θα "
 "αναλυθούν."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί αρκετά δεδομένα."
 
 #  i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
 #  cycles per second.
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "φάσμασυχνοτήτων.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "Εξαγωγή δεδομένων φάσματος ως:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο αρχείο: "
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "Συχνότητα (Hz)\tΕπίπεδο (dB)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "Καθυστέρηση (δευτ.)\tΣυχνότητα (Hz)\tΕπίπεδο"
 
@@ -1756,45 +2109,55 @@ msgstr "Καθυστέρηση (δευτ.)\tΣυχνότητα (Hz)\tΕπίπε
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Καλωσήρθατε!"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "Αναπαραγωγή ήχου"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "Ηχογράφηση"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "Ηχογράφηση - Επιλογή της συσκευής εισαγωγής"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "Ηχογράφηση - Επιλογή της πηγής εισαγωγής"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "Ηχογράφηση - Επιλογή της στάθμης εισόδου"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr "Επεξεργασία και αχνά μενού"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr "Εξαγωγή ενός αρχείου ήχου"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr "Αποθήκευση ενός έργου του Audacity"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr "Υποστήριξη για άλλες μορφές"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr "Εγγραφή σε CD"
@@ -1898,38 +2261,43 @@ msgstr ""
 "href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/unzipping_the_manual.html"
 "\">κατεβάστε το πλήρες εγχειρίδιο</a>."
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "Ιστορικό αναίρεσης"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "&Manage History"
 msgstr "Διαχείριση ιστορικού"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "Δράση"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "&Διαθέσιμα επίπεδα αναίρεσης"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr "Επίπεδα προς απόρριψη"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "Από&ρριψη"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "&Εντάξει"
 
@@ -1941,14 +2309,17 @@ msgstr "Αδύνατη η διευκρίνηση"
 msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
@@ -1964,87 +2335,131 @@ msgstr ""
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr "Ορίστε ένα νέο όνομα αρχείου:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "Επεξεργασία σημειώσεων"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr "Πιέστε F2 ή διπλό κλικ για να επεξεργαστείτε τα δεδομενα των κελιών."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "Εισαγωγή &μετά"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "Εισαγωγή &πριν"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "Εισαγ&ωγή..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "Κομμάτι"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "Σημείωση"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "Χρόνος έναρξης"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "Χρόνος λήξης"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "Νέο..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο κειμένου που να περιέχει σημειώσεις..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 #, fuzzy
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "Text αρχεία (*.txt)|*.txt|Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου: "
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "Δεν υπάρχουν σημειώσεις για εξαγωγή."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "Εξαγωγή σημειώσεων ως:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "Νέο κομμάτι σημειώσεων"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "Γράψτε το όνομα του κομματιού."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr "Κομμάτι σημειώσεων"
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "Προστέθηκε ετικέτα"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Α&ποκοπή"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Αντιγραφή"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Επικόλληση"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "Διαγραφή Ετικετών"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "Τροποποιημένη ετικέτα"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "Επεξεργασία ετικέτας"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+#, fuzzy
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "Διαγραφή Ετικετών"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Η πρώτη φορά λειτουργίας του Audacity"
@@ -2053,6 +2468,8 @@ msgstr "Η πρώτη φορά λειτουργίας του Audacity"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Επιλέξτε την γλώσσα που θα χρησιμοποιηθεί από το Audacity:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2080,1122 +2497,1167 @@ msgstr "Άνοιγμα έργου του Audacity"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr "Καρακόε%s του Audacity"
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "&Αποθήκευση έργου"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "&Αποθήκευση έργου ως..."
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr "Αποθήκευση έργου σε συμπιεσμένο αντίγραφο..."
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "Έ&λεγχος εξαρτήσεων..."
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "Επεξεργασία με&ταδεδομένων..."
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "Εισαγωγή"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "Ή&χος..."
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "&Σημειώσεις..."
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "&MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "Ανεπεξέργαστα &δεδομένα(Raw)..."
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "&Εξαγωγή..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "Εξαγωγή &επιλογής..."
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "Εξαγωγή &σημειώσεων..."
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "Εξαγωγή &πολλαπλών..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr "Εξαγωγή MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "Εφαρμ&ογή αλυσίδας..."
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "Επεξεργασία αλυ&σίδων..."
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "Ρύθμιση &σελίδας..."
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Εκτύπωση..."
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "Έ&ξοδος"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Επεξεργασία"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Αναίρεση"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Ακύρωση αναίρεσης"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "Α&ποκοπή"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Διαγραφή"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Αντιγραφή"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Επικόλληση"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "Διπλασιασμός"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "Α&ποκοπή με διαχωρισμό"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "&Διαγραφή με διαχωρισμό"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr "Σίγαση ακ&ουστικού σήματος"
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "&Περικοπή ήχου"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr "Επικόλληση κει&μένου σε νέα σημείωση"
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 #, fuzzy
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr "Ό&ρια αποσπάσματος"
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "&Διαχωρισμός"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "Διαχωρισμός σε &νέο"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "Έ&νωση"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr "Διαχωρισμός όπου υπάρχει σιγή"
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "Ήχος με ε&τικέτα"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "&Αποκοπή"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "Αποκοπή με διαχωρισμό"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "Διαγραφή με διαχωρισμό"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr "Σίγαση ή&χος"
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "&Αντιγραφή"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "Διαχω&ρισμός"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr "&Επιλογή"
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "Ό&λα"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "&Τίποτα"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 #, fuzzy
 msgid "S&pectral"
 msgstr "Φάσμα"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 #, fuzzy
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "Επιλογή"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 #, fuzzy
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "Συχνότητα (Hz)"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 #, fuzzy
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "Γραμμική συχνότητα"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "Προς τα &αριστερά της θέσης αναπαραγωγής"
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "Προς τα &δεξιά της θέσης αναπαραγωγής"
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr "Από την &αρχή του κομματιού μέχρι τον κέρσορα"
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr "Από τον κέρσορα μέχρι το &τέλος του κομματιού"
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr "Σε όλα τα &κομμάτια"
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr "Σε όλα τα σ&υγχρονισμένα-κλειδωμένα κομμάτια"
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "Εύρεση περασμάτων του κύματος από το &μηδέν"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr "Με&τακίνηση κέρσορα"
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "στην αρχή της επιλογής"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "στο τέλος της επιλογής"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr "στην &αρχή του κομματιού"
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr "στο &τέλος του κομματιού"
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr "Αποθήκευση μιας θέ&σης κέρσορα ή επιλογής"
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr "Επαναφορά θέσ&ης"
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr "Θέση αναπαραγ&ωγής"
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr "&Κλείδωμα"
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr "&Ξεκλείδωμα"
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr "Προ&τιμήσεις..."
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "&Προβολή"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "&Μεγέθυνση"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "Προβολή στο &κανονικό"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "&Σμίκρυνση"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "&Μεγέθυνση στο επιλεγμένο"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "&Προσαρμογή στο παράθυρο"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "&Κάθετη προσαρμογή"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "Πήγαινε στην αρχή της επιλογής"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "Πήγαινε στο τέλος της επιλογής"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "&Σύμπτυξη όλων των κομματιών"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "Ε&πέκταση όλων των κομματιών"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "&Εμφάνιση ψαλιδίσματος"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "&Ιστορικό..."
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr "&Καραόκε"
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr "Πίνακας μί&κτη"
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "&Γραμμές εργαλείων"
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "&Γραμμή συσκευών"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "&Γραμμή επεξεργασίας"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 #, fuzzy
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr "&Γραμμή μετρήσεων"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 #, fuzzy
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "Μετρητής ηχογράφησης"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 #, fuzzy
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "Μετρητής αναπαραγωγής"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "Γραμμή μί&κτη"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "Γραμμή επι&λογής"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 #, fuzzy
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "Γραμμή επι&λογής"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "Γραμμή βασικών ερ&γαλείων"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "Γραμμή με&ταγραφής"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr "Γραμμή ανα&παραγωγής"
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr "&Επαναφορά γραμμών"
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr "!Απλουστευμένη προβολή"
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr "Αν&απαραγωγή"
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 #, fuzzy
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr "Αναπαραγωγή/Διακοπή"
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 #, fuzzy
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr "Αναπαραγωγή/Διακοπή και τοποθέτηση κέρσορα"
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr "Αναπαραγωγή με επανάληψη"
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr "&Παύση"
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "Μετ&άβαση στην αρχή"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "Μετάβαση στο τέ&λος"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr "&Ηχογράφηση"
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr "&Προγραμματισμένη ηχογράφηση..."
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "Προσάρτησ&η ηχογράφησης"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr "&Προσθήκη ήχου (ναι/όχι)"
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr "Πλήρης αναπαραγωγή &λογισμικού (ναι/όχι)"
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr "Καταγραφή κατά την ανίχνευση ήχου"
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr "Επί&πεδο ήχου για καταγραφή..."
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 #, fuzzy
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr "Α&υτόματη ρύθμιση στάθμης εισόδου (ναι/όχι)"
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr "Ε&πανασάρωση συσκευών ήχου"
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "&Κομμάτια"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr "&Νέο"
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "Μετακίνηση κομματιού"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "Κομμάτι στερεοφωνικού σήματος"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "Κομμάτι σ&ημειώσεων"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "Παρακολούθηση &χρόνου"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr "Μετατροπή κομματ&ιού από στέρεο σε μονό"
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr "Μίξη"
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "Μίξη σε ένα νέο κομμάτι"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "&Επαναδειγματοληψία..."
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "Απο&μάκρυνση των κομματιών"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr "&Σίγαση όλων των κομματιών"
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "Κατάργηση σίγασης όλων των κομματιών"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "&Στοίχιση από άκρη σε άκρη"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 msgid "Align &Together"
 msgstr "Στοίχιση &μαζί"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "Εκκίνηση από το &μηδέν"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "Εκκίνηση από την θέση του &κέρσορα/αρχή της επιλογής"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "Εκκίνηση από το &τέλος της επιλογής"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "Λήξη στην θέ&ση του κέρσορα/αρχή της επιλογής"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "Λήξη στο τέλος της επιλογής"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr "&Στοίχιση των κομματιών"
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr "Στοίχιση με μεταφορά της επιλογής"
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr "Συγχρονισμός MIDI με ήχο"
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr "&Κλείδωμα συγχρονισμού των κομματιών"
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr "Προσθήκη σημείωσης στην επιλογή"
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "Προσθήκη σημείωσης στην &θέση αναπαραγωγής"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "&Επεξεργασία σημειώσεων..."
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "&Τακτοποίηση των κομματιών"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr "κατά &αρχικό χρόνο"
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr "κατά &όνομα"
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "&Δημιουργία"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "Manage..."
-msgstr "Μετονομασία..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "Ε&φέ"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "Επανάληψη %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr "Επανάληψη τελευταίου εφέ"
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "Ανά&λυση"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr "Αντίθεση..."
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "Ανάλυση φάσματος..."
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "&Βοήθεια"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 #, fuzzy
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "&Βοήθεια"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr "&Στιγμιότυπο οθόνης..."
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "&Εκτέλεση του τεστ απόδοσης..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 #, fuzzy
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr "Έ&λεγχος εξαρτήσεων..."
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr "Πληροφορίες των συσκευών ήχου..."
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr "Εμφάνιση &ημερολογίου..."
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr "Μετακίνηση προς τα πίσω από εργαλειοθήκες σε κομμάτια"
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr "Μετακίνηση προς τα μπρος από εργαλειοθήκες σε κομμάτια"
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Εργαλείο επιλογής"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "Εργαλείο περιβάλλουσας"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "Εργαλείο σχεδίασης"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Εργαλείο μεγέθυνσης"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "Εργαλείο χρονικής μετατόπισης"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "Πολυεργαλείο"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "Επόμενο εργαλείο"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "Προηγούμενο εργαλείο"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "Αναπαραγωγή"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "Διακοπή"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "Αναπαραγωγή ενός δευτερολέπτου"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "Αναπαραγωγή στην επιλογή"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "στην αρχή της επιλογής"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "στην αρχή της επιλογής"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "Αναπαραγωγή στην επιλογή"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "στο τέλος της επιλογής"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "Στοίχιση Τέλους με την Αρχή της Επιλογής"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "Λήξη στο τέλος της επιλογής"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "Αναπαραγωγή Αποκοπή Προεπισκόπηση"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "Επιλογή για αρχή"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "Επιλογή για τέλος"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "ΠλήκτροΔιαγραφής"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "ΠλήκτροΔιαγραφής2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr "Σύντομη αναζήτηση αριστερά κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής"
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr "Σύντομη αναζήτηση δεξιά κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής"
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr "Μεγάλη αναζήτηση αριστερά κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής"
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr "Μεγάλη αναζήτηση δεξιά κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής"
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "Μετακίνηση της εστίασης στο προηγούμενο κομμάτι"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "Μετακίνηση της εστίασης στο επόμενο κομμάτι"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr "Μετακίνηση της εστίασης στο επόμενο κομμάτι"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr "Μετακίνηση της εστίασης στο επόμενο κομμάτι"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr "Μετακίνηση της εστίασης στο προηγούμενο και επιλογή"
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr "Μετακίνηση της εστίασης στο επόμενο και επιλογή"
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr "Εναλλαγή κομματιού με εστίαση"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Αριστερό βέλος"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Ο δρομέας προς τα δεξιά"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr "Ο δρομέας λίγο προς τα αριστερά"
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr "Ο δρομέας λίγο προς τα δεξιά"
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr "Ο δρομέας πολύ προς τα αριστερά"
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr "Ο δρομέας πολύ προς τα δεξιά"
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "Επέκταση επιλογής προς τα αριστερά"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "Επέκταση επιλογής προς τα δεξιά"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr "Ορισμός (ή επέκταση) αριστερής επιλογής"
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr "Ορισμός (ή επέκταση) δεξιάς επιλογής"
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "Σύμπτυξη επιλογής προς τα αριστερά"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "Σύμπτυξη επιλογής προς τα δεξιά"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr "Αλλαγή μετακίνησης στο εστιασμένο κομμάτι"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr "Μετακίνηση αριστερά στο εστιασμένο κομμάτι"
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr "Μετακίνηση προς τα δεξιά στο επιλεγμένο κομμάτι"
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr "Αλλαγή απολαβής στο επιλεγμένο κομμάτι"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr "Αύξηση απολαβής στο εστιασμένο κομμάτι"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr "Μείωση απολαβής στο εστιασμένο κομμάτι"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr "Άνοιγμα μενού στο επιλεγμένο κομμάτι"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr "Σίγαση/κατάργηση σίγασης επιλεγμένου κομματιού"
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr "Μονωδία/Κατάργηση μονωδίας στο επιλεγμένο κομμάτι"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr "Κλείσιμο του επιλεγμένου κομματιού"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track up"
 msgstr "Κλείσιμο του επιλεγμένου κομματιού"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track down"
 msgstr "Κλείσιμο του επιλεγμένου κομματιού"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr "Κλείσιμο του επιλεγμένου κομματιού"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr "Μετακίνηση κομματιού κά&τω"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "Απενεργοποιημένη έλξη στο"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 #, fuzzy
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "Ενεργοποιημένη έλξη στο"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "Έλξη Στο"
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr "Πλήρης οθόνη ναι/όχι"
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Change recording device"
 msgstr "Αλλαγή συσκευής εισόδου"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 #, fuzzy
 msgid "Change playback device"
 msgstr "Αλλαγή συσκευής εισόδου"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr "Αλλαγή οικοδεσπότη ήχου"
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 #, fuzzy
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "Αλλαγή συσκευής εισόδου"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 #, fuzzy
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "Ρύθμιση ταχύτητας αναπαραγωγής"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 #, fuzzy
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "Αύξηση ταχύτητας αναπαραγωγής"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "Μείωση ταχύτητας αναπαραγωγής"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 #, fuzzy
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "Τέλος ηχογράφησης"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "Αύξηση ταχύτητας αναπαραγωγής"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "Μείωση ταχύτητας αναπαραγωγής"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr "Αναπαραγωγή με ταχύτητα"
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "Αναπαραγωγή με ταχύτητα"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 #, fuzzy
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "Αναπαραγωγή Αποκοπή Προεπισκόπηση"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr "Ρύθμιση ταχύτητας αναπαραγωγής"
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Αύξηση ταχύτητας αναπαραγωγής"
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Μείωση ταχύτητας αναπαραγωγής"
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "Πρόσθετα %i σε %i"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Άνοιγμα πρόσφατου"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr "Πρόσφατα αρχεία"
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "&Αναίρεση %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "&Ακύρωση αναίρεσης %s"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "Κομμάτια ταξινομημένα κατά χρόνο"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "Ταξινόμηση κατά χρόνο"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "Κομμάτια ταξινομημένα κατά όνομα"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "Ταξινόμηση κατά όνομα"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr "Ορισμός αριστερού ορίου επιλογής"
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr "Θέση"
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr "Ορισμός δεξιού ορίου επιλογής"
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "Αδύνατη η διαγραφή κομματιού με ενεργό ήχο"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Κατέβασμα"
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+#, fuzzy
+msgid "Moved"
+msgstr "Μετακίνηση &Πάνω"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "Μετακίνηση κομματιού"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "σημειώσεις.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "Δεν υπάρχουν κομμάτια σημειώσεων για εξαγωγή."
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr "Εξαγωγή MIDI ως:"
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr "Αρχείο MIDI (*.mid)|*.mid|Αρχείο Allegro (*.gro)|*.gro"
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
@@ -3203,226 +3665,236 @@ msgstr ""
 "Έχετε επιλέξει ένα όνομα αρχείου με μια μη αναγνωρίσιμη επέκταση αρχείου.\n"
 "Θέλετε να συνεχίσετε;"
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr "Εξαγωγή MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 #, fuzzy
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένου ήχου ως %s"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "Τίποτα για αναίρεση"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "Τίποτα για επαναφορά"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "Αποκοπή στο πρόχειρο"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "Αποκοπή"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "Αποκοπή με διαχωρισμό και αντιγραφή στο πρόχειρο"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "Αποκοπή με διαχωρισμό"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr "Η επικόλληση ενός τύπου κομματιού σε ένα άλλο δεν επιτρέπεται."
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr ""
 "Δεν επιτρέπεται η αντιγραφή από στερεοφωνικό ήχο σε μονοφωνικό κομμάτι."
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "Επικόλληση από το πρόχειρο"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "Επικόλληση"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "Επικολλημένο κείμενο από το πρόχειρο"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr "Επικόλληση κειμένου στη νέα ετικέτα"
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr ""
 "Περικοπή επιλεγμένων κομματιών ήχου από %.2f δευτερόλεπτα σε %.2f "
 "δευτερόλεπτα"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "Περικοπή ήχου"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Διαίρεση-διαγράφηκαν %.2f δευτερόλεπτα στο t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "Διαγραφή με διαίρεση"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Αποσπάστηκαν %.2f δευτερόλεπτα στο t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr "Απόσπαση"
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Ενώθηκαν %.2f δευτερόλεπτα στο t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "Ένωση"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "επιλεγμένα κομμάτια σε σίγαση για %.2f δευτερόλεπτα στο %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "Σιγή"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "Έχει δημιουργηθεί αντίγραφο"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Αποκοπή περιοχών ήχου με ετικέτα στο πρόχειρο"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "Αποκοπή σημειωμένου ήχου"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Διαίρεση και αποκοπή των σημειωμένων περιοχών ήχου στο πρόχειρο"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "Διαίρεση και αποκοπή του σημειωμένου ήχου"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Αντιγραφή των σημειωμένων περιοχών ήχου στο πρόχειρο"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "Αντιγραφή σημειωμένου ήχου"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Διαγράφηκαν περιοχές σημειωμένου ήχου"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "Διαγραφή σημειωμένου ήχου"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Διαγράφηκαν με διαχωρισμό θέσεις σημειωμένου ήχου"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "Διαγραφή με διαχωρισμό σημειωμένου ήχου"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "Έγινε σίγαση σε θέσεις σημειωμένου ήχου"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "Σίγαση σημειωμένου ήχου"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Έγινε διαχωρισμός του σημειωμένου ήχου (σημείων ή περιοχών)"
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "Διαχωρισμός σημειωμένου ήχου"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Ένωση σημειωμένου ήχου (σημεία ή περιοχές)"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "Ένωση σημειωμένου ήχου"
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "Αποσπάστηκαν οι σημειωμένες περιοχές ήχου"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "Απόσπαση σημειωμένου ήχου"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "Διαχωρισμός"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "Διαχωρισμός σε νέο κομμάτι"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "Διαχωρισμός νέο"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "Ανάλυση συχνότητας"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr "Ανάλυση αντίθεσης (συμφωνία με WCAG 2)"
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "Εισήχθησαν ετικέτες από το '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "Εισαγωγή ετικετών"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 #, fuzzy
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
@@ -3431,129 +3903,126 @@ msgstr ""
 "Αρχεία MIDI και Allegro (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files "
 "(*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files (*.*)|*.*"
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "Εισήχθη MIDI από '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "Εισαγωγή MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο μη συμπιεσμένου ήχου..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 #, fuzzy
 msgid "All files|*"
 msgstr "Όλα τα αρχεία (*)|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "Επεξεργασία των tag μεταδεδομένων"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "Επεξεργασία μεταδεδομένων"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "Αποδόθηκαν όλοι οι ήχοι στο κομμάτι '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "Απόδοση"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr ""
 "Αναμείχθηκαν και αποδόθηκαν %d κομμάτια σε ένα νέο στερεοφωνικό κομμάτι"
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr "Αναμείχθηκαν και αποδόθηκαν %d κομμάτια σε ένα νέο μονοφωνικό κομμάτι"
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "Μείξη και απόδοση"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr "Έναρξη στο μηδέν"
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "Έναρξη"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "έναρξη από τον δρομέα/αρχή της επιλογής"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 msgid "start to selection end"
 msgstr "έναρξη από το τέλος της επιλογής"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "τέλος στον δρομέα/αρχή της επιλογής"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "Τέλος"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 msgid "end to selection end"
 msgstr "λήξη στο τέλος της επιλογής"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 msgid "end to end"
 msgstr "λήξη στο τέλος"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 msgid "End to End"
 msgstr "Λήξη στο τέλος"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr "μαζί"
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr "Μαζί"
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "Στοιχίστηκαν/Μετακινήθηκαν %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "Στοίχιση %s/Μετακίνηση"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "Στοιχίστηκε το %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "Στοίχιση %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr "Συγχρονισμός MIDI και κομματιών ήχου"
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
@@ -3562,11 +4031,11 @@ msgstr ""
 "Ολοκληρώθηκε η στοίχιση: MIDI από %.2f μέχρι %.2f δευτερόλεπτα, ήχος από "
 "%.2f μέχρι %.2f δευτερόλεπτα."
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr "Συγχρονισμός MIDI με ήχο"
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
@@ -3575,97 +4044,97 @@ msgstr ""
 "Σφάλμα στοίχισης: η είσοδος υπερβολικά σύντομη: MIDI από %.2f μέχρι %.2f "
 "δευτερόλεπτα, ήχος από %.2f μέχρι %.2f δευτερόλεπτα."
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr "Αναφέρθηκε εσωτερικό σφάλμα κατά τη διαδικασία στοίχισης."
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "Δημιουργήθηκε νέο κομμάτι ήχου"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "Νέο κομμάτι"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "Δημιουργήθηκε νέο κομμάτι στερεοφωνικού ήχου"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "Δημιουργήθηκε νέο κομμάτι σημειώσεως"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr ""
 "Αυτή η έκδοση του Audacity επιτρέπει μόνο μια παρακολούθηση χρόνου σε κάθε "
 "παράθυρο έργου."
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "Δημιουργήθηκε νέα παρακολούθηση χρόνου"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "Επεξεργασμένες ετικέτες"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "Απομακρύνθηκαν κομμάτια ήχου"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Απομάκρυνση κομματιού"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr "Πληροφορίες των συσκευών ήχου"
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "&Save"
 msgstr "Αποθήκευση"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Save Device Info"
 msgstr "Πληροφορίες των συσκευών ήχου"
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση είδους αρχείου."
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "Επαναδειγματοληψία"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr "Νέος ρυθμός δειγματοληψίας (Hz):"
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "Η τιμή που εισήγαγες δεν είναι έγκυρη"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "Επαναδειγματοληψία κομματιού %d"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "Κομμάτια ήχου με επαναδειγματοληψία"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "Επαναδειγματοληψία κομματιού"
 
@@ -3677,14 +4146,18 @@ msgstr "Μίξη"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "Μίξη κομματιών"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr "Ταχύτητα"
 
 #  i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "Απολαβή"
 
@@ -3692,19 +4165,22 @@ msgstr "Απολαβή"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr "Μουσικό όργανο"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "Μετατόπιση"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "Σιγή"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "Σόλο"
 
@@ -3712,20 +4188,20 @@ msgstr "Σόλο"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr "Μετρητής επιπέδου σήματος"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "Μετακινημένος ολισθητής απολαβής"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "Μετακινήθηκε ο ολισθητής μετακίνησης"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr "Πίνακας μείκτη %s του Audacity"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
@@ -3734,17 +4210,17 @@ msgstr ""
 "Το άρθρωμα %s δεν παρέχει μια συμβολοσειρά έκδοσης.\n"
 "Δεν θα φορτωθεί."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr "Το άρθρωμα είναι ακατάλληλο"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr "Το άρθρωμα %s δεν παρέχει μια συμβολοσειρά έκδοσης. Δεν θα φορτωθεί."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3755,19 +4231,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Δεν θα φορτωθεί."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 "Το άρθρωμα %s ταιριάζει με την έκδοση %s του Audacity. Δεν θα φορτωθεί."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr "Βρέθηκε το άρθρωμα \"%s\"."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3777,106 +4253,107 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Να χρησιμοποιηθούν αρθρώματα μόνο από έμπιστες πηγές"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr "Ναι"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "No"
 msgstr "Όχι"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "Φόρτωση αρθρώματος"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr "Να δοκιμαστεί και να φορτωθεί αυτό το άρθρωμα;"
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "Κομμάτι σημειώσεως"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "&Νέα εργασία"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 #, fuzzy
 msgid "Show all"
 msgstr "Εμφάνιση όλων των κωδικοποιητών"
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "D&isabled"
 msgstr "Απενεργοποιημένο"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "Show disabled"
 msgstr "(απενεργοποιημένο)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 #, fuzzy
 msgid "E&nabled"
 msgstr "Ενεργοποιημένο"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 #, fuzzy
 msgid "Show enabled"
 msgstr "Ενεργοποιημένο"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr "Διαδρομή"
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "&Select All"
 msgstr "Επιλογή"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid "C&lear All"
 msgstr "&Καθαρισμός λίστας"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 #, fuzzy
 msgid "&Enable"
 msgstr "Ενεργοποιημένο"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "&Disable"
 msgstr "Απενεργοποιημένο"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3884,7 +4361,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Ενεργοποίηση εφέ"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3917,32 +4394,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Επαναφορά στις αρχικές προτιμήσεις του Audacity"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "Παρουσιάστηκε κάποιο πρόβλημα κατά την εκτύπωση."
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "Κύρια μίξη"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "Καλώς ήλθατε στην έκδοση %s του Audacity"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "(Ανακτημένο)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "Αποθήκευση των αλλαγών πριν το κλείσιμο;"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3958,29 +4439,33 @@ msgstr ""
 "Ακύρωση, Επεξεργασία > Αναίρεση μέχρι όλα τα κομμάτια\n"
 "να είναι ανοιχτά, μετά πηγαίνετε Αρχείο > Αποθήκευση έργου."
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Αποθήκευση των αλλαγών;"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "Επέλεξε ένα ή περισσότερα αρχεία ήχου..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s έχει ήδη ανοιχτεί σε άλλο παράθυρο."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα έργου"
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr "Έργα Audacity"
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -4005,15 +4490,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Να ανοιχθεί αυτό το αρχείο τώρα;"
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr "1.0 ή προηγούμενες"
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr "Προειδοποίηση - Άνοιγμα ενός παλαιού αρχείου έργου"
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -4025,19 +4510,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Παρακαλούμε ανοίξτε το ενεργό αρχείο έργου του Audacity στη θέση του."
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr "Προειδοποίηση - Ανιχνεύτηκε εφεδρικό αρχείο"
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου"
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
@@ -4046,11 +4531,11 @@ msgstr ""
 "Το αρχείο μπορεί να είναι άκυρο ή φθαρμένο: \n"
 "%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα αρχείου ή έργου"
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
@@ -4058,38 +4543,39 @@ msgstr ""
 "Το Audacity δεν μπόρεσε να μετατρέψει το έργο Audacity 1.0 στη νέα μορφή "
 "έργου."
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου: "
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 #, fuzzy
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "Το έργο ανακτήθηκε"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "Ανάκτηση"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση παλιού αρχείου αυτόματης αποθύκευσης"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr "<μη αναγνωρίσιμη έκδοση -- πιθανόν αλλοιωμένο αρχείο έργου>"
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του φακέλου των δεδομένων έργου: \"%s\""
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -4100,11 +4586,11 @@ msgstr ""
 "Χρησιμοποιείτε %s Audacity. Μπορεί να χρειαστεί να αναβαθμίσετε σε μια "
 "νεότερη έκδοση για να ανοίξετε αυτό το αρχείο."
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου έργου"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -4124,11 +4610,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Να αποθηκευτεί οπωσδήποτε;"
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr "Προειδοποίηση - Κενό έργο"
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
@@ -4138,12 +4624,12 @@ msgstr ""
 "δημιουργήσετε έναν κατάλογο \"%s\" πριν να\n"
 "αποθηκεύσετε το έργο με αυτό το όνομα."
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση του έργου"
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
@@ -4152,31 +4638,31 @@ msgstr ""
 "Αδύνατη η αποθήκευση του έργου. Ίσως το %s \n"
 "δεν είναι εγγράψιμο ή ο δίσκος είναι γεμάτος."
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο αρχείο \"%s\": %s"
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Αποθηκεύτηκε το %s"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "Εισήχθη το '%s'"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "Εισαγωγή"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 msgid "Error Importing"
 msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
@@ -4186,11 +4672,11 @@ msgstr ""
 "αντικαθιστούσε ένα άλλο έργο.\n"
 "Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά και επιλέξτε να πρωτότυπο όνομα."
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr "<χωρίς όνομα>"
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4202,64 +4688,64 @@ msgid ""
 "each compressed track.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "Αποθήκευση συμπιεσμένου έργου \"%s\" ως..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "Αποθήκευση έργου \"%s\" ως..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "Δημιουργία νέου έργου"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Διαγραμμένο %.2f δευτ. σε t=%.2f"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "Διαγραφή"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "Υπάρχει αρκετός χώρος στο δίσκο για %d ώρες και %d λεπτά."
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "Υπάρχει αρκετός χώρος στο δίσκο για 1 ώρα και %d λεπτά."
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "Υπάρχει αρκετός χώρος στο δίσκο για %d λεπτά."
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "Υπάρχει αρκετός χώρος στο δίσκο για %d δευτερόλεπτα."
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "Όχι αρκετός χώρος στο δίσκο"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr "Εισαγωγή όταν ζητηθεί και πλήρης υπολογισμός της κυματομορφής."
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
@@ -4268,7 +4754,7 @@ msgstr ""
 "Ολοκληρώθηκαν οι εισαγωγές. Εκτέλεση του %d  όταν ζητηθούν υπολογισμοί "
 "κυματομορφής. Ολοκληρώθηκε γενικά %2.0f%%."
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
@@ -4276,208 +4762,228 @@ msgstr ""
 "Ολοκληρώθηκε η εισαγωγή. Εκτέλεση υπολογισμού της κυματομορφής κατ' "
 "απαίτηση. Ολοκληρώθηκε %2.0f%%."
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή αρχείου αυτόματης αποθήκευσης"
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου αυτόματης αποθήκευσης:"
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση του παλιού αυτόματα αποθηκευμένου αρχείου: "
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "Ενεργός ρυθμός: %d"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "Ηχογράφηση"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "Ηχογράφηση"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "Ρύθμιση απολαβής"
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "Ρύθμιση μετατόπισης"
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "Απομακρύνθηκε το κομμάτι '%s.'"
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "Απομάκρυνση κομματιού"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "PCM 16 δυαδικών"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "PCM 24 δυαδικών"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "αριθμός κινητής υποδιαστολής 32 δυαδικών"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr "Πλαίσιο καταγραφής οθόνης"
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr "Επιλέξτε θέση για αποθήκευση αρχείων"
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr "Αποθήκευση εικόνων στο:"
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "Επιλέξτε..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr "Καταγραφή ολόκληρου παραθύρου ή οθόνης"
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr "Μετατροπή σε μικρό"
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr "Μετατροπή σε μεγάλο"
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr "Γαλάζιο παρασκήνιο"
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr "Λευκό παρασκήνιο"
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr "Καταγραφή μόνο παραθύρου"
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr "Καταγραφή πλήρους παραθύρου"
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr "Καταγραφή πέρα από το παράθυρο"
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr "Καταγραφή πλήρους οθόνης"
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr ""
 "Αναμονή 5 δευτερολέπτων και καταγραφή του πιο μπροστινού παραθύρου/διαλόγου"
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr "ψευδές"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr "Καταγραφή μέρους ενός παραθύρου έργου"
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr "Όλες οι γραμμές εργαλείων"
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr "Γραμμή επιλογής"
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "Εργαλεία"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr "Μεταφορά"
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "Μίκτης"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "Μετρητής"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr "Επεξεργασία"
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "Συσκευή"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "Mεταγραφή"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "Πίνακας ελέγχου κομματιού"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr "Χάρακας"
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "Κομμάτια"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr "Πρώτο κομμάτι"
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr "Δεύτερο κομμάτι"
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr "Κλίμακα"
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr "Ένα δευτερόλεπτο"
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr "Δέκα δευτερόλεπτα"
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr "Ένα λεπτό"
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr "Πέντε λεπτά"
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr "Μία ώρα"
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr "Σύντομα κομμάτια"
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr "Μεσαία κομμάτια"
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr "Μεγάλα κομμάτια"
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr "Επιλέξτε μια θέση για να αποθηκεύσετε τις εικόνες στιγμιοτύπου οθόνης"
 
@@ -4498,40 +5004,40 @@ msgstr "Προειδοποίηση - μήκος στην ακολουθία εγ
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr "Αποτυχία κατανομής μνήμης -- ΝέαΔείγματα"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "&Προεπισκόπηση"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "Προεπισκόπ&ηση αρχικού ήχου"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 #, fuzzy
 msgid "&Settings"
 msgstr "Επι&λογές..."
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 msgid "Debu&g"
 msgstr "Αποσ&φαλμάτωση"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr "Καταγραφή κατά την ανίχνευση ήχου"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr "Επίπεδο ήχου για καταγραφή (dB):"
 
@@ -4567,87 +5073,87 @@ msgstr "Έτος"
 msgid "Genre"
 msgstr "Είδος"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "Σχόλια"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr ""
 "Χρησιμοποιήστε τα βελάκια (ή το πλήκτρο εισαγωγής μετά την επεξεργασία) για "
 "να περιηγηθείτε στα πεδία."
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr "Ετικέτα"
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr "Τιμή"
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "Μουσικά είδη"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr "Ε&πεξεργασία"
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr "Επαναφο&ρά"
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "Πρότυπο"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "&Φόρτωση..."
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr "Ορισμός πρ&οεπιλογής"
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "Επεξεργασία μουσικών ειδών"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση είδους αρχείου."
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr "Επαναφορά μουσικών ειδών"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr ""
 "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε την λίστα των ειδών στις "
 "προεπιλογές;"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "Αδύνατη το άνοιγμα είδους αρχείου."
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων ως:"
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση των μετατδεδομένων"
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "Αποθήκευση μεταδεδομένων ως:"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση αρχείου ετικετών"
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
@@ -4656,7 +5162,7 @@ msgstr ""
 "Το Audacity δεν μπόρεσε να γράψει το αρχείο:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4667,7 +5173,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "για εγγραφή."
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
@@ -4676,7 +5182,7 @@ msgstr ""
 "Το Audacity δεν μπόρεσε να γράψει τις εικόνες στο αρχείο:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4687,7 +5193,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Το θέμα δεν φορτώθηκε."
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4698,7 +5204,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Ίσως κακή μορφή png;"
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
@@ -4706,7 +5212,7 @@ msgstr ""
 "Το Audacity δεν μπόρεσε να διαβάσει το προεπιλεγμένο θέμα του.\n"
 "Παρακαλούμε αναφέρτε το πρόβλημα."
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4717,7 +5223,7 @@ msgstr ""
 " δεν βρέθηκε στο:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
@@ -4726,7 +5232,7 @@ msgstr ""
 "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
@@ -4735,7 +5241,7 @@ msgstr ""
 "Το Audacity δεν μπόρεσε να αποθηκεύσει το αρχείο:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4746,206 +5252,225 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "ήταν ήδη παρόντα."
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "Διάρκεια"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr "Παρακολούθηση χρόνου"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "Εγγραφή με χρονοδιακόπτη στο Audacity"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr "Η διάρκεια είναι μηδέν. Τίποτα δεν θα γραφτεί."
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr "Σφάλμα στη διάρκεια"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr "Αρχή ηχογράφησης"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr "Τέλος ηχογράφησης"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr "Πρόοδος της προγραμματισμένης ηχογράφησης"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 ω 060 λ 060 δ"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "Ημερομηνία και ώρα εκκίνησης"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr "Ημερομηνία εκκίνησης"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "Ημερομηνία και ώρα λήξης"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 ημέρες 024 ω 060 λ 060 δ"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr "Αναμονή για έναρξη ηχογράφησης στις %s.\n"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr "Προγραμματισμένη ηχογράφηση - Αναμονή για την έναρξη"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Άλλο..."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-msgid "Wa&veform"
-msgstr "Κυ&ματομορφή"
+#: src/TrackPanel.cpp:697
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "Δη&μιουργία κομματιού στέρεο"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:723
+#: src/TrackPanel.cpp:698
 #, fuzzy
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr "Κυματομορφή (dB)"
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "Δεξί κανάλι"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:724
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr "&Φασματογράφημα"
+#: src/TrackPanel.cpp:699
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "&Αριστερό κανάλι"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:726
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "&Ημερολόγιο φασματογραφήματος (f)"
+#: src/TrackPanel.cpp:700
+msgid "&Mono"
+msgstr "&Μονό"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:728
+#: src/TrackPanel.cpp:714
 #, fuzzy
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "Επιλογή"
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "Διάσπαση από στέρεο σε μονό"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
+#: src/TrackPanel.cpp:715
 #, fuzzy
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "Επιλογή"
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "Διάσπαση καναλιών στέρεο"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:732
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "Τονικό ύψος (EAC)"
+#: src/TrackPanel.cpp:716
+#, fuzzy
+msgid "Swap Stereo &Channels"
+msgstr "2 (στέρεο) κανάλια εισόδου"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
-msgid "&Mono"
-msgstr "&Μονό"
+#: src/TrackPanel.cpp:748
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Άλλο..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "&Αριστερό κανάλι"
+#: src/TrackPanel.cpp:758
+msgid "Wa&veform"
+msgstr "Κυ&ματομορφή"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:736
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "&Δεξί κανάλι"
+#: src/TrackPanel.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "&Waveform (dB)"
+msgstr "Κυματομορφή (dB)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "Δη&μιουργία κομματιού στέρεο"
+#: src/TrackPanel.cpp:760
+msgid "&Spectrogram"
+msgstr "&Φασματογράφημα"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:738
+#: src/TrackPanel.cpp:761
 #, fuzzy
-msgid "Swap Stereo &Channels"
-msgstr "2 (στέρεο) κανάλια εισόδου"
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "Φασματογραφήματα"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
+#: src/TrackPanel.cpp:769
 #, fuzzy
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "Διάσπαση καναλιών στέρεο"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:740
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "Διάσπαση από στέρεο σε μονό"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:742
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "&Μορφή δειγμάτων"
+msgid "&Format"
+msgstr "Μορφή:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
-msgid "Set Rat&e"
-msgstr "Ρυθμ&ός δειγματοληψίας"
+#: src/TrackPanel.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "&Rate"
+msgstr "Ορισμός ρυθμού δειγματοληψίας"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "Πάνω &οκτάβα"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "Κάτω ο&κτάβα"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 msgid "&Font..."
 msgstr "&Γραμματοσειρά..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 msgid "&Linear"
 msgstr "&Γραμμικό"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr "&Λογαριθμικό"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
-msgid "Set Ra&nge..."
-msgstr "Ορισμός π&εριοχής..."
+#: src/TrackPanel.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Range..."
+msgstr "Μετονομασία..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "Λογαριθμικό &παρεμβολή"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
+#: src/TrackPanel.cpp:808
 #, fuzzy
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "Διαγραφή Ετικετών"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
-msgid "N&ame..."
+msgid "&Name..."
 msgstr "Ό&νομα..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "Μετακίνηση κομματιού επά&νω"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "Μετακίνηση κομματιού κά&τω"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "Μετακίνηση κομματιού επά&νω"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Move Track to &Bottom"
+msgstr "Μετακίνηση κομματιού κά&τω"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
 #, fuzzy
-msgid "Move Track to &Bottom"
-msgstr "Μετακίνηση κομματιού κά&τω"
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Shift-αριστερό-κλικ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
@@ -4953,7 +5478,7 @@ msgstr ""
 "Πάτημα για κάθετη μεγέθυνση. Shift-πάτημα για σμίκρυνση. Μεταφορά για ορισμό "
 "περιοχής εστίασης."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
 "particular zoom region."
@@ -4961,509 +5486,466 @@ msgstr ""
 "Πάτημα για κάθετη μεγέθυνση, Shift-πάτημα για σμίκρυνση, μεταφορά για "
 "δημιουργία συγκεκριμένης περιοχής εστίασης."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr "Σύρετε το κομμάτι κάθετα για να αλλάξετε την σειρά των κομματιών."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr ""
 "Κάντε κλικ και σύρετε για να ρυθμίσετε το σχετικό μέγεθος των κομματιών "
 "στέρεο."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "Κάντε κλικ και σύρετε για να αλλάξετε το μέγεθος του κομματιού."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 #, fuzzy
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "Μεταφέρετε την σημείωση"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 #, fuzzy
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "Μεταφέρετε το άκρο της σημείωσης"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "Πάτημα και σύρσιμο για να μετακινήσετε το αριστερό όριο της επιλογής."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr "Πάτημα και σύρσιμο για να μετακινήσετε το αριστερό όριο της επιλογής."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 #, fuzzy
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "Προτιμήσεις..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr ""
 "Λειτουργία πολυεργαλείου: Cmd-, για τις προτιμήσεις ποντικιού και "
 "πληκτρολογίου"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "Κάντε κλικ και σύρετε για να επιλέξετε ήχο."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr "Πάτημα και μεταφορά για επέκταση μες την επιλεγμένη περιοχή."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 #, fuzzy
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "Πάτημα και σύρσιμο για να μετακινήσετε το αριστερό όριο της επιλογής."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "Πάτημα και σύρσιμο για να μετακινήσετε το αριστερό όριο της επιλογής."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "Πάτημα και σύρσιμο για να μετακινήσετε το δεξί όριο της επιλογής."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr "Πάτημα και σύρσιμο για να μετακινήσετε το αριστερό όριο της επιλογής."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr "Πάτημα και σύρσιμο για να μετακινήσετε το αριστερό όριο της επιλογής."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "Κάντε κλικ και σύρετε για να επιλέξετε ήχο."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "Τροποποιημένη ετικέτα"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "Επεξεργασία ετικέτας"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr "Πάτημα και μεταφορά για επέκταση επιλεγμένης περιοχής."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr "Επέκταση κομματιού νότας"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr "Επέκταση"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "Ρυθμίστηκε η καμπύλη ακουστότητας."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "Καμπύλη ακουστότητας"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr "Μετακινήθηκε απόσπασμα σε άλλο κομμάτι"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "δεξιά"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "αριστερά"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr ""
 "Μετακινήθηκε ο χρόνος κομματιών/αποσπασμάτων κατά %s %.02f δευτερόλεπτα"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "Χρονική μετατόπιση"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr ""
-"Για να χρησιμοποιήσετε σχεδίαση, επιλέξτε 'κυματομορφή' στο πτυσσόμενο μενού "
-"κομματιού."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr ""
 "Για να χρησιμοποιήσετε σχεδίαση, επιλέξτε 'κυματομορφή' στο πτυσσόμενο μενού "
 "κομματιού."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr ""
 "Για να χρησιμοποιήσετε σχεδίαση, μεγεθύνετε παραπέρα μέχρι να μπορείτε να "
 "δείτε τα μεμονωμένα δείγματα."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 #, fuzzy
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "Μετακινήθηκε το δείγμα"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "Επεξεργασία δείγματος"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "Απομακρύνθηκε το κομμάτι '%s.'"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "Απομάκρυνση κομματιού"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr "Μετακινήθηκε ο ολισθητής ταχύτητας"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "επάνω"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "κάτω"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "Μετακινήθηκε το '%s' %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "Μετακίνηση κομματιού"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr "Επέκταση της γραμμής αποκοπής"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "Επέκταση"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr "Συγχωνευμένα αποσπάσματα"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr "Συγχώνευση"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "Αφαίρεση της γραμμής αποκοπής"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr "Αφαίρεση"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "Ρύθμιση μετατόπισης"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "Ρύθμιση απολαβής"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "Αδύνατη η διαγραφή κομματιού με ενεργό ήχο"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "Στέρεο, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "Μονό, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "Αριστερό, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "Δεξιά, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "Αριστερό κανάλι"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "Δεξί κανάλι"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "Μονό"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "Αλλαγμένο '%s' σε %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "Κανάλι"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 #, fuzzy
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "%d κανάλια"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "Διαχωρισμός κομματιού στέρεο '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr "Διαχωρισμός στέρεο σε μονό '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 #, fuzzy
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "Διάσπαση από στέρεο σε μονό"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "Έγινε '%s' κομμάτι στέρεο"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "Κάνε στέρεο"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "Αλλαγμένο '%s' σε %s Hz"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "Αλλαγή ρυθμού δειγματοληψίας"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "Αλλαγή μορφής"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "Ορισμός ρυθμού δειγματοληψίας"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "Αλλαγή ορίου χαμηλότερης ταχύτητας (%) σε:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "Κάτω όριο ταχύτητας"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "Αλλαγή ορίου υψηλότερης ταχύτητας (%) σε:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "Άνω όριο ταχύτητας"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "Ορισμός περιοχής σε '%ld' - '%ld'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "Ορισμός περιοχής"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr "Ορισμός εμφάνισης παρακολούθησης χρόνου σε γραμμικό"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set Display"
 msgstr "Ορισμός εμφάνισης"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr "Ορισμός εμφάνισης παρακολούθησης χρόνου σε λογαριθμικό"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr "Ορισμός παρεμβολής παρακολούθησης χρόνου σε γραμμικό"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "Ορισμός παρεμβολής"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr "Ορισμός παρεμβολής παρακολούθησης χρόνου σε λογαριθμικό"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-#, fuzzy
-msgid "Down"
-msgstr "Κατέβασμα"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-#, fuzzy
-msgid "Moved"
-msgstr "Μετακίνηση &Πάνω"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "Αλλαγή ονόματος κομματιού σε:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "Όνομα κομματιού"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "Μετονομασία '%s' σε '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "Αλλαγή ονόματος"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-#, fuzzy
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "Διαγραφή Ετικετών"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "Γραμματοσειρά κομματιού σημειώσεων"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr "Όνομα γραμματοσειράς"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr "Στερεοφωνικό, 999999Hz"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr "ΠροβολήΚομματιού"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Κομμάτι %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr "Ενεργοποιημένη σίγαση"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr "Σόλο ενεργό"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr "Ενεργοποιημένη επιλογή"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr "Επιλεγμένο κλείδωμα συγχρονισμού"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr "Η επιλογή είναι υπερβολικά μικρή για να χρησιμοποιηθεί κλειδί φωνής."
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "Αποτελέσματα βαθμονόμησης\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Ενέργεια -- μέσος όρος: %1.4f τυπική απόκλιση: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Αλλαγές σήματος -- μέσος όρος %1.4f τυπική απόκλιση: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Αλλαγές κατεύθυνσης -- μέσος όρος %1.4f τυπική απόκλιση: (%1.4f)\n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Κομμάτι ήχου"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός διαθέσιμος χώρος για να επικολληθεί η επιλογή"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr ""
 "Δεν υπάρχει αρκετός διαθέσιμος χώρος για να επεκταθεί η γραμμή αποκοπής"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr "Εντολή"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "Πρόσθετα %i σε %i"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
@@ -5471,7 +5953,7 @@ msgstr ""
 "Υπήρξε πρόβλημα με την τελευταία σας ενέργεια. Αν νομίζετε\n"
 "ότι αυτό είναι ένα σφάλμα, παρακαλούμε πέστε μας ακριβώς πού παρουσιάστηκε."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
@@ -5479,7 +5961,7 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε μόνο να το κάνετε αυτό όταν η αναπαραγωγή και η εγγραφή\n"
 "είναι σταματημένες. (Η παύση δεν είναι επαρκής.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
@@ -5487,11 +5969,11 @@ msgstr ""
 "Πρέπει πρώτα να επιλέξετε κάποιο στερεοφωνικό ήχο για να\n"
 "χρησιμοποιήσετε αυτό. (Δεν μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε με μονοφωνικό.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr "Πρέπει πρώτα να επιλέξετε κάποιο ήχο για να το χρησιμοποιήσετε."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
@@ -5499,29 +5981,29 @@ msgstr ""
 "Πρέπει πρώτα να επιλέξετε κάποιο ήχο για να\n"
 "χρησιμοποιήσετε αυτό. (Επιλέγοντας άλλα είδη κομματιού δεν θα δουλέψει.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr "Δεν επιτρέπεται"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "Φόρτωση %d συντομεύσεων πληκτρολογίου\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Φόρτωση συντομεύσεων πληκτρολογίου"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "Αποθηκεύτηκε"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου: "
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr "Αναλογία"
 
@@ -5529,68 +6011,68 @@ msgstr "Αναλογία"
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "Ενίσχυση (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr "Ενίσχυση (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "Νέα κορυφή πλάτους σήματος (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "Να επιτραπεί το ψαλίδισμα"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "Ενίσχυση"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr "Ποσότητα μείωσης:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr "Διάρκεια εσωτερικού σβησίματος:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr "Διάρκεια εσωτερικής ενίσχυσης:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr "Διάρκεια εξωτερικού σβησίματος:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr "Διάρκεια εξωτερικής ενίσχυσης:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr "Κατώφλι"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "MaximumPause"
 msgstr "Μέγιστη παύση:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
@@ -5598,12 +6080,15 @@ msgstr ""
 "Επιλέξατε ένα κομμάτι που δεν περιέχει ήχο. Η αυτόματη μείωση έντασης "
 "(AutoDuck) μπορεί να επεξεργαστεί μόνο κομμάτια ήχου."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "Αυτόματη μείωση έντασης (Auto Duck)"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
@@ -5611,64 +6096,65 @@ msgstr ""
 "Η αυτόματη μείωση έντασης χρειάζεται ένα κομμάτι ελέγχου που πρέπει να "
 "τοποθετηθεί κάτω από τα επιλεγμένα κομμάτια."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "Ποσότητα μείωσης:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "Μέγιστη παύση:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "δευτερόλεπτα"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "Διάρκεια εξωτερικού σβησίματος:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "Διάρκεια εξωτερικής ενίσχυσης:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "Διάρκεια εσωτερικού σβησίματος:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "Διάρκεια εσωτερικής ενίσχυσης:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Κατώφλι:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "Η προεπισκόπηση δεν είναι διαθέσιμη"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr "Μπάσα"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr "Πρίμα"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 msgid "Level"
 msgstr "Επίπεδο"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "Κανονικοποίηση"
 
@@ -5678,31 +6164,31 @@ msgid ""
 "audio independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "&Μπάσα (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "Μπάσα (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr "&Πρίμα (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "&Επίπεδο (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "&Ενεργοποίηση ελέγχου στάθμης"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr "    Καμιά αλλαγή για εφαρμογή."
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ":   Μέγιστο 0 dB."
 
@@ -5710,80 +6196,81 @@ msgstr ":   Μέγιστο 0 dB."
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr "Μπάσα και πρίμα"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Percentage"
 msgstr "Ποσοστιαία αλλαγή"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "Αλλαγή τονικού ύψους, δίχως να αλλάξει το τέμπο"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "Αλλαγή τονικού ύψους, δίχως να αλλάξει το τέμπο"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr "Εκτιμώμενο αρχικό τονικό ύψος: %s%d (%.3f Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Pitch"
 msgstr "Τόνος (EAC)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr "από"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 msgid "from Octave"
 msgstr "από οκτάβα"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "σε"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 msgid "to Octave"
 msgstr "σε οκτάβα"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "Ημιτόνια (μισά βήματα):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "Ημιτόνια (μισά βήματα):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Frequency"
 msgstr "Συχνότητα (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr "από (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr "σε (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "Ποσοστιαία αλλαγή:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr "Ποσοστιαία αλλαγή"
@@ -5796,63 +6283,67 @@ msgstr "Αλλαγή τονικού ύψους"
 #  abbreviation meaning "not
 #  applicable" (in other words,
 #  unimportant, not relevant).
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "μή εφαρμόσιμο"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "ώρες:λεπτά:δευτ. + χιλιοδευτερόλεπτα"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "Αλλαγή ταχύτητας, επιδρά και στο τέμπο και στο τονικό ύψος"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 #, fuzzy
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "Εξαγωγή πολλαπλών"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr "τυπικές στροφές ανά λεπτό βινυλίου:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 #, fuzzy
 msgid "From rpm"
 msgstr "Από στροφές ανά λεπτό"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "Διάρκεια επιλογής"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Current Length:"
 msgstr "Διαφορά ρεύματος"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 #, fuzzy
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "Περικοπή αρχείου στην επιλογή"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "New Length:"
 msgstr "Μήκος επιλογής"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "Αλλαγή ταχύτητας"
 
@@ -5893,164 +6384,173 @@ msgstr "Σε διάρκεια σε δευτερόλεπτα"
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "Αλλαγή τέμπο"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr "Κατώφλι"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "Κατώφλι (χαμηλότερα είναι πιο ευαίσθητο):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr "Μέγιστο πλάτος κορυφής (υψηλότερα είναι πιο ευαίσθητα):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr "Μέγιστο πλάτος κορυφής"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr "Απομάκρυνση των κλικ"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 #, fuzzy
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr "Ελάχιστος θόρυβος"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "AttackTime"
 msgstr "Διάρκεια έναρξης"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "Έκδοση δόμησης"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr "Ελάχιστος θόρυβος:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr "Ελάχιστος θόρυβος"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr "Αναλογία:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "Διάρκεια έναρξης:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr "Διάρκεια έναρξης"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 #, fuzzy
 msgid "Release Time:"
 msgstr "Χρόνος που πέρασε:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Release Time"
 msgstr "Έκδοση δόμησης"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 #, fuzzy
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr "Διόρθωση απολαβής για 0dB μετά από συμπίεση"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr "Συμπίεση με βάση τις κορυφές"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "Κατώφλι: %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr "%3d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr "Ελάχιστος θόρυβος %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr "Αναλογία %.0f προς 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr "%.0f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr "Αναλογία %.1f προς 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr "%.1f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "Διάρκεια έναρξης %.1f δευτερόλεπτα"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr "%.2f δευτερόλρπτα"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "Διάρκεια λήξης %.1f δευτερόλεπτα"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr "%.1f δευτερόλεπτα"
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr "Συμπιεστής"
 
@@ -6109,9 +6609,11 @@ msgstr "Ένταση"
 msgid "&Foreground:"
 msgstr "Προσκήνιο:"
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr "ωω:λλ:δδ + εκατοστά"
 
@@ -6165,7 +6667,7 @@ msgstr "Επαναφορά"
 msgid "&Difference:"
 msgstr "Διαφορά:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr "Ε&ξαγωγή..."
 
@@ -6202,6 +6704,7 @@ msgstr "Πέρασμα WCAG2"
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr "Αποτυχία WCAG2"
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr "Διαφορά ρεύματος"
@@ -6227,145 +6730,145 @@ msgstr "Παρακαλώ δώστε έγκυρους χρόνους."
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr "Εξαγωγή αποτελέσματος αντίθεσης ως:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr "Αποτελέσματα αντίθεσης 1.4.7 Κριτήρια επιτυχίας WCAG 2.0"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr "Όνομα αρχείου = %s."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr "Προσκήνιο"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Αρχή χρόνου = %2d ώρες, %2d λεπτά, %.2f δευτερόλεπτα."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Τέλος χρόνου = %2d ώρες, %2d λεπτά, %.2f δευτερόλεπτα."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr "Μέσος όρος rms = %.1f dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr "Μέσος όρος rms = μηδέν."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr "Μέσος όρος rms = dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr "Παρασκήνιο"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr "Αποτελέσματα"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr "Η διαφορά είναι ενδιάμεση."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr "Διαφορά = %.1f μέσος όρος rms dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 #, fuzzy
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr "Διαφορά = απεριόριστος μέσος όρος rms dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr "Κριτήρια επιτυχίας 1.4.7 του WCAG 2.0: Επιτυχία"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr "Κριτήρια επιτυχίας 1.4.7 του WCAG 2.0: Αποτυχία"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr "Συγκεντρωμένα δεδομένα"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 #, fuzzy
 msgid "Sequence"
 msgstr "Συχνότητα (Hz)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 #, fuzzy
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr "Κύκλος δραστηριότητας:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Τέλος εύρους"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "Ακολουθία DTMF:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr "Πλάτος σήματος (0-1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr "Διάρκεια:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr "Αναλογία τόνου/σιγής:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr "Κύκλος δραστηριότητας:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "Διάρκεια τόνου:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "Διάρκεια σιγής:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 #, fuzzy
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr "Τόνοι DTMF..."
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr "Καθυστέρηση"
 
@@ -6391,13 +6894,13 @@ msgstr "Παράγοντας Φθοράς:"
 msgid "Echo"
 msgstr "Ηχώ"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Audacity"
 msgstr "Ημερολόγιο Audacity"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
@@ -6406,24 +6909,26 @@ msgstr ""
 "Αδύνατος ο ορισμός παραμέτρων του εφέ %s\n"
 " σε %s."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr "ώρες:λεπτά:δευτ. + δείγματα"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr "Εφαρμογή..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "Προετοιμασία προεπισκόπισης"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "Προεπισκόπηση"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
@@ -6432,177 +6937,179 @@ msgstr ""
 "Σφάλμα κατά το άνοιγμα της συσκευής ήχου. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις της "
 "συσκευής εξόδου και το ρυθμό δειγματοληψίας του έργου."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 #, fuzzy
 msgid "&Manage"
 msgstr "Διαχείριση καμπυλών"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 #, fuzzy
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "Αναπαραγωγή"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 #, fuzzy
 msgid "&Preview"
 msgstr "&Προεπισκόπηση"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 #, fuzzy
 msgid "Preview effect"
 msgstr "&Προεπισκόπηση"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 #, fuzzy
 msgid "&Preview effect"
 msgstr "Προεπισκόπηση &πριν την περιοχή αποκοπής:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr "Προς τα πίσω"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 #, fuzzy
 msgid "Skip backward"
 msgstr "Προς τα πίσω"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "Μπροστά"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr "Μπροστά"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 #, fuzzy
 msgid "Skip forward"
 msgstr "Μετάβαση στην αρχή"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "Ενεργοποιημένο"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 #, fuzzy
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα κομμάτι πρώτα."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 #, fuzzy
 msgid "User Presets"
 msgstr "Προεπιλογές"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 #, fuzzy
 msgid "Save Preset..."
 msgstr "Αποθήκευσης προεπιλογής"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr "Διαγραφή προεπιλογής"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 #, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "&Προεπιλεγμένα"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "Καθόλου"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 #, fuzzy
 msgid "Factory Presets"
 msgstr "Εισαγωγή προεπιλογών"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 #, fuzzy
 msgid "Import..."
 msgstr "Εισαγ&ωγή..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 #, fuzzy
 msgid "Export..."
 msgstr "&Εξαγωγή..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "Επιλογές..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Όνομα"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "Mεταγραφή"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το %s;"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr "Αποθήκευσης προεπιλογής"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Preset name:"
 msgstr "Προεπιλογή:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 #, fuzzy
 msgid "You must specify a name"
 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα κομμάτι πρώτα."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
@@ -6610,34 +7117,36 @@ msgid ""
 "Replace?"
 msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα \"%s\" υπάρχει ήδη.  Να αντικατασταθεί;"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 #, fuzzy
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "Αναπαραγωγή"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 #, fuzzy
 msgid "Select Preset"
 msgstr "Διαγραφή προεπιλογής"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 #, fuzzy
 msgid "&Preset:"
 msgstr "Προεπιλογή:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 #, fuzzy
 msgid "Current Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις των εφέ"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 #, fuzzy
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "Επαναφορά προεπιλογών"
@@ -6741,43 +7250,44 @@ msgstr ""
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "Καθυστέρηση"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "B-Spline"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "Συνημίτονο"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "Κυβικό"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "FilterLength"
 msgstr "Φίλτρο"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "CurveName"
 msgstr "Όνομα καμπύλης"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr "Παρεμβολή:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr "Παρεμβολή:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
@@ -6788,11 +7298,11 @@ msgstr ""
 "Επιλέξτε το πλήκτρο 'Αποθήκευση/Διαχείριση καμπυλών...' και μετονομάστε την "
 "'ανώνυμη' καμπύλη, έπειτα χρησιμοποιήστε την."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr "Η καμπύλη ισοστάθμισης χρειάζεται ένα διαφορετικό όνομα"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
@@ -6800,126 +7310,130 @@ msgstr ""
 "Για να αναλυθεί το φάσμα, όλα τα επιλεγμένα κομμάτια πρέπει να έχουν τον "
 "ίδιο ρυθμό δειγματοληψίας."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "Μέγιστα dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "Ελάχιστα dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "kHz"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
-msgstr "&Σχεδίαση καμπυλών"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr "Τύπος φίλτρου:"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "Σχεδίαση καμπυλών"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "&Graphic"
 msgstr "Ισοσταθμιστής &γραφικών"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr "Γραφικός ισοσταθμιστής"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "Παρεμβολή:"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr "Κλίμακα &γραμμικής συχνότητας"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr "Κλίμακα γραμμικής συχνότητας"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr "Διάρκεια του &φίλτρου:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr "Διάρκεια του φίλτρου"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr "&Επιλογή καμπύλης:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+msgid "Select Curve"
+msgstr "Επιλογή καμπύλης"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
 msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr "Α&ποθήκευση/Διαχείριση καμπυλών..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
-msgstr "Αποθήκευση και διαχείριση καμπυλών"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr "Ι&σοπέδωση"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr "Α&ντιστροφή"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
-msgstr "Π&λέγματα"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Show g&rid lines"
+msgstr "Να εμφανίζεται ένα πλέγμα μαζί με τον άξονα &Υ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
-msgstr "Πλέγματα"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "Show grid lines"
+msgstr "Να εμφανίζεται ένα πλέγμα μαζί με τον άξονα &Υ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 #, fuzzy
 msgid "&Processing: "
 msgstr "Επεξεργασία:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 #, fuzzy
 msgid "D&efault"
 msgstr "&Προεπιλεγμένα"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "&Προεπιλεγμένα"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6932,17 +7446,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Αποθηκεύστε τις καμπύλες στο %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr "Τα EQCurves.xml και EQDefaultCurves.xml λείπουν"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr "ανώνυμο"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6955,59 +7470,59 @@ msgstr ""
 "Το μήνυμα σφάλματος λέει:\n"
 "%s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση καμπυλών ισοστάθμισης"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση καμπυλών ισοστάθμισης"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr "Η ζητούμενη καμπύλη δεν βρέθηκε, χρησιμοποιώντας 'ανώνυμη'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr "Η καμπύλη δεν βρέθηκε"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr "Διαχείριση καταλόγου καμπυλών"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr "Διαχείριση καμπυλών"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr "&Καμπύλες"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr "Όνομα καμπύλης"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr "&Μετονομασία..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr "Δια&γραφή..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr "Ε&ισαγωγή..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr "&Λήψη περισσότερων..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "Βοήθεια"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
@@ -7015,109 +7530,109 @@ msgstr ""
 "Μετονομάστε το 'ανώνυμο' για να αποθηκεύσετε μια νέα καταχώριση.\n"
 "Το 'Εντάξει' αποθηκεύει όλες τις αλλαγές, αντίθετα με το 'Άκυρο'."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr "το 'ανώνυμο' παραμένει πάντα στο τέλος του καταλόγου"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr "το 'ανώνυμο' είναι ειδικό"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr "Μετονομασία '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr "' προς..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr "Μετονομασία..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr "Το όνομα είναι το ίδιο με το πρωτότυπο"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr "Ίδιο όνομα"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr "Αντικατάσταση υφιστάμενης καμπύλης '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr "';"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr "Η καμπύλη υπάρχει"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε την 'ανώνυμη' καμπύλη."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr "Αδύνατη η διαγραφή της 'ανώνυμης'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr "Διαγραφή '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr "' ;"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr "Διαγραφή"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr "στοιχεία;"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε την 'ανώνυμη' καμπύλη, είναι ειδική."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο καμπύλης ισοστάθμισης"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr "αρχεία xml (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr "Εξαγωγή καμπυλών ισοστάθμισης ως..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "Δεν μπορείτε να εξάγετε την 'ανώνυμη' καμπύλη, είναι ειδική."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "Αδύνατη η εξαγωγή της 'ανώνυμης'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr "%d καμπύλες εξήχθησαν στο %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr "Οι καμπύλες που εξήχθησαν"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr "Δεν εξήχθη καμία καμπύλη."
 
@@ -7153,27 +7668,27 @@ msgstr "Ενίσχυση"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Εξασθένιση"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr "Ψαλίδισμα"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr "Αρχή κατωφλίου (δείγματα):"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr "Λήξη κατωφλίου (δείγματα):"
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr "Εύρεση ψαλιδίσματος"
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός διαθέσιμος χώρος για να δημιουργήσετε τον ήχο"
 
@@ -7185,6 +7700,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invert"
 msgstr "Αντιστροφή"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "Ελαφρύ"
@@ -7193,6 +7709,7 @@ msgstr "Ελαφρύ"
 msgid "Moderate"
 msgstr "Μέτριο"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "Βαρύ"
@@ -7228,20 +7745,20 @@ msgstr "Κατώφλι θορύβου:"
 msgid "Leveller"
 msgstr "Ισοπέδωση"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 #, fuzzy
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr "Εφέ μονάδας ήχου"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "Ομάδα υποστήριξης του Audacity"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr ""
 
@@ -7257,6 +7774,10 @@ msgstr "Ροζ"
 msgid "Brownian"
 msgstr "Κίνηση Μπράουν"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr ""
@@ -7265,160 +7786,160 @@ msgstr ""
 msgid "Noise type:"
 msgstr "Τύπος θορύβου:"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Noise"
 msgstr "Θόρυβος"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Median"
 msgstr "Μέτριο"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Second greatest"
 msgstr "Δεύτερο κομμάτι"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr "Όλα τα  κανάλια πρέπει να έχουν τον ίδιο ρυθμό δειγματοληψίας"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "Η επιλογή είναι υπερβολικά μικρή για να χρησιμοποιηθεί κλειδί φωνής."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 #, fuzzy
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr "Μείωση θο&ρύβου (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Μείωση θορύβου"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 #, fuzzy
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr "Ευαισθησία"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Ευαισθησία"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "Χρόνος εισα&γωγής/εξασθένισης (δευτερόλεπτα):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attack time"
 msgstr "Διάρκεια έναρξης"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "Χρόνος καθυστέρησης (δευτ.):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "Release time"
 msgstr "Έκδοση δόμησης"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 #, fuzzy
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr "Εξομάλυνση &συχνότητας (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr "Εξομάλυνση συχνότητας"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr "&Ευαισθησία (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr "Ευαισθησία"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Μείωση θορύβου"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "Βήμα 1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
@@ -7427,15 +7948,15 @@ msgstr ""
 "αποβάλει,\n"
 "και μετά κάντε κλικ στο Λήψη Προφίλ Θορύβου:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "&Λήψη προφίλ θορύβου"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "Βήμα 2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
@@ -7445,107 +7966,107 @@ msgstr ""
 "να αποβληθεί,\n"
 "και πατήστε στο 'Εντάξει' για να απομακρυνθεί ο θόρυβος.\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr "Θόρυβος"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr "&Απομόνωση"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Προχωρημένες επιλογές μίξης"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 #, fuzzy
 msgid "&Window types"
 msgstr "&Τύπος παραθύρου"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 #, fuzzy
 msgid "16"
 msgstr "1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 #, fuzzy
 msgid "32"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 #, fuzzy
 msgid "64"
 msgstr "4"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 #, fuzzy
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "256 - προεπιλογή"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 #, fuzzy
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "&Μέγεθος παραθύρου"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 #, fuzzy
 msgid "4 (default)"
 msgstr "Επαναφορά στο προεπιλεγμένο μέγεθος"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "Απομάκρυνση θορύβου"
 
@@ -7553,7 +8074,7 @@ msgstr "Απομάκρυνση θορύβου"
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
@@ -7562,131 +8083,138 @@ msgstr ""
 "να αποβληθεί,\n"
 "και πατήστε στο 'Εντάξει' για να απομακρυνθεί ο θόρυβος.\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "Μείωση θο&ρύβου (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr "&Ευαισθησία (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "Εξομάλυνση &συχνότητας (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "Χρόνος εισα&γωγής/εξασθένισης (δευτερόλεπτα):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr "Χρόνος έναρξης/εξασθένισης"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr "Α&φαίρεση"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr "Αφαιρείται η μετατόπιση DC...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 #, fuzzy
 msgid "ApplyGain"
 msgstr "Εφαρμογή αλυσίδας"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr "Αφαιρείται η μετατόπιση DC και κανονικοποιείται...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "Αφαιρείται η μετατόπιση DC...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr "Κανονικοποίηση χωρίς αφαίρεση μετατόπισης DC...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "Ανάλυση: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr "Αναλύεται το πρώτο κομμάτι του στερεοφωνικού ζεύγους: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 msgid "Processing: "
 msgstr "Επεξεργασία:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr "Ανεξάρτητη επεξεργασία στερεοφωνικών καναλιών: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr "Αναλύεται το δεύτερο κομμάτι του στερεοφωνικού ζεύγους: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr "Επεξεργάζεται το πρώτο κομμάτι του στερεοφωνικού ζεύγους: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr "Επεξεργάζεται το δεύτερο κομμάτι του στερεοφωνικού ζεύγους: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr "Αφαίρεση μετατόπισης DC (κεντράρισμα στο 0.0 κάθετα)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr "Κανονικοποίηση μέγιστου εύρους σε"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr "dB μέγιστου εύρους"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr "Ανεξάρτητη κανονικοποίηση στερεοφωνικών καναλιών"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ".  Μέγιστο 0dB."
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr "Συντελεστής επέκτασης:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution"
 msgstr "Ανάλυση χρόνου (δευτερόλεπτα):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "Συντελεστής επέκτασης:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "Ανάλυση χρόνου (δευτερόλεπτα):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
@@ -7696,87 +8224,97 @@ msgstr ""
 "Η επιλογή είναι υπερβολικά μικρή.\n"
 "Πρέπει να είναι πιο μεγάλη από την ανάλυση χρόνου."
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Paulstretch"
 msgstr "Paulstretch..."
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr "Στάδια"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Freq"
 msgstr "Συχνότητα (Hz)"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Phase"
 msgstr "Ολισθητής φάσης"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Depth"
 msgstr "Βάθος:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Feedback"
 msgstr "Ανατροφοδότηση (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "Στάδια:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr "Αρχικός ήχος/Ήχος με αντήχηση:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr "Αρχικός ήχος-Ήχος με αντήχηση"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "Συχνότητα LFO (Hz):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr "Η συχνότητα LFO σε hertz"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "LFO Αρχή Φάσης (deg.):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr "Η αρχική φάση LFO σε βαθμούς"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "Βάθος:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr "Βάθος σε ποσοστό"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "Ανατροφοδότηση (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr "Ανατροφοδότηση σε ποσοστό"
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr "Απολαβή ήχου με αντήχηση (dB):"
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "Απολαβή ήχου με αντήχηση (dB):"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "Ολισθητής φάσης"
@@ -7823,164 +8361,175 @@ msgid "Repeats the selection the specified number of times"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
-msgid "Number of times to repeat:"
+#, fuzzy
+msgid "Number of repeats to add:"
 msgstr "Αριθμός επαναλήψεων: "
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
 #, fuzzy
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "Νέα διάρκεια επιλογής: ωω:λλ:δδ"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
+#, fuzzy
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr "Νέα διάρκεια επιλογής: ωω:λλ:δδ"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "ώρες:λεπτά:δευτ."
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "Νέο διάρκεια επιλογής: "
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "Νέο διάρκεια επιλογής: "
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "Επανάληψη"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "RoomSize"
 msgstr "Μέγεθος χώρου (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Reverberance"
 msgstr "Διάρκεια ουράς αντήχησης (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "HfDamping"
 msgstr "Απόσβεση (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "ToneLow"
 msgstr "Χαμηλός τόνος (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "ToneHigh"
 msgstr "Υψηλός τόνος (%):"
 
 #  i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "WetGain"
 msgstr "Απολαβή"
 
 #  i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "DryGain"
 msgstr "Απολαβή"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "StereoWidth"
 msgstr "Στερεοφωνικό πλάτος (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 #, fuzzy
 msgid "WetOnly"
 msgstr ", Μόνο ήχος με αντήχηση = %s"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr "Φωνητικά Ι"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr "Φωνητικά ΙΙ"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr "Μπάνιο"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr "Μικρό φωτεινό δωμάτιο"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr "Μικρό σκοτεινό δωμάτιο"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 msgid "Medium Room"
 msgstr "Μεσαία αίθουσα"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr "Μεγάλη αίθουσα"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr "Αίθουσα εκκλησίας"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Καθεδρικός"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 #, fuzzy
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr "Μέγεθος χώρου (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 #, fuzzy
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr "Προκαθυστέρηση (ms):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "Διάρκεια ουράς αντήχησης (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 #, fuzzy
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "Απόσβεση (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr "Χαμηλός τόνος (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 #, fuzzy
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr "Υψηλός τόνος (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 #, fuzzy
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr "Απολαβή ήχου με αντήχηση (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 #, fuzzy
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr "Απολαβή αρχικού ήχου (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 #, fuzzy
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr "Στερεοφωνικό πλάτος (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 #, fuzzy
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr "Μόνο ήχος με αντήχηση"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr "Αντήχηση"
 
@@ -7989,123 +8538,119 @@ msgstr "Αντήχηση"
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένου ακουστικού σήματος ως %s"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "Αναστροφή"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr "Butterworth"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr "Τύπος Ι του Chebyshev"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr "Τύπος ΙΙ του Chebyshev"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr "Χαμηλοπερατό"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr "Υψιπερατό"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "FilterType"
 msgstr "Τύπος φίλτρου:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr "Τύπος φίλτρου:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Order"
 msgstr " Βαθμός:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "Cutoff"
 msgstr "Αποκοπή:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 #, fuzzy
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr "κυματισμός ζώνης διέλευσης: "
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 #, fuzzy
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr "κυματισμός ζώνης διακοπής Hz:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Για να αναλυθεί το φάσμα, όλα τα επιλεγμένα κομμάτια πρέπει να έχουν τον "
 "ίδιο ρυθμό δειγματοληψίας."
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 #, fuzzy
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr "Τύπος φίλτρου:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 #, fuzzy
 msgid "O&rder:"
 msgstr " Βαθμός:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 #, fuzzy
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr "κυματισμός ζώνης διέλευσης: "
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr "κυματισμός ζώνης διέλευσης: "
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 #, fuzzy
 msgid "&Subtype:"
 msgstr "Υποτύπος:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 #, fuzzy
 msgid "C&utoff:"
 msgstr "Αποκοπή:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr "Αποκοπή:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr ""
 
@@ -8142,6 +8687,10 @@ msgstr "Κατώφλι σιγής:"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "Κατώφλι σιγής"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Presmooth Time:"
@@ -8151,6 +8700,10 @@ msgstr "Διάρκεια Presmooth"
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr "Διάρκεια Presmooth"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Line Time:"
@@ -8160,6 +8713,10 @@ msgstr "Διάρκεια γραμμής"
 msgid "Line Time"
 msgstr "Διάρκεια γραμμής"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Smooth Time:"
@@ -8182,7 +8739,7 @@ msgstr "Επαναφορά προεπιλογών"
 msgid "%.3f"
 msgstr "%.3f"
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr ""
 
@@ -8196,63 +8753,63 @@ msgstr "Μετατροπή κομματ&ιού από στέρεο σε μονό
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "Από στέρεο σε μονό"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr "Ποσοστιαία αλλαγή"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr "Ποσοστιαία αλλαγή"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr "Ποσοστιαία αλλαγή"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr "Ποσοστιαία αλλαγή"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr "Ολίσθηση χρονικής κλίμακας/μετατόπισης τονικού ύψους"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr "Αλλαγή αρχικού ρυθμού (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr "Αλλαγή τελικού ρυθμού (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr "Αρχική μετατόπιση τονικού ύψους"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr "(ημιτόνια) [-12 έως 12]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr "(%) [-50 μέχρι 100]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr "Τελική μετατόπιση τονικού ύψους"
 
@@ -8261,12 +8818,14 @@ msgstr "Τελική μετατόπιση τονικού ύψους"
 msgid "Time Scale"
 msgstr "Κλίμακα"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "Γραμμικό"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Λογαριθμικό"
 
@@ -8304,7 +8863,7 @@ msgstr "Έναρξη"
 msgid "EndAmp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "Κυματομορφή"
 
@@ -8351,12 +8910,12 @@ msgstr "Τέλος εύρους"
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Παρεμβολή:"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Chirp"
 msgstr "Κελάιδημα..."
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Tone"
 msgstr "Τόνος..."
@@ -8399,7 +8958,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "Διαχωρισμός όπου υπάρχει σιγή"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "Επίπεδο:"
 
@@ -8417,239 +8976,233 @@ msgstr "Συμπίεση:"
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "Περικοπή σίγασης"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr "Εφέ VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 #, fuzzy
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr "Σάρωση των προσθέτων VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 #, fuzzy
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "Ρυθμίσεις των εφέ"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "Συμπίεση σίγασης:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 #, fuzzy
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr "Εγκατάσταση εφέ VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 #, fuzzy
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr "Συμπίεση σίγασης:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr "Γραφικός ισοσταθμιστής"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 #, fuzzy
 msgid "Audio In: "
 msgstr "Μονάδα ήχου"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 #, fuzzy
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr "Μονάδα ήχου"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 #, fuzzy
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "Αποθήκευση προγράμματος VST ως:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr "Προεκτάσεις αρχείων"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 #, fuzzy
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση του έργου"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 #, fuzzy
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr "Φόρτωση προεπιλογής"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 #, fuzzy
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του προγράμματος VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα/δημιουργία δοκιμαστικού αρχείου."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις των εφέ"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα/δημιουργία δοκιμαστικού αρχείου."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου: \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr "Αυτό το αρχείο παραμέτρων αποθηκεύτηκε από το %s. Να συνεχιστεί;"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr "Συντονισμός"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "Βάθος (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "Συντονισμός:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "Wah Μετατόπιση Συχνότητας(%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr "Μετατόπιση συχνότητας Wah σε ποσοστό"
 
@@ -8657,56 +9210,89 @@ msgstr "Μετατόπιση συχνότητας Wah σε ποσοστό"
 msgid "Wahwah"
 msgstr "Wahwah"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr "Εφέ μονάδας ήχου"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "Εφέ μονάδας ήχου"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "&Δημιουργία"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 #, fuzzy
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr "Εγκατάσταση εφέ VST"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "Περιβάλλον εργασίας"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Select &interface"
+msgstr "Επιλογή συσκευής εξόδου"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "Εξαγωγή προεπιλογών"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "Προκαθορισμένο"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr "Εισαγωγή προεπιλογών"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "&Τοποθεσία"
@@ -8734,8 +9320,8 @@ msgstr ""
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr "Εγκατάσταση εφέ VST"
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
@@ -8744,116 +9330,133 @@ msgstr ""
 msgid "Effect Output"
 msgstr "Ρυθμίσεις των εφέ"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις των εφέ"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 #, fuzzy
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr "Εγκατάσταση εφέ VST"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr "Δημιουργία"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 #, fuzzy
 msgid "&Duration:"
 msgstr "Διάρκεια:"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
 #, fuzzy
-msgid "LV2 Effects Module"
+msgid "LV2 Effects"
 msgstr "Εφέ VST"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "Εφέ"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "Γίνεται αναστροφή"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "Εφαρμογή εφέ Nyquist..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr "Προτροπή Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr ""
 "Λυπούμαστε, αδύνατη η εφαρμογή του εφέ σε κομμάτια στέρεο, όπου τα κομμάτια "
 "δεν ταιριάζουν."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Προτροπή Nyquist"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Έξοδος Nyquist: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "Processing complete."
+msgstr "Επεξεργασία:"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "Το Nyquist επέστρεψε την τιμή:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "Το Nyquist επέστρεψε υπερβολικά πολλά κανάλια ήχου.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "Το Nyquist επέστρεψε ένα κανάλι ήχου ως ένα πίνακα.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "Το Nyquist επέστρεψε έναν κενό πίνακα.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "Το Nyquist δεν επέστρεψε ήχο.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 "[Προειδοποίηση: Το Nyquist επέστρεψε άκυρη συμβολοσειρά UTF-8, μετατράπηκε "
 "εδώ ως Λατινική-1]"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
@@ -8863,7 +9466,7 @@ msgstr ""
 "προσθέτου '%s'.\n"
 "Το στοιχείο ελέγχου δεν δημιουργήθηκε."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8879,58 +9482,45 @@ msgstr ""
 "        (mult s 0.1)\n"
 " για LISP."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr "Σφάλμα στον κώδικα Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Εισαγωγή εντολής Nyquist: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 #, fuzzy
 msgid "&Load"
 msgstr "Φόρτωση"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-#, fuzzy
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "Προτροπή Nyquist"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-#, fuzzy
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "Προτροπή Nyquist"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "Εντάξει"
@@ -8944,7 +9534,7 @@ msgstr "Εφέ VST"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
@@ -8952,48 +9542,48 @@ msgstr ""
 "Λυπούμαστε, τα πρόσθετα Vamp δεν μπορούν να εφαρμοστούν σε στερεοφωνικά "
 "κομμάτια, όπου τα ατομικά κανάλια των κομματιών δεν ταιριάζουν."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr "Συγνώμη, αποτυχία φόρτωσης του προσθέτου Vamp."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr "Συγνώμη, αποτυχία αρχικοποίησης του προσθέτου Vamp"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις προσθέτων"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "Πρόγραμμα"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr "Όλοι οι επιλεγμένοι ήχοι βρίσκονται σε σιγή."
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr "Όλοι οι ήχοι βρίσκονται σε σιγή."
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "Αδύνατη η εξαγωγή"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "Επι&λογές..."
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να εξαγάγετε το αρχείο ως \""
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -9010,13 +9600,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να εξαγάγετε το αρχείο με αυτό το όνομα;"
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr ""
 "Λυπούμαστε, δεν υποστηρίζονται ονόματα διαδρομής με περισσότερους από 256 "
 "χαρακτήρες."
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -9033,65 +9623,62 @@ msgstr ""
 "Αν θέλετε ακόμα να εξάγετε, παρακαλούμε επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα "
 "αρχείου ή φάκελο."
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα \"%s\" υπάρχει ήδη.  Να αντικατασταθεί;"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr ""
 "Τα κομμάτια σας θα αναμιχθούν σε δύο στέρεο κανάλια στο αρχείο εξαγωγής."
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr "Τα κομμάτια σας θα αναμιχθούν σε ένα μονό κανάλι στο αρχείο εξαγωγής."
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "Προχωρημένες επιλογές μίξης"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Format Options"
+msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "Κανάλι: %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 msgid " - L"
 msgstr " - Α"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 msgid " - R"
 msgstr " - Δ"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr "Πάνελ μίκτη"
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "Κανάλια εξόδου: %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr "Ορισμός κωδικοποιητή γραμμής εντολών"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "Ρύθμιση εξαγωγής γραμμής εντολών"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "Εντολή:"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "Εμφάνιση εξόδου"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
@@ -9100,33 +9687,33 @@ msgstr ""
 "Τα δεδομένα θα διοχετευθούν στην τυπική είσοδο. Το \"%f\" χρησιμοποιεί το "
 "όνομα του αρχείου στο παράθυρο εξαγωγής."
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr "Εύρεση διαδρομής για εντολή"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(εξωτερικό πρόγραμμα)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "Αδύνατη η εξαγωγή ήχου στο %s"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "Εξαγωγή"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr ""
 "Εξαγωγή του επιλεγμένου ήχου χρησιμοποιώντας κωδικοποιητή γραμμής εντολών"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "Εξαγωγή ολόκληρου έργου χρησιμοποιώντας κωδικοποίηση γραμμής εντολών"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr "Έξοδος εντολής"
 
@@ -9138,40 +9725,40 @@ msgstr ""
 "Κατάλληλα ρυθμισμένο FFmpeg απαιτείται για να συνεχίσετε.\n"
 "Μπορείτε να το ρυθμίστε στο Προτιμήσεις > Βιβλιοθήκες"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "Βιβλιοθήκη FFmpeg:"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
@@ -9180,52 +9767,52 @@ msgstr ""
 "Το FFmpeg δεν μπορεί να βρει τον κωδικοποιητή ήχου 0x%x.\n"
 "Η υποστήριξη για αυτόν τον κωδικοποιητή δεν μεταγλωττίστηκε προφανώς."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
@@ -9234,21 +9821,21 @@ msgstr ""
 "Έγινε προσπάθεια εξαγωγής %d καναλιών, αλλά ο μέγιστος αριθμός καναλιών για "
 "την επιλεγμένη μορφή εξόδου είναι %d"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένου ήχου ως %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr "Εξαγωγή όλοκληρου του αρχείου ως %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr "Μη αποδεκτός ρυθμός δειγματοληψίας"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
@@ -9257,7 +9844,7 @@ msgstr ""
 "Ο ρυθμός δειγματοληψίας του έργου (%d) δεν υποστηρίζεται από την\n"
 "τρέχουσα μορφή αρχείου εξόδου."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9266,176 +9853,156 @@ msgstr ""
 "Ο ρυθμός δειγματοληψίας του έργου (%d) και ο συνδυασμός ρυθμού\n"
 "δυαδικών (%d kbps) δεν υποστηρίζεται από την τρέχουσα μορφή αρχείου εξόδου."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να κάνετε επαναδειγματοληψία με έναν από τους παρακάτω ρυθμούς"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr "Ρυθμοί δειγματοληψίας"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr "Ορίστε επιλογές για AC3"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr "%i kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr "Ρύθμιση εξαγωγής AC3"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "Ρυθμός μεταφοράς δυαδικών ψηφίων:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr "Ορίστε επιλογές για AAC"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr "Ρύθμιση εξαγωγής AAC"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "Ποιότητα:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr "Ορισμός των επιλογών AMR-NB"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr "%.2f kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr "Ρύθμιση εξαγωγής AMR-NB"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr "Ορίστε επιλογές για WMA"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
-msgstr "Ρύθμιση εξαγωγής WMA"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
+msgstr "Προσαρμοσμένη εξαγωγή FFmpeg"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr "Να αντικατασταθεί το προκαθορισμένο '%s';"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "Επιβεβαίωση αντικατάστασης"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε τη μορφή πριν την αποθήκευση μιας κατατομής"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε κωδικοποιητή πριν την αποθήκευση μιας κατατομής"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr "Το προκαθορισμένο '%s' δεν υπάρχει."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "Να διαγραφεί η προεπιλογή '%s';"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr "LC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr "Κύριο"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr "LTP"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr "Αρχεία M4A (AAC) (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr "Αρχεία AC3 (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr "Αρχεία AMR (στενής ζώνης) (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr "Σρχεία WMA (έκδοση 2) (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr "Προσαρμοσμένη εξαγωγή FFmpeg"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr "Εκτίμηση"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr "επίπεδο 2"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr "επίπεδο 4"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr "επίπεδο 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr "Πλήρης αναζήτηση"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr "Αναζήτηση ημερολογίου"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
-msgstr "Καθορίστε τις άλλες επιλογές"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+#, fuzzy
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
+msgstr "Προσαρμοσμένη εξαγωγή FFmpeg"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr "Προεπιλογή:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr "Φόρτωση προεπιλογής"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr "Εισαγωγή προεπιλογών"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr "Εξαγωγή προεπιλογών"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "Μορφή:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr "Κωδικοποιητής"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
@@ -9443,23 +10010,23 @@ msgstr ""
 "Δεν είναι όλες οι μορφές συμβατές. Ούτε είναι όλοι οι συνδιασμοί των "
 "επιλογών συμβατοί με όλους τους κωδικοποιητές"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr "Εμφάνιση όλων των μορφών"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr "Εμφάνιση όλων των κωδικοποιητών"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "Γλώσσα:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
@@ -9469,19 +10036,19 @@ msgstr ""
 "Προαιρετικό\n"
 "κενό - αυτόματο"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr "Απόθεμα δυαδικών ψηφίων"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr "VBL"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr "Ετικέτα:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
@@ -9491,7 +10058,7 @@ msgstr ""
 "Προαιρετικό\n"
 "κενό - αυτόματο"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -9505,7 +10072,7 @@ msgstr ""
 "0 - αυτόματα\n"
 "Συνιστάται - 192000"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -9517,11 +10084,11 @@ msgstr ""
 "0 - αυτόματο\n"
 "-1 - ανενεργό (χρησιμοποιήστε ρυθμό δυαδικών στη θέση του)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
@@ -9529,11 +10096,11 @@ msgstr ""
 "Ρυθμός δειγμάτων (Hz)\n"
 "0 - να μην αλλαχθεί ο ρυθμός δειγμάτων"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr "Αποκοπή:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
@@ -9543,11 +10110,11 @@ msgstr ""
 "Προαιρετικό\n"
 "0 - αυτόματο"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr "Κατατομή:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
@@ -9557,15 +10124,15 @@ msgstr ""
 "χαμηλή συνθετότητα -προεπιλογή\n"
 "Οι περισσότερες συσκευές δεν θα παίξουν τίποτα άλλο από LC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr "Επιλογές FLAC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr "Συμπίεση:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9579,11 +10146,11 @@ msgstr ""
 "ελάχιστο - 0 (γρήγορη κωδικοποίηση, μεγάλο αρχείο εξόδου)\n"
 "μέγιστο - 10 (αργή κωδικοποίηση, μικρό αρχείο εξόδου)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr "Πλαίσιο:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9597,11 +10164,11 @@ msgstr ""
 "ελάχιστο - 16\n"
 "μέγιστο - 65535"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr "LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9615,11 +10182,11 @@ msgstr ""
 "ελάχιστο - 1\n"
 "μέγιστο - 15"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr "Μέθοδος PdO:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9631,11 +10198,11 @@ msgstr ""
 "Αναζήτηση ημερολογίου - πολύ αργή, άριστη συμπίεση\n"
 "Πλήρης αναζήτηση - προεπιλογή"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr "Ελάχιστο PdO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9649,11 +10216,11 @@ msgstr ""
 "ελάχιστο - 0\n"
 "μέγιστο - 32 (με LPC) ή 4 (χωρίς LPC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr "Μέγιστο PdO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9667,11 +10234,11 @@ msgstr ""
 "ελάχιστο - 0\n"
 "μέγιστο - 32 (με LPC) ή 4 (χωρίς LPC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr "Ελάχιστο PtO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9685,11 +10252,11 @@ msgstr ""
 "ελάχιστο - 0\n"
 "μέγιστο - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr "Μέγιστο PtO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9703,19 +10270,22 @@ msgstr ""
 "ελάχιστο - 0\n"
 "μέγιστο - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr "Χρήση LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr "Επιλογές περιέκτη MPEG"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr "Ρυθμός πολυπλέκτη:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
@@ -9725,11 +10295,13 @@ msgstr ""
 "Προαιρετικό\n"
 "0 - προεπιλογή"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr "Μέγεθος πακέτου:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
@@ -9739,105 +10311,97 @@ msgstr ""
 "Προαιρετικό\n"
 "0 - προεπιλογή"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε μια προεπιλογή χωρίς όνομα"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "Να διαγραφεί η προεπιλογή '%s';"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr "Δεν μπορείτε να αποθηκεύσετε μια προεπιλογή χωρίς όνομα"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr "Επιλέξτε αρχείο xml με προεπιλογές για εισαγωγή"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "XML αρχεία (*.xml)|*.xml|Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο xml για να εξάγετε τις προεπιλογές στο"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr "Αποτυχία πρόβλεψης μορφής"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr "Αποτυχία εύρεσης κωδικοποιητή"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "Ορισμός επιλογών FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (γρηγορότερο)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (καλύτερη)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 bit"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24 bit"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "Ρυθμίσεις εξαγωγής FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "Βάθος Βit:"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "Αρχεία FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr "Η εξαγωγή FLAC δεν μπόρεσε να ανοίξει το %s"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
@@ -9846,156 +10410,147 @@ msgstr ""
 "Ο κωδικοποιητής FLAC απέτυχε να αρχικοποιήσει\n"
 "Κατάσταση: %d"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "Εξαγωγή του επιλεγμένου ήχου ως FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "Εξαγωγή ολόκληρου του έργου ως FLAC"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "Ορισμός επιλογών MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "Ρυθμίσεις εξαγωγής MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "Αρχεία MP2"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr ""
 "Αδύνατη η εξαγωγή με μορφή MP2 με αυτό το ρυθμό δειγματοληψίας και ρυθμό bit"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου προορισμού για εγγραφή"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr "Εξαγωγή του επιλεγμένου ήχου στα %ld kbps"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr "Εξαγωγή ολόκληρου του αρχείου στα %ld kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr "(Καλύτερη Ποιότητα)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr "(Μικρότερα αρχεία)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "Γρήγορο"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "Τυπικό"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr "Εξωφρενικό"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr "Ακραίο"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "Μέτριο"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "Ορίστε τις επιλογές για MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "Ρυθμίσεις εξαγωγής MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr "Ρυθμός μεταφοράς Bit:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "Μεταβλητή"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "Μέσος Όρος"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "Σταθερή"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "Ποιότητα"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "Μεταβλητή ταχύτητα"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "Λειτουργία καναλιού:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "Συνδυασμένο στερεοφωνικό"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "Στέρεο"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "Εντοπισμός του Lame"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr "Το Audacity χρειάζεται το αρχείο %s για να δημιουργήσει MP3."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "Τοποθεσία του %s:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr "Για να βρείτε το %s, κάντε κλικ εδώ -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "Για να λάβετε ένα δωρεάν αντίγραφο του Lame, κάντε κλικ εδώ -->"
 
 #  i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
 #  example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
 #  "Where would I find the file %s" instead if you want.
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Πού βρίσκεται το %s?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -10006,7 +10561,7 @@ msgstr ""
 "Audacity %d.%d.%d.\n"
 "Παρακαλούμε μεταφορτώστε την τελευταία έκδοση της βιβλιοθήκης MP3 LAME."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -10015,7 +10570,7 @@ msgstr ""
 "Μόνο lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
 "Όλα τα αρχεία (*.*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
@@ -10023,7 +10578,7 @@ msgstr ""
 "Μόνο libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Δυναμικές Βιβλιοθήκες (*.dylib)|*."
 "dylib|Όλα τα αρχεία (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
 "Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
@@ -10032,62 +10587,62 @@ msgstr ""
 "αντικειμένου (*.so)|*.so|Επεκταμένες βιβλιοθήκες (*.so*)|*.so*|Όλα τα αρχεία "
 "(*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "Αρχεία MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
-msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση της βιβλιοθήκης κωδικοποίησης MP3!"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
 msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα της βιβλιοθήκης κωδικοποίησης MP3 !"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση της βιβλιοθήκης κωδικοποίησης MP3!"
+
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "Δεν υπάρχει αποδεκτή ή υποστηριζόμενη βιβλιοθήκη κωδικοποίησης MP3!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση ροής MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr "Εξάγεται ο επιλεγμένος ήχος με προκαθορισμένο το %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr "Εξάγεται το πλήρες αρχείο με προκαθορισμένο το %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr "Εξαγωγή του επιλεγμένου ήχου με ποιότητα VBR %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr "Εξαγωγή ολόκληρου του αρχείου με ποιότητα VBR %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr "Εξαγωγή του επιλεγμένου ήχου στα %d Kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr "Εξαγωγή ολόκληρου του αρχείου στα %d Kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr "Επιστράφηκε σφάλμα %ld από κωδικοποιητή MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
@@ -10096,7 +10651,7 @@ msgstr ""
 "Ο ρυθμός δειγματοληψίας του έργου (%d) δεν υποστηρίζεται από\n"
 "τη μορφή αρχείου MP3."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -10106,20 +10661,20 @@ msgstr ""
 "kbps) δεν υποστηρίζεται από τη μορφή\n"
 "αρχείου MP3."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr "Η βιβλιοθήκη εξαγωγής MP3 δεν βρέθηκε"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "Εξαγωγή πολλαπλών"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "Δεν μπορεί να γίνει εξαγωγή πολλαπλών"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
@@ -10127,104 +10682,110 @@ msgstr ""
 "Έχετε μόνο ένα unmuted κομμάτι ήχου και καμιά εφαρμόσιμη\n"
 "ετικέτα, έτσι δεν μπορείτε να εξάγετε σε ξεχωριστά αρχεία ήχου."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "Μορφή εξαγωγής:"
-
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Export files to:"
 msgstr "Τοποθεσία εξαγωγής:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "Δημιουργία"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "Επιλογές..."
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "Διαχωρισμός αρχείων βασιζόμενος σε:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "Σημειώσεις"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "Να περιλαμβάνεται ο ήχος πριν την πρώτη ετικέτα"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "Πρώτο όνομα αρχείου:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr "Πρώτο όνομα αρχείου"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "Ονομασία αρχείων:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "Χρήση ονόματος ετικέτας/κομματιού"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr "Αρίθμηση πριν το όνομα ετικέτας/κομματιού"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr "Αρίθμηση μετά το πρόθεμα ονόματος αρχείου"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "Πρόθεμα ονόματος αρχείου:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr "Πρόθεμα ονόματος αρχείου"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Αντικατάσταση υπαρχόντων αρχείων"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "το \"%s\" δημιουργήθηκε με επιτυχία."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "Επιλέξτε μια τοποθεσία για την αποθήκευση των εξαγόμενων αρχείων"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr "Επιτυχής εξαγωγή του/των ακόλουθου/ων %lld αρχείου/ων."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 "Κάτι πήγε στραβά μετά την εξαγωγή του/των ακόλουθου/ων %lld αρχείου/ων."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 "Η εξαγωγή ακυρώθηκε μετά την εξαγωγή του/των ακόλουθου/ων %lld αρχείου/ων."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Η εξαγωγή σταμάτησε μετά την εξαγωγή του/των %lld αρχείου/ων."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 "Κάτι πήγε πολύ στραβά μετά την εξαγωγή του/των ακόλουθου/ων %lld αρχείου/ων."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -10235,11 +10796,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Θα θέλατε να δημιουργηθεί;"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr "χωρίς τίτλο"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
@@ -10249,27 +10810,19 @@ msgstr ""
 "μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε από τα: %s\n"
 "Χρησιμοποιήστε..."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "Αποθήκευση ως..."
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr "Ορίστε τις επιλογές για OGG Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr "Επιλογές εξαγωγής OGG Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "Αρχεία Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "Εξαγωγή του επιλεγμένου ακουστικού σήματος ως Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "Εξάγεται όλο το έργο ως Ogg Vorbis"
 
@@ -10288,46 +10841,36 @@ msgstr "WAV (Microsoft) με πρόσημο 16 δυαδικών PCM"
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr "WAV (Microsoft) με πρόσημο 16 δυαδικών PCM"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr "Προσδιορίστε Επιλογές Μη Συμπιεσμένων"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "Ρύθμιση εξαγωγής χωρίς συμπίεση"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "Κεφαλίδα:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Κωδικοποίηση:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr ""
-"(Δεν είναι δυνατοί όλοι οι συνδυασμοί από κεφαλίδες και κωδικοποιήσεις.)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr "Άλλα μη συμπιεσμένα αρχεία"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "Αδύνατη η εξαγωγή ακουστικού σήματος σε αυτή τη μορφή."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένου ακουστικού σήματος ως %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr "Εξάγεται όλο το έργο ως %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
@@ -10336,39 +10879,23 @@ msgstr ""
 "Σφάλμα κατά την εγγραφή αρχείου %s (πλήρης δίσκος;).\n"
 "Το αρχείο Libsnd λέει \"%s\""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "Σφάλμα (ίσως δεν έχει γίνει εγγραφή του αρχείου): %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr "Δεν υπάρχουν επιλογές για αυτήν τη μορφή.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr "Το αρχείο σας θα εξαχθεί ως ένα αρχείο GSM 6.10 WAV.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-"Αν χρειάζεστε περισσότερο έλεγχο στη μορφή εξαγωγής παρακαλούμε να "
-"χρησιμοποιήσετε τη μορφή 'Άλλα ασυμπίεστα αρχεία'."
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr "Επιλέξτε τις ροές για εισαγωγή"
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr ""
 "Αυτή η έκδοση του Audacity δεν μεταφράστηκε/προσαρμόστηκε με %s υποστήριξη."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -10382,7 +10909,8 @@ msgstr ""
 "αναπαραγωγή, αλλά μπορείτε να το επεξεργαστείτε πατώντας Αρχείο > Εισαγωγή > "
 "MIDI."
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -10395,7 +10923,7 @@ msgstr ""
 "Εξάγετε (αντιγράψτε) τα κομμάτια του CD  σε μια μορφή ήχου \n"
 "που μπορεί το Audacity να εισάγει, όπως WAV ή AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -10410,7 +10938,7 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε ίσως να το ανοίξετε σε έναν επεξεργαστή κειμένου και να "
 "μεταφορτώσετε τα ενεργά αρχεία ήχου."
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -10422,7 +10950,7 @@ msgstr ""
 "περιορισμών ευρεσιτεχνίας.Χρειάζεται να το μετατρέψετε σε μια υποστηριζόμενη "
 "μορφή ήχου, όπως WAV ή AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -10433,7 +10961,7 @@ msgstr ""
 "Το Audacity δεν μπορεί να ανοίξει αυτόν τον τύπο αρχείων.\n"
 "Πρέπει να το μετατρέψετε σε μια υποστηριζόμενη μορφή ήχου, όπως WAV ή AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -10450,7 +10978,7 @@ msgstr ""
 "στο CD ήχου και έπειτα να εξάγετε το κομμάτι CD σε μια υποστηριζόμενη μορφή "
 "ήχου όπως WAV ή AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -10461,7 +10989,7 @@ msgstr ""
 "Το Audacity δεν μπορεί να ανοίξει αυτήν την ιδιοταγή μορφή.\n"
 "Πρέπει να το μετατρέψετε σε μια υποστηριζόμενη μορφή ήχου, όπως WAV ή AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -10474,7 +11002,7 @@ msgstr ""
 "Προσπαθήστε να το μετατρέψετε σε ένα αρχείο ήχου όπως WAV ή AIFF και\n"
 "έπειτα να το εισάγετε, ή να το γράψετε στο Audacity."
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -10491,7 +11019,7 @@ msgstr ""
 "μετατρέψετε σε μια υποστηριζόμενη μορφή ήχου,\n"
 "όπως WAV ή AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -10502,7 +11030,7 @@ msgstr ""
 "Το Audacity δεν μπορεί να ανοίξει αυτόν τον τύπο αρχείου.\n"
 "Πρέπει να το μετατρέψετε σε μια υποστηριζόμενη μορφή ήχου, όπως WAV ή AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -10513,7 +11041,7 @@ msgstr ""
 "Το Audacity δεν μπορεί προς το παρόν να ανοίξει αυτόν τον τύπο αρχείου\n"
 "Πρέπει να το μετατρέψετε σε μια υποστηριζόμενη μορφή ήχου, όπως WAV ή AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -10524,7 +11052,7 @@ msgstr ""
 "Το Audacity δεν μπορεί προς το παρόν να ανοίξει αυτόν τον τύπο αρχείου\n"
 "Πρέπει να το μετατρέψετε σε μια υποστηριζόμενη μορφή ήχου, όπως WAV ή AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -10535,14 +11063,14 @@ msgstr ""
 "Το Audacity δεν μπορεί προς το παρόν να ανοίξει αυτόν τον τύπο αρχείου\n"
 "Πρέπει να εξάγετε τον ήχο σε μια υποστηριζόμενη μορφή ήχου, όπως WAV ή AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
@@ -10552,7 +11080,7 @@ msgstr ""
 "Αν είναι ασυμπίεστο, προσπαθήστε να το εισάγετε χρησιμοποιώντας το "
 "\"Εισαγωγή ακατέργαστου\"."
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -10565,11 +11093,11 @@ msgstr ""
 "%s,\n"
 "αλλά κανένα τους δεν κατάλαβε αυτή τη μορφή του αρχείου."
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr "Συμβατά αρχεία με FFmpeg"
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
@@ -10577,7 +11105,7 @@ msgstr ""
 "Δείκτης[%02x] Κωδικοποιητής[%s], Γλώσσα[%s], Ρυθμός δυαδικών[%s], "
 "Κανάλια[%d], Διάρκεια[%d]"
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "Αρχεία FLAC"
 
@@ -10585,34 +11113,38 @@ msgstr "Αρχεία FLAC"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr "αρχεία συμβατά με GStreamer"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "Λίστα Αρχείων σε μορφή basic text"
 
 #  i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "Μη αποδεκτή μετατόπιση window στο αρχείο LOF."
 
 #  i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "LOF Σφάλμα"
 
 #  i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "Μη αποδεκτή διάρκεια στο αρχείο LOF."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr ""
 "Τα κομμάτια MIDI δεν μπορούν να μετατοπιστούν ξεχωριστά , μόνο τα αρχεία "
 "ακουστικού σήματος μπορούν."
 
 #  i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "Άκυρη μετατόπιση κομματιού στο αρχείο LOF."
 
@@ -10751,6 +11283,7 @@ msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση περιγραφής ροής"
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr "Αδύνατη η λήψη ενδιάμεσης μνήμης πλήρωσης"
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr "Εισαγωγή ανεπεξέργαστων δεδομένων(Raw)"
@@ -10761,24 +11294,32 @@ msgstr "Εισάγονται ανεπεξέργαστα δεδομένα"
 
 #  i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
 #  know the correct technical word.
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "Χωρίς διάταξη ψηφιολέξεων"
 
 #  i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
 #  know the correct technical word.
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "Ελάσσονα τελική"
 
 #  i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
 #  know the correct technical word.
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "Μείζονα τελική"
 
 #  i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
 #  know the correct technical word.
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "Προεπιλεγμένη διάταξη ψηφιολέξεων"
@@ -10804,6 +11345,7 @@ msgstr "Σειρά ψηφιολέξης:"
 msgid "Channels:"
 msgstr "Κανάλια:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Ξεκίνημα μετατόπισης:"
@@ -10812,6 +11354,7 @@ msgstr "Ξεκίνημα μετατόπισης:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "Μέγεθος προς εισαγωγή:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας:"
@@ -10830,16 +11373,16 @@ msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr ""
 "Ολοκληρώθηκε το %s %2.0f%%. Πατήστε για να αλλάξετε εργασία εστιακού σημείου."
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "Ομαδική"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "Συμπεριφορές"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr "Να μην εφαρμόζονται εφέ σε κατάσταση δέσμης"
 
@@ -10847,7 +11390,7 @@ msgstr "Να μην εφαρμόζονται εφέ σε κατάσταση δέ
 msgid "Devices"
 msgstr "Συσκευές"
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "Περιβάλλον εργασίας"
@@ -10872,7 +11415,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr "&Συσκευή"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "Ηχογράφηση"
 
@@ -10903,7 +11446,7 @@ msgstr "1 (Μονό)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (Στέρεο)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "Φάκελοι"
 
@@ -10979,73 +11522,73 @@ msgstr ""
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr "Ενημέρωση καταλόγου Temp"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr "Εφέ"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr "Ενεργοποίηση εφέ"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr "Μονάδα ήχου"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Effect Options"
 msgstr "Ρυθμίσεις των εφέ"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "Ταξινόμηση κατά όνομα"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "Ρυθμίσεις προσθέτων"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr ""
 "Να επανασαρώνονται τα εφέ VST την επόμενη φορά που θα ξεκινήσει το Audacity"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "Instruction Set"
 msgstr "Όργανο"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr ""
 
@@ -11125,88 +11668,89 @@ msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την διαγραφή του επ
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr "Τοπικά"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr "Από το διαδίκτυο"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 dB (ρηχό εύρος για υψηλού πλάτους επεξεργασία)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 dB (PCM εύρος για 8 bit δειγματοληψία)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (PCM εύρος για 10 δείγματα δυαδικών)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (PCM εύρος για 10 δείγματα δυαδικών)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (PCM εύρος για 24 bit δειγματοληψία)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (PCM εύρος για 16 bit δειγματοληψία)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 dB (όριο ανθρώπινης ακοής κατά προσέγγιση)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (PCM εύρος για 24 bit δειγματοληψία)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr "Τοπικά"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr "Από το διαδίκτυο"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "Εμφάνιση"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr "Εργονομική διάταξη των κουμπιών της Γραμμής Αναπαραγωγής"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr ""
 "Ε&μφάνιση τουπλαισίου διαλόγου 'Πώς να πάρετε βοήθεια' κατά την εκκίνηση του "
 "προγράμματος"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Meter dB &range:"
 msgstr "Μετρητής/&περιοχή dB κυματομορφής:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Γλώσσα"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr "Τοποθεσία του &εγχειριδίου"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr "Κουδούνισμα κατά την ολοκλήρωση μεγάλων δραστηριοτήτων"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr "Εμφάνιση του ονόματος του κομματιού στην απεικόνιση του κύματος"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr "&Διατήρηση των ετικετών αν η επιλογή προσκολλάται σε μια άκρη ετικέτας"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr "Να ε&μφανίζεται ένα μονοφωνικό κανάλι ως εικονικό στερεοφωνικό"
 
@@ -11266,110 +11810,111 @@ msgstr "Να αναπαριστάνονται οι χρόνοι και οι δι
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr "Να αναπαριστάνονται οι χρόνοι και οι διάρκειες σε &κτύπους"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Πληκτρολόγιο"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr "Οι προτιμήσεις πληκτρολογίου είναι προς το παρόν μη διαθέσιμες."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr ""
 "Ανοίξτε ένα νέο έργο για να τροποποιήσετε τις συντομεύσεις πληκτρολογίου."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr "&Θερμό πλήκτρο:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 msgid "View by:"
 msgstr "Προβολή κατά:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr "&Δέντρο"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr "Προβολή κατά δέντρο"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 msgid "&Name"
 msgstr "Ό&νομα"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr "Προβολή κατά όνομα"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr "&Πλήκτρο"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr "Προβολή κατά πλήκτρο"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr "Αναζήτησ&η:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 msgid "Bindings"
 msgstr "Συνδέσεις"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr "Συντόμευση"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr "&Τοποθέτηση"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr ""
 "Σημείωση: Πληκτρολογώντας Cmd+Q θα κλείσει. Όλα τα άλλα πλήκτρα είναι έγκυρα."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "&Προεπιλεγμένα"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr ""
 "Επιλέξτε ένα αρχείο XML που να περιέχει συντομεύσεις πληκτρολογίου του "
 "Audacity..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή συντομεύσεων πληκτρολογίου"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "Εξαγωγή συντομεύσεων πληκτρολογίου ως:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Σφάλμα κατά την εξαγωγή συντομεύσεων πληκτρολογίου"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr "Δεν μπορείτε να εκχωρήσετε ένα πλήκτρο σε αυτή την καταχώριση "
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια σύνδεση πριν να αναθέσετε μια συντόμευση"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11392,33 +11937,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Αλλιώς, πατήστε άκυρο."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr "Όλα"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr "Κ&ατηγορία:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr "Ορισμός"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "Αναίρεση"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr "Ακύρωση αναίρεσης"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11429,63 +11965,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr "Βιβλιοθήκες"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr "Βιβλιοθήκη εξαγωγής MP3"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "Έκδοση MP3 βιβλιοθήκης:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr "Βιβλιοθήκη MP3"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr "&Εύρεση"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr "Βιβλιοθήκη LAME MP3"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr "&Λήψη"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr "Βιβλιοθήκη FFmpeg εισαγωγής/εξαγωγής"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr "Έκδοση βιβλιοθήκης FFmpeg:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr "Δεν βρέθηκε συμβατή βιβλιοθήκη FFmpeg"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr "Βιβλιοθήκη FFmpeg:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr "Εύρε&ση"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr "Λή&ψη"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr "Να επιτρέπεται η φόρτωση όταν ζητηθεί του π&αρασκηνίου"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -11497,6 +12033,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr "Συσκευές MIDI"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr "Οικοδεσπότης"
@@ -11572,230 +12109,237 @@ msgstr ""
 msgid "No modules were found"
 msgstr "Δεν βρέθηκαν συσκευές"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "Ποντίκι"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "Mouse Bindings (προεπιλεγμένες τιμές, μη ρυθμιζόμενες)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "Εργαλείο"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "Ενέργεια εντολής"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "Πλήκτρα"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "Αριστερό-κλικ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "Επιλογή"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "Ορισμός Σσημείου επιλογής"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "Αριστερό-σύρσιμο"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "Ορισμός περιοχής επιλογής"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Shift-αριστερό-κλικ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "Επέκταση της περιοχής της επιλογής"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "Αριστερό-διπλό-κλικ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "Επιλέξτε διαχωρισμένο τμήμα ή ολόκληρο κομμάτι"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "Ctrl-αριστερό-κλικ"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "Αριστερό-κλικ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Ctrl-αριστερό-σύρσιμο"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "Αριστερό-σύρσιμο"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+msgid "-Left-Double-Click"
 msgstr "Αριστερό-διπλό-κλικ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "Περιστροφή τροχού"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr "Αλλαγή ταχύτητας"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "Μεγέθυνση σε σημείο"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "Μεγέθυνση σε περιοχή"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "το ίδιο όπως δεξί-σύρσιμο"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "Δεξί-Κλικ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "Σμίκρυνση ένα βήμα"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "Δεξί-σύρσιμο"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "το ίδιο όπως αριστερό-σύρσιμο"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr "Shift-σύρσιμο"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "Σμίκρυνση σε μια περιοχή"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "Μεσαίο-κλικ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "Επαναφορά στο προεπιλεγμένο μέγεθος"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr ""
 "Μετατόπιση χρόνου αποσπάσματος ή μετακίνηση προς τα πάνω/κάτω μεταξύ "
 "κομματιών"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "Shift-αριστερό-σύρσιμο"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "Χρονική μετατόπιση όλων των αποσπασμάτων σε κομμάτι"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "Μετακίνηση αποσπάσματος πάνω/κάτω μεταξύ κομματιών"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "Αλλαγή περιβάλλουσας"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "Μολύβι"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "Αλλαγή δείγματος"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt-αριστερό-κλικ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "Smooth στο δείγμα"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "Αλλαγή πολλών δειγμάτων"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "Αλλαγή ΕΝΟΣ μόνο δείγματος"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "Πολλαπλός"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "όμοια με το εργαλείο επιλογής"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "όμοια με το εργαλείο εστίασης"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "Οποιοδήποτε"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "Κύλιση πάνω ή κάτω"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "Shift-περιστροφή τροχού"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr "Κύλιση αριστερά ή δεξιά"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Ctrl-περιστροφή τροχού"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "Περιστροφή τροχού"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "Σμίκρυνση ή μεγέθυνση στο δείκτη ποντικιού"
 
@@ -11807,6 +12351,7 @@ msgstr "Προεπισκόπηση των εφέ"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr "&Χρόνος της προεπισκόπησης:"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "Προεπισκόπηση αποκοπής"
@@ -11831,14 +12376,15 @@ msgstr "&Σύντομη περίοδος:"
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr "Με&γάλη περίοδος:"
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr "Προτιμήσεις: "
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις του Audacity"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr "Προτιμήσεις: "
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr "Έργα"
@@ -11859,284 +12405,363 @@ msgstr "Να μην γίνεται αποθήκευση κανενός ακου
 msgid "As&k user"
 msgstr "Να υπάρχει ερώτηση προς τον χρήστη"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Ορθογώνιο"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "Τρίγωνο"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "Μορφοποιημένο"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "Άλλο..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "Προεπιλεγμένος &ρυθμός δειγματοληψίας:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "Προεπιλεγμένη &μορφή δείγματος:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr "Μετατροπή σε πραματικό χρόνο"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "Μετ&ατροπέας ρυθμού δειγματοληψίας:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr "&Πρόσμιξη:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr "Μετατροπή υψηλής ποιότητας"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "Μετατρο&πέας ρυθμού δειγματοληψίας:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr "Πρό&σμιξη:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "Πλήρης αναπαραγωγή"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr "&Ηχογράφηση ενώ γίνεται αναπαραγωγή των άλλων κομματιών"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 "Πλήρης αναπαραγωγή &υλικού: Να ακούγεται ενώ γράφεται ή παρακολουθείται το "
 "νέο κομμάτι"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 "Πλήρης αναπαραγωγή &λογισμικού: Να ακούγεται ενώ γράφεται ή παρακολουθείται "
 "το νέο κομμάτι"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr "(αποσημείωση κατά την εγγραφή \"στερεοφωνικής μείξης\")"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "Καθυστέρηση"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr "Ήχος στην &ενδιάμεση μνήμη:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr "ms (υψηλότερο = περισσότερος λανθάνων χρόνος)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr "Διόρθωση &λανθάνοντος χρόνου:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr "ms (αρνητικό = προς τα πίσω)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr "Καταγραφή ήχων"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr "Καταγραφή κατά την ανίχνευση ήχου"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr "Επίπεδο ήχου για καταγραφή (dB):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr "Αυτόματη ρύθμιση επιπέδου εισόδου"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης ρύθμισης επιπέδου εισόδου"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr "Κορυφή στόχου:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr "Μέσα σε:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr "Χρόνος ανάλυσης:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr "ms (χρόνος μιας ανάλυσης)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr "αριθμός διαδοχικών αναλύσεων:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr "0 σημαίνει ατελείωτο"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Period"
+msgstr "Περίοδος πλαισίου"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Συχνότητα (Hz)"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "Τόνος (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr "Η μέγιστη συχνότητα πρέπει να είναι 100 Hz ή παραπάνω"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "Η ελάχιστη συχνότητα θα πρέπει να είναι τουλάχιστον 0 Hz"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr ""
+"Η ελάχιστη συχνότητα θα πρέπει να είναι μικρότερη από την μέγιστη συχνότητα"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr "Η περιοχή πρέπει να είναι τουλάχιστον 1 dB"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr "Η απολαβή συχνότητας δεν μπορεί να είναι αρνητική"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr "Η απολαβή συχνότητας δεν πρέπει να είναι περισσότερο από 60 dB/dec"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "Φασματογραφήματα"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "Φασματογραφήματα"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "8 - ευρύτερο φάσμα"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - προεπιλογή"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr "32768 - περισσότερο περιορισμένη ζώνη"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr "Παράθυρο FFT"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid "Window &size:"
-msgstr "&Μέγεθος παραθύρου"
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις: "
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
 #, fuzzy
-msgid "Window &type:"
-msgstr "&Τύπος παραθύρου"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
-msgstr ""
+msgid "S&cale"
+msgstr "Κλίμακα"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "Ε&λάχιστη συχνότητα (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "Μέ&γιστη συχνότητα (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr "&Απολαβή (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr "&Περιοχή (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr "Α&πολαβή συχνότητας (dB/dec):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr "Να Ε&μφανίζεται το φάσμα χρησιμοποιώντας χρώματα γκρίζας κλίμακας"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Αλγόριθμος"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "Αλγόριθμος"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Window &size:"
+msgstr "&Μέγεθος παραθύρου"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Window &type:"
+msgstr "&Τύπος παραθύρου"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr "Να εμφανίζεται ένα πλέγμα μαζί με τον άξονα &Υ"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr "Να βρίσκονται οι νότες με FFT"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr "Ελάχιστο εύρος (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr "Μέγιστος αριθμός από νότες (1..128):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr "&Εύρεση νοτών"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr "&Κβαντισμός για νότες"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις φορτίου:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "Η μέγιστη συχνότητα πρέπει να είναι ακέραιος αριθμός"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr "Η μέγιστη συχνότητα πρέπει να είναι 100 Hz ή παραπάνω"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "Η ελάχιστη συχνότητα πρέπει να είναι ακέραιος αριθμός"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "Η ελάχιστη συχνότητα θα πρέπει να είναι τουλάχιστον 0 Hz"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr ""
-"Η ελάχιστη συχνότητα θα πρέπει να είναι μικρότερη από την μέγιστη συχνότητα"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr "Η απολαβή πρέπει να είναι ακέραιος"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr "Η περιοχή πρέπει να είναι ένας θετικός ακέραιος"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr "Η περιοχή πρέπει να είναι τουλάχιστον 1 dB"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr "Η απολαβή συχνότητας πρέπει να είναι ένας ακέραιος"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr "Η απολαβή συχνότητας δεν μπορεί να είναι αρνητική"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr "Η απολαβή συχνότητας δεν πρέπει να είναι περισσότερο από 60 dB/dec"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr "Το ελάχιστο εύρος (dB) πρέπει να είναι ένας ακέραιος"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr "Ο μέγιστος αριθμός από νότες πρέπει να είναι ακέραιος"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr "Ο μέγιστος αριθμός από νότες πρέπει να είναι στην περιοχή 1..128"
 
@@ -12206,6 +12831,8 @@ msgstr ""
 "ξεχωριστό αρχείο για κάθε εικόνα, αλλά είναι\n"
 "αλλιώς η ίδια ιδέα."
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr "Κρυφή μνήμη θέματος - Εικόνες && χρώμα"
@@ -12234,78 +12861,55 @@ msgstr "Αποθήκευση αρχείων"
 msgid "Load Files"
 msgstr "Φόρτωμα αρχείων"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr "Απλό"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "Κυματομορφή (dB)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr "Φασματογράφημα"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr "log(f) φασματογραφήματος"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "Επιλογή"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "Επιλογή"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "Τόνος (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr "&Ενημέρωση της απεικόνισης κατά την αναπαραγωγή"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr "Αυτόματη &προσαρμογή κάθετα εστιασμένων κομματιών"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr "Προεπιλεγμένη λειτουργία &απεικόνισης:"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr "&Επιλογή όλων των ήχων στο έργο, αν δεν έχει επιλεχθεί τίποτα"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμών &αποκοπής"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr "Ενεργοποίηση &μεταφοράς αριστερών και δεξιών άκρων επιλογής"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr ""
 "Το \"Μετακίνηση εστίασης κομματιού\" κάνει επανειλημμένους κύκλο&υς μέσα από "
 "τα κομμάτια"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr ""
 "Η επεξεργασία ενός αποσπάσματος μπορεί να &μετακινήσει άλλα αποσπάσματα"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr "Κουμπί σόλο"
 
@@ -12341,6 +12945,18 @@ msgstr "Ανάμειξη σε &μονοφωνικό κατά τη διάρκει
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr "&Εισαγωγή μη συμπιεσμένων αρχείων ακουστικού σήματος"
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Κυματομορφή"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "Μετρητής/&περιοχή dB κυματομορφής:"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Playing"
@@ -12376,11 +12992,7 @@ msgstr ") / με Επανάληψη ("
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ") / Προσάρτηση ηχογράφησης ("
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα της συσκευής ήχου."
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
@@ -12389,116 +13001,114 @@ msgstr ""
 "Σφάλμα κατά το άνοιγμα της συσκευής ήχου. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις της "
 "συσκευής εξόδου και το ρυθμό δειγματοληψίας του έργου."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr "Οικοδεσπότης ήχου"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Recording Device"
 msgstr "Τέλος ηχογράφησης"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "Τέλος ηχογράφησης"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Playback Device"
 msgstr "Ταχύτητα αναπαραγωγής"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "Τέλος ηχογράφησης"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 #, fuzzy
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "Επιλογή καναλιών εισόδου"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "Επιλογή συσκευής εισόδου"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 #, fuzzy
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "Επιλογή συσκευής εισόδου"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr "Επιλέξτε τον οικοδεσπότη του ήχου"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "Επιλογή καναλιών εισόδου"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr "Οι πληροφορίες της συσκευής δεν είναι διαθέσιμες."
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Αποκοπή επιλογής"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Αντιγραφή επιλογής"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "Περικοπή ήχου έξω από την επιλογή"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "Σίγαση επιλογής ακουστικού σήματος"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr "Κλείδωμα συγχρονισμού των κομματιών"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Μεγέθυνση"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Σμίκρυνση"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "Προσαρμογή επιλογής στο παράθυρο"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "Προσαρμογή έργου στο παράθυρο"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr "Εφέ VST"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "Αντιγραφή"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "Σίγαση ήχου"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "Προσαρμογή επιλογής"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "Προσαρμογή έργου"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 #, fuzzy
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr "Εφέ"
@@ -12518,18 +13128,26 @@ msgstr "Μετρητής ηχογράφησης"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "Μετρητής αναπαραγωγής"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr "Μετρητής ηχογράφησης"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr "Μετρητής ηχογράφησης"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "Μετρητής αναπαραγωγής"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "Μετρητής αναπαραγωγής"
@@ -12544,47 +13162,47 @@ msgstr "Ταχύτητα αναπαραγωγής"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "Τέλος ηχογράφησης"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "Τέλος ηχογράφησης"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "Ηχογράφηση"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "Αναπαραγωγή"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "Αναπαραγωγή"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "Ένταση σήματος εισόδου: %.2f"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 "Ένταση σήματος εισόδου (μη διαθέσιμη; χρησιμοποίησε τον μίκτη συστήματος.)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
 msgstr "Ένταση σήματος εξόδου: %.2f%s"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 msgid " (emulated)"
 msgstr "(προσομοιωμένο)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 #, fuzzy
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
@@ -12637,35 +13255,43 @@ msgstr "Επιλογή"
 msgid "Selection End"
 msgstr "Τέλος επιλογής"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "Γραμμική συχνότητα"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr "Ενίσχυση χαμηλών συχνοτήτων"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "Γραμμική συχνότητα"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "Λογαριθμική συχνότητα"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "Συχνότητα (Hz)"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -12680,103 +13306,106 @@ msgstr "Κάντε κλικ και σύρετε για να αλλάξετε τ
 msgid "ToolDock"
 msgstr "Προσάρτηση εργαλείων"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "Κάντε κλικ και σύρετε για να επιλέξετε ήχο."
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "Κάντε κλικ και σύρετε για να επεξεργαστείτε την περιβάλλουσα"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "Κάντε κλικ και σύρετε για να επεξεργαστείτε τα δείγματα"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "Πατήστε για να μεγεθύνετε, Shift-κλικ για να σμικρύνετε"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr "Σύρετε για να μεγεθύνετε στην περιοχή, δεξί-κλικ για να σμικρύνετε"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "Αριστερό=Μεγέθυνση, Δεξί=Σμίκρυνση, Μεσαίο=Κανονικό"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "Κάντε κλικ και σύρετε για να μετακινήσετε ένα κομμάτι στο χρόνο"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "Λειτουργια πολυεργαλείου"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "Εργαλείο ολίσθησης"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "Αναπαραγωγής στην επιλεγμένη ταχύτητα"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "Ταχύτητα αναπαραγωγής"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "Αναπαραγωγή-στην-ταχύτητα"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr "(απενεργοποιημένο)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "Πατήστε"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "Κουμπί"
 
 #  i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
 #  i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "Κέντρο"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "Αριστερό"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "Δεξιά"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
@@ -12784,6 +13413,10 @@ msgstr "+"
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Καθαρισμός λίστας"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr "Καταγραφέας"
@@ -12816,58 +13449,58 @@ msgstr "Κλείσιμο"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "Βοήθεια στο ίντερνετ"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr "Μενού"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "Εκκίνηση εποπτείας"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 #, fuzzy
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "Διακοπή εποπτείας"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start"
 msgstr "Μετάβαση στην αρχή"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "Click"
 msgstr "Αριστερό-κλικ"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "Διακοπή εποπτείας"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "Εκκίνηση εποπτείας"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Προτιμήσεις..."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις μετρητή"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις μετρητή"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 #, fuzzy
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Ορισμός ρυθμού δειγματοληψίας"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
@@ -12878,72 +13511,72 @@ msgstr ""
 "θα αποτρέψει τον μετρητή να επηρεάσει την ποιότητα τού ήχου σε πιο αργά "
 "μηχανήματα."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "Τιμή ανανέωσης ανά δευτερόλεπτο [1-100]: "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 #, fuzzy
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr "Τιμή ανανέωσης ανά δευτερόλεπτο [1-100]: "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 #, fuzzy
 msgid "Meter Style"
 msgstr "Μετρητής"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Meter Type"
 msgstr "Τύπος φίλτρου:"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 #, fuzzy
 msgid "Orientation"
 msgstr "Διάρκεια"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Οριζόντιο στερεοφωνικό"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
 msgstr "Κατακόρυφος χάρακας"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 #, fuzzy
 msgid " Monitoring "
 msgstr "Διακοπή εποπτείας"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr "%.1f dB"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr ""
 
@@ -12955,242 +13588,365 @@ msgstr "Εμφάνιση αρχείου καταγραφής για λεπτομ
 msgid "Please select an action"
 msgstr "Επιλέξτε μια ενέργεια"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "01000,01000 δευτερόλεπτα"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "ώρες:λεπτά:δευτ."
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 ώρες 060 λεπτά 060 δευτ."
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "ημερομ.:ώρες:λεπτά:δευτ."
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 ημέρες 024 ώρες 060 λεπτά 060 δευτ"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr "0100 ω 060 λ 060.0100 δ"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 ώρες 060 λεπτά 060.01000 δευτ."
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.# δείγματα"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "δείγματα"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "01000,01000,01000 δείγματα|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "ώρες:λεπτά:δευτ + καρέ φιλμ (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr "0100 ώρες 060 λεπτά 060 ώρες+.24 καρέ"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "καρέ του φιλμ (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "01000,01000 καρέ|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr "ώρες:λεπτά:δευτ + NTSC παράλειψη καρέ"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr "0100 ώρες 060 λεπτά 060 δευτ+.30 καρέ|N"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr "ώρες:λεπτά:δευτ + NTSC χωρίς παράλειψη καρέ"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr "0100 ώρες 060 λεπτά 060 δευτ+.030 καρέ| .999000999"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "NTSC καρέ"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "01000,01000 καρέ|29.97002997"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "ώρες:λεπτά:δευτ + PAL καρέ (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr "0100 ώρες 060 λεπτά 060 δευτ+.25 καρέ"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "PAL καρέ (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "01000,01000 καρέ|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "ώρες:λεπτά:δευτ + CDDA καρέ (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr "0100 ώρες 060 λεπτά 060 δευτ+.75 καρέ"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "CDDA καρέ (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "01000,01000 καρέ|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 #, fuzzy
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr "0100 ω 060 λ 060.0100 δ"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "octaves"
 msgstr "σε οκτάβα"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 #, fuzzy
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr "01000,01000 καρέ|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 #, fuzzy
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr "01000,01000 καρέ|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr "(Χρησιμοποιήστε το μενού περιεχομένων για να αλλάξετε μορφή.)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr "εκατοστοδευτερόλεπτα"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "χιλιοδευτερόλεπτα"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "Χρόνος που πέρασε:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr "Χρόνος που απομένει:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ακύρωση"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 #, fuzzy
 msgid "Timeline"
 msgstr "Αλλαγή λωρίδας χρόνου"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 #, fuzzy
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr "(απενεργοποιημένο)"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 #, fuzzy
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr "Σίγαση επιλογής ακουστικού σήματος"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 #, fuzzy
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr "Ενεργοποίηση &μεταφοράς αριστερών και δεξιών άκρων επιλογής"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 #, fuzzy
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr "&Ενημέρωση της απεικόνισης κατά την αναπαραγωγή"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 #, fuzzy
 msgid "Update display while playing"
 msgstr "&Ενημέρωση της απεικόνισης κατά την αναπαραγωγή"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 #, fuzzy
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr "Θέση αναπαραγ&ωγής"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 #, fuzzy
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr "Θέση αναπαραγ&ωγής"
@@ -13199,11 +13955,11 @@ msgstr "Θέση αναπαραγ&ωγής"
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr "-Άπειρο"
 
@@ -13262,6 +14018,8 @@ msgstr "Σφάλμα: %hs στη γραμμή %lu"
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου: \"%s\""
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr "Σφάλμα κατά την εκκένωση του αρχείου "
@@ -13274,6 +14032,217 @@ msgstr "Σφάλμα κατά το κλείσιμο του αρχείου"
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "Τροποποιημένη ετικέτα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "Όνομα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operation not permitted."
+#~ msgstr "Η εγγραφή δεν επιτρέπεται"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to parent directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου:\n"
+#~ "  %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "Δημιουργία νέου έργου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current directory:"
+#~ msgstr "Διαφορά ρεύματος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "Ο φάκελος %s δεν υπάρχει. Να δημιουργηθεί;"
+
+#~ msgid "!Simplified View"
+#~ msgstr "!Απλουστευμένη προβολή"
+
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "&Ημερολόγιο φασματογραφήματος (f)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "Επιλογή"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "Επιλογή"
+
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "Τονικό ύψος (EAC)"
+
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "&Δεξί κανάλι"
+
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "&Μορφή δειγμάτων"
+
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "Ρυθμ&ός δειγματοληψίας"
+
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "Ορισμός π&εριοχής..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down "
+#~ "Menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να χρησιμοποιήσετε σχεδίαση, επιλέξτε 'κυματομορφή' στο πτυσσόμενο "
+#~ "μενού κομματιού."
+
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "Πρόσθετα %i σε %i"
+
+#~ msgid "&Draw Curves"
+#~ msgstr "&Σχεδίαση καμπυλών"
+
+#~ msgid "Save and Manage Curves"
+#~ msgstr "Αποθήκευση και διαχείριση καμπυλών"
+
+#~ msgid "G&rids"
+#~ msgstr "Π&λέγματα"
+
+#~ msgid "Grids"
+#~ msgstr "Πλέγματα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "&Προεπιλεγμένα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LV2 Effects Module"
+#~ msgstr "Εφέ VST"
+
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "Επι&λογές..."
+
+#~ msgid "Specify Command Line Encoder"
+#~ msgstr "Ορισμός κωδικοποιητή γραμμής εντολών"
+
+#~ msgid "Command Line Export Setup"
+#~ msgstr "Ρύθμιση εξαγωγής γραμμής εντολών"
+
+#~ msgid "Specify AC3 Options"
+#~ msgstr "Ορίστε επιλογές για AC3"
+
+#~ msgid "AC3 Export Setup"
+#~ msgstr "Ρύθμιση εξαγωγής AC3"
+
+#~ msgid "Specify AAC Options"
+#~ msgstr "Ορίστε επιλογές για AAC"
+
+#~ msgid "AAC Export Setup"
+#~ msgstr "Ρύθμιση εξαγωγής AAC"
+
+#~ msgid "Specify AMR-NB Options"
+#~ msgstr "Ορισμός των επιλογών AMR-NB"
+
+#~ msgid "AMR-NB Export Setup"
+#~ msgstr "Ρύθμιση εξαγωγής AMR-NB"
+
+#~ msgid "Specify WMA Options"
+#~ msgstr "Ορίστε επιλογές για WMA"
+
+#~ msgid "WMA Export Setup"
+#~ msgstr "Ρύθμιση εξαγωγής WMA"
+
+#~ msgid "Specify Other Options"
+#~ msgstr "Καθορίστε τις άλλες επιλογές"
+
+#~ msgid "Specify FLAC Options"
+#~ msgstr "Ορισμός επιλογών FLAC"
+
+#~ msgid "FLAC Export Setup"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις εξαγωγής FLAC"
+
+#~ msgid "Specify MP2 Options"
+#~ msgstr "Ορισμός επιλογών MP2"
+
+#~ msgid "MP2 Export Setup"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις εξαγωγής MP2"
+
+#~ msgid "Specify MP3 Options"
+#~ msgstr "Ορίστε τις επιλογές για MP3"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις εξαγωγής MP3"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "Μορφή εξαγωγής:"
+
+#~ msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
+#~ msgstr "Ορίστε τις επιλογές για OGG Vorbis"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
+#~ msgstr "Επιλογές εξαγωγής OGG Vorbis"
+
+#~ msgid "Specify Uncompressed Options"
+#~ msgstr "Προσδιορίστε Επιλογές Μη Συμπιεσμένων"
+
+#~ msgid "Uncompressed Export Setup"
+#~ msgstr "Ρύθμιση εξαγωγής χωρίς συμπίεση"
+
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Δεν είναι δυνατοί όλοι οι συνδυασμοί από κεφαλίδες και κωδικοποιήσεις.)"
+
+#~ msgid "There are no options for this format.\n"
+#~ msgstr "Δεν υπάρχουν επιλογές για αυτήν τη μορφή.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
+#~ msgstr "Το αρχείο σας θα εξαχθεί ως ένα αρχείο GSM 6.10 WAV.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you need more control over the export format please use the \"%s\" "
+#~ "format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν χρειάζεστε περισσότερο έλεγχο στη μορφή εξαγωγής παρακαλούμε να "
+#~ "χρησιμοποιήσετε τη μορφή 'Άλλα ασυμπίεστα αρχεία'."
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Click"
+#~ msgstr "Ctrl-αριστερό-κλικ"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "Ctrl-αριστερό-σύρσιμο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+#~ msgstr "Αριστερό-διπλό-κλικ"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "Ctrl-περιστροφή τροχού"
+
+#~ msgid "FFT Window"
+#~ msgstr "Παράθυρο FFT"
+
+#~ msgid "Spectrogram"
+#~ msgstr "Φασματογράφημα"
+
+#~ msgid "Spectrogram log(f)"
+#~ msgstr "log(f) φασματογραφήματος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "Επιλογή"
+
+#~ msgid "Error while opening sound device. "
+#~ msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα της συσκευής ήχου."
+
 #~ msgid "Using block size of %ld\n"
 #~ msgstr "Χρήση τμήματος μεγέθους %ld\n"
 
@@ -13513,9 +14482,6 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο"
 #~ msgid "Onsets"
 #~ msgstr "Ενάρξεις"
 
-#~ msgid "Select Curve"
-#~ msgstr "Επιλογή καμπύλης"
-
 #~ msgid "Equalization..."
 #~ msgstr "Ισοστάθμιση..."
 
@@ -13669,9 +14635,6 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο"
 #~ msgid "Save current settings as:"
 #~ msgstr "Αποθήκευση τρεχουσών ρυθμίσεων ως:"
 
-#~ msgid "Load settings:"
-#~ msgstr "Ρυθμίσεις φορτίου:"
-
 #~ msgid "Rename settings:"
 #~ msgstr "Μετονομασία ρυθμίσεων:"
 
@@ -13757,8 +14720,8 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο"
 #~ "Applied effect: %s frequency = %.1f Hz, start phase = %.0f deg, depth = "
 #~ "%.0f%%, resonance = %.1f, frequency offset = %.0f%%"
 #~ msgstr ""
-#~ "Εφαρμοσμένο εφέ: %s συχνότητα = %.1f, αρχή φάσης= %.0f deg, βάθος = %.0f"
-#~ "%%, αντήχηση = %.1f, μετατόπιση συχνότητας= %.0f%%"
+#~ "Εφαρμοσμένο εφέ: %s συχνότητα = %.1f, αρχή φάσης= %.0f deg, βάθος = %.0f%"
+#~ "%, αντήχηση = %.1f, μετατόπιση συχνότητας= %.0f%%"
 
 #~ msgid "Wahwah..."
 #~ msgstr "Wahwah..."
@@ -13795,9 +14758,6 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο"
 #~ msgid "Note key"
 #~ msgstr "Κλειδί νότας"
 
-#~ msgid "Nyquist Prompt..."
-#~ msgstr "Nyquist Prompt..."
-
 #~ msgid "Extracting features: %s"
 #~ msgstr "Εξάγονται τα γνωρίσματα: %s"
 
@@ -13904,9 +14864,6 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο"
 #~ msgid "Input Meter"
 #~ msgstr "Μετρητής σήματος εισόδου"
 
-#~ msgid "Output Meter"
-#~ msgstr "Μετρητής σήματος εξόδου"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Recovering a project will not change any files on disk before you save it."
 #~ msgstr ""
@@ -13969,10 +14926,6 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο"
 #~ msgid "2 (Stereo) Input Channels"
 #~ msgstr "2 (στέρεο) κανάλια εισόδου"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Input Device"
-#~ msgstr "Επιλογή συσκευής εξόδου"
-
 #~ msgid "Select Output Device"
 #~ msgstr "Επιλογή συσκευής εξόδου"
 
@@ -14047,9 +15000,6 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο"
 #~ msgid "Pl&ay"
 #~ msgstr "Αν&απαραγωγή"
 
-#~ msgid "&Stop"
-#~ msgstr "&Διακοπή"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Audacity compressed project files (.aup) save your work in a smaller, "
 #~ "compressed (.ogg) format. \n"
diff --git a/locale/es.po b/locale/es.po
index a0c1ced..99a7c0d 100644
--- a/locale/es.po
+++ b/locale/es.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacity 2.0.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-28 20:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-15 07:43+0200\n"
 "Last-Translator: Antonio Paniagua Navarro <aplist at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <audacity-translation at lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: es\n"
@@ -16,152 +16,423 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
-msgstr "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "El archivo '%s' ya existe, ¿quiere sobreescribirlo?"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
-msgstr "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
-msgstr "<DRIVE>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Seleccione un archivo existente."
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+msgid "File type:"
+msgstr "Tipo de archivo:"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
 #, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "%ld bytes"
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "Fallo en el cuadro de diálogo de archivo con código de error %0lx."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+msgid "&Nyquist Workbench..."
+msgstr "Mesa de trabajo &Nyquist..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr "&Rehacer\tCtrl+Y"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
-msgid "Modified"
-msgstr "Modificado"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permisos"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributos"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
-msgid "NewName"
-msgstr "NuevoNombre"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr "Operación no permitida"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
-msgstr "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
+msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
-msgstr ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
-msgstr "Nombre de carpeta no permitido."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
+msgstr "Limpi&ar\tCtrl+L"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
-msgstr "El nombre de archivo ya existe."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "Seleccionar &todo\tCtrl+A"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
-msgstr "Ver archivos como lista"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
-msgstr "Ver archivos como vista detallada"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr "&Emparejar con precedente\tF8"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
-msgid "Go to parent directory"
-msgstr "Ir a la carpeta anterior"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr "S-expr &superior\tF9"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
-msgstr "Ir a la carpeta personal"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr "S-expr &más alta\tF10"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
-msgid "Create new directory"
-msgstr "Crear una nueva carpeta"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
+msgstr "S-expr &anterior\tF11"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
-msgid "Current directory:"
-msgstr "Carpeta actual:"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
+msgstr "S-expr &siguiente\tF12"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Mostrar archivos ocultos"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr "&Ir a"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
-msgstr "Especificación de archivo no permitida."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "Seleccionar tipogr&fia..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "La carpeta no existe."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "Dividir &verticalmente"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
-msgstr "El archivo '%s' ya existe, ¿quiere sobreescribirlo?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "Dividir &horizontalmente"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmar"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "Mostrar s&cript"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr "Seleccione un archivo existente."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+msgid "Show &Output"
+msgstr "M&ostrar salida"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "Iconos &grandes"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
+msgstr "Icono&s pequeños"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Barras de herramientas"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
+msgstr "&Ir\tF5"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "&Detener\tF6"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
+msgstr "&Acerca de"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+msgid "Output"
+msgstr "Salida"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "Cargar secuencia Nyquist"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
+msgstr ""
+"Secuencia Nyquist (*.ny)|*.ny|Secuencia Lisp (*.lsp)|*.lsp|Todos los "
+"archivos|*"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
+msgstr "No se guardó el script."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Advertencia"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "Guardar secuencia Nyquist"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
+msgstr "Cuadro de diálogo de búsqueda"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
+msgstr "Harvey Lubin (logo)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
+msgstr "Galería de iconos Tango (iconos de la barra de herramientas)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr "Leland Lucius"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr "(C) 2009 por Leland Lucius"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
+msgstr ""
+"Modulo externo de Audacity que proporciona un IDE sencillo para crear efectos."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "Mesa de trabajo de efectos Nyquist"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+msgid "No matches found"
+msgstr "No se han encontrado coincidencias"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
+msgstr "El código ha sido modificado. ¿Está seguro?"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sin nombre"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "Mesa de trabajo de efectos Nyquist -"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
+msgstr "Nuevo script"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+msgid "Open script"
+msgstr "Abrir script"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+msgid "Save script"
+msgstr "Guardar script"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+msgid "Save As"
+msgstr "Guardar como"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+msgid "Save script as..."
+msgstr "Guardar script como..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Copiar al portapapeles"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Cortar al portapapeles"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Pegar desde el portapapeles"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpiar"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Limpiar selección"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+msgid "Select all text"
+msgstr "Seleccionar todo el texto"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Deshacer el último cambio"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr "Rehacer"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr "Rehacer el cambio anterior"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr "Buscar"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find text"
+msgstr "Buscar texto"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Match"
+msgstr "Emparejar"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr "Ir a la pareja precedente"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Top"
+msgstr "Superior"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr "Ir a la S-expr superior"
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr "Arriba"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr "Ir a la S-expr más alta"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr "Ir a la S-expr anterior"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr "Ir a la S-expr siguiente"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "Comentar"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+msgid "Start script"
+msgstr "Comenzar secuencia"
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "Detener"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+msgid "Stop script"
+msgstr "Detener secuencia"
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr "Panel 1"
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Diagnósticos"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "Ok... ¡Audaz!"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
@@ -175,10 +446,6 @@ msgstr "control de calidad"
 msgid "About Audacity"
 msgstr "Acerca de Audacity"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "Ok... ¡Audaz!"
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 msgid ""
 "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a href="
@@ -186,11 +453,10 @@ msgid ""
 "href=\"http://audacityteam.org/download\">available</a> for Windows, Mac, "
 "and GNU/Linux (and other Unix-like systems)."
 msgstr ""
-"Audacity es una aplicación libre, escrita por un equipo de <a href="
-"\"http://audacityteam.org/about/credits\">desarrolladores</a> "
-"voluntarios. Audacity está <a href=\"http://audacityteam.org/download\"> "
-"disponible</a> para  Windows, Mac y GNU/Linux (y otros sistemas operativos "
-"tipo Unix)."
+"Audacity es una aplicación libre, escrita por un equipo de <a href=\"http://"
+"audacityteam.org/about/credits\">desarrolladores</a> voluntarios. Audacity "
+"está <a href=\"http://audacityteam.org/download\"> disponible</a> para  "
+"Windows, Mac y GNU/Linux (y otros sistemas operativos tipo Unix)."
 
 #: src/AboutDialog.cpp:225
 msgid ""
@@ -206,11 +472,16 @@ msgstr ""
 "de nuestro <a href=\"http://wiki.audacityteam.org/\">Wiki</a> o visite "
 "nuestro <a href=\"http://forum.audacityteam.org/\">foro</a>."
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
-"Traducción al Español por Antonio Paniagua Navarro. <br>Aportaciones de "
-"Rafael Barranco-Droege y Francisco Vila."
+"Traducción al Español por Antonio Paniagua Navarro. <br>"
+"Aportaciones de Rafael Barranco-Droege y Francisco Vila."
 
 #: src/AboutDialog.cpp:250
 msgid ""
@@ -262,16 +533,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El nombre <b>Audacity®</b> es una marca registrada de  Dominic Mazzoni."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr "Información de compilación"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitado"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deshabilitado"
@@ -280,6 +552,7 @@ msgstr "Deshabilitado"
 msgid "File Format Support"
 msgstr "Formatos de archivo compatibles"
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr "Importación de MP3"
@@ -312,6 +585,7 @@ msgstr "Importación/exportación FFmpeg"
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "Importación mediante GStreamer"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Bibliotecas principales"
@@ -324,62 +598,66 @@ msgstr "Conversión de frecuencia de muestreo"
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr "Reproducción y grabación de audio"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr "Librería de entorno gráfico multiplataforma"
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr "Características"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr "Complementos compatibles"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr "Compatibilidad con mezclador de tarjeta de sonido"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Compatibilidad con cambio de tono y ritmo"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Compatibilidad con cambio extremo de tono y ritmo"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "Fecha de compilación del programa: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 msgid "Commit Id:"
 msgstr "Commit Id:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr "Tipo de compilación:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr "Compilación de depuración"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr "Compilación final"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr "Prefijo de instalación: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "Carpeta de configuración: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "Licencia GPL"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -390,7 +668,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ha sido eliminado del historial."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -413,63 +691,65 @@ msgstr ""
 "Seleccione Archivo > Comprobar dependencias para ver la ubicación original "
 "de los archivos perdidos."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr "Archivos perdidos"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr "Informe generado a:"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "Datos de asistencia de Audacity"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "Control maestro de ganancia"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr "El tamaño de bloque debe estar entre 256 y 100000000\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr "Archivo decodificado correctamente\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "Fallo en la decodificación\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Iniciando Audacity ..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&Nuevo"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Abrir..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr "Abrir &reciente..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "&Acerca de Audacity..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Preferencias..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&Archivo"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -478,7 +758,7 @@ msgstr ""
 "temporales.\n"
 "Indique una carpeta apropiada en la ventana de preferencias."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
@@ -486,7 +766,7 @@ msgstr ""
 "Audacity se cerrará. Ejecute Audacity de nuevo para usar la nueva carpeta "
 "temporal."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
@@ -496,7 +776,7 @@ msgstr ""
 "datos o provocar un bloqueo del sistema.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
@@ -504,21 +784,21 @@ msgstr ""
 "Audacity no ha podido bloquear la carpeta de archivos temporales.\n"
 "Esta carpeta puede estar siendo utilizada por otra copia de Audacity.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "¿Aún desea ejecutar Audacity?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr "Error al bloquear la carpeta temporal"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr ""
 "El sistema ha detectado que ya se está ejecutando otra copia de Audacity.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
@@ -526,35 +806,43 @@ msgstr ""
 "Utilice la opción Nuevo o Abrir en la copia de Audacity que ya se está "
 "ejecutando para abrir múltiples proyectos simultáneamente.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Audacity ya se está ejecutando"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr "establecer el tamaño máximo de bloque de disco en bytes"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr "decodificar un archivo de guardado automático"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 msgid "this help message"
 msgstr "este mensaje"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "ejecutar diagnósticos internos"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "mostrar la versión de Audacity"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "audio o nombre del archivo de proyecto"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -566,51 +854,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Desea asociarlos para que se abran al hacer doble clic sobre ellos?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Archivos de proyecto de Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Registro de Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Guardar..."
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr "L&impiar"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "&Cerrar"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr "log.txt"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 msgid "Save log to:"
 msgstr "Guardar registro en:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "No se ha podido escribir el registro en el archivo: "
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "Advertencia"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "No se ha podido encontrar ningún dispositivo de audio.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
@@ -618,19 +900,19 @@ msgstr ""
 "No será posible reproducir o grabar audio. \n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "Error: "
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "Error al inicializar el audio"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr "Se encontró un error al inicializar la capa de entrada/salida midi.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
@@ -638,15 +920,15 @@ msgstr ""
 "No será posible reproducir sonido midi. \n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr "Error al inicializar el audio Midi"
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Sin memoria"
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -660,11 +942,11 @@ msgstr ""
 "Puede utilizar la herramienta de desplazamiento en el tiempo (<--> o F5) "
 "para arrastrar la pista al lugar correcto."
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr "Problema de latencia"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too high."
@@ -672,12 +954,12 @@ msgstr ""
 "Autoajuste de nivel de grabación detenido. No se pudo optimizar más. Aún es "
 "demasiado alto."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr "Autoajuste de nivel de grabación ha reducido el volumen a %f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too low."
@@ -685,12 +967,12 @@ msgstr ""
 "Autoajuste de nivel de grabación detenido. No se pudo optimizar más. Aún es "
 "demasiado bajo."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr "Autoajuste de nivel de grabación ha incrementado el volumen a %2f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high."
@@ -698,7 +980,7 @@ msgstr ""
 "Autoajuste de nivel de grabación detenido. Se ha excedido el número total de "
 "análisis sin encontrar un volumen aceptable. Aún es demasiado alto."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low."
@@ -706,7 +988,7 @@ msgstr ""
 "Autoajuste de nivel de grabación detenido. Se ha excedido el número total de "
 "análisis sin encontrar un volumen aceptable. Aún es demasiado bajo."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
@@ -715,11 +997,11 @@ msgstr ""
 "Autoajuste de nivel de grabación detenido. %.2f parece ser un volumen "
 "aceptable."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "Recuperación automática"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
 "Fortunately, the following projects can be automatically recovered:"
@@ -729,27 +1011,32 @@ msgstr ""
 "Afortunadamente, los siguientes proyectos se pueden recuperar "
 "automáticamente:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "Proyectos recuperables"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr "Tras la recuperación, guarde el proyecto para almacenar los cambios."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "Salir de Audacity"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "Descartar proyectos"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "Recuperar proyectos"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
 "\n"
@@ -759,11 +1046,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Se descartarán todos los proyectos inmediatamente."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr "Confirmar Descartar proyectos"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr ""
 "No se han podido enumerar los archivos de la carpeta de guardado automático."
@@ -793,21 +1080,21 @@ msgstr "&Parámetros"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "Seleccionar &comando"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr ""
 "Esta versión de Audacity no incluye compatibilidad con archivos Ogg Vorbis"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Esta versión de Audacity no incluye compatibilidad con FLAC"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "El comando %s no ha sido implementado aún"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "El comando de secuencia de %s no fue reconocido."
@@ -832,165 +1119,172 @@ msgstr "Modo de prueba"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "Aplicar %s"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "Aplicar secuencia de comandos"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "&Seleccionar secuencia"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "Secuencia de comandos"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "Aplicar al &proyecto actual"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "Aplicar a &archivos..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancelar"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "No se ha seleccionado ninguna secuencia de comandos"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "Aplicando '%s' al proyecto actual"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "Primero debe guardar y cerrar el proyecto actual."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "Seleccionar archivo(s) para la secuencia..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr "Todos los archivos|*|Todos los archivos compatibles|"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "Aplicando..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "Editar secuencias de comandos"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "&Secuencias de comandos"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "&Añadir"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Eliminar"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "Re&nombrar"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "S&ecuencia de comandos (Doble clic o Espacio para editar)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 msgid "Command  "
 msgstr "Comando"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parámetros"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "&Insertar"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "&Borrar"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "D&esplazar hacia arriba"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "&Desplazar hacia abajo"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "&Valores predeterminados"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "- FIN -"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "%s modificado"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "¿Desea guardar los cambios?"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "Introduzca el nombre de la nueva secuencia de comandos"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 msgid "Name of new chain"
 msgstr "Nombre de la nueva secuencia de comandos"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "No se puede dejar el nombre vacío"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "Los nombres no pueden contener '%c' y '%c'"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "¿Está seguro de desea borrar %s?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "Eliminando dependencias"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "Copiando audio dentro del proyecto..."
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr "El proyecto depende de otros archivos de audio"
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
@@ -998,7 +1292,7 @@ msgstr ""
 "La copia de estos archivos dentro del proyecto eliminará esta  dependencia.\n"
 "Esto requiere más espacio, pero resulta más seguro."
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1012,65 +1306,67 @@ msgstr ""
 "Para que sea posible copiarlos dentro del proyecto es necesario que los "
 "restaure a su posición original."
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "Dependencias del proyecto"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 msgid "Audio File"
 msgstr "Archivo de audio"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Espacio de disco"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr "Copiar los archivos seleccionados"
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "Cancelar guardado"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr "Guardar sin copiar"
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr "No copiar"
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr "Copiar todos los archivos (más seguro)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "Preguntar"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr "Copiar siempre todos los archivos (el más seguro)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr "Nunca copiar los archivos"
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "Cuando un proyecto dependa de archivos externos:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr "PERDIDO"
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
 msgstr "El proyecto no será guardado en el disco. ¿Es esto lo que desea hacer?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1086,16 +1382,17 @@ msgstr ""
 "archivos importado no seguirá siendo independiente. Si en ese punto lo "
 "guarda sin copiar los archivos en su interior, puede que pierda información."
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "Comprobación de dependencia"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
@@ -1103,23 +1400,23 @@ msgstr ""
 "Hay muy poco espacio disponible en este disco.\n"
 "Seleccione otra carpeta temporal en la ventana Preferencias."
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "Eliminando archivos temporales"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "Guardando archivos de datos del proyecto"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "Eliminando el contenido de las carpetas de caché"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr "Falló mkdir en DirManager::MakeBlockFilePath."
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1130,45 +1427,54 @@ msgstr ""
 "Considere la posibilidad de guardar el proyecto y volverlo a cargar para "
 "realizar una comprobación completa del mismo."
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-antiguo%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "No se puede abrir o crear el archivo de prueba."
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "No se puede eliminar '%s'."
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "Archivo renombrado: %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "No se puede renombrar '%s' a '%s'."
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr "Bloque %s cambiado al nuevo alias\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr ""
 "La comprobación de proyectos lee las etiquetas de secuencia defectuosas."
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "Cerrar el proyecto inmediatamente sin guardar cambios"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
@@ -1179,15 +1485,15 @@ msgstr ""
 "seleccione \"Cerrar el proyecto inmediatamente\" en el cuadro de diálogo de "
 "detalles del error."
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr "Advertencia: Problemas leyendo las etiquetas Secuencia"
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr "Inspeccionando los datos de archivos del proyecto"
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1222,25 +1528,25 @@ msgstr ""
 "en su estado actual, a no ser que cierre el proyecto \n"
 "inmediatamente en las siguientes alertas que se produzcan, "
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr "Trata los datos perdidos con silencio (solo esta sesión)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr "Reemplaza datos perdidos con silencios (permanente de inmediato)."
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr "Advertencia: Archivo(s) de alias perdido"
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr ""
 "   La comprobación del proyecto reemplazo archivo(s) de resumen perdidos con "
 "silencio."
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1253,29 +1559,29 @@ msgstr ""
 "resumen (.auf) perdidos. Audacity puede regenerar\n"
 "esos resúmenes a partir de los datos originales del proyecto."
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr "Regenerar archivos de índice de resumen (seguro y recomendado)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr "Rellena con silencio los datos perdidos (sólo esta sesión)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "Cerrar el proyecto inmediatamente sin más cambios"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr "Advertencia: Archivo(s) de índice de resumen perdido"
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr ""
 "   La comprobación del proyecto regeneró los archivo(s) de índice de resumen "
 "perdidos."
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1302,22 +1608,22 @@ msgstr ""
 "Tenga en cuenta que para la segunda opción, la forma de onda \n"
 "puede no mostrar el silencio."
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr "Reemplaza datos perdidos con silencios (inmediatamente)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr "Advertencia: Bloque(s) de datos de audio perdidos "
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
 "   La comprobación del proyecto reemplazó bloque(s) de datos de audio "
 "perdidos con silencio."
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
@@ -1325,7 +1631,7 @@ msgstr ""
 "   La comprobación del proyecto omitió los bloques huérfanos. Se borrarán "
 "cuando el proyecto sea guardado."
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1338,30 +1644,30 @@ msgstr ""
 "no se están usando y posiblemente pertenezcan a otros\n"
 "proyectos. No están molestando y son pequeños"
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr "Continuar sin borrar; evitar discretamente los archivos extra"
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr "Borrar archivos huérfanos (inmediatamente)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr "Advertencia: Bloque(s) huérfano"
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr "Eliminando carpetas no utilizadas en los datos del proyecto"
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr ""
 "La comprobación del proyecto encontró inconsistencias al revisar los datos "
 "del proyecto. "
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
@@ -1372,55 +1678,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Seleccione 'Mostrar registro...' en el menú Ayuda para ver más detalles."
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr "Advertencia: Problemas en la recuperación automática"
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr "Archivo de resumen de audio perdido: %s"
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr "Bloque de resumen (.auf) perdido: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr "Bloque de datos perdido: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr "Bloque huérfano: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "Almacenando audio"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr "Almacenando audio en memoria"
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "Guardando el audio grabado"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr "Guardando en disco el audio grabado"
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Rectangular"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr "La compatibilidad con FFmpeg no ha sido incluida en la compilación"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
 "before,                         \n"
@@ -1435,53 +1741,57 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Acceda a Preferencias > Bibliotecas para configurarlo de nuevo."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr "Fallo al iniciar FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr "Biblioteca FFmpeg no encontrada"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr "Localizar FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr ""
 "Audacity necesita el archivo '%s' para importar y exportar audio mediante "
 "FFmpeg."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr "Ubicación de '%s':"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr "Para encontrar '%s', haga clic aquí -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "Explorar..."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr "Para obtener una copia gratuita de FFmpeg, haga clic aquí -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr "Descargar"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr "¿Dónde está '%s'?"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr "Fallo al encontrar bibliotecas compatibles con FFmpeg"
 
@@ -1508,6 +1818,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr "No volver a mostrar este aviso"
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 msgid ""
 "Only avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -1528,100 +1839,106 @@ msgstr ""
 "Sólo libavformat.so|libavformat*.so*|Bibliotecas enlazadas dinámicamente (*."
 "so*)|*.so*|Todos los archivos (*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Espectro"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "Autocorrelación estándar"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "Autocorrelación de raíz cúbica"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "Autocorrelación mejorada"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Cepstrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 msgid "window"
 msgstr "ventana"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "Frecuencia lineal"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "Frecuencia logarítmica"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr "&Algoritmo:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 msgid "&Size:"
 msgstr "&Tamaño:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "&Exportar..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 msgid "&Replot..."
 msgstr "&Redibujar..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 msgid "&Function:"
 msgstr "&Función:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 msgid "&Axis:"
 msgstr "&Eje:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 msgid "&Grids"
 msgstr "&Cuadrículas"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr ""
 "Para analizar el espectro, todas las pistas seleccionadas deberán tener la "
 "misma frecuencia de muestreo."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
@@ -1630,60 +1947,66 @@ msgstr ""
 "Demasiado audio seleccionado.  Sólo los primeros %.1f segundos de audio "
 "serán analizados."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "No hay suficientes datos seleccionados."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr "%d Hz (%s) = %d dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr "%.4f seg. (%d Hz) (%s) = %f"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr "%.4f seg. (%d Hz) (%s) = %.3f"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "espectro.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "Exportar datos del espectro como:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "No se ha podido escribir en el archivo: "
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "Frecuencia (Hz)\tvolumen (dB)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "Retraso (segundos)\tFrecuencia (Hz)\tVolumen"
 
@@ -1691,42 +2014,52 @@ msgstr "Retraso (segundos)\tFrecuencia (Hz)\tVolumen"
 msgid "Welcome!"
 msgstr "¡Bienvenido!"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "Reproducción de audio"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "Grabación de audio"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "Grabación - Seleccionando el dispositivo de grabación"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "Grabación - Seleccionando la fuente de grabación"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "Grabación - Estableciendo el nivel de grabación"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr "Edición y deshabilitación de menús"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr "Exportación de un archivo de audio"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr "Guardado de un proyecto de Audacity"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr "Compatibilidad para otros formatos"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr "Grabar en CD"
@@ -1829,36 +2162,41 @@ msgstr ""
 "poder ver siempre el manual online cambie la opción \"Ubicación del manual\" "
 "en las <br> Preferencias del Interfaz a \"Desde Internet\"."
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "Deshacer historial"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 msgid "&Manage History"
 msgstr "Ad&ministrar historial"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr "Espacio &total usado"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "&Niveles disponibles para deshacer"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr "Nive&les a descartar"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Descartar"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "&Aceptar"
 
@@ -1870,14 +2208,17 @@ msgstr "No se puede determinar"
 msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
@@ -1893,86 +2234,128 @@ msgstr ""
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr "Indicar un nuevo nombre de archivo:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "Editar etiquetas"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr "Pulse F2 o haga doble clic para editar los contenidos de la celda."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "Insert&ar después"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "Insertar a&ntes"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "&Importar..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "Instante inicial"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "Instante final"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "Nuevo..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "Seleccione un archivo de texto que contenga etiquetas..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "Archivos de texto (*.txt)|*.txt|Todos los archivos|*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "No se ha podido abrir el archivo: "
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "No hay etiquetas que exportar."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "Exportar etiquetas como:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "Nueva pista de etiqueta"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "Introduzca el nombre de la pista"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr "Pista de etiqueta"
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "Etiqueta añadida"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Cor&tar"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copiar"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Pegar"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "&Borrar etiqueta"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "Etiqueta modificada"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "Edición de etiqueta"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "Etiqueta borrada"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Primera ejecución de Audacity"
@@ -1981,6 +2364,8 @@ msgstr "Primera ejecución de Audacity"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Seleccione el idioma que desea utilizar:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2008,1078 +2393,1122 @@ msgstr "Abriendo proyecto de Audacity"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr "Karaoke de Audacity%s"
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Sin categoría"
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "&Guardar proyecto"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "Guardar &proyecto como..."
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr "Guardar una copia comprimida del proyecto..."
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "Co&mprobar dependencias..."
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "Editar me&tadatos..."
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "&Importar"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "&Audio..."
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "&Etiquetas..."
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "&MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "Datos en b&ruto..."
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "&Exportar audio..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "Expo&rtar audio seleccionado..."
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "Exportar e&tiquetas..."
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "Exportar &múltiple..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr "Exportar MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "Apl&icar secuencia de comandos..."
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "Editar se&cuencias de comandos..."
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "Confi&gurar página..."
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "Im&primir..."
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "Sa&lir"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Editar"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Deshacer"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Rehacer"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "Cor&tar"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Borrar"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Copiar"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Pegar"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "Duplic&ar"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr "&Eliminar especial"
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "D&ividir y cortar"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "Dividir y &borrar"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr "Silenciar audi&o"
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "&Recortar audio"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr "Pegar te&xto como una nueva etiqueta"
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr "Rec&ortar límites"
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "D&ividir"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "Di&vidir y nueva"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "&Unir"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr "Des&unir en los silencios"
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "Au&dio etiquetado"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "Cor&tar"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "Dividir y cor&tar"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "Dividir y &borrar"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr "Silenciar &audio"
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "Co&piar"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "D&ividir"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr "&Seleccionar"
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "&Todo"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "&Nada"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 msgid "S&pectral"
 msgstr "Es&pectro"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "Cambiar la selección de espectro"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "Siguiente pico alto de frecuencia"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "Siguiente pico bajo de frencuencia"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "Desde la &izquierda hasta el cursor"
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "Desde la &derecha hasta el cursor"
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr "De&sde el principio hasta el cursor"
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr "D&esde el cursor hasta el final"
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr "En &todas las pistas"
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr "En todas las pistas enla&zadas"
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "Encontrar &cruces en cero"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr "Mo&ver cursor"
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "&Al comienzo de la selección"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "Al &final de la selección"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr "Al comienzo de la pi&sta"
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr "Al final d&e la pista"
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr "&Guardar selección"
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr "Restaurar selecció&n"
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr "Á&rea de reproducción"
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr "B&loquear"
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr "&Desbloquear"
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr "Pre&ferencias..."
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "&Ver"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "&Ampliar"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "&Normal"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "R&educir"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "Ampliar la s&elección"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "A&justar a la ventana"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "Ajustar &verticalmente"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "I&r al comienzo de la selección"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "Ir al final &de la selección"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "&Contraer todas las pistas"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "E&xpandir todas las pistas"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "Mo&strar recorte"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "&Historial..."
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr "&Karaoke..."
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr "Panel &mezclador..."
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "&Barras de herramientas"
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "Barra de herramientas de &dispositivos"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "Barra de herramientas de &edición"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr "Barra de herramientas de &medición combinada"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "Barra de herramientas de medición de g&rabación"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "Barra de herramientas de medición de re&producción"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "Barra de herramientas de me&zcla"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "Barra de herramientas de &selección"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "Barra de herramientas de &selección de espectro"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "Barra de herramientas de &herramientas"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "Barra de herramientas de &transcripción"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr "Barra de herramientas de &reproducción"
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr "&Restablecer barras de herramientas"
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr "!Vista simplificada"
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr "Cont&rol"
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr "&Reproducir/Detener"
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr "Reproducir/Detener y e&stablecer cursor"
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr "Reproducir cíc&licamente"
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr "&Pausa"
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "Ir al &comienzo"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "Ir al &final"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr "G&rabar"
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr "Grabación &programada..."
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "Aña&dir grabación"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr "S&obregrabar (on/off)"
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr "Reproducción a &través del software (on/off)"
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr "Gr&abación por activación de sonido (on/off)"
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr "Ni&vel de activación por el sonido..."
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr "A&utoajuste del nivel de grabación (on/off)"
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr "Buscar d&e nuevo los dispositivo de audio"
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "&Pistas"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr "Añadir &nueva"
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "Pista &Mono"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "Pista de audio e&stéreo"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "&Pista de etiqueta"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "Pista de &tiempo"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr "Pista e&stéreo a mono"
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr "&Mezclar y generar"
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "Mezclar y generar en una nue&va pista"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "&Remuestrear..."
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "E&liminar pistas"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr "&Silenciar todas las pistas"
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "D&esactivar silencio en todas las pistas"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "&Alinear final en el final"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 msgid "Align &Together"
 msgstr "Alinear conjun&tamente"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "Inicio en &cero"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "Inicio en &cursor/comienzo de la selección"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "Inicio en &final de la selección"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "Final en cu&rsor/comienzo de la selección"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "Final &en final de la selección"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr "&Alinear pistas"
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr "Mover sele&cción al alinear"
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr "Sincronizar MIDI con audio"
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr "En&lazar pistas"
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr "Añadir etiqueta a la &selección"
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "Añadir etiqueta en el &punto de reproducción"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "&Editar etiquetas..."
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "&Ordenar pistas"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr "In&stante inicial"
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr "&Nombre"
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "&Generar"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-msgid "Manage..."
-msgstr "Administrar..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr "Añadir / eliminar complementos..."
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "Efe&cto"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "Repetir %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr "Repetir el último efecto"
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "&Analizar"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr "Contraste..."
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "Análisis de espectro..."
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "&Ayuda"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "&Ayuda rápida"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr "&Manual"
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr "Herramienta&s de captura de pantalla..."
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "Ejecutar test de &rendimiento..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr "&Buscar actualizaciones..."
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr "Información del dispositivo de au&dio..."
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr "&Mostrar registro..."
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr "&Generar datos de asistencia..."
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr "Retroceder a través de las ventanas activas"
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr "Avanzar a través de las ventanas activas"
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr "Retroceder desde las barras de herramientas hasta las pistas"
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr "Avanzar desde las barras de herramientas hasta las pistas"
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Herramienta de selección"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "Herramienta de envolvente"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "Herramienta de dibujo"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Herramienta de ampliación"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "Herramienta de desplazamiento en el tiempo"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "Multiherramienta"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "Herramienta siguiente"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "Herramienta anterior"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "Detener"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "Reproducir un segundo"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "Reproducir hasta la selección"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "Reproducir antes del comienzo de la selección"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "Reproducir después del comienzo de la selección"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "Reproducir antes del final de la selección"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "Reproducir después del final de la selección"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "Reproducir antes y después del comienzo de la selección"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "Reproducir antes y después del final de la selección"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "Reproducir vista previa"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "Seleccionar hasta el comienzo"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "Seleccionar hasta el final"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "Tecla de borrado"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "Tecla de borrado 2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr "Buscar un periodo corto hacia la izquierda durante la reproducción"
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr "Buscar un periodo corto hacia la derecha durante la reproducción"
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr "Buscar un periodo largo hacia la izquierda durante la reproducción"
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr "Buscar un periodo largo hacia la derecha durante la reproducción"
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "Ir a la pista anterior"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "Ir a la pista siguiente"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr "Ir a la primera pista"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr "Ir a la última pista"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr "Ir a la pista anterior y seleccionar"
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr "Ir a la pista siguiente y seleccionar"
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr "Cambiar la pista activa"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Cursor a la Izquierda"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Cursor a la derecha"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr "Pequeño salto del cursor a la izquierda"
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr "Pequeño salto del cursor a la derecha"
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr "Salto largo del cursor a la izquierda"
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr "Salto largo del cursor a la derecha"
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "Extender la selección a la izquierda"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "Extender la selección a la derecha"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr "Establecer (o extender) el límite izquierdo de selección"
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr "Establecer (o extender) el límite derecho de selección"
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "Contraer la selección a la izquierda"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "Contraer la selección a la derecha"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr "Cambiar panorama en la pista activa"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr "Desplazar panorama a la izquierda en la pista activa."
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr "Desplazar panorama a la derecha en la pista activa."
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr "Cambiar ganancia en la pista activa"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr "Incrementar ganancia en la pista activa"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr "Decrementa la ganancia en la pista activa"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr "Desplegar el menú en la pista activa"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr "Activar o desactivar el silencio en la pista activa"
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr "Activar o desactivar Solo en la pista activa"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr "Cerrar la pista activa"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 msgid "Move focused track up"
 msgstr "Mover la pista activa arriba"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 msgid "Move focused track down"
 msgstr "Mover la pista activa abajo"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr "Mover la pista activa a la posición superior"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr "Mover la pista activa a la parte inferior"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "Desactivar ajuste"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "Ajustar al más cercano"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "Ajustar al anterior"
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr "Activar/Desactivar pantalla completa"
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 msgid "Change recording device"
 msgstr "Cambiar el dispositivo de grabación"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 msgid "Change playback device"
 msgstr "Cambiar el dispositivo de reproducción"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr "Cambiar el servidor de audio"
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "Cambiar los canales de grabación"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "Ajustar el volumen de reproducción"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "Incrementar el volumen de reproducción"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "Decrementar el volumen de reproducción"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "Ajustar el volumen de grabación"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "Incrementar el volumen de grabación"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "Decrementar la velocidad de grabación"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr "Reproducir a velocidad"
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "Reproducir cíclicamente a velocidad"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "Reproducir vista previa a velocidad"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr "Ajustar la velocidad de reproducción"
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Incrementar la velocidad de reproducción"
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Decrementar la velocidad de reproducción"
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "Complementos %d a %d"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Abrir reciente"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr "Archivos &recientes"
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "&Deshacer %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "&Rehacer %s"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "Pistas ordenadas por fecha"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "Ordenar por fecha"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "Pistas ordenadas por nombre"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "Ordenar por nombre"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr "Establecer límite izquierdo de selección"
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr "Establecer límite derecho de selección"
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "No se puede borrar una pista con audio activo"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr "hasta arriba"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr "hasta abajo"
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr "Abajo"
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+msgid "Moved"
+msgstr "Movido"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "Desplazar pista"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "etiquetas.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "No hay pistas de etiqueta que exportar."
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr "Exportar MIDI como:"
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr "Archivos MIDI (*.mid)|*.mid|Archivos Allegro (*.gro)|*.gro"
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
@@ -3087,223 +3516,233 @@ msgstr ""
 "Ha seleccionado un nombre de archivo con una extensión no identificada.\n"
 "¿Está seguro de que quiere continuar?"
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr "Exportar MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "Exportando audio seleccionado"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "No hay nada que deshacer"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "No hay nada que rehacer"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "Cortar y guardar en portapapeles"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "Divide y corta en el portapapeles"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "Dividir y cortar"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr "No se puede pegar un tipo de pista en otra."
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr "No se puede copiar audio estéreo en una pista mono."
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "Pegado desde el portapapeles"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "Texto pegado desde el portapapeles"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr "Pegar texto como una nueva etiqueta"
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr ""
 "Pistas seleccionadas recortadas desde %.2f segundos hasta %.2f segundos"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "Recortar audio"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Dividir y borrar %.2f segundos en t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "Dividir y borrar"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Descartados %.2f segundos en t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Unidos %.2f segundos en t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "Unir"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "Pistas seleccionadas silenciadas durante %.2f segundos en %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "Silenciar"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "Duplicado"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplicar"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Cortar zonas de audio etiquetadas y guardar en portapapeles"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "Cortar audio etiquetado"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Dividir y cortar zonas de audio etiquetadas en el portapapeles"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "Dividir y cortar audio etiquetado"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Pegadas zonas de audio etiquetadas desde el portapapeles"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "Copiar audio etiquetado"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Zonas de audio etiquetadas borradas"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "Audio etiquetado borrado"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Dividir y borrar zonas de audio etiquetadas"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "Dividir y borrar audio etiquetado"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "Silenciar zonas de audio etiquetadas"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "Silenciar audio etiquetado"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Dividir en el audio etiquetado (puntos o zonas)"
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "Dividir en el audio etiquetado"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Unir audio etiquetado (puntos o zonas)"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "Unir audio etiquetado"
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "Zonas de audio etiquetadas retiradas"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "Retirar audio etiquetado"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "Dividir"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "Dividir en una nueva pista"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "Dividir y nuevo"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "Análisis de frecuencia"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr "Análisis de contraste (conforme a WCAG 2)"
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "Etiquetas Importadas de '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "Importar etiquetas"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "Seleccionar un archivo MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
 "mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files|*"
@@ -3312,127 +3751,124 @@ msgstr ""
 "MIDI (*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Archivos Allegro (*.gro)|*.gro|Todos los "
 "archivos|*.*"
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "MIDI importado de '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "Importar MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "Seleccione algún archivo de audio descomprimido..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 msgid "All files|*"
 msgstr "Todos los archivos|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "Editar etiquetas de metadatos"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "Editar metadatos"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "Generado todo el audio en la pista '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "Generar"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr "Mezclado y generado %d pistas en una nueva pista estéreo"
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr "Mezcladas y generadas %d pistas en una nueva pista mono"
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "Mezclar y generar"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr "inicio en cero"
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "Inicio"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "inicio en cursor/comienzo de la selección"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 msgid "start to selection end"
 msgstr "inicio en final de la selección"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "fina en curso/comienzo de selección"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "FInal"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 msgid "end to selection end"
 msgstr "final en final de selección"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 msgid "end to end"
 msgstr "final en final"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 msgid "End to End"
 msgstr "Final en Final"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr "conjuntamente"
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr "Conjuntamente"
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "Alineado/movido %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "Alinear %s /Mover"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "Alineado %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "Alinear %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr "Sincronizando MIDI con pistas de audio"
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
@@ -3441,11 +3877,11 @@ msgstr ""
 "Alineado completado: MIDI desde %.2f hasta %.2f seg, Audio desde %.2f hasta "
 "%.2f seg."
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr "Sincronizar MIDI con audio"
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
@@ -3454,66 +3890,66 @@ msgstr ""
 "Error de alineado: la entrada es demasiado breve: MIDI desde %.2f hasta %.2f "
 "seg, Audio desde %.2f hasta %.2f seg."
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr "El proceso de alineado generó un error interno"
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "Nueva pista de audio creada"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "Nueva pista"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "Nueva pista de audio estéreo creada"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "Nueva pista de etiqueta creada"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr ""
 "Esta versión de Audacity sólo permite una pista de tiempo en cada ventana de "
 "proyecto."
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "Nueva pista de tiempo creada"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "Etiquetas editadas"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "Pista(s) de audio eliminadas"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Eliminar pista"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr "Información de dispositivo de audio"
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 msgid "&Save"
 msgstr "&Guardar"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 msgid "Save Device Info"
 msgstr "Guardar información del dispositivo"
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr "No se puede guardar información del dispositivo"
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
@@ -3521,29 +3957,29 @@ msgstr ""
 "No se puede bloquear más allá de la región\n"
 "fin del proyecto."
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "Remuestrear"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr "Nueva frecuencia de muestreo (Hz):"
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "El valor introducido es inválido"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "Remuestreando pista %d"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "Pista(s) de audio remuestreadas"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "Remuestrear pista"
 
@@ -3555,13 +3991,17 @@ msgstr "Mezclar"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "Mezclando y generando pistas"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr "Velocidad"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "Ganancia"
 
@@ -3569,19 +4009,22 @@ msgstr "Ganancia"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr "Instrumento musical"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "Panorama"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "Silencio"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "Solo"
 
@@ -3589,20 +4032,20 @@ msgstr "Solo"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr "Medidor de nivel de señal"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "Desplazado el control de ganancia"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "Desplazado el control de panorama"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr "Panel mezclador de Audacity%s"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
@@ -3611,17 +4054,17 @@ msgstr ""
 "El módulo %s no tiene un indicador de versión.\n"
 "No será cargado."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr "Módulo no adecuado"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr "El módulo %s no tiene un indicador de versión. No será cargado."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3632,19 +4075,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No será cargado."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 "El módulo %s está adaptado a la versión %s de Audacity. No será cargado."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr "No se ha encontrado el módulo \"%s\"."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3654,97 +4097,99 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Utilice sólo módulos de fuentes confiables"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "Cargador de módulos Audacity"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr "¿Probar y cargar este módulo?"
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "Pista de notas"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr "Administrador de complementos: Efectos, generadores y analizadores"
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-msgid "New"
-msgstr "Nuevo"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
-"Seleccione efectos, haga clic en el botón Habilitar o Deshabilitar y pulse en "
-"el botón Aceptar."
+"Seleccione efectos, haga clic en el botón Habilitar o Deshabilitar y haga "
+"clic en el botón Aceptar."
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr "Mostrar:"
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 msgid "Show all"
 msgstr "Mostrar todo"
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 msgid "D&isabled"
 msgstr "Deshab&ilitado"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 msgid "Show disabled"
 msgstr "Mostrar deshabilitado"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 msgid "E&nabled"
 msgstr "&Habilitado"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 msgid "Show enabled"
 msgstr "Mostrar habilitado"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr "&Nuevo"
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr "Mostrar nuevo"
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 msgid "&Select All"
 msgstr "&Seleccionar todo"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 msgid "C&lear All"
 msgstr "&Limpiar todo"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 msgid "&Enable"
 msgstr "&Habilitado"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 msgid "&Disable"
 msgstr "&Deshabilitado"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3755,7 +4200,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3769,7 +4214,7 @@ msgstr ""
 #: src/Prefs.cpp:174
 #, c-format
 msgid "Failed to remove %s"
-msgstr "No se puede eliminar %s"
+msgstr "Fallo al eliminar %s"
 
 #: src/Prefs.cpp:174
 msgid "Failed!"
@@ -3791,32 +4236,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Restablecer las preferencias de Audacity"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "Se encontró un problema al imprimir."
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "Mezclador principal"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "Bienvenido a la versión %s de Audacity"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "(Recuperado)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "¿Desea guardar los cambios antes de cerrar?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3834,29 +4283,33 @@ msgstr ""
 "hasta que todas las pistas estén abiertas. En ese momento \n"
 "seleccione Archivo > Guardar proyecto."
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "¿Guardar cambios?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "Seleccione uno o más archivos de audio..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s ya está abierto en otra ventana."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr "Error al abrir el proyecto"
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr "Proyectos Audacity"
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3876,15 +4329,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere abrir el archivo de todos modos?"
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr "1.0 o anterior"
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr "Advertencia: abriendo un archivo de proyecto antiguo"
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3897,19 +4350,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "En su lugar, abra el archivo de proyecto de Audacity."
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr "Advertencia: Archivo de copia de seguridad detectado"
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr "Error al abrir archivo"
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Error al abrir archivo"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
@@ -3918,11 +4371,11 @@ msgstr ""
 "El archivo podría ser inválido o estar dañado: \n"
 "%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr "Error al abrir el archivo o proyecto"
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
@@ -3930,36 +4383,37 @@ msgstr ""
 "Audacity no pudo convertir un proyecto de Audacity 1.0 al nuevo formato de "
 "proyecto."
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "No se ha podido decodificar el archivo: "
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "Error al decodificar el archivo"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "El proyecto fue recuperado"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "Recuperar"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "No se ha podido eliminar el archivo de guardado automático"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr "<versión desconocida, posiblemente el archivo de proyecto esté dañado>"
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "No se ha podido encontrar la carpeta de datos de proyecto: \"%s\""
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -3970,11 +4424,11 @@ msgstr ""
 "Está usando Audacity %s. Deberá actualizar a una versión más moderna para "
 "poder abrir este archivo."
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "No se puede abrir el archivo de proyecto"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3995,11 +4449,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Guardar de todos modos?"
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr "Advertencia: Proyecto vacío"
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
@@ -4008,12 +4462,12 @@ msgstr ""
 "No se ha podido guardar el proyecto. Ruta no encontrada. Intente \n"
 "crear la carpeta \"%s\" antes de guardar el proyecto con ese nombre."
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr "Error al guardar el proyecto"
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
@@ -4022,31 +4476,31 @@ msgstr ""
 "No se ha podido guardar el proyecto. Tal vez %s \n"
 "no se pueda escribir o el disco esté lleno."
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr "No se ha podido escribir en el archivo \"%s\": %s"
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Se guardó %s"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "'%s' importado"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 msgid "Error Importing"
 msgstr "Error al importar"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
@@ -4056,11 +4510,11 @@ msgstr ""
 "sobreescribiría otro proyecto.\n"
 "Inténtelo de nuevo y escoja un nombre diferente."
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr "<sin nombre>"
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4084,12 +4538,12 @@ msgstr ""
 "importar  \n"
 "cada pista comprimida.\n"
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "Guardar el proyecto comprimido \"%s\" como..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4099,53 +4553,53 @@ msgstr ""
 "Para crear un archivo de audio que se abrirá con otras aplicaciones utilice "
 "la opción 'Exportar'.\n"
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "Guardar proyecto \"%s\" como..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "Nuevo proyecto creado"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Borrados %.2f segundos en t=%.2f"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "Espacio de disco disponible para grabar %d horas y %d minutos."
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "Espacio de disco disponible para grabar 1 hora y %d minutos."
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "Espacio de disco disponible para grabar %d minutos."
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "Espacio de disco disponible para grabar %d segundos."
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "Sin espacio en disco"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr "Importación bajo demanda y cálculo de forma de onda completados."
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
@@ -4154,7 +4608,7 @@ msgstr ""
 "Importación completada. Ejecutando %d cálculos de formas de onda bajo "
 "demanda. Total de %2.0f%% completadas."
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
@@ -4162,209 +4616,229 @@ msgstr ""
 "Importación completada. Ejecutando un cálculo de forma de onda bajo "
 "demanda.  %2.0f%% completados."
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr "Error al escribir el archivo de guardado automático"
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "No se ha podido crear el archivo de guardado automático: "
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr "No se ha podido eliminar el archivo de guardado automático anterior: "
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "Frecuencia real: %d"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "Audio grabado"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "Grabar"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "Ganancia ajustada"
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "Panorama ajustado"
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "Pista '%s' eliminada"
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "Eliminación de pista"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "16 bits, PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "24 bits, PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32 bits, flotante"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr "Área de captura de pantalla"
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr "Seleccione una carpeta para guardar los archivos"
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr "Guardar imágenes en:"
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "Seleccionar..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr "Capturar la ventana completa o la pantalla"
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr "Reducir ventana"
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr "Aumentar ventana"
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr "Fondo azul"
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr "Fondo blanco"
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr "Capturar interior de ventana"
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr "Capturar la ventana completa"
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr "Capturar ventana extra"
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr "Capturar pantalla completa"
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr ""
 "Esperar cinco segundos y capturar el cuadro de diálogo o ventana en primer "
 "plano"
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr "falso"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr "Capturar una parte de la ventana de proyecto"
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr "Todas las barras de herramientas"
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr "Barra de selección"
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "Herramientas"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr "Reproducción "
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "Mezclador"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "Medidor"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr "Edición"
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "Transcripción"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "Panel de pista"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr "Regla"
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "Pistas"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr "Primera pista"
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr "Segunda pista"
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr "Escala"
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr "Un segundo"
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr "Diez segundos"
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr "Un minuto"
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr "Cinco minutos"
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr "Una hora"
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr "Pistas cortas"
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr "Pistas medias"
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr "Pistas largas"
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr "Seleccione una carpeta para almacenar las capturas de pantalla"
 
@@ -4385,39 +4859,39 @@ msgstr "Advertencia: Tamaño en la escritura de secuencia"
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr "Fallo al ubicar memoria -- NewSamples"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "&Vista previa"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "&Vista previa original"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Opciones"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 msgid "Debu&g"
 msgstr "De&purar"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr "Apagado"
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr "El más cercano"
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr "Grabación activada por el sonido"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr "Nivel de activación (dB):"
 
@@ -4453,87 +4927,87 @@ msgstr "Año"
 msgid "Genre"
 msgstr "Género"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarios"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr ""
 "Use las teclas de cursor (o Intro después de editar) para desplazarse por "
 "los campos."
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "Géneros"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr "E&ditar..."
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr "Res&tablecer..."
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "Plantilla"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "&Cargar..."
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr "&Establecer valores predeterminados"
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "Editar géneros"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "No se puede guardar archivo de género."
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr "Restablecer géneros"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr ""
 "¿Está seguro de que desea restablecer la lista de géneros a los valores "
 "predeterminados?"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "No se puede abrir el archivo de género."
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr "Cargar metadato como:"
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr "Error al cargar metadato"
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "Guardar metadato como:"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr "Error al guardar el archivo de etiquetas"
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
@@ -4542,7 +5016,7 @@ msgstr ""
 "No se ha podido escribir en el archivo:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4553,7 +5027,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "para escribir en el."
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
@@ -4562,7 +5036,7 @@ msgstr ""
 "No se ha podido insertar imágenes en el archivo:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4573,7 +5047,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "El tema no se ha cargado."
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4584,7 +5058,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Quizás el formato png del archivo es erroneo."
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
@@ -4592,7 +5066,7 @@ msgstr ""
 "No se ha podido cargar el tema predeterminado.\n"
 "Por favor, informe de este error en la web de Audacity."
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4603,7 +5077,7 @@ msgstr ""
 "del tema en:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
@@ -4612,7 +5086,7 @@ msgstr ""
 "No se ha podido crear la carpeta:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
@@ -4621,7 +5095,7 @@ msgstr ""
 "No se ha podido guardar el archivo:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4632,197 +5106,211 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "ya están presentes."
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "Duración"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr "Pista de tiempo"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "Grabación programada de Audacity"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr "La duración es cero. No se grabará nada."
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr "Error en la duración"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr "Comienzo de la grabación"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr "Fin de la grabación"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr "Progreso de grabación programada de Audacity"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 h 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "Fecha y hora de comienzo"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr "Fecha inicial"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "Fecha y hora de final"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr "Fecha final"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 días 024 h 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr "Esperando para comenzar la grabación en %s.\n"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr "Grabación programada de Audacity. Esperando para comenzar"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Otro..."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-msgid "Wa&veform"
-msgstr "&Forma de onda"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:723
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr "&Forma de onda (dB)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:724
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr "E&spectro"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:726
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "Espectro l&ogarítmico(f)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:728
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "Selección de es&pectro"
+#: src/TrackPanel.cpp:697
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "&Hacer pista estéreo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "Re&gistro de selección de espectro (f)"
+#: src/TrackPanel.cpp:698
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "&Canal derecho"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:732
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "&Tono (EAC)"
+#: src/TrackPanel.cpp:699
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "Cana&l izquierdo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
+#: src/TrackPanel.cpp:700
 msgid "&Mono"
 msgstr "&Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "Cana&l izquierdo"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:736
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "Canal de&recho"
+#: src/TrackPanel.cpp:714
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "Dividir pista estéreo a &mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "&Hacer pista estéreo"
+#: src/TrackPanel.cpp:715
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "D&ividir pista estéreo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:738
+#: src/TrackPanel.cpp:716
 msgid "Swap Stereo &Channels"
 msgstr "Intercambiar &canales estéreo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "D&ividir pista estéreo"
+#: src/TrackPanel.cpp:748
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Otro..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:740
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "Dividir pista estéreo a mo&no"
+#: src/TrackPanel.cpp:758
+msgid "Wa&veform"
+msgstr "&Forma de onda"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:759
+msgid "&Waveform (dB)"
+msgstr "&Forma de onda (dB)"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:760
+msgid "&Spectrogram"
+msgstr "E&spectro"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:761
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "Configuración de es&pectrograma..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:742
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "Establecer el &formato de muestra"
+#: src/TrackPanel.cpp:769
+msgid "&Format"
+msgstr "&Formato"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
-msgid "Set Rat&e"
-msgstr "&Establecer la frecuencia"
+#: src/TrackPanel.cpp:773
+msgid "&Rate"
+msgstr "F&recuencia"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "Subir una &octava"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "Bajar una octa&va"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 msgid "&Font..."
 msgstr "Tipogra&fia..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 msgid "&Linear"
 msgstr "&Lineal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr "L&ogarítmico"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
-msgid "Set Ra&nge..."
-msgstr "Establecer el ra&ngo..."
+#: src/TrackPanel.cpp:792
+msgid "&Range..."
+msgstr "&Rango..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "&Interpolación logarítmica"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "&Borrar etiqueta"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
-msgid "N&ame..."
-msgstr "N&ombre..."
+#: src/TrackPanel.cpp:808
+msgid "&Name..."
+msgstr "&Nombre..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "Desplazar &pista hacia arriba"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "&Desplazar pista hacia abajo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "Desplazar pis&ta a la parte superior"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "Des&plazar pista a la parte inferior"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr "Acercar\tClic-Izq/Soltar-Izq"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Alejar\tMayús-Clic-Izq"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr "Acercar/alejar para ajustar\tMayús-Clic-Der"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
@@ -4830,7 +5318,7 @@ msgstr ""
 "Haga clic para acercar verticalmente, Mayús-Clic para alejar. Arrastre para  "
 "acercar una zona en concreto."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
 "particular zoom region."
@@ -4838,499 +5326,459 @@ msgstr ""
 "Haga clic para acercar verticalmente, Mayús-Clic para alejar. Arrastre para "
 "acercar una zona en concreto."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr ""
 "Arrastre la etiqueta hacia arriba o abajo para cambiar el orden de las "
 "pistas."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr ""
 "Haga clic y arrastre para modificar el tamaño relativo de las pistas estéreo."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "Haga clic y arrastre para modificar el tamaño de la pista."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "Arrastrar uno o más límites de etiqueta."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "Arrastrar límite de etiqueta."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "Haga clic y arrastre para mover el centro de selección de frecuencia."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr ""
 "Haga clic y arrastre para mover el centro de selección de frencuencia a un "
 "pico de espectro."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "Editar, Preferencias..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr "Modo multiherramienta: %s para preferencias de ratón y teclado"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr ""
 "Haga clic y arrastre para establecer el ancho de banda de la frecuencia."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr "Haga clic y arrastre para estirar dentro de la zona seleccionada."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr ""
 "Haga clic y arrastre para mover el límite izquierdo de la selección hasta el "
 "cursor."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "Haga clic y arrastre para mover el límite izquierdo de la selección."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "Haga clic y arrastre para mover el límite derecho de la selección."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr ""
 "Haga clic y arrastre para mover la parte inferior de la selección de "
 "frecuencia."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr ""
 "Haga clic y arrastre para mover la parte superior de la selección de "
 "frecuencia."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "Haga clic y arrastre para ajustar el ancho de banda de frecuencia."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "Etiqueta modificada"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "Edición de etiqueta"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr "Haga clic y arrastre para estirar la zona seleccionada."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr "Pista de notas de estiramientos"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr "Estirar"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "Envolvente ajustada."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "Envolvente"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr "Bloque desplazado a otra pista"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "derecho"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "izquierdo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr "Pistas o bloques desplazados en el tiempo %s %.02f segundos"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "Desplazamiento en el tiempo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr ""
-"Para usar la herramienta de dibujo seleccione 'Forma de onda' o 'Forma de "
-"onda dB' en el menú "
-"desplegable de pista."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr ""
 "Para usar la herramienta de dibujo seleccione 'Forma de onda' en el menú "
 "desplegable de pista."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr ""
 "Para utilizar la herramienta de dibujo debe acercar la pista hasta poder ver "
 "cada muestra"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "Muestras movidas"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "Edición de muestra"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "Pista '%s' eliminada"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "Eliminación de pista"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr "Desplazado el control de velocidad"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "arriba"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "abajo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "Movida '%s' %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "Desplazar pista"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr "Expandida la línea de corte"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandir"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr "Bloques combinados"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr "Combinar"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "Eliminada la línea de corte"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "Panorama ajustado"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "Ganancia ajustada"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "No se puede borrar una pista con audio activo"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "Estéreo, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "Mono, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "Izquierdo, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "Derecho, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "Canal izquierdo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "Canal derecho"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "Cambiado '%s' a %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr "Canales intercambiados en '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "Intercambiar canales"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "Dividir pista estéreo '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr "Dividir pista estéreo a mono '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "Dividir a Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "Se convirtió a estéreo la pista '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "Hacer estéreo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "Cambiado '%s' a %s Hz"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "Cambio de frecuencia"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "Cambio de formato"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "Establecer frecuencia"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "Cambiar el límite inferior de velocidad (%) a:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "Límite inferior de velocidad"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "Cambiar el límite superior de velocidad (%) a:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "Límite superior de velocidad"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "Establecer rango en '%ld' - '%ld'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "Establecer rango"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr "Establecer visualización de pista de tiempo a lineal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set Display"
 msgstr "Establecer visualización"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr "Establecer visualización de pista de tiempo a logarítimica"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr "Establecer interpolación de pista de tiempo a lineal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "Establecer Interpolación"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr "Establecer interpolación de pista de tiempo a logarítmica"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr "hasta arriba"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr "hasta abajo"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr "Arriba"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr "Abajo"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-msgid "Moved"
-msgstr "Movido"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "Cambiar nombre de pista a:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "Nombre de pista"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' renombrado a '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "Cambio de nombre"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "Etiqueta borrada"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "Tipo de letra de la pista de etiqueta"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr "Nombre de tipografía"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr "Tamaño de tipografía"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr "Estéreo, 999999Hz"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr "Vista de pista"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Pista %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr " Silencio activado"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr " Solo activado"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr " Selección activada"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr " Bloqueo de sincronización activado"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr "La selección es demasiado pequeña para usarla como clave de voz."
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "Resultados de la calibración\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Energía                  -- significa: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Cambios de signo        -- significa: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Cambios de dirección  -- significa: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Pista de audio"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "No hay espacio suficiente para pegar la selección"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr "No hay espacio suficiente para expandir la línea de corte"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "Complementos %i a %i"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
@@ -5338,7 +5786,7 @@ msgstr ""
 "Se encontró un problema con la última acción. Si piensa\n"
 "que es un error, explíquenos exactamente dónde sucedio."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
@@ -5346,7 +5794,7 @@ msgstr ""
 "Sólo puede hacer esto cuando la reproducción y la \n"
 "grabación están detenidas (no basta con la pausa)."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
@@ -5354,11 +5802,11 @@ msgstr ""
 "Primero debe seleccionar audio estéreo para\n"
 "utilizar esto (no se puede hacer con mono)."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr "Primero debe seleccionar audio para utilizar esto."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
@@ -5366,29 +5814,29 @@ msgstr ""
 "Primero debe seleccionar audio para utilizar\n"
 "esto (seleccionar otro tipo de pista no funcionará)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr "Desestimado"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "%d accesos directos cargados\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Cargando accesos directos de teclado"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "Guardado "
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr "Error al intentar guardar el archivo: "
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr "Proporción"
 
@@ -5396,55 +5844,55 @@ msgstr "Proporción"
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr "Incrementa o reduce el volumen del audio seleccionado"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "Amplificación (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr "Amplificación dB"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "Nuevo pico de amplitud (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "Permitir recorte"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "Amplificar"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr "Cantidad de Duck"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr "Longitud de caída interior"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr "Longitud de subida interior"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr "Longitud de caída exterior"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr "Longitud de subida exterior"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr "Umbral Db"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 msgid "MaximumPause"
 msgstr "Pausa máxima"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
@@ -5452,7 +5900,7 @@ msgstr ""
 "Reduce (duck) el volumen de una o mas pistas cada vez que el volumen de una "
 "pista de \"control\" concreta alcanza el nivel específico."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
@@ -5460,12 +5908,15 @@ msgstr ""
 "Se ha seleccionado una pista que no contiene audio. AutoDuck solo puede "
 "procesar pistas de audio."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "Auto Duck"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
@@ -5473,64 +5924,65 @@ msgstr ""
 "Auto Duck necesita una pista de control que debe situarse bajo la(s) "
 "pista(s) seleccionada(s)."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "Cantidad de Duck:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "Pausa máxima:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "Longitud de caída exterior:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "Longitud de subida exterior:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "Longitud de caída interior:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "Longitud de subida interior:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Umbral:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "Vista previa no disponible"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr "Graves"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr "Agudos"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 msgid "Level"
 msgstr "Nivel"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizar"
 
@@ -5542,31 +5994,31 @@ msgstr ""
 "Incrementa o reduce las frecuencias más bajas y más altas del audio de forma "
 "independiente."
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "&Graves (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "Graves (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr "&Agudos (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "&Nivel (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "&Habilitar control de nivel"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr "No hay cambios que aplicar."
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ":  Máximo 0 dB."
 
@@ -5574,76 +6026,77 @@ msgstr ":  Máximo 0 dB."
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr "Graves y agudos"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 msgid "Percentage"
 msgstr "Porcentaje"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "Cambia el tono de una pista sin cambiar su ritmo"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "Cambia tono sin cambiar ritmo"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr "Inicio de todo estimado: %s%d (%.3f Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 msgid "Pitch"
 msgstr "Tono"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr "desde"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 msgid "from Octave"
 msgstr "desde octava"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "a"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 msgid "to Octave"
 msgstr "a octava"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "Semitonos (pasos intermedios):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "Semitonos (pasos intermedios)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr "desde (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr "a (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "Porcentaje de cambio:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr "Porcentaje de cambio"
@@ -5652,57 +6105,61 @@ msgstr "Porcentaje de cambio"
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "Cambiar tono"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "no disponible"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "hh:mm:ss + milisegundos"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr "Cambia la velocidad de una pista cambiando también su tono"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "Cambio de velocidad afectando a tiempo y a ritmo"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "Multiplicador de velocidad:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr "rpm de vinilo estándar:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 msgid "From rpm"
 msgstr "Desde rpm"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr "A rpm"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "Longitud de la selección"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 msgid "Current Length:"
 msgstr "Longitud actual:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "Longitud actual de la selección."
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 msgid "New Length:"
 msgstr "Nueva longitud:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "Cambio de velocidad"
 
@@ -5742,160 +6199,170 @@ msgstr "A duración en segundos"
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "Cambiar ritmo"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr "Umbral"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr "Anchura"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
-"Eliminación de click está diseñado para eliminar los clicks de pistas de audio"
+"Eliminación de click está diseñado para eliminar los clicks de pistas de "
+"audio"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr ""
 "El algoritmo no tiene efecto en este audio. No se han producido cambios."
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr "La selección debe ser mayor que %d muestras."
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "Umbral (valores menores indican más sensibilidad):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr "Ancho de pico máximo (valores mayores indican más sensibilidad):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr "Ancho de pico máximo"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr "Eliminación de click"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr "Límite inferior de ruido"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 msgid "AttackTime"
 msgstr "Tiempo de ataque"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "Tiempo de decaimiento"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr "Usar pico"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr "Comprime el rango dinámico del audio"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr "Límite inferior de ruido:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr "Límite inferior de ruido"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr "Proporción:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "Tiempo de ataque:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr "Tiempo de ataque"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 msgid "Release Time:"
 msgstr "Tiempo de decaimiento:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 msgid "Release Time"
 msgstr "Tiempo de decaimiento"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr "Composición de ganancia para 0 db tras compresión"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr "Compresión basada en picos"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "Umbral %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr "%3d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr "Límite inferior %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr "Proporción %.0f a 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr "%.0f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr "Proporción %.1f a 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr "%.1f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "Tiempo de ataque %.2f seg"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr "%.2f seg"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "Tiempo de decaimiento %.1f seg"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr "%.1f seg"
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr "Compresor"
 
@@ -5951,9 +6418,11 @@ msgstr "Volumen     "
 msgid "&Foreground:"
 msgstr "&Principal:"
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr "hh:mm:ss + centésimas"
 
@@ -6001,7 +6470,7 @@ msgstr "R&establecer"
 msgid "&Difference:"
 msgstr "&Diferencia:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr "E&xportar..."
 
@@ -6038,6 +6507,7 @@ msgstr "WCAG2 superado"
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr "WCAG2 no superado"
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr "Diferencia actual"
@@ -6063,90 +6533,90 @@ msgstr "Introduzca tiempos válidos"
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr "Exportar resultado de contraste como:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr "Resultados de contraste de WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr "Nombre de archivo = %s."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr "Principal"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Tiempo comenzado = %2d hora(s), %2d minuto(s), %.2f segundos."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Tiempo finalizado = %2d hora(s), %2d minuto(s), %.2f segundos."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr "Media de RMS = %.1f dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr "Media de RMS =  cero."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr "Media de RMS =  dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr "Fondo"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr "Resultados"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr "Diferencia indeterminada"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr "Diferencia = %.1f media de RMS dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr "Diferencia = media infinita RMS dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr "Success Criteria 1.4.7 de WCAG 2.0: Superado"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr "Success Criteria 1.4.7 de WCAG 2.0: No superado"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr "Información recopilada"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 msgid "Sequence"
 msgstr "Secuencia"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr "Ciclo de trabajo"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitud"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
@@ -6154,48 +6624,48 @@ msgstr ""
 "Genera un tonos duales multifrecuencia (DTMF) como los que se producen "
 "mediante un teclado de un teléfono"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "Secuencia DTMF:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr "Amplitud (0-1):"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr "Duración:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr "Proporción de tono a silencio:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr "Ciclo de trabajo:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "Duración de tono:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "Duración del silencio:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr "Tonos DTMF"
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr "Retardo"
 
@@ -6219,12 +6689,12 @@ msgstr "Factor de decaimiento:"
 msgid "Echo"
 msgstr "Eco"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 msgid "Audacity"
 msgstr "Audacity"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
@@ -6233,24 +6703,26 @@ msgstr ""
 "No se ha podido actualizar el efecto \"%s\" con:\n"
 "%s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr "hh:mm:ss + muestras"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr "Aplicando %s..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "Preparando vista previa"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "Mostrando vista previa"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
 "and the project sample rate."
@@ -6258,157 +6730,159 @@ msgstr ""
 "Error al abrir dispositivo de sonido. Por favor verifique la configuración "
 "del dispositivo de reproducción y la frecuencia de muestreo del proyecto."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 msgid "&Manage"
 msgstr "&Administrar"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr "Administrar valores predefinidos y opciones"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "Comenzar re&producción"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr "Comenzar y detener reproducción"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 msgid "&Preview"
 msgstr "Vista &previa"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 msgid "Preview effect"
 msgstr "Vista previa del efecto"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 msgid "&Preview effect"
 msgstr "Vista &previa del efecto"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr "Saltar &hacia atrás"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 msgid "Skip backward"
 msgstr "Saltar hacia atrás"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "Saltar hacia a&delante"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr "Saltar hacia el p&rincipio"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 msgid "Skip forward"
 msgstr "Saltar hacia adelante"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilitado"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "Primero debe seleccionar el audio en la ventana de proyecto."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 msgid "User Presets"
 msgstr "Valores predefinidos de usuario"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 msgid "Save Preset..."
 msgstr "Guardar valor predefinido..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr "Borrar valor predefinido"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 msgid "Defaults"
 msgstr "Valores predeterminados"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 msgid "Factory Presets"
 msgstr "Valores predefinidos"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 msgid "Import..."
 msgstr "Importar..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportar..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "Opciones..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr "Tipo: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Nombre: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr "Versión: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr "Fabricante: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "Descripción: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "¿Está seguro de desea borrar \"%s\"?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr "Guardar valor predefinido"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 msgid "Preset name:"
 msgstr "Nombre del valor predefinido:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 msgid "You must specify a name"
 msgstr "Debe especificar un nombre"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
 "\n"
@@ -6418,30 +6892,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Desea reemplazarlo?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "Detener Re&producción"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 msgid "Select Preset"
 msgstr "Seleccionar valor predefinido"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 msgid "&Preset:"
 msgstr "Valor &predefinido:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 msgid "Current Settings"
 msgstr "Configuración actual"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "Valores predeterminados"
 
@@ -6538,39 +7014,40 @@ msgstr "Nombre del efecto"
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "Latencia: %4d"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "Curva b-spline"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "Coseno"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "Cúbico"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 msgid "FilterLength"
 msgstr "Longitud de filtro"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 msgid "CurveName"
 msgstr "Nombre de curva"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr "Interpolación"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr "Método de interpolación"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr "Ajusta el nivel de volumen de una frecuencia concreta"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
@@ -6581,134 +7058,134 @@ msgstr ""
 "Haga clic en el botón 'Guardar/Administrar curvas...', renombre la curva "
 "denominada 'sin nombre' e indique otro diferente."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr "La curva de ecualización necesita un nombre diferente"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Para analizar Ecualización, todas las pistas seleccionadas deberán tener la "
 "misma frecuencia de muestreo."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr "+ dB"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "Máximo de dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr "- dB"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "Mínimo de dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "kHz"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
-msgstr "&Dibujar curvas"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr "Tipo &EQ:"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
+msgstr "&Dibujar"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "Dibujar curvas"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
-msgstr "Ecualizador &gráfico"
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+msgid "&Graphic"
+msgstr "&Gráfico"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr "Ecualizador gráfico"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "Tipo de interpolación"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr "Escala de frecuencia li&neal"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr "Escala de frecuencia lineal"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr "Longitud del &filtro:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr "Longitud del filtro"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr "&Seleccionar curva:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+msgid "Select Curve"
+msgstr "Seleccionar curva"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
 msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr "Gu&ardar/Administrar curvas..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
-msgstr "Guardar y administrar curvas"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr "A&planar"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr "&Inversión"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
-msgstr "Cuad&rículas"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+msgid "Show g&rid lines"
+msgstr "Mostrar cuad&rícula"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
-msgstr "Cuadrículas"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+msgid "Show grid lines"
+msgstr "Mostrar cuadrícula"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 msgid "&Processing: "
 msgstr "&Procesando: "
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 msgid "D&efault"
 msgstr "Valor&es predeterminados"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-msgid "Default"
-msgstr "Valores predeterminados"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr "&SSE"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr "SSE"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr "SSE en &paralelo"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr "A&VX"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr "AVX"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr "AV&X en paralelo"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr "AVX en paralelo"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr "&Banco"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6721,17 +7198,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Guarde las curvas en %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr "No se encuentra EQCurves.xml y EQDefaultCurves.xml"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr "sin nombre"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6744,59 +7222,59 @@ msgstr ""
 "El mensaje de error es:\n"
 "%s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr "Error al cargar las curvas de ecualización"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr "Error al guardar las curvas de ecualización"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr "La curva solicitada no se ha encontrado, se empleará 'sin nombre'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr "Curva no encontrada"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr "Administrar lista de curvas"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr "Administrar curvas"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr "&Curvas"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr "Nombre de curva"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr "&Renombrar..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr "B&orrar..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr "I&mportar..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr "&Obtener más..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
@@ -6804,109 +7282,109 @@ msgstr ""
 "Para guardar una nueva entrada renombre la curva 'sin nombre'.\n"
 "'Aceptar' guarda todos los cambios, 'Cancel' no lo hace."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr "'sin nombre' siempre permanece al final de la lista"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr "'sin nombre' es especial'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr "Renombrar '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr "' como..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renombrar..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr "El nombre es el mismo que el original"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr "Mismo nombre"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr "Sobreescribir la curva existente '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr "'?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr "La curva ya existe"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr "No se puede borrar la curva 'sin nombre'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr "No se puede borrar 'sin nombre'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr "Borrar '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr "' ?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "Confirmar borrado"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr "Borrar"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr "elementos?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "No se puede borrar la curva 'sin nombre'. Es especial."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr "Seleccione un archivo de curva de ecualización"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr "archivos xml (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr "Exportar curva de ecualización como..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "No se puede borrar la curva 'sin nombre', es especial."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "No se puede exportar 'sin nombre'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr "%d curvas exportadas a %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr "Curvas exportadas"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr "No se han exportado curvas"
 
@@ -6948,27 +7426,27 @@ msgstr "Aparecer progresivamente"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Desvanecer progresivamente"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr "Presenta muestras recortadas en una pista de etiquetas"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr "Recorte"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr "Umbral de inicio (muestras):"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr "Umbral de detención (muestras):"
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr "Encontrar recorte"
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr "No hay espacio suficiente para generar el audio"
 
@@ -6980,6 +7458,7 @@ msgstr "Intercambia muestras de audio al revés, invirtiendo su polaridad"
 msgid "Invert"
 msgstr "Inversión"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "Ligero"
@@ -6988,6 +7467,7 @@ msgstr "Ligero"
 msgid "Moderate"
 msgstr "Moderado"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "Pesado"
@@ -7024,18 +7504,18 @@ msgstr "Umbral de ruido:"
 msgid "Leveller"
 msgstr "Nivelado"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr "Efectos preconstruidos"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "El equipo de Audacity"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr "Proporciona efectos preconstruidos a Audacity"
 
@@ -7051,6 +7531,10 @@ msgstr "Rosa"
 msgid "Brownian"
 msgstr "Browniano"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr "Genera ruido blanco a elegir entre tres tipos diferentes"
@@ -7059,82 +7543,82 @@ msgstr "Genera ruido blanco a elegir entre tres tipos diferentes"
 msgid "Noise type:"
 msgstr "Tipo de ruido:"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 msgid "Noise"
 msgstr "Ruido"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 msgid "Median"
 msgstr "Mediana"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 msgid "Second greatest"
 msgstr "Segunda mayor"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr "Antiguo"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr "ninguno, Hann (comportamiento 2.0.6)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr "Hann, ninguno"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr "Hann, Hann (predeterminado)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr "Blackman, Hann"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr "Hamming, ninguno"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr "Hamming, Hann"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr "Hamming, Hamming recíproco"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr "Elimina diferntes tipos de ruidos de fondo"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr "Los pasos por bloque son muy pocos para los tipos de ventana."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr "Los pasos por bloque no pueden exceder el tamaño de ventana."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr ""
 "El método de Mediana no está implementado para más de cuatro pasos por "
 "ventana."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr "Debe especificar el mismo tamaño de ventana para los pasos 1 y 2."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr ""
 "Advertencia: los tamaños de ventana no son los mismos que para el análisis."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr "Todas las pistas deben tener la misma frecuencia de muestreo."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
@@ -7142,67 +7626,67 @@ msgstr ""
 "La frecuencia de muestreo del perfil de ruido debe coincidir con la del "
 "sonido que se va a procesar."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "El perfil de ruido seleccionado es demasiado pequeño."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr "Reducció&n de ruido (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Reducción de ruido"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr "&Sensibilidad:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Sensibilidad"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "Tiempo de ata&que (seg):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attack time"
 msgstr "Tiempo de ataque"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "Ti&empo de retraso (segundos):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "Release time"
 msgstr "Tiempo de retraso"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr "Suavizado de &frecuencia (bandas):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr "Suavizado de frecuencia"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr "&Sensibilidad (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr "Sensibilidad anterior"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Reducción de ruido"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "Paso 1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
@@ -7210,15 +7694,15 @@ msgstr ""
 "Seleccione unos segundos de ruido para que Audacity sepa qué filtrar, luego\n"
 "haga clic en Obtener perfil de ruido:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "O&btener perfil de ruido"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "Paso 2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to reduce noise.\n"
@@ -7227,99 +7711,99 @@ msgstr ""
 "desea filtrar\n"
 "y luego haga clic en Aceptar para reducir el ruido.\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr "Ruido:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr "Re&ducir"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr "A&islar"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr "Resid&uo"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Opciones avanzadas"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 msgid "&Window types"
 msgstr "&Tipos de ventana"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 msgid "32"
 msgstr "32"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 msgid "64"
 msgstr "64"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr "128"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr "256"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr "512"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr "1024"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "2048 (predeterminado)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr "4096"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr "8192"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr "16384"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "Tamaño &de ventana"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 msgid "4 (default)"
 msgstr "4 (predeterminado)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr "Pasos por ven&tana."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr "&Método de discriminación"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "Reducción de ruido"
 
@@ -7327,7 +7811,7 @@ msgstr "Reducción de ruido"
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr "Elimina diferentes tipos de ruidos de fondo permanentes"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
@@ -7336,129 +7820,136 @@ msgstr ""
 "desea filtrar\n"
 "y luego haga clic en Aceptar para eliminar el ruido.\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "Re&ducción de ruido (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr "&Sensibilidad (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "Suavizado de fr&ecuencia (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "Tiempo de ata&que o decaimiento (seg):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr "Tiempo de ataque o decaimiento"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr "Eli&minar"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr "Eliminar desplazamiento Dc"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 msgid "ApplyGain"
 msgstr "Aplicar ganancia"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr "Independencia de estéreo"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr "Establece el pico máximo de amplitud de una o más pistas"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr "Eliminar desplazamiento y normalizar...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "Reduciendo desplazamiento...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr "Normalizando sin eliminar desplazamiento...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "Analizando: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr "Analizando la primera pista del par estéreo: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 msgid "Processing: "
 msgstr "Procesando: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr "Procesando canales estéreo independientemente: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr "Analizando la segunda pista del par estéreo:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr "Procesando la primera pista de un par estéreo: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr "Procesando la segunda pista de un par estéreo: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr "Eliminar desalineación DC (centrar en 0.0 verticalmente)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr "Normalizar amplitud máxima a"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr "Amplitud máxima db"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr "Normalizar canales estéreo independientemente"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ".  Máximo 0dB."
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr "Factor de estiramiento"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 msgid "Time Resolution"
 msgstr "Resolución de tiempo"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 "Utilice Paulstrech únicamente para obtener un estiramiento de tiempo extremo "
 "o un efecto \"éxtasis\""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "Factor de estiramiento:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "Resolución de tiempo (segundos):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
@@ -7468,82 +7959,90 @@ msgstr ""
 "La selección es demasiado corta.\n"
 "Debe ser mucho mayor que la resolución de tiempo."
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 msgid "Paulstretch"
 msgstr "Paulstretch"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr "Etapas"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr "DryWet"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 msgid "Freq"
 msgstr "Frecuencia"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 msgid "Phase"
 msgstr "Fase"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 msgid "Depth"
 msgstr "Profundidad"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 msgid "Feedback"
 msgstr "Retroalimentación"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr "Combina señales con desplazamiento de fase y la señal original"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "Etapas:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr "Dry/Wet:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr "Dry Wet"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "Frecuencia LFO (Hz):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr "Frecuencia LFO en hertzios"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "Fase de Inicio LFO (grados):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr "Fase de Inicio LFO en grados"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "Profundidad:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr "Profundidad en porcentaje"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "Retroalimentación (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr "Retroalimentación en porcentaje"
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr "Ganancia de salida (dB):"
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "Ganancia de salida (dB)"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "Cambio de fase"
@@ -7588,142 +8087,150 @@ msgid "Repeats the selection the specified number of times"
 msgstr "Repite la selección el numero de veces indicado"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
-msgid "Number of times to repeat:"
-msgstr "Número de veces a repetir:"
+msgid "Number of repeats to add:"
+msgstr "Número de repeticiones a añadir:"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "Duración de la selección: dd:hh:mm:ss"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr "Nueva duración de selección: dd:hh:mm:ss"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "hh:mm:ss"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "Duración de la selección:"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "Nueva longitud de selección: "
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr "Advertencia: No hay repeticiones."
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 msgid "RoomSize"
 msgstr "Tamaño de sala"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 msgid "Reverberance"
 msgstr "Reverberación"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 msgid "HfDamping"
 msgstr "Amortiguación"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 msgid "ToneLow"
 msgstr "Tono bajo"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 msgid "ToneHigh"
 msgstr "Tono alto"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 msgid "WetGain"
 msgstr "Ganancia Wet"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 msgid "DryGain"
 msgstr "Ganancia Dry"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 msgid "StereoWidth"
 msgstr "Ancho de estéreo"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 msgid "WetOnly"
 msgstr "Sólo Wet"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr "Vocal I"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr "Vocal II"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr "Cuarto de baño"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr "Sala pequeña brillante"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr "Sala pequeña oscura"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 msgid "Medium Room"
 msgstr "Sala media"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr "Sala grande"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr "Iglesia"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Catedral"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr "Añade ambiente o un efecto \"hall\""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr "&Tamaño de sala (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr "Tiem&po de retardo (ms):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "Rever&beración (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "A&mortiguación (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr "Tono &bajo (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr "Tono &alto (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr "&Ganancia de reverberación (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr "Gananc&ia (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr "Ancho de es&téreo (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr "Sólo reverberació&n"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr "Reverberación"
 
@@ -7731,109 +8238,105 @@ msgstr "Reverberación"
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr "Invierte el audio seleccionado"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "Revertir"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr "Butterworth"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr "Chebyshev Tipo I"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr "Chebyshev Tipo II"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr "Paso bajo"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr "Paso alto"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 msgid "FilterType"
 msgstr "Tipo de filtro"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr "Subtipo de filtro"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 msgid "Order"
 msgstr "Orden"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 msgid "Cutoff"
 msgstr "Recorte"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr "Rizado de paso banda"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr "Rizado de elimina banda"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr "Realiza un filtrado IIR que simula filtros analógicos"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
-"Para aplicar un filtro, todas las pistas seleccionadas deberán tener la "
-"misma frecuencia de muestreo."
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr "+ dB"
+"Para aplicar un filtro, todas las pistas seleccionadas deberán tener la misma "
+"frecuencia de muestreo."
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr "- dB"
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr "Tipo de &filtro:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr "O&rden:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr "Rizado de &paso banda:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr "Rizado de paso banda (dB)"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 msgid "&Subtype:"
 msgstr "&Subtipo:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr "C&ortar:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr "Cortar (Hz)"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr "A&tenuación máxima de banda eliminada:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr "A&tenuación mínima de banda eliminada (dB)"
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr "Filtro clásicos"
 
@@ -7869,6 +8372,10 @@ msgstr "Umbral de silencio:"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "Umbral de silencio"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 msgid "Presmooth Time:"
 msgstr "Duración de suavizado previo:"
@@ -7877,6 +8384,10 @@ msgstr "Duración de suavizado previo:"
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr "Duración de suavizado previo"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 msgid "Line Time:"
 msgstr "Duración de decaimiento:"
@@ -7885,6 +8396,10 @@ msgstr "Duración de decaimiento:"
 msgid "Line Time"
 msgstr "Duración de decaimiento"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 msgid "Smooth Time:"
 msgstr "Duración de suavizado:"
@@ -7906,7 +8421,7 @@ msgstr "Reestablecer valores predeterminados"
 msgid "%.3f"
 msgstr "%.3f"
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr "Crea audio con una amplitud cero"
 
@@ -7918,59 +8433,59 @@ msgstr "Convierte pistas estéreo a mono"
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "Estéreo a Mono"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr "Comienzo de porcentaje de cambio"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr "Fin de porcentaje de cambio"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr "Comienzo de pasos de medio tono"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr "Fin de pasos de medio tono"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr "Inicio de porcentaje de cambio de tono"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr "Fin de porcentaje de cambio de tono"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr "Desplazamiento de escala de tiempo/tono"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr "Permite cambios continuos al ritmo y/o tono"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr "Cambio de ritmo inicial (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr "Cambio de ritmo final (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr "Desplazamiento de tono inicial"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr "(semitonos) [-12 a 12]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr "(%) [-50 a 100]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr "Desplazamiento de tono final"
 
@@ -7978,12 +8493,14 @@ msgstr "Desplazamiento de tono final"
 msgid "Time Scale"
 msgstr "Ritmo"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineal"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logarítmico"
 
@@ -8019,7 +8536,7 @@ msgstr "Inicio de amplitud"
 msgid "EndAmp"
 msgstr "Fin de amplitud"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "Forma de onda"
 
@@ -8067,11 +8584,11 @@ msgstr "Amplitud final"
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolación:"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 msgid "Chirp"
 msgstr "Chirp"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 msgid "Tone"
 msgstr "Tono"
 
@@ -8111,7 +8628,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "Detectar silencio"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "Nivel:"
 
@@ -8127,235 +8644,229 @@ msgstr "Comprimir a:"
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "Truncado de silencio"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr "Efectos VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr "Añade la habilidad de usar efectos VST en Audacity."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr "Fallo al registrar el complemento VST para %s\n"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr "Comprobando el shell VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr "Registrando %d de %d: %-64.64s"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "Opciones del efecto VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr "Tamaño de buffer"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr "El tamaño de buffer controla el número de muestras enviadas al efecto"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 "en cada iteración. Los valores más pequeños pueden provocar un procesamiento "
 "más lento y"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr ""
 "algunas efectos necesitan 8192 muestras o menos para funcionar "
 "correctamente. De todos modos"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 "la mayoría de los efectos pueden aceptar grandes buffers y de ese modo se"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr "reducirá el tiempo de procesamiento."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr "Tamaño de &buffer (8 a 1048576 muestras):"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "Compensación de latencia"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr "Como una parte de su procesamiento, algunos efectos VST deben provocar"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr ""
 "un retraso en el audio devuelto a Audacity. Si no se compensa este retraso "
 "se "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr "escucharán algunos pequeños silencios insertados dentro del audio."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr "Activando esta opción se realizará esa compensación, pero puede "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr "que no funcione con todos los efectos VST."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr "Habilitar &compensación"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr "Interfaz gráfica"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 "La mayoría de los efectos VST cuentan con una interfaz gráfica para "
 "establecer los parámetros."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr "También existe un modo de texto sencillo."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr "Reabra el efecto para que se aplique este cambio."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr "Habilitar interfaz &gráfica"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 msgid "Audio In: "
 msgstr "Entrada de audio: "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr ", Salida de audio: "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "Guardar valor predefinido VST como:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr "Extensión de archivo no reconocida."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr "Error al guardar valores predefinidos VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr "Cargar valor predefinido VST:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr "Error al cargar valores predefinidos VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "No se puede cargar el archivo de valores predefinidos."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr "Fallo al inicializar el complemento VST\n"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "Configuración del efecto"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr "No hay memoria para cargar el archivo de valores predefinidos."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "No se puede leer el archivo de valores predefinidos."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "No se ha podido abrir el archivo: \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "Error al escribir el archivo: \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr "Este archivo de parámetros fue guardado como %s. ¿Desea continuar?"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr "Resonancia"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
-"Variaciones rápidas de la calidad del tono, como ese sonido de guitarra "
-"tan popular en los 70."
+"Variaciones rápidas de la calidad del tono, como ese sonido de guitarra tan "
+"popular en los 70."
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "Profundidad (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "Resonancia:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "Desplazamiento de la frecuencia Wah (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr "Desplazamiento de la frecuencia Wah en porcentaje"
 
@@ -8363,56 +8874,88 @@ msgstr "Desplazamiento de la frecuencia Wah en porcentaje"
 msgid "Wahwah"
 msgstr "Wahwah"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr "Efectos Audio Unit"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr "Proporciona compatibilidad a Audacity con efectos Audio Unit"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "Opciones de efectos Audio Unit"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr "Completo"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+msgid "Generic"
+msgstr "Genérico"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr "Básico"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
-"Como una parte de su procesamiento, algunos efectos Audio Unit deben "
-"provocar un retraso"
+"Como una parte de su procesamiento, algunos efectos Audio Unit deben provocar "
+"un retraso"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr "que no funcione con todos los efectos Audio Unit."
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interfaz de usuario"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
 msgstr ""
-"La mayoría de los efectos Audio Unit cuentan con una interfaz gráfica para "
-"establecer los parámetros."
+"Seleccione \"Completo\" para utilizar el interfaz grafico que proporcione el "
+"efecto Audio Unit."
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
+msgstr ""
+"Seleccione \"Genérico\" para utilizar el interfaz genérico proporcionado por "
+"el sistema."
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
+msgstr "Seleccione \"Básico\" para utilizar un interfaz de texto."
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+msgid "Select &interface"
+msgstr "Seleccionar &interfaz"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "Exportar valores predefinidos de Audio Unit"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr "Valores predefinidos (puede seleccionar varias opciones)"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "Valor predefinido"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr "Importar valores predefinidos de Audio Unit"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 msgid "Location"
 msgstr "Ubicación"
 
@@ -8438,8 +8981,8 @@ msgstr ""
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr "no funciona con todos los efectos LADSPA."
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr "No disponible"
 
@@ -8447,114 +8990,132 @@ msgstr "No disponible"
 msgid "Effect Output"
 msgstr "Salida del efecto"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr "Configuración de efecto LV2"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 "Como una parte de su procesamiento, algunos efectos LV2 deben retrasar "
 "devolviendo"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr "Activando esta opción se realizará esa compensación, pero puede "
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr "que no funcione con todos los efectos LV2."
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 "La mayoría de los efectos LV2 cuentan con una interfaz gráfica para "
 "establecer los parámetros."
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr "Generador"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 msgid "&Duration:"
 msgstr "&Duración:"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
-msgid "LV2 Effects Module"
-msgstr "Módulo de efectos LV2"
+msgid "LV2 Effects"
+msgstr "Efectos LV2"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr "Proporciona compatibilidad a Audacity con los efectos LV2 "
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "Efectos Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr "Proporciona a Audacity compatibilidad con efectos Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 msgid "Version"
 msgstr "Versión"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "Aplicando efecto Nyquist..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr "Comando Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr ""
 "No se puede aplicar el efecto en pistas estéreo donde las pistas no "
 "coinciden."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+"La selección es demasiado grande para el código Nyquist.\n"
+"La selección máxima permitida es de 2147483647 muestras\n"
+"(cerca de 13.5 horas con una frecuencia de muestreo de 44100 Hz)."
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Error Nyquist"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Salida Nyquist: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+msgid "Processing complete."
+msgstr "Proceso completado."
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "Nyquist devolvió el valor:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr "Valor devuelto no definido.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "Nyquist devolvió demasiados canales de audio.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "Nyquist devolvió un canal de audio como una matriz.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "Nyquist devolvió un canal de audio como una matriz.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "Nyquist no devolvió audio.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 "Advertencia: Nyquist ha devuelto una secuencia UTF-8 inválida, convertida a "
 "Latin-1"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
@@ -8564,7 +9125,7 @@ msgstr ""
 "complemento '%s'.\n"
 "No se ha creado el control."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8580,23 +9141,23 @@ msgstr ""
 "\t(mult s 0.1)\n"
 " para LIPS."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr "Error en el código Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Introduzca comando Nyquist: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr "&Utilizar sintaxis antigua (versión 3)."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 msgid "&Load"
 msgstr "&Cargar"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
@@ -8604,38 +9165,24 @@ msgstr ""
 "El programa actual se ha modificado.\n"
 "¿Quiére descartar los cambios?"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "Cargar secuencia Nyquist"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
 msgstr ""
 "Secuencias Nyquist (*.ny)|*.ny|Secuencias Lisp (*.lsp)|*.lsp|Archivos de "
-"texto (*.txt)|*."
-"txt|Todos los archivos|*"
+"texto (*.txt)|*.txt|Todos los archivos|*"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr "No se ha podido cargar el archivo"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "Guardar secuencia Nyquist"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-"Secuencia Nyquist (*.ny)|*.ny|Secuencia Lisp (*.lsp)|*.lsp|Todos los "
-"archivos|*"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr "No se ha podido guardar el archivo"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
@@ -8648,7 +9195,7 @@ msgstr "Efectos Vamp"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr "Proporciona compatibilidad a Audacity con efectos Vamp"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
@@ -8656,47 +9203,47 @@ msgstr ""
 "Los complementos Vamp no pueden ser aplicados en pistas estéreo donde los "
 "canales individuales de la pista no coinciden."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr "Fallo al cargar el complemento Vamp."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr "Fallo al inicializar el complemento Vamp."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr "Configuración de complemento"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr "Opciones específicas sin formato"
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Exportar audio"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr "Todo el audio seleccionado está silenciado."
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr "Todo el audio está silenciado."
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "No se puede exportar"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "&Opciones..."
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "¿Está seguro de que desea exportar el archivo como \""
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8713,11 +9260,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Está seguro de que desea exportar el archivo con ese nombre?"
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "Las rutas de carpetas no pueden superar los 256 caracteres."
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -8734,66 +9281,62 @@ msgstr ""
 "Si aún quiere realizar la exportación, seleccione un nombre de archivo o "
 "carpeta diferente."
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "Ya existe un archivo llamado \"%s\".  ¿Desea sobreescribirlo?"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr ""
 "Las pistas serán mezcladas en dos canales estéreo en el archivo exportado."
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr ""
 "Las pistas serán mezcladas en un solo canal mono en el archivo exportado."
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "Opciones avanzadas de mezclado"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+msgid "Format Options"
+msgstr "Opciones de formato"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "Canal: %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 msgid " - L"
 msgstr " - I"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 msgid " - R"
 msgstr " - D"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr "Panel mezclador"
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "Canales de salida: %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr "Indicar codificador de línea de comandos"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "Opciones de exportación de línea de comandos"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "Comando:"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "Mostrar salida"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
@@ -8802,36 +9345,36 @@ msgstr ""
 "Los datos serán enviados a la entrada estándar. \"%f\" utiliza el nombre de "
 "archivo en la ventana de exportación."
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr "Encontrar la ruta al comando"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(programa externo)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "No se puede exportar audio a %s"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr ""
 "Exportando el audio seleccionado utilizando el codificador de línea de "
 "comandos"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr ""
 "Exportando el proyecto completo utilizando el codificador de línea de "
 "comandos"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr "Salida de comando"
 
@@ -8843,37 +9386,37 @@ msgstr ""
 "Esta operación requiere que FFmpeg esté bien configurado.\n"
 "Puede configurarlo en Preferencias > Bibliotecas."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 "FFmpeg : ERROR - No se puede determinar la descripción de formato del "
 "archivo \"%s\"."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "Error FFmpeg"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr "FFmpeg : ERROR - No se puede ubicar el contexto del formato de salida."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 "FFmpeg : ERROR - No se puede añadir el flujo de audio al archivo de salida "
 "\"%s\"."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
@@ -8881,7 +9424,7 @@ msgstr ""
 "FFmpeg : ERROR - No se pueden escribir las cabeceras en el archivo de salida "
 "\"%s\". El código de error es %d."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
@@ -8891,57 +9434,57 @@ msgstr ""
 "Probablemente no se ha incluido la compatibilidad con\n"
 "el mismo en la compilación."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr "FFmpeg : ERROR - No se puede abrir codec de audio 0x%x."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 "FFmpeg : ERROR - No se puede ubicar el buffer para leer dentro del audio "
 "FIFO."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr "FFmpeg : ERROR - No se puede obtener el tamaño del buffer de muestra"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr ""
 "FFmpeg : ERROR - No se pueden ubicar los bytes para el buffer de muestra"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr "FFmpeg : ERROR - No se puede configurar la trama de audio"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr "FFmpeg : ERROR - falló la trama de codificación"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr "FFmpeg : ERROR - Demasiados datos pendientes."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 "FFmpeg : ERROR - No se pudo escribir la última trama de audio en el archivo "
 "de salida."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut demasiado grande."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr "FFmpeg : ERROR - No se puede codificar la trama de audio."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr "FFmpeg : ERROR - Fallo al escribir la trama de audio en el archivo."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
@@ -8950,21 +9493,21 @@ msgstr ""
 "Se intentó exportar %d canales, pero el número máximo de canales para el "
 "formato de salida seleccionado es de %d"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr "Exportando audio seleccionado como %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr "Exportando el proyecto completo como %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr "Frecuencia de muestreo inválida"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
@@ -8973,185 +9516,163 @@ msgstr ""
 "La frecuencia de muestreo del proyecto (%d) no es compatible con el\n"
 "formato de archivo de salida actual."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the current output file format.  "
 msgstr ""
-"La combinación de frecuencia de muestreo (%d) y velocidad de\n"
-"transferencia (%d kbps) del proyecto no es compatible con el\n"
-"formato de archivo de salida actual."
+"La combinación de frecuencia de muestreo (%d) y velocidad de transferencia (%"
+"d kbps) del proyecto no es\n"
+"compatible con el formato de archivo de salida actual."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr "Puede volver a muestrear a una de las frecuencias indicadas."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr "Frecuencias de muestreo"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr "Indicar opciones AC3"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr "%i kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr "Opciones de exportación AC3"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "Velocidad de transferencia:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr "Indicar opciones AAC"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr "Opciones de exportación a AAC"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "Calidad:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr "Indicar opciones AMR-NB"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr "%.2f kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr "Opciones de exportación a AMR-NB"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr "Indicar opciones WMA"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
+msgstr "Abrir opciones de formato de FFmpeg personalizado"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
-msgstr "Opciones de exportación a WMA"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr "¿Sobreescribir valor predefinido '%s'?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "Confirmar sobreescritura"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr "Seleccione el formato antes de guardar un perfil"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr "Seleccione el codec antes de guardar un perfil"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr "El valor predefinido '%s' no existe."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "¿Reemplazar el valor predefinido '%s'?"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr "LC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr "Principal"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr "LTP"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr "Archivos M4A (AAC) (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr "Archivos AC3 (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr "Archivos AMR (banda estrecha) (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr "Archivos WMA (versión 2) (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr "Exportar FFmpeg personalizado"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr "Estimado"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr "2 niveles"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr "4 niveles"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr "8 niveles"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr "Búsqueda completa"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr "Búsqueda logarítmica"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
-msgstr "Indicar otras opciones"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
+msgstr "Configurar opciones de FFmpeg personalizado"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr "Valor predefinido:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr "Cargar valor predefinido"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr "Importar valores predefinidos"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr "Exportar valores predefinidos"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr "Codec:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
@@ -9159,23 +9680,23 @@ msgstr ""
 "No todos los formatos y codecs son compatibles. Tampoco lo son todas las "
 "combinaciones de parámetros con todos los codecs."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr "Mostrar todos los formatos"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr "Mostrar todos los codecs"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr "Opciones generales"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "Idioma:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
@@ -9185,19 +9706,19 @@ msgstr ""
 "Opcional\n"
 "vacío - automático"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr "Bit Reservoir"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr "VBL"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr "Etiqueta:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
@@ -9207,7 +9728,7 @@ msgstr ""
 "Opcional\n"
 "vacío - automático"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -9221,7 +9742,7 @@ msgstr ""
 "0 - automático.\n"
 "Recomendado - 192000"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -9233,23 +9754,23 @@ msgstr ""
 "0 - automática\n"
 "-1 - desactivado (utiliza en su lugar la velocidad de transferencia)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr "Frecuencia de muestreo:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
 msgstr ""
 "Frecuencia de muestreo (Hz)\n"
-"0 -No modificar la frecuencia de muestreo"
+"0 - No modificar la frecuencia de muestreo"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr "Cortar:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
@@ -9259,11 +9780,11 @@ msgstr ""
 "Opcional\n"
 "0 - automático"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr "Perfil:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
@@ -9273,15 +9794,15 @@ msgstr ""
 "Baja complejidad -predeterminado\n"
 "La mayoría de los reproductores no reproducirán otro tipo de perfil"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr "Opciones FLAC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr "Compresión:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9295,11 +9816,11 @@ msgstr ""
 "min - 0 (codificación,  rápida, archivos resultantes grandes)\n"
 "max - 10 (codificación lenta, archivos resultantes pequeños)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr "Área:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9313,11 +9834,11 @@ msgstr ""
 "min - 16\n"
 "max - 65535"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr "LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9330,11 +9851,11 @@ msgstr ""
 "min - 1\n"
 "max - 15"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr "Método de orden de predicción:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9346,11 +9867,11 @@ msgstr ""
 "Búsqueda logarítmica - el más lento, la mejor compresión\n"
 "Búsqueda completa - predeterminado"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr "Min. PdO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9364,11 +9885,11 @@ msgstr ""
 "min - 0\n"
 "max - 32 (con LPC) o 4 (sin LPC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr "Max. PdO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9382,11 +9903,11 @@ msgstr ""
 "min - 0\n"
 "max - 32 (con LPC) o 4 (sin LPC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr "Min. PtO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9400,11 +9921,11 @@ msgstr ""
 "min - 0\n"
 "max - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr "Max. PtO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9418,19 +9939,22 @@ msgstr ""
 "min - 0\n"
 "max - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr "Usar LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr "Opciones de contenedor MPEG"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr "Frecuencia de multiplexado:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
@@ -9440,11 +9964,13 @@ msgstr ""
 "Opcional\n"
 "0 - predeterminado"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr "Tamaño de paquete:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
@@ -9454,258 +9980,241 @@ msgstr ""
 "Opcional\n"
 "0 - predeterminado"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr "No puede borrar un valor predefinido sin nombre"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "¿Eliminar valor predefinido '%s'?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr "No puede guardar un valor predefinido con ese nombre"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr "Seleccione un archivo xml con valores predefinidos a importar"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "Archivos Xml (*.xml)|*.xml|Todos los archivos|*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr "Seleccione un archivo xml para exportar los valores predefinidos"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr "Fallo al averiguar el formato"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr "Fallo al encontrar el codec"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "Indicar opciones FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (el más rápido)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (el mejor)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 bit"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24 bit"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "Opciones de exportación a FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "Profundidad de bit:"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "Archivos FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr "La exportación de FLAC no pudo abrir %s"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
 "Status: %d"
 msgstr "Fallo al inicializar la codificación de FLAC<br> Estado: %d"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "Exportando el audio seleccionado como un archivo FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "Exportando el proyecto completo como un archivo FLAC"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "Indicar opciones MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "Opciones de exportación a MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "Archivos MP2"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr ""
 "No se puede exportar a MP2 con esta frecuencia de muestreo y esta velocidad "
 "de transferencia"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "No se puede abrir el archivo de destino para escritura"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr "Exportando el audio seleccionado a %ld kbps"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr "Exportando el proyecto completo a %ld kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr "(mejor calidad)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr "(archivos más pequeños)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "Estándar"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr "Enfermizo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr "Extremo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "Medio"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "Indicar opciones MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "Opciones de exportación a MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr "Modo de velocidad de transferencia:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "Variable"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "Intermedio"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "Constante"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "Calidad"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "Velocidad variable:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "Modo de canal:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "Estéreo unido"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "Localizar Lame"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr "Audacity necesita el archivo %s para crear MP3."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "Ubicación de %s:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr "Para encontrar %s, haga clic aquí -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "Para obtener una copia gratuita de Lame, haga clic aquí -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "¿Dónde está %s?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -9716,7 +10225,7 @@ msgstr ""
 "Audacity %d.%d.%d.\n"
 "Descargue la última versión disponible de la biblioteca LAME MP3."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
 "All Files|*"
@@ -9724,7 +10233,7 @@ msgstr ""
 "Sólo lame_enc.dll|lame_enc.dll|Bibliotecas enlazadas dinámicamente (*.dll)|*."
 "dll| Todos los archivos|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
@@ -9732,7 +10241,7 @@ msgstr ""
 "Solo libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Bibliotecas dinámicas (*.dylib)|*."
 "dylib|Todos los archivos (*.*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
 "Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
@@ -9740,62 +10249,62 @@ msgstr ""
 "Sólo libmp3lame.so|libmp3lame.so|Archivos de objeto compartido primario (*."
 "so)|*.so|Bibliotecas extendidas (*.so*)|*.so*|Todos los archivos (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "Archivos MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
-msgstr "No se ha podido inicializar la biblioteca de codificación de MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
 msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "No se ha podido abrir la biblioteca de codificación de MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+msgstr "No se ha podido inicializar la biblioteca de codificación de MP3"
+
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "No es una biblioteca de codificación MP3 válida"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr "No se puede inicializar el flujo MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr "Exportando audio seleccionado con valor predefinido %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr "Exportando archivo completo con valor predefinido %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr "Exportando audio seleccionado con calidad VBR %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr "Exportando archivo completo con calidad VBR %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr "Exportando audio seleccionado a %d kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr "Exportando audio completo a %d kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr "Error %ld devuelto por el codificador de MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
@@ -9804,7 +10313,7 @@ msgstr ""
 "La frecuencia de muestreo del proyecto (%d) no es\n"
 "compatible con el formato de archivo MP3.  "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9814,20 +10323,20 @@ msgstr ""
 "transferencia (%d kbps) del proyecto no es compatible con el\n"
 "formato de archivo MP3.  "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr "Biblioteca de exportación MP3 no encontrada"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "Exportación múltiple"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "No se puede realizar la exportación múltiple"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
@@ -9835,101 +10344,105 @@ msgstr ""
 "Sólo tiene una pista de audio sin silenciar y sin etiquetas aplicables,\n"
 " por lo que no se puede exportar a archivos de audio separados."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "Exportar formato:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+msgid "Export files to:"
+msgstr "Exportar archivos a:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
-msgstr "Exportar ubicación:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr "Carpeta:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+msgid "Options:"
+msgstr "Opciones:"
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "Dividir archivos basados en:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiquetas"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "Incluir audio antes de la primera etiqueta"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "Primer nombre del archivo:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr "Primer nombre del archivo"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "Asignar nombre a archivos:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "Usando nombre de etiqueta o pista"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr "Numerando antes de la etiqueta o pista"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr "Numerando tras el prefijo del nombre de archivo"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "Prefijo del nombre de archivo:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr "Prefijo del nombre de archivo"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Sobreescribir archivos existentes"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "\"%s\" creada con éxito."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "Seleccione una carpeta para guardar los archivos exportados"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr "Exportados correctamente los siguientes %lld archivo(s)."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Sucedio un error tras exportar los siguientes %lld archivo(s)."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Exportación cancelada tras exportar los siguientes %lld archivos(s)."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Exportación detenida tras exportar los siguientes %lld archivos(s)."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Sucedio un error grave tras exportar los siguientes %lld archivo(s)."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -9940,11 +10453,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Desea crearlo?"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr "sin nombre"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
@@ -9954,27 +10467,19 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Utilice..."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "Guardar como..."
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr "Indicar opciones Ogg Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr "Opciones de exportación Ogg Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "Archivos Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "Exportando el audio seleccionado como Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "Exportando el proyecto completo como Ogg Vorbis"
 
@@ -9990,46 +10495,36 @@ msgstr "WAV (Microsoft) PCM de 16 bit con signo"
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr "WAV (Microsoft) PCM de 32 bit flotante"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr "Indicar opciones de datos sin comprimir"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "Opciones de exportación de datos sin comprimir"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Codificación:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr ""
-"(No todas las combinaciones de tipo de cabecera y codificación son posibles)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr "Otros archivos sin comprimir"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "No se puede exportar audio en este formato."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr "Exportando el audio seleccionado como %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr "Exportando el proyecto completo como %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
@@ -10038,40 +10533,24 @@ msgstr ""
 "Error al escribir el archivo %s (¿disco lleno?).\n"
 "Libsndfile respondio \"%s\""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "Error (el archivo puede no haber sido escrito): %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr "No hay opciones para este formato.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr "El archivo se exportará como un archivo \"%s\"\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-"Si necesita más control sobre el formato de exportación, utilice el formato "
-"\"%s\"."
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr "Seleccione flujo(s) a importar"
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr ""
 "Esta versión de Audacity no fue compilada con compatibilidad\n"
 "para %s."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -10084,7 +10563,8 @@ msgstr ""
 "Audacity no puede abrir este tipo de archivo para escucharlo, pero puede \n"
 "editarlo pulsando en Archivo > Importar > MIDI."
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -10097,7 +10577,7 @@ msgstr ""
 "Extraiga las pistas del CD a un formato de audio que \n"
 "pueda ser importado con Audacity, como WAV o AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -10111,7 +10591,7 @@ msgstr ""
 "archivos. \n"
 "Podría abrirlo con un editor de texto y descargar el archivo de audio real."
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -10123,7 +10603,7 @@ msgstr ""
 "patente. \n"
 "Deberá convertirlo a un formato de audio compatible, como WAV o AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -10134,7 +10614,7 @@ msgstr ""
 "Audacity no puede abrir este tipo de archivo. \n"
 "Deberá convertirlo a un formato de audio compatible, como WAV o AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -10149,7 +10629,7 @@ msgstr ""
 "Intente grabar el archivo en Audacity, o grabarlo en un CD de audio para\n"
 "después extraer la pista de CD a un formato compatible (WAV, AIFF)."
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -10160,7 +10640,7 @@ msgstr ""
 "Audacity no puede abrir este formato propietario. \n"
 "Deberá convertirlo a un formato de audio soportado, como WAV o AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -10173,7 +10653,7 @@ msgstr ""
 "Internet convertirlo en un archivo de audio como WAV o AIFF y \n"
 "entonces impórtelo o grábelo en Audacity."
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -10189,7 +10669,7 @@ msgstr ""
 "e intente importarlo de nuevo. De otro modo, deberá convertirlo \n"
 "a un formato de audio compatible, como WAV o AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -10200,7 +10680,7 @@ msgstr ""
 "Audacity no puede abrir este tipo de archivo. \n"
 "Deberá convertirlo a un formato de audio compatible, como WAV o AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -10211,7 +10691,7 @@ msgstr ""
 "Audacity no puede abrir este tipo de archivo. \n"
 "Deberá convertirlo a un formato de audio compatible, como WAV o AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -10222,7 +10702,7 @@ msgstr ""
 "Audacity no puede abrir este tipo de archivo. \n"
 "Deberá convertirlo a un formato de audio compatible, como WAV o AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -10233,7 +10713,7 @@ msgstr ""
 "Audacity no puede abrir este tipo de archivo. \n"
 "Deberá extraer el audio a un formato compatible, como WAV o AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
@@ -10242,7 +10722,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" es un archivo de proyecto de Audacity. \n"
 "Use la opción 'Archivo > Abrir' para abrir los proyectos de Audacity."
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
@@ -10252,7 +10732,7 @@ msgstr ""
 "Si es audio sin compresión, intente importarlo usando \"Importar datos en "
 "bruto\"."
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -10265,11 +10745,11 @@ msgstr ""
 "%s,\n"
 "pero ninguno de ellos entiende este formato de archivo."
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr "Archivos compatibles con FFmpeg"
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
@@ -10277,7 +10757,7 @@ msgstr ""
 "Índice[%02x] Codec[%s], Idioma[%s], Velocidad de transferencia[%s], "
 "Canales[%d], Duración[%d]"
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "Archivos FLAC"
 
@@ -10285,30 +10765,34 @@ msgstr "Archivos FLAC"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr "Archivos compatibles con GStreamer"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "Lista de archivos en formato de texto básico"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "Límite de ventana no válido en archivo LOF."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "Error de LOF"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "Duración no válida en archivo LOF."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr ""
 "Las pistas MIDI no pueden ser trasladadas individualmente, sólo se puede "
 "hacer con los archivos de audio."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "Desplazamiento de pista no válido en archivo LOF."
 
@@ -10445,6 +10929,7 @@ msgstr "No se puede obtener la descripción del flujo"
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr "No se puede obtener el buffer de relleno"
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr "Importar datos en bruto"
@@ -10453,18 +10938,26 @@ msgstr "Importar datos en bruto"
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "Importar archivo en bruto"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "Sin endianness"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "Little-endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "Big-endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "Endianness predeterminado"
@@ -10490,6 +10983,7 @@ msgstr "Orden de byte:"
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canales:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Desplazamiento inicial:"
@@ -10498,6 +10992,7 @@ msgstr "Desplazamiento inicial:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "Cantidad a importar:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Frecuencia de muestreo:"
@@ -10515,16 +11010,16 @@ msgstr "Decodificando la forma de onda"
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr "%s %2.0f%% completado.  Haga clic para cambiar el foco de la tarea."
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "Secuencia"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "Comportamientos"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr "No ap&licar efectos en modo de secuencia"
 
@@ -10532,7 +11027,7 @@ msgstr "No ap&licar efectos en modo de secuencia"
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivos"
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
@@ -10555,7 +11050,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr "&Dispositivo:"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "Grabación"
 
@@ -10584,7 +11079,7 @@ msgstr "1 (Mono)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (Estéreo)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "Carpetas"
 
@@ -10658,67 +11153,67 @@ msgstr ""
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr "Actualizar carpeta temporal"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr "Efectos"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr "Habilitar efectos"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr "Efectos Audio Unit"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 msgid "Effect Options"
 msgstr "Opciones del efecto"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "Ordenado por nombre de efecto"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr "Ordenado por autor y nombre de efecto"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr "Ordenado por tipo y nombre de efecto"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr "Agrupado por autor"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr "Agrupado por tipo"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr "Los efectos en el menús están:"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr "Máximo de efectos por grupo (0 para deshabilitar):"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "Opciones de complemento"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr "Buscar actualizaciones de complementos al iniciar Audacity"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr "Recargar los efectos la próxima vez que se inicie Audacity"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 msgid "Instruction Set"
 msgstr "Establecer instrucción"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr "&Usar SSE/SSE2/.../AVX"
 
@@ -10798,85 +11293,85 @@ msgstr "¿Está seguro de desea borrar la regla seleccionada?"
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr "Confirmación de borrado de regla"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr "Desde Internet"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 dB (rango aproximado para edición de alta amplitud)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 dB (rango PCM de muestras de 8 bit)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (rango PCM de muestras de 10 bits)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr "-72 dB (rango PCM de muestras de 12 bits)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr "-84 dB (rango PCM de muestras de 14 bit)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (rango PCM de muestras de 16 bits)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 dB (límite aproximado del oído humano)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (rango PCM de muestras de 24 bit)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr "Desde Internet"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr "Orden &ergonómico de los botones de la barra de reproducción"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr "&Mostrar el mensaje de bienvenida al comenzar el programa"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
-msgstr "&Rango de medición/forma de onda:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+msgid "Meter dB &range:"
+msgstr "Medición de &rango de dB:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Idioma:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr "Ubicación del &manual:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr "&Avisar con un sonido al completar procesos largos"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr "Mo&strar el nombre de la pista en la visualización de la forma de onda"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr ""
 "Man&tener etiquetas si la selección está ajustada a un borde de etiqueta"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr "&Mostrar un canal mono como estéreo virtual"
 
@@ -10934,110 +11429,111 @@ msgstr "Representar tiempos y duraciones en &segundos"
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr "Representar tiempos y duraciones en &pulsos"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclado"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr "Las preferencias de teclado no están disponibles en este momento."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr "Abra un nuevo proyecto para modificar los accesos directos de teclado."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr "&Tecla rápida:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Vínculos de teclado"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 msgid "View by:"
 msgstr "Mostrar como:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr "&árbol"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr "Mostrar por árbol"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 msgid "&Name"
 msgstr "&Nombre"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr "Mostar por nombre"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr "&Clave"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr "Mostrar por clave"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr "&Buscar:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 msgid "Bindings"
 msgstr "Vínculos"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr "Atajo"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr "E&stablecer"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr ""
 "Nota: Pulsando Cmd+Q se cerrará el programa. El resto de las teclas son "
 "válidas."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "&Valores predeterminados"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr ""
 "Seleccione un archivo XML que contenga accesos directos de teclado de "
 "Audacity..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Error al importar los accesos directos de teclado"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "Exportar accesos directos de teclado como:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Error al exportar los accesos directos de teclado"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr "No se puede asignar una tecla a esta entrada"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr "Debe seleccionar un vínculo antes de asignar un atajo"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11060,33 +11556,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "en su lugar.  En caso contrario haga clic en Cancelar."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr "C&ategoría:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr "Establecer"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "Combinación de teclas"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "Deshacer"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr "Rehacer"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11097,63 +11584,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr "Bibliotecas"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr "Biblioteca de exportación de MP3"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "Versión de la biblioteca MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr "Biblioteca MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr "&Ubicar..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr "Biblioteca LAME MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr "&Descargar"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr "Biblioteca de importación/exportación FFmpeg"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr "Versión de la biblioteca FFmpeg"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr "No se ha encontrado una biblioteca FFmpeg compatible"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr "Biblioteca FFmpeg:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr "&Ubicar..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr "D&escargar"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr "Permitir la carga en segundo plano &bajo demanda"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -11165,6 +11652,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr "Dispositivos MIDI"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr "Servidor"
@@ -11239,226 +11727,230 @@ msgstr ""
 msgid "No modules were found"
 msgstr "No se han encontrado módulos"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "Ratón"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "Vínculos de ratón (valores predeterminados, no configurables)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "Herramienta"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "Acción de comando"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "Botones"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "Clic izquierdo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "Establecer punto de selección"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "Arrastre-Izquierdo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "Establecer rango de selección"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Mayús-Clic izquierdo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "Extender rango de la selección"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "Doble clic izquierdo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "Seleccionar bloque o pista completa"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "Control-Clic izquierdo"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "-Clic izquierdo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr "Desplazar"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Ctrl-Arrastrar izquierdo"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "-Arrastre izquierdo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
-msgstr "Control Doble clic izquierdo"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
+msgid "-Left-Double-Click"
+msgstr "-Doble clic izquierdo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr "Scroll de desplazamiento"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "Rueda del ratón"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr "Modificar velocidad de desplazamiento"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "Ampliar en un punto"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "Ampliar en un rango"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "Igual que arrastre derecho "
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "Clic derecho"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "Reducir un paso"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "Arrastre derecho"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "igual que arrastre izquierdo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr "Mayús-Arrastrar"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "Reducir en un rango"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "Clic central"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "Ampliar predeterminado"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr "Desplazar en el tiempo el bloque o desplazar entre pistas"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "Mayús-Arrastrar izquierdo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "Desplazar en el tiempo todos los bloques de la pista"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "Desplazar bloque entre pistas"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "Cambiar la envolvente de amplificación"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "Lápiz"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "Cambiar muestra"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt-Clic izquierdo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "Suavizar en muestra"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "Cambiar varias muestras"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "Cambiar una única muestra"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "Múltiple"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "igual que herramienta de selección"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "Igual que herramienta de ampliación"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "Cualquiera"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "Desplazamiento arriba o abajo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "Mayús-Rueda del ratón"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr "Desplazamiento izquierdo o derecho"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Ctrl-Rueda del ratón"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "-Rueda del ratón"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "Ampliar o alejar en el puntero del ratón"
 
@@ -11470,6 +11962,7 @@ msgstr "Vista previa de efectos"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr "&Longitud de la vista previa:"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "Vista previa del corte"
@@ -11494,14 +11987,15 @@ msgstr "Periodo &corto:"
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr "Pe&riodo largo:"
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr "Preferencias: "
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Preferencias de Audacity"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr "Preferencias: "
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr "Proyectos"
@@ -11522,279 +12016,348 @@ msgstr "&No copiar ninguna parte del audio"
 msgid "As&k user"
 msgstr "&Preguntar al usuario"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rectángulo"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "Triángulo"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "Perfilado"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "Otro..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "Muestreo"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "F&recuencia de muestreo predefinida:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "&Formato de muestra predeterminado:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr "Conversión en tiempo real"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "Con&versor de frecuencia de muestreo:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
-msgstr "Corrección con rui&do blanco:"
+msgstr "&Dither:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr "Conversión de alta calidad"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "Conversor de frecuencia de mues&treo:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr "Corrección con ruido &blanco:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "Reproducir a través"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr "Remezclar: &Reproducir otras pistas mientras se graba una nueva"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 "Reproducción a través del &hardware: Escuchar mientras se está grabando o "
 "visualizando una nueva pista"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 "Reproducción a través del &software: Escuchar mientras se está grabando o "
 "visualizando una nueva pista"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr "(desactivar cuando se graba \"mezcla estéreo\")"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "Latencia"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr "Archivo a &buffer:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr "milisegundos (más alto = más latencia)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr "Corrección de l&atencia:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr "milisegundos (negativo = hacia atrás)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr "Grabación activada por el sonido"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr "G&rabación activada por el sonido"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr "Nivel de acti&vación por el sonido (dB):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr "Autoajuste de nivel de grabación"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr "Habilitar Autoajuste de nivel de grabación."
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr "Pico objetivo:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr "Interior:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr "Tiempo de análisis:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr "milisegundos (tiempo de un análisis)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr "Número de análisis consecutivos:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr "0 significa infinitos"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr "Mel"
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr "Bark"
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr "ERB"
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+msgid "Period"
+msgstr "Periodo"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Frecuencias"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr "Reasignación"
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "Tono (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr "La frecuencia máxima debe ser de 100 Hz o superior"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "La frecuencia mínima debe ser al menos de 0 Hz"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr "La frecuencia mínima debe ser menor que la frecuencia máxima"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr "El rango debe ser al menos 1 db"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr "La ganancia de frecuencia no puede ser negativa"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr "La ganancia de frecuencia  no debe superar los 60 db/dec"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "Configuración de espectrograma"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "Espectrogramas"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "8 - banda más ancha"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - predeterminado"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr "32768 - banda más estrecha"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr "Ventana FFT"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
-msgid "Window &size:"
-msgstr "Tamaño &de ventana:"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
-msgid "Window &type:"
-msgstr "&Tipo de ventana:"
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "Usar preferencias"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
-msgstr "Factor de relleno &cero"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
+msgid "S&cale"
+msgstr "Es&cala"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "Frecuencia mí&nima (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "Frecuencia má&xima (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr "&Ganancia (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr "&Rango (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr "G&anancia de frecuencia (dB/dec):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr "Mo&strar el espectro utilizando escala de grises"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmo"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "A&lgoritmo"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+msgid "Window &size:"
+msgstr "Tamaño &de ventana:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+msgid "Window &type:"
+msgstr "&Tipo de ventana:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr "Factor de relleno &cero"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "Ha&bilitar selección de espectro"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr "Mostrar una cuadrícula alrededor del eje &Y"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr "Encontrar notas FFT"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr "Amplitud mínima (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr "Número máximo de notas (1..128):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr "E&ncontrar notas"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr "&Reducir el rango de notas"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+msgid "Global settings"
+msgstr "Configuración global"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "Ha&bilitar selección de espectro"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "La frecuencia máxima debe ser un número entero"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr "La frecuencia máxima debe ser de 100 Hz o superior"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "La frecuencia mínima debe ser un número entero"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "La frecuencia mínima debe ser al menos de 0 Hz"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr "La frecuencia mínima debe ser menor que la frecuencia máxima"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr "La ganancia debe ser un número entero"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr "El rango debe ser un número entero positivo"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr "El rango debe ser al menos 1 db"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr "La ganancia de frecuencia debe ser un número entero"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr "La ganancia de frecuencia no puede ser negativa"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr "La ganancia de frecuencia  no debe superar los 60 db/dec"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr "La amplitud mínima (dB) debe ser un número entero"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr "El número máximo de notas debe ser un valor entero"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr "El máximo número de notas debe estar entre 1 y 128"
 
@@ -11866,6 +12429,8 @@ msgstr ""
 "separado para cada imagen,\n"
 "pero es el mismo concepto."
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr "Caché del tema - Imágenes y color"
@@ -11894,75 +12459,54 @@ msgstr "Guardar archivos"
 msgid "Load Files"
 msgstr "Cargar archivos"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr "Simple"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "Forma de onda (dB)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr "Espectro"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr "Espectro logarítmico(f)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "Selección de espectro"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "Registro de selección de espectro (f)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "Tono (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr "Act&ualizar pantalla mientras se reproduce"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr "A&justar automáticamente las pistas acercadas verticalmente"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr "Modo de &vista predeterminado:"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr "&Seleccionar todo el audio del proyecto si no hay nada seleccionado"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr "Permitir el cor&te de líneas"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr "Permitir arrastre de los bor&des izquierdo y derecho de la selección"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr ""
 "\"Mover la pista seleccionada\" se repite &cíclicamente a través de las "
 "pistas"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr "La edición de un &bloque puede desplazar otros bloques"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr "Habilitar desplazamiento izquierdo de &cero"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr "&Botón de sólo:"
 
@@ -11998,6 +12542,16 @@ msgstr "Al mezclar varias pistas a &mono durante la exportación"
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr "Al &importar archivos de audio descomprimido"
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Formas de onda"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "&Rango de dB de forma de onda"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 msgid "Playing"
 msgstr "Reproduciendo"
@@ -12030,11 +12584,7 @@ msgstr ") / Reproducir cíc&licamente ("
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ") / Aña&dir grabación ("
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "Error al abrir el dispositivo de audio. "
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
 "and the project sample rate."
@@ -12042,107 +12592,105 @@ msgstr ""
 "Error al abrir dispositivo de sonido. Por favor verifique la configuración "
 "del dispositivo de grabación y la frecuencia de muestreo del proyecto."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr "Servidor de audio"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 msgid "Recording Device"
 msgstr "Dispositivo de grabación"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "Canales de grabación"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 msgid "Playback Device"
 msgstr "Dispositivo de reproducción"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "1 canal de grabación (Mono)"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "2 canales de grabación (Stereo)"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "Seleccionar dispositivo de grabación"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "Seleccionar dispositivo de reproducción"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr "Seleccionar servidor de audio"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "Seleccionar canales de grabación"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr "La información del dispositivo no está disponible."
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Cortar selección"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Copiar selección"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "Recortar audio fuera de selección"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "Silenciar selección"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr "Enlazar pistas"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Reducir"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "Ajustar selección a la ventana"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "Ajustar el proyecto en la ventana"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr "Mostrar mesa de efectos"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "Silenciar audio"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "Ajustar selección"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "Ajustar proyecto"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr "Abrir mesa de efectos"
 
@@ -12158,18 +12706,26 @@ msgstr "Medidor de grabación"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "Medidor de reproducción"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr "Medidor de grabación"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr "Medidor-grabación"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "Medidor de reproducción"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "Medidor-reproducción"
@@ -12182,41 +12738,41 @@ msgstr "Nivel de reproducción"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "Nivel de grabación"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "Volumen de grabación"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "Control de grabación"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "Volumen de reproducción"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "Control de reproducción"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "Volumen de grabación: %.2f"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "Volumen de grabación (no disponible, utilice el mezclado del sistema.)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
-msgstr "Volumen de reproducción: %.2f%s"
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
+msgstr "Volumen de reproducción: %%.2f%s"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 msgid " (emulated)"
 msgstr "(emulada)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 "Volumen de reproducción (no disponible, utilice el mezclado del sistema.)"
@@ -12267,30 +12823,37 @@ msgstr "Selección "
 msgid "Selection End"
 msgstr "Final de la selección"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "Selección de espectro"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "Frecuencia central y anchura"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr "Frecuencias graves y agudas"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "Frecuencia central:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr "Ancho de banda:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "Frecuencia grave:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "Frecuencia alta:"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -12305,7 +12868,7 @@ msgstr ""
 msgid "ToolDock"
 msgstr "Bloqueo de herramientas"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
@@ -12314,7 +12877,7 @@ msgstr ""
 "Command y doble clic para desplazamiento y scroll, Command y arrastrar para "
 "buscar"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
@@ -12323,89 +12886,92 @@ msgstr ""
 "Control y doble clic para desplazamiento y scroll, Control y arrastrar para "
 "buscar"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "Haga clic y arrastre para seleccionar audio"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "Haga clic y arrastre para editar la amplitud de la envolvente"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "Haga clic y arrastre para editar las muestras"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "Haga clic para acercar, Mayús-Clic para alejar"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr "Arrastrar para acercar dentro de la zona Clic derecho para alejar"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "Izquierdo=Acercar, Derecho=Alejar, Central=Normal"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "Haga clic y arrastre para desplazar una pista en el tiempo"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "Modo multiherramienta"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "Herramienta de deslizamiento"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "Reproducir a la velocidad seleccionada"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "Velocidad de reproducción"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "Reproducir a velocidad"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (deshabilitado)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "Pulsar"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "Botón"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
@@ -12413,6 +12979,10 @@ msgstr "+"
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Limpiar"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr "Arrastrador"
@@ -12445,51 +13015,51 @@ msgstr "Cerrar"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "Ayuda en Internet"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "Haga clic para comenzar la monitorización"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "Haga clic para detener la monitorización"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 msgid "Click to Start"
 msgstr "Haga clic para comenzar"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 msgid "Click"
 msgstr "Haga clic"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "Detener monitorización"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "Comenzar monitorización"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferencias..."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "Preferencias de medición de grabación"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "Preferencias de medición de reproducción"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Ratio de actualización"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
@@ -12500,65 +13070,65 @@ msgstr ""
 "o inferior evitará que el medidor afecte a la calidad del audio en equipos\n"
 "más lentos."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "Actualización por segundos del medidor [1-100]: "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr "Actualización por segundos del medidor [1-100]"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 msgid "Meter Style"
 msgstr "Estilo del medidor"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr "Degradado"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 msgid "Meter Type"
 msgstr "Tipo de medidor"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientación"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automática"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 msgid " Monitoring "
 msgstr "Monitorización"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr "Activa"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr "Pico %2.f dB"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr " Pico %.2f "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr "Recortado"
 
@@ -12570,231 +13140,354 @@ msgstr "Mostrar registro para ver detalles"
 msgid "Please select an action"
 msgstr "Seleccione una acción"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "01000,01000 segundos"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "hh:mm:ss"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "dd:hh:mm:ss"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 días 024 h 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060.0100 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060.01000 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.# muestras"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "muestras"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "01000,01000,01000 muestras|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss +cuadros de película (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.24 cuadros"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "cuadros de película (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "01000,01000 cuadros|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + cuadros NTSC con pérdida"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.30 cuadros|N"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + cuadros NTSC sin pérdida"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.030 cuadros| .999000999"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "Cuadros NTSC"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "01000,01000 cuadros|29.97002997"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + cuadros PAL (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.25 cuadros"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "Cuadros PAL (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "01000,01000 cuadros|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + cuadros CDDA (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.75 cuadros"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "Cuadros CDDA (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "01000,01000 cuadros|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr "0100000.0100 Hz"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr "0100.01000 kHz|0.001"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 msgid "octaves"
 msgstr "octavas"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr "100.01000 octavas|1.442695041"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr "semitonos + cents"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr "1000 semitonos .0100 cents|17.312340491"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr "decades"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr "10.01000 decades|0.434294482"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr "(Utilice el botón derecho del ratón para cambiar el formato)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr "centésimas de segundo"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr "centenares de "
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "milisegundos"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr "miles de "
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "Tiempo transcurrido:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr "Tiempo restante:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 msgid "Timeline"
 msgstr "Línea de tiempo"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr "Acciones de la línea de tiempo deshabilitadas durante la grabación"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr "Reproducción rápida deshabilitada"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr "Reproducción rápida habilitada"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr "Deshabilitar reproducción rápida"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr "Habilitar reproducción rápida"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr "Deshabilitar arrastre de selección"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr "Permite arrastra la parte seleccionada"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr "Deshabilitar los consejos en la línea de tiempo"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr "Habilitar los consejos en la línea de tiempo"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr "No realizar scroll mientras se reproduce"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 msgid "Update display while playing"
 msgstr "Actualizar pantalla mientras se reproduce"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr "Bloquear región de reproducción"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr "Desbloquear región de reproducción"
 
@@ -12802,11 +13495,11 @@ msgstr "Desbloquear región de reproducción"
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "No volver a mostrar esta advertencia de nuevo"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr "NaN"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr "-Infinito"
 
@@ -12863,6 +13556,8 @@ msgstr "Error: %hs en la línea %lu"
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "No se ha podido abrir el archivo: \"%s\""
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr "Error al recargar el archivo"
@@ -12875,6 +13570,254 @@ msgstr "Error al cerrar el archivo"
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr "Error al escribir el archivo"
 
+#~ msgid "<DIR>"
+#~ msgstr "<DIR>"
+
+#~ msgid "<LINK>"
+#~ msgstr "<LINK>"
+
+#~ msgid "<DRIVE>"
+#~ msgstr "<DRIVE>"
+
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "%ld bytes"
+
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "Modificado"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Permisos"
+
+#~ msgid "Attributes"
+#~ msgstr "Atributos"
+
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "NuevoNombre"
+
+#~ msgid "Operation not permitted."
+#~ msgstr "Operación no permitida"
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid ".."
+#~ msgstr ".."
+
+#~ msgid "Illegal directory name."
+#~ msgstr "Nombre de carpeta no permitido."
+
+#~ msgid "File name exists already."
+#~ msgstr "El nombre de archivo ya existe."
+
+#~ msgid "View files as a list view"
+#~ msgstr "Ver archivos como lista"
+
+#~ msgid "View files as a detailed view"
+#~ msgstr "Ver archivos como vista detallada"
+
+#~ msgid "Go to parent directory"
+#~ msgstr "Ir a la carpeta anterior"
+
+#~ msgid "Go to home directory"
+#~ msgstr "Ir a la carpeta personal"
+
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "Crear una nueva carpeta"
+
+#~ msgid "Current directory:"
+#~ msgstr "Carpeta actual:"
+
+#~ msgid "Illegal file specification."
+#~ msgstr "Especificación de archivo no permitida."
+
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "La carpeta no existe."
+
+#~ msgid "!Simplified View"
+#~ msgstr "!Vista simplificada"
+
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "Espectro l&ogarítmico(f)"
+
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "Selección de es&pectro"
+
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "Re&gistro de selección de espectro (f)"
+
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "&Tono (EAC)"
+
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "Canal de&recho"
+
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "Establecer el &formato de muestra"
+
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "&Establecer la frecuencia"
+
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "Establecer el ra&ngo..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down "
+#~ "Menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para usar la herramienta de dibujo seleccione 'Forma de onda' o 'Forma de "
+#~ "onda dB' en el menú desplegable de pista."
+
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "Complementos %i a %i"
+
+#~ msgid "&Draw Curves"
+#~ msgstr "&Dibujar curvas"
+
+#~ msgid "Save and Manage Curves"
+#~ msgstr "Guardar y administrar curvas"
+
+#~ msgid "G&rids"
+#~ msgstr "Cuad&rículas"
+
+#~ msgid "Grids"
+#~ msgstr "Cuadrículas"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Valores predeterminados"
+
+#~ msgid "SSE"
+#~ msgstr "SSE"
+
+#~ msgid "AVX"
+#~ msgstr "AVX"
+
+#~ msgid "AVX Threaded"
+#~ msgstr "AVX en paralelo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
+#~ "values."
+#~ msgstr ""
+#~ "La mayoría de los efectos Audio Unit cuentan con una interfaz gráfica "
+#~ "para establecer los parámetros."
+
+#~ msgid "LV2 Effects Module"
+#~ msgstr "Módulo de efectos LV2"
+
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "&Opciones..."
+
+#~ msgid "Specify Command Line Encoder"
+#~ msgstr "Indicar codificador de línea de comandos"
+
+#~ msgid "Command Line Export Setup"
+#~ msgstr "Opciones de exportación de línea de comandos"
+
+#~ msgid "Specify AC3 Options"
+#~ msgstr "Indicar opciones AC3"
+
+#~ msgid "AC3 Export Setup"
+#~ msgstr "Opciones de exportación AC3"
+
+#~ msgid "Specify AAC Options"
+#~ msgstr "Indicar opciones AAC"
+
+#~ msgid "AAC Export Setup"
+#~ msgstr "Opciones de exportación a AAC"
+
+#~ msgid "Specify AMR-NB Options"
+#~ msgstr "Indicar opciones AMR-NB"
+
+#~ msgid "AMR-NB Export Setup"
+#~ msgstr "Opciones de exportación a AMR-NB"
+
+#~ msgid "Specify WMA Options"
+#~ msgstr "Indicar opciones WMA"
+
+#~ msgid "WMA Export Setup"
+#~ msgstr "Opciones de exportación a WMA"
+
+#~ msgid "Specify Other Options"
+#~ msgstr "Indicar otras opciones"
+
+#~ msgid "Specify FLAC Options"
+#~ msgstr "Indicar opciones FLAC"
+
+#~ msgid "FLAC Export Setup"
+#~ msgstr "Opciones de exportación a FLAC"
+
+#~ msgid "Specify MP2 Options"
+#~ msgstr "Indicar opciones MP2"
+
+#~ msgid "MP2 Export Setup"
+#~ msgstr "Opciones de exportación a MP2"
+
+#~ msgid "Specify MP3 Options"
+#~ msgstr "Indicar opciones MP3"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "Opciones de exportación a MP3"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "Exportar formato:"
+
+#~ msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
+#~ msgstr "Indicar opciones Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
+#~ msgstr "Opciones de exportación Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "Specify Uncompressed Options"
+#~ msgstr "Indicar opciones de datos sin comprimir"
+
+#~ msgid "Uncompressed Export Setup"
+#~ msgstr "Opciones de exportación de datos sin comprimir"
+
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(No todas las combinaciones de tipo de cabecera y codificación son "
+#~ "posibles)"
+
+#~ msgid "There are no options for this format.\n"
+#~ msgstr "No hay opciones para este formato.\n"
+
+#~ msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
+#~ msgstr "El archivo se exportará como un archivo \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you need more control over the export format please use the \"%s\" "
+#~ "format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si necesita más control sobre el formato de exportación, utilice el "
+#~ "formato \"%s\"."
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Click"
+#~ msgstr "Control-Clic izquierdo"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "Ctrl-Arrastrar izquierdo"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+#~ msgstr "Control Doble clic izquierdo"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "Ctrl-Rueda del ratón"
+
+#~ msgid "FFT Window"
+#~ msgstr "Ventana FFT"
+
+#~ msgid "Spectrogram"
+#~ msgstr "Espectro"
+
+#~ msgid "Spectrogram log(f)"
+#~ msgstr "Espectro logarítmico(f)"
+
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "Registro de selección de espectro (f)"
+
+#~ msgid "Error while opening sound device. "
+#~ msgstr "Error al abrir el dispositivo de audio. "
+
 #~ msgid "Stereo to Mono Effect not found"
 #~ msgstr "Efecto Estéreo a Mono no encontrado"
 
@@ -13102,9 +14045,6 @@ msgstr "Error al escribir el archivo"
 #~ msgid "Onsets"
 #~ msgstr "Comienzos"
 
-#~ msgid "Select Curve"
-#~ msgstr "Seleccionar curva"
-
 #~ msgid "Equalization..."
 #~ msgstr "Ecualización..."
 
@@ -13272,9 +14212,6 @@ msgstr "Error al escribir el archivo"
 #~ msgid "Save current settings as:"
 #~ msgstr "Guardar ajustes como:"
 
-#~ msgid "Load settings:"
-#~ msgstr "Cargar ajustes:"
-
 #~ msgid "Rename settings:"
 #~ msgstr "Renombrar ajustes:"
 
@@ -13425,9 +14362,6 @@ msgstr "Error al escribir el archivo"
 #~ msgid "Note key"
 #~ msgstr "Clave de nota"
 
-#~ msgid "Nyquist Prompt..."
-#~ msgstr "Comando Nyquist..."
-
 #~ msgid "Extracting features: %s"
 #~ msgstr "Extrayendo características: %s"
 
@@ -13575,9 +14509,6 @@ msgstr "Error al escribir el archivo"
 #~ msgid "Input Meter"
 #~ msgstr "Medidor de entrada"
 
-#~ msgid "Output Meter"
-#~ msgstr "Medidor de salida"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Recovering a project will not change any files on disk before you save it."
 #~ msgstr ""
@@ -13639,10 +14570,6 @@ msgstr "Error al escribir el archivo"
 #~ msgid "2 (Stereo) Input Channels"
 #~ msgstr "2 (estéreo) canales de entrada"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Input Device"
-#~ msgstr "Seleccionar dispositivo de salida"
-
 #~ msgid "Select Output Device"
 #~ msgstr "Seleccionar dispositivo de salida"
 
@@ -13716,9 +14643,6 @@ msgstr "Error al escribir el archivo"
 #~ msgid "Pl&ay"
 #~ msgstr "&Reproducir"
 
-#~ msgid "&Stop"
-#~ msgstr "&Detener"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Audacity compressed project files (.aup) save your work in a smaller, "
 #~ "compressed (.ogg) format. \n"
@@ -13915,9 +14839,6 @@ msgstr "Error al escribir el archivo"
 #~ msgid "From:"
 #~ msgstr "Desde:"
 
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "A:"
-
 #~ msgid "To frequency in seconds"
 #~ msgstr "A frecuencia en segundos"
 
@@ -13939,9 +14860,6 @@ msgstr "Error al escribir el archivo"
 #~ msgid "Equalization, by Martyn Shaw && Mitch Golden"
 #~ msgstr "Ecualización de Mitch Golden y Vaughan Johnson"
 
-#~ msgid "by Leland Lucius"
-#~ msgstr "de Leland Lucius"
-
 #~ msgid "by Lynn Allan"
 #~ msgstr "de Lynn Allan"
 
@@ -14153,9 +15071,6 @@ msgstr "Error al escribir el archivo"
 #~ msgid "Applying Spike Cleaner..."
 #~ msgstr "Aplicando limpiador de picos..."
 
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opciones"
-
 #~ msgid "Dynamic Transient Sharpening"
 #~ msgstr "Precisión transitoria dinámica"
 
diff --git a/locale/eu.po b/locale/eu.po
index fb47969..a8aeaf2 100644
--- a/locale/eu.po
+++ b/locale/eu.po
@@ -6,163 +6,430 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacity.eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-25 17:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-16 22:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-16 22:10+0200\n"
 "Last-Translator: Xabier Aramendi <azpidatziak at gmail.com>\n"
 "Language-Team: (EUS_Xabier Aramendi) <azpidatziak at gmail.com>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.11\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
-msgstr "<ZUZ>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "'%s' agiria jadanik badago, egitan nahi duzu gainidaztea?"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "Baieztatu"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
-msgstr "<LOTURA>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Mesedez hautatu badagoen agiri bat."
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "Akatsa"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
-msgstr "<GIDAGAILUA>"
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+msgid "File type:"
+msgstr "Iragazki mota:"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
 #, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "%ld byte"
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "Agiri elkarrizketa hutsegitea %0lx akats kodearekin."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+msgid "&Nyquist Workbench..."
+msgstr "&Nyquist Lan-azterketa..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "Neurria"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr "&Desegin\tKtrl+Z"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
-msgstr "Mota"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr "&Berregin\tKtrl+Y"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
-msgid "Modified"
-msgstr "Aldatuta"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr "&Ebakit\tKtrl+X"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
-msgstr "Baimenak"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
+msgstr "&Kopiatu\tKtrl+C"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
-msgstr "Ezaugarriak"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "&Itsatsi\tKtrl+V"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
-msgid "NewName"
-msgstr "Izen Berria"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr "Eragiketa ez dago baimenduta"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "Akatsa"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
+msgstr "&Garbitu\tKtrl+L"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
-msgstr "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "Hautatu &Denak\tKtrl+A"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
-msgstr ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr "&Bilatu...\tKtrl+F"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
-msgstr "Legezkanpoko zuzenbide izena."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr "&Bat datorrena\tF8"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
-msgstr "Agiri izena jadanik badago."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr "&Top S-expr\tF9"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
-msgstr "Ikusi agiriak zerrenda ikuspegi bezala"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr "&Handiagoa S-expr\tF10"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
-msgstr "Ikusi agiriak xehetasun ikuspegi bezala"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
+msgstr "A&urrekoa S-expr\tF11"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
-msgid "Go to parent directory"
-msgstr "Joan gaineko zuzenbidera"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
+msgstr "&Hurrengoa S-expr\tF12"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
-msgstr "Joan etxeko zuzenbidera"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr "&Joan hona"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
-msgid "Create new directory"
-msgstr "Sortu zuzenbide berria"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "Hautatu &Hizkia..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
-msgid "Current directory:"
-msgstr "Oraingo zuzenbidea:"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "Banandu &Zutika"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Erakutsi ezkutuko agiriak"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "Ba&nandu Etzanean"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
-msgstr "Legezkanpoko agiri bereizitasuna"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "Erakutsi Eskri&pta"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "Zuzebidea ez dago."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+msgid "Show &Output"
+msgstr "Erakutsi &Irteera"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
-msgstr "'%s' agiria jadanik badago, egitan nahi duzu gainidaztea?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "&Ikur Handiak"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "Baieztatu"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
+msgstr "Ikur T&xikiak"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr "Mesedez hautatu badagoen agiri bat."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Tresnabarra"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
+msgstr "&Joan\tF5"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "&Gelditu\tF6"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
+msgstr "&Honi buruz"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
+msgstr "Eskripta"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+msgid "Output"
+msgstr "Irteera"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "Gertatu Nyquist Eskripta"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
+msgstr ""
+"Nyquist eskriptak (*.ny)|*.ny|Lisp eskriptak (*.lsp)|*.lsp|Agiri guztiak|*"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
+msgstr "Eskripta ez da gorde."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Kontuz"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "Gorde Nyquist Eskripta"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
+msgstr "Bilatu elkarrizketa"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
+msgstr "Harvey Lubin (logoa)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
+msgstr "Tango Icon Galeria (tresnabarra ikurrak)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr "Leland Lucius"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr "(C) 2009 Leland Lucius-ek egina"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
+msgstr ""
+"Kanpoko Audacity moduloa IDE arrunt bat eskaintzen duena eraginak idazteko."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "Nyquist Eragin Lan-azterketa"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+msgid "No matches found"
+msgstr "Ez da bat datorrenik aurkitu"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
+msgstr "Kodea aldatu egin da. Zihur zaude?"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+msgid "Untitled"
+msgstr "Izenburugabea"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "Nyquist Eragin Lan-azterketa - "
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+msgid "New"
+msgstr "Berria"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
+msgstr "Eskript berria"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+msgid "Open"
+msgstr "Ireki"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+msgid "Open script"
+msgstr "Ireki eskripta"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+msgid "Save"
+msgstr "Gorde"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+msgid "Save script"
+msgstr "Gorde eskripta"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+msgid "Save As"
+msgstr "Gorde Honela"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+msgid "Save script as..."
+msgstr "Gorde eskripta honela..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiatu"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Kopiatu gakora"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "Ebaki"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Kopiatu gakora"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "Itsatsi"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Itsatsi gakotik"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+msgid "Clear"
+msgstr "Garbitu"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Garbitu hautapena"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+msgid "Select All"
+msgstr "Hautatu Denak"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+msgid "Select all text"
+msgstr "Hautatu idazki denak"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "Desegin"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Desegin azken aldaketa"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr "Berregin"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr "Berregin aurreko aldaketa"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr "Bilatu"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find text"
+msgstr "Bilatu idazkia"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Match"
+msgstr "Bat"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr "Joan bat datorrenera"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Top"
+msgstr "Goia"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr "Joan top S-expr-ra"
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr "Gora"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr "Joan higher S-expr-ra"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Previous"
+msgstr "Aurrekoa"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr "Joan aurreko S-expr-ra"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Next"
+msgstr "Hurrengoa"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr "Joan hurrengo S-expr-ra"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "Hasiera"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+msgid "Start script"
+msgstr "Gorde eskripta"
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "Gelditu"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+msgid "Stop script"
+msgstr "Gorde eskripta"
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr "1 Panela"
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Igarpenak"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "Ongi... Aurrera!"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
@@ -176,10 +443,6 @@ msgstr "ontasun segurtasuna"
 msgid "About Audacity"
 msgstr "Audacityri buruz"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "Ongi... Aurrera!"
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 msgid ""
 "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a href="
@@ -206,6 +469,11 @@ msgstr ""
 "wiki.audacityteam.org/\">Wikia</a>n edo ikusi gure <a href=\"http://forum."
 "audacityteam.org/\">Eztabaidagunea</a>."
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Euskarazko Itzulpena: Xabier Aramendi"
@@ -260,16 +528,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<b>Audacity®</b> izena Dominic Mazzonik erregistraturiko egilemarka da."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr "Eraiketa Argibideak"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "Gaituta"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ezgaituta"
@@ -278,6 +547,7 @@ msgstr "Ezgaituta"
 msgid "File Format Support"
 msgstr "Agiri Heuskarri Sostengua"
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr "MP3 Inportazioa"
@@ -310,6 +580,7 @@ msgstr "FFmpeg Inportazio/Esportazioa"
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "Inportatu GStreamer bidez"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Core Liburutegiak"
@@ -322,62 +593,66 @@ msgstr "Lagin neurri bihurketa"
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr "Audio irakurketa eta grabaketa"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr "Plataforma-arteko EIG liburutegia"
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr "Ezaugarriak"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr "Plug-in sostengua"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr "Soinu txartel nahastzaile sostengua"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Doinu eta Tenpo Aldaketa sostengua"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Hertzeko Doinu eta Tenpo Aldaketa sostengua"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "Programaren eraiketa eguna:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 msgid "Commit Id:"
 msgstr "Aurkezpen Id-a:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr "Eraiketa mota:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr "Garbiketa eraiketa"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr "Argitalpen eraiketa"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr "Ezarpen Aurrezenbakia:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "Ezarpenen agiritegia:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "GPL Baimena"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -388,7 +663,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Azken agirien zerrendatik kendua izan da."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -410,63 +685,65 @@ msgstr ""
 "Hautatu Agiria > Egiaztatu Elkartokiak ez dauden agirien kokaleku zerrenda "
 "ikusteko."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr "Agiriak Ez Daude"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr "Jakinarazpena hona sortuta:"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "Audacity Sostengu Datuak"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "Irabazi Aginte Nagusia"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr "Bloke neurria 256 eta 100000000 artekoa izan behar da\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr "Agiria ongi dekodeatu da\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "Dekodeaketa hutsegitea\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Audacity abiatzen ari da..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&Berria"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Ireki..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr "Ireki &Berrikikoa..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "&Audacity-ri buruz..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Hobespenak..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&Agiria"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -474,7 +751,7 @@ msgstr ""
 "Audacity-k ezin izan du aldibaterako agiriak biltegiratzeko tokia aurkitu.\n"
 "Mesedez sartu zuzenbide egokia hobespen elkarrizketan."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
@@ -482,7 +759,7 @@ msgstr ""
 "Audacity orain irtetzera doa. Mesedez abiarazi Audacity berriro aldibaterako "
 "zuzenbide berria erabiltzeko."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
@@ -492,7 +769,7 @@ msgstr ""
 "edo sistemaren matxura eragin dezake.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
@@ -500,19 +777,19 @@ msgstr ""
 "Audacity-k ezin du lotu aldibaterako agiri zuzenbidea.\n"
 "Agiritegia badaiteke Audacity-ren beste kopia batek erabiltzea.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "Oraindik Audacity abiatzea nahi duzu?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr "Akatsa Aldibaterako Agiritegia Lotzerakoan"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr "Sistemak Audacity-ren beste kopia bat ekinean dagoela atzeman du.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
@@ -520,35 +797,43 @@ msgstr ""
 "Erabili Berria edo Ireki aginduak orain abiarazitako Audacity-n\n"
 "egitasmo anitz aldiberean irekitzeko.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Audacity jadanik lanean dago"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr "ezarri gehienezko diska bloke neurria bytetan"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr "dekodeatu berez-gordetze agiri bat"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 msgid "this help message"
 msgstr "laguntza mezu hau"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "ekin bere igarpenak"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "erakutsi Audacity bertsioa"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "audio edo egitasmo agiria"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -560,51 +845,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Elkartu, klik bikoitza egitean ireki daitezen?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Audacity Egitasmoko Agiriak"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Audacity-ren Oharra"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "G&orde..."
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr "G&arbitu"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "It&xi"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr "oharra.txt"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 msgid "Save log to:"
 msgstr "Gorde oharra hemen:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "Ezinezkoa oharra agirian gordetzea:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "Kontuz"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "Ezin da audio gailurik aurkitu.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
@@ -612,19 +891,19 @@ msgstr ""
 "Ezingo duzu audioa irakurri edo grabatu.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "Akatsa:"
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "Akatsa Audio Abiarazterakoan"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr "Akats bat egon da midi s/i geruza abiarazterakoan.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
@@ -632,15 +911,15 @@ msgstr ""
 "Ezin duzu midi irakurri.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr "Akatsa Midi Abirazterakoan"
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Ez dago oroimenik!"
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -654,11 +933,11 @@ msgstr ""
 "Badaiteke erabili behar izatea Denbora Aldaketa Tresna (<---> edo F5) bidea "
 "toki zuzenera arrastatzeko."
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr "Atzerapen arazoa"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too high."
@@ -666,13 +945,13 @@ msgstr ""
 "Berezgaitasunezko Grabaketa Maila Zehaztapena geldituta. Ezin izan da "
 "gehiago hobetu. Handiegia oraindik."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr ""
 "Berezgaitasunezko Grabaketa Maila Zehaztapenak bolumena %2f-ra gutxitu du."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too low."
@@ -680,13 +959,13 @@ msgstr ""
 "Berezgaitasunezko Grabaketa Maila Zehaztapena geldituta. Ezin da gehiago "
 "hobetu. Apalegia oraindik."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr ""
 "Berezgaitasunezko Grabaketa Maila Zehaztapenak bolumena %2f-ra gehitu du."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high."
@@ -695,7 +974,7 @@ msgstr ""
 "zenbatekoa guztira gainditu da bolumen onargarri bat aurkitu gabe. Handiegia "
 "oraindik."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low."
@@ -704,7 +983,7 @@ msgstr ""
 "zenbatekoa guztira gainditu da bolumen onargarri bat aurkitu gabe. Apalegia "
 "oraindik."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
@@ -713,11 +992,11 @@ msgstr ""
 "Berezgaitasunezko Grabaketa Maila Zehaztapena geldituta. %.2f bolumen "
 "onargarri bezala ikusten da."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "Berezgaitasunezko Matxura Berreskurapena"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
 "Fortunately, the following projects can be automatically recovered:"
@@ -725,27 +1004,32 @@ msgstr ""
 "Egitasmo batzuk ez ziren egoki gorde Audacity azken aldiz abiarazi zenean.\n"
 "Zorionez, hurrengo egitasmoak berezgaitasunez berreskuratu daitezke:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "Egitasmo berreskuragarriak"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr "Berreskuratu ondoren, gorde egitasmoa aldaketak diskan gordetzeko."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "Utzi Audacity"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "Baztertu Egitasmoak"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "Berreskuratu Egitasmoak"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
 "\n"
@@ -755,11 +1039,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\"Bai\" hautatuz gero egitasmo guztiak baztertuko dira berehala."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr "Baieztatu Egitasmoen Bazterketa"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr "Ezinezkoa agiriak zenbatzea berez gordetze zuzenbidean."
 
@@ -788,20 +1072,20 @@ msgstr "&Parametroak"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "&Hautatu agindua"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Ogg Vorbis sostengua ez dago Audacity-ren eraiketaren barne"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "FLAC sostengua ez dago Audacity eraiketaren barne"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "%s agindua oraindik ez dago gehituta"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "Zure multzo agindua %s ez da ezagutu."
@@ -826,165 +1110,172 @@ msgstr "Azterketa Modua"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "Ezarri %s"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "Ezarri Katea"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "&Hautatu Katea"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "Katea"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "Ezarri &Oraingo Egitasmoari"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "Ezarri &Agiriei..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "E&zeztatu"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "Ez da katerik hautatu"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "'%s' oraingo egitasmoan ezartzen"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "Mesedez gorde eta itxi oraingo egitasmoa lehenik."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "Hautatu multzo prozesapenerako agiria(k)..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr "Agiri Guztiak|*|Sostengaturiko agiri guztiak|"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "Ezartzen..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "Agiria"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "Editatu Kateak"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "Kat&eak"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "&Gehitu"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Kendu"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "&Berrizendatu"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "K&atea (Klik-Bikoitza edo sakatu TARTEA editatzeko)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr "Zenbakia"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 msgid "Command  "
 msgstr "Agindua"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametroak"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "&Txertatu"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "E&zabatu"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "Mugitu &Gora"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "Mugitu &Behera"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "Be&rezkoak"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "- AMAIERA -"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "%s aldatuta"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "Aldaketak gordetzea nahi dituzu?"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "Sartu kate berriaren izena"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 msgid "Name of new chain"
 msgstr "Kate berriaren izena"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "Izena ez da hutsik egon behar"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "Izenek ezin dute  '%c' eta '%c' izan"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Zihur zaude %s ezabatzea nahi duzula?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "Elkartokiak Kentzen"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "Audio datuak egitasmoaren barnera kopiatzen..."
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr "Egitasmo Elkartokiak Beste Audio Agirietan"
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
@@ -992,7 +1283,7 @@ msgstr ""
 "Agiri hauek zure egitasmoaren barnean kopiatzeak elkartoki hau kenduko du\n"
 "Hau segurua da, baina diska toki gehiago behar du."
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1006,66 +1297,68 @@ msgstr ""
 "Leheneratu itzazu jatorrizko kokalekura egitasmoaren barnean kopiatu ahal "
 "izateko."
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "Egitasmo Elkartokiak"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 msgid "Audio File"
 msgstr "Audio Agiria"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Diska Tokia"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr "Kopiatu Hautaturiko Agiriak"
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "Ezeztatu Gordetzea"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr "Gorde Kopiatu Gabe"
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr "Ez Kopiatu"
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr "Kopiatu Agiri Guztiak (segurua)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "Galdetu"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr "Betik kopiatu agiri guztiak (seguruena)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr "Inoiz ez kopiatu agiririk"
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "Egitasmo bat beste agiri batzuen mendekoa denean:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr "EZ DAGO"
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
 msgstr ""
 "Jarraitzen baduzu, zure egitasmoa ez da diskan gordeko. Hori da nahi duzuna?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1081,16 +1374,17 @@ msgstr ""
 "aldatzen baduzu, ez da gehiago bere-edukiduna izango. Agiri hauek kopiatu "
 "gabe gordetzen badituzu, datuak galdu ditzakezu"
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "Elkartoki Egiaztapena"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "Garapena"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
@@ -1098,23 +1392,23 @@ msgstr ""
 "Toki aske oso gutxi dago bolumen honetan.\n"
 "Mesedez hautatu beste aldibaterako zuzenbide bat Hobespenetan."
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "Aldibaterako agiri garbiketa"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "Egitasmo datu agiriak gordetzea"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "Zuzenbide katxe garbiketa"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr "mkdir ZuzKudeatzailea::Egin-Bloke-Agiri-Helburua hutsegitea."
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1125,44 +1419,53 @@ msgstr ""
 "Mesedez egitasmoa gorde eta birgertatu egitasmoaren egiaztapen oso bat "
 "egiteko."
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-zaharra%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "Ezinezkoa azterketa agiria irekitzea/sortzea."
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "Ezinezkoa '%s' kentzea."
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "Agiria berrizendatuta: %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "Ezinezkoa '%s' -->'%s' berrizendatzea."
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr "Aldatuta %s blokea izenorde berrira\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr "Egitasmoa egiaztatzerakona irakurri Sekuentzia etiketa akastunak."
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "Itxi egitasmoa berehala aldatu gabe"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
@@ -1172,15 +1475,15 @@ msgstr ""
 "dagoen. Honek egitasmoa oraingo egoeran gordetzen du, \"Itxi egitasmoa "
 "berehala\" akats alerta gehigarrietan izan ezik."
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr "Oharra - Arazoak Sekuentzia Etiketak Irakurtzerakoan"
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr "Egitasmo agiri datuak aztertzen"
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1215,25 +1518,25 @@ msgstr ""
 "oraingo egoeran gordeko du, ez baduzu  \"Itxi \n"
 "egitasmoa berehala\" egiten akats alerta gehigarrietan."
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr "Hartu ez dagoen audioa isiltasun bezala (saio honetan bakarrik)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr "Ordeztu ez dagoen audioa isiltasunarekin (egonkor berehala)."
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr "Kontuz - Agiri Izenordetua(k) Galduta"
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr ""
-"   Egitasmo egiaztepenak galdutako izenorde laburpen agiria(k) "
+"   Egitasmo egiaztapenak galdutako izenorde laburpen agiria(k) "
 "isiltasunarekin ordeztu ditu."
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1246,28 +1549,28 @@ msgstr ""
 "Audacity-k agiri hauek osoki birsortu ditzake \n"
 "oraingo egitasmoaren audiotik."
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr "Birsortu izenorde laburpen agiriak (segurua eta gomendatua)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr "Bete isiltasunez ez dauden erakuspen datuak (saio honetan bakarrik)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "Itxi egitasmoa berehala aldaketa gehiago gabe"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr "Kontuz - Izenorde Lapurpen Agiria(k) Galduta"
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr ""
-"   Egitasmo egiaztepenak galdutako izenorde laburpen agiria(k) birsortu ditu."
+"   Egitasmo egiaztapenak galdutako izenorde laburpen agiria(k) birsortu ditu."
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1293,25 +1596,25 @@ msgstr ""
 "saiatu zaitezke ez dauden agiriak bilatzen eta beren \n"
 "aurreko kokalekura leheneratzen. \n"
 "\n"
-"Ohartu bigarren aukeran, uhinerak badaitekela \n"
+"Ohartu bigarren aukeran, uhinerak badaitekeela \n"
 "isiltasuna ez erakustea."
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr "Ordeztu ez dagoen audioa isiltasunarekin (egonkor berehala)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr "Kontuz - Audio Datu Bloke Agiria(k) Galduta"
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
 "   Egitasmo egiaztapenak audio datu bloke agiriak isiltasunarekin ordeztu "
 "ditu."
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
@@ -1319,7 +1622,7 @@ msgstr ""
 "   Egitasmo egiaztapenak bloke umezurtz agira ezikusi ditu. Ezabatu egingo "
 "dira egitasmoa gordetzerakoan."
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1332,30 +1635,30 @@ msgstr ""
 "ez dira egitasmo honetan erabiltzen, baina beste egitasmo\n"
 "batzuenak izan daitezke. Ez dute kalterik egiten eta txikiak dira."
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr "Jarraitu ezabaketa gabe; ezikusi gain agiriak saio honetan"
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr "Ezabatu agiri umezurtzak (betirako berehala)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr "Kontuz - Bloke Umezurtz Agiria(k)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr "Egitasmo datuetatik erabili gabeko zuzenbideak garbitzen"
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr ""
 "Egitasmo egiaztapenak agiri hutsalkeriak aurkitu ditu gertaturiko egitasmo "
 "datuak aztertzerakoan."
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
@@ -1366,55 +1669,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hautatu 'Erakutsi Oharra...' Laguntza menuan xehetasunak ikusteko."
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr "Kontuz: Arazoak Berezgaitasunezko Berreskurapenean"
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr "Galdutako audio agiri izenordetua: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr "Ez dago (.auf) izenorde bloke agiria: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr "Ez dago datu bloke agiria: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr "Bloke agiri umezurtza: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "Audio katxeatzea"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr "Audioa oroimenean katxeratzen"
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "Grabaturiko audio gordetzea"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr "Grabatutako audioa diskan gordetzen"
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Laukiluzea"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr "FFmpeg sostengua ez dago bilduta"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
 "before,                         \n"
@@ -1430,53 +1733,57 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Itzuli beharko zara Hobespenak > Liburutegiak eta ber-itxuratu."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr "FFmpeg abiarazte hutsegitea"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr "FFmpeg liburutegia ez da aurkitu"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr "Kokatu FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr ""
 "Audacity-k '%s' agiria behar du audioa FFmpeg bidez inportatzeko eta "
 "esportatzeko."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr "'%s'-ren kokalekua:"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr "'%s' bilatzeko, klikatu hemen -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr " Bilatu..."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr "FFmpeg-ren kopia aske bat lortzeko, klikatu hemen -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr "Jeitsi"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr "Non dago '%s'?"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr "Hutsegitea FFmpeg liburutegi bateragarria aurkitzerakoan"
 
@@ -1502,6 +1809,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr "Ez erakutsi ohar hau berriro"
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 msgid ""
 "Only avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -1522,100 +1830,106 @@ msgstr ""
 "Bakarrik libavformat.so|libavformat.so*|Dinamikoki Loturaturiko Liburutegiak "
 "(*.so*)|*.so*|Agiri Guztiak (*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Argilitza"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "Berez-elkartasun Estandarra"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "Kuboerro Berez-elkartasuna"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "Berez-elkartasun Hobetua"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Cepstrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 msgid "window"
 msgstr "leihoa"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "Maiztasun linearra"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "Ohar maiztasuna"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr "Irristatu"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zooma"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr "&Algoritmoa"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 msgid "&Size:"
 msgstr "&Neurria"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "E&sportatu..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 msgid "&Replot..."
 msgstr "&Bermarraztu..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 msgid "&Function:"
 msgstr "&Eginkizuna"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 msgid "&Axis:"
 msgstr "&Ardatza"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 msgid "&Grids"
 msgstr "&Saretxoak"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr ""
 "Argilitza ikusteko, hautatutako bide guztiek laginketa neurri berdina izan "
 "behar dute."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
@@ -1624,60 +1938,66 @@ msgstr ""
 "Audio gehiegi hautatu dira. Audioaren lehen %.1f segundoak bakarrik aztetuko "
 "dira."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "Ez dira nahikoa datu hautatu."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr "%d Hz (%s) = %d dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr "%.4f seg (%d Hz) (%s) = %f"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr "%.4f seg (%d Hz) (%s) = %.3f"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "argilitza.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "Esportatu Argilitza Datuak Honela:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "Ezinezkoa izan da agirian idaztea:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "Maiztasuna (Hz)\tMaila (dB)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "Atzerapena (segundo)\tMaiztasuna (Hz)\tMaila"
 
@@ -1685,42 +2005,52 @@ msgstr "Atzerapena (segundo)\tMaiztasuna (Hz)\tMaila"
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Ongi etorri!"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "Audio Irakurketa"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "Audio Grabaketa"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "Grabaketa - Grabaketa Gailu Hautapena"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "Grabaketa - Grabaketa Iturburu Hautapena"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "Grabaketa - Grabaketa Maila Ezarpena"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr "Editzio eta urdinabar Menuak"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr "Audio Agiri Esportazioa"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr "Audacity Egitasmo bat Gordetzea"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr "Beste Heuskarrientzako Sostengua"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr "Erre CD batean"
@@ -1823,36 +2153,41 @@ msgstr ""
 "<br><br>Eskuliburua betik online ikusteko, aldatu \"Location of Manual\" "
 "<br> Interfaze Hobespenetan \"From Internet\"."
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "Desegin historia"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 msgid "&Manage History"
 msgstr "&Kudeatu Historia"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "Ekintza"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "Neurria"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr "&Erabilitako tartea guztira"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "&Desegin Maila Eskuragarriak"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr "&Baztertzeko Mailak"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Baztertu"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "&Ongi"
 
@@ -1864,14 +2199,17 @@ msgstr "Ezinezkoa zehaztea"
 msgid "bytes"
 msgstr "byte"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
@@ -1887,86 +2225,128 @@ msgstr ""
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr "Adierazi Agirizen Berria:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "Editatu Etiketak"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr "Sakatu F2 edo klik bikoitza gelaxa edukiak editatzeko."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "Txertatu &Ondoren"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "Txertatu A&urretik"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "I&nportatu..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "Bidea"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "Etiketa"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "Hasiera Denbora"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "Amaiera Denbora"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "Berria..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "Hautatu etiketak dituen idazki agiri bat..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "Idazki agiriak (*.txt)|*.txt|Agiri guztiak|*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "Ezin izan da agiria ireki: "
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "Ez dago etiketarik esportatzeko."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "Esportatu Etiketak Honela:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "&Etiketa Bide Berria"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "Sartu bide izena"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr "Etiketatu Bidea"
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "Gehitutako etiketa"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Ebaki"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopiatu"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Itsatsi"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "E&zabtu Etiketa"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "Etiketa Aldatuta"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "Etiketa Edizioa"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "Ezabatutako Etiketa"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Audacity-ren Lehen Abiaraztea"
@@ -1975,6 +2355,8 @@ msgstr "Audacity-ren Lehen Abiaraztea"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Hautatu Audacity-k Erabilitzeko Hizkuntza:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2001,1078 +2383,1122 @@ msgstr "Audacity Egitasmoa Irekitzen"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr "Audacity Karaokea%s"
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Kategoriagabea"
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "&Gorde Egitasmoa"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "Gorde Egitasmoa &Honela..."
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr "Gorde Egitasmoaren Konprimitutako Kopia..&."
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "Egia&ztatu Elkartokiak..."
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "Editatu &Metadatuak..."
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "I&nportatu"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "&Audioa..."
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "&Etiketak..."
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "&MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "&Raw Datuak..."
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "E&sportatu Audioa..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "&Esportatu Hautaturiko Audioa..."
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "Esportatu E&tiketak..."
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "Es&portatu Anitz..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr "Esportatu MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "Ezarri &Katea..."
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "E&ditatu Katea..."
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "&Orrialdearen Ezarpena..."
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "Irarkit&u..."
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "I&rten"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Editatu"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Desegin"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Berregin"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "&Ebaki"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "E&zabatu"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Kopiatu"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Itsatsi"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "Bik&oiztu"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr "Ke&ndu Berezia"
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "&Bananketa Ebaki"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "B&ananketa Ezabatu"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr "&Isildu Audioa"
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "&Moztu Audioa"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr "It&satsi Idazkia Etiketa Berrian"
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr "Ebaketa M&ugak"
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "&Banandu"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "Ba&nanketa Berria"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "Ba&tu"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr "Be&reizi Isiltasunetan"
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "E&tiketaturiko Audioa"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "&Ebaki"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "&Bananketa Ebaki"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "B&ananketa Ezabatu"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr "I&sildu Audioa"
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "K&opiatu"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "Ba&nandu"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr "H&autatu"
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "&Denak"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "&Ezer ez"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 msgid "S&pectral"
 msgstr "A&rgilitza"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "Al&datu argilitza hautapena"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "Hurrengo Maiztasun Goi Gailurra"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "Hurrengo Maiztasun Behe Gailurra"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "Ez&kerrera Irakurketa Kokapenera"
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "E&skuinera Irakurketa Kokapenera"
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr "E&zkerrera Irakurketa Kokapenera"
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr "K&urtsorean Bide Amaierara"
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr "Bide &Guztietan"
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr "Aldib-&Lotutako Bide Guztietan"
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "Bilatu Zero Gurutza&penak"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr "&Mugitu Kurtsorea"
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "Hautapenaren &Hasierara"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "Hautapenaren &Amaierara"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr "Bide Ha&sierara"
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr "Bide A&maierara"
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr "Eremu &Gordetzea"
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr "Eremu &Leheneratzea"
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr "Eremu I&rakurketa"
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr "&Blokeatu"
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr "&Desblokeatu"
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr "&Hobespenak..."
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "&Ikusi"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "Zooma &Gehitu"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "Zoom &Arrunta"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "Zooma Gut&xitu"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "Zooma &Hautapenera"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "Finkatu &Leihoan"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "Finkatu &Zutika"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "&Joan Hautapenaren Hasierara"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "J&oan Hautapenaren Amaierara"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "&Bildu Bide Guztiak"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "H&edatu Bide Guztiak"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "E&rakutsi Ebaketa"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "H&istoria..."
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr "&Karaokea..."
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr "&Nahastzaile Agintea..."
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "&Tresnabarrak"
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "&Gailu Tresnabarra"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "&Editatu Tresnabarra"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr "&Neurgailu Tresnabarra Nahastua"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "Graba&keta Neurgailu Tresnabarra"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "&Irakurketa Neurgailu Tresnabarra"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "Naha&stzaile Tresnabarra"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "&Hautapen Tresnabarra"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "&Argilitza Hautapen Tresnabarra"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "&Tresna Tresnabarra"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "&Irakurketa Tresnabarra"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr "Ga&rraio Tresnabarra"
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr "&Berrezarri Tresnabarrak"
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr "Ik&uspegi Arrundua"
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr "&Garraioa"
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr "I&rakurri/Gelditu"
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr "Irakurri/Gelditu eta Ezarri &Kurtsorea"
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr "&Bigizta Irakurketa"
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr "&Pausatu"
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "Jauzi &Hasierara"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "Jauzi &Amaierara"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr "G&rabatu"
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr "&Denboragailu Grabaketa..."
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "G&ehitu Grabaketa"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr "Gains&oinua (bai/ez)"
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr "So&ftware Zehar-irakurketa (bai/ez)"
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr "S&oinu Grabaketa Eraginda (bai/ez)"
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr "Soinu Gaitze &Maila..."
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr "&Berezgaitasunezko Grabaketa Maila Zehaztapena (bai/ez)"
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr "Bermihatu A&udio Gailuak"
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "&Bideak"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr "&Gehitu Berria"
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "&Mono Bidea"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "&Estereo Bidea"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "E&tiketa Bidea"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "&Denbora Bidea"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr "&Estereo Bidetik Monora"
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr "&Nahastu eta Aurkeztu"
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "Naha&stu eta Aurkeztu Bide Berrian"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "&Birlaginketa..."
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "&Kendu Bideak"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr "&Mututu Bide Guztiak"
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "&Desmututu Bide Guztiak"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "Lerrokatu A&maiera Amaierara"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 msgid "Align &Together"
 msgstr "Lerrokatu &Batera"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "Hasiera &Hutsera"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "Hasiera &Kurtsore/Hautapenaren Hasierara"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "Hasiera H&autapenaren Amaierara"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "Amaiera K&urtsore/Hautapenaren Hasierara"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "Amaiera Hau&tapenaren Amaierara"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr "&Lerrokatu Bideak"
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr "Mugi&tu Hautapena Lerrokatzerakoan"
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr "Aldiberetu MIDI Audioarekin"
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr "Aldiberetu-L&otu Bideak"
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr "Gehitu Etiketa &Hautapenean"
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "Gehitu Etiketa &Irakurketa Kokapenera"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "Edit&atu Etiketak..."
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "Antolat&u Bideak"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr "&Hasiera denboraz"
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr "&Izenez"
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "&Sortu"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-msgid "Manage..."
-msgstr "&Kudeatu..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr "Gehitu / Kendu Plug-inak..."
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "E&ragina"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "Berregin %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr "Berregin Azken Eragina"
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "A&ztertu"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr "Gain-barrentasuna..."
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "Egitura Argilitza..."
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "&Laguntza"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "&Laguntza Azkarra"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr "&Eskuliburua"
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr "&Ikusleiho-argazki Tresnak..."
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "&Ekin Benchmark..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr "Egia&ztatu Eguneraketak..."
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr "A&udio Gailu Argibideak..."
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr "Erakutsi &Oharra..."
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr "&Sortu Sostengu Datuak..."
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr "Mugitu atzera jarduneko leihoetan"
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr "Mugitu aurrera jarduneko leihoetan"
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr "Mugitu atzera tresnabarretatik bideetara"
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr "Mugitu aurrera tresnabarretatik bideetara"
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Hautapen Tresna"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "Bilkari Tresna"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "Marraz Tresna"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Zoom Tresna"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "Denbora Aldaketa Tresna"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "Tresna Anitz"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "Hurrengo Tresna"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "Aurreko Tresna"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "Irakurri"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "Gelditu"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "Irakurri Segundu Bat"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "Irakurri Hautapenera"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "Irakurri Hautapenaren Hasiera Aurretik"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "Irakurri Hautapenaren Hasiera Ondoren"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "Irakurri Hautapenaren Amaiera Aurretik"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "Irakurri Hautapenaren Amaiera Ondoren"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "Irakurri Hautapenaren Hasiera Aurretik eta Ondoren"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "Irakurri Hautapenaren Amaiera Aurretik eta Ondoren"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "Irakurri Ebaketa Aurreikuspena"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "Hautatu Hasierara"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "Hautatu Amaierara"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "EzabatuTekla"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "EzabatuTekla2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr "Bilaketa Laburra ezkerrera irakurketan"
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr "Bilaketa Laburra eskuinera irakurketan"
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr "Bilaketa Luzea ezkerrera irakurketan"
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr "Bilaketa Luzea eskuinera irakurketan"
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "Mugitu Fokua Aurreko Bidera"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "Mugitu Fokua Hurrengo Bidera"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr "Mugitu Fokua Lehen Bidera"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr "Mugitu Fokua Azken Bidera"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr "Mugitu Fokua Aurreko Bidera eta Hautatu"
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr "Mugitu Fokua Hurrengo Bidera eta Hautatu"
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr "Aldatu Fokuturiko bidea"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Kurtsorea ezkerrean"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Kurtsorea eskuinean"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr "Kurtsore Jauzi Laburra Ezkerrera"
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr "Kurtsore Jauzi Laburra Eskuinera"
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr "Kurtsore Jauzi Luzea Ezkerrera"
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr "Kurtsore Jauzi Luzea Eskuinera"
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "Hautapena Hedatu Ezkerrean"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "Hautapena Hedatu Eskuinean"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr "Ezarri (edo Hedatu) Ezker Hautapena"
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr "Ezarri (edo Hedatu) Eskuin Hautapena"
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "Hautapena Estutu Ezkerrera"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "Hautapena Estutu Eskuinera"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr "Aldatu pan fokuturiko bidean"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr "Pan ezkerra fokuturiko bidean"
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr "Pan eskuina fokuturiko bidean"
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr "Aldatu irabazia fokuturiko bidean"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr "Handitu irabazia fokuturiko bidean"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr "Gutxitu irabazia fokuturiko bidean"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr "Ireki menua fokuturiko bidean"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr "Mututu/Ezmututu fokuturiko bidea"
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr "Solo/Ez-solo fokuturiko bidea"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr "Itxi fokuturiko bidea"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 msgid "Move focused track up"
 msgstr "Mugitu fokuturiko bidea gora"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 msgid "Move focused track down"
 msgstr "Mugitu fokuturiko bidea behera"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr "Mugitu fokuturiko bidea goren"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr "Mugitu fokuturiko bidea beheren"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "Zehaztu Etendara"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "Zehaztu Hurbilenera"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "Zehaztu Aurrekora"
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr "Ikusleiho osoa bai/ez"
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 msgid "Change recording device"
 msgstr "Aldatu grabaketa gailua"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 msgid "Change playback device"
 msgstr "Aldatu irakurketa gailua"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr "Aldatu audio hostalaria"
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "Aldatu grabaketa bideak"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "Zehaztu irakurketa bolumena"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "Handitu irakurketa bolumena"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "Gutxitu irakurketa bolumena"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "Zehaztu grabaketa bolumena"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "Handitu grabaketa bolumena"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "Gutxitu grabaketa bolumena"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr "Irakur abiadura"
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "Bigiztatu Irakurketa abiaduran"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "Irakurri Ebakin Aurreikuspena abiaduran"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr "Zehaztu irakurketa abiadura"
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Handitu irakurketa abiadura"
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Gutxitu irakurketa abiadura"
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ezezaguna"
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "Plug-inak %d -> %d-ra"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Ireki Berrikia"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr "&Azken Agiriak"
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "&Desegin %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "&Berregin %s"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "Bideak denboraz antolatuta"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "Antolatu Denboraz"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "Bideak izenez antolatuta"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "Antolatu Izenez"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr "Ezarri Ezker Hautapen Muga"
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr "Kokapena"
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr "Ezarri Eskuin Hautapen Muga"
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "Ezin da audioa eraginda duen bidea ezabatu"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr "Goren"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr "Beheren"
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr "Behera"
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+msgid "Moved"
+msgstr "Mugituta"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "Mugitu Bidea"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "labels.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "Ez dago etiketa biderik esportatzeko."
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr "Esportatu MIDI Honela:"
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr "MIDI agiria (*.mid)|*.mid|Allegro agiria (*.gro)|*.gro"
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
@@ -3080,222 +3506,232 @@ msgstr ""
 "Hautaturik duzun agirizenak agiri hedapen ezezaguna du.\n"
 "Jarraitzea nahi duzu?"
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr "Esportatu &MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "Esportatu Hautaturiko Audioa"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "Ezer ez desegiteko"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "Ezer ez berregiteko"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "Ebaki gakora"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "Ebaki"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "Banandu-ebaki gakora"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "Banandu Ebaki"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr "Bide mota bat beste baten barne itsastea ez dago ahalbideturik."
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr "Audio estereoa mono bide batean kopiatzea ez dago ahalbideturik."
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "Gakotik itsatsita"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "Itsatsi"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "Idazkia itsatsita gakotik"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr "Itsatsi Idazkia Etiketa Berrian"
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "Moztu hautaturiko bideak %.2f segundutik %.2f segundura"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "Moztu Audioa"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Banandu-ezabapena %.2f segundu t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "Banandu Ezabapena"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Bereizita %.2f segundu d=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr "Bereizi"
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Batuta %.2f segundu t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "Batu"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "Hautaturiko bideak isilduta %.2f segunduz %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "Isiltasuna"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "Bikoiztuta"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Bikoiztu"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Ebaki etiketaturiko audio eremuak gakora"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "Ebaki Etiketaturiko Audioa"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Banandu-Ebaki etiketaturiko audio eremuak gakora"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "Banandu Ebaki Etiketaturiko Audioa"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Kopiatuta gakora etiketaturiko audio eremuak"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "Kopiatu Etiketaturiko Audioa"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Ezabatuta etiketaturiko audio eremuak"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "Ezabatu Etiketaturiko Audioa"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Banandu Ezabatu etiketaturiko audio eremuak"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "Banandu Ezabatu Etiketaturiko Audioa"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "Isilduta etiketaturiko audio eremuak"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "Isildu Etiketaturiko Audioa"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Banandu etiketaturiko audioa (puntuak edo eremuak)"
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "Banandu Etiketaturiko Audioa"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Batuta etiketaturiko audioa (puntuak edo eremuak)"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "Batu Etiketaturiko Audioa"
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "Bereizita etiketaturiko audio eremuak"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "Bereizi Etiketaturiko Audioa"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "Banandu"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "Banandu bide berrira"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "Bananketa Berria"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "Maiztasun Azterketa"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr "Gain-barrentasun Azterketa (WCAG 2 betekizuna)"
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "%s'-tik inportaturiko etiketak"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "Inportatu Etiketak"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "Hautatu MIDI agiri bat..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
 "mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files|*"
@@ -3303,127 +3739,124 @@ msgstr ""
 "MIDI eta Allegro agiriak (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files "
 "(*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|Agiri guztiak|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "'%s'-tik inportaturiko MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "Inportatu MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "Hautatu konprimitu gabeko edozein audio agiri..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 msgid "All files|*"
 msgstr "Agiri guztiak |*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "Editatu Metadatu Etiketak"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "Editatu Metadatuak"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "Aurkeztu audio guztiak '%s' bidean"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "Aurkezlea"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr "Nahastuta eta aurkeztuta %d bideak bide estereo berri baten barnean"
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr "Nahastuta eta aurkeztuta %d bideak bide mono berri baten barnean"
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "Nahasketa eta Aurkezpena"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr "hasiera hutsera"
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "Hasiera"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "hasiera kurtsore/hautapenaren hasierara"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 msgid "start to selection end"
 msgstr "hasiera hautapenaren amaierara"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "amaiera kurtsore/hautapen hasierara"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "Amaiera"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 msgid "end to selection end"
 msgstr "amaiera hautapen amaierara"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 msgid "end to end"
 msgstr "amaiera amaierara"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 msgid "End to End"
 msgstr "Amaiera Amaierara"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr "batera"
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr "Batera"
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "Lerrokatuta/Mugituta %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "Lerrokatu %s/Mugitu"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "Lerrokatuta %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "Lerrokatu %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr "Aldiberetzen MIDI eta Audio Bideak"
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
@@ -3432,11 +3865,11 @@ msgstr ""
 "Lerrokapena osatuta: MIDI %.2f-tik %.2f seg.-ra, Audioa %.2f-tik %.2f seg.-"
 "ra."
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr "Aldiberetu MIDI Audiorekin"
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
@@ -3445,66 +3878,66 @@ msgstr ""
 "Lerrokapen akatsa: sarrera laburregia: MIDI %.2f-tik %.2f seg.-ra, Audioa "
 "%.2f-tik %.2f seg.-ra."
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr "Barne akatsa jakinarazia lerrokapen garapenetik."
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "Audio bide berria sortuta"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "Bide Berria"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "Audio bide estereo berria sortuta"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "Etiketa bide berria sortuta"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr ""
 "Audacity-ren bertsio honek denbora bide bakarra ahalbidetzen du egitasmo "
 "leiho bakoitzeko."
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "Denbora bide berria sortuta"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "Editaturiko etiketak"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "Kendutako audio bidea(k)"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Kendu Bidea"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr "Audio Gailu Argibideak"
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 msgid "&Save"
 msgstr "&Gorde"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 msgid "Save Device Info"
 msgstr "Gorde Gailu Argibideak"
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr "Ezinezkoa gailu argibideak gordetzea"
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
@@ -3512,29 +3945,29 @@ msgstr ""
 "Ezin da blokeatu egitasmo amaiera\n"
 "baino haragoko eremua."
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "Birlaginketa"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr "Lagin neurri berria (Hz):"
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "Sartutako balioa baliogabea da"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "Birlaginketa bidea %d"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "Birlagindutako audio bidea(k)"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "Birlagindu Bidea"
 
@@ -3546,13 +3979,17 @@ msgstr "Nahastu"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "Bide nahasketa eta aurkezpena"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr "Abiadura"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "Irabazia"
 
@@ -3560,19 +3997,22 @@ msgstr "Irabazia"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr "Musika Tresna"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "Panoramikoa"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "Mututu"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "Soloa"
 
@@ -3580,20 +4020,20 @@ msgstr "Soloa"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr "Seinale Maila Neurgailua"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "Irabazi irristaria mugituta"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "Panel irristaria mugituta"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr "Audacity Nahastzaile Agintea%s"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
@@ -3602,17 +4042,17 @@ msgstr ""
 "%s moduloak ez du bertsio katerik ematen.\n"
 "Ez da gertatuko."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr "Moduloa Kokatuezina"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr "%s moduloak ez du bertsio katerik ematen. Ez da gertatuko."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3623,18 +4063,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ez da gertatuko."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr "%s moduloa bat dator Audacity %s bertsioarekin. Ez da gertatuko."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr "\"%s\" moduloa aurkitu da."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3644,96 +4084,98 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Erabili iturburu fidagarrietako moduloak bakarrik"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr "Bai"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "No"
 msgstr "Ez"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "Audacity Modulo Gertatzailea"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr "Saiatu eta gertatu modulo hau?"
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "Ohar Bidea"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr "Plug-in Kudeatzailea: Eraginak, Sorgailuak eta Aztergailuak"
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-msgid "New"
-msgstr "Berria"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 "Hautatu eraginak, klikatu Gaitu edo Ezgaitu botoia, orduan klikatu Ongi."
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr "Erakutsi:"
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 msgid "Show all"
 msgstr "Erakutsi denak"
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 msgid "D&isabled"
 msgstr "E&zgaituta"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 msgid "Show disabled"
 msgstr "Erakutsi ezgaitua"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 msgid "E&nabled"
 msgstr "Ga&ituta"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 msgid "Show enabled"
 msgstr "Erakutsi gaitua"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr "&Berria"
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr "Erakutsi berria"
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr "Egoera"
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr "Helburua"
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 msgid "&Select All"
 msgstr "Hautatu &Denak"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 msgid "C&lear All"
 msgstr "G&arbitu Denak"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 msgid "&Enable"
 msgstr "&Gaitu"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 msgid "&Disable"
 msgstr "&Ezgaitu"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3744,7 +4186,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3780,32 +4222,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Berrezarri Audacity Hobespenak"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "Irarketa arazo bat egon da."
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "Irarkitu"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "Nahasketa Nagusia"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "Ongi etorri Audacity %s bertsiora"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "(Berreskuratuta)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "Gorde aldaketak itxi aurretik?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3821,29 +4267,33 @@ msgstr ""
 "Ezeztatu, Editatu > Desegin bide guztiak irekita\n"
 "egon arte, orduan Agiria > Gorde Egitasmoa."
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Aldaketak gorde?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "Hautatu audio agiri bat bat edo gehiago..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s jadanik irekita dago beste leiho batean."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr "Akatsa Egitasmoa Irekitzerakoan"
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr "Audacity egitasmoak"
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3867,15 +4317,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ireki agiri hau orain?"
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr "1.0 edo berriagoa"
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr "Kontuz - Egitasmo Agiri Zaharra Irekitzen"
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3887,19 +4337,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mesedez ireki oraingo Audacity egitasmo agiria ordez."
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr "Kontuz - Babeskopia Agiria Atzemanda"
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr "Akatsa Agiria Irekitzerakoan"
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Akatsa agiria irekitzerakoan"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
@@ -3908,11 +4358,11 @@ msgstr ""
 "Agiria baliogabea edo hondatuta egon daiteke:\n"
 "%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr "Akatsa Agiria edo Egitasmoa Irekitzerakoan"
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
@@ -3920,36 +4370,37 @@ msgstr ""
 "Audacity-k ezin izan du bihurtu Audacity 1.0 egitasmoa egitasmo berriaren "
 "heuskarrira."
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "Ezin izan da agiria dekodeatu: "
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "Akatsa agiria dekodeatzerakoan"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "Egitasmoa Berreskuratu da"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "Berreskuratu"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "Ezinezkoa berez gordetze agiri zaharra kentzea"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr "<bertsio ezezaguna -- zihurrenik egitasmo agiri hondatua>"
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "Ezinezkoa egitasmoaren datu agiritegia aurkitzea: \"%s\""
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -3960,11 +4411,11 @@ msgstr ""
 "Audacity %s erabiltzen ari zara. Badaiteke bertsio berriago batera eguneratu "
 "behar izatea agiri hau irekitzeko."
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "Ezin da egitasmo agiria ireki"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3984,11 +4435,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gorde edonola?"
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr "Kontuz - Egitasmoa Hutsik"
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
@@ -3997,12 +4448,12 @@ msgstr ""
 "Ezin da egitasmoa gorde. Helburua ez da aurkitu. Saiatu sortzen \n"
 "\"%s\" zuzenbidea egitasmoa izen honekin gorde aurretik."
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr "Akatsa Egitasmoa Gordetzerakoan"
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
@@ -4011,31 +4462,31 @@ msgstr ""
 "Egitasmoa ezin da gorde. Badaiteke %s \n"
 "idazgarria ez izatea edo diska bateta egotea."
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr "Ezinezkoa agirira idaztea \"%s\": %s"
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "%s gorde da"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "`%s' inportatu da"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "Inportatu"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 msgid "Error Importing"
 msgstr "Akatsa inportatzerakoan"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
@@ -4045,11 +4496,11 @@ msgstr ""
 "gainidatziko lukeelako.\n"
 "Mesedez saiatu berriro eta hautatu jatorrizko izen bat."
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr "<izenburugabea>"
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4073,12 +4524,12 @@ msgstr ""
 "honek \n"
 "konprimitutako bide bakoitza inportatzen duenez.\n"
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "Gorde Konprimitutako Egitasmoa \"%s\" Honela..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4087,53 +4538,53 @@ msgstr ""
 "Beste aplikazio batzuetan irekiko den audio agiri baterako, erabili "
 "'Esportatu'.\n"
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "Gorde Egitasmoa \"%s\" Honela..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "Egitasmo berria sortuta"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Ezabatuta %.2f segundu hemen: t=%.2f"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "Ezabatu"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "Gelditzen den tokia grabatzeko %d ordu eta %d minutu."
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "Gelditzen den tokia grabatzeko 1 ordu eta %d minutu."
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "Gelditzen den tokia grabatzeko %d minutu."
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "Gelditzen den tokia grabatzeko %d segundu."
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "Ez dago tokirik diskan"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr "Eskaera inportazioa eta uhinera kalkuloa osatuta."
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
@@ -4142,214 +4593,234 @@ msgstr ""
 "Inportazioa(k) osatuta. %d eskaerapeko uhinera kalkulo egiten. Orotara %2.0f"
 "%% osatuta."
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
 msgstr ""
 "Inportazioa osatuta. Eskaerapeko uhinera kalkuloa egiten. %2.0f%% osatuta."
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr "Akatsa Berezgordetze Agiria Idazterakoan"
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "Ezinezko berez-gordetzea agiria sortzea"
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr "Ezinezko berez-gordetze agiri zaharra kentzea:"
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "Oraingo Neurria: %d"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "Grabatutako audioa"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "Grabatu"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "Zehaztutako irabazia"
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "Zehaztu Pan"
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "Kendutako bidea: '%s.'"
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "Bide Kentzea"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "16-bit PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "24-bit PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32-bit float"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr "Ikusleiho Harpen Framea"
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr "Hautatu agiriak gordetzeko kokalekua"
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr "Gorde irudiak hemen:"
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "Hautatu..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr "Hartu leiho edo ikusleiho osoa"
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr "Birneurritu Txikiago"
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr "Birneurritu Handiago"
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr "Barren Urdina"
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr "Barren Zuria"
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr "Hartu Leihoa Bakarrik"
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr "Hartu Leiho Osoa"
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr "Hartu Leiho Geh"
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr "Hartu Ikusleiho Osoa"
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr "Itxaron 5 segundu eta hartu leiho/elkarrizketa aurrealdea"
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr "ezgaituta"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr "Hartu egitasmo leiho baten zati bat"
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr "Tresnabarra Guztiak"
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr "Hautapen-Barra"
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "Tresnak"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr "Garraioa"
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "Nahastzailea"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "Neurgailua"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr "Editatu"
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "Gailua"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "Irakurketa"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "Bide Panela"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr "Zuzentzailea"
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "Bideak"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr "Lehen Bidea"
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr "Bigarren Bidea"
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
-msgstr "Neurria"
+msgstr "E&skala"
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr "Bat Seg"
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr "Hamar Seg"
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr "Bat Minutu"
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr "Bost Minutu"
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr "Bat Ordu"
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr "Bide Laburrak"
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr "Bide Ertainak"
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr "Bide Luzeak"
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr "Hautatu ikusleiho-argazkiak gordetzeko kokalekua"
 
@@ -4370,39 +4841,39 @@ msgstr "Kontuz -Tartea Idazketa Sekuentzian"
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr "Oroimen esleipen hutsegitea --Lagin-Berriak"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "&Aurreikuspena"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "&Lehor Aurreikuspena"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 msgid "&Settings"
 msgstr "E&zarpenak"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 msgid "Debu&g"
 msgstr "&Garbiketa"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr "Ez"
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr "Hurbilena"
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr "Aurrekoa"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr "Soinu Grabaketa Eraginda"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr "Gaitze maila (dB):"
 
@@ -4438,84 +4909,84 @@ msgstr "Urtea"
 msgid "Genre"
 msgstr "Mota"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "Aipamenak"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr ""
 "Erabili gezi teklak (edo SARTU tekla editatu ondoren) eremuetan nabigatzeko."
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiketa"
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr "Balioa"
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "Motak"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr "&Editatu"
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr "&Berrezarri"
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "Eredua"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "Ger&tatu..."
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr "E&zarri Berezkotzat"
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "Editatu Motak"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "Ezinezkoa mota agiria gordetzea."
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr "Berrezarri Motak"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr "Zihur zaude mota zerrenda berezkoetan berrezartzea nahi duzula?"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "Ezinezkoa mota agiria irekitzea."
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr "Gertatu Metadatuak Honela:"
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr "Akatsa Metadatuak Gertatzerakoan"
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "Gorde Metadatuak Honela:"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr "Akatsa Etiketa Agiria Gordetzerakoan"
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
@@ -4524,7 +4995,7 @@ msgstr ""
 "Audacity-k ezin dut idatzi agiria:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4535,7 +5006,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "idazteko."
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
@@ -4544,7 +5015,7 @@ msgstr ""
 "Audacity-k ezin ditu irudiak agirira idatzi:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4555,7 +5026,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Azalgaia ez dago gertaturik."
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4566,7 +5037,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "png heuskarri okerra agian?"
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
@@ -4574,7 +5045,7 @@ msgstr ""
 "Audacity-k ezin du berezko azalgaia irakurri.\n"
 "Mesedez jakinarazi arazoa."
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4585,7 +5056,7 @@ msgstr ""
 " agiririk aurkitu hemen:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
@@ -4594,7 +5065,7 @@ msgstr ""
 "Ezinezkoa zuzenbidea sortzea:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
@@ -4603,7 +5074,7 @@ msgstr ""
 "Audacity-k ezin du agiria gorde:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4614,197 +5085,211 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "jadanik badaude."
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "Iraupena"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr "Denbora Bidea"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "Audacity Denboragailu Grabaketa"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr "Iraupena huts da. Ez da ezer grabatuko."
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr "Akatsa Iraupenean"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr "Grabaketa hasiera"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr "Grabaketa amaiera"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr "Audacity Denboragailu Grabaketa Garapena"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 ord 060 min 060 seg"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "Hasiera Eguna eta Ordua"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr "Hasiera Eguna"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "Amaiera Eguna eta Ordua"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr "Amaiera Eguna"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 egun 024 ord 060 min 060 seg"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr "Itxaroten grabaketa %s -etan hasteko.\n"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr "Audacity Denboragailu Grabaketa - Hasteko Itxaroten"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Bestelakoak..."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-msgid "Wa&veform"
-msgstr "&Uhinera"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:723
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr "&Uhinera (dB)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:724
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr "&Argilitza"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:726
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "Argilitza &oharra (f)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:728
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "&Argilitza Hautapena"
+#: src/TrackPanel.cpp:697
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "&Egin Bidea Estereoa"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "Argilitza Hautapen oharra(f)"
+#: src/TrackPanel.cpp:698
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "E&skuin Bidea"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:732
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "&Doinua (EAC)"
+#: src/TrackPanel.cpp:699
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "E&zker Bidea"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
+#: src/TrackPanel.cpp:700
 msgid "&Mono"
 msgstr "&Monoa"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "E&zker Bidea"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:736
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "E&skuin Bidea"
+#: src/TrackPanel.cpp:714
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "Banandu  &Monora"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "&Egin Bidea Estereoa"
+#: src/TrackPanel.cpp:715
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "&Banandu Bide Estereoa"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:738
+#: src/TrackPanel.cpp:716
 msgid "Swap Stereo &Channels"
 msgstr "Elkarraldatu &Estero Bideak"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "&Banandu Bide Estereoa"
+#: src/TrackPanel.cpp:748
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Bestelakoak..."
+
+#: src/TrackPanel.cpp:758
+msgid "Wa&veform"
+msgstr "&Uhinera"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:759
+msgid "&Waveform (dB)"
+msgstr "&Uhinera (dB)"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:760
+msgid "&Spectrogram"
+msgstr "&Argilitza"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:740
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "Banandu Bidea &Monora"
+#: src/TrackPanel.cpp:761
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "&Argilitza Ezarpenak..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:742
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "Ezarri Lagin &Heuskarria"
+#: src/TrackPanel.cpp:769
+msgid "&Format"
+msgstr "&Heuskarria:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
-msgid "Set Rat&e"
-msgstr "Ezarri &Neurria"
+#: src/TrackPanel.cpp:773
+msgid "&Rate"
+msgstr "&Maila"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "&Igo Zortzikoa"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "&Jeitsi Zortzikoa"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 msgid "&Font..."
 msgstr "&Hizkia..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 msgid "&Linear"
 msgstr "&Linearra"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr "L&ogaritmikoa"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
-msgid "Set Ra&nge..."
-msgstr "Ezarri &Maila..."
+#: src/TrackPanel.cpp:792
+msgid "&Range..."
+msgstr "&Maila..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "Interpolazio &Logaritmikoa"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "E&zabtu Etiketa"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
-msgid "N&ame..."
+#: src/TrackPanel.cpp:808
+msgid "&Name..."
 msgstr "&Izena..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "Mugitu Bidea &Gora"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "Mugitu Bidea &Behera"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "Mugitu Bidea &Goren"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "Mugitu Bidea &Beheren"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr "Zooma Gehitu\tEzker-Klika/Ezker-Arrastatzea"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Zooma Gutxitu\tAldatu-Ezker-Klika"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr "Zooma Finkatzeo\tAldatu-Eskuin-Klika"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
@@ -4812,7 +5297,7 @@ msgstr ""
 "Klikatu zutikako zooma handitzeko, Aldatu-klik zooma gutxitzeko, Arrastatu "
 "zoom eremu bereizi bat adierazteko."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
 "particular zoom region."
@@ -4820,485 +5305,446 @@ msgstr ""
 "Klikatu zutikako zooma handitzeko, Aldatu-klik zooma gutxitzeko, Arrastatu "
 "zoom eremu bereizi bat sortzeko."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr "Arrastatu bidea zutika bideen hurrenkera aldatzeko."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr "Klikatu eta arrastatu bide esteroen neurri erlatiboa zehazteko."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "Klikatu eta arrastatu bidea birneurritzeko."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "Arrastatu etiketa muga bat edo gehiago."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "Arrastatu etiketa muga."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "Klikatu eta arrastatu erdiko hautapen maiztasuna mugitzeko."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr ""
 "Klikatu eta arrastatu erdiko hautapen maiztasuna argilitza gailurrera "
 "mugitzeko."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "Editatu, Hobespenak..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr "Tresna-Anitzeko Modua: %s Saguaren eta Teklatuaren Hobespenak."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "Klikatu eta arrastatu maiztasun bandazabalera ezartzeko"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr "Klikatu eta arrastatu luzatzeko hautaturiko eremua gabe."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "Klikatu eta arrastatu hautapen muga kurtsorera mugitzeko."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "Klikatu eta arrastatu ezker hautapen muga mugitzeko."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "Klikatu eta arrastatu eskuin hautapen muga mugitzeko."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr "Klikatu eta arrastatu behereneko hautapenaren maiztasuna mugitzeko."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr "Klikatu eta arrastatu goreneko hautapenaren maiztasuna mugitzeko."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "Klikatu eta arrastatu maiztasun bandazabalera zehazteko."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "Etiketa Aldatuta"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "Etiketa Edizioa"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr "Klikatu eta arrastatu luzatzeko hautaturiko eremua."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr "Luzatu Note Bidea"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr "Luzera"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "Bilkaria zehaztuta."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "Bilkaria"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr "Mugitu ebakina beste bide batera"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "eskuina"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "ezkerra"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr "Denbora aldaketa bideak/ebakinak %s %.02f segundu"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "Denbora-Aldaketa"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr ""
-"Marrazketa erabiltzeko, hautatu 'Uhinera' edo 'Uhinera dB' Bidearen "
-"Hedagarri Menuan."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr "Marrazketa erabiltzeko, hautatu 'Uhinera' Bide Hedagarri Menuan."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr ""
 "Marrazketa erabiltzeko, zoom gehiago banakako laginak ikusi ahal izan arte."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "Mugitutako Laginak"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "Lagin Edizioa"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "Kendutako bidea: '%s.'"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "Bide Kentzea"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr "Mugituta abiadrua irristaria"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "gora"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "behera"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "'%s' %s mugituta"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "Mugitu Bidea"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr "Hedatuta Ebaketa Lerroa"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "Hedatu"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr "Batuta Ebakinak"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr "Baut"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "Kenduta Ebaketa Lerroa"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr "Kendu"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "Zehaztu Pan"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "Zehaztutako irabazia"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "Ezin da audioa eraginda duen bidea ezabatu"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "Estereoa, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "Monoa, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "Ezkerra, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "Eskuina, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "Ezker Bidea"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "Eskuin Bidea"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "Monoa"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "'%s' %s-ra aldatuta"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "Bidea"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr "Elkarraldatutako Bideak '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "Elkarraldatu Bideak"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "Banandu '%s' bide estereoa"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr "Banandu Estereoa Monora '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "Banandu Monora"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "Egin '%s' bide estereoa"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "Egin Estereoa"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "'%s' -> %s Hz-ra aldatuta"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "Neurri Aldaketa"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "Heuskarri Aldaketa"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "Ezarri Maila"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "Aldatu abiadura muga apala (%) hona:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "Abiadura muga apala"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "Aldatu abiadura muga garaia (%) hona:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "Abiadura muga garaia"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "Ezarri maila: '%ld' - '%ld'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "Ezarri Maila"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr "Ezarri denbora bide erakuspena linearrean"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set Display"
 msgstr "Ezarri Erakuspena"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr "Ezarri denbora bide erakuspena logaritmikoan"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr "Ezarri denbora bide interpolazioa linearrean"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "Ezarri Interpolazioa"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr "Ezarri denbora bide interpolazioa logaritmikoan"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr "Goren"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr "Beheren"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr "Gora"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr "Behera"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-msgid "Moved"
-msgstr "Mugituta"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "Aldatu bide izena hona:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "Bide Izena"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' -> '%s' berrizendatuta"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "Izen Aldaketa"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "Ezabatutako Etiketa"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "Etiketa Bide Hizkia"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr "Alde izena"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr "Alde neurria"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr "Estereoa, 999999Hz"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr "Bide-Ikuspena"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Bidea %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr "Mutu Eraginda"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr "Solo Eraginda"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr "Hautatu Eraginda"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr " Aldiberetze Blokeoa Hautaturik"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr "Hautapena txikiegia da ahots giltza erabiltzeko."
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "Kalibrazio Emaitzak\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Energia                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Sinadura Aldaketak        -- ertaina: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Norabide Aldaketak  -- esanahi du: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Audio Bidea"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "Ez dago nahikoa toki eskuragarri hautapena itsasteko"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr "Ez dago nahikoa toki eskuragarri ebaketa lerroa hedatzeko"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr "Agindua"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "Plug-inak %i -> %i-ra"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
@@ -5306,7 +5752,7 @@ msgstr ""
 "Arazo bat egon da zure azken ekintzarekin. Uste baduzu\n"
 "hau akats bat dela, mesedez esaiguzu zehazki non gertatu den."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
@@ -5314,7 +5760,7 @@ msgstr ""
 "Hau irakurketa eta grabaketa geldik daudenean\n"
 " bakarrik egin dezakezu. (Pausatzea ez da nahikoa)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
@@ -5322,11 +5768,11 @@ msgstr ""
 "Lehenik audio estereoren bat hautatu behar duzu\n"
 " erabiltzeko. (Ezin duzu hau monoan erabili.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr "Lehenik erabiltzeko audioren bat hautatu behar duzu."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
@@ -5334,29 +5780,29 @@ msgstr ""
 "Lehenik erabiltzeko audioren bat hautatu\n"
 " behar duzu. (Beste bide mota bat hautatzeak ez du lanik egiten.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr "Ez dago ahalbidetuta"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "Gertaturik %d lastertekla\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Lasterteklak Gertaketa"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "Gordeta"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr "Akatsa agiria gordetzen saiatzerakoan:"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr "Maila"
 
@@ -5364,55 +5810,55 @@ msgstr "Maila"
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr "Hautatu duzun audioaren bolumena gehitzen edo gutxitzen du"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "Anplitudea (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr "Anplitudea dB"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "Anplitude Gailur Berria (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "Ahalbidetu ebaketa"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "Anplifikatu"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr "Uztarpen Kopurua Db"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr "Barne Hutsalbehera Luzera"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr "Barne Hutsalgora Luzera"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr "Kanpo Hutsalbehera Luzera"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr "Kanpo Hutsalgora Luzera"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr "Muga Db"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 msgid "MaximumPause"
 msgstr "Gehienezko pausaldia"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
@@ -5420,7 +5866,7 @@ msgstr ""
 "Bide baten edo gehiagoren bolumena (makurtzea) gutxitzen du adierazitako "
 "\"control\" bide batek maila jakin bat erdietsi arte"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
@@ -5428,12 +5874,15 @@ msgstr ""
 "Audiorik ez duen bide bat hautatu duzu. Berez-Uztartuk audio bideak bakarrik "
 "prozesatu ditzake."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "Berez Uztartu"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
@@ -5441,64 +5890,65 @@ msgstr ""
 "Berez Uztartzeak aginte bide bat behar du hautaturiko bideen azpian jarri "
 "behar dena."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "Uztarpen kopurua:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "Gehienezko pausaldia:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "segundu"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "Kanpo hutsalbehera luzera:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "Kanpo hutsalgora luzera:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "Barne hutsalbehera luzera:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "Barne hutsalgora luzera:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Muga:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "Aurreikuspena ez dago eskuragarri"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr "Hotslodi"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr "Hotsmeheak"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 msgid "Level"
 msgstr "Maila"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normaldu"
 
@@ -5510,31 +5960,31 @@ msgstr ""
 "Zure audioaren behe maiztasunak eta goi maiztasunak independienteki "
 "handitzen edo gutxitzen ditu"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "H&otslodiak (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "Behe (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr "&Hotsmeheak (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "&Maila (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "Gaitu &maila agintea"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr "    Ez aldatu ezartzeko."
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ":   Gehienez 0dB."
 
@@ -5542,76 +5992,77 @@ msgstr ":   Gehienez 0dB."
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr "Hotslodiak eta Hotsmeheak"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 msgid "Percentage"
 msgstr "Ehunekoa"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "Aldatu bide baten doinua tenpoa aldatu gabe"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "Aldatu Doinua Tenpoa Aldatu gabe"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr "Ustezko Doinu Hasiera: %s%d (%.3f Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 msgid "Pitch"
 msgstr "Doinua"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr "Hemendik:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 msgid "from Octave"
 msgstr "Zortzikotik"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "Hona:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 msgid "to Octave"
 msgstr "Zortzikora"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "Tonuerdiak (urrats-erdiak):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "Tonuerdiak (urrats-erdiak)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 msgid "Frequency"
 msgstr "Maiztasuna"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr "hemendik (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr "hona (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "Ehuneko Aldaketa:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr "Ehuneko Aldaketa"
@@ -5620,57 +6071,61 @@ msgstr "Ehuneko Aldaketa"
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "Aldatu Doinua"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "e/g"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "oo:mm:ss + segundumilaen"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr "Bide baten abiadura aldatzen du, doinua ere aldatuz"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "Aldatu Abiadura, biei eraginez Tenpoari eta Doinuari"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "Abiadura Biderkatzailea:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr "Binilo rpm Estandarra:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 msgid "From rpm"
-msgstr "rpm-tik"
+msgstr "im-kotik"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
-msgstr "rpm-ra"
+msgstr "im-kora"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "Hautapen Luzera"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 msgid "Current Length:"
 msgstr "Oraingo Luzera:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "Hautapenaren oraingo luzera"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 msgid "New Length:"
 msgstr "Luzera Berria:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "Aldatu Abiadura"
 
@@ -5710,158 +6165,167 @@ msgstr "Luzerara segundutan"
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "Aldatu Tenpoa"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr "Muga"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr "Zabalera"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr "Klaska Kentzea audio bideetako klaskak kentzeko diseinatua dago"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr "Algoritmoa ez da eraginkorra audio honetan. Ez da ezer aldatu."
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr "Hautapena %d lagin baino handiagoa izan behar da."
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "Muga (apala sentikorragoa da):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr "Geh. Erpin Zabalera (handiagoa sentikorragoa da):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr "Geh. Erpin Zabalera"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr "Klaska Kentzea"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr "Zarata Ohina"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 msgid "AttackTime"
 msgstr "Eraso Denbora"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "Askapen Denbora"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr "Erabili Gailurra"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr "Audioaren maila dinamikoa konprimitzen du"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr "Zarata Ohina:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr "Zarata Ohina"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr "Maila:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "Eraso Denbora: "
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr "Eraso Denbora"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 msgid "Release Time:"
 msgstr "Askapen Denbora:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 msgid "Release Time"
 msgstr "Askapen Denbora"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr "Jaso irabazia  0 dB konprimitu ondoren"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr "Konpresioa Gailurretan ohinarriturik"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "Muga: %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr "%3d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr "Zarata Ohina %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr "Maila %.0f to 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr "%.0f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr "Maila %.1f to 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr "%.1f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "Eraso Denbora %.2f seg"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr "%.2f seg"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "Askapen Denbora %.1f seg"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr "%.1f seg"
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr "Konprimitzailea"
 
@@ -5917,9 +6381,11 @@ msgstr "Bolumena"
 msgid "&Foreground:"
 msgstr "&Gainaldea:"
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr "oo:mm:ss + ehunenak"
 
@@ -5967,7 +6433,7 @@ msgstr "Ber&rezarri"
 msgid "&Difference:"
 msgstr "&Aldea:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr "E&sportatu..."
 
@@ -6004,6 +6470,7 @@ msgstr "WCAG2 Pasaldia"
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr "WCAG2 Hutsegitea"
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr "Oraingo aldea"
@@ -6029,90 +6496,90 @@ msgstr "Mesedez sartu baliozko denborak."
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr "Esportatu Gain-barrentasun Emaitza Honela:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr "WCAG 2.0 Ongi Irizpideak  1.4.7 Gain-barrentasun Emaitzak."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr "Agirizena = %s."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr "Gainaldea"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Hasiera Denbora = %2d ordu, %2d minutu, %.2f segundu."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Amaiera denbora = %2d ordu, %2d minutu, %.2f segundu."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr "Bataz-besteko RMS = %.1f dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr "Bataz-besteko RMS = zero."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr "Bataz-besteko RMS =  dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr "Barrena"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr "Emaitzak"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr "Aldea zehazgabea da."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr "Aldea = %.1f Bataz-besteko RMS dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr "Aldea = mugagabea Bataz-besteko RMS dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr "Ongi Irizpidea 1.4.7 - WCAG 2.0: Igarota"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr "Ongi Irizpidea 1.4.7 - WCAG 2.0: Hutsegitea"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr "Jasotako datuak"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 msgid "Sequence"
 msgstr "Sekuentzia"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr "Lanaldia"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Anplitudea"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
@@ -6120,48 +6587,48 @@ msgstr ""
 "Maiztasun-anitzeko tonu-bikoitz (DTMF) tonuak sortzen ditu urruitzkinen "
 "teklatuak egiten dituenak bezalakoak"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "DTMF sekuentzia:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr "Anplitudea (0-1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr "Iraupena"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr "Doinu/isiltasun maila:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr "Lanaldia:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "Doinu iraupena:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "sm"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "Isiltasun iraupena:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr "DTMF Tonuak"
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr "Atzerapena"
 
@@ -6185,12 +6652,12 @@ msgstr "Erortze ezaugarria:"
 msgid "Echo"
 msgstr "Oihartzuna"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 msgid "Audacity"
 msgstr "Audacity"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
@@ -6199,24 +6666,26 @@ msgstr ""
 "Ezin da \"%s\" eragina eguneratu honekin:\n"
 "%s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr "oo:mm:ss + laginak"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr "Ezartzen %s..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "Aurreikuspena gertatzen"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "Aurreikusten"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
 "and the project sample rate."
@@ -6224,157 +6693,159 @@ msgstr ""
 "Akatsa soinu gailua irekitzerakon. Mesedez egiaztatu irakurketa gailuaren "
 "ezarpenak eta egitasmoaren lagin neurria."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 msgid "&Manage"
 msgstr "&Kudeatu"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr "Kudeatu aurrezarpenak eta aukerak"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "&Hasi Irakurketa"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr "Hasi eta gelditu irakurketa"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 msgid "&Preview"
 msgstr "&Aurreikuspena"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 msgid "Preview effect"
 msgstr "Eragin aurreikuspena"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 msgid "&Preview effect"
 msgstr "&Eragin Aurreikuspena"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr "Jauzi &Atzerantz"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 msgid "Skip backward"
 msgstr "Jauzi atzerantz"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "Jauzi A&urrerantz"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr "Jauzi Au&rrerantz"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 msgid "Skip forward"
 msgstr "Jauzi aurrerantz"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 msgid "Enable"
 msgstr "Gaitu"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "Audioa hautatu behar duzu egitasmoaren leihoan."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 msgid "User Presets"
 msgstr "Erabiltzaile Aurrezarpenak"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 msgid "Save Preset..."
 msgstr "Gorde Aurrezarpena..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr "Ezabatu Aurrezarpena"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 msgid "Defaults"
 msgstr "Berezkoak"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 msgid "Factory Presets"
 msgstr "Lantegiko Aurrezarpenak"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 msgid "Import..."
 msgstr "Inportatu..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 msgid "Export..."
 msgstr "Esportatu..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "Aukerak..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr "Mota: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Izena: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr "Bertsioa: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr "Saltzailea: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "Azalpena: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr "Honi buruz"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Zihur zaude \"%s\" ezabatzea nahi duzula?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr "Gorde Aurrezarpena"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 msgid "Preset name:"
 msgstr "Aurrezarpenaren izena:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 msgid "You must specify a name"
 msgstr "Izen bat adierazi behar duzu"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
 "\n"
@@ -6384,30 +6855,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ordeztu?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "Gelditu &Irakurketa"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 msgid "Select Preset"
 msgstr "Hautatu Aurrezarpena"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr "Mota:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 msgid "&Preset:"
 msgstr "A&urrezarpena:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 msgid "Current Settings"
 msgstr "Oraingo Ezarpenak"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "Lantegiko Berezkoak"
 
@@ -6504,39 +6977,40 @@ msgstr "Eraginaren izena"
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "Atzerapena: %4d"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "B-zirrikitua"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "Kosinoa"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "Kubikoa"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 msgid "FilterLength"
 msgstr "Iragazki Luzera"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 msgid "CurveName"
 msgstr "Bihurgune Izena"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr "Interpolazio Lineala"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr "Interpolazio Metodoa"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr "Maiztasun bereizi batzuen bolumen mailak zehazten ditu"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
@@ -6547,134 +7021,134 @@ msgstr ""
 "Hautatu 'Gorde/Kudeatu Bihurguneak...' botoia eta berrizendatu 'izengabea' "
 "bihurgunea, orduan, erabili bat."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr "EK Bihurguneak izen ezberdin bat behar du"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Ekualizazioa ezartzeko, hautatutako bide guztiek laginketa neurri berdina "
 "izan behar dute."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr "+ dB"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "Geh dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr "- dB"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "Gutx dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "kHz"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
-msgstr "&Marraztu Bihurguneak"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr "E&K Mota:"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
+msgstr "&Marraztu"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "Marraztu Bihurguneak"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
-msgstr "&EK Grafikoa"
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+msgid "&Graphic"
+msgstr "&Grafikoa"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr "EK Grafikoa"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "Interpolazio mota"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr "&Maiztasun Linear Neurria"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr "Maiztasun Linear Eskala"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr "Iragazki &Luzera:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr "Iragazki Luzera"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr "&Hautatu Bihurgunea:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+msgid "Select Curve"
+msgstr "Hautatu Bihurgunea"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
 msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr "&Gorde/Kudeatu Bihurguneak..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
-msgstr "Gorde eta Kudeatu Bihurguneak"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr "&Lautu"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr "&Alderantzizkatu"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
-msgstr "&Saretxoak"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+msgid "Show g&rid lines"
+msgstr "Erakutsi &saretxo marrak"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
-msgstr "Saretxoak"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+msgid "Show grid lines"
+msgstr "Erakutsi saretxo marrak"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 msgid "&Processing: "
 msgstr "&Garapena:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 msgid "D&efault"
 msgstr "&Berezkoa"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-msgid "Default"
-msgstr "Berezkoa"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr "&SSE"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr "SSE"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr "SSE &Harituta"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr "A&VX"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr "AVX"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr "AV&X Harituta"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr "AVX Harituta"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr "&Malda"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6687,17 +7161,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gorde bihurguneak hemen %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr "EK-Bihurguneak.xml eta EK-Berezko-Bihurguneak.xml ez daude"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr "izengabea"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6710,59 +7185,59 @@ msgstr ""
 "Akats mezuak dio:\n"
 "%s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr "Akatsa EK Bihurguneak Gertatzerakoan"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr "Akatsa Ekualizazio Bihurguneak Gordetzerakoan"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr "Eskaturiko bihurgunea ez da aurkitu, 'izengabea' erabiltzen"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr "Bihurgunea ez da aurkitu"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr "Kudeatu Bihurgune Zerrenda"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr "Kudeatu Bihurguneak"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr "&Bihurguneak"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr "Bihurgune Izena"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr "B&errizendatu..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr "&Kendu..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr "I&nportatu..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr "&Lortu Gehiago..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "Laguntza"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
@@ -6770,109 +7245,109 @@ msgstr ""
 "Berrizendatu 'izengabea' sarrera berri bat gordetzeko.\n"
 "'Ongi' aldaketa guztiak gordetzeko, 'Ezeztatu' ez egiteko."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr "'izengabea' betik dago zerrendaren beheren"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr "'izengabea' berezia da"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr "Berrizendatu'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr "' honela..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr "Berrizendatu..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr "Izena jatorrizkoaren berdina da"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr "Izen berdina"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr "Gainidatzi dagoen bihurgunea '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr "'?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr "Bihurgunea badago"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr "Ezin duzu bihurgune 'izengabea' ezabatu."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr "Ezin da 'izengabea' ezabatu"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr "Ezabatu '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr "' ?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "Baieztatu Ezabapena"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr "Ezabatu"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr "gaiak?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "Ezin duzu bihurgune 'izengabea' ezabatu, berezia da."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr "Hautatu EK bihurgune agiri bat"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr "xml agiriak (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr "Esportatu EK bihurguneak honela..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "Ezin duzu bihurgune 'izengabea' esportatu, berezia da."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "Ezin da 'izengabea' Esportatu"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr "%d bihurgune esportatuta hona: %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr "Bihurguneak esportatuta"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr "Ez da bihurgunerik esportatu"
 
@@ -6913,27 +7388,27 @@ msgstr "Hutsalpen Sarrera"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Hutsalpen Irteera"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr "Ebakitako laginen ekina erakusten du Etiketa Bidean"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr "Ebaketa"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr "Hasiera muga (laginak):"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr "Gelditu muga (laginak):"
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr "Bilatu Ebaketa"
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr "Ez dago nahikoa toki eskuragarri audioa sortzeko"
 
@@ -6946,6 +7421,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invert"
 msgstr "Alderantzizkatu"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "Arina"
@@ -6954,6 +7430,7 @@ msgstr "Arina"
 msgid "Moderate"
 msgstr "Arrunta"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "Gogorra"
@@ -6990,18 +7467,18 @@ msgstr "Zarata Muga:"
 msgid "Leveller"
 msgstr "Mailatzailea"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr "Barnebildutako Eraginak"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "Audacity Taldea"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr "Barnebildutako eraginak hornitzen dizkio Audacity-ri"
 
@@ -7017,6 +7494,10 @@ msgstr "Arrosa"
 msgid "Brownian"
 msgstr "Gaztainkara"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr "Mota"
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr "Hiru zarate motetako bat sortzen du"
@@ -7025,81 +7506,81 @@ msgstr "Hiru zarate motetako bat sortzen du"
 msgid "Noise type:"
 msgstr "Zarata mota:"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 msgid "Noise"
 msgstr "Zarata"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 msgid "Median"
 msgstr "Ertaina"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 msgid "Second greatest"
 msgstr "Bigarren handiena"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr "Zaharra"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr "ezer ez, Hann (2.0.6 jokabidea)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr "Hann, ezer ez"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr "Hann, Hann (berezkoa)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr "Blackman, Hann"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr "Hamming, ezer ez"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr "Hamming, Hann"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr "Hamming, Hamming Erreziprokoa"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 "Barreneko zaratak kentzen ditu, haizegailu, xingola zarata, edo zurrunbak "
 "bezalakoak"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr "Urratsak blokeko gutxiegi dira leiho motentzat."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr "Urratsak blokeko ezin du leihoaren neurria gainditu."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr "Median metodoa ez dago ezarrita leihoko lau urrats baino gehiagorako."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr "Leiho neurri berdina adierazi behar duzu 1 eta 2 urratsentzat."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr "Kontuz: leiho motak ez dira profilarentzakoen berdinak"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr "Zarata profil datu guztiek lagin neurri berdina eduki behar dute."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
@@ -7107,67 +7588,67 @@ msgstr ""
 "Zarata profilaren laginketa neurria bat etorri behar da soinuarekin "
 "prozesatu ahal izateko."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "Hautatutako zarata profila laburregia da."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr "&Zarata murrizpena (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Zarata murrizpena"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr "&Sentikortasuna:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Sentikortasuna"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "&Eraso denbora (seg):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attack time"
 msgstr "Eraso denbora"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "As&kapen denbora (seg):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "Release time"
 msgstr "Askapen denbora"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr "&Maiztasun lehunketa (bandak):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr "Maiztasun lehunketa"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr "&Sentikortasuna (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr "Sentikortasun Zaharra"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Zarata Murrizpena"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "1 Urratsa"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
@@ -7175,15 +7656,15 @@ msgstr ""
 "Hautatu zarata segundu batzuk Audacity-k zer iragazi jakin dezan,\n"
 "orduan klikatu Lortu Zarata Profila:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "&Lortu Zarata Profila"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "2 Urratsa"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to reduce noise.\n"
@@ -7192,99 +7673,99 @@ msgstr ""
 "duzun\n"
 "iragaztea, eta orduan klikatu 'Ongi' zarata kentzeko.\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr "Zarata:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr "&Murriztu"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr "&Bakartu"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr "&Hondarra"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Aukera Aurreratuak"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 msgid "&Window types"
 msgstr "L&eiho motak"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 msgid "32"
 msgstr "32"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 msgid "64"
 msgstr "64"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr "128"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr "256"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr "512"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr "1024"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "2048 (berezkoa)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr "4096"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr "8192"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr "16384"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "&Leiho neurria"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 msgid "4 (default)"
 msgstr "4 (berezkoa)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr "&Urrats leihoko"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr "Bazterketa &metodoa"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "Zarata Kentzea"
 
@@ -7294,7 +7775,7 @@ msgstr ""
 "Barreneko zarata etengabeak kentzen ditu, haizegailu, xingola zarata, edo "
 "zurrunbak bezalakoak"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
@@ -7303,129 +7784,136 @@ msgstr ""
 "duzun\n"
 "iragaztea, eta orduan klikatu 'Ongi' zarata kentzeko.\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "&Zarata murrizpena (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr "&Sentikortasuna (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "&Maiztasun lehunketa (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "&Eraso/eror denbora (seg):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr "Eraso/eror denbora"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr "&Kendu"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr "Kendu DC Oreka"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 msgid "ApplyGain"
 msgstr "Ezarri Irabazia"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr "Estereo Independientea"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr "Bide baten edo gehiagoren anplitude gailurra ezartzen du"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr "DC oreka kentzen eta Normalizatzen...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "DC oreka kentzen...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr "Normalizatzen DC oreka kendu gabe...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "Azterketa:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr "Estereo bikoteko lehen bidea aztertzen:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 msgid "Processing: "
 msgstr "Garapena:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr "Estereo azpibideak bereizita prozesatzen:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr "Estereo bikoteko bigarren bidea aztertzen:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr "Estereo bikoteko lehen bidea prozesatzen:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr "Estereo bikoteko bigarren bidea prozesatzen:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr "Kendu edozein DC oreka (erdiratu 0.0-an zutika)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr "Normaldu gehienezko anplitudea hona"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr "Gehienezko anplitudea dB"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr "Normalizatu estereo azpibideak bereizita"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ".  Gehienez 0dB."
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr "Luzapen Ezaugarria"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 msgid "Time Resolution"
 msgstr "Denbora Bereizmena"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 "Erabili Paul-luzapena muturreko denbora-luzapen edo \"stasis\" eraginerako "
 "bakarrik"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "Luzapen Ezaugarria:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "Denbora Bereizmena (segundoak):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
@@ -7435,82 +7923,90 @@ msgstr ""
 "Hautapena laburregia da.\n"
 " Denbora Bereizmena baino handiagoa izan behar da."
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 msgid "Paulstretch"
 msgstr "Paul-luzapena"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr "Ekinaldiak"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr "Lehor-Heze"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 msgid "Freq"
 msgstr "Maizt"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 msgid "Phase"
 msgstr "Fasea"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 msgid "Depth"
 msgstr "Sakonera"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 msgid "Feedback"
 msgstr "Erantzuna"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr "Fase-aldaketa seinaleak jatorrizko seinalearekin nahasten ditu"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "Ekinaldiak:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr "Lehorra/Hezea:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr "Lehorra Hezea"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "BMD Maiztasuna (Hz):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr "BMD maiztasuna hertzioetan"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "BMD Hasierako Aldia (graduak):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr "BMD hasiera fasea gradutan"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "Sakonera:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr "Sakonera ehunekotan"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "Erantzuna (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr "Erantzuna ehunekotan"
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr "Irteera irabazia (dB):"
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "Irteera irabazia (dB):"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "Faserra"
@@ -7555,142 +8051,150 @@ msgid "Repeats the selection the specified number of times"
 msgstr "Hautapena adierazitako aldi zenbatekoan berregiten du"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
-msgid "Number of times to repeat:"
-msgstr "Berregite aldi zenbatekoa:"
+msgid "Number of repeats to add:"
+msgstr "Gehitzeko berregite zenbatekoa:"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "Oraingo hautapenaren luzera: dd:hh:mm:ss"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr "Hautapen berriaren luzera: hh:mm:ss"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "hh:mm:ss"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "Oraingo hautapenaren luzera: "
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "Hautapen luzera berria: "
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr "Kontuz: Berregiterik ez."
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "Berregin"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 msgid "RoomSize"
 msgstr "Gelaren Neurria"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 msgid "Reverberance"
 msgstr "Dirdira"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 msgid "HfDamping"
 msgstr "Bustidura"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 msgid "ToneLow"
 msgstr "Tonu Apala"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 msgid "ToneHigh"
 msgstr "Tonu Garaia"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 msgid "WetGain"
 msgstr "Heze Irabazia"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 msgid "DryGain"
 msgstr "Lehor Irabazia"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 msgid "StereoWidth"
 msgstr "Estereo Zabalera"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 msgid "WetOnly"
 msgstr "Hezea Bakarrik"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr "Ahotsa I"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr "Ahotsa II"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr "Bainugela"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr "Gela Txiki Argia"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr "Gela Txiki Iluna"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 msgid "Medium Room"
 msgstr "Gela Ertaina"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr "Gela Handia"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr "Eliza Aretoa"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Gotzain-eliza"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr "Giro edo \"areto eragina\" bat gehitzen du"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr "&Gela Neurria (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr "A&urre-atzerapena (sm):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "&Dirdira (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "Bu&stidura (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr "Tonu A&pala (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr "Tonu &Garaia (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr "&Heze Irabazia (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr "Leh&or Irabazia (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr "Estereo &Zabalera (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr "Hezea &Bakarrik"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr "Dirdira"
 
@@ -7698,109 +8202,105 @@ msgstr "Dirdira"
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr "Hautaturiko audioa atzekoz-aurrera jartzen du"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "Atzekoz-aurrera"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr "Butterworth"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr "Chebyshev I Mota"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr "Chebyshev II Mota"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr "Behe-igaropena"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr "Goi-igaropena"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 msgid "FilterType"
 msgstr "Iragazki Mota"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr "Iragazki Azpimota"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 msgid "Order"
 msgstr "Ordena"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 msgid "Cutoff"
 msgstr "Ebaketa"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr "Igaropen-banda Kizkurdura"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr "Gelditze-banda Kizkurdura"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr "IIR iragazketa egiten du iragazki analogoen antza emanez"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Iragaki bat ezartzeko, hautatutako bide guztiek laginketa neurri berdina "
 "izan behar dute."
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr "+ dB"
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr "- dB"
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr "Iragazki &Mota:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr "&Ordena:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr "Igaropen-banda &Kizkurdura:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr "Igaropen-banda Kizkurdura (dB)"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 msgid "&Subtype:"
 msgstr "Az&pimota:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr "Eba&keta:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr "Ebaketa (Hz)"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr "Gutxienezko Eragozpen-banda Arintzea:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr "Gutxienezko eragozpen-banda Arintzea (dB)"
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr "Iragazki Klasikoa"
 
@@ -7836,6 +8336,10 @@ msgstr "Isiltasun Muga:"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "Isiltasun Muga"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 msgid "Presmooth Time:"
 msgstr "Aurrelehunketa Denbora:"
@@ -7844,6 +8348,10 @@ msgstr "Aurrelehunketa Denbora:"
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr "Aurrelehunketa Denbora"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 msgid "Line Time:"
 msgstr "Lerro Denbora:"
@@ -7852,6 +8360,10 @@ msgstr "Lerro Denbora:"
 msgid "Line Time"
 msgstr "Lerro Denbora"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 msgid "Smooth Time:"
 msgstr "Lehundu Denbora:"
@@ -7873,7 +8385,7 @@ msgstr "Leheneratu Berezkoetara"
 msgid "%.3f"
 msgstr "%.3f"
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr "Huts anplitudeko audioa sortzen du"
 
@@ -7885,59 +8397,59 @@ msgstr "Estereo bidea monora bihurtzen du"
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "Estereotik Monora"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr "Neurri Ehuneko Aldaketa Hasiera"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr "Neurri Ehuneko Aldaketa Amaiera"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr "Doinu-Urrast-Erdiak-Hasiera"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr "Doinu-Urrast-Erdiak-Amaiera"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr "Doinu Ehuneko Aldaketa Hasiera"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr "Doinu Ehuneko Aldaketa Amaiera"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr "Denbora Eskala Irristatzen/Doinu Aldaketa"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr "Tenpoaren eta/edo doinuaren aldaketa etengabeak ahalbidetzen ditu"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr "Hasierako Tenpo Aldaketa (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr "Amaierako Tenpo Aldaketa (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr "Hasiera Doinu Aldaketa"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr "(erditonuak) [-12-->12]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr "(%) [-50-->100]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr "Amaiera Doinu Aldaketa"
 
@@ -7945,12 +8457,14 @@ msgstr "Amaiera Doinu Aldaketa"
 msgid "Time Scale"
 msgstr "Denbora Neurria"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "Linearra"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logaritmikoa"
 
@@ -7986,7 +8500,7 @@ msgstr "Hasiera Anplitudea"
 msgid "EndAmp"
 msgstr "Anpl-Amai"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "Uhinera"
 
@@ -8034,11 +8548,11 @@ msgstr "Anplitude Amaiera"
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolazioa:"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 msgid "Chirp"
 msgstr "Kurrinka"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 msgid "Tone"
 msgstr "Tonua"
 
@@ -8078,7 +8592,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "Atzeman Isiltasuna"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "Maila:"
 
@@ -8094,215 +8608,209 @@ msgstr "Konprimitu hona:"
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "Hautsi Isiltasuna"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr "VST Eraginak"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr "Audacity-n VST eraginak erabiltzeko gaitasuna gehitzen du."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr "Hutsegitea VST plugin erregistratzean %s-rako\n"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr "VST Shell Mihatzen"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr "Erregistratzen %d -> %d-tik: %-64.64s"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "VST Eragin Aukerak"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr "Buffer Neurria"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr "Buffer neurriak eraginera bidalitako lagin zenbatekoa agintzen du"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 "iterazio bakoitzean. Balio txikiagoek eragin dezakete prozesapen astiroagoa "
 "eta"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr ""
 "zenbait eraginek 8192 lagin edo gutxiago behar dute egoki lan egiteko. "
 "Edonola"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 "eragin gehienek buffer handiak onartu ditzakete eta hauek erabiltzea ona "
 "izango da"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr "gutxitu prozesapen denbora."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr "&Buffer Neurria (8 eta 1048576 lagin artean):"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "Atzerapen Ordaina"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr "Beren prozesapenaren atal bezala, zenbait VTS eraginek"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr ""
 "audio erantzuna atzeratu dezakete Audacity-ra. Ordainik ez dagoenean "
 "atzerapen hauetarako,"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr "ohartuko zara isiltsaun txiki batzuk txertatu direla audioan."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr "Aukera hau gaitzeak ordain hori hornituko du, baina badaiteke"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr "ez du lan egien VST eragin guztietarako."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr "Gaitu &ordaina"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr "Grafika Modua"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 "VST eragin gehienek interfaze grafiko bat dute parametroen balioak ezartzeko."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr " Ohinarrizko idazkia-bakarrik metodoa ere eskuragarri dago."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr " Berrireki eragina honek eragina izateko."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr "&Gaitu grafika interfazea"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 msgid "Audio In: "
 msgstr "Audio Sarrera:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr ", Audio Irteera:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "Gorde VST Aurrezarpena Honela:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr "Agiri hedapen ezezaguna."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr "Akatsa VST Aurrezarpena Gordetzerakoan"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr "Gertatu VST Aurrezarpena:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr "Akatsa VST Aurrezarpena Gertatzerakoan"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "Ezinezkoa aurrezarpen agiria gertatzea."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr "Hutsegitea VST plugin abiaraztean\n"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "Eragin Ezarpenak"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr "Ezinezkoa oroimena esleitzea aurrezarpenak agiria gertatzerakoan."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "Ezinezkoa aurrezarpen agiria irakurtzea."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "Ezin izan da agiri hau ireki: \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "Akatsa agirira idazterakoan: \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr "Parametro agiri hau %s-tik gorde zen. Jarraitu?"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr "Erresonantzia"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr "Oreka"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
@@ -8310,19 +8818,19 @@ msgstr ""
 "Tonu kalitate aldaketa azkarrak, 1970-eko urtetan hain ezaguna zen gitarra "
 "soinu hura bezala."
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "Sakonera (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "Erresonantzia:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "Wah Maiztasunaren Oreka (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr "Wah maiztasun oreka ehuntan"
 
@@ -8330,56 +8838,88 @@ msgstr "Wah maiztasun oreka ehuntan"
 msgid "Wahwah"
 msgstr "Wahwah"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr "Audio Unitate Eraginak"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr "Audio Unitate Eragin sostengua hornitzen dio Audacity-ri"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "Audio Unitate Eragin Aukerak"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr "Osoa"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+msgid "Generic"
+msgstr "Generikoa"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr "Ohinarrizkoa"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
 "Beren prozesapenaren atal bezala, zenbait Audio Unitate eraginek itzulera "
 "atzeratzen dute"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr "ez du lan egiten Audio Unitate eragin guztiekin."
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+msgid "User Interface"
+msgstr "Erabiltzaile Interfazea"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
+msgstr ""
+"Hautatu \"Osoa\" interfaze grafikoa erabiltzeko Audio Unitateak hornitzen "
+"badu."
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
+msgstr ""
+" Hautatu  \"Generikoa\" sistemak hornitutako interfaze generikoa erabiltzeko."
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
 msgstr ""
-"Audio Unitate eragin gehienek interfaze grafiko bat dute parametroen balioak "
-"ezartzeko."
+" Hautatu \"Ohinarrizkoa\" idazkia-bakarrik ohinarrizko interfaze baterako."
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+msgid "Select &interface"
+msgstr "Hautatu &interfazea"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "Esportatu Audio Unitate Aurrezarpenak"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr "Aurrezarpenak (ugari hautatu daitezke)"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "Aurrezarpena"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr "Inportatu Audio Unitate Aurrezarpenak"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 msgid "Location"
 msgstr "Kokalekua"
 
@@ -8405,8 +8945,8 @@ msgstr ""
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr "ez du lan egiten LADSPA eragin guztiekin."
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr "EE/G"
 
@@ -8414,111 +8954,129 @@ msgstr "EE/G"
 msgid "Effect Output"
 msgstr "Eragin Irteera"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr "LV2 Eragin Ezarpenak"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 "Beren prozesapenaren atal bezala, zenbait LV2 eraginek itzulera atzeratu "
 "behar dute"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr "Aukera hau gaitzeak ordain hori hornituko du, baina badaiteke"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr "ez du lan egiten LV2 eragin guztietarako."
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 "LV2 eragin gehienek interfaze grafiko bat dute parametroen balioak ezartzeko."
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr "Sortzailea"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 msgid "&Duration:"
 msgstr "&Iraupena:"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
-msgid "LV2 Effects Module"
-msgstr "LV2 Eragin Moduloa"
+msgid "LV2 Effects"
+msgstr "LV2 Eraginak"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr "LV2 Eragin sostengua hornitzen dio Audacity-ri"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "Nyquist Eraginak"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr "Nyquist Eragin sostengua hornitzen dio Audacity-ri"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 msgid "Version"
 msgstr "Bertsioa"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "Nyquist Eragina ezartzen..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr "Nyquist Eskaerak"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr "Barkatu, ezin da eragina bide estereotan ezarri bideak bat ez badatoz."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+"Hautapena luzeegia da Nyquist koderako.\n"
+"Ahalbidetutako gehinezko hautapena 2147483647 lagin da\n"
+"(13.5 ordu inguru 44100 Hz-ko lagin neurrian)."
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Nyquist Akatsa"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Nyquist Irteera:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+msgid "Processing complete."
+msgstr "Prozesatzea osatuta."
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "Nyquistek itzulitako balioa:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr "Itzulera balio zehazgabea.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "Nyquistek audio bide gehiegi itzuli ditu.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "Nyquistek audio bide bat itzuli du array bezala.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "Nyquistek array huts bat itzuli du.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "Nyquistek ez du audiorik itzuli.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 "[Kontuz: Nyquistek baliogabeko UTF-8 katea itzuli du, hemen bihurtuta "
 "Latin-1 bezala]"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
@@ -8527,7 +9085,7 @@ msgstr ""
 "Nyquist 'kontrol' mota okerra adierazi da: '%s' plugin agiri honetan '%s'.\n"
 "Kontrola ez da sortu."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8543,23 +9101,23 @@ msgstr ""
 "\t(mult s 0.1)\n"
 " LISP-rako."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr "Akatsa Nyquist kodean"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Sartu Nyquist Agindua:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr "&Erabili ondorena (3 bertsioa) joskera."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 msgid "&Load"
 msgstr "&Gertatu"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
@@ -8567,11 +9125,7 @@ msgstr ""
 "Programa hau aldatua izan da.\n"
 "Baztertu aldaketak?"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "Gertatu Nyquist Eskripta"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
@@ -8579,24 +9133,16 @@ msgstr ""
 "Nyquist eskriptak (*.ny)|*.ny|Lisp eskriptak (*.lsp)|*.lsp|Idazki agiriak (*."
 "txt)|*.txt|Agiri guztiak|*"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr "Agiria ezin da gertatu"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "Gorde Nyquist Eskripta"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-"Nyquist eskriptak (*.ny)|*.ny|Lisp eskriptak (*.lsp)|*.lsp|Agiri guztiak|*"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr "Agiria ezin da gorde"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "Ongi"
@@ -8609,7 +9155,7 @@ msgstr "Vamp Eraginak"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr "Vamp Eragin sostengua hornitzen dio Audacity-ri"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
@@ -8617,47 +9163,47 @@ msgstr ""
 "Barkatu, Vamp Plug-inak ezin dira ekin estereo bideetan non bidearen "
 "banakako azpibideak bat ez datozen."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr "Barkatu, hutsegitea Vamp Plugina gertatzerakoan."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr "Barkatu, Vamp Pluginak huts egin du abiatzerakoan."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr "Plugin Ezarpena"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr "Ez dago heuskarri aukerarik"
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Esportatu Audioa"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr "Hautaturiko audio dena mututurik dago."
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr "Audio dena mututurik dago."
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "Ezinezkoa esportazioa"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "A&ukerak..."
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "Zihur zaude agiria \" bezala esportatzea nahi duzula?"
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8674,12 +9220,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zihur zaude agiria izen honekin esportatzea nahi duzula?"
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr ""
 "Barkatu, 256 hizki baino gehiagoko helburu-izenak ez daude sostengaturik."
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -8696,68 +9242,64 @@ msgstr ""
 "Oraindik esportatzea nahi baduzu, mesedez hautatu beste agirizen edo "
 "agiritegi bat."
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "\"%s\" izeneko agiria jadanik badago. Ordeztu?"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr ""
 "Zure bideak bi azpibide estereora behera-nahastuko dira esportaturiko "
 "agirian."
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr ""
 "Zure bideak mono azpibide bakarrera behera-nahastuko dira esportatutako "
 "agirian."
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "Nahasketa Aukera Aurreratuak"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+msgid "Format Options"
+msgstr "Heuskarri Aukerak"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "Bidea: %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 msgid " - L"
 msgstr " - EZ"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 msgid " - R"
 msgstr " - ES"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr "Nahastzaile Agintea"
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "Irteera Bideak: %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr "Adierazi Agindu Lerro Kodeatzailea"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "Agindu Lerro Esportazio Ezarpena"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "Agindua:"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "Erakutsi irteera"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
@@ -8766,32 +9308,32 @@ msgstr ""
 "Datuak estandarrera bideratuko dira. \"%f\"-k agiri izena erabiltzen du "
 "esportazio leihoan."
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr "Bilatu aginduarentzako helburua"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(kanpoko programa)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "Ezin da audioa %s-ra esportatu"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "Esportatu"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr "Hautaturiko audioa agindu-lerro kodeatzailea erabiliz esportatzea"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "Egitasmo osoa agindu-lerro kodetzailea erabiliz esportatzea"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr "Agindu Irteera"
 
@@ -8803,34 +9345,34 @@ msgstr ""
 "Egoki itxuraturiko FFmpeg beharrezkoa da jarraitzeko.\n"
 "Hemen itxuratu dezakezu: Hobespenak > Liburutegiak"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 "FFmpeg : AKATSA - Ezin da heuskarri azalpena zehaztu \"%s\" agiriarentzat."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "FFmpeg Akatsa"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr "FFmpeg : AKATSA - Ezin da irteera hesukarri hitzingurua esleitu."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr "FFmpeg : AKATSA - Ezin da audio jarioa gehitu \"%s\" irteera agirira."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
@@ -8838,7 +9380,7 @@ msgstr ""
 "FFmpeg : AKATSA - Ezin dira idazburuak idatzi \"%s\" irteera agirira. "
 "Akatsaren kodea %d da."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
@@ -8847,54 +9389,54 @@ msgstr ""
 "FFmpeg-k ezin du 0x%x audio kodeka aurkitu.\n"
 "Kodek honentzako sostengua zihurrenik ez dago bertan bilduta."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr "FFmpeg : AKATSA - Ezin da 0x%x audio kodeka ireki."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 "FFmpeg : AKATSA - Ezin da bufferrik esleitu audio FIFO-tik argibideak "
 "irakurtzeko."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr "FFmpeg : AKATSA - Ezin da laginaren buffer neurria lortu"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr "FFmpeg : AKATSA - Ezin da byterik esleitu laginen bufferrerako"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr "FFmpeg : AKATSA - Ezin da audio framea ezarri"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr "FFmpeg : AKATSA - kodeaketa frame hutsegitea"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr "FFmpeg : AKATSA - Datu gehiegi gelditzen dira."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr "FFmpeg : AKATSA - Ezin da azken audio framea idatzi irteera agirian."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr "FFmpeg : AKATSA - nAudio-Frame-Neurri-Irteera handiegia."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr "FFmpeg : AKATSA - Ezin da audio framea kodeatu."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr "FFmpeg : AKATSA - Hutsegitea audio framea agirira idazterakoan."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
@@ -8903,21 +9445,21 @@ msgstr ""
 "%d azpibide esportatzeko saiakera, baina hautaturiko heuskarrirako "
 "gehienezko azpibide zenbatekoa da: %d"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr "Hautaturiko audioa %s bezala esportatzen"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr "Agiri osoa %s bezala esportatzen"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr "Lagin neurri baliogabea"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
@@ -8926,7 +9468,7 @@ msgstr ""
 "Egitasmoaren lagin neurria (%d) ez dago sostengaturik oraingo\n"
 "irteera agiri heuskarrian."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -8936,175 +9478,153 @@ msgstr ""
 "dago\n"
 "sostengaturik oraingo irteera agiri heuskarrian."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr "Beheko neurrietako batera birlagindu dezakezu."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr "Lagin Neurriak"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr "Adierazi AC3 Aukerak"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr "%i kbs-ko"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr "AC3 Esportazio Ezarpena"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "Bit Neurria:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr "Adierazi AAC Aukerak"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr "AAC Esportazio Ezarpena"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "Ontasuna:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr "Adierazi AMR-NB Aukerak"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr "%.2f kbs-ko"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr "AMR-NB Esportazio Ezarpena"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr "Adierazi WMA Aukerak"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
-msgstr "WMA Esportazio Ezarpena"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
+msgstr "Ireki norbere FFmpeg heuskarri aukerak"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr "Gainidatzi '%s' aurrezarpena?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "Baieztatu Gainidazketa"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr "Mesedez hautatu heuskarria profil bat gorde aurretik"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr "Mesedez hautatu kodeka profil bat gorde aurretik"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr "'%s' aurrezarpena ez dago."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "Ordeztu '%s' aurrezarpena?"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr "LC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr "Nagusia"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr "LTP"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr "M4A (AAC) Agiriak (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr "AC3 Agiriak (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr "AMR (band estua) Agiriak (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr "WMA (2 bertsioa) Agiriak (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr "Norbere FFmpeg Esportazioa"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr "Ustezkoa"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr "2-maila"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr "4-maila"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr "8-maila"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr "Bilaketa osoa"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr "Ohar bilaketa"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
-msgstr "Adierazi Beste Aukerak"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
+msgstr "Itxuratu norbere FFmpeg aukerak"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr "Aurrezarpena:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr "Gertatu Aurrezarpena"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr "Inportatu Aurrezarpenak"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr "Esportatu Aurrezarpenak"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "Heuskarria:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr "Kodeka:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
@@ -9112,23 +9632,23 @@ msgstr ""
 "Heuskarri eta kodek guztiak ez dira bateragarriak. Aukera bitariko denak ez "
 "dira kodek guztiekin bateragarriak."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr "Erakutsi Heuskarri Guztiak"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr "Erakutsi Kodek Guztiak"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr "Aukera Orokorrak"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "Hizkuntza:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
@@ -9138,19 +9658,19 @@ msgstr ""
 "Aukerazkoa\n"
 "hutsik - berezgaitasunez"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr "Bit Bildegia"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr "VBL"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr "Etiketa:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
@@ -9160,7 +9680,7 @@ msgstr ""
 "Aukerazkoa\n"
 "hutsik - berezgaitasunez"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -9174,7 +9694,7 @@ msgstr ""
 "0 - berezgaitasunez\n"
 "Gomendatua - 192k"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -9186,11 +9706,11 @@ msgstr ""
 "0 - berezgaitasunez\n"
 "-1 - etenda (erabili bitneurria ordez)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr "Lagin Neurria:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
@@ -9198,11 +9718,11 @@ msgstr ""
 "Lagin neurria (Hz)\n"
 "0 - ez aldatu lagin neurria"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr "Ebaketa:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
@@ -9212,11 +9732,11 @@ msgstr ""
 "Aukerazkoa\n"
 "0 - berezgaitasunez"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profila:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
@@ -9226,15 +9746,15 @@ msgstr ""
 "Korapilotasun Apala (LC) - berezkoa\n"
 "Irakurgailu gehienek ezin dute LC ez denik irakurri"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr "FLAC aukerak"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr "Konpresioa:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9248,11 +9768,11 @@ msgstr ""
 "gutx. - 0 (kodeaketa azkarra, irteera agiri handia)\n"
 "geh. - 10 (kodeaketa astiora, irteera agiri txikia)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr "Frame:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9266,11 +9786,11 @@ msgstr ""
 "gutx - 16\n"
 "geh - 65535"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr "LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9284,11 +9804,11 @@ msgstr ""
 "gutx. - 1\n"
 "geh. - 15"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr "PdO Metodoa:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9300,11 +9820,11 @@ msgstr ""
 "Ohar bilaketa  - astiroena, konpresio hoberena\n"
 "Bilaketa osoa - berezkoa"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr "Gutx. PdO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9318,11 +9838,11 @@ msgstr ""
 "gutx. - 0\n"
 "geh. - 32 (LPC-rekin) edo 4 (LPC gabe)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr "Geh. PdO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9336,11 +9856,11 @@ msgstr ""
 "gutx. - 0\n"
 "geh. - 32 (LPC-rekin) edo 4 (LPC gabe)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr "Gutx. PtO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9354,11 +9874,11 @@ msgstr ""
 "gutx. - 0\n"
 "geh. - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr "Geh. PtO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9372,19 +9892,22 @@ msgstr ""
 "gutx. - 0\n"
 "geh. - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr "Erabili LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr "MPEG edukiontzi aukerak"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr "Nahas Neurria:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
@@ -9394,11 +9917,13 @@ msgstr ""
 "Aukerazkoa\n"
 "0 - berez"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr "Pakete Neurria:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
@@ -9408,104 +9933,96 @@ msgstr ""
 "Aukerazkoa\n"
 "0 - berezkoa"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr "Ezin duzu izen gabeko aurrezarpena ezabatu"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "Ezabatu '%s' aurrezarpena?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr "Ezin duzu aurrezarpena izengabe gorde"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr "Hautatu xml agiria aurrezarpenak inportatzeko"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "XML agiriak (*.xml)|*.xml|Agiri guztiak|*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr "Hautatu xml agiria aurrezarpenak esportatzeko"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr "Hutsegitea heuskarria asmatzerakoan"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr "Hutsegitea kodeka bilatzerakoan"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "Adierazi FLAC Aukerak"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (azkarrena)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (hoberena)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 bit"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24 bit"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "FLAC Esportazio Ezarpena"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "Bit sakonera:"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "FLAC Agiriak"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr "FLAC esportazioak ezin du %s ireki"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
@@ -9514,152 +10031,143 @@ msgstr ""
 "FLAC kodeatzaileak huts egin du abiatzarakoan\n"
 "Egoera: %d"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "Hautaturiko audioa FLAC bezala esportatzen"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "Egitasmo osoa FLAC bezala esportatzen"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "Adierazi MP2 Aukerak"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "MP2 Esportazio Ezarpena"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "MP2 Agiriak"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr "Ezinezkoa MP2-a lagin neurri eta bit neurri honekin esportatzea"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "Ezinezkoa xede agiria idazteko irekitzea"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr "Hautaturiko audioa %ld kbs-koan esportatzen"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr "Agiri osoa %ld kbs-koan esportatzen"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "kbs-ko"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr "(Ontasun Hoberena)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr "(Agiri txikiak)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "Azkarra"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "Estandarra"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr "Gaitza"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr "Hertzekoa"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "Ertaina"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "Adierazi MP3 Aukerak"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "MP3 Esportazio Ezarpena"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr "Bit Neurri Modua"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "Aldakorra"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "Bataz-bestekoa"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "Aldagaitza"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "Ontasuna"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "Abiadura Aldakorra:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "Bide Modua:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "Batu Estereoa"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "Estereoa"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "Kokatu Lame"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr "Audacity-k %s agiria behar du MP3-ak sortzeko."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "%s-ren kokalekua:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr "%s bilatzeko, klikatu hemen -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "Lameren kopia aske bat lortzeko, klikatu hemen -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Non dago %s?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -9670,7 +10178,7 @@ msgstr ""
 "%d.%d.%d.-rekin\n"
 "Mesedez jeitsi LAME MP3 liburutegiaren azken bertsioa."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
 "All Files|*"
@@ -9678,7 +10186,7 @@ msgstr ""
 "Bakarrik lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dinamikoki Lotutako Liburutegiak (*.dll)|"
 "*.dll|Agiri Guztiak|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
@@ -9686,7 +10194,7 @@ msgstr ""
 "Bakarrik libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Liburutegi Dinamikoak (*.dylib)|*."
 "dylib|Agiri Guztiak (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
 "Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
@@ -9694,62 +10202,62 @@ msgstr ""
 "Bakarrik libmp3lame.so|libmp3lame.so|Lehen Elkarbanatze Objetu agiriak (*."
 "so)|*.so|Liburutegi Hedatuak (*.so*)|*.so*|Agiri Guztiak (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "MP3 Agiriak"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
-msgstr "Ezin izan da abiarazi MP3 kodeaketa liburutegia!"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
 msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "Ezin izan da ireki MP3  kodeketa liburutegia!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+msgstr "Ezin izan da abiarazi MP3 kodeaketa liburutegia!"
+
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "Ez da MP3 kodeketa liburutegi baliozkoa edo sostengatua!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr "Ezinezkoa MP3 jarioa abiarazi"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr "Hautaturiko audioa %s aurrezarpenekin esportatzen"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr "Agiri osoa %s aurrezarpenekin esportatzen"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr "Hautaturiko audioa BNA %s ontasunaz esportatzen"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr "Agiri osoa BNA %s ontasunaz esportatzen"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr "Hautaturiko audioa %d Kbs-ko esportatzen"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr "Agiri osoa %d Kbs-ko esportatzen"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr "%ld akatsa itzuli du MP3 kodeatzaileak"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
@@ -9758,7 +10266,7 @@ msgstr ""
 "Egitasmo lagin neurria (%d) ez dago sostengaturik MP3\n"
 "agiri heuskarrirako."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9767,20 +10275,20 @@ msgstr ""
 "Egitasmo lagin neurria (%d) eta bit neurria (%d kbs-ko) bitarikoa\n"
 "ez dago sostengaturik MP3 agiri heuskarrirako."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr "Ez da aurkitu MP3 esportazio liburutegia"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "Esportazio Anitza"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "Ezin da Esportazio Anitza egin"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
@@ -9788,102 +10296,106 @@ msgstr ""
 "Audio Bide mututugabe bakarra eta ezarri ezinezko etiketak \n"
 "dituzu, hortaz ezin duzu audio agiri bananduetan esportatu."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "Esportazio heuskarria:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+msgid "Export files to:"
+msgstr "Esportatu agiriak hona:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
-msgstr "Esportazio kokalekua:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr "Agirtegia:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "Sortu"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+msgid "Options:"
+msgstr "Aukerak:"
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "Banandu ohinarri honetako agiriak:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiketak"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "Sartu audioa lehen etiketaren aurretik"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "Lehen agiri izena:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr "Lehen agiri izena"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "Izen agiriak:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "Etiketa/Bide Izen Erabilera"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr "Zenbakitu Etiketa/Bide Izenaren aurretik"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr "Zenbakitu Agiri izena aurrizkiaren ondoren"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "Agiri izen aurrizkia:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr "Agiri izen aurrizkia"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Gainidatzi dauden agiriak"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "\"%s\" ongi sortuta."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "Hautatu esportaturiko agiriak gordetzeko kokaleku bat"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr "Ongi esportatu d(ir)a hurrengo %lld agiria(k)."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Zerbait okerra gertatu da hurrengo %lld agiria(k) esportatu ondoren."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Esportazioa ezeztaturik hurrengo %lld agiria(k) esportatu ondoren."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Esportazioa gelditurik hurrengo %lld agiria(k) esportatu ondoren."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 "Zerbait egitan okerra gertatu da hurrengo %lld agiria(k) esportatu ondoren."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -9894,11 +10406,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sortzea nahi duzu?"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr "izenburugabea"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
@@ -9908,27 +10420,19 @@ msgstr ""
 "ere erabili: %s\n"
 "Erabili..."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "Gorde Honela..."
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr "Adierazi Ogg Vorbis Aukerak"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr "Ogg Vorbis Esportazio Ezarpena"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "Ogg Vorbis Agiriak"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "Hautaturiko audio esportazioa Ogg Vorbis bezala"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "Egitasmo osoaren esportazioa Ogg Vorbis bezala"
 
@@ -9944,45 +10448,36 @@ msgstr "WAV (Microsoft) sinatuta 16-bit PCM"
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr "WAV (Microsoft) 32-bit gain PCM"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr "Adierazi konprimitugabe Aukerak"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "Konprimitugabeko Esportazio Ezarpena"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "Idazburua:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Kodeaketa: "
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr "(Idazburu eta kodeaketa konbinazio guztiak ez dira ahal.)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr "Beste konprimitu gabeko agiriak"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "Ezin da audioa heuskarri honetan esportatu."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr "Hautaturiko audioa %s bezala esportatzen"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr "Egitasmo osoa %s bezala esportatzen"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
@@ -9991,38 +10486,22 @@ msgstr ""
 "Akatsa %s agiria idazterakoan (diska beteta?).\n"
 "Libsndfilek dio: \"%s\""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "Akatsa (badaiteke agiria ezin idaztea): %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr "Ez dago aukerarik heuskarri honentzat.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr "Zure agiria \"%s\" agiri bezala esportatuko da.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-"Aginte gehiago behar baduzu esportazio heuskarriaz, mesedez erabili \"%s\" "
-"heuskarria."
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr "Hautatu inportatzeko jarioa(k)"
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "Audacity bertsio hau ez da %s sostenguarekin bildu."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -10035,7 +10514,8 @@ msgstr ""
 "Audacity-k ezin du honelako agiri motarik ireki irakurtzeko, baiina, \n"
 "editatu dezakezu Agiria > Inportatu > MIDI klikatuz."
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -10048,7 +10528,7 @@ msgstr ""
 "Atera (rip) CD bideak Audacityk inportatu dezakeen \n"
 "heuskarri batera, WAV edo AIFF bezalakoak."
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -10062,7 +10542,7 @@ msgstr ""
 "bakarrik dituelako. \n"
 "Ireki ahalko duzu idazki editatzaile batean eta jeitsi uneko audio agiriak."
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -10074,7 +10554,7 @@ msgstr ""
 "Audio heuskarri sostengatu batera bihurtu behar duzu, WAV edo AIFF "
 "bezalakoak."
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -10086,7 +10566,7 @@ msgstr ""
 "Audio heuskarri sostengatu batera bihurtu behar duzu, WAV edo AIFF "
 "bezalakoak."
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -10101,7 +10581,7 @@ msgstr ""
 "Saiatu agiria Audacityn grabatzen, edo erre audio CD batera eta atera \n"
 "CD bidea audio heuskarri sostengatu batera, WAV edo AIFF bezalakoak."
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -10113,7 +10593,7 @@ msgstr ""
 "Audio heuskarri sostengatu batera bihurtu behar duzu, WAV edo AIFF "
 "bezalakoak."
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -10126,7 +10606,7 @@ msgstr ""
 "Saiatu bihurtzen audio heuskarri sostengatu batera, \n"
 "WAV edo AIFF bezalakoak eta orduan inportatu, edo grabatu Audacity-n."
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -10142,7 +10622,7 @@ msgstr ""
 "eta saiatu berriro inportatzen. Bestela audio heuskarri sostengatu batera \n"
 "bihurtu behar duzu, WAV edo AIFF bezalakoak."
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -10154,7 +10634,7 @@ msgstr ""
 "Audio heuskarri sostengatu batera bihurtu behar duzu, WAV edo AIFF "
 "bezalakoak."
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -10166,7 +10646,7 @@ msgstr ""
 "Audio heuskarri sostengatu batera bihurtu behar duzu, WAV edo AIFF "
 "bezalakoak."
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -10178,7 +10658,7 @@ msgstr ""
 "Audio heuskarri sostengatu batera bihurtu behar duzu, WAV edo AIFF "
 "bezalakoak."
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -10190,7 +10670,7 @@ msgstr ""
 "Audio heuskarri sostengatu batera bihurtu behar duzu, WAV edo AIFF "
 "bezalakoak."
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
@@ -10199,7 +10679,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" Audacity Egitasmo agiri bat da. \n"
 "Erabili 'Agiria > Ireki' agindua Audacity Egitasmoak irekitzeko."
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
@@ -10208,7 +10688,7 @@ msgstr ""
 "Audacity-k ezin dut '%s' agiriaren mota ezagutu.\n"
 "Konprimitu gabea bada, saiatu inportatzen  \"Inportatu Raw\" erabiliz."
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -10221,11 +10701,11 @@ msgstr ""
 "%s,\n"
 "baina beraietako batek ere ezdu agiri heuskarri hau ulertzen."
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr "FFmpeg-bateragarri agiriak"
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
@@ -10233,7 +10713,7 @@ msgstr ""
 "Aurkibidea[%02x] Kodeka[%s], Hizkuntza[%s], Bitneurria[%s], Bideak[%d], "
 "Iraupena[%d]"
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "FLAC agiriak"
 
@@ -10241,29 +10721,33 @@ msgstr "FLAC agiriak"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr "GStreamer-bateragarri agiriak"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "Agirien Zerrenda ohinarrizko idazki heuskarrian"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "Leiho oreka baliogabea LOF agirian."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "LOF Akatsa"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "Iraupen baliogabea LOF agirian."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr ""
 "MIDI bideak ezin dira banaka orekatu, audio agiriekin bakarrik ahal  da."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "Bide oreka baliogabea LOF agirian."
 
@@ -10400,6 +10884,7 @@ msgstr "Ezinezkoa jarioa azalpena berreskuratzea"
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr "Ezinezkoa buffer osoa lortzea"
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr "Inportatu Raw"
@@ -10408,18 +10893,26 @@ msgstr "Inportatu Raw"
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "Inportatu Raw Datuak"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "Endianness gabe"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "Little-endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "Big-endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "Berezko endianness"
@@ -10445,6 +10938,7 @@ msgstr "Byte hurrenkera:"
 msgid "Channels:"
 msgstr "Bideak:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Hasiera oreka:"
@@ -10453,6 +10947,7 @@ msgstr "Hasiera oreka:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "Esportatu beharreko kopurua:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Laginketa neurria:"
@@ -10470,16 +10965,16 @@ msgstr "Uhinera Dekodeatzen"
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr "%s %2.0f%% osatuta.  Klikatu eginkizun foku puntua aldatzeko."
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "Multzoa"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "Jokabideak"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr "E&z ezarri eraginak multzo moduan"
 
@@ -10487,7 +10982,7 @@ msgstr "E&z ezarri eraginak multzo moduan"
 msgid "Devices"
 msgstr "Gailuak"
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfazea"
@@ -10510,7 +11005,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr "&Gailua:"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "Grabaketa"
 
@@ -10539,7 +11034,7 @@ msgstr "1 (Monoa)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (Estereoa)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "Zuzenbideak"
 
@@ -10614,67 +11109,67 @@ msgstr ""
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr "Aldbibaterako Zuzenbide Eguneraketa"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr "Eraginak"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr "Gaitu Eraginak"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr "Audio Unitatea"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 msgid "Effect Options"
 msgstr "Eragin Aukerak"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "Eragin Izenez Antolatuta"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr "Argitaratzailez eta Eragin Izenez antolatua"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr "Mota eta Eragin Izenez antolatuta"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr "Argitaratzailez Multzokatuta"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr "Motaz Multzokatuta"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr "Menuetako eraginak dira:"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr "Gehienezko eragin multzoko (0 ezgaitzeko):"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "Plugin Aukerak"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr "Egiaztatu plugin eguneraketak Audacity abiatzerakoan"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr "Bermihatu eraginak Audacity abiarazten den hurrengoan"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 msgid "Instruction Set"
 msgstr "Jarripide Ezarpena"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr "&Erabili SSE/SSE2/.../AVX"
 
@@ -10754,85 +11249,85 @@ msgstr "Egitan nahi duzu ezabatzea hautaturiko araua?"
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr "Arau ezabapen baieztapena"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr "Tokikoa"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr "Internetetik"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 dB (azaleko maila anplitude-handiko ediziorako)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 dB (8 biteko laginen PCM maila)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (10 biteko laginen PCM maila)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr "-72 dB (12 biteko laginen PCM maila)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr "-84 dB (14 biteko laginen PCM maila)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (16 biteko laginen PCM maila)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 dB (gizakiaren entzumen mugaren hurbilekoa)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (24 biteko laginen PCM maila)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr "Tokikoa"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr "Internetetik"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "Erakutsi"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr "&Garraio Tresnabarra botoien hurrenkera ergonomikoa"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr ""
 "&Erakutsi 'Nola Lortu Laguntza' elkarrizketa kutxa programa abiatzerakoan"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
-msgstr "Neurgailu/Uhinera dB &maila:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+msgid "Meter dB &range:"
+msgstr "Neurgailu dB &maila:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Hizkuntza"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr "Eskuliburuaren &kokalekua:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr "&Ohartarazi jarduera luzeak osatzerakoan"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr "Erakutsi &bide izena uhinera erakuspenean"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr "He&utsi etiketei hautapena etiketa baten hertzera zehazten bada"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr "&Erakutsi mono bide bat estereo birtual bezala"
 
@@ -10886,107 +11381,108 @@ msgstr "&Adierazi denborak eta iraupenak segundutan"
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr "&Denborak eta iraupenak beatetan adierazten ditu"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teklatua"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr "Teklatu hobespenak orain ez daude eskuragarri."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr "Ireki egitasmo berri bat lasterteklak aldatzeko."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr "&Lastertekla"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Tekla Lokarriak"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 msgid "View by:"
 msgstr "Ikusi honela:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr "&Zuhaitza"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr "Ikusi zuhaitza"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 msgid "&Name"
 msgstr "&Izena"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr "Ikusiz izenez"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr "&Tekla"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr "Ikusi teklaz"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr "&Bilatu:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 msgid "Bindings"
 msgstr "Lokarriak"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr "Laster tekla"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr "&Ezarri"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr ""
 "Oharra: Sakatuz Cmd+Q utzi egingo da. Beste tekla guztiak baliozkoak dira."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "B&erezkoak"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr "Hautatu Audacity-ren Lasterteklak dituen XML agiri bat..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Akats Lasterteklak Inportatzerakoan"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "Esportatu Lasterteklak Honela:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Akats Lasterteklak Esportatzerakoan"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr "Ezin diozu teklarik esleitu sarrera honi "
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr "Lokarri bat hautatu behar duzu lastertekla esleitu aurretik"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11009,33 +11505,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ordez.  Bestela, klikatu Ezeztatu."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr "Denak"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr "&Kategoria"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr "Ezarri"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "Tekla Konbinazioa"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "Desegin"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr "Berregin"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11046,63 +11533,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr "Liburutegiak"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr "MP3 Esportazio Liburutegia"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "MP3 Liburutegiaren bertsioa:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr "MP3 Liburutegia:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr "&Kokatu..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr "LAME MP3 Liburutegia:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr "&Jeitsi"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr "FFmpeg Inportazio/Esportazio Liburutegia"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr "FFmpeg Liburutegi Bertsioa:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr "FFmpeg liburutegi bateraezina aurkitu da"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr "FFmpeg Liburutegia:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr "K&okatu..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr "J&eitsi"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr "Ahalbidetu &barrena eskaerapeko gertaketan"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -11114,6 +11601,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr "MIDI Gailuak"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr "Hostalaria"
@@ -11188,226 +11676,230 @@ msgstr ""
 msgid "No modules were found"
 msgstr "Ez da modulorik aurkitu"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ktrl"
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "Sagua"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "Saguaren Loturak (berezko balioak, ez dira itxuragarriak)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "Tresna"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "Agindu Ekintza"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "Botoiak"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "Ezker-Klikatu"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "Hautatu"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "Ezarri Hautapen Puntua"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "Ezker-Arrastatu"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "Ezarri Hautapen Maila"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Aldatu-Ezker-Klikatu"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "Hedatu Hautapen Maila"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "Ezker-Klik-Bikoitza"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "Hautatu Ebakina edo Bide Osoa"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "Ktrl-Ezker-Klikatu"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "-Ezker-Klikatu"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr "Arrast-irakurri"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Ktrl-Ezker-Arrastatu"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "-Ezker-Arrastatu"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr "Bilatu"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
-msgstr "Ktrl-Ezker-Klik-Bikoitza"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
+msgid "-Left-Double-Click"
+msgstr "-Ezker-Klik-Bikoitza"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr "Irrist-arrast-irakurri"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "Gurpila-Itzulikatu"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr "Aldatu arrast-irakurtze abiadura"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "Zooma gehitu Puntu batean"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "Zooma gehitu Barruti batean"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "eskuin-arrastatu bezala"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "Eskuin-Klikatu"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "Zooma txikiagotu urrats bat"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "Eskuin-Arrastatu"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "ezker-arrastatu bezala"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr "Aldatu-Arrastatu"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "Zooma gutxitu Eremu batean"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "Erdiko-Klika"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "Berezko Zooma"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr "Denboraz aldatu ebakina edo mugitu gora/behera bideen artean"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "Aldatu-Ezker-Arrastatu"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "Denbora aldaketa bideko ebakin guztietan"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "Mugitu ebakina gora/behera bideen artean"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "Aldatu Anplitude Bilkaria"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "Arkatza"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "Aldatu Lagina"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt-Ezker-Klikatu"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "Lehundu Laginean"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "Aldatu Hainbat Lagin"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "Aldatu BAT Lagin bakarrik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "Anitz"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "hautatutako tresna bezalakoa"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "zoom tresnaren bezalakoa"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "Edozein"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "Irristatu gora edo behera"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "Aldatu-Gurpila-Itzulikatu"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr "Irristatu ezker edo eskuin"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Ktrl-Gurpila-Itzulikatu"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "-Gurpila-Itzulikatu"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "Zooma gehitu edo gutxitu Saguaren Puntuan"
 
@@ -11419,6 +11911,7 @@ msgstr "Eragin Aurreikuspena"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr "A&urreikuspen luzera:"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "Ebaki Aurreikuspena"
@@ -11443,14 +11936,15 @@ msgstr "Aldi la&burra:"
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr "Aldi lu&zea:"
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr "Hobespenak:"
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Audacity Hobespenak"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr "Hobespenak:"
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr "Egitasmoak"
@@ -11471,280 +11965,349 @@ msgstr "&Ez kopiatu audiorik"
 msgid "As&k user"
 msgstr "&Galdetu erabiltzailea"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Laukiluzea"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "Hirukia"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "Eratuta"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "Bestelakoak..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "Laginketa"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "Berezko Lagin &Neurria:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "Berezko Lagin &Heuskarria:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr "Egizko-denbora Bihurketa"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "&Lagin Neurri Bihurketa:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr "&Dither:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr "Ontasun-handiko Bihurketa"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "Lagin Neurri &Bihurketa:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr "Dith&er:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "Zehar-irakurketa"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr "G&ainsoinua: Irakurri beste bideak berri bat grabatzen den bitartean"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 "&Hardware Zehar-irakurketa: Entzun bide berri bat grabatu edo monitorizatu "
 "bitartean"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 "&Software Zehar-irakurketa: Entzun bide berri bat grabatu edo monitorizatu "
 "bitartean"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr "(hautatu gabe grabaketan \"estereo nahask.\")"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "Atzerapena"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr "Audioa &bufferrera:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr "segundumilaen (handiagoa = atzerapen gehiago)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr "Atzerapen &zuzenketa:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr "segundumilaen (negatiboa = atzerantz)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr "Soinu Grabaketa Eraginda"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr "Soinu &Grabaketa Eraginda"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr "Sinur Gaitze &Maila (dB):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr "Berezgaitasunezko Grabaketa Maila Zehaztapena"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr "Gaitu Berezgaitasunezko Grabaketa Maila Zehaztapena."
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr "Xede Gailurra:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr "Honekin:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr "Azterketa Denbora:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr "segundumilaen (azteketa baten denbora)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr "Azterketa jarrai zenbatekoa:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr "0 amaieragabe esanahi du"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr "Mel"
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr "Bark"
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr "ERB"
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+msgid "Period"
+msgstr "Aldia"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Maiztasunak"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr "Berresleipena"
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "Soinu Garaiera (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr "Gehienezko maiztasuna 100 Hz edo gehiago izan behar da"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "Gutxienezko maiztasun gutxienez 0 Hz izan behar da"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr ""
+"Gutxienezko maiztasuna gehienezko maiztasuna baino txikiagoa izan behar da"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr "Maila gutxienez 1 dB izan behar da"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr "Maiztasun irabazi ezin da - izan"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr "Maiztasun irabazia 60 dB/dec baino gehiago izan behar da"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "Argilitza Ezarpenak"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "Argilitzak"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "8 - banda zabalagoa"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - berezkoa"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr "32768 - banda estuagoa"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr "FFT Leihoa"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
-msgid "Window &size:"
-msgstr "&Leiho neurria:"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
-msgid "Window &type:"
-msgstr "L&eiho mota:"
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "Erabilpen Hobespenak"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
-msgstr "&Betegarri huts ezaugarria"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
+msgid "S&cale"
+msgstr "Eskala"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "G&utxienezko Maiztasuna (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "&Gehienezko Maiztasuna (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr "Margoak"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr "&Irabazia (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr "&Maila (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr "M&aiztasun irabazia (dB/ham):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr "E&rakutsi argilitza urdinabar-neurri margoak erabiliz"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmoa"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "&Algoritmoa"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+msgid "Window &size:"
+msgstr "&Leiho neurria:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+msgid "Window &type:"
+msgstr "L&eiho mota:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr "&Betegarri huts ezaugarria"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "&Gaitu Argilitza Hautapena"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr "Erakutsi saretxo bat &Y-ardatzean zehar"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr "FFT Bilatu Oharrak"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr "Gutxienezko Anplitudea (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr "Geh. Ohar Zenbatekoa (1..128):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr "&Bilatu Oharrak"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr "&Kuantizazio Oharrak"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+msgid "Global settings"
+msgstr "Ezarpenak orokorrak"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "&Gaitu argilitza hautapena"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "Gehienezko maiztasuna zenbaki oso bat izan behar da"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr "Gehienezko maiztasuna 100 Hz edo gehiago izan behar da"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "Gutxienezko maiztasun zenbaki oso bat izan behar da"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "Gutxienezko maiztasun gutxienez 0 Hz izan behar da"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr ""
-"Gutxienezko maiztasuna gehienezko maiztasuna baino txikiagoa izan behar da"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr "Irabazia zenbaki osoa izan behar da"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr "Maila zenbaki oso positiboa izan behar da"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr "Maila gutxienez 1 dB izan behar da"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr "Maiztasun irabazia zenbaki osoa izan behar da"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr "Maiztasun irabazi ezin da - izan"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr "Maiztasun irabazia 60 dB/dec baino gehiago izan behar da"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr "Gutxienezko Anplitude (dB) zenbaki oso bat izan behar da"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr "Gehienezko ohar zenbatekoa zenbaki oso bat izan behar da"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr "Gehienezko ohar zenbatekoa 1..128 arteko maila izan behar da"
 
@@ -11812,6 +12375,8 @@ msgstr ""
 "du\n"
 "irudi bakoitzeko, baina bestela ideia bera da."
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr "Azalgai Katxea - Irudiak eta Margoa"
@@ -11840,73 +12405,52 @@ msgstr "Gorde Agiriak"
 msgid "Load Files"
 msgstr "Gertatu Agiriak"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr "Arrunta"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "Uhinera (dB)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr "Argilitza"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr "Argilitza oharra"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "Argilitza Hautapena"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "Argilitza Hautapena log(f)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "Soinu Garaiera (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr "&Eguneratu erakuspena irakurketan zehar"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr "Berezgaitasunez &finkatu zutika zoomturiko bideak"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr "Berezko &Ikuspen Modua:"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr "&Hautatu egitasmoko audio bide guztiak, hautatuta ez badaude"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr "Gaitu &lerroak ebakitzea"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr "&Gaitu ezker eta eskuin hautapen hertzen arrastatzea"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr "\"&Mugitu bide fokua\" aldikatu behin-eta-berriro bideetan zehar"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr "Eba&kin bat editatzeak beste ebakinak mugitu ditzake"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr "Gaitu h&utsren ezkerrera irristatzea"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr "Solo &Botoia:"
 
@@ -11942,6 +12486,16 @@ msgstr "Behera nahasketa &monora esportatzerakoan"
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr "&Konprimitu gabeko audio agiriak inportatzerakoan"
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Uhinerak"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "Uhinera dB &maila"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 msgid "Playing"
 msgstr "Irakurtzen"
@@ -11974,11 +12528,7 @@ msgstr ") / Bigizta Irakurketa ("
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ") / Gehitu Grabaketa ("
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "Akatsa soinu gailua irekitzerakoan."
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
 "and the project sample rate."
@@ -11986,107 +12536,105 @@ msgstr ""
 "Akatsa soinu gailua irekitzerakon. Mesedez egiaztatu grabaketa gailuaren "
 "ezarpenak eta egitasmoaren lagin neurria."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr "Audio Hostalaria"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 msgid "Recording Device"
 msgstr "Grabaketa Gailua"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "Grabaketa Bideak"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 msgid "Playback Device"
 msgstr "Irakurketa Gailua"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "1 (Monoa) Grabaketa Bide"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "2 (Estereoa) Grabaketa Bide"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "Hautatu Grabaketa Gailua"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "Hautatu Irakurketa Gailua"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr "Hautatu Audio Hostalaria"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "Hautatu Grabaketa Bideak"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr "Gailu argibideak ez daude eskuragarri."
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Ebaki hautapena"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Kopiatu hautapena"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "Moztu hautapenetik kanpoko audioa"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "Isildu hautaturiko audioa"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr "Aldiberetu-Lotu Bideak"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zooma Gehitu"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zooma Gutxiagotu"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "Finkatu hautapena leihoan"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "Finkatu egitasmoa leihoan"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr "Erakutsi Eragin Racka"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiatu"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "Isildu Audioa"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "Finkatu Hautapena"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "Finkatu Egitasmoa"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr "Ireki Eragin Racka"
 
@@ -12102,18 +12650,26 @@ msgstr "Grabaketa Neurgailua"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "Irakurketa Neurgailua"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr "Grabaketa Neurgailua"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr "Neurgailu-Grabaketa"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "Irakur Neurgailua"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "Neurgailu-Irakurketa"
@@ -12126,41 +12682,41 @@ msgstr "Irakurketa Maila"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "Grabaketa Maila"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "Grabaketa Bolumena"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "Grabaketa Irristaria"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "Irakurketa Bolumena"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "Irakurketa Irristaria"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "Grabaketa Bolumena: %.2f"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "Grabaketa Bolumena (Eskuraezina; erabili sistemaren nahasgailua)."
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
-msgstr "Irakurketa Bolumena: %.2f%s"
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
+msgstr "Irakurketa Bolumena: %%.2f%s"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 msgid " (emulated)"
 msgstr " (irudizkoa)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "Irakurketa Bolumena (Eskuraezina; erabili sistemaren nahasgailua)"
 
@@ -12210,30 +12766,37 @@ msgstr "Hautapena"
 msgid "Selection End"
 msgstr "Hautapen Amaiera"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "Argilitza Hautapena"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "Erdiko maiztasun eta Zabalera"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr "Goi eta Behe Maiztasunak"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "Erdiko Maiztasuna:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr "Bandazabalera:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "Behe Maiztasuna:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "Goi Maiztasuna:"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -12247,7 +12810,7 @@ msgstr "Klikatu eta arrastatu tresnabarra birneurritzeko"
 msgid "ToolDock"
 msgstr "Tresna-Uztarpena"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
@@ -12255,7 +12818,7 @@ msgstr ""
 "Klikatu eta arrastatu hautaturiko audioa, Kom-Klik arrast-irakurtzeko, Kom-"
 "Klik-Bikoitza irrist-arrast-irakurtzeko, Kom-arrastatu bilatzeko"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
@@ -12263,89 +12826,92 @@ msgstr ""
 "Klikatu eta arrastatu hautaturiko audioa, Ktrl-Klik arrast-irakurtzeko, Ktrl-"
 "Klik-Bikoitza irrist-arrast-irakurtzeko, Ktrl-arrastatu bilatzeko"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "Klikatu eta arrastatu audioa hautatzeko"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "Klikatu eta arrastatu anplitude blikaria editatzeko"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "Klikatu eta arrastatu laginak editatzeko"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "Klikatu Zooma Gehitzeko, Aldatu+Klikatu Zooma Gutxitzeko"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr "Arrastatu Zooma Gehitzeko Eremura, Eskuin- klika Zooma Gutxitzeko"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "Ezkerra=Zooma Gehitu, Eskuina=Zooam Gutxitu, Erdia=Arrunta"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "Klikatu eta arrastatu bide bat denboran mugitzeko"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "Tresna-Anitzeko Modua"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "Irristari Tresna"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "Irakurri hautaturiko abiaduran"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "Irakurketa Abiadura"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "Irakur-abiadura"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (ezgaituta)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "Sakatu"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "Botoia"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "EZ"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "ES"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "Erdia"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "Ezkerra"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "Eskuina"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
@@ -12353,6 +12919,10 @@ msgstr "+"
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Garbitu"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr "Lapurra"
@@ -12385,51 +12955,51 @@ msgstr "Itxi"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "Laguntza Interneten"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr "Menua"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "Klikatu Monitorizazioa Hasteko"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "Klikatu Monitorizatzeko"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 msgid "Click to Start"
 msgstr "Klikatu Hasteko"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 msgid "Click"
 msgstr "Klikatu"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "Gelditu Monitorizazioa"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "Gelditu Monitorizazioa"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Hobespenak..."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "Grabaketa Neurgailu Hobespenak"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "Irakurketa Neurgailu Hobespenak"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Berritze Neurria"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
@@ -12439,65 +13009,65 @@ msgstr ""
 "erakustea egiten du. 30 segunduko neurria edo gutxiagok neurgailuak\n"
 "audioaren ontasunean eragitea saihesten du makina astiroetan."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "Neurgailu berritze neurria segunduko [1-100]: "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr "Neurgailu berritze neurria segunduko [1-100]"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 msgid "Meter Style"
 msgstr "Neurgailu Estiloa"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr "Gradientea"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 msgid "Meter Type"
 msgstr "Neurgailu Mota"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 msgid "Orientation"
 msgstr "Norabidea"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr "Berezgaitasunez"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Etzana"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 msgid "Vertical"
 msgstr "Zutika"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 msgid " Monitoring "
 msgstr "Monitorizazioa"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr "Jardunean"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr " Gailurra %2.f dB"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr " Gailurra %.2f "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr "Ebakita"
 
@@ -12509,231 +13079,354 @@ msgstr "Erakutsi Xehetasun Oharra"
 msgid "Please select an action"
 msgstr "Mesedez hautatu ekintza bat"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "01000,01000 segundu"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "hh:mm:ss"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 o 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "ee:oo:mm:ss"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 egun 024 o 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr "0100 o 060 m 060.0100 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 o 060 m 060.01000 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 o 060 m 060 s+.# lagin"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "laginak"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "01000,01000,01000 laginak|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "oo:mm:ss + filma frame (24 fs-ko)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr "0100 o 060 m 060 s+.24 frame"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "filma frame (24 fs-ko)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "01000,01000 frame|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr "oo:mm:ss + NTSC eror frameak"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr "0100 o 060 m 060 s+.30 frame|N"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr "oo:mm:ss + NTSC ez-eror frameak"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr "0100 o 060 m 060 s+.030 frame| .999000999"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "NTSC frame"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "01000,01000 frame|29.97002997"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "oo:mm:ss + PAL frame (25 fs-ko)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr "0100 o 060 m 060 s+.25 frame"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "PAL frame (25 fs-ko)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "01000,01000 frame|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "oo:mm:ss + CDDA frame (75 fs-ko)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr "0100 o 060 m 060 s+.75 frame"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "CDDA frame (75 fs-ko)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "01000,01000 frame|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr "0100000.0100 Hz"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr "0100.01000 kHz|0.001"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 msgid "octaves"
 msgstr "Zortzikoak"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr "100.01000 zortziko|1.442695041"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr "erditonuak + ehunekoak"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr "1000 erditonu .0100 ehunen|17.312340491"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr "hamarreko"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr "10.01000 hamarreko|0.434294482"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr "(Erabili hitzinguru menua heuskarria aldatzeko)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr "segunduehunen"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr "ehundaka"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "segundumilaen"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr "milaka"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "Igarotako Denbora:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr "Gelditzen den Denbora:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ezeztatu"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 msgid "Timeline"
 msgstr "Denbora-lerroa"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr "Denbora-lerro ekintzak ezgaituta grabaketan zehar"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr "Irakurketa-Azkarra ezgaituta"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr "Irakurketa-Azkarra gaituta"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr "Ezgaitu Irakurketa-Azkarra"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr "Gaitu Irakurketa-Azkarra"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr "Ezgaitu hautapen arrastatzea"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr "Gaitu hautapen arrastatzea"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr "Ezgaitu Denbora-lerro Aholkuak"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr "Gaitu Denbora-lerro Aholkuak"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr "Ez irristatu irakurketan zehar"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 msgid "Update display while playing"
 msgstr "Eguneratu erakuspena irakurketan zehar"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr "Blokeatu Irakurketa Eremua"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr "Desblokeatu Irakurketa Eremua"
 
@@ -12741,11 +13434,11 @@ msgstr "Desblokeatu Irakurketa Eremua"
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "Ez erakutsi ohar hau berriro"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr "NaN"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr "-Mugagabe"
 
@@ -12802,6 +13495,8 @@ msgstr "Akatsa: %hs lerro honetan: %lu"
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "Ezin da agiria gertatu: \"%s\""
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr "Akatsa Agiria Jalgitzerakoan"
@@ -12814,6 +13509,252 @@ msgstr "Akatsa Agiria Isterakoan"
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr "Akatsa Agirian Idazterakoan"
 
+#~ msgid "<DIR>"
+#~ msgstr "<ZUZ>"
+
+#~ msgid "<LINK>"
+#~ msgstr "<LOTURA>"
+
+#~ msgid "<DRIVE>"
+#~ msgstr "<GIDAGAILUA>"
+
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "%ld byte"
+
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "Aldatuta"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Baimenak"
+
+#~ msgid "Attributes"
+#~ msgstr "Ezaugarriak"
+
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "Izen Berria"
+
+#~ msgid "Operation not permitted."
+#~ msgstr "Eragiketa ez dago baimenduta"
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid ".."
+#~ msgstr ".."
+
+#~ msgid "Illegal directory name."
+#~ msgstr "Legezkanpoko zuzenbide izena."
+
+#~ msgid "File name exists already."
+#~ msgstr "Agiri izena jadanik badago."
+
+#~ msgid "View files as a list view"
+#~ msgstr "Ikusi agiriak zerrenda ikuspegi bezala"
+
+#~ msgid "View files as a detailed view"
+#~ msgstr "Ikusi agiriak xehetasun ikuspegi bezala"
+
+#~ msgid "Go to parent directory"
+#~ msgstr "Joan gaineko zuzenbidera"
+
+#~ msgid "Go to home directory"
+#~ msgstr "Joan etxeko zuzenbidera"
+
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "Sortu zuzenbide berria"
+
+#~ msgid "Current directory:"
+#~ msgstr "Oraingo zuzenbidea:"
+
+#~ msgid "Illegal file specification."
+#~ msgstr "Legezkanpoko agiri bereizitasuna"
+
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "Zuzebidea ez dago."
+
+#~ msgid "!Simplified View"
+#~ msgstr "Ik&uspegi Arrundua"
+
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "Argilitza &oharra (f)"
+
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "&Argilitza Hautapena"
+
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "Argilitza Hautapen oharra(f)"
+
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "&Doinua (EAC)"
+
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "E&skuin Bidea"
+
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "Ezarri Lagin &Heuskarria"
+
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "Ezarri &Neurria"
+
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "Ezarri &Maila..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down "
+#~ "Menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Marrazketa erabiltzeko, hautatu 'Uhinera' edo 'Uhinera dB' Bidearen "
+#~ "Hedagarri Menuan."
+
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "Plug-inak %i -> %i-ra"
+
+#~ msgid "&Draw Curves"
+#~ msgstr "&Marraztu Bihurguneak"
+
+#~ msgid "Save and Manage Curves"
+#~ msgstr "Gorde eta Kudeatu Bihurguneak"
+
+#~ msgid "G&rids"
+#~ msgstr "&Saretxoak"
+
+#~ msgid "Grids"
+#~ msgstr "Saretxoak"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Berezkoa"
+
+#~ msgid "SSE"
+#~ msgstr "SSE"
+
+#~ msgid "AVX"
+#~ msgstr "AVX"
+
+#~ msgid "AVX Threaded"
+#~ msgstr "AVX Harituta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
+#~ "values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Audio Unitate eragin gehienek interfaze grafiko bat dute parametroen "
+#~ "balioak ezartzeko."
+
+#~ msgid "LV2 Effects Module"
+#~ msgstr "LV2 Eragin Moduloa"
+
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "A&ukerak..."
+
+#~ msgid "Specify Command Line Encoder"
+#~ msgstr "Adierazi Agindu Lerro Kodeatzailea"
+
+#~ msgid "Command Line Export Setup"
+#~ msgstr "Agindu Lerro Esportazio Ezarpena"
+
+#~ msgid "Specify AC3 Options"
+#~ msgstr "Adierazi AC3 Aukerak"
+
+#~ msgid "AC3 Export Setup"
+#~ msgstr "AC3 Esportazio Ezarpena"
+
+#~ msgid "Specify AAC Options"
+#~ msgstr "Adierazi AAC Aukerak"
+
+#~ msgid "AAC Export Setup"
+#~ msgstr "AAC Esportazio Ezarpena"
+
+#~ msgid "Specify AMR-NB Options"
+#~ msgstr "Adierazi AMR-NB Aukerak"
+
+#~ msgid "AMR-NB Export Setup"
+#~ msgstr "AMR-NB Esportazio Ezarpena"
+
+#~ msgid "Specify WMA Options"
+#~ msgstr "Adierazi WMA Aukerak"
+
+#~ msgid "WMA Export Setup"
+#~ msgstr "WMA Esportazio Ezarpena"
+
+#~ msgid "Specify Other Options"
+#~ msgstr "Adierazi Beste Aukerak"
+
+#~ msgid "Specify FLAC Options"
+#~ msgstr "Adierazi FLAC Aukerak"
+
+#~ msgid "FLAC Export Setup"
+#~ msgstr "FLAC Esportazio Ezarpena"
+
+#~ msgid "Specify MP2 Options"
+#~ msgstr "Adierazi MP2 Aukerak"
+
+#~ msgid "MP2 Export Setup"
+#~ msgstr "MP2 Esportazio Ezarpena"
+
+#~ msgid "Specify MP3 Options"
+#~ msgstr "Adierazi MP3 Aukerak"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "MP3 Esportazio Ezarpena"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "Esportazio heuskarria:"
+
+#~ msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
+#~ msgstr "Adierazi Ogg Vorbis Aukerak"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
+#~ msgstr "Ogg Vorbis Esportazio Ezarpena"
+
+#~ msgid "Specify Uncompressed Options"
+#~ msgstr "Adierazi konprimitugabe Aukerak"
+
+#~ msgid "Uncompressed Export Setup"
+#~ msgstr "Konprimitugabeko Esportazio Ezarpena"
+
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr "(Idazburu eta kodeaketa konbinazio guztiak ez dira ahal.)"
+
+#~ msgid "There are no options for this format.\n"
+#~ msgstr "Ez dago aukerarik heuskarri honentzat.\n"
+
+#~ msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
+#~ msgstr "Zure agiria \"%s\" agiri bezala esportatuko da.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you need more control over the export format please use the \"%s\" "
+#~ "format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aginte gehiago behar baduzu esportazio heuskarriaz, mesedez erabili \"%s"
+#~ "\" heuskarria."
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Click"
+#~ msgstr "Ktrl-Ezker-Klikatu"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "Ktrl-Ezker-Arrastatu"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+#~ msgstr "Ktrl-Ezker-Klik-Bikoitza"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "Ktrl-Gurpila-Itzulikatu"
+
+#~ msgid "FFT Window"
+#~ msgstr "FFT Leihoa"
+
+#~ msgid "Spectrogram"
+#~ msgstr "Argilitza"
+
+#~ msgid "Spectrogram log(f)"
+#~ msgstr "Argilitza oharra"
+
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "Argilitza Hautapena log(f)"
+
+#~ msgid "Error while opening sound device. "
+#~ msgstr "Akatsa soinu gailua irekitzerakoan."
+
 #~ msgid "Stereo to Mono Effect not found"
 #~ msgstr "Estereotik Monorako Eragina ez da aurkitu"
 
@@ -13040,9 +13981,6 @@ msgstr "Akatsa Agirian Idazterakoan"
 #~ msgid "Onsets"
 #~ msgstr "Hasierak"
 
-#~ msgid "Select Curve"
-#~ msgstr "Hautatu Bihurgunea"
-
 #~ msgid "Equalization..."
 #~ msgstr "Ekualizazioa..."
 
@@ -13210,9 +14148,6 @@ msgstr "Akatsa Agirian Idazterakoan"
 #~ msgid "Save current settings as:"
 #~ msgstr "Gorde oraingo ezarpenak honela:"
 
-#~ msgid "Load settings:"
-#~ msgstr "Gertatu ezarpenak:"
-
 #~ msgid "Rename settings:"
 #~ msgstr "Berrizendatu ezarpenak:"
 
@@ -13362,9 +14297,6 @@ msgstr "Akatsa Agirian Idazterakoan"
 #~ msgid "Note key"
 #~ msgstr "Nota tekla"
 
-#~ msgid "Nyquist Prompt..."
-#~ msgstr "Nyquist Iradokizuna..."
-
 #~ msgid "Extracting features: %s"
 #~ msgstr "Ezaugarriak ateratzen: %s"
 
@@ -13501,9 +14433,6 @@ msgstr "Akatsa Agirian Idazterakoan"
 #~ msgid "Input Meter"
 #~ msgstr "Sarrera Neurgailua"
 
-#~ msgid "Output Meter"
-#~ msgstr "Irteera Neurgailua"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Recovering a project will not change any files on disk before you save it."
 #~ msgstr ""
@@ -13598,9 +14527,6 @@ msgstr "Akatsa Agirian Idazterakoan"
 #~ msgid "Pl&ay"
 #~ msgstr "&Irakurri"
 
-#~ msgid "&Stop"
-#~ msgstr "&Gelditu"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Audacity compressed project files (.aup) save your work in a smaller, "
 #~ "compressed (.ogg) format. \n"
@@ -13793,9 +14719,6 @@ msgstr "Akatsa Agirian Idazterakoan"
 #~ msgid "From:"
 #~ msgstr "Hemendik:"
 
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "Hona:"
-
 #~ msgid "To frequency in seconds"
 #~ msgstr "Maiztasunera segundutan"
 
@@ -13817,9 +14740,6 @@ msgstr "Akatsa Agirian Idazterakoan"
 #~ msgid "Equalization, by Martyn Shaw && Mitch Golden"
 #~ msgstr "Ekualizazioa: Martyn Shaw eta Mitch Golden"
 
-#~ msgid "by Leland Lucius"
-#~ msgstr "Leland Luciusek egina"
-
 #~ msgid "by Lynn Allan"
 #~ msgstr "Lynn Allanek egina"
 
diff --git a/locale/fa.po b/locale/fa.po
index 1cc373d..e48a550 100644
--- a/locale/fa.po
+++ b/locale/fa.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacity 1.3.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-27 19:02-0000\n"
 "Last-Translator: Gale <gale at audacityteam.org>\n"
 "Language-Team: Persian\n"
@@ -19,164 +19,455 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "تأیید"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr " لطفاً یک کُنش انتخاب کنید "
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "خطا"
+
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "نوع نوفه:"
+
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+msgid "&Nyquist Workbench..."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "بایت"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "نام"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "اندازه"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
 #, fuzzy
-msgid "Modified"
-msgstr "برچسب تغییریافته"
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "&چسباندن"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "انتخاب"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
 #, fuzzy
-msgid "NewName"
-msgstr "نام"
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "قلم..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#, fuzzy
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr "ضبط کردن مجاز نیست"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "خطا"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "جا دادن &عمودی"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "استریوی افقی"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+msgid "Show S&cript"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Show &Output"
+msgstr "دکمهٔ لغزنده-خروجی"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+msgid "&Large Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "ابزار"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "توقف"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
 #, fuzzy
-msgid "Go to parent directory"
+msgid "Output"
+msgstr "اندازه‌گیر خروجی"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+#, fuzzy
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "اعلان Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
 msgstr ""
-"این شاخه ایجاد نشد:\n"
-"  %s"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "اخطار"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
 #, fuzzy
-msgid "Create new directory"
-msgstr "پروژهٔ جدید ایجاد شد"
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "اعلان Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
 #, fuzzy
-msgid "Current directory:"
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "در حال اعمال جلوه Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+msgid "No matches found"
 msgstr ""
-"این شاخه ایجاد نشد:\n"
-"  %s"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+msgid "Untitled"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
 #, fuzzy
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "شاخهٔ %s وجود ندارد. آیا ساخته شود؟"
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "در حال اعمال جلوه Nyquist..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "&جدید"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "تأیید"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "&باز کردن..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
 #, fuzzy
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr " لطفاً یک کُنش انتخاب کنید "
+msgid "Open script"
+msgstr "باز کردن موارد اخیر"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "&ذخیره کردن..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save script"
+msgstr "اعلان Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "ذخیره به نام..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save script as..."
+msgstr "ذخیرهٔ پروژه به &نام..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "نسخه‌برداری"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "برش و انتقال به تخته‌گیره"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "برش"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "برش و انتقال به تخته‌گیره"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "چسباندن"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "از تخته‌گیره چسبانده شد"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "&پاک کردن"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear selection"
+msgstr "انتخاب سکوت"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "انتخاب"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select all text"
+msgstr "انتخاب"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "برگردان"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "تغییر قالب"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find text"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "دسته‌ای"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "ابزار قبلی"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "ابزار بعدی"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "آغاز"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+#, fuzzy
+msgid "Start script"
+msgstr "اعلان Nyquist..."
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "توقف"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+#, fuzzy
+msgid "Stop script"
+msgstr "اعلان Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+msgid "Diagnostics"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr ""
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
@@ -191,10 +482,6 @@ msgstr ""
 msgid "About Audacity"
 msgstr "&دربارهٔ اوداسیتی..."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr ""
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 msgid ""
 "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a href="
@@ -212,6 +499,11 @@ msgid ""
 "a>."
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
@@ -269,16 +561,17 @@ msgid ""
 "The name <b>Audacity®</b> is a registered trademark of Dominic Mazzoni."
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "روشن"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "خاموش"
@@ -287,6 +580,7 @@ msgstr "خاموش"
 msgid "File Format Support"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr ""
@@ -320,6 +614,7 @@ msgstr ""
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "ورود دادهٔ خام"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr ""
@@ -332,62 +627,66 @@ msgstr ""
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr ""
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "تاریخ ساخت نسخهٔ اجرایی برنامه: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 msgid "Commit Id:"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "پوشهٔ تنظیمات: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -395,7 +694,7 @@ msgid ""
 "It has been removed from the list of recent files."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -409,66 +708,68 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "تیم پشتیبانی اوداسیتی %s"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "کنترل اصلی بهره"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 #, fuzzy
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "اندازه‌گیر ضبط"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 #, fuzzy
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "اوداسیتی از قبل در حال اجرا است"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&جدید"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&باز کردن..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "&دربارهٔ اوداسیتی..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "ترجی&حات..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&پرونده"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -476,7 +777,7 @@ msgstr ""
 "اوداسیتی جایی برای ذخیرهٔ پروندهٔ موقت پیدا نکرد.\n"
 "لطفاً در پنجرهٔ ترجیحات یک شاخهٔ مناسب وارد کنید."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
@@ -484,7 +785,7 @@ msgstr ""
 "در حال خارج شدن از اوداسیتی. برای استفاده از شاخهٔ موقت جدید لطفاً اوداسیتی را "
 "دوباره راه‌اندازی کنید."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
@@ -494,7 +795,7 @@ msgstr ""
 "از دست دادن داده‌ها شود، یا سیستم را از کار بیاندازد.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
@@ -502,19 +803,19 @@ msgstr ""
 "اوداسیتی نتوانست شاخهٔ پرونده‌های موقت را قفل کند.\n"
 "ممکن است یک نسخهٔ دیگر اوداسیتی در حال استفاده از این پوشه باشد.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "آیا با وجود این می‌خواهید اوداسیتی را آغاز کنید؟"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr "سیستم یک نسخهٔ دیگر اوداسیتی را در حال اجرا یافته است.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
@@ -522,38 +823,46 @@ msgstr ""
 "برای اینکه چندین پروژه را هم‌زمان باز کنید\n"
 "از فرمان جدید یا بازکردن در اوداسیتی در حال اجرا استفاده کنید\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "اوداسیتی از قبل در حال اجرا است"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 #, fuzzy
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr "پروندهٔ ذخیرهٔ خودکار حذف نشد"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 msgid "this help message"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 #, fuzzy
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "به اوداسیتی نسخهٔ %s خوش آمدید"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "نمی‌توان پروندهٔ پروژه را باز کرد"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -564,53 +873,47 @@ msgstr ""
 "به‌طور پیش‌فرض با اوداسیتی باز نمی‌شوند.\n"
 "آنها به اوداسیتی مرتبط شوند تا با دوبار کلیک باز شوند؟"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "پرونده‌های پروژهٔ اوداسیتی"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "میله ابزار %s اوداسیتی"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "&ذخیره کردن..."
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "بس&تن"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 msgid "Save log to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "نمی‌توان در پرونده نوشت: "
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "اخطار"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "هیچ دستگاه صوتی‌ای پیدا نشد.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
@@ -618,33 +921,33 @@ msgstr ""
 "قادر به پخش یا ضبط صدا نخواهید بود.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "خطا: "
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "خطا در راه‌اندازی صدا"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -653,56 +956,56 @@ msgid ""
 "the right place."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too high."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too low."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
 "volume."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "بازیابی خودکار پس از فروپاشی"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
@@ -711,40 +1014,45 @@ msgstr ""
 "دفعهٔ قبلی که اوداسیتی اجرا شده، بعضی پروژه‌ها درست ذخیره نشده‌اند.\n"
 "خوشبختانه پروژه‌های زیر را می‌توان به طور خودکار بازیابی کرد:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "پروژه‌های قابل بازیابی"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "خروج از اوداسیتی"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "بازیابی پروژه‌ها"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "بازیابی پروژه‌ها"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
 "\n"
 "Choosing \"Yes\" discards all projects immediately."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 #, fuzzy
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr "نمی‌توان تعداد پرونده‌های موجود در شاخهٔ ذخیرهٔ خودکار را شمرد"
@@ -774,20 +1082,20 @@ msgstr "&پارامترها"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "ان&تخاب فرمان"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "در این نسخه از اوداسیتی اُگ وربیس را پشتیبانی نمی‌کند"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr ""
@@ -809,174 +1117,181 @@ msgstr ""
 msgid "Apply %s"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "اِعمال زنجیره"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "&انتخاب زنجیره"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "زنجیره"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "اِعمال بر پر&وژهٔ فعلی"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "اِعمال بر &پرونده‌ها..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "ان&صراف"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "زنجیره‌ای انتخاب نشده"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "در حال اِعمال «%s» بر پروژهٔ فعلی"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "لطفاً ابتدا پروژهٔ فعلی را ذخیره کرده و ببندید."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "پرونده(های) لازم برای پردازش دسته‌ای را انتخاب کنید..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "در حال اِعمال..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "پرونده"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "ویرایش زنجیره‌ها"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "&زنجیره‌ها"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "ا&ضافه"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "&حذف"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "ت&غییر نام"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "&زنجیره (برای ویرایش دوبار کلیک کنید یا کلید فاصله را فشار دهید)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Command  "
 msgstr "&فرمان"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "&درج"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "&حذف"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "&بالاتر"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "&پایین‌تر"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "پی&ش‌فرض‌ها"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "- پایان -"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "%s تغییر کرده است"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "آیا می‌خواهید تغییرات را ذخیره کنید؟"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "نام زنجیر جدید را وارد کنید"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 #, fuzzy
 msgid "Name of new chain"
 msgstr "نام زنجیر جدید را وارد کنید"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "نام نمی‌تواند خالی باشد"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "نام نمی‌تواند دارای «%c» و «%c» باشد"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید %s را حذف کنید؟"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "در حال حذف وابستگی‌ها"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "در حال نسخه‌برداری از اطلاعات صوتی در پروژه..."
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -984,68 +1299,70 @@ msgid ""
 "Restore them to their original location to be able to copy into project."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "وابستگی‌های پروژه"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 #, fuzzy
 msgid "Audio File"
 msgstr "پروندهٔ صوتی"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 #, fuzzy
 msgid "Disk Space"
 msgstr "فضای دیسک"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "صرف نظر از ذخیره‌سازی"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "پرسش از شما"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "وقتی پروژه‌ای به پرونده‌های دیگر وابسته بود:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
 msgstr ""
 "اگر ادامه دهید پروژهٔ شما در دیسک ذخیره نخواهد شد. آیا منظورتان همین است؟"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1055,39 +1372,40 @@ msgid ""
 "without copying those files in, you may lose data."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 #, fuzzy
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "بررسی وابستگی"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "پیشرفت"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "در حال پاک‌سازی پرونده‌های موقت"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "در حال ذخیره کردن پرونده‌های دادهٔ پروژه"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "در حال پاک‌سازی شاخه‌های حافظهٔ نهان"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1095,60 +1413,69 @@ msgid ""
 "project check."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-old%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "باز کردن/ایجاد پروندهٔ آزمایشی مممکن نیست"
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "حذف «‎%s» ممکن نیست"
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "پرونده با نام تغییر یافته: ‎%s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "تغییر نام «‎%s» به «‎%s» ممکن نیست"
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "همین حالا پروژه بدون هیچ تغییری بسته شود"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
 "\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1168,23 +1495,23 @@ msgid ""
 "project immediately\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1193,28 +1520,28 @@ msgid ""
 "from the current audio in the project."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 #, fuzzy
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr "پر کردن داده‌های نمایشی مفقود با سکوت [فقط برای این نشست]"
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "همین حالا پروژه بدون هیچ تغییر دیگری بسته شود"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1231,26 +1558,26 @@ msgid ""
 "may not show silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1259,83 +1586,83 @@ msgid ""
 "They are doing no harm and are small."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
 "Select 'Show Log...' in the Help menu to see details."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "بار کردن صدا در حافظهٔ نهانی"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "در حال ذخیرهٔ صداهای ضبط‌شده"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr ""
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "مستطیلی"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
 "before,                         \n"
@@ -1345,51 +1672,55 @@ msgid ""
 "You may want to go back to Preferences > Libraries and re-configure it."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr ""
 
@@ -1410,6 +1741,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1428,164 +1760,176 @@ msgid ""
 "so*|All Files (*)|*"
 msgstr "فقط lame_enc.dll|lame_enc.dll|کتابخانه‌های پیوندی پویا (*.dll)|*.dll|"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "طیف"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "خودهمبستگی استاندارد"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "خودهمبستگی ریشهٔ چهارم"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "خودهمبستگی بهبودیافته"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Cepstrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "window"
 msgstr " پنجره‌ای"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "بسامد خطی"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "بسامد لگاریتمی"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "دسی‌بل"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "زوم"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 #, fuzzy
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr "الگوریتم:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "اندازه"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "&صدور..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "&Replot..."
 msgstr "تکرار..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 #, fuzzy
 msgid "&Function:"
 msgstr "کُنش"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 msgid "&Axis:"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 msgid "&Grids"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr ""
 "برای رسم طیف، همهٔ شیارهای انتخاب‌شده باید نرخ نمونه‌برداری یکسان داشته باشند."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
 "analyzed."
 msgstr "مقدار صوت انتخاب‌شده زیاد است. تنها %I.1f ثانیهٔ اول صوتتحلیل خواهد شد."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "اندازهٔ داده‌های انتخاب‌شده کافی نیست."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "هرتز"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "ثانیه"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "spectrum.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "صدور داده‌های طیفی به صورت:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "نمی‌توان در پرونده نوشت: "
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "فرکانس (هرتز)\tسطح (دسی‌بل)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "تأخیر (ثانیه)\tفرکانس (هرتز)\tسطح"
 
@@ -1593,45 +1937,55 @@ msgstr "تأخیر (ثانیه)\tفرکانس (هرتز)\tسطح"
 msgid "Welcome!"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "در حال ضبط"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "در حال ضبط"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "در حال ضبط"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr ""
@@ -1709,38 +2063,43 @@ msgid ""
 "Manual\" in<br> Interface Preferences to \"From Internet\"."
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "تاریخچهٔ برگردان"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "&Manage History"
 msgstr "مدیریت تاریخچه"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "کُنش"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "اندازه"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "ت&عداد مراحل برگردان موجود"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr "مراحلی که دور انداخته شوند"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "&دور انداختن"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "&تأیید"
 
@@ -1752,14 +2111,17 @@ msgstr "نمی‌توان تعیین کرد"
 msgid "bytes"
 msgstr "بایت"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "کیلوبایت"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "مگابایت"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "گیگابایت"
@@ -1773,88 +2135,132 @@ msgstr ""
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr "برای ویرایش محتویات خانه، کلید F2 را فشار دهید یا دو بار کلیک کنید."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "درج &بعد از"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "درج &قبل از"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "&وارد کردن..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "شیار"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "برچسب"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 #, fuzzy
 msgid "Start Time"
 msgstr "&زمان آغاز"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "زمان پایان"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "جدید..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "پروندهٔ متنی حاوی برچسب‌ها را انتخاب کنید..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 #, fuzzy
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "پرونده‌های متنی ‏‎(*.txt)|*.txt|همهٔ پرونده‌ها (*.*)|*.*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "پرونده باز نمی‌شود: "
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "برچسبی برای صدور نیست."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "صدور برچسب‌ها به صورت:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "شیار برچسب جدید"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "نام شیار را وارد کنید"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "برچسب اضافه شد"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "بر&ش"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "&نسخه‌برداری"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "&چسباندن"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "حذف برچسب‌ها"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "برچسب تغییریافته"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "ویرایش برچسب"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+#, fuzzy
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "حذف برچسب‌ها"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "اولین اجرای اوداسیتی"
@@ -1863,6 +2269,8 @@ msgstr "اولین اجرای اوداسیتی"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "زبان اوداسیتی را انتخاب کنید"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1888,1630 +2296,1681 @@ msgstr "در حال باز کردن پروژهٔ اوداسیتی"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "&ذخیرهٔ پروژه"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "ذخیرهٔ پروژه به &نام..."
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "ب&ررسی وابستگی‌ها..."
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 #, fuzzy
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "ویرایش &زنجیرها"
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "&صدا..."
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "&برچسب‌ها..."
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "MIDI...\t(&Ù…)"
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "داده‌های &خام..."
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "&صدور..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "صدور صوت انتخاب‌شده با سرعت %Id کیلوبیت در ثانیه"
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "صدور &برچسب‌ها..."
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "صدور &متعدد..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "اِ&عمال زنجیر..."
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "ویرایش &زنجیرها"
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "تنظیمات &صفحه..."
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "&چاپ..."
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "&خروج"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "&ویرایش"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "بر&گردان"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "&دوباره"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "بر&ش"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "&حذف"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "&نسخه‌برداری"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "&چسباندن"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "تک&ثیر"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "تفکی&ک و برش"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "تفکیک و ح&ذف"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "آ&رایش"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "ت&فکیک"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "تفکیک ج&دید"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "&پیوستن"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 #, fuzzy
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "صدای ضبط‌شده"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "بر&ش"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "تفک&یک و برش"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "تف&کیک و حذف"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "نس&خه‌برداری"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "تفکی&ک"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "&همه"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid "&None"
 msgstr "&ذخیره"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 #, fuzzy
 msgid "S&pectral"
 msgstr "طیف"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 #, fuzzy
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "انتخاب"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 #, fuzzy
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "بسامد (هرتز)"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 #, fuzzy
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "بسامد خطی"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "سمت چپ مکان پخش"
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 #, fuzzy
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "سمت راست مکان  پخش"
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "یافتن تقاطع‌های &صفر"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 #, fuzzy
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "به آغاز انتخاب"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 #, fuzzy
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "به پایان انتخاب"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 #, fuzzy
 msgid "to Track &Start"
 msgstr "به آغاز شیار"
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 #, fuzzy
 msgid "to Track &End"
 msgstr "به پایان شیار"
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "ن&ما"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "زوم به &داخل"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "زوم &عادی"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "زوم به &خارج"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "&زوم به اندازهٔ انتخاب"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "&جا دادن در پنجره"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "جا دادن &عمودی"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "به آغاز انتخاب"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "به پایان انتخاب"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "&جمع کردن همهٔ قطعات"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "پ&هن کردن همهٔ قطعات"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "&تاریخچه"
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 #, fuzzy
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "نوار ابزار دستگاه"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 #, fuzzy
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "نوار ابزار ویرایش"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 #, fuzzy
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr "نوار ابزار اندازه‌گیر"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 #, fuzzy
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "نوار ابزار اندازه‌گیر"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 #, fuzzy
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "اندازه‌گیر پخش"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 #, fuzzy
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "نوار ابزار میکسر"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 #, fuzzy
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "نوار ابزار انتخاب"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 #, fuzzy
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "نوار ابزار انتخاب"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 #, fuzzy
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "نوار ابزار ابزارها"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 #, fuzzy
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "ابزار آوانویسی"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr ""
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 #, fuzzy
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr "پخش/توقف"
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 #, fuzzy
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "پرش به آغاز"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 #, fuzzy
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "پرش به انتها"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "ضبط"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "&شیار‌ها"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "جابه‌جایی شیار"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "شیار ا&ستریو"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "&شیار برچسب"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "شیار &زمان"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "میکس و رندر شیارها"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "نم&ونه‌برداری مجدد..."
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "ح&ذف شیار‌ها"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 #, fuzzy
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "پ&هن کردن همهٔ قطعات"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 #, fuzzy
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "ردیف کردن پایان با پایان انتخاب"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 #, fuzzy
 msgid "Align &Together"
 msgstr "هم‌ردیف کردن شیار‌ها"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 #, fuzzy
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "شروع پایشگر"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 #, fuzzy
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "به آغاز انتخاب"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 #, fuzzy
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "به پایان انتخاب"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 #, fuzzy
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "به آغاز انتخاب"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 #, fuzzy
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "به پایان انتخاب"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "اضافه کردن برچسب در مکان پخش"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 #, fuzzy
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "&ویرایش برچسب‌ها"
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "&شیار‌ها"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "&تولید"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "Manage..."
-msgstr "تنظیم محدوده..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "ج&لوه"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "تکرار %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "تحلی&ل"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 #, fuzzy
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "&رسم طیف..."
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "را&هنما"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 #, fuzzy
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "را&هنما"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "&اجرای آزمایش محک..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 #, fuzzy
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr "ب&ررسی وابستگی‌ها..."
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "ابزار انتخاب"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "ابزار پاکت"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "ابزار رسم"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "ابزار زوم"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "ابزار جابه‌جایی زمانی"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "ابزار چندگانه"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "ابزار بعدی"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "ابزار قبلی"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "پخش"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "توقف"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "پخش یک ثانیه"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "پخش تا انتخاب"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "به آغاز انتخاب"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "به آغاز انتخاب"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "پخش تا انتخاب"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "به پایان انتخاب"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "ردیف کردن پایان با آغاز انتخاب"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "به پایان انتخاب"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "پخش پیش‌نمایش برش"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "انتخاب تا آغاز"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "انتخاب تا پایان"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "حذف کلید"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "حذف کلید ۲"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "جابه‌جایی تمرکز به شیار قبلی"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "جابه‌جایی تمرکز به شیار بعدی"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr "جابه‌جایی تمرکز به شیار بعدی"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr "جابه‌جایی تمرکز به شیار بعدی"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr "تغییر وضعیت تمرکز شیار"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "مکان‌نما به چپ"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "مکان‌نما به راست"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "گسترش انتخاب به چپ"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "گسترش انتخاب به راست"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "انقباض از چپ انتخاب"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "انقباض از راست انتخاب"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr "تغییر حرکت افقی بر روی شیار مورد تمرکز"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr "حرکت افقی به چپ بر روی شیار مورد تمرکز"
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr "حرکت افقی به راست بر روی شیار مورد تمرکز"
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr "تغییر بهره برای شیار مورد تمرکز"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr "افزایش بهره برای شیار مورد تمرکز"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr "کاهش بهره برای شیار مورد تمرکز"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr "بازکردن منو برای شیار مورد تمرکز"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr "بدون صدا/با صدا کردن شیار مورد تمرکز"
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr "تک‌نواخت/غیر تک‌نواخت شیار مورد تمرکز"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr "بستن شیار مورد تمرکز"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track up"
 msgstr "بستن شیار مورد تمرکز"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track down"
 msgstr "بستن شیار مورد تمرکز"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr "بستن شیار مورد تمرکز"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr "پایین بردن شیار"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Change recording device"
 msgstr "تغییر کوک"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 #, fuzzy
 msgid "Change playback device"
 msgstr "تغییر کوک"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 #, fuzzy
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "تغییر کوک"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 #, fuzzy
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "پخش"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 #, fuzzy
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "پخش"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "پخش"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 #, fuzzy
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "در حال ضبط"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "در حال ضبط"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "در حال ضبط"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "پخش در سرعت خاص"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 #, fuzzy
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "پخش پیش‌نمایش برش"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "متصل‌شونده‌های %Ii تا %Ii"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "باز کردن موارد اخیر"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "بر&گرداندن %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "انجام &دوبارهٔ %s"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "قطعات بر اساس مدت پخش مرتب شدند"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 #, fuzzy
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "مرتب‌سازی بر مبنای مدت"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "قطعات بر اساس نامشان مرتب شدند"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 #, fuzzy
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "مرتب‌سازی بر مبنای نام"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "شیار با صوت فعال را نمی‌توان حذف کرد"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+#, fuzzy
+msgid "Moved"
+msgstr "&بالاتر"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "جابه‌جایی شیار"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "labels.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "هیچ شیار برچسبی برای صدور وجود ندارد."
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 #, fuzzy
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "صدور صوت انتخاب‌شده با سرعت %Id کیلوبیت در ثانیه"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "چیزی برای برگرداندن نیست"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "چیزی برای دوباره انجام دادن نیست"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "برش و انتقال به تخته‌گیره"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "برش"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "تفکیک و برش و انتقال به تخته‌گیره"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "تفکیک و برش"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr "نسخه‌برداری از صوت استریو در شیار مونو مجاز نیست."
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "از تخته‌گیره چسبانده شد"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "چسباندن"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "متن از تخته‌گیره چسبانده شد"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "شیار‌های انتخاب شده برای %I.2f ثانیه از %I.2f ساکت شدند"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 msgid "Trim Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "%I.2f ثانیه در زمان %I.2f تفکیک و حذف شد"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "تفکیک و حذف"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "%I.2f ثانیه در زمان %I.2f پیوسته شد"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "پیوستن"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "شیار‌های انتخاب شده برای %I.2f ثانیه از %I.2f ساکت شدند"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "سکوت"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "تکثیر شد"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "تکثیر"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 #, fuzzy
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "ناحیه‌های برچسب‌دار در تخته‌گیره بریده شد"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 #, fuzzy
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "بریدن برچسب‌ها"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 #, fuzzy
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "تفکیک و برش ناحیه‌های برچسب‌دار به تخته‌گیره"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 #, fuzzy
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "تفکیک و برش برچسب‌ها"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 #, fuzzy
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "ناحیه‌های برچسب‌دار در تخته‌گیره نسخه‌برداری شد"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 #, fuzzy
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "نسخه‌برداری از برچسب‌ها"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 #, fuzzy
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "ناحیه‌های برچسب‌دار حذف شد"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 #, fuzzy
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "ناحیه‌های برچسب‌دار حذف شد"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 #, fuzzy
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr "ناحیه‌های برچسب‌دار تفکیک و حذف‌شده"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 #, fuzzy
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "تفکیک و حذف برچسب‌ها"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 #, fuzzy
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "ناحیه‌های برچسب‌دار سکوت"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 #, fuzzy
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "ناحیه‌های برچسب‌دار سکوت"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 #, fuzzy
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr "تفکیک ناحیه‌های برچسب‌دار"
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 #, fuzzy
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "تفکیک ناحیه‌های برچسب‌دار"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 #, fuzzy
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "ناحیه‌های برچسب‌دار پیوسته"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 #, fuzzy
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "ناحیه‌های برچسب‌دار پیوسته"
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 #, fuzzy
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "ناحیه‌های برچسب‌دار حذف شد"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 #, fuzzy
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "ناحیه‌های برچسب‌دار حذف شد"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "تفکیک"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "تفکیک به شیار جدید"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "تفکیک جدید"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "تحلیل بسامدی"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "برچسبهای واردشده از «%s»"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "وارد کردن برچسب"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "یک یا چند پروندهٔ MIDI انتخاب کنید..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
 "mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "MIDI واردشده از «%s»"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "وارد کردن MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "یک پروندهٔ صوتی نافشرده انتخاب کنید..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 #, fuzzy
 msgid "All files|*"
 msgstr "همهٔ پرونده‌ها (*)|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "همهٔ صوت شیار «%s» رندر شد"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "رندر"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr "%Id شیار در یک شیار استریو، میکس و رندر شدند"
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr "%Id شیار در یک شیار مونو، میکس و رندر شدند"
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 #, fuzzy
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "&میکس و رندر"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "آغاز"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 #, fuzzy
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "به آغاز انتخاب"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 #, fuzzy
 msgid "start to selection end"
 msgstr "به پایان انتخاب"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 #, fuzzy
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "هم‌ردیف با آغاز انتخاب"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "پایان"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 #, fuzzy
 msgid "end to selection end"
 msgstr "هم‌ردیف با پایان انتخاب"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 #, fuzzy
 msgid "end to end"
 msgstr "انتخاب تا پایان"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 #, fuzzy
 msgid "End to End"
 msgstr "پرش به انتها"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "ردیف شد"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "ردیف شد"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "ردیف شد"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "ردیف کردن"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
 "secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
 "%.2f to %.2f secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "ایجاد شیار صوتی جدید"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "شیار جدید"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "شیار استریوی جدید ایجاد شد"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "شیار برچسب جدید ایجاد شد"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "شیار زمان جدید ایجاد شد"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "برچسب‌ها ویرایش شدند"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "شیار(های) صوتی حذف‌شده"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "حذف شیار"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "&Save"
 msgstr "&ذخیره کردن..."
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 msgid "Save Device Info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr "نمی‌توان تعیین کرد"
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "نمونه‌برداری مجدد"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "مقدار واردشده نامعتبر است"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "نمونه‌برداری مجدد شیار %Id"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "نمونه‌برداری مجدد شیار(های) صوتی"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "نمونه‌برداری مجدد شیار"
 
@@ -3523,13 +3982,17 @@ msgstr "میکس"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "میکس و رندر شیارها"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "بهره"
 
@@ -3537,19 +4000,22 @@ msgstr "بهره"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "حرکت افقی"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "بی‌صدا"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "تک"
 
@@ -3557,37 +4023,37 @@ msgstr "تک"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "دکمهٔ لغزندهٔ بهره، حرکت داده شده"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "دکمهٔ لغزندهٔ حرکت افقی، حرکت داده شده"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3595,124 +4061,125 @@ msgid ""
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Only use modules from trusted sources"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "هیچ"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "میله ابزار %s اوداسیتی"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr ""
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "شیار نُت"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "&جدید"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 msgid "Show all"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "D&isabled"
 msgstr "خاموش"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "Show disabled"
 msgstr " (از کار افتاده)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 #, fuzzy
 msgid "E&nabled"
 msgstr "روشن"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 #, fuzzy
 msgid "Show enabled"
 msgstr "روشن"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "&Select All"
 msgstr "انتخاب"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid "C&lear All"
 msgstr "&پاک کردن"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 #, fuzzy
 msgid "&Enable"
 msgstr "روشن"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "&Disable"
 msgstr "خاموش"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3720,7 +4187,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "جلوه‌های اعمال‌شده: %s"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3750,32 +4217,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "ترجیحات اوداسیتی"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "هنگام چاپ مشکلی پیش آمد."
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "چاپ"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "میکس اصلی"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "به اوداسیتی نسخهٔ %s خوش آمدید"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "(بازیابی شده)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "آیا پیش از بستن، تغییرات ذخیره شود؟"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3785,29 +4256,33 @@ msgid ""
 "are open, then File > Save Project."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "تغییرات ذخیره شود؟"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "یک یا چند پروندهٔ صوتی انتخاب کنید..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "‏%s از قبل در پنجرهٔ دیگری باز است."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3821,15 +4296,15 @@ msgid ""
 "Open this file now?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3837,19 +4312,19 @@ msgid ""
 "Please open the actual Audacity project file instead."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "خطا در باز کردن پرونده"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
@@ -3858,48 +4333,49 @@ msgstr ""
 "ممکن است پرونده نامعتبر یا خراب باشد: \n"
 "%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
 msgstr "اوداسیتی قادر نبود پروژهٔ اواسیتی 1.0 را به قالب جدید پروژه تبدیل کند."
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "پرونده باز نمی‌شود: "
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 #, fuzzy
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "خطا در باز کردن پرونده"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "پروژه بازیابی شد"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "بازیابی"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "پروندهٔ ذخیرهٔ خودکار حذف نشد"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "پوشهٔ داده‌های پروژه پیدا نمی‌شود: «%s»"
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -3907,11 +4383,11 @@ msgid ""
 "open this file."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "نمی‌توان پروندهٔ پروژه را باز کرد"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3923,66 +4399,66 @@ msgid ""
 "Save anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
 "directory \"%s\" before saving project with this name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
 "is not writable or the disk is full."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "‏‎%s ذخیره شد"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "‏«‎%s» وارد شد"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "وارد کردن"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 #, fuzzy
 msgid "Error Importing"
 msgstr "خطا در وارد کردن"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
 "Please try again and select an original name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -3994,277 +4470,297 @@ msgid ""
 "each compressed track.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "ذخیرهٔ پروژه به &نام..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "ذخیرهٔ پروژه به &نام..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "پروژهٔ جدید ایجاد شد"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "%I.2f ثانیه در زمان %I.2f حذف شد"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "حذف"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "دیسک به اندازهٔ ضبط %Id ساعت و %Id دقیقه فضای خالی دارد."
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "دیسک به اندازهٔ ضبط یک ساعت و %Id دقیقه فضای خالی دارد."
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "دیسک به اندازهٔ ضبط %Id دقیقه فضای خالی دارد."
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "دیسک به اندازهٔ ضبط %Id ثانیه فضای خالی دارد."
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "دیسک پُر شده است"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
 "%% complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "نمی‌توان پروندهٔ ذخیره‌سازی خودکار را ایجاد کرد: "
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr "نمی‌توان پروندهٔ ذخیره‌سازی خودکار را حذف کرد: "
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "نرخ واقعی %Id"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "صدای ضبط‌شده"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "ضبط"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "بهره تنظیم شد"
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "حرکت افقی میزان‌شده"
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "شیار «%s» حذف شد."
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "حذف شیار"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "انتخاب..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "ابزارها"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "میکسر"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "اندازه‌گیر"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "دستگاه"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "آوانویسی"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "تابلوی شیار"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "شیارها"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr ""
 
@@ -4283,42 +4779,42 @@ msgstr ""
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "پی&ش‌نمایش"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 #, fuzzy
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "پیش‌نمایش برش"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 #, fuzzy
 msgid "&Settings"
 msgstr "تنظیمات جلوه"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 #, fuzzy
 msgid "Debu&g"
 msgstr "&اشکال‌زدایی"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr ""
 
@@ -4354,83 +4850,83 @@ msgstr "سال انتشار"
 msgid "Genre"
 msgstr "ژانر"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "قالب"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "&بار کردن..."
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
@@ -4439,7 +4935,7 @@ msgstr ""
 "اوداسیتی نتوانست این پرونده را بنویسد:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4449,7 +4945,7 @@ msgstr ""
 "اوداسیتی نتوانست این پرونده را برای نوشتن باز کند:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
@@ -4458,7 +4954,7 @@ msgstr ""
 "اوداسیتی نتوانست تصاویر را در این پرونده بنویسد:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4469,7 +4965,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "تم بار نشد."
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4480,7 +4976,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "شاید پروندهٔ PNG اشکال دارد؟"
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
@@ -4488,7 +4984,7 @@ msgstr ""
 "اوداسیتی نتوانست تم پیش‌فرضش را بخواند.\n"
 "لطفاً این مشکل را گزارش کنید."
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4499,7 +4995,7 @@ msgstr ""
 "این نشانی پیدا نشدند:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
@@ -4508,7 +5004,7 @@ msgstr ""
 "این شاخه ایجاد نشد:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
@@ -4517,7 +5013,7 @@ msgstr ""
 "اوداسیتی نتوانست این پرونده را ذخیره کند:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4528,233 +5024,244 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "از قبل موجود هستند."
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "مدت زمان"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "ضبط زمان‌بندی شدهٔ اوداسیتی"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 #, fuzzy
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "تاریخ و زمان آغاز"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "تاریخ و زمان پایان"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 #, fuzzy
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 روز 024 h 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-#, fuzzy
-msgid "&Other..."
-msgstr "غیره..."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-#, fuzzy
-msgid "Wa&veform"
-msgstr "شکل موج"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:723
+#: src/TrackPanel.cpp:697
 #, fuzzy
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr "شکل موج (دسی‌بل)"
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "ساخت شیار استریو"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:724
+#: src/TrackPanel.cpp:698
 #, fuzzy
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr "طیف‌نما"
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "کانال راست"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:726
+#: src/TrackPanel.cpp:699
 #, fuzzy
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "طیف‌نما"
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "کانال چپ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:728
+#: src/TrackPanel.cpp:700
 #, fuzzy
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "انتخاب"
+msgid "&Mono"
+msgstr "مونو"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
+#: src/TrackPanel.cpp:714
 #, fuzzy
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "انتخاب"
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "اعمال استریو به مونو"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:732
+#: src/TrackPanel.cpp:715
 #, fuzzy
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "Ú©ÙˆÚ© (EAC)"
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "تفکیک شیار استریو"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
-#, fuzzy
-msgid "&Mono"
-msgstr "مونو"
+#: src/TrackPanel.cpp:716
+msgid "Swap Stereo &Channels"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
+#: src/TrackPanel.cpp:748
 #, fuzzy
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "کانال چپ"
+msgid "&Other..."
+msgstr "غیره..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:736
+#: src/TrackPanel.cpp:758
 #, fuzzy
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "کانال راست"
+msgid "Wa&veform"
+msgstr "شکل موج"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
+#: src/TrackPanel.cpp:759
 #, fuzzy
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "ساخت شیار استریو"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:738
-msgid "Swap Stereo &Channels"
-msgstr ""
+msgid "&Waveform (dB)"
+msgstr "شکل موج (دسی‌بل)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
+#: src/TrackPanel.cpp:760
 #, fuzzy
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "تفکیک شیار استریو"
+msgid "&Spectrogram"
+msgstr "طیف‌نما"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:740
+#: src/TrackPanel.cpp:761
 #, fuzzy
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "اعمال استریو به مونو"
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "طیف‌نما"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:742
+#: src/TrackPanel.cpp:769
 #, fuzzy
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "تنظیم قالب نمونه"
+msgid "&Format"
+msgstr "تغییر قالب"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
+#: src/TrackPanel.cpp:773
 #, fuzzy
-msgid "Set Rat&e"
+msgid "&Rate"
 msgstr "تنظیم نرخ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 #, fuzzy
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "اُکتاو بالا"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 #, fuzzy
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "اُکتاو پایین"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "&Font..."
 msgstr "قلم..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 #, fuzzy
 msgid "&Linear"
 msgstr "خطی..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
+#: src/TrackPanel.cpp:792
 #, fuzzy
-msgid "Set Ra&nge..."
+msgid "&Range..."
 msgstr "تنظیم محدوده..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 #, fuzzy
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "درون‌یابی همگامی سریع"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-#, fuzzy
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "حذف برچسب‌ها"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
+#: src/TrackPanel.cpp:808
 #, fuzzy
-msgid "N&ame..."
+msgid "&Name..."
 msgstr "نام..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "بالا بردن شیار"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "پایین بردن شیار"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "بالا بردن شیار"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "پایین بردن شیار"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "کلیک چپ با تبدیل"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
@@ -4763,567 +5270,528 @@ msgstr ""
 "برای زوم به داخل عمودی کلیک، برای زوم به خارج تبدیل-کلیک کنید و برای ایجاد "
 "محدودهٔ زوم خاص کلید موشی را نگه دارید و موشی را حرکت دهید."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr ""
 "برای تنظیم اندازهٔ نسبی قطعات استریو کلیک کنید و در حالی که کلید را پایین "
 "نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr ""
 "برای تغییر اندازهٔ شیار کلیک کنید و در حالی که دکمه را نگاه داشته‌اید موشی را "
 "حرکت دهید."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 #, fuzzy
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "محدودهٔ یک یا چند اسم شیار را بردارید"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 #, fuzzy
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "محدودهٔ اسم شیار را بردارید"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr ""
 "برای جابه‌جا کردن حد چپ انتخاب کلیک کنید و در حالی که دکمه را نگاه داشته‌اید "
 "موشی را حرکت دهید."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr ""
 "برای جابه‌جا کردن حد چپ انتخاب کلیک کنید و در حالی که دکمه را نگاه داشته‌اید "
 "موشی را حرکت دهید."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 #, fuzzy
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "ترجیحات..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr "حالت چند ابزاری: ‎برای ترجیحات موشی و صفحه‌کلید، Cmd-,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "برای انتخاب صوت کلیک کنید و بکشید"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 #, fuzzy
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr ""
 "برای جابه‌جا کردن حد چپ انتخاب کلیک کنید و در حالی که دکمه را نگاه داشته‌اید "
 "موشی را حرکت دهید."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr ""
 "برای جابه‌جا کردن حد چپ انتخاب کلیک کنید و در حالی که دکمه را نگاه داشته‌اید "
 "موشی را حرکت دهید."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr ""
 "برای جابه‌جا کردن حد راست انتخاب، کلیک کنید و در حالی که دکمه را نگاه "
 "داشته‌اید موشی را حرکت دهید."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr ""
 "برای جابه‌جا کردن حد چپ انتخاب کلیک کنید و در حالی که دکمه را نگاه داشته‌اید "
 "موشی را حرکت دهید."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr ""
 "برای جابه‌جا کردن حد چپ انتخاب کلیک کنید و در حالی که دکمه را نگاه داشته‌اید "
 "موشی را حرکت دهید."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "برای انتخاب صوت کلیک کنید و بکشید"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "برچسب تغییریافته"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "ویرایش برچسب"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "پاکت تنظیم‌شده."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "پاکت"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr "بریده‌های منتقل‌شده به شیاری دیگر"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "راست"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "Ú†Ù¾"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr ""
 "بریده‌ها/شیارهای  %s که زمان آنها به اندازهٔ %I.02f ثانیه به جابه‌جا شده است"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "جابه‌جایی زمانی"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 #, fuzzy
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "نمونه جابه‌جا شد"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "ویرایش نمونه"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "شیار «%s» حذف شد."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "حذف شیار"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "بالا"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "پایین"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "«%s» به %s جابه‌جا شد"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "جابه‌جایی شیار"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr "خط برش گسترش‌یافته"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "گسترش"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "خط برش حذف‌شده"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "حرکت افقی میزان‌شده"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "بهره تنظیم شد"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "شیار با صوت فعال را نمی‌توان حذف کرد"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "استریو، "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "مونو، "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "چپ، "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "راست، "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "کانال چپ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "کانال راست"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "مونو"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "«%s» به «%s» تغییر کرد"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "کانال"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 #, fuzzy
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "%Id کاناله"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "تفکیک شیار استریوی «%s»"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 #, fuzzy
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "ا&ستریو به مونو"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "«%s» یک شیار استریو شد"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "استریو شود"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "«%s» به %s هرتز تغییر یافت"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "تغییر نرخ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "تغییر قالب"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "تنظیم نرخ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "تغییر حد پایین سرعت (٪) به:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "حد پایین سرعت"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "تغییر حد بالای سرعت (٪) به:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "حد بالای سرعت"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "تنظیم ناحیه به «%ld» ‐ «%ld»"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "تنظیم ناحیه"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 #, fuzzy
 msgid "Set Display"
 msgstr "نمایش"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 #, fuzzy
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "درون‌یابی همگامی سریع"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-#, fuzzy
-msgid "Moved"
-msgstr "&بالاتر"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "تغییر نام شیار به:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "نام شیار"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "نام «%s» به «%s» تغییر کرد"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "تغییر نام"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-#, fuzzy
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "حذف برچسب‌ها"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "قلم برچسب شیار"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr "نمای شیار"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "شیار %Id"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr " حالت بی‌صدا روشن"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr " حالت تک روشن"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr " انتخاب روشن"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr "محدودهٔ انتخاب‌شده برای استفاده از کلید صوتی خیلی کوچک است"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "نتیجهٔ تنظیمات\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "انرژی\t\t\t-- میانگین : %I1.4f\tانحراف معیار: )%I1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "تغییر علامت\t-- میانگین: %I1.4f\tانحراف معیار: (%I1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "تغییر جهت\t-- میانگین: %I1.4f\tانحراف معیار: (%I1.4f)\n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "شیار صوتی"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "برای چسباندن انتخاب به اندازهٔ کافی جا نیست"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr "برای گسترش خط برشْ به اندازهٔ کافی جا نیست"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "متصل‌شونده‌های %Ii تا %Ii"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "‏%Id میانبُر صفحه‌کلیدی بار شد\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 #, fuzzy
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "در حال بار کردن میانبُرهای صفحه‌کلیدی"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr ""
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -5331,68 +5799,68 @@ msgstr ""
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "میزان تقویت (دسی‌بل):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "بیشینه دامنهٔ جدید (دسی‌بل) :"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "اجازهٔ برش"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "تقویت"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr "مقدار مخفی‌سازی:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr "طول داخلی کم شدن تدریجی صدا:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr "طول داخلی بلند شدن تدریجی صدا:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr "طول خارجی کم شدن تدریجی صدا:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr "طول خارجی بلند شدن تدریجی صدا:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr "آستانه:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "MaximumPause"
 msgstr "حداکثر مکث:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
@@ -5400,12 +5868,15 @@ msgstr ""
 "شما شیاری را انتخاب کرده‌اید که حاوی صوت نیست. مخفی‌سازی خودکار فقط می‌تواند "
 "شیارهای صوتی را پردازش کند."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "مخفی‌سازی خودکار"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
@@ -5413,65 +5884,66 @@ msgstr ""
 "مخفی‌سازی خودکار به یک شیار کنترلی نیاز دارد که باید زیر شیار انتخاب‌شده قرار "
 "داده شود."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "مقدار مخفی‌سازی:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "حداکثر مکث:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "ثانیه"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "طول خارجی کم شدن تدریجی صدا:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "طول خارجی بلند شدن تدریجی صدا:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "طول داخلی کم شدن تدریجی صدا:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "طول داخلی بلند شدن تدریجی صدا:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "آستانه:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "پیش‌نمایش موجود نیست"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Level"
 msgstr "ابزار ترازبندی"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "نرمال‌سازی"
 
@@ -5481,34 +5953,34 @@ msgid ""
 "audio independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "تقویت (دسی‌بل):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "تقویت (دسی‌بل):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "به کار انداختن اندازه‌گیر"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ""
 
@@ -5516,83 +5988,84 @@ msgstr ""
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Percentage"
 msgstr "تغییر درصد:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "تغییر کوک بدون عوض شدن ضرباهنگ"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "تغییر کوک بدون عوض شدن ضرباهنگ"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Pitch"
 msgstr "Ú©ÙˆÚ© (EAC)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid "from Octave"
 msgstr "اُکتاو پایین"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "تا"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "to Octave"
 msgstr "اُکتاو پایین"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "نیم‌پرده:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 #, fuzzy
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "نیم‌پرده:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Frequency"
 msgstr "بسامد (هرتز)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "تغییر درصد:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr ""
@@ -5601,63 +6074,67 @@ msgstr ""
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "تغییر کوک"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "مربوط نیست"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "hh:mm:ss + میلی‌ثانیه"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "تغییر سرعت، که روی ضرباهنگ و کوک تأثیر می‌گذارد"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 #, fuzzy
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "صدور چندتایی"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 msgid "From rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "طول انتخاب"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Current Length:"
 msgstr ""
 "این شاخه ایجاد نشد:\n"
 "  %s"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 #, fuzzy
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "کوتاه‌کردن پرونده بنابر انتخاب"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "New Length:"
 msgstr "طول"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "تغیر سرعت"
 
@@ -5698,162 +6175,171 @@ msgstr ""
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "تغییر ضرباهنگ"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 #, fuzzy
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "آستانه برای نوفه: "
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "AttackTime"
 msgstr "زمان حمله: "
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "زمان حمله: %I.1f ثانیه"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 #, fuzzy
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "زمان حمله: "
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 msgid "Release Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 msgid "Release Time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "آستانه: %Id دسی‌بل"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "زمان حمله: %I.1f ثانیه"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "زمان حمله: %I.1f ثانیه"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr ""
 
@@ -5902,9 +6388,11 @@ msgstr ""
 msgid "&Foreground:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr ""
 
@@ -5954,7 +6442,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Difference:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr ""
 
@@ -5991,6 +6479,7 @@ msgstr ""
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr ""
@@ -6016,142 +6505,142 @@ msgstr ""
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 #, fuzzy
 msgid "Sequence"
 msgstr "بسامد (هرتز)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 #, fuzzy
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr "دورهٔ کار:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude"
 msgstr "دامنه (۰-۱)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "دنبالهٔ DTMF"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr "دامنه (۰-۱)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr "نسبت صوت/سکوت:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr "دورهٔ کار:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "مدت زمان صوت:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "میلی‌ثانیه"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "مدت زمان سکوت:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 #, fuzzy
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr "صوت‌های& DTMF"
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr ""
 
@@ -6176,37 +6665,39 @@ msgstr "عامل میرایی:"
 msgid "Echo"
 msgstr "پژواک"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Audacity"
 msgstr "میله ابزار %s اوداسیتی"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
 "%s"
 msgstr "باز کردن پروندهٔ «%s» مممکن نیست"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr "hh:mm:ss + نمونه‌ها"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr "در حال اِعمال..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
@@ -6215,206 +6706,210 @@ msgstr ""
 "خطا در هنگام باز کردن دستگاه صدا. لطفاً تنظیمات خروجی دستگاه و نرخ "
 "نمونه‌برداری پروژه را بررسی کنید."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 msgid "&Manage"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 #, fuzzy
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "پخش"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 #, fuzzy
 msgid "&Preview"
 msgstr "پی&ش‌نمایش"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 #, fuzzy
 msgid "Preview effect"
 msgstr "پی&ش‌نمایش"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 #, fuzzy
 msgid "&Preview effect"
 msgstr "پی&ش‌نمایش"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 msgid "Skip backward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "پرش به آغاز"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 #, fuzzy
 msgid "Skip forward"
 msgstr "پرش به آغاز"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "روشن"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 #, fuzzy
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "باید اول یک شیار انتخاب کنید."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 #, fuzzy
 msgid "User Presets"
 msgstr "تنظیمات جلوه"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 #, fuzzy
 msgid "Save Preset..."
 msgstr "ذخیره به نام..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 #, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "&پیش‌فرض‌ها"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "هیچ"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 msgid "Factory Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 #, fuzzy
 msgid "Import..."
 msgstr "&وارد کردن..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 #, fuzzy
 msgid "Export..."
 msgstr "&صدور..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "نام"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "آوانویسی"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید %s را حذف کنید؟"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Preset name:"
 msgstr "نام پروندهٔ اول:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 #, fuzzy
 msgid "You must specify a name"
 msgstr "باید اول یک شیار انتخاب کنید."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
 "\n"
 "Replace?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 #, fuzzy
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "پخش"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 #, fuzzy
 msgid "Select Preset"
 msgstr "انتخاب"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 #, fuzzy
 msgid "&Preset:"
 msgstr "فشار دهید"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 #, fuzzy
 msgid "Current Settings"
 msgstr "تنظیمات جلوه"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 #, fuzzy
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "&پیش‌فرض‌ها"
@@ -6513,181 +7008,184 @@ msgstr ""
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "نهفتگی"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "بی‌اسپلاین"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "کسینوسی"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "مکعبی"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "FilterLength"
 msgstr "طول"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "CurveName"
 msgstr "نام"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr "درون‌یابی همگامی سریع"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr "درون‌یابی همگامی سریع"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
 "then use that one."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "برای رسم طیف، همهٔ شیارهای انتخاب‌شده باید نرخ نمونه‌برداری یکسان داشته باشند."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "حداکثر قدرت صدا (دسی‌بل)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "حداقل قدرت صدا (دسی‌بل)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "کیلوهرتز"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 #, fuzzy
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "رسم منحنی"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
-msgstr ""
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "&Graphic"
+msgstr "اکولایزر گرافیکی"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr "اکولایزر گرافیکی"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "درون‌یابی همگامی سریع"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
-msgid "S&ave/Manage Curves..."
-msgstr ""
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+#, fuzzy
+msgid "Select Curve"
+msgstr "انتخاب"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
+msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+msgid "Show g&rid lines"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+msgid "Show grid lines"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 #, fuzzy
 msgid "&Processing: "
 msgstr "در حال پردازش مخفی‌سازی خودکار..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 #, fuzzy
 msgid "D&efault"
 msgstr "&پیش‌فرض‌ها"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "&پیش‌فرض‌ها"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6696,17 +7194,18 @@ msgid ""
 "Save the curves at %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6715,168 +7214,168 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "تأیید حذف"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 #, fuzzy
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "صدور صوت به %s ممکن نیست"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr ""
 
@@ -6912,27 +7411,27 @@ msgstr "آشکار شدن تدریجی"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "محو شدن تدریجی"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr ""
 
@@ -6944,6 +7443,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invert"
 msgstr "معکوس کردن"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "سبک"
@@ -6952,6 +7452,7 @@ msgstr "سبک"
 msgid "Moderate"
 msgstr "متعادل"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "سنگین"
@@ -6988,19 +7489,19 @@ msgstr "آستانه:"
 msgid "Leveller"
 msgstr "ابزار ترازبندی"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "تیم پشتیبانی اوداسیتی %s"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr ""
 
@@ -7017,6 +7518,10 @@ msgstr "صورتی"
 msgid "Brownian"
 msgstr "قهوه‌ای"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr ""
@@ -7026,160 +7531,160 @@ msgstr ""
 msgid "Noise type:"
 msgstr "نوع نوفه:"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Noise"
 msgstr "نوع نوفه:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Median"
 msgstr "متوسط"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 msgid "Second greatest"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "برای رسم طیف، همهٔ شیارهای انتخاب‌شده باید نرخ نمونه‌برداری یکسان داشته باشند."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "محدودهٔ انتخاب‌شده برای استفاده از کلید صوتی خیلی کوچک است"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 #, fuzzy
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr "کاهش نوفه (دسی‌بل):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 #, fuzzy
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr "حساسیت"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "حساسیت"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "زمان حمله/میرایی (ثانیه):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attack time"
 msgstr "زمان حمله: "
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "زمان تأخیر (ثانیه):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "Release time"
 msgstr "‏%Id بار تکرار شد"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 #, fuzzy
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr "هموارسازی بسامد (هرتز):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr "حساسیت"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr "حساسیت"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "کاهش نوفه (دسی‌بل):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "مرحلهٔ ۱"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
@@ -7187,16 +7692,16 @@ msgstr ""
 "چند ثانیه از نوفه‌ها را انتخاب کنید تا اوداسیتی بداند چه چیزی را صافی کند،\n"
 "سپس روی «گرفتن مجموعه تنظیمات مربوط به نوفه» کلیک کنید:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 #, fuzzy
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "گرفتن مجموعه تنظیمات مربوط به نوفه"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "مرحلهٔ ۲"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
@@ -7206,104 +7711,104 @@ msgstr ""
 "نوفه را می‌خواهید\n"
 "با استفاده از صافی حذف کنید، سپس روی «تأیید» کلیک کنید تا نوفه حذف گردد.\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "گزینه‌های پیشرفتهٔ میکس"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 #, fuzzy
 msgid "&Window types"
 msgstr "نوع پنجره:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 msgid "16"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 msgid "32"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 msgid "64"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 #, fuzzy
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "۲۵۶ ‐ پیش‌فرض"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 #, fuzzy
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "نوع پنجره:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 #, fuzzy
 msgid "4 (default)"
 msgstr "۲۵۶ ‐ پیش‌فرض"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "حذف نوفه"
 
@@ -7311,7 +7816,7 @@ msgstr "حذف نوفه"
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
@@ -7320,226 +7825,242 @@ msgstr ""
 "نوفه را می‌خواهید\n"
 "با استفاده از صافی حذف کنید، سپس روی «تأیید» کلیک کنید تا نوفه حذف گردد.\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 #, fuzzy
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "کاهش نوفه (دسی‌بل):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 #, fuzzy
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "هموارسازی بسامد (هرتز):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "زمان حمله/میرایی (ثانیه):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr "در حال حذف نوفه"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 #, fuzzy
 msgid "ApplyGain"
 msgstr "اِعمال زنجیره"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "در حال حذف نوفه"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "تحلی&ل"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 #, fuzzy
 msgid "Processing: "
 msgstr "در حال پردازش مخفی‌سازی خودکار..."
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr "نرمال‌سازی حداکثر دامنه تا"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr "عامل میرایی:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution"
 msgstr "زمان تأخیر (ثانیه):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "عامل میرایی:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "زمان تأخیر (ثانیه):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
 " It must be much longer than the Time Resolution."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 msgid "Paulstretch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Freq"
 msgstr "بسامد (هرتز)"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Phase"
 msgstr "فاز"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Depth"
 msgstr "عمق:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Feedback"
 msgstr "بازخورد (٪):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "مراحل:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "فرکانس LFO (هرتز):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "فاز شروع LFO (درجه):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "عمق:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "بازخورد (٪):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr ""
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "کانال‌های خروجی: %I2d"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "فاز"
@@ -7579,152 +8100,162 @@ msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
 #, fuzzy
-msgid "Number of times to repeat:"
+msgid "Number of repeats to add:"
 msgstr "تعداد دفعات تکرار: "
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
 #, fuzzy
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "طول انتخاب جدید: "
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
+#, fuzzy
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr "طول انتخاب جدید: "
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "hh:mm:ss"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "طول انتخاب جدید: "
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "طول انتخاب جدید: "
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "تکرار"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "RoomSize"
 msgstr "اندازه"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Reverberance"
 msgstr "بازخورد (٪):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "HfDamping"
 msgstr "عمق (٪):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 msgid "ToneLow"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 msgid "ToneHigh"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "WetGain"
 msgstr "بهره"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "DryGain"
 msgstr "بهره"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "StereoWidth"
 msgstr "استریو، "
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 msgid "WetOnly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Medium Room"
 msgstr "متوسط"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "بازخورد (٪):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 #, fuzzy
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "عمق (٪):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr ""
 
@@ -7733,110 +8264,106 @@ msgstr ""
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr "صدور صوت انتخاب‌شده بعنوان FLAC"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "برعکس"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "FilterType"
 msgstr "اندازه‌گیر"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 msgid "Order"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 msgid "Cutoff"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "برای رسم طیف، همهٔ شیارهای انتخاب‌شده باید نرخ نمونه‌برداری یکسان داشته باشند."
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 msgid "&Subtype:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr ""
 
@@ -7876,6 +8403,10 @@ msgstr "آستانه:"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "آستانه:"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Presmooth Time:"
@@ -7885,6 +8416,10 @@ msgstr "مرتب‌سازی بر مبنای مدت"
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Line Time:"
@@ -7895,6 +8430,10 @@ msgstr "زمان پایان"
 msgid "Line Time"
 msgstr "زمان پایان"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Smooth Time:"
@@ -7920,7 +8459,7 @@ msgstr "&پیش‌فرض‌ها"
 msgid "%.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr ""
 
@@ -7933,63 +8472,63 @@ msgstr ""
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "ا&ستریو به مونو"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr "تغییر درصد:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr "تغییر درصد:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr "تغییر درصد:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr "تغییر درصد:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr ""
 
@@ -7997,12 +8536,14 @@ msgstr ""
 msgid "Time Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "خطی..."
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr ""
 
@@ -8040,7 +8581,7 @@ msgstr "آغاز"
 msgid "EndAmp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "شکل موج"
 
@@ -8087,11 +8628,11 @@ msgstr ""
 msgid "Interpolation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 msgid "Chirp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 msgid "Tone"
 msgstr ""
 
@@ -8132,7 +8673,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "انتخاب سکوت"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr ""
 
@@ -8149,231 +8690,225 @@ msgstr "فشرده‌ساز..."
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 #, fuzzy
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "تنظیمات جلوه"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "ترکیب کلید‌ها"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr "اکولایزر گرافیکی"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 #, fuzzy
 msgid "Audio In: "
 msgstr "مکان صوت:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 #, fuzzy
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "ذخیرهٔ گفتار با نام:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "باز کردن/ایجاد پروندهٔ آزمایشی مممکن نیست"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "تنظیمات جلوه"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "باز کردن/ایجاد پروندهٔ آزمایشی مممکن نیست"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "باز کردن پروندهٔ «%s» مممکن نیست"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "نمی‌توان در پرونده نوشت: "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "عمق (٪):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "طنین:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "اُفست فرکانس واو (٪):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr ""
 
@@ -8381,54 +8916,87 @@ msgstr ""
 msgid "Wahwah"
 msgstr "واو‐واو"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "تنظیمات جلوه"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "&تولید"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "واسط"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Select &interface"
+msgstr "انقباض از چپ انتخاب"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "صدور چندتایی"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "کُنش"
@@ -8455,8 +9023,8 @@ msgstr ""
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
@@ -8465,121 +9033,139 @@ msgstr ""
 msgid "Effect Output"
 msgstr "تنظیمات جلوه"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr "تنظیمات جلوه"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 #, fuzzy
 msgid "&Duration:"
 msgstr "مدت زمان"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
-msgid "LV2 Effects Module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "LV2 Effects"
+msgstr "ج&لوه"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "در حال اعمال جلوه Nyquist..."
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "برعکس کردن"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "در حال اعمال جلوه Nyquist..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr ""
 "متاسفانه نمی‌توان جلوه را بر روی شیارهای استریو که با هم همخوانی ندارند، "
 "اعمال نمود."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Nyquist"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "خروجی Nyquist: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "Processing complete."
+msgstr "در حال پردازش مخفی‌سازی خودکار..."
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "Nyquist این مقدار را بازگرداند:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "Nyquist تعداد زیادی کانال صوتی بازگرداند.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "Nyquist تعداد زیادی کانال صوتی بازگرداند.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "Nyquist این مقدار را بازگرداند:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "Nyquist صوت بازنگرداند.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
 "Control not created."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8589,58 +9175,45 @@ msgid ""
 " for LISP."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "یک فرمان Nyquist را وارد کنید: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 #, fuzzy
 msgid "&Load"
 msgstr "&بار کردن..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-#, fuzzy
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "اعلان Nyquist..."
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-#, fuzzy
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "اعلان Nyquist..."
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "تأیید"
@@ -8654,55 +9227,55 @@ msgstr "ج&لوه"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio"
 msgstr "صدور چندتایی"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "صدور ممکن نیست"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr ""
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید پرونده را با ذخیره کنید با نام \""
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8713,11 +9286,11 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to export the file under this name?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "ببخشید، نام‌مسیرهای بلندتر از ۲۵۶ نویسه پشتیبانی نمی‌شود."
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -8727,98 +9300,95 @@ msgid ""
 "If you still wish to export, please choose a different filename or folder."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr "شیارهای شما بعنوان دو کانال استریو در پروندهٔ صادرشونده میکس خواهند شد."
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr "شیارهای شما بعنوان یک کانال مونو در پروندهٔ صادرشونده میکس خواهند شد"
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "گزینه‌های پیشرفتهٔ میکس"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Format Options"
+msgstr "تنظیمات جلوه"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "کانال: %I2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 #, fuzzy
 msgid " - L"
 msgstr " ‐ چپ"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 #, fuzzy
 msgid " - R"
 msgstr " ‐ راست"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "کانال‌های خروجی: %I2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
 "window."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "صدور صوت به %s ممکن نیست"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr "صدور صوت انتخاب‌شده با استفاده از رمزگذار خط فرمان"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "صدور پروژه بطور کامل با استفاده از رمزگذار خط فرمان"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr ""
 
@@ -8828,343 +9398,321 @@ msgid ""
 "You can configure it at Preferences > Libraries."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "خطای LOF"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
 "Support for this codec is probably not compiled in."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
 "output format is %d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
 "file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the current output file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "نرخ بیت:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "نام «%s» به «%s» تغییر کرد"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "زبان:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -9172,7 +9720,7 @@ msgid ""
 "Recommended - 192000"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -9180,47 +9728,47 @@ msgid ""
 "-1 - off (use bitrate instead)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
 "0 - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
 "Most players won't play anything other than LC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9229,11 +9777,11 @@ msgid ""
 "max - 10 (slow encoding, small output file)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9242,11 +9790,11 @@ msgid ""
 "max - 65535"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9255,11 +9803,11 @@ msgid ""
 "max - 15"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9267,11 +9815,11 @@ msgid ""
 "Full search - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9280,11 +9828,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9293,11 +9841,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9306,11 +9854,11 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9319,288 +9867,276 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "پرونده‌های XML (*.xml)|*.xml|تمام پرونده‌ها (*.*)|*.*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "۱۶ بیتی"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "۲۴ بیتی"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "برپاسازی صدور FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "عمق بیت:"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
 "Status: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "صدور صوت انتخاب‌شده بعنوان FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "صدور پروژه بطور کامل بعنوان FLAC"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "برپاسازی صدور MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr ""
 "با نرخ نمونه‌برداری و نرخ بیت تعیین‌شده نمی‌توان صدور به قالب MP2 را انجام داد"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "باز کردن پروندهٔ مقصد برای نوشتن ممکن نیست"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr "صدور صوت انتخاب‌شده با سرعت %ld کیلوبیت در ثانیه"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr "صدور پرونده بطور کامل با سرعت %ld کیلوبیت در ثانیه"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "متوسط"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "برپاسازی صدور MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "کیفیت "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "%s کجاست؟"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -9608,14 +10144,14 @@ msgid ""
 "Please download the latest version of the LAME MP3 library."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
 "All Files|*"
 msgstr "فقط lame_enc.dll|lame_enc.dll|کتابخانه‌های پیوندی پویا (*.dll)|*.dll|"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
@@ -9623,7 +10159,7 @@ msgstr ""
 "فقط libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|کتابخانه‌های پویا (*.dylib)|*.dylibهمهٔ "
 "پرونده‌ها (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
@@ -9632,191 +10168,197 @@ msgstr ""
 "فقط libmp3lame.so|libmp3lame.so|پرونده‌های اصلی اشیاء به‌اشتراک‌گذاشته‌شده (*."
 "so)|*.so|کتابخانه‌های گسترش‌یافته (*.so*)|*.so*|همهٔ پرونده‌ها (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-#, fuzzy
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
+msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "نمی‌توان کتاب‌خانهٔ رمزگذاری MP3 را باز کرد!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
-msgid "Could not open MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+#, fuzzy
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
 msgstr "نمی‌توان کتاب‌خانهٔ رمزگذاری MP3 را باز کرد!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "کتاب‌خانهٔ رمزگذاری MP3 معتبری نیست!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
 "file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the MP3 file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "صدور چندتایی"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 #, fuzzy
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "صدور چندتایی"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "قالب صدور:"
-
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Export files to:"
 msgstr "محل صدور:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "تنظیمات جلوه"
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "تفکیک پرونده‌ها بر مبنای:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "برچسب‌ها"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "گنجاندن صوت قبل از برچسب اول"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "نام پروندهٔ اول:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "پرونده‌های نام:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "استفاده از برچسب/نام شیار"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "پیشوند نام پرونده:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "رونویسی پرونده‌های موجود"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "مکانی برای ذخیره‌سازی پرونده‌های صادرشده انتخاب کنید"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -9824,38 +10366,30 @@ msgid ""
 "Would you like to create it?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
 "Use..."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "ذخیره به نام..."
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "صدور صوت انتخاب‌شده در قالب اُگ وربیس"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "صدور پروژه بطور کامل در قالب اُگ وربیس"
 
@@ -9871,85 +10405,59 @@ msgstr ""
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 #, fuzzy
 msgid "Encoding:"
 msgstr "کدگذاری: "
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr ""
-"(تمام ترکیبات سرآیندها\n"
-"و روش‌های کدگذاری ممکن نیست.)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "صدور صوت در این قالب ممکن نیست."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
 "Libsndfile says \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "خطا (ممکن است در پرونده نوشته شده باشد) : %hs"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "این نسخه از اوداسیتی از %s پشتیبانی نمی‌کند."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -9958,7 +10466,8 @@ msgid ""
 "edit it by clicking File > Import > MIDI."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -9967,7 +10476,7 @@ msgid ""
 "Audacity can import, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -9977,7 +10486,7 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -9985,7 +10494,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -9993,7 +10502,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -10003,7 +10512,7 @@ msgid ""
 "extract the CD track to a supported audio format such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -10011,7 +10520,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -10020,7 +10529,7 @@ msgid ""
 "then import it, or record it into Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -10031,7 +10540,7 @@ msgid ""
 "format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -10039,7 +10548,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -10047,7 +10556,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -10055,7 +10564,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -10063,21 +10572,21 @@ msgid ""
 "You need to extract the audio to a supported format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
 "If it is uncompressed, try importing it using \"Import Raw\"."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -10086,17 +10595,17 @@ msgid ""
 "but none of them understood this file format."
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr ""
 
@@ -10104,30 +10613,34 @@ msgstr ""
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "فهرست پرونده‌ها در قالب سادهٔ متنی"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "افست پنجره در پروندهٔ LOF نامعتبر است."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "خطای LOF"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "مدت زمان نامعتبر در پروندهٔ LOF"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr ""
 "شیارهای MIDI نمی‌توانند بطور مستقل از افست استفاده کنند. فقط پرونده‌های صوتی "
 "می‌توانند چنین کنند. "
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "افست شیار در پروندهٔ LOF نامعتبر است."
 
@@ -10251,6 +10764,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr ""
@@ -10259,18 +10773,26 @@ msgstr ""
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "ورود دادهٔ خام"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "بدون endianness"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "Little-endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "Big-endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "endianness پیش‌فرض"
@@ -10296,6 +10818,7 @@ msgstr ""
 msgid "Channels:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "افست آغاز:"
@@ -10304,6 +10827,7 @@ msgstr "افست آغاز:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "مقداری که باید وارد شود:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "نرخ نمونه‌برداری:"
@@ -10321,16 +10845,16 @@ msgstr ""
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "دسته‌ای"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "رفتارها"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr ""
 
@@ -10338,7 +10862,7 @@ msgstr ""
 msgid "Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "واسط"
@@ -10362,7 +10886,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr "دستگاه"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "در حال ضبط"
 
@@ -10393,7 +10917,7 @@ msgstr "۱ (مونو)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "۲ (استریو)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "شاخه‌ها"
 
@@ -10465,70 +10989,70 @@ msgstr ""
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Effect Options"
 msgstr "تنظیمات جلوه"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "مرتب‌سازی بر مبنای نام"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "متصل‌شونده‌های ۱ تا %Ii"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 msgid "Instruction Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr ""
 
@@ -10604,86 +11128,86 @@ msgstr ""
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "‏۳۶- دسی‌بل (محدودهٔ کم‌عمق برای ویرایش موج‌های صوتی با دامنهٔ بالا)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "۴۸- دسی‌بلد (محدودهٔ PCM نمونه‌های ۸ بیت)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr "۹۶- دسی‌بل (محدودهٔ PCM نمونه‌های ۱۶ بیت)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr "۱۴۵- دسی‌بل (محدودهٔ PCM نمونه‌های ۲۴ بیت)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "۹۶- دسی‌بل (محدودهٔ PCM نمونه‌های ۱۶ بیت)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "۱۲۰- دسی‌بل (حد تقریبی شنوایی انسان)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "۱۴۵- دسی‌بل (محدودهٔ PCM نمونه‌های ۲۴ بیت)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "نمایش"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+msgid "Meter dB &range:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr ""
 
@@ -10735,112 +11259,113 @@ msgstr ""
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "صفحه‌کلید"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "مقیدسازی کلیدها"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 #, fuzzy
 msgid "View by:"
 msgstr "ن&ما"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "&Name"
 msgstr "نام"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "Bindings"
 msgstr "مقیدسازی کلیدها"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr "توجه: با زدن کلیدهای Cmd+ض خارج می‌شود. تمام کلیدهای دیگر معتبرند"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "&پیش‌فرض‌ها"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr ""
 "یک پروندهٔ XML که میان‌بُرهای صفحه‌کلید اوداسیتی در آن باشد را انتخاب کنید..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 #, fuzzy
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "صدور میان‌بُرهای صفحه‌کلید با نام:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "صدور میان‌بُرهای صفحه‌کلید با نام:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 #, fuzzy
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "صدور میان‌بُرهای صفحه‌کلید با نام:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10854,33 +11379,24 @@ msgid ""
 "instead.  Otherwise, click Cancel."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "ترکیب کلید‌ها"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "برگردان"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10891,63 +11407,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "«%s»"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "نسخهٔ کتاب‌خانهٔ MP3"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -10957,6 +11473,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr ""
@@ -11027,228 +11544,235 @@ msgstr ""
 msgid "No modules were found"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "موشی"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "مقیدسازی موشی (مقادیر پیش‌فرض، غیرقابل پیکربندی)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "ابزار"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "کُنش فرمان"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "کلیدها"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "کلیک چپ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "انتخاب"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "تنظیم نقطهٔ انتخاب"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "کشیدن به چپ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "تنظیم محدودهٔ انتخاب"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "کلیک چپ با تبدیل"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "گسترش محدودهٔ انتخاب"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr ""
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "کلیک چپ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "مهار و چپ و کشیدن"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "کشیدن به چپ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+msgid "-Left-Double-Click"
 msgstr "کلیک چپ با دگرساز"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "چرخاندن چرخ موشی"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr "تغیر سرعت"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "زوم به داخل بر روی نقطه"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "زوم به داخل بر روی محدوده"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "مانند کشیدن به راست"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "کلیک راست"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "یک سطح زوم به خارج"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "راست و کشیدن"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "مانند چپ و کشیدن"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr "تغییر محل زمانی بریده در شیار یا حرکت بالا/پایین بین شیارها"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "تبدیل و چپ و کشیدن"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "تغییر محل زمانی تمام بریده‌ها در شیار"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "تغییر محل بریده بین شیارها (بالا/پایین)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "تغییر دامنهٔ تقویت صوت"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "مداد"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "تغییر نمونه"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "کلیک چپ با دگرساز"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "حرکت نرم در محل نمونه"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "تغییر چندین نمونه"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "تغییر تنها یک نمونه"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "چند"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "مانند ابزار انتخاب"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "مانند ابزار زوم"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "هر"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "لغزش به بالا یا پایین"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "مهار-چرخاندن چرخ موشی"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "چرخاندن چرخ موشی"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "زوم به داخل بر روی نقطه"
@@ -11261,6 +11785,7 @@ msgstr "پیش‌نمایش جلوه‌ها"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "پیش‌نمایش برش"
@@ -11285,14 +11810,15 @@ msgstr ""
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "ترجیحات اوداسیتی"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr ""
@@ -11313,283 +11839,360 @@ msgstr ""
 msgid "As&k user"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "مستطیل"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "مثلث"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "شکل‌یافته"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "غیره..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "نمونه‌برداری"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "نرخ نمونه‌برداری پیش‌فرض:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "قالب نمونهٔ پیش‌فرض:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "مبدل نرخ نمونه‌"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 #, fuzzy
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "مبدل نرخ نمونه‌"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "ضبط و پخش همزمان"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "نهفتگی"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Frequencies"
+msgstr "بسامد (هرتز)"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "Ú©ÙˆÚ© (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "فرکانس حداقل باید دست کم ۰ هرتز باشد"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "طیف‌نما"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "طیف‌نما"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "۸ ‐ بیشترین پهنای باند"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "۲۵۶ ‐ پیش‌فرض"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Window &size:"
-msgstr "نوع پنجره:"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid "Window &type:"
-msgstr "نوع پنجره:"
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "ترجیحات..."
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
+msgid "S&cale"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "فرکانس حداقل (هرتز):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "فرکانس حداکثر (هرتز):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "الگوریتم:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "الگوریتم:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Window &size:"
+msgstr "نوع پنجره:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Window &type:"
+msgstr "نوع پنجره:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "انتخاب"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "برعکس کردن"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "انتخاب"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "فرکانس حداکثر باید یک عدد صحیح باشد"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "فرکانس حداقل باید یک عدد صحیح باشد"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "فرکانس حداقل باید دست کم ۰ هرتز باشد"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr ""
 
@@ -11638,6 +12241,8 @@ msgid ""
 "otherwise the same idea."
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr "حافظهٔ نهان تم ‐ تصاویر و رنگ"
@@ -11666,75 +12271,52 @@ msgstr "دخیرهٔ پرونده‌ها"
 msgid "Load Files"
 msgstr "بار کردن پرونده‌ها"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "شکل موج (دسی‌بل)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "انتخاب"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "انتخاب"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "Ú©ÙˆÚ© (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr ""
 
@@ -11770,6 +12352,18 @@ msgstr ""
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr ""
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Waveforms"
+msgstr "شکل موج"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "شکل موج (دسی‌بل)"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Playing"
@@ -11805,11 +12399,7 @@ msgstr ""
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "خطا در هنگام باز کردن دستگاه صدا. "
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
@@ -11818,120 +12408,118 @@ msgstr ""
 "خطا در هنگام باز کردن دستگاه صدا. لطفاً تنظیمات خروجی دستگاه و نرخ "
 "نمونه‌برداری پروژه را بررسی کنید."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Recording Device"
 msgstr "اندازه‌گیر ضبط"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "کانال راست"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Playback Device"
 msgstr "سرعت پخش"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "کانال راست"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 #, fuzzy
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "کانال راست"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "دستگاه ورودی"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 #, fuzzy
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "سرعت پخش"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "کانال راست"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Cut selection"
 msgstr "جادادن انتخاب"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Copy selection"
 msgstr "انتخاب"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "آرایش بخش بیرون از انتخاب"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "انتخاب سکوت"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "زوم به داخل"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "زوم به خارج"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "جادادن انتخاب در پنجره"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "جادادن پروژه در پنجره"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "نسخه‌برداری"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "مدت زمان سکوت:"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "جادادن انتخاب"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "جادادن پروژه"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr ""
 
@@ -11950,18 +12538,26 @@ msgstr "اندازه‌گیر ضبط"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "اندازه‌گیر پخش"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr "اندازه‌گیر ضبط"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr "اندازه‌گیر-ضبط"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "اندازه‌گیر پخش"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "اندازه‌گیر-پخش"
@@ -11976,46 +12572,46 @@ msgstr "سرعت پخش"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "اندازه‌گیر ضبط"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "در حال ضبط"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "در حال ضبط"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "پخش"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "پخش"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "در حال ضبط"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
 msgstr "پخش"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy
 msgid " (emulated)"
 msgstr "قالب"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 
@@ -12065,35 +12661,43 @@ msgstr "انتخاب"
 msgid "Selection End"
 msgstr "پایان انتخاب"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "انتخاب"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "بسامد خطی"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr "در حال تقویت بسامدهای بم"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "بسامد خطی"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "بسامد لگاریتمی"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "بسامد (هرتز)"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -12110,103 +12714,106 @@ msgstr ""
 msgid "ToolDock"
 msgstr "پنجرهٔ جداشدنی ابزارها"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "برای انتخاب صوت کلیک کنید و بکشید"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "برای ویرایش پوشش دامنه کلیک کنید و بکشید"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "برای ویرایش نمونه‌ها کلیک کنید و بکشید"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr ""
 "برای زوم کردن کلیک کنید، برای زوم به عقب کلید تبدیل را نگه دارید و کلیک کنید"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr ""
 "برای زوم کردن روی یک ناحیه کلیک کنید و بکشید، برای زوم به عقب کلیک راست کنید"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "چپ=زوم، راست=زوم به عقب، وسط=عادی"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "برای جابه‌جایی یک شیار در زمان کلیک کنید و بکشید"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "حالت ابزار چندگانه"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "ابزار لغزنده"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "پخش با سرعت انتخاب‌شده"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "سرعت پخش"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "پخش در سرعت خاص"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (از کار افتاده)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "فشار دهید"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "دکمه"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "Ú†"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "ر"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "مرکز"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "Ú†Ù¾"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "راست"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr ""
 
@@ -12214,6 +12821,10 @@ msgstr ""
 msgid "&Clear"
 msgstr "&پاک کردن"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr "گیره"
@@ -12246,130 +12857,130 @@ msgstr "بستن"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "شروع پایشگر"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 #, fuzzy
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "توقف پایشگر"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start"
 msgstr "پرش به آغاز"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "Click"
 msgstr "کلیک چپ"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "توقف پایشگر"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "شروع پایشگر"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "ترجیحات..."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "اندازه‌گیر ضبط"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "اندازه‌گیر پخش"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 #, fuzzy
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "تنظیم نرخ"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
 "the meter affecting audio quality on slower machines."
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "آهنگ نوسازی اندازه‌گیر بر ثانیه [۱ تا۱۰۰]: "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 #, fuzzy
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr "آهنگ نوسازی اندازه‌گیر بر ثانیه [۱ تا۱۰۰]: "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 #, fuzzy
 msgid "Meter Style"
 msgstr "اندازه‌گیر"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Meter Type"
 msgstr "اندازه‌گیر"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 #, fuzzy
 msgid "Orientation"
 msgstr "مدت زمان"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal"
 msgstr "استریوی افقی"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
 msgstr "خط‌کش عمودی"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 #, fuzzy
 msgid " Monitoring "
 msgstr "توقف پایشگر"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr ""
 
@@ -12381,239 +12992,362 @@ msgstr ""
 msgid "Please select an action"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "01000,01000 ثانیه‌های "
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "hh:mm:ss"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "dd:hh:mm:ss"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 روز 024 h 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060.0100 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060.01000 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.# نمونه"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "نمونه‌ها"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "01000,01000,01000 نمونه‌ها|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + فریم‌های فیلم (۲۴ فریم در ثانیه)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.24 فریم "
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "فریم‌های فیلم (۲۴ فریم در ثانیه)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "01000,01000 فریم|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + فریم‌های دارای ریختگی NTSC"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.30 فریم|N"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + فریم‌های بدون ریختگی NTSC"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.030 فریم| .999000999"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "فریم‌های NTSC"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "01000,01000 فریم|29.97002997"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + فریم‌های PAL (۲۵ فریم در ثانیه)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.25 فریم"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "فریم‌های PAL (۲۵ فریم در ثانیه)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "01000,01000 فریم|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + CDDA فریم (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.75 فریم"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "فریم‌های CDDA (۷۵ فریم در ثانیه)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "01000,01000 فریم|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 #, fuzzy
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr "0100 h 060 m 060.0100 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "octaves"
 msgstr "اُکتاو پایین"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 #, fuzzy
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr "01000,01000 فریم|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 #, fuzzy
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr "01000,01000 فریم|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 #, fuzzy
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr "برای تغییر قالب دکمهٔ راست موشی یا دکمهٔ زمینه را بزنید"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "میلی‌ثانیه"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 msgid "Timeline"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 #, fuzzy
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr " (از کار افتاده)"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 #, fuzzy
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr "انتخاب سکوت"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 #, fuzzy
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr "اضافه کردن برچسب در قسمت انتخاب شده"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 msgid "Update display while playing"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr ""
 
@@ -12621,11 +13355,11 @@ msgstr ""
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "این اخطار دیگر نشان داده نشود"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr ""
 
@@ -12684,6 +13418,8 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr ""
@@ -12696,6 +13432,113 @@ msgstr ""
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "بایت"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "برچسب تغییریافته"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "نام"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operation not permitted."
+#~ msgstr "ضبط کردن مجاز نیست"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to parent directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "این شاخه ایجاد نشد:\n"
+#~ "  %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "پروژهٔ جدید ایجاد شد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current directory:"
+#~ msgstr ""
+#~ "این شاخه ایجاد نشد:\n"
+#~ "  %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "شاخهٔ %s وجود ندارد. آیا ساخته شود؟"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "طیف‌نما"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "انتخاب"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "انتخاب"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "Ú©ÙˆÚ© (EAC)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "کانال راست"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "تنظیم قالب نمونه"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "تنظیم نرخ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "تنظیم محدوده..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "متصل‌شونده‌های %Ii تا %Ii"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "&پیش‌فرض‌ها"
+
+#~ msgid "FLAC Export Setup"
+#~ msgstr "برپاسازی صدور FLAC"
+
+#~ msgid "MP2 Export Setup"
+#~ msgstr "برپاسازی صدور MP2"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "برپاسازی صدور MP3"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "قالب صدور:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(تمام ترکیبات سرآیندها\n"
+#~ "و روش‌های کدگذاری ممکن نیست.)"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "مهار و چپ و کشیدن"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "مهار-چرخاندن چرخ موشی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "انتخاب"
+
+#~ msgid "Error while opening sound device. "
+#~ msgstr "خطا در هنگام باز کردن دستگاه صدا. "
+
 #~ msgid "Using block size of %ld\n"
 #~ msgstr "در حال استفاده از اندازه بلوک %Ild\n"
 
@@ -12897,10 +13740,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "ت&غییر نام"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reverb settings"
-#~ msgstr "برعکس کردن"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Load preset:"
 #~ msgstr "بار کردن پرونده‌ها"
 
@@ -13021,9 +13860,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Input Meter"
 #~ msgstr "اندازه‌گیر ورودی"
 
-#~ msgid "Output Meter"
-#~ msgstr "اندازه‌گیر خروجی"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Recovering a project will not change any files on disk before you save it."
 #~ msgstr ""
@@ -13070,10 +13906,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Output Volume"
 #~ msgstr "حجم صدای خروجی"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slider Output"
-#~ msgstr "دکمهٔ لغزنده-خروجی"
-
 #~ msgid "Input Volume"
 #~ msgstr "حجم صدای ورودی"
 
diff --git a/locale/fi.po b/locale/fi.po
index 0ffaeb5..465671d 100644
--- a/locale/fi.po
+++ b/locale/fi.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacity 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-28 00:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-18 20:53+0300\n"
 "Last-Translator: Heino Keränen\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -11,170 +11,420 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296 lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
-msgstr ""
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "Tiedosto '%s' on jo olemassa, haluatko todella korvata sen?"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298 lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
-msgstr ""
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "Varmista"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300 lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
-msgstr ""
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Valitse olemassa oleva tiedosto."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "%ld tavua"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159 src/AutoRecovery.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040 src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056 src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329
+#: src/WaveTrack.cpp:2532 src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
+#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59 src/export/ExportFFmpeg.cpp:809
+#: src/export/ExportMP2.cpp:235 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470 src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+msgid "File type:"
+msgstr "Tiedostotyyppi:"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471 src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "Koko"
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "Tiedostodialogi epäonnistui, virhekoodi %0lx."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472 src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
-msgstr "Tyyppi"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+msgid "&Nyquist Workbench..."
+msgstr "Nyquist-Workbench..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
-#, fuzzy
-msgid "Modified"
-msgstr "Muokattu"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr "&Kumoa\tCtrl+Z"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
-msgstr "Käyttöoikeudet"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr "Tee uudelleen\tCtrl+Y"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
-msgstr "Ominaisuudet"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr "Lei&kkaa\tCtrl+X"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652 lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
-#, fuzzy
-msgid "NewName"
-msgstr "Uusi nimi"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676 lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr "Käyttö kielletty."
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676 lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808 lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382 lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440 src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188
-#: src/Menus.cpp:3923 src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593 src/Project.cpp:2747
-#: src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792 src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075
-#: src/WaveTrack.cpp:1094 src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
-#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561 src/effects/Generator.cpp:57
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:803 src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "Virhe"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
+msgstr "&Kopioi\tCtrl+C"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
-msgstr "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "&Liitä\tCtrl+V"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
-msgstr ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
+msgstr "Tyh&jennä\tCtrl+L"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
-msgstr "Virheellinen hakemistonimi."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "&Valitse kaikki\tCtrl+A"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
-msgstr "Tiedostonimi on jo olemassa."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr "&Etsi...\tCtrl+F"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
-msgstr "Näytä tiedostot luettelona"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr "&Vastaavuus\tF8"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
-msgstr "Näytä tiedostojen yksityiskohdat"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr "&Ylä S-lauseke\tF9"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
-#, fuzzy
-msgid "Go to parent directory"
-msgstr "Mene ylähakemistoon"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr "&Korkeampi S-lauseke\tF10"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
-msgstr "Mene kotihakemistoon"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
+msgstr "&Edellinen S-lauseke\tF11"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
-#, fuzzy
-msgid "Create new directory"
-msgstr "Luotu uusi hakemisto"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
+msgstr "&Seuraava S-lauseke\tF12"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
-#, fuzzy
-msgid "Current directory:"
-msgstr "Nykyinen hakemisto:"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr "&Mene"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Näytä piilotetut tiedostot"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "Valise &Fontti..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
-msgstr "Virheellinen tiedostomääritys."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "Jaa &pystysuunnassa"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#, fuzzy
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "Jaa &vaakasuunnassa"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431 lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
-msgstr "Tiedosto '%s' on jo olemassa, haluatko todella korvata sen?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "Näytä &skripti"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433 lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94
-#: src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "Varmista"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+msgid "Show &Output"
+msgstr "Näytä &tuloste"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr "Valitse olemassa oleva tiedosto."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "&Suuret kuvakkeet"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
+msgstr "&Pienet kuvakkeet"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Työkalupalkki"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
+msgstr "&Mene\tF5"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "&Pysäytä\tF6"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796 lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
+msgstr "&Tietoja"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922 lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
+msgstr "Skripti"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950 lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+msgid "Output"
+msgstr "Tuloste"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "Lataa Nyquist-skripti"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061 lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
+msgstr "Nyquist-skriptit (*.ny)|*.ny|Lisp-skriptit (*.lsp)|*.lsp|Kaikki tiedostot|*"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089 lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
+msgstr "Skriptiä ei ole tallennettu."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090 lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313 src/export/Export.cpp:621
+#: src/export/Export.cpp:642 src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Varoitus"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "Tallenna Nyquist-skripti"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
+msgstr "Etsi dialogi"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
+msgstr "Harvey Lubin (logo)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
+msgstr "Tango kuvakegalleria (työkalurivin kuvakkeet)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr "Leland Lucius"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr "(C) 2009 Leland Lucius"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid "External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
+msgstr "Ulkoinen Audacity-moduuli, joka tarjoaa yksinkertaisen integroidun kehitysympäristön kirjoitusefekteille."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427 lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "Nyquist Workbench-efekti"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+msgid "No matches found"
+msgstr "Ei hakutuloksia"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
+msgstr "Koodi on muutettu. Oletko varma?"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+msgid "Untitled"
+msgstr "Nimetön"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "Nyquist Workbench-efekti - "
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
+msgstr "Uusi skripti"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+msgid "Open"
+msgstr "Avaa"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+msgid "Open script"
+msgstr "Avaa skripti"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+msgid "Save script"
+msgstr "Tallenna skripti"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+msgid "Save As"
+msgstr "Tallenna nimellä"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+msgid "Save script as..."
+msgstr "Tallenna skripti nimellä..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopioi"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Kopioi leikepöydälle"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "Leikkaa"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Leikkaa leikepöydälle"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137 src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "Liitä"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Liitä leikepöydältä"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+msgid "Clear"
+msgstr "Tyhjennä"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Tyhjennä valinta"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+msgid "Select All"
+msgstr "Valitse kaikki"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+msgid "Select all text"
+msgstr "Valitse kaikki teksti"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:208 src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "Kumoa"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Kumoa viimeinen muutos"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888 src/toolbars/EditToolBar.cpp:148
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:209 src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr "Tee uudelleen"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr "Tee edellinen muutos uudelleen"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr "Etsi"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find text"
+msgstr "Etsi teksti"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Match"
+msgstr "Täsmää"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr "Mene vastaavaan sulkeeseen"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Top"
+msgstr "Ylös"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr "Mene ylös S-lausekkeeseen"
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr "Ylös"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr "Mene ylempään S-lausekkeeseen"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Previous"
+msgstr "Edellinen"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr "Mene edelliseen S-lausekkeeseen"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Next"
+msgstr "Seuraava"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr "Mene seuraavaan S-lausekkeeseen"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781 src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791
+#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "Alku"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+msgid "Start script"
+msgstr "Aloita skripti"
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119 src/effects/Effect.cpp:3656
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "Pysäytä"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+msgid "Stop script"
+msgstr "Pysäytä skripiti"
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr "Paneeli 1"
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Diaknostiikat"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "OK"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
-msgstr ""
+msgstr "perustaja"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:64
 msgid "quality assurance"
 msgstr "laadunvarmistus"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:179
-#, fuzzy
 msgid "About Audacity"
 msgstr "Tietoja Audacitystä"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "OK"
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 msgid ""
 "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a href=\"http://audacityteam.org/about/"
-"credits\">developers</a>. Audacity is <a href=\"http://audacityteam.org/download\">available</a> for "
-"Windows, Mac, and GNU/Linux (and other Unix-like systems)."
+"credits\">developers</a>. Audacity is <a href=\"http://audacityteam.org/download\">available</a> for Windows, "
+"Mac, and GNU/Linux (and other Unix-like systems)."
 msgstr ""
 "Audacity on ilmainen maailmanlaajuisen vapaaehtoistiimin <a href=\"http://audacityteam.org/about/credits"
-"\">kehittäjien</a> kirjoittama ohjelma.Audacity on <a href=\"http://audacityteam.org/download\">saatavissa</"
-"a> Windows, Mac ja GNU/Linux (ja muihin Unix-tyyppisiin käyttöjärjestelmiin)."
+"\">kehittäjien</a> kirjoittama ohjelma.Audacity on <a href=\"http://audacityteam.org/download\">saatavissa</a> "
+"Windows, Mac ja GNU/Linux (ja muihin Unix-tyyppisiin käyttöjärjestelmiin)."
 
 #: src/AboutDialog.cpp:225
 msgid ""
@@ -183,10 +433,14 @@ msgid ""
 "wiki.audacityteam.org/\">wiki</a> or visit our <a href=\"http://forum.audacityteam.org/\">forum</a>."
 msgstr ""
 "Jos löydät vikoja tai sinulla on ehdotuksia meille, kirjoita englanniksi meidän <a href=\"mailto:"
-"feedback at audacityteam.org\">palauteosoitteeseen</a> (feedback at audacityteam.org). Jos tarvitset apua, katso "
-"vinkkejä meidän <a href=\"http://wiki.audacityteam.org/\">wikistä</a> tai tutustu <a href=\"http://forum."
-"audacityteam.org/\">forumiin</a>."
-
+"feedback at audacityteam.org\">palauteosoitteeseen</a>. Jos tarvitset apua, katso vinkkejä meidän <a href=\"http://"
+"wiki.audacityteam.org/\">wikistä</a> tai tutustu <a href=\"http://forum.audacityteam.org/\">forumiin</a>."
+
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Suomennos: Petri Vuorio, Elias Julkunen, Tomi Toivio & Ilkka Mäkelä, Heino Keränen"
@@ -200,12 +454,10 @@ msgid "Credits"
 msgstr "Tekijät"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:257
-#, fuzzy
 msgid "Audacity Developers"
 msgstr "Audacityn kehittäjät"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:260
-#, fuzzy
 msgid "Audacity Support Team"
 msgstr "Audacityn tukitiimi"
 
@@ -214,9 +466,8 @@ msgid "Emeritus Developers"
 msgstr "Emeritus kehittäjät"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:266
-#, fuzzy
 msgid " Emeritus Team Members"
-msgstr "Emeritus tiimijäsenet"
+msgstr " Emeritus tiimijäsenet"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:269
 msgid "Other Contributors"
@@ -232,21 +483,22 @@ msgstr "Erityiskiitokset:"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:278
 msgid "<b>Audacity®</b> software is copyright"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Audacity®</b> software is copyright"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:280
 msgid "The name <b>Audacity®</b> is a registered trademark of Dominic Mazzoni."
-msgstr ""
+msgstr "The name <b>Audacity®</b> is a registered trademark of Dominic Mazzoni."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
-msgstr "Ohjelmaversion tiedot"
+msgstr "Version tiedot"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488 src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "Käytössä"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489 src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491 src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ei käytössä"
 
@@ -254,6 +506,7 @@ msgstr "Ei käytössä"
 msgid "File Format Support"
 msgstr "Tiedostomuototuki"
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr "MP3-tuonti"
@@ -279,21 +532,19 @@ msgid "Import via QuickTime"
 msgstr "Tuo QuickTimen avulla"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:413 src/AboutDialog.cpp:415
-#, fuzzy
 msgid "FFmpeg Import/Export"
-msgstr "FFmpeg-tuonti/vienti"
+msgstr "FFmpeg-tuonti / vienti"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:419 src/AboutDialog.cpp:421
-#, fuzzy
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "Tuo GStreamerin avulla"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Juurikirjastot"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:431
-#, fuzzy
 msgid "Sample rate conversion"
 msgstr "Näytetaajuuden muunnos"
 
@@ -301,63 +552,65 @@ msgstr "Näytetaajuuden muunnos"
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr "Audion toisto ja tallennus"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr "Järjestelmien välinen GUI-kirjasto"
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr "Ominaisuudet"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:459
-#: src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475
-#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453 src/AboutDialog.cpp:456
+#: src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472
+#: src/AboutDialog.cpp:477 src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr "Liitännäistuki"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr "Äänikortin mikserituki"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
-#, fuzzy
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Sävelkorkeuden ja tempomuutoksen tuki"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Erityinen sävelkorkeuden ja tempomuutoksen tuki"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "Ohjelman koontipäivä: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
-#, fuzzy
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 msgid "Commit Id:"
-msgstr "Koontikunnus:"
+msgstr "Koontitunnus:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr "Version tyyppi:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr "Virheidenjäljitysversio"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr "Julkaisuversio"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr "Asennuksen etuliite:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "Asetuskansio:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "GPL-lisenssi"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -368,7 +621,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Se on poistettu luettelosta 'Viimeksi avatut tiedostot'."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -387,66 +640,65 @@ msgstr ""
 "Saattaa olla muitakin puuttuvia tiedostoja.\n"
 "Valitse Tiedosto > Tarkista riippuvuudet... niin näet luettelon puuttuvien tiedostojen paikoista."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr "Tiedostoja puuttuu"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr "Raportti luotu paikkaan:"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
-#, fuzzy
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "Audacityn tukidata"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "Vahvistuksen pääsäädin"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr "Lohkon koko täytyy olla välillä 256 - 100000000\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr "Tiedoston dekoodattu onnistuneesti\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
-#, fuzzy
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "Dekoodaus epäonnistui\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
-#, fuzzy
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Audacity on käynnistymässä..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&Uusi"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Avaa..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr "Avaa &viimeisin..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "&Tietoja Audacitystä..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Asetukset..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&Tiedosto"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -454,11 +706,11 @@ msgstr ""
 "Audacity ei löytänyt paikkaa väliaikaisille tiedostoille.\n"
 "Ole hyvä ja syötä kelvollinen hakemisto asetusikkunassa."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new temporary directory."
 msgstr "Audacity on nyt sulkeutumassa. Audacityn uudelleenkäynnistys ottaa uuden tilapäishakemiston käyttöön."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
@@ -467,7 +719,7 @@ msgstr ""
 "Kahden Audacityn samanaikaisesta käytöstä voi seurata\n"
 "datan menetys tai järjestelmän kaatuminen.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
@@ -475,19 +727,19 @@ msgstr ""
 "Audacity ei voinut lukita väliaikaistiedostojen hakemistoa.\n"
 "Se saattaa olla toisen Audacityn käytössä.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "Haluatko silti käynnistää Audacityn?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr "Virhe lukitsee tilapäiskansion"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr "Järjestelmä on havainnut toisen käynnissä olevan Audacityn.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
@@ -495,39 +747,43 @@ msgstr ""
 "Jos tarvitset avata useamman projektin Audacityyn, \n"
 "käytä käynnissä olevan Audacityn Uusi tai Avaa -komentoa.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Audacity on jo käynnissä"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr "aseta maksimi levylohkon koko tavuina"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr "pura automaattisesti tallennettu tiedosto"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 msgid "this help message"
 msgstr "tämä ohje"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "suorita itsediaknostiikka"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "näytä Audacityn versio"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "audio- tai projektitiedoston nimi"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -540,52 +796,44 @@ msgstr ""
 "Tehdäänkö asetus, jotta voit avata\n"
 "projektitiedostot kaksoisnapsautuksella?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Audacityn projektitiedostot"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Audacityn loki"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Tallenna..."
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
-msgstr "&Tyhjennä"
+msgstr "Ty&hjennä"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357 src/ShuttleGui.cpp:2192
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358 src/ShuttleGui.cpp:2170
 #: src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "&Sulje"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
-msgstr ""
+msgstr "log.txt"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
-#, fuzzy
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 msgid "Save log to:"
 msgstr "Tallenna loki kansioon:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
-#, fuzzy
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 msgid "Couldn't save log to file: "
-msgstr "Lokitiedostoon kirjoittaminen epäonnistui: "
-
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604 src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "Varoitus"
+msgstr "Lokin kirjoittaminen epäonnistui tiedostoon: "
 
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "Yhtään äänilaitteita ei löydetty.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
@@ -593,20 +841,19 @@ msgstr ""
 "Et voi toistaa tai äänittää audiota.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "Virhe: "
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "Virhe audion alustuksessa"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr "Virhe midin i/o alustuksessa.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
-#, fuzzy
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
@@ -614,16 +861,15 @@ msgstr ""
 "Et voi toistaa midiä.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
-#, fuzzy
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr "Virhe midin alustuksessa"
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Muisti on täysi!"
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before zero.\n"
 "Audacity has brought it back to start at zero.\n"
@@ -633,58 +879,58 @@ msgstr ""
 "Audacity on tuonut sen takaisin alkamaan nollasta.\n"
 "Saatat joutua käyttämään Aikakorjaustyökalua (<---> tai F5) raidan siirtämiseksi oikeaan paikkaan."
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr "Lantessiongelma"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 msgid "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to optimize it more. Still too high."
 msgstr ""
 "Automaattinen äänitystason säätö on pysähtynyt. Sitä ei ollut mahdollista optimoida enempää. Se on edelleen "
 "liian korkea."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr "Automaattinen äänitystason säätö laski voimakkuuden arvoon %f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 msgid "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to optimize it more. Still too low."
 msgstr ""
 "Automaattinen äänitystason säätö on pysähtynyt. Sitä ei ollut mahdollista optimoida enempää. Se on edelleen "
 "liian matala."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr "Automaattinen äänitystason säätö nosti voimakkuuden arvoon %.2f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 msgid ""
-"Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses has been exceeded without finding "
-"an acceptable volume. Still too high."
+"Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses has been exceeded without finding an "
+"acceptable volume. Still too high."
 msgstr ""
-"Automaattinen äänitystason säätö on pysähtynyt. Analyysien kokonaismäärä on ylitetty löytämättä "
-"hyväksyttävää äänenvoimakkuutta. Se on edelleen liian korkea."
+"Automaattinen äänitystason säätö on pysähtynyt. Analyysien kokonaismäärä on ylitetty löytämättä hyväksyttävää "
+"äänenvoimakkuutta. Se on edelleen liian korkea."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 msgid ""
-"Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses has been exceeded without finding "
-"an acceptable volume. Still too low."
+"Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses has been exceeded without finding an "
+"acceptable volume. Still too low."
 msgstr ""
-"Automaattinen äänitystason säätö on pysähtynyt. Analyysien kokonaismäärä on ylitetty löytämättä "
-"hyväksyttävää äänenvoimakkuutta. Se on edelleen liian matala."
+"Automaattinen äänitystason säätö on pysähtynyt. Analyysien kokonaismäärä on ylitetty löytämättä hyväksyttävää "
+"äänenvoimakkuutta. Se on edelleen liian matala."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable volume."
 msgstr "Automaattinen äänitystason säätö on pysähtynyt. %.2f tuntuu hyväksyttävältä arvolta."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "Automaattinen kaatumispalautus"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
 "Fortunately, the following projects can be automatically recovered:"
@@ -692,27 +938,32 @@ msgstr ""
 "Edellisellä kerralla ei Audacityn projekteja tallennettu kunnolla.\n"
 "Onneksi seuraavat projektit voidaan palauttaa automaattisesti:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "Palautettavissa olevat projektit"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr "Palautuksen jälkeen tallenna projektin muutokset levylle."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "Lopeta Audacity"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "Hylkää projektit"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "Palauta projekteja"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
 "\n"
@@ -722,14 +973,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Valitsemalla \"Kyllä\" hylkäät kaikki projektit välittömästi."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr "Vahvista projektien hylkääminen"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
-#, fuzzy
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
-msgstr "Tiedostoja ei voitu avata automaattisesta tallennushakemistosta."
+msgstr "Tiedostoja ei voitu luetella automaattisesta tallennushakemistosta."
 
 #: src/BatchCommandDialog.cpp:60 src/BatchCommandDialog.cpp:64 src/BatchCommandDialog.cpp:65
 msgid "Select Command"
@@ -744,7 +994,6 @@ msgid "&Edit Parameters"
 msgstr "&Muokkaa parametreja"
 
 #: src/BatchCommandDialog.cpp:88
-#, fuzzy
 msgid "&Use Preset"
 msgstr "Käytä &esiasetusta"
 
@@ -756,20 +1005,20 @@ msgstr "&Parametrit"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "&Valitse komento"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
-msgstr "Ogg Vorbis -tukea ei ole sisällytetty tähän Audacityn versioon."
+msgstr "Ogg Vorbis -tukea ei ole sisällytetty tähän Audacityn versioon"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "FLAC-tukea ei ole sisällytetty tähän Audacityn versioon"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "Komentoa %s ei ole vielä toteutettu"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "Eräkomentoa %s ei tunnistettu."
@@ -794,167 +1043,170 @@ msgstr "Kokeilutila"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "Hyväksy %s"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71 src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "Käytä ketjua"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "Valitse ketju"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "Ketju"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "Hyväksy &nykyiseen projektiin"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "Hyväksy &tiedostoihin..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Peruuta"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "Ketjua ei valittu"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
+#, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
-msgstr "Hyväksy '%s' &nykyiseen projektiin"
+msgstr "Hyväksy '%s' nykyiseen projektiin"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "Tallenna ja sulje ensin nykyinen projekti."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "Valitse tiedosto(t) eräajoon..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr "Kaikki tiedostot|*|Kaikki tuetut tiedostot|"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
-#, fuzzy
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "Sovelletaan..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "Tiedosto"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406 src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417 src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "Muokkaa ketjuja"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "&Ketjut"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "&Lisää"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Poista"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "&Nimeä uudelleen"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "Ketju (muokkaa: kaksoisnapsautus tai välilyönti)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
-#, fuzzy
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 msgid "Command  "
 msgstr "Komento"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametrit"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "&Lisää"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "&Poista"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "Siirrä &ylös"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "Siirrä &alas"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
-msgstr "&Oletukset"
+msgstr "Ol&etukset"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "- LOPPU -"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "%s muutettu"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "Haluatko tallentaa muutokset?"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "Kirjoita uuden ketjun nimi"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
-#, fuzzy
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 msgid "Name of new chain"
 msgstr "Uuden ketjun nimi"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "Nimi ei voi olla tyhjä"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "Nimet eivät saa sisältää '%c' ja '%c'"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "Poistetaan riippuvuuksia"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "Kopioidaan audiotietoja projektiin..."
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
-#, fuzzy
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr "Projekti riippuu muista audiotiedostoista"
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
@@ -962,7 +1214,7 @@ msgstr ""
 "Näiden tiedostojen kopioiminen projektiin poistaa tämän riippuvuuden.\n"
 "Tämä on turvallisempaa, mutta tarvitsee enemmän levytilaa."
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -974,66 +1226,65 @@ msgstr ""
 "Tiedostot, näkymässä PUUTTUU on siirretty tai poistettu eikä niitä voida kopioida.\n"
 "Palauta ne alkuperäiselle paikalleen niin voit kopioida ne projektiin."
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "Projektin riippuvuudet"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
-#, fuzzy
+#: src/Dependencies.cpp:345
 msgid "Audio File"
-msgstr "Äänivälimuisti"
+msgstr "Audiotiedosto"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Levytila"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
-#, fuzzy
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
-msgstr "Vie valittu audio"
+msgstr "Kopioi valitut tiedostot"
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "Peruuta tallennus"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr "Tallenna kopioimatta"
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr "Älä kopioi"
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr "Kopioi kaikki tiedostot (turvallisempi)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "Kysy minulta"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
-#, fuzzy
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr "Kopioi aina kaikki tiedostot (turvallisin)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr "Älä koskaan kopioi mitään tiedostoja"
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "Aina kun projekti riippuu muista tiedostoista:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr "PUUTTUU "
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you want?"
 msgstr "Jos jatkat, projektia ei tallenneta levylle. Tätäkö haluat?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external audio files. \n"
 "\n"
@@ -1042,40 +1293,43 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Projekti on tällä hetkellä itsenäinen; se ei ole riippuvainen mistään ulkoisista äänitiedostoista. \n"
 "\n"
-"Jos muutat projektin tilaan, jolla on ulkoisia riippuvuuksia tuotuihin tiedostoihin, se ei ole enää "
-"itsenäinen. Jos sitten Tallennat projektin kopioimatta näitä tiedostoja, saatat menettää tietoja."
+"Jos muutat projektin tilaan, jolla on ulkoisia riippuvuuksia tuotuihin tiedostoihin, se ei ole enää itsenäinen. "
+"Jos sitten Tallennat projektin kopioimatta näitä tiedostoja, saatat menettää tietoja."
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "Riippuvuustarkistus"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446 src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447 src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "Kehitys"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
 msgstr ""
+"Tässä teoksessa on hyvin vähän vapaata levytilaa jäljellä.\n"
+"Valitse asetuksista toinen tilapäinen hakemisto."
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "Väliaikaistiedostojen siivoaminen"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "Tallennetaan projektin datatiedostoja"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "Välimuistihakemistojen siivoaminen"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1084,62 +1338,69 @@ msgstr ""
 "Audacity löysi orvon lohkotiedoston: %s. \n"
 "Harkitse projektin tallennusta ja uudelleen lataamista suorittaaksesi koko projektin tarkistus."
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-vanha%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
-#, fuzzy
+#: src/DirManager.cpp:1227
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "Testitiedostoa ei voida avata/luoda."
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
-#, fuzzy, c-format
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
+#, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "Ei voitu poistaa '%s'."
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "Uudelleen nimetty tiedosto: %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
-#, fuzzy, c-format
+#: src/DirManager.cpp:1305
+#, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "Ei voitu nimetä '%s' nimelle '%s'."
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr "Vaihdettu lohko %s uudelle aliakselle\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr "Projektin tarkistus lukee viallisia sekvenssitunnisteita."
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "Sulje projekti välittömästi ilman muutoksia"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
-"Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will save the project in its current "
-"state, unless you \"Close project immediately\" on further error alerts."
+"Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will save the project in its current state, "
+"unless you \"Close project immediately\" on further error alerts."
 msgstr ""
-"Jatka lokissa todettuja korjauksia ja tarkista muita virheitä. Tämä tallentaa projektin sen nykyisessä "
-"tilassa, paitsi jos valitset \"Sulje projekti välittömästi\" tulevissa virheilmoituksissa."
+"Jatka lokissa todettuja korjauksia ja tarkista muita virheitä. Tämä tallentaa projektin sen nykyisessä tilassa, "
+"paitsi jos valitset \"Sulje projekti välittömästi\" tulevissa virheilmoituksissa."
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr "Varoitus - Ongelmia luettaessa sekvenssitunnisteita"
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
-#, fuzzy
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr "Tarkastaa projektitiedoston tietoja"
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1174,23 +1435,23 @@ msgstr ""
 "projektin sen nykyissä tilassa, paitsi jos valitset \n"
 "\"Sulje projekti välittömästi\" tulevissa virheilmoituksissa."
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr "Kohtele puuttuva audio hiljaisuutena (vain tässä istunnossa)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr "Korvaa puuttuva audio hiljaisuudella (heti pysyvästi)."
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr "Varoitus - Puuttuvia alias-tiedostoja"
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr "   Projektin tarkistus korvasi puuttuvat alias-tiedostot hiljaisuudella."
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1203,27 +1464,27 @@ msgstr ""
 "Audacity voi täysin regeneroida nämä tiedostot \n"
 "nykyisen projektin audiosta."
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr "Regeneroi alias-tiivistelmätiedostot (turvallinen ja suositeltava)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr "Täytä hiljaisuudessa puuttuva näyttödata (vain tässä istunnossa)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "Sulje projekti välittömästi ilman muita muutoksia"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr "Varoitus - Puuttuvia alias-tiivistelmätiedostoja"
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr "   Projekti tarkistaa regeneroidut puuttuvat alias-tiivistelmätiedostot."
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1252,23 +1513,23 @@ msgstr ""
 "Huomaa, että toisessa vaihtoehdossa, aaltomuoto \n"
 "ei ehkä näytä hiljaisuutta. "
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr "Korvaa puuttuva audio hiljaisuudella (heti pysyvästi)."
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr "Varoitus - Puuttuvia audion lohkotiedostoja"
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr "   Projektin tarkistus korvasi puuttuvat audion lohkotiedostot hiljaisuudella."
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when project is saved."
 msgstr "   Projektin tarkistus ohitti orvot lohkotiedostot. Ne poistetaan, kun projekti on tallennettu."
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1281,28 +1542,27 @@ msgstr ""
 "käytössä tässä projektissa, mutta voivat kuulua toisiin projekteihin. \n"
 "Ne ovat pieniä eikä niistä ole mitään haittaa."
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr "Jatka poistamatta; ohita tämän istunnon ylimääräiset tiedostot"
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr "Poista orvot tiedostot (heti pysyvästi)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr "Varoitus - Orpoja lohkotiedostoja"
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
-#, fuzzy
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr "Siivotaan projektin käyttämättömät hakemistot"
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr "Projektin tarkistus löysi epäjohdonmukaisuuksia ladatussa projektidatassa."
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
@@ -1312,57 +1572,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Katso yksityiskotia valitsemalla Ohjevalikosta 'Näytä loki...'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr "Varoitus - Ongelmia automaattisessa palautuksessa"
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr "Puuttuva aliasoitu audiotiedosto: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr "Puuttuva alias (.auf) lohkotiedosto: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr "Puuttuva datan lohkotiedosto: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr "Orpo lohkotiedosto: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
-#, fuzzy
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "Audio välimuistiin"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr "Audion välimuisti muistiin"
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "Tallennetaan äänitystä"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
-#, fuzzy
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr "Tallennetaan äänitystä levylle"
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Suorakulma"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr "FFmpeg-tukea ei ole käännetty"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded before,                         \n"
 "but this time Audacity failed to load it at startup.                         \n"
@@ -1374,57 +1632,61 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mene takaisin kohtaan Asetukset... > Kirjastot ja konfiguroi se uudelleen."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr "FFmpeg-käynnistys epäonnistui"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr "FFmpeg-kirjastoa ei löytynyt"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr "Etsi FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr "Audacity tarvitsee tiedostoa '%s' audion tuontiin ja vientiin FFmpeg:llä."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr "Sijainti kohteelle '%s':"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr "Etsi '%s', napsauta tästä -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "Selaa..."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr "Lataa ilmaisen kopion ohjelmasta FFmpeg, napsauta tästä -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr "Lataa"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
-#, fuzzy, c-format
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
+#, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr "Missä on '%s'?"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr "Yhteensopivien FFmpeg-kirjastojen etsiminen epäonnistui."
 
 #: src/FFmpeg.h:178
 msgid "FFmpeg not found"
-msgstr "Ohjelmaa FFmpeg ei löytynyt"
+msgstr "FFmpeg ei löytynyt"
 
 #: src/FFmpeg.h:193
 msgid ""
@@ -1441,173 +1703,176 @@ msgstr ""
 "lataa tai paikanna FFmpeg-kirjastot."
 
 #: src/FFmpeg.h:201
-#, fuzzy
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr "Älä näytä tätä varoitusta uudelleen"
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
-#, fuzzy
 msgid "Only avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|All Files|*"
 msgstr "Vain avformat.dll|*avformat*.dll|Dynaamisesti likitetyt kirjastot (*.dll)|*.dll|Kaikki tiedostot|*"
 
 #: src/FFmpeg.h:310
-#, fuzzy
 msgid "Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*"
 msgstr "Dynaamiset kirjastot (*.dylib)|*.dylib|Kaikki tiedostot (*)|*"
 
 #: src/FFmpeg.h:337
-#, fuzzy
 msgid "Only libavformat.so|libavformat*.so*|Dynamically Linked Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
 msgstr "Vain libavformat.so|libavformat*.so*|Dynaamisesti likitetyt kirjastot (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Spektri"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "Vakio autokorrelaatio"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "Kuutiojuuriautokorrelaatio"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "Parannettu auto-vastaavuus"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Kepstri"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 msgid "window"
 msgstr "ikkuna"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "Lineaarinen taajuus"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "Logaritminen taajuus"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436 src/effects/AutoDuck.cpp:476
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:774 src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602 src/effects/Equalization.cpp:610
-#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293 src/effects/ScienFilter.cpp:385
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:414 src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582 src/effects/ScienFilter.cpp:590
-#: src/widgets/Meter.cpp:2012 src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438 src/effects/AutoDuck.cpp:478
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:776 src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669 src/effects/Equalization.cpp:677
+#: src/effects/Equalization.cpp:738 src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291 src/effects/ScienFilter.cpp:386
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:415 src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583 src/effects/ScienFilter.cpp:591
+#: src/widgets/Meter.cpp:1969 src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr "Vieritys"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131 src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoomaa"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
-#, fuzzy
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 msgid "&Algorithm:"
-msgstr "&Algorithmi:"
+msgstr "&Algoritmi:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
-#, fuzzy
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 msgid "&Size:"
-msgstr "&Koko"
+msgstr "&Koko:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "&Vie..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
-#, fuzzy
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 msgid "&Replot..."
-msgstr "&Laske uudelleen"
+msgstr "&Laske uudelleen..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
-#, fuzzy
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 msgid "&Function:"
 msgstr "&Toimenpide"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 msgid "&Axis:"
 msgstr "&Akseli"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
-#, fuzzy
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 msgid "&Grids"
-msgstr "Ruudukko"
+msgstr "&Ruudukko"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr "Jotta spektri voidaan esittää, kaikkilla valituilla raidoilla täytyy olla sama näytetaajuus."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be analyzed."
 msgstr "Audiota on valittu liian paljon. Vain ensimmäiset %.1f sekuntia audiosta analysoidaan."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "Dataa ei ole valittu riittävästi"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265 src/effects/Equalization.cpp:638
-#: src/effects/Equalization.cpp:672 src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266 src/effects/Equalization.cpp:696
+#: src/effects/Equalization.cpp:734 src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
-msgstr ""
+msgstr "%d Hz (%s) = %d dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
-msgstr ""
+msgstr "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr "%.4f sek (%d Hz) (%s) = %f"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr "%.4f sek (%d Hz) (%s) = %.3f"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "spektri.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "Vie spektridata nimellä:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454 src/effects/Contrast.cpp:482
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559 src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "Tiedostoon kirjoittaminen epäonnistui: "
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "Taajuus (Hz)\tTaso (dB)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "Viive (sekuntia)\tTaajuus (Hz)\tTaso"
 
@@ -1615,43 +1880,52 @@ msgstr "Viive (sekuntia)\tTaajuus (Hz)\tTaso"
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Tervetuloa!"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "Toistetaan audiota"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "Äänitetään audiota"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
-#, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "Äänitys - Valitaan äänityslaite"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "Äänitys - Valitaan äänityslähde"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "Äänitys - Asetetaan äänitystaso"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr "Editointi ja harmaat valikot"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr "Viedään audiotiedostoa"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr "Tallennetaa Audacity-projektia"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr "Muiden formaattien tuki"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr "Polta CD:lle"
@@ -1674,8 +1948,8 @@ msgstr "Tässä ovat tukimenetelmämme:"
 
 #: src/HelpText.cpp:192
 msgid ""
-" [[file:quick_help.html|Quick Help]] (should be installed locally, <a href=\"http://manual.audacityteam.org/"
-"o/quick_help.html\">Internet version if it isn't</a>)"
+" [[file:quick_help.html|Quick Help]] (should be installed locally, <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/"
+"quick_help.html\">Internet version if it isn't</a>)"
 msgstr ""
 " [[file:quick_help.html|Pika-apu]] (tulee asentaa paikallisesti, <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/"
 "quick_help.html\">Internet-versio mikäli sitä ei ole</a>)"
@@ -1689,8 +1963,7 @@ msgstr ""
 "\">Internet-versio mikäli sitä ei ole</a>)"
 
 #: src/HelpText.cpp:194
-msgid ""
-" [[http://wiki.audacityteam.org/index.php|Wiki]] (the latest tips, tricks and tutorials, on the Internet)"
+msgid " [[http://wiki.audacityteam.org/index.php|Wiki]] (the latest tips, tricks and tutorials, on the Internet)"
 msgstr " [[http://wiki.audacityteam.org/index.php|Wiki]] (viimeisimmät vinkit, niksit ja ohjeet Internetissä)"
 
 #: src/HelpText.cpp:195
@@ -1704,14 +1977,13 @@ msgstr " Entistäkin nopeampia vastauksia, kaikki verkkoaineistot ovat <b>haetta
 #: src/HelpText.cpp:203
 msgid ""
 "Audacity can import unprotected files in many other formats (such as M4A and WMA, compressed WAV files from "
-"portable recorders and audio from video files) if you download and install the optional <a href=\"http://"
-"manual.audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#foreign\"> FFmpeg library</a> to your "
-"computer."
+"portable recorders and audio from video files) if you download and install the optional <a href=\"http://manual."
+"audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#foreign\"> FFmpeg library</a> to your computer."
 msgstr ""
 "Audacity voi tuoda suojaamattomia tiedostoja monissa muissa muodoissa (kuten M4A ja WMA, pakattujaWAV-"
-"tiedostoja kannettavista tallentimista ja ääntä videotiedostoista), jos lataat ja asennat valinnaisen <a "
-"href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#foreign\"> FFmpeg-kirjaston</"
-"a> koneellesi."
+"tiedostoja kannettavista tallentimista ja ääntä videotiedostoista), jos lataat ja asennat valinnaisen <a href="
+"\"http://manual.audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#foreign\"> FFmpeg-kirjaston</a> "
+"koneellesi."
 
 #: src/HelpText.cpp:207
 msgid ""
@@ -1720,52 +1992,55 @@ msgid ""
 "org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#fromcd\"> audio CDs</a>."
 msgstr ""
 "Voit lukea myös meidän tuontiohjeita <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/"
-"faq_opening_and_saving_files.html#midi\">MIDI-tiedostoille</a> and <a href=\"http://manual.audacityteam.org/"
-"o/man/faq_opening_and_saving_files.html#fromcd\"> audio CD:n</a> raidoille."
+"faq_opening_and_saving_files.html#midi\">MIDI-tiedostoille</a> and <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/"
+"man/faq_opening_and_saving_files.html#fromcd\"> audio CD:n</a> raidoille."
 
 #: src/HelpText.cpp:220
 msgid ""
-"You do not appear to have the 'help' folder installed.<br> Please <a href=\"*URL*\">view the content online</"
-"a> or <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/unzipping_the_manual.html\"> download the current "
-"Manual</a>.<br><br>To always view the Manual online, change \"Location of Manual\" in<br> Interface "
-"Preferences to \"From Internet\"."
+"You do not appear to have the 'help' folder installed.<br> Please <a href=\"*URL*\">view the content online</a> "
+"or <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/unzipping_the_manual.html\"> download the current Manual</a>."
+"<br><br>To always view the Manual online, change \"Location of Manual\" in<br> Interface Preferences to \"From "
+"Internet\"."
 msgstr ""
-"Sinulla ei näyttäisi olevan 'Ohje'-kansiota asennettuna.<br> Ole hyvä <a href=\"*URL*\">katso sisältö "
-"netistä</a> tai <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/unzipping_the_manual.html\"> lataa nykyinen "
-"käsikirja</a>.<br><br>Jos käytät käsikirjaa jatkuvasti netistä, vaihda \"Käsikirjan sijainti\" <br> "
-"Käyttöliittymän asetuksista arvoon \"Internetistä\"."
+"Sinulla ei näyttäisi olevan 'Ohje'-kansiota asennettuna.<br> Ole hyvä <a href=\"*URL*\">katso sisältö netistä</"
+"a> tai <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/unzipping_the_manual.html\"> lataa nykyinen käsikirja</a>."
+"<br><br>Jos käytät käsikirjaa jatkuvasti netistä, vaihda \"Käsikirjan sijainti\" <br> Käyttöliittymän "
+"asetuksista arvoon \"Internetistä\"."
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "Kumoamishistoria"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
-#, fuzzy
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 msgid "&Manage History"
-msgstr "Hallitse historiaa"
+msgstr "&Hallitse historiaa"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54 src/effects/TruncSilence.cpp:516
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54 src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "Toimenpide"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr "&Käytettävä kokonaistila"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "Kumoamistasoja saatavilla"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
-#, fuzzy
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 msgid "&Levels To Discard"
-msgstr "Ohitettavat tasot"
+msgstr "&Ohitettavat tasot"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Hylkää"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
@@ -1777,14 +2052,17 @@ msgstr "Ei voitu päätellä"
 msgid "bytes"
 msgstr "tavua"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
@@ -1797,84 +2075,124 @@ msgstr "Määrättyä tiedostonimeä ei voitu muuntaa, johtuen Unicoden käytös
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr "Määritä uusi tiedostonimi:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "Muokkaa merkkejä"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr "Paina F2 tai kaksoisnapsauta kun haluat muokata solun sisältöä."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "Lisää &jälkeen"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "Lisää &edelle"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "&Tuo..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "Raita"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228 src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340 src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "Merkki"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "Aloitusaika"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "Lopetusaika"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "Uusi..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "Valitse merkkejä sisältävä tekstitiedosto..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "Tekstitiedostot (*.txt)|*.txt|Kaikki tiedostot|*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568 src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561 src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "Tiedoston avaaminen epäonnistui: "
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
-#, fuzzy
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "Ei merkkejä vietäväksi."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "Vie merkit nimellä:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
-#, fuzzy
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "Uusi merkkiraita"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "Kirjoita raidan nimi"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97 src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104 src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr "Merkkiraita"
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "Lisätty merkki"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Leikkaa"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopioi"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Liitä"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "&Poista merkki"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379 src/TrackPanel.cpp:6423
+#: src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "Muokattu merkkiä"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084 src/TrackPanel.cpp:6380
+#: src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "Merkin muokkaus"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "Poista merkki"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Audacityn ensimmäinen käynnistys"
@@ -1883,6 +2201,8 @@ msgstr "Audacityn ensimmäinen käynnistys"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Valitse Audacityn kieli:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid "The language you have chosen, %s (%s), is not the same as the system language, %s (%s)."
@@ -1902,1131 +2222,1121 @@ msgid "Opening Audacity Project"
 msgstr "Avataan Audacity-projektia"
 
 #: src/LyricsWindow.cpp:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr "Audacityn karaoke%s"
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276 src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277 src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Luokittelematon"
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "&Tallenna projekti"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "Tallenna projekti &nimellä..."
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr "Tallenna pakattu kopio projektista..."
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "&Tarkista riippuvuudet..."
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "Muokkaa metatietoja..."
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "&Tuo"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "&Audio..."
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "&Merkkejä..."
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "&MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "&Raakadata..."
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "&Vie audio..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "Vie valittu audio..."
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "Vie mer&kit..."
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "Vie raidat &eri tiedostoihin..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr "Vie MIDI-tiedosto..."
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "Käyt&ä ketjua..."
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "Muokkaa ketjuja..."
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "&Sivun asetukset..."
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Tulosta..."
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
-msgstr "Lopeta"
+msgstr "&Lopeta"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Muokkaa"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Kumoa"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "Tee &uudelleen"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "Leikkaa"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Poista"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Kopioi"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Liitä"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "Kahdenna"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr "Poista määräten"
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "Jaa leikkaamalla"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "Jaa poistamalla"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr "Korvaa &hiljaisuudella"
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 msgid "Tri&m Audio"
-msgstr "Rajaa audio &valintaan"
+msgstr "&Rajaa audio"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr "Liitä &teksti uuteen merkkiin"
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr "&Leikkaa rajoja"
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "&Jaa osiin"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
-msgstr "Jaa &uudelle raidalle"
+msgstr "Jaa &uudelle"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "&Yhdistä"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr "Ir&roita hiljaisuus"
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "Merkitty audio"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "&Leikkaa"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "Jaa &leikkaamalla"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "Jaa &poistamalla"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr "Korvaa &hiljaisuudella"
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
-msgstr "&Kopioi"
+msgstr "Ko&pioi"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "Jaa &osiin"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr "&Valitse"
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
-msgstr "Kaikki"
+msgstr "&Kaikki"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "&Ei mitään"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 msgid "S&pectral"
 msgstr "&Spektri"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "&Vaihda spektrivalinta"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "Seuraava korkeampi taajuushuippu"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "Seuraava matalampi taajuushuippu"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "&Toistokohdan vasen rauna"
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "&Toistokohdan oikea reuna"
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr "&Raidan alusta kursoriin"
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr "Kursorista raidan loppuun"
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr "&Kaikissa raidoissa"
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr "Kaikissa &synkrolukituissa raidoissa"
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "Etsi &nollakohtaleikkaukset"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr "&Siirrä kohdistin"
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "Valinnan &alkuun"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "Valinnan &loppuun"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr "Raidan alkuun"
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr "Raidan loppuun"
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr "Tallenna alue"
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr "Alueen palautus"
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr "Soitto&alue"
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr "&Lukitse"
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr "&Avaa lukitus"
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
-msgstr "Asetukset..."
+msgstr "Ase&tukset..."
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "&Näytä"
 
-#: src/Menus.cpp:680
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
-msgstr "Lähennä näkymää"
+msgstr "Lähennä &näkymää"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "&Normaali"
 
-#: src/Menus.cpp:684
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
-msgstr "Loitonna näkymää"
+msgstr "&Loitonna näkymää"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "Lähennä &valintaan"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "&Sovita ikkunaan"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "Sovita pystysuunnassa"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "Mene valinnan &alkuun"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "Mene valinnan &loppuun"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "&Kutista kaikki raidat"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "&Laajenna kaikki raidat"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "Näytä leikkau&s"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "&Historia..."
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr "&Karaoke..."
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
-msgstr "&Mikseri..."
+msgstr "&Mikseripöytä..."
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "&Työkalupalkit"
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "&Laitetyökalupalkki"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "&Muokkaustyökalupalkki"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr "&Yhdistetty mittaripalkki"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "Äänityksen &mittaripalkki"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "&Toiston mittaripalkki"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "Mikserin työkalupalkki"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "&Valintatyökalupalkki"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "&Spektrimäinen valintapalkki"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "T&yökalupalkki"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "&Transkriptiopalkki"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr "&Käyttöpalkki"
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr "&Työkalupalkkien oletukset"
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr "!Yksinkertaistettu näkymä"
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr "&Siirrot"
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr "&Toista/Pysäytä"
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr "Toista/Pysäytä ja aseta &kursori"
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr "&Silmukkatoisto"
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr "&Keskeytä"
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 msgid "S&kip to Start"
-msgstr "Siirry &alkuun"
+msgstr "Hyppää &alkuun"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 msgid "Skip to E&nd"
-msgstr "Siirry &loppuun"
+msgstr "Hyppää &loppuun"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr "&Äänitä"
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr "Ajastettu äänitys..."
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "Jatka aktiivisen raidan äänitystä"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr "&Toista muut raidat äänitettäessä (on/off)"
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr "Toisto äänitettäessä (on/off)"
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr "Ääniaktivoitu äänitys (on/off)"
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr "Ääniaktivoinnin taso..."
 
-#: src/Menus.cpp:833
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:824
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
-msgstr "Ääniaktivoitu äänitys (on/off)"
+msgstr "Automatisoitu äänitystason säätö (on/off)"
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr "&Skannaa uudelleen audiolaitteet"
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "&Raidat"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr "Lisää &uusi"
 
-#: src/Menus.cpp:848
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:841
 msgid "&Mono Track"
-msgstr "Siirrä raita"
+msgstr "&Monoraita"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "&Stereoraita"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "&Merkkiraita"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "&Aikaraita"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
-msgstr "Stereoraita monoksi"
+msgstr "Stereo&raita monoksi"
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr "Miksaa ja luo yhdeksi"
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "Miksaa ja luo &uusi raita"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "&Muuta näytetaajuutta..."
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "P&oista raitoja"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr "&Mykistä kaikki raidat"
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "&Poista kaikki mykistykset"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "&Kohdista raidanpää loppuun"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 msgid "Align &Together"
 msgstr "Kohdista &toisiinsa"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "Alku &nollaan"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "Alku k&ursoriin / Valinnan alkuun"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "Alku &valinnan loppuun"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "Loppu kur&soriin / Valinnan alkuun"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "Loppu valinnan l&oppuun"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
-msgstr "Kohdista raidat"
+msgstr "&Kohdista raidat"
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr "&Siirrä valinta kohdistettaessa"
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr "Synkronoi MIDI audion kanssa"
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
-msgstr "&Lukitse raitojen synkronointi"
+msgstr "Lukitse raitojen &synkronointi"
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr "&Lisää merkki valintaan"
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "Lisää merkki &toistokohtaan"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "Mu&okkaa merkkejä..."
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "L&ajittele raidat"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr "&Aloitusajan mukaan"
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr "&Nimen mukaan"
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "&Luo"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "Manage..."
-msgstr "&Hallitse..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr "Lisää / poista laajennuksia..."
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "&Efekti"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "Toista - %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr "Toista viimeisin efekti"
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "&Analysoi"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr "Kontrasti..."
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "Piirrä spektri..."
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "&Ohje"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "&Pika-apu"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr "&Käsikirja"
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr "&Kuvakaappaustyökalut..."
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "&Suorita mittauskoe..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1074
 msgid "&Check for Updates..."
-msgstr "&Tarkista riippuvuudet..."
+msgstr "&Tarkista päivitykset..."
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
-msgstr "&Äänilaitteen tiedot..."
+msgstr "&Audiolaitteen tiedot..."
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr "Näytä &loki..."
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr "&Luo tukitiedot..."
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr "Siirrä taaksepäin aktiivisten ikkunoiden kautta"
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr "Siirrä eteenpäin aktiivisten ikkunoiden kautta"
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr "Siirrä taaksepäin työkalupalkista raitoihin"
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr "Siirrä eteenpäin työkalupalkista raitoihin"
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Valintatyökalu"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "Voimakkuustyökalu"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "Piirtotyökalu"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Zoomaustyökalu"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "Aikakorjaustyökalu"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "Monitoimitila"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "Seuraava työkalu"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "Edellinen työkalu"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "Soita"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "Pysäytä"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "Toista yksi sekunti"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "Toista valintaan"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1131
 msgid "Play Before Selection Start"
-msgstr "Toista &ennen valinnan alkua"
+msgstr "Toista ennen valinnan alkua"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1132
 msgid "Play After Selection Start"
-msgstr "Toista valinnan alun &jälkeen"
+msgstr "Toista valinnan alun jälkeen"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1133
 msgid "Play Before Selection End"
-msgstr "Toista &ennen valinnan &loppua"
+msgstr "Toista ennen valinnan loppua"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1134
 msgid "Play After Selection End"
-msgstr "Toista valinnan loppun &jälkeen"
+msgstr "Toista valinnan loppun jälkeen"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1135
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "Toista ennen ja jälkeen valinnan alun"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1136
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "Toista ennen ja jälkeen valinnan lopun"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "Leikkauksen esikuuntelu"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
-msgstr "Valinnan alkuun"
+msgstr "Valinta alkuun"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
-msgstr "Valinnan loppuun"
+msgstr "Valinta loppuun"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "Poista2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr "Lyhyt haku vasemmalle toiston aikana"
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr "Lyhyt haku oikealle toiston aikana"
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr "Pitkä haku vasemmalle toiston aikana"
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr "Pitkä haku oikealle toiston aikana"
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "Siirrä kohdennus edelliseen raitaan"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "Siirrä kohdennus seuraavaan raitaan"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1167
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr "Siirrä kohdennus ensimmäiseen raitaan"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr "Siirrä kohdennus viimeiseen raitaan"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr "Siirrä kohdennus edelliseen ja valitse"
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr "Siirrä kohdennus seuraavaan ja valitse"
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr "Vaihda kohdennettu raita"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Kursori vasen"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Kursori oikea"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr "Kursorin lyhyt hyppy vasemmalle"
 
-#: src/Menus.cpp:1180
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr "Kursorin lyhyt hyppy oikealle"
 
-#: src/Menus.cpp:1181
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr "Kursorin pitkä hyppy vasemmalle"
 
-#: src/Menus.cpp:1182
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr "Kursorin pitkä hyppy oikealle"
 
-#: src/Menus.cpp:1184
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "Valinnan laajennus vasemmalle"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "Valinnan laajennus oikealle"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr "Aseta (tai laajenna) vasen valinta"
 
-#: src/Menus.cpp:1188
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr "Aseta (tai laajenna) oikea valinta"
 
-#: src/Menus.cpp:1190
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "Valinnan kutistus vasemmalle"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "Valinnan kutistus oikealle"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr "Vaihda panorointi kohdennetulla raidalla"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr "Panoroi vasemmalle kohdennetulla raidalla"
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr "Panoroi oikealle kohdennetulla raidalla"
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr "Vaihda vahvistus kohdennetulla raidalla"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr "Lisätä vahvistusta kohdennettua radalla"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr "Vähennä vahvistusta kohdennettua radalla"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr "Avaa kohdennetun raidan valikko"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr "Mykistä/palauta kohdennettu raita"
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr "Kohdennetun raidan Soolo päälle/pois"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr "Sulje kohdennettu raita"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1202
 msgid "Move focused track up"
-msgstr "Siirrä kohdennettu raita &ylös"
+msgstr "Siirrä kohdennettu raita ylös"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1203
 msgid "Move focused track down"
-msgstr "Siirrä kohdennettu raita &alas"
+msgstr "Siirrä kohdennettu raita alas"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1204
 msgid "Move focused track to top"
-msgstr "Siirrä kohdennettu raita &ylimmäksi"
+msgstr "Siirrä kohdennettu raita ylimmäksi"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1205
 msgid "Move focused track to bottom"
-msgstr "Siirrä kohdennettu raita ali&mmaksi"
+msgstr "Siirrä kohdennettu raita alimmaksi"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "Nappaa kohtaan - pois päältä"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1210
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "Nappaa lähimpään"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1211
 msgid "Snap To Prior"
-msgstr "Nappaa kohtaan"
+msgstr "Nappaa prioriin"
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr "Kokonäyttö on/off"
 
-#: src/Menus.cpp:1221
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1220
 msgid "Change recording device"
 msgstr "Vaihda äänityslaite"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1223
 msgid "Change playback device"
-msgstr "VaihdatToistolaite"
+msgstr "Vaihda toistolaite"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
-msgstr "Muuta sävelkorkeutta"
+msgstr "Muuta ääntä"
 
-#: src/Menus.cpp:1230
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1229
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "Vaihda äänityskanavia"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1233
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "Säädä toiston voimakkuutta"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1234
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "Lisää toiston voimakkuutta"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1235
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "Vähennä toiston voimakkuutta"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1236
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "Säädä äänitysvoimakkuutta"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1237
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "Lisää äänitysvoimakkuutta"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1238
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "Vähennä äänitysvoimakkuutta"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr "Soita eri nopeudella"
 
-#: src/Menus.cpp:1244
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1243
 msgid "Loop Play at speed"
-msgstr "Soita eri nopeudella"
+msgstr "Silmukkatoisto nopeudella"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1244
 msgid "Play Cut Preview at speed"
-msgstr "Leikkauksen esikuuntelu"
+msgstr "Leikkauksen esikuuntelu nopeudella"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr "Säädä toiston nopeutta"
 
-#: src/Menus.cpp:1247
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Lisää toiston nopeutta"
 
-#: src/Menus.cpp:1248
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Vähennä toiston nopeutta"
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
-msgstr ""
+msgstr "Liitännäinen %d -> %d"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Avaa viimeisin"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr "V&iimeksi avatut tiedostot"
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "&Kumoa - %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "Tee &uudelleen - %s"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "Raidat järjestetty ajan mukaan"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "Järjestä ajan mukaan"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "Raidat järjestetty nimen mukaan"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Sort by Name"
-msgstr "&Nimen mukaan"
+msgstr "Nimen mukaan"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr "Aseta valinnan vasen reuna"
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
-msgstr "Paikka äänessä"
+msgstr "Paikka"
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr "Aseta valinnan oikea reuna"
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "Et voi poistaa raidan aktiivista audiota"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr "ylös"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr "alas"
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr "Alas"
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+msgid "Moved"
+msgstr "Siirretty"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "Siirrä raita"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "merkit.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "Merkkiraitoja ei ole vietäväksi."
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr "Vie MIDI-tiedosto nimellä:"
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr "MIDI-tiedosto (*.mid)|*.mid|Allegro-tiedosto (*.gro)|*.gro"
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
@@ -3034,445 +3344,426 @@ msgstr ""
 "Olet valinnut tiedostonimen, jolla on tunnistamaton tiedostopääte.\n"
 "Haluatko jatkaa?"
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr "Vie MIDI-tiedosto"
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "Vie valittu audio"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "Ei kumottavaa"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "Ei uudelleen tehtävää"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "Leikkaus leikepöydälle"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "Leikkaa"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "Jaa ja leikkaa leikepöydälle"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "Jaettu leikkaamalla"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr "Et voi liittää erityyppisiä raitoja."
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr "Et voi kopioida stereoääntä monoraitaan."
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "Liitetty leikepöydältä"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182 src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "Liitä"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
-msgstr "Liitetty leikepöydältä"
+msgstr "Liitetty teksti leikepöydältä"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr "Liitä teksti uuteen merkkiin"
 
-#: src/Menus.cpp:4311
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Menus.cpp:4416
+#, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
-msgstr "Trimmattu valitut ääniraidat %.2f sekunnista %.2f sekunniksi"
+msgstr "Siisti valitut ääniraidat %.2f sekunnista %.2f sekunniksi"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 msgid "Trim Audio"
-msgstr "Rajaa audio valintaan"
+msgstr "Rajaa audio"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Jaettu ja poistettu %.2f sekuntia kohdassa t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "Jaettu poistamalla"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Menus.cpp:4474
+#, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Poistettu %.2f sekuntia kohdasta t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr "Irrota"
 
-#: src/Menus.cpp:4394
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Menus.cpp:4499
+#, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
-msgstr "Poistettu %.2f sekuntia kohdasta t=%.2f"
+msgstr "Liitetty %.2f sekuntia kohdasta t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "Yhdistä"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "Vaimennettu valitut raidat %.2f sekunniksi kohdassa %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
-msgstr "Hiljaisuutta"
+msgstr "Hiljaisuus"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "Kahdennettu"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Kahdenna"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Leikkaa merkitty audioalue leikepöydälle"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "Leikkaa merkitty audio"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Jaa ja leikkaa audioalue leikepöydälle"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
-msgstr "Jaa merkitty audio"
+msgstr "Jaa ja leikkaa merkitty audio"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Kopioi merkitty audioalue leikepöydälle"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "Kopioi merkitty audio"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Poistettu merkitty audioalue"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "Poista merkitty audio"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Jaa poistettu merkitty audioalue"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "Jaa ja poista merkitty audio"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "Vaiennettu merkityt audioalueet"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 msgid "Silence Labeled Audio"
-msgstr "Korvaa hiljaisuudella"
+msgstr "Hiljennä merkitty audio"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Jaa merkitty audio (kohdat tai alue)"
 
-#: src/Menus.cpp:4568
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "Jaa merkitty audio"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Yhdistä merkitty audio (kohdat tai alue)"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "Yhdistä merkitty audio"
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "Irroitettu merkityt audioalueet"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "Irroita merkitty audio"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "Jaettu"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "Jaa uuteen raitaan"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "Uusi jako"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "Taajuusanalyysi"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr "Kontrasti-analyysi (WCAG 2 mukaan)"
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "Tuotu merkit lähteestä '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "Tuo merkit"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "Valitse MIDI-tiedosto..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 msgid ""
-"MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|"
-"Allegro files (*.gro)|*.gro|All files|*"
+"MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro "
+"files (*.gro)|*.gro|All files|*"
 msgstr ""
 "MIDI ja Allegro-tiedostot (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI-tiedostot (*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|"
 "Allegro-tiedostot (*.gro)|*.gro|Kaikki tiedostot|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "Tuotu MIDI-tiedosto lähteestä '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "Tuo MIDI-tiedosto"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "Valitse mikä tahansa pakkaamaton audiotiedosto..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 msgid "All files|*"
 msgstr "Kaikki tiedostot|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "Muokkaa metatiedon tunnisteita"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382 src/export/ExportMultiple.cpp:682
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395 src/export/ExportMultiple.cpp:709
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "Muokkaa metatietoja"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Menus.cpp:5606
+#, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "Renderoitu kaikki audio raidoista '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "Renderöi"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr "Miksattu ja renderöity %d raitaa yhdeksi stereoraidaksi"
 
-#: src/Menus.cpp:5505
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Menus.cpp:5617
+#, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr "Miksattu ja renderöity %d raitaa yhdeksi uudeksi monoraidaksi"
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "Miksaa ja renderöi"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
-msgstr "Alku nollaan"
+msgstr "alku nollaan"
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679 src/effects/Contrast.cpp:220
-#: src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "Alku"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:5785
 msgid "start to cursor/selection start"
-msgstr "Alku kursoriin / Valinnan alkuun"
+msgstr "alku kursoriin / valinnan alkuun"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:5790
 msgid "start to selection end"
-msgstr "Alku valinnan loppuun"
+msgstr "alku valinnan loppuun"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:5795
 msgid "end to cursor/selection start"
-msgstr "Loppu kursoriin / Valinnan alkuun"
+msgstr "loppu kursoriin / valinnan alkuun"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221 src/effects/ToneGen.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221 src/effects/ToneGen.cpp:325
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:154 src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "Loppu"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:5800
 msgid "end to selection end"
-msgstr "Loppu valinnan loppuun"
+msgstr "loppu valinnan loppuun"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 msgid "end to end"
-msgstr "Kohdista raidanpää loppuun"
+msgstr "kohdista raidanpää loppuun"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:5807
 msgid "End to End"
 msgstr "Kohdista raidanpää loppuun"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
-msgstr "Kohdista toisiinsa"
+msgstr "kohdista toisiinsa"
 
-#: src/Menus.cpp:5700
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr "Kohdista toisiinsa"
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "Kohdistettu / Siiretty %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "Kohdista %s / Siirrä"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Menus.cpp:5891
+#, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "Kohdistettu %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Menus.cpp:5892
+#, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "Kohdista %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr "Synkronoi MIDI ja audionraidat"
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f secs."
 msgstr "Kohdistus valmis: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f secs."
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr "Synkronoi MIDI audion kanssa"
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f secs."
 msgstr "Kohdistusvirhe: tuonti liian lyhyt: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f secs."
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr "Kohdistusprosessi ilmoitti sisäisestä virheestä."
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "Luotu uusi audioraita"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "Uusi raita"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "Luotu uusi stereoraita"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "Luotu uusi merkkiraita"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr "Tämä Audacityn versio sallii vain yhden aikaraidan kussakin projekti-ikkunassa."
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "Luotu uusi aikaraita"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "Muokkaa merkkejä"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "Poistettu audiorait(oj)a"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Poista raita"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
-msgstr "Äänilaitteen tiedot"
+msgstr "Audiolaitteen tiedot"
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 msgid "&Save"
-msgstr "&Tallenna..."
+msgstr "&Tallenna"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 msgid "Save Device Info"
-msgstr "Äänilaitteen tiedot"
+msgstr "Tallenna laitteen tiedot"
 
-#: src/Menus.cpp:6436
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:6544
 msgid "Unable to save device info"
-msgstr "Tyylilajitiedostoa ei voida tallentaa."
+msgstr "Laitetietoja ei voida tallentaa."
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
@@ -3480,31 +3771,28 @@ msgstr ""
 "Et voi lukita aluetta projektin\n"
 "lopun jälkeen."
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915 src/export/ExportMP3.cpp:1892
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921 src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
-msgstr "&Muuta näytetaajuutta..."
+msgstr "Muuta näytetaajuutta..."
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr "Uusi näytetaajuus (Hz):"
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "Annettu arvo on virheellinen"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "Muuttaa raidan %d näytetaajuutta"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "Muutettu audiorait(oj)a"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "Muuta raita"
 
@@ -3513,33 +3801,39 @@ msgid "Mix"
 msgstr "Miksaus"
 
 #: src/Mix.cpp:171
-#, fuzzy
 msgid "Mixing and rendering tracks"
-msgstr "Miksaa ja luo uusi raita"
+msgstr "Miksaa ja renderöi raitoja"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr "Nopeus"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5542
-#: src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838 src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402 src/Project.cpp:4898
+#: src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646 src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "Vahvistus"
 
 #: src/MixerBoard.cpp:247 src/MixerBoard.cpp:248
 msgid "Musical Instrument"
-msgstr "Soitin"
+msgstr "Musiikkisoitin"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5542
-#: src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847 src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421 src/Project.cpp:4915
+#: src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655 src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "Pan"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442 src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443 src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "Mykkä"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492 src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493 src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "Soolo"
 
@@ -3547,20 +3841,20 @@ msgstr "Soolo"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr "Signaalin tasomittari"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "Siirretty vahvistussäädintä"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "Muutettu panorointia"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr "Audacity-Mikseri%s"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
@@ -3569,16 +3863,16 @@ msgstr ""
 "Moduuli %s ei ei tarjoa version merkkijonoa.\n"
 "Sitä ei ladata."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr "Moduuli sopimaton"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr "Moduuli %s ei ei tarjoa version merkkijonoa. Sitä ei ladata."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3589,17 +3883,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sitä ei ladata."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
-msgid "Moduuli %s on sopiva Audacityn versioon %s.  Sitä ei ladata."
+msgid "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr ""
+"Moduuli %s on sopiva Audacityn versioon %s.\n"
+"\n"
+"Sitä ei ladata."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr "Moduuli \"%s\" löydetty."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3609,107 +3906,98 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Käytä vain luotettujen lähteiden moduuleja"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
-#, fuzzy
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
-#, fuzzy
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Audacity Module Loader"
-msgstr "Audacity-moduulin latausohjelma"
+msgstr "Audacity-moduulin lataaja"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr "Kokeiletko ja lataatko tämän moduulin?"
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "Nuottiraita"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr "Liitännäismanageri: Efektit, generaattorit ja analysaattorit"
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "Uusi"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr "Valitse tehosteet, napsauta Ota käyttöön tai Poista käytöstä -painiketta ja valitse sitten OK."
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr "Näytä:"
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
-#, fuzzy
+#: src/PluginManager.cpp:547
 msgid "Show all"
 msgstr "Näytä kaikki"
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 msgid "D&isabled"
 msgstr "&Ei käytössä"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
-#, fuzzy
+#: src/PluginManager.cpp:550
 msgid "Show disabled"
 msgstr "Näytä käytöstä poistetut"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 msgid "E&nabled"
 msgstr "&Käytössä"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
-#, fuzzy
+#: src/PluginManager.cpp:553
 msgid "Show enabled"
 msgstr "Näytä käytössä olevat"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
-msgstr "&Uusi"
+msgstr "Uu&si"
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr "Näytä uusi"
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr "Tila"
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr "Polku"
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
-#, fuzzy
+#: src/PluginManager.cpp:578
 msgid "&Select All"
 msgstr "&Valitse kaikki"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
-#, fuzzy
+#: src/PluginManager.cpp:579
 msgid "C&lear All"
-msgstr "&Tyhjennä kaikki"
+msgstr "T&yhjennä kaikki"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 msgid "&Enable"
 msgstr "&Hyväksy"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
-#, fuzzy
+#: src/PluginManager.cpp:588
 msgid "&Disable"
 msgstr "Ei käytössä"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
-#, fuzzy, c-format
+#: src/PluginManager.cpp:967
+#, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
 "\n"
@@ -3719,8 +4007,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
-#, fuzzy, c-format
+#: src/PluginManager.cpp:981
+#, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
 "\n"
@@ -3750,36 +4038,39 @@ msgstr ""
 "Tämä on kertaluonteinen kysymys 'asennuksen' jälkeen, jossa pyydetään saada asetukset nollata."
 
 #: src/Prefs.cpp:192
-#, fuzzy
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Nollaa Audacityn asetukset"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "Tulostamisessa oli ongelma."
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "Tulosta"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "Päämikseri"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "Tervetuloa käyttämään Audacityn versiota %s"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "(Palautettu)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "Tallennetaanko muutokset ennen sulkemista?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3795,30 +4086,32 @@ msgstr ""
 "Peruuta, Muokkaa > Kumoa kunnes kaikki\n"
 "raidat ovat auki, sitten Tiedosto > Tallenna projekti."
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Tallennetaanko muutokset?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "Valitse yksi tai useampi audiotiedosto..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s on jo avoinna toisessa ikkunassa."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807 src/Project.cpp:2987
-#, fuzzy
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800 src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr "Virhe projektin avauksessa"
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
-msgstr "Audacityn projektitiedostot"
+msgstr "Audacity-projekti"
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3839,15 +4132,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Avataanko tämä tiedosto nyt?"
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr "1.0 tai aiempi"
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr "Varoitus - Avataan vanha projektitiedosto"
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3859,20 +4152,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Avaa sen sijaan varsinainen Audacityn projektitiedosto."
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr "Varoitus -  Havaittu varmuuskopiotiedosto"
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
-#, fuzzy
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr "Virhe tiedoston avauksessa"
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Virhe tiedoston avauksessa"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
@@ -3881,47 +4173,45 @@ msgstr ""
 "Tiedosto voi olla virheellinen tai vioittunut: \n"
 "%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
-#, fuzzy
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr "Virhe tiedoston tai projektin avauksessa"
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project format."
 msgstr "Audacity ei kyennyt muuntamaan Audacity 1.0:n projektia uuteen projektitiedostomuotoon."
 
-#: src/Project.cpp:2644
-#, fuzzy
+#: src/Project.cpp:2637
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "Tiedoston dekoodaus epäonnistui: "
 
-#: src/Project.cpp:2645
-#, fuzzy
+#: src/Project.cpp:2638
 msgid "Error decoding file"
-msgstr "Virhe tiedoston avauksessa"
+msgstr "Virhe tiedoston dekoodauksessa"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "Projekti palautettiin"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "Palauta"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "Vanhan automaattitallennustiedoston poisto epäonnistui"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr "<tunnistamaton versio - mahdollisesti korruptoitunut projektitiedosto>"
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "Projektin data-kansiota: \"%s\" ei löytynyt."
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -3930,11 +4220,11 @@ msgstr ""
 "Tämän tiedoston on tallentanut Audacity %s.\n"
 "Käytät Audacity %s. Sinun tulee päivittää uudempi versio tiedoston avaamiseksi."
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "Projektitiedoston avaaminen ei onnistu"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3954,12 +4244,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tallennetaanko joka tapauksessa?"
 
-#: src/Project.cpp:3335
-#, fuzzy
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr "Varoitus - Tyhjä projekti"
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
@@ -3968,12 +4257,11 @@ msgstr ""
 "Projektin tallennus ei onnistu. Polkua ei löydy. Yritä luoda \n"
 "hakemisto \"%s\" ennen projektin tallennusta tällä nimellä."
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456 src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
-#, fuzzy
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457 src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr "Virhe projektin tallennuksessa"
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
@@ -3982,31 +4270,30 @@ msgstr ""
 "Projektia ei voitu tallentaa. Ehkä %s \n"
 "ei ole kirjoitettavissa, tai levy on täynnä."
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171 src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167 src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr "Tiedostoon \"%s\" kirjoittaminen epäonnistui: %s"
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Tallennettu %s"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "Tuotu '%s'"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "Tuo"
 
-#: src/Project.cpp:3729
-#, fuzzy
+#: src/Project.cpp:3723
 msgid "Error Importing"
 msgstr "Tuontivirhe"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite another project.\n"
 "Please try again and select an original name."
@@ -4014,11 +4301,11 @@ msgstr ""
 "Projekti ei ole tallennettu, koska tiedostonimi voisi ylikirjoittaa toisen projektin.\n"
 "Yritä uudelleen ja valitse alkuperäinen nimi."
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr "<nimetön>"
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4029,7 +4316,7 @@ msgid ""
 "To open a compressed project takes longer than usual, as it imports \n"
 "each compressed track.\n"
 msgstr ""
-"'Tallenna pakattu projekti' on Audacity-projekti, ei audio-tiedosto.\n"
+"'Tallenna pakattu projekti' on Audacity-projekti, ei audiotiedosto.\n"
 "Luo äänitiedosto, joka aukeaa muissa ohjelmissa, komennolla 'Vie audio'.\n"
 "\n"
 "Pakatut projektitiedostot ovat hyvä tapa välittää projekti verkossa, \n"
@@ -4039,12 +4326,12 @@ msgstr ""
 "jokaisen pakatun raidan erikseen.\n"
 "\n"
 
-#: src/Project.cpp:3830
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Project.cpp:3820
+#, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "Tallenna pakattu projekti \"%s\" nimellä..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4052,261 +4339,279 @@ msgstr ""
 "'Tallenna projekti' luo Audacityn oman työtallennuksen, ei äänitiedostoa.\n"
 "Luo äänitiedosto, joka aukeaa muissa ohjelmissa, komennolla 'Vie audio'.\n"
 
-#: src/Project.cpp:3840
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Project.cpp:3830
+#, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "Tallenna projekti \"%s\" nimellä..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "Luotu uusi projekti"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Poistettu %.2f sekuntia kohdasta t=%.2f"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "Levytilaa jäljellä äänitykseen %d tuntia ja %d minuuttia."
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "Levytilaa jäljellä äänitykseen 1 tunti ja %d minuuttia."
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "Levytilaa jäljellä äänitykseen %d minuuttia."
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "Levytilaa jäljellä äänitykseen %d sekuntia."
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "Levytila loppu"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr "On-demand tuonti ja aaltomuodon laskenta valmis."
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f%% complete."
 msgstr "Tuonti valmis. Suoritetaan %d on-demand aaltomuodon laskentaa. Kaikkiaan %2.0f%% valmiina."
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
 msgstr "Tuonti valmis. Suoritetaan on-demand aaltomuodon laskentaa. %2.0f%% valmiina."
 
-#: src/Project.cpp:4757
-#, fuzzy
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr "Virhe automaattitallennustiedoston kirjoituksessa"
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "Automaattitallennustiedostoa ei voitu luoda: "
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr "Ei voitu poistaa vanhaa automaattitallennustiedostoa: "
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "Todellinen määrä: %d"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "Äänitetty audio"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "Äänitä"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "Muokattu äänenvoimakkuusraita"
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "Muokattu Pan-raita"
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "Poistettu raita '%s.'"
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "Raidan poisto"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "16-bittinen PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "24-bittinen PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32-bittinen liukuluku"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr "Ruudunkaappauskehys"
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr "Valitse sijainti tallennettaville tiedostoille"
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr "Tallenna kuvat kansioon:"
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "Valitse..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr "Kaappaa koko ikkuna tai näyttö"
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr "Muuta pienemmäksi"
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr "Muuta suuremmaksi"
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr "Sininen tausta"
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr "Valkoinen tausta"
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr "Kaappaa ikkuna ilman kehystä"
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr "Kaappaa ikkuna kehyksillä"
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr "Kaappaa yli ikkunan kehyksen"
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr "Kaappaa koko näyttö"
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr "Odota 5 sekuntia ja kaappaa päällimmäinen ikkuna/dialogi"
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr "väärä"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr "Kaappaa osa projekti-ikkunasta"
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr "Kaikki työkalupalkit"
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
-msgstr "Valinta"
+msgstr "SelectionBar"
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "Työkalut"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr "Käyttö"
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "Mikseri"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173 src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173 src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "Mittari"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77 src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79 src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr "Muokkaus"
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "Laite"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "Transkriptio"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "Raitapaneeli"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
-msgstr "Aikajana"
+msgstr "Viivain"
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310 src/export/ExportMultiple.cpp:311
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301 src/export/ExportMultiple.cpp:302
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "Raidat"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr "Raita 1"
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr "Raita 2"
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr "Skaalaa raidan aika"
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr "1 sekunti"
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr "10 sekuntia"
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr "1 minuutti"
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr "5 minuuttia"
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr "1 tunti"
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr "Matalat raidat"
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr "Normaalit raidat"
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr "Korkeat raidat"
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
-#, fuzzy
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
-msgstr "Valitse hakemisto vietäville tiedostoille"
+msgstr "Valitse sijanti tallennettaville kuvakaappauksille"
 
 #: src/Sequence.cpp:1054
 #, c-format
@@ -4314,55 +4619,56 @@ msgid ""
 "Sequence has block file with length %s > mMaxSamples %s.\n"
 "Truncating to mMaxSamples."
 msgstr ""
+"Sekvenssi estää tiedoston jonka pituus %s > mMaxSamples %s.\n"
+"Katkaistu mMaxSamples."
 
 #: src/Sequence.cpp:1057
 msgid "Warning - Length in Writing Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Varoitus - Kirjoitus"
 
 #: src/Sequence.cpp:1571
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "&Esikuuntelu"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "Kuiva esikuuntelu"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Asetukset"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 msgid "Debu&g"
 msgstr "&Testaa"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr "Pois"
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr "Lähin"
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr "Edellinen"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr "Ääniaktivoitu äänitys"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr "Aktivointitaso (dB):"
 
 #: src/SplashDialog.cpp:62
-#, fuzzy
 msgid "Welcome to Audacity!"
-msgstr "Tervetuloa käyttämään Audacityä"
+msgstr "Tervetuloa käyttämään Audacityä!"
 
 #: src/SplashDialog.cpp:116
 msgid "Don't show this again at start up"
@@ -4392,86 +4698,83 @@ msgstr "Vuosi"
 msgid "Genre"
 msgstr "Tyylilaji"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentit"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr "Käytä kentissä liikkumiseen nuolinäppäimiä (tai ENTERiä muokkauksen jälkeen)."
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr "Tunniste"
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr "Arvo"
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "Tyylilajit"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr "&Muokkaa..."
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr "P&alauta..."
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "Malli"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "&Lataa..."
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr "Aseta &oletukseksi"
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "Muokkaa tyylilajeja"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "Tyylilajitiedostoa ei voida tallentaa."
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr "Aseta tyylilajit oletusarvoihin"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr "Haluatko varmasti palauttaa tyylilajilistan oletusarvoihin?"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "Tyylilajitiedostoa ei voida avata."
 
-#: src/Tags.cpp:1064
-#, fuzzy
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr "Tallenna metatiedot nimellä:"
 
-#: src/Tags.cpp:1089
-#, fuzzy
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
-msgstr "Muokkaa metatietoja"
+msgstr "Metatietojen latausvirhe"
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "Tallenna metatiedot nimellä:"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
-#, fuzzy
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
-msgstr "Virhe tiedoston avauksessa"
+msgstr "Virhe tunnistetiedoston tallennuksessa"
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
@@ -4480,7 +4783,7 @@ msgstr ""
 "Audacity ei voinut kirjoittaa tiedostoa:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4491,7 +4794,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "kirjoitusta varten."
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
@@ -4500,7 +4803,7 @@ msgstr ""
 "Audacity ei voinut kirjoittaa kuvia tiedostoon:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4511,7 +4814,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Teemaa ei ole ladattu."
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4522,7 +4825,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Ehkä virheellinen png-muoto?"
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
@@ -4530,15 +4833,18 @@ msgstr ""
 "Audacity ei voinut lukea sen oletusteemaa.\n"
 "Ilmoita tästä virheestä."
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
 " were found in:\n"
 "  %s."
 msgstr ""
+"Mitään odotettavissa olevista teeman \n"
+"komponenttitiedostoista ei löytynyt:\n"
+"  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
@@ -4547,7 +4853,7 @@ msgstr ""
 "Ei voitu luoda hakemistoa:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
@@ -4556,769 +4862,713 @@ msgstr ""
 "Audacity ei voinut tallentaa tiedostoa:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
 "  %s\n"
 "were already present."
 msgstr ""
+"Kaikki tarvittavat tiedostot:\n"
+"  %s\n"
+"olivat jo läsnä."
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255 src/TimerRecordDialog.cpp:397
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:410 src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257 src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238 src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "Kesto"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr "Aikaraita"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "Audacityn ajastettu äänitys"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr "Kesto on nolla. Mitään ei äänitetä."
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
-#, fuzzy
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
-msgstr "Äänen kesto:"
+msgstr "Virhe kestossa"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr "Äänityksen alku"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr "Äänityksen loppu"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr "Audacityn ajastettu äänitys käynnissä"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 msgid "099 h 060 m 060 s"
-msgstr ""
+msgstr "099 h 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "Alkupäivämäärä ja -aika"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
-#, fuzzy
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr "Aloitusaika"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "Lopetuspäivä ja aika"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr "Lopetuspäivä"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 päivää 024 h 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr "Odotetaan äänityksen alkua %s.\n"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr "Audacityn ajastettu äänitys - odottaa aloitusta"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
+#: src/TrackPanel.cpp:697
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "Luo &stereoraita"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:698
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "&Oikea kanava"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:699
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "&Vasen kanava"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:700
+msgid "&Mono"
+msgstr "&Mono"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:714
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "Jaa stereo &monoksi"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:715
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "Jaa &stereoraita"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:716
+msgid "Swap Stereo &Channels"
+msgstr "Vaihda stereo&kanavia"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:748
 msgid "&Other..."
 msgstr "&Muu..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:722
+#: src/TrackPanel.cpp:758
 msgid "Wa&veform"
 msgstr "Aa&ltomuoto"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:723
+#: src/TrackPanel.cpp:759
 msgid "&Waveform (dB)"
 msgstr "&Aaltomuoto (dB)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:724
+#: src/TrackPanel.cpp:760
 msgid "&Spectrogram"
 msgstr "&Spektrogrammi"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:726
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "Spektrogrammi l&og(f)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:728
-#, fuzzy
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "spektrimäinen valinta"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:730
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "spektrimäinen valinta"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:732
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "Sävel&korkeus (EAC)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:734
-#, fuzzy
-msgid "&Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:735
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "&Vasen kanava"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:736
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "&Oikea kanava"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:737
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "Luo &stereoraita"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:738
-msgid "Swap Stereo &Channels"
-msgstr "&Vaihda stereokanavat"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:739
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "Jaa &stereoraita"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:740
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "Jaa stereo &monoksi"
+#: src/TrackPanel.cpp:761
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "S&pektrogrammiasetukset..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:742
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "Aseta näytteistys&muoto"
+#: src/TrackPanel.cpp:769
+msgid "&Format"
+msgstr "&Muoto"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
-msgid "Set Rat&e"
-msgstr "Aseta näytetaajuus"
+#: src/TrackPanel.cpp:773
+msgid "&Rate"
+msgstr "&Määrä"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "Oktaavi &ylös"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "Oktaavi &alas"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 msgid "&Font..."
 msgstr "&Fontti..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 msgid "&Linear"
 msgstr "&Lineaarinen"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr "L&ogaritminen"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
-msgid "Set Ra&nge..."
-msgstr "Aseta alue..."
+#: src/TrackPanel.cpp:792
+msgid "&Range..."
+msgstr "&Alue..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "Logaritminen &interpolointi"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-#, fuzzy
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "&Poista"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
-msgid "N&ame..."
+#: src/TrackPanel.cpp:808
+msgid "&Name..."
 msgstr "&Nimi..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "Siirrä raita &ylös"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "Siirrä raita &alas"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "Siirrä raita &ylimmäksi"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "Siirrä raita ali&mmaksi"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr "Lähennä\tVasen-napsautus/Vasen-veto"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Loitonna\tVaihto + vasen-napsautus"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr "Zoomaa sopivaksi\tVaihto + oikea napsautus"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom region."
-msgstr "Napsautus suurentaa pystysuunnassa. Vaihto-napsautus pienentää. Vetäminen määrittää suurennusalueen."
+msgstr "Napsautus suurentaa pystysuunnassa. Vaihto + napsautus pienentää. Vetäminen määrittää suurennusalueen."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
-#, fuzzy
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 msgid "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a particular zoom region."
-msgstr "Napsautus suurentaa pystysuunnassa. Vaihto-napsautus pienentää. Vetäminen määrittää suurennusalueen."
+msgstr "Napsautus lähentää pystysuunnassa. Vaihto + napsautus loitontaa. Vetäminen määrittää suurennusalueen."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr "Vetämällä raitaa pystysuunnassa voit muuttaa raitojen järjestystä."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
-msgstr "Napsauta ja vedä muuttaaksesi stereoraitojen suhteellista kokoa."
+msgstr "Napsautus ja veto säätää stereoraitojen suhteellista kokoa."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
-msgstr "Napsauta ja vedä muuttaaksesi raidan kokoa."
+msgstr "Napsautus ja veto muokkaa raidan kokoa."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "Vedä yhtä tai useampaa merkin rajaa."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "Vedä merkin rajaa."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
-#, fuzzy
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
-msgstr "Napsauta ja vedä siirtääksesi valinnan vasenta reunaa."
+msgstr "Napsautus ja veto siirtää keskelle valitun taajuuden."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
-#, fuzzy
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
-msgstr "Napsauta ja vedä siirtääksesi valinnan vasenta reunaa."
+msgstr "Napsautus ja veto siirtää keskelle valitun taajuuden spektrin huipulle."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "Muokkaa, Asetukset..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr "Monitoimitila: %s hiiren ja näppäimistön asetukset."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
-#, fuzzy
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
-msgstr "Napsauta ja vedä valitaksesi audiota."
+msgstr "Napsautus ja veto asettaa taajuuskaistaa."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
-#, fuzzy
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
-msgstr "Napsauta ja vedä valitaksesi audiota."
+msgstr "Napsautus ja veto venyttää valitun alueen sisällä."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
-#, fuzzy
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
-msgstr "Napsauta ja vedä siirtääksesi valinnan vasenta reunaa."
+msgstr "Napsauta siirtääksesi valinnan rajan kohdistimeen."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
-msgstr "Napsauta ja vedä siirtääksesi valinnan vasenta reunaa."
+msgstr "Napsautus ja veto siirtää valinnan vasenta reunaa."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
-msgstr "Napsauta ja vedä siirtääksesi valinnan oikeaa reunaa."
+msgstr "Napsautus ja veto siirtää valinnan oikeaa reunaa."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
-#, fuzzy
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
-msgstr "Napsauta ja vedä siirtääksesi valinnan vasenta reunaa."
+msgstr "Napsautus ja veto siirtää alas valinnan taajuutta."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
-#, fuzzy
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
-msgstr "Napsauta ja vedä siirtääksesi valinnan vasenta reunaa."
+msgstr "Napsautus ja veto siirtää ylös valinnan taajuutta."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
-#, fuzzy
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
-msgstr "Napsauta ja vedä valitaksesi audiota."
+msgstr "Napsautus ja veto säätää taajuuskaistaa."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442 src/TrackPanel.cpp:6727
-#: src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "Muokattu merkkiä"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443 src/TrackPanel.cpp:6728
-#: src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439 src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "Merkin muokkaus"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
-#, fuzzy
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
-msgstr "Napsauta ja vedä valitaksesi audiota."
+msgstr "Napsautus ja veto venyttää valittua aluetta."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
-msgstr "Nuottiraita"
+msgstr "Venytä nuottiraita"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr "Venytys"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "Muokattu äänenvoimakkuusraita."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "Voimakkuusraita"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
-#, fuzzy
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
-msgstr "Jaa uuteen raitaan"
+msgstr "Siirretty leike toiseen raitaan"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "oikealle"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "vasemmalle"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
-#, fuzzy, c-format
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
+#, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
-msgstr "Vaimennettu valitut raidat %.2f sekunniksi kohdassa %.2f"
+msgstr "Aikasiirretyt raidat/clipit %s %.02f sekuntia"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "Aikakorjaus"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-msgid "To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
-#, fuzzy
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 msgid "Moved Samples"
-msgstr "Siirretty näytettä"
+msgstr "Siirretty näytteitä"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "Näytteen muokkaus"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "Poistettu raita \"%s\""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "Raidan poisto"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
-#, fuzzy
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
-msgstr "Siirretty vahvistussäädintä"
+msgstr "Siirretty nopeussäädintä"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "ylös"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "alas"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "Siirretty \"%s\" %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "Siirrä raita"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
-msgstr ""
+msgstr "Laajennettu leikkauslinja"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "Laajenna"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistetyt klipit"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistä"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
-msgstr ""
+msgstr "Poista leikkauslinja"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-#, fuzzy
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "Muokattu äänenvoimakkuusraita."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-#, fuzzy
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "Muokattu äänenvoimakkuusraita."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "Stereo, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "Mono, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "Vasen, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "Oikea, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "Vasen kanava"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "Oikea kanava"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "Muutettu \"%s\" -> %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanava"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
-#, fuzzy, c-format
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
+#, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
-msgstr "&Vaihda stereokanavat"
+msgstr "Vaihdetut kanavat '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
-#, fuzzy
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 msgid "Swap Channels"
-msgstr "&Vaihda stereokanavat"
+msgstr "Vaihda kanavia"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
-msgstr "Jaettu stereoraita \"%s\""
+msgstr "Jaettu stereoraita '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
-#, fuzzy, c-format
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
+#, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
-msgstr "Jaa stereo &monoksi"
+msgstr "Jaa stereo monoksi '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
-#, fuzzy
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 msgid "Split to Mono"
-msgstr "Jaa stereo &monoksi"
+msgstr "Jaa &monoksi"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "%s:sta tehty stereoraita"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "Tee stereoksi"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "Muutettu \"%s\" -> %s Hz:iin"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "Näytetaajuuden vaihto"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "Formaatin muutos"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "Aseta näytetaajuus"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "Vaihda alemmaksi arvoksi (%):"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "Alempi nopeusrajoitus"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "Vaihda ylemmäksi arvoksi (%):"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "Ylempi nopeusrajoitus"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "Aseta alue välille '%ld' - '%ld'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "Aseta alue"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
-#, fuzzy
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set Display"
-msgstr "Näyttö"
+msgstr "Aseta näyttö"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
-#, fuzzy
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set Interpolation"
-msgstr "Interpolointi:"
+msgstr "Aseta interpolointi"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr "ylös"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-#, fuzzy
-msgid "to Bottom"
-msgstr "Siirrä raita ali&mmaksi"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr "Ylös"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-#, fuzzy
-msgid "Down"
-msgstr "Alas"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-#, fuzzy
-msgid "Moved"
-msgstr "Siirrä &ylös"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "Vaihda raidan nimeksi:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "Raidan nimi"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' vaihdettu nimelle '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "Nimen muutos"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-#, fuzzy
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "Poista"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "Merkkiraidan fontti"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
-msgstr "Face nimi"
+msgstr "Face-nimi"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
-msgstr "Face koko"
+msgstr "Face-koko"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
-#, fuzzy
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr "Stereo, 999999Hz"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
-#, fuzzy
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
-msgstr "Raita"
+msgstr "Raitanäkymä"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Raita %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr " Mykistys päällä"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr "Soolo"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr "Valittu päällä"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
-msgstr ""
-
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381 src/VoiceKey.cpp:522
+msgstr "Sync Lock valittu"
+
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383 src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kalibrointitulokset\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Audioraita"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
-#, fuzzy
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
-msgstr "Raidat ovat liian pitkiä, jotta valinta voitaisiin toistaa."
+msgstr "Ei ole tarpeeksi tilaa valinnan liittämiseen"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1594 src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:57 src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr "Komento"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr ""
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
 msgstr ""
+"Sinun tulee valita ensin jokin stereoaudio tämän\n"
+"käyttämiseen. (Et voi käyttää monona.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
-#, fuzzy
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
-msgstr "Sinun on ensin valittava raita."
+msgstr "Sinun on ensin valittava joku raita tämän käyttämiseen."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
 msgstr ""
+"Sinun tulee valita ensin jokin audio tämän\n"
+"käyttämiseen. (Muiden raitojen valinta ei toimi.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
-#, fuzzy
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
-msgstr "Ei käytössä"
+msgstr "Kielletty"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
-msgstr "Ladattu %d näppäinoikotietä\n"
+msgstr "Ladattu %d pikanäppäimet\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
-#, fuzzy
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Ladattu %d näppäinoikotietä\n"
+msgstr "Ladataan pikanäppäimiä"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "Tallennettu "
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr "Virhe yritettäessä tallentaa tiedostoa:"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60 src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr "Suhde"
 
@@ -5326,137 +5576,132 @@ msgstr "Suhde"
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "Vahvistus (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr "Vahvistus"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "Uusi huippukohdan voimakkuus (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "Salli leikkautuminen"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "Vahvista"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
-#, fuzzy
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 msgid "DuckAmountDb"
-msgstr "Pumppauksen määrä:"
+msgstr "Pumppauksen määrä"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
-#, fuzzy
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 msgid "InnerFadeDownLen"
-msgstr "Sisäpuolinen alashäivytys:"
+msgstr "InnerFadeDownLen"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
-#, fuzzy
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 msgid "InnerFadeUpLen"
-msgstr "Sisäpuolinen ylöshäivytys:"
+msgstr "InnerFadeUpLen"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
-#, fuzzy
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 msgid "OuterFadeDownLen"
-msgstr "Ulompi vaimennus:"
+msgstr "OuterFadeDownLen"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
-#, fuzzy
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 msgid "OuterFadeUpLen"
-msgstr "Ulompi palautus:"
+msgstr "OuterFadeUpLen"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
-#, fuzzy
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 msgid "ThresholdDb"
-msgstr "Kynnysarvo"
+msgstr "Kynnysarvo Db"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
-#, fuzzy
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 msgid "MaximumPause"
-msgstr "Maksimi paussi:"
+msgstr "Maksimi paussi"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
-"Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a specified \"control\" track "
-"reaches a particular level"
+"Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a specified \"control\" track reaches a "
+"particular level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process audio tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239 src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241 src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "Automaattinen pumppaus"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected track(s)."
 msgstr ""
-"Automaattinen pumppaus tarvitsee erillisen ohjausraidan valitun raidan / valittujen raitojen alapuolelle, "
-"minkä mukaan pumppaus toteutetaan valitu(i)ssa raidassa/raidoissa."
+"Automaattinen pumppaus tarvitsee erillisen ohjausraidan valitun raidan / valittujen raitojen alapuolelle, minkä "
+"mukaan pumppaus toteutetaan valitu(i)ssa raidassa/raidoissa."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "Pumppauksen määrä:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "Maksimi paussi:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448 src/effects/AutoDuck.cpp:454
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:460 src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450 src/effects/AutoDuck.cpp:456
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:462 src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "sekuntia"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "Ulompi vaimennus:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "Ulompi palautus:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "Sisäpuolinen alashäivytys:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "Sisäpuolinen ylöshäivytys:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Kynnysarvo:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "Esikuuntelu ei ole käytössä"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr "Basso"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
-#, fuzzy
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
-msgstr "&Diskantti (dB):"
+msgstr "&Diskantti"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313 src/effects/Normalize.cpp:36
-#, fuzzy
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304 src/effects/Normalize.cpp:35
 msgid "Level"
-msgstr "Taso:"
+msgstr "Taso"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61 src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63 src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalisoi"
 
@@ -5464,109 +5709,105 @@ msgstr "Normalisoi"
 msgid "Increases or decreases the lower frequencies and higher frequencies of your audio independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "&Basso (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
-#, fuzzy
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 msgid "Bass (dB):"
-msgstr "&Basso (dB):"
+msgstr "Basso (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr "&Diskantti (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "&Taso (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "&Salli tason säätö"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr "    Ei muutoksia."
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
-msgstr ""
+msgstr ":   Maximi 0 dB."
 
 #: src/effects/BassTreble.h:26
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr "Basso ja diskantti"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68 src/effects/ChangeTempo.cpp:46
-#, fuzzy
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67 src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 msgid "Percentage"
 msgstr "Muutosprosentti"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
-#, fuzzy
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "Muuta sävelkorkeutta muuttamatta tempoa"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "Muuta sävelkorkeutta muuttamatta tempoa"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr "Arvioitu sävelkorkeus alussa: %s%d (%.3f Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 msgid "Pitch"
 msgstr "Sävelkorkeus"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:255
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348 src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220 src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:347 src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr "arvosta"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 msgid "from Octave"
 msgstr "oktaavista"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:261
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353 src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228 src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:352 src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "->"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 msgid "to Octave"
 msgstr "oktaaviin"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "Puolisävelaskelia:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
-#, fuzzy
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 msgid "Semitones (half-steps)"
-msgstr "Puolisävelaskelia:"
+msgstr "Puolisävelaskelia"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 msgid "Frequency"
 msgstr "Taajuus"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
-#, fuzzy
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
-msgstr "arvosta"
+msgstr "arvosta (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311 src/effects/ChangeTempo.cpp:174
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310 src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "Muutosprosentti:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322 src/effects/ChangeTempo.cpp:185
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321 src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr "Muutosprosentti"
 
@@ -5574,63 +5815,64 @@ msgstr "Muutosprosentti"
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "Muuta sävelkorkeutta"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "ei arvoa"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147 src/effects/ChangeSpeed.cpp:183
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146 src/effects/ChangeSpeed.cpp:182
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "hh:mm:ss + millisekunnit"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "Muuta nopeutta, vaikuttaen tempoon ja sävelkorkeuteen"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "Nopeuskerroin:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr "Vinyylin vakionopeus:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 msgid "From rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "Valinnan pituus"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
-#, fuzzy
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 msgid "Current Length:"
-msgstr "Nykyinen pituus"
+msgstr "Nykyinen pituus:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "Valinnan nykyinen pituus."
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
-#, fuzzy
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 msgid "New Length:"
-msgstr "Uusi pituus"
+msgstr "Uusi pituus:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "Muuta nopeutta"
 
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:90
-#, fuzzy
 msgid "Change the tempo of a selection without changing its pitch"
 msgstr "Muuta tempoa muuttamatta sävelkorkeutta"
 
@@ -5655,12 +5897,10 @@ msgid "Length (seconds):"
 msgstr "Pituus (sek.):"
 
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:214
-#, fuzzy
 msgid "From length in seconds"
 msgstr "Pituudesta sekunteina"
 
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:229
-#, fuzzy
 msgid "To length in seconds"
 msgstr "Pituuteen sekunteina"
 
@@ -5668,169 +5908,172 @@ msgstr "Pituuteen sekunteina"
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "Muuta tempoa"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349 src/effects/Compressor.cpp:56
-#: src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351 src/effects/Compressor.cpp:58
+#: src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr "Kynnysarvo"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Leveys"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmi ei tehoa tässä audiossa. Mikään ei muuttunut."
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
-msgstr ""
+msgstr "Valinnan tulee olla suurempi kuin %d näytettä."
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "Kynnysarvo (matala on herkempi):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr "Maksimi napsauksen leveys (korkeampi on herkempi):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr "Maksimi napsauksen leveys"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr "Napsahdusten poisto"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
-#, fuzzy
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr "Kohinataso"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
-#, fuzzy
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 msgid "AttackTime"
 msgstr "Reagointiaika"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
-#, fuzzy
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "Palautusaika"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkaa audion dynaaminen alue"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr "Kohinataso:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr "Kohinataso"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr "Suhde:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "Reagointiaika:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr "Reagointiaika"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 msgid "Release Time:"
 msgstr "Palautusaika:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 msgid "Release Time"
 msgstr "Palautusaika"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr "Vahvista pakkauksen jälkeen arvoon 0 dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr "Pakkaa huippujen perusteella"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "Kynnysarvo %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr "%3d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr "Kohinataso %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
-msgstr ""
+msgstr "Suhde %.0f -> 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr "%.0f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
-msgstr ""
+msgstr "Suhde %.1f -> 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr "%.1f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "Reagointiaika %.2f sek."
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264
-#: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271
-#: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264
+#: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr "%.2f sek."
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "Palautusaika %.1f sek."
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr "%.1f sek."
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
-#, fuzzy
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
-msgstr "Kompressori..."
+msgstr "Kompressori"
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:66
-#, fuzzy
 msgid "No wave tracks exist."
-msgstr "Poistettu raita \"%s\""
+msgstr "Aaltoraitaa ei olemassa."
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:72
 msgid ""
@@ -5849,14 +6092,16 @@ msgid ""
 "Nothing to measure.\n"
 "Please select a section of a track."
 msgstr ""
+"Ei mitään mitattavaa.\n"
+"Valitse raidan osa."
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:98
 msgid "You can only measure one track at a time."
-msgstr ""
+msgstr "Voit mitata vain yhtä raitaa kerrallaan."
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:118
 msgid "Please select something to be measured."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse jotain, jotta voidaan mitata."
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:210
 msgid "Contrast Analyzer, for measuring RMS volume differences between two selections of audio."
@@ -5870,21 +6115,20 @@ msgstr "Määrä    "
 msgid "&Foreground:"
 msgstr "&Edusta:"
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248 src/effects/Contrast.cpp:270
-#: src/effects/Contrast.cpp:286 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
-#, fuzzy
+#: src/effects/Contrast.cpp:286 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
-msgstr "hh:mm:ss + millisekunnit"
+msgstr "hh:mm:ss + sadasosat"
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:238
-#, fuzzy
 msgid "Foreground start time"
-msgstr "Edusta"
+msgstr "Edustan aloitusaika"
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:254
-#, fuzzy
 msgid "Foreground end time"
-msgstr "Edusta"
+msgstr "Edustan lopetusaika"
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:259
 msgid "&Measure selection"
@@ -5895,14 +6139,12 @@ msgid "&Background:"
 msgstr "&Tausta:"
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:276
-#, fuzzy
 msgid "Background start time"
-msgstr "Tausta"
+msgstr "Tausta aloitusaika"
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:292
-#, fuzzy
 msgid "Background end time"
-msgstr "Tausta"
+msgstr "Tausta päättymisaika"
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:297
 msgid "Mea&sure selection"
@@ -5918,23 +6160,23 @@ msgstr "Ko&ntrastin tulos:"
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:313
 msgid "R&eset"
-msgstr "&Aseta"
+msgstr "&Aseta uudelleen"
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:314
 msgid "&Difference:"
 msgstr "&Erotus:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
-msgstr "&Vie..."
+msgstr "Vi&e..."
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:412
 msgid "No foreground measured"
-msgstr ""
+msgstr "Etualaa ei mitattu"
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:417
 msgid "Measured foreground level"
-msgstr ""
+msgstr "Mitattu etualan taso"
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:419 src/effects/Contrast.cpp:432
 #, c-format
@@ -5947,11 +6189,11 @@ msgstr "nolla"
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:425
 msgid "No background measured"
-msgstr ""
+msgstr "Taustaa ei mitattu"
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:430
 msgid "Measured background level"
-msgstr ""
+msgstr "Mitattu taustan taso"
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:439
 msgid "WCAG2 Pass"
@@ -5961,15 +6203,14 @@ msgstr ""
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
-#, fuzzy
 msgid "Current difference"
-msgstr "Nykyinen pituus"
+msgstr "Nykyinen ero"
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:446
-#, fuzzy
 msgid "indeterminate"
-msgstr "Ei voitu päätellä"
+msgstr "määrittelemätön"
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:449
 #, c-format
@@ -5988,148 +6229,139 @@ msgstr "Anna kelvollisia kertoja."
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr "Vie kontrastin tulos nimellä:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
-#, fuzzy, c-format
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
+#, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr "Tiedostonimi = %s."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr "Edusta"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
-msgstr ""
+msgstr "Keskiarvo RMS = %.1f dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 msgid "Average RMS = zero."
-msgstr ""
+msgstr "Keskiarvo RMS = zero."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 msgid "Average RMS =  dB."
-msgstr ""
+msgstr "Keskiarvo RMS =  dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr "Tausta"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr "Tulokset"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
-msgstr ""
+msgstr "Ero on epämääräinen."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
-msgstr ""
+msgstr "Ero = %.1f keskiarvo RMS dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
-msgstr ""
+msgstr "Ero = %.1f loputon keskiarvo RMS dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
-msgstr ""
+msgstr "Kerätyt tiedot"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
-#, fuzzy
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 msgid "Sequence"
-msgstr "Taajuus"
+msgstr "Sekvenssi"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36 src/effects/FindClipping.cpp:37
-#, fuzzy
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:40
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr "Pulssisuhde:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49 src/effects/ToneGen.cpp:73
-#, fuzzy
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49 src/effects/ToneGen.cpp:73
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitudi"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the keypad on telephones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "DTMF jakso:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225 src/effects/ToneGen.cpp:356
-#: src/effects/ToneGen.cpp:393
-#, fuzzy
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225 src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr "Amplitudi (0-1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227 src/effects/Silence.cpp:58
-#: src/effects/ToneGen.cpp:397 src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227 src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr "Kesto:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
-msgstr "Äänen / hiljaisuuden suhde:"
+msgstr "Äänen/hiljaisuuden suhde:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr "Pulssisuhde:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "Äänen kesto:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347 src/effects/DtmfGen.cpp:563
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348 src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "Hiljaisuuden pituus:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
-#, fuzzy
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 msgid "DTMF Tones"
-msgstr "Puhelinvalinta (DTMF)..."
+msgstr "Puhelinvalinta (DTMF)"
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr "Viive"
 
 #: src/effects/Echo.cpp:36
 msgid "Decay"
-msgstr ""
+msgstr "Vaimennus"
 
 #: src/effects/Echo.cpp:59
-#, fuzzy
 msgid "Repeats the selected audio again and again"
-msgstr "Valittua audiota viedään Ogg Vorbis -muodossa"
+msgstr "Toistaa valittua audiota uudestaan ja uudestaan"
 
 #: src/effects/Echo.cpp:147
 msgid "Delay time (seconds):"
@@ -6143,241 +6375,219 @@ msgstr "Vaimenemiskerroin:"
 msgid "Echo"
 msgstr "Kaiku"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 msgid "Audacity"
-msgstr "Audacityn loki"
+msgstr "Audacity"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
-#, fuzzy, c-format
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
 "%s"
-msgstr "Ei voitu avata tiedostoa:  \"%s\" "
+msgstr ""
+"Ei voitu päivittää \"%s\"-efektiä tällä:\n"
+"%s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
-msgstr "hh:mm:ss + millisekunnit"
+msgstr "hh:mm:ss + näytteet"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
-#, fuzzy, c-format
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
+#, c-format
 msgid "Applying %s..."
-msgstr "Hyväksy %s"
+msgstr "Hyväksy %s..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "Valmistellaan esikuuntelua"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "Esikuunnellaan"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
-msgid ""
-"Error while opening sound device. Please check the playback device settings and the project sample rate."
-msgstr ""
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
+msgid "Error while opening sound device. Please check the playback device settings and the project sample rate."
+msgstr "Äänilaitteen avausvirhe. Tarkista toistolaiteen asetukset ja projektin näytteenottotaajuus."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931 src/effects/Effect.cpp:2933
 msgid "&Manage"
 msgstr "&Hallitse"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
-msgstr "Hallitse asetuksia ja vaihtoehtoja"
+msgstr "Hallitse esiasetuksia ja valintoja"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667 src/effects/Effect.cpp:3677
-#: src/effects/Effect.cpp:3679
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670 src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 msgid "Start &Playback"
-msgstr "Toisto"
+msgstr "Käynnistä &toisto"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
-msgstr ""
+msgstr "Aloita ja lopeta toisto"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 msgid "&Preview"
 msgstr "&Esikuuntelu"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968 src/effects/Effect.cpp:2970
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970 src/effects/Effect.cpp:2972
 msgid "Preview effect"
-msgstr "&Esikuuntelu"
+msgstr "&Efektin esikuuntelu"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 msgid "&Preview effect"
-msgstr "Esikuuntelu ennen leikattua aluetta:"
+msgstr "Esikuuntelun vaikutus"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990 src/effects/Effect.cpp:2992
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992 src/effects/Effect.cpp:2994
 msgid "Skip &Backward"
-msgstr "Taaksepäin"
+msgstr "Hyppää &taaksepäin"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 msgid "Skip backward"
-msgstr "Taaksepäin"
+msgstr "Hyppää taaksepäin"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 msgid "Skip &Forward"
-msgstr "Eteenpäin"
+msgstr "Hyppää &eteenpäin"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 msgid "Skip &Foreward"
-msgstr "Eteenpäin"
+msgstr "Hyppää &eteenpäin"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 msgid "Skip forward"
-msgstr "Siirry alkuun"
+msgstr "Hyppää eteenpäin"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 msgid "Enable"
-msgstr "&Hyväksy"
+msgstr "Hyväksy"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 msgid "You must select audio in the project window."
-msgstr "Sinun on ensin valittava raita."
+msgstr "Sinun on valittava audio projekti-ikkunassa."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210 src/effects/Effect.cpp:3784
-#: src/effects/Effect.cpp:3820 src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213 src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 msgid "User Presets"
-msgstr "Esiasetukset:"
+msgstr "Esiasetukset"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 msgid "Save Preset..."
-msgstr "Tallenna esiasetus"
+msgstr "Tallenna esiasetus..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226 src/effects/Effect.cpp:3455
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229 src/effects/Effect.cpp:3458
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr "Poista esiasetus"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 msgid "Defaults"
-msgstr "&Oletukset"
+msgstr "Oletukset"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861 src/effects/Effect.cpp:3925
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864 src/effects/Effect.cpp:3928
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:73 src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789 src/effects/Effect.cpp:3825
-#: src/effects/Effect.cpp:3853 src/effects/Effect.cpp:3911
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792 src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 msgid "Factory Presets"
-msgstr "Vie esiasetukset"
+msgstr "Tehdasesiasetukset"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 msgid "Import..."
-msgstr "&Tuo..."
+msgstr "Tuo..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 msgid "Export..."
-msgstr "&Vie..."
+msgstr "Vie..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
-msgstr "Asetukset..."
+msgstr "Valinnat..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
-#, fuzzy, c-format
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Nimi: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr "Versio: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
-#, fuzzy, c-format
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
+#, c-format
 msgid "Description: %s"
-msgstr "Transkriptio"
+msgstr "Kuvaus: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Tietoja"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
-#, fuzzy, c-format
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa \"%s\"?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508 src/effects/Effect.cpp:3518
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511 src/effects/Effect.cpp:3521
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr "Tallenna esiasetus"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 msgid "Preset name:"
-msgstr "Esiasetus:"
+msgstr "Esiasetusnimi:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 msgid "You must specify a name"
-msgstr "Sinun on ensin valittava raita."
+msgstr "Sinun on määritettävä nimi"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
 "\n"
 "Replace?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655 src/effects/Effect.cpp:3657
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658 src/effects/Effect.cpp:3660
 msgid "Stop &Playback"
-msgstr "Pysäytä toisto"
+msgstr "Pysäytä &toisto"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 msgid "Select Preset"
-msgstr "Poista esiasetus"
+msgstr "Valitse esiasetus"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 msgid "&Preset:"
-msgstr "Esiasetus:"
+msgstr "&Esiasetus:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829 src/effects/Effect.cpp:3873
-#: src/effects/Effect.cpp:3933
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832 src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 msgid "Current Settings"
-msgstr "Nykyinen pituus"
+msgstr "Nykyiset asetukset"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833 src/effects/Effect.cpp:3879
-#: src/effects/Effect.cpp:3939
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836 src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 msgid "Factory Defaults"
-msgstr "Aseta oletukseksi"
+msgstr "Tehdasoletukset"
 
 #: src/effects/EffectManager.cpp:156
 #, c-format
@@ -6396,29 +6606,27 @@ msgstr ""
 
 #: src/effects/EffectManager.cpp:741
 msgid "Effect failed to initialize"
-msgstr ""
+msgstr "Efektin alustus epäonnistui"
 
 #: src/effects/EffectRack.cpp:78
-#, fuzzy
 msgid "Effects Rack"
-msgstr "Efektit"
+msgstr "Rack-Efektit"
 
 #: src/effects/EffectRack.cpp:113
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Käytä"
 
 #: src/effects/EffectRack.cpp:115
-#, fuzzy
 msgid "Latency: 0"
 msgstr "Latenssi: 0"
 
 #: src/effects/EffectRack.cpp:118
 msgid "&Bypass"
-msgstr ""
+msgstr "&Ohitus"
 
 #: src/effects/EffectRack.cpp:181
 msgid "Active State"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiivinen tila"
 
 #: src/effects/EffectRack.cpp:182
 msgid "Set effect active state"
@@ -6426,224 +6634,213 @@ msgstr ""
 
 #: src/effects/EffectRack.cpp:198
 msgid "Show/Hide Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä/piilota editori"
 
 #: src/effects/EffectRack.cpp:199
 msgid "Open/close effect editor"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa/sulje efektieditori"
 
 #: src/effects/EffectRack.cpp:205
-#, fuzzy
 msgid "Move Up"
-msgstr "Siirrä &ylös"
+msgstr "Siirrä ylös"
 
 #: src/effects/EffectRack.cpp:206
 msgid "Move effect up in the rack"
-msgstr ""
+msgstr "Siirtää efektin ylöspäin raidalla"
 
 #: src/effects/EffectRack.cpp:212
-#, fuzzy
 msgid "Move Down"
-msgstr "Siirrä &alas"
+msgstr "Siirrä alas"
 
 #: src/effects/EffectRack.cpp:213
 msgid "Move effect down in the rack"
-msgstr ""
+msgstr "Siirtää efektin alaspäin raidalla"
 
 #: src/effects/EffectRack.cpp:218
 msgid "Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Suosikki"
 
 #: src/effects/EffectRack.cpp:219
 msgid "Mark effect as a favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Merkitse efekti suosikiksi"
 
 #: src/effects/EffectRack.cpp:236
 msgid "Remove effect from the rack"
-msgstr ""
+msgstr "Poista efekti raidasta"
 
 #: src/effects/EffectRack.cpp:240
 msgid "Name of the effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efektin nimi"
 
 #: src/effects/EffectRack.cpp:273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "Latenssi: %4d"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "B-splini"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "Kosini"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "Kuutio"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
-#, fuzzy
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 msgid "FilterLength"
-msgstr "Pituus"
+msgstr "Pituussuodatin"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
-#, fuzzy
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 msgid "CurveName"
-msgstr "&Käyrät"
+msgstr "Käyrät"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
-#, fuzzy
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 msgid "InterpolateLin"
-msgstr "Interpolointi:"
+msgstr "Interpolointi Lin"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
-#, fuzzy
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 msgid "InterpolationMethod"
-msgstr "Interpolointi:"
+msgstr "Interpolointimetodi"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
-msgstr ""
+msgstr "Säädä tiettyjen taajuuksien voimakkuustasoja"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, then use that one."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
-msgstr ""
+msgstr "EQ-käyrä tarvitsee eri nimen"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
-#, fuzzy
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 msgid "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
-msgstr "Jotta spektri voidaan esittää, kaikkilla valituilla raidoilla täytyy olla sama näytetaajuus."
+msgstr "Jotta taajuus voidaan esittää, kaikkilla valituilla raidoilla täytyy olla sama näytetaajuus."
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr "+ dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "Maksimi dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr "- dB"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "Minimi dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "kHz"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
-msgstr "Piirrä &käyrät"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr "&EQ-tyyppi:"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
+msgstr "&Piirrä"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "Piirrä käyriä"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
-msgstr "&Graafinen EQ"
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+msgid "&Graphic"
+msgstr "&Graafinen"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr "Graafinen EQ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "Interpolointi tyyppi"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr "&Lineaarinen asteikko"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
-#, fuzzy
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
-msgstr "&Lineaarinen asteikko"
+msgstr "Lineaarinen asteikko"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr "&Suodatinpituus:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
-#, fuzzy
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
-msgstr "&Suodatinpituus:"
+msgstr "Suodatinpituus:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr "&Valitse käyrä:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
-msgid "S&ave/Manage Curves..."
-msgstr "&Hallitse käyriä..."
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+msgid "Select Curve"
+msgstr "&Valitse käyrä"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-#, fuzzy
-msgid "Save and Manage Curves"
-msgstr "&Hallitse käyriä..."
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
+msgid "S&ave/Manage Curves..."
+msgstr "&Tallenna / Hallitse käyriä..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr "&Suorista"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr "&Käänteinen"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
-msgstr "&Ruudukko"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+msgid "Show g&rid lines"
+msgstr "Näytä &apuviivat"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
-msgstr "Ruudukko"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+msgid "Show grid lines"
+msgstr "Näytä apuviivat"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 msgid "&Processing: "
-msgstr ""
+msgstr "&Käsitellään:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
-#, fuzzy
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 msgid "D&efault"
-msgstr "&Oletukset"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "&Oletukset"
+msgstr "Ole&tus"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
-msgstr ""
+msgstr "A&VX"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr ""
+msgstr "AV&X säikeistetty"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
-msgstr ""
+msgstr "&Penkki"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6651,17 +6848,22 @@ msgid ""
 "\n"
 "Save the curves at %s"
 msgstr ""
+"EQCurves.xml ja EQDefaultCurves.xml ei löydy järjestelmästä.\n"
+"Painamalla 'Ohje' pääset lataussivulle.\n"
+"\n"
+"Tallenna käyrät %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
-msgstr ""
+msgstr "EQCurves.xml ja EQDefaultCurves.xml epäonnistui"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336 src/effects/Equalization.cpp:1346
-#: src/effects/Equalization.cpp:1350 src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428 src/effects/Equalization.cpp:1438
+#: src/effects/Equalization.cpp:1442 src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6669,64 +6871,64 @@ msgid ""
 "Error message says:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Virhe EQ-käyrien latauksessa tiedostosta:\n"
+"%s\n"
+"Virheilmoitus:\n"
+"%s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe EQ-käyrien latauksessa"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
-#, fuzzy
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
-msgstr "Ekvalisoidaan"
+msgstr "Taajuuskorjainkäyrän tallennusvirhe"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
-#, fuzzy
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr "Käyrää ei löydy"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
-#, fuzzy
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
-msgstr "Hallitse käyriä"
+msgstr "Hallitse käyräluotteloa"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr "Hallitse käyriä"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr "&Käyrät"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
-#, fuzzy
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr "Käyrän nimi"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr "&Nimeä uudelleen..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr "&Poista..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr "&Tuo..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr "&Hanki lisää..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "Ohje"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
@@ -6734,118 +6936,108 @@ msgstr ""
 "Nimeä 'unnamed' kun haluat uuden merkinnän.\n"
 "'OK' tallentaa kaikki muutokset, 'Peruuta' ei."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
-#, fuzzy
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
-msgstr "Nimeä &uudelleen"
+msgstr "Nimeä uudelleen '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
-msgstr ""
+msgstr "' -> "
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
-#, fuzzy
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
-msgstr "&Nimeä uudelleen..."
+msgstr "Nimeä uudelleen..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
-msgstr ""
+msgstr "Nimi on sama kuin alkuperäisen"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
-#, fuzzy
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
-msgstr "&Nimeä uudelleen"
+msgstr "Sama nimi"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
-#, fuzzy
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
-msgstr "Ylikirjoita olemassaolevat tiedostot"
+msgstr "Ylikirjoita olemassa oleva käyrä '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
-msgstr ""
+msgstr "'?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
-#, fuzzy
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr "Käyrä on olemassa"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
-msgstr ""
+msgstr "Et voi poistaa 'nimeämätöntä' käyrää."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
-msgstr ""
+msgstr "Et voi poistaa 'nimeämätöntä'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
-#, fuzzy
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr "Poista '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
-msgstr ""
+msgstr "' ?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "Vahvista poisto"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
-#, fuzzy
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr "Poista "
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
-msgstr ""
+msgstr "kohdetta?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
-msgstr ""
+msgstr "Et voi poistaa 'nimeämätöntä' käyrää, se on erityinen."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
-#, fuzzy
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
-msgstr "Valitse sijainti tallennettaville tiedostoille"
+msgstr "Valitse EQ-käyrätiedosto"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
-msgstr ""
+msgstr "xml-tiedostot (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
-#, fuzzy
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr "Vie EQ käyrät nimellä..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
-msgstr ""
+msgstr "Et voi viedä 'nimeämätöntä' käyrää, se on erityinen."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
-#, fuzzy
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
-msgstr "Moneen eri tiedostoon ei voi viedä"
+msgstr "Ei voi viedä 'nimeämätöntä'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr "Käyrät viety"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr "Käyriä ei viety"
 
@@ -6865,13 +7057,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/effects/Fade.cpp:43
-#, fuzzy
 msgid "Applies a linear fade-in to the selected audio"
 msgstr "Klikkaa ja vedä valitaksesi audiota."
 
 #: src/effects/Fade.cpp:44
 msgid "Applies a linear fade-out to the selected audio"
-msgstr ""
+msgstr "Koskee valitun audion lineaarista uloshäivytystä"
 
 #: src/effects/Fade.h:18
 msgid "Fade In"
@@ -6881,29 +7072,29 @@ msgstr "Häivytys sisään"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Häivytys ulos"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr "Leikkaus"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr "Pienin arvo (näytteinä):"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr "Suurin arvo (näytteinä):"
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr "Etsi leikkaus"
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
-msgstr ""
+msgstr "Tilaa ei ole tarpeeksi käytettävissä audion tuottamiseen"
 
 #: src/effects/Invert.cpp:40
 msgid "Flips the audio samples upside-down, reversing their polarity"
@@ -6913,6 +7104,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invert"
 msgstr "Muunna vastavaiheiseksi"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "Kevyt"
@@ -6921,6 +7113,7 @@ msgstr "Kevyt"
 msgid "Moderate"
 msgstr "Kohtalainen"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "Raskas"
@@ -6939,7 +7132,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/effects/Leveller.cpp:83
 msgid "Leveler is a simple, combined compressor and limiter effect for reducing the dynamic range of audio"
-msgstr ""
+msgstr "Leveler on yksinkertainen, yhdistetty pakkaus- ja rajoitinefekti, joka pienentää äänen dynaamista aluetta"
 
 #: src/effects/Leveller.cpp:218
 msgid "Degree of Leveling:"
@@ -6950,25 +7143,22 @@ msgid "Noise Threshold:"
 msgstr "Kohinakynnys:"
 
 #: src/effects/Leveller.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Leveller"
 msgstr "Voimakkuuden tasoitin"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
-#, fuzzy
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 msgid "Builtin Effects"
-msgstr "Nyquist-efekti"
+msgstr "Sisäiset efektit"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125
-#: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111 src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
-#, fuzzy
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125
+#: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111 src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 msgid "The Audacity Team"
-msgstr "Audacityn loki"
+msgstr "Audacity-tiimi"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
-msgstr ""
+msgstr "Huolehtii Audacityn sisäisestä efekteistä"
 
 #: src/effects/Noise.cpp:40
 msgid "White"
@@ -6982,162 +7172,155 @@ msgstr "Vaaleanpunainen"
 msgid "Brownian"
 msgstr ""
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
-msgstr ""
+msgstr "Generoi yhtä kolmesta erityyppisestä kohinasta"
 
 #: src/effects/Noise.cpp:221
 msgid "Noise type:"
 msgstr "Kohinatyyppi:"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
-#, fuzzy
+#: src/effects/Noise.h:24
 msgid "Noise"
-msgstr "Kohina:"
+msgstr "Kohina"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 msgid "Median"
 msgstr "Keskimääräinen"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 msgid "Second greatest"
-msgstr "Raita 2"
+msgstr "Toiseksi suurin"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr "Vanha"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
-msgstr ""
+msgstr "Poistaa taustaääntä kuten puhallin, nauha ääniä tai huminat"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
-msgstr ""
+msgstr "Mediaani menetelmää ei ole toteutettu enemmässä kuin neljässä vaiheessa per ikkuna."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
-msgstr ""
+msgstr "Varoitus: Ikkunatyypit eivät ole samoja kuin profiloinnissa."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr "Kaikissa kohinanpoistomalleissa on oltava sama näytteenottotaajuus."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be processed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr "Kohinan &vaimennus (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Kohinan vaimennus"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr "&Herkkyys:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Herkkyys"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attac&k time (secs):"
-msgstr "Reagointiaika (sek.):"
+msgstr "Reagointi&aika (sek.):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attack time"
 msgstr "Reagointiaika"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "R&elease time (secs):"
-msgstr "Viiveen kesto (sek.):"
+msgstr "Toiminnon kesto (sek.):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "Release time"
 msgstr "Palautusaika"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
-msgstr "&Virheiden häivytys (taajuusalueita):"
+msgstr "&Taajuuden tasoitus (bands):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
-msgstr "&Virheiden häivytys (taajuusalueita):"
+msgstr "Taajuuden tasoitus"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
-msgstr "&Herkkyys (dB):"
+msgstr "Herkkyys (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Old Sensitivity"
-msgstr "Herkkyys"
+msgstr "Vanha herkkyys"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Kohinan vaimennus"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "Vaihe 1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
@@ -7145,15 +7328,15 @@ msgstr ""
 "Valitse muutama sekunti pelkkää kohinaa, että Audacity tietää mitä pitää suodattaa pois.\n"
 "Valitse sitten Luo kohinanpoistomalli."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "Luo kohinanpoistomalli"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "Vaihe 2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to reduce noise.\n"
@@ -7161,342 +7344,335 @@ msgstr ""
 "Valitse ensin suodatettava audio. Säädä sen jälkeen kohinanvaimennuksen määrä.\n"
 "Lopuksi valitse OK.\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr "Kohina:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr "&Vähennä"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
-msgstr ""
+msgstr "&Eristä"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr "Jätä"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Lataa asetukset:"
+msgstr "Lisäasetukset"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 msgid "&Window types"
-msgstr ""
+msgstr "&Ikkunatyypit"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 msgid "16"
-msgstr "1"
+msgstr "16"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 msgid "32"
-msgstr "2"
+msgstr "32"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 msgid "64"
-msgstr "4"
+msgstr "64"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "2048 (oletus)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 msgid "Window si&ze"
-msgstr "Ikkunakoko"
+msgstr "Ikkuna&koko"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 msgid "4 (default)"
 msgstr "4 (oletus)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
-msgstr ""
+msgstr "Syrjintä &menetelmä"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "Kohinan poisto"
 
 #: src/effects/NoiseRemoval.cpp:123
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
-msgstr ""
+msgstr "Poistaa jatkuvaa taustaääntä kuten puhallin, nauha ääniä tai huminat"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
 msgstr ""
-"Valitse ensin suodatettava audio. Säädä sen jälkeen kohinanvaimennuksen määrä.\n"
-"Lopuksi valitse OK.\n"
+"Valitse kaikki suodatettava audio, valitse kuinka paljon melua haluat\n"
+"suodattaa pois. Valitsemalla 'OK' poistat melun.\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "Kohinan vaimennus (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr "&Herkkyys (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
-msgstr "&Virheiden häivytys (taajuusalueita):"
+msgstr "T&aajuuden tasoitus (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
-msgstr "Viiveen kesto (sek.):"
+msgstr "Toiminnon kesto (sek.):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr "Reagointiaika"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
-msgstr "Poista"
+msgstr "&Poista"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
-#, fuzzy
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 msgid "RemoveDcOffset"
-msgstr "Poista"
+msgstr "Poista DcOffset"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
-#, fuzzy
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 msgid "ApplyGain"
 msgstr "Käytä ketjua"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
-#, fuzzy
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 msgid "Removing DC offset...\n"
-msgstr "Poistetaan kohinaa"
+msgstr "Poistetaan DC-offset\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "Analysoidaan: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
-msgstr ""
+msgstr "Analysoidaan stereoparin ensimmäistä raitaa: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 msgid "Processing: "
-msgstr ""
+msgstr "Käsitellään:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
-#, fuzzy
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
-msgstr "Normalisoi stereokanavia itsenäisesti"
+msgstr "Käsittele stereokanavia itsenäisesti:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
-msgstr ""
+msgstr "Analysoidaan stereoparin toista raitaa: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr "Poista DC poikkeama (keskitä pystysuoraan 0.0)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr "Normalisoi huippukohta arvoon"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
-#, fuzzy
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
-msgstr "Normalisoi huippukohta arvoon"
+msgstr "Maksimiamplitudi dB"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr "Normalisoi stereokanavia itsenäisesti"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
-msgstr ""
+msgstr ".  Maximi 0dB."
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
-#, fuzzy
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 msgid "Stretch Factor"
-msgstr "Venytyskerroin:"
+msgstr "Venytyskerroin"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
-#, fuzzy
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 msgid "Time Resolution"
-msgstr "Aikaresoluutio (sekuntia):"
+msgstr "Aikaresoluutio:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "Venytyskerroin:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "Aikaresoluutio (sekuntia):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
 " It must be much longer than the Time Resolution."
 msgstr ""
+"Paulstretch-virhe:\n"
+"Valinta on liian lyhyt.\n"
+"Sen on oltava paljon pidempi kuin aikaresoluution."
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
-#, fuzzy
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 msgid "Paulstretch"
 msgstr "Supervenytys (Paulstretch)..."
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
-#, fuzzy
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
-msgstr "Vaiheet:"
+msgstr "Vaiheet"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
-#, fuzzy
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 msgid "Freq"
 msgstr "Taajuus"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
-#, fuzzy
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 msgid "Phase"
 msgstr "Vaiheistus"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
-#, fuzzy
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 msgid "Depth"
-msgstr "Syvyys:"
+msgstr "Syvyys"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
-#, fuzzy
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 msgid "Feedback"
-msgstr "Takaisinsyöttö (%):"
+msgstr "Takaisinsyöttö"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistää vaihesiirretyt signaalit alkuperäiseen signaaliin"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "Vaiheet:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr "Kuiva/tilava:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "LFO-taajuus (Hz):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr "LFO-taajuus herzeinä"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "LFO-aloitusvaihe (°):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
-#, fuzzy
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
-msgstr "LFO-aloitusvaihe (°):"
+msgstr "LFO-aloitusvaihe asteina"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "Syvyys:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr "Syvyys prosentteina"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "Takaisinsyöttö (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr "Takaisinsyöttö prosentteina"
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr "Kaiun vahvistus (dB):"
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "Kaiun vahvistus (dB)"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "Vaiheistus"
@@ -7507,8 +7683,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Zoom in and select a tiny fraction of a second to repair."
 msgstr ""
-"Tämä korjaustoiminto on tarkoitettu käytettäväksi vain hyvin lyhyissä vahingoittuneen audion osassa "
-"(enintään 128 näytettä).\n"
+"Tämä korjaustoiminto on tarkoitettu käytettäväksi vain hyvin lyhyissä vahingoittuneen audion osassa (enintään "
+"128 näytettä).\n"
 "\n"
 "Zoomaa näkymää ja valitse vain sekunnin murto-osa korjattavaksesi."
 
@@ -7527,290 +7703,279 @@ msgstr "Korjaus"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:41
 msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Lukumäärä"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:67
 msgid "Repeats the selection the specified number of times"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
-msgid "Number of times to repeat:"
+msgid "Number of repeats to add:"
 msgstr "Toistokertojen määrä:"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
-#, fuzzy
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "Nykyinen valinnan pituus: dd:hh:mm:ss"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr "Uusi valinnan pituus: dd:hh:mm:ss"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "hh:mm:ss"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "Nykyinen valinnan pituus: "
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "Uusi valinnan pituus: "
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr "Varoitus: Ei toistoa."
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "Toistin"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 msgid "RoomSize"
-msgstr "&Tilan koko (%):"
+msgstr "Tilan koko"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 msgid "Reverberance"
-msgstr "Jälkikaiku (%):"
+msgstr "Jälkikaiku"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 msgid "HfDamping"
-msgstr "&Vaimennus (%):"
+msgstr "HfDamping"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 msgid "ToneLow"
-msgstr "&Tumma sävy (%):"
+msgstr "ToneLow"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 msgid "ToneHigh"
-msgstr "&Kirkas sävy (%):"
+msgstr "ToneHigh"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 msgid "WetGain"
-msgstr "Vahvistus"
+msgstr "WetGain"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 msgid "DryGain"
-msgstr "Vahvistus"
+msgstr "DryGain"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 msgid "StereoWidth"
-msgstr "Stereon leveys (%):"
+msgstr "Stereoleveys"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 msgid "WetOnly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr "Ääni I"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr "Ääni II"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr "Kylpyhuone"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr "Pieni huone, kirkas"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr "Pieni huone, tumma"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 msgid "Medium Room"
 msgstr "Keskikokoinen huone"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr "Suuri huone"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr "Kirkkosali"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Katedraali"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
-msgstr ""
+msgstr "Lisää atmosfääriä tai \"halli-efektiä\""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr "&Tilan koko (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr "&Esiviive (ms):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "Jälkikaiku (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "&Vaimennus (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
-msgstr "&Tumma sävy (%):"
+msgstr "Äänen &tummuus (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
-msgstr "&Kirkas sävy (%):"
+msgstr "Äänen &kirkkaus (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr "&Kaiun vahvistus (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr "Kuiva vahvistus (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr "Stereon leveys (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr "Pelkkä &kaiku"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr "Jälkikaiku"
 
 #: src/effects/Reverse.cpp:48
-#, fuzzy
 msgid "Reverses the selected audio"
-msgstr "Viedään valittua ääntä FLAC-muodossa"
+msgstr "Kääntää valitun audion"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "Takaperin"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
-msgstr ""
+msgstr "Butterworth"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
-#, fuzzy
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 msgid "FilterType"
-msgstr "&Suodatintyyppi:"
+msgstr "FilterType"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
-#, fuzzy
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 msgid "FilterSubtype"
-msgstr "&Suodatintyyppi:"
+msgstr "FilterSubtype"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Järjestys"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 msgid "Cutoff"
-msgstr ""
+msgstr "Leikkaus"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
-#, fuzzy
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
-msgstr "Jotta spektri voidaan esittää, kaikkilla valituilla raidoilla täytyy olla sama näytetaajuus."
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
+msgstr "Jotta suodatus voidaan esittää, kaikkilla valituilla raidoilla täytyy olla sama näytetaajuus."
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr "&Suodatintyyppi:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
-msgstr ""
+msgstr "&Järjestys"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
-#, fuzzy
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 msgid "&Subtype:"
-msgstr "Version tyyppi:"
+msgstr "&Alatyyppi:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
-msgstr ""
+msgstr "&Leikkaus:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 msgid "Cutoff (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Leikkaus (Hz)"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Klassiset suodattimet"
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:61
-#, fuzzy
 msgid "Align MIDI to Audio"
-msgstr "Synkronoi MIDI audion kanssa"
+msgstr "Kohdista MIDI audion kanssa"
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:99
 msgid "Frame Period:"
-msgstr ""
+msgstr "Kehysjakso:"
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:105
 msgid "Frame Period"
-msgstr ""
+msgstr "Kehysjakso"
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:109 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:114
 msgid "Window Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkunakoko"
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:121
 msgid "Force Final Alignment"
@@ -7821,15 +7986,17 @@ msgid "Ignore Silence at Beginnings and Endings"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:130
-#, fuzzy
 msgid "Silence Threshold:"
 msgstr "Kohinakynnys:"
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:135
-#, fuzzy
 msgid "Silence Threshold"
-msgstr "Kohinakynnys:"
+msgstr "Kohinakynnys"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 msgid "Presmooth Time:"
 msgstr ""
@@ -7838,125 +8005,121 @@ msgstr ""
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
-#, fuzzy
 msgid "Line Time:"
-msgstr "Lopetusaika"
+msgstr "Line Time:"
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:161
-#, fuzzy
 msgid "Line Time"
-msgstr "Lopetusaika"
+msgstr "LineTime"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
-#, fuzzy
 msgid "Smooth Time:"
-msgstr "Tasoita näytteitä"
+msgstr "Tasoita kesto:"
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:174
-#, fuzzy
 msgid "Smooth Time"
-msgstr "Tasoita näytteitä"
+msgstr "Tasoita kesto"
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:181
-#, fuzzy
 msgid "Use Defaults"
-msgstr "&Oletukset"
+msgstr "Käytä oletuksia"
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:182
-#, fuzzy
 msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Aseta oletukseksi"
+msgstr "Palauta oletukset"
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:265
 #, c-format
 msgid "%.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Luo ääntä nolla amplitudilla"
 
 #: src/effects/StereoToMono.cpp:41
-#, fuzzy
 msgid "Converts stereo tracks to mono"
-msgstr "Stereoraita monoksi"
+msgstr "Muuntaa stereoraidan monoksi"
 
 #: src/effects/StereoToMono.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "Stereoraita monoksi"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
-#, fuzzy
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 msgid "RatePercentChangeStart"
-msgstr "Muutosprosentti"
+msgstr "RatePercentChangeStart"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
-#, fuzzy
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 msgid "RatePercentChangeEnd"
-msgstr "Muutosprosentti"
+msgstr "RatePercentChangeEnd"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
-#, fuzzy
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 msgid "PitchPercentChangeStart"
-msgstr "Muutosprosentti"
+msgstr "PitchPercentChangeStart"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
-#, fuzzy
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
-msgstr "Muutosprosentti"
+msgstr "PitchPercentChangeEnd"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr "Liukuva aikaskaala / sävelkorkeuden siirtymä"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Salli jatkuvat muutokset tempoon ja/tai sävelkorkeuteen"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr "Alkupään tempomuutos (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr "Loppupään tempomuutos (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr "Alkupään sävelkorkeuden muutos"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr "(puolisävelaskelia) [-12 -> 12]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr "(%) [-50 -> 100]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr "Loppupään sävelkorkeuden muutos"
 
 #: src/effects/TimeScale.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Time Scale"
-msgstr "Skaalaa raidan aika"
+msgstr "Aikaskaala"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016 src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152 src/prefs/WaveformSettings.cpp:157
+#: src/widgets/Meter.cpp:1973 src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineaarinen"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153 src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logaritminen"
 
@@ -7977,83 +8140,72 @@ msgid "Square, no alias"
 msgstr "Kantti, ei taittoa"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:68
-#, fuzzy
 msgid "StartFreq"
-msgstr "Alku"
+msgstr "Alkutaajuus"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:69
 msgid "EndFreq"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:70
-#, fuzzy
 msgid "StartAmp"
-msgstr "Alku"
+msgstr "Alkuvahvistus"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:71
 msgid "EndAmp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "Aaltomuoto"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:75
-#, fuzzy
 msgid "Interpolation"
-msgstr "Interpolointi:"
+msgstr "Interpolointi"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:132
-msgid ""
-"Generates four different types of tone waveform while allowing starting and ending amplitude and frequency"
-msgstr ""
+msgid "Generates four different types of tone waveform while allowing starting and ending amplitude and frequency"
+msgstr "Generoi neljää erityyppistä aaltomuodon sävyä samalla aloittaen ja lopettaen amplitudin ja taajuuden"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:133
 msgid "Generates four different types of tone waveform"
-msgstr ""
+msgstr "Luo neljä erityyppistä aaltomuodon sävyä"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:309
 msgid "Waveform:"
 msgstr "Aaltomuoto:"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:331 src/effects/ToneGen.cpp:388
-#, fuzzy
 msgid "Frequency (Hz):"
 msgstr "Taajuus (Hz)"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:339
-#, fuzzy
 msgid "Frequency Hertz Start"
-msgstr "Taajuus (Hz)"
+msgstr "Taajuus (Hz) alussa"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:349
-#, fuzzy
 msgid "Frequency Hertz End"
-msgstr "Taajuus (Hz)"
+msgstr "Taajuus (Hz) lopussa"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:364
-#, fuzzy
 msgid "Amplitude Start"
-msgstr "Amplitudi (0-1)"
+msgstr "Aloitus amplitudi"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:374
-#, fuzzy
 msgid "Amplitude End"
-msgstr "Amplitudi (0-1)"
+msgstr "Lopetus amplitudi"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:381
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolointi:"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
-#, fuzzy
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 msgid "Chirp"
-msgstr "Viserrystä..."
+msgstr "Viserrys"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
-#, fuzzy
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 msgid "Tone"
-msgstr "Ääntä..."
+msgstr "Ääni"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:40
 msgid "Truncate Detected Silence"
@@ -8065,31 +8217,29 @@ msgstr "Kutista liika hiljaisuus"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:53
 msgid "Db"
-msgstr ""
+msgstr "Db"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:55
 msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Minimi"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:56
-#, fuzzy
 msgid "Truncate"
-msgstr "Lyhennä arvoon:"
+msgstr "Lyhennä arvoon"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Compress"
-msgstr "Pakkaa arvoon:"
+msgstr "Pakkaa"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:105
 msgid "Automatically reduces the length of passages where the volume is below a specified level"
-msgstr ""
+msgstr "Pienentää automaattisesti kappaleen pituutta, joissa volyymi on alle määrätyn rajan"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:495
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "Tunnista hiljaisuus"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "Taso:"
 
@@ -8105,221 +8255,205 @@ msgstr "Pakkaa arvoon:"
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "Lyhennä hiljaisuutta"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
-#, fuzzy
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
-msgstr "Efektit"
+msgstr "VST-efektit"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
-msgstr ""
+msgstr "Lisää VST-efektin käyttökykyä Audacityssä."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "VST-liitännäisen rekisteröinti %s epäonnistui\n"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
-#, fuzzy
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 msgid "VST Effect Options"
-msgstr "Efektiasetukset"
+msgstr "VST-efektivalinnat"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
-msgstr ""
+msgstr "Puskurin koko"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
-msgstr ""
+msgstr "&Puskurin koko (8 -> 1048576 näytettä)"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794 src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
-#, fuzzy
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781 src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 msgid "Latency Compensation"
-msgstr "Näppäinyhdistelmä"
+msgstr "Latenssin korvaukset"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798 src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785 src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
-msgstr ""
+msgstr "audio Audacityyn. Jos tätä viiveettä ei kompensoida , voit "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786 src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800 src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787 src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
-msgstr ""
+msgstr "Tämän vaihtoehdon salliminen tarjoaa korvausta, mutta se voi "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792 src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 msgid "Enable &compensation"
-msgstr ""
+msgstr "Salli korvaaminen"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812 src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
-#, fuzzy
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 msgid "Graphical Mode"
-msgstr "Graafinen EQ"
+msgstr "Graafinen tila"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816 src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
-msgstr ""
+msgstr " Perus teksti-menetelmä on myös saatavilla. "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817 src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804 src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
-msgstr ""
+msgstr " Tämä effekti aktivoituu kun avaat sen uudelleen ."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818 src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
-msgstr ""
+msgstr "Salli &graafinen käyttöliittymä"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
-#, fuzzy
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 msgid "Audio In: "
-msgstr "Paikka äänessä:"
+msgstr "Audiotulo:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
-#, fuzzy
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 msgid ", Audio Out: "
-msgstr "Audio-isäntä"
+msgstr ", Audio-ulostulo: "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
-#, fuzzy
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 msgid "Save VST Preset As:"
-msgstr "Tallenna esiasetus"
+msgstr "Tallenna VSTesiasetus nimellä:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 msgid "Error Saving VST Presets"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe VST-esiasetusten tallennuksessa"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
-#, fuzzy
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 msgid "Load VST Preset:"
-msgstr "Lataa esiasetus"
+msgstr "Lataa VST-esiasetus:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
-#, fuzzy
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 msgid "Error Loading VST Presets"
-msgstr "Lataa esiasetus"
+msgstr "VST-esiasetuksen latausvirhe"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
-#, fuzzy
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 msgid "Unable to load presets file."
-msgstr "Tyylilajitiedostoa ei voida avata."
+msgstr "Esiasetustiedostoa ei voida ladata."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "VST-liitännäisen alustus epäonnistui\n"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "Efektiasetukset"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
-#, fuzzy
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 msgid "Unable to read presets file."
-msgstr "Tyylilajitiedostoa ei voida avata."
+msgstr "Esiasetustiedostoa ei voida lukea."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174 src/xml/XMLFileReader.cpp:49
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567 src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa:  \"%s\" "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
-#, fuzzy, c-format
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
+#, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
-msgstr "Virhe yritettäessä tallentaa tiedostoa: \"%s\""
+msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon: \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
-#, fuzzy
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
-msgstr "Resonanssi:"
+msgstr "Resonanssi"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the 1970's"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "Syvyys (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "Resonanssi:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "Wah-taajuussiirtymä (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr "Wahwah-taajuussiirtymä prosentteina"
 
@@ -8327,68 +8461,90 @@ msgstr "Wahwah-taajuussiirtymä prosentteina"
 msgid "Wahwah"
 msgstr "Wahwah"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
-#, fuzzy
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
-msgstr "Nyquist-efekti"
+msgstr "Audioyksikön efektit"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
-msgstr ""
+msgstr "Huolehtii Audacityn audioyksikön efektituesta"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 msgid "Audio Unit Effect Options"
-msgstr ""
+msgstr "Audioyksikön efektivalinnat"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319 src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr "Täysi"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320 src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+msgid "Generic"
+msgstr "Yleinen"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321 src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr "Perus"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
-msgid "Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter values."
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+msgid "User Interface"
+msgstr "Käyttöliittymä"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
+msgid "Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
-#, fuzzy
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
+msgstr " Valitse \"Generic\" käytettäessä järjestelmän geneeristä rajapintaa."
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
+msgstr " Valitse \"Perus\" vain-teksti käyttöliittymässä. "
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+msgid "Select &interface"
+msgstr "Valitse k&äyttöliittymä"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 msgid "Export Audio Unit Presets"
-msgstr "Vie esiasetukset"
+msgstr "Vie audioyksikön esiasetukset"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432 src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472 src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437 src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612
-#: src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477 src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651
+#: src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "Esiasetus"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
-#, fuzzy
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 msgid "Import Audio Unit Presets"
-msgstr "Tuo esiasetuksia"
+msgstr "Tuo audioyksikön esiasetuksia"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
-#, fuzzy
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 msgid "Location"
-msgstr "Toimenpide"
+msgstr "Sijainti"
 
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:115
-#, fuzzy
 msgid "LADSPA Effects"
-msgstr "Efektit"
+msgstr "LADSPA-efektit"
 
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:136
 msgid "Provides LADSPA Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Huolehtii LADSPA-efekteistä"
 
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:346
-#, fuzzy
 msgid "LADSPA Effect Options"
-msgstr "Efektiasetukset"
+msgstr "LADSPA-efektivalinnat"
 
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:370
 msgid "As part of their processing, some LADSPA effects must delay returning "
@@ -8398,126 +8554,135 @@ msgstr ""
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1381
-#, fuzzy
 msgid "Effect Output"
-msgstr "Efektiasetukset"
+msgstr "Efektin tulostus"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
-#, fuzzy
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 msgid "LV2 Effect Settings"
-msgstr "Efektiasetukset"
+msgstr "LV2-efektiasetukset"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
-msgstr ""
+msgstr "Tämän asetuksen salliminen tarjoaa korvausta, mutta se voi "
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
-#, fuzzy
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr "Äänigeneraattori"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
-#, fuzzy
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 msgid "&Duration:"
-msgstr "Kesto:"
+msgstr "&Kesto:"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
-msgid "LV2 Effects Module"
-msgstr ""
+msgid "LV2 Effects"
+msgstr "LV2-efektit"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
-msgstr ""
+msgstr "Huolehtii Audacityn LV2-efektituesta"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "Nyquist-efekti"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
-msgstr ""
+msgstr "Huolehtii Audacityn Nyquist-efektituesta"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
-#, fuzzy
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 msgid "Version"
-msgstr "Käännetään takaperin"
+msgstr "Versio"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "Suoritetaan Nyquist-efektiä..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr "Nyquist-kehote"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr "Valitan, efektiä ei voi käyttää stereoraidoille, joilla raidat eivät täsmää."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Nyquist-virhe"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Nyquist tuloste: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
-#, fuzzy
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+msgid "Processing complete."
+msgstr "Prosessi valmis."
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
-msgstr "Nyquist palautti liian monta audiokanavaa.\n"
+msgstr "Nyquist palautti arvon:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "Nyquist palautti liian monta audiokanavaa.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
-#, fuzzy
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
-msgstr "Nyquist palautti liian monta audiokanavaa.\n"
+msgstr "Nyquist palautti yhden taulukon audiokanavan.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
-#, fuzzy
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
-msgstr "Nyquist palautti liian monta audiokanavaa.\n"
+msgstr "Nyquist palautti tyhjän taulukon.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "Nyquist ei palauttanut audiota.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
 "Control not created."
 msgstr ""
+"Huono Nyquist-'ohjaustyypin' erittely: '%s' plugin-tiedostossa '%s'.\n"
+"Ohjausta ei ole luotu."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either use a return statement such as\n"
 "\treturn s * 0.1\n"
@@ -8526,117 +8691,102 @@ msgid ""
 " for LISP."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe Nyquist-koodissa"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Syötä Nyquist-komento:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr "Käytä vanhaa (versio 3) syntaksia."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
-#, fuzzy
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 msgid "&Load"
-msgstr "&Lataa..."
+msgstr "&Lataa"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
+"Nykyistä ohjelmaa on muutettu.\n"
+"Hylkäätkö muutokset?"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-#, fuzzy
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "Nyquist-kehote"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
-msgstr ""
+msgstr "Nyquist-skriptit (*.ny)|*.ny|Lisp-skriptit (*.lsp)|*.lsp|Tekstitiedostot (*.txt)|*.txt|Kaikki tiedostot|*"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostoa ei voitu ladata"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-#, fuzzy
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "Nyquist-kehote"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123 src/widgets/MultiDialog.cpp:119
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123 src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:84
-#, fuzzy
 msgid "Vamp Effects"
-msgstr "Efektit"
+msgstr "Vamp-efektit"
 
 #: src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:100
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
-msgstr ""
+msgstr "Huolehtii Audacityn Vamp-efektituesta"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
-#, fuzzy
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual channels of the track do not match."
-msgstr "Valitan, efektiä ei voi käyttää stereoraidoille, joilla raidat eivät täsmää."
+msgstr ""
+"Valitan, Vamp-laajennusta ei voida käyttää stereoraidoille, jossa kanavien yksittäiset raidat eivät täsmää."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
-msgstr ""
+msgstr "Vamp-laajennuksen lataaminen epäonnistui."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
-msgstr ""
+msgstr "Harmi, Vamp-laajennuksen alustus epäonnistui."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
-msgstr "Liitännäisten asetukset"
+msgstr "Liitännäisasetukset"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "Sovellus"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr "Ei erityisiä muotovalintoja"
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Vie audio"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
-#, fuzzy
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr "Kaikki äänet on vaimennettu."
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr "Kaikki äänet on vaimennettu."
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "Ei voida viedä"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "&Asetukset..."
-
-#: src/export/Export.cpp:599
-#, fuzzy
+#: src/export/Export.cpp:616
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s?"
+msgstr "Haluatko varmasti viedä tiedoston nimellä \""
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8645,107 +8795,111 @@ msgid ""
 "\n"
 "Are you sure you want to export the file under this name?"
 msgstr ""
+"Olet viemässä tiedostoa %s nimellä \"%s\".\n"
+"\n"
+"Normaalisti nämä tiedostot loppuvat \".%s\"  Jotkut ohjelmat eivät avaa tiedostoja, jos niillä ei ole standardi "
+"loppuosa.\n"
+"\n"
+"Haluatko varmasti viedä tiedoston tällä nimellä?"
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "Valitan, yli 256 merkkiä pitkiä polkunimiä ei tueta."
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the original audio to the project.\n"
 "Choose File > Check Dependencies to view the locations of all missing files.\n"
 "If you still wish to export, please choose a different filename or folder."
 msgstr ""
+"Yrität korvata tiedostoa joka puuttuu.\n"
+"Tiedostoa ei voi kirjoittaa, koska  tarvitaan polku palauttamaan alkuperäinen audio projektiin.\n"
+"Valitse Tiedosto > Tarkista riippuvuudet... nähdäksesi kaikkien puuttuvien tiedostojen sijainnit .\n"
+"Jos yhä haluat viedä, valitse toinen tiedostonimi tai kansio."
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" -niminen tiedosto on jo olemassa. Korvataanko se?"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr "Viedyssä tiedostossa raitasi miksataan kahdeksi stereokanavaksi."
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr "Viedyssä tiedostossa raitasi miksataan yhdeksi monokanavaksi."
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkemmat sekoitusvalinnat"
+
+#: src/export/Export.cpp:880
+msgid "Format Options"
+msgstr "Muotovalinnat"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "Kanava: %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 msgid " - L"
-msgstr ""
+msgstr " - V"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 msgid " - R"
-msgstr ""
+msgstr " - O"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
-#, fuzzy
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
-msgstr "Raitapaneeli"
+msgstr "Mikseripaneeli"
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
-#, fuzzy, c-format
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
+#, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
-msgstr "Kanava: %2d"
+msgstr "Ulotulokanavat: %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "AAC-vientiasetukset"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "Komento:"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "Näytä tuloste"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export window."
-msgstr ""
+msgstr "Tiedot voida johtaa vakiona. \"% f\" käyttää tiedostonimeä vienti-ikkunassa."
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(ulkoinen ohjelma)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "Audiota ei voi viedä %s -muotoon."
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "Vie"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr "Valittua audiota viedään komentorivienkooderia käyttäen"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "Koko projektia viedään komentorivienkooderia käyttäen"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr "Komennon tuloste"
 
@@ -8755,338 +8909,308 @@ msgid ""
 "You can configure it at Preferences > Libraries."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276 src/export/ExportFFmpeg.cpp:288
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:300 src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512 src/export/ExportFFmpeg.cpp:540
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686 src/export/ExportFFmpeg.cpp:741
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:759 src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
-#, fuzzy
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282 src/export/ExportFFmpeg.cpp:294
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:306 src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:552 src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692 src/export/ExportFFmpeg.cpp:747
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:765 src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 msgid "FFmpeg Error"
-msgstr "FFmpeg-kirjasto:"
+msgstr "FFmpeg-virhe"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "FFmpeg : VIRHE - Et voi lisätä äänivirtaa ulostulotiedostoon \"%s\"."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
 "Support for this codec is probably not compiled in."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected output format is %d"
-msgstr ""
+msgstr "Yritettiin viedä %d kanavaa, mutta kanavien enimmäismäärää valitulle ulostuloformaatille on %d"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
-#, fuzzy, c-format
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
+#, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
-msgstr "Viedään valittua ääntä FLAC-muodossa"
+msgstr "Viedään valittu audio nimellä %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
-#, fuzzy, c-format
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
+#, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
-msgstr "Vien koko tiedoston %ld kbps laadulla"
+msgstr "Viedään koko tiedosto nimellä %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr "Virheellinen näytetaajuus"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
 "file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the current output file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
-msgstr ""
+msgstr "Voit sämplätä johonkin allaolevista."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
-msgstr "Näytetaajuudet"
+msgstr "Näyteenottotaajuudet"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr "Määritä AC3-asetukset"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
+#, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr "%i kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr "AC3-vientiasetukset"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "Bittinopeus:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr "Määritä AAC-asetukset"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr "AAC-vientiasetukset"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "Laatu:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr "Määritä AMR-NB -asetukset"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr "AMR-NB -vientiasetukset"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
+msgstr "Avaa FFmpeg-muokkausvalinnat"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr "Määritä WMA-asetukset"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
-msgstr "WMA-vientiasetukset"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr "Korvataanko esiasetus \"%s\"?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "Vahvista korvaus"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse formaatti ennen profiilin tallennusta"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kookekki ennen profiilin tallennusta"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
-#, fuzzy, c-format
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
+#, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
-msgstr "Hakemistoa %s ei ole olemassa. Luodaanko se?"
+msgstr "Valmiiksi asetettua %s ei ole olemassa."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
-#, fuzzy
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "Korvaa esiasetus '%s'?"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
-msgstr "V"
+msgstr "LC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr "LTP"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr "M4A (AAC) -tiedostot (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr "AC3-tiedostot (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
-#, fuzzy
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
-msgstr "WMA (versio 2) -tiedostot (FFmpeg)"
+msgstr "AMR (kapea) tiedostot (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr "WMA (versio 2) -tiedostot (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr "Muokattu FFmpeg-vienti"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr "Arvio"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
-#, fuzzy
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
-msgstr "Taso:"
+msgstr "2-taso"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
-#, fuzzy
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
-msgstr "Taso:"
+msgstr "4-taso"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
-#, fuzzy
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
-msgstr "Taso:"
+msgstr "8-taso"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
-msgstr ""
+msgstr "Täysi haku"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
-msgstr "Määritä muut asetukset"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
+msgstr "Määritä FFmpeg-valinnat"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr "Esiasetus:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr "Lataa esiasetus"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr "Tuo esiasetuksia"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr "Vie esiasetukset"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "Muoto:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr "Koodekki:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations compatible with all codecs."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr "Näytä kaikki muodot"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr "Näytä kaikki koodekit"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
-#, fuzzy
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
-msgstr "Luodaan ääntä"
+msgstr "Yleiset valinnat"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "Kieli:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr "Tunniste:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -9094,7 +9218,7 @@ msgid ""
 "Recommended - 192000"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -9102,49 +9226,50 @@ msgid ""
 "-1 - off (use bitrate instead)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
-#, fuzzy
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
-msgstr "Näytetaajuudet"
+msgstr "Näytteenottotaajuus:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
-msgstr ""
+msgstr "Leikkaus:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
 "0 - automatic"
 msgstr ""
+"Audion kaistanlevleyden katkaisu (Hz)\n"
+"Valinnainen\n"
+"0 - automaattinen"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profiili:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
 "Most players won't play anything other than LC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
-msgstr "FLAC-asetukset"
+msgstr "FLAC-valinnat"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
-#, fuzzy
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
-msgstr "Pakkaa arvoon:"
+msgstr "Pakkaus:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9153,12 +9278,11 @@ msgid ""
 "max - 10 (slow encoding, small output file)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
-msgstr ""
+msgstr "Kehys:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
-#, fuzzy
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9166,16 +9290,17 @@ msgid ""
 "min - 16\n"
 "max - 65535"
 msgstr ""
-"Pakettikoko\n"
+"Kehyskoko\n"
 "Valinnainen\n"
-"0 - oletus"
+"0 - oletus\n"
+"min - 16\n"
+"max - 65535"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
-#, fuzzy
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
-msgstr "LTP"
+msgstr "LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9184,11 +9309,11 @@ msgid ""
 "max - 15"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9196,11 +9321,11 @@ msgid ""
 "Full search - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9209,11 +9334,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9222,11 +9347,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9235,11 +9360,11 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9248,31 +9373,35 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr "Käytä lineaarisen ennustuksen koodausta (LPC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-säilövalinnat"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
-msgstr "Bittinopeus:"
+msgstr "Mux-arvo:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr "Pakettikoko:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
@@ -9282,363 +9411,341 @@ msgstr ""
 "Valinnainen\n"
 "0 - oletus"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
-msgstr ""
+msgstr "Et voi poistaa esiasetettua ilman nimeä"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "Poista esiasetus '%s'?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
-msgstr ""
+msgstr "Et voi tallentaa esiasetettua ilman nimeä"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
-#, fuzzy
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
-msgstr "MIDI-tiedosto (*.mid)|*.mid|Allegro-tiedosto (*.gro)|*.gro"
+msgstr "XML-tiedostot (*.xml)|*.xml|Kaikki tiedostot|*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
-msgstr ""
+msgstr "Formaatin arvaus epäonnistui"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "Määritä FLAC-asetukset"
+msgstr "Koodekkia ei löytynyt"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (nopein)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (paras)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "FLAC-vientiasetukset"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "Bittisyvyys:"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "FLAC-tiedostot"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
-#, fuzzy, c-format
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
+#, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
-msgstr "Audiota ei voi viedä %s -muotoon."
+msgstr "FLAC-vienti ei voinut avata %s"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
 "Status: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
-msgstr "Viedään valittua ääntä FLAC-muodossa"
+msgstr "Viedään valittu audio FLAC-muodossa"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "Viedään koko projektia FLAC-muodossa"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "Määritä MP2-asetukset"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "MP2-vientiasetukset"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "MP2-tiedostot"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
-msgstr ""
+msgstr "Et voi viedä MP2 tällä näytteenottotaajuudella ja bittinopeudella"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725 src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743 src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "Kohdetiedostoa ei kyetty avaamaan kirjoitusta varten"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
-#, fuzzy, c-format
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
+#, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
-msgstr "Viedään valittu ääni %s-esiasetuksella"
+msgstr "Viedään valittu audiot %ld kbps"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
-msgstr "Vien koko tiedoston %ld kbps laadulla"
+msgstr "Viedään koko tiedosto %ld kbps laadulla"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236 src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238 src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr "(Paras laatu)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr "(Pienemmät tiedostot)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "Nopea"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248 src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250 src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "Vakio"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr "Hullu"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
-msgstr ""
+msgstr "Extreme"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "Keskimääräinen"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "Määritä MP3-asetukset"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "MP3-vientiasetukset"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr "Bittinopeustila:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "Vaihteleva"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
-msgstr "Keskimääräinen"
+msgstr "Keskiarvo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
-msgstr "Vakio"
+msgstr "Jatkuva"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "Laatu"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "Vaihteleva nopeus:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "Kanavatila:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
-msgstr "Joint stereo"
+msgstr "Yhdistä stereo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
-#, fuzzy
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo, "
+msgstr "Stereo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
-msgstr "Etsi FFmpeg"
+msgstr "Etsi Lame"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
-msgstr ""
+msgstr "Audacity tarvitsee %s -tiedostoa MP3:n luomiseen."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Sijainti %s:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
-#, fuzzy, c-format
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
+#, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
-msgstr "Ladataksesi ilmaisen kopion ohjelmasta FFmpeg, napsauta tästä -->"
+msgstr "Etsi %s, napsauta tästä -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
-msgstr "Ladataksesi ilmaisen kopion ohjelmasta FFmpeg, napsauta tästä -->"
+msgstr "Hanki ilmainen Lame, napsauta tästä -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Missä on %s?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with Audacity %d.%d.%d.\n"
 "Please download the latest version of the LAME MP3 library."
 msgstr ""
+"Olet linkittynyt lame_enc.dll v%d.%d. Tämä versio ei ole yhteensopiva Audacityn %d.%d.%d. kanssa.\n"
+"Lataa uusin versio LAME MP3-kirjastosta."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
-#, fuzzy
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 msgid "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|All Files|*"
-msgstr "Vain libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynaamiset kirjastot (*.dylib)|*.dylib|Kaikki tiedostot (*)|*"
+msgstr "Vain lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynaamiset kirjastot (*.dll)|*.dll|Kaikki tiedostot|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*"
 msgstr "Vain libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynaamiset kirjastot (*.dylib)|*.dylib|Kaikki tiedostot (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
-"Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|Extended Libraries (*.so*)|*."
-"so*|All Files (*)|*"
+"Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|Extended Libraries (*.so*)|*.so*|"
+"All Files (*)|*"
 msgstr ""
-"Vain libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Ensisijaisesti jaetut objektitiedostot (*.so)|*.so|Laajennetut "
-"kirjastot (*.so*)|*.so*|Kaikki tiedostot (*)|*"
+"Vain libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Ensisijaisesti jaetut objektitiedostot (*.so)|*.so|Laajennetut kirjastot "
+"(*.so*)|*.so*|Kaikki tiedostot (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "MP3-tiedostot"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-#, fuzzy
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
+msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "MP3-koodauskirjastoa ei voitu avata!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
-msgid "Could not open MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
 msgstr "MP3-koodauskirjastoa ei voitu avata!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "MP3-enkoodauskirjasto ei ole kelvollinen tai tuettu!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
-msgstr "Viedään valittu ääni %s-esiasetuksella"
+msgstr "Viedään valittu audio %s-esiasetuksella"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr "Viedään koko tiedosto %s-esiasetuksella"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
-msgstr "Viedään valittu ääni VBR-laadulla %s"
+msgstr "Viedään valittu audio VBR-laadulla %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr "Viedään koko tiedosto VBR-laadulla %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
-#, fuzzy, c-format
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
+#, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
-msgstr "Viedään valittu ääni %s-esiasetuksella"
+msgstr "Viedään valittu audiot %d Kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
-#, fuzzy, c-format
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
+#, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
-msgstr "Vien koko tiedoston %ld kbps laadulla"
+msgstr "Viedään koko tiedosto %d Kbps laadulla"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
-msgstr ""
+msgstr "MP3 enkooderi palautti virheen %ld"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
 "file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the MP3 file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
-#, fuzzy
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr "MP3-vientikirjastoa ei löytynyt"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466 src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "Vie eri tiedostoihin"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "Moneen eri tiedostoon ei voi viedä"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
@@ -9646,103 +9753,105 @@ msgstr ""
 "Sinulla on vain yksi mykistämätön ääniraita eikä sovellettavia \n"
 "merkkejä, niinpä useaan äänitiedostoon vienti ei onnistu."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "Viennin muoto:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+msgid "Export files to:"
+msgstr "Vie tiedostot kohteeseen:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
-msgstr "Viennin kohde:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr "Kansio:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "Luo"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+msgid "Options:"
+msgstr "Valinnat:"
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "Tiedostojen jakamisperuste:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "Merkit"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "Liitä audio ennen ensimmäistä merkkiä"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "Ensimmäinen tiedostonimi:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
-#, fuzzy
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
-msgstr "Ensimmäinen tiedostonimi:"
+msgstr "Ensimmäinen tiedostonimi"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "Nimeä tiedostot:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "Käytetään merkin/raidan nimeä"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr "Numerointi ennen merkin/raidan nimeä"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr "Numerointi tiedostonimen alkuosan jälkeen"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "Tiedostonimen alkuosa:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
-#, fuzzy
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
-msgstr "Tiedostonimen alkuosa:"
+msgstr "Tiedostonimen alkuosa"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Ylikirjoita olemassaolevat tiedostot"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "\"%s\" luotiin onnistuneesti."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "Valitse hakemisto vietäville tiedostoille"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Vienti peruutettiin seuraavien %lld tiedostojen viennin jälkeen."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Vienti pysäytettiin seuraavien %lld tiedostojen viennin jälkeen."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -9753,38 +9862,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Luodaanko se?"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
 "Use..."
 msgstr ""
+"Merkki tai raita \"%s\" ei ole laillinen tiedostonimi. Et voi käyttää mitään: %s\n"
+"Käytä..."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "Tallenna nimellä..."
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr "Määritä Ogg Vorbis -asetukset"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr "Ogg Vorbis -vientiasetukset"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "Ogg Vorbis -tiedostot"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "Valittua audiota viedään Ogg Vorbis -muodossa"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "Koko projektia viedään Ogg Vorbis -muodossa"
 
@@ -9800,84 +9903,60 @@ msgstr ""
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr "Määritä Ogg Vorbis -asetukset"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "Ogg Vorbis -vientiasetukset"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
-#, fuzzy
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
-msgstr "Äänitys"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr ""
+msgstr "Koodaus:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
-#, fuzzy
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
-msgstr "WAV, AIFF, ja muut pakkaamattomat tyypit"
+msgstr "Muut pakkaamattomat tiedostot"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "Audion vienti tässä muodossa ei onnistu."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
-#, fuzzy, c-format
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
+#, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
-msgstr "Viedään valittua ääntä FLAC-muodossa"
+msgstr "Viedään valittu audio nimellä %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
-#, fuzzy, c-format
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
+#, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
-msgstr "Viedään koko projektia FLAC-muodossa"
+msgstr "Viedään koko projekti nimellä %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
 "Libsndfile says \"%s\""
 msgstr ""
+"Virhe tiedoston %s kirjoituksessa (levy täysi?).\n"
+"Libsndfile ilmoittaa \"%s\""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "Virhe (tiedostoa ei ehkä ole tallennettu): %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr "Tälle formaatille ei ole asetuksia.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr "Tiedosto viedään \"%s\" tiedostoksi\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, c-format
-msgid "If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr "Jos tarvitset enemmän asetuksia vientimuodolle, käytä \"%s\" muotoa."
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "Tähän Audacityn versioon ei ole käännetty %s -tukea."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -9885,8 +9964,13 @@ msgid ""
 "Audacity cannot open this type of file for playing, but you can\n"
 "edit it by clicking File > Import > MIDI."
 msgstr ""
+"\"%s\" \n"
+"on MIDI-tiedosto, ei audio. \n"
+"Audacity ei voi avata ja toistaa tällaista tiedostoa, mutta voit\n"
+"muokata sitä valitsemalla Tiedosto > Tuo > MIDI."
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -9894,32 +9978,45 @@ msgid ""
 "Extract (rip) the CD tracks to an audio format that \n"
 "Audacity can import, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
+"\"%s\" on audio CD-raita. \n"
+"Audacity ei voi avata CD:tä suoraan. \n"
+"Pura (rippaa) CD-raidat audiomuotoon joita \n"
+"Audacity voi tuoda, kuten WAV tai AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
 "Audacity cannot open this file because it only contains links to other files. \n"
 "You may be able to open it in a text editor and download the actual audio files."
 msgstr ""
+"\"%s\" on soittolistatiedosto. \n"
+"Audacity ei voi avata tätä tiedostoa, koska se sisältää vain linkkejä muihin tiedostoihin.\n"
+"Voit ehkä avata sen tekstieditorissa ja ladata todellisia äänitiedostoja."
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
 "Audacity cannot open this type of file due to patent restrictions. \n"
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
+"\"%s\" on Windows Media audiotiedosto. \n"
+"Audacity ei voi avata tällaista tiedostoa patenttirajoitusten vuoksi. \n"
+"Sinun täytyy muuntaa se tuettuun äänimuotoon, kuten WAV tai AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
 "Audacity cannot open this type of file. \n"
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
+"\"%s\" on erityinen audion koodaustiedosto. \n"
+"Audacity ei avata tällaista tiedostoa. \n"
+"Sinun täytyy muuntaa se tuettuun äänimuotoon, kuten WAV tai AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -9928,16 +10025,24 @@ msgid ""
 "Try recording the file into Audacity, or burn it to audio CD then \n"
 "extract the CD track to a supported audio format such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
+"\"%s\" on kryptattu audiotiedosto. \n"
+"Nämä ovat tyypillisesti peräisin online-musiikkikaupasta. \n"
+"Audacity ei voi avata tällaista tiedostoa johtuen salauksesta. \n"
+"Yritä äänittää tiedosto Audacityllä, tai polttaa se CD-äänilevyyn\n"
+"pura sitten CD-rata tuettuun äänimuoto kuten WAV tai AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
 "Audacity cannot open this proprietary format. \n"
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
+"\"%s\" on RealPlayer mediatiedosto. \n"
+"Audacity ei voi avata tätä papentoitua formaattia. \n"
+"Sinun täytyy muuntaa se tuettuun äänimuoto, kuten WAV tai AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -9945,8 +10050,12 @@ msgid ""
 "Try converting it to an audio file such as WAV or AIFF and \n"
 "then import it, or record it into Audacity."
 msgstr ""
+"\"%s\" on nuottipohjainen tiedosto, ei audiotiedosto. \n"
+"Audacity ei voi avata tällaista tiedostoa.  \n"
+"Yritä muuttaa se äänitiedostoksi, kuten WAV tai AIFF ja \n"
+"sitten tuoda se, tai äänittää se Audacityllä."
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -9955,54 +10064,75 @@ msgid ""
 "and try importing it again. Otherwise you need to convert it to a supported audio \n"
 "format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
+"\"%s\" on Musepack audiotiedosto. \n"
+"Audacity ei voi avata tällaista tiedostoa. \n"
+"Jos luulet, että se voisi olla mp3-tiedosto, nimeä sen loppu \".mp3\"\n"
+"ja yritä tuoda se uudelleen. Muuten sinun tulee muuntaa se tuettuun \n"
+"audiomuotoon kuten WAV tai AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
 "Audacity cannot open this type of file. \n"
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
+"\"%s\" on Wavpack audiotiedosto. \n"
+"Audacity ei voi avata tällaista tiedostoa. \n"
+"Sinun täytyy muuntaa se tuettuun äänimuotoon, kuten WAV tai AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
 "Audacity cannot currently open this type of file. \n"
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
+"\"%s\" on Dolby Digital audiotiedosto. \n"
+"Audacity ei voi tällä hetkellä avata tällaista tiedostoa. \n"
+"Sinun täytyy muuntaa se tuettuun äänimuotoon, kuten WAV tai AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
 "Audacity cannot currently open this type of file. \n"
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
+"\"%s\" on Ogg Speex audiotiedosto. \n"
+"Audacity ei voi tällä hetkellä avata tällaista tiedostoa. \n"
+"Sinun täytyy muuntaa se tuettuun äänimuotoon, kuten WAV tai AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
 "Audacity cannot currently open this type of file. \n"
 "You need to extract the audio to a supported format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
+"\"%s\"on videotiedosto. \n"
+"Audacity ei voi tällä hetkellä avata tällaista tiedostoa. \n"
+"Sinun täytyy purkaa audio tuettuun muoto, kuten WAV tai AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
+"\"%s\" on Audacityn projektitiedosto. \n"
+"Käytä 'Tiedosto > Avaa' komennolla avaa Audacityn projektit."
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
 "If it is uncompressed, try importing it using \"Import Raw\"."
 msgstr ""
+"Audacity ei tunnistanut tiedoston '% s' tyyppiä.\n"
+"Jos se on pakkaamaton, yritä tuoda se käyttäen \"Tuo raakadata\"."
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -10011,46 +10141,49 @@ msgid ""
 "but none of them understood this file format."
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr "FFmpeg-yhteensopivat tiedostot"
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "FLAC-tiedostot"
 
 #: src/import/ImportGStreamer.cpp:32
-#, fuzzy
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr "GStreamer-yhteensopivat tiedostot"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "Lista tiedostoista tekstitiedostomuodossa"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "Virheellinen ikkunan siirtymä LOF-tiedostossa."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350 src/import/ImportLOF.cpp:445
-#: src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349 src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "LOF-virhe"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "Virheellinen kesto LOF-tiedostossa."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
-msgstr ""
+msgstr "MIDI-raitoja ei voi kompensoida erikseen, vain audiotiedostoja voi."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "Virheellinen raidan siirtymä LOF-tiedostossa."
 
@@ -10102,13 +10235,13 @@ msgstr "WAV, AIFF, ja muut pakkaamattomat tyypit"
 #: src/import/ImportPCM.cpp:244
 #, c-format
 msgid ""
-"When importing uncompressed audio files you can either copy them into the project, or read them directly "
-"from their current location (without copying).\n"
+"When importing uncompressed audio files you can either copy them into the project, or read them directly from "
+"their current location (without copying).\n"
 "\n"
 "Your current preference is set to %s.\n"
 "\n"
-"Reading the files directly allows you to play or edit them almost immediately.  This is less safe than "
-"copying in, because you must retain the files with their original names in their original location.\n"
+"Reading the files directly allows you to play or edit them almost immediately.  This is less safe than copying "
+"in, because you must retain the files with their original names in their original location.\n"
 "File > Check Dependencies will show the original names and location of any files that you are reading "
 "directly.\n"
 "\n"
@@ -10117,15 +10250,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/import/ImportPCM.cpp:254
 msgid "copy in"
-msgstr ""
+msgstr "kopioi"
 
 #: src/import/ImportPCM.cpp:254
 msgid "read directly"
-msgstr ""
+msgstr "lue suoraan"
 
 #: src/import/ImportPCM.cpp:260
 msgid "Choose an import method"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse tuontitapa"
 
 #: src/import/ImportPCM.cpp:264
 msgid "Make a &copy of the files before editing (safer)"
@@ -10137,7 +10270,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/import/ImportPCM.cpp:272
 msgid "Don't &warn again and always use my choice above"
-msgstr ""
+msgstr "Älä &varoita uudelleen ja käyttä aina edellä olevia valintoja"
 
 #: src/import/ImportPlugin.h:142 src/import/ImportRaw.cpp:223
 #, c-format
@@ -10165,17 +10298,15 @@ msgid "Unable to get QuickTime sample size property"
 msgstr ""
 
 #: src/import/ImportQT.cpp:293
-#, fuzzy
 msgid "Unable to retrieve stream description"
 msgstr "Kohdetiedostoa ei kyetty avaamaan kirjoitusta varten"
 
 #: src/import/ImportQT.cpp:352
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get fill buffer"
-msgstr "Tyylilajitiedostoa ei voida avata."
+msgstr "Täyttöpuskuria ei voida saada."
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
-#, fuzzy
 msgid "Import Raw"
 msgstr "Tuo raakadataa"
 
@@ -10183,18 +10314,26 @@ msgstr "Tuo raakadataa"
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "Tuo raakadataa"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "Ei tavujärjestystä"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "Little endian -tavujärjestys"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "Big endian -tavujärjestys"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "Oletustavujärjestys"
@@ -10220,6 +10359,7 @@ msgstr "Tavujärjestys:"
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanavat:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Aloitussiirtymä:"
@@ -10228,48 +10368,47 @@ msgstr "Aloitussiirtymä:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "Tuonnin määrä:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
-msgstr "Näytetaajuus:"
+msgstr "Näytteenottotaajuus:"
 
 #: src/ondemand/ODComputeSummaryTask.h:47
 msgid "Import complete. Calculating waveform"
 msgstr ""
 
 #: src/ondemand/ODDecodeTask.h:57
-#, fuzzy
 msgid "Decoding Waveform"
-msgstr "Aaltomuoto"
+msgstr "Aaltomuoto dekoodaus"
 
 #: src/ondemand/ODWaveTrackTaskQueue.cpp:334
 #, c-format
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
-msgstr ""
+msgstr "Erä"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127 src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144 src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäytyminen"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
-msgstr ""
+msgstr "&Älä käytä efektejä eräajotilassa"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:56
 msgid "Devices"
 msgstr "Laitteet"
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "Käyttöliittymä"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:115
-#, fuzzy
 msgid "&Host:"
-msgstr "&Isäntä"
+msgstr "&Isäntä:"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:122
 msgid "Using:"
@@ -10280,33 +10419,28 @@ msgid "Playback"
 msgstr "Toisto"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:134
-#, fuzzy
 msgid "&Device:"
-msgstr "&Laite"
+msgstr "&Laite:"
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "Äänitys"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:147
-#, fuzzy
 msgid "De&vice:"
-msgstr "L&aite"
+msgstr "L&aite:"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:152
-#, fuzzy
 msgid "Cha&nnels:"
-msgstr "&Kanavat"
+msgstr "&Kanavat:"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:188
-#, fuzzy
 msgid "No audio interfaces"
-msgstr "Ei ääniliitäntöjä"
+msgstr "Ei audioliitäntöjä"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:234 src/prefs/DevicePrefs.cpp:239 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:226
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:231
-#, fuzzy
 msgid "No devices found"
 msgstr "Ei äänilaitetta"
 
@@ -10318,7 +10452,7 @@ msgstr "1 (mono)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (stereo)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "Hakemistot"
 
@@ -10327,14 +10461,12 @@ msgid "Temporary files directory"
 msgstr "Väliaikaistiedostojen hakemisto"
 
 #: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:89
-#, fuzzy
 msgid "&Location:"
 msgstr "&Sijainti:"
 
 #: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:94
-#, fuzzy
 msgid "C&hoose..."
-msgstr "Valitse..."
+msgstr "&Valitse..."
 
 #: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:96
 msgid "Free Space:"
@@ -10342,16 +10474,15 @@ msgstr "Vapaa tila:"
 
 #: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:105
 msgid "Audio cache"
-msgstr "Äänivälimuisti"
+msgstr "Audiovälimuisti"
 
 #: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:107
 msgid "Play and/or record using &RAM (useful for slow drives)"
-msgstr ""
+msgstr "Toista ja/tai äänitä käyttämällä &RAM (käyttökelpoinen hitaille laitteille)"
 
 #: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:113
-#, fuzzy
 msgid "Mi&nimum Free Memory (MB):"
-msgstr "M&inimi vapaa muisti (MB):"
+msgstr "Vapaa muistin &minimi (MB):"
 
 #: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:120
 msgid ""
@@ -10386,75 +10517,70 @@ msgid "Changes to temporary directory will not take effect until Audacity is res
 msgstr "Väliaikaishakemiston muutos tulee voimaan vasta, kun Audacity käynnistetään uudelleen"
 
 #: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:231
-#, fuzzy
 msgid "Temp Directory Update"
-msgstr "Uusi väliaikaishakemisto"
+msgstr "Väliaikaishakemiston päivitys"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr "Efektit"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
-#, fuzzy
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
-msgstr "Efektit"
+msgstr "Salli efektit"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
-#, fuzzy
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr "Audiolaite"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
-#, fuzzy
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 msgid "Effect Options"
-msgstr "Efektiasetukset"
+msgstr "Efektivalinnat"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
-msgstr ""
+msgstr "Valikossa olevat efektit:"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
-msgstr ""
+msgstr "Efektien enimmäismäärä ryhmää kohti (0 poistaa käytöstä)"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
-#, fuzzy
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 msgid "Plugin Options"
-msgstr "Liitännäisten asetukset"
+msgstr "Liitännäisvalinnat"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkistaa päivitettyjä liitännäisiä kun Audacity käynnistyy"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkista liitännäiset uudelleen kun Audacity käynnistetään seuraavan kerran"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 msgid "Instruction Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr ""
 
@@ -10464,7 +10590,7 @@ msgstr "Laajennettu tuonti"
 
 #: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:92
 msgid "A&ttempt to use filter in OpenFile dialog first"
-msgstr ""
+msgstr "&Yritä käyttää suodatinta ensin OpenFile-dialogissa"
 
 #: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:95
 msgid "Rules to choose import filters"
@@ -10479,48 +10605,42 @@ msgid "Mime-types"
 msgstr ""
 
 #: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:134
-#, fuzzy
 msgid "Importer order"
-msgstr "Tuo esiasetuksia"
+msgstr "Tuotijärjestys"
 
 #: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:150
-#, fuzzy
 msgid "Move rule &up"
-msgstr "Siirrä &ylös"
+msgstr "Siirrä sääntö &ylös"
 
 #: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:152
-#, fuzzy
 msgid "Move rule &down"
-msgstr "Siirrä &alas"
+msgstr "Siirrä sääntö &alas"
 
 #: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:154
-#, fuzzy
 msgid "Move f&ilter up"
-msgstr "Siirrä &ylös"
+msgstr "Siirrä &suodatin ylös"
 
 #: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:156
-#, fuzzy
 msgid "Move &filter down"
-msgstr "Siirrä &alas"
+msgstr "Siirrä &suodatin alas"
 
 #: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:161
 msgid "&Add new rule"
-msgstr ""
+msgstr "&Lisää uusi sääntö"
 
 #: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:162
 msgid "De&lete selected rule"
-msgstr ""
+msgstr "&Poista valittu sääntö"
 
 #: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:419 src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:436
-#, fuzzy
 msgid "Unused filters:"
-msgstr "Nimeä tiedostot:"
+msgstr "Käyttämättömät suodattimet:"
 
 #: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:484
 msgid ""
-"There are space characters (spaces, newlines, tabs or linefeeds) in one of the items. They are likely to "
-"break the pattern matching. Unless you know what you are doing, it is recommended to trim spaces. Do you "
-"want Audacity to trim spaces for you?"
+"There are space characters (spaces, newlines, tabs or linefeeds) in one of the items. They are likely to break "
+"the pattern matching. Unless you know what you are doing, it is recommended to trim spaces. Do you want "
+"Audacity to trim spaces for you?"
 msgstr ""
 
 #: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:488
@@ -10528,99 +10648,92 @@ msgid "Spaces detected"
 msgstr ""
 
 #: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:573
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete selected rule?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitun säännön?"
 
 #: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:574
-#, fuzzy
 msgid "Rule deletion confirmation"
-msgstr "Ohjelmaversion tiedot"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Local"
-msgstr "Paikallinen"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr "Internetistä"
+msgstr "Säännön poistovahvistus"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 dB (ylimalkainen alue korkea-amplitudiselle muokkaukselle)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 dB (8-bittisen PCM:n näytealue)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
-#, fuzzy
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (10-bittisen PCM:n näytealue)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
-#, fuzzy
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr "-72 dB (12-bittisen PCM:n näytealue)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
-#, fuzzy
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr "-84 dB (14-bittisen PCM:n näytealue)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (16-bittisen PCM:n näytealue)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 dB (suunnilleen ihmiskuulon raja)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (24-bittisen PCM:n näytealue)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196 src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr "Paikallinen"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr "Internetistä"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "Näyttö"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr "&Ergonominen järjestys käyttöpalkin painikkeille"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
-msgstr ""
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+msgid "Meter dB &range:"
+msgstr "Mittarin dB &alue:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
-#, fuzzy
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
-msgstr "Kieli:"
+msgstr "&Kieli:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
-msgstr ""
+msgstr "&Käyttöohjeen sijainti:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
-msgstr ""
+msgstr "&Äänimerkki pitkän toiminnon päätyttyä"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
-msgstr ""
+msgstr "&Näytä monokanava virtuaalisena stereona"
 
 #: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp:28
 msgid "Import / Export"
@@ -10643,7 +10756,6 @@ msgid "&Normalize all tracks in project"
 msgstr "&Normalisoi kaikki projektin raidat"
 
 #: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp:70
-#, fuzzy
 msgid "When exporting tracks to an audio file"
 msgstr "Tuotaessa äänitiedostoja"
 
@@ -10665,114 +10777,110 @@ msgstr ""
 
 #: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp:94
 msgid "Represent times and durations in &seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Esittää kerrat ja kestot &sekunteina"
 
 #: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp:96
 msgid "Represent times and durations in &beats"
-msgstr ""
+msgstr "Esittää kerrat ja kestot &iskualoina"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Näppäimistö"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "Näppäimistöasetukset ei ole tällä hetkellä käytettävissä."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
-msgstr ""
+msgstr "Avaa uusi projekti pikanäppäimien muuttamiseksi."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr "&Pikapainike:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Näppäinoikotiet"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
-#, fuzzy
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 msgid "View by:"
-msgstr "&Näytä"
+msgstr "Näkymä:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
-msgstr "Puu"
+msgstr "&Puu"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr "Näytä puun mukaan"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 msgid "&Name"
 msgstr "&Nimi"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr "Näytä nimen mukaan"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
-#, fuzzy
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 msgid "Bindings"
-msgstr "Näppäinoikotiet"
+msgstr "Sidokset"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
-#, fuzzy
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
-msgstr "Matalat raidat"
+msgstr "Oikotie"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr "&Aseta"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr "Huom: Cmd+Q lopettaa. Muut näppäimet ovat kelvollisia."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805 src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804 src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "&Oletukset"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
-msgstr "Valitse Audacityn näppäinoikotiet sisältävä XML-tiedosto..."
+msgstr "Valitse Audacityn pikanäppäimet sisältävä XML-tiedosto..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
-#, fuzzy
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Vie näppäinoikotiet nimellä:"
+msgstr "Virhe tuotaessa pikanäppäimiä"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
-msgstr "Vie näppäinoikotiet nimellä:"
+msgstr "Vie pikanäppäimet nimellä:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
-#, fuzzy
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Vie näppäinoikotiet nimellä:"
+msgstr "Virhe vietäessä pikanäppäimiä"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voi määrittää avainta tähän merkintään"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Sinun tulee valita ensin kytkös pikanäppäimen määrittämiseksi"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10786,34 +10894,24 @@ msgid ""
 "instead.  Otherwise, click Cancel."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
-msgstr ""
+msgstr "&Luokka:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
-msgstr "&Aseta"
+msgstr "Aseta"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "Näppäinyhdistelmä"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
-#: src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "Kumoa"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
-#: src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr "Tee uudelleen"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10821,77 +10919,75 @@ msgid ""
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr "Kirjastot"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr "MP3-vientikirjasto"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "MP3-kirjaston versio:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr "MP3-kirjasto:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
-#, fuzzy
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
-msgstr "&Tallenna..."
+msgstr "&Sijainti..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr "LAME MP3 -kirjasto:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr "&Lataa"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
-msgstr "FFmpeg tuonti- ja vientikirjasto"
+msgstr "FFmpeg tuonti- / vientikirjasto"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr "FFmpeg-kirjaston versio:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
-#, fuzzy
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
-msgstr "FFmpeg-kirjastoa ei löytynyt"
+msgstr "Yhteensopivaa FFmpeg-kirjastoa ei löytynyt"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr "FFmpeg-kirjasto:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
-#, fuzzy
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
-msgstr "&Poista..."
+msgstr "&Paikanna..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
-#, fuzzy
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr "Lataa"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
-msgstr ""
+msgstr "Tarvittaessa salli lataaminena &taustalla"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
 msgstr ""
+"Audacity on poistanut automaattisesti olevat FFmpeg-kirjastot.\n"
+"Haluatko silti paikantaa ne manuaalisesti?"
 
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:58
-#, fuzzy
 msgid "MIDI Devices"
-msgstr "Laitteet"
+msgstr "MIDI-laitteet"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr "Isäntä"
@@ -10901,32 +10997,28 @@ msgid "Using: PortMidi"
 msgstr ""
 
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:141 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:159
-#, fuzzy
 msgid "Device:"
-msgstr "Laite"
+msgstr "Laite:"
 
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:146
 msgid "MIDI Synthesizer Latency (ms):"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI-syntetisaattorin latenssi (ms):"
 
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:184
-#, fuzzy
 msgid "No MIDI interfaces"
-msgstr "Käyttöliittymä"
+msgstr "Ei MIDI-käyttöliittymää"
 
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:281
-#, fuzzy
 msgid "The MIDI Synthesizer Latency must be an integer"
-msgstr "Maksimitaajuuden täytyy olla kokonaisluku"
+msgstr "MIDI-syntetisaattorin viive tulee olla kokonaisluku"
 
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:32
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduulit"
 
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:100
-#, fuzzy
 msgid "Ask"
-msgstr "Kysy minulta"
+msgstr "Kysy"
 
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:101
 msgid "Failed"
@@ -10940,254 +11032,245 @@ msgstr ""
 
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:108
 msgid "'Ask' means Audacity will ask if you want to load the module each time it starts."
-msgstr ""
+msgstr "'Kysy' tarkoittaa: Audacity kysyy, haluatko ladata moduulin, kun se käynnistyy."
 
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:109
 msgid "'Failed' means Audacity thinks the module is broken and won't run it."
-msgstr ""
+msgstr "'Epäonnistui' tarkoittaa: Audacity arvelee moduulin olevan rikki eikä käyttää sitä."
 
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:110
 msgid "'New' means no choice has been made yet."
-msgstr ""
+msgstr "'Uusi' tarkoittaa: Valintaa ole tehty vielä."
 
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:111
-#, fuzzy
 msgid "Changes to these settings only take effect when Audacity starts up."
-msgstr "Väliaikaishakemiston muutos tulee voimaan vasta, kun Audacity käynnistetään uudelleen"
+msgstr "Muutos tulee voimaan vasta kun Audacity käynnistetään uudelleen."
 
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:122
 msgid "No modules were found"
-msgstr ""
+msgstr "Moduleita ei löytynyt"
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "Hiiri"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "Hiiriyhdistelmät (oletusasetukset, ei muutettavissa)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "Työkalu"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "Toimintokomento"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "Painikkeet"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125 src/prefs/MousePrefs.cpp:141
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "Vasen-napsautus"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:105
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106 src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:111
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "Valitse"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "Aseta valintapiste"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136 src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142 src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "Vasen-veto"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "Aseta valinta-alue"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Vaihto + vasen-napsautus"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "Laajenna valittua aluetta"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#, fuzzy
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "Vasen-kaksoisnapsautus"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "Ctrl + vasen napsautus"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "-Vasen-napsautus"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Ctrl + vasen-veto"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "-Vasen-veto"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
-msgstr "Ctrl + vasen kaksoisnapsautus"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
+msgid "-Left-Double-Click"
+msgstr "-Vasen-kaksoisnapsautus"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "Rullanpyöritys"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
-#, fuzzy
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Change scrub speed"
-msgstr "Muuta nopeutta"
+msgstr "Muuta työstönopeutta"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "Lähennä pisteeseen"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "Lähennä alueeseen"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "Oikea-napsautus"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "Loitonna yksi askel"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "Oikea-veto"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#, fuzzy
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "sama kuin vasen-veto"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#, fuzzy
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
-msgstr "Vasen-veto"
+msgstr "Vaihto-veto"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#, fuzzy
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
-msgstr "Lähennä alueeseen"
+msgstr "Loitonna alueeseen"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
-#, fuzzy
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "Keski-napsautus"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
-#, fuzzy
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
-msgstr "Loitonna näkymää"
+msgstr "Oletuskoko"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
-#, fuzzy
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "Vaihto + vasen-veto"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Siirtää leikkeen ylös/alas raitojen välillä"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "Muuta voimakkuusraitaa"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142 src/prefs/MousePrefs.cpp:143
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "Kynä"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "Muuta näytettä"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt + vasen napsautus"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "Tasoita näytteitä"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "Muuta useita näytteitä"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "Muuta vain YKSI näyte"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "Monitoimi"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "sama kuin valintatyökalu"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "sama kuin zoomaustyökalu"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159 src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165 src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "Mikä tahansa"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "Vieritä ylös tai alas"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#, fuzzy
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "Vaihto + rullavieritys"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
-msgstr ""
+msgstr "Vieritä vasemmalle tai oikealle"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Ctrl + rullavieritys"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "-rullanpyöritys"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-#, fuzzy
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
-msgstr "Lähennä pisteeseen"
+msgstr "Lähennä / loitonna  hiiren osoittimeen"
 
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:57
 msgid "Effects Preview"
@@ -11197,6 +11280,7 @@ msgstr "Efektien esikuuntelu"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr "Esikuuntelun pituus:"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "Leikkauksen esikuuntelu"
@@ -11218,18 +11302,18 @@ msgid "&Short period:"
 msgstr "Lyhyt periodi:"
 
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:106
-#, fuzzy
 msgid "Lo&ng period:"
-msgstr "Lyhyt periodi:"
+msgstr "Pitkä periodi:"
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr "Asetukset: "
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Audacityn asetukset"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr "Asetukset: "
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr "Projektit"
@@ -11244,306 +11328,352 @@ msgstr "&Kopioi aina kaikki audiot projektiin (turvallisin)"
 
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:65
 msgid "Do &not copy any audio"
-msgstr ""
+msgstr "Älä kopioi mitään ääntä"
 
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:67
 msgid "As&k user"
-msgstr ""
+msgstr "&Kysy käyttäjältä"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Neliö"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "Kolmio"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "Kuvioitu"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "Muu..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
-#, fuzzy
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
-msgstr "Vahvistetaan"
+msgstr "Sämplätään"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
-#, fuzzy
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 msgid "Default Sample &Rate:"
-msgstr "Aseta näytteistys&muoto"
+msgstr "Oletus näytteistys&arvo"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
-#, fuzzy
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 msgid "Default Sample &Format:"
-msgstr "Aseta näytteistys&muoto"
+msgstr "Oletus näytteistys&muoto:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
-#, fuzzy
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
-msgstr "Näytetaajuudet"
+msgstr "Näytetaajuus&muunnin:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
-msgstr ""
+msgstr "&Pehmennys:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
-#, fuzzy
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
-msgstr "Korkealaatuinen Sinc-interpolointi"
+msgstr "Korkealaatuinen muunnos"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
-#, fuzzy
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
-msgstr "Näytetaajuudet"
+msgstr "Näytetaajuusmuun&nin:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
-msgstr ""
+msgstr "Peh&mennys:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "Läpisoitto"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr "Jälkiäänitys: &Toista muut raidat uutta raitaa äänitettäessä"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
-msgstr ""
+msgstr "Toisto äänitettäessä: Kuuntelee äänityksen tai seuraa uutta raitaa"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "Latenssi"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
-msgstr ""
+msgstr "Audio &puskuriin:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
-msgstr ""
+msgstr "Latenssi korjaus:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr "Ääniaktivoitu äänitys"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
-#, fuzzy
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
-msgstr "Ääniaktivoitu äänitys"
+msgstr "Ääniaktivoitu &äänitys"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr "Ääniaktivoinnin taso (dB):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisoitu äänenvoimakkuuden säätö"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
-msgstr ""
+msgstr "Salli automaattinen äänitysvoimakkuuden säätö."
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr "Analysointiaika:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
-msgstr ""
+msgstr "Peräkkäisten analyysien määrä:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
+msgstr "0 tarkoittaa loputon"
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr "Bark"
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+msgid "Period"
+msgstr "Jakso"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Taajuusdet"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "Sävelkorkeus (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr "Maksimitaajuuden täytyy olla 100 Hz tai yli"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "Maksimitaajuuden täytyy olla vähintään 0 Hz"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr "Maksimitaajuuden täytyy olla pienempi kuin maksimitaajuuden"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr "Taajuus vahvistus ei voi olla negatiivinen"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr "Taajuus vahvistus ei voi olla enemmän kuin 60 dB/dec"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "Spektrogrammiasetukset"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "Spektrogrammit"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
-msgstr ""
+msgstr "8 - erittäin laajakaista"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - oletus"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "FFT Window"
-msgstr "&Sovita ikkunaan"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
-msgid "Window &size:"
-msgstr ""
+msgstr "32768 - erittäin kapeakaista"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Window &type:"
-msgstr "Version tyyppi:"
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "Käytä asetuksia"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
-msgstr ""
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
+msgid "S&cale"
+msgstr "&Skaala"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "M&inimi taajuus (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "&Maksimi taajuus (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
-#, fuzzy
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr "Värit"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
-msgstr "&Kaiun vahvistus (dB):"
+msgstr "Kaiun vahvistus (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
-#, fuzzy
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
-msgstr "&Basso (dB):"
+msgstr "&Määrä (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
-#, fuzzy
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
-msgstr "&Virheiden häivytys (taajuusalueita):"
+msgstr "Taajuuden &vahvistus (dB/dec):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+msgid "Algorithm"
+msgstr "&Algoritmi"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "&Algoritmi"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+msgid "Window &size:"
+msgstr "Ikkunan &koko:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+msgid "Window &type:"
+msgstr "Ikkunan &tyyppi:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "Salli &spektrimäinen valinta"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
-#, fuzzy
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
-msgstr "Uusi huippukohdan voimakkuus (dB):"
+msgstr "Minimiamplitudi (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
-msgid "The maximum frequency must be an integer"
-msgstr "Maksimitaajuuden täytyy olla kokonaisluku"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr "Maksimitaajuuden täytyy olla kokonaisluku"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+msgid "Global settings"
+msgstr "Yleiset asetukset"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "The minimum frequency must be an integer"
-msgstr "Maksimitaajuuden täytyy olla kokonaisluku"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "&Salli spektrivalinta"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
+msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "Maksimitaajuuden täytyy olla kokonaisluku"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-#, fuzzy
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr "Maksimitaajuuden täytyy olla kokonaisluku"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
+msgid "The minimum frequency must be an integer"
+msgstr "Minimitaajuuden täytyy olla kokonaisluku"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
-#, fuzzy
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
-msgstr "Maksimitaajuuden täytyy olla kokonaisluku"
+msgstr "Vahvistuksen täytyy olla kokonaisluku"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
-#, fuzzy
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
-msgstr "Maksimitaajuuden täytyy olla kokonaisluku"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr ""
+msgstr "Alueen tulee olla positiivinen kokonaisluku"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
-#, fuzzy
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
-msgstr "Maksimitaajuuden täytyy olla kokonaisluku"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr ""
+msgstr "Vahvistustaajuuden täytyy olla kokonaisluku"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
-#, fuzzy
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
-msgstr "Maksimitaajuuden täytyy olla kokonaisluku"
+msgstr "Minimiamplitudin (dB) täytyy olla kokonaisluku"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
-#, fuzzy
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
-msgstr "Maksimitaajuuden täytyy olla kokonaisluku"
+msgstr "Merkintöjen maksimimäärä täytyy olla kokonaisluku"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
-#, fuzzy
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
-msgstr "Maksimitaajuuden täytyy olla kokonaisluku"
+msgstr "Merkintöjen maksimimäärä täytyy olla välillä 1...128"
 
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:60
 msgid "Theme"
@@ -11584,6 +11714,8 @@ msgid ""
 "otherwise the same idea."
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr ""
@@ -11612,78 +11744,54 @@ msgstr "Tallenna tiedostot"
 msgid "Load Files"
 msgstr "Lataa tiedostot"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Yksinkertainen"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "Aaltomuoto (dB)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr "Spektrogrammi"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr "Spektrogrammi log(f)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "spektrimäinen valinta"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "spektrimäinen valinta"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "Sävelkorkeus (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr "&Päivitä näyttö soitettaessa"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
-msgstr ""
+msgstr "&Sovita automaattisesti raitojen pystyruora zoomaus"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Oletus &katselutila:"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
-#, fuzzy
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
-msgstr "&Kopioi aina kaikki audiot projektiin (turvallisin)"
+msgstr "&Valitsee kaikki audiot projektiin, jos mitään ei valittu"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
-msgstr "Ei voitu päätellä"
+msgstr "Salli leikkausviivat"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
-msgstr ""
+msgstr "Salli &vetäminen vasemman ja oikean valinnan reunoissa"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
-msgstr ""
+msgstr "\"Siirrä raidan fokusta\" jaksottain toistuvasti läpi raidan"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
-msgstr ""
+msgstr "Salli vasemmalle vieritys nollasta"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
-#, fuzzy
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
-msgstr "Painike"
+msgstr "&Soolo-painike:"
 
 #: src/prefs/WarningsPrefs.cpp:31
 msgid "Warnings"
@@ -11694,14 +11802,12 @@ msgid "Show Warnings/Prompts for"
 msgstr ""
 
 #: src/prefs/WarningsPrefs.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Saving &projects"
-msgstr "Tallennetaan projektin datatiedostoja"
+msgstr "Tallennetaan &projekteja"
 
 #: src/prefs/WarningsPrefs.cpp:60
-#, fuzzy
 msgid "Saving &empty project"
-msgstr "Tallennetaa Audacity-projektia"
+msgstr "Tallennetaa &tyhjä projekti"
 
 #: src/prefs/WarningsPrefs.cpp:63
 msgid "&Low disk space at program start up"
@@ -11716,24 +11822,30 @@ msgid "Mixing down to &mono during export"
 msgstr ""
 
 #: src/prefs/WarningsPrefs.cpp:72
-#, fuzzy
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
-msgstr "Valitse mikä tahansa pakkaamaton audiotiedosto..."
+msgstr "&Tuodaan pakkaamattomia audiotiedostoja"
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Aaltomuodot"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "Aaltomuoto alue (dB)"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
-#, fuzzy
 msgid "Playing"
-msgstr "Soita"
+msgstr "Soitetaan"
 
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:107
-#, fuzzy
 msgid "Stopped"
-msgstr "Pysäytä"
+msgstr "Pysäytetty"
 
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:109
-#, fuzzy
 msgid "Paused"
-msgstr "Keskeytä"
+msgstr "Keskeytetty"
 
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:158
 msgid "Pause"
@@ -11741,11 +11853,11 @@ msgstr "Keskeytä"
 
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:171
 msgid "Skip to Start"
-msgstr "Siirry alkuun"
+msgstr "Hyppää alkuun"
 
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:174
 msgid "Skip to End"
-msgstr "Siirry loppuun"
+msgstr "Hyppää loppuun"
 
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:208
 msgid ") / Loop Play ("
@@ -11755,120 +11867,109 @@ msgstr ") / Silmukkatoisto ("
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ") / Jatka äänitystä ("
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "Virhe äänilaitteen avauksessa"
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
+msgid "Error while opening sound device. Please check the recording device settings and the project sample rate."
+msgstr "Äänilaitteen avausvirhe. Tarkista tallennuslaitteen asetukset ja projektin näytteenottotaajuus."
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
-msgid ""
-"Error while opening sound device. Please check the recording device settings and the project sample rate."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
-msgstr "Audio-isäntä"
+msgstr "Audioisäntä"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 msgid "Recording Device"
 msgstr "Äänityslaite"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "Äänityskanavat"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 msgid "Playback Device"
 msgstr "Toistolaite"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "1 (mono) äänityskanava"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "2 (stereo) äänityskanavaa"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "Valitse äänityslaite"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "Valitse toistolaite"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
-#, fuzzy
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
-msgstr "Audio-isäntä"
+msgstr "Valitse Audio-isäntä"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "Valitse äänityskanavat"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
-#, fuzzy
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
-msgstr "Esikuuntelu ei ole käytössä"
+msgstr "Laitteen tietoja ei ole saatavilla."
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Leikkaa valinta"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
-#, fuzzy
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Leikkaa valinta"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
-#, fuzzy
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 msgid "Silence audio selection"
-msgstr "Korvaa hiljaisuudella"
+msgstr "Hiljennä audiovalinta"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr "Lukitse raitojen synkronointi"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Lähennä näkymää"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Loitonna näkymää"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "Sovita valinta ikkunaan"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "Sovita projekti ikkunaan"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopioi"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "Korvaa hiljaisuudella"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "Laajenna valinta"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "Sovita projekti"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr ""
 
@@ -11884,20 +11985,26 @@ msgstr "Äänityksen tasomittari"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "Toiston tasomittari"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
-#, fuzzy
 msgid "Record Meter"
 msgstr "Äänityksen tasomittari"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
-#, fuzzy
 msgid "Meter-Record"
-msgstr "Äänitä"
+msgstr "Äänitysmittari"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "Tasomittari"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "Soittomittari"
@@ -11910,44 +12017,41 @@ msgstr "Toistotaso"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "Äänitystaso"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "Äänitysvoimakkuus"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
-#, fuzzy
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "Äänitys"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "Toiston voimakkuus"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
-#, fuzzy
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 msgid "Slider Playback"
-msgstr "Toisto"
+msgstr "Liukusäädintoisto"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "Äänitysvoimakkuus: %.2f"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
-msgstr ""
+msgstr "Äänitysvoimakkus (ellei; käytä järjestelmän mikseriä.)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
-msgstr "Toiston voimakkuus: %.2f%s"
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
+msgstr "Toiston voimakkuus: %%.2f%s"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
-#, fuzzy
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 msgid " (emulated)"
 msgstr " (emuloitu)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 
@@ -11977,7 +12081,7 @@ msgstr "piilotettu"
 
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:182 src/toolbars/SelectionBar.cpp:275
 msgid "Audio Position:"
-msgstr "Paikka äänessä:"
+msgstr "Audion paikka:"
 
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:239
 msgid "Snap To"
@@ -11986,7 +12090,7 @@ msgstr "Nappaa kohtaan"
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:242 src/toolbars/SelectionBar.cpp:377
 #, c-format
 msgid "Snap Clicks/Selections to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nappaa napsahdukset/valinnat kohtaan %s"
 
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:262
 msgid "Selection "
@@ -11996,153 +12100,158 @@ msgstr "Valinta "
 msgid "Selection End"
 msgstr "Valinnan loppu"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
-#, fuzzy
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "spektrimäinen valinta"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 msgid "Center frequency and Width"
-msgstr "Lineaarinen taajuus"
+msgstr "Keskitaajuus ja leveys"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
-#, fuzzy
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 msgid "Low and High Frequencies"
-msgstr "Korkea taajuus:"
+msgstr "Matalat ja korkeat taajuudet"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
-#, fuzzy
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 msgid "Center Frequency:"
-msgstr "Lineaarinen taajuus"
+msgstr "Keskitaajuus:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
+msgstr "Kaistanleveys:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "Matala taajuus:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "Korkea taajuus:"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
 msgstr "Audacityn %s palkki"
 
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:448 src/toolbars/ToolBar.cpp:492
-#, fuzzy
 msgid "Click and drag to resize toolbar"
-msgstr "Napsauta ja vedä muuttaaksesi raidan kokoa."
+msgstr "Napsautus ja veto muokkaa palkin kokoa"
 
 #: src/toolbars/ToolDock.cpp:75 src/toolbars/ToolDock.cpp:76
-#, fuzzy
 msgid "ToolDock"
-msgstr "Työkalu"
+msgstr "ToolDock"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
-"Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click to scroll-scrub, Command-drag "
-"to seek"
+"Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click to scroll-scrub, Command-drag to "
+"seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
-msgid ""
-"Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
+msgid "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
-msgstr "Napsauta ja vedä valitaksesi audiota."
+msgstr "Napsautus ja veto valitsee audiota"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
-msgstr "Napsauta ja vedä muokataksesi voimakkuusraitaa"
+msgstr "Napsautus ja veto muokkaa voimakkuusraitaa"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
-msgstr "Napsauta ja vedä muokataksesi näytteitä"
+msgstr "Napsautus ja veto muokkaa näytteitä"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
-msgstr "Napsautus lähentää, vaihto-napsautus loitontaa."
+msgstr "Napsautus lähentää. Vaihto + napsautus loitontaa."
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr "Vetäminen lähentää alueeseen, oikea-napsautus loitontaa."
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "Vasen=lähennä, oikea=loitonna, keskipainike=normaalisoi"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
-msgstr "Napsauta ja vedä siirtääksesi raitaa aikajanalla"
+msgstr "Napsautus ja veto siirtää raitaa aikajanalla"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "Monitoimitila"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
-#, fuzzy
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
-msgstr "Valintatyökalu"
+msgstr "Slide-työkalu"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
-#, fuzzy
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
-msgstr "Soita eri nopeudella"
+msgstr "Soita valitulla nopeudella"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "Toiston nopeus"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "Soita eri nopeudella"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (ei käytössä)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "Paina"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "Painike"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "V"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "O"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "Keskellä"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "Vasen"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "Oikea"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
 
 #: src/widgets/FileHistory.cpp:174
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Tyhjennä"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
-msgstr ""
+msgstr "Kaappaaja"
 
 #: src/widgets/Grid.cpp:758
 msgid "Empty"
@@ -12172,127 +12281,118 @@ msgstr "Sulje"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "Ohjeet Internetissä"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Valikko"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 msgid "Click to Start Monitoring"
-msgstr "Napsauta päälle signaalin näyttö"
+msgstr "Napsautus käynnistää seurannan"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 msgid "Click for Monitoring"
-msgstr "Napsauta päälle signaalin näyttö"
+msgstr "Napsauta päälle seuranta"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 msgid "Click to Start"
 msgstr "Käynnistä napsauttamalla"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 msgid "Click"
-msgstr "Vasen-napsautus"
+msgstr "Napsautus"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "Lopeta tarkkailu"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "Aloita tarkkailu"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Asetukset..."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 msgid "Recording Meter Preferences"
-msgstr "Äänityksen tasomittari"
+msgstr "Äänitystasomittarin asetukset"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 msgid "Playback Meter Preferences"
-msgstr "Toiston tasomittari"
+msgstr "Toiston tasomittarin asetukset"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Aseta näytetaajuus"
+msgstr "Virkista määrä"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
 "the meter affecting audio quality on slower machines."
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
-msgstr ""
+msgstr "Mittarin virkistystaajuus sekunnissa [1-100]:"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
-msgstr ""
+msgstr "Mittarin virkistystaajuus sekunnissa [1-100]"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 msgid "Meter Style"
-msgstr "Mittari"
+msgstr "Mittarin tyyli"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "\vGradientti"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 msgid "Meter Type"
 msgstr "Mittarin tyyppi"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 msgid "Orientation"
-msgstr "Kesto"
+msgstr "Suunta"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattinen"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Vaakasuora"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 msgid "Vertical"
-msgstr "Sovita pystysuunnassa"
+msgstr "Pystysuunta"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 msgid " Monitoring "
-msgstr "Lopeta tarkkailu"
+msgstr " Seuranta "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
-msgstr ""
+msgstr " Aktiivinen "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
-msgstr ""
+msgstr " Huippu %2.f dB"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
-msgstr ""
+msgstr " Huippu %.2f "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
-msgstr ""
+msgstr "-Leikattu "
 
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:112
 msgid "Show Log for Details"
@@ -12302,242 +12402,354 @@ msgstr ""
 msgid "Please select an action"
 msgstr "Valitse toimenpide"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "01000,01000 sekuntia"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "hh:mm:ss"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "dd:hh:mm:ss"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 päivää 024 h 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060.01000 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060.01000 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.# näytteet"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
-msgstr "Muuta näytetaajuutta..."
+msgstr "näytetaajuus"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "01000,01000,01000 näytettä|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+msgstr "hh:mm:ss + elokuvakehyksiä (24 fps)"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
-msgstr ""
+msgstr "0100 h 060 m 060 s+.24 kehystä"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
-msgstr ""
+msgstr "filmin kehysnopeus (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
-msgstr ""
+msgstr "01000,01000 kehystä|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
-msgstr ""
+msgstr "0100 h 060 m 060 s+.30 kehystä|N"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
-msgstr ""
+msgstr "0100 h 060 m 060 s+.030 kehystä| .999000999"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
-msgstr ""
+msgstr "01000,01000 kehystä|29.97002997"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
-msgstr ""
+msgstr "hh:mm:ss + PAL kehyksiä (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
-msgstr ""
+msgstr "0100 h 060 m 060 s+.25 kehystä"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
-msgstr ""
+msgstr "PAL-kehykset (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
-msgstr ""
+msgstr "01000,01000 kehystä|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
-msgstr ""
+msgstr "hh:mm:ss + CDDA kehyksiä (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
-msgstr ""
+msgstr "0100 h 060 m 060 s+.75 kehystä"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
-msgstr ""
+msgstr "CDDA-kehynopeus (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
-msgstr ""
+msgstr "01000,01000 kehystä|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 msgid "0100000.0100 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "0100000.0100 Hz"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
-msgstr ""
+msgstr "0100.01000 kHz|0.001"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 msgid "octaves"
 msgstr "oktaavia"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
-msgstr ""
+msgstr "100.01000 oktaavia|1.442695041"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
-msgstr ""
+msgstr "1000 puolisävelaskelta .0100 senttiä|17.312340491"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
-msgstr ""
+msgstr "kymmeniä"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
-msgstr ""
+msgstr "10.01000 vuosikymmentä|0.434294482"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "millisekuntia"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "Kulunut aika:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr "Jäljellä oleva aika:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 msgid "Timeline"
-msgstr "Aikajanan vaihtaja"
+msgstr "Aikajana"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr "Aikajanan ominaisuudet ei käytössä tallennuksen aikana"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr "Pikatoisto estetty"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr "Pikatoisto käytössä"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr "Estä pikatoisto"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr "Salli pikatoisto"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 msgid "Disable dragging selection"
-msgstr ""
+msgstr "Poista valinta vetämällä "
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 msgid "Enable dragging selection"
-msgstr ""
+msgstr "Salli valinnan vetäminen"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "Poista aikajanan työkaluvihjeet"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "Salli aikajanan työkaluvihjeet"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr "Älä vieritä soitettaessa"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 msgid "Update display while playing"
-msgstr "&Päivitä näyttö soitettaessa"
+msgstr "Päivitä näyttö soitettaessa"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr "Lukitse soittoalue"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr "Poista soittoalueen lukitus"
 
@@ -12545,54 +12757,52 @@ msgstr "Poista soittoalueen lukitus"
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "Älä näytä tätä varoitusta uudelleen"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr ""
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:92
 msgid "Validation error"
-msgstr ""
+msgstr "Vahvistusvirhe"
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:359 src/widgets/valnum.cpp:480
-#, fuzzy
 msgid "Empty value"
-msgstr "Tyhjä"
+msgstr "Tyhjä arvo"
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:368
 msgid "Malformed number"
 msgstr ""
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:373
-#, fuzzy
 msgid "Not in range"
 msgstr "Ei alueella"
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:488
 msgid "Value overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Arvon ylivuoto"
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:493
 msgid "Too many decimal digits"
-msgstr ""
+msgstr "Liian monta desimaalia"
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:501
 #, c-format
 msgid "Value not in range: %.*f to %.*f"
-msgstr ""
+msgstr "Ei ole alueella: %.*f -> %.*f"
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:506
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Value must not be less than %.*f"
-msgstr "Arvo ei voi olla vähemmän kuin %.*f"
+msgstr "Arvo ei voi olla pienempi kuin %.*f"
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:511
 #, c-format
 msgid "Value must not be greather than %.*f"
-msgstr "Arvon pitää olla enemmän kuin %.*f"
+msgstr "Arvo ei voi olla suurempi kuin %.*f"
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:529
 msgid "e"
@@ -12608,20 +12818,235 @@ msgstr "Virhe: %hs rivillä %lu"
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "Ei voitu ladata tiedostoa: \"%s\""
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
-#, fuzzy
 msgid "Error Flushing File"
-msgstr "Virhe tiedoston avauksessa"
+msgstr "Virhe tiedoston kirjoituksessa"
 
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:295
-#, fuzzy
 msgid "Error Closing File"
-msgstr "Virhe tiedoston avauksessa"
+msgstr "Virhe tiedoston sulkemisessa"
 
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:305
-#, fuzzy
 msgid "Error Writing to File"
-msgstr "Virhe yritettäessä tallentaa tiedostoa:"
+msgstr "Virhe tiedoston kirjoituksessa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "%ld tavua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "Muokattu"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Käyttöoikeudet"
+
+#~ msgid "Attributes"
+#~ msgstr "Ominaisuudet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "Uusi nimi"
+
+#~ msgid "Operation not permitted."
+#~ msgstr "Käyttö kielletty."
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid ".."
+#~ msgstr ".."
+
+#~ msgid "Illegal directory name."
+#~ msgstr "Virheellinen hakemistonimi."
+
+#~ msgid "File name exists already."
+#~ msgstr "Tiedostonimi on jo olemassa."
+
+#~ msgid "View files as a list view"
+#~ msgstr "Näytä tiedostot luettelona"
+
+#~ msgid "View files as a detailed view"
+#~ msgstr "Näytä tiedostojen yksityiskohdat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to parent directory"
+#~ msgstr "Mene ylähakemistoon"
+
+#~ msgid "Go to home directory"
+#~ msgstr "Mene kotihakemistoon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "Luotu uusi hakemisto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current directory:"
+#~ msgstr "Nykyinen hakemisto:"
+
+#~ msgid "Illegal file specification."
+#~ msgstr "Virheellinen tiedostomääritys."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
+
+#~ msgid "!Simplified View"
+#~ msgstr "!Yksinkertaistettu näkymä"
+
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "Spektrogrammi l&og(f)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "spektrimäinen valinta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "spektrimäinen valinta"
+
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "Sävel&korkeus (EAC)"
+
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "&Oikea kanava"
+
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "Aseta näytteistys&muoto"
+
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "Aseta näytetaajuus"
+
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "Aseta alue..."
+
+#~ msgid "&Draw Curves"
+#~ msgstr "Piirrä &käyrät"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save and Manage Curves"
+#~ msgstr "&Hallitse käyriä..."
+
+#~ msgid "G&rids"
+#~ msgstr "&Ruudukko"
+
+#~ msgid "Grids"
+#~ msgstr "Ruudukko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "&Oletukset"
+
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "&Asetukset..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command Line Export Setup"
+#~ msgstr "AAC-vientiasetukset"
+
+#~ msgid "Specify AC3 Options"
+#~ msgstr "Määritä AC3-asetukset"
+
+#~ msgid "AC3 Export Setup"
+#~ msgstr "AC3-vientiasetukset"
+
+#~ msgid "Specify AAC Options"
+#~ msgstr "Määritä AAC-asetukset"
+
+#~ msgid "AAC Export Setup"
+#~ msgstr "AAC-vientiasetukset"
+
+#~ msgid "Specify AMR-NB Options"
+#~ msgstr "Määritä AMR-NB -asetukset"
+
+#~ msgid "AMR-NB Export Setup"
+#~ msgstr "AMR-NB -vientiasetukset"
+
+#~ msgid "Specify WMA Options"
+#~ msgstr "Määritä WMA-asetukset"
+
+#~ msgid "WMA Export Setup"
+#~ msgstr "WMA-vientiasetukset"
+
+#~ msgid "Specify Other Options"
+#~ msgstr "Määritä muut asetukset"
+
+#~ msgid "Specify FLAC Options"
+#~ msgstr "Määritä FLAC-asetukset"
+
+#~ msgid "FLAC Export Setup"
+#~ msgstr "FLAC-vientiasetukset"
+
+#~ msgid "Specify MP2 Options"
+#~ msgstr "Määritä MP2-asetukset"
+
+#~ msgid "MP2 Export Setup"
+#~ msgstr "MP2-vientiasetukset"
+
+#~ msgid "Specify MP3 Options"
+#~ msgstr "Määritä MP3-asetukset"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "MP3-vientiasetukset"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "Viennin muoto:"
+
+#~ msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
+#~ msgstr "Määritä Ogg Vorbis -asetukset"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
+#~ msgstr "Ogg Vorbis -vientiasetukset"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specify Uncompressed Options"
+#~ msgstr "Määritä Ogg Vorbis -asetukset"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uncompressed Export Setup"
+#~ msgstr "Ogg Vorbis -vientiasetukset"
+
+#~ msgid "There are no options for this format.\n"
+#~ msgstr "Tälle formaatille ei ole asetuksia.\n"
+
+#~ msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
+#~ msgstr "Tiedosto viedään \"%s\" tiedostoksi\n"
+
+#~ msgid "If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
+#~ msgstr "Jos tarvitset enemmän asetuksia vientimuodolle, käytä \"%s\" muotoa."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl-Left-Click"
+#~ msgstr "Ctrl + vasen napsautus"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "Ctrl + vasen-veto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+#~ msgstr "Ctrl + vasen kaksoisnapsautus"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "Ctrl + rullavieritys"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFT Window"
+#~ msgstr "&Sovita ikkunaan"
+
+#~ msgid "Spectrogram"
+#~ msgstr "Spektrogrammi"
+
+#~ msgid "Spectrogram log(f)"
+#~ msgstr "Spektrogrammi log(f)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "spektrimäinen valinta"
+
+#~ msgid "Error while opening sound device. "
+#~ msgstr "Virhe äänilaitteen avauksessa"
 
 #~ msgid "Click Track..."
 #~ msgstr "Metronomiraita..."
@@ -12651,8 +13076,8 @@ msgstr "Virhe yritettäessä tallentaa tiedostoa:"
 #~ msgstr "Käytetty efektiä: %s %.2f puolisävelaskelta"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Applied effect: %s %d stages, %.0f%% wet, frequency = %.1f Hz, start phase = %.0f deg, depth = %d, "
-#~ "feedback = %.0f%%"
+#~ "Applied effect: %s %d stages, %.0f%% wet, frequency = %.1f Hz, start phase = %.0f deg, depth = %d, feedback "
+#~ "= %.0f%%"
 #~ msgstr ""
 #~ "Käytetty efektiä: %s %d vaihetta, %.0f%% efektiä, taajuus = %.1f Hz, aloitusvaihe = %.0f°, syvyys = %d, "
 #~ "takaisinsyöttö = %.0f%%"
@@ -12661,8 +13086,8 @@ msgstr "Virhe yritettäessä tallentaa tiedostoa:"
 #~ msgstr "Käytetty efektiä: %s viive = %f sekuntia, vaimenemiskerroin = %f"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Applied effect: %s frequency = %.1f Hz, start phase = %.0f deg, depth = %.0f%%, resonance = %.1f, "
-#~ "frequency offset = %.0f%%"
+#~ "Applied effect: %s frequency = %.1f Hz, start phase = %.0f deg, depth = %.0f%%, resonance = %.1f, frequency "
+#~ "offset = %.0f%%"
 #~ msgstr ""
 #~ "Käytetty efektiä: %s taajuus = %.1f Hz, aloitusvaihe = %.0f°, syvyys = %.0f%%, resonanssi = %.1f, "
 #~ "taajuussiirtymä = %.0f%%"
@@ -12811,9 +13236,6 @@ msgstr "Virhe yritettäessä tallentaa tiedostoa:"
 #~ msgid "Normalizing..."
 #~ msgstr "Normalisoidaan..."
 
-#~ msgid "Nyquist Prompt..."
-#~ msgstr "Nyquist-kehote..."
-
 #~ msgid "Oscillator"
 #~ msgstr "Oskillaattori"
 
@@ -12853,9 +13275,6 @@ msgstr "Virhe yritettäessä tallentaa tiedostoa:"
 #~ msgid "Reverb..."
 #~ msgstr "Jälkikaiku..."
 
-#~ msgid "Reverb settings"
-#~ msgstr "Jälkikaiun asetukset"
-
 #~ msgid "Risset Drum..."
 #~ msgstr "Rumpuääni..."
 
diff --git a/locale/fr.po b/locale/fr.po
index b07adf4..d62320a 100644
--- a/locale/fr.po
+++ b/locale/fr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Audacity Team
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # BobSynfig, 2014
 # Corentin Rossignon <corentin.rossignon at gmail.com>, 2013
@@ -13,162 +13,468 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacity\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-17 17:29+0000\n"
 "Last-Translator: Tubuntu <tubuntu at testimonium.be>\n"
-"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/audacity/language/fr/)\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/audacity/language/"
+"fr/)\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
-msgstr "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "Le fichier '%s' existe déjà, voulez-vous vraiment l'écraser ?"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmer"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Veuillez choisir un fichier existant."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
-msgstr "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
-msgstr "<DRIVE>"
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "Type de &filtre :"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
 #, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "%ld octets"
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "Nom..."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+msgid "&Nyquist Workbench..."
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
-msgid "Modified"
-msgstr "Modifié"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permissions"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attributs"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
-msgid "NewName"
-msgstr "NouveauNom"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr "Opération non permise."
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "Co&ller"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
-msgstr "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
-msgstr ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
-msgstr "Nom de répertoire illégal."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
-msgstr "Le nom de fichier existe déjà."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
-msgstr "Afficher les fichiers sous forme de liste"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
-msgstr "Afficher les fichiers en vue détaillée"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
-msgid "Go to parent directory"
-msgstr "Aller au répertoire parent"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
-msgstr "Aller au répertoire d'accueil"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
-msgid "Create new directory"
-msgstr "Créer un nouveau répertoire"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
+#, fuzzy
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "&Police..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
-msgid "Current directory:"
-msgstr "Répertoire actuel :"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "Afficher &toutes les pistes"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Afficher fichiers cachés"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "Horizontal"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
-msgstr ".Spécification de fichiers illégale"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "Montrer la sortie"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "Le répertoire n'existe pas."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Show &Output"
+msgstr "Montrer la sortie"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
-msgstr "Le fichier '%s' existe déjà, voulez-vous vraiment l'écraser ?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "Large espace"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmer"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr "Veuillez choisir un fichier existant."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Barres d'ou&tils"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "Stop"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+#, fuzzy
+msgid "&About"
+msgstr "À propos"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Commande"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Attention"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "Effets Nyquist"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "No matches found"
+msgstr "Aucun périphérique trouvé"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "sans titre"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "Effets Nyquist"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "&Ouvrir..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open script"
+msgstr "Ouvrir les fichiers récents"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "&Sauvegarder"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save script"
+msgstr "Enregistrer la présélection"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Enregistrer sous..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save script as..."
+msgstr "Enregistrer le projet &sous..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Couper vers le presse-papier"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "Couper et raccorder"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Couper vers le presse-papier"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Collé depuis le presse-papier"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "Effa&cer"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear selection"
+msgstr "&Mesurer la sélection"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Sélection"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select all text"
+msgstr "Début de la sélection"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "Annuler"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Format :"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr "Refaire"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+#, fuzzy
+msgid "Find text"
+msgstr "Touver les notes"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Traitement en lot"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "tout en haut"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr "Haut"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Outil précédent"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Outil suivant"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "Début"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+#, fuzzy
+msgid "Start script"
+msgstr "Décalage de début :"
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+msgid "Stop script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "exécute les auto diagnostiques"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "OK... Audacieux !"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
@@ -182,36 +488,47 @@ msgstr "Assurance qualité"
 msgid "About Audacity"
 msgstr "À propos d'Audacity"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "OK... Audacieux !"
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 msgid ""
-"Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a "
-"href=\"http://audacityteam.org/about/credits\">developers</a>. Audacity is "
-"<a href=\"http://audacityteam.org/download\">available</a> for Windows, Mac,"
-" and GNU/Linux (and other Unix-like systems)."
+"Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a href="
+"\"http://audacityteam.org/about/credits\">developers</a>. Audacity is <a "
+"href=\"http://audacityteam.org/download\">available</a> for Windows, Mac, "
+"and GNU/Linux (and other Unix-like systems)."
 msgstr ""
 
 #: src/AboutDialog.cpp:225
 msgid ""
 "If you find a bug or have a suggestion for us, please write, in English, to "
 "our <a href=\"mailto:feedback at audacityteam.org\">feedback address</a>. For "
-"help, view the tips and tricks on our <a "
-"href=\"http://wiki.audacityteam.org/\">wiki</a> or visit our <a "
-"href=\"http://forum.audacityteam.org/\">forum</a>."
-msgstr "Si vous trouver un bogue ou que vous avez des suggestions, veuillez nous écrire, en anglais, à notre <a href=\"mailto:feedback at audacityteam.org\">adresse de feedback</a>. Pour de l'aide, consultez les trucs et astuces sur notre <a href=\"http://wiki.audacityteam.org/wiki/French_Front_Page\">wiki</a> ou visitez notre <a href=\"http://forum.audacityteam.org/\">forum</a>."
-
+"help, view the tips and tricks on our <a href=\"http://wiki.audacityteam.org/"
+"\">wiki</a> or visit our <a href=\"http://forum.audacityteam.org/\">forum</"
+"a>."
+msgstr ""
+"Si vous trouver un bogue ou que vous avez des suggestions, veuillez nous "
+"écrire, en anglais, à notre <a href=\"mailto:feedback at audacityteam.org"
+"\">adresse de feedback</a>. Pour de l'aide, consultez les trucs et astuces "
+"sur notre <a href=\"http://wiki.audacityteam.org/wiki/French_Front_Page"
+"\">wiki</a> ou visitez notre <a href=\"http://forum.audacityteam.org/"
+"\">forum</a>."
+
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
-msgstr "Traduction française de Christian Brochec. \nPour toute remarque ou suggestion  :  christian at audacityteam.org"
+msgstr ""
+"Traduction française de Christian Brochec. \n"
+"Pour toute remarque ou suggestion  :  christian at audacityteam.org"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:250
 msgid ""
 "free, open source, cross-platform software for recording and editing "
 "sounds<br>"
-msgstr "gratuit, open source, logiciel multi-plateforme pour l'enregistrement et l'édition de sons<br>"
+msgstr ""
+"gratuit, open source, logiciel multi-plateforme pour l'enregistrement et "
+"l'édition de sons<br>"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:254
 msgid "Credits"
@@ -254,16 +571,17 @@ msgid ""
 "The name <b>Audacity®</b> is a registered trademark of Dominic Mazzoni."
 msgstr "Le nom <b>Audacity®</b>est une marque déposée par Dominic Mazzoni."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr "Informations système"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activé"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
@@ -272,6 +590,7 @@ msgstr "Désactivé"
 msgid "File Format Support"
 msgstr "Support de format de fichier"
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr "Importation de MP3"
@@ -304,6 +623,7 @@ msgstr "Import/Export FFmpeg"
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "Import via GStreamer"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Bibliothèques"
@@ -316,386 +636,464 @@ msgstr "Conversion de fréquence d'échantillonnage"
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr "Lecture et enregistrement audio"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr ""
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr "Fonctions"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr "Prise en charge des greffons"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr "Support du mixage de la carte son"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Support du changement de hauteur et de tempo"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Support du changement extrême de hauteur et de tempo"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "Date de création du programme :"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 msgid "Commit Id:"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr "Type de version :"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr "Débogage"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr "Distribution"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr "Préfixe d'intallation"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "Répertoire de paramêtres :"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "License GPL (en anglais)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
 "\n"
 "It has been removed from the list of recent files."
-msgstr "%s est introuvable.\n\nIl a été retiré de l'historique."
+msgstr ""
+"%s est introuvable.\n"
+"\n"
+"Il a été retiré de l'historique."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
-"It is possible they were moved, deleted, or the drive they were on was unmounted.\n"
+"It is possible they were moved, deleted, or the drive they were on was "
+"unmounted.\n"
 "Silence is being substituted for the affected audio.\n"
 "The first detected missing file is:\n"
 "%s\n"
 "There may be additional missing files.\n"
-"Choose File > Check Dependencies to view a list of locations of the missing files."
-msgstr "Un  (ou plusieurs) fichier audio n'ont pu être trouvé(s).\nIls ont pu être déplacés, effacés ou le lecteur sur lesquels ils se trouvent n'a pu être monté.\nL'audio concerné a été remplacé par du silence.\nLe premier fichier manquant détecté est :\n%s\nIl peut y avoir d'autres fichiers manquants.\nChoisissez Fichier > Vérifier les fichiers associés pour voir une liste d'emplacements des fichiers manquants."
+"Choose File > Check Dependencies to view a list of locations of the missing "
+"files."
+msgstr ""
+"Un  (ou plusieurs) fichier audio n'ont pu être trouvé(s).\n"
+"Ils ont pu être déplacés, effacés ou le lecteur sur lesquels ils se trouvent "
+"n'a pu être monté.\n"
+"L'audio concerné a été remplacé par du silence.\n"
+"Le premier fichier manquant détecté est :\n"
+"%s\n"
+"Il peut y avoir d'autres fichiers manquants.\n"
+"Choisissez Fichier > Vérifier les fichiers associés pour voir une liste "
+"d'emplacements des fichiers manquants."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr "Fichiers manquants"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "Contrôle du niveau Master"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr "La taille du bloc doit être entre 256 et 100000000\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Audacity démarre..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&Nouveau"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Ouvrir..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr "Ouvrir les fichiers &récents..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "&A propos d'Audacity..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Préférences..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&Fichier"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
-msgstr "Audacity ne peut pas trouver de place pour stocker les fichiers temporaires.\nVeuillez entrer un répertoire approprié dans la boîte de dialogue des préférences."
+msgstr ""
+"Audacity ne peut pas trouver de place pour stocker les fichiers "
+"temporaires.\n"
+"Veuillez entrer un répertoire approprié dans la boîte de dialogue des "
+"préférences."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
-msgstr "Audacity va maintenant se fermer.  Veuillez relancer Audacity pour utiliser le nouveau répertoire temporaire."
+msgstr ""
+"Audacity va maintenant se fermer.  Veuillez relancer Audacity pour utiliser "
+"le nouveau répertoire temporaire."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
 "\n"
-msgstr "L'ouverture simultanée de deux sessions d'Audacity\npeut causer des pertes de données ou le crash du système.\n\n"
+msgstr ""
+"L'ouverture simultanée de deux sessions d'Audacity\n"
+"peut causer des pertes de données ou le crash du système.\n"
+"\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
-msgstr "Audacity ne peut pas verrouiller le répertoire temporaire.\nCe répertoire est peut être déjà utilisé par une autre session d'Audacity.\n"
+msgstr ""
+"Audacity ne peut pas verrouiller le répertoire temporaire.\n"
+"Ce répertoire est peut être déjà utilisé par une autre session d'Audacity.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "Voulez-vous toujours démarrer Audacity ?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr "Erreur de verrouillage du répertoire temporaire"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr "Le système a détecté qu'une autre session d'Audacity était ouverte.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
-msgstr "A partir de la session courante d'Audacity, utilisez Nouveau ou Ouvrir\npour démarrer plusieurs projets simultannément.\n"
+msgstr ""
+"A partir de la session courante d'Audacity, utilisez Nouveau ou Ouvrir\n"
+"pour démarrer plusieurs projets simultannément.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Audacity est déjà ouvert"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr "définir la taille maximale de bloc disque en octets"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 msgid "this help message"
 msgstr "ce message d'aide"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "exécute les auto diagnostiques"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "affiche la version d'Audacity"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "nom du fichier audio ou de projet"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
 "\n"
 "Associate them, so they open on double-click?"
-msgstr "Les projets Audacity(.AUP) ne sont actuellement pas\nassociés à  Audacity. \n\nVoulez-vous les associer afin de pouvoir les ouvrir d'un double clic ?"
+msgstr ""
+"Les projets Audacity(.AUP) ne sont actuellement pas\n"
+"associés à  Audacity. \n"
+"\n"
+"Voulez-vous les associer afin de pouvoir les ouvrir d'un double clic ?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Fichiers projet Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Journal d'Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "Enregi&strer.."
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr "Effac&er"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "F&ermer "
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr "log.txt"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 msgid "Save log to:"
 msgstr "Sauvegarder le journal dans :"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "Impossible de sauvegarder le journal dans le fichier :"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "Attention"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "Impossible de trouver un périphérique audio.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
-msgstr "Vous ne pourrez pas lire ou enregistrer d'audio.\n\n"
+msgstr ""
+"Vous ne pourrez pas lire ou enregistrer d'audio.\n"
+"\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "Erreur :"
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "Erreur d'initialisation audio"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr "Erreur à l'initialisation du composant d'E/S MIDI.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
-msgstr "Vous ne pourrez pas jouer de MIDI.\n\n"
+msgstr ""
+"Vous ne pourrez pas jouer de MIDI.\n"
+"\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr "Erreur d'initialisation MIDI"
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Mémoire disponible insuffisante !"
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
-"Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before zero.\n"
+"Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
+"zero.\n"
 "Audacity has brought it back to start at zero.\n"
-"You may have to use the Time Shift Tool (<---> or F5) to drag the track to the right place."
-msgstr "Le réglage de correction de latence a caché l'audio enregistré, avant le zéro.\nAudacity l'a ramené au zéro.\nVous pourrez utiliser l'outil de glissement temporel (<---> ou F5) pour glisser la piste à sa place."
+"You may have to use the Time Shift Tool (<---> or F5) to drag the track to "
+"the right place."
+msgstr ""
+"Le réglage de correction de latence a caché l'audio enregistré, avant le "
+"zéro.\n"
+"Audacity l'a ramené au zéro.\n"
+"Vous pourrez utiliser l'outil de glissement temporel (<---> ou F5) pour "
+"glisser la piste à sa place."
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr "Problème de latence"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too high."
-msgstr "Arrêt de l'ajustement automatique du niveau d'enregistrement. Impossible de plus l'optimiser. Toujours trop haut."
+msgstr ""
+"Arrêt de l'ajustement automatique du niveau d'enregistrement. Impossible de "
+"plus l'optimiser. Toujours trop haut."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
-msgstr "L'ajustement automatique du niveau d'enregistrement a réduit le volume à %f."
+msgstr ""
+"L'ajustement automatique du niveau d'enregistrement a réduit le volume à %f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too low."
-msgstr "Arrêt de l'ajustement automatique du niveau d'enregistrement. Impossible de plus l'optimiser. Toujours trop bas."
+msgstr ""
+"Arrêt de l'ajustement automatique du niveau d'enregistrement. Impossible de "
+"plus l'optimiser. Toujours trop bas."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
-msgstr "L'ajustement automatique du niveau d'enregistrement a augmenté le volume à %.2f."
+msgstr ""
+"L'ajustement automatique du niveau d'enregistrement a augmenté le volume à "
+"%.2f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high."
-msgstr "Arrêt de l'ajustement automatique du niveau d'enregistrement. Le nombre total d'analyses a été dépassé sans pouvoir trouver un volume acceptable. Toujours trop haut."
+msgstr ""
+"Arrêt de l'ajustement automatique du niveau d'enregistrement. Le nombre "
+"total d'analyses a été dépassé sans pouvoir trouver un volume acceptable. "
+"Toujours trop haut."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low."
-msgstr "Arrêt de l'ajustement automatique du niveau d'enregistrement. Le nombre total d'analyses a été dépassé sans pouvoir trouver un volume acceptable. Toujours trop bas."
+msgstr ""
+"Arrêt de l'ajustement automatique du niveau d'enregistrement. Le nombre "
+"total d'analyses a été dépassé sans pouvoir trouver un volume acceptable. "
+"Toujours trop bas."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
 "volume."
-msgstr "Arrêt de l'ajustement automatique du niveau d'enregistrement. %.2f semble être un volume acceptable."
+msgstr ""
+"Arrêt de l'ajustement automatique du niveau d'enregistrement. %.2f semble "
+"être un volume acceptable."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "Récupération automatique de crash"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
 "Fortunately, the following projects can be automatically recovered:"
-msgstr "Certains projets n'ont pas été sauvegardés correctement lors de la dernière exécution d'Audacity.\nHeureusement, les projets suivants peuvent être récupérés automatiquement:"
+msgstr ""
+"Certains projets n'ont pas été sauvegardés correctement lors de la dernière "
+"exécution d'Audacity.\n"
+"Heureusement, les projets suivants peuvent être récupérés automatiquement:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "Projets récupérables"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
-msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
-msgstr "Après récupération, sauvegardez le projet afin d'enregistrer les modifications sur le disque."
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "Nom..."
 
 #: src/AutoRecovery.cpp:92
+msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
+msgstr ""
+"Après récupération, sauvegardez le projet afin d'enregistrer les "
+"modifications sur le disque."
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "Quitter Audacity..."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "Supprimer les projets"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "Récupérer les projets"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
 "\n"
 "Choosing \"Yes\" discards all projects immediately."
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les projets?\n\nChoisir \"Oui\" supprime tous les projets immédiatement."
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment supprimer tous les projets?\n"
+"\n"
+"Choisir \"Oui\" supprime tous les projets immédiatement."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr "Confirmer la suppression des projets"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr "Impossible d'énumérer les fichiers du répertoire de sauvegarde auto"
 
@@ -724,20 +1122,20 @@ msgstr "&Paramètres"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "C&hoisir une commande"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Le support d'Ogg Vorbis n'est pas inclus dans cette version d'Audacity"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Le support de  FLAC n'est pas inclus dans cette version d'Audacity"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "La commande %s n'est pas encore implémentée"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "Votre commande de traitement en lot de %s n'a pas été reconnue."
@@ -748,7 +1146,10 @@ msgid ""
 "Apply %s with parameter(s)\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr "Appliquer %s avec le(s) paramêtre(s)\n\n%s"
+msgstr ""
+"Appliquer %s avec le(s) paramêtre(s)\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: src/BatchCommands.cpp:761 src/BatchCommands.cpp:766
 msgid "Test Mode"
@@ -759,334 +1160,381 @@ msgstr "Mode test"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "Appliquer %s"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "Appliquer le script"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "&Sélectionnez chaîne"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "Script"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "Appliquer au &Projet courant"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "Appliquer aux &fichiers"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Annuler"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "Aucun script sélectionné"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "Application de '%s' au projet courant"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "Veuillez d'abord enregistrer et fermer le projet courant."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "Sélectionner le(s) fichier(s) pour le traitement en lot.."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr "Tous fichiers|*|Tous fichiers supportés|"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "Application..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "Editer les scripts"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "S&cripts"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "&Ajouter"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Retirer"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "Re&nommer"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "&Script  (double-cliquer ou taper ESPACE pour éditer)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr "N°"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 msgid "Command  "
 msgstr "Commande  "
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paramètres"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "&Insérer"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "&Supprimer"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "&Monter"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "&Descendre"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "Réglages par dé&faut"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "- FIN -"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "%s changé"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "Souhaitez-vous enregistrer les modifications ?"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "Entrer le nom du nouveau script"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 msgid "Name of new chain"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "Le nom ne doit pas rester vierge"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "Les noms ne doivent pas contenir '%c' and '%c'"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Etes-vous sûr(e) de vouloir supprimer %s ?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "Suppression des fichiers associés"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "Copie de données audio dans le projet..."
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr "Le projet dépend d'autres fichiers audio"
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
-msgstr "Copier ces fichiers dans votre projet retirera ces dépendances. \nCeci utilise davantage d'espace disque, mais est plus sûr."
+msgstr ""
+"Copier ces fichiers dans votre projet retirera ces dépendances. \n"
+"Ceci utilise davantage d'espace disque, mais est plus sûr."
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Files shown as MISSING have been moved or deleted and cannot be copied.\n"
 "Restore them to their original location to be able to copy into project."
-msgstr "\n\nLes fichiers marqués MANQUANT ont été effacés ou déplacés et ne peuvent être copiés.\nRestorez-les à leur emplacement original pour pouvoir les copier dans le projet."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Les fichiers marqués MANQUANT ont été effacés ou déplacés et ne peuvent être "
+"copiés.\n"
+"Restorez-les à leur emplacement original pour pouvoir les copier dans le "
+"projet."
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "Fichiers associés au projet"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 msgid "Audio File"
 msgstr "Fichier audio"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Espace disque"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr "Copier les fichiers sélectionnés"
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "Annuler l'enregistrement"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr "Enregistrer sans copier"
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr "Ne pas copier"
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr "Copier tout les fichiers (plus sûr)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "Me demander"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr "Toujours copier tout les fichiers(plus sûr)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr "Ne jamais copier de fichier"
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "A chaque fois qu'un projet dépend d'autres fichiers :"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr "MANQUANT"
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
-msgstr "Si vous le faites, votre projet ne sera pas enregistré. Le souhaitez-vous ?"
+msgstr ""
+"Si vous le faites, votre projet ne sera pas enregistré. Le souhaitez-vous ?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
-"Your project is currently self-contained; it does not depend on any external audio files. \n"
+"Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
+"audio files. \n"
 "\n"
-"If you change the project to a state that has external dependencies on imported files, it will no longer be self-contained. If you then Save without copying those files in, you may lose data."
-msgstr "Votre projet est actuellement auto-contenu ; il ne dépend d'aucun fichier audio externe. \n\nSi vous modifiez le projet en le rendant dépendant de fichiers importés, il ne sera plus auto-contenu. Si vous l'enregistrez alors sans y copier ces fichiers, vous risquez de perdre des données."
+"If you change the project to a state that has external dependencies on "
+"imported files, it will no longer be self-contained. If you then Save "
+"without copying those files in, you may lose data."
+msgstr ""
+"Votre projet est actuellement auto-contenu ; il ne dépend d'aucun fichier "
+"audio externe. \n"
+"\n"
+"Si vous modifiez le projet en le rendant dépendant de fichiers importés, il "
+"ne sera plus auto-contenu. Si vous l'enregistrez alors sans y copier ces "
+"fichiers, vous risquez de perdre des données."
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "Vérification des dépendances."
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "Progression"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
-msgstr "Attention : il reste très peu d'espace libre sur ce volume. Veuillez\n sélectionner un autre répertoire temporaire dans Préférences."
+msgstr ""
+"Attention : il reste très peu d'espace libre sur ce volume. Veuillez\n"
+" sélectionner un autre répertoire temporaire dans Préférences."
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "Nettoyage des fichiers temporaires..."
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "Enregistrement des fichiers de données du projet"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "Nettoyage des répertoires cache..."
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr "mkdir dans DirManager::MakeBlockFilePath échoué."
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
-"Please consider saving and reloading the project to perform a complete project check."
-msgstr "Audacity a trouvé un bloc de fichier orphelin %s! \nIl est souhaitable d'enregistrer et de recharger le projet pour le vérifer en totalité."
+"Please consider saving and reloading the project to perform a complete "
+"project check."
+msgstr ""
+"Audacity a trouvé un bloc de fichier orphelin %s! \n"
+"Il est souhaitable d'enregistrer et de recharger le projet pour le vérifer "
+"en totalité."
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-ancien%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "Impossible d'ouvrir/créer le ficher test."
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "Impossible de retirer '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "Renommer le fichier : %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "Imposible de renommer '%s' en '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr "Bloc %s changé en nouveau nom d'alias\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
-msgstr "Le vérificateur de projet n'a pas lu correctement les onglets de séquence."
+msgstr ""
+"Le vérificateur de projet n'a pas lu correctement les onglets de séquence."
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "Fermer immédiatement le projet sans modifications"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
-"save the project in its current state, unless you \"Close project "
-"immediately\" on further error alerts."
-msgstr "Continuer avec les réparations rapportées dans le journal et rechercher d'autres erreurs. Ceci enregistrera le projet dans son état actuel, à moins de \"Fermer le projet immédiatement\" en cas de prochaines alertes d'erreur."
+"save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
+"\" on further error alerts."
+msgstr ""
+"Continuer avec les réparations rapportées dans le journal et rechercher "
+"d'autres erreurs. Ceci enregistrera le projet dans son état actuel, à moins "
+"de \"Fermer le projet immédiatement\" en cas de prochaines alertes d'erreur."
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr "Attention : problème de lecture des onglets de séquence"
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr "Vérification des données du fichier projet"
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1106,23 +1554,25 @@ msgid ""
 "project immediately\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr "Remplacer l'audio manquant par du silence (cette session seulement)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr "Remplacer l'audio manquant par du silence (immédiat et définitif )"
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr "Attention - Lien(s) manquant (s)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
-msgstr "   Le vérificateur de projet a remplacé le(s)lien(s) manquant(s) par du silence."
+msgstr ""
+"   Le vérificateur de projet a remplacé le(s)lien(s) manquant(s) par du "
+"silence."
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1131,27 +1581,30 @@ msgid ""
 "from the current audio in the project."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr "Recréer les fichiers de sommaire (sans risque et recommandé)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
-msgstr "Remplir de silence les données manquantes (pour cette session seulement)"
+msgstr ""
+"Remplir de silence les données manquantes (pour cette session seulement)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "Fermer immédiatement le projet sans modifications supplémentaires"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr "Attention - Fichier(s) de sommaire manquant (s)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
-msgstr "   Le vérificateur de projet a régénéré le(s) fichier(s) de sommaire manquant(s)."
+msgstr ""
+"   Le vérificateur de projet a régénéré le(s) fichier(s) de sommaire "
+"manquant(s)."
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1168,163 +1621,193 @@ msgid ""
 "may not show silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr "Remplacer l'audio manquant par du  silence (immédiatement définitif )"
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr "Attention - Blocs de fichier(s) de données audio manquant(s)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
-msgstr "   Le vérificateur de projet a remplacé le(s) bloc(s) de fichier de données audio manquant(s) par du silence."
+msgstr ""
+"   Le vérificateur de projet a remplacé le(s) bloc(s) de fichier de données "
+"audio manquant(s) par du silence."
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
-msgstr "   Le vérificateur de projet a ignoré le(s) bloc(s) de fichier orphelin(s). Ils seront effacés lors de l'enregistrement du projet."
+msgstr ""
+"   Le vérificateur de projet a ignoré le(s) bloc(s) de fichier orphelin(s). "
+"Ils seront effacés lors de l'enregistrement du projet."
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
 "found %d orphan block file(s). These files are \n"
 "unused by this project, but might belong to other projects. \n"
 "They are doing no harm and are small."
-msgstr "La vérification de projet du dossier \"%s\" \nindique %d bloc(s) de fichier(s) orphelin(s). Ces fichiers sont inutilisés \ndans ce projet, mais peuvent appartenir à d'autres projets. \nIls sont petits et ne sont pas dommageables."
+msgstr ""
+"La vérification de projet du dossier \"%s\" \n"
+"indique %d bloc(s) de fichier(s) orphelin(s). Ces fichiers sont inutilisés \n"
+"dans ce projet, mais peuvent appartenir à d'autres projets. \n"
+"Ils sont petits et ne sont pas dommageables."
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
-msgstr "Continuer sans effacer ; ignore les fichiers supplémentaires pour cette session"
+msgstr ""
+"Continuer sans effacer ; ignore les fichiers supplémentaires pour cette "
+"session"
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr "Effacer les fichiers orphelins (immédiat et définitif)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr "Attention - Bloc(s) de fichier(s) orphelin(s)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr "Nettoyer les répertoires inutilisés des données du projet..."
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
-msgstr "Le vérificateur de projet a trouvé des incohérences lors de l'inspection des données du projet chargé."
+msgstr ""
+"Le vérificateur de projet a trouvé des incohérences lors de l'inspection des "
+"données du projet chargé."
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
 "Select 'Show Log...' in the Help menu to see details."
-msgstr "Le vérificateur de projet a trouvé des incohérences lors la récupération automatique\n\nPour les détails, sélectionnez \"Afficher le journal...\" dans le menu Aide."
+msgstr ""
+"Le vérificateur de projet a trouvé des incohérences lors la récupération "
+"automatique\n"
+"\n"
+"Pour les détails, sélectionnez \"Afficher le journal...\" dans le menu Aide."
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr "Attention : problèmes dans la récupération automatique"
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr "Lien manquant vers le fichier audio : '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr "Lien de bloc de fichier (.auf) manquant  : '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr "Bloc de fichier de données manquant : '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr "Bloc de fichier orphelin : '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "Cache de l'audio"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr "Cache de l'audio dans la mémoire"
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "Sauvegarde de l'audio enregistré"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr "Enregistrement de l'audio sur le disque"
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Rectangulaire"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr "Le  support FFmpeg n'est pas compilé"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
-"FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded before,                         \n"
-"but this time Audacity failed to load it at startup.                         \n"
+"FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
+"before,                         \n"
+"but this time Audacity failed to load it at "
+"startup.                         \n"
 "\n"
 "You may want to go back to Preferences > Libraries and re-configure it."
-msgstr "FFmpeg a été configuré dans les Préférences et précédemment chargé avec succès,                       \nmais cette fois, Audacity n'a pu le charger au lancement.                       \n\nVous pouvez retourner dans Préférences > Bibliothèques et le re-configurer."
+msgstr ""
+"FFmpeg a été configuré dans les Préférences et précédemment chargé avec "
+"succès,                       \n"
+"mais cette fois, Audacity n'a pu le charger au "
+"lancement.                       \n"
+"\n"
+"Vous pouvez retourner dans Préférences > Bibliothèques et le re-configurer."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr "Echec du lancement de FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr "La bibliothèque FFmpeg est absente"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr "Localiser FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
-msgstr "Audacity requiert le fichier  '%s' pour importer et exporter de l'audio par FFmpeg."
+msgstr ""
+"Audacity requiert le fichier  '%s' pour importer et exporter de l'audio par "
+"FFmpeg."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr "Localisation de '%s':"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr "Pour trouver '%s', cliquer ici -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "Parcourir..."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr "Pour obtenir une copie gratuite de FFmpeg, cliquer ici -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr "Téléchargement"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr "Où se trouve '%s' ?"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr "Impossible de trouver des bibliothèques FFmpeg compatibles"
 
@@ -1339,16 +1822,22 @@ msgid ""
 "\n"
 "To use FFmpeg import, go to Preferences > Libraries\n"
 "to download or locate the FFmpeg libraries."
-msgstr "Audacity a besoin de la bibliothèque FFmpeg pour importer un fichier audio,\nmais il ne peut la trouver.\nSi vous voulez utiliser les fonction d'import FFmpeg, allez dans Préférences->Bibliothèques\npour télécharger les bibliothèques FFmpeg ou indiquer leur emplacement ."
+msgstr ""
+"Audacity a besoin de la bibliothèque FFmpeg pour importer un fichier audio,\n"
+"mais il ne peut la trouver.\n"
+"Si vous voulez utiliser les fonction d'import FFmpeg, allez dans Préférences-"
+">Bibliothèques\n"
+"pour télécharger les bibliothèques FFmpeg ou indiquer leur emplacement ."
 
 #: src/FFmpeg.h:201
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr "Ne plus montrer cet avertissement."
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 msgid ""
-"Only avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries "
-"(*.dll)|*.dll|All Files|*"
+"Only avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
+"All Files|*"
 msgstr ""
 
 #: src/FFmpeg.h:310
@@ -1357,163 +1846,180 @@ msgstr "Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*"
 
 #: src/FFmpeg.h:337
 msgid ""
-"Only libavformat.so|libavformat*.so*|Dynamically Linked Libraries "
-"(*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
-msgstr "Uniquement libavformat.so|libavformat*.so*|Bibliothèques de liens dynamiques (*.so*)|*.so*|Tous les fichiers (*)|*"
+"Only libavformat.so|libavformat*.so*|Dynamically Linked Libraries (*.so*)|*."
+"so*|All Files (*)|*"
+msgstr ""
+"Uniquement libavformat.so|libavformat*.so*|Bibliothèques de liens dynamiques "
+"(*.so*)|*.so*|Tous les fichiers (*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Spectre"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "Autocorrélation standard"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "Autocorrélation racine cubique"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "Autocorrélation avancée"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Cepstre"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 msgid "window"
 msgstr "fenêtre"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "Fréquence linéaire"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "Fréquence logarithmique"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 msgid "&Size:"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "&Exporter..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 msgid "&Replot..."
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 msgid "&Function:"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 msgid "&Axis:"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 msgid "&Grids"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
-msgid ""
-"To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
-msgstr "Pour le tracé du spectre, toutes les pistes sélectionnées doivent avoir la même fréquence d'échantillonnage."
+#: src/FreqWindow.cpp:579
+msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
+msgstr ""
+"Pour le tracé du spectre, toutes les pistes sélectionnées doivent avoir la "
+"même fréquence d'échantillonnage."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
 "analyzed."
-msgstr "Trop d'audio a été sélectionné. Seules les %.1f premières secondes d'audio seront analysées."
+msgstr ""
+"Trop d'audio a été sélectionné. Seules les %.1f premières secondes d'audio "
+"seront analysées."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "Pas assez de données sélectionnées"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "spectre.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "Exporter les données spectrales sous :"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier : "
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "Fréquence (Hz)\tNiveau (dB)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "Décalage (secondes)\tFréquence (Hz)\tNiveau"
 
@@ -1521,42 +2027,52 @@ msgstr "Décalage (secondes)\tFréquence (Hz)\tNiveau"
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Bienvenue !"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "Lecture audio"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "Enregistrement Audio"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "Enregistrement - Choisir le périphérique d'enregistrement"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "Enregistrement - Choisir la source d'enregistrement"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "Enregistrement - Fixer le niveau d'enregistrement"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr "Edition et menus grisés"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr "Exporter un fichier audio"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr "Enregistrer un projet Audacity"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr "Support d'autres formats"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr "Graver sur un CD"
@@ -1579,93 +2095,118 @@ msgstr "Voici nos différentes méthodes d'assistance :"
 
 #: src/HelpText.cpp:192
 msgid ""
-" [[file:quick_help.html|Quick Help]] (should be installed locally, <a "
-"href=\"http://manual.audacityteam.org/o/quick_help.html\">Internet version "
-"if it isn't</a>)"
-msgstr " [[file:quick_help.html|Aide rapide]] (devrait être installé localement, <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/quick_help.html\">version Internet si ce n'est pas le cas</a>)"
+" [[file:quick_help.html|Quick Help]] (should be installed locally, <a href="
+"\"http://manual.audacityteam.org/o/quick_help.html\">Internet version if it "
+"isn't</a>)"
+msgstr ""
+" [[file:quick_help.html|Aide rapide]] (devrait être installé localement, <a "
+"href=\"http://manual.audacityteam.org/o/quick_help.html\">version Internet "
+"si ce n'est pas le cas</a>)"
 
 #: src/HelpText.cpp:193
 msgid ""
-" [[file:index.html|Manual]] (should be installed locally, <a "
-"href=\"http://manual.audacityteam.org/o/\">Internet version if it isn't</a>)"
-msgstr " [[file:index.html|Manuel]] (devrait être installé localement, <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/\">version Internet si ce n'est pas le cas</a>)"
+" [[file:index.html|Manual]] (should be installed locally, <a href=\"http://"
+"manual.audacityteam.org/o/\">Internet version if it isn't</a>)"
+msgstr ""
+" [[file:index.html|Manuel]] (devrait être installé localement, <a href="
+"\"http://manual.audacityteam.org/o/\">version Internet si ce n'est pas le "
+"cas</a>)"
 
 #: src/HelpText.cpp:194
 msgid ""
 " [[http://wiki.audacityteam.org/index.php|Wiki]] (the latest tips, tricks "
 "and tutorials, on the Internet)"
-msgstr " [[http://wiki.audacityteam.org/index.php|Wiki]] (les derniers conseils, astuces et tutoriels, en anglais sur Internet)"
+msgstr ""
+" [[http://wiki.audacityteam.org/index.php|Wiki]] (les derniers conseils, "
+"astuces et tutoriels, en anglais sur Internet)"
 
 #: src/HelpText.cpp:195
 msgid ""
 " <a href=\"http://forum.audacityteam.org/\">Forum</a> (ask your question "
 "directly, on the Internet)"
-msgstr " <a href=\"http://forum.audacityteam.org/viewforum.php?f=7\">Forum</a> (posez directement vos questions en français, sur Internet)"
+msgstr ""
+" <a href=\"http://forum.audacityteam.org/viewforum.php?f=7\">Forum</a> "
+"(posez directement vos questions en français, sur Internet)"
 
 #: src/HelpText.cpp:196
 msgid ""
-" For even quicker answers, all the online resources above are "
-"<b>searchable</b>."
-msgstr "Pour des réponses encore plus rapides, les ressources ci-dessus sont directement <b>cliquables</b>."
+" For even quicker answers, all the online resources above are <b>searchable</"
+"b>."
+msgstr ""
+"Pour des réponses encore plus rapides, les ressources ci-dessus sont "
+"directement <b>cliquables</b>."
 
 #: src/HelpText.cpp:203
 msgid ""
-"Audacity can import unprotected files in many other formats (such as M4A and"
-" WMA, compressed WAV files from portable recorders and audio from video "
-"files) if you download and install the optional <a "
-"href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#foreign\">"
-" FFmpeg library</a> to your computer."
-msgstr "Audacity peut importer des fichiers non protégés dans de nombreux autres formats (par exemple, M4A et WMA, les fichiers WAV compressés d'enregistreurs portatifs et l'audio des fichiers vidéo) si vous téléchargez et installez facultativement la <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#foreign\">librairie FFmpeg</a> sur votre ordinateur."
+"Audacity can import unprotected files in many other formats (such as M4A and "
+"WMA, compressed WAV files from portable recorders and audio from video "
+"files) if you download and install the optional <a href=\"http://manual."
+"audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#foreign\"> FFmpeg "
+"library</a> to your computer."
+msgstr ""
+"Audacity peut importer des fichiers non protégés dans de nombreux autres "
+"formats (par exemple, M4A et WMA, les fichiers WAV compressés "
+"d'enregistreurs portatifs et l'audio des fichiers vidéo) si vous téléchargez "
+"et installez facultativement la <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/"
+"man/faq_opening_and_saving_files.html#foreign\">librairie FFmpeg</a> sur "
+"votre ordinateur."
 
 #: src/HelpText.cpp:207
 msgid ""
-"You can also read our help on importing <a "
-"href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#midi\">MIDI"
-" files</a> and tracks from <a "
-"href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#fromcd\">"
-" audio CDs</a>."
-msgstr "Vous pouvez également lire notre aide sur l'importation de <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#midi\">fichiers MIDI</a> et des pistes des <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#fromcd\">CD audio</a>."
+"You can also read our help on importing <a href=\"http://manual.audacityteam."
+"org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#midi\">MIDI files</a> and tracks "
+"from <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/"
+"faq_opening_and_saving_files.html#fromcd\"> audio CDs</a>."
+msgstr ""
+"Vous pouvez également lire notre aide sur l'importation de <a href=\"http://"
+"manual.audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#midi"
+"\">fichiers MIDI</a> et des pistes des <a href=\"http://manual.audacityteam."
+"org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#fromcd\">CD audio</a>."
 
 #: src/HelpText.cpp:220
 msgid ""
-"You do not appear to have the 'help' folder installed.<br> Please <a "
-"href=\"*URL*\">view the content online</a> or <a "
-"href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/unzipping_the_manual.html\"> "
-"download the current Manual</a>.<br><br>To always view the Manual online, "
-"change \"Location of Manual\" in<br> Interface Preferences to \"From "
-"Internet\"."
+"You do not appear to have the 'help' folder installed.<br> Please <a href="
+"\"*URL*\">view the content online</a> or <a href=\"http://manual."
+"audacityteam.org/o/man/unzipping_the_manual.html\"> download the current "
+"Manual</a>.<br><br>To always view the Manual online, change \"Location of "
+"Manual\" in<br> Interface Preferences to \"From Internet\"."
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "Historique des annulations"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 msgid "&Manage History"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "Niveaux d'&annulations disponibles :"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Supprimer"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
@@ -1677,14 +2218,17 @@ msgstr "Impossible à déterminer"
 msgid "bytes"
 msgstr "octets"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "Ko"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "Mo"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "Go"
@@ -1692,92 +2236,136 @@ msgstr "Go"
 #: src/Internat.cpp:188
 msgid ""
 "The specified filename could not be converted due to Unicode character use."
-msgstr "Le nom de fichier spécifié ne peut être converti à cause de l'utilisation de caractères Unicode."
+msgstr ""
+"Le nom de fichier spécifié ne peut être converti à cause de l'utilisation de "
+"caractères Unicode."
 
 #: src/Internat.cpp:190
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr "Spécifier un nouveau nom de fichier :"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "Éditer les marqueurs"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr "Appuyer sur F2 ou double-cliquer pour éditer le contenu des cellules."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "Insérer A&près"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "Insérer a&vant"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "&Importer"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "Piste"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "Marqueur"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "Heure de démarrage"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "Heure de fin"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "Nouveau..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "Choisir un fichier texte contenant les marqueurs..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "Fichiers texte (*.txt)|*.txt|Tous les fichiers|*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : "
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "Aucun marqueur à exporter"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "Exporter les marqueurs sous :"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "Nouvelle piste de marqueurs"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "Entrer le nom de la piste"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr "Piste de marqueurs"
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "Marqueur ajouté"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Couper et &raccorder"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copier"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "Co&ller"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+msgid "&Delete Label"
+msgstr " Supprimer le marqueur"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "Marqueur modifié"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "Edition de marqueur"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "Marqueur supprimé"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Premier démarrage d'Audacity"
@@ -1786,19 +2374,24 @@ msgstr "Premier démarrage d'Audacity"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Choisir la langue qu'Audacity utilisera :"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The language you have chosen, %s (%s), is not the same as the system "
 "language, %s (%s)."
-msgstr "La langue choisie, %s (%s), n'est pas la même que celle du système, %s (%s)."
+msgstr ""
+"La langue choisie, %s (%s), n'est pas la même que celle du système, %s (%s)."
 
 #: src/Legacy.cpp:372
 #, c-format
 msgid ""
 "Converted a 1.0 project file to the new format.\n"
 "The old file has been saved as '%s'"
-msgstr "Conversion d'un projet version 1.0 au nouveau format.\nL'ancien fichier a été sauvegardé sous '%s'"
+msgstr ""
+"Conversion d'un projet version 1.0 au nouveau format.\n"
+"L'ancien fichier a été sauvegardé sous '%s'"
 
 #: src/Legacy.cpp:373
 msgid "Opening Audacity Project"
@@ -1809,1528 +2402,1588 @@ msgstr "Ouverture d'un projet Audacity"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr "Karaoke%s Audacity "
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Non catégorisé"
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "&Enregistrer le projet"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "Enregistrer le projet &sous..."
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr "Enregistrer une copie compressée du projet ..."
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "Vérifier les fichiers &associés..."
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "Modifier mé&tadata..."
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "&Importer"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "&Audio..."
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "Mar&queurs..."
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "&MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "Données brutes (&Raw)..."
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "&Exporter l'audio..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "Expo&rter l'audio sélectionné..."
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "Exporter les marq&ueurs..."
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "Export &Multiple..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr "Exporter en MIDI ..."
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "Ap&pliquer le script..."
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "E&diter les scripts"
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "Mise en pa&ge..."
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "Im&primer..."
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "&Quitter"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Edition"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Annuler"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Refaire"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "Couper et &raccorder"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Supprimer et raccorder"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Copier"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "Co&ller"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "Dupli&quer"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr "Suppr&ession spéciale"
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "Cou&per"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "Supprim&er la séparation"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr "Silence Audi&o"
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "Rognage audio"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr "Coller le te&xte dans le nouveau marqueur"
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr "Délimitati&ons du clip"
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "Scin&der"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "Scinder dans une &nouvelle piste"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "&Fusionner"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr "Détac&her aux silences"
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "Audio étiqueté"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "Couper et &raccorder"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "&Couper"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "&Supprimer"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr "Silence Audi&o"
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "Co&pier"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "Scin&der"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr "&Sélectionner"
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "&tout"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "rie&n"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 msgid "S&pectral"
 msgstr "S&pectral"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "Basculer sélection spectrale (&g)"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "de la limite &gauche de la sélection au point de lecture"
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "de la limite d&roite de la sélection au point  de lecture"
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr "du début de la pi&ste jusqu'au curseur"
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr "du curseur jusqu'à la fin de la pist&e"
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr "dans &toutes les pistes"
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr "dans &toutes les pistes synchrones"
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "Rechercher les croisements avec le &zéro"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr "&Déplacer le curseur"
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "au début de la sélec&tion"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "à la f&in de la sélection"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr "au &début de la piste"
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr "à la &fin de la piste"
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr "Enregistrer la Ré&gion"
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr "Restaurer la Régi&on"
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr "Lire la région"
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr "&Verrouiller"
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr "Déverr&ouiller"
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr "Pré&férences..."
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "&Affichage"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "Zoom a&vant"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "Zoom &normal"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "Zoom a&rrière"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "&Zoom sur la sélection"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "Afficher le projet du début à la &fin"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "Afficher &toutes les pistes"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "Alle&r au début de la sélection"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "Aller à la fin &de la sélection"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "&Réduire toutes les pistes"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "Res&taurer toutes les pistes"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "Montrer la &saturation"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "&Historique..."
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr "&Karaoké..."
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr "Table de &mixage..."
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "Barres d'ou&tils"
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "Barre de &périphériques"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "Barre d'&édition"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "Barre de mi&xage"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "Barre de &sélection"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "Barre d'&outils"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "Barre de lecture varia&ble"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr "Barre de &transport"
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr "&Réinitialiser les barres d'outils"
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr "! Affichage simplifié"
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr "T&ransport"
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr "Lecture/&Arrêt"
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr "Lecture/Arrêt et Po&sitionner le curseur"
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr "Lecture en &boucle"
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr "&Pause"
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "S&aut au début"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "Saut à la fin&"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr "En&registrement"
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr "Enregistrement &programmé..."
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "Poursuite de l'en&registrement"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr "&Doublage (marche/arrêt)"
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr "&Passage audio logiciel (marche/arrêt)"
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr "Enregistrement &automatique (marche/arrêt)"
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr "&Niveau de l'enregistrement automatique ..."
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr "Ajustement a&utomatique du niveau d'enregistrement (marche/arrêt)"
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr "Re&vérifier les périphériques audio"
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "&Pistes"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr "Ajouter &nouvelle..."
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 msgid "&Mono Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "Piste &stéréo"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "Piste de mar&queurs"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "Piste de &tempo"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr "Piste stéréo vers mono"
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr "Mi&xage et Rendu"
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "&Rééchantillonner..."
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "Sup&primer la (les) piste(s)"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr "Toutes les pistes &muettes"
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "&Aucune piste muette"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "&Aligner bout à bout"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 msgid "Align &Together"
 msgstr "Aligner ensemble"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "Commencer à &zéro"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "Commencer au &curseur / Début de la sélection"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "Comm&encer à la fin de la sélection"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "Terminer au cu&rseur / Début de la sélection"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "Terminer à la fin &de la sélection"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr "&Aligner les pistes"
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr "Déplacer la séle&ction lors de l'alignement"
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr "Synchoniser le MIDI avec l'audio"
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr "&Synchroniser les pistes"
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr "Placer un marqueur sur la &sélection"
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "Placer un marqueur au &point de lecture"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "&Editer les marqueurs..."
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "&Trier les pistes"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr "Par heure de &début"
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr "Par &nom."
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "&Générer"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-msgid "Manage..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "E&ffets"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "Répéter %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr "Répéter le dernier effet"
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "&Analyse"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr "Contraste..."
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "Tracer le spectre..."
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "&Aide"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "Aide rapide (&Q)"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr "&Manuel"
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr "&Outils de capture d'écran..."
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "&Lancer Test de performance..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr "&Périphériques audio..."
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr "Afficher le journal des &bogues..."
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr "Déplacement arrière entre barre d'outils et pistes"
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr "Déplacement avant entre barre d'outils et pistes"
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Outil de sélection"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "Outil de niveau (enveloppe)"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "Outil de retouche"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Outil Zoom"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "Outil de glissement temporel"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "Multi outils"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "Outil suivant"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "Outil précédent"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "Lecture"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "Lire une seconde"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "Lire jusqu'à la sélection"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "Prélecture de la coupe"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "Début de la sélection"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "Fin de la sélection"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "ToucheSuppression"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "ToucheSuppression2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr "Court saut  à gauche durant la lecture"
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr "Court saut  à droite durant la lecture"
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr "Long saut  à gauche durant la lecture"
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr "Long saut  à  droite durant la lecture"
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "Déplacer la visée sur la piste précédente"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "Déplacer la visée sur la piste suivante"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr "Déplacer la visée à la précédente et sélectionner"
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr "Déplacer la visée à la suivante et sélectionner"
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr "Bascule de visée de piste"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Petit saut de curseur à gauche"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Petit saut de curseur à droite"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr "Petit saut de curseur à gauche"
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr "Petit saut de curseur à droite"
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr "Grand saut de curseur à gauche"
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr "Grand saut de curseur à droite"
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "Etendre la sélection à gauche"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "Etendre la sélection à droite"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr "Définir (ou étendre) la sélection gauche"
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr "Définir (ou étendre) la sélection droite"
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "Réduire la sélection à gauche"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "Réduire la sélection à gauche"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr "Changer le panoramique sur la piste visée"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr "Panoramique à gauche sur la piste visée"
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr "Panoramique à droite sur la piste visée"
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr "Changer le gain sur la piste visée"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr "Augmenter le gain sur la piste visée"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr "Diminuer le gain sur la piste visée"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr "Ouvrir le menu sur la piste visée"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr "Muet bascule marche/arrêt sur la piste visée"
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr "Bascule marche/arrêt du solo sur la piste visée"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr "Fermer la piste visée"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 msgid "Move focused track up"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 msgid "Move focused track down"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "Passer en sélection libre"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "Aligner au plus proche"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "Aligner au précédent"
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr "Plein écran/retour"
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 msgid "Change recording device"
 msgstr "Changer le périphérique d'enregistrement"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 msgid "Change playback device"
 msgstr "Changer le périphérique de lecture"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr "Changer l'hôte audio"
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "Changer les canaux d'enregistrement"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "Ajuster le volume de lecture"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "Augmenter le volume de lecture"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "Réduire le volume de lecture"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "Ajuster le volume d'enregistrement"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "Augmenter le volume d'enregistrement"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "Réduire le volume d'enregistrement"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr "Lecture à vitesse variable"
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr "Ajuster la vitesse de lecture"
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Augmenter la vitesse de lecture"
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Réduire la vitesse de lecture"
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Ouvrir les fichiers récents"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr "&Fichiers récents..."
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "&Annuler %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "&Refaire %s"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "Pistes triées par chrono"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "Trier par temps"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "Pistes triées par nom"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "Trier par nom"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr "Définir la limite gauche de sélection"
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr "Définir la limite droite de sélection"
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "Impossible d'effacer les pistes avec l'audio actif"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr "tout en haut"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr "tout en bas"
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr "Bas"
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+msgid "Moved"
+msgstr "Déplacé"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "Déplacer la piste"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "marqueurs.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "Il n'y a pas de piste de marqueurs à exporter"
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr "Exporter MIDI sous :"
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr "Fichiers MIDI (*.mid)|*.mid|Fichiers Allegro (*.gro)|*.gro"
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
-msgstr "Vous avez sélectionné un nom de fichier comportant une extension inconnue.\nSouhaitez-vous continuer ?"
+msgstr ""
+"Vous avez sélectionné un nom de fichier comportant une extension inconnue.\n"
+"Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr "Exporter MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "Exporter l'audio sélectionné"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "Rien à annuler"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "Rien à refaire"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "Couper vers le presse-papier"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "Couper et raccorder"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "Couper et raccorder vers le presse-papier"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "Couper"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr "La copie d'un type de piste dans un autre n'est pas permise."
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr "La copie d'audio stéréo dans une piste mono n'est pas permise."
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "Collé depuis le presse-papier"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "Coller"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "Texte collé depuis le presse-papier"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr "Coller le texte dans le nouveau marqueur"
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "Rogner la piste audio sélectionnée de %.2f secondes à %.2f secondes"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "Rognage audio"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Audio supprimé de  %.2f secondes à t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "Supprimer et raccorder"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Détaché de  %.2f secondes à t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr "Détacher"
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Groupé de  %.2f secondes à t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "Fusionner"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "Pistes sélectionnées rendues muettes de %.2f secondes à %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "Silence"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "Dupliqué"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Dupliquer"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Régions audio marquées coupées vers le presse-papier"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "Couper l'audio marqué"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Régions audio marquées scindées vers le press-papiers"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "Scinder l'audio marqué"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Régions de l'audio marqué copiées vers le press-papiers"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "Copier l'audio marqué"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Régions audio marquées supprimées"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "Supprimer l'audio marqué"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Les régions audio marquées effacées ont été partagées"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "Les audio marquées effacées ont été partagées"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "Régions audio marquées muettes"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "Rendre les audio marquées muettes"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Audio marqué séparé (points ou régions)"
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "Séparer l'audio marqué"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Audio marqué raccordé (points ou régions)"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "Raccorder l'audio marqué"
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "Régions marquées de l'audio détachées"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "Détacher les pistes audio marquées"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "Séparer"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "Séparer vers une nouvelle piste"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "Scinder dans une nouvelle piste"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "Analyse de fréquence"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr "Analyse de contraste (conformité WCAG 2 )"
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "Marqueurs importés depuis '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "Importer les marqueurs"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "Choisir un fichier MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 msgid ""
-"MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files "
-"(*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files|*"
-msgstr "Fichiers MIDI et Allegro (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|Fichiers MIDI (*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Fichiers Allegro (*.gro)|*.gro|Tous les fichiers|*"
+"MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
+"mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files|*"
+msgstr ""
+"Fichiers MIDI et Allegro (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|Fichiers "
+"MIDI (*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Fichiers Allegro (*.gro)|*.gro|Tous les "
+"fichiers|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "Midi importé depuis '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "Importer MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "Choisir un fichier audio non compressé ..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 msgid "All files|*"
 msgstr "Tous les fichiers|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "Modifier les balises de métadonnées"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "Editer les métadonnées"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "Tout l'audio de la piste '%s' rendu"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "Rendu"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr "Mixer et rendre les pistes %d en une nouvelle piste stéréo"
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr "Mixer et rendre les pistes %d en une nouvelle piste mono"
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "Mixage et Rendu"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr "commencer à zéro"
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "Début"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "commencer au curseur / début de la sélection"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 msgid "start to selection end"
 msgstr "commencer à la fin de la sélection"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "terminer au curseur / début de la sélection"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 msgid "end to selection end"
 msgstr "terminer à la fin de la sélection"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 msgid "end to end"
 msgstr "bout à bout"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 msgid "End to End"
 msgstr "Bout à bout"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr "ensemble"
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr "Ensemble"
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "Aligné/Déplacé %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "Aligner %s/Déplacer"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "Aligné %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "Aligner %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr "Synchonisation pistes MIDI et audio"
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
 "secs."
-msgstr "Alignement achevé : MIDI de %.2f à %.2f secs, audio de %.2f à %.2f secs."
+msgstr ""
+"Alignement achevé : MIDI de %.2f à %.2f secs, audio de %.2f à %.2f secs."
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr "Synchroniser MIDI avec Audio"
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
 "%.2f to %.2f secs."
-msgstr "Erreur d'alignement : entrée trop courte : MIDI de %.2f à %.2f secs, audio de %.2f à %.2f secs."
+msgstr ""
+"Erreur d'alignement : entrée trop courte : MIDI de %.2f à %.2f secs, audio "
+"de %.2f à %.2f secs."
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr "Erreur interne rapportée par le processus d'alignement"
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "Nouvelle piste audio créée"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "Nouvelle piste"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "Nouvelle piste audio stéréo créée"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "Nouvelle piste de marqueurs créée"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
-msgstr "Cette version d'Audacity n'autorise qu'une seule piste de tempo par projet."
+msgstr ""
+"Cette version d'Audacity n'autorise qu'une seule piste de tempo par projet."
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "Nouvelle piste de temp0 créée"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "Marqueurs édités"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "Piste(s) audio supprimée(s)"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Supprimer la piste"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr "Info de périphérique audio"
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 msgid "&Save"
 msgstr "&Sauvegarder"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 msgid "Save Device Info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "Rééchantillonner"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr "Nouvelle fréquence d'échantillonnage (Hz):"
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "La valeur entrée est invalide"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "Rééchantillonnage de la piste %d"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "Piste(s) audio rééchantillonnée(s)"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "Rééchantillonner la piste"
 
@@ -3342,13 +3995,17 @@ msgstr "Mixer"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "Mixer et rendre les pistes"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr "Vélocité"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "Gain"
 
@@ -3356,19 +4013,22 @@ msgstr "Gain"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr "Instrument de musique"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "Panoramique"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "Muet"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "Solo"
 
@@ -3376,151 +4036,163 @@ msgstr "Solo"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr "VU-mètre du signal"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "Curseur de niveau déplacé"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "Curseur de panoramique déplacé"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr "Table de mixage %s d'Audacity"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
 "It will not be loaded."
-msgstr "Le module %s ne fournit pas de chaîne de version.\nIl ne sera pas chargé."
+msgstr ""
+"Le module %s ne fournit pas de chaîne de version.\n"
+"Il ne sera pas chargé."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr "Module inadapté"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
-msgstr "Le module %s ne fournit pas de chaîne de version. Il ne sera pas chargé."
+msgstr ""
+"Le module %s ne fournit pas de chaîne de version. Il ne sera pas chargé."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
 "\n"
 "It will not be loaded."
-msgstr "Le module %s correspond à la version %s d'Audacity.\n\nIl ne sera pas chargé."
+msgstr ""
+"Le module %s correspond à la version %s d'Audacity.\n"
+"\n"
+"Il ne sera pas chargé."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
-msgstr "Le module %s correspond à la version %s d'Audacity. Il ne sera pas chargé."
+msgstr ""
+"Le module %s correspond à la version %s d'Audacity. Il ne sera pas chargé."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr "Module « %s » trouvé."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Only use modules from trusted sources"
-msgstr "\n\nN'utilisez que les modules provenant de sources fiables"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"N'utilisez que les modules provenant de sources fiables"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr "Essayer et charger ce module?"
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "Piste de note"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 msgid "Show all"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 msgid "D&isabled"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 msgid "Show disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 msgid "E&nabled"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 msgid "Show enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin"
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 msgid "&Select All"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 msgid "C&lear All"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 msgid "&Enable"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 msgid "&Disable"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3528,7 +4200,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3549,39 +4221,48 @@ msgstr "Erreur !"
 msgid ""
 "Reset Preferences?\n"
 "\n"
-"This is a one-time question, after an 'install' where you asked to have the Preferences reset."
-msgstr "Réinitialiser les préférences?\n\nIl s'agit d'une question ponctuelle faisant suite à une installation où vous avez demandé la réinitialisation des préférences."
+"This is a one-time question, after an 'install' where you asked to have the "
+"Preferences reset."
+msgstr ""
+"Réinitialiser les préférences?\n"
+"\n"
+"Il s'agit d'une question ponctuelle faisant suite à une installation où vous "
+"avez demandé la réinitialisation des préférences."
 
 #: src/Prefs.cpp:192
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Réinitialiser les Préférences d'Audacity"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "Il y a eu un problème à l'impression."
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "Mix principal"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "Bienvenue dans Audacity version %s"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "(Récupéré)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "Enregistrer les modifications avant de quitter ?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3589,31 +4270,41 @@ msgid ""
 "To save any previously open tracks:\n"
 "Cancel, Edit > Undo until all tracks\n"
 "are open, then File > Save Project."
-msgstr "\nEn cas d'enregistrement, le projet n'aura pas de piste.\n\nPour enregistrer toute piste précédemment ouverte :\nAnnuler, Edition > Annuler, jusqu'à ce que toutes les pistes\nsoient ouverte, puis Fichier > Enregistrer le projet."
+msgstr ""
+"\n"
+"En cas d'enregistrement, le projet n'aura pas de piste.\n"
+"\n"
+"Pour enregistrer toute piste précédemment ouverte :\n"
+"Annuler, Edition > Annuler, jusqu'à ce que toutes les pistes\n"
+"soient ouverte, puis Fichier > Enregistrer le projet."
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Enregistrer les modifications ?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "Choisir un ou plusieurs fichiers audio..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s est déjà ouvert dans une autre fenêtre."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr "Erreur d'ouverture du projet"
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr "Projets Audacity"
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3621,97 +4312,121 @@ msgid ""
 "Audacity can try to open and save this file, but saving it in this \n"
 "version will then prevent any 1.2 or earlier version opening it. \n"
 "\n"
-"Audacity might corrupt the file in opening it, so you should back it up first. \n"
+"Audacity might corrupt the file in opening it, so you should back it up "
+"first. \n"
 "\n"
 "Open this file now?"
-msgstr "Ce fichier a été enregistré sous Audacity version %s. Le format a changé.\n\nAudacity peut tenter d'ouvrir et sauvegarder ce fichier, mais l'enregistrer sous\ncette version empêchera de l'ouvrir avec une version 1.2 ou plus ancienne.\n\nAudacity peut corrompre le fichier en l'ouvrant, vous devriez le sauvegarder auparavant. \n\nOuvrir le fichier maintenant ?"
+msgstr ""
+"Ce fichier a été enregistré sous Audacity version %s. Le format a changé.\n"
+"\n"
+"Audacity peut tenter d'ouvrir et sauvegarder ce fichier, mais l'enregistrer "
+"sous\n"
+"cette version empêchera de l'ouvrir avec une version 1.2 ou plus ancienne.\n"
+"\n"
+"Audacity peut corrompre le fichier en l'ouvrant, vous devriez le sauvegarder "
+"auparavant. \n"
+"\n"
+"Ouvrir le fichier maintenant ?"
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr "1.0 ou précédentes"
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr "Attention - Ouverture d'un ancien fichier de projet"
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
 "\n"
 "Please open the actual Audacity project file instead."
-msgstr "Vous essayez d'ouvrir un fichier de sauvergarde créé automatiquement.\nLe faire peut causer ddes pertes sévères de données.\n\nOuvrez plutôt le projet Audacity actuel."
+msgstr ""
+"Vous essayez d'ouvrir un fichier de sauvergarde créé automatiquement.\n"
+"Le faire peut causer ddes pertes sévères de données.\n"
+"\n"
+"Ouvrez plutôt le projet Audacity actuel."
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr "Attention - Fichier de sauvegarde détecté"
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr "Erreur d'ouverture du fichier"
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Erreur d'ouverture de fichier"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
 "%s"
-msgstr "Le fichier est peut-être invalide ou corrompu: \n%s"
+msgstr ""
+"Le fichier est peut-être invalide ou corrompu: \n"
+"%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr "Erreur d'ouverture du fichier ou du projet"
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
-msgstr "Audacity ne peut pas convertir un projet Audacity 1.0 au nouveau format de projet."
+msgstr ""
+"Audacity ne peut pas convertir un projet Audacity 1.0 au nouveau format de "
+"projet."
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 msgid "Error decoding file"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "Le projet a été récupéré"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "Récupérer"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "Impossible de retirer l'ancien fichier de sauvegarde automatique"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr "<version non reconnue -- fichier projet probablement corrompu>"
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "Impossible de trouver le répertoire de données du projet : \"%s\""
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
-"You are using Audacity %s. You may need to upgrade to a newer version to open this file."
-msgstr "Ce fichier a été enregistré avec  Audacity %s.\nVous utilisez Audacity %s. Vous devez mettre votre version à jour pour ouvrir ce fichier."
+"You are using Audacity %s. You may need to upgrade to a newer version to "
+"open this file."
+msgstr ""
+"Ce fichier a été enregistré avec  Audacity %s.\n"
+"Vous utilisez Audacity %s. Vous devez mettre votre version à jour pour "
+"ouvrir ce fichier."
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier projet"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3721,66 +4436,82 @@ msgid ""
 "are open, then File > Save Project.\n"
 "\n"
 "Save anyway?"
-msgstr "Votre projet n'est pas vide.\nEn cas d'enregistrement, le projet n'aura pas de piste.\n\nPour enregistrer toute piste précédemment ouverte :\nAnnuler, Edition > Annuler, jusqu'à ce que toutes les pistes\nsoient ouverte, puis Fichier > Enregistrer le projet.\n\nEnregistrer malgré tout ?"
+msgstr ""
+"Votre projet n'est pas vide.\n"
+"En cas d'enregistrement, le projet n'aura pas de piste.\n"
+"\n"
+"Pour enregistrer toute piste précédemment ouverte :\n"
+"Annuler, Edition > Annuler, jusqu'à ce que toutes les pistes\n"
+"soient ouverte, puis Fichier > Enregistrer le projet.\n"
+"\n"
+"Enregistrer malgré tout ?"
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr "Attention -  Projet vide"
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
 "directory \"%s\" before saving project with this name."
-msgstr "Impossible d'enregistrer le projet. Chemin introuvable.  Essayez de créer \nle répertoire \"%s\" avant d'enregistrer le projet sous ce nom."
+msgstr ""
+"Impossible d'enregistrer le projet. Chemin introuvable.  Essayez de créer \n"
+"le répertoire \"%s\" avant d'enregistrer le projet sous ce nom."
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr "Erreur à l'enregistrement du projet"
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
 "is not writable or the disk is full."
-msgstr "Impossible de sauver le projet. %s est peut-être\nprotégé en écriture, ou le disque est plein."
+msgstr ""
+"Impossible de sauver le projet. %s est peut-être\n"
+"protégé en écriture, ou le disque est plein."
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier \"%s\": %s"
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr " %s enregistré"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr " '%s' importé"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "Importer "
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 msgid "Error Importing"
 msgstr "Erreur d'importation"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
-"The project was not saved because the file name provided would overwrite another project.\n"
+"The project was not saved because the file name provided would overwrite "
+"another project.\n"
 "Please try again and select an original name."
-msgstr "Le projet n'a pas été enregistré parce que le nom donné aurait écrasé un autre projet.\nRecommencez avec un nom original."
+msgstr ""
+"Le projet n'a pas été enregistré parce que le nom donné aurait écrasé un "
+"autre projet.\n"
+"Recommencez avec un nom original."
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr "<sans titre>"
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -3790,280 +4521,320 @@ msgid ""
 "\n"
 "To open a compressed project takes longer than usual, as it imports \n"
 "each compressed track.\n"
-msgstr "'Enregistrer le projet compressé' est pour un projet Audacity, pas pour un fichier audio.\nPour un fichier audio qui sera ouvert dans d'autres applications, utiliser 'Exporter'.\n\nLes fichiers de projet compressés sont utiles pour transmettre votre projet en ligne, \nmais il ont perde un peu en fidélité.\n\nL'ouverture d'un projet compressé prend plus de temps  que la normale, puisqu'il importe \nchaque piste compressée.\n"
+msgstr ""
+"'Enregistrer le projet compressé' est pour un projet Audacity, pas pour un "
+"fichier audio.\n"
+"Pour un fichier audio qui sera ouvert dans d'autres applications, utiliser "
+"'Exporter'.\n"
+"\n"
+"Les fichiers de projet compressés sont utiles pour transmettre votre projet "
+"en ligne, \n"
+"mais il ont perde un peu en fidélité.\n"
+"\n"
+"L'ouverture d'un projet compressé prend plus de temps  que la normale, "
+"puisqu'il importe \n"
+"chaque piste compressée.\n"
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "Enregistrer le projet compressé \"%s\" sous ..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
-msgstr "'Enregistrer le projet' est pour un projet Audacity, par pour un fichier audio.\nPour un fichier audio qui sera ouvert dans d'autres applications, utiliser 'Exporter'.\n"
+msgstr ""
+"'Enregistrer le projet' est pour un projet Audacity, par pour un fichier "
+"audio.\n"
+"Pour un fichier audio qui sera ouvert dans d'autres applications, utiliser "
+"'Exporter'.\n"
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "Enregistrer le projet \"%s\" sous..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "Nouveau projet créé"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Effacé de  %.2f secondes à t=%.2f"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "Effacer"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "Espace disque restant pour l'enregistrement : %d heures et %d minutes"
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "Espace disque restant pour l'enregistrement : 1 heure et %d minutes"
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "L'espace disque restant permet l'enregistrement de %d minutes."
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "L'espace disque restant permet l'enregistrement de  %d seconds."
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "Disque plein"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr "Importation à la demande et calcul de forme d'onde achevé."
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
-"Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall "
-"%2.0f%% complete."
-msgstr "Import(s) achevé(s). Exécution des calculs de forme d'onde %d à la demande.%2.0f%% achevé cependant."
+"Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
+"%% complete."
+msgstr ""
+"Import(s) achevé(s). Exécution des calculs de forme d'onde %d à la demande."
+"%2.0f%% achevé cependant."
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
-"Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% "
-"complete."
-msgstr "Import achevé. Exécution d'un calcul de forme d'onde à la demande. %2.0f%% achevé."
+"Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
+msgstr ""
+"Import achevé. Exécution d'un calcul de forme d'onde à la demande. %2.0f%% "
+"achevé."
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr "Erreur d'écriture de fichier de sauvegarde automatique"
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de sauvegarde automatique :"
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr "Impossible de retirer l'ancien fichier de sauvegarde automatique :"
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "Taux actuel : %d"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "Audio enregistré"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "Enregistrement"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "Gain ajusté"
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "Panoramique ajusté."
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "piste  '%s'  supprimée"
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "Supprimer la piste"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "16 bits PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "24 bits PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32 bits flottant"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr "Outil de capture d'écran"
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr "Choisir un emplacement pour enregistrer les fichiers"
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr "Enregistrer les images dans :"
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "Choisir..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr "Capturer entièrement la fenêtre ou l'écran"
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr "Réduire en petite fenêtre"
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr "Réduire en grande fenêtre"
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr "Fond bleu"
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr "Fond blanc"
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr "Capturer la fenêtre de travail"
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr "Capturer la fenêtre complète"
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr "Capturer au-delà de la fenêtre"
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr "Capturer tout l'écran"
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
-msgstr "Attendre 5 secondes et capturer le menu/boîte de dialogue le plus en avant"
+msgstr ""
+"Attendre 5 secondes et capturer le menu/boîte de dialogue le plus en avant"
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr "faux"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr "Capturer une partie de la fenêtre de projet"
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr "Toutes les barres d'outils"
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr "Barre de sélection"
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr "Transport"
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "Mixage"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "VU-mètre"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr "Edition"
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "Périphérique"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "Lecture variable"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "Panneau de piste"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr "Règle"
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "Pistes"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr "Première piste"
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr "Seconde piste "
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr "Echelle"
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr "Une sec."
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr "Dix sec."
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr "Une min."
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr "Cinq min."
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr "Une heure"
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr "Pistes réduites"
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr "Pistes normales"
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr "Pistes pleine largeur"
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr "Choisir un emplacement pour enregistrer les copies d'écran"
 
@@ -4072,7 +4843,9 @@ msgstr "Choisir un emplacement pour enregistrer les copies d'écran"
 msgid ""
 "Sequence has block file with length %s > mMaxSamples %s.\n"
 "Truncating to mMaxSamples."
-msgstr "La séquence a un bloc de fichier de longueur %s > mMaxSamples %s.\nTronqué à mMaxSamples."
+msgstr ""
+"La séquence a un bloc de fichier de longueur %s > mMaxSamples %s.\n"
+"Tronqué à mMaxSamples."
 
 #: src/Sequence.cpp:1057
 msgid "Warning - Length in Writing Sequence"
@@ -4082,39 +4855,39 @@ msgstr "Attention -  Longueur dasn la séquence d'écriture"
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr "Erreur d'allocation mémoire - Nouveaux échantillons"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "&Aperçu"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "Aperçu sec"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Réglages"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 msgid "Debu&g"
 msgstr "Débo&guer"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr "Éteint"
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr "Le plus proche"
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr "Précédent"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr "Enregistrement automatique"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr "Niveau d'activation (dB) :"
 
@@ -4150,882 +4923,908 @@ msgstr "Année :"
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre "
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "Commentaires "
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
-msgstr "Utiliser les touches fléchées (ou la touche ENTRÉE après modification) pour naviguer dans les champs."
+msgstr ""
+"Utiliser les touches fléchées (ou la touche ENTRÉE après modification) pour "
+"naviguer dans les champs."
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiquette "
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "Genres"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr "E&diter..."
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr "Réini&tialiser..."
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "Modèle"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "&Charger..."
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr "Réglages par dé&faut"
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "Editer les genres"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de genre"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr "Rétablir les genres"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr "Etes-vous sûr(e) de remettre à zéro la liste de genre ? "
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de genre."
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr "Charger les métadonnées comme :"
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr "Erreur de chargement des métadonnées"
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "Enregistrer les métadonnées sous :"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr "Erreur d'enregistrement de fichiers tags"
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
 "  %s."
-msgstr "Audacity n'arrive pas à écrire le fichier :\n  %s."
+msgstr ""
+"Audacity n'arrive pas à écrire le fichier :\n"
+"  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
 "  %s\n"
 "for writing."
-msgstr "Audacity ne peut ouvrir le fichier :\n  %s\nen écriture."
+msgstr ""
+"Audacity ne peut ouvrir le fichier :\n"
+"  %s\n"
+"en écriture."
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
 "  %s."
-msgstr "Audacity n'arrive pas à enregistrer les images dans le fichier :\n  %s."
+msgstr ""
+"Audacity n'arrive pas à enregistrer les images dans le fichier :\n"
+"  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
 "  %s.\n"
 "Theme not loaded."
-msgstr "Audacity ne peut trouver le fichier :\n  %s.\nLe thème n'est pas chargé."
+msgstr ""
+"Audacity ne peut trouver le fichier :\n"
+"  %s.\n"
+"Le thème n'est pas chargé."
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
 "  %s.\n"
 "Bad png format perhaps?"
-msgstr "Audacity ne peut charger le fichier :\n  %s.\nPeut-être un mauvais format png ?"
+msgstr ""
+"Audacity ne peut charger le fichier :\n"
+"  %s.\n"
+"Peut-être un mauvais format png ?"
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
-msgstr "Audacity ne peut lire son thème par défaut.\nMerci de rapporter le problème."
+msgstr ""
+"Audacity ne peut lire son thème par défaut.\n"
+"Merci de rapporter le problème."
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
 " were found in:\n"
 "  %s."
-msgstr "Aucun des fichiers composant le thème attendu\nn'a été trouvé dans :\n  %s."
+msgstr ""
+"Aucun des fichiers composant le thème attendu\n"
+"n'a été trouvé dans :\n"
+"  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
 "  %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire :\n  %s"
+msgstr ""
+"Impossible de créer le répertoire :\n"
+"  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
 "  %s"
-msgstr "Audacity n'arrive pas à enregistrer le fichier :\n  %s."
+msgstr ""
+"Audacity n'arrive pas à enregistrer le fichier :\n"
+"  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
 "  %s\n"
 "were already present."
-msgstr "Tous les fichiers requis dans :\n  %s\nsont désormais présents."
-
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+msgstr ""
+"Tous les fichiers requis dans :\n"
+"  %s\n"
+"sont désormais présents."
+
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "Durée"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr "Piste de tempo"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "Enregistrement programmé d'Audacity"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr "La durée est à zéro. Rien ne sera enregistré."
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr "Erreur de durée"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr "Début de l'enregistrement"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr "Fin de l'enregistrement"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr "Progression de l'enregistrement programmé d'Audacity"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 h 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "Date et heure de début"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr "Date de début"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "Date et heure de fin"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr "Date de fin"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 jours 024 h 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr "En attente de démarrage d'enregistrement à %s.\n"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr "Enregistrement programmé d'Audacity - en attente de démarrage"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-msgid "&Other..."
-msgstr "A&utres..."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-msgid "Wa&veform"
-msgstr "Forme d'o&nde"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:723
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr "Forme d'onde (dB)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:724
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr "&Spectrogramme"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:726
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "Spectre l&ogarithmique décimal"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:728
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr ""
+#: src/TrackPanel.cpp:697
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "&Joindre en piste stéréo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr ""
+#: src/TrackPanel.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "Canal droit"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:732
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "&Hauteur (EAC)"
+#: src/TrackPanel.cpp:699
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "Canal &gauche"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
+#: src/TrackPanel.cpp:700
 msgid "&Mono"
 msgstr "&Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "Canal &gauche"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:736
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "Canal &droit"
+#: src/TrackPanel.cpp:714
+#, fuzzy
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "Séparer stéréo vers &mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "&Joindre en piste stéréo"
+#: src/TrackPanel.cpp:715
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "Sc&inder la piste stéréo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:738
+#: src/TrackPanel.cpp:716
 msgid "Swap Stereo &Channels"
 msgstr "Permuter les &canaux stéréo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "Sc&inder la piste stéréo"
+#: src/TrackPanel.cpp:748
+msgid "&Other..."
+msgstr "A&utres..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:740
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "Séparer stéréo vers &mono"
+#: src/TrackPanel.cpp:758
+msgid "Wa&veform"
+msgstr "Forme d'o&nde"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:759
+msgid "&Waveform (dB)"
+msgstr "Forme d'onde (dB)"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:760
+msgid "&Spectrogram"
+msgstr "&Spectrogramme"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:761
+#, fuzzy
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "Spectrogrammes"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:742
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "Choisir un &format d'échantillonnage"
+#: src/TrackPanel.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "&Format"
+msgstr "Format :"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
-msgid "Set Rat&e"
-msgstr "&Fréquence d'échantillonnage"
+#: src/TrackPanel.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "&Rate"
+msgstr "Fréquence d'échantillonnage"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "Octave &supérieure"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "Octave &inférieure"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 msgid "&Font..."
 msgstr "&Police..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 msgid "&Linear"
 msgstr "&Linéaire"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr "L&ogarithmique"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
-msgid "Set Ra&nge..."
-msgstr "Régler l&'amplitude..."
+#: src/TrackPanel.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Range..."
+msgstr "&Renommer..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "&Interpolation logarithmique"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-msgid "&Delete Label"
-msgstr " Supprimer le marqueur"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
-msgid "N&ame..."
+#: src/TrackPanel.cpp:808
+#, fuzzy
+msgid "&Name..."
 msgstr "N&om..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "Déplacer la piste vers le ha&ut"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "Déplacer la piste vers le b&as"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "Déplacer la piste &tout en haut"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "Déplacer la piste tout en &bas"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Maj + Clic gauche"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
-"Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom"
-" region."
-msgstr "Clic pour zoom vertical. Maj+clic pour zoom arrière. Glisser pour zoomer sur une région."
+"Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
+"region."
+msgstr ""
+"Clic pour zoom vertical. Maj+clic pour zoom arrière. Glisser pour zoomer sur "
+"une région."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
 "particular zoom region."
-msgstr "Clic pour zoom vertical, Maj+clic pour zoom arrière, Glisser pour zoomer sur une région."
+msgstr ""
+"Clic pour zoom vertical, Maj+clic pour zoom arrière, Glisser pour zoomer sur "
+"une région."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr "Glisser la piste verticalement pour changer l'ordre des pistes."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr "Cliquer-glisser pour ajuster la taille relative des pistes stéréo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "Cliquer-glisser pour redimensionner la piste."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr "Cliquer-glisser pour étirer à l'intérieur de la région sélectionnée"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "Cliquer-glisser pour déplacer à gauche les limites de la sélection."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "Cliquer-glisser pour déplacer à droite les limites de la sélection."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "Marqueur modifié"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "Edition de marqueur"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr "Cliquer-glisser pour étirer la région sélectionnée."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr "Etirer la piste de note"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr "Etirer"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "Enveloppe ajustée."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "Outil de niveau (enveloppe)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr "Clip déplacé sur une autre piste"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "droite"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "gauche"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr "Décalage des pistes/clips %s %.02f secondes"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "Glissement temporel"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr "Pour utiliser Retouche, choisir \"Forme d'onde\" dans le menu déroulant de piste."
+msgstr ""
+"Pour utiliser Retouche, choisir \"Forme d'onde\" dans le menu déroulant de "
+"piste."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr "Pour utiliser Retouche, zoomer jusqu'à distinguer chaque échantillon."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 msgid "Moved Samples"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "Edition d'échantillon"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "piste  '%s'  supprimée"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "Supprimer la piste"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr "Curseur de vitesse déplacé"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "haut"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "bas"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "Déplacé '%s' %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "Déplacer la piste"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr "Etendre la ligne de coupe"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "Etendre"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr "Clips mélangés"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr "Mélanger"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "Supprimer la ligne de coupe"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr "Retirer"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "Panoramique ajusté."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "Gain ajusté"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "Impossible d'effacer les pistes avec l'audio actif"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "Stéréo,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "Mono,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "Gauche,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "Droit,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "Canal gauche"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "Canal droit"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr " '%s' changé en %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr "Canaux permutés en '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "Inverser les Canaux"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "Séparer la piste stéréo '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr "Séparer stéréo vers mono '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "Séparer vers mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr " '%s' transformé en piste stéréo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "Rendre stéréo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "Changement de taux"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "Format :"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "Fréquence d'échantillonnage"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "Passer la vitesse minimale de (%) à :"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "Vitesse limite basse"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "Passer la vitesse maximale de (%) à :"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "Vitesse maximale"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "Régler l'étendue"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr "Afficher le temps de la piste linéaire"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set Display"
 msgstr "Définir affichage"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr "Afficher le temps de la piste logarithmique"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr "Interpolation linéaire du temps de la piste"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "Définir l'interpolation"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr "Interpolation logarithmique du temps de la piste"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr "tout en haut"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr "tout en bas"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr "Haut"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr "Bas"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-msgid "Moved"
-msgstr "Déplacé"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "Changer le nom de la piste en :"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "Nom de la piste"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr " '%s' renommé en '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "changement de nom"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "Marqueur supprimé"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "Police de la piste de marqueurs"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr "Nom de la police"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr "Taille de police"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr "Stéréo, 999999Hz"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr "Vue de piste"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Piste %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr "Rendre muet"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr "Solo"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr "Sélection"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr " Verrouillage de synchronisation sélectionné"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr "La sélection est trop petite pour pouvoir utiliser Voice Key."
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "Résultats de la calibration\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Energie                  -- soit: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Changements de signe        --  signifie : %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Changements de direction  -- signifie : %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Piste audio"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "Il n'y a pas assez de place pour pouvoir coller la sélection."
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr "Pas assez de place pour étendre la ligne de coupe"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr "Commande"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "Greffons %i à %i"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
-msgstr "Il y a eu un problème lors de votre dernière action. Si vous pensez\nque c'est un bogue, merci de de décrire ce qui l'a produit."
+msgstr ""
+"Il y a eu un problème lors de votre dernière action. Si vous pensez\n"
+"que c'est un bogue, merci de de décrire ce qui l'a produit."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
-msgstr "Vous ne pouvez faire ceci que si la lecture et l'enregistrement\nsont stoppés. (Il ne suffit pas de mettre en pause.)"
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez faire ceci que si la lecture et l'enregistrement\n"
+"sont stoppés. (Il ne suffit pas de mettre en pause.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
-msgstr "Vous devez auparavant sélectionner de l'audio stéréo.\n(Vous ne pouvez pas utiliser ceci avec du mono.)"
+msgstr ""
+"Vous devez auparavant sélectionner de l'audio stéréo.\n"
+"(Vous ne pouvez pas utiliser ceci avec du mono.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr "Pour ceci, sélectionner d'abord de l'audio."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
-msgstr "Vous devez auparavant sélectionner de l'audio\n (Sélectionner un autre type de piste ne fonctionne pas.)"
+msgstr ""
+"Vous devez auparavant sélectionner de l'audio\n"
+" (Sélectionner un autre type de piste ne fonctionne pas.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr "Interdit"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "Chargement des %d raccourcis clavier\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Chargement des raccourcis clavier"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "Enregistré"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr "Erreur à l'enregistrement du fichier :"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr "Ratio"
 
@@ -5033,135 +5832,143 @@ msgstr "Ratio"
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "Amplification (dB) :"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr "Amplification dB"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "Nouvelle amplitude de crête (dB ):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "Autoriser la saturation"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "Amplification"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 msgid "MaximumPause"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
-"You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process"
-" audio tracks."
-msgstr "Vous avez sélectionné une piste ne contenant pas d'audio. AutoDuck ne peut traiter que les pistes audio."
+"You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
+"audio tracks."
+msgstr ""
+"Vous avez sélectionné une piste ne contenant pas d'audio. AutoDuck ne peut "
+"traiter que les pistes audio."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "Auto Duck"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
-msgstr "Auto Duck nécessite une piste de contrôle placée sous la (les) piste(s) sélectionnée(s). "
+msgstr ""
+"Auto Duck nécessite une piste de contrôle placée sous la (les) piste(s) "
+"sélectionnée(s). "
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "Montant de Duck :"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "Pause maximale :"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "Longueur de fondu externe à la fermeture :"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "Longueur de fondu externe à l'ouverture :"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "Longueur de fondu interne à la fermeture :"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "Longueur de fondu interne à l'ouverture :"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Seuil :"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "La prévisualistion n'est pas disponible"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr "Grave"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr "Aiguë"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 msgid "Level"
 msgstr "Volume"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normaliser"
 
@@ -5171,31 +5978,31 @@ msgid ""
 "audio independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "&Grave (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "Basse (dB) :"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr "&Aiguë (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "Vo&lume (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "Activ&er le contrôle du volume"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr "Aucune changement à appliquer."
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ": Maximum 0 dB."
 
@@ -5203,76 +6010,77 @@ msgstr ": Maximum 0 dB."
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr "Basse et Aïgu"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 msgid "Percentage"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "Changer la hauteur sans changer le tempo"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr "Début estimé de la hauteur de lecture (Pitch) : %s%d (%.3f Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 msgid "Pitch"
 msgstr "Hauteur"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr "depuis"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 msgid "from Octave"
 msgstr "de l'octave"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "vers"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 msgid "to Octave"
 msgstr "à l'octave"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "Demi tons :"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "Demi-tons (demi-mesures)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 msgid "Frequency"
 msgstr "Fréquence"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr "de (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr "à (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "Pourcentage de modification :"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr "Pourcentage de modification"
@@ -5281,57 +6089,61 @@ msgstr "Pourcentage de modification"
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "Changer la hauteur"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "hh:mm:ss + millisecondes"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "Changer la vitesse en modifiant tempo et hauteur"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "Multiplicateur de Vitesse :"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 msgid "From rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "Longueur de la sélection"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 msgid "Current Length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 msgid "Current length of selection."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 msgid "New Length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "Changer la vitesse"
 
@@ -5371,158 +6183,167 @@ msgstr "Vers durée en secondes"
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "Changer le tempo"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr "Seuil "
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr "Algorithme inefficace sur cet audio. Rien n'a changé."
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr "La sélection doit être plus large que %d échantillons."
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "Seuil (faible est plus sensible) :"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr "Largeur de pic maximum (élevée est plus sensible) :"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr "Largeur de pic maximum"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr "Suppression des clics"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 msgid "AttackTime"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr "Niveau de bruit :"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr "Niveau de bruit"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr "Ratio : "
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "Attaque :"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr "Attaque"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 msgid "Release Time:"
 msgstr "Temps de relâchement :"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 msgid "Release Time"
 msgstr "Temps de relâchement"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr "Compenser le gain à 0 dB après compression."
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr "Compression basée sur les pics"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "Seuil %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr "%3d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr "Niveau de bruit %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr "Ratio %.0f à 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr "%.0f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr "Ratio %.1f à 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr "%.1f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr "%.2f secs"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "Temps de relâchement de %.1f s"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr "%.1f s"
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr "Compresseur"
 
@@ -5534,19 +6355,25 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Start time after end time!\n"
 "Please enter reasonable times."
-msgstr "Le chrono de début est après celui de fin !\nEntrez des chronos cohérents."
+msgstr ""
+"Le chrono de début est après celui de fin !\n"
+"Entrez des chronos cohérents."
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:82
 msgid ""
 "Times are not reasonable!\n"
 "Please enter reasonable times."
-msgstr "Les durées ne sont pas raisonnables !\nEntrez des chronos cohérents."
+msgstr ""
+"Les durées ne sont pas raisonnables !\n"
+"Entrez des chronos cohérents."
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:88
 msgid ""
 "Nothing to measure.\n"
 "Please select a section of a track."
-msgstr "Rien à mesurer. \nSélectionnez une portion de piste."
+msgstr ""
+"Rien à mesurer. \n"
+"Sélectionnez une portion de piste."
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:98
 msgid "You can only measure one track at a time."
@@ -5570,9 +6397,11 @@ msgstr "Volume"
 msgid "&Foreground:"
 msgstr "&Avant-plan:"
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr "hh:mm:ss + centièmes"
 
@@ -5620,7 +6449,7 @@ msgstr "Réinitialis&er"
 msgid "&Difference:"
 msgstr "&Différence :"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr "E&xporter..."
 
@@ -5657,6 +6486,7 @@ msgstr "Passage WCAG2"
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr "Echec WCAG2"
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr "Différence actuelle"
@@ -5682,137 +6512,137 @@ msgstr "Merci d'entrer des durées valides."
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr "Exporter le résultat du contraste sous :"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr "Résultats de contraste WCAG 2.0 Critère de succès 1.4.7 "
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr "Nom de fichier = %s."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr "Premier plan"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Chrono de début = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Chrono de fin = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr "Fond"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr "Résultats"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr "La différence est indéterminée."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr "Critère de succès 1.4.7 de WCAG 2.0 : Réussite"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr "Critère de succès 1.4.7 de WCAG 2.0 : Echec"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr "Données réunies le"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 msgid "Sequence"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 msgid "Amplitude"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "Séquence DTMF :"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr "Durée :"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr "Rapport tonalité/silence :"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr "Cycle d'activité :"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "Durée de son"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "Durée du silence :"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr "Délai "
 
@@ -5836,222 +6666,231 @@ msgstr "Facteur de décroissance :"
 msgid "Echo"
 msgstr "Echo"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 msgid "Audacity"
 msgstr "Audacity"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr "hh:mm:ss + échantillon"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "Préparation de la prélecture"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "Prélecture"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
 "and the project sample rate."
-msgstr "Erreur lors de l'ouverture du périphérique audio. veuillez vérifier les paramètres du périphériqe de lecture et la fréquence d'échantillonnage du projet."
+msgstr ""
+"Erreur lors de l'ouverture du périphérique audio. veuillez vérifier les "
+"paramètres du périphériqe de lecture et la fréquence d'échantillonnage du "
+"projet."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 msgid "&Manage"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 msgid "Start &Playback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 msgid "&Preview"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 msgid "Preview effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 msgid "&Preview effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 msgid "Skip backward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 msgid "Skip forward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 msgid "Enable"
 msgstr "Activer"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 msgid "User Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 msgid "Save Preset..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr "Effacer la présélection"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 msgid "Defaults"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 msgid "Factory Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 msgid "Import..."
 msgstr "Importer..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 msgid "Export..."
 msgstr "Exporter..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "Options..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr "Type : %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Nom : %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr "Version : %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr "Vendeur : %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "Description : %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer %s ?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr "Enregistrer la présélection"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 msgid "Preset name:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 msgid "You must specify a name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
 "\n"
 "Replace?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 msgid "Select Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr "Type :"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 msgid "&Preset:"
 msgstr "&Préréglages :"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 msgid "Current Settings"
 msgstr "Paramètres actuels"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "Paramètres d'usine"
 
@@ -6143,358 +6982,383 @@ msgstr ""
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "Latence: %4d"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "B-spline"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "Cosinus"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "Cubique"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 msgid "FilterLength"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 msgid "CurveName"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
-"Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, then use that one."
-msgstr "Afin d'utiliser cette courbe d'égalisation dans un traitement par lot, donnez-lui un nouveau nom.\nChoisissez le bouton 'Enregistrer/Gérer les courbes ...' et renommez la courbe 'sans nom' avant de l'utiliser."
+"Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
+"then use that one."
+msgstr ""
+"Afin d'utiliser cette courbe d'égalisation dans un traitement par lot, "
+"donnez-lui un nouveau nom.\n"
+"Choisissez le bouton 'Enregistrer/Gérer les courbes ...' et renommez la "
+"courbe 'sans nom' avant de l'utiliser."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr "Donner un autre nom à la courbe d'égalisaton"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
-msgstr "Pour appliquer l'égalisation, toutes les pistes doivent avoir la même fréquence d'échantillonnage."
+msgstr ""
+"Pour appliquer l'égalisation, toutes les pistes doivent avoir la même "
+"fréquence d'échantillonnage."
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr "+ dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "Max dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr "- dB"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "Min dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "kHz"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
-msgstr "&Dessiner les courbes"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr "Type :"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "Dessiner les courbes"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "&Graphic"
 msgstr "Egaliseur &graphique"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr "Egaliseur graphique"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "Interpolation"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr "Echelle de fréquence li&néaire"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr "Echelle linéaire de fréquence"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr "Longueur du &filtre :"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr "Longueur du filtre :"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr "&Sélectionner la courbe :"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+#, fuzzy
+msgid "Select Curve"
+msgstr "&Sélectionner la courbe :"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
 msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr "Enregistrer/Gérer les courbes..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
-msgstr "Enregistrer et gérer les courbes"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr "Apla&tir"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr "&Inverser"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
-msgstr "G&rilles"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Show g&rid lines"
+msgstr "Afficher fichiers cachés"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
-msgstr "Grilles"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "Show grid lines"
+msgstr "Afficher fichiers cachés"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 msgid "&Processing: "
 msgstr "Traitement :"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 msgid "D&efault"
 msgstr "Par &défaut"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr "&SSE"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr "SSE"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr "SSE Mul&titâches"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr "A&VX"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr "AVX"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr "AV&X Multitâches"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr "AVX Multitâches"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr "&Banc d'essai"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
 "Please press 'help' to visit the download page.\n"
 "\n"
 "Save the curves at %s"
-msgstr "EQCurves.xml et EQDefaultCurves.xml sont introuvables sur votre système.\nAppuyez sur 'aide' pour visiter la page de téléchargement.\n\nEnregistrer les courbes sous %s"
+msgstr ""
+"EQCurves.xml et EQDefaultCurves.xml sont introuvables sur votre système.\n"
+"Appuyez sur 'aide' pour visiter la page de téléchargement.\n"
+"\n"
+"Enregistrer les courbes sous %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr "EQCurves.xml et EQDefaultCurves.xml manquants"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr "sans nom"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
 "%s\n"
 "Error message says:\n"
 "%s"
-msgstr "Erreur de chargement des courbes EQ à partir du fichier:\n%s\nMessage d'erreur:\n%s"
+msgstr ""
+"Erreur de chargement des courbes EQ à partir du fichier:\n"
+"%s\n"
+"Message d'erreur:\n"
+"%s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr "Erreur de chargement des courbes EQ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr "Erreur d'enregistrement  de courbes d'égalisation"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr "Courbe demandée introuvable, utilisation de 'sans nom'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr "Courbe absente"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr "Organiser la liste des courbes"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr "Gérer les courbes"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr "&Courbes"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr "Nom de la courbe"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr "&Renommer..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr "&Effacer"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr "&Importer..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr "En savoir plus ..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
-msgstr "Renommer 'sans nom' pour enregistrer une nouvelle entrée.\n'OK' enregistre toutes les modifications, 'Annuler' aucune."
+msgstr ""
+"Renommer 'sans nom' pour enregistrer une nouvelle entrée.\n"
+"'OK' enregistre toutes les modifications, 'Annuler' aucune."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr "'sans nom' reste toujours en queue de liste"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr "'sans nom' est spécial"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr "Renommer '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr "' vers..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renommer ..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr "Le nom est le même que celui de l'original"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr "Même nom"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr "Ecraser la courbe existante"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr "'?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr "La courbe existe"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr "Vous ne pouvez effacer une courbe 'sans nom'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr "Impossible d'effacer 'sans nom'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr "Effacer '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr "' ?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "Confirmer l'effacement"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr "Effacer"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr "items ?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "Vous ne pouvez effacer la courbe 'sans nom', car elle est spéciale."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr "Choisir un fichier de courbe d'égalisation"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr "Fichiers xml (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr "Exporter les courbes d'égalisation sous ..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "Vous ne pouvez exporter la courbe 'sans nom', car elle est spéciale."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "Impossible d'exporter 'sans nom'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr "%d courbes exportées sous %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr "Courbes exportées"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr "Aucune courbe exportée"
 
@@ -6529,27 +7393,27 @@ msgstr "Fondre en ouverture"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Fondre en fermeture"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr "Saturation"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr "Seuil de marquage (échantillons):"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr "Seuil d'arrêt (échantillons) :"
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr "Marquer la saturation"
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr "Il n'y a pas assez de place pour pouvoir générer l'audio"
 
@@ -6561,6 +7425,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverser"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "Léger"
@@ -6569,6 +7434,7 @@ msgstr "Léger"
 msgid "Moderate"
 msgstr "Modéré"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "Fort"
@@ -6587,8 +7453,8 @@ msgstr "Passes"
 
 #: src/effects/Leveller.cpp:83
 msgid ""
-"Leveler is a simple, combined compressor and limiter effect for reducing the"
-" dynamic range of audio"
+"Leveler is a simple, combined compressor and limiter effect for reducing the "
+"dynamic range of audio"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/Leveller.cpp:218
@@ -6603,18 +7469,18 @@ msgstr "Seuil de bruit:"
 msgid "Leveller"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr "Effets intégrés"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "L'Équipe Audacity"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr ""
 
@@ -6630,6 +7496,10 @@ msgstr "Rose"
 msgid "Brownian"
 msgstr "Brownien"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr ""
@@ -6638,257 +7508,260 @@ msgstr ""
 msgid "Noise type:"
 msgstr "Type de bruit:"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 msgid "Noise"
 msgstr "Bruit"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 msgid "Median"
 msgstr "Médian"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 msgid "Second greatest"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Réduction de bruit"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Sensibilité"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attack time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "Release time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr "Lissage de fréquence"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Réduction de bruit"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "Etape 1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
-msgstr "Choisir quelques secondes de bruit seul\nafin que Audacity sache ce qu'il doit filtrer.\nCliquer ensuite sur Prendre le profil du bruit :"
+msgstr ""
+"Choisir quelques secondes de bruit seul\n"
+"afin que Audacity sache ce qu'il doit filtrer.\n"
+"Cliquer ensuite sur Prendre le profil du bruit :"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "Prendre le profil du bruit"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "Etape 2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to reduce noise.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr "Bruit :"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr "Ré&duire"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr "&Isoler"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr "Résid&u"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Paramètres avancés"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 msgid "&Window types"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 msgid "32"
 msgstr "32"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 msgid "64"
 msgstr "64"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr "128"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr "256"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr "512"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr "1024"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "2048 (par défaut)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr "4096"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr "8192"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr "16384"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "Taille fenêtre (&z)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 msgid "4 (default)"
 msgstr "4 (par défaut)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "Réduction du bruit"
 
@@ -6896,225 +7769,253 @@ msgstr "Réduction du bruit"
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
-msgstr "Sélectionner tout l'audio que vous voulez filtrer,\nchoisir la quantité de bruit que vous voulez retirer,\ncliquer ensuite sur \"OK\" pour supprimer le bruit.\n"
+msgstr ""
+"Sélectionner tout l'audio que vous voulez filtrer,\n"
+"choisir la quantité de bruit que vous voulez retirer,\n"
+"cliquer ensuite sur \"OK\" pour supprimer le bruit.\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "Ré&duction de bruit (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr "&Sensibilité (dB) :"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "Lissage de fréqu&ence (Hz) :"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "Durée de l'attaque et du délai (secondes) :"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr "Durée d'attaque/délai "
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr "Retirer"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 msgid "ApplyGain"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr "Suppression du décalage CC et Normalisation...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "Suppression du décalage CC ...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr "Normalisation sans suppression de décalage CC... \n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "Analyse :"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr "Analyse de la première piste d'une paire stéréo :"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 msgid "Processing: "
 msgstr "Traitement :"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr "Traiter indépendamment les canaux stéréo  :"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr "Analyse de la seconde piste d'une paire stéréo :"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr "Traitement de la première piste d'une paire stéréo :"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr "Traitement de la seconde piste d'une paire stéréo :"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr "Supprimer le décalage CC (centrer sur 0.0 verticallement)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr "Normaliser l'amplitude maximum à"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr "Amplitude maximale dB"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr "Normaliser des canaux stéréo indépendemment"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ".  Maximum 0dB."
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 msgid "Time Resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "Facteur d'étirement :"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "Résolution (secondes) :"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
 " It must be much longer than the Time Resolution."
-msgstr "Erreur dans  Paulstretch:\nLa sélection est trop courte.\n Elle doit être plus longue que la Résolution."
+msgstr ""
+"Erreur dans  Paulstretch:\n"
+"La sélection est trop courte.\n"
+" Elle doit être plus longue que la Résolution."
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 msgid "Paulstretch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr "Phases"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 msgid "Freq"
 msgstr "Fréq"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 msgid "Phase"
 msgstr "Phase"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 msgid "Depth"
 msgstr "Profondeur"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 msgid "Feedback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "Phases :"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr "Dry/Wet :"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr "Dry Wet"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "Fréquence LFO (Hz) :"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr "Fréquence LFO en hertz"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "Phase de départ LFO (deg.) :"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr "Phase de départ LFO en degrés"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "Profondeur :"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr "Profondeur en pourcentage"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "Retour (%) :"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr "Retour en pourcentage"
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr "Wet &Gain (dB) :"
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "Wet &Gain (dB) :"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "Phaser"
 
 #: src/effects/Repair.cpp:115
 msgid ""
-"The Repair effect is intended to be used on very short sections of damaged audio (up to 128 samples).\n"
+"The Repair effect is intended to be used on very short sections of damaged "
+"audio (up to 128 samples).\n"
 "\n"
 "Zoom in and select a tiny fraction of a second to repair."
-msgstr "L'effet réparation est destiné à être utilisé avec de très courtes sections d'audio endommagé (jusqu'à 128 échantillons).\n\nZoommer et selectionner une courte fraction de seconde à réparer."
+msgstr ""
+"L'effet réparation est destiné à être utilisé avec de très courtes sections "
+"d'audio endommagé (jusqu'à 128 échantillons).\n"
+"\n"
+"Zoommer et selectionner une courte fraction de seconde à réparer."
 
 #: src/effects/Repair.cpp:121
 msgid ""
@@ -7123,7 +8024,12 @@ msgid ""
 "Please select a region that has audio touching at least one side of it.\n"
 "\n"
 "The more surrounding audio, the better it performs."
-msgstr "Réparation utilise des données audio situées hors de la sélection.\n\nSéectionnez une région avec de l'audio touchant au moins un de ses côtés.\n\nPlus il y a d'audio alentour, meilleur est le résultat."
+msgstr ""
+"Réparation utilise des données audio situées hors de la sélection.\n"
+"\n"
+"Séectionnez une région avec de l'audio touchant au moins un de ses côtés.\n"
+"\n"
+"Plus il y a d'audio alentour, meilleur est le résultat."
 
 #: src/effects/Repair.h:18
 msgid "Repair"
@@ -7138,142 +8044,153 @@ msgid "Repeats the selection the specified number of times"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
-msgid "Number of times to repeat:"
+#, fuzzy
+msgid "Number of repeats to add:"
 msgstr "Nombre de répétitions :"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "Longueur de la nouvelle sélection :"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "hh:mm:ss"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "Longueur de la nouvelle sélection :"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "Longueur de la nouvelle sélection :"
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "Répéter"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 msgid "RoomSize"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 msgid "Reverberance"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 msgid "HfDamping"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 msgid "ToneLow"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 msgid "ToneHigh"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 msgid "WetGain"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 msgid "DryGain"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 msgid "StereoWidth"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 msgid "WetOnly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr "Voix I"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr "Voix II"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr "Salle de bain"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr "Petit espace clair"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr "Petit espace sombre"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 msgid "Medium Room"
 msgstr "Espace moyen"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr "Large espace"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr "Hall d'église"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Cathedral"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr "G&randeur de la pièce (%) :"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr "&Pré-délai (ms) :"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "Réver&bération (%) :"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "A&mortissement (%) :"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr "Tons graves (%) :"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr "Tons aigus (%) :"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr "Wet &Gain (dB) :"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr "Gain Dr&y (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr "Largeur s&téréo (%)"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr "Wet u&niquement"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr "Réverbération"
 
@@ -7281,107 +8198,105 @@ msgstr "Réverbération"
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "Inverser sens"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr "Butterworth"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr "Chebyshev Type I"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr "Chebyshev Type II"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr "Passe-bas"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr "Passe-haut"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 msgid "FilterType"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 msgid "Order"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 msgid "Cutoff"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
-msgstr "Pour appliquer un filtre, toutes les pistes doivent être à la même fréquence d'échantillonnage."
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr "+ dB"
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr "- dB"
+msgstr ""
+"Pour appliquer un filtre, toutes les pistes doivent être à la même fréquence "
+"d'échantillonnage."
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr "Type de &filtre :"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr "O&rdre :"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr "Ondulation de bande &passante :"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 msgid "&Subtype:"
 msgstr "&Sous-type :"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr "Co&upe :"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr "Atténuation minimum de la bande d'affaiblissemen&t :"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr "Filtres classiques"
 
@@ -7417,6 +8332,10 @@ msgstr "Seuil de silence : "
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "Seuil de silence"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 msgid "Presmooth Time:"
 msgstr ""
@@ -7425,6 +8344,10 @@ msgstr ""
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr "Durée de prélissage"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 msgid "Line Time:"
 msgstr ""
@@ -7433,6 +8356,10 @@ msgstr ""
 msgid "Line Time"
 msgstr "Durée de ligne"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 msgid "Smooth Time:"
 msgstr ""
@@ -7454,7 +8381,7 @@ msgstr "Restaurer les réglages par défaut"
 msgid "%.3f"
 msgstr "%.3f"
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr ""
 
@@ -7466,59 +8393,59 @@ msgstr ""
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "Stéréo vers Mono"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr "Variation progressive de la hauteur"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr "Changement initial du tempo  (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr "Changement final du tempo  (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr "Ajustement de hauteur initial"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr "(demi-tons) [-12 à 12] :"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr "(%) [-50 à 100] :"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr "Ajustement de hauteur final "
 
@@ -7526,12 +8453,14 @@ msgstr "Ajustement de hauteur final "
 msgid "Time Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "Linéaire"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logarithmique"
 
@@ -7567,7 +8496,7 @@ msgstr ""
 msgid "EndAmp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "Forme d'onde"
 
@@ -7613,11 +8542,11 @@ msgstr "Amplitude de fin"
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolation :"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 msgid "Chirp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 msgid "Tone"
 msgstr ""
 
@@ -7655,7 +8584,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "Détecter le silence"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "Niveau :"
 
@@ -7671,224 +8600,227 @@ msgstr "Compresser à :"
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "Tronquer le silence"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr "Effets VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr "Taille du tampon"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
-msgstr "La taille du tampon contrôle le nombre d'échantillons envoyés vers l'effet à"
+msgstr ""
+"La taille du tampon contrôle le nombre d'échantillons envoyés vers l'effet à"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
-msgstr "chaque itération. Des valeurs plus petites entraîneront une exécution plus"
+msgstr ""
+"chaque itération. Des valeurs plus petites entraîneront une exécution plus"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
-msgstr "lente et certains effets requièrent 8192 échantillons ou moins pour fonctionner"
+msgstr ""
+"lente et certains effets requièrent 8192 échantillons ou moins pour "
+"fonctionner"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
-msgstr "correctement. Cependant, la plupart des effets peuvent accepter des tampons de"
+msgstr ""
+"correctement. Cependant, la plupart des effets peuvent accepter des tampons "
+"de"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr "grande taille et les utiliser réduira grandement le temps d'exécution."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr "Taille du tampon (8 à 1048576 échantillons) :"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr "Une partie de l'exécution de certains effets VST doivent renvoyer"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr "l'audio avec un délai vers Audacity. Lorsque ce délai n'a pas été"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr "compenser vous remarquerez que des petits silences auront été insérés"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr "elle peut ne pas fonctionner avec tous les effets VST."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr "Activer la &compensation"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr "Mode graphique"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
-msgstr "La plupart de effets CST ont un mode d'interface graphique pour régler les valeurs des paramètres."
+msgstr ""
+"La plupart de effets CST ont un mode d'interface graphique pour régler les "
+"valeurs des paramètres."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr "Une méthode basique en mode texte est également disponible."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr "Rouvrir l'effet pour que celui-ci prenne effet."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr "Activer l'interface &graphique"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 msgid "Audio In: "
 msgstr "Entrée audio : "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr ", Sortie audio : "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "Sauvegarder le préréglage VST sous :"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr "Erreur lors de la sauvegarde du préréglage VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr "Charger le préréglage VST :"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr "Erreur lors du chargement des préréglages VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "Réglages de l'effet"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
-msgstr "Ce fichier de paramètre a été enregiostré à partir de  %s.  Continuer ?"
+msgstr ""
+"Ce fichier de paramètre a été enregiostré à partir de  %s.  Continuer ?"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr "Résonnance"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "Profondeur (%) :"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "Résonnance:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "Décalage de fréquence Wah (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr "Décallage de fréquence Wah en pourcentage"
 
@@ -7896,52 +8828,85 @@ msgstr "Décallage de fréquence Wah en pourcentage"
 msgid "Wahwah"
 msgstr "Wahwah"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr "Effets Audio Unit"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "&Générer"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Select &interface"
+msgstr "Réduire la sélection à gauche"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "Présélection"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 msgid "Location"
 msgstr "Emplacement"
 
@@ -7965,8 +8930,8 @@ msgstr ""
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
@@ -7974,170 +8939,191 @@ msgstr "N/A"
 msgid "Effect Output"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr "Générateur"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 msgid "&Duration:"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
-msgid "LV2 Effects Module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "LV2 Effects"
+msgstr "Effets VST"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "Effets Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "Application d'effet Nyquist..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr "Console Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
-msgstr "Désolé, l'effet ne peut être réalisé sur des pistes stéréo dans lesquelles les canaux individuels de la piste ne correspondent pas."
+msgstr ""
+"Désolé, l'effet ne peut être réalisé sur des pistes stéréo dans lesquelles "
+"les canaux individuels de la piste ne correspondent pas."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Console Nyquist"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Console Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "Processing complete."
+msgstr "Traitement :"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "Nyquist a retourné la valeur :"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr "Valeur de retour indéfinie.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "Nyquist a retourné trop de canaux audio.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "Nyquist a retourné un canal audio comme tableau.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "Nyquist renvoi un tableau vide.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "Nyquist n'a pas retourné d'audio.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
-msgstr "[Attention : Nyquist a retourné une chaîne de caractères UTF-8  invalide, convertie ici en Latin-1]"
+msgstr ""
+"[Attention : Nyquist a retourné une chaîne de caractères UTF-8  invalide, "
+"convertie ici en Latin-1]"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
 "Control not created."
-msgstr "Mauvaise spécification de type du contrôle Nyquist :  '%s' dans le fichier du greffon '%s'.\nLe contrôle n'a pu être créé."
+msgstr ""
+"Mauvaise spécification de type du contrôle Nyquist :  '%s' dans le fichier "
+"du greffon '%s'.\n"
+"Le contrôle n'a pu être créé."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
-"Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either use a return statement such as\n"
+"Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
+"use a return statement such as\n"
 "\treturn s * 0.1\n"
 "for SAL, or begin with an open parenthesis such as\n"
 "\t(mult s 0.1)\n"
 " for LISP."
-msgstr "Votre code ressemble à de la syntaxe SAL, mais il n'y a pas de marque de retour. Vous pouvez utiliser une marque de retour comme\n\treturn s * 0.1\npour du SAL, ou débuter par une ouverture de parenthèse telle\n\t(mult s 0.1)\npour du LISP."
+msgstr ""
+"Votre code ressemble à de la syntaxe SAL, mais il n'y a pas de marque de "
+"retour. Vous pouvez utiliser une marque de retour comme\n"
+"\treturn s * 0.1\n"
+"pour du SAL, ou débuter par une ouverture de parenthèse telle\n"
+"\t(mult s 0.1)\n"
+"pour du LISP."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr "Erreur dans le code Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Entrer une commande Nyquist :"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 msgid "&Load"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
-"Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files "
-"(*.txt)|*.txt|All files|*"
+"Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
+"txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -8150,165 +9136,186 @@ msgstr ""
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
-msgstr "Désolé, les greffons Vamp ne peuvent être réalisés sur des pistes en stéréo dans lesquelles les canaux individuels de la piste ne correspondent pas."
+msgstr ""
+"Désolé, les greffons Vamp ne peuvent être réalisés sur des pistes en stéréo "
+"dans lesquelles les canaux individuels de la piste ne correspondent pas."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr "Désolé, échec de chargement du greffon Vamp."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr "Désolé, le greffon Vamp n'a pas pu être initialisé."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr "Réglages du greffon"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "Programme"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Exporter l'audio"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr "Toute la sélection audio est muette."
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr "Tout l'audio est muet."
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "Impossible d'exporter"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "&Options..."
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "Etes-vous sûr d'exporter le fichier sous \""
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
 "\n"
-"Normally these files end in \".%s\", and some programs will not open files with nonstandard extensions.\n"
+"Normally these files end in \".%s\", and some programs will not open files "
+"with nonstandard extensions.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to export the file under this name?"
-msgstr "Vous êtes sur le point d'exporter un fichier %s ayant le nom \"%s\".\n\nNormalement ces fichiers se terminent par \".%s\" et certains programmes n'ouvrent pas les fichiers ayant des extensions non standard.\n\nVoulez-vous vraiment exporter le fichier sous ce nom?"
+msgstr ""
+"Vous êtes sur le point d'exporter un fichier %s ayant le nom \"%s\".\n"
+"\n"
+"Normalement ces fichiers se terminent par \".%s\" et certains programmes "
+"n'ouvrent pas les fichiers ayant des extensions non standard.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous vraiment exporter le fichier sous ce nom?"
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
-msgstr "Désolé, les noms de chemins de plus de 256 caractères ne sont pas supportés."
+msgstr ""
+"Désolé, les noms de chemins de plus de 256 caractères ne sont pas supportés."
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
-"The file cannot be written because the path is needed to restore the original audio to the project.\n"
-"Choose File > Check Dependencies to view the locations of all missing files.\n"
+"The file cannot be written because the path is needed to restore the "
+"original audio to the project.\n"
+"Choose File > Check Dependencies to view the locations of all missing "
+"files.\n"
 "If you still wish to export, please choose a different filename or folder."
-msgstr "Vous essayez d'écraser un fichier associé qui est manquant.\nLe fichier ne peut être écrit car le chemin est utilisé pour restaurer l'audio original dans le projet.\nChoisissez > Vérifier les fichiers associés pour voir les emplacements de tous les fichiers manquants.\nSi vous souhaitez toujours exporter, choisissez un nom de répertoire ou de fichier différent."
+msgstr ""
+"Vous essayez d'écraser un fichier associé qui est manquant.\n"
+"Le fichier ne peut être écrit car le chemin est utilisé pour restaurer "
+"l'audio original dans le projet.\n"
+"Choisissez > Vérifier les fichiers associés pour voir les emplacements de "
+"tous les fichiers manquants.\n"
+"Si vous souhaitez toujours exporter, choisissez un nom de répertoire ou de "
+"fichier différent."
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "Un fichier nommé \"%s\" existe déjà. Le remplacer ?"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
-msgstr "Dans le fichier exporté, vos pistes seront mélangées en deux canaux stéréo"
+msgstr ""
+"Dans le fichier exporté, vos pistes seront mélangées en deux canaux stéréo"
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
-"Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported "
-"file."
+"Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr "Dans le fichier exporté, vos pistes seront mélangées en un canal mono "
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "Options de mixage avancées"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Format Options"
+msgstr "Options générales"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "Canal : %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 msgid " - L"
 msgstr "- G"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 msgid " - R"
 msgstr "- D"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr "Panneau de mixage"
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "Canaux de sortie : %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr "Spécifier l'encodeur à ligne de commande"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "Réglage de l'exportation en ligne de commande"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "Commande :"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "Montrer la sortie"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
 "window."
-msgstr "Les données seront dirigées vers l'entrée standard. \"%f\" utilise le nom de fichier dans la fenêtre d'export."
+msgstr ""
+"Les données seront dirigées vers l'entrée standard. \"%f\" utilise le nom de "
+"fichier dans la fenêtre d'export."
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr "Chercher le chemin de la commande"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(programme externe)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "Impossible d'exporter l'audio vers %s"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "Exporter"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
-msgstr "Exportation de la sélection audio en utilisant un encodeur à ligne de commande"
+msgstr ""
+"Exportation de la sélection audio en utilisant un encodeur à ligne de "
+"commande"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
-msgstr "Exportation du projet entier en utilisant un encodeur à ligne de commande"
+msgstr ""
+"Exportation du projet entier en utilisant un encodeur à ligne de commande"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr "Commande"
 
@@ -8316,1026 +9323,1096 @@ msgstr "Commande"
 msgid ""
 "Properly configured FFmpeg is required to proceed.\n"
 "You can configure it at Preferences > Libraries."
-msgstr "Il est nécessaire de configurer correctement FFmpeg.\nVous pouvez le configurer dans Préférences >Bibliothèques."
+msgstr ""
+"Il est nécessaire de configurer correctement FFmpeg.\n"
+"Vous pouvez le configurer dans Préférences >Bibliothèques."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
-"FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is "
-"%d."
+"FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
 "Support for this codec is probably not compiled in."
-msgstr "FFmpeg ne peut pas trouver le codec audio 0x%x.\nLe support de ce codec n'est probablement pas compilé."
+msgstr ""
+"FFmpeg ne peut pas trouver le codec audio 0x%x.\n"
+"Le support de ce codec n'est probablement pas compilé."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
-"Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected"
-" output format is %d"
-msgstr "Tentative d'exporter %d canaux, mais le maximum de canaux est de %d pour le format de sortie sélectionné"
+"Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
+"output format is %d"
+msgstr ""
+"Tentative d'exporter %d canaux, mais le maximum de canaux est de %d pour le "
+"format de sortie sélectionné"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr "Exporter la sélection audio sous %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr "Exporter le fichier entier à %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr "Fréquence d'échantillonnage invalide."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
 "file format.  "
-msgstr "La fréquence d'échantillonnage du projet (%d) n'est pas supporté par le format\nde sortie actuel."
+msgstr ""
+"La fréquence d'échantillonnage du projet (%d) n'est pas supporté par le "
+"format\n"
+"de sortie actuel."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the current output file format.  "
-msgstr "La combinaison de fréquence d'échantillonnage du projet (%d) et de débit  (%d kbps)\nn'est pas supporté par le format de sortie actuel."
+msgstr ""
+"La combinaison de fréquence d'échantillonnage du projet (%d) et de débit  "
+"(%d kbps)\n"
+"n'est pas supporté par le format de sortie actuel."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr "Vous devez rééchantillonner à un des taux ci-dessous."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr "Taux d'échantillonnage :"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr "Spécifier les options AC3"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr "%i kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr "Réglage de l'exportation AC3"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "Débit :"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr "Spécifier les options AAC"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr "Réglage de l'exportation AAC"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualité :"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr "Spécifier les options AMR-NB"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr "%.2f kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr "Réglage de l'exportation AMR-NB"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr "Spécifier les options WMA"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
-msgstr "Réglage de l'exportation WMA"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
+msgstr "Personalisation de l'export FFmpeg"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr "Ecraser les présélections '%s'?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "Confirmer l'effacement"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr "Sélectionnez le format avant d'enregistrer le profil"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr "Sélectionnez le codec avant d'enregistrer le profil"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr "La présélection %s n'existe pas. "
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "Effacer la présélection '%s' ?"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr "LC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr "Principal"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr "LTP"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr " Fichiers (FFmpeg) M4A (AAC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr "Fichiers AC3 (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr "AMR (bande étroite) Fichiers (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr "WMA (version 2) Fichiers (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr "Personalisation de l'export FFmpeg"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr "Estimer"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr "Niveau 2"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr "Niveau 4"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr "Niveau 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr "Recherche complète"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr "Recherche dans le journal"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
-msgstr "Spécifier les autres options"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+#, fuzzy
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
+msgstr "Personalisation de l'export FFmpeg"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr "Présélection :"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr "Charger une présélection"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr "Importer les présélections"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr "Exporter les présélections"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "Format :"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr "Codec :"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
-msgstr "Tous les formats et codecs ne sont pas compatibles. Certaines combinaisons d'option ne sont pas non plus compatibles avec tous les codecs."
+msgstr ""
+"Tous les formats et codecs ne sont pas compatibles. Certaines combinaisons "
+"d'option ne sont pas non plus compatibles avec tous les codecs."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr "Montrer tous les formats"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr "Montrer tous les Codecs"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr "Options générales"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "Langue :"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
-msgstr "Format de caractères ISO 639 3\nOptionnel\nvide - automatique"
+msgstr ""
+"Format de caractères ISO 639 3\n"
+"Optionnel\n"
+"vide - automatique"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr "Bit Reservoir"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr "VBL"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr "Etiquette :"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
-msgstr "En-tête de codec (FOURCC)\nOptionnel\nvide - automatique"
+msgstr ""
+"En-tête de codec (FOURCC)\n"
+"Optionnel\n"
+"vide - automatique"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
 "0 - automatic\n"
 "Recommended - 192000"
-msgstr "Le taux d'échantillonnage (bits/second) - influence la taille et la qualité du fichier obtenu\nCertains codecs n'acceptent que des valeurs prédéfinies(128k, 192k, 256k etc)\n0 - automatique\nRecommandé - 192000"
+msgstr ""
+"Le taux d'échantillonnage (bits/second) - influence la taille et la qualité "
+"du fichier obtenu\n"
+"Certains codecs n'acceptent que des valeurs prédéfinies(128k, 192k, 256k "
+"etc)\n"
+"0 - automatique\n"
+"Recommandé - 192000"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
 "0 - automatic\n"
 "-1 - off (use bitrate instead)"
-msgstr "Qualité générale, utilisée différemment selon les codecs\nRequis pour vorbis\n0 - automatique\n-1 - Arrêté  (remplacé par débit )"
+msgstr ""
+"Qualité générale, utilisée différemment selon les codecs\n"
+"Requis pour vorbis\n"
+"0 - automatique\n"
+"-1 - Arrêté  (remplacé par débit )"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr "Taux d'échantillonnage :"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
-msgstr "Taux d'échantillonnage (Hz)\n0 - ne change pas le taux d'échantillonnage"
+msgstr ""
+"Taux d'échantillonnage (Hz)\n"
+"0 - ne change pas le taux d'échantillonnage"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr "Coupe :"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
 "0 - automatic"
-msgstr "Largeur de coupe bande audio (Hz)\nOptionnel\n0 - automatique"
+msgstr ""
+"Largeur de coupe bande audio (Hz)\n"
+"Optionnel\n"
+"0 - automatique"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil :"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
 "Most players won't play anything other than LC"
-msgstr "Profil AAC\nBasse complexité -Par défaut\nLa plupart des lecteurs n'acceptent rien d'autre."
+msgstr ""
+"Profil AAC\n"
+"Basse complexité -Par défaut\n"
+"La plupart des lecteurs n'acceptent rien d'autre."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr "Options FLAC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr "Compression :"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
 "-1 - automatic\n"
 "min - 0 (fast encoding, large output file)\n"
 "max - 10 (slow encoding, small output file)"
-msgstr "Niveau de compression\nrequis pour FLAC\n-1 - automatique\nmin - 0 (encodage rapide, fichier de sortie important)\nmax - 10 (encodage lent, fichier de sortie réduit)"
+msgstr ""
+"Niveau de compression\n"
+"requis pour FLAC\n"
+"-1 - automatique\n"
+"min - 0 (encodage rapide, fichier de sortie important)\n"
+"max - 10 (encodage lent, fichier de sortie réduit)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr "Trame:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
 "0 - default\n"
 "min - 16\n"
 "max - 65535"
-msgstr "Taille d'affichage\nOptionnel\n0 - par défaut\nmin - 16\nmax - 65535"
+msgstr ""
+"Taille d'affichage\n"
+"Optionnel\n"
+"0 - par défaut\n"
+"min - 16\n"
+"max - 65535"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr "LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
 "0 - default\n"
 "min - 1\n"
 "max - 15"
-msgstr "Précision des coefficients LPC  \nOptionnel\n0 - défaut\nmin - 1\nmax - 15"
+msgstr ""
+"Précision des coefficients LPC  \n"
+"Optionnel\n"
+"0 - défaut\n"
+"min - 1\n"
+"max - 15"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr "Méthode d'ordre de prédiction :"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
 "Log search - slowest, best compression\n"
 "Full search - default"
-msgstr "Méthode d'ordre de prédiction\nApproximation - plus rapide, faible compression\nRecherche log - plus lent, meilleure compression\nRecherche complête - par défaut"
+msgstr ""
+"Méthode d'ordre de prédiction\n"
+"Approximation - plus rapide, faible compression\n"
+"Recherche log - plus lent, meilleure compression\n"
+"Recherche complête - par défaut"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr "PdO minimum"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
 "-1 - default\n"
 "min - 0\n"
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
-msgstr "Ordre de prédiction minimal\nOptionnel\n-1 - défaut\nmin - 0\nmax - 32 (avec LPC) ou 4 (sans LPC)"
+msgstr ""
+"Ordre de prédiction minimal\n"
+"Optionnel\n"
+"-1 - défaut\n"
+"min - 0\n"
+"max - 32 (avec LPC) ou 4 (sans LPC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr "PdO maximum"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
 "-1 - default\n"
 "min - 0\n"
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
-msgstr "Ordre de prédiction maximal\nOptionnel\n-1 - défaut\nmin - 0\nmax - 32 (avec LPC) ou 4 (sans LPC)"
+msgstr ""
+"Ordre de prédiction maximal\n"
+"Optionnel\n"
+"-1 - défaut\n"
+"min - 0\n"
+"max - 32 (avec LPC) ou 4 (sans LPC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr "PtO minimum"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
 "-1 - default\n"
 "min - 0\n"
 "max - 8"
-msgstr "Ordre de partition minimal\nOptionnel\n-1 - défaut\nmin - 0\nmax - 8"
+msgstr ""
+"Ordre de partition minimal\n"
+"Optionnel\n"
+"-1 - défaut\n"
+"min - 0\n"
+"max - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr "PtO maximum"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
 "-1 - default\n"
 "min - 0\n"
 "max - 8"
-msgstr "Ordre de partition maximal\nOptionnel\n-1 - défaut\nmin - 0\nmax - 8"
+msgstr ""
+"Ordre de partition maximal\n"
+"Optionnel\n"
+"-1 - défaut\n"
+"min - 0\n"
+"max - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr "Utilise LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr "Options de conteneur MPEG"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr "Taux de mixage :"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
-msgstr "Débit maximum de flux multiplexé\nOptionnel\n0 - default"
+msgstr ""
+"Débit maximum de flux multiplexé\n"
+"Optionnel\n"
+"0 - default"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr "Taille de paquet"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
-msgstr "Taille de paquet\nOptionnel\n0 - par défaut"
+msgstr ""
+"Taille de paquet\n"
+"Optionnel\n"
+"0 - par défaut"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr "Vous ne pouvez effacer une présélection sans nom"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "Effacer la présélection '%s' ?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr "Vous ne pouvez enregistrer une présélection sans lui donner un nom"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr "Sélectionnez un fichier XML contenant les présélections à importer"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "Fichiers XML (*.xml)|*.xml|Tous les fichiers|*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr "Sélectionner un fichier XML pour exporter les présélection sous "
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr "Impossible de reconnaître le format"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr "Impossible de trouver le codec"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "Spécifier les options FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (plus rapide)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (meilleur)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 bits"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24 bits"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "Réglage de l'exportation FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "Profondeur d'échantillonnage :"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "Fichiers FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr "L'export FLAC ne peut ouvrir %s"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
 "Status: %d"
-msgstr "L'encodeur FLAC n'a pas pu s'initialiser\nStatus: %d"
+msgstr ""
+"L'encodeur FLAC n'a pas pu s'initialiser\n"
+"Status: %d"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "Exportation de la sélection audio en FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "Exportation du projet entier en fichier FLAC"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "Spécifier les options MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "Réglage de l'exportation MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "Fichiers MP2"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr "Impossible d'exporter en MP2 à ce taux d'échantillonnage et ce débit"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier cible en écriture"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr "(Meilleure qualité)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr "(Petits fichiers)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "Rapide"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr "Délirant"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr "Extrême"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "Moyen"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "Spécifier les options MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "Réglage de l'exportation MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr "Mode de débit :"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "Variable"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "Moyenne"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "Constant"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualité"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "Vistesse variable"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "Mode de canal :"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "canaux stéréo joints"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stéréo,"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "Localiser l'encodeur Lame"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr "Audacity requiert le fichier %s pour pouvoir créer des MP3."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "Localisation de %s:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr "Pour trouver %s, cliquer ici -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "Pour obtenir une copie de Lame gratuite, cliquer ici -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Où se trouve  %s ?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
-"You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with Audacity %d.%d.%d.\n"
+"You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
+"Audacity %d.%d.%d.\n"
 "Please download the latest version of the LAME MP3 library."
-msgstr "Vous liez vers lame_enc.dll v%d.%d. Cette version n'est pas compatible avec Audacity %d.%d.%d.\nTéléchargez la dernière version de la bibliothèque MP3 LAME."
+msgstr ""
+"Vous liez vers lame_enc.dll v%d.%d. Cette version n'est pas compatible avec "
+"Audacity %d.%d.%d.\n"
+"Téléchargez la dernière version de la bibliothèque MP3 LAME."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 msgid ""
-"Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries "
-"(*.dll)|*.dll|All Files|*"
+"Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
+"All Files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
-"Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries "
-"(*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*"
-msgstr "Seulement libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*"
+"Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
+"All Files (*)|*"
+msgstr ""
+"Seulement libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*."
+"dylib|All Files (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
-"Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files "
-"(*.so)|*.so|Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
-msgstr "Seulement libmp3lame.so|libmp3lame.so|Fichiers Primary Shared Object (*.so)|*.so|Libraries étendues (*.so*)|*.so*|Tous fichiers (*)|*"
+"Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
+"Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
+msgstr ""
+"Seulement libmp3lame.so|libmp3lame.so|Fichiers Primary Shared Object (*.so)|"
+"*.so|Libraries étendues (*.so*)|*.so*|Tous fichiers (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "Fichiers MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
-msgstr "Impossible d'initialiserr la bibliothèque d'encodage MP3 !"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
 msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "Impossible d'ouvrir la bibliothèque d'encodage MP3 !"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+msgstr "Impossible d'initialiserr la bibliothèque d'encodage MP3 !"
+
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "La bibliothèque d'encodage MP3 n'est pas valide ou pas supportée !"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr "Impossible d'initialiser le flux MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr "Exportation de la sélection audio avec la présélection %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr "Exportation du fichier entier avec la présélection %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr "Exportation de la sélection audio avec la qualité VBR %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr "Exportation du fichier entier avec la qualité VBR %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr "Exportation de la sélection audio à %d kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr "Exportation du fichier entier à %d kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
 "file format.  "
-msgstr "Le taux d'échantillonnage du projet (%d) n'est pas supporté\npar le format MP3."
+msgstr ""
+"Le taux d'échantillonnage du projet (%d) n'est pas supporté\n"
+"par le format MP3."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the MP3 file format.  "
-msgstr "La combinaison de taux d'échantillonnage du projet (%d) et de débit  (%d kbps)\nn'est pas supporté par le format MP3."
+msgstr ""
+"La combinaison de taux d'échantillonnage du projet (%d) et de débit  (%d "
+"kbps)\n"
+"n'est pas supporté par le format MP3."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr "Bibliothèque d'exportation MP3 non trouvée"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "Export Multiple"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "Impossible d'exporter des fichiers multiples"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
-msgstr "Vous n'avez qu'une seule piste audio audible et aucun marqueur applicable,\nl'export vers des fichiers audios séparés est donc impossible."
-
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "Format d'export :"
+msgstr ""
+"Vous n'avez qu'une seule piste audio audible et aucun marqueur applicable,\n"
+"l'export vers des fichiers audios séparés est donc impossible."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Export files to:"
 msgstr "Emplacement de l'export :"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "Créer"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "Options..."
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "Séparer en fichier selon :"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "Marqueurs"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "Inclure l'audio avant le premier marqueur"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "Premier nom de fichier :"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr "Premier nom de fichier"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "Renommer le fichier :"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "selon le marqueur ou le nom de piste"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr "Numérotation avant le nom de marqueur ou de piste"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr "Numérotation après le préfixe de nom de fichier"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "Préfixe de nom de fichier :"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr "Préfixe de nom de fichier"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Ecraser les fichiers existants"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "\"%s\" a été créé avec succès."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "Choisir un emplacement pour placer les fichiers temporaires"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
-msgid ""
-"Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
+msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
 "\n"
 "Would you like to create it?"
-msgstr "\"%s\" n'existe pas.\n\nVoulez-vous le créer ?"
+msgstr ""
+"\"%s\" n'existe pas.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous le créer ?"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr "sans titre"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
 "Use..."
-msgstr "Le marqueur ou la piste \"%s\" n'ont pas un nom valide. Ne pas utiliser les caractères suivants :  %s\nUtiliser ..."
+msgstr ""
+"Le marqueur ou la piste \"%s\" n'ont pas un nom valide. Ne pas utiliser les "
+"caractères suivants :  %s\n"
+"Utiliser ..."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "Enregistrer sous..."
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr "Spécifier les options Ogg Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr "Réglage de l'exportation Ogg Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "Fichier Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "Exportation de la sélection audio en Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "Exportation du projet entier en Ogg Vorbis"
 
@@ -9351,124 +10428,127 @@ msgstr ""
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr "Spécifier les options de compression"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "Réglage d'exportation non compressé"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "Entête :"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Encodage :"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr "(Les combinaison d'entête et d'encodage ne sont pas toutes possibles.)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr "Autres formats non compressés"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "Impossible d'exporter l'audio dans ce format."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr "Exportation de la sélection audio à %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr "Exportation du projet entier en %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
 "Libsndfile says \"%s\""
-msgstr "Erreur d'écriture du fichier %s (disque plein ?).\nInformation Libsndfile  \"%s\""
+msgstr ""
+"Erreur d'écriture du fichier %s (disque plein ?).\n"
+"Information Libsndfile  \"%s\""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "Erreur (le fichier peut ne pas avoir été écrit) : %hs"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr "Il n'y a pas d'options pour ce format.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" "
-"format."
-msgstr ""
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr "Sélectionner le(s) flux à importer"
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "Cette version d'Audacity n'a pas été compilée avec le support %s."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
 "is a MIDI file, not an audio file. \n"
 "Audacity cannot open this type of file for playing, but you can\n"
 "edit it by clicking File > Import > MIDI."
-msgstr "\"%s\" \nest un fichier MIDI, et non audio. \nAudacity ne peut pas ouvrir ce type de fichier pour le lire, mais vous pouvez \n l'éditer en cliquant sur Fichier > Importer > MIDI."
+msgstr ""
+"\"%s\" \n"
+"est un fichier MIDI, et non audio. \n"
+"Audacity ne peut pas ouvrir ce type de fichier pour le lire, mais vous "
+"pouvez \n"
+" l'éditer en cliquant sur Fichier > Importer > MIDI."
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
 "Audacity cannot open audio CDs directly. \n"
 "Extract (rip) the CD tracks to an audio format that \n"
 "Audacity can import, such as WAV or AIFF."
-msgstr "\"%s\" est une piste de CD audio. \nAudacity ne peut pas ouvrir de CD audio directement. \nExtraire (ripper) les pistes de CD dans un format audio\nqu'Audacity peut importer, comme le WAV ou l'AIFF."
+msgstr ""
+"\"%s\" est une piste de CD audio. \n"
+"Audacity ne peut pas ouvrir de CD audio directement. \n"
+"Extraire (ripper) les pistes de CD dans un format audio\n"
+"qu'Audacity peut importer, comme le WAV ou l'AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
-"Audacity cannot open this file because it only contains links to other files. \n"
-"You may be able to open it in a text editor and download the actual audio files."
-msgstr "\"%s\" est une liste de lecture. \nAudacity ne peut pas ouvrir ce fichier car il contient seulement des liens vers d'autres fichiers. \nVous pouvez l'ouvrir avec un traitement de texte et télécharger les fichiers audio correspondants."
+"Audacity cannot open this file because it only contains links to other "
+"files. \n"
+"You may be able to open it in a text editor and download the actual audio "
+"files."
+msgstr ""
+"\"%s\" est une liste de lecture. \n"
+"Audacity ne peut pas ouvrir ce fichier car il contient seulement des liens "
+"vers d'autres fichiers. \n"
+"Vous pouvez l'ouvrir avec un traitement de texte et télécharger les fichiers "
+"audio correspondants."
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
 "Audacity cannot open this type of file due to patent restrictions. \n"
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
-msgstr "\"%s\" est un fichier Windows Media Audio. \nAudacity ne peut pas ouvrir ce type de fichier pour des raisons de droits. \nVous devez le convertir dans un format audio compatible, tel le WAV ou l'AIFF."
+msgstr ""
+"\"%s\" est un fichier Windows Media Audio. \n"
+"Audacity ne peut pas ouvrir ce type de fichier pour des raisons de droits. \n"
+"Vous devez le convertir dans un format audio compatible, tel le WAV ou "
+"l'AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
 "Audacity cannot open this type of file. \n"
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
-msgstr "\"%s\" est un fichier Advanced Audio Coding. \nAudacity ne peut pas ouvrir ce type de fichier. \nVous devez le convertir dans un format audio compatible, tel le WAV ou l'AIFF."
+msgstr ""
+"\"%s\" est un fichier Advanced Audio Coding. \n"
+"Audacity ne peut pas ouvrir ce type de fichier. \n"
+"Vous devez le convertir dans un format audio compatible, tel le WAV ou "
+"l'AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -9476,101 +10556,145 @@ msgid ""
 "Audacity cannot open this type of file due to the encryption. \n"
 "Try recording the file into Audacity, or burn it to audio CD then \n"
 "extract the CD track to a supported audio format such as WAV or AIFF."
-msgstr "\"%s\" est un fichier audio crypté, de ceux distribués par les boutiques de musique en ligne. \nAudacity ne peut pas ouvrir ce type de fichier à cause de son cryptage. \nEssayez d'enregistrer ce fichier avec Audacity, ou de le graver sur un CD audio, puis d'extraire \nles pistes de CD dans un format audio compatible, comme le WAV ou l'AIFF."
+msgstr ""
+"\"%s\" est un fichier audio crypté, de ceux distribués par les boutiques de "
+"musique en ligne. \n"
+"Audacity ne peut pas ouvrir ce type de fichier à cause de son cryptage. \n"
+"Essayez d'enregistrer ce fichier avec Audacity, ou de le graver sur un CD "
+"audio, puis d'extraire \n"
+"les pistes de CD dans un format audio compatible, comme le WAV ou l'AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
 "Audacity cannot open this proprietary format. \n"
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
-msgstr "\"%s\" est un fichier média RealPlayer. \nAudacity ne peut pas ouvrir ce format propriétaire. \nVous devez le convertir dans un format audio compatible, tel le WAV ou l'AIFF."
+msgstr ""
+"\"%s\" est un fichier média RealPlayer. \n"
+"Audacity ne peut pas ouvrir ce format propriétaire. \n"
+"Vous devez le convertir dans un format audio compatible, tel le WAV ou "
+"l'AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
 "Audacity cannot open this type of file. \n"
 "Try converting it to an audio file such as WAV or AIFF and \n"
 "then import it, or record it into Audacity."
-msgstr "\"%s\" est un fichier de notes, pas un fichier audio. \nAudacity ne peut pas ouvrir ce type de fichier. \nEssayez de le convertir dans un format audio, tel le WAV ou l'AIFF.\npuis de l'importer, ou de l'enregistrer avec Audacity."
+msgstr ""
+"\"%s\" est un fichier de notes, pas un fichier audio. \n"
+"Audacity ne peut pas ouvrir ce type de fichier. \n"
+"Essayez de le convertir dans un format audio, tel le WAV ou l'AIFF.\n"
+"puis de l'importer, ou de l'enregistrer avec Audacity."
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
 "Audacity cannot open this type of file. \n"
 "If you think it might be an mp3 file, rename it to end with \".mp3\" \n"
-"and try importing it again. Otherwise you need to convert it to a supported audio \n"
+"and try importing it again. Otherwise you need to convert it to a supported "
+"audio \n"
 "format, such as WAV or AIFF."
-msgstr "\"%s\" est un fichier audio Musepack. \nAudacity ne peut pas ouvrir ce type de fichier. \nSi vous pensez qu'il peut s'agir d'un fichier MP3, renommez-le avec l'extension \".mp3\" \net essayez de l'importer à nouveau. Sinon, vous devez le convertir dans un format audio  \ncompatible, tel le WAV ou l'AIFF."
+msgstr ""
+"\"%s\" est un fichier audio Musepack. \n"
+"Audacity ne peut pas ouvrir ce type de fichier. \n"
+"Si vous pensez qu'il peut s'agir d'un fichier MP3, renommez-le avec "
+"l'extension \".mp3\" \n"
+"et essayez de l'importer à nouveau. Sinon, vous devez le convertir dans un "
+"format audio  \n"
+"compatible, tel le WAV ou l'AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
 "Audacity cannot open this type of file. \n"
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
-msgstr "\"%s\" est un fichier audio Wavpack. \nAudacity ne peut pas ouvrir ce type de fichier. \nVous devez le convertir dans un format audio compatible, tel le WAV ou l'AIFF."
+msgstr ""
+"\"%s\" est un fichier audio Wavpack. \n"
+"Audacity ne peut pas ouvrir ce type de fichier. \n"
+"Vous devez le convertir dans un format audio compatible, tel le WAV ou "
+"l'AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
 "Audacity cannot currently open this type of file. \n"
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
-msgstr "\"%s\" est un fichier audio Dolby Digital. \nPour le moment, Audacity ne peut pas ouvrir ce type de fichier. \nVous devez le convertir dans un format audio compatible, tel le WAV ou l'AIFF."
+msgstr ""
+"\"%s\" est un fichier audio Dolby Digital. \n"
+"Pour le moment, Audacity ne peut pas ouvrir ce type de fichier. \n"
+"Vous devez le convertir dans un format audio compatible, tel le WAV ou "
+"l'AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
 "Audacity cannot currently open this type of file. \n"
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
-msgstr "\"%s\" est un fichier audio Ogg Speex. \nPour le moment, Audacity ne peut pas ouvrir ce type de fichier. \nVous devez le convertir dans un format audio compatible, tel le WAV ou l'AIFF."
+msgstr ""
+"\"%s\" est un fichier audio Ogg Speex. \n"
+"Pour le moment, Audacity ne peut pas ouvrir ce type de fichier. \n"
+"Vous devez le convertir dans un format audio compatible, tel le WAV ou "
+"l'AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
 "Audacity cannot currently open this type of file. \n"
 "You need to extract the audio to a supported format, such as WAV or AIFF."
-msgstr "\"%s\" est un fichier vidéo. \nPour le moment, Audacity ne peut pas ouvrir ce type de fichier. \nVous devez en extraire l'audio dans un format compatible, tel le WAV ou l'AIFF."
+msgstr ""
+"\"%s\" est un fichier vidéo. \n"
+"Pour le moment, Audacity ne peut pas ouvrir ce type de fichier. \n"
+"Vous devez en extraire l'audio dans un format compatible, tel le WAV ou "
+"l'AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
 "If it is uncompressed, try importing it using \"Import Raw\"."
-msgstr "Audacity n'a pas reconnu ce type de fichier '%s'.\nS'il est non compressé, essayez de l'importer en utilisant \"Importer Raw\""
+msgstr ""
+"Audacity n'a pas reconnu ce type de fichier '%s'.\n"
+"S'il est non compressé, essayez de l'importer en utilisant \"Importer Raw\""
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
 "Importers supposedly supporting such files are:\n"
 "%s,\n"
 "but none of them understood this file format."
-msgstr "Audacity a reconnu le type de ce fichier '%s'.\nLes importateurs supposés supporter de tels fichiers sont :\n%s,\nmais aucun n'a interprêté ce format de fichier."
+msgstr ""
+"Audacity a reconnu le type de ce fichier '%s'.\n"
+"Les importateurs supposés supporter de tels fichiers sont :\n"
+"%s,\n"
+"mais aucun n'a interprêté ce format de fichier."
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr "Fichiers compatibles - FFmpeg"
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "Fichiers FLAC"
 
@@ -9578,28 +10702,34 @@ msgstr "Fichiers FLAC"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr "Fichiers compatibles GStreamer"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "Liste des fichiers en format texte"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "Sortie fenêtre invalide dans le fichier LOF"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "Erreur de LOF"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "Durée invalide dans le fichier LOF."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
-msgstr "Les pistes MIDI ne peuvent être compensées individuellement, seules les pistes audio le peuvent."
+msgstr ""
+"Les pistes MIDI ne peuvent être compensées individuellement, seules les "
+"pistes audio le peuvent."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "Décalage de piste invalide dans le fichier LOF."
 
@@ -9651,15 +10781,33 @@ msgstr "WAV, AIFF, et autres formats non compressés"
 #: src/import/ImportPCM.cpp:244
 #, c-format
 msgid ""
-"When importing uncompressed audio files you can either copy them into the project, or read them directly from their current location (without copying).\n"
+"When importing uncompressed audio files you can either copy them into the "
+"project, or read them directly from their current location (without "
+"copying).\n"
 "\n"
 "Your current preference is set to %s.\n"
 "\n"
-"Reading the files directly allows you to play or edit them almost immediately.  This is less safe than copying in, because you must retain the files with their original names in their original location.\n"
-"File > Check Dependencies will show the original names and location of any files that you are reading directly.\n"
+"Reading the files directly allows you to play or edit them almost "
+"immediately.  This is less safe than copying in, because you must retain the "
+"files with their original names in their original location.\n"
+"File > Check Dependencies will show the original names and location of any "
+"files that you are reading directly.\n"
 "\n"
 "How do you want to import the current file(s)?"
-msgstr "A l'importation de fichiers audio non compressés vous pouvez au choix les copier dans le projet ou les lire directement (sans les copier).\n\nVotre préférence actuelle est %s.\n\nLire directement les fichiers permet de les lire ou de les modifier presque intantanément.  Ceci est toutefois moins sûr que de les copier puisque vous devrez retenir les fichiers ainsi que leur nom et leur emplacement originaux.\nFichier > Vérifier les fichiers associés vous montrera les noms et emplacements originaux de tous les fichiers lus directement .\n\nDe quelle manière souhaitez-vous importer le (s) fichier(s)?"
+msgstr ""
+"A l'importation de fichiers audio non compressés vous pouvez au choix les "
+"copier dans le projet ou les lire directement (sans les copier).\n"
+"\n"
+"Votre préférence actuelle est %s.\n"
+"\n"
+"Lire directement les fichiers permet de les lire ou de les modifier presque "
+"intantanément.  Ceci est toutefois moins sûr que de les copier puisque vous "
+"devrez retenir les fichiers ainsi que leur nom et leur emplacement "
+"originaux.\n"
+"Fichier > Vérifier les fichiers associés vous montrera les noms et "
+"emplacements originaux de tous les fichiers lus directement .\n"
+"\n"
+"De quelle manière souhaitez-vous importer le (s) fichier(s)?"
 
 #: src/import/ImportPCM.cpp:254
 msgid "copy in"
@@ -9718,6 +10866,7 @@ msgstr "Impossible d'obtenir la description du flux"
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr "Impossible de remplir le tampon"
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr "Importer des données brutes (Raw)"
@@ -9726,18 +10875,26 @@ msgstr "Importer des données brutes (Raw)"
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "Importer des données brutes (Raw)"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "Pas de \"boutisme\""
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "Mode \"petit-boutiste\""
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "Mode \"Gros-boutiste\""
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "\"Boutisme\" par défaut."
@@ -9763,6 +10920,7 @@ msgstr "Ordre des bits :"
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canaux :"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Décalage de début :"
@@ -9771,6 +10929,7 @@ msgstr "Décalage de début :"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "Portion à importer :"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Fréquence d'échantillonnage :"
@@ -9788,16 +10947,16 @@ msgstr "Décodage de la forme d'onde"
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr "%s %2.0f%% achevé.  Cliquer pour modifier."
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "Traitement en lot"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "Comportements"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr "&N'appliquer aucun effet en mode Traitement par lot"
 
@@ -9805,7 +10964,7 @@ msgstr "&N'appliquer aucun effet en mode Traitement par lot"
 msgid "Devices"
 msgstr "Périphériques"
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
@@ -9828,7 +10987,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr ""
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "Enregistrement"
 
@@ -9857,7 +11016,7 @@ msgstr "1 (Mono)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (Stéréo)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "Répertoires"
 
@@ -9883,7 +11042,8 @@ msgstr "Cache audio"
 
 #: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:107
 msgid "Play and/or record using &RAM (useful for slow drives)"
-msgstr "Lecture et/ou enregistrement en mémoire &RAM (utile pour des disques lents)"
+msgstr ""
+"Lecture et/ou enregistrement en mémoire &RAM (utile pour des disques lents)"
 
 #: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:113
 msgid "Mi&nimum Free Memory (MB):"
@@ -9893,7 +11053,10 @@ msgstr "Mémoire libre mi&nimale (MB) :"
 msgid ""
 "If the available system memory falls below this value, audio will no longer\n"
 "be cached in memory and will be written to disk."
-msgstr "Si la mémoire système libre tombe en-dessous de cette valeur, l'audio ne pourra\nplus être dans le cache mémoire et sera écrit sur le disque. "
+msgstr ""
+"Si la mémoire système libre tombe en-dessous de cette valeur, l'audio ne "
+"pourra\n"
+"plus être dans le cache mémoire et sera écrit sur le disque. "
 
 #: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:129
 msgid "Choose a location to place the temporary directory"
@@ -9921,73 +11084,75 @@ msgstr "Le répertoire %s est protégé en écriture."
 msgid ""
 "Changes to temporary directory will not take effect until Audacity is "
 "restarted"
-msgstr "Les changements de dossier temporaire ne prendront effet qu'après avoir redémarré Audacity "
+msgstr ""
+"Les changements de dossier temporaire ne prendront effet qu'après avoir "
+"redémarré Audacity "
 
 #: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:231
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr "Mise à jour du répertoire temporaire"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr "Effets"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr "Activer les effets"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr "Audio Unit"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 msgid "Effect Options"
 msgstr "Options d'effet"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "Trié par Nom d'effet"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr "Trié par Éditeur et Nom d'effet"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr "Trié par Type et Nom d'effet"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr "Groupé par Éditeur"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr "Groupé par Type"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr "Dans les menus les effets sont :"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr "Nombre d'effets maximum par groupe (0 pour désactiver) :"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "Options de plugin"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 msgid "Instruction Set"
 msgstr "Jeu d'instructions"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr "&Utiliser SSE/SSE2/.../AVX"
 
@@ -9997,7 +11162,8 @@ msgstr "Import étendu"
 
 #: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:92
 msgid "A&ttempt to use filter in OpenFile dialog first"
-msgstr "Ten&ter d'utiliser d'abord le filtre dans la boîte de dialogue OuvrirFichier"
+msgstr ""
+"Ten&ter d'utiliser d'abord le filtre dans la boîte de dialogue OuvrirFichier"
 
 #: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:95
 msgid "Rules to choose import filters"
@@ -10049,7 +11215,11 @@ msgid ""
 "the items. They are likely to break the pattern matching. Unless you know "
 "what you are doing, it is recommended to trim spaces. Do you want Audacity "
 "to trim spaces for you?"
-msgstr "Il y a des caractères d'espacement (espaces, tabulations ou passage à la ligne) dans un des items. Ils sont susceptibles de ne pas respecter la mise en forme attendue. Sauf si vous savez ce que vous faites, il est recommandé de supprimer les espaces. Souhaitez-vous qu'Audacity les supprime pour vous ?"
+msgstr ""
+"Il y a des caractères d'espacement (espaces, tabulations ou passage à la "
+"ligne) dans un des items. Ils sont susceptibles de ne pas respecter la mise "
+"en forme attendue. Sauf si vous savez ce que vous faites, il est recommandé "
+"de supprimer les espaces. Souhaitez-vous qu'Audacity les supprime pour vous ?"
 
 #: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:488
 msgid "Spaces detected"
@@ -10063,84 +11233,88 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la règle sélectionnée ?"
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr "Confirmation de suppression de règle"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr "Depuis Internet"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 dB (pour édition de grande amplitude)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 dB (amplitude PCM en échantillonnage 8 bits)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (amplitude PCM d'échantillon 10 bits)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (amplitude PCM en échantillonnage 16 bits)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 dB (limite approximative de l'audition humaine)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (amplitude PCM en échantillonnage 24 bits)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr "Depuis Internet"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr "Barre de contrôle &ergonomique"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
-msgstr "Au lancement du programme, affic&her le message d'accueil \"Pour bien démarrer\" "
+msgstr ""
+"Au lancement du programme, affic&her le message d'accueil \"Pour bien "
+"démarrer\" "
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Meter dB &range:"
 msgstr "Amplitude en dB du &VU-mètre/Forme d'onde"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Langue :"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr "Localisation du &manuel :"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr "&Bip à l'achèvement des travaux de longue durée"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr "&Afficher le nom de piste dans la forme d'onde"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
-msgstr "Conserver les marqueurs si la sélec&tion s'aligne sur un bord de marqueur"
+msgstr ""
+"Conserver les marqueurs si la sélec&tion s'aligne sur un bord de marqueur"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr "&Afficher un canal mono en stéréo virtuel"
 
@@ -10154,11 +11328,15 @@ msgstr "A l'importation de fichiers audio"
 
 #: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp:57
 msgid "&Make a copy of uncompressed audio files before editing (safer)"
-msgstr "&Faire une copie des fichiers audio non compressés avant le montage (plus sûr)"
+msgstr ""
+"&Faire une copie des fichiers audio non compressés avant le montage (plus "
+"sûr)"
 
 #: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp:59
 msgid "&Read uncompressed audio files directly from the original (faster)"
-msgstr "&Lire les fichiers audio non compressés directement depuis l'original (plus rapide)"
+msgstr ""
+"&Lire les fichiers audio non compressés directement depuis l'original (plus "
+"rapide)"
 
 #: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp:64
 msgid "&Normalize all tracks in project"
@@ -10174,7 +11352,8 @@ msgstr "&Toujours réduire la totalité des pistes à un mixage stéréo ou mono
 
 #: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp:76
 msgid "&Use custom mix (for example to export a 5.1 multichannel file)"
-msgstr "&Utiliser un mixage personnalisé (par exemple exporter en multicanal 5.1)  "
+msgstr ""
+"&Utiliser un mixage personnalisé (par exemple exporter en multicanal 5.1)  "
 
 #: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp:81
 msgid "S&how Metadata Editor prior to export step"
@@ -10192,106 +11371,108 @@ msgstr "Représente le temps et la durée en &secondes"
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr "Représente le temps et la durée en &battements"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Clavier"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr "Les préférences de clavier ne sont pas disponible pour l'instant."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr "Ouvrir un nouveau projet  pour modifier les raccourcis clavier."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr "&Raccourci clavier:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Définition des raccourcis clavier"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 msgid "View by:"
 msgstr "Visualiser par:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr "&Arborescence"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr "Visualiser en arborescence"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 msgid "&Name"
 msgstr "&Nom"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr "Visualiser par nom"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr "&Touches"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr "Visualiser par touches"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr "Rec&hercher:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 msgid "Bindings"
 msgstr "Combinaisons de touches"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr "Raccourci"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr "&Attribuer"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
-msgstr "Note: Frapper Cmd+Q pour quitter. Toutes les autres touches sont valides."
+msgstr ""
+"Note: Frapper Cmd+Q pour quitter. Toutes les autres touches sont valides."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "Réglages par &défaut"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr "Choisir un fichier XML contenant les raccourcis clavier..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Erreur au chargement des raccourcis clavier"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "Exporter les raccourcis clavier sous :"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Erreur à la sauvegarde des raccourcis clavier"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr "Vous ne pouvez pas assigner une clé à cette entrée"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr "Vous devez sélectionner une combinaison avant d'assigner un raccourci"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10303,108 +11484,114 @@ msgid ""
 "\t'%s'\n"
 "\n"
 "instead.  Otherwise, click Cancel."
-msgstr "Le raccourci clavier '%s' est déjà assigné à:\n\n\t'%s'\n\nCliquer OK pour plutôt assigner le raccourci à:\n\n\t'%s'\n\nSinon, cliquer Cancel."
+msgstr ""
+"Le raccourci clavier '%s' est déjà assigné à:\n"
+"\n"
+"\t'%s'\n"
+"\n"
+"Cliquer OK pour plutôt assigner le raccourci à:\n"
+"\n"
+"\t'%s'\n"
+"\n"
+"Sinon, cliquer Cancel."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr "Tout"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr "C&atégorie :"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr "Attribuer"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "Combinaison de touches"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "Annuler"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr "Refaire"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
 "\n"
 "'%s'"
-msgstr "Le raccourcis clavier '%s' est déjà assigné à :\n\n'%s'"
+msgstr ""
+"Le raccourcis clavier '%s' est déjà assigné à :\n"
+"\n"
+"'%s'"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr "Bibliothèques"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr "Bibliothèque d'export MP3 :"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "Version de la bibliothèque MP3 :"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr "Bibliothèque MP3 :"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr "&Localiser..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr "Bibliothèque MP3 LAME :"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr "&Téléchargement"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr "Bibliothèque d'import/export FFmpeg"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr "Version de la bibliothèque FFmpeg :"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr "Aucune bibliothèque FFmpeg compatible n'a été trouvée"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr "Bibliothèque FFmpeg :"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr "Locali&ser..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr "Téléc&hargement"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr "Autoriser le chargement en arrière-plan à la demande"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
-msgstr "Audacity a détecté automatiquement des bibliothèques FFmpeg valides.\nVoulez-vous toujours les localiser manuellement ?"
+msgstr ""
+"Audacity a détecté automatiquement des bibliothèques FFmpeg valides.\n"
+"Voulez-vous toujours les localiser manuellement ?"
 
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:58
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr "Périphériques MIDI"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr "Hôte"
@@ -10443,7 +11630,8 @@ msgstr "Echec"
 
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:107
 msgid ""
-"These are experimental modules. Enable them only if you've read the Audacity Manual\n"
+"These are experimental modules. Enable them only if you've read the Audacity "
+"Manual\n"
 "and know what you are doing."
 msgstr ""
 
@@ -10469,226 +11657,234 @@ msgstr ""
 msgid "No modules were found"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "Souris"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "Souris (réglages par défaut, non modifiables)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "Outil"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "Action de la commande"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "Boutons"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "Clic Gauche"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "Sélection"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "Définir un point de sélection"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "Glisser à gauche"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "Régler la sélection"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Maj + Clic gauche"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "Etendre la sélection"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "Double clic gauche"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "Sélectionner le clip ou la piste entière"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "Ctrl + Clic gauche"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "Clic Gauche"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Ctrl + glisser à gauche"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "Glisser à gauche"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
-msgstr "Ctrl-Gauche-Double-Clic"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Double-Click"
+msgstr "Double clic gauche"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "Molette de souris"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "Zoom avant au point"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "Zoom sur la sélection"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "Comme glisser à droite"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "Clic droit"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "Zoom arrière d'un cran"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "Glisser à droite"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "comme glisser à gauche"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr "Maj. + glisser"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "Zoom arrière sur la sélection"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "Clic du milieu"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "Zoom par défaut"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr "Glissement des clips temporellement ou d'une piste à l'autre "
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "Maj. + glisser à gauche"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "Glissement temporel de tous les clips de la piste"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "Déplacer les clips d'une piste à l'autre"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "Changer l'amplification"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "Crayon"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "Modifier l'échantillon"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt + Clic gauche"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "Lisser l'échantillon"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "Changer plusieurs échantillons"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "Changer un seul échantillon :"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "Multi"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "Comme l'outil de sélection"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "Comme l'outil zoom"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "Tout"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "Défilement haut/bas"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "Maj. et roulette de souris"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr "Rouler à gauche ou à droite"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Ctrl + Roulette souris"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "Molette de souris"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "Zoom avant/arrière au pointeur de la souris"
 
@@ -10700,6 +11896,7 @@ msgstr "Aperçu des effets"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr "&Durée d'aperçu :"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "Aperçu de la coupe"
@@ -10724,21 +11921,23 @@ msgstr "Cour&t :"
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr "Lo&ng :"
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr "Préférences :"
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Préférences d'Audacity"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr "Préférences :"
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr "Projets"
 
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:59
 msgid "When saving a project that depends on other audio files"
-msgstr "Lors de l'enregistrement d'un  projet dépendant d'autres fichiers audio"
+msgstr ""
+"Lors de l'enregistrement d'un  projet dépendant d'autres fichiers audio"
 
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:63
 msgid "&Always copy all audio into project (safest)"
@@ -10752,275 +11951,357 @@ msgstr "&Ne pas copier d'audio"
 msgid "As&k user"
 msgstr "&Demander à l'utilisateur"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rectangulaire"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "Triangle"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "Onde"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "Autre..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "Echantillonnage"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "F&réquence d'échantillonnage par défaut :"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "&Format d'échantillonnage par défaut :"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr "Conversion en temps réel"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "Con&vertisseur d'échantillonnage :"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr "&Lissage :"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr "Conversion de haute qualité"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "Conver&tisseur d'échantillonnage "
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr "Li&ssage :"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "Passage audio"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
-msgstr "&Doublage : lire les autres pistes pendant l'enregistrement d'une nouvelle"
+msgstr ""
+"&Doublage : lire les autres pistes pendant l'enregistrement d'une nouvelle"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
-msgstr "Passage audio matériel : Ecoute durant l'enregistrement d'une nouvelle piste"
+msgstr ""
+"Passage audio matériel : Ecoute durant l'enregistrement d'une nouvelle piste"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
-msgstr "Passage audio lo&giciel : Ecoute durant l'enregistrement d'une nouvelle piste"
+msgstr ""
+"Passage audio lo&giciel : Ecoute durant l'enregistrement d'une nouvelle piste"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr "(décocher pour enregistrement avec \"stereo mix\")"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "Latence"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr "Audio vers &tampon :"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr "millisecondes (plus = plus de latence)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr "Correction de l&atence :"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr "millisecondes (négatif = arrière)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr "Enregistrement automatique"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr "&Enregistrement automatique"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr "&Niveau sonore de déclenchement (dB) :"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr "Ajustement automatique du niveau d'enregistrement"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr "Activer l'ajustement automatique du niveau d'enregistrement."
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr "Pic cible :"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr "Compris dans : "
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr "Durée d'analyse :"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr "millisecondes (durée d'une analyse)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr "Nombre d'analyses consécutives :"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr "0 pour illimité"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Period"
+msgstr "Période de trame"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Fréquence"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "Hauteur (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr "La fréquence maximum doit être de 100 Hz ou plus"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "La fréquence minimum doit être supérieure à 0 Hz"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr "La fréquence minimale doit être inférieure à la fréquence maximale"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr "L'étendue doit être d'au moins 1 dB"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr "Le gain de fréquence ne peut être négatif"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr "Le gain en fréquence ne doit pas être supérieur à 60 dB/dec"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "Spectrogrammes"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "Spectrogrammes"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "8 - bande plus large"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - par défaut"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr "32 768 - bande plus étroite"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr "Affichage FFT "
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
-msgid "Window &size:"
-msgstr "Taille de fenêtre :"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
-msgid "Window &type:"
-msgstr "Type de fenêtre :"
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "Préférences :"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
-msgstr ""
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "S&cale"
+msgstr "Echelle"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "Fréquence mi&nimum (Hz) :"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "Fréquence ma&ximum (Hz) :"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr "&Gain (dB) :"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr "&Plage (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr "G&ain Fréquence : (dB/dec)"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr "Afficher le spectre en échelle de g&ris"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Logarithmique"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "L&ogarithmique"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+msgid "Window &size:"
+msgstr "Taille de fenêtre :"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+msgid "Window &type:"
+msgstr "Type de fenêtre :"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "Sélection spectrale"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr "Afficher une grille le long de l'axe &Y"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr "Touver les notes FFT"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr "Amplitude Minimale (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr "Nombre maximal  de notes (1...128) :"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr "Touver les notes"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr "&Quantifier les notes"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Réglages du greffon"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "Basculer sélection spectrale (&g)"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "La fréquence maximale doit être un nombre entier"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr "La fréquence maximum doit être de 100 Hz ou plus"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "La fréquence minimale doit être un nombre entier"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "La fréquence minimum doit être supérieure à 0 Hz"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr "La fréquence minimale doit être inférieure à la fréquence maximale"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr "Le gain doit être un nombre entier"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr "L'étendue doit être un nombre entier positif"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr "L'étendue doit être d'au moins 1 dB"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr "Le gain de fréquence doit être un nombre entier"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr "Le gain de fréquence ne peut être négatif"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr "Le gain en fréquence ne doit pas être supérieur à 60 dB/dec"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr "L'amplitude minimale (dB) doit être un nombre entier"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr "Le nombre maximum de notes doit être un nombre entier"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr "Le nombre maximal de notes doit être compris entre 1 et 128"
 
@@ -11036,33 +12317,62 @@ msgstr "Info"
 msgid ""
 "Themability is an experimental feature.\n"
 "\n"
-"To try it out, click \"Save Theme Cache\" then find and modify the images and colors in\n"
+"To try it out, click \"Save Theme Cache\" then find and modify the images "
+"and colors in\n"
 "ImageCacheVxx.png using an image editor such as the Gimp.\n"
 "\n"
-"Click \"Load Theme Cache\" to load the changed images and colors back into Audacity.\n"
+"Click \"Load Theme Cache\" to load the changed images and colors back into "
+"Audacity.\n"
 "\n"
-"(Only the Transport Toolbar and the colors on the wavetrack are currently affected, even\n"
+"(Only the Transport Toolbar and the colors on the wavetrack are currently "
+"affected, even\n"
 "though the image file shows other icons too.)"
-msgstr "Les thèmes sont une fonction expérimentale.\n\nPour les essayer, cliquer sur \"Enregistrer le thème\" puis trouver et modifier les images et couleurs\n dans ImageCacheVxx.png avec un logiciel de retouche d'image tel Gimp.\n\nCliquer sur \"Charger le thème\" pour charger dans Audacity les images et couleurs modifiées.\n\n  (Seules la barre de contrôle et les couleurs de la piste d'onde sont affectées pour le moment,\nmême si le fichier d'image montre également d'autres icônes.)"
+msgstr ""
+"Les thèmes sont une fonction expérimentale.\n"
+"\n"
+"Pour les essayer, cliquer sur \"Enregistrer le thème\" puis trouver et "
+"modifier les images et couleurs\n"
+" dans ImageCacheVxx.png avec un logiciel de retouche d'image tel Gimp.\n"
+"\n"
+"Cliquer sur \"Charger le thème\" pour charger dans Audacity les images et "
+"couleurs modifiées.\n"
+"\n"
+"  (Seules la barre de contrôle et les couleurs de la piste d'onde sont "
+"affectées pour le moment,\n"
+"même si le fichier d'image montre également d'autres icônes.)"
 
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:96
 msgid ""
-"You have compiled Audacity with an extra button, 'Output Sourcery'.  This will save a\n"
+"You have compiled Audacity with an extra button, 'Output Sourcery'.  This "
+"will save a\n"
 "C version of the image cache that can be compiled in as a default."
-msgstr "Vous avez compilé Audacity avec un bouton supplémentaire, 'Output Sourcery'. \nCeci enregistre une version C du cache image qui peut être compilée par défaut."
+msgstr ""
+"Vous avez compilé Audacity avec un bouton supplémentaire, 'Output "
+"Sourcery'. \n"
+"Ceci enregistre une version C du cache image qui peut être compilée par "
+"défaut."
 
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:101
 msgid ""
-"If 'Load Theme Cache At Startup' is checked, then the Theme Cache will be loaded\n"
+"If 'Load Theme Cache At Startup' is checked, then the Theme Cache will be "
+"loaded\n"
 "when the program starts up."
-msgstr "Si \"Charger le thème au démarrage\" est coché,\nle thème sera chargé quand le programme démarrera."
+msgstr ""
+"Si \"Charger le thème au démarrage\" est coché,\n"
+"le thème sera chargé quand le programme démarrera."
 
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:104
 msgid ""
-"Saving and loading individual theme files uses a separate file for each image, but is\n"
+"Saving and loading individual theme files uses a separate file for each "
+"image, but is\n"
 "otherwise the same idea."
-msgstr "Enregistrer et charger des fichiers de thèmes indépendants utilise un fichier séparé pour chaque image,\n mais d'autre part reste dans la même logique."
+msgstr ""
+"Enregistrer et charger des fichiers de thèmes indépendants utilise un "
+"fichier séparé pour chaque image,\n"
+" mais d'autre part reste dans la même logique."
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr "Thème - Images && Couleur"
@@ -11091,73 +12401,52 @@ msgstr "Enregistrer les fichiers"
 msgid "Load Files"
 msgstr "Charger les fichiers"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr "Simple"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "Forme d'onde (dB)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr "Spectrogramme"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr "Spectre logarithmique décimal"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "Sélection spectrale"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "Hauteur (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr "Act&ualiser l'affichage pendant la lecture"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr "&Ajuster automatiquement les pistes à la hauteur de la fenêtre"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr "Mode d'affichage par &défaut"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr "&Sélectionner tout l'audio d'un projet si rien n'est sélectionné"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr "Au&toriser les lignes de coupe"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr "&Permettre le glissement des bordures de sélection gauche et droite"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr "Boucler \"Changer la &visée de piste\" "
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr "L'&édition d'un clip peut déplacer les autres clips"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr "&Bouton solo :"
 
@@ -11193,6 +12482,18 @@ msgstr "Mixage en &mono durant l'export"
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr "&Importation de fichiers audio non compressés ..."
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Forme d'onde"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "Amplitude en dB du &VU-mètre/Forme d'onde"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 msgid "Playing"
 msgstr "En lecture"
@@ -11225,117 +12526,114 @@ msgstr ") / Lecture en boucle ("
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ") / Ajouter enregistrement ("
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "Erreur à l'ouverture du périphérique son."
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 msgid ""
-"Error while opening sound device. Please check the recording device settings"
-" and the project sample rate."
-msgstr "Erreur lors de l'ouverture du périphérique audio. veuillez vérifier les paramètres du périphériqe d'enregistrement et la fréquence d'échantillonnage du projet."
+"Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
+"and the project sample rate."
+msgstr ""
+"Erreur lors de l'ouverture du périphérique audio. veuillez vérifier les "
+"paramètres du périphériqe d'enregistrement et la fréquence d'échantillonnage "
+"du projet."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr "Hôte audio"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 msgid "Recording Device"
 msgstr "Périphérique d'enregistrement"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "Canaux d'enregistrement"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 msgid "Playback Device"
 msgstr "Périphérique de lecture"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "1 (Mono) canal d'enregistrement"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "2 (Stereo) canaux d'enregistrement"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "Sélectionner le périphérique d'enregistrement"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "Sélectionner le périphérique de lecture"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr "Sélectionner l'hôte audio"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "Sélectionner les canaux d'enregistrement"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr "Information de périphérique non disponible"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Couper la sélection"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Copier la sélection"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "Rogner l'audio autour de la sélection"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "Taire l'audio sélectionné"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr "Pistes synchrones"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom avant"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom arrière"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "Ajuster la sélection à la fenêtre"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "Afficher toutes les pistes"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "Taire l'audio"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "Afficher la sélection"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "Afficher le projet"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr ""
 
@@ -11351,18 +12649,26 @@ msgstr ""
 msgid "Playback Meter"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr "VU-mètre d'enregistrement"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr "VU-mètre d'enregistrement"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "VU-mètre de lecture"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "VU-mètre de lecture"
@@ -11375,41 +12681,41 @@ msgstr "Niveau de lecture"
 msgid "Recording Level"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "Volume d'enregistrement"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "Curseur d'enregistrement"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "Volume de lecture"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "Curseur de lecture"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "Volume d'enregistrement : %.2f"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "Volume d'enregistrement (Indisponible, utiliser le mixeur système.)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
-#, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
 msgstr "Volume de lecture : %.2f%s"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 msgid " (emulated)"
 msgstr " (emulé)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "Volume de lecture (Indisponible, utiliser le mixeur système.)"
 
@@ -11459,30 +12765,37 @@ msgstr "Sélection"
 msgid "Selection End"
 msgstr "Fin de la sélection"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "Sélection spectrale"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr "Basses et Hautes Fréquences"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr "Bande passante"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "Basse Fréquence :"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "Haute Fréquence :"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -11496,101 +12809,104 @@ msgstr "Cliquer-glisser pour redimensionner la barre d'outils."
 msgid "ToolDock"
 msgstr "Verrouillage d'outil"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
-"Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click"
-" to scroll-scrub, Command-drag to seek"
+"Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
+"to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "Cliquer-glisser pour sélectionner l'audio."
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "Cliquer glisser pour modifier le volume (enveloppe)."
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "Cliquer-glisser pour modifier les échantillons."
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "Clic pour Zoom avant, Maj + Clic pour Zoom arrière"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr "Glisser pour Zoom dans une zone, clic-droit pour Zoom arrière"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "Gauche=Zoom avant, Droit=Zoom arrière, Milieu=Normal"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "Cliquer-glisser pour glisser temporellement une piste.."
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "Mode multi outils"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "Outil de glissement temporel"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "Lire à la vitesse sélectionnée"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "Vitesse de lecture"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "Lecture à vitesse variable"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (désactivé)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "Presser"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "Bouton"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "G"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "D"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "Centré"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "Droit"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
@@ -11598,6 +12914,10 @@ msgstr "+"
 msgid "&Clear"
 msgstr "Effa&cer"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr "Lecture glissante"
@@ -11630,116 +12950,119 @@ msgstr "Fermer"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "Aide sur Internet"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 msgid "Click to Start"
 msgstr "Cliquer pour Démarrer"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 msgid "Click"
 msgstr "Cliquer "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "Arrêter la visualisation"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "Visualiser l'entrée"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Préférences..."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Taux de rafraîchissement"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
 "the meter affecting audio quality on slower machines."
-msgstr "Une fréquence de rafraîchissement élevée affiche des changements\nplus rapides. Une fréquence inférieure à 30 par seconde\névite d'affecter la qualité audio des machines les plus lentes ."
+msgstr ""
+"Une fréquence de rafraîchissement élevée affiche des changements\n"
+"plus rapides. Une fréquence inférieure à 30 par seconde\n"
+"évite d'affecter la qualité audio des machines les plus lentes ."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "Fréquence de rafraîchissement par seconde [1-100]"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 msgid "Meter Style"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 msgid "Meter Type"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientation"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 msgid " Monitoring "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr " Actif"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr " Crête %2.f dB"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr " Crête %.2f "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr ""
 
@@ -11751,231 +13074,354 @@ msgstr "Afficher le journal pour les détails"
 msgid "Please select an action"
 msgstr "Veuillez sélectionner une action"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "01000 01000 secondes"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "hh:mm:ss"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "dd:hh:mm:ss"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 jours 024 h 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060.0100 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060.01000 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.# échantillons"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "échantillons"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "01000 01000 01000 échantillons|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + images film 24i/s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.24 images"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "Images film 24i/s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "01000 01000 images|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + images NTSC manquantes"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.30 images|N"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + images NTSC non-drop "
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.030 images| .999000999"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "Images NTSC"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "01000 01000 images|29.97002997"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + images PAL 25 i/s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.25 images"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "Images PAL 25 i/s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "01000 01000 images|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + échantillons CDDA (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.75 échantillons"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "échantillons CDDA (75 i/s)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "01000 01000 échantillons|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr "0100000.0100 Hz"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr "0100.01000 kHz|0.001"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 msgid "octaves"
 msgstr "octaves"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr "(Utiliser le menu contextuel pour modifier le format.)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr "centièmes de seconde"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr "des centaines de"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "millisecondes"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr "des milliers de"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "Temps passé :"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr "Temps restant :"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 msgid "Timeline"
 msgstr "Ligne du temps"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr "Actions dans la ligne du temps désactivées pendant l'enregistrement"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr "Désactiver les infobulles de la ligne du temps"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr "Activer les infobulles de la ligne du temps"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 msgid "Update display while playing"
 msgstr "Actualiser l'affichage pendant la lecture"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr "Verrouiller lecture de région"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr "Déverrouiller lecture de région"
 
@@ -11983,11 +13429,11 @@ msgstr "Déverrouiller lecture de région"
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "Ne plus montrer cet avertissement."
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr "-Infini"
 
@@ -12044,6 +13490,8 @@ msgstr "Erreur : %hs à la ligne %lu"
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "Impossible de charger le fichier : \"%s\""
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr "Erreur de traitement de fichier"
@@ -12055,3 +13503,214 @@ msgstr "Erreur de fermeture de fichier"
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:305
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr "Erreur d'écriture de fichier"
+
+#~ msgid "<DIR>"
+#~ msgstr "<DIR>"
+
+#~ msgid "<LINK>"
+#~ msgstr "<LINK>"
+
+#~ msgid "<DRIVE>"
+#~ msgstr "<DRIVE>"
+
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "%ld octets"
+
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "Modifié"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Permissions"
+
+#~ msgid "Attributes"
+#~ msgstr "Attributs"
+
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "NouveauNom"
+
+#~ msgid "Operation not permitted."
+#~ msgstr "Opération non permise."
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid ".."
+#~ msgstr ".."
+
+#~ msgid "Illegal directory name."
+#~ msgstr "Nom de répertoire illégal."
+
+#~ msgid "File name exists already."
+#~ msgstr "Le nom de fichier existe déjà."
+
+#~ msgid "View files as a list view"
+#~ msgstr "Afficher les fichiers sous forme de liste"
+
+#~ msgid "View files as a detailed view"
+#~ msgstr "Afficher les fichiers en vue détaillée"
+
+#~ msgid "Go to parent directory"
+#~ msgstr "Aller au répertoire parent"
+
+#~ msgid "Go to home directory"
+#~ msgstr "Aller au répertoire d'accueil"
+
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "Créer un nouveau répertoire"
+
+#~ msgid "Current directory:"
+#~ msgstr "Répertoire actuel :"
+
+#~ msgid "Illegal file specification."
+#~ msgstr ".Spécification de fichiers illégale"
+
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "Le répertoire n'existe pas."
+
+#~ msgid "!Simplified View"
+#~ msgstr "! Affichage simplifié"
+
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "Spectre l&ogarithmique décimal"
+
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "&Hauteur (EAC)"
+
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "Canal &droit"
+
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "Choisir un &format d'échantillonnage"
+
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "&Fréquence d'échantillonnage"
+
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "Régler l&'amplitude..."
+
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "Greffons %i à %i"
+
+#~ msgid "&Draw Curves"
+#~ msgstr "&Dessiner les courbes"
+
+#~ msgid "Save and Manage Curves"
+#~ msgstr "Enregistrer et gérer les courbes"
+
+#~ msgid "G&rids"
+#~ msgstr "G&rilles"
+
+#~ msgid "Grids"
+#~ msgstr "Grilles"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Par défaut"
+
+#~ msgid "SSE"
+#~ msgstr "SSE"
+
+#~ msgid "AVX"
+#~ msgstr "AVX"
+
+#~ msgid "AVX Threaded"
+#~ msgstr "AVX Multitâches"
+
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "&Options..."
+
+#~ msgid "Specify Command Line Encoder"
+#~ msgstr "Spécifier l'encodeur à ligne de commande"
+
+#~ msgid "Command Line Export Setup"
+#~ msgstr "Réglage de l'exportation en ligne de commande"
+
+#~ msgid "Specify AC3 Options"
+#~ msgstr "Spécifier les options AC3"
+
+#~ msgid "AC3 Export Setup"
+#~ msgstr "Réglage de l'exportation AC3"
+
+#~ msgid "Specify AAC Options"
+#~ msgstr "Spécifier les options AAC"
+
+#~ msgid "AAC Export Setup"
+#~ msgstr "Réglage de l'exportation AAC"
+
+#~ msgid "Specify AMR-NB Options"
+#~ msgstr "Spécifier les options AMR-NB"
+
+#~ msgid "AMR-NB Export Setup"
+#~ msgstr "Réglage de l'exportation AMR-NB"
+
+#~ msgid "Specify WMA Options"
+#~ msgstr "Spécifier les options WMA"
+
+#~ msgid "WMA Export Setup"
+#~ msgstr "Réglage de l'exportation WMA"
+
+#~ msgid "Specify Other Options"
+#~ msgstr "Spécifier les autres options"
+
+#~ msgid "Specify FLAC Options"
+#~ msgstr "Spécifier les options FLAC"
+
+#~ msgid "FLAC Export Setup"
+#~ msgstr "Réglage de l'exportation FLAC"
+
+#~ msgid "Specify MP2 Options"
+#~ msgstr "Spécifier les options MP2"
+
+#~ msgid "MP2 Export Setup"
+#~ msgstr "Réglage de l'exportation MP2"
+
+#~ msgid "Specify MP3 Options"
+#~ msgstr "Spécifier les options MP3"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "Réglage de l'exportation MP3"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "Format d'export :"
+
+#~ msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
+#~ msgstr "Spécifier les options Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
+#~ msgstr "Réglage de l'exportation Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "Specify Uncompressed Options"
+#~ msgstr "Spécifier les options de compression"
+
+#~ msgid "Uncompressed Export Setup"
+#~ msgstr "Réglage d'exportation non compressé"
+
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Les combinaison d'entête et d'encodage ne sont pas toutes possibles.)"
+
+#~ msgid "There are no options for this format.\n"
+#~ msgstr "Il n'y a pas d'options pour ce format.\n"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Click"
+#~ msgstr "Ctrl + Clic gauche"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "Ctrl + glisser à gauche"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+#~ msgstr "Ctrl-Gauche-Double-Clic"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "Ctrl + Roulette souris"
+
+#~ msgid "FFT Window"
+#~ msgstr "Affichage FFT "
+
+#~ msgid "Spectrogram"
+#~ msgstr "Spectrogramme"
+
+#~ msgid "Spectrogram log(f)"
+#~ msgstr "Spectre logarithmique décimal"
+
+#~ msgid "Error while opening sound device. "
+#~ msgstr "Erreur à l'ouverture du périphérique son."
diff --git a/locale/ga.po b/locale/ga.po
index f35c3f6..e5b4912 100644
--- a/locale/ga.po
+++ b/locale/ga.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaelainn 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-08 10:53-0000\n"
 "Last-Translator: Riarthóir <micilsheainmhicil at eircom.net>\n"
 "Language-Team: Mícheál Mac Lochlainn <micilsheainmhicil at eircom.net>\n"
@@ -18,155 +18,448 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Irish\n"
 "X-Poedit-Country: IRELAND\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+msgid "Please choose an existing file."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "beart"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "Earráid"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+msgid "File type:"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "Méad"
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+msgid "&Nyquist Workbench..."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
 #, fuzzy
-msgid "Modified"
-msgstr "Lipéad Caochlaithe"
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "G&reamaigh"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "Roghnaigh"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
 #, fuzzy
-msgid "NewName"
-msgstr "Ainm..."
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "Cló..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr ""
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "Earráid"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "Socraigh go hIn&gearach"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "Défhónach Cothrománach"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+msgid "Show S&cript"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+msgid "Show &Output"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+msgid "&Large Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Uirlis"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "Stad"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
-msgid "Go to parent directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Méadar Aschuir"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+#, fuzzy
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "Leid Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Foláireamh"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
 #, fuzzy
-msgid "Create new directory"
-msgstr "Tionscadal nua arna cheapadh"
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "Leid Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
-msgid "Current directory:"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
+msgid "Leland Lucius"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
 #, fuzzy
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "Ní hann don chomhadlann %s . Ceap í?"
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "Maisiúchán Nyquist á Fhorchur..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+msgid "No matches found"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-msgid "Please choose an existing file."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "Maisiúchán Nyquist á Fhorchur..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "&Nua"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "&Oscail..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+msgid "Open script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "%s sábháilte"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save script"
+msgstr "Leid Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "%s sábháilte"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save script as..."
+msgstr "Sábháil Tionscadal M&ar..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "Cóipeáil"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Gearr is cuir sa ghearrathaisce"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "Gearr"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Gearr is cuir sa ghearrathaisce"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "Greamaigh"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Arna ghreamú ón ghearrathaisce"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Cuir an Rogha ina thost"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Roghnaigh"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select all text"
+msgstr "Roghnaigh"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "Cealaigh"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Athrú Formáide"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find text"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Match"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Uirlis Dheireanach"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "An Chéad Uirlis Eile"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+#, fuzzy
+msgid "Start script"
+msgstr "Leid Nyquist..."
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "Stad"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+#, fuzzy
+msgid "Stop script"
+msgstr "Leid Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+msgid "Diagnostics"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
 msgstr ""
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
@@ -182,10 +475,6 @@ msgstr ""
 msgid "About Audacity"
 msgstr "&Mar Gheall ar Audacity"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr ""
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 msgid ""
 "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a href="
@@ -203,6 +492,11 @@ msgid ""
 "a>."
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr "creidiúintí_aistritheora"
@@ -256,16 +550,17 @@ msgid ""
 "The name <b>Audacity®</b> is a registered trademark of Dominic Mazzoni."
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ceadaithe"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
@@ -274,6 +569,7 @@ msgstr ""
 msgid "File Format Support"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr ""
@@ -307,6 +603,7 @@ msgstr ""
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "Iompórtáil Sonraí Loma"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr ""
@@ -319,63 +616,67 @@ msgstr ""
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr ""
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 #, fuzzy
 msgid "Program build date: "
 msgstr "Dáta shraith an ríomhchláir:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 msgid "Commit Id:"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -383,7 +684,7 @@ msgid ""
 "It has been removed from the list of recent files."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -397,66 +698,68 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "Céad Mhúscailt Audacity"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "Rialthóir Máistreach Neartúcháin"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 #, fuzzy
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "Taifeadadh á dhéanamh"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 #, fuzzy
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Tá Audacity ar siúl cheana féin"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&Nua"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Oscail..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "&Mar Gheall ar Audacity"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&Comhad"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -464,7 +767,7 @@ msgstr ""
 "Theip ar Audacity áit a aimsiú chun comhaid shealadacha a chur i dtaisce.\n"
 "Luaigh comhadlann chuí i mbosca caidrimh na roghanna."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
@@ -473,68 +776,76 @@ msgstr ""
 "Tá Audacity ar tí scuir.  Múscail arís é chun an chomhadlann shealadach nua "
 "a úsáid."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Tá Audacity ar siúl cheana féin"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 msgid "this help message"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 #, fuzzy
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "Roghanna Audacity"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "Theip ar oscailt chomhad an tionscadail"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -548,53 +859,47 @@ msgstr ""
 "Ceap comhbhaint eatarthu, d'fhonn \n"
 "go n-osclóidh cnagadh dúbailte iad?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Comhaid Tionscadail Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Céad Mhúscailt Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "&Dún"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 msgid "Save log to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "Theip ar scríobh sa chomhaid: "
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "Foláireamh"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
@@ -602,33 +907,33 @@ msgstr ""
 "Ní bheidh tú i gcumas fuaim a sheinnt nó a chur ar thaifead.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "Earráid:"
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "Earráid le Linn Tosnú Fuaime"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -637,94 +942,99 @@ msgid ""
 "the right place."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too high."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too low."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
 "volume."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
 "Fortunately, the following projects can be automatically recovered:"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
-msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
 msgstr ""
 
 #: src/AutoRecovery.cpp:92
+msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
+msgstr ""
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "&Sábháil Tionscadal"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
 "\n"
 "Choosing \"Yes\" discards all projects immediately."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr ""
 
@@ -753,20 +1063,20 @@ msgstr ""
 msgid "C&hoose command"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Níl ar chumas an tsraith seo d'Audacity Ogg Vorbis a láimhseáil"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr ""
@@ -788,173 +1098,180 @@ msgstr ""
 msgid "Apply %s"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "Roghnaigh"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Command  "
 msgstr "Gníomh Ordaithe"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 msgid "Name of new chain"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -962,65 +1279,67 @@ msgid ""
 "Restore them to their original location to be able to copy into project."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 msgid "Audio File"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 msgid "Disk Space"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1030,38 +1349,39 @@ msgid ""
 "without copying those files in, you may lose data."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 msgid "Dependency Check"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "Dul Chun Cinn"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1069,59 +1389,68 @@ msgid ""
 "project check."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-old%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "Comhad arna athainmniú: %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
 "\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1141,23 +1470,23 @@ msgid ""
 "project immediately\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1166,27 +1495,27 @@ msgid ""
 "from the current audio in the project."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1203,26 +1532,26 @@ msgid ""
 "may not show silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1231,83 +1560,83 @@ msgid ""
 "They are doing no harm and are small."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
 "Select 'Show Log...' in the Help menu to see details."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr ""
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Dronnuilleogach"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
 "before,                         \n"
@@ -1317,51 +1646,55 @@ msgid ""
 "You may want to go back to Preferences > Libraries and re-configure it."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr ""
 
@@ -1382,6 +1715,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1404,104 +1738,110 @@ msgstr ""
 "lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Leabharlanna Naisceacha Dinimiciúla "
 "amháin (*.dll)|*.dll|Gach Comhad (*.*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Speictream"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "Uath-chomhghaolú Caighd."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "Uath-chomhghaolú Pr. Ciúb."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "Uath-chomhghaolú  Leasaithe"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Cepstrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "window"
 msgstr " - fuinneog"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "Minicíocht líneach"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "Minicíocht log"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zúmáil"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "Méad"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "&Replot..."
 msgstr "Athdhéan..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 #, fuzzy
 msgid "&Function:"
 msgstr "Gníomh"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 msgid "&Axis:"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 msgid "&Grids"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr ""
 "Chun an speictream a rianadh, ní foláir gach rian roghnaithe a bheith ag an "
 "ráta samplaithe céanna."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
@@ -1510,60 +1850,66 @@ msgstr ""
 "Roghnaíodh an iomad fuaime.  Ní dhéanfar anailís ach ar an gcéad %.1f "
 "soicind di."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "Níl dóthain sonraí roghnaithe."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "spectrum.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "Easpórtáil Sonraí Speictreacha Mar:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "Theip ar scríobh sa chomhaid: "
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "Minicíocht (Hz)\tLevel (dB)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "Moill (soicindí)\tMinicíocht (Hz)\tLeibhéal"
 
@@ -1571,45 +1917,55 @@ msgstr "Moill (soicind
 msgid "Welcome!"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "Taifeadadh á dhéanamh"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "Taifeadadh á dhéanamh"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "Taifeadadh á dhéanamh"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr ""
@@ -1687,37 +2043,42 @@ msgid ""
 "Manual\" in<br> Interface Preferences to \"From Internet\"."
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "Stair an Chealaithe"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "&Manage History"
 msgstr "Stair an Chealaithe"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "Gníomh"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "Méad"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr ""
 
@@ -1729,14 +2090,17 @@ msgstr "N
 msgid "bytes"
 msgstr "beart"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr ""
@@ -1750,88 +2114,132 @@ msgstr ""
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "Lipéad"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "Roghnaigh comhad téacsa ina bhfuil lipéid..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 #, fuzzy
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "Comhaid théacsa (*.txt)|*.txt|Gach comhad (*.*)|*.*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "Theip ar oscailt an chomhaid: "
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "Easpórtáil Lipéid Mar:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 #, fuzzy
 msgid "New Label Track"
 msgstr "Rian Nua Li&péid"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "Lipéad a cuireadh leis"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Gearr"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Cóip"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "G&reamaigh"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "Scri&os"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "Lipéad Caochlaithe"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "Eag. Lipéid"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+#, fuzzy
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "Scrioschnaipe"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Céad Mhúscailt Audacity"
@@ -1840,6 +2248,8 @@ msgstr "C
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Roghnaigh teanga  d'Audacity:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1865,1591 +2275,1641 @@ msgstr "Tionscadal Audacity 
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "&Sábháil Tionscadal"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "Sábháil Tionscadal M&ar..."
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "Easpórtáil &Iomadúil..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "Easpórtáil &Lipéid..."
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "Easpórtáil &Iomadúil..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 #, fuzzy
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "Gléasadh Leathanaigh..."
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Eagar"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "Cealaig&h"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Athdhéan"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "&Gearr"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "Scri&os"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Cóip"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "G&reamaigh"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 #, fuzzy
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "Fuaim Thaifeadta"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "G&ach Éinní"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 #, fuzzy
 msgid "S&pectral"
 msgstr "Speictream"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 #, fuzzy
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "Socraigh Pointe an Rogha"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 #, fuzzy
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "Minicíocht (Hz):"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 #, fuzzy
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "Minicíocht líneach"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 #, fuzzy
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "Aimsigh Trasnuithe Náide"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 #, fuzzy
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "go Tosach an Rogha"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 #, fuzzy
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "go Deireadh an Rogha"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "&Radharc"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "Zúmáil &Isteach"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "Zúmáil &Normálta"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "Zúmáil A&mach"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "&Zúmáil go dtí an Rogha"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "Socraigh i bh&Fuinneog"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "Socraigh go hIn&gearach"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "go Tosach an Rogha"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "go Deireadh an Rogha"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "&Stair..."
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 #, fuzzy
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "Taifeadadh á dhéanamh"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 #, fuzzy
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "Seinnt"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 #, fuzzy
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "Uirlis an Roghnaithe"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr ""
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 #, fuzzy
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "Léim go dtí an Tosach"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 #, fuzzy
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "Léim go dtí an Deireadh"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "Déan Taifeadadh"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "Bog an Rian"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 #, fuzzy
 msgid "&Label Track"
 msgstr "Rian Lipéid"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 #, fuzzy
 msgid "&Time Track"
 msgstr "Rian Ama"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "&Bain Amach Rianta"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 #, fuzzy
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "Rian Ama"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 #, fuzzy
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "Ailínigh an Deireadh le Deireadh an Rogha"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 #, fuzzy
 msgid "Align &Together"
 msgstr "Ailínigh na Rianta le Chéile"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 #, fuzzy
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "go Tosach an Rogha"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 #, fuzzy
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "go Deireadh an Rogha"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 #, fuzzy
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "go Tosach an Rogha"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 #, fuzzy
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "go Deireadh an Rogha"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 #, fuzzy
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "Cuir Lipéad ag an Ionad Seinnte"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 #, fuzzy
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "Easpórtáil &Lipéid..."
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "Rian Nótaí"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "Cea&p"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "Manage..."
-msgstr "Socraigh Réimse..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "&Maisiúchán"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "Athdhéan %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "Déan &Anailís"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "Cab&hair"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 #, fuzzy
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "Cab&hair"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "&Rith Tagarmharc..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Uirlis an Roghnaithe"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "Uirlis na gClúdach"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "Uirlis Líníochta"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Uirlis Zúmála"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "Uirlis Bhogadh in Am"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "Iluirlis"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "An Chéad Uirlis Eile"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "Uirlis Dheireanach"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "Stad"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "Seinn Aon Soicind Amháin"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "Seinn go dtí an Rogha"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "go Tosach an Rogha"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "go Tosach an Rogha"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "Seinn go dtí an Rogha"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "go Deireadh an Rogha"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "Ailínigh an Deireadh le Tosach an Rogha"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "go Deireadh an Rogha"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "Rogha go dtí an Tosach"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "Rogha go dtí an Deireadh"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "Scrioschnaipe"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "Scrioschnaipe2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Reathaí Clé"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Reathaí Deas"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "Sineadh an Rogha ar an Taobh Clé"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "Sineadh an Rogha ar an Taobh Deas"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "Crapadh an Rogha ón Taobh Clé"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "Crapadh an Rogha ón Taobh Deas"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track up"
 msgstr "Bog an Rian Suas"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track down"
 msgstr "Bog an Rian Síos"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr "Bog an Rian Suas"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr "Bog an Rian Síos"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Change recording device"
 msgstr "Athraigh Airde"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 #, fuzzy
 msgid "Change playback device"
 msgstr "Athraigh Airde"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 #, fuzzy
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "Athraigh Airde"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 #, fuzzy
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "Seinnt"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 #, fuzzy
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "Seinnt"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "Seinnt"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 #, fuzzy
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "Taifeadadh á dhéanamh"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "Taifeadadh á dhéanamh"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "Taifeadadh á dhéanamh"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "Breiseáin %i go %i"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "Cealaig&h %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "&Athdhéan %s"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Sort by Time"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Sort by Name"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+msgid "Moved"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "Bog an Rian"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "labels.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "Níl aon rianta lipéid le n-easpórtáil."
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 #, fuzzy
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "Ionad easportála:"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "Níl pioc le cealú"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "Níl pioc le hathdhéanamh"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "Gearr is cuir sa ghearrathaisce"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "Gearr"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "Arna ghreamú ón ghearrathaisce"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "Greamaigh"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "Rianta roghnaithe arna gcur ina dtost ar feadh %.2f soic. ag %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 msgid "Trim Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "Rianta roghnaithe arna gcur ina dtost ar feadh %.2f soic. ag %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "Tost"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "Macasamhail déanta"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Déan macasamhail"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 #, fuzzy
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "Cuir an Rogha ina thost"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "Deighil"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "Anailís ar Mhinicíocht"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "Lipéid arna n-iompórtáil ó '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "Iompórtáil Lipéid"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "Roghnaigh comhad MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
 "mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "MIDI arna iompórtáil ó '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "Iompórtáil MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "Roghnaigh aon chomhad neamh-chomhbhrúite fuaime..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 #, fuzzy
 msgid "All files|*"
 msgstr "Gach Comhad (*)|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 #, fuzzy
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "go Tosach an Rogha"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 #, fuzzy
 msgid "start to selection end"
 msgstr "go Deireadh an Rogha"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 #, fuzzy
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "Ailínithe le tosach an rogha"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 #, fuzzy
 msgid "end to selection end"
 msgstr "Ailínithe le deireadh an rogha"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 #, fuzzy
 msgid "end to end"
 msgstr "Rogha go dtí an Deireadh"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 #, fuzzy
 msgid "End to End"
 msgstr "Léim go dtí an Deireadh"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "Ailínithe"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "Ailínithe"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "Ailínithe"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "Ailínigh"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
 "secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
 "%.2f to %.2f secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "Rian nua fuaime arna cheapadh"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "Rian Nua"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "Rian nua défhónach fuaime arna cheapadh"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "Rian nua lipéid arna cheapadh"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "Rian nua ama arna cheapadh"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "Rian(ta) arna (n-)asbhaint"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Bain Amach Rian"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "&Save"
 msgstr "%s sábháilte"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 msgid "Save Device Info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr "Ní fhéidir a aithint"
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr ""
 
@@ -3461,13 +3921,17 @@ msgstr "Measc"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "Neartúchán"
 
@@ -3475,19 +3939,22 @@ msgstr "Neart
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "Pean"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "Tost"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "Aonar"
 
@@ -3495,37 +3962,37 @@ msgstr "Aonar"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "Maide sleamhnáin neartúcháin arna bhogadh"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "Maide sleamhnáin peanála arna bhogadh"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3533,123 +4000,124 @@ msgid ""
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Only use modules from trusted sources"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "Faic"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "Céad Mhúscailt Audacity"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr ""
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "Rian Nótaí"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "&Nua"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 msgid "Show all"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "D&isabled"
 msgstr "(cosctha)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "Show disabled"
 msgstr "(cosctha)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 #, fuzzy
 msgid "E&nabled"
 msgstr "Ceadaithe"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 #, fuzzy
 msgid "Show enabled"
 msgstr "Ceadaithe"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "&Select All"
 msgstr "Roghnaigh"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 msgid "C&lear All"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 #, fuzzy
 msgid "&Enable"
 msgstr "Ceadaithe"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "&Disable"
 msgstr "(cosctha)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3657,7 +4125,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Maisiúchán forchurtha: %s"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3687,32 +4155,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Roghanna Audacity"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "Deacreacht le linn priontála."
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "Priontáil"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "Sábháil athruithe sara ndúntar Audacity?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3722,29 +4194,33 @@ msgid ""
 "are open, then File > Save Project."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Sábháil athruithe?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "Roghnaigh comha(i)d f(h)uaime..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "Tá %s ar oscailt i bhfuinneog eile cheana."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3758,15 +4234,15 @@ msgid ""
 "Open this file now?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3774,30 +4250,30 @@ msgid ""
 "Please open the actual Audacity project file instead."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Earráid le linn oscailt an chomhaid"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
@@ -3805,38 +4281,39 @@ msgstr ""
 "Theip ar Audacity tionscadal Audacity 1.0 a aistriú go dtí an fhormáid nua "
 "tionscadail."
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "Theip ar oscailt an chomhaid: "
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 #, fuzzy
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "Earráid le linn oscailt an chomhaid"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "Ní bhfuarthas comhadlann sonraí an tionscadail: \"%s\""
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -3844,11 +4321,11 @@ msgid ""
 "open this file."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "Theip ar oscailt chomhad an tionscadail"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3860,66 +4337,66 @@ msgid ""
 "Save anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
 "directory \"%s\" before saving project with this name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
 "is not writable or the disk is full."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "%s sábháilte"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "'%s' arna (h)iompórtáil"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "Iompórtáil"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 #, fuzzy
 msgid "Error Importing"
 msgstr "Earráid le linn iomportála"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
 "Please try again and select an original name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -3931,277 +4408,297 @@ msgid ""
 "each compressed track.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "Sábháil Tionscadal M&ar..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "Sábháil Tionscadal M&ar..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "Tionscadal nua arna cheapadh"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Scriosta %.2f s(h)oicind ag a=%.2f"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "Scrios"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "Slí ídithe ar an diosca"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
 "%% complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "Fuaim Thaifeadta"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "Déan Taifeadadh"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr ""
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr ""
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "Rian '%s.' arna asbhaint"
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "Asbhaint Riain"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "Roghnaigh..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "Rianta"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr ""
 
@@ -4220,40 +4717,40 @@ msgstr ""
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 #, fuzzy
 msgid "&Settings"
 msgstr "Socruithe Maisiúcháin"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 msgid "Debu&g"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr ""
 
@@ -4290,90 +4787,90 @@ msgstr "Bliain"
 msgid "Genre"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "Nótaí"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
 "  %s."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4381,14 +4878,14 @@ msgid ""
 "for writing."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
 "  %s."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4396,7 +4893,7 @@ msgid ""
 "Theme not loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4404,13 +4901,13 @@ msgid ""
 "Bad png format perhaps?"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4418,21 +4915,21 @@ msgid ""
 "  %s."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4440,231 +4937,242 @@ msgid ""
 "were already present."
 msgstr ""
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr ""
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-#, fuzzy
-msgid "&Other..."
-msgstr "Eile..."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-#, fuzzy
-msgid "Wa&veform"
-msgstr "Tonnchrot"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:723
-#, fuzzy
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr "Tonnchrot (dB)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:724
-#, fuzzy
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr "Sp'graim"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:726
-#, fuzzy
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "Sp'graim"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:728
-#, fuzzy
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "Socraigh Pointe an Rogha"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:730
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "Socraigh Pointe an Rogha"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:732
+#: src/TrackPanel.cpp:697
 #, fuzzy
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "Airde (EAC)"
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "Ceap Rian Défhónach"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
-#, fuzzy
-msgid "&Mono"
-msgstr "Aonfhónach"
+#: src/TrackPanel.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "Cainéal Deas"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
+#: src/TrackPanel.cpp:699
 #, fuzzy
 msgid "&Left Channel"
 msgstr "Cainéal Clé"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:736
+#: src/TrackPanel.cpp:700
 #, fuzzy
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "Cainéal Deas"
+msgid "&Mono"
+msgstr "Aonfhónach"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
+#: src/TrackPanel.cpp:714
 #, fuzzy
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "Ceap Rian Défhónach"
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "Deighil Rian Défhónach"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:738
+#: src/TrackPanel.cpp:715
+#, fuzzy
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "Deighil Rian Défhónach"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:716
 msgid "Swap Stereo &Channels"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
+#: src/TrackPanel.cpp:748
 #, fuzzy
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "Deighil Rian Défhónach"
+msgid "&Other..."
+msgstr "Eile..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:740
+#: src/TrackPanel.cpp:758
 #, fuzzy
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "Deighil Rian Défhónach"
+msgid "Wa&veform"
+msgstr "Tonnchrot"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "&Waveform (dB)"
+msgstr "Tonnchrot (dB)"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "&Spectrogram"
+msgstr "Sp'graim"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:761
+#, fuzzy
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "Sp'graim"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:742
+#: src/TrackPanel.cpp:769
 #, fuzzy
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "Socraigh Formáid an tSamplaithe"
+msgid "&Format"
+msgstr "Athrú Formáide"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
+#: src/TrackPanel.cpp:773
 #, fuzzy
-msgid "Set Rat&e"
+msgid "&Rate"
 msgstr "Socraigh Ráta"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 #, fuzzy
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "Suas Ochtáibh"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 #, fuzzy
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "Ochtáibh Síos"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "&Font..."
 msgstr "Cló..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 #, fuzzy
 msgid "&Linear"
 msgstr "Líneach"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
+#: src/TrackPanel.cpp:792
 #, fuzzy
-msgid "Set Ra&nge..."
+msgid "&Range..."
 msgstr "Socraigh Réimse..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 #, fuzzy
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "Idirlonnú Sinc Thapaidh"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-#, fuzzy
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "Scri&os"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
+#: src/TrackPanel.cpp:808
 #, fuzzy
-msgid "N&ame..."
+msgid "&Name..."
 msgstr "Ainm..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "Bog an Rian Suas"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "Bog an Rian Síos"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "Bog an Rian Suas"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "Bog an Rian Síos"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Iomlaoid-Clé-Cnag"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
@@ -4673,543 +5181,505 @@ msgstr ""
 "Cnag chun zúmáil isteach go hingearach, Iomlaoid-cnag le zúmáil amach, "
 "Tarraing chun ceantar fé leith zúmála a cheapadh."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr "Cnag is tarraing chun méad coibhneasta rianta déthónacha a ghléasadh."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "Cnag is tarraing chun an rian a athmhéadú."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "Cnag is tarraing chun teorainn chlé an rogha a bhogadh."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr "Cnag is tarraing chun teorainn chlé an rogha a bhogadh."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 #, fuzzy
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "Roghanna Audacity"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr "Mód Iluirlise: Ord-, i gComhair Roghanna Luiche is Méarchláir"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "Cnag is tarraing chun fuaim a roghnú"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 #, fuzzy
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "Cnag is tarraing chun teorainn chlé an rogha a bhogadh."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "Cnag is tarraing chun teorainn chlé an rogha a bhogadh."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "Cnag is tarraing chun teorainn dheas an rogha a bhogadh."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr "Cnag is tarraing chun teorainn chlé an rogha a bhogadh."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr "Cnag is tarraing chun teorainn chlé an rogha a bhogadh."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "Cnag is tarraing chun fuaim a roghnú"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "Lipéad Caochlaithe"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "Eag. Lipéid"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "Clúdach gléasta."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "Clúdach"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "deas"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "clé"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "Bogadh-in-Am"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 #, fuzzy
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "Sampla Arna Bhogadh"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "Déan Eagarthóireacht ar Shamplaí"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "Rian '%s.' arna asbhaint"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "Asbhaint Riain"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "suas"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "síos"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "'%s' %s arna (m)b(h)ogadh"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "Bog an Rian"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "Défh.,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "Aonfh.,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "Clé,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "Deas,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "Cainéal Clé"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "Cainéal Deas"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "Aonfhónach"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "Athraíodh '%s' go %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "Cainéal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 #, fuzzy
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "%d (g)C(h)ainéal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "Deighil rian défhónach '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 msgid "Split to Mono"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "Déanadh rian défhónach de '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "Athraigh go Défhónach"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "Athraíodh '%s' go %s Hz"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "Athrú Ráta"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "Athrú Formáide"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "Socraigh Ráta"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "Athraigh íosteorainn an luasa (%) go:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "Íosteorainn luasa"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "Athraigh uasteorainn an luasa (%) go:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "Uastheorann luasa"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "Socraigh réimse go '%ld' - '%ld'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "Socraigh Réimse"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set Display"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 #, fuzzy
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "Idirlonnú Sinc Thapaidh"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-msgid "Moved"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "Athraigh ainm an riain go:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "Ainm Riain"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' arna athainmniú go '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "Athrú Ainme"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-#, fuzzy
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "Scrioschnaipe"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "Cló Rian Lipéid"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Rian Fuaime"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr ""
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "Breiseáin %i go %i"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "%d congair mhéarchláir arna lódáil\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 #, fuzzy
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Congair mhéarchláir á lódáil"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr ""
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -5217,137 +5687,141 @@ msgstr ""
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "Aimpliú (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "Buaicaimplitiúid Nua (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "Ceadaigh bearradh"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "Aimpligh"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr "Tairseach:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 msgid "MaximumPause"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Tairseach:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 msgid "Level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalú"
 
@@ -5357,33 +5831,33 @@ msgid ""
 "audio independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "Treisiú (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "Treisiú (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 msgid "&Enable level control"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ""
 
@@ -5391,83 +5865,84 @@ msgstr ""
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Percentage"
 msgstr "Céatadán an Athraithe:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "Athraigh Airde gan Luas a Athrú"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "Athraigh Airde gan Luas a Athrú"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Pitch"
 msgstr "Airde (EAC)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid "from Octave"
 msgstr "Ochtáibh Síos"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "go (dtí)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "to Octave"
 msgstr "Ochtáibh Síos"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "Leath-thoin (leath-chéimeanna):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 #, fuzzy
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "Leath-thoin (leath-chéimeanna):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Frequency"
 msgstr "Minicíocht (Hz):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "Céatadán an Athraithe:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr ""
@@ -5476,60 +5951,64 @@ msgstr ""
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "Athraigh Airde"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "n/bh"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "Athraigh idir Luas is Airde"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 #, fuzzy
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "Easpórtáil Iomadúil"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 msgid "From rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 msgid "Current Length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 #, fuzzy
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "Bearr comhad go dtí rogha"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "New Length:"
 msgstr "Fad roghnaithe nua:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "Athraigh idir Luas is Airde"
 
@@ -5570,161 +6049,170 @@ msgstr ""
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "Athraigh Luas; Airde gan Athrú"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "AttackTime"
 msgstr "Aga Ionsaithe:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "Aga Ionsaithe: %.1f soic"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 #, fuzzy
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "Aga Ionsaithe:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 msgid "Release Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 msgid "Release Time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "Tairseach: %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "Aga Ionsaithe: %.1f soic"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "Aga Ionsaithe: %.1f soic"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr ""
 
@@ -5773,9 +6261,11 @@ msgstr ""
 msgid "&Foreground:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr ""
 
@@ -5825,7 +6315,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Difference:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr ""
 
@@ -5862,6 +6352,7 @@ msgstr ""
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr ""
@@ -5887,140 +6378,140 @@ msgstr ""
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 #, fuzzy
 msgid "Sequence"
 msgstr "Minicíocht (Hz):"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Aimplitiúid (0-1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr "Aimplitiúid (0-1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr ""
 
@@ -6045,37 +6536,39 @@ msgstr "Facht
 msgid "Echo"
 msgstr "Macalla"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Audacity"
 msgstr "Céad Mhúscailt Audacity"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
 "%s"
 msgstr "Theip ar oscailt an chomhaid: \"%s\""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr "Phaser á Fhorchur"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
@@ -6084,202 +6577,206 @@ msgstr ""
 "Earráid le linn oscailt ghléas fuaime. Deimhnigh socruithe ghléas an "
 "aschuir, is ráta samplaithe an tionscadail."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 msgid "&Manage"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 #, fuzzy
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "Seinnt"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 msgid "&Preview"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 msgid "Preview effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 msgid "&Preview effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 msgid "Skip backward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "Léim go dtí an Tosach"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 #, fuzzy
 msgid "Skip forward"
 msgstr "Léim go dtí an Tosach"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "Ceadaithe"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 #, fuzzy
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "Ní foláir duit rian a roghnú i dtosach."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 #, fuzzy
 msgid "User Presets"
 msgstr "Socruithe Maisiúcháin"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 #, fuzzy
 msgid "Save Preset..."
 msgstr "Sábháil Tionscadal M&ar..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 #, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "256 - réamhshocrú"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "Faic"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 msgid "Factory Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 #, fuzzy
 msgid "Import..."
 msgstr "Iompórtáil"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 #, fuzzy
 msgid "Export..."
 msgstr "Easpórtáil &Iomadúil..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Comhaid ainmneacha:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "An bhfuil tú deimhnitheach gur mian leat an comhad a shábháil mar \""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Preset name:"
 msgstr "Ainm an chéad chomhaid:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 #, fuzzy
 msgid "You must specify a name"
 msgstr "Ní foláir duit rian a roghnú i dtosach."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
 "\n"
 "Replace?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 #, fuzzy
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "Seinnt"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 #, fuzzy
 msgid "Select Preset"
 msgstr "Roghnaigh"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 msgid "&Preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 #, fuzzy
 msgid "Current Settings"
 msgstr "Socruithe Maisiúcháin"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 #, fuzzy
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "256 - réamhshocrú"
@@ -6375,53 +6872,54 @@ msgstr ""
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 msgid "FilterLength"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "CurveName"
 msgstr "Ainm..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr "Idirlonnú Sinc Thapaidh"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr "Idirlonnú Sinc Thapaidh"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
 "then use that one."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
@@ -6429,124 +6927,125 @@ msgstr ""
 "Chun an speictream a rianadh, ní foláir gach rian roghnaithe a bheith ag an "
 "ráta samplaithe céanna."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 msgid "Draw Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+msgid "&Graphic"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "Idirlonnú Sinc Thapaidh"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
-msgid "S&ave/Manage Curves..."
-msgstr ""
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+#, fuzzy
+msgid "Select Curve"
+msgstr "Roghnaigh"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
+msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+msgid "Show g&rid lines"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+msgid "Show grid lines"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 msgid "&Processing: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 msgid "D&efault"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "256 - réamhshocrú"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6555,17 +7054,18 @@ msgid ""
 "Save the curves at %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6574,168 +7074,168 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 #, fuzzy
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "Ní féidir fuaim a easpórtáil go %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr ""
 
@@ -6771,27 +7271,27 @@ msgstr "C
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Céimnigh Amach"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr ""
 
@@ -6803,6 +7303,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invert"
 msgstr "Inbheartaigh"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr ""
@@ -6811,6 +7312,7 @@ msgstr ""
 msgid "Moderate"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr ""
@@ -6846,19 +7348,19 @@ msgstr "Tairseach:"
 msgid "Leveller"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "Céad Mhúscailt Audacity"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr ""
 
@@ -6874,6 +7376,10 @@ msgstr ""
 msgid "Brownian"
 msgstr ""
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr ""
@@ -6882,271 +7388,271 @@ msgstr ""
 msgid "Noise type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 msgid "Noise"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Median"
 msgstr "Mórcheannach"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 msgid "Second greatest"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Chun an speictream a rianadh, ní foláir gach rian roghnaithe a bheith ag an "
 "ráta samplaithe céanna."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "Rogha go dtí an Tosach"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "Aga Ionsaithe: %.1f soic"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attack time"
 msgstr "Aga Ionsaithe:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "Aga moille (soicindí):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "Release time"
 msgstr "Athdhéanta %d uair"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Asbhaint Fhothraim"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "Céim 1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 #, fuzzy
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "Faigh an tImlíne Fothraim"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "Céim 2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to reduce noise.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Socruithe Maisiúcháin"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 msgid "&Window types"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 msgid "16"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 msgid "32"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 msgid "64"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 #, fuzzy
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "256 - réamhshocrú"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 msgid "Window si&ze"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 #, fuzzy
 msgid "4 (default)"
 msgstr "256 - réamhshocrú"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "Asbhaint Fhothraim"
 
@@ -7154,227 +7660,242 @@ msgstr "Asbhaint Fhothraim"
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr "Fothram á Bhaint Amach"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 #, fuzzy
 msgid "ApplyGain"
 msgstr "Phaser á Fhorchur"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "Fothram á Bhaint Amach"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "Déan &Anailís"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 msgid "Processing: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr "Fachtóir meatha:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution"
 msgstr "Aga moille (soicindí):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "Fachtóir meatha:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "Aga moille (soicindí):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
 " It must be much longer than the Time Resolution."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 msgid "Paulstretch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Freq"
 msgstr "Minicíocht (Hz):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Phase"
 msgstr "Phaser"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Depth"
 msgstr "Doimhneacht:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Feedback"
 msgstr "Aisfhotha (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "Céimeanna:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "Minicíocht LFO (Hz):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "Pas Tosaigh LFO (céim.):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "Doimhneacht:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "Aisfhotha (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr ""
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "Phaser"
@@ -7410,151 +7931,161 @@ msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
 #, fuzzy
-msgid "Number of times to repeat:"
+msgid "Number of repeats to add:"
 msgstr "Líon uaireanta le hathdhéanamh:"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
 #, fuzzy
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "Fad roghnaithe nua:"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
+#, fuzzy
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr "Fad roghnaithe nua:"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr ""
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "Fad roghnaithe nua:"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "Fad roghnaithe nua:"
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "Athdhéan"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "RoomSize"
 msgstr "Méad"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Reverberance"
 msgstr "Aisfhotha (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "HfDamping"
 msgstr "Doimhneacht (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 msgid "ToneLow"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 msgid "ToneHigh"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "WetGain"
 msgstr "Neartúchán"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "DryGain"
 msgstr "Neartúchán"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "StereoWidth"
 msgstr "Défh.,"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 msgid "WetOnly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 msgid "Medium Room"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "Aisfhotha (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 #, fuzzy
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "Doimhneacht (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr ""
 
@@ -7563,110 +8094,106 @@ msgstr ""
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr "Ionad easportála:"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "Aisiompú"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 msgid "FilterType"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 msgid "Order"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 msgid "Cutoff"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Chun an speictream a rianadh, ní foláir gach rian roghnaithe a bheith ag an "
 "ráta samplaithe céanna."
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 msgid "&Subtype:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr ""
 
@@ -7705,6 +8232,10 @@ msgstr "Tairseach:"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "Tairseach:"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Presmooth Time:"
@@ -7714,6 +8245,10 @@ msgstr "Sm
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 msgid "Line Time:"
 msgstr ""
@@ -7722,6 +8257,10 @@ msgstr ""
 msgid "Line Time"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Smooth Time:"
@@ -7747,7 +8286,7 @@ msgstr "256 - r
 msgid "%.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr ""
 
@@ -7760,63 +8299,63 @@ msgstr ""
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "Deighil Rian Défhónach"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr "Céatadán an Athraithe:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr "Céatadán an Athraithe:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr "Céatadán an Athraithe:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr "Céatadán an Athraithe:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr ""
 
@@ -7824,12 +8363,14 @@ msgstr ""
 msgid "Time Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "Líneach"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr ""
 
@@ -7865,7 +8406,7 @@ msgstr ""
 msgid "EndAmp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "Tonnchrot"
 
@@ -7913,11 +8454,11 @@ msgstr ""
 msgid "Interpolation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 msgid "Chirp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 msgid "Tone"
 msgstr ""
 
@@ -7957,7 +8498,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "Tost á cheapadh"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr ""
 
@@ -7974,229 +8515,223 @@ msgstr "Comhbhr
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 #, fuzzy
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "Socruithe Maisiúcháin"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "Teaglaim Cnaipí"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 msgid "Audio In: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 #, fuzzy
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "Sábháil Tionscadal M&ar..."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "Ní fhéidir a aithint"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "Socruithe Maisiúcháin"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "Ní fhéidir a aithint"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "Theip ar oscailt an chomhaid: \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "Theip ar scríobh sa chomhaid: "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "Doimhneacht (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "Athshondas:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "Taobhrian Mhinicíocht Wah (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr ""
 
@@ -8204,54 +8739,87 @@ msgstr ""
 msgid "Wahwah"
 msgstr "Wahwah"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "Socruithe Maisiúcháin"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "Cea&p"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "Comhéadan"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Select &interface"
+msgstr "Crapadh an Rogha ón Taobh Clé"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "Easpórtáil Iomadúil"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "Gníomh"
@@ -8278,8 +8846,8 @@ msgstr ""
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
@@ -8288,120 +8856,137 @@ msgstr ""
 msgid "Effect Output"
 msgstr "Socruithe Maisiúcháin"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr "Socruithe Maisiúcháin"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 msgid "&Duration:"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
-msgid "LV2 Effects Module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "LV2 Effects"
+msgstr "&Maisiúchán"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "Maisiúchán Nyquist á Fhorchur..."
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "Á Aisiompú"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "Maisiúchán Nyquist á Fhorchur..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr ""
 "Fóiríor, ní féidir an maisiúchán a chur i gcrích ar rianta défhónacha nuair "
 "nach dtagann na rianta le chéile."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Nyquist"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Aschur Nyquist:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+msgid "Processing complete."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "Sheol Nyquist an iomad cainéail fhuaime thar n-ais.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "Sheol Nyquist an iomad cainéail fhuaime thar n-ais.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "Sheol Nyquist an iomad cainéail fhuaime thar n-ais.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "Níor sheol Nyquist fuaim thar n-ais.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
 "Control not created."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8411,57 +8996,44 @@ msgid ""
 " for LISP."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Cuir Isteach Ordú Nyquist:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 msgid "&Load"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-#, fuzzy
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "Leid Nyquist..."
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-#, fuzzy
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "Leid Nyquist..."
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "Tá go Maith"
@@ -8475,55 +9047,55 @@ msgstr "&Maisi
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Easpórtáil Iomadúil"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr ""
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "An bhfuil tú deimhnitheach gur mian leat an comhad a shábháil mar \""
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8534,11 +9106,11 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to export the file under this name?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "Fóiríor, ní ghlactar le hainmneacha conairí níos sia ná 256 carachtar."
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -8548,99 +9120,96 @@ msgid ""
 "If you still wish to export, please choose a different filename or folder."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr ""
 "Meascfar do chuid rianta i dhá chainéal défhónach sa chomhad easpórtálta."
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr ""
 "Meascfar do chuid rianta in aon chainéal aonfhónach amháin sa chomhad "
 "easpórtáilte."
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Format Options"
+msgstr "Socruithe Maisiúcháin"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 msgid " - L"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 msgid " - R"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
 "window."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "Ní féidir fuaim a easpórtáil go %s"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr "Fuaim roghnaithe á heaspórtáil le hionchódaitheoir an líne-orduithe"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "Tionscadal ar fad á easpórtáil le hionchódaitheoir an líne-orduithe"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr ""
 
@@ -8650,343 +9219,321 @@ msgid ""
 "You can configure it at Preferences > Libraries."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "Earráid LOF"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
 "Support for this codec is probably not compiled in."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
 "output format is %d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
 "file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the current output file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "Ráta Giotán:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "'%s' arna athainmniú go '%s'"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "Teanga:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -8994,7 +9541,7 @@ msgid ""
 "Recommended - 192000"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -9002,47 +9549,47 @@ msgid ""
 "-1 - off (use bitrate instead)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
 "0 - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
 "Most players won't play anything other than LC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9051,11 +9598,11 @@ msgid ""
 "max - 10 (slow encoding, small output file)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9064,11 +9611,11 @@ msgid ""
 "max - 65535"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9077,11 +9624,11 @@ msgid ""
 "max - 15"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9089,11 +9636,11 @@ msgid ""
 "Full search - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9102,11 +9649,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9115,11 +9662,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9128,11 +9675,11 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9141,287 +9688,275 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "Comhaid XML (*.xml)|*.xml|Gach Comhad (*.*)|*.*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
-msgid "24 bit"
-msgstr ""
-
 #: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
+msgid "24 bit"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
 "Status: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "Theip ar oscailt sprioc-chomhad chun scrite"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "Gléasadh Easportála MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "Caighdeán"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Cá bhfuil %s?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -9429,7 +9964,7 @@ msgid ""
 "Please download the latest version of the LAME MP3 library."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -9438,13 +9973,13 @@ msgstr ""
 "lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Leabharlanna Naisceacha Dinimiciúla "
 "amháin (*.dll)|*.dll|Gach Comhad (*.*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
@@ -9453,192 +9988,198 @@ msgstr ""
 "libmp3lame.so|libmp3lame.so|Comhaid Oibiacht Phríomhúil Chomhroinnte amháin "
 "(*.so)|*.so|Leabharlanna Breisithe (*.so*)|*.so*|Gach Comhad (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-#, fuzzy
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
+msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "Theip ar oscailt aon leabharlann inchódaithe MP3!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
-msgid "Could not open MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+#, fuzzy
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
 msgstr "Theip ar oscailt aon leabharlann inchódaithe MP3!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr ""
 "Tá an leabharlann inchódaithe MP3 neamhdhlistineach, nó ní láimhseáltar é!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
 "file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the MP3 file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "Easpórtáil Iomadúil"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 #, fuzzy
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "Easpórtáil Iomadúil"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "Formáid easportála:"
-
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Export files to:"
 msgstr "Ionad easportála:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "Socruithe Maisiúcháin"
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "Deighil comhaid bunaithe ar:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "Lipéid"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "Cuir fuaim san áireamh roimh an gcéad lipéad"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "Ainm an chéad chomhaid:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "Comhaid ainmneacha:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "Ainm Lipéid/Riain á nÚsáid"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "Réamh-mhír ainm an chomhaid:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Scríobh thar chomhaid reatha"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "Roghnaigh ionad ina sábháilfear na comhaid easphortáilte"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -9646,38 +10187,30 @@ msgid ""
 "Would you like to create it?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
 "Use..."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "Fuaim roghnaithe á heaspórtáil mar Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "Tionscadal ar fad á easpórtáil mar Ogg Vorbis"
 
@@ -9693,85 +10226,59 @@ msgstr ""
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 #, fuzzy
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Ionchódú:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr ""
-"(Ní féidir gach teaglaim ceanntásc\n"
-"is inchóduithe a úsáid.)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "Ní féidir fuaim a easpórtáil sa bhformáid seo."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
 "Libsndfile says \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "Earráid (seans nár scríobhadh an comhad): %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "Tiomsaíodh an leagan seo d'Audacity gan cumas láimhseála %s."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -9780,7 +10287,8 @@ msgid ""
 "edit it by clicking File > Import > MIDI."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -9789,7 +10297,7 @@ msgid ""
 "Audacity can import, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -9799,7 +10307,7 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -9807,7 +10315,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -9815,7 +10323,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -9825,7 +10333,7 @@ msgid ""
 "extract the CD track to a supported audio format such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -9833,7 +10341,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -9842,7 +10350,7 @@ msgid ""
 "then import it, or record it into Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -9853,7 +10361,7 @@ msgid ""
 "format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -9861,7 +10369,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -9869,7 +10377,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -9877,7 +10385,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -9885,21 +10393,21 @@ msgid ""
 "You need to extract the audio to a supported format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
 "If it is uncompressed, try importing it using \"Import Raw\"."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -9908,17 +10416,17 @@ msgid ""
 "but none of them understood this file format."
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr ""
 
@@ -9926,31 +10434,35 @@ msgstr ""
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "Liosta Comhad i bhfoirm bhunúsach théacsa"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "Taobhrianadh neamhdhlistineach fuinneog sa chomhad LOF."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "Earráid LOF"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "Aga neamhdhlistineach i gcomhad LOF."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 #, fuzzy
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr ""
 "Ní féidir rianta MIDI a thaobhrianadh ceann ar cheann; comhaid fhuaime "
 "amháin a cheadaítear."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "Taobhrianadh neamhdhlistineach riain sa chomhad LOF."
 
@@ -10074,6 +10586,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr ""
@@ -10082,18 +10595,26 @@ msgstr ""
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "Iompórtáil Sonraí Loma"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "Gan ceannacht ar bith"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "Caolcheannach"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "Mórcheannach"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "Ceannachas réamhshocraithe"
@@ -10119,6 +10640,7 @@ msgstr ""
 msgid "Channels:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Taobhrian tosaigh:"
@@ -10127,6 +10649,7 @@ msgstr "Taobhrian tosaigh:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "Méid le n-iompórtáil:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Ráta samplaithe:"
@@ -10144,16 +10667,16 @@ msgstr ""
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr ""
 
@@ -10161,7 +10684,7 @@ msgstr ""
 msgid "Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "Comhéadan"
@@ -10185,7 +10708,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr "Méadar Ionchuir"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "Taifeadadh á dhéanamh"
 
@@ -10216,7 +10739,7 @@ msgstr "1 (Aonfh
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (Défhónach)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "Comhadlanna"
 
@@ -10288,69 +10811,69 @@ msgstr ""
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Effect Options"
 msgstr "Socruithe Maisiúcháin"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "Breiseáin 1 go %i"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 msgid "Instruction Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr ""
 
@@ -10426,86 +10949,86 @@ msgstr ""
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 dB (réimse éadoimhin i gcomhair eagarthóireacht ard-aimplitiúide)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 dB (réimse PCM de shamplaí 8 giotán)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (réimse PCM de shamplaí 16 giotán)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (réimse PCM de shamplaí 24 giotán)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (réimse PCM de shamplaí 16 giotán)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 dB (teorainn gharbh éisteacht an duine)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (réimse PCM de shamplaí 24 giotán)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+msgid "Meter dB &range:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr ""
 
@@ -10557,110 +11080,111 @@ msgstr ""
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Méarchlár"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 #, fuzzy
 msgid "View by:"
 msgstr "&Radharc"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "&Name"
 msgstr "Ainm..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 msgid "Bindings"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr "Nóta: Brúigh Ord+Q le scur. Tá gach cnaipe eile ceadaithe."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr "Roghnaigh comhad XML ina bhfuil congair mhéarchláir Audacity..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 #, fuzzy
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Easpórtáil Congair Mhéarchláir Mar:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "Easpórtáil Congair Mhéarchláir Mar:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 #, fuzzy
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Easpórtáil Congair Mhéarchláir Mar:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10674,33 +11198,24 @@ msgid ""
 "instead.  Otherwise, click Cancel."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "Teaglaim Cnaipí"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "Cealaigh"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10708,63 +11223,63 @@ msgid ""
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "Leagan Leabharlainne MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -10774,6 +11289,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr ""
@@ -10843,230 +11359,237 @@ msgstr ""
 msgid "No modules were found"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "Luch"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "Ceangail Luiche (luachanna réamhshocraithe, do-inghléasta)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "Uirlis"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "Gníomh Ordaithe"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "Cnaipí"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "Cléchnagadh"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "Roghnaigh"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "Socraigh Pointe an Rogha"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "Clétharraingt"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "Socraigh Réimse an Rogha"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Iomlaoid-Clé-Cnag"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "Cuir Síneadh leis an Réimse Roghnaithe"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr ""
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "Cléchnagadh"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Rial-Clé-Tarraing"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "Clétharraingt"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+msgid "-Left-Double-Click"
 msgstr "Alt-Clé-Cnag"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "Roth-Cas"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr "Athraigh idir Luas is Airde"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "Zúmáil isteach ar Phointe"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "Zúmáil isteach ar Réimse"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "Deaschnagadh"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "Zúmáil amach aon chéim amháin"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "Deastharraingt"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "Athraigh Clúdach Aimplithe"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "Peann Luaidhe"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "Athraigh Sampla"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt-Clé-Cnag"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "Smúdáil ag Sampla"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "Athraigh Samplaí Iomadúla"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "Athraigh AON tsampla amháin"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "Il"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "same as select tool"
 msgstr "Ionann leis an uirlis roghnúcháin"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "Ionann leis an uirlis zúmála"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "Éinní"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "Scroláil suas nó anuas"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Rial-Roth-Cas"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "Roth-Cas"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "Zúmáil isteach ar Phointe"
@@ -11079,6 +11602,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr ""
@@ -11103,14 +11627,15 @@ msgstr ""
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Roghanna Audacity"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr ""
@@ -11131,278 +11656,353 @@ msgstr ""
 msgid "As&k user"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Dronnuilleog"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "Triantán"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "Cumtha"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "Eile..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "Ráta Réamhshocraithe Samplaithe:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "Formáid Réamhshocraithe Samplaithe:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Minicíocht (Hz):"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "Airde (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "Sp'graim"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "Sp'graim"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - réamhshocrú"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
-msgid "Window &size:"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
-msgid "Window &type:"
-msgstr ""
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "Roghanna Audacity"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
+msgid "S&cale"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "Uasmhinicíocht (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+msgid "Algorithm"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+msgid "Window &size:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+msgid "Window &type:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "Socraigh Pointe an Rogha"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Á Aisiompú"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "Socraigh Pointe an Rogha"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "Ní foláir ach gur slánuimhir í an uasmhinicíocht"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr ""
 
@@ -11451,6 +12051,8 @@ msgid ""
 "otherwise the same idea."
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr ""
@@ -11479,75 +12081,52 @@ msgstr ""
 msgid "Load Files"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "Tonnchrot (dB)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "Socraigh Pointe an Rogha"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "Socraigh Pointe an Rogha"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "Airde (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr ""
 
@@ -11583,6 +12162,18 @@ msgstr ""
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr ""
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Tonnchrot"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "Tonnchrot (dB)"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Playing"
@@ -11618,11 +12209,7 @@ msgstr ""
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr ""
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
@@ -11631,120 +12218,118 @@ msgstr ""
 "Earráid le linn oscailt ghléas fuaime. Deimhnigh socruithe ghléas an "
 "aschuir, is ráta samplaithe an tionscadail."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Recording Device"
 msgstr "Taifeadadh á dhéanamh"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "Cainéal Deas"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Playback Device"
 msgstr "Seinnt"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "Cainéal Deas"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 #, fuzzy
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "Cainéal Deas"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "Taifeadadh á dhéanamh"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 #, fuzzy
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "Seinnt"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "Cainéal Deas"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Bearr a bhfuil lasmuigh den rogha"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Cuir an Rogha ina thost"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "Bearr a bhfuil lasmuigh den rogha"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "Cuir an Rogha ina thost"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zúmáil Isteach"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zúmáil Amach"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "Socraigh rogha sa bhfuinneog"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "Socraigh tionscadal sa bhfuinneog"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "Cóipeáil"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "Tost"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr ""
 
@@ -11762,18 +12347,26 @@ msgstr "Taifeadadh 
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "Seinnt"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr ""
@@ -11788,45 +12381,45 @@ msgstr "Seinnt"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "Taifeadadh á dhéanamh"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "Taifeadadh á dhéanamh"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "Taifeadadh á dhéanamh"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "Seinnt"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "Seinnt"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "Taifeadadh á dhéanamh"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
 msgstr "Seinnt"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 msgid " (emulated)"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 
@@ -11876,35 +12469,43 @@ msgstr ""
 msgid "Selection End"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "Socraigh Pointe an Rogha"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "Minicíocht líneach"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr "Minicíochtaí Dúird á dTreisiú"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "Minicíocht líneach"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "Minicíocht log"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "Minicíocht (Hz):"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -11919,101 +12520,104 @@ msgstr "Cnag is tarraing chun an rian a athmh
 msgid "ToolDock"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "Cnag is tarraing chun fuaim a roghnú"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "Cnag is tarraing chun clúdach na haimplitiúide a chur in eagar"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "Cnag is tarraing chun na samplaí a chur in eagar"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "Cnag i gcomhair Zúmáil Isteach, Iomlaoid-Cnag i gcomhair Zúmáil Amach"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr "Tarraing Chun Zúmáil Isteach sa Cheantar, Deaschnag chun Zúmáil Amach"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "Clé=Zúmáil Isteach, Deas=Zúmáil Amach, Lár=Gnáth"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "Cnag is tarraing chun rian a bhogadh in am"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "Mód Iluirlise"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr "(cosctha)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "C"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "D"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "Lár"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "Clé"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "Deas"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr ""
 
@@ -12021,6 +12625,10 @@ msgstr ""
 msgid "&Clear"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr ""
@@ -12053,123 +12661,123 @@ msgstr "D
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start"
 msgstr "Léim go dtí an Tosach"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "Click"
 msgstr "Cléchnagadh"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "Taifeadadh á dhéanamh"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "Seinnt"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 #, fuzzy
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Socraigh Ráta"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
 "the meter affecting audio quality on slower machines."
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 msgid "Meter Style"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 msgid "Meter Type"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Défhónach Cothrománach"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
 msgstr "Socraigh go hIn&gearach"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 msgid " Monitoring "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr ""
 
@@ -12181,235 +12789,358 @@ msgstr ""
 msgid "Please select an action"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "octaves"
 msgstr "Ochtáibh Síos"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 msgid "Timeline"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 #, fuzzy
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr "(cosctha)"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 #, fuzzy
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr "Cuir an Rogha ina thost"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 #, fuzzy
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr "Cuir an Rogha ina thost"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 msgid "Update display while playing"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr ""
 
@@ -12417,11 +13148,11 @@ msgstr ""
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "Ná taispeáin an foláireamh seo arís"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr ""
 
@@ -12479,6 +13210,8 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr ""
@@ -12491,6 +13224,88 @@ msgstr ""
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "beart"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "Lipéad Caochlaithe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "Ainm..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "Tionscadal nua arna cheapadh"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "Ní hann don chomhadlann %s . Ceap í?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "Sp'graim"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "Socraigh Pointe an Rogha"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "Socraigh Pointe an Rogha"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "Airde (EAC)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "Cainéal Deas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "Socraigh Formáid an tSamplaithe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "Socraigh Ráta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "Socraigh Réimse..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "Breiseáin %i go %i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "256 - réamhshocrú"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "Gléasadh Easportála MP3"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "Formáid easportála:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Ní féidir gach teaglaim ceanntásc\n"
+#~ "is inchóduithe a úsáid.)"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "Rial-Clé-Tarraing"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "Rial-Roth-Cas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "Socraigh Pointe an Rogha"
+
 #~ msgid "Using block size of %ld\n"
 #~ msgstr "Méad bloc de %ld á úsáid\n"
 
@@ -12634,10 +13449,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Athdhéanamh á Chur i gCrích"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reverb settings"
-#~ msgstr "Á Aisiompú"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Change name to:"
 #~ msgstr "Athraigh ainm an riain go:"
 
@@ -12708,9 +13519,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Input Meter"
 #~ msgstr "Méadar Ionchuir"
 
-#~ msgid "Output Meter"
-#~ msgstr "Méadar Aschuir"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Change output device"
 #~ msgstr "Athraigh idir Luas is Airde"
diff --git a/locale/gl.po b/locale/gl.po
index 8996a65..1d955c9 100644
--- a/locale/gl.po
+++ b/locale/gl.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacity 2.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-02-20 17:07-0000\n"
 "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
@@ -14,152 +14,462 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
-msgstr "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "Xa existe o ficheiro «%s», confirma que quere sobrescribilo?"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
-msgstr "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Escolla un ficheiro existente."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
-msgstr "<DRIVE>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "Tipo de &filtro:"
+
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
 #, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "%ld bytes"
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "&Nyquist Workbench..."
+msgstr "Indicador de «Nyquist»..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
-msgid "Modified"
-msgstr "Modificado"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permisos"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributos"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
-msgid "NewName"
-msgstr "NomeNovo"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr "Esta operación non está permitida."
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
-msgstr "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
-msgstr ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "Pe&gar"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
-msgstr "Nome incorrecto de directorio."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
-msgstr "Xa existe este nome de ficheiro."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "Seleccionar &todo"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
-msgstr "Ver os ficheiros como lista"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
-msgstr "Ver os ficheiros como vista detallada"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
-msgid "Go to parent directory"
-msgstr "Ir ao directorio principal"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
-msgstr "Ir ao directorio persoal"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
-msgid "Create new directory"
-msgstr "Creouse un directorio novo"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
-msgid "Current directory:"
-msgstr "Directorio actual"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Amosar os ficheiros agochados"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
-msgstr "Especificación incorrecta de ficheiro."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
+#, fuzzy
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "&Tipo de letra..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "Este directorio non existe."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "Axustar &verticalmente"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
-msgstr "Xa existe o ficheiro «%s», confirma que quere sobrescribilo?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "Horizontal"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmar"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "Amosar a saída"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr "Escolla un ficheiro existente."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Show &Output"
+msgstr "Amosar a saída"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "Sala grande"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "&Barras de ferramentas"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "Deter"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+#, fuzzy
+msgid "&About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Saída do efecto"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+#, fuzzy
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "Indicador de «Nyquist»"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
+#, fuzzy
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "Indicador de «Nyquist»"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "Efectos «Nyquist»"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "No matches found"
+msgstr "Non se atopan dispositivos"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "sen título"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "Efectos «Nyquist»"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "&Abrir..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open script"
+msgstr "Abrir recente"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "&Gardar"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save script"
+msgstr "Indicador de «Nyquist»"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Gardar como..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save script as..."
+msgstr "Gardar proxecto &como..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Cortar ao portapapeis"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Cortar ao portapapeis"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Pegar desde o portapapeis"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "&Limpar"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Selección de &medida"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar &todo"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select all text"
+msgstr "Seleccionar &todo"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfacer"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Cambio de formato"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr "Refacer"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+#, fuzzy
+msgid "Find text"
+msgstr "A&topar notas"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Lote"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "ao tope superior"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr "Arriba"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Ferramenta anterior"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Seguinte ferramenta"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "Inicio"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+#, fuzzy
+msgid "Start script"
+msgstr "Indicador de «Nyquist»"
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "Deter"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+#, fuzzy
+msgid "Stop script"
+msgstr "Indicador de «Nyquist»"
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "executar o diagnóstico automático"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "Sexa audaz!"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
@@ -173,10 +483,6 @@ msgstr "control de calidade"
 msgid "About Audacity"
 msgstr "Sobre o Audacity"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "Sexa audaz!"
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -207,6 +513,11 @@ msgstr ""
 "<a href=\"http://wiki.audacityteam.org/\">wiki</a> ou visite o noso <a href="
 "\"http://forum.audacityteam.org/\">foro</a>."
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
@@ -264,16 +575,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "O nome <b>Audacity®</b> é unha marca rexistrada de Dominic Mazzoni."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr "Información da compilación"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
@@ -282,6 +594,7 @@ msgstr "Desactivado"
 msgid "File Format Support"
 msgstr "Formatos de ficheiro compatíbeis"
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr "Importación de MP3"
@@ -314,6 +627,7 @@ msgstr "Importación/exportación FFmpeg"
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "Importar mediante GStreamer"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Bibliotecas principais"
@@ -326,63 +640,67 @@ msgstr "Conversión da frecuencia de mostraxe"
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr "Reprodución e gravación de son"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr ""
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr "Características"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr "Compatibilidade cos engadidos"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr "Compatibilidade con mesturador de tarxeta de son"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Compatibilidade con cambio de ton e «tempo»"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Compatibilidade con cambio extremo de ton e «tempo»"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "Data de compilación do programa:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Commit Id:"
 msgstr "Orde:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr "Tipo de compilación:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr "Depuración da compilación"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr "Compilación final"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr "Prefixo de instalación: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "Cartafol de axustes: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "Licenza GPL"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -393,7 +711,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Foi suprimido da lista de ficheiros recentes."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -416,65 +734,67 @@ msgstr ""
 "Seleccione Ficheiro > Comprobar dependencias, para ver o lugar orixinal dos "
 "ficheiros perdidos."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr "Ficheiros perdidos"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "Equipo de asistencia técnica do Audacity"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "Control mestre de ganancia"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr "O tamaño do bloque debe estar entre 256 e 100000000\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 #, fuzzy
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "Fin da gravación"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Audacity está iniciándose..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&Novo"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Abrir..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr "Abrir &recente..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "&Sobre o Audacity..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Preferencias..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&Ficheiro"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -483,7 +803,7 @@ msgstr ""
 "temporais.\n"
 "Indique un cartafol apropiado no diálogo de preferencias."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
@@ -491,7 +811,7 @@ msgstr ""
 "Audacity vaise pechar. Execute Audacity de novo para usar o novo cartafol "
 "temporal."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
@@ -501,7 +821,7 @@ msgstr ""
 "perdas de datos ou provocar un bloqueo do sistema.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
@@ -509,20 +829,20 @@ msgstr ""
 "Audacity non foi quen de bloquear o cartafol de ficheiros temporais.\n"
 "Este cartafol pode estar sendo utilizado por outra copia de Audacity.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "Aínda quere executar Audacity?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr "Produciuse un erro ao bloquear o cartafol temporal"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr ""
 "O sistema detectou que xa se está a executar outra copia de Audacity.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
@@ -530,36 +850,44 @@ msgstr ""
 "Utilice a opción Novo ou Abrir no proceso de Audacity que está a executarse\n"
 "actualmente para abrir múltiples proxectos simultaneamente.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Audacity xa se está a executar"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr "estabelecer o tamaño máximo do bloque do disco en bytes"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 #, fuzzy
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr "Non foi posíbel suprimir o ficheiro de gardado automático"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 msgid "this help message"
 msgstr "esta mensaxe de axuda"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "executar o diagnóstico automático"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "amosar a versión do Audacity"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "nome do ficheiro de son ou do proxecto"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -571,51 +899,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Quere asocialos para que se poidan abrir directamente?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Ficheiros de proxecto de Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Rexistro do Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Gardar..."
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr "&Limpar"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "&Pechar"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr "log.txt"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 msgid "Save log to:"
 msgstr "Gardar o rexistro en:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "Non foi posíbel gardar o rexistro no ficheiro: "
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "Non foi posíbel atopar ningún dispositivo de son.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
@@ -623,19 +945,19 @@ msgstr ""
 "Vostede non será quen de reproducir ou gravar son. \n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "Erro: "
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "Produciuse un erro ao inicializar o son"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr "Produciuse un erro ao inicializar a capa de entrada/saída MIDI.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
@@ -643,15 +965,15 @@ msgstr ""
 "Non será posíbel reproducir son MIDI.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr "Produciuse un erro ao inicializar o MIDI"
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Sen memoria!"
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -665,11 +987,11 @@ msgstr ""
 "Pode utilizar a ferramenta de desprazamento no tempo (<--> ou F5) para "
 "arrastrar a pista ao lugar correcto."
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr "Problema de latencia"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too high."
@@ -677,12 +999,12 @@ msgstr ""
 "O axuste automático do nivel de gravación está detido. Non foi posíbel "
 "optimizalo máis. Aínda é demasiado alto."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr "O axuste automático do nivel de gravación diminuíu o volume a %f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too low."
@@ -690,12 +1012,12 @@ msgstr ""
 "O axuste automático do nivel de gravación está detido. Non foi posíbel "
 "optimizalo máis. Aínda é demasiado baixo."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr "O axuste automático do nivel de gravación aumentou o volume a %f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high."
@@ -703,7 +1025,7 @@ msgstr ""
 "O axuste automático do nivel de gravación está detido. Excedeuse o número "
 "total de análises sen atopar un volume aceptábel. Aínda é demasiado alto."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low."
@@ -711,7 +1033,7 @@ msgstr ""
 "O axuste automático do nivel de gravación está detido. Excedeuse o número "
 "total de análises sen atopar un volume aceptábel. Aínda é demasiado baixo."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
@@ -720,11 +1042,11 @@ msgstr ""
 "O axuste automático do nivel de gravación está detido. %.2f semella seren un "
 "volume aceptábel."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "Recuperación automática de quebra"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
 "Fortunately, the following projects can be automatically recovered:"
@@ -733,27 +1055,32 @@ msgstr ""
 "executou Audacity.\n"
 "Afortunadamente, os seguintes proxectos pódense recuperar automaticamente:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "Proxectos recuperábeis"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr "Após a recuperación, garde o proxecto para gardar os cambios no disco"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "Saír de Audacity"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "Desbotar proxectos"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "Recuperar proxectos"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
 "\n"
@@ -763,11 +1090,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Escolla «Si» para desbotar inmediatamente todos os proxectos."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr "Confirmar o desbotado de proxectos"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr ""
 "Non foi posíbel enumerar os ficheiros do cartafol de gardado automático."
@@ -798,21 +1125,21 @@ msgstr "&Parámetros"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "&Escoller orde"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr ""
 "Esta versión de Audacity non inclúe compatibilidade con ficheiros Ogg Vorbis"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Esta versión de Audacity no inclúe a compatibilidade con FLAC"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "A orde %s aínda non foi implementada"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "A súa orde de procesamento por lotes de %s non foi recoñecida."
@@ -837,166 +1164,173 @@ msgstr "Modo de proba"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "Aplicar %s"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "Aplicar secuencia de ordes"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "&Seleccionar secuencia de ordes"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "Secuencia de ordes"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "Aplicar ao &proxecto actual"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "Aplicar a &ficheiros..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancelar"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "Non foi seleccionada ningunha secuencia de ordes"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "Aplicando «%s» ao proxecto actual"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "Antes debe gardar e pechar o proxecto actual."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "Seleccionar ficheiros(s) para procesar por lotes..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr "Todos os ficheiros|*|Todos os ficheiros compatíbeis|"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "Aplicando..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "Ficheiro"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "Editar secuencia de ordes"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "&Secuencias de ordes"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "&Engadir"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Suprimir"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "Re&nomear"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "S&ecuencia de ordes (Dobre clic ou Espazo para editar)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr "Núm."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 msgid "Command  "
 msgstr "Orde  "
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parámetros"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "&Inserir"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "Eli&minar"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "Mover a&rriba"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "Mover a&baixo"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "&Predeterminados"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "- FIN -"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "%s foi cambiado"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "Confirma que quere gardar os cambios?"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "Introduza o nome da nova secuencia de ordes"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 #, fuzzy
 msgid "Name of new chain"
 msgstr "Introduza o nome da nova secuencia de ordes"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "O nome non pode quedar baleiro"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "Os nomes non poden conter «%c» e «%c»"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Confirma que quere eliminar %s?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "Suprimindo dependencias"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "Copiando os datos do son no proyecto..."
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr "O proxecto depende doutros ficheiros de son"
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
@@ -1005,7 +1339,7 @@ msgstr ""
 "dependencia.\n"
 "Isto necesita máis espazo de disco, mais é máis seguro."
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1019,66 +1353,68 @@ msgstr ""
 "Para que sexa posíbel copialos dentro do proxecto é necesario que os "
 "restaure ao seu lugar orixinal."
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "Dependencias do proxecto"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 msgid "Audio File"
 msgstr "Ficheiro de son"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Espazo de disco"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr "Copiar os ficheiros seleccionados"
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "Cancelar a acción de gardar"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr "Gardar sen copiar"
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr "Non copiar"
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr "Copiar todos os ficheiros (máis seguro)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "Preguntar"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr "Copiar sempre todos ficheiros (o máis seguro)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr "Non copiar nunca ningún ficheiro"
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "Cando un proxecto dependa de ficheiros externos:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr "PERDIDO "
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
 msgstr ""
 "Se fai isto, o proxecto non será gardado no disco. É isto o que quere facer?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1094,16 +1430,17 @@ msgstr ""
 "importados non seguirá a ser independente. Se o garda nese punto sen copiar "
 "os ficheiros no seu interior, é probábel que perda información."
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "Comprobación de dependencia"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
@@ -1111,23 +1448,23 @@ msgstr ""
 "Hai moi pouco espazo dispoñíbel neste disco.\n"
 "Seleccione outro cartafol temporal na xanela Preferencias."
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "Limpando os ficheiros temporais"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "Gardando ficheiros de datos do proxecto"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "Limpando os cartafoles da caché"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr "Produciuse un fallo de «mkdir» en DirManager::MakeBlockFilePath."
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1138,46 +1475,55 @@ msgstr ""
 "Considere a posibilidade de gardar o proxecto e volver a cargalo para "
 "realizar unha comprobación completa do mesmo."
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-antigo%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "Non é posíbel abrir ou crear o ficheiro de proba."
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "Non é posíbel suprimir «%s»."
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "Ficheiro renomeado: %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "Non é posíbel renomear «%s» a «%s»."
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr "Bloque %s cambiado ao novo alias\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr ""
 "A comprobación de proxectos comproba a lectura das etiquetas de secuencias "
 "defectuosas."
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "Pechar o proxecto inmediatamente sen gardar os cambios"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
@@ -1187,17 +1533,17 @@ msgstr ""
 "erros. Isto gardará o proxecto no seu estado actual, a non ser que «Peche o "
 "proxecto inmediatamente» nas mensaxes de erro adicionais."
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr ""
 "Aviso: xurdiron problemas durante a lectura das etiquetas de secuencias "
 "defectuosas."
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr "Inspeccionando os datos dos ficheiros do proxecto"
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1234,25 +1580,25 @@ msgstr ""
 "proxecto inmediatamente» nas mensaxes de erro \n"
 "adicionais."
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr "Substituír os datos perdidos por silencios (só durante esta sesión)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr "Substituír o son que faltan con silencio (permanente inmediatamente)."
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr "Aviso: non se atopa(n) o(s) ficheiro(s) ligado(s) por alias"
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr ""
 "   A comprobación do proxecto substituíu o(s) de ficheiro(s) ligado(s) por "
 "alias perdido(s) con silencio."
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1265,29 +1611,29 @@ msgstr ""
 "bloque. Audacity pode rexeneralos automaticamente \n"
 "a partires dos ficheiros de son orixinais."
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr "Rexenerar ficheiros de índice (seguro e recomendado)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr "Enche con silencio os datos perdidos (só nesta sesión)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "Pechar o proxecto inmediatamente sen máis cambios"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr "Aviso: non se atopa(n) o(s) ficheiro(s) de índice"
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr ""
 "   A comprobación do proxecto rexenerou o(s) ficheiro(s) de índice de alias "
 "perdidos."
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1316,22 +1662,22 @@ msgstr ""
 "Teña en conta que para a segunda opción, é porbábel que a \n"
 "forma de onda non mostre o silencio."
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr "Substitúe datos perdidos con silencios (permanente inmediatamente)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr "Aviso - Bloque(s) de datos de son perdido(s)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
 "   A comprobación do proxecto substituíu ficheiro(s) de bloque de datos de "
 "son perdidos con silencio."
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
@@ -1339,7 +1685,7 @@ msgstr ""
 "   A comprobación do proxecto omitiu o(s) ficheiro(s) de bloque orfo(s). "
 "Eliminaranse cando se garde o proxecto."
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1353,32 +1699,32 @@ msgstr ""
 "poderian pertencer a outro proxecto. \n"
 "Non estan a facer ningún dano e son pequenos."
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr ""
 "Continuar sen eliminar, traballa silenciosamente arredor dos ficheiros "
 "adicionais"
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr "Eliminar os ficheiros orfos (inmediata e permanentemente)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr "Aviso: bloque(s) de ficheiro(s) orfo(s)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr "Limpando os cartafoles sen usar nos datos do proxecto"
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr ""
 "A comprobación do proxecto atopou inconsistencias ao inspeccionar os dados "
 "do proxecto cargado."
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
@@ -1389,55 +1735,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Seleccione «Amosar o rexistro...» no menú Axuda para ver máis detalles."
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr "Aviso: xurdiron problemas durante a recuperación automática"
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr "Non se atopa o ficheiro de son ligado por alias: «%s»"
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr "Non se atopa o alias (.auf) do ficheiro de bloque: «%s»"
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr "Non se atopa o ficheiro de bloque de datos: «%s»"
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr "Ficheiro de bloque orfo: «%s»"
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "Almacenando son"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr "Almacenando son na memoria"
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "Gardando o son gravado"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr "Gardando en disco o son gravado"
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Rectangular"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr "A compatibilidade con FFmpeg non foi incluída na compilación"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
 "before,                         \n"
@@ -1453,53 +1799,57 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Acceda a Preferencias > Bibliotecas para configuralo de novo."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr "Non foi posíbel iniciar FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr "Non foi posíbel atopar a biblioteca FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr "Atopar FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr ""
 "Audacity necesita o ficheiro «%s» para importar e exportar son mediante "
 "FFmpeg."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr "Localización de «%s»:"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr "Para atopar «%s», prema aquí -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "Examinar..."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr "Para obter unha copia de balde de «FFmpeg», prema aquí -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr "Descargar"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr "Onde está «%s»?"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr "Non foi posíbel atopar bibliotecas compatíbeis con FFmpeg."
 
@@ -1526,6 +1876,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr "Non volver amosar este aviso"
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 msgid ""
 "Only avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -1546,106 +1897,112 @@ msgstr ""
 "Só libavformat.so|libavformat.so*|Bibliotecas ligadas dinamicamente (*.so)|*."
 "so*| Todos os ficheiros (*.*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Espectro"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "Autocorrelación estándard"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "Autocorrelación de raíz cúbica"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "Autocorrelación mellorada"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Cepstrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 msgid "window"
 msgstr "xanela"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "Frecuencia lineal"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "Frecuencia logarítmica"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ampliar/Reducir"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 #, fuzzy
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr "Algoritmo"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "E&xportar..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "&Replot..."
 msgstr "Volver &representar"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 #, fuzzy
 msgid "&Function:"
 msgstr "Función"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 #, fuzzy
 msgid "&Axis:"
 msgstr "Eixe"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "&Grids"
 msgstr "Grellas"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr ""
 "Para representar o espectro, todas as pistas seleccionadas deben ter a mesma "
 "frecuencia de mostraxe."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
@@ -1654,60 +2011,66 @@ msgstr ""
 "Demasiado son seleccionado.  Só van seren analizados os primeiros %.1f "
 "segundos de son."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "Non hai seleccionada información abondo."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "espectro.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "Exportar datos do espectro como:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "Non foi posíbel escribir no ficheiro: "
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "Frecuencia (Hz)\tNivel (dB)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "Atraso (segundos)\tFrecuencia (Hz)\tVolume"
 
@@ -1715,42 +2078,52 @@ msgstr "Atraso (segundos)\tFrecuencia (Hz)\tVolume"
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Benvido/a!"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "Reproducindo son"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "Gravación de son"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "Gravación - Selección do dispositivo de gravación"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "Gravación - Selección da orixe da gravación"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "Gravación - Estabelecer o nivel de gravación"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr "Editando e desactivando menús"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr "Exportando un ficheiro de son"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr "Gardando un proxecto de Audacity"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr "Compatibilidade para outros formatos"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr "Gravar en CD"
@@ -1853,38 +2226,43 @@ msgstr ""
 "poder ver sempre o manual en liña, cambie a opción «Localización do manual» "
 "nas<br> Preferencias da interface a «Desde Internet»."
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "Historial de desfacer"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "&Manage History"
 msgstr "Administrar o historial"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "&Niveis dispoñíbeis para desfacer"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr "Niveis que desbotar"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Desbotar"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "&Aceptar"
 
@@ -1896,14 +2274,17 @@ msgstr "Non foi posíbel determinalo"
 msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
@@ -1919,86 +2300,128 @@ msgstr ""
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr "Indicar o novo nome de ficheiro:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "Editar etiquetas"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr "Prema F2 ou faga un dobre clic para editar os contidos da cela."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "Inserir &despois"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "Inserir &antes"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "&Importar..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "Hora de inicio"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "Hora final"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "Novo..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "Seleccione un ficheiro de texto que conteña etiquetas..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "Ficheiros de texto (*.txt)|*.txt|Todos os ficheiros|*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro: "
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "Non hai etiquetas que exportar."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "Exportar etiquetas como:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "Nova pista de etiquetas"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "Introduza o nome da pista"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr "Pista de etiquetas"
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "Engadiuse unha etiqueta"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Cor&tar"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copiar"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "Pe&gar"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "&Eliminar etiqueta"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "Etiqueta modificada"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "Edición de etiqueta"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "Etiqueta eliminada"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Primeira execución de Audacity"
@@ -2007,6 +2430,8 @@ msgstr "Primeira execución de Audacity"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Seleccione o idioma que utilizar:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2034,1093 +2459,1136 @@ msgstr "Abrindo o proxecto de Audacity"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr "Karaoke de Audacity%s"
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Sen categoría"
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "&Gardar proxecto"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "Gardar proxecto &como..."
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr "Gardar unha copia comprimida do proxecto..."
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "Comprobar &dependencias"
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "Editar me&tadatos..."
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "&Importar"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "&Son..."
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "&Etiquetas..."
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "&MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "Datos en &bruto..."
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "&Exportar son..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "Expo&rtar o son seleccionado..."
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "Exportar &etiquetas..."
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "Exportar &múltiple..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr "Exportar MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "Aplicar &secuencia de ordes..."
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "Editar secuencia de &ordes..."
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "C&onfigurar páxina...."
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "I&mprimir..."
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "&Saír"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Editar"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Desfacer"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "Re&facer"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "Cor&tar"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Eliminar"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Copiar"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "Pe&gar"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "Duplic&ar"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr "R&etirado especial"
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "D&ividir e cortar"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "Dividir e e&liminar"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr "Silenciar so&n"
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "Recor&tar son"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr "Pegar te&xto como unha nova etiqueta"
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr "Lí&mites de fragmento"
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "Di&vidir"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "Dividi&r e nova"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "&Unir"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr "Se&parar nos silencios"
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "Son eti&quetado"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "&Cortar"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "&Dividir e cortar"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "Di&vidir e eliminar"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr "Silenciar &son"
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "Co&piar"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "D&ividir"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr "&Seleccionar"
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "&Todo"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "&Ningún"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 msgid "S&pectral"
 msgstr "Es&pectro"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "Cambiar a selección do espectro"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "Seguinte pico alto de frecuencia"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "Seguinte pico baixo de frecuencia"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "Á &esquerda da posición de reprodución"
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "Á &dereita da posición de reprodución"
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr "Desde o &inicio da pista ata a fin do cursor"
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr "Desde o cursor ata a &fin da pista"
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr "En &todas as pistas"
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr "En todas as &pistas ligadas"
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "&Busca de cruzamentos con cero"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr "Despra&zar o cursor"
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "ao inicio da &selección"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "á fin da s&elección"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr "ao i&nicio da pista"
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr "á &fin da pista"
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr "&Gardar área"
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr "&Restaurar área"
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr "Á&rea de reprodución"
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr "&Bloquear"
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr "&Desbloquear"
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr "Pre&ferencias..."
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "&Ver"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "&Ampliar"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "&Normal"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "&Reducir"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "Ampliar a &selección"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "Axustar á &xanela"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "Axustar &verticalmente"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "Ir ao inicio da &selección"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "Ir á fin da se&lección"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "&Contraer todas as pistas"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "&Expandir todas as pistas"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "A&mosar o recorte de picos"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "&Historial..."
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr "&Karaoke..."
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr "&Taboleiro de mesturas..."
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "&Barras de ferramentas"
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "Barra de ferramentas de &dispositivos"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "&Editar a barra de ferramentas"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr "Barra de ferramentas de medición &combinada"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "Barra de ferramentas de medición de g&ravación"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "Barra de ferramentas de medición de re&produción"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "Barra de ferramentas de mestura&dor"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "Barra de ferramentas de &selección"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "Barra de ferramentas de &selección de espectro"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "Barra de ferramentas de &ferramentas"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "Barra de ferramentas de &transcrición"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr "Barra de ferramentas de re&produción"
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr "&Restabelecer as barras de ferramentas"
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr "!Vista simplificada"
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr "&Reprodución"
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr "Reproducir/P&arar"
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr "Reproducir/Deter e e&stabelecer o cursor"
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr "Reproducir en &bucle"
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr "Pau&sa"
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "Ir ao &comezo"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "Ir á &fin"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr "&Gravar"
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr "Gravación &temporizada..."
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "Engadir &gravación"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr "&Remestura (activar/desactivar)"
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr "Reprodución a través do so&ftware (activar/desactivar)"
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr "Gravación a&ctivada polo son (activar/desactivar)"
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr "Ni&vel do son para a activación..."
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr "Axuste a&utomático do nivel de gravación (activar/desactivar)"
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr "&Examinar de novo os dispositivos de son"
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "&Pistas"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr "Engadir &nova"
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "Desprazar pista"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "&Pista estéreo"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "Pista de &etiquetas"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "Pista de &tempo"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr "Pista &estéreo a mono"
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr "Mesturar e &xerar"
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "Mesturar e xerar nunha no&va pista"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "&Nova mostraxe..."
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "&Suprimir pistas"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr "Silenciar &todas as pistas"
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "&Desactivar silencio en todas as pistas"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "&Aliñar fin con fin"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 msgid "Align &Together"
 msgstr "Aliñar por &xunto"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "Iniciar a &cero"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "Inicio do &cursor/Inicio da selección"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "Iniciar na &fin da selección"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "Fin do cu&rsor/Inicio da selección"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "Fin da selección fi&nal"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr "&Aliñar pistas"
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr "Mover a selección ao aliñar"
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr "Sincronizar MIDI con son"
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr "&Ligar pistas"
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr "En&gadir etiqueta na selección"
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "Engadir etiqueta no &punto de reprodución"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "&Editar etiquetas"
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "&Ordenar pistas"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr "por &momento de inicio"
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr "por &nome"
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "&Xerar"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "Manage..."
-msgstr "Ad&ministrar"
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "Efe&cto"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "Repetir %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr "Repetir o último efecto"
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "A&nalizar"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr "Contraste..."
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "Representar o espectro..."
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "&Axuda"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "&Axuda rápida"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr "&Manual"
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr "Ferramentas de &captura de pantalla..."
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "Executar proba de &rendemento..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 #, fuzzy
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr "Comprobar &dependencias"
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr "Información do dispositivo de _son..."
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr "Amosar o re&xistro..."
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr "Retroceder a través das xanelas activas"
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr "Avanzar a través das xanelas activas"
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr "Retroceder desde as barras de ferramentas ata as pistas"
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr "Avanzar desde as barras de ferramentas ata as pistas"
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Ferramenta de selección"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "Ferramenta de envolvente"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "Ferramenta de debuxo"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Ferramenta de zoom"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "Ferramenta de desprazamento de tempo"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "Ferramenta múltiple"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "Seguinte ferramenta"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "Ferramenta anterior"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "Deter"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "Reproducir un segundo"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "Reproducir ata a selección"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "ao inicio da &selección"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "ao inicio da &selección"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "Reproducir ata a selección"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "á fin da s&elección"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "Ir ao inicio da &selección"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "Fin da selección fi&nal"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "Reproducir a vista previa do corte"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "Seleccionar ata o comezo"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "Seleccionar ata a fin"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "Tecla de borrado"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "Tecla de borrado 2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr "Desprazar un pouco á esquerda durante a reprodución"
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr "Desprazar un pouco á dereita durante a reprodución"
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr "Desprazar bastante á esquerda durante a reprodución"
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr "Desprazar bastante á dereita durante a reprodución"
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "Mover o foco para a pista anterior"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "Mover o foco para a pista seguinte"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr "Mover o foco para a pista seguinte"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr "Mover o foco para a pista seguinte"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr "Mover o foco para a pista anterior e seleccionar"
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr "Mover o foco para a pista seguinte e seleccionar"
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr "Alternar o foco na pista"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Cursor á esquerda"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Cursor á dereita"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr "Movemento curto do cursor á esquerda"
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr "Movemento curto do cursor á dereita"
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr "Movemento longo do cursor á esquerda"
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr "Movemento longo do cursor á dereita"
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "Estender á selección á esquerda"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "Estender á selección á dereita"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr "Estabelecer (ou estender) o límite esquerdo da selección"
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr "Estabelecer (ou estender) o límite dereito da selección"
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "Contraer a selección á esquerda"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "Contraer a selección á dereita"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr "Cambiar o panorama na pista en foco"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr "Desprazar o panorama á esquerda na pista en foco."
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr "Desprazar o panorama á dereita na pista en foco."
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr "Cambiar a ganancia na pista en foco"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr "Aumentar a ganancia na pista en foco"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr "Diminuír a ganancia na pista en foco"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr "Abrir o menú na pista en foco"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr "Activar/desactivar o silencio na pista en foco"
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr "Activar/desactivar «Solo» na pista en foco"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr "Pechar a pista en foco"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track up"
 msgstr "Pechar a pista en foco"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track down"
 msgstr "Pechar a pista en foco"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr "Pechar a pista en foco"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr "Desprazar a pista ao tope &inferior"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "Desactivar o axuste"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "Axustar ao máis próximo"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "Axustar ao anterior"
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr "Activar/desactivar pantalla completa"
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 msgid "Change recording device"
 msgstr "Cambiar o dispositivo de gravación"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 msgid "Change playback device"
 msgstr "Cambiar o dispositivo de reprodución"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr "Cambiar o servidor de son"
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "Cambiar as canles de gravación"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "Axustar o volume de reprodución"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "Aumentar o volume de reprodución"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "Diminuír o volume de reprodución"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "Axustar o volume de gravación"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "Aumentar o volume de gravación"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "Diminuír o volume de gravación"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr "Reproducir á velocidade"
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "Reproducir ciclicamente á velocidade"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "Reproducir a vista previa do corte á velocidade"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr "Axustar a velocidade de reprodución"
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Aumentar a velocidade de reprodución"
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Diminuír a velocidade de reprodución"
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecido"
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "Engadidos %d a %d"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Abrir recente"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr "&Ficheiros recentes"
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "&Desfacer %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "Re&facer %s"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "Pistas ordenadas por tempo"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "Ordenar polo tempo"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "Pistas ordenadas por nome"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "Ordenar polo nome"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr "Estabelecer o límite esquerdo da selección"
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr "Estabelecer o límite dereito da selección"
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "Non é posíbel eliminar unha pista con son activo"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr "ao tope superior"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr "ao tope inferior"
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr "Abaixo"
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+msgid "Moved"
+msgstr "Movido"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "Desprazar pista"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "etiquetas.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "Non hai pistas de etiquetas para exportar."
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr "Exportar MIDI como:"
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr "Ficheiros MIDI (*.mid)|*.mid|Ficheiros Allegro (*.gro)|*.gro"
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
@@ -3128,222 +3596,232 @@ msgstr ""
 "Seleccionou un nome de ficheiro cunha extensión non identificada.\n"
 "Está seguro de que quere continuar?"
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr "Exportar MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "Exportar o son seleccionado"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "Nada para desfacer"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "Nada para refacer"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "Cortar ao portapapeis"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "Dividir e cortar ao portapapeis"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "Dividir e cortar"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr "Non está permitido pegar un tipo de pista noutra."
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr "Non está permitido copiar son estéreo nunha pista mono."
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "Pegar desde o portapapeis"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "Texto pegado desde o portapapeis"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr "Pegar texto como unha nova etiqueta"
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "Recortar as pistas seleccionadas por %.2f segundos en %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "Recortar son"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Dividir e eliminar %.2f segundos en t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "Dividir e eliminar"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Debotados %.2f segundos en t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr "Desbotar"
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Unidos %.2f segundos en t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "Unir"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "Silenciar as pistas seleccionadas por %.2f segundos en %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "Silenciar"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "Duplicado"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplicar"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Cortar áreas de son etiquetadas ao portapapeis"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "Cortar son etiquetado"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Dividir e cortar áreas de son etiquetadas ao portapapeis"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "Dividir e cortar son etiquetado"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Copiáronse áreas de son etiquetadas desde o portapapeis"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "Copiar son etiquetado"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Eliminadas as áreas de son etiquetadas"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "Eliminar son etiquetado"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Dividir e eliminar áreas de son etiquetadas"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "Dividir e eliminar áreas de son etiquetadas"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "Áreas de son etiquetadas silenciadas"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "Silenciar o son etiquetado"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Dividir o son etiquetado (puntos ou áreas)"
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "Dividir o son etiquetado"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Unir os son etiquetado (puntos ou áreas)"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "Unir o son etiquetado"
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "Desbotadas as áreas de son etiquetadas"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "Desbotar o son etiquetado"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "Dividir"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "Dividir nunha nova pista"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "Dividir e novo"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "Análise de frecuencia"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr "Análise de contraste (conforme a WCAG 2)"
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "Etiquetas Importadas de «%s»"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "Importar etiquetas"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "Seleccionar un ficheiro MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
 "mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files|*"
@@ -3352,127 +3830,124 @@ msgstr ""
 "MIDI (*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Ficheiros Allegro (*.gro)|*.gro|Todo os "
 "ficheiros|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "MIDI Importado de «%s»"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "Importar MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "Seleccione un ficheiro de son descomprimido..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 msgid "All files|*"
 msgstr "Todos os ficheiros|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "Editar etiquetas de metadatos"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "Editar metadatos"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "Xerouse todo o son na pista «%s»"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "Xerar"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr "Mesturáronse e xeráronse %d pistas nunha nova pista estéreo"
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr "Mesturáronse e xeráronse %d pistas nunha nova pista mono"
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "Mesturar e xerar"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr "iniciar a cero"
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "Inicio"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "iniciar no cursos/inicio da selección"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 msgid "start to selection end"
 msgstr "iniciar na fin da selección"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "fin do cursor/inicio da selección"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 msgid "end to selection end"
 msgstr "fin da selección final"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 msgid "end to end"
 msgstr "fin da final"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 msgid "End to End"
 msgstr "Fin da final"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr "xuntos"
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr "Xuntos"
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "Aliñado/Movido %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "Aliñar %s/Mover"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "Aliñado %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "Aliñar %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr "Sincronizar MIDI coas pistas de son"
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
@@ -3481,11 +3956,11 @@ msgstr ""
 "Aliñamento completado: MIDI desde %.2f ata %.2f segs, son desde %.2f ata "
 "%.2f segs."
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr "Sincronizar MIDI con son"
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
@@ -3494,96 +3969,96 @@ msgstr ""
 "Produciuse un erro de aliñamento: a entrada é moi curta: MIDI desde %.2f ata "
 "%.2f segs, son desde %.2f ata %.2f segs."
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr "O proceso de aliñamento informa dun erro interno"
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "Creouse unha nova pista de son"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "Nova pista"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "Creouse unha nova pista de son estéreo"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "Creouse unha nova pista de etiquetas"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr ""
 "Esta versión de Audacity só permite unha pista de tempo en cada xanela de "
 "proxecto."
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "Creouse unha nova pista de tempo"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "Etiquetas editadas"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "Pista(s) de son suprimida(s)"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Suprimir pista"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr "Información de dispositivos de son"
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 msgid "&Save"
 msgstr "&Gardar"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Save Device Info"
 msgstr "Información de dispositivos de son"
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr "Non é posíbel gardar o ficheiro de xénero."
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "Nova mostraxe"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr "Nova frecuencia de mostraxe (Hz):"
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "O valor introducido non é correcto"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "Obtendo unha nova mostraxe da pista %d"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "Pista(s) de son con nova mostraxe"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "Nova mostraxe da pista"
 
@@ -3595,13 +4070,17 @@ msgstr "Mestura"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "Mesturando e xerando pistas"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr "Velocidade"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "Ganancia"
 
@@ -3609,19 +4088,22 @@ msgstr "Ganancia"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr "Instrumento musical"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "Panorama"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "Silencio"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "Solo"
 
@@ -3629,20 +4111,20 @@ msgstr "Solo"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr "Medidor de nivel de señal"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "Desprazouse o control de ganancia"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "Desprazouse o control de panorama"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr "Taboleiro mesturas de Audacity%s"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
@@ -3651,18 +4133,18 @@ msgstr ""
 "O módulo %s non fornece un indicador de versión.\n"
 "Non vai seren cargado."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr "Módulo non axeitado"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 "O módulo %s non fornece a o indicador de versión.  Non vai seren cargado."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3673,19 +4155,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Non vai seren cargado."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 "O módulo %s coincide coa versión %s de Audacity.  Non vai seren cargado."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr "Atopouse o módulo «%s»."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3695,103 +4177,105 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Utilice só módulos de orixes fiábeis"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "Cargador de módulos Audacity"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr "Probar e cargar este módulo?"
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "Pista de notas"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 #, fuzzy
 msgid "Show all"
 msgstr "Amosar todos os códecs"
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "D&isabled"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "Show disabled"
 msgstr " (desactivado)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 #, fuzzy
 msgid "E&nabled"
 msgstr "Activado"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 #, fuzzy
 msgid "Show enabled"
 msgstr "Activado"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "&Select All"
 msgstr "Seleccionar &todo"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid "C&lear All"
 msgstr "Limpa&r todo"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 msgid "&Enable"
 msgstr "&Activar"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "&Disable"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3799,7 +4283,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Activar efectos"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3832,32 +4316,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Restabelecer as preferencias do Audacity"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "Atopouse un problema ao imprimir."
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "Mestura princiapl"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "Benvido/a á versión %s de Audacity"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "(recuperado)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "Gardar os cambios antes de pechar?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3874,29 +4362,33 @@ msgstr ""
 "ata que todas as pistas estea abertas. Nese momento\n"
 "Prema Ficheiro > Gardar proxecto."
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Gardar os cambios?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "Seleccione un ou máis ficheiros de son..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s xa está aberto noutra xanela."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr "Produciuse un erro ao abrir o proxecto"
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr "Proxectos de Audacity"
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3919,15 +4411,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Quere abrir agora o ficheiro?"
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr "1.0 ou anterior"
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr "Aviso - Abrindo un ficheiro de proxecto antigo"
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3940,19 +4432,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No seu canto, abra o ficheiro de proxecto de Audacity."
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr "Aviso - Detectouse un ficheiro de copia de seguranza"
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro"
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
@@ -3961,11 +4453,11 @@ msgstr ""
 "O ficheiro podería non ser correcto ou estar danado: \n"
 "%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro ou o proxecto"
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
@@ -3973,39 +4465,40 @@ msgstr ""
 "Audacity non foi quen de converter un proxecto de Audacity 1.0 ao novo "
 "formato de proxecto."
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro: "
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 #, fuzzy
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "O proxecto foi recuperado"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "Recuperar"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "Non foi posíbel suprimir o ficheiro de gardado automático"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr ""
 "<versión non recoñecida; posibelmente o ficheiro do proxecto estea estragado>"
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "Non foi posíbel atopar o cartafol de datos do proxecto: «%s»"
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -4016,11 +4509,11 @@ msgstr ""
 "Está a usar Audacity %s. Precisa actualizar a unha versión máis moderna para "
 "poder abrir o ficheiro."
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro de proxecto"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -4041,11 +4534,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gardar aínda así?"
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr "Aviso - Proxecto baleiro"
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
@@ -4054,12 +4547,12 @@ msgstr ""
 "Non foi posíbel gardar o proxecto. Non se atopou a ruta.  Tente \n"
 "crear o cartafol «%s» antes de gardar o proxecto con ese nome."
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr "Produciuse un erro ao gardar proxecto"
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
@@ -4068,31 +4561,31 @@ msgstr ""
 "Non foi posíbel gardar o proxecto. É probábel que %s \n"
 "non sexa escribíbel ou que o disco estea cheo."
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr "Non foi posíbel escribir no ficheiro «%s»: %s"
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Gardouse %s"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "«%s» foi importado"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 msgid "Error Importing"
 msgstr "Produciuse un erro ao importar"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
@@ -4102,11 +4595,11 @@ msgstr ""
 "sobrescribiríase outro proxecto.\n"
 "Ténteo de novo escollendo un nome diferente."
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr "<sen título>"
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4129,12 +4622,12 @@ msgstr ""
 "Para abrir un proxecto comprimido tardase máis do habitual, xa que importa\n"
 "cada pista comprimida.\n"
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "Gardar unha copia comprimida do proxecto «%s» como..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4144,53 +4637,53 @@ msgstr ""
 "Para un ficheiro de son que vai seren aberto noutras aplicacións empregue "
 "«Exportar».\n"
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "Gardar o proxecto «%s» como..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "Creouse un novo proxecto"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Eliminados %.2f segundos en t=%.2f"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "Dispón de espazo no disco para gravar %d horas e %d minutos."
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "Dispón de espazo no disco para gravar 1 hora e %d minutos."
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "Dispón de espazo no disco para gravar %d minutos."
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "Dispón de espazo no disco para gravar %d segundos."
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "Non hai espazo no disco"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr "Completouse a importación e o cálculo de onda solicitados."
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
@@ -4199,7 +4692,7 @@ msgstr ""
 "Importación(s) completada(s). Executando %d cálculo(s) de forma de onda "
 "segundo a petición. Total de %2.0f%% completado."
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
@@ -4207,209 +4700,229 @@ msgstr ""
 "Importación completada. Executando un cálculo de forma de onda segundo a "
 "petición. %2.0f%% completado."
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr "Produciuse un erro ao escribir o ficheiro co gardado automático"
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "Non foi posíbel crear o ficheiro de gardado automático: "
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr "Non foi posíbel suprimir o ficheiro de gardado automático anterior: "
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "Frecuencia actual: %d"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "Son gravado"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "Gravar"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "Ganancia axustada"
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "Panorama axustado"
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "Suprimiuse a pista «%s»"
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "Suprimir a pista"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "16-bit PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "24-bit PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32-bit flotante"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr "Área de captura de pantalla"
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr "Escolla o lugar no que gardar os ficheiros"
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr "Gardar imaxes en:"
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "Escoller..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr "Capturar a xanela completa ou a pantalla"
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr "Reducir a xanela"
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr "Aumentar a xanela"
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr "Fondo azul"
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr "Fondo branco"
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr "Capturar só o contido da xanela"
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr "Capturar a xanela completa"
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr "Capturar máis aló da xanela"
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr "Capturar a pantalla completa"
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr ""
 "Agardar cinco segundos e capturar o cadro de diálogo ou xanela en primeiro "
 "plano"
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr "falso"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr "Capturar unha parte da xanela do proxecto"
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr "Todas as barras de ferramentas"
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr "Barra de selección"
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "Ferramentas"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr "Reprodución"
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "Mesturador"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "Medidor"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "Transcrición"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "Panel de pista"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr "Regra"
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "Pistas"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr "Primeira pista"
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr "Segunda pista"
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr "Escala"
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr "Un segundo"
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr "Dez segs."
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr "Un minuto"
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr "Cinco minutos"
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr "Unha hora"
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr "Pistas cortas"
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr "Pistas medianas"
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr "Pistas longas"
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr "Escolla o lugar no que gardar as imaxes de capturas"
 
@@ -4431,39 +4944,39 @@ msgstr "Aviso - Duración da escritura de secuencias."
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr "Produciuse un fallo de asignación de memoria -- NovasMostras"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "&Vista previa"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "Vista previa ori&xinal"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Axustes"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 msgid "Debu&g"
 msgstr "Depu&rar"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr "Apagado"
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr "O máis próximo"
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr "O anterior"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr "Gravación activada por son"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr "Nivel de activación (dB):"
 
@@ -4499,87 +5012,87 @@ msgstr "Ano"
 msgid "Genre"
 msgstr "Xénero"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarios"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr ""
 "Use as teclas de cursor (ou INTRO despois de editar) para desprazarse polos "
 "campos."
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "Xéneros"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr "E&ditar..."
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr "Res&tablecer"
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "Modelo"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "Ca&rgar..."
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr "&Estabelecer valores predeterminados"
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "Editar xéneros"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "Non é posíbel gardar o ficheiro de xénero."
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr "Restablecer xéneros"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr ""
 "Confirma que quere restabelecer a lista de xéneros aos valores "
 "predeterminados?"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro de xénero."
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr "Cargar metadatos como:"
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr "Produciuse un erro ao cargar os metadatos"
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "Gardar metadatos como:"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr "Produciuse un erro ao gardar o ficheiro de etiquetas"
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
@@ -4588,7 +5101,7 @@ msgstr ""
 "Audacity non foi quen de escribir no ficheiro:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4599,7 +5112,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "para escribir nel."
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
@@ -4608,7 +5121,7 @@ msgstr ""
 "Audacity non foi quen de inserir imaxes no ficheiro:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4619,7 +5132,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "O tema non foi cargado."
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4630,7 +5143,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Quizais o formato «png» do ficheiro é incorrecto."
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
@@ -4638,7 +5151,7 @@ msgstr ""
 "Audacity non foi quen de ler o tema predeterminado.\n"
 "Informe deste erro."
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4649,7 +5162,7 @@ msgstr ""
 " do tema en:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
@@ -4658,7 +5171,7 @@ msgstr ""
 "Non foi posíbel crear o cartafol:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
@@ -4667,7 +5180,7 @@ msgstr ""
 "Audacity non foi quen de gardar o ficheiro:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4678,199 +5191,219 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "xa están presentes."
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "Duración"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr "Pista de tempo"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "Gravación temporizada de Audacity"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr "A duración é cero. Non se gravará nada."
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr "Hai un erro na duración"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr "Inicio da gravación"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr "Fin da gravación"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr "Progreso da gravación temporizada de Audacity"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 h 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "Data e hora de inicio"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr "Data de inicio"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "Data e hora final"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr "Data final"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 dias 024 h 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr "Esperando para iniciar a gravación en %s.\n"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr "Gravación temporizada de Audacity. Agardando para comezar"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
+#: src/TrackPanel.cpp:697
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "Con&verter a pista a estéreo"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "Canle dereita"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:699
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "Canle &esquerda"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:700
+msgid "&Mono"
+msgstr "&Mono"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:714
+#, fuzzy
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "Dividir pista estéreo a mo&no"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:715
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "Di&vidir pista estéreo"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:716
+msgid "Swap Stereo &Channels"
+msgstr "Intercambiar as &canles estéreo"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:748
 msgid "&Other..."
 msgstr "&Outro..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:722
+#: src/TrackPanel.cpp:758
 msgid "Wa&veform"
 msgstr "Forma de &onda"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:723
+#: src/TrackPanel.cpp:759
 msgid "&Waveform (dB)"
 msgstr "Fo&rma de onda (dB)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:724
+#: src/TrackPanel.cpp:760
 msgid "&Spectrogram"
 msgstr "E&spectrograma"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:726
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "Espectrograma l&ogarítmico(f)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:728
+#: src/TrackPanel.cpp:761
 #, fuzzy
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "Selección do espectro"
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "Espectrogramas"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
+#: src/TrackPanel.cpp:769
 #, fuzzy
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "Selección do espectro"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:732
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "&Ton (EAC)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:734
-msgid "&Mono"
-msgstr "&Mono"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:735
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "Canle &esquerda"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:736
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "Canle &dereita"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:737
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "Con&verter a pista a estéreo"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:738
-msgid "Swap Stereo &Channels"
-msgstr "Intercambiar as &canles estéreo"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:739
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "Di&vidir pista estéreo"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:740
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "Dividir pista estéreo a mo&no"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:742
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "Estabelecer o &formato da mostraxe"
+msgid "&Format"
+msgstr "Formato:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
-msgid "Set Rat&e"
-msgstr "Estabelecer a fr&ecuencia"
+#: src/TrackPanel.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "&Rate"
+msgstr "Estabelecer a frecuencia"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "Subir unha &oitava"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "Baixar unha oita&va"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 msgid "&Font..."
 msgstr "&Tipo de letra..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 msgid "&Linear"
 msgstr "&Lineal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr "L&ogarítmico"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
-msgid "Set Ra&nge..."
-msgstr "Estabelecer o i&ntervalo..."
+#: src/TrackPanel.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Range..."
+msgstr "Ad&ministrar"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "&Interpolación logarítmica"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "&Eliminar etiqueta"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
-msgid "N&ame..."
+#: src/TrackPanel.cpp:808
+#, fuzzy
+msgid "&Name..."
 msgstr "N&ome..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "Desprazar a pista cara a&rriba"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "Desprazar a pista cara a&baixo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "Desprazar a pista ao tope &superior"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "Desprazar a pista ao tope &inferior"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Maiús-Clic esquerdo"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
@@ -4878,7 +5411,7 @@ msgstr ""
 "Prema para ampliar verticalmente, Maiús-premer para reducir, arrastrar para "
 "especificar unha área de zoom."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
 "particular zoom region."
@@ -4886,493 +5419,453 @@ msgstr ""
 "Prema para ampliar verticalmente, Maiús-premer para reducir, arrastrar para "
 "crear unha área de zoom en particular."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr "Arrastre a pista verticalmente para cambiar a orde das pistas."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr "Prema e arrastre para modificar o tamaño relativo de pistas estéreo."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "Prema e arrastre para modificar o tamaño da pista."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "Arrastrar un ou máis límites de etiqueta."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "Arrastrar o límite de etiqueta."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "Prema e arrastre para mover o centro da selección de frecuencia."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr ""
 "Prema e arrastre para mover o límite esquerdo da selección cara un pico do "
 "espectro."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "Editar, Preferencias..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr "Modo de ferramenta múltiple: %s para preferencias de rato e teclado"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "Prema e arrastre para estabelecer o largo de banda da frecuencia."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr "Prema e arrastre para estirar dentro da área seleccionada."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr ""
 "Prema e arrastre para mover o límite esquerdo da selección ata o cursor."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "Prema e arrastre para mover o límite esquerdo da selección."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "Prema e arrastre para mover o límite dereito da selección."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr ""
 "Prema e arrastre para mover a parte inferior da selección de frecuencia."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr ""
 "Prema e arrastre para mover a parte superior da selección de frecuencia."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "Prema e arrastre para axustar o largo de banda da frecuencia."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "Etiqueta modificada"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "Edición de etiqueta"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr "Prema e arrastre para estirar a área seleccionada."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr "Estirar a pista de notas"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr "Estirar"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "Envolvente axustada."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "Envolvente"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr "Fragmento desprazado á outra pista"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "dereita"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "esquerda"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr "Pistas ou fragmentos desprazados no tempo %s %.02f segundos"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "Desprazamento no tempo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr ""
-"Para usar a ferramenta de debuxo seleccione «Forma de onda» no menú "
-"despregábel de pista."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr ""
 "Para usar a ferramenta de debuxo seleccione «Forma de onda» no menú "
 "despregábel de pista."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr ""
 "Para utilizar a ferramenta de debuxo debe ampliar a pista ata poder ver cada "
 "mostra"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 #, fuzzy
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "Mostraxe movida"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "Edición de mostraxe"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "Suprimiuse a pista «%s»"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "Suprimir a pista"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr "Desprazouse o control de velocidade"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "arriba"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "abaixo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "Moveuse «%s» %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "Desprazar pista"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr "A liña de corte foi expandida"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandir"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr "Fragmentos combinados"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr "Combinar"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "Suprimida a liña de corte"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr "Suprimir"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "Panorama axustado"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "Ganancia axustada"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "Non é posíbel eliminar unha pista con son activo"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "Estéreo,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "Mono, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "Esquerda, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "Dereito,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "Canle esquerda"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "Canle dereita"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "Cambiado «%s» a %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "Canle"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr "Canles intercambiados en «%s»"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "Intercambiar as canles"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "Dividir a pista estéreo «%s»"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr "Dividir pista estéreo a mono «%s»"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "Dividir a mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "A pista «%s» foi convertida a estéreo "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "Converter a estéreo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "Cambiouse «%s» a %s Hz"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "Cambio de frecuencia"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "Cambio de formato"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "Estabelecer a frecuencia"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "Cambiar o límite inferior de velocidade (%) a:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "Límite inferior de velocidade"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "Cambiar o límite superior de velocidade (%) a:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "Límite superior de velocidade"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "Estabelecer o intervalo en «%ld» - «%ld»"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "Estabelecer o intervalo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr "Estabelecer o visor do tempo de pista a lineal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set Display"
 msgstr "Estabelecer o visor"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr "Estabelecer o visor do tempo de pista a logarítmico"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr "Estabelecer a interpolación do tempo de pista a lineal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "Estabelecer a interpolación:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr "Estabelecer a interpolación do tempo de pista a logarítmico"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr "ao tope superior"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr "ao tope inferior"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr "Arriba"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr "Abaixo"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-msgid "Moved"
-msgstr "Movido"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "Cambiar o nome de pista a:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "Nome da pista"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "Renomeouse «%s» a «%s»"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "Cambio de nome"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "Etiqueta eliminada"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "Tipo de letra da pista de etiquetas"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr "Nome do tipo de letra"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr "Tamaño do tipo de letra"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr "Estéreo, 999999Hz"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr "Vista de pista"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Pista %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr " Silencio activado"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr " Solo activado"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr " Selección activada"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr " Sincronización bloqueada"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr "A selección é demasiado pequena para usala como clave de voz."
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "Resultados da calibración\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Enerxía               -- significa: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Cambios de signo      -- significa: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Cambios de dirección  -- significa: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Pista de son"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "Non hai espazo abondo para pegar a selección"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr "Non hai espazo abondo para expandir a liña de corte"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr "Orde"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "Engadidos %i a %i"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
@@ -5380,7 +5873,7 @@ msgstr ""
 "Atopouse un problema coa última acción. Se pensa\n"
 "que é un erro, explíquenos exactamente onde sucedeu."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
@@ -5388,7 +5881,7 @@ msgstr ""
 "Só pode facer isto cando a reprodución e a gravación\n"
 "están paradas (non abonda coa pausa)."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
@@ -5396,11 +5889,11 @@ msgstr ""
 "Para utilizar isto, primeiro debe seleccionar algún son\n"
 "estéreo (non pode empregarse con mono)."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr "Para utilizar isto, primeiro debe seleccionar algún son."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
@@ -5408,29 +5901,29 @@ msgstr ""
 "Primeiro debe seleccionar algún son para utilizar isto.\n"
 "(seleccionar outro tipo de pista non funcionará)."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr "Desbotado"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "%d accesos directos de teclado cargados\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Cargando accesos directos de teclado"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "Gardado"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr "Produciuse un error ao tentar gardar o ficheiro: "
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr "Proporción"
 
@@ -5438,68 +5931,68 @@ msgstr "Proporción"
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "Amplificación (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr "Amplificación (dB)"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "Novo pico de amplitude (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "Permitir o recorte de picos"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "Amplificar"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr "Cantidade de «Duck»:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr "Duración de descenso de fundido de entrada:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr "Duración de ascenso de fundido de entrada:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr "Duración de descenso de fundido de saída:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr "Duración de ascenso de fundido de saída:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr "Limiar"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "MaximumPause"
 msgstr "Pausa máxima:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
@@ -5507,12 +6000,15 @@ msgstr ""
 "Seleccionou unha pista que non conten son. «Auto Duck» só pode procesar "
 "pistas de son."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "Auto Duck"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
@@ -5520,64 +6016,65 @@ msgstr ""
 "Auto Duck necesita unha pista de control que debe situarse baixo a(s) "
 "pista(s) seleccionada(s)."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "Cantidade de «Duck»:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "Pausa máxima:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "Duración de descenso de fundido de saída:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "Duración de ascenso de fundido de saída:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "Duración de descenso de fundido de entrada:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "Duración de ascenso de fundido de entrada:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Limiar: "
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "A vista previa non está dispoñíbel"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr "Graves"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr "Agudos"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 msgid "Level"
 msgstr "Nivel"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizar"
 
@@ -5587,31 +6084,31 @@ msgid ""
 "audio independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "&Graves (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "Graves (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr "&Agudos (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "&Nivel (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "A&ctivar o control de nivel"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr "    Sen cambios que aplicar."
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ":   Máximo 0 dB."
 
@@ -5619,78 +6116,79 @@ msgstr ":   Máximo 0 dB."
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr "Graves e agudos"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Percentage"
 msgstr "Porcentaxe do cambio"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "Cambiar ton sen cambiar o «tempo»"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "Cambiar ton sen cambiar o «tempo»"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr "Inicio de ton estimado: %s%d (%.3f Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 msgid "Pitch"
 msgstr "Ton"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr "desde"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 msgid "from Octave"
 msgstr "desde a oitava"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "a"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 msgid "to Octave"
 msgstr "ata a oitava"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "Semitons (medios-pasos):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "Semitóns (pasos-intermedios)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr "desde (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr "ata (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "Porcentaxe do cambio:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr "Porcentaxe do cambio"
@@ -5699,59 +6197,63 @@ msgstr "Porcentaxe do cambio"
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "Cambiar ton"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "n/d"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "hh:mm:ss + milisegundos"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "Cambiar a velocidade, afectando ao «tempo» e ao ton"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "Multiplicador de velocidade:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr "RPM de vinilo estándar:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 msgid "From rpm"
 msgstr "Desde RPM"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr "Ata RPM"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "Lonxitude da selección"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Current Length:"
 msgstr "Lonxitude actual"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "Lonxitude actual da selección"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "New Length:"
 msgstr "Nova lonxitude"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "Cambiar a velocidade"
 
@@ -5792,161 +6294,170 @@ msgstr "A duración en segundos"
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "Cambiar o «tempo»"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr "Limiar"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr "O algoritmo non ten efecto neste son. No se produciron cambios."
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr "A selección debe ser maior que %d mostras."
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "Limiar (valores menores indican máis sensibilidade):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr "Largo máximo de pico (valores maiores indican máis sensibilidade):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr "Largo máximo de pico"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr "Supresión de «Clic»"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 #, fuzzy
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr "Límite inferior de ruído"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "AttackTime"
 msgstr "Tempo de ataque"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "Tempo de espera"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr "Límite inferior de ruído:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr "Límite inferior de ruído"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr "Proporción:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "Tempo de ataque: "
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr "Tempo de ataque"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 msgid "Release Time:"
 msgstr "Tempo de espera:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 msgid "Release Time"
 msgstr "Tempo de espera"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr "Normalizar a 0dB despois da compresión"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr "Compresión baseada en picos"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "Limiar: %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr "%3d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr "Límite inferior de ruído %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr "Proporción %.0f a 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr "%.0f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr "Proporción %.1f a 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr "%.1f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "Tempo de ataque: %.2f segs."
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr "%.2f segs."
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "Tempo de espera %.1f segs."
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr "%.1f segs."
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr "Compresor"
 
@@ -6003,9 +6514,11 @@ msgstr "Volume    "
 msgid "&Foreground:"
 msgstr "&Principal:"
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr "hh:mm:ss + centésimas"
 
@@ -6053,7 +6566,7 @@ msgstr "R&establecer"
 msgid "&Difference:"
 msgstr "&Diferencia:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr "E&xportar..."
 
@@ -6090,6 +6603,7 @@ msgstr "WCAG2 superado"
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr "WCAG2 non superado"
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr "Diferencia actual"
@@ -6115,142 +6629,142 @@ msgstr "Introduza tempos correctos"
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr "Exportar o resultado de contraste como:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr "Resultados de contraste de WCAG 2.0 de cumprimento de criterios 1.4.7"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr "Nome de ficheiro = %s."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr "Principal"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Tempo de inicio = %2d hora(s), %2d minuto(s), %.2f segundos."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Tempo final = %2d hora(s), %2d minuto(s), %.2f segundos."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr "Media RMS = %.1f dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr "Media RMS = cero"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr "Media RMS =  dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr "Fondo"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr "Resultados"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr "A diferencia é indeterminada"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr "Diferencia = media dB RMS %.1f."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr "Diferencia = media dB RMS infinita."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr "Cumprimentos de criterio de 1.4.7 de WCAG 2.0: superado"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr "Cumprimentos de criterio de 1.4.7 de WCAG 2.0: non superado"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr "Datos recollidos"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 #, fuzzy
 msgid "Sequence"
 msgstr "Frecuencia"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 #, fuzzy
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr "Ciclo de actividade:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Inicio da amplitude"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "Secuencia DTMF:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr "Amplitude (0-1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr "Duración:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr "Proporción ton/silencio"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr "Ciclo de actividade:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "Duración do ton:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "Duración do silencio"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 #, fuzzy
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr "Tons DTMF..."
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr "Atraso"
 
@@ -6275,12 +6789,12 @@ msgstr "Factor de decaemento:"
 msgid "Echo"
 msgstr "Eco"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 msgid "Audacity"
 msgstr "Audacity"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
@@ -6289,24 +6803,26 @@ msgstr ""
 "Non foi posíbel estabelecer os parámetros do efecto %s\n"
 "a %s."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr "hh:mm:ss + mostras"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr "Aplicando..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "Preparando a vista previa"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "Amosando a vista previa"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
 "and the project sample rate."
@@ -6314,162 +6830,164 @@ msgstr ""
 "Produciuse un erro ao abrir o dispositivo de son. Comprobe os axustes do "
 "dispositivo de reprodución e a frecuencia de mostraxe do proxecto."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 msgid "&Manage"
 msgstr "Ad&ministrar"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr "Administrar os valores predefinidos e as opcións"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "Comezar a &reprodución"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr "Comezar e deter a reprodución"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 #, fuzzy
 msgid "&Preview"
 msgstr "&Vista previa"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 #, fuzzy
 msgid "Preview effect"
 msgstr "&Vista previa"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 #, fuzzy
 msgid "&Preview effect"
 msgstr "Vista previa a&ntes de cortar a área:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr "Ir cara a&trás"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 msgid "Skip backward"
 msgstr "Ir cara atrás"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "Ir cara a&diante"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr "Ir ao &principio"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 msgid "Skip forward"
 msgstr "Ir cara adiante"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "Primeiro debe seleccionar o son na xanela do proxecto."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 msgid "User Presets"
 msgstr "Valores predefinidos do usuario"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 #, fuzzy
 msgid "Save Preset..."
 msgstr "Gardar predefinición"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr "Eliminar predefinición"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 msgid "Defaults"
 msgstr "Predeterminados"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "Ningún"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 msgid "Factory Presets"
 msgstr "Valores predefinidos"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 msgid "Import..."
 msgstr "Importar..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportar..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "Opcións..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr "Tipo: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Nome: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr "Versión: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr "Fabricante: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "Descrición: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Confirma que quere eliminar «%s»?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr "Gardar predefinición"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 msgid "Preset name:"
 msgstr "Nome do valor predefinido:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 #, fuzzy
 msgid "You must specify a name"
 msgstr "Primeiro debe seleccionar unha pista."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
@@ -6477,34 +6995,36 @@ msgid ""
 "Replace?"
 msgstr "El valor predefinido xa existe"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "Deter a &reprodución"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 #, fuzzy
 msgid "Select Preset"
 msgstr "Eliminar predefinición"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 #, fuzzy
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 #, fuzzy
 msgid "&Preset:"
 msgstr "Predefinición:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 #, fuzzy
 msgid "Current Settings"
 msgstr "Lonxitude actual"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 #, fuzzy
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "Restabelecer valores predeterminados"
@@ -6602,43 +7122,44 @@ msgstr "Nome do efecto"
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "Latencia: %4d"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "B-spline"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "Coseno"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "Cubico"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "FilterLength"
 msgstr "Filtro"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "CurveName"
 msgstr "Nome da curva"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr "Interpolación:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr "Interpolación:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
@@ -6649,134 +7170,139 @@ msgstr ""
 "Prema no botón «Gardar/administrar curvas...», e renomee a curva «sen nome» "
 "empregando outro diferente."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr "A curva de EQ necesita un nome diferente"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Para aplicar a ecualización, todas as pistas seleccionadas deben ter a mesma "
 "frecuencia de mostraxe."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "Máx. dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "Mín. dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "kHz"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
-msgstr "&Debuxar curvas"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "Debuxar curvas"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "&Graphic"
 msgstr "EQ &gráfico"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr "EQ gráfico"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "Interpolación:"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr "Escala de frecuencia li&neal"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr "Escala de frecuencia lineal"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr "Lonxitude do &filtro:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr "Lonxitude do filtro"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr "&Seleccionar curva:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+msgid "Select Curve"
+msgstr "Seleccionar curva"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
 msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr "G&ardar/administrar curvas..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
-msgstr "Gardar e administrar curvas"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr "A&planar"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr "&Inverter"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
-msgstr "G&rellas"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Show g&rid lines"
+msgstr "Amosar os ficheiros agochados"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
-msgstr "Grellas"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "Show grid lines"
+msgstr "Amosar os ficheiros agochados"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 msgid "&Processing: "
 msgstr "&Procesando: "
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 msgid "D&efault"
 msgstr "Pr&edeterminado"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-msgid "Default"
-msgstr "Predeterminado"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr "&SSE"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr "SSE"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr "SSE en &paralelo"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr "A&VX"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr "AVX"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr "AV&X en paralelo"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr "AVX en paralelo"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr "&Banco"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6789,17 +7315,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Garde as curvas en %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr "Non se atopa EQCurves.xml e EQDefaultCurves.xml"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr "sen nome"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6812,59 +7339,59 @@ msgstr ""
 "A mensaxe de erro di:\n"
 "%s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr "Produciuse un erro ao cargar as curvas de EQ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr "Produciuse un erro ao gardar as curvas de ecualización"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr "No foi posíbel atopar a curva solicitada, usando «sen nome»"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr "Non foi foi posíbel atopar a curva"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr "Administrar a lista de curvas"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr "Administrar curvas"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr "&Curvas"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr "Nome da curva"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr "&Renomear..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr "&Eliminar..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr "I&mportar..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr "&Obter máis..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "Axuda"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
@@ -6872,109 +7399,109 @@ msgstr ""
 "Para gardar una nova entrada renomee «sen nome».\n"
 "«Aceptar» garda todos os cambios, «Cancelar» non o fai."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr "«sen nome» permanece sempre na fin da lista"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr "«sen nome» é especial"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr "Renomear «"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr "» a..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr "&Renomear..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr "Este nome é o mesmo que o orixinal"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr "O mesmo nome"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr "Sobrescribir a curva existente «"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr "»?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr "A curva xa existe"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr "Non é posíbel eliminar unha curva «sen nome»"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr "Non é posíbel eliminar «sen nome»"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr "Eliminar «"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr "» ?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "Confirmar a eliminación"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr "Eliminar"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr "elementos?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "Non é posíbel eliminar a curva «sen nome». É especial"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr "Escolla un ficheiro de curva EQ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr "Ficheiros xml (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr "Exportar curvas EQ como..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "Non é posíbel exportar a curva «sen nome». É especial"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "Non é posíbel exportar «sen nome»"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr "%d curvas exportadas a %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr "Curvas exportadas"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr "Non hai curvas exportadas."
 
@@ -7016,27 +7543,27 @@ msgstr "Aparecer"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Esvaecer"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr "Recorte de picos"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr "Limiar de inicio (mostras):"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr "Limiar de parada (mostras):"
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr "Buscar o recorte de picos"
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr "Non hai espazo abondo para xerar o son"
 
@@ -7048,6 +7575,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverter"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "Lixeiro"
@@ -7056,6 +7584,7 @@ msgstr "Lixeiro"
 msgid "Moderate"
 msgstr "Moderado"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "Pesado"
@@ -7091,19 +7620,19 @@ msgstr "Limiar de ruído:"
 msgid "Leveller"
 msgstr "Nivelador"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 #, fuzzy
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr "Efectos «Nyquist»"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "O equipo do Audacity"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 #, fuzzy
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr "Fornece compatibilidade cos efectos «Nyquist» para Audacity"
@@ -7120,6 +7649,10 @@ msgstr "Rosa"
 msgid "Brownian"
 msgstr "Browniano"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr ""
@@ -7128,81 +7661,81 @@ msgstr ""
 msgid "Noise type:"
 msgstr "Tipo de ruído:"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Noise"
 msgstr "Ruído:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 msgid "Median"
 msgstr "Mediana"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 msgid "Second greatest"
 msgstr "Segunda maior"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr "Antigo"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr "ningún, Hann (comportamento 2.0.6)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr "Hann, ningún"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr "Hann, Hann (predeterminado)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr "Blackman, Hann"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr "Hamming, ningún"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr "Hamming, Hann"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr "Hamming, Hamming recíproco"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr "Poucos pasos por bloque para os tipos de xanela."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr "Os pasos por bloque non poden exceder o tamaño da xanela."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr ""
 "O método de mediana no está aplicado para máis de catro pasos por xanela."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr "Ten que especificar o mesmo tamaño de xanela para os pasos 1 e 2."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr "Aviso: Os tipos de xanela non son os mesmos que para a análise."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr "Todos os perfís de ruído deben ter a mesma frecuencia de mostraxe."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
@@ -7210,68 +7743,68 @@ msgstr ""
 "A frecuencia de mostraxe do perfil de ruído debe coincidir coa do son que se "
 "vai procesar."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "O perfil de ruído seleccionado é pequeno de máis."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr "&Redución de ruído (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Redución de ruído"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr "&Sensibilidade:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Sensibilidade"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "Tempo de ata&que (segs.):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attack time"
 msgstr "Tempo de ataque"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "T&empo de atraso (segs.):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "Release time"
 msgstr "Tempo de espera"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr "&Frecuencia de suavizado (bandas):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr "Frecuencia de suavizado"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr "&Sensibilidade (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr "Sensibilidade anterior"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Redución de ruído"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "Paso 1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
@@ -7280,15 +7813,15 @@ msgstr ""
 "seguir\n"
 "prema en «Obter perfil de ruído»:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "&Obter perfil de ruído"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "Paso 2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to reduce noise.\n"
@@ -7297,99 +7830,99 @@ msgstr ""
 "quere filtrar\n"
 "e a seguir prema en «Aceptar» para reducir o ruído.\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr "Ruído:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr "Re&ducir"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr "&Illado"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr "Resid&uo"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Axustes avanzados"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 msgid "&Window types"
 msgstr "Tipos da &xanela"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 msgid "32"
 msgstr "32"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 msgid "64"
 msgstr "64"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr "128"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr "256"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr "512"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr "1024"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "2048 (predeterminado)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr "4096"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr "8192"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr "16384"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "Tama&ño da xanela"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 msgid "4 (default)"
 msgstr "4 (predeterminado)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr "&Pasos por xanela"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr "&Método de discriminación"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "Supresión de ruído"
 
@@ -7397,7 +7930,7 @@ msgstr "Supresión de ruído"
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
@@ -7406,131 +7939,138 @@ msgstr ""
 "quere filtrar\n"
 "e a seguir prema en «Aceptar» para eliminar o ruído.\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "Re&dución de ruído (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr "&Sensibilidade (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "Fr&ecuencia de suavizado (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "Tempo de ata&que/decaemento (segs.)"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr "Tempo de ataque/decaemento"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr "Supri&mir"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr "Retirando o desprazamento DC...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 #, fuzzy
 msgid "ApplyGain"
 msgstr "Aplicar secuencia de ordes"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr "Retirando o desprazamento DC e normalizando...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "Retirando o desprazamento DC...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr "Normalizando sen retirar o desprazamento DC...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "Analizando: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr "Analizando a primeira pista do par estéreo:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 msgid "Processing: "
 msgstr "Procesando: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr "Procesando as canles estéreo independentemente: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr "Analizando a segunda pista do par estéreo:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr "Procesando a primeira pista do par estéreo:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr "Procesando a segunda pista do par estéreo:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr "Suprimir o desprazamento DC (centrar en 0.0 verticalmente)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr "Normalizar a amplitude máxima para"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr "Amplitude máxima en dB"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr "Normalizar as canles estéreo independentemente"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ".  Máximo 0dB."
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr "Factor de estirado:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution"
 msgstr "Tempo de resolución (segundos):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "Factor de estirado:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "Tempo de resolución (segundos):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
@@ -7540,87 +8080,97 @@ msgstr ""
 "A selección é curta de máis.\n"
 " Debe ser moito máis longa do que o tempo de resolución."
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Paulstretch"
 msgstr "Paulstretch..."
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr "Etapas"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Freq"
 msgstr "Frecuencia"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Phase"
 msgstr "Modulador de fase"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Depth"
 msgstr "Profundidade:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Feedback"
 msgstr "Retorno (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "Etapas:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr "Seco/Húmido:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr "Seco Húmido"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "Frecuencia LFO (Hz):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr "Frecuencia LFO en Hz."
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "Fase de inicio LFO (graos):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr "Fase de inicio LFO en graos"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "Profundidade:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr "Profundidade en porcentaxe"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "Retorno (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr "Retorno en porcentaxe"
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr "&Ganancia da reverberación alterada (dB):"
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "&Ganancia da reverberación alterada (dB):"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "Modulador de fase"
@@ -7665,152 +8215,163 @@ msgid "Repeats the selection the specified number of times"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
-msgid "Number of times to repeat:"
+#, fuzzy
+msgid "Number of repeats to add:"
 msgstr "Número de veces a repetir: "
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
 #, fuzzy
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "Nova duración da selección: hh:mm:ss"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
+#, fuzzy
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr "Nova duración da selección: hh:mm:ss"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "hh:mm:ss"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "Nova lonxitude de selección: "
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "Nova lonxitude de selección: "
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "RoomSize"
 msgstr "&Tamaño da sala (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Reverberance"
 msgstr "Rever&beración (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "HfDamping"
 msgstr "A&mortiguación (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "ToneLow"
 msgstr "Ton &baixo (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "ToneHigh"
 msgstr "Ton &alto (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "WetGain"
 msgstr "Ganancia"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "DryGain"
 msgstr "Ganancia"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "StereoWidth"
 msgstr "Largo do es&téreo (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 #, fuzzy
 msgid "WetOnly"
 msgstr ", só reverberación alterada = %s"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr "Vocal I"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr "Vocal II"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr "Cuarto de baño"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr "Sala pequena brillante"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr "Sala pequena xorda"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 msgid "Medium Room"
 msgstr "Sala media"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr "Sala grande"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr "Igrexa"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Catedral"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr "&Tamaño da sala (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr "Atraso &previo (ms):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "Rever&beración (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "A&mortiguación (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr "Ton &baixo (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr "Ton &alto (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr "&Ganancia da reverberación alterada (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr "Ganancia da &reverberación seca (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr "Largo do es&téreo (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr "Só re&verberación alterada"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr "Reverberación"
 
@@ -7819,118 +8380,114 @@ msgstr "Reverberación"
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr "Exportando o son seleccionado como %s"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "Reverter"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr "Butterworth"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr "Chebyshev Type I"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr "Chebyshev Type II"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr "Paso baixo"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr "Paso alto"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "FilterType"
 msgstr "Tipo de &filtro:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr "Tipo de &filtro:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Order"
 msgstr "O&rde:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "Cutoff"
 msgstr "Cortar:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 #, fuzzy
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr "Ondulación da banda &pasante:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 #, fuzzy
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr "Ondulación da banda &pasante:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Para aplicar un filtro, todas as pistas seleccionadas deben ter a mesma "
 "frecuencia de mostraxe."
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr "Tipo de &filtro:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr "O&rde:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr "Ondulación da banda &pasante:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr "Ondulación da banda &pasante:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 msgid "&Subtype:"
 msgstr "&Subtipo:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr "C&ortar:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr "Cortar(Hz):"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr "A&tenuación máxima de banda rexeitada:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 #, fuzzy
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr "Atenuación máxima da banda rexeitada (dB):"
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr "Filtros clásicos"
 
@@ -7967,6 +8524,10 @@ msgstr "Limiar de silencio:"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "Limiar de silencio"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Presmooth Time:"
@@ -7976,6 +8537,10 @@ msgstr "Duración do Presmooth"
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr "Duración do Presmooth"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Line Time:"
@@ -7985,6 +8550,10 @@ msgstr "Liña de tempo"
 msgid "Line Time"
 msgstr "Liña de tempo"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Smooth Time:"
@@ -8007,7 +8576,7 @@ msgstr "Restabelecer valores predeterminados"
 msgid "%.3f"
 msgstr "%.3f"
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr ""
 
@@ -8021,63 +8590,63 @@ msgstr "Pista &estéreo a mono"
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "Estéreo a mono"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr "Porcentaxe do cambio"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr "Porcentaxe do cambio"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr "Porcentaxe do cambio"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr "Porcentaxe do cambio"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr "Esvarado da escala de tempo/Desprazamento de ton"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr "Cambio de «tempo» inicial (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr "Cambio de «tempo» final (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr "Desprazamento inicial de ton "
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr "(semitons) [-12 a 12]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr "(%) [-50 a 100]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr "Desprazamento final de ton "
 
@@ -8086,12 +8655,14 @@ msgstr "Desprazamento final de ton "
 msgid "Time Scale"
 msgstr "Escala"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineal"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logarítmico"
 
@@ -8129,7 +8700,7 @@ msgstr "Inicio"
 msgid "EndAmp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "Forma de onda"
 
@@ -8177,12 +8748,12 @@ msgstr "Inicio da amplitude"
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolación:"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Chirp"
 msgstr "Renxido..."
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Tone"
 msgstr "Ton..."
@@ -8223,7 +8794,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "Detectar silencio"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "Nivel:"
 
@@ -8239,233 +8810,227 @@ msgstr "Comprimir a:"
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "Truncar o silencio"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr "Efectos VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr "Engade a habilidade de usar efectos VST en Audacity."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr "produciuse un fallo ao rexistrar o enggadido VST para %s\n"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr "Examinado o shell VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr "Rexistrando %d de %d: %-64.64s"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "Opcións do efecto VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr "Tamaño do búfer"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr ""
 "O tamaño do búfer controla o número de mostras enviadas ao efecto en cada "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 "iteración. Os valores máis baixos farán que o procesamento sexa máis lento e "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr ""
 "algúns efectos requiren 8.192 mostras ou para funcionar doadamente. Porén "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 "a maioría dos efectos poden aceptar grandes búferes e o seu uso reducira "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr "en grande medida o tempo de procesamento."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr "Tamaño do &búfer (8 de 1048576 mostras):"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "Compensación da latencia"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr ""
 "Como parte do procesamento, algúns efectos VST deben atrasar o retorno "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr "son cara o Audacity. Cando non se compense ese atraso, percibiranse "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr "pequenos silencios que foron inseridos no son. "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 "Activando esta opción pode fornecer esta compensación, mais é probábel "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr "que non funcione en todos os efectos VST."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr "Activar a &compensación"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr "Modo gráfico"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 "A maior parte dos efectos VST teñen unha interface gráfica para axustar os "
 "valores dos parámetros."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr " Tamén está dispoñíbel un método básico de só texto. "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr " Volva a abrir o efecto para que isto teña efecto."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr "Activar a interface &gráfica"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 msgid "Audio In: "
 msgstr "Entrada de son:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr ", Saída de son:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "Gardar a predefinición VST como:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr "Extensión de ficheiro non recoñecida."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr "Produciuse un erro ao gardar as predefinicións VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr "Cargar as predefinicións VST:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr "Produciuse un erro ao cargar as predefinicións VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "Non é posíbel cargar o ficheiro de valores predefinidos."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar o engadido VST\n"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "Axustes do efecto"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr ""
 "Non é posíbel asignar memoria ao cargar o ficheiro de valores predefinidos."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "Non é posíbel ler o ficheiro de valores predefinidos."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro: «%s»"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro: «%s»"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr "Este ficheiro de parámetros foi gardado desde %s.  Quere continuar?"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr "Resonancia"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "Profundidade (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "Resonancia:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "Desprazamento de frecuencia «Wah» (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr "Desprazamento da frecuencia «Wah» en porcentaxe"
 
@@ -8473,56 +9038,87 @@ msgstr "Desprazamento da frecuencia «Wah» en porcentaxe"
 msgid "Wahwah"
 msgstr "Wah-wah"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr "Efectos «Audio Unit»"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr "Fornece compatibilidade cos efectos «Audio Unit» para Audacity"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "Opcións de efectos «Audio Unit»"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "&Xerar"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
 "Como parte do procesamento, algúns efectos «Audio Unit» deben atrasar o "
 "retorno"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr "que non funcione en todos os efectos «Audio Unit»."
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
 msgstr ""
-"A maior parte dos efectos «Audio Unit» teñen unha interface gráfica para "
-"axustar os valores dos parámetros."
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Select &interface"
+msgstr "Contraer a selección á esquerda"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "Exportar valores predefinidos de «Audio Unit»"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr "Valores predefinidos (pode seleccionar varias opcións)"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "Predefinido"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr "Importar valores predefinidos de «Audio Unit»"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 msgid "Location"
 msgstr "Localización"
 
@@ -8547,8 +9143,8 @@ msgstr ""
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr "que non funcione en todos os efectos LADSPA."
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
@@ -8556,29 +9152,29 @@ msgstr "N/D"
 msgid "Effect Output"
 msgstr "Saída do efecto"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr "Axustes do efecto"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 #, fuzzy
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 "Como parte do procesamento, algúns efectos VST deben atrasar o retorno "
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 #, fuzzy
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 "Activando esta opción pode fornecer esta compensación, mais é probábel "
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 #, fuzzy
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr "que non funcione en todos os efectos VST."
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
@@ -8586,91 +9182,108 @@ msgstr ""
 "A maior parte dos efectos VST teñen unha interface gráfica para axustar os "
 "valores dos parámetros."
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr "Xerador"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 #, fuzzy
 msgid "&Duration:"
 msgstr "Duración:"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
 #, fuzzy
-msgid "LV2 Effects Module"
-msgstr "Efectos LV2"
+msgid "LV2 Effects"
+msgstr "Efectos VST"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr "Fornece compatibilidade cos efectos LV2 para Audacity"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "Efectos «Nyquist»"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr "Fornece compatibilidade cos efectos «Nyquist» para Audacity"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "Versión: %s"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "Aplicando o efecto «Nyquist»..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr "Indicador de «Nyquist»"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr ""
 "Non é posíbel aplicar o efecto en pistas estéreo nas que as pistas non "
 "coinciden."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Indicador de «Nyquist»"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Saída de «Nyquist»: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "Processing complete."
+msgstr "Procesando: "
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "«Nyquist» devolveu o seguinte valor:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr "Valor devolvido sen definir.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "«Nyquist» devolveu demasiadas canles de son.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "«Nyquist» devolveu unha canle de son como unha matriz.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "«Nyquist» devolveu unha matriz baleira.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "«Nyquist» non devolveu son.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 "(Aviso: «Nyquist» devolveu unha cadea UTF-8 incorrecta, convertida a Latin-1)"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
@@ -8680,7 +9293,7 @@ msgstr ""
 "engadido «%s».\n"
 "Non se creou o control."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8696,58 +9309,45 @@ msgstr ""
 "\t(mult s 0.1)\n"
 " para LIPS."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr "Hai un erro no código de «Nyquist»"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Introduza a orde para «Nyquist»: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr "&Utilizar a sintaxe antiga (versión 3)."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 #, fuzzy
 msgid "&Load"
 msgstr "Ca&rgar..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-#, fuzzy
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "Indicador de «Nyquist»"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-#, fuzzy
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "Indicador de «Nyquist»"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
@@ -8760,7 +9360,7 @@ msgstr "Efectos «Vamp»"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr "Fornece compatibilidade cos efectos «Vamp» para Audacity"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
@@ -8768,47 +9368,47 @@ msgstr ""
 "Os engadidos «Vamp» non poden ser aplicados en pistas estéreo onde as canles "
 "individuais da pista non coinciden."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr "Produciuse un fallo ao cargar o engadido «Vamp»."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar o engadido «Vamp»."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr "Axustes do engadido"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Exportar son"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr "Todo o son seleccionado está silenciado."
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr "Todo o son está silenciado."
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "Non é posíbel exportar"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "&Opcións..."
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "Confirma que quere gardar o ficheiro como «"
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8825,11 +9425,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Confirma que quere gardar o ficheiro con ese nome?"
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "Non se admiten rutas de cartafoles de máis de 256 caracteres."
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -8846,66 +9446,63 @@ msgstr ""
 "Se aínda así vostede quere exportar, escolla un nome de ficheiro ou cartafol "
 "diferente."
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "Xa existe un ficheiro chamado «%s».  Quere substituílo?"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr ""
 "As súas pistas serán mesturadas a dúas canles estéreo no ficheiro exportado."
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr ""
 "As súas pistas serán mesturadas a unha soa canle mono no ficheiro exportado."
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "Opcións avanzadas de mestura"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Format Options"
+msgstr "Opcións xerais"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "Canle: %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 msgid " - L"
 msgstr " - E"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 msgid " - R"
 msgstr " - D"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr "Panel do mesturador"
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "Canles de saída: %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr "Indicar o codificador de liña de ordes"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "Configuración da exportación por liña de ordes"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "Orde:"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "Amosar a saída"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
@@ -8914,34 +9511,34 @@ msgstr ""
 "Os datos van seren enviados á entrada estándar. «%f» utiliza o nome de "
 "ficheiro na xanela de exportación."
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr "Buscar a ruta á orde"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(programa externo)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "Non é posíbel exportar son a %s"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr ""
 "Exportando o son seleccionado utilizando o codificador de liña de ordes"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr ""
 "Exportando o proxecto enteiro utilizando o codificador de liña de ordes"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr "Saída da orde"
 
@@ -8953,37 +9550,37 @@ msgstr ""
 "Esta operación require que FFmpeg estea ben configurado.\n"
 "Pode configuralo en Preferencias > Bibliotecas."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 "FFmpeg : ERRO - Non é posíbel determinar a descrición de formato do ficheiro "
 "«%s»."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "FFmpeg Erro"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr "FFmpeg : ERRO - Non é posíbel asignar o contexto do formato de saída."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 "FFmpeg : ERRO - Non é posíbel engadir o fluxo de son ao ficheiro de saída "
 "«%s»."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
@@ -8991,7 +9588,7 @@ msgstr ""
 "FFmpeg : ERRO - Non é posíbel escribir as cabeceiras no ficheiro de saída "
 "«%s». O código do erro é %d."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
@@ -9000,55 +9597,55 @@ msgstr ""
 "FFmpeg non e quen de atopar o códec de son 0x%x.\n"
 "Probabelmente non foi incluída a compatibilidade na compilación."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr "FFmpeg : ERRO - Non é posíbel abrir o codec de son 0x%x."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr "FFmpeg : ERRO - Non é posíbel asignar o búfer para ler no FIFO do son."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr "FFmpeg : ERRO - Non é posíbel obter o tamaño do búfer da mostra"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr "FFmpeg : ERRO - Non é posíbel asignar os bytes para o búfer da mostra"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr "FFmpeg : ERRO - Non é posíbel configurar a trama de son"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr "FFmpeg : ERRO - produciuse un fallo na trama de codificación"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr "FFmpeg : ERRO - Datos pendentes de máis."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 "FFmpeg : ERRO - Non é posíbel escribir a última trama de son no ficheiro de "
 "saída."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr "FFmpeg : ERRO - nAudioFrameSizeOut grande de máis."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr "FFmpeg : ERRO - Non é posíbel codificar a trama de son"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr ""
 "FFmpeg : ERRO - produciuse un fallo ao escribir a trama de son no ficheiro."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
@@ -9057,21 +9654,21 @@ msgstr ""
 "Tentouse exportar %d canles, mais o número máximo de canles para o formato "
 "de saída seleccionado é de %d"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr "Exportando o son seleccionado como %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr "Exportando o ficheiro completo como %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr "Frecuencia de mostraxe incorrecta"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
@@ -9080,7 +9677,7 @@ msgstr ""
 "A frecuencia de mostraxe do proxecto (%d) non é compatíbel co\n"
 "formato de ficheiro de saída actual.  "
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9091,175 +9688,155 @@ msgstr ""
 "(%d kbps) do proxecto non é compatíbel co formato de ficheiro de saída "
 "actual.  "
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr "Pode volver a facer unha mostraxe a unha das frecuencias indicadas."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr "Frecuencias de mostraxe"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr "Especificar as opcións AC3"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr "%i kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr "Configuración da exportación a AC3"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "Velocidade de transferencia:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr "Especificar as opcións AAC"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr "Configuración da exportación a AAC"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "Calidade:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr "Especificar as opcións AMR-NB"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr "%.2f kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr "Configuración da exportación a AMR-NB"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr "Especificar as opcións WMA"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
-msgstr "Configuración da exportación a WMA"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
+msgstr "Exportar FFmpeg personalizado"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr "Sobrescribir os valores predefinidos «%s»?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "Confirme a sobrescrita"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr "Seleccione o formato antes de gardar un perfil"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr "Seleccione o códec antes de gardar un perfil"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr "O valor predefinido «%s» non existe."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "Eliminar a predefinición «%s»?"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr "LC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr "Principal"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr "LTP"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr "Ficheiros M4A (AAC) (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr "Ficheiros AC3 (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr "Ficheiros AMR (banda estreita) (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr "Ficheiros WMA (versión 2) (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr "Exportar FFmpeg personalizado"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr "Estimado"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr "2- niveis"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr "4-niveis"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr "8-niveis"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr "Busca completa"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr "Busca logarítmica"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
-msgstr "Especificar outras opcións"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+#, fuzzy
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
+msgstr "Exportar FFmpeg personalizado"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr "Predefinición:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr "Cargar predefinición"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr "Importar predefinición"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr "Exportar predefinición"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr "Códec:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
@@ -9267,23 +9844,23 @@ msgstr ""
 "Non todos os formatos e códecs son compatíbeis. Tampouco o son todas as "
 "combinacións de opcións con todos os códecs."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr "Amosar todos os formatos"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr "Amosar todos os códecs"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr "Opcións xerais"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "Idioma:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
@@ -9293,19 +9870,19 @@ msgstr ""
 "Opcional\n"
 "baleiro - automático"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr "Reserva de bits"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr "VBL"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr "Etiqueta:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
@@ -9315,7 +9892,7 @@ msgstr ""
 "Opcional\n"
 "Baleiro - automático"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -9328,7 +9905,7 @@ msgstr ""
 "0 - automático.\n"
 "Recomendado - 192000"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -9340,11 +9917,11 @@ msgstr ""
 "0 - automática\n"
 "-1 - desactivado (utiliza no seu canto a velocidade de transferencia)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr "Frecuencia de mostraxe:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
@@ -9352,11 +9929,11 @@ msgstr ""
 "Frecuencia de mostraxe (Hz)\n"
 "0 -Non modificar a frecuencia de mostraxe"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr "Cortar:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
@@ -9366,11 +9943,11 @@ msgstr ""
 "Opcional\n"
 "0 - automático"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr "Perfil:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
@@ -9380,15 +9957,15 @@ msgstr ""
 "Baixa complexidade -predeterminado\n"
 "A maioría dos reprodutores non reproducirán outro tipo de perfil"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr "Opcións FLAC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr "Compresión:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9402,11 +9979,11 @@ msgstr ""
 "mín. - 0 (codificación, rápida, obtense ficheiros grandes)\n"
 "máx. - 10 (codificación lenta, obtense ficheiros pequenos)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr "Fotograma:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9420,11 +9997,11 @@ msgstr ""
 "mín. - 16\n"
 "máx. - 65535"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr "LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9438,11 +10015,11 @@ msgstr ""
 "mín. - 1\n"
 "máx. - 15"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr "Método de orde de predición (PdO):"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9454,11 +10031,11 @@ msgstr ""
 "Busca logarítmica - o máis lento, a mellor compresión\n"
 "Busca completa - predeterminado"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr "Mín. OdP (PdO)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9472,11 +10049,11 @@ msgstr ""
 "mín. - 0\n"
 "máx. - 32 (con LPC) ou 4 (sen LPC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr "Máx. OdP (PdO)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9490,11 +10067,11 @@ msgstr ""
 "mín. - 0\n"
 "máx. - 32 (con LPC) ou 4 (sen LPC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr "Mín. PtO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9508,11 +10085,11 @@ msgstr ""
 "mín. - 0\n"
 "máx. - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr "Máx. PtO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9526,19 +10103,22 @@ msgstr ""
 "mín. - 0\n"
 "máx. - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr "Usar LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr "Opcións do contedor MPEG"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr "Frecuencia de multiplexado:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
@@ -9548,11 +10128,13 @@ msgstr ""
 "Opcional\n"
 "0 - predeterminado"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr "Tamaño do paquete:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
@@ -9562,104 +10144,96 @@ msgstr ""
 "Opcional\n"
 "0 - predeterminado"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr "Non é posíbel eliminar unha predefinición sen nome"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "Eliminar a predefinición «%s»?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr "Non é posíbel gardar unha predefinición sen nome"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr "Seleccione un ficheiro XML do que importar os valores predefinidos"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "Ficheiros XML (*.xml)|*.xml|Todos os ficheiros|*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr "Seleccione un ficheiro XML ao que exportar os valores predefinidos"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr "Non foi posíbel adiviñar o formato"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr "Non foi posíbel atopar o códec"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "Indicar opcións FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (o máis rápido)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (o mellor)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 bit"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24 bit"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "Configuración de exportación a FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "Profundidade de bit:"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "Ficheiros FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr "A exportación de FLAC non foi quen de abrir %s"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
@@ -9668,154 +10242,145 @@ msgstr ""
 "Non foi posíbel inicializar a codificación de FLAC\n"
 "Estado: %d"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "Exportando o son seleccionado como FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "Exportando o proxecto completo como FLAC"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "Indicar opcións MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "Configuración da exportación a MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "Ficheiros MP2"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr ""
 "Non é posíbel exportar a MP2 con esta frecuencia de mostraxe e esta "
 "velocidade de transferencia"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro de destino para escritura"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr "Exportando o son seleccionado a %ld Kbps"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr "Exportando o ficheiro completo a %ld Kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr "(mellor calidade)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr "(ficheiros máis pequenos)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "Estándar"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr "Tolo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr "Extremo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "Medio"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "Indicar opcións MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "Configuración de exportación a MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr "Modo de velocidade de transferencia:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "Variábel"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "Media "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "Constante"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "Calidade"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "Velocidade variábel:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "Modo de canle:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "Estéreo unido"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "Atopar Lame"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr "Audacity necesita o ficheiro «%s» para crear MP3."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "Localización de %s:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr "Para atopar %s, prema aquí -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "Para obter unha copia de balde de «Lame», prema aquí -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Onde está %s?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -9826,7 +10391,7 @@ msgstr ""
 "Audacity %d.%d.%d.\n"
 "Descargue a última versión dispoñíbel da biblioteca LAME MP3."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
 "All Files|*"
@@ -9834,7 +10399,7 @@ msgstr ""
 "Só lame_enc.dll|lame_enc.dll|Bibliotecas ligadas dinamicamente (*.dll)|*.dll|"
 "Todos os ficheiros|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
@@ -9842,7 +10407,7 @@ msgstr ""
 "Só libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Bibliotecas dinámicas (*.dylib)|*.dylib|"
 "Todos os ficheiros (*.*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
 "Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
@@ -9850,62 +10415,62 @@ msgstr ""
 "Só libmp3lame.so|libmp3lame.so|Ficheiros de obxecto compartido primario (*."
 "so)|*.so|Bibliotecas estendidas (*.so*)|*.so*|Todos os ficheiros (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "Ficheiros MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
-msgstr "Non foi posíbel inicializar a biblioteca de codificación de MP3!"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
 msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "Non foi posíbel abrir a biblioteca de codificación de MP3!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+msgstr "Non foi posíbel inicializar a biblioteca de codificación de MP3!"
+
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "Non é unha biblioteca de codificación MP3 admitida!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr "Non é posíbel inicializar o fluxo MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr "Exportando o son seleccionado coas predefinicións %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr "Exportando o ficheiro completo coas predefinicións %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr "Exportando o son seleccionado con calidade VBR %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr "Exportando o ficheiro completo con calidade VBR %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr "Exportando o son seleccionado a %d Kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr "Exportando o ficheiro completo a %d Kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr "O codificador MP3 devolveu o erro %ld"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
@@ -9914,7 +10479,7 @@ msgstr ""
 "A frecuencia de mostraxe do proxecto (%d) non é compatíbel co\n"
 "formato de ficheiro MP3.  "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9923,20 +10488,20 @@ msgstr ""
 "A combinación de frecuencia de mostraxe (%d) e velocidade de transferencia\n"
 "(%d kbps) do proxecto non é compatíbel co formato de ficheiro MP3.    "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr "Non foi posíbel atopar a biblioteca de exportación MP3"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "Exportar múltiple"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "Non é posíbel exportar múltiple"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
@@ -9944,106 +10509,112 @@ msgstr ""
 "Só ten unha pista de son sen silenciar e sen etiquetas aplicábeis,\n"
 "polo que non é posíbel exportar a ficheiros de son separados."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "Exportar formato:"
-
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Export files to:"
 msgstr "Exportar o lugar:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "Opcións..."
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "Unir ficheiros baseados en:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiquetas"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "Incluir son antes da primeira etiqueta"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "Primeiro nome do ficheiro:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr "Primeiro nome do ficheiro"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "Asignar nome a ficheiros:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "Usando etiquetas/Nome de pista"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr "Numerando antes da etiqueta/Nome de pista"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr "Numerando despois do prefixo do nome do ficheiro"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "Prefixo do nome do ficheiro:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr "Prefixo do nome do ficheiro"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Sobrescribir os ficheiros existentes"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "«%s» creada satisfactoriamente"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "Seleccione un lugar para gardar os ficheiros exportados"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr "Exportaronse correctamente os seguintes %lld ficheiro(s)."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 "Produciuse algún erro grave tras exportar o(s) seguinte(s) %lld ficheiro(s)."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 "A exportación foi cancelada tras exportar o(s) seguinte(s) %lld ficheiro(s)."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 "A exportación foi detida tras exportar o(s) seguinte(s) %lld ficheiro(s)."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 "Produciuse algún erro realmente grave tras exportar o(s) seguinte(s) %lld "
 "ficheiro(s)."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -10054,11 +10625,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Quere crealo?"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr "sen título"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
@@ -10068,27 +10639,19 @@ msgstr ""
 "utilizar ningún de: %s\n"
 "Utilice..."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "Gardar como..."
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr "Indicar opcións Ogg Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr "Configuración da exportación a Ogg Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "Ficheiros Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "Exportando o son seleccionado como Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "Exportando o proxecto enteiro como Ogg Vorbis"
 
@@ -10107,46 +10670,36 @@ msgstr "WAV (Microsoft) PCM con asinado de 16 bit"
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr "WAV (Microsoft) PCM con asinado de 16 bit"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr "Indicar opcións de datos sen comprimir"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "Configuración da exportación sen compresión"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "Cabeceira:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Codificación: "
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr ""
-"(Non todas as combinacións de tipo de cabeceira e codificación son posíbeis)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr "Outros ficheiros sen comprimir"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "Non é posíbel exportar son neste formato."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr "Exportando o son seleccionado como %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr "Exportando o proxecto completo como %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
@@ -10155,38 +10708,22 @@ msgstr ""
 "Produciuse un erro ao escribir o ficheiro %s (disco cheo?).\n"
 "«Libsndfile» di: «%s»"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "Erro (o ficheiro pode non ter sido escrito): %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr "Non hai opcións para este formato.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr "O ficheiro vai seren exportado como un ficheiro WAV GSM 6.10.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-"Se necesita máis control sobre o formato de exportación, utilice o formato "
-"«Outros ficheiros sen comprimir»."
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr "Seleccionar o(s) fluxo(s) a importar"
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "Esta versión de Audacity non foi compilada con soporte para %s."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -10199,7 +10736,8 @@ msgstr ""
 "Audacity non pode abrir este tipo de ficheiro para reproducilo, mais pode \n"
 "editalo premendo en Ficheiro > Importar > MIDI."
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -10212,7 +10750,7 @@ msgstr ""
 "Extraia as pistas do CD a un formato de son que poida \n"
 "seren importado con Audacity, como WAV ou AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -10226,7 +10764,7 @@ msgstr ""
 "ficheiros. \n"
 "Podería abrilo cun editor de texto e descargar ficheiro de son real."
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -10238,7 +10776,7 @@ msgstr ""
 "patente. \n"
 "Deberá convertelo a un formato de son compatíbel, como WAV ou AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -10249,7 +10787,7 @@ msgstr ""
 "tipo de ficheiro. \n"
 "Deberá convertelo a un formato de son compatíbel, como WAV ou AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -10264,7 +10802,7 @@ msgstr ""
 "Tente gravar o ficheiro en Audacity, ou gravalo nun CD de son para a \n"
 "seguir extraer a pista de CD a un formato compatíbel, como WAV ou AIFF)."
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -10275,7 +10813,7 @@ msgstr ""
 "Audacity non pode abrir este tipo de ficheiro privativo. \n"
 "Deberá convertelo a un formato de son compatíbel, como WAV ou AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -10288,7 +10826,7 @@ msgstr ""
 "Tente convertelo a un formato de son como WAV ou AIFF e \n"
 ".daquela impórteo ou gráveo en Audacity"
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -10304,7 +10842,7 @@ msgstr ""
 "a «.mp3» e tente importalo de novo. Doutro xeito, deberá convertelo \n"
 "a un formato de son compatíbel, como WAV ou AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -10315,7 +10853,7 @@ msgstr ""
 "Audacity non pode abrir este tipo de ficheiro. \n"
 "Deberá convertelo a un formato de son compatíbel, como WAV ou AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -10326,7 +10864,7 @@ msgstr ""
 "Audacity non pode abrir este tipo de ficheiro. \n"
 "Deberá convertelo a un formato de son compatíbel, como WAV ou AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -10337,7 +10875,7 @@ msgstr ""
 "Audacity non pode abrir este tipo de ficheiro. \n"
 "Deberá convertelo a un formato de son compatíbel, como WAV ou AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -10348,14 +10886,14 @@ msgstr ""
 "Audacity non pode abrir este tipo de ficheiro. \n"
 "Deberá convertelo a un formato de son compatíbel, como WAV ou AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
@@ -10364,7 +10902,7 @@ msgstr ""
 "Audacity no recoñece este tipo de ficheiro «%s».\n"
 "Se é son sen compresión, tente importalo usando «Importar en bruto»."
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -10377,11 +10915,11 @@ msgstr ""
 "%s,\n"
 "mais ningún deles entende este formato de ficheiro."
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr "Ficheiros compatíbeis con FFmpeg"
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
@@ -10389,7 +10927,7 @@ msgstr ""
 "Índice[%02x] Códec[%s], Idioma[%s], Velocidade de transferencia[%s], "
 "Canles[%d], Duración[%d]"
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "Ficheiros FLAC"
 
@@ -10397,30 +10935,34 @@ msgstr "Ficheiros FLAC"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr "Ficheiros compatíbeis con GStreamer"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "Lista de ficheiros en formato de texto básico"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "Desprazamento de xanela incorrecto no ficheiro LOF."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "Hai un erro no ficheiro LOF"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "Duración incorrecta no ficheiro LOF."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr ""
 "As pistas MIDI non poden ser trasladadas individualmente, iso só se pode "
 "facer cos ficheiros de son."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "Desprazamento de pista incorrecto no ficheiro LOF."
 
@@ -10557,6 +11099,7 @@ msgstr "Non é posíbel obter a descrición do fluxo"
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr "Non posíbel obter o búfer de recheo"
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr "Importar en bruto"
@@ -10565,18 +11108,26 @@ msgstr "Importar en bruto"
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "Importar datos en bruto"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "Sen «endianness»"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "Little-endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "Big-endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "«Endianness» predeterminado"
@@ -10602,6 +11153,7 @@ msgstr "Orde dos bytes:"
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canles:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Desprazamento de inicio:"
@@ -10610,6 +11162,7 @@ msgstr "Desprazamento de inicio:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "Cantidade a importar:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Frecuencia de mostraxe:"
@@ -10627,16 +11180,16 @@ msgstr "Descodificando a forma de onda"
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr "%s %2.0f%% completado.  Prema para cambiar o foco da tarefa."
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "Lote"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "Comportamentos"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr "&Non aplicar efectos en modo de lotes"
 
@@ -10644,7 +11197,7 @@ msgstr "&Non aplicar efectos en modo de lotes"
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivos"
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
@@ -10669,7 +11222,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr "&Dispositivo"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "Gravación"
 
@@ -10700,7 +11253,7 @@ msgstr "1 (Mono)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (Estéreo)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "Cartafoles"
 
@@ -10773,67 +11326,67 @@ msgstr ""
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr "Actualizar o cartafol temporal"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr "Efectos"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr "Activar efectos"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr "Audio Unit"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 msgid "Effect Options"
 msgstr "Opcións do efecto"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "Ordenado polo nome do efecto"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr "Ordenado polo autor e o nome do efecto"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr "Ordenado polo tipo e o nome do efecto"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr "Agrupado por autor"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr "Agrupado por tipo"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr "Os efectos no menú están:"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr "Máximo de efectos por grupo (0 para desactivar):"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "Opcións do engadido"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr "Buscar actualizacións de engadidos ao iniciar Audacity"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr "Buscar de novo os engadidos a próxima vez que se inicie Audacity"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 msgid "Instruction Set"
 msgstr "Conxunto de instrucións"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr "&Usar SSE/SSE2/.../AVX"
 
@@ -10913,88 +11466,89 @@ msgstr "Confirma que quere eliminar a regra seleccionada?"
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr "Confirmación de eliminación de regra"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr "Desde Internet"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 dB (intervalo superficial para edición de alta amplitude)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 dB (intervalo PCM de mostras de 8 bit)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (intervalo PCM de mostras de 10 bits)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (intervalo PCM de mostras de 10 bits)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (intervalo PCM de mostras de 24 bit)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (intervalo PCM de mostras de 16 bits)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 dB (límite aproximado do oído humano)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (intervalo PCM de mostras de 24 bit)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr "Desde Internet"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "Amosar"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr "Orde &ergonómica dos botóns da Barra de ferramenta de reprodución"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr "Mo&stra a mensaxe «Como obter axuda» ao iniciar o programa"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Meter dB &range:"
 msgstr ""
 "Intervalo en dB de\n"
 "medición/forma de &onda:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Idioma:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr "Localización do &manual:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr "A&visar cun son ao completar procesos longos"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr "A&mosar o nome da pista en forma de onda"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr "Con&servar as etiquetas se a selección axustase a un bordo da etiqueta"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr "A&mosar unha canle mono como estéreo virtual"
 
@@ -11052,109 +11606,110 @@ msgstr "Representa os tempos e duracións en &segundos"
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr "Representa os tempos e duracións en &golpes"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclado"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr "As preferencias de teclado no están dispoñíbeis neste momento."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr "Abra un novo proxecto para modificar os accesos directos."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr "&Tecla rápida:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Asociación de teclas"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 msgid "View by:"
 msgstr "Vista por:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr "Ár&bore"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr "Vista por árbore"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 msgid "&Name"
 msgstr "&Nome"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr "Vista por nome"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr "&Tecla"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr "Vista por tercla"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr "Busca&r:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 msgid "Bindings"
 msgstr "Combinacións"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr "Acceso directo"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr "&Establecer"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr "Nota: Premendo Cmd+Q sairase. O resto das teclas son correctas."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "&Predeterminadas"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr ""
 "Seleccione un ficheiro XML que conteña accesos directos de teclado de "
 "Audacity..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Produciuse un erro ao importar os accesos directos de teclado"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "Exportar accesos directos de teclado como:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Produciuse un erro ao exportar os accesos directos de teclado"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr "Vostede non pode asignar unha tecla a esta entrada"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr ""
 "Ten que seleccionar unha combinación antes de asignar un acceso directo"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11177,33 +11732,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ou, pola contra, prema en «Cancelar»."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr "C&ategoría"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr "Estabelecer"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "Combinación de teclas"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfacer"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr "Refacer"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11214,63 +11760,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "«%s»"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr "Bibliotecas"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr "Biblioteca de exportación de MP3"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "Versión da biblioteca MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr "Biblioteca MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr "A&topar"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr "Biblioteca LAME MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr "&Descargar"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr "Biblioteca de importación/exportación FFmpeg"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr "Versión da biblioteca FFmpeg:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr "Non foi posíbel atopar unha biblioteca FFmpeg compatíbel"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr "Biblioteca FFmpeg:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr "Ato&par"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr "De&scargar"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr "Permitir a carga do fondo &baixo demanda"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -11282,6 +11828,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr "Dispositivos MIDI"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr "Servidor"
@@ -11355,228 +11902,235 @@ msgstr ""
 msgid "No modules were found"
 msgstr "Non se atoparon módulos"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "Rato"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "Asociacións do rato (valores predeterminados, non configurabeis)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "Ferramenta"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "Acción da orde"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "Botóns"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "Clic esquerdo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "Estabelecer o punto de selección"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "Arrastre esquerdo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "Estabelecer o intervalo de selección"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Maiús-Clic esquerdo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "Estender o intervalo da selección"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "Dobre clic esquerdo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "Seleccionar fragmento ou pista completa"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "Ctrl-Clic esquerdo"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "Clic esquerdo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Ctrl-Arrastre esquerdo"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "Arrastre esquerdo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+msgid "-Left-Double-Click"
 msgstr "Dobre clic esquerdo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "Roda do rato"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr "Cambiar a velocidade"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "Ampliar nun punto"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "Ampliar nun intervalo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "Igual que arrastre dereito"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "Clic dereito"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "Reducir un paso"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "Arrastre dereito"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "Igual que arrastre esquerdo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr "Maiús-Arrastre"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "Reducir nun intervalo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "Clic no botón do medio"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "Ampliación predeterminada"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr "Desprazar o fragmento no tempo ou movelo arriba/abaixo entre pistas"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "Maiús-Arrastre esquerdo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "Desprazar no tempo todos os fragmentos na pista"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "Desprazar o fragmento arriba/abaixo entre pistas"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "Cambiar a envolvente de amplificación"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "Lapis"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "Cambiar mostraxe"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt-Clic esquerdo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "Suavizar na mostraxe"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "Cambiar varias mostraxes"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "Cambiar só UNHA mostraxe"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "Multi"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "Igual que a ferramenta de selección"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "Igual que a ferramenta de zoom"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "Calquera"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "Desprazamento arriba ou abaixo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "Maiús-Roda do rato"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr "Desprazamento esquerda ou dereita"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Ctrl-Roda do rato"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "Roda do rato"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "Ampliar ou reducir sobre o punteiro do rato"
 
@@ -11588,6 +12142,7 @@ msgstr "Vista previa de efectos"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr "&Duración da vista previa:"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "Vista previa do corte"
@@ -11612,14 +12167,15 @@ msgstr "Período c&urto:"
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr "Período l&ongo:"
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr "Preferencias:"
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Preferencias de Audacity"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr "Preferencias:"
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr "Proxectos"
@@ -11640,281 +12196,360 @@ msgstr "&Non copiar ningún elemento de son"
 msgid "As&k user"
 msgstr "&Preguntar ao usuario"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rectángulo"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "Triángulo"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "Moldeado "
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "Outro..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "Mostraxe"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "Frecuencia de &mostraxe predeterminada:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "&Formato predeterminado de mostraxe:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr "Conversión en tempo real"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "Con&vertedor de frecuencia de mostraxe:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr "&Fusión:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr "Conversión de alta calidade"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "Conver&tedor de frecuencia de mostraxe:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr "Fu&sión"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "Reprodución pasante"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr "Remestura: &Reproduce outras pistas mentres se grava unha nova"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 "Reprodución a través do &hadware:\n"
 " Escoite durante a gravación ou a monitorización dunha nova pista "
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 "Reprodución a través do &software:\n"
 " Escoite durante a gravación ou a monitorización dunha nova pista"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr " (desmarcar cando se grava «mestura en estéreo»)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "Latencia"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr "Son ao &búfer:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr "milisegundos (máis alto = máis latencia)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr "Corrección da la&tencia:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr "milisegundos (negativo = cara atrás)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr "Gravación activada polo son"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr "&Gravación activada polo son"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr "Ni&vel do son para a activación (dB)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr "Axuste automático do nivel de gravación"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr "Activar o axuste automático do nivel de gravación."
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr "Pico que obter:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr "Interior:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr "Tempo de análise:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr "milisegundos (tempo dunha análise)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr "Numero de análises consecutivas:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr "0 significa infinitos"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Period"
+msgstr "Período do fotograma"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Frecuencia"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "Ton (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr "A frecuencia máxima debe ser polo menos de 100 Hz."
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "A frecuencia mínima debe ser polo menos de 0 Hz."
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr "A frecuencia mínima debe ser menor que a frecuencia máxima"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr "O intervalo debe ser po menos 1 dB"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr "A ganancia da frecuencia non pode ser negativa"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr "A ganancia da frecuencia non pode ser maior de 60 dB/dec"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "Espectrogramas"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "Espectrogramas"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "8 - banda máis larga"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - predeterminado"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr "32768 - banda máis estreita"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr "Xanela FFT"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid "Window &size:"
-msgstr "Ta&maño da xanela"
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "Preferencias:"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
 #, fuzzy
-msgid "Window &type:"
-msgstr "Ti&po da xanela"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
-msgstr ""
+msgid "S&cale"
+msgstr "Escala"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "Frecuencia mí&nima (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "Frecuencia má&xima (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr "&Ganancia (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr "Inter&valo (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr "Ganancia da &frecuencia (dB/dec):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr "A&mosar o espectro utilizando a escala de grises"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmo"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "Algoritmo"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Window &size:"
+msgstr "Ta&maño da xanela"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Window &type:"
+msgstr "Ti&po da xanela"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "Selección do espectro"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr "Amosar unha grella arredor do eixe &Y"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr "Buscar notas FFT"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr "Amplitude mínima (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr "Número máximo de notas (1..128):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr "A&topar notas"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr "&Cuantificar as notas"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Cargar axustes:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "Cambiar a selección do espectro"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "A frecuencia máxima debe ser un enteiro"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr "A frecuencia máxima debe ser polo menos de 100 Hz."
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "A frecuencia mínima debe ser un número enteiro"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "A frecuencia mínima debe ser polo menos de 0 Hz."
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr "A frecuencia mínima debe ser menor que a frecuencia máxima"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr "A ganancia debe ser un número enteiro"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr "O intervalo rango debe ser un número enterio positivo"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr "O intervalo debe ser po menos 1 dB"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr "A ganancia da frecuencia debe ser un número enteiro"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr "A ganancia da frecuencia non pode ser negativa"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr "A ganancia da frecuencia non pode ser maior de 60 dB/dec"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr "A amplitude mínima (dB) debe ser un número enteiro"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr "O número máximo de notas debe ser un valor enteiro"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr "O máximo número de notas debe ser un entre 1 e 128"
 
@@ -11985,6 +12620,8 @@ msgstr ""
 "separado para cada imaxe,\n"
 "mais é o mesmo concepto."
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr "Caché do tema - Imaxes e cor"
@@ -12013,75 +12650,53 @@ msgstr "Gardar ficheiros"
 msgid "Load Files"
 msgstr "Cargar ficheiros"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr "Simple"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "Forma de onda (dB)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr "Espectrograma"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr "Espectrograma logarítmico(f)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "Selección do espectro"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "Selección do espectro"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "Ton (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr "Act&ualizar a pantalla mentres se reproduce"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr "A&xustar automaticamente as pistas ampliadas verticalmente"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr "Modo de &vista predeterminado:"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr "&Seleccionar todo o son do proxecto se non hai nada seleccionado"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr "Activar o cor&te de liñas"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr "Activar o arrastre dos bor&dos esquerdo e dereito da selección"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr ""
 "«Mover a pista seleccionada» &repítese ciclicamente a través das pistas"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr "A edición dun &fragmento pode desprazar outros fragmentos"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr "&Botón de solo:"
 
@@ -12117,6 +12732,20 @@ msgstr "Ao mesturar varias pistas a &mono durante a exportación"
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr "&Importación de ficheiros de son sen comprimir"
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Forma de onda"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr ""
+"Intervalo en dB de\n"
+"medición/forma de &onda:"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Playing"
@@ -12152,11 +12781,7 @@ msgstr ") / Reproducir en bucle ("
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ") / Engadir gravación ("
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "Produciuse un erro ao abrir o dispositivo de son"
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
 "and the project sample rate."
@@ -12164,107 +12789,105 @@ msgstr ""
 "Produciuse un erro ao abrir o dispositivo de son. Comprobe os axustes do "
 "dispositivo de gravación e a frecuencia de mostraxe do proxecto."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr "Servidor de son"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 msgid "Recording Device"
 msgstr "Dispositivo de gravación"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "Canles de gravación"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 msgid "Playback Device"
 msgstr "Dispositivo de reprodución"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "1 (Mono) Canle de gravación"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "2 (Estéreo) Canles de gravación"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "Seleccionar o dispositivo de gravación"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "Seleccionar o dispositivo de reprodución"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr "Selecciónar o servidor de son"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "Seleccionar as canles de gravación"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr "Non hai dispoñíbel información do dispositivo"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Cortar a selección"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Copiar a selección"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "Recortar son fóra da selección"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "Silenciar a selección de son"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr "Ligar pistas"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Reducir"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "Axustar a selección á xanela"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "Axustar o proxecto na xanela"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr "Amosar o panel de efectos"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "Silenciar son"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "Axustar a selección"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "Axustar o proxecto"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr "Abrir o panel de efectos"
 
@@ -12280,18 +12903,26 @@ msgstr "Medidor de gravación"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "Medidor de reprodución"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr "Medidor de gravación"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr "Medidor-Gravación"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "Medidor de reprodución"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "Medidor-Reprodución"
@@ -12304,41 +12935,41 @@ msgstr "Nivel de reprodución"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "Nivel de gravación"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "Volume de gravación"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "Control de gravación"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "Volume de reprodución"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "Control de reprodución"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "Volume de gravación: %.2f"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "Volume de gravación (Non dispoñíbel, utilice o mesturador do sistema)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
-#, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
 msgstr "Volume de reprodución: %.2f%s"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 msgid " (emulated)"
 msgstr " (emulado)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 "Volume de reprodución (Non dispoñíbel, utilice o mesturador do sistema)"
@@ -12389,30 +13020,37 @@ msgstr "Selección"
 msgid "Selection End"
 msgstr "Fin da selección"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "Selección do espectro"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "Frecuencia central e largo"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr "Baixas e altas frecuencias"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "Frecuencia central:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr "Largura de banda:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "Baixa frecuencia:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "Alta frecuencia:"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -12426,101 +13064,104 @@ msgstr "Prema e arrastre para modificar o tamaño da barra de ferramentas."
 msgid "ToolDock"
 msgstr "Panel de ferramentas"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "Prema e arrastre para seleccionar son"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "Prema e arrastre para editar a amplitude da envolvente"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "Prema e arrastre para editar as mostraxes"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "Prema para ampliar, Maiús-Clic para reducir"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr "Arrastrar para ampliar dentro da área, Clic-dereito para reducir"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "Esquerdo=ampliar, dereito=reducir, central=normal"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "Prema e arrastre para mover unha pista no tempo"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "Modo de ferramenta múltiple"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "Ferramenta de esbaramento"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "Reproducir á velocidade seleccionada"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "Velocidade de reprodución"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "Reproducir á velocidade"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (desactivado)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "Premer:"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "Botón"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "E"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "D"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "Esq."
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "Der."
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
@@ -12528,6 +13169,10 @@ msgstr "+"
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Limpar"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr "oCapturador"
@@ -12560,51 +13205,51 @@ msgstr "Pechar"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "Axuda na Internet"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "Prema para comezar a monitorización"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "Prema para a monitorización"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 msgid "Click to Start"
 msgstr "Prema para comezar"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 msgid "Click"
 msgstr "Premer"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "Deter a monitorización"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "Iniciar a monitorización"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferencias..."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "Preferencias de medición da gravación"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "Preferencias de medición da reprodución"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Taxa de actualización"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
@@ -12616,65 +13261,65 @@ msgstr ""
 "que\n"
 "o medidor afecte á calidade do son en equipos máis lentos."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "Frecuencia de actualización por segundos do medidor [1-100]: "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr "Frecuencia de actualización por segundos do medidor [1-100]"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 msgid "Meter Style"
 msgstr "Estilo do medidor"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr "Degradado"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 msgid "Meter Type"
 msgstr "Tipo de medidor"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientación"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 msgid " Monitoring "
 msgstr " Monitorización "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr " Activa "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr " Pico %2.f dB"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr " Pico %.2f "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr " Recortado "
 
@@ -12686,239 +13331,362 @@ msgstr "Amosar o rexistro para ver detalles"
 msgid "Please select an action"
 msgstr "Seleccione unha acción"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "01000,01000 segundos"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "hh:mm:ss"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "dd:hh:mm:ss"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 dias 024 h 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060.0100 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060.01000 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.# mostras"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "mostras"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "01000,01000,01000 mostras|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss +fotogramas do filme (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.24 fotogramas"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "fotogramas do filme (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "01000,01000 fotogramas|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + fotogramas NTSC con perda"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.30 fotogramas|N"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + fotogramas NTSC sen perda"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.030 fotogramas| .999000999"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "Fotogramas NTSC"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "01000,01000 fotogramas|29.97002997"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + fotogramas PAL (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.25 fotogramas"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "Fotogramas PAL (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "01000,01000 fotogramas|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + fotogramas CDDA (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.75 fotogramas"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "Fotogramas CDDA (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "01000,01000 fotogramas|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr "0100000.0100 Hz"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr "0100.01000 kHz|0.001"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 msgid "octaves"
 msgstr "oitavas"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr "100.01000 oitavas|1.442695041"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr "semitóns + centisegs."
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr "1000 semitóns .0100 centisegs.|17.312340491"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr "décadas"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr "10.01000 décadas|0.434294482"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr "(Utilice o menú de contexto para cambiar o formato)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr "centisegundos"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr "centos de"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "milisegundos"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr "milleiros de"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "Tempo transcorrido:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr "Tempo restante:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 #, fuzzy
 msgid "Timeline"
 msgstr "Cambiador de liña de tempo"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr "Accións da liña de tempo desactivadas durante a gravación"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 #, fuzzy
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr "Liña de tempo - Activada a reprodución rápida"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 #, fuzzy
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr "Liña de tempo - Activada a reprodución rápida"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 #, fuzzy
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr "Silenciar a selección de son"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 #, fuzzy
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr "Activar o arrastre dos bor&dos esquerdo e dereito da selección"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 #, fuzzy
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr "Act&ualizar a pantalla mentres se reproduce"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 #, fuzzy
 msgid "Update display while playing"
 msgstr "Act&ualizar a pantalla mentres se reproduce"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 #, fuzzy
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr "Á&rea de reprodución"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 #, fuzzy
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr "Á&rea de reprodución"
@@ -12927,11 +13695,11 @@ msgstr "Á&rea de reprodución"
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "Non volver amosar este aviso"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr "-Infinito"
 
@@ -12988,6 +13756,8 @@ msgstr "Erro: %hs na liña %lu"
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro «%s»"
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr "Produciuse un erro ao limpar o ficheiro"
@@ -13000,6 +13770,262 @@ msgstr "Produciuse un erro ao pechar o ficheiro"
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro"
 
+#~ msgid "<DIR>"
+#~ msgstr "<DIR>"
+
+#~ msgid "<LINK>"
+#~ msgstr "<LINK>"
+
+#~ msgid "<DRIVE>"
+#~ msgstr "<DRIVE>"
+
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "%ld bytes"
+
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "Modificado"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Permisos"
+
+#~ msgid "Attributes"
+#~ msgstr "Atributos"
+
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "NomeNovo"
+
+#~ msgid "Operation not permitted."
+#~ msgstr "Esta operación non está permitida."
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid ".."
+#~ msgstr ".."
+
+#~ msgid "Illegal directory name."
+#~ msgstr "Nome incorrecto de directorio."
+
+#~ msgid "File name exists already."
+#~ msgstr "Xa existe este nome de ficheiro."
+
+#~ msgid "View files as a list view"
+#~ msgstr "Ver os ficheiros como lista"
+
+#~ msgid "View files as a detailed view"
+#~ msgstr "Ver os ficheiros como vista detallada"
+
+#~ msgid "Go to parent directory"
+#~ msgstr "Ir ao directorio principal"
+
+#~ msgid "Go to home directory"
+#~ msgstr "Ir ao directorio persoal"
+
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "Creouse un directorio novo"
+
+#~ msgid "Current directory:"
+#~ msgstr "Directorio actual"
+
+#~ msgid "Illegal file specification."
+#~ msgstr "Especificación incorrecta de ficheiro."
+
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "Este directorio non existe."
+
+#~ msgid "!Simplified View"
+#~ msgstr "!Vista simplificada"
+
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "Espectrograma l&ogarítmico(f)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "Selección do espectro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "Selección do espectro"
+
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "&Ton (EAC)"
+
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "Canle &dereita"
+
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "Estabelecer o &formato da mostraxe"
+
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "Estabelecer a fr&ecuencia"
+
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "Estabelecer o i&ntervalo..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down "
+#~ "Menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para usar a ferramenta de debuxo seleccione «Forma de onda» no menú "
+#~ "despregábel de pista."
+
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "Engadidos %i a %i"
+
+#~ msgid "&Draw Curves"
+#~ msgstr "&Debuxar curvas"
+
+#~ msgid "Save and Manage Curves"
+#~ msgstr "Gardar e administrar curvas"
+
+#~ msgid "G&rids"
+#~ msgstr "G&rellas"
+
+#~ msgid "Grids"
+#~ msgstr "Grellas"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Predeterminado"
+
+#~ msgid "SSE"
+#~ msgstr "SSE"
+
+#~ msgid "AVX"
+#~ msgstr "AVX"
+
+#~ msgid "AVX Threaded"
+#~ msgstr "AVX en paralelo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
+#~ "values."
+#~ msgstr ""
+#~ "A maior parte dos efectos «Audio Unit» teñen unha interface gráfica para "
+#~ "axustar os valores dos parámetros."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LV2 Effects Module"
+#~ msgstr "Efectos LV2"
+
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "&Opcións..."
+
+#~ msgid "Specify Command Line Encoder"
+#~ msgstr "Indicar o codificador de liña de ordes"
+
+#~ msgid "Command Line Export Setup"
+#~ msgstr "Configuración da exportación por liña de ordes"
+
+#~ msgid "Specify AC3 Options"
+#~ msgstr "Especificar as opcións AC3"
+
+#~ msgid "AC3 Export Setup"
+#~ msgstr "Configuración da exportación a AC3"
+
+#~ msgid "Specify AAC Options"
+#~ msgstr "Especificar as opcións AAC"
+
+#~ msgid "AAC Export Setup"
+#~ msgstr "Configuración da exportación a AAC"
+
+#~ msgid "Specify AMR-NB Options"
+#~ msgstr "Especificar as opcións AMR-NB"
+
+#~ msgid "AMR-NB Export Setup"
+#~ msgstr "Configuración da exportación a AMR-NB"
+
+#~ msgid "Specify WMA Options"
+#~ msgstr "Especificar as opcións WMA"
+
+#~ msgid "WMA Export Setup"
+#~ msgstr "Configuración da exportación a WMA"
+
+#~ msgid "Specify Other Options"
+#~ msgstr "Especificar outras opcións"
+
+#~ msgid "Specify FLAC Options"
+#~ msgstr "Indicar opcións FLAC"
+
+#~ msgid "FLAC Export Setup"
+#~ msgstr "Configuración de exportación a FLAC"
+
+#~ msgid "Specify MP2 Options"
+#~ msgstr "Indicar opcións MP2"
+
+#~ msgid "MP2 Export Setup"
+#~ msgstr "Configuración da exportación a MP2"
+
+#~ msgid "Specify MP3 Options"
+#~ msgstr "Indicar opcións MP3"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "Configuración de exportación a MP3"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "Exportar formato:"
+
+#~ msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
+#~ msgstr "Indicar opcións Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
+#~ msgstr "Configuración da exportación a Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "Specify Uncompressed Options"
+#~ msgstr "Indicar opcións de datos sen comprimir"
+
+#~ msgid "Uncompressed Export Setup"
+#~ msgstr "Configuración da exportación sen compresión"
+
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Non todas as combinacións de tipo de cabeceira e codificación son "
+#~ "posíbeis)"
+
+#~ msgid "There are no options for this format.\n"
+#~ msgstr "Non hai opcións para este formato.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
+#~ msgstr "O ficheiro vai seren exportado como un ficheiro WAV GSM 6.10.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you need more control over the export format please use the \"%s\" "
+#~ "format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se necesita máis control sobre o formato de exportación, utilice o "
+#~ "formato «Outros ficheiros sen comprimir»."
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Click"
+#~ msgstr "Ctrl-Clic esquerdo"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "Ctrl-Arrastre esquerdo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+#~ msgstr "Dobre clic esquerdo"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "Ctrl-Roda do rato"
+
+#~ msgid "FFT Window"
+#~ msgstr "Xanela FFT"
+
+#~ msgid "Spectrogram"
+#~ msgstr "Espectrograma"
+
+#~ msgid "Spectrogram log(f)"
+#~ msgstr "Espectrograma logarítmico(f)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "Selección do espectro"
+
+#~ msgid "Error while opening sound device. "
+#~ msgstr "Produciuse un erro ao abrir o dispositivo de son"
+
 #~ msgid "Stereo to Mono Effect not found"
 #~ msgstr "Non foi posíbel atopar o efecto «Estéreo a mono»"
 
@@ -13225,9 +14251,6 @@ msgstr "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro"
 #~ msgid "Onsets"
 #~ msgstr "Comezos"
 
-#~ msgid "Select Curve"
-#~ msgstr "Seleccionar curva"
-
 #~ msgid "Equalization..."
 #~ msgstr "Ecualización..."
 
@@ -13395,9 +14418,6 @@ msgstr "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro"
 #~ msgid "Save current settings as:"
 #~ msgstr "Gardar os axustes actuais como:"
 
-#~ msgid "Load settings:"
-#~ msgstr "Cargar axustes:"
-
 #~ msgid "Rename settings:"
 #~ msgstr "Renomear os axustes:"
 
@@ -13544,9 +14564,6 @@ msgstr "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro"
 #~ msgid "Note key"
 #~ msgstr "Clave da nota"
 
-#~ msgid "Nyquist Prompt..."
-#~ msgstr "Indicador de «Nyquist»..."
-
 #~ msgid "Extracting features: %s"
 #~ msgstr "Extraendo características: %s"
 
diff --git a/locale/he.po b/locale/he.po
index b0bf076..b30bfd7 100644
--- a/locale/he.po
+++ b/locale/he.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacity 1.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-30 13:38-0000\n"
 "Last-Translator: gale <gale at audacityteam.org>\n"
 "Language-Team: Heb\n"
@@ -17,164 +17,461 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "אשר"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "אנא  בחר מקטע"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "שגיאה"
+
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "סוג רעש"
+
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+msgid "&Nyquist Workbench..."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "בתים"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "שם"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "גודל"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
 #, fuzzy
-msgid "Modified"
-msgstr "תווית ששונתה"
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "&הדבק"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "בחר"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
 #, fuzzy
-msgid "NewName"
-msgstr "שם"
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "...גופן"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#, fuzzy
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr "הקלטה אסורה"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "שגיאה"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "התאם &אנכית"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "סטריאו אופקי"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "הצג תוצר"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Show &Output"
+msgstr "הצג תוצר"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+msgid "&Large Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "כלי"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "עצור"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "מד יציאה"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+#, fuzzy
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "...Nyquist פקודת"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "התראה"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
 #, fuzzy
-msgid "Go to parent directory"
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "...Nyquist פקודת"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
 msgstr ""
-"לא יכול לייצר ספריה:\n"
-"  %s"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
 #, fuzzy
-msgid "Create new directory"
-msgstr "פרויקט חדש נוצר"
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr "Leland Lucius ×¢\"×™"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
 #, fuzzy
-msgid "Current directory:"
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr "Leland Lucius ×¢\"×™"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
 msgstr ""
-"לא יכול לייצר ספריה:\n"
-"  %s"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "...Nyquist מיישם אפקט"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+msgid "No matches found"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
 #, fuzzy
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "? אינה קיימת. האם ליצור אותה %s ספריה "
+msgid "Untitled"
+msgstr "<ללא שם>"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "...Nyquist מיישם אפקט"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "&חדש"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "אשר"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "&...פתח"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
 #, fuzzy
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr "אנא  בחר מקטע"
+msgid "Open script"
+msgstr "פתח אחרונים"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "שמור"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save script"
+msgstr "...Nyquist פקודת"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "...שמור בשם"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save script as..."
+msgstr "...שמור פרויקט &בתור"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "העתק"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "גזור ללוח העתקה"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "גזור"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "גזור ללוח העתקה"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "הדבק"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "הדבק מלוח ההעתקה"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "&נקה"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear selection"
+msgstr "התאם מקטע נבחר"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "בחר"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select all text"
+msgstr "בחר"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "ביטול-ביצוע"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "שנה פורמט"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+#, fuzzy
+msgid "Find text"
+msgstr "מצא תווים"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "אצווה"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "כלי קודם"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "הכלי הבא"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "התחלה"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+#, fuzzy
+msgid "Start script"
+msgstr "...Nyquist פקודת"
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "עצור"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+#, fuzzy
+msgid "Stop script"
+msgstr "...Nyquist פקודת"
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "\t-test (מריץ בדיקה עצמית)"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "קדימה נועזי המוזיקה ...OK"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
@@ -189,10 +486,6 @@ msgstr "בקרת איכות"
 msgid "About Audacity"
 msgstr "Audacity אודות"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "קדימה נועזי המוזיקה ...OK"
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -223,6 +516,11 @@ msgstr ""
 "audacityteam.org/\">Wiki</a> או בקר בפורום שלנו <a href=\"http://forum."
 "audacityteam.org/\">Forum</a>."
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr "רני :למתרגם קרדיט"
@@ -277,16 +575,17 @@ msgid ""
 "The name <b>Audacity®</b> is a registered trademark of Dominic Mazzoni."
 msgstr ".Dominic Mazzoni של רשום מסחרי סימן הינו <b>Audacity®</b> השם"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr "מידע על בניית התוכנה"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "מופעל"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "מושבת"
@@ -295,6 +594,7 @@ msgstr "מושבת"
 msgid "File Format Support"
 msgstr "סוגי קבצים נתמכים"
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr "MPייבוא 3  "
@@ -329,6 +629,7 @@ msgstr "ייבא / ייצא"
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "QuickTime ייבא דרך "
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "ספריות ראשיות"
@@ -341,64 +642,68 @@ msgstr "המרת קצב דגימה"
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr "השמעה והקלטה של אודיו"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr ""
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr "תכונות"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr "תוספים נתמכים"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr "תמיכה במערבל כרטיס הקול"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "תמיכה בשינוי קצב וגובה צליל"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 #, fuzzy
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "תמיכה בשינוי קצב וגובה צליל"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr ":תאריך הפצת תוכנה"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Commit Id:"
 msgstr ":פקודה"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr ":סוג הפצה"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr "הפצה לאיתור באגים"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr "הפצת שחרור"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr ":תחביר התקנה"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr ":תיקיית הגדרות"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "GPL רשיון"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -409,7 +714,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "הוסר מרשימת הקבצים האחרונים."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -430,66 +735,68 @@ msgstr ""
 "יכול להיות שחסרים קבצים נוספים\n"
 "בחר קובץ > בדיקת תלויות להצגת המיקום המקורי של הקבצים החסרים."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr "קבצים חסרים"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "Audacity %s של התמיכה צוות"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "בקרת שער ראשי"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 #, fuzzy
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "סוף ההקלטה"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 #, fuzzy
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr " כבר מופעלת Audacity תוכנת "
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&חדש"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&...פתח"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr "...פתח &אחרונים"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "...Audacity או&דות"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "...העד&פות"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&קובץ"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -497,13 +804,13 @@ msgstr ""
 ".התוכנה לא מצאה מקום לאחסון קבצים זמניים\n"
 "\"אנא בחר מיקום מתאים בתיבת \"העדפות"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
 msgstr ".התוכנה עומדת להיסגר. אנא פתח אותה שוב בכדי להשתמש בספריה הזמנית החדשה"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
@@ -513,7 +820,7 @@ msgstr ""
 "לאיבוד מידע או לקריסת המערכת\n"
 "\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
@@ -521,19 +828,19 @@ msgstr ""
 "לא הצליח לקבל נעילה לתיקיית הקבצים הזמניים Audacity\n"
 ".Audacity ייתכן ותיקייה זו כבר בשימוש ע\"י מופע אחר של\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "? Audacity האם תרצה להפעיל את"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr "שגיאה בנעילת התיקייה זמנית"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr ".Audacity המערכת זיהתה הפעלה נוספת של\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
@@ -541,41 +848,49 @@ msgstr ""
 "Audacity השתמש בפקודות חדש או פתח בהפעלה נוכחית של\n"
 "לפתיחת כמה פרוייקטים בו זמנית.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr " כבר מופעלת Audacity תוכנת "
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 #, fuzzy
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr "\t-blocksize nnn (קובע את גודל הבלוק בבתים, בדיסק )"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 #, fuzzy
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr "Could not remove old auto save file"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 #, fuzzy
 msgid "this help message"
 msgstr "\t-help (הודעה זו)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 #, fuzzy
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "\t-test (מריץ בדיקה עצמית)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 #, fuzzy
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "\t-version (מציג את גרסת התוכנה)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "לא יכול לפתוח קובץ פרויקט"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -587,53 +902,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "?האם לשייך אותם בכדי לאפשר פתיחה בלחיצה כפולה"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Audacity קבצי פרוייקט של"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Audacity פרוייקטים של"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "...ש&מור"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "&סגור"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 msgid "Save log to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr ":לא יכול לכתוב קובץ"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "התראה"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "לא נמצאו התקני אודיו.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
@@ -641,19 +950,19 @@ msgstr ""
 ".לא תוכל לנגן או להקליט אודיו\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr ":שגיאה"
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "שגיאה באתחול האודיו"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr ".midi נתקל בשגיאה באתחול שכבת כניסה/יציאה של\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
@@ -661,15 +970,15 @@ msgstr ""
 ".midi לא תוכל לנגן\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr "Midi שגיאה באתחול אודיו"
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "!אין זיכרון פנוי"
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -681,11 +990,11 @@ msgstr ""
 ".מיקם אותו חזרה בכדי שיתחיל מנקודת ה-0 Audacity\n"
 ".לגרור את הרצועה לכיוון הנכון (<---> או F5) תוכל להשתמש בכלי הזזת הזמן"
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr "בעיית השעיה"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
@@ -693,12 +1002,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 ".כוונון עוצמת כניסה אוטומטית הופסקה. לא ניתן למטב יותר. עדיין הרמה גבוהה מדי"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr ".%f כוונון עוצמת כניסה אוטומטי הפחית לעוצמה ברמה"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
@@ -706,12 +1015,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "כוונון עוצמת כניסה אוטומטי הופסקה. לא ניתן למטב יותר. הרמה עדיין נמוכה מדי."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr ".%.2f כוונון עוצמת כניסה אוטומטית הגביר את העוצמה לרמה"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
@@ -720,7 +1029,7 @@ msgstr ""
 "כוונון עוצמת כניסה אוטומטית הופסקה. חרג ממספר הנסיונות ולא התקבל רמת שמע "
 "תקינה. הרמה עדיין גבוהה מדי."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
@@ -729,18 +1038,18 @@ msgstr ""
 "כוונון עוצמת כניסה אוטומטית הופסקה. חרג ממספר הנסיונות ולא התקבל רמת שמע "
 "תקינה. הרמה עדיין נמוכה מדי."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
 "volume."
 msgstr "היא רמת שמע תקינה %.2f כוונון עוצמת כניסה אוטומטית הופסקה. כנראה."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "התאוששות שגיאה אוטומטית "
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
@@ -749,28 +1058,33 @@ msgstr ""
 ".האחרונה כמה פרוייקטים לא נשמרו כראוי Audaciy בהפעלת\n"
 "למזלך, הפרוייקט/ים הבא/ים ניתנים לשחזור:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "פרויקטים ברי שחזור"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "Audacity - צא מ"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "שחזר פרוייקטים"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "שחזר פרוייקטים"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
@@ -780,11 +1094,11 @@ msgstr ""
 "?אתה באמת לא רוצה לשחזר שום פרוייקט\n"
 "לא תוכל לשחזר אח''כ."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr "לא הצליח למספר קבצים מספריית השמירה אוטומטית"
 
@@ -814,20 +1128,20 @@ msgstr "&פרמטרים"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "ב&חר פקודה"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr ".לא קיימת בבניה זו של התוכנה Ogg Vorbis תמיכה ב"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "FLAC -הפצה זו של התוכנה לא כוללת תמיכה ב"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "לא מומשה עדיין %s הפקודה "
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "לא זוהתה %s  פקודת אצווה שלך"
@@ -852,168 +1166,175 @@ msgstr "מצב נסיון (TEST MODE)"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "%s יישם "
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "יישם שרשור פקודות"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "&בחר שרשור פקודות"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "שרשור פקודות"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "יישם &בפרוייקט נוכחי"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "&...יישם לקבצים"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&ביטול"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "לא נבחר שרשור פקודות"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "לפרוייקט הנוכחי '%s' מבצע"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "קודם צריך לשמור ולסגור פרוייקט נוכחי."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "...בחר קובץ (קבצים) לעיבוד אצווה "
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr "כל הקבצים|*|כל הקבצים הנתמכים|"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "...מיישם"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "קובץ"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "ערוך שרשור פקודות"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "&שרשור פקודות"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "&הוסף"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "&הסר"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "ש&נה שם"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "(לעריכה SPACE שרשור פקודות (לחיצה כפולה או הקש"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr "NUM"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Command  "
 msgstr "פקודה"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr "פרמטרים"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "&הכנס"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "מח&ק"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "הזז ל&מעלה"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "הזז &למטה"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "ער&כי ברירת מחדל"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "-סוף -"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "שונה %s"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "?האם אתה רוצה לשמור שינויים"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "הכנס שם עבור רצף שרשור פקודות חדש"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 #, fuzzy
 msgid "Name of new chain"
 msgstr "הכנס שם עבור רצף שרשור פקודות חדש"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "השם לא יכול להשאר ריק"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "'%c' ו- '%c' השמות לא יכולים להכיל"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "? %s האם אתה רוצה למחוק את"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "מוחק תלויות"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "...מעתיק נתוני אודיו בפרוייקט"
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr "לפרוייקט יש תלות בקבצים אחרים"
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
@@ -1021,7 +1342,7 @@ msgstr ""
 "העתקת קבצים אלה לתוך הפרוייקט יסיר תלות זו.\n"
 "אפשרות זו יותר בטוחה, אבל דורש שטח דיסק נוסף."
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1033,65 +1354,67 @@ msgstr ""
 "הקבצים שמוצגים כחסרים הועברו או נמחקו ולא ניתנים להעתקה.\n"
 "בכדי לאפשר העתקה לפרוייקט שחזר אותם למיקום המקורי."
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "תלויות הפרוייקט"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 msgid "Audio File"
 msgstr "קובץ אודיו"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 msgid "Disk Space"
 msgstr "שטח דיסק"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr "העתק קבצים נבחרים"
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "בטל שמירה"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr "שמור ללא העתקה"
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr "אל תעתיק"
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr "העתק את כל הקבצים (בטוח)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "שאל"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr "תמיד העתק את כל הקבצים (אפשרות בטוחה)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr "אל תעתיק אף פעם את הקבצים"
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr ":כשהפרוייקט תלוי בקבצים חיצוניים"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr "חסרים"
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
 msgstr "?אם תמשיך, הפרוייקט לא יישמר בדיסק. זה מה שאתה רוצה"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1105,16 +1428,17 @@ msgstr ""
 "אם תשנה את הפרוייקט למצב תלות חיצוני או שתייבא קבצים, יפסיק להיות פרוייקט "
 "עצמאי, ושמירתו ללא העתקת הקבצים יגרום לאיבוד מידע."
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "בדיקת תלויות"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "התקדמות"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
@@ -1122,23 +1446,23 @@ msgstr ""
 "השטח הפנוי בדיסק קטן מאוד.\n"
 "נא בחר תיקייה זמנית שונה בהעדפות."
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "מנקה קבצים זמניים"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "שומר נתוני קבצי הפרוייקט"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "מנקה תוכן תיקיית המטמון"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr "DirManager::MakeBlockFilePath -נכשל ב mkdir"
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1148,44 +1472,53 @@ msgstr ""
 ".%s מצא בלוק ללא שיוך קובץ: Audacity \n"
 "נסה לשמור ולטעון את הפרוייקט שוב לבדיקה מלאה על תקינות קבצי הפרוייקט."
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-בן%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr ".לא ניתן לפתוח או ליצור קובץ נסיון"
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr ".'%s' לא ניתן למחוק את"
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "%s :שם קובץ שונה\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr ".'%s' ל- '%s' -לא מצליח לשנות שם מ"
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr "שונה לשם כינוי החדש %s בלוק\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr "אבחון הפרוייקטים בודק תוויות מאזורים פגומים."
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "סגור פרוייקט מיידי ללא שמירת שינויים"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
@@ -1195,15 +1528,15 @@ msgstr ""
 "בנוכחי\n"
 "אלא אם תבחר ב- \"סגור פרוייקט מיידי\" בתיבת הודעת שגיאות."
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr "אזהרה: שגיאה בקריאת תוויות רצף"
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr "מאבחן נתוני קובץ הפרוייקט"
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1223,23 +1556,23 @@ msgid ""
 "project immediately\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr "טפל בקטעים חסרים ע''י מילוי שקט (הפעלה זו בלבד)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1248,28 +1581,28 @@ msgid ""
 "from the current audio in the project."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 #, fuzzy
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr "[מלא בשקט מקומות בהן חסר מידע להצגה [בפעילות זו בלבד"
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "סגור את הפרויקט מיידית ללא שינויים נוספים"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1286,26 +1619,26 @@ msgid ""
 "may not show silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1314,83 +1647,83 @@ msgid ""
 "They are doing no harm and are small."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
 "Select 'Show Log...' in the Help menu to see details."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "שרשור שמע"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "שומר אודיו מוקלט"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr ""
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Rectangular"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
 "before,                         \n"
@@ -1400,51 +1733,55 @@ msgid ""
 "You may want to go back to Preferences > Libraries and re-configure it."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "...עיין"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr ""
 
@@ -1465,6 +1802,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1487,106 +1825,112 @@ msgstr ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
 "All Files (*.*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "ספקטרום"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "תיקון עצמי סטנדרטי"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "האצת שורש שלישי"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "תיקון עצמי מוגדש"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Cepstrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "window"
 msgstr " חלון "
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "תדירות לינארית"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "תדירות לוגריתמית"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "(הגדל (זום"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 #, fuzzy
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr "אלגוריתם:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "גודל"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "...ייצוא&"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "&Replot..."
 msgstr "...חזור על"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 #, fuzzy
 msgid "&Function:"
 msgstr ":מיקום"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 msgid "&Axis:"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "&Grids"
 msgstr "רשתות"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr ""
 ".בכדי לצייר את הספקטרום, כלל הרצועות הנבחרות חייבות להיות בעלות אותו קצב "
 "דגימה"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
@@ -1595,60 +1939,66 @@ msgstr ""
 "%.1f -יותר מדי שמע נבחר. רק ה\n"
 ".השניות הראשונות של השמע ינותחו"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "לא מספיק מידע נבחר"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "spectrum.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr ":יצא מידע ספקטרלי"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr ":לא יכול לכתוב קובץ"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "(Hz) תדר \t (dB) רמה "
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "(Hz)השהייה (שניות) / תדר\tעוצמה(השהייה (שניות/t(Hz) תדר\tעוצמה "
 
@@ -1656,46 +2006,56 @@ msgstr "(Hz)השהייה (שניות) / תדר\tעוצמה(השהייה (שני
 msgid "Welcome!"
 msgstr "!ברוכים הבאים"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "מנגן שמע"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "מקליט שמע"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "סוף ההקלטה"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "סוף ההקלטה"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "סוף ההקלטה"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 #, fuzzy
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr "עריכה והצללה של תפריטים"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr "Audacity שומר פרוייקט"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr "CD-צרוב ל"
@@ -1773,38 +2133,43 @@ msgid ""
 "Manual\" in<br> Interface Preferences to \"From Internet\"."
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr " הסטוריית ביטול-ביצוע"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "&Manage History"
 msgstr "ניהול היסטוריה"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "פעולה"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "&מספר רמות ביטול-ביצוע זמינות"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr "רמה למחיקה"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "זרוק&"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "&אישור"
 
@@ -1816,14 +2181,17 @@ msgstr "לא מסוגל להחליט"
 msgid "bytes"
 msgstr "בתים"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
@@ -1837,88 +2205,132 @@ msgstr ""
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr ":פרט שם קובץ חדש"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "ערוך תוויות"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr ".או לחיצה כפולה בעכבר בכדי לערוך תוכן תא  F2 הקש על"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "הכנס אחרי"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "הכנס לפני"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "...ייבא&"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "ערוץ"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "תווית"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "זמן התחלה"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "End Time"
 msgstr "זמן סיום"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "...חדש"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "...בחר את קובץ הטקסט המכיל את התויות"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 #, fuzzy
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "קבי טקסט (*.txt)|*.txt|כל הקבצים (*.*)|*.*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr ":לא יכול לפתוח קובץ"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr ".אין תוויות לייצא"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr ":ייצא תויות בתור"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "תוית רצועה חדשה"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "הכנס שם רצועה "
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "תווית הוספה"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "גז&ור"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "&העתק"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "&הדבק"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "מחק תווית"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "תווית ששונתה"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "ערוך תווית"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+#, fuzzy
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "מחק תווית"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Audacity ריצה ראשונה של"
@@ -1927,6 +2339,8 @@ msgstr "Audacity ריצה ראשונה של"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr ":Audacity בחר שפה לשימוש"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1952,1641 +2366,1692 @@ msgstr "Audacity פותח פרויקט"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "&שמור פרויקט"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "...שמור פרויקט &בתור"
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr "...שמור העתק דחוס מהפרוייקט"
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "...בדו&ק קישוריות"
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 #, fuzzy
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr " ערוך מטא-מידע"
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "&ייבוא"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "&...שמע"
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "תוויות&"
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "&...MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "&...ייבא מידע גולמי"
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "...ייצוא&"
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "&...יצא בחירה בתור"
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "...ייצא &תוויות"
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "...יצא &בריבוי"
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr "...MIDI ייצא"
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "&...יישם שרשור פקודות"
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "...ערוך שר&שור פקודות"
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "&...עיצוב הדף"
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "&...הדפס"
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "&צא"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "&עריכה"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "&בטל ביצוע"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "&בצע שוב"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "גז&ור"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "&מחק"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "&העתק"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "&הדבק"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "&שכפל"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "&פיצול גזירה"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "&פיצול מחיקה"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "&קצוץ"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "&פיצול"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "&פצל חדש"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "&צרף"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 #, fuzzy
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "שמע מוקלט"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "גז&ור"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "&גזור ופצל"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "&פיצול מחיקה"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "&העתק"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "&פצל"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "&הכל"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "&כלום"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 #, fuzzy
 msgid "S&pectral"
 msgstr "ספקטרום"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 #, fuzzy
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "מקטע נבחר"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 #, fuzzy
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "(Hz) תדר"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 #, fuzzy
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "תדירות לינארית"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "&מצא את חציית האפס"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 #, fuzzy
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "לתחילת הקטע הנבחר"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 #, fuzzy
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "לסוף הקטע הנבחר"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "&תצוגה"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "זום &פנימה"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "זום &רגיל"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "זום &החוצה"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "&הגדל את הבחירה"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "&התאם לחלון"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "התאם &אנכית"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "לתחילת הקטע הנבחר"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "לסוף הקטע הנבחר"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "&צמצם כל הרצועות"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "&רווח כל הרצועות"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 #, fuzzy
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "הצג חיתוך"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "&...הסטוריה"
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 #, fuzzy
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "סרגל כלי ההתקן"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 #, fuzzy
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "סרגל כלי העריכה"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 #, fuzzy
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr "סרגל כלי המדידה"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 #, fuzzy
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "מד הקלטה"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 #, fuzzy
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "מד ניגון"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 #, fuzzy
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "סרגל כלי הערבוב"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 #, fuzzy
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "סרגל כלי הבחירה"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 #, fuzzy
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "סרגל כלי הבחירה"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 #, fuzzy
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "סרגל כלים"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 #, fuzzy
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "סרגל כלי תעתיק"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 #, fuzzy
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr "סרגל כלי איפוס"
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr ""
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr "בקרה"
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 #, fuzzy
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr "נגן/עצור"
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 #, fuzzy
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr "נגן/עצור וקבע סמן"
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 #, fuzzy
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "דלג להתחלהt"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 #, fuzzy
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "דלג לסוף"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "הקלטה"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr "הקלט על (מופעל/מושבת)"
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr "השמעה באמצעות תוכנה (מופעל/מושבת)"
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr "הקלטה לפי השמעה (מופעל/מושבת)"
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr "...רמת הפעלה לפי השמעה"
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 #, fuzzy
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr ".%f כוונון עוצמת כניסה אוטומטי הפחית לעוצמה ברמה"
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr "חפש מחדש התקני אודיו"
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "&רצועות"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "הזז רצועה"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "&ערוץ סטריאו"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "&תן שם לרצועה"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "&רצועת זמן"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "Mixing and rendering tracks"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "&...דגימה מחדש"
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "הס&ר רצועה"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 #, fuzzy
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "&רווח כל הרצועות"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 #, fuzzy
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "יישר סיום עם סוף מקטע נבחר"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 #, fuzzy
 msgid "Align &Together"
 msgstr "יישר רצועות יחדיו"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 #, fuzzy
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "(minitor) התחל ניטור"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 #, fuzzy
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "לתחילת הקטע הנבחר"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 #, fuzzy
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "לסוף הקטע הנבחר"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 #, fuzzy
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "לתחילת הקטע הנבחר"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 #, fuzzy
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "לסוף הקטע הנבחר"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "&הוסף תוית בנקודת ההשמעה"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 #, fuzzy
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "&ערוך תוויות "
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "&רצועות"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr "חפש "
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "&צור"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "Manage..."
-msgstr "...קבע תחום"
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "&אפקטים"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "%s חזור שוב"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "&נתח"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "...צייר ספקטרום"
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "&עזרה"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 #, fuzzy
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "&עזרה"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr "&...כלי לכידת תמונת מסך"
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "&...הרץ מבחן השוואה"
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 #, fuzzy
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr "...בדו&ק קישוריות"
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr "...מידע על התקן אודיו"
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr "...הצג דו''ח"
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr "הזז אחורה מסרגל הכלים עד רצועות ההשמעה"
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr "הזז קדימה מרצועות ההשמעה עד הסרגל כלים"
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "כלי הבחירה"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "כלי המעטפת"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "כלי הציור"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "כלי הזום"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "כלי הזזת הזמן"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "כלים מרובים"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "הכלי הבא"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "כלי קודם"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "נגן "
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "עצור"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "נגן שניה אחת"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "נגן עד לבחירה"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "לתחילת הקטע הנבחר"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "לתחילת הקטע הנבחר"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "נגן עד לבחירה"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "לסוף הקטע הנבחר"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "יישר סיום עם תחילת מקטע נבחר"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "לסוף הקטע הנבחר"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "ניגון מקדים של גזירה "
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "בחירה מההתחלה"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "בחירה עד הסוף"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "מקש מחיקה"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "מקש מחיקה2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr "חפש מרווח קצר לכיוון שמאל במהלך ההשמעה"
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr "חפש מרווח קצר לכיוון ימין במהלך ההשמעה"
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr "חפש מרווח ארוך לכיוון שמאל במהלך ההשמעה"
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr "חפש מרווח ארוך לכיוון ימין במהלך ההשמעה"
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "הזז מיקוד לרצועה קודמת"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "הזז פוקוס לרצועההבאה"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr "הזז פוקוס לרצועההבאה"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr "הזז פוקוס לרצועההבאה"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr "שנה רצועה ממוקדת"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "סמן שמאלה"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "סמן ימינה"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "הרחבת הבחירה שמאלה"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "הרחבת הבחירה ימינה"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr " קבע (או הרחב) גבול בחירה שמאלית"
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr " קבע (או הרחב) גבול בחירה ימנית"
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "כווץ בחירה שמאלה"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "כווץ בחירה ימינה"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr "העבר תצוגה לשמאל ברצועה הפעילה"
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr "שנה הגבר ברצועה הממוקדת"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr "הגדל הגבר ברצועה הממוקדת"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr "הקטן הגבר ברצועה הממוקדת"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr "פתח תפריט עבור רצועה ממוקדת"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr "השתק/בטל השתקה של רצועה ממוקדת"
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr "קבע/בטל רצועה נבחרת כיחידה"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr "סגור רצועה ממוקדת"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track up"
 msgstr "סגור רצועה ממוקדת"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track down"
 msgstr "סגור רצועה ממוקדת"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr "סגור רצועה ממוקדת"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr "הזז רצועה למטה"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "Snap-To Off"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 #, fuzzy
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "Snap-To On"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "היצמד ל"
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Change recording device"
 msgstr "שנה גובה צליל"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 #, fuzzy
 msgid "Change playback device"
 msgstr "שנה גובה צליל"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 #, fuzzy
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "שנה גובה צליל"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 #, fuzzy
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "ניגון"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 #, fuzzy
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "ניגון"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "ניגון"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 #, fuzzy
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "סוף ההקלטה"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "סוף ההקלטה"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "סוף ההקלטה"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr "נגן במהירות"
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "נגן במהירות"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 #, fuzzy
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "ניגון מקדים של גזירה "
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "%i עד %i תוספים"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "פתח אחרונים"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr "קבצים אחרונים"
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "&בטל ביצוע %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "&בצע שוב %s"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "רצועות מויינו לפי זמן"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 #, fuzzy
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "מיין לפי זמן"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "רצועות מויינו לפי שם"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 #, fuzzy
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "מיין לפי שם"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr "מיקום"
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "לא יכול למחוק רצועה עם שמע אקטיבי"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+#, fuzzy
+msgid "Moved"
+msgstr "הזז ל&מעלה"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "הזז רצועה"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "labels.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr ".אין תוויות לרצועות לייצא"
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 #, fuzzy
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "&...יצא בחירה בתור"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "שום דבר לביטול ביצוע"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "שום דבר לביצוע מחדש"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "גזור ללוח העתקה"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "גזור"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "גזור ופצל ללוח העתקה"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "גזור ופצל"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr ".העתקת שמע סטריאופוני לרצועת מונו אסורה"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "הדבק מלוח ההעתקה"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "הדבק"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "הדבק טקסט מלוח ההעתקה"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr ""
 "%.2f נבחרו רצועות שקטות למשך\n"
 "%.2f בנקודה "
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "מקליט שמע"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr ""
 "%.2f פיצול מחק\n"
 "%.2f שניות בנקודה "
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "פצל ומחק"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr ""
 "%.2f נמחקו\n"
 "%.2f שניות בנקודה "
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "צרף"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr ""
 "%.2f נבחרו רצועות שקטות למשך\n"
 "%.2f בנקודה "
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "שקט"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "שוכפל"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "שכפל"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 #, fuzzy
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "גזורמקטע עם תוית ללוח העתקה"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 #, fuzzy
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "גזור תוויות"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 #, fuzzy
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "גזור ופצל איזור עם תוית ללוח העתקה"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 #, fuzzy
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "פצל בנקודת התוויות"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 #, fuzzy
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "גזורמקטע עם תוית ללוח העתקה"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 #, fuzzy
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr " העתק תוויות"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 #, fuzzy
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "נמחקו איזורי בעלי תויות"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 #, fuzzy
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "נמחקו איזורי בעלי תויות"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 #, fuzzy
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr "פצל אזור תויות מחוקות"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 #, fuzzy
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "פצל תויות מחוקות"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 #, fuzzy
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "מקטע שקט בעל תווית"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 #, fuzzy
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "מקטע שקט בעל תווית"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 #, fuzzy
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr "פצל אזור תוויות"
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 #, fuzzy
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "פצל אזור תוויות"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 #, fuzzy
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "אחד אזורים בעלי תוית"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 #, fuzzy
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "אחד אזורים בעלי תוית"
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 #, fuzzy
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "נמחקו איזורי בעלי תויות"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 #, fuzzy
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "נמחקו איזורי בעלי תויות"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "פצל"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "פצל לרצועה חדשה"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "פצל לחדש"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "ניתוח תדר"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "'%s' ייבא תוויות מתוך"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "ייבא תויות"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "...MIDI בחר קובץ"
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
 "mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr " '%s' מ MIDI  יבא"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "MIDI ייבא "
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "...בחר קובץ לא דחוס כלשהו"
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 #, fuzzy
 msgid "All files|*"
 msgstr "כל הקבצים (*)|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 #, fuzzy
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "ערוך תגי מטא-מידע"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr " ערוך מטא-מידע"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "Rendered all audio in track '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "Render"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr "רצועות לערוץ סטריאו יחיד %d ערבב והפוך"
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr "רצועות לערוץ מונו יחיד %d ערבב והפוך"
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 #, fuzzy
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "&ערבל והפוך"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "התחלה"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 #, fuzzy
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "לתחילת הקטע הנבחר"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 #, fuzzy
 msgid "start to selection end"
 msgstr "לסוף הקטע הנבחר"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 #, fuzzy
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "יושר עם תחילת מקטע נבחר"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "סוף"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 #, fuzzy
 msgid "end to selection end"
 msgstr "יושר עם סוף מקטע נבחר"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 #, fuzzy
 msgid "end to end"
 msgstr "בחירה עד הסוף"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 #, fuzzy
 msgid "End to End"
 msgstr "דלג לסוף"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "מייושר"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "מייושר"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "מייושר"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "יישר"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
 "secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
 "%.2f to %.2f secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "רצועת שמע חדשה נוצרה"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "ערוץ חדש"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "רצועה סטריאופונית חדשה נוצרה"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "תוית רצועה חדשה נוצרה"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "רצועת זמן חדשה ייוצרה"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "ערוך תווית"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "הסר רצועות שמע "
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "הסר רצועה"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "&Save"
 msgstr "שמור"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Save Device Info"
 msgstr "...מידע על התקן אודיו"
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr "לא מסוגל להחליט"
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "דגימה מחדש"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr "(Hz) קצב דגימה חדש:"
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "הערך המוכנס אינו חוקי"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "מחדש %d מדגים רצועה"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "דגום רצועה(ות) שמע חדשות"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "דגום רצועה מחדש"
 
@@ -3598,13 +4063,17 @@ msgstr "עירבול"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "Mixing and rendering tracks"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "הגבר"
 
@@ -3612,19 +4081,22 @@ msgstr "הגבר"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "Pan"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "השתק"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "יחיד"
 
@@ -3632,37 +4104,37 @@ msgstr "יחיד"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "הזז סמן ההגבר"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "Moved pan slider"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3670,124 +4142,125 @@ msgid ""
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Only use modules from trusted sources"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "כלום"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "מודולים"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr ""
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "הערה לרצועה"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "&חדש"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 msgid "Show all"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "D&isabled"
 msgstr "מושבת"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "Show disabled"
 msgstr "חסום"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 #, fuzzy
 msgid "E&nabled"
 msgstr "מופעל"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 #, fuzzy
 msgid "Show enabled"
 msgstr "מופעל"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "&Select All"
 msgstr "בחר"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid "C&lear All"
 msgstr "&נקה"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 #, fuzzy
 msgid "&Enable"
 msgstr "מופעל"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "&Disable"
 msgstr "מושבת"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3795,7 +4268,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "%s :יושם אפקט"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3828,32 +4301,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Audacity העדפות של"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "יש בעיה בהדפסה."
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "הדפס"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "מערבל ראשי"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "%s גרסה  Audacity - ברוכים הבאים ל"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "(הוקלט)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "לשמור שינויים לפני סגירה?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3863,29 +4340,33 @@ msgid ""
 "are open, then File > Save Project."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "לשמור שינויים?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "...בחר קובץ שמע אחד או יותר"
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr ".כבר פתוח בחלון אחר %s"
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr "Audacity פרוייקטים של"
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3899,15 +4380,15 @@ msgid ""
 "Open this file now?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3915,19 +4396,19 @@ msgid ""
 "Please open the actual Audacity project file instead."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
@@ -3936,11 +4417,11 @@ msgstr ""
 ":הקובץ אינו מתאים או אינו תקין\n"
 "%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
@@ -3948,38 +4429,39 @@ msgstr ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr ":לא יכול לפתוח קובץ"
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 #, fuzzy
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "הפרויקט שוחזר"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "התאושש"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "Could not remove old auto save file"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "\"%s\" :לא יכול למצוא את ספריית הפרויקט"
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -3987,11 +4469,11 @@ msgid ""
 "open this file."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "לא יכול לפתוח קובץ פרויקט"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -4003,66 +4485,66 @@ msgid ""
 "Save anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr "אזהרה - פרוייקט ריק"
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
 "directory \"%s\" before saving project with this name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
 "is not writable or the disk is full."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "%s נשמר"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "'%s' ייובאו"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "ייבא"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 #, fuzzy
 msgid "Error Importing"
 msgstr "שגיאה ביבוא"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
 "Please try again and select an original name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr "<ללא שם>"
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4074,279 +4556,299 @@ msgid ""
 "each compressed track.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "...שמור העתק דחוס מהפרוייקט"
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "...שמור פרויקט &בתור"
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "פרויקט חדש נוצר"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr ""
 "%.2f נמחקו\n"
 "%.2f שניות בנקודה "
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "מחק"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "דקות %d נפח דיסק נותר מספיק להקלטה של שעה ו "
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "דקות %d נפח דיסק נותר מספיק להקלטה של  "
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "שניות %d נפח דיסק נותר מספיק להקלטה של  "
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "נגמר שטח הדיסק"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
 "%% complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr ":שמירה אוטומטית לא יכול לכתוב קובץ"
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr ":לא יכול למחוק קובץ שמירה אוטומטית"
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "%d :קצב בפועל"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "שמע מוקלט"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "הקלטה"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "Adjusted gain"
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "Adjusted Pan"
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "'.%s' הסר רצועה"
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "הסרת רצועה"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "16-bit PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "24-bit PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32-bit float"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "...בחר"
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr "שקר"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "כלים"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "מערבב"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "מד"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr "ערוך"
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "התקן"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "תעתיק"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "Track Panel"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "רצועות"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr ""
 
@@ -4365,42 +4867,42 @@ msgstr ""
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "&הצג קודם"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 #, fuzzy
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "הצג גזירה"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 #, fuzzy
 msgid "&Settings"
 msgstr "&...אפשרויות"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 #, fuzzy
 msgid "Debu&g"
 msgstr "&Debug - בחן"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr ""
 
@@ -4437,83 +4939,83 @@ msgstr "שנה"
 msgid "Genre"
 msgstr "סגנון"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "הערות"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr "ערך"
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "סגנונות"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "תבנית"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "&...טען"
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "ערוך סגנון"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr "אפס סגנון"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr "?האם אתה בטוח שאתה רוצה לאפס את קובץ רשימת הסגנונות לערכי המחדל"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr ".לא יכול לפתןח קובץ סגנון"
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "שמור מטא-מידע בתור:"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
@@ -4522,7 +5024,7 @@ msgstr ""
 "לא יכול לכתוב קובץ:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4533,7 +5035,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 ".לכתיבה"
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
@@ -4542,7 +5044,7 @@ msgstr ""
 " לא יכול לכתוב קובץ בבואה:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4550,7 +5052,7 @@ msgid ""
 "Theme not loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4558,13 +5060,13 @@ msgid ""
 "Bad png format perhaps?"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4572,7 +5074,7 @@ msgid ""
 "  %s."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
@@ -4581,7 +5083,7 @@ msgstr ""
 "לא יכול לייצר ספריה:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
@@ -4590,7 +5092,7 @@ msgstr ""
 "לא יכול לשמור קובץ:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4598,780 +5100,752 @@ msgid ""
 "were already present."
 msgstr ""
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "משך זמן"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "Audacity הקלטה מתוזמנת ע\"י"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr "תחילת ההקלטה"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr "סוף ההקלטה"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 h 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "תאריך וזמן התחלה"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "תאריך וזמן סיום"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 días 024 h 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr "%s מחכה להתחיל הקלטה ב .\n"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-#, fuzzy
-msgid "&Other..."
-msgstr "...אחר"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-#, fuzzy
-msgid "Wa&veform"
-msgstr "צורת הגל"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:723
-#, fuzzy
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr "(dB) צורת הגל"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:724
+#: src/TrackPanel.cpp:697
 #, fuzzy
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr "ספקטוגרמה"
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "ייצר רצועת סטריאו"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:726
+#: src/TrackPanel.cpp:698
 #, fuzzy
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "ספקטוגרמה"
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "ערוץ ימני"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:728
+#: src/TrackPanel.cpp:699
 #, fuzzy
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "מקטע נבחר"
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "ערוץ שמאל"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
+#: src/TrackPanel.cpp:700
 #, fuzzy
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "מקטע נבחר"
+msgid "&Mono"
+msgstr "מונו"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:732
+#: src/TrackPanel.cpp:714
 #, fuzzy
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "(EAC) גובה צליל "
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr " מיישם &סטריאו למונו"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
+#: src/TrackPanel.cpp:715
 #, fuzzy
-msgid "&Mono"
-msgstr "מונו"
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "פצל ערוצי סטריאו"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
+#: src/TrackPanel.cpp:716
 #, fuzzy
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "ערוץ שמאל"
+msgid "Swap Stereo &Channels"
+msgstr "ערוצי כניסה"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:736
+#: src/TrackPanel.cpp:748
 #, fuzzy
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "ערוץ ימני"
+msgid "&Other..."
+msgstr "...אחר"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
+#: src/TrackPanel.cpp:758
 #, fuzzy
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "ייצר רצועת סטריאו"
+msgid "Wa&veform"
+msgstr "צורת הגל"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:738
+#: src/TrackPanel.cpp:759
 #, fuzzy
-msgid "Swap Stereo &Channels"
-msgstr "ערוצי כניסה"
+msgid "&Waveform (dB)"
+msgstr "(dB) צורת הגל"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
+#: src/TrackPanel.cpp:760
 #, fuzzy
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "פצל ערוצי סטריאו"
+msgid "&Spectrogram"
+msgstr "ספקטוגרמה"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:740
+#: src/TrackPanel.cpp:761
 #, fuzzy
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr " מיישם &סטריאו למונו"
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "ספקטוגרמה"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:742
+#: src/TrackPanel.cpp:769
 #, fuzzy
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "קבע פורמט הדגימה"
+msgid "&Format"
+msgstr ":פורמט"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
+#: src/TrackPanel.cpp:773
 #, fuzzy
-msgid "Set Rat&e"
+msgid "&Rate"
 msgstr "קבע קצב"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 #, fuzzy
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "אוקטבה גבוהה יותר"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 #, fuzzy
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "אוקטבה נמוכה יותר"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "&Font..."
 msgstr "...גופן"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 #, fuzzy
 msgid "&Linear"
 msgstr "לינארי"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 #, fuzzy
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr "לוגריתמי"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
+#: src/TrackPanel.cpp:792
 #, fuzzy
-msgid "Set Ra&nge..."
+msgid "&Range..."
 msgstr "...קבע תחום"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 #, fuzzy
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "מהירה Sinc אינטרפולציית"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-#, fuzzy
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "מחק תווית"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
+#: src/TrackPanel.cpp:808
 #, fuzzy
-msgid "N&ame..."
+msgid "&Name..."
 msgstr "...שם"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "הזז רצועה למעלה"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "הזז רצועה למטה"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "הזז רצועה למעלה"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "הזז רצועה למטה"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Shift-קליק שמאלי"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
 "particular zoom region."
 msgstr "...להקטנה, גרור לקביעת גודל ההגדלה Shift בחר להגדלה אנכית, הוסף "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr ".בחר וגרור בכדי לכוון גודל יחסי של רצועות סטריאו"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr ".בחר וגרור בכדי לשנות את גודל הרצועה"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 #, fuzzy
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "גרור תוית גבולות אחת או יותר"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 #, fuzzy
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "גרור תוית גבולות"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr ".בחר וגרור בכדי להזיז את קצה קטע הבחירה השמאלי"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr ".בחר וגרור בכדי להזיז את קצה קטע הבחירה השמאלי"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 #, fuzzy
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "...העדפות"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr "Multi-Tool Mode: Cmd-, for Mouse and Keyboard Preferences"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "בחר וגרור בכדי לבחור שמע"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 #, fuzzy
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr ".בחר וגרור בכדי להזיז את קצה קטע הבחירה השמאלי"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr ".בחר וגרור בכדי להזיז את קצה קטע הבחירה השמאלי"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr ".בחר וגרור בכדי להזיז את קצה קטע הבחירה הימני"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr ".בחר וגרור בכדי להזיז את קצה קטע הבחירה השמאלי"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr ".בחר וגרור בכדי להזיז את קצה קטע הבחירה השמאלי"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "בחר וגרור בכדי לבחור שמע"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "תווית ששונתה"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "ערוך תווית"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "מעטת מתואמת."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "מעטפת"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr "הזז מקטע לרצועה אחרת"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "ימינה"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "שמאלה"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "הזזה-בזמן"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 #, fuzzy
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "דגימה שהועברה"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "עריכת דגימה"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "'.%s' הסר רצועה"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "הסרת רצועה"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "למעלה"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "למטה"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "'%s' %s הוזז"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "הזז רצועה"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "רווח"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr "אחד מקטעים"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr "איחוד"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "הסר שורה שנגזרה"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "Adjusted Pan"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "Adjusted gain"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "לא יכול למחוק רצועה עם שמע אקטיבי"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr ",סטריאו"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr ",מונו"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr ",שמאל"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr ",ימינה"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "ערוץ שמאל"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "ערוץ ימני"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "מונו"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "'%s' הרץ את  %s שונה ל "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "ערוץ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 #, fuzzy
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "%d ערוצים"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "פצל ערוצי סטריאו '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 #, fuzzy
 msgid "Split to Mono"
 msgstr " מיישם &סטריאו למונו"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "Made '%s' a stereo track"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "ייצר סטריאו"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "'%s' הרץ את  %s שנה ל "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "שינוי קצב"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "שנה פורמט"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "קבע קצב"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr ":שנה גבול מהירות תחתון (%) ל"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "סף מהירות נמוך"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr ":שנה גבול מהירות עליון (%) ל"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "סף מהירות גבוה"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "קבע תחום ל: '%ld' - '%ld'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "קבע תחום"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr "הצג זמן רצועה באופן ליניארי"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set Display"
 msgstr "הגדר תצוגה"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr "הצג זמן רצועה באופן לוגריתמי"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr "הגדר אינטרפולציה זמן רצועה באופן ליניארי"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 #, fuzzy
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "אינטרפולציה"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr "הגדר אינטרפולציה זמן רצועה באופן לוגריתמי"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-#, fuzzy
-msgid "Moved"
-msgstr "הזז ל&מעלה"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr ":שנה שם רצועה ל"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "רצועה מספר"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' במקום '%s'  משנה לשם"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "שונו השמות"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-#, fuzzy
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "מחק תווית"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "גופן תוית הרצועה"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr "מבט רצועות"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Track %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr "השתקה פועלת"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr "יחיד מופעל"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr "בחירה מופעלת"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr "הופעל נעילת סנכרון"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr "הבחירה קטנה מדי לשימוש של מפתח קולי"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "תוצאות כיול\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "רצועת שמע"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr ""
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr "אין מספיק מקום להרחיב את השורה שנחתכה"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr "פקודה"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "%i עד %i תוספים"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr ".ראשית צריך לבחור רצועת שמע לשימוש "
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "קיצורי מקשים %d נטענו\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 #, fuzzy
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "טוען קיצורי מקשים"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "נשמר"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr ":שגיאה  בנסיון לשמור קובץ"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -5379,145 +5853,149 @@ msgstr ""
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr ":(dB) הגברה"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr ":(dB) שיא עוצמה חדש"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "אפשר חיתוך"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "הגבר"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr ":מידת ההתחמקות"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr ":אורך החלשה פנימית"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr ":אורך הגברה פנימית"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr ":אורך החלשה חיצונית"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr ":אורך הגברה חיצונית"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr ":רמת סף"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "MaximumPause"
 msgstr ":הפסקה מירבית"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "התחמקות אוטומטית"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr ":מידת ההתחמקות"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr ":הפסקה מירבית"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "שניות"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr ":אורך החלשה חיצונית"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr ":אורך הגברה חיצונית"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr ":אורך החלשה פנימית"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr ":אורך הגברה פנימית"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr ":רמת סף"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "תצוגה מקדימה לא זמינה"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "Bass"
 msgstr ":(db) בס"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Treble"
 msgstr "(dB) טרבל"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Level"
 msgstr ":רמה"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "נרמל"
 
@@ -5527,36 +6005,36 @@ msgid ""
 "audio independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "(db) הגבר:"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "(db) הגבר:"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 #, fuzzy
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr ":(dB) טרבל"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr ":(dB) טרבל"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "אפשר כלי מדידה"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ""
 
@@ -5564,83 +6042,84 @@ msgstr ""
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr "בס וטרבל"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Percentage"
 msgstr "אחוז שינוי:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "שנה גובה צליל מבלי לשנות את הקצב"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "שנה גובה צליל מבלי לשנות את הקצב"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Pitch"
 msgstr "(EAC) גובה צליל "
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid "from Octave"
 msgstr "אוקטבה נמוכה יותר"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "ל ->"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "to Octave"
 msgstr "אוקטבה נמוכה יותר"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr ":(חצאי טונים (חצאי צעד"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 #, fuzzy
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr ":(חצאי טונים (חצאי צעד"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Frequency"
 msgstr "(Hz) תדר"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "אחוז שינוי:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr ""
@@ -5649,63 +6128,67 @@ msgstr ""
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "שנה גובה צליל"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "לא זמין"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "שנה מהירות, משפיע על הקצב וגם על גובה הצליל"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 #, fuzzy
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "יצא לכמה פורמטים"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 msgid "From rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "אורך מקטע נבחר "
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Current Length:"
 msgstr ""
 "לא יכול לייצר ספריה:\n"
 "  %s"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 #, fuzzy
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "קצוץ קובץ עד לבחירה"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "New Length:"
 msgstr "אורך "
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "שנה מהירות"
 
@@ -5746,166 +6229,175 @@ msgstr ""
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "שנה קצב"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 #, fuzzy
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "(בחר ברמת סף (נמוך יותר הינו רגיש יותר"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 #, fuzzy
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr "(רוחב קפיצה מירבי (גבוה הינו רגיש יותר"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 #, fuzzy
 msgid "Click Removal"
 msgstr "הסרת קליקים"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "AttackTime"
 msgstr "זמן מתקף:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "הפצת שחרור"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 #, fuzzy
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "זמן מתקף:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 #, fuzzy
 msgid "Release Time:"
 msgstr ":זמן חולף"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Release Time"
 msgstr "הפצת שחרור"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "רמת סף: %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "%.1f :זמן מתקף בשניות"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "%.1f :זמן דעיכה בשניות"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr ""
 
@@ -5956,9 +6448,11 @@ msgstr ""
 msgid "&Foreground:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr ""
 
@@ -6010,7 +6504,7 @@ msgstr "איתחול"
 msgid "&Difference:"
 msgstr ":העדפות"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr ""
 
@@ -6047,6 +6541,7 @@ msgstr ""
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr ""
@@ -6072,142 +6567,142 @@ msgstr ""
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 #, fuzzy
 msgid "Sequence"
 msgstr "(Hz) תדר"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 #, fuzzy
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr ":זמן מחזור"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude"
 msgstr "(עוצמה (0-1"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "DTMF סדר:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr "(עוצמה (0-1"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr ":יחס צליל/רעש"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr ":זמן מחזור"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr ":משך צליל"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "מילישניות"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr ":אורך השקט"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 #, fuzzy
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr "...DTMF צלילי"
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr ""
 
@@ -6233,13 +6728,13 @@ msgstr ":מקדם דעיכה"
 msgid "Echo"
 msgstr "הד"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Audacity"
 msgstr "Audacity פרוייקטים של"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
@@ -6248,24 +6743,26 @@ msgstr ""
 "%s לא יכול לקבוע פרמטר של אפקט \n"
 ".%s לערך"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr " דגימות + שנ:דק:שע"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr "...מיישם"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "מכין תצוגה מקדימה"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "תצוגה מקדימה"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
@@ -6274,172 +6771,174 @@ msgstr ""
 "Error while opening sound device. Please check the output device settings "
 "and the project sample rate."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 msgid "&Manage"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 #, fuzzy
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "ניגון"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 #, fuzzy
 msgid "&Preview"
 msgstr "&הצג קודם"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 #, fuzzy
 msgid "Preview effect"
 msgstr "&הצג קודם"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 #, fuzzy
 msgid "&Preview effect"
 msgstr "&הצג קודם"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 msgid "Skip backward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "דלג להתחלה"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 #, fuzzy
 msgid "Skip forward"
 msgstr "דלג להתחלה"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "מופעל"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 #, fuzzy
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr ".ראשית צריך לבחור ברצועה "
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 #, fuzzy
 msgid "User Presets"
 msgstr "ערכי האפקטים"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 #, fuzzy
 msgid "Save Preset..."
 msgstr "...שמור בשם"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 #, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "&ערכי ברירת המחדל"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "כלום"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 msgid "Factory Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 #, fuzzy
 msgid "Import..."
 msgstr "...ייבא&"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 #, fuzzy
 msgid "Export..."
 msgstr "...ייצוא&"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "...אפשרויות"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "שם"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "תעתיק"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "? %s האם אתה רוצה למחוק את"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Preset name:"
 msgstr "ערכים קבועים מראש"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 #, fuzzy
 msgid "You must specify a name"
 msgstr ".ראשית צריך לבחור ברצועה "
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
@@ -6447,34 +6946,36 @@ msgid ""
 "Replace?"
 msgstr "?כבר קיים. להחליף אותו \"%s\" קובץ בשם"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 #, fuzzy
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "ניגון"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 #, fuzzy
 msgid "Select Preset"
 msgstr "ערכים קבועים מראש"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 #, fuzzy
 msgid "&Preset:"
 msgstr "ערכים קבועים מראש"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 #, fuzzy
 msgid "Current Settings"
 msgstr "ערכי האפקטים"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 #, fuzzy
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "&ערכי ברירת המחדל"
@@ -6575,54 +7076,55 @@ msgstr ""
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "מעוקב"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "FilterLength"
 msgstr "אורך "
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "CurveName"
 msgstr "שם"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr "אינטרפולציה"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr "אינטרפולציה"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
 "then use that one."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
@@ -6630,127 +7132,128 @@ msgstr ""
 ".בכדי לצייר את הספקטרום, כלל הרצועות הנבחרות חייבות להיות בעלות אותו קצב "
 "דגימה"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "dB מירבי"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "dB מינימלי"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 #, fuzzy
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "צייר עקומות"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+msgid "&Graphic"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "אינטרפולציה"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
-msgid "S&ave/Manage Curves..."
-msgstr ""
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+#, fuzzy
+msgid "Select Curve"
+msgstr "ערכים קבועים מראש"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
+msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+msgid "Show g&rid lines"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
-msgstr "רשתות"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+msgid "Show grid lines"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 #, fuzzy
 msgid "&Processing: "
 msgstr "...מעבד"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 #, fuzzy
 msgid "D&efault"
 msgstr "&ערכי ברירת המחדל"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "&ערכי ברירת המחדל"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6759,17 +7262,18 @@ msgid ""
 "Save the curves at %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6782,168 +7286,168 @@ msgstr ""
 ":הודעת השגיאה הוא\n"
 "%s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr "שגיאה בטעינת עקמומי האקולייזר"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr "'העיקום המבוקש לא נמצא, משתמש ב- 'ללא שם"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr "לא נמצא עיקום"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "עזרה"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "אשר מחיקה"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "לא ניתן למחוק עיקום 'ללא שם', זה ייחודי."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 #, fuzzy
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "%s לא יכול ליצא שמע אל"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr ""
 
@@ -6979,27 +7483,27 @@ msgstr "Fade In - כניסה "
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Fade Out - יציאה"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr "חיתוך"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr ":(סף התחלה (דגימות"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr ":(סף סיום (דגימות"
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr "מצא מקטע"
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr ""
 
@@ -7011,6 +7515,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invert"
 msgstr "היפוך"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "קל"
@@ -7019,6 +7524,7 @@ msgstr "קל"
 msgid "Moderate"
 msgstr "מתון"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "כבד"
@@ -7055,19 +7561,19 @@ msgstr ":רמת סף"
 msgid "Leveller"
 msgstr "מתאם עוצמות"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "Audacity %s של התמיכה צוות"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr ""
 
@@ -7084,6 +7590,10 @@ msgstr "ורוד"
 msgid "Brownian"
 msgstr "חום"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr ""
@@ -7093,159 +7603,159 @@ msgstr ""
 msgid "Noise type:"
 msgstr "סוג רעש"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Noise"
 msgstr "...רעש"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Median"
 msgstr "בינוני"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 msgid "Second greatest"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr ".כל הרצועות חייבות להיות בעלות אותו קצב דגימה"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "הבחירה קטנה מדי לשימוש של מפתח קולי"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 #, fuzzy
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr ":(dB) הנמכת רעש"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 #, fuzzy
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr "רגישות"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "רגישות"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr ":(זמן מתקף/דעיכה (בשניות"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attack time"
 msgstr "זמן מתקף:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr ":(זמן השהייה (בשניות"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "Release time"
 msgstr "הפצת שחרור"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 #, fuzzy
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr ":(Hz) החלקת תדר"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr "רגישות"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr "רגישות"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr ":(dB) הנמכת רעש"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "צעד 1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
@@ -7253,15 +7763,15 @@ msgstr ""
 "בחר מספר שניות שבהן רעש בלבד ,בכדי שהתוכנה תדע מה לסנן החוצה\n"
 ":\"ואז הקש \"מצא פרופיל רעש"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "קבל פרופיל רעש"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "צעד 2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
@@ -7271,107 +7781,107 @@ msgstr ""
 ",בחר כמה רעש ברצונך לסנן החוצה\n"
 ".ואז הקש 'אישור' להסרת הרעש\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "תכונות ערבול מתקדמות"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 #, fuzzy
 msgid "&Window types"
 msgstr ":סוג חלון"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 #, fuzzy
 msgid "16"
 msgstr "1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 #, fuzzy
 msgid "32"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 #, fuzzy
 msgid "64"
 msgstr "4"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 #, fuzzy
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "256 - ערך מחדל"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 #, fuzzy
 msgid "Window si&ze"
 msgstr ":סוג חלון"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 #, fuzzy
 msgid "4 (default)"
 msgstr "זום ברירת המחדל"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "הסרת רעש"
 
@@ -7379,7 +7889,7 @@ msgstr "הסרת רעש"
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
@@ -7388,133 +7898,140 @@ msgstr ""
 ",בחר כמה רעש ברצונך לסנן החוצה\n"
 ".ואז הקש 'אישור' להסרת הרעש\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr ":(dB) הנמכת רעש"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr ":(Hz) החלקת תדר"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr ":(זמן מתקף/דעיכה (בשניות"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr "...DC מסיר הסטת\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 #, fuzzy
 msgid "ApplyGain"
 msgstr "יישם שרשור פקודות"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr "...ומבצע נורמליזציה DC מסיר הסטת\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "...DC מסיר הסטת\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr "...DC מבצע נירמול ללא הסטת\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "&מנתח"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr ":מנתח רצועה ראשונה מזוג סטראו"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 msgid "Processing: "
 msgstr "...מעבד"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr ":מעבד ערוצי סטראו בצורה עצמאית"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr ":מנתח רצועה שניה מזוג סטראו"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr ":מעבד רצועה ראשונה מזוג סטראו"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr ":מעבד רצועה שניה מזוג סטראו"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr ":מקדם דעיכה"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution"
 msgstr "(זמן השהייה (בשניות:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr ":מקדם דעיכה"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "(זמן השהייה (בשניות:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
@@ -7524,87 +8041,97 @@ msgstr ""
 "הבחירה קצרה מדי\n"
 "חייב להיות ארוך יותר מזמן הרזולוציה."
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Paulstretch"
 msgstr "...מותח"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Freq"
 msgstr "(Hz) תדר"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Phase"
 msgstr "Phaser"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Depth"
 msgstr "עומק:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Feedback"
 msgstr ":(%) משוב"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "שלבים:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr ":(Hz) LFO תדירות"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr ":(deg.) LFO פאזת התחלה של"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "עומק:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr ":(%) משוב"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr ""
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr ":(dB) שער"
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr ":(dB) שער"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "Phaser"
@@ -7639,156 +8166,167 @@ msgid "Repeats the selection the specified number of times"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
-msgid "Number of times to repeat:"
+#, fuzzy
+msgid "Number of repeats to add:"
 msgstr ":מספר פעמים לחזרה"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
 #, fuzzy
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr ":אורך מקטע חדש"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
+#, fuzzy
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr ":אורך מקטע חדש"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr ""
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: "
+msgstr ":אורך מקטע חדש"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr ":אורך מקטע חדש"
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "חזור שוב"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "RoomSize"
 msgstr "גודל"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Reverberance"
 msgstr ":(%) משוב"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "HfDamping"
 msgstr "(%) עומק:"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 msgid "ToneLow"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 msgid "ToneHigh"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "WetGain"
 msgstr "הגבר"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "DryGain"
 msgstr "הגבר"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "StereoWidth"
 msgstr "סטריאו"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 msgid "WetOnly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 #, fuzzy
 msgid "Vocal I"
 msgstr "מקומי"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 #, fuzzy
 msgid "Vocal II"
 msgstr "מקומי"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Medium Room"
 msgstr "בינוני"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr ":(%) משוב"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 #, fuzzy
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "(%) עומק:"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 #, fuzzy
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr ":(dB) שער"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 #, fuzzy
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr ":(dB) שער"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr ""
 
@@ -7797,113 +8335,109 @@ msgstr ""
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr "מייצא את חלק השמע הנבחר בתור קובץ %s"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "היפוך מהתחלה"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "FilterType"
 msgstr "מד"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr ":סוג הפצה"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 msgid "Order"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 msgid "Cutoff"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 ".בכדי לצייר את הספקטרום, כלל הרצועות הנבחרות חייבות להיות בעלות אותו קצב "
 "דגימה"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 #, fuzzy
 msgid "&Subtype:"
 msgstr ":סוג הפצה"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr ""
 
@@ -7943,6 +8477,10 @@ msgstr ":רמת סף"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr ":רמת סף"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Presmooth Time:"
@@ -7952,6 +8490,10 @@ msgstr "מיין לפי זמן"
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Line Time:"
@@ -7962,6 +8504,10 @@ msgstr "זמן סיום"
 msgid "Line Time"
 msgstr "זמן סיום"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Smooth Time:"
@@ -7987,7 +8533,7 @@ msgstr "&ערכי ברירת המחדל"
 msgid "%.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr ""
 
@@ -8000,63 +8546,63 @@ msgstr ""
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "&סטריאו למונו"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr "אחוז שינוי:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr "אחוז שינוי:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr "אחוז שינוי:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr "אחוז שינוי:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr ""
 
@@ -8064,12 +8610,14 @@ msgstr ""
 msgid "Time Scale"
 msgstr "ציר הזמן"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "לינארי"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "לוגריתמי"
 
@@ -8107,7 +8655,7 @@ msgstr "התחלה"
 msgid "EndAmp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "צורת הגל"
 
@@ -8154,12 +8702,12 @@ msgstr ""
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "אינטרפולציה"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Chirp"
 msgstr "&...ציוץ"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Tone"
 msgstr " ...צליל"
@@ -8202,7 +8750,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "בחר-שקט"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr ":רמה"
 
@@ -8220,233 +8768,227 @@ msgstr "...דוחס"
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "חתוך שקט"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 #, fuzzy
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "ערכי האפקטים"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "קומבינציית מפתחות"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 #, fuzzy
 msgid "Audio In: "
 msgstr ":מיקום השמע"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 #, fuzzy
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "Save CleanSpeech Preset File As:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr "סיומות קבצים"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 #, fuzzy
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr "שגיאה בטעינת עקמומי האקולייזר"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 #, fuzzy
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr "שגיאה בטעינת עקמומי האקולייזר"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr ".לא ניתן לפתוח או ליצור קובץ נסיון"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "ערכי האפקטים"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr ".לא ניתן לפתוח או ליצור קובץ נסיון"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "\"%s\" :לא יכול לפתוח קובץ"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "שגיאה בכתיבה לקובץ"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "(%) עומק:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "תהודה:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "Wah הזזת תדר (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr ""
 
@@ -8454,54 +8996,87 @@ msgstr ""
 msgid "Wahwah"
 msgstr "Wahwah"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "ערכי האפקטים"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "&צור"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "ממשק"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Select &interface"
+msgstr "בחר התקן יציאה"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "&...Audacity אודות"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "ערכים קבועים מראש"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr ":מיקום"
@@ -8528,8 +9103,8 @@ msgstr ""
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
@@ -8538,119 +9113,137 @@ msgstr ""
 msgid "Effect Output"
 msgstr "ערכי האפקטים"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr "ערכי האפקטים"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 #, fuzzy
 msgid "&Duration:"
 msgstr "משך זמן"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
-msgid "LV2 Effects Module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "LV2 Effects"
+msgstr "&אפקטים"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "...Nyquist מיישם אפקט"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "הופך"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "...Nyquist מיישם אפקט"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr "מצטער, לא יכול לבצע אפקט עבור ערוצי סטריאו כאשר הערוצים אינם מתואמים"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Nyquist"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr ":Nyquist פלט"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "Processing complete."
+msgstr "...מעבד"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr ":החזיר את הערך Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "החזיר יותר מדי ערוצי שמע Nyquist.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "נייקוויסט החזיר יותר מדי ערוצי שמע.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "נייקוויסט החזיר יותר מדי ערוצי שמע.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "לא החזיר שמע Nyquist\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
 "Control not created."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8660,58 +9253,45 @@ msgid ""
 " for LISP."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Nyquist הכנס פקודת"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 #, fuzzy
 msgid "&Load"
 msgstr "טען"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-#, fuzzy
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "...Nyquist פקודת"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-#, fuzzy
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "...Nyquist פקודת"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "אישור"
@@ -8725,7 +9305,7 @@ msgstr "&אפקטים"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
@@ -8733,49 +9313,49 @@ msgstr ""
 ".מוספים לא יכולים להתבצע עבור ערוצי סטריאו כאשר הערוצים של הרצועה אינם "
 "מתואמים Vamp מצטער, אפקטי"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr "Vamp מצטער, כישלון בטעינת תוסף"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr "Vamp מצטער, כישלון באיתחול תוסף"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr "הגדרות התוספים"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "תוכנית"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio"
 msgstr "&...Audacity אודות"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr "הושתק קטע אודיו נבחר"
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr "הושתק כל האודיו."
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "לא מסוגל לייצא"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "&...אפשרויות"
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה לשמור את הקובץ בתור \""
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8792,11 +9372,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "?האם אתה בטוח ברצונך לשמור את הקובץ בשם זה"
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr ".מצטער, מסלול מיקום הקובץ הגדול מ256 תווים אינו נתמך"
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -8806,98 +9386,95 @@ msgid ""
 "If you still wish to export, please choose a different filename or folder."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "?כבר קיים. להחליף אותו \"%s\" קובץ בשם"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr ".הרצועות יעורבבו ויומרו לשני ערוצי סטריאו בקבצים שייוצאו"
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr ".הרצועות יעורבבו ויומרו לערוץ אחדבמונו בקבצים שייוצאו"
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "תכונות ערבול מתקדמות"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Format Options"
+msgstr "אפשרויות"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "ערוצים :%2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 #, fuzzy
 msgid " - L"
 msgstr "- שמאל"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 #, fuzzy
 msgid " - R"
 msgstr "- ימין"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr ":פקודה"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "הצג תוצר"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
 "window."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(תוכנה חיצונית)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "%s לא יכול ליצא שמע אל"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "ייצא"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr "מייצא את כל השמע הנבחר תוך שימוש במקודד פקודת השורה"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "מייצא את כל הפרויקט תוך שימוש במקודד פקודת השורה"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr ""
 
@@ -8907,343 +9484,321 @@ msgid ""
 "You can configure it at Preferences > Libraries."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr ":FFmpeg ספריית"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
 "Support for this codec is probably not compiled in."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
 "output format is %d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr "קצב לא חוקי"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
 "file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the current output file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr "קצבי דגימה"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr ":קצב הביטים"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr ":איכות"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "'%s' במקום '%s'  משנה לשם"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr "ראשי"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr ":פורמט"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr ":שפת ממשק"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -9251,7 +9806,7 @@ msgid ""
 "Recommended - 192000"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -9259,47 +9814,47 @@ msgid ""
 "-1 - off (use bitrate instead)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
 "0 - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr ":פרופיל"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
 "Most players won't play anything other than LC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9308,11 +9863,11 @@ msgid ""
 "max - 10 (slow encoding, small output file)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9321,11 +9876,11 @@ msgid ""
 "max - 65535"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9334,11 +9889,11 @@ msgid ""
 "max - 15"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9346,11 +9901,11 @@ msgid ""
 "Full search - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9359,11 +9914,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9372,11 +9927,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9385,11 +9940,11 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9398,287 +9953,275 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "XML קבצי (*.xml)|*.xml|כל הקבצים (*.*)|*.*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (מהיר ביותר)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (איכות טובה ביותר)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 bit"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24 bit"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr ":עומק הביטים"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "FLAC קבצי "
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
 "Status: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "FLAC מייצא את חלק השמע הנבחר בתור"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "FLAC מייצא את כל הפרויקט בתור"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "MP2 הגדרות ייצוא"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "MP2 קובץ "
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr "בקצב דגימה זה ובקצב ביטים זה MP2 לא יכול לייצא ל"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr ".לא יכול לפתוח קובץ יעד לכתיבה"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr "(איכות מיטבית)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr "(קובץ קטן יותר)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "מהיר"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "סטנדרטי"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr "קיצוני"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "בינוני"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "MP3 ציין מאפייני "
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "MP3 הגדרות ייצוא"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr " אופו קצב הביטים:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "משתנה"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "מיצוע"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "קבוע"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "איכות"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "קצב משתנה:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr ":מצב ערוץ"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "סטריאו"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "Lame אתר את "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr "MP3 ליצירת %s זקוק לקובץ  Audacity"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "?%s היכן "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -9686,7 +10229,7 @@ msgid ""
 "Please download the latest version of the LAME MP3 library."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -9695,13 +10238,13 @@ msgstr ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
 "All Files (*.*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
@@ -9710,91 +10253,91 @@ msgstr ""
 "Only libmp3lame.so|libmp3lame.so|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
 "Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "MP3 קובץ"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-#, fuzzy
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
+msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "!MP3 לא יכול לפתוח ספריית קידוד של "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
-msgid "Could not open MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+#, fuzzy
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
 msgstr "!MP3 לא יכול לפתוח ספריית קידוד של "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "!ללא חוקית או לא נתמכתMP3 ספריית קידוד "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr "MP3 לא יכול לאתחל זרם "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr "%s מייצא את חלק השמע הנבחר עם ערך קבוע "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr "%s מייצא את כל הקובץ עם ערך קבוע "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr "%s VBR מייצא את כל הקובץ באיכות "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr "%d Kbps מייצא קטע אודיו נבחר בקצב"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr "%d Kbps מייצא את כל הפרויקט בקצב"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr "MP3 חזרה ממקודד  %ld שגיאת "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
 "file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the MP3 file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "יצא לכמה פורמטים"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 #, fuzzy
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "יצא לכמה פורמטים"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
@@ -9806,101 +10349,107 @@ msgstr ""
 "If you have more than one Label Track, Export Multiple is \n"
 "based only on labels in the uppermost Label Track."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr ":יצא לפורמט"
-
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Export files to:"
 msgstr ":יצא למיקום"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "יצירה"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "אפשרויות"
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr ":פצל קבצים בהתבסס על"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "תוויות"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "שים שמע לפני תוית ראשונה"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "שם קובץ ראשון:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr ":תן לבצים שמות לפי:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "שימוש בתוויות/שמות הרצועות"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr ":סיומת שם הקובץ"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr ".דרוך על קבצים קיימים"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "נוצר בהצלחה \"%s\""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "בחר מיקום עבור קבצים מיוצאים"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -9908,38 +10457,30 @@ msgid ""
 "Would you like to create it?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
 "Use..."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "...שמור בשם"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr "Ogg Vorbis הגדרות ייצוא"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "Ogg Vorbis קבצי "
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "מייצא את חלק השמע הנבחר בתור Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "מייצא את כל הפרויקט בתור Ogg Vorbis"
 
@@ -9955,84 +10496,58 @@ msgstr ""
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "הגדרת ייצוא לא דחוס"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "כותרת:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr ":קידוד"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr ""
-"לא כל הקומבינציות של כותרות )\n"
-".(וקידודים אפשריים"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr ".לא יכול ליצא שמע בפורמט זה"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr "מייצא את חלק השמע הנבחר בתור קובץ %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr "%s מייצא את כל הפרויקט בתור קובץ"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
 "Libsndfile says \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "%s :(שגיאה (ייתכן והקובץ לא נשמר"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -10041,7 +10556,8 @@ msgid ""
 "edit it by clicking File > Import > MIDI."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -10054,7 +10570,7 @@ msgstr ""
 "לפורמט שמע CD את רצועות ה (RIP) הפשט \n"
 ".WAV או AIFF שהתוכנה יכולה לייבא, כמו "
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -10064,7 +10580,7 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -10075,7 +10591,7 @@ msgstr ""
 ". אינה יכולה לפתוח קובץ זה כתוצאה ממגבלות פטנטים Audacity\n"
 ".WAV או AIFF יש להמירו לפורמט שמע שנתמך ע\"י התוכנה , כמו "
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -10086,7 +10602,7 @@ msgstr ""
 ". אינה יכולה לפתוח קובץ זה Audacity\n"
 ".WAV או AIFF יש להמירו לפורמט שמע שנתמך ע\"י התוכנה , כמו "
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -10096,7 +10612,7 @@ msgid ""
 "extract the CD track to a supported audio format such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -10107,7 +10623,7 @@ msgstr ""
 ".אינה יכולה לפתוח קובץ זה Audacity\n"
 ".WAV או AIFF יש להמירו לפורמט שמע שנתמך ע\"י התוכנה , כמו "
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -10116,7 +10632,7 @@ msgid ""
 "then import it, or record it into Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -10127,7 +10643,7 @@ msgid ""
 "format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -10135,7 +10651,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -10143,7 +10659,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -10151,7 +10667,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -10159,21 +10675,21 @@ msgid ""
 "You need to extract the audio to a supported format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
 "If it is uncompressed, try importing it using \"Import Raw\"."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -10182,17 +10698,17 @@ msgid ""
 "but none of them understood this file format."
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "FLAC קבצי"
 
@@ -10200,29 +10716,33 @@ msgstr "FLAC קבצי"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "רשימת בפורמט טקסט פשוט"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr ".LOF הזז חלון לא חוקי בקובץ"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "LOF שגיאת"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr ".LOF משך זמן לא חוקי בקובץ"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 #, fuzzy
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr ".באופן עצמאי, אלא רק קבצי שמע MIDI לא ניתן להזיז קבצי "
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr ".LOF הזז רצועה לא חוקית בקובץ"
 
@@ -10346,6 +10866,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr ""
@@ -10354,18 +10875,26 @@ msgstr ""
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "ייבא נתונים גולמיים"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "ללא סיומות"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "Little-endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "Big-endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "ברירת המחדל של הסיומות"
@@ -10391,6 +10920,7 @@ msgstr ""
 msgid "Channels:"
 msgstr ":ערוצים"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr ":היסט התחלתי"
@@ -10399,6 +10929,7 @@ msgstr ":היסט התחלתי"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "כמות לייבא:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr ":קצב דגימה"
@@ -10416,16 +10947,16 @@ msgstr ""
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "אצווה"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "התנהגויות"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr ""
 
@@ -10433,7 +10964,7 @@ msgstr ""
 msgid "Devices"
 msgstr "התקנים"
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "ממשק"
@@ -10457,7 +10988,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr "התקן"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "מקליט"
 
@@ -10488,7 +11019,7 @@ msgstr "1 (מונו)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (סטריאו)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "ספריות"
 
@@ -10558,71 +11089,71 @@ msgstr "שינויים לספרייה הזמנית לא יכנסו לתוקף ע
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Effect Options"
 msgstr "ערכי האפקטים"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "מיין לפי שם"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "הגדרות התוספים"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr "Enable these Modules (if present), next time Audacity is started"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 msgid "Instruction Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr ""
 
@@ -10698,86 +11229,86 @@ msgstr ""
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr "מקומי"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr "מהאינטרנט"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 dB (תחום רדוד עבור עריכת עוצמות גבוהות)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 dB (PCM תחום דגימה של 8 סיביות)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (PCM תחום דגימה של 16 סיביות)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (PCM תחום דגימה של 24 סיביות)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (PCM תחום דגימה של 16 סיביות)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 dB (סף השמיעה האנושי)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (PCM תחום דגימה של 24 סיביות)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr "מקומי"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr "מהאינטרנט"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "הצג"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+msgid "Meter dB &range:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr ":שפה"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr ""
 
@@ -10829,111 +11360,112 @@ msgstr ""
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "לוח מקשים"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "קישור מקשים"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 #, fuzzy
 msgid "View by:"
 msgstr "&תצוגה"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "&Name"
 msgstr "שם"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "Bindings"
 msgstr "קישור מקשים"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr ".תגרום ליציאה. כל המקשים האחרים חוקיים Cmd+Q הערה: לחיצה על"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "&ערכי ברירת המחדל"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr "...שמכיל את קיצורי המקשים עבור התוכנה XML בחר קובץ"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 #, fuzzy
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr ":ייצא קיצורי מקשים בתור"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr ":ייצא קיצורי מקשים בתור"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 #, fuzzy
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr ":ייצא קיצורי מקשים בתור"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10947,33 +11479,24 @@ msgid ""
 "instead.  Otherwise, click Cancel."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "קומבינציית מפתחות"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "ביטול-ביצוע"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10981,63 +11504,63 @@ msgid ""
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr "ספריות"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr ":MP3 גרסת ספריית"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr "הורד"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr ":FFmpeg ספריית"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr "...אתר"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr "הורד"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr "אפשר טעינה ברמה משנית לפי הצורך"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -11047,6 +11570,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr ""
@@ -11119,231 +11643,238 @@ msgstr "שינויים לספרייה הזמנית לא יכנסו לתוקף ע
 msgid "No modules were found"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "עכבר"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "(קישור עכבר (ערכי מחדל, לא בר שינוי"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "כלי"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "פקודת הפעלה"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "כפתורים"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "קליק-שמאלי"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "בחר"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "קבע נקודת בחירה"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "גרירה-שמאלית"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "קבע תחום הבחירה"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Shift-קליק שמאלי"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "הרחב תחום בחירה"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "קליק-שמאלי-כפול"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "בחר מקטע או רצועה שלמה"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "Ctrl-קליק שמאלי"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "קליק-שמאלי"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Ctrl-גרירה-שמאלית"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "גרירה-שמאלית"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+msgid "-Left-Double-Click"
 msgstr "קליק-שמאלי-כפול"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "גלילת-גלגל"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr "שנה מהירות"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "זום פנימה לנקודה"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "זום פנימה לתחום"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "כמו גרירה ימנית"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "קליק-ימני"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "צעד אחד של זום החוצה"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "גרירה-ימנית"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "כמו גרירה שמאלית"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "זום החוצה לתחום"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "קליק-אמצעי"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "זום ברירת המחדל"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "Shift-גרירה-שמאלית"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "שנה מעטפת הגברה"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "עפרון"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "שנה דגימה"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt-קליק שמאלי"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "החלק בנקודת הדגימה"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "שנה מספר דגימות"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "שנה דגימה אחת בלבד"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "ריבוי"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "same as select tool"
 msgstr "כמו כלי הבחירה"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "כמו כלי הזום"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "כולם"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "גלול למעלה או למטה"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "Shift-גלילת-גלגל"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr "גלול שמאלה או ימינה"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Ctrl-סובב-גלגל"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "גלילת-גלגל"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "זום פנימה לנקודה"
@@ -11356,6 +11887,7 @@ msgstr "תצוגה מקדימה של אפקטים"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr ":אורך תצוגה מקדימה"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "הצג גזירה"
@@ -11380,14 +11912,15 @@ msgstr ""
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr ":העדפות"
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Audacity העדפות של"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr ":העדפות"
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr ""
@@ -11408,281 +11941,359 @@ msgstr ""
 msgid "As&k user"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "מרובע"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "בצורת משולש"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "מעוצב"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "...אחר"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "דוגם"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "ברירת המחדל של קצב דגימה "
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr ":ערך מחדל של פורמט הדגימה"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr ":ממיר קצב הדגימה"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 #, fuzzy
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "ממיר קצב הדגימה"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "נגן דרך"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr ".%f כוונון עוצמת כניסה אוטומטי הפחית לעוצמה ברמה"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr ".%f כוונון עוצמת כניסה אוטומטי הפחית לעוצמה ברמה"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Frequencies"
+msgstr "(Hz) תדר"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "(EAC) גובה צליל "
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "0Hz התדר חייב להיות לפחות "
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "ספקטוגרמה"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "ספקטוגרמה"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "8 - רוחב סרט הרחב ביותר"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - ערך מחדל"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr "32768 - רוחב סרט הצר ביותר"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid "Window &size:"
-msgstr ":סוג חלון"
+msgid "Use Preferences"
+msgstr ":העדפות"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
 #, fuzzy
-msgid "Window &type:"
-msgstr ":סוג חלון"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
-msgstr ""
+msgid "S&cale"
+msgstr "ציר הזמן"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr ": (Hz) תדירות מינימלית"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr ": (Hz) תדירות מינימלית"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "אלגוריתם:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "אלגוריתם:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Window &size:"
+msgstr ":סוג חלון"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Window &type:"
+msgstr ":סוג חלון"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "מקטע נבחר"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr ":(dB) עוצמה מירבית"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr "מצא תווים"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "הופך"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "מקטע נבחר"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "התדר המירבי חייב להיות מספר שלם"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "התדר המינימלי חייב להיות מספר שלם"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "0Hz התדר חייב להיות לפחות "
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr ""
 
@@ -11732,6 +12343,8 @@ msgid ""
 "otherwise the same idea."
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr ""
@@ -11760,76 +12373,53 @@ msgstr "שמור קובץ"
 msgid "Load Files"
 msgstr "טען קבצים"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "(dB) צורת הגל"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "מקטע נבחר"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "מקטע נבחר"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "(EAC) גובה צליל "
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr "&עדכן תצוגה בזמן השמעה"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr "ברירת המחדל של צורת התצוגה"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr "ב&חר כל השמע בפרויקט, אם אינו בחור"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr "אפשר ג&רירה של השוליים הימני והשמאלי של הקטע הנבחר"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr ""
 
@@ -11865,6 +12455,18 @@ msgstr ""
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr ""
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Waveforms"
+msgstr "צורת הגל"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "(dB) צורת הגל"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Playing"
@@ -11901,11 +12503,7 @@ msgstr ""
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr "הקלטה"
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr ".שגיאה בפתיחת התקן שמע"
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
@@ -11914,120 +12512,118 @@ msgstr ""
 "Error while opening sound device. Please check the output device settings "
 "and the project sample rate."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Recording Device"
 msgstr "בחר התקן כניסה"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "סוף ההקלטה"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Playback Device"
 msgstr "קצב ניגון"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "סוף ההקלטה"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 #, fuzzy
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "ערוצי כניסה"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "בחר התקן כניסה"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 #, fuzzy
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "בחר התקן כניסה"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "סוף ההקלטה"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr ".מידע על ההתקן אינו זמין"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Cut selection"
 msgstr "התאם מקטע נבחר"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Copy selection"
 msgstr "מקטע נבחר"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "קצוץ מחוץ לבחירה"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "מקטע שקט"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "זום פנימה"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "זום החוצה"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "התאם מקטע לחון"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "התאם פרויקט לחלון"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "העתק"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "אורך השקט:"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "התאם מקטע נבחר"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "התאם פרויקט"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr ""
 
@@ -12046,18 +12642,26 @@ msgstr "מד הקלטה"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "מד ניגון"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr "מד הקלטה"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "מד ניגון"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "מד-ניגון"
@@ -12072,47 +12676,47 @@ msgstr "קצב ניגון"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "בחר התקן כניסה"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "סוף ההקלטה"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "מקליט"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "ניגון"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "ניגון"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "סוף ההקלטה"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "עוצמת כניסה (לא זמין, השתמש במערבל המערכת)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
 msgstr "ניגון"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy
 msgid " (emulated)"
 msgstr "תבנית"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 #, fuzzy
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "עוצמת כניסה (לא זמין, השתמש במערבל המערכת)"
@@ -12164,35 +12768,43 @@ msgstr "מקטע נבחר"
 msgid "Selection End"
 msgstr "לסוף קטע נבחר"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "מקטע נבחר"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "תדירות לינארית"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr "תדרי הגברת הבס"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "תדירות לינארית"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "תדירות לוגריתמית"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "(Hz) תדר"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -12207,101 +12819,104 @@ msgstr ".בחר וגרור בכדי לשנות את גודל הרצועה"
 msgid "ToolDock"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "בחר וגרור בכדי לבחור שמע"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "בחר וגרור בכדי לערוך את עוצמת המעטפת"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "בחר וגרור בכדי לערוך את הדגימות"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "בכדי להקטין Shift בחר בכדי להגדיל והוסף "
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr "בכדי להקטין Shift גרור כדי להגדיל ולחיצת עכבר עם"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "בחר וגרור בכדי להזיז את הרצועה בזמן"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr ":מצב כלים מרובים"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "כלי הגלישה"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "נגן בקצב נבחר"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "קצב ניגון"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "נגן-בקצב"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr "חסום"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "לחץ"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "כפתור"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "מרכז"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "שמאל"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "ימינה"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr ""
 
@@ -12309,6 +12924,10 @@ msgstr ""
 msgid "&Clear"
 msgstr "&נקה"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr ""
@@ -12341,130 +12960,130 @@ msgstr "סגור"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "עזרה באינטרנט"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "(minitor) התחל ניטור"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 #, fuzzy
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "(minitor) הפסק ניטור"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start"
 msgstr "דלג להתחלה"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "Click"
 msgstr "קליק-שמאלי"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "(minitor) הפסק ניטור"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "(minitor) התחל ניטור"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "...העדפות"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "מד הקלטה"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "מד ניגון"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 #, fuzzy
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "קבע קצב"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
 "the meter affecting audio quality on slower machines."
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "[1-100] מד קצב העדכון לשניה :"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 #, fuzzy
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr "[1-100] מד קצב העדכון לשניה :"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 #, fuzzy
 msgid "Meter Style"
 msgstr "מד"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Meter Type"
 msgstr "מד"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 #, fuzzy
 msgid "Orientation"
 msgstr "משך זמן"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal"
 msgstr "סטריאו אופקי"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
 msgstr "סרגל אנכי"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 #, fuzzy
 msgid " Monitoring "
 msgstr "(minitor) הפסק ניטור"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr ""
 
@@ -12476,239 +13095,362 @@ msgstr ""
 msgid "Please select an action"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "דגימות"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr " תמונות סרט (24 בשניה) + שנ:דק:שע"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "(תמונות סרט (24 בשניה"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "octaves"
 msgstr "אוקטבה נמוכה יותר"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 #, fuzzy
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr "השתמש בכפתור עכבר ימני או במקש ההקשר בכדי לשנות פורמט"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "מילישניות"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr ":זמן חולף"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr ":זמן נשאר"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr "ביטול"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 #, fuzzy
 msgid "Timeline"
 msgstr "ציר הזמן"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 #, fuzzy
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr "חסום"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 #, fuzzy
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr "מקטע שקט"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 #, fuzzy
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr "אפשר ג&רירה של השוליים הימני והשמאלי של הקטע הנבחר"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 #, fuzzy
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr "&עדכן תצוגה בזמן השמעה"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 #, fuzzy
 msgid "Update display while playing"
 msgstr "&עדכן תצוגה בזמן השמעה"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr ""
 
@@ -12716,11 +13458,11 @@ msgstr ""
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "אל תראה אזהרה זו שוב"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr ""
 
@@ -12779,6 +13521,8 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "\"%s\" :לא יכול לטעון את הקובץ"
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr ""
@@ -12791,6 +13535,132 @@ msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr "שגיאה בכתיבה לקובץ"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "בתים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "תווית ששונתה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "שם"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operation not permitted."
+#~ msgstr "הקלטה אסורה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to parent directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "לא יכול לייצר ספריה:\n"
+#~ "  %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "פרויקט חדש נוצר"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current directory:"
+#~ msgstr ""
+#~ "לא יכול לייצר ספריה:\n"
+#~ "  %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "? אינה קיימת. האם ליצור אותה %s ספריה "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "ספקטוגרמה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "מקטע נבחר"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "מקטע נבחר"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "(EAC) גובה צליל "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "ערוץ ימני"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "קבע פורמט הדגימה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "קבע קצב"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "...קבע תחום"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "%i עד %i תוספים"
+
+#~ msgid "Grids"
+#~ msgstr "רשתות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "&ערכי ברירת המחדל"
+
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "&...אפשרויות"
+
+#~ msgid "MP2 Export Setup"
+#~ msgstr "MP2 הגדרות ייצוא"
+
+#~ msgid "Specify MP3 Options"
+#~ msgstr "MP3 ציין מאפייני "
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "MP3 הגדרות ייצוא"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr ":יצא לפורמט"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
+#~ msgstr "Ogg Vorbis הגדרות ייצוא"
+
+#~ msgid "Uncompressed Export Setup"
+#~ msgstr "הגדרת ייצוא לא דחוס"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "לא כל הקומבינציות של כותרות )\n"
+#~ ".(וקידודים אפשריים"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Click"
+#~ msgstr "Ctrl-קליק שמאלי"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "Ctrl-גרירה-שמאלית"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+#~ msgstr "קליק-שמאלי-כפול"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "Ctrl-סובב-גלגל"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "מקטע נבחר"
+
+#~ msgid "Error while opening sound device. "
+#~ msgstr ".שגיאה בפתיחת התקן שמע"
+
 #~ msgid "Using block size of %ld\n"
 #~ msgstr "%ld משתמש בגודל בלוק של\n"
 
@@ -13031,10 +13901,6 @@ msgstr "שגיאה בכתיבה לקובץ"
 #~ msgstr "ש&נה שם"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reverb settings"
-#~ msgstr "הופך"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Load preset:"
 #~ msgstr "טען קבצים"
 
@@ -13198,9 +14064,6 @@ msgstr "שגיאה בכתיבה לקובץ"
 #~ msgid "Input Meter"
 #~ msgstr "מד כניסה"
 
-#~ msgid "Output Meter"
-#~ msgstr "מד יציאה"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Recovering a project will not change any files on disk before you save it."
 #~ msgstr "שחזור פרוייקט לא יבצע שינוי הקובץ בדיסק לפני שמירה."
@@ -13237,10 +14100,6 @@ msgstr "שגיאה בכתיבה לקובץ"
 #~ msgid "Input Channels"
 #~ msgstr "%d ערוצים"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Input Device"
-#~ msgstr "בחר התקן יציאה"
-
 #~ msgid "Select Output Device"
 #~ msgstr "בחר התקן יציאה"
 
@@ -13402,9 +14261,6 @@ msgstr "שגיאה בכתיבה לקובץ"
 #~ msgid "Equalization, by Martyn Shaw && Mitch Golden"
 #~ msgstr "Martyn Shaw && Mitch Golden השוואה, ע\"י "
 
-#~ msgid "by Leland Lucius"
-#~ msgstr "Leland Lucius ×¢\"×™"
-
 #~ msgid "by Lynn Allan"
 #~ msgstr "Lynn Allan ×¢\"×™"
 
@@ -13498,9 +14354,6 @@ msgstr "שגיאה בכתיבה לקובץ"
 #~ msgid "Theshold for silence: "
 #~ msgstr "רמת סף לשקט:"
 
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "אפשרויות"
-
 #~ msgid "Zoom in or out"
 #~ msgstr "זום פנימה או החוצה"
 
diff --git a/locale/hi.po b/locale/hi.po
index d189139..bbb021b 100644
--- a/locale/hi.po
+++ b/locale/hi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacity 2.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-11-07 09:05-0000\n"
 "Last-Translator: bashishtha narayan singh\n"
 "Language-Team: bashishtha narayan singh <bashishtha.singh at gmail.com>\n"
@@ -19,162 +19,466 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: 4,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "संपुष्टी दें"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr " कृपया एक कार्य का चयन करें "
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "त्रुटि"
+
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "फ़िल्टर प्रकार :"
+
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "&Nyquist Workbench..."
+msgstr "Nyquist आदेश..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "बाइट्स"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "नाम"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "आकार"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "चिपकाएं(&P)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
 #, fuzzy
-msgid "Modified"
-msgstr "परिवर्तित नाम"
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "चुनें"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr ""
+
+# मुद्रलिपि
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
 #, fuzzy
-msgid "NewName"
-msgstr "नाम"
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "फ़ान्ट...(&F)"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#, fuzzy
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr "ध्वन्यांकन की अनुमति नहीं है"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "त्रुटि"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "लंबवत फ़िट करें"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "समतल स्टिरियो"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "आउटपुट दिखाएं"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Show &Output"
+msgstr "आउटपुट दिखाएं"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "बड़ा कमरा"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "औजार-पट्टी"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "रोकें(&S)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "आउटपुट मीटर"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+#, fuzzy
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "Nyquist आदेश"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "चेतावनी"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
 #, fuzzy
-msgid "Go to parent directory"
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "Nyquist आदेश"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
 msgstr ""
-"निर्देशिका (डायरेक्टरी )उत्पन्न नहीं कर सका :\n"
-"  %s"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
 #, fuzzy
-msgid "Create new directory"
-msgstr "नई परियोजना निर्मित"
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr "Leland Lucius रचित"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
 #, fuzzy
-msgid "Current directory:"
-msgstr "ताज़ा अंतर"
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr "Leland Lucius रचित"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "प्रभाव"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "No matches found"
+msgstr "कोई यंत्र नहीं मिला"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
 #, fuzzy
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "निर्देशिका %s विद्यमान नहीं है. निर्माण करूँ?"
+msgid "Untitled"
+msgstr "अनाम"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "प्रभाव"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "नई(&N)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "संपुष्टी दें"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "खोलें...(&O)"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
 #, fuzzy
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr " कृपया एक कार्य का चयन करें "
+msgid "Open script"
+msgstr "हाल की फ़ाइल खोलें"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "सुरक्षित करें"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save script"
+msgstr "Nyquist आदेश"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "जैसा सुरक्षित करें..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save script as..."
+msgstr "परियोजना ऐसे सहेजें...(&A)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "नकल करें"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्ड में प्रतिलिपि बनायी गई"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "काटें"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्ड में प्रतिलिपि बनायी गई"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "चिपकाएं"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्ड से चिपकाया गया"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "साफ़ (&C)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear selection"
+msgstr "चयन का माप लें"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "चुनें"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select all text"
+msgstr "चुनें"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "पहिले जैसा करें"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "स्वरुप परिवर्तन"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr "दोहराएं"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+#, fuzzy
+msgid "Find text"
+msgstr "टिप्पणी ढूंढें (&F)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "बैच"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "तक:"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr "ऊपर"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "पूर्व औज़ार"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "अगला औजार"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "आरंभ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+#, fuzzy
+msgid "Start script"
+msgstr "Nyquist आदेश"
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "रोकें"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+#, fuzzy
+msgid "Stop script"
+msgstr "Nyquist आदेश"
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "\t-test (आत्म-निदान चलाएं)"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "अच्छा... संगीत सुनें!"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
@@ -189,10 +493,6 @@ msgstr "गुणवत्ता परख"
 msgid "About Audacity"
 msgstr "Audacity के बारे में..."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "अच्छा... संगीत सुनें!"
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -224,6 +524,11 @@ msgstr ""
 
 # For example:  "Hindi translation by Bashishtha N. Singh."
 #                       हिन्दी अनुवादक - बशिष्ठ नारायण सिंह
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Hindi translation : Bashishtha Singh"
@@ -277,16 +582,17 @@ msgid ""
 "The name <b>Audacity®</b> is a registered trademark of Dominic Mazzoni."
 msgstr "ये <b>Audacity®</b> नाम Dominic Mazzoni का एक पंजीकृत ट्रेडमार्क है."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr "निर्माण जानकारी"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "सक्रिय"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "निष्क्रिय"
@@ -295,6 +601,7 @@ msgstr "निष्क्रिय"
 msgid "File Format Support"
 msgstr "फ़ाईल प्रारुप समर्थन"
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr "MP3 आयात जारी"
@@ -329,6 +636,7 @@ msgstr "FFmpeg आयात और निर्यात लाईब्रे
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "QuickTime से आयात"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "कोर लाइब्रेरी"
@@ -342,65 +650,69 @@ msgstr "नमूना दर परिवर्तन"
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr "ऑडियो प्लेबैक एवं रिकार्डिंग"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr ""
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr "विशेषताएं"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr "प्लग-इन समर्थन"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr "ध्वनि कार्ड मिश्रक समर्थन"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "पिच और टेम्पो परिवर्तन का समर्थन"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 #, fuzzy
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "पिच और टेम्पो परिवर्तन का समर्थन"
 
 # "प्रोग्राम निर्माण तिथि: "
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "प्रोग्राम निर्माण तिथि: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Commit Id:"
 msgstr "आदेश:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr "निर्माण प्रकार:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr "त्रुटिसुधार निर्माण"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr "निर्माण संस्करण"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr "स्थापना उपसर्ग: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "सेटिग्स फोल्डर: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "GPL लाइसेंस"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -411,7 +723,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "इसे हाल की फ़ाइलों की सूची से हटा दिया गया है."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -432,65 +744,67 @@ msgstr ""
 "और भी फ़ाइलें गुम  हो सकती हैं.\n"
 "चुनें फ़ाइल > लापता फाइलों का मूल स्थान देखने के लिए निर्भरता जांच करें."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr "लापता फ़ाईलें"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "Audacity सहायक दल"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "मास्टर गेन कंट्रोल"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 #, fuzzy
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "ध्वन्यांकन समाप्ति"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Audacity शुरू हो रहा है..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "नई(&N)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "खोलें...(&O)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr "खोलें हाल की फ़ाइलें (&R)..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "Audacity के बारे में...(&A)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "वरीयतायें...(&P)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "फ़ाइल(&F)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -498,7 +812,7 @@ msgstr ""
 "Audacity को अस्थायी फ़ाइलों को संचित करने के लिए जगह नहीं मिली.\n"
 "कृपया वरीयताएँ संवादपत्र में एक उचित निर्देशिका दर्ज करें."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
@@ -506,7 +820,7 @@ msgstr ""
 "Audacity अभी बंद हो रहा है. कृपया नए अस्थायी निर्देशिका का उपयोग करने के लिए ऑडेसिटी "
 "फिर से शुरु करें."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
@@ -516,7 +830,7 @@ msgstr ""
 "है.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
@@ -524,19 +838,19 @@ msgstr ""
 "Audacity अस्थायी फाइल निर्देशिका को ताला-बंद नहीं कर पाया.\n"
 "हो सकता है कि यह निर्देशिका (फ़ोल्डर) Audacity की एक और प्रति द्वारा उपयोग में हो\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "आप अब भी Audacity शुरू करना चाहते हैं?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr "अस्थायी निर्देशिका(फ़ोल्डर)को तालाबंद करने में त्रुटि"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr "इस प्रणाली को पता चला है कि Audacity की एक और प्रति चल रही है.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
@@ -544,41 +858,49 @@ msgstr ""
 "एक साथ कई परियोजनाओं को खोलने के लिए.\n"
 "वर्तमान Audacity में नई या खोलें आदेश का प्रयोग करें.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Audacity पहले से चल रहा है"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 #, fuzzy
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr "\t-blocksize nnn ( बाइट्स में अधिकतम डिस्क ब्लॉक आकार निर्धारित करें)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 #, fuzzy
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr "पुराने स्वत:-संचित फाइल को हटाया नहीं जा सका "
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 #, fuzzy
 msgid "this help message"
 msgstr "\t-help (यह संदेश)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 #, fuzzy
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "\t-test (आत्म-निदान चलाएं)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 #, fuzzy
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "\t-version (Audacity संस्करण दिखाएं)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "परियोजना फ़ाइल को खोल नहीं सका"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -590,53 +912,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "उन्हें Audacity के साथ जोड़ें, ताकि वे दोहरे क्लिक पर खुले?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Audacity परियोजना फ़ाईलें"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Audacity लॉग"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "सुरक्षित करें..."
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr "साफ़(&e)"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "बंद करें(&C)"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "Save log to:"
 msgstr "तस्वीरें यहाँ संचित करें :"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "फ़ाइल में लिख नहीं सका: "
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "चेतावनी"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "कोई भी ध्वनि-यंत्र (ऑडियो डिवाइस) नहीं मिला.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
@@ -644,19 +960,19 @@ msgstr ""
 "आप ऑडियो रिकार्ड या प्ले नहीं कर सकते.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "त्रुटि: "
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "ध्वनि शुरू करने में त्रुटि"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr "MIDI i/o परत की शुरुआत में एक त्रुटि हुई.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
@@ -664,15 +980,15 @@ msgstr ""
 "आप midi रिकार्ड या प्ले नहीं कर सकते.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr "Midi शुरू करने में त्रुटि"
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "स्मॄति की कमी!"
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -685,11 +1001,11 @@ msgstr ""
 "आप इसे बाद में समयांतर औजार (<---> या F5) का उपयोग करके ट्रैक को सही जगह पर खींच कर "
 "वापस ला सकते हैं."
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr "विलंबता की समस्या"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
@@ -698,12 +1014,12 @@ msgstr ""
 "स्वचालित इनपुट स्तर अनुकूलन रुक गया. इससे और अधिक सही नहीं किया जा सकता था. अभी बहुत "
 "ऊँचा है."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr "स्वचालित इनपुट स्तर अनुकूलन ने वाल्यूम घटा कर %f कर दिया है."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
@@ -712,12 +1028,12 @@ msgstr ""
 "स्वचालित इनपुट स्तर अनुकूलन रुक गया. इससे और अधिक सही नहीं किया जा सकता था. अभी बहुत "
 "नीचा है."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr "स्वचालित इनपुट स्तर अनुकूलन ने वाल्यूम बढ़ा कर %f कर दिया है."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
@@ -726,7 +1042,7 @@ msgstr ""
 "स्वचालित इनपुट स्तर अनुकूलन रुक गया. स्वीकार्य वाल्यूम मिले बिना ही विश्लेशण की कुल संख्या "
 "सीमा पार हो गई. अभी बहुत ऊँचा है."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
@@ -735,18 +1051,18 @@ msgstr ""
 "स्वचालित इनपुट स्तर अनुकूलन रुक गया. स्वीकार्य वाल्यूम मिले बिना ही विश्लेशण की कुल संख्या "
 "सीमा पार हो गई. अभी बहुत नीचा है."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
 "volume."
 msgstr "स्वचालित इनपुट स्तर अनुकूलन रुक गया. %.2f एक स्वीकार्य वाल्यूम लगता है."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "दुर्घटना से स्वचालित बचाव"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
@@ -755,28 +1071,33 @@ msgstr ""
 "पिछली बार Audacity की कुछ परियोजनाएं सही रूप में संचित नहीं हुईं.\n"
 "लेकिन इन परियोजनाओं को स्वत: ठीक किया जा सकता है :"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "ठीक होने योग्य परियोजनाएं"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "Audacity छोड़ें"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "परियोजनाएं ठीक करें"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "परियोजनाएं ठीक करें"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
@@ -786,11 +1107,11 @@ msgstr ""
 "क्या आप कोई परियोजना बचाना नहीं चाहते?\n"
 "इन्हें बाद में नहीं बचाया जा सकता."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr "स्वयं-संचयन निर्देशिका में फ़ाइल का नामकरण नहीं कर सका."
 
@@ -820,20 +1141,20 @@ msgstr "परिमाण(&P)"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "आदेश चुनें"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Ogg Vorbis समर्थन Audacity के इस निर्माण में नहीं है."
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "FLAC समर्थन Audacity के इस निर्माण में शामिल नहीं है"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "आदेश %s अभी तक कार्यान्वित नहीं हुआ"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "आपके बैच आदेश %s  को समझा नहीं जा सका."
@@ -858,166 +1179,173 @@ msgstr "परीक्षण मोड"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "लागू %s"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "कड़ी लागू करें"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "कड़ी चुनें(&S)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "कड़ी"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "वर्तमान परियोजना पर लागू करें"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "फ़ाइलों पर लागू करें..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "निरस्त(&C)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "कड़ी नहीं चुना गया"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "'%s' को वर्तमान परियोजना पर लागू करते हैं"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "कृपया पहले वर्तमान परियोजना को सहेजें और बंद करें "
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "बैच प्रक्रिया के लिए फ़ाइल(/लें) चुनें..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr "सभी फ़ाइलें|*|सभी समर्थित फ़ाइलें|"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "लगा रहे हैं..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "फ़ाइल"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "कड़ी संपादन"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "कड़ियाँ(&C)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "जोड़ें"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "हटाएं(&R)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "पुन: नामकरण"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "कड़ी(संपादन के लिए दोहरी-क्लिक या स्पेस दबाएं) "
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr "क्रमांक"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 msgid "Command  "
 msgstr "आदेश"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr "परिमाण"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "डालें(&I)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "मिटाएं"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "ऊपर जाएं"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "नीचे जाएं"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "डिफ़ाल्ट"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "- समाप्त -"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "%s परिवर्तित"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "क्या आप परिवर्तनों को सहेजना चाहते हैं?"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "नई कड़ी का नाम"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 #, fuzzy
 msgid "Name of new chain"
 msgstr "नई कड़ी का नाम"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "नाम रिक्त नहीं होना चाहिए"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "नामों में '%c' और '%c' नहीं हो सकता"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "क्या आप सचमुच %s मिटाना चाहते हैं?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "निर्भरता हटा रहे हैं"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "ध्वनी डाटा को परियोजना में नकल कर रहे हैं..."
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr "परियोजना दूसरी ध्वनी फ़ाईलों पर निर्भर है"
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
@@ -1025,7 +1353,7 @@ msgstr ""
 "निम्नलिखित फ़ाइलों की प्रति आपकी परियोजना में रखने से यह निर्भरता दूर हो जाएगी.\n"
 "ये अधिक सुरक्षित है, लेकिन डिस्क पर ज्यादा स्थान चाहिए."
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1037,59 +1365,61 @@ msgstr ""
 "लापता दिखाई गई फ़ाइलें कहीं और चली गई हैं या मिट गई हैं, अतः उनकी प्रति नहीं बना सकते.\n"
 "परियोजना में उनकी प्रति बनाने के लिए उन्हें अपने मूल स्थान पर लाएं."
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "परियोजना निर्भरता"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 msgid "Audio File"
 msgstr "ध्वनी फ़ाइल"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 msgid "Disk Space"
 msgstr "डिस्क में जगह"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr "चयनित फ़ाइलों की प्रति बनाएं"
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "सहेजना रद्द"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr "बिना नकल किए सहेजें"
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr "नकल न करें"
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr "सभी फ़ाइलों की नकल करें (सुरक्षित)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "मुझसे पूछिए"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr "हमेशा सभी फ़ाइलों की नकल करें (परम सुरक्षित)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr "कभी भी किसी फ़ाइल की नकल न करें"
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "जब भी परियोजना दूसरी फ़ाईलों पर निर्भर है:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr "लापता "
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
@@ -1097,7 +1427,7 @@ msgstr ""
 "यदि आप आगे बढ़ते हैं, तो आपकी परियोजना को डिस्क पर सहेजा नहीं जाएगा. क्या आप यही चाहते "
 "हैं?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1111,16 +1441,17 @@ msgstr ""
 "यदि आप परियोजना में आयातित फ़ाइलों का उपयोग कर लेते हैं, तो यह आत्म-निर्भर नहीं रह "
 "जाता. इसके बाद यदि आप बिना इन फ़ाइलों की प्रति के संचय करते हैं तो आप डाटा खो सकते हैं."
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "निर्भरता निरीक्षण"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "प्रगति"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
@@ -1128,23 +1459,23 @@ msgstr ""
 "यहाँ डिस्क पर बहुत कम स्थान खाली है.\n"
 "कृपया अपनी वरीयताओं में अन्य अस्थायी निर्देशिका का चयन करें."
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "अस्थायी फ़ाइलों को साफ़ कर रहे हैं"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "परियोजना डाटा फ़ाईल सहेज रहे हैं"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "कैष निर्देशिका की सफ़ाई करते हैं"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr "DirManager में mkdir::MakeBlockFilePath असफ़ल हुआ."
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1154,44 +1485,53 @@ msgstr ""
 "Audacity ने एक अनाथ ब्लाक फ़ाइल : %s. पाया है. \n"
 "पूरी परियोजना की जांच करने के लिए सहेज कर परियोजना पुन: लोड करना बेहतर होगा."
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-old%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "जाँच फ़ाइल खोला/ बनाया नहीं जा सका."
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "'%s' को हटाने में असमर्थ."
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "परिवर्तित फ़ाइल नाम: %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "'%s' को '%s' नाम देने में असमर्थ."
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr "ब्लॉक %s को नया उपनाम दिया गया\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr "परियोजना जाँच ने गलत टैग क्रमांकों को पढ़ा"
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "परियोजना तुरंत बंद करें, बिना किसी परिवर्तन के साथ"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
@@ -1201,15 +1541,15 @@ msgstr ""
 "चेतावनी पर \"परियोजना तुरंत बंद करें\" या यह परियोजना को इसकी वर्तमान स्थिति में संचित "
 "कर लेगा. "
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr "चेतावनी - टैग क्रमांक पढ़ने में समस्या है"
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr "परियोजना फ़ाईल में डेटा की जाँच हो रही है"
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1241,23 +1581,23 @@ msgstr ""
 "उसकी वर्तमान स्थिति में संचित कर लेगा, जब आप \"परियोजना \n"
 "को तुरंत बंद करें\" आगे कोई त्रुटि की चेतावनी आने पर. पाएं."
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr "गायब ऑडियो को चुप्पी समझें(केवल इस सत्र में)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr "खोए हुए ऑडियो के स्थान पर चुप्पी भरें (इसे तुरंत स्थायी करें)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr "चेतावनी - लापता उपनाम फ़ाइलें"
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr "   परियोजना जांच ने लापता उपनाम फ़ाइल (ओं) को चुप्पी से बदल दिया."
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1270,27 +1610,27 @@ msgstr ""
 "Audacity परियोजना के वर्तमान ऑडियो डाटा से \n"
 "इनका पूरी तरह निर्माण कर सकता है."
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr "उपनाम सारांश फ़ाइलों को पुनर्जीवित करें (सुरक्षित और अनुशंसित)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr "प्रदर्शन के लिए लापता डेटा की जगह मौन भरें(केवल इस सत्र में)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "परियोजना तुरंत बंद करें बिना किसी और परिवर्तन के"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr "चेतावनी - लापता उपनाम सारांश फ़ाइल(लें)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr "   परियोजना जांच ने लापता उपनाम सारांश फ़ाइल (ओं) को पुनर्जीवित किया."
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1319,20 +1659,20 @@ msgstr ""
 "कृपया ध्यान दें कि दूसरे विकल्प के लिए, तरंगरूप \n"
 "शायद मौन नहीं दिखा पाए."
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr "खोए हुए डेटा के स्थान पर चुप्पी भरें (इसे तुरंत स्थायी करें)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr "चेतावनी - लापता ऑडियो डाटा ब्लाक फ़ाइलें"
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr "   परियोजना की जांच ने लापता ऑडियो डेटा ब्लाक फ़ाइल(ओं)को खामोशी में बदल दिया."
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
@@ -1340,7 +1680,7 @@ msgstr ""
 "   परियोजना जांच ने अनाथ ब्लाक फ़ाइल (ओं) की अनदेखी की. इन्हें परियोजना संचित करने के "
 "बाद मिटा दिया जाएगा."
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1353,28 +1693,28 @@ msgstr ""
 "फ़ाइलें हैं लेकिन जो शायद किसी और परियोजना की हो सकती हैं.\n"
 "ये छोटी हैं और नुकसानदायक नहीं हैं."
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr "अतिरिक्त फ़ाइलों को हटाए बिना; आराम से इस सत्र में अपना काम करते रहें"
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr "अनाथ फ़ाइलें  हटाएँ (तुरंत स्थायी करें)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr "चेतावनी - अनाथ ब्लाक फ़ाइल (लें)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr "परियोजना डेटा में अप्रयुक्त निर्देशिकाएं मिटा रहे हैं"
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr "परियोजना जांच ने लोडेड परियोजना डेटा में विसंगतियाँ पाई हैं."
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
@@ -1384,55 +1724,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "विवरण देखने के लिए मदद मेनू में 'लॉग दिखाएँ ... ' चुनें."
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr "चेतावनी: स्वचालित रिकवरी में समस्याएँ"
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr "लापता उपनाम ऑडियो फ़ाइल : '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr "लापता उपनाम (.auf)ब्लाक फ़ाइल : '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr "लापता डेटा ब्लाक फ़ाइल :  '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr "अनाथ ब्लॉक फ़ाइल : '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "ऑडियो इकट्ठा कर रहे हैं"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr "ऑडियो मेमॉरी में इकट्ठा कर रहे हैं"
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "अंकित आडियो को संचित कर रहे हैं"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr "अंकित ऑडियो को डिस्क पर संचित कर रहे हैं"
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "आयताकार"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr "FFmpeg समर्थन यहाँ समायोजित नहीं"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
 "before,                         \n"
@@ -1447,52 +1787,56 @@ msgstr ""
 "\n"
 "आप चाहें तो वरीयता > पुस्तकालय में  जाकर फिर से विन्यास करें."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr "FFmpeg शुरुआत विफल"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr "FFmpeg लाईब्रेरी नहीं मिला"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr "FFmpeg ढूंढें"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr "FFmpeg द्वारा ऑडियो आयात-निर्यात हेतु Audacity को  '%s' फ़ाइल की जरूरत है."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr "'%s' का स्थान :"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr " '%s' को ढूंढ़ने के लिए, यहाँ क्लिक करें -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "ब्राऊज़..."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr "FFmpeg की मुफ़्त प्रति के लिए, यहाँ क्लिक करें -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr "डाउनलोड"
 
 # "%s फ़ाइल कहाँ मिल सकता है?"
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr "'%s' कहाँ है?"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr "संगत FFmpeg लाइब्रेरी को नहीं ढूंढ पाया."
 
@@ -1518,6 +1862,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr "यह चेतावनी फिर न दिखाएँ"
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1540,104 +1885,110 @@ msgstr ""
 "सिर्फ libavformat.so|libavformat.so*|Dynamically Linked Libraries (*.so*)|*."
 "so*|सभी फ़ाइलें (*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "वर्णक्रम"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "स्टैंडर्ड ऑटोकोरीलेशन"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "घनमूल ऑटोकोरीलेशन"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "अन्यतम ऑटोकोरीलेशन"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Cepstrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 msgid "window"
 msgstr "विंडो"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "रेखीय आवृति"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "Log आवृति"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "विस्तार"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 #, fuzzy
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr "एल्गोरिथ्म"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "आकार"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "निर्यात...(&E)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "&Replot..."
 msgstr "पुनर्मुद्रण"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 #, fuzzy
 msgid "&Function:"
 msgstr "फ़ंक्शन"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 #, fuzzy
 msgid "&Axis:"
 msgstr "धुरी"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "&Grids"
 msgstr "ग्रिड"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr "वर्णक्रम दिखाने के लिए, सभी चयनित ट्रैकों का नमूना दर एक ही होना चाहिए."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
@@ -1645,60 +1996,66 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "बहुत सारा ऑडियो चुना गया है. केवल पहले %.1f सेकंड तक ऑडियो का विश्लेषण किया जाएगा."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "समुचित डाटा नहीं चुना गया."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "spectrum.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "Spectral डेटा निर्यात इस तरह:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "फ़ाइल में लिख नहीं सका: "
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "फ्रीकवेंसी(Hz)\tतीव्रता (dB)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "देरी(सेकेंड)\tआवृति (Hz)\tस्तर"
 
@@ -1706,46 +2063,56 @@ msgstr "देरी(सेकेंड)\tआवृति (Hz)\tस्तर"
 msgid "Welcome!"
 msgstr "स्वागतम्!"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "आडियोबजा रहे हैं"
 
 # "आडियो रिकार्डिंग"
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "ध्वन्यांकन"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "ध्वन्यांकन - इनपुट यंत्र चुनना"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "ध्वन्यांकन - इनपुट उद्गम चुनना"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "ध्वन्यांकन - इनपुट स्तर निर्धारण"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr "संपादन और धुंधली मेन्यु"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr "ऑडियो फ़ाइल निर्यात कर रहे हैं"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr "Audacity परियोजना सहेज रहे हैं"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr "अन्य प्रारूपों का समर्थन"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr "CD में लिखें"
@@ -1846,40 +2213,45 @@ msgstr ""
 "ऑनलाइन देखें</a> या <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/"
 "unzipping_the_manual.html\"> पूरा मैनुअल डाउनलोड करेंl</a>."
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "इतिहास पहले जैसा"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "&Manage History"
 msgstr "इतिहास प्रबंध"
 
 # कार्य
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "कर्म"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "आकार"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr ""
 
 # "उपलब्ध सतहें पूर्ववत करने के लिए"
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "पूर्ववत हेतु उपलब्ध चरण(&U)"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr "चरण, जो रद्द करने हैं"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "अस्वीकार करें"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "ठीक(&O)"
 
@@ -1891,14 +2263,17 @@ msgstr "पता लगाने में असमर्थ"
 msgid "bytes"
 msgstr "बाइट्स"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
@@ -1913,90 +2288,134 @@ msgid "Specify New Filename:"
 msgstr "नए फ़ाइल का नाम बताएं:"
 
 # "लेबल सुधारें"
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "नामपट्ट सुधारें"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr "सेल सामग्री के संपादन के लिए F2 दबाएं या डबल क्लिक करें."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "बाद में डालें(&A)"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "पहले डालें(&B)"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "आयात...(&I)"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "ट्रैक"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "नाम-पट्टी"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "शुरुआत समय"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "समापन समय"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "नया..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "एक पाठ फ़ाइल चुनें जिसमें नाम हो..."
 
 # पाठ्य फ़ाइलें(*.txt)|*.txt|सभी फ़ाइलें (*.*)|*.*
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 #, fuzzy
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "टेक्सट फ़ाइलें(*.txt)|*.txt|सभी फ़ाइलें (*.*)|*.*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "फ़ाइल को खोला नहीं जा सका: "
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "निर्यात के लिए कोई नामपट्ट नहीं."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "नामपट्टी का इस नाम से निर्यात:"
 
 # "नया नामपट्ट ट्रैक"
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "नया नाम ट्रैक"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "ट्रैक का नाम बताएं"
 
 # "लेबल ट्रैक"
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr "नाम ट्रैक"
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "नाम-पट्ट लगाया"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "काटें(&t)"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "नकल करें"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "चिपकाएं(&P)"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "नाम मिटाएं"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "परिवर्तित नाम"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "नाम संपादन"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+#, fuzzy
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "नाम मिटाएं"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Audacity की पहली चाल"
@@ -2005,6 +2424,8 @@ msgstr "Audacity की पहली चाल"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Audacity के उपयोग की भाषा चुनें:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2030,1139 +2451,1183 @@ msgstr "Audacity परियोजना खोलते हैं"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr "Audacity काराओके%s"
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "परियोजना सहेजें(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "परियोजना ऐसे सहेजें...(&A)"
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr "परियोजना की संपीड़ित प्रति संचित करें..."
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "निर्भरता देखें...(&k)"
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "मेटाडाटा संपादन...(&t)"
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "आयात(&I)"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "ध्वनि...(&A)"
 
 # "नाम-पट्टी(&L)"
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "नाम-पट्टियाँ...(&L)"
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "MIDI...(&M)"
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "&Raw डाटा..."
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "निर्यात...(&E)"
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "निर्यात चयन...(&r)"
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "नामपट्टी निर्यात...(&L)"
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "अनेक निर्यात...(&M)"
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr "MIDI निर्यात..."
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "कड़ी लागू करें..."
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "कड़ी संपादन..."
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "पेज सेटअप..."
 
 # छाप
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "मुद्रण...(&P)"
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "बाहर(&x)"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "संपादन(&E)"
 
 # पहले जैसा(&U)
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "पूर्ववत(&U)"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "दोहराएं(&R)"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "काटें(&t)"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "मिटाएँ(&D)"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "नकल करें"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "चिपकाएं(&P)"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "नकल करें (&a)"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "अलग काटें"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "तोड़कर मिटाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr "मौन औडियो"
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "आडियो छाँटें"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr "नए नामपट्टी पर चिपकाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 #, fuzzy
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr "कतरन सीमाएं"
 
 # "तोड़ें"
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "अलग करें"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "नया टुकड़ा बनाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "जोड़ें"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr "मौन बिंदु से अलग करें"
 
 # "चिन्हित क्षेत्र(&b)"
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "नामित ऑडियो(&b)"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "काटें(&C)"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "तोड़कर काटें(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "तोड़कर मिटाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr "मूक ऑडियो(&A)"
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "नकल करें(&p)"
 
 # "तोड़ें"
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "अलग करें"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr "चुनें(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "सब(&A)"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "कुछ नहीं(&N)"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 #, fuzzy
 msgid "S&pectral"
 msgstr "वर्णक्रम"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 #, fuzzy
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "चयन"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 #, fuzzy
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "आवृति(Hz)"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 #, fuzzy
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "रेखीय आवृति"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "बाँई (&L) ओर बजाने की स्थिति पर "
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "दाँई (&R) ओर बजाने की स्थिति पर "
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr "ट्रैक शुरुआत से कर्सर तक(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr "कर्सर से ट्रैक समाप्ति तक(&E)"
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr "सभी ट्रैकों में (&T)"
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr "सभी गठ-बंधित ट्रैकों में (&y)"
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "शून्य से गुजरना ढूंढें"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr "कर्सर घुमाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "चयन आरंभ तक(&t)"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "चयन समाप्ति तक(&d)"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr "ट्रैक आरंभ पर"
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr "ट्रैक समाप्ति तक(&E)"
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr "क्षेत्र सहेजें"
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr "क्षेत्र बरामद करना"
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr "क्षेत्र बजाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr "ताला बंद(&L)"
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr "ताला खोलें"
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr "वरीयतायें...(&f)"
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "दृश्य(&V)"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "बड़ा करें(&I)"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "सामान्य दृश्य(&N)"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "छोटा करें(&O)"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "चयनित भाग दिखाएं(&Z)"
 
 # "विंडो में फ़िट करें(&F)"
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "झरोखे में फ़िट करें(&F)"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "लंबवत फ़िट करें"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "चयन आरंभ(&r) पर जाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "चयन समाप्ति(&d) पर जाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "सभी ट्रैक न दिखाएं(&C)"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "सभी ट्रैक दिखाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "कतरन दिखाएँ"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "इतिहास..."
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr "काराओके...(&K)"
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr "मिक्सर बोर्ड...(&M)"
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "औजार-पट्टी"
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "यंत्र-प्रबन्ध औजार-पट्टी"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "संपादन औजार-पट्टी"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 #, fuzzy
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr "मीटर औजार-पट्टी"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 #, fuzzy
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "ध्वन्यांकन मीटर"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 #, fuzzy
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "बजाने का मीटर"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "मिक्सर औजार-पट्टी"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "चयन औजार-पट्टी"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 #, fuzzy
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "चयन औजार-पट्टी"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "औजार-पट्टी"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "श्रुतिलेख औजार-पट्टी"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr "भ्रमण औजार-पट्टी(&T)"
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr "औजार-पट्टी यथावत"
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr "!सरल दृश्य"
-
 # आवागमन(&r)
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr "भ्रमण(&r)"
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 #, fuzzy
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr "बजाएं/रोकें"
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 #, fuzzy
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr "बजाएं/रोकें और कर्सर सेट करें"
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr "बार-बार बजाएं(&L)"
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr "ठहरें(&P)"
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "आरंभ पर जाएं "
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "समाप्ति पर जाएं (&n)"
 
 # "रिकार्ड(&R)"
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr "ध्वन्यांकन(&R)"
 
 # "टाइमर रिकार्डिंग...(&T)"
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr "घड़ी से रिकार्डिंग...(&T)"
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "रिकार्डिंग जोड़ें (&d)"
 
 # ओवर-डबिंग(शुरू/बंद)
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr "ओवर-डबिंग(चालू/बंद)(&O)"
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr "सॉफ़्टवेयर से बजाना(चालू/बंद)(&f)"
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr "ध्वनि-चालित अंकन(चालू/बंद)(&c)"
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr "ध्वनि-चालन स्तर...(&v)"
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 #, fuzzy
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr "स्वचालित इनपुट स्तर अनुकूलन (चालू/बंद) (&u)"
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr "ऑडियो यंत्रों को पुन: ढूँढें (&e)"
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "ट्रैक(&T)"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr "नया जोड़ें(&N)"
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "ट्रैक खिसकाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "स्टिरियो ट्रैक"
 
 # "लेबल ट्रैक"
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "नाम ट्रैक"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "समय ट्रैक "
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr "स्टिरियो ट्रै&क से मोनो(&k)"
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr "मिश्रण और प्रतिपादन"
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "मिश्रित नया ट्रैक बनाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "पुन: नमूना लें...(&R)"
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "ट्रैक हटाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr "सभी ट्रैक चुप करें"
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "सभी ट्रैकों की चुप्पी हटाएं(&U)"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "अंत से अंत मिलाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 msgid "Align &Together"
 msgstr "साथ मिलाएं(&T)"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "आरंभ शून्य से(&Z)"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "शुरूआत कर्सर(&C)/चयन-आरंभ से"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "आरंभ से चयन समाप्ति तक(&d)"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "अंत से कर्सर(&r)/चयन-आरंभ तक"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "अंत से चयन समाप्ति तक(&d)"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr "ट्रैक मिलाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr "संरेखित करते हुए चयन बदलें"
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr "MIDI को आडियो के साथ-साथ"
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr "ट्रैकों को गठबंधन में रखें(&L)"
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr "चयन पर नाम-पट्ट लगाएं (&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "बजाने की जगह नाम-पट्ट लगाएं(&P)"
 
 # "लेबल सुधारें"
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "नाम सुधारें... (&E)"
 
 # ट्रैक क्रमवार लगाएं
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "ट्रैक छाँटें (&o)"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr "शुरूआत समय से"
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr "नाम से"
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "उत्पत्ति (&G)"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "Manage..."
-msgstr "पुनः नामकरण ..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "प्रभाव (&c) "
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "%s दुहराएं"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr "पिछला प्रभाव दुहराएं"
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "विश्लेषण (&A)"
 
 # "कॉन्ट्रास्ट..."
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr "धूप-छाँव..."
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "वर्णक्रम बनाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "सहायता(&H)"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 #, fuzzy
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "सहायता(&H)"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr "स्क्रीनशॉट औजार...(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "मान-दंड बनाएं...(&R)"
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 #, fuzzy
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr "निर्भरता देखें...(&k)"
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr "ऑडियो यंत्र सूचना...(&d)"
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr "लाग दिखाएँ"
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr "औजार-पट्टी से ट्रैक्स पर पीछे जाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr "औजार-पट्टी से ट्रैक्स पर आगे जाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "चयन औजार"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "लिफ़ाफ़ा औजार"
 
 # ध्वनि-चित्र खींचें
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "पेंसिल औजार"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "बड़ा-छोटा करें"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "समय आगे-पीछे करें"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "विभिन्न औजार"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "अगला औजार"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "पूर्व औज़ार"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "बजाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "रोकें"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "एक सेकेंड बजाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "चुनी ध्वनि बजाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "चयन आरंभ तक(&t)"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "चयन आरंभ तक(&t)"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "चुनी ध्वनि बजाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "चयन समाप्ति तक(&d)"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "चयन आरंभ से अंत मिलाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "अंत से चयन समाप्ति तक(&d)"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "बजाएं-पुर्वालोकन"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "चयन आरंभ"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "चयन समाप्त"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "मिटाएँ"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "मिटाएँ"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr "बजाते समय बाँई ओर छोटी तलाश"
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr "बजाते समय दाँई ओर छोटी तलाश"
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr "बजाते समय बाँई ओर बड़ी तलाश"
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr "बजाते समय दाँई ओर बड़ी तलाश"
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "पिछले ट्रैक पर केंद्रित करें"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "अगले ट्रैक पर केंद्रित करें"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr "अगले ट्रैक पर केंद्रित करें"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr "अगले ट्रैक पर केंद्रित करें"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr "पिछले ट्रैक पर केंद्रित कर चुनें"
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr "अगले ट्रैक पर केंद्रित कर चुनें"
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr "ट्रैक केंद्रित/अकेंद्रित करें"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "करसर बाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "करसर दाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr "कर्सर की लघु कूद बाँई ओर"
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr "कर्सर की लघु कूद दाँई ओर"
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr "कर्सर की लंबी कूद बाँई ओर"
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr "कर्सर की लंबी कूद दाँई ओर"
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "चयन बाईं ओर बढ़ाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "चयन दाईं ओर बढ़ाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr "बाँई ओर चयन करें (या बढ़ाएँ)"
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr "दाँई ओर चयन करें (या बढ़ाएँ)"
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "चयन बाएं सिकोड़ें"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "चयन दाएं सिकोड़ें"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr "केंद्रित ट्रैक पर जाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr "केंद्रित ट्रैक पर बाएं जाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr "केंद्रित ट्रैक पर दाएं जाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr "केंद्रित ट्रैक का गेन बदलें"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr "केंद्रित ट्रैक का गेन बढ़ाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr "केंद्रित ट्रैक का गेन घटाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr "केंद्रित ट्रैक पर मेनू खोलें"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr "केंद्रित ट्रैक बजाएं/मौन"
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr "केंद्रित ट्रैक अकेले/साथ"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr "केंद्रित ट्रैक बंद करें"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track up"
 msgstr "केंद्रित ट्रैक बंद करें"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track down"
 msgstr "केंद्रित ट्रैक बंद करें"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr "केंद्रित ट्रैक बंद करें"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr "ट्रैक नीचे खिसकाएँ"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "ऑफ़ पर"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 #, fuzzy
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "ऑन पर"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "साथ जोड़ें"
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr "पूर्ण स्क्रीन शुरू/बंद"
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Change recording device"
 msgstr "इनपुट यंत्र बदलें"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 #, fuzzy
 msgid "Change playback device"
 msgstr "इनपुट यंत्र बदलें"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr "आउटपुट मेजबान बदलें"
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 #, fuzzy
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "इनपुट यंत्र बदलें"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 #, fuzzy
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "बजाने की गति ठीक करें"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 #, fuzzy
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "बजाने की गति बढ़ाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "बजाने की गति कम करें"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 #, fuzzy
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "ध्वन्यांकन समाप्ति"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "बजाने की गति बढ़ाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "बजाने की गति कम करें"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr "इस गति पर बजाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "इस गति पर बजाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 #, fuzzy
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "बजाएं-पुर्वालोकन"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr "बजाने की गति ठीक करें"
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "बजाने की गति बढ़ाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "बजाने की गति कम करें"
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "प्लग-इन्स %i से %i"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "हाल की फ़ाइल खोलें"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr "हाल की फ़ाइलें"
 
 # पहले जैसा(&U)%s
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "पूर्ववत(&U)%s"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "दोहराएं (&R)%s"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "ट्रैकों का समय से समायोजन"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "समयानुसार सजाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "ट्रैकों का नाम से समायोजन"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "नाम से सजाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr "बाईं ओर चयन सीमा सेट करें"
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr "स्थिति"
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr "दाईं ओर चयन सीमा सेट करें"
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "सक्रिय ऑडियो वाली ट्रैक को नष्ट नहीं कर सकते"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr "नीचे"
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+#, fuzzy
+msgid "Moved"
+msgstr "ऊपर जाएं"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "ट्रैक खिसकाएं"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "labels.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "निर्यात के लिए कोई नाम ट्रैक नहीं है."
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr "MIDI निर्यात ऐसे :"
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr "MIDI फ़ाईल (*.mid)|*.mid|Allegro फ़ाईल (*.gro)|*.gro"
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
@@ -3170,226 +3635,236 @@ msgstr ""
 "आपने एक अनजाने फ़ाइल एक्सटेंशन के साथ फ़ाइल नाम चुना है.\n"
 "क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr "MIDI निर्यात"
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 #, fuzzy
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "%s में चुनी हुई ध्वनी निर्यात करें"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "पूर्ववत करने को कुछ नहीं"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "दुहराने के लिए कुछ नहीं"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "क्लिपबोर्ड में प्रतिलिपि बनायी गई"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "काटें"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "क्लिपबोर्ड में कतरन की प्रतिलिपि बनायी गई"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "तोड़कर काटें"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr "एक प्रकार के ट्रैक को दूसरे में चिपकाने की अनुमति नहीं है."
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr "स्टीरियो ऑडियो की नकल एक मोनो ट्रैक में करने की अनुमति नहीं है."
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "क्लिपबोर्ड से चिपकाया गया"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "चिपकाएं"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "क्लिपबोर्ड से लेख चिपकाया गया"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr "नए नामपट्ट में पाठ चिपकाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "चयनित ऑडियो ट्रैकों को छाँटें %.2f सेकेंड से %.2f तक"
 
 # "आडियो रिकार्डिंग"
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "आडियो छाँटें"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "विभाजन मिटाया %.2f सेकेंड जहाँ t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "अलग कर मिटाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "अलग किया %.2f सेकंड जहाँ t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr "अलग करें"
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "जुड़ा %.2f सेकेंड जहाँ t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "जोड़ें"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "चयनित ट्रैकों को मौन किया %.2f सेकेंड के लिए %.2f पर"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "शांति"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "नकल बनाया गया"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "नकल बनाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "नामित ऑडियो को काट कर क्लिपबोर्ड में डाला गया"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "नामित ऑडियो को काटें"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "नामित ऑडियो क्षेत्रों को अलग काटकर क्लिपबोर्ड में डालें"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "नामित ऑडियो को काट कर अलग करें"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "नामित ऑडियो क्षेत्रों की प्रतिलिपि क्लिपबोर्ड में  बनायी गई"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "नामित ऑडियो की नकल करें"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "नामित ऑडियो क्षेत्रों को मिटाया"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "नामित ऑडियो मिटाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr "नामित ऑडियो क्षेत्रों को तोड़कर मिटाया"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "नामित ऑडियो को तोड़कर मिटाया"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "नामित ऑडियो क्षेत्रों को मूक किया"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "नामित ऑडियो को मूक किया"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr "नामित ऑडियो को तोड़ा गया(बिंदुओं या क्षेत्रों को)"
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "नामित ऑडियो को अलग करें"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "नामित ऑडियो को जोड़ा गया(बिंदुओं या क्षेत्रों को)"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "नामित ऑडियो जोड़ें"
 
 # "छूटा हुआ नामित क्षेत्र"
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "नामित ऑडियो क्षेत्रों को अलग किया गया"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "नामित ऑडियो अलग करें"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "तोड़ें"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "अलग नया ट्रैक बनाएं"
 
 # "नया अलग टुकड़ा"
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "भाजित नया"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "आवृति विश्लेशन"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr "मुख्य-नेपथ्य विश्लेषन(WCAG 2 compliance)"
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "'%s' से नाम-पट्टियाँ आयात किया"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "नाम आयात करें"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "एक MIDI फ़ाइल चुनें..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 #, fuzzy
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
@@ -3398,140 +3873,137 @@ msgstr ""
 "MIDI और Allegro फ़ाइलें (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI फ़ाइलें (*."
 "mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro फ़ाइलें (*.gro)|*.gro|सभी फ़ाइलें (*.*)|*.*"
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "MIDI आयात '%s' से"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "MIDI आयात"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "चुनें किसी असंपीड़ित ऑडियो फ़ाइल को..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 #, fuzzy
 msgid "All files|*"
 msgstr "सभी फ़ाइलें (*)|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "मेटाडाटा टैग संपादन"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "मेटाडाटा संपादित करें"
 
 # '%s' ट्रैक्स की सभी ऑडियो का प्रतिपादन
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "'%s' ट्रैक्स की सभी ऑडियो का निर्माण"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "प्रतिपादन"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr "%d ट्रैक से मिश्रित कर एक नए स्टीरियो ट्रैक का निर्माण किया"
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr "%d ट्रैक से मिश्रित कर एक नए मोनो ट्रैक का निर्माण किया"
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "मिश्रण और प्रतिपादन"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr "आरंभ शून्य से"
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "आरंभ"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "शुरूआत कर्सर/चयन-आरंभ से"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 msgid "start to selection end"
 msgstr "आरंभ से चयन समाप्ति तक"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "अंत से कर्सर/चयन-आरंभ तक"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "अंत"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 msgid "end to selection end"
 msgstr "अंत से चयन समाप्ति तक"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 msgid "end to end"
 msgstr "अंत से अंत"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 msgid "End to End"
 msgstr "अंत से अंत"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr "साथ"
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr "साथ"
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "निलाया/खिसकाया %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "%s मिलाएं/हटाएं "
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "%s साथ मिलाया"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "%s मिलाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr "मिडी और ऑडियो ट्रैक में ताल-मेल बिठा रहे हैं"
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
 "secs."
 msgstr "संरेखण पूरा हुआ: मिडी %.2f  से %.2f सेकेंड तक, ऑडियो %.2f से %.2f सेकेंड तक."
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr "MIDI का ऑडियो से ताल-मेल"
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
@@ -3539,96 +4011,96 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "संरेखण त्रुटि: इनपुट बहुत कम : मिडी %.2f से %.2f सेकेंड, ऑडियो %.2f  से %.2f सेकेंड तक."
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr "संरेखण प्रक्रिया द्वारा आंतरिक त्रुटि की सूचना दी गई."
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "नया ऑडियो ट्रैक बनाया गया"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "नया ट्रैक"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "नया स्टिरियो ट्रैक बनाया"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "नया नाम ट्रैक बनाया गया"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr ""
 "Audacity का यह संस्करण प्रत्येक परियोजना विंडो के लिए केवल एक समय ट्रैक की अनुमति देता है."
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "नया समय ट्रैक बनाया गया"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "संपादित नाम-पट्टी"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "ऑडियो ट्रैक (ट्रैक्स)को हटाया"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "ट्रैक मिटाएं"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr "ऑडियो यंत्र सूचना"
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "&Save"
 msgstr "सुरक्षित करें"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Save Device Info"
 msgstr "ऑडियो यंत्र सूचना"
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr "शैली फ़ाइल को सहेजने में अक्षम."
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "पुन: नमूना लें"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr "नया नमूना आवृति दर(Hz):"
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "प्रविष्टि अमान्य है"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "ट्रैक %d का नया नमूना ले रहे हैं"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "नये नमूने का ऑडियो ट्रैक"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "ट्रैक का नया नमूना"
 
@@ -3640,13 +4112,17 @@ msgstr "मिक्स"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "मिश्रण द्वारा ट्रैक निर्माण"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr "गति"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "गेन"
 
@@ -3654,19 +4130,22 @@ msgstr "गेन"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr "वाद्य यंत्र"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "दाँए-बाँए"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "मौन"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "एकल"
 
@@ -3674,20 +4153,20 @@ msgstr "एकल"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr "सिगनल स्तर मीटर"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "गेन स्लाइडर स्थानांतरित"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "पैन स्लाइडर स्थानांतरित"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr "Audacity मिक्सर बोर्ड%s"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
@@ -3696,17 +4175,17 @@ msgstr ""
 "यह मॉड्यूल %s  संस्करण शृंखला प्रदान नहीं करता है.\n"
 "यह लोड नहीं किया जाएगा."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr "उचित म़ॉड्यूल नहीं है"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr "यह मॉड्यूल %s  संस्करण शृंखला प्रदान नहीं करता है. यह लोड नहीं किया जाएगा."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3716,19 +4195,19 @@ msgstr ""
 "मॉड्यूल %s को Audacity संस्करण %s  के साथ मिलाया गया है.\n"
 "यह लोड नहीं किया जाएगा."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 "मॉड्यूल %s को Audacity संस्करण %s  के साथ मिलाया गया है. यह लोड नहीं किया जाएगा."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr "\"%s\" म़ॉड्यूल मिला."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3738,106 +4217,107 @@ msgstr ""
 "\n"
 "केवल विश्वसनीय स्रोतों से मॉड्यूल का उपयोग करें"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr "हाँ"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "No"
 msgstr "नहीं"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "मॉड्यूल लोडर"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr "इस मॉड्यूल को लोड करने की कोशिश करें?"
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "सुर ट्रैक"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "नई(&N)"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 #, fuzzy
 msgid "Show all"
 msgstr "सभी कोडेक दिखाएं"
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "D&isabled"
 msgstr "निष्क्रिय"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "Show disabled"
 msgstr " (निष्क्रीय)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 #, fuzzy
 msgid "E&nabled"
 msgstr "सक्रिय"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 #, fuzzy
 msgid "Show enabled"
 msgstr "सक्रिय"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr "पथ"
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "&Select All"
 msgstr "चुनें"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid "C&lear All"
 msgstr "साफ़ (&C)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 #, fuzzy
 msgid "&Enable"
 msgstr "सक्रिय"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "&Disable"
 msgstr "निष्क्रिय"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3845,7 +4325,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "प्रभाव सक्रिय"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3878,32 +4358,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Audacity वरीयताएं रिसेट करें"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "छपाई में एक बाधा है."
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "मुद्रण"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "मुख्य - मिक्सर"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "Audacity के %s संस्करण में आपका स्वागत है"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "(बरामद हुआ)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "बंद करने से पहले परिवर्तन संचित करूँ?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3919,29 +4403,33 @@ msgstr ""
 "निरस्त, संपादित करें > पूर्ववत जब सभी ट्रैक\n"
 "खुल जाएं तो फ़ाइल > सहेजें परियोजना."
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "फ़ाइलों को सहेजें?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "एक या अधिक ऑडियो फ़ाइल चुनें..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s पहले से ही अन्य विंडो में खुला है."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr "परियोजना खोलने में त्रुटि"
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr "Audacity परियोजनाएं"
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3964,15 +4452,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "क्या इस फ़ाइल को अभी खोलें?"
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr "1.0 या पूर्व"
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr "चेतावनी - पुरानी परियोजना फ़ाइल खोल रहे हैं"
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3984,19 +4472,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "कृपया इसके बदले वास्तविक Audacity परियोजना फ़ाइल खोलें."
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr "चेतावनी - ये बैकअप फ़ाइल है"
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr "फ़ाइल खोलने में त्रुटि"
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "फ़ाइल खोलने में त्रुटि"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
@@ -4005,11 +4493,11 @@ msgstr ""
 "फ़ाइल अमान्य या भ्रष्ट हो सकता है: \n"
 "%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr "फ़ाइल या परियोजना खोलने में त्रुटि"
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
@@ -4017,38 +4505,39 @@ msgstr ""
 "Audacity के लिए Audacity 1.0 परियोजना को नई परियोजना प्रारूप में परिवर्तित करना "
 "संभव नहीं था."
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "फ़ाइल को खोला नहीं जा सका: "
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 #, fuzzy
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "फ़ाइल खोलने में त्रुटि"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "परियोजना बरामद किया गया"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "बरामद करें"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "पुराने स्वत:-संचित फाइल को हटाया नहीं जा सका "
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr "<अपरिचित संस्करण -- संभवतः भ्रष्ट परियोजना फ़ाइल>"
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "परियोजना डाटा फ़ोल्डर नहीं मिला : \"%s\""
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -4059,11 +4548,11 @@ msgstr ""
 "आप Audacity %s का प्रयोग कर रहे हैं. इस फ़ाइल को खोलने के लिए Audacity के एक नए उन्नत "
 "संस्करण की जरूरत है."
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "परियोजना फ़ाइल को खोल नहीं सका"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -4083,11 +4572,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "फ़िर भी परियोजना सहेजें?"
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr "चेतावनी - खाली परियोजना"
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
@@ -4096,12 +4585,12 @@ msgstr ""
 "परियोजना संचित नहीं किया जा सका. पथ नहीं मिला. इस नाम से \n"
 "परियोजना सहेजने से पहले \"%s\" नामक फोल्डर बनाने का प्रयास करें."
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr "परियोजना सहेजने में त्रुटि"
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
@@ -4110,31 +4599,31 @@ msgstr ""
 "परियोजना को संचित नहीं किया जा सका. शायद  %s \n"
 "डिस्क लिखने योग्य नहीं है या पूरी तरह भरा है."
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr "फ़ाइल में लिख नहीं सका \"%s\": %s"
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "सुरक्षित किया %s"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "आयातित '%s'"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "आयात"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 msgid "Error Importing"
 msgstr "आयात में त्रुटि"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
@@ -4143,11 +4632,11 @@ msgstr ""
 "परियोजना संचित नहीं हुआ, क्योंकि दिया गया फ़ाइल नाम दूसरी परियोजना को मिटा देगा.\n"
 "कृपया एक मौलिक नाम के साथ दुबारा कोशिश करें."
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr "<बेनामी>"
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4159,282 +4648,302 @@ msgid ""
 "each compressed track.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "संपीड़ित परियोजना \"%s\" ऐसे संचित करें..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "परियोजना \"%s\" ऐसे सहेजें..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "नई परियोजना निर्मित"
 
 # %.2f सेकंड मिटाया t= %.2f पर
 # This hindi translation is to be reviewed. The parameter should be reversed to have a better translation in hindi as:
 # t= %2$.2f पर %1$.2f सेकंड मिटाया गया
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "t= %2$.2f पर %1$.2f सेकंड मिटाया गया"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "मिटाएँ"
 
 # डिस्क में %d घंटे और %d मिनट के ध्वन्यांकन का स्थान रिक्त है.
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "डिस्क में %d घंटे और %d मिनट की रिकार्डिंग के लिए स्थान बचा है."
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "डिस्क में 1 घंटे और %d मिनट की रिकार्डिंग के लिए जगह है."
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "डिस्क में %d मिनट की रिकार्डिंग के लिए जगह है."
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "डिस्क में %d सेकेंड की रिकार्डिंग के लिए जगह है."
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "डिस्क में स्थान नहीं है"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr "मांग-पर आयात और तरंग-रूप गणना पूरी हुई."
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
 "%% complete."
 msgstr "आयात संपूर्ण. मांग-पर %d तरंग-रूप की गणनाएं चल रही है. कुल मिलाकर %2.0f%% संपूर्ण."
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
 msgstr "आयात संपूर्ण. मांग-पर तरंगरूप की गणना चल रही है. कुल %2.0f%% संपूर्ण."
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr "स्वसंचयन फ़ाइल लिखने में त्रुटि"
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "स्वसंचयन फ़ाइल नहीं बन सका: "
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr "स्वत:-संचित पुराना फ़ाइल हटा नहीं सका : "
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "आवृति दर: %d"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "अंकित आडियो"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "ध्वन्यांकन"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "दुरुस्त गेन"
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "ऐडजस्टेड पैन"
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "हटाया गया ट्रैक '%s.'"
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "ट्रैक मिटाएं"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "16-बिट् PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "24-बिट् PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32-बिट् दशमलव"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr "स्क्रीन कतरन फ़्रेम"
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr "फ़ाइलें संचित करने की जगह बताएं"
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr "तस्वीरें यहाँ संचित करें :"
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "चुनें..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr "पूरी विंडो या स्क्रीन का दृश्य कैद करें"
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr "आकार घटाएं"
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr "आकार बढ़ाएं"
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr "नीला परिपेक्ष्य"
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr "सफ़ेद परिपेक्ष्य"
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr "सिर्फ़ झरोखे का कतरन बनाएं"
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr "पूर्ण झरोखे का कतरन बनाएं"
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr "झरोखे से बाहर तक कतरन बनाएं"
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr "पूर्ण स्क्रीन का कतरन बनाएं"
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr "5 सेकंड रुककर सबसे ऊपरी झरोखे/संवाद को कैद करें"
 
 # नहीं
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr "गलत"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr "परियोजना झरोखे के एक भाग का कतरन बनाएं"
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr "औजार-पट्टियाँ"
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr "चयन-पट्टी"
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "औज़ार"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr "भ्रमण"
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "मिक्सर"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "मीटर"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr "संपादन"
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "यंत्र"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "श्रुतिलेखन"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "ट्रैक पैनल"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr "मापक"
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "ट्रैक"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr "पहला ट्रैक"
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr "दूसरा ट्रैक"
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr "पैमाना"
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr "एक सेकेंड"
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr "दस सेकेंड"
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr "एक मिनट"
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr "पाँच मिनट"
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr "एक घंटा"
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr "लघु ट्रैक"
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr "मध्यम ट्रैक"
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr "लंबा ट्रैक"
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr "स्क्रीनशॉट छवियों को सहेजने का स्थान चुनें"
 
@@ -4455,40 +4964,40 @@ msgstr "चेतावनी - क्रमादेश की लंबाई"
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr "स्मृति में जगह रखने में असफ़ल -- नये-नमूने"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "पुर्वालोकन"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "ड्राई पूर्वालोकन"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 #, fuzzy
 msgid "&Settings"
 msgstr "विकल्प...(&O)"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 msgid "Debu&g"
 msgstr "त्रुटिखोज(&g)"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr "ध्वनि-चालित अंकन"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr "ध्वनि-चालन स्तर (dB):"
 
@@ -4524,83 +5033,83 @@ msgstr "साल"
 msgid "Genre"
 msgstr "जाति"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "टिप्पणी"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr "फ़िल्ड में घूमने के लिए तीर-कुञ्जियों का (या संपादन के बाद रिटर्न कुंजी का) प्रयोग करें."
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr "टैग"
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr "मुल्य"
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "जाति"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr "संपादन...(&d)"
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr "रीसेट...(&t)"
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "साँचा"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "फ़ाइलें लाएं..."
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr "डिफ़ाल्ट सेट करें"
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "शैलियाँ संपादित करें"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "शैली फ़ाइल को सहेजने में अक्षम."
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr "शैलियाँ यथावत करें"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr "क्या आप शैली सूची को डिफ़ाल्ट पर रीसेट करना चाहते हैं?"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "शैली फ़ाइल को खोलने में अक्षम."
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr "मेटा डाटा ऐसे लोड करें:"
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr "मेटाडाटा लोड करने में त्रुटि"
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "मेटा डाटा ऐसे सहेजें :"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr "टैग फ़ाइल संचयन में त्रुटि"
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
@@ -4609,7 +5118,7 @@ msgstr ""
 "%s :\n"
 " फ़ाइल में लिखा नहीं जा सका।"
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4620,7 +5129,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 " को लिखने के लिए  खोला नहीं जा सका."
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
@@ -4629,7 +5138,7 @@ msgstr ""
 "Audacity इस फ़ाइल में छवियों को लिख पाया:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4640,7 +5149,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "थीम को लोड नहीं किया गया."
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4651,7 +5160,7 @@ msgstr ""
 " %s.\n"
 "शायद png प्रारूप सही न हो?"
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
@@ -4659,7 +5168,7 @@ msgstr ""
 "Audacity अपनी डिफ़ॉल्ट थीम नहीं पढ़ सका.\n"
 "कृपया इस समस्या की सूचना दें."
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4670,7 +5179,7 @@ msgstr ""
 "यहाँ नहीं मिली :\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
@@ -4679,7 +5188,7 @@ msgstr ""
 "निर्देशिका (डायरेक्टरी )उत्पन्न नहीं कर सका :\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
@@ -4688,7 +5197,7 @@ msgstr ""
 "Audacity फ़ाइल को संचित नहीं कर सका:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4699,208 +5208,227 @@ msgstr ""
 " %s\n"
 "में पहले से ही मौजूद थीं."
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "अवधि"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr "समय ट्रैक"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "Audacity घड़ी से अंकन"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr "अवधि शून्य है. कुछ भी अंकित नहीं होगा."
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr "अवधि में त्रुटि"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr "ध्वन्यांकन आरंभ"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr "ध्वन्यांकन समाप्ति"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr "Audacity टाइमर रिकार्ड प्रगति"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 घं 060 मि 060 से"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "शुरूआत तारीख और समय"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr "आरंभ तिथि"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "समाप्ति तारीख और समय"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr "समापन तिथि"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 दिन 024 घं 060 मि 060 से"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr "%s  को रिकॉर्डिंग शुरू करने की प्रतीक्षा हो रही है.\n"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr "Audacity टाइमर रिकार्ड - शुरूआत की प्रतीक्षा"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-msgid "&Other..."
-msgstr "अन्य...(&O)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-msgid "Wa&veform"
-msgstr "तरंगरूप (&v)"
+#: src/TrackPanel.cpp:697
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "स्टिरियो ट्रैक बनाएं(&k)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:723
+#: src/TrackPanel.cpp:698
 #, fuzzy
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr "तरंगरुप (dB)"
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "दायां चैनल"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:724
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr "स्पेक्ट्रोग्राम(&S)"
+#: src/TrackPanel.cpp:699
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "बायाँ चैनल(&L)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:726
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "स्पेक्ट्रोग्राम लघुगणक(f)"
+#: src/TrackPanel.cpp:700
+msgid "&Mono"
+msgstr "एकल(&M)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:728
+#: src/TrackPanel.cpp:714
 #, fuzzy
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "चयन"
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "भाजित स्टीरियो से मोनो(&n)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
+#: src/TrackPanel.cpp:715
 #, fuzzy
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "चयन"
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "स्टिरियो ट्रैक विभाजित करें(&t)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:732
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "पिच (EAC)"
+#: src/TrackPanel.cpp:716
+#, fuzzy
+msgid "Swap Stereo &Channels"
+msgstr "2 (स्टिरियो) इनपुट चैनल"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
-msgid "&Mono"
-msgstr "एकल(&M)"
+#: src/TrackPanel.cpp:748
+msgid "&Other..."
+msgstr "अन्य...(&O)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "बायाँ चैनल(&L)"
+#: src/TrackPanel.cpp:758
+msgid "Wa&veform"
+msgstr "तरंगरूप (&v)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:736
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "दायां चैनल(&R)"
+#: src/TrackPanel.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "&Waveform (dB)"
+msgstr "तरंगरुप (dB)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "स्टिरियो ट्रैक बनाएं(&k)"
+#: src/TrackPanel.cpp:760
+msgid "&Spectrogram"
+msgstr "स्पेक्ट्रोग्राम(&S)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:738
+#: src/TrackPanel.cpp:761
 #, fuzzy
-msgid "Swap Stereo &Channels"
-msgstr "2 (स्टिरियो) इनपुट चैनल"
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "स्पेक्ट्रोग्राम"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
+#: src/TrackPanel.cpp:769
 #, fuzzy
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "स्टिरियो ट्रैक विभाजित करें(&t)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:740
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "भाजित स्टीरियो से मोनो(&n)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:742
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "नमूना स्वरुप बताएं(&F)"
+msgid "&Format"
+msgstr "प्रारुप:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
-msgid "Set Rat&e"
-msgstr "दर निर्धारित करें(&e)"
+#: src/TrackPanel.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "&Rate"
+msgstr "आवृति दर निर्धारित करें"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "ऊपरी सप्तक(&O)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "निम्न सप्तक(&v)"
 
 # मुद्रलिपि
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 msgid "&Font..."
 msgstr "फ़ान्ट...(&F)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 msgid "&Linear"
 msgstr "रेखीय (&L)"
 
 # लॉगरिद्मिक
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr "लघुगणकीय"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
-msgid "Set Ra&nge..."
-msgstr "सीमा सेट करें...(&n)"
+#: src/TrackPanel.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Range..."
+msgstr "पुनः नामकरण ..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "लघुगणकीय अंतर्वेषण"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
+#: src/TrackPanel.cpp:808
 #, fuzzy
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "नाम मिटाएं"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
-msgid "N&ame..."
+msgid "&Name..."
 msgstr "नामकरण...(&a)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "ट्रैक ऊपर खिसकाएं (&p)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "ट्रैक नीचे खिसकाएँ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "ट्रैक ऊपर खिसकाएं (&p)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "ट्रैक नीचे खिसकाएँ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "ऊच्च-बायाँ-क्लिक"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
@@ -4908,7 +5436,7 @@ msgstr ""
 "क्लिक करें ऊर्ध्व में ज़ूम के लिए, उच्च-क्लिक ज़ूम-आउट के लिए. ज़ूम-क्षेत्र बताने के लिए क्लिक करते "
 "हुए खींचें."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
 "particular zoom region."
@@ -4916,497 +5444,457 @@ msgstr ""
 "क्लिक करें ऊर्ध्व में बड़ा दिखाने के लिए, उच्च-क्लिक छोटा दिखाने के लिए, और खींचें एक क्षेत्र "
 "विशेष को छोटा-बड़ा दिखाने के लिए."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr "ट्रैकों को उपर-नीचे करने के लिए उन्हें खड़ी दिशा में खींचें."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr "स्टीरियो ट्रैक के सापेक्षिक आकार समायोजन के लिए क्लिक करके खींचें."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "ट्रैक को नए आकार के लिए क्लिक कर खींचें."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 #, fuzzy
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "नाम-पट्टी (या पट्टियों) को किनारे से खींचें."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 #, fuzzy
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "नाम-पट्टी सीमा को खीचें"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "बाँई ओर की चयन सीमा को खिसकाने के लिए क्लिक करके खींचें."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr "बाँई ओर की चयन सीमा को खिसकाने के लिए क्लिक करके खींचें."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 #, fuzzy
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "पसंद ..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr "विभिन्न-औजार मोड :Cmd-, मूषक और कुंजीपटल  वरीयताएँ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "ऑडियो चुनने के लिए क्लिक कर खींचें"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr "चयनित क्षेत्र के अंदर विस्तार के लिए क्लिक कर खींचें."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 #, fuzzy
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "बाँई ओर की चयन सीमा को खिसकाने के लिए क्लिक करके खींचें."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "बाँई ओर की चयन सीमा को खिसकाने के लिए क्लिक करके खींचें."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "दाँई ओर की चयन सीमा को खिसकाने के लिए क्लिक करके खींचें."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr "बाँई ओर की चयन सीमा को खिसकाने के लिए क्लिक करके खींचें."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr "बाँई ओर की चयन सीमा को खिसकाने के लिए क्लिक करके खींचें."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "ऑडियो चुनने के लिए क्लिक कर खींचें"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "परिवर्तित नाम"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "नाम संपादन"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr "चयनित क्षेत्र को विस्तृत करने के लिए क्लिक कर खींचें."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr "स्वर ट्रैक को फैलाएं"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr "विस्तार"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "ऐडजस्टेड लिफ़ाफ़ा."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "लिफ़ाफ़ा"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr "कतरन को दूसरे ट्रैक पर भेजा गया"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "दायाँ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "बायाँ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr "ट्रैक/कतरन को %s ओर %.02f सेकंड के समय से स्थानांतरित किया"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "समय आगे-पीछे करें"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr "चित्र खींचने के लिए, ट्रैक ड्रॉप-डाउन मेनू से 'तरंगरूप' चुनें."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr "चित्र खींचने के लिए, ट्रैक ड्रॉप-डाउन मेनू से 'तरंगरूप' चुनें."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr "रेखाचित्र खींचने के लिए, छवि को प्रत्येक नमूना स्पष्ट दिखने तक बड़ा करें."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 #, fuzzy
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "खिसकाया हुआ नमूना"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "संपादन नमूना"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "हटाया गया ट्रैक '%s.'"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "ट्रैक मिटाएं"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr "गति स्लाइडर स्थानांतरित"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "ऊपर"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "नीचे"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "'%s' %s खिसकाया"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "ट्रैक खिसकाएं"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr "विस्तृत काट-रेखा"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "विस्तार"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr "जुड़ी कतरन"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr "विलय"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "काट-रेखा हटाई गई"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr "हटाएं"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "ऐडजस्टेड पैन"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "दुरुस्त गेन"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "सक्रिय ऑडियो वाली ट्रैक को नष्ट नहीं कर सकते"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "स्टिरियो, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "मोनो, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "बायाँ, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "दायाँ, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "बायाँ चैनल"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "दायां चैनल"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "मोनो"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "परिवर्तित '%s' से %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "चैनल"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 #, fuzzy
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "%d चैनल"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "स्टिरियो ट्रैक '%s' अलग करें"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr "स्टिरियो को मोनो '%s' में विभाजित करें"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 #, fuzzy
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "भाजित स्टीरियो से मोनो(&n)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "'%s' को स्टिरियो ट्रैक बनाया"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "स्टिरियो बनाएं"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "परिवर्तित '%s' से %s Hz"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "आवृति दर परिवर्तन"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "स्वरुप परिवर्तन"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "आवृति दर निर्धारित करें"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "न्यूनतम गति सीमा (%) बदलें :"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "न्यूनतम गति-सीमा"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "बदलें अधिकतम गति सीमा (%) :"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "अधिकतम गति-सीमा"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "सीमा निर्धारित करें '%ld' - '%ld'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "सीमा निर्धारित करें"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr "समय ट्रैक का प्रदर्शन रेखीय निर्धारित करें"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set Display"
 msgstr "प्रदर्शन निर्धारित करें"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr "समय ट्रैक का प्रदर्शन लघुगणकीय निर्धारित करें"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr "समय ट्रैक का अंतर्वेशन रेखीय निर्धारित करें"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "अंतर्वेशन निर्धारित करें"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr "समय ट्रैक का अंतर्वेशन लघुगणकीय निर्धारित करें"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr "ऊपर"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr "नीचे"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-#, fuzzy
-msgid "Moved"
-msgstr "ऊपर जाएं"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "ट्रैक नाम बदलकर यह करें :"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "ट्रैक का नाम"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "नामकरण '%s' to '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "नाम परिवर्तन"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-#, fuzzy
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "नाम मिटाएं"
-
 # नाम ट्रैक मुद्रलिपि
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "नाम ट्रैक फ़ान्ट"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr "मुखनाम"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr "मुखाकार"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr "स्टिरियो, 999999Hz"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr "ट्रैक दृश्य"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "ट्रैक %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr " मौन चालू"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr " एकल चालू"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr " चयन चालू"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr "ट्रैकों को गठबंधन में रखा है"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr "आवाज कुंजी का प्रयोग करने के लिए चयन बहुत छोटा है."
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "अंशांकन परिणाम\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "ऊर्जा                  -- माध्यिका : %1.4f  मानक विचलन : (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "चिह्न परिवर्तन        -- माध्यिका : %1.4f  मानक विचलन : (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "दिशा परिवर्तन -- माध्यिका : %1.4f  मानक विचलन : (%1.4f)\n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "आडियो ट्रैक"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "चयनित भाग चिपकाने के लिए पर्याप्त जगह नहीं है"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr "काट-रेखा के विस्तार के लिए पर्याप्त जगह नहीं है"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr "आदेश"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "प्लग-इन्स %i से %i"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
@@ -5414,7 +5902,7 @@ msgstr ""
 "आपके पिछले कार्य में एक समस्या थी. यदि आप समझते हैं कि यह एक त्रुटि है, तो कृपया हमें बताएं "
 "कि ये कहाँ पर हुआ था."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
@@ -5422,7 +5910,7 @@ msgstr ""
 "आप ये तभी कर सकते हैं जब बजाना और ध्वन्यांकन दोनों ही\n"
 "बंद हों. (केवल ठहरना काफ़ी नहीं है.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
@@ -5430,11 +5918,11 @@ msgstr ""
 "आप इसके उपयोग लिए पहले कुछ स्टीरियो ऑडियो\n"
 "चुनें. (आप इसे मोनो में प्रयोग नहीं कर सकते.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr "आप इसके उपयोग लिए पहले कुछ ऑडियो चुनें."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
@@ -5442,29 +5930,29 @@ msgstr ""
 "आप इसके उपयोग लिए पहले कुछ ऑडियो चुनें.\n"
 " (अन्य प्रकार के ट्रैक काम नहीं करेंगे.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr "प्रतिबंधित"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "लोड किया %d लघु कुंजी\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "लघु कुंजी लोड हो रहा है"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "संचित किया "
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr "फ़ाइल संचयन में त्रुटि: "
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr "अनुपात"
 
@@ -5472,68 +5960,68 @@ msgstr "अनुपात"
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "प्रवर्धन (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr "प्रवर्धन dB"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "नयी ध्वनि तीव्रता(dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "कतरन दिखाएँ"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "प्रवर्धन करें"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr "डक परिमाण:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr "अंदरुनी फीका लंबाई घटाएं:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr "अंदरुनी फीका लंबाई बढ़ाएं:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr "बाहरी फीका लंबाई घटाएं:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr "बाहरी फीका लंबाई बढ़ाएं:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr "पठार"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "MaximumPause"
 msgstr "अधिकतम ठहरना:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
@@ -5541,76 +6029,80 @@ msgstr ""
 "आपने एक ऐसा ट्रैक चुना है जिसमें ऑडियो शामिल नहीं है. ऑटोडक केवल ऑडियो ट्रैक पर ही काम "
 "करता है."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "ऑटो डक"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
 msgstr ""
 "ऑटो डक को एक नियंत्रक ट्रैक चाहिए जो कि चुने हुए ट्रैक (ट्रैकों)के ठीक नीचे रखा गया हो."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "डक परिमाण:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "अधिकतम ठहरना:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "सेकेंड"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "बाहरी फीका लंबाई घटाएं:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "बाहरी फीका लंबाई बढ़ाएं:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "अंदरुनी फीका लंबाई घटाएं:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "अंदरुनी फीका लंबाई बढ़ाएं:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "पठार:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "पुर्वालोकन नहीं मिलेगा"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr "बेस"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr "ट्रेबल"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 msgid "Level"
 msgstr "स्तर"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "नॉरमलाइज़"
 
@@ -5620,31 +6112,31 @@ msgid ""
 "audio independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "बेस(dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "बेस(dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr "ट्रेबल (dB):(&T)"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "स्तर (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "स्तर नियंत्रण सक्रिय करें(&E)"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr "    कोई परिवर्तन लागू नहीं करना है."
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ":   अधिकतम 0 dB."
 
@@ -5652,80 +6144,81 @@ msgstr ":   अधिकतम 0 dB."
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr "बेस और ट्रेबल"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Percentage"
 msgstr "प्रतिशत परिवर्तन"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "पिच बदलें बिना टेम्पो बदले"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "पिच बदलें बिना टेम्पो बदले"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr "अनुमानित आरंभिक पिच : %s%d (%.3f Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Pitch"
 msgstr "पिच:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr "से"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 msgid "from Octave"
 msgstr "सप्तक"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "इसमें"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 msgid "to Octave"
 msgstr "सप्तक तक"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "अर्धस्वर(दुगुण) :"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "अर्धस्वर(दुगुण) :"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Frequency"
 msgstr "आवृति(Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr "से (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr "से (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "प्रतिशत परिवर्तन:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr "प्रतिशत परिवर्तन"
@@ -5734,63 +6227,67 @@ msgstr "प्रतिशत परिवर्तन"
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "पिच बदलें"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "अनुपयुक्त"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "घंटे:मिनट:सेकेंड + मिलिसेकेंड"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "चाल बदलें, गति और पिच दोनों प्रभावित होंगे"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 #, fuzzy
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "अनेक निर्यात"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr "स्टैंडर्ड विनाईल चक्कर प्रति मिनट:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 #, fuzzy
 msgid "From rpm"
 msgstr "चक्कर प्रति मिनट से"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "चयन लंबाई"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Current Length:"
 msgstr "ताज़ा अंतर"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 #, fuzzy
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "फ़ाईल को चयन तक छाँटें"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "New Length:"
 msgstr "लंबाई"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "गति बदलें"
 
@@ -5831,164 +6328,173 @@ msgstr "सेकेंड लंबाई करें"
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "गति बदलें (सुर नहीं) "
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr "पठार"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "सीमा चुनें(छोटा ज्यादा संवेदनशील है):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr "अधिकतम स्पाइक चौड़ाई(बड़ा ज्यादा संवेदनशील है):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr "अधिकतम स्पाइक चौड़ाई"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr "क्लिक हटाना"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 #, fuzzy
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr "शोर सीमा"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "AttackTime"
 msgstr "चढ़ाई समय"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "निर्माण संस्करण"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr "शोर सीमा:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr "शोर सीमा"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr "अनुपात :"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "आक्रमण समय:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr "चढ़ाई समय"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 #, fuzzy
 msgid "Release Time:"
 msgstr "बीता समय :"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Release Time"
 msgstr "निर्माण संस्करण"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 #, fuzzy
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr "संपीड़ित करने पर गेन फ़िर 0dB बनाएं"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr "शिखर आधारित संपीड़न"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "सीमा %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr "%3d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr "शोर तल %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr "अनुपात %.0f to 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr "%.0f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr "अनुपात %.1f to 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr "%.1f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "उठान समय %.1f सेकेंड"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr "%.2f सेकेंड"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "क्षय समय %.1f सेकेंड"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr "%.1f सेकेंड"
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr "संपीड़क"
 
@@ -6045,9 +6551,11 @@ msgstr "वाल्यूम    "
 msgid "&Foreground:"
 msgstr "समक्ष:"
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr "घंटे:मिनट:सेकेंड + सौवाँ भाग"
 
@@ -6101,7 +6609,7 @@ msgstr "यथावत"
 msgid "&Difference:"
 msgstr "अंतर:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr "निर्यात(&x)करें..."
 
@@ -6138,6 +6646,7 @@ msgstr "WCAG2 उतीर्ण"
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr "WCAG2 अनुतीर्ण"
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr "ताज़ा अंतर"
@@ -6163,145 +6672,145 @@ msgstr "कृपया स्वीकार्य समय बताएं."
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr "कॉनट्रास्ट परिणाम निर्यात इस नाम से:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr "WCAG 2.0 सफलता मानदंड 1.4.7 कंट्रास्ट परिणाम"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr "फ़ाइल नाम = %s."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr "समक्ष"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "आरंभ से = %2d घंटा(घंटे), %2d मिनट, %.2f सेकेंड."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "बीता समय = %2d घंटा(घंटे), %2d मिनट(s), %.2f सेकेंड."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr "औसत rms =  %.1f dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr "औसत rms =  शून्य."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr "औसत rms =  dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr "परिदृश्य"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr "परिणाम"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr "अंतर अनिर्धार्य है."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr "अंतर = %.1f औसत rms dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 #, fuzzy
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr "अंतर = अनंत औसत rms dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr "WCAG 2.0 के सफलता मानदंड 1.4.7 पर : सफल"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr "WCAG 2.0 के सफलता मानदंड 1.4.7 पर : असफल"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr "डेटा इकट्ठा किया"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 #, fuzzy
 msgid "Sequence"
 msgstr "आवृति(Hz)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 #, fuzzy
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr "कर्तव्य चक्र :"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude"
 msgstr "अंतिम आयाम"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "DTMF क्रम:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr "तीव्रता (0-1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr "अंतराल:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr "स्वर/मौन अनुपात :"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr "कर्तव्य चक्र :"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "स्वर समय:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "मौन अंतराल:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 #, fuzzy
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr "DTMF स्वर..."
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr "विलंबता"
 
@@ -6327,13 +6836,13 @@ msgstr "क्षय गुणक :"
 msgid "Echo"
 msgstr "गूँज"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Audacity"
 msgstr "Audacity लॉग"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
@@ -6342,24 +6851,26 @@ msgstr ""
 "%s प्रभाव के मापदंडों को %s में लागू नहीं\n"
 "किया जा सका"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr "घंटे:मिनट:सेकेंड + नमूने"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr "लगा रहे हैं..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "पूर्वालोकन की तैयारी"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "पुर्वालोकन करते हुए"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
@@ -6368,178 +6879,180 @@ msgstr ""
 "ध्वनि उपकरण खोलने में त्रुटि. कृपया आउटपुट यंत्र की सेटिंग्स और परियोजना के नमूना दर की जाँच "
 "करें."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 #, fuzzy
 msgid "&Manage"
 msgstr "वक्र प्रबंधन"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr ""
 
 # "प्लेबैक"
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 #, fuzzy
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "बजाएं"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 #, fuzzy
 msgid "&Preview"
 msgstr "पुर्वालोकन"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 #, fuzzy
 msgid "Preview effect"
 msgstr "पुर्वालोकन"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 #, fuzzy
 msgid "&Preview effect"
 msgstr "पुर्वालोकन कटे क्षेत्र के पहले(&b):"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr "पीछे"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 #, fuzzy
 msgid "Skip backward"
 msgstr "पीछे"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "आगे"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr "आगे"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 #, fuzzy
 msgid "Skip forward"
 msgstr "शुरुआत पर जाएं"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "सक्रिय"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 #, fuzzy
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "आप पहले एक ट्रैक चुनें."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 #, fuzzy
 msgid "User Presets"
 msgstr "पूर्व-निर्धारण"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 #, fuzzy
 msgid "Save Preset..."
 msgstr "पूर्व-निर्धारित को सहेजें"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr "पूर्व-निर्धारित को मिटाएँ"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 #, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "डिफ़ाल्ट्स"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "कुछ नहीं"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 #, fuzzy
 msgid "Factory Presets"
 msgstr "प्रीसेट आयात"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 #, fuzzy
 msgid "Import..."
 msgstr "आयात...(&I)"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 #, fuzzy
 msgid "Export..."
 msgstr "निर्यात...(&E)"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "विकल्प..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "नाम"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "श्रुतिलेखन"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "क्या आप सचमुच %s मिटाना चाहते हैं?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr "पूर्व-निर्धारित को सहेजें"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Preset name:"
 msgstr "पूर्व-निर्धारित:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 #, fuzzy
 msgid "You must specify a name"
 msgstr "आप पहले एक ट्रैक चुनें."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
@@ -6548,34 +7061,36 @@ msgid ""
 msgstr "\"%s\" नामवाला एक फ़ाइल पहले से मौजूद है. इसे बदल दें?"
 
 # "प्लेबैक"
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 #, fuzzy
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "बजाएं"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 #, fuzzy
 msgid "Select Preset"
 msgstr "पूर्व-निर्धारित को मिटाएँ"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 #, fuzzy
 msgid "&Preset:"
 msgstr "पूर्व-निर्धारित:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 #, fuzzy
 msgid "Current Settings"
 msgstr "प्रभाव सेटिग्स"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 #, fuzzy
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "डिफ़ाल्ट पर लाएं"
@@ -6679,43 +7194,44 @@ msgstr ""
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "विलंबता"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "बी-स्पलाइन"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "Cosine"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "घन"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "FilterLength"
 msgstr "फ़िल्टर"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "CurveName"
 msgstr "वक्र का नाम"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr "अंतर्गणना :"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr "अंतर्गणना :"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
@@ -6725,136 +7241,140 @@ msgstr ""
 "'वक्र सूची संचय/प्रबंध...' बटन चुनें और 'बेनाम' वक्र का नामकरण करें, उसके बाद उसका प्रयोग "
 "करें."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr "EQ वक्र को एक अलग नाम की जरूरत है"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr "वर्णक्रम दिखाने के लिए, सभी चयनित ट्रैकों का नमूना दर एक ही होना चाहिए."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "अधिकतम dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "न्यूनतम dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "kHz"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
-msgstr "वक्र खींचें (&D)"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr "फ़िल्टर प्रकार :"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "वक्र खींचें"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "&Graphic"
 msgstr "ग्राफ़िक EQ (&G)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr "ग्राफ़िक EQ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "अंतर्गणना :"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr "रेखीय आवृति मापदंड"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr "रैखिक आवृति मापदंड"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr "फ़िल्टर की लंबाई:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr "फ़िल्टर की लंबाई"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr "वक्र चुनें :(&S)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+msgid "Select Curve"
+msgstr "वक्र चुनें"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
 msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr "वक्र संचित/प्रबंध करें..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
-msgstr "वक्र प्रबंध एवं संचय करें"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr "समतल करें (&t)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr "उलटें (&I)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
-msgstr "ग्रिड (&r)"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Show g&rid lines"
+msgstr "&Y-धुरी पर एक ग्रिड दिखाएं"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
-msgstr "ग्रिड"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "Show grid lines"
+msgstr "&Y-धुरी पर एक ग्रिड दिखाएं"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 #, fuzzy
 msgid "&Processing: "
 msgstr "प्रक्रिया चल रही है:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 #, fuzzy
 msgid "D&efault"
 msgstr "डिफ़ाल्ट्स"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "डिफ़ाल्ट्स"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6867,17 +7387,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "वक्र को %s पर संचित करें"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr "EQCurves.xml और EQDefaultCurves.xml गायब हैं "
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr "बेनाम"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6890,59 +7411,59 @@ msgstr ""
 "त्रुटि संदेश है :\n"
 "%s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr "EQ वक्र लोड करने में त्रुटि"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr "इक्वालाइज़ेशन वक्र संचित करने में त्रुटि"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr "मांगा गया वक्र नहीं मिला, 'बेनामी' का प्रयोग करते हैं"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr "वक्र नहीं मिला"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr "वक्र सूची प्रबंध"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr "वक्र प्रबंधन"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr "वक्र (&C)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr "वक्र का नाम"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr "पुनःनामकरण (&R)..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr "मिटाएं... (&e)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr "आयात (&m)करें..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr "और पाएं...(&G)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "सहायता"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
@@ -6950,109 +7471,109 @@ msgstr ""
 "'बेनाम' को नाम दें ताकि नई प्रविष्टि को संचित कर सकें.\n"
 "'ठीक' बटन सभी परिवर्तनों को संचित करता है,  जबकि 'रद्द करें'  कुछ भी नहीं."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr "'बेनाम' हमेशा सूची में सबसे नीचे रहता है"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr "'बेनाम' विशिष्ट है"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr "पुनः नामकरण '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr "' तक..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr "पुनः नामकरण ..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr "नाम मूल नाम के समान है"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr "वही नाम"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr "उपस्थित वक्र को मिटाकर लिखें '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr "'?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr "वक्र मौजूद है"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr "आप 'बेनाम' वक्र को मिटा नहीं सकते."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr "'बेनाम' को मिटाया नहीं जा सकता"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr "मिटाएँ '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr "' ?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "मिटाने के लिए संपुष्टी दें"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr "मिटाएँ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr "चीजें?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "आप 'बेनाम' वक्र को मिटा नहीं सकते, यह विशिष्ट है."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr "EQ वक्र फ़ाइल चुनें"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr "xml फ़ाइलें (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr "EQ वक्रों का निर्यात इस नाम से..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "आप 'बेनाम' वक्र को मिटा नहीं सकते, यह विशिष्ट है."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "'बेनाम' वक्र का निर्यात संभव नहीं"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr "%d वक्र %s को निर्यात किया"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr "वक्र निर्यातित"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr "किसी वक्र का निर्यात नहीं हुआ"
 
@@ -7088,27 +7609,27 @@ msgstr "बढ़ते हुए"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "घटते हुए"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr "कतरन"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr "आरंभिक परिसीमा (नमूने):"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr "अंतिम परिसीमा (नमूने):"
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr "कतरन ढूंढें"
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr "ऑडियो सृजन के लिए पर्याप्त जगह नहीं है"
 
@@ -7120,6 +7641,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invert"
 msgstr "उलटें"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "थोड़ा"
@@ -7128,6 +7650,7 @@ msgstr "थोड़ा"
 msgid "Moderate"
 msgstr "साधारण"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "अधिक"
@@ -7164,20 +7687,20 @@ msgstr "शोर सीमा:"
 msgid "Leveller"
 msgstr "लेवलर"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 #, fuzzy
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr "आडियो युनिट प्रभाव"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "Audacity सहायक दल"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr ""
 
@@ -7193,6 +7716,10 @@ msgstr "गुलाबी"
 msgid "Brownian"
 msgstr "भूरा"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr ""
@@ -7201,160 +7728,160 @@ msgstr ""
 msgid "Noise type:"
 msgstr "शोर प्रकार :"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Noise"
 msgstr "शोर :"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Median"
 msgstr "मध्य"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Second greatest"
 msgstr "दूसरा ट्रैक"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr "सभी ट्रैकों का नमूना दर एक बराबर होगा"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "आवाज कुंजी का प्रयोग करने के लिए चयन बहुत छोटा है."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 #, fuzzy
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr "शोर में कमी (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "शोर घटाना"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 #, fuzzy
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr "संवेदनशीलता"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "संवेदनशीलता"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "चढ़ाई/उतराई समय (सेकेंड):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attack time"
 msgstr "चढ़ाई समय"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "देरी(सेकेंड):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "Release time"
 msgstr "निर्माण संस्करण"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 #, fuzzy
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr "आवृति एकसारता (Hz): "
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr "आवृति एकसार कर रहे हैं"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr "&संवेदनशीलता (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr "संवेदनशीलता"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "शोर घटाना"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "चरण 1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
@@ -7362,15 +7889,15 @@ msgstr ""
 "कुछ सेकंड केवल शोर चुनें, जिससे Audacity को पता चले कि क्या फ़िल्टर कर बाहर निकालना है,\n"
 " तब शोर-प्रोफाइल-प्राप्त-करें को क्लिक करें :"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "शोर प्रोफ़ाईल लें (&G)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "चरण 2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
@@ -7379,107 +7906,107 @@ msgstr ""
 "पूरी ऑडियो चुनें जिसे आप फ़िल्टर करना चाहते हैं, फिर कितना शोर आप फ़िल्टर\n"
 "कर निकालना चाहते हैं यह चुनें, और फिर शोर हटाने के लिए 'ठीक है' पर क्लिक करें.\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr "शोर :"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr "अलग करें (&I)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "उच्चतर मिक्सिंग विकल्प निर्धारण"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 #, fuzzy
 msgid "&Window types"
 msgstr "झरोखा प्रकार(&t)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 #, fuzzy
 msgid "16"
 msgstr "1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 #, fuzzy
 msgid "32"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 #, fuzzy
 msgid "64"
 msgstr "4"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 #, fuzzy
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "256 - डिफ़ाल्ट"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 #, fuzzy
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "झरोखे का आकार(&s)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 #, fuzzy
 msgid "4 (default)"
 msgstr "ज़ूम - डिफ़ाल्ट"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "शोर हटाना"
 
@@ -7487,7 +8014,7 @@ msgstr "शोर हटाना"
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
@@ -7495,137 +8022,144 @@ msgstr ""
 "पूरी ऑडियो चुनें जिसे आप फ़िल्टर करना चाहते हैं, फिर कितना शोर आप फ़िल्टर\n"
 "कर निकालना चाहते हैं यह चुनें, और फिर शोर हटाने के लिए 'ठीक है' पर क्लिक करें.\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "शोर में कमी (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr "&संवेदनशीलता (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "आवृति एकसारता (Hz): "
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "चढ़ाई/उतराई समय (सेकेंड):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr "चढ़ाई/उतराई समय"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr "हटाएं (&m)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr "DC offset हटा रहे हैं...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 #, fuzzy
 msgid "ApplyGain"
 msgstr "कड़ी लागू करें"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr "DC ऑफसेट को हटाते हुए सामान्य कर रहे हैं...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "DC offset हटा रहे हैं...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr "DC ऑफसेट हटाए बिना सामान्य कर रहे हैं...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "विश्लेषण कर रहे हैं: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr "स्टीरियो युगल के पहले ट्रैक का विश्लेषण चल रहा है: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 msgid "Processing: "
 msgstr "प्रक्रिया चल रही है:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr "स्टीरियो चैनल को स्वतंत्र रूप से सामान्य कर रहे हैं : "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr "स्टीरियो युगल के दूसरे ट्रैक का विश्लेषण चल रहा है: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr "स्टीरियो युगल के पहले ट्रैक को बनाने की प्रक्रिया चल रही हैं: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr "स्टीरियो युगल के दूसरे ट्रैक को बनाने की प्रक्रिया चल रही हैं: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr "DC ऑफसेट हटाएँ(खड़ी दिशा में 0.0 पर केंद्रित करें)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr "महत्तम आयाम यहाँ तक नॉर्मलाइज़ करें :"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr "महत्तम ध्वनि तीव्रता dB"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr "स्टीरियो चैनल को स्वतंत्र रूप से सामान्य करें"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ".  अधिकतम 0dB."
 
 # i18n-hint: कितनी बार तक ज्यादा देर आवाज आएगी, उदाहरण के लिए-
 # * 1-सेकेंड नमूने पर, 10.0  के विस्तार गुणक को लागू
 # * करने पर 10 सेकेंड तक आवाज आएगी (लगभग)
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr "विस्तार गुणक :"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution"
 msgstr "समय पैमाना(सेकेंड):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 
 # i18n-hint: कितनी बार तक ज्यादा देर आवाज आएगी, उदाहरण के लिए-
 # * 1-सेकेंड नमूने पर, 10.0  के विस्तार गुणक को लागू
 # * करने पर 10 सेकेंड तक आवाज आएगी (लगभग)
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "विस्तार गुणक :"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "समय पैमाना(सेकेंड):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
@@ -7635,87 +8169,97 @@ msgstr ""
 "अभी चयन बहुत कम है.\n"
 " इसे समय के न्यूनतम माप की तुलना में ज्यादा लंबा होना चाहिए."
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Paulstretch"
 msgstr "पॉलस्ट्रेच..."
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr "चरण"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Freq"
 msgstr "आवृति(Hz)"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Phase"
 msgstr "फ़ेज़र"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Depth"
 msgstr "गहराई:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Feedback"
 msgstr "प्रतिक्रिया (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "चरण :"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr "सूखा/गीला :"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr "सूखा गीला"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "LFO फ्रीकवेंसी(Hz):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr "LFO आवृति हर्टज़् में"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "LFO शुरूआती फ़ेज (डिग्री):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr "LFO शुरूआती फ़ेज डिग्री में"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "गहराई:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr "गहराई प्रतिशत में"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "प्रतिक्रिया (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr "प्रतिक्रिया प्रतिशत में"
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr "वेट गेन (dB):"
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "वेट गेन (dB):"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "फ़ेज़र"
@@ -7759,164 +8303,175 @@ msgid "Repeats the selection the specified number of times"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
-msgid "Number of times to repeat:"
+#, fuzzy
+msgid "Number of repeats to add:"
 msgstr "दुहराने की संख्या :"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
 #, fuzzy
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "नवीन चयन लंबाई: घंटे:मिनट:सेकेंड"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
+#, fuzzy
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr "नवीन चयन लंबाई: घंटे:मिनट:सेकेंड"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "घंटे:मिनट:सेकेंड"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "नवीन चयन लंबाई: "
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "नवीन चयन लंबाई: "
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "दुहराएं"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "RoomSize"
 msgstr "कमरे का आकार (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Reverberance"
 msgstr "गूँजना (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "HfDamping"
 msgstr "डैम्पिंग (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "ToneLow"
 msgstr "निम्न स्वर (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "ToneHigh"
 msgstr "उच्च स्वर (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "WetGain"
 msgstr "गेन"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "DryGain"
 msgstr "गेन"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "StereoWidth"
 msgstr "स्टिरियो विस्तार (%):"
 
 # , शुद्ध गूँज = %s
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 #, fuzzy
 msgid "WetOnly"
 msgstr ", केवल वेट = %s"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr "गायन 1"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr "गायन 2"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr "स्नानागार"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr "छोटा प्रकाशित कक्ष"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr "छोटा अंधेरा कक्ष"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 msgid "Medium Room"
 msgstr "मध्याकार कमरा"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr "बड़ा कमरा"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr "चर्च हॉल"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr "गिरजाघर"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 #, fuzzy
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr "कमरे का आकार (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 #, fuzzy
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr "पूर्व विलंब (ms):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "गूँजना (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 #, fuzzy
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "डैम्पिंग (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr "निम्न स्वर (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 #, fuzzy
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr "उच्च स्वर (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 #, fuzzy
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr "वेट गेन (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 #, fuzzy
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr "ड्राई गेन (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 #, fuzzy
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr "स्टिरियो विस्तार (%):"
 
 # शुद्ध गूँज
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 #, fuzzy
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr "केवल वेट"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr "गूँज"
 
@@ -7925,122 +8480,118 @@ msgstr "गूँज"
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr "चुनी हुई ध्वनी का निर्यात %s नाम से"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "पलटना"
 
 # बटरवर्थ छन्नी
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr "बटरवर्थ"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr "चेबीशेव टाईप I"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr "चेबीशेव टाईप II"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr "निम्न प्रवेश"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr "उच्च प्रवेश"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "FilterType"
 msgstr "फ़िल्टर प्रकार :"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr "फ़िल्टर प्रकार :"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Order"
 msgstr "क्रम :"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "Cutoff"
 msgstr "सीमा:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 #, fuzzy
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr "पासबैंड लहर:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 #, fuzzy
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr "Hz  स्टॉपबैंड लहर:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr "वर्णक्रम दिखाने के लिए, सभी चयनित ट्रैकों का नमूना दर एक ही होना चाहिए."
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 #, fuzzy
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr "फ़िल्टर प्रकार :"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 #, fuzzy
 msgid "O&rder:"
 msgstr "क्रम :"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 #, fuzzy
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr "पासबैंड लहर:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr "पासबैंड लहर:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 #, fuzzy
 msgid "&Subtype:"
 msgstr "उप-प्रकार:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 #, fuzzy
 msgid "C&utoff:"
 msgstr "सीमा:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr "सीमा:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr ""
 
@@ -8077,6 +8628,10 @@ msgstr "मौन शिखर:"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "मौन शिखर"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Presmooth Time:"
@@ -8086,6 +8641,10 @@ msgstr "समतलपूर्व समय"
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr "समतलपूर्व समय"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Line Time:"
@@ -8095,6 +8654,10 @@ msgstr "समय रेखा"
 msgid "Line Time"
 msgstr "समय रेखा"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Smooth Time:"
@@ -8117,7 +8680,7 @@ msgstr "डिफ़ाल्ट पर लाएं"
 msgid "%.3f"
 msgstr "%.3f"
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr ""
 
@@ -8131,64 +8694,64 @@ msgstr "स्टिरियो ट्रै&क से मोनो(&k)"
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "स्टिरियो से मोनो"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr "प्रतिशत परिवर्तन"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr "प्रतिशत परिवर्तन"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr "प्रतिशत परिवर्तन"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr "प्रतिशत परिवर्तन"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr "स्लाइडिंग टाइम स्केल/पिच शिफ्ट"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr "आरंभिक गति परिवर्तन(%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr "अंतिम गति परिवर्तन(%)"
 
 # to replace some other proper word for Pitch Shift
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr "आरंभिक पिच शिफ्ट"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr "(अर्धस्वर) [-12 to 12]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr "(%) [-50 से 100]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr "अंतिम पिच शिफ्ट"
 
@@ -8196,12 +8759,14 @@ msgstr "अंतिम पिच शिफ्ट"
 msgid "Time Scale"
 msgstr "समय मापक"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "रेखीय"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "लॉगरिद्मिक"
 
@@ -8239,7 +8804,7 @@ msgstr "आरंभ"
 msgid "EndAmp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "तरंगरूप"
 
@@ -8286,12 +8851,12 @@ msgstr "अंतिम आयाम"
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "अंतर्गणना :"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Chirp"
 msgstr "सीटी..."
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Tone"
 msgstr "स्वर"
@@ -8334,7 +8899,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "मौन बिंदु से अलग करें"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "स्तर:"
 
@@ -8352,240 +8917,234 @@ msgstr "संपीड़न:"
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "चुप्पी हटाएं"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr "VST प्रभाव"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 #, fuzzy
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr "VST प्लग-इन ढूंढ रहे हैं"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 #, fuzzy
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "प्रभाव सेटिग्स"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "मौन संपीड़न:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 #, fuzzy
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr "VST प्रभाव स्थापित करें"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 #, fuzzy
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr "मौन संपीड़न:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr "ग्राफ़िक EQ"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 #, fuzzy
 msgid "Audio In: "
 msgstr "ऑडियो युनिट"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 #, fuzzy
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr "ऑडियो युनिट"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 #, fuzzy
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "VST प्रोग्राम सहेजें, इस नाम से:"
 
 # to find another word for extensions
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr "फ़ाइल एक्सटेंशन"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 #, fuzzy
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr "परियोजना सहेजने में त्रुटि"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 #, fuzzy
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr "पूर्व-निर्धारित लाएं"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 #, fuzzy
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr "VST प्रोग्राम लोड करने में त्रुटि"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "जाँच फ़ाइल खोला/ बनाया नहीं जा सका."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "प्रभाव सेटिग्स"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "जाँच फ़ाइल खोला/ बनाया नहीं जा सका."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "\"%s\" : फ़ाइल को खोला नहीं जा सका।"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "फ़ाइल में लिखने में त्रुटि"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr "यह पैरामीटर फाइल %s से सहेजा गया था. जारी रखें?"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr "संनाद"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "गहराई(%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "संनाद"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "वा: आवृति Offset (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr "वा: आवृत्ति ऑफसेट प्रतिशत में "
 
@@ -8593,57 +9152,90 @@ msgstr "वा: आवृत्ति ऑफसेट प्रतिशत म
 msgid "Wahwah"
 msgstr "वा-वा"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr "आडियो युनिट प्रभाव"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "आडियो युनिट प्रभाव"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "उत्पत्ति (&G)"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 #, fuzzy
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr "VST प्रभाव स्थापित करें"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "इंटरफ़ेस"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Select &interface"
+msgstr "आउटपुट यंत्र चुनें"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "प्रीसेट निर्यात"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr ""
 
 # "प्रिसेट"
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "पूर्व-निर्धारित"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr "प्रीसेट आयात"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "स्थान:(&L)"
@@ -8671,8 +9263,8 @@ msgstr ""
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr "VST प्रभाव स्थापित करें"
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
@@ -8681,115 +9273,132 @@ msgstr ""
 msgid "Effect Output"
 msgstr "प्रभाव सेटिग्स"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr "प्रभाव सेटिग्स"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 #, fuzzy
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr "VST प्रभाव स्थापित करें"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr "सृजनकर्ता"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 #, fuzzy
 msgid "&Duration:"
 msgstr "अंतराल:"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
 #, fuzzy
-msgid "LV2 Effects Module"
+msgid "LV2 Effects"
 msgstr "VST प्रभाव"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "प्रभाव"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "पलटते हैं"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "Nyquist प्रभाव लगाना..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr "Nyquist आदेश"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr ""
 "क्षमा करें, प्रभाव को स्टीरियो ट्रैकों पर लागू नहीं किया जा सकता, जहाँ ट्रैक मेल नहीं खाते."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Nyquist आदेश"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Nyquist आउटपुट: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "Processing complete."
+msgstr "प्रक्रिया चल रही है:"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "Nyquist ने यह मूल्य लौटाया :"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "Nyquist ने बहुत से ऑडियो चैनलों को लौटाया.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "Nyquist ने एक ऑडियो चैनल को एक सरणी में लौटाया.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "Nyquist ने एक खाली सारणी लौटाया.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "Nyquist ने ऑडियो वापस नहीं किया.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 "[चेतावनी : Nyquist ने अमान्य UTF-8 स्ट्रिंग लौटाया, यहाँ लैटिन-1 के रूप में परिवर्तित "
 "किया गया]"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
@@ -8798,7 +9407,7 @@ msgstr ""
 "Nyquist 'नियंत्रण' टाइप विनिर्देश गलत है : '%s' प्लग-इन फ़ाइल '%s' में.\n"
 "नियंत्रण नहीं बन पाया."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8814,58 +9423,45 @@ msgstr ""
 "\t(mult s 0.1)\n"
 "LISP के लिए."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr "Nyquist कोड में त्रुटि"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Nyquist आदेश दें: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 #, fuzzy
 msgid "&Load"
 msgstr "लागू करें"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-#, fuzzy
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "Nyquist आदेश"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-#, fuzzy
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "Nyquist आदेश"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "ठीक"
@@ -8879,7 +9475,7 @@ msgstr "VST प्रभाव"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
@@ -8887,48 +9483,48 @@ msgstr ""
 "क्षमा करें, Vamp प्लग-इन प्रभाव उन स्टीरियो ट्रैक पर लागू नहीं किया जा सकता, जहाँ ट्रैक "
 "मेल नहीं खाते."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr "क्षमा करें, Vamp प्लग-इन लोड करने में विफल रहा."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr "क्षमा करें, Vamp प्लग-इन की शुरूआत करने में विफल."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr "प्लगइन सेटिग्स"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "कार्यक्रम"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio"
 msgstr "फ़ाइल निर्यात"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr "सभी चयनित ऑडियो मौन है."
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr "सभी ध्वनियाँ मौन हैं."
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "निर्यात नहीं कर सका"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "विकल्प...(&O)"
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "क्या आप फ़ाइल का निर्यात इस नाम से करना चाहते हैं \""
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8945,11 +9541,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "क्या आप इस नाम से फ़ाइल का निर्यात करना चाहते हैं? "
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "क्षमा करें, 256 अक्षरों से अधिक लंबा पथनाम समर्थित नहीं है."
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -8964,96 +9560,93 @@ msgstr ""
 "चुनें फ़ाइल > सभी गुम फ़ाइलें के मूल स्थानों को देखने के लिए निर्भरता जाँच करें.\n"
 "यदि आप अभी भी निर्यात करना चाहते हैं, तो कृपया एक अलग फ़ाइल नाम या फ़ोल्डर का चयन करें."
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "\"%s\" नामवाला एक फ़ाइल पहले से मौजूद है. इसे बदल दें?"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr "आपके ट्रैकों को मिश्रित करके निर्यातित फ़ाइल में केवल दो स्टिरियो चैनल मिलेगा."
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr "आपके ट्रैकों को मिश्रित करके निर्यातित फ़ाइल में केवल एक मोनो चैनल मिलेगा."
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "उच्चतर मिक्सिंग विकल्प निर्धारण"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Format Options"
+msgstr "सामान्य चुनाव"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "चैनल : %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 msgid " - L"
 msgstr " - बायाँ"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 msgid " - R"
 msgstr " - दायाँ"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr "मिक्सर पैनल"
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "आउटपुट चैनल: %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr "आदेश-पंक्ति एनकोडर बताएं"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "आदेश-पंक्ति निर्यात सेटअप"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "आदेश:"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "आउटपुट दिखाएं"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
 "window."
 msgstr "डेटा मानक इनपुट को पहुँचेगा. \"%f\" निर्यात विंडो के फ़ाइल नाम का उपयोग करता है."
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr "आदेश पथ को ढूंढ़ें"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(बाहरी कार्यक्रम)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "ऑडियो %s में निर्यात नहीं कर सकते."
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "निर्यात"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr "कमांड लाइन एनकोडर उपयोग करके चयनित ऑडियो का निर्यात"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "कमांड-लाइन एनकोडर का प्रयोग करके पूरी परियोजना का निर्यात"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr "आदेश आउटपुट"
 
@@ -9065,40 +9658,40 @@ msgstr ""
 "आगे बढ़ने के लिए FFmpeg का ठीक से कॉन्फ़िगर होना जरूरी है.\n"
 "कॉन्फ़िगर करने के लिए वरीयताएँ > पुस्तकालय पर जाएं."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "FFmpeg लाईब्रेरी:"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
@@ -9107,52 +9700,52 @@ msgstr ""
 "FFmpeg को ऑडियो कोडेक 0x%x  नहीं मिला.\n"
 "इस कोडेक के लिए समर्थन शायद इसमें संकलित नहीं है."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
@@ -9161,21 +9754,21 @@ msgstr ""
 "%d चैनलों के निर्यात का प्रयास किया, लेकिन चयनित आउटपुट प्रारूप में अधिकतम %d चैनल ही हो "
 "सकते हैं"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr "%s में चुनी हुई ध्वनी निर्यात करें"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr "पूरी परियोजना %s के नाम से निर्यात कर रहे हैं"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr "अमान्य सैंपल रेट"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
@@ -9184,7 +9777,7 @@ msgstr ""
 "परियोजना का नमूना दर (%d) मौजूदा आउटपुट फ़ाइल प्रारूप में समर्थित\n"
 "नहीं है."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9193,175 +9786,155 @@ msgstr ""
 "परियोजना का नमूना दर (%d) और बिट दर (%d kbps) एक ही साथ\n"
 "मौजूदा आउटपुट फ़ाइल स्वरूप द्वारा समर्थित  नहीं है."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr "आप निम्न दरों में से एक पर पुनः नमूना ले सकते हैं."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr "सैंपल रेट"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr "AC3 विकल्प बताएं"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr "%i kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr "AC3 निर्यात सेटअप"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "बिट रेट:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr "AAC विकल्प निर्धारण"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr "AAC निर्यात सेटअप"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "गुणवत्ता:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr "AMR-NB विकल्प बताएं"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr "%.2f kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr "AMR-NB निर्यात सेटअप"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr "WMA विकल्प निर्धारण"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
-msgstr "WMA निर्यात सेटअप"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
+msgstr "Custom FFmpeg निर्यात"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr "'%s' पूर्व-निर्धारित को मिटाकर लिखें?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "मिटाकर लिखने की संपुष्टी दें"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr "कृपया प्रोफ़ाइल संचित करने के पहले एक प्रारूप चुनें"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr "कृपया प्रोफ़ाइल संचित करने के पहले एक कोडेक चुनें"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr "'%s' प्रिसेट विद्यमान नहीं है. "
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "पूर्व-निर्धारित को मिटाएँ '%s'?"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr "LC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr "मुख्य"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr "LTP"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr "M4A (AAC) फ़ाइलें (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr "AC3 फ़ाइलें (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr "AMR (नैरो बैंड) फ़ाइलें (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr "WMA (संस्करण 2) फ़ाइलें (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr "Custom FFmpeg निर्यात"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr "अनुमान"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr "2-तल"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr "4-तल"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr "8-तल"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr "पूरी खोज"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr "लॉग में ढूंढें"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
-msgstr "अन्य विकल्प निर्धारण"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+#, fuzzy
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
+msgstr "Custom FFmpeg निर्यात"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr "पूर्व-निर्धारित:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr "पूर्व-निर्धारित लाएं"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr "प्रीसेट आयात"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr "प्रीसेट निर्यात"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "प्रारुप:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr "कोडेक:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
@@ -9369,23 +9942,23 @@ msgstr ""
 "सभी स्वरूपों और कोडेक में सुसंगति नहीं हैं. साथ ही सभी तरह के विकल्पों का संगम भी सभी कोडेक "
 "के साथ सुसंगत नहीं हैं."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr "सभी स्वरुप दिखाएं"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr "सभी कोडेक दिखाएं"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr "सामान्य चुनाव"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "भाषा :"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
@@ -9396,19 +9969,19 @@ msgstr ""
 "रिक्त - स्वचालित"
 
 # बिट् संग्राहक
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr "बिट् रिज़रवायर"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr "VBL"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr "टैग:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
@@ -9418,7 +9991,7 @@ msgstr ""
 "वैकल्पिक\n"
 "ख़ाली - स्वतः"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -9430,7 +10003,7 @@ msgstr ""
 "0 - स्वचालित\n"
 "प्रशंसित - 192000"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -9442,11 +10015,11 @@ msgstr ""
 "0 - स्वचालित\n"
 "-1 - बंद (बदले में बिटरेट प्रयोग करें)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr "सैंपल रेट:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
@@ -9454,11 +10027,11 @@ msgstr ""
 "नमूना दर (हर्ट्ज)\n"
 "0 - नमूना दर नहीं बदलें"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr "सीमा:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
@@ -9468,11 +10041,11 @@ msgstr ""
 "वैकल्पिक\n"
 "0 - स्वचालित"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr "प्रोफ़ाईल :"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
@@ -9482,15 +10055,15 @@ msgstr ""
 "कम जटिलता -डिफ़ाल्ट\n"
 "अधिकतर प्लेअर बजाने के लिए कम जटिलता ही चुनेंगे"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr "FLAC विकल्प"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr "संपीड़न:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9504,11 +10077,11 @@ msgstr ""
 "न्यून 0 - (तेज एन्कोडिंग, बड़े आउटपुट फ़ाइल)\n"
 "अधिक 10 - (धीमा एन्कोडिंग, छोटे आउटपुट फ़ाइल)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr "फ़्रेम :"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9522,11 +10095,11 @@ msgstr ""
 "न्यूनतम - 16\n"
 "अधिकतम - 65535"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr "LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9540,11 +10113,11 @@ msgstr ""
 "न्यूनतम - 1\n"
 "अधिकतम - 15"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr "PdO विधि :"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9556,11 +10129,11 @@ msgstr ""
 "लॉग खोज - धीमी, सर्वोत्तम संपीड़न\n"
 "पूर्ण खोज - डिफ़ॉल्ट"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr "न्यूनतम PdO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9574,11 +10147,11 @@ msgstr ""
 "न्यूनतम - 0\n"
 "अधिकतम - 32 (LPC के साथ) या 4 (LPC के बिना)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr "अधिकतम PdO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9592,11 +10165,11 @@ msgstr ""
 "न्यूनतम - 0\n"
 "अधिकतम - 32 (LPC के साथ) या 4 (LPC के बिना)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr "न्यूनतम PtO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9610,11 +10183,11 @@ msgstr ""
 "न्यूनतम - 0\n"
 "अधिकतम - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr "अधिकतम PtO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9628,19 +10201,22 @@ msgstr ""
 "न्यूनतम - 0\n"
 "अधिकतम - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr "LPC का प्रयोग करें"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr "MPEG container विकल्प"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr "Mux रेट:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
@@ -9650,11 +10226,13 @@ msgstr ""
 "वैकल्पिक\n"
 "0 - डिफ़ॉल्ट"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr "पैकेट आकार:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
@@ -9664,105 +10242,97 @@ msgstr ""
 "वैकल्पिक\n"
 "0 - डिफ़ॉल्ट"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr "आप बिना नाम के प्रिसेट को मिटा नहीं सकते"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "पूर्व-निर्धारित को मिटाएँ '%s'?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr "आप बिना नाम के प्रिसेट को संचित नहीं कर सकते"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr "आयात के लिए प्रिसेट के साथ XML फ़ाइल चुनें"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "XML फ़ाइलें (*.xml)|*.xml|सभी फ़ाइलें (*.*)|*.*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr "प्रिसेट सूचना के निर्यात के लिए XML फ़ाइल चुनें"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr "स्वरूप का अनुमान लगाने में असफ़ल"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr "इस codec को नहीं ढूंढ पाया"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "FLAC विकल्प निर्धारण"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (तेज)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (अच्छा)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 बिट्"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24 बिट्"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "FLAC निर्यात सेटअप"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "बिट् गहराई:"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "FLAC फ़ाइलें"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr "FLAC निर्यात %s को नहीं खोल सका"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
@@ -9771,153 +10341,144 @@ msgstr ""
 "FLAC एनकोडर आरंभ करने में विफल\n"
 "स्थिति: %d "
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "चयनित ऑडियो का निर्यात FLAC में कर रहे हैं"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "पूरी परियोजना का निर्यात FLAC में कर रहे हैं"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "MP2 विकल्प निर्धारण"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "MP2 निर्यात सेटअप"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "MP2 फ़ाइलें"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr "इस नमूना दर और बिट दर के साथ MP2 निर्यात नहीं कर सकते"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "लिखने के लिए इंगित फ़ाइल को खोलने में असमर्थ"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr "चयनित ऑडियो का निर्यात %ld kbps पर कर रहे हैं"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr "पूरी फ़ाइल का निर्यात %ld kbps पर कर रहे हैं"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr "(असीम गुणवत्ता)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr "(छोटी फ़ाईलें)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "तेज"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "सामान्य"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr "असामान्य"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr "तीव्रतम"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "मध्य"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "MP3 विकल्प निर्धारण"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "MP3 निर्यात सेटअप"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr "बिट् रेट मोड:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "वैरीएबल"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "औसत"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "स्थिर"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "गुणवत्ता"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "गति परिवर्तनीय:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "चैनल मोड:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "संयुक्त स्टिरियो"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "स्टिरियो"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "Lame खोजें"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr "ऑडेसिटी को MP3 बनाने के लिए %s फ़ाइल की जरूरत है."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "%s का स्थान:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr "%s को ढूंढ़ने के लिए यहाँ क्लिक करें -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "Lame की मुफ़्त प्रति के लिए, यहाँ क्लिक करें -->"
 
 # "%s फ़ाइल कहाँ मिल सकता है?"
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "%s कहाँ है?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -9927,7 +10488,7 @@ msgstr ""
 "आप lame_enc.dll v%d.%d को जोड़ रहे हैं. यह संस्करण ऑडेसिटी %d.%d.%d से सुसंगत नहीं है.\n"
 "कृपया LAME MP3 लाइब्रेरी का नवीनतम संस्करण डाउनलोड करें."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -9936,7 +10497,7 @@ msgstr ""
 "केवल lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|सभी "
 "फ़ाइलें (*.*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
@@ -9944,7 +10505,7 @@ msgstr ""
 "केवल libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "सभी फ़ाइलें (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
 "Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
@@ -9952,62 +10513,62 @@ msgstr ""
 "केवल libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|प्राथमिक साझा वस्तु फ़ाइलें (*.so)|*.so|"
 "विस्तारित लाइब्रेरी (*.so*)|*.so*|सभी फ़ाइलें (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "MP3 फ़ाइलें"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
+msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "MP3 एनकोडिंग लाइब्रेरी नहीं खोल सका!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
-msgid "Could not open MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
 msgstr "MP3 एनकोडिंग लाइब्रेरी नहीं खोल सका!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "यह वैध या समर्थित MP3 एनकोडिंग लाइब्रेरी नहीं है!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr "MP3 प्रवाह(stream) शुरु नहीं कर सका"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr "चयनित ऑडियो का निर्यात  %s प्रिसेट के साथ कर रहे हैं"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr "पूरी फ़ाइल का निर्यात %s प्रिसेट के साथ कर रहे हैं"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr "चुने गए ऑडियो का VBR गुणवत्ता %s के साथ निर्यात करते हैं"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr "पूरी फ़ाइल का VBR गुणवत्ता %s के साथ निर्यात करते हैं"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr "चयनित ऑडियो का निर्यात %d Kbps पर कर रहे हैं"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr "पूरी फ़ाइल का निर्यात %d Kbps पर कर रहे हैं"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr "MP3 एनकोडर ने त्रुटि संख्या %ld  लौटाया"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
@@ -10016,7 +10577,7 @@ msgstr ""
 "परियोजना का नमूना दर (%d) MP3 फ़ाइल प्रारूप में समर्थित\n"
 "नहीं है."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -10025,20 +10586,20 @@ msgstr ""
 "परियोजना का नमूना दर (%d) और बिट दर (%d kbps) एक साथ में\n"
 "MP3 फ़ाइल प्रारूप द्वारा समर्थित नहीं है."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr "MP3 निर्यात लाइब्रेरी नहीं मिला"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "अनेक निर्यात"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "अनेकों निर्यात नहीं हो सकता"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
@@ -10046,101 +10607,107 @@ msgstr ""
 "आपके पास केवल एक अमूक ऑडियो ट्रैक है और कोई सक्रिय \n"
 "लेबल नहीं है, इसलिए आप अलग-अलग ऑडियो फ़ाइलों में निर्यात नहीं कर सकते."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "निर्यात फ़ॉरमैट:"
-
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Export files to:"
 msgstr "निर्यात स्थान:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "बनाएं"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "विकल्प"
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "विभाजित फ़ाईलें आधारित हैं:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "लेबल"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "प्रथम लेबल से पहले के ऑडियो को शामिल करें"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "प्रथम फ़ाइल नाम:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr "प्रथम फ़ाइल नाम"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "फ़ाइलों का नामकरण:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "लेबल/ट्रैक नाम यह रखें"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr "लेबल/ट्रैक नाम के पहले क्रमांक बिठाना"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr "फ़ाइल-नाम उपसर्गानुसार क्रमांक बिठाना"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "फ़ाइल नाम उपसर्ग:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr "फ़ाइल नाम उपसर्ग"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "उपस्थित फ़ाइलों को मिटाकर लिखें"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "\"%s\" सफलतापूर्वक निर्मित हुई."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "निर्यातित फ़ाइलों को सहेजने का स्थान चुनें"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr "सफलतापूर्वक निम्नलिखित %lld फ़ाइलों का निर्यात किया."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "निम्नलिखित %lld फ़ाइलों के निर्यात के बाद कुछ गड़बड़ी हो गई है."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "निम्नलिखित %lld फ़ाइलों के निर्यात के बाद निर्यात रद्द कर दिया गया."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "निम्नलिखित %lld फ़ाइलों के निर्यात करने के बाद निर्यात बंद हो गया."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "निम्नलिखित %lld फ़ाइल निर्यात करने के बाद कुछ गड़बड़ी हो गई है."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -10151,11 +10718,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "क्या आप इसे बनाना चाहते हैं?"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr "अनाम"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
@@ -10164,27 +10731,19 @@ msgstr ""
 "लेबल या ट्रैक \"%s\" फ़ाइल नाम वैध नहीं है. आप %s में से किसी का प्रयोग नहीं कर सकते\n"
 "प्रयोग करें..."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "जैसा सुरक्षित करें..."
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr "Ogg Vorbis विकल्प निर्धारण"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr "Ogg Vorbis निर्यात सेटअप"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "Ogg Vorbis फ़ाईलें"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "चयनित ऑडियो को  Ogg वॉर्बिस  के रूप में निर्यात करते हैं"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "पूरी परियोजना Ogg वॉर्बिस के रूप में निर्यात करते हैं"
 
@@ -10203,45 +10762,36 @@ msgstr "WAV (माइक्रोसॉफ़्ट)चिन्हित 16 
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr "WAV (माइक्रोसॉफ़्ट)चिन्हित 16 बिट PCM"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr "Uncompressed विकल्प निर्धारण"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "Uncompressed निर्यात सेटअप"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "शीर्ष:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "एनकोडिंग:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr "(हेडर और एन्कोडिंग के सभी संयोजन संभव नहीं हैं.)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr "अन्य असंपीड़ित फ़ाइलें"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "इस प्रारूप में ऑडियो निर्यात नहीं कर सकते."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr "चुनी हुई ध्वनी का निर्यात %s नाम से"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr "पूरी परियोजना %s नाम से निर्यात कर रहे हैं"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
@@ -10250,38 +10800,22 @@ msgstr ""
 "%s फ़ाइल में लिखते समय त्रुटि(डिस्क भर गया?).\n"
 "Libsndfile के अनुसार \"%s\""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "त्रुटि (फ़ाइल शायद लिखा नहीं जा सका): %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr "इस प्रारूप के लिए कोई विकल्प नहीं हैं.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr "आपकी फ़ाइल का निर्यात एक GSM 6.10 WAV फ़ाइल के रूप में होगा.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-"यदि आपको निर्यात प्रारूप पर अधिक नियंत्रण की जरूरत है तो कृपया 'अन्य असंपीड़ित फाइलें'  "
-"प्रारूप का उपयोग करें."
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr "आयात के लिए प्रवाह(stream)चुनें"
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "ऑडेसिटी का यह संस्करण %s  समर्थन के साथ तैयार नहीं किया गया."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -10294,7 +10828,8 @@ msgstr ""
 "ऑडेसिटी इस प्रकार की फ़ाइलें बजाने के लिए नहीं खोल सकता, लेकिन आप \n"
 "फ़ाइल > आयात > MIDI क्लिक करके इसे संपादित कर सकते हैं."
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -10307,7 +10842,7 @@ msgstr ""
 "सीडी ट्रैक को एक ऐसे स्वरुप में बदलें जिसे ऑडेसिटी \n"
 "आयात कर सके, जैसे कि WAV या AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -10320,7 +10855,7 @@ msgstr ""
 "ऑडेसिटी इस फाइल को खोल नहीं सकता क्योंकि इसमें केवल अन्य फ़ाइलों के लिंक शामिल हैं. \n"
 "आप इसे एक सुलेख संपादक में खोल सकते हैं और वास्तविक ऑडियो फ़ाइलें डाउनलोड कर सकते हैं."
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -10331,7 +10866,7 @@ msgstr ""
 "ऑडेसिटी पेटेंट प्रतिबंध के कारण इस प्रकार की फ़ाइल को नहीं खोल सकता. \n"
 "आपको इसे एक समर्थित ऑडियो प्रारूप, जैसे WAV या AIFF में बदलने की जरूरत है."
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -10342,7 +10877,7 @@ msgstr ""
 "ऑडेसिटी इस प्रकार की फ़ाइल को नहीं खोल सकता. \n"
 "आपको इसे एक समर्थित ऑडियो प्रारूप, जैसे WAV या AIFF में बदलने की जरूरत है."
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -10357,7 +10892,7 @@ msgstr ""
 "आप इस फ़ाइल को ऑडेसिटी में रिकॉर्ड कर, या ऑडियो सीडी बनाकर सीडी ट्रैक को एक समर्थित "
 "ऑडियो प्रारूप, जैसे WAV या AIFF में बदल कर प्रयास करें."
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -10368,7 +10903,7 @@ msgstr ""
 "ऑडेसिटी इस मालिकाना प्रारूप को नहीं खोल सकता. \n"
 "आपको इसे एक समर्थित ऑडियो प्रारूप, जैसे WAV या AIFF में बदलने की जरूरत है."
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -10381,7 +10916,7 @@ msgstr ""
 "आप इसे ऑडियो फ़ाइल, जैसे WAV या AIFF में बदलने का प्रयास करें और तब ऑडेसिटी में आयात या "
 "रिकॉर्ड करें."
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -10397,7 +10932,7 @@ msgstr ""
 "फिर से आयात करने की कोशिश करें. नहीं तो आपको इसे एक समर्थित ऑडियो प्रारूप, जैसे WAV या "
 "AIFF में बदलने की जरूरत है."
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -10408,7 +10943,7 @@ msgstr ""
 "ऑडेसिटी इस प्रकार की फ़ाइल को नहीं खोल सकता. \n"
 "आपको इसे एक समर्थित ऑडियो प्रारूप, जैसे WAV या AIFF में बदलने की जरूरत है."
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -10419,7 +10954,7 @@ msgstr ""
 "ऑडेसिटी इस प्रकार की फ़ाइल को नहीं खोल सकता. \n"
 "आपको इसे एक समर्थित ऑडियो प्रारूप, जैसे WAV या AIFF में बदलने की जरूरत है."
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -10430,7 +10965,7 @@ msgstr ""
 "ऑडेसिटी इस प्रकार की फ़ाइल को नहीं खोल सकता. \n"
 "आपको इसे एक समर्थित ऑडियो प्रारूप, जैसे WAV या AIFF में बदलने की जरूरत है."
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -10441,14 +10976,14 @@ msgstr ""
 "ऑडेसिटी इस प्रकार की फ़ाइल को नहीं खोल सकता. \n"
 "आपको इससे एक समर्थित ऑडियो प्रारूप , जैसे WAV या AIFF में ऑडियो निकालने की जरूरत है."
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
@@ -10457,7 +10992,7 @@ msgstr ""
 "ऑडेसिटी '%s' फ़ाइल के प्रकार को नहीं पहचान सका.\n"
 "यदि यह असंपीड़ित है, तो \"आयात Raw\" का प्रयोग कर आयात की कोशिश करें."
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -10470,17 +11005,17 @@ msgstr ""
 "%s,\n"
 "लेकिन उनमें से कोई भी इस फ़ाइल प्रारुप को समझ नहीं पाया."
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr "FFmpeg-compatible फ़ाइलें"
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
 msgstr "सूचकांक[%02x] कोडेक[%s], भाषा[%s], बिटदर [%s], चैनल[%d], अवधि[%d]"
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "FLAC फ़ाइलें"
 
@@ -10488,29 +11023,33 @@ msgstr "FLAC फ़ाइलें"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr "GStreamer-compatible फ़ाइलें"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "सरल टेक्स्ट स्वरुप में फ़ाइलों की सूची"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "अवैध विंडो ऑफसेट LOF फ़ाइल में."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "LOF त्रुटि"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "LOF फ़ाइल में अवैध अवधि."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr ""
 "सिर्फ ऑडियो फाइलों को ही व्यक्तिगत तौर पर खिसकाया जा सकता है, MIDI ट्रैकों को नहीं."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "LOF फ़ाइल में अवैध ट्रैक ऑफसेट."
 
@@ -10646,6 +11185,7 @@ msgstr "प्रवाह(stream) वर्णन नहीं मिला"
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr "fill buffer नहीं मिल सका"
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr "कच्चा आयात"
@@ -10654,18 +11194,26 @@ msgstr "कच्चा आयात"
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "Raw डाटा आयात करें"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "कोई endianness नहीं"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "Little-endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "Big-endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "डिफ़ाल्ट endianness"
@@ -10691,6 +11239,7 @@ msgstr "बाइट ऑर्डर :"
 msgid "Channels:"
 msgstr "चैनल:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "आरंभिक ऑफ़सेट:"
@@ -10699,6 +11248,7 @@ msgstr "आरंभिक ऑफ़सेट:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "आयात की मात्रा:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "सैंपल रेट:"
@@ -10716,16 +11266,16 @@ msgstr "तरंगरुप डिकोडिंग"
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr "%s %2.0f%% संपन्न. कार्य केन्द्र बिन्दु बदलने के लिए क्लिक करें."
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "बैच"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "व्यवहार"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr "बैच मोड(&D) में प्रभाव लागू न करें"
 
@@ -10734,7 +11284,7 @@ msgstr "बैच मोड(&D) में प्रभाव लागू न 
 msgid "Devices"
 msgstr "डिवाईस"
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "इंटरफ़ेस"
@@ -10760,7 +11310,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr "यंत्र(&D)"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "ध्वन्यांकन"
 
@@ -10791,7 +11341,7 @@ msgstr "1 (मोनो)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (स्टिरियो)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "निर्देशिकाएं"
 
@@ -10864,72 +11414,72 @@ msgstr "अस्थायी निर्देशिका में परि
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr "Temp डायरेक्टरी अद्यतन"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr "प्रभाव"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr "प्रभाव सक्रिय"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr "ऑडियो युनिट"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Effect Options"
 msgstr "प्रभाव सेटिग्स"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "नाम से सजाएं"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "प्लगइन सेटिग्स"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr "रीस्कैन VST प्रभाव अगली बार ऑडेसिटी शुरू होने पर लागू होंगे"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "Instruction Set"
 msgstr "वाद्य-यंत्र"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr ""
 
@@ -11009,86 +11559,87 @@ msgstr "क्या आप सचमुच इस चुने हुए नि
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr "नियम मिटाने की मंजूरी"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr "स्थानीय"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr "इंटरनेट से"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 dB (उच्च आयाम संपादन के लिए उथले रेंज )"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 dB (8 बिट नमूनों की PCM रेंज)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (10 बिट नमूनों की PCM रेंज)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (10 बिट नमूनों की PCM रेंज)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (24 बिट नमूनों की PCM रेंज)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (16 बिट नमूनों की PCM रेंज)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 dB (मानवीय श्रवण सीमा के लगभग)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (24 बिट नमूनों की PCM रेंज)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr "स्थानीय"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr "इंटरनेट से"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "प्रदर्शन"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr "भ्रमण औजार-पट्टी बटनों का सुविधाजनक क्रम में(&E)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr "कार्यक्रम के शुरुआत में  'मदद कैसे पाया जाए', यह संदेश दिखाएं"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Meter dB &range:"
 msgstr "मीटर/तरंग-रुप dB सीमा:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr "भाषा :(&L)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr "मैनुअल(&M) का स्थान:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr "लंबी गतिविधियों के पूरा होने पर बीप की आवाज करें(&B)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr "तरंगरूप के साथ ट्रैक का नाम दिखाएं (&S)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr "नामपट्ट यथावत (&t) रखें यदि चयन नामपट्ट के छोर पर सटा हो"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr "एक मोनो चैनल आभासी स्टीरियो के रूप में प्रदर्शित"
 
@@ -11142,106 +11693,107 @@ msgstr "सेकेंड मे समय व अवधि बतलाता
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr "ताल का समय और अवधि बतलाता है"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "कुंजीपट्ट"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr "कुंजीपटल वरीयताएँ वर्तमान में अनुपलब्ध है."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr "लघु कुंजी बदलने के लिए एक नई परियोजना खोलें"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr "लघुकुँजी:(&H)"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "कुँजी जुड़ाव"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 msgid "View by:"
 msgstr "ऐसे देखें:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr "वृक्ष (&T)"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr "वृक्षाकार में देखें"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 msgid "&Name"
 msgstr "नाम (&N)"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr "नाम अनुसार देखें"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr "कुँजी"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr "कुँजी अनुसार देखें"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr "खोज :(&h)"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 msgid "Bindings"
 msgstr "कुँजी जुड़ाव"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr "लघुकुँजी"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr "सेट करें"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr "टिप्पणी: Cmd+Q दबाने से बाहर जाएंगे. दूसरी सभी कुंजियाँ मान्य हैं."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "डिफ़ाल्ट्स"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr "ऑडेसिटी लघुकुंजी युक्त एक XML फ़ाइल चुनें..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "लघु कुंजी आयात में त्रुटि"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "लघु-कुंजी सूची निर्यात इस नाम से:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "लघु कुंजी निर्यात में त्रुटि"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr "आप इस प्रविष्टि के लिए लघुकुँजी नियत नहीं कर सकेंगे"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr "आप एक लघुकुँजी नियत करने से पहले उसकी जोड़ी चुनें"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11264,33 +11816,24 @@ msgstr ""
 "को नियत करने के लिए ठीक क्लिक करें.\n"
 "या फिर रद्द क्लिक करें."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr "सब"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr "कैटेगरी (&a):"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr "सेट करें"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "संयुक्त कुंजियाँ"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "पहिले जैसा करें"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr "दोहराएं"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11301,63 +11844,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr "लाइब्रेरी"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr "MP3 निर्यात लाईब्रेरी"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "MP3 लाईब्रेरी संस्करण:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr "MP3 लाईब्रेरी:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr "ढूंढे...(&L)"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr "LAME MP3 लाईब्रेरी:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr "डाउनलोड(&D)"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr "FFmpeg आयात और निर्यात लाईब्रेरी"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr "FFmpeg लाईब्रेरी संसकरण:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr "कोई सुसंगत FFmpeg लाइब्रेरी नहीं मिला"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr "FFmpeg लाईब्रेरी:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr "ढूंढे(&t)..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr "डाउनलोड(&n)"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr "मांग होने पर पृष्ठभूमि में लोड होने की अनुमति दें"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -11369,6 +11912,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr "MIDI  डिवाईस"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr "मेज़बान"
@@ -11442,228 +11986,235 @@ msgstr "अस्थायी निर्देशिका में परि
 msgid "No modules were found"
 msgstr "कोई यंत्र नहीं मिला"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "माउस"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "माउस जुड़ाव (डिफ़ाल्ट वैल्यू, अपरिवर्तनीय)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "औजार"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "आदेश पालन"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "बटन"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "बायाँ-क्लिक"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "चुनें"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "चयन बिंदु बताएं"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "बायाँ-खीचें"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "चयन क्षेत्र बताएं"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "ऊच्च-बायाँ-क्लिक"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "चयन क्षेत्र बढ़ाएं"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "बायाँ-दोहरा-क्लिक"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "क्लिप या पूरा ट्रैक चुनें"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "Ctrl-बायाँ-क्लिक"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "बायाँ-क्लिक"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Ctrl-बायाँ-खीचें"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "बायाँ-खीचें"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+msgid "-Left-Double-Click"
 msgstr "बायाँ-दोहरा-क्लिक"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "चक्का-घुमाएं"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr "गति बदलें"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "इस जगह पर बड़ा करें"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "इस क्षेत्र पर बड़ा करें"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "दाएं-खींचने के जैसा"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "दायां बटन-क्लिक"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "एक बार बड़ा करें"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "दायां बटन-खींचें"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "बाएं-खींचने के जैसा"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr "शिफ्ट-खींचें"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "इस क्षेत्र पर छोटा करें"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "मध्य-क्लिक"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "ज़ूम - डिफ़ाल्ट"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr "क्लिप का कालांतर या ट्रैकों के बीच ऊपर/नीचे स्थानांतरित करें"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "Shift-बायाँ-खीचें"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "सभी क्लिप का कालांतर करें "
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "क्लिप को ट्रैकों के बीच ऊपर/नीचे स्थानांतरित करें"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "Change Amplification Envelope"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "पेंसिल"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "सैंपल रेट बदलें"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt-बायाँ-क्लिक"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "सैंपल को एकसार करें"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "विविध सैंप्लस को परिवर्तित करें"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "बदलें केवल एक नमूना"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "विभिन्न औजार"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "चयन औजार के जैसा"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "बड़ा-छोटा औजार के जैसा"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "कोई"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "ऊपर या नीचे स्क्रौल करें"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "Shift-चक्करघिन्नी"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr "बाँए या दाँए स्क्रौल करें"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Ctrl-चक्करघिन्नी"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "चक्का-घुमाएं"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "माउस बिंदु पर बड़ा या छोटा करें"
 
@@ -11675,6 +12226,7 @@ msgstr "प्रभाव पुर्वालोकन"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr "पूर्वालोकन लंबाई :(&L)"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "कटा पूर्वालोकन"
@@ -11699,14 +12251,15 @@ msgstr "थोड़ी देर(&S):"
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr "लंबी अवधि :"
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr "वरीयतायें : "
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "ऑडेसिटी ईच्छानुसार"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr "वरीयतायें : "
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr "परियोजनाएं"
@@ -11727,279 +12280,358 @@ msgstr "कोई भी ध्वनि नकल न करें(&n)"
 msgid "As&k user"
 msgstr "मुझसे पूछिए(&k)"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "आयत"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "त्रिभुज"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "तराशा"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "अन्य..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "सैम्पलिंग"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "डिफ़ाल्ट नमूना दर :(&R)"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "डिफ़ाल्ट नमूना स्वरुप :(&F)"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr "वास्तविक-समय में बदलना"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "नमूना दर परिवर्तक:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr "डिथर(&D):"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr "ऊच्च-गुणवत्ता परिवर्तन"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "नमूना दर परिवर्तक(&t):"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr "डिथर:(&h)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "बजाते हुए"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr "ओवरडब: अन्य ट्रैकों को बजाएं, जब एक नया रिकॉर्ड होता हो"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr "हार्डवेयर प्लेथ्रु (नया ट्रैक रिकार्डिंग या निगरानी करते समय सुनें )"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr "सॉफ्टवेयर प्लेथ्रु :(नया ट्रैक रिकार्डिंग या निगरानी करते समय सुनें )"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr "(अचिन्हित जब \"स्टीरियो मिक्स\" रिकॉर्डिंग करते हैं)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "विलंबता"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr "ध्वनि बफ़र में:(&b)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr "मिलीसेकेंड(उच्चतर = अधिक विलंबता)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr "विलंबता सुधार:(&a)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr "मिलीसेकेंड (ऋणात्मक = पीछे)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr "ध्वनि-चालित अंकन"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr "ध्वनि-चालित अंकन(&R)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr "ध्वनि-चालन स्तर(dB):(&v)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr "स्वचालित इनपुट स्तर अनुकूलन"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr "स्वचालित इनपुट लेबल अनुकूलन"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr "लक्षित शिखर:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr "के भीतर:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr "विश्लेशन समय:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr "मिलीसेकेंड(एक विश्लेषण का समय)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr "लगातार विश्लेषणों की संख्या :"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr "0 मतलब अनंत"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Period"
+msgstr "फ़्रेम अवधि"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Frequencies"
+msgstr "आवृति(Hz)"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "पिच (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr "अधिकतम आवृत्ति 100 Hz या उससे ज्यादा होनी चाहिए"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "न्यूनतम फ्रीकवेंसी कम से कम 0 Hz होनी चाहिए"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr "न्यूनतम-आवृति महत्तम-आवृति से कम होनी चाहिए"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr "न्यूनतम 1 dB की सीमा होनी चाहिए"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr "आवृति बढ़ोतरी ऋणात्मक नहीं हो सकता"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr "आवृत्ति बढ़त 60 dB/dec से अधिक नहीं होनी चाहिए"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "स्पेक्ट्रोग्राम"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "स्पेक्ट्रोग्राम"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "8 - सबसे वाइडबैंड"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - डिफ़ाल्ट"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr "32768 - सबसे नैरोबैंड"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr "FFT झरोखा"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid "Window &size:"
-msgstr "झरोखे का आकार(&s)"
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "वरीयतायें : "
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
 #, fuzzy
-msgid "Window &type:"
-msgstr "झरोखा प्रकार(&t)"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
-msgstr ""
+msgid "S&cale"
+msgstr "पैमाना"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "न्यूनतम फ्रीकवेंसी(Hz):(&n)"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "अधिकतम फ्रीकवेंसी(Hz):(&x)"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr "गेन (dB):(&G)"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr "सीमा (dB):(&R)"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr "फ्रीकवेंसी गेन (dB/dec):(&a)"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr "वर्णक्रम ग्रे-स्केल रंग का उपयोग कर दिखाएं"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "एल्गोरिथ्म"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "एल्गोरिथ्म"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Window &size:"
+msgstr "झरोखे का आकार(&s)"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Window &type:"
+msgstr "झरोखा प्रकार(&t)"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "चयन"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr "&Y-धुरी पर एक ग्रिड दिखाएं"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr "FFT खोज टिप्पणी"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr "न्यूनतम ध्वनि तीव्रता(dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr "सुरों की अधिकतम संख्या (1..128):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr "टिप्पणी ढूंढें (&F)"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr "सुर आवृति निर्धारण(&Q)"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "सेटिंग्स लोड करें:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "चयन"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "महत्तम आवृति एक पूर्णांक ही होना चाहिए"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr "अधिकतम आवृत्ति 100 Hz या उससे ज्यादा होनी चाहिए"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "न्यूनतम आवृति एक पूर्णांक ही होना चाहिए"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "न्यूनतम फ्रीकवेंसी कम से कम 0 Hz होनी चाहिए"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr "न्यूनतम-आवृति महत्तम-आवृति से कम होनी चाहिए"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr "गेन(बढ़ोतरी)पूर्णांक में होना चाहिए"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr "क्षेत्र धनात्मक पूर्णांक ही होना चाहिए"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr "न्यूनतम 1 dB की सीमा होनी चाहिए"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr "आवृति बढ़ोतरी पूर्णांक में ही होना चाहिए"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr "आवृति बढ़ोतरी ऋणात्मक नहीं हो सकता"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr "आवृत्ति बढ़त 60 dB/dec से अधिक नहीं होनी चाहिए"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr "न्यूनतम आयाम (dB) एक पूर्णांक ही होना चाहिए"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr "सुरों की अधिकतम संख्या एक पूर्णांक ही होनी चाहिए"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr "सुरों की अधिकतम संख्या 1..128 की सीमा में ही होनी चाहिए"
 
@@ -12066,6 +12698,8 @@ msgstr ""
 "है, लेकिन \n"
 " ही विचार notherwise."
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr "थीम कैष - तस्वीर && रंग"
@@ -12094,75 +12728,52 @@ msgstr "फ़ाइलों को सहेजें"
 msgid "Load Files"
 msgstr "फ़ाइलें लाएं"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr "सरल"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "तरंगरुप (dB)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr "वर्णक्रम-लेख"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr "वर्णक्रम लॉग(f)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "चयन"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "चयन"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "पिच (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr "बजाते समय प्रदर्शन अद्यतन करें"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr "ट्रैकों को खड़ी दिशा में बड़ाकर स्वतः फ़िट करें"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr "डिफ़ाल्ट दृश्य मोड:(&V)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr "परियोजना के सारे ऑडियो चुनें , अगर कुछ चयनित नहीं है(&S)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr "काट-रेखाएं सक्रिय"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr "बाएँ और दाएँ चयन किनारों को खींचना सक्षम करें"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr "\"ट्रैक से केंद्रबिंदु हटाएं\" ट्रैकों में लगातार चक्कर लगाता है"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr "एक क्लिप के संपादन से अन्य क्लिप्स का स्थानांतरण हो सकता है(&m)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr "एकल बटन:(&B)"
 
@@ -12198,6 +12809,18 @@ msgstr "निर्यात के दौरान मिश्रित क
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr "असम्पीड़ित ऑडियो फ़ाइलें आयात कर रहे हैंं"
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Waveforms"
+msgstr "तरंगरूप"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "मीटर/तरंग-रुप dB सीमा:"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Playing"
@@ -12233,11 +12856,7 @@ msgstr ") / बार-बार बजाएं ("
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ") / रिकार्डिंग जोड़ें ("
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "आवाज यंत्र खोलने में त्रुटि. "
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
@@ -12246,117 +12865,115 @@ msgstr ""
 "ध्वनि उपकरण खोलने में त्रुटि. कृपया आउटपुट यंत्र की सेटिंग्स और परियोजना के नमूना दर की जाँच "
 "करें."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr "मेजबान आडियो"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Recording Device"
 msgstr "ध्वन्यांकन समाप्ति"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "ध्वन्यांकन समाप्ति"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Playback Device"
 msgstr "बजाने की गति"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "ध्वन्यांकन समाप्ति"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 #, fuzzy
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "इनपुट चैनलों को चुनें"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "इनपुट यंत्र चुनें"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 #, fuzzy
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "इनपुट यंत्र चुनें"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr "ऑडियो मेजबान चुनें"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "इनपुट चैनलों को चुनें"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr "यंत्र की जानकारी उपलब्ध नहीं है."
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 msgid "Cut selection"
 msgstr "चयन काटें"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 msgid "Copy selection"
 msgstr "चयन की प्रतिलिपि बनाएँ"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "चयन से बाहर ऑडियो छाँटें"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "मूक ऑडियो को चुनना"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr "ट्रैकों को गठबंधन में रखें"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "बड़ा करें"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "छोटा करें"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "चयन झरोखे में फ़िट करें"
 
 # "विंडो में फ़िट करें(&F)"
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "परियोजना झरोखे में फ़िट करें"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr "VST प्रभाव"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "नकल करें"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "मूक ऑडियो"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "चयनित भाग दिखाएं"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "परियोजना फ़िट करें"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 #, fuzzy
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr "प्रभाव"
@@ -12376,18 +12993,26 @@ msgstr "ध्वन्यांकन मीटर"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "बजाने का मीटर"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr "ध्वन्यांकन मीटर"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr "मीटर-ध्वन्यांकन"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "बजाने का मीटर"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "मीटर - बजाना"
@@ -12402,48 +13027,48 @@ msgstr "बजाने की गति"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "ध्वन्यांकन समाप्ति"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "ध्वन्यांकन समाप्ति"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "ध्वन्यांकन"
 
 # "प्लेबैक"
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "बजाएं"
 
 # "प्लेबैक"
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "बजाएं"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "इनपुट वाल्यूम : %.2f"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "इनपुट वॉल्यूम (अनुपलब्ध; सिस्टम मिक्सर का प्रयोग करें.)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
 msgstr "आउटपुट वाल्यूम : %.2f%s"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 msgid " (emulated)"
 msgstr " (अनुकृत)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 #, fuzzy
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "इनपुट वॉल्यूम (अनुपलब्ध; सिस्टम मिक्सर का प्रयोग करें.)"
@@ -12495,35 +13120,43 @@ msgstr "चयन "
 msgid "Selection End"
 msgstr "चयन समाप्त"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "चयन"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "रेखीय आवृति"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr "बेस आवृतियों को प्रबल करते हैं"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "रेखीय आवृति"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "Log आवृति"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "आवृति(Hz)"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -12539,101 +13172,104 @@ msgstr "ट्रैक को नए आकार के लिए क्लि
 msgid "ToolDock"
 msgstr "औजार बक्सा"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "ऑडियो चुनने के लिए क्लिक कर खींचें"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "आयाम लिफाफा के संपादन हेतु क्लिक करके खींचें"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "नमूना संपादन के लिए क्लिक कर खींचें"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "बड़े आकार में देखने के लिए क्लिक करें, और छोटे के लिए उच्च-क्लिक करें"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr "क्षेत्र में आकार बढ़ाने के लिए खींचें, दाएँ-क्लिक से आकार घटाएं "
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "बायाँ=आकार बढ़ाना, दायाँ=आकार घटाना, मध्य=सामान्य"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "ट्रैक को समय में खिसकाने के लिए क्लिक कर खींचें"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "विभिन्न औजार मोड"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "स्लाईड औजार"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "बजाएं-चयनित गति पर"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "बजाने की गति"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "इस-गति-पर-बजाएं"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (निष्क्रीय)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "दबाएं"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "बटन"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "बाएं"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "दाएं"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "मध्य"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "बायाँ"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "दायाँ"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
@@ -12641,6 +13277,10 @@ msgstr "+"
 msgid "&Clear"
 msgstr "साफ़ (&C)"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr "पकड़बिंदु"
@@ -12673,58 +13313,58 @@ msgstr "बंद करें"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "इंटरनेट पर मदद"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr "मेनू"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "देखना शुरू करे"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 #, fuzzy
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "देखना बंद करे"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start"
 msgstr "शुरुआत पर जाएं"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "Click"
 msgstr "बायाँ-क्लिक"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "देखना बंद करे"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "देखना शुरू करे"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "पसंद ..."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "मीटर - पसंद"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "मीटर - पसंद"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 #, fuzzy
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "आवृति दर निर्धारित करें"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
@@ -12734,72 +13374,72 @@ msgstr ""
 "की मशीनों में 30 प्रति सेकेंड या उससे कम दर पर मीटर ध्वनि की\n"
 "गुणवत्ता पर असर नहीं डालता."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "मीटर रिफ्रेश दर प्रति सेकेंड [1-100]: "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 #, fuzzy
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr "मीटर रिफ्रेश दर प्रति सेकेंड [1-100]: "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 #, fuzzy
 msgid "Meter Style"
 msgstr "मीटर"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Meter Type"
 msgstr "फ़िल्टर प्रकार :"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 #, fuzzy
 msgid "Orientation"
 msgstr "अवधि"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal"
 msgstr "समतल स्टिरियो"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
 msgstr "लंबवत मापक"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 #, fuzzy
 msgid " Monitoring "
 msgstr "देखना बंद करे"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr "%.1f dB"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr ""
 
@@ -12811,243 +13451,366 @@ msgstr "विस्तृत जानकारी के लिए लॉग 
 msgid "Please select an action"
 msgstr "कृपया एक कार्य का चयन करें"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "01000,01000 सेकेंड"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "घंटे:मिनट:सेकेंड"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 घ 060 मि 060 से"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "दिन:घंटे:मिनट:सेकेंड"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 दिन 024 घं 060 मि 060 से"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr "0100 घं 060 मि 060.0100 से"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 घं 060 मि 060.01000 से"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 घं 060 मि 060 से+.# नमूने"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "नमूने"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "0100,0100,01000 नमूने|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "घंटे:मिनट:सेकेंड + चलचित्र फ़्रेम्स (24 फ़्रेम/से.)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr "0100 घं 060 मि 060 से+.24 फ़्रेम्स"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "चलचित्र फ़्रेम्स (24 फ़्रेम/से.)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "01000,01000 फ़्रेम्स|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr "घंटे:मिनट:सेकेंड + NTSC drop फ़्रेम्स"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr "0100 घं 060 मि 060 से+.30 फ़्रेम्स|N"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr "घंटे:मिनिट:सेकेंड + NTSC नॉन-ड्रॉप फ़्रेम्स"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr "0100 घं 060 मि 060 से+.030 फ़्रेम्स| .999000999"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "NTSC फ़्रेम्स"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "01000,01000 फ़्रेम्स|29.97002997"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "घंटे:मिनट:सेकेंड + PAL frames (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr "0100 घं 060 मि 060 से+.25 फ़्रेम्स"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "PAL फ़्रेम्स (25 फ़्रेम/से.)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "01000,01000 फ़्रेम्स|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "घंटे:मिनट:सेकेंड + CDDA फ़्रेम्स (75 फ़्रेम/से.)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr "0100 घं 060 मि 060 से+.75 फ़्रेम्स"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "CDDA फ़्रेम्स (75 फ़्रेम/से.)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "01000,01000 फ़्रेम्स|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 #, fuzzy
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr "0100 घं 060 मि 060.0100 से"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "octaves"
 msgstr "सप्तक तक"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 #, fuzzy
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr "01000,01000 फ़्रेम्स|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid "semitones + cents"
 msgstr "अर्धस्वर दुगुन में"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 #, fuzzy
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr "01000,01000 फ़्रेम्स|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr "(स्वरूप बदलने के लिए संदर्भ मेनू का प्रयोग करें)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr "सेंटी-सेकेंड"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "मिली सेकेंड"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "बीता समय :"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr "शेष समय :"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr "निरस्त"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 #, fuzzy
 msgid "Timeline"
 msgstr "समयरेखा सुधारक"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 #, fuzzy
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr " (निष्क्रीय)"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 #, fuzzy
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr "मूक ऑडियो को चुनना"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 #, fuzzy
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr "बाएँ और दाएँ चयन किनारों को खींचना सक्षम करें"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 #, fuzzy
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr "बजाते समय प्रदर्शन अद्यतन करें"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 #, fuzzy
 msgid "Update display while playing"
 msgstr "बजाते समय प्रदर्शन अद्यतन करें"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 #, fuzzy
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr "क्षेत्र बजाएं"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 #, fuzzy
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr "क्षेत्र बजाएं"
@@ -13056,11 +13819,11 @@ msgstr "क्षेत्र बजाएं"
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "यह चेतावनी दुबारा न दिखाएँ"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr "-अनंत"
 
@@ -13119,6 +13882,8 @@ msgstr "त्रुटि: %hs पंक्ति %lu  पर"
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "\"%s\" : फ़ाइल को लोड नहीं किया जा सका"
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr "फ़ाइल फ़्लश करने में त्रुटि"
@@ -13131,6 +13896,214 @@ msgstr "फ़ाइल बंद करने में त्रुटि"
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr "फ़ाइल में लिखने में त्रुटि"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "बाइट्स"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "परिवर्तित नाम"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "नाम"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operation not permitted."
+#~ msgstr "ध्वन्यांकन की अनुमति नहीं है"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to parent directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "निर्देशिका (डायरेक्टरी )उत्पन्न नहीं कर सका :\n"
+#~ "  %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "नई परियोजना निर्मित"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current directory:"
+#~ msgstr "ताज़ा अंतर"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "निर्देशिका %s विद्यमान नहीं है. निर्माण करूँ?"
+
+#~ msgid "!Simplified View"
+#~ msgstr "!सरल दृश्य"
+
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "स्पेक्ट्रोग्राम लघुगणक(f)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "चयन"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "चयन"
+
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "पिच (EAC)"
+
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "दायां चैनल(&R)"
+
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "नमूना स्वरुप बताएं(&F)"
+
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "दर निर्धारित करें(&e)"
+
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "सीमा सेट करें...(&n)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down "
+#~ "Menu."
+#~ msgstr "चित्र खींचने के लिए, ट्रैक ड्रॉप-डाउन मेनू से 'तरंगरूप' चुनें."
+
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "प्लग-इन्स %i से %i"
+
+#~ msgid "&Draw Curves"
+#~ msgstr "वक्र खींचें (&D)"
+
+#~ msgid "Save and Manage Curves"
+#~ msgstr "वक्र प्रबंध एवं संचय करें"
+
+#~ msgid "G&rids"
+#~ msgstr "ग्रिड (&r)"
+
+#~ msgid "Grids"
+#~ msgstr "ग्रिड"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "डिफ़ाल्ट्स"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LV2 Effects Module"
+#~ msgstr "VST प्रभाव"
+
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "विकल्प...(&O)"
+
+#~ msgid "Specify Command Line Encoder"
+#~ msgstr "आदेश-पंक्ति एनकोडर बताएं"
+
+#~ msgid "Command Line Export Setup"
+#~ msgstr "आदेश-पंक्ति निर्यात सेटअप"
+
+#~ msgid "Specify AC3 Options"
+#~ msgstr "AC3 विकल्प बताएं"
+
+#~ msgid "AC3 Export Setup"
+#~ msgstr "AC3 निर्यात सेटअप"
+
+#~ msgid "Specify AAC Options"
+#~ msgstr "AAC विकल्प निर्धारण"
+
+#~ msgid "AAC Export Setup"
+#~ msgstr "AAC निर्यात सेटअप"
+
+#~ msgid "Specify AMR-NB Options"
+#~ msgstr "AMR-NB विकल्प बताएं"
+
+#~ msgid "AMR-NB Export Setup"
+#~ msgstr "AMR-NB निर्यात सेटअप"
+
+#~ msgid "Specify WMA Options"
+#~ msgstr "WMA विकल्प निर्धारण"
+
+#~ msgid "WMA Export Setup"
+#~ msgstr "WMA निर्यात सेटअप"
+
+#~ msgid "Specify Other Options"
+#~ msgstr "अन्य विकल्प निर्धारण"
+
+#~ msgid "Specify FLAC Options"
+#~ msgstr "FLAC विकल्प निर्धारण"
+
+#~ msgid "FLAC Export Setup"
+#~ msgstr "FLAC निर्यात सेटअप"
+
+#~ msgid "Specify MP2 Options"
+#~ msgstr "MP2 विकल्प निर्धारण"
+
+#~ msgid "MP2 Export Setup"
+#~ msgstr "MP2 निर्यात सेटअप"
+
+#~ msgid "Specify MP3 Options"
+#~ msgstr "MP3 विकल्प निर्धारण"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "MP3 निर्यात सेटअप"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "निर्यात फ़ॉरमैट:"
+
+#~ msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
+#~ msgstr "Ogg Vorbis विकल्प निर्धारण"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
+#~ msgstr "Ogg Vorbis निर्यात सेटअप"
+
+#~ msgid "Specify Uncompressed Options"
+#~ msgstr "Uncompressed विकल्प निर्धारण"
+
+#~ msgid "Uncompressed Export Setup"
+#~ msgstr "Uncompressed निर्यात सेटअप"
+
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr "(हेडर और एन्कोडिंग के सभी संयोजन संभव नहीं हैं.)"
+
+#~ msgid "There are no options for this format.\n"
+#~ msgstr "इस प्रारूप के लिए कोई विकल्प नहीं हैं.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
+#~ msgstr "आपकी फ़ाइल का निर्यात एक GSM 6.10 WAV फ़ाइल के रूप में होगा.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you need more control over the export format please use the \"%s\" "
+#~ "format."
+#~ msgstr ""
+#~ "यदि आपको निर्यात प्रारूप पर अधिक नियंत्रण की जरूरत है तो कृपया 'अन्य असंपीड़ित "
+#~ "फाइलें'  प्रारूप का उपयोग करें."
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Click"
+#~ msgstr "Ctrl-बायाँ-क्लिक"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "Ctrl-बायाँ-खीचें"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+#~ msgstr "बायाँ-दोहरा-क्लिक"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "Ctrl-चक्करघिन्नी"
+
+#~ msgid "FFT Window"
+#~ msgstr "FFT झरोखा"
+
+#~ msgid "Spectrogram"
+#~ msgstr "वर्णक्रम-लेख"
+
+#~ msgid "Spectrogram log(f)"
+#~ msgstr "वर्णक्रम लॉग(f)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "चयन"
+
+#~ msgid "Error while opening sound device. "
+#~ msgstr "आवाज यंत्र खोलने में त्रुटि. "
+
 #~ msgid "Using block size of %ld\n"
 #~ msgstr "उपयोग में है %ld का ब्लाक साइज\n"
 
@@ -13371,9 +14344,6 @@ msgstr "फ़ाइल में लिखने में त्रुटि"
 #~ msgid "Onsets"
 #~ msgstr "ऑनसेट्स"
 
-#~ msgid "Select Curve"
-#~ msgstr "वक्र चुनें"
-
 #~ msgid "Equalization..."
 #~ msgstr "इक्वलाइज़ेशन..."
 
@@ -13527,9 +14497,6 @@ msgstr "फ़ाइल में लिखने में त्रुटि"
 #~ msgid "Save current settings as:"
 #~ msgstr "वर्तमान सेटिंग्स इस नाम से सहेजें :"
 
-#~ msgid "Load settings:"
-#~ msgstr "सेटिंग्स लोड करें:"
-
 #~ msgid "Rename settings:"
 #~ msgstr "सेटिंग्स का नाम दें:"
 
@@ -13653,9 +14620,6 @@ msgstr "फ़ाइल में लिखने में त्रुटि"
 #~ msgid "Note key"
 #~ msgstr "स्वर कुँजी"
 
-#~ msgid "Nyquist Prompt..."
-#~ msgstr "Nyquist आदेश..."
-
 #~ msgid "Extracting features: %s"
 #~ msgstr "सार विशेषताएं: %s"
 
@@ -13750,9 +14714,6 @@ msgstr "फ़ाइल में लिखने में त्रुटि"
 #~ msgid "Input Meter"
 #~ msgstr "इनपुट मीटर"
 
-#~ msgid "Output Meter"
-#~ msgstr "आउटपुट मीटर"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Recovering a project will not change any files on disk before you save it."
 #~ msgstr ""
@@ -13815,10 +14776,6 @@ msgstr "फ़ाइल में लिखने में त्रुटि"
 #~ msgid "2 (Stereo) Input Channels"
 #~ msgstr "2 (स्टिरियो) इनपुट चैनल"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Input Device"
-#~ msgstr "आउटपुट यंत्र चुनें"
-
 #~ msgid "Select Output Device"
 #~ msgstr "आउटपुट यंत्र चुनें"
 
@@ -13890,9 +14847,6 @@ msgstr "फ़ाइल में लिखने में त्रुटि"
 #~ msgid "Pl&ay"
 #~ msgstr "बजाएं (&a)"
 
-#~ msgid "&Stop"
-#~ msgstr "रोकें(&S)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Audacity compressed project files (.aup) save your work in a smaller, "
 #~ "compressed (.ogg) format. \n"
@@ -14101,9 +15055,6 @@ msgstr "फ़ाइल में लिखने में त्रुटि"
 #~ msgid "From Pitch"
 #~ msgstr "पिच से"
 
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "तक:"
-
 #~ msgid "To Pitch"
 #~ msgstr "पिच तक"
 
@@ -14131,9 +15082,6 @@ msgstr "फ़ाइल में लिखने में त्रुटि"
 #~ msgid "Equalization, by Martyn Shaw && Mitch Golden"
 #~ msgstr "इक्वलाइजे़शन, Martyn Shaw && Mitch Golden के द्वारा"
 
-#~ msgid "by Leland Lucius"
-#~ msgstr "Leland Lucius रचित"
-
 #~ msgid "by Lynn Allan"
 #~ msgstr "Lynn Allan रचित"
 
@@ -14294,9 +15242,6 @@ msgstr "फ़ाइल में लिखने में त्रुटि"
 #~ msgid "Applying Spike Cleaner..."
 #~ msgstr "स्पाइक निकालते हुए..."
 
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "विकल्प"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Dynamic Transient Sharpening"
 #~ msgstr "गतिशील रेंज कंप्रेसर"
diff --git a/locale/hr.po b/locale/hr.po
index ad36297..57b0300 100644
--- a/locale/hr.po
+++ b/locale/hr.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacity 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-19 05:24-0000\n"
 "Last-Translator: Martin Bagic\n"
 "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>\n"
@@ -15,162 +15,465 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potvrdi"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr " Molimo izabrati radnju"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "Pogrješka"
+
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "Filtar"
+
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "&Nyquist Workbench..."
+msgstr "Nyquistov upit..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "B"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "Veličina"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "&Zalijepi"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
 #, fuzzy
-msgid "Modified"
-msgstr "Promijenjena oznaka"
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "Izabire"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
 #, fuzzy
-msgid "NewName"
-msgstr "Ime"
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "&Font..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#, fuzzy
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr "Snimanje nedopušteno"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "Pogrješka"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "Prilagodi &okomito"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "Vodoravni prikaz"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "Prikaži izlaz"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Show &Output"
+msgstr "Prikaži izlaz"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "Velika soba"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "&Alatne trake"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "Ob&ustavi"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Mjerilo izlaza"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+#, fuzzy
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "Nyquistov upit"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
 #, fuzzy
-msgid "Go to parent directory"
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "Nyquistov upit"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
 msgstr ""
-"Nije moguće napraviti mapu:\n"
-"  %s"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
 #, fuzzy
-msgid "Create new directory"
-msgstr "Napravljen novi projekt"
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr "napravio Lelanda Luciusa"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
 #, fuzzy
-msgid "Current directory:"
-msgstr "Trenutačna razlika"
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr "napravio Lelanda Luciusa"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "Učinci"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "No matches found"
+msgstr "Nema uređaja"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
 #, fuzzy
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "Mapa %s ne postoji. Želite li ju stvoriti?"
+msgid "Untitled"
+msgstr "neimenovano"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "Učinci"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "&Novo"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potvrdi"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "&Otvori..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
 #, fuzzy
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr " Molimo izabrati radnju"
+msgid "Open script"
+msgstr "Otvori nedavne"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "Spremi"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save script"
+msgstr "Nyquistov upit"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Spremi kao..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save script as..."
+msgstr "Spremi projekt &kao..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Izreži u međuspremnik"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "Izreži"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Izreži u međuspremnik"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "Zalijepi"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Zaplijepljeno iz međuspremnika"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "Po&čisti"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Izmjeri izbor"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Izabire"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select all text"
+msgstr "Izabire"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "Vrati"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Promjena formata"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr "Poništi"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+#, fuzzy
+msgid "Find text"
+msgstr "&Nađi note"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Svežanj"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Do:"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr "gore"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Prethodni alat"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Sljedeći alat"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "Početak"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+#, fuzzy
+msgid "Start script"
+msgstr "Nyquistov upit"
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "Zaustavi"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+#, fuzzy
+msgid "Stop script"
+msgstr "Nyquistov upit"
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "\t-test (pokreni samodijagnostiku)"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "Samo hrabro!"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
@@ -185,10 +488,6 @@ msgstr "jamstvo kakvoće"
 msgid "About Audacity"
 msgstr "O Audacityju..."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "Samo hrabro!"
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -218,6 +517,11 @@ msgstr ""
 "dostupni su na našoj <a href=\"http://wiki.audacityteam.org/\">Wikipediji</"
 "a> i <a href=\"http://forum.audacityteam.org/\">forumu</a>."
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Hrvatski prijevod napravio Martin Bagić uz pomoć Mislava Lukšića."
@@ -271,16 +575,17 @@ msgid ""
 "The name <b>Audacity®</b> is a registered trademark of Dominic Mazzoni."
 msgstr "Ime <b>Audacity®</b> zaÅ¡tićen je znak Dominica Mazzonija."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr "Podatci o gradnji"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "omogućeno"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "onemogućeno"
@@ -289,6 +594,7 @@ msgstr "onemogućeno"
 msgid "File Format Support"
 msgstr "Podrška formata"
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr "uvoz MP3"
@@ -323,6 +629,7 @@ msgstr "Knjižnica za uvoz/izvoz FFmpeg"
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "uvoz QuickTimeom"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Jezgrene knjižnice"
@@ -335,64 +642,68 @@ msgstr "pretvorba uzorkovne brzine"
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr "sviranje i snimanje zvuka"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr ""
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr "Odlike"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr "podrška za priključke"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr "podrška za zvučne \"mixer\" kartice"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "podrška za promjenu visine zvuka i tempa"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 #, fuzzy
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "podrška za promjenu visine zvuka i tempa"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "Nadnevak gradnje programa: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Commit Id:"
 msgstr "Naredba:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr "Vrsta gradnje:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr "Gradnja za debug"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr "Gradnja izdanja"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr "Ugradni predmetak:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "Mapa postavaka:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "Licencija GPL"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -403,7 +714,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Uklonjeno je s popisa nedavnih datoteka."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -426,66 +737,68 @@ msgstr ""
 "Stisnite Datoteka > Provjeri ovisnosti za prikaz popisa mjesta nedostajućih "
 "datoteka."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr "Nedostaju datoteke"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "Audacityjeva ekipa za podršku"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "Glavni klizač pojačanja"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 #, fuzzy
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "Snimanje završeno"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 #, fuzzy
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Audacity je već upaljen"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&Novo"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Otvori..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr "&Otvori nedavnu..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "&O Audacityju..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Postavke..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&Datoteka"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -493,7 +806,7 @@ msgstr ""
 "Audacity nije našao prostora za spremanje privremenih datoteka.\n"
 "Molimo unijeti prikladnu mapu u postavkama."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
@@ -501,7 +814,7 @@ msgstr ""
 "Audacity se zatvara. Molimo ponovno upaliti Audacity za uporabu novih "
 "privremenih mapa."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
@@ -511,7 +824,7 @@ msgstr ""
 "mogu prouzročiti gubitak podataka ili rušenje sustava.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
@@ -519,19 +832,19 @@ msgstr ""
 "Audacity ne može zaključati mapu privremenih datoteka.\n"
 "Tu mapu možda rabi drugi Audacity.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "Želite li svejedno upaliti Audacity?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr "Pogrješka pri zaključavanju privremene mape"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr "Sustav je uočio da je Audacity već upaljen.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
@@ -539,42 +852,50 @@ msgstr ""
 "Uporabite naredbe Novo ili Otvori u trenutačno upaljenom Audacityju\n"
 "za istovremeno otvaranje više projekata.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Audacity je već upaljen"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 #, fuzzy
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr ""
 "\t-blocksize nnn (postavite najveću veličinu diskovnoga bloka; u bajtima)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 #, fuzzy
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr "Stare samospremajuće datoteke nije moguće ukloniti."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 #, fuzzy
 msgid "this help message"
 msgstr "\t-help (ovu poruku)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 #, fuzzy
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "\t-test (pokreni samodijagnostiku)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 #, fuzzy
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "\t-version (prikaži inačicu Audacityja)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku projekta"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -586,53 +907,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Želite li ih povezati kako biste ih mogli otvoriti dvoklikom?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Audacityjeve datoteke projekta"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Audacityjev dnevnik"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Spremi..."
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr "Iz&briši uneseno"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "&Zatvori"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "Save log to:"
 msgstr "Spremi slike u:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "Pogrješka pri pisanju u datoteku: "
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "Nema nađenih zvučnih uređaja.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
@@ -640,19 +955,19 @@ msgstr ""
 "Ne ćete moći svirati niti snimati zvuk.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "Pogrješka:"
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "Pogrješka pri inicijalizaciji zvuka"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr "Pri inicijalizaciji i/o sloja MIDI-ja, došlo je do pogrješke.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
@@ -660,15 +975,15 @@ msgstr ""
 "Ne ćete moći izvoditi MIDI.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr "Pogrješka pri inicijalizaciji MIDI-ja"
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Nema više mjesta!"
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -681,11 +996,11 @@ msgstr ""
 "Možda ćete morati uporabiti Vremenski pomak (<---> ili F5) da povučete zapis "
 "na pravo mjesto."
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr "Teškoća s latencijom"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
@@ -694,13 +1009,13 @@ msgstr ""
 "Automatsko prilagođivanje razine ulaza je stalo. Nije moguće bolje "
 "postaviti. Još uvijek previsoka."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr ""
 "Zbog automatskoga prilagođivanja razine ulaza, glasnoća se snizila na %f. "
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
@@ -709,13 +1024,13 @@ msgstr ""
 "Automatsko prilagođivanje razine ulaza je stalo. Nije moguće bolje "
 "postaviti. Još uvijek preniska."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr ""
 "Zbog automatskoga prilagođivanja razine ulaza, glasnoća se povisila na %f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
@@ -724,7 +1039,7 @@ msgstr ""
 "Automatsko prilagođivanje razine ulaza je stalo. Ukupan broj analiza prešao "
 "je granicu a da nije našao prihvatljivu glasnoću. Još uvijek previsoka."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
@@ -733,7 +1048,7 @@ msgstr ""
 "Automatsko prilagođivanje razine ulaza je stalo. Ukupan broj analiza prešao "
 "je granicu a da nije našao prihvatljivu glasnoću. Još uvijek preniska."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
@@ -742,11 +1057,11 @@ msgstr ""
 "Automatsko prilagođivanje razine ulaza je stalo. %.2f izgleda kao "
 "prihvatljiva glasnoća."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "Samoobnova pri urušenju"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
@@ -755,28 +1070,33 @@ msgstr ""
 "Neki projekti nisu se dobro spremili pri zadnjem pogonu Audacityja.\n"
 "Na sreću, Audacity ih može automatski obnoviti:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "Obnovljivi projekti"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "Ugasi Audacity"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "Obnovi projekt"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "Obnovi projekt"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
@@ -786,11 +1106,11 @@ msgstr ""
 "Sigurni ste da ne želite obnoviti ni jedan projekt?\n"
 "Poslije se više ne će moći obnoviti."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr "Datoteke u mapi samospremanja nije moguće numerirati."
 
@@ -820,20 +1140,20 @@ msgstr "&Parametri"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "&Izaberite naredbu"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Podrška za Ogg Vorbis ne dolazi s ovom inačicom."
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Podrška za FLAC ne dolazi s ovom inačicom."
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "Naredba %s još nije usađena"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "Vaša naredba svežnja %s nije prepoznata."
@@ -858,166 +1178,173 @@ msgstr "Pokusni način"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "Uporabi %s"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "Uporabi lanac"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "&Izaberi lanac"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "Lanac"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "Primijeni &tu"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "Primijeni na &datotekama..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Odustani"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "Nije izabran ni jedan lanac"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "Primjenjivanje '%s' na ovom projektu"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "Prvo molimo spremiti i zatvoriti tekući projekt."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "Izaberite datoteke za obradu u svežnju..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr "Sve datoteke|*|Sve podržane datoteke|"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "Primjenjivanje..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "Uredi lance"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "&Lanci"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "&Dodaj"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Ukloni"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "&Preimenuj"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "L&anac (za uređivanje dvaput kliknuti ili stisnuti razmaknicu)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr "Br"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 msgid "Command  "
 msgstr "Naredba"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "&Umetni"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "&Izbriši"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "Pomakni &gore"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "Pomakni &dolje"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "Pred&zadano"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "- KRAJ -"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "%s je promijenjena"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "Želite li spremiti promjene?"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "Unesite ime novoga lanca"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 #, fuzzy
 msgid "Name of new chain"
 msgstr "Unesite ime novoga lanca"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "Ime ne smije biti prazno"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "Imena ne smiju sadržavati '%c' ni '%c'"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Želite li sigurno izbrisati %s?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "Uklanjanje ovisnosti"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "Kopiranje zvučnih podataka u projekt..."
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr "Projekt ovisi o drugim zvučnim datotekama"
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
@@ -1025,7 +1352,7 @@ msgstr ""
 "Kopiranjem tih datoteka u vaš projekt, uklonit ćete tu ovisnost.\n"
 "To je sigurnije, ali zauzima više mjesta."
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1038,65 +1365,67 @@ msgstr ""
 "kopirati.\n"
 "Vratite ih na izvorno mjesto kako bi se kopiranje omogućilo."
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "Ovisnosti projekta"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 msgid "Audio File"
 msgstr "Zvučna datoteka"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Prostor na disku"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr "Kopiraj izabrane datoteke"
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "Poništi spremanje"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr "Spremi bez kopiranja"
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr "Ne kopiraj"
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr "Kopiraj sve datoteke (sigurnije)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "Pitaj me"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr "Uvijek kopiraj sve datoteke (najsigurnije)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr "Nikad ne kopiraj bilo koje datoteke"
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "Kad god projekt ovisi o drugim datotekama:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr "NEDOSTAJE"
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
 msgstr "Ako nastavite, vaš projekt ne će se spremiti. Zbilja to želite?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1112,16 +1441,17 @@ msgstr ""
 "U tom bi slučaju pri spremanju bez potrebnih podataka unesenih u projekt "
 "mogli izgubiti unutarnje podatke."
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "Provjera ovisnosti"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "Tijek"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
@@ -1129,23 +1459,23 @@ msgstr ""
 "Na tom pogonu preostalo je malo prostora.\n"
 "Molimo izabrati drugu privremenu mapu u postavkama."
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "Čišćenje privremenih datoteka"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "Spremanje datoteka projekta"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "Čišćenje mapa predspremnika"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr "Naredba mkdir u DirManager::MakeBlockFilePath nije uspjela."
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1156,44 +1486,53 @@ msgstr ""
 "Preporučujemo spremanje i ponovno otvaranje projekta radi potpune provjere "
 "projekta."
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-staro%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "Nemoguće otvoriti/stvoriti pokusne datoteke."
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "Nemoguće ukloniti '%s'."
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "Preimenovana datoteka: %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "'%s' nemoguće preimenovati u '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr "Blok %s promijenjen u novi alias name\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr "Provjera projekta čita neispravne nizove značaka."
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "Odmah i bez promjena zatvori projekt"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
@@ -1203,15 +1542,15 @@ msgstr ""
 "spremiti projekt u tekućem stanju, jedino ako na sljedeća upozorenja \"odmah "
 "ne zatvorite projekt\"."
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr "Upozorenje: teškoće pri čitanju nizova znački"
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr "Pregledavanje datoteka projekta"
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1244,24 +1583,24 @@ msgstr ""
 "u trenutačnom stanju, jedino ako ne izaberete \"Odmah zatvorite projekt\"\n"
 " na sljedeća upozorenja."
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr "Ponašaj se s nedostajućim zvukom kao s tišinom (samo ove sesije)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr "Nedostajući zvuk nadomjesti tišinom (nepovratno)."
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr "Upozorenje: nedostaju aliased datoteke"
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr ""
 "   Provjera projekta nadomjestila je nedostajuću aliased datoteku tišinom."
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1274,27 +1613,27 @@ msgstr ""
 "Audacity ih može u cijelosti obnoviti\n"
 "trenutačnim zvukom iz projekta."
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr "Obnovi alias summary datoteke (sigurno i preporučeno)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr "Tišinom upotpuni nedostatak podataka za prikaz (samo ove sesije)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "Odmah i bez daljnjih promjena zatvori projekt"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr "Upozorenje: nedostaju alias summary datoteke"
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr "   Provjera projekta obnovila je nedostajuće alias summary datoteke."
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1322,22 +1661,22 @@ msgstr ""
 "Napomena: u drugoj mogućnosti valni oblik možda \n"
 "ne će pokazati tišinu."
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr "Nedostajući zvuka nadomjesti tišinom (nepovratno)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr "Upozorenje: nedostaju zvučne podatkovne blokovske datoteke"
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
 "   Provjera projekta zamijenila je nedostajuće podatke blokovske datoteke "
 "tišinom."
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
@@ -1345,7 +1684,7 @@ msgstr ""
 "   Provjera projekta zanemarila je osamljene blokovske datoteke. Bit će "
 "izbrisane pri spremanju projekta."
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1358,28 +1697,28 @@ msgstr ""
 "neuporabljene u ovom projektu, ali možda trebaju drugim projektima. \n"
 "Male su, a ne Å¡kode."
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr "Nastavi bez brisanja; zanemari suvišne datoteke u ovoj sesiji"
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr "Izbriši osamljene datoteke (nepovratno)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr "Upozorenje: blokovske osamljene datoteke"
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr "Čišćenje neuporabljenih mapa u podatcima projekta"
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr "Provjera projekta našla je nesuglasice u podatcima."
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
@@ -1389,55 +1728,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Za potankosti stisnite 'Prikaži dnevnik...' u izborniku Pomoć."
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr "Upozorenje: teškoće sa samoobnovom"
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr "Nedostaju aliased zvučne datoteke: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr "Nedostaju alias (.auf) blokovske datoteke: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr "Nedostaje podatkovna blokovska datoteka: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr "Osamljena blokovska datoteka: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "Spremanje zvuka u predmemoriju"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr "Spremanje zvuka u predspremnik"
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "Spremanje snimljenoga zvuka"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr "Spremanje snimljenoga zvuka na disk"
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Pravokutno"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr "Podrška za FFmpeg nije prevedena u"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
 "before,                         \n"
@@ -1452,51 +1791,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pokušajte otići u Postavke > Knjižnice te ga ponovno postavite."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr "Pogon FFmpega nije uspio"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr "Knjižnice FFmpega nemoguće naći"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr "Nađi FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr "Audacity treba datoteku '%s' za uvoz i izvoz zvuka preko FFmpeg."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr "Mjesto '%s':"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr "Ako želite naći '%s', stisnite tu -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "Pretraži..."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr "Besplatnu kopiju FFmpega preuzmite si tu -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr "Preuzmi"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr "Gdje je '%s'?"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr "Uskladive knjižnice FFmpeg nemoguće naći."
 
@@ -1522,6 +1865,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr "Na to me više ne podsjećaj"
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1544,165 +1888,177 @@ msgstr ""
 "Samo libavformat.so|libavformat.so*|Dinamično povezane knjižnice (*.so)|*.so|"
 "Sve datoteke (*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Spectrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "Standard Autocorrelation"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "Cuberoot Autocorrelation"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "Enhanced Autocorrelation"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Cepstrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 msgid "window"
 msgstr "Prozor"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "Linearna frekvencija"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "Logaritamska frekvencija"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "Povećanost"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 #, fuzzy
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr "Algoritam"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "Veličina"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "&Izvezi..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "&Replot..."
 msgstr "&Prenacrtaj"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 #, fuzzy
 msgid "&Function:"
 msgstr "Funkcija"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 #, fuzzy
 msgid "&Axis:"
 msgstr "Os"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "&Grids"
 msgstr "Mreža"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr ""
 "Za crtanje spektra svi izabrani zapisi moraju imati istu uzorkovnu brzinu."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
 "analyzed."
 msgstr "Izabrali ste previše zvuka. Analiziram samo prvih %.1f sekunda."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "Izabrali ste nedovoljno podataka."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "spektar.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "Izvezi spektrene podatke kao:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "Pogrješka pri pisanju u datoteku: "
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "Frekvencija (Hz)\tRazina (dB)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "Zaostajanje (sekunda)\tFrekvencija (Hz)\tStupanj"
 
@@ -1710,45 +2066,55 @@ msgstr "Zaostajanje (sekunda)\tFrekvencija (Hz)\tStupanj"
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Dobro došli!"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "Izvođenje zvuka"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "Snimanje zvuka"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "Snimanje - biranje ulaznog uređaja"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "Snimanje - biranje ulaznoga izvora"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "Snimanje - postavljanje ulazne jakosti"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr "Uređivanje i osjenčani izbornici"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr "Izvoženje zvučnih datoteka"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr "Spremanje Audacityjeva projekta"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr "Podrška za druge formate"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr "Isprži na CD"
@@ -1845,38 +2211,43 @@ msgstr ""
 "\"*URL*\">mrežnim sadržajem</a> ili <a href=\"http://manual.audacityteam.org/"
 "o/man/unzipping_the_manual.html\"> preuzmite cjeloviti Priručnik</a>."
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "Povijest vraćanja"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "&Manage History"
 msgstr "Upravljanje s poviješću"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "Radnja"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "&Broj koraka za vratiti"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr "Broj koraka za zaboraviti"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Zaboravi"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "U &redu"
 
@@ -1888,14 +2259,17 @@ msgstr "Nemoguće odrediti"
 msgid "bytes"
 msgstr "B"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "kB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
@@ -1910,87 +2284,131 @@ msgstr ""
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr "Odredite novo ime datoteke:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "Upravitelj oznakama"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr "Stisnite F2 ili dvaput kliknite za upis u kućicu."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "Umetni novu &poslije"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "Umetni novu &prije"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "&Uvezi..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "Zapis"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "Oznaka"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "Početno vrijeme"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "Završno vrijeme"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "Novo..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "Izaberite tekstnu datoteku s oznakama..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 #, fuzzy
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "Tekstne datoteke (*.txt)|*.txt|Sve datoteke (*.*)|*.*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "Pogrješka pri otvaranju datoteke:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "Nema oznaka za izvoz."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "Izvezi oznake kao:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "Novi oznakovni zapis"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "Unesite ime zapisa"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr "Oznakovni zapis"
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "Oznaka dodana"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "I&zreži"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopiraj"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Zalijepi"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "Izbriši oznake"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "Promijenjena oznaka"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "Uredi oznaku"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+#, fuzzy
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "Izbriši oznake"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Prvi pogon Audacityja"
@@ -1999,6 +2417,8 @@ msgstr "Prvi pogon Audacityja"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Izaberite jezik za Audacity:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2024,1130 +2444,1174 @@ msgstr "Otvaranje Audacityjeva projekta"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr "Audacityjeve karaoke%s"
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "&Spremi projekt"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "Spremi projekt &kao..."
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr "Spremi sažetu kopiju projekta..."
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "Provjeri &ovisnosti..."
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "Uredi meta&podatke..."
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "&Uvezi"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "&Zvuk..."
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "&Oznake..."
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "&MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "&Sirovi podatci..."
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "&Izvezi..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "Izvezi iz&bor..."
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "Izvezi &oznake..."
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "Izvoz &više datoteka..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr "Izvezi MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "&Uporabi lanac..."
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "Uredi &lance..."
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "&Postavke stranice..."
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Ispiši..."
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "&Izlaz"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Uredi"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Vrati"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Poništi"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "I&zreži"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Izbriši"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Kopiraj"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Zalijepi"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "&Udvostruči"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "Ra&zdvoji i izreži"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "Ra&zdvoji i izbriši"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr "&Stišaj zvuk"
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "&Obreži zvuk"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr "Zalijepi &tekst u novu oznaku"
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 #, fuzzy
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr "Obreži gra&nice"
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "Ra&zdvoji"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "Ra&zdvoji novo"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "Spo&ji"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr "Razdvo&ji kod tišina"
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "&Označen zvuk"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "I&zreži"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "Ra&zdvoji i izreži"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "Ra&zdvoji i izbriši"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr "&Stišaj zvuk"
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "Ko&piraj"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "&Razdvoji"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr "Iza&beri"
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "&Sve"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "&Ništa"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 #, fuzzy
 msgid "S&pectral"
 msgstr "Spectrum"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 #, fuzzy
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "Izbor"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 #, fuzzy
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "Frekvencija (Hz)"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 #, fuzzy
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "Linearna frekvencija"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "&Lijevo od mjesta sviranja"
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "&Desno od mjesta sviranja"
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr "Od &početka zapisa do okomice"
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr "Od &okomice do kraja zapisa"
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr "Na sve &zapise"
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr "Na sve &zaključane zapise"
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "Nađi &nultni presjek"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr "Po&makni okomicu"
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "na po&četak izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "na kra&j izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr "na &početak zapisa"
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr "na &kraj zapisa"
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr "Spre&mi područje"
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr "O&bnovi područja"
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr "Svi&raj područje"
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr "&Zaključaj"
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr "&Otključaj"
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr "Pos&tavke..."
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "&Prikaz"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "Pove&ćaj"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "&Obična veličina"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "Uma&nji"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "&Povećaj na izbor"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "Prilag&odi prozoru"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "Prilagodi &okomito"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "na po&četak izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "na kra&j izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "&Stisni sve zapise"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "&Raširi sve zapise"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "&Pokaži obrezano"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "&Upravitelj poviješću..."
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr "&Karaoke..."
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr "&DJ... "
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "&Alatne trake"
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "Traka za &uređaje"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "Trake za &uređivanje"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 #, fuzzy
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr "Traka s &mjerilima"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 #, fuzzy
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "Mjerilo snimljenoga"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 #, fuzzy
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "Mjerilo sviranoga"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "Traka s k&lizačima"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "Traka za &navođenje"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 #, fuzzy
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "Traka za &navođenje"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "Traka s &pomagalima"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "Traka za &prijepis"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr "Traka za &gibanje"
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr "&Prepostavi trake"
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr "!Pojednostavljen pogled"
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr "&Upravljanje"
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 #, fuzzy
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr "Sviraj/Obustavi"
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 #, fuzzy
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr "Sviraj ili obustavi i postavi okomicu"
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr "&Prosviravaj"
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr "&Zastani"
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "Skoči na &početak"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "Skoči na &kraj"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr "&Snimi"
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr "&Snimi sa Å¡topericom... "
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "Snimi na &kraj"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr "Pre&krivaj (da/ne)"
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr "Pro&gramsko odsviravanje (da/ne)"
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr "&Podraženo snimanje (da/ne)"
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr "&Podražajna glasnoća..."
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 #, fuzzy
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr "A&utomatsko prilagođivanje razine ulaza (da/ne)"
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr "&Opet potraži zvučne uređaje"
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "&Zapisi"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr "Dodaj &novi"
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "Premjesti zapis"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "&Stereo zapis"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "&Oznakovni zapis"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "&Vremenski zapis"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr "&Pretvori stereo u mono"
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr "&Smiješaj i renderiraj"
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "Smiješaj i renderiraj u novi zapis"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "&Preuzorkuj..."
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "&Izbriši sve zapise"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr "&Unijemi sve zapise"
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "&Odnijemi sve zapise"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "Poravnaj kraj zapisa s &krajem izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 #, fuzzy
 msgid "Align &Together"
 msgstr "Poravnano skupa"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 #, fuzzy
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "Započeto dana"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 #, fuzzy
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "na po&četak izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 #, fuzzy
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "na kra&j izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 #, fuzzy
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "na po&četak izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 #, fuzzy
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "na kra&j izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr "&Poravnaj zapise"
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr "Sinkroniziraj MIDI sa zvukom"
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr "&Vremenski zaključaj zapise"
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr "Dodaj &oznaku izboru"
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "Dodaj oznaku dok se svira"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "&Uredi oznake..."
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "&Razvrstaj zapise"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr "po &početnom vremenu"
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr "po &imenu"
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "&Stvori"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "Manage..."
-msgstr "Preimenuj..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "U&činak"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "Ponovi %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr "Ponovi zadnji učinak"
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "&Prouči"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr "Kontrast..."
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "Graf dB/Hz..."
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "&Pomoć"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 #, fuzzy
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "&Pomoć"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr "&Slikaj zaslon..."
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "&Pokreni pokus brzine..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 #, fuzzy
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr "Provjeri &ovisnosti..."
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr "Po&datci o zvučnom uređaju..."
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr "Prikaži &dnevnik..."
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr "Idi nazad od alatnih traka do zapisa"
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr "Idi naprijed od alatnih traka do zapisa"
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Biralo"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "Omatalo"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "Crtalo"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Povećalo"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "Vremenski pomak"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "Višenamjenski alat"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "Sljedeći alat"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "Prethodni alat"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "Sviraj"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "Zaustavi"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "Sviraj jednu sekundu"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "Sviraj do izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "na po&četak izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "na po&četak izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "Sviraj do izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "na kra&j izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "Poravnaj kraj zapisa s &početkom izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "na kra&j izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "Pretposlušaj izrezak"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "Izbor do početka"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "Izbor do kraja"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "Tipka brisanja"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "Tipka brisanja 2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr "Kratki pogled lijevo usred sviranja"
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr "Kratki pogled desno usred sviranja"
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr "Dugi pogled lijevo usred sviranja"
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr "Dugi pogled desno usred sviranja"
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "Premjesti žarište na prethodni zapis"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "Premjesti žarište na sljedeći zapis"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr "Premjesti žarište na sljedeći zapis"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr "Premjesti žarište na sljedeći zapis"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr "Premjesti žarište na prethodni zapis i izaberi"
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr "Premjesti žarište na prethodni zapis i izaberi"
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr "Mijenjaj žarišni zapis"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Okomica lijevo"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Okomica desno"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr "Kratak skok okomice lijevo"
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr "Kratak skok okomice desno"
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr "Dug skok okomice lijevo"
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr "Dug skok okomice desno"
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "Raširi izbor na lijevo"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "Raširi izbor na desno"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr "Postavi (ili raširi) lijevu granicu izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr "Postavi (ili raširi) desnu granicu izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "Stegni izbor s lijeva"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "Stegni izbor s desna"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr "Promijeni nagib na žarišnom zapisu"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr "Nagni nalijevo na žarišnom zapisu"
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr "Nagni nadesno na žarišnom zapisu"
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr "Promijeni pojačanje na žarišnom zapisu"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr "Povećaj pojačanje na žarišnom zapisu"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr "Smanji pojačanje na žarišnom zapisu"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr "Otvori izbornik za žarišni zapis"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr "Unijemi/odnijemi žarišni zapis"
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr "Solo/Nesolo žarišni zapis"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr "Zatvori žarišni zapis"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track up"
 msgstr "Zatvori žarišni zapis"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track down"
 msgstr "Zatvori žarišni zapis"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr "Zatvori žarišni zapis"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr "Pomakni zapis do&lje"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "Isključi Približno"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 #, fuzzy
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "Uključi Približno"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "Približno..."
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr "Cjelozaslonski da/ne"
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Change recording device"
 msgstr "Promijeni ulazni uređaj"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 #, fuzzy
 msgid "Change playback device"
 msgstr "Promijeni ulazni uređaj"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr "Promijeni zvučni poslužnik"
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 #, fuzzy
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "Promijeni ulazni uređaj"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 #, fuzzy
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "Prilagodi brzinu izvođenja"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 #, fuzzy
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "Ubrzaj sviranje"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "Uspori sviranje"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 #, fuzzy
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "Snimanje završeno"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "Ubrzaj sviranje"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "Uspori sviranje"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr "Sviraj pri brzini"
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "Sviraj pri brzini"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 #, fuzzy
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "Pretposlušaj izrezak"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr "Prilagodi brzinu izvođenja"
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Ubrzaj sviranje"
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Uspori sviranje"
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "Priključci %i do %i"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Otvori nedavne"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr "Nedavne &datoteke"
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "Vrati \"%s\""
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "&Poništi \"%s\""
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "Zapisi razvrstani po vremenu"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "Razvrstaj po vremenu"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "Zapisi razvrstani po imenu"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "Razvrstaj po imenu"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr "Postavi lijevu granicu izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr "Postavi desnu granicu izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "Zapisi s aktivnim zvukom ne mogu se izbrisati"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr "dolje"
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+#, fuzzy
+msgid "Moved"
+msgstr "%s/Premjesti"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "Premjesti zapis"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "oznake.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "Ne postoje zapisi oznaka za izvoz."
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr "Izvezi MIDI kao:"
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr "Datoteke MIDI (*.mid)|*.mid|DatotekeAllegro (*.gro)|*.gro"
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
@@ -3155,223 +3619,233 @@ msgstr ""
 "Izabrali ste ime datoteke s neraspoznatljivim nastavkom.\n"
 "Želite li nastaviti?"
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr "Izvezi MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 #, fuzzy
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "Izvoz izabranoga zvuka kao %s"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "Ništa za vratiti"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "Ništa za poništiti"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "Izreži u međuspremnik"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "Izreži"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "Razdvoji i izreži u međuspremnik"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "Razdvoji i izreži"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr "Kopiranje jedne vrste zapisa u drugu nije dopušteno."
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr "Kopiranje stereo zvuka u mono zapis nije dopušteno."
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "Zaplijepljeno iz međuspremnika"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "Zalijepi"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "Tekst zalijepljen iz međuspremnika"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr "Zalijepi tekst u novu oznaku"
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "Obreži izabrane snimke od %.2f sekunda do %.2f sekunda"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "Obreži zvuk"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Razdvojeno i izbrisano %.2f sekunda pri t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "Razdvoji i izbriši"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Otrgnut %.2f sekunda pri t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr "Otrgni"
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Spojen %.2f sekunda pri t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "Spoji"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "Stišane izabrane snimke za %.2f sekunda pri %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "Tišina"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "Udvostručeno"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Udvostruči"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Izrezana označena područja u međuspremnik"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "Izreži označeni zvuk"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Razdvoji i izreži označena područja na međuspremnik"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "Razdvoji i izreži označen zvuk"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Označena zvučna područja kopirana su u međuspremnik"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "Kopiraj označen zvuk"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Izbrisano označeno zvučno područje"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "Izbrisan označen zvuk"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Razdvoji i izbriši označena zvučna područja"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "Razdvoji i izbriši označen zvuk"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "Stišana označena područja utišanja"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "Stišati označena područja utišanja"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Razdvojena označena područja "
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "Razdvojiti označena područja"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Spojena označena područja"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "Spojiti označena područja"
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "Otrgnuta označena područja"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "Otrgnuti označen zvuk"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "Razdvoji"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "Razdvoji u novi zapis"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "Razdvoji novo"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "Analiza frekvencije"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr "Analiza kontrasta (sukladna s WCAG 2)"
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "Uvezene oznake iz '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "Uvezi oznake"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "Izaberite datoteku MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 #, fuzzy
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
@@ -3380,147 +3854,144 @@ msgstr ""
 "Datoteke MIDI i Allegro (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|Datoteke "
 "MIDI (*.mid)|*.mid|Datoteke Allegro (*.gro)|*.gro|Sve datoteke(*.*)|*.*"
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "Uvezen MIDI iz '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "Uvezi MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "Izaberite bilo koliko nesažetih zvučnih datoteka..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 #, fuzzy
 msgid "All files|*"
 msgstr "Sve datoteke (*)|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "Uredi oznake metapodataka"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "Uredi metapodatke"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "Sav zvuk u zapisu '%s' je renderiran"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "Renderiraj"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr "U novi stereo zapis smiješano je i renderirano %d zapisa"
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr "U novi mono zapis smiješano je i renderirano %d zapisa"
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "Smiješaj i renderiraj"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 #, fuzzy
 msgid "start to zero"
 msgstr "Započeto dana"
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "Početak"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 #, fuzzy
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "na po&četak izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 #, fuzzy
 msgid "start to selection end"
 msgstr "na kra&j izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 #, fuzzy
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "Poravnano s početkom izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "Kraj"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 #, fuzzy
 msgid "end to selection end"
 msgstr "Poravnano s krajem izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 #, fuzzy
 msgid "end to end"
 msgstr "Kraj poravnan s kraj izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 #, fuzzy
 msgid "End to End"
 msgstr "Poravnaj kraj zapisa s &krajem izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 #, fuzzy
 msgid "together"
 msgstr "Poravnano skupa"
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "Poravnaj i pomakni okomicu"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "Poravnaj i pomakni okomicu"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "Poravnano"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "Poravnaj"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr "Sinkronizacija zvučnih i zapisa MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
 "secs."
 msgstr "Poravnanje obavljeno: Midi od %.2f do %.2f s, zvuk od %.2f do %.2f s."
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr "Sinkroniziraj MIDI sa zvukom"
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
@@ -3529,95 +4000,95 @@ msgstr ""
 "Pogrješka u poravnanju: unos prekratak: MIDI od %.2f do %.2f s, zvuk od %.2f "
 "do %.2f s."
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr "Postupak poravnanja javio je unutarnju pogrješku."
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "Napravljen novi zapis"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "Novi zapis"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "Napravljen stereo zapis"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "Napravljen novi oznakovni zapis"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr "Ova inačica Audacityja dopušta samo jedan vremenski zapis po prozoru."
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "Napravljen novi vremenski zapis"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "Uređene oznake"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "Uklonjeni zvučni zapis(i)"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Ukloni zapis"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr "Podatci o zvučnom uređaju"
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "&Save"
 msgstr "Spremi"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Save Device Info"
 msgstr "Podatci o zvučnom uređaju"
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr "Nemoguće spremiti datoteku žanrova."
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "Preuzorkuj"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr "Nova uzorkovna brzina (Hz):"
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "Unesena vrijednost nije valjana"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "Preuzorkovanje zapisa %d"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "Preuzorkovani zvučni zapisi"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "Preuzorkuj zapis"
 
@@ -3629,13 +4100,17 @@ msgstr "Smiješaj"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "Miješanje i renderiranje zapisa"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr "Brzina"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "Pojačanje"
 
@@ -3643,19 +4118,22 @@ msgstr "Pojačanje"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr "Glazbalo"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "Nagib"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "Nijem"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "Solo"
 
@@ -3663,20 +4141,20 @@ msgstr "Solo"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr "Mjerilo razine signala"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "Pomaknut klizač pojačanja"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "Pomaknut klizač nagiba"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr "DJ%s"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
@@ -3685,17 +4163,17 @@ msgstr ""
 "Modul %s nema string inačice.\n"
 "Ne će biti učitan."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr "Modul neprikladan"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr "Modul %s nema string inačice. Ne će biti učitan."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3706,18 +4184,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ne će biti učitan."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr "Modul %s je pridružen Audacityjevoj inačici %s. Ne će biti učitan."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr "Modul \"%s\" nađen."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3727,106 +4205,107 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rabite module samo iz pouzdanih izvora"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "Učitač modula"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr "Da pokušam preuzeti taj modul?"
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "Zabilježni zapis"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "&Novo"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 #, fuzzy
 msgid "Show all"
 msgstr "Prikaži sve kodeke"
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "D&isabled"
 msgstr "onemogućeno"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "Show disabled"
 msgstr " (onemogućeno)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 #, fuzzy
 msgid "E&nabled"
 msgstr "omogućeno"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 #, fuzzy
 msgid "Show enabled"
 msgstr "omogućeno"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "&Select All"
 msgstr "Izabire"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid "C&lear All"
 msgstr "Po&čisti"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 #, fuzzy
 msgid "&Enable"
 msgstr "omogućeno"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "&Disable"
 msgstr "onemogućeno"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3834,7 +4313,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Omogući učinke"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3867,32 +4346,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Preprilagodi Audacity"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "Pri ispisu došlo je do teškoće."
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "Ispiši"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "Glavni smiješani zvuk"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "Dobro došli u Audacity, inačica %s"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "(Obnovljeno)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "Želite li spremiti promjene prije zatvaranja?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3908,29 +4391,33 @@ msgstr ""
 "stisnite Obustavi, Uredi > Vrati, dok svi zapisi\n"
 "nisu otvoreni, zatim Datoteka > Spremi projekt."
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Spremiti promjene?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "Izaberite datoteke za uvoz..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s je već otvoren u drugom prozoru."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr "Pogrješka pri otvaranju projekta"
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr "Audacityjevi projekti"
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3954,15 +4441,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Želite li ju otvoriti?"
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr "1.0 ili prijašnji"
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr "Upozorenje: otvaranje datoteke staroga projekta"
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3974,19 +4461,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mjesto toga radije otvorite suvremeni Audacityjev projekt."
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr "Upozorenje: zamijećena sigurnosna preslika"
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr "Pogrješka pri otvaranju datoteke"
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Pogrješka pri otvaranju datoteke"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
@@ -3995,48 +4482,49 @@ msgstr ""
 "Datoteka je možda nevaljana ili povkarena: \n"
 "%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr "Pogrješka pri otvaranju datoteke ili projekta"
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
 msgstr "Audacity ne može pretvoriti Audacity 1.0 projekt u novi format."
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "Pogrješka pri otvaranju datoteke:"
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 #, fuzzy
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "Pogrješka pri otvaranju datoteke"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "Projekt je obnovljen"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "Obnovi"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "Stare samospremajuće datoteke nije moguće ukloniti."
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr "<neprepoznata inačica - moguće pokvarena datoteka projekta>"
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "Nije moguće naći mape s podatcima projekta: \"%s\""
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -4046,11 +4534,11 @@ msgstr ""
 "Ova datoteka spremljena je u Audacityju %s.\n"
 "Vi rabite Audacity %s. Možda biste ga trebali nadograditi prije otvaranja."
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku projekta"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -4070,11 +4558,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Želite li svejedno spremiti?"
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr "Upozorenje: prazan projekt"
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
@@ -4083,12 +4571,12 @@ msgstr ""
 "Projekt nije moguće spremiti. Nije moguće naći stazu. Pokušajte \n"
 "napraviti mapu \"%s\" prije spremanja projekta s tim imenom."
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr "Pogrješka pri spremanju projekta"
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
@@ -4097,31 +4585,31 @@ msgstr ""
 "Pogrješka pri spremanju projekta. Možda nije moguće\n"
 "pisati u %s ili je disk pun."
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr "Nemoguće pisati u datoteku \"%s\": %s"
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Spremljeno %s"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "Uvezeno '%s'"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "Uvezi"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 msgid "Error Importing"
 msgstr "Pogrješka pri uvozu"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
@@ -4131,11 +4619,11 @@ msgstr ""
 "postojeći projekt.\n"
 "Pokušajte ponovno i izaberite jedinstveno ime."
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr "<neimenovano>"
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4147,64 +4635,64 @@ msgid ""
 "each compressed track.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "Spremi sažeti projekt \"%s\" kao..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "Spremi projekt \"%s\" kao..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "Napravljen novi projekt"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Izbrisanih %.2f sekunda u t=%.2f"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbriši"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "Ima mjesta za još %d sata i %d minuta snimanja."
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "Ima mjesta za još 1 sat i %d minuta snimanja."
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "Ima mjesta za još %d minuta snimanja."
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "Ima mjesta za još %d sekundi snimanja."
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "Disk zakrčen"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr "Uvoz na zahtjev i izračun valna oblika završeni su."
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
@@ -4213,7 +4701,7 @@ msgstr ""
 "Uvozi završeni. Traje %d izračun valna oblika na zahtjev. Ukupno završeno "
 "%2.0f%%."
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
@@ -4221,207 +4709,227 @@ msgstr ""
 "Uvozi završeni. Traje izračun valna oblika na zahtjev. Do sad završeno %2.0f"
 "%%."
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr "Pogrješka pri pisanju samospremajuće datoteke"
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "Nemoguće napraviti samospremljive datoteke:"
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr "Nemoguće ukloniti stare samospremljive datoteke:"
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "Stvarna brzina: %d"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "Snimljen zvuk"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "Snimi"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "Prilagođeno pojačanje"
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "Prilagođeni nagib"
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "Uklonjen zapis '%s.'"
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "Ukloni zapis"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "16-bitni PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "24-bitni PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32-bitni brojevi"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr "Slikanje zaslona"
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr "Izaberi mjesto za spremanje slika"
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr "Spremi slike u:"
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "Izaberi..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr "Slikaj cijeli prozor ili zaslon"
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr "Smanji prozor"
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr "Povećaj prozor"
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr "Plava pozadina"
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr "Bijela pozadina"
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr "Slikaj prozor (bez izbornika i obruba)"
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr "Slikaj cijeli prozor"
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr "Slikaj prozor i dodatno"
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr "Slikaj cijeli zaslon"
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr "Pričekaj 5 sekunda pa slikaj najprednji prozor"
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr "pogrješno"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr "Slikaj dio prozora (određenu traku)"
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr "Sve alatne trake"
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr "Za navođenje"
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "S pomagalima"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr "Za gibanje"
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "S klizačima"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "S mjerilima"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr "Za uređivanje"
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "Za uređaje"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "Za prijepis"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "Za zapis"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr "Ravnalo"
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "Zapisi"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr "Prvi zapis"
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr "Drugi zapis"
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr "Ravnalo"
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr "1 sekundu"
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr "10 sekundi"
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr "1 minuta"
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr "5 minuta"
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr "1 sat"
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr "Niski zapisi"
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr "Srednjevisoki zapisi"
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr "Visoki zapisi"
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr "Izaberite mjesto za spremanje slika zaslona."
 
@@ -4442,40 +4950,40 @@ msgstr "Upozorenje: dužina u pisanju nizova"
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr "Dodjela memorije neuspjela - NewSamples"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "Pret&poslušaj"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "Suho pret&poslušanje"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 #, fuzzy
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Mogućnosti..."
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 msgid "Debu&g"
 msgstr "&Raskukči (debug)"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr "Podraženo snimanje"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr "Podražajna glasnoća (dB):"
 
@@ -4511,83 +5019,83 @@ msgstr "Godina"
 msgid "Genre"
 msgstr "Žanr"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentari"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr "Rabite strelice (ili Enter poslije uređivanja) za gibanje poljima."
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr "Osobina"
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr "Podatak"
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "Popis žanrova"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr "&Uredi..."
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr "Prepo&stavi..."
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "Obrazac za metapodatke"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "&Učitaj..."
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr "&Predzadaj"
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "Uredi žanre"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "Nemoguće spremiti datoteku žanrova."
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr "Resetiraj žanre"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr "Želite li sigurno resetirati popis žanrova?"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "Datoteke žanra nije moguće otvoriti."
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr "Učitaj metapodatke kao:"
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr "Pogrješka pri učitavanju metapodataka"
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "Spremi metapodatke kao:"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr "Pogrješka pri spremanju datoteke značaka"
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
@@ -4596,7 +5104,7 @@ msgstr ""
 "Audacity ne može pisati u datoteku:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4607,7 +5115,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "za pisanje."
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
@@ -4616,7 +5124,7 @@ msgstr ""
 "Audacity ne može pisati slike u datoteke:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4627,7 +5135,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Tema nije učitana."
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4638,7 +5146,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Možda loš png format?"
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
@@ -4646,7 +5154,7 @@ msgstr ""
 "Audacity nije mogao pročitati svoje predzadane teme.\n"
 "Molimo prijaviti problem."
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4657,7 +5165,7 @@ msgstr ""
 " nije nađena u:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
@@ -4666,7 +5174,7 @@ msgstr ""
 "Nije moguće napraviti mapu:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
@@ -4675,7 +5183,7 @@ msgstr ""
 "Audacity ne može spremiti datoteke:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4686,206 +5194,225 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "već su bile prisutne."
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "Trajanje"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr "Vremenski zapis"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "Snimanje sa Å¡topericom"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr "Trajanje je nula. Ništa se ne će snimiti."
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr "Pogrješka u trajanju"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr "Snimanje započeto"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr "Snimanje završeno"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr "Snimanja sa Å¡topericom"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 h 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "Započni (dan, vrijeme)"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr "Započeto dana"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "Završi (dan, vrijeme)"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr "Završeno dana"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 dana 024 h 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr "Čekanje na početak snimanja u %s.\n"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr "Snimanje sa štopericom - čekanje na početak"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Drugo..."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-msgid "Wa&veform"
-msgstr "&Valni oblik"
+#: src/TrackPanel.cpp:697
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "Napravi stereo za&pis"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:723
+#: src/TrackPanel.cpp:698
 #, fuzzy
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr "Valni oblik (dB)"
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "Desni kanal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:724
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr "&Spektrogram"
+#: src/TrackPanel.cpp:699
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "&Lijevi kanal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:726
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "&Spektrogram log(f)"
+#: src/TrackPanel.cpp:700
+msgid "&Mono"
+msgstr "&Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:728
+#: src/TrackPanel.cpp:714
 #, fuzzy
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "Izbor"
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "Razdvoji stereo u mo&no"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
+#: src/TrackPanel.cpp:715
 #, fuzzy
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "Izbor"
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "Razdvoji s&tereo zapis"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:732
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "Vi&sina zvuka (EAC)"
+#: src/TrackPanel.cpp:716
+#, fuzzy
+msgid "Swap Stereo &Channels"
+msgstr "Stereo ulaz"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
-msgid "&Mono"
-msgstr "&Mono"
+#: src/TrackPanel.cpp:748
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Drugo..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "&Lijevi kanal"
+#: src/TrackPanel.cpp:758
+msgid "Wa&veform"
+msgstr "&Valni oblik"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:736
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "&Desni kanal"
+#: src/TrackPanel.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "&Waveform (dB)"
+msgstr "Valni oblik (dB)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "Napravi stereo za&pis"
+#: src/TrackPanel.cpp:760
+msgid "&Spectrogram"
+msgstr "&Spektrogram"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:738
+#: src/TrackPanel.cpp:761
 #, fuzzy
-msgid "Swap Stereo &Channels"
-msgstr "Stereo ulaz"
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "Spektrogrami"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
+#: src/TrackPanel.cpp:769
 #, fuzzy
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "Razdvoji s&tereo zapis"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:740
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "Razdvoji stereo u mo&no"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:742
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "Postavi f&ormat uzoraka"
+msgid "&Format"
+msgstr "Format:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
-msgid "Set Rat&e"
-msgstr "Postavi &brzinu"
+#: src/TrackPanel.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "&Rate"
+msgstr "Postavi brzinu"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "Povisi za &oktavu"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "Snizi za o&ktavu"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 msgid "&Font..."
 msgstr "&Font..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 msgid "&Linear"
 msgstr "&Linearno"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr "Lo&garitamsko"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
-msgid "Set Ra&nge..."
-msgstr "Odredi o&pseg..."
+#: src/TrackPanel.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Range..."
+msgstr "Preimenuj..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "Logaritamska &interpolacija"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
+#: src/TrackPanel.cpp:808
 #, fuzzy
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "Izbriši oznake"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
-msgid "N&ame..."
+msgid "&Name..."
 msgstr "I&me..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "Pomakni zapis g&ore"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "Pomakni zapis do&lje"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "Pomakni zapis g&ore"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "Pomakni zapis do&lje"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "SHIFT + lijevi klik"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
@@ -4893,7 +5420,7 @@ msgstr ""
 "Kliknite za okomito povećanje, shift-kliknite za umanjenje. Vucite kako "
 "biste odredili područja povećanja."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
 "particular zoom region."
@@ -4901,500 +5428,459 @@ msgstr ""
 "Kliknite za okomito povećanje, shift-kliknite za umanjenje. Vucite kako "
 "biste stvorili određeno područje povećanja."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr "Povucite zapis okomito za promjenu rasporeda zapisa."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr "Kliknite i povucite za prilagođivanje omjer veličina stereo zapisa."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "Kliknite i povucite za prepovećavanje zapisa."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 #, fuzzy
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "Povucite jednu ili više granica oznaka"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 #, fuzzy
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "Povucite granicu oznake"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "Kliknite i povucite za micanje lijeve granice izbora."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr "Kliknite i povucite za micanje lijeve granice izbora."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 #, fuzzy
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "Postavke..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr "Višenamjenski alat: Cmd-, za postavke miša i tipkovnice"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "Kliknite i povucite za stvaranje područja izbora"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr "Kliknite i povucite za rastezanje u izabranom području."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 #, fuzzy
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "Kliknite i povucite za micanje lijeve granice izbora."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "Kliknite i povucite za micanje lijeve granice izbora."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "Kliknite i povucite za micanje desne granice izbora."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr "Kliknite i povucite za micanje lijeve granice izbora."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr "Kliknite i povucite za micanje lijeve granice izbora."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "Kliknite i povucite za stvaranje područja izbora"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "Promijenjena oznaka"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "Uredi oznaku"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr "Kliknite i povucite za rastezanje izabranoga područja."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr "Rastegni zapis nota (MIDI)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr "Rastegni"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "Prilagođena omotnica."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "Omotnica"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr "Snimka premještena u drugi zapis"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "desno"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "lijevo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr "Vremenski %s pomaknuti zapisi/isječci %.02f sekunda"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "Vremenski pomak"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr ""
-"Za uporabu Crtanja, izaberite 'Valni oblik' u padajućem izborniku Zapis."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr ""
 "Za uporabu Crtanja, izaberite 'Valni oblik' u padajućem izborniku Zapis."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr ""
 "Za uporabu Crtanja, povećavajte prikaz dok se ne mogu razaznati zasebni "
 "uzorci."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 #, fuzzy
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "Premješten uzorak"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "Uređivanje uzoraka"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "Uklonjen zapis '%s.'"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "Ukloni zapis"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr "Pomaknut klizač brzine"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "gore"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "dolje"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "Premješteno '%s' %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "Premjesti zapis"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr "Crta reza raširena"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "Raširi"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr "Spojene snimke"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr "Spoji"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "Crta reza uklonjena"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr "Ukloni"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "Prilagođeni nagib"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "Prilagođeno pojačanje"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "Zapisi s aktivnim zvukom ne mogu se izbrisati"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "Stereo, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "Mono, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "Lijevo, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "Desno, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "Lijevi kanal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "Desni kanal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "Promijenjeno: '%s' u %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 #, fuzzy
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "%d kanala"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "Razdvoji stereo zapis '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr "Razdvoji stereo zapis u mono '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 #, fuzzy
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "Razdvoji stereo u mo&no"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "Stereo snimka '%s' napravljena."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "Napravi stereo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "Promijenjen: '%s' u %s Hz"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "Promjena brzine"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "Promjena formata"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "Postavi brzinu"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "Promijeni donju granicu brzine (%) na:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "Donja granica brzine"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "Promijeni gornju granicu brzine (%) na:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "Gornja granica brzine"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "Postavi opseg na '%ld' - '%ld'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "Postavi opseg"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr "Postavi prikaz zapisa vremena: linearni"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set Display"
 msgstr "Postavi prikaz"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr "Postavi prikaz zapisa vremena: logaritamski"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr "Postavi interpolaciju zapisa vremena: linearna"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "Postavi interpolaciju:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr "Postavi interpolaciju zapisa vremena: logaritamska"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr "gore"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr "dolje"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-#, fuzzy
-msgid "Moved"
-msgstr "%s/Premjesti"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "Preimenuj zapis u:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "Ime zapisa"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "Preimenovano '%s' u '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "Promjena imena"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-#, fuzzy
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "Izbriši oznake"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "Font oznake zapisa"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr "Ime fonta"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr "Veličina fonta"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr "Stereo, 999999Hz"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr "Prikaz zapisa"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Zapis %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr " Nijemo uključeno"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr " Solo uključeno"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr " Izabrano"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr " Zaključavanje odabrano"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr "Izbor je premalen za uporabu glasovnih ključeva.."
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "Rezultat kalibracije\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Energija              -- sr.vrijed.: %1.4f  st.dev.: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Promjene predznaka    -- sr.vrijed: %1.4f  st.dev.: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Promjene smjera    -- sr.vrijed.: %1.4f  st.dev.: (%1.4f)\n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Zvučni zapis"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "Nema dosta prostora za lijepljenje izbora"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr "Nema dosta prostora za Å¡irenje crte reza"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr "Naredba"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "Priključci %i do %i"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
@@ -5402,7 +5888,7 @@ msgstr ""
 "Postoje teškoće s vašom zadnjom radnjom. Ako mislite\n"
 "da je to kukac, recite nam potanko kako i gdje je nastao."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
@@ -5410,7 +5896,7 @@ msgstr ""
 "To možete izvesti samo kad su sviranje i snimanje\n"
 " obustavljeni.  (Stanka nije dosta.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
@@ -5418,11 +5904,11 @@ msgstr ""
 "Prvo morate izabrati stereo zvuk za uporabu.\n"
 "(To ne možete rabiti na mono zapisu.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr "Molimo prvo izabrati zvuk za uporabu."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
@@ -5430,29 +5916,29 @@ msgstr ""
 "Za to morate prvo izabrati zvuk za uporabu.\n"
 "(Izbor drugih vrsta zapisa ne će raditi.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr "Nedopušteno"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "Učitano %d tipkovnih prečaca\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Učitavanje tipkovnih prečaca"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "Spremljeno"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr "Pogrješka pri spremanju datoteke: "
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr "Omjer"
 
@@ -5460,143 +5946,147 @@ msgstr "Omjer"
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "Pojačanje (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr "Pojačanje (dB)"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "Novi vršak amplitude (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "Dopusti rezanje"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "Pojačaj"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr "Jačina spuštanja:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr "Dužina unutarnje izblijede:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr "Dužina unutarnje odblijede:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr "Dužina vanjske izblijede:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr "Dužina vanjske odblijede:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr "Prag"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "MaximumPause"
 msgstr "Najveća stanka:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
 msgstr ""
 "Izabrali ste zapis bez zvuka. Samospust može obraditi jedino zvučne zapise."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "Samospust"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
 msgstr "Samospust treba upravljajući zapis ispod izabranoga zapisa."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "Jačina spuštanja:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "Najveća stanka:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunda"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "Dužina vanjske izblijede:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "Dužina vanjske odblijede:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "Dužina unutarnje izblijede:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "Dužina unutarnje odblijede:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Prag:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "Pretposlušavanje nedostupno"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr "Bas"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr "Treble"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 msgid "Level"
 msgstr "Razina"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normaliziraj"
 
@@ -5606,31 +6096,31 @@ msgid ""
 "audio independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "&Bas (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "Bas (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr "&Treble (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "&Razina (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "&Omogući provjeru razine"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr "    Nema promjene za primijeniti."
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ": Maksimum 0dB."
 
@@ -5638,80 +6128,81 @@ msgstr ": Maksimum 0dB."
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr "Bas i treble"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Percentage"
 msgstr "Promjena u postotcima"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "Promijeni visinu zvuka bez promjene tempa"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "Promijeni visinu zvuka bez promjene tempa"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr "Procijenjena početna visina tona: %s%d (%.3f Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Pitch"
 msgstr "Visina zvuka:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr "od"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 msgid "from Octave"
 msgstr "od oktave"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "do"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 msgid "to Octave"
 msgstr "u oktavu"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "Polutoni:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "Polutoni (polukoraci):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvencija (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr "od (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr "u (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "Promjena u postotcima:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr "Promjena u postotcima"
@@ -5720,63 +6211,67 @@ msgstr "Promjena u postotcima"
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "Promijeni visinu zvuka"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "neodređeno"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "hh:mm:ss + milisekunde"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "Promijeni brzinu s utjecajem na tempo i visinu zvuka"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 #, fuzzy
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "Višestruk izvoz"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr "Standardni broj okretaja gramofonske ploče po minuti:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 #, fuzzy
 msgid "From rpm"
 msgstr "Iz broja okretaja"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "Dužina izbora"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Current Length:"
 msgstr "Trenutačna razlika"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 #, fuzzy
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "Obreži datoteku na izbor"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "New Length:"
 msgstr "Dužina:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "Promjena brzinu"
 
@@ -5817,164 +6312,173 @@ msgstr "Do dužine (u sekundama)"
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "Promjena tempa"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr "Prag"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "Prag (niži je osjetljiviji):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr "Najveća širina vrška (veća je osjetljivija):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr "Najveća širina vrška"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr "Uklanjanje Å¡kljocaja"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 #, fuzzy
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr "Tlo Å¡uma"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "AttackTime"
 msgstr "Vrijeme napada"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "Gradnja izdanja"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr "Tlo Å¡uma:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr "Tlo Å¡uma"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr "Omjer:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "Vrijeme napada:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr "Vrijeme napada"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 #, fuzzy
 msgid "Release Time:"
 msgstr "Prošlo vremena:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Release Time"
 msgstr "Gradnja izdanja"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 #, fuzzy
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr "Poslije sažimanja popravi pojačanje na 0dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr "Sažimanje temeljeno na Peaksu"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "Prag %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr "%3d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr "Tlo Å¡uma %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr "Omjer %.0f naprema 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr "%.0f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr "Omjer %.1f naprema 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr "%.1f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "Trajanje napada %.1f s"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr "%.2f sekundi"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "Trajanje raspada %.1f s"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr "%.1f s"
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr "Sažimač"
 
@@ -6033,9 +6537,11 @@ msgstr "Glasnoća"
 msgid "&Foreground:"
 msgstr "Prednina:"
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr "hh:mm:ss + stotinke"
 
@@ -6089,7 +6595,7 @@ msgstr "Resetiraj"
 msgid "&Difference:"
 msgstr "Razlika:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr "I&zvezi..."
 
@@ -6126,6 +6632,7 @@ msgstr "WCAG2 je prošao"
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr "WCAG2 nije prošao"
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr "Trenutačna razlika"
@@ -6151,145 +6658,145 @@ msgstr "Molimo unijeti valjano vrijeme."
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr "Izvezi rezultat kontrasta kao:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr "WCAX 2.0 za uspješnost kriterija (1.4.7) - rezultati kontrasta"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr "Ime datoteke = %s."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr "Prednina"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Vrijeme početka = %2d sat(i), %2d minuta, %.2f sekunda."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Vrijeme završetka = %2d sat(i), %2d minuta, %.2f sekunda."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr "Prosječna kvadratna sredina (RMS) = %.1f dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr "Prosječna kvadratna sredina (RMS) = nula."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr "Prosječna kvadratna sredina (RMS) =  dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr "Pozadina"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr "Rezultati"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr "Razlika je neodrediva."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr "Razlika = %.1f prosječno RMS dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 #, fuzzy
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr "Razlika = beskonačni prosječni RMS dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr "Mjerilo uspješnosti 1.4.7 za WCAG 2.0: prolazak"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr "Mjerilo uspješnosti 1.4.7 za WCAG 2.0: neuspjeh"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr "Skupljeni podatci"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 #, fuzzy
 msgid "Sequence"
 msgstr "Frekvencija (Hz)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 #, fuzzy
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr "Postotak zvuka:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Kraj amplitude"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "Niz DTMF:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr "Amplituda (0-1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr "Trajanje:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr "Omjer zvuka i tišine:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr "Postotak zvuka:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "Trajanje zvuka:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "Trajanje tišine:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 #, fuzzy
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr "Zvukovi DTMF..."
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr "Odgoda"
 
@@ -6315,13 +6822,13 @@ msgstr "ÄŒimbenik raspada: "
 msgid "Echo"
 msgstr "Jeka"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Audacity"
 msgstr "Audacityjev dnevnik"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
@@ -6330,24 +6837,26 @@ msgstr ""
 "Parametre učinka %s nije moguće postaviti\n"
 " na %s."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr "hh:mm:ss + uzorci"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr "Primjenjivanje..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "Priprema pretposlušanja"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "Pretposlušanje"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
@@ -6356,177 +6865,179 @@ msgstr ""
 "Pogrješka pri otvaranju zvučnoga uređaja. Molimo provjeriti postavke "
 "izlaznoga uređaja i (uzorkovnu) brzinu projekta."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 #, fuzzy
 msgid "&Manage"
 msgstr "Upravljaj s krivuljama"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 #, fuzzy
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "Sviranje"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 #, fuzzy
 msgid "&Preview"
 msgstr "Pret&poslušaj"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 #, fuzzy
 msgid "Preview effect"
 msgstr "Pret&poslušaj"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 #, fuzzy
 msgid "&Preview effect"
 msgstr "Pretposlušaj pri&je izrezanoga područja:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr "Nazad"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 #, fuzzy
 msgid "Skip backward"
 msgstr "Nazad"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "Naprijed"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr "Naprijed"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 #, fuzzy
 msgid "Skip forward"
 msgstr "Skoči na početak"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "omogućeno"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 #, fuzzy
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "Prvo izaberite neki zapis."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 #, fuzzy
 msgid "User Presets"
 msgstr "Predzadanost"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 #, fuzzy
 msgid "Save Preset..."
 msgstr "Spremi predzadanost"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr "Izbriši predzadanosti"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 #, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "&Predzadano"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "Nema"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 #, fuzzy
 msgid "Factory Presets"
 msgstr "Uvezi predzadanosti"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 #, fuzzy
 msgid "Import..."
 msgstr "&Uvezi..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 #, fuzzy
 msgid "Export..."
 msgstr "&Izvezi..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "Mogućnosti..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Ime"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "Za prijepis"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Želite li sigurno izbrisati %s?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr "Spremi predzadanost"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Preset name:"
 msgstr "Predzadanost:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 #, fuzzy
 msgid "You must specify a name"
 msgstr "Prvo izaberite neki zapis."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
@@ -6534,34 +7045,36 @@ msgid ""
 "Replace?"
 msgstr "Datoteka imena \"%s\" već postoji. Prekopisati?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 #, fuzzy
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "Sviranje"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 #, fuzzy
 msgid "Select Preset"
 msgstr "Izbriši predzadanosti"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 #, fuzzy
 msgid "&Preset:"
 msgstr "Predzadanost:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 #, fuzzy
 msgid "Current Settings"
 msgstr "Postavke učinka"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 #, fuzzy
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "Obnovi predzadanosti"
@@ -6665,43 +7178,44 @@ msgstr ""
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "Latencija"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "B-spline"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "kosinusni"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "kubični"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "FilterLength"
 msgstr "Filtar"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "CurveName"
 msgstr "Ime krivulje"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr "Interpolacija:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr "Interpolacija:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
@@ -6712,137 +7226,141 @@ msgstr ""
 "Stisnite gumb 'Spremi/Upravljaj krivuljama...' i imenujte 'neimenovane' "
 "krivulje, pa uporabite tu željenu."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr "Krivulja EQ treba drukčije ime"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Za crtanje spektra svi izabrani zapisi moraju imati istu uzorkovnu brzinu."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "Najveći dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "Najmanji dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "kHz"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
-msgstr "&Nacrtaj krivulje"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr "Filtar"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "Nacrtaj krivulje"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "&Graphic"
 msgstr "&Grafički EQ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr "Grafički EQ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "Interpolacija:"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr "Ljestvica li&nearne frekvencije"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr "Ljestvica linearne frekvencije"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr "Dužina &filtra:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr "Dužina filtra"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr "I&zaberite krivulju:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+msgid "Select Curve"
+msgstr "Izaberite krivulju"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
 msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr "S&premi i upravljaj krivuljama..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
-msgstr "Spremi i upravljaj krivuljama"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr "Splo&Å¡ti"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr "Pre&vrni"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
-msgstr "M&reža"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Show g&rid lines"
+msgstr "Prikaži mrežu uzduž osi &Y"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
-msgstr "Mreža"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "Show grid lines"
+msgstr "Prikaži mrežu uzduž osi &Y"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 #, fuzzy
 msgid "&Processing: "
 msgstr "Obrađivanje: "
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 #, fuzzy
 msgid "D&efault"
 msgstr "&Predzadano"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "&Predzadano"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6855,17 +7373,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Spremite krivulje pri %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr "Nedostaju EQCurves.xml i EQDefaultCurves.xml"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr "neimenovano"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6878,59 +7397,59 @@ msgstr ""
 "Poruka pogrješke:\n"
 "%s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr "Pogrješka pri učitavanju krivulja EQ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr "Pogrješka pri spremanju krivulje EQ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr "Željene krivulje nenađene, rabi se 'neimenovana'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr "Krivulje nisu nađene"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr "Upravljaj popisom krivulja"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr "Upravljaj s krivuljama"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr "&Krivulje"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr "Ime krivulje"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr "P&reimenuj..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr "&Izbriši..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr "U&vezi..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr "&Preuzmi druge..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoć"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
@@ -6938,109 +7457,109 @@ msgstr ""
 "Preimenujte 'neimenovano' za spremanje novoga unosa.\n"
 "'U redu' sprema sve promjene. 'Poništi' zanemaruje."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr "'neimenovano' uvijek ostaje pri dnu popisa"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr "'neimenovano' je nešto posebno"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr "Preimenuj '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr "' u..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr "Preimenuj..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr "Ime je isto kao u izvorniku"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr "Isto ime"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr "Prekopisanje postojeće krivulje '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr "'?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr "Krivulja postoji"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr "Ne možete izbrisati neimenovane krivulje."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr "Nemoguće izbrisati \"neimenovano\""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr "Želite izbrisati '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr "' ?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "Potvrda brisanja"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr "Želite izbrisati "
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr "stavaka?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "Ne možete izbrisati neimenovanu krivulju; ona je posebna."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr "Izaberite datoteku krivulje ekvalizatora (EQ)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr "Datoteke xml (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr "Izvozi krivulje ekvalizatora (EQ) kao..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "Ne možete izvesti neimenovanu krivulju; ona je posebna."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "Ne možete izvoziti neimenovane krivulje"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr "%d krivulja izvezeno u %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr "Krivulje izvezene"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr "Nema izvezenih krivulja"
 
@@ -7076,27 +7595,27 @@ msgstr "Promjena glasnoće: Odblijedi"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Promjena glasnoće: Izblijedi"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr "Rezanje"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr "Početni prag (uzorci):"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr "Završni prag (uzorci):"
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr "Nađi porezano"
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr "Nema dosta prostora za stvaranje zvuka"
 
@@ -7108,6 +7627,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invert"
 msgstr "Obrni okomito"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "Slabo"
@@ -7116,6 +7636,7 @@ msgstr "Slabo"
 msgid "Moderate"
 msgstr "Umjereno"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "Snažno"
@@ -7151,20 +7672,20 @@ msgstr "Prag Å¡uma:"
 msgid "Leveller"
 msgstr "Uravnavalac"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 #, fuzzy
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr "Učinci zvučne jedinice"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "Audacityjeva ekipa za podršku"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr ""
 
@@ -7180,6 +7701,10 @@ msgstr "Pink"
 msgid "Brownian"
 msgstr "Brownian"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr ""
@@ -7188,160 +7713,160 @@ msgstr ""
 msgid "Noise type:"
 msgstr "Vrsta Å¡uma:"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Noise"
 msgstr "Radnja:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Median"
 msgstr "Osrednje"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Second greatest"
 msgstr "Drugi zapis"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr "Svi zapisi moraju imati istu stopu uzorčenja"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "Izbor je premalen za uporabu glasovnih ključeva.."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 #, fuzzy
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr "Uklanjanje &Å¡uma (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Uklanjanje Å¡uma"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 #, fuzzy
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr "Osjetljivost"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Osjetljivost"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "Vrijeme napa&da/raspada (u sekundama):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attack time"
 msgstr "Vrijeme napada"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "Odgoda (s):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "Release time"
 msgstr "Gradnja izdanja"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 #, fuzzy
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr "&Izglađivanje frekvencija (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr "Izglađivanje frekvencija"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr "O&sjetljivost (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr "Osjetljivost"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Uklanjanje Å¡uma"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "1. korak"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
@@ -7349,15 +7874,15 @@ msgstr ""
 "Izaberite par sekundi samo Å¡uma kako bi Audacity znao Å¡to treba ukloniti,\n"
 "zatim stisnite \"Nauči što je šum\":"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "&Definicija Å¡uma"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "2. korak"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
@@ -7366,107 +7891,107 @@ msgstr ""
 "Izaberite sav zvuk koji želite obraditi, izaberite čimbenike šuma i stisnite "
 "\"U redu\".\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr "Radnja:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr "&Izluči samo zvuk"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Napredne mogućnosti miješanja"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 #, fuzzy
 msgid "&Window types"
 msgstr "V&rsta prozora"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 #, fuzzy
 msgid "16"
 msgstr "1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 #, fuzzy
 msgid "32"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 #, fuzzy
 msgid "64"
 msgstr "4"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 #, fuzzy
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "256 - predzadano"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 #, fuzzy
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "Veli&čina prozora"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 #, fuzzy
 msgid "4 (default)"
 msgstr "Predzadano povećanje"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "Uklanjanje Å¡uma"
 
@@ -7474,7 +7999,7 @@ msgstr "Uklanjanje Å¡uma"
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
@@ -7482,131 +8007,138 @@ msgstr ""
 "Izaberite sav zvuk koji želite obraditi, izaberite čimbenike šuma i stisnite "
 "\"U redu\".\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "Uklanjanje &Å¡uma (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr "O&sjetljivost (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "&Izglađivanje frekvencija (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "Vrijeme napa&da/raspada (u sekundama):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr "Vrijeme napada/raspada"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr "Uk&loni"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr "Uklanjanje otklona DC...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 #, fuzzy
 msgid "ApplyGain"
 msgstr "Uporabi lanac"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr "Uklanjanje otklona DC i normaliziranje...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "Uklanjanje otklona DC...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr "Normaliziranje bez uklanjanja otklona DC...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "Analiziranje: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr "Analiziranje prvoga zapisa stereo para: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 msgid "Processing: "
 msgstr "Obrađivanje: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr "Neovisno obrađivanje stereo kanala: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr "Analiziranje drugoga zapisa stereo para:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr "Obrađivanje prvoga zapisa stereo para:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr "Obrađivanje drugoga zapisa stereo para:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr "Ukloni DC otklon (usredišti na 0,0)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr "Normaliziraj najveću amplitudu na"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr "Najveća amplituda (dB)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr "Stereo kanale neovisno normaliziraj"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ".  Maksimum 0dB."
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr "ÄŒimbenik rastezanja:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution"
 msgstr "Vremenska razlučivost (s):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "ÄŒimbenik rastezanja:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "Vremenska razlučivost (s):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
@@ -7616,87 +8148,97 @@ msgstr ""
 "Izbor je prekratak.\n"
 "Mora biti puno duži od vremenske razlučivosti."
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Paulstretch"
 msgstr "Paulovo rastezanje..."
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr "Stupanj"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Freq"
 msgstr "Frekvencija (Hz)"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Phase"
 msgstr "Faznik"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Depth"
 msgstr "Dubina:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Feedback"
 msgstr "Odboj (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "Stupanj:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr "Suho/vlažno:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr "Suho/vlažno"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "Frekvencija LFO (Hz):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr "Frekvencija LFO (Hz)"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "Početna faza LFO (°):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr "Početna faza LFO (°)"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "Dubina:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr "Dubina u postotcima"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "Odboj (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr "Odboj u postotcima"
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr "Mokro pojačanje (dB):"
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "Mokro pojačanje (dB):"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "Faznik"
@@ -7738,162 +8280,173 @@ msgid "Repeats the selection the specified number of times"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
-msgid "Number of times to repeat:"
+#, fuzzy
+msgid "Number of repeats to add:"
 msgstr "Broj ponova:"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
 #, fuzzy
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "Nova dužina izbora: hh:mm:ss"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
+#, fuzzy
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr "Nova dužina izbora: hh:mm:ss"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "hh:mm:ss"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "Nova dužina izbora: "
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "Nova dužina izbora: "
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ponavljač"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "RoomSize"
 msgstr "Veličina sobe (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Reverberance"
 msgstr "Živost (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "HfDamping"
 msgstr "Močenje (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "ToneLow"
 msgstr "Niski tonovi (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "ToneHigh"
 msgstr "Visoki tonovi (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "WetGain"
 msgstr "Pojačanje"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "DryGain"
 msgstr "Pojačanje"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "StereoWidth"
 msgstr "Å irina sterea (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 #, fuzzy
 msgid "WetOnly"
 msgstr ", Samo mokro = %s"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr "Vokalno 1"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr "Vokalno 2"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr "Kupaonica"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr "Svijetla sobica"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr "Mračna sobica"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 msgid "Medium Room"
 msgstr "Srednjevelika soba"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr "Velika soba"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr "Crkva"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Katedrala"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 #, fuzzy
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr "Veličina sobe (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 #, fuzzy
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr "Predodgoda (ms):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "Živost (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 #, fuzzy
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "Močenje (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr "Niski tonovi (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 #, fuzzy
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr "Visoki tonovi (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 #, fuzzy
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr "Mokro pojačanje (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 #, fuzzy
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr "Suho pojačanje (dB)"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 #, fuzzy
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr "Å irina sterea (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 #, fuzzy
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr "Samo mokro"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr "Pazvuk"
 
@@ -7902,116 +8455,112 @@ msgstr "Pazvuk"
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr "Izvoz izabranoga zvuka kao %s"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "Obrni vodoravno"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr "Niskopropusni"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr "Visokopropusni"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "FilterType"
 msgstr "Filtar"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr "Filtar"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 msgid "Order"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "Cutoff"
 msgstr "Rez:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Za crtanje spektra svi izabrani zapisi moraju imati istu uzorkovnu brzinu."
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 #, fuzzy
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr "Filtar"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 #, fuzzy
 msgid "&Subtype:"
 msgstr "Vrsta gradnje:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 #, fuzzy
 msgid "C&utoff:"
 msgstr "Rez:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr "Rez:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr ""
 
@@ -8048,6 +8597,10 @@ msgstr "Prag tišine:"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "Prag tišine"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Presmooth Time:"
@@ -8057,6 +8610,10 @@ msgstr "Presmooth Time (Trajanje predglađenja)"
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr "Presmooth Time (Trajanje predglađenja)"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Line Time:"
@@ -8066,6 +8623,10 @@ msgstr "Line Time (Trajanje crte)"
 msgid "Line Time"
 msgstr "Line Time (Trajanje crte)"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Smooth Time:"
@@ -8088,7 +8649,7 @@ msgstr "Obnovi predzadanosti"
 msgid "%.3f"
 msgstr "%.3f"
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr ""
 
@@ -8102,63 +8663,63 @@ msgstr "&Pretvori stereo u mono"
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "Stereo u mono"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr "Promjena u postotcima"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr "Promjena u postotcima"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr "Promjena u postotcima"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr "Promjena u postotcima"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr "Klizno rastezanje vremenske ljestvice i visine zvuka"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr "Početna promjena tempa (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr "Završna promjena tempa (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr "Početni pomak visine tona"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr "polutoni (od -12 do 12):"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr "% (od -50 do 100):"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr "Završni pomak visine tona"
 
@@ -8166,12 +8727,14 @@ msgstr "Završni pomak visine tona"
 msgid "Time Scale"
 msgstr "Vremensko rastezanje"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "0-1"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logaritamska"
 
@@ -8209,7 +8772,7 @@ msgstr "Početak"
 msgid "EndAmp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "Valni oblik"
 
@@ -8256,12 +8819,12 @@ msgstr "Kraj amplitude"
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolacija:"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Chirp"
 msgstr "Zujanje..."
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Tone"
 msgstr "Ton..."
@@ -8304,7 +8867,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "Razdvo&ji kod tišina"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "Razina:"
 
@@ -8322,239 +8885,233 @@ msgstr "Sažimanje:"
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "Izreži tišinu"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr "Učinci VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 #, fuzzy
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr "Pregledavanje priključaka VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 #, fuzzy
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "Postavke učinka"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "Sažimanje tišine:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 #, fuzzy
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr "Ugradi učinke VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 #, fuzzy
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr "Sažimanje tišine:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr "Grafički EQ"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 #, fuzzy
 msgid "Audio In: "
 msgstr "Zvučna jedinica"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 #, fuzzy
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr "Zvučna jedinica"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 #, fuzzy
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "Spremi program VST kao:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr "Nastavak imena datoteke"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 #, fuzzy
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr "Pogrješka pri spremanju projekta"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 #, fuzzy
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr "Učitaj predzadanost"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 #, fuzzy
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr "Pogrješka pri učitavanju programa VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "Nemoguće otvoriti/stvoriti pokusne datoteke."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "Postavke učinka"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "Nemoguće otvoriti/stvoriti pokusne datoteke."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "Pogrješka pri otvaranju datoteke: \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "Pogrješka pri pisanju u datoteku"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr "Ta datoteka parametara zadnji je put spremljena iz %s. Nastaviti?"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr "Rezonancija"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "Dubina (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "Rezonancija:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "Otklon frekvencije wah (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr "Otklon u frekvenciji wah u postotcima"
 
@@ -8562,56 +9119,89 @@ msgstr "Otklon u frekvenciji wah u postotcima"
 msgid "Wahwah"
 msgstr "Wahwah"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr "Učinci zvučne jedinice"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "Učinci zvučne jedinice"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "&Stvori"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 #, fuzzy
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr "Ugradi učinke VST"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "Sučelje"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Select &interface"
+msgstr "Izaberite izlazni uređaj"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "Izvezi predzadanosti"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "Predzadan"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr "Uvezi predzadanosti"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "&Mjesto:"
@@ -8639,8 +9229,8 @@ msgstr ""
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr "Ugradi učinke VST"
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
@@ -8649,115 +9239,132 @@ msgstr ""
 msgid "Effect Output"
 msgstr "Postavke učinka"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr "Postavke učinka"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 #, fuzzy
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr "Ugradi učinke VST"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr "Stvarač"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 #, fuzzy
 msgid "&Duration:"
 msgstr "Trajanje:"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
 #, fuzzy
-msgid "LV2 Effects Module"
+msgid "LV2 Effects"
 msgstr "Učinci VST"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "Učinci"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "Obrtanje vodoravno"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "Primjenjivanje učinka Nyquist..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr "Nyquistov upit"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr ""
 "Oprostite, učinak nije moguće primijeniti na stereo zapise čiji se zasebni "
 "zapisi ne poklapaju."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Nyquistov upit"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Izlaz Nyquista:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "Processing complete."
+msgstr "Obrađivanje: "
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "Nyquist vraća vrijednost:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "Nyquist je vratio previše zvučnih kanala.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "Nyquist je vratio jedan zvučni kanal kao niz.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "Nyquist je vratio prazan niz.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "Nyquist nije vratio zvuk.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 "[Upozorenje: Nyquist je vratio nevaljan niz UTF-8, tu pretvoren kao Latin-1]"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
@@ -8766,7 +9373,7 @@ msgstr ""
 "Loša Nyquistova 'kontrolna' vrsta odredbe: '%s' u datoteci priključka '%s'.\n"
 "Kontrola nije stvorena."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8782,58 +9389,45 @@ msgstr ""
 "\t(mult s 0.1)\n"
 " za LISP."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr "Pogrješka u kodu Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Unesite naredbu Nyquist:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 #, fuzzy
 msgid "&Load"
 msgstr "Učitaj"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-#, fuzzy
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "Nyquistov upit"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-#, fuzzy
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "Nyquistov upit"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "U redu"
@@ -8847,7 +9441,7 @@ msgstr "Učinci VST"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
@@ -8855,48 +9449,48 @@ msgstr ""
 "Oprostite, priključci Vamp neprimjenjivi su na stereo zapisima čiji se "
 "zasebni kanali ne poklapaju."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr "Oprostite, učitavanje priključka Vamp nije uspjelo."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr "Oprostite, inicijalizacija priključka Vamp nije uspjela."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr "Postavke priključka"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Izvezi datoteku"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr "Sav izabran zvuk je od sad nijem."
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr "Sav zvuk je od sad nijem."
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "Nemoguće izvoziti"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "&Mogućnosti..."
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "Sigurno želite izvesti datoteku kao \""
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8913,11 +9507,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Želite li sigurno spremiti datoteku pod tim imenom?"
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "Oprostite, staza (adresa datoteke) ne može imati više od 256 znaka."
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -8934,64 +9528,61 @@ msgstr ""
 "Ako još uvijek želite da se izvede izvoz, molimo izabrati drukčiju mapu ili "
 "ime datoteke."
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "Datoteka imena \"%s\" već postoji. Prekopisati?"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr "Vaši zapisi bit će smiješani u dva stereo kanala u izvoznoj datoteci."
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr "Vaši zapisi bit će smiješani u jedan mono kanal u izvoznoj datoteci."
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "Napredne mogućnosti miješanja"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Format Options"
+msgstr "Glavne mogućnosti"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "Kanal: %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 msgid " - L"
 msgstr " - lijevi"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 msgid " - R"
 msgstr " - desni"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr "Miješačka ploča"
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "Izvozni kanali: %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr "Odredite koder naredbene niti"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "Postavke izvoza iz naredbene trake"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "Naredba:"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "Prikaži izlaz"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
@@ -9000,32 +9591,32 @@ msgstr ""
 "Podatci će biti dani u cjevovod na standardni ulaz. \"%f\" rabi ime datoteke "
 "u prozoru izvoza."
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr "Nađi put do naredbe"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(vanjski program)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "Nemoguće izvoziti zvuk u %s"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "Izvezi"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr "Izvoz izabranoga zvuka pomoću kodera naredbene niti"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "Izvoz cijeloga projekta pomoću kodera naredbene niti"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr "Izlaz naredbe"
 
@@ -9037,40 +9628,40 @@ msgstr ""
 "Za nastavak obvezno je pravilno postaviti FFmpeg.\n"
 "Postavite ga putem Postavke > Knjižnice."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "Knjižnica FFmpeg:"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
@@ -9079,52 +9670,52 @@ msgstr ""
 "FFmpeg ne može naći zvučni kodek 0x%x.\n"
 "Podrška za taj kodek vjerojatno nije prevedena."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
@@ -9133,21 +9724,21 @@ msgstr ""
 "Pokušaj izvoza %d kanala, ali najveći mogući broj kanala za izabrani izlazni "
 "format jest %d"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr "Izvoz izabranoga zvuka kao %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr "Izvoz cijele datoteke kao %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr "Nevaljana uzorkovna brzina"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
@@ -9156,7 +9747,7 @@ msgstr ""
 "Uzorkovna brzina (%d) trenutačni izlazni format\n"
 "ne podržava.  "
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9165,175 +9756,155 @@ msgstr ""
 "Kombinacija uzorkovne brzine (%d) i bitovne brzine (%d kb/s)\n"
 "trenutačni izlazni format ne podržava."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr "Lako preuzorkujete na brzine napisane dolje."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr "Uzorkovna brzina"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr "Odredite mogućnosti AC3"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr "%i kb/s"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr "Postavke izvoza AC3"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "Bitova brzina"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr "Odredite mogućnosti AAC"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr "Postavke izvoza AAC"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kakvoća:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr "Odredite mogućnosti AMR-NB"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr "%.2f kb/s"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr "Postavke izvoza AMR-NB"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr "Odredite mogućnosti WMA"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
-msgstr "Postavke izvoza WMA"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
+msgstr "Izvoz FFmpeg po mjeri"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr "Prekopisati predzadanost '%s'?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "Potvrda prekopisanja"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr "Prije spremanja profila izaberite format"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr "Prije spremanja profila izaberite kodek"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr "Predzadanost '%s' ne postoji."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "Želite izbrisati predzadanost '%s'?"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr "LC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr "Glavna"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr "LTP"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr "Datoteke M4A (AAC; FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr "Datoteke AC3 (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr "Datoteke AMR (uskopojasne; FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr "Datoteke WMA (inačica 2; FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr "Izvoz FFmpeg po mjeri"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr "Procijeni"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr "2-razinski"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr "4-razinski"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr "8-razinski"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr "Puna potraga"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr "Potraga po dnevniku"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
-msgstr "Odredite druge mogućnosti"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+#, fuzzy
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
+msgstr "Izvoz FFmpeg po mjeri"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr "Predzadanost:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr "Učitaj predzadanost"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr "Uvezi predzadanosti"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr "Izvezi predzadanosti"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr "Kodek:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
@@ -9341,23 +9912,23 @@ msgstr ""
 "Nisu svi formati i kodeki uskladivi niti su sve kombinacije mogućnosti "
 "uskladive sa svim kodekima."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr "Prikaži sve formate"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr "Prikaži sve kodeke"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr "Glavne mogućnosti"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "Jezik:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
@@ -9367,19 +9938,19 @@ msgstr ""
 "Neobvezno\n"
 "prazno - automatsko"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr "Spremnik bitova (\"Bit Reservoir\")"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr "VBL"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr "Značka:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
@@ -9389,7 +9960,7 @@ msgstr ""
 "Neobvezno\n"
 "prazno - automatsko"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -9402,7 +9973,7 @@ msgstr ""
 "0 - automatsko\n"
 "Preporučeno - 192000"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -9414,11 +9985,11 @@ msgstr ""
 "0 - automatsko\n"
 "-1 - isključeno (umjesto toga rabi bitovu brzinu)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr "Uzorkovna brzina:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
@@ -9426,11 +9997,11 @@ msgstr ""
 "Uzorkovna brzina (Hz)\n"
 "0 - ne mijenjaj uzorkovnu brzinu"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr "Rez:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
@@ -9440,11 +10011,11 @@ msgstr ""
 "neobvezno\n"
 "0 - automatska"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
@@ -9454,15 +10025,15 @@ msgstr ""
 "Niska složenost (LC) - predzadano\n"
 "Većina izvođača ne će svirati ništa drugo osim LC-a"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr "Mogućnosti za FLAC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr "Sažimanje:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9476,11 +10047,11 @@ msgstr ""
 "najmanje - 0 (brzo kodiranje, velika izlazna datoteka)\n"
 "najveće - 10 (sporo kodiranje, mala izlazna datoteka)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr "Sličica:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9494,11 +10065,11 @@ msgstr ""
 "najmanja - 16\n"
 "najveća - 65535"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr "LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9512,11 +10083,11 @@ msgstr ""
 "najmanje - 1\n"
 "najviše - 15"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr "Metoda reda predviđanja:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9528,11 +10099,11 @@ msgstr ""
 "Logaritamska potraga - sporije, sažetije\n"
 "Puna potraga - zadano"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr "Najkraći red predviđanja"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9546,11 +10117,11 @@ msgstr ""
 "najkraće - 0\n"
 "najdalje - 32 (z LPC) ali 4 (brez LPC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr "Najduži red predviđanja"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9564,11 +10135,11 @@ msgstr ""
 "min - 0\n"
 "max - 32 (s LPC-om) ili 4 (bez LPC-a)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr "Najkraći red razdiobe"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9582,11 +10153,11 @@ msgstr ""
 "min - 0\n"
 "max - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr "Najduži red razdiobe"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9600,19 +10171,22 @@ msgstr ""
 "min - 0\n"
 "max - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr "Uporabi LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr "Mogućnosti spremnika MPEG"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr "Stopa multipleksiranja:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
@@ -9622,11 +10196,13 @@ msgstr ""
 "neobvezno\n"
 "0 - zadano"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr "Veličina paketa:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
@@ -9636,105 +10212,97 @@ msgstr ""
 "neobvezno\n"
 "0 - zadano"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr "Ne možete izbrisati neimenovanu predzadanost"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "Želite izbrisati predzadanost '%s'?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr "Ne možete izbrisati neimenovanu predzadanost"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr "Izaberite XML datoteku za uvoz s predzadanostima"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "Datoteke XML (*.xml)|*.xml|Sve datoteke (*.*)|*.*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr "Izaberite datoteku XML u koju će se izvesti predzadanosti"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr "Neuspjelo pogađanje formata"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr "Nije nađen kodek"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "Odredite mogućnosti FLAC-a"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (najbrže)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (najbolje)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16-bitno"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24-bitno"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "Postavke izvoza FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "Dubina bitova:"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "Datoteke FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr "Izvoz FLAC ne može otvoriti %s"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
@@ -9743,152 +10311,143 @@ msgstr ""
 "Koder FLAC nije se uspio inicijalizirati\n"
 "Stanje: %d"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "Izvoz izabranoga zvuka kao FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "Izvoz cijeloga projekta kao FLAC"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "Odredite mogućnosti MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "Postavke izvoza MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "Datoteke MP2"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr "Nemoguć izvoz MP2 s tom uzorkovnom i bitovom brzinom."
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "Ciljane datoteke za zapisivanje nije moguće otvoriti"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr "Izvoz izabranoga zvuka pri %ld kb/s"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr "Izvoz cijele datoteke pri %ld kb/s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "kb/s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr "(najkvalitetnije)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr "(manje datoteke)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "Brzo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "Obično"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr "Ludo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr "Pretjerano"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "Osrednje"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "Odredite mogućnosti MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "Postavke za izvoz MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr "Mod bitove brzine:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "promijenjivi"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "Prosječno"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "stalni"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "Kakvoća"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "Promjenjiva brzina:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "Mod kanala:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "Združeni stereo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "Nađi Lame"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr "Audacity treba %s za stvaranje datoteke MP3."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "Smještaj od %s:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr "Nađite %s stiskom gumba -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "Besplatnu kopiju Lame preuzmite si ovdje -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Gdje je %s?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -9899,7 +10458,7 @@ msgstr ""
 "Audacityjem %d.%d.%d.\n"
 "Preuzmite najnoviju inačicu knjižnice LAME MP3."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -9908,7 +10467,7 @@ msgstr ""
 "Samo lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dinamično povezane knjižnice (*.dll)|*.dll|"
 "Sve datoteke (*.*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
@@ -9916,7 +10475,7 @@ msgstr ""
 "Samo libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dinamične knjižnice (*.dylib)|*.dylib|"
 "Sve datoteke (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
 "Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
@@ -9924,69 +10483,69 @@ msgstr ""
 "Samo libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primarne dijeljene objektne datoteke (*."
 "so)|*.so|Raširene knjižnice (*.so*)|*.so*|Sve datoteke (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "Datoteke MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
-msgstr "Neuspjela inicijalizacija knjižnice za MP3 kodiranje!"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
 msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "Neuspjelo otvaranje knjižnice za MP3 kodiranje!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+msgstr "Neuspjela inicijalizacija knjižnice za MP3 kodiranje!"
+
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "Nevaljana ili nepodržana knjižnica za MP3 kodiranje!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr "Tok MP3 nije moguće inicijalizirati"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr "Izvoz izabranoga zvuka s predzadanošću %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr "Izvoz cijele datoteke s predzadanošću %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr "Izvoz izabranoga zvuka kakvoće VBR %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr "Izvoz cijele datoteka kakvoće VBR %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr "Izvoz izabranoga zvuka pri %d kb/s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr "Izvoz cijele datoteke pri %d kb/s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr "Koder MP3 javlja pogrješku %ld"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
 "file format.  "
 msgstr "Uzorkovnu brzinu (%d) MP3 ne podržava. "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9995,20 +10554,20 @@ msgstr ""
 "Kombinacija projektne brzine (%d) i bitove brzine (%d kb/s)\n"
 "format MP3 ne podržava.  "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr "Izvozne knjižnice MP3 nisu nađene"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "Višestruk izvoz"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "Višestruk izvoz je nemoguć"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
@@ -10016,101 +10575,107 @@ msgstr ""
 "Imate samo jedan nenijem zvučni zapis i nijednu\n"
 "primjenjivu oznaku, pa ne možete izvoziti u zasebne zvučne datoteke."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "Izvozni format:"
-
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Export files to:"
 msgstr "Mjesto izvoza:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "Stvori"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "Mogućnosti..."
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "Podijeli datoteke po:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "Oznake"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "U to uključi zvuk ispred prve oznake"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "Ime prve datoteke:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr "Ime prve datoteke"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "Imena datoteka:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "Uporaba oznake ili imena zapisa"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr "Numeriranje prije oznake ili imena zapisa"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr "Numeriranje poslije predmetka imena datoteke"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "Predmetak imena datoteke:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr "Predmetak imena datoteke"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Prekopisanje postojeće datoteke"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "\"%s\" uspješno stvorena."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "Izaberi mjesto za spremanje izvezenih datoteka"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr "Uspješan izvoz sljedećih datoteka %lld."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Došlo je do pogrješke pri izvozu datoteka %lld."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Izvoz je prekinut nakon izvoza datoteka %lld."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Izvoz se zaustavio nakon izvoza datoteka %lld."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Došlo je do ozbiljne pogrješke nakon izvoza datoteka %lld."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -10121,11 +10686,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Želite li ju stvoriti?"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr "neimenovano"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
@@ -10134,27 +10699,19 @@ msgstr ""
 "Oznaka ili zapis \"%s\" nije valjano ime datoteke. Ne smijete rabiti: %s\n"
 "Uporabite..."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "Spremi kao..."
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr "Odredite mogućnosti Ogg Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr "Postavke izvoza Ogg Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "Datoteke Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "Izvoz izabranoga zvuka kao Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "Izvoz cijeloga projekta kao Ogg Vorbis"
 
@@ -10173,45 +10730,36 @@ msgstr "WAV (Microsoft), potpisano, 16-bitni PCM"
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr "WAV (Microsoft), potpisano, 16-bitni PCM"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr "Odrediti mogućnosti za nesažete"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "Postavke nesažetoga izvoza"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "Zaglavlje:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Kodiranje: "
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr "(Neke kombinacije zaglavlja i kodiranja nisu moguće.)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr "Druge nesažete datoteke"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "Izvoz zvuka nemoguć u ovom formatu."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr "Izvoz izabranoga zvuka kao %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr "Izvoz cijeloga projekta kao %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
@@ -10220,38 +10768,22 @@ msgstr ""
 "Pogrješka pri pisanju datoteke %s (pun disk?).\n"
 "Libsndfile javlja: \"%s\""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "Pogrješka (datoteka možda nije zapisana): %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr "Za taj format ne postoje mogućnosti.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr "Vaša datoteka izvest će se kao datoteka GSM 6.10 WAV.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-"Za više mogućnosti s izvoznim formatom uporabite format 'Druge nesažete "
-"datoteke'."
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr "Izaberite tok(ove) za uvoz"
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "Podrška %s nije prevedena za ovu inačicu Audacityja."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -10264,7 +10796,8 @@ msgstr ""
 "Audacity tu vrstu ne može otvoriti za sviranje, ali ju može\n"
 "uređivati stiskom na Datoteka > Uvezi > MIDI."
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -10277,7 +10810,7 @@ msgstr ""
 "Pokušajte ju prenijeti u zvučni format koji\n"
 "Audacity može otvoriti kao WAV ili AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -10290,7 +10823,7 @@ msgstr ""
 "Audacity ju ne može otvoriti jer sadrži poveznice na druge datoteke.\n"
 "Možda ju uspijete otvoriti u tekstnom uređivaču pa preuzeti zvučne datoteke."
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -10301,7 +10834,7 @@ msgstr ""
 "Audacity ju ne može otvoriti zbog zaštićenih prava.\n"
 "Morate ju pretvoriti u podržani zvučni format kao WAV ili AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -10312,7 +10845,7 @@ msgstr ""
 "Audacity ju ne može otvoriti.\n"
 "Morate ju pretvoriti u podržani zvučni format kao WAV ili AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -10327,7 +10860,7 @@ msgstr ""
 "Pokušajte snimiti datoteku u Audacity ili ju spržiti na zvučni CD,\n"
 "zatim CD zapis prenijeti u podržanu vrstu zvučnih datoteka kao WAV ili AIFF-"
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -10338,7 +10871,7 @@ msgstr ""
 "Audacity ju ne može otvoriti.\n"
 "Prije ju morate pretvoriti u podržan zvučni format kao WAV ili AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -10351,7 +10884,7 @@ msgstr ""
 "Pokušajte ju pretvoriti u zvučnu datoteku kao WAV ili AIFF \n"
 "potom ju uvezite ili snimite u Audacity."
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -10367,7 +10900,7 @@ msgstr ""
 "nastavak \".mp3\" i opet pokušajte uvesti. Inače ju morate pretvoriti u\n"
 "podržani zvučni zapis kao WAV ili AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -10378,7 +10911,7 @@ msgstr ""
 "Audacity ju ne može otvoriti.\n"
 "Morate ju pretvoriti u podržani format kao WAV ili AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -10389,7 +10922,7 @@ msgstr ""
 "Audacity ju ne može otvoriti.\n"
 "Morate ju pretvoriti u podržani format kao WAV ili AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -10400,7 +10933,7 @@ msgstr ""
 "Audacity ju ne može otvoriti.\n"
 "Morate ju pretvoriti u podržani format kao WAV ili AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -10411,14 +10944,14 @@ msgstr ""
 "Audacity trenutačno ne može otvoriti te vrste datoteka.\n"
 "Zvuk morate izvesti u podržani format kao WAV ili AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
@@ -10427,7 +10960,7 @@ msgstr ""
 "Audacity nije prepoznao vrstu datoteke '%s'.\n"
 "Ako je sažeta, pokušajte ju uvesti rabeći \"Uvezi sirove podatke\"."
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -10440,11 +10973,11 @@ msgstr ""
 "%s,\n"
 "ali nijedan ne razumije ovaj format."
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr "FFmpeg (uskladive datoteke)"
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
@@ -10452,7 +10985,7 @@ msgstr ""
 "Kazalo[%02x], kodek[%s], jezik[%s], uzorkovna brzina[%s], kanali[%d], "
 "trajanje[%d]"
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "FLAC"
 
@@ -10460,28 +10993,32 @@ msgstr "FLAC"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr "GStreamer (uskladive datoteke)"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "Popis datoteka (u osnovnom tekstnom formatu)"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "Nevaljani otklon prozora u datoteci LOF."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "Pogrješka LOF"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "Nevaljano trajanje u datoteci LOF."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr "Zapise MIDI ne može se otkloniti zasebno, jedino zvučne datoteke."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "Nevaljan otklon zapisa u datoteci LOF."
 
@@ -10616,6 +11153,7 @@ msgstr "Opis toka nedostupan"
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr "Nije moguće dobiti \"fill buffer\""
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr "Uvozi sirovo"
@@ -10624,18 +11162,26 @@ msgstr "Uvozi sirovo"
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "Uvozi sirove podatke"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "Bez 'endiannessa'"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "Little-endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "Big-endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "Predzadana vrijednost 'endiannessa'"
@@ -10661,6 +11207,7 @@ msgstr "Poredak bajtova:"
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanali:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Početni otklon:"
@@ -10669,6 +11216,7 @@ msgstr "Početni otklon:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "Količina za uvoz:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Uzorkovna brzina:"
@@ -10686,16 +11234,16 @@ msgstr "Dekodiranje valna oblika"
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr "%s završeno %2.0f%%.  Stisnite za promjenu žarišne točke zadatka."
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "Svežanj"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "Ponašanje"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr "&Ne primjenjuj učinke u svežnju"
 
@@ -10703,7 +11251,7 @@ msgstr "&Ne primjenjuj učinke u svežnju"
 msgid "Devices"
 msgstr "Uređaji"
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "Sučelje"
@@ -10728,7 +11276,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr "&Uređaj"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "Snimanje"
 
@@ -10759,7 +11307,7 @@ msgstr "1 (mono)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (stereo)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "Mape"
 
@@ -10833,72 +11381,72 @@ msgstr ""
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr "Osvježenje privremene mape"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr "Učinci"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr "Omogući učinke"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr "Zvučna jedinica"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Effect Options"
 msgstr "Postavke učinka"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "Razvrstaj po imenu"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "Postavke priključka"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr "Pretraži učinke VST pri sljedećem pogonu Audacityja"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "Instruction Set"
 msgstr "Instrument"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr ""
 
@@ -10978,86 +11526,87 @@ msgstr "Zbilja želite izbrisati izabrano pravilo?"
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr "Potvrda brisanja pravila"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr "Na računalu"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr "Na mreži"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 dB (plitak opseg za visokoamplitudno uređivanje)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 dB (opseg PCM za 8-bitno uzorkovanje)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (opseg PCM za 10-bitno uzorkovanje)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (opseg PCM za 10-bitno uzorkovanje)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (opseg PCM za 24-bitno uzorkovanje)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (opseg PCM za 16-bitno uzorkovanje)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 dB (približna granica ljudskoga sluha)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (opseg PCM za 24-bitno uzorkovanje)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr "Na računalu"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr "Na mreži"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "Prikaz"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr "&Ergonomski poredak gumba u traci za gibanje"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr "Pri pogonu ot&vori prozor 'Je li Vam potrebna pomoć?'"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Meter dB &range:"
 msgstr "Opseg dB mje&rila/valna oblika:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Jezik:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr "Mjesto &priručnika:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr "&Zapišti kad završiš s većim zadaćama"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr "&Prikazuj ime zapisa u valnu obliku (u gornjem lijevom uglu)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr "Za&drži oznake kad izbor skoči na njihov rub"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr "&Predoči monokanal kao prividni stereo"
 
@@ -11110,110 +11659,111 @@ msgstr "Predstavlja vrijeme i trajanje u &sekundama"
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr "Predstavlja vrijeme i trajanje u &dobama"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tipkovnica"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr "Prilagodba tipkovnice trenutačno je nedostupna."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr "Za promjenu tipkovnih prečaca otvorite novi projekt."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Tipkovni prečaci"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 #, fuzzy
 msgid "View by:"
 msgstr "&Prikaz"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "&Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "Bindings"
 msgstr "Tipkovni prečaci"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 #, fuzzy
 msgid "Short cut"
 msgstr "Niski zapisi"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr "Napomena: stiskanje Cmd+Q gasi program. Sve druge tipke su valjane."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "&Predzadano"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr "Izaberi datoteku XML s Audacityjevim tipkovnim prečacima..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Pogrješka pri uvozu tipkovnih prečaca"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "Izvezi tipkovne prečace kao:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Pogrješka pri izvozu tipkovnih prečaca"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11227,33 +11777,24 @@ msgid ""
 "instead.  Otherwise, click Cancel."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr "Sve"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr "R&azred:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr "Postavi"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "Spoj tipaka"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "Vrati"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr "Poništi"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11264,63 +11805,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr "Knjižnice"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr "Knjižnica za izvoz MP3"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "Inačica knjižnice MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr "Knjižnica MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr "Po&traži..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr "Knjižnica LAME MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr "&Preuzmi"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr "Knjižnica za uvoz/izvoz FFmpeg"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr "Inačica knjižnice FFmpeg:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr "Uskladive knjižnice FFmpeg nisu nađene"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr "Knjižnica FFmpeg:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr "Po&traži..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr "&Preuzmi"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr "Dopusti učitavanje u pozadini na za&htjev"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -11332,6 +11873,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr "Uređaji MIDI"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr "Poslužnik"
@@ -11406,228 +11948,235 @@ msgstr ""
 msgid "No modules were found"
 msgstr "Nema uređaja"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "Miš"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "Prečaci za miš (predzadano i nepromjenjivo)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "Alat"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "Radnja prečaca"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "Gumb"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "Lijevi klik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "Izabire"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "Postavlja točku izbora"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "Lijeva povlaka"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "Postavlja opseg izbora"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "SHIFT + lijevi klik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "Raširuje opseg izbora"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "Lijevi dvoklik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "Izabire isječak ili cijeli zapis"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "CTRL + lijevi klik"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "Lijevi klik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "CTRL + lijeva povlaka"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "Lijeva povlaka"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+msgid "-Left-Double-Click"
 msgstr "Lijevi dvoklik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "Vrtnja kotačića"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr "Promjena brzinu"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "Povećaj točku"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "Povećaj područje"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "kao i desna povlaka"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "Desni klik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "Umanji za jedan korak"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "Desna povlaka"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "kao i lijeva povlaka"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr "SHIFT + povlaka"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "Umanji područje"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "Srednji klik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "Predzadano povećanje"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr "Vremenski pomiče isječak gore, dolje ili među zapisima"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "SHIFT + lijeva povlaka"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "Vremenski pomiče sve isječke zapisa"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "Miče isječke među zapisima"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "Mijenja omot pojačala"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "Olovka"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "Mijenja uzorak"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "ALT + lijevi klik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "Uglađuje kod uzorka"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "Mijenja više uzoraka"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "Mijenja samo JEDAN uzorak"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "Višekratno"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "poput birala"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "poput povećala"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "Bilo koji"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "Odskliže gore ili dolje"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "SHIFT + vrtnja kotačića"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr "Odskliže lijevo ili desno"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "CTRL + vrtnja kotačića"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "Vrtnja kotačića"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "Povećanje ili umanjenje pokazivača"
 
@@ -11639,6 +12188,7 @@ msgstr "Pretposlušaj učinke"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr "&Dužina pretposlušanja:"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "Pretposlušanje izrezanoga"
@@ -11663,14 +12213,15 @@ msgstr "&Kratak skok:"
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr "&Dugi skok:"
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr "Postavke: "
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Postavke Audacityja"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr "Postavke: "
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekt"
@@ -11691,281 +12242,360 @@ msgstr "&Ne kopiraj nikakav zvuk"
 msgid "As&k user"
 msgstr "Pitaj &korisnika"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Pravokutnik"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "Trokut"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "Oblikovano"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "Drugo..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "Uzorkovanje"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "Zadana &uzorkovna brzina:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "Zadan &uzorkovni format:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr "Pretvorba uživo"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "&Pretvornik uzorkovne brzine:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr "&Treptaj:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr "Visokokvalitetna pretvorba"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "Pretvornik &uzorkovne brzine:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr "T&reptaj:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "Popratno sviranje"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr "Natkrivanje: &sviraj druge zapise dok snimam novi"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 "&Strojno popratno sviranje: za vrijeme snimanja i nadziranja čuje se i ulaz "
 "na drugom uređaju"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr "&Programsko popratno sviranje: za vrijeme snimanja čuje se i ulaz"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr "(odznačite pri snimanju \"stereo mix\")"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "Latencija"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr "Šalji zvuk u međuspremnik:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr "milisekunda (više = više latencije)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr "Popravak &latencije:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr "milisekunda (negativno = unazad)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr "Podraženo snimanje"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr "Podraženo &snimanje"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr "Podražajna glasnoća (dB):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr "Automatsko prilagođivanje razine ulaza"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr "Omogući automatsko prilagođivanje razine ulaza."
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr "Ciljni vršak:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr "Unutar:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr "Vrijeme analize:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr "milisekunda (vrijeme jedne analize)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr "Broj uzastopnih analiza:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr "0 znači beskonačno"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Period"
+msgstr "Razdoblje sličice"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Frekvencija (Hz)"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "Visina tona (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr "Najveća frekvencija mora biti 100 Hz ili više"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "Najmanja frekvencija mora biti barem 0 Hz"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr "Najmanja frekvencija mora biti manja od najveće frekvencije"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr "Opseg mora biti bar 1 dB"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr "Pojačanje frekvencije ne može biti negativno"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr "Pojačanje frekvencije ne smije biti veće od 60 dB/dec"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "Spektrogrami"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "Spektrogrami"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "8 - najšire"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - predzadano"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr "32768 - najuže"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr "Prozor FFT"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid "Window &size:"
-msgstr "Veli&čina prozora"
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "Postavke: "
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
 #, fuzzy
-msgid "Window &type:"
-msgstr "V&rsta prozora"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
-msgstr ""
+msgid "S&cale"
+msgstr "Ravnalo"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "Naj&niža frekvencija (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "Naj&viša frekvencija (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr "&Pojačanje (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr "&Opseg (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr "Poja&čanje frekvencije (dB/dec):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr "Pri&kaži spektar u crno-bijelom"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritam"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "Algoritam"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Window &size:"
+msgstr "Veli&čina prozora"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Window &type:"
+msgstr "V&rsta prozora"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "Izbor"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr "Prikaži mrežu uzduž osi &Y"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr "Nađi note FFT"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr "Najmanja amplituda (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr "Najveći broj nota (1..128):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr "&Nađi note"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr "&Kvantiziraj note"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Učitaj postavke:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "Izbor"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "Najveća frekvencija mora biti cijeli broj"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr "Najveća frekvencija mora biti 100 Hz ili više"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "Najmanja frekvencija mora biti cijeli broj"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "Najmanja frekvencija mora biti barem 0 Hz"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr "Najmanja frekvencija mora biti manja od najveće frekvencije"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr "Pojačanje mora biti cijeli broj"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr "Opseg mora biti pozitivan cijeli broj"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr "Opseg mora biti bar 1 dB"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr "Pojačanje frekvencije mora biti cijeli broj"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr "Pojačanje frekvencije ne može biti negativno"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr "Pojačanje frekvencije ne smije biti veće od 60 dB/dec"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr "Najmanja amplituda (dB) mora biti cijeli broj"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr "Najveći broj nota mora biti cijeli broj"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr "Najveći broj nota mora biti cijeli broj u opsegu 1-128"
 
@@ -12034,6 +12664,8 @@ msgstr ""
 "datoteke za svaku sliku,\n"
 "ali je inače ista stvar."
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr "Predspremnik teme - Slike i boje"
@@ -12062,75 +12694,52 @@ msgstr "Spremi datoteke"
 msgid "Load Files"
 msgstr "Učitaj datoteke"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr "Jednostavno"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "Valni oblik (dB)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr "Spektrogram"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr "Spektrogram log(f)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "Izbor"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "Izbor"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "Visina tona (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr "&Osvježuj zaslon za vrijeme sviranja"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr "Automatsko &smjesti zapise okomito povećano"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr "Predzadani način &prikaza:"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr "&Ako ništa nije izabrano, izaberi sav zvuk iz projekta"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr "Omogući &rezne crte"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr "Omogući &povlačenje lijevoga i desnoga ruba izbora"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr "Naredba \"Promijeni žarišni zapis\" &kruži kroz zapise"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr "Uređivanje &snimke može pomaknuti druge snimke"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr "Gum&b Solo:"
 
@@ -12166,6 +12775,18 @@ msgstr "Miješanje u &mono pri izvozu"
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr "&Uvoženje nesažetih zvučnih datoteka"
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Valni oblik"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "Opseg dB mje&rila/valna oblika:"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Playing"
@@ -12201,11 +12822,7 @@ msgstr ") / Prosviravaj ("
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ") / Snimi na kraj ("
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "Pogrješka pri otvaranju zvučnoga uređaja."
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
@@ -12214,116 +12831,114 @@ msgstr ""
 "Pogrješka pri otvaranju zvučnoga uređaja. Molimo provjeriti postavke "
 "izlaznoga uređaja i (uzorkovnu) brzinu projekta."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr "Zvučni poslužnik"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Recording Device"
 msgstr "Snimanje završeno"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "Snimanje završeno"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Playback Device"
 msgstr "Brzina sviranja"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "Snimanje završeno"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 #, fuzzy
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "Izaberite ulazne kanale"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "Izaberite ulazni uređaj"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 #, fuzzy
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "Izaberite ulazni uređaj"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr "Izaberite zvučni poslužnik"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "Izaberite ulazne kanale"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr "Podatci uređaja nisu dostupni."
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Izreži izbor"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Kopiraj izbor"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "Obreži zvuk izvan izbora"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "Izbor tišine"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr "Vremenski zaključaj zapise"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Povećaj"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Umanji"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "Smjesti izbor u prozor"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "Smjesti projekt u prozor"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr "Učinci VST"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiraj"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "Stišaj zvuk"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "Smjesti izbor"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "Smjesti projekt"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 #, fuzzy
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr "Učinci"
@@ -12343,18 +12958,26 @@ msgstr "Mjerilo snimljenoga"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "Mjerilo sviranoga"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr "Mjerilo snimljenoga"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr "Mjerilo-Snimanje"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "Mjerilo sviranoga"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "Mjerilo-Sviraj"
@@ -12369,47 +12992,47 @@ msgstr "Brzina sviranja"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "Snimanje završeno"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "Snimanje završeno"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "Snimanje"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "Sviranje"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "Sviranje"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "Jačina ulaza: %.2f"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "Jačina ulaza (nedostupno; uporabite miješač sustava)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
 msgstr "Jačina ulaza: %.2f"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy
 msgid " (emulated)"
 msgstr "Obrazac za metapodatke"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 #, fuzzy
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "Jačina ulaza (nedostupno; uporabite miješač sustava)"
@@ -12461,35 +13084,43 @@ msgstr "Izbor"
 msgid "Selection End"
 msgstr "Kraj izbora"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "Izbor"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "Linearna frekvencija"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr "Pojačanje niskih frekvencija"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "Linearna frekvencija"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "Logaritamska frekvencija"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "Frekvencija (Hz)"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -12504,101 +13135,104 @@ msgstr "Kliknite i povucite za prepovećavanje zapisa."
 msgid "ToolDock"
 msgstr "Sidrište"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "Kliknite i povucite za stvaranje područja izbora"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "Kliknite i povucite za uređivanje omotnice"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "Kliknite i povucite za uređivanje uzoraka"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "Klik za povećanje, shift-klik za umanjenje"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr "Povlaka za povećanje područja, desni klik za umanjenje"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "Lijevo = povećava, Desno = umanjuje, Sredina = obično"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "Kliknite i povucite za pomicanje zapisa u vremenu"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "Višenamjenski alat"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "Alat-pomakni"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "Sviraj pri izabranoj brzini"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "Brzina sviranja"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "Sviraj-pri-brzini"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (onemogućeno)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "Pritisnite"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "Gumb"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "D"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "središte"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "lijevo"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "desno"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
@@ -12606,6 +13240,10 @@ msgstr "+"
 msgid "&Clear"
 msgstr "Po&čisti"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr "Držak"
@@ -12638,58 +13276,58 @@ msgstr "Zatvori"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "Mrežna pomoć"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "Uključi nadzor"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 #, fuzzy
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "Isključi nadzor"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start"
 msgstr "Skoči na početak"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "Click"
 msgstr "Lijevi klik"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "Isključi nadzor"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "Uključi nadzor"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Postavke..."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "Postavke mjerila"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "Postavke mjerila"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 #, fuzzy
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Postavi brzinu"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
@@ -12698,72 +13336,72 @@ msgstr ""
 "Više osvježenja - češće promjene na mjerilu.\n"
 "Više od 30 moglo bi otežati rad na sporijim računalima."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "Broj osvježenja u sekundi (1-100): "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 #, fuzzy
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr "Broj osvježenja u sekundi (1-100): "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 #, fuzzy
 msgid "Meter Style"
 msgstr "S mjerilima"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Meter Type"
 msgstr "Filtar"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 #, fuzzy
 msgid "Orientation"
 msgstr "Trajanje"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vodoravni prikaz"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
 msgstr "Okomito ravnalo"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 #, fuzzy
 msgid " Monitoring "
 msgstr "Isključi nadzor"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr "%.1f dB"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr ""
 
@@ -12775,243 +13413,366 @@ msgstr "Prikaži dnevnik za potankosti"
 msgid "Please select an action"
 msgstr "Molimo izabrati radnju"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "01000 01000 sekunda"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "hh:mm:ss"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "dd:hh:mm:ss"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 dana 024 h 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060.0100 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060.01000 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.# uzoraka"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "obični uzorci"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "01000 01000 01000 uzoraka|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + filmski uzorci (24/s)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.24 uzoraka"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "filmski uzorci (24/s)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "01000,01000 uzoraka|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + uzorci NTSC (30/s)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.30 uzoraka|N"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + uzorci NTSC (29,97/s)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.030 uzoraka| .999000999"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "uzorci NTSC"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "01000,01000 uzoraka|29.97002997"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + uzorci PAL (25/s)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.25 uzoraka"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "uzorci PAL (25/s)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "01000,01000 uzoraka|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + uzorci CDDA (75/s)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.75 uzoraka"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "uzorci CDDA (75/s)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "01000,01000 uzoraka|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 #, fuzzy
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr "0100 h 060 m 060.0100 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "octaves"
 msgstr "u oktavu"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 #, fuzzy
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr "01000,01000 uzoraka|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid "semitones + cents"
 msgstr "Polutoni"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 #, fuzzy
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr "01000,01000 uzoraka|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr "(Kontekstni izbornik nudi druge formate.)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr "stotinke sekunde"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "milisekunda"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "Prošlo vremena:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr "Preostalo vremena:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr "Obustavi"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 #, fuzzy
 msgid "Timeline"
 msgstr "Promjena ravnala"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 #, fuzzy
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr " (onemogućeno)"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 #, fuzzy
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr "Izbor tišine"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 #, fuzzy
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr "Omogući &povlačenje lijevoga i desnoga ruba izbora"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 #, fuzzy
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr "&Osvježuj zaslon za vrijeme sviranja"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 #, fuzzy
 msgid "Update display while playing"
 msgstr "&Osvježuj zaslon za vrijeme sviranja"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 #, fuzzy
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr "Svi&raj područje"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 #, fuzzy
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr "Svi&raj područje"
@@ -13020,11 +13781,11 @@ msgstr "Svi&raj područje"
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "Više ne podsjećaj"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr "-beskonačnost"
 
@@ -13083,6 +13844,8 @@ msgstr "Pogrješka: %hs u retku %lu"
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "Pogrješka pri učitavanju datoteke: \"%s\""
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr "Pogrješka pri ispisu u datoteku"
@@ -13095,6 +13858,216 @@ msgstr "Pogrješka pri zatvaranju datoteke"
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr "Pogrješka pri pisanju u datoteku"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "B"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "Promijenjena oznaka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "Ime"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operation not permitted."
+#~ msgstr "Snimanje nedopušteno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to parent directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije moguće napraviti mapu:\n"
+#~ "  %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "Napravljen novi projekt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current directory:"
+#~ msgstr "Trenutačna razlika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "Mapa %s ne postoji. Želite li ju stvoriti?"
+
+#~ msgid "!Simplified View"
+#~ msgstr "!Pojednostavljen pogled"
+
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "&Spektrogram log(f)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "Izbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "Izbor"
+
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "Vi&sina zvuka (EAC)"
+
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "&Desni kanal"
+
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "Postavi f&ormat uzoraka"
+
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "Postavi &brzinu"
+
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "Odredi o&pseg..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down "
+#~ "Menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za uporabu Crtanja, izaberite 'Valni oblik' u padajućem izborniku Zapis."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "Priključci %i do %i"
+
+#~ msgid "&Draw Curves"
+#~ msgstr "&Nacrtaj krivulje"
+
+#~ msgid "Save and Manage Curves"
+#~ msgstr "Spremi i upravljaj krivuljama"
+
+#~ msgid "G&rids"
+#~ msgstr "M&reža"
+
+#~ msgid "Grids"
+#~ msgstr "Mreža"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "&Predzadano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LV2 Effects Module"
+#~ msgstr "Učinci VST"
+
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "&Mogućnosti..."
+
+#~ msgid "Specify Command Line Encoder"
+#~ msgstr "Odredite koder naredbene niti"
+
+#~ msgid "Command Line Export Setup"
+#~ msgstr "Postavke izvoza iz naredbene trake"
+
+#~ msgid "Specify AC3 Options"
+#~ msgstr "Odredite mogućnosti AC3"
+
+#~ msgid "AC3 Export Setup"
+#~ msgstr "Postavke izvoza AC3"
+
+#~ msgid "Specify AAC Options"
+#~ msgstr "Odredite mogućnosti AAC"
+
+#~ msgid "AAC Export Setup"
+#~ msgstr "Postavke izvoza AAC"
+
+#~ msgid "Specify AMR-NB Options"
+#~ msgstr "Odredite mogućnosti AMR-NB"
+
+#~ msgid "AMR-NB Export Setup"
+#~ msgstr "Postavke izvoza AMR-NB"
+
+#~ msgid "Specify WMA Options"
+#~ msgstr "Odredite mogućnosti WMA"
+
+#~ msgid "WMA Export Setup"
+#~ msgstr "Postavke izvoza WMA"
+
+#~ msgid "Specify Other Options"
+#~ msgstr "Odredite druge mogućnosti"
+
+#~ msgid "Specify FLAC Options"
+#~ msgstr "Odredite mogućnosti FLAC-a"
+
+#~ msgid "FLAC Export Setup"
+#~ msgstr "Postavke izvoza FLAC"
+
+#~ msgid "Specify MP2 Options"
+#~ msgstr "Odredite mogućnosti MP2"
+
+#~ msgid "MP2 Export Setup"
+#~ msgstr "Postavke izvoza MP2"
+
+#~ msgid "Specify MP3 Options"
+#~ msgstr "Odredite mogućnosti MP3"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "Postavke za izvoz MP3"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "Izvozni format:"
+
+#~ msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
+#~ msgstr "Odredite mogućnosti Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
+#~ msgstr "Postavke izvoza Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "Specify Uncompressed Options"
+#~ msgstr "Odrediti mogućnosti za nesažete"
+
+#~ msgid "Uncompressed Export Setup"
+#~ msgstr "Postavke nesažetoga izvoza"
+
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr "(Neke kombinacije zaglavlja i kodiranja nisu moguće.)"
+
+#~ msgid "There are no options for this format.\n"
+#~ msgstr "Za taj format ne postoje mogućnosti.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
+#~ msgstr "Vaša datoteka izvest će se kao datoteka GSM 6.10 WAV.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you need more control over the export format please use the \"%s\" "
+#~ "format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za više mogućnosti s izvoznim formatom uporabite format 'Druge nesažete "
+#~ "datoteke'."
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Click"
+#~ msgstr "CTRL + lijevi klik"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "CTRL + lijeva povlaka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+#~ msgstr "Lijevi dvoklik"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "CTRL + vrtnja kotačića"
+
+#~ msgid "FFT Window"
+#~ msgstr "Prozor FFT"
+
+#~ msgid "Spectrogram"
+#~ msgstr "Spektrogram"
+
+#~ msgid "Spectrogram log(f)"
+#~ msgstr "Spektrogram log(f)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "Izbor"
+
+#~ msgid "Error while opening sound device. "
+#~ msgstr "Pogrješka pri otvaranju zvučnoga uređaja."
+
 #~ msgid "Using block size of %ld\n"
 #~ msgstr "Uporaba bloka veličine %ld\n"
 
@@ -13332,9 +14305,6 @@ msgstr "Pogrješka pri pisanju u datoteku"
 #~ msgid "Onsets"
 #~ msgstr "Napadi"
 
-#~ msgid "Select Curve"
-#~ msgstr "Izaberite krivulju"
-
 #~ msgid "Equalization..."
 #~ msgstr "Ekvalizacija..."
 
@@ -13488,9 +14458,6 @@ msgstr "Pogrješka pri pisanju u datoteku"
 #~ msgid "Save current settings as:"
 #~ msgstr "Spremi trenutačne postavke kao:"
 
-#~ msgid "Load settings:"
-#~ msgstr "Učitaj postavke:"
-
 #~ msgid "Rename settings:"
 #~ msgstr "Preimenuj postavke:"
 
@@ -13614,9 +14581,6 @@ msgstr "Pogrješka pri pisanju u datoteku"
 #~ msgid "Note key"
 #~ msgstr "Ključ"
 
-#~ msgid "Nyquist Prompt..."
-#~ msgstr "Nyquistov upit..."
-
 #~ msgid "Extracting features: %s"
 #~ msgstr "Mogućnosti raspakiravanja: %s"
 
@@ -13714,9 +14678,6 @@ msgstr "Pogrješka pri pisanju u datoteku"
 #~ msgid "Input Meter"
 #~ msgstr "Mjerilo ulaza"
 
-#~ msgid "Output Meter"
-#~ msgstr "Mjerilo izlaza"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Recovering a project will not change any files on disk before you save it."
 #~ msgstr ""
@@ -13778,10 +14739,6 @@ msgstr "Pogrješka pri pisanju u datoteku"
 #~ msgid "2 (Stereo) Input Channels"
 #~ msgstr "Stereo ulaz"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Input Device"
-#~ msgstr "Izaberite izlazni uređaj"
-
 #~ msgid "Select Output Device"
 #~ msgstr "Izaberite izlazni uređaj"
 
@@ -13862,9 +14819,6 @@ msgstr "Pogrješka pri pisanju u datoteku"
 #~ msgid "Pl&ay"
 #~ msgstr "Svi&raj"
 
-#~ msgid "&Stop"
-#~ msgstr "Ob&ustavi"
-
 #~ msgid "Align Tracks To&gether"
 #~ msgstr "&Poravnaj zapise skupa"
 
@@ -14029,9 +14983,6 @@ msgstr "Pogrješka pri pisanju u datoteku"
 #~ msgid "From Pitch"
 #~ msgstr "Od visine zvuka"
 
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "Do:"
-
 #~ msgid "To Pitch"
 #~ msgstr "U visinu zvuka"
 
@@ -14059,9 +15010,6 @@ msgstr "Pogrješka pri pisanju u datoteku"
 #~ msgid "Equalization, by Martyn Shaw && Mitch Golden"
 #~ msgstr "napravili Martyn Shaw i Mitch Golden"
 
-#~ msgid "by Leland Lucius"
-#~ msgstr "napravio Lelanda Luciusa"
-
 #~ msgid "by Lynn Allan"
 #~ msgstr "napravio Lynn Allan"
 
diff --git a/locale/hu.po b/locale/hu.po
index a8c34c8..31b35c5 100644
--- a/locale/hu.po
+++ b/locale/hu.po
@@ -9,165 +9,437 @@
 # Balázs Úr <urbalazs at gmail.com>, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: audacity 2.0.6\n"
+"Project-Id-Version: audacity 2.1.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-21 12:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-16 19:09+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu at kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
-msgstr "<KÖNYVTÁR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "A(z) „%s” fájl már létezik, valóban felül akarja írni?"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "Megerősítés"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Válasszon egy létező fájlt."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
-msgstr "<HIVATKOZÁS>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
-msgstr "<MEGHAJTÓ>"
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+msgid "File type:"
+msgstr "Fájltípus:"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
 #, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "%ld bájt"
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "A fájl párbeszédablak meghiúsult a következő hibakóddal: %0lx."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+msgid "&Nyquist Workbench..."
+msgstr "&Nyquist munkapad…"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "Méret"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr "Új&ra\tCtrl+Y"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
-msgid "Modified"
-msgstr "Módosítva"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
-msgstr "Jogosultságok"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attribútumok"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
-msgid "NewName"
-msgstr "ÚjNév"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr "A művelet nem engedélyezett."
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr "&Kivágás\tCtrl+X"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
-msgstr "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
+msgstr "&Másolás\tCtrl+C"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
-msgstr ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
-msgstr "Szabálytalan könyvtárnév."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
+msgstr "Tör&lés\tCtrl+L"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
-msgstr "A fájlnév már létezik."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "Ö&sszes kijelölése\tCtrl+A"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
-msgstr "Fájlok megtekintése listanézetben"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr "&Keresés…\tCtrl+F"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
-msgstr "Fájlok megtekintése részletes nézetben"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr "&Egyező párok\tF8"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
-msgid "Go to parent directory"
-msgstr "Ugrás a szülő könyvtárba"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr "&Legfelső S-kif\tF9"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
-msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr "&Magasabb S-kif\tF10"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
-msgid "Create new directory"
-msgstr "Új könyvtár létrehozása"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
+msgstr "&Előző S-kif\tF11"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
-msgid "Current directory:"
-msgstr "Jelenlegi könyvtár:"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
+msgstr "&Következő S-kif\tF12"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr "&Ugrás"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
-msgstr "Szabálytalan fájlspecifikáció."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "&Betűkészlet kiválasztása…"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "A könyvtár nem létezik."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "Felosztás &függőlegesen"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
-msgstr "A(z) „%s” fájl már létezik, valóban felül akarja írni?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "Felosztás &vízszintesen"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "Megerősítés"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "&Parancsfájl megjelenítése"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr "Válasszon egy létező fájlt."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+msgid "Show &Output"
+msgstr "&Kimenet megjelenítése"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "&Nagy ikonok"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
+msgstr "&Kis ikonok"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Eszköztár"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
+msgstr "&Ugrás\tF5"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "&Leállítás\tF6"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
+msgstr "&Névjegy"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
+msgstr "Parancsfájl"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+msgid "Output"
+msgstr "Kimenet"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "Nyquist-parancsfájl betöltése"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
+msgstr ""
+"Nyquist-parancsfájlok (*.ny)|*.ny|Lisp-parancsfájlok (*.lsp)|*.lsp|Minden "
+"fájl|*"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
+msgstr "A parancsfájl nem lett elmentve."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Figyelmeztetés"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "Nyquist-parancsfájl mentése"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
+msgstr "Keresés párbeszédablak"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
+msgstr "Harvey Lubin (logó)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
+msgstr "Tango ikongaléria (eszköztár ikonok)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr "Leland Lucius"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr "© Leland Lucius, 2009."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
+msgstr ""
+"Külső Audacity modul, amely egy egyszerű integrált fejlesztői környezetet "
+"biztosít a hatások írásához."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "Nyquist-hatás munkapad"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+msgid "No matches found"
+msgstr "Nincs találat"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
+msgstr "A kód megváltozott. Biztos benne?"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+msgid "Untitled"
+msgstr "Névtelen"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "Nyquist-hatás munkapad - "
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+msgid "New"
+msgstr "Új"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
+msgstr "Új parancsfájl"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+msgid "Open"
+msgstr "Megnyitás"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+msgid "Open script"
+msgstr "Parancsfájl megnyitása"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+msgid "Save script"
+msgstr "Parancsfájl mentése"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+msgid "Save As"
+msgstr "Mentés másként"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+msgid "Save script as..."
+msgstr "Parancsfájl mentése másként…"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "Másolás"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Másolás a vágólapra"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "Kivágás"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Kivágás a vágólapra"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "Beillesztés"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Beillesztés a vágólapról"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+msgid "Clear"
+msgstr "Törlés"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Kijelölés törlése"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+msgid "Select All"
+msgstr "Összes kijelölése"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+msgid "Select all text"
+msgstr "Összes szöveg kijelölése"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "Visszavonás"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Legutóbbi változtatás visszavonása"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr "Ismétlés"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr "Előző változtatás ismétlése"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr "Keresés"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find text"
+msgstr "Szöveg keresése"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Match"
+msgstr "Egyezés"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr "Ugrás az egyező párhoz"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Top"
+msgstr "Tetejére"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr "Ugrás a legfelső S-kifejezéshez"
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr "Fel"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr "Ugrás a magasabb S-kifejezéshez"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Previous"
+msgstr "Előző"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr "Ugrás az előző S-kifejezésre"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Next"
+msgstr "Következő"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr "Ugrás a következő S-kifejezésre"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "Kezdés"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+msgid "Start script"
+msgstr "Parancsfájl indítása"
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "Leállítás"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+msgid "Stop script"
+msgstr "Parancsfájl leállítása"
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr "1. panel"
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Diagnosztikák"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "OK… Audasztikus!"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
@@ -181,10 +453,6 @@ msgstr "minőségbiztosítás"
 msgid "About Audacity"
 msgstr "Az Audacity névjegye"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "OK… Audasztikus!"
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 msgid ""
 "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a href="
@@ -192,10 +460,10 @@ msgid ""
 "href=\"http://audacityteam.org/download\">available</a> for Windows, Mac, "
 "and GNU/Linux (and other Unix-like systems)."
 msgstr ""
-"Az Audacity egy ingyenes program, amelyet önkéntes <a "
-"href=\"http://audacityteam.org/about/credits\">fejlesztők</a> világméretű "
-"csapata készített. Az Audacity <a href=\"http://audacityteam.org/download\">"
-"elérhető</a> Windows, Mac és GNU/Linux (valamint egyéb Unix-szerű) "
+"Az Audacity egy ingyenes program, amelyet önkéntes <a href=\"http://"
+"audacityteam.org/about/credits\">fejlesztők</a> világméretű csapata "
+"készített. Az Audacity <a href=\"http://audacityteam.org/download"
+"\">elérhető</a> Windows, Mac és GNU/Linux (valamint egyéb Unix-szerű) "
 "rendszerekre."
 
 #: src/AboutDialog.cpp:225
@@ -206,12 +474,17 @@ msgid ""
 "\">wiki</a> or visit our <a href=\"http://forum.audacityteam.org/\">forum</"
 "a>."
 msgstr ""
-"Ha hibát talál, vagy javaslata van felénk, írjon angolul a <a "
-"href=\"mailto:feedback at audacityteam.org\">visszajelzési címünkre</a>. A "
-"segítségért nézze meg a tippeket és trükköket a <a href=\"http://wiki."
-"audacityteam.org/\">wiki</a> oldalunkon, vagy látogassa meg a <a "
-"href=\"http://forum.audacityteam.org/\">fórumunkat</a>."
-
+"Ha hibát talál, vagy javaslata van felénk, írjon angolul a <a href=\"mailto:"
+"feedback at audacityteam.org\">visszajelzési címünkre</a>. A segítségért nézze "
+"meg a tippeket és trükköket a <a href=\"http://wiki.audacityteam.org/"
+"\">wiki</a> oldalunkon, vagy látogassa meg a <a href=\"http://forum."
+"audacityteam.org/\">fórumunkat</a>."
+
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
@@ -270,16 +543,17 @@ msgid ""
 "The name <b>Audacity®</b> is a registered trademark of Dominic Mazzoni."
 msgstr "Az <b>Audacity®</b> név Dominic Mazzoni bejegyzett védjegye."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr "Fordítási információ"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "Letiltva"
@@ -288,6 +562,7 @@ msgstr "Letiltva"
 msgid "File Format Support"
 msgstr "Fájlformátum támogatás"
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr "MP3 importálás"
@@ -320,6 +595,7 @@ msgstr "FFmpeg importálás és exportálás"
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "Importálás GStreamer által"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Alap programkönyvtárak"
@@ -332,62 +608,66 @@ msgstr "Mintavételezési gyakoriság átalakítás"
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr "Hanglejátszás és felvétel"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr "Keresztplatformos GUI könyvtár"
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr "Szolgáltatások"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr "Bővítmény támogatás"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr "Hangkártya keverő támogatás"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Hangmagasság és tempó változtatási támogatás"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Extrém hangmagasság- és a tempóváltoztatás támogatása"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "Program készítésének dátuma: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 msgid "Commit Id:"
 msgstr "Véglegesítés-azonosító:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr "Fordítás típusa:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr "Hibakeresési változat"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr "Kiadási változat"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr "Telepítési előtag: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "Beállítások mappa: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "GPL licenc"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -398,7 +678,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Eltávolították a legutóbbi fájlok listájáról."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -421,63 +701,65 @@ msgstr ""
 "Válassza a Fájl > Függőségek ellenőrzése menüpontot a hiányzó fájlok helyei "
 "listájának megtekintéséhez."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr "Hiányzó fájlok"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr "Jelentés előállítva ide:"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "Audacity támogató adatok"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "Fő hangerőszabályzó"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr "A blokkméret csak 256 és 100000000 között lehet\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr "A fájl sikeresen visszafejtve\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "A dekódolás sikertelen\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Az Audacity indulása folyamatban…"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "Ú&j"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Megnyitás…"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr "&Legutóbbi megnyitása…"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "&Audacity névjegye…"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Beállítások…"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&Fájl"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -485,7 +767,7 @@ msgstr ""
 "Az Audacity nem talált megfelelő helyet az átmeneti fájlok tárolására.\n"
 "Adjon meg egy megfelelő könyvtárat a beállítások párbeszédablakban."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
@@ -493,7 +775,7 @@ msgstr ""
 "Az Audacity most ki fog lépni. Indítsa el újra a programot az új átmeneti "
 "könyvtár használatához."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
@@ -503,7 +785,7 @@ msgstr ""
 "vagy rendszerösszeomlást okozhat.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
@@ -511,19 +793,19 @@ msgstr ""
 "Az Audacity nem tudta zárolni az átmeneti fájlok könyvtárát.\n"
 "Lehet, hogy ezt a könyvtárat az Audacity egy másik példánya használja.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "Még mindig el szeretné indítani az Audacity programot?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr "Hiba az átmeneti mappa zárolásakor"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr "A rendszer azt észlelte, hogy az Audacity egy példánya már fut.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
@@ -531,35 +813,43 @@ msgstr ""
 "Használja az Új vagy a Megnyitás parancsot a már futó Audacity\n"
 "folyamatban több projekt egyidejű megnyitásához.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Az Audacity már fut"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr "legnagyobb lemezblokkméret beállítása bájtban"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr "egy automatikusan mentett fájl visszafejtése"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 msgid "this help message"
 msgstr "ez a súgó üzenet"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "öndiagnosztika futtatása"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "Audacity verzió megjelenítése"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "hang- vagy projektfájlnév"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -572,51 +862,45 @@ msgstr ""
 "Szeretné társítani ezeket, hogy megnyithatók\n"
 "legyenek dupla kattintással?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Audacity projektfájlok"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Audacity napló"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Mentés…"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr "Tör&lés"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "&Bezárás"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr "log.txt"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 msgid "Save log to:"
 msgstr "Napló mentése ide:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "A naplót nem sikerült fájlba menteni: "
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "Figyelmeztetés"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "Nem található egyetlen hangeszköz sem.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
@@ -624,19 +908,19 @@ msgstr ""
 "Nem lesz képes hang lejátszására vagy felvételére.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "Hiba: "
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "Hiba a hang előkészítésekor"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr "Hiba történt a midi I/O-réteg előkészítésekor.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
@@ -644,15 +928,15 @@ msgstr ""
 "Nem lesz képes midi lejátszására.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr "Hiba a Midi előkészítésekor"
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Elfogyott a memória!"
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -666,11 +950,11 @@ msgstr ""
 "Esetleg az Időeltolás eszköz (<---> vagy F5) használatára lehet szüksége a "
 "sáv megfelelő helyre húzásához."
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr "Késleltetési probléma"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too high."
@@ -678,13 +962,13 @@ msgstr ""
 "Az automatikus felvételi szint igazítás leállt. Nem volt lehetséges jobban "
 "optimalizálni. Még mindig túl magas."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr ""
 "Az automatikus felvételi szint igazítás %f értékre csökkentette a hangerőt."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too low."
@@ -692,21 +976,22 @@ msgstr ""
 "Az automatikus felvételi szint igazítás leállt. Nem volt lehetséges jobban "
 "optimalizálni. Még mindig túl alacsony."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr ""
 "Az automatikus felvételi szint igazítás %.2f értékre növelte a hangerőt."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high."
 msgstr ""
 "Az automatikus felvételi szint igazítás leállt. Az elemzések összesített "
-"számát túllépték elfogadható hangerő megtalálása nélkül. Még mindig túl magas."
+"számát túllépték elfogadható hangerő megtalálása nélkül. Még mindig túl "
+"magas."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low."
@@ -715,7 +1000,7 @@ msgstr ""
 "számát túllépték elfogadható hangerő megtalálása nélkül. Még mindig túl "
 "alacsony."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
@@ -724,11 +1009,11 @@ msgstr ""
 "Az automatikus felvételi szint igazítás leállt. Úgy tűnik, %.2f az "
 "elfogadható hangerő."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "Összeomlás utáni automatikus helyreállítás"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
 "Fortunately, the following projects can be automatically recovered:"
@@ -736,29 +1021,34 @@ msgstr ""
 "Néhány projekt nem lett megfelelően elmentve az Audacity legutóbbi\n"
 "futásakor. Szerencsére a következő projektek automatikusan helyreállíthatók:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "Helyreállítható projektek"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr ""
 "A helyreállítás után mentse a projektet, hogy a változások a lemezre "
 "kerüljenek."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "Kilépés az Audacity programból"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "Projektek elvetése"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "Projektek helyreállítása"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
 "\n"
@@ -768,11 +1058,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Az „Igen” választása azonnal eldobja az összes projektet."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr "Projektek eldobásának megerősítése"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr "Nem sikerült felsorolni a fájlokat az automatikus mentés könyvtárában."
 
@@ -801,20 +1091,20 @@ msgstr "&Paraméterek"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "Parancs &kiválasztása"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Az Ogg Vorbis támogatást ez az Audacity változat nem tartalmazza"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "A FLAC támogatást ez az Audacity változat nem tartalmazza"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "A(z) %s parancs még nincs megvalósítva"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "A(z) %s kötegelt parancsa nem volt felismerhető."
@@ -839,165 +1129,172 @@ msgstr "Teszt mód"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "%s alkalmazása"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "Lánc alkalmazása"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "Lánc &kiválasztása"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "Lánc"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "Alkalmazás a jelenlegi &projektre"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "Alkalmazás &fájlokra…"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Mégse"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "Nincs lánc kiválasztva"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "„%s” alkalmazása a jelenlegi projektre"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "Először mentse el és zárja be a jelenlegi projektet."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "Fájlok kiválasztása a kötegelt feldolgozáshoz…"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr "Minden fájl|*|Minden támogatott fájl|"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "Alkalmazás…"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "Fájl"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "Láncok szerkesztése"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "&Láncok"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "&Hozzáadás"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Eltávolítás"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "Át&nevezés"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "Lán&c (dupla kattintás vagy szóköz lenyomása a szerkesztéshez)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr "Szám"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 msgid "Command  "
 msgstr "Parancs  "
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paraméterek"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "&Beszúrás"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "&Törlés"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "Mozgatás &fel"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "Mozgatás &le"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "&Alapértékek"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "- VÉGE -"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "%s megváltozott"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "Szeretné menteni a változtatásokat?"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "Adja meg az új lánc nevét"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 msgid "Name of new chain"
 msgstr "Az új lánc neve"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "A név nem lehet üres"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "A nevek nem tartalmazhatnak „%c” és „%c” karaktereket"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Biztosan törölni szeretné a következőt: %s?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "Függőségek eltávolítása"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "Hangadatok másolása a projektbe…"
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr "A projekt más hangfájloktól függ"
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
@@ -1005,7 +1302,7 @@ msgstr ""
 "Ezen fájlok másolása a projektbe el fogja távolítani ezt a függőséget.\n"
 "Ez biztonságosabb, de több lemezterületet igényel."
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1018,65 +1315,67 @@ msgstr ""
 "lehet másolni.\n"
 "Az eredeti helyre való visszaállításukkal lesz képes a projektbe másolni."
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "Projektfüggőségek"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 msgid "Audio File"
 msgstr "Hangfájl"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Lemezterület"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr "Kijelölt fájlok másolása"
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "Mentés megszakítása"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr "Mentés másolás nélkül"
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr "Ne másolja"
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr "Minden fájl másolása (biztonságosabb)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "Kérdezzen"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr "Mindig minden fájlt másoljon (legbiztonságosabb)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr "Soha ne másoljon egyetlen fájlt sem"
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "Amikor egy projekt egyéb fájloktól függ:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr "HIÁNYZÓ "
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
 msgstr "Ha folytatja, a projekt nem lesz lemezre mentve. Ezt szeretné?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1092,16 +1391,17 @@ msgstr ""
 "vannak az importált fájlokon, akkor többé nem lesz önmagát tartalmazó. Ha "
 "ezután menti a fájlok másolása nélkül, akkor adatvesztése lehet."
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "Függőség-ellenőrzés"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "Folyamat"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
@@ -1109,23 +1409,23 @@ msgstr ""
 "Nagyon kevés szabad hely van ezen a köteten.\n"
 "Válasszon egy másik átmeneti könyvtárat a Beállításokban."
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "Átmeneti fájlok törlése"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "Projekt adatfájlok mentése"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "Gyorsítótár könyvtárak ürítése"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr "Az mkdir a DirManager::MakeBlockFilePath helyen sikertelen."
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1133,47 +1433,56 @@ msgid ""
 "project check."
 msgstr ""
 "Az Audacity egy árva blokkfájlt talált: %s.\n"
-"Fontolja meg a mentést és a projekt újratöltését egy teljes projektellenőrzés "
-"végrehajtásához."
+"Fontolja meg a mentést és a projekt újratöltését egy teljes "
+"projektellenőrzés végrehajtásához."
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-régi%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "Nem lehet megnyitni vagy létrehozni a tesztfájlt."
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "Nem lehet eltávolítani: „%s”."
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "Átnevezett fájl: %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "A(z) „%s” átnevezése „%s” névre nem sikerült."
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr "A(z) %s blokk megváltoztatva új álnévre\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr "A projektellenőrzés hibás sorrendű címkét olvasott."
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "A projekt azonnali bezárása változtatások nélkül"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
@@ -1183,15 +1492,15 @@ msgstr ""
 "a jelenlegi állapotában fogja elmenteni a projektet, ha csak nem a „Projekt "
 "azonnali bezárása” gombra kattint a további hibajelzéseknél."
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr "Figyelmeztetés - Probléma a sorrend címkék olvasásakor"
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr "Projektfájladatok vizsgálata"
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1227,24 +1536,24 @@ msgstr ""
 "ha csak nem a „Projekt azonnali bezárása” gombra\n"
 "kattint a további hibajelzéseknél."
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr "A hiányzó hang csendként kezelése (csak erre a munkamenetre)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr "A hiányzó hang cseréje csendre (azonnal végleges)."
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr "Figyelmeztetés - Hiányzó álnevesített fájlok"
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr ""
 "   A projektellenőrzés lecserélte a hiányzó álnevesített fájlokat csendre."
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1257,28 +1566,29 @@ msgstr ""
 "teljesen meg tudja újítani ezeket a fájlokat\n"
 "a projektben a jelenlegi hangból."
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr "Álnév összegzés fájlok megújítása (biztonságos és javasolt)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr ""
-"Kitöltés csenddel a hiányzó megjelenítési adatoknál (csak erre a munkamenetre)"
+"Kitöltés csenddel a hiányzó megjelenítési adatoknál (csak erre a "
+"munkamenetre)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "A projekt azonnali bezárása további változtatások nélkül"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr "Figyelmeztetés - Hiányzó álnév összegző fájlok"
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr "   A projektellenőrzés megújította a hiányzó álnév összegzés fájlokat."
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1307,21 +1617,21 @@ msgstr ""
 "Ne feledje a második lehetőségnél, hogy a hullámforma\n"
 "esetleg nem jeleníti meg a csendet."
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr "A hiányzó hang cseréje csendre (azonnal végleges)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr "Figyelmeztetés - Hiányzó hangadatblokk-fájlok"
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
 "  A projektellenőrzés a hiányzó hangadatblokk-fájlokat csendre cserélte."
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
@@ -1329,7 +1639,7 @@ msgstr ""
 "  A projektellenőrzés mellőzte az árva blokkfájlokat. Ezek törlésre kerülnek "
 "a projekt mentésekor."
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1342,31 +1652,31 @@ msgstr ""
 "a projekt, azonban más projektekhez tartozhatnak.\n"
 "Nem csinálnak semmi rosszat és kicsik."
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr ""
 "Folytatás törlés nélkül, a további fájlok mellőzése ebben a munkamenetben"
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr "Árva fájlok törlése (azonnal végleges)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr "Figyelmeztetés - Árva blokkfájlok"
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr "Nem használt könyvtárak törlése a projektadatokban"
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr ""
 "A projektellenőrzés ellentmondásos fájlokat talált a betöltött projektadatok "
 "vizsgálatakor."
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
@@ -1378,55 +1688,55 @@ msgstr ""
 "A részletek megtekintéséhez válassza a „Napló megjelenítése…” menüpontot a "
 "Súgó menüben."
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr "Figyelmeztetés: probléma az automatikus helyreállításnál"
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr "Hiányzó álnevesített hangfájl: „%s”"
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr "Hiányzó álnév (.auf) blokkfájl: „%s”"
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr "Hiányzó adatblokkfájl: „%s”"
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr "Árva blokkfájl: „%s”"
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "Hang gyorsítótárazása"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr "Hang gyorsítótárazása a memóriába"
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "Rögzített hang mentése"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr "Rögzített hang mentése a lemezre"
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Négyszögletű"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr "Az FFmpeg támogatás nincs belefordítva"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
 "before,                         \n"
@@ -1441,53 +1751,57 @@ msgstr ""
 "Érdemes lehet visszamenni a Beállítások > Programkönyvtárak menüpontra,\n"
 "és újra beállítani."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr "Az FFmpeg indítása sikertelen"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr "Az FFmpeg programkönyvtár nem található"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr "Az FFmpeg megkeresése"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr ""
 "Az Audacity a(z) %s fájlt igényli az FFmpeg program általi hang "
 "importálásához és exportálásához."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr "„%s” helye:"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr "„%s” kereséséhez kattintson ide -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "Tallózás…"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr "Az FFmpeg ingyenes másolatának beszerzéséhez kattintson ide -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr "Letöltés"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr "Hol van a(z) „%s”?"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr "Nem sikerült megfelelő FFmpeg programkönyvtárakat találni."
 
@@ -1514,6 +1828,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr "Ne jelenjen meg többet ez a figyelmeztetés"
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 msgid ""
 "Only avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -1534,100 +1849,106 @@ msgstr ""
 "Csak libavformat.so|libavformat*.so*|Dinamikusan hozzákapcsolt "
 "programkönyvtárak (*.so*)|*.so*|Minden fájl (*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Spektrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "Normál autokorreláció"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "Köbgyök autokorreláció"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "Részletes autokorreláció"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Cepstrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 msgid "window"
 msgstr "ablak"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "Lineáris frekvencia"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "Logaritmikus frekvencia"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr "Görgetés"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "Nagyítás"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr "&Algoritmus:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 msgid "&Size:"
 msgstr "&Méret:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "E&xportálás…"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 msgid "&Replot..."
 msgstr "Újra&rajtolás…"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 msgid "&Function:"
 msgstr "&Függvény:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 msgid "&Axis:"
 msgstr "&Tengely:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 msgid "&Grids"
 msgstr "&Rácsvonalak"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr ""
 "A spektrum rajzolásához minden kijelölt sávnak azonos mintavételezési "
 "gyakorisággal kell rendelkeznie."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
@@ -1635,60 +1956,66 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Túl sok hangot jelölt ki. Csak a hang első %.1f másodperce lesz elemezve."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "Nincs elég adat kijelölve."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "mp"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr "%d Hz (%s) = %d dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr "%.4f mp (%d Hz) (%s) = %f"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr "%.4f mp (%d Hz) (%s) = %.3f"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "spectrum.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "Spektrális adatok exportálása másként:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "Nem sikerült írni a fájlba: "
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "Frekvencia (Hz)\tSzint (dB)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "Késleltetés (másodperc)\tFrekvencia (Hz)\tSzint"
 
@@ -1696,42 +2023,52 @@ msgstr "Késleltetés (másodperc)\tFrekvencia (Hz)\tSzint"
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Üdvözöljük!"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "Hang lejátszása"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "Hang felvétele"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "Felvétel - Felvevőeszköz kiválasztása"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "Felvétel - Felvételi forrás kiválasztása"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "Felvétel - A felvételi szint beállítása"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr "Szerkesztés és kiszürkített menük"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr "Egy hangfájl exportálása"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr "Egy Audacity projekt mentése"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr "További formátumok támogatása"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr "CD-re írás"
@@ -1767,9 +2104,8 @@ msgid ""
 " [[file:index.html|Manual]] (should be installed locally, <a href=\"http://"
 "manual.audacityteam.org/o/\">Internet version if it isn't</a>)"
 msgstr ""
-" [[file:index.html|Kézikönyv]] (helyileg kell telepítve lennie, <a "
-"href=\"http://manual.audacityteam.org/o/\">Internetes verzió, ha mégse lenne<"
-"/a>)"
+" [[file:index.html|Kézikönyv]] (helyileg kell telepítve lennie, <a href="
+"\"http://manual.audacityteam.org/o/\">Internetes verzió, ha mégse lenne</a>)"
 
 #: src/HelpText.cpp:194
 msgid ""
@@ -1805,9 +2141,8 @@ msgstr ""
 "Az Audacity a nem védett fájlokat sok más formátumban is képes importálni "
 "(például M4A és WMA, hordozható felvevőeszközök tömörített WAV-fájljai és "
 "videofájlokban lévő hang), ha letölti és telepíti a saját számítógépére az "
-"opcionális <a href=\"http://manual.audacityteam."
-"org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#foreign\"> FFmpeg "
-"programkönyvtárat</a>."
+"opcionális <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/"
+"faq_opening_and_saving_files.html#foreign\"> FFmpeg programkönyvtárat</a>."
 
 #: src/HelpText.cpp:207
 msgid ""
@@ -1816,9 +2151,9 @@ msgid ""
 "from <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/"
 "faq_opening_and_saving_files.html#fromcd\"> audio CDs</a>."
 msgstr ""
-"Elolvashatja a <a href=\"http://manual.audacityteam."
-"org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#midi\">MIDI fájlok</a> és a <a "
-"href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files."
+"Elolvashatja a <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/"
+"faq_opening_and_saving_files.html#midi\">MIDI fájlok</a> és a <a href="
+"\"http://manual.audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files."
 "html#fromcd\">hang CD-ken</a> lévő számok importálásáról szóló súgónkat is."
 
 #: src/HelpText.cpp:220
@@ -1829,43 +2164,48 @@ msgid ""
 "Manual</a>.<br><br>To always view the Manual online, change \"Location of "
 "Manual\" in<br> Interface Preferences to \"From Internet\"."
 msgstr ""
-"Úgy tűnik, hogy a „help” mappa nincs telepítve.<br> Kérjük <a href=\"*URL*\">"
-"nézze meg a tartalmat online</a>, vagy <a href=\"http://manual.audacityteam."
-"org/o/man/unzipping_the_manual.html\">töltse le az aktuális kézikönyvet</a>.<"
-"br><br>A kézikönyvnek állandóan az Interneten való megtekintéséhez "
-"változtassa meg a „Kézikönyv helye” beállítást a<br> felület beállításaiban "
-"„Internetről” értékre."
+"Úgy tűnik, hogy a „help” mappa nincs telepítve.<br> Kérjük <a href=\"*URL*"
+"\">nézze meg a tartalmat online</a>, vagy <a href=\"http://manual."
+"audacityteam.org/o/man/unzipping_the_manual.html\">töltse le az aktuális "
+"kézikönyvet</a>.<br><br>A kézikönyvnek állandóan az Interneten való "
+"megtekintéséhez változtassa meg a „Kézikönyv helye” beállítást a<br> felület "
+"beállításaiban „Internetről” értékre."
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "Visszavonási előzmények"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 msgid "&Manage History"
 msgstr "&Előzmények kezelése"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "Művelet"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr "Összesen &használt terület"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "Elérhető &visszavonási szintek"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr "Eldobandó &szintek"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Eldobás"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
@@ -1877,14 +2217,17 @@ msgstr "Nem lehet meghatározni"
 msgid "bytes"
 msgstr "bájt"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
@@ -1893,95 +2236,137 @@ msgstr "GB"
 msgid ""
 "The specified filename could not be converted due to Unicode character use."
 msgstr ""
-"A megadott fájlnevet nem sikerült átalakítani a Unicode karakterek használata "
-"miatt."
+"A megadott fájlnevet nem sikerült átalakítani a Unicode karakterek "
+"használata miatt."
 
 #: src/Internat.cpp:190
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr "Új fájlnév megadása:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "Címkék szerkesztése"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr ""
 "Nyomja meg az F2 billentyűt vagy kattintson duplán a cellatartalom "
 "szerkesztéséhez."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "Beszúrás &mögé"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "Beszúrás &elé"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "&Importálás…"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "Sáv"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "Címke"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "Kezdési idő"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "Befejezési idő"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "Új…"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "Címkéket tartalmazó szövegfájl kiválasztása…"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)|*.txt|Minden fájl|*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a fájlt: "
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "Nincsenek exportálandó címkék."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "Címkék exportálása másként:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "Új címkesáv"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "Sávnév megadása"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr "Címkesáv"
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "Címke hozzáadva"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Kivágás"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Másolás"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Beillesztés"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "Címke &törlése"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "Címke módosítva"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "Címkeszerkesztés"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "Törölt címke"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Az Audacity első indítása"
@@ -1990,6 +2375,8 @@ msgstr "Az Audacity első indítása"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Nyelv kiválasztása az Audacity használatához:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2016,1078 +2403,1122 @@ msgstr "Audacity projekt megnyitása"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr "Audacity Karaoke%s"
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Kategorizálatlan"
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "&Projekt mentése"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "P&rojekt mentése másként…"
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr "A projekt tömörített másolatának mentése…"
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "&Függőségek ellenőrzése…"
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "Me&taadatok szerkesztése…"
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "&Importálás"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "&Hang…"
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "&Címkék…"
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "&MIDI…"
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "&Nyers adatok…"
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "&Hang exportálása…"
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "Kijelölt hang &exportálása…"
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "&Címkék exportálása…"
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "Több e&xportálása…"
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr "MIDI exportálása…"
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "Lánc &alkalmazása…"
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "Láncok s&zerkesztése…"
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "&Oldalbeállítás…"
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Nyomtatás…"
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "&Kilépés"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "S&zerkesztés"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Visszavonás"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "Új&ra"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "&Kivágás"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Törlés"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Másolás"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Beillesztés"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "K&ettőzés"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr "&Speciális eltávolítása"
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "&Szétvágó kivágás"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "S&zétvágó törlés"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr "&Hang átalakítása csenddé"
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "H&ang levágása"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr "S&zöveg beszúrása új címkébe"
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr "Határ&ok levágása"
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "&Felosztás"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "Új fel&osztott"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "&Egyesítés"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr "&Leválasztás csendeknél"
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "&Címkézett hang"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "K&ivágás"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "&Szétvágó kivágás"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "S&zétvágó törlés"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr "&Hang átalakítása csenddé"
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "&Másolás"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "&Felosztás"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr "K&ijelölés"
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "&Minden"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "&Semmi"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 msgid "S&pectral"
 msgstr "Sp&ektrális"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "Spektrális &kijelölés átváltása"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "Következő magasabb csúcsfrekvencia"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "Következő alacsonyabb csúcsfrekvencia"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "Lejátszás pozíciójától &balra"
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "Lejátszás pozíciójától j&obbra"
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr "Sáv &kezdetétől a kurzorig"
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr "Kurzortól a sáv &végéig"
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr "Minden &sávban"
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr "M&inden szinkronsávban"
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "&Nulla átmenet keresése"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr "K&urzor áthelyezése"
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "a &kijelölés elejére"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "a k&ijelölés végére"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr "a &sáv elejére"
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr "a sá&v végére"
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr "Terü&let mentése"
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr "Terület &helyreállítása"
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr "Terület lejátszás&a"
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr "&Zárolás"
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr "&Feloldás"
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr "&Beállítások…"
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "&Nézet"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "&Nagyítás"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "N&ormál méret"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "&Kicsinyítés"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "N&agyítás a kijelölésre"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "A&blakhoz igazítás"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "Igazítás &függőlegesen"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "Ugrás a kijelölés &elejéhez"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "Ugrás a kijelölés &végéhez"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "Minden sáv össze&csukása"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "Minden sáv k&inyitása"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "&Levágás megjelenítése"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "Elő&zmények…"
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr "Ka&raoke…"
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr "Keverőp&ult…"
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "E&szköztárak"
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "&Eszköz eszköztár"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "&Szerkesztés eszköztár"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr "Egyesített &mérő eszköztár"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "&Felvételmérő eszköztár"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "&Lejátszásmérő eszköz"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "Ke&verő eszköztár"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "K&ijelölés eszköztár"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "Spe&ktrális kijelölés eszköztár"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "Es&zközök eszköztár"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "Átí&rás eszköztár"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr "Á&tvitel eszköztár"
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr "Eszköztár&ak visszaállítása"
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr "!Egyszerűsített nézet"
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr "Á&tvitel"
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr "&Lejátszás/leállítás"
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr "Lejátszás/leállítás és &kurzor beállítása"
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr "Vég&telenített lejátszás"
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr "&Szünet"
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "Ugrás az &elejére"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "Ugrás a &végére"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr "&Felvétel"
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr "&Időzített felvétel…"
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "Felvétel h&ozzáfűzése"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr "&Rákeverés (be/ki)"
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr "S&zoftveres átjátszás (be/ki)"
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr "&Hangvezérelt felvétel (be/ki)"
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr "H&ang aktiválási szint…"
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr "Auto&matikus felvételiszint-szabályozás (be/ki)"
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr "Ha&ngeszközök újralekérdezése"
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "Sá&vok"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr "Új &hozzáadása"
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "&Monósáv"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "&Sztereósáv"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "&Címkesáv"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "&Idősáv"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr "&Sztereósáv átalakítása monóvá"
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr "&Keverés és megjelenítés"
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "Keverés és megje&lenítés új sávba"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "Újra&mintavételezés…"
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "Sávok &eltávolítása"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr "Minden sáv el&némítása"
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "Minden sáv &visszahangosítása"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "&Vége igazítása a végéhez"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 msgid "Align &Together"
 msgstr "&Egymáshoz igazítás"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "Kezdettől &nulláig"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "Kezdettől a &kurzorig/kijelölés kezdetéig"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "Kez&dettől a kijelölés végéig"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "Végétől a k&urzorig/kijelölés kezdetéig"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "Végétől a k&ijelölés végéig"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr "Sáv&ok igazítása"
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr "Kijelölés mo&zgatása igazításkor"
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr "MIDI szinkronizálása a hanggal"
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr "Sávok s&zinkronban tartása"
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr "&Címke hozzáadása a kijelölésnél"
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "Címke hozzáa&dása a lejátszás pozíciójánál"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "Címkék szerkesz&tése…"
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "Sávok &rendezése"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr "&kezdési idő szerint"
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr "&név szerint"
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "&Előállítás"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-msgid "Manage..."
-msgstr "Kezelés…"
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr "Bővítmények hozzáadása / eltávolítása…"
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "&Hatás"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "Ismétlés: %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr "Utolsó hatás ismétlése"
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "Ele&mzés"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr "Kontraszt…"
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "Spektrum ábrázolása…"
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "&Súgó"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "&Gyors súgó"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr "&Kézikönyv"
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr "&Képernyőkép eszközök…"
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "&Teljesítményteszt futtatása…"
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr "&Frissítések keresése…"
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr "&Hangeszköz információk…"
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr "&Napló megjelenítése…"
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr "&Támogatási adatok előállítása…"
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr "Visszafelé mozgatás az aktív ablakokon keresztül"
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr "Előre mozgatás az aktív ablakokon keresztül"
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr "Visszafelé mozgatás az eszköztárakból a sávokba"
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr "Előre mozgatás az eszköztárakból a sávokba"
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Kijelölés eszköz"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "Burkológörbe eszköz"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "Rajzeszköz"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Nagyítás eszköz"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "Időeltolódás eszköz"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "Többfunkciós eszköz"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "Következő eszköz"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "Előző eszköz"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "Lejátszás"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "Leállítás"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "Lejátszás egy másodpercet"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "Lejátszás a kijelölésig"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "Lejátszás a kijelölés kezdete előtt"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "Lejátszás a kijelölés kezdete után"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "Lejátszás a kijelölés vége előtt"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "Lejátszás a kijelölés vége után"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "Lejátszás a kijelölés eleje előtt és után"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "Lejátszás a kijelölés vége előtt és után"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "Kivágás előnézetének lejátszása"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "Kijelölés a kezdetéig"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "Kijelölés a végéig"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "Törlésgomb"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "Törlésgomb2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr "Kis tekerés balra a lejátszás alatt"
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr "Kis tekerés jobbra a lejátszás alatt"
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr "Nagy tekerés balra a lejátszás alatt"
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr "Nagy tekerés jobbra a lejátszás alatt"
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "Fókusz áthelyezése az előző sávra"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "Fókusz áthelyezése a következő sávra"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr "Fókusz áthelyezése az első sávra"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr "Fókusz áthelyezése az utolsó sávra"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr "Fókusz áthelyezése az előzőre és kijelölés"
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr "Fókusz áthelyezése a következőre és kijelölés"
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr "Kiválasztott sáv be- és kikapcsolása"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Kurzor balra"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Kurzor jobbra"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr "Rövid kurzorugrás balra"
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr "Rövid kurzorugrás jobbra"
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr "Hosszú kurzorugrás balra"
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr "Hosszú kurzorugrás jobbra"
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "Kijelölés bővítése balra"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "Kijelölés bővítése jobbra"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr "Balra kijelölés beállítása (vagy kiterjesztése)"
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr "Jobbra kijelölés beállítása (vagy kiterjesztése)"
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "Kijelölés összehúzása balra"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "Kijelölés összehúzása jobbra"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr "A kiválasztott sáv görgetésének beállítása"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr "A kiválasztott sáv görgetése balra"
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr "A kiválasztott sáv görgetése jobbra"
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr "Kiválasztott sáv hangerejének módosítása"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr "A kiválasztott sáv hangerejének növelése"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr "A kiválasztott sáv hangerejének csökkentése"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr "A kiválasztott sáv menüjének megnyitása"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr "A kiválasztott sáv némítása/visszahangosítása"
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr "A kiválasztott sáv szólóra/nem szólóra állítása"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr "A kiválasztott sáv bezárása"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 msgid "Move focused track up"
 msgstr "Kiválasztott sáv mozgatása fel"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 msgid "Move focused track down"
 msgstr "Kiválasztott sáv mozgatása le"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr "Kiválasztott sáv mozgatása a tetejére"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr "Kiválasztott sáv mozgatása az aljára"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "Illesztés kikapcsolása"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "Illesztés a legközelebbihez"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "Illesztés az előzőhöz"
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr "Teljes képernyő be/ki"
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 msgid "Change recording device"
 msgstr "Felvevőeszköz változtatása"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 msgid "Change playback device"
 msgstr "Lejátszóeszköz változtatása"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr "Hangkiszolgáló változtatása"
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "Felvételi csatornák változtatása"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "Lejátszás hangerejének igazítása"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "Lejátszás hangerejének növelése"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "Lejátszás hangerejének csökkentése"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "Felvételi hangerő igazítása"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "Felvételi hangerő növelése"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "Felvételi hangerő csökkentése"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr "Lejátszás az eredeti sebességgel"
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "Vég nélküli lejátszás az eredeti sebességgel"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "Kivágás előnézetének lejátszása az eredeti sebességgel"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr "Lejátszási sebesség igazítása"
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Lejátszási sebesség növelése"
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Lejátszási sebesség csökkentése"
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "Bővítmények: %d -> %d"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Legutóbbi megnyitása"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr "Leg&utóbbi fájlok"
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "%s &visszavonása"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "%s &ismétlése"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "Idő szerint rendezett sávok"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "Rendezés idő szerint"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "Név szerint rendezett sávok"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "Rendezés név szerint"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr "Kijelölés baloldali határának beállítása"
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr "Pozíció"
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr "Kijelölés jobboldali határának beállítása"
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "Aktív hanggal rendelkező sáv nem törölhető"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr "tetejére"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr "aljára"
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr "Le"
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+msgid "Moved"
+msgstr "Áthelyezve"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "Sáv áthelyezése"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "címkék.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "Nincsenek címkesávok az exportáláshoz."
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr "MIDI exportálása másként:"
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr "MIDI fájl (*.mid)|*.mid|Allegro fájl (*.gro)|*.gro"
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
@@ -3095,350 +3526,357 @@ msgstr ""
 "Egy felismerhetetlen fájlkiterjesztéssel rendelkező fájlnevet jelölt ki.\n"
 "Szeretné folytatni?"
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr "MIDI exportálása"
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "Kijelölt hang exportlása"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "Nincs mit visszavonni"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "Nincs mit ismételni"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "Kivágás a vágólapra"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "Kivágás"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "Szétvágó kivágás a vágólapra"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "Kivágás és szétválasztás"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr "Az egyik típusú sáv beillesztése egy másikba nem engedélyezett."
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr "Sztereó hang másolása egy monó sávba nem engedélyezett."
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "Beillesztve a vágólapról"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "Beillesztés"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "Szöveg beillesztve a vágólapról"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr "Szöveg beillesztése új címkébe"
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "A kijelölt hangsávok levágása %.2f másodperctől %.2f másodpercig"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "Hang levágása"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Szétvágva törölve %.2f másodperc itt: t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "Szétvágó törlés"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Leválasztva %.2f másodperc itt: t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr "Leválasztás"
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Egyesítve %.2f másodperc itt: t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "Egyesítés"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "Kijelölt sávok csenddé alakítva %.2f másodpercnél itt: %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "Csend"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "Kettőzött"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Kettőzés"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Címkézett hangterületek kivágása a vágólapra"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "Címkézett hang kivágása"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Címkézett hangterületek szétvágó kivágása a vágólapra"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "Címkézett hang szétvágó kivágása"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Címkézett hangterületek átmásolva a vágólapra"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "Címkézett hang másolása"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Címkézett hangterületek törölve"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "Címkézett hang törlése"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Címkézett hangterületek szétvágva törölve"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "Címkézett hang szétvágó törlése"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "Címkézett hangterületek elnémítva"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "Címkézett hang némítása"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Címkézett hang szétvágva (pontok vagy területek)"
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "Címkézett hang szétvágása"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Címkézett hang egyesítve (pontok vagy területek)"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "Címkézett hang egyesítése"
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "Címkézett hangterületek leválasztva"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "Címkézett hang leválasztása"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "Szétvágás"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "Szétvágás új sávra"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "Új szétvágása"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "Frekvenciaelemzés"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr "Kontrasztelemzés (WCAG 2 szerint)"
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "Címkék importálva innen: „%s”"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "Címkék importálása"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "Válasszon egy MIDI fájlt…"
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
 "mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files|*"
 msgstr ""
-"MIDI és Allegro fájlok (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI fájlok (*."
-"mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro fájlok (*.gro)|*.gro|Minden fájl|*"
+"MIDI és Allegro fájlok (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI fájlok "
+"(*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro fájlok (*.gro)|*.gro|Minden fájl|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "MIDI importálva innen: „%s”"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "MIDI importálása"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "Válasszon bármilyen tömörítetlen hangfájlt…"
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 msgid "All files|*"
 msgstr "Minden fájl|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "Metaadatcímkék szerkesztése"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "Metaadatok szerkesztése"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "Minden hang megjelenítése a(z) „%s” sávból"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "Megjelenítés"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr "%d sáv keverve és megjelenítve egy új sztereósávba"
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr "%d sáv keverve és megjelenítve egy új monósávba"
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "Keverés és megjelenítés"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr "kezdettől nulláig"
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "Kezdés"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "kezdettől a kurzor/kijelölés kezdetéig"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 msgid "start to selection end"
 msgstr "kezdettől a kijelölés végéig"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "végétől a kurzor/kijelölés kezdetéig"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "Befejezés"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 msgid "end to selection end"
 msgstr "végétől a kijelölés végéig"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 msgid "end to end"
 msgstr "végétől a végéig"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 msgid "End to End"
 msgstr "Végétől a végéig"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr "együtt"
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr "Együtt"
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "%s igazítva/áthelyezve"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "%s igazítása/áthelyezése"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "%s igazítva"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "%s igazítása"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr "MIDI- és hangsávok szinkronizálása"
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
@@ -3447,79 +3885,79 @@ msgstr ""
 "Az igazítás befejeződött: MIDI %.2f másodperctől %.2f másodpercig, hang %.2f "
 "másodperctől %.2f másodpercig."
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr "MIDI szinkronizálása a hanggal"
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
 "%.2f to %.2f secs."
 msgstr ""
-"Igazítási hiba: a bemenet túl rövid: MIDI %.2f másodperctől %.2f másodpercig, "
-"hang %.2f másodperctől %.2f másodpercig."
+"Igazítási hiba: a bemenet túl rövid: MIDI %.2f másodperctől %.2f "
+"másodpercig, hang %.2f másodperctől %.2f másodpercig."
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr "Az igazítási folyamat belső hibát jelentett."
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "Új hangsáv létrehozva"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "Új sáv"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "Új sztereó hangsáv létrehozva"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "Új címkesáv létrehozva"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr ""
 "Az Audacity ezen verziója projektablakonként csak egyetlen idősávot "
 "engedélyez."
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "Új idősáv létrehozva"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "Címkék szerkesztve"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "Hangsáv(ok) eltávolítva"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Sáv eltávolítása"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr "Hangeszköz-információk"
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 msgid "&Save"
 msgstr "&Mentés"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 msgid "Save Device Info"
 msgstr "Eszközinformációk mentése"
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr "Nem lehet elmenteni az eszközinformációkat"
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
@@ -3527,29 +3965,29 @@ msgstr ""
 "Nem zárolható terület\n"
 "a projekt végén túl"
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "Újramintavételezés"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr "Új mintavételezési gyakoriság (Hz):"
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "A megadott érték érvénytelen"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "A(z) %d. sáv újramintavételezése"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "Hangsáv(ok) újramintavételezve"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "Sáv újramintavételezése"
 
@@ -3561,13 +3999,17 @@ msgstr "Keverés"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "Sávok keverése és megjelenítése"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr "Sebesség"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "Hangerő"
 
@@ -3575,19 +4017,22 @@ msgstr "Hangerő"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr "Zeneeszköz"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "Görgetés"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "Némítás"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "Szóló"
 
@@ -3595,20 +4040,20 @@ msgstr "Szóló"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr "Kivezérlésszint-kijelző"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "Hangerőszabályzó áthelyezve"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "Görgetőcsúszka áthelyezve"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr "Audacity keverőpult%s"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
@@ -3617,17 +4062,17 @@ msgstr ""
 "A(z) %s modul nem tartalmaz verziószöveget.\n"
 "Nem kerül betöltésre."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr "Alkalmatlan modul"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr "A(z) %s modul nem tartalmaz verziószöveget. Nem kerül betöltésre."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3638,19 +4083,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nem kerül betöltésre."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 "A(z) %s modul az Audacity %s verziójával egyezik. Nem kerül betöltésre."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr "A(z) „%s” modul található."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3660,97 +4105,99 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Csak megbízható forrásokból használjon modulokat"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "Audacity modulbetöltő"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr "Kipróbálja és betölti ezt a modult?"
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "Jegyzetsáv"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr "Bővítménykezelő: hatások, előállítók és elemzők"
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-msgid "New"
-msgstr "Új"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 "Válasszon hatásokat, kattintson az engedélyezés vagy letiltás gombra, majd "
 "nyomja meg az OK gombot."
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr "Megjelenítés:"
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 msgid "Show all"
 msgstr "Összes megjelenítése"
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 msgid "D&isabled"
 msgstr "&Letiltva"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 msgid "Show disabled"
 msgstr "Letiltottak megjelenítése"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 msgid "E&nabled"
 msgstr "&Engedélyezve"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 msgid "Show enabled"
 msgstr "Engedélyezettek megjelenítése"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr "Ú&j"
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr "Újak megjelenítése"
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr "Állapot"
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr "Útvonal"
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 msgid "&Select All"
 msgstr "Ö&sszes kijelölése"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 msgid "C&lear All"
 msgstr "&Kijelölés törlése"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 msgid "&Enable"
 msgstr "&Engedélyezés"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 msgid "&Disable"
 msgstr "&Letiltás"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3761,7 +4208,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3797,32 +4244,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Audacity beállítások visszaállítása"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "Nyomtatási probléma volt."
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "Nyomtatás"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "Főkeverő"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "Üdvözöli az Audacity %s verziója"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "(Helyreállítva)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "Menti a változtatásokat bezárás előtt?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3838,29 +4289,33 @@ msgstr ""
 "Mégse, Szerkesztés > Visszavonás, amíg minden sáv\n"
 "meg nincs nyitva, aztán Fájl > Projekt mentése."
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Menti a változtatásokat?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "Egy vagy több hangfájl kiválasztása…"
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s már meg van nyitva egy másik ablakban."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr "Hiba a projekt megnyitásakor"
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr "Audacity-projektek"
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3884,15 +4339,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Megnyitja most a fájlt?"
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr "1.0 vagy korábbi"
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr "Figyelmeztetés - Régi projektfájl megnyitása"
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3904,19 +4359,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nyissa meg helyette az aktuális Audacity projektfájlt."
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr "Figyelmeztetés - Biztonsági mentés fájl található"
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr "Hiba a fájl megnyitásakor"
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Hiba a fájl megnyitásakor"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
@@ -3925,11 +4380,11 @@ msgstr ""
 "A fájl érvénytelen vagy sérült lehet:\n"
 "%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr "Hiba a fájl vagy projekt megnyitásakor"
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
@@ -3937,36 +4392,37 @@ msgstr ""
 "Az Audacity nem volt képes átalakítani az Audacity 1.0 projektet az új "
 "projektformátumra."
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "Nem sikerült visszafejteni a fájlt: "
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "Hiba a fájl visszafejtésekor"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "A projekt helyreállítva"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "Helyreállítás"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "Nem sikerült eltávolítani a régi automatikusan mentett fájlt"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr "<ismeretlen verzió -- valószínűleg sérült projektfájl>"
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "Nem található a projektadatokat tartalmazó mappa: „%s”"
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -3977,11 +4433,11 @@ msgstr ""
 "Ön az Audacity %s verzióját használja. A fájl megnyitásához frissítenie kell "
 "egy újabb verzióra."
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "A projektfájl nem nyitható meg"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -4002,11 +4458,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mindenképp menti?"
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr "Figyelmeztetés - Üres projekt"
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
@@ -4016,12 +4472,12 @@ msgstr ""
 "Próbáljon meg létrehozni egy „%s” könyvtárat, mielőtt elmenti\n"
 "a projektet ezzel a névvel."
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr "Hiba a projekt mentésekor"
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
@@ -4030,31 +4486,31 @@ msgstr ""
 "Nem sikerült elmenteni a projektet. Talán %s \n"
 "nem írható, vagy a lemez megtelt."
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” fájlba írni: %s"
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "%s elmentve"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "„%s” importálva"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "Importálás"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 msgid "Error Importing"
 msgstr "Hiba az importáláskor"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
@@ -4064,11 +4520,11 @@ msgstr ""
 "projektet.\n"
 "Próbálja újra, és válasszon másik nevet."
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr "<névtelen>"
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4088,12 +4544,12 @@ msgstr ""
 "Egy tömörített projekt megnyitása a szokásosnál tovább tart, mivel az\n"
 "minden tömörített sávot importál.\n"
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "„%s” tömörített projekt mentése másként…"
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4101,53 +4557,53 @@ msgstr ""
 "A „Projekt mentése” Audacity-projekthez van, nem hangfájlhoz.\n"
 "Más alkalmazásban megnyitandó hangfájlhoz használja az „Exportálást”.\n"
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "„%s” projekt mentése másként…"
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "Új projekt létrehozva"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "%.2f másodperc törölve t=%.2f helyen"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "%d óra és %d perc felvételéhez maradt lemezterület."
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "1 óra és %d perc felvételéhez maradt lemezterület."
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "%d perc felvételéhez maradt lemezterület."
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "%d másodperc felvételéhez maradt lemezterület."
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "Elfogyott a lemezterületet"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr "Az igény szerinti importálás és a hullámforma-számítás kész."
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
@@ -4155,214 +4611,234 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Az importálás kész. %d hullámforma-számítás fut. Összesen %2.0f%% kész."
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
 msgstr ""
 "Az importálás kész. Igény szerinti hullámforma-számítás fut. %2.0f%% kész."
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr "Hiba az automatikusan mentett fájl írásakor"
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "Nem sikerült létrehozni az automatikusan mentett fájlt: "
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr "Nem sikerült eltávolítani a régi automatikusan mentett fájlt: "
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "Jelenlegi arány: %d"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "Hang felvéve"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "Felvétel"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "Erősítés beállítva"
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "Görgetés beállítva"
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "„%s” sáv eltávolítva"
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "Sáveltávolítás"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "16-bit PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "24-bit PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32-bit lebegőpontos"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr "Képernyőrögzítés keret"
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr "Válasszon helyet a fájlok mentéséhez"
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr "Képek mentése ide:"
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "Kiválasztás…"
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr "Teljes ablak vagy képernyő felvétele"
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr "Kicsi átméretezés"
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr "Nagy átméretezés"
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr "Kék háttér"
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr "Fehér háttér"
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr "Csak az ablak felvétele"
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr "Teljes ablak felvétele"
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr "Ablak plusz felvétele"
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr "Teljes képernyő felvétele"
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr "5 másodperc várakozás, és a legelső ablak/párbeszédablak felvétele"
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr "hamis"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr "Egy projektablak részének felvétele"
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr "Minden eszköztár"
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr "Kijelöléssáv"
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "Eszközök"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr "Átvitel"
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "Keverő"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "Mérő"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr "Szerkesztés"
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "Eszköz"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "Átírás"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "Sávpanel"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr "Vonalzó"
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "Sávok"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr "Első sáv"
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr "Második sáv"
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr "Méretezés"
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr "1 másodperc"
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr "10 másodperc"
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr "1 perc"
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr "5 perc"
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr "1 óra"
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr "Rövid sávok"
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr "Közepes sávok"
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr "Magas sávok"
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr "Válasszon egy helyet a képernyőképek mentéséhez"
 
@@ -4384,39 +4860,39 @@ msgstr "Figyelmeztetés - Hossz az írási sorozatban"
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr "Memóriafoglalás sikertelen -- NewSamples"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "&Előnézet"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "Tiszta elő&nézet"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Beállítások"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 msgid "Debu&g"
 msgstr "Hibake&resés"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr "Ki"
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr "Legközelebbi"
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr "Előző"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr "Hangvezérelt felvétel"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr "Aktivációs szint (dB):"
 
@@ -4452,85 +4928,85 @@ msgstr "Év"
 msgid "Genre"
 msgstr "Műfaj"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "Megjegyzések"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr ""
 "A mezőkben való navigáláshoz használja a nyíl billentyűket (vagy szerkesztés "
 "után az ENTER-t)."
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr "Címke"
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr "Érték"
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "Műfajok"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr "Szer&kesztés…"
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr "Visszaállí&tás…"
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "Sablon"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "&Betöltés…"
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr "Beállítás ala&pértelmezettként"
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "Műfajok szerkesztése"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "Nem sikerült elmenteni a műfajfájl."
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr "Műfajok visszaállítása"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr "Biztosan vissza kívánja állítani a műfajok listáját az alapértékekre?"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a műfajfájlt."
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr "Metaadatok betöltése másként:"
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr "Hiba a metaadatok betöltésekor"
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "Metaadatok mentése másként:"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr "Hiba a címkefájl mentésekor"
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
@@ -4539,7 +5015,7 @@ msgstr ""
 "Az Audacity nem tudta írni a fájlt:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4550,7 +5026,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "írásra."
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
@@ -4559,7 +5035,7 @@ msgstr ""
 "Az Audacity nem tudta a képeket fájlba írni:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4570,7 +5046,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "A téma nincs betöltve."
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4581,7 +5057,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Talán rossz png formátum?"
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
@@ -4589,7 +5065,7 @@ msgstr ""
 "Az Audacity nem tudta olvasni az alapértelmezett témáját.\n"
 "Jelentse ezt a problémát."
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4599,7 +5075,7 @@ msgstr ""
 "A várt témaösszetevő fájlok egyike sem található itt:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
@@ -4608,7 +5084,7 @@ msgstr ""
 "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
@@ -4617,7 +5093,7 @@ msgstr ""
 "Az Audacity nem tudta elmenteni a fájlt:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4628,197 +5104,211 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "már megvolt."
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "Időtartam"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr "Idősáv"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "Audacity időzített felvétel"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr "Az időtartam nulla. Semmi sem lesz felvéve."
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr "Hiba az időtartamban"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr "Felvétel kezdete"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr "Felvétel vége"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr "Audacity időzített felvétel folyamata"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 h 060 p 060 mp"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "Kezdési dátum és idő"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr "Kezdési dátum"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "Befejezési dátum és idő"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr "Befejezési dátum"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 nap 024 ó 060 p 060 mp"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr "Várakozás a felvétel megkezdésére eddig: %s.\n"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr "Audacity időzített felvétel - Várakozás a kezdésre"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Egyéb…"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-msgid "Wa&veform"
-msgstr "Hu&llámforma"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:723
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr "&Hullámforma (dB)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:724
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr "&Spektrogram"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:726
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "Spektrogram l&og(f)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:728
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "&Spektrális kijelölés"
+#: src/TrackPanel.cpp:697
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "&Sztereósáv készítése"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "Spektrális kijelölés &log(f)"
+#: src/TrackPanel.cpp:698
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "&Jobb csatorna"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:732
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "Hang&magasság (EAC)"
+#: src/TrackPanel.cpp:699
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "&Bal csatorna"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
+#: src/TrackPanel.cpp:700
 msgid "&Mono"
 msgstr "&Monó"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "&Bal csatorna"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:736
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "&Jobb csatorna"
+#: src/TrackPanel.cpp:714
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "Sztereó felosztása mo&nóra"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "&Sztereósáv készítése"
+#: src/TrackPanel.cpp:715
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "Sztereósáv fel&osztása"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:738
+#: src/TrackPanel.cpp:716
 msgid "Swap Stereo &Channels"
 msgstr "Sztereó&csatornák felcserélése"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "Sztereósáv fel&osztása"
+#: src/TrackPanel.cpp:748
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Egyéb…"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:758
+msgid "Wa&veform"
+msgstr "Hu&llámforma"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:759
+msgid "&Waveform (dB)"
+msgstr "&Hullámforma (dB)"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:760
+msgid "&Spectrogram"
+msgstr "&Spektrogram"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:740
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "Sztereó felosztása mon&óra"
+#: src/TrackPanel.cpp:761
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "Sp&ektrogram beállítások…"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:742
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "Minta&formátum beállítása"
+#: src/TrackPanel.cpp:769
+msgid "&Format"
+msgstr "&Formátum"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
-msgid "Set Rat&e"
-msgstr "&Gyakoriság beállítása"
+#: src/TrackPanel.cpp:773
+msgid "&Rate"
+msgstr "&Sebesség"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "Egy &oktávval feljebb"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "Egy oktá&vval lejjebb"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 msgid "&Font..."
 msgstr "&Betűkészlet…"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 msgid "&Linear"
 msgstr "&Lineáris"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr "L&ogaritmikus"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
-msgid "Set Ra&nge..."
-msgstr "&Tartomány beállítása…"
+#: src/TrackPanel.cpp:792
+msgid "&Range..."
+msgstr "&Tartomány…"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "Logaritmikus &interpoláció"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "Címke &törlése"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
-msgid "N&ame..."
+#: src/TrackPanel.cpp:808
+msgid "&Name..."
 msgstr "&Név…"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "Sáv mozgatása &fel"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "Sáv mozgatása &le"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "Sáv mozgatása a &tetejére"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "Sáv mozgatása az &aljára"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr "Nagyítás\tBal kattintás/Bal húzás"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Kicsinyítés\tShift + bal kattintás"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr "Nagyítás kitöltéshez\tShift + jobb kattintás"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
@@ -4826,7 +5316,7 @@ msgstr ""
 "Kattintás a függőleges nagyításhoz. Shift-kattintás a kicsinyítéshez. Húzás "
 "egy nagyítási terület megadásához."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
 "particular zoom region."
@@ -4834,487 +5324,448 @@ msgstr ""
 "Kattintás a függőleges nagyításhoz, Shift-kattintás a kicsinyítéshez, húzás "
 "egy egyéni nagyítási terület létrehozásához."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr "Húzza a sávot függőlegesen a sávok sorrendjének megváltoztatásához."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr "Kattintás és húzás a sztereó sávok relatív méretének változtatásához."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "Kattintás és húzás a sáv átméretezéséhez."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "Egy vagy több címkehatár húzása."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "Címkehatár húzása."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "Kattintás és húzás a kijelölés frekvenciájának középre helyezéséhez."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr ""
 "Kattintás és húzás a kijelölés frekvenciájának középre helyezéséhez egy "
 "spektrális csúcsra."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "Szerkesztés, beállítások…"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr "Többfunkciós eszköz mód: %s billentyűzet- és egérbeállításokhoz."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "Kattintás és húzás a frekvencia-sávszélesség beállításához."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr "Kattintás és húzás a választott területen belüli nyújtáshoz."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "Kattintás a kijelöléshatár kurzorhoz történő áthelyezéséhez."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "Kattintás és húzás a baloldali kijelöléshatár áthelyezéséhez."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "Kattintás és húzás a jobboldali kijelöléshatár áthelyezéséhez."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr "Kattintás és húzás az alsó kijelölés-frekvencia áthelyezéséhez."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr "Kattintás és húzás a felső kijelölés-frekvencia áthelyezéséhez."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "Kattintás és húzás frekvencia-sávszélesség beállításához."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "Címke módosítva"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "Címkeszerkesztés"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr "Kattintás és húzás a kijelölt terület nyújtásához."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr "Jegyzetsáv nyújtása"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr "Nyújtás"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "Beállított burkológörbe."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "Burkológörbe"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr "Klip áthelyezve egy másik sávba"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "jobbra"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "balra"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr "Sávok/klipek időben eltolva %s %.02f másodperccel"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "Időeltolás"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr ""
-"A rajzolás használatához válassza a „Hullámforma” vagy a „Hullámforma dB” "
-"lehetőséget a sáv lenyíló menüjéből."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr ""
 "Rajzolás használatához válassza a „Hullámformát” a sáv lenyíló menüjében."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr ""
 "Rajzolás használatához nagyítson tovább addig, amíg nem látja az egyes "
 "mintákat."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "Áthelyezett minták"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "Mintaszerkesztés"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "„%s” sáv eltávolítva"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "Sáveltávolítás"
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
+msgid "Moved velocity slider"
+msgstr "Sebességcsúszka áthelyezve"
 
 #: src/TrackPanel.cpp:5546
-msgid "Moved velocity slider"
-msgstr "Sebességcsúszka áthelyezve"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
 msgid "up"
 msgstr "fel"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "le"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "„%s” %s áthelyezve"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "Sáv áthelyezése"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr "Metszésvonal kibővítve"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "Kibővítés"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr "Klipek egyesítve"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr "Egyesítés"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "Metszésvonal eltávolítva"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr "Eltávolítás"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "Görgetés beállítva"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "Erősítés beállítva"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "Aktív hanggal rendelkező sáv nem törölhető"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "Sztereó, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "Monó, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "Bal, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "Jobb, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "Bal csatorna"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "Jobb csatorna"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "Monó"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "„%s” módosítva erre: %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "Csatorna"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr "Csatornák felcserélve itt: „%s”"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "Csatornák felcserélése"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "A(z) „%s” sztereósáv szétválasztása"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr "Sztereó szétválasztása „%s” monóba"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "Szétválasztás monóba"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "„%s” sztereósávvá alakítva"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "Átalakítás sztereóvá"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "„%s” módosítva %s Hz-re"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "Frekvencia változtatása"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "Formátum változtatása"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "Frekvencia beállítása"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "Alsó sebességhatár változtatása (%) erre:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "Alsó sebességhatár"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "Felső sebességhatár változtatása (%) erre:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "Felső sebességhatár"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "Tartomány beállítása erre: „%ld” - „%ld”"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "Tartomány beállítása"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr "Idősávkijelző beállítása lineárisra"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set Display"
 msgstr "Kijelző beállítása"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr "Idősávkijelző beállítása logaritmikusra"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr "Idősáv-interpoláció beállítása lineárisra"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "Interpoláció beállítása"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr "Idősáv-interpoláció beállítása logaritmikusra"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr "tetejére"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr "aljára"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr "Fel"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr "Le"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-msgid "Moved"
-msgstr "Áthelyezve"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "Sávnév módosítása erre:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "Sávnév"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "„%s” átnevezve erre: „%s”"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "Név változtatása"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "Törölt címke"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "Címkesáv betűkészlete"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr "Betűtípus"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr "Betűméret"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr "Sztereó, 999999Hz"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr "Sávnézet"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "%d. sáv"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr " Némítás"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr " Szóló be"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr " Kijelölés be"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr " Szinkronizációs zár kiválasztva"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr "A kijelölés túl kicsi a hangkulcs használatához."
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "Kalibrálási eredmények\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Energia                 -- közép: %1.4f  szórás: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Előjelváltások      -- közép: %1.4f  szórás: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Irányváltások      -- közép: %1.4f  szórás: (%1.4f)\n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Hangsáv"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "Nincs elég elérhető hely a kijelölés beillesztéséhez"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr "Nincs elég elérhető hely a metszésvonal kibővítéséhez"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr "Parancs"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "Bővítmények: %i - %i"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
@@ -5322,7 +5773,7 @@ msgstr ""
 "Probléma volt az utolsó műveleténél. Ha úgy gondolja, hogy\n"
 "ez hiba, akkor írja meg nekünk, hogy pontosan hol történt."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
@@ -5330,7 +5781,7 @@ msgstr ""
 "Ezt csak akkor teheti, amikor a lejátszás és a felvétel le\n"
 "van állítva. (A szüneteltetés nem elegendő.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
@@ -5338,11 +5789,11 @@ msgstr ""
 "Ennek a használatához először ki kell jelölnie némi\n"
 "sztereó hangot. (Monóval nem tudja használni.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr "Ennek a használatához először ki kell jelölnie némi hangot."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
@@ -5350,29 +5801,29 @@ msgstr ""
 "Ennek a használatához először ki kell jelölnie némi hangot.\n"
 "(Más típusú sávok kijelölése nem fog működni.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr "Nem engedélyezett"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "%d gyorsbillentyű betöltve\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Gyorsbillentyűk betöltése"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "Elmentve "
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr "Hiba a fájlmentés kísérleténél: "
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr "Arány"
 
@@ -5380,55 +5831,55 @@ msgstr "Arány"
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr "Növeli vagy csökkenti a kijelölt hang hangerejét"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "Erősítés (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr "Erősítés dB"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "Új csúcsamplitúdó (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "Levágás engedélyezése"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "Erősítés"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr "LehalkításMértékDb"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr "BelsőLehalkításHossz"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr "BelsőFehangosításHossz"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr "KülsőLehalkításHossz"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr "KülsőFelhangosításHossz"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr "KüszöbszintDb"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 msgid "MaximumPause"
 msgstr "LegnagyobbSzünet"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
@@ -5436,7 +5887,7 @@ msgstr ""
 "Csökkenti (lehalkítja) egy vagy több sáv hangerejét, amikor egy megadott "
 "„vezérlő” sáv hangereje elér egy bizonyos szintet"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
@@ -5444,12 +5895,15 @@ msgstr ""
 "Olyan sávot jelölt ki, amely nem tartalmaz hangot. Az automatikus lehalkítás "
 "csak hangsávokat tud feldolgozni."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "Automatikus lehalkítás"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
@@ -5457,64 +5911,65 @@ msgstr ""
 "Az automatikus lehalkítás egy vezérlősávot igényel, amelyet a kijelölt "
 "sáv(ok) alá kell tenni."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "Lehalkítás mértéke:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "Legnagyobb szünet:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "másodperc"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "Külső lehalkítás hossza:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "Külső felerősítés hossza:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "Belső lehalkítás hossza:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "Belső felerősítés hossza:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Küszöbszint:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "Előnézet nem érhető el"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr "Basszus"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr "Szoprán"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 msgid "Level"
 msgstr "Szint"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizálás"
 
@@ -5525,31 +5980,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Függetlenül növeli vagy csökkenti a hang alacsonyabb és magasabb frekvenciáit"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "&Basszus (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "Basszus (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr "&Szoprán (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "S&zint (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "Szintszabályozás &engedélyezés"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr "    Nincs alkalmazandó változás."
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ":   Maximum 0 dB."
 
@@ -5557,76 +6012,77 @@ msgstr ":   Maximum 0 dB."
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr "Basszus és szoprán"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 msgid "Percentage"
 msgstr "Százalék"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "Egy sáv hangmagasságának megváltoztatása a tempója változtatása nélkül"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "Hangmagasság változtatása a tempó változtatása nélkül"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr "Becsült kezdőhang-magasság: %s%d (%.3f Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 msgid "Pitch"
 msgstr "Hangmagasság"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr "innen:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 msgid "from Octave"
 msgstr "oktávtól"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "eddig:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 msgid "to Octave"
 msgstr "oktávig"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "Félhangok (fél lépések):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "Félhangok (fél lépések)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvencia"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr "innen (Hz):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr "eddig (Hz):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "Változás százalékban:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr "Változás százalékban"
@@ -5635,57 +6091,61 @@ msgstr "Változás százalékban"
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "Hangmagasság változtatása"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "óó:pp:mm + ezredmásodperc"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr "Egy sáv sebességének és a hangmagasságának is megváltoztatása"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "Sebesség változtatása, kihatással a tempóra és hangmagasságra"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "Sebességszorzó:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr "Szabványos bakelitlemez fordulat:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 msgid "From rpm"
 msgstr "Percenkénti fordulatszámtól"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr "Percenkénti fordulatszámig"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "Kijelölés hossza"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 msgid "Current Length:"
 msgstr "Jelenlegi hossz:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "Kijelölés jelenlegi hossza."
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 msgid "New Length:"
 msgstr "Új hossz:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "Sebesség változtatása"
 
@@ -5727,160 +6187,169 @@ msgstr "Másodpercekben mért hosszáig"
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "Tempo változtatása"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr "Küszöbszint"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr "Szélesség"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 "A Kattogás eltávolítást arra tervezték, hogy eltávolítsa a kattogásokat a "
 "hangsávokról"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr "Az algoritmus nem hatékony ezen a hangon. Semmi sem változott."
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr "A kijelölésnek nagyobbnak kell lennie %d mintánál."
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "Küszöbszint (az alacsonyabb érzékenyebb):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr "Legnagyobb tüskeszélesség (a nagyobb érzékenyebb):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr "Legnagyobb tüskeszélesség"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr "Kattogás eltávolítás"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr "ZajPadló"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 msgid "AttackTime"
 msgstr "Válaszidő"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "LecsengésiIdő"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr "CsúcsHasználata"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr "Tömöríti a hang dinamikatartományát"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr "Zajszint padló:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr "Zajszint padló"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr "Arány:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "Válaszidő:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr "Válaszidő"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 msgid "Release Time:"
 msgstr "Lecsengési idő:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 msgid "Release Time"
 msgstr "Lecsengési idő"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr "0 dB-re növelés elvégzése tömörítés után"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr "Tömörítés a csúcsok alapján"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "Küszöbszint %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr "%3d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr "Zajszint padló %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr "Arány %.0f az 1-hez"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr "%.0f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr "Arány %.1f az 1-hez"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr "%.1f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "Válaszidő %.2f mp"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr "%.2f mp"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "Lecsengési idő %.1f mp"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr "%.1f mp"
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr "Tömörítő"
 
@@ -5936,9 +6405,11 @@ msgstr "Hangerő    "
 msgid "&Foreground:"
 msgstr "&Előtér:"
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr "óó:pp:mm + századok"
 
@@ -5986,7 +6457,7 @@ msgstr "&Visszaállítás"
 msgid "&Difference:"
 msgstr "&Különbség:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr "&Exportálás…"
 
@@ -6023,6 +6494,7 @@ msgstr "WCAG2 rendben"
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr "WCAG2 sikertelen"
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr "Jelenlegi különbség"
@@ -6048,90 +6520,90 @@ msgstr "Érvényes időket adjon meg."
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr "Kontraszteredmény exportálása mint:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr "WCAG 2.0 sikerfeltételek 1.4.7 kontraszteredmények"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr "Fájlnév = %s."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr "Előtér"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Idő elindítva = %2d óra, %2d perc, %.2f másodperc."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Idő befejezve = %2d óra, %2d perc, %.2f másodperc."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr "Átlagos RMS = %.1f dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr "Átlagos RMS = nulla."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr "Átlagos RMS =  dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr "Háttér"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr "Eredmények"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr "A különbség bizonytalan."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr "Különbség = %.1f átlagos RMS dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr "Különbség = végtelen átlagos RMS dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr "WCAG 2.0 sikerfeltételek 1.4.7: rendben"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr "WCAG 2.0 sikerfeltételek 1.4.7: sikertelen"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr "Adatok begyűjtve"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 msgid "Sequence"
 msgstr "Sorozat"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr "Működési ciklus"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitúdó"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
@@ -6139,48 +6611,48 @@ msgstr ""
 "Olyan kéttónusú, többfrekvenciás (DTMF) hangokat állít elő, mint például "
 "amilyeneket a telefonokon lévő billentyűzet hoz létre"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "DTMF sorozat:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr "Amplitúdó (0-1):"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr "Időtartam:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr "Hang / csend arány:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr "Működési ciklus:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "Hang időtartama:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "Csend időtartama:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr "DTMF hangok"
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr "Késleltetés"
 
@@ -6204,12 +6676,12 @@ msgstr "Lecsengési tényező:"
 msgid "Echo"
 msgstr "Visszhang"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 msgid "Audacity"
 msgstr "Audacity"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
@@ -6218,182 +6690,186 @@ msgstr ""
 "Nem sikerült a(z) „%s” hatás frissítése ezzel:\n"
 "%s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr "óó:pp:mm + minták"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr "%s alkalmazása…"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "Előnézet előkészítése"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "Előnézet"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
 "and the project sample rate."
 msgstr ""
-"Hiba a hangeszköz megnyitásakor. Ellenőrizze a lejátszóeszköz beállításait és "
-"a projekt mintavételezési gyakoriságát."
+"Hiba a hangeszköz megnyitásakor. Ellenőrizze a lejátszóeszköz beállításait "
+"és a projekt mintavételezési gyakoriságát."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 msgid "&Manage"
 msgstr "Ke&zelés"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr "Előbeállítások és opciók kezelése"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "Lejátszás &indítása"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr "Lejátszás indítása és megállítása"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 msgid "&Preview"
 msgstr "&Előnézet"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 msgid "Preview effect"
 msgstr "Hatás előnézete"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 msgid "&Preview effect"
 msgstr "&Hatás előnézete"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr "Kihagyás &visszafelé"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 msgid "Skip backward"
 msgstr "Kihagyás visszafelé"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "Kihagyás &előre"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr "Kihagyás &előre"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 msgid "Skip forward"
 msgstr "Kihagyás előre"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 msgid "Enable"
 msgstr "Engedélyezés"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "A hangot a projektablakban kell kiválasztani."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 msgid "User Presets"
 msgstr "Felhasználói előbeállítások"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 msgid "Save Preset..."
 msgstr "Előbeállítás mentése…"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr "Előbeállítás törlése"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 msgid "Defaults"
 msgstr "Alapbeállítások"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 msgid "Factory Presets"
 msgstr "Gyári beállítások"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 msgid "Import..."
 msgstr "Importálás…"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportálás…"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "Beállítások…"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr "Típus: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Név: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr "Verzió: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr "Gyártó: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "Leírás: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr "Névjegy"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Biztosan törölni szeretné a következőt: „%s”?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr "Előbeállítás mentése"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 msgid "Preset name:"
 msgstr "Előbeállítás neve:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 msgid "You must specify a name"
 msgstr "Meg kell adnia egy nevet"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
 "\n"
@@ -6403,30 +6879,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lecseréli?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "Lejátszás me&gállítása"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 msgid "Select Preset"
 msgstr "Előbeállítás kiválasztása"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr "Típus:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 msgid "&Preset:"
 msgstr "&Előbeállítás:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 msgid "Current Settings"
 msgstr "Jelenlegi beállítások"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "Gyári alapértékek"
 
@@ -6523,39 +7001,40 @@ msgstr "A hatás neve"
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "Késleltetés: %4d"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "B-görbe"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "Koszinusz"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "Köbös"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 msgid "FilterLength"
 msgstr "Szűrőhossz"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 msgid "CurveName"
 msgstr "Görbenév"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr "InterpolációLin"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr "InterpolációsMódszer"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr "Beállítja az egyes frekvenciák hangerőszintjeit"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
@@ -6565,134 +7044,134 @@ msgstr ""
 "Válassza a „Görbék mentése / kezelése…” gombot, és nevezze át a „névtelen” "
 "görbét, majd használja azt."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr "Az EQ-görbe más nevet igényel"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "A kiegyenlítés alkalmazásához minden kijelölt sávnak azonos mintavételezési "
 "gyakorisággal kell rendelkeznie."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr "+ dB"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "Max dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr "- dB"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "Min dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "kHz"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
-msgstr "&Görbék rajzolása"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr "&EQ típus:"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
+msgstr "&Rajzolás"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "Görbék rajzolása"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
-msgstr "&Grafikus EQ"
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+msgid "&Graphic"
+msgstr "&Grafika"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr "Grafikus EQ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "Interpoláció típus"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr "&Lineáris frekvencia méretezés"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr "Lineáris frekvencia méretezés"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr "&Szűrő hossza:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr "Szűrő hossza"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr "Görbe &kiválasztása:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+msgid "Select Curve"
+msgstr "Görbe kiválasztása"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
 msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr "Görbék &mentése / kezelése…"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
-msgstr "Görbék mentése és kezelése"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr "&Lapítás"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr "&Megfordítás"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
-msgstr "&Rácsok"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+msgid "Show g&rid lines"
+msgstr "&Rácsvonalak megjelenítése"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
-msgstr "Rácsvonalak"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+msgid "Show grid lines"
+msgstr "Rácsvonalak megjelenítése"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 msgid "&Processing: "
 msgstr "&Feldolgozás: "
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 msgid "D&efault"
 msgstr "Ala&pértelmezett"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-msgid "Default"
-msgstr "Alapértelmezett"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr "&SSE"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr "SSE"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr "SSE &menetes"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr "A&VX"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr "AVX"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr "AV&X menetes"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr "AVX menetes"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr "&Szint"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6705,17 +7184,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mentse a görbéket ide: %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr "Az EQCurves.xml és az EQDefaultCurves.xml hiányzik"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr "névtelen"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6728,59 +7208,59 @@ msgstr ""
 "A hibaüzenet:\n"
 "%s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr "Hiba az EQ-görbék betöltésekor"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr "Hiba a kiegyenlítő-görbék mentésekor"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr "A kívánt görbe nem található, „névtelen” használata"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr "A görbe nem található"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr "Görbelista kezelése"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr "Görbék kezelése"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr "&Görbék"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr "Görbenév"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr "Át&nevezés…"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr "&Törlés…"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr "&Importálás…"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr "&Több beszerzése…"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
@@ -6788,109 +7268,109 @@ msgstr ""
 "Nevezze át a „névtelent” egy új bejegyzés mentéséhez.\n"
 "Az „OK” minden változást elment, a „Mégse” nem."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr "A „névtelen” mindig a lista alján lesz"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr "A „névtelen” különleges"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr "Átnevezés erről: „"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr "” erre…"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr "Átnevezés…"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr "A név az eredetivel megegyezik"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr "Azonos név"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr "Felülírja a meglévő „"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr "” görbét?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr "A görbe létezik"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr "Nem törölheti a „névtelen” görbét."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr "A „névtelen” nem törölhető"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr "Törli: „"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr "”?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "Törlés megerősítése"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr "Töröl "
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr "elemet?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "Nem törölheti a „névtelen” görbét, ez különleges."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr "Válasszon egy EQ-görbe fájlt"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr "xml-fájlok (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr "EQ-görbék exportálása mint…"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "Nem exportálhatja a „névtelen” görbét, ez különleges."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "A „névtelen” nem exportálható"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr "%d görbe exportálva ide: %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr "Görbék exportálva"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr "Nem történt görbe exportálás"
 
@@ -6931,27 +7411,27 @@ msgstr "Felkeverés"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Lekeverés"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr "Ez jeleníti meg a levágott minták futásait egy címkézett sávban"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr "Levágás"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr "Kezdő küszöbszint (minták):"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr "Leállító küszöbszint (minták):"
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr "Levágás keresése"
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr "Nincs elég elérhető hely a hang előállításához"
 
@@ -6963,6 +7443,7 @@ msgstr "Fejjel lefelé tükrözi a hangmintákat, megfordítva azok polaritásá
 msgid "Invert"
 msgstr "Megfordítás"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "Enyhe"
@@ -6971,6 +7452,7 @@ msgstr "Enyhe"
 msgid "Moderate"
 msgstr "Közepes"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "Erős"
@@ -7007,18 +7489,18 @@ msgstr "Zaj küszöbszint:"
 msgid "Leveller"
 msgstr "Szintező"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr "Beépített hatások"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "Az Audacity csapat"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr "Beépített hatásokat biztosít az Audacity programhoz"
 
@@ -7034,6 +7516,10 @@ msgstr "Rózsaszín"
 msgid "Brownian"
 msgstr "Brown-mozgás"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr "A három különböző típusú zaj egyikét állítja elő"
@@ -7042,85 +7528,85 @@ msgstr "A három különböző típusú zaj egyikét állítja elő"
 msgid "Noise type:"
 msgstr "Zajtípus:"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 msgid "Noise"
 msgstr "Zaj"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 msgid "Median"
 msgstr "Medián"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 msgid "Second greatest"
 msgstr "Második legnagyobb"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr "Régi"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr "nincs, Hann (2.0.6 magatartás)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr "Hann, nincs"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr "Hann, Hann (alapértelmezett)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr "Blackman, Hann"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr "Hamming, nincs"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr "Hamming, Hann"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr "Hamming, fordított Hamming"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 "Eltávolítja a háttérzajokat, mint például ventilátorok, kazettazaj vagy "
 "zümmögések"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr "A blokkonkénti lépések túl kevesek az ablaktípusokhoz."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr "A blokkonkénti lépések nem léphetik túl az ablakméretet."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr "A medián módszer nincs megvalósítva ablakonként négynél több lépéshez."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr "Az 1. és 2. lépéshez ugyanazt az ablakméretet kell megadnia."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr ""
 "Figyelmeztetés: az ablaktípusok nem ugyanazok mint a profilkészítésnél "
 "megadottak."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Minden zajprofiladatnak azonos mintavételezési gyakorisággal kell "
 "rendelkeznie."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
@@ -7128,67 +7614,67 @@ msgstr ""
 "A zajprofil mintavételezési gyakoriságának meg kell egyeznie a feldolgozandó "
 "hangéval."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "A kiválasztott zajprofil túl rövid."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr "&Zajcsökkentés (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Zajcsökkentés"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr "É&rzékenység:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Érzékenység"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "&Válaszidő (mp):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attack time"
 msgstr "Válaszidő "
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "L&ecsengési idő (mp):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "Release time"
 msgstr "Lecsengési idő"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr "&Frekvenciasimítás (sávok):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr "Frekvenciasimítás"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr "Ér&zékenység (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr "Régi érzékenység"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Zajcsökkentés"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "1. lépés"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
@@ -7196,115 +7682,116 @@ msgstr ""
 "Jelöljön ki pár másodpercnyi zajt, hogy az Audacity megtudja, mit kell\n"
 "kiszűrni, majd kattintson a Zajprofil készítése gombra:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "&Zajprofil készítése"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "2. lépés"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to reduce noise.\n"
 msgstr ""
 "Jelölje ki az összes hangot, amit szűrni szeretne, válassza ki, hogy mennyi\n"
-"zajt szeretne kiszűrni, majd kattintson az „OK” gombra a zaj csökkentéséhez.\n"
+"zajt szeretne kiszűrni, majd kattintson az „OK” gombra a zaj "
+"csökkentéséhez.\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr "Zaj:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr "&Csökkentés"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr "&Elszigetelés"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr "Csökken&tés"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Speciális beállítások"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 msgid "&Window types"
 msgstr "&Ablaktípusok"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 msgid "32"
 msgstr "32"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 msgid "64"
 msgstr "64"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr "128"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr "256"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr "512"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr "1024"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "2048 (alapértelmezett)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr "4096"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr "8192"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr "16384"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "Ablak&méret"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 msgid "4 (default)"
 msgstr "4 (alapértelmezett)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr "Ablakonkénti &lépések"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr "Megkülönböztetési &módszer"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "Zajszűrés"
 
@@ -7314,138 +7801,145 @@ msgstr ""
 "Eltávolítja az állandó háttérzajokat, mint például ventilátorok, kazettazaj "
 "vagy zümmögések"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
 msgstr ""
 "Jelölje ki az összes hangot, amit szűrni szeretne, válassza ki, hogy mennyi\n"
-"zajt szeretne kiszűrni, majd kattintson az „OK” gombra a zaj eltávolításához."
-"\n"
+"zajt szeretne kiszűrni, majd kattintson az „OK” gombra a zaj "
+"eltávolításához.\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "Zaj&csökkentés (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr "Ér&zékenység (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "Fr&ekvenciasimítás (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "Válas&z-/lecsengési idő (mp):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr "Válasz-/lecsengési idő"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr "&Eltávolítás"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr "DcEltolásEltávolítása"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 msgid "ApplyGain"
 msgstr "NövekedésAlkalmazása"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr "Sztereófüggetlen"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr "Beállítja egy vagy több sáv csúcsamplitúdóját"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr "DC-eltolás eltávolítása és normalizálás…\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "DC-eltolás eltávolítása…\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr "Normalizálás DC-eltolás eltávolítása nélkül…\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "Elemzés: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr "A sztereópár első sávjának elemzése: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 msgid "Processing: "
 msgstr "Feldolgozás: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr "Sztereócsatornák független feldolgozása: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr "A sztereópár második sávjának elemzése: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr "A sztereópár első sávjának feldolgozása: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr "A sztereópár második sávjának feldolgozása: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr "DC-eltolás eltávolítása (0.0 helyen középen függőlegesen)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr "Legnagyobb amplitúdó normalizálása erre:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr "Legnagyobb amplitúdó dB"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr "Sztereócsatornák független normalizálása"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ".  Legfeljebb 0dB."
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr "Nyújtási tényező"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 msgid "Time Resolution"
 msgstr "Időfelbontás"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 "Paulstretch használata kizárólag egy extrém időnyújtás vagy „megrekedés” "
 "hatásnál"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "Nyújtási tényező:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "Időfelbontás (másodperc):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
@@ -7455,82 +7949,90 @@ msgstr ""
 "A kijelölés túl rövid.\n"
 " Hosszabbnak kell lennie az időfelbontásnál."
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 msgid "Paulstretch"
 msgstr "Paulstretch"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr "Szakaszok"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr "SzárazNedves"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 msgid "Freq"
 msgstr "Gyakoriság"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 msgid "Phase"
 msgstr "Fázis"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 msgid "Depth"
 msgstr "Mélység"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 msgid "Feedback"
 msgstr "Visszajelzés"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr "Egyesíti a fázis-eltolt jeleket az eredeti jellel"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "Szakaszok:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr "Száraz / nedves:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr "Száraz nedves"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "LFO frekvencia (Hz):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr "LFO frekvencia Hertz-ben"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "LFO kezdőfázis (fok):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr "LFO kezdőfázis fokban"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "Mélység:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr "Mélység százalékban"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "Visszacsatolás (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr "Visszacsatolás százalékban"
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr "Kimeneti növekedés (dB):"
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "Kimeneti növekedés (dB)"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "Fézer"
@@ -7575,142 +8077,150 @@ msgid "Repeats the selection the specified number of times"
 msgstr "A megadott alkalommal ismétli a kijelölést"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
-msgid "Number of times to repeat:"
-msgstr "Ismétlési gyakoriság száma:"
+msgid "Number of repeats to add:"
+msgstr "Hozzáadandó ismétlések száma:"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "Jelenlegi kijelöléshossz: nn:óó:pp:mm"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr "Új kijelöléshossz: nn:óó:pp:mm"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "óó:pp:mm"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "Jelenlegi kijelöléshossz: "
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "Új kijelölés hossza: "
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr "Figyelmeztetés: nincsenek ismétlések."
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ismétlés"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 msgid "RoomSize"
 msgstr "Teremméret"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 msgid "Reverberance"
 msgstr "Visszaverődés"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 msgid "HfDamping"
 msgstr "HfCsillapítás"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 msgid "ToneLow"
 msgstr "HangAlacsony"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 msgid "ToneHigh"
 msgstr "HangMagas"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 msgid "WetGain"
 msgstr "NedvesNövekedés"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 msgid "DryGain"
 msgstr "SzárazNövekedés"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 msgid "StereoWidth"
 msgstr "Sztereószélesség"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 msgid "WetOnly"
 msgstr "CsakNedves"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr "I. énekhang"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr "II. énekhang"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr "Fürdőszoba"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr "Kis helyiség, világos"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr "Kis helyiség, sötét"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 msgid "Medium Room"
 msgstr "Közepes helyiség"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr "Nagy helyiség"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr "Templomcsarnok"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Katedrális"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr "Légkört vagy „csarnok hatást” ad hozzá"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr "&Teremméret (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr "&Előkésleltetés (ms):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "&Visszaverődés (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "&Csillapítás (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr "&Alacsony hang (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr "&Magas hang (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr "&Nedves növekedés (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr "&Száraz növekedés (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr "S&ztereószélesség (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr "Csak ne&dves"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr "Visszaverődés"
 
@@ -7718,109 +8228,105 @@ msgstr "Visszaverődés"
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr "Megfordítja a kijelölt hangot"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "Megfordítás"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr "Butterworth"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr "I. típusú Csebisev"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr "II. típusú Csebisev"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr "Aluláteresztő"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr "Felüláteresztő"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 msgid "FilterType"
 msgstr "Szűrőtípus"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr "Szűrőaltípus"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 msgid "Order"
 msgstr "Sorrend"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 msgid "Cutoff"
 msgstr "Levágás"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr "SáváteresztőHullámosság"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr "SávzáróHullámosság"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr "IIR szűrést hajt végre, amely analóg szűrőket emulál"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Egy szűrő alkalmazásához minden kijelölt sávnak azonos mintavételezési "
 "gyakorisággal kell rendelkeznie."
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr "+ dB"
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr "- dB"
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr "&Szűrőtípus:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr "&Sorrend:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr "Sávát&eresztő hullámosság:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr "Sáváteresztő hullámosság (dB)"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 msgid "&Subtype:"
 msgstr "&Altípus:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr "Át&vágás:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr "Levágás (Hz)"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr "Legkisebb sáv&záró csillapítás:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr "Legkisebb sáv&záró csillapítás (dB)"
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr "Klasszikus szűrők"
 
@@ -7856,6 +8362,10 @@ msgstr "Csend küszöbszintje:"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "Csend küszöbszintje"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 msgid "Presmooth Time:"
 msgstr "Elősimítási idő:"
@@ -7864,6 +8374,10 @@ msgstr "Elősimítási idő:"
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr "Elősimítási idő"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 msgid "Line Time:"
 msgstr "Vonalidő:"
@@ -7872,6 +8386,10 @@ msgstr "Vonalidő:"
 msgid "Line Time"
 msgstr "Vonalidő"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 msgid "Smooth Time:"
 msgstr "Simítási idő:"
@@ -7893,7 +8411,7 @@ msgstr "Alapértékek visszaállítása"
 msgid "%.3f"
 msgstr "%.3f"
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr "Nulla amplitúdójú hangot állít elő"
 
@@ -7905,59 +8423,59 @@ msgstr "Sztereósávokat alakít át monóvá"
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "Sztereóból monóba"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr "SebességSzázalékVáltozásKezdet"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr "SebességSzázalékVáltozásVég"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr "HangmagasságFélLépésKezdet"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr "HangmagasságFélLépésVég"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr "HangmagasságSzázalékVáltozásKezdet"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr "HangmagasságSzázalékVáltozásVég"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr "Időméretezés csúsztatása / hangmagasság eltolás"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr "Lehetővé teszi a tempó és/vagy hangmagasság folyamatos változtatását"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr "Kezdeti tempóváltoztatás (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr "Végső tempóváltoztatás (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr "Kezdeti hangmagasság eltolás"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr "(félhangok) [-12-től 12-ig]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr "(%) [-50-től 100-ig]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr "Végső hangmagasság eltolás"
 
@@ -7965,12 +8483,14 @@ msgstr "Végső hangmagasság eltolás"
 msgid "Time Scale"
 msgstr "Időskála"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineáris"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logaritmikus"
 
@@ -8006,7 +8526,7 @@ msgstr "KezdőAmplitúdó"
 msgid "EndAmp"
 msgstr "ZáróAmplitúdó"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "Hullámforma"
 
@@ -8054,11 +8574,11 @@ msgstr "Végamplitúdó"
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpoláció:"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 msgid "Chirp"
 msgstr "Ciripelés"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 msgid "Tone"
 msgstr "Hang"
 
@@ -8098,7 +8618,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "Csend felismerése"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "Szint:"
 
@@ -8114,234 +8634,229 @@ msgstr "Tömörítés eddig:"
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "Csend csonkítása"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr "VST-hatások"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr ""
 "Hozzáadja a VST-hatások használatának képességét az Audacity programhoz."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr "A VST-bővítmény regisztrálás sikertelen ennél: %s\n"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr "Héj VST vizsgálata"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr "%d / %d regisztrálása: %-64.64s"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "VST-hatás beállításai"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr "Pufferméret"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr "A pufferméret vezérli a hatásnak küldött minták számát "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 "minden iterációnál. A kisebb értékek lassabb feldolgozást eredményeznek és "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr ""
 "egyes hatások 8192 mintát vagy kevesebbet követelnek meg a helyes "
 "működéshez. Ugyanakkor "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 "a legtöbb hatás elfogad nagy puffereket, és azok használatával jelentősen "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr "csökkenteni fogja a feldolgozási időt."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr "&Pufferméret (8-tól 1048576 mintáig):"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "Késleltetési kompenzáció"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr "A feldolgozásuk részeként néhány VST-hatásnak késleltetnie kell a "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr ""
 "hang visszatérést az Audacity-hez. Ha nem kompenzálják ezt a késleltetést, "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr ""
 "akkor azt fogja észrevenni, hogy kis szünetek kerülnek beszúrásra a hangba. "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 "E beállítás engedélyezése fogja azt a kompenzációt biztosítani, de nem fog "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr "működni minden VST-hatásnál."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr "&Kompenzáció engedélyezése"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr "Grafikus mód"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
-"A legtöbb VST-hatásnak grafikus felülete van a paraméterértékek beállításához."
+"A legtöbb VST-hatásnak grafikus felülete van a paraméterértékek "
+"beállításához."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr " Egy alap szöveges módszer szintén elérhető. "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr " Nyissa meg újra a hatást ennek az életbe léptetéshez."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr "&Grafikus felület engedélyezése"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 msgid "Audio In: "
 msgstr "Hangbemenet: "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr ", hangkimenet: "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "VST-előbeállítás mentése másként:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr "Azonosítatlan fájlkiterjesztés."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr "Hiba a VST-előbeállítások mentésekor"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr "VST-előbeállítás betöltése:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr "Hiba a VST-előbeállítások betöltésekor"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "Az előbeállítás-fájl nem tölthető be."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr "A VST-bővítmény előkészítése sikertelen\n"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "Hatásbeállítások"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr "Nem sikerült memóriát lefoglalni az előbeállítás-fájl betöltésekor."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "Nem sikerült olvasni az előbeállítás-fájlt."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a fájlt: „%s”"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "Hiba a fájlba íráskor: „%s”"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr "Ez a paraméterfájl innen lett elmentve: %s. Folytatja?"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr "Rezonancia"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr "Eltolás"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
 "Gyors hangminőség variációk, mint az 1970-es években oly népszerű gitárhang"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "Mélység (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "Rezonancia:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "Wah frekvenciaeltolás (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr "Wah frekvenciaeltolás százalékban"
 
@@ -8349,55 +8864,87 @@ msgstr "Wah frekvenciaeltolás százalékban"
 msgid "Wahwah"
 msgstr "Wahwah"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr "Hangegység hatások"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr "Hangegység hatások támogatását biztosítja az Audacity programhoz"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "Hangegység hatás beállításai"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr "Teljes"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+msgid "Generic"
+msgstr "Általános"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr "Alap"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
 "A feldolgozásuk részeként néhány hangegység hatásnak késleltetnie kell a "
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr "működni minden hangegység hatásnál."
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+msgid "User Interface"
+msgstr "Felhasználói felület"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
 msgstr ""
-"A legtöbb hangegység hatásnak grafikus felülete van a paraméterértékek "
-"beállításához."
+"Válassza a „Teljes” lehetőséget a grafikus felület használatához, ha a "
+"hangegység biztosítja."
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
-msgid "Export Audio Unit Presets"
-msgstr "Hangegység előbeállítások exportálása"
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
+msgstr ""
+" Válassza az „Általános” lehetőséget a rendszer által biztosított általános "
+"felület használatához."
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
+msgstr " Válassza az „Alap” lehetőséget egy alap, csak szöveges felülethez. "
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+msgid "Select &interface"
+msgstr "&Felület kiválasztása"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
+msgid "Export Audio Unit Presets"
+msgstr "Hangegység előbeállítások exportálása"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr "Előbeállítások (több is kiválasztható)"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "Előbeállítás"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr "Hangegység előbeállítások importálása"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 msgid "Location"
 msgstr "Hely"
 
@@ -8421,8 +8968,8 @@ msgstr "A feldolgozásuk részeként néhány LADSPA-hatásnak késleltetnie kel
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr "működni minden LADSPA-hatásnál."
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
@@ -8430,123 +8977,141 @@ msgstr "N/A"
 msgid "Effect Output"
 msgstr "Hatáskimenet"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr "LV2 hatásbeállítások"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 "A feldolgozásuk részeként néhány LV2 hatásnak késleltetnie kell a "
 "visszatérést "
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr "Ezen beállítás engedélyezése biztosítani fogja azt a kompenzálást, de "
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr "esetleg nem fog működni minden LV2 hatásnál."
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 "Az LV2 hatásoknak lehet grafikus felületük a paraméterértékek beállításához."
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr "Előállító"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 msgid "&Duration:"
 msgstr "I&dőtartam:"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
-msgid "LV2 Effects Module"
-msgstr "LV2 hatások modul"
+msgid "LV2 Effects"
+msgstr "LV2-hatások"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr "LV2-hatások támogatását biztosítja az Audacity programhoz"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "Nyquist-hatások"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr "Nyquist-hatások támogatását biztosítja az Audacity programhoz"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 msgid "Version"
 msgstr "Verzió"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "Nyquist-hatás alkalmazása…"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr "Nyquist parancssor"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr ""
 "Elnézést, a hatás nem alkalmazható olyan sztereósávokon, ahol a sávok nem "
 "illeszkednek."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+"A kijelölés túl hosszú a Nyquist-kódhoz.\n"
+"A megengedett legnagyobb kijelölés 2147483647 minta\n"
+"(körülbelül 13,5 óra 44100 Hz mintavételezési gyakorisággal)."
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Nyquist hiba"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Nyquist-kimenet: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+msgid "Processing complete."
+msgstr "Feldolgozás kész."
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "A Nyquist visszatérési értéke:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr "Meghatározatlan visszatérési érték.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "A Nyquist túl sok hangcsatornát adott vissza.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "A Nyquist egy hangcsatornát adott vissza tömbként.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "A Nyquist egy üres tömböt adott vissza.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "A Nyquist nem adott vissza hangot.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
-"[Figyelmeztetés: a Nyquist érvénytelen UTF-8 karakterláncot adott vissza, itt "
-"átalakítva Latin-1 kódolásra]"
+"[Figyelmeztetés: a Nyquist érvénytelen UTF-8 karakterláncot adott vissza, "
+"itt átalakítva Latin-1 kódolásra]"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
 "Control not created."
 msgstr ""
-"Rossz Nyquist „control” típus meghatározás: „%s” a(z) „%s” bővítményfájlban."
-"\n "
-"A vezérlő nem jön létre."
+"Rossz Nyquist „control” típus meghatározás: „%s” a(z) „%s” "
+"bővítményfájlban.\n"
+" A vezérlő nem jön létre."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8562,23 +9127,23 @@ msgstr ""
 "\t(mult s 0.1)\n"
 " a LISP-nél."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr "Hiba a Nyquist-kódban"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Nyquist-parancs megadása: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr "Örö&költ (3-as verziójú) szintaxis használata."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 msgid "&Load"
 msgstr "&Betöltés"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
@@ -8586,37 +9151,24 @@ msgstr ""
 "A jelenlegi program megváltozott.\n"
 "Eldobja a változásokat?"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "Nyquist-parancsfájl betöltése"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
 msgstr ""
-"Nyquist-parancsfájlok (*.ny)|*.ny|Lisp-parancsfájlok (*.lsp)|*."
-"lsp|Szövegfájlok (*.txt)|*.txt|Minden fájl|*"
+"Nyquist-parancsfájlok (*.ny)|*.ny|Lisp-parancsfájlok (*.lsp)|*.lsp|"
+"Szövegfájlok (*.txt)|*.txt|Minden fájl|*"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr "A fájlt nem sikerült betölteni"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "Nyquist-parancsfájl mentése"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-"Nyquist-parancsfájlok (*.ny)|*.ny|Lisp-parancsfájlok (*.lsp)|*.lsp|Minden "
-"fájl|*"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr "A fájlt nem sikerült elmenteni"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -8629,55 +9181,55 @@ msgstr "Vamp-hatások"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr "Vamp-hatások támogatását biztosítja az Audacity programhoz"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
 msgstr ""
-"Elnézést, a Vamp-bővítmények nem futtathatók olyan sztereósávokon, ahol a sáv "
-"egyes csatornái nem illeszkednek."
+"Elnézést, a Vamp-bővítmények nem futtathatók olyan sztereósávokon, ahol a "
+"sáv egyes csatornái nem illeszkednek."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr "Elnézést, nem sikerült a Vamp-bővítmény betöltése."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr "Elnézést, nem sikerült a Vamp-bővítmény előkészítése."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr "Bővítmény-beállítások"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr "Nincsenek formátumspecifikus beállítások"
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Hang exportálása"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr "Minden kiválasztott hang el van némítva."
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr "Minden hang el van némítva."
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "Nem exportálható"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "&Beállítások…"
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "Biztosan exportálni szeretné a fájlt mint „"
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8694,11 +9246,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Biztosan ilyen néven szeretné exportálni a fájlt?"
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "Elnézést, a 256 karakternél hosszabb útvonalnevek nem támogatottak."
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -8715,99 +9267,95 @@ msgstr ""
 "Ha még mindig exportálni szeretne, akkor válasszon egy másik fájlnevet vagy "
 "mappát."
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "Már létezik „%s” nevű fájl. Lecseréli?"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr "A sávok az exportált fájlban két sztereócsatornára lesznek lekeverve."
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr ""
 "A sávok az exportált fájlban egy egyszerű monócsatornára lesznek lekeverve."
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "Speciális keverési beállítások"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+msgid "Format Options"
+msgstr "Formátumbeállítások"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "Csatorna: %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 msgid " - L"
 msgstr " - B"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 msgid " - R"
 msgstr " - J"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr "Keverőpanel"
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "Kimeneti csatornák: %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr "Parancssori kódoló megadása"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "Parancssori exportálási beállítások"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "Parancs:"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "Kimenet megjelenítése"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
 "window."
 msgstr ""
-"Az adatok továbbadásra kerülnek a szabványos bemenetre. A(z) „%f” használja a "
-"fájlnevet az exportálási ablakban."
+"Az adatok továbbadásra kerülnek a szabványos bemenetre. A(z) „%f” használja "
+"a fájlnevet az exportálási ablakban."
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr "Útvonal keresése a parancshoz"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(külső program)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "A hang nem exportálható ide: %s"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "Exportálás"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr "A kijelölt hang exportálása parancssori kódoló használatával"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "A teljes projekt exportálása parancssori kódoló használatával"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr "Parancskimenet"
 
@@ -8819,44 +9367,45 @@ msgstr ""
 "Megfelelően beállított FFmpeg szükséges a folytatáshoz.\n"
 "Beállíthatja a Beállítások > Könyvtárak menüpontban."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
-"FFmpeg: HIBA - Nem határozható meg a formátumleírás a következő fájlnál: „%s”."
-
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+"FFmpeg: HIBA - Nem határozható meg a formátumleírás a következő fájlnál: "
+"„%s”."
+
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "FFmpeg hiba"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr "FFmpeg: HIBA - Nem foglalható le kimeneti formátum környezet."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
-"FFmpeg: HIBA - Nem lehet hangfolyamot hozzáadni a következő kimeneti fájlhoz: "
-"„%s”."
+"FFmpeg: HIBA - Nem lehet hangfolyamot hozzáadni a következő kimeneti "
+"fájlhoz: „%s”."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
 msgstr ""
-"FFmpeg: HIBA - Nem lehet kiírni a fejléceket a következő kimeneti fájlba: „%"
-"s”. Hibakód: %d."
+"FFmpeg: HIBA - Nem lehet kiírni a fejléceket a következő kimeneti fájlba: "
+"„%s”. Hibakód: %d."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
@@ -8865,77 +9414,77 @@ msgstr ""
 "Az FFmpeg nem találja a 0x%x hangkodeket.\n"
 "A kodekhez támogatása valószínűleg nincs belefordítva."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr "FFmpeg: HIBA - Nem nyitható meg a 0x%x hangkodek."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 "FFmpeg: HIBA - Nem foglalható le puffer a hang FIFO-ból való beolvasásához."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr "FFmpeg: HIBA - Nem sikerült lekérdezni a mintapuffer méretét"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr "FFmpeg: HIBA - Nem sikerült bájtokat lefoglalni a mintapufferhez"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr "FFmpeg: HIBA - Nem sikerült beállítani a hangkeretet"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr "FFmpeg: HIBA - A keret kódolása sikertelen"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr "FFmpeg: HIBA - Túl sok megmaradt adat."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 "FFmpeg: HIBA - Nem sikerült kiírni az utolsó hangkeretet a kimeneti fájlba."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr "FFmpeg: HIBA - Az nAudioFrameSizeOut túl nagy."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr "FFmpeg: HIBA - A hangkeret nem kódolható."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr "FFmpeg: HIBA - Nem sikerült kiírni a hangkeretet fájlba."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
 "output format is %d"
 msgstr ""
-"%d csatornát próbált exportálni, de a kijelölt kimeneti formátum csatornáinak "
-"legnagyobb száma %d"
+"%d csatornát próbált exportálni, de a kijelölt kimeneti formátum "
+"csatornáinak legnagyobb száma %d"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr "A kijelölt hang exportálása mint %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr "A teljes fájl exportálása mint %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr "Érvénytelen mintavételezési gyakoriság"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
@@ -8944,7 +9493,7 @@ msgstr ""
 "A projekt mintavételezési gyakoriságát (%d) a jelenlegi kimeneti\n"
 "fájlformátum nem támogatja.  "
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -8953,175 +9502,153 @@ msgstr ""
 "A projekt mintavételezési gyakoriság (%d) és bitsebesség (%d kbits)\n"
 "kombinációját a jelenlegi kimeneti fájlformátum nem támogatja.  "
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr "Újramintavételezheti a lenti arányok egyikére."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr "Mintavételezési gyakoriságok"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr "AC3 beállítások megadása"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr "%i kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr "AC3 exportálási beállítások"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "Bitsebesség:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr "AAC beállítások megadása"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr "AAC exportálási beállítások"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "Minőség:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr "AMR-NB beállítások megadása"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr "%.2f kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr "AMR-NB exportálási beállítások"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr "WMA beállítások megadása"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
+msgstr "Egyéni FFmpeg formátumbeállítások megnyitása"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
-msgstr "WMA exportálási beállítások"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr "Felülírja a(z) „%s” előbeállítást?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "Felülírás megerősítése"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr "Válasszon formátumot a profil mentése előtt"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr "Válasszon kodeket a profil mentése előtt"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr "A(z) „%s” előbeállítás nem létezik."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "Lecseréli a(z) „%s” előbeállítást?"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr "LC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr "FÅ‘"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr "LTP"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr "M4A (AAC) fájlok (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr "AC3-fájlok (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr "AMR (keskeny sávú) fájlok (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr "WMA (2. verzió) fájlok (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr "Egyéni FFmpeg exportálás"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr "Becslés"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr "2-szint"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr "4-szint"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr "8-szint"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr "Teljes keresés"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr "Logaritmikus keresés"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
-msgstr "Egyéb beállítások megadása"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
+msgstr "Egyéni FFmpeg beállítások konfigurálása"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr "Előbeállítás:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr "Előbeállítás betöltése"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr "Előbeállítás importálása"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr "Előbeállítás exportálása"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "Formátum:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr "Kodek:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
@@ -9129,23 +9656,23 @@ msgstr ""
 "Nem minden formátum és kodek kompatibilis. Nem minden beállítási kombináció "
 "kompatibilis minden kodekkel."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr "Minden formátum megjelenítése"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr "Minden kodek megjelenítése"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr "Általános beállítások"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "Nyelv:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
@@ -9155,19 +9682,19 @@ msgstr ""
 "Opcionális\n"
 "üres - automatikus"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr "Bit tartály"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr "VBL"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr "Címke:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
@@ -9177,19 +9704,20 @@ msgstr ""
 "Opcionális\n"
 "üres - automatikus"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
 "0 - automatic\n"
 "Recommended - 192000"
 msgstr ""
-"Bitsebesség (bit/másodperc) - befolyásolja a kapott fájlméretet és minőséget\n"
+"Bitsebesség (bit/másodperc) - befolyásolja a kapott fájlméretet és "
+"minőséget\n"
 "Néhány kodek csak bizonyos értékeket fogad el (128k, 192k, 256k, stb.)\n"
 "0 - automatikus\n"
 "Ajánlott - 192000"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -9201,11 +9729,11 @@ msgstr ""
 "0 - automatikus\n"
 "-1 - ki (bitsebesség használata helyette)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr "Mintavételezési gyakoriság:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
@@ -9213,11 +9741,11 @@ msgstr ""
 "Mintavételezési gyakoriság (Hz)\n"
 "0 - ne változtassa a mintavételezési gyakoriságot"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr "Átvágás:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
@@ -9227,11 +9755,11 @@ msgstr ""
 "Opcionális\n"
 "0 - automatikus"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
@@ -9241,15 +9769,15 @@ msgstr ""
 "Alacsony komplexitású (LC) - alapértelmezett\n"
 "A legtöbb lejátszó csak LC-t fog lejátszani"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr "FLAC-beállítások"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr "Tömörítés:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9263,11 +9791,11 @@ msgstr ""
 "min - 0 (gyors kódolás, nagy kimeneti fájl)\n"
 "max - 10 (lassú kódolás, kicsi kimeneti fájl)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr "Keret:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9281,11 +9809,11 @@ msgstr ""
 "min - 16\n"
 "max - 65535"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr "LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9299,11 +9827,11 @@ msgstr ""
 "min - 1\n"
 "max - 15"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr "PdO módszer:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9315,11 +9843,11 @@ msgstr ""
 "Logaritmikus keresés - leglassabb, legjobb tömörítés\n"
 "Teljes keresés - alapértelmezett"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr "Legkisebb PdO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9333,11 +9861,11 @@ msgstr ""
 "min - 0\n"
 "max - 32 (LPC-vel) vagy 4 (LPC nélkül)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr "Legnagyobb PdO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9351,11 +9879,11 @@ msgstr ""
 "min - 0\n"
 "max - 32 (LPC-vel) vagy 4 (LPC nélkül)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr "Legkisebb PtO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9369,11 +9897,11 @@ msgstr ""
 "min - 0\n"
 "max - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr "Legnagyobb PtO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9387,19 +9915,22 @@ msgstr ""
 "min - 0\n"
 "max - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr "LPC használata"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr "MPEG-konténer beállítások"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr "Mux-arány:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
@@ -9409,11 +9940,13 @@ msgstr ""
 "Opcionális\n"
 "0 - alapértelmezett"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr "Csomagméret:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
@@ -9423,104 +9956,96 @@ msgstr ""
 "Opcionális\n"
 "0 - alapértelmezett"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr "Nem törölhet név nélküli előbeállítást"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "Törli a(z) „%s” előbeállítást?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr "Nem menthet név nélküli előbeállítást"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr "Válasszon előbeállításokkal rendelkező xml-fájlt az importáláshoz"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "XML-fájlok (*.xml)|*.xml|Minden fájl|*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr "Válasszon xml-fájlt, amelybe az előbeállításokat exportálja"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr "Nem sikerült kitalálni a formátumot"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr "Nem sikerült megtalálni a kodeket"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "FLAC beállítások megadása"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (leggyorsabb)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (legjobb)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 bit"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24 bit"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "FLAC exportálási beállítások"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "Bitmélység:"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "FLAC-fájlok"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr "A FLAC-exportálás nem tudta megnyitni a(z) %s fájlt"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
@@ -9529,156 +10054,147 @@ msgstr ""
 "A FLAC-kódoló előkészítése nem sikerült\n"
 "Állapot: %d"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "A kijelölt hang exportálása FLAC formátumba"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "A teljes projekt exportálása FLAC formátumba"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "MP2 beállítások megadása"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "MP2 exportálási beállítások"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "MP2-fájlok"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr ""
 "Az MP2 nem exportálható ezzel a mintavételezési gyakorisággal és "
 "bitsebességgel"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "Nem sikerült a célfájl megnyitása írásra"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr "A kijelölt hang exportálása %ld kbps bitsebességgel"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr "A teljes fájl exportálása %ld kbps bitsebességgel"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr "(Legjobb minőség)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr "(Kisebb fájlok)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "Gyors"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "Szabványos"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr "Megszállott"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr "Extrém"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "Közepes"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "MP3 beállítások megadása"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "MP3 exportálási beállítások"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr "Bitsebesség mód:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "Változó"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "Átlagos"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "Állandó"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "Minőség"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "Változó sebesség:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "Csatornamód:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "Joint sztereó"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "Sztereó"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "Lame keresése"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr ""
 "Az Audacity programnak szüksége van a(z) %s fájlra az MP3-fájlok "
 "létrehozásához."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "A(z) %s helye:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr "A(z) %s kereséséhez kattintson ide -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "A Lame szabad verziójának beszerzéséhez kattintson ide -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Hol van: %s?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -9689,15 +10205,15 @@ msgstr ""
 "Audacity %d.%d.%d. verziójával.\n"
 "Töltse le a LAME MP3 programkönyvtár legújabb verzióját."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
 "All Files|*"
 msgstr ""
-"Csak lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dinamikusan összekapcsolt könyvtárak (*.dll)|*."
-"dll|Minden fájl|*"
+"Csak lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dinamikusan összekapcsolt könyvtárak (*.dll)|"
+"*.dll|Minden fájl|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
@@ -9705,7 +10221,7 @@ msgstr ""
 "Csak libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dinamikus könyvtárak (*.dylib)|*."
 "dylib|Minden fájl (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
 "Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
@@ -9713,62 +10229,62 @@ msgstr ""
 "Csak libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Elsődlegesen megosztott objektumfájlok "
 "(*.so)|*.so|Kiterjesztett könyvtárak (*.so*)|*.so*|Minden fájl (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "MP3-fájlok"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
-msgstr "Nem sikerült előkészíteni az MP3-kódoló programkönyvtárat!"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
 msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni az MP3-kódoló programkönyvtárat!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+msgstr "Nem sikerült előkészíteni az MP3-kódoló programkönyvtárat!"
+
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "Nem érvényes vagy nem támogatott MP3-kódoló programkönyvtár!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr "Nem sikerült előkészíteni az MP3 adatfolyamot"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr "A kijelölt hang exportálása %s előbeállítással"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr "A teljes fájl exportálása %s előbeállítással"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr "A kijelölt hang exportálása %s VBR minőséggel"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr "A teljes fájl exportálása %s VBR minőséggel"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr "A kijelölt hang exportálása %d kpbs bitsebességgel"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr "A teljes fájl exportálása %d kpbs bitsebességgel"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr "%ld hiba érkezett az MP3-kódolótól"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
@@ -9777,7 +10293,7 @@ msgstr ""
 "A projekt mintavételezési gyakoriságát (%d) az MP3\n"
 "fájlformátum nem támogatja.  "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9786,20 +10302,20 @@ msgstr ""
 "A projekt mintavételezési gyakoriság (%d) és bitsebesség (%d kbps)\n"
 "kombinációját az MP3 fájlformátum nem támogatja.  "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr "Az MP3 exportálási programkönyvtár nem található"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "Több exportálása"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "Nem lehet többet exportálni"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
@@ -9807,101 +10323,105 @@ msgstr ""
 "Csak egy felhangosított hangsávja van és nincsenek alkalmas\n"
 "címkéi, így nem tud különálló hangfájlokba exportálni."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "Exportálási formátum:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+msgid "Export files to:"
+msgstr "Fájlok exportálása ide:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
-msgstr "Exportálási hely:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr "Mappa:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "Létrehozás"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+msgid "Options:"
+msgstr "Beállítások:"
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "Fájlok felosztása ez alapján:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "Címkék"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "Hang beillesztése az első címke elé"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "Első fájlnév:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr "Első fájlnév"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "Fájlok elnevezése:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "Címke / sávnév használata"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr "Számozás a címke / sávnév előtt"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr "Számozás a fájlnév előtagja után"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "Fájlnév előtag:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr "Fájlnév előtag"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Meglévő fájlok felülírása"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "„%s” sikeresen létrejött."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "Válasszon egy helyet az exportált fájlok mentéséhez"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr "A következő %lld fájl sikeresen exportálva."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Valami elromlott a következő %lld fájl exportálása után."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Az exportálás megszakadt a következő %lld fájl exportálása után."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Az exportálás megállt a következő %lld fájl exportálása után."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Valami tényleg elromlott a következő %lld fájl exportálása után."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -9912,11 +10432,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Szeretné létrehozni?"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr "névtelen"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
@@ -9926,27 +10446,19 @@ msgstr ""
 "ilyet: %s\n"
 "Használjon…"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "Mentés másként…"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr "Ogg Vorbis beállítások megadása"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr "Ogg Vorbis exportálási beállítások"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "Ogg Vorbis fájlok"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "A kijelölt hang exportálása Ogg Vorbis formátumba"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "A teljes projekt exportálása Ogg Vorbis formátumba"
 
@@ -9962,45 +10474,36 @@ msgstr "WAV (Microsoft) előjeles 16-bit PCM"
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr "WAV (Microsoft) 32-bit lebegőpontos PCM"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr "Tömörítetlen beállítások megadása"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "Tömörítetlen exportálási beállítások"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "Fejléc:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Kódolás:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr "(A fejlécek és kódolások nem minden kombinációja lehetséges.)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr "Egyéb tömörítetlen fájlok"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "Nem lehet a hangot ebbe a formátumba exportálni."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr "A kijelölt hang exportálása %s formátumba"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr "A teljes projekt exportálása %s formátumba"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
@@ -10009,38 +10512,22 @@ msgstr ""
 "Hiba a(z) %s fájl írásakor (megtelt a lemez?).\n"
 "A libsndfile üzenete: „%s”"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "Hiba (esetleg a fájl nem lett kiírva): %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr "Nincsenek beállítások ehhez a formátumhoz.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr "A fájl „%s” fájlként lesz exportálva\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-"Ha nagyobb ellenőrzésre van szüksége az exportálási formátum fölött, akkor "
-"használjon „%s” formátumot."
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr "Az importálandó adatfolyamok kiválasztása"
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "Az Audacity ezen verziója %s támogatás nélkül lett lefordítva."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -10053,7 +10540,8 @@ msgstr ""
 "Az Audacity nem tudja megnyitni az ilyen típusú fájlt lejátszásra, de\n"
 "szerkesztheti a Fájl > Importálás > MIDI menüpontra kattintva."
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -10066,7 +10554,7 @@ msgstr ""
 "Bontsa ki (olvassa be) a CD számait egy olyan hangformátumba,\n"
 "amelyet az Audacity importálni tud, például WAV vagy AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -10082,7 +10570,7 @@ msgstr ""
 "Talán meg tudja nyitni egy szövegszerkesztővel, és le tudja tölteni a "
 "tényleges hangfájlokat."
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -10090,11 +10578,11 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 "„%s” egy Windows Media Audio fájl.\n"
-"Az Audacity szabadalmi korlátozások miatt nem tudja megnyitni az ilyen típusú "
-"fájlt.\n"
+"Az Audacity szabadalmi korlátozások miatt nem tudja megnyitni az ilyen "
+"típusú fájlt.\n"
 "Át kell alakítania egy támogatott hangformátumra, mint például WAV vagy AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -10105,7 +10593,7 @@ msgstr ""
 "Az Audacity nem tudja megnyitni az ilyen típusú fájlt.\n"
 "Át kell alakítania egy támogatott hangformátumra, mint például WAV vagy AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -10121,7 +10609,7 @@ msgstr ""
 "hang-CD-re, majd olvassa be a CD számait egy támogatott hangformátumba,\n"
 "mint például WAV vagy AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -10132,7 +10620,7 @@ msgstr ""
 "Az Audacity nem tudja megnyitni ezt a tulajdonosi formátumot.\n"
 "Át kell alakítania egy támogatott hangformátumra, mint például WAV vagy AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -10142,10 +10630,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "„%s” egy hangjegyeken alapuló fájl, nem hangfájl.\n"
 "Az Audacity nem tudja megnyitni az ilyen típusú fájlt.\n"
-"Próbálja meg átalakítani hangfájlra, mint például WAV vagy AIFF,\n "
-"és aztán importálja, vagy vegye fel az Audacity programmal."
+"Próbálja meg átalakítani hangfájlra, mint például WAV vagy AIFF,\n"
+" és aztán importálja, vagy vegye fel az Audacity programmal."
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -10161,7 +10649,7 @@ msgstr ""
 "végződésűre, és próbálja meg ismét importálni. Egyébként át kell\n"
 "alakítania egy támogatott hangformátumra, mint például WAV vagy AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -10172,7 +10660,7 @@ msgstr ""
 "Az Audacity nem tudja megnyitni az ilyen típusú fájlt.\n"
 "Át kell alakítania egy támogatott hangformátumra, mint például WAV vagy AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -10183,7 +10671,7 @@ msgstr ""
 "Az Audacity jelenleg nem tudja megnyitni az ilyen típusú fájlt.\n"
 "Át kell alakítania egy támogatott hangformátumra, mint például WAV vagy AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -10194,7 +10682,7 @@ msgstr ""
 "Az Audacity jelenleg nem tudja megnyitni az ilyen típusú fájlt.\n"
 "Át kell alakítania egy támogatott hangformátumra, mint például WAV vagy AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -10206,7 +10694,7 @@ msgstr ""
 "Ki kell bontania a hangot egy támogatott formátumba, mint például WAV vagy "
 "AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
@@ -10215,7 +10703,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” egy Audacity projektfájl.\n"
 "Használja a „Fájl > Megnyitás” parancsot az Audacity projektek megnyitásához."
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
@@ -10224,7 +10712,7 @@ msgstr ""
 "Az Audacity nem ismerte fel a(z) „%s” fájl típusát.\n"
 "Ha tömörítetlen, próbálja meg importálni a „Nyers importálás” használatával."
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -10237,19 +10725,19 @@ msgstr ""
 "%s,\n"
 "azonban egyikük sem értette meg ezt a fájlformátumot."
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr "FFmpeg-kompatibilis fájlok"
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
 msgstr ""
-"Index[%02x] kodek[%s], nyelv[%s], bitsebesség[%s], csatornák[%d], időtartam[%"
-"d]"
+"Index[%02x] kodek[%s], nyelv[%s], bitsebesség[%s], csatornák[%d], "
+"időtartam[%d]"
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "FLAC-fájlok"
 
@@ -10257,28 +10745,32 @@ msgstr "FLAC-fájlok"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr "GStreamer-kompatibilis fájlok"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "Sima szöveges formátumban lévő fájlok listája"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "Érvénytelen ablakeltolás a LOF-fájlban."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "LOF hiba"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "Érvénytelen időtartam a LOF-fájlban."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr "A MIDI-sávok nem tolhatók el egyesével, csak hangfájlokat lehet."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "Érvénytelen sáveltolás a LOF-fájlban."
 
@@ -10350,8 +10842,8 @@ msgstr ""
 "A jelenlegi beállításának értéke: %s.\n"
 "\n"
 "A fájlok közvetlen beolvasása lehetővé teszi azok lejátszását és "
-"szerkesztését szinte azonnal. Ez nem annyira biztonságos mint a másolás, mert "
-"a fájlokat az eredeti nevükkel az eredeti helyükön kell tartania.\n"
+"szerkesztését szinte azonnal. Ez nem annyira biztonságos mint a másolás, "
+"mert a fájlokat az eredeti nevükkel az eredeti helyükön kell tartania.\n"
 "A Fájl > Függőségek ellenőrzése menüpont meg fogja jeleníteni bármely fájl "
 "eredeti nevét és helyét, amelyet közvetlenül olvas.\n"
 "\n"
@@ -10414,6 +10906,7 @@ msgstr "Nem lehet lekérni az adatfolyam leírását"
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr "Nem lehet beszerezni a kitöltőpuffert"
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr "Nyers importálás"
@@ -10422,18 +10915,26 @@ msgstr "Nyers importálás"
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "Nyers adatok importálása"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "Nincs végződés"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "Kis endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "Nagy endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "Alapértelmezett végződés"
@@ -10459,6 +10960,7 @@ msgstr "Bájtsorrend:"
 msgid "Channels:"
 msgstr "Csatornák:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Kezdeti eltolás:"
@@ -10467,6 +10969,7 @@ msgstr "Kezdeti eltolás:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "Importálandó mennyiség:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Mintavételezési gyakoriság:"
@@ -10484,16 +10987,16 @@ msgstr "Hullámforma visszafejtése"
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr "%s %2.0f%% kész. Kattintson a feladat fókuszpontjának változtatásához."
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "Köteg"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "Viselkedések"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr "&Ne alkalmazzon hatásokat kötegelt módban"
 
@@ -10501,7 +11004,7 @@ msgstr "&Ne alkalmazzon hatásokat kötegelt módban"
 msgid "Devices"
 msgstr "Eszközök"
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "Felület"
@@ -10524,7 +11027,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr "&Eszköz:"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "Felvétel"
 
@@ -10553,7 +11056,7 @@ msgstr "1 (monó)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (sztereó)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "Könyvtárak"
 
@@ -10627,67 +11130,67 @@ msgstr ""
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr "Átmeneti könyvtár frissítés"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr "Hatások"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr "Hatások engedélyezése"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr "Hangegység"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 msgid "Effect Options"
 msgstr "Hatásbeállítások"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "Hatásnév szerint rendezve"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr "Kiadó és hatásnév szerint rendezve"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr "Típus és hatásnév szerint rendezve"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr "Kiadó szerint csoportosítva"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr "Típus szerint csoportosítva"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr "A menüben lévő hatások:"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr "Maximális hatások csoportonként (0 - kikapcsolás):"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "Bővítmény beállítások"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr "Frissített bővítmények keresése az Audacity indításakor"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr "Bővítmények újraolvasása az Audacity következő indításakor"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 msgid "Instruction Set"
 msgstr "Utasításkészlet"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr "SSE/SSE2/…/AVX &használata"
 
@@ -10768,85 +11271,85 @@ msgstr "Valóban törölni szeretné a kijelölt szabályt?"
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr "Szabálytörlés megerősítése"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr "Helyi"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr "Az Internetről"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 dB (szűk tartomány a nagy amplitúdójú szerkesztéshez)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 dB (8 bites minták PCM tartománya)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (10 bites minták PCM tartománya)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr "-72 dB (12 bites minták PCM tartománya)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr "-84 dB (14 bites minták PCM tartománya)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (16 bites minták PCM tartománya)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 dB (az emberi hallás becsült korlátja)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (24 bites minták PCM tartománya)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr "Helyi"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr "Az Internetről"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "Megjelenítés"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr "Az átvitel eszköztár gombjainak &ergonomikus sorrendje"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr ""
 "A „&Hogyan kérhet segítséget” párbeszéddoboz megjelenítése programindításkor"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
-msgstr "&Mérő / hullámforma dB tartomány:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+msgid "Meter dB &range:"
+msgstr "Mérő dB &tartománya:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Nyelv:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr "&Kézikönyv helye:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr "&Rendszerhang a hosszabb tevékenységek befejezésekor"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr "&Sávnév megjelenítése a hullámforma megjelenítésében"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr "Címkék meg&tartása, ha a kijelölés egy címke széléhez illeszkedik"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr "Monócsatorna &megjelenítése virtuális sztereóként"
 
@@ -10903,108 +11406,109 @@ msgstr "Idők és időtartamok ábrázolása máso&dpercben"
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr "Idők és időtartamok ábrázolása ü&temben"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Billentyűzet"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr "A billentyűzet-beállítások jelenleg nem érhetők el."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr "Új projekt megnyitása a gyorsbillentyűk módosításához."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr "&Gyorsbillentyű:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Gyorsbillentyűk"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 msgid "View by:"
 msgstr "Nézet:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr "&Fa"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr "Fa szerinti nézet"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 msgid "&Name"
 msgstr "&Név"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr "Név szerinti nézet"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr "&Kulcs"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr "Kulcs szerinti nézet"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr "Ker&esés:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 msgid "Bindings"
 msgstr "Kötések"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr "Gyorsbillentyű"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr "&Beállítás"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr ""
 "Megjegyzés: A Cmd+Q lenyomásával ki fog lépni. Minden egyéb billentyű "
 "érvényes."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "&Alapértékek"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr "Válasszon egy Audacity gyorsbillentyűket tartalmazó XML-fájlt…"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Hiba a gyorsbillentyűk importálásakor"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "Gyorsbillentyűk exportálása másként:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Hiba a gyorsbillentyűk exportálásakor"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr "Ehhez a bejegyzéshez nem rendelhet hozzá billentyűt"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr "Ki kell választania egy kötést a gyorsbillentyű hozzárendelése előtt"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11027,33 +11531,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "az előző helyett. Egyébként kattintson a Mégse gombra."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr "Összes"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr "&Kategória:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr "Beállítás"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "Billentyűkombináció"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "Visszavonás"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr "Ismétlés"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11064,74 +11559,76 @@ msgstr ""
 "\n"
 "„%s”"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr "Programkönyvtárak"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr "MP3 exportálási programkönyvtár"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "MP3 programkönyvtár verzió:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr "MP3 programkönyvtár:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr "&Keresés…"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr "LAME MP3 programkönyvtár:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr "&Letöltés"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr "FFmpeg importálási / exportálási programkönyvtár"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr "FFmpeg programkönyvtár verzió:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr "Nem található megfelelő FFmpeg programkönyvtár"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr "FFmpeg programkönyvtár:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr "K&eresés…"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr "Le&töltés"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr "Igény szerinti &háttérben történő betöltés engedélyezése"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
 msgstr ""
-"Az Audacity automatikusan felismerte a megfelelő FFmpeg programkönyvtárakat.\n"
+"Az Audacity automatikusan felismerte a megfelelő FFmpeg "
+"programkönyvtárakat.\n"
 "Ennek ellenére szeretné azokat kézzel megkeresni?"
 
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:58
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr "MIDI-eszközök"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr "Gép"
@@ -11205,226 +11702,230 @@ msgstr ""
 msgid "No modules were found"
 msgstr "Nem találhatók modulok"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "Egér"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "Egérkötések (alapértelmezett értékek, nem állíthatók be)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "Eszköz"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "Parancsművelet"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "Gombok"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "Bal kattintás"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "Kijelölés"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "Kijelölési pont beállítása"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "Bal húzás"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "Kijelölési tartomány beállítása"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Shift + bal kattintás"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "Kijelölési tartomány bővítése"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "Dupla bal kattintás"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "Klip vagy az egész sáv kijelölése"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "Ctrl + bal kattintás"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+msgid "-Left-Click"
+msgstr " + bal kattintás"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr "Tisztítás"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Ctrl + bal húzás"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr " + bal húzás"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr "Tekerés"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
-msgstr "Ctrl + dupla bal kattintás"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
+msgid "-Left-Double-Click"
+msgstr " + dupla bal kattintás"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr "Görgetés-tisztítás"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "Egérgörgő"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr "Tisztítás sebességének megváltoztatása"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "Nagyítás egy pontra"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "Nagyítás egy tartományra"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "ugyanaz, mint jobb húzás"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "Jobb kattintás"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "Kicsinyítés egy lépéssel"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "Jobb húzás"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "ugyanaz, mint bal húzás"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr "Shift + húzás"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "Kicsinyítés egy területen"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "Középső kattintás"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "Alapértelmezett nagyítás"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr "Klip időeltolása vagy áthelyezése fel/le a sávok között"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "Shift + bal húzás"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "Minden klip időeltolása a sávban"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "Klip áthelyezése fel/le a sávok között"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "Erősítési burkológörbe megváltoztatása"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "Ceruza"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "Minta változtatása"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt + bal kattintás"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "Simítás a mintánál"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "Több minta megváltoztatása"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "Csak EGY minta változtatása"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "Több"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "ugyanaz, mint a kijelölés eszköz"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "ugyanaz, mint a nagyítás eszköz"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "Bármely"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "Görgetés fel vagy le"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "Shift + egérgörgő"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr "Görgetés jobbra vagy balra"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Ctrl + egérgörgő"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr " + egérgörgő"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "Nagyítás vagy kicsinyítés az egérmutatónál"
 
@@ -11436,6 +11937,7 @@ msgstr "Hatások előnézete"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr "Elő&nézet hossza:"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "Kivágás előnézete"
@@ -11460,14 +11962,15 @@ msgstr "&Rövid szakasz:"
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr "&Hosszú szakasz:"
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr "Beállítások: "
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Audacity beállítások"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr "Beállítások: "
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr "Projektek"
@@ -11488,278 +11991,347 @@ msgstr "&Ne másoljon semmilyen hangot"
 msgid "As&k user"
 msgstr "&Kérdezze meg a felhasználót"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Négyszög"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "Háromszög"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "Formázott"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "Egyéb…"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "Mintavételezés"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "&Alapértelmezett mintavételezési gyakoriság:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "Alapé&rtelmezett mintaformátum:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr "Valósidejű átalakítás"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "&Mintavételezési gyakoriság átalakító:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr "&Szórás:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr "Kiváló minőségű átalakítás"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "Mi&ntavételezési gyakoriság átalakító:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr "S&zórás:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "Átjátszás"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr "Rájátszás: más sávok &lejátszása az új felvétel közben"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 "&Hardveres átjátszás: hallgatás a felvétel vagy új sávok megfigyelése közben"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 "&Szoftveres átjátszás: hallgatás a felvétel vagy új sávok megfigyelése közben"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr "(törölje a bejelölést „sztereó mix” felvételekor)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "Késleltetés"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr "Hang a &pufferbe:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr "ezredmásodperc (nagyobb érték = több késleltetés)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr "&Késleltetés-korrekció:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr "ezredmásodperc (negativ = visszafelé)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr "Hangvezérelt felvétel"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr "&Hangvezérelt felvétel"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr "Hangvezérlési &szint (dB):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr "Automatikus felvételi szint beállítás"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr "Automatikus felvételi szint beállítás engedélyezése."
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr "Cél csúcs:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr "Ezen belül:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr "Elemzési idő:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr "ezredmásodperc (egy elemzés ideje)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr "Egymást követő elemzések száma:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr "0 jelentése végtelen"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr "Mel"
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr "Bark"
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr "ERB"
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+msgid "Period"
+msgstr "Időszak"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Frekvenciák"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr "Áthelyezés"
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "Hangmagasság (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr "A legnagyobb frekvencia 100 Hz vagy az alatt lehet"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "A legkisebb frekvenciának legalább 0 Hz-nek kell lennie"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr ""
+"A legkisebb frekvenciának kisebbnek kell lennie a legnagyobb frekvenciánál"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr "A tartománynak legalább 1 dB értékűnek kell lennie"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr "A frekvencianövelés nem lehet negatív"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr "A frekvencianövelés nem lehet több 60 dB/dec értéknél"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "Spektrogram beállítások"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "Spektrogramok"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "8 - leginkább széles sávú"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - alapérték"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr "32768 - leginkább keskeny sávú"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr "FFT-ablak"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
-msgid "Window &size:"
-msgstr "Ablak&méret:"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
-msgid "Window &type:"
-msgstr "Ablak&típus:"
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "Beállítások használata"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
-msgstr "&Nulla kitöltés tényező"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
+msgid "S&cale"
+msgstr "&Méretezés"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "Leg&kisebb frekvencia (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "Leg&nagyobb frekvencia (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr "Színek"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr "Nö&velés (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr "&Tartomány (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr "&Frekvencianövelés (dB/dec):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr "&Spektrum megjelenítése szürkeárnyalatos színek használatával"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmus"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "&Algoritmus"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+msgid "Window &size:"
+msgstr "Ablak&méret:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+msgid "Window &type:"
+msgstr "Ablak&típus:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr "&Nulla kitöltés tényező"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "Spektrális kijelölés &engedélyezése"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr "Rács megjelenítése az &Y-tengely mentén"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr "FFT-hangjegyek keresése"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr "Legkisebb amplitúdó (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr "Hangjegyek legnagyobb száma (1…128):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr "Hangjegyek &keresése"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr "Hangjegyek k&vantálása"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+msgid "Global settings"
+msgstr "Globális beállítások"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "Spektrális kijelölés &engedélyezése"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "A legnagyobb frekvenciának egész számnak kell lennie"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr "A legnagyobb frekvencia 100 Hz vagy az alatt lehet"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "A legkisebb frekvenciának egész számnak kell lennie"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "A legkisebb frekvenciának legalább 0 Hz-nek kell lennie"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr ""
-"A legkisebb frekvenciának kisebbnek kell lennie a legnagyobb frekvenciánál"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr "A növelésnek egész számnak kell lennie"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr "A tartománynak pozitív egész számnak kell lennie"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr "A tartománynak legalább 1 dB értékűnek kell lennie"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr "A frekvencianövelésnek egész számnak kell lennie"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr "A frekvencianövelés nem lehet negatív"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr "A frekvencianövelés nem lehet több 60 dB/dec értéknél"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr "A legkisebb amplitúdónak (dB) egész számnak kell lennie"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr "A hangjegyek legnagyobb számának egész számnak kell lennie"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr "A hangjegyek legnagyobb számának az 1…128 tartományban kell lennie"
 
@@ -11804,7 +12376,8 @@ msgid ""
 "will save a\n"
 "C version of the image cache that can be compiled in as a default."
 msgstr ""
-"Az Audacity programot egy további „Kimenet forráskódoló” gombbal fordította.\n"
+"Az Audacity programot egy további „Kimenet forráskódoló” gombbal "
+"fordította.\n"
 "Ez a képgyorsítótár C-verzióját fogja elmenteni, amelyet le lehet fordítani "
 "alapértelmezettként."
 
@@ -11814,8 +12387,8 @@ msgid ""
 "loaded\n"
 "when the program starts up."
 msgstr ""
-"Ha a „Téma-gyorsítótár betöltése indításkor” be van jelölve, akkor a "
-"téma-gyorsítótár akkor fog betöltődni, amikor a program elindul."
+"Ha a „Téma-gyorsítótár betöltése indításkor” be van jelölve, akkor a téma-"
+"gyorsítótár akkor fog betöltődni, amikor a program elindul."
 
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:104
 msgid ""
@@ -11826,6 +12399,8 @@ msgstr ""
 "Az egyéni témafájlok mentése és betöltése különálló fájlt használ minden "
 "egyes képhez, de egyébként ugyanaz az ötlet."
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr "Téma-gyorsítótár - képek és színek"
@@ -11854,73 +12429,52 @@ msgstr "Fájlok mentése"
 msgid "Load Files"
 msgstr "Fájlok betöltése"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr "Egyszerű"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "Hullámforma (dB)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr "Spektrogram"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr "Spektrogram log(f)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "Spektrális kijelölés"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "Spektrális kijelölés log(f)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "Hangmagasság (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr "&Megjelenítés frissítése lejátszáskor"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr "&Sávok automatikus igazítása függőlegesen nagyítva"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr "Alapértelmezett &nézetmód:"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr "Minden &hang kijelölése a projektben, ha egy sincs kijelölve"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr "Metszés&vonalak engedélyezése"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr "Bal és jobb &kijelölésszélek húzásának engedélyezése"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr "A „Sávfókusz mozgatása” &körbejár a sávokon"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr "&Egy klip szerkesztése áthelyezhet más klipeket"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr "Görgetés engedélyezése &nullától balra"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr "Szóló &gomb:"
 
@@ -11956,6 +12510,16 @@ msgstr "Lekeverés &monóba exportálás közben"
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr "&Tömörítetlen hangfájlok importálása"
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Hullámformák"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "Hullámforma dB &tartománya"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 msgid "Playing"
 msgstr "Lejátszás"
@@ -11988,11 +12552,7 @@ msgstr ") / Ismételt lejátszás ("
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ") / Felvétel hozzáfűzése ("
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "Hiba a hangeszköz megnyitásakor. "
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
 "and the project sample rate."
@@ -12000,107 +12560,105 @@ msgstr ""
 "Hiba a hangeszköz megnyitásakor. Ellenőrizze a felvevőeszköz beállításait és "
 "a projekt mintavételezési gyakoriságát."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr "Hanggép"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 msgid "Recording Device"
 msgstr "Felvevőeszköz"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "Felvételi csatornák"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 msgid "Playback Device"
 msgstr "Lejátszóeszköz"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "1 (monó) felvételi csatorna"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "2 (sztereó) felvételi csatorna"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "Felvevőeszköz kiválasztása"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "Lejátszóeszköz kiválasztása"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr "Hanggép kiválasztása"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "Felvételi csatornák kiválasztása"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr "Eszközinformáció nem érhető el."
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Kijelölés kivágása"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Kijelölés másolása"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "Hang levágása a kijelölésen kívül"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "Hangkijelölés csenddé alakítása"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr "Sávok szinkronba tartása"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Nagyítás"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Kicsinyítés"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "Kijelölés igazítása az ablakban"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "Projekt igazítása az ablakban"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr "Hatások tár megjelenítése"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "Másolás"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "Hang csenddé alakítása"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "Kijelölés igazítása"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "Projekt igazítása"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr "Hatások tár megnyitása"
 
@@ -12116,18 +12674,26 @@ msgstr "Felvételmérő"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "Lejátszásmérő"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr "Felvételmérő"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr "Mérőfelvétel"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "Lejátszásmérő"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "Mérőlejátszás"
@@ -12140,41 +12706,41 @@ msgstr "Lejátszásszint"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "Felvételszint"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "Felvételi hangerő"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "Csúszka felvétel"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "Lejátszási hangerő"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "Csúszka lejátszás"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "Felvételi hangerő: %.2f"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "Felvételi hangerő (nem érhető el; rendszerkeverő használata.)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
-msgstr "Lejátszási hangerő: %.2f%s"
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
+msgstr "Lejátszási hangerő: %%.2f%s"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 msgid " (emulated)"
 msgstr " (emulált)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "Lejátszási hangerő (nem érhető el; rendszerkeverő használata.)"
 
@@ -12224,30 +12790,37 @@ msgstr "Kijelölés "
 msgid "Selection End"
 msgstr "Kijelölés vége"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "Spektrális kijelölés"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "Középfrekvencia és szélesség"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr "Alacsony és magas frekvenciák"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "Középfrekvencia:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr "Sávszélesség:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "Alacsony frekvencia:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "Magas frekvencia:"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -12261,7 +12834,7 @@ msgstr "Kattintás és húzás az eszköztár átméretezéséhez"
 msgid "ToolDock"
 msgstr "Eszközdokkoló"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
@@ -12270,7 +12843,7 @@ msgstr ""
 "Command + dupla kattintás a görgetés-tisztításhoz, Command + húzás a "
 "tekeréshez"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
@@ -12278,89 +12851,92 @@ msgstr ""
 "Kattintás és húzás a hang kijelöléséhez, Ctrl + kattintás a tisztításhoz, "
 "Ctrl + dupla kattintás a görgetés-tisztításhoz, Ctrl + húzás a tekeréshez"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "Kattintás és húzás a hang kiválasztásához"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "Kattintás és húzás az amplitúdó burkológörbe szerkesztéséhez"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "Kattintás és húzás a minták szerkesztéséhez"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "Kattintás nagyításhoz, Shift + kattintás a kicsinyítéshez"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr "Húzás egy területre nagyításához, jobb kattintás a kicsinyítéséhez"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "Bal=nagyítás, jobb=kicsinyítés, középső=normál"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "Kattintás és húzás a sáv áthelyezéséhez az időben"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "Több-eszköz mód"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "Csúsztató eszköz"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "Lejátszás a kiválasztott sebességgel"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "Lejátszási sebesség"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "Lejátszás adott sebességgel"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (letiltva)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "Nyomja le"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "Gomb"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "B"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "J"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "Közép"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "Bal"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "Jobb"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
@@ -12368,6 +12944,10 @@ msgstr "+"
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Törlés"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr "Elkapó"
@@ -12400,51 +12980,51 @@ msgstr "Bezárás"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "Sugó az interneten"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "Kattintás a megfigyelés indításához"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "Kattintás a megfigyeléshez"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 msgid "Click to Start"
 msgstr "Kattintás az indításhoz"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 msgid "Click"
 msgstr "Kattintás"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "Megfigyelés leállítása"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "Megfigyelés indítása"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Beállítások…"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "Felvételmérő beállításai"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "Lejátszásmérő beállításai"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Frissítési gyakoriság"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
@@ -12455,65 +13035,65 @@ msgstr ""
 "gyakoriság megakadályozza a mérőnek a hangminőségre gyakorolt\n"
 "hatását a lassabb gépeken."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "Mérő frissítési időköze másodpercben [1-100]: "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr "Mérő frissítési időköze másodpercben [1-100]"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 msgid "Meter Style"
 msgstr "Mérőstílus"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr "Átmenet"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 msgid "Meter Type"
 msgstr "Mérőtípus"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 msgid "Orientation"
 msgstr "Tájolás"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikus"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vízszintes"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 msgid "Vertical"
 msgstr "Függőleges"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 msgid " Monitoring "
 msgstr " Megfigyelés "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr " Aktív "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr " Csúcs %2.f dB"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr " Csúcs %.2f "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr " Levágott "
 
@@ -12525,231 +13105,354 @@ msgstr "Napló megjelenítése a részletekhez"
 msgid "Please select an action"
 msgstr "Válasszon egy műveletet"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "01000,01000 másodperc"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "óó:pp:mm"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 ó 060 p 060 m"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "nn:óó:pp:mm"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 nap 024 h 060 p 060 m"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr "0100 ó 060 p 060.0100 m"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 ó 060 p 060.01000 m"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 ó 060 p 060 m+.# minta"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "minta"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "01000,01000,01000 minta|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "óó:pp:mm + film képkocka (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr "0100 ó 060 p 060 m+.24 képkocka"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "film képkocka (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "01000,01000 képkocka|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr "óó:pp:mm + NTSC eldobás képkocka"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr "0100 ó 060 p 060 m+.30 képkocka|N"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr "óó:pp:mm + NTSC nem eldobás képkocka"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr "0100 ó 060 p 060 m+.030 képkocka| .999000999"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "NTSC-képkocka"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "01000,01000 képkocka|29.97002997"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "óó:pp:mm + PAL képkocka (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr "0100 ó 060 p 060 m+.25 képkocka"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "PAL-képkocka (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "01000,01000 képkocka|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "óó:pp:mm + CDDA-képkocka (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr "0100 ó 060 p 060 m+.75 képkocka"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "CDDA-képkocka (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "01000,01000 képkocka|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr "0100000.0100 Hz"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr "0100.01000 kHz|0.001"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 msgid "octaves"
 msgstr "oktáv"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr "100.01000 oktáv|1.442695041"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr "félhangok + centek"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr "1000 félhang .0100 cent|17.312340491"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr "évtized"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr "10.01000 évtized|0.434294482"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr "(Használja a helyi menüt a formátum változtatásához.)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr "századmásodperc"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr "százada"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "ezredmásodperc"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr "ezrede"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "Eltelt idő:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr "Hátralévő idő:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 msgid "Timeline"
 msgstr "Idővonal"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr "Az idősávműveletek le vannak tiltva felvétel közben"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr "Gyors lejátszás letiltva"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr "Gyors lejátszás engedélyezve"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr "Gyors lejátszás letiltása"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr "Gyors lejátszás engedélyezése"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr "Kijelölés húzásának letiltása"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr "Kijelölés húzásának engedélyezése"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr "Idővonal buboréksúgók letiltása"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr "Idővonal buboréksúgók engedélyezése"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr "Ne görgessen lejátszás közben"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 msgid "Update display while playing"
 msgstr "Kijelző frissítése lejátszás közben"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr "Lejátszási terület zárolása"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr "Lejátszási terület feloldása"
 
@@ -12757,11 +13460,11 @@ msgstr "Lejátszási terület feloldása"
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "Ne jelenjen meg többet ez a figyelmeztetés"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr "NaN"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr "-Végtelen"
 
@@ -12818,6 +13521,8 @@ msgstr "Hiba: %hs a(z) %lu. sorban"
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "Nem sikerült betölteni a fájlt: „%s”"
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr "Hiba a fájl kiírásakor"
@@ -12830,4 +13535,248 @@ msgstr "Hiba a fájl lezárásakor"
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr "Hiba a fájlba íráskor"
 
+#~ msgid "<DIR>"
+#~ msgstr "<KÖNYVTÁR>"
+
+#~ msgid "<LINK>"
+#~ msgstr "<HIVATKOZÁS>"
+
+#~ msgid "<DRIVE>"
+#~ msgstr "<MEGHAJTÓ>"
+
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "%ld bájt"
+
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "Módosítva"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Jogosultságok"
+
+#~ msgid "Attributes"
+#~ msgstr "Attribútumok"
+
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "ÚjNév"
+
+#~ msgid "Operation not permitted."
+#~ msgstr "A művelet nem engedélyezett."
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid ".."
+#~ msgstr ".."
+
+#~ msgid "Illegal directory name."
+#~ msgstr "Szabálytalan könyvtárnév."
+
+#~ msgid "File name exists already."
+#~ msgstr "A fájlnév már létezik."
+
+#~ msgid "View files as a list view"
+#~ msgstr "Fájlok megtekintése listanézetben"
+
+#~ msgid "View files as a detailed view"
+#~ msgstr "Fájlok megtekintése részletes nézetben"
+
+#~ msgid "Go to parent directory"
+#~ msgstr "Ugrás a szülő könyvtárba"
+
+#~ msgid "Go to home directory"
+#~ msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
+
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "Új könyvtár létrehozása"
+
+#~ msgid "Current directory:"
+#~ msgstr "Jelenlegi könyvtár:"
+
+#~ msgid "Illegal file specification."
+#~ msgstr "Szabálytalan fájlspecifikáció."
+
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "A könyvtár nem létezik."
+
+#~ msgid "!Simplified View"
+#~ msgstr "!Egyszerűsített nézet"
+
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "Spektrogram l&og(f)"
+
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "&Spektrális kijelölés"
+
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "Spektrális kijelölés &log(f)"
+
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "Hang&magasság (EAC)"
+
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "&Jobb csatorna"
+
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "Minta&formátum beállítása"
+
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "&Gyakoriság beállítása"
+
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "&Tartomány beállítása…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down "
+#~ "Menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "A rajzolás használatához válassza a „Hullámforma” vagy a „Hullámforma dB” "
+#~ "lehetőséget a sáv lenyíló menüjéből."
+
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "Bővítmények: %i - %i"
+
+#~ msgid "&Draw Curves"
+#~ msgstr "&Görbék rajzolása"
+
+#~ msgid "Save and Manage Curves"
+#~ msgstr "Görbék mentése és kezelése"
+
+#~ msgid "G&rids"
+#~ msgstr "&Rácsok"
+
+#~ msgid "Grids"
+#~ msgstr "Rácsvonalak"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Alapértelmezett"
+
+#~ msgid "SSE"
+#~ msgstr "SSE"
+
+#~ msgid "AVX"
+#~ msgstr "AVX"
+
+#~ msgid "AVX Threaded"
+#~ msgstr "AVX menetes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
+#~ "values."
+#~ msgstr ""
+#~ "A legtöbb hangegység hatásnak grafikus felülete van a paraméterértékek "
+#~ "beállításához."
+
+#~ msgid "LV2 Effects Module"
+#~ msgstr "LV2 hatások modul"
+
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "&Beállítások…"
+
+#~ msgid "Specify Command Line Encoder"
+#~ msgstr "Parancssori kódoló megadása"
+
+#~ msgid "Command Line Export Setup"
+#~ msgstr "Parancssori exportálási beállítások"
+
+#~ msgid "Specify AC3 Options"
+#~ msgstr "AC3 beállítások megadása"
+
+#~ msgid "AC3 Export Setup"
+#~ msgstr "AC3 exportálási beállítások"
+
+#~ msgid "Specify AAC Options"
+#~ msgstr "AAC beállítások megadása"
+
+#~ msgid "AAC Export Setup"
+#~ msgstr "AAC exportálási beállítások"
+
+#~ msgid "Specify AMR-NB Options"
+#~ msgstr "AMR-NB beállítások megadása"
+
+#~ msgid "AMR-NB Export Setup"
+#~ msgstr "AMR-NB exportálási beállítások"
+
+#~ msgid "Specify WMA Options"
+#~ msgstr "WMA beállítások megadása"
+
+#~ msgid "WMA Export Setup"
+#~ msgstr "WMA exportálási beállítások"
+
+#~ msgid "Specify Other Options"
+#~ msgstr "Egyéb beállítások megadása"
+
+#~ msgid "Specify FLAC Options"
+#~ msgstr "FLAC beállítások megadása"
+
+#~ msgid "FLAC Export Setup"
+#~ msgstr "FLAC exportálási beállítások"
+
+#~ msgid "Specify MP2 Options"
+#~ msgstr "MP2 beállítások megadása"
+
+#~ msgid "MP2 Export Setup"
+#~ msgstr "MP2 exportálási beállítások"
+
+#~ msgid "Specify MP3 Options"
+#~ msgstr "MP3 beállítások megadása"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "MP3 exportálási beállítások"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "Exportálási formátum:"
+
+#~ msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
+#~ msgstr "Ogg Vorbis beállítások megadása"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
+#~ msgstr "Ogg Vorbis exportálási beállítások"
+
+#~ msgid "Specify Uncompressed Options"
+#~ msgstr "Tömörítetlen beállítások megadása"
+
+#~ msgid "Uncompressed Export Setup"
+#~ msgstr "Tömörítetlen exportálási beállítások"
+
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr "(A fejlécek és kódolások nem minden kombinációja lehetséges.)"
+
+#~ msgid "There are no options for this format.\n"
+#~ msgstr "Nincsenek beállítások ehhez a formátumhoz.\n"
+
+#~ msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
+#~ msgstr "A fájl „%s” fájlként lesz exportálva\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you need more control over the export format please use the \"%s\" "
+#~ "format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha nagyobb ellenőrzésre van szüksége az exportálási formátum fölött, "
+#~ "akkor használjon „%s” formátumot."
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Click"
+#~ msgstr "Ctrl + bal kattintás"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "Ctrl + bal húzás"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+#~ msgstr "Ctrl + dupla bal kattintás"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "Ctrl + egérgörgő"
+
+#~ msgid "FFT Window"
+#~ msgstr "FFT-ablak"
+
+#~ msgid "Spectrogram"
+#~ msgstr "Spektrogram"
+
+#~ msgid "Spectrogram log(f)"
+#~ msgstr "Spektrogram log(f)"
+
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "Spektrális kijelölés log(f)"
 
+#~ msgid "Error while opening sound device. "
+#~ msgstr "Hiba a hangeszköz megnyitásakor. "
diff --git a/locale/hy.po b/locale/hy.po
index 7cfcb77..178930d 100644
--- a/locale/hy.po
+++ b/locale/hy.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacity 2.0.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-21 21:02-0000\n"
 "Last-Translator: Aram Vardanyan\n"
 "Language-Team: Armenian <aramvardanyan at gmx.com>\n"
@@ -14,161 +14,462 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "Õ€Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+msgid "Please choose an existing file."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "ÔµÕ²Õ¡Õ¾ Õ½Õ­Õ¡Õ¬"
+
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "&Զտման տեսակը՝"
+
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "Õ¢Õ«Õ©Õ¥Ö€"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "&Nyquist Workbench..."
+msgstr "Nyquist Õ°Ö€Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ£..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "Ô±Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "Õ‰Õ¡Öƒ"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
 #, fuzzy
-msgid "Modified"
-msgstr "Õ“Õ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ¾Õ¡Õ® Õ¶Õ·Õ¸Ö‚Õ´"
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "Տեղադրել"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ¬ &Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€Õ¨"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
 #, fuzzy
-msgid "NewName"
-msgstr "Ô±Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶"
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "&Տառատեսակ..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr ""
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "ÔµÕ²Õ¡Õ¾ Õ½Õ­Õ¡Õ¬"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "Ուղղահայաց"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "Õ€Õ¸Ö€Õ«Õ¦Õ¸Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ½Õ¿Õ¥Ö€Õ¥Õ¸"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "ցուցադրել ելքը"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Show &Output"
+msgstr "ցուցադրել ելքը"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "Õ„Õ¥Õ® Õ¿Õ¡Ö€Õ¡Õ®Ö„"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Ô³Õ¸Ö€Õ®Õ«Ö„Õ¡Õ¤Õ¡Ö€Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "Դադարեցնել"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Ô·Ö†Õ¥Õ¯Õ¿Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+#, fuzzy
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "Nyquist Õ°Ö€Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ£"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "ÕˆÖ‚Õ·Õ¡Õ¤Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
 #, fuzzy
-msgid "Go to parent directory"
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "Nyquist Õ°Ö€Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ£"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
 msgstr ""
-"Չի ստացվում ստեղծել ճանապարհը՝\n"
-"  %s"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
 #, fuzzy
-msgid "Create new directory"
-msgstr "Ստեղծված նոր պրոեկտ"
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "Nyquist Õ§Ö†Õ¥Õ¯Õ¿Õ« Õ°Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ´..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
 #, fuzzy
-msgid "Current directory:"
-msgstr "Õ†Õ¥Ö€Õ¯Õ¡ Õ¿Õ¡Ö€Õ¢Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
+msgid "No matches found"
+msgstr "Սարքեր չեն գտնվել"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Õ¡Õ¶Õ¾Õ¥Ö€Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö€"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "Nyquist Õ§Ö†Õ¥Õ¯Õ¿Õ« Õ°Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ´..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+msgid "New"
+msgstr "Õ†Õ¸Ö€"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
 #, fuzzy
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "%s Ճանապարհը գոյություն չունի: Ստեղծե՞լ այն:"
+msgid "Open"
+msgstr "&Բացել..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open script"
+msgstr "Բացել նախկիններից"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "&ÕŠÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save script"
+msgstr "Nyquist Õ°Ö€Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ£"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¸Ö€ÕºÕ¥Õ½..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save script as..."
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬ ÕºÖ€Õ¸Õ¥Õ¯Õ¿Õ¨ &Õ¸Ö€ÕºÕ¥Õ½..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¥Õ¬"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Կտրել ժամանակավոր փոխանցողի մեջ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "Ô¿Õ¿Ö€Õ¥Õ¬"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Կտրել ժամանակավոր փոխանցողի մեջ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "Տեղադրել"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Տեղադրում ժամանակավոր փոխանցողից"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "Õ„Õ¡Ö„Ö€Õ¥Õ¬"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Հավասարեցման նշում"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ¬ &Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€Õ¨"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select all text"
+msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ¬ &Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€Õ¨"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "Õ”Õ¡ÕµÕ¬ Õ°Õ¥Õ¿"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Õ–Õ¸Ö€Õ´Õ¡Õ¿Õ« ÖƒÕ¸Õ­Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr "Õ”Õ¡ÕµÕ¬ Õ¡Õ¼Õ¡Õ»"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "Õ€Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-msgid "Please choose an existing file."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+#, fuzzy
+msgid "Find text"
+msgstr "Ô³Õ¿Õ¶Õ¥Õ¬ Õ£Ö€Õ¡Õ¼Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Կապոց"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Õ„Õ¥Õ»Õ¿Õ¥Õ²"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Ö‡"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Õ†Õ¡Õ­Õ¸Ö€Õ¤Õ¨ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ«Ö„"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Õ€Õ¡Õ»Õ¸Ö€Õ¤Õ¨ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ«Ö„"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "Սկսել"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+#, fuzzy
+msgid "Start script"
+msgstr "Nyquist Õ°Ö€Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ£"
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "Դադարեցնել"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+#, fuzzy
+msgid "Stop script"
+msgstr "Nyquist Õ°Ö€Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ£"
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
 msgstr ""
 
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "\t-test (ինքնամիացող հետազոտում)"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "Ô¼Õ¡Õ¾"
+
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
 msgstr "Õ€Õ¡Õ´Õ¡Õ°Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¤Õ«Ö€"
@@ -181,10 +482,6 @@ msgstr "ÕˆÖ€Õ¡Õ¯Õ« Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¸Ö‚Õ´"
 msgid "About Audacity"
 msgstr "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ¡Õ½Õ«Õ©Õ«Õ« Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "Ô¼Õ¡Õ¾"
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -215,6 +512,11 @@ msgstr ""
 "org/\">Վիկի էջում</a> կամ այցելիր <a href=\"http://forum.audacityteam.org/"
 "\">Ö†Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´</a>:"
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
@@ -271,16 +573,17 @@ msgstr ""
 "Ô±Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¨ <b>Audacity®</b> գրանցված Õ§ Ô´Õ¸Õ´Õ«Õ¶Õ«Õ¯ Մացոնիի Õ¡ÕºÖ€Õ¡Õ¶Ö„Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¸Õ¾ "
 "(Dominic Mazzoni):"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr "Ստեղծման տեղեկություն"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "Միացված է"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¾Õ¡Õ® Õ§"
@@ -289,6 +592,7 @@ msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¾Õ¡Õ® Õ§"
 msgid "File Format Support"
 msgstr "Ֆայլի ֆորմատի աջակցում"
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr "MP3 Õ¶Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ¸Ö‚Õ´"
@@ -321,6 +625,7 @@ msgstr "FFmpeg ֆայլի ներմուծում/վերցնում"
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "Ներմուծում GStreamer-ի միջոցով"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Õ€Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ£Ö€Õ¡Õ¤Õ¡Ö€Õ¡Õ¶"
@@ -333,63 +638,67 @@ msgstr "Õ€Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ ÖƒÕ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ¸Ö‚Õ´"
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ Õ¶Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Ö‚Õ´ Ö‡ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr ""
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr "Õ†Õ¯Õ¡Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr "Պլագինի աջակցում"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr "Ձայնային քարտի միախառնող աջակցում"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Տեմպի և տոնի փոփոխման աջակցում"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Զվարճալի տեմպի և տոնի փոփոխման աջակցում"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "Ծրագրի ստեղծման ամսաթիվը՝"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Commit Id:"
 msgstr "Հրահանգ՝"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr "Տեսակը՝"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr "Õ„Õ¡Õ½Õ¶Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ´Õ¡Õ¶"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr "Ô±Õ¦Õ¡Õ¿ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ´Õ¡Õ¶"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr "Նստեցված նախագծեր՝"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "Կարգավորումների թղթապանակ՝"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "GPL լիցենզիա"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -400,7 +709,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Այն հեռացվել է նախկին ֆայլերի ցանկից:"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -423,65 +732,67 @@ msgstr ""
 "Ընտրել ֆայլը > Ստուգեք միացվածությունը, դիտելու համար անհայտացած ֆայլերի "
 "գտնման վայրերի ցուցակը:"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr "Ֆայլերը բացակայում են"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "Աուդասիթի աջակցող թիմ"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "Õ„Õ¡Õ½Õ¿Õ¥Ö€ Ô³Õ¥ÕµÕ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö€Õ£"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 #, fuzzy
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "Ձայնագրումն ավարտված է"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ¡Õ½Õ«Õ©Õ«Õ¶ Õ´Õ¥Õ¯Õ¶Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Ö‚Õ´ Õ§..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&Õ†Õ¸Ö€"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Բացել..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr "Բացել &նախկիններից..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "&Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ¡Õ½Õ«Õ©Õ«Õ« Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Ô¿Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&Õ–Õ¡ÕµÕ¬"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -489,7 +800,7 @@ msgstr ""
 "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ¡Õ½Õ«Õ©Õ«Õ¶ Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¸Ö‚Õ´ Õ¿Õ¥Õ² ÕºÕ¡Õ°Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨:\n"
 "Ô½Õ¶Õ¤Ö€Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Õ¶Ö„ Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ¡Õ£Ö€Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡ÕºÕ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ­Õ¡Õ¶ Õ¾Õ¡ÕµÖ€Õ¸Ö‚Õ´ Õ¡ÕµÕ¤ Õ¿Õ¥Õ²Õ¨:"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
@@ -497,7 +808,7 @@ msgstr ""
 "Աուդասիթին պատրաստվում է փակվել: Խնդրում ենք կրկին բացել Աուդասիթին օգտվելու "
 "համար պահպանման վայրից:"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
@@ -507,7 +818,7 @@ msgstr ""
 "Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ« Õ¯Õ¸Ö€Õ½Õ¿Õ« Ö‡ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ« Õ­Õ¡Õ©Õ¡Ö€Õ´Õ¡Õ¶:\n"
 "\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
@@ -515,19 +826,19 @@ msgstr ""
 "Աուդասիթին չի կարողանում բացել ժամանակավոր ֆայլերի տեղը:\n"
 "Այս թղթապանակը հնարավոր է զբաղեցված լինի այլ Աուդասիթիի պատճենի կողմից:\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "Իսկապե՞ս ցանկանում եք, որ սկսվի Աուդասիթին:"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr "Եղավ սխալ, ժամանակավոր թղթապանակ բացելիս"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr "Համակարգը գտնում է, որ Աուդասիթիի այլ պատճեն է բացված:\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
@@ -535,41 +846,49 @@ msgstr ""
 "Օգտագործեք նոր կամ բացված հրահանգների կետերը, ներկայիս բացված Աուդասիթիում\n"
 "ընթացք բացելու համար մի քանի պրոեկտ միաժամանակ:\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Աուդասիթին արդեն բացված է"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 #, fuzzy
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr "\t-blocksize nnn (Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¤Ö€Õ¥Õ¬ Õ½Õ¯Õ¡Õ¾Õ¡Õ¼Õ¡Õ¯Õ« Õ´Õ¡Ö„Õ½. Õ¹Õ¡Öƒ Õ¢Õ«Õ©Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 #, fuzzy
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr "Չի ստացվում հեռացնել հին ավտոմատ պահպանման ֆայլը"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 #, fuzzy
 msgid "this help message"
 msgstr "\t-help (Տ-Օգնություն)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 #, fuzzy
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "\t-test (ինքնամիացող հետազոտում)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 #, fuzzy
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "\t-version (ցուցադրել Աուդասիթիի տարբերակը)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "Չի հաջողվում բացել պրոեկտ ֆայլը"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -581,51 +900,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ստեղծեք դրանց կապը Աուդասիթիի հետ, բացե՞լ դրանք երկակի մկնիկի հարվածով:"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ¡Õ½Õ«Õ©Õ« ÕºÖ€Õ¸Õ¥Õ¯Õ¿ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ¡Õ½Õ«Õ©Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ´Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ£Ö€Ö„Õ¸Ö‚ÕµÕ¯"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "&ÕŠÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬..."
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr "Õ„Õ¡&Ö„Ö€Õ¥Õ¬"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "&Õ“Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr "log.txt"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 msgid "Save log to:"
 msgstr "Պահպանել պատմության գրքույկը ... տեղում՝"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "Չի հաջողվում պահպանել պատմության գրքույկը ֆայլ՝"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "ÕˆÖ‚Õ·Õ¡Õ¤Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "Õ‰Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¸Ö€Ö‡Õ§ Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ Õ½Õ¡Ö€Ö„:\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
@@ -633,33 +946,33 @@ msgstr ""
 "Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ¹Õ¥Ö„ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¶Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¡Õ´ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¥Õ¬ Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸Õ¶:\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "Եղավ սխալ՝"
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ÕµÕ« Õ©Õ¾Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ´Õ¥Õ¯Õ¶Õ¡Ö€Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Õ½Õ­Õ¡Õ¬"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr "ÔµÕ²Õ¡Õ¾ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ´Õ¥Õ¯Õ¶Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬Õ«Õ½ midi-Õ¶ i/o layer.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
 msgstr "Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ¹Õ¥Ö„ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¶Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬ midi.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr "ÔµÕ²Õ¡Õ¾ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Midi-Õ¶ Õ´Õ¥Õ¯Õ¶Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬Õ«Õ½"
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Հիշողությունից բարձր է"
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -672,11 +985,11 @@ msgstr ""
 "You may have to use the Time Shift Tool (<---> or F5) to drag the track to "
 "the right place."
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr "Õ€Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ­Õ¶Õ¤Õ«Ö€"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too high."
@@ -684,12 +997,12 @@ msgstr ""
 "Ավտոմատ ձայնագրման փուլի սանդղակը դադարեց: Հնարավոր չէր այն ավելի "
 "օպտիմալացնել: Շատ բարձր է:"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr "Ավտոմատ ձայնագրման փուլի սանդղակը հատեց ձայնի մակարդաչափը %f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too low."
@@ -697,12 +1010,12 @@ msgstr ""
 "Ավտոմատ ձայնագրման փուլի սանդղակը դադարեց: Հնարավոր չէր այն ավելի "
 "օպտիմալացնել: Շատ ցածր է:"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr "Ô±Õ¾Õ¿Õ¸Õ´Õ¡Õ¿ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ´Õ¡Õ¶ ÖƒÕ¸Ö‚Õ¬Õ« Õ½Õ¡Õ¶Õ¤Õ²Õ¡Õ¯Õ¨ Õ´Õ«Õ¶Õ¹ %f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high."
@@ -710,7 +1023,7 @@ msgstr ""
 "Ավտոմատ ձայնագրման փուլի սանդղակը դադարեց: Վերլուծությունների ընդհանուր թիվը "
 "գերազանցել է, չգտնելով ձայնաչափը: Կրկին բարձր է:"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low."
@@ -718,7 +1031,7 @@ msgstr ""
 "Ավտոմատ ձայնագրման փուլի սանդղակը դադարեց: Վերլուծությունների ընդհանուր թիվը "
 "գերազանցել է, չգտնելով ձայնաչափը: Կրկին ցածր է:"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
@@ -726,11 +1039,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ավտոմատ ձայնագրման փուլի սանդղակը դադարեց: %.2f թվաց ընդհանուր ձայնաչափ:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "Ավտոմատ հետ բերում վթարային իրավիճակից հետո:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
 "Fortunately, the following projects can be automatically recovered:"
@@ -738,28 +1051,33 @@ msgstr ""
 "Որոշ պրոեկտներ պահպանված չեն, վերջին անգամ Աուդասիթիի բաց լինելու պատճառով:\n"
 "Ô²Õ¡Ö€Õ¥Õ¢Õ¡Õ­Õ¿Õ¡Õ¢Õ¡Ö€ Õ°Õ¥Õ¿Ö‡ÕµÕ¡Õ¬ ÕºÖ€Õ¸Õ¥Õ¯Õ¿Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¥Õ¶ Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ£Õ¶Õ¾Õ¥Õ¬:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ£Õ¶Õ¾Õ¸Õ² ÕºÖ€Õ¸Õ¥Õ¯Õ¿Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "Ô±Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr ""
 "Õ„Õ«Õ¶Õ¹ Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ£Õ¶Õ¸Ö‚Õ´Õ¨ ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Ö„ ÕºÖ€Õ¸Õ¥Õ¯Õ¿Õ¨, ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ ÖƒÕ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Õ½Õ¯Õ¡Õ¾Õ¡Õ¼Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ´:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "Õ“Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬ Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ¡Õ½Õ«Õ©Õ«Õ¶"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "Հրաժարվել պրոեկտներից"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "Õ€Õ¥Õ¿ Õ¢Õ¥Ö€Õ¥Õ¬ ÕºÖ€Õ¸Õ¥Õ¯Õ¿Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
 "\n"
@@ -769,11 +1087,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ընտրելով \"Այո\" հրաժարվել բոլոր պրոեկտներից անմիջապես:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr "Հաստատել ձեր հրաժարումը պրոեկտներից"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr "Õ€Õ¶Õ¡Ö€Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Õ¹Õ§ Õ©Õ¾Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨ Õ¡Õ¾Õ¿Õ¸Õ´Õ¡Õ¿ ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ´Õ¡Õ¶ Õ¾Õ¡ÕµÖ€Õ¸Ö‚Õ´:"
 
@@ -803,20 +1121,20 @@ msgstr "&Ô¿Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¥Õ¬"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "Ô¸&Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ°Ö€Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ£"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Ogg Vorbis աջակցումը ընդգրկված չէ այս Աուդասիթի կառույցում"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "FLAC աջակցումը ընդգրկված չէ այս Աուդասիթի կառույցում"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "Հրահանգ %s չի իրականացվել"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "Ձեր խմբային հրահանգը %s -ի չի ճանաչվել:"
@@ -841,166 +1159,173 @@ msgstr "Õ“Õ¸Ö€Õ±Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ±Ö‡"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "Õ€Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ %s"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "Õ€Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ Õ·Õ²Õ©Õ¡Õ¶"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "&Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ·Õ²Õ©Õ¡Õ¶"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "Õ‡Õ²Õ©Õ¡"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "Հաստատել ընթացիկ &պրոեկտում"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "Õ€Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ &Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Դադարեցնել"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "Õ‡Õ²Õ©Õ¡Õ¶ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¹Õ§"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "Õ€Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ '%s' Õ¶Õ¥Ö€Õ¯Õ¡ÕµÕ«Õ½ ÕºÖ€Õ¸Õ¥Õ¯Õ¿Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "Խնդրում ենք պահպանել ընթացիկ պրոեկտը, ապա փակել:"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "Ընտրել ֆայլ(երը) հավաքական գործընթացի համար..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr "Բոլոր ֆայլերը|*|Բոլոր աջակցող ֆայլերը|"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "Õ€Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "Փոխել միացումները"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "Շղթաներ (միացումներ)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "Ավելացնել"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "Հեռացնել"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "Ô±Õ¶&Õ¾Õ¡Õ¶Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "Մ&իացում (Կրկնակի մկնիկի հարված կամ սեղմում SPACE-ը փոխելու համար)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr "Õ”Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 msgid "Command  "
 msgstr "Ô¿Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr "Ô¿Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¥Õ¬"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "&Տեղադրել"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "Õ‹Õ¶&Õ»Õ¥Õ¬"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "Տեղափոխել &վերև"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "Տեղափոխել &ներգև"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "Ô¼Õ¼&Õ¥Õ¬ÕµÕ¡ÕµÕ¶"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "- ՎԵՐՋ -"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "%s փոխվեց"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "Õ‘Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚ÕžÕ´ Õ¥Ö„ ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬ ÖƒÕ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨:"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "Õ†Õ·Õ¥Ö„ Õ¶Õ¸Ö€ Õ·Õ²Õ©Õ¡ÕµÕ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 #, fuzzy
 msgid "Name of new chain"
 msgstr "Õ†Õ·Õ¥Ö„ Õ¶Õ¸Ö€ Õ·Õ²Õ©Õ¡ÕµÕ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Õ¹ÕºÕ¥Õ¿Ö„ Õ§ Õ¬Õ«Õ¶Õ« Õ¤Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¯"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Õ¹ÕºÕ¥Õ¿Ö„ Õ§ ÕºÕ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ¶Õ¡Õ¯Õ« '%c' Ö‡ '%c'"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Իսկապե՞ս ցանկանում եք ջնջել %s"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "Կախվածների հեռացում"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ÕµÕ« ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ ÕºÖ€Õ¸Õ¥Õ¯Õ¿Õ¸Ö‚Õ´..."
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr "Պրոեկտը կախված է այլ աուդիո ֆայլերից"
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
@@ -1008,7 +1333,7 @@ msgstr ""
 "Պատճենումը այս ֆայլերի ձեր պրոեկտ, կհեռացնի կախվածությունը:\n"
 "Սա ապահով է, բայց պահանջում է սկավառակում շատ հիշողություն:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1020,65 +1345,67 @@ msgstr ""
 "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨ Õ¸Ö€ÕºÕ¥Õ½ Ô²Ô±Õ‘Ô±Ô¿Ô± Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¡Õ´ Õ»Õ¶Õ»Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¥Õ¶ Ö‡ Õ¹Õ¥Õ¶ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¾Õ¥Õ¬:\n"
 "Հետ բերեք դրանք իրենց նախկին տեղը, որպեսզի լինի պատճենում պրոեկտի մեջ:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "Պրոեկտին միացված"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 msgid "Audio File"
 msgstr "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ Ö†Õ¡ÕµÕ¬"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Սկավառակի հիշողությունը"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "Դադարեցնել պահպանումը"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr "ÕŠÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ°Õ¥Õ¿"
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr "Õ‰ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¥Õ¬"
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨ (Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "Հարցնել ինձ"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr "Õ„Õ«Õ·Õ¿ ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨ (Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr "ÔµÖ€Õ¢Õ¥Ö„ Õ¹ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¸Ö€Ö‡Õ§ Ö†Õ¡ÕµÕ¬"
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "Ամեն անգամ պրոեկտը կախված այլ ֆայլերից՝"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr "ՉԳՏՆՎԱԾ"
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
 msgstr "ÔµÕ©Õ¥ Õ½Õ¯Õ½Õ¥Ö„, Õ±Õ¥Ö€ ÕºÖ€Õ¸Õ¥Õ¯Õ¿Õ¨ Õ¹Õ« ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¾Õ« Õ½Õ¯Õ¡Õ¾Õ¡Õ¼Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ´: Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ¤Õ¡ Õ¸Ö‚Õ¦Õ¸Ö‚ÕžÕ´ Õ¥Ö„:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1093,16 +1420,17 @@ msgstr ""
 "ֆայլերի հետ արտաքին է, փոփոխությունից հետո առանձնացած չի լինի: Եթե պահպանեք "
 "առանց պատճենման այդ ֆայլերը, կարող եք կորցնել ինֆորմացիան:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "Ô¿Õ¡Õ­Õ¾Õ¡Õ®Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ½Õ¿Õ¸Ö‚Õ£Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "Սանդղակ"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
@@ -1110,23 +1438,23 @@ msgstr ""
 "Սկավառակի ազատ տարածքը քիչ է այս ծավալի ձայնաչափի համար:\n"
 "Խնդրում ենք ընտրել այլ ժամանակավոր վայր կարգավորումներից:"
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "ÔºÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ« Õ´Õ¡Ö„Ö€Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "ÕŠÖ€Õ¸Õ¥Õ¯Õ¿Õ« ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ« ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "Ô¿Õ¥Õ· Õ¾Õ¡ÕµÖ€Õ¥Ö€Õ« Õ´Õ¡Ö„Ö€Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr "mkdir-Õ¨ DirManager-Õ¸Ö‚Õ´::MakeBlockFilePath-Õ¨ Õ¹Õ¯Õ¡:"
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1137,44 +1465,53 @@ msgstr ""
 "Խնդրում ենք հաշվի առնել պահպանումը և վերբեռնումը պրոեկտի, իրականացնելու "
 "ÕºÖ€Õ¸Õ¥Õ¯Õ¿Õ« Õ¥Õ¦Ö€Õ¡ÖƒÕ¡Õ¯Õ«Õ¹ Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ«Õ¦:"
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-Õ°Õ«Õ¶%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "Անհնար է բացել/ստեղծել թեստային ֆայլ:"
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "Անհնար է հեռացնել '%s'."
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "Անվանափոխված ֆայլը՝ %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "Անհնար է անվանափոխել '%s' ից '%s'."
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr "Õ“Õ¸Õ­Õ¾Õ¡Õ® Õ¢Õ¬Õ¸Õ¯Õ¨ %s Õ¶Õ¸Ö€ Õ®Õ¡Õ®Õ¯Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr "Պրոեկտը ստուգում է կարդացվող վնասված տեգերը:"
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "Փակել պրոեկտը հիմա առանց փոփոխության"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
@@ -1184,15 +1521,15 @@ msgstr ""
 "սխալներ: Սա կպահպանի պրոեկտը այս տեսքով մինչ դուք \"Փակեք պրոեկտը անհապաղ\" "
 "Õ°Õ¥Õ¿Õ¡Õ£Õ¡ Õ¿Õ¡Õ£Õ¶Õ¡ÕºÕ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¾Ö€Õ¡:"
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr "Ուշադրություն - խնդիրները կարդացվում են հետևող տեգերում"
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr "Ստուգելով պրոեկտ ֆայլի ծամանակը"
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1227,23 +1564,23 @@ msgstr ""
 "Õ¡ÕµÕ½ ÕºÖ€Õ¸Õ¥Õ¯Õ¿Õ« Õ¶Õ¥Ö€Õ¯Õ¡ÕµÕ«Õ½ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ´ Õ´Õ«Õ¶Õ¹ Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ \"Õ“Õ¡Õ¯Õ¥Ö„ \n"
 "պրոեկտը անհապաղ\" զգուշացնող հրահանգների դեմ:"
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr "Նման բացակայող աուդիո որպես անձայն (միայն այս բացված ժամանակ)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr "Փոխարինել բացակայող աուդիոն լռության հետ (միշտ իսկույն):"
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr "Ուշադրություն - Բացակայող կեղծված ֆայլ(եր)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr "Պրոեկտը ստուգում է փոխարինված բացակայող ֆայլ(երը) անձայն:"
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1256,28 +1593,28 @@ msgstr ""
 "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ¡Õ½Õ«Õ©Õ«Õ¶ ÕºÕ¥Õ¿Ö„ Õ§ Õ¡Õ´Õ¢Õ¸Õ²Õ»Õ¸Õ¾Õ«Õ¶ Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ£Õ¶Õ« Õ¡ÕµÕ½ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨ \n"
 "պրոեկտի ներկայիս աուդիոից:"
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ£Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¥Õ²Õ®Õ¾Õ¡Õ® Õ¯Õ¡Ö€Õ³ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨ (Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾ Ö‡ Õ¡Õ¼Õ¡Õ»Õ¡Ö€Õ¯Õ¾Õ¡Õ®)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr ""
 "Լռելյայն, բացակայող արտաքին ինֆորմացիայի համար (ծրագրի այս անգամվա միայն)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "Փակել պրոեկտը անմիջապես առանց փոփոխությունների"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr "Ուշադրություն - Բացակայող կեղծ համառոտ ֆայլ(եր)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr " Պրոեկտ ստուգումը վերստեղծում է բացակայող կեղծ համառոտ ֆայլը(երը):"
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1306,22 +1643,22 @@ msgstr ""
 "Զգուշացում երկրորդ կետի համար, waveform-ը \n"
 "կարող է չլինել ցածր:"
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr "Փոխարինել բացակա աուդիոն լռելյայն (միշտ իսկույն)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr "Ուշադրություն - Բացակայող ժամանակավոր բլոկ ֆայլ(եր)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
 " Պրոեկտ ստուգումը փոխարինում է բացակայող ժամանակավոր բլոկ ֆայլը(երը) "
 "Õ¬Õ¼Õ¥Õ¬ÕµÕ¡ÕµÕ¶:"
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
@@ -1329,7 +1666,7 @@ msgstr ""
 " Պրոեկտ ստուգումը չեղարկեց առանձին բլոկ ֆայլը(երը): Որոնք ջնջվել էին, երբ "
 "ÕºÖ€Õ¥Õ¯Õ¿Õ¨ ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¾Õ¥Õ¬ Õ§Ö€:"
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1342,29 +1679,29 @@ msgstr ""
 "այս պրոեկտի համար պիտանի չեն, բայց պետք կգան այլ պրոեկտներում: \n"
 "Ô±ÕµÕ¤ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨ Õ¾Õ¿Õ¡Õ¶Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Õ¹Õ¥Õ¶ Ö‡ ÖƒÕ¸Ö„Ö€ Õ¥Õ¶:"
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr "Շարունակել ջնջելով; հրաժարվել հավելյալ ֆայլերից այս բացված ժամանակ"
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr "Ջնջել առանձնացած ֆայլերը (միշտ իսկույն)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr "Ուշադրություն - Առանձնացած բլոկ ֆայլ(եր)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr "Մաքրում պրոեկտի չօգտագործվող վայրերը պրոեկտի ժամանակից"
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr ""
 "Պրոեկտը ստուգում է գտնված թերի ֆայլերը, կախված պրոեկտի ժամանակային բեռնումից"
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
@@ -1375,55 +1712,55 @@ msgstr ""
 "Ընտրել 'Ցուցադրել պատմության ֆայլերը...' օգնական ցանկից, տեսնելու "
 "Õ´Õ¡Õ¶Ö€Õ¡Õ´Õ¡Õ½Õ¶Õ¥Ö€:"
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr "Ուշադրություն՝ Կա խնդիր ավտոմատ հետ բերման ժամանակ"
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr "Բացակայող կեղծված աուդիո ֆայլ: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr "Բացակայող կեղծված (.auf) բլոկ ֆայլ: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr "Բացակայող ժամանակի բլոկ ֆայլ: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr "Առանձնացած բլոկ ֆայլ: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ Õ¯Õ¥Õ·Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´ (cach)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ Õ¯Õ¥Õ·Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´ Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "ÕŠÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¾Õ¡Õ± Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸Õ¶"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr "ÕŠÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸Õ¶ Õ½Õ¯Õ¡Õ¾Õ¡Õ¼Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "ÕˆÕ²Õ²Õ¡Õ¶Õ¯ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr "FFmpeg աջակցումը կազմված չէ"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
 "before,                         \n"
@@ -1439,53 +1776,57 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ô´Õ¸Ö‚Ö„ ÕºÕ¥Õ¿Ö„ Õ§ Õ´Õ¿Õ¶Õ¥Ö„ Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€ > Ô³Ö€Õ¡Õ¤Õ¡Ö€Õ¡Õ¶ Ö‡ Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¡Õ¦Õ´Õ¥Ö„ Õ¤Õ¡:"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr "FFmpeg բացումը ձախողվեց"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr "FFmpeg Õ£Ö€Õ¡Õ¤Õ¡Ö€Õ¡Õ¶Õ¨ Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶ Õ¹Õ¸Ö‚Õ¶Õ«"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr "Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¤Ö€Õ¸Ö‚Õ´ FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr ""
 "Աուդասիթիին պետք է ֆայլ '%s' ներմուծման և աուդիո ֆայլի վերցման համար FFmpeg-"
 "ի միջոցով:"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr "Տեղը '%s':"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr "Ô³Õ¿Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€ '%s', Õ½Õ¥Õ²Õ´Õ¥Ö„ Õ¡ÕµÕ½Õ¿Õ¥Õ² -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬..."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr "FFmpeg-Õ« Õ¡Õ¶Õ¾Õ³Õ¡Ö€ ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€, Õ½Õ¥Õ²Õ´Õ¥Ö„ Õ¡ÕµÕ½Õ¿Õ¥Õ² -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr "Ô²Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr "ÕˆÖ€Õ¿Õ¥Õ² Õ§ '%s'?"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr "Ձախողվեց գտնել աջակցող FFmpeg գրադարանը:"
 
@@ -1511,6 +1852,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr "Չցուցադրել այս զգուշացումը կրկին"
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1532,166 +1874,178 @@ msgstr ""
 "Միայն libavformat.so|libavformat*.so*|Դինամիկ միացված գրադարաններ (*.so*)|*."
 "so*|Ô²Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨ (*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Սպեկտր"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "Ստանդարտ ինքնակորելացիա"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "Cuberoot ինքնակորելացիա"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "Լավացնող ինքնակորելացիա"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Ô¿Õ¥ÕºÕ½Õ¿Ö€Õ¡"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 msgid "window"
 msgstr "ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "Ô³Õ®Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ°Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "Õ„Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ°Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "Õ¤Ô²"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "Խոշորացնել"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 #, fuzzy
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr "Ô±Õ¬Õ£Õ¸Ö€Õ«Õ©Õ´"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "Õ‰Õ¡Öƒ"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "&Ֆայլի վերցնում..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "&Replot..."
 msgstr "&ÕŽÕ¥Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ¡Ö†Õ«Õ¯Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 #, fuzzy
 msgid "&Function:"
 msgstr "Ô³Õ¸Ö€Õ®Õ«Ö„Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 #, fuzzy
 msgid "&Axis:"
 msgstr "Առանց"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "&Grids"
 msgstr "Ցանցեր"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr ""
 "Սպեկտրները գրաֆիկավորելու համար, բոլոր նշված ձայնային ֆայլերը պետք է մի "
 "Õ·Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ«Õ²Õ« Õ¾Ö€Õ¡ Õ¬Õ«Õ¶Õ¥Õ¶ Õ¶Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ Õ°Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
 "analyzed."
 msgstr "Շատ աուդիո է ընտրված:  Միայն առաջին %.1f վարկյանը ստուգվեց:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "Õ”Õ«Õ¹ Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬ Õ§ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ®:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Հց"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "spectrum.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "Վերցնել սպեկտրալ ինֆորմացիան որպես՝"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "Չի գրվում որպես ֆայ՝"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "Հաճախականություն (Հց)\tՓուլ (դԲ)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "Լագ (վարկյան)\tՀաճախականություն (Հց)\tՓուլ"
 
@@ -1699,42 +2053,52 @@ msgstr "Լագ (վարկյան)\tՀաճախականություն (Հց)\tՓու
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Ô²Õ¡Ö€Õ« Õ£Õ¡Õ¬Õ¸Ö‚Õ½Õ¿"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ÕµÕ« Õ¶Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Ö‚Õ´"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ÕµÕ« Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ´"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "Ձայնագրում - Ընտրելով ձայնագրման սարք"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "Ձայնագրում - Ընտրելով ձայնագրման միջոց"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "Ձայնագրում - Ձայնագրման փուլի կարգավորումներ"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr "Փոփոխում և մգացում մենյուները"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr "Վերցնում որպես աուդիո ֆայլ"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr "ÕŠÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´ Õ¸Ö€ÕºÕ¥Õ½ Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ¡Õ½Õ«Õ©Õ« ÕºÖ€Õ¸Õ¥Õ¯Õ¿"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr "Այլ ֆորմատների աջակցում"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr "Ô³Ö€Õ¥Õ¬ CD-Õ« Õ¾Ö€Õ¡"
@@ -1834,38 +2198,43 @@ msgstr ""
 "href=\"*URL*\">Õ¿Õ¥Õ½Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¤Õ¡ Ö…Õ¶Õ¬Õ¡ÕµÕ¶</a> Õ¯Õ¡Õ´ <a href=\"http://manual.audacityteam."
 "org/o/man/unzipping_the_manual.html\"> բեռնել ամբողջ ցանկըal</a>."
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "Õ€Õ¥Õ¿ Õ¢Õ¥Ö€Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ´Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "&Manage History"
 msgstr "Ô¿Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¡Ö€Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ´Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "Ô³Õ¸Ö€Õ®Õ¸Õ²Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "Õ‰Õ¡Öƒ"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "Õ€Õ¥Õ¿ Õ¢Õ¥Ö€Õ´Õ¡Õ¶ ÖƒÕ¸Ö‚Õ¬ Õ¯Õ¡"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr "Õ“Õ¸Ö‚Õ¬Õ¥Ö€ Õ¹Õ¥Õ²Õ¡Ö€Õ¯Õ´Õ¡Õ¶"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "Õ€Ö€Õ¡ÕªÕ¡Ö€Õ¾Õ¥Õ¬"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "Ô¼Õ¡Õ¾"
 
@@ -1877,14 +2246,17 @@ msgstr "Ô±Õ¶Õ°Õ¶Õ¡Ö€ Õ§ Õ¸Ö€Õ¸Õ·Õ¥Õ¬"
 msgid "bytes"
 msgstr "Õ¢Õ«Õ©Õ¥Ö€"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "Ô¿Ô²"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "Õ„Ô²"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "Ô³Ô²"
@@ -1898,87 +2270,129 @@ msgstr "Õ†Õ·Õ¾Õ¡Õ® Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¾Õ¥Ö€Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¾Õ¥Õ¬ Õ…Õ¸Ö‚Õ¶Õ«Õ¯
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr "Նշված նոր ֆայլի անունը՝"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "Õ“Õ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¥Õ¿Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr "Սեղմեք F2 կամ կրկնակի մկնիկի հարված փոխելու համար պարունակությունը:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "Տեղադրել &հետո"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "Տեղադրել &մինչ"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "&Õ†Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ¸Ö‚Õ´..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "Ձայնային ֆայլ"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "Õ†Õ·Õ«Õ¹"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "Սկսման ժամ"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "Ô±Õ¾Õ¡Ö€Õ¿Õ« ÕªÕ¡Õ´"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "Õ†Õ¸Ö€..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¥Ö„Õ½Õ¿Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö†Õ¡ÕµÕ¬ ÕºÕ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Õ² Õ¶Õ·Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 #, fuzzy
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "Տեքստային ֆայլեր (*.txt)|*.txt|Բոլոր ֆայլերը (*.*)|*.*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "Չի հաջողվում բացել ֆայլը՝ "
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "Չկան նշումներ վերցման համար:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "Վերցնել նշումները որպես՝"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "Õ†Õ¸Ö€ Õ¶Õ·Õ¸Ö‚Õ´ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö†Õ¡ÕµÕ¬"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "Õ„Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö„ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr "Õ†Õ·Õ«Õ¹ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö†Õ¡ÕµÕ¬"
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "Ավելացված նշում"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Ô¿Õ¿Ö€Õ¥Õ¬"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¥Õ¬"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "Տեղադրել"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "&Õ‹Õ¶Õ»Õ¥Õ¬ Õ¶Õ·Õ¸Ö‚Õ´Õ¨"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "Õ“Õ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ¾Õ¡Õ® Õ¶Õ·Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "Õ“Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¶Õ·Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "Õ‹Õ¶Õ»Õ¾Õ¡Õ® Õ¶Õ·Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ¡Õ½Õ«Õ©Õ« Õ¡Õ¼Õ¡Õ»Õ«Õ¶ Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„"
@@ -1987,6 +2401,8 @@ msgstr "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ¡Õ½Õ«Õ©Õ« Õ¡Õ¼Õ¡Õ»Õ«Õ¶ Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Ընտրել լեզու Աուդասիթին օգտագործելու համար՝"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2014,1103 +2430,1146 @@ msgstr "Բացված Աուդասիթի պրոեկտ"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ¡Õ½Õ«Õ©Õ« Ô¿Õ¡Ö€Õ¡Õ¸Õ¯Õ¥%s"
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "ÕŠÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬ ÕºÖ€Õ¸Õ¥Õ¯Õ¿Õ¨"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "ÕŠÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬ ÕºÖ€Õ¸Õ¥Õ¯Õ¿Õ¨ &Õ¸Ö€ÕºÕ¥Õ½..."
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr "Պահպանել պրոեկտի խտացված պատճենը..."
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "Ստու&գել միացումները..."
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "Õ“Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ ÕªÕ¡Õ´Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö€Õ¨..."
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "Õ†Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ¥Õ¬"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸..."
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "Õ†Õ·Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€..."
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "Ô±Õ¶Õ´Õ·Õ¡Õ¯ Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö€..."
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "Վերցնել աուդիոն..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "Վերցնել նշված աուդիոն..."
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "Վերցնել նշումները..."
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "Վերցնել կոլեկտիվ..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr "Վերցնել որպես MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "Õ€Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ Õ·Õ²Õ©Õ¡Õ¶..."
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "Õ“Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ·Õ²Õ©Õ¡Õ¶Õ¥Ö€Õ¨..."
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "Ô·Õ»Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€..."
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "Տպել..."
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "Ô´Õ¸Ö‚Ö€Õ½ Õ£Õ¡Õ¬"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "Õ“Õ¸Õ­Õ¥Õ¬"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "Ô´Õ¥ÕºÕ« Õ°Õ¥Õ¿"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "Ô´Õ¥ÕºÕ« Õ¡Õ¼Õ¡Õ»"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "Ô¿Õ¿Ö€Õ¥Õ¬"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "Õ‹Õ¶Õ»Õ¥Õ¬"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¥Õ¬"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "Տեղադրել"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "Ô¿Ö€Õ¯Õ¶Ö…Ö€Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr "Հեռացնել հատուկ"
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ Õ¯Õ¿Ö€Õ¥Õ¬"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ Õ»Õ¶Õ»Õ¥Õ¬"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr "Ձայնազրկել աուդիոն"
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "Õ€Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸Õ¶"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr "Տեղադրել տեքստը նոր նշումում"
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr "Ô¿Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "Անջատել իրարից"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¸Ö€"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "Միացնել"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ¬ Õ¬Õ¼Õ¥Õ¬ÕµÕ¡ÕµÕ¶"
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "Õ†Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "Ô¿Õ¿Ö€Õ¥Õ¬"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¸Õ² Õ¯Õ¿Ö€Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¸Õ² Õ»Õ¶Õ»Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr "Ô¼Õ¼Õ¥Õ¬ÕµÕ¡ÕµÕ¶ &Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸"
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¥Õ¬"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "Անջատել իրարից"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬"
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "Ô²Õ¸Õ¬Õ¸Ö€Õ¨"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "ÕˆÕ¹Õ´Õ¥Õ¯Õ¨"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 #, fuzzy
 msgid "S&pectral"
 msgstr "Սպեկտր"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 #, fuzzy
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "Հավասարեցման նշում"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "Ձախից սկսման դիրք"
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "Աջից սկսման դիրք"
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr "Ձայնային ֆայլի սկսումը մինչ սկսման գիծ"
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr "Սկսման գծից մինչ ձայնային ֆայլի &վերջ"
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr "Ô²Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr "Բոլոր Սինք-փակված ձայնային ֆայլերը"
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "Ô³Õ¿Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¦Ö€Õ¸ Õ­Õ¡Õ¹Õ¡Õ±Ö‡Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr "Տեղափոխել սկսման գիծը"
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ½Õ¯Õ«Õ¦Õ¢"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¾Õ¥Ö€Õ»"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr "Ձայնային ֆայլի սկիզբ"
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr "Ձայնային ֆայլի վերջ"
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr "Õ„Õ¡Õ½Õ« ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr "Õ„Õ¡Õ½Õ« Õ°Õ¥Õ¿ Õ¢Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr "Õ†Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬ Õ´Õ¡Õ½Õ¨"
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr "Ô²Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ«"
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr "Õ€Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ«Õ¶"
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr "Ô¿Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€..."
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "Տեսնել"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "Մեծացնել"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "Մեծացնել լռելյայն"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "Փոքրացնել"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "Մեծացնել ընտրվածը"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "Ô·Õ¯Ö€Õ¡Õ¶Õ« Õ¹Õ¡ÖƒÕ¸Õ¾"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "Ուղղահայաց"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "Ô³Õ¶Õ¡Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ½Õ¯Õ«Õ¦Õ¢"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "Ô³Õ¶Õ¡Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¾Õ¥Ö€Õ»"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "Ամբողջացնել բոլոր ձայնային ֆայլերը"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "Õ€Õ¥Õ¿ Õ¢Õ¥Ö€Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "Ցուցադրել անջատվածությունը"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ´Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶..."
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr "Ô¿Õ¡Ö€Õ¡Õ¸Õ¯Õ¥..."
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr "Õ„Õ«Õ¡Õ­Õ¡Õ¼Õ¶Õ¸Õ² Õ¿Õ¥Õ²..."
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "Ô³Õ¸Ö€Õ®Õ«Ö„Õ¡Õ¤Õ¡Ö€Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "Սարքի գործիքադարակ"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "Õ“Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ«Ö„Õ¡Õ¤Õ¡Ö€Õ¡Õ¯Õ¨"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 #, fuzzy
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr "Õ„Õ¥Õ¿Ö€Õ« Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ«Ö„Õ¡Õ¤Õ¡Ö€Õ¡Õ¯"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 #, fuzzy
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "Õ„Õ¥Õ¿Ö€Õ« Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ«Ö„Õ¡Õ¤Õ¡Ö€Õ¡Õ¯"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 #, fuzzy
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "Õ„Õ¥Õ¿Ö€Õ« Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ«Ö„Õ¡Õ¤Õ¡Ö€Õ¡Õ¯"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "Õ„Õ«Õ¡Õ­Õ¡Õ¼Õ¶Õ¸Õ² Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ«Ö„Õ¡Õ¤Õ¡Ö€Õ¡Õ¯"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "Ô³Õ¸Ö€Õ®Õ«Ö„Õ¡Õ¤Õ¡Ö€Õ¡Õ¯Õ« Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 #, fuzzy
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "Ô³Õ¸Ö€Õ®Õ«Ö„Õ¡Õ¤Õ¡Ö€Õ¡Õ¯Õ« Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "Ô³Õ¸Ö€Õ®Õ«Ö„Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ«Ö„Õ¡Õ¤Õ¡Ö€Õ¡Õ¯"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "Ô±Ö€Õ¿Õ¡Õ£Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ«Ö„Õ¡Õ¤Õ¡Ö€Õ¡Õ¯"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr "Õ‡Õ¡Ö€ÕªÕ« Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ«Ö„Õ¡Õ¤Õ¡Ö€Õ¡Õ¯"
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¡Õ¦Õ´Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¥Õ¬ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ«Ö„Õ¡Õ¤Õ¡Ö€Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr "Պարզեցված դիտում"
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr "Õ‡Õ¡Ö€Ôº"
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr "Նվագարկում/Դադարեցում"
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr "Նվագարկում/Դադարեցում և սկսման գծի տեղադրում"
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr "Ô³Õ¸Ö€Õ®Õ«Ö„Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¶Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr "Ô´Õ¡Õ¤Õ¡Ö€"
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "Անցնել սկիզբ"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "Անցնել վերջ"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr "Ձայնագրել"
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr "ÔºÕ¡Õ´Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ´..."
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "Կցվող ձայնագրում"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr "Ձայնագրում ձայնին հավասար (միացնել/անջատել)"
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr "Ծրագրային ձայնագրման մոնիտորինգ (միացնել/անջատել)"
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr "Ձայնագրման ակտիվացում ջայնաչափի փուլով (միացնել/անջատել)"
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr "Ձայնաչափի ակտիվացման փու&լ..."
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr "Ա&վտոմատ ձայնագրման փուլի հարմարեցում (միացնել/անջատել)"
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr "ÕŽÕ¥Ö€&Õ½Õ¿Õ¸Ö‚Õ£Õ¥Õ¬ Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ Õ½Õ¡Ö€Ö„Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "Ձայնագրություններ"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr "Ավելացնել նոր"
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "Տեղափոխել ձայնագրություն"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "Ստերեո ձայնագրություն"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "Õ†Õ·Õ¸Ö‚Õ´ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "ÔºÕ¡Õ´ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr "Ստերեո ձայնագրությունը դարձնել մոնո"
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr "Õ„Õ«Õ¡Õ­Õ¡Õ¼Õ¶Õ¸Ö‚Õ´ Ö‡ ÕºÕ¡Õ¿Ö€Õ¡Õ½Õ¿Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "Õ„Õ«Õ¡Õ­Õ¡Õ¼Õ¶Õ¸Ö‚Õ´ Ö‡ ÕºÕ¡Õ¿Ö€Õ¡Õ½Õ¿Õ¸Ö‚Õ´ Õ¶Õ¸Ö€ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö†Õ¡ÕµÕ¬"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ¯Õ¿Ö€Õ¸Ö‚Õ´..."
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "Հեռացնել ֆայլերը"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€Õ« Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¨"
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "Միացնել բոլորի ձայները"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "ÕˆÖ‚Õ²Õ²Õ¥Õ¬ Õ¾Õ¥Ö€Õ»Õ¨ Õ¾Õ¥Ö€Õ»Õ« Õ°Õ¥Õ¿"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 msgid "Align &Together"
 msgstr "ÕˆÖ‚Õ²Õ²Õ¥Õ¬ Õ«Ö€Õ¡Ö€"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "Սկսել զրոից"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "Սկսել գծի/նշված սկզբից"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "Սկսել նշված &վերջից"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "Ավարտել գծի/նշված սկզբից"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "Ավարտել նշված վեր&ջից"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr "Ձայնագրության հավասարում"
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr "Տեղափոխել նշ&վածը երբ հավասարված է"
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr "Սինք MIDI աուդիոյի հետ"
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr "Սինք-բանալի դրված ֆայլերը"
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr "Ավելացնել նշում &նշվածում"
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "Ավելացնել նշումը &Նվագարկման կետում"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "Õ“Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¶Õ·Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€Õ¨..."
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "Ձայնային ֆայլի ֆիլտր"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr "Սկսման ժամանակի կողմից"
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr "Անվան կողմից"
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "Ô±Ö€Õ¿Õ¡Õ¤Ö€Õ¥Õ¬"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "Manage..."
-msgstr "Ô±Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "Ô·Ö†Õ¥Õ¯Õ¿"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "Ô¿Ö€Õ¯Õ¶Õ¥Õ¬ %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr "Ô¿Ö€Õ¯Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¾Õ¥Ö€Õ»Õ«Õ¶ Õ§Ö†Õ¥Õ¯Õ¿Õ¨"
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "Ստուգել"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr "Õ€Õ¡Õ¯Õ¡Õ¤Ö€Õ¸Ö‚Õ´..."
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "Ô³Ö€Õ¡Ö†Õ«Õ¯Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ½ÕºÕ¥Õ¯Õ¿Ö€..."
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "Õ•Õ£Õ¶Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 #, fuzzy
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "Õ•Õ£Õ¶Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¸Õ² Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ«Ö„Õ¶Õ¥Ö€..."
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "Բացել հենանիշը..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 #, fuzzy
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr "Ստու&գել միացումները..."
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ Õ½Õ¡Ö€Ö„Õ« Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶..."
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr "Ցուցադրել &պատմության ֆայլերը..."
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr "Տեղափոխել հետ բերումը գործիքադարակից ֆայլ"
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr "Տեղափոխել առաջ բերումը գործիքադարակից ֆայլ"
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Õ†Õ·Õ´Õ¡Õ¶ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ«Ö„"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ¸Õ² Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ«Ö„"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "Ô³Õ®Õ¸Õ² Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ«Ö„"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Խոշորացնող գործիք"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "ÔºÕ¡Õ´Õ« Õ¸Ö€Õ¸Õ·Õ´Õ¡Õ¶ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ«Ö„"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "Ô²Õ¡Õ¦Õ´Õ¡Õ±Ö‡ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ«Ö„"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "Õ€Õ¡Õ»Õ¸Ö€Õ¤Õ¨ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ«Ö„"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "Õ†Õ¡Õ­Õ¸Ö€Õ¤Õ¨ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ«Ö„"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "Õ†Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "Դադարեցնել"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "Õ†Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ¯ Õ¾Õ¡Ö€Õ¯ÕµÕ¡Õ¶"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "Նվագարկել նշվածից"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ½Õ¯Õ«Õ¦Õ¢"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ½Õ¯Õ«Õ¦Õ¢"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "Նվագարկել նշվածից"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¾Õ¥Ö€Õ»"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "Ô³Õ¶Õ¡Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ½Õ¯Õ«Õ¦Õ¢"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "Ավարտել նշված վեր&ջից"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "Õ†Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¿Ö€Õ¾Õ¸Õ² ÕºÕ¡Õ°Õ¨"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "Սկզբի նշումը"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ»Õ« Õ¶Õ·Õ¸Ö‚Õ´Õ¨"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "Õ‹Õ¶Õ»Õ¥Õ¬Ô²Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ«"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "Õ‹Õ¶Õ»Õ¥Õ¬Ô²Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ«2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr "Ô¿Õ¡Ö€Õ³ Õ±Õ£Õ¿Õ¸Ö‚Õ´ Õ±Õ¡Õ­, Õ¶Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Ö€Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr "Ô¿Õ¡Ö€Õ³ Õ±Õ£Õ¿Õ¸Ö‚Õ´ Õ¡Õ», Õ¶Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Ö€Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr "ÔµÖ€Õ¯Õ¡Ö€ Õ±Õ£Õ¿Õ¸Ö‚Õ´ Õ±Õ¡Õ­, Õ¶Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Ö€Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr "ÔµÖ€Õ¯Õ¡Ö€ Õ±Õ£Õ¿Õ¸Ö‚Õ´ Õ¡Õ», Õ¶Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Ö€Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "Փոխել կենտրոնացումը նախորդ ձայնագրության վրա"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "Փոխել կենտրոնացումը հաջորդ ձայնագրության վրա"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr "Փոխել կենտրոնացումը հաջորդ ձայնագրության վրա"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr "Փոխել կենտրոնացումը հաջորդ ձայնագրության վրա"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr "Փոխել կենտրոնացումը նախորդ և ընտրել"
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr "Փոխել կենտրոնացումը հաջորդ և ընտրել"
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr "Փոխանջատել կենտրոնացված ձայն. ֆայլը"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Õ†Õ·Õ´Õ¡Õ¶ Õ£Õ«Õ®Õ¨ Õ±Õ¡Õ­"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Õ†Õ·Õ´Õ¡Õ¶ Õ£Õ«Õ®Õ¨ Õ¡Õ»"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr "Õ†Õ·Õ´Õ¡Õ¶ Õ£Õ®Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ³ Õ©Õ¼Õ«Õ¹Ö„ Õ¤Õ¥ÕºÕ« Õ±Õ¡Õ­"
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr "Õ†Õ·Õ´Õ¡Õ¶ Õ£Õ®Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ³ Õ©Õ¼Õ«Õ¹Ö„ Õ¤Õ¥ÕºÕ« Õ¡Õ»"
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr "Õ†Õ·Õ´Õ¡Õ¶ Õ£Õ®Õ« Õ¥Ö€Õ¯Õ¡Ö€ Õ©Õ¼Õ«Õ¹Ö„ Õ¤Õ¥ÕºÕ« Õ±Õ¡Õ­"
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr "Õ†Õ·Õ´Õ¡Õ¶ Õ£Õ®Õ« Õ¥Ö€Õ¯Õ¡Ö€ Õ©Õ¼Õ«Õ¹Ö„ Õ¤Õ¥ÕºÕ« Õ¡Õ»"
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶ Õ¨Õ¶Õ¤Õ¡Ö€Õ±Õ¡Õ¯Õ¾Õ¡Õ® Õ±Õ¡Õ­"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶ Õ¨Õ¶Õ¤Õ¡Ö€Õ±Õ¡Õ¯Õ¾Õ¡Õ® Õ¡Õ»"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr "Ô´Õ¶Õ¥Õ¬ (Õ¯Õ¡Õ´ Õ¨Õ¶Õ¤Õ°Õ¡Ö€Õ±Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬) Õ±Õ¡Õ­ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr "Ô´Õ¶Õ¥Õ¬ (Õ¯Õ¡Õ´ Õ¨Õ¶Õ¤Õ°Õ¡Ö€Õ±Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬) Õ¡Õ» Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "Ընտրություն մգացնել ձախ"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "Ընտրություն մգացնել աջ"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr "Փոխել պանը կենտրոնացված ձայն. ֆայլի վրա"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr "Պան ձախ կենտրոնացված ձայն. ֆայլի վրա"
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr "Պան աջ կենտրոնացված ձայն. ֆայլի վրա"
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr "Õ“Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¡Õ³Õ¨ Õ±Õ¡ÕµÕ¶. Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¾Ö€Õ¡"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr "Ավելացում աճը ձայն. ֆայլի վրա"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr "Նվազեցում աճը ձայն. ֆայլի վրա"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr "Բացել ցանկը աճը ձայն. ֆայլի վրա"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr "Ձայնազրկել/Ձայն տալ կենտրոնացված ձայնագրությունը"
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr "Սոլո/Սոլոի հանում կենտրոնացված ձայն. ֆայլ"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr "Փակել կենտրոնացված ձայն. ֆայլը"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track up"
 msgstr "Փակել կենտրոնացված ձայն. ֆայլը"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track down"
 msgstr "Փակել կենտրոնացված ձայն. ֆայլը"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr "Փակել կենտրոնացված ձայն. ֆայլը"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr "Տեղափոխել ֆայլը &ցած"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "ÕƒÕ¡ÕµÕ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Õ¡Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¾Õ¡Õ®"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "ÕƒÕ¡ÕµÕ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Õ´Õ¸Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "ÕƒÕ¡ÕµÕ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Õ¶Õ¡Õ­Õ¸Ö€Õ¤"
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr "Լիաէկրան միացնել/անջատել"
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 msgid "Change recording device"
 msgstr "Õ“Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Õ² Õ½Õ¡Ö€Ö„Õ¨"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 msgid "Change playback device"
 msgstr "Õ“Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Õ² Õ½Õ¡Ö€Ö„Õ¨"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr "Õ“Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ Õ°Õ¸Õ½Õ©Õ¨"
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "Õ“Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Õ² Õ¡Õ¬Õ«Ö„Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "Ô¿Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Ö€Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ¹Õ¡ÖƒÕ¨"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "Նվագարկման ձայնաչափի ավելացում"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "Նվագարկման ձայնաչափի նվազեցում"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "Ô¿Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¥Õ¬ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ¹Õ¡ÖƒÕ¨"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "Ձայնագրման ձայնաչափի ավելացում"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "Ձայնագրման ձայնաչափի նվազեցում"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr "Õ†Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬ Õ¡Ö€Õ¡Õ£Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢"
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "Õ†Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬ Õ¡Ö€Õ¡Õ£Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 #, fuzzy
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "Õ†Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¿Ö€Õ¾Õ¸Õ² ÕºÕ¡Õ°Õ¨"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr "Ô¿Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Ö€Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Õ¡Ö€Õ¡Õ£Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Ավելացնել նվագարկման արագությունը"
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Նվազեցնել նվագարկման արագությունը"
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "Պլագիններ %i ից %i"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Բացել նախկիններից"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr "Õ†Õ¡Õ­Õ¯Õ«Õ¶ &Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€"
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "&Õ€Õ¥Õ¿ %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "&Ô±Õ¼Õ¡Õ» %s"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "Ձայնագրությունները ընտրված են ժամանակի տեսակետից"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "Առանձնացնել ժամանակի տեսակետից"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "Ձայնագրությունները ընտրված են անվան տեսակետից"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "Առանձնացնել անվան տեսակետից"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr "Ô´Õ¶Õ¥Õ¬ Õ±Õ¡Õ­ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¨"
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr "Õ€Õ¥Õ¼Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr "Ô´Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¡Õ» Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¨"
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "Չի ստացվում ջնջել ձայնագրությունը ակտիվ աուդիոի հետ"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr "Õ„Õ¥Õ»Õ¿Õ¥Õ²"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr "Õ‘Õ¡Õ®"
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr "Õ†Õ¥Ö€Õ£Ö‡"
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+msgid "Moved"
+msgstr "Տեղափոխված"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "Տեղափոխել ձայնագրություն"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "labels.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "Չկան նշման ձայնագրություններ վերցման համար:"
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr "Վերցնել MIDI-ն որպես"
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr "MIDI Ö†Õ¡ÕµÕ¬ (*.mid)|*.mid|Ô±Õ¬Õ¥Õ£Ö€Õ¸ Ö†Õ¡ÕµÕ¬ (*.gro)|*.gro"
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
@@ -3118,222 +3577,232 @@ msgstr ""
 "Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ¥Ö„ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Õ¹Õ¨Õ¶Õ¤Õ¸Ö‚Õ¶Õ¾Õ¡Õ® Ö†Õ¸Ö€Õ´Õ¡Õ¿Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ±Ö‡Õ¡Õ¹Õ¡ÖƒÕ¸Õ¾:\n"
 "Õ‘Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚ÕžÕ´ Õ¥Ö„ Õ·Õ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ¶Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬:"
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr "Վերցնել MIDI-ն"
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "Վերցնել նշված աուդիոն"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "ÕˆÕ¹Õ«Õ¶Õ¹ Õ°Õ¥Õ¿ Õ¹Õ¢Õ¥Ö€Õ¥Õ¬"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "ÕˆÕ¹Õ«Õ¶Õ¹ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ¹Õ¿Õ¡Õ¬"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "Կտրել ժամանակավոր փոխանցողի մեջ"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "Ô¿Õ¿Ö€Õ¥Õ¬"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "Առանձնացնող կտրում ժամանակավոր փոխանցողի մեջ"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "Առանձնացնող կտրում"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr "Տեղադրում մի տեսակից մյուսը ձայնագրություն չի աջակցում:"
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr "Պատճենումը ստերեո աուդիոյի որպես մոնո չի աջակցում:"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "Տեղադրում ժամանակավոր փոխանցողից"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "Տեղադրել"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "Տեքստի տեղադրում ժամանակավոր փոխանցողից"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr "Տեղադրել տեքստը նոր նշումում"
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "Հատում նշված աուդիո տարածությունները %.2f վարկյանից %.2f վարկյան"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "Õ€Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ´-Õ»Õ¶Õ»Õ¾Õ¡Õ® %.2f Õ¾Õ¡Ö€Õ¯ÕµÕ¡Õ¶Õ¨ Õ´Õ«Õ¶Õ¹ t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ Õ»Õ¶Õ»Õ¥Õ¬"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Ô²Õ¡ÕªÕ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ® %.2f Õ¾Õ¡Ö€Õ¯ÕµÕ¡Õ¶Õ¨ Õ´Õ«Õ¶Õ¹ t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr "Ô²Õ¡ÕªÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬"
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Միացված %.2f վարկյանը մինչ t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "Միացնել իրար"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "Ô¼Õ¼Õ¥Õ¬ÕµÕ¡ÕµÕ¶ Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ %.2f Õ¾Õ¡Ö€Õ¯ÕµÕ¡Õ¶Õ« Õ´Õ«Õ¶Õ¹ %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "Ô¼Õ¼Õ¥Õ¬ÕµÕ¡ÕµÕ¶"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "Ô¿Ö€Õ¯Õ¶Õ¾Õ¸Õ²"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Ô¿Ö€Õ¯Õ¶Ö…Ö€Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Կտրել նշված աուդիո մասերը ժամանակավոր փոխանցողի մեջ"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "Ô¿Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸Õ¶"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Անջատել կտրել նշված աուդիո մասերը ժամանակավոր փոխանցողի մեջ"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸Õ¶"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Պատճենվում է նշված աուդիո մասերը ժամանակավոր փոխանցողի մեջ"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸Õ¶"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Õ‹Õ¶Õ»Õ¥Õ¬ Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ Õ´Õ¡Õ½Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "Õ‹Õ¶Õ»Õ¥Õ¬ Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸Õ¶"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ Õ»Õ¶Õ»Õ¾Õ¡Õ® Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ Õ´Õ¡Õ½Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ Õ»Õ¶Õ»Õ¥Õ¬ Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸Õ¶"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "Ô¼Õ¼Õ¥Õ¬ÕµÕ¡Õ¶ Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ Õ´Õ¡Õ½Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "Ô¼Õ¼Õ¥Õ¬ÕµÕ¡ÕµÕ¶ Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸Õ¶"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸Õ¶ (Õ´Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ¯Õ¡Õ´ Õ´Õ¡Õ½Õ¥Ö€Õ¨)"
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸Õ¶"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Միացված նշված աուդիոն (միավորներ կամ մասեր)"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "Միացնել նշված աուդիոն"
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "Ô²Õ¡ÕªÕ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ Õ´Õ¡Õ½Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "Ô²Õ¡ÕªÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸Õ¶"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ Õ¸Ö€ÕºÕ¥Õ½ Õ¶Õ¸Ö€ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ«"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¸Ö€"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "Õ€Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ«Õ¦Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr "Մթացման անալիզ (WCAG 2 համապատասխանություն)"
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "Ներմուծված նշումներ '%s' -ից"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "Õ†Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ¥Õ¬ Õ¶Õ·Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ MIDI Ö†Õ¡ÕµÕ¬..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 #, fuzzy
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
@@ -3342,130 +3811,127 @@ msgstr ""
 "MIDI Ö‡ Ô±Õ¬Õ¥Õ£Ö€Õ¸ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€ (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€ (*."
 "mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Ô±Õ¬Õ¥Õ£Ö€Õ¸ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€ (*.gro)|*.gro|Ô²Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨ (*.*)|*.*"
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "Ներմուծված MIDI '%s' -ից"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "Õ†Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ¥Õ¬ MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "Ընտրել որևէ չխտացված աուդիո ֆայլ ..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 #, fuzzy
 msgid "All files|*"
 msgstr "Ô²Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨ (*)|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "Փոխել ժամանակի ինֆորմացիոն տեգերը"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "Փոխել ժամանակային ինֆորմացիան"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "Ստեղծված բոլոր աուդիո ֆայլերը ձայնագրությունում '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "Ստեղծել"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr ""
 "Õ„Õ«Õ¡Õ­Õ¡Õ¼Õ¶Õ¾Õ¡Õ® Ö‡ Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¾Õ¡Õ® %d Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ¸Ö€ÕºÕ¥Õ½ Õ¶Õ¸Ö€ Õ½Õ¿Õ¥Ö€Õ¥Õ¸ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr ""
 "Õ„Õ«Õ¡Õ­Õ¡Õ¼Õ¶Õ¾Õ¡Õ® Ö‡ Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¾Õ¡Õ® %d Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ¸Ö€ÕºÕ¥Õ½ Õ¶Õ¸Ö€ Õ´Õ¸Õ¶Õ¸ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "Õ„Õ«Õ¡Õ­Õ¡Õ¼Õ¶Õ¸Ö‚Õ´ Ö‡ Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr "սկսել զրոից"
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "Սկսել"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "Սկսել նշման գծի/նշված սկզբից"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 msgid "start to selection end"
 msgstr "սկսել նշված վերջից"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "ավարտել նշման գծի/նշված սկզբից"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "Ô±Õ¾Õ¡Ö€Õ¿"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 msgid "end to selection end"
 msgstr "Ավարտել նշված վերջից"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 msgid "end to end"
 msgstr "ավարտել վերջից"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 msgid "End to End"
 msgstr "Ավարտել Վերջից"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr "Õ´Õ«Õ¡Õ½Õ«Õ¶"
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr "Õ„Õ«Õ¡Õ½Õ«Õ¶"
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "Հավասարեցված/տեղափոխված %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "Հավասարեցնել %s/Տեղափոխել"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "Հավասարեցված %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "Հավասարենցել %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr "Սինք MIDI և աուդիո ձայնագրություններ"
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
@@ -3473,11 +3939,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Հավասարեցումն ավարտվեց՝ MIDI-ն %.2f -ից %.2f վարկ, Աուդիո %.2f -ից %.2f վարկ."
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr "Սինք MIDI աուդիո"
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
@@ -3486,96 +3952,96 @@ msgstr ""
 "Հավասարեցման սխալ՝ մուտքագրվածը շատ կարճ է՝ MIDI-ն %.2f -ից %.2f վարկ, "
 "Աուդիոն %.2f -ից %.2f վարկ."
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr "Ներքին սխալ է հաղորդվում հավասարման գործընթացից:"
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "Ստեղծվել է նոր աուդիո ֆայլ"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "Õ†Õ¸Ö€ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "Ստեղծվել է նոր ստերեո աուդիո ֆայլ"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "Ստեղծվել է նոր նշում ձայնագրություն"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr ""
 "Աուդասիթիի այս տարբերակը միայն աջակցում է մեկ ժամի ձայն. ֆայլ, պրեկտի ոշոր "
 "ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´:"
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "Ստեղծված նոր ժամ. ձայնագրություն"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "Õ“Õ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ¾Õ¡Õ® Õ´Õ¡Õ½Õ¥Ö€"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "Հեռացված աուդիո ձայնագրություն(ներ)"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Հեռացնել ձայնագրությունը"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ Õ½Õ¡Ö€Ö„Õ« Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶"
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 msgid "&Save"
 msgstr "&ÕŠÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Save Device Info"
 msgstr "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ Õ½Õ¡Ö€Ö„Õ« Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶"
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr "Õ€Õ¶Õ¡Ö€Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Õ¹Õ§ ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬ ÕªÕ¡Õ¶Ö€ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¨:"
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ¡Õ°Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¥Õ¬"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr "Նոր հաճախություն (Հց)՝"
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "Õ†Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ¡Ö€ÕªÕ¥Ö„Õ¨ Õ©Õ¥Ö€Õ« Õ§"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ¡Õ°Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ %d"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ¡Õ°Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶(Õ¶Õ¥Ö€)"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ¡Õ°Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¥Õ¬ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
@@ -3587,13 +4053,17 @@ msgstr "Õ„Õ«Õ¡Õ­Õ¡Õ¼Õ¶Õ¸Ö‚Õ´"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "Õ„Õ«Õ¡Õ­Õ¡Õ¼Õ¶Õ¾Õ¡Õ® Ö‡ Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¾Õ¡Õ® Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr "Ô±Ö€Õ¡Õ£Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "ÕˆÖ€Õ¡Õ¯Õ« Õ¡Õ´Ö€Õ¡ÕºÕ¶Õ¤Õ¸Ö‚Õ´"
 
@@ -3601,19 +4071,22 @@ msgstr "ÕˆÖ€Õ¡Õ¯Õ« Õ¡Õ´Ö€Õ¡ÕºÕ¶Õ¤Õ¸Ö‚Õ´"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr "ÔµÖ€Õ¡ÕªÕ·Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ«Ö„"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "ÕŠÕ¡Õ¶"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "Ô¼Õ¸Ö‚Õ¼"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "Սոլո"
 
@@ -3621,20 +4094,20 @@ msgstr "Սոլո"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr "Ô±Õ¦Õ¤Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ´Õ¥Õ¿Ö€Õ« ÖƒÕ¸Ö‚Õ¬"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "Տեղափոխվել է ամրապնդման սլայդ"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "Տեղափոխվել է պան սլայդ"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ¡Õ½Õ«Õ©Õ« Õ´Õ«Õ¡Õ­Õ¡Õ¼Õ¶Õ´Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¡Ö€Õ¡Õ®Ö„%s"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
@@ -3643,17 +4116,17 @@ msgstr ""
 "Õ„Õ¸Õ¤Õ¸Ö‚Õ¬Õ¨ %s Õ¹Õ« Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ¿Õ¡Ö€Õ¢Õ¥Ö€Õ¡Õ¿Õ¸Õ²Õ¨:\n"
 "Ô±ÕµÕ¶ Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¾Õ¥Õ¬:"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr "Õ„Õ¸Õ¤Õ¸Ö‚Õ¬Õ¨ Õ¡Õ¶Õ¨Õ¶Õ¤Õ¸Ö‚Õ¶Õ¥Õ¬Õ« Õ§"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr "Õ„Õ¸Õ¤Õ¸Ö‚Õ¬Õ¨ %s Õ¹Õ« Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ¿Õ¡Ö€Õ¢Õ¥Ö€Õ¡Õ¿Õ¸Õ²Õ¨: Ô±ÕµÕ¶ Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¾Õ¥Õ¬:"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3664,7 +4137,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ô±ÕµÕ¶ Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¾Õ¥Õ¬:"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
@@ -3672,12 +4145,12 @@ msgstr ""
 "Õ„Õ¸Õ¤Õ¸Ö‚Õ¬Õ¨ %s Õ°Õ¡Õ´Õ¡ÕºÕ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ­Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ¡Õ½Õ«Õ©Õ«Õ« Õ¿Õ¡Ö€Õ¢Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ« Õ°Õ¥Õ¿ %s. Ô±ÕµÕ¶ Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² "
 "Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¾Õ¥Õ¬:"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr "Õ„Õ¸Õ¤Õ¸Ö‚Õ¬ \"%s\" -Õ¨ Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ§:"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3687,105 +4160,107 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Միշտ օգտվել վստահելի աղբյուրների մոդուլներից"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr "Ô±ÕµÕ¸"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "No"
 msgstr "ÕˆÕ¹"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "Õ„Õ¸Õ¤Õ¸Ö‚Õ¬Õ« Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¸Õ²"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr "Õ“Õ¸Ö€Õ±Õ¥ÕžÕ¬ Ö‡ Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö‚Õ¬Õ¨:"
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "Õ€Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚Õ´ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-msgid "New"
-msgstr "Õ†Õ¸Ö€"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 #, fuzzy
 msgid "Show all"
 msgstr "Ցուցադրել բոլոր կոդեկները"
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "D&isabled"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¾Õ¡Õ® Õ§"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "Show disabled"
 msgstr " (Õ¡Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¾Õ¡Õ®)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 #, fuzzy
 msgid "E&nabled"
 msgstr "Միացված է"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 #, fuzzy
 msgid "Show enabled"
 msgstr "Միացված է"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr "ÕƒÕ¡Õ¶Õ¡ÕºÕ¡Ö€Õ°Õ¨"
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "&Select All"
 msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ¬ &Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€Õ¨"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid "C&lear All"
 msgstr "Õ„Õ¡Ö„Ö€Õ¥&Õ¬ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€Õ¨"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 #, fuzzy
 msgid "&Enable"
 msgstr "Միացված է"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "&Disable"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¾Õ¡Õ® Õ§"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3793,7 +4268,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Միացնել էֆեկտներ"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3826,32 +4301,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ¶Õ·Õ¥Õ¬ Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ¡Õ½Õ«Õ©Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "Ô¿Õ¡ Õ¿ÕºÕ´Õ¡Õ¶ Õ­Õ¶Õ¤Õ«Ö€"
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "Տպել"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "Ô³Õ¬Õ­Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Õ´Õ«Õ¡Õ­Õ¡Õ¼Õ¶Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "Ô²Õ¡Ö€Õ« Õ£Õ¡Õ¬Õ¸Ö‚Õ½Õ¿ Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ¡Õ½Õ«Õ©Õ« Õ¿Õ¡Ö€Õ¢Õ¥Ö€Õ¡Õ¯ %s"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "(Õ€Õ¥Õ¿ Õ¢Õ¥Ö€Õ¾Õ¡Õ®)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "Պահպանե՞լ փոփոխությունները փակելուց առաջ:"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3867,29 +4346,33 @@ msgstr ""
 "Դադարեցնել, փոխել > Դեպի հետ մինչ բոլոր ձայնագրությունները\n"
 "Բացում, մինչ ֆայլ > Պահպանել պրոեկտը:"
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "ÕŠÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥ÕžÕ¬ ÖƒÕ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨:"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ¯ Õ¯Õ¡Õ´ Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s կրկին բացված է այլ պատուհանում:"
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr "Պրոեկտի բացումը անհաջող էր"
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ¡Õ½Õ«Õ©Õ« ÕºÖ€Õ¸Õ¥Õ¯Õ¿Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3913,15 +4396,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Բացե՞լ այս ֆայլը հիմա:"
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr "1.0 Õ¯Õ¡Õ´ Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Õ°Õ«Õ¶"
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr "Ուշադրություն - Բացվում է հին պրոեկտ ֆայլ"
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3933,19 +4416,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Խնդրում ենք բացել համապատասխան Աուդասիթի պրոեկտ ֆայլեր:"
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr "ÕˆÖ‚Õ·Õ¡Õ¤Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶ - Õ€Õ¥Õ¿ Õ¢Õ¥Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€ Õ¥Õ¶ Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¥Õ¬"
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr "Ֆայլի բացումը անհաջող էր"
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Ֆայլի բացումը անհաջող էր"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
@@ -3954,49 +4437,50 @@ msgstr ""
 "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ°Õ¶Õ¡Ö€Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Õ§ Õ©Õ¥Ö€Õ« Õ§ Õ¯Õ¡Õ´ Õ©Õ¡Õ¬Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ®: \n"
 "%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr "Պրոեկտի կամ ֆայլի բացումն անհաջող էր"
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
 msgstr ""
 "Աուդասիթին միացված է վերստեղծելու Աուդասիթի 1.0 պրոեկտը նոր պրոեկտ ֆորմատի:"
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "Չի հաջողվում բացել ֆայլը՝ "
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 #, fuzzy
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "Ֆայլի բացումը անհաջող էր"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "Պրոեկտը հետ բերվեց"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "Õ€Õ¥Õ¿ Õ¢Õ¥Ö€Õ¥Õ¬"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "Չի ստացվում հեռացնել հին ավտոմատ պահպանման ֆայլը"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr "<Õ¹Õ°Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾Õ¡Õ® Õ¿Õ¡Ö€Õ¢Õ¥Ö€Õ¡Õ¯ -- Õ°Õ¶Õ¡Ö€Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Õ§ Õ¾Õ¶Õ¡Õ½Õ¾Õ¡Õ® ÕºÖ€Õ¸Õ¥Õ¯Õ¿ Ö†Õ¡ÕµÕ¬ Õ§>"
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "Չի գտնվում պրոեկտի ինֆորմացիոն թղթապանակը՝ \"%s\""
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -4007,11 +4491,11 @@ msgstr ""
 "Դուք օգտագործում եք Աուդասիթի %s: Պետք է թարմացնեք նոր տարբերակի, բացելու "
 "Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€ Õ¡ÕµÕ½ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¨:"
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "Չի հաջողվում բացել պրոեկտ ֆայլը"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -4031,11 +4515,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ÕŠÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥ÕžÕ¬ Õ¡Õ´Õ¥Õ¶ Õ¤Õ¥ÕºÖ„Õ¸Ö‚Õ´:"
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr "ÕˆÖ‚Õ·Õ¡Õ¤Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶ - Ô´Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¯ ÕºÖ€Õ¸Õ¥Õ¯Õ¿"
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
@@ -4044,12 +4528,12 @@ msgstr ""
 "Ô±Õ¶Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ² ÕºÖ€Õ¸Õ¥Õ¯Õ¿Õ« ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´: ÕƒÕ¡Õ¶Õ¡ÕºÕ¡Ö€Õ°Õ¨ Õ£Õ¸ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶ Õ¹Õ¸Ö‚Õ¶Õ«:  Õ“Õ¸Ö€Õ±Õ¥Ö„ Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ \n"
 "Õ¾Õ¡ÕµÖ€ \"%s\" Õ´Õ«Õ¶Õ¹ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ« ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´Õ¨ Õ¡ÕµÕ½ Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¸Õ¾:"
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr "ÕŠÖ€Õ¸Õ¥Õ¯Õ¿Õ« ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´Õ¨ Õ¡Õ¶Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ² Õ§Ö€"
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
@@ -4058,31 +4542,31 @@ msgstr ""
 "Õ‰Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬ ÕºÖ€Õ¸Õ¥Õ¯Õ¿Õ¨: Õ€Õ¶Õ¡Ö€Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Õ§ %s \n"
 "Õ¹Õ£Ö€Õ¾Õ¸Õ² Õ§ Õ¯Õ¡Õ´ Õ½Õ¯Õ¡Õ¾Õ¡Õ¼Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ´ Õ¿Õ¥Õ² Õ¹Õ¯Õ¡:"
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr "Õ‰Õ« Õ£Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Ö†Õ¡ÕµÕ¬ \"%s\": %s"
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "ÕŠÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ® %s"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "Õ†Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ¾Õ¡Õ® '%s'"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "Õ†Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ¥Õ¬"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 msgid "Error Importing"
 msgstr "Õ†Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ´Õ¡Õ¶ Õ½Õ­Õ¡Õ¬"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
@@ -4091,11 +4575,11 @@ msgstr ""
 "ÕŠÖ€Õ¸Õ¥Õ¯Õ¿Õ¨ Õ¹Õ« ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¾Õ¥Õ¬, Õ¸Ö€Õ¸Õ¾Õ°Õ¥Õ¿Ö‡ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ¡ÕµÕ¬ ÕºÖ€Õ¸Õ¥Õ¯Õ¿Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€:\n"
 "Ô½Õ¶Õ¤Ö€Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Õ¶Ö„ ÖƒÕ¸Ö€Õ±Õ¥Õ¬ Õ¯Ö€Õ¯Õ«Õ¶ Ö‡ Õ¶Õ·Õ¥Õ¬ Õ«Õ½Õ¯Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¨:"
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr "<untitled>"
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4115,12 +4599,12 @@ msgstr ""
 "Խտացված պրոեկտի բացումը երկար է քան հիմնականը, որպես ներմուծում \n"
 "որոշ խտացված ձայնագրությունների համար:\n"
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "Պահպանել խտացված պրոեկտը \"%s\" որպես..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4129,53 +4613,53 @@ msgstr ""
 "Աուդիո ֆայլի համար, որը պետք է բացվի այլ ծրագրերի միջոցով, ընտրեք "
 "'Վերցնել':\n"
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "ÕŠÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬ ÕºÖ€Õ¸Õ¥Õ¯Õ¿Õ¨ \"%s\" Õ¸Ö€ÕºÕ¥Õ½..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "Ստեղծված նոր պրոեկտ"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Õ‹Õ¶Õ»Õ¾Õ¡Õ® %.2f Õ¾Õ¡Ö€Õ¯ÕµÕ¡Õ¶ Õ´Õ«Õ¶Õ¹ t=%.2f"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "Õ‹Õ¶Õ»Õ¥Õ¬"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "Սկավառակի հիշողության մնացորդ ձայնագրման համար %d ժամ և %d րոպե:"
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "Սկավառակի հիշողության մնացորդ ձայնագրման համար 1 ժամ և %d րոպե:"
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "Սկավառակի հիշողության մնացորդ ձայնագրման համար %d րոպե:"
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "Սկավառակի հիշողության մնացորդ ձայնագրման համար %d վարկյան:"
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "Սկավառակի հիշողությունից մեծ է"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr "Ներմուծման և waveform-ի հաշվարկները ավարտվեց ըստ պահանջի:"
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
@@ -4184,7 +4668,7 @@ msgstr ""
 "Ներմուծումը(ները) ավարտվեց: Բացված է %d ըստ պահանջի waveform-ի հաշվարկները: "
 "Ընդհանուր %2.0f%% ավարտվեց:"
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
@@ -4192,207 +4676,227 @@ msgstr ""
 "Ներմուծումն ավարտվեց: Բացված է ըստ պահանջի waveform-ի հաշվարկներ: %2.0f%% "
 "ավարտվեց:"
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr "Ô±Õ¾Õ¿Õ¸Õ´Õ¡Õ¿ ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ´Õ¡Õ¶ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ£Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ½Õ­Õ¡Õ¬"
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "Չի ստացվում ստեղծել ավտոմատ պահպանման ֆայլ՝"
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr "Չի ստացվում հեռացնել ավտոմատ պահպանման հին ֆայլը՝"
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "Õ†Õ¥Ö€Õ¯Õ¡  Õ¡Ö€Õ¡Õ£Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶: %d"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "Ձայնագրված աուդիո"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "Ձայնագրել"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "Հարմարեցված աճ"
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "Հարմարեցված պան"
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "Հեռացված ձայնագրություն '%s.'"
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "Հեռացնել ձայնագրություն"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "16-բիթ Պրոց. հիշ."
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "24-բիթ Պրոց. հիշ."
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32-Õ¢Õ«Õ© Õ¾Õ¥Ö€Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶."
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr "Ô·Õ¯Ö€Õ¡Õ¶Õ« Õ¿Õ¡Ö€Õ¡Õ®Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ·Ö€Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Ö„ Õ¾Õ¡ÕµÖ€ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ« ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€"
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr "ÕŠÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¯Õ¡Ö€Õ¶Õ¥Ö€Õ¨..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr "Õ†Õ¯Õ¡Ö€Õ¥Õ¬ Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¨ Õ¯Õ¡Õ´ Õ§Õ¯Ö€Õ¡Õ¶Õ¨"
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr "Õ“Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ ÖƒÕ¸Ö„Ö€Õ«"
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr "Õ“Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ®Õ«"
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr "Ô¿Õ¡ÕºÕ¸Ö‚ÕµÕ¿ Ö†Õ¸Õ¶"
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr "Սպիտակ ֆոն"
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr "Õ†Õ¯Õ¡Ö€Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¨ Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶"
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr "Õ†Õ¯Õ¡Ö€Õ¥Õ¬ Õ¡Õ´Õ¢Õ¸Õ²Õ» ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¨"
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr "Õ†Õ¯Õ¡Ö€Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¨ Ö‡ Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ«Õ¶"
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr "Õ†Õ¯Õ¡Ö€Õ¥Õ¬ Õ¡Õ´Õ¢Õ¸Õ²Õ» Õ§Õ¯Ö€Õ¡Õ¶Õ¸Õ¾"
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr "Սպասեք 5 վարկյան և նկարեք նախկին նշված պատուհանը/երկխոսությունը"
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr "Ô¿Õ¥Õ²Õ®"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr "Õ†Õ¯Õ¡Ö€Õ¥Õ¬ ÕºÖ€Õ¸Õ¥Õ¯Õ¿Õ« Õ§Õ¯Ö€Õ¡Õ¶Õ« Õ´Õ¡Õ½"
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr "Ô²Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ«Ö„Õ¡Õ¤Õ¡Ö€Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr "Õ†Õ·Õ¾Õ¡Õ®Ô²Õ¡Ö€"
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "Ô³Õ¸Ö€Õ®Õ«Ö„Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr "Õ‡Õ¡Ö€Õª"
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "Õ„Õ«Õ¡Õ­Õ¡Õ¼Õ¶Õ¸Õ²"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "Õ„Õ¥Õ¿Ö€"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr "Õ“Õ¸Õ­Õ¥Õ¬"
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "Սարք"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "Ô±Ö€Õ¿Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "Ձայնագրության պանել"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr "Õ”Õ¡Õ¶Õ¸Õ¶"
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "Ձայնագրություններ"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr "Ô±Õ¼Õ¡Õ»Õ«Õ¶ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr "ÔµÖ€Õ¯Ö€Õ¸Ö€Õ¤ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr "Õ„Õ¡Õ½Õ·Õ¿Õ¡Õ¢"
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr "Õ„Õ¥Õ¯ Õ¾Õ¡Ö€Õ¯."
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr "Տաս վարկ."
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr "Õ„Õ¥Õ¯ Ö€Õ¸ÕºÕ¥"
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr "Õ€Õ«Õ¶Õ£ Ö€Õ¸ÕºÕ¥"
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr "Õ„Õ¥Õ¯ ÕªÕ¡Õ´"
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr "Ô¿Õ¡Ö€Õ³ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr "Õ„Õ«Õ»Õ«Õ¶ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr "Õ„Õ¥Õ® Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Ö„ Õ¾Õ¡ÕµÖ€ ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€ Õ¶Õ¯Õ¡Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¶Õ¯Õ¡Ö€Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
 
@@ -4413,40 +4917,40 @@ msgstr "ÕˆÖ‚Õ·Õ¡Õ¤Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶ - ÔµÖ€Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶ Õ£Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ·Õ¡Ö€
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr "Հիշողության բաժանումն ձախողվեց -- Նոր Sample-եր"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "Ô´Õ«Õ¿Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "Õ‰Õ¸Ö€ Õ¤Õ«Õ¿Õ¸Ö‚&Õ´"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 #, fuzzy
 msgid "&Settings"
 msgstr "Ô¿&Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€..."
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 msgid "Debu&g"
 msgstr "ÕŽÖ€Õ«Õº&Õ¡Õ®"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬"
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr "Õ„Õ¸Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡"
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr "ÕŠÖ€Õ«Õ¸Ö€"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr "Ձայնի ակտիվացված ձայնագրում"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr "Ակտիվացման փուլ (դԲ)՝"
 
@@ -4482,85 +4986,85 @@ msgstr "Տարին"
 msgid "Genre"
 msgstr "ÕˆÕ³Õ¨"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "Õ†Õ¯Õ¡Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr ""
 "Օգտագործել մկնիկի ստեղները (կամ ՆՇԻ՛Ր ստեղն փոփոխումից հետո) կառավարելու "
 "Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€ Õ¤Õ¡Õ·Õ¿Õ¥Ö€Õ¨:"
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr "Տեգ"
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr "Ô±Ö€ÕªÕ¥Ö„"
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "ÕˆÕ³Õ¥Ö€"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr "Õ“&Õ¸Õ­Õ¥Õ¬..."
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr "ÕŽÕ¥Ö€&Õ¶Õ·Õ¥Õ¬..."
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Ö€Õ¡Õ½Õ¿Õ« Õ¶Õ´Õ¸Ö‚Õ·"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "Ô²Õ¥Õ¼Õ¶Õ¸Ö‚Õ´..."
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr "Ô´Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¬Õ¼&Õ¥Õ¬ÕµÕ¡ÕµÕ¶"
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "Õ“Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¸Õ³Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "Õ€Õ¶Õ¡Ö€Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Õ¹Õ§ ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬ ÕªÕ¡Õ¶Ö€ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¨:"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ¶Õ·Õ¥Õ¬ ÕªÕ¡Õ¶Ö€Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr "Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ¾Õ½Õ¿Õ¡ÕžÕ° Õ¥Ö„, Õ¸Ö€ Õ¸Ö‚Õ¦Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Ö„ Õ¾Õ¥Ö€Õ¶Õ·Õ¥Õ¬ Õ¸Õ³Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨ Õ¬Õ¼Õ¥Õ¬ÕµÕ¡ÕµÕ¶:"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "Չի հաջողվում բացել ոճի ֆայլը:"
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr "Ժամաչափի բեռնում որպես՝"
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr "ÔºÕ¡Õ´Õ¡Õ¹Õ¡ÖƒÕ« Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ´Õ¡Õ¶ Õ½Õ­Õ¡Õ¬"
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "Պահպանել ժամաչափը որպես՝"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr "Տեգ ֆայլի պահպանման սխալ"
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
@@ -4569,7 +5073,7 @@ msgstr ""
 "Աուդասիթին չի կարողանում գրել ֆայլը՝\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4580,7 +5084,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "Õ£Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€:"
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
@@ -4589,7 +5093,7 @@ msgstr ""
 "Աուդասիթին չի կարողանում գրել նկարը որպես ֆայլ՝\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4600,7 +5104,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Տեսքը բեռնված չէ:"
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4611,7 +5115,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Վատ png ֆորմա՞տ է միգուցե:"
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
@@ -4619,7 +5123,7 @@ msgstr ""
 "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ¡Õ½Õ«Õ©Õ«Õ¶ Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¯Õ¡Ö€Õ¤Õ¡Õ¬, Õ½Õ¡ Õ¬Õ¼Õ¥Õ¬ÕµÕ¡ÕµÕ¶ Õ¿Õ¥Õ½Ö„ Õ§:\n"
 "Ô½Õ¶Õ¤Ö€Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Õ¶Ö„ Õ¬Õ¸Ö‚Õ®Õ¥Õ¬ Õ­Õ¶Õ¤Õ«Ö€Õ¨:"
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4630,7 +5134,7 @@ msgstr ""
 " գտնվում են՝\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
@@ -4639,7 +5143,7 @@ msgstr ""
 "Չի ստացվում ստեղծել ճանապարհը՝\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
@@ -4648,7 +5152,7 @@ msgstr ""
 "Աուդասիթին չի կարող պահպանել ֆայլը՝\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4659,199 +5163,219 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "արդեն ներկայացված են:"
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "ÔºÕ¡Õ´Õ¡Õ¹Õ¡ÖƒÕ¨"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr "ÔºÕ¡Õ´ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ«"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ¡Õ½Õ«Õ©Õ« ÕªÕ¡Õ´Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr "ÔºÕ¡Õ´Õ¡Õ¹Õ¡ÖƒÕ¨ Õ¦Ö€Õ¸ Õ§: ÕˆÕ¹Õ«Õ¶Õ¹ Õ¹Õ« Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¾Õ¥Õ¬:"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr "ÔºÕ¡Õ´Õ¡Õ¹Õ¡ÖƒÕ« Õ½Õ­Õ¡Õ¬"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr "Ձայնագրումը սկսված է"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr "Ձայնագրումն ավարտված է"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ¡Õ½Õ«Õ©Õ« ÕªÕ¡Õ´Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ½Õ¡Õ¶Õ¤Õ²Õ¡Õ¯"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 Õª 060 Ö€ 060 Õ¾"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "Սկզբի ամսաթիվ և ժամ"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr "Սկզբի ամսաթիվ"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ»Õ« Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾ Ö‡ ÕªÕ¡Õ´"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ»Õ« Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 Ö…Ö€ 024 Õª 060 Ö€ 060 Õ¾"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr "Սպասել ձայնագրման սկսման մինչ %s.\n"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr "Աուդասիթի ժամային ձայնագրում - Սպասել սկսման"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
+#: src/TrackPanel.cpp:697
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Ö€Õ¡Õ½Õ¿Õ¥Õ¬ Õ½Õ¿Õ¥Ö€Õ¥Õ¸ Ö†Õ¡ÕµÕ¬ (Õ¥Ö€Õ¯Õ¸Ö‚ Õ¤Õ«Õ¶Õ¡Õ´Õ«Õ¯Õ¸Õ¾)"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "Ô±Õ» Õ¡Õ¬Õ«Ö„"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:699
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "Ձախ ալիք (ձախ դինամիկ)"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:700
+msgid "&Mono"
+msgstr "Õ„Õ¸Õ¶Õ¸ (Õ´Õ¥Õ¯ Õ¤Õ«Õ¶Õ¡Õ´Õ«Õ¯)"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:714
+#, fuzzy
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ Õ½Õ¿Õ¥Ö€Õ¥Õ¸Õ¶ Õ´Õ¸Õ¶Õ¸Õ«"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:715
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ Õ½Õ¿Õ¥Ö€Õ¥Õ¸ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£. Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¨"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:716
+msgid "Swap Stereo &Channels"
+msgstr "Ստերեո ալիքների փոխանակում"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:748
 msgid "&Other..."
 msgstr "Ô±ÕµÕ¬..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:722
+#: src/TrackPanel.cpp:758
 msgid "Wa&veform"
 msgstr "Ô±Õ¬Õ«Ö„Õ¡Õ±Ö‡"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:723
+#: src/TrackPanel.cpp:759
 msgid "&Waveform (dB)"
 msgstr "Ô±Õ¬Õ«Ö„Õ¡Õ±Ö‡ (Õ¤Ô²)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:724
+#: src/TrackPanel.cpp:760
 msgid "&Spectrogram"
 msgstr "Սպեկտրոգրամ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:726
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "Սպեկտրոգրամ ժ&ամ(ֆ)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:728
+#: src/TrackPanel.cpp:761
 #, fuzzy
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "Տեղավորել նշվածը"
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "Սպեկտրոգրամներ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
+#: src/TrackPanel.cpp:769
 #, fuzzy
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ¯Õ¥Õ¿"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:732
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "Տոն  (EAC)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:734
-msgid "&Mono"
-msgstr "Õ„Õ¸Õ¶Õ¸ (Õ´Õ¥Õ¯ Õ¤Õ«Õ¶Õ¡Õ´Õ«Õ¯)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:735
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "Ձախ ալիք (ձախ դինամիկ)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:736
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "Ô±Õ» Õ¡Õ¬Õ«Ö„ (Õ¡Õ» Õ¤Õ«Õ¶Õ¡Õ´Õ«Õ¯)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:737
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Ö€Õ¡Õ½Õ¿Õ¥Õ¬ Õ½Õ¿Õ¥Ö€Õ¥Õ¸ Ö†Õ¡ÕµÕ¬ (Õ¥Ö€Õ¯Õ¸Ö‚ Õ¤Õ«Õ¶Õ¡Õ´Õ«Õ¯Õ¸Õ¾)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:738
-msgid "Swap Stereo &Channels"
-msgstr "Ստերեո ալիքների փոխանակում"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:739
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ Õ½Õ¿Õ¥Ö€Õ¥Õ¸ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£. Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¨"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:740
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ Õ½Õ¿Õ¥Ö€Õ¥Õ¸Õ¶ Õ´Õ¸Õ¶Õ¸Õ«"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:742
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ¬ Õ¶Õ´Õ¸Ö‚Õ·Õ« &Ö†Õ¸Ö€Õ´Õ¡Õ¿"
+msgid "&Format"
+msgstr "Ֆորմատ՝"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
-msgid "Set Rat&e"
-msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ¬ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ« &Õ¢Õ¡ÕªÕ«Õ¶"
+#: src/TrackPanel.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "&Rate"
+msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ¬ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ¹Õ¡ÖƒÕ« Õ¢Õ¡ÕªÕ«Õ¶"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "Բարձր է &օկտավայից"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "Õ‘Õ¡Õ®Ö€ Ö…Õ¯Õ¿Õ¡Õ¾&Õ¡"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 msgid "&Font..."
 msgstr "&Տառատեսակ..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 msgid "&Linear"
 msgstr "&Ô³Õ®Õ¡ÕµÕ«Õ¶"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr "Ô¼&Ö…Õ£Õ¡Ö€Õ«Õ©Õ´Õ¡ÕµÕ«Õ¶"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
-msgid "Set Ra&nge..."
-msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ¬ Õ°Õ¡&Õ³Õ¡Õ­Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨..."
+#: src/TrackPanel.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Range..."
+msgstr "Ô±Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "Ô¼Õ¸Õ£Õ¡Ö€Õ«Õ©Õ´Õ¡ÕµÕ«Õ¶ &Õ´Õ«Õ»Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "&Õ‹Õ¶Õ»Õ¥Õ¬ Õ¶Õ·Õ¸Ö‚Õ´Õ¨"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
-msgid "N&ame..."
+#: src/TrackPanel.cpp:808
+#, fuzzy
+msgid "&Name..."
 msgstr "Ô±&Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¨..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "Տեղափոխել ֆայլը &վերև"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "Տեղափոխել ֆայլը &ներգև"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "Տեղափոխել ֆայլը &մեջտեղ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "Տեղափոխել ֆայլը &ցած"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Shift Ö‡ Õ±Õ¡Õ­ Õ½Õ¥Õ²Õ´Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
@@ -4859,7 +5383,7 @@ msgstr ""
 "Սեղմեք հորիզոնական մեծացման համար: Shift-սեղմում փոքրացման համար: Քաշելով "
 "գցել հատուկ մեծացված մաս:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
 "particular zoom region."
@@ -4867,496 +5391,458 @@ msgstr ""
 "Սեղմեք հորիզոնական մեծացման համար: Shift-սեղմում փոքրացման համար: Քաշել "
 "ստեղծելու համար առանձին մեծացված մաս:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr ""
 "Քաշել ձայնագրությունը ուղղահայաց, փոխելու համար ձայնագրությանների հրահանգը:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr ""
 "Սեղմեք և քաշեք, հարմարեցնելով ստերեո ձայնագրությունների հարաբերական չափերը:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "Սեղմեք և քաշեք, ձայնագրության չափը փոփոխելու համար:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 #, fuzzy
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "Õ”Õ¡Õ·Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ¯ Ö‡ Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Õ¶Õ·Õ´Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¡Ö€Õ¡Õ®Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 #, fuzzy
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "Õ”Õ¡Õ·Õ¥Õ¬ Õ¶Õ·Õ´Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¡Ö€Õ¡Õ®Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "Սեղմեք և քաշեք, տեղափոխելու համար ձախ նշված տարածքը:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr "Սեղմեք և քաշեք, տեղափոխելու համար ձախ նշված տարածքը:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 #, fuzzy
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "Ô¿Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr "Բազմագործիք տեսք՝ Cmd-, մկնիկի և ստեղնաշարի կարգավորումների համար"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "Սեղմեք և քաշեք, ձգելու համար նշված տարածքը:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr "Սեղմեք և քաշեք, տեղափոխելու համար արանքի նշված տարածքը:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 #, fuzzy
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "Սեղմեք և քաշեք, տեղափոխելու համար ձախ նշված տարածքը:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "Սեղմեք և քաշեք, տեղափոխելու համար ձախ նշված տարածքը:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "Սեղմեք և քաշեք, տեղափոխելու համար աջ նշված տարածքը:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr "Սեղմեք և քաշեք, տեղափոխելու համար ձախ նշված տարածքը:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr "Սեղմեք և քաշեք, տեղափոխելու համար ձախ նշված տարածքը:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr ""
 "Սեղմեք և քաշեք, հարմարեցնելով ստերեո ձայնագրությունների հարաբերական չափերը:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "Õ“Õ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ¾Õ¡Õ® Õ¶Õ·Õ¸Ö‚Õ´"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "Õ“Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¶Õ·Õ¸Ö‚Õ´"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr "Սեղմեք և քաշեք, ձգելու համար նշված տարածքը:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr "Ձգվող հավելում ձայնագրություն"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr "Ձգել"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "Հարմարեցված պատիչ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ«Õ¹"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr "Տեղափոխվածը միացնել այլ ձայնագրության"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "Ô±Õ»"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "Ձախ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr "Ժամափոխված ձայնագրություններ/ամրացումներ %s %.02f վարկյան"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "ÔºÕ¡Õ´Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr "Գծում անելու համար, ընտրեք 'Waveform' ուղղայահաց ցանկից:"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr "Գծում անելու համար, ընտրեք 'Waveform' ուղղայահաց ցանկից:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr ""
 "Գծում անելու համար, խոշորացրեք ընթացքում, մինչ  տեսնելը անհատական նմուշը:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 #, fuzzy
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "Տեղափոխված նմուշ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "Õ“Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¶Õ´Õ¸Ö‚Õ·"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "Հեռացված ձայնագրություն '%s.'"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "Հեռացնել ձայնագրություն"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr "Տեղափոխված արագագործ սլայդ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Ö‡"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "Õ†Õ¥Ö€Õ£Ö‡"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "Տեղափոխված '%s' %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "Տեղափոխել ձայնագրություն"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr "Տարածված կտրման գիծ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "Տարածել"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr "Միացված ֆայլեր"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr "Միացնել"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "Հեռացված կտրման գիծ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr "Հեռացնել"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "Հարմարեցված պան"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "Հարմարեցված աճ"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "Չի ստացվում ջնջել ձայնագրությունը ակտիվ աուդիոի հետ"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "Ստերեո,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "Õ„Õ¸Õ¶Õ¸,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "Ձախ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "Ô±Õ»"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "Ձախ ալիք"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "Ô±Õ» Õ¡Õ¬Õ«Ö„"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "Õ„Õ¸Õ¶Õ¸"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "Փոխված '%s' ից %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "Ô±Õ¬Õ«Ö„"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr "Õ“Õ¸Õ­Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¾Õ¡Õ® Õ¡Õ¬Õ«Ö„Õ¶Õ¥Ö€ '%s' -Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "Õ“Õ¸Õ­Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬ Õ¡Õ¬Õ«Ö„Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "Անջատել իրարից ստերեո ձայնագրությունը '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr "Անջատել իրարից ստերեոն մոնոի '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "Անջատել իրարից մոնոի"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Ö€Õ¡Õ½Õ¿Õ¥Õ¬ '%s' Õ½Õ¿Õ¥Ö€Õ¥Õ¸ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "Ô´Õ¡Ö€Õ±Õ¶Õ¥Õ¬ Õ½Õ¿Õ¥Ö€Õ¥Õ¸"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "Փոխված '%s' ից %d Հց"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "Ձայնաչափի բաժնի փոխում"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "Õ–Õ¸Ö€Õ´Õ¡Õ¿Õ« ÖƒÕ¸Õ­Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ¬ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ¹Õ¡ÖƒÕ« Õ¢Õ¡ÕªÕ«Õ¶"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "Փոխել դանդաղ արագացման սանդղակը (%) -ի՝"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "Դանդաղ արագացման սանդղակ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "Õ“Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¡Ö€Õ¡Õ£ Õ¶Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Ö€Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Õ½Õ¡Õ¶Õ¤Õ²Õ¡Õ¯Õ¨ (%) -Õ«"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "Ô±Ö€Õ¡Õ£ Õ¶Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Ö€Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Õ½Õ¡Õ¶Õ¤Õ²Õ¡Õ¯"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ¬ Õ°Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ '%d' - '%d'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ¬ Õ°Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ¬ ÕªÕ¡Õ´ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ§Õ¯Ö€Õ¡Õ¶Õ¨ Õ£Õ®Õ¡ÕµÕ«Õ¶"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set Display"
 msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ¬ Õ§Õ¯Ö€Õ¡Õ¶Õ¨"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ¬ ÕªÕ¡Õ´ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ§Õ¯Ö€Õ¡Õ¶Õ¨ Õ¬Õ¸Õ£Õ¡Ö€Õ«Õ©Õ´Õ¡ÕµÕ«Õ¶"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ¬ ÕªÕ¡Õ´ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ´Õ«Õ»Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Ö‚Õ´Õ¨ Õ£Õ®Õ¡ÕµÕ«Õ¶"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ¬ Õ´Õ«Õ»Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ¬ ÕªÕ¡Õ´ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ´Õ«Õ»Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Ö‚Õ´Õ¨ Õ¬Õ¸Õ£Õ¡Ö€Õ«Õ©Õ´Õ¡ÕµÕ«Õ¶"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr "Õ„Õ¥Õ»Õ¿Õ¥Õ²"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr "Õ‘Õ¡Õ®"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Ö‡"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr "Õ†Õ¥Ö€Õ£Ö‡"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-msgid "Moved"
-msgstr "Տեղափոխված"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "Փոխել ձայնագրության անունը -ի՝"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "Ձայնագրության անունը"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "Անվանափոխված '%s' ից '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "Õ‹Õ¶Õ»Õ¾Õ¡Õ® Õ¶Õ·Õ¸Ö‚Õ´"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "Ձայնագրության նիշ տառատեսակ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr "Տեսքի անունը"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr "Տեսքի չափը"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr "Ստերեո, 999999Հց"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr "ՁայնագրությանԴիտում"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Ձայնագրություն %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr "Լուռ միացնել"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr "Սոլո միացնել"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr "Նշում միացնել"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr "Սինք-փակ նշված"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr "Õ†Õ·Õ¾Õ¡Õ®Õ¨ ÖƒÕ¸Ö„Ö€ Õ§ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ« Õ¤Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "Õ‰Õ¡ÖƒÕ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ¡Ö€Õ¤ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Ö„\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Ô·Õ¶Õ¥Ö€Õ£Õ«Õ¡                  -- Õ¡Ö€ÕªÕ¥Ö„: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Õ†Õ·Õ¡Õ¶Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶                  -- Õ¡Ö€ÕªÕ¥Ö„: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "ÕŽÕ¡ÕµÖ€Õ« ÖƒÕ¸Õ­Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€                  -- Õ¡Ö€ÕªÕ¥Ö„: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "Ô²Õ¡Õ¾Õ¡Ö€Õ¡Ö€ Õ¿Õ¡Ö€Õ¡Õ®Ö„ Õ¹Õ¯Õ¡ Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ®Õ« Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¤Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr "Ô²Õ¡Õ¾Õ¡Ö€Õ¡Ö€ Õ¿Õ¡Ö€Õ¡Õ®Ö„ Õ¹Õ¯Õ¡ Õ¯Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¿Õ¡Ö€Õ¡Õ®Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr "Ô¿Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¸Õ²"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "Պլագիններ %i ից %i"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
@@ -5364,7 +5850,7 @@ msgstr ""
 "Ô¿Õ¡ Õ­Õ¶Õ¤Õ«Ö€ Õ±Õ¥Ö€ Õ¾Õ¥Ö€Õ»Õ«Õ¶ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¸Õ²Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¸Ö‚Õ´: ÔµÕ©Õ¥ Õ¯Õ¡Ö€Õ®Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Ö„ Õ½Õ¡ \n"
 "Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ´Õ¸Ö‚Õ¶Ö„ Õ§,Õ­Õ¶Õ¤Ö€Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Õ¶Ö„ Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ¦, Õ¸Ö€ Õ©Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶ Õ¥Ö„ Õ£Õ¿Õ¥Õ¬:"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
@@ -5372,7 +5858,7 @@ msgstr ""
 "Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¥Ö„ Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ½Õ¡, Õ¥Ö€Õ¢ Õ¶Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Ö‚Õ´Õ¶ Õ¸Ö‚ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¨ \n"
 " դադարեցված է: (Դադար տալը միայն բավարար չէ)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
@@ -5380,11 +5866,11 @@ msgstr ""
 "Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ¡Õ¼Õ¡Õ»Õ«Õ¶Õ¨ ÕºÕ«Õ¿Õ« Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Ö„ Õ¸Ö€Ö‡Õ§ Õ½Õ¿Õ¥Ö€Õ¥Õ¸ Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ Õ¡ÕµÕ½\n"
 " Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€: (Õ‰Õ¥Ö„ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ Õ½Õ¡ Õ´Õ¸Õ¶Õ¸ÕµÕ¸Õ¾:)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr "Դուք պետք է առաջինը ընտրեք որևէ աուդիո սրանից օգտվելու համար:"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
@@ -5392,29 +5878,29 @@ msgstr ""
 "Դուք պետք է առաջինը ընտրեք որևէ աուդիո սրանից \n"
 " Ö…Õ£Õ¿Õ¾Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€: (Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ Õ¡ÕµÕ¬ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ« Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶ Õ¹Õ« Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ«:)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr "Ô±Ö€Õ£Õ¥Õ¬Õ¾Õ¡Õ®"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "Ô²Õ¥Õ¼Õ¶Õ¾Õ¡Õ® %d Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ¶Õ¡Õ·Õ¡Ö€Õ« Õ«Õ¯Õ¸Õ¶Õ¶Õ¥Ö€\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Ô²Õ¥Õ¼Õ¶Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ¶Õ¡Õ·Õ¡Ö€Õ« Õ«Õ¯Õ¸Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "ÕŠÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ§"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ« ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ´Õ¡Õ¶ Õ½Õ­Õ¡Õ¬"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr "Հարաբերակցում"
 
@@ -5422,68 +5908,68 @@ msgstr "Հարաբերակցում"
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "Ընդլայնում (դԲ)՝"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¤Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö‚Õ´ Õ¤Ô²"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "Նոր առավել ուժեղացում (դԲ)՝"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "Ô¹Õ¸Ö‚ÕµÕ¬Õ¡Õ¿Ö€Õ¸Ö‚Õ´ Õ°Õ¡Õ¿Õ´Õ¡Õ¶"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¤Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¥Õ¬"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr "Ամբողջական խուսափում՝"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr "Ներքին մթացում ներգևի երկարությամբ՝"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr "Ներքին մթացում վերևի երկարությամբ՝"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr "Արտաքին մթացում ներգևի երկարությամբ՝"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr "Արտաքին մթացում վերևի երկարությամբ՝"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr "Õ‡Õ¥Õ´"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "MaximumPause"
 msgstr "Առավելագույն դադար՝"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
@@ -5491,12 +5977,15 @@ msgstr ""
 "Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ¥Ö„ Ö†Õ¡ÕµÕ¬, Õ¸Ö€Õ¨ Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ Õ¹Õ§: Ô±Õ¾Õ¿Õ¸Ô½Õ¸Ö‚Õ½Õ¡ÖƒÕ¸Ö‚Õ´Õ¨-Õ¨ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ "
 "Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´ Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "Ô»Õ¶Ö„Õ¶Õ¡Õ­Õ¸Ö‚Õ½Õ¡ÖƒÕ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
@@ -5504,64 +5993,65 @@ msgstr ""
 "Ô±Õ¾Õ¿Õ¸ Õ­Õ¸Ö‚Õ½Õ¡ÖƒÕ´Õ¡Õ¶Õ¶ Õ¡Õ¶Õ°Ö€Õ¡ÕªÕ¥Õ·Õ¿ Õ§ Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ°Õ½Õ¯Õ¥Õ¬ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨, Õ¸Ö€Õ¨ Õ¶Õ¥Ö€Õ£Ö‡Õ¸Ö‚Õ´ ÕºÕ«Õ¿Õ« "
 "Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¤Ö€Õ¾Õ«, Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ (Õ¶Õ¥Ö€Õ¨):"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "Ամբողջական խուսափում՝"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "Առավելագույն դադար՝"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "Õ¾Õ¡Ö€Õ¯ÕµÕ¡Õ¶"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "Արտաքին մթացում ներգևի երկարությամբ՝"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "Արտաքին մթացում վերևի երկարությամբ՝"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "Ներքին մթացում ներգևի երկարությամբ՝"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "Ներքին մթացում վերևի երկարությամբ՝"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Մուտք՝"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "Կարճ դիտում չի աջակցում"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr "Ô²Õ¡Õ½"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr "ÔµÕ¼Õ¡Õ¿Õ¡Õ¯"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 msgid "Level"
 msgstr "Õ“Õ¸Ö‚Õ¬"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "Ô¿Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¥Õ¬"
 
@@ -5571,31 +6061,31 @@ msgid ""
 "audio independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "&Բաս (դԲ)՝"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "Բաս (դԲ)՝"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr "Եռատակ (դԲ)՝"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "Փուլ (դԲ)՝"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "Միացնել փուլի համակարգը"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr "    Õ‰Õ¯Õ¡ ÖƒÕ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶ Õ°Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¿Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€:"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ":   Ô±Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ 0 Õ¤Ô²:"
 
@@ -5603,78 +6093,79 @@ msgstr ":   Ô±Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ 0 Õ¤Ô²:"
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr "Ô²Õ¡Õ½ Ö‡ Õ¥Õ¼Õ¡Õ¿Õ¡Õ¯"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Percentage"
 msgstr "Տոկոս փոխում"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "Õ“Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¸Õ¶Õ« Õ¢Õ¡Ö€Õ±Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Õ¿Õ¥Õ´ÕºÕ« Õ°Õ¥Õ¿"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "Õ“Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¸Õ¶Õ« Õ¢Õ¡Ö€Õ±Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Õ¿Õ¥Õ´ÕºÕ« Õ°Õ¥Õ¿"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr "Մոտավոր սկսման տոնի բարձրություն՝ %s%d (%.3f Հց)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 msgid "Pitch"
 msgstr "Տոնի բարձրություն"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr "ից"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 msgid "from Octave"
 msgstr "Օկտավաից"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "Õ¤Õ¥ÕºÕ«"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 msgid "to Octave"
 msgstr "Õ•Õ¯Õ¿Õ¡Õ¾Õ¡"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "Որոշ տոներ (կես-քայլեր)՝"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "ÕˆÖ€Õ¸Õ· Õ¿Õ¸Õ¶Õ¥Ö€ (Õ¯Õ¥Õ½-Ö„Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 msgid "Frequency"
 msgstr "Õ€Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr "(Հց) -ից"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr "մինչ (Հց)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "Տոկոս փոխում՝"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr "Տոկոս փոխում"
@@ -5683,63 +6174,67 @@ msgstr "Տոկոս փոխում"
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "Õ“Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¸Õ¶Õ« Õ¢Õ¡Ö€Õ±Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "hh:mm:ss + Õ´Õ«Õ¬Õ«Õ¾Õ¡Ö€Õ¯ÕµÕ¡Õ¶"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "Õ“Õ¸Õ­Õ¾Õ¡Õ® Õ¡Ö€Õ¡Õ£Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶, Õ¡Õ¦Õ¤Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ Õ¿Õ¥Õ´Õ« Ö‡ Õ¿Õ¸Õ¶Õ« Õ¢Õ¡Ö€Õ±Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 #, fuzzy
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "Վերցնել բազմակի"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr "Ստանդարտ վինիլային պտույտ րոպեում՝"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 #, fuzzy
 msgid "From rpm"
 msgstr "Պտույտ րոպեից"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ®Õ« Õ¥Ö€Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Current Length:"
 msgstr "Õ†Õ¥Ö€Õ¯Õ¡ Õ¿Õ¡Ö€Õ¢Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 #, fuzzy
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "Ô¿Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ®Õ¨"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "New Length:"
 msgstr "ÔµÖ€Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "Õ“Õ¸Õ­Õ¾Õ¡Õ® Õ¡Ö€Õ¡Õ£Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
@@ -5780,161 +6275,170 @@ msgstr "Õ´Õ«Õ¶Õ¹ Õ¥Ö€Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶ Õ¾Õ¡Ö€Õ¯ÕµÕ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´"
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "Õ“Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¥Õ´ÕºÕ¨"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr "Õ‡Õ¥Õ´"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr "Այս աուդիոյի համար ալգորիթմը էֆեկտիվ չէ: Չփոխվեց:"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr "Õ†Õ·Õ¾Õ¡Õ®Õ¨ ÕºÕ¥Õ¿Ö„ Õ§ Õ´Õ¥Õ® Õ¬Õ«Õ¶Õ« Ö„Õ¡Õ¶ %d Õ¶Õ·Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€Õ¨:"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "Շեմ (Ցածրում ավելի զգայուն)՝"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr "Առավելագ. ծայրի լայնությունը (Ցածրում ավելի զգայուն)՝"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr "Ô±Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£. Õ®Õ¡ÕµÖ€Õ« Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr "Սեղմել հեռացման"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 #, fuzzy
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr "Ô±Õ²Õ´Õ¸Ö‚Õ¯Õ« Õ®Õ¡Õ®Õ¯"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "AttackTime"
 msgstr "Ô³Ö€Õ¸Õ°Õ« ÕªÕ¡Õ´"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "Ô±Õ¦Õ¡Õ¿ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr "Աղմուկի ծածկ՝"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr "Ô±Õ²Õ´Õ¸Ö‚Õ¯Õ« Õ®Õ¡Õ®Õ¯"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr "Հարաբերակցում՝"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "Գրոհի ժամ՝"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr "Ô³Ö€Õ¸Õ°Õ« ÕªÕ¡Õ´"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 msgid "Release Time:"
 msgstr "Ազատ ժամանակ՝"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 msgid "Release Time"
 msgstr "Ô±Õ¦Õ¡Õ¿ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr "Ձևափոխման ավելացում 0 դԲ -ի խտացումից հետո"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr "Խտացում պիկի բազայի վրա"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "Õ‡Õ¥Õ´Õ¨ %d Õ¤Ô²"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr "%3d Õ¤Ô²"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr "Ô±Õ²Õ´Õ¸Ö‚Õ¯Õ« Õ®Õ¡Õ®Õ¯ %d Õ¤Ô²"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr "Հարաբերակցում %.0f ից 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr "%.0f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr "Հարաբերակցում %.1f ից 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr "%.1f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "Ô³Ö€Õ¸Õ°Õ« ÕªÕ¡Õ´ %.1f Õ¾Õ¡Ö€Õ¯Õµ."
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr "%.1f Õ¾Õ¡Ö€Õ¯Õµ."
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "Մնաց ժամանակ %.1f վարկյ."
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr "%.1f Õ¾Õ¡Ö€Õ¯Õµ."
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr "Խտացնող"
 
@@ -5992,9 +6496,11 @@ msgstr "Ձայնաչափ"
 msgid "&Foreground:"
 msgstr "Առաջին պլանի ֆոն՝"
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr "hh:mm:ss + hundredths"
 
@@ -6042,7 +6548,7 @@ msgstr "ÕŽÕ¥Ö€&Õ¶Õ·Õ¥Õ¬"
 msgid "&Difference:"
 msgstr "Տարբերություն՝"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr "Õ†Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ¥Õ¬..."
 
@@ -6079,6 +6585,7 @@ msgstr "WCAG2 Անցում"
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr "WCAG2 Ձախողում"
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr "Õ†Õ¥Ö€Õ¯Õ¡ Õ¿Õ¡Ö€Õ¢Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
@@ -6104,145 +6611,145 @@ msgstr "Ô½Õ¶Õ¤Ö€Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Õ¶Ö„ Õ¶Õ·Õ¥Õ¬ Õ³Õ«Õ·Õ¿ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯:"
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr "Ներմուծել մթացման արդյունքը որպես՝"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr "WCAG 2.0 հաջող էր կրիտերիա 1.4.7 մթացման արդյունք"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶ = %s."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr "Ô±Õ¼Õ¡Õ»Õ«Õ¶ ÕºÕ¬Õ¡Õ¶Õ« Ö†Õ¸Õ¶"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "ÔºÕ¡Õ´ Õ½Õ¯Õ½Õ¾Õ¡Õ® = %2d ÕªÕ¡Õ´, %2d Ö€Õ¸ÕºÕ¥, %.2f Õ¾Õ¡Ö€Õ¯ÕµÕ¡Õ¶:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "ÔºÕ¡Õ´ Õ¡Õ¾Õ¡Ö€Õ¿Õ¾Õ¡Õ® = %2d ÕªÕ¡Õ´, %2d Ö€Õ¸ÕºÕ¥, %.2f Õ¾Õ¡Ö€Õ¯ÕµÕ¡Õ¶:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr "Õ„Õ«Õ»Õ«Õ¶ Ö„Õ¡Õ¼Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ½Õ¡ÕµÕ«Õ¶ = %.1f Õ¤Ô²:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr "Õ„Õ«Õ»Õ«Õ¶ Ö„Õ¡Õ¼Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ½Õ¡ÕµÕ«Õ¶ = Õ¦Ö€Õ¸:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr "Õ„Õ«Õ»Õ«Õ¶ Ö„Õ¡Õ¼Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ½Õ¡ÕµÕ«Õ¶ =  Õ¤Ô²:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr "Õ€Õ¥Õ¿Ö‡Õ« ÕºÕ¬Õ¡Õ¶Õ« Ö†Õ¸Õ¶"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr "Ô±Ö€Õ¤ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Ö„"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr "Տարբերությունը անորոշ է:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr "Տարբերություն = %.1f միջին քառակուսային դԲ:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 #, fuzzy
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr "Տարբերություն = անսահման միջին քառակուսային դԲ:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr "Հաջող կրիտերիա 1.4.7 ից WCAG 2.0: անցում"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr "Հաջող կրիտերիա 1.4.7 ից WCAG 2.0: դուրս"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr "Ինֆորացիոն հավաքված"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 #, fuzzy
 msgid "Sequence"
 msgstr "Õ€Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 #, fuzzy
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr "Աշխատման ցիկլ՝"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Ô±Õ´ÕºÕ¬Õ«Õ¿Õ¸Ö‚Õ¤Õ¡ Õ¡Õ¾Õ¡Ö€Õ¿"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "Հեռ. տոնի ազդանշանի հերթականություն՝"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr "Ô¼Õ¡ÕµÕ¶Ö„ (0-1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr "Ժամաչափ՝"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr "Տոն/լռության հարաբերակցություն՝"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr "Աշխատման ցիկլ՝"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "Տոնի ժամաչափ՝"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "Õ´Õ¾"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "Լռության ժամաչափ՝"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 #, fuzzy
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr "Õ€Õ¥Õ¼. Õ¿Õ¸Õ¶Õ« Õ¡Õ¦Õ¤Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€..."
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr "Ուշացնող"
 
@@ -6267,13 +6774,13 @@ msgstr "Քայքայման գործոն՝"
 msgid "Echo"
 msgstr "Ô¿Ö€Õ¯Õ¶Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Audacity"
 msgstr "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ¡Õ½Õ«Õ©Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ´Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ£Ö€Ö„Õ¸Ö‚ÕµÕ¯"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
@@ -6282,24 +6789,26 @@ msgstr ""
 "Õ‰Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§Ö†Õ¥Õ¯Õ¿Õ¶Õ¥Ö€Õ« ÕºÕ¡Ö€Õ¡Õ´Õ¥Õ¿Ö€Õ¥Ö€Õ¨ Õ¤Õ¶Õ¥Õ¬ %s\n"
 " ից %s."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr "hh:mm:ss + Õ´Õ¡Õ½Õ¥Ö€"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr "Õ€Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "Ô¿Õ¡Ö€Õ³ Õ¤Õ«Õ¿Õ´Õ¡Õ¶ ÕºÕ¡Õ¿Ö€Õ¡Õ½Õ¿Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "Ô¿Õ¡Ö€Õ³ Õ¤Õ«Õ¿Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
 "and the project sample rate."
@@ -6307,174 +6816,176 @@ msgstr ""
 "Կա սխալ երբ բացվում է ձայնի սարքը: Խնդրում ենք ստուգել նվագարկման սարքի "
 "Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Ö‡ ÕºÖ€Õ¸Õ¥Õ¯Õ¿Õ« Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¸Ö€Õ¡Õ¯Õ« Õ¹Õ¡ÖƒÕ¨:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 #, fuzzy
 msgid "&Manage"
 msgstr "Õ“Õ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¸Ö€Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 #, fuzzy
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "Õ“Õ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ¾Õ¸Õ² Õ¶Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 #, fuzzy
 msgid "&Preview"
 msgstr "Ô´Õ«Õ¿Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 #, fuzzy
 msgid "Preview effect"
 msgstr "Ô´Õ«Õ¿Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 #, fuzzy
 msgid "&Preview effect"
 msgstr "Ցուցադրում մինչ մասի կտրումը՝"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 msgid "Skip backward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "Անցնել սկիզբ"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 #, fuzzy
 msgid "Skip forward"
 msgstr "Անցնել սկիզբ"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "Միացված է"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 #, fuzzy
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "Ô´Õ¸Ö‚Ö„ ÕºÕ¥Õ¿Ö„ Õ§ Õ¡Õ¼Õ¡Õ»Õ«Õ¶Õ¨ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Ö„ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 #, fuzzy
 msgid "User Presets"
 msgstr "Õ†Õ·Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 #, fuzzy
 msgid "Save Preset..."
 msgstr "ÕŠÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¨"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr "Õ‹Õ¶Õ»Õ¥Õ¬ Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¨"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 #, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "&Õ†Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "ÕˆÕ¹Õ«Õ¶Õ¹"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 #, fuzzy
 msgid "Factory Presets"
 msgstr "Õ†Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ¥Õ¬ Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 #, fuzzy
 msgid "Import..."
 msgstr "&Õ†Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ¸Ö‚Õ´..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 #, fuzzy
 msgid "Export..."
 msgstr "&Ֆայլի վերցնում..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "Ô¿Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¥Õ¬..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "Ô±Ö€Õ¿Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Իսկապե՞ս ցանկանում եք ջնջել %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr "ÕŠÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¨"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Preset name:"
 msgstr "Վերագրում՝"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 #, fuzzy
 msgid "You must specify a name"
 msgstr "Ô´Õ¸Ö‚Ö„ ÕºÕ¥Õ¿Ö„ Õ§ Õ¡Õ¼Õ¡Õ»Õ«Õ¶Õ¨ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Ö„ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
@@ -6482,34 +6993,36 @@ msgid ""
 "Replace?"
 msgstr "Ֆայլը անվանված՝ \"%s\" արդեն կա:  Փոխարինե՞լ:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 #, fuzzy
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "Õ†Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 #, fuzzy
 msgid "Select Preset"
 msgstr "Õ‹Õ¶Õ»Õ¥Õ¬ Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¨"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 #, fuzzy
 msgid "&Preset:"
 msgstr "Վերագրում՝"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 #, fuzzy
 msgid "Current Settings"
 msgstr "Ô·Ö†Õ¥Õ¯Õ¿Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 #, fuzzy
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "Ô´Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¬Õ¼&Õ¥Õ¬ÕµÕ¡ÕµÕ¶"
@@ -6613,43 +7126,44 @@ msgstr ""
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "Ô¹Õ¡Ö„Õ¶Õ¾Õ¡Õ®"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "Ô²-Õ½ÕºÕ¬Õ¡ÕµÕ¶"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "Ô¿Õ¸Õ½Õ«Õ¶Õ¸Ö‚Õ½"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "Õ”Õ¡Õ¼Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ½Õ«"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "FilterLength"
 msgstr "Ô¶Õ¿Õ«Õ¹"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "CurveName"
 msgstr "Ô¿Õ¸Ö€Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr "Ինտերպոլացիա՝"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr "Ինտերպոլացիա՝"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
@@ -6660,134 +7174,139 @@ msgstr ""
 "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ 'ÕŠÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬/Õ“Õ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¸Ö€Õ¥Ö€Õ¨...' Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ¶Õ¨ Ö‡ Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬ 'Õ¡Õ¶Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶' Õ¯Õ¸Ö€Õ¨, Õ¥Ö€Õ¢ "
 "վերցված է այդ մեկը:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr "Տատանման կորին պետք է տարբեր անուն"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Õ€Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¡Õ¿Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€Õ¨, Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ ÕºÕ¥Õ¿Ö„ Õ§ Õ¬Õ«Õ¶Õ¥Õ¶ Õ¶Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ "
 "Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ¹Õ¡ÖƒÕ« Õ¢Õ¡ÕªÕ¶Õ«"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "Ô±Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ Õ¤Ô²"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "Ô±Õ´Õ¥Õ¶Õ¡Ö„Õ«Õ¹ Õ¤Ô²"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "կՀց"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
-msgstr "Ô³Õ®Õ´Õ¡Õ¶ Õ¯Õ¸Ö€Õ¥Ö€"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr "&Զտման տեսակը՝"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "Ô³Õ®Õ´Õ¡Õ¶ Õ¯Õ¸Ö€Õ¥Ö€"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "&Graphic"
 msgstr "Ô³Ö€Õ¡Ö†Õ«Õ¯ Õ¿Õ¡Õ¿Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr "Ô³Ö€Õ¡Ö†Õ«Õ¯ Õ¿Õ¡Õ¿Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "Ինտերպոլացիա՝"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr "Ô³Õ®Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ°Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ½Õ¡Õ¶Õ¤Õ²Õ¡Õ¯"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr "Ô³Õ®Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ°Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ½Õ¡Õ¶Õ¤Õ²Õ¡Õ¯"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr "Õ–Õ«Õ¬Õ¿Ö€Õ¥Ö€Õ« Õ¥Ö€&Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr "Õ–Õ«Õ¬Õ¿Ö€Õ¥Ö€Õ« Õ¥Ö€Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr "Նշել կոր՝"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+msgid "Select Curve"
+msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¸Ö€"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
 msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr "ÕŠ&Õ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬/ÖƒÕ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¸Ö€Õ¥Ö€Õ¨..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
-msgstr "ÕŠÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Ö‡ ÖƒÕ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¸Ö€Õ¥Ö€Õ¨"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr "Հար&թեցում"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr "Õ‡Ö€Õ»Õ¥Õ¬"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
-msgstr "Ցանցեր"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Show g&rid lines"
+msgstr "Ցուցադրել ցանցը Y առանցքի երկայնքով"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
-msgstr "Ցանցեր"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "Show grid lines"
+msgstr "Ցուցադրել ցանցը Y առանցքի երկայնքով"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 msgid "&Processing: "
 msgstr "Ընթացքում է՝"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 msgid "D&efault"
 msgstr "Ô¼Õ¼Õ¥Õ¬ÕµÕ¡ÕµÕ¶"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-msgid "Default"
-msgstr "Ô¼Õ¼Õ¥Õ¬ÕµÕ¡ÕµÕ¶"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr "Հոսքային ՍԻՄԴ հավելում"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr "Հոսքային ՍԻՄԴ հավելում"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr "Հոսքային ՍԻՄԴ հավելում և թափանցած"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¤Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¾&Õ¡Õ® Õ¾Õ¥Õ¯Õ¿Õ¸Ö€ Õ°Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr "Ô¸Õ¶Õ¤Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ¾Õ¥Õ¯Õ¿Õ¸Ö€ Õ°Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚Õ´"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr "Ընդլայնվ&ած վեկտոր հավելում թափանցած"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr "Ընդլայնված վեկտոր հավելում թափանցած"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr "Õ†Õ·Õ¡Õ¶Õ¡Õ¿Õ¥Õ²"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6800,17 +7319,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ÕŠÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¸Ö€Õ¥Ö€Õ¨ Õ¸Ö‚Ö€ %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr "EQCurves.xml և EQDefaultCurves.xml բացակայող"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr "Õ¡Õ¶Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6823,59 +7343,59 @@ msgstr ""
 "Սխալ հաղորդագրությունում ասվում է՝\n"
 "%s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr "Սխալ, տատանման կորերի բեռնման ժամանակ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr "Սխալ, տատանման կորերի պահպանման ժամանակ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr "Հարցված կորը չկա, վերցված 'անանուն'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr "Ô¿Õ¸Ö€Õ¨ Õ£Õ¸ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶ Õ¹Õ¸Ö‚Õ¶Õ«"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr "Փոփոխել կորերի ցանկը"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr "Õ“Õ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¸Ö€Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr "Ô¿Õ¸Ö€Õ¥Ö€"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr "Ô¿Õ¸Ö€Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr "Ô±Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr "Õ‹Õ¶Õ»Õ¥Õ¬..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr "Õ†Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ¥Õ¬..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr "Ստանալ ավելին..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "Õ•Õ£Õ¶Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
@@ -6883,109 +7403,109 @@ msgstr ""
 "Ô±Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬ 'Õ¡Õ¶Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¨' ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€ Õ¶Õ¸Ö€ Õ¾Õ¡ÕµÖ€Õ¸Ö‚Õ´:\n"
 "'Ô¼Õ¡Õ¾' ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ ÖƒÕ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ«, 'Õ‰Õ¥Õ²Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬' Õ¹Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¥Õ¬:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr "'անանուն' միշտ գտնվում են ցանկի ամենաներգևում"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr "'Õ¡Õ¶Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶' Õ°Õ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ¯"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬ '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr "' Õ¤Õ¥ÕºÕ«..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr "Ô±Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr "Անունը որոշներում, որպես օրիգինալ՝ մեկն է"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr "ÕˆÖ€Õ¸Õ· Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr "Վերագրանցե՞լ եղած կորը '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr "':"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr "Ô¿Õ¸Ö€Õ¨ Õ£Õ¸ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶ Õ¸Ö‚Õ¶Õ«"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr "Õ‰Õ¥Ö„ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ»Õ¶Õ»Õ¥Õ¬ 'Õ¡Õ¶Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶' Õ¯Õ¸Ö€Õ¨"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr "Õ‰Õ« Õ»Õ¶Õ»Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ 'Õ¡Õ¶Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¨'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr "Õ‹Õ¶Õ»Õ¥ÕžÕ¬ '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr "' :"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "Õ‹Õ¶Õ»Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr "Õ‹Õ¶Õ»Õ¥ÕžÕ¬ "
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr "Õ¶Õ·Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€Õ¨:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "Õ‰Õ¥Ö„ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ»Õ¶Õ»Õ¥Õ¬ 'Õ¡Õ¶Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶' Õ¯Õ¸Ö€Õ¨, Õ¡ÕµÕ¶ Õ°Õ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ¯ Õ§:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¡Õ¿Õ¡Õ¶Õ´Õ¡Õ¶ Õ¯Õ¸Ö€ Ö†Õ¡ÕµÕ¬"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr "xml Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€ (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr "Վերցնել տատանման կորերը որպես..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "Չեք կարող վերցնել 'անանուն' կորը, այն հատուկ է:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "Չի հաջողվում վերցնել 'անանուն'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr "%d կորերը վերցվեցին դեպի %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr "Կորերը վերցվեց"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr "Չկա կոր վերցման համար"
 
@@ -7020,27 +7540,27 @@ msgstr "Ավելացնել"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Քչացնել"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr "Ô¿Õ¿Ö€Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr "Սկսման շեմ (մասեր)՝"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr "Դադարի շեմ (մասեր)՝"
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr "Ô³Õ¿Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¡Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr "Ô²Õ¡Õ¾Õ¡Ö€Õ¡Ö€ Õ¿Õ¡Ö€Õ¡Õ®Ö„ Õ¹Õ¯Õ¡ Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€ Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸Õ¶"
 
@@ -7052,6 +7572,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invert"
 msgstr "Õ‡Ö€Õ»Õ¥Õ¬"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "Ô¼Õ¸Ö‚ÕµÕ½"
@@ -7060,6 +7581,7 @@ msgstr "Ô¼Õ¸Ö‚ÕµÕ½"
 msgid "Moderate"
 msgstr "Õ‰Õ¡ÖƒÕ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ´"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "Ô¾Õ¡Õ¶Ö€"
@@ -7095,20 +7617,20 @@ msgstr "Աղմուկի շեմը՝"
 msgid "Leveller"
 msgstr "Ô¿Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¡Ö€Õ¡Ö€"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 #, fuzzy
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ«Õ© Õ§Ö†Õ¥Õ¯Õ¿Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "Աուդասիթի աջակցող թիմ"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr ""
 
@@ -7124,6 +7646,10 @@ msgstr "ÕŽÕ¡Ö€Õ¤Õ¡Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶"
 msgid "Brownian"
 msgstr "Ô²Ö€Õ¸Õ¸Ö‚Õ¶ÕµÕ¡Õ¶"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr ""
@@ -7132,162 +7658,162 @@ msgstr ""
 msgid "Noise type:"
 msgstr "Աղմուկի տեսակ՝"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Noise"
 msgstr "Աղմուկ՝"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Median"
 msgstr "Õ„Õ«Õ»Õ«Õ¶"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Second greatest"
 msgstr "ÔµÖ€Õ¯Ö€Õ¸Ö€Õ¤ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Ô¶Õ¿Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¿Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€, Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ ÕºÕ¥Õ¿Ö„ Õ§ Õ¬Õ«Õ¶Õ¥Õ¶ Õ¶Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ "
 "Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ¹Õ¡ÖƒÕ« Õ¢Õ¡ÕªÕ¶Õ«:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "Õ†Õ·Õ¾Õ¡Õ®Õ¨ Õ·Õ¡Õ¿ Õ¯Õ¡Ö€Õ³ Õ§ Õ¯Ö€Õ¯Õ¶Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 #, fuzzy
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr "Աղմուկի կր&ճատում (դԲ)՝"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Ô±Õ²Õ´Õ¸Ö‚Õ¯Õ« Õ¯Ö€Õ³Õ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 #, fuzzy
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr "Ô¶Õ£Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Ô¶Õ£Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "Հարձակ&ման/հետ քաշման ժամ (վարկյան)՝"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attack time"
 msgstr "Ô³Ö€Õ¸Õ°Õ« ÕªÕ¡Õ´"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "Դանդաղեցման ժամ (վարկյան)՝"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "Release time"
 msgstr "Ô±Õ¦Õ¡Õ¿ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 #, fuzzy
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr "Հա&ճախականության հարթում (Հց)՝"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr "Õ€Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ°Õ¡Ö€Õ©Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr "&Զգայունություն (դԲ)՝"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr "Ô¶Õ£Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Ô±Õ²Õ´Õ¸Ö‚Õ¯Õ« Õ¯Ö€Õ³Õ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "Õ”Õ¡ÕµÕ¬ 1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
@@ -7295,15 +7821,15 @@ msgstr ""
 "Õ†Õ·Õ¥Õ¬ Õ´Õ« Ö„Õ¡Õ¶Õ« Õ¾Õ¡Ö€Õ¯ÕµÕ¡Õ¶ Õ¡Õ²Õ´Õ¸Ö‚Õ¯Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€, Õ¸Ö€ Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ¡Õ½Õ«Õ©Õ«Õ¶ Õ«Õ´Õ¡Õ¶Õ¡, Õ¸Ö€ Õ´Õ¡Õ½Õ¨ Õ¦Õ¿Õ« Õ°Õ¡Õ¶Õ«,\n"
 "ապա սեղմել Ստանալ աղմուկի պրոֆիլ՝"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "&Ստանալ աղմուկի պրոֆիլ"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "Õ”Õ¡ÕµÕ¬ 2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
@@ -7312,107 +7838,107 @@ msgstr ""
 "Õ†Õ·Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ Õ±Õ¥Ö€ Õ¦Õ¿Õ¡Õ® Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸Õ¶Õ¥Ö€Õ¨, Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ«Õ¶Õ¹Ö„Õ¡Õ¶ Õ¡Õ²Õ´Õ¸Ö‚Õ¯ Õ¥Ö„ Õ¸Ö‚Õ¦Õ¸Ö‚Õ´ Õ¬Õ«Õ¶Õ«\n"
 "զտել հանել և սեղմել 'Լավ' հեռացնելու համար աղմուկը:\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr "Աղմուկ՝"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr "&Մեկուսացում"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Õ€Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬ÕµÕ¡Õ¬ Õ´Õ«Õ¡Õ­Õ¡Õ¼Õ¶Õ´Õ¡Õ¶ Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 #, fuzzy
 msgid "&Window types"
 msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 #, fuzzy
 msgid "16"
 msgstr "1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 #, fuzzy
 msgid "32"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 #, fuzzy
 msgid "64"
 msgstr "4"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 #, fuzzy
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "256 - Õ¬Õ¼Õ¥Õ¬ÕµÕ¡ÕµÕ¶"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 #, fuzzy
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ« Õ¹Õ¡Öƒ"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 #, fuzzy
 msgid "4 (default)"
 msgstr "Խոշորացնել լռելյայն"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "Աղմուկի հեռացում"
 
@@ -7420,7 +7946,7 @@ msgstr "Աղմուկի հեռացում"
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
@@ -7428,131 +7954,138 @@ msgstr ""
 "Õ†Õ·Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ Õ±Õ¥Ö€ Õ¦Õ¿Õ¡Õ® Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸Õ¶Õ¥Ö€Õ¨, Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ«Õ¶Õ¹Ö„Õ¡Õ¶ Õ¡Õ²Õ´Õ¸Ö‚Õ¯ Õ¥Ö„ Õ¸Ö‚Õ¦Õ¸Ö‚Õ´ Õ¬Õ«Õ¶Õ«\n"
 "զտել հանել և սեղմել 'Լավ' հեռացնելու համար աղմուկը:\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "Աղմուկի կր&ճատում (դԲ)՝"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr "&Զգայունություն (դԲ)՝"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "Հա&ճախականության հարթում (Հց)՝"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "Հարձակ&ման/հետ քաշման ժամ (վարկյան)՝"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr "Õ€Õ¡Ö€Õ±Õ¡Õ¯Õ´Õ¡Õ¶/Õ°Õ¥Õ¿ Ö„Õ¡Õ·Õ´Õ¡Õ¶ ÕªÕ¡Õ´"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr "Հե&ռացնել"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr "Հեռացում DC ճյուղի...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 #, fuzzy
 msgid "ApplyGain"
 msgstr "Õ€Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ Õ·Õ²Õ©Õ¡Õ¶"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr "Հեռացում DC ճյուղի և կարգավորում...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "Հեռացում DC ճյուղի...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr "Կարգավորում հեռացնելով DC ճյուղը...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "Հետազոտում՝ "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr "Վերլուծվում է ստերեո զույգի առաջին ձայնագրությունը՝"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 msgid "Processing: "
 msgstr "Ընթացքի մեջ է"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr "Ընթացքում է ստերեո անկախ ալիքները՝"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr "Վերլուծվում է ստերեո զույգի երկրորդ ձայնագրությունը՝"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr "Վերլուծվում է ստերեո զույգի առաջին ձայնագրությունը՝"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr "Վերլուծվում է ստերեո զույգի երկրորդ ձայնագրությունը՝"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr "Հեռացնել DC ճյուղը (մեջտեղում 0.0 ուղղահայաց)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr "Ô¿Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´ Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ Õ¡Õ´ÕºÕ¬Õ«Õ¿Õ¸Ö‚Õ¤"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr "Ô±Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ Õ¡Õ´ÕºÕ¬Õ«Õ¿Õ¸Ö‚Õ¤"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr "Ô¿Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´ Õ½Õ¿Õ¥Ö€Õ¥Õ¸ Õ¡Õ¬Õ«Ö„Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ¡Õ¼Õ¡Õ¶Õ±Õ«Õ¶"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ".  Ô±Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ 0Õ¤Ô²:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr "Ձգվող գործակից՝"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution"
 msgstr "Ժամաչափ (վարկյան)՝"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "Ձգվող գործակից՝"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "Ժամաչափ (վարկյան)՝"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
@@ -7562,87 +8095,97 @@ msgstr ""
 "Õ†Õ·Õ¾Õ¡Õ®Õ¨ Õ·Õ¡Õ¿ Õ¯Õ¡Ö€Õ³ Õ§:\n"
 " Ô±ÕµÕ¶ ÕºÕ¥Õ¿Ö„ Õ§ Õ¬Õ«Õ¶Õ« Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Õ¥Ö€Õ¯Õ¡Ö€, Ö„Õ¡Õ¶ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¹Õ¡ÖƒÕ¨:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Paulstretch"
 msgstr "Paulstretch..."
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr "Õ„Õ¡Õ½Õ¥Ö€"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Freq"
 msgstr "Õ€Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Phase"
 msgstr "Õ“Õ¸Ö‚Õ¬Õ¡ÕºÕ¿Õ¿Õ«Õ¹"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Depth"
 msgstr "Խորություն՝"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Feedback"
 msgstr "Հետադարձ կապ (%)՝"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "Մասեր՝"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr "Չոր/Խոնավ՝"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr "Õ‰Õ¸Ö€ Õ­Õ¸Õ¶Õ¡Õ¾"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "Ցածր տատանմ. հաճախականություն (Հց)՝"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr "Ցածր տատանմ. հաճախականություն հերցում"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "Ցածր տատանմ. սկզբնափուլ (աստիճան)՝"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr "Õ‘Õ¡Õ®Ö€ Õ¿Õ¡Õ¿Õ¡Õ¶Õ´. Õ½Õ¯Õ¦Õ¢Õ¶Õ¡ÖƒÕ¸Ö‚Õ¬ Õ¡Õ½Õ¿Õ«Õ³Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "Խորություն՝"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr "Ô½Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶ Õ¿Õ¸Õ¯Õ¸Õ½Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "Հետադարձ կապ (%)՝"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr "Õ€Õ¥Õ¿Õ¡Õ¤Õ¡Ö€Õ± Õ¯Õ¡Õ´ Õ¿Õ¸Õ¯Õ¸Õ½Õ¸Õ¾"
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr "Խոնա&վացում (դԲ)՝"
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "Խոնա&վացում (դԲ)՝"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "Õ“Õ¸Ö‚Õ¬Õ¡ÕºÕ¿Õ¿Õ«Õ¹"
@@ -7687,152 +8230,163 @@ msgid "Repeats the selection the specified number of times"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
-msgid "Number of times to repeat:"
+#, fuzzy
+msgid "Number of repeats to add:"
 msgstr "Ժամաքանակ կրկնելու՝"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
 #, fuzzy
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "Նոր ընտրվածի երկարություն՝ hh:mm:ss"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
+#, fuzzy
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr "Նոր ընտրվածի երկարություն՝ hh:mm:ss"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "hh:mm:ss"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "Նոր ընտրվածի երկարություն՝"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "Նոր ընտրվածի երկարություն՝"
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ô¿Ö€Õ¯Õ¶Õ¥Õ¬"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "RoomSize"
 msgstr "&Տարածքի չափ (%)՝"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Reverberance"
 msgstr "Ռեվերբերացում (%)՝"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "HfDamping"
 msgstr "Խլացում (%)՝"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "ToneLow"
 msgstr "Թույլ &տոն (%)՝"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "ToneHigh"
 msgstr "Բարձր &տոն (%)՝"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "WetGain"
 msgstr "ÕˆÖ€Õ¡Õ¯Õ« Õ¡Õ´Ö€Õ¡ÕºÕ¶Õ¤Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "DryGain"
 msgstr "ÕˆÖ€Õ¡Õ¯Õ« Õ¡Õ´Ö€Õ¡ÕºÕ¶Õ¤Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "StereoWidth"
 msgstr "Ստերեո երկար&ություն (%)՝"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 #, fuzzy
 msgid "WetOnly"
 msgstr ", Õ„Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Õ­Õ¸Õ¶Õ¡Õ¾ = %s"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr "ÕŽÕ¸Õ¯Õ¡Õ¬ I"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr "ÕŽÕ¸Õ¯Õ¡Õ¬ II"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr "Ô½Õ¸Õ¶Õ¡Õ¾ Õ¿Õ¡Ö€Õ¡Õ®Ö„"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr "Õ“Õ¸Ö„Ö€ Õ¿Õ¡Ö€Õ¡Õ®Ö„ Õ¬Õ¸Ö‚Õ½Õ¡Õ¾Õ¸Ö€"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr "Õ“Õ¸Ö„Ö€ Õ¿Õ¡Ö€Õ¡Õ®Ö„ Õ´Õ¸Ö‚Õ©"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 msgid "Medium Room"
 msgstr "Õ„Õ«Õ»Õ«Õ¶ Õ¿Õ¡Ö€Õ¡Õ®Ö„"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr "Õ„Õ¥Õ® Õ¿Õ¡Ö€Õ¡Õ®Ö„"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr "Ô´Õ¡Õ°Õ¬Õ«Õ³"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Տաճար"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr "&Տարածքի չափ (%)՝"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr "&Առաջխաղացման ուշացում (մվ)՝"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "Ռեվերբերացում (%)՝"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "Խլացում (%)՝"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr "Թույլ &տոն (%)՝"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr "Բարձր &տոն (%)՝"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr "Խոնա&վացում (դԲ)՝"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr "Չորա&ցում (դԲ)՝"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr "Ստերեո երկար&ություն (%)՝"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr "Õ„Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Õ­&Õ¸Õ¶Õ¡Õ¾"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr "Արտացոլում"
 
@@ -7841,118 +8395,114 @@ msgstr "Արտացոլում"
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr "Վերցնում նշված աուդիոն որպես %s"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "Õ€Õ¡Õ¯Õ¡Õ¼Õ¡Õ¯"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr "Ô²Õ¡Õ©Õ¥Ö€Õ¾Õ¸Ö€Õ¿"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr "Õ‰Õ¥Õ¢Õ«Õ·Ö‡ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯ I"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr "Õ‰Õ¥Õ¢Õ«Õ·Ö‡ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯ II"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr "Ô¹Õ¸Ö‚ÕµÕ¬ Õ°Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr "ÕˆÖ‚ÕªÕ¥Õ² Õ°Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "FilterType"
 msgstr "&Զտման տեսակը՝"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr "&Զտման տեսակը՝"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Order"
 msgstr "Պատ&վեր՝"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "Cutoff"
 msgstr "Կտրվածք՝"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 #, fuzzy
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr "&Խմբաբենդային տատանում՝"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 #, fuzzy
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr "&Խմբաբենդային տատանում՝"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Ô¶Õ¿Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¿Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€, Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ ÕºÕ¥Õ¿Ö„ Õ§ Õ¬Õ«Õ¶Õ¥Õ¶ Õ¶Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ "
 "Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ¹Õ¡ÖƒÕ« Õ¢Õ¡ÕªÕ¶Õ«:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr "&Զտման տեսակը՝"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr "Պատ&վեր՝"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr "&Խմբաբենդային տատանում՝"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr "&Խմբաբենդային տատանում՝"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 msgid "&Subtype:"
 msgstr "&Ներտեսակ՝"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr "Կ&տրվածք՝"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr "Կտրվածք(Հց)՝"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr "Մինիմալ դ&ադարբենդային մարում՝"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 #, fuzzy
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr "Մինիմալ դադարբենդային մարում (դԲ)՝"
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr "Ô´Õ¡Õ½Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¦Õ¿Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€"
 
@@ -7993,6 +8543,10 @@ msgstr "Աղմուկի շեմը՝"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "Աղմուկի շեմը՝"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 msgid "Presmooth Time:"
 msgstr ""
@@ -8001,6 +8555,10 @@ msgstr ""
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Line Time:"
@@ -8011,6 +8569,10 @@ msgstr "Ô±Õ¾Õ¡Ö€Õ¿Õ« ÕªÕ¡Õ´"
 msgid "Line Time"
 msgstr "Ô±Õ¾Õ¡Ö€Õ¿Õ« ÕªÕ¡Õ´"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Smooth Time:"
@@ -8036,7 +8598,7 @@ msgstr "Ô´Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¬Õ¼&Õ¥Õ¬ÕµÕ¡ÕµÕ¶"
 msgid "%.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr ""
 
@@ -8050,63 +8612,63 @@ msgstr "Ստերեո ձայնագրությունը դարձնել մոնո"
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "Ստերեոից մոնո"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr "Տոկոս փոխում"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr "Տոկոս փոխում"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr "Տոկոս փոխում"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr "Տոկոս փոխում"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr "Սահող ժամ սանդղակ/ ձայնի բարձրություն"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr "Õ†Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¥Õ´ÕºÕ« ÖƒÕ¸Õ­Õ¸Ö‚Õ´ (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ»Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¥Õ´ÕºÕ« ÖƒÕ¸Õ­Õ¸Ö‚Õ´ (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr "Õ†Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ« Õ¢Õ¡Ö€Õ±Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr "(կիսատոներ) [-12 ից 12]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr "(%) [-50 ից 100]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ»Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ« Õ¢Õ¡Ö€Õ±Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
@@ -8115,12 +8677,14 @@ msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ»Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ« Õ¢Õ¡Ö€Õ±Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 msgid "Time Scale"
 msgstr "Õ„Õ¡Õ½Õ·Õ¿Õ¡Õ¢"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "Ô³Õ®Õ¡ÕµÕ«Õ¶"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Ô¼Õ¸Õ£Õ¡Ö€Õ«Õ©Õ´Õ¡ÕµÕ«Õ¶"
 
@@ -8158,7 +8722,7 @@ msgstr "Սկսել"
 msgid "EndAmp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "Ô±Õ¬Õ«Ö„Õ¡Õ±Ö‡"
 
@@ -8206,12 +8770,12 @@ msgstr "Ô±Õ´ÕºÕ¬Õ«Õ¿Õ¸Ö‚Õ¤Õ¡ Õ¡Õ¾Õ¡Ö€Õ¿"
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Ինտերպոլացիա՝"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Chirp"
 msgstr "Ձայն..."
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Tone"
 msgstr "Տոն..."
@@ -8252,7 +8816,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "Ô³Õ¿Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¬Õ¼Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "Փուլ՝"
 
@@ -8268,242 +8832,236 @@ msgstr "Խտացնել ից՝"
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¤Õ°Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ Õ¬Õ¼Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr "VST Õ§Ö†Õ¥Õ¯Õ¿Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 #, fuzzy
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr "VST ÕºÕ¬Õ¡Õ£Õ«Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ°Õ¥Õ¿Õ¡Õ¦Õ¸Õ¿Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 #, fuzzy
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "VST Õ§Ö†Õ¥Õ¯Õ¿ Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr "Ô²Õ¸Ö‚Ö†Õ¥Ö€ Õ¹Õ¡ÖƒÕ¨"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr "Ô²Õ¸Ö‚Ö†Õ¥Ö€ Õ¹Õ¡ÖƒÕ¨ Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ°Õ½Õ¯Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ´Õ« Õ·Õ¡Ö€Ö„ Õ¶Õ´Õ¸Ö‚Õ·Õ¶Õ¥Ö€ Õ¸Ö‚Õ²Õ¡Ö€Õ¯Õ¾Õ¡Õ® Õ¤Õ¥ÕºÕ« Õ§Ö†Õ¥Õ¯Õ¿ "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 "յուրաքանչյուր կրկնության վրա: Փոքր արժեքները կառաջացնի դանդաղ մշակում և"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr ""
 "Õ¸Ö€Õ¸Õ· Õ§Ö†Õ¥Õ¯Õ¿Õ¶Õ¥Ö€ ÕºÕ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ»Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Õ¶ 8192 Õ¶Õ´Õ¸Ö‚Õ·Õ¶Õ¥Ö€ Õ¯Õ¡Õ´ Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Ö„Õ«Õ¹, ÕºÕ¡Õ¿Õ·Õ¡Õ³ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¶Ö„Õ« "
 "համար: Սակայն "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 "որոշ էֆեկտներ կարող են ընդունել մեծ բուֆերներ և օգտագործելով նրանց մեծապես "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr "նվազեցնել մշակման ժամանակը:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr "&Բուֆեր չափ (8 ից 1048576 նմուշներ)՝"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "Միացնել &հատուցումը"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr ""
 "Որպես մաս նրանցից ընթացքի մեջ, որոշ VST էֆեկտների պետք է հետաձգել "
 "Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ¤Õ¡Õ¼Õ¶Õ¡Õ¬Õ¨:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr "աուդիոից Աուդասիթի: Երբ չի հատուցվում այս ձգձգումը, դուք"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr "Õ¯Õ¶Õ¯Õ¡Õ¿Õ¥Ö„, Õ¸Ö€ ÖƒÕ¸Ö„Ö€ Õ¬Õ¼Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¤Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ§ Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ÕµÕ¸Ö‚Õ´:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 #, fuzzy
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr "Միացումը այս կարգավորման կապահովի հատուցում, բայց դա կարող է "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr "Õ¹Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ Õ¸Õ¹ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ VST Õ§Ö†Õ¥Õ¯Õ¿Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr "Միացնել &հատուցումը"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr "Ô³Ö€Õ¡Ö†Õ«Õ¯Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¥Õ½Ö„"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 "Õ‡Õ¡Õ¿ VST Õ§Ö†Õ¥Õ¯Õ¿Õ¶Õ¥Ö€ Õ¸Ö‚Õ¶Õ¥Õ¶ Õ£Ö€Õ¡Ö†Õ«Õ¯Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ«Õ¶Õ¿Õ¥Ö€Ö†Õ¥ÕµÕ½Õ«, Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ´Õ¡Õ¶ ÕºÕ¡Ö€Õ¡Õ´Õ¥Ö€Õ¿ Õ¡Ö€ÕªÕ¥Ö„Õ¶Õ¥Ö€Õ« "
 "Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr " Ô²Õ¡Õ¦Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¿Õ¥Ö„Õ½Õ¿-Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Õ¶Õ¥Õ©Õ¸Õ¤Õ¶ Õ§ Õ´Õ«Õ·Õ¿ Õ°Õ¡Õ½Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ«: "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr "Վերաբացել էֆեկտը, որպեսզի լինի ներկա տեսքի:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 #, fuzzy
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr "Միացնել &գրաֆիկական տեսք"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 #, fuzzy
 msgid "Audio In: "
 msgstr "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ«Õ©"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 #, fuzzy
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ«Õ©"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "Պահպանել VST սկզբնաբերումը որպես՝"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬ Õ°Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr "VST Õ½Õ¯Õ¦Õ¢Õ¶Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ´Õ¡Õ¶ ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ´Õ¡Õ¶ Õ½Õ­Õ¡Õ¬"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr "Բեռնել VST նշումը՝"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr "VST Õ¶Õ·Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ´Õ¡Õ¶ Õ½Õ­Õ¡Õ¬"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "Անհնար է բացել/ստեղծել թեստային ֆայլ:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "Ô·Ö†Õ¥Õ¯Õ¿Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "Անհնար է բացել/ստեղծել թեստային ֆայլ:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "Չի ստացվում բացել ֆայլը՝ \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ£Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ½Õ­Õ¡Õ¬"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr "Այս պարամետր ֆայլը պահպանված է %s -ից: Շարունակե՞լ: "
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr "Ռեզոնանս"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "Խորություն (%)՝"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "Ռեզոնանս՝"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "ÕŽÕ¡Õ° Õ°Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ³ÕµÕ¸Ö‚Õ² (%)`"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr "ÕŽÕ¡Õ° Õ°Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ³ÕµÕ¸Ö‚Õ² Õ¿Õ¸Õ¯Õ¸Õ½Õ¸Ö‚Õ´"
 
@@ -8511,20 +9069,36 @@ msgstr "ÕŽÕ¡Õ° Õ°Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ³ÕµÕ¸Ö‚Õ² Õ¿Õ¸Õ¯Õ¸Õ½Õ¸Ö‚Õ´"
 msgid "Wahwah"
 msgstr "Wahwah"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ«Õ© Õ§Ö†Õ¥Õ¯Õ¿Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ«Õ© Õ§Ö†Õ¥Õ¯Õ¿Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "Ô±Ö€Õ¿Õ¡Õ¤Ö€Õ¥Õ¬"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 #, fuzzy
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
@@ -8532,41 +9106,55 @@ msgstr ""
 "Որպես մաս նրանցից ընթացքի մեջ, որոշ VST էֆեկտների պետք է հետաձգել "
 "Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ¤Õ¡Õ¼Õ¶Õ¡Õ¬Õ¨:"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 #, fuzzy
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr "Õ¹Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ Õ¸Õ¹ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ VST Õ§Ö†Õ¥Õ¯Õ¿Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€:"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
 #, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "Տեսք"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
 msgstr ""
-"Õ‡Õ¡Õ¿ VST Õ§Ö†Õ¥Õ¯Õ¿Õ¶Õ¥Ö€ Õ¸Ö‚Õ¶Õ¥Õ¶ Õ£Ö€Õ¡Ö†Õ«Õ¯Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ«Õ¶Õ¿Õ¥Ö€Ö†Õ¥ÕµÕ½Õ«, Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ´Õ¡Õ¶ ÕºÕ¡Ö€Õ¡Õ´Õ¥Ö€Õ¿ Õ¡Ö€ÕªÕ¥Ö„Õ¶Õ¥Ö€Õ« "
-"Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€:"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Select &interface"
+msgstr "Ընտրություն մգացնել ձախ"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "Վերցնել վերագրումները"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr "Õ†Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ¥Õ¬ Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "Գտնվելու վայր՝"
@@ -8597,8 +9185,8 @@ msgstr ""
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr "Õ¹Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ Õ¸Õ¹ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ VST Õ§Ö†Õ¥Õ¯Õ¿Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€:"
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
@@ -8607,28 +9195,28 @@ msgstr ""
 msgid "Effect Output"
 msgstr "Ô·Ö†Õ¥Õ¯Õ¿Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr "VST Õ§Ö†Õ¥Õ¯Õ¿ Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 #, fuzzy
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 "Որպես մաս նրանցից ընթացքի մեջ, որոշ VST էֆեկտների պետք է հետաձգել "
 "Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ¤Õ¡Õ¼Õ¶Õ¡Õ¬Õ¨:"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr "Միացումը այս կարգավորման կապահովի հատուցում, բայց դա կարող է "
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 #, fuzzy
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr "Õ¹Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ Õ¸Õ¹ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ VST Õ§Ö†Õ¥Õ¯Õ¿Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€:"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
@@ -8636,93 +9224,110 @@ msgstr ""
 "Õ‡Õ¡Õ¿ VST Õ§Ö†Õ¥Õ¯Õ¿Õ¶Õ¥Ö€ Õ¸Ö‚Õ¶Õ¥Õ¶ Õ£Ö€Õ¡Ö†Õ«Õ¯Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ«Õ¶Õ¿Õ¥Ö€Ö†Õ¥ÕµÕ½Õ«, Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ´Õ¡Õ¶ ÕºÕ¡Ö€Õ¡Õ´Õ¥Ö€Õ¿ Õ¡Ö€ÕªÕ¥Ö„Õ¶Õ¥Ö€Õ« "
 "Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€:"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr "Ստեղծող"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 #, fuzzy
 msgid "&Duration:"
 msgstr "Ժամաչափ՝"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
 #, fuzzy
-msgid "LV2 Effects Module"
+msgid "LV2 Effects"
 msgstr "VST Õ§Ö†Õ¥Õ¯Õ¿Õ¶Õ¥Ö€"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "Nyquist Õ§Ö†Õ¥Õ¯Õ¿Õ« Õ°Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ´..."
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "Õ€Õ¥Õ¿Õ¤Õ¡Ö€Õ±Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "Nyquist Õ§Ö†Õ¥Õ¯Õ¿Õ« Õ°Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ´..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr "Nyquist Õ°Ö€Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ£"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr ""
 "Ներեցեք, չի կարող հաստատվել էֆեկտը ստերեո ձայնագրությունների վրա,  ուր "
 "Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ¡Õ¶Õ°Õ¡Õ¾Õ¡Õ½Õ¡Ö€ Õ¥Õ¶:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Nyquist Õ°Ö€Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ£"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Nyquist ելք՝ "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "Processing complete."
+msgstr "Ընթացքի մեջ է"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "Nyquist վերադարձված արժեքը՝"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "Nyquist Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ¤Õ¡Ö€Õ±Õ¡Õ® Õ·Õ¡Õ¿ Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ Õ¡Õ¬Õ«Ö„Õ¶Õ¥Ö€:\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "Nyquist Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ¤Õ¡Ö€Õ±Õ¡Õ® Õ´Õ¥Õ¯ Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ Õ¡Õ¬Õ«Ö„ Õ¸Ö€ÕºÕ¥Õ½ Õ¦Õ¡Õ¶Õ£Õ¾Õ¡Õ®:\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "Nyquist Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ¤Õ¡Ö€Õ±Õ¡Õ® Õ¤Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¯ Õ¦Õ¡Õ¶Õ£Õ¾Õ¡Õ®:\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "Nyquist Õ¹Õ« Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ¤Õ¡Õ¼Õ¶Õ¸Ö‚Õ´ Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸Õ¶:\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 "Ուշադրություն՝ Nyquist-ը վերադառնում է վնասված UTF-8 շարքով, վերստեղծված "
 "Õ¡ÕµÕ½Õ¿Õ¥Õ² Õ¸Ö€ÕºÕ¥Õ½ Latin-1]"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
@@ -8731,7 +9336,7 @@ msgstr ""
 "Վատ Nyquist 'հսկողություն' տեսակի հստակեցում՝ '%s' պլագին ֆայլում '%s'.\n"
 "Õ€Õ½Õ¯Õ¸Õ²Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¾Õ¡Õ® Õ¹Õ§:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8747,57 +9352,44 @@ msgstr ""
 "\t(mult s 0.1)\n"
 " LISP-Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr "Սխալ` Nyquist կոդում"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Մուտք Nyquist կատարող՝ "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 msgid "&Load"
 msgstr "&Ô²Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-#, fuzzy
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "Nyquist Õ°Ö€Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ£"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-#, fuzzy
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "Nyquist Õ°Ö€Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ£"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "Ô¼Õ¡Õ¾"
@@ -8811,7 +9403,7 @@ msgstr "VST Õ§Ö†Õ¥Õ¯Õ¿Õ¶Õ¥Ö€"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
@@ -8819,47 +9411,47 @@ msgstr ""
 "Ներեցեք, Vamp պլագինները չեն կարող բացվել ստերեո ձայնագրությունների վրա, "
 "Õ¸Ö€Õ¿Õ¥Õ² Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ¡Õ¶Õ°Õ¡Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¡Õ¬Õ«Ö„Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ¡Õ¶Õ°Õ¡Õ¾Õ¡Õ½Õ¡Ö€ Õ¥Õ¶:"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr "Ներեցեք, չի ստացվում բեռնել Vamp պլագինը:"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr "Ներեցեք, Vamp պլագինը չի ստացվում մեկնարկել:"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr "ÕŠÕ¬Õ¡Õ£Õ«Õ¶ Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "Ô¾Ö€Õ¡Õ£Õ«Ö€"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Վերցնել աուդիոն"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr "Ô²Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ¦Ö€Õ¯Õ¾Õ¡Õ® Õ¥Õ¶:"
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr "Ô²Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ¦Ö€Õ¯Õ¾Õ¡Õ® Õ¥Õ¶:"
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "Չի ստացվում վերցնել"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "&Ô¿Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¥Õ¬..."
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "Դուք իսկապե՞ս ցանկանում եք վերցնել ֆայլը որպես՝ \""
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8876,11 +9468,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Իսկապե՞ս ցանկանում եք վերցնել ֆայլը այս նույն անունով:"
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "Ներեցեք, բայց տեղանուններում 256-ից ավելի տառեր չի աջակցում:"
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -8897,65 +9489,62 @@ msgstr ""
 "Եթե դուք կրկին ցանկանում եք վերցնել ֆայլը, խնդրում ենք ընտրել տարբեր ֆայլի "
 "Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶ Õ¯Õ¡Õ´ Õ©Õ²Õ©Õ¡ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯:"
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "Ֆայլը անվանված՝ \"%s\" արդեն կա:  Փոխարինե՞լ:"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr ""
 "Ձեր ձայնագրությունները կմիախառնվեն երկու ստերեո ալիքներով վերցված ֆայլում:"
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr "Ձեր ձայնագրությունները կմիախառնվեն մեկ մոնո ալիքով վերցված ֆայլում:"
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "Õ€Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬ÕµÕ¡Õ¬ Õ´Õ«Õ¡Õ­Õ¡Õ¼Õ¶Õ´Õ¡Õ¶ Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Format Options"
+msgstr "Ô³Õ¬Õ­Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "Ալիք՝ %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 msgid " - L"
 msgstr " - L"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 msgid " - R"
 msgstr " - R"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr "Õ„Õ«Õ­Õ¡Õ¼Õ¶Õ¸Õ² ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬"
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "Արտադրման ալիքներ՝ %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ›Ö„ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ¯Õ¥Õ¿Õ« Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¨"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "Կատարման գծի վերցման կարգավորում"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "Հրահանգ՝"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "ցուցադրել ելքը"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
@@ -8964,32 +9553,32 @@ msgstr ""
 "Տվյալները պետք է ուղղվեն ստանդարտ: \"%f\" ֆայլի անվան օգտագործում վերցման "
 "ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´:"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr "Ô³Õ¿Õ¶Õ¥Õ¬ Õ°Ö€Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ£Õ« Õ³Õ¡Õ¶Õ¡ÕºÕ¡Ö€Õ°Õ¨"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(Õ¡Ö€Õ¿Õ¡Ö„Õ«Õ¶ Õ®Ö€Õ¡Õ£Õ«Ö€)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "Չի ստացվում աուդիոյից %s վերցնում"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "Վերցնում"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr "Նշված աուդիոյի վերցնում հրահանգագծի կոդավորմամբ"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "Ամբողջ պրոեկտի վերցնում հրահանգագծի կոդավորմամբ"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr "Õ€Ö€Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ£Õ« Õ¥Õ¬Ö„"
 
@@ -9001,40 +9590,40 @@ msgstr ""
 "FFmpeg-Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ·Õ¡Õ³ Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¨ ÕºÕ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ»Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ·Õ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ´:\n"
 "Կարող եք կարգավորել այն մտնելով՝ Կարգավորումներ> Գրադարան:"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "FFmpeg գրադարան՝"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
@@ -9043,52 +9632,52 @@ msgstr ""
 "FFmpeg-Õ¶ Õ¹Õ£Õ¿Õ¡Õ¾ Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¥Õ¯Õ¨ 0x%x.\n"
 "Հավանաբար այս կոդեկը չի աջակցում:"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
@@ -9097,21 +9686,21 @@ msgstr ""
 "Փորձվում է վերցնել %d ալիքներ, բայց նշված ելքայի ֆորմատի ալիքների "
 "Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ Ö„Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ %d Õ§"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr "Վերցնել նշված աուդիոն որպես %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr "Վերցնել ամբողջ ֆայլը որպես %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr "Սխալ ձայնաչափի բաժին"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
@@ -9120,7 +9709,7 @@ msgstr ""
 "Պրոեկտի ձայնաչափի բաժինը (%d) չի աջակցում ներկա ելքային \n"
 "Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ« Ö†Õ¸Ö€Õ´Õ¡Õ¿Õ¨:  "
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9129,175 +9718,155 @@ msgstr ""
 "ÕŠÖ€Õ¸Õ¥Õ¯Õ¿Õ« Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ¹Õ¡ÖƒÕ« Õ¢Õ¡ÕªÕ«Õ¶Õ¨ (%d) Õ¢Õ«Õ©Õ¥Ö€Õ« Õ¹Õ¡ÖƒÕ« (%d kbps) Õ¹Õ«\n"
 "աջակցում ներկա ֆայլի ֆորմատին:  "
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr "Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¥Ö„ Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ¶Õ·Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ¯Õ¨ Õ¶Õ¥Ö€Õ£Ö‡Õ¸Ö‚Õ´ Õ¤Ö€Õ¾Õ¡Õ®"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr "Ձայնի բաժին"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ›Ö„ AC3 Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¡Õ¶Ö„"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr "%i kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr "AC3 վերցման կարգավորում"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "Բիթի չափ՝"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ›Ö„ AAC Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¡Õ¶Ö„"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr "AAC վերցման կարգավորում"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "Որակը՝"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ›Ö„ AMR-NB Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¡Õ¶Ö„"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr "%.2f kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr "AMR-NB վերցման կարգավորում"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ›Ö„ WMA Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¡Õ¶Ö„"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
-msgstr "WMA վերցման կարգավորում"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
+msgstr "Ընտրովի FFmpeg վերցնում"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ¥ÕžÕ¬ Õ¶Õ¡Õ­Õ¡Õ¤Ö€Õ¾Õ¡Õ® '%s'"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr "Ô½Õ¶Õ¤Ö€Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Õ¶Ö„ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Ö†Õ¸Ö€Õ´Õ¡Õ¿, Õ´Õ«Õ¶Õ¹ ÕºÖ€Õ¸Ö†Õ«Õ¬Õ« ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr "Ô½Õ¶Õ¤Ö€Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Õ¶Ö„ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¥Õ¯, Õ´Õ«Õ¶Õ¹ ÕºÖ€Õ¸Ö†Õ«Õ¬Õ« ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¨ '%s' Õ£Õ¸ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶ Õ¹Õ¸Ö‚Õ¶Õ«:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "Õ‹Õ¶Õ»Õ¥ÕžÕ¬ Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¨ '%s':"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr "LC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr "Ô³Õ¬Õ­Õ¡Õ¾Õ¸Ö€"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr "LTP"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr "M4A (AAC) Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€ (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr "AC3 Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€ (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr "AMR (Õ¶Õ¥Õ² Õ­Õ¸Ö‚Õ´Õ¢) Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€ (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr "WMA (Õ¿Õ¡Ö€Õ¢Õ¥Ö€Õ¡Õ¯ 2) Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€ (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr "Ընտրովի FFmpeg վերցնում"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr "Ô³Õ¶Õ¡Õ°Õ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr "2 ÖƒÕ¸Ö‚Õ¬"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr "4 ÖƒÕ¸Ö‚Õ¬"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr "8 ÖƒÕ¸Ö‚Õ¬"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr "Ô±Õ´Õ¢Õ¸Õ²Õ»Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¸Ö€Õ¸Õ¶Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ´. Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ« Õ¸Ö€Õ¸Õ¶Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
-msgstr "Õ†Õ·Õ¥Ö„ Õ¡ÕµÕ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¡Õ¶Ö„"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+#, fuzzy
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
+msgstr "Ընտրովի FFmpeg վերցնում"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr "Վերագրում՝"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ¡Õ´Õ¶ Õ¢Õ¥Õ¶Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr "Õ†Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ¥Õ¬ Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr "Վերցնել վերագրումները"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "Ֆորմատ՝"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr "Կոդեկ՝"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
@@ -9305,23 +9874,23 @@ msgstr ""
 "ÕˆÕ¹ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¥Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ¶ Õ¸Ö‚ Ö†Õ¸Ö€Õ´Õ¡Õ¿Õ¶Õ¥Ö€Õ¶ Õ¥Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¬Õ«: Ô²Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¥Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ°Õ¥Õ¿ Õ¸Õ¹ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ "
 "Õ°Õ¡Õ¾Õ¡Ö„Õ´Õ¡Õ¶ Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€Õ¶ Õ¥Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¬Õ«:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr "Ցուցադրել բոլոր ֆորմատները"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr "Ցուցադրել բոլոր կոդեկները"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr "Ô³Õ¬Õ­Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "Լեզու՝"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
@@ -9331,19 +9900,19 @@ msgstr ""
 "ÕƒÕ«Õ·Õ¿\n"
 "Õ¤Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¯ - Õ¡Õ¾Õ¿Õ¸Õ´Õ¡Õ¿"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr "Ô²Õ«Õ© Õ¡Õ´Õ¢Õ¡Ö€"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr "VBL"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr "Տեգ՝"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
@@ -9353,7 +9922,7 @@ msgstr ""
 "ÕˆÕ¹ Õ¯Õ¡Ö€Ö‡Õ¸Ö€\n"
 "Õ¤Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¯ - Õ¡Õ¾Õ¿Õ¸Õ´Õ¡Õ¿"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -9366,7 +9935,7 @@ msgstr ""
 "0 - Õ¡Õ¾Õ¿Õ¸Õ´Õ¡Õ¿\n"
 "Ô±Õ¼Õ¡Õ»Õ¡Ö€Õ¯Õ¾Õ¡Õ® - 192000"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -9378,11 +9947,11 @@ msgstr ""
 "0 - Õ¡Õ¾Õ¿Õ¸Õ´Õ¡Õ¿\n"
 "-1 - Õ¡Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¾Õ¡Õ® (Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¸Ö‚Õ´ Õ¸Ö€Õ¡Õ¯Õ« ÖƒÕ¸Õ­Õ¡Ö€Õ¥Õ¶)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr "Ձայնաչափի բաժին՝"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
@@ -9390,11 +9959,11 @@ msgstr ""
 "Ձայնաչափի բաժին (Hz)\n"
 "0 - Õ¹ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¹Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ¹Õ¡ÖƒÕ« Õ¢Õ¡ÕªÕ«Õ¶Õ¨"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr "Կտրվածք՝"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
@@ -9404,11 +9973,11 @@ msgstr ""
 "ÕˆÕ¹ Õ¯Õ¡Ö€Ö‡Õ¸Ö€\n"
 "0 - Õ¡Õ¾Õ¿Õ¸Õ´Õ¡Õ¿"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr "Պրոֆիլ՝"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
@@ -9418,15 +9987,15 @@ msgstr ""
 "Õ‘Õ¡Õ®Ö€ Õ¢Õ¡Ö€Õ¤Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶ -Õ¬Õ¼Õ¥Õ¬ÕµÕ¡ÕµÕ¶\n"
 "ÕˆÖ€Õ¸Õ· Õ¶Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Ö€Õ¯Õ«Õ¹Õ¶Õ¥Ö€ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¥Õ¶ Õ¶Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬ Õ¡Õ´Õ¥Õ¶ Õ¢Õ¡Õ¶, Ö„Õ¡Õ¶ LC-Õ¶"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr "FLAC Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¡Õ¶Ö„Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr "Խտացում՝"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9440,11 +10009,11 @@ msgstr ""
 "Õ¶Õ¾Õ¡Õ¦Õ¡Õ£ - 0 (Õ¡Ö€Õ¡Õ£ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´, Õ´Õ¥Õ® Ö†Õ¡ÕµÕ¬)\n"
 "Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾ - 10 (Õ¤Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ² Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´, ÖƒÕ¸Ö„Ö€ Ö†Õ¡ÕµÕ¬)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr "Շրջանակ՝"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9458,11 +10027,11 @@ msgstr ""
 "min - 16\n"
 "max - 65535"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr "LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9476,11 +10045,11 @@ msgstr ""
 "Õ¶Õ¾Õ¡Õ¦ - 1\n"
 "Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾ - 15"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr "PdO մեթոդ՝"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9492,11 +10061,11 @@ msgstr ""
 "Պտմ ֆայլի որոնում - ցածր, լավագույն խտացում\n"
 "Ô±Õ´Õ¢Õ¸Õ²Õ»Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¸Ö€Õ¸Õ¶Õ¸Ö‚Õ´ - Õ¬Õ¼Õ¥Õ¬ÕµÕ¡ÕµÕ¶"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr "Õ†Õ¾Õ¡Õ¦Õ¡Õ£. PdO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9510,11 +10079,11 @@ msgstr ""
 "Õ¶Õ¾Õ¡Õ¦Õ¡Õ£ - 0\n"
 "Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£ - 32 (LPC-Õ¸Õ¾) Õ¯Õ¡Õ´ 4 (LPC-Õ¸Õ¾)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr "Ô±Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£. PdO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9528,11 +10097,11 @@ msgstr ""
 "Õ¶Õ¾Õ¡Õ¦Õ¡Õ£ - 0\n"
 "Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£ - 32 (LPC-Õ¸Õ¾) Õ¯Õ¡Õ´ 4 (LPC-Õ¸Õ¾)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr "Õ†Õ¾Õ¡Õ¦Õ¡Õ£. PtO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9546,11 +10115,11 @@ msgstr ""
 "Õ¶Õ¾Õ¡Õ¦Õ¡Õ£ - 0\n"
 "Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£ - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr "Ô±Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£. PtO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9564,19 +10133,22 @@ msgstr ""
 "Õ¶Õ¾Õ¡Õ¦Õ¡Õ£ - 0\n"
 "Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£ - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr "Õ•Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Ö„ LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr "MPEG Õ¯Õ¸Õ¶Õ¿Õ¥ÕµÕ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¡Õ¶Ö„Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr "Մուլտիպլեքս բաժին՝"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
@@ -9586,11 +10158,13 @@ msgstr ""
 "ÕˆÕ¹ Õ¯Õ¡Ö€Ö‡Õ¸Ö€\n"
 "0 - Õ¬Õ¼Õ¥Õ¬ÕµÕ¡ÕµÕ¶"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr "Փաթեթային չափ՝"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
@@ -9600,105 +10174,97 @@ msgstr ""
 "ÕˆÕ¹ Õ¯Õ¡Ö€Ö‡Õ¸Ö€\n"
 "0 - Õ¬Õ¼Õ¥Õ¬ÕµÕ¡ÕµÕ¶"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr "Õ‰Õ¥Ö„ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ»Õ¶Õ»Õ¥Õ¬ Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¨ Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶ Õ°Õ¥Õ¿"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "Õ‹Õ¶Õ»Õ¥ÕžÕ¬ Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¨ '%s':"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr "Õ‰Õ¥Ö„ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ»Õ¶Õ»Õ¥Õ¬ Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¨ Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶ Õ°Õ¥Õ¿"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ¬ xml Ö†Õ¡ÕµÕ¬ Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¥Õ¿, Õ¶Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "XML Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€ (*.xml)|*.xml|Ô²Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨ (*.*)|*.*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr "Նշել xml ֆայլ, վերցնելու վերագրումը -ից"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr "Չհաջողվեց կռահել ֆորմատը"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr "Չհաջողվեց գտնել կոդեկը"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "Õ†Õ·Õ¥Ö„ FLAC Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¡Õ¶Ö„Õ¶Õ¥Ö€"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (Õ¡Ö€Õ¡Õ£)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (Õ¬Õ¡Õ¾Õ¡Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 Õ¢Õ«Õ©"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24 Õ¢Õ«Õ©"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "FLAC վերցման ընտրանքներ"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "Բիթի խորություն՝"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "FLAC Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr "FLAC վերցնումը չի բացվում %s"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
@@ -9707,152 +10273,143 @@ msgstr ""
 "FLAC Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ¡Õ¶Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ² Õ´Õ¥Õ¯Õ¶Õ¡Ö€Õ¯\n"
 "Կարգավիճակ՝ %d"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "Վերցնում նշված աուդիոն որպես FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "Վերցնել ամբողջ պրոեկտը որպես FLAC"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ›Ö„ MP2 Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¡Õ¶Ö„Õ¶Õ¥Ö€"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "MP2 վերցման կարգավորումներ"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "MP2 Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr "Չի ստացվում վերցնել MP2-ը այս ձայնի բաժնով և բիթաչափով"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "Անհար է բացել ֆայլը գրման համար"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr "Վերցնում նշված աուդիոյի %d kbps-ով"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr "Վերցնում աբմողջական ֆայլի %d kbps-ով"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr "(Ô¼Õ¡Õ¾Õ¡Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ Õ¸Ö€Õ¡Õ¯)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr "(Õ“Õ¸Ö„Ö€ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "Ô±Ö€Õ¡Õ£"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "Ստանդարտ"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr "Õ¡Õ°Õ¼Õ¥Õ¬Õ«"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr "Ô¾Õ¡ÕµÖ€Õ¡Õ°Õ¥Õ²"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "Õ„Õ«Õ»Õ«Õ¶"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ›Ö„ MP3 Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¡Õ¶Ö„"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "MP3 վերցման կարգավորում"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr "Բիթաչափի ձև՝"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "Õ“Õ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "Õ„Õ«Õ»Õ«Õ¶"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "Õ€Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "ÕˆÖ€Õ¡Õ¯"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "Փոփոխական արագություն՝"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "Ալիքի ռեժիմ՝"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "Õ€Õ¡Õ´Õ¡Õ¿Õ¥Õ² Õ½Õ¿Õ¥Ö€Õ¥Õ¸"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "Ստերեո"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "Տեղադրել անունը"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ¡Õ½Õ«Õ©Õ«Õ«Õ¶ ÕºÕ¥Õ¿Ö„ Õ§ %s  Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¨, Õ¸Ö€ÕºÕ¥Õ½Õ¦Õ« Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ« MP3-Õ¶Õ¥Ö€Õ¨:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "Տեղը %s -ի՝"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr "Ô³Õ¿Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€ %s -Õ¨, Õ½Õ¥Õ²Õ´Õ¥Õ›Ö„ Õ¡ÕµÕ½Õ¿Õ¥Õ² -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "Lame-ի անվճար պատճենի համար՝ սեղմե՛ք այստեղ -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "ÕˆÖ€Õ¿Õ¥ÕžÕ² Õ§ %s -Õ¨:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -9863,7 +10420,7 @@ msgstr ""
 "%d.%d.\n"
 "Ô½Õ¶Õ¤Ö€Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Õ¶Ö„, Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¬ LAME MP3 Õ£Ö€Õ¡Õ¤Õ¡Ö€Õ¡Õ¶-Õ« Õ¾Õ¥Ö€Õ»Õ«Õ¶ Õ¿Õ¡Ö€Õ¢Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¨:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -9872,7 +10429,7 @@ msgstr ""
 "Õ„Õ«Õ¡ÕµÕ¶ lame_enc.dll|lame_enc.dll|Ô´Õ«Õ¶Õ¡Õ´Õ«Õ¯ Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ£Ö€Õ¡Õ¤Õ¡Ö€Õ¡Õ¶ (*.dll)|*.dll|Ô²Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ "
 "Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨ (*.*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
@@ -9880,7 +10437,7 @@ msgstr ""
 "Õ„Õ«Õ¡ÕµÕ¶ libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Ô´Õ«Õ¶Õ¡Õ´Õ«Õ¯ Õ£Ö€Õ¡Õ¤Õ¡Ö€Õ¡Õ¶ (*.dylib)|*.dylib|"
 "Ô²Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨ (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
 "Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
@@ -9888,62 +10445,62 @@ msgstr ""
 "Միայն libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Տարրական հղված օբյեկտ ֆայլեր (*.so)|*."
 "so|Տարածական գրադարան (*.so*)|*.so*|Բոլոր ֆայլերը (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "MP3 Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
-msgstr "Չի ստացվում մեկնարկել MP3 կոդավորման գրադարանը:"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
 msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "Չի ստացվում բացել MP3 կոդավորման գրադարանը:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+msgstr "Չի ստացվում մեկնարկել MP3 կոդավորման գրադարանը:"
+
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "Ոչ ճիշտ կամ աջակցող MP3 կոդավորման գրադարան:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr "Չի ստացվում մեկանարկել MP3 հոսքը"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr "Վերցնում նշված աուդիոն %s վերագրմամբ"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr "Վերցնում ամբողջական ֆայլի %s վերագրմամբ"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr "Վերցնում նշված աուդիոն VBR որակով %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr "Վերցնում ամբողջական ֆայլը VBR որակով %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr "Վերցնում նշված աուդիոն %d Kbps-ով"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr "Վերցնում նշված ֆայլը %d Kbps-ով"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr "Սխալ %d վերադարձ MP3 կոդավորումից"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
@@ -9952,7 +10509,7 @@ msgstr ""
 "Պրոեկտի ձայնաչափի բաժինը (%d) չի աջակցում MP3\n"
 "Ö†Õ¸Ö€Õ´Õ¡Õ¿Õ« Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ«Õ¶:  "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9961,20 +10518,20 @@ msgstr ""
 "ÕŠÖ€Õ¸Õ¥Õ¯Õ¿Õ« Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ¹Õ¡ÖƒÕ« Õ¢Õ¡ÕªÕ«Õ¶Õ¨ (%d) Ö‡ Õ¢Õ«Õ©Õ¡Õ¹Õ¡ÖƒÕ« (%d kbps) Õ°Õ¡Õ¾Õ¡Ö„Õ¸Ö‚Õ´Õ¨ Õ¹Õ«\n"
 "աջակցում MP3 ֆայլի ֆորմտը:  "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr "MP3 վերցման գրադարանը գոյություն չունի"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "Վերցնել բազմակի"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "Չի սացվում վերցնել բազմակի"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
@@ -9982,101 +10539,107 @@ msgstr ""
 "Ձեր մոտ կա միայն մեկ ձայնաչափի ենթակա ձայնագրություն և ոչ կիրառելի \n"
 "նշումներ, այսպիսով դու չեք կարող վերցնել որպես առանձին աուդիո ֆայլ:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "Վերցման ֆորմատ՝"
-
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Export files to:"
 msgstr "Վերցման տեղ՝"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "Ստեղծել"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "Ô¿Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¥Õ¬..."
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "Հեռացնել ֆայլերը բազայով՝"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "Õ†Õ·Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "Õ†Õ¥Ö€Õ¡Õ¼Õ¥Õ¬ Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ Õ´Õ«Õ¶Õ¹ Õ¡Õ¼Õ¡Õ»Õ«Õ¶ Õ¶Õ·Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "Ֆայլի առաջին անուն՝"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¼Õ¡Õ»Õ«Õ¶ Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "Անուն ֆայլեր՝"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "Կիրառում Նշում/Ձայնագրության անուն"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr "Թվայնացում մինչև նշում/Ձայնագրության անուն"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr "Թվայնացում ֆայլի անվան նախածանցից առաջ"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "Ֆայլի անվան նախածանց՝"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr "Ֆայլի անվան նախածանց"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ¥Õ¬ Õ¡Õ¼Õ¯Õ¡ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "\"%s\" հաջողությամբ ստեղծվեց:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "Ընտրե՛ք տեղ պահպանելու վերցման ֆայլերը"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr "Հաջողությամբ վերցվեց հետևյալ %ld ֆայլը(երը):"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Ինչ-որ բան ընթացավ սխալ, վերցնումից հետո նշված %ld ֆայլը(երը):"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Վերցնունը դադարեցվեց, վերցնումից հետո նշված %ld ֆայլը(երը):"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Վերցնունը կանգնեցվեց, վերցնումից հետո նշված %ld ֆայլը(երը):"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Ինչ-որ բան իսկապես ընթացավ սխալ, վերցնումից հետո նշված %ld ֆայլը(երը):"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -10087,11 +10650,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Õ‘Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚ÕžÕ´ Õ¥Ö„ Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ¶:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr "Õ¡Õ¶Õ¾Õ¥Ö€Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö€"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
@@ -10101,27 +10664,19 @@ msgstr ""
 "օգտագործել որևէ՝ %s\n"
 "Õ•Õ£Õ¿Õ¾Õ¥Õ¬..."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "ÕŠÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¸Ö€ÕºÕ¥Õ½..."
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ›Ö„ Ogg Vorbis Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¡Õ¶Ö„Õ¶Õ¥Ö€"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr "Ogg Vorbis վերցման կարգավորում"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "Ogg Vorbis Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "Վերցնել նշված աուդիոն որպես Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "Վերցնել ամբողջ պրոեկտը որպես Ogg Vorbis"
 
@@ -10140,45 +10695,36 @@ msgstr "WAV (Microsoft) միացված 16 բիթ PCM"
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr "WAV (Microsoft) միացված 16 բիթ PCM"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr "Հատուկ չխտացված ընտրանքներ"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "Չխտացված վերցման կարգավորում"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "Վերնագիր՝"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Կոդավորում՝"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr "(ÕˆÕ¹ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ Õ¾Õ¥Ö€Õ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö€Õ« Õ­Õ´Õ¢Õ¡Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€Õ¶ Õ¸Ö‚ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€Õ¶ Õ¥Õ¶ Õ°Õ¶Õ¡Ö€Õ¡Õ¾Õ¸Ö€):"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr "Այլ չխտացված ֆայլեր"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "Հնարավոր չէ վերցնել աուդիո այս ֆորմատով:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr "Վերցնում նշված աուդիոն որպես %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr "Վերցնում ամբողջական պրոեկտը որպես %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
@@ -10187,38 +10733,22 @@ msgstr ""
 "Սխալ գրելիս %s ֆայլը (տեղ չկա՞ սկավառակում):\n"
 "Libsnd Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¶ Õ¡Õ½Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ \"%s\""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "Սխալ (ֆայլը կարող է չգրվել)՝ %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr "Õ‰Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¡Õ¶Ö„Õ¶Õ¥Ö€ Õ¡ÕµÕ½ Ö†Õ¸Ö€Õ´Õ¡Õ¿Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€:\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr "Ձեր ֆայլը կվերցվի որպես GSM 6.10 WAV ֆայլ:\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-"Եթե անհրաժեշտ է ավել գործիքներ ֆորմատի վերցման համար, խնդրում ենք օգտագործել "
-"'Չխտացված ֆայլի' ֆորմատ:"
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ¬ Õ°Õ¸Õ½Ö„(Õ¥Ö€) Õ¶Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€"
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "Այս Աուդասիթի տարբերակը չի աջակցում %s օգնություն:"
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -10232,7 +10762,8 @@ msgstr ""
 "Õ¥Ö„\n"
 "փոփոխել այն սեղմելով՝ Ֆայլ > Ներմուծել > MIDI:"
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -10245,7 +10776,7 @@ msgstr ""
 "Բացեք (rip) CD ձայնագրությունները աուդիո ֆորմատի, որպեսզի \n"
 "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ¡Õ½Õ«Õ©Õ«Õ¶ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ²Õ¡Õ¶Õ¡ Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ¥Õ¬, Õ¸Ö€ÕºÕ¥Õ½ WAV Õ¯Õ¡Õ´ AIFF:"
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -10259,7 +10790,7 @@ msgstr ""
 "հղումներ այլ ֆայլերից: \n"
 "Դուք կարող եք բացել այն տեքստային փոփոխիչում և բեռնել հիմնական աուդիո ֆայլը:"
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -10270,7 +10801,7 @@ msgstr ""
 "Աուդասիթին չի կարող բացել այս ֆայլը, արտոնագրի սահմանափակումների պատճառով: \n"
 "Դուք պետք է վերափոխեք աջակցող աուդիո ֆորմատի, ինչպիսիք են՝ WAV կամ AIFF:"
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -10281,7 +10812,7 @@ msgstr ""
 "Աուդասիթին չի կարող բացել այս տեսակի ֆայլը: \n"
 "Դուք պետք է վերափոխեք այն աջակցող ֆորմատի, ինչպիսիք են՝ WAV կամ AIFF:"
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -10296,7 +10827,7 @@ msgstr ""
 "Փորձեք այն ձայնագրել Աուդասիթիի միջոցով, կամ գրեք այն աուդիո CD-ի վրա ապա \n"
 "բացեք CD ձայնագրությունը աջակցող աուդիո ֆորմատի, ինչպիսիք են՝ WAV կամ AIFF:"
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -10307,7 +10838,7 @@ msgstr ""
 "Աուդասիթին չի կարող բացել այլ սեփականության ֆորմատը: \n"
 "Դուք պետք է վերափոխեք այն աջակցող աուդիո ֆորմատի, ինչպիսիք են՝ WAV կամ AIFF:"
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -10320,7 +10851,7 @@ msgstr ""
 "Փորձեք վերափոխել այն աուդիո ֆայլի ինչպիսիք են՝ WAV կամ AIFF և \n"
 "Õ¡ÕºÕ¡ Õ¶Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ¥Ö„, Õ¯Õ¡Õ´ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö„ Õ¡ÕµÕ¶ Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ¡Õ½Õ«Õ©Õ«Õ¸Õ¾:"
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -10337,7 +10868,7 @@ msgstr ""
 "և փորձեք ներմուծել կրկին: Այլակերպ պետք է վերափխել աջակցող աուդիո \n"
 "ֆորմատի, ինչպիսիք են՝ WAV կամ AIFF:"
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -10348,7 +10879,7 @@ msgstr ""
 "Աուդասիթին չի կարող բացել այս տեսակի ֆայլը: \n"
 "Դուք պետք է վերափոխեք աջակցող աուդիո ֆորմատի, ինչպիսիք են՝ WAV կամ AIFF:"
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -10359,7 +10890,7 @@ msgstr ""
 "Աուդասիթին չի կարող ճիշտ բացել այս տեսակի ֆայլը: \n"
 "Դուք պետք է վերափոխեք աջակցող աուդիո ֆորմատի, ինչպիսիք են՝ WAV կամ AIFF:"
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -10370,7 +10901,7 @@ msgstr ""
 "Աուդասիթին չի կարող ճիշտ բացել այս ֆայլը: \n"
 "Դուք պետք է վերափոխեք այն աջակցող ֆայլի ֆորմատի, ինչպիսիք են՝ WAV կամ AIFF:"
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -10381,14 +10912,14 @@ msgstr ""
 "Աուդասիթին չի կարող ճիշտ բացել այս տեսակի ֆայլը: \n"
 "Դուք պետք է բացեք աջակցող աուդիո ֆորմատով, ինչպիսիք են՝ WAV կամ AIFF:"
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
@@ -10397,7 +10928,7 @@ msgstr ""
 "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ¡Õ½Õ«Õ©Õ«Õ¶ Õ¹Õ« Õ³Õ¡Õ¶Õ¡Õ¹Õ¥Õ¬ '%s' Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¨:\n"
 "Եթե դա խտացված չէ, փորձե՛ք ներմուծել \"Անմշակ ներմուծման\" միջոցով:"
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -10410,18 +10941,18 @@ msgstr ""
 "%s,\n"
 "բայց դրանցից ոչ մեկը չհասկացավ ֆայլի ֆորմատը:"
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr "FFmpeg Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¬Õ« Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€"
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
 msgstr ""
 "Ինդեքս[%02x] Կոդեկ[%S], Լեզու[%S], Բիթաչափ[%S], Ալիքներ[%d], Տևողություն[%d]"
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "FLAC Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€"
 
@@ -10430,30 +10961,34 @@ msgstr "FLAC Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr "FFmpeg Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¬Õ« Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "Ֆայլերի ցանկ տեքստ բազային ֆորմատով"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "Սխալ պատուհանի ցուցադրում LOF ֆայլերում:"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "LOF Սխալ"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "ÕŽÕ¶Õ¡Õ½Õ¾Õ¡Õ® Õ¿Ö‡Õ¸Õ²Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶ LOF Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´:"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr ""
 "MIDI ձայնագրությունները չեն կարող հատուցվել առանձին, միայն աուդիո ֆայլերն են "
 "Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ²:"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "Ձայնագրության վնասված հատուցում LOF ֆայլում:"
 
@@ -10589,6 +11124,7 @@ msgstr "Ô±Õ¶Õ°Õ¶Õ¡Ö€ Õ§ Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬ Õ°Õ¸Õ½Ö„Õ« Õ¶Õ¯Õ¡Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr "Անհնար է ստանալ բուֆերի լրացումը"
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ´Õ·Õ¡Õ¯ Õ¶Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ¸Ö‚Õ´"
@@ -10597,18 +11133,26 @@ msgstr "Ô±Õ¶Õ´Õ·Õ¡Õ¯ Õ¶Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ¸Ö‚Õ´"
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ´Õ·Õ¡Õ¯ Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¶Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ¸Ö‚Õ´"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "ÕˆÕ¹ Õ³Õ«Õ·Õ¿ Õ¢Õ¡ÕµÕ¿"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "Õ”Õ«Õ¹ Õ¢Õ¡ÕµÕ¿Õ« Õ±Ö‡"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "Õ„Õ¥Õ® Õ¢Õ¡ÕµÕ¿Õ« Õ±Ö‡"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "Ô¼Õ¼Õ¥Õ¬ÕµÕ¡ÕµÕ¶ Õ¢Õ¡ÕµÕ¿Õ« Õ±Ö‡"
@@ -10634,6 +11178,7 @@ msgstr "Բայտ պատվեր՝"
 msgid "Channels:"
 msgstr "Ալիքներ՝"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Սկզբի տարբերություն՝"
@@ -10642,6 +11187,7 @@ msgstr "Սկզբի տարբերություն՝"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "Ներմուծման քանակ՝"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Ձայնաչափի բաժին՝"
@@ -10659,16 +11205,16 @@ msgstr "Ô±Õ¬Õ«Ö„Õ¡Õ±Ö‡ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´"
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr "%s %2.0f%% ավարտվեց:  Սեղմեք փոխելու համար համակարգողի հրահանգը:"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "Կապոց"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "ÕŽÕ¡Ö€Ö„Õ¡Õ£Õ®Õ¥Ö€"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr "Õ‰Õ¥Õ¶ Õ°Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§Ö†Õ¥Õ¯Õ¿Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ­Õ´Õ¢Õ¡Ö„Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´Õ¸Ö‚Õ´"
 
@@ -10676,7 +11222,7 @@ msgstr "Õ‰Õ¥Õ¶ Õ°Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§Ö†Õ¥Õ¯Õ¿Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ­Õ´Õ¢Õ¡Ö„Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ«
 msgid "Devices"
 msgstr "Սարքեր"
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "Տեսք"
@@ -10701,7 +11247,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr "Սարք"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "Ձայնագրում"
 
@@ -10732,7 +11278,7 @@ msgstr "1 (Õ„Õ¸Õ¶Õ¸-Õ´Õ¥Õ¯ Õ¤Õ«Õ¶Õ¡Õ´Õ«Õ¯)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (Ստերեո-երկու դինամիկ)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "ÕƒÕ¡Õ¶Õ¡ÕºÕ¡Ö€Õ°Õ¶Õ¥Ö€"
 
@@ -10806,71 +11352,71 @@ msgstr "ÔºÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ« ÖƒÕ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ¸Ö‚Õ´Õ¨ Õ§Ö†Õ¥Õ¯Õ¿ Õ¹Õ«
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr "Տեմպ ճանապարհի թարմացում"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr "Ô·Ö†Õ¥Õ¯Õ¿Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr "Միացնել էֆեկտներ"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ«Õ©"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Effect Options"
 msgstr "Ô·Ö†Õ¥Õ¯Õ¿Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "Առանձնացնել անվան տեսակետից"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "ÕŠÕ¬Õ¡Õ£Õ«Õ¶ Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr "VST Õ§Ö†Õ¥Õ¯Õ¿Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¾Õ¥Ö€Õ½Õ¿Õ¸Ö‚Õ£Õ¸Ö‚Õ´ Õ°Õ¡Õ»Õ¸Ö€Õ¤ Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ¡Õ½Õ«Õ©Õ« Õ´Õ¥Õ¯Õ¶Õ¡Ö€Õ¯Õ«Õ¶"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 msgid "Instruction Set"
 msgstr "Նշման բացատրում"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr "Õ•Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ SSE/SSE2/.../AVX"
 
@@ -10950,88 +11496,89 @@ msgstr "Վստա՞հ եք որ ցանկանում եք ջնջել նշված կ
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr "Ô¿Õ¡Õ¶Õ¸Õ¶Õ« Õ»Õ¶Õ»Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr "Ô¸Õ¶Õ¤Õ°Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Ö€"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr "Ինտերնետից"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 Õ¤Ô² (Õ´Õ¡Õ¯Õ¥Ö€Õ¥Õ½Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¤Õ«Õ¡ÕºÕ¡Õ¦Õ¸Õ¶, Õ¢Õ¡Ö€Õ±Ö€ Õ¿Õ¡Ö€Õ¡Õ®Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ ÖƒÕ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 Õ¤Ô² (PCM 8 Õ¢Õ«Õ© Õ¶Õ´Õ¸Ö‚Õ·Õ« Õ¤Õ«Õ¡ÕºÕ¡Õ¦Õ¸Õ¶Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr "-60 Õ¤Ô² (PCM 10 Õ¢Õ«Õ© Õ¶Õ´Õ¸Ö‚Õ·Õ« Õ¤Õ«Õ¡ÕºÕ¡Õ¦Õ¸Õ¶Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr "-60 Õ¤Ô² (PCM 10 Õ¢Õ«Õ© Õ¶Õ´Õ¸Ö‚Õ·Õ« Õ¤Õ«Õ¡ÕºÕ¡Õ¦Õ¸Õ¶Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr "-145 Õ¤Ô² (PCM 24 Õ¢Õ«Õ© Õ¶Õ´Õ¸Ö‚Õ·Õ« Õ¤Õ«Õ¡ÕºÕ¡Õ¦Õ¸Õ¶Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 Õ¤Ô² (PCM 16 Õ¢Õ«Õ© Õ¶Õ´Õ¸Ö‚Õ·Õ« Õ¤Õ«Õ¡ÕºÕ¡Õ¦Õ¸Õ¶Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 Õ¤Ô² (Õ´Õ¡Ö€Õ¤Õ¸Ö‚ Õ¬Õ½Õ¸Õ²Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ´ Õ´Õ¸Õ¿Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 Õ¤Ô² (PCM 24 Õ¢Õ«Õ© Õ¶Õ´Õ¸Ö‚Õ·Õ« Õ¤Õ«Õ¡ÕºÕ¡Õ¦Õ¸Õ¶Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¤Õ°Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Ö€"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr "Ինտերնետից"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "Ô·Õ¯Ö€Õ¡Õ¶"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr "Õ‡Õ¡Ö€Õª Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ«Ö„Õ¡Õ¤Õ¡Ö€Õ¡Õ¯Õ« Õ¯Õ¸Õ³Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ§Ö€Õ£Õ¸Õ¶Õ¸Õ´Õ«Õ¯ ÕºÕ¡Õ¿Õ¾Õ¥Ö€"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr ""
 "Ցուցադրել 'Իչպե՞ս ստանալ օգնություն' երկխոսության պատուհանը, ծրագրի մեկնարկի "
 "ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Meter dB &range:"
 msgstr "Մետր/Ալիքաձև դԲ դիապազոն՝"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr "Լեզու՝"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr "Ձեռքով կառավարման տեղ՝"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr "Ô±Õ¦Õ¤Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶ Õ¥Ö€Õ¯Õ¡Ö€ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¸Ö‚Õ¶Õ¥Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶ Õ¡Õ¾Õ¡Ö€Õ¿Õ¥Õ¬Õ«Õ½"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr "Ցուցադրել ձայնագրության անունը ալիքաձև էկրանին"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr "ÕŠÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¶Õ·Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€Õ¨, Õ¥Õ©Õ¥ Õ¨Õ¶Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ¶Õ·Õ´Õ¡Õ¶ Õ¥Õ¦Ö€Õ«Õ¶"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr "Ցուցադրել մոնո ալիքները որպես վիրտուալ ստերեո"
 
@@ -11084,106 +11631,107 @@ msgstr "Ներկայացում ժամանակը և չափը վարկյաններ
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr "Ներկայացում ժամանակը և չափը բիթերում"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Ստեղնաշար"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr "Ստեղնաշարի կարգավորումները հիմա անհասանելի են:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr "Բացել նոր պրոեկտ փոփոխելու ստեղնաշարի նշաները:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr "Աչքի ընկնող կոճակ՝"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Ô¿Õ¸Õ³Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ« ÕºÕ¡Ö€Õ¿Õ¡Õ¤Õ«Ö€Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 msgid "View by:"
 msgstr "Տեսնել -ից՝"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr "Ô¾Õ¡Õ¼"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr "Տեսնել ծառերի կեղմից"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 msgid "&Name"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr "Տեսնել անվան կողմից"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr "Ô¿Õ¸Õ³Õ¡Õ¯"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr "Տեսնել բանալիների կեղմից"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr "Որոնում՝"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 msgid "Bindings"
 msgstr "ÕŠÕ¡Ö€Õ¿Õ¡Õ¤Õ«Ö€Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr "Ô¿Õ¡Ö€Õ³ Õ¯Õ¿Ö€Õ¥Õ¬"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ¬"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr "Նշում՝ Սեղմելով Cmd+Q կփակվի: Բոլոր մյուս կոճակները ուժի մեջ են:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "&Õ†Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ XML Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ¶Õ¡Õ·Õ¡Ö€Õ« Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€ ÕºÕ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Õ² Ö†Õ¡ÕµÕ¬, Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ¡Õ½Õ«Õ©Õ«Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Եղավ սխալ՝ ստեղնաշարի նշաններ ներմուծելիս"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "Վերցնել ստեղնաշարի նշանները որպես՝"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Եղավ սխալ՝ ստեղնաշարի նշանները վերցնելիս"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr "Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ¹Õ¥Ö„ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¶Õ·Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ« Õ¡ÕµÕ½ Õ£Ö€Õ¡Õ¼Õ´Õ¡Õ¶ Õ´Õ¥Õ»"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr "Ô±Õ¼Õ¡Õ»Õ«Õ¶Õ¨ ÕºÕ¥Õ¿Ö„ Õ§ Õ¶Õ·Õ¥Ö„ ÕºÕ¡Ö€Õ¿Õ¡Õ¤Õ«Ö€Õ¨, Õ´Õ«Õ¶Õ¹Ö‡ Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¶Õ·Õ¥Õ¬Õ¨"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11206,33 +11754,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ÖƒÕ¸Õ­Õ¡Ö€Õ¥Õ¶:  Õ„ÕµÕ¸Ö‚Õ½ Õ¤Õ¥ÕºÖ„Õ¸Ö‚Õ´ Õ½Õ¥Õ²Õ´Õ¥Õ›Ö„ Õ‰Õ¥Õ²Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr "Ô²Õ¸Õ¬Õ¸Ö€Õ¨"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr "Տեսակ՝"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ¬"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "Õ€Õ¡Õ¾Õ¡Ö„Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¯Õ¸Õ³Õ¡Õ¯"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "Õ”Õ¡ÕµÕ¬ Õ°Õ¥Õ¿"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr "Õ”Õ¡ÕµÕ¬ Õ¡Õ¼Õ¡Õ»"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11243,63 +11782,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr "Ô³Ö€Õ¡Õ¤Õ¡Ö€Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr "MP3 վերցման գրադարան"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "MP3 գրադարանի տարբերակ՝"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr "MP3 գրադարան՝"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr "Տեղավորել..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr "LAME MP3 գրադարան՝"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr "Ô²Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr "FFmpeg ներմուծման/վերցման գրադարան"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr "FFmpeg գրադարանի տարբերակ՝"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr "Չկա աջակցող FFmpeg գրադարան"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr "FFmpeg գրադարան՝"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr "Տեղավորել..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr "Ô²Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr "Ô¹Õ¸Ö‚ÕµÕ¬Õ¡Õ¿Ö€Õ¸Ö‚Õ´ Ö†Õ¸Õ¶Õ« Õ¨Õ½Õ¿ ÕºÕ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ»Õ« Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ´Õ¡Õ¶"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -11311,6 +11850,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr "MIDI Õ½Õ¡Ö€Ö„Õ¥Ö€"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr "Õ€Õ¸Õ½Õ©"
@@ -11388,228 +11928,235 @@ msgstr "ÔºÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ« ÖƒÕ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ¸Ö‚Õ´Õ¨ Õ§Ö†Õ¥Õ¯Õ¿ Õ¹Õ«
 msgid "No modules were found"
 msgstr "Սարքեր չեն գտնվել"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "Õ„Õ¯Õ¶Õ«Õ¯"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "Õ„Õ¯Õ¶Õ«Õ¯Õ« ÕºÕ¡Ö€Õ¿Õ¡Õ¤Õ«Ö€Õ¶Õ¥Ö€ (Õ¬Õ¼Õ¥Õ¬ÕµÕ¡ÕµÕ¶ Õ¡Ö€ÕªÕ¥Ö„Õ¶Õ¥Ö€, Õ¸Õ¹ Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¾Õ¸Õ²)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "Ô³Õ¸Ö€Õ®Õ«Ö„"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "Õ€Ö€Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ£Õ¡Õ£Õ«Õ®"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "Ô¿Õ¸Õ³Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "Ձախ սեղմում"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ¯Õ¥Õ¿"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "Ձախ քաշում"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ¤Õ«Õ¡ÕºÕ¡Õ¦Õ¸Õ¶ "
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Shift Ö‡ Õ±Õ¡Õ­ Õ½Õ¥Õ²Õ´Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "Ô´Õ«Õ¡ÕºÕ¡Õ¦Õ¸Õ¶Õ« Õ¨Õ¶Õ¤Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "Ձախ երկակի սեղմում"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ°Õ¡Õ¿Õ¾Õ¡Õ® Õ¯Õ¡Õ´ Õ¡Õ´Õ¢Õ¸Õ²Õ» Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "Ctrl Ö‡ Õ±Õ¡Õ­ Õ½Õ¥Õ²Õ´Õ¸Ö‚Õ´"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "Ձախ սեղմում"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Ctrl Ö‡ Õ±Õ¡Õ­ Ö„Õ¡Õ·Õ¸Ö‚Õ´"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "Ձախ քաշում"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+msgid "-Left-Double-Click"
 msgstr "Ձախ երկակի սեղմում"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "Õ‡Ö€Õ»Õ¡ÕºÕ¿Õ¸Ö‚ÕµÕ¿"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr "Õ“Õ¸Õ­Õ¾Õ¡Õ® Õ¡Ö€Õ¡Õ£Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "Խոշորացնել բաժնում"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "Խոշորացնել դիապազոնում"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "Õ¸Ö€Õ¸Õ·Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ¸Ö€ÕºÕ¥Õ½ Õ¡Õ» Ö„Õ¡Õ·Õ¥Õ¬"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "Ô±Õ» Õ½Õ¥Õ²Õ´Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "Մեկ քայլ փոքրացնել"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "Ô±Õ» Ö„Õ¡Õ·Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "Õ¸Ö€Õ¸Õ·Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ¸Ö€ÕºÕ¥Õ½ Õ±Õ¡Õ­ Ö„Õ¡Õ·Õ¥Õ¬"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr "Shift Ö‡ Ö„Õ¡Õ·Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "Փոքրացնել դիապազոնից"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "Õ„Õ«Õ»Õ«Õ¶ Õ½Õ¥Õ²Õ´Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "Խոշորացնել լռելյայն"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr "Մասի ժամային հերթափոխ կամ տեղափոխել վերև/ցած ձայնագրությունների միջև"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "Shift Ö‡ Õ±Õ¡Õ­ Ö„Õ¡Õ·Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "Ô²Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ Õ´Õ¡Õ½Õ¥Ö€Õ« ÕªÕ¡Õ´Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ°Õ¥Ö€Õ©Õ¡ÖƒÕ¸Õ­ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "Մասի տեղափոխում վերև/ցած ձայնագրությունների միջև"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "Փոխել վերափոխիչի ուժեղացումը"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "Õ„Õ¡Õ¿Õ«Õ¿"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "Õ“Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¶Õ´Õ¸Ö‚Õ·Õ¨"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt Ö‡ Õ±Õ¡Õ­ Õ½Õ¥Õ²Õ´Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "Õ€Õ¡Ö€Õ© Õ¶Õ´Õ¸Ö‚Õ·"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "Õ“Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¸Ö€Õ¸Õ· Õ¶Õ´Õ¸Ö‚Õ·Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "Õ“Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ„ÔµÔ¿ Õ¶Õ´Õ¸Ö‚Õ· Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "Ô²Õ¡Õ¦Õ´Õ¡Õ¯Õ¸Õ²Õ´Õ¡Õ¶Õ«"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "Õ†Õ¸Ö‚ÕµÕ¶Õ¨ Õ¸Ö€ÕºÕ¥Õ½ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¡Õ¶Ö„ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ«Ö„"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "Նույնը որպես խոշորացման գործիք"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "ÕˆÖ€Õ¸Õ·"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "Սահել վերև կամ ներգև"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "Shift Ö‡ Õ·Ö€Õ»Õ¡ÕºÕ¿Õ¸Ö‚ÕµÕ¿"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr "Սահել ձախ կամ աջ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Ctrl Ö‡ Õ·Ö€Õ»Õ¡ÕºÕ¿Õ¸Ö‚ÕµÕ¿"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "Õ‡Ö€Õ»Õ¡ÕºÕ¿Õ¸Ö‚ÕµÕ¿"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "Խոշորացնել կամ փոքրացնել մկնիկի ցուցումով"
 
@@ -11621,6 +12168,7 @@ msgstr "Էֆեկտի ցուցադրում"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr "Ցուցադրման չափ՝"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "Կտրվածի ցուցադրում"
@@ -11645,14 +12193,15 @@ msgstr "Կարճ հատված՝"
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr "Երկար հատված՝"
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr "Կարգավորումներ՝"
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ¡Õ½Õ«Õ©Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr "Կարգավորումներ՝"
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr "ÕŠÖ€Õ¸Õ¥Õ¯Õ¿Õ¶Õ¥Ö€"
@@ -11673,278 +12222,357 @@ msgstr "Õ‰ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¸Ö€Ö‡Õ§ Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸"
 msgid "As&k user"
 msgstr "Հարցնել օգտվողին"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "ÕˆÖ‚Õ²Õ²Õ¡Õ¶Õ¯ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "ÔµÕ¼Õ¡Õ¶Õ¯ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "Ձևավորված"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "Ô±ÕµÕ¬..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "Õ†Õ´Õ¸Ö‚Õ·Õ¡Õ¼Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "Լռելյայն ձայնաչափի բաժին՝"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "Լռելյայն ձայնաչափի ֆորմատ՝"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¸Ö‚Õ´ Õ«Ö€Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "Ձայնաչափի վերափոխիչ՝"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr "Ողորկում՝"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr "Ô²Õ¡Ö€Õ±Ö€ Õ¸Ö€Õ¡Õ¯Õ« Õ¾Õ¥Ö€Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "Ձայնաչափի վերափոխում՝"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr "Ողորկում՝"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "Անցում"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr "Վերանայում՝ Նվագարկել մյուս երգերը, երբ ձայնագրվում է մեկը"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr "Սարքավորման անցում՝ Լսել երգի ձայնագրման կամ մոնիտորինգի հետ"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr "Ծրագրի անցում՝ Լսել երգի ձայնագրման կամ մոնիտորինգի հետ"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr "(նշումից հանել, երբ ձայնագրվում է \"ստերեո միքս\")"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "Ô¹Õ¡Ö„Õ¶Õ¾Õ¡Õ®"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr "Աուդիոն բուֆերի՝"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr "Õ´Õ«Õ¬Õ«Õ¾Õ¡Ö€Õ¯ÕµÕ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€ (Õ¢Õ¡Ö€Õ±Ö€ = Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Õ©Õ¡Ö„Õ¶Õ¾Õ¡Õ®)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr "Հապաղման ուղղում՝"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr "միլիվարկյաններ (բացասական = հետընթաց)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr "Ձայնի ակտիվացվավ ձայնագրում"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr "Ձայնի ակտիվացվավ ձայնագրում"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr "Ձայնի ակտիվացման փուլ (դԲ)՝"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr "Ô±Õ¾Õ¿Õ¸Õ´Õ¡Õ¿ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ´Õ¡Õ¶ ÖƒÕ¸Ö‚Õ¬Õ« Õ³Õ·Õ£Ö€Õ¿Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr "Միացնել ավտոմատ ձայնագրման փուլի ճշգրտումը"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr "Նշանակետի գագաթ՝"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr "Ընթացքում՝"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr "Անալիզի ժամ՝"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr "Õ´Õ«Õ¬Õ«Õ¾Õ¡Ö€Õ¯ÕµÕ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€ (Õ´Õ¥Õ¯ Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ«Õ¦Õ« ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr "Անընդմեջ վերլուծության քանակ՝"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr "0 Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¾Õ¡Õ® Õ¡Õ¶Õ¾Õ¥Ö€Õ»Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Period"
+msgstr "Շրջանակ՝"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Õ€Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "Տոնի բարձրություն (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr "Առավելագույն հաճախությունը պետք է լինի 100 Հց կամ ավելի բարձր"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "Նվազագույն հաճախությունը պետք է լինի առնվազն 0 Հց"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr ""
+"Õ†Õ¾Õ¡Õ¦Õ¡Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ Õ°Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ ÕºÕ¥Õ¿Ö„ Õ§ Õ¬Õ«Õ¶Õ« Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬ Ö„Õ¡Õ¶ Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ Õ°Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr "Դիապազոնը պետք է լինի ոչ պակաս 1 դԲ-ից"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr "Հաճախության ավելացումը չպետք է լինի բացասական"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr "Հաճախության բարձրացումը պետք է լինի ավելին քան 60 դԲ/դեկ"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "Սպեկտրոգրամներ"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "Սպեկտրոգրամներ"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "8 - Õ¡Õ´Õ¥Õ¶Õ¡Õ¬Õ¡ÕµÕ¶ Õ­Õ¸Ö‚Õ´Õ¢"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - Õ¬Õ¼Õ¥Õ¬ÕµÕ¡ÕµÕ¶"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr "32768 - Õ¡Õ´Õ¥Õ¶Õ¡Õ¶Õ¥Õ² Õ­Õ¸Ö‚Õ´Õ¢"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr "FFT ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid "Window &size:"
-msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ« Õ¹Õ¡Öƒ"
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "Կարգավորումներ՝"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
 #, fuzzy
-msgid "Window &type:"
-msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
-msgstr ""
+msgid "S&cale"
+msgstr "Õ„Õ¡Õ½Õ·Õ¿Õ¡Õ¢"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "Նվազագույն ձայնաչափի բաժին (Հց)՝"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "Առավելագույն ձայնաչափի բաժին (Հց)՝"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr "Հզորացում (դԲ)՝"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr "Դիապազոն (դԲ)՝"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr "Ձայնաչափի բաժնի հզորացում (dB/dec)՝"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr "Տատանումների ցուցադրում օգտվելով գորշ սանդղակի գույներից"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Ô±Õ¬Õ£Õ¸Ö€Õ«Õ©Õ´"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "Ô±Õ¬Õ£Õ¸Ö€Õ«Õ©Õ´"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Window &size:"
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ« Õ¹Õ¡Öƒ"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Window &type:"
+msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "Տեղավորել նշվածը"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr "Ցուցադրել ցանցը Y առանցքի երկայնքով"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr "FFT Ô³Ö€Õ¡Õ¼Õ´Õ¡Õ¶ Õ£Õ¿Õ¶Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr "Նվազագույն քանակ (դԲ)՝"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr "Ô±Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£. Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Õ¾ Õ£Ö€Õ¡Õ¼Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€ (1..128)`"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr "Ô³Õ¿Õ¶Õ¥Õ¬ Õ£Ö€Õ¡Õ¼Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr "Õ”Õ¾Õ¡Õ¶Õ¿Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¶Õ·Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Ô²Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬ "
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "Հավասարեցման նշում"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "Ô±Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ Õ°Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ ÕºÕ¥Õ¿Ö„ Õ§ Õ¬Õ«Õ¶Õ« Õ¡Õ´Õ¢Õ¸Õ²Õ» Õ©Õ¾Õ¸Õ¾"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr "Առավելագույն հաճախությունը պետք է լինի 100 Հց կամ ավելի բարձր"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "Õ†Õ¾Õ¡Õ¦Õ¡Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ Õ°Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ ÕºÕ¥Õ¿Ö„ Õ§ Õ¬Õ«Õ¶Õ« Õ¡Õ´Õ¢Õ¸Õ²Õ» Õ©Õ¾Õ¸Õ¾"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "Նվազագույն հաճախությունը պետք է լինի առնվազն 0 Հց"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr ""
-"Õ†Õ¾Õ¡Õ¦Õ¡Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ Õ°Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ ÕºÕ¥Õ¿Ö„ Õ§ Õ¬Õ«Õ¶Õ« Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬ Ö„Õ¡Õ¶ Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ Õ°Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr "Հզորացումը պետք է լինի ամբողջ թվով"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr "Ô´Õ«Õ¡ÕºÕ¡Õ¦Õ¸Õ¶Õ¨ ÕºÕ¥Õ¿Ö„ Õ§ Õ¬Õ«Õ¶Õ« Õ¤Ö€Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¡Õ¢Õ¸Õ²Õ» Õ©Õ«Õ¾"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr "Դիապազոնը պետք է լինի ոչ պակաս 1 դԲ-ից"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr "Հաճախության ավելացումը պետք է լինի ամբողջ թիվ"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr "Հաճախության ավելացումը չպետք է լինի բացասական"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr "Հաճախության բարձրացումը պետք է լինի ավելին քան 60 դԲ/դեկ"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr "Õ†Õ¾Õ¡Õ¦Õ¡Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ Ö„Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯ (Ô´Õ¢) ÕºÕ¥Õ¿Ö„ Õ§ Õ¬Õ«Õ¶Õ« Õ¡Õ´Õ¢Õ¸Õ²Õ» Õ©Õ«Õ¾"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr "Õ†Õ·Õ´Õ¡Õ¶ Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ Ö„Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ ÕºÕ¥Õ¿Ö„ Õ§ Õ¬Õ«Õ¶Õ« Õ¡Õ´Õ¢Õ¸Õ²Õ» Õ©Õ«Õ¾"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr "Õ†Õ·Õ´Õ¡Õ¶ Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ Ö„Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ ÕºÕ¥Õ¿Ö„ Õ§ Õ¬Õ«Õ¶Õ«"
 
@@ -12014,6 +12642,8 @@ msgstr ""
 "որոշ նկարների համար, բայց\n"
 "Õ°Õ¡Õ¯Õ¡Õ¼Õ¡Õ¯ Õ¤Õ¥ÕºÖ„Õ¸Ö‚Õ´ Õ¶Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ Õ´Õ«Õ¿Ö„Õ¨:"
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr "Ô¹Õ¥Õ´Õ¡ Õ¯Õ¥Õ· - Õ†Õ¯Õ¡Ö€Õ¶Õ¥Ö€ Ö‡ Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶Õ¥Ö€"
@@ -12042,77 +12672,54 @@ msgstr "ÕŠÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨"
 msgid "Load Files"
 msgstr "Ô²Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr "ÕŠÕ¡Ö€Õ¦"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "Ô±Õ¬Õ«Ö„Õ¡Õ±Ö‡ (Õ¤Ô²)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr "Տատանման ցուցիչ"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr "Տատանման ցուցիչ լոգ (f)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "Տեղավորել նշվածը"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ¯Õ¥Õ¿"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "Տոնի բարձրություն (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr "Էկրանի թարմացում երբ նվագարկվում է"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr "Ավտոմատ տեղավորել հորիզոնական խոշորացված ձայնագրությունները"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr "Ô¼Õ¼Õ¥Õ¬ÕµÕ¡ÕµÕ¶ Õ¤Õ«Õ¿Õ´Õ¡Õ¶ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ ÕºÖ€Õ¸Õ¥Õ¯Õ¿Õ¸Ö‚Õ´, Õ¥Õ©Õ¥ Õ¸Õ¹Õ«Õ¶Õ¹ Õ¹Õ« Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ®"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr "Կտրման գծերի միացում"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr "Միացում, ձախ քաշում և աջ ընտրված եզրեր"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr ""
 "\"Ձայնագրության տեղափոխման հավասարություն\" բազմակի ցիկլեր "
 "Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Õ¾"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr "Õ„Õ¡Õ½Õ« ÖƒÕ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ¸Ö‚Õ´Õ¨ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ§ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ¬ Õ´Õ¡Õ½Õ¥Ö€"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr "Սոլո կոճակ՝"
 
@@ -12148,6 +12755,18 @@ msgstr "Միախառնում մոնոյի վերցման ժամանակ"
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr "Ներմուծում չխտացված աուդիո ֆայլեր"
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Ô±Õ¬Õ«Ö„Õ¡Õ±Ö‡"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "Մետր/Ալիքաձև դԲ դիապազոն՝"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Playing"
@@ -12183,11 +12802,7 @@ msgstr ") / Նվագարկել հանգույց ("
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ") / Ավելացվող ձայնագրում ("
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "Սխալ, երբ բացվում է ձայնի սարքը:"
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
 "and the project sample rate."
@@ -12195,108 +12810,106 @@ msgstr ""
 "Սխալ երբ բացվում է ձայնի սարքը: Խնդրում ենք ստուգել ձայնագրման սարքի "
 "Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Ö‡ ÕºÖ€Õ¸Õ¥Õ¯Õ¿Õ« Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ« Õ¢Õ¡ÕªÕ«Õ¶Õ¨"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ Õ°Õ¸Õ½Õ©"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 msgid "Recording Device"
 msgstr "Ձայնագրման սարք"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "Ձայնագրման ալիքներ"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 msgid "Playback Device"
 msgstr "Õ†Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Ö€Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Õ½Õ¡Ö€Ö„"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "1 Õ¤Õ«Õ¶Õ¡Õ´Õ«Õ¯ (Õ„Õ¸Õ¶Õ¸) Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ¡Õ¬Õ«Ö„"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "2 դինամիկ (Ստերեո) ձայնագրման ալիք"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ¬ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ½Õ¡Ö€Ö„"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Ö€Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Õ½Õ¡Ö€Ö„"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ¬ Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ Õ°Õ¸Õ½Õ©"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ¬ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ¡Õ¬Õ«Ö„Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr "Սարքի մասին տեղեկություն չի գտնվել:"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Ô¿Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ®Õ¨"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 msgid "Copy selection"
 msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ®Õ¨"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "Õ€Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ Õ¤Õ¸Ö‚Ö€Õ½ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸Õ¶"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "Լռեցնել նշված աուդիոն"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr "Սինք-բանալի ձայնագրություններ"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Խոշորացնել"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Փոքրացնել"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "Տեղավորել նշվածը պատուհանում"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "Տեղավորել պրոեկտը պատուհանում"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr "VST Õ§Ö†Õ¥Õ¯Õ¿Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¥Õ¬"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "Լռեցված աուդիո"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "Տեղավորել նշվածը"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "Տեղավորել պրոեկտը"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 #, fuzzy
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr "Ô·Ö†Õ¥Õ¯Õ¿Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¾Õ¥Ö€Õ½Õ¿Õ¸Ö‚Õ£Õ¸Ö‚Õ´"
@@ -12316,18 +12929,26 @@ msgstr "Ձայնագրել հաշվիչով"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "Õ†Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬ Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ«Õ¹Õ¸Õ¾"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr "Ձայնագրել հաշվիչով"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr "Õ€Õ¡Õ·Õ¾Õ«Õ¹Õ¸Õ¾ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ´"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "Õ†Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬ Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ«Õ¹Õ¸Õ¾"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "Õ€Õ¡Õ·Õ¾Õ«Õ¹Õ¸Õ¾ Õ¶Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Ö‚Õ´"
@@ -12341,41 +12962,41 @@ msgstr "Õ†Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Ö€Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ ÖƒÕ¸Ö‚Õ¬"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "Ձայնագրման սարք"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "Ձայնագրման ձայնաչափ"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "Õ“Õ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ¾Õ¸Õ² Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "Õ†Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Ö€Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ¹Õ¡Öƒ"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "Õ“Õ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ¾Õ¸Õ² Õ¶Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "Ձայնագրման ձայնաչափ՝ %.2f"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "Ձայնագրման ձայնաչափ (Անհասանելի է; օգտվե՛ք համակարգի միախառնումից)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
-#, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
 msgstr "Նվագարկման ձայնաչափ՝ %.2f%s"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 msgid " (emulated)"
 msgstr " (emulated)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "Նվագարկման ձայնաչափ (Անհասանելի է; օգտվե՛ք համակարգի միախառնումից)"
 
@@ -12425,34 +13046,42 @@ msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ®"
 msgid "Selection End"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ®Õ« Õ¡Õ¾Õ¡Ö€Õ¿"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "Տեղավորել նշվածը"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "Ô³Õ®Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ°Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "Ô³Õ®Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ°Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "Õ„Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ°Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "Õ€Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -12467,105 +13096,108 @@ msgstr "Սեղմեք և քաշեք, ձայնագրության չափը փոփո
 msgid "ToolDock"
 msgstr "Ô³Õ¸Ö€Õ®Õ«Ö„ Dock"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "Սեղմեք և քաշեք, ձգելու համար նշված տարածքը:"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "Սեղմեք և քաշեք, ձայնագրության չափը փոփոխելու համար:"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "Սեղմեք և քաշեք, ձայնագրության չափը փոփոխելու համար:"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "Սեղմեք և քաշեք, ձայնագրության չափը փոփոխելու համար:"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "Ô²Õ¡Õ¦Õ´Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ«Ö„ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "Սլայդ գործիք"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "Õ†Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬ Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ¡Ö€Õ¡Õ£Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "Õ†Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Ö€Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Õ¡Ö€Õ¡Õ£Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "Õ†Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬ Õ¡Ö€Õ¡Õ£Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (Õ¡Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¾Õ¡Õ®)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "Սեղմել"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "Ô¿Õ¸Õ³Õ¡Õ¯"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "Ô¿Õ¥Õ¶Õ¿Ö€Õ¸Õ¶"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "Ձախ"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "Ô±Õ»"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
@@ -12573,6 +13205,10 @@ msgstr "+"
 msgid "&Clear"
 msgstr "Õ„Õ¡Ö„Ö€Õ¥Õ¬"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ¬Õ¸Ö‚Õ®Õ¸Õ²"
@@ -12607,58 +13243,58 @@ msgstr "Õ“Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "Ինտերնետից"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr "Õ‘Õ¡Õ¶Õ¯"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "Սկսել մոնիտորինգը"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 #, fuzzy
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "Դադարեցնել մոնիտորինգը"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start"
 msgstr "Անցնել սկիզբ"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "Click"
 msgstr "Ձախ սեղմում"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "Դադարեցնել մոնիտորինգը"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "Սկսել մոնիտորինգը"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Ô¿Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€..."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "Õ€Õ¡Õ·Õ¾Õ«Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "Õ€Õ¡Õ·Õ¾Õ«Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 #, fuzzy
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ¬ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ¹Õ¡ÖƒÕ« Õ¢Õ¡ÕªÕ«Õ¶"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
@@ -12668,72 +13304,72 @@ msgstr ""
 "ÖƒÕ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢: 30 Õ¾Õ¡Ö€Õ¯ÕµÕ¡Õ¶ Õ¡Ö€ÕªÕ¥Ö„Õ¨ Õ¯Õ¡Õ´ ÕºÕ¡Õ¯Õ¡Õ½Õ¨ Õ¯Õ¡Õ¶Õ­Õ¸Ö‚Õ´ Õ§\n"
 "աուդիոյի որակի հաշվիչ ազդեցությունը թույլ մեքենաներում:"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "Վարկյանում հաշվիչի թարմացման արժեք [1-100]՝"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 #, fuzzy
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr "Վարկյանում հաշվիչի թարմացման արժեք [1-100]՝"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 #, fuzzy
 msgid "Meter Style"
 msgstr "Õ„Õ¥Õ¿Ö€"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Meter Type"
 msgstr "&Զտման տեսակը՝"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 #, fuzzy
 msgid "Orientation"
 msgstr "ÔºÕ¡Õ´Õ¡Õ¹Õ¡ÖƒÕ¨"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Õ€Õ¸Ö€Õ«Õ¦Õ¸Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ½Õ¿Õ¥Ö€Õ¥Õ¸"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
 msgstr "ÕˆÖ‚Õ²Õ²Õ¡Õ±Õ«Õ£ Ö„Õ¡Õ¶Õ¸Õ¶"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 #, fuzzy
 msgid " Monitoring "
 msgstr "Դադարեցնել մոնիտորինգը"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr "%.1f Õ¤Ô²"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr ""
 
@@ -12745,241 +13381,364 @@ msgstr "Ցուցադրել պատմության ֆայլերի մանրամաս
 msgid "Please select an action"
 msgstr "Ô½Õ¶Õ¤Ö€Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Õ¶Ö„ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ¸Ö€Ö‡Õ§ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¸Õ²Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "01000,01000 Õ¾Õ¡Ö€Õ¯ÕµÕ¡Õ¶"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "hh:mm:ss"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 Õª 060 Ö€ 060 Õ¾"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "dd:hh:mm:ss"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 Ö…Ö€ 024 Õª 060 Ö€ 060 Õ¾"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr "0100 Õª 060 Ö€ 060.0100 Õ¾"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 Õª 060 Ö€ 060.01000 Õ¾"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 Õª 060 Ö€ 060 Õ¾+.# Õ¶Õ´Õ¸Ö‚Õ·Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "Õ¶Õ´Õ¸Ö‚Õ·Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "01000,01000,01000 Õ¶Õ´Õ¸Ö‚Õ·Õ¶Õ¥Ö€|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + Ö†Õ«Õ¬Õ´Õ« Õ¯Õ¡Õ¤Ö€Õ¥Ö€ (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr "0100 Õª 060 Ö€ 060 Õ¾+.24 Õ¯Õ¡Õ¤Ö€Õ¥Ö€"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "Ö†Õ«Õ¬Õ´Õ« Õ¯Õ¡Õ¤Ö€Õ¥Ö€ (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "01000,01000 Õ¯Õ¡Õ¤Ö€Õ¥Ö€|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + NTSC կաթեցված կադրեր"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr "0100 Õª 060 Ö€ 060 Õ¾+.30 Õ¯Õ¡Õ¤Ö€Õ¥Ö€|N"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + NTSC Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ©Õ«Õ¬ Õ¯Õ¡Õ¤Ö€Õ¥Ö€"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr "0100 Õª 060 Ö€ 060 Õ¾+.030 Õ¯Õ¡Õ¤Ö€Õ¥Ö€| .999000999"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "NTSC Õ¯Õ¡Õ¤Ö€Õ¥Ö€"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "01000,01000 Õ¯Õ¡Õ¤Ö€Õ¥Ö€|29.97002997"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + PAL Õ¯Õ¡Õ¤Ö€Õ¥Ö€ (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr "0100 Õª 060 Ö€ 060 Õ¾+.25 Õ¯Õ¡Õ¤Ö€Õ¥Ö€"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "PAL Õ¯Õ¡Õ¤Ö€Õ¥Ö€ (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "01000,01000 Õ¯Õ¡Õ¤Ö€Õ¥Ö€|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + CDDA Õ¯Õ¡Õ¤Ö€Õ¥Ö€ (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr "0100 Õª 060 Ö€ 060 Õ¾+.75 Õ¯Õ¡Õ¤Ö€Õ¥Ö€"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "CDDA Õ¯Õ¡Õ¤Ö€Õ¥Ö€ (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "01000,01000 Õ¯Õ¡Õ¤Ö€Õ¥Ö€|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 #, fuzzy
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr "0100 Õª 060 Ö€ 060.0100 Õ¾"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "octaves"
 msgstr "Õ•Õ¯Õ¿Õ¡Õ¾Õ¡"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 #, fuzzy
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr "01000,01000 Õ¯Õ¡Õ¤Ö€Õ¥Ö€|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr "(Õ•Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ›Ö„ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¿Õ¥Ö„Õ½Õ¿Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ´Õ¥Õ¶ÕµÕ¸Ö‚Õ¶, Ö†Õ¸Ö€Õ´Õ¡Õ¿Õ« ÖƒÕ¸Õ­Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr "ցենտիվարկյաններ"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "Õ´Õ«Õ¬Õ«Õ¾Õ¡Ö€Õ¯ÕµÕ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "Լրացած ժամանակ՝"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr "Մնացած ժամանակ՝"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr "Õ‰Õ¥Õ²Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 #, fuzzy
 msgid "Timeline"
 msgstr "ÔºÕ¡Õ´Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¡Õ®Ö„Õ« ÖƒÕ¸Õ­Õ¸Õ²"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 #, fuzzy
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr " (Õ¡Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¾Õ¡Õ®)"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 #, fuzzy
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr "Լռեցնել նշված աուդիոն"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 #, fuzzy
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr "Միացում, ձախ քաշում և աջ ընտրված եզրեր"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 #, fuzzy
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr "Էկրանի թարմացում երբ նվագարկվում է"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 #, fuzzy
 msgid "Update display while playing"
 msgstr "Էկրանի թարմացում երբ նվագարկվում է"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 #, fuzzy
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr "Õ†Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬ Õ´Õ¡Õ½Õ¨"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 #, fuzzy
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr "Õ†Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬ Õ´Õ¡Õ½Õ¨"
@@ -12988,11 +13747,11 @@ msgstr "Õ†Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬ Õ´Õ¡Õ½Õ¨"
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "Չցուցադրել այս զգուշացումը կրկին"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr "-Ô±Õ¶Õ¾Õ¥Ö€Õ»Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
@@ -13051,6 +13810,8 @@ msgstr "Սխալ՝ %hs  %lu գծում"
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "Չի ստացվում բեռնել ֆայլը՝ \"%s\""
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ´Õ¡Ö„Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ½Õ­Õ¡Õ¬"
@@ -13063,6 +13824,226 @@ msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ« ÖƒÕ¡Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Õ½Õ­Õ¡Õ¬"
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ£Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ½Õ­Õ¡Õ¬"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "Õ¢Õ«Õ©Õ¥Ö€"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "Õ“Õ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ¾Õ¡Õ® Õ¶Õ·Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "Ô±Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to parent directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Չի ստացվում ստեղծել ճանապարհը՝\n"
+#~ "  %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "Ստեղծված նոր պրոեկտ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current directory:"
+#~ msgstr "Õ†Õ¥Ö€Õ¯Õ¡ Õ¿Õ¡Ö€Õ¢Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "%s Ճանապարհը գոյություն չունի: Ստեղծե՞լ այն:"
+
+#~ msgid "!Simplified View"
+#~ msgstr "Պարզեցված դիտում"
+
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "Սպեկտրոգրամ ժ&ամ(ֆ)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "Տեղավորել նշվածը"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ¯Õ¥Õ¿"
+
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "Տոն  (EAC)"
+
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "Ô±Õ» Õ¡Õ¬Õ«Ö„ (Õ¡Õ» Õ¤Õ«Õ¶Õ¡Õ´Õ«Õ¯)"
+
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ¬ Õ¶Õ´Õ¸Ö‚Õ·Õ« &Ö†Õ¸Ö€Õ´Õ¡Õ¿"
+
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ¬ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ« &Õ¢Õ¡ÕªÕ«Õ¶"
+
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ¬ Õ°Õ¡&Õ³Õ¡Õ­Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down "
+#~ "Menu."
+#~ msgstr "Գծում անելու համար, ընտրեք 'Waveform' ուղղայահաց ցանկից:"
+
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "Պլագիններ %i ից %i"
+
+#~ msgid "&Draw Curves"
+#~ msgstr "Ô³Õ®Õ´Õ¡Õ¶ Õ¯Õ¸Ö€Õ¥Ö€"
+
+#~ msgid "Save and Manage Curves"
+#~ msgstr "ÕŠÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Ö‡ ÖƒÕ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¸Ö€Õ¥Ö€Õ¨"
+
+#~ msgid "G&rids"
+#~ msgstr "Ցանցեր"
+
+#~ msgid "Grids"
+#~ msgstr "Ցանցեր"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Ô¼Õ¼Õ¥Õ¬ÕµÕ¡ÕµÕ¶"
+
+#~ msgid "SSE"
+#~ msgstr "Հոսքային ՍԻՄԴ հավելում"
+
+#~ msgid "AVX"
+#~ msgstr "Ô¸Õ¶Õ¤Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ¾Õ¥Õ¯Õ¿Õ¸Ö€ Õ°Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#~ msgid "AVX Threaded"
+#~ msgstr "Ընդլայնված վեկտոր հավելում թափանցած"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
+#~ "values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Õ‡Õ¡Õ¿ VST Õ§Ö†Õ¥Õ¯Õ¿Õ¶Õ¥Ö€ Õ¸Ö‚Õ¶Õ¥Õ¶ Õ£Ö€Õ¡Ö†Õ«Õ¯Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ«Õ¶Õ¿Õ¥Ö€Ö†Õ¥ÕµÕ½Õ«, Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ´Õ¡Õ¶ ÕºÕ¡Ö€Õ¡Õ´Õ¥Ö€Õ¿ "
+#~ "Õ¡Ö€ÕªÕ¥Ö„Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LV2 Effects Module"
+#~ msgstr "VST Õ§Ö†Õ¥Õ¯Õ¿Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "&Ô¿Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¥Õ¬..."
+
+#~ msgid "Specify Command Line Encoder"
+#~ msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ›Ö„ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ¯Õ¥Õ¿Õ« Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¨"
+
+#~ msgid "Command Line Export Setup"
+#~ msgstr "Կատարման գծի վերցման կարգավորում"
+
+#~ msgid "Specify AC3 Options"
+#~ msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ›Ö„ AC3 Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¡Õ¶Ö„"
+
+#~ msgid "AC3 Export Setup"
+#~ msgstr "AC3 վերցման կարգավորում"
+
+#~ msgid "Specify AAC Options"
+#~ msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ›Ö„ AAC Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¡Õ¶Ö„"
+
+#~ msgid "AAC Export Setup"
+#~ msgstr "AAC վերցման կարգավորում"
+
+#~ msgid "Specify AMR-NB Options"
+#~ msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ›Ö„ AMR-NB Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¡Õ¶Ö„"
+
+#~ msgid "AMR-NB Export Setup"
+#~ msgstr "AMR-NB վերցման կարգավորում"
+
+#~ msgid "Specify WMA Options"
+#~ msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ›Ö„ WMA Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¡Õ¶Ö„"
+
+#~ msgid "WMA Export Setup"
+#~ msgstr "WMA վերցման կարգավորում"
+
+#~ msgid "Specify Other Options"
+#~ msgstr "Õ†Õ·Õ¥Ö„ Õ¡ÕµÕ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¡Õ¶Ö„"
+
+#~ msgid "Specify FLAC Options"
+#~ msgstr "Õ†Õ·Õ¥Ö„ FLAC Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¡Õ¶Ö„Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#~ msgid "FLAC Export Setup"
+#~ msgstr "FLAC վերցման ընտրանքներ"
+
+#~ msgid "Specify MP2 Options"
+#~ msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ›Ö„ MP2 Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¡Õ¶Ö„Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#~ msgid "MP2 Export Setup"
+#~ msgstr "MP2 վերցման կարգավորումներ"
+
+#~ msgid "Specify MP3 Options"
+#~ msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ›Ö„ MP3 Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¡Õ¶Ö„"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "MP3 վերցման կարգավորում"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "Վերցման ֆորմատ՝"
+
+#~ msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
+#~ msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ›Ö„ Ogg Vorbis Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¡Õ¶Ö„Õ¶Õ¥Ö€"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
+#~ msgstr "Ogg Vorbis վերցման կարգավորում"
+
+#~ msgid "Specify Uncompressed Options"
+#~ msgstr "Հատուկ չխտացված ընտրանքներ"
+
+#~ msgid "Uncompressed Export Setup"
+#~ msgstr "Չխտացված վերցման կարգավորում"
+
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr "(ÕˆÕ¹ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ Õ¾Õ¥Ö€Õ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö€Õ« Õ­Õ´Õ¢Õ¡Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€Õ¶ Õ¸Ö‚ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€Õ¶ Õ¥Õ¶ Õ°Õ¶Õ¡Ö€Õ¡Õ¾Õ¸Ö€):"
+
+#~ msgid "There are no options for this format.\n"
+#~ msgstr "Õ‰Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¡Õ¶Ö„Õ¶Õ¥Ö€ Õ¡ÕµÕ½ Ö†Õ¸Ö€Õ´Õ¡Õ¿Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
+#~ msgstr "Ձեր ֆայլը կվերցվի որպես GSM 6.10 WAV ֆայլ:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you need more control over the export format please use the \"%s\" "
+#~ "format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Եթե անհրաժեշտ է ավել գործիքներ ֆորմատի վերցման համար, խնդրում ենք "
+#~ "օգտագործել 'Չխտացված ֆայլի' ֆորմատ:"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Click"
+#~ msgstr "Ctrl Ö‡ Õ±Õ¡Õ­ Õ½Õ¥Õ²Õ´Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "Ctrl Ö‡ Õ±Õ¡Õ­ Ö„Õ¡Õ·Õ¸Ö‚Õ´"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+#~ msgstr "Ձախ երկակի սեղմում"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "Ctrl Ö‡ Õ·Ö€Õ»Õ¡ÕºÕ¿Õ¸Ö‚ÕµÕ¿"
+
+#~ msgid "FFT Window"
+#~ msgstr "FFT ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶"
+
+#~ msgid "Spectrogram"
+#~ msgstr "Տատանման ցուցիչ"
+
+#~ msgid "Spectrogram log(f)"
+#~ msgstr "Տատանման ցուցիչ լոգ (f)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ¯Õ¥Õ¿"
+
+#~ msgid "Error while opening sound device. "
+#~ msgstr "Սխալ, երբ բացվում է ձայնի սարքը:"
+
 #~ msgid "Using block size of %ld\n"
 #~ msgstr "Ô¿Õ«Ö€Õ¡Õ¼Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ Õ¢Õ¬Õ¸Õ¯Õ« Õ¹Õ¡ÖƒÕ¨ %ld\n"
 
@@ -13218,9 +14199,6 @@ msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ£Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ½Õ­Õ¡Õ¬"
 #~ msgid "Performing Echo"
 #~ msgstr "Ô¿Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¸Õ²Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¯Ö€Õ¯Õ¶Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#~ msgid "Select Curve"
-#~ msgstr "Õ†Õ·Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¸Ö€"
-
 #~ msgid "Equalization..."
 #~ msgstr "Տատանման ստեղծում..."
 
@@ -13455,9 +14433,6 @@ msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ£Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ½Õ­Õ¡Õ¬"
 #~ msgid "Save current settings as:"
 #~ msgstr "Պահպանել ներկա կարգավորումները որպես՝"
 
-#~ msgid "Load settings:"
-#~ msgstr "Ô²Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬ "
-
 #~ msgid "Rename settings:"
 #~ msgstr "Անվանափոխել կարգավորումները՝"
 
@@ -13584,9 +14559,6 @@ msgstr "Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ£Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ½Õ­Õ¡Õ¬"
 #~ msgid "Note key"
 #~ msgstr "Õ†Õ·Õ¸Ö‚Õ´ Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ«"
 
-#~ msgid "Nyquist Prompt..."
-#~ msgstr "Nyquist Õ°Ö€Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ£..."
-
 #~ msgid "Extracting features: %s"
 #~ msgstr "Բացված հատկություններ՝ %s"
 
diff --git a/locale/id.po b/locale/id.po
index a19ca5c..d950374 100644
--- a/locale/id.po
+++ b/locale/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacity 2.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-16 15:00-0000\n"
 "Last-Translator: Gale <gale at audacityteam.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -16,162 +16,464 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "Konfirmasi"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr " Mohon pilih aksinya"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "Penyaring"
+
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "&Nyquist Workbench..."
+msgstr "Prompt Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "byte"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "Nama"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "Ukuran"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "&Tempel"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
 #, fuzzy
-msgid "Modified"
-msgstr "Label yang Telah Diubah"
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "Pilih"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
 #, fuzzy
-msgid "NewName"
-msgstr "Nama"
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "Huruf..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#, fuzzy
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr "Rekaman tidak diizinkan"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "Samakan Secara &Vertikal"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "Stereo Horizontal"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "Tunjukkan output"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Show &Output"
+msgstr "Tunjukkan output"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+msgid "&Large Icons"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "&Toolbar"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "&Berhenti"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Meter Output"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+#, fuzzy
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "Prompt Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Perhatian"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
 #, fuzzy
-msgid "Go to parent directory"
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "Prompt Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
 msgstr ""
-"Tidak bisa membuat direktori:\n"
-"  %s"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
 #, fuzzy
-msgid "Create new directory"
-msgstr "Membuat proyek baru"
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr "dari Leland Lucius"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
 #, fuzzy
-msgid "Current directory:"
-msgstr "Perbedaan yang ada"
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr "dari Leland Lucius"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "Efek"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "No matches found"
+msgstr "Tidak ada perangkat"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
 #, fuzzy
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "Direktori %s belum ada. Buat dulu?"
+msgid "Untitled"
+msgstr "tak berjudul"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "Efek"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "&Baru"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "Konfirmasi"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "B&uka..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
 #, fuzzy
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr " Mohon pilih aksinya"
+msgid "Open script"
+msgstr "Buka yang Sebelumnya"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "Simpan"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save script"
+msgstr "Prompt Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Simpan Sebagai..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save script as..."
+msgstr "Simpan &Proyek Sebagai..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "Salin"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Potong ke Clipboard"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "Potong"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Potong ke Clipboard"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "Tempel"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Ditempel dari clipboard"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "&Hapus"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Seleksi pengukuran"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Pilih"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select all text"
+msgstr "Pilih"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "Batalkan"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Perubahan Format"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr "Lakukan Kembali"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+#, fuzzy
+msgid "Find text"
+msgstr "&Cari Nada"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Batch"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Ke:"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr "Atas"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Alat Sebelumnya"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Alat Selanjutnya"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "Awal"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+#, fuzzy
+msgid "Start script"
+msgstr "Prompt Nyquist..."
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "Berhenti"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+#, fuzzy
+msgid "Stop script"
+msgstr "Prompt Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "\t-test (jalankan diagnosa otomatis)"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "OK... Bersenanglah dengan Audacity!"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
@@ -186,10 +488,6 @@ msgstr ""
 msgid "About Audacity"
 msgstr "Tentang Audacity..."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "OK... Bersenanglah dengan Audacity!"
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -222,6 +520,11 @@ msgstr ""
 "audacityteam.org/index.php?title=Audacity_Wiki_Home_Page\">Wiki</a> kami, "
 "atau kunjungi <a href=\"http://audacityteam.org/forum/\">Forum</a> kami."
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Bahasa Indonesia: Lukmanul Hakim (lukmanul.hakim91 at ui.ac.id)"
@@ -277,16 +580,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<br>Nama <b>Audacity®</b> adalah merk terdaftar dari Dominic Mazzoni."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr "Informasi Perubahan"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "Dibolehkan"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "Dilarang"
@@ -295,6 +599,7 @@ msgstr "Dilarang"
 msgid "File Format Support"
 msgstr "Dukungan Format File"
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr "Mengimpor MP3"
@@ -329,6 +634,7 @@ msgstr "Referensi Impor/Ekspor FFmpeg"
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "Impor melalui QuickTime"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Referensi Utama"
@@ -341,64 +647,68 @@ msgstr "Konversi sample rate"
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr "Pemroduksian Audio dan Perekaman"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr ""
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr "Fitur"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr "Dukungan Plug-in"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr "Dukungan Sound card mixer"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Dukungan Perubahan Pitch dan Tempo"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 #, fuzzy
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Dukungan Perubahan Pitch dan Tempo"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "Tangga perubahan program:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Commit Id:"
 msgstr "Perintah:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr "Tipe perubahan:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr "Versi Debug"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr "Versi Rilis"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr "Awalan Instalasi:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "Folder pengaturan:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "Lisensi GPL"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -409,7 +719,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ini sudah dibuang dari daftar file terkini."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -423,67 +733,69 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 #, fuzzy
 msgid "Files Missing"
 msgstr "Lima Mnt"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "Tim Pendukung Audacity %s"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "Pengendali Besaran Utama"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 #, fuzzy
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "Selesai merekam"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 #, fuzzy
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Audacity sudah berjalan"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&Baru"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "B&uka..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr "Buka yang &Sebelumnya..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "&Tentang Audacity"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Preferensi..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&Berkas"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -491,7 +803,7 @@ msgstr ""
 "Audacity tidak bisa mencari tempat untuk meletakkan file temporary.\n"
 "Tolong masukkan direktori yang benar ke dalam dialog preferensi."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
@@ -499,7 +811,7 @@ msgstr ""
 "Audacity sekarang ingin keluar. Tolong aktifkan Audacity kembali untuk "
 "menggunakan direktori file temporary yang baru."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
@@ -509,7 +821,7 @@ msgstr ""
 "hilangnya data atau dapat merusak sistem Anda.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
@@ -517,20 +829,20 @@ msgstr ""
 "Audacity tidak bisa mengunci direktori file temporary.\n"
 "Folder ini mungkin digunakan oleh program Audacity yang Lain.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "Anda ingin tetap menjalankan Audacity?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 #, fuzzy
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr "Error dalam mengunci folder temporary"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr "Sistem telah mendeteksi bahwa Audacity yang lainnya sedang berjalan.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
@@ -538,41 +850,49 @@ msgstr ""
 "Gunakan komando Baru atau Buka waktu menjalankan\n"
 "Audacity untuk membuka beberapa proyek sekaligus.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Audacity sudah berjalan"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 #, fuzzy
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr "\t-blocksize nnn (ukuran blok pada disk maksimum dalam byte)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 #, fuzzy
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr "Tidak bisa membuang file simpan otomatis yang lama"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 #, fuzzy
 msgid "this help message"
 msgstr "\t-bantuan (pesan ini)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 #, fuzzy
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "\t-test (jalankan diagnosa otomatis)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 #, fuzzy
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "\t-versi (tampilan versi Audacity)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "Tidak bisa membuka file proyek"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -584,54 +904,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hubungkan terlebih dahulu baru file tersebut bisa dibuka dengan klik ganda?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "File Proyek Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Proyek Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "Sim&pan..."
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr "Hap&us"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "&Tutup"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "Save log to:"
 msgstr "Simpan Gambar ke:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "Tidak bisa menulis file:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "Perhatian"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "Tidak dapat mencari perangkat audio.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
@@ -639,19 +953,19 @@ msgstr ""
 "Anda tidak akan bisa memainkan ataupun merekam audio.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "Error:"
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "Error Menginisialisasi audio"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr "Ada kesalahan daam menginisialisasi latar i/o midi.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
@@ -659,15 +973,15 @@ msgstr ""
 "Anda tidak akan bisa memainkan midi.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr "Error Menginisialisasi Midi"
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -681,11 +995,11 @@ msgstr ""
 "Anda bisa menggunakan Alat Time Shift (<--> atau F5) untuk memindahkan trak "
 "ke tempat yang tepat."
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr "Masalah Laten"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
@@ -694,12 +1008,12 @@ msgstr ""
 "Perubahan Level Input Otomatis dihentikan. Tidak mungkin membenahi lebih "
 "jauh. Tetap terlalu tinggi."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr "Perubahan Level Input Otomatis mengurangi volume ke %f"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
@@ -708,12 +1022,12 @@ msgstr ""
 "Perubahan Level Input Otomatis dihentikan. Tidak mungkin membenahi lebih "
 "jauh. Tetap terlalu rendah."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr "Perubahan Level Input Otomatis menaikkan volume ke %f"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
@@ -722,7 +1036,7 @@ msgstr ""
 "Perubahan Level Input Otomatis dihentikan. Angka total analisis telah "
 "melebihi batas tanpa menemukan volume yang cocok. tetap terlalu tinggi."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
@@ -731,7 +1045,7 @@ msgstr ""
 "Perubahan Level Input Otomatis dihentikan. Angka total analisis telah "
 "melebihi batas tanpa menemukan volume yang cocok. tetap terlalu rendah."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
@@ -739,11 +1053,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Perubahan Level Input Otomatis dihentikan. %.2f sepertinya volume yang cocok."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "Pengembalian Otomatis Akibat Crash"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
@@ -753,28 +1067,33 @@ msgstr ""
 "dijalankan.\n"
 "Pada yang akan datang, proyek-proyek ini bisa dikembalikan secara otomatis:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "Proyek yang dipindahkan"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "Keluar dari Audacity"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "Kembalikan proyek-proyek"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "Kembalikan proyek-proyek"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
@@ -784,11 +1103,11 @@ msgstr ""
 "Apakah Anda yakin tidak mau mengembalikan proyek apapun?\n"
 "Proyek tersebut tidak akan bisa dikembalikan lagi."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 #, fuzzy
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr "Tidak bisa enumerasi file dalam direkroti simpan otomatis"
@@ -819,20 +1138,20 @@ msgstr "&Parameter"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "P&ilih Komando"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Dukungan Ogg Vorbis tidak dimasukkan di dalam Audacity"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Dukungan FLAC tidak dimasukkan di dalam Audacity"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "Komando %s belum bisa diimplementasikan"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "%s Komando Anda tidak bisa dijalankan."
@@ -857,169 +1176,176 @@ msgstr "Mode Percobaan"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "Mengaplikasikan %s"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "Mengaplikasikan Untaian"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "&Pilih untaian"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "Untaian"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "Aplikasikan ke proyek yang tersedia"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "Aplikasikan ke &File"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Batal"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "Tidak ada untaian yang dipilih"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "Mengaplikasikan '%s' ke proyek yang tersedia"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "Mohon simpan dan tutup proyek yang ada dahulu."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "Pilih (beberapa) file untuk memproses..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr "Semua file|*|Semua file yang terdukung|"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "Mengaplikasikan..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "Berkas"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "Edit Untaian"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "&Untaian"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "&Tambah"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Buang"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "&Ganti Nama"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "Un&taiann (Klik ganda atau tekan SPASI untuk edit)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr "No"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Command  "
 msgstr "Perintah"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameter"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "&Masukkan"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "&Hapus"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "Pindah ke &Atas"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "Pindak ke &Bawah"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "Se&mula"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "- SELESAI -"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "%s telah diubah"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "Anda mau menyimpan perubahan?"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "Masukkan nama untaian baru"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 #, fuzzy
 msgid "Name of new chain"
 msgstr "Masukkan nama untaian baru"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "Nama seharusnya tidak kosong"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "Nama tidak mungkin mengandung '%c' and '%c'"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "anda yakin mau menghapus %s?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "Menghapus Ketergantungan"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "Menyalin data audio ke proyek..."
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 #, fuzzy
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr "Proyek membutuhkan file audio lainnya"
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
@@ -1028,7 +1354,7 @@ msgstr ""
 "Menyalin file-file ini ke dalam proyek dapat menghapus ketergantungan ini.\n"
 "Ini membutuhkan ruang lebih banyak, tetapi lebih aman."
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1036,72 +1362,74 @@ msgid ""
 "Restore them to their original location to be able to copy into project."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "Ketergantungan Proyek"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 #, fuzzy
 msgid "Audio File"
 msgstr "File audio"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 #, fuzzy
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Ruang disk"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 #, fuzzy
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr "Menyalin Audio yang Dipilih ke dalam Proyek"
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "Batalkan Penyimpanan"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 #, fuzzy
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr "Jangan Salin Audio Apapun"
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 #, fuzzy
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr "Salin Semua Audio ke dalam Proyek (Lebih Aman)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "Tanya saya"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 #, fuzzy
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr "Selalu salin semua audio (paling aman)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 #, fuzzy
 msgid "Never copy any files"
 msgstr "Tidak pernah menyalin audio apapun"
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "Ketika proyek membutuhkan file lainnya:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
 msgstr "Proyek Anda tidak akan disimpad di disk. Itukan yang Anda mau?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1111,17 +1439,18 @@ msgid ""
 "without copying those files in, you may lose data."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 #, fuzzy
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "Cek ketergantungan"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "Kemajuan"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
@@ -1129,23 +1458,23 @@ msgstr ""
 "Ruang disk yang tersisa tinggal sedikit.\n"
 "Mohon pilih direktori temporer lainnya dalam Preferensi."
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "Membersihkan file temporer"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "Menyimpan file data proyek"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "Membersihkan direktori cache"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1156,62 +1485,71 @@ msgstr ""
 "Silahkan Anda simpan dan buka kembali proyek Anda untuk melakukan pengecekan "
 "penuh."
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-%dlama"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "Tidak bisa membuka atau membuat file tes"
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "Tidak bisa membuang '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "File yang telah diganti nama: %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "Tidak bisa meganti nama '%s' ke '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr "Blok %s diubah ke nama alias yg baru\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 #, fuzzy
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr "Pengecekan telah memperbaiki file"
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "Tutup proyek secepatnya tanpa perubahan"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
 "\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 #, fuzzy
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr "Memeriksa data file proyek..."
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1231,27 +1569,27 @@ msgid ""
 "project immediately\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 #, fuzzy
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr ""
 "Mengembalikan data yang hilang diam-diam secara sementara [hanya sesi ini "
 "saja]"
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 #, fuzzy
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr "File alias menghilang: (%s)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1262,30 +1600,30 @@ msgstr ""
 "Pengecekan menemukan file rangkuman %lld yang hilang (.auf).\n"
 "Audacity bisa membuat ulang file tersebut dari data aslinya pada proyek."
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 #, fuzzy
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr "Membuat ulang file rangkuman [lebih aman dan direkomendasikan]"
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 #, fuzzy
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr "Kosongkan tampilan data yang hilang [sesi ini saja]"
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "Tutup proyek secepatnya tanpa perubahan"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 #, fuzzy
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr "File rangkuman menghilang: (%s)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1307,27 +1645,27 @@ msgstr ""
 "secara otomatis; Anda bisa memilih untuk tetap mengosongkan data tadi\n"
 "atau secara sementara atau tutup proyek dan mencoba mengembalikannya sendiri."
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 #, fuzzy
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr "Kosongkan data yang hilang [permanen]"
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1339,28 +1677,28 @@ msgstr ""
 "dan mungkin tertinggal waktu crash atau bug lainya.\n"
 "Ini harus dihapus untuk menghemat ruang disk."
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 #, fuzzy
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr ""
 "Terus tanpa penghapusan; bekerja di sekitar file tambahan secara diam-diam"
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 #, fuzzy
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr "Hapus anak file [Aman dan direkomendasikan]"
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 #, fuzzy
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr "Anak file blok: (%s)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 #, fuzzy
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr "Membersihkan direktori yang tak berguna apda data proyek..."
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
@@ -1369,64 +1707,64 @@ msgstr ""
 "Tekan 'Detail' untuk daftar error, atau 'OK' untuk meneruskan ke opsi "
 "lainnya."
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
 "Select 'Show Log...' in the Help menu to see details."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr "File alias menghilang: (%s)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr "File alias menghilang: (%s)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr "File data menghilang: (%s.au)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr "Anak file blok: (%s)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "Membuat cache audio"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 #, fuzzy
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr "Membuat cache audio di memeoi..."
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "Meinyimpan audio yang direkam"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 #, fuzzy
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr "Meinyimpan audio yang direkam pada disk..."
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Bersiku"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr "Dukungan FFMpeg tidak terkompilasi"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
@@ -1443,52 +1781,56 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Anda butuh kembali ke Preferensi > Impor/Ekspor dan mengkonfigurasikan ulang."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr "Awalan FFMpeg gagal"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr "FFmpeg library not found"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr "Tempatkan FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr ""
 "Audacity memerlukan file %s untuk menegkspor dan mengimpor dengan FFmpeg.."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr "Lokasi %s:"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, fuzzy, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr "Untuk mencari %s, click here -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "Jelajah..."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr "Untuk mendapatkan salinan FFmpeg gratis, klik di sini ==>"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr "Unduh"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr "Dimana %s?"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 #, fuzzy
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr "Gagal untuk mencari referensi FFMpeg yang kompetibel"
@@ -1515,6 +1857,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr "Jangan tunjukkan peringatan ini lagi"
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1537,107 +1880,113 @@ msgstr ""
 "Hanya libavformat.so|libavformat.so*|Referensi Terhubung Dinamis (*.so*)|*."
 "so*|Semua File (*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Spektrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "Autokoreksi Standar"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "Autokoreksi Cuberoot"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "Autokoreksi Tingkat Tinggi"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Kepstrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "window"
 msgstr " jendela"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "Frekuensi linier"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "Frekuensi logaritma"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 #, fuzzy
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr "Algoritma"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "Ukuran"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "&Ekspor"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "&Replot..."
 msgstr "&Plot Ulang"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 #, fuzzy
 msgid "&Function:"
 msgstr "Fungsi"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 #, fuzzy
 msgid "&Axis:"
 msgstr "Aksis"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "&Grids"
 msgstr "Batas"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr ""
 "Untuk memplot spektrum, semua trek yang dipilih harus mempunyai rate sampel "
 "yang sama."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
@@ -1646,60 +1995,66 @@ msgstr ""
 "Terlalu banyak yang dipilih. Hanya awal %.1f detik audio yang akan "
 "dianalisis."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "Data yang dipilih tidak cukup"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "d"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "spektrum.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "Ekspor data spektral sebagai:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "Tidak bisa menulis file:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "Frekuensi (Hz)\tTingkatan (dB)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "Waktu (detik)\tFrekuensi (Hz)\tTingkat"
 
@@ -1707,46 +2062,56 @@ msgstr "Waktu (detik)\tFrekuensi (Hz)\tTingkat"
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Selamat Datang!"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "Memeainkan Audio"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "Merekam Audio"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "Merekam - Memilih Perangkat Input"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "Merekam - Memilih Sumber Input"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "Merekam - Mengatur Tingkatan Input"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr "Mengedit dan mengabu-abukan Menu"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr "Mengekspor File Audio"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr "Menyimpan Proyek Audacity"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr "Format yang tidak mendukung"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr "Bakar ke CD"
@@ -1841,38 +2206,43 @@ msgid ""
 "Manual\" in<br> Interface Preferences to \"From Internet\"."
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "Batalkan History"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "&Manage History"
 msgstr "Atur History"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "Aksi"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "Ukuran"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "&Dibolehkan Pembatalan Level"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr "Level menuju pelarangan"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Larang"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
@@ -1884,14 +2254,17 @@ msgstr "Tidak bisa medeterminasi"
 msgid "bytes"
 msgstr "byte"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
@@ -1906,87 +2279,131 @@ msgstr ""
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr "Tentukan Nama File Baru:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "Edit Label"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr "Tekan F2 atau klik ganda untuk mengedit konten sel."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "Masukkan Se&telah"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "Masukkan Se&belum"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "&Impor..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "Trek"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "Waktu Mulai"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "Waktu Selesai"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "Baru..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "Pilih file teks yang berisi label..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 #, fuzzy
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "File teks (*.txt)|*.txt|Semua file (*.*)|*.* "
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "Tidak bisa membuka file:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "Tidak ada label untuk diekspor."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "Ekspor label sebagai:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "Buat Trek Label"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "Masukkan nama trek"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr "Trek Label"
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "Label telah dibuat"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Potong"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Salin"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Tempel"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "Hapus Label"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "Label yang Telah Diubah"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "Label Edit"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+#, fuzzy
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "Hapus Label"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Pengoperasian Pertama Audacity"
@@ -1995,6 +2412,8 @@ msgstr "Pengoperasian Pertama Audacity"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Pilih Bahasa untuk digunakan pada Audacity:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2021,1152 +2440,1196 @@ msgstr "Membuka Proyek Audacity"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr "Karaoke%s Audacity"
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "&Simpan Proyek"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "Simpan &Proyek Sebagai..."
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr "Simpan Salinan Proyek Terkompres..."
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "Ce&k Ketergantungan..."
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 #, fuzzy
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "Edit Metadata"
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "&Impor"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "&Audio..."
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "&Label..."
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "&MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "&Data Raw..."
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "&Ekspor"
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "Eksp&or Terpilih..."
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "Ekspor &Label..."
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "Ekspor &Multipel..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr "Ekspor MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "Aplikasi&kan Sambungan..."
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "Edit Sam&bungan..."
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "Setup &Halaman..."
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "P&rint..."
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "Ke&luar"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Edit"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Batalkan"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Lakukan Kembali"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "&Potong"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Hapus"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Salin"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Tempel"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "&Gandakan"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 #, fuzzy
 msgid "R&emove Special"
 msgstr "Rekaman Audio"
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "Potong Se&kaligus"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "H&apus Sekaligus"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr "&Diamkan Audio"
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "Rekaman Audio"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr "Tempel Tek&s ke Label Baru"
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "&Gabung"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "Gabung yang &Baru"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "&Berteman"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr "Membuat tugas di Diam"
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 #, fuzzy
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "&Wilayah Terlabel"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "&Potong"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "Potong Se&kaligus"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "Hapus Seka&ligus"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr "Diamkan &Audio"
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "&Salin"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "Ga&bung"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr "&Pilih"
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "Se&mua"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "&Tidak Sama Sekali"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 #, fuzzy
 msgid "S&pectral"
 msgstr "Spektrum"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 #, fuzzy
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "Pilihan"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 #, fuzzy
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "Frekuensi (Hz)"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 #, fuzzy
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "Frekuensi linier"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "Di &Kiri Posisi Kursor Trek"
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "Di K&anan Posisi Kursor Trek"
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr "&Awal Trek ke Kursor"
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr "&Kursor ke akhir trek"
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 #, fuzzy
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr "Seba&rkan Semua Trek"
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 #, fuzzy
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr "Seba&rkan Semua Trek"
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "Cari Crossing Kosong"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr "Pin&dahkan Kursor"
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "ke A&walan yang dipilih"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "ke A&khiran yang Dipilih"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr "ke &Awal Trek"
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr "ke Ak&hir Trek"
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr "&Wilayah Penyimpanan"
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr "Wila&yah Pengembalian"
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr "Mai&nkan Wilayah"
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr "&Kunci"
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr "&Buka Kunci"
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr "Pre&ferensi..."
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "&Lihat"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "Per&besar"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "&Normal"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "Per&kecil"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "Perbesar Ter&pilih"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "&Samakan Dengan Jendela"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "Samakan Secara &Vertikal"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "ke A&walan yang dipilih"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "ke A&khiran yang Dipilih"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "&Sederhanakan Semua Trek"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "Seba&rkan Semua Trek"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "&Lihat Clipping"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "&History..."
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr "&Karaoke..."
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr "Tempat &Mixer..."
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "&Toolbar"
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "Toolbar &Perangkat"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "Toolbar &Edit"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 #, fuzzy
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr "Toolbar &Meter"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 #, fuzzy
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "Pengukur Rekaman"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 #, fuzzy
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "Pengukur Permainan"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "Toolbar Mi&xer"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "Toolbar &Terpilih"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 #, fuzzy
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "Toolbar &Terpilih"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "Toolbar Per&alatan"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "Toolbar Transkri&psi"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 #, fuzzy
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr "Toolbar Transkri&psi"
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr "&Kembalikan Toolbar"
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr "!Lihat Sederhana"
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr "T&ransportasi"
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 #, fuzzy
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr "Mulai/Berhenti"
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 #, fuzzy
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr "Main/Berhenti dan Atur Kursor"
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr "Maikan Be&rkali-kali"
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr "&Pause"
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 #, fuzzy
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "Langsung ke Awal"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 #, fuzzy
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "Langsung ke akhir"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr "&Rekam"
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr "Pen&catat waktu rekaman..."
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "Tambah Rekaman"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 #, fuzzy
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr "Overdub (nyala/mati)"
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 #, fuzzy
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr "Selama bermainpada software (nyala/mati)"
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 #, fuzzy
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr "Merekam dengan Suara Diaktifkan (nyala/mati)"
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 #, fuzzy
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr "Level Pengaktifan Suara..."
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 #, fuzzy
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr "Perubahan Level Input Otomatis (nyala/mati)"
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 #, fuzzy
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr "Info Perangkat Audio"
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "&Trek"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr "Add &New"
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "Pindahkan Trek"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "Trek &Stereo"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "&Trek Label"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "Trek &Waktu"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr "Tre&k Stereo ke Mono"
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr "Mi&x dan Render"
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "Mix dan Render ke Trek Baru"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "&Sampel Ulang..."
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "&Buang Trek"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr "&Diamkan Semua Trek"
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 #, fuzzy
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "&Matikan Diam ke Semua Trek"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 #, fuzzy
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "Ratakan Akhir &dengan Akhir di Pilihan"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 #, fuzzy
 msgid "Align &Together"
 msgstr "Ratakan Trek Bersa&ma-sama"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 #, fuzzy
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "Tanggal Mulai"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 #, fuzzy
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "ke A&walan yang dipilih"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 #, fuzzy
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "ke A&khiran yang Dipilih"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 #, fuzzy
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "ke A&walan yang dipilih"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 #, fuzzy
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "ke A&khiran yang Dipilih"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr "&Ratakan Trek"
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr "Sinkronkan MIDI dengan Audio"
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 #, fuzzy
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr "Link Trek"
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr "Tambahkan Label Pada &Pilihan"
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "Tambahkan Label Pada &Posisi Kursor"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 #, fuzzy
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "&Edit Label"
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "Trek Kecil"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr "dari &Waktu awal"
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr "dari &Nama"
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "&Buat"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "Manage..."
-msgstr "&Sampel Ulang..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "E&fek"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "Ulangi %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr "Ulangi Efek Terakhir"
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "&Analisa"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr "Kontras..."
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "Spektrum Plot..."
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "&Bantuan"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 #, fuzzy
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "&Bantuan"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr "&Alat Screenshot..."
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "&Jalankan Benchmark..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 #, fuzzy
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr "Ce&k Ketergantungan..."
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr "Tunjukkan &Log..."
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr "Maju ke belakang dari toolbar ke Trek"
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr "Maju ke depan dari toolbar ke Trek"
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Alat Pemilihan"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "Alat Envelop"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "Alat Menggambar"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Alat Memperbesar"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "Alat Menyingkat Waktu"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "Alat Multifungsi"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "Alat Selanjutnya"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "Alat Sebelumnya"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "Play"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "Berhenti"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "Mainkan Satu Detik"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "Mainkan ke yang dipilih"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "ke A&walan yang dipilih"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "ke A&walan yang dipilih"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "Mainkan ke yang dipilih"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "ke A&khiran yang Dipilih"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "Ra&takan Akhir dengan Awal di Pilihan"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "ke A&khiran yang Dipilih"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "Mainkan Preview POtongan"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "Pilih ke Awal"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "Pilih ke Akhir"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "KunciHapus"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "KunciHapus2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr "Coba periode pendek di kiri selama bermain"
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr "Coba periode pendek di kanan selama bermain"
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr "Coba periode panjang di kiri selama bermain"
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr "Coba periode panjang di kanan selama bermain"
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "Pindahkan Fokus ke Trek Sebelumnya"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "Pindahkan Fokus ke Trek Selanjutnya"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr "Pindahkan Fokus ke Trek Selanjutnya"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr "Pindahkan Fokus ke Trek Selanjutnya"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr "Pindahkan Fokus ke Trek Sebelumnya dan Pilih"
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr "Pindahkan Fokus ke Trek Selanjutnya dan Pilih"
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr "Fokuskan ke Trek Terpilih"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Kursor Kiri"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Kursor Kanan"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr "Kursor Kiri Lompatan Rendah"
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr "Kursor Kiri Lompatan Rendah"
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr "Kursor Kiri Lompatan Tinggi"
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr "Kursor Kanan Lompatan Tinggi"
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "Pilih yang tidak dipilih di Kiri"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "Pilih yang tidak dipilih di Kanan"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr "Atur (atau Mengecualikan) Yang Terpilih di Kiri"
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr "Atur (atau Mengecualikan) Yang Terpilih di Kanan"
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "Pilih yang di Kiri"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "Pilih yang di Kanan"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr "Ubah pan pada trek terfokus"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr "Pan-kan di kiri trek terfokus"
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr "Pan-kan di kanan trek terfokus"
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr "Ubah kekuatan pada trek yang terfokus"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr "Tingkatkan kekuatan pada trek yang difokuskan"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr "Turunkan kekuatan pada trek yang difokuskan"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr "Buka menu pada trek yang terfokus"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr "Diam/Hidupkan suara trek yang terfokus"
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr "Solo/Jangan solo trek yang terfokus"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr "Tutup trek yang terfokus"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track up"
 msgstr "Tutup trek yang terfokus"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track down"
 msgstr "Tutup trek yang terfokus"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr "Tutup trek yang terfokus"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr "Pindahkan Trek ke Bawah"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "Matikankan Patokan"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 #, fuzzy
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "Hidupkan Patokan"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "Patokan"
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr "Layar penuh hidup/mati"
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Change recording device"
 msgstr "Mengubah Pitch"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 #, fuzzy
 msgid "Change playback device"
 msgstr "Mengubah Pitch"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 #, fuzzy
 msgid "Change audio host"
 msgstr "Membuat cache audio"
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 #, fuzzy
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "Mengubah Pitch"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 #, fuzzy
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "Ubah kecepatan bermain"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 #, fuzzy
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "Tingkatkan kecepatan bermain"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "Turunkan kecepatan bermain"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 #, fuzzy
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "Selesai merekam"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "Tingkatkan kecepatan bermain"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "Turunkan kecepatan bermain"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr "Main dengan kecepatan"
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "Main dengan kecepatan"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 #, fuzzy
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "Mainkan Preview POtongan"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr "Ubah kecepatan bermain"
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Tingkatkan kecepatan bermain"
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Turunkan kecepatan bermain"
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "Plugin %i ke %i"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Buka yang Sebelumnya"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr "&File Sebelumnya"
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "&Batalkan %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "&Ulang %s"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "Trek diurut bedasarkan waktu"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 #, fuzzy
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "Urutkan dari waktu"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "Trek diurut bedasarkan nama"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 #, fuzzy
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "Urutkan dari Nama"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr "Atur Batas Kiri"
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr "Posisi"
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr "Atur Batas Kanan"
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "Tidak bisa menghapus trek yang sedang aktif"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr "Bawah"
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+#, fuzzy
+msgid "Moved"
+msgstr "Pindah ke &Atas"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "Pindahkan Trek"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "label.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "Tidak ada label yang diekspor"
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr "Ekspor MIDI Sebagai:"
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr "File MIDI (*.mid)|*.mid|File Allegro (*.gro)|*.gro"
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
@@ -3174,242 +3637,252 @@ msgstr ""
 "Anda memilih nama file yang ekstensinya tidak bisa dibaca.\n"
 " Anda ingin meneruskan?"
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr "Ekspor MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 #, fuzzy
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "Exporting selected audio as %s"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "Tidak mungkin membatalkan"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "Tidak mungkin melakukan kembali"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "Potong ke Clipboard"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "Potong"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "Potong sekaligus ke clipboard"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "Potong Sekaligus"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr "Menempelkan satu tipe audio ke tipe lainnya tidak diperbolehkan."
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr "Menyalin auido stereo ke trek mono tidak diperbolehkan."
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "Ditempel dari clipboard"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "Tempel"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "Teks ditempel dari clipboard"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr "Tempel Teks ke Label Baru"
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "Telah didiamkan trek terpilih pada %.2f seconds at %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "Merekam Audio"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Dihapus sekaligus %.2f detik pada t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "Hapus Sekaligus"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Terlepas %.2f detik pada t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr "Lepas"
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Bergabung %.2f detik pada t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "Pasangkan"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "Telah didiamkan trek terpilih pada %.2f seconds at %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "Diam"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "Terduplikat"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplikatkan"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 #, fuzzy
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Potong wilayah berlabel ke clipboard"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 #, fuzzy
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "Potong Label"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 #, fuzzy
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Potong Sekaligus wilayah berlabel ke clipboard"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 #, fuzzy
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "Potong Sekaligus Label"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 #, fuzzy
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Salin wilayah berlabel ke clipboard"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 #, fuzzy
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "Salin Label"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 #, fuzzy
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Wilayah berlabel dihapus"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 #, fuzzy
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "Wilayah berlabel dihapus"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 #, fuzzy
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Hapus Sekaligus wilayah berlabel"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 #, fuzzy
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "Hapus Sekaligus Label"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 #, fuzzy
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "Wilayah berlabel didiamkan"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 #, fuzzy
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "Wilayah berlabel didiamkan"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 #, fuzzy
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Sekaliguskan wilayah berlabel"
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 #, fuzzy
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "Sekaliguskan wilayah berlabel"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 #, fuzzy
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Wilayah berlabel digabung"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 #, fuzzy
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "Wilayah berlabel digabung"
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 #, fuzzy
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "Wilayah berlabel yang terlepas"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 #, fuzzy
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "Lepaskan Label"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "Sekaligus"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "Sekaliguskan ke trek baru"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "Perbaharui sekaligus"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "Analisis Frekuensi"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr "Analisis Kontras (Permasalahan WCAG 2)"
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "Diimpor label dari '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "Impor label"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "Pilih file MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 #, fuzzy
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
@@ -3418,243 +3891,240 @@ msgstr ""
 "File MIDI dan Allegro (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|File MIDI (*."
 "mid;*.midi)|*.mid;*.midi|File Allegro (*.gro)|*.gro|Semua file (*.*)|*.*"
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "MIDI diimpor dari '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "Impor MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "Pilih file audio tanpa kompresi apa saja..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 #, fuzzy
 msgid "All files|*"
 msgstr "Semua File (*)|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 #, fuzzy
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "Edit Tag Metadata"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "Edit Metadata"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "Semua audio di trek '%s' telah di-render"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "Render"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr "Di-mix dan di-render %d trek ke dalam satu trek stereo"
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr "Di-mix dan di-render %d trek ke dalam satu trek mono"
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "Mix dan Render"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 #, fuzzy
 msgid "start to zero"
 msgstr "Tanggal Mulai"
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "Awal"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 #, fuzzy
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "ke A&walan yang dipilih"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 #, fuzzy
 msgid "start to selection end"
 msgstr "ke A&khiran yang Dipilih"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 #, fuzzy
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "Diratakan dengan awal pilihan"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "Akhir"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 #, fuzzy
 msgid "end to selection end"
 msgstr "Diratakan dengan akhir pilihan"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 #, fuzzy
 msgid "end to end"
 msgstr "Pilih ke Akhir"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 #, fuzzy
 msgid "End to End"
 msgstr "Langsung ke akhir"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "Ratakan dan P&indahan Kursor"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "Diratakan"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "Diratakan"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "Perataan"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 #, fuzzy
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr "Sinkronkan MIDI dengan Audio"
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
 "secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr "Sinkronisasi MIDI dengan Audio"
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
 "%.2f to %.2f secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "Trek audio baru telah dibuat"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "Trek Baru"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "Trek stereo baru telah dibuat"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "Trek label baru telah dibuat"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "Dibuat trek waktu yang baru"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "Label yang diedit"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "Trek audio dibuang"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Buang Trek"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr "Info Perangkat Audio"
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "&Save"
 msgstr "Simpan"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Save Device Info"
 msgstr "Info Perangkat Audio"
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr "Tidak bisa menyimpan file genre."
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "Sampel Ulang"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr "New sample rate (Hz):"
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "Nilai yang Anda masukkan tidak valid"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "Menyampel ulang trek %d"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "Trek audio telah disampel ulang"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "Menyempel Ulang Trek"
 
@@ -3666,14 +4136,18 @@ msgstr "Mix"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "Trek Mix dan Render"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 #, fuzzy
 msgid "Velocity"
 msgstr "Kecepatan nada"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "Kekuatan"
 
@@ -3681,19 +4155,22 @@ msgstr "Kekuatan"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr "Instrumen Musikal"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "Pan"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "Diam"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "Solo"
 
@@ -3701,37 +4178,37 @@ msgstr "Solo"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr "Pengukur Level Signal"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "Pindahkan slider kekuatan"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "Pindahkan slider pan"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr "Mixer Board%s Audacity"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3739,125 +4216,126 @@ msgid ""
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Only use modules from trusted sources"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "Tidak Ada"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "Modulator"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr ""
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "Trek Nada"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "&Baru"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 #, fuzzy
 msgid "Show all"
 msgstr "Tunjukkan Semua Codec"
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "D&isabled"
 msgstr "Dilarang"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "Show disabled"
 msgstr " (dilarang)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 #, fuzzy
 msgid "E&nabled"
 msgstr "Dibolehkan"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 #, fuzzy
 msgid "Show enabled"
 msgstr "Dibolehkan"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "&Select All"
 msgstr "Pilih"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid "C&lear All"
 msgstr "&Hapus"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 #, fuzzy
 msgid "&Enable"
 msgstr "Dibolehkan"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "&Disable"
 msgstr "Dilarang"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3865,7 +4343,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Bolehkan efek"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3895,32 +4373,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Preferensi Audacity"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "Ada masalah dalam mencetak"
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "Cetak"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "Mix Utama"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "Selamat datang di Audacity versi %s"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "(Terkembalikan)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "Simpan perubahan sebelum ditutup?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3936,30 +4418,34 @@ msgstr ""
 "Batal, Edit > Batalkan sampai semua trek\n"
 "terbuka, kemudian Berkas > Simpan Proyek."
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Simpan perubahan?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "Pilih satu atau lebih file audio..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s sudah dibuka di window yang lain."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 #, fuzzy
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr "Error dalam membuka proyek"
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr "Proyek Audacity"
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3979,16 +4465,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Buka filenya sekarang?"
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr "1.0 atau lebih lama"
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 #, fuzzy
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr "Membuka file proyek yang lama"
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -4000,21 +4486,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Silahkan buka file proyek Audacity yang sesungguhnya."
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 #, fuzzy
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr "File backup terdeteksi"
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 #, fuzzy
 msgid "Error Opening File"
 msgstr "Error dalam mebuka file"
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Error dalam mebuka file"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
@@ -4023,12 +4509,12 @@ msgstr ""
 "File mungkin tidak ada atau terhapus: \n"
 "%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 #, fuzzy
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr "Error dalam membuka file atau proyek"
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
@@ -4036,38 +4522,39 @@ msgstr ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "Tidak bisa membuka file:"
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 #, fuzzy
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "Error dalam mebuka file"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "Proyek telah dikembalikan"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "Kembalikan"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "Tidak bisa membuang file simpan otomatis yang lama"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "Tidak bisa menemukan folder data proyek: \"%s\""
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -4078,11 +4565,11 @@ msgstr ""
 "Anda menggunakan Audacity %s - anda diharuskan untuk\n"
 "meng-upgrade versi terbaru untuk membuka file ini."
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "Tidak bisa membuka file proyek"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -4102,24 +4589,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Simpan saja?"
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 #, fuzzy
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr "Peringatan proyek kosong"
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
 "directory \"%s\" before saving project with this name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr "Error Meyimpan Proyek"
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
@@ -4128,32 +4615,32 @@ msgstr ""
 "Tidak bisa menyimpan proyek. Mungkin %s \n"
 "tidak bisa ditulis atau disk penuh."
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr "Tidak bisa menulis ke file \"%s\": %s"
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Tersimpan %s"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "Terimpor '%s'"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "Impor"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 #, fuzzy
 msgid "Error Importing"
 msgstr "Error menginpor"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
@@ -4163,12 +4650,12 @@ msgstr ""
 "lainnya.\n"
 "Silahkan coba lagi dan pilih nama yang aslinya."
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 #, fuzzy
 msgid "<untitled>"
 msgstr "tak berjudul"
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4180,64 +4667,64 @@ msgid ""
 "each compressed track.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "Simpan Proyek Terkompres Sebagai..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "Simpan Proyek Sebagai..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "Membuat proyek baru"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Terhapus %.2f detik pada t=%.2f"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "Hapus"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "Ruang disk tinggal %d jam dan %d menit waktu rekaman."
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "Ruang disk tinggal 1 jam dan %d menit waktu rekaman."
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "Ruang disk tinggal %d menit waktu rekaman."
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "Ruang disk tinggal %d detik waktu rekaman."
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "Ruang disk tidak cukup"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr "Mengimpor di tempat dan perhitungan waveform selesai."
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
@@ -4246,7 +4733,7 @@ msgstr ""
 "Mengimpor selesai. Menjalankan %d perhitungan waveform di tempat. %2.0f%% "
 "selesai dari semuanya."
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
@@ -4254,209 +4741,229 @@ msgstr ""
 "Mengimpor selesai. Menjalankan perhitungan waveform di tempat. %2.0f%% "
 "selesai."
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 #, fuzzy
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr "Error menulis file simpan otomatis"
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "Tidak bisa membuat file autosimpan:"
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr "Tidak bisa membuang file autosimpan yang lama:"
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "Rate Asli: %d"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "Rekaman Audio"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "Rekam"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "Kekuatan yang Diubah"
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "Pengubahan Pan"
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "Dibuang trek '%s.'"
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "Pembuangan Trek"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "16-bit PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "24-bit PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32-bit float"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr "Biingkai Pengambilan Layar"
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr "Pilih lokasi untuk menyimpan file"
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr "Simpan Gambar ke:"
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "Pilih..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr "Ambil antara jendela atau layar"
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr "Ubah ukuran lebih kecil"
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr "Ubah ukuran lebih besar"
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr "Ltr Blkg Biru"
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr "Ltr Blkg Putih"
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr "Ambil Jendela Saja"
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr "Ambil Jendela Penuh"
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr "Ambil Tambahan Jendela"
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr "Ambil Full Screen"
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr "Tunggu 5 detik dan ambil jendela/dialog terdepan"
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr "salah"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr "Ambil bagian dari jendela proyek"
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr "Semua Toolbar"
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr "BarSeleksi"
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "Alat"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 #, fuzzy
 msgid "Transport"
 msgstr "T&ransportasi"
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "Mixer"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "Meter"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr "Edit"
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "Perangkat"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "Transkrispi"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "Panel Trek"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr "Penggaris"
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "Trek"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr "Trek Pertama"
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr "Trek Kedua"
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr "Skala"
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr "Satu Dtk"
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr "10 Dtk"
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr "Satu Mnt"
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr "Lima Mnt"
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr "Satu Jam"
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr "Trek Kecil"
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr "Trek Sedang"
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr "Trek Panjang"
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr "Pilih lokasi untuk menyimpan gambar hasil screenshot"
 
@@ -4475,42 +4982,42 @@ msgstr ""
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "Pre&view"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 #, fuzzy
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "Preview Potongan"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 #, fuzzy
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Opsi..."
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 #, fuzzy
 msgid "Debu&g"
 msgstr "&Benah"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr "Rekam dengan Suara Diaktifkan"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr "Level Aktivasi (dB):"
 
@@ -4546,87 +5053,87 @@ msgstr "Tahun"
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 #, fuzzy
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr ""
 "Gunakan tombol arah (atau tombol RETURN setelah mengedit) untuk navigasi."
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr "Tag"
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr "Nilai"
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr "E&dit..."
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr "A&tur ulang..."
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "Sketsa"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "&Ambil..."
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr "Atur Nor&mal"
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "Edit Genre"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "Tidak bisa menyimpan file genre."
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr "Atur Ulang Genre"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr "Anda yakin ingin mengatur ulang daftar genre Anda?"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "Tidak bisa membuka file genre."
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr "Ambil Metadata Sebagai:"
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 #, fuzzy
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr "Error mengambil metadata"
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "Simpan Metadata Sebagai:"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 #, fuzzy
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr "Error menyimpan file tags"
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
@@ -4635,7 +5142,7 @@ msgstr ""
 "Audacity tidak bisa menulis file:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4646,7 +5153,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "untuk ditulis."
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
@@ -4655,7 +5162,7 @@ msgstr ""
 "Audacity tidak bisa menulis gambar ke file:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4666,7 +5173,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Tema tidak diambil."
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4677,7 +5184,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Format png yang buruk mungkin?"
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
@@ -4685,7 +5192,7 @@ msgstr ""
 "Audacity tidak bisa membaca tema normalnya.\n"
 "Tolong segera laporkan masalah ini."
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4696,7 +5203,7 @@ msgstr ""
 " tema di:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
@@ -4705,7 +5212,7 @@ msgstr ""
 "Tidak bisa membuat direktori:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
@@ -4714,7 +5221,7 @@ msgstr ""
 "Audacity tidak bisa menyimpan file:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4725,229 +5232,240 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "sudah ada."
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "Durasi"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr "Trek Waktu"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "Pencatat Waktu Rekaman Audacity"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr "Durasinya nol. Tidak ada yang akan direkam."
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr "Error dalam Durasi"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr "Mulai merekam"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr "Selesai merekam"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr "Peningkatan Pencatat Waktu Rekaman Audacity"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 #, fuzzy
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 jam 060 mnt 060 dtk"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "Tanggal dan Waktu mulai"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr "Tanggal Mulai"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "Tanggal dan Waktu selesai"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr "Tanggal Selesai"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 #, fuzzy
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 hari 024 jam 060 mnt 060 dtk"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr "Menunggu untuk memulai rekaman pada %s.\n"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr "Pencatat Waktu Rekaman Audacity - Menunggu untuk mulai"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
+#: src/TrackPanel.cpp:697
 #, fuzzy
-msgid "&Other..."
-msgstr "Lainnya..."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-#, fuzzy
-msgid "Wa&veform"
-msgstr "Waveform"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:723
-#, fuzzy
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr "Waveform (db)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:724
-#, fuzzy
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr "Spektrogram"
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "Buat Trek Stero"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:726
+#: src/TrackPanel.cpp:698
 #, fuzzy
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "Spektrum log(f)"
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "Bagian Kanan"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:728
+#: src/TrackPanel.cpp:699
 #, fuzzy
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "Pilihan"
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "Bagian Kiri"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
+#: src/TrackPanel.cpp:700
 #, fuzzy
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "Pilihan"
+msgid "&Mono"
+msgstr "Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:732
+#: src/TrackPanel.cpp:714
 #, fuzzy
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "Pitch (EAC)"
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "Pisah Stereo ke Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
+#: src/TrackPanel.cpp:715
 #, fuzzy
-msgid "&Mono"
-msgstr "Mono"
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "Gabung Trek Stereo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
+#: src/TrackPanel.cpp:716
 #, fuzzy
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "Bagian Kiri"
+msgid "Swap Stereo &Channels"
+msgstr "%d Saluran"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:736
+#: src/TrackPanel.cpp:748
 #, fuzzy
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "Bagian Kanan"
+msgid "&Other..."
+msgstr "Lainnya..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
+#: src/TrackPanel.cpp:758
 #, fuzzy
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "Buat Trek Stero"
+msgid "Wa&veform"
+msgstr "Waveform"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:738
+#: src/TrackPanel.cpp:759
 #, fuzzy
-msgid "Swap Stereo &Channels"
-msgstr "%d Saluran"
+msgid "&Waveform (dB)"
+msgstr "Waveform (db)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
+#: src/TrackPanel.cpp:760
 #, fuzzy
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "Gabung Trek Stereo"
+msgid "&Spectrogram"
+msgstr "Spektrogram"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:740
+#: src/TrackPanel.cpp:761
 #, fuzzy
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "Pisah Stereo ke Mono"
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "Spektrogram"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:742
+#: src/TrackPanel.cpp:769
 #, fuzzy
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "Atur Format Sampel"
+msgid "&Format"
+msgstr "Format:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
+#: src/TrackPanel.cpp:773
 #, fuzzy
-msgid "Set Rat&e"
+msgid "&Rate"
 msgstr "Atur Rate"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 #, fuzzy
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "Oktaf Atas"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 #, fuzzy
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "Oktaf Bawah"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "&Font..."
 msgstr "Huruf..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 #, fuzzy
 msgid "&Linear"
 msgstr "Linier"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 #, fuzzy
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr "Logaritmik"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
+#: src/TrackPanel.cpp:792
 #, fuzzy
-msgid "Set Ra&nge..."
-msgstr "Atur Jarak..."
+msgid "&Range..."
+msgstr "&Sampel Ulang..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 #, fuzzy
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "Interpolasi Sinc yang Cepat"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-#, fuzzy
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "Hapus Label"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
+#: src/TrackPanel.cpp:808
 #, fuzzy
-msgid "N&ame..."
+msgid "&Name..."
 msgstr "Nama..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "Pindahkan Trek ke Atas"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "Pindahkan Trek ke Bawah"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "Pindahkan Trek ke Atas"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "Pindahkan Trek ke Bawah"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Klik Kiri dengan Shift"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
@@ -4956,7 +5474,7 @@ msgstr ""
 "Klik untuk perbesar secara vertikal, klik dengan Shift untuk perkecil, "
 "Dorong untuk membuat wilayah zoom kecil."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
@@ -4965,506 +5483,466 @@ msgstr ""
 "Klik untuk perbesar secara vertikal, klik dengan Shift untuk perkecil, "
 "Dorong untuk membuat wilayah zoom kecil."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 #, fuzzy
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr "Dorong label secara vertikal untuk mengubah urutan trek."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr "Klik dan dorong untuk mengubah ukuran relatif trek stereo."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "Klik dan dorong untuk mengubah ukuran trek"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 #, fuzzy
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "Dorong satu atau lebih batasan label"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 #, fuzzy
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "Borong batasan label"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "Klik dan dorong untuk memindahkan batasan kiri."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr "Klik dan dorong untuk memindahkan batasan kiri."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 #, fuzzy
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "Preferensi..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr "Mode Tool Serbaguna: Cmd-. untuk Preferensi Mouse dan Keyboard"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "Klik dan dorong untuk memilih audio"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr "Klik dan dorong untuk memilih audio"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 #, fuzzy
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "Klik dan dorong untuk memindahkan batasan kiri."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "Klik dan dorong untuk memindahkan batasan kiri."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "Klik dan dorong untuk memindahkan batasan kanan."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr "Klik dan dorong untuk memindahkan batasan kiri."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr "Klik dan dorong untuk memindahkan batasan kiri."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "Klik dan dorong untuk memilih audio"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "Label yang Telah Diubah"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "Label Edit"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr "Klik dan dorong untuk memilih audio"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr "Trek Nada"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 #, fuzzy
 msgid "Stretch"
 msgstr "Awal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "Amplop diubah."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "Amplop"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr "Telah dipindah ke trek yang lain"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "kanan"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "kiri"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr "Waktu trek/klip %s dipersingkat %.02f seconds"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "Time-Shift"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr "Untuk menggunakan Gambar, pilih 'Waveform' pada Menu Trek."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr "Untuk menggunakan Gambar, pilih 'Waveform' pada Menu Trek."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr ""
 "Untuk emnggunakan Gambar, perbesar sampai Anda melihat sampel berdiri "
 "sendiri."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 #, fuzzy
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "Dipindahkan Sampel"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "Sampel Edit"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "Dibuang trek '%s.'"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "Pembuangan Trek"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 #, fuzzy
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr "Pindahkan slider kekuatan"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "atas"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "bawah"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "Dipindahkan '%s' %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "Pindahkan Trek"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr "Garis Potong yng Tersebar"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "Sebar"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr "Klip Tergabung"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr "Gabung"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "Garis Pemisah yang Dibuang"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr "Buang"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "Pengubahan Pan"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "Kekuatan yang Diubah"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "Tidak bisa menghapus trek yang sedang aktif"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "Stereo,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "Mono,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "Kiri,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "Kanan,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "Bagian Kiri"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "Bagian Kanan"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "Diubah '%s' ke %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "Saluran"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 #, fuzzy
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "%d Saluran"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "Menggabung Trek Stereo '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr "Pisah Stereo ke Mono '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 #, fuzzy
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "Pisah Stereo ke Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "Dibuat '%s' trek stereo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "Buat Stereo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "Diubah '%s' ke %s Hz"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "Perubahan Rate"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "Perubahan Format"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "Atur Rate"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "Ubah batas kecepatan rendah (%) ke:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "Batas kecepatan rendah"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "Ubah batas kecepatan tinggi (%) ke:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "Batas kecepatan tinggi"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "Atur jarak ke '%ld' - '%ld'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "Atur Jarak"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 #, fuzzy
 msgid "Set Display"
 msgstr "Tampilan"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
-msgid "Set time track interpolation to linear"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
-#, fuzzy
-msgid "Set Interpolation"
-msgstr "Interpolasi:"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
-msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr "Atas"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr "Bawah"
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
+msgid "Set time track interpolation to linear"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 #, fuzzy
-msgid "Moved"
-msgstr "Pindah ke &Atas"
+msgid "Set Interpolation"
+msgstr "Interpolasi:"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
+msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "Ubah nama trek ke:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "Nama Trek"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "Diubah nama '%s' ke '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "Pengubahan Nama"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-#, fuzzy
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "Hapus Label"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "Font Label Trek"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr "Nama depan"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr "Ukuran depan"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr "Stereo, 999999Hz"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr "LihatTrek"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Trek %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr " Sunyi Hidup"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr " Solo Hidup"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr " Pilihan Hidup"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr "Pilhan terlalu kecil untuk menggunakan kunci suara."
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "Hasil Kalibrasi\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Energi                  -- arti: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Pengubahan Tanda        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Pengubahan Arah        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Trek Audio"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "Tidak ada ruang cukup untuk menempel itu"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr "Tidak ada ruang yang tersedia untuk menyebarkan garis potong"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr "Perintah"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "Plugin %i ke %i"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
@@ -5472,7 +5950,7 @@ msgstr ""
 "Ada masalah dengan perintah terakhirAnda. Jika Anda\n"
 "pikir itu adalah bug, silahkan beritahu kami apa yang terjadi."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
@@ -5481,7 +5959,7 @@ msgstr ""
 "Anda hanya bisa melakukannya ketika berhenti memainkan atau\n"
 " merekam.  [Pause juga tidak berpengaruh.]"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
@@ -5490,11 +5968,11 @@ msgstr ""
 "Anda harus pilih beberapa trek stereo dahulu\n"
 " untuk menggunakannya. [Anda tidak bisa menggunakannya pada Mono.]"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr "Anda harus pilih beberapa audio terlebih dahulu."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
@@ -5503,30 +5981,30 @@ msgstr ""
 "Anda harus pilih beberapa audio dahulu\n"
 " untuk menggunakannya. [Memilih jenis trek yang lain tidak akan bekerja.]"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr "Tidak Diperbolehkan"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "Diambil %d jalan pintas keyboard\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 #, fuzzy
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Mengambil jalan pintas keyboard"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "Tersimpan"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr "error dalam menyimpan file:"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr "Rasio"
 
@@ -5534,68 +6012,68 @@ msgstr "Rasio"
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "Amplifikasi (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr "dB Amplifikasi"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "Amplitudo yang baru (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "Dibolehkan clipping"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "Amplify"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr "Banyak Duck:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr "Panjang fade down dalam: "
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr "Panjang fade up dalam: "
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr "Panjang fade down luar: "
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr "Panjang fade up luar: "
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr "Ambang Batas"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "MaximumPause"
 msgstr "Tunda maksimum:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
@@ -5603,12 +6081,15 @@ msgstr ""
 "Anda memilih trek yang tidak ada suaranya. AutoDuck hanya bisa memproses "
 "trek beraudio."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "Auto Duck"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
@@ -5616,65 +6097,66 @@ msgstr ""
 "Auto Duck membutuhkan trek pengendali yang harus ditempatkan dibawah trek "
 "yang dipilih."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "Banyak Duck:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "Tunda maksimum:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "detik"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "Panjang fade down luar: "
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "Panjang fade up luar: "
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "Panjang fade down dalam: "
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "Panjang fade up dalam: "
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Ambang Batas:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "Preview tidak tersedia"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Level"
 msgstr "Tingkat:"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalize"
 
@@ -5684,36 +6166,36 @@ msgid ""
 "audio independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "Boost (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "Boost (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 #, fuzzy
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr "Ja&rak (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "Ja&rak (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "Bolehkan Meter"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ""
 
@@ -5721,84 +6203,85 @@ msgstr ""
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Percentage"
 msgstr "Presentase Perubahan"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "Mengubah Pitch Tanpa Mengubah Tempo"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "Mengubah Pitch Tanpa Mengubah Tempo"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Pitch"
 msgstr "Pitch:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr "dari"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid "from Octave"
 msgstr "Oktaf Bawah"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "ke"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "to Octave"
 msgstr "Oktaf Bawah"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "Seminada (separuh langkah):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 #, fuzzy
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "Seminada (separuh langkah):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekuensi (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 #, fuzzy
 msgid "from (Hz)"
 msgstr "dari"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "Presentase Perubahan:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr "Presentase Perubahan"
@@ -5807,63 +6290,67 @@ msgstr "Presentase Perubahan"
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "Mengubah Pitch"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "tidak ada"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "jj:mm:dd: + milidetik"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "Mengubah Kecepatan, mengubah Tempo dan juga Pitch"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 #, fuzzy
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "Ekspor Banyak"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr "Vinyl RPM Standar:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 #, fuzzy
 msgid "From rpm"
 msgstr "Dari RPM"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "Panjang Pilihan"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Current Length:"
 msgstr "Perbedaan yang ada"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 #, fuzzy
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "Trim file ke bagian terpilih"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "New Length:"
 msgstr "Panjang"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "Mengubah Kecepatan"
 
@@ -5904,167 +6391,176 @@ msgstr "Ke panjang dalam detik"
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "Mengubah Tempo"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr "Ambang Batas"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 #, fuzzy
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "Pilih ambang batas (lebih rendah, lebih sensitif):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 #, fuzzy
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr "Besar Spike maksimal (lebih tinggi, lebih sensitif):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 #, fuzzy
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr "Ketebalan Maksimal"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr "Click Removal"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 #, fuzzy
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr "Dasar Bising"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "AttackTime"
 msgstr "Waktu Serang"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "Versi Rilis"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr "Dasar Bisaing:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr "Dasar Bising"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr "Ratio:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "Attack Time:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr "Waktu Serang"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 #, fuzzy
 msgid "Release Time:"
 msgstr "Waktu Berjalan:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Release Time"
 msgstr "Versi Rilis"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 #, fuzzy
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr "Naikkan ke 0dB setelah mengompres"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr "Pengompresan didasari oleh banyaknya Pik"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "Ambang Batas %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr "%3d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr "Dasar Bisaing %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr "Rasio: %.0f banding 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr "%.0f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr "Rasio %.1f banding 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr "%.1f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "Waktu Serang %.1f dtk"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr "%.1f detik"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "Waktu Kekurangan %.1f dtk"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr "%.1f detik"
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr "Kompresor"
 
@@ -6121,9 +6617,11 @@ msgstr "Volume Suara"
 msgid "&Foreground:"
 msgstr "Latar Depan:"
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr "jj:mm:dd + seperseratus"
 
@@ -6177,7 +6675,7 @@ msgstr "Ulang"
 msgid "&Difference:"
 msgstr "Perbedaan:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 #, fuzzy
 msgid "E&xport..."
 msgstr "&Ekspor"
@@ -6215,6 +6713,7 @@ msgstr "WCAG2 Lolos"
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr "WCAG2 Gagal"
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr "Perbedaan yang ada"
@@ -6240,145 +6739,145 @@ msgstr "Mohon masukkan waktu yang valid."
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr "Mengekspor Hasil Kontras Sebagai:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr "Hasil Kontras Kriteria Sukses WCAG 2.0 1.4.7"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr "Nama File = %s."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr "Latar Depan"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Waktu dimulai = %2d jam, %2d menit, %.2f detik."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Waktu selesai = %2d jam, %2d menit, %.2f detik."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr "Rms rata-rata = %.1f dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr "Rms rata-rata = nol."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr "Rms rata-rata = dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr "Latar Belakang"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr "Hasil"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr "Perbedaaannya tidak terdeterminasikan."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr "Perbedaan = %.1f dB rata-rata rms."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 #, fuzzy
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr "Perbedaan = Rata-rata rms tak hingga."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr "Kesuksesan Kriteria 1.4.7 dari WCAG 2.0: Berhasil"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr "Kesuksesan Kriteria 1.4.7 dari WCAG 2.0: Gagal"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr "Data Terkumpul"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 #, fuzzy
 msgid "Sequence"
 msgstr "Frekuensi (Hz)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 #, fuzzy
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr "Pengulangan:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Akhir Amplitudo"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "Urutan DTMF:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr "Amplitudo (0-1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr "Durasi"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr "Rasio nada dengan diam:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr "Pengulangan:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "Durasi nada:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "Durasi diam:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 #, fuzzy
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr "Nada DTMF..."
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr "Pembeda"
 
@@ -6404,13 +6903,13 @@ msgstr "Faktor kekurangan:"
 msgid "Echo"
 msgstr "Echo"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Audacity"
 msgstr "Proyek Audacity"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
@@ -6419,24 +6918,26 @@ msgstr ""
 "Tidak dapat mengatur parameters efek %s\n"
 "ke %s."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr "jj:mm:dd: + sampel"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr "Mengaplikasikan..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "Meyiapkan preview"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "Melihat preview"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
@@ -6445,176 +6946,178 @@ msgstr ""
 "Error ketika membuka perangkat suara. Tolong cek pengaturan perangkat output "
 "dan rate sampel proyek."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 msgid "&Manage"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 #, fuzzy
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "Memainkan"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 #, fuzzy
 msgid "&Preview"
 msgstr "Pre&view"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 #, fuzzy
 msgid "Preview effect"
 msgstr "Pre&view"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 #, fuzzy
 msgid "&Preview effect"
 msgstr "Preview se&belum wilayah dipotong:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr "Percepat ke Awal"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 #, fuzzy
 msgid "Skip backward"
 msgstr "Percepat ke Awal"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "Percepat ke Akhir"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr "Percepat ke Akhir"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 #, fuzzy
 msgid "Skip forward"
 msgstr "Langsung ke Awal"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "Dibolehkan"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 #, fuzzy
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "Anda harus pilih trek terlebih dahulu"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 #, fuzzy
 msgid "User Presets"
 msgstr "Aturan Lanjut"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 #, fuzzy
 msgid "Save Preset..."
 msgstr "Simpan Aturan Lanjut"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr "Hapus Aturan Lanjut"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 #, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "&Normal"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "Tidak Ada"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 #, fuzzy
 msgid "Factory Presets"
 msgstr "Impor Aturan Lajut"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 #, fuzzy
 msgid "Import..."
 msgstr "&Impor..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 #, fuzzy
 msgid "Export..."
 msgstr "&Ekspor"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "Opsi..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Nama"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "Transkrispi"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "anda yakin mau menghapus %s?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr "Simpan Aturan Lanjut"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Preset name:"
 msgstr "Aturan Lanjut:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 #, fuzzy
 msgid "You must specify a name"
 msgstr "Anda harus pilih trek terlebih dahulu"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
@@ -6622,34 +7125,36 @@ msgid ""
 "Replace?"
 msgstr "File bernama \"%s\" telah ada. Ganti?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 #, fuzzy
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "Memainkan"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 #, fuzzy
 msgid "Select Preset"
 msgstr "Hapus Aturan Lanjut"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 #, fuzzy
 msgid "&Preset:"
 msgstr "Aturan Lanjut:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 #, fuzzy
 msgid "Current Settings"
 msgstr "Aturan Efek"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 #, fuzzy
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "Atur Nor&mal"
@@ -6753,43 +7258,44 @@ msgstr ""
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "Laten"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "Papan Bergelombang"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "Kosinus"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "Kubik"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "FilterLength"
 msgstr "Penyaring"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "CurveName"
 msgstr "Buat"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr "Interpolasi:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr "Interpolasi:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
@@ -6799,11 +7305,11 @@ msgstr ""
 "Untuk menggunakan kurva EQ pada untaian batch, silahkan pilih nama baru "
 "untuknya."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr "Kurva EQ memerlukan nama yang berbeda"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
@@ -6811,139 +7317,140 @@ msgstr ""
 "Untuk memplot spektrum, semua trek yang dipilih harus mempunyai rate sampel "
 "yang sama."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "dB Maks"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "dB Min"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "kHz"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
 #, fuzzy
-msgid "&Draw Curves"
-msgstr "Gambar kurva"
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr "Penyaring"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 #, fuzzy
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "Gambar kurva"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
 #, fuzzy
-msgid "&Graphic EQ"
+msgid "&Graphic"
 msgstr "Grafik EQ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr "Grafik EQ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "Interpolasi:"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 #, fuzzy
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr "Skala frekuensi linier"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 #, fuzzy
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr "Skala frekuensi linier"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 #, fuzzy
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr "Panjang filter:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 #, fuzzy
 msgid "Length of Filter"
 msgstr "Panjang filter:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 #, fuzzy
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr "Pilih kurva:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
 #, fuzzy
-msgid "S&ave/Manage Curves..."
-msgstr "Atur History"
+msgid "Select Curve"
+msgstr "Pilih kurva:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
 #, fuzzy
-msgid "Save and Manage Curves"
+msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr "Atur History"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 #, fuzzy
 msgid "Fla&tten"
 msgstr "Flatten"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 #, fuzzy
 msgid "&Invert"
 msgstr "Tukar"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
 #, fuzzy
-msgid "G&rids"
-msgstr "Batas"
+msgid "Show g&rid lines"
+msgstr "Lihat batas sepanjang sumbu &Y"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
-msgstr "Batas"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "Show grid lines"
+msgstr "Lihat batas sepanjang sumbu &Y"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 #, fuzzy
 msgid "&Processing: "
 msgstr "Memproses Auto Duck..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 #, fuzzy
 msgid "D&efault"
 msgstr "&Normal"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "&Normal"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6952,17 +7459,18 @@ msgid ""
 "Save the curves at %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6971,189 +7479,189 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 #, fuzzy
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr "Error mengambil kurva EQ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 #, fuzzy
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr "Error dalam menyimpan equalizer"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 #, fuzzy
 msgid "Curve not found"
 msgstr "FFmpeg tidak ada"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 #, fuzzy
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr "Atur History"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 #, fuzzy
 msgid "Curve Name"
 msgstr "Buat"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 #, fuzzy
 msgid "&Rename..."
 msgstr "&Sampel Ulang..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 #, fuzzy
 msgid "D&elete..."
 msgstr "Hapus"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 #, fuzzy
 msgid "I&mport..."
 msgstr "&Impor..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 #, fuzzy
 msgid "&Get More..."
 msgstr "&History..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "Bantuan"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 #, fuzzy
 msgid "Rename '"
 msgstr "&Ganti Nama"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 #, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgstr "&Sampel Ulang..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 #, fuzzy
 msgid "Same name"
 msgstr "Nama depan"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr "Meniban file yang sudah ada"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 #, fuzzy
 msgid "Curve exists"
 msgstr "Orang-Orang yang Berjasa"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 #, fuzzy
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr "Anda tidak bisa menghapus preset tanpa nama"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 #, fuzzy
 msgid "Delete '"
 msgstr "Hapus"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "Konfirmasi Penghapusan"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 #, fuzzy
 msgid "Delete "
 msgstr "Hapus"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 #, fuzzy
 msgid "items?"
 msgstr "menit"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 #, fuzzy
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr "Pilih lokasi untuk menyimpan file"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 #, fuzzy
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr "Ekspor &Label..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 #, fuzzy
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "Anda tidak bisa menghapus preset tanpa nama"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 #, fuzzy
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "Tidak dapat mengekspor audio ke %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 #, fuzzy
 msgid "No curves exported"
 msgstr "Tidak ada label untuk diekspor."
@@ -7190,27 +7698,27 @@ msgstr "Fade Masuk"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Fade Keluar"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr "Clipping"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr "Ambang batas awal (sampel):"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr "Ambang batas akhir (sampel):"
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr "Mencari Clipping"
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr "Tidak ada ruang cukup untuk membuat audio"
 
@@ -7222,6 +7730,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invert"
 msgstr "Tukar"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "Cahaya"
@@ -7230,6 +7739,7 @@ msgstr "Cahaya"
 msgid "Moderate"
 msgstr "Moderat"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "Berat"
@@ -7266,20 +7776,20 @@ msgstr "Ambang Batas:"
 msgid "Leveller"
 msgstr "Leveller"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 #, fuzzy
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr "Efek Unit Audio"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "Tim Pendukung Audacity %s"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr ""
 
@@ -7296,6 +7806,10 @@ msgstr "Merah Jambu"
 msgid "Brownian"
 msgstr "Coklat"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr ""
@@ -7305,160 +7819,160 @@ msgstr ""
 msgid "Noise type:"
 msgstr "Tpie Bising"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Noise"
 msgstr "Bising..."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Median"
 msgstr "Sedang"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Second greatest"
 msgstr "Trek Kedua"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr "Semua trek harus mempunyai rate sampel yang sama"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "Pilhan terlalu kecil untuk menggunakan kunci suara."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 #, fuzzy
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr "Reduksi bising (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Pengurangan bising"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 #, fuzzy
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr "Senstivitas"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Senstivitas"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "Waktu serang/kurang (dtk):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attack time"
 msgstr "Waktu Serang"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "Waktu tenggang (detk):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "Release time"
 msgstr "Versi Rilis"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 #, fuzzy
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr "Frekuensi pelembut (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr "penghalusan frekuensi"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr "Senstivitas"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr "Senstivitas"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Pengurangan bising"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "Tahap 1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
@@ -7466,16 +7980,16 @@ msgstr ""
 "Pilih beberapa detik bising agar Audacity tahu apa yang harus dibuang,\n"
 "kemudian klik Ambil Profil Bising:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 #, fuzzy
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "Ambil Profil Bising"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "Tahap 2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
@@ -7484,106 +7998,106 @@ msgstr ""
 "Pilih seluruh audio yang anda mau disaring, pilih seberapa banyak bising\n"
 "yang Anda ingin buang, dan klik 'OK' untuk membuangnya.\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 #, fuzzy
 msgid "Noise:"
 msgstr "Bising..."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Opsi Mixing Lanjut"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 #, fuzzy
 msgid "&Window types"
 msgstr "&Tipe jendela"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 #, fuzzy
 msgid "8"
 msgstr "48"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 msgid "32"
 msgstr "32"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 msgid "64"
 msgstr "64"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr "128"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr "512"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr "1024"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 #, fuzzy
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "256 - normal"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr "4096"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr "8192"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr "16384"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 #, fuzzy
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "&Ukuran jendela"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 #, fuzzy
 msgid "4 (default)"
 msgstr "Normalkan"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "Pembuang Bising"
 
@@ -7591,7 +8105,7 @@ msgstr "Pembuang Bising"
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
@@ -7599,231 +8113,248 @@ msgstr ""
 "Pilih seluruh audio yang anda mau disaring, pilih seberapa banyak bising\n"
 "yang Anda ingin buang, dan klik 'OK' untuk membuangnya.\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 #, fuzzy
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "Reduksi bising (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 #, fuzzy
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr "Senstivitas"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 #, fuzzy
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "Frekuensi pelembut (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "Waktu serang/kurang (dtk):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 #, fuzzy
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr "Waktu baru/usang"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 #, fuzzy
 msgid "Re&move"
 msgstr "Buang"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr "Membuang Bising"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 #, fuzzy
 msgid "ApplyGain"
 msgstr "Mengaplikasikan Untaian"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "Membuang Bising"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "&Analisa"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 #, fuzzy
 msgid "Processing: "
 msgstr "Memproses Auto Duck..."
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr "Buang semua DC offset (tengah pada 0.0 secara vertikal)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr "Menormalkan amplitudo maksimum ke:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr "dB Amplitudo maksimum"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr "Faktor kekurangan:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution"
 msgstr "Waktu tenggang (detk):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "Faktor kekurangan:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "Waktu tenggang (detk):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
 " It must be much longer than the Time Resolution."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Paulstretch"
 msgstr "Awal"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr "Tingkat"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Freq"
 msgstr "Frekuensi (Hz)"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Phase"
 msgstr "Phaser"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Depth"
 msgstr "Kedalaman:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Feedback"
 msgstr "Tanggapan (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "Tingkat:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr "Kering/Baah:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr "Kering Basah"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "Frekuensi LFO (Hz):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr "Frekuensi LFO dalam Hertz"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "Fase Awal LFO (derajat):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr "Fase Awal LFO dalam derajat"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "Kedalaman:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr "Kedalaman dalam persen"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "Tanggapan (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr "Timbal Balik dalam persen"
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr "Pen&guatan (dB):"
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "Pen&guatan (dB):"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "Phaser"
@@ -7869,156 +8400,167 @@ msgid "Repeats the selection the specified number of times"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
-msgid "Number of times to repeat:"
+#, fuzzy
+msgid "Number of repeats to add:"
 msgstr "Number of times to repeat:"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
 #, fuzzy
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "Panjang yang baru: jj:mm:dd"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
+#, fuzzy
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr "Panjang yang baru: jj:mm:dd"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "jj:mm:dd"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "Panjang yang baru:"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "Panjang yang baru:"
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ulang"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "RoomSize"
 msgstr "Ukuran"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Reverberance"
 msgstr "Tanggapan (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "HfDamping"
 msgstr "Kedalaman (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 msgid "ToneLow"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 msgid "ToneHigh"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "WetGain"
 msgstr "Kekuatan"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "DryGain"
 msgstr "Kekuatan"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "StereoWidth"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 msgid "WetOnly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 #, fuzzy
 msgid "Vocal I"
 msgstr "Lokal"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 #, fuzzy
 msgid "Vocal II"
 msgstr "Lokal"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Medium Room"
 msgstr "Sedang"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "Tanggapan (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 #, fuzzy
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "Kedalaman (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 #, fuzzy
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr "Pen&guatan (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 #, fuzzy
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr "Pen&guatan (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr "Reverb"
 
@@ -8027,117 +8569,113 @@ msgstr "Reverb"
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr "Mengekspor audio terpilih sebagai %s"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "Tukar Balik"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr "Batas Bawah"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr "Batas Atas"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "FilterType"
 msgstr "Penyaring"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr "Penyaring"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 msgid "Order"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "Cutoff"
 msgstr "Potong:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Untuk memplot spektrum, semua trek yang dipilih harus mempunyai rate sampel "
 "yang sama."
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 #, fuzzy
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr "Penyaring"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 #, fuzzy
 msgid "&Subtype:"
 msgstr "Tipe perubahan:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 #, fuzzy
 msgid "C&utoff:"
 msgstr "Potong:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr "Potong:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr ""
 
@@ -8179,6 +8717,10 @@ msgstr "Pilih Ambang Batas"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "Pilih Ambang Batas"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Presmooth Time:"
@@ -8189,6 +8731,10 @@ msgstr "Urutkan dari waktu"
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr "Urutkan dari waktu"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Line Time:"
@@ -8199,6 +8745,10 @@ msgstr "Waktu Selesai"
 msgid "Line Time"
 msgstr "Waktu Selesai"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Smooth Time:"
@@ -8224,7 +8774,7 @@ msgstr "Atur Nor&mal"
 msgid "%.3f"
 msgstr "%.0f:1"
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr ""
 
@@ -8238,65 +8788,65 @@ msgstr "Tre&k Stereo ke Mono"
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "Stereo ke Mono"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr "Presentase Perubahan"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr "Presentase Perubahan"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr "Presentase Perubahan"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr "Presentase Perubahan"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr "Menggeser geseran waktu skala/pitch"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr "Perubahan Tempo Inisial (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr "Perubahan Tempo Final (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 #, fuzzy
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr "Penyingkat Pitch"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 #, fuzzy
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr "Pitch Shift Total (seminada) [-12 to 12]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr "Penyingkat Pitch"
@@ -8305,12 +8855,14 @@ msgstr "Penyingkat Pitch"
 msgid "Time Scale"
 msgstr "Skala Waktu"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "Linier"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logaritmik"
 
@@ -8348,7 +8900,7 @@ msgstr "Awal"
 msgid "EndAmp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "Waveform"
 
@@ -8395,12 +8947,12 @@ msgstr "Akhir Amplitudo"
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolasi:"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Chirp"
 msgstr "Chirp..."
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Tone"
 msgstr "Nada..."
@@ -8443,7 +8995,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "Membuat tugas di Diam"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "Tingkat:"
 
@@ -8461,237 +9013,231 @@ msgstr "Kompresi:"
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "Pangkas Diam"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr "Efek VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 #, fuzzy
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr "Memindai Plugin VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 #, fuzzy
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "Aturan Efek"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "Kompresi diam:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 #, fuzzy
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr "Kompresi diam:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr "Grafik EQ"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 #, fuzzy
 msgid "Audio In: "
 msgstr "Unit Audio"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 #, fuzzy
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr "Unit Audio"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 #, fuzzy
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "Simpan Program VST sebagai:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 #, fuzzy
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr "Error Meyimpan Proyek"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 #, fuzzy
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr "Ambil Aturan Lanjut"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 #, fuzzy
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr "Error memulai program"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "Tidak bisa membuka atau membuat file tes"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "Aturan Efek"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "Tidak bisa membuka atau membuat file tes"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "Tidak bisa membuka file:\"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "Error menulis ke file"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr "parameter ini disimpan dari %s. Lanjutkan?"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr "Resonansi"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "Kedalaman (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "Resonansi:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "Frekuensi Offset Wah (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr "Frekuensi Offset Wah dalam persen"
 
@@ -8699,56 +9245,89 @@ msgstr "Frekuensi Offset Wah dalam persen"
 msgid "Wahwah"
 msgstr "Wahwah"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr "Efek Unit Audio"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid "Audio Unit Effect Options"
-msgstr "Efek Unit Audio"
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Audio Unit Effect Options"
+msgstr "Efek Unit Audio"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "&Buat"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 #, fuzzy
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr "Efek Unit Audio"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "Tampilan"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Select &interface"
+msgstr "PErangkat Output"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "Ekspor Aturan Lanjut"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "Aturan Lanjut"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr "Impor Aturan Lajut"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "&Lokasi:"
@@ -8775,8 +9354,8 @@ msgstr ""
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
@@ -8785,122 +9364,139 @@ msgstr ""
 msgid "Effect Output"
 msgstr "Aturan Efek"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr "Aturan Efek"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr "Generator"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 #, fuzzy
 msgid "&Duration:"
 msgstr "Durasi"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
 #, fuzzy
-msgid "LV2 Effects Module"
+msgid "LV2 Effects"
 msgstr "Efek VST"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "Efek"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "Menukar Balik"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "Mengaplikasikan Efek Nyquist..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr "Prompt Nyquist..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr ""
 "Maaf, efek tidak bisa dipakai padatrek stereo yang trek-terknya tidak cocok."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Prompt Nyquist..."
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Output Nyquist:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "Processing complete."
+msgstr "Memproses Auto Duck..."
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "Nyquist menghasilkan nilai:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "Nyquist terlalu banyak membuat audio.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "Nyquist terlalu banyak membuat audio.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "Nyquist menghasilkan nilai:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "Nyquist tidak menghasilkan audio.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
 "Control not created."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8910,59 +9506,46 @@ msgid ""
 " for LISP."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 #, fuzzy
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr "Error dalam Durasi"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Masukkan Perintah Nyquist:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 #, fuzzy
 msgid "&Load"
 msgstr "Ambil"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-#, fuzzy
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "Prompt Nyquist..."
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-#, fuzzy
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "Prompt Nyquist..."
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -8976,7 +9559,7 @@ msgstr "Efek VST"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
@@ -8984,51 +9567,51 @@ msgstr ""
 "Maaf, Plug-in Vamp tidak bisa dipakai pada trek stereo yang masing-masing "
 "salurannya tidak cocok."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr "Maaf, gagal mengambil Plug-in Vamp."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr "Maaf, Plug-in Vamp gagal diinstall."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr "Aturan Plugin"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Mengekpor File"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 #, fuzzy
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr "Semua audio yang dipilih dimatikan."
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 #, fuzzy
 msgid "All audio is muted."
 msgstr "Semua audio dimatikan."
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "Tidak bisa mengekspor"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "&Opsi..."
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "Anda yakin ingin menyimpan file sebagai \""
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -9045,11 +9628,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Anda yakin ingin menyimpan file dangan nama ini?"
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "Maaf, nama path yang lebih dari 256 karakter tidak mendukung."
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -9059,66 +9642,63 @@ msgid ""
 "If you still wish to export, please choose a different filename or folder."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "File bernama \"%s\" telah ada. Ganti?"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr "Trek Anda akan di-mix ke stereo pada pengeksporan file."
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr "Trek Anda akan di-mix ke mono pada pengeksporan file."
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "Opsi Mixing Lanjut"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Format Options"
+msgstr "Opsi General"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "Channel: %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 #, fuzzy
 msgid " - L"
 msgstr " - Kiri"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 #, fuzzy
 msgid " - R"
 msgstr " - Kanan"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr "Panel Mixer"
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "Channel Output: %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr "Spesifikasi Encoder Baris Perintah"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "Pengaturan Ekspor Baris Perintah"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "Perintah:"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "Tunjukkan output"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
@@ -9126,32 +9706,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Data akan distandarkan. \"%f\" menguunakan nama file pada jendela ekspor."
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(program eksternal)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "Tidak dapat mengekspor audio ke %s"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "Ekspor"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr "Mengekspor audio terpilih dengan encoder baris perintah"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "Mengekspor proyek tersebut dengan encoder baris perintah"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr "Output Perintah"
 
@@ -9163,40 +9743,40 @@ msgstr ""
 "FFMpeg yang dikonfigurasi diperlukan sebelumnya untuk diproses.\n"
 "Anda bisa mengaturnya di Preferensi > referensi."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "Referensi FFmpeg:"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
@@ -9205,52 +9785,52 @@ msgstr ""
 "FFmpeg tidak bisa mencari codec audio 0x%x.\n"
 "Pendukuk codec ini mungkin belum dibuat."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
@@ -9259,21 +9839,21 @@ msgstr ""
 "Sedang mengekspor %d saluran, tapi saluran maksimal untuk format ini adalah "
 "%d"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr "Exporting selected audio as %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr "Mengekspor file sebagai %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr "Rate sampel tidak valid"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
@@ -9282,7 +9862,7 @@ msgstr ""
 "Rate Sampel proyek (%d) tidak mendukung \n"
 "file format output yang ada.  "
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9291,175 +9871,155 @@ msgstr ""
 "Kombinasi rate Sampel proyek (%d) dan bit ratenya (%d kbps) tidak\n"
 "mendukung format file output yang ada."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr "Anda harus menyampel ulang ke salah satu rate di bawah ini."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr "Rate Sampel"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr "Opsi Spesifikasi AC3"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr "kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr "Aturan Ekspor AC3"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "Bit Rate:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr "Opsi Spesifikasi AAC"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr "Aturan Ekspor AAC"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kualitas:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr "Opsi Spesifikasi AMR-NB"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr "kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr "Pengaturan Ekspor AMR-NB"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr "Opsi Spesifikasi WMA"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
-msgstr "Pengaturan Ekspor WMA"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
+msgstr "Pengeksporan FFmpeg Pilihan Sendiri"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr "Tiban aturan lanjut '%s'?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "Konfirmasi Penibanan"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr "Silahkan pilih format sebelium menyimpan profil"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr "Silahkan pilih codec sebelium menyimpan profil"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr "Preset '%s' tidak ada."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "Hapus aturan lanjut '%s'?"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr "LC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr "Utama"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr "LTP"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr "File M4A (AAC) (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr "File AC3 (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr "AMR (jangkuan sempit) (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr "File WMA (v2) (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr "Pengeksporan FFmpeg Pilihan Sendiri"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr "Mapan"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr "2 level"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr "4 level"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr "8 level"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr "Pencarian Penuh"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr "Pencarian Log"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
-msgstr "Opsi Spesifikasi yang Lainnya"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+#, fuzzy
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
+msgstr "Pengeksporan FFmpeg Pilihan Sendiri"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr "Aturan Lanjut:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr "Ambil Aturan Lanjut"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr "Impor Aturan Lajut"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr "Ekspor Aturan Lanjut"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr "Codec:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
@@ -9467,23 +10027,23 @@ msgstr ""
 "Tidak semua format dan codec kompetibel. Begitu pula kombinasi opsi yang "
 "belum tentu kompetibel dengan semua codec."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr "Tunjukkan Semua Format"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr "Tunjukkan Semua Codec"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr "Opsi General"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "Bahasa:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
@@ -9493,19 +10053,19 @@ msgstr ""
 "Opsi\n"
 "kosong - otomatis"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr "Penampung Bit"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr "VBL"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr "Tag:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
@@ -9515,7 +10075,7 @@ msgstr ""
 "Opsi\n"
 "kosong - otomatis"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -9528,7 +10088,7 @@ msgstr ""
 "0 - otomatis\n"
 "Direkomendasikan - 192000"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -9540,11 +10100,11 @@ msgstr ""
 "0 - otomatis\n"
 "-1 - mati (gunakan bitrate)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr "Rate Sampel:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
@@ -9552,11 +10112,11 @@ msgstr ""
 "Rate sampel (Hz)\n"
 "0 - jangan ubah rate sampel"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr "Potong:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
@@ -9566,11 +10126,11 @@ msgstr ""
 "Opsi\n"
 "0 - otomatis"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
@@ -9580,15 +10140,15 @@ msgstr ""
 "Kompleksitas Rendah (LC) -biasa\n"
 "Kebannyakan player tidak mau mainkan apapun selain LC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr "Opsi FLAC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr "Kompresi:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9602,11 +10162,11 @@ msgstr ""
 "min - 0 (encoding cepat, file output besar)\n"
 "maks - 10 (encoding lambat, file output kecil)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr "Bingkai:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9620,11 +10180,11 @@ msgstr ""
 "min - 16\n"
 "maks - 65535"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr "LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9638,11 +10198,11 @@ msgstr ""
 "min - 1\n"
 "maks - 15"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr "Metode PdO:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9654,11 +10214,11 @@ msgstr ""
 "Pencarian Log - terlambat, kompresi lebih tinggi\n"
 "Pencarian Penuh - biasa"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr "PdO Min."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9672,11 +10232,11 @@ msgstr ""
 "min - 0\n"
 "maks - 32 (dengan LPC) atau 4 (tanpa LPC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr "PdO Maks."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9690,11 +10250,11 @@ msgstr ""
 "min - 0\n"
 "maks - 32 (dengan LPC) atau 4 (tanpa LPC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr "PtO Min."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9708,11 +10268,11 @@ msgstr ""
 "min - 0\n"
 "maks - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr "PtO Maks."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9726,19 +10286,22 @@ msgstr ""
 "min - 0\n"
 "maks - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr "Gunakan LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr "Opsi kontainer MPEG"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr "Mux Rate:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
@@ -9748,11 +10311,13 @@ msgstr ""
 "Opsi\n"
 "0 - biasa"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr "Ukuran paket:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
@@ -9762,105 +10327,97 @@ msgstr ""
 "Opsi\n"
 "0 - biasa"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr "Anda tidak bisa menghapus preset tanpa nama"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "Hapus aturan lanjut '%s'?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr "And tidak bisa menyimpan aturan lanjut tanpa nama"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr "Pilih file xml dengan aturan lanjut untuk diimpor"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "File XML (*.xml)|*.xml|All files (*.*)|*.*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr "Pilih file xml untuk mengekspor aturan lanjut ke dalam"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr "Gagal menebak format"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr "Gagal mencari codec"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "Opsi Spesifikasi FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (tercepat)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (terbaik)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 bit"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24 bit"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "Aturan Ekspor FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "Kedalaman bit:"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "File FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr "Eksortir FLAC tidak bisa membuka %s"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
@@ -9869,152 +10426,143 @@ msgstr ""
 "Encoder FLAC gagal menginisialisasi\n"
 "Status: %d"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "Mengekspor audio yang dipilih ke FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "Mengekspor proyek yang ditentukan sebagai FLAC"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "Opsi Spesifikasi MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "Pengaturan Ekspor MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "File MP2"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr "Tidak bisa mengekspor MP2 dengan rate sampel dan bit rate ini"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "Tidak dapat membuka file target untuk ditulis"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr "Mengekspor audio terpilih pada %ld kbps"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr "Mengekspor file pada %ld kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr "(Kualitas Terbaik)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr "(File yang lebih kecil)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "Cepat"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "Standar"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr "Parah"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr "Ekstrim"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "Sedang"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "Opsi Spesifikasi MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "Aturan Ekspor MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr "Mode Bit Rate:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "Variabel"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "Rata-rata"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "Konstan"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "Kualitas"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "Kecepatan Variabel:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "Mode Channel:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "Stereo yang Telah Digabung"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "Tempatkan Lame"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr "Audacity memerlukan file %s untuk membuat MP3."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "Lokasi %s:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr "Untuk mencari %s, click here -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "Untuk mendapatkan salinan Lame gratis, klik di sini ==>"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Dimana %s?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -10025,7 +10573,7 @@ msgstr ""
 "Audacity %d.%d.%d.\n"
 "Silahkan download versi akhir referensi LAME MP3."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -10034,7 +10582,7 @@ msgstr ""
 "Hanya lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
 "All Files (*.*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
@@ -10042,7 +10590,7 @@ msgstr ""
 "Hanya libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "Semua File (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
 "Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
@@ -10050,63 +10598,63 @@ msgstr ""
 "Hanya libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|File Primary Shared Object (*.so)|*.so|"
 "Extended Libraries (*.so*)|*.so*|Semua File (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "File MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-#, fuzzy
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
+msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "Tidak bisa membuka referensi encoding MP3!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
-msgid "Could not open MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+#, fuzzy
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
 msgstr "Tidak bisa membuka referensi encoding MP3!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "Referensi encoding MP3 tidak valid atau terdukung"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr "Tidak bisa menginisialisasi strim MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr "Mengekspor audio terpilih dengan %s aturan lanjut"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr "Mengekspor file terpilih dengan %s aturan lanjut"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr "Mengekspor audio terpilih dengan kualitas VBR %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr "Mengekspor file tersebut dengan kualitas VBR %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr "Mengekspor audio terpilih pada %d Kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr "Mengekspor file tersebut pada %d Kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr "Error %ld ditolak dari encoder MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
@@ -10115,7 +10663,7 @@ msgstr ""
 "Rate Sampel proyek (%d) tidak mendukung \n"
 "file format MP3.  "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -10124,122 +10672,128 @@ msgstr ""
 "Kombinasi rate Sampel proyek (%d) dan bit ratenya (%d kbps) tidak\n"
 "mendukung format file MP3."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr "Referensi Ekspor MP3 tidak ditemukan"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "Ekspor Banyak"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 #, fuzzy
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "Ekspor Banyak"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "Format Ekspor:"
-
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Export files to:"
 msgstr "Lokasi ekspor:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "Buat"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "Opsi"
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "Penggabungan file berdasarkan:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "Label"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "Termasuk audio sebelum label pertama"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "Nama file pertama:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr "Nama file pertama"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "Nama file:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "Menggunakan Nama Label/Trek"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr "Penomoran sebelum Nama Trek/Label"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 #, fuzzy
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr "Awalan naman file"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "Awalan naman file:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr "Awalan naman file"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Meniban file yang sudah ada"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "\"%s\" telah dibuat."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "Pilih lokasi untuk menyimpan hasil ekspor"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr "Telah terekspor %lld file."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Ada sesuatu yang salah setelah mengekspor %lld file."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Ekspor dibatalkan setelah mengekspor %lld file."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Ekspor dihentikan setelah mengekspor %lld file."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Ada sesuatu yang fatal setelah mengekspor %lld file."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -10250,11 +10804,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Apakah Anda mingin membuatnya?"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr "tak berjudul"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
@@ -10263,27 +10817,19 @@ msgstr ""
 "Label %s bukan nama file yang legal. Anda tidak bisa menggunakan:   %s\n"
 "Gunakan..."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "Simpan Sebagai..."
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr "Opsi Spesifikasi Ogg Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr "Pengaturan Ekspor Ogg Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "File Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "Mengekspor audio terpilih sebagai Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "Mengekspor proyek sebagai Ogg Vorbis"
 
@@ -10302,45 +10848,36 @@ msgstr "WAV (Microsoft) tertanda 16 bit PCM"
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr "WAV (Microsoft) tertanda 16 bit PCM"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr "Opsi Spesifikasi Tak Terkompres"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "Pengaturan Ekspor Tanpa Pengompresan"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "Catatan Kepala:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Encoding:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr "(Tidak semua kombinasi catatan kepala dan encoding bisa dipakai.)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr "File tanpa terkompres lainnya"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "Tidak bisa mengekspor audio pada format ini."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr "Mengekspor audio terpilih sebagai %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr "Mengekspor proyek yang tersedia sebagai %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
@@ -10349,38 +10886,22 @@ msgstr ""
 "Error ketika menulis %s file (diska penuh?). \n"
 "Libsndfile bilang \"%s\""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "Error (file tidak mungkin ditulis): %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr "Tidak ada opsi untuk format ini.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr "File Anda akan diekspor sebagai file WAV GSM 6.10.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-"Jika Anda butuh kendali lebih dalam format ekspor, silahkan gunakan format "
-"\"file tanpa terkompres lainnya\"."
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr "Pilih stream untuk diimpor"
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "Versi Audacity ini tidak di-compile dengan dukungan %s."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -10393,7 +10914,8 @@ msgstr ""
 "Audacity tidak bisa membuka tipe file ini untuk dimainkan, tapi Anda bisa \n"
 "mengeditnya dengan mengklik Berkas > Impor > MIDI."
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -10406,7 +10928,7 @@ msgstr ""
 "Ekstrak (rip) trek CD ke format Audio itu \n"
 "Audacity bisa mengimpor salah satunya WAV atau AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -10421,7 +10943,7 @@ msgstr ""
 "Anda bisa membuka file ini pada editor teks dan download file audio yang "
 "asli."
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -10432,7 +10954,7 @@ msgstr ""
 "Audacity tidak bisa membuka tipe file ini karena pelarangan paten. \n"
 "Anda perlu mengubahnya ke format audio yang mendukung, seperti WAV atau AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -10443,7 +10965,7 @@ msgstr ""
 "Audacity tidak bisa membuka file ini. \n"
 "Anda perlu mengubahnya ke format audio yang mendukung, seperti WAV atau AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -10458,7 +10980,7 @@ msgstr ""
 "Coba rekam file ke dalam Audacity, atau bakar ke CD audio kemudian \n"
 "ekstrak trek CD ke format audio yang mendukung seperti WAV atau AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -10469,7 +10991,7 @@ msgstr ""
 "Audacity tidak bisa membuka format berbayar ini. \n"
 "Anda perlu mengubah ke format audio yang mendukung, seperti WAV atau AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -10482,7 +11004,7 @@ msgstr ""
 "Coba ubah ke format audio seperti WAV atau AIFF dan \n"
 "kemudian imporkan, atau rekam ke dalam Audacity."
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -10500,7 +11022,7 @@ msgstr ""
 "mendukung, \n"
 "seperti WAV atau AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -10511,7 +11033,7 @@ msgstr ""
 "Audacity tidak bisa membuka tipe file ini. \n"
 "Anda perlu mengubah ke format audio yang mendukung, seperti WAV atau AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -10522,7 +11044,7 @@ msgstr ""
 "Audacity tidak bisa membuka tipe file ini. \n"
 "Anda perlu mengubah ke format audio yang mendukung, seperti WAV atau AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -10533,7 +11055,7 @@ msgstr ""
 "Audacity tidak bisa membuka tipe file ini. \n"
 "Anda perlu mengubah ke format audio yang mendukung, seperti WAV atau AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -10544,14 +11066,14 @@ msgstr ""
 "Audacity belum bisa membuka tipe file ini. \n"
 "Anda perlu mengekstrak audio ke format yang mendukung, seperti WAV atau AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
@@ -10560,7 +11082,7 @@ msgstr ""
 "Audacity tidak dapat membaca tipe file '%s'.\n"
 "Jika ini tidak dikompres, coba mengimpornya dengan menggunakan \"Import Raw\""
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -10573,18 +11095,18 @@ msgstr ""
 "%s,\n"
 "tapi tidak ada yang mengerti format ini."
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr "File yang berkompetibel dengan FFmpeg"
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
 msgstr ""
 "Indeks[%02x] Codec[%s], Bahasa[%s], Bitrate[%s], Saluran[%d], Durasi[%d]"
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "File FLAC"
 
@@ -10592,30 +11114,34 @@ msgstr "File FLAC"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr "File GSteramer yang kompetibel"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "Daftar file dalam format teks dasar"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "Penyeimbang jendela tidak valid pada file LOF"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "Error LOF"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "Durasi file LOF tidak valid"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr ""
 "Trek MIDI tidak bisa diseimbangkan dengan sendirinya, hanya file audio yang "
 "bisa."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "trek offset pada file LOF tidak valid."
 
@@ -10742,6 +11268,7 @@ msgstr "Tidak bisa menerima deskripsi aliran"
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr "Tidak bisa mendapatkan penyanggah isi"
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr "Impor Raw"
@@ -10750,18 +11277,26 @@ msgstr "Impor Raw"
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "Impor Data Raw"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "Tidak ada pengakhiran"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "Pengakhiran Kecil"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "PEngakhiran Besar"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "Pengakhiran Biasa"
@@ -10787,6 +11322,7 @@ msgstr "Persebaran byte:"
 msgid "Channels:"
 msgstr "Saluran:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Awal penyeimbangan:"
@@ -10795,6 +11331,7 @@ msgstr "Awal penyeimbangan:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "Besar yang diimpor:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Rate sampel:"
@@ -10812,16 +11349,16 @@ msgstr "Men-decode Waveform"
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr "%s %2.0f%% selesai.  Klik untuk mengubah titik tugas."
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "Batch"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "Kelakuan"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr "&Jangan aplikasikan efek pada mode batch"
 
@@ -10829,7 +11366,7 @@ msgstr "&Jangan aplikasikan efek pada mode batch"
 msgid "Devices"
 msgstr "Perangkat"
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "Tampilan"
@@ -10854,7 +11391,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr "&Perangkat"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "Merekam"
 
@@ -10885,7 +11422,7 @@ msgstr "1 (Mono)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (Stereo)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "Direktori"
 
@@ -10959,72 +11496,72 @@ msgstr ""
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr "Direktori Temporer Baru"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr "Efek"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr "Bolehkan efek"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr "Unit Audio"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Effect Options"
 msgstr "Aturan Efek"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "Urutkan dari Nama"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "Aturan Plugin"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr "Pindai ulang efek VST sewaktu Audacity dimulai"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "Instruction Set"
 msgstr "Instrumen"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr ""
 
@@ -11111,88 +11648,89 @@ msgstr "anda yakin mau menghapus %s?"
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr "Informasi Perubahan"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr "Lokal"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr "Dari Internet"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 dB (range yang dangkal untuk mengedit amplitudo tinggi)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 dB (range PCM dari sampel 8 bit)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (range PCM dari sampel 10 bit)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (range PCM dari sampel 10 bit)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (range PCM dari sampel 24 bit)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (range PCM dari sampel 16 bit)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 dB (batas terbaik untuk pendengaran manusia)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (range PCM dari sampel 24 bit)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr "Lokal"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr "Dari Internet"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "Tampilan"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr "Peletakan tombol I/O audio yang er&gonomis"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 #, fuzzy
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr "Tampilkan 'Bagaimana mendapatkan Bantuan' pada permu&laan program"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Meter dB &range:"
 msgstr "Jangkauan dB meter/Wavefo&rm:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr "Ba&hasa:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr "Lokasi &Manual:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr "&Beep pada penyelesaian aktivitas lama"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr ""
 
@@ -11246,112 +11784,113 @@ msgstr ""
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Keyboard"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr "Preferensi Keyboard sudah tidak ada."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr "Buka Proyek Baru untuk mengubah jalan pintas keyboard"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Kunci-kunci Keyboard"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 #, fuzzy
 msgid "View by:"
 msgstr "&Lihat"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "&Name"
 msgstr "Nama"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "Bindings"
 msgstr "Kunci-kunci Keyboard"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 #, fuzzy
 msgid "Short cut"
 msgstr "Trek Kecil"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr "Catatan: Menekan Cmd+Q akan keluar. Kunci lainnya valid."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "&Normal"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr "Pilih file XML yang mengandung jalan pintas keyboard Audacity..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 #, fuzzy
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Error mengambil jalan pintas keyboard"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "Ekspor Jalan Pintas Keyboard Sebagai:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 #, fuzzy
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Error mengambil jalan pintas keyboard"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11365,33 +11904,24 @@ msgid ""
 "instead.  Otherwise, click Cancel."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr "Semua"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr "K&ategori:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr "Atur"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "Kombinasi Tombol Keyboard"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "Batalkan"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr "Lakukan Kembali"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11402,63 +11932,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr "Referensi"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr "Referensi Pengeksporan  MP3"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "Versi Referensi MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr "Referensi MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr "&Tempatkan..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr "Referensi LAME MP3"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr "&Download"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr "Referensi Impor/Ekspor FFmpeg"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr "Versi Referensi FFmpeg:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr "Referensi FFmpeg yang tidak kompetibel ditemukan"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr "Referensi FFmpeg:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr "Loca&te..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr "U&nduh"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -11470,6 +12000,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr "Perangkat MIDI"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
@@ -11542,228 +12073,235 @@ msgstr ""
 msgid "No modules were found"
 msgstr "Tidak ada perangkat"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mouse"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "Kunci-kunci Mouse (tidak bisa diubah)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "Alat"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "Aksi perintah"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "Tombol"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "Klik-Kiri"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "Pilih"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "Pilih Titik Pilihan"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "Klik Kiri dan Dorong"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "Atur Range yang Dipilih"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Klik Kiri dengan Shift"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "Pilih Range yang Tidak Dipilih"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "Klik Ganda Kiri"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "Pilih Klip atau Trek"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "Klik Kiri dengan Ctrl"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "Klik-Kiri"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Klik kiri dorong dengan Ctrl"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "Klik Kiri dan Dorong"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+msgid "-Left-Double-Click"
 msgstr "Klik Ganda Kiri"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "Rotasi Roda Mouse"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr "Mengubah Kecepatan"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "Perbesar pada Titik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "Perbesar pada Wilayah"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "seperti klik kanan dan dorong"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "Klik Kanan"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "Perkecil satu kali"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "Klik Kanan dan Dorong"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "seperti klik kiri dan dorong"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr "Dorong dengan Shift"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "Perkecil dengan jarak yang pas"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "Klik Tengah"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "Normalkan"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr "Ubah waktu klip atau pindahkan ke atas/bawah diantara trek"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "Klik Kiri Dorong dengan Shift"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "Ubah waktu semua klip pada trek"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "Pindahkan klik ke atas/bawah diantara trek"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "Ubah Amplifikasi dengan Amplop"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "Pensil"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "Ubah Sample"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Klik Kiri dengan Alt"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "Pelembutan pada Sampel"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "Ubah Beberapa Sampel"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "Ubah SATU Sampel saja"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "Banyak"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "seperti alat memilih"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "seperti alat zoom"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "Apapun"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "Ke atas atau bawah"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "Putar Roda Mouse dengan Shift"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr "Ke kiri atau kanan"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Putar Roda Mouse dengan Ctrl"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "Rotasi Roda Mouse"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "Perbesar pada Titik"
@@ -11776,6 +12314,7 @@ msgstr "Efek preview"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr "Pan&jang preview:"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "Preview Potongan"
@@ -11800,15 +12339,16 @@ msgstr "Periode pen&dek:"
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr "Periode pan&jang:"
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
+msgid "Audacity Preferences"
+msgstr "Preferensi Audacity"
+
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
 #, fuzzy
 msgid "Preferences: "
 msgstr "Preferensi..."
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
-msgid "Audacity Preferences"
-msgstr "Preferensi Audacity"
-
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr "Proyek"
@@ -11829,284 +12369,363 @@ msgstr "Ja&ngan salin audio apapiun"
 msgid "As&k user"
 msgstr "Tan&ya pengguna"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Persegi"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "Segitiga"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "Terbentuk"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "Lainnya..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "Menyampel"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "&Rate Sampel Normal:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "&Format Sampel Normal:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr "Konversi Real-time"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "Pengkon&versi Rate Sampel:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr "&Dither:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr "Konversi Berkualitas Tinggi"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "Pen&gkonversi Rate Sampel:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr "Dit&her:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "Selama Bermain"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr "OverDub: &Mainkan trek lain ketika merekam"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 "Selama Bermain pada &Hardware: Dengarkan ketika merekam atau memantau trek "
 "baru"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 "Selama Bermain pada &Software: Dengarkan ketika merekam atau memantau trek "
 "baru"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr "(hilangkan cek ketika merekam \"stereo mix\")"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "Laten"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr "Audio untuk di&buffer:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr "milidetik (lebih tinggi = lebih laten)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr "Koreksi l&aten:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr "milidetik (negatif=percepat ke awal)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr "Meream dengan Suara Diaktifkan"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr "Me&rekam dengan Suara Diaktifkan"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr "Le&vel Pengaktifan Suara (dB):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr "Perubahan Level Input Otomatis"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
+msgstr "Hidupkan Perubahan Level Input Otomatis."
+
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
+msgid "Target Peak:"
+msgstr "Target Pik:"
+
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
+msgid "Within:"
+msgstr "Dengan:"
+
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
+msgid "Analysis Time:"
+msgstr "Waktu Analisis:"
+
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
+msgid "milliseconds (time of one analysis)"
+msgstr "milidetik (waku satu analisis)"
+
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
+msgid "Number of consecutive analysis:"
+msgstr "Angka analisis:"
+
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
+msgid "0 means endless"
+msgstr "0 berarti tak hingga"
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Period"
+msgstr "Ukuran Bingkai:"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Frekuensi (Hz)"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "Pitch (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
 #, fuzzy
-msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
-msgstr "Hidupkan Perubahan Level Input Otomatis."
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr "Frekuensi minimum harus lebih atau sama dengan 0 Hz"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
-msgid "Target Peak:"
-msgstr "Target Pik:"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "Frekuensi minimum harus lebih atau sama dengan 0 Hz"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
-msgid "Within:"
-msgstr "Dengan:"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr "Frekuensi minimum harus lebih kecil dari frekuensi maksimum"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
-msgid "Analysis Time:"
-msgstr "Waktu Analisis:"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr "Jarak minimal harus 1 dB"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
-msgid "milliseconds (time of one analysis)"
-msgstr "milidetik (waku satu analisis)"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr "Penguatan frekuensi tidak boleh negatif"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
-msgid "Number of consecutive analysis:"
-msgstr "Angka analisis:"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr "Penguatan frekuensi tidak lebih dari 60 dB/dec"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
-msgid "0 means endless"
-msgstr "0 berarti tak hingga"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "Spektrogram"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "Spektrogram"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "8 - jangkauan terbesar"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - normal"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr "32768 - jangkauan terkecil"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr "Jendela FFT"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid "Window &size:"
-msgstr "&Ukuran jendela"
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "Preferensi..."
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
 #, fuzzy
-msgid "Window &type:"
-msgstr "&Tipe jendela"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
-msgstr ""
+msgid "S&cale"
+msgstr "Skala"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "Frekuensi Mi&nimum (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "Frekuensi Mak&simum (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr "Pen&guatan (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr "Ja&rak (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr "Pengu&atan rekuensi: (dB/dec)"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr "S&how the spectrum using grayscale colors"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritma"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "Algoritma"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Window &size:"
+msgstr "&Ukuran jendela"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Window &type:"
+msgstr "&Tipe jendela"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "Pilihan"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr "Lihat batas sepanjang sumbu &Y"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr "Pencarian Nada FFT"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr "Amplitudo Minimum (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr "Jumlah Nada Maksimum (1..128):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr "&Cari Nada"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr "Hit&ung Nada"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
-msgid "The maximum frequency must be an integer"
-msgstr "Frekuensi maksimum harus berupa angka"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Ambil Metadata Sebagai:"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
 #, fuzzy
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr "Frekuensi minimum harus lebih atau sama dengan 0 Hz"
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "Pilihan"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
+msgid "The maximum frequency must be an integer"
+msgstr "Frekuensi maksimum harus berupa angka"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "Frekuensi minmum harus berupa angka"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "Frekuensi minimum harus lebih atau sama dengan 0 Hz"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr "Frekuensi minimum harus lebih kecil dari frekuensi maksimum"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr "Penguatan harus berupa angka"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr "Jarak harus berupa angka positif"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr "Jarak minimal harus 1 dB"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr "Penguatan frekuensi harus berupa angka"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr "Penguatan frekuensi tidak boleh negatif"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr "Penguatan frekuensi tidak lebih dari 60 dB/dec"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr "Amplitudo minimal (dB) harus berupa integer"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr "Jumlah Nada Maksimum harus berupa angka"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr "Jumlah Nada Maksimum harus berupa angka dan diantara 1..128"
 
@@ -12176,6 +12795,8 @@ msgstr ""
 "setiap\n"
 "gambar, tapi tetap berhubungan."
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr "Cache Tema - Gambar && Warna"
@@ -12204,77 +12825,52 @@ msgstr "Simpan File"
 msgid "Load Files"
 msgstr "Ambil File"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr "Sederhana"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "Waveform (db)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Spectrogram"
-msgstr "Spektrogram"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr "Spektrum log(f)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "Pilihan"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "Pilihan"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "Pitch (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr "&Perbaharui tampilan ketika memainkan"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr "&Fit-kan trek secera vertikal dengan otomatis"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr "Mode &View Normal:"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr "&Pilih semua audio pada proyek, jika tidak ada yang dipilih"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr "Bolehkan memotong ba&tas"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr "Perbolehkan &menahan batas kiri dan kanan yang dipilih"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr "\"Move track focus\" memutar terus-menerus pada trek"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr "&Mengedit klip bisa memindahkan klip lainnya"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr "Tombol &Solo:"
 
@@ -12311,6 +12907,18 @@ msgstr "Mix-kan ke &mono waktu mengekspor"
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr "Pilih file audio tanpa kompresi apa saja..."
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Waveform"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "Jangkauan dB meter/Wavefo&rm:"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Playing"
@@ -12348,11 +12956,7 @@ msgstr "Maikan Be&rkali-kali"
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr "Tambah Rekaman"
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "Error ketika membuka perangkat suara."
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
@@ -12361,125 +12965,123 @@ msgstr ""
 "Error ketika membuka perangkat suara. Tolong cek pengaturan perangkat output "
 "dan rate sampel proyek."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Audio Host"
 msgstr "Posisi Audio:"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Recording Device"
 msgstr "Selesai merekam"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "Selesai merekam"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Playback Device"
 msgstr "Memainkan Berdasarkan Kecepatan"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "Selesai merekam"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 #, fuzzy
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "%d Saluran"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "Pilih Sumber Input"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 #, fuzzy
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "Pilih Sumber Input"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 #, fuzzy
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr "Pilihan"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "Selesai merekam"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 #, fuzzy
 msgid "Device information is not available."
 msgstr "Informasi sumber input tidak ada"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Fit-kan ke Pilihan"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Pilihan"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "Trim-kan diluar pilihan"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "Pilihan diam"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 #, fuzzy
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr "Link Trek"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Perbesar"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Perkecil"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "Fit-kan pilihan dengan jendela"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "Fit-kan proyek dengan jendela"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr "Efek VST"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "Salin"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "&Diamkan Audio"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "Fit-kan ke Pilihan"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "Fit-kan Proyek"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 #, fuzzy
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr "Efek"
@@ -12499,18 +13101,26 @@ msgstr "Pengukur Rekaman"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "Pengukur Permainan"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr "Pengukur Rekaman"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr "Meter Rekaman"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "Pengukur Permainan"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "Meter Memainkan"
@@ -12525,47 +13135,47 @@ msgstr "Memainkan Berdasarkan Kecepatan"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "Selesai merekam"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "Selesai merekam"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "Merekam"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "Memainkan"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "Memainkan"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "Selesai merekam"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "Tak dapat mengendalikan level input; gunakan mixer sistem."
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
 msgstr "Memainkan"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy
 msgid " (emulated)"
 msgstr "Sketsa"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 #, fuzzy
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "Tak dapat mengendalikan level input; gunakan mixer sistem."
@@ -12617,35 +13227,43 @@ msgstr "Pilihan"
 msgid "Selection End"
 msgstr "Akhir Pilihan"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "Pilihan"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "Frekuensi linier"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr "Memboosting Frekuensi Bass"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "Frekuensi linier"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "Frekuensi logaritma"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "Frekuensi (Hz)"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -12660,101 +13278,104 @@ msgstr "Klik dan dorong untuk mengubah ukuran trek"
 msgid "ToolDock"
 msgstr "Alat Dock"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "Klik dan dorong untuk memilih audio"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "Klik dan dorong untuk mengedit pengamplopan amplitudo"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "Kik dan dorong untuk mengedit sampel"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "Klik untuk memperbesar, Shift+ Klik untuk memperkecil"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr "Dorong untuk Zoom pada wilayah, Klik kanan untuk perkecil"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "Kiri=Perbesar, Kanan=Perkecil, Tengah=Normal"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "Klik dan dorong ubtuk memindahkan trek ke waktu tertentu"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "Mode Tool Serbaguna"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "Tool Slide"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "Mainkan padakecepatan terpilih"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "Memainkan Berdasarkan Kecepatan"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "Memainkan berkecepatan"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (dilarang)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "Tekan"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "Tombol"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "Tengah"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "Kiri"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "Kanan"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr ""
 
@@ -12762,6 +13383,10 @@ msgstr ""
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Hapus"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr "Pendorong"
@@ -12794,58 +13419,58 @@ msgstr "Tutup"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "Bantuan di Internet"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "Mulai Pemantauan"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 #, fuzzy
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "Hentikan Pemantauan"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start"
 msgstr "Langsung ke Awal"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "Click"
 msgstr "Klik-Kiri"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "Hentikan Pemantauan"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "Mulai Pemantauan"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferensi..."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "Preferensi Meter"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "Preferensi Meter"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 #, fuzzy
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Atur Rate"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
@@ -12855,72 +13480,72 @@ msgstr ""
 "lebih sering. 30 per detik atau lebih rendah dapat mencegah\n"
 "meter mempengaruhi kualitas audio pada mesin yang lebih lambat."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "Rate penyegaran meter per detik [1-100]:"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 #, fuzzy
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr "Rate penyegaran meter per detik [1-100]:"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 #, fuzzy
 msgid "Meter Style"
 msgstr "Meter"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Meter Type"
 msgstr "Penyaring"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 #, fuzzy
 msgid "Orientation"
 msgstr "Durasi"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Stereo Horizontal"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
 msgstr "Penunjuk Vertikal"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 #, fuzzy
 msgid " Monitoring "
 msgstr "Hentikan Pemantauan"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr "%.1f dB"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr ""
 
@@ -12932,244 +13557,367 @@ msgstr ""
 msgid "Please select an action"
 msgstr "Silahkan pilih aksinya"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "01000,01000 detik"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "jj:mm:dd"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 jam 060 mnt 060 dtk"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "hh:jj:mm:dd"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 hari 024 jam 060 mnt 060 dtk"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr "0100 j 060 m 060.0100 d"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 jam 060 mnt 060.01000 dtk"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 jam 060 mnt 060 dtk+.# sampel"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "sampel"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "01000,01000,01000 sampel|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "jj:mm:dd: + Bingkai film (24 bpd)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr "0100 jam 060 mnt 060 dtk+.24 bingkai"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "Bingkai PAL (25 bpd)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "01000,01000 bingkai|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr "jj:mm:dd: + Bingkai NTSC dengan drop"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr "0100 jam 060 mnt 060 dtk+.30 bingkai|N"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr "jj:mm:dd: + Bingkai NTSC non-drop"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr "0100 jam 060 mnt 060 dtk+.030 bingkai| .999000999"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "Bingkai NTSC"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "01000,01000 bingkai|29.97002997"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "jj:mm:dd: + Bingkai PAL (25 bpd)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr "0100 jam 060 mnt 060 dtk+.25 bingkai"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "Bingkai PAL (25 bpd)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "01000,01000 bingkai|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "jj:mm:dd: + Bingkai CDDA (75 bpd)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr "0100 jam 060 mnt 060 dtk+.75 bingkai"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "Bingkai CCDA (75 bpd)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "01000,01000 bingkai|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 #, fuzzy
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr "0100 j 060 m 060.0100 d"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "octaves"
 msgstr "Oktaf Bawah"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 #, fuzzy
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr "01000,01000 bingkai|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid "semitones + cents"
 msgstr "Seminada dalam separuh langkah"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 #, fuzzy
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr "01000,01000 bingkai|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 #, fuzzy
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr "Gunakan tombol kanan mouse atau kunci konteks untuk mengubah format"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr "sentidetik"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "milidetik"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "Waktu Berjalan:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr "Waktu Tersisa:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 #, fuzzy
 msgid "Timeline"
 msgstr "Pengubah Nama"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 #, fuzzy
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr " (dilarang)"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 #, fuzzy
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr "Pilihan diam"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 #, fuzzy
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr "Perbolehkan &menahan batas kiri dan kanan yang dipilih"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 #, fuzzy
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr "&Perbaharui tampilan ketika memainkan"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 #, fuzzy
 msgid "Update display while playing"
 msgstr "&Perbaharui tampilan ketika memainkan"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 #, fuzzy
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr "Mai&nkan Wilayah"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 #, fuzzy
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr "Mai&nkan Wilayah"
@@ -13178,11 +13926,11 @@ msgstr "Mai&nkan Wilayah"
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "Jangan perlihatkan peringatan lagi"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr "-tak terhingga"
 
@@ -13241,6 +13989,8 @@ msgstr "Error: %hs pada garis %lu"
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "Tidak bisa mengambil file: \"%s\""
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "Error Flushing File"
@@ -13256,6 +14006,226 @@ msgstr "Error dalam menutup file"
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr "Error menulis ke file"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "byte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "Label yang Telah Diubah"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "Nama"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operation not permitted."
+#~ msgstr "Rekaman tidak diizinkan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to parent directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tidak bisa membuat direktori:\n"
+#~ "  %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "Membuat proyek baru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current directory:"
+#~ msgstr "Perbedaan yang ada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "Direktori %s belum ada. Buat dulu?"
+
+#~ msgid "!Simplified View"
+#~ msgstr "!Lihat Sederhana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "Spektrum log(f)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "Pilihan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "Pilihan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "Pitch (EAC)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "Bagian Kanan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "Atur Format Sampel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "Atur Rate"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "Atur Jarak..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down "
+#~ "Menu."
+#~ msgstr "Untuk menggunakan Gambar, pilih 'Waveform' pada Menu Trek."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "Plugin %i ke %i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Draw Curves"
+#~ msgstr "Gambar kurva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save and Manage Curves"
+#~ msgstr "Atur History"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "G&rids"
+#~ msgstr "Batas"
+
+#~ msgid "Grids"
+#~ msgstr "Batas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "&Normal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LV2 Effects Module"
+#~ msgstr "Efek VST"
+
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "&Opsi..."
+
+#~ msgid "Specify Command Line Encoder"
+#~ msgstr "Spesifikasi Encoder Baris Perintah"
+
+#~ msgid "Command Line Export Setup"
+#~ msgstr "Pengaturan Ekspor Baris Perintah"
+
+#~ msgid "Specify AC3 Options"
+#~ msgstr "Opsi Spesifikasi AC3"
+
+#~ msgid "AC3 Export Setup"
+#~ msgstr "Aturan Ekspor AC3"
+
+#~ msgid "Specify AAC Options"
+#~ msgstr "Opsi Spesifikasi AAC"
+
+#~ msgid "AAC Export Setup"
+#~ msgstr "Aturan Ekspor AAC"
+
+#~ msgid "Specify AMR-NB Options"
+#~ msgstr "Opsi Spesifikasi AMR-NB"
+
+#~ msgid "AMR-NB Export Setup"
+#~ msgstr "Pengaturan Ekspor AMR-NB"
+
+#~ msgid "Specify WMA Options"
+#~ msgstr "Opsi Spesifikasi WMA"
+
+#~ msgid "WMA Export Setup"
+#~ msgstr "Pengaturan Ekspor WMA"
+
+#~ msgid "Specify Other Options"
+#~ msgstr "Opsi Spesifikasi yang Lainnya"
+
+#~ msgid "Specify FLAC Options"
+#~ msgstr "Opsi Spesifikasi FLAC"
+
+#~ msgid "FLAC Export Setup"
+#~ msgstr "Aturan Ekspor FLAC"
+
+#~ msgid "Specify MP2 Options"
+#~ msgstr "Opsi Spesifikasi MP2"
+
+#~ msgid "MP2 Export Setup"
+#~ msgstr "Pengaturan Ekspor MP2"
+
+#~ msgid "Specify MP3 Options"
+#~ msgstr "Opsi Spesifikasi MP3"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "Aturan Ekspor MP3"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "Format Ekspor:"
+
+#~ msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
+#~ msgstr "Opsi Spesifikasi Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
+#~ msgstr "Pengaturan Ekspor Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "Specify Uncompressed Options"
+#~ msgstr "Opsi Spesifikasi Tak Terkompres"
+
+#~ msgid "Uncompressed Export Setup"
+#~ msgstr "Pengaturan Ekspor Tanpa Pengompresan"
+
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr "(Tidak semua kombinasi catatan kepala dan encoding bisa dipakai.)"
+
+#~ msgid "There are no options for this format.\n"
+#~ msgstr "Tidak ada opsi untuk format ini.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
+#~ msgstr "File Anda akan diekspor sebagai file WAV GSM 6.10.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you need more control over the export format please use the \"%s\" "
+#~ "format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jika Anda butuh kendali lebih dalam format ekspor, silahkan gunakan "
+#~ "format \"file tanpa terkompres lainnya\"."
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Click"
+#~ msgstr "Klik Kiri dengan Ctrl"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "Klik kiri dorong dengan Ctrl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+#~ msgstr "Klik Ganda Kiri"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "Putar Roda Mouse dengan Ctrl"
+
+#~ msgid "FFT Window"
+#~ msgstr "Jendela FFT"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectrogram"
+#~ msgstr "Spektrogram"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectrogram log(f)"
+#~ msgstr "Spektrum log(f)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "Pilihan"
+
+#~ msgid "Error while opening sound device. "
+#~ msgstr "Error ketika membuka perangkat suara."
+
 #~ msgid "Using block size of %ld\n"
 #~ msgstr "Menggunakan ukuran blok %ld\n"
 
@@ -13483,10 +14453,6 @@ msgstr "Error menulis ke file"
 #~ msgid "Onsets"
 #~ msgstr "Penyerangan"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Curve"
-#~ msgstr "Pilih kurva:"
-
 #~ msgid "Equalization..."
 #~ msgstr "Ekualisasi..."
 
@@ -13612,10 +14578,6 @@ msgstr "Error menulis ke file"
 #~ msgstr "Ambil Aturan Lanjut"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Load settings:"
-#~ msgstr "Ambil Metadata Sebagai:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Change name to:"
 #~ msgstr "Ubah nama trek ke:"
 
@@ -13738,9 +14700,6 @@ msgstr "Error menulis ke file"
 #~ msgid "Note key"
 #~ msgstr "Kunci Nada"
 
-#~ msgid "Nyquist Prompt..."
-#~ msgstr "Prompt Nyquist..."
-
 #~ msgid "Extracting features: %s"
 #~ msgstr "Mengekstrak fitur: %s"
 
@@ -13837,9 +14796,6 @@ msgstr "Error menulis ke file"
 #~ msgid "Input Meter"
 #~ msgstr "Meter Input"
 
-#~ msgid "Output Meter"
-#~ msgstr "Meter Output"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Recovering a project will not change any files on disk before you save it."
 #~ msgstr ""
@@ -13897,10 +14853,6 @@ msgstr "Error menulis ke file"
 #~ msgstr "%d Saluran"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select Input Device"
-#~ msgstr "PErangkat Output"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Select Output Device"
 #~ msgstr "PErangkat Output"
 
@@ -14023,9 +14975,6 @@ msgstr "Error menulis ke file"
 #~ msgid "Tri&m"
 #~ msgstr "Tri&m"
 
-#~ msgid "&Stop"
-#~ msgstr "&Berhenti"
-
 #~ msgid "Align with &Zero"
 #~ msgstr "Ratakan dengan &Nol"
 
@@ -14184,9 +15133,6 @@ msgstr "Error menulis ke file"
 #~ msgid "From Pitch"
 #~ msgstr "Dari Pitch"
 
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "Ke:"
-
 #~ msgid "To Pitch"
 #~ msgstr "Ke Pitch"
 
@@ -14221,9 +15167,6 @@ msgstr "Error menulis ke file"
 #~ msgid "Equalization, by Martyn Shaw && Mitch Golden"
 #~ msgstr "Ekualisasi, dari Martyn Shaw && Mitch Golden"
 
-#~ msgid "by Leland Lucius"
-#~ msgstr "dari Leland Lucius"
-
 #~ msgid "None-Skip"
 #~ msgstr "Tidak Ada yang Dilewatkan"
 
@@ -14288,9 +15231,6 @@ msgstr "Error menulis ke file"
 #~ msgid "using SBSMS, by Clayton Otey"
 #~ msgstr "menggunakan SBSMS, dari Clayton Otey"
 
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opsi"
-
 #~ msgid "by Lynn Allan && Philip Van Baren"
 #~ msgstr "oleh Lynn Allan && Philip Van Baren"
 
diff --git a/locale/it.po b/locale/it.po
index 56a611f..7b5c644 100644
--- a/locale/it.po
+++ b/locale/it.po
@@ -2,163 +2,429 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-02 17:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 11:32+0200\n"
 "Last-Translator: Carmelo battaglia <battaglia.carmelo at fastwebnet.it>\n"
 "Language-Team: italiano <audacity-translation at lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: 1308,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
-msgstr "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "Il file '%s' già esiste, vuoi davvero sovrascriverlo?"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "Conferma"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Scegli un file esistente."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
-msgstr "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
-msgstr "<DRIVE>"
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+msgid "File type:"
+msgstr "Tipo file:"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
 #, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "%ld bytes"
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "Dialogo file non riuscito con codice errore %0lx."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+msgid "&Nyquist Workbench..."
+msgstr "&Nyquist Workbench..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr "&Annulla\tCtrl+Z"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr "&Ripristina\tCtrl+Y"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
-msgid "Modified"
-msgstr "Modificato"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permessi"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attributi"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
-msgid "NewName"
-msgstr "NuovoNome"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr "Operazione non permessa."
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr "&Taglia\tCtrl+X"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
-msgstr "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
+msgstr "&Copia\tCtrl+C"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
-msgstr ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "&Incolla\tCtrl+V"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
-msgstr "Nome cartella illegale."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
+msgstr "C&ancella\tCtrl+L"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
-msgstr "Il nome file già esiste."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "Se&leziona Tutto\tCtrl+A"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
-msgstr "Mostra file con vista lista"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr "&Trova...\tCtrl+F"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
-msgstr "Mostra file con vista dettagliata"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr "&Confronta\tF8"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
-msgid "Go to parent directory"
-msgstr "Vai alla directory principale"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr "&Alto S-expr\tF9"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
-msgstr "Vai alla directory home"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr "&Più alto S-expr\tF10"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
-msgid "Create new directory"
-msgstr "Crea nuova directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
+msgstr "&Precedente S-expr\tF11"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
-msgid "Current directory:"
-msgstr "Directory corrente:"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
+msgstr "&Seguente S-expr\tF12"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Mostra file nascosti"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr "&Vai a"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
-msgstr "Specificazione file illegale."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "Seleziona &Carattere..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "La directory non esiste."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "Dividi &Verticalmente"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
-msgstr "Il file '%s' già esiste, vuoi davvero sovrascriverlo?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "Dividi &Orizzontalmente"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "Conferma"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "Mostra S&cript"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr "Scegli un file esistente."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+msgid "Show &Output"
+msgstr "Mostra &OutputUscita"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "Icone &grandi"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
+msgstr "Icone &piccole"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Barra strumenti"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
+msgstr "&Vai\tF5"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "&Ferma\tF6"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
+msgstr "&Info"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+msgid "Output"
+msgstr "Uscita"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "Carica script Nyquist"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
+msgstr "Script Nyquist (*.ny)|*.ny|Script Lisp (*.lsp)|*.lsp|Tutti i file|*"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
+msgstr "Lo script non è stato salvato."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Avvertimento"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "Salva script Nyquist"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
+msgstr "Dialogo Trova"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
+msgstr "Harvey Lubin (logo)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
+msgstr "Tango Icon Gallery (icone barra strumenti)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr "Leland Lucius"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr "(C) 2009 Leland Lucius"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
+msgstr ""
+"Modulo esterno Audacity che fornisce un semplice IDE per scrivere effetti."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "Workbench effetto Nyquist"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+msgid "No matches found"
+msgstr "Non trovata alcuna corrispondenza"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
+msgstr "Il codice è stato modificato.  Sei sicuro?"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+msgid "Untitled"
+msgstr "Senza titolo"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "Workbench effetto Nyquist - "
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+msgid "New"
+msgstr "Nuovo"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
+msgstr "Nuovo script"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+msgid "Open"
+msgstr "Apri"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+msgid "Open script"
+msgstr "Apri script"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+msgid "Save script"
+msgstr "Salva script"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+msgid "Save As"
+msgstr "Salva con nome"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+msgid "Save script as..."
+msgstr "Salva script con nome..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Copia nella clipboard"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "Taglia"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Taglia nella clipboard"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "Incolla"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Incolla dalla clipboard"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+msgid "Clear"
+msgstr "Azzera"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Azzera selezione"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleziona tutto"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+msgid "Select all text"
+msgstr "Seleziona tutto il testo"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "Annulla"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Annulla ultima modifica"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr "Ripristina"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr "Ripristina precedente modifica"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr "Trova"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find text"
+msgstr "Trova testo"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Match"
+msgstr "Confronta"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr "Vai a parentesti corrispondente"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Top"
+msgstr "Alto"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr "Vai a S-expr in alto"
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr "Su"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr "Vai a S-expr più alta"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Previous"
+msgstr "Precedente"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr "Vai a S-expr precedente"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Next"
+msgstr "Seguente"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr "Vai a seguente S-expr"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "Inizia"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+msgid "Start script"
+msgstr "Iniza script"
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "Ferma"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+msgid "Stop script"
+msgstr "Ferma script"
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr "Pannello 1"
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Diagnostica"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "OK... Audace!"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
@@ -172,25 +438,17 @@ msgstr "garanzia di qualità"
 msgid "About Audacity"
 msgstr "Informazioni su Audacity"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "OK... Audace!"
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a href="
 "\"http://audacityteam.org/about/credits\">developers</a>. Audacity is <a "
 "href=\"http://audacityteam.org/download\">available</a> for Windows, Mac, "
 "and GNU/Linux (and other Unix-like systems)."
 msgstr ""
-"Audacity è un programma libero scritto da un gruppo <a href=\"http://"
-"audacity.sourceforge.net/community/developers\">sviluppatori</a> volontari "
-"di tutto il mondo. Siamo grati a <a href=\"http://code.google.com\">Google "
-"Code</a> e <a href=\"http://sourceforge.net\">SourceForge</a> che ospitano "
-"il nostro progetto. Audacity è <a href=\"http://audacity.sourceforge.net/"
-"download/\">disponibile</a> per Windows, Mac,e GNU/Linux (e altri sistemi "
-"operativi Unix)."
+"Audacity è un programma libero scritto da una squadra di sviluppatori "
+"volontari di tutto il mondo <a href=\"http://audacityteam.org/about/credits"
+"\"></a>. Audacity è <a href=\"http://audacityteam.org/download"
+"\">disponibile</a> per Windows, Mac, e GNU/Linux (altri sistemi Unix)."
 
 #: src/AboutDialog.cpp:225
 msgid ""
@@ -206,6 +464,11 @@ msgstr ""
 "\"http://wiki.audacityteam.org/\">wiki</a> o visita il nostro <a href="
 "\"http://forum.audacityteam.org/\">forum</a>."
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Traduzione italiana di Carmelo Battaglia"
@@ -260,16 +523,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Il software <b>Audacity®</b> è un marchio registrato di Dominic Mazzoni."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr "Informazioni sulla versione"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "Abilitato"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabilitato"
@@ -278,6 +542,7 @@ msgstr "Disabilitato"
 msgid "File Format Support"
 msgstr "Supporto formato file"
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr "Importazione MP3"
@@ -310,6 +575,7 @@ msgstr "Importazione/Esportazione FFmpeg"
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "Importazione attraverso GStreamer"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Librerie principali"
@@ -322,63 +588,66 @@ msgstr "Conversione frequenza di campionamento"
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr "Riproduzione e registrazione audio"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr "Libreria GUI multipiattaforma"
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr "Caratteristiche"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr "Supporto plug-in"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr "Supporto scheda mixer audio"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Supporto intonazione e cambio tempo"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Supporto intonazione estrema e cambio tempo"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "Data di rilascio del programma: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
-#, fuzzy
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 msgid "Commit Id:"
-msgstr "Comando:"
+msgstr "Invia Id:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr "Crea versione:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr "Crea correzione"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr "Versione"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr "Prefisso installazione:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "Cartella impostazioni:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "Licenza GPL"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -389,7 +658,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "È stato rimosso dall'elenco dei file recenti."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -412,65 +681,65 @@ msgstr ""
 "Scegli File > Controlla dipendenze per vedere un elenco delle posizioni dei "
 "file mancanti."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr "File mancanti"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
-msgstr ""
+msgstr "Rapporto generato per:"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
-#, fuzzy
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 msgid "Audacity Support Data"
-msgstr "Team di supporto Audacity"
+msgstr "Dati di supporto Audacity"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "Controllo volume principale"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr "La dimensione del blocco deve essere tra 256 e 100000000\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
-msgstr ""
+msgstr "File decodificato con successo\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
-#, fuzzy
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 msgid "Decoding failed\n"
-msgstr "Fine registrazione"
+msgstr "Decodifica non riuscita\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Audacity si sta avviando..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&Nuovo"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Apri..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr "Apri &recenti..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "Informazioni su &Audacity..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Preferenze..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&File"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -478,7 +747,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile trovare un posto dove salvare i file temporanei.\n"
 "Specificare una cartella adatta nelle preferenze."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
@@ -486,7 +755,7 @@ msgstr ""
 "Si sta uscendo da Audacity.  Aprire nuovamente Audacity per usare la nuova "
 "cartella temporanea."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
@@ -496,7 +765,7 @@ msgstr ""
 "perdita di dati o un blocco del sistema.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
@@ -504,20 +773,20 @@ msgstr ""
 "Audacity non è stato in grado di bloccare la cartella dei file temporanei.\n"
 "Questa cartella potrebbe essere in uso in un'altra copia di Audacity.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "Vuoi ancora avviare Audacity?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr "Errore nel blocco della cartella dei file temporanei"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr ""
 "Il sistema ha rilevato che un'altra copia di Audacity è in esecuzione.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
@@ -525,36 +794,43 @@ msgstr ""
 "Usa i comandi Nuovo o Apri nel processo di Audacity\n"
 "correntemente in esecuzione per aprire più progetti simultaneamente.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Audacity è già stato avviato"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr "imposta massima dimensione blocco disco in byte"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 msgid "decode an autosave file"
-msgstr "Impossibile eliminare il vecchio file di salvataggio automatico"
+msgstr "decodifica un file autosave"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 msgid "this help message"
 msgstr "questo messaggio di aiuto"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "avvia l'autodiagnosi"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "visualizza versione Audacity"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "nome file audio o progetto"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -566,51 +842,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Li vuoi associare, in modo che possano essere aperti con un doppio clic?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "File progetto Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Audacity Log"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Salva..."
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr "Az&zera"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "&Chiudi"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr "log.txt"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 msgid "Save log to:"
 msgstr "Salva log in:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "Impossibile salvare log nel file: "
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "Avvertimento"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "Impossibile trovare dispositivi audio.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
@@ -618,19 +888,19 @@ msgstr ""
 "Potresti non essere in grado di riprodurre o registrare audio.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "Errore: "
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "Errore nell'inizializzazione dell'audio"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr "Vi è stato un errore inizializzando il livello i/o midi.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
@@ -638,15 +908,15 @@ msgstr ""
 "Non è possibile riprodurre file Midi.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr "Errore di inizializzazione file Midi"
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Memoria esaurita!"
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -660,11 +930,11 @@ msgstr ""
 "Potrebbe essere necessario utilizzare lo strumento Spostamento Temporale "
 "(<---> o F5) per spostare la traccia nella sede giusta."
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr "Problema di latenza"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too high."
@@ -672,14 +942,14 @@ msgstr ""
 "La regolazione automatica del livello di registrazione è stata interrotta. "
 "Impossibile ottimizzare più. Livello ancora troppo alto."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr ""
 "La regolazione automatica del livello di registrazione ha ridotto il volume "
 "a %f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too low."
@@ -687,14 +957,14 @@ msgstr ""
 "La regolazione automatica del livello di registrazione è stata interrotta. "
 "Impossibile ottimizzare più. Livello ancora troppo basso."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr ""
 "La regolazione automatica del livello di registrazione ha aumentato il "
 "volume a %.2f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high."
@@ -703,7 +973,7 @@ msgstr ""
 "Il numero totale di analisi è stato superato senza trovare un volume "
 "accettabile. Livello ancora troppo alto."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low."
@@ -712,7 +982,7 @@ msgstr ""
 "Il numero totale di analisi è stato superato senza trovare un volume "
 "accettabile. Livello ancora troppo basso."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
@@ -721,11 +991,11 @@ msgstr ""
 "La regolazione automatica del livello di registrazione è stata interrotta. "
 "%.2f sembra essere un volume accettabile."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "Ripristino automatico da crash"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
 "Fortunately, the following projects can be automatically recovered:"
@@ -734,28 +1004,33 @@ msgstr ""
 "che Audacity è stato avviato.\n"
 "Fortunatamente, i progetti seguenti posso essere automaticamente recuperati:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "Progetti recuperabili"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr ""
 "Dopo il recupero, salva il progetto per salvare le modifiche nel disco."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "Esci da Audacity"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "Elimina i progetti"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "Recupera i progetti"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
 "\n"
@@ -765,11 +1040,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Scegliendo \"Si\" elimini immediatamente tutti i progetti."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr "Conferma eliminazione progetti"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr ""
 "Impossibile enumerare i file contenuti nella cartella di salvataggio "
@@ -789,9 +1064,8 @@ msgid "&Edit Parameters"
 msgstr "&Modifica parametri"
 
 #: src/BatchCommandDialog.cpp:88
-#, fuzzy
 msgid "&Use Preset"
-msgstr "Preset utente"
+msgstr "&Usa preset"
 
 #: src/BatchCommandDialog.cpp:96
 msgid "&Parameters"
@@ -801,20 +1075,20 @@ msgstr "&Parametri"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "Sc&egli comando"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Il supporto di Ogg Vorbis non è incluso in questa versione di Audacity"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Il supporto FLAC non è incluso in questa versione di Audacity"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "Il comando %s non è stato ancora implementato"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "Il comando batch di %s non è stato riconosciuto."
@@ -839,166 +1113,172 @@ msgstr "Modalità Test"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "Applica %s"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "Applica concatenazione"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "&Seleziona concatenazione"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "Concatenazione"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "Applica al &progetto corrente"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "Applica ai &file..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Annulla"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "Nessuna concatenazione selezionata"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "Sto applicando '%s' al progetto corrente"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "Prima salva e chiudi il progetto corrente."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "Seleziona il/i file per l'elaborazione batch..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr "Tutti i file|*|Tutti i file supportati|"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "Sto applicando..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "Modifica concatenazioni"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "&Concatenazioni"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "&Aggiungi"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Elimina"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "Ri&nomina"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "C&oncatenazione (Doppio clic o premi SPAZIO per modificare)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 msgid "Command  "
 msgstr "Comando"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "&Inserisci"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "E&limina"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "Sposta &su"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "Sposta &giù"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "Prede&initi"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "- END -"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "%s modificato"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "Vuoi salvare le modifiche?"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "Inserisci nome di nuova concatenazione"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
-#, fuzzy
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 msgid "Name of new chain"
-msgstr "Inserisci nome di nuova concatenazione"
+msgstr "Nome di nuova concatenazione"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "Il campo nome non deve essere vuoto"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "I nomi non devono contenere '%c' and '%c'"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Sei sicuro di volere cancellare %s?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "Eliminazione delle dipendenze"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "Sto copiando i dati audio nel progetto..."
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr "Il progetto dipende da altri file audio"
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
@@ -1007,7 +1287,7 @@ msgstr ""
 "dipendenza.\n"
 "Questo è più sicuro, ma necessita di più spazio sul disco."
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1021,65 +1301,67 @@ msgstr ""
 "È necessario ripristinarli nella loro sede originale per poterli copiare nel "
 "progetto."
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "Dipendenze progetto"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 msgid "Audio File"
 msgstr "File audio"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Spazio su disco"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr "Copia i file selezionati"
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "Annulla salvataggio"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr "Salva senza copiare"
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr "Non copiare"
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr "Copia tutti i file (più sicuro)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "Chiedi"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr "Copia sempre tutti i file (più sicuro)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr "Non copiare alcun file"
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "Ogni volta che un progetto dipende da altri file:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr "MANCANTE"
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
 msgstr "Se procedi, il progetto non verrà salvato su disco. È questo che vuoi?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1095,16 +1377,17 @@ msgstr ""
 "importati, non sarà più auto-contenuto. Se poi hai salvato senza copiare "
 "questi file, potresti perdere i dati."
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "Controlla dipendenze"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "Avanzamento"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
@@ -1112,23 +1395,23 @@ msgstr ""
 "È rimasto pochissimo spazio libero su questo disco.\n"
 "Seleziona nelle Preferenze un'altra cartella temporanea."
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "Sto ripulendo i file temporanei"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "Sto salvando i file dati del progetto"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "Sto ripulendo le cartelle cache"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath non riuscito."
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1139,44 +1422,53 @@ msgstr ""
 "Considera di salvare e ricaricare il progetto per attuare un controllo "
 "completo del progetto."
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-vecchio%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "Impossibile aprire/creare file test."
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "Impossibile eliminare '%s'."
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "File rinominato: %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "Impossibile rinominare '%s' in '%s'."
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr "Modificato blocco %s in nuovo nome alias\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr "Controllo progetto per lettura sequenza tag difettosi."
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "Chiudi progetto senza modifiche"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
@@ -1186,15 +1478,15 @@ msgstr ""
 "Il progetto verrà salvato nello stato corrente, a meno che non \"Chiudi "
 "progetto subito\" su ulteriori avvisi di errori."
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr "Attenzione - Problemi nella lettura sequenza tag"
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr "Sto ispezionando i file dati del progetto"
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1229,25 +1521,25 @@ msgstr ""
 "progetto nel suo stato corrente, a meno che non \"Chiudi \n"
 "progetto immediatamente\" su ulteriori avvisi di errori."
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr "Tratta l'audio perso come silenzio (solo in questa sessione)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr "Sostituisci l'audio mancante con il silenzio (in modo permanente)."
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr "Attenzione - File alias mancanti"
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr ""
 "  Il controllo del progetto ha sostituito il(i) file alias mancanti con il "
 "silenzio."
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1260,30 +1552,30 @@ msgstr ""
 "Audacity può completamente rigenerare questi file \n"
 "dall'audio corrente nel progetto."
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr "Rigenera file alias riepilogo (sicuro e raccomandato)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr ""
 "Inserisci il silenzio al posto dei dati di visualizzazione mancanti (solo "
 "per questa sessione)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "Chiudi il progetto immediatamente senza ulteriori modifiche"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr "Attenzione - Manca file alias di riepilogo"
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr ""
 "  Il controllo del progetto ha rigenerato il(i) file di riepilogo mancanti."
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1313,22 +1605,22 @@ msgstr ""
 "È da notare che per la seconda opzione, la forma d'onda \n"
 "può non mostrare silenzio."
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr "Sostituiscil'audio mancante con il silenzio (in modo permanente)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr "Attenzione - File Blocchi dati audio mancanti"
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
 "   Il controllo del progetto ha sostituito il blocco file dati audio "
 "mancanti con il silenzio."
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
@@ -1336,7 +1628,7 @@ msgstr ""
 "   Il controllo del progetto ha ignorato il blocco file orfano. Verrà "
 "cancellato quando il progetto viene salvato."
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1350,30 +1642,30 @@ msgstr ""
 "progetti. \n"
 "Non creano problemi e sono di piccole dimensioni."
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr "Continua senza eliminazione; ignora i file extra in questa sessione"
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr "Elimina file orfani (immediatamente in modo permanente)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr "Attenzione - Blocchi file orfani"
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr "Ripulisci le cartelle inutilizzate nei dati progetto"
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr ""
 "Il controllo del progetto ha trovato incoerenze ispezionando i dati del "
 "progetto caricato."
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
@@ -1384,55 +1676,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Seleizona 'Mostra Log...' nel menu Aiuto per vedere i dettagli."
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr "Attenzione: Problemi nel Recupero automatico"
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr "Manca file alias: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr "Manca blocco file alias (.auf): '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr "Manca blocco file dati: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr "Blocco file orfano: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "Sto mettendo l'audio in cache"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr "Sto nascondendo l'audio nella memoria cache"
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "Salvataggio dell'audio registrato"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr "Sto salvando su disco l'audio registrato"
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Rettangolare"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr "Supporto FFmpeg non compilato in"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
 "before,                         \n"
@@ -1448,53 +1740,57 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Puoi ritornare in Preferenze > Librerie e riconfigurarlo."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr "Avvio di FFmpeg fallito"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr "Libreria FFmpeg non trovata"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr "Localizza FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr ""
 "Ad Audacity serve il file '%s' per importare ed esportare l'audio mediante "
 "FFmpeg."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr "Posizione di '%s':"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr "Per cercare '%s', fai clic qui -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "Sfoglia..."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr "Per ottenere una copia gratuita di FFmpeg, fai clic qui -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr "Scarica"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr "Dove si trova '%s'?"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr "Impossibile trovare librerie FFmpeg compatibili."
 
@@ -1520,6 +1816,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr "Non mostrare di nuovo questo avvertimento"
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 msgid ""
 "Only avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -1540,106 +1837,106 @@ msgstr ""
 "Solo libavformat.so|libavformat*.so*|Librerie collegate dinamicamente (*."
 "so*)|*.so*|Tutti i file (*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Spettro"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "Autocorrelazione standard"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "Autocorrelazione radice cubica"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "Autocorrelazione avanzata"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Cepstrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 msgid "window"
 msgstr "finestra"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "Frequenza lineare"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "Frequenza logaritmica"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Scorri"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
-#, fuzzy
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 msgid "&Algorithm:"
-msgstr "Algoritmo"
+msgstr "&Algoritmo"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
-#, fuzzy
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 msgid "&Size:"
-msgstr "Dimensione"
+msgstr "&Dimensione:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "&Esporta..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
-#, fuzzy
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 msgid "&Replot..."
-msgstr "&Ridisegna"
+msgstr "&Ridisegna..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
-#, fuzzy
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 msgid "&Function:"
-msgstr "Funzione"
+msgstr "&Funzione:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
-#, fuzzy
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 msgid "&Axis:"
-msgstr "Asse"
+msgstr "&Asse:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
-#, fuzzy
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 msgid "&Grids"
-msgstr "Griglie"
+msgstr "&Griglie"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr ""
 "Per disegnare lo spettro, tutte le tracce selezionate devono avere la stessa "
 "frequenza di campionamento."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
@@ -1648,60 +1945,66 @@ msgstr ""
 "È stato selezionato troppo audio: saranno analizzati solo i primi %.1f "
 "secondi."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "I dati selezionati non sono sufficienti."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
-msgstr ""
+msgstr "%d Hz (%s) = %d dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
-msgstr ""
+msgstr "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
-msgstr ""
+msgstr "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
-msgstr ""
+msgstr "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "spettro.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "Esporta spettro come:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "Impossibile scrivere nel file: "
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "Frequenza (Hz)\tLivello (dB)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "Ritardo (secondi)\tfrequenza (Hz)\t livello"
 
@@ -1709,42 +2012,52 @@ msgstr "Ritardo (secondi)\tfrequenza (Hz)\t livello"
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Benvenuto!"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "Riproduzione audio"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "Registrazione audio"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "Registrazione - Scelta del dispositivo di registrazione"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "Registrazione - Scelta della sorgente di registrazione"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "Registrazione - Impostazione del livello di registrazione"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr "Modifica e Menu disabilitati"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr "Esportazione di un file audio"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr "Salvataggio di un progetto Audacity"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr "Supporto per altri formati"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr "Masterizza su CD"
@@ -1849,38 +2162,41 @@ msgstr ""
 "\"Posizione del manuale\" nelle<br> Preferenze Interfaccia scegliendo \"Da "
 "Internet\"."
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "Cronologia degli annullamenti"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
-#, fuzzy
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 msgid "&Manage History"
-msgstr "Gestisci cronologia"
+msgstr "&Gestisci cronologia"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "Azione"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
-msgstr ""
+msgstr "Spazio &totale usato"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "&Livelli disponibili di Annulla"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
-#, fuzzy
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 msgid "&Levels To Discard"
-msgstr "Livelli da eliminare"
+msgstr "&Livelli da eliminare"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Elimina"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
@@ -1892,14 +2208,17 @@ msgstr "Impossibile da determinare"
 msgid "bytes"
 msgstr "byte"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
@@ -1915,86 +2234,128 @@ msgstr ""
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr "Specifica nuovo nome file:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "Modifica etichette"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr "Premi F2 o fai doppio clic per modificare il contenuto della cella."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "Inserisci &dopo"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "Inserisci &prima"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "&Importa..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "Traccia"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "Etichetta"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "Tempo di inizio"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "Tempo di fine"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "&Nuovo..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "Seleziona un file contenente etichette..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "File testo (*.txt)|*.txt|Tutti i file|*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "Impossibile aprire il file: "
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "Nessuna etichetta da esportare."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "Esporta etichette come:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "Nuova traccia etichetta"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "Inserisci nome traccia"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr "Traccia etichetta"
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "Aggiunta etichetta"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Taglia"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copia"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Incolla"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "&Elimina etichetta"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "Etichetta modificata"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "Modifica etichetta"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "Etichetta eliminata"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Primo avvio di Audacity"
@@ -2003,6 +2364,8 @@ msgstr "Primo avvio di Audacity"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Scegli la lingua da usare per Audacity:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2030,1093 +2393,1122 @@ msgstr "Apertura  progetto di Audacity"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr "Audacity Karaoke%s"
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Non classificato"
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "&Salva progetto"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "S&alva progetto con nome..."
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr "Salva copia compressa progetto..."
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "Controll&a dipendenze..."
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "Modifica me&tadati..."
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "&Importa"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "&Audio..."
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "&Etichette..."
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "&MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "&Dati Raw..."
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "&Esporta audio..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "Espo&rta audio selezionato..."
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "Esporta &etichette..."
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "Esportazione &multipla..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr "Esporta MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "Appl&ica concatenazione..."
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "Modifica con&catenazioni"
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "Imposta pagina..."
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Stampa..."
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "E&sci"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Modifica"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "Ann&ulla"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Ripristina"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "&Taglia"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Elimina"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Copia"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Incolla"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "Duplic&a"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr "R&imuovi speciale"
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "Div&idi e taglia"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "Dividi ed &elimina"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr "Silenzia audi&o"
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "&Ritaglia audio"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr "Incolla te&sto in nuova etichetta"
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr "C&onfini clip"
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "Div&idi"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "Dividi e crea nu&ovo"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "&Unisci"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr "Separ&a ai silenzi"
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "Audio con etich&ette"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "&Taglia"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "&Dividi e taglia"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "Div&idi ed elimina"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr "Silenzia &audio"
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "Co&pia"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "Div&idi"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr "&Seleziona"
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "Tutto"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "&Nulla"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 msgid "S&pectral"
 msgstr "S&pettro"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "Co&mmuta selezione spettro"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "Successivo picco frequenza più alto"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "Successivo picco frequenza più basso"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "Da &sinistra alla posizione di riproduzione"
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "Da &destra alla posizione di riproduzione"
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr "Da &inizio traccia al cursore"
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr "Dal cursore a &fine traccia"
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr "In ogni &traccia"
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr "In tutte le tracce con blocco s&incronizzazione"
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "Trova incroci con &zero"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr "Spo&sta cursore"
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "A inizi&o selezione"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "A fin&e selezione"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr "A &inizio traccia"
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr "A &fine traccia"
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr "Salva re&gione"
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr "Ripristina regio&ne"
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr "Ri&produci regione"
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr "&Blocca"
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr "&Sblocca"
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr "Pre&ferenze..."
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "&Visualizza"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "Zoom avant&i"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "Zoom &normale"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "Zoom indietr&o"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "&Zoom sulla selezione"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "Adatta alla &finestra"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "Adatta &verticalmente"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "Vai a ini&zio selezione"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "Vai a fi&ne selezione"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "&Collassa tutte le tracce"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "E&spandi tutte le tracce"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "&Mostra clipping"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "&Cronologia..."
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr "&Karaoke..."
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr "Pannello &mixer..."
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "&Barre degli strumenti"
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "Barra &Dispositivi"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "Barra &Modifica"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr "&Barra monitor combinato"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "Barra monitor &registrazione"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "Barra monitor ri&produzione"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "Barra Mi&xer"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "Barra &Selezione"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "Barra selezione &spettro"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "Barra St&rumenti"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "Barra Trascri&zione"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr "Barra A&ttività"
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr "&Ripristina Barre degli strumenti"
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr "!Vista semplificata"
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr "Att&ività"
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr "Ri&produci/Ferma"
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr "Riproduci/Ferma e &Imposta cursore"
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr "Riproduci &ciclicamente"
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr "&Pausa"
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "V&ai all'inizio"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "Vai alla f&ine"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr "&Registra"
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr "Programma regis&trazione..."
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "Aggiun&gi registrazione"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr "&Sovraregistra (Attivo/Non attivo)"
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr "So&ftware Playthrough  (Attivo/Non attivo)"
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr "Registrazione a&ttivata da audio (Attiva/Non attiva)"
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr "Li&vello attivazione audio..."
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr "Regolazione a&utomatica del livello (Attivo/Non attivo)"
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr "R&ipeti ricerca per dispositivi audio"
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "&Tracce"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr "Aggiungi &nuova"
 
-#: src/Menus.cpp:848
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:841
 msgid "&Mono Track"
-msgstr "Sposta traccia"
+msgstr "Traccia &mono"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "Traccia &stereo"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "Traccia &etichetta"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "Traccia &tempo"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr "Da trac&cia stereo a mono"
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr "Mi&scela e renderizza"
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "Miscela e renderizza in nuo&va traccia"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "&Ricampiona..."
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "Rimuo&vi tracce"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr "Rendi &mute tutte le tracce"
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "Rendi &udibili tutte le tracce"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "&Allinea fine con fine"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 msgid "Align &Together"
 msgstr "Allinea &insieme"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "Inizio a &zero"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "Inizio al &cursore/inizio selezione"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "Inizio a fin&e selezione"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "Fine al &cursore/inizio selezione"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "Fine a fin&e selezione"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr "&Allinea tracce"
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr "Muovi sele&zione nell'allineamento "
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr "Sincronizza MIDI con l'audio"
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr "B&locca sincronizzazione tracce"
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr "Aggiungi etichetta alla &selezione"
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "Aggiungi etichetta al punto di &riproduzione"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "&Modifica etichette..."
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "&Ordina tracce"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr "Per tempo di &inizio"
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr "Per &nome"
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "&Genera"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "Manage..."
-msgstr "&Gestisci"
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr "Aggiungi/Rimuovi plug-in..."
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "Effe&tti"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "Ripeti %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr "Ripeti l'ultimo effetto"
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "&Analizza"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr "Contrasto..."
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "Mostra spettro..."
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "&Aiuto"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "&Guida rapida"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr "&Manuale"
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr "Strumenti cattura schermo..."
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "Avvia p&rove di sistema..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1074
 msgid "&Check for Updates..."
-msgstr "Controll&a dipendenze..."
+msgstr "&Controlla aggiornamenti..."
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr "Informazioni su dispositivo au&dio..."
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr "Mostra &log..."
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
-msgstr ""
+msgstr "&Genera dati di supporto..."
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr "Sposta indietro attraverso le finestre attive"
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr "Sposta in avanti attraverso le finestre attive"
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr "Vai indietro dalle barre strumenti alle tracce"
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr "Vai avanti dalle barre strumenti alle tracce"
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Strumento Selezione"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "Strumento Inviluppo"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "Strumento Disegno"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Strumento Zoom"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "Strumento Spostamento Temporale"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "Modalità Multi-Strumento"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "Strumento successivo"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "Strumento precedente"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "Riproduci"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "Ferma"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "Riproduci un secondo"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "Riproduci fino alla selezione"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1131
 msgid "Play Before Selection Start"
-msgstr "A inizi&o selezione"
+msgstr "Riproduci prima inizio selezione"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1132
 msgid "Play After Selection Start"
-msgstr "A inizi&o selezione"
+msgstr "Riproduci dopo inizio selezione"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1133
 msgid "Play Before Selection End"
-msgstr "Riproduci fino alla selezione"
+msgstr "Riproduci prima fine selezione"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1134
 msgid "Play After Selection End"
-msgstr "A fin&e selezione"
+msgstr "Riproduci dopo fine selezione"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1135
 msgid "Play Before and After Selection Start"
-msgstr "Allinea la fine con l'inizio selezione"
+msgstr "Riproduci prima e dopo inizio selezione"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1136
 msgid "Play Before and After Selection End"
-msgstr "Fine a fin&e selezione"
+msgstr "Riproduci prima e dopo fine selezione"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "Riproduci anteprima di taglio"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "Dalla selezione all'inizio"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "Dalla selezione alla fine"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "Tasto Canc"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "Tasto Canc2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr "Breve ricerca a sinistra durante la riproduzione"
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr "Breve ricerca a destra durante la riproduzione"
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr "Lunga ricerca a sinistra durante la riproduzione"
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr "Lunga ricerca a destra durante la riproduzione"
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "Sposta l'evidenziazione sulla traccia precedente"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "Sposta l'evidenziazione sulla traccia seguente"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1167
 msgid "Move Focus to First Track"
-msgstr "Sposta l'evidenziazione sulla traccia seguente"
+msgstr "Sposta l'evidenziazione sulla prima traccia"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1168
 msgid "Move Focus to Last Track"
-msgstr "Sposta l'evidenziazione sulla traccia seguente"
+msgstr "Sposta l'evidenziazione sull'ultima traccia"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr "Sposta l'evidenziazione sul precedente e seleziona"
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr "Sposta l'evidenziazione sul seguente e seleziona"
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr "Commuta la traccia evidenziata"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Cursore Sinistro"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Cursore Destro"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr "Breve spostamento del cursore a sinistra"
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr "Breve spostamento del cursore a destra"
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr "Lungo spostamento del cursore a sinistra"
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr "Lungo spostamento del cursore a destra"
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "Estendi la selezione a sinistra"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "Estendi la selezione a destra"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr "Imposta (o estendi) selezione a sinistra"
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr "Imposta (o estendi) selezione a destra"
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "Contrai la selezione a sinistra"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "Contrai la selezione a destra"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr "Cambia bilanciamento sulla traccia evidenziata"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr "Bilancia a sinistra sulla traccia evidenziata"
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr "Bilancia a destra sulla traccia evidenziata"
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr "Cambia guadagno sulla traccia evidenziata"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr "Aumenta guadagno sulla traccia evidenziata"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr "Diminuisci guadagno sulla traccia evidenziata"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr "Apri menu sulla traccia evidenziata"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr "Rendi muta/non muta la traccia evidenziata"
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr "Rendi sola/non sola la traccia evidenziata"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr "Chiudi traccia evidenziata"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1202
 msgid "Move focused track up"
-msgstr "Chiudi traccia evidenziata"
+msgstr "Sposta traccia evidenziata in alto"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1203
 msgid "Move focused track down"
-msgstr "Chiudi traccia evidenziata"
+msgstr "Sposta traccia evidenziata in basso"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1204
 msgid "Move focused track to top"
-msgstr "Chiudi traccia evidenziata"
+msgstr "Sposta traccia evidenziata in cima"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1205
 msgid "Move focused track to bottom"
-msgstr "Sposta la traccia in &fondo"
+msgstr "Sposta traccia evidenziata in fondo"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "Ancoraggio disattivo"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "Ancora al più vicino"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "Ancora al precedente"
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr "Schermo pieno (Attivoi/Non attivo)"
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 msgid "Change recording device"
 msgstr "Cambia dispositivo di registrazione"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 msgid "Change playback device"
 msgstr "Cambia dispositivo di riproduzione"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr "Cambia sistema audio"
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "Cambia canali di registrazione"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "Regola volume di riproduzione"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "Aumenta volume di riproduzione"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "Diminuisci volume di riproduzione"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "Regola volume di registrazione"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "Aumenta volume di registrazione"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "Diminuisci volume di registrazione"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr "Riproduci alla velocità"
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "Riproduci ciclicamente alla velocità"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "Riproduci anteprima taglio alla velocità"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr "Regola velocità di riproduzione"
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Aumenta velocità di riproduzione"
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Diminuisci velocità di riproduzione"
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "Plug-in %d a %d"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Apri recente"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr "&File recenti"
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "Ann&ulla %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "&Ripristina %s"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "Tracce ordinate per tempo"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "Ordina per Tempo"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "Tracce ordinate per nome"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "Ordina per Nome"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr "Imposta il margine sinistro della selezione"
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr "Posizione"
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr "Imposta il margine destro della selezione"
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "Impossibile eliminare la traccia con l'audio attivo"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr "in cima"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr "in fondo"
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr "Giù"
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+msgid "Moved"
+msgstr "Spostato"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "Sposta traccia"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "etichette.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "Non vi sono tracce etichetta da esportare."
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr "Esporta MIDI come:"
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr "File MIDI (*.mid)|*.mid|File Allegro (*.gro)|*.gro"
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
@@ -3124,222 +3516,232 @@ msgstr ""
 "Hai selezionato un nome file con una estensione file non riconosciuta.\n"
 "Vuoi continuare?"
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr "Esporta MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "Esporta audio selezionato"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "Nulla da annullare"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "Nulla da ripristinare"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "Taglia nella clipboard"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "Taglia"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "Dividi e taglia nella clipboard"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "Dividi e taglia"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr "Non è possibile incollare un tipo di traccia in un altro."
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr "Non è possibile copiare audio stereo in una traccia mono."
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "Incollato dalla clipboard"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "Incolla"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "Testo incollato dalla clipboard"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr "Incolla testo in nuova etichetta"
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "Ritaglia le tracce audio selezionate da %.2f secondi a %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "Ritaglia audio"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Divisi e tagliati %.2f secondi a t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "Dividi ed elimina"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Eliminati %.2f secondi a t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Uniti %.2f secondi a t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "Unisci"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "Azzerato il volume delle tracce selezionate per %.2f secondi a %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "Silenzia"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "Duplicata"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplica"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Taglia regioni audio con etichette nella clipboard"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "Taglia audio con etichette"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Dividi e taglia regioni audio con etichette nella clipboard"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "Dividi e taglia audio con etichette"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Regioni audio con etichette copiate nella clipboard"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "Copia audio con etichette"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Regioni audio con etichette eliminate"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "Elimina regioni audio con etichette "
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Regioni audio con etichette divise ed eliminate"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "Dividi ed elimina audio con etichette"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "Regioni audio con etichette messe in silenzio"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "Metti in silenzio regioni audio con etichette"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Dividi audio con etichette (punti o regioni)"
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "Dividi audio con etichette"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Audio con etichette unite (punti o regioni)"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "Unisci audio con etichette "
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "Regioni audio con etichette separate"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "Separa audio con etichette"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "Dividi"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "Dividi in una nuova traccia"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "Dividi e crea nuovo"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "Analisi della frequenza"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr "Analisi contrasto (WCAG 2 compliance)"
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "Etichette importate da '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "Importa etichette"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "Seleziona un file MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
 "mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files|*"
@@ -3347,127 +3749,124 @@ msgstr ""
 "File MIDI e Allegro (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|File MIDI (*.mid;"
 "*.midi)|*.mid;*.midi|File Allegro (*.gro)|*.gro|Tutti i file|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "MIDI importato da '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "Importa MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "Seleziona un file audio non compresso..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 msgid "All files|*"
 msgstr "Tutti i file|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "Modifica tag metadati"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "Modifica metadati"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "Tutto l'audio renderizzato nella traccia '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "Renderizza"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr "Miscelate e renderizzate %d tracce in una nuova traccia stereo"
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr "Miscelate e renderizzate %d tracce in una nuova traccia mono"
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "Miscela e renderizza"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr "inizio a zero"
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "Inizio"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "inizio a cursore/inizio selezione"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 msgid "start to selection end"
 msgstr "inizio a fine selezione"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "fine a cursore/inizio selezione"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "Fine"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 msgid "end to selection end"
 msgstr "fine a fine selezione"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 msgid "end to end"
 msgstr "fine con fine"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 msgid "End to End"
 msgstr "Fine con Fine"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr "insieme"
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr "Insieme"
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "Allineato/Spostato %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "Allinea %s/Sposta"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "Allineato %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "Allinea %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr "Sincronizza MIDI e tracce audio"
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
@@ -3475,11 +3874,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Allineamento completato: MIDI da %.2f a %.2f sec, Audio da %.2f a %.2f sec."
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr "Sincronizza Midi con l'audio"
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
@@ -3488,96 +3887,96 @@ msgstr ""
 "Errore di allineamento: input troppo breve: MIDI da %.2f a %.2f sec, Audio "
 "da %.2f a %.2f sec."
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr "Errore interno segnalato dal processo di allineamento."
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "Creata nuova traccia audio"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "Nuova traccia"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "Creata nuova traccia audio stereo"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "Creata nuova traccia etichetta"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr ""
 "Questa versione di Audacity permette solo una traccia tempo per ciascuna "
 "finestra progetto."
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "Creata nuova traccia tempo"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "Etichette modificate"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "Traccia/e audio rimossa/e"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Rimuovi traccia"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr "Informazioni su dispositivo audio"
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 msgid "&Save"
 msgstr "&Salva"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 msgid "Save Device Info"
-msgstr "Informazioni su dispositivo audio"
+msgstr "Salva informazioni dispositivo"
 
-#: src/Menus.cpp:6436
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:6544
 msgid "Unable to save device info"
-msgstr "Impossibile salvare il file genere."
+msgstr "Impossibile salvare informazioni dispositivo"
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr ""
+"Impossibile bloccare la regione oltre\n"
+"la fine del progetto."
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "Ricampiona"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr "Nuova frequenza di campionamento (Hz):"
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "Il valore inserito non è valido"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "Sto ricampionando la traccia %d"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "Traccia (e) audio ricampionata(e)"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "Ricampiona traccia"
 
@@ -3589,13 +3988,17 @@ msgstr "Mixaggio"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "Mixaggio e renderizzazione delle tracce"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr "Velocità"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "Guadagno"
 
@@ -3603,19 +4006,22 @@ msgstr "Guadagno"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr "Strumento musicale"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "Bilanciamento"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "Muto"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "Solo"
 
@@ -3623,20 +4029,20 @@ msgstr "Solo"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr "Segnale livello monitor"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "Cursore guadagno spostato"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "Cursore bilanciamento spostato"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr "Pannello Mixer%s"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
@@ -3645,17 +4051,17 @@ msgstr ""
 "Il modulo %s non fornisce una stringa versione.\n"
 "Non verrà caricato."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr "Modulo non adatto"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr "Il modulo %s non fornisce una stringa versione.  Non verrà caricato."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3666,19 +4072,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Non verrà caricato."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 "Il modulo %s è abbinato con la versione Audacity %s.  Non verrà caricato."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr "Modulo \"%s\" trovato."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3688,117 +4094,119 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Usare solo moduli da fonti attendibili"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "Caricatore modulo Audacity"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr "Cerco di caricare questo modulo?"
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "Traccia nota"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
-msgstr ""
+msgstr "Gestore plug-in: Effetti, Generatori e Analizzatori"
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-msgid "New"
-msgstr "Nuovo"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
+"Seleziona effetti, fai clic sul pulsante Abilita o Disabilita, poi fai clic "
+"su OK."
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra:"
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
-#, fuzzy
+#: src/PluginManager.cpp:547
 msgid "Show all"
-msgstr "Mostra tutti i codec"
+msgstr "Mostra tutto"
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 msgid "D&isabled"
-msgstr "Disabilitato"
+msgstr "D&isabilitato"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
-#, fuzzy
+#: src/PluginManager.cpp:550
 msgid "Show disabled"
-msgstr " (disabilitato)"
+msgstr "Mostra disabilitato"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 msgid "E&nabled"
-msgstr "Abilitato"
+msgstr "A&bilitato"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
-#, fuzzy
+#: src/PluginManager.cpp:553
 msgid "Show enabled"
-msgstr "Abilitato"
+msgstr "Mostra abilitato"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
-msgstr ""
+msgstr "Nuo&vo"
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra nuovo"
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stato"
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr "Percorso"
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
-#, fuzzy
+#: src/PluginManager.cpp:578
 msgid "&Select All"
-msgstr "Seleziona &tutto"
+msgstr "&Seleziona tutto"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
-#, fuzzy
+#: src/PluginManager.cpp:579
 msgid "C&lear All"
-msgstr "Cancell&a tutto"
+msgstr "Cance&lla tutto"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 msgid "&Enable"
 msgstr "&Abilita"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
-#, fuzzy
+#: src/PluginManager.cpp:588
 msgid "&Disable"
-msgstr "Disabilitato"
+msgstr "&Disabilita"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
-#, fuzzy, c-format
+#: src/PluginManager.cpp:967
+#, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr "Abilita effetti"
+msgstr ""
+"Sto abilitando gli effetti:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
-#, fuzzy, c-format
+#: src/PluginManager.cpp:981
+#, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr "Abilita effetti"
+msgstr ""
+"Sto abilitando l'effetto:\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: src/Prefs.cpp:174
 #, c-format
@@ -3825,32 +4233,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Ripristina Preferenze Audacity"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "Si è verificato un problema durante la stampa."
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "Miscelazione principale"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "Benvenuto nella versione %s di Audacity"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "(Recuperato)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "Salvo le modifiche prima di chiudere?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3866,29 +4278,33 @@ msgstr ""
 "Annulla, Modifica > Annulla finché tutte le tracce\n"
 "sono aperte, poi File > Salva progetto."
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Salvataggio modifiche"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "Seleziona uno o più file audio..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s è già aperto in un'altra finestra."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr "Errore nell'apertura del progetto"
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr "Progetti Audacity"
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3913,15 +4329,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Apro questo file ora?"
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr "1.0 o precedente"
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr "Attenzione - Apertura di un vecchio file progetto"
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3933,19 +4349,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si prega di aprire invece il vero file progetto Audacity."
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr "Attenzione - Rilevato file di backup"
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr "Errore nell'apertura del file"
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Errore nell'apertura del file"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
@@ -3954,11 +4370,11 @@ msgstr ""
 "Il file può non essere valido o essere danneggiato: \n"
 "%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr "Errore nell'apertura del file o del progetto"
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
@@ -3966,38 +4382,37 @@ msgstr ""
 "Audacity non è stato in grado di convertire un Progetto Audacity 1.0 nel "
 "nuovo formato."
 
-#: src/Project.cpp:2644
-#, fuzzy
+#: src/Project.cpp:2637
 msgid "Could not decode file: "
-msgstr "Impossibile aprire il file: "
+msgstr "Impossibile decodificare il file: "
 
-#: src/Project.cpp:2645
-#, fuzzy
+#: src/Project.cpp:2638
 msgid "Error decoding file"
-msgstr "Errore nell'apertura del file"
+msgstr "Errore nella decodifica del file"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "Il progetto è stato recuperato"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "Recupera"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "Impossibile eliminare il vecchio file di salvataggio automatico"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr "<versione non riconosciuta --file di progetto probabilmente corrotto>"
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "Impossibile trovare la cartella dati del progetto: \"%s\""
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -4008,11 +4423,11 @@ msgstr ""
 "Ora stai usando Audacity %s. È necessario aggiornare a una nuova versione "
 "per aprire questo file."
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "Impossibile aprire il file progetto"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -4032,11 +4447,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Salvo comunque?"
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr "Attenzione - Progetto vuoto"
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
@@ -4046,12 +4461,12 @@ msgstr ""
 "creare \n"
 "la directory \"%s\" prima di salvare il progetto con questo nome."
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr "Errore nel salvataggio del progetto"
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
@@ -4060,31 +4475,31 @@ msgstr ""
 "Impossibile salvare il progetto. Forse %s \n"
 "non è scrivibile o il disco è pieno."
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr "Impossibile scrivere il file \"%s\": %s"
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Salvato %s"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "'%s' importato"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "Importa"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 msgid "Error Importing"
 msgstr "Errore nell'importazione"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
@@ -4094,11 +4509,11 @@ msgstr ""
 "un altro progetto.\n"
 "Prova di nuovo e seleziona un nome originale."
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr "<senza titolo>"
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4121,12 +4536,12 @@ msgstr ""
 "importa \n"
 "ciascuna traccia compressa.\n"
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "Salva progetto compresso \"%s\" con nome..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4134,53 +4549,53 @@ msgstr ""
 "'Salva progetto' è per un progetto Audacity, non per un file audio.\n"
 "Per un file audio che verrà aperto in altre applicazioni, usa 'Esporta'.\n"
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "Salva progetto \"%s\" con nome..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "Creato nuovo progetto"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Eliminati %.2f secondi a t=%.2f"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "Spazio disco disponibile per la registrazione di %d ore e %d minuti."
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "Spazio disco disponibile per la registrazione di 1 ora e %d minuti."
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "Spazio disco disponibile per la registrazione di %d minuti."
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "Spazio disco disponibile per la registrazione di %d secondi."
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "Spazio su disco esaurito"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr "Importazione a richiesta e calcolo della forma d'onda completati."
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
@@ -4189,7 +4604,7 @@ msgstr ""
 "Importazione completa. Esecuzione di %d dei calcoli della forma d'onda a "
 "richiesta. Completati %2.0f%% complessivi."
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
@@ -4197,207 +4612,227 @@ msgstr ""
 "Importazione completa. Esecuzione dei calcoli della forma d'onda a "
 "richiesta. %2.0f%% completati."
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr "Errore nella scrittura del file di salvataggio automatico"
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "Impossibile creare file di salvataggio automatico"
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr "Impossibile eliminare vecchio file di salvataggio automatico:"
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "Frequenza effettiva: %d"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "Audio registrato"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "Registra"
 
-#: src/SampleFormat.cpp:66
-msgid "16-bit PCM"
-msgstr "16-bit PCM"
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "Guadagno regolato"
 
-#: src/SampleFormat.cpp:69
-msgid "24-bit PCM"
-msgstr "24-bit PCM"
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "Bilanciamento regolato"
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "Rimossa traccia %s"
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "Rimuovi traccia"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
+#: src/SampleFormat.cpp:66
+msgid "16-bit PCM"
+msgstr "16-bit PCM"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
+#: src/SampleFormat.cpp:69
+msgid "24-bit PCM"
+msgstr "24-bit PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32-bit float"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr "Cornice cattura schermo"
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr "Scegli dove salvare i file"
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr "Salva immagini in:"
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "Scegli..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr "Cattura intera finestra o schermo"
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr "Ridimensionamento piccolo"
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr "Ridimensionamento largo"
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr "Sfondo blu"
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr "Sfondo bianco"
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr "Cattura solo finestra"
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr "Cattura tutta la finestra"
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr "Cattura finestra più"
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr "Cattura intero schermo"
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr "Attendi 5 secondi e cattura finestra/dialogo in primo piano"
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr "falso"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr "Cattura parte della finestra progetto"
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr "Tutte le Barre degli strumenti"
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr "Selezione"
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "Strumenti"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr "Attività"
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "Mixer"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "Monitor"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivi"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "Trascrizione"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "Pannello traccia"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr "Linea temporale"
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "Tracce"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr "Prima traccia"
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr "Seconda traccia"
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr "Scala tempi"
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr "Un secondo"
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr "Dieci secondi"
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr "Un minuto"
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr "Cinque minuti"
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr "Un'ora"
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr "Tracce basse"
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr "Tracce medie"
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr "Tracce alte"
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr "Scegli dove salvare le immagini dello schermo"
 
@@ -4419,39 +4854,39 @@ msgstr "Attenzione - Lunghezza nella scrittura della sequenza"
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr "Allocazione memoria non riuscita -- Nuovi campioni"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "Ante&prima"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "Anteprima &taglio"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Impostazioni"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 msgid "Debu&g"
 msgstr "Correg&gi"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr "Non attivo"
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr "Il più vicino"
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr "Precedente"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr "Registrazione attivata da audio"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr "Livello attivazione (dB):"
 
@@ -4487,86 +4922,86 @@ msgstr "Anno"
 msgid "Genre"
 msgstr "Genere"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "Commenti"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr ""
 "Usa i tasti freccia (o il tasto INVIO dopo la modifica) per spostarsi tra i "
 "campi."
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr "Tag"
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr "Valore"
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "Generi"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr "Mo&difica..."
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr "Ripris&tina..."
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "Modello"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "&Carica..."
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr "Prede&finito"
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "Modifica generi"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "Impossibile salvare il file genere."
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr "Ripristina generi"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr ""
 "Sei sicuro di voler ripristinare i valori predefiniti della lista generi?"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "Impossibile aprire il file genere."
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr "Carica metadati come:"
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr "Errore nel caricamento dei metadati"
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "Salva metadati come:"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr "Errore nel salvataggio del file tag"
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
@@ -4575,7 +5010,7 @@ msgstr ""
 "Audacity non può scrivere il file:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4586,7 +5021,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "per la scrittura."
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
@@ -4595,7 +5030,7 @@ msgstr ""
 "Audacity non può scrivere immagini nel file:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4606,7 +5041,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Tema non caricato."
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4617,7 +5052,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Forse formato png rovinato?"
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
@@ -4625,7 +5060,7 @@ msgstr ""
 "Audacity non può leggere il suo tema predefinito.\n"
 "Invia un resoconto sul problema."
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4636,7 +5071,7 @@ msgstr ""
 "è stato trovato in:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
@@ -4645,7 +5080,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile creare la cartella:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
@@ -4654,7 +5089,7 @@ msgstr ""
 "Audacity non può salvare il file:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4665,199 +5100,211 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "sono già presenti."
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "Durata"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr "Traccia tempo"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "Programma registrazione"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr "La durata è zero. Non verrà registrato nulla."
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr "Errore nella durata"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr "Inizio registrazione"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr "Fine registrazione"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr "Programmazione di registrazione di Audacity in corso"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 h 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "Data e orario di inizio"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr "Data di inizio"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "Data e orario di fine"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr "Data di fine"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 giorni 024 h 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr "In attesa di inziare a registrare a %s.\n"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr "Timer di registrazione di Audacity - In attesa dell'inizio"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Altro..."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-msgid "Wa&veform"
-msgstr "Fo&rma d'onda"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:723
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr "&Forma d'onda (dB)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:724
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr "&Spettro"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:726
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "L&og(f) dello spettro"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:728
-#, fuzzy
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "Selezione spettro"
+#: src/TrackPanel.cpp:697
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "Cr&ea una traccia stereo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "Selezione spettro"
+#: src/TrackPanel.cpp:698
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "Canale &destro"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:732
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "Intonaz&ione (EAC)"
+#: src/TrackPanel.cpp:699
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "Canale &sinistro"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
+#: src/TrackPanel.cpp:700
 msgid "&Mono"
 msgstr "&Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "Canale &sinistro"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:736
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "Canale &destro"
+#: src/TrackPanel.cpp:714
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "Dividi stereo in &mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "Cr&ea una traccia stereo"
+#: src/TrackPanel.cpp:715
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "Div&idi traccia stereo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:738
+#: src/TrackPanel.cpp:716
 msgid "Swap Stereo &Channels"
 msgstr "Scambia &canali stereo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "Div&idi traccia stereo"
+#: src/TrackPanel.cpp:748
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Altro..."
+
+#: src/TrackPanel.cpp:758
+msgid "Wa&veform"
+msgstr "Fo&rma d'onda"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:759
+msgid "&Waveform (dB)"
+msgstr "&Forma d'onda (dB)"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:760
+msgid "&Spectrogram"
+msgstr "&Spettro"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:740
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "Dividi stereo in due mo&no"
+#: src/TrackPanel.cpp:761
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "Impostazioni s&pettrogramma..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:742
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "Imposta &formato di campionamento"
+#: src/TrackPanel.cpp:769
+msgid "&Format"
+msgstr "&Formato"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
-msgid "Set Rat&e"
-msgstr "Imposta fr&equenza di campionamento"
+#: src/TrackPanel.cpp:773
+msgid "&Rate"
+msgstr "F&requenza"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "Una &ottava sopra"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "Una otta&va sotto"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 msgid "&Font..."
 msgstr "&Carattere..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 msgid "&Linear"
 msgstr "&Lineare"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr "L&ogaritmica"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
-msgid "Set Ra&nge..."
-msgstr "Imposta in&tervallo..."
+#: src/TrackPanel.cpp:792
+msgid "&Range..."
+msgstr "Inte&rvallo..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "&Interpolazione logaritmica"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "&Elimina etichetta"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
-msgid "N&ame..."
-msgstr "N&ome..."
+#: src/TrackPanel.cpp:808
+msgid "&Name..."
+msgstr "&Nome..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "Sposta la traccia in &alto"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "Sposta la traccia in &basso"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "Sposta la traccia in &cima"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "Sposta la traccia in &fondo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr "Zoom In\tClic sinistro/Trascina sinistra"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Zoom Out\tMaiusc-Clic sinistro"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr "Zoom ad adatta\tMaiusc-Clic destro"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
@@ -4865,7 +5312,7 @@ msgstr ""
 "Clic per ingrandire verticalmente, Maiusc-clic per rimpicciolire. Trascina "
 "per specificare una particolare regione d'ingrandimento."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
 "particular zoom region."
@@ -4873,488 +5320,449 @@ msgstr ""
 "Clic per ingrandire verticalmente, Maiusc-clic per rimpicciolire. Trascina "
 "per creare una particolare regione d'ingrandimento."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr "Trascina verticalmente l'etichetta per cambiare l'ordine delle tracce."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr ""
 "Fai clic e trascina per regolare la dimensione relativa delle tracce stereo."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "Fai clic e trascina per ridimensionare la traccia."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "Trascina una o più etichette di confine."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "Trascina etichetta di confine."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "Fai clic e trascina per spostare il centro della selezione frequenza."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr ""
 "Fai clic e trascina per spostare il centro della selezione frequenza a un "
 "picco dello spettro."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "Modifica, Preferenze..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr "Modo multi-strumento: %s per Preerenze mouse e tastiera."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "Fai clic e trascina per impostare la larghezza banda frequenza."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr ""
 "Fai clic e trascina per per allungare all'interno della regione selezionata."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "Fai clic per spostare margine selezione al cursore."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "Fai clic e trascina per muovere il margine sinistro della selezione."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "Fai clic e trascina per modificare il margine destro della selezione."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr "Fai clic e trascina per spostare in basso la selezione frequenza."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr "Fai clic e trascina per spostare in altro la selezione frequenza."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "Fai clic e trascina per regolare la larghezza banda frequenza."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "Etichetta modificata"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "Modifica etichetta"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr "Fai clic e trascina per allungare la regione selezionata."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr "Allunga traccia nota"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr "Allunga"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "Inviluppo regolato."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "Inviluppo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr "Clip spostato in un'altra traccia"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "destra"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "sinistra"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr "Tracce/clip spostati temporalmente %s %.02f secondi"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "Spostamento Temporale"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr "Per usare Disegna, scegli 'Forma d'onda' nel menu a scomparsa Traccia."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr "Per usare Disegna, scegli 'Forma d'onda' nel menu a scomparsa Traccia."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr ""
 "Per usare Disegna, applica Zoom avanti finché non vedi i singoli campioni."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
-#, fuzzy
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 msgid "Moved Samples"
-msgstr "Campione spostato"
+msgstr "Campioni spostatoi"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "Modifica campione"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "Rimossa traccia %s"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "Rimuovi traccia"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr "Cursore velocità spostato"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "su"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "giù"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "Spostato '%s' %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "Sposta traccia"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr "Linea di taglio espansa"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "Espandi"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr "Clip uniti"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr "Unisci"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "Linea di taglio eliminata"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "Bilanciamento regolato"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "Guadagno regolato"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "Impossibile eliminare la traccia con l'audio attivo"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "Stereo, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "Mono, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "Sinistro,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "Destro, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "Canale sinistro"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "Canale destro"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "Modificato '%s' in %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "Canale"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr "Scambiati canali in '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "Scambia canali"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "Dividi la traccia stereo '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr "Dividi Stereo in Mono '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "Dividi a mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "Creata '%s' una traccia stereo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "Crea stereo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "Cambiato '%s' a %s Hz"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "Cambiamento frequenza"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "Cambiamento formato"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "Imposta frequenza di campionamento"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "Cambia il limite inferiore della velocità (%) a:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "Limite inferiore della velocità"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "Cambia il limite superiore della velocità (%) a:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "Limite superiore della velocità"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "Imposta intervallo a '%ld' - '%ld'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "Imposta intervallo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr "Imposta visualizzazione traccia tempo a lineare"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set Display"
 msgstr "Imposta visualizzazione"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr "Imposta visualizzazione traccia tempo a logaritmica"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr "Imposta interpolazione traccia tempo a lineare"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "Imposta interpolazione"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr "Imposta interpolazione traccia tempo a logaritmica"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr "in cima"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr "in fondo"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr "Su"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr "Giù"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-msgid "Moved"
-msgstr "Spostato"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "Cambia nome traccia in:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "Nome traccia"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "Rinominato %s' in %s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "Cambio nome"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "Etichetta eliminata"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "Carattere Traccia etichetta"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr "Nome faccia"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr "Dimensione faccia"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr "Stereo, 999999Hz"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr "Traccia vista"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Traccia %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr " Muto attivo"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr " Solo attivo"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr " Seleziona attiva"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr "Selezionato blocco sincronizzazione "
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr "La selezione è troppo piccola per usare la voce chiave."
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "Risultato calibrazione\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Energia                  -- significa: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Cambi di segno        -- significa: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Cambi di direzione  -- significa: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Traccia audio"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "Non vi è sufficiente spazio disponibile per incollare la selezione"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr ""
 "Non vi è sufficiente spazio disponibile per espandere la linea di taglio"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "Plug-in da %i a %i"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
@@ -5362,7 +5770,7 @@ msgstr ""
 "Vi è un problema con l'ultima azione. Se pensi che\n"
 "questo sia un errore, sei pregato di dirci esattamente dove si è verificato."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
@@ -5370,7 +5778,7 @@ msgstr ""
 "È possibile fare questo solo quando la riproduzione e la registrazione sono\n"
 " fermate.  (Mettere in pausa non è sufficiente)."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
@@ -5378,11 +5786,11 @@ msgstr ""
 "Devi innanzitutto selezionare un audio stereo per questo\n"
 " utilizzo.  (Non è possibile utilizzarlo con audio mono)."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr "Devi prima selezionare un audio per questo utilizzo."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
@@ -5390,98 +5798,93 @@ msgstr ""
 "Devi prima selezionare un audio per questo\n"
 " utilizzo. (La selezione di altri tipi di tracce non funziona)."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr "Vietato"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "Caricate %d scorciatoie da tastiera\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Caricamento scorciatoie da tastiera"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "Salvato"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr "Errore nel tentativo di salvare il file:"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr "Rapporto"
 
 #: src/effects/Amplify.cpp:90
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
-msgstr ""
+msgstr "Aumenta o riduci il volume dell'audio che hai selezionato"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "Amplificazione (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr "Amplificazione dB"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "Nuovo picco ampiezza (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "Consenti il clipping"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "Amplifica"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
-#, fuzzy
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 msgid "DuckAmountDb"
-msgstr "Quantità volume:"
+msgstr "RiduciValoreDb"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
-#, fuzzy
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 msgid "InnerFadeDownLen"
-msgstr "Lunghezza della dissolvenza in entrata verso il basso:"
+msgstr "Lunghezza della dissolvenza in entrata verso il basso"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
-#, fuzzy
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 msgid "InnerFadeUpLen"
-msgstr "Lunghezza della dissolvenza in entrata verso l'alto:"
+msgstr "Lunghezza della dissolvenza in entrata verso l'alto"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
-#, fuzzy
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 msgid "OuterFadeDownLen"
-msgstr "Lunghezza della dissolvenza in uscita verso il basso:"
+msgstr "Lunghezza della dissolvenza in uscita verso il basso"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
-#, fuzzy
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 msgid "OuterFadeUpLen"
-msgstr "Lunghezza della dissolvenza in uscita verso l'alto:"
+msgstr "Lunghezza della dissolvenza in uscita verso l'alto"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
-#, fuzzy
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 msgid "ThresholdDb"
-msgstr "Soglia"
+msgstr "SogliaDb"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
-#, fuzzy
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 msgid "MaximumPause"
-msgstr "Pausa massima:"
+msgstr "Pausa massima"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
+"Riduci il volume di una o più tracce quando il volume di uno specificato "
+"\"controllo\" traccia raggiunge un particolare livello"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
@@ -5489,12 +5892,15 @@ msgstr ""
 "Hai selezionato una traccia che non contiene audio. L'effetto Riduci volume "
 "automaticamente può elaborare solo tracce audio."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "Riduci volume automaticamente"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
@@ -5502,64 +5908,65 @@ msgstr ""
 "Riduci volume automaticamente necessita di una traccia di controllo che deve "
 "essere posizionata al di sotto delle tracce selezionate."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "Quantità volume:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "Pausa massima:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "secondi"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "Lunghezza della dissolvenza in uscita verso il basso:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "Lunghezza della dissolvenza in uscita verso l'alto:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "Lunghezza della dissolvenza in entrata verso il basso:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "Lunghezza della dissolvenza in entrata verso l'alto:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Soglia:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "Anteprima non disponibile"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr "Bassi"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr "Alti"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 msgid "Level"
 msgstr "Livello"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizza"
 
@@ -5568,32 +5975,34 @@ msgid ""
 "Increases or decreases the lower frequencies and higher frequencies of your "
 "audio independently"
 msgstr ""
+"Aumenta o riduci indipendentemente le frequenze più basse e più alte del tuo "
+"audio"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "&Bassi (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "Basso (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr "&Alti (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "&Livello (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "&Abilita controllo livellol"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr "    Nessuna modifica da applicare."
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ":   Massimo 0 dB."
 
@@ -5601,78 +6010,77 @@ msgstr ":   Massimo 0 dB."
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr "Bassi e alti"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "Percentage"
-msgstr "Percentuale di cambiamento"
+msgstr "Percentuale"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
-#, fuzzy
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
-msgstr "Cambia intonazione senza cambiare il tempo"
+msgstr "Cambia l'intonazione di una traccia senza cambiare il tempo"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "Cambia intonazione senza cambiare il tempo"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr "Inizio intonazione stimata: %s%d (%.3f Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 msgid "Pitch"
 msgstr "Intonazione"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr "da"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 msgid "from Octave"
 msgstr "da ottava"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "a"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 msgid "to Octave"
 msgstr "a ottava"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "Semitoni:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "Semitoni"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenza"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr "da (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr "a (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "Percentuale di cambiamento:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr "Percentuale di cambiamento"
@@ -5681,66 +6089,67 @@ msgstr "Percentuale di cambiamento"
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "Cambia intonazione"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "non disponibile"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "hh:mm:ss + millisecondi"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia la velocità di una traccia, cambiando anche l'intonazione"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "Cambia velocità (influisce sia sul Tempo sia sull'Intonazione)"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "Moltiplicatore di velocità:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr "rpm vinile standard:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 msgid "From rpm"
 msgstr "Da rpm"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr "A rpm"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "Lunghezza selezione"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
-#, fuzzy
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 msgid "Current Length:"
-msgstr "Lunghezza corrente"
+msgstr "Lunghezza corrente:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "Lunghezza corrente della selezione."
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
-#, fuzzy
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 msgid "New Length:"
-msgstr "Nuova lunghezza"
+msgstr "Nuova lunghezza:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "Cambia tempo e intonazione"
 
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:90
-#, fuzzy
 msgid "Change the tempo of a selection without changing its pitch"
-msgstr "Cambia Tempo senza cambiare l'intonazione"
+msgstr "Cambia il tempo di una selezione senza cambiare l'intonazione"
 
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:165
 msgid "Change Tempo without Changing Pitch"
@@ -5774,168 +6183,173 @@ msgstr "A lunghezza in secondi"
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "Cambia Tempo"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr "Soglia"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Larghezza"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi clic serve a rimuovere i clic nelle tracce audio"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr "Algoritmo non efficace su questo audio. Non è cambiato nulla."
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr "La selezione deve essere più larga di %d campioni."
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "Soglia (più è bassa più è sensibile):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr "Massima larghezza picco (più è alta più è sensibile):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr "Massima larghezza picco"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr "Rimozione clic"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
-#, fuzzy
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr "Rumore di fondo"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
-#, fuzzy
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 msgid "AttackTime"
 msgstr "Tempo di attacco"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
-#, fuzzy
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "Tempo di rilascio"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
-msgstr ""
+msgstr "Usa Picco"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimi l'intervallo dinamico dell'audio"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr "Rumore di fondo:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr "Rumore di fondo"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr "Rapporto:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "Tempo di attacco: "
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr "Tempo di attacco"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 msgid "Release Time:"
 msgstr "Tempo di rilascio:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 msgid "Release Time"
 msgstr "Tempo di rilascio"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr "Componi guadagno per 0 dB dopo la compressione"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr "Comprimi in base ai picchi"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "Soglia %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr "%3d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr "Rumore di fondo %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr "Rapporto %.0f a 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr "%.0f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr "Rapporto %.1f a 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr "%.1f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "Tempo di attacco %.2f sec"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr "%.2f sec"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "Tempo di rilascio %.1f sec"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr "%.1f sec"
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr "Compressione"
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:66
-#, fuzzy
 msgid "No wave tracks exist."
-msgstr "Rimossa traccia %s"
+msgstr "Non esiste alcuna onda traccia."
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:72
 msgid ""
@@ -5985,9 +6399,11 @@ msgstr "Volume    "
 msgid "&Foreground:"
 msgstr "&Primo piano:"
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr "hh:mm:ss + centesimi"
 
@@ -6035,7 +6451,7 @@ msgstr "R&esetta"
 msgid "&Difference:"
 msgstr "&Differenza:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr "E&sporta..."
 
@@ -6072,6 +6488,7 @@ msgstr "WCAG2 passato"
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr "WCAG2 fallito"
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr "Differenza attuale"
@@ -6097,154 +6514,147 @@ msgstr "Sei pregato di inserire tempi validi."
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr "Esporta risultato contrasto come:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr "WCAG 2.0 Criteri di successo 1.4.7 Risultati contrasto"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr "Nome file = %s."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr "Primo piano"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Tempo di avvio = %2d ore, %2d minuti, %.2f secondi."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Tempo di fine = %2d ore, %2d minuti, %.2f secondi."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr "Media RMS = %.1f dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr "Media RMS = zero."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr "Media RMS =  dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr "Sfondo"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr "Risultati"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr "La differenza è indeterminata."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr "Differenza = %.1f Media RMS dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr "Differenza = Media infinita RMS dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr "Criteri di successo 1.4.7 di WCAG 2.0: Passato"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr "Criteri di successo 1.4.7 di WCAG 2.0: Fallito"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr "Dati raccolti"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
-#, fuzzy
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 msgid "Sequence"
-msgstr "Frequenza"
+msgstr "Sequenza"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
-#, fuzzy
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 msgid "Duty Cycle"
-msgstr "Duty Cicle:"
+msgstr "Ciclo Duty:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
-#, fuzzy
 msgid "Amplitude"
-msgstr "Ampiezza finale"
+msgstr "Ampiezza"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
-msgstr ""
+msgstr "Toni DTMF tones come quelli prodotti dalla tastiera nei telefoni"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "Sequenza DTMF:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
-#, fuzzy
 msgid "Amplitude (0-1):"
-msgstr "Ampiezza (0-1)"
+msgstr "Ampiezza (0-1):"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr "Durata:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr "Rapporto tono/silenzio:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
-msgstr "Duty Cicle:"
+msgstr "Ciclo Duty:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "Durata tono:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "Durata silenzio:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
-#, fuzzy
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 msgid "DTMF Tones"
-msgstr "Toni DTMF..."
+msgstr "Toni DTMF"
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr "Ritardo"
 
 #: src/effects/Echo.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Decay"
-msgstr "Tempo di rilascio"
+msgstr "Decadenza"
 
 #: src/effects/Echo.cpp:59
-#, fuzzy
 msgid "Repeats the selected audio again and again"
-msgstr "Sto esportando l'audio selezionato come %s"
+msgstr "Ripeti l'audio selezionato continuamente"
 
 #: src/effects/Echo.cpp:147
 msgid "Delay time (seconds):"
@@ -6258,38 +6668,40 @@ msgstr "Fattore di decadimento:"
 msgid "Echo"
 msgstr "Eco"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 msgid "Audacity"
 msgstr "Audacity"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
-#, fuzzy, c-format
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Impossibile impostare i parametri dell'effetto %s\n"
-" a %s."
+"Impossibile aggiornare l'effetto \"%s\" con:\n"
+"%s."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr "hh:mm:ss + campioni"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
-#, fuzzy, c-format
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
+#, c-format
 msgid "Applying %s..."
-msgstr "Sto applicando..."
+msgstr "Sto applicando %s..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "Sto preparando l'anteprima"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "Anteprima"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
 "and the project sample rate."
@@ -6297,200 +6709,196 @@ msgstr ""
 "Errore nell'apertura del dispositivo audio. Controlla le impostazioni del "
 "dispositivo di riproduzione e la frequenza di campionamento del progetto."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 msgid "&Manage"
 msgstr "&Gestisci"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr "Gestisci preset e opzioni"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "Inizia &riproduzione"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr "Inizia e ferma riproduzione"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 msgid "&Preview"
 msgstr "Ante&prima"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 msgid "Preview effect"
-msgstr "Ante&prima"
+msgstr "Effetto anteprima"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 msgid "&Preview effect"
-msgstr "Anteprima &prima dell'area di taglio:"
+msgstr "Effetto ante&prima "
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr "Vai &indietro"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 msgid "Skip backward"
 msgstr "Vai indietro"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "Vai &avanti"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr "Vai in &avanti"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 msgid "Skip forward"
 msgstr "Vai avanti"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 msgid "Enable"
 msgstr "Abilita"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "Devi selezionare audio nella finestra progetto."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 msgid "User Presets"
 msgstr "Preset utente"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 msgid "Save Preset..."
-msgstr "Salva Preset"
+msgstr "Salva Preset..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr "Elimina Preset"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 msgid "Defaults"
 msgstr "Predefinito"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 msgid "Factory Presets"
 msgstr "Preset di fabbrica"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 msgid "Import..."
 msgstr "Importa..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 msgid "Export..."
 msgstr "Esporta..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "Opzioni..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr "Tipo: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Nome: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr "Versione: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr "Venditore: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "Descrizione: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr "Info su"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Sei sicuro di volere eliminare \"%s\"?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr "Salva Preset"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 msgid "Preset name:"
 msgstr "Nome preset:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 msgid "You must specify a name"
-msgstr "Devi prima selezionare una traccia."
+msgstr "Devi specificare un nome"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
 "\n"
 "Replace?"
-msgstr "Il preset già esiste"
+msgstr ""
+"Il preset già esiste.\n"
+"\n"
+"Lo sostituisco?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "Ferma &riproduzione"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 msgid "Select Preset"
-msgstr "Elimina Preset"
+msgstr "Seleziona Preset"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
-msgstr "Tipo"
+msgstr "Tipo:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 msgid "&Preset:"
-msgstr "Preset:"
+msgstr "&Preset:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 msgid "Current Settings"
-msgstr "Lunghezza corrente"
+msgstr "Impostazioni correnti"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 msgid "Factory Defaults"
-msgstr "Ripristina predefiniti"
+msgstr "Predefiniti di fabbrica"
 
 #: src/effects/EffectManager.cpp:156
 #, c-format
@@ -6585,43 +6993,40 @@ msgstr "Nome dell'effetto"
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "Latenza: %4d"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "B-spline"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "Coseno"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "Cubico"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
-#, fuzzy
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 msgid "FilterLength"
-msgstr "Filtro"
+msgstr "LunghezzaFiltro"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
-#, fuzzy
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 msgid "CurveName"
-msgstr "Nome curva"
+msgstr "NomeCurva"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
-#, fuzzy
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 msgid "InterpolateLin"
-msgstr "Interpolazione"
+msgstr "InterpolazioneLin"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
-#, fuzzy
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 msgid "InterpolationMethod"
-msgstr "Interpolazione"
+msgstr "MetodoInterpolazione"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
-msgstr ""
+msgstr "Regola i livelli volume di particolari frequenze"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
@@ -6632,134 +7037,134 @@ msgstr ""
 "Scegli il pulsante 'Salva/Gestisci curve...' e rinomina la curva 'senza "
 "nome', poi usala."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr "La curva EQ necessita di un nuovo nome"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Per applicare l'Equalizzazione, tutte le tracce selezionate devono avere la "
 "stessa frequenza di campionamento."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr "+ dB"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "Max dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr "- dB"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "Min dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "kHz"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
-msgstr "&Disegna curve"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr "Tipo &EQ:"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
+msgstr "&Disegna"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "Disegna curve"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
-msgstr "EQ &grafico"
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+msgid "&Graphic"
+msgstr "&Grafico"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr "EQ grafico"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "Tipo interpolazione"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr "Scala li&neare frequenza"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr "Scala lineare frequenza"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr "Ampiezza &filtro:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr "Ampiezza filtro"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr "&Seleziona curva:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+msgid "Select Curve"
+msgstr "Seleziona curva"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
 msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr "S&alva/Gestisci curve..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
-msgstr "Salva e Gestisci curve"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr "Appia&ttisci"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr "&Inverti"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
-msgstr "G&riglie"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+msgid "Show g&rid lines"
+msgstr "Mostra linee g&riglia"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
-msgstr "Griglie"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+msgid "Show grid lines"
+msgstr "Mostra linee griglia"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 msgid "&Processing: "
 msgstr "&Elaborazione: "
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 msgid "D&efault"
 msgstr "Pr&edefinito"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinito"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr "&SSE"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr "SSE"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr "SSE &Threaded"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr "A&VX"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr "AVX"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr "AV&X Threaded"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr "AVX Threaded"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr "&Bench"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6772,17 +7177,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Salva le curve a %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr "EQCurves.xml e EQDefaultCurves.xm mancanti"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr "senza nome"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6795,59 +7201,59 @@ msgstr ""
 "Il messaggio di errore dice:\n"
 "%s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr "Errore di caricamento curve EQ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr "Errore nel salvataggio curve EQ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr "Curva necessaria non trovata, usando 'senza nome'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr "Curva non trovato"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr "Gestisci lista curve"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr "Gestisci curve"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr "&Curve"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr "Nome curva"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr "&Rinomina..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr "&Elimina"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr "I&mporta..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr "&Cronologia..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
@@ -6855,109 +7261,109 @@ msgstr ""
 "Rinomina 'senza nome' per salvare un nuovo elemento.\n"
 "'OK' per salvare tutte le modifiche, 'Annulla' per annullarle."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr "'senza nome' è presente sempre alla fine della lista"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr "'senza nome' è speciale"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr "Rinomina '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr "' a..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr "Rinomina..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr "Il nome è lo stesso dell'originale"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr "Stesso nome"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr "Sovrascrivi curva esistente '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr "'?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr "La curva esiste"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr "Impossibile eliminare la curva 'senza nome'."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr "Impossibile eliminare 'senza nome'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr "Elimina '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr "' ?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "Conferma eliminazione"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr "elementi?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "Impossibile eliminare una curva 'senza nome', è speciale."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr "Scegli un file curva EQ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr "file xml (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr "Esporta curve EQ con nome..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "Impossibile esportare una curva 'senza nome', è speciale."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "Impossibile esportare 'senza nome'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr "%d curve esportate in %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr "Curve esportate"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr "Nessuna curva esportata"
 
@@ -6983,13 +7389,12 @@ msgstr ""
 "SSE Threaded: %s\n"
 
 #: src/effects/Fade.cpp:43
-#, fuzzy
 msgid "Applies a linear fade-in to the selected audio"
-msgstr "Fai clic e trascina per selezionare l'audio"
+msgstr "Applica una dissolvenza lineare in entrata all'audio selezionato"
 
 #: src/effects/Fade.cpp:44
 msgid "Applies a linear fade-out to the selected audio"
-msgstr ""
+msgstr "Applica una dissolvenza lineare in uscita all'audio selezionato"
 
 #: src/effects/Fade.h:18
 msgid "Fade In"
@@ -6999,38 +7404,39 @@ msgstr "Dissolvenza in entrata"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Dissolvenza in uscita"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
-msgstr ""
+msgstr "Questo visualizza serie di campioni clippati in una traccia Etichetta"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr "Clipping"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr "Soglia di inizio (campioni):"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr "Soglia di fine (campioni):"
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr "Trova clipping"
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr "Non vi è sufficiente spazio disponibile per generare l'audio"
 
 #: src/effects/Invert.cpp:40
 msgid "Flips the audio samples upside-down, reversing their polarity"
-msgstr ""
+msgstr "Inverti i campioni audio, invertendo la loro polarità"
 
 #: src/effects/Invert.h:20
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverti"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "Leggero"
@@ -7039,6 +7445,7 @@ msgstr "Leggero"
 msgid "Moderate"
 msgstr "Moderato"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "Forte"
@@ -7053,13 +7460,15 @@ msgstr "Estremamente forte"
 
 #: src/effects/Leveller.cpp:53
 msgid "Passes"
-msgstr ""
+msgstr "Passaggi"
 
 #: src/effects/Leveller.cpp:83
 msgid ""
 "Leveler is a simple, combined compressor and limiter effect for reducing the "
 "dynamic range of audio"
 msgstr ""
+"Livellatore è un semplice effetto combinato compressore e limitatore per "
+"ridurre l'intervallo dinamico dell'audio"
 
 #: src/effects/Leveller.cpp:218
 msgid "Degree of Leveling:"
@@ -7070,26 +7479,23 @@ msgid "Noise Threshold:"
 msgstr "Soglia rumore:"
 
 #: src/effects/Leveller.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Leveller"
-msgstr "Livellamento"
+msgstr "Livellatore"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
-#, fuzzy
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 msgid "Builtin Effects"
-msgstr "Effetti Nyquist"
+msgstr "Effetti incorporati"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "Il Team Audacity"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
-#, fuzzy
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
-msgstr "Fornisce supporto effetti Nyquist ad Audacity"
+msgstr "Fornisce effetti incorporati ad Audacity"
 
 #: src/effects/Noise.cpp:40
 msgid "White"
@@ -7103,91 +7509,94 @@ msgstr "Rosa"
 msgid "Brownian"
 msgstr "Marrone"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
-msgstr ""
+msgstr "Genera uno di tre differenti tipi di rumore"
 
 #: src/effects/Noise.cpp:221
 msgid "Noise type:"
 msgstr "Tipo rumore:"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
-#, fuzzy
+#: src/effects/Noise.h:24
 msgid "Noise"
-msgstr "Rumore:"
+msgstr "Rumore"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 msgid "Median"
 msgstr "Mediano"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 msgid "Second greatest"
 msgstr "Secondo più grande"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr "Vecchio"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr "nessuno, Hann (2.0.6 behavior)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr "Hann, nessuno"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr "Hann, Hann (predefinito)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr "Blackman, Hann"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr "Hamming, nessuno"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr "Hamming, Hann"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr "Hamming, Reciprocal Hamming"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuove rumori di fondo come fruscii, rumore di nastro, o ronzii"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr "I passi per blocco sono troppo pochi per i tipi finestra."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr "I passi per blocco non possono superare la dimensione finestra."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr ""
 "Il metodo media non è implementato per più di quattro passi per finestra."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr "Devi specificare la stessa dimensione finestra per i passi 1 e 2."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr "Attenzione: i tipi di finestra non sono gli stessi come per i profili."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Tutti i dati del profilo rumore devono avere la stessa frequenza di "
 "campionamento."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
@@ -7195,68 +7604,67 @@ msgstr ""
 "La frequenza di campionamento del profilo rumore deve corrispondere a quella "
 "del suono da elaborare."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "Il profilo rumore selezionato è troppo corto."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr "&Riduzione rumore (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Riduzione rumore"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr "&Sensibilità:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Sensibilità"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "Tempo di atta&cco (sec):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attack time"
 msgstr "Tempo di attacco"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "Tempo di r&ilascio (sec):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "Release time"
 msgstr "Tempo di rilascio"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr "&Appianamento frequenza (bande):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr "Banda di intervento"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
-msgstr "&Sensibilità (dB):"
+msgstr "Sensi&bilità (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr "Vecchia sensibilità"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Riduzione rumore"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "Passo 1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
@@ -7265,15 +7673,15 @@ msgstr ""
 "deve filtrare,\n"
 "poi fai clic su Elabora Profilo Rumore:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "&Elabora Profilo Rumore"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "Passo 2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to reduce noise.\n"
@@ -7282,107 +7690,108 @@ msgstr ""
 "sia\n"
 "ffiltrato, e poi fai clic su 'OK' per ridurre il rumore.\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr "Rumore:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr "Ri&duci"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr "&Isola"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr "Resid&uo"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Impostazioni avanzate"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 msgid "&Window types"
 msgstr "Tipi &finestra"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 msgid "32"
 msgstr "32"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 msgid "64"
 msgstr "64"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr "128"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr "256"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr "512"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr "1024"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "2048 (predefinito)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr "4096"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr "8192"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr "16384"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "Dimen&sione finestra"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 msgid "4 (default)"
 msgstr "4 (predefinito)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr "Pa&ssi per finestra"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr "&Metodo discriminazione"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "Rimozione rumore"
 
 #: src/effects/NoiseRemoval.cpp:123
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
+"Rimuove costanti rumori di fondo come fruscii, rumore di nastro, o ronzii"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
@@ -7391,131 +7800,135 @@ msgstr ""
 "rumore che vuoi\n"
 "filtrare, e poi fai clic su 'OK' per eliminare il rumore.\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "Ri&duzione rumore (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr "&Sensibilità (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "Riduzione fr&equemnza (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "Tempo di attac&co/rilascio (sec):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr "Tempo di attacco/rilascio"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr "Eli&mina"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
-#, fuzzy
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 msgid "RemoveDcOffset"
-msgstr "Sto rimuovendoDC offset...\n"
+msgstr "RimuoveDCOffset"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
-#, fuzzy
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 msgid "ApplyGain"
-msgstr "Applica concatenazione"
+msgstr "ApplicaGuadagno"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
-msgstr ""
+msgstr "StereoIndependente"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il picco ampiezza di una o più tracce"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr "Rimozione DC offset e Normalizzazione...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "Sto rimuovendoDC offset...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr "Normalizzazione senza rimozione DC offset...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "Sto analizzando:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr "Analisi della prima traccia della coppia stereo: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 msgid "Processing: "
 msgstr "Elaborazione:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr "Elaborazione canali stereo indipendentemente:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr "Analisi della seconda traccia della coppia stereo: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr "Elaborazione della prima traccia della coppia stereo:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr "Elaborazione della seconda traccia della coppia stereo:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr "Rimuovi offset DC (centra su 0.0 verticalmente)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr "Normalizza massima ampiezza a"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr "Massima ampiezza dB"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr "Normalizza canali stereo indipendentemente"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ".  Massimo 0dB."
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
-#, fuzzy
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 msgid "Stretch Factor"
-msgstr "Fattore di allungamento:"
+msgstr "Fattore di allungamento"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
-#, fuzzy
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 msgid "Time Resolution"
-msgstr "Tempo di risoluzione (secondi):"
+msgstr "Tempo di risoluzione"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
+"Usa Paulstretch solo per un estremo allungamento tempo o un effetto \"stasi\""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "Fattore di allungamento:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "Tempo di risoluzione (secondi):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
@@ -7525,87 +7938,90 @@ msgstr ""
 "La selezione è troppo corta.\n"
 "Deve essere molto più lunga del Tempo di Risoluzione."
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
-#, fuzzy
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 msgid "Paulstretch"
-msgstr "Paulstretch..."
+msgstr "Paulstretch"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr "Periodi"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
-msgstr ""
+msgstr "SeccoUmido"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
-#, fuzzy
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 msgid "Freq"
-msgstr "Frequenza"
+msgstr "Freq"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
-#, fuzzy
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 msgid "Phase"
-msgstr "Phaser"
+msgstr "Fase"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
-#, fuzzy
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 msgid "Depth"
-msgstr "Profondità:"
+msgstr "Profondità"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
-#, fuzzy
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 msgid "Feedback"
-msgstr "Feedback (%):"
+msgstr "Feedback"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
-msgstr ""
+msgstr "Combina segnali spostati di fase con il segnale originale"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "Periodi:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
-msgstr "Sfasamento:"
+msgstr "Secco/Umido:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
-msgstr "Sfasamento"
+msgstr "Secco Umido"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "Frequenza LFO (Hz):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr "Frequenza LFO in hertz"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "Fase iniziale LFO (gradi):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr "Fase iniziale LFO in gradi"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "Profondità:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr "Profondità in percentuale"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "Feedback (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr "Percentuale feedback"
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr "Guadagno uscita (dB):"
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "Guadagno uscita (dB):"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "Phaser"
@@ -7645,279 +8061,263 @@ msgstr "Ripara"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:41
 msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Conta"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:67
 msgid "Repeats the selection the specified number of times"
-msgstr ""
+msgstr "Ripete la selezione uno specificato numero di volte"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
-msgid "Number of times to repeat:"
-msgstr "Numero di ripetizioni:"
+msgid "Number of repeats to add:"
+msgstr "Numero di ripetizioni da aggiungere:"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
-#, fuzzy
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "Lunghezza selezione corrente: hh:mm:ss"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
-msgstr "Nuova lunghezza della selezione: hh:mm:ss"
+msgstr "Lunghezza nuova selezione: hh:mm:ss"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "hh:mm:ss"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "Lunghezza selezione corrente: "
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "Nuova lunghezza della selezione: "
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr "Attenzione: Nessuna ripetizione."
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ripeti"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 msgid "RoomSize"
-msgstr "Dimensione stanza (%):"
+msgstr "Dimensione stanza"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 msgid "Reverberance"
-msgstr "Riverbero (%):"
+msgstr "Riverbero"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 msgid "HfDamping"
-msgstr "Smorzamento (%):"
+msgstr "Smorzamento Hf"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 msgid "ToneLow"
-msgstr "Tono basso (%):"
+msgstr "Tono basso"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 msgid "ToneHigh"
-msgstr "Tono alto (%):"
+msgstr "Tono alto"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 msgid "WetGain"
-msgstr "Guadagno"
+msgstr "Guadagno umido"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 msgid "DryGain"
-msgstr "Guadagno"
+msgstr "Guadagno secco"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 msgid "StereoWidth"
-msgstr "Ampiezza stereo (%):"
+msgstr "Ampiezza stereo"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 msgid "WetOnly"
-msgstr "Solo umido"
+msgstr "SoloUmido"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr "Vocale I"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr "Vocale II"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr "Stanza da bagno"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr "Piccola stanza luminosa"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr "Piccola stanza scura"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 msgid "Medium Room"
 msgstr "Stanza media"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr "Grande stanza"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr "Sala parrocchiale"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Cattedrale"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunge ambiente o un \"effetto sala\""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr "Dimensione &stanza (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr "&Pre-ritardo (ms):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "River&bero (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "Smorza&mento (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr "Tono &basso (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr "Tono &alto (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr "Wet &Gain (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr "Dr&y Gain (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr "Larghez&za stereo (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr "So&lo wet"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr "Riverbero"
 
 #: src/effects/Reverse.cpp:48
-#, fuzzy
 msgid "Reverses the selected audio"
-msgstr "Sto esportando l'audio selezionato come %s"
+msgstr "Rovescia l'audio selezionato"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "Rovescia"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr "Butterworth"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr "Chebyshev Tipo I"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr "Chebyshev Tipo II"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr "Passa basso"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr "Passa alto"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
-#, fuzzy
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 msgid "FilterType"
-msgstr "Tipo filtro:"
+msgstr "Tipo filtro"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
-#, fuzzy
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 msgid "FilterSubtype"
-msgstr "Tipo filtro:"
+msgstr "Sottotipo filtro"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
-#, fuzzy
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 msgid "Order"
-msgstr "Ordine:"
+msgstr "Ordine"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
-#, fuzzy
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 msgid "Cutoff"
-msgstr "Cutoff:"
+msgstr "Cutoff"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
-#, fuzzy
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
-msgstr "Passband Ripple:"
+msgstr "Passband Ripple"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
-#, fuzzy
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
-msgstr "Hz  Stopband Ripple:"
+msgstr "Hz  Stopband Ripple"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
-msgstr ""
+msgstr "Esegue filtraggio IIR che emula i filtri analogici"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Per applicare un filtro, tutte le tracce selezionate devono avere la stessa "
 "frequenza di campionamento."
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr "Tipo &filtro:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr "O&rdine:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr "&Fluttuazione banda passante:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
-#, fuzzy
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
-msgstr "Passband Ripple:"
+msgstr "Passband Ripple (dB)"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 msgid "&Subtype:"
 msgstr "&Sottotipo:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr "C&utoff:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
-#, fuzzy
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 msgid "Cutoff (Hz)"
-msgstr "Cutoff(Hz):"
+msgstr "Cutoff (Hz)"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr "Minima attenuazione s&topband:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
-#, fuzzy
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
-msgstr "Minima attenuazione stopband (dB):"
+msgstr "Minima attenuazione s&topband (dB)"
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr "Filtri classici"
 
@@ -7926,13 +8326,12 @@ msgid "Align MIDI to Audio"
 msgstr "Sincronizza Midi con l'audio"
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:99
-#, fuzzy
 msgid "Frame Period:"
-msgstr "Dimensione cornice"
+msgstr "Durata frame:"
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:105
 msgid "Frame Period"
-msgstr "Dimensione cornice"
+msgstr "Durata frame"
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:109 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:114
 msgid "Window Size"
@@ -7954,32 +8353,41 @@ msgstr "Silenzia soglia:"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "Silenzia soglia"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
-#, fuzzy
 msgid "Presmooth Time:"
-msgstr "Tempo di pressmorzamento"
+msgstr "Tempo di pre-smorzamento:"
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:148
 msgid "Presmooth Time"
-msgstr "Tempo di pressmorzamento"
+msgstr "Tempo di pre-smorzamento"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
-#, fuzzy
 msgid "Line Time:"
-msgstr "Linea tempo"
+msgstr "Linea tempo:"
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:161
 msgid "Line Time"
 msgstr "Linea tempo"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
-#, fuzzy
 msgid "Smooth Time:"
-msgstr "Smooth Time"
+msgstr "Tempo smorzamento:"
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:174
 msgid "Smooth Time"
-msgstr "Smooth Time"
+msgstr "Tempo smorzamento"
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:181
 msgid "Use Defaults"
@@ -7994,77 +8402,71 @@ msgstr "Ripristina predefiniti"
 msgid "%.3f"
 msgstr "%.3f"
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Crea audio of zero amplitudedi ampiezza zero"
 
 #: src/effects/StereoToMono.cpp:41
-#, fuzzy
 msgid "Converts stereo tracks to mono"
-msgstr "Da trac&cia stereo a mono"
+msgstr "Converti tracce stero in mono"
 
 #: src/effects/StereoToMono.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "Da stereo a mono"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
-#, fuzzy
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 msgid "RatePercentChangeStart"
-msgstr "Percentuale di cambiamento"
+msgstr "Percentuale frequenza cambio inizio"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
-#, fuzzy
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 msgid "RatePercentChangeEnd"
-msgstr "Percentuale di cambiamento"
+msgstr "Percentuale frequenza cambio fine"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
-msgstr ""
+msgstr "PitchHalfStepsStart"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
-msgstr ""
+msgstr "PitchHalfStepsEnd"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
-#, fuzzy
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 msgid "PitchPercentChangeStart"
-msgstr "Percentuale di cambiamento"
+msgstr "PitchPercentChangeStart"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
-#, fuzzy
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
-msgstr "Percentuale di cambiamento"
+msgstr "PitchPercentChangeEnd"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr "Slittamente tempo/intonazione"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Permetti continui cambi al tempo e/o intonazione"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr "Modifica tempo iniziale (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr "Modifica tempo finale (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr "Iniziale spostamento di tono"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr "(semitoni) [da -12 a 12]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr "(%) [da -50 a 100]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr "Finale spostamento di tono"
 
@@ -8072,12 +8474,14 @@ msgstr "Finale spostamento di tono"
 msgid "Time Scale"
 msgstr "Scala tempo"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineare"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logaritmica"
 
@@ -8098,29 +8502,26 @@ msgid "Square, no alias"
 msgstr "Quadrata, no alias"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:68
-#, fuzzy
 msgid "StartFreq"
-msgstr "Inizio"
+msgstr "InizioFreq"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:69
 msgid "EndFreq"
-msgstr ""
+msgstr "FineFreq"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:70
-#, fuzzy
 msgid "StartAmp"
-msgstr "Inizio"
+msgstr "InizioAmp"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:71
 msgid "EndAmp"
-msgstr ""
+msgstr "FineAmp"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "Forma d'onda"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:75
-#, fuzzy
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolazione"
 
@@ -8129,10 +8530,12 @@ msgid ""
 "Generates four different types of tone waveform while allowing starting and "
 "ending amplitude and frequency"
 msgstr ""
+"Genera quattro differenti tipi di forma d'onda tono permettendo di iniziare "
+"e finire ampiezza e frequenza"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:133
 msgid "Generates four different types of tone waveform"
-msgstr ""
+msgstr "Genera quattro differenti tipi di forma d'onda tono"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:309
 msgid "Waveform:"
@@ -8162,15 +8565,13 @@ msgstr "Ampiezza finale"
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolazione"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
-#, fuzzy
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 msgid "Chirp"
-msgstr "Slittamento di frequenze..."
+msgstr "Chirp"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
-#, fuzzy
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 msgid "Tone"
-msgstr "Tono..."
+msgstr "Tono"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:40
 msgid "Truncate Detected Silence"
@@ -8182,33 +8583,33 @@ msgstr "Comprimi silenzio in eccesso"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:53
 msgid "Db"
-msgstr ""
+msgstr "Db"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:55
 msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Minimo"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:56
-#, fuzzy
 msgid "Truncate"
-msgstr "Tronca a:"
+msgstr "Tronca"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Compress"
-msgstr "Compressione"
+msgstr "Comprimi"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:105
 msgid ""
 "Automatically reduces the length of passages where the volume is below a "
 "specified level"
 msgstr ""
+"Riduci automaticamente la lunghezza dei passaggi in cui il volume è al di "
+"sotto di uno specificato livello"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:495
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "Rileva silenzio"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "Livello:"
 
@@ -8224,235 +8625,231 @@ msgstr "Comprimi a:"
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "Tronca silenzio"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr "Effetti VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr "Aggiunge la capacità di utilizzare effetti VST in Audacity."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr "Registrazione plug-in VST non riuscita per %s\n"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr "Scansione Shell VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr "Registrazione %d di %d: %-64.64s"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "Opzioni effetto VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr "Dimensione buffer"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr ""
 "La dimensione del buffer controlla il numero di campioni inviati all'effetto "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 "in ogni iterazione. Valori più bassi causeranno un'elaborazione più lenta e "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr ""
 "alcuni effetti richiederanno 8192 campioni o meno per funzionare "
 "adeguatamente. Tuttavia "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 "la maggior parte degli effetti può accettare larghi buffer e usandoli si "
 "ridurrà "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr "di molto il tempo di elaborazione."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr "Dimensione &buffer (da 8 a1048576 campioni):"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "Compensazione latenza"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr ""
 "Come parte della loro elaborazione, alcuni effetti VST devono ritardare il "
 "ritorno "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr "audio ad Audacity. Quando non si compensa questo ritardo, si noterà "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr "che sono stati inseriti dei piccoli silenzi nell'audio. "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 "Abilitando questa opzione si fornirà questa compensazione, ma essa può "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr "non funzionare per tutti gli effetti VST."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr "Abilita &compensazione"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr "Modo grafico"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 "La maggior parte degli effetti VST dispone di una interfaccia grafica per "
 "impostare i valori dei parametri."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr " Inoltre è disponibile un metodo basato solo sul testo. "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr " Riapri l'effetto affinché questo abbia effetto."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr "Abilita interfaccia &grafica"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 msgid "Audio In: "
 msgstr "Audio In: "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr ", Audio Out: "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "Salva preset VST come:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr "estensione file non riconosciuta."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr "Errore di salvataggio preset VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr "Carica preset VST:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr "Errore di caricamento preset VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "Impossibile caricare file preset."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr "Inizializzazione plugin VST non riuscita\n"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "Impostazioni Effetto"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr "Impossibile allocare la memoria quando si carica file preset."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "Impossibile leggere file preset."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "Impossibile aprire il file: \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "Errore di scrittura nel file: \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr "Questo file parametro è stato salvato da %s. Continuo?"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr "Risonanza"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Offset"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
+"Rapide variazioni della qualità di tono, come i suoni della chitarra così "
+"popolari nel 1970"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "Profondità (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "Risonanza:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "Offset frequenza (%)"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr "Frequenza offset in percentuale"
 
@@ -8460,56 +8857,88 @@ msgstr "Frequenza offset in percentuale"
 msgid "Wahwah"
 msgstr "Wahwah"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr "Effetti unità audio"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr "Fornisce supporto effetti unità audio ad Audacity"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "Opzioni effetti unità audio "
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr "Completo"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+msgid "Generic"
+msgstr "Generico"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr "Elementare"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
 "Come parte della loro elaborazione, alcuni effetti unità audio devono "
 "riportare un ritardo "
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr "non funzionano per tutti gli effetti unità audio."
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interfaccia utente"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
+msgstr ""
+"Seleziona \"Completo\" per usare l'interfaccia grafica se fornita da Audio "
+"Unit."
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
+msgstr ""
+" Seleziona \"Generico\" per usare il sistema con un0'interfaccia generica."
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
 msgstr ""
-"La maggior parte degli effetti unità audio dispone di un'interfaccia grafica "
-"per impostare i valori dei parametri."
+" Seleziona \"Elementare\" per un'interfaccia elementare con solo testo. "
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+msgid "Select &interface"
+msgstr "Seleziona &interfaccia"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "Esporta preset unità audio"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr "Preset (possibile selezione multipla)"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "Preset"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr "Importa preset unità audio"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 msgid "Location"
 msgstr "Posizione"
 
@@ -8535,8 +8964,8 @@ msgstr ""
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr "non funzionano per tutti gli effetti LADSPA."
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
@@ -8544,123 +8973,133 @@ msgstr "N/D"
 msgid "Effect Output"
 msgstr "Uscita effetto"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
-#, fuzzy
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 msgid "LV2 Effect Settings"
-msgstr "Impostazioni Effetto"
+msgstr "Impostazioni Effetto LV2"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
-#, fuzzy
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
-"Come parte della loro elaborazione, alcuni effetti VST devono ritardare il "
+"Come parte della loro elaborazione, alcuni effetti LV2 devono ritardare il "
 "ritorno "
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
-#, fuzzy
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
-"Abilitando questa opzione si fornirà questa compensazione, ma essa può "
+"Abilitando questa impostazione si fornirà questa compensazione, ma essa può "
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
-#, fuzzy
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 msgid "not work for all LV2 effects."
-msgstr "non funzionare per tutti gli effetti VST."
+msgstr "non funzionare per tutti gli effetti VL2."
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
-#, fuzzy
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
-"La maggior parte degli effetti VST dispone di una interfaccia grafica per "
-"impostare i valori dei parametri."
+"Gi effetti VL2 possono avere una interfaccia grafica per impostare i valori "
+"dei parametri."
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr "Generatore"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
-#, fuzzy
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 msgid "&Duration:"
-msgstr "Durata:"
+msgstr "&Durata:"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "LV2 Effects Module"
-msgstr "Effetti LV2"
+msgid "LV2 Effects"
+msgstr "Effetti VL2"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr "Fornisce supporto effetti LV2 ad Audacity"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "Effetti Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr "Fornisce supporto effetti Nyquist ad Audacity"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
-#, fuzzy
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 msgid "Version"
-msgstr "Versione: %s"
+msgstr "Versione"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "Applicazione dell'effetto Nyquist..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr "Scrivi comando Nyquist..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr ""
 "Non è possibile applicare effetti sulle tracce stereo quando i canali "
 "individuali non corrispondono."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+"Selezione troppo lunga per codice Nyquist.\n"
+"La selezione massima permessa è 2147483647 campioni\n"
+"(circa 13.5 ore a una frequenza di campionamento di 44100 Hz)."
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Errore Nyquist"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Uscita Nyquist: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+msgid "Processing complete."
+msgstr "Elaborazione completa."
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "Nyquist ha restituito il valore:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr "Valore restituito non definito.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "Nyquist ha restituito troppi canali audio.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "Nyquist ha restituito un canale audio come un insieme.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "Nyquist ha restituito un array vuoto.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "Nyquist non ha restituito audio.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 "[Attenzione: Nyquist ha segnalato stringa UTF-8 non valida, convertita come "
 "Latin-1]"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
@@ -8670,7 +9109,7 @@ msgstr ""
 "file '%s'.\n"
 "Control not created."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8686,58 +9125,48 @@ msgstr ""
 "\t(mult s 0.1)\n"
 " per LISP."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr "Errore nel codice Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Scrivi comando Nyquist: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr "&Usa sintassi legacy (versione 3)."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
-#, fuzzy
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 msgid "&Load"
-msgstr "Carica"
+msgstr "&Carica"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
+"Il programma corrente è stato modificato.\n"
+"Annullare le modifiche?"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-#, fuzzy
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "Scrivi comando Nyquist..."
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
 msgstr ""
+"Script Nyquist (*.ny)|*.ny|Script Lisp (*.lsp)|*.lsp|File testo (*.txt)|*."
+"txt|Tutti i file|*"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-#, fuzzy
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "Scrivi comando Nyquist..."
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile caricare il file"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile salvare il file"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -8750,7 +9179,7 @@ msgstr "Effetti Vamp"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr "Fornisce supporto effetti Vamp ad Audacity"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
@@ -8758,47 +9187,47 @@ msgstr ""
 "Spiacente, i plug-in Vamp non possono essere applicati a tracce stereo nelle "
 "quali i singoli canali della traccia non corrispondono."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr "È impossibile caricare il plug-in Vamp."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr "È impossibile inizializzare il plug-in Vamp."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr "Impostazioni plug-in"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "Programma"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr "Nessuna opzione di formato specifico"
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Esporta audio"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr "Tutto l'audio selezionato è reso muto."
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr "Tutto l'audio è stato reso muto."
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "Impossibile esportare"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "&Opzioni..."
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "Sei sicuro di voler esportare il file come \""
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8815,12 +9244,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sei sicuro di volere esportare il file con questo nome?"
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr ""
 "Spiacente, i nomi di file più lunghi di 256 caratteri non sono supportati."
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -8835,65 +9264,61 @@ msgstr ""
 "Scegli File > Controlla dipendenze la sede dei file persi.\n"
 "Se vorrai esportare,scegli un differente nome di file o cartella."
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "Un file con il nome \"%s\" esiste già.  Lo sovrascrivo?"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr "Nel file esportato le tracce saranno miscelate in due canali stereo."
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr ""
 "Nel file esportato le tracce saranno miscelate in un singolo canale mono."
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "Opzioni avanzate di mixaggio"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+msgid "Format Options"
+msgstr "Opzioni formato"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "Canale: %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 msgid " - L"
 msgstr " - Sn"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 msgid " - R"
 msgstr " - Ds"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr "Pannello Mixer"
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "Canali di uscita: %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr "Specifica encoder con linea di comando"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "Imposta esportazione da linea di comando"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "Comando:"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "Mostra uscita"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
@@ -8902,34 +9327,34 @@ msgstr ""
 "I dati verranno convogliati all'ingresso standard. \"%f\" usa il nome file "
 "selezionato nella finestra Esporta file."
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr "Cerca percorso al comando"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(programma esterno)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "Impossibile esportare in %s"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "Esporta"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr ""
 "Esportazione dell'audio selezionato usando un encoder da linea di comando"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr ""
 "Esportazione dell'intero progetto usando un encoder da linea di comando"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr "Comando uscita"
 
@@ -8941,37 +9366,37 @@ msgstr ""
 "Per procedere è necessaria una adeguata configurazione di FFmpeg.\n"
 "Puoi configurarlo in Preferenze > Librerie."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 "FFmpeg : ERRORE - Impossibile determinare la descrizione formato per il file "
 "\"%s\"."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "Errore FFmpeg"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr "FFmpeg : ERRORE - Impossibile allocare uscita formato di contesto."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 "FFmpeg : ERRORE - Impossibile aggiungere flusso audio nel file di uscita \"%s"
 "\"."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
@@ -8979,7 +9404,7 @@ msgstr ""
 "FFmpeg : ERRORE - Impossibile scrivere intestazioni nel file di uscita \"%s"
 "\". Error code is %d."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
@@ -8988,55 +9413,55 @@ msgstr ""
 "FFmpeg non può trovare il codec audio 0x%x.\n"
 "Il supporto per questo codec probabilmente non è stato compilato."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr "FFmpeg : ERRORE - Impossibile aprire codec audio 0x%x."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 "FFmpeg : ERRORE - Impossibile allocare buffer per leggere dall'audio FIFO."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr "FFmpeg : ERRORE - Impossibile ottenere dimensione buffer campione"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr "FFmpeg : ERRORE - Impossibile allocare byte per buffer campioni"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr "FFmpeg : ERRORE - Impossibile configurare audio frame"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr "FFmpeg : ERRORE - codifica frame non riuscita"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr "FFmpeg : ERRORE - Troppi dati rimanenti."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 "FFmpeg : ERRORE - Impossibile scrivere l'ultimo frame audio nel file di "
 "uscita."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr "FFmpeg : ERRORE - nAudioFrameSizeOut troppo largo."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr "FFmpeg : ERRORE - Impossibile codificare audio frame."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr "FFmpeg : ERRORE - Impossibile scrivere frame audio nel file."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
@@ -9045,21 +9470,21 @@ msgstr ""
 "Si è tentato di esportare %d canali, ma il numero massimo di canali per il "
 "formato destinazione selezionato è %d"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr "Sto esportando l'audio selezionato come %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr "Sto esportando l'intero file come %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr "Frequenza di campionamento non valida"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
@@ -9069,7 +9494,7 @@ msgstr ""
 "corrente\n"
 "formato file di destinazione.  "
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9079,175 +9504,153 @@ msgstr ""
 "kbps) non è\n"
 "supportata dal corrente formato file di destinazione.  "
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr "Puoi ricampionare con una delle frequenze seguenti."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr "Frequenze di campionamento"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr "Specifica opzioni AC3"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr "%i kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr "Imposta esportazione AC3"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "Bit Rate:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr "Specifica opzioni AAC"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr "Imposta esportazione AAC"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualità:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr "Specifica opzioni AMR-NB"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr "%.2f kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr "Imposta esportazione AMR-NB"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr "Specifica opzioni WMA"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
-msgstr "Imposta esportazione WMA"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
+msgstr "Apri opzioni personalizzate formato FFmpeg"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr "Sovrascrivo preset '%s'?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "Conferma sovrascrittura"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr "Selezionare il formato prima di salvare un profilo"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr "Selezionare un codec prima di salvare un profilo"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr "Il preset '%s' non esiste."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "Sostituire preset '%s'?"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr "LC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr "Principale"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr "LTP"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr "File M4A (AAC) (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr "File AC3 (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr "File AMR (banda stretta) (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr "File WMA (versione 2) (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr "Personalizza esportazione FFmpeg"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr "Stima"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr "2-livello"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr "4-livello"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr "8-livello"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr "Ricerca completa"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr "Ricerca log"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
-msgstr "Specifica altre opzioni"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
+msgstr "Configura opzioni personalizzate FFmpeg"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr "Preset:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr "Carica Preset"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr "Importa Preset"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr "Esporta Preset"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr "Codec:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
@@ -9255,23 +9658,23 @@ msgstr ""
 "Non tutti i formati e codec sono compatibili. Non tutte le combinazioni di "
 "opzioni sono compatibili con alcuni codec."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr "Mostra tutti i formati"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr "Mostra tutti i codec"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr "Opzioni generali"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "Lingua:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
@@ -9281,19 +9684,19 @@ msgstr ""
 "Opzionale\n"
 "vuoto - automatico"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr "Deposito bit"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr "VBL"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr "Tag:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
@@ -9303,7 +9706,7 @@ msgstr ""
 "Opzionale\n"
 "vuoto - automatico"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -9316,7 +9719,7 @@ msgstr ""
 "0 - automatico\n"
 "Raccomandato - 192000"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -9328,11 +9731,11 @@ msgstr ""
 "0 - automatico\n"
 "-1 - off (usa invece bitrate)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr "Frequenza di campionamento:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
@@ -9340,11 +9743,11 @@ msgstr ""
 "Frequenza di campionamento (Hz)\n"
 "0 - non cambia la frequenza di campionamento"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr "Cutoff:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
@@ -9354,11 +9757,11 @@ msgstr ""
 "Opzionale\n"
 "0 - automatico"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profilo:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
@@ -9368,15 +9771,15 @@ msgstr ""
 "Bassa complessità -predefinito\n"
 "La maggior parte dei lettori non rioroduce niente altro che LC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr "Opzioni FLAC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr "Compressione:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9390,11 +9793,11 @@ msgstr ""
 "min - 0 (codifica veloce, grande file risultante)\n"
 "max - 10 (codifica lenta, piccolo file risultante)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr "Frame:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9408,11 +9811,11 @@ msgstr ""
 "min - 16\n"
 "max - 65535"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr "LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9426,11 +9829,11 @@ msgstr ""
 "min - 1\n"
 "max - 15"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr "Metodo PdO:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9442,11 +9845,11 @@ msgstr ""
 "Ricerca Log - lento, compressione migliore\n"
 "Ricerca completa - predefinito"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr "Min. PdO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9460,11 +9863,11 @@ msgstr ""
 "min - 0\n"
 "max - 32 (con LPC) o 4 (senza LPC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr "Max. PdO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9478,11 +9881,11 @@ msgstr ""
 "min - 0\n"
 "max - 32 (con LPC) o 4 (senza LPC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr "Min. PtO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9496,11 +9899,11 @@ msgstr ""
 "min - 0\n"
 "max - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr "Max. PtO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9514,19 +9917,22 @@ msgstr ""
 "min - 0\n"
 "max - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr "Usa LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr "Opzioni contenitore MPEG"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr "Mux Rate:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
@@ -9536,11 +9942,13 @@ msgstr ""
 "Opzionale\n"
 "0 - predefinito"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr "Dimensione pacchetto:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
@@ -9550,104 +9958,96 @@ msgstr ""
 "Opzionale\n"
 "0 - predefinito"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr "Non puoi eliminare un preset senza nome"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "Eliminare preset '%s'?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr "Non puoi salvare un preset senza nome"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr "Seleziona file xml con preset da importare"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "File XML (*.xml)|*.xml|Tutti i file|*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr "Seleziona file xml in cui esportare preset"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr "Formato non identificato"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr "Codec non trovato"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "Specifica opzioni FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (la più veloce)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (la migliore)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 bit"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24 bit"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "Imposta esportazione FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "Profondità bit:"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "File FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr "Non può si può aprire l'esportazione FLAC %s"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
@@ -9656,154 +10056,145 @@ msgstr ""
 "Fallita inizializzazione encoder FLAC\n"
 "Stato: %d"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "Sto esportando l'audio selezionato come FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "Sto esportando l'intero progetto come FLAC"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "Specifica opzioni MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "Imposta esportazione MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "File MP2"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr ""
 "Impossibile esportare MP2 con questa frequenza di campionamento e questo bit "
 "rate"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "Impossibile scrivere sul file di destinazione"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr "Esportazione dell'audio selezionato a %ld kbps"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr "Esportazione dell'intero file a %ld kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "kb/s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr "(Qualità migliore)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr "(File più piccoli)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "Veloce"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr "Insano"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr "Estremo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "Medio"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "Specifica opzioni MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "Imposta esportazione MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr "Modalità Bit Rate:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "Variabile"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "Media"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "Costante"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualità"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "Velocità variabile:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "Modalità Canale:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "Joint Stereo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "Localizza Lame"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr "Audacity necessita del file %s per creare MP3."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "Posizione di %s:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr "Per cercare %s, fai clic qui -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "Per scaricare una copia gratuita di Lame, fai clic qui-->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Dove si trova %s?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -9814,7 +10205,7 @@ msgstr ""
 "con Audacity %d.%d.%d.\n"
 "Sei pregato di scaricare l'ultima versione della libreria LAME MP3."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
 "All Files|*"
@@ -9822,7 +10213,7 @@ msgstr ""
 "Solo lame_enc.dll|lame_enc.dll|Librerie dinamicamente collegate (*.dll)|*."
 "dll|Tutti i file|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
@@ -9830,7 +10221,7 @@ msgstr ""
 "Solo libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Librerie dinamiche(*.dylib)|*.dylib|"
 "Tutti i file (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
 "Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
@@ -9838,62 +10229,62 @@ msgstr ""
 "Solo libmp3lame.so|libmp3lame.so|File oggetto originariamente condivisi (*."
 "so)|*.so|Librerie estese (*.so*)|*.so*|Tutti i file (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "File MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
-msgstr "Impossibile inizializzare la libreria per la codifica Mp3!"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
 msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "Impossibile aprire la libreria per la codifica Mp3!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+msgstr "Impossibile inizializzare la libreria per la codifica Mp3!"
+
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "Libreria per la codifica MP3 non valida o non supportata!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr "Impossibile inizializzare flusso MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr "Sto esportando l'audio selezionato con il preset %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr "Sto esportando l'intero file con il preset %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr "Sto esportando l'audio selezionato in modalità VBR %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr "Sto esportando l'intero file in modalità VBR %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr "Sto esportando l'audio selezionato a %d Kb/sec"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr "Sto esportando l'intero file a %d Kb/sec"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr "Errore %ld restituito da encoder MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
@@ -9902,7 +10293,7 @@ msgstr ""
 "Le frequenza di campionamento del progetto (%d) non è supportata dal\n"
 "formato file MP3.  "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9912,20 +10303,20 @@ msgstr ""
 "kbps) non è\n"
 "supportata dal formato file MP3.  "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr "Libreria esportazione MP3 non trovata"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "Esportazione multipla"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "Impossibile l'esportazione multipla"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
@@ -9933,101 +10324,105 @@ msgstr ""
 "Hai una sola traccia audio non muta e nessuna etichetta \n"
 "applicabile, pertanto non puoi esportare file audio separati."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "Formato di esportazione:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+msgid "Export files to:"
+msgstr "Esporta file in:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
-msgstr "Percorso del file da esportare:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr "Cartella:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "Crea"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+msgid "Options:"
+msgstr "Opzioni:"
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "Dividi i file sulla base di:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "Etichette"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "Includi audio davanti alla prima etichetta"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "Nome del primo file:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr "Nome primo file"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "Nomi dei file:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "Uso dei nomi delle etichette o dei nomi delle tracce"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr "Numerazione primai del nome etichetta/traccia"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr "Numerazione dopo prefisso nome file"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "Prefisso nome file:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr "Prefisso nome file"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Sovrascrivi i file esistenti"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "\"%s\" creato con successo."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "Scegli dove salvare i file esportati"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr "Esportati con successo i seguenti %lld file."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Qualcosa non è andata bene dopo l'esportazione dei seguenti %lld file."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Esportazione annullata dopo l'esportazione dei seguenti %lld file."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Esportazione interrotta dopo l'esportazione dei seguenti %lld file."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Qualcosa non è andata bene dopo l'esportazione dei seguenti %lld file."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -10038,11 +10433,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vuoi crearlo?"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr "senza titolo"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
@@ -10052,84 +10447,66 @@ msgstr ""
 "usare una qualsiasi delle: %s\n"
 "Usa..."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "Salva con nome..."
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr "Specifica opzioni Ogg Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr "Imposta esportazione Ogg Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "File Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "Esportazione dell'audio selezionato come Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "Esportazione dell'intero progetto in formato Ogg Vorbis"
 
 #: src/export/ExportPCM.cpp:61
-#, fuzzy
 msgid "AIFF (Apple) signed 16-bit PCM"
-msgstr "AIFF (Apple) 16 bit PCM"
+msgstr "AIFF (Apple) firmato 16 bit PCM"
 
 #: src/export/ExportPCM.cpp:62
-#, fuzzy
 msgid "WAV (Microsoft) signed 16-bit PCM"
-msgstr "WAV (Microsoft) 16 bit PCM"
+msgstr ""
+"WAV (Microsoft) firmato \n"
+"16 bit PCM"
 
 #: src/export/ExportPCM.cpp:63
-#, fuzzy
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
-msgstr "WAV (Microsoft) 16 bit PCM"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr "Specifica opzioni senza compressione"
+msgstr "WAV (Microsoft) 32 bit float PCM"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "Imposta esportazione non compressa"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "Intestazione:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Codifica:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr "(Non tutte le combinazioni di intestazione e codifica sono possibili)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr "Altri file non compressi"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "Impossibile esportare l'audio in questo formato."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr "Sto esportando l'audio selezionato come %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr "Sto esportando l'intero progetto come %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
@@ -10138,40 +10515,24 @@ msgstr ""
 "Errore nella scrittura del file %s (diisco pienol?).\n"
 "Libsndfile indica \"%s\""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "Errore (il file potrebbe non essere stato scritto): %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr "Non vi sono opzioni per questo formato.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr "Il file sarà esportato come un file GSM 6.10 WAV.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-"Se avete bisogno di un maggior controllo sul formato di esportazione usate "
-"il formato 'Altri file non compressi'."
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr "Seleziona flusso(i) da importare"
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr ""
 "Questa versione di Audacity non è stata compilata con il supporto per il "
 "formato. %s."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -10184,7 +10545,8 @@ msgstr ""
 "Audacity non può aprire questo tipo di file per la riproduzione, ma può\n"
 "modificarlo facendo clic su File > Importa > MIDI."
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -10197,7 +10559,7 @@ msgstr ""
 "Estrai (rip) le tracce del CD nel formato audio che \n"
 "Audacity può importare, come WAV o AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -10211,7 +10573,7 @@ msgstr ""
 "altri file. \n"
 "Puoi aprirlo in un editor di testo e scaricare i veri file audio."
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -10223,7 +10585,7 @@ msgstr ""
 "brevetto. \n"
 "Devi convertirlo in un formato audio supportato, come WAV o AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -10234,7 +10596,7 @@ msgstr ""
 "Audacity non può aprire questo tipo di file. \n"
 "Devi convertirlo in un formato audio supportato, come WAV o AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -10250,7 +10612,7 @@ msgstr ""
 "poi \n"
 "estrai la traccia dal CD in un formato audio supportato come WAV o AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -10261,7 +10623,7 @@ msgstr ""
 "Audacity non può aprire questo formato proprietario. \n"
 "Devi convertirlo in un formato audio supportato, come WAV o AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -10274,7 +10636,7 @@ msgstr ""
 "Cerca di convertirlo in un formato audio come WAV o AIFF e \n"
 "poi importalo, o registralo in Audacity."
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -10292,7 +10654,7 @@ msgstr ""
 "audio \n"
 "supportato, come WAV o AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -10303,7 +10665,7 @@ msgstr ""
 "Audacity non può aprire questo tipo di file. \n"
 "Devi convertirlo in un formato audio supportato, come WAV o AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -10314,7 +10676,7 @@ msgstr ""
 "Audacity non può attualmente aprire questo tipo di file. \n"
 "Devi convertirlo in un formato audio supportato, come WAV o AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -10325,7 +10687,7 @@ msgstr ""
 "Audacity non può attualmente aprire questo tipo di file. \n"
 "Devi convertirlo in un formato audio supportato, come WAV o AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -10336,14 +10698,16 @@ msgstr ""
 "Audacity non può attualmente aprire questo tipo di file. \n"
 "Devi estrarre l'audio in un formato audio supportato, come WAV o AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
+"\"%s\" è un file progetto Audacity. \n"
+"Usa il comando 'File > Apri' per aprire progetti Audacity."
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
@@ -10352,7 +10716,7 @@ msgstr ""
 "Audacity non riconosce il tipo di file'%s'.\n"
 "Se non è compresso, prova a importarlo usando \"Importa Raw\"."
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -10365,18 +10729,18 @@ msgstr ""
 "%s,\n"
 "ma nessuno di essi ha riconosciuto questo formato file."
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr "File FFmpeg compatibili"
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
 msgstr ""
 "Indice[%02x] Codec[%s], Lingua[%s], Bitrate[%s], Canali[%d], Durata[%d]"
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "File FLAC"
 
@@ -10384,30 +10748,34 @@ msgstr "File FLAC"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr "File compatibili GStreamer "
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "Lista dei File in formato testo base"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "Offset non valido della finestra in un file LOF."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "Errore LOF"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "Durata non valida in un file LOF."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr ""
 "Le tracce MIDI non possono essere spostate individualmente, solo i file "
 "audio possono esserlo."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "Parametro offset non valido di una traccia in un file LOF."
 
@@ -10543,6 +10911,7 @@ msgstr "Impossibile recuperare la descrizione del flusso"
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr "Impossibile ottenere il riempimento del buffer"
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr "Importa Raw"
@@ -10551,18 +10920,26 @@ msgstr "Importa Raw"
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "Importa dati Raw"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "Nessuna caratteristica Endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "Little-endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "Big-endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr " Endianness predefinito"
@@ -10588,6 +10965,7 @@ msgstr "Ordine Byte:"
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canali:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Inizio offset:"
@@ -10596,6 +10974,7 @@ msgstr "Inizio offset:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "Quantità da importare:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Frequenza di campionamento:"
@@ -10613,16 +10992,16 @@ msgstr "Sto decodificando la forma d'onda"
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr "%s %2.0f%% completi.  Fai clic per cambiare il punto focale."
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "Batch"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "Comportamenti"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr "&Non applicare effetti in modalità batch"
 
@@ -10630,15 +11009,14 @@ msgstr "&Non applicare effetti in modalità batch"
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivi"
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:115
-#, fuzzy
 msgid "&Host:"
-msgstr "&Sistema"
+msgstr "&Sistema:"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:122
 msgid "Using:"
@@ -10650,24 +11028,21 @@ msgid "Playback"
 msgstr "Riproduzione"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:134
-#, fuzzy
 msgid "&Device:"
-msgstr "&Dispositivi"
+msgstr "&Dispositivo:"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "Registrazione"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:147
-#, fuzzy
 msgid "De&vice:"
-msgstr "Dispositi&vi"
+msgstr "Dispositi&vo:"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:152
-#, fuzzy
 msgid "Cha&nnels:"
-msgstr "Ca&nali"
+msgstr "Ca&nali:"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:188
 msgid "No audio interfaces"
@@ -10686,7 +11061,7 @@ msgstr "1 (Mono)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (Stereo)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "Cartelle"
 
@@ -10761,67 +11136,67 @@ msgstr ""
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr "Cartella temporanea aggiornata"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr "Effetti"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr "Abilita effetti"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr "Unità audio"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 msgid "Effect Options"
 msgstr "Opzioni effetto"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "Ordinati per nome effetto"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr "Ordinati per editore e nome effetto"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr "Ordinati per tipo e nome effetto"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr "Raggruppati per editore"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr "Raggruppati per tipo"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr "Gli effetti nei menu sono:"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr "Numero massimo di effetti per gruppo (0 per disabilitare):"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "Opzioni plugin"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr "Controlla aggiornamenti plugin all'avvio di Audacity"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr "Rianalizza i plugin al successivo avvio di Audacity"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 msgid "Instruction Set"
 msgstr "Set di istruzioni"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr "&Usa SSE/SSE2/.../AVX"
 
@@ -10901,87 +11276,85 @@ msgstr "Sei sicuro di volere eliminare il righello selezionato?"
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr "Conferma eliminazione righello"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr "Locale"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr "Da Internet"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 dB (profondità ampiezza minima)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 dB (intervallo PCM di campioni 8 bit)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (intervallo PCM di campioni 10 bit)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
-#, fuzzy
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
-msgstr "-60 dB (intervallo PCM di campioni 10 bit)"
+msgstr "-72 dB (intervallo PCM di campioni 12 bit)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
-#, fuzzy
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
-msgstr "-145 dB (intervallo PCM di campioni 24 bit)"
+msgstr "-84 dB (intervallo PCM di campioni 14 bit)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (intervallo PCM di campioni 16 bit)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 dB (limite approssimativo dell'udito umano)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (intervallo PCM di campioni 24 bit)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr "Locale"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr "Da Internet"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr "Ordine &ergonomico dei pulsanti della Barra Attività"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr "Mos&tra il dialogo 'Come ottenere un aiuto' all'avvio del programma"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
-msgstr "&Ampiezza scale dB:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+msgid "Meter dB &range:"
+msgstr "Monitor inte&rvallo dB:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Lingua:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr "Posizione del &manuale:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr "&Bip al completamento di lunghe attività"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr "&Mostra nome traccia nella forma d'onda"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr ""
 "Conserva le e&tichette se la selezione si aggancia a un margine etichetta"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr "&Visualizza un canale mono come stereo virtuale"
 
@@ -11037,109 +11410,110 @@ msgstr "Rappresenta tempi e durate in &secondi"
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr "Rappresenta tempi e durate in &battute"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastiera"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr "Le scorciatoie tastiera non sono al momento disponibili."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr "Apri un nuovo progetto per modificare le scorciatoie da tastiera"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr "Tasto scelta &rapida:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Combinazioni tasti"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 msgid "View by:"
 msgstr "Visualizza per:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr "S&truttura ad albero"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr "Visualizza struttura ad albero:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 msgid "&Name"
 msgstr "&Nome"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr "Visualizza per nome"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr "&Chiave"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr "Visualizza per chiave"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr "Cerc&a:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 msgid "Bindings"
 msgstr "Combinazioni"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr "Scorciatoia"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr "Impo&sta"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr ""
 "Nota: La pressione di Cmd+Q provocherà la chiusura. Tutti gli altri tasti "
 "sono validi."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "Pre&definito"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr ""
 "Seleziona un file XML contenente le scorciatoie da tastiera di Audacity..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Errore nell'importazione delle scorciatoie da tastiera"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "Esporta con nome scorciatoie da tastiera:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Errore nell'esportazione delle scorciatoie da tastiera"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr "È possibile non assegnare un tasto a questa voce"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr "Devi selezionare una combinazione prima di assegnare una scorciatoia"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11162,33 +11536,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Altrimenti, fai clic su Annulla."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr "Tutti"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr "C&ategoria:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr "Imposta"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "Combinazione tasti"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "Annulla"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr "Ripristina"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11199,63 +11564,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr "Librerie"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr "Libreria esportazione MP3"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "Versione libreria MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr "Libreria LAME MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr "&Localizza..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr "Libreria LAME MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr "&Scarica"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr "Libreria importazione/esportazione FFmpeg"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr "Versione libreria FFmpeg:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr "Non trovata libreria FFmpeg compatibile"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr "Libreria FFmpeg:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr "Loca&lizza..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr "Sca&rica"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr "Permette il caricamento su richiesta in &background"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -11267,6 +11632,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr "Dispositivi MIDI"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr "Sistema"
@@ -11276,9 +11642,8 @@ msgid "Using: PortMidi"
 msgstr "Sto usando: PortMidi"
 
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:141 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:159
-#, fuzzy
 msgid "Device:"
-msgstr "Dispositivi"
+msgstr "Dispositivo:"
 
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:146
 msgid "MIDI Synthesizer Latency (ms):"
@@ -11342,228 +11707,230 @@ msgstr ""
 msgid "No modules were found"
 msgstr "Non è stato trovato alcun modulo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mouse"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "Combinazioni Mouse (valori predefiniti, non configurabili)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "Strumento"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "Azione del comando"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "Pulsanti"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "Clic sinistro"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "Imposta il punto di selezione"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "Clic sinistro-Trascina"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "Imposta area di selezione"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Maiusc-Clic sinistro"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "Estendi area di selezione"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "Doppio clic sinistro"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "Seleziona clip o intera traccia"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "Ctrl-Clic sinistro"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "-Clic sinistro"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
-msgstr ""
+msgstr "Scorri"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Ctrl-Clic sinistro-Trascina"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "-Sinistro-Trascina"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
-msgstr "Doppio clic sinistro"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
+msgid "-Left-Double-Click"
+msgstr "-Doppio clic sinistro"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
-msgstr ""
+msgstr "Scorrere"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "Ruota la rotellina"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
-#, fuzzy
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Change scrub speed"
-msgstr "Cambia tempo e intonazione"
+msgstr "Cambia velocità scorrimento"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "Zoom avanti su un punto"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "Zoom avanti su un intervallo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "come clic destro-trascina"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "Clic destro"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "Zoom indietro di un passo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "Clic destro-Trascina"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "come clic sinistra-trascina"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr "Maiusc-Trascina"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "Zoom indietro in un intervallo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "Clic centrale"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "Zoom predefinito"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr "Sposta tempo clip o sposta su/giù tra le tracce"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "Maiusc-Clic sinistro-Trascina"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "Sposta tempo in tutte le clip nella traccia"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "Sposta clip su/giù tra le tracce"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "Modifica Amplificazione inviluppo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "Matita"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "Cambia campione"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt-Clic sinistro"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "Uniforma al campione"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "Modifica diversi campioni"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "Cambia UN solo campione"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "Multi"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "come strumento Seleziona"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "come strumento Zoom"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "Tutti"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "Scorri in alto o in basso"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "Maiusc-Ruota rotellina"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr "Scorri a sinsitra o a destra"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Ctrl-Ruota rotellina"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "-Ruota la rotellina"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "Zoom avanti o indietro su un punto"
 
@@ -11575,6 +11942,7 @@ msgstr "Anteprima Effetti"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr "&Lunghezza dell'anteprima:"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "Anteprima taglio"
@@ -11599,14 +11967,15 @@ msgstr "Periodo &breve:"
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr "Periodo lu&ngo:"
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr "Preferenze:"
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Preferenze Audacity"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr "Preferenze:"
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr "Progetti"
@@ -11627,281 +11996,348 @@ msgstr "Non &copiare l'audio"
 msgid "As&k user"
 msgstr "Chie&di all'utente"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rettangolo"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "Triangolo"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "Forma"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "Altro..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "Campionamento"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "&Frequenza di campionamento predefinita:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "Fo&rmato di campionamento predefinito:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr "Conversione in tempo reale"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "Con&vertitore della frequenza di campionamento:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr "&Dither:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr "Conversione alta qualità"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "Conver&titore della frequenza di campionamento:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr "Dit&her:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "Playthrough"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr "Sovraregistra: &Riproduci altre tracce mentre ne registri una nuova"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 "&Harware Playthrough: Riproduci mentre registri o esegui monitoraggio nuova "
 "traccia"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 "&Software Playthrough: Riproduci mentre registri o esegui monitoraggio nuova "
 "traccia"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr "(disabilita mentre registri \"stereo mix\")"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "Latenza"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr "Audio nel &buffer:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr "millisecondi (più alto = più latenza)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr "Correzione l&atenza:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr "millisecondi (negativo = all'indietro)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr "Registrazione attivata da audio"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr "&Registrazione attivata da audio"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr "Li&vello attivazione audio (dB):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr "Regolazione automatica del livello di registrazione"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr "Abilita regolazione automatica del livello di registrazione"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr "Picco impostato:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr "Entro:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr "Tempo di analisi: "
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr "millisecondi (tempo di un'analisi)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr "Numero di analisi consecutive:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr "0 significa infinito"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr "Mel"
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr "Bark"
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr "ERB"
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+msgid "Period"
+msgstr "Tempo"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Frequenze"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr "Riassegnazione"
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "Intonazione (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr "La frequenza massima deve essere 100 Hz o superiore"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "La frequenza minima deve essere almeno 0 Hz"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr "La frequenza minima deve essere inferiore alla frequenza massima"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr "L'intervallo deve essere almeno 1 dB"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr "Il guadagno della frequenza non può essere negativo"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr "Il guadagno della frequenza non deve superare 60 dB/dec"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "Impostazioni spettrogramma"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "Spettrogrammi"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "8 - la banda più larga"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - predefinito"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr "32768 - la banda più stretta"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr "Finestra FFT"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Window &size:"
-msgstr "&Dimensione finestra"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Window &type:"
-msgstr "&Tipo finestra"
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "Usa preferenze "
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
-msgstr ""
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
+msgid "S&cale"
+msgstr "S&cala"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "Frequenza mi&nima (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "Frequenza ma&ssima (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr "Colori"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr "&Guadagno (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr "&Intervallo (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr "G&uadagno frequenza (dB/dec):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr "&Mostra lo spettro usando scala dei grigi"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmo"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "A&lgoritmo"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+msgid "Window &size:"
+msgstr "Dimen&sione finestra:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+msgid "Window &type:"
+msgstr "&Tipo finestra:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr "Fattore &Zero padding "
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "A&bilita selezione spettro"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr "Mostra una griglia sull'asse &Y"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr "Trova note FFT"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr "Ampiezza minima (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr "Numero massimo di note (1..128):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr "&Trova note"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr "&Quantizza note"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+msgid "Global settings"
+msgstr "Impostazioni globali"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "A&bilita selezione spettro"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "La frequenza massima deve essere un numero intero"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr "La frequenza massima deve essere 100 Hz o superiore"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "La frequenza minima deve essere un numero intero"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "La frequenza minima deve essere almeno 0 Hz"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr "La frequenza minima deve essere inferiore alla frequenza massima"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr "Il guadagno deve essere un numero intero"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr "L'intervallo deve essere un numero intero"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr "L'intervallo deve essere almeno 1 dB"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr "Il guadagno di frequenza deve essere un numero intero"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr "Il guadagno della frequenza non può essere negativo"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr "Il guadagno della frequenza non deve superare 60 dB/dec"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr "L'ampiezza minima (dB) deve essere un numero intero"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr "Il numero massimo di note deve essere un numero intero"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr "Il numero massimo di note deve essere nell'intervallo 1..128"
 
@@ -11972,6 +12408,8 @@ msgstr ""
 "separato per ciascuna immagine, ma sono\n"
 "altrimenti lo stesso."
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr "Cache tema - Immagini &e Colore"
@@ -12000,75 +12438,53 @@ msgstr "Salva file"
 msgid "Load Files"
 msgstr "Carica file"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr "Semplice"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "Forma d'onda (dB)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr "Spettro"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr "Log(f) dello spettro"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "Selezione spettro"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "Selezione spettro"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "Intonazione (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr "&Aggiorna visualizzazione durante la riproduzione"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr "&Adatta automaticamente le tracce con lo zoom verticale"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr "Modalità &visualizzazione predefinita:"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr "&Seleziona tutto l'audio nel progetto, se non è selezionato nulla"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr "Abilita linee di &taglio"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr "Abilita &trascinamento dei margini di selezione sinistro e destro"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr ""
 "\"Sposta evidenziazione traccia\" in modo c&iclico e ripetuto tra le tracce"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr "La modifica di un clip può &spostare altri clip"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita scorrimento sinistro di &zero"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr "&Pulsante Solo:"
 
@@ -12104,20 +12520,27 @@ msgstr "Quando si applica il mixaggio &mono nell'esportazione"
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr "&Importazione file audio non compressi"
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Forme d'onda"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "Inte&rvallo dB forma d'onda"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
-#, fuzzy
 msgid "Playing"
-msgstr "Riproduci"
+msgstr "Riproduzione"
 
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:107
-#, fuzzy
 msgid "Stopped"
-msgstr "Ferma"
+msgstr "Fermato"
 
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:109
-#, fuzzy
 msgid "Paused"
-msgstr "Pausa"
+msgstr "Messo in pausa"
 
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:158
 msgid "Pause"
@@ -12139,11 +12562,7 @@ msgstr ") / Riproduci ciclicamente ("
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ") / Aggiungi registrazione ("
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "Errore nell'apertura di un dispositivo audio"
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
 "and the project sample rate."
@@ -12151,107 +12570,105 @@ msgstr ""
 "Errore mentre si apre il dispositivo audio. Controlla le impostazioni del "
 "dispositivo di registrazione e la frequenza di campionamento del progetto."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr "Sistema audio"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 msgid "Recording Device"
 msgstr "Dispositivo di registrazione"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "Canali di registrazione"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 msgid "Playback Device"
 msgstr "Dispositivo di riproduzione"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "1 (Mono) canale di registrazione"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "2 (Stereo) canali di registrazione"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "Seleziona dispositivo di registrazione"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "Seleziona dispositivo di riproduzione"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr "Seleziona sistema audio"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "Seleziona canali di registrazione"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr "Non sono disponibili informazioni sul dispositivo."
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Taglia selezione"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Copia selezione"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "Ritaglia audio fuori dalla selezione"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "Silenzia selezione audio"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr "Blocca sincronizzazione tracce"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom Avanti"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom Indietro"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "Adatta la selezione alla finestra"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "Adatta l'intero progetto alla finestra"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr "Mostra rack effetti"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "Silenzia audio"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "Adatta selezione"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "Adatta alla finestra"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr "Apri rack effetti"
 
@@ -12267,18 +12684,26 @@ msgstr "Monitor registrazione"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "Monitor riproduzione"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr "Monitor registrazione"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr "Monitor-Registrazione"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "Monitor riproduzione"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "Monitor-Riproduzione"
@@ -12291,41 +12716,41 @@ msgstr "Livello riproduzione"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "Livello registrazione"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "Volume registrazione"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "Cursore registrazione"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "Volume riproduzione"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "Cursore riproduzione"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "Volume registrazione: %.2f"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "Volume registrazione (non disponibile; usa mixer di sistema)."
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
-msgstr "Volume riproduzione: %.2f%s"
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
+msgstr "Volume riproduzione: %%.2f%s"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 msgid " (emulated)"
 msgstr " (emulato)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "Volume riproduzione (Non disponibile; ussa mixer di sistema)."
 
@@ -12375,30 +12800,37 @@ msgstr "Selezione"
 msgid "Selection End"
 msgstr "Fine selezione"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "Selezione spettro"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "Center frequency and Width"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr "Basse e alte frequenze"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "Frequenza centrale:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr "Larghezza banda:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "Bassa frequenza:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "Alta frequenza:"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -12412,101 +12844,108 @@ msgstr "Fai clic e trascina per ridimensionare la barra strumenti"
 msgid "ToolDock"
 msgstr "Zona strumenti"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
+"Fai clic e trascina per seleziona audio, Command-Clic per scorrere, Command-"
+"Doppio clic per scorrere e scrollare, Command-trascina per cercare"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
+"Clic e trascina per selezionare audio, Ctrl-Clic per scorrere, Ctrl-Doppio "
+"clic per scorrere e scrolalre, Ctrl-trascina per cercare"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "Fai clic e trascina per selezionare l'audio"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "Fai clic e trascina per modificare l'ampiezza dell'inviluppo"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "Fai clic e trascina per modificare i campioni"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "Fai clic per Zoom avanti, Maiusc-Clic per Zoom indietro"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr "Trascina per ingrandire una regione, Clic destro per rimpicciolire"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "Sinistro=Zoom avanti; Destro=Zoom indietro; Centrale=Normale"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "Fai clic e trascina per muovere una traccia nel tempo"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "Modalità Multi-Strumento"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "Strumento scorrimento"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "Riproduci alla velocità selezionata"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "Velocità di riproduzione"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "Riproduci a velocità"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (disabilitato)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "Premi"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "Pulsante"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "Sn"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "Dx"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "Centra"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "Sinistra"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "Destra"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
@@ -12514,6 +12953,10 @@ msgstr "+"
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Azzera"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr "Cattura"
@@ -12546,51 +12989,51 @@ msgstr "Chiudi"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "Aiuto su Internet"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "Fai clic per avviare il monitoraggio"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "Fai clic per il monitoraggio"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 msgid "Click to Start"
 msgstr "Fai clic per iniziare"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 msgid "Click"
 msgstr "Fai clic"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "Ferma monitoraggio"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "Avvia monitoraggio"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferenze..."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "Preferenze monitor registrazione"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "Preferenze monitor riproduzione"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Frequenza di aggiornamento"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
@@ -12600,65 +13043,65 @@ msgstr ""
 "frequenti cambi. Una frequenza di 30 per secondo o meno dovrebbe impedire\n"
 "che il monitor influisca sulla qualità dell'audio nelle macchine più lente."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "Frequenza d'aggiornamento del monitor per secondo [1-100]:"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr "Frequenta di aggiornamento monitor per secondo [1-100]"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 msgid "Meter Style"
 msgstr "Stile monitor"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr "Gradiente"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 msgid "Meter Type"
 msgstr "Tipo monitor"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientamento"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Orizzontale"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticale"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 msgid " Monitoring "
 msgstr " Monitoraggio "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr " Attivo "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr " Picco %2.f dB"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr " Picco %.2f "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr "Troncato"
 
@@ -12670,252 +13113,366 @@ msgstr "Mostra log per dettagli"
 msgid "Please select an action"
 msgstr "Selezionare un'azione"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "01000,01000 secondi"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "hh:mm:ss"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "gg:hh:mm:ss"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 giorni 024 h 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060.0100 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060.01000 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.# campioni"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "campioni"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "01000,01000,01000 campioni|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + fotogrammi film (24 fot/sec)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.24 fotogrammi"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "fotogrammi film (24 fot/sec)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "01000,01000 fotogrammi|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + NTSC fotogrammi saltati"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.30 fotogrammi|N"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + NTSC fotogrammi non saltati"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.030 fotogrammi| .999000999"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "NTSC fotogrammi"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "01000,01000 fotogrammi|29.97002997"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + PAL fotogrammi (25 fot/sec)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.25 fotogrammi"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "PAL fotogrammi (25 fot/sec)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "01000,01000 fotogrammi|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + CDDA frame (75 frame/sec)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.75 frame"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "CDDA frame (75 frame/sec)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "01000,01000 frame|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr "0100000.0100 Hz"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr "0100.01000 kHz|0.001"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 msgid "octaves"
 msgstr "ottave"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr "100.01000 ottave|1.442695041"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr "semitoni + centesimi"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr "1000 semitoni .0100 centesimi|17.312340491"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr "decadi"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr "10.01000 decadi|0.434294482"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr "(Usa il menu di contesto per cambiare formato)."
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr "centesimi di secondo"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr "centesimi di "
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "millisecondi"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr "millesimi di "
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "Tempo trascorso:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr "Tempo restante:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 msgid "Timeline"
-msgstr "Modificatore timeline"
+msgstr "Timeline"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr "Azioni nella timeline disabilitate durante la registrazione"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 msgid "Quick-Play disabled"
-msgstr "Timeline - Riproduzione rapida abilitata"
+msgstr "Riproduzione rapida disabilitata"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
-msgstr "Timeline - Riproduzione rapida abilitata"
+msgstr "Riproduzione rapida abilitata"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilita riproduzione rapida"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita riproduzione rapida"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 msgid "Disable dragging selection"
-msgstr "Silenzia selezione audio"
+msgstr "Disabilita selezione per trascinamento"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 msgid "Enable dragging selection"
-msgstr "Abilita &trascinamento dei margini di selezione sinistro e destro"
+msgstr "Abilita selezione per trascinamento"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilita messaggi nella timeline"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita messaggi nella timeline"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 msgid "Do not scroll while playing"
-msgstr "&Aggiorna visualizzazione durante la riproduzione"
+msgstr "Non scrollare durante la riproduzione"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 msgid "Update display while playing"
-msgstr "&Aggiorna visualizzazione durante la riproduzione"
+msgstr "Aggiorna visualizzazione durante la riproduzione"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 msgid "Lock Play Region"
-msgstr "Ri&produci regione"
+msgstr "Blocca riproduzione regione"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 msgid "Unlock Play Region"
-msgstr "Ri&produci regione"
+msgstr "Sblocca riproduzione regione"
 
 #: src/widgets/Warning.cpp:68
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "Non mostrare più questo avvertimento"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
-msgstr ""
+msgstr "NaN"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr "-Infinito"
 
@@ -12925,7 +13482,7 @@ msgstr "Errore di convalida"
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:359 src/widgets/valnum.cpp:480
 msgid "Empty value"
-msgstr "valore vuoto"
+msgstr "Valore vuoto"
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:368
 msgid "Malformed number"
@@ -12946,17 +13503,17 @@ msgstr "Troppe cifre decimali"
 #: src/widgets/valnum.cpp:501
 #, c-format
 msgid "Value not in range: %.*f to %.*f"
-msgstr ""
+msgstr "Valore non nell'intervallo: da %.*f a %.*f"
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:506
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Value must not be less than %.*f"
-msgstr "Il campo nome non deve essere vuoto"
+msgstr "Il valore non deve essere più piccolo di %.*f"
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:511
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Value must not be greather than %.*f"
-msgstr "L'inizio e la fine devono essere maggiori di 0."
+msgstr "Il valore non deve essere più grande di %.*f."
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:529
 msgid "e"
@@ -12972,17 +13529,276 @@ msgstr "Errore: %hs alla linea %lu"
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "Impossibile caricare il file: \"%s\""
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
-msgstr "Errore nello scorrimento del file"
+msgstr "Errore scorrimento file"
 
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:295
 msgid "Error Closing File"
-msgstr "Errore nella chiusura del file"
+msgstr "Errore chiusura file"
 
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:305
 msgid "Error Writing to File"
-msgstr "Errore nella scrittura del file"
+msgstr "Errore scrittura file"
+
+#~ msgid "<DIR>"
+#~ msgstr "<DIR>"
+
+#~ msgid "<LINK>"
+#~ msgstr "<LINK>"
+
+#~ msgid "<DRIVE>"
+#~ msgstr "<DRIVE>"
+
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "%ld bytes"
+
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "Modificato"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Permessi"
+
+#~ msgid "Attributes"
+#~ msgstr "Attributi"
+
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "NuovoNome"
+
+#~ msgid "Operation not permitted."
+#~ msgstr "Operazione non permessa."
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid ".."
+#~ msgstr ".."
+
+#~ msgid "Illegal directory name."
+#~ msgstr "Nome cartella illegale."
+
+#~ msgid "File name exists already."
+#~ msgstr "Il nome file già esiste."
+
+#~ msgid "View files as a list view"
+#~ msgstr "Mostra file con vista lista"
+
+#~ msgid "View files as a detailed view"
+#~ msgstr "Mostra file con vista dettagliata"
+
+#~ msgid "Go to parent directory"
+#~ msgstr "Vai alla directory principale"
+
+#~ msgid "Go to home directory"
+#~ msgstr "Vai alla directory home"
+
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "Crea nuova directory"
+
+#~ msgid "Current directory:"
+#~ msgstr "Directory corrente:"
+
+#~ msgid "Illegal file specification."
+#~ msgstr "Specificazione file illegale."
+
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "La directory non esiste."
+
+#~ msgid "!Simplified View"
+#~ msgstr "!Vista semplificata"
+
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "L&og(f) dello spettro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "Selezione spettro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "Selezione spettro"
+
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "Intonaz&ione (EAC)"
+
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "Canale &destro"
+
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "Imposta &formato di campionamento"
+
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "Imposta fr&equenza di campionamento"
+
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "Imposta in&tervallo..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down "
+#~ "Menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per usare Disegna, scegli 'Forma d'onda' nel menu a scomparsa Traccia."
+
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "Plug-in da %i a %i"
+
+#~ msgid "&Draw Curves"
+#~ msgstr "&Disegna curve"
+
+#~ msgid "Save and Manage Curves"
+#~ msgstr "Salva e Gestisci curve"
+
+#~ msgid "G&rids"
+#~ msgstr "G&riglie"
+
+#~ msgid "Grids"
+#~ msgstr "Griglie"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Predefinito"
+
+#~ msgid "SSE"
+#~ msgstr "SSE"
+
+#~ msgid "AVX"
+#~ msgstr "AVX"
+
+#~ msgid "AVX Threaded"
+#~ msgstr "AVX Threaded"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
+#~ "values."
+#~ msgstr ""
+#~ "La maggior parte degli effetti unità audio dispone di un'interfaccia "
+#~ "grafica per impostare i valori dei parametri."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LV2 Effects Module"
+#~ msgstr "Effetti LV2"
+
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "&Opzioni..."
+
+#~ msgid "Specify Command Line Encoder"
+#~ msgstr "Specifica encoder con linea di comando"
+
+#~ msgid "Command Line Export Setup"
+#~ msgstr "Imposta esportazione da linea di comando"
+
+#~ msgid "Specify AC3 Options"
+#~ msgstr "Specifica opzioni AC3"
+
+#~ msgid "AC3 Export Setup"
+#~ msgstr "Imposta esportazione AC3"
+
+#~ msgid "Specify AAC Options"
+#~ msgstr "Specifica opzioni AAC"
+
+#~ msgid "AAC Export Setup"
+#~ msgstr "Imposta esportazione AAC"
+
+#~ msgid "Specify AMR-NB Options"
+#~ msgstr "Specifica opzioni AMR-NB"
+
+#~ msgid "AMR-NB Export Setup"
+#~ msgstr "Imposta esportazione AMR-NB"
+
+#~ msgid "Specify WMA Options"
+#~ msgstr "Specifica opzioni WMA"
+
+#~ msgid "WMA Export Setup"
+#~ msgstr "Imposta esportazione WMA"
+
+#~ msgid "Specify Other Options"
+#~ msgstr "Specifica altre opzioni"
+
+#~ msgid "Specify FLAC Options"
+#~ msgstr "Specifica opzioni FLAC"
+
+#~ msgid "FLAC Export Setup"
+#~ msgstr "Imposta esportazione FLAC"
+
+#~ msgid "Specify MP2 Options"
+#~ msgstr "Specifica opzioni MP2"
+
+#~ msgid "MP2 Export Setup"
+#~ msgstr "Imposta esportazione MP2"
+
+#~ msgid "Specify MP3 Options"
+#~ msgstr "Specifica opzioni MP3"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "Imposta esportazione MP3"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "Formato di esportazione:"
+
+#~ msgid "Export location:"
+#~ msgstr "Percorso del file da esportare:"
+
+#~ msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
+#~ msgstr "Specifica opzioni Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
+#~ msgstr "Imposta esportazione Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "Specify Uncompressed Options"
+#~ msgstr "Specifica opzioni senza compressione"
+
+#~ msgid "Uncompressed Export Setup"
+#~ msgstr "Imposta esportazione non compressa"
+
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Non tutte le combinazioni di intestazione e codifica sono possibili)"
+
+#~ msgid "There are no options for this format.\n"
+#~ msgstr "Non vi sono opzioni per questo formato.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
+#~ msgstr "Il file sarà esportato come un file GSM 6.10 WAV.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you need more control over the export format please use the \"%s\" "
+#~ "format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se avete bisogno di un maggior controllo sul formato di esportazione "
+#~ "usate il formato 'Altri file non compressi'."
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Click"
+#~ msgstr "Ctrl-Clic sinistro"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "Ctrl-Clic sinistro-Trascina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+#~ msgstr "Doppio clic sinistro"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "Ctrl-Ruota rotellina"
+
+#~ msgid "FFT Window"
+#~ msgstr "Finestra FFT"
+
+#~ msgid "Spectrogram"
+#~ msgstr "Spettro"
+
+#~ msgid "Spectrogram log(f)"
+#~ msgstr "Log(f) dello spettro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "Selezione spettro"
+
+#~ msgid "Error while opening sound device. "
+#~ msgstr "Errore nell'apertura di un dispositivo audio"
 
 #~ msgid "Stereo to Mono Effect not found"
 #~ msgstr "Effetto Da stereo a mono non trovato"
@@ -13210,9 +14026,6 @@ msgstr "Errore nella scrittura del file"
 #~ msgid "Onsets"
 #~ msgstr "Inizi"
 
-#~ msgid "Select Curve"
-#~ msgstr "Seleziona curva"
-
 #~ msgid "Equalization..."
 #~ msgstr "Equalizzazione..."
 
@@ -13383,9 +14196,6 @@ msgstr "Errore nella scrittura del file"
 #~ msgid "Save current settings as:"
 #~ msgstr "Salva correnti impostazioni con nome:"
 
-#~ msgid "Load settings:"
-#~ msgstr "Carica impostazioni:"
-
 #~ msgid "Rename settings:"
 #~ msgstr "Rinomina impostazioni:"
 
@@ -13535,9 +14345,6 @@ msgstr "Errore nella scrittura del file"
 #~ msgid "Note key"
 #~ msgstr "Nota chiave"
 
-#~ msgid "Nyquist Prompt..."
-#~ msgstr "Scrivi comando Nyquist..."
-
 #~ msgid "Extracting features: %s"
 #~ msgstr "Caratteristiceh di estrazione: %s"
 
@@ -13581,9 +14388,6 @@ msgstr "Errore nella scrittura del file"
 #~ msgid "Input Meter"
 #~ msgstr "Monitor ingresso"
 
-#~ msgid "Output Meter"
-#~ msgstr "Monitor uscita"
-
 #~ msgid "Using block size of %ld\n"
 #~ msgstr "Sto usando una dimensione dei blocchi di %ld\n"
 
@@ -13829,9 +14633,6 @@ msgstr "Errore nella scrittura del file"
 #~ msgid "Pl&ay"
 #~ msgstr "R&iproduci"
 
-#~ msgid "&Stop"
-#~ msgstr "&Ferma"
-
 #~ msgid "A&utomated Input Level Adjustment (on/off)"
 #~ msgstr "Volume a&utomatico (Attivo/Non attivo)"
 
@@ -13990,9 +14791,6 @@ msgstr "Errore nella scrittura del file"
 #~ msgid "Foreground:"
 #~ msgstr "Primo piano:"
 
-#~ msgid "Measure selection"
-#~ msgstr "Misura selezione"
-
 #~ msgid "Background:"
 #~ msgstr "Sfondo:"
 
@@ -14036,15 +14834,9 @@ msgstr "Errore nella scrittura del file"
 #~ msgid "Pre-delay (ms):"
 #~ msgstr "Pre-delay (ms):"
 
-#~ msgid "Wet Gain (dB):"
-#~ msgstr "Guadagno umido (dB):"
-
 #~ msgid "Dry Gain (dB):"
 #~ msgstr "Guadagno secco (dB):"
 
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Salva"
-
 #~ msgid "Rename"
 #~ msgstr "Rinomina"
 
@@ -14118,9 +14910,6 @@ msgstr "Errore nella scrittura del file"
 #~ msgid "Checking %s"
 #~ msgstr "Controllo %s"
 
-#~ msgid "Export File"
-#~ msgstr "Esporta file"
-
 #~ msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files (*.*)|*.*"
 #~ msgstr "File XML (*.xml)|*.xml|Tutti i file (*.*)|*.*"
 
@@ -14219,9 +15008,6 @@ msgstr "Errore nella scrittura del file"
 #~ msgid "2 (Stereo) Input Channels"
 #~ msgstr "2 (Stereo) Canali di ingresso"
 
-#~ msgid "Select Input Device"
-#~ msgstr "Seleziona dispositvo di ingresso"
-
 #~ msgid "Select Output Device"
 #~ msgstr "Seleziona dispositivo di uscita"
 
@@ -14282,9 +15068,6 @@ msgstr "Errore nella scrittura del file"
 #~ msgid "Automated Input Level Adjustment stopped as requested by user."
 #~ msgstr "Volume automatico fermato come richiesto dall'utente."
 
-#~ msgid "Meter Preferences"
-#~ msgstr "Preferenze monitor"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You have left blank label names.  These will be\n"
 #~ "skipped when repopulating the Label Tracks.\n"
@@ -14396,9 +15179,6 @@ msgstr "Errore nella scrittura del file"
 #~ msgid "From:"
 #~ msgstr "Da:"
 
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "A:"
-
 #~ msgid "Semitones in half-steps"
 #~ msgstr "Semitoni"
 
@@ -14423,9 +15203,6 @@ msgstr "Errore nella scrittura del file"
 #~ msgid "Equalization, by Martyn Shaw && Mitch Golden"
 #~ msgstr "Equalizzazione, di Martyn Shaw && Mitch Golden"
 
-#~ msgid "by Leland Lucius"
-#~ msgstr "di Leland Lucius"
-
 #~ msgid "by Lynn Allan"
 #~ msgstr "di Lynn Allan"
 
diff --git a/locale/ja.po b/locale/ja.po
index 0c13619..67391fe 100644
--- a/locale/ja.po
+++ b/locale/ja.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacity\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-14 15:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-19 16:13+0900\n"
 "Last-Translator: Atsushi Yoshida <ayoshida.pub at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Atsushi YOSHIDA\n"
 "Language: ja\n"
@@ -17,152 +17,424 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
-msgstr "<ディレクトリ>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "ファイル '%s' はすでに存在します. 上書きしてもよろしいですか?"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "確認"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "存在するファイルを選択して下さい."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
-msgstr "<リンク>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
-msgstr "<ドライブ>"
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+msgid "File type:"
+msgstr "ファイルタイプ:"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
 #, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "%ld バイト"
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "ファイルダイアログのエラー %0lx."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "名前"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+msgid "&Nyquist Workbench..."
+msgstr "Nyquistワークベンチ....(&N)"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "サイズ"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr "取り消し(&U)\tCtrl+Z"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
-msgstr "タイプ"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr "繰り返し(&R)\tCtrl+Y"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
-msgid "Modified"
-msgstr "変更された"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
-msgstr "許可"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
-msgstr "属性"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
-msgid "NewName"
-msgstr "NewName"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr "操作は許可されていません"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "エラー"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr "切り取り(&t)\tCtrl+X"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
-msgstr "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
+msgstr "コピー(&C)\tCtrl+C"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
-msgstr ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "ペースト(&P)\tCtrl+V"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
-msgstr "ディレクトリ名が不正です."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
+msgstr "クリア(&a)\tCtrl+L"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
-msgstr "ファイル名は既に存在しています. "
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "すべて選択(&l)\tCtrl+A"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
-msgstr "リスト形式でファイルを見る"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr "検索(&F)...\tCtrl+F"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
-msgstr "詳細形式でファイルを見る"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr "Parenの整合(&M)\tF8"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
-msgid "Go to parent directory"
-msgstr "1つ上のディレクトリへ"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr "Top S-expr(&T)\tF9"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
-msgstr "ホームディレクトリへ"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr "Higher S-expr (&H)\tF10"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
-msgid "Create new directory"
-msgstr "ディレクトリの作成"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
+msgstr "一つ前のS-expr (&P)\tF11"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
-msgid "Current directory:"
-msgstr "現在のディレクトリ"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
+msgstr "次のS-expr (&N) \tF12"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "隠しファイルを表示"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr "Go to (&G)"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
-msgstr "ファイル仕様が不正です."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "フォント(&F)..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "ディレクトリが存在しません."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "垂直方向に分割(&V)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "水平方向に分割(&H)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "スクリプトの表示(&c)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+msgid "Show &Output"
+msgstr "出力を表示(&O)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "大きなアイコン(&L)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
+msgstr "小さなアイコン(&S)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+msgid "Toolbar"
+msgstr "ツールバー"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
+msgstr "Go (&G)\tF5"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "停止(&S)\tF6"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
+msgstr "Audacity について(&A)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
+msgstr "スクリプト"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+msgid "Output"
+msgstr "出力"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "Nyquistスクリプトの読み込み"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
-msgstr "ファイル '%s' はすでに存在します. 上書きしてもよろしいですか?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
+msgstr "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
+msgstr "Nyquistスクリプトは保存されていません."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "確認"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "Nyquistスクリプトの保存"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr "存在するファイルを選択して下さい."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
+msgstr "ダイアログの検索"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
+msgstr "Harvey Lubin (logo)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
+msgstr "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr "Leland Lucius"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr "(C) 2009 by Leland Lucius"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
+msgstr "エフェクト作成IDEを提供する外部Audacityモジュール"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "Nyquistエフェクトワークベンチ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+msgid "No matches found"
+msgstr "見つかりません"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
+msgstr "コードは変更されました. ご確認ください."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+msgid "Untitled"
+msgstr "無題"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "Nyquistエフェクトワークベンチ -"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+msgid "New"
+msgstr "New"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
+msgstr "新規スクリプト"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+msgid "Open"
+msgstr "開く"
+
+#  i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+msgid "Open script"
+msgstr "スクリプトを開く"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+msgid "Save script"
+msgstr "スクリプトの保存"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+msgid "Save As"
+msgstr "名前を付けて保存"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+msgid "Save script as..."
+msgstr "名前を付けて保存..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "コピー"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "クリップボードへコピー"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "切り取り"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "切り取った内容をクリップボードに退避"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "ペースト"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "クリップボードからペーストする"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+msgid "Clear"
+msgstr "クリア"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+msgid "Clear selection"
+msgstr "クリア"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+msgid "Select All"
+msgstr "すべて選択"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+msgid "Select all text"
+msgstr "すべてのテキストを選択"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "取り消し"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+msgid "Undo last change"
+msgstr "直前の変更を取り消す"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr "やり直し"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr "1つ前の変更を繰り返す"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr "検出"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find text"
+msgstr "テキスト検索"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Match"
+msgstr "Match"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr "対応するparenへ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Top"
+msgstr "Top"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr "Go to top S-expr"
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr "上へ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr "Go to higher S-expr"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Previous"
+msgstr "1つ前"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr "Go to previous S-expr"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Next"
+msgstr "Next"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr "Go to next S-expr"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "開始"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+msgid "Start script"
+msgstr "スクリプトの開始"
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+msgid "Stop script"
+msgstr "スクリプトの停止"
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr "Panel 1"
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "診断"
+
+#  i18n-hint: Rather than a literal translation, consider adding the
+#  appropriate suffix or prefix to create a word meaning 'something which
+#  has Audacity'
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "OK... Audacious!"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
@@ -176,28 +448,17 @@ msgstr "品質保証"
 msgid "About Audacity"
 msgstr "Audacity について..."
 
-#  i18n-hint: Rather than a literal translation, consider adding the
-#  appropriate suffix or prefix to create a word meaning 'something which
-#  has Audacity'
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "OK... Audacious!"
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a href="
 "\"http://audacityteam.org/about/credits\">developers</a>. Audacity is <a "
 "href=\"http://audacityteam.org/download\">available</a> for Windows, Mac, "
 "and GNU/Linux (and other Unix-like systems)."
 msgstr ""
-"Audacity は世界中のボランティアの<a href=\"http://audacity.sourceforge.net/"
-"community/developers\">開発者</a>のチームによって開発されたフリーなプログラム"
-"です. 私たちはプロジェクトをホスティングしていただいている <a href=\"http://"
-"sourceforge.net\">SourceForge.net</a>および<a href=\"http://code.google.com"
-"\">Google Code</a>に感謝いたします. AudacityはWindows, Mac, およびGNU/Linux "
-"(その他Unix系システム含む)に<a href=\"http://audacity.sourceforge.net/"
-"download/\">対応</a>しています."
+"Audacity は世界中のボランティアの<a href=\"http://audacityteam.org/about/"
+"credits\">開発者</a>のチームによって開発されたフリーなプログラムです. "
+"AudacityはWindows, Mac, およびGNU/Linux (その他Unix系システム含む)に<a href="
+"\"http://audacityteam.org/download\">対応</a>しています."
 
 #: src/AboutDialog.cpp:225
 msgid ""
@@ -225,6 +486,11 @@ msgstr ""
 #  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
 #  your own name(s) to the credits.
 #  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Japanese translation by Atsushi Yoshida (ayoshida.pub at gmail.com)"
@@ -278,16 +544,17 @@ msgid ""
 "The name <b>Audacity®</b> is a registered trademark of Dominic Mazzoni."
 msgstr "<b>Audacity®</b>の名称は Dominic Mazzoni の登録商標です."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr "コンパイル情報"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "有効になっています"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "無効"
@@ -296,6 +563,7 @@ msgstr "無効"
 msgid "File Format Support"
 msgstr "サポートするファイル形式"
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr "MP3ファイルを読み込む"
@@ -328,6 +596,7 @@ msgstr "FFmpeg 取り込み/書き出し"
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "GStreamerを通じて取り込み"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "コアライブラリ"
@@ -340,63 +609,66 @@ msgstr "サンプリング周波数変換"
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr "オーディオ再生と録音"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr "クロスプラットフォームのGUIライブラリ"
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr "特徴"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr "プラグインのサポート"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr "サウンドカードミキサーのサポート"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "ピッチとテンポの変化のサポート"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "急激なピッチとテンポの変化のサポート"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "プログラムビルドの日付:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
-#, fuzzy
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 msgid "Commit Id:"
-msgstr "コマンド"
+msgstr "コミット Id:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr "ビルドの種類:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr "デバッグビルド"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr "公開ビルド"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr "インストールのフォルダ: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "設定フォルダ: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "GPLライセンス"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -407,7 +679,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "最近のファイルから削除されています. "
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -430,65 +702,65 @@ msgstr ""
 "ファイル > 依存性のチェックを選んでそれらファイルの元の場所を確認してくださ"
 "い."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr "ファイルが見つかりません"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
-msgstr ""
+msgstr "次の場所にレポートが作成されます:"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
-#, fuzzy
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 msgid "Audacity Support Data"
-msgstr "Audacityサポートチーム"
+msgstr "Audacityサポートデータ"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "マスターゲインコントロール"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr "ブロックサイズは256から100000000の範囲でなければなりません\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルの復号に成功しました\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
-#, fuzzy
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 msgid "Decoding failed\n"
-msgstr "録音の終了"
+msgstr "復号失敗\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Audacity の起動中です..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "新規(&N)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "開く(&O)..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr "最近開いたファイル(&R)..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "Audacity について(&A)..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "設定(&P)..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "ファイル(&F)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -496,7 +768,7 @@ msgstr ""
 "Audacity はテンポラリファイルを保存する場所を見つけられませんでした.\n"
 "設定メニューでテンポラリファイルを保存するディレクトリ名を入力してください."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
@@ -504,7 +776,7 @@ msgstr ""
 "Audacity を終了させます. 新しいテンポラリディレクトリを使うために, Audacity "
 "を再起動して下さい."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
@@ -514,7 +786,7 @@ msgstr ""
 "システムを停止させたりすることがあります. \n"
 "\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
@@ -522,19 +794,19 @@ msgstr ""
 "Audacity はテンポラリファイルのあるフォルダをロックできません.\n"
 "このフォルダは別に起動されたAudacityが使用しているようです.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "それでも Audacity を開始しますか?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr "テンポラリフォルダのロックに失敗"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr "システムは別の Audacity が動作していることを検知しました. \n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
@@ -543,39 +815,46 @@ msgstr ""
 "ã‚’, \n"
 "今動作している Audacity において使ってください. \n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Audacity は既に起動されています"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr "最大ディスクブロックをバイトで設定"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 msgid "decode an autosave file"
-msgstr "古い自動保存ファイルを削除できませんでした"
+msgstr "自動保存ファイルの復号"
 
 #  i18n-hint: '-help' is the option and needs to stay in
 #  * English. This displays a list of available options
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 msgid "this help message"
 msgstr "このヘルプメッセージ"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "自己診断の実行"
 
 #  i18n-hint '-version' needs to stay in English.
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "Audacityのバージョン表示"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "オーディオまたはプロジェクトファイル名"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -587,51 +866,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ダブルクリックで開くために関連付けを行いますか?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Audacity プロジェクトファイル"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Audacityログ"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "保存(&S)..."
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr "消去(&e)"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "閉じる(&C)"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr "log.txt"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 msgid "Save log to:"
 msgstr "ログ保存先:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "ログを保存できません:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "警告"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "オーディオデバイスが見つかりません. \n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
@@ -639,19 +912,19 @@ msgstr ""
 "再生もしくは録音することができないでしょう.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "エラー: "
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "オーディオの初期化時にエラーが発生しました"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr "MIDI I/Oレイヤ初期化でエラーが発生しました\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
@@ -659,15 +932,15 @@ msgstr ""
 "MIDIの再生はできません.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr "MIDIの初期化時にエラーが発生しました"
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "メモリ不足です!"
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -681,11 +954,11 @@ msgstr ""
 "タイムシフトツール(<---> またはF5)によりトラックを正しい位置に動かすことがで"
 "きます."
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr "レイテンシー(潜時)の問題"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too high."
@@ -693,24 +966,24 @@ msgstr ""
 "録音レベル自動調整機能は停止しました. 音量が大きすぎるため調整できませんでし"
 "た."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr "録音レベル自動調整機能により音量が %f まで下がりました."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too low."
 msgstr ""
 "録音レベル自動調整機能は停止しました. 音量が小さすぎ調整できませんでした."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr "録音レベル自動調整機能により音量が %.2f まで上がりました."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high."
@@ -718,7 +991,7 @@ msgstr ""
 "録音レベル自動調整機能は停止しました. 解析を繰り返しましたが適切な音量を見つ"
 "けることができませんでした. 音量がまだ大きすぎます."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low."
@@ -726,18 +999,18 @@ msgstr ""
 "録音レベル自動調整機能は停止しました. 解析を繰り返しましたが適切な音量を見つ"
 "けることができませんでした. 音量がまだ低すぎます."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
 "volume."
 msgstr "録音レベル自動調整機能は停止しました. %.2f が適切な音量と推定されます."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "クラッシュからの自動回復"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
 "Fortunately, the following projects can be automatically recovered:"
@@ -746,27 +1019,32 @@ msgstr ""
 "た. \n"
 "以下のプロジェクトは自動的に回復できる可能性があります. "
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "回復可能なプロジェクト"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr "リカバリー後、変更点を保存するためにプロジェクト保存を行ってください."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "Audacity を終了"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "プロジェクトを廃棄"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "プロジェクトを回復"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
 "\n"
@@ -776,11 +1054,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\"はい\" を選ぶとすべてのプロジェクトが即座に廃棄されます. "
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr "プロジェクト廃棄の確認"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr "自動保存ディレクトリ内のファイルに番号を振ることができません."
 
@@ -798,9 +1076,8 @@ msgid "&Edit Parameters"
 msgstr "編集パラメータ(&E)"
 
 #: src/BatchCommandDialog.cpp:88
-#, fuzzy
 msgid "&Use Preset"
-msgstr "ユーザープリセット"
+msgstr "プリセットの使用(&U)"
 
 #: src/BatchCommandDialog.cpp:96
 msgid "&Parameters"
@@ -810,20 +1087,20 @@ msgstr "パラメータ(&P)"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "コマンドを選択(&h)"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "この Audacity のビルドには Ogg Vorbis のサポートは含まれていません"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "この Audacity のビルドには FLACのサポートは含まれていません"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "コマンド %s はまだ実装されていません"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "自動実行コマンド %s は認識されません. "
@@ -848,168 +1125,174 @@ msgstr "テストモード"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "%s を適用"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "チェインを適用"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "チェインを選択(&S)"
 
 #  i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
 #  i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "チェイン"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "現在のプロジェクトに適用(&P)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "ファイルへ適用(&F)..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "キャンセル(&C)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "チェインが選択されていません."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "'%s'を現在のプロジェクトに適用中"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "現在のプロジェクトを先に保存して閉じてください. "
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "自動実行処理のためにファイルを選択してください..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr "すべてのファイル|*.*|すべてのサポートされるファイル|"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "適用中..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "ファイル"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "チェインを編集"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "チェイン(&C)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "追加(&A)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "削除(&R)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "リネーム(&n)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "チェイン (編集するにはダブルクリックかSPACEを押す)(&h)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr "番号"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 msgid "Command  "
 msgstr "コマンド"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr "パラメータ"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "挿入(&I)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "削除(&l)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "上へ(&U)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "下へ(&D)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "既定値(&f)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "終了"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "%s が変更されました"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "変更を保存しますか \""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "新しいチェインの名前を入力"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
-#, fuzzy
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 msgid "Name of new chain"
-msgstr "新しいチェインの名前を入力"
+msgstr "新しいチェインの名前"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "名前は空白ではだめです"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "名前は `%c' や `%c' を含んではいけません"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "本当に %s を削除しますか?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "依存関係を削除中"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "オーディオデータをプロジェクトにコピーしています..."
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr "プロジェクトは別のオーディオファイルに依存しています"
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
@@ -1017,7 +1300,7 @@ msgstr ""
 "以下のファイルからオーディオをコピーするとプロジェクトは自己完結になります.\n"
 "この作業はより多くのディスク領域を必要としますが, より安全です. "
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1030,65 +1313,67 @@ msgstr ""
 "きません.\n"
 "これらを元に戻すことでプロジェクトにコピーすることができます."
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "プロジェクトの依存性"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 msgid "Audio File"
 msgstr "オーディオファイル"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 msgid "Disk Space"
 msgstr "ディスクスペース"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr "選択されたファイルをコピー"
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "保存をキャンセル"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr "コピーせずに保存"
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr "コピーしない"
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr "すべてのファイルをコピーします(より安全)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "質問してください"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr "常にすべてのファイルをコピーする(最も安全)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr "ファイルをコピーしない"
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "プロジェクトが別のファイルに依存するときはいつも:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr "行方不明"
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
 msgstr "もし続行すると, プロジェクトはディスクに保存されません. 続行しますか?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1104,16 +1389,17 @@ msgstr ""
 "己完結型ではなくなります.したがってコピーせずに保存するとデータを失う可能性"
 "があります."
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "依存性のチェック"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "進行"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
@@ -1121,23 +1407,23 @@ msgstr ""
 "ディスクの空き容量がわずかしか残っていません. \n"
 "設定にて他のテンポラリディレクトリを選択してください."
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "テンポラリファイルのクリア中"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "プロジェクトファイルを保存中"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "キャッシュディレクトリをクリア中"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr "DirManager::MakeBlockFilePathにてmkdirが失敗しました."
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1154,44 +1440,53 @@ msgstr ""
 #  i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
 #  when a file needs to be backed up to a different name.  For
 #  example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-old%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "テストファイルを作成あるいは開けません."
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "'%s' を削除できません. "
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "リネームされたファイル: %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "'%s' から '%s' へリネームできません."
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr "ブロック %s は新しいエイリアス名に変更されました\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr "プロジェクトチェッカーが不正なシーケンスタグを読み込みました. "
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "何も変更せずにすぐにプロジェクトを閉じる"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
@@ -1200,15 +1495,15 @@ msgstr ""
 "ログ記載箇所の補修を継続しさらにエラーチェックを行います.  \"すぐにプロジェク"
 "トを閉じる\" を選択しない限りプロジェクトは現在の状態に保たれます."
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr "警告 - シーケンスタグ読込みに問題が発生しています."
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr "プロジェクトファイルを精査しています"
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1243,23 +1538,23 @@ msgstr ""
 "\"プロジェクトをすぐに閉じる\"ことがない限り,\n"
 "プロジェクトは現状のまま保存されます."
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr "欠落したオーディオを無音として扱う (このセッションのみ)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr "欠損オーディオを無音で置き換えます."
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr "警告 - エイリアスファイルが不足しています"
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr "プロジェクトチェックは欠落したエイリアスファイルを無音で置換しました."
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1272,27 +1567,27 @@ msgstr ""
 "Audacity は, それらのファイルをプロジェクト中の元の\n"
 "オーディオから復元することができます."
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr "エイリアス要約ファイルを再生成する (安全かつ推奨)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr "表示データの欠落を無音で埋める (このセッションのみ)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "これ以上の変更をしないでプロジェクトをすぐに閉じる"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr "警告 - エイリアス要約ファイルが不足しています"
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr "プロジェクトチェックは欠落したエイリアス要約ファイルを再生成しました."
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1321,22 +1616,22 @@ msgstr ""
 "2番目のオプションでは波形が無音を表示しない\n"
 "可能性があります."
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr "欠落したオーディオデータを無音で置換する (恒久的にいますぐ)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr "警告 - オーディオデータブロックファイルが見つかりません"
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
 "プロジェクトチェックは欠落したオーディオデータブロックファイルを無音によって"
 "置換しました."
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
@@ -1344,7 +1639,7 @@ msgstr ""
 "プロジェクトチェックは無効なブロックファイルを無視しました. これらはプロ"
 "ジェクトの保存時に削除されます."
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1357,30 +1652,30 @@ msgstr ""
 "使われておらず, なんらかのバグかクラッシュ時に残されたものと思われます.\n"
 "これらはサイズも小さく無害です."
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr "削除せずに続行; 余分なファイルは無視してください."
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr "無用なファイルの削除"
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr "警告 - 無用なブロックファイル "
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr "プロジェクトデータの中で使われていないディレクトリをクリーンアップ中"
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr ""
 "プロジェクトチェックは読み込まれたプロジェクトデータに不整合性を見つけまし"
 "た."
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
@@ -1390,55 +1685,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ヘルプメニューの 'ログの表示...' により詳細表示できます."
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr "警告: 自動回復に問題が発生しています."
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr "行方不明のエイリアスオーディオファイル:  '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr "行方不明のエイリアス (.auf) ブロックファイル: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr "行方不明のデータブロックファイル: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr "無用なブロックファイル: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "オーディオをキャッシュしています"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr "オーディオをメモリにキャッシュしています"
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "録音されたオーディオを保存中"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr "録音されたオーディオをディスクに保存しています"
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "矩形"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr "FFmpeg 対応はコンパイルされていません"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
 "before,                         \n"
@@ -1453,55 +1748,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "設定 > ライブラリで再設定してください. "
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr "FFmpegの起動に失敗しました. "
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr "FFmpeg ライブラリが見つかりません."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr "FFmpegの場所を設定"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr ""
 "ファイル '%s' が FFmpeg を通じて取り込み/書き出しを行うために必要です. "
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr "'%s'の場所 :"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr "'%s' を見つけるには, ここをクリック -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "ブラウズ..."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr "FFmpeg の無料コピーを入手するには, ここをクリック -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr "ダウンロード"
 
 #  i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
 #  example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
 #  "Where would I find the file %s" instead if you want.
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr "'%s' はどこにありますか?"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr "コンパチブルなFFmpegライブラリが存在しません. "
 
@@ -1527,6 +1826,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr "この警告を再表示しないでください. "
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 msgid ""
 "Only avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -1547,19 +1847,19 @@ msgstr ""
 "libavformat.so|libavformat.so*|ダイナミックリンクライブラリ (*.so*)|*.so*|全"
 "ファイル (*)|* のみ"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "スペクトラム表示"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "標準自己相関"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "立方根自己相関"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "強調された自己相関 (Enhanced Autocorrelation)"
 
@@ -1569,7 +1869,10 @@ msgstr "強調された自己相関 (Enhanced Autocorrelation)"
 #  i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
 #  "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
 #  know the correct technical word in your language.
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "ケプストラム"
 
@@ -1577,93 +1880,90 @@ msgstr "ケプストラム"
 #  Frequency analyze dialog box.
 #  i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
 #  Frequency analyze dialog box.
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 msgid "window"
 msgstr "ウィンドウ"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "リニア周波数軸"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "対数周波数軸"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
-msgstr ""
+msgstr "スクロール"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "拡大"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
-#, fuzzy
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 msgid "&Algorithm:"
-msgstr "アルゴリズム"
+msgstr "アルゴリズム(%A):"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
-#, fuzzy
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 msgid "&Size:"
-msgstr "サイズ"
+msgstr "サイズ(&S):"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "書き出し(&E)..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
-#, fuzzy
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 msgid "&Replot..."
-msgstr "再描画(&R)"
+msgstr "再描画(&R)..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
-#, fuzzy
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 msgid "&Function:"
-msgstr "関数"
+msgstr "関数(&F):"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
-#, fuzzy
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 msgid "&Axis:"
-msgstr "軸"
+msgstr "軸(&A):"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
-#, fuzzy
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 msgid "&Grids"
-msgstr "グリッド"
+msgstr "グリッド(&G)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr ""
 "スペクトルをプロットするためには, 選択されたトラックはすべてが同一のサンプリ"
 "ング周波数でなければなりません."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
 "analyzed."
 msgstr "大量のオーディオが選択されました. 最初の %.1f 秒だけが解析されます."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "必要なデータが選択されていません."
 
@@ -1671,56 +1971,62 @@ msgstr "必要なデータが選択されていません."
 #  cycles per second.
 #  i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
 #  cycles per second.
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
-msgstr ""
+msgstr "%d Hz (%s) = %d dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
-msgstr ""
+msgstr "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
-msgstr ""
+msgstr "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
-msgstr ""
+msgstr "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "spectrum.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "スペクトルデータの書き出し:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "ファイルが書き込めません:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "周波数 (Hz)\tレベル (dB)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "遅延 (秒)\t周波数 (Hz)\tレベル"
 
@@ -1728,42 +2034,52 @@ msgstr "遅延 (秒)\t周波数 (Hz)\tレベル"
 msgid "Welcome!"
 msgstr "ようこそ"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "オーディオ再生中"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "オーディオを録音"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "録音 - 録音デバイスの選択"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "録音 - 録音ソースの選択"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "録音 - 録音レベルの設定"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr "編集とグレイアウトされたメニュー"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr "オーディオファイルの書き出し"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr "Audacityプロジェクトファイルを保存する"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr "サポートされる形式"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr "CDに焼く"
@@ -1863,38 +2179,41 @@ msgstr ""
 "</a>.<br><br>常にオンラインマニュアルを見るには, <br>インタフェース設定の "
 "\"Location of Manual\" を \"From Internet\"に変更してください."
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "取り消しの履歴"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
-#, fuzzy
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 msgid "&Manage History"
-msgstr "履歴の管理"
+msgstr "履歴の管理(&M)"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "アクション"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "サイズ"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
-msgstr ""
+msgstr "総使用スペース(&T)"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "取り消し可能なレベル(&U)"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
-#, fuzzy
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 msgid "&Levels To Discard"
-msgstr "破棄するラベル"
+msgstr "破棄するレベル(&L)"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "破棄(&D)"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "OK(&O)"
 
@@ -1906,14 +2225,17 @@ msgstr "測定できません"
 msgid "bytes"
 msgstr "バイト"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
@@ -1927,86 +2249,128 @@ msgstr "指定されたファイル名はUnicode文字セットを使ってい
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr "新しいファイル名を指定してください:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "ラベルの編集"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr "F2を押すか, ダブルクリックしてセルコメントを編集"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "後に挿入(&A)"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "前に挿入(&B)"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "取り込み(&I)..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "トラック"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "ラベル"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "開始時刻"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "終了時刻"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "新規..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "ラベルを含むテキストファイルを選択して下さい..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "ファイルが開けません:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "書き出すトラックラベルはありません."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "ラベルの書き出し:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "新規ラベルトラック "
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "トラック名の入力:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr "ラベルトラック"
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "ラベルを付ける"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "切り取り(&t)"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "コピー(&C)"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "ペースト(&P)"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "ラベル消去(&D)"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "変更されたラベル"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "ラベルの編集"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "消去されたラベル"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Audacity の初めての起動"
@@ -2015,6 +2379,8 @@ msgstr "Audacity の初めての起動"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Audacity で使用する言語の選択:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2040,1328 +2406,1367 @@ msgstr "Audacity プロジェクトファイルを開く"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr "Audacity カラオケ %s"
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "未分類"
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "プロジェクトファイルを保存(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "プロジェクトファイルを別名で保存(&A)..."
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr "プロジェクトの圧縮されたコピーを保存..."
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "依存性のチェック(&k)..."
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "メタデータを編集... (&t)"
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "取り込み(&I)"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "オーディオの取り込み(&A)..."
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "ラベルの取り込み(&L)..."
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "MIDI の取り込み(&M)..."
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "ロー (Raw) データの取り込み(&R)..."
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "オーディオの書き出し(&E)..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "選択したオーディオの書き出し(&r)..."
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "ラベルの書き出し(&L)..."
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "複数ファイルの書き出し(&M)..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr "MIDIを書き出し..."
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "チェインを適用(&y)..."
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "チェインを編集(&h)..."
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "ページ設定(&g)..."
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "印刷(&P)..."
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "終了(&x)"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "編集(&E)"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "取り消し(&U)"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "繰り返し(&R)"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "切り取り(&t)"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "削除(&D)"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "コピー(&C)"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "ペースト(&P)"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "複製(&a)"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr "特殊な削除・切り取り (&e)"
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "分割して切り取り(&i)"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "分割して削除(&e)"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr "無音化(&o)"
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "オーディオの調整(&m)"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr "新しいラベルにテキストをペースト(&x)"
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr "クリップの境界(&d)"
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "分割(&l)"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "分割して新規(&w) "
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "結合(&J)"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr "無音部分の除去(&h)"
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "ラベル付きのオーディオ(&b)..."
 
 #  i18n-hint: Labeled Regions submenu
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "切り取り(&C)"
 
 #  i18n-hint: Labeled Regions submenu
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "分割して切り取り(&S)"
 
 #  i18n-hint: Labeled Regions submenu
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "分割して削除(&l)"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr "無音(&A)"
 
 #  i18n-hint: Labeled Regions submenu
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "コピー(&p)"
 
 #  i18n-hint: Labeled Regions submenu
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "分割(&t)"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr "選択(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "すべて(&A)"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "無し(&N)"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 msgid "S&pectral"
 msgstr "スペクトラム表示(&p)"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "スペクトル選択の切り替え(&g)"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "次の高域ピーク周波数"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "次の低域ピーク周波数"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "再生開始位置を左に(&L) "
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "再生開始位置を右に(&R) "
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr "先頭からカーソルまで(&S) "
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr "カーソルから最後まで(&E) "
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr "全トラック(&T)"
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr "同期された全トラック(&y)"
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "ゼロとの交差部分を見つける(&Z) "
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr "カーソルの移動(&v)"
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "選択の最初(&t)"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "選択の最後(&d)"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr "トラックの最初(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr "トラックの最後(&E)"
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr "選択範囲を保存(&g)"
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr "選択範囲を復帰(&n)"
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr "領域を再生(&y)"
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr "ロック(&L)"
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr "アンロック(&U)"
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr "設定(&f)..."
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "表示(&V)"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "拡大(&I)"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "元の縮尺に戻す(&N)"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "縮小(&O)"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "選択範囲を拡大(&Z)"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "ウィンドウに合わせる(&F)"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "垂直方向に合わせる(&V)"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "選択の最初へ(&r)"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "選択の最後へ(&d)"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "すべてのトラックの縮小(&C) "
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "すべてのトラックの拡張(&x)"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "クリッピングを表示(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "履歴(&H)..."
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr "カラオケ(&K)..."
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr "ミキサボード(&M)..."
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "ツールバー(&T)"
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "デバイスツールバー(&D)"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "編集ツールバー(&E)"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr "統合メーターツールバー(&C)"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "録音メーターツールバー(&R)"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "再生メーターツールバー(&P)"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "ミキサーツールバー(&x)"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "選択ツールバー(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "スペクトラム選択ツールバー(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "道具箱ツールバー(&o)"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "編曲ツールバー(&p)"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr "トランスポートツールバー(&T)"
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr "ツールバーをリセット(&R)"
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr "!単純化した見えかた"
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr "録音と再生(&r)"
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr " 再生/停止 (&a)"
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr "再生/停止 とカーソルのセット (&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr "ループ再生(&L)"
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr "一時停止(&P) "
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "初期位置まで進める (&k)"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "終わりまで進める (&n)"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr "録音(&R) "
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr "タイマーを使った録音(&T)... "
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "追加録音 (&d)"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr "オーバーダブ (オン/オフ) (&O)"
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr "ソフトウェアによる再生 (オン/オフ) (&f)"
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr "音による録音起動 (オン/オフ) (&c)"
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr "録音起動レベル (&v)..."
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr "録音レベル自動調整機能 (オン/オフ) (&u)"
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr "オーディオデイバイス情報の再スキャン (&e)"
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "トラック(&T)"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr "新しく追加(&N)"
 
-#: src/Menus.cpp:848
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:841
 msgid "&Mono Track"
-msgstr "トラックの移動"
+msgstr "モノラルトラック(&M)"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "ステレオトラック(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "ラベルトラック(&L)"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "タイムトラック(&T)"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr "ステレオからモノラルへ(&k)"
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr "ミックスして作成(&x)"
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "新しいトラックにミックスして作成(&w)"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "リサンプリング(&R)..."
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "トラック削除(&v)"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr "すべてのトラックのミュート(&M) "
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "すべてのトラックのミュート解除(&U)"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "開始点を別トラックの最終点に合わせる(&A)"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 msgid "Align &Together"
 msgstr "同じ位置に整列(&T)"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "開始点をゼロ位置に(&Z)"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "カーソル/選択領域の始めを開始点に(&C)"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "選択領域の終わりを開始点に(&E)"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "終了点をカーソル/選択領域の始めに"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "終了点を選択領域の終わりに(&d)"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr "トラックを揃える(&A)"
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr "選択領域移動を伴う整列(&c)"
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr "MIDIをオーディオと同期"
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr "トラックを同期させる(&L)"
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr "選択範囲にラベルを付ける(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "再生開始位置にラベルを付ける(&P) "
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "ラベルの編集(&E)..."
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "トラックの並べ替え(&o)"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr "開始時刻(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr "名前(&N)"
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "ジェネレーター(&G)"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "Manage..."
-msgstr "管理(&M)"
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr "プラグイン の追加/削除..."
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "エフェクト(&c)"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "繰り返す %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr "前回のエフェクトを適用"
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "解析(&A)"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr "コントラスト..."
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "スペクトラム表示..."
 
 #  i18n-hint: The name of the Help menu
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "ヘルプ(&H)"
 
 #  i18n-hint: The name of the Help menu
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "クイックヘルプ(&Q)"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr "マニュアル(&M)"
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr "スクリーンショットツール(&S)..."
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "ベンチマーク(&R)..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1074
 msgid "&Check for Updates..."
-msgstr "依存性のチェック(&k)..."
+msgstr "アップデートのチェック(&C)..."
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr "オーディオデバイス情報(&d)..."
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr "ログの表示(&L)..."
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
-msgstr ""
+msgstr "サポートデータの生成(&G)..."
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr "有効なウインドウを後ろに戻る"
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr "有効なウインドウを前に進める"
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr "ツールバーからトラックに戻る"
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr "ツールバーからトラックに移動する"
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "選択ツール"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "エンベロープツール"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "描画ツール"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "拡大ツール "
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "タイムシフトツール"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "マルチツール"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "次のツール"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "前回のツール"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "再生"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "停止"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "1秒間再生"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "選択範囲を再生"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1131
 msgid "Play Before Selection Start"
-msgstr "選択の最初(&t)"
+msgstr "選択範囲開始点より前を再生"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1132
 msgid "Play After Selection Start"
-msgstr "選択の最初(&t)"
+msgstr "選択範囲開始点以降を再生"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1133
 msgid "Play Before Selection End"
-msgstr "選択範囲を再生"
+msgstr "選択範囲終了点より前を再生"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1134
 msgid "Play After Selection End"
-msgstr "選択の最後(&d)"
+msgstr "選択範囲終了点以降を再生"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1135
 msgid "Play Before and After Selection Start"
-msgstr "選択範囲の最初を起点にする(&t)"
+msgstr "選択範囲開始点の前と後を再生"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1136
 msgid "Play Before and After Selection End"
-msgstr "終了点を選択領域の終わりに(&d)"
+msgstr "選択領域終了点の前と以降を再生"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "切り取りプレビューを再生"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "最初まで選択"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "最後まで選択"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "デリートキー"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "デリートキー2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr "再生中に左側の短い区間を探す"
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr "再生中に右側の短い区間を探す"
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr "再生中に左側の長い区間を探す"
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr "再生中に右側の長い区間を探す"
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "フォーカスを前のトラックに移動 "
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "フォーカスを次のトラックへ移動 "
 
-#: src/Menus.cpp:1168
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1167
 msgid "Move Focus to First Track"
-msgstr "フォーカスを次のトラックへ移動 "
+msgstr "フォーカスを最初のトラックへ移動 "
 
-#: src/Menus.cpp:1169
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1168
 msgid "Move Focus to Last Track"
-msgstr "フォーカスを次のトラックへ移動 "
+msgstr "フォーカスを最後のトラックに移動 "
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr "フォーカスを前のトラックに移動"
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr "フォーカスを次のトラックへ移動 "
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr "フォーカスするトラックを切り替え"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "カーソルを左へ"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "カーソルを右へ"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr "カーソルを少しだけ左へ"
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr "カーソルを少しだけ右へ"
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr "カーソルを大きく左へ"
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr "カーソルを大きく右へ"
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "選択範囲の左端を拡げる"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "選択範囲の右端を拡げる"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr "選択範囲の左端を設定(あるいは延長)"
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr "選択範囲の右端を設定(あるいは延長)"
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "選択範囲の左端を縮める"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "選択範囲の右端を縮める"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr "フォーカスするトラックを切り替え"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr "フォーカスしたトラックを左へパン"
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr "フォーカスしたトラックを右へパン"
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr "フォーカスしたトラックのゲインを変更"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr "フォーカスしたトラックのゲインを上げる "
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr "フォーカスしたトラックのゲインを下げる "
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr "フォーカスしたトラックでメニューを開く "
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr "フォーカスしたトラックをミュート入り/切りする "
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr "フォーカスしたトラックをソロ入り/切りする "
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr "フォーカスされたトラックを閉じる "
 
-#: src/Menus.cpp:1203
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1202
 msgid "Move focused track up"
-msgstr "フォーカスされたトラックを閉じる "
+msgstr "トラックを上へ移動"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1203
 msgid "Move focused track down"
-msgstr "フォーカスされたトラックを閉じる "
+msgstr "トラックを下へ移動"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1204
 msgid "Move focused track to top"
-msgstr "フォーカスされたトラックを閉じる "
+msgstr "トラックを最上段へ移動"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1205
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr "トラックを最下段へ移動(&B)"
 
 #  i18n-hint: Set snap-to mode on or off
 #  i18n-hint: Set snap-to mode on or off
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "スナップモードを無効"
 
 #  i18n-hint: Set snap-to mode on or off
 #  i18n-hint: Set snap-to mode on or off
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "最近傍に合わせる"
 
 #  i18n-hint: Set snap-to mode on or off
 #  i18n-hint: Set snap-to mode on or off
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "1つ前の合わせる"
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr "フルスクリーン表示on/off"
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 msgid "Change recording device"
 msgstr "録音デバイスの変更"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 msgid "Change playback device"
 msgstr "再生デバイスの変更"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr "オーディオホストの変更"
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "録音チャンネルの変更"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "再生音量調整"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "再生音量増加"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "再生音量低下"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "録音音量調整"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "録音音量増加"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "録音音量低下"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr "高速再生"
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "ループ再生"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "切り取りプレビューを再生"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr "再生スピード調整"
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "再生スピード増加"
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "再生スピード減少"
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unknown"
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "プラグイン '%d' を '%d'へ"
 
 #  i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "最近開いた"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr "最近のファイル(&F)"
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "%s を取り消し(&U)"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "%s を繰り返し(&R)"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "トラックが時間で整列されました"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "時間でソート"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "トラックが名前で整列されました"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "名前でソート"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr "左側の選択境界を設定"
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr "右側の選択境界を設定"
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "アクティブなオーディオと一緒にトラックの削除はできません. "
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr "最上段へ"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr "最下段へ"
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr "下へ"
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+msgid "Moved"
+msgstr "移動しました"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "トラックの移動"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "labels.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "書き出すトラックラベルはありません."
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr "MIDI の出力:"
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr "MIDI ファイル (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr "識別できない拡張子のファイル名を選びました.つづけますか?"
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr "MIDI の出力"
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "選択したオーディオを書き出し"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "取り消しはありません"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "繰り返しはありません"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "切り取った内容をクリップボードに退避"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "切り取り"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "切り取った内容をクリップボードに退避"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "切り取り分割"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr "オーディオデータを別の種類のトラックにはコピーできません. "
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr "ステレオのオーディオデータはモノラルトラックにコピーできません.. "
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "クリップボードからペーストする"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "ペースト"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "クリップボードからペーストされたテキスト"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr "新しいラベルにテキストをペースト"
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "%.2f 秒から %.2f 秒までの選択されたオーディオトラックをトリミング"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "オーディオのトリミング"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "%.2f 秒分離削除しました (位置 %.2f)"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "分離削除"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "%.2f 秒分離しました (位置 %.2f)"
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr "分離"
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "%.2f 秒連結しました (位置 %.2f)"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "結合"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "%.2f 秒から %.2f 秒までの無音トラックを選択"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "無音"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "複製済み"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "複製"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "ラベル付きオーディオ領域を切り取ってクリップボードへ"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "ラベル付きオーディオの切り取り"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "ラベル付きオーディオ領域を分割切り取ってクリップボードへ"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "ラベル付きオーディオの分割切り取り"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "コピーされたラベル付きオーディオ領域をクリップボードへ"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "ラベル付きオーディオのコピー"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "削除されたラベル付きオーディオ領域"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "ラベル付きオーディオ領域の削除"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr "分割消去されたラベル付きオーディオ領域"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "ラベル付きオーディオ領域の分割消去"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "無音化されたラベル付きオーディオ領域"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "ラベル付きオーディオ領域の無音化"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr "ラベル付きオーディオの分割(ポイントまたは領域)"
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "ラベル付きオーディオ領域の分割"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "結合されたラベル付きオーディオ領域(ポイントまたは領域)"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "ラベル付きオーディオ領域の結合"
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "分離されたラベル付きオーディオ領域"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "ラベル付きオーディオ領域の分離"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "分離"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "新しいトラックに分離"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "新しく分離"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "周波数解析"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr "コントラスト解析(WCAG 2準拠)"
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "'%s' からラベルを取り込む"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "ラベルの取り込み"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "MIDI ファイルを選択..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
 "mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files|*"
@@ -3369,127 +3774,124 @@ msgstr ""
 "MIDIおよびAllegroファイル(*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files "
 "(*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "'%s' から MIDI を取り込む"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "MIDI の取り込み"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "非圧縮オーディオファイルを選択して下さい..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 msgid "All files|*"
 msgstr "すべてのファイル|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "メタデータタグを編集"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "メタデータを編集"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "トラック `%s' にあるすべてのオーディオの再描画"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "描画"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr "%d 個のトラックを一つの新しいステレオトラックにミックスして作成"
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr "%d 個のトラックを一つの新しいモノラルトラックにミックスして作成"
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "ミックスと実行"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr "開始点をゼロ位置に"
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "開始"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "カーソル/選択領域の始めを開始点に"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 msgid "start to selection end"
 msgstr "選択領域の終わりを開始点に"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "終了点をカーソル/選択領域の始めに"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "終了"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 msgid "end to selection end"
 msgstr "終了点を選択領域の終わりに"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 msgid "end to end"
 msgstr "開始点を別トラックの最終点に合わせる"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 msgid "End to End"
 msgstr "開始点を別トラックの最終点に合わせる"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr "整列"
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr "整列"
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "%sを整列/移動しました"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "%sを整列/移動"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "%sを整列しました"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "%sを整列"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr "MIDIをオーディオと同期"
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
@@ -3497,11 +3899,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "アラインメント完了: MIDI %.2f から %.2f 秒, オーディオ%.2f から %.2f 秒."
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr "MIDIをオーディオに同期"
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
@@ -3510,94 +3912,94 @@ msgstr ""
 "アラインメントエラー: 入力が短すぎます: MIDI %.2f から %.2f 秒, オーディオ "
 "%.2f から %.2f 秒."
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr "アラインメント処理中に内部エラーが発生しました."
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "新しいオーディオトラックが作られました"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "新しいトラック"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "新しいステレオオーディオトラックが作られました"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "新しいラベルトラックが作られました"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr "本バージョンでは時間トラックはプロジェクトウィンドウに1つのみ可能です."
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "新しいタイムトラックが作られました"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "編集されたラベル"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "削除されたオーディオトラック"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "トラックの削除"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr "オーディオデイバイス情報"
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 msgid "&Save"
 msgstr "保存(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 msgid "Save Device Info"
-msgstr "オーディオデイバイス情報"
+msgstr "デバイス情報を保存"
 
-#: src/Menus.cpp:6436
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:6544
 msgid "Unable to save device info"
-msgstr "ジャンルファイルに保存できません. "
+msgstr "デバイス情報を保存失敗"
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr ""
+"プロジェクトの最後より先の領域\n"
+"をロックすることはできません."
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "リサンプリング"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr "新しいサンプリング周波数(Hz):"
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "入力された値は不適切です. "
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "%d トラックを再サンプリング中"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "リサンプリングされたオーディオトラック"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "トラックのリサンプリング"
 
@@ -3609,15 +4011,19 @@ msgstr "Mix"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "トラックの合成と表示"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr "ベロシティ"
 
 #  i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
 #  i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "ゲイン調整"
 
@@ -3627,19 +4033,22 @@ msgstr "楽器"
 
 #  i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right stereoscopically
 #  i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right stereoscopically
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "パンスライダー"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "ミュート"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "ソロ"
 
@@ -3647,20 +4056,20 @@ msgstr "ソロ"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr "信号レベルメーター"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "移動されたゲインススライダー"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "移動されたパンスライダー"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr "Audacity ミキサーボード%s"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
@@ -3669,17 +4078,17 @@ msgstr ""
 "モジュール %s はバージョン番号がありません.\n"
 "ロードできません."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr "モジュールが不適合です"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr "モジュール %s はバージョン番号がありません. ロードできません."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3690,18 +4099,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ロードされません."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr "モジュール %s Audacityのバージョン %sと合致します. ロードされません."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr "モジュール\"%s\" が見つかりました."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3711,117 +4120,118 @@ msgstr ""
 "\n"
 "信頼できるソースからのモジュールだけをお使いください"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr "はい"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "No"
 msgstr "いいえ"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "Audacityモジュールローダー"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr "このモジュールをロードして試してみますか?"
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "ノートトラック"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
-msgstr ""
+msgstr "プラグインマネージャ: エフェクト、ジェネレーターおよび解析"
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-msgid "New"
-msgstr "New"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
+"エフェクトを選んで有効または無効をクリックし、OKをクリックしてください."
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
-msgstr ""
+msgstr "表示:"
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
-#, fuzzy
+#: src/PluginManager.cpp:547
 msgid "Show all"
-msgstr "すべてのコーデックを表示"
+msgstr "すべて表示"
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 msgid "D&isabled"
-msgstr "無効"
+msgstr "無効(&i)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
-#, fuzzy
+#: src/PluginManager.cpp:550
 msgid "Show disabled"
-msgstr "(無効)"
+msgstr "無効のものを表示"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 msgid "E&nabled"
-msgstr "有効になっています"
+msgstr "有効(&n)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
-#, fuzzy
+#: src/PluginManager.cpp:553
 msgid "Show enabled"
-msgstr "有効になっています"
+msgstr "有効のものを表示"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
-msgstr ""
+msgstr "新規(&w) "
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
-msgstr ""
+msgstr "新規のものを表示"
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "状態"
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr "パス"
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
-#, fuzzy
+#: src/PluginManager.cpp:578
 msgid "&Select All"
-msgstr "すべて選択(&A)"
+msgstr "すべて選択(&S)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
-#, fuzzy
+#: src/PluginManager.cpp:579
 msgid "C&lear All"
-msgstr "すべてクリア(&r)"
+msgstr "すべてクリア(&l)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 msgid "&Enable"
 msgstr "有効化(&E)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
-#, fuzzy
+#: src/PluginManager.cpp:588
 msgid "&Disable"
-msgstr "無効"
+msgstr "無効(&D)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
-#, fuzzy, c-format
+#: src/PluginManager.cpp:967
+#, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr "エフェクトを有効化"
+msgstr ""
+"エフェクトの有効化: \n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
-#, fuzzy, c-format
+#: src/PluginManager.cpp:981
+#, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr "エフェクトを有効化"
+msgstr ""
+"エフェクトの有効化: \n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: src/Prefs.cpp:174
 #, c-format
@@ -3847,32 +4257,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Audacity設定のリセット"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "印刷に問題があります."
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "印刷"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "主ミックス"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "Audacity version %s へようこそ"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "回復済み"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "閉じる前に変更を保存しますか?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3889,29 +4303,33 @@ msgstr ""
 "キャンセルをクリックして, 編集 > 取り消し ですべての\n"
 "トラックを開いてから, ファイル > プロジェクトを保存 を実行してください. "
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "変更を保存しますか?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "1つもしくは複数のオーディオファイルを選択して下さい..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s は他のウィンドウで既に開かれています."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr "Audacity プロジェクトを開く際にエラーが発生しました"
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr "Audacity プロジェクト"
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3936,15 +4354,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "このファイルを開きますか?"
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr "1.0 より以前"
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr "古いプロジェクトファイルを開いています"
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3956,19 +4374,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "代わりに実際のAudacityプロジェクトファイルを開いてください."
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr "バックアップファイルが検出されました"
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr "ファイルを開く際にエラーが発生しました"
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "ファイルを開く際にエラーが発生しました"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
@@ -3977,11 +4395,11 @@ msgstr ""
 "ファイルは不正か壊れているでしょう. \n"
 "%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr "プロジェクトあるいはファイルを開く際にエラーが発生しました"
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
@@ -3989,40 +4407,39 @@ msgstr ""
 "Audacity 1.0 形式のプロジェクトファイルを新しいフォーマットに変換することがで"
 "きませんでした."
 
-#: src/Project.cpp:2644
-#, fuzzy
+#: src/Project.cpp:2637
 msgid "Could not decode file: "
-msgstr "ファイルが開けません:"
+msgstr "復号できません:"
 
-#: src/Project.cpp:2645
-#, fuzzy
+#: src/Project.cpp:2638
 msgid "Error decoding file"
-msgstr "ファイルを開く際にエラーが発生しました"
+msgstr "ファイルの複合化中にエラー発生"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "プロジェクトは回復されました. "
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "回復"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "古い自動保存ファイルを削除できませんでした"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr ""
 "<バージョンを認識できません -- プロジェクトファイルが破壊されている可能性が"
 "あります>"
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "プロジェクトデータフォルダーが見つかりません: \"%s\""
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -4033,11 +4450,11 @@ msgstr ""
 "あなたは Audacity %s を使用しています - このファイルを開くには, 新しいバー"
 "ジョンにアップグレードする必要があります. "
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "プロジェクトファイルを開けません"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -4057,11 +4474,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "保存しますか?"
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr "警告:プロジェクトは空です. "
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
@@ -4070,12 +4487,12 @@ msgstr ""
 "プロジェクトを保存できませんでした. パスが不明です. \n"
 "ディレクトリ \"%s\"を作成してからやり直してください."
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr "プロジェクトファイルの保存時にエラーが発生しました"
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
@@ -4084,31 +4501,31 @@ msgstr ""
 "プロジェクトファイルが保存できません. %s は書き込みできないか,\n"
 "ディスクが一杯です."
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr "ファイル \"%s\"に書き込めません: %s"
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "%s を保存しました"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "'%s' を取り込む"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "取り込み"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 msgid "Error Importing"
 msgstr "ファイルの取り込み時にエラーが発生しました"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
@@ -4118,11 +4535,11 @@ msgstr ""
 "は保存されませんでした.\n"
 "別のファイル名でやりなおしてください."
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr "<無題>"
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4145,12 +4562,12 @@ msgstr ""
 "圧縮されたプロジェクトファイルを開くには通常より時間を要します, なぜなら\n"
 "個々の圧縮されたトラックを取り込むからです.\n"
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "圧縮されたプロジェクトを \"%s\" として保存..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4160,53 +4577,53 @@ msgstr ""
 "他のアプリで使う可能性があるオーディオファイルの場合は'書き出し'をお使いくだ"
 "さい..\n"
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "プロジェクトを\"%s\" として保存... "
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "新しいプロジェクトが作られました"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "%.2f 秒削除しました (位置 %.2f)"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "削除"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "録音可能時間: %d 時間 %d 分"
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "録音可能時間: 1 時間 %d 分"
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "録音可能時間: %d 分"
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "録音可能時間: %d 秒"
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "ディスクスペースが一杯です"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr "オンデマンド取り込みおよび波形計算完了."
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
@@ -4215,216 +4632,236 @@ msgstr ""
 "複数取り込み完了. オンデマンドによる %d この波形計算が実行中. 全体の %2.0f%% "
 "完了."
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
 msgstr "取り込み完了. オンデマンドの波形計算が実行中. %2.0f%% 完了."
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr "自動保存ファイルの書き込みにエラーが発生しました"
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "自動保存ファイルが書き込めません:"
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr "古い自動保存ファイルを削除できません:"
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "本来のレート: %d"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "録音されたオーディオ"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "録音"
 
-#  i18n-hint: Audio data bit depth (precison): 16-bit integers
-#: src/SampleFormat.cpp:66
-msgid "16-bit PCM"
-msgstr "16-bit PCM"
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "ゲインの調整:"
 
-#  i18n-hint: Audio data bit depth (precison): 24-bit integers
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "パンの調整."
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "削除されたトラック '%s'"
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "トラックの削除"
+
+#  i18n-hint: Audio data bit depth (precison): 16-bit integers
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
+#: src/SampleFormat.cpp:66
+msgid "16-bit PCM"
+msgstr "16-bit PCM"
+
+#  i18n-hint: Audio data bit depth (precison): 24-bit integers
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "24-bit PCM"
 
 #  i18n-hint: Audio data bit depth (precison): 32-bit floating point
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32-bit浮動小数点"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr "スクリーンショット"
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr "ファイル保存の場所を選んでください"
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr "画面保存先:"
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "選択..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr "ウィンドウまたは画面全体を取り込む"
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr "小さくする"
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr "大きくする"
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr "ブルーの背景"
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr "白の背景"
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr "ウィンドウ中身のみ"
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr "ウィンドウ全体"
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr "ウィンドウPlusを取り込み"
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr "画面全部を取り込み"
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr "5秒後に最前面のウィンドウ/ダイアログを取り込みます."
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr "偽"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr "部分的に取り込む"
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr "全ツールバー"
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr "選択バー"
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "道具箱"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr "トランスポート"
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "ミキサー"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "メーター"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr "編集"
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "デバイス"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "編曲"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "トラックパネル"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr "ルーラー"
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "トラック"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr "最初のトラック"
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr "2番目トラック"
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr "スケール"
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr "1秒"
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr "10秒"
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr "1分"
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr "5分"
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr "1時間"
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr "トラック(低)"
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr "トラック(中)"
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr "トラック(高)"
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr "ファイルの保存場所を選んでください"
 
@@ -4445,39 +4882,39 @@ msgstr "警告 - シーケンス書き込み長に問題が発生しています
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr "メモリ割付失敗 -- NewSamples"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "プレビュー(&v)"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "ドライプレビュー(&w)"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 msgid "&Settings"
 msgstr "設定(&S)"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 msgid "Debu&g"
 msgstr "デバッグ(&g)"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr "オフ"
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr "最近傍"
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr "1つ前"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr "音による録音起動"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr "録音起動レベル (dB):"
 
@@ -4513,90 +4950,90 @@ msgstr "å¹´"
 msgid "Genre"
 msgstr "ジャンル:"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "コメント"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr "矢印キーを使ってフィールド内を移動してください.(編集後はリターン) "
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr "ã‚¿ã‚°"
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr "値"
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "ジャンル:"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr "編集(&d)..."
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr "リセット(&t)..."
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "雛形"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "読み込み(&L)..."
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr "デフォルトを設定(&f)"
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "ジャンルを編集"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "ジャンルファイルに保存できません. "
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr "ジャンルをリセット"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr "ジャンルリストを既定値にリセットしてよろしいですか?"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "ジャンルファイルを開けません"
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr "メタデータをロード:"
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr "メタデータの読み込みエラー"
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "メタデータを保存:"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr "タグファイル保存エラー"
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
 "  %s."
 msgstr "ファイル %s が書き込めません"
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4604,14 +5041,14 @@ msgid ""
 "for writing."
 msgstr "書き込むためのファイル %s を開けません"
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
 "  %s."
 msgstr "イメージをファイル %s に書き込めません:"
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4622,7 +5059,7 @@ msgstr ""
 "が見つかりません. \n"
 "テーマはロードされません. "
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4633,7 +5070,7 @@ msgstr ""
 "がロードできません. \n"
 "png フォーマットが不正である可能性があります?"
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
@@ -4641,7 +5078,7 @@ msgstr ""
 "既定のテーマを読み取ることができません. \n"
 "問題を報告してください. "
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4649,7 +5086,7 @@ msgid ""
 "  %s."
 msgstr "テーマを構成するファイルが %s の中に見つかりません. "
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
@@ -4658,7 +5095,7 @@ msgstr ""
 "ディレクトを作れません: \n"
 " %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
@@ -4667,7 +5104,7 @@ msgstr ""
 "ファイルに保存できません:\n"
 "%s"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4678,199 +5115,211 @@ msgstr ""
 "にあるすべての要求されたファイルは\n"
 "既に存在しています. "
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "継続時間"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr "タイムトラック"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "Audacity タイマー録音"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr "間隔がゼロです. なにも録音されません."
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr "時間間隔エラー"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr "録音の開始"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr "録音の終了"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr "Audacity のタイマー録音が動作中です"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 h 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "開始日時"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr "開始日時"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "終了日時"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr "終了日時"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 days 024 h 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr "録音開始を待っています %s \n"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr "Audacity タイマー録音 - 開始待機中"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-msgid "&Other..."
-msgstr "その他(&O)..."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-msgid "Wa&veform"
-msgstr "波形(&v)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:723
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr "波形 (dB) (&W)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:724
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr "スペクトログラム(&S)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:726
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "スペクトラム表示 (対数周波数)(&o)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:728
-#, fuzzy
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "スペクトルの選択"
+#: src/TrackPanel.cpp:697
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "ステレオトラックの作成(&k)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "スペクトルの選択"
+#: src/TrackPanel.cpp:698
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "右チャンネル(&i)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:732
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "ピッチ (EAC)(&h)"
+#: src/TrackPanel.cpp:699
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "左チャンネル(&L)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
+#: src/TrackPanel.cpp:700
 msgid "&Mono"
 msgstr "モノラル(&M)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "左チャンネル(&L)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:736
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "右チャンネル(&R)"
+#: src/TrackPanel.cpp:714
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "ステレオからモノラルへ(&M)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "ステレオトラックの作成(&k)"
+#: src/TrackPanel.cpp:715
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "ステレオトラックを分離 (&i)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:738
+#: src/TrackPanel.cpp:716
 msgid "Swap Stereo &Channels"
 msgstr "ステレオチャンネルのスワップ (&C)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "ステレオトラックを分離 (&i)"
+#: src/TrackPanel.cpp:748
+msgid "&Other..."
+msgstr "その他(&O)..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:740
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "ステレオからモノラルへ (&n)"
+#: src/TrackPanel.cpp:758
+msgid "Wa&veform"
+msgstr "波形(&v)"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:759
+msgid "&Waveform (dB)"
+msgstr "波形 (dB) (&W)"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:760
+msgid "&Spectrogram"
+msgstr "スペクトログラム(&S)"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:761
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "スペクトログラムの設定(&p)..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:742
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "サンプル形式を設定(&F)"
+#: src/TrackPanel.cpp:769
+msgid "&Format"
+msgstr "フォーマット(&F)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
-msgid "Set Rat&e"
-msgstr "サンプリング周波数設定(&e)"
+#: src/TrackPanel.cpp:773
+msgid "&Rate"
+msgstr "レート(&R)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "オクターブを上げる(&O)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "オクターブを下げる(&v)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 msgid "&Font..."
 msgstr "フォント(&F)..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 msgid "&Linear"
 msgstr "リニア(&L)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr "対数(&o)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
-msgid "Set Ra&nge..."
-msgstr "範囲をセット(&n)..."
+#: src/TrackPanel.cpp:792
+msgid "&Range..."
+msgstr "範囲(&R)..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "対数補完(&I)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "ラベル消去(&D)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
-msgid "N&ame..."
-msgstr "名前(&a)..."
+#: src/TrackPanel.cpp:808
+msgid "&Name..."
+msgstr "名前(&N)..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "トラックを上へ移動(&U)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "トラックを下へ移動(&D)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "トラックを最上段へ移動(&T)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "トラックを最下段へ移動(&B)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr "縮小\tLeft-Click/Left-Drag"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "拡大\tShift-Left-Click"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr "拡大して合わせる\tShift-Right-Click"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
@@ -4878,7 +5327,7 @@ msgstr ""
 "クリックで垂直方向に拡大, シフトキーを押しながらクリックで縮小, 範囲を選択す"
 "るためにはドラッグして下さい."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
 "particular zoom region."
@@ -4886,489 +5335,449 @@ msgstr ""
 "クリックで垂直方向に拡大, シフトキーを押しながらクリックで縮小, 範囲を選択す"
 "るためにはドラッグして下さい."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr "ラベルを垂直方向にドラッグしてトラックの順番を変更します."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr ""
 "ステレオトラックの相対サイズを変更するためにはクリックした後にドラッグして下"
 "さい"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "トラックをリサイズするためにはクリック後にドラックして下さい."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "ひとつあるいはそれ以上のラベル境界をドラッグ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "ラベル境界をドラッグ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "中心選択周波数を移動させるためにはクリックした後にドラッグして下さい."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr ""
 "選択中心周波数をスペクトラムピークに移動させるためにはクリックした後にドラッ"
 "グして下さい."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "編集, 設定.."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr "マルチツールモード:  マウスとキーボード設定のための%s."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "クリックおよびドラッグして周波数帯域を設定して下さい."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr "クリックおよびドラッグして選択領域をストレッチして下さい."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "選択範囲境界をカーソルに移動させるためにはクリックして下さい."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "左の選択範囲を移動させるためにはクリックした後にドラッグして下さい."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "右の選択範囲を移動させるためにはクリックした後にドラッグして下さい."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr "最低選択周波数を移動させるためにはクリックした後にドラッグして下さい."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr "最高選択周波数を移動させるためにはクリックした後にドラッグして下さい."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "周波数帯域を調整するにはクリックした後にドラッグして下さい"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "変更されたラベル"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "ラベルの編集"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr "クリックおよびドラッグして選択領域をストレッチします."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr "ノートトラックをストレッチ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr "ストレッチ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "エンベロープの調整."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "エンベロープ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr "別のトラックを移動されたクリップ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "右"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "å·¦"
 
 #  i18n-hint: %s is a direction like left or right
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr "タイムシフトされたトラック/クリップ %s %.02f 秒"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "タイムシフト"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr ""
-"描画を行うには, '波形'をトラックのドロップダウンメニューで選んでください. "
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr ""
 "描画を行うには, '波形'をトラックのドロップダウンメニューで選んでください. "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr "描画を行うには個々のサンプルが見えるまで拡大をしてください."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
-#, fuzzy
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 msgid "Moved Samples"
-msgstr "移動されたサンプル"
+msgstr "移動したサンプル"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "サンプルの編集"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "削除されたトラック '%s'"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "トラックの削除"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr "移動されたベロシティスライダー"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "アップ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "ダウン"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "移動 '%s' %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "トラックの移動"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr "切り取り線を拡張"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "æ‹¡å¼µ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr "クリップを連結"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr "連結"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "カットラインの除去"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr "削除"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "パンの調整."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "ゲインの調整:"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "アクティブなオーディオと一緒にトラックの削除はできません. "
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "Stereo, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "Mono, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "å·¦,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "右,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "左チャンネル"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "右チャンネル"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "モノラル"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "'%s' から %s に変更されました"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "チャンネル"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr "'%s' にてチャンネルがスワップされました"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "チャンネルのスワップ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "ステレオトラック '%s' を分離"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr "ステレオからモノラルへ'%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "ステレオからモノラルへ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "ステレオトラック '%s' が作られました"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "ステレオの作製"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "'%s' から %s Hz に変更されました"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "レートの変更"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "フォーマットの変更"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "サンプリング周波数設定"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "最低速度制限を変更 (%):"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "最低スピードの制限"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "最高速度制限を変更 (%):"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "上位速度の制限"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "範囲を '%ld' から '%ld' に設定"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "範囲をセット"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr "タイムトラックをリニアにセット"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set Display"
 msgstr "表示設定"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr "タイムトラックを対数にセット"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr "タイムトラックの補完をリニアにセット"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "補完の設定"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr "タイムトラックの補完を対数にセット"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr "最上段へ"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr "最下段へ"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr "上へ"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr "下へ"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-msgid "Moved"
-msgstr "移動しました"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "トラック名の変更:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "トラック名"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "%s' から '%s' へリネーム"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "名前の変更"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "消去されたラベル"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "トラックラベルのフォント"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr "フォント名"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr "フォントサイズ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr "ステレオトラック, 999999Hz"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr "トラックビュー"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "トラック %d "
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr "ミュート入"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr "ソロ入り"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr "選択"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr "同期ロックが選択されました"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr "ボイスキーを使うには選択範囲は小さすぎです. "
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "校正結果\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "エネルギー                 -- 平均: %1.4f  標準偏差: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "符号の変化       -- 平均: %1.4f  標準偏差: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "方向の変化  -- 平均: %1.4f  標準偏差: (%1.4f)\n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Audio Track"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "選択範囲をペーストするには余裕がありません. "
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr "カットラインを延長するのに十分な余裕がありません. "
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr "コマンド"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "プラグイン %i から %i"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
@@ -5376,7 +5785,7 @@ msgstr ""
 "最後の操作に問題がありました. もしこれがバグであると\n"
 "お思いの場合は, 正確にどこで起こったかお知らせください. "
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
@@ -5384,7 +5793,7 @@ msgstr ""
 "録音と再生が停止しているときのみ, この作業は可能です. \n"
 "(一時停止状態でも不可)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
@@ -5392,11 +5801,11 @@ msgstr ""
 "ステレオのオーディオを最初に選んでください.\n"
 "(モノラルのオーディオには利用できません)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr "最初にオーディオを選択してください."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
@@ -5404,98 +5813,93 @@ msgstr ""
 "最初にオーディオを選んでください. \n"
 "(オーディオ以外のトラックには利用できません)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr "許可されませんでした"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "%d キーボードショートカットは読み込まれました\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "キーボードショートカットの読み込み"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "保存しました"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr "ファイル保存時のエラー: "
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr "レシオ"
 
 #: src/effects/Amplify.cpp:90
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
-msgstr ""
+msgstr "選択されたオーディオの音量を増加または減少させます"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "増幅 (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr "増幅 dB"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "新しい最大振幅"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "クリッピングを可能にする"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "増幅"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
-#, fuzzy
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 msgid "DuckAmountDb"
-msgstr "ドック量:"
+msgstr "DuckAmountDb"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
-#, fuzzy
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 msgid "InnerFadeDownLen"
-msgstr "内側のフェードダウンする長さ:"
+msgstr "InnerFadeDownLen"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
-#, fuzzy
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 msgid "InnerFadeUpLen"
-msgstr "内側のフェードアップする長さ:"
+msgstr "InnerFadeUpLen"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
-#, fuzzy
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 msgid "OuterFadeDownLen"
-msgstr "外側のフェードダウンする長さ:"
+msgstr "OuterFadeDownLen"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
-#, fuzzy
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 msgid "OuterFadeUpLen"
-msgstr "外側のフェードアップする長さ:"
+msgstr "OuterFadeUpLen"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
-#, fuzzy
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 msgid "ThresholdDb"
-msgstr "閾値"
+msgstr "ThresholdDb"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
-#, fuzzy
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 msgid "MaximumPause"
-msgstr "最大休止:"
+msgstr "MaximumPause"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
+"指定された \"コントロール\"トラックが特定のレベルに達したら1つ以上のトラック"
+"のレベルを下げます"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
@@ -5503,76 +5907,80 @@ msgstr ""
 "オーディオを含まないトラックが選ばれました. オートドックはオーディオトラック"
 "のみを処理できます. "
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "オートドック"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
 msgstr ""
 "オートドックは, 選択したトラックの下にコントロールトラックを必要とします. "
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "ドック量:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "最大休止:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "秒"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "外側のフェードダウンする長さ:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "外側のフェードアップする長さ:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "内側のフェードダウンする長さ:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "内側のフェードアップする長さ:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "閾値:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "プレビューは使用できません"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr "バス"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr "トレブル"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 msgid "Level"
 msgstr "レベル"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "正規化"
 
@@ -5580,33 +5988,33 @@ msgstr "正規化"
 msgid ""
 "Increases or decreases the lower frequencies and higher frequencies of your "
 "audio independently"
-msgstr ""
+msgstr "個々のオーディオの高域と低域を増加または減少させます"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "バス (dB)(&B):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "バス (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr "トレブル(dB)(&T):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "レベル(dB)(&L):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "レベル調整有効化(&E)"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr "変更なし"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ":  最大 0dB."
 
@@ -5614,78 +6022,77 @@ msgstr ":  最大 0dB."
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr "バスとトレブル"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "Percentage"
-msgstr "変更率 (%)"
+msgstr "パーセンテージ"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
-#, fuzzy
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "テンポを変えずにピッチの変更"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "テンポを変えずにピッチの変更"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr "開始ピッチの見積もり値: %s%d (%.3f Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 msgid "Pitch"
 msgstr "ピッチ"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr "から"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 msgid "from Octave"
 msgstr "変更前オクターブ"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "to"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 msgid "to Octave"
 msgstr "変更前オクターブ"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "音程差 (半音):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "音程差(半音):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 msgid "Frequency"
 msgstr "周波数"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr "から (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr "へ (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "変更率 (%):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr "変更率 (%)"
@@ -5702,64 +6109,65 @@ msgstr "ピッチの変更"
 #  abbreviation meaning "not
 #  applicable" (in other words,
 #  unimportant, not relevant).
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "適用不可"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "時:分:秒 + ミリ秒"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
-msgstr ""
+msgstr "トラックのスピードとピッチを同時に変更します"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "スピードの変更 (テンポとピッチの双方に影響します)"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "速度倍増:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr "標準のLPレコード回転数:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 msgid "From rpm"
 msgstr "RPMから"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr "RPMへ"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "選択する長さ"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
-#, fuzzy
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 msgid "Current Length:"
-msgstr "現在の長さ"
+msgstr "現在の長さ:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "現在の選択されている長さ"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
-#, fuzzy
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 msgid "New Length:"
-msgstr "新しい長さ"
+msgstr "新しい長さ:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "スピードの変更"
 
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:90
-#, fuzzy
 msgid "Change the tempo of a selection without changing its pitch"
 msgstr "ピッチを変えずにテンポの変更"
 
@@ -5795,168 +6203,173 @@ msgstr "長さ (秒)へ"
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "テンポの変更"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr "閾値"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "å¹…"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
-msgstr ""
+msgstr "クリック除去はオーディオトラックのクリック音を除去するものです"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr "このオーディオには効果ありません. 何も変化しませんでした."
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr "選択範囲は %d サンプル以上でなくてはなりません."
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "閾値の選択(低くすると感度が高くなります):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr "最大のスパイク幅(大きくすると, より感度が高くなります)"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr "最大スパイク幅"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr "クリックノイズの除去"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
-#, fuzzy
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 msgid "NoiseFloor"
-msgstr "ノイズフロア"
+msgstr "NoiseFloor"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
-#, fuzzy
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 msgid "AttackTime"
-msgstr "アタックタイム"
+msgstr "AttackTime"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
-#, fuzzy
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 msgid "ReleaseTime"
-msgstr "リリースタイム"
+msgstr "ReleaseTime"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
-msgstr ""
+msgstr "UsePeak"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
-msgstr ""
+msgstr "オーディオのダイナミックレンジを圧縮"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr "ノイズフロア:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr "ノイズフロア"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr "レシオ:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "アタックタイム:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr "アタックタイム"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 msgid "Release Time:"
 msgstr "リリースタイム:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 msgid "Release Time"
 msgstr "リリースタイム"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr "圧縮の後0dBになるようにゲインを調整する"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr "ピークに基づく圧縮 "
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "閾値 %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr "%3d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr "ノイズフロア %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr "レシオ %.0f から 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr "%.0f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr "レシオ %.1f から 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr "%.1f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "アタックタイム %.2f 秒"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr "%.2f 秒"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "リリースタイム %.1f 秒"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr "%.1f 秒"
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr "コンプレッサー"
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:66
-#, fuzzy
 msgid "No wave tracks exist."
-msgstr "削除されたトラック '%s'"
+msgstr "トラックが存在しません."
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:72
 msgid ""
@@ -6004,9 +6417,11 @@ msgstr "ボリューム"
 msgid "&Foreground:"
 msgstr "前面(&F):"
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr "時:分:秒 + 百分の1秒"
 
@@ -6054,7 +6469,7 @@ msgstr "リセット(&e)"
 msgid "&Difference:"
 msgstr "差異(&D):"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr "書き出し(&x)..."
 
@@ -6091,6 +6506,7 @@ msgstr "WCAG2 経路"
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr "WCAG2 失敗"
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr "現在の差異"
@@ -6116,154 +6532,147 @@ msgstr "有効な時間を入力してください. "
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr "コントラスト結果を書き出す:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 コントラスト結果"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr "ファイル名 = %s."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr "前景"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "開始時間 = %2d 時間, %2d 分, %.2f 秒"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "終了時間 = %2d 時間, %2d 分, %.2f 秒"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr "平均 rms = %.1f dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr "平均 rms = ゼロ"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr "平均 rms =  dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr "背景"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr "結果"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr "差分を確定できません"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr "差分 = %.1f 平均 rms dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr "差分 = 無限の平均 rms dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr "WCAG2.0のSuccess Criteria 1.4.7: 合格"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr "WCAG2.0のSuccess Criteria 1.4.7: 不合格"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr "データ収集済み"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
-#, fuzzy
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 msgid "Sequence"
-msgstr "周波数"
+msgstr "シーケンス"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
-#, fuzzy
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 msgid "Duty Cycle"
-msgstr "デューティー比:"
+msgstr "デューティー比"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
-#, fuzzy
 msgid "Amplitude"
-msgstr "振幅 最終値"
+msgstr "振幅 "
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
-msgstr ""
+msgstr "電話機のキーで使われるDTMFトーンを発生します"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "DTMFシーケンス:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
-#, fuzzy
 msgid "Amplitude (0-1):"
-msgstr "振幅 (0-1)"
+msgstr "振幅 (0-1):"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr "継続時間:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr "トーンと無音の比:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr "デューティー比:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "トーン持続時間:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "ミリ秒"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "無音持続時間:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
-#, fuzzy
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 msgid "DTMF Tones"
-msgstr "DTMFトーン..."
+msgstr "DTMFトーン"
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr "ディレイ"
 
 #: src/effects/Echo.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Decay"
-msgstr "ディケイタイム"
+msgstr "ディケイ"
 
 #: src/effects/Echo.cpp:59
-#, fuzzy
 msgid "Repeats the selected audio again and again"
-msgstr "選択したオーディオを %s というファイル名で書き出し"
+msgstr "選択したオーディオを 何度も繰り返します"
 
 #: src/effects/Echo.cpp:147
 msgid "Delay time (seconds):"
@@ -6277,38 +6686,40 @@ msgstr "減衰ファクター"
 msgid "Echo"
 msgstr "エコー"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 msgid "Audacity"
 msgstr "Audacity "
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
-#, fuzzy, c-format
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"エフェクト %s のパラメータが \n"
-"%s に設定できません"
+"エフェクト\"%s\" を \n"
+"%s でアップデートできません"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr "時:分:秒 + サンプル "
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
-#, fuzzy, c-format
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
+#, c-format
 msgid "Applying %s..."
-msgstr "適用中..."
+msgstr "%sを適用中..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "プレビューの準備中"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "プレビュー"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
 "and the project sample rate."
@@ -6316,200 +6727,196 @@ msgstr ""
 "サウンドデバイスのオープン時にエラーが発生しました. 再生デバイス設定と, プロ"
 "ジェクトのサンプリング周波数のチェックをして下さい."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 msgid "&Manage"
 msgstr "管理(&M)"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr "プリセットおよびオプションの管理"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "再生開始(&P)"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr "再生の開始と停止"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 msgid "&Preview"
-msgstr "プレビュー(&v)"
+msgstr "プレビュー(&P)"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 msgid "Preview effect"
-msgstr "プレビュー(&v)"
+msgstr "エフェクトのプレビュー"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 msgid "&Preview effect"
-msgstr "切り取り領域の前をプレビュー(&b):"
+msgstr "エフェクトのプレビュー(&P)"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr "後方にスキップ(&B)"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 msgid "Skip backward"
 msgstr "後方にスキップ"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "前方にスキップ(&F)"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr "前方にスキップ(&F)"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 msgid "Skip forward"
 msgstr "前方にスキップ"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 msgid "Enable"
 msgstr "有効化"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "プロジェクトウインドウでオーディオを選択してください."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 msgid "User Presets"
 msgstr "ユーザープリセット"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 msgid "Save Preset..."
-msgstr "プリセットの保存"
+msgstr "プリセットの保存..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr "プリセットの消去"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 msgid "Defaults"
 msgstr "デフォルト"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "無し"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 msgid "Factory Presets"
 msgstr "出荷時プリセット"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 msgid "Import..."
 msgstr "取り込み..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 msgid "Export..."
 msgstr "書き出し..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "オプション..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr "タイプ: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "名前: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr "バージョン: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr "ベンダー: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "記述: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr "Audacity について"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "本当に \"%s\"を削除しますか?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr "プリセットの保存"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 msgid "Preset name:"
 msgstr "プリセット名: "
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 msgid "You must specify a name"
-msgstr "トラックを最初に選択してください."
+msgstr "名前を指定してください"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
 "\n"
 "Replace?"
-msgstr "プリセットが存在します"
+msgstr ""
+"プリセットが存在します.\n"
+"\n"
+"置き換えますか?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "再生停止(&P)"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 msgid "Select Preset"
-msgstr "プリセットの消去"
+msgstr "プリセットを選んでください"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
-msgstr "タイプ"
+msgstr "タイプ:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 msgid "&Preset:"
-msgstr "プリセット:"
+msgstr "プリセット(&P):"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 msgid "Current Settings"
-msgstr "現在の長さ"
+msgstr "現在の設定"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 msgid "Factory Defaults"
-msgstr "デフォルトに復旧"
+msgstr "出荷時設定"
 
 #: src/effects/EffectManager.cpp:156
 #, c-format
@@ -6604,43 +7011,40 @@ msgstr "エフェクトの名前"
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "レイテンシー: %4d"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "B-スプライン"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "コサイン"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "キュービック"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
-#, fuzzy
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 msgid "FilterLength"
-msgstr "フィルター"
+msgstr "FilterLength"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
-#, fuzzy
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 msgid "CurveName"
-msgstr "カーブ名"
+msgstr "CurveName"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
-#, fuzzy
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 msgid "InterpolateLin"
-msgstr "補完:"
+msgstr "InterpolateLin"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
-#, fuzzy
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 msgid "InterpolationMethod"
-msgstr "補完:"
+msgstr "InterpolationMethod"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
-msgstr ""
+msgstr "特定の周波数の音量を調節します"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
@@ -6650,22 +7054,30 @@ msgstr ""
 "'カーブの保存/管理...'ボタンを選択し'無名'カーブをリネームしてからご使用くだ"
 "さい."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr "EQカーブには別の名前が必要です"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "イコライゼーションを適用するためには, 選択されたトラックはすべてが同一のサン"
 "プリング周波数でなければなりません."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr "+ dB"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "最大 dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr "- dB"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "最小 dB"
 
@@ -6673,115 +7085,107 @@ msgstr "最小 dB"
 #  cycles per second.
 #  i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
 #  cycles per second.
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "kHz"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
-msgstr "カーブの描画(&D)"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr "EQタイプ(&E):"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
+msgstr "描画(&D)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "カーブの描画"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
-msgstr "グラフィックイコライザ(&G)"
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+msgid "&Graphic"
+msgstr "グラフィック(&G)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr "グラフィックイコライザ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "補完タイプ"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr "リニア周波数軸(&n)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr "リニア周波数軸"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr "フィルター長(&F):"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr "フィルター長"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr "曲線を選択(&S):"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+msgid "Select Curve"
+msgstr "カーブを選択"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
 msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr "カーブの保存/管理(&a)..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
-msgstr "カーブの保存と管理"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr "平坦化(&t)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr "反転(&I)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
-msgstr "グリッド(&r)"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+msgid "Show g&rid lines"
+msgstr "グリッドライン表示(&r)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
-msgstr "グリッド"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+msgid "Show grid lines"
+msgstr "グリッドライン表示"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 msgid "&Processing: "
 msgstr "処理中(&P):"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 msgid "D&efault"
 msgstr "既定値(&e)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-msgid "Default"
-msgstr "既定値"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr "SSE (&S)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr "SSE"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr "SSE Threaded (&T)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr "AVX (&V)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr "AVX"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr "AVX Threaded (&X)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr "AVX Threaded"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr "ベンチ (&B)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6794,17 +7198,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "カーブは%sに保存されます"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr "EQCurves.xmlとEQDefaultCurves.xmlが見つかりません"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr "無名"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6817,60 +7222,60 @@ msgstr ""
 "エラーメッセージ:\n"
 "%s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr "イコライザ曲線の読み込みエラー"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr "イコライゼーションカーブの保存時にエラーが発生しました"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr "要求されたカーブが見つかりません.  '無名'をお使いください"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr "カーブが見つかりません"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr "カーブリストの管理"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr "カーブの管理"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr "カーブ(&C)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr "カーブ名"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr "リネーム(&R)..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr "削除(&e)..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr "取り込み(&m)..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr "更に取り込む(&G)..."
 
 #  i18n-hint: The name of the Help menu
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "ヘルプ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
@@ -6878,109 +7283,109 @@ msgstr ""
 "新しいカーブを保存するには'無名'をリネームしてください.\n"
 "'OK' で変更を保存, 'キャンセル' で取り消します."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr "'無名' は常にリストの一番最後にあります"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr "'無名'は特殊"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr "オリジナルの'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr "'を次の名前にリネーム..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr "リネーム..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr "元の名前と同じです"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr "同名"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr "このカーブを上書きします.'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr "'?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr "カーブはすでに存在します."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr "'無名'カーブは削除できません. "
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr "'無名'カーブは削除できません"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr "削除してもいいですか'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr "' ?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "削除の確認"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr "削除"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr "items?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "'無名'カーブを削除することはできません. "
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr "イコライザカーブの選択"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr "xml ファイル (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr "EQカーブを別名で書き出し..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "'無名'カーブを削除することはできません. "
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "'無名' を書き出すことはできません"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr "%d カーブが%sに書き出されました."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr "書き出されたカーブ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr "カーブは書き出されませんでした"
 
@@ -7006,13 +7411,12 @@ msgstr ""
 "SSE スレッド: %s\n"
 
 #: src/effects/Fade.cpp:43
-#, fuzzy
 msgid "Applies a linear fade-in to the selected audio"
-msgstr "クリックおよびドラッグしてオーディオを選択して下さい."
+msgstr "選択したオーディオにリニアフェードインを適用"
 
 #: src/effects/Fade.cpp:44
 msgid "Applies a linear fade-out to the selected audio"
-msgstr ""
+msgstr "選択されたオーディオにリニア・フェードアウトを付加します"
 
 #: src/effects/Fade.h:18
 msgid "Fade In"
@@ -7022,38 +7426,39 @@ msgstr "フェードイン"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "フェードアウト"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
-msgstr ""
+msgstr "ラベルトラックでクリップされたサンプルを表示します"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr "クリッピング"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr "開始閾値 (samples)"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr "停止閾値 (samples)"
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr "クリッピングの検出"
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr "オーディオを生成する十分なスペースがありません"
 
 #: src/effects/Invert.cpp:40
 msgid "Flips the audio samples upside-down, reversing their polarity"
-msgstr ""
+msgstr "オーディオサンプルを上下逆にして極性反転します"
 
 #: src/effects/Invert.h:20
 msgid "Invert"
 msgstr "上下を反転"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "右"
@@ -7062,6 +7467,7 @@ msgstr "右"
 msgid "Moderate"
 msgstr "そこそこ"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "強く"
@@ -7076,13 +7482,15 @@ msgstr "最も強く"
 
 #: src/effects/Leveller.cpp:53
 msgid "Passes"
-msgstr ""
+msgstr "Passes"
 
 #: src/effects/Leveller.cpp:83
 msgid ""
 "Leveler is a simple, combined compressor and limiter effect for reducing the "
 "dynamic range of audio"
 msgstr ""
+"レベラーはコンプレッサーとリミッターを合体したものでオーディオのダイナミック"
+"レンジを縮小するものです"
 
 #: src/effects/Leveller.cpp:218
 msgid "Degree of Leveling:"
@@ -7093,26 +7501,23 @@ msgid "Noise Threshold:"
 msgstr "ノイズ閾値:"
 
 #: src/effects/Leveller.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Leveller"
 msgstr "レベラー"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
-#, fuzzy
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 msgid "Builtin Effects"
-msgstr "ナイキストエフェクト"
+msgstr "ビルトインエフェクト"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "Audacityチーム"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
-#, fuzzy
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
-msgstr "Audacityをナイキストエフェクト対応にします"
+msgstr "Audacityにビルトインエフェクトを提供"
 
 #: src/effects/Noise.cpp:40
 msgid "White"
@@ -7126,89 +7531,92 @@ msgstr "ピンク"
 msgid "Brownian"
 msgstr "Brownian"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr "タイプ"
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
-msgstr ""
+msgstr "ノイズの発生(3種類)"
 
 #: src/effects/Noise.cpp:221
 msgid "Noise type:"
 msgstr "ノイズの種類:"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
-#, fuzzy
+#: src/effects/Noise.h:24
 msgid "Noise"
-msgstr "ノイズ:"
+msgstr "ノイズ"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 msgid "Median"
 msgstr "メディアン"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 msgid "Second greatest"
 msgstr "2番目"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr "Old"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr "Hann, none"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr "Hann, Hann (default)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr "Blackman, Hann"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr "Hamming, none"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr "Hamming, Hann"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr "Hamming, Reciprocal Hamming"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
-msgstr ""
+msgstr "テープノイズやハムなどのバックグランドノイズを除去します"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr "このウインドウ形式にはブロックあたりのステップ数が少なすぎます."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr "ブロックあたりのステップ数はウインドウサイズ以下にしてください."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr "ウインドウあたり4ステップを越える場合はメディアンは適用されません."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr "ステップ1および2に同じウインドウサイズを指定してください."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr "警告: プロファイリングにおけるウインドウ形式が同じではありません."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "すべてのノイズプロファイルは同じサンプリング周波数でなければなりません."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
@@ -7216,68 +7624,67 @@ msgstr ""
 "ノイズプロファイルのサンプリング周波数は処理するサウンドを同じでなくてはなり"
 "ません."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "選択されたノイズプロファイルは小さすぎます. "
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr "ノイズの除去(dB)(&N):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "ノイズの除去"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr "感度(&S):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "感度"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "アタック(秒)(&k):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attack time"
 msgstr "アタックタイム"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "リリースタイム(秒)(%e):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "Release time"
 msgstr "リリースタイム"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr "周波数平滑化(バンド)(&F):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr "周波数平滑化"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
-msgstr "感度(dB)(&S)"
+msgstr "感度(dB)(&v):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr "Old感度"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "ノイズの除去"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "ステップ 1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
@@ -7285,15 +7692,15 @@ msgstr ""
 "Audacity が除去すべき対象を判断するために, ノイズのみの区間(数秒間)を\n"
 "選択し, 次にクリックすることでノイズプロファイルを獲得します:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "ノイズプロファイルの取得(&G)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "ステップ 2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to reduce noise.\n"
@@ -7302,107 +7709,107 @@ msgstr ""
 "クリック\n"
 "することでノイズを除去します.\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr "ノイズ:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr "現象(&d)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr "分離(&I)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr "残存(&u)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "高度な設定"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 msgid "&Window types"
 msgstr "ウインドウタイプ(&W)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr "8 "
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 msgid "32"
 msgstr "32"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 msgid "64"
 msgstr "64"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr "128"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr "256"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr "512"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr "1024"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "2048(デフォルト)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr "4096 "
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr "8192"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr "16384"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "ウィンドウサイズ(&z)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 msgid "4 (default)"
 msgstr "4(デフォルト)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr "ウィンドウあたりのステップ(&t)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr "判定法(&m)"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "ノイズの除去"
 
 #: src/effects/NoiseRemoval.cpp:123
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
-msgstr ""
+msgstr "テープノイズやハムなどの定常的なバックグランドノイズを除去します"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
@@ -7411,131 +7818,135 @@ msgstr ""
 "クリック\n"
 "することでノイズを除去します.\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "ノイズ除去(dB)(&d):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr "感度(dB)(&S)"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "周波数平滑化(Hz)(&e):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "アタック/ディケイ時間(秒)(&k):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr "アタック/ディケイ時間"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr " 消去(&m) "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
-#, fuzzy
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 msgid "RemoveDcOffset"
-msgstr "DCオフセットの除去...\n"
+msgstr "RemoveDcOffset"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
-#, fuzzy
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 msgid "ApplyGain"
-msgstr "チェインを適用"
+msgstr "ApplyGain"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
-msgstr ""
+msgstr "StereoIndependent"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
-msgstr ""
+msgstr "1つ以上のトラックに対してピーク振幅を設定します"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr "DCオフセット除去と正規化...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "DCオフセットの除去...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr "正規化(DCオフセット除去なし)...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "解析中:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr "ステレオの最初のトラックを解析中:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 msgid "Processing: "
 msgstr "処理中:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr "ステレオチャンネルを個別の処理中:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr "ステレオの2番目のトラックを解析中:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr "ステレオの最初のトラックを処理中:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr "ステレオの2番目のトラックを処理中:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr "DC オフセットの削除 (センターを 0.0 にします)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr "最大振幅を正規化します:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr "最大振幅 dB"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr "ステレオチャンネルごとの正規化"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ".  最大 0dB."
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
-#, fuzzy
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr "伸張ファクター"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
-#, fuzzy
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 msgid "Time Resolution"
-msgstr "時間分解能 (秒):"
+msgstr "時間分解能 "
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
+"Paulstretchは極端な時間ストレッチか\"stasis\" エフェクトにのみお使いください"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "伸張ファクター"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "時間分解能 (秒):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
@@ -7545,87 +7956,90 @@ msgstr ""
 "セクションが短すぎます.\n"
 "時間分解能よりずっと長い必要があります."
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
-#, fuzzy
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 msgid "Paulstretch"
 msgstr "Paulstretch..."
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr "ステージ"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
-msgstr ""
+msgstr "DryWet"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
-#, fuzzy
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 msgid "Freq"
 msgstr "周波数"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
-#, fuzzy
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 msgid "Phase"
-msgstr "フェーザー"
+msgstr "位相"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
-#, fuzzy
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 msgid "Depth"
-msgstr "深度:"
+msgstr "深度"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
-#, fuzzy
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 msgid "Feedback"
-msgstr "フィードバック (%):"
+msgstr "フィードバック"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
-msgstr ""
+msgstr "元の信号に位相シフトした信号を組み合わせます"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "ステージ:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr "ドライ/ウェット"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr "ドライ ウェット"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "LFO 周波数 (Hz):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr "LFO 周波数 (Hz)"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "LFO 初期位相 (角度):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr "LFO 初期位相 (角度):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "深度:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr "パーセント表記による深さ"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "フィードバック (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr "パーセント表記によるフィードバック"
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr "出力ゲイン(dB):"
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "出力ゲイン(dB)"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "フェーザー"
@@ -7662,283 +8076,267 @@ msgstr "修復"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:41
 msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "カウント"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:67
 msgid "Repeats the selection the specified number of times"
-msgstr ""
+msgstr "指定された回数だけその領域を繰り返します"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
-msgid "Number of times to repeat:"
-msgstr "繰り返し回数:"
+msgid "Number of repeats to add:"
+msgstr "繰り返し回数の追加:"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
-#, fuzzy
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "現在の選択範囲: dd:hh:mm:ss"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
-msgstr "新しい選択範囲: hh:mm:ss"
+msgstr "新しい選択範囲: dd:hh:mm:ss"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "時:分:秒"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "現在の選択範囲:"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "新しい選択範囲:"
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr "警告:リピートがありません."
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "リピート"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 msgid "RoomSize"
-msgstr "ルームサイズ (%)(&R):"
+msgstr "RoomSize"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 msgid "Reverberance"
-msgstr "残響 (%)(&b):"
+msgstr "残響"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 msgid "HfDamping"
-msgstr "ダンピング(dB)(&m):"
+msgstr "HfDamping"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 msgid "ToneLow"
-msgstr "トーンLow (%)(&L):"
+msgstr "ToneLow"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 msgid "ToneHigh"
-msgstr "トーンHigh (%)(&H):"
+msgstr "ToneHigh"
 
 #  i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
 #  i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 msgid "WetGain"
-msgstr "ゲイン調整"
+msgstr "WetGain"
 
 #  i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
 #  i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 msgid "DryGain"
-msgstr "ゲイン調整"
+msgstr "DryGain"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 msgid "StereoWidth"
-msgstr "ステレオ幅 (%)(&t):"
+msgstr "StereoWidth"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 msgid "WetOnly"
-msgstr ", ウエットのみ = %s"
+msgstr "WetOnly"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr "ボーカル I"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr "ボーカル II"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr "バスルーム"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr "スモールルーム・ブライト"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr "スモールルーム・ダーク"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 msgid "Medium Room"
 msgstr "ミディアムルーム"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr "ラージルーム"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr "チャーチホール"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr "大聖堂"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
-msgstr ""
+msgstr "アンビエンスや\"ホール効果\"を加えます"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr "ルームサイズ (%)(&R):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr "プリディレイ (ms)(&P):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "残響 (%)(&b):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "ダンピング(dB)(&m):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr "トーンLow (%)(&L):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr "トーンHigh (%)(&H):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr "ウェットゲイン(dB)(&G):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr "ドライゲイン(dB)(&y):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr "ステレオ幅 (%)(&t):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr "ウエットのみ(&n)"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr "リバーブ"
 
 #: src/effects/Reverse.cpp:48
-#, fuzzy
 msgid "Reverses the selected audio"
-msgstr "選択したオーディオを %s というファイル名で書き出し"
+msgstr "選択したオーディオの反転"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "前後を反転"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr "バターワース"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr "チェビシェフ タイプI"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr "チェビシェフ タイプII"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr "ローパスフィルター"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr "ハイパスフィルター"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
-#, fuzzy
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 msgid "FilterType"
-msgstr "フィルター形式(&F):"
+msgstr "FilterType"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
-#, fuzzy
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 msgid "FilterSubtype"
-msgstr "フィルター形式(&F):"
+msgstr "FilterSubtype"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
-#, fuzzy
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 msgid "Order"
-msgstr "次数(&r):"
+msgstr "順序"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
-#, fuzzy
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 msgid "Cutoff"
-msgstr "カットオフ帯域幅:"
+msgstr "カットオフ"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
-#, fuzzy
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
-msgstr "通過域のリップル(&P):"
+msgstr "PassbandRipple"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
-#, fuzzy
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
-msgstr "Hz 阻止域のリップル:"
+msgstr "StopbandRipple"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
-msgstr ""
+msgstr "アナログフィルタをエミュレートするIIRフィルタを実行します"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "フィルタを適用するには, 選択されたトラックはすべてが同一のサンプリング周波数"
 "でなければなりません."
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr "フィルター形式(&F):"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr "次数(&r):"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr "通過域のリップル(&P):"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
-#, fuzzy
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
-msgstr "通過域のリップル(&P):"
+msgstr "通過域のリップル(dB)"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 msgid "&Subtype:"
 msgstr "サブタイプ(&S):"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr "カットオフ帯域幅(&u):"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
-#, fuzzy
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr "カットオフ帯域幅(Hz):"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr "阻止域最小減衰: (&t)"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
-#, fuzzy
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
-msgstr "阻止域最小減衰 (dB):"
+msgstr "阻止域最小減衰(dB) (&t)"
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr "クラッシックフィルター"
 
@@ -7974,6 +8372,10 @@ msgstr "無音のスレッショルド:"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "無音のスレッショルド"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 msgid "Presmooth Time:"
 msgstr "プリスムース時間:"
@@ -7982,6 +8384,10 @@ msgstr "プリスムース時間:"
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr "プリスムース時間"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 msgid "Line Time:"
 msgstr "ライン時間:"
@@ -7990,6 +8396,10 @@ msgstr "ライン時間:"
 msgid "Line Time"
 msgstr "ライン時間"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 msgid "Smooth Time:"
 msgstr "スムーズ時間:"
@@ -8011,77 +8421,71 @@ msgstr "デフォルトに復旧"
 msgid "%.3f"
 msgstr "%.3f"
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "振幅ゼロのオーディオを作ります"
 
 #: src/effects/StereoToMono.cpp:41
-#, fuzzy
 msgid "Converts stereo tracks to mono"
-msgstr "ステレオからモノラルへ(&k)"
+msgstr "ステレオからモノラルへ"
 
 #: src/effects/StereoToMono.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "ステレオからモノラルへ"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
-#, fuzzy
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 msgid "RatePercentChangeStart"
-msgstr "変更率 (%)"
+msgstr "RatePercentChangeStart"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
-#, fuzzy
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 msgid "RatePercentChangeEnd"
-msgstr "変更率 (%)"
+msgstr "RatePercentChangeEnd"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
-msgstr ""
+msgstr "PitchHalfStepsStart"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
-msgstr ""
+msgstr "PitchHalfStepsEnd"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
-#, fuzzy
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 msgid "PitchPercentChangeStart"
-msgstr "変更率 (%)"
+msgstr "PitchPercentChangeStart"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
-#, fuzzy
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
-msgstr "変更率 (%)"
+msgstr "PitchPercentChangeEnd"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr "時間軸のスライド/ピッチの変更"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
-msgstr ""
+msgstr "テンポ and/or ピッチを継続的に変更します"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr "テンポ変更の初期値 (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr "テンポ変更の最終値 (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr "ピッチシフト初期値"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr "(半音) [-12 to 12]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr "(%) [-50 to 100]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr "ピッチシフト終了値"
 
@@ -8089,12 +8493,14 @@ msgstr "ピッチシフト終了値"
 msgid "Time Scale"
 msgstr "時間軸"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "リニア"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "対数"
 
@@ -8115,41 +8521,38 @@ msgid "Square, no alias"
 msgstr "矩形波, エイリアス成分なし"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:68
-#, fuzzy
 msgid "StartFreq"
-msgstr "開始"
+msgstr "StartFreq"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:69
 msgid "EndFreq"
-msgstr ""
+msgstr "EndFreq"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:70
-#, fuzzy
 msgid "StartAmp"
-msgstr "開始"
+msgstr "StartAmp"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:71
 msgid "EndAmp"
-msgstr ""
+msgstr "EndAmp"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "波形"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:75
-#, fuzzy
 msgid "Interpolation"
-msgstr "補完:"
+msgstr "補完"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:132
 msgid ""
 "Generates four different types of tone waveform while allowing starting and "
 "ending amplitude and frequency"
-msgstr ""
+msgstr "4つの異なる形式のトーン波形を作ります"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:133
 msgid "Generates four different types of tone waveform"
-msgstr ""
+msgstr "4つの異なる形式のトーン波形を作ります"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:309
 msgid "Waveform:"
@@ -8179,13 +8582,11 @@ msgstr "振幅 最終値"
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "補完:"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
-#, fuzzy
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 msgid "Chirp"
 msgstr "チャープ..."
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
-#, fuzzy
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 msgid "Tone"
 msgstr "トーン..."
 
@@ -8199,33 +8600,31 @@ msgstr "過剰な無音を圧縮"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:53
 msgid "Db"
-msgstr ""
+msgstr "Db"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:55
 msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "最低"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:56
-#, fuzzy
 msgid "Truncate"
-msgstr "無音の短縮:"
+msgstr "短縮"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Compress"
-msgstr "コンプレッサー"
+msgstr "圧縮"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:105
 msgid ""
 "Automatically reduces the length of passages where the volume is below a "
 "specified level"
-msgstr ""
+msgstr "音量が設定値より低い場合に自動的に短縮します"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:495
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "無音の検出"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "レベル:"
 
@@ -8241,226 +8640,220 @@ msgstr "圧縮:"
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "無音の短縮"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr "VSTエフェクト"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr "AudacityでVSTエフェクトを使用可能にします."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr "%sによりVSTプラグインの登録に失敗しました\n"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr "シェルVSTをスキャンしています"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr "%d (%dの)を登録: %-64.64s"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "VSTエフェクトオプション"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr "バッファーサイズ"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr "reduce processing time."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr "バッファーサイズ(8 to 1048576 サンプル) (&B):"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "レイテンシ-補正"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr "すべてのVSTエフェクトに有効とは限りません."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr "補正の有効化(&c)"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr "グラフィックモード"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 "ほとんどのVSTエフェクトはパラメータ値設定用のグラフィカルインタフェースを持っ"
 "ています."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr "基本的なテキストのみによる方法も可能です."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr "このエフェクトを有効にするために再度オープンしてください."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr "グラフィカルインタフェース有効化 (&g)"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 msgid "Audio In: "
 msgstr "オーディオ入力:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr "オーディオ出力:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "別名でVSTプリセットを保存:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr "識別できない拡張子のファイル"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr "VSTプリセットの保存時にエラーが発生しました"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr "VSTプリセットの読み込み:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr "VSTプリセット読み込みエラー"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "プリセットファイルをロードできません."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr "VSTプラグインの初期化に失敗しました\n"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "エフェクトセッティング"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr "プリセットファイルのロード中にメモリ割り当てができません."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "プリセットファイルを読み込めません."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "ファイルが開けません: \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "ファイルの書き込みエラー: \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr "このパラメータファイルは %s から保存されました.  続けますか?"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr "共振"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "オフセット"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
-msgstr ""
+msgstr "1970年代流行のギターサウンドのような急激な音質変化"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "深度 (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "応答:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "ワウ (Wah) 周波数オフセット (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr "ワウ (Wah) 周波数オフセット (%):"
 
@@ -8468,54 +8861,82 @@ msgstr "ワウ (Wah) 周波数オフセット (%):"
 msgid "Wahwah"
 msgstr "ワウワウ (Wahwah)"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr "オーディオユニットエフェクト"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr "Audacityをオーディオユニットエフェクト対応にします"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "オーディオユニットエフェクトオプション"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr "Full"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+msgid "Generic"
+msgstr "Generic"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr "Basic"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr "not work for all Audio Unit effects."
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+msgid "User Interface"
+msgstr "ユーザーインタフェース"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
-msgstr ""
-"ほとんどのオーディオユニットエフェクトはパラメータ値設定用のグラフィカルイン"
-"タフェースを持っています."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
+msgstr "グラフィカルインタフェースを使うには \"Full\" を選んでください."
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
+msgstr " システムのインタフェースを使うには \"Generic\" を選んでください."
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
+msgstr " テキスト型インタフェ-スにするには \"Basic\" を選んでください. "
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+msgid "Select &interface"
+msgstr "インタフェースの選択(&i)"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "オーディオユニットプリセットの書き出し"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr "プリセット(複数選択可)"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "プリセット"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr "オーディオユニットプリセットの取り込み"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 msgid "Location"
 msgstr "場所"
 
@@ -8539,8 +8960,8 @@ msgstr "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr "not work for all LADSPA effects."
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
@@ -8548,117 +8969,127 @@ msgstr "N/A"
 msgid "Effect Output"
 msgstr "エフェクト出力"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
-#, fuzzy
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 msgid "LV2 Effect Settings"
-msgstr "VSTエフェクトセッティング"
+msgstr "LV2エフェクトセッティング"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
-#, fuzzy
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
-msgstr "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
+msgstr "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
-#, fuzzy
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
-msgstr "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
+msgstr "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
-#, fuzzy
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 msgid "not work for all LV2 effects."
-msgstr "すべてのVSTエフェクトに有効とは限りません."
+msgstr "not work for all LV2 effects."
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
-#, fuzzy
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
-"ほとんどのVSTエフェクトはパラメータ値設定用のグラフィカルインタフェースを持っ"
+"ほとんどのLV2エフェクトはパラメータ値設定用のグラフィカルインタフェースを持っ"
 "ています."
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr "ジェネレーター"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
-#, fuzzy
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 msgid "&Duration:"
-msgstr "継続時間:"
+msgstr "継続時間(&D):"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "LV2 Effects Module"
+msgid "LV2 Effects"
 msgstr "LV2エフェクト"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr "AudacityをLV2エフェクト対応にします"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "ナイキストエフェクト"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr "Audacityをナイキストエフェクト対応にします"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
-#, fuzzy
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 msgid "Version"
-msgstr "バージョン: %s"
+msgstr "バージョン"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "Nyquistエフェクトを適用中..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr "Nyquist プロンプト"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr "個々のチャンネルが一致しないステレオトラック上では適用できません."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+"選択領域が長すぎます.\n"
+"最大値は2147483647 サンプルです.\n"
+"(44100 Hzサンプリングレートの場合約13.5時間)."
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Nyquistエラー"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Nyquist 出力"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+msgid "Processing complete."
+msgstr "処理完了"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "Nyquist が返した値: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr "未定義のリターン値.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "Nyquist は複数のオーディオチャンネルを返しました.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "Nyquist は1つのオーディオチャンネルを1つのアレイとして返しました.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "Nyquist は空のアレイを返しました.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "Nyquist はオーディオを返しませんでした.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 "[警告:Nyquistは不正なUTF-8文字列を返しましたので, Latin-1に変換しました.]"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
@@ -8667,7 +9098,7 @@ msgstr ""
 "不正なNyquist 'control' タイプ: '%s' - プラグインファイル '%s'.\n"
 "Controlは作成できませんでした."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8682,57 +9113,48 @@ msgstr ""
 "\t(mult s 0.1)\n"
 "のように文頭の括弧を使用してください.."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr "Nyquistコードのエラー"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Nyquist コマンドを入力:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr "レガシーなシンタックス(バージョン3)の使用(&U)"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 msgid "&Load"
 msgstr "読み込み(&L)"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
+"プログラムは変更されています.\n"
+"変更を破棄しますか?"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-#, fuzzy
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "Nyquist プロンプト"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
 msgstr ""
+"Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
+"txt|All files|*"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-#, fuzzy
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "Nyquist プロンプト"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルを読み込めません"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルを保存できません"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -8745,7 +9167,7 @@ msgstr "Vampエフェクト"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr "AudacityをVampエフェクト対応にします"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
@@ -8753,47 +9175,47 @@ msgstr ""
 "Vampプラグインは個々のチャンネルが一致しないステレオトラック上では実行できま"
 "せん."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr "Vamp プラグインを読み込むことに失敗しました. "
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr "Vamp プラグインを初期化することに失敗しました. "
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr "プラグインの設定"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "プログラム"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr "このフォーマットにはオプションはありません"
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 msgid "Export Audio"
 msgstr "オーディオの書き出し"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr "選択された全オーディオはミュートされています. "
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr "すべてのオーディオはミュートされています. "
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "書き出しできません"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "オプション(&O)..."
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "本当に \" として保存しますか"
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8810,11 +9232,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "本当にこの名前で書き出しますか?"
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "256 文字以上のパス名はサポートしていません."
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -8829,65 +9251,61 @@ msgstr ""
 "ファイル > 依存性のチェックを選び欠損したファイルの場所を確認してください.\n"
 "異なるファイル名やフォルダを指定すれば書き出すことができます."
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "ファイル名 \"%s\" は既に存在しています. 置き換えますか?"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr "トラックは合成されてステレオチャンネルとして書き出しされるでしょう."
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr ""
 "トラックは合成されて1つのモノラルチャンネルとして書き出しされるでしょう."
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "高度なミキシングオプション"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+msgid "Format Options"
+msgstr "フォーマットオプション"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "チャンネル: %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 msgid " - L"
 msgstr " - L"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 msgid " - R"
 msgstr " - R"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr "ミキサパネル"
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "出力チャンネル: %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr "コマンドラインエンコーダを特定"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "コマンドライン書き出し設定"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "コマンド"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "出力を表示"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
@@ -8896,32 +9314,32 @@ msgstr ""
 "データは標準入力にパイプされます. \"%f\" は書き出しウインドウのファイル名を使"
 "います. "
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr "コマンドのパスの選択"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(外部プログラム)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "%s というファイル名でオーディオを書き出すことができません"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "書き出し"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr "選択したオーディオをコマンドラインエンコーダを使って書き出し"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "プロジェクト全体をコマンドラインエンコーダを使って書き出し"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr "コマンド出力"
 
@@ -8933,35 +9351,35 @@ msgstr ""
 "続けるには正しく設定されたFFmpegが必要です. \n"
 "設定 > ライブラリにて設定できます. "
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 "FFmpeg : エラー - ファイル\"%s\"においてフォーマット記述を決定できません."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "FFmpegエラー"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr "FFmpeg : エラー - 出力フォーマットコンテキストの割り当てできません."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 "FFmpeg : エラー - 出力ファイル \"%s\"にオーディオストリームを追加できません."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
@@ -8969,7 +9387,7 @@ msgstr ""
 "FFmpeg : エラー - 出力ファイル\"%s\"にヘッダーを書き込めません. エラーコード "
 "%d."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
@@ -8978,57 +9396,57 @@ msgstr ""
 "FFmpegはオーディオコーデック 0x%x を発見できませんでした. \n"
 "このコーデックの対応はおそらくコンパイルされていません. "
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr "FFmpeg : エラー - オーディオコーデック 0x%xをオープンできません."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 "FFmpeg : エラー - オーディオFIFOから読み込むためのバッファーを割り当てできま"
 "せん."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr "FFmpeg : エラー - サンプルバッファーサイズを獲得できませんでした"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr ""
 "FFmpeg : エラー - サンプルバッファー用のバイトを割り当てできませんでした"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr "FFmpeg : エラー - オーディオフレームを設定できませんでした"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr "FFmpeg : エラー - フレームのエンコードを失敗しました"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr "FFmpeg : エラー - 残りのデータが多すぎます."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 "FFmpeg : エラー - 出力ファイルに最後のオーディオフレームを書き込めませんでし"
 "た."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr "FFmpeg : エラー - nAudioFrameSizeOutが大きすぎます."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr "FFmpeg : エラー - オーディオフレームをエンコードできませんでした."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr "FFmpeg : エラー - オーディオフレームのファイル書き込みに失敗しました."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
@@ -9037,21 +9455,21 @@ msgstr ""
 "%d 個のチャンネルを書き出そうとしましたが, 選択されたフォーマットでは%d個が最"
 "大です. "
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr "選択したオーディオを %s というファイル名で書き出し"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr "ファイル全体を %s で書き出し"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr "無効なレートです"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
@@ -9060,7 +9478,7 @@ msgstr ""
 "プロジェクトのサンプリング周波数 (%d) は現在の出力ファイル形式では\n"
 "サポートされていません."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9070,182 +9488,160 @@ msgstr ""
 "は\n"
 "現在のファイル形式ではサポートされていません. "
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr "以下のサンプリング周波数のうちの一つへリサンプリングしましょう. "
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr "サンプリング周波数"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr "AC3オプションの特定"
-
 #  i18n-hint: kbps is the bitrate of the MP3 file, kilobits per second
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr "%i kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr "AC3書き出し設定"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "ビットレート:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr "AACオプションの特定"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr "AAC書き出し設定"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "品質:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr "AMR-NB オプションを指定"
-
 #  i18n-hint: kbps is the bitrate of the MP3 file, kilobits per second
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr "%.2f kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr "AMR-NB 書き出しセットアップ"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr "WMAオプションの特定"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
-msgstr "WMA 書き出しセットアップ"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
+msgstr "カスタムFFmpegフォーマットオプションを開く"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr "既存のファイル '%s' を上書きしますか?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "削除の確認"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr "設定を保存する前に形式を選んでください. "
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr "設定を保存する前にコーデックを選んでください. "
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr "プリセット '%s' は存在しません. "
 
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "プリセット %s を置き換えますか?"
+
 #  i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
 #  i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
 #  i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr "LC"
 
 #  i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
 #  i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr "メイン"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr "LTP"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr "M4A (AAC) ファイル (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr "AC3 ファイル (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr "AMR (狭帯域) ファイル (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr "WMA (バージョン 2) ファイル (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr "FFmpeg 書き出しをカスタマイズ"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr "評価"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr "2-レベル"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr "4-レベル"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr "8-レベル"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr "全探索"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr "対数探索"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
-msgstr "その他のオプションの特定"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
+msgstr "カスタムFFmpegオプションの設定"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr "プリセット:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr "プリセットの読み込み"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr "プリセットの取り込み"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr "既定値の書き出し"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "フォーマット:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr "コーデック:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
@@ -9253,23 +9649,23 @@ msgstr ""
 "コーデックはすべてのフォーマットと互換であるとは限りませんし,  いくつかのパラ"
 "メータ値の組み合せがコーデックにおいて互換でない場合もあります."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr "すべてのフォーマットを呈示"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr "すべてのコーデックを表示"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr "一般オプション"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "言語:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
@@ -9279,19 +9675,19 @@ msgstr ""
 "オプション\n"
 "空 - 自動"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr "Bit Reservoir"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr "VBL"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr "ã‚¿ã‚°:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
@@ -9301,7 +9697,7 @@ msgstr ""
 "オプション\n"
 "空 - 自動"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -9313,7 +9709,7 @@ msgstr ""
 "0 - 自動\n"
 "推奨 - 192000"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -9325,11 +9721,11 @@ msgstr ""
 "0 - 自動\n"
 "-1 - オフ (ビットレートが代わりに使用される)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr "サンプリング周波数:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
@@ -9337,11 +9733,11 @@ msgstr ""
 "サンプリング周波数 (Hz)\n"
 "0 - サンプリング周波数を変更しないでください."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr "カットオフ帯域幅:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
@@ -9351,11 +9747,11 @@ msgstr ""
 "オプション\n"
 "0 - 自動"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr "プロファイル:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
@@ -9365,15 +9761,15 @@ msgstr ""
 "Low Complexity (LC)低複雑度 既定値\n"
 "ほとんどのプレーヤは, LC以外のものを再生できません"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr "FLACオプション"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr "圧縮:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9387,11 +9783,11 @@ msgstr ""
 "最小 - 0 (高速なエンコード, 大きい出力ファイル)\n"
 "最大 - 10 (低速なエンコード, 小さい出力ファイル)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr "フレーム:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9405,11 +9801,11 @@ msgstr ""
 "最小 - 16\n"
 "最大 - 65535"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr "LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9423,11 +9819,11 @@ msgstr ""
 "最小 - 1\n"
 "最大 - 15"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr "PdO法:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9439,11 +9835,11 @@ msgstr ""
 "長い探索 - 低速で高度な圧縮\n"
 "全探索 - 既定値"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr "最小PdO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9457,11 +9853,11 @@ msgstr ""
 "最小 - 0\n"
 "最大 - 32 (LPCあり) あるいは 4 (LPCなし)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr "最大PdO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9474,11 +9870,11 @@ msgstr ""
 "最小 - 0\n"
 "最大 - 32 (LPCあり) あるいは 4 (LPCなし)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr "最小PtO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9492,11 +9888,11 @@ msgstr ""
 "最小 - 0\n"
 "最大 - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr "最大PtO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9510,19 +9906,22 @@ msgstr ""
 "最小 - 0\n"
 "最大 - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr "LPCを使ってください. "
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr "MPEGコンテナのオプション"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr "最大レート:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
@@ -9532,11 +9931,13 @@ msgstr ""
 "オプション\n"
 "0 - 既定値"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr "パケットサイズ:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
@@ -9546,104 +9947,96 @@ msgstr ""
 "オプション\n"
 "0 - 既定値"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr "無名のプリセットを削除することはできません. "
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "プリセット %s を削除しますか?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr "名前なしではプリセット値を保存できません."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr "取り込みのためのプリセットを記録した xmlファイルの選択"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "XML ファイル (*.xml)|*.xml|All files|*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr "プリセット書き出しのための xmlファイルを選択してください"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr "形式を検出できませんでした. "
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr "コーデックが見つかりませんでした. "
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "FLACオプションの特定"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (最も高速)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (最良)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 bit"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24 bit"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "FLAC書き出し設定"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "量子化ビット数:"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "FLACファイル"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr "FLAC書き出しが %sを開くことができませんでした."
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
@@ -9652,157 +10045,148 @@ msgstr ""
 "FLACエンコーダが初期化に失敗しました\n"
 "ステータス: %d"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "選択したオーディオを FLACファイルに書き出し"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "プロジェクト全体を FLACファイルに書き出し"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "MP2オプションの特定"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "MP2 書き出しセットアップ"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "MP2ファイル"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr ""
 "このサンプリング周波数とビットレートではMP2ファイルは書き出しできません. "
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "書き込むためのファイルを開けません"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr "選択したオーディオを %ld kbps で書き出し"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr "ファイル全体を %ld kbps で書き出し"
 
 #  i18n-hint: kbps is the bitrate of the MP3 file, kilobits per second
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr "(もっとも良い品質)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr "(最小のファイルサイズ)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "高速"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "標準"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr "非常識"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr "極端"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "中程度"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "MP3オプションを指定"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "MP3 書き出しセットアップ"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr "ビットレートモード:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "可変"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "平均"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "一定"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "品質"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "可変スピード"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "チャンネルモード:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "ジョイントステレオ"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "ステレオ"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "Lameの場所を設定"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr "ファイル %s が MP3 を作成するために必要です. "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "%sの場所 :"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr "%s を見つけるには, ここをクリック -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "Lame の無料コピーを入手するには, ここをクリック -->"
 
 #  i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
 #  example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
 #  "Where would I find the file %s" instead if you want.
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "%s はどこにありますか?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -9813,7 +10197,7 @@ msgstr ""
 "%d.%dとはコンパチブルではありません. \n"
 "LAME MP3ライブラリの最新版をダウンロードしてください. "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
 "All Files|*"
@@ -9821,7 +10205,7 @@ msgstr ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
 "All Files|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
@@ -9829,7 +10213,7 @@ msgstr ""
 "libmp3lame.dylib のみ|libmp3lame.dylib|動的リンクライブラリ (*.dylib)|*."
 "dylib|すべてのファイル (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
 "Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
@@ -9837,62 +10221,62 @@ msgstr ""
 "libmp3lame.so のみ|libmp3lame.so.0|基本共有オブジェクトファイル (*.so)|*.so|"
 "拡張ライブラリ (*.so*)|*.so*|すべてのファイル (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "MP3 ファイル"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
-msgstr "MP3 エンコーディングライブラリを初期化できません!"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
 msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "MP3 エンコーディングライブラリが開けません"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+msgstr "MP3 エンコーディングライブラリを初期化できません!"
+
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "サポートされている MP3 エンコーディングライブラリではありません!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr "MP3ストリームを初期化できません"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr "選択したオーディオを %s というファイル名で書き出し"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr "プロジェクト全体を %s というファイル名で書き出し"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr "選択したオーディオを VBR 品質 %s で書き出し"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr "プロジェクト全体を VBR 品質 %s で書き出し"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr "選択したオーディオを %d Kbps で書き出し"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr "ファイル全体を %d Kbps で書き出し"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr "MP3エンコーダにおいて, エラー %ld が返されました. "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
@@ -9900,7 +10284,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "プロジェクトのサンプリング周波数 (%d) はMP3ではサポートされていません. "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9910,20 +10294,20 @@ msgstr ""
 "は\n"
 "MP3ファイル形式ではサポートされていません. "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr "MP3書き出しライブラリが見つかりませんでした. "
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "複数ファイルの書き出し"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "複数ファイルの書き出しができません"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
@@ -9931,101 +10315,105 @@ msgstr ""
 "ミュートされていないオーディオトラックは1つだけでラベルもありません. \n"
 "したがって複数のファイルに書き出すことはできません."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "書き出し形式"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+msgid "Export files to:"
+msgstr "書き出し:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
-msgstr "書き出し場所"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr "フォルダ: "
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "作成"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+msgid "Options:"
+msgstr "オプション:"
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "ファイル分離基準: "
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "ラベル"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "最初のラベル以前のオーディオデータを含む"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "最初のファイル名"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr "最初のファイル名"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "ファイルの命名"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "ラベル/トラック名の使用"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr "ラベル/トラック名の前に番号付加"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr "ファイル名プリフィックスの後に番号付け"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "ファイル名の前部"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr "ファイル名の前部"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "既存のファイルを上書き"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "\"%s\" は正常に生成されました. "
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "書き出して保存するファイルの場所を選んでください"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr "次の %lld ファイルの書き出しに成功しました."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "次の %lld ファイルの書き出し後, 異常が発生しました."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "書き出しは次の%lldファイルの後にキャンセルされました."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "書き出しは次の%lldファイルの後に停止しました."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "次の %lld ファイルの書き出し後, 重大な異常が発生しました."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -10036,11 +10424,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "作成しますか?"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr "無題"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
@@ -10050,85 +10438,64 @@ msgstr ""
 "はできません.\n"
 "以下をお使いください..."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "名前を付けて保存..."
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr "Ogg Vorbis のオプションを設定してください. "
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr "Ogg Vorbis 書き出し設定"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "Ogg Vorbis ファイル"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "選択したオーディオを Ogg Vorbis ファイルに書き出し"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "プロジェクト全体を Ogg Vorbis ファイルに書き出し"
 
 #: src/export/ExportPCM.cpp:61
-#, fuzzy
 msgid "AIFF (Apple) signed 16-bit PCM"
 msgstr "AIFF (Apple) 16 bit PCM 符号あり"
 
 #: src/export/ExportPCM.cpp:62
-#, fuzzy
 msgid "WAV (Microsoft) signed 16-bit PCM"
 msgstr "WAV (Microsoft) 16 bit PCM 符号あり"
 
 #: src/export/ExportPCM.cpp:63
-#, fuzzy
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
-msgstr "WAV (Microsoft) 16 bit PCM 符号あり"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr "非圧縮のオプションを設定してください. "
+msgstr "WAV (Microsoft) 32 bit PCM 符号あり"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "非圧縮書き出し設定"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "ヘッダ:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "エンコーディング:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr ""
-"(ヘッダーとエンコーディングのすべての組み合わせが可能だとは限りません.)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr "その他の非圧縮ファイル"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "このフォーマットでオーディオを書き出すことができません."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr "選択したオーディオを %s というファイル名で書き出し"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr "プロジェクト全体を %s というファイル名で書き出し"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
@@ -10137,40 +10504,24 @@ msgstr ""
 "ファイル%sの書き込み中にエラーが発生しました(disk fullの可能性もあります).\n"
 "Libsndfileメッセージ \"%s\""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr ""
 "エラー (ファイルへの書き込みが正常に行われなかった可能性があります): %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr "この形式にはオプションはありません. \n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr "ファイルは GSM 6.10 WAV 形式で書き出されます. \n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-"書き出し形式に対してより多くの変更を行いたい場合は'他の非圧縮ファイル' 形式を"
-"使ってください. "
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr "読み込むためのストリームを選択"
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr ""
 "この Audacity のバージョンは %s サポート機能と一緒にコンパイルされていません."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -10182,7 +10533,8 @@ msgstr ""
 "Audacity はこの種のファイルを, 再生のため開くことはできませんが, \n"
 "ファイル > 取り込み > MIDI をクリックすることにより, 編集はできます. "
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -10195,7 +10547,7 @@ msgstr ""
 "CDトラックをリップ(抽出)して, Audacity での取り込みが可能な形式\n"
 "WAV や AIFF にしてみてください."
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -10210,7 +10562,7 @@ msgstr ""
 "テキストエディタで開くか, 本来のオーディオファイルをダウンロードして開くこと"
 "は可能でしょう. "
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -10222,7 +10574,7 @@ msgstr ""
 "サポートしているオーディオファイル形式, WAV や AIFF などに変換する必要があり"
 "ます. "
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -10234,7 +10586,7 @@ msgstr ""
 "サポートしているオーディオファイル形式, WAV や AIFF などに変換する必要があり"
 "ます. "
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -10249,7 +10601,7 @@ msgstr ""
 "Audacity で録音を試みるか, 音楽CDとして作成した後, \n"
 "CDトラックを WAV や AIFF などのオーディオファイル形式に変換してみてください."
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -10261,7 +10613,7 @@ msgstr ""
 "サポートされている WAV や AIFF などのオーディオファイル形式に変換する必要があ"
 "ります. "
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -10274,7 +10626,7 @@ msgstr ""
 "このファイルをWAV や AIFF などのオーディオファイルに変換して\n"
 "からAudacityで取り込むか録音してみてください. "
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -10291,7 +10643,7 @@ msgstr ""
 "うまくいかなければ, サポートしているオーディオファイル形式, WAV や AIFF など"
 "に変換する必要があります. "
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -10303,7 +10655,7 @@ msgstr ""
 "サポートしているオーディオファイル形式, WAV や AIFF などに変換する必要があり"
 "ます. "
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -10315,7 +10667,7 @@ msgstr ""
 "サポートしているオーディオファイル形式, WAV や AIFF などに変換する必要があり"
 "ます. "
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -10327,7 +10679,7 @@ msgstr ""
 "サポートしているオーディオファイル形式, WAV や AIFF などに変換する必要があり"
 "ます. "
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -10339,14 +10691,17 @@ msgstr ""
 "サポートしているオーディオファイル形式, たとえば WAV や AIFF などを抽出する必"
 "要があります."
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
+"\"%s\" はAudacityプロジェクトファイルです. \n"
+"Audacityプロジェクトファイルを開くには 'ファイル > 開く' コマンドをお使いくだ"
+"さい."
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
@@ -10356,7 +10711,7 @@ msgstr ""
 "このファイルが非圧縮ファイルの場合, \"ロー(Raw)データの取り込み\" を試してみ"
 "て下さい."
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -10367,11 +10722,11 @@ msgstr ""
 "Audacityは'%s'のファイル形式を認識しました.\n"
 "ファイル:%sとして取り込もうとしましたが失敗しました."
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr "FFmpeg 互換ファイル"
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
@@ -10379,7 +10734,7 @@ msgstr ""
 "インデックス[%02x] コーデック[%s], 言語[%s], ビットレート[%s], チャンネル"
 "[%d], 継続時間[%d]"
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "FLACファイル"
 
@@ -10387,30 +10742,33 @@ msgstr "FLACファイル"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr "GStreams互換ファイル"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "基本的なテキストフォーマットによるファイルリスト"
 
 #  i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
 #  i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "LOF ファイル中のウィンドウオフセットは無効です."
 
 #  i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
 #  i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "LOF エラー"
 
 #  i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
 #  i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "LOF ファイル中の持続時間は無効です."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr ""
 "MIDI トラックをオフセットすることはできません, オーディオファイルのみが可能で"
@@ -10418,7 +10776,8 @@ msgstr ""
 
 #  i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
 #  i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "LOF ファイル中のトラックオフセットは無効です."
 
@@ -10553,6 +10912,7 @@ msgstr "ストリーム記述を取り出すことができません."
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr "バッファーに入力できません. "
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr "Raw データの取り込み"
@@ -10565,18 +10925,24 @@ msgstr "Raw データの取り込み"
 #  know the correct technical word.
 #  i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
 #  know the correct technical word.
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "エンディアン無し"
 
 #  i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
 #  know the correct technical word.
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "リトルエンディアン"
 
 #  i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
 #  know the correct technical word.
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "ビックエンディアン (バイトオーダ)"
@@ -10585,6 +10951,8 @@ msgstr "ビックエンディアン (バイトオーダ)"
 #  know the correct technical word.
 #  i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
 #  know the correct technical word.
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "既定エンディアン (バイトオーダ)"
@@ -10610,6 +10978,7 @@ msgstr "バイト順序:"
 msgid "Channels:"
 msgstr "チャンネル:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "オフセットの開始:"
@@ -10618,6 +10987,7 @@ msgstr "オフセットの開始:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "インポートするために:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "サンプリング周波数:"
@@ -10635,16 +11005,16 @@ msgstr "波形を復号化"
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr "%s %2.0f%% 完了. 処理ポイントを変更するにはクリック."
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "自動実行"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "動作"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr "自動実行モードでは, エフェクトを適用しない(&D)"
 
@@ -10652,15 +11022,14 @@ msgstr "自動実行モードでは, エフェクトを適用しない(&D)"
 msgid "Devices"
 msgstr "デバイス"
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "インタフェース"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:115
-#, fuzzy
 msgid "&Host:"
-msgstr "ホスト(&H)"
+msgstr "ホスト(&H):"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:122
 msgid "Using:"
@@ -10672,24 +11041,21 @@ msgid "Playback"
 msgstr "再生"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:134
-#, fuzzy
 msgid "&Device:"
-msgstr "デバイス(&D)"
+msgstr "デバイス(&D):"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "録音"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:147
-#, fuzzy
 msgid "De&vice:"
-msgstr "デバイス(&v)"
+msgstr "デバイス(&v):"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:152
-#, fuzzy
 msgid "Cha&nnels:"
-msgstr "チャンネル(&n)"
+msgstr "チャンネル(&n):"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:188
 msgid "No audio interfaces"
@@ -10708,7 +11074,7 @@ msgstr "1 (モノラル)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (ステレオ)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "ディレクトリ"
 
@@ -10781,67 +11147,67 @@ msgstr ""
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr "テンポラリディレクトリの更新"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr "エフェクト"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr "エフェクトを有効化"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr "オーディオユニット"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 msgid "Effect Options"
 msgstr "エフェクトオプション"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "エフェクト名での並べ替え"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr "作成元とエフェクト名での並べ替え"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr "タイプとエフェクト名での並べ替え"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr "発行元別"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr "タイプ別のグループ"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr "メニュー内のエフェクト:"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr "グループごとの最大エフェクト(0で無効化)"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "プラグインオプション"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr "Audacity起動時にプラグインのアップデートを確認"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr "Audacity次回起動時にプラグインを再スキャンします"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 msgid "Instruction Set"
 msgstr "インストラクションセット"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr "SSE/SSE2/.../AVXを使う (&U)"
 
@@ -10920,86 +11286,84 @@ msgstr "選択したルールを削除してもよろしいですか?"
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr "ルール削除の確認"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr "ローカル"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr "インターネットより"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 dB (高レベル編集のための範囲)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 dB (PCM  8 bit サンプリングの範囲)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (PCM 10 bit サンプリングの範囲)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
-#, fuzzy
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
-msgstr "-60 dB (PCM 10 bit サンプリングの範囲)"
+msgstr "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
-#, fuzzy
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
-msgstr "-145 dB (PCM 24bit サンプリングの範囲)"
+msgstr "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (PCM 16 bit サンプリングの範囲)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120dB (可聴範囲の限界付近)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (PCM 24bit サンプリングの範囲)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr "ローカル"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr "インターネットより"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "表示"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr "トランスポートツールバーボタンを人間工学的順序にする(&E)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr "プログラム開始時に「ようこそ画面」を表示(&h)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
-msgstr "メーター/波形 dB表示範囲(&r):"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+msgid "Meter dB &range:"
+msgstr "メーター dB表示範囲(&r):"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr "言語(&L):"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr "マニュアルの場所(&M):"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr "長い処理が完了したときにビープを鳴らす(&B)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr "波形表示にトラック名を表示する(&S)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr "消去時に選択範囲の端のラベルを残す(&t)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr "モノラルチャンネルを仮想ステレオとして表示(&D)"
 
@@ -11054,109 +11418,110 @@ msgstr "回数と長さを秒で表示(&s)"
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr "回数と長さを拍数で表示(&b)"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "キーボード"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr "キーボードの設定は現在できません. "
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr ""
 "キーボードショートカットを変更するには新規プロジェクトを開いてください. "
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr "ホットキー(&H):"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "キー割り当て"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 msgid "View by:"
 msgstr "表示:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr "ツリー(&T)"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr "ツリー形式表示"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 msgid "&Name"
 msgstr "名前(&N)"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr "名前ごとに表示"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr "キー(&K)"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr "キーごとに表示"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr "検索(&h):"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 msgid "Bindings"
 msgstr "割り当て"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr "ショートカット"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr "設定(&S)"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr "メモ: Cmd+Q で終了. 他のキーすべては有効です."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "既定値(&D)"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr ""
 "Audacty のキーボードショートカットが定義されている XML ファイルを選択して下さ"
 "い..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "キーボードショートカットの読み込み時にエラーが発生しました"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "キーボードショートカットの書き出し:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "キーボードショートカットの書き出し時にエラーが発生しました"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr "このエントリー にキーをアサインしなくても構いません"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr "ショートカットをアサインする前にバインディングを選んでください"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11179,33 +11544,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "そうでない場合、キャンセルをクリックしてください."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr "すべて"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr "カテゴリー(&a):"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr "設定"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "キーの組み合わせ"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "取り消し"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr "やり直し"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11216,63 +11572,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "`%s' に割り当てられています. "
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr "ライブラリ"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr "MP3 書き出しライブラリ"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "MP3 ライブラリバージョン:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr "MP3 ライブラリ:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr "場所(&L)..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr "LAME MP3 ライブラリ:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr "ダウンロード(&D)"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr "FFmpeg 取り込み/書き出しライブラリ"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr "FFmpeg ライブラリバージョン:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr "コンパチブルなFFmpegライブラリが見つかりません"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr "FFmpeg ライブラリ:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr "場所(&t)..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr "ダウンロード(&n)"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr "バックグランドでのオンデマンドローディングを許可する (&b)"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -11284,6 +11640,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr "MIDIデバイス"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr "ホスト"
@@ -11293,9 +11650,8 @@ msgid "Using: PortMidi"
 msgstr "使用中: PortMidi"
 
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:141 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:159
-#, fuzzy
 msgid "Device:"
-msgstr "デバイス"
+msgstr "デバイス:"
 
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:146
 msgid "MIDI Synthesizer Latency (ms):"
@@ -11353,228 +11709,230 @@ msgstr "変更された設定はAudacity再起動時に有効になります."
 msgid "No modules were found"
 msgstr "モジュールがありません"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "マウス"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "マウスの設定 (デフォルト値, 変更不可)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "ツール"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "コマンドアクション"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "ボタン"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "左-クリック"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "選択"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "選択位置を設定"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "左-ドラッグ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "選択範囲を設定"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "シフト-右-クリック"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "選択範囲の延長"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "左-ダブルクリック"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "すべてのトラックあるいはクリップを選択"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "Ctrl-Left-Click"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "-Left-Click"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
-msgstr ""
+msgstr "スクラブ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "コントロール-左ボタン-ドラッグ"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "-Left-Drag"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
-msgstr ""
+msgstr "シーク"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
-msgstr "左-ダブルクリック"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
+msgid "-Left-Double-Click"
+msgstr "-Left-Double-Click"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
-msgstr ""
+msgstr "スクロールースクラブ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "ホイール-回転"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
-#, fuzzy
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Change scrub speed"
-msgstr "スピードの変更"
+msgstr "スクラブ速度の変更"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "このポイントを拡大"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "この範囲を拡大"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "左ドラッグと同じです"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "右クリック"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "1段階縮小"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "右ドラッグ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "左ドラッグと同じです"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr "シフト-ドラッグ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "この範囲を拡大"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "中-クリック"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "拡大既定値"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr "クリップの時間をシフトさせるか, トラックの間で上下に移動"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "シフト-左ボタン-ドラッグ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "トラック内でのすべてのクリップの時間をシフト"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "トラック間でクリップを上下に移動"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "増幅域を変更"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "ペンシル"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "サンプルの変更"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt-Left-Click"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "サンプルを滑らかに"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "いくつかのサンプルを変更"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "単一サンプルのみ変更"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "マルチ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "セレクトツールと同じです"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "拡大ツールと同じです"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "いずれでも"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "上下にスクロール"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "シフト-ホイール-回転"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr "左から右へスクロール"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "コントロール-ホイール-回転"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "-ホイール-回転"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "マウスのポイントを拡大または縮小"
 
@@ -11586,6 +11944,7 @@ msgstr "エフェクトプレビュー"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr "プレビューの長さ(&L):"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "切り取りプレビュー"
@@ -11610,14 +11969,15 @@ msgstr "ステップ(短)(&S):"
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr "ステップ(長)(&n):"
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr "設定:"
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Audacity の設定"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr "設定:"
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr "プロジェクト"
@@ -11638,277 +11998,344 @@ msgstr "いかなるオーディオもコピーしません(&n)"
 msgid "As&k user"
 msgstr "ユーザに確認する(&k)"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "矩形"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "三角"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "シェイプド"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "その他..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "サンプリング"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "サンプリング周波数(デフォルト)(&R):"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "サンプル形式(デフォルト)(&F):"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr "リアルタイム変換:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "サンプリング周波数変換(&v):"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr "ディザリング(&D):"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr "高品質変換"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "サンプリング周波数変換(&t):"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr "ディザリング(&h):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "スルー再生"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr "オーバーダブ: 新しい録音中に他のトラックを再生 (&P)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr "ハードウェアによるスルー再生: 録音中にその新しいトラックを再生(&H)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr "ソフトウェアによるスルー再生 (録音中にその新しいトラックを再生)(&S)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr "(\"ステレオミックス\"を録音する場合はチェックをはずしてください. )"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "レイテンシー"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr "オーディオからバッファへ(&b):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr "ミリ秒 (大きいほどレイテンシー増大)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr "レイテンシー補正(&a):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr "ミリ秒 (値が負の場合レイテンシー減少)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr "音による録音起動"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr "音による録音起動(&R)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr "録音起動のレベル (dB)(&v):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr "録音レベル自動調整機能"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
-msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
-msgstr "録音レベル自動調整機能を有効"
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
+msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
+msgstr "録音レベル自動調整機能を有効"
+
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
+msgid "Target Peak:"
+msgstr "ピークのターゲット:"
+
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
+msgid "Within:"
+msgstr "以内:"
+
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
+msgid "Analysis Time:"
+msgstr "解析時間:"
+
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
+msgid "milliseconds (time of one analysis)"
+msgstr "ミリ秒 (解析一回あたり)"
+
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
+msgid "Number of consecutive analysis:"
+msgstr "解析連続回数:"
+
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
+msgid "0 means endless"
+msgstr "0はエンドレスの意味です"
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr "Mel"
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr "Bark"
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr "ERB"
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+msgid "Period"
+msgstr "Period"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+msgid "Frequencies"
+msgstr "周波数"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr "Reassignment"
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "ピッチ (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr "最高周波数は100Hz以上でなければなりません. "
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
-msgid "Target Peak:"
-msgstr "ピークのターゲット:"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "最低周波数は少なくとも 0Hzでなければなりません. "
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
-msgid "Within:"
-msgstr "以内:"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr "最小周波数は最大周波数より小さいことが必要です"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
-msgid "Analysis Time:"
-msgstr "解析時間:"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr "レンジは最低1dB必要です"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
-msgid "milliseconds (time of one analysis)"
-msgstr "ミリ秒 (解析一回あたり)"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr "周波数ゲインには負は指定できません"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
-msgid "Number of consecutive analysis:"
-msgstr "解析連続回数:"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr "周波数利得は60 dB/dec以下にしてください"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
-msgid "0 means endless"
-msgstr "0はエンドレスの意味です"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "スペクトログラム設定"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "スペクトログラム"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "8 - 最も広いバンド幅"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - デフォルト"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr "32768 - 最も狭いバンド幅"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr "FFTウィンドウ:"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Window &size:"
-msgstr "ウィンドウサイズ(&s)"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Window &type:"
-msgstr "ウィンドウの種類(&t):"
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "設定"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
-msgstr ""
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
+msgid "S&cale"
+msgstr "スケール(&c)"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "最低周波数(Hz)(&n):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "最高周波数(Hz)(&x):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr "色"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr "ゲイン(dB)(&G):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr "レンジ(dB)(&R):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr "周波数ゲイン(dB/dec)(&a):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr "スペクトラムを グレースケールで表示(&h)"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+msgid "Algorithm"
+msgstr "アルゴリズム"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "アルゴリズム(&l)"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+msgid "Window &size:"
+msgstr "ウィンドウサイズ(&s)"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+msgid "Window &type:"
+msgstr "ウィンドウの種類(&t):"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr "ゼロパディング(&Z)"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "スペクトルの選択を有効にする(&b)"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr "グリッドをY軸に沿って表示(&Y)"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr "FFTが音符を見つけました"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr "最小振幅 (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr "最大ノート番号(1..128):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr "音符を見つける(&F)"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr "音符を量子化(クオンタイズ)(&Q)"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+msgid "Global settings"
+msgstr "グローバル設定"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "スペクトルの選択を有効にする(&b)"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "最高周波数は整数にしなくてはなりません"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr "最高周波数は100Hz以上でなければなりません. "
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "最低周波数は整数にしなくてはなりません"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "最低周波数は少なくとも 0Hzでなければなりません. "
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr "最小周波数は最大周波数より小さいことが必要です"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr "ゲインは整数でなければなりません"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr "レンジは正の整数でなくてはなりません"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr "レンジは最低1dB必要です"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr "周波数ゲインは整数でなくてななりません"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr "周波数ゲインには負は指定できません"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr "周波数利得は60 dB/dec以下にしてください"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr "最低振幅(dB)は整数でなければなりません"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr "音符の最大数は整数でなければなりません"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr "最大ノート番号は 1から 128までの整数でなければなりません"
 
@@ -11979,6 +12406,8 @@ msgstr ""
 "が, それ以外は同じ\n"
 "考え方です."
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr "テーマキャッシュ - 画像と色"
@@ -12007,74 +12436,52 @@ msgstr "ファイル保存"
 msgid "Load Files"
 msgstr "ファイルの読み込み"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr "単純"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "波形 (dB)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr "スペクトログラム"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr "スペクトラム表示 (対数周波数)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "スペクトルの選択"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "スペクトルの選択"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "ピッチ (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr "再生中も表示を更新(&U)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr "トラックを縦にズームして自動的に合わせる(&f)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr "デフォルトの表示モード(&V)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr "何も選択されていない場合, すべてのオーディオを選択(&S)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr "カットライン機能(切り取った領域をクリックで復活可能)を有効にする(&t)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr "選択領域の左右両端のドラッグを可能(&d)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr "\"トラックのフォーカスを移動\" トラックを環状に繰り返して移動(&y)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr "あるクリップを編集することで、他のクリップを移動することが可能(&m)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
-msgstr ""
+msgstr "ゼロの左側のスクロールを有効化(&z)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr "ソロボタン(&B):"
 
@@ -12110,18 +12517,25 @@ msgstr "書き出し時にモノラルにミックスする際(&m) "
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr "非圧縮オーディオファイルを選択して下さい(&I)"
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+msgid "Waveforms"
+msgstr "波形"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "波形 dB表示範囲(&r)"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
-#, fuzzy
 msgid "Playing"
-msgstr "再生"
+msgstr "再生中"
 
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:107
-#, fuzzy
 msgid "Stopped"
 msgstr "停止"
 
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:109
-#, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "一時停止"
 
@@ -12145,11 +12559,7 @@ msgstr ") / ループ再生 ("
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ") / 追加録音 ("
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "サウンドデバイスを開く際にエラーが発生しました"
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
 "and the project sample rate."
@@ -12157,107 +12567,105 @@ msgstr ""
 "サウンドデバイスのオープン時にエラーが発生しました. 録音デバイス設定と, プロ"
 "ジェクトのサンプリング周波数のチェックをして下さい."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr "オーディオホスト"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 msgid "Recording Device"
 msgstr "録音デバイス"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "録音チャンネル"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 msgid "Playback Device"
 msgstr "再生デバイス"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "1(モノ)録音チャンネル"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "2(ステレオ)録音チャンネル"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "録音デバイスの選択"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "再生デバイスの選択"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr "オーディオホストの選択"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "録音チャンネルの選択"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr "入力デバイスの情報がありません."
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 msgid "Cut selection"
 msgstr "選択部分の切り取り"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 msgid "Copy selection"
 msgstr "選択部分のコピー"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "選択部分以外のオーディオのトリミング"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "選択部分を無音化"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr "トラックを同期する"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "拡大"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "縮小"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "選択範囲をウィンドウに合わせる"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "プロジェクトをウィンドに合わせる"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr "エフェクトラックの表示"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "コピー"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "無音化"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "選択部分を合わせる"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "プロジェクトを合わせる"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr "エフェクトラックを開く"
 
@@ -12273,18 +12681,26 @@ msgstr "録音メーター"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "再生メーター"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr "録音メーター"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr "メーター 録音"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "再生メーター"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "再生メーター"
@@ -12297,41 +12713,41 @@ msgstr "再生レベル"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "録音レベル"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "録音ボリューム"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "スライダー録音"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "再生ボリューム"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "スライダー再生"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "録音ボリューム: %.2f"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "録音ボリューム (使用不可; システムミキサーをお使いください.)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
-msgstr "再生ボリューム: %.2f%s"
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
+msgstr "再生ボリューム: %%.2f%s"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 msgid " (emulated)"
 msgstr "(エミュレーテッド)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "再生ボリューム (使用不可; システムミキサーをお使いください.)"
 
@@ -12385,30 +12801,37 @@ msgstr "選択 "
 msgid "Selection End"
 msgstr "選択の最後"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "スペクトルの選択"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "中心周波数と帯域幅"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr "周波数のローとハイ"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "中心周波数:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr "帯域幅:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "低周波数:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "高周波数:"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -12422,107 +12845,114 @@ msgstr "ツールバーをリサイズするためにはクリック後にドラ
 msgid "ToolDock"
 msgstr "ツールドック"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
+"オーディオの選択にはクリックとドラッグ、スクラブにはCommandークリック、スク"
+"ロールースクラブにはCommandーダブルクリック、シークにはCommandードラッグ"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
+"オーディオの選択にはクリックとドラッグ、スクラブにはCtrlークリック、スクロー"
+"ルースクラブにはCtrlーダブルクリック、シークにはCtrlードラッグ"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "クリックおよびドラッグしてオーディオを選択して下さい."
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "増幅域をエディットするためにはクリックした後にドラッグして下さい"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "サンプルをエディットするためにはクリックした後にドラッグして下さい"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "クリックで拡大, シフトキーを押しながらクリックで縮小"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr "ドラッグで範囲を拡大, 右ボタン-クリックで縮小"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "左=拡大, 右=縮小, 中央=通常"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "トラックの時間を移動するためにはクリックした後にドラッグして下さい"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "マルチツールモード"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "スライドツール"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "選択したスピードで再生"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "再生速度"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "スピードを変えて再生"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr "(無効)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "押す"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "ボタン"
 
 #  i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
 #  i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
 #  i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
 #  i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
 #  i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
 #  i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "中央"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "å·¦"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "右"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
@@ -12530,6 +12960,10 @@ msgstr "+"
 msgid "&Clear"
 msgstr "クリア(&C)"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr "グラバー"
@@ -12562,51 +12996,51 @@ msgstr "閉じる"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "インターネット上のヘルプ"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr "メニュー"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "モニターを開始"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "クリックしてモニター"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 msgid "Click to Start"
 msgstr "開始"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 msgid "Click"
 msgstr "クリック"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "モニターを停止"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "モニターを開始"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "設定... "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "録音メーターの設定"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "再生メーターの設定"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "リフレッシュレート"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
@@ -12616,65 +13050,65 @@ msgstr ""
 "低性能なコンピューターの場合, メータ表示がオーディオ品質に影響す\n"
 "るのを防ぐためレートを毎秒30回以下にしてください."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "メーターの1秒あたりのリフレッシュレート [1-100]:"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr "メーターの1秒あたりのリフレッシュレート [1-100]:"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 msgid "Meter Style"
 msgstr "メーターのスタイル"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr "グラディエント"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 msgid "Meter Type"
 msgstr "メーターのタイプ"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 msgid "Orientation"
 msgstr "方向"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr "自動"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 msgid "Horizontal"
 msgstr "æ°´å¹³"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 msgid "Vertical"
 msgstr "åž‚ç›´"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 msgid " Monitoring "
 msgstr "モニター"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr "アクティブ"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr "ピーク %2.f dB"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr "ピーク %.2f "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr "クリップ"
 
@@ -12689,264 +13123,378 @@ msgstr "操作を選んでください"
 #  i18n-hint: These strings control the formatting of time units in the
 #  * display. They are fairly complex, see the comments in
 #  * widgets/TimeTextCtrl.cpp for how they work
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "01000,01000 秒"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "時:分:秒"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "日:時:分:秒"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr "0100 時間 060 分 060.0100 秒"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060.01000 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "サンプル"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "01000,01000,01000 サンプル|#"
 
 #  i18n-hint: fps is "frames per second"
 #  i18n-hint: fps is "frames per second"
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + フィルムフレーム (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.24 フレーム"
 
 #  i18n-hint: fps is "frames per second"
 #  i18n-hint: fps is "frames per second"
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "フィルムフレーム (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "01000,01000 フレーム|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + NTSCドロップフレーム"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.30 フレーム|N"
 
 #  i18n-hint: hours, minutes, seconds, frames
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr "NTSC ドロップフレーム無しフレーム"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.030 フレーム| .999000999"
 
 #  i18n-hint: fps is "frames per second"
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "NTSC フレーム"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "01000,01000 フレーム|29.97002997"
 
 #  i18n-hint: fps is "frames per second"
 #  i18n-hint: fps is "frames per second"
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "時:分:秒 + PAL フレームレート (25fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 
 #  i18n-hint: fps is "frames per second"
 #  i18n-hint: fps is "frames per second"
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "PAL フレーム (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "01000,01000 frames|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "時:分:秒 + CDDA フレーム (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.75 フレーム"
 
 #  i18n-hint: fps is "frames per second"
 #  i18n-hint: fps is "frames per second"
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "CDDA フレーム (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "01000,01000 フレーム|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr "0100000.0100 Hz"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr "0100.01000 kHz|0.001"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 msgid "octaves"
 msgstr "オクターブ"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr "100.01000 オクターブ|1.442695041"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr "半音 + cents"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr "1000 半音 .0100 cents|17.312340491"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr "ディケイド"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr "10.01000 ディケイド|0.434294482"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr "(フォーマットを変更するにはコンテクストメニューを使ってください.)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr "1/100秒"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr "百分の"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "ミリ秒"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr "千分の"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "処理時間:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr "残り時間:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr "キャンセル"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 msgid "Timeline"
-msgstr "タイムライン変更"
+msgstr "タイムライン"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr "録音中はタイムライン操作は無効です"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 msgid "Quick-Play disabled"
-msgstr "タイムライン - クイック再生が有効です"
+msgstr "クイック再生が無効です"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr "タイムライン - クイック再生が有効です"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
-msgstr ""
+msgstr "クイック再生を無効化"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
-msgstr ""
+msgstr "クイック再生を有効化"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 msgid "Disable dragging selection"
-msgstr "選択部分を無音化"
+msgstr "ドラッグ選択を無効化"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 msgid "Enable dragging selection"
-msgstr "選択領域の左右両端のドラッグを可能(&d)"
+msgstr "ドラッグ選択を有効化"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "タイムラインツールヒントを無効化"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "タイムラインツールヒントを有効化"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 msgid "Do not scroll while playing"
-msgstr "再生中も表示を更新(&U)"
+msgstr "再生中はスクロールしないでください"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 msgid "Update display while playing"
-msgstr "再生中も表示を更新(&U)"
+msgstr "再生中も表示を更新"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 msgid "Lock Play Region"
-msgstr "領域を再生(&y)"
+msgstr "再生領域をロック"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 msgid "Unlock Play Region"
-msgstr "領域を再生(&y)"
+msgstr "再生領域をアンロック"
 
 #: src/widgets/Warning.cpp:68
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "このメッセージを次回からは表示しない"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
-msgstr ""
+msgstr "NaN"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr "-無限"
 
@@ -12977,17 +13525,17 @@ msgstr "桁数が多すぎます"
 #: src/widgets/valnum.cpp:501
 #, c-format
 msgid "Value not in range: %.*f to %.*f"
-msgstr ""
+msgstr "値が範囲外です: %.*f to %.*f"
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:506
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Value must not be less than %.*f"
-msgstr "名前は空白ではだめです"
+msgstr "値は %.*f以上でなければなりません"
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:511
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Value must not be greather than %.*f"
-msgstr "開始と停止は正でかつ0より大きい必要があります. "
+msgstr "値は%.*f以下でなければなりません"
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:529
 msgid "e"
@@ -13003,6 +13551,8 @@ msgstr "エラー: %hs (%lu 行目)"
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "ファイルが開けません: \"%s\""
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr "ファイルのフラッシュ時にエラーが発生しました"
@@ -13015,6 +13565,260 @@ msgstr "ファイルを閉じる際にエラーが発生しました"
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr "ファイルへの書き込みでエラー発生"
 
+#~ msgid "<DIR>"
+#~ msgstr "<ディレクトリ>"
+
+#~ msgid "<LINK>"
+#~ msgstr "<リンク>"
+
+#~ msgid "<DRIVE>"
+#~ msgstr "<ドライブ>"
+
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "%ld バイト"
+
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "変更された"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "許可"
+
+#~ msgid "Attributes"
+#~ msgstr "属性"
+
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "NewName"
+
+#~ msgid "Operation not permitted."
+#~ msgstr "操作は許可されていません"
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid ".."
+#~ msgstr ".."
+
+#~ msgid "Illegal directory name."
+#~ msgstr "ディレクトリ名が不正です."
+
+#~ msgid "File name exists already."
+#~ msgstr "ファイル名は既に存在しています. "
+
+#~ msgid "View files as a list view"
+#~ msgstr "リスト形式でファイルを見る"
+
+#~ msgid "View files as a detailed view"
+#~ msgstr "詳細形式でファイルを見る"
+
+#~ msgid "Go to parent directory"
+#~ msgstr "1つ上のディレクトリへ"
+
+#~ msgid "Go to home directory"
+#~ msgstr "ホームディレクトリへ"
+
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "ディレクトリの作成"
+
+#~ msgid "Current directory:"
+#~ msgstr "現在のディレクトリ"
+
+#~ msgid "Illegal file specification."
+#~ msgstr "ファイル仕様が不正です."
+
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "ディレクトリが存在しません."
+
+#~ msgid "!Simplified View"
+#~ msgstr "!単純化した見えかた"
+
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "スペクトラム表示 (対数周波数)(&o)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "スペクトルの選択"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "スペクトルの選択"
+
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "ピッチ (EAC)(&h)"
+
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "右チャンネル(&R)"
+
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "サンプル形式を設定(&F)"
+
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "サンプリング周波数設定(&e)"
+
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "範囲をセット(&n)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down "
+#~ "Menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "描画を行うには, '波形'をトラックのドロップダウンメニューで選んでください. "
+
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "プラグイン %i から %i"
+
+#~ msgid "&Draw Curves"
+#~ msgstr "カーブの描画(&D)"
+
+#~ msgid "Save and Manage Curves"
+#~ msgstr "カーブの保存と管理"
+
+#~ msgid "G&rids"
+#~ msgstr "グリッド(&r)"
+
+#~ msgid "Grids"
+#~ msgstr "グリッド"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "既定値"
+
+#~ msgid "SSE"
+#~ msgstr "SSE"
+
+#~ msgid "AVX"
+#~ msgstr "AVX"
+
+#~ msgid "AVX Threaded"
+#~ msgstr "AVX Threaded"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
+#~ "values."
+#~ msgstr ""
+#~ "ほとんどのオーディオユニットエフェクトはパラメータ値設定用のグラフィカルイ"
+#~ "ンタフェースを持っています."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LV2 Effects Module"
+#~ msgstr "LV2エフェクト"
+
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "オプション(&O)..."
+
+#~ msgid "Specify Command Line Encoder"
+#~ msgstr "コマンドラインエンコーダを特定"
+
+#~ msgid "Command Line Export Setup"
+#~ msgstr "コマンドライン書き出し設定"
+
+#~ msgid "Specify AC3 Options"
+#~ msgstr "AC3オプションの特定"
+
+#~ msgid "AC3 Export Setup"
+#~ msgstr "AC3書き出し設定"
+
+#~ msgid "Specify AAC Options"
+#~ msgstr "AACオプションの特定"
+
+#~ msgid "AAC Export Setup"
+#~ msgstr "AAC書き出し設定"
+
+#~ msgid "Specify AMR-NB Options"
+#~ msgstr "AMR-NB オプションを指定"
+
+#~ msgid "AMR-NB Export Setup"
+#~ msgstr "AMR-NB 書き出しセットアップ"
+
+#~ msgid "Specify WMA Options"
+#~ msgstr "WMAオプションの特定"
+
+#~ msgid "WMA Export Setup"
+#~ msgstr "WMA 書き出しセットアップ"
+
+#~ msgid "Specify Other Options"
+#~ msgstr "その他のオプションの特定"
+
+#~ msgid "Specify FLAC Options"
+#~ msgstr "FLACオプションの特定"
+
+#~ msgid "FLAC Export Setup"
+#~ msgstr "FLAC書き出し設定"
+
+#~ msgid "Specify MP2 Options"
+#~ msgstr "MP2オプションの特定"
+
+#~ msgid "MP2 Export Setup"
+#~ msgstr "MP2 書き出しセットアップ"
+
+#~ msgid "Specify MP3 Options"
+#~ msgstr "MP3オプションを指定"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "MP3 書き出しセットアップ"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "書き出し形式"
+
+#~ msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
+#~ msgstr "Ogg Vorbis のオプションを設定してください. "
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
+#~ msgstr "Ogg Vorbis 書き出し設定"
+
+#~ msgid "Specify Uncompressed Options"
+#~ msgstr "非圧縮のオプションを設定してください. "
+
+#~ msgid "Uncompressed Export Setup"
+#~ msgstr "非圧縮書き出し設定"
+
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(ヘッダーとエンコーディングのすべての組み合わせが可能だとは限りません.)"
+
+#~ msgid "There are no options for this format.\n"
+#~ msgstr "この形式にはオプションはありません. \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
+#~ msgstr "ファイルは GSM 6.10 WAV 形式で書き出されます. \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you need more control over the export format please use the \"%s\" "
+#~ "format."
+#~ msgstr ""
+#~ "書き出し形式に対してより多くの変更を行いたい場合は'他の非圧縮ファイル' 形"
+#~ "式を使ってください. "
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Click"
+#~ msgstr "Ctrl-Left-Click"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "コントロール-左ボタン-ドラッグ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+#~ msgstr "左-ダブルクリック"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "コントロール-ホイール-回転"
+
+#~ msgid "FFT Window"
+#~ msgstr "FFTウィンドウ:"
+
+#~ msgid "Spectrogram"
+#~ msgstr "スペクトログラム"
+
+#~ msgid "Spectrogram log(f)"
+#~ msgstr "スペクトラム表示 (対数周波数)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "スペクトルの選択"
+
+#~ msgid "Error while opening sound device. "
+#~ msgstr "サウンドデバイスを開く際にエラーが発生しました"
+
 #~ msgid "Stereo to Mono Effect not found"
 #~ msgstr "ステレオからモノラルへ変更するエフェクトが見つかりません"
 
@@ -13240,9 +14044,6 @@ msgstr "ファイルへの書き込みでエラー発生"
 #~ msgid "Onsets"
 #~ msgstr "立上り"
 
-#~ msgid "Select Curve"
-#~ msgstr "カーブを選択"
-
 #~ msgid "Equalization..."
 #~ msgstr "イコライゼーション..."
 
@@ -13408,9 +14209,6 @@ msgstr "ファイルへの書き込みでエラー発生"
 #~ msgid "Save current settings as:"
 #~ msgstr "現在の設定を名前を付けて保存:"
 
-#~ msgid "Load settings:"
-#~ msgstr "設定をロード:"
-
 #~ msgid "Rename settings:"
 #~ msgstr "設定の名称変更:"
 
@@ -13560,9 +14358,6 @@ msgstr "ファイルへの書き込みでエラー発生"
 #~ msgid "Note key"
 #~ msgstr "音の調性"
 
-#~ msgid "Nyquist Prompt..."
-#~ msgstr "Nyquist プロンプト..."
-
 #~ msgid "Extracting features: %s"
 #~ msgstr "特徴を抽出中: %s"
 
@@ -13704,9 +14499,6 @@ msgstr "ファイルへの書き込みでエラー発生"
 #~ msgid "Input Meter"
 #~ msgstr "入力メーター"
 
-#~ msgid "Output Meter"
-#~ msgstr "出力メーター"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Recovering a project will not change any files on disk before you save it."
 #~ msgstr ""
@@ -13769,10 +14561,6 @@ msgstr "ファイルへの書き込みでエラー発生"
 #~ msgid "2 (Stereo) Input Channels"
 #~ msgstr "2 (ステレオ)入力チャンネル"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Input Device"
-#~ msgstr "出力デバイスの選択"
-
 #~ msgid "Select Output Device"
 #~ msgstr "出力デバイスの選択"
 
@@ -13844,9 +14632,6 @@ msgstr "ファイルへの書き込みでエラー発生"
 #~ msgid "Pl&ay"
 #~ msgstr "再生 (&a)"
 
-#~ msgid "&Stop"
-#~ msgstr "停止(&S)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Audacity compressed project files (.aup) save your work in a smaller, "
 #~ "compressed (.ogg) format. \n"
@@ -14039,9 +14824,6 @@ msgstr "ファイルへの書き込みでエラー発生"
 #~ msgid "From:"
 #~ msgstr "変更前:"
 
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "変更後:"
-
 #~ msgid "To frequency in seconds"
 #~ msgstr "秒であらわされる周波数へ"
 
@@ -14063,9 +14845,6 @@ msgstr "ファイルへの書き込みでエラー発生"
 #~ msgid "Equalization, by Martyn Shaw && Mitch Golden"
 #~ msgstr "Mitch GoldenとVaughan Johnsonによるイコライゼーション"
 
-#~ msgid "by Leland Lucius"
-#~ msgstr "Leland Lucius による"
-
 #~ msgid "by Lynn Allan"
 #~ msgstr "Lynn Allan による"
 
@@ -14261,9 +15040,6 @@ msgstr "ファイルへの書き込みでエラー発生"
 #~ msgid "Applying Spike Cleaner..."
 #~ msgstr "突発音除去を適用中..."
 
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "オプション"
-
 #~ msgid "Dynamic Transient Sharpening"
 #~ msgstr "ダイナミック・トランジェント・シャープニング"
 
diff --git a/locale/ka.po b/locale/ka.po
index 1eda325..e148747 100644
--- a/locale/ka.po
+++ b/locale/ka.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: AUDACITY.PO\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-16 03:10-0000\n"
 "Last-Translator: g <g at g>\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
@@ -19,164 +19,461 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,1872,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "დადასტურება"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "გთხოვთ, ამოირჩიოთ მოქმედება"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "შეცდომა"
+
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "ფილტრი"
+
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+msgid "&Nyquist Workbench..."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr " ბაიტები"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "სახელი"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "ზომა"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
 #, fuzzy
-msgid "Modified"
-msgstr "შეცვლილი იარლიყი"
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "&ჩასმა"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "მონიშვნა"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
 #, fuzzy
-msgid "NewName"
-msgstr "სახელი"
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "შრიფტი..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#, fuzzy
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr "ჩაწერა არ არის ნებადართული"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "შეცდომა"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "&ვერტიკალური მორგება"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "ჰორიზონტალური სტერეო"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "გამონატანის ჩვენება"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Show &Output"
+msgstr "გამონატანის ჩვენება"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+msgid "&Large Icons"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "&ხელსაწყოთა ზოლები"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "გაჩერება"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "გამონატანის მთვლელი"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+#, fuzzy
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "Nyquist Prompt..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "გაფრთხილება"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
 #, fuzzy
-msgid "Go to parent directory"
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "Nyquist Prompt..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
 msgstr ""
-"შეუძლებელია დირექტორიის შექმნა:\n"
-"  %s"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
 #, fuzzy
-msgid "Create new directory"
-msgstr "ახალი შექმნილი პროექტი"
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr "Leland Lucius-ის მიერ"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
 #, fuzzy
-msgid "Current directory:"
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr "Leland Lucius-ის მიერ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
 msgstr ""
-"შეუძლებელია დირექტორიის შექმნა:\n"
-"  %s"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "Nyquist ეფექტის გააქტიურება..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+msgid "No matches found"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
 #, fuzzy
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "%s დირექტორია არ არსებობს. შევქმნა?"
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "Nyquist ეფექტის გააქტიურება..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "&ახალი"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "დადასტურება"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "&გახსნა..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
 #, fuzzy
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr "გთხოვთ, ამოირჩიოთ მოქმედება"
+msgid "Open script"
+msgstr "უკანასკნელის გახსნა"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "&შენახვა..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save script"
+msgstr "Nyquist Prompt..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "შენახვა, როგორც..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save script as..."
+msgstr "პროექტის შენახვა, &როგორც..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "კოპირება"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "გაცვლის ბუფერში დამატება"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "ამოჭრა"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "გაცვლის ბუფერში დამატება"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "ჩასმა"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "გაცვლის ბუფერიდან ჩასმული"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "&გაწმენდა"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear selection"
+msgstr "სიჩუმის მონიშვნა"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "მონიშვნა"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select all text"
+msgstr "მონიშვნა"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "დაბრუნება"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "ფორმატის შეცვლა"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+#, fuzzy
+msgid "Find text"
+msgstr "&შენიშვნების ძება"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "ჯგუფური"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "კენ:"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr "ზემოთ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "წინა ხელსაწყო"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "შემდეგი ხელსაწყო"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "დაწყება"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+#, fuzzy
+msgid "Start script"
+msgstr "Nyquist Prompt..."
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "გაჩერება"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+#, fuzzy
+msgid "Stop script"
+msgstr "Nyquist Prompt..."
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "\t-ტესტი (დიაგნოსტიკის გაშვება)"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "OK... Audacious!"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
@@ -191,10 +488,6 @@ msgstr ""
 msgid "About Audacity"
 msgstr "Audacity-ის &შესახებ..."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "OK... Audacious!"
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 msgid ""
 "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a href="
@@ -212,6 +505,11 @@ msgid ""
 "a>."
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr "მთარგმნელის_შესახებ"
@@ -266,16 +564,17 @@ msgid ""
 "The name <b>Audacity®</b> is a registered trademark of Dominic Mazzoni."
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr "აგების ინფორმაცია"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "გააქტიურებულია"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "გამორთულია"
@@ -284,6 +583,7 @@ msgstr "გამორთულია"
 msgid "File Format Support"
 msgstr "ფაილსი ფორმატის მხარდაჭერა"
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr "MP3 იმპორტირება"
@@ -318,6 +618,7 @@ msgstr "FFmpeg იმპორტი/ექსპორტის ბიბლი
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "იმპორტი QuickTime-ით"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "ძირითადი ბიბლიოთეკები"
@@ -330,64 +631,68 @@ msgstr "სანიმუშე კოეფიციენტის კონ
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr "აუდიოს დაკვრა და ჩაწერა"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr ""
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr "ფუნქციები"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr "მოდულის მხარდაჭერა"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr "ხმის ბარათის მიქსერის მხარდაჭერა"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Pitch და Tempo შეცვლის მხარდაჭერა"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 #, fuzzy
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Pitch და Tempo შეცვლის მხარდაჭერა"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "პროგრამის აგების თარიღი:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Commit Id:"
 msgstr "ბრძანება:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr "აგების ტიპი:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr "ხარვეზების მოცილების აგება"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr "გამოცემის აგება"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr "ინსტალაციის პრეფიქსი:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "პარამეტრების საქაღალდე:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "GPL ლიცენზია:"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -395,7 +700,7 @@ msgid ""
 "It has been removed from the list of recent files."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -409,66 +714,68 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "Audacity %s მხარდაჭერის გუნდი"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "Master Gain კონტროლი"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 #, fuzzy
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "ჩაწერის დასასრული"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 #, fuzzy
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Audacity კვლავ გაშვებულია"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&ახალი"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&გახსნა..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "Audacity-ის &შესახებ..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&პარამეტრები..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&ფაილი"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -476,7 +783,7 @@ msgstr ""
 "Audacity ვერ პოულობს დროებითი ფაილების შესანახ ადგილს.\n"
 "გთხოვთ, შეიყვანოთ შესაბამისი დირექტორია პარამეტრების დიალოგურ სარკმელში."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
@@ -484,7 +791,7 @@ msgstr ""
 "Audacity  ახლა დაიხურება. გთხოვთ, გაუშვათ თავიდან ახალი დროებითი დირექტორიის "
 "გამოსაყენებლად."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
@@ -494,7 +801,7 @@ msgstr ""
 "მონაცემების დაკარგვა ან სისტემური მარცხი.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
@@ -502,19 +809,19 @@ msgstr ""
 "Audacity-მა ვერ შეძლო დროებითი ფაილების დირექტორიის ჩაკეტვა.\n"
 "ეს საქაღალდე შეიძლება Audacity-ის სხვა ასლის მიერ გამოიყენება.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "კვლავ გსურთ  Audacity-ის დაწყება?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr "სისტემამ დაადგინა, რომ გაშვებულია Audacity -ის ასლი.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
@@ -522,41 +829,49 @@ msgstr ""
 "გამოიყენეთ ახალი ან გახსნა ბრძანებები მიმდინარე Audacity-ში\n"
 "პროცესში მრავალჯერადი პროექტების თანადროული გახსნისთვის.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Audacity კვლავ გაშვებულია"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 #, fuzzy
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr "\t-ბლოკის ზომა nnn (დისკის ბლოკის მაქსიმალური ზომის მომართვა ბაიტებში)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 #, fuzzy
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr "შეუძლებელია ძველი ავტოშენახული ფაილის წაშლა"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 #, fuzzy
 msgid "this help message"
 msgstr "\t-დახმარება (ეს შეტყობინება)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 #, fuzzy
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "\t-ტესტი (დიაგნოსტიკის გაშვება)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 #, fuzzy
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "\t-ვერსია (Audacity ვერსიის ჩვენება)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "შეუძლებელია პროექტის ფაილის გახსნა"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -568,53 +883,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "დავაკავშირო ფაილები, რომ ორმაგი წკაპით გაიხსნას?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Audacity პროექტის ფაილები"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Audacity %s ხელსაწყოთა ზოლი"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "&შენახვა..."
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "&დახურვა"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 msgid "Save log to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "შეუძლებელია ფაილზე ჩაწერა:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "გაფრთხილება"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "აუდიო-მოწყობილობა ვერ მოიძებნა.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
@@ -622,33 +931,33 @@ msgstr ""
 "ვერ შეძლებთ აუდიოს დაკვრას ან ჩაწერას.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "შეცდომა: "
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "აუდიოს დაწყების შეცდომა"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -657,56 +966,56 @@ msgid ""
 "the right place."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr "ლატენტურობის პრობლემა"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too high."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr "ხმა-გააქტიურებული ჩაწერა (ჩართვა/გამორთვა)"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too low."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr "ხმა-გააქტიურებული ჩაწერა (ჩართვა/გამორთვა)"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
 "volume."
 msgstr "ხმა-გააქტიურებული ჩაწერა (ჩართვა/გამორთვა)"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "ავტომატური აღდგენა მარცხის მერე"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
@@ -715,28 +1024,33 @@ msgstr ""
 "ზოგიერთი პროექტი არ შეინახა სწორად, როდესაც Audacity იყო გაშვებული ბოლოს.\n"
 "საბედნიეროდ, შემდეგი პროექტების ავტომატური აღდგენა შესაძლებელია:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "აღდგენადი პროექტები"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "სახელი"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "Audacity-ის დახურვა"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "პროექტების აღდგენა"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "პროექტების აღდგენა"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
@@ -746,11 +1060,11 @@ msgstr ""
 "დარწმუნებული ხართ, რომ არ გსურთ პროექტების აღდგენა?\n"
 "მათი მოგვიანებით აღდგენა შეუძლებელია"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 #, fuzzy
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr "შეუძლებელია ფაილების დათვლა ავტო შენახვის დირექტორიაში"
@@ -781,20 +1095,20 @@ msgstr "&პარამეტრები"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "ბრძანების ა&მორჩევა"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Ogg Vorbis  მხარდაჭერა არ დაერთვის თან Audacity-ის ამ ვერსიას"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "FLAC მხარდაჭერა არ დაერთვის თან Audacity-ის ამ ვერსიას"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "ბრძანება %s ჯერ არ შესრულებულა"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "ჯგუფური დამუშავების თქვენი %s ბრძანება ვერ ამოიცნო."
@@ -819,174 +1133,181 @@ msgstr "ტესტირების რეჟიმი"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "%s-ის გააქტიურება"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "ჯაჭვის გააქტიურება"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "ჯაჭვის &ამორჩევა"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "ჯაჭვი"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "მიმდინარე &პროექტის გააქტიურება"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "&ფაილებზე გააქტიურება"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&გაუქმება"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "ჯაჭვი არაა მონიშნული"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "'%s'-ის მიმდინარე პროექტზე გააქტიურება"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "გთხოვთ, ჯერ  შეინახოთ და დახუროთ მიმდინარე პროექტი"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "ფაილ(ებ)ის მონიშვნა დასამუშავებლად..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "გააქტიურება..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "ფაილი"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "ჯაჭვების რედაქტირება"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "&ჯაჭვები"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "&დამატება"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "&წაშლა"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "სახელის &შეცვლა"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "ჯაჭვი (ორჯერ დაუწკაპუნეთ ან დააჭირეთ შორისს რედაქტირებისთის)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Command  "
 msgstr "&ბრძანება"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr "პარამეტრები"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "&ჩასმა"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "წა&შლა"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "აწევა"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "ჩამოწევა"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "ნაგულისხმევი"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "- END -"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "%s შეცვლილია"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "გსურთ ცვლილებების შენახვა?"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "ახალი ჯაჭვის სახელის შეტანა"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 #, fuzzy
 msgid "Name of new chain"
 msgstr "ახალი ჯაჭვის სახელის შეტანა"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "სახელი არ უნდა იყოს ცარიელი"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "სახელები უნდა შეიცავდეს '%c' და %c'"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ %s-ის წაშლა?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "დამოკიდებულთა წაშლა"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "აუდიო მონაცემების პროექტის კოპირება..."
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -994,67 +1315,69 @@ msgid ""
 "Restore them to their original location to be able to copy into project."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "პროექტის დამოკიდებულებანი"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 #, fuzzy
 msgid "Audio File"
 msgstr "აუდიო ფაილი"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 #, fuzzy
 msgid "Disk Space"
 msgstr "დისკის ზომა"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "შენახვის გაუქმება"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "მკითხე"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "როდესაც პროექტი დამოკიდებულია სხვა ფაილებზე:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
 msgstr "თუ გააგრძელებთ, თქვენი პროექტი არ შეინახება დისკზე. ასე გსურთ?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1064,39 +1387,40 @@ msgid ""
 "without copying those files in, you may lose data."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 #, fuzzy
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "დამოკიდებულების შემოწმება"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "მიმდინარეობა"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "დროებითი ფაილების გაწმენდა"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "პროექტის მონაცემთა ფაილების შენახვა "
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "ქეშის დირექტორიების გაწმენდა"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1104,60 +1428,69 @@ msgid ""
 "project check."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-old%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "შეუძლებელია ტესტის ფაილის გახსნა/შექმნა"
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "შეუძლებელია '%s'-ის წაშლა"
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "სახელშეცვლილი ფაილი: %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "შეუძლებელია '%s'-ის სახელის გადარქმევა  '%s'-ად"
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "პროექტის მყისიერი დახურვა ცვლილებების გარეშე"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
 "\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1177,23 +1510,23 @@ msgid ""
 "project immediately\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1202,28 +1535,28 @@ msgid ""
 "from the current audio in the project."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 #, fuzzy
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr "სიჩუმის ამოვსება  ნაკლული მონაცემებისთვის [მხოლოდ ეს სესია]"
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "პროექტის მყისიერი დახურვა შემდგომი ცვლილებების გარეშე"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1240,26 +1573,26 @@ msgid ""
 "may not show silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1268,83 +1601,83 @@ msgid ""
 "They are doing no harm and are small."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
 "Select 'Show Log...' in the Help menu to see details."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "აუდიოს ქეშირება"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "ჩაწერილი აუდიოს შენახვა"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr ""
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "მართკუთხედი"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
 "before,                         \n"
@@ -1354,53 +1687,57 @@ msgid ""
 "You may want to go back to Preferences > Libraries and re-configure it."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr "FFmpeg ბიბლიოთეკა ვერ მოიძებნა"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr "FFmpeg მდებარეობის დადგენა"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr ""
 "Audacity-ის სჭირდება ფაილი %s აუდიოს იმპორტისა და ექსპორტისთვის FFmpeg-ის "
 "საშუალებით."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "ამორჩევა..."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr "FFmpeg-ის უფასო ასლის მისაღებად აქ დააწკაპუნეთ -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr ""
 
@@ -1421,6 +1758,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1443,106 +1781,112 @@ msgstr ""
 "მხოლოდ avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*."
 "dll|All Files (*.*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "სპექტრი"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "სტანდარტული ავტოკორექცია"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "Cuberoot ავტოკორექცია"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "გაუმჯობესებული ავტოკორექცია"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Cepstrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "window"
 msgstr "ფანჯარა"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "ლინეარული სიხშირე"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "ჩანაწერის სიხშირე"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "გადიდება"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 #, fuzzy
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr "ალგორითმი"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "ზომა"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "&ექსპორტი..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "&Replot..."
 msgstr "გამეორება..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 #, fuzzy
 msgid "&Function:"
 msgstr "ფუნქცია"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 #, fuzzy
 msgid "&Axis:"
 msgstr "ღერძი"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 msgid "&Grids"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr ""
 "სპექტრის აგებისთვის ყველა მონიშნული ტრეკს უნდა ჰქონდეს სემპლის თანაბარი "
 "კოეფიციენტი."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
@@ -1550,60 +1894,66 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ზედმეტი აუდიო იყო მონიშნული. მხოლოდ პირველი %.1f წამის ანალიზი მოხდება."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "არ არის საკმარისი მონაცემები მონიშნული."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "spectrum.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "სპექტრული მონაცემების ექსპორტი როგორც:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "შეუძლებელია ფაილზე ჩაწერა:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "სიხშირის  (Hz)\tდონე(dB)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 
@@ -1611,45 +1961,55 @@ msgstr "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgid "Welcome!"
 msgstr "მოგესალმებით!"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "აუდიოს დაკვრა"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "აუდიოს ჩაწერა"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "ჩაწერა - შენატანი მოწყობილობის არჩევა"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "ჩაწერა - შენატანი წყაროს არჩევა"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "ჩაწერა - შენატანი დონის მომართვა"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr "რედაქტირება და მონიშნული მენიუები"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr "აუდიო ფაილის ექსპორტი"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr "Audacity პროექტის შენახვა"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr "CD-ზე ჩაწერა"
@@ -1727,38 +2087,43 @@ msgid ""
 "Manual\" in<br> Interface Preferences to \"From Internet\"."
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "უკუსვლის ისტორია"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "&Manage History"
 msgstr "მართვის ისტორია"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "მოქმედება"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "ზომა"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "&უკუსვლის დონეები ხელმისაწვდომია"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr "გასაუქმებელი დონეები"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "&გაუქმება"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "&დიახ"
 
@@ -1770,14 +2135,17 @@ msgstr "შეუძლებელია დადგენა"
 msgid "bytes"
 msgstr " ბაიტები"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
@@ -1791,87 +2159,131 @@ msgstr ""
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr "დააჭირეთ F2 ან დაუწკაპუნეთ უჯრედების შიგთავსის  რედაქტირებისთვის"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "&შემდეგ ჩასმა"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "&წინ ჩასმა"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "&იმპორტი..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "ტრეკი"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "იარლიყი"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "საწყისი დრო"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "დასრულების დრო"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "ახალი..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "მონიშნეთ იარლიყების შემცველი ტექსტური ფაილი..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 #, fuzzy
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "ტექსტური (*.txt)|*.txt|ყველა ფაილი(*.*)|*.*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "შეუძლებელია ფაილის გახსნა:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "საექსპორტო იარლიყები არ მოიძებნა."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "იარლიყის ექსპორტი, როგორც:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "ახალი იარლიყის ტრეკი"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "ტრეკის სახელის შეყვანა"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "დამატებული იარლიყი"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "ამ&ოჭრა"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "&კპირება"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "&ჩასმა"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "იარლიყების წაშლა"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "შეცვლილი იარლიყი"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "იარლიყის რედაქტირება"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+#, fuzzy
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "იარლიყების წაშლა"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Audacity-ის პირველი გაშვება"
@@ -1880,6 +2292,8 @@ msgstr "Audacity-ის პირველი გაშვება"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "ენის ამორჩევა Audacity-ისთვის:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1905,1144 +2319,1188 @@ msgstr "Audacity პროექტის გახსნა"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "&პროექტის შენახვა"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "პროექტის შენახვა, &როგორც..."
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr "პროექტის კომპრესირებული ასლის შენახვა..."
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "დამოკიდებულებების &შემოწმება..."
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 #, fuzzy
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "მეტამონაცემების რედაქტირება"
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "&იმპორტი"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "&აუდიო..."
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "&იარლიყები..."
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "&MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "&დაუმუშავებელი მონაცემები..."
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "&ექსპორტი..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "ექსპორტის ამორჩევა..."
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "იარლიყების ექსპორტი..."
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "მრავალჯერადი ექსპორტი..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr "MIDI ექსპორტი..."
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "ჯაჭვის გააქტიურება..."
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "ჯაჭ&ვების რედაქტირება..."
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "გვერ&დის მომართვა..."
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "&ამობეჭდვა..."
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "&გამოსვლა"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "&რედაქტირება"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "&უკუსვლა"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "&გამეორება"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "ამ&ოჭრა"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "&წაშლა"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "&კპირება"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "&ჩასმა"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "დუბ&ლირება"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "დაყ&ოფის ამოჭრა"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "დაყოფის  წაშლა"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr "აუდ&იოს დაჩუმება"
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "დაჭრ&რა"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "დაყოფა"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "ა&ხლის დაყოფა"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "&შეერთება"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr "სიჩუმეებთან მი&ერთება"
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 #, fuzzy
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "და&ხარისხებული არეები"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "&ამოჭრა"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "&დაყოფის ამოჭრა"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "და&ყოფის წაშლა"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "კო&პირება"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "დაყოფა"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr "&Sამორჩევა"
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "&All"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "&არცერთი"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 #, fuzzy
 msgid "S&pectral"
 msgstr "სპექტრი"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 #, fuzzy
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "მონიშვნა"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 #, fuzzy
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "სიხშირე (Hz)"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 #, fuzzy
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "ლინეარული სიხშირე"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "დაკვრის პოზიციისას &მარცხენა Position"
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "დაკვრის პოზიციისას &მარჯვენა"
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr "ტრეკის &საწყისი კურსორთან"
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr "კურსორი ტრეკის &დასასრულთან"
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "ნულოვანი ჯვარედინების მოძებნა"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr "კურსორის გადატანა"
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "მონიშვნის დასაწყისამდე"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "მონიშვნის დასასრულამდე"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr "ტრეკის დასაწყისამდე"
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr "ტრეკის დასასრულამდე"
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr "ა&რეს შენახვა"
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr "არ&ეს აღდგენა"
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr "არეს და&კვრა"
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr "&ჩაკეტვა"
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr "&მოხსნა"
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr "პარა&მეტრები..."
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "&ნახვა"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "შემცირება"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "&ნორმალურ ზომაზეl"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "გადიდება"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "მონიშვნამდე &გადიდება"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "ფანჯარაზე მორგება"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "&ვერტიკალური მორგება"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "მონიშვნის დასაწყისამდე"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "მონიშვნის დასასრულამდე"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "ყველა ტრეკის &მოშლა"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "ყველა ტრეკის გ&აშლა"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "მიმაგრების &ჩვენება"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "&ისტორია..."
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "&ხელსაწყოთა ზოლები"
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "&მოწყობილობათა ზოლი"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "ხელსაწყოთა ზოლის &რედაქტირება"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 #, fuzzy
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr "&Meter Toolbar"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 #, fuzzy
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "რეკორდის გამზომავი"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 #, fuzzy
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "მთვლელის დაკვრა"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "მიქსერის ხელსაწყოთა ზოლი"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "&მონიშვნის ზოლი"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 #, fuzzy
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "&მონიშვნის ზოლი"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "ხ&ელსაწყოთა ზოლი"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "ტრანსკრი&პციის ხელსაწყოთა ზოლი"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr "ხელსაწყოთა ზოლის ნაგულისხმევ პარამეტრებამდე დაყვანა"
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr "!გამარტივებული ხედი"
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr "&გადატანა"
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 #, fuzzy
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr "დაკვრა/გაჩერებისა და მომართვის კურსორი"
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr "&შეყოვნება"
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 #, fuzzy
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "საწყისზე გადასვლა"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 #, fuzzy
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "ბოლოში გადასვლა"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr "&ჩაწერა"
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr "&ტაიმერის ჩაწერა..."
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "ჩაწერის დამატება"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 #, fuzzy
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr "აუდიოს გადაწერა (ჩართვა/გამორთვა)"
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 #, fuzzy
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr "პროგრამული დაკვრა (ჩათვლა/გამორთვა)"
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 #, fuzzy
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr "ხმა-გააქტიურებული ჩაწერა (ჩართვა/გამორთვა)"
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 #, fuzzy
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr "ხმის გააქტიურების დონე..."
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 #, fuzzy
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr "ხმა-გააქტიურებული ჩაწერა (ჩართვა/გამორთვა)"
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "&ტრეკები"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr "&ახლის დამატება"
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "ტრეკის გადაადგილება"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "&სტერეო ტრეკი"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "&იარლიყის ტრეკი"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "&დროის ტრეკი"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr "სტერეო ტრე&კი მონოზე"
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr "&შერევა და რენდერინგი"
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "ახალ ტრეკზე შერევა და რენდერინგი"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "&რესემპლირება..."
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "ტრეკების წაშლ&ა"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr "ყველა ტრეკის &ჩაჩუმება"
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 #, fuzzy
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "ყველა ტრეკის &ხმის აწევა"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 #, fuzzy
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "მონიშვნის დასასრული&თ დასასრულის გასწორება"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 #, fuzzy
 msgid "Align &Together"
 msgstr "ტრეკების ერთმანეთზე სწორება"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 #, fuzzy
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "საწყისი დრო"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 #, fuzzy
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "მონიშვნის დასაწყისამდე"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 #, fuzzy
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "მონიშვნის დასასრულამდე"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 #, fuzzy
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "მონიშვნის დასაწყისამდე"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 #, fuzzy
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "მონიშვნის დასასრულამდე"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr "ტრეკების &გასწორება"
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr "MIDI-ის სინქრონიზაცია აუდიოსთან"
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "იარლიყის დამატება &დაკვრის პოზიციისას"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 #, fuzzy
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "&იარლიყების რედაქტირება"
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "ტრეკების &დახარისხება"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr "&საწყისი დროით"
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr "&სახელით"
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "&გენერაცია"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "Manage..."
-msgstr "დიაპაზონის მომართვა..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "ეფ&ექტი"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "გამეორება %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "&ანალიზი"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "აგების სპექტრი..."
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "&დახმარება"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 #, fuzzy
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "&დახმარება"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr "&ეკრანის ანაბეჭდის ხელსაწყოები..."
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "Benchmark-ის &გაშვება..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 #, fuzzy
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr "დამოკიდებულებების &შემოწმება..."
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr "&ჩანაწერის ჩვენება ..."
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "მონიშვნის ხელსაწყო"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "კონვერტის ხელსაწყო"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "დახატვის ხელსაწყო"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "გადიდების ხელსაწყო"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "დროის ცვლის ხელსაწყო"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "მრავალჯერადი ხელსაწყო"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "შემდეგი ხელსაწყო"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "წინა ხელსაწყო"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "დაკვრა"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "გაჩერება"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "ერთი წამი დაკვრა"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "მონიშვნაზე დაკვრა"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "მონიშვნის დასაწყისამდე"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "მონიშვნის დასაწყისამდე"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "მონიშვნაზე დაკვრა"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "მონიშვნის დასასრულამდე"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "მონიშვნის დასაწყისი&თ დასასრულის გასწორება"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "მონიშვნის დასასრულამდე"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "ამოჭრილი ესკიზის დაკვრა"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "დასაწყისზე მონიშვნა"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "დასარულზე მონიშვნა"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "გასაღების წაშლა"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "გასაღების წაშლა2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "ფოკუსის წინა ტრეკზე გადატანა"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "ფოკუსის შემდეგ ტრეკზე გადატანა"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr "ფოკუსის შემდეგ ტრეკზე გადატანა"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr "ფოკუსის შემდეგ ტრეკზე გადატანა"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr "ფოკუსირებული ტრეკის ჩართვა"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "კურსორი მარცხნივ"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "კურსორი მარჯვნივ"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr "კურსორის მოკლე გადასვლა მარცხნივ"
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr "კურსორის მოკლე გადასვლა მარჯვნივ"
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr "კურსორის გრძელი გადასვლა მარცხნივ"
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr "კურსორის გრძელი გადასვლა მარჯვნივ"
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "მონიშვნის გაფართოება მარცხნივ"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "მონიშვნის გაფართოება მარჯვნივ"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr "მარცხენა მონიშვნის მომართვა (ან გაფართოება)  "
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr "მარჯვენამონიშვნის მომართვა (ან გაფართოება)  "
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "კონტრასტის მარცხნივ მონიშნვა"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "კონტრასტის მარჯვნივ მონიშნვა"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr "არეს შეცვლა ფოკუსირებულ ტრეკზე"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr "ფოკუსირებულ ტრეკზე მარცხნივ მოტრიალება"
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr "ფოკუსირებულ ტრეკზე მარჯვნივ მოტრიალება"
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr "gain -ის შეცვლა ფოკუსირებულ ტრეკზე"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr "gain-ის აწევა ფოკუსირებულ ტრეკზე"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr "gain-ის დაწევა ფოკუსირებულ ტრეკზე"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr "მენიუს გახსნა ფოკუსირებულ ტრეკზე"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr "ფოკუსირებული ტრეკის დადუმება/ხმის აწევა"
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr "სოლო/არასოლო ფოკუსირებული ტრეკი"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr "ფოკუსირებული ტრეკის დახურვა"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track up"
 msgstr "ფოკუსირებული ტრეკის დახურვა"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track down"
 msgstr "ფოკუსირებული ტრეკის დახურვა"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr "ფოკუსირებული ტრეკის დახურვა"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr "ტრეკის ჩამოტანა"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "გადაღების გამორთვა"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 #, fuzzy
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "გადაღების ჩართვა"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "გადაღება"
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Change recording device"
 msgstr "Pitch შეცვლა"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 #, fuzzy
 msgid "Change playback device"
 msgstr "Pitch შეცვლა"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 #, fuzzy
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "Pitch შეცვლა"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 #, fuzzy
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "დაკვრა"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 #, fuzzy
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "დაკვრა"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "დაკვრა"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 #, fuzzy
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "ჩაწერის დასასრული"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "ჩაწერის დასასრული"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "ჩაწერის დასასრული"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "დაკვრა სიჩქარით"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 #, fuzzy
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "ამოჭრილი ესკიზის დაკვრა"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "მოდულები %i-დან  %i-მდე"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "უკანასკნელის გახსნა"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr "უკანასკნელი  &ფაილები"
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "%s &დაბრუნება"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "&გამეორება %s"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "დროის მიხედვით დახარისხებული ტრეკები"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 #, fuzzy
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "დროის მიხედვით დახარისხება"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "სახელის მიხედვით დახარისხებული ტრეკები"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 #, fuzzy
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "სახელის მიხედვით დახარისხება"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "აქტიური აუდიოს მქონე ტრეკის წაშლა შეუძლებელია"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr "ქვემოთ"
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+#, fuzzy
+msgid "Moved"
+msgstr "აწევა"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "ტრეკის გადაადგილება"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "labels.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "ესპორტისთვის ლებელის ტრეკები არ მოიძებნა."
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr "MIDI ექსპორტი როგორც:"
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr "MIDI ფაილი (*.mid)|*.mid|Allegro ფაილი (*.gro)|*.gro"
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
@@ -3050,242 +3508,252 @@ msgstr ""
 "თქვენ მონიშნული გაქვთ ფაილის სახელი ფაილის უცნობი გაფართოებით.\n"
 "გავაგრძელო?"
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr "MIDI-ის ექსპორტი"
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 #, fuzzy
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "მონიშნული აუდიოს ექსპორტი როგორც %s"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "დასაბრუნებელი მოქმედება არ არსებობს"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "გასამეორებელი მოქმედება არ არსებობს"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "გაცვლის ბუფერში დამატება"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "ამოჭრა"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "დაყოფა-ამოჭრა და გაცვლის ბუფერში შენახვა"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "დაყოფის ამოჭრა"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr "ერთი ტიპის ტრეკის მეორეში ჩასმა დაუშვებელია."
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr "სტერეო აუდიოდან მონო ტრეკზე კოპირება დაუშვებელია."
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "გაცვლის ბუფერიდან ჩასმული"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "ჩასმა"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "გაცვლის ბუფერიდან ჩასმული ტექსტი"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "დაჩუმებული მონუშნული ტრეკები %.2f-ისთვის.2f წამი %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "აუდიოს ჩაწერა"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "დაყოფილი-წაშლილი %.2f წამი =%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "დაყოფა წაშლა"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "შეერთება %.2f წამები t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "შეერთება"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "დაჩუმებული მონუშნული ტრეკები %.2f-ისთვის.2f წამი %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "დაჩუმება"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "დუბლირებული"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "დუბლიკაცია"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 #, fuzzy
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "იარლიყდადებული არეების ამოჭრა და გაცვლის ბუფერში გადატანა"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 #, fuzzy
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "იარლიყების ამოჭრა"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 #, fuzzy
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "იარლიყდადებული არეების დაყოფადაჭრა და გაცვლის ბუფერში გადატანა"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 #, fuzzy
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "იარლიყების დაყოფა დაჭრა"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 #, fuzzy
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "გაცვლის ბუფერში გადატანილი იარლიყდადებული არეები"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 #, fuzzy
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "იარლიყების კოპირება"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 #, fuzzy
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "წაშლილი იარლიყდადებული არეები"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 #, fuzzy
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "წაშლილი იარლიყდადებული არეები"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 #, fuzzy
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr "დაყოფილი და წაშლილი იარლიყდადებული არეები"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 #, fuzzy
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "იარლიყების დაყოფა და წაშლა"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 #, fuzzy
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "დაჩუმებული იარლყიდადებული არეები"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 #, fuzzy
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "დაჩუმებული იარლყიდადებული არეები"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 #, fuzzy
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr "იარლიყდადებული არეების დაყოფა"
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 #, fuzzy
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "იარლიყდადებული არეების დაყოფა"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 #, fuzzy
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "შეერთებული იარლიყდადებული არეები"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 #, fuzzy
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "შეერთებული იარლიყდადებული არეები"
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 #, fuzzy
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "წაშლილი იარლიყდადებული არეები"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 #, fuzzy
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "წაშლილი იარლიყდადებული არეები"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "დაყოფა"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "ახალ ტრეკზე დაყოფა"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "ახლის დაყოფა"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "სიხშირის ანალიზი"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr " '%s'-დან იარლიყების იმპორტი"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "იარლიყების იმპორტი"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "MIDI ფაილის ამორჩევა"
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 #, fuzzy
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
@@ -3294,242 +3762,239 @@ msgstr ""
 "MIDI და Allegro ფაილები(*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
 "mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files (*.*)|*.*"
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "იმპორტირებული MIDI '%s'-დან"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "MIDI იმპორტი"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "ნებისმიერი არაკომპრესირებული ფაილის არჩევა"
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 #, fuzzy
 msgid "All files|*"
 msgstr "ყველა ფაილი(*)|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 #, fuzzy
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "მეტამონაცემების ჭდეების რედაქტირება"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "მეტამონაცემების რედაქტირება"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "ყველა აუდიოს რენდერი  '%s' ტრეკში"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "რენდერი"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr "%d ტრეკების ერთ ახალ სტერეო ტრეკში არევა და რენდერი "
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr "%d ტრეკების ერთ ახალ მონო ტრეკში არევა და რენდერი "
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 #, fuzzy
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "&არევა და რენდერი"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 #, fuzzy
 msgid "start to zero"
 msgstr "საწყისი დრო"
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "დაწყება"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 #, fuzzy
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "მონიშვნის დასაწყისამდე"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 #, fuzzy
 msgid "start to selection end"
 msgstr "მონიშვნის დასასრულამდე"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 #, fuzzy
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "მონიშვნის დასაწყისით გასწორებული"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "დასასრული"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 #, fuzzy
 msgid "end to selection end"
 msgstr "მონიშვნის დასასრულით გასწორებული"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 #, fuzzy
 msgid "end to end"
 msgstr "დასარულზე მონიშვნა"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 #, fuzzy
 msgid "End to End"
 msgstr "ბოლოში გადასვლა"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "გა&სწორება და კურსორის გადატანა"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "გახსწორებული"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "გახსწორებული"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "გასწორება"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
 "secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr "MIDI სინქრონიზაცია აუდიოსთან"
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
 "%.2f to %.2f secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "შექმნილია ახალი აუდიო ტრეკი"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "ახალი ტრეკი"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "ძშექმნილია ახალი სტერეო აუდიო ტრეკი"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "შექმნილია ახალი იარლიყის ტრეკი"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "შექმნილი ახალი დროის ტრეკი"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "რედაქტირებული იარლიყები"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "წაშლილი აუდიო ტრეკ(ბ)ი"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "ტრეკის წაშლა"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "&Save"
 msgstr "&შენახვა..."
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 msgid "Save Device Info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr "შეუძლებელია ჟანრის ფაილის შენახვა."
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "რესემპლირება"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr "სემპლის ახალი კოეფიციენტი (Hz):"
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "შეყვანილი მნიშვნელობა არასწორია"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr " %d ტრეკის რესემპლირება"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "რესემპლირებული აუდიო ტრეკ(ებ)ი"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "ტრეკის რესემპლირება"
 
@@ -3541,13 +4006,17 @@ msgstr "არევა"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "ტრეკების არევა და რენდერინგი"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "Gain"
 
@@ -3555,19 +4024,22 @@ msgstr "Gain"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "Pan"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "დადუმება"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "სოლო"
 
@@ -3575,37 +4047,37 @@ msgstr "სოლო"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "გადაადგილებული gain ცოცია"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "გადაადგილებული pan ცოცია"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3613,125 +4085,126 @@ msgid ""
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Only use modules from trusted sources"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "არცერთიი"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "მოდულატორი"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr ""
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "გაითვალისწინეთ ტრეკი"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "&ახალი"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 #, fuzzy
 msgid "Show all"
 msgstr "ყველა კოდეკის ჩვენება"
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "D&isabled"
 msgstr "გამორთულია"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "Show disabled"
 msgstr "(გაუქმებულია)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 #, fuzzy
 msgid "E&nabled"
 msgstr "გააქტიურებულია"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 #, fuzzy
 msgid "Show enabled"
 msgstr "გააქტიურებულია"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "&Select All"
 msgstr "მონიშვნა"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid "C&lear All"
 msgstr "&გაწმენდა"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 #, fuzzy
 msgid "&Enable"
 msgstr "გააქტიურებულია"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "&Disable"
 msgstr "გამორთულია"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3739,7 +4212,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "გამოყენებული ეფექტი: %s"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3769,32 +4242,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Audacity  პარამეტრები"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "ამობეჭდვის შეცდომა."
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "ამობეჭდვა"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "ძირითადი არევა"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "მოგესალმებათ Audacity-ის ვერსია %s"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "(აღდგენილია)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "შევინახო ცვლილებები დახურვამდე?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3810,29 +4287,33 @@ msgstr ""
 "გაუქმეთ, რედაქტირება>მოქმედება დააბრუნეთ\n"
 "სანამ ყველა ტრეკი გახსნილია, შემდეგ ფაილი > პროექტის შენახვა."
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "შევინახო ცვლილებები?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "ერთი ან მეტი აუდიო ფაილის მონიშვნა..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s უკვე გახსნილია სხვა ფანჯარაში."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3846,15 +4327,15 @@ msgid ""
 "Open this file now?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr "1.0 ან უფრო ადრეული"
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3862,19 +4343,19 @@ msgid ""
 "Please open the actual Audacity project file instead."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "ფაილის გახსნის შეცდომა"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
@@ -3883,11 +4364,11 @@ msgstr ""
 "ფაილი შესაძლოა არასწორია ან დაზიანებული: \n"
 "%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
@@ -3895,38 +4376,39 @@ msgstr ""
 "Audacity-იმ ვერ შეძლოა  Audacity 1.0 პროექტის კონვერტაცია ახალი პროექტის "
 "ფორმატად."
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "შეუძლებელია ფაილის გახსნა:"
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 #, fuzzy
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "ფაილის გახსნის შეცდომა"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "პროექტი აღდგენილია"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "აღდგენა"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "შეუძლებელია ძველი ავტოშენახული ფაილის წაშლა"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "შეუძლებელია პროექტის მონაცემთა საქაღალდის პოვნა: \"%s\""
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -3934,11 +4416,11 @@ msgid ""
 "open this file."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "შეუძლებელია პროექტის ფაილის გახსნა"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3950,23 +4432,23 @@ msgid ""
 "Save anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
 "directory \"%s\" before saving project with this name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
@@ -3975,43 +4457,43 @@ msgstr ""
 "შეუძლებელია პროექტის გახსნა. შესაძლოა%s \n"
 "არ არის ჩაწერადი ან დისკია გადავსებული."
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "შენახულია %s"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "იმპორტირებულია '%s'"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "იმპორტი"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 #, fuzzy
 msgid "Error Importing"
 msgstr "იმპორტის შეცდომა"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
 "Please try again and select an original name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4023,64 +4505,64 @@ msgid ""
 "each compressed track.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "პროექტის კომპრესირებული ასლის შენახვა..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "პროექტის შენახვა, &როგორც..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "ახალი შექმნილი პროექტი"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "წაშლილია %.2f წამი t=%.2f"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "წაშლა"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "ჩაწერისთვის დარჩენილი სივრცე %d საათი და %d წუთი."
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "ჩაწერისთვის დარჩენილი სივრცე 1 საათი და %d წუთი"
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "ჩაწერისთვის დარჩენილი სივრცე %d წუთი."
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "ჩაწერისთვის დარჩენილი სივრცე %d წამი."
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "დისზე სივრცე აღარ დარჩა"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
@@ -4089,7 +4571,7 @@ msgstr ""
 "იმპორტირება დასრულებულია. გაშვებულია %d მოთხოვნადი ტალღოვანი გამოთვლები. სულ "
 "%2.0f%%-ია დასრულებული"
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
@@ -4097,207 +4579,227 @@ msgstr ""
 "მპორტირება დასრულებულია. გაშვებულია მოთხოვნადი ტალღოვანი გამოთვლები. "
 "დასრულებულია %2.0f%%."
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "შეუძლებელია ავტოშენახვის ფაილის შექმნა:"
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr "შეუძლებელია ძველი ავტოშენახული ფაილის წაშლა:"
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "რეალური კოეფიციენტი: %d"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "ჩაწერილი აუდიო"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "ჩაწერა"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr " მორგებული gain"
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "მორგებული Pan"
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "წაშლილი ტრეკი '%s.'"
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "ტრეკის წაშლა"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "16-ბიტიანი PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "24-ბიტიანი PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32-ბიტიანი მცოცავი"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "არჩევა..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr "ყალბი"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "ხელსაწყოები"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "მიქსერი"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "მთვლელი"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "მოწყობილობა"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "ტრანსკრიპცია"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "ტრეკის ზოლი"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "ტრეკები"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr ""
 
@@ -4316,42 +4818,42 @@ msgstr ""
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "ეს&კიზი"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 #, fuzzy
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "ესკიზის ამოჭრა"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 #, fuzzy
 msgid "&Settings"
 msgstr "&პარამეტრები..."
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 #, fuzzy
 msgid "Debu&g"
 msgstr "&ხარვეზების აღმოფხვრა"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr "ხმაგააქტიურებული ჩაწერა"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr "აქტივაციის დონე (dB):"
 
@@ -4388,83 +4890,83 @@ msgstr "წელი"
 msgid "Genre"
 msgstr "ჟანრი"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "კომენტარები"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "ჟანრები"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "შაბლონი"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "&ჩატვირთვა..."
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "ჟანრების რედაქტირება"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "შეუძლებელია ჟანრის ფაილის შენახვა."
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr "ჟანრების ნაგულისხმევ პარამეტრებამდე დაყვანა"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr "მართლა გსურთ ჟანრების ნუსხის ნაგულისხმევ პარამეტრებამდე დაყვანა?"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "შეუძლებელია ჟანრის ფაილის შენახვა."
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "მეტამონაცემების შენახვა როგორც:"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
@@ -4473,7 +4975,7 @@ msgstr ""
 "Audacity ვერ შეძლო ფაილის ჩაწერა:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4484,7 +4986,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "ფაილის გახსნა ჩასაწერად."
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
@@ -4493,7 +4995,7 @@ msgstr ""
 "Audacity ვერ შეძლო გამოსახულებების ჩაწერა ფაილზე:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4504,7 +5006,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "თემა არ ჩატვირთულა."
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4515,7 +5017,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "იქნებ ცუდი png ფორმატია?"
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
@@ -4523,7 +5025,7 @@ msgstr ""
 "Audacity ვერ წაიკითხა თავისი ნაგულისხმევი თემა.\n"
 "შეატყობინეთ ამ პრობლემის შესახებ."
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4534,7 +5036,7 @@ msgstr ""
 " ვერ მოიძებნა:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
@@ -4543,7 +5045,7 @@ msgstr ""
 "შეუძლებელია დირექტორიის შექმნა:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
@@ -4552,7 +5054,7 @@ msgstr ""
 "Audacity-ის არ შეუძლია ფაილის შენახვა:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4563,234 +5065,245 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "უკვე არსებობს."
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "ხანგრძლოვობა"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "Audacity ტაიმერის ჩაწერა"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr "ჩაწერის დაწყება"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr "ჩაწერის დასასრული"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr "Audacity  ტაიმერის ჩაწერის მიმდინარეობა"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 #, fuzzy
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 ს 060 წ 060 წ"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "საწყისი თარიღი და დრო"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr "საწყისი დრო"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "დასასრული თარიღი და დრო"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr "დასასრული თარიღი"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 #, fuzzy
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 დღე 024 ს 060 წ 060 წ"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr "კოდირების დაწყების მოლოდინი %s-ზე.\n"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr "Audacity ტაიმერის ჩაწერა - დაწყების მოლოდინი"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-#, fuzzy
-msgid "&Other..."
-msgstr "სხვა..."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-#, fuzzy
-msgid "Wa&veform"
-msgstr "ტალღოვანი"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:723
+#: src/TrackPanel.cpp:697
 #, fuzzy
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr "ტალღოვანი (dB)"
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "სტერეო ტრეკის შექმნა"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:724
+#: src/TrackPanel.cpp:698
 #, fuzzy
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr "სპექტოგრამები"
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "მარჯვენა არხი"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:726
+#: src/TrackPanel.cpp:699
 #, fuzzy
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "სპექტოგრამები"
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "მარცხენა არხი"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:728
+#: src/TrackPanel.cpp:700
 #, fuzzy
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "მონიშვნა"
+msgid "&Mono"
+msgstr "მონო"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
+#: src/TrackPanel.cpp:714
 #, fuzzy
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "მონიშვნა"
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "სტეროდან მონოზე გააქტიურება"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:732
+#: src/TrackPanel.cpp:715
 #, fuzzy
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "Pitch (EAC)"
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "სტერეო ტრეკის დაყოფა"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
-#, fuzzy
-msgid "&Mono"
-msgstr "მონო"
+#: src/TrackPanel.cpp:716
+msgid "Swap Stereo &Channels"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
+#: src/TrackPanel.cpp:748
 #, fuzzy
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "მარცხენა არხი"
+msgid "&Other..."
+msgstr "სხვა..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:736
+#: src/TrackPanel.cpp:758
 #, fuzzy
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "მარჯვენა არხი"
+msgid "Wa&veform"
+msgstr "ტალღოვანი"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
+#: src/TrackPanel.cpp:759
 #, fuzzy
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "სტერეო ტრეკის შექმნა"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:738
-msgid "Swap Stereo &Channels"
-msgstr ""
+msgid "&Waveform (dB)"
+msgstr "ტალღოვანი (dB)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
+#: src/TrackPanel.cpp:760
 #, fuzzy
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "სტერეო ტრეკის დაყოფა"
+msgid "&Spectrogram"
+msgstr "სპექტოგრამები"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:740
+#: src/TrackPanel.cpp:761
 #, fuzzy
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "სტეროდან მონოზე გააქტიურება"
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "სპექტოგრამები"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:742
+#: src/TrackPanel.cpp:769
 #, fuzzy
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "სემპლის ფორმატის მომართვა"
+msgid "&Format"
+msgstr "ფორმატი:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
+#: src/TrackPanel.cpp:773
 #, fuzzy
-msgid "Set Rat&e"
+msgid "&Rate"
 msgstr "კოეფიციენტის მომართვა"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 #, fuzzy
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "ოქტავით მაღლა"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 #, fuzzy
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "ოქტავით დაბლა"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "&Font..."
 msgstr "შრიფტი..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 #, fuzzy
 msgid "&Linear"
 msgstr "ლინეარული"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 #, fuzzy
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr "ლოგარითმული"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
+#: src/TrackPanel.cpp:792
 #, fuzzy
-msgid "Set Ra&nge..."
+msgid "&Range..."
 msgstr "დიაპაზონის მომართვა..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 #, fuzzy
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "სწრაფი Sinc ინტერპოლაცია"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-#, fuzzy
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "იარლიყების წაშლა"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
+#: src/TrackPanel.cpp:808
 #, fuzzy
-msgid "N&ame..."
+msgid "&Name..."
 msgstr "სახელი..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "ტრეკის ატანა"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "ტრეკის ჩამოტანა"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "ტრეკის ატანა"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "ტრეკის ჩამოტანა"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Shift-მარცხენა-წკაპი"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
@@ -4799,509 +5312,468 @@ msgstr ""
 "ვერტიკალური შემცირებისთვის დაუწკაპუნეთ, Shift-დაწკაპუნება გადიდებისთვის, "
 "გადათრევა კი ქმნის მასშტაბირების კონკრეტული არეს."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr "სტერეო ტრეკების რელატიური ზომის მოსარგებად დააწკაპუნეთ და გადაათრიეთ."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "ტრეკის ზომის შესაცვლელად დაუწკაპუნეთ და გადაათრიეთ."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 #, fuzzy
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "ერთი ან მეტი იარლიყის საზღვრების გადათრევა"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 #, fuzzy
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "იარლიყის საზღვრის გადათრევა"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "დაუწკაპუნეთ და გადაათრიეთ მონიშვნის საზღვრის მარცხნივ გადატანისთვის."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr "დაუწკაპუნეთ და გადაათრიეთ მონიშვნის საზღვრის მარცხნივ გადატანისთვის."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 #, fuzzy
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "პარამეტრები..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr ""
 "მრავალ-ხელსაწყოიანი რეჟიმი: Cmd-, მაუსისა და კლავიატურის პარამეტრებისთვის"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "აუდიოს მოსანიშნად დააწკაპუნეთ და გადაათრიეთ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 #, fuzzy
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "დაუწკაპუნეთ და გადაათრიეთ მონიშვნის საზღვრის მარცხნივ გადატანისთვის."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "დაუწკაპუნეთ და გადაათრიეთ მონიშვნის საზღვრის მარცხნივ გადატანისთვის."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "დაუწკაპუნეთ და გადაათრიეთ მონიშვნის საზღვრის მარჯვნივ გადატანისთვის."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr "დაუწკაპუნეთ და გადაათრიეთ მონიშვნის საზღვრის მარცხნივ გადატანისთვის."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr "დაუწკაპუნეთ და გადაათრიეთ მონიშვნის საზღვრის მარცხნივ გადატანისთვის."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "აუდიოს მოსანიშნად დააწკაპუნეთ და გადაათრიეთ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "შეცვლილი იარლიყი"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "იარლიყის რედაქტირება"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "მორგებული კონვერტი."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "კონვერტი"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr "სხვა ტრეკზე გადატანილი სანიშნი"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "მარჯვენა"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "მარცხნივ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr "დრო შენაცვლებული ტრეკები/კლიპები  %s %.02f  წამი"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "დრო-ცვლა"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr ""
-"აგების გამოსაყენებლად ამოირჩიეთ  'ტალღოვანი' ტრეკის ჩამოსაშლელი სიიდან."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr ""
 "აგების გამოსაყენებლად ამოირჩიეთ  'ტალღოვანი' ტრეკის ჩამოსაშლელი სიიდან."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr ""
 "აგების გამოსაყენებლად გაადიდეთ იქამდე, სანამ არ დაინახავთ ინდივიდუალურ "
 "სემპლებს."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 #, fuzzy
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "გადაადგილებული სემპლი"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "სემპლის რედაქტირება"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "წაშლილი ტრეკი '%s.'"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "ტრეკის წაშლა"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "ზემოთ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "ქვემოთ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "გადაადგილებული '%s' %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "ტრეკის გადაადგილება"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr "გაფართოებული ამოჭრის ხაზი"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "გაფართოება"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr "შერწყმული სანიშნები"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr "შერწყმა"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "წაშლილი ამოჭრის ხაზი"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "მორგებული Pan"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr " მორგებული gain"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "აქტიური აუდიოს მქონე ტრეკის წაშლა შეუძლებელია"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "სტერეო,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "მონო,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "მარცხენა,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "მარჯვენა,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "მარცხენა არხი"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "მარჯვენა არხი"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "მონო"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "შეცვლილი '%s'-დან %s-ზე"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "არხი"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 #, fuzzy
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "%d არხი"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "სტერო ტრეკის დაყოფა '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 #, fuzzy
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "&სტერეოდან მონოზე"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "შექმნილი '%s' სტერეო ტრეკი"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "სტერეოს შექმნა"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "შეცვლილია '%s' -დან  %s ჰ-მდე"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "კოეფიციენტის შეცვლა"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "ფორმატის შეცვლა"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "კოეფიციენტის მომართვა"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "დაბალი სიჩქარის ლიმიტის შეცვლა (%):"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "დაბალი სიჩქარის ლიმიტი"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "მაღალი სიჩქარის ლიმიტის შეცვლა (%):"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "მაღალი სიჩქარის ლიმიტი"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "დიაპაზონის მომართვა '%ld'-დან '%ld'-მდე"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "დიაპაზონის მორგება"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 #, fuzzy
 msgid "Set Display"
 msgstr "ეკრანი"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 #, fuzzy
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "ინტერპოლაცია:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr "ზემოთ"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr "ქვემოთ"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-#, fuzzy
-msgid "Moved"
-msgstr "აწევა"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "ტრეკის სახელის შეცვლა:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "ტრეკის სახელი"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "სახელშეცვლილია '%s' -დან  '%s'-ზე"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "სახელის შეცვლა"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-#, fuzzy
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "იარლიყების წაშლა"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "ტრეკის შრიფტის იარლიყი"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr "სახის სახელი"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr "სახის ზომა"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr "ტრეკის ხედი"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "ტრეკი %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr "დადუმება ჩართულია"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr "სოლო ჩართულია"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr "მონიშვნა ჩართულია"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr "ხმის გასაღების გამოსაყენებლად მონიშვნა ძალიან მცირეა."
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "კალიბრაზიის შედეგები\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "ენერგია                   -- ტოლია: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "ნიშნების ცვლილებები       -- ტოლია: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "მიმართულების ცვლილებები  -- ტოლია: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "აუდიო ტრეკი"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "მონიშვნის ჩასასმელად არ არის საკმარისი სივრცე"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr "ამოჭრის ხაზის გასაფართოებლად არ არის საკმარისი სივრცე"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "მოდულები %i-დან  %i-მდე"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
@@ -5310,17 +5782,17 @@ msgstr ""
 "ამის გაკეთება შეგიძლიათ მარტო მაშინ, როდესაც დაკვრა და ჩაწერა\n"
 " შეჩერებულია.  [პაუზა არ არის საკმარისი.]"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr "ჯერ უნდა აირჩიოთ აუდიო."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
@@ -5329,30 +5801,30 @@ msgstr ""
 "ჯერ უნდა აირჩიოთ რაიმე აუდიო\n"
 "ამის გამოსაყენებლად [სხვა სახის ტრეკების ამორჩევა უშედეგოა.]"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr "გაუქმებული."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "ჩატვირთულია %d კლავიატურის მალსახმობი\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 #, fuzzy
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "კლავიატურის მალსახმობების ჩატვირთვა"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "შენახულია"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr "ფაილის შენახვის შეცდომა:"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr "პროპორციები"
 
@@ -5360,68 +5832,68 @@ msgstr "პროპორციები"
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "გაძლიერება (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "ამპლიტუდის ახალი პიკი (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "სანიშნების დაშვება"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "გაძლიერება"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr "Duck რაოდენობა:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr "შიდა მინავლების სიგრძე:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr "შიდა ხმის აწევის სიგრძე:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr "გარე მინავლების სიგრძე:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr "გარე ხმის აწევის სიგრძე:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr "ზღვარი"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "MaximumPause"
 msgstr "მაქსიმალური პაუზა:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
@@ -5429,12 +5901,15 @@ msgstr ""
 "მონიშნული გაქვთ ტრეკი, რომელიც არ შეიცავს აუდიოს. AutoDuck-ს მხოლოდ აუდიო "
 "ტრეკების დამუშავება შეუძლია."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "Auto Duck"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
@@ -5442,65 +5917,66 @@ msgstr ""
 "Auto Duck სჭირდება საკონტროლო ტრეკი, რომელიც მოთავსებული უნდა იყოს მონიშნული "
 "ტრეკ(ებ)ის ქვემოთ."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "Duck რაოდენობა:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "მაქსიმალური პაუზა:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "წამები"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "გარე მინავლების სიგრძე:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "გარე ხმის აწევის სიგრძე:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "შიდა მინავლების სიგრძე:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "შიდა ხმის აწევის სიგრძე:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "ზღვარი:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "დათვალიერება შეუძლებელია"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Level"
 msgstr "დონე:"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "ნორმალიზაცია"
 
@@ -5510,35 +5986,35 @@ msgid ""
 "audio independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "Boost (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "Boost (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "დონე:"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "მთვლელის გააქტიურება"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ""
 
@@ -5546,84 +6022,85 @@ msgstr ""
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Percentage"
 msgstr "პროცენტის შეცვლა"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "Pitch  შეცვლა Tempo-ს შეცვლის გარეშე"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "Pitch  შეცვლა Tempo-ს შეცვლის გარეშე"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Pitch"
 msgstr "Pitch:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr "დან"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid "from Octave"
 msgstr "ოქტავით დაბლა"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "კენ"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "to Octave"
 msgstr "ოქტავით დაბლა"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "ნახევარტონები (ნახევარ-ნაბიჯები):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 #, fuzzy
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "ნახევარტონები (ნახევარ-ნაბიჯები):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Frequency"
 msgstr "სიხშირე (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 #, fuzzy
 msgid "from (Hz)"
 msgstr "დან"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "პროცენტის შეცვლა:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr "პროცენტის შეცვლა"
@@ -5632,65 +6109,69 @@ msgstr "პროცენტის შეცვლა"
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "Pitch შეცვლა"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "მიუწვდომელია"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "სს:წწ:წწ + მილიწამები"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "სიჩქარის შეცვლა, გავლენას ახდენს ორივეზე -Tempo და Pitch-ზე"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 #, fuzzy
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "მრავალჯერადი ექსპორტი"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr "სტანდარტული Vinyl RPM:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 #, fuzzy
 msgid "From rpm"
 msgstr "RPM-დან"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "მონიშვნის სიგრძე"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Current Length:"
 msgstr ""
 "შეუძლებელია დირექტორიის შექმნა:\n"
 "  %s"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 #, fuzzy
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "ფაილის დაყოფა მონიშვნამდე"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "New Length:"
 msgstr "სიგრძე"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "სიჩქარის შეცვლა"
 
@@ -5731,164 +6212,173 @@ msgstr "სიგრძეზე წამებში"
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "ტემპის შეცვლა"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr "ზღვარი"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 #, fuzzy
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "ზღვარის ამორჩევა (დაბალი უფრო მგრძნობიარეა):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 #, fuzzy
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr "სპაიკის მაქსიმალური სიგანე (მაღალი უფრო მგრძNობიარეა):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr "დაწკაპუნების წაშლა"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "AttackTime"
 msgstr "შეტევის დრო"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "გამოცემის აგება"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr "პროპორციები:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "შეტევის დრო:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr "შეტევის დრო"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 #, fuzzy
 msgid "Release Time:"
 msgstr "გასული დრო:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Release Time"
 msgstr "გამოცემის აგება"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "ზღვარი %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr "%3d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr "პროპორცია %.0f to 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr "%.0f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr "პროპორცია %.1f to 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr "%.1f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "შეტევის დრო %.1f წამი"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr "%.1f წამი"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "დაწევის დრო %.1f წამი"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr "%.1f წამი"
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr "კომპრესორი"
 
@@ -5938,9 +6428,11 @@ msgstr ""
 msgid "&Foreground:"
 msgstr "წინა პლანი:"
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr ""
 
@@ -5994,7 +6486,7 @@ msgstr "პარამეტრების გარდაქმნა"
 msgid "&Difference:"
 msgstr "განსხვავება:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr ""
 
@@ -6031,6 +6523,7 @@ msgstr "WCAG2 გავლა"
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr "WCAG2 მარცხი"
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr ""
@@ -6056,142 +6549,142 @@ msgstr ""
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 #, fuzzy
 msgid "Sequence"
 msgstr "სიხშირე (Hz)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 #, fuzzy
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr "მუშაობის ციკლი:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude"
 msgstr "ამპლიტუდა (0-1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "DTMF მიმსევრობა:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr "ამპლიტუდა (0-1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr "ხანგრძლივობა:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr "ტონის/სიჩუმის პარამეტრები:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr "მუშაობის ციკლი:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "ტონის ხანგრძლივობა:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "სიჩუმის ხანგრძლივობა:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 #, fuzzy
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr "DTMF ტონები..."
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr "შეყოვნება"
 
@@ -6217,13 +6710,13 @@ msgstr "შეყოვნების ფაქტორი:"
 msgid "Echo"
 msgstr "ექო"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Audacity"
 msgstr "Audacity %s ხელსაწყოთა ზოლი"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
@@ -6232,24 +6725,26 @@ msgstr ""
 "შეუძლებელია პარამეტრების მომართვა %s ეფექტიდან\n"
 " %s-ზე."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr "სს:წწ:წწ + სემპლები"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr "გააქტიურება..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "ხედის მომზადება"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "დათვალიერება"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
@@ -6258,176 +6753,178 @@ msgstr ""
 "ხმის მოწყობილობის გახსნის შეცდომა. გთხოვთ, შეამოწმოთ გამონატანი მოწყობილობის "
 "პარამეტრები და პროექტის სემპლის კოეფიციენტი."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 msgid "&Manage"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 #, fuzzy
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "დაკვრა"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 #, fuzzy
 msgid "&Preview"
 msgstr "ეს&კიზი"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 #, fuzzy
 msgid "Preview effect"
 msgstr "ეს&კიზი"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 #, fuzzy
 msgid "&Preview effect"
 msgstr "არეს ამოჭრამდე დათვალიერება:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr "უაკნ"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 #, fuzzy
 msgid "Skip backward"
 msgstr "უაკნ"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "წინ"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr "წინ"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 #, fuzzy
 msgid "Skip forward"
 msgstr "საწყისზე გადასვლა"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "გააქტიურებულია"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 #, fuzzy
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "ჯერ უნდა ამოირჩიოთ ტრეკი"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 #, fuzzy
 msgid "User Presets"
 msgstr "პარამეტრის შენახვა"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 #, fuzzy
 msgid "Save Preset..."
 msgstr "პარამეტრის შენახვა"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr "პარამეტრის წაშლა"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 #, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "&ნაგულისხმევი პარამეტრები"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "არცერთიი"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 #, fuzzy
 msgid "Factory Presets"
 msgstr "პარამეტრების იმპორტი"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 #, fuzzy
 msgid "Import..."
 msgstr "&იმპორტი..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 #, fuzzy
 msgid "Export..."
 msgstr "&ექსპორტი..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "პარამეტრები..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "სახელი"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "ტრანსკრიპცია"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ %s-ის წაშლა?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr "პარამეტრის შენახვა"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Preset name:"
 msgstr "პარამეტრები:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 #, fuzzy
 msgid "You must specify a name"
 msgstr "ჯერ უნდა ამოირჩიოთ ტრეკი"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
@@ -6435,34 +6932,36 @@ msgid ""
 "Replace?"
 msgstr "ფაილი სახელად  \"%s\"  უკვე არსებობს.  ჩავანაცვლო?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 #, fuzzy
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "დაკვრა"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 #, fuzzy
 msgid "Select Preset"
 msgstr "პარამეტრის წაშლა"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 #, fuzzy
 msgid "&Preset:"
 msgstr "პარამეტრები:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 #, fuzzy
 msgid "Current Settings"
 msgstr "ეფექტის პარამეტრები"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 #, fuzzy
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "&ნაგულისხმევი პარამეტრები"
@@ -6564,54 +7063,55 @@ msgstr ""
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "ლატენცია"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "B-spline"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "Cosine"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "კუბური"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "FilterLength"
 msgstr "ფილტრი"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "CurveName"
 msgstr "სახელი"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr "ინტერპოლაცია:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr "ინტერპოლაცია:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
 "then use that one."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
@@ -6619,127 +7119,130 @@ msgstr ""
 "სპექტრის აგებისთვის ყველა მონიშნული ტრეკს უნდა ჰქონდეს სემპლის თანაბარი "
 "კოეფიციენტი."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "Max dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "Min dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "kHz"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr "ფილტრი"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 #, fuzzy
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "ხვეულების დახაზვა"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
-msgstr ""
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "&Graphic"
+msgstr "გრაფიკული EQ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr "გრაფიკული EQ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "ინტერპოლაცია:"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
-msgid "S&ave/Manage Curves..."
-msgstr ""
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+#, fuzzy
+msgid "Select Curve"
+msgstr "პარამეტრის წაშლა"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
+msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+msgid "Show g&rid lines"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+msgid "Show grid lines"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 #, fuzzy
 msgid "&Processing: "
 msgstr "Auto Duck დამუშავება..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 #, fuzzy
 msgid "D&efault"
 msgstr "&ნაგულისხმევი პარამეტრები"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "&ნაგულისხმევი პარამეტრები"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6748,17 +7251,18 @@ msgid ""
 "Save the curves at %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6767,169 +7271,169 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 #, fuzzy
 msgid "Curve not found"
 msgstr "FFmpeg ვერ მოიძებნა"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "დახმარება"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "წაშლის დადასტურება"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 #, fuzzy
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "შეუძლებელია აუდიოს ექსპორტი %s-ზე"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr ""
 
@@ -6965,27 +7469,27 @@ msgstr "მინავლება"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "გამკვეთრება"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr "კლინინგი"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr "ზღვარის დაწყება (მაგალითები):"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr "ზღვარის გაჩერება (მაგალითები):"
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr "კლიპინგის მოძიება"
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr ""
 
@@ -6997,6 +7501,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invert"
 msgstr "ინვერსია"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "მსუბუქი"
@@ -7005,6 +7510,7 @@ msgstr "მსუბუქი"
 msgid "Moderate"
 msgstr "საშუალო"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr " მძიმე"
@@ -7041,19 +7547,19 @@ msgstr "ზღვარი:"
 msgid "Leveller"
 msgstr "გამასწორებელი"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "Audacity %s მხარდაჭერის გუნდი"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr ""
 
@@ -7070,6 +7576,10 @@ msgstr "ვარდისფერი"
 msgid "Brownian"
 msgstr "ყავისფერი"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr ""
@@ -7079,159 +7589,159 @@ msgstr ""
 msgid "Noise type:"
 msgstr "ხარვეზის ტიპი"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Noise"
 msgstr "ხარვეზი..."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Median"
 msgstr "საშუალო"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 msgid "Second greatest"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr "ყველა ტრეკს სემპლის თანაბარი კოეფიციენტი უნდა გააჩნდეს"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "ხმის გასაღების გამოსაყენებლად მონიშვნა ძალიან მცირეა."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 #, fuzzy
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr "ხარვეზის შემცირება (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 #, fuzzy
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr "მგრძNობელობა"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "მგრძNობელობა"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "შეტევის/დანებების დრო (წამები):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attack time"
 msgstr "შეტევის დრო"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "შეყოვნების დრო (წამები):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "Release time"
 msgstr "გამოცემის აგება"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 #, fuzzy
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr "სიხშირის დარბილება (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr "მგრძNობელობა"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr "მგრძNობელობა"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "ხარვეზის შემცირება (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "ნაბიჯი 1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
@@ -7239,16 +7749,16 @@ msgstr ""
 "მონიშნეთ ხარვეზის რამდენიმე წამი, რათა Audacity-მ იცოდეს რა უნდა გაფილტროს,\n"
 "შემდეგ დაუწკაპუნეთ ხარვეზის პროფილს:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 #, fuzzy
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "ხარვეზის პროფილი"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "ნაბიჯი 2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
@@ -7257,107 +7767,107 @@ msgstr ""
 "ამოირჩეით ყველა გასაფილტრი აუდიო, შემდეგ კი გასაფილტრი ხარვეზის ოდენობა\n"
 "შემდეგ კი დაუწკაპუნეთ \"დიახ\"-ს ხარვეზისგან გასაწმენდად.\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "მიქსირების დამატებითი პარამეტრები"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 #, fuzzy
 msgid "&Window types"
 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 #, fuzzy
 msgid "16"
 msgstr "1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 #, fuzzy
 msgid "32"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 #, fuzzy
 msgid "64"
 msgstr "4"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 #, fuzzy
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "256 - ნაგულისხმევი"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 #, fuzzy
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 #, fuzzy
 msgid "4 (default)"
 msgstr "ნაგულისხმევი მასშტაბირება"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "ხარვეზების გაწმენდა"
 
@@ -7365,7 +7875,7 @@ msgstr "ხარვეზების გაწმენდა"
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
@@ -7373,227 +7883,243 @@ msgstr ""
 "ამოირჩეით ყველა გასაფილტრი აუდიო, შემდეგ კი გასაფილტრი ხარვეზის ოდენობა\n"
 "შემდეგ კი დაუწკაპუნეთ \"დიახ\"-ს ხარვეზისგან გასაწმენდად.\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 #, fuzzy
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "ხარვეზის შემცირება (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 #, fuzzy
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "სიხშირის დარბილება (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "შეტევის/დანებების დრო (წამები):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr "ხარვეზის წაშლა"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 #, fuzzy
 msgid "ApplyGain"
 msgstr "ჯაჭვის გააქტიურება"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "ხარვეზის წაშლა"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "&ანალიზი"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 #, fuzzy
 msgid "Processing: "
 msgstr "Auto Duck დამუშავება..."
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr "ნებისმიერი DC ოფსეტის წაშლა (ცენტრირება 0.0 ვერტიკალურად)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr "მაქსიმალური ამპლიტუდის ნორმალიზაცია :"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr "შეყოვნების ფაქტორი:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution"
 msgstr "შეყოვნების დრო (წამები):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "შეყოვნების ფაქტორი:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "შეყოვნების დრო (წამები):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
 " It must be much longer than the Time Resolution."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 msgid "Paulstretch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr "დონეები"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Freq"
 msgstr "სიხშირე (Hz)"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Phase"
 msgstr "ფეიზერი"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Depth"
 msgstr "სიღრმე"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Feedback"
 msgstr "გამოხმაურება (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "დონეები:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr "მშრალი/ნოტიო"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr "მშრალი ნოტიო"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "LFO სიხშირე (Hz):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr "LFO სიხშირე ჰერცებში"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "LFO ფაზის დაწყება (deg.):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr "LFO საწყისი ფაზა გრადუსებში"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "სიღრმე"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr "სიღრმე პროცენტულად"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "გამოხმაურება (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr "გამოხმაურება პროცენტულად"
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "გამონატანი არხები: %2d"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "ფეიზერი"
@@ -7638,152 +8164,163 @@ msgid "Repeats the selection the specified number of times"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
-msgid "Number of times to repeat:"
+#, fuzzy
+msgid "Number of repeats to add:"
 msgstr "გასამეორებელი ჯერების ოდენობა:"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
 #, fuzzy
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "ახალი მონიშვნის სიგრძე: სს:წწ:წწ"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
+#, fuzzy
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr "ახალი მონიშვნის სიგრძე: სს:წწ:წწ"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "სს:წწ:წწ"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "ახალი მონიშვნის სიგრძე:"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "ახალი მონიშვნის სიგრძე:"
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "გამეორება"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "RoomSize"
 msgstr "ზომა"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Reverberance"
 msgstr "გამოხმაურება (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "HfDamping"
 msgstr "სიღრმე (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 msgid "ToneLow"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 msgid "ToneHigh"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "WetGain"
 msgstr "Gain"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "DryGain"
 msgstr "Gain"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "StereoWidth"
 msgstr "სტერეო"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 msgid "WetOnly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Medium Room"
 msgstr "საშუალო"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "გამოხმაურება (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 #, fuzzy
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "სიღრმე (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr "ექო"
 
@@ -7792,115 +8329,111 @@ msgstr "ექო"
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr "მონიშნული აუდიოს ექსპორტირება როგორც %s"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "რევერსია"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr "დაბალი სიხშირის ფილტრი"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr "მაღალი სიხშირის ფილტრი"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "FilterType"
 msgstr "ფილტრი"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr "ფილტრი"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 msgid "Order"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 msgid "Cutoff"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "სპექტრის აგებისთვის ყველა მონიშნული ტრეკს უნდა ჰქონდეს სემპლის თანაბარი "
 "კოეფიციენტი."
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 #, fuzzy
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr "ფილტრი"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 #, fuzzy
 msgid "&Subtype:"
 msgstr "აგების ტიპი:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr "დან"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr ""
 
@@ -7940,6 +8473,10 @@ msgstr "ზღვარი:"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "ზღვარი:"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Presmooth Time:"
@@ -7949,6 +8486,10 @@ msgstr "დროის მიხედვით დახარისხებ
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Line Time:"
@@ -7959,6 +8500,10 @@ msgstr "დასრულების დრო"
 msgid "Line Time"
 msgstr "დასრულების დრო"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Smooth Time:"
@@ -7984,7 +8529,7 @@ msgstr "&ნაგულისხმევი პარამეტრები"
 msgid "%.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr ""
 
@@ -7998,63 +8543,63 @@ msgstr "სტერეო ტრე&კი მონოზე"
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "&სტერეოდან მონოზე"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr "პროცენტის შეცვლა"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr "პროცენტის შეცვლა"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr "პროცენტის შეცვლა"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr "პროცენტის შეცვლა"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr ""
 
@@ -8062,12 +8607,14 @@ msgstr ""
 msgid "Time Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "ლინეარული"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "ლოგარითმული"
 
@@ -8105,7 +8652,7 @@ msgstr "დაწყება"
 msgid "EndAmp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "ტალღოვანი"
 
@@ -8152,12 +8699,12 @@ msgstr ""
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "ინტერპოლაცია:"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Chirp"
 msgstr "Chirp..."
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Tone"
 msgstr "ტონი..."
@@ -8200,7 +8747,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "სიჩუმეებთან მი&ერთება"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "დონე:"
 
@@ -8218,233 +8765,227 @@ msgstr "კომპრესორი"
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "სიჩუმის ამოჭრა"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 #, fuzzy
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "ეფექტის პარამეტრები"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "კლავიშთა კომბინაცია"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr "გრაფიკული EQ"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 #, fuzzy
 msgid "Audio In: "
 msgstr "აუდიოს პოზიცია"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 #, fuzzy
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "პარამეტრის შენახვა"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 #, fuzzy
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr "პარამეტრის ჩატვირთვა"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 #, fuzzy
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr "პარამეტრის ჩატვირთვა"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "შეუძლებელია ტესტის ფაილის გახსნა/შექმნა"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "ეფექტის პარამეტრები"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "შეუძლებელია ტესტის ფაილის გახსნა/შექმნა"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "შეუძლებელია ფაილის გახსნა: \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "ფაილის შენახვის შეცდომა:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr "რეზონანსი"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "სიღრმე (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "რეზონანსი:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "Wah სიხშირის ოფსეტი (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr "Wah სიხშირის ოფსეტი პროცენტულად"
 
@@ -8452,55 +8993,88 @@ msgstr "Wah სიხშირის ოფსეტი პროცენტუ
 msgid "Wahwah"
 msgstr "Wahwah"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "ეფექტის პარამეტრები"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "&გენერაცია"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "ინტერფეისი"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Select &interface"
+msgstr "შენატანი მოწყობილობა"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "პარამეტრების ექსპორტი"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "წინასწარი მომართვა"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr "პარამეტრების იმპორტი"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "მოქმედება"
@@ -8527,8 +9101,8 @@ msgstr ""
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
@@ -8537,121 +9111,139 @@ msgstr ""
 msgid "Effect Output"
 msgstr "ეფექტის პარამეტრები"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr "ეფექტის პარამეტრები"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr "გენერატორი"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 #, fuzzy
 msgid "&Duration:"
 msgstr "ხანგრძლივობა:"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
-msgid "LV2 Effects Module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "LV2 Effects"
+msgstr "ეფ&ექტი"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "Nyquist ეფექტის გააქტიურება..."
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "რევერსია"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "Nyquist ეფექტის გააქტიურება..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr ""
 "ვწუხვართ, შეუძლებელია ეფექტის გააქტიურება სტერეო ტრეკებზე, სადაც ტრეკები არ "
 "ემთხვევა."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Nyquist"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Nyquist გამონატანი: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "Processing complete."
+msgstr "Auto Duck დამუშავება..."
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "Nyquist-მა დააბრუნა მნიშვნელობა:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "Nyquist ძალიან ბევრი აუდიო არხი დააბრუნა.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "Nyquist ძალიან ბევრი აუდიო არხი დააბრუნა.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "Nyquist-მა დააბრუნა მნიშვნელობა:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "Nyquist არ დააბრუნა აუდიო.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
 "Control not created."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8661,58 +9253,45 @@ msgid ""
 " for LISP."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Nyquist ბრძანების შეყვანა:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 #, fuzzy
 msgid "&Load"
 msgstr "&ჩატვირთვა..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-#, fuzzy
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "Nyquist Prompt..."
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-#, fuzzy
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "Nyquist Prompt..."
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "დიახ"
@@ -8726,7 +9305,7 @@ msgstr "ეფ&ექტი"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
@@ -8734,50 +9313,50 @@ msgstr ""
 "ვწუხვართ, Vamp მოდულების გაშვება შეუძლებელია სტერეო ტრეკებზე, სადაც ტრეკების "
 "ინდივიდუალური არხები არ ემთხვევა."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr "Vamp მოდულის გაშვებამ მარცხი განიცადა."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr "Vamp მოდულის დაწყებამ მარცხი განიცადა."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr "მოდულის პარამეტრები"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "პროგრამა"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio"
 msgstr "ფაილის ექსპორტი"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 #, fuzzy
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr "მონიშნული აუდიოს ექსპორტი როგორც %s"
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "შეუძლებელია ესპორტირება"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "&პარამეტრები..."
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "მართლა გსურთ შეინახოთ ეს ფაილი როგორც \""
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8794,11 +9373,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "მაინც გსურთ ფაილების შენახვა ამ სახელით?"
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "ვწუხვართ, 256 სიმბოლოზე გრძელი გეზის სახელები არ არის მხარდაჭერილი."
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -8808,99 +9387,96 @@ msgid ""
 "If you still wish to export, please choose a different filename or folder."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "ფაილი სახელად  \"%s\"  უკვე არსებობს.  ჩავანაცვლო?"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr ""
 "თქვენი ტრეკების მიქსირება მოხდება ორი სტერო არხით ექსპორტირებულ ფაილში."
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr "თქვენი ტრეკების მიქსირება მოხდება მონო არხით ექსპორტირებულ ფაილში."
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "მიქსირების დამატებითი პარამეტრები"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Format Options"
+msgstr "ეფექტის პარამეტრები"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "არხი: %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 #, fuzzy
 msgid " - L"
 msgstr "-მარცხენა"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 #, fuzzy
 msgid " - R"
 msgstr "- მარჯვენა"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr "მიქსერის ზოლი"
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "გამონატანი არხები: %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr "განსაზღვრეთ ბრძანების სტრიქონის მაკოდირებელი"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "ბრძანების სტრიქონის ექსპორტირების მომართვა"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "ბრძანება:"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "გამონატანის ჩვენება"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
 "window."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(გარე პროგრამა)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "შეუძლებელია აუდიოს ექსპორტი %s-ზე"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "ექსპორტი"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr "მონიშნული აუდიოს ბრძანების სტრიქონის მაკოდირებელის ექსპორტირება"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "მთლიანი პროექტის ბრძანების სტრიქონის მაკოდირებელის ექსპორტირება"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr "ბრძანების გამონატანი"
 
@@ -8910,113 +9486,113 @@ msgid ""
 "You can configure it at Preferences > Libraries."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "FFmpeg ბიბლიოთეკა:"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
 "Support for this codec is probably not compiled in."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
 "output format is %d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr "მონიშნული აუდიოს ექსპორტი როგორც %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr "მთლიანი ფაილის ექსპორტი როფორც  %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr "სემპლის არასწორი კოეფიციენტი"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
@@ -9025,7 +9601,7 @@ msgstr ""
 "პროექტის სემპლის კოეფიციენტი (%d) მიმდინარე გამონატანის ფაილის ფორმატით\n"
 "მხარდაჭერილი არ არის"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9035,197 +9611,177 @@ msgstr ""
 "მხარდაჭერილი არ არის\n"
 "მიმდინარე გამონატანის ფაილის ფორმატით."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr "შეგიძლიათ მოახედინოთ ერთ-ერთი კოეფიციენტის რესემპლირება."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr "სემპლის კ0ოეფიციენტები"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr "AC3 პარამეტრების განსაზვრა"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr "AC3 ექსპორტის მომართვა"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "ბიტური კოეფიციენტი:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr "AAC პარამეტრების განსაზღვრა"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr "AAC ექსპორტის მომართვა"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "ხარისხი"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr "AMR-NB პარამეტრების განსაზღვრა"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr "AMR-NB  ექსპორტის მომართვა"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr "WMA არამეტრების განსაზღვრა"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
-msgstr "WMA ექსპორტის მომართვა"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
+msgstr "ინდივიდუალური FFmpeg ექსპორტირება"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr "გადავაწერო '%s' პარამეტრებს?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "გადაწერის დადასტურება"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "წავშალო '%s' პარამეტრი?"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr "LTP"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr "M4A (AAC) ფაილები (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr "AC3 Fფაილები (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr "WMA (ვერსია 2) ფაილები (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr "ინდივიდუალური FFmpeg ექსპორტირება"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr "დაახლოებითი"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr "2-დონე"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr "4-დონე"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr "8-დონე"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr "სრული ძიება"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr "ჩანაწერის ძიება"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
-msgstr "სხვა პარამეტრების განსაზღვრა"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+#, fuzzy
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
+msgstr "ინდივიდუალური FFmpeg ექსპორტირება"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr "პარამეტრები:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr "პარამეტრის ჩატვირთვა"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr "პარამეტრების იმპორტი"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr "პარამეტრების ექსპორტი"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "ფორმატი:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr "კოდეკი:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr "ყველა ფორმატის ჩვენება"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr "ყველა კოდეკის ჩვენება"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "ენა:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
@@ -9235,19 +9791,19 @@ msgstr ""
 "ნებაყოფლობითი\n"
 "ცარიელი - ავტომატური"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr "ჭდე:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
@@ -9257,7 +9813,7 @@ msgstr ""
 "ნებაყოფლობითი\n"
 "ცარიელი - ავტომატური"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -9270,7 +9826,7 @@ msgstr ""
 "0 -ავტომატური\n"
 "რეკომენდებული - 19200"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
@@ -9283,11 +9839,11 @@ msgstr ""
 "0 - ავტომატური\n"
 "-1 - გამორთული (მის ნაცვლად გამოიყენეთ ბიტური კოეფიციენტი)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr "სემპლის კოეფიციენტი:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
@@ -9295,11 +9851,11 @@ msgstr ""
 "სემპლის კოეფიციენტი (Hz)\n"
 "0 - არ შეცვალო სემპლის კოეფიციენტი"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
@@ -9310,11 +9866,11 @@ msgstr ""
 "ნებაყოფლობითიl\n"
 "0 - ავტომატური"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr "პროფილი:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
@@ -9324,15 +9880,15 @@ msgstr ""
 "დაბალი კომპლექსურობა - ნაგულისხმევი\n"
 "საკრავების უმეტესობა არ დაუკრავს არაფერს გარდა LC-ისა"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9346,11 +9902,11 @@ msgstr ""
 "წუთი - 0 (სწრაფი კოდირება, დიდი გამონატანი ფაილი)\n"
 "მაქს - 10 (ნელი კოდირება, პატარა გამონატანი ფაილი)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9364,11 +9920,11 @@ msgstr ""
 "წუთი - 16\n"
 "მაქს - 65535"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9382,11 +9938,11 @@ msgstr ""
 "მინ - 1\n"
 "მაქს - 15"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9398,11 +9954,11 @@ msgstr ""
 "ჩანაწერის ძიება - ყველაზე დაბალი, საუკეთესო კომპრესიაn\n"
 "სრული ძიება - ნაგულისხმევი"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9415,11 +9971,11 @@ msgstr ""
 "მინ - 1\n"
 "მაქს -  32 (LPC-ით) ან 4 (LPC-ის გარეშე)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9432,11 +9988,11 @@ msgstr ""
 "მინ - 1\n"
 "მაქს -  32 (LPC-ით) ან 4 (LPC-ის გარეშე)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9449,11 +10005,11 @@ msgstr ""
 "მინ - 0\n"
 "მაქს - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9467,19 +10023,22 @@ msgstr ""
 "მინ - 0\n"
 "მაქს - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr "მულტიპლექსირების კოეფიციენტი:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
@@ -9489,11 +10048,13 @@ msgstr ""
 "ინდივიდუალური\n"
 "0 - ნაგულისხმევი"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr "პაკეტის ზომა:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
@@ -9503,257 +10064,240 @@ msgstr ""
 "ინდივიდუალური\n"
 "0 - ნაგულისხმევი"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "წავშალო '%s' პარამეტრი?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr "შეუძლებელია პროექტის შენახვა სახელის გარეშე"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr "xml ფაილის შენახვა პარამეტრებით იმპორტირებისთვის "
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "XML ფაილები (*.xml)|*.xml|ყველა ფაილი (*.*)|*.*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr "xml  ფაილის შენახვა პარამეტრებით ექსპორტირებისთვის"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "FLAC პარამეტრების განსაზღვრა"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (უსწრაფესი)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (საუკეთესო)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 ბიტი"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24 ბიტი"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "FLAC ექსპორტის მომართვა"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "ბიტური სიღრმე:"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "FLAC ფაილები"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
 "Status: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "მონიშნული აუდიოს ექსპორტი FLAC ფორმატში"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "მთლიანი პროექტის ექსპორტი FLAC ფორმატში"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "MP2 პარამეტრების განსაზღვრა"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "MP2 ექსპორტის მომართვა"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "MP2 ფაილები"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr "შეუძლებელია MP2 ექსპორტი თანაბარი სემპლისა და ბიტის კოეფიციენტით"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "შეუძლებელია სამიზნე ფაილის გახსნა ჩასაწერად"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr "მონიშნული აუდიოს ექსპორტი %ld კბწ-ით"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr "მთლიანი ფაილის ექსპორტი %ld კბწით"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "კბწ"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr "(საუკეთესო ხარისხი)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr "(პატარა ფაილები)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "სწრაფი"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "სტანდარტული"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr "არანორმალური"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr "ექსტრემალური"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "საშუალო"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "MP3 პარამეტრების განსაზღვრა"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "MP3 ექსპორტის მომართვა"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr "ბიტური კოეფიციენტის რეჟიმი:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "ცვლადი"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "საშუალო"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "კონსტანტა"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "ხარისხი"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "ცვლადის სიჩქარე:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "არხის რეჯიმი"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "გაერთიანებული სტერეო"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "სტერეო"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "Lame მდებარეობის განსაზღვრა"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr "Audacity საჭიროებს %s  ფაილს MP3 შესაქმნელად."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "%s'-ის მდებარეობა:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr "%s'-ის მოსაძებნად აქ დაუწკაპუნეთ -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "Lame უფასო ასლის მისაღებად დააწკაპუნეთ აქ -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "სად არის %s'?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -9761,7 +10305,7 @@ msgid ""
 "Please download the latest version of the LAME MP3 library."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -9770,7 +10314,7 @@ msgstr ""
 "მხოლოდ lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
 "All Files (*.*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
@@ -9778,7 +10322,7 @@ msgstr ""
 "მხოლოდ libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
 "Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
@@ -9786,63 +10330,63 @@ msgstr ""
 "მხოლოდ ibmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*."
 "so|Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "MP3 ფაილები"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-#, fuzzy
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
+msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "შეუძლებელია MP3 კოდირების ბიბლიოთეკის გახსნა !"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
-msgid "Could not open MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+#, fuzzy
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
 msgstr "შეუძლებელია MP3 კოდირების ბიბლიოთეკის გახსნა !"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "არასწორი ან მხარდაუჭერელი MP3 კოდირების ბიბლიოთეკა!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr "შეუძლებელია  MP3  ნაკადის დაწყება"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr "მონიშნული აუდიოს %s პარამეტრით ექსპორტი"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr "მთლიანი ფაილის %s პარამეტრით ექსპორტი"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr "მონიშნული აუდიოს VBR  %s ხარისხით ექსპორტი"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr "მთლიანი ფაილის VBR  %s ხარისხით ექსპორტი"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr "Exporting selected audio at %d Kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr "Exporting entire file at %d Kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr " MP3 მაკოდირებლის მიერ დაბრუნებული %ld შეცდომა"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
@@ -9851,7 +10395,7 @@ msgstr ""
 "პროექტის სემპლის კოეფიციენტი (%d) არ არის მხარდაჭერილი არცერთი MP3\n"
 "ფაილის ფორმატით"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9861,121 +10405,127 @@ msgstr ""
 "მხარდაჭერილი არცერთი MP3\n"
 "ფაილის ფორმატით"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "მრავალჯერადი ექსპორტი"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 #, fuzzy
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "მრავალჯერადი ექსპორტი"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "ექსპორტის ფორმატი:"
-
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Export files to:"
 msgstr "მდებარეობის ექსპორტირება:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "შექმნა"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "პარამეტრები..."
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "ფაილების დაყოფა:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "იარლიყების მიხედვით"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "აუდიოს ჩართვა პირველ იარლიყამდე"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "პირველი ფაილის სახელი:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr "პირველი ფაილის სახელი:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "ფაილების სახელების დარქმევა:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "იარლიყის/ტრეკის სახელის გამოყენება"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "ფაილის სახელის პრექფიქსი"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr "ფაილის სახელის პრექფიქსი"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "არსებულ ფაილებზე გადაწერა"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "\"%s\" წარმატებით შეიქმნა."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "ექსპორტირებული ფაილების შესანახი მდებარეობის არჩევა"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -9986,38 +10536,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "გსურთ შექმნა?"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
 "Use..."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "შენახვა, როგორც..."
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr "Ogg Vorbis პარამეტრების განსაზღვრა"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr "Ogg Vorbis ექსპორტის მომართვა"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "Ogg Vorbis ფაილები"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "მონიშნული Ogg Vorbis აუდიოს ექსპორტირება"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "მთლიანი პროექტის Ogg Vorbis ექსპორტი"
 
@@ -10036,81 +10578,58 @@ msgstr "WAV (Microsoft) ხელმოწერილი 6 bit PCM"
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr "WAV (Microsoft) ხელმოწერილი 6 bit PCM"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr "არაკომპრესირებული პარამეტრების განსაზღვრა"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "არაკომპრესირებული ექსპორტის მომართვა:"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "ჰედერი:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "კოდირება:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr "(ჰედერებისა და კოდირებების ყველა კომბინაცია არაა მხარდაჭერილი.)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr "სხვა არაკომპრესირებული ფაილები"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "შეუძლებელია აუდიოს ამ ფორმატით ექსპორტირება. "
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr "მონიშნული აუდიოს ექსპორტირება როგორც %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr "მთლიანი პროექტის ექსპორტირება როგორც %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
 "Libsndfile says \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "შეცდომა (ფაილი შეიძლება არ ჩაწერილა): %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr "ნაკადების მონიშვნა იმპორტირებისთვის"
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "Audacity ეს ვერსია არ იყო კომპილირებული %s მხარდაჭერით."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -10123,7 +10642,8 @@ msgstr ""
 "Audacity-ს არ შეუძლია ამ ტიპის ფაილის გახსნა დასაკვრელად, მაგრამ\n"
 "მისი რედაქტირება შეგიძლია შემდეგნაირად ფაილი > იმპორტი > MIDI."
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -10136,7 +10656,7 @@ msgstr ""
 "ამოიღეთ (დარიპეთ)   CD ტრეკები იმ აუდიო ფორმატში, რომლის \n"
 "იმპორტიც შეუძლია Audacity-ის როგორც WAV ან AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -10151,7 +10671,7 @@ msgstr ""
 "მისი გახსნა შეგიძლიათ ტექსტურ რედაქტორში და შემდეგ რეალური აუდიო ფაილების "
 "ჩამოტვირთვა."
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -10162,7 +10682,7 @@ msgstr ""
 "Audacity-ის არ შეუძლია მისი გახსნა სალიცენზიო აკრძალვების გამო. \n"
 "გადაიყვანეთ მხარდაჭერილ ფორმატში, როგორიცაა WAV ან AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -10173,7 +10693,7 @@ msgstr ""
 "Audacity cannot open this type of file. \n"
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -10188,7 +10708,7 @@ msgstr ""
 "შეეცადეთ ჩაიწეროთ ფაილი Audacity-ში, ან ჩაწეროთ CD-ზე, \n"
 "შემდეგ კი ამოიღოთ CD ტრეკი მხარდაჭერილ ფორმატში, მაგ. WAV ან AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -10199,7 +10719,7 @@ msgstr ""
 "Audacity-ის არ შეუძლია ამ ფორმატის გახსნა. \n"
 "გადაიყვანეთ მხარდაჭერილ აუდიო ფორმატშიt, მაგ. WAV or AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -10212,7 +10732,7 @@ msgstr ""
 "მოახდინეთ კონვერტაცია - WAV ან AIFF ფორმატში \n"
 "შემდეგ მოახდინეთ იმპორტი ან ჩაწერეთ Audacity-ში."
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -10229,7 +10749,7 @@ msgstr ""
 "audio \n"
 "format, such as WAV or AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -10240,7 +10760,7 @@ msgstr ""
 "Audacity cannot open this type of file. \n"
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -10251,7 +10771,7 @@ msgstr ""
 "Audacity cannot currently open this type of file. \n"
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -10262,7 +10782,7 @@ msgstr ""
 "Audacity cannot currently open this type of file. \n"
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -10273,14 +10793,14 @@ msgstr ""
 "Audacity cannot currently open this type of file. \n"
 "You need to extract the audio to a supported format, such as WAV or AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
@@ -10290,7 +10810,7 @@ msgstr ""
 "ის არაკომპრესირებულია, შეეცადეთ მის იმპორტირებას  \"დაუმუშავებელის იმპორტი\"-"
 "ის საშალებით."
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -10299,17 +10819,17 @@ msgid ""
 "but none of them understood this file format."
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr "FFmpeg-თავსებადი ფაილები"
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "FLAC ფაილები"
 
@@ -10318,28 +10838,32 @@ msgstr "FLAC ფაილები"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr "FFmpeg-თავსებადი ფაილები"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "ძირითადი ტექსტური ფორმატის ფაილთა სია"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "LOF ფაილში არასწორი ფანჯრის ოფსეტია."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "LOF შეცდომა"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "LOF ფაილში არასწორი ხანგრძლივობაა."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr "MIDI ტრეკების ინდივიდუალური ოფსეტი შეუძებელია. მხოლოდ აუდიო ფაილები."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "LOF ფაილში არასწორი ტრეკის ოფსეტი."
 
@@ -10463,6 +10987,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr "Raw იმპორტირება"
@@ -10471,18 +10996,26 @@ msgstr "Raw იმპორტირება"
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "Raw მონაცემების იმპორტირება"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "ბიტური რიგის გარეშე"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "მახვილბოლოიანი"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "ბლაგვბოლოიანი"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "ნაგულისხმევი ბიტური რიგი"
@@ -10508,6 +11041,7 @@ msgstr "ბაიტების რიგი:"
 msgid "Channels:"
 msgstr "არხები:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "ოფსეტის დაწყება:"
@@ -10516,6 +11050,7 @@ msgstr "ოფსეტის დაწყება:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "იმპორტირების რაოდენობა:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "სემპლის კოეფიციენტი"
@@ -10534,16 +11069,16 @@ msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr ""
 "%s %2.0f%% დასრულებულია. დაუწკაპუნეთ დავალების ფოკუსის წერტილის შესაცვლელად."
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "ჯგუფური"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "ქცევა"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr "არ გააქტიურო ეფექტები ჯგუფურ რეჟიმში"
 
@@ -10551,7 +11086,7 @@ msgstr "არ გააქტიურო ეფექტები ჯგუფ
 msgid "Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "ინტერფეისი"
@@ -10575,7 +11110,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr "მოწყობილობა"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "ჩაწერა"
 
@@ -10606,7 +11141,7 @@ msgstr "1 (მონო)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (სტერეო)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "დირექტორიები"
 
@@ -10678,71 +11213,71 @@ msgstr ""
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Effect Options"
 msgstr "ეფექტის პარამეტრები"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "სახელის მიხედვით დახარისხება"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "მოდულის პარამეტრები"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "Instruction Set"
 msgstr "ინსტრუმენტი"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr ""
 
@@ -10818,86 +11353,86 @@ msgstr ""
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr "ინტერნეტიდან"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 dB (მეჩხერი დიაპაზონი მაღალი ამპლიტუდის რედაქტირებისთვის)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 dB (PCM დიაპაზონი 8 ბიტიანი სემპლებისთვის)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (PCM დიაპაზონი 10 ბიტიანი სემპლებისთვის)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (PCM დიაპაზონი 10 ბიტიანი სემპლებისთვის)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (PCM დიაპაზონი 24 ბიტიანი სემპლებისთვის)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (PCM დიაპაზონი 16  ბიტიანი სემპლებისთვის)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 dB (დაახლოებითი ლიმიტი ადამიანის სმენადობისთვის)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (PCM დიაპაზონი 24 ბიტიანი სემპლებისთვის)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr "ინტერნეტიდან"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "ეკრანი"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+msgid "Meter dB &range:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr "დიდი ხანგრძლივობის მოქმედებების დასრულებისას სიგნალი"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr ""
 
@@ -10953,113 +11488,114 @@ msgstr ""
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "კლავიატურა"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "კლავიატურის ბმები"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 #, fuzzy
 msgid "View by:"
 msgstr "&ნახვა"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "&Name"
 msgstr "სახელი"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "Bindings"
 msgstr "კლავიატურის ბმები"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr ""
 "შენიშნვა: Cmd+Q-ზე დაჭერა გამოწვევს დახურვას. ყველა სხვა კლავიში დასაშვებია."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "&ნაგულისხმევი პარამეტრები"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr ""
 "მონიშნეთ XML ფაილი, რომელიც შეიცავს Audacity კლავიშების მალსახმობებს..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 #, fuzzy
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "კლავიშების მალსახმობების ექსპორტი როგორც:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "კლავიშების მალსახმობების ექსპორტი როგორც:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 #, fuzzy
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "კლავიშების მალსახმობების ექსპორტი როგორც:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11073,33 +11609,24 @@ msgid ""
 "instead.  Otherwise, click Cancel."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "კლავიშთა კომბინაცია"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "დაბრუნება"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11110,63 +11637,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr "MP3 ექსპორტის ბიბლიოთეკა"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "MP3 ბიბლიოთეკის ვერსია:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr "MP3 ბიბლიოთეკა:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr "LAME MP3 ბიბლიოთეკა:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr "&ჩამოტვირთვა"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr "FFmpeg იმპორტი/ექსპორტის ბიბლიოთეკა"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr "FFmpeg  ბიბლიოთეკის ვერსია:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr "FFmpeg ბიბლიოთეკა:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -11176,6 +11703,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr ""
@@ -11247,228 +11775,235 @@ msgstr ""
 msgid "No modules were found"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "მაუსი"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "მაუსის ბმები (ნაგულისხმევი მნიშვნელობები, ვერ კონფიგურირდება)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "ხელსაწყო"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "ბრძანების ქმედება"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "ღილაკები"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "მარცხენა-წკაპი"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "მონიშვნა"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "მონიშვნის წერტილის დაყენება"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "მარცხენა გადათრევა"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "მონიშვნის დიაპაზონის მომართვა"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Shift-მარცხენა-წკაპი"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "მონიშვნის დიაპაზონის გაფართოება"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "მარცხენა ორმაგი წკაპი"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "კლიპის ან მთლიანი ტრეკის მონიშვნა"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "Ctrl-მარცხენა წკაპი"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "მარცხენა-წკაპი"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Ctrl-მარცხენა-გადათრევა"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "მარცხენა გადათრევა"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+msgid "-Left-Double-Click"
 msgstr "მარცხენა ორმაგი წკაპი"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "ბორბალი-ტრიალი"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr "სიჩქარის შეცვლა"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "წერტილზე მასშტაბირება"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "დიაპაზონზე მასშტაბირება"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "იგივე, რაც მარჯვენა გადათრევა"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "მარჯვენა წკაპი"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "ერთი ნაბიჯის შემცირება"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "მარჯვენა გადათრევა"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "იგივე, რაც მარცხენა გადათრევა"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr "Shift-გადათრევა"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "დიაპაზონზე გადიდება"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "შუა-წკაპი"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "ნაგულისხმევი მასშტაბირება"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr "დროის ცვლის სანიშნი ან ტრეკებს შორის ატანა/ჩამოტანა "
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "Shift-მარცხენა-გადათრევა"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "ყველა სანიშნის დროის ცვლა ტრეკში"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "სანიშნის  ტრეკებს შორის ატანა/ჩამოტანა "
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "გაძლიერების კონვერტის შეცვლა"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "ფანქარი"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "სემპლის შეცვლა"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt-მარცხნივ-წკაპი"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "დაგულვება სემპლზე"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "რამდენიმე სემპლის შეცვლა"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "მხოლოდ ერთი სემპლის შეცვლა"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "მრავალი"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "იგივე რაც მონიშვნის ხელსაწყო"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "იგივე რაც მასშტაბირების ხელსაწყო"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "ნებისმიერი"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "ატანა ან ჩამოტანა"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "Shift-ბორბალი-ტრიალი"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr "მარჯვნივ ან მარცხნივ გადატანა"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Ctrl-ბორბალი-ტრიალი"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "ბორბალი-ტრიალი"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "წერტილზე მასშტაბირება"
@@ -11482,6 +12017,7 @@ msgstr "ეფექტის დათვალიერება"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr "დათვალიერების რეჟიმის სიგრძე:"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "ესკიზის ამოჭრა"
@@ -11508,14 +12044,15 @@ msgstr ""
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Audacity  პარამეტრები"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr ""
@@ -11536,286 +12073,363 @@ msgstr ""
 msgid "As&k user"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "მართკუთხედი"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "სამკუთხედი"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "ჩამოყალიბებული"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "სხვა..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "სემპლინგი"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "ნაგულისხმევი სემპლის კოეფიციენტი:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "სემპლის ნაგულისხმევი ფორმატი:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "სემპლის კოეფიციენტის კონვერტორი"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 #, fuzzy
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "სემპლის კოეფიციენტის კონვერტორი"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "დაკვრა"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr "ოვერდუბლიკაცია: სხვა ტრეკების &დაკვრა ახლის ჩაწერის პარალელურად"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr "(ამორთვა ჩაწერისას  \"სტერეო შერევა\")"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "ლატენცია"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr "ხმის გააქტიურებული ჩაწერა"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr "ხმის გააქტიურების დონე(dB):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr "ხმა-გააქტიურებული ჩაწერა (ჩართვა/გამორთვა)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr "ხმა-გააქტიურებული ჩაწერა (ჩართვა/გამორთვა)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Frequencies"
+msgstr "სიხშირე (Hz)"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "Pitch (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "მინიმალური სიხშირე 0 Hz მაინც უნდა იყოს"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "სპექტოგრამები"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "სპექტოგრამები"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "8 - most wideband"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - ნაგულისხმევი"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr "32768 - ყველაზე ვიწრო"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Window &size:"
-msgstr "ფანჯრის ტიპი"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid "Window &type:"
-msgstr "ფანჯრის ტიპი"
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "პარამეტრები..."
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
+msgid "S&cale"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "მინიმალური სიხშირე (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "მაქსიმალური სიხშირე (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "ალგორითმი"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "ალგორითმი"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Window &size:"
+msgstr "ფანჯრის ტიპი"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Window &type:"
+msgstr "ფანჯრის ტიპი"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "მონიშვნა"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr "მინიმალური ამპლიტუდა (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr "შენიშვნების მაქსიმალური რაოდენობა (1..128):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr "&შენიშვნების ძება"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr "&კვანტიაზაციის შენიშნები"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "პარამეტრის ჩატვირთვა"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "მონიშვნა"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "მაქსიმალური სიხშირე ინტეგრალი უნდა იყოს"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "მინიმალური სიხშირე ინტეგრალი უნდა იყოს"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "მინიმალური სიხშირე 0 Hz მაინც უნდა იყოს"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr "მინიმალური ამპლიტუდა  (dB) უნდა იყოს ინტეგრალი"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr ""
 
@@ -11878,6 +12492,8 @@ msgid ""
 "otherwise the same idea."
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr "თემის ქეში - გამოსახულებები && ფერი"
@@ -11906,76 +12522,53 @@ msgstr "ფაილების შენახვა"
 msgid "Load Files"
 msgstr "ფაილების ჩატვირთვა"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr "მარტივი"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "ტალღოვანი (dB)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "მონიშვნა"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "მონიშვნა"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "Pitch (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr "&ეკრანის განახლება დაკვრისას"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr "ვერტიკალურად გადიდებული ტრეკების ავტომატური მორგება"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr "ნაგულისხმები დათვალიერების რეჟიმი"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr "ყველა აუდიოს მონიშვნა პროექტში, თუ არცერთი არაა მონიშნული"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr "მარცხენა და მარჯვენა მონიშვნის კიდეების გადათრევის გააქტიურება"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr "\"ტრეკის ფოკუსის ციკლების გადაადგილება\" განმეორებითად ტრეკებზე"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr "სოლო ღილაკი:"
@@ -12012,6 +12605,18 @@ msgstr ""
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr ""
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Waveforms"
+msgstr "ტალღოვანი"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "ტალღოვანი (dB)"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Playing"
@@ -12048,11 +12653,7 @@ msgstr ""
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr "ჩაწერის დამატება"
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "ხმის მოწყობილობის გახსნის შეცდომა"
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
@@ -12061,120 +12662,118 @@ msgstr ""
 "ხმის მოწყობილობის გახსნის შეცდომა. გთხოვთ, შეამოწმოთ გამონატანი მოწყობილობის "
 "პარამეტრები და პროექტის სემპლის კოეფიციენტი."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Recording Device"
 msgstr "ჩაწერის დასასრული"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "ჩაწერის დასასრული"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Playback Device"
 msgstr "დაკვრის სიჩქარე"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "ჩაწერის დასასრული"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 #, fuzzy
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "ჩაწერის დასასრული"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "ჩაწერის დასასრული"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 #, fuzzy
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "დაკვრის სიჩქარე"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "ჩაწერის დასასრული"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Cut selection"
 msgstr "მონიშვნის მორგება"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Copy selection"
 msgstr "მონიშვნა"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "ამოჭრა მონიშვნის გარეთ"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "სიჩუმის მონიშვნა"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "შემცირება"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "გადიდება"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "მონიშვნის ფანჯარაში მორგება"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "პროექტის ფანჯარაში მორგება"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "კოპირება"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "აუდ&იოს დაჩუმება"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "მონიშვნის მორგება"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "პროექტის მორგება"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr ""
 
@@ -12193,18 +12792,26 @@ msgstr "რეკორდის გამზომავი"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "მთვლელის დაკვრა"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr "რეკორდის გამზომავი"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr "მთვლელი-ჩაწერა"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "მთვლელის დაკვრა"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "მთვლელი-დაკვრა"
@@ -12219,46 +12826,46 @@ msgstr "დაკვრის სიჩქარე"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "ჩაწერის დასასრული"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "ჩაწერის დასასრული"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "ჩაწერა"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "დაკვრა"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "დაკვრა"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "ჩაწერის დასასრული"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
 msgstr "დაკვრა"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy
 msgid " (emulated)"
 msgstr "შაბლონი"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 
@@ -12309,35 +12916,43 @@ msgstr "მონიშVნა"
 msgid "Selection End"
 msgstr "მონიშვნის დასასრული"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "მონიშვნა"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "ლინეარული სიხშირე"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr "ბასების სიხშირეების გაძლიერება"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "ლინეარული სიხშირე"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "ჩანაწერის სიხშირე"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "სიხშირე (Hz)"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -12352,101 +12967,104 @@ msgstr "ტრეკის ზომის შესაცვლელად დ
 msgid "ToolDock"
 msgstr "ხელსაწყოთა დამაგრება"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "აუდიოს მოსანიშნად დააწკაპუნეთ და გადაათრიეთ"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "დააწკაპუნეთ და გადაათრიეთ აპლიტუდის კონვერტის რედაქტირებისთვის"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "დააწკაპუნეთ და გადაათრიეთ  სემპლების რედაქტირებისთვის"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "გასადიდებლად დაუწკაპუნეთ, Shift-წკაპი შემცირებისთვის"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr "არეების გასადიდებლად გადაათრიეთ, მარჯვენა წკაპი შემცირებისთვის"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "მარცხენა=გადიდება, მარჯვენა=შემცირება, შუა=ნორმალური"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "დაუწკაპუნეთ და გადაათრიეთ ტრეკის დროში გადასაადგილებლად"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "მრავალი-ხელსაწყოს რეჟიმი"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "ცოციას ხელსაწყო"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "მონიშნული სიჩქარით დაკვრა"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "დაკვრის სიჩქარე"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "დაკვრა სიჩქარით"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr "(გაუქმებულია)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "დააჭირე"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "ღილაკს"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "მარცხ"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "მარჯ"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "ცენტრში"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "მარცენა"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "მარჯვენა"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr ""
 
@@ -12454,6 +13072,10 @@ msgstr ""
 msgid "&Clear"
 msgstr "&გაწმენდა"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr "Grabber"
@@ -12486,130 +13108,130 @@ msgstr "დახურვა"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "დახმარება ინტერნეტით"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "მონიტორინგის დაწყება"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 #, fuzzy
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "მონიტორინგის შეჩერება"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start"
 msgstr "საწყისზე გადასვლა"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "Click"
 msgstr "მარცხენა-წკაპი"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "მონიტორინგის შეჩერება"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "მონიტორინგის დაწყება"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "პარამეტრები..."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "მთვლელის პარამეტრები"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "მთვლელის პარამეტრები"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 #, fuzzy
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "კოეფიციენტის მომართვა"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
 "the meter affecting audio quality on slower machines."
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "განახლების კოეფიციენტის თვლა ყოველ წამზე  [1-100]: "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 #, fuzzy
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr "განახლების კოეფიციენტის თვლა ყოველ წამზე  [1-100]: "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 #, fuzzy
 msgid "Meter Style"
 msgstr "მთვლელი"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Meter Type"
 msgstr "ფილტრი"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 #, fuzzy
 msgid "Orientation"
 msgstr "ხანგრძლოვობა"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal"
 msgstr "ჰორიზონტალური სტერეო"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
 msgstr "ვერტიკალური სახაზავი"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 #, fuzzy
 msgid " Monitoring "
 msgstr "მონიტორინგის შეჩერება"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr "%.1f dB"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr ""
 
@@ -12621,245 +13243,368 @@ msgstr ""
 msgid "Please select an action"
 msgstr "გთხოვთ, ამოირჩიოთ მოქმედება"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "01000,01000 წამი"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "სს:წწ:წწ"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 ს 060 წ 060 წ"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "სს:წწ:წწ"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 დღე 024 ს 060 წ 060 წ"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 ს 060 წ 060.01000 წ"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 ს 060 წ 060 წ+.# სემპლები"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "სემპლები"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "01000,01000,01000 სემპლები|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "სს წწ წწ + ფილმის კადრები (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr "0100 ს 060 წ 060 წ+.24 კადრები"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "ფილმის კადრები(24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "01000,01000 კადრები|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + NTSC კადრების ჩაგდება"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr "0100 ს 060 წ 060 წ+.30 კადრები"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + NTSC არაჩაგდებადი კადრები"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.030 კადრები| .999000999"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "NTSCკადრები"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "01000,01000 კადრები|29.97002997"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "სს:წწ:წწ + PAL frames (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr "0100 ს 060 წ 060 წ+.25 კადრები"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "PAL კადრი (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "01000,01000 კადრი|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "სს წწ წწ+ CDDA კადრი(75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr "0100 ს 060 წ 060 წ+.75 კადრი"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "CDDA კადრი (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "01000,01000 კადრი|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 #, fuzzy
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr "0100 ს 060 წ 060.01000 წ"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "octaves"
 msgstr "ოქტავით დაბლა"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 #, fuzzy
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr "01000,01000 კადრები|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid "semitones + cents"
 msgstr "ნახევარტონები ნახევარნაბიჯებში"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 #, fuzzy
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr "01000,01000 კადრები|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 #, fuzzy
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr ""
 "ფორმატის შესაცვლელად გამოიყენეთ მარჯვენა კლავიში ან კონტექსტური გასაღები"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "მილიწამები"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "გასული დრო:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr "დარჩენილი დრო"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr "გაუქმება"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 #, fuzzy
 msgid "Timeline"
 msgstr "დროის შემცვლელი"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 #, fuzzy
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr "(გაუქმებულია)"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 #, fuzzy
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr "სიჩუმის მონიშვნა"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 #, fuzzy
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr "მარცხენა და მარჯვენა მონიშვნის კიდეების გადათრევის გააქტიურება"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 #, fuzzy
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr "&ეკრანის განახლება დაკვრისას"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 #, fuzzy
 msgid "Update display while playing"
 msgstr "&ეკრანის განახლება დაკვრისას"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 #, fuzzy
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr "არეს და&კვრა"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 #, fuzzy
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr "არეს და&კვრა"
@@ -12868,11 +13613,11 @@ msgstr "არეს და&კვრა"
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "მეტჯერ აღარ აჩვენო ეს გაფრთხილება"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr "-უსასრულობა"
 
@@ -12931,6 +13676,8 @@ msgstr "შეცდომა: %hs at line %lu"
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "შეუძლებელია ფაილის ჩატვირთვა: \"%s\""
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr ""
@@ -12943,6 +13690,184 @@ msgstr ""
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr " ბაიტები"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "შეცვლილი იარლიყი"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "სახელი"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operation not permitted."
+#~ msgstr "ჩაწერა არ არის ნებადართული"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to parent directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "შეუძლებელია დირექტორიის შექმნა:\n"
+#~ "  %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "ახალი შექმნილი პროექტი"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current directory:"
+#~ msgstr ""
+#~ "შეუძლებელია დირექტორიის შექმნა:\n"
+#~ "  %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "%s დირექტორია არ არსებობს. შევქმნა?"
+
+#~ msgid "!Simplified View"
+#~ msgstr "!გამარტივებული ხედი"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "სპექტოგრამები"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "მონიშვნა"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "მონიშვნა"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "Pitch (EAC)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "მარჯვენა არხი"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "სემპლის ფორმატის მომართვა"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "კოეფიციენტის მომართვა"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "დიაპაზონის მომართვა..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down "
+#~ "Menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "აგების გამოსაყენებლად ამოირჩიეთ  'ტალღოვანი' ტრეკის ჩამოსაშლელი სიიდან."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "მოდულები %i-დან  %i-მდე"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "&ნაგულისხმევი პარამეტრები"
+
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "&პარამეტრები..."
+
+#~ msgid "Specify Command Line Encoder"
+#~ msgstr "განსაზღვრეთ ბრძანების სტრიქონის მაკოდირებელი"
+
+#~ msgid "Command Line Export Setup"
+#~ msgstr "ბრძანების სტრიქონის ექსპორტირების მომართვა"
+
+#~ msgid "Specify AC3 Options"
+#~ msgstr "AC3 პარამეტრების განსაზვრა"
+
+#~ msgid "AC3 Export Setup"
+#~ msgstr "AC3 ექსპორტის მომართვა"
+
+#~ msgid "Specify AAC Options"
+#~ msgstr "AAC პარამეტრების განსაზღვრა"
+
+#~ msgid "AAC Export Setup"
+#~ msgstr "AAC ექსპორტის მომართვა"
+
+#~ msgid "Specify AMR-NB Options"
+#~ msgstr "AMR-NB პარამეტრების განსაზღვრა"
+
+#~ msgid "AMR-NB Export Setup"
+#~ msgstr "AMR-NB  ექსპორტის მომართვა"
+
+#~ msgid "Specify WMA Options"
+#~ msgstr "WMA არამეტრების განსაზღვრა"
+
+#~ msgid "WMA Export Setup"
+#~ msgstr "WMA ექსპორტის მომართვა"
+
+#~ msgid "Specify Other Options"
+#~ msgstr "სხვა პარამეტრების განსაზღვრა"
+
+#~ msgid "Specify FLAC Options"
+#~ msgstr "FLAC პარამეტრების განსაზღვრა"
+
+#~ msgid "FLAC Export Setup"
+#~ msgstr "FLAC ექსპორტის მომართვა"
+
+#~ msgid "Specify MP2 Options"
+#~ msgstr "MP2 პარამეტრების განსაზღვრა"
+
+#~ msgid "MP2 Export Setup"
+#~ msgstr "MP2 ექსპორტის მომართვა"
+
+#~ msgid "Specify MP3 Options"
+#~ msgstr "MP3 პარამეტრების განსაზღვრა"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "MP3 ექსპორტის მომართვა"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "ექსპორტის ფორმატი:"
+
+#~ msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
+#~ msgstr "Ogg Vorbis პარამეტრების განსაზღვრა"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
+#~ msgstr "Ogg Vorbis ექსპორტის მომართვა"
+
+#~ msgid "Specify Uncompressed Options"
+#~ msgstr "არაკომპრესირებული პარამეტრების განსაზღვრა"
+
+#~ msgid "Uncompressed Export Setup"
+#~ msgstr "არაკომპრესირებული ექსპორტის მომართვა:"
+
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr "(ჰედერებისა და კოდირებების ყველა კომბინაცია არაა მხარდაჭერილი.)"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Click"
+#~ msgstr "Ctrl-მარცხენა წკაპი"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "Ctrl-მარცხენა-გადათრევა"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+#~ msgstr "მარცხენა ორმაგი წკაპი"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "Ctrl-ბორბალი-ტრიალი"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "მონიშვნა"
+
+#~ msgid "Error while opening sound device. "
+#~ msgstr "ხმის მოწყობილობის გახსნის შეცდომა"
+
 #~ msgid "Using block size of %ld\n"
 #~ msgstr "%ld-ის ბლოკის ზომის გამოყენება\n"
 
@@ -13271,10 +14196,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "პარამეტრის ჩატვირთვა"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Load settings:"
-#~ msgstr "პარამეტრის ჩატვირთვა"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Change name to:"
 #~ msgstr "ტრეკის სახელის შეცვლა:"
 
@@ -13442,9 +14363,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Input Meter"
 #~ msgstr "შენატანის მთვლელი"
 
-#~ msgid "Output Meter"
-#~ msgstr "გამონატანის მთვლელი"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Recovering a project will not change any files on disk before you save it."
 #~ msgstr "პროექტის აღდენა არ შეცვლის ფაილებს დისკებს სანამ შეინახავთ."
@@ -13482,10 +14400,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "%d არხი"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select Input Device"
-#~ msgstr "შენატანი მოწყობილობა"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Select Output Device"
 #~ msgstr "გამონატანის მოწყობილობა"
 
@@ -13701,9 +14615,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "From Pitch"
 #~ msgstr "Pitch-დან"
 
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "კენ:"
-
 #~ msgid "To Pitch"
 #~ msgstr "Pitch-კენ"
 
@@ -13728,9 +14639,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Equalization, by Martyn Shaw && Mitch Golden"
 #~ msgstr "Equalization, Martyn Shaw && Mitch Golden-ის მიერ"
 
-#~ msgid "by Leland Lucius"
-#~ msgstr "Leland Lucius-ის მიერ"
-
 #~ msgid "None-Skip"
 #~ msgstr "არ-გამოტოვება"
 
diff --git a/locale/km.po b/locale/km.po
index 0f1800b..48b5381 100644
--- a/locale/km.po
+++ b/locale/km.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacity\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-09 13:48+0700\n"
 "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem at khmeros.info>\n"
 "Language-Team: Khmer <en at li.org>\n"
@@ -17,164 +17,459 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "អះអាង"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "សូមជ្រើស​អំពើ"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "កំហុស"
+
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "ប្រភេទ​ការរំខាន"
+
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+msgid "&Nyquist Workbench..."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "បៃ"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "ទំហំ"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
 #, fuzzy
-msgid "Modified"
-msgstr "ស្លាក​ដែល​បានកែប្រែ"
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "បិទភ្ជាប់"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "ជ្រើស"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
 #, fuzzy
-msgid "NewName"
-msgstr "ឈ្មោះ"
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "ពុម្ពអក្សរ..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#, fuzzy
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ថត"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "កំហុស"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "សម​នឹង​បញ្ឈរ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "ស្តេរ៉េអូ​ផ្ដេក"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "បង្ហាញ​លទ្ធផល"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Show &Output"
+msgstr "បង្ហាញ​លទ្ធផល"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+msgid "&Large Icons"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "ឧបករណ៍"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "បញ្ឈប់ S"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "ចេញ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+#, fuzzy
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "ប្រអប់​​បញ្ចូល Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "ការ​ព្រមាន"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
 #, fuzzy
-msgid "Go to parent directory"
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "ប្រអប់​​បញ្ចូល Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
 msgstr ""
-"មិន​អាច​បង្កើត​ថត ៖\n"
-"  %s"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
 #, fuzzy
-msgid "Create new directory"
-msgstr "គម្រោង​ថ្មី​ដែល​បាន​បង្កើត"
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr "ដោយ Leland Lucius"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
 #, fuzzy
-msgid "Current directory:"
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr "ដោយ Leland Lucius"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
 msgstr ""
-"មិន​អាច​បង្កើត​ថត ៖\n"
-"  %s"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "អនុវត្ត​បែបផែន Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+msgid "No matches found"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+msgid "Untitled"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
 #, fuzzy
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "មិន​ទាន់​មាន​ថត %s ទេ ។ បង្កើត​វា​ឬទេ ?"
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "អនុវត្ត​បែបផែន Nyquist..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "ថ្មី"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "អះអាង"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "បើក..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
 #, fuzzy
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr "សូមជ្រើស​អំពើ"
+msgid "Open script"
+msgstr "បើក​​ថ្មីៗ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "រក្សា​ទុក..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save script"
+msgstr "ប្រអប់​​បញ្ចូល Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "រក្សាទុក​ជា..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save script as..."
+msgstr "រក្សាទុក​គម្រោង​ជា..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "ចម្លង"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "កាត់​​ទៅ​ក្ដារ​​តម្បៀត​​ខ្ទាស់"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "កាត់"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "កាត់​​ទៅ​ក្ដារ​​តម្បៀត​​ខ្ទាស់"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "បិទ​ភ្ជាប់"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "បាន​បិទភ្ជាប់​ពី​ក្ដារ​តម្បៀតខ្ទាស់"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "ជម្រះ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear selection"
+msgstr "ជម្រើស​ស្ងាត់"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "ជ្រើស"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select all text"
+msgstr "ជ្រើស"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទ្រង់ទ្រាយ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find text"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "បាច់"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "ឧបករណ៍​​មុន A"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "ឧបករណ៍​​​បន្ទាប់ D"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+#, fuzzy
+msgid "Start script"
+msgstr "ប្រអប់​​បញ្ចូល Nyquist..."
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "បញ្ឈប់ S"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+#, fuzzy
+msgid "Stop script"
+msgstr "ប្រអប់​​បញ្ចូល Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "\t-test (រត់​​ការ​វិនិច្ឆ័យ​ដោយ​​ខ្លួន​ឯង)"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr ""
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
@@ -189,10 +484,6 @@ msgstr ""
 msgid "About Audacity"
 msgstr "អំពី Audacity..."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr ""
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 msgid ""
 "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a href="
@@ -210,6 +501,11 @@ msgid ""
 "a>."
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
@@ -264,16 +560,17 @@ msgid ""
 "The name <b>Audacity®</b> is a registered trademark of Dominic Mazzoni."
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "បាន​អនុញ្ញាត"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត"
@@ -282,6 +579,7 @@ msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត"
 msgid "File Format Support"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr ""
@@ -315,6 +613,7 @@ msgstr ""
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "នាំចូល​ទិន្នន័យ​មិនទាន់​ដើម"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr ""
@@ -327,63 +626,67 @@ msgstr ""
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr ""
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ស្ថាបនា​កម្មវិធី ៖"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Commit Id:"
 msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "ការ​កំណត់​ថត ៖ "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ GPL"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -391,7 +694,7 @@ msgid ""
 "It has been removed from the list of recent files."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -405,66 +708,68 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "ក្រុម​​​គាំទ្រ​​របស់ Audacity %s"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "ការ​ត្រួតពិនិត្យ​​កំណើន​​មេ"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 #, fuzzy
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "ឧបករណ៍​ចាក់​ពេលថត"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 #, fuzzy
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Audacity កំពុង​រត់​​រួច​​ហើយ"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "ថ្មី"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "បើក..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "អំពី Audacity..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "ចំណូល​ចិត្ត..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "ឯកសារ"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -472,13 +777,13 @@ msgstr ""
 "Audacity មិនអាច​រក​កន្លែង​ដើម្បីទុក​ឯកសា​របណ្ដោះអាសន្ន​បានទេ ។\n"
 "សូម​បញ្ចូល​ថត​ដែលសមរម្យ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ចំណូលចិត្ត ។"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
 msgstr "Audacity នឹង​បិទ​ឥឡូវ ។ សូម​ចាប់ផ្ដើម Audacity ម្ដង​ទៀត ដើម្បី​ប្រើ​ថត​បណ្ដោះ​អាសន្ន​ថ្មី ។"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
@@ -488,7 +793,7 @@ msgstr ""
 "បាត់បង់​ទិន្នន័យ ឬ​បណ្ដាល​ឲ្យ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​គាំង ។\n"
 "\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
@@ -496,19 +801,19 @@ msgstr ""
 "Audacity មិនអាច​ចាក់សោ​ថត​ឯកសារ​បណ្ដោះអាសន្ន​បាន​ទេ ។\n"
 "ថត​នេះ​អាច​កំពុង​ប្រើ​ដោ​យ​ច្បាប់​ចម្លង​របស់​ Audacity ផ្សេង ។\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "តើ​អ្នក​នៅ​តែ​ចង់​ចាប់ផ្ដើម Audacity មែន​ទេ ?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr "ប្រព័ន្ធ​បាន​​ដឹង​ថា មាន​ច្បាប់ចម្លង​របស់ Audacity ផ្សេង​កំពុង​រត់ ។\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
@@ -516,41 +821,49 @@ msgstr ""
 "ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ថ្មី ឬ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បើក​​នៅ​ក្នុង​ Audacity ដែលកំពុង​រត់​បច្ចុប្បន្ន\n"
 "ដំណើរការ​ដើម្បី​បើក​គម្រោង​ច្រើន​ដំណាល​គ្នា ។\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Audacity កំពុង​រត់​​រួច​​ហើយ"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 #, fuzzy
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr "\t-blocksize nnn (កំណត់​​ទំហំ​ប្លុក​​ថាស​​អតិបរមា​​គិត​ជា​​បៃ)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 #, fuzzy
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr "មិន​អាច​យក​ចេញ​ឯកសារ​រក្សា​ទុក​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ចាស់"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 #, fuzzy
 msgid "this help message"
 msgstr "\t-help (សារ​នេះ)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 #, fuzzy
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "\t-test (រត់​​ការ​វិនិច្ឆ័យ​ដោយ​​ខ្លួន​ឯង)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 #, fuzzy
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "\t-version (បង្ហាញ​​កំណែ​​របស់ Audacity)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​គម្រោង"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -562,53 +875,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ភ្ជាប់​​ពួកវា ដូច្នេះ​ពួកវា​បើ​ក​ដោយ​ចុច​ទ្វេដង ?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "ឯកសារ​​គម្រោង​​របស់ Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "របារ​ឧបករណ៍​របស់ Audacity %s"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "រក្សា​ទុក..."
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "បិទ"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 msgid "Save log to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ ៖ "
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "ការ​ព្រមាន"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "មិន​អាច​​រក​ឧបករណ៍​អូឌីយ៉ូ​ណាមួយ​បាន​ទេ ។\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
@@ -616,33 +923,33 @@ msgstr ""
 "អ្នក​នឹង​មិនអាច​ចាក់ ឬ​ថត​អូឌីយ៉ូ​បាន​ទេ ។\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "កំហុស ៖ "
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "កំហុស​ក្នុង​កា​រចាប់ផ្ដើម​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -651,56 +958,56 @@ msgid ""
 "the right place."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr "បញ្ហា​​ជាក់ស្ដែង"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too high."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too low."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
 "volume."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "សង្គ្រោះ​ការគាំង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
@@ -709,40 +1016,45 @@ msgstr ""
 "គម្រោង​មួយ​ចំនួន​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុកត្រឹមត្រូវ​ទេ នៅ​ពេលចុង​ក្រោយដែល Audacity ត្រូវ​បាន​រត់ ។\n"
 "ជា​កុសល គម្រោង​ដូច​ខាង​ក្រោម​អាច​ត្រូវ​បាន​សង្គ្រោះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ៖"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "គម្រោង​​ដែល​​អាច​​សង្គ្រោះ​បាន"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "បិទ Audacity"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "សង្គ្រោះ​​គម្រោង"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "សង្គ្រោះ​​គម្រោង"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
 "\n"
 "Choosing \"Yes\" discards all projects immediately."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 #, fuzzy
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr "មិន​អាច​រាយ​ឈ្មោះ​​ឯកសារ​​នៅ​​ក្នុង​ថត​​រក្សាទុក​​ដោយ​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​បានទេ"
@@ -773,20 +1085,20 @@ msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "ការ​គាំទ្រ Ogg Vorbis មិន​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​ការ​ស្ថាបនា​របស់ Audacity ទេ"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "ការ​គាំទ្រ FLAC មិន​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​ការ​ស្ថាបនា​របស់ Audacity ទេ"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "មិន​បាន​​អនុវត្ត​​ពាក្យ​បញ្ជា %s នៅ​​ឡើយ​ទេ"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "មិន​ស្គាល់​ពាក្យ​​បញ្ជា​បាច់​របស់ %s ។"
@@ -811,174 +1123,181 @@ msgstr "របៀប​​សាកល្បង"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "អនុវត្ត %s"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "អនុវត្ត​ច្រវាក់"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "ជ្រើស​ច្រវាក់"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "ច្រវាក់"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "អនុវត្ត​ទៅ​គម្រោង​បច្ចុប្បន្ន"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "អនុវត្ត​ទៅ​ឯកសារ..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "បោះបង់"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "គ្មាន​ស្រវាក់​បានជ្រើស"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "អនុវត្ត '%s' ទៅ​គម្រោង​បច្ចុប្បន្ន"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "សូម​រក្សាទុក និង​បិទ​គម្រោង​បច្ចុប្បន្ន​សិន ។"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​សម្រាប់​ដំណើរការ​បាច់..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "កំពុង​​អនុវត្ត..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "ឯកសារ"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "កែសម្រួល​​ច្រវាក់"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "ច្រវាក់"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "បន្ថែម"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "យកចេញ"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "ច្រវាក់ (ចុចទ្វេ​ដង ឬ​ចុច​ចន្លោះ​មិនឃើញ (SPACE) ដើម្បី​កែសម្រួល)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Command  "
 msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "បញ្ចូល"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "លុប"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើងលើ"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះក្រោម"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "លំនាំដើម"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "- ចប់ -"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ %s"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​រក្សាទុក​កា​រផ្លាស់ប្ដូរ​មែនទេ ?"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​ច្រវាក់​ថ្មី"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 #, fuzzy
 msgid "Name of new chain"
 msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​ច្រវាក់​ថ្មី"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "ឈ្មោះ​មិន​អាច​ទទេ​បាន​ទេ"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "ឈ្មោះ​​មិន​​អាច​​មាន '%c' និង '%c'"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "តើ​​អ្នក​​ប្រាកដ​​ជា​​ចង់​​លុប %s ឬ ?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "យក​​ភាព​អាស្រ័យ​​ចេញ"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "កំពុង​​ចម្លង​​ទិន្នន័យ​​អូឌីយ៉ូ​​ទៅ​​គម្រោង..."
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -986,61 +1305,63 @@ msgid ""
 "Restore them to their original location to be able to copy into project."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "ភាព​​អាស្រ័យ​​របស់​​គម្រោង"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 #, fuzzy
 msgid "Audio File"
 msgstr "ឯកសារ​​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 #, fuzzy
 msgid "Disk Space"
 msgstr "ទំហំ​ថាស"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "បោះបង់​​ការ​រក្សាទុក"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "សួរ​ខ្ញុំ"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "នៅ​​ពេល​ណា​​​ដែល​​គម្រោង​​ផ្អែក​លើ​ឯកសារ​​ផ្សេង​​ទៀត ៖"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
@@ -1048,7 +1369,7 @@ msgstr ""
 "បើសិនជា​អ្នក​បន្ត គម្រោង​របស់​អ្នក​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​ថាស​ទេ ។ តើនេះ​ជា​អ្វី​ដែលអ្នក​ចង់​បាន​"
 "មែនទេ ?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1058,39 +1379,40 @@ msgid ""
 "without copying those files in, you may lose data."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 #, fuzzy
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "ការ​ពិនិត្យ​​ភាព​អាស្រ័យ"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "វឌ្ឍនភាព"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "ជម្រះ​​ឯកសារ​​បណ្ដោះ​​អាសន្ន"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "រក្សាទុក​​ឯកសារ​​ទិន្នន័យ​​គម្រោង"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "ជម្រះ​​ថត​​ឃ្លាំង​សម្ងាត់"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1098,60 +1420,69 @@ msgid ""
 "project check."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-old%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "មិន​​អាច​​បើក/បង្កើត​​ឯកសារ​​សាកល្បង"
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "មិន​អាច​យក '%s' ចេញ​បាន​ទេ"
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "បាន​​ប្ដូ​រឈ្មោះ​​ឯកសារ ៖ %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "មិន​អាច​​ប្ដូរ​ឈ្មោះ '%s' ទៅ​​ជា '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "បិទ​​គម្រោង​​ភ្លាមៗ​​ដោយ​​គ្មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដួរ"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
 "\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1171,23 +1502,23 @@ msgid ""
 "project immediately\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1196,28 +1527,28 @@ msgid ""
 "from the current audio in the project."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 #, fuzzy
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr "បំពេញ​​ដោយ​​ស្ងាត់​​សម្រាប់​​ទិន្នន័យ​​បង្ហាញ​​ដែល​​បាត់ [តែ​សម័យ​​នេះ​ប៉ុណ្ណោះ]"
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "បិទ​​គម្រោង​​ភ្លាមៗ​​ដោយ​​គ្មាន​​កា​រផ្លាស់ប្ដូរ​​ផ្សេង​​ទៀត"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1234,26 +1565,26 @@ msgid ""
 "may not show silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1262,83 +1593,83 @@ msgid ""
 "They are doing no harm and are small."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
 "Select 'Show Log...' in the Help menu to see details."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "​​ដាក់​​អូឌីយ៉ូ​​ក្នុង​​ឃ្លាំង​សម្ងាត់"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "រក្សាទុក​​អូឌីយ៉ូ​​ដែល​​បាន​ថត"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr ""
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "ចតុកោណកែង"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
 "before,                         \n"
@@ -1348,51 +1679,55 @@ msgid ""
 "You may want to go back to Preferences > Libraries and re-configure it."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "រក​មើល..."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr ""
 
@@ -1413,6 +1748,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1435,163 +1771,175 @@ msgstr ""
 "មានតែ lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
 "ឯកសារទាំងអស់ (*.*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "វិសាលគម"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "ទំនាក់ទំនង​ដោយស្វ័យ​​ប្រវត្តិ​​ស្តង់ដារ"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "ទំនាក់ទំនង​​ដោយ​ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ​របស់ Cuberoot​"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "ទំនាក់ទំនង​​ដោយ​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ដែល​​បាន​​បង្កើន"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Cepstrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "window"
 msgstr " បង្អួច"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "ប្រេកង់​​លីនេអ៊ែរ"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "ប្រេកង់​​កំណត់​ហេតុ"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "ពង្រីក"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 #, fuzzy
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr "ក្បួន​ដោះស្រាយ ៖"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "ទំហំ"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "នាំចេញ..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "&Replot..."
 msgstr "ធ្វើ​​ម្ដង​ទៀត..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 #, fuzzy
 msgid "&Function:"
 msgstr "សកម្មភាព"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 msgid "&Axis:"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 msgid "&Grids"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr "ដើម្បី​​គ្រោង​​វិសាលគម បទ​​ដែល​​ជ្រើស​​ទាំងអស់​ត្រូវ​តែ​មាន​អត្រា​​គំរូ​​ដូច​គ្នា ។"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
 "analyzed."
 msgstr "មាន​​អូឌីយ៉ូ​​ច្រើន​​ពេក​​ត្រូវ​​បាន​​ជ្រើស ។ មាន​​​តែ %.1f វិនាទី ដំបូង​​នឹង​​ត្រូវ​បាន​​វិភាគ ។"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "មិន​បាន​​ជ្រើស​​ទិន្នន័យ​​គ្រប់គ្រាន់ ។"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "spectrum.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "នាំចេញ​ទិន្នន័យ​វិសាល​គម​​ជា ៖"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ ៖ "
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "ប្រេកង់ (Hz)\tកម្រិត (dB)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "រយៈពេល​​ខុស​គ្នា (វិនាទី)\tប្រេកង់ (Hz)\tកម្រិត"
 
@@ -1599,45 +1947,55 @@ msgstr "រយៈពេល​​ខុស​គ្នា (វិនាទី)\t
 msgid "Welcome!"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "កំពុង​ចាក់​​អូឌីយ៉ូ"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "កំពុង​​ថត​​អូឌីយ៉ូ"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "ថត"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "ថត"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "ថត"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr ""
@@ -1716,38 +2074,43 @@ msgid ""
 "Manual\" in<br> Interface Preferences to \"From Internet\"."
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "មិនធ្វើ​ប្រវត្តិ​វិញ"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "&Manage History"
 msgstr "គ្រប់គ្រង​​ប្រវត្តិ"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "សកម្មភាព"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "ទំហំ"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "មិន​ធ្វើ​កម្រិត​​ដែល​​មាន​វិញ"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr "កម្រិត​​ត្រូវ​​បោះបង់"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "បោះបង់"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "យល់ព្រម"
 
@@ -1759,14 +2122,17 @@ msgstr "មិន​អាច​​កំណត់"
 msgid "bytes"
 msgstr "បៃ"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "គីឡូបៃ"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "មេកាបៃ"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "ជីកាបៃ"
@@ -1780,87 +2146,131 @@ msgstr ""
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr "ចុច F2 ឬ​​ចុច​​ទ្វេ​ដង​​ដើម្បី​​កែសម្រួល​​មាតិកា​​ក្រឡា ។"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "បញ្ចូល​​​​បន្ទាប់"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "បញ្ចូល​​មុន"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "នាំចូល..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "បទ"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "ស្លាក"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "ពេលវេលា​​ចាប់ផ្ដើម"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "ពេលវេលា​​បញ្ចប់"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "ថ្មី..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "ជ្រើស​​ឯកសារ​​អត្ថបទ​​ដែល​​មាន​​ស្លាក..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 #, fuzzy
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "ឯកសារ​​អត្ថបទ (*.txt)|*.txt|ឯកសារ​​ទាំង​អស់ (*.*)|*.*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "មិន​​អាច​​បើក​​ឯកសារ ៖ "
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "គ្មាន​​ស្លាក​​ត្រូវ​នាំចេញ ។"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "នាំចេញ​​ស្លាក​ជា ៖"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "បទ​ស្លាក​​ថ្មី"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​​បទ"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "បាន​បន្ថែម​​ស្លាក"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "កាត់"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "ចម្លង"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "បិទភ្ជាប់"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "លុប​ស្លាក"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "ស្លាក​ដែល​បានកែប្រែ"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "កែសម្រួល​ស្លាក"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+#, fuzzy
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "លុប​ស្លាក"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "ដំបូង​រត់ Audacity"
@@ -1869,6 +2279,8 @@ msgstr "ដំបូង​រត់ Audacity"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "ជ្រើស​​ភាសា​​សម្រាប់ Audacity ដើម្បី​​ប្រើ ៖"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1894,1631 +2306,1682 @@ msgstr "បើក​​គម្រោង Audacity"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "រក្សាទុក​គម្រោង"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "រក្សាទុក​គម្រោង​ជា..."
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "ពិនិត្យ​មើល​ភាព​អាស្រ័យ..."
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 #, fuzzy
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "កែ​សម្រួល​​ទិន្នន័យ​​មេតា"
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "នាំចូល"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "អូឌីយ៉ូ..."
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "ស្លាក..."
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "មីឌី..."
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "ទិន្នន័យ​ដើម..."
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "នាំចេញ..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "នាំចេញ​ជម្រើស..."
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "នាំចេញ​ស្លាក..."
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "នាំចេញ​ច្រើន..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "អនុវត្ត​ច្រវាក់..."
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "កែសម្រួល​ច្រវាក់..."
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "រៀបចំ​​ទំព័រ..."
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "បោះពុម្ព..."
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "ចេញ"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "កែសម្រួល"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "ធ្វើ​វិញ"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "កាត់"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "លុប"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "ចម្លង"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "បិទភ្ជាប់"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "ស្ទួន"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "បំបែក​ការកាត់"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "បំបែក​ការ​លុប"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "កាត់​តម្រឹម"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "បំបែក"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "បំបែក​ថ្មី"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "ភ្ជាប់"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 #, fuzzy
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "ថត​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "កាត់"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "បំបែក​ការ​កាត់"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "បំបែក​កា​រលុប"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "ចម្លង"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "បំបែក"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "ទាំងអស់"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "គ្មាន"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 #, fuzzy
 msgid "S&pectral"
 msgstr "វិសាលគម"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 #, fuzzy
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "ជម្រើស"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 #, fuzzy
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "ប្រេកង់ (Hz)"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 #, fuzzy
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "ប្រេកង់​​លីនេអ៊ែរ"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "ទុក​នៅ​ទីតាំង​ចាក់​ឡើង​វិញ"
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 #, fuzzy
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "ខាង​ស្ដាំ​​ទីតាំង​ចាក់​ឡើង​វិញ"
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "រក​កា​រ​ខ្វែង​​សូន្យ"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 #, fuzzy
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "ទៅ​ដើម​​​ជម្រើស"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 #, fuzzy
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "ទៅ​ចុង​​ជម្រើស"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "មើល"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "ពង្រីក"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "ពង្រីក​ធម្មតា"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "បង្រួម​"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "ពង្រីក​សម​នឹង​ជម្រើស"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "សម​នឹង​បង្អួច"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "សម​នឹង​បញ្ឈរ"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "ទៅ​ដើម​​​ជម្រើស"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "ទៅ​ចុង​​ជម្រើស"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "វេញ​​បទ​ទាំងអស់"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "ពង្រីក​​បទ​​ទាំង​អស់"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 #, fuzzy
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "បង្ហាញ​​កា​រច្រឹប"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "ប្រវត្តិ..."
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 #, fuzzy
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "របារ​​ឧបករណ៍​​ឧបករណ៍"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 #, fuzzy
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "របារ​ឧបករណ៍​​កែសម្រួល"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 #, fuzzy
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr "របារ​ឧបករណ៍​​ម៉ែត្រ"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 #, fuzzy
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "របារ​ឧបករណ៍​​ម៉ែត្រ"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 #, fuzzy
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "ឧបករណ៍​វាស់​ពេលចាក់"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 #, fuzzy
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "របារ​​ឧបករណ៍​​ឧបករណ៍​​លាយ​​សំឡេង​"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 #, fuzzy
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "របារ​ឧបករណ៍​​ជម្រើស"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 #, fuzzy
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "របារ​ឧបករណ៍​​ជម្រើស"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 #, fuzzy
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "របារ​​ឧបករណ៍​ ឧបករណ៍"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 #, fuzzy
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "របារ​​ឧបករណ៍​​​កា​រចម្លង​"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 #, fuzzy
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr "របារ​​ឧបករណ៍​​កំណត់​​ឡើង​វិញ"
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr ""
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 #, fuzzy
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "រំលង​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម ដើម"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 #, fuzzy
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "រំលង​​ដើម្បី​បញ្ចប់ ចុង"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "ថត R"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "បទ"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "ផ្លាស់ទី​បទ"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "បទ​​ស្តេរីអូ"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "បទ​​ស្លាក"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "បទ​​ពេលវេលា"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "លាយ និង​​បង្ហាញ​​ទៅ​​បទ​ថ្មី"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "សាកល្បង​​ឡើងវិញ"
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "យក​បទ​​ចេញ"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 #, fuzzy
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "ពង្រីក​​បទ​​ទាំង​អស់"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 #, fuzzy
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "តម្រឹម​​ចុង​​ដោយ​​ចុង​​ជម្រើស"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 #, fuzzy
 msgid "Align &Together"
 msgstr "តម្រឹម​បទ​​ជាមួយ​គ្នា"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 #, fuzzy
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "ចាប់ផ្តើម​ត្រួតពិនិត្យ"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 #, fuzzy
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "ទៅ​ដើម​​​ជម្រើស"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 #, fuzzy
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "ទៅ​ចុង​​ជម្រើស"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 #, fuzzy
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "ទៅ​ដើម​​​ជម្រើស"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 #, fuzzy
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "ទៅ​ចុង​​ជម្រើស"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "បន្ថែម​​ស្លាក​​​នៅ​ទីតាំង​ចាក់​​ឡើង​វិញ"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 #, fuzzy
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "កែសម្រួល​​ស្លាក"
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "បទ"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "បង្កើត"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "Manage..."
-msgstr "កំណត់​ជួរ..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "បែបផែន"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "ធ្វើ %s ម្ដង​ទៀត បញ្ជា(Ctrl)+R"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "ធ្វើ​​វិភាគ"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "វិសាលគម​​គ្រោង..."
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "ជំនួយ"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 #, fuzzy
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "ជំនួយ"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr "ឧបករណ៍​​រូបថត​​អេក្រង់..."
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "រត់ Benchmark..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 #, fuzzy
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr "ពិនិត្យ​មើល​ភាព​អាស្រ័យ..."
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "ឧបករណ៍​​ជ្រើស F1"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "ឧបករណ៍​​ស្រោម​​សំបុត្រ F2"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "ឧបករណ៍​គូរ F3"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "ឧបករណ៍​ពង្រីក F4"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "ឧបករណ៍​ប្ដូរ​ពេល​វេលា F5"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "ឧបករណ៍​​ច្រើន"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "ឧបករណ៍​​​បន្ទាប់ D"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "ឧបករណ៍​​មុន A"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "ចាក់"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "បញ្ឈប់ S"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "ចាក់​​មួយ​​វិនាទី"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "ចាក់​ដល់​​កន្លែង​​ជ្រើស B"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "ទៅ​ដើម​​​ជម្រើស"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "ទៅ​ដើម​​​ជម្រើស"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "ចាក់​ដល់​​កន្លែង​​ជ្រើស B"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "ទៅ​ចុង​​ជម្រើស"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "តម្រឹម​​ចុង​​ដោយ​​ដើម​​ជម្រើស"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "ទៅ​ចុង​​ជម្រើស"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "លេង កាត់ មើល​ជាមុន C"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "ជជ្រើស​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម ប្ដូរ(Shift)+ដើម(Home)"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "ជម្រើស​ទៅ​ចុង ប្ដូរ(Shift)+ចុង(End)"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "គ្រាប់​ចុច​លុប (Delete)"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "គ្រាប់​ចុច​លុប ២ លុប (Delete)"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "ផ្លាស់ទី​​ការ​​ផ្ដោត​​ទៅ​បទ​​មុន ឡើង​​លើ"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "ផ្លាស់ទី​​ការ​​ផ្ដោត​​ទៅ​​បទ​​បន្ទាប់"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr "ផ្លាស់ទី​​ការ​​ផ្ដោត​​ទៅ​​បទ​​បន្ទាប់"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr "ផ្លាស់ទី​​ការ​​ផ្ដោត​​ទៅ​​បទ​​បន្ទាប់"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr "បិទ​​បើក​បទ​​ដែល​​ផ្ដោត"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "ទស្សន៍​​ទ្រនិច​ឆ្វេង ឆ្វេង"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច​​ស្ដាំ ស្ដាំ"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច​​ខ្លី​​លោត​​ទៅ​ឆ្វេង"
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច​ខ្លីលោត​ទៅ​ស្ដាំ"
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច​វែង​​លោត​​ទៅ​ឆ្វេង ប្ដូរ​(Shift)+"
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច​​វែង​​លោត​​ទៅ​ស្ដាំ"
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "ពង្រីក​ជម្រើស​​ទៅ​ឆ្វេង ប្ដូរ(Shift)+ឆ្វេង"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "ពង្រីក​​ជម្រើស​​ទៅ​ស្ដាំ ប្ដូរ(Shift)+ស្ដាំ"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr "កំណត់ (ឬ​ពង្រីក) ជម្រើស​​ឆ្វេង"
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr "កំណត់ (ឬ​ពង្រីក) ជម្រើស​​​ស្ដាំ"
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "បង្រួញ​​ជម្រើស​ទៅ​ឆ្វេង បញ្ជា(Ctrl)+ប្ដូរ(Shift)+ស្ដាំ"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "បង្រួញ​ជម្រើស​ទៅ​ស្ដាំ បញ្ជា(Ctrl)+ប្ដូរ(Shift)+ឆ្វេង"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​​បន្ទះ​​លើ​​បទ​​ដែល​​ផ្ដោត ប្ដូរ(Shift)+P"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr "បន្ទះ​​ឆ្វេង​​លើ​​បទ​​ដែល​​ផ្ដោត ជំនួស(Alt)+ប្ដូរ(Shift)+ឆ្វេង"
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr "បន្ទះ​​ស្ដាំ​​លើ​បទ​​ដែល​​ផ្ដោត ជំនួស(Alt)+ប្ដូរ(Shift)+ស្ដាំ"
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​​កំណើន​​បទ​​ដែល​​ផ្តោត​​លើ ប្តូរ(Shift)+G"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr "បង្កើន​​ការ​​ទទួល​​លើ​បទ​ដែល​​ផ្ដោត ជំនួស(Alt)+ប្ដូរ(Shift)+លើ"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr "បន្ថយ​​ការ​​ទទួល​​លើ​​បទ​​ដែល​​ផ្ដោត ជំនួស​(Alt)+ប្ដូរ(Shift)+ចុះ"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr "បើក​​ម៉ឺនុយ​​លើ​​បទ​​ដែល​​ផ្ដោត ប្ដូរ(Shift)+M"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr "ស្ងាត់/លឺ​បទ​ដែល​​ផ្ដោត ប្ដូរ(Shift)+U"
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr "សូឡូ/ដោះ​សូឡូ បទ​ដែល​ផ្ដោត ប្ដូរ(Shift)+S"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr "បិទ​បទ​​ដែលបាន​​ផ្ដោត ប្ដូរ(Shift)+C"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track up"
 msgstr "បិទ​បទ​​ដែលបាន​​ផ្ដោត ប្ដូរ(Shift)+C"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track down"
 msgstr "បិទ​បទ​​ដែលបាន​​ផ្ដោត ប្ដូរ(Shift)+C"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr "បិទ​បទ​​ដែលបាន​​ផ្ដោត ប្ដូរ(Shift)+C"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr "ផ្លាស់ទី​បទ​ចុះ​ក្រោម"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "បិទ​កា​រខ្ទាស់"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 #, fuzzy
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "បើក​ការ​ខ្ទាស់"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "ខ្ទាស់ទៅ"
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Change recording device"
 msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​កម្ពស់​សំឡេង"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 #, fuzzy
 msgid "Change playback device"
 msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​កម្ពស់​សំឡេង"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 #, fuzzy
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​កម្ពស់​សំឡេង"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 #, fuzzy
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "ចាក់ឡើងវិញ"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 #, fuzzy
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "ចាក់ឡើងវិញ"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "ចាក់ឡើងវិញ"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 #, fuzzy
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "ថត"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "ថត"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "ថត"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "ចាក់​នៅ​ល្បឿន"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 #, fuzzy
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "លេង កាត់ មើល​ជាមុន C"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយពី %i ដល់ %i"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "បើក​​ថ្មីៗ"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "មិន​​ធ្វើ​វិញ %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "ធ្វើ​វិញ %s"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "បទ​​បាន​​​តម្រៀប​​តាម​​ពេល​វេលា"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 #, fuzzy
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "តម្រៀប​​តាម​​ពេល​វេលា"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "បទ​បាន​​តម្រៀប​​តាម​​ឈ្មោះ"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 #, fuzzy
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "តម្រៀប​​តាម​​ឈ្មោះ"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "មិន​អាច​លុប​បទ​ដែល​មាន​អូឌីយ៉ូ​សកម្ម"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+#, fuzzy
+msgid "Moved"
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើងលើ"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "ផ្លាស់ទី​បទ"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "labels.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "គ្មាន​​បទ​​ស្លាក​​ត្រូវ​​នាំ​ចេញ"
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 #, fuzzy
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "នាំចេញ​ជម្រើស..."
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "គ្មាន​​អ្វី​​ត្រូវ​​មិន​​ធ្វើ​វិញ​​ទេ"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "គ្មាន​​អ្វី​ត្រូវ​​ធ្វើ​វិញ​​ទេ"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "កាត់​​ទៅ​ក្ដារ​​តម្បៀត​​ខ្ទាស់"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "កាត់"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "ពុះ​កា​រកាត់​ទៅ​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "ពុះ​កា​រកាត់"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr "ចម្លង​​អូឌីយ៉ូ​​ស្តេរ៉េអូ​​ទៅ​​ក្នុង​​បទ​​ម៉ូណូ​​មិន​​ត្រូវ​​បាន​​អនុញ្ញាត​​ទេ ។"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "បាន​បិទភ្ជាប់​ពី​ក្ដារ​តម្បៀតខ្ទាស់"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "បិទ​ភ្ជាប់"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "បាន​បិទភ្ជាប់​អត្ថបទ​ពី​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "ធ្វើ​​ឲ្យ​​ស្ងាត់​​បទ​​ដែល​​ជ្រើស %.2f វិនាទី នៅ %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "កំពុង​​ថត​​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "លុប​​ពុះ %.2f វិនាទី នៅ t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "លុប​​ការ​ពុះ"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "ភ្ជាប់ %.2f វិនាទី នៅ t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "ភ្ជាប់"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "ធ្វើ​​ឲ្យ​​ស្ងាត់​​បទ​​ដែល​​ជ្រើស %.2f វិនាទី នៅ %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "ស្ងាត់"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "បាន​ស្ទួន"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "ស្ទួន"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 #, fuzzy
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "កាត់​តំបន់​ដែល​មាន​​ស្លាក​​ទៅ​​ក្ដារ​​តម្បៀត​​ខ្ទាស់"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 #, fuzzy
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "កាត់​​ស្លាក"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 #, fuzzy
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "កាត់​ពុះ​​​តំបន់​​​ដែល​មាន​ស្លាក​​​ទៅ​​​ក្ដារ​​ត​ម្បៀត​​​ខ្ទាស់"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 #, fuzzy
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "កាត់​ពុះ​​ស្លាក"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 #, fuzzy
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "ចម្លង​​តំបន់​​ស្លាក​ទៅ​​ក្ដារ​​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 #, fuzzy
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "ចម្លង​ស្លាក"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 #, fuzzy
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "លុប​តំបន់​​ដែល​មាន​ស្លាក"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 #, fuzzy
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "លុប​តំបន់​​ដែល​មាន​ស្លាក"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 #, fuzzy
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr "ពុះ​តំបន់​​ដែល​មានស្លា​ដែល​បាន​លុប"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 #, fuzzy
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "លុប​ការ​ពុះស្លាក"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 #, fuzzy
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "តំបន់​​ដែល​មាន​​ស្លាក​​ដែល​​ស្ងាត់"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 #, fuzzy
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "តំបន់​​ដែល​មាន​​ស្លាក​​ដែល​​ស្ងាត់"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 #, fuzzy
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr "ពុះ​តំបន់​ដែល​មាន​ស្លាក"
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 #, fuzzy
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "ពុះ​តំបន់​ដែល​មាន​ស្លាក"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 #, fuzzy
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "បាន​តតំបន់​ដែល​មាន​ស្លាក"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 #, fuzzy
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "បាន​តតំបន់​ដែល​មាន​ស្លាក"
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 #, fuzzy
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "លុប​តំបន់​​ដែល​មាន​ស្លាក"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 #, fuzzy
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "លុប​តំបន់​​ដែល​មាន​ស្លាក"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "ពុះ"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "ពុះ​​ទៅ​​បទ​​ថ្មី"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "ពុះ​​ថ្មី"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "កា​រវិភាគ​​ប្រេកង់"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "ស្លាក​ដែល​បាន​នាំ​ចូល​ពី '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "នាំ​ចូល​​ស្លាក"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "ជ្រើស​​ឯកសារ​​មីឌី..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
 "mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "មីឌី​ដែល​បាន​នាំចូល​ពី '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "នាំ​ចូល​​មីឌី"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "ជ្រើស​​ឯកសារ​​អូឌីយ៉ូ​​ដែល​​មិន​​បាន​​បង្ហាប់..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 #, fuzzy
 msgid "All files|*"
 msgstr "ឯកសារ​​ទាំងអស់ (*)|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 #, fuzzy
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "កែ​សម្រួល​​ស្លាក​​ទិន្នន័យ​មេតា"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "កែ​សម្រួល​​ទិន្នន័យ​​មេតា"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "បាន​បង្ហាញ​​អូឌីយ៉ូ​​ទាំងអស់​​ក្នុង​​បទ '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "បង្ហាញ"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr "លាយ និង​​បង្ហាញ %d បទ​​ទៅ​​ក្នុង​​បទ​​ស្តេរ៉េអូ​​ថ្មី​​មួយ"
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr "លាយ និង​បង្ហាញ %d បទ​ទៅ​ក្នុង​បទ​ម៉ូណូ​ថ្មី​មួយ"
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 #, fuzzy
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "លាយ និង​​បង្ហាញ"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 #, fuzzy
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "ទៅ​ដើម​​​ជម្រើស"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 #, fuzzy
 msgid "start to selection end"
 msgstr "ទៅ​ចុង​​ជម្រើស"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 #, fuzzy
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "តម្រឹម​​ដោយ​​ដើម​​ជម្រើស​"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "ចុង"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 #, fuzzy
 msgid "end to selection end"
 msgstr "តម្រឹម​​ដោយ​​ចុង​​ជម្រើស"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 #, fuzzy
 msgid "end to end"
 msgstr "ជម្រើស​ទៅ​ចុង ប្ដូរ(Shift)+ចុង(End)"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 #, fuzzy
 msgid "End to End"
 msgstr "រំលង​​ដើម្បី​បញ្ចប់ ចុង"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "បាន​តម្រឹម"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "បាន​តម្រឹម"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "បាន​តម្រឹម"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "តម្រឹម"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
 "secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
 "%.2f to %.2f secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "បង្កើត​​បទ​​អូឌីយ៉ូ​​ថ្មី"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "បទ​​ថ្មី"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "បង្កើត​​បទ​​​អូឌីយ៉ូ​​ស្តេរ៉េអូ​​ថ្មី"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "បាន​បង្កើត​បទ​ស្លាក​ថ្មី"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "បាន​បង្កើត​​បទ​​ពេល​វេលា​​​ថ្មី"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "បាន​កែ​សម្រួល​​ស្លាក"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "បាន​យក​បទ​អូឌីយ៉ូ​ចេញ"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "យក​បទ​ចេញ"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "&Save"
 msgstr "រក្សា​ទុក..."
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 msgid "Save Device Info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr "មិនអាច​រក្សាទុក​ឯកសារ​ចង្វាក់"
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "ធ្វើ​គំរូ​ឡើង​វិញ"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "តម្លៃ​ដែល​បញ្ចូល​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "ធ្វើ​គំរូ​បទ %d ឡើង​វិញ"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "ធ្វើ​គំរូ​បទ​អូឌីយ៉ូ​ឡើង​វិញ"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "ធ្វើ​គំរូ​បទ​ឡើង​វិញ"
 
@@ -3530,13 +3993,17 @@ msgstr "លាយ"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "លាយ និង​បង្ហាញ​បទ"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "កំណើន"
 
@@ -3544,19 +4011,22 @@ msgstr "កំណើន"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "បន្ទះ"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "ស្ងាត់"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "សូឡូ"
 
@@ -3564,37 +4034,37 @@ msgstr "សូឡូ"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "​គ្រាប់​រំកិល​កំណើន​ដែល​បាន​ផ្លាស់ទី"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "​គ្រាប់រុញ​រំកិល​ដែល​បាន​ផ្លាស់ទី​"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3602,124 +4072,125 @@ msgid ""
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Only use modules from trusted sources"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "គ្មាន"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "របារ​ឧបករណ៍​របស់ Audacity %s"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr ""
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "កំណត់​ចំណាំ​បទ"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "ថ្មី"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 msgid "Show all"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "D&isabled"
 msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "Show disabled"
 msgstr " (បិទ)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 #, fuzzy
 msgid "E&nabled"
 msgstr "បាន​អនុញ្ញាត"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 #, fuzzy
 msgid "Show enabled"
 msgstr "បាន​អនុញ្ញាត"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "&Select All"
 msgstr "ជ្រើស"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid "C&lear All"
 msgstr "ជម្រះ"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 #, fuzzy
 msgid "&Enable"
 msgstr "បាន​អនុញ្ញាត"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "&Disable"
 msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3727,7 +4198,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "បែបផែន​ដែលបានអនុវត្ត ៖ %s"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3757,32 +4228,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "ចំណូល​ចិត្ត Audacity"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "មាន​បញ្ហា​ក្នុង​ការ​បោះពុម្ព ។"
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "បោះពុម្ព"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "លាយ​មេ"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់ Audacity កំណែ %s"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "(ការ​សង្គ្រោះ​ឯកសារ)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ មុន​ពេល​បិទ ?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3792,29 +4267,33 @@ msgid ""
 "are open, then File > Save Project."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​អូឌីយ៉ូ​មួយ ឬ​ច្រើន..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s បើក​រួច​ហើយ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ផ្សេង ។"
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3828,15 +4307,15 @@ msgid ""
 "Open this file now?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3844,19 +4323,19 @@ msgid ""
 "Please open the actual Audacity project file instead."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​បើក​ឯកសារ"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
@@ -3865,48 +4344,49 @@ msgstr ""
 "ឯកសារ​ប្រហែល​ជា​មិន​ត្រឹមត្រូវ ឬ​ខូច ៖ \n"
 "%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
 msgstr "Audacity មិន​អាច​បម្លែង​គម្រោង Audacity ១.០ ទៅ​ទ្រង់ទ្រាយ​គម្រោង​ថ្មី​បាន​ទេ ។"
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "មិន​​អាច​​បើក​​ឯកសារ ៖ "
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 #, fuzzy
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​បើក​ឯកសារ"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "គម្រោង​​ត្រូវ​បាន​សង្គ្រោះ"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "សង្គ្រោះ​"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "មិន​អាច​យក​ចេញ​ឯកសារ​រក្សា​ទុក​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ចាស់"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​ថត​ទិន្នន័យ​គម្រោង ៖ \"%s\""
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -3914,11 +4394,11 @@ msgid ""
 "open this file."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​គម្រោង"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3930,66 +4410,66 @@ msgid ""
 "Save anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
 "directory \"%s\" before saving project with this name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
 "is not writable or the disk is full."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "បាន​រក្សា​ទុក %s"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "បាន​នាំ​ចូល '%s'"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "នាំ​ចូល"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 #, fuzzy
 msgid "Error Importing"
 msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​នាំ​ចូល"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
 "Please try again and select an original name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4001,277 +4481,297 @@ msgid ""
 "each compressed track.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "រក្សាទុក​គម្រោង​ជា..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "រក្សាទុក​គម្រោង​ជា..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "គម្រោង​ថ្មី​ដែល​បាន​បង្កើត"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "%.2f seconds at t=%.2f ដែល​បាន​លុប"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "លុប"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "នៅ​តែ​មាន​ទំហំ​ថាស​សម្រាប់​ថត %d ម៉ោង និង %d នាទី ។"
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "នៅ​មាន​ទំហំ​ថាស​សម្រាប់​ថត ១ ម៉ោង និង %d នាទី ។"
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "មាន​ទំហំ​ថាស​សម្រាប់​ថត %d នាទី ។"
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "នៅ​មាន​ទំហំ​ថាស​សម្រាប់​ថត %d វិនាទី ។"
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "អស់​ទំហំ​ថាស"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
 "%% complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​រក្សា​ទុក​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ៖ "
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr "មិន​អាច​យក​ឯកសារ​ដែល​រក្សាទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ចាស់ចេញ​បាន​ទេ ៖"
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "អត្រា​ពិត ៖ %d"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "ថត​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "ថត R"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "កំណើន​ដែល​បាន​លៃតម្រូវ"
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "បន្ទះ​ដែល​បាន​លៃតម្រូវ"
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "បទ '%s.' ដែលបាន​យក​ចេញ"
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "យក​បទ​ចេញ"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "១៦ ប៊ីត PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "២៤ ប៊ីត PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "៣២ ប៊ីត float"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "ជ្រើស..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr "មិនពិត"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "ឧបករណ៍"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "ឧបករណ៍​លាយ"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "ម៉ែត្រ"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "ឧបករណ៍"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "ការ​ចម្លង"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "បន្ទះ​បទ"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "បទ"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr ""
 
@@ -4290,42 +4790,42 @@ msgstr ""
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "មើល​ជាមុន"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 #, fuzzy
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "កាត់​មើលជាមុន"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 #, fuzzy
 msgid "&Settings"
 msgstr "ជម្រើស..."
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 #, fuzzy
 msgid "Debu&g"
 msgstr "បំបាត់​កំហុស"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr ""
 
@@ -4362,83 +4862,83 @@ msgstr "ឆ្នាំ"
 msgid "Genre"
 msgstr "ចង្វាក់"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "មតិយោបល់"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "ចង្វាក់"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "ពុម្ព"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "ផ្ទុក..."
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "កែសម្រួល​ចង្វាក់"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "មិនអាច​រក្សាទុក​ឯកសារ​ចង្វាក់"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr "កំណត់​ចង្វាក់​ឡើង​វិញ"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr "តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​កំណត់​បញ្ជី​ចង្វាក់​​ទៅ​ជា​លំនាំ​ដើម​​ឡើង​វិញ ?"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ចង្វាក់ ។"
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "រក្សាទុក​ទិន្នន័យ​មេតា​ជា ៖"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
@@ -4447,7 +4947,7 @@ msgstr ""
 "Audacity មិន​អាច​សរសេរ​ឯកសារ ៖\n"
 "  %s ។"
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4458,7 +4958,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "សម្រាប់​សរសេរ ។"
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
@@ -4467,7 +4967,7 @@ msgstr ""
 "Audacity មិន​អាច​សរសេរ​រូបភាព​ទៅ​ឯកសារ ៖\n"
 "  %s ។"
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4478,7 +4978,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "មិន​បាន​ផ្ទុក​ស្បែក ។"
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4489,7 +4989,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "ប្រហែល​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ png មិន​ល្អ ?"
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
@@ -4497,7 +4997,7 @@ msgstr ""
 "Audacity មិន​អាច​អាន​ស្បែក​លំនាំ​ដើម​របស់​វា ។\n"
 "សូម​រាយការណ៍​អំពី​​បញ្ហា ។"
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4508,7 +5008,7 @@ msgstr ""
 " នៅ​ក្នុង ៖\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
@@ -4517,7 +5017,7 @@ msgstr ""
 "មិន​អាច​បង្កើត​ថត ៖\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
@@ -4526,7 +5026,7 @@ msgstr ""
 "Audacity មិន​អាច​រក្សាទុក​ឯកសារ ៖\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4537,736 +5037,708 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "បាន​បង្ហាញ​រួច​ហើយ ។"
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "ថិរវេលា"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល​ថត​របស់ Audacity"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 #, fuzzy
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 ម៉ោង 060 នាទី 060 វិនាទី"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា​ចាប់ផ្ដើម"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា​បញ្ចប់"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 #, fuzzy
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 ថ្ងៃ 024 ម៉ោង 060 នាទី 060 វិនាទី"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-#, fuzzy
-msgid "&Other..."
-msgstr "ផ្សេងៗទៀត..."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-#, fuzzy
-msgid "Wa&veform"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​រលក"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:723
+#: src/TrackPanel.cpp:697
 #, fuzzy
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​រលក (dB)"
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "បង្កើត​បទ​ស្តេរ៉េអូ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:724
+#: src/TrackPanel.cpp:698
 #, fuzzy
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr "ក្រាហ្វិក​វិសាលគម"
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "ឆានែល​ស្ដាំ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:726
+#: src/TrackPanel.cpp:699
 #, fuzzy
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "ក្រាហ្វិក​វិសាលគម"
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "ឆានែល​ឆ្វេង"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:728
+#: src/TrackPanel.cpp:700
 #, fuzzy
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "&Mono"
+msgstr "ម៉ូណូ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
+#: src/TrackPanel.cpp:714
 #, fuzzy
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "ជម្រើស"
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "អនុវត្ត​ស្តេរ៉េអូ​ទៅជា​​ម៉ូណូ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:732
+#: src/TrackPanel.cpp:715
 #, fuzzy
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "កម្ពស់​សំឡេង (EAC)"
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "ពុះ​បទ​ស្តេរ៉េអូ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
-#, fuzzy
-msgid "&Mono"
-msgstr "ម៉ូណូ"
+#: src/TrackPanel.cpp:716
+msgid "Swap Stereo &Channels"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
+#: src/TrackPanel.cpp:748
 #, fuzzy
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "ឆានែល​ឆ្វេង"
+msgid "&Other..."
+msgstr "ផ្សេងៗទៀត..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:736
+#: src/TrackPanel.cpp:758
 #, fuzzy
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "ឆានែល​ស្ដាំ"
+msgid "Wa&veform"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​រលក"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
+#: src/TrackPanel.cpp:759
 #, fuzzy
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "បង្កើត​បទ​ស្តេរ៉េអូ"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:738
-msgid "Swap Stereo &Channels"
-msgstr ""
+msgid "&Waveform (dB)"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​រលក (dB)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
+#: src/TrackPanel.cpp:760
 #, fuzzy
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "ពុះ​បទ​ស្តេរ៉េអូ"
+msgid "&Spectrogram"
+msgstr "ក្រាហ្វិក​វិសាលគម"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:740
+#: src/TrackPanel.cpp:761
 #, fuzzy
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "អនុវត្ត​ស្តេរ៉េអូ​ទៅជា​​ម៉ូណូ"
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "ក្រាហ្វិក​វិសាលគម"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:742
+#: src/TrackPanel.cpp:769
 #, fuzzy
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​គំរូ"
+msgid "&Format"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ ៖"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
+#: src/TrackPanel.cpp:773
 #, fuzzy
-msgid "Set Rat&e"
+msgid "&Rate"
 msgstr "កំណត់​អត្រា"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 #, fuzzy
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "Octave ឡើង"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 #, fuzzy
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "Octave ចុះ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "&Font..."
 msgstr "ពុម្ពអក្សរ..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 #, fuzzy
 msgid "&Linear"
 msgstr "លីនេអ៊ែរ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
+#: src/TrackPanel.cpp:792
 #, fuzzy
-msgid "Set Ra&nge..."
+msgid "&Range..."
 msgstr "កំណត់​ជួរ..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 #, fuzzy
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "ការ​កែខៃ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​រហ័ស"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-#, fuzzy
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "លុប​ស្លាក"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
+#: src/TrackPanel.cpp:808
 #, fuzzy
-msgid "N&ame..."
+msgid "&Name..."
 msgstr "ឈ្មោះ..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "ផ្លាស់ទី​បទ​ឡើង​លើ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "ផ្លាស់ទី​បទ​ចុះ​ក្រោម"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "ផ្លាស់ទី​បទ​ឡើង​លើ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "ផ្លាស់ទី​បទ​ចុះ​ក្រោម"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "ប្តូរ(Shift)​ខាង​ឆ្វេង-ចុចស្តាំ"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
 "particular zoom region."
 msgstr "ចុច​ដើម្បី​​ពង្រីក​បញ្ឈរ ប្ដូរ​(Shift) - ចុច ដើម្បី​បង្រួម អូស​ដើម្បី​បង្កើត​តំបន់​ពង្រីក​ជាក់លាក់ ។"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr "ចុច និង​អូស​ដើម្បី​លៃ​តម្រូវ​ទំហំ​បទ​ស្តេរ៉េអូ​នីមួយៗ ។"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "ចុច និង​អូស​ដើម្បី​ប្ដូរ​ទំហំ​បទ ។"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 #, fuzzy
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "អូស​ស៊ុម​ស្លាក​មួយ ឬ​ច្រើន"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 #, fuzzy
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "អូស​ស៊ុម​ស្លាក"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "ចុច និង​អូស​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ស៊ុម​ការ​ជ្រើស ។"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr "ចុច និង​អូស​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ស៊ុម​ការ​ជ្រើស ។"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 #, fuzzy
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "​ចំណូលចិត្ត..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr "របៀប​ឧបករណ៍​ច្រើន ៖ Cmd- សម្រាប់​ចំណូល​ចិត្ត​ក្ដារ​ចុច និង​កណ្ដុរ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "ចុច និង​អូស​ដើម្បី​ជ្រើស​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 #, fuzzy
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "ចុច និង​អូស​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ស៊ុម​ការ​ជ្រើស ។"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "ចុច និង​អូស​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ស៊ុម​ការ​ជ្រើស ។"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "ចុច និង​អូស​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ស៊ុម​ការ​ជ្រើស​ខាង​ស្ដាំ ។"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr "ចុច និង​អូស​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ស៊ុម​ការ​ជ្រើស ។"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr "ចុច និង​អូស​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ស៊ុម​ការ​ជ្រើស ។"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "ចុច និង​អូស​ដើម្បី​ជ្រើស​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "ស្លាក​ដែល​បានកែប្រែ"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "កែសម្រួល​ស្លាក"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "​ស្រោម​សំបុត្រ​ដែល​បាន​លៃតម្រូវ ។"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "ស្រោម​សំបុត្រ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr "ផ្លាស់ទី​ឈុត​ទៅ​បទ​មួយផ្សេង​ទៀត"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "ស្ដាំ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "ឆ្វេង"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr "ពេលវេលា​ប្តូរ​បទ/ឈុត %s %.02f វិនាទី"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "អង្កិល​ពេល​វេលា"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 #, fuzzy
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "គំរូ​ដែលបានផ្លាស់ទី"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "កែសម្រួល​គំរូ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "បទ '%s.' ដែលបាន​យក​ចេញ"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "យក​បទ​ចេញ"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "ឡើង​លើ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "ចុះ​ក្រោម"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "ផ្លាស់ទី '%s' %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​បទ"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr "ពង្រីក​បន្ទាត់​កាត់"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "ពង្រីក"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr "បញ្ចូល​ឈុត​ចូល​គ្នា"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr "បញ្ចូល​ចូល​គ្នា"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "​បន្ទាត់​កាត់​ដែល​បាន​យកចេញ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "បន្ទះ​ដែល​បាន​លៃតម្រូវ"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "កំណើន​ដែល​បាន​លៃតម្រូវ"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "មិន​អាច​លុប​បទ​ដែល​មាន​អូឌីយ៉ូ​សកម្ម"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "ស្តេរ៉េអូ "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "ម៉ូណូ "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "ឆ្វេង "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "ស្ដាំ "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "ឆានែល​ឆ្វេង"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "ឆានែល​ស្ដាំ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "ម៉ូណូ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ '%s' ទៅ %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "ឆានែល"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 #, fuzzy
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "ឆានែល %d"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "ពុះ​បទ​ស្តេរ៉េអូ '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 #, fuzzy
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "ស្តេរីអូ​ទៅ​ជា​ម៉ូណូ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "បង្កើត​បទ​ស្តេរ៉េអូ '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "បង្កើត​ស្តេរ៉េអូ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ '%s' ទៅ %s Hz"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​អត្រា"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទ្រង់ទ្រាយ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "កំណត់​អត្រា"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែន​កំណត់​ល្បឿន​ទាប​ជាង (%) ទៅ ៖"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "ដែន​កំណត់​ល្បឿន​ទាប​ជាង"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែន​កំណត់​ល្បឿន​ខ្ពស់​ជាង (%) ទៅ ៖"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "ដែន​កំណត់​ល្បឿន​ខ្ពស់​ជាង"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "កំណត់​ជួរ​ទៅ '%ld' - '%ld'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "កំណត់​ជួរ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 #, fuzzy
 msgid "Set Display"
 msgstr "បង្ហាញ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 #, fuzzy
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "ការ​កែខៃ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​រហ័ស"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-#, fuzzy
-msgid "Moved"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើងលើ"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ឈ្មោះ​បទ​ទៅ ៖"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "ឈ្មោះ​បទ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "បាន​ប្ដូរ​ឈ្មោះ '%s' ទៅ '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ឈ្មោះ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-#, fuzzy
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "លុប​ស្លាក"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "ដាក់ស្លាក​ពុម្ពអក្សរ​បទ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr "ឈ្មោះ​មុខ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr "ទំហំ​មុខ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr "ទិដ្ឋភាព​បទ"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "បទ %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr "ស្ងាត់"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr " បើក​សូឡូ"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr "ជ្រើស​បើក"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr "ជម្រើស​តូច​ពេក​មិន​អាច​ប្រើ​គ្រាប់​ចុច​សំឡេង​បានទេ ។"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "លទ្ធផល​កម្រិត​តាមខ្នាត\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "ថាមពល            -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "សញ្ញា​ផ្លាស់ប្តូរ       -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "ទិស​ផ្លាស់ប្តូរ  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "បទ​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "មិន​មាន​បន្ទប់​គ្រប់គ្រាន់​ដើម្បី​បិទ​ភ្ជាប់​​ជម្រើស​ទេ"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr "មិន​មាន​បន្ទប់​គ្រប់គ្រាន់​ដើម្បី​ពង្រីក​បន្ទាត់​កាត់"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយពី %i ដល់ %i"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
@@ -5275,17 +5747,17 @@ msgstr ""
 "អ្នក​អាច​ធ្វើ​នេះ ពេល​ការ​ចាក់ និង​ថត\n"
 " ត្រូវ​បាន​បញ្ឈប់ ។  [ការ​ផ្អាក​មិន​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព ។]"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​អូឌីយ៉ូ​ខ្លះ​សម្រាប់​ប្រើ​នេះ ។"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
@@ -5294,30 +5766,30 @@ msgstr ""
 "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​អូឌីយ៉ូ​មួយ​ចំនួន​ដើម្បី​\n"
 " ប្រើ ។ [ដោយ​ជ្រើស​ប្រភេទ​បទ​ផ្សេងៗ​ដែល​នឹង​មិន​ដំណើរការ ។]"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "បាន​ផ្ទុក​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច %d\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 #, fuzzy
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "​ផ្ទុក​ផ្លូវកាត់​ក្ដារ​ចុច"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "បាន​រក្សាទុក "
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ព្យាយាម​រក្សា​ទុក​ឯកសារ ៖ "
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -5325,143 +5797,147 @@ msgstr ""
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "ការ​ពង្រីក (dB) ៖"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "អាំភ្លី​កំពូល​ថ្មី (dB) ៖"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ច្រឹប"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "ពង្រីក"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr "ចំនួន​ Duck សរុប ៖"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr "ប្រវែង​ផតចុះ​ខាង​ក្នុង ៖"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr "ប្រវែង​ផុសចេញ​ខាង​ក្នុង ៖"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr "ប្រវែង​ផត​ចុះ​ខាង​ក្រៅ​ ៖"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr "ប្រវែង​ផុសចេញ​ខាង​ក្រៅ ៖"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ ៖"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "MaximumPause"
 msgstr "ការ​ផ្អាក​អតិបរមា ៖"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
 msgstr "អ្នក​ជ្រើស​បទ ដែល​មិន​មាន​អូឌីយ៉ូ ។ AutoDuck អាច​ដំណើរ​ការ​បាន​តែ​បទ​អូឌីយ៉ូ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "Auto Duck"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
 msgstr "Auto Duck ត្រូវតែ​ត្រួតពិនិត្យ​បទ​​ ដែល​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ពី​ក្រោម​បទ​ដែល​ជ្រើស ។"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "ចំនួន​ Duck សរុប ៖"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "ការ​ផ្អាក​អតិបរមា ៖"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "វិនាទី"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "ប្រវែង​ផត​ចុះ​ខាង​ក្រៅ​ ៖"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "ប្រវែង​ផុសចេញ​ខាង​ក្រៅ ៖"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "ប្រវែង​ផតចុះ​ខាង​ក្នុង ៖"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "ប្រវែង​ផុសចេញ​ខាង​ក្នុង ៖"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ ៖"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "មិន​មាន​ការ​មើល​ជាមុន"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Level"
 msgstr "កម្រិត ៖"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "ធ្វើ​​ឲ្យ​ធម្មតា"
 
@@ -5471,35 +5947,35 @@ msgid ""
 "audio independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "ដំឡើង (dB) ៖"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "ដំឡើង (dB) ៖"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "កម្រិត ៖"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "អនុញ្ញាត​ម៉ែត្រ"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ""
 
@@ -5507,83 +5983,84 @@ msgstr ""
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Percentage"
 msgstr "ភាគរយ​ផ្លាស់ប្តូរ ៖"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​កម្ពស់​សំឡេង​ដោយ​មិន​ផ្លាស់ប្តូរ​ចង្វាក់​ភ្លេង"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​កម្ពស់​សំឡេង​ដោយ​មិន​ផ្លាស់ប្តូរ​ចង្វាក់​ភ្លេង"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Pitch"
 msgstr "កម្ពស់​សំឡេង (EAC)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid "from Octave"
 msgstr "Octave ចុះ"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "ទៅ"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "to Octave"
 msgstr "Octave ចុះ"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "សំឡេង​ពាក់​កណ្តាល (ជំហាន​ពាក់​កណ្តាល) ៖"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 #, fuzzy
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "សំឡេង​ពាក់​កណ្តាល (ជំហាន​ពាក់​កណ្តាល) ៖"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Frequency"
 msgstr "ប្រេកង់ (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "ភាគរយ​ផ្លាស់ប្តូរ ៖"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr ""
@@ -5592,63 +6069,67 @@ msgstr ""
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​កម្ពស់​សំឡេង"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "មិនមាន"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "hh:mm:ss + មិល្លីវិនាទី"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ល្បឿន​ប៉ះពាល់​ទាំង​ចង្វាក់​ភ្លេង និង​កម្ពស់​សំឡេង"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 #, fuzzy
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "នាំចេញ​ច្រើន"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 msgid "From rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "ប្រវែង​ជម្រើស"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Current Length:"
 msgstr ""
 "មិន​អាច​បង្កើត​ថត ៖\n"
 "  %s"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 #, fuzzy
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "កាត់​​តម្រឹម​​ឯកសារ​​ទៅ​​ការ​​ជ្រើស"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "New Length:"
 msgstr "ប្រវែង"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ល្បឿន"
 
@@ -5689,164 +6170,173 @@ msgstr ""
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ចង្វាក់​ភ្លេង"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 #, fuzzy
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "ជ្រើស​កម្រិត​​ពន្លឺ (កាន់​តែ​ទាប​ កាន់​តែ​​ប្រសើរ) ៖"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 #, fuzzy
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr "ទទឹង​ spike អតិបរមា (កាន់​តែ​ខ្ពស់​ កាន់​តែ​ប្រសើរ) ៖"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 #, fuzzy
 msgid "Click Removal"
 msgstr "យក​ក្លីកចេញ"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "AttackTime"
 msgstr "​ពេល​វេលា​វាយ ៖"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "ពេល​វេលា​វាយ ៖ %.1f វិនាទី"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 #, fuzzy
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "​ពេល​វេលា​វាយ ៖"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 msgid "Release Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 msgid "Release Time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ ៖ %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "ពេល​វេលា​វាយ ៖ %.1f វិនាទី"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "ពេល​វេលា​វាយ ៖ %.1f វិនាទី"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr ""
 
@@ -5895,9 +6385,11 @@ msgstr ""
 msgid "&Foreground:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr ""
 
@@ -5948,7 +6440,7 @@ msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ"
 msgid "&Difference:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr ""
 
@@ -5985,6 +6477,7 @@ msgstr ""
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr ""
@@ -6010,142 +6503,142 @@ msgstr ""
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 #, fuzzy
 msgid "Sequence"
 msgstr "ប្រេកង់ (Hz)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 #, fuzzy
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr "ខួបមុខងារ ៖"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude"
 msgstr "អាំភ្លី (០-១)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "លំដាប់ DTMF ៖"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr "អាំភ្លី (០-១)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr "សមាមាត្រ​​​សំឡេង/ស្ងាត់ ៖"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr "ខួបមុខងារ ៖"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "ថិរវេលា​​សំឡេង ៖"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "មីល្លីវិនាទី"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "ថិរវេលាស្ងាត់ ៖"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 #, fuzzy
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr "សំឡេង DTMF..."
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr ""
 
@@ -6170,13 +6663,13 @@ msgstr "កត្តា​បន្ថយ ៖"
 msgid "Echo"
 msgstr "អេកូ"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Audacity"
 msgstr "របារ​ឧបករណ៍​របស់ Audacity %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
@@ -6185,196 +6678,200 @@ msgstr ""
 "មិនអាច​កំណត់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​របស់បែបផែន %s\n"
 " ទៅ %s បាន​ទេ ។"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr "hh:mm:ss + គំរូ"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr "កំពុង​​អនុវត្ត..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "រៀបចំការ​​មើល​ជា​មុន"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "ការ​មើលជា​មុន"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
 "and the project sample rate."
 msgstr "កំហុស​​ពេល​​កំពុង​​បើក​​ឧបករណ៍​សំឡេង។ សូម​ត្រួតពិនិត្យ​មើល​ការ​កំណត់​ឧបករណ៍​លទ្ធផល និង​​អត្រា​​គំរូ​​គម្រោង"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 msgid "&Manage"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 #, fuzzy
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "ចាក់ឡើងវិញ"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 #, fuzzy
 msgid "&Preview"
 msgstr "មើល​ជាមុន"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 #, fuzzy
 msgid "Preview effect"
 msgstr "មើល​ជាមុន"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 #, fuzzy
 msgid "&Preview effect"
 msgstr "មើល​ជា​មុន​ មុននឹង​​កាត់​តំបន់ ៖"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 msgid "Skip backward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "រំលង​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម ដើម"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 #, fuzzy
 msgid "Skip forward"
 msgstr "រំលង​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម ដើម"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "បាន​អនុញ្ញាត"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 #, fuzzy
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "អ្នក​ត្រូវ​​តែ​ជ្រើស​​បទ​​ជាមុន ។​​"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 #, fuzzy
 msgid "User Presets"
 msgstr "ការ​កំណត់​បែបផែន"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 #, fuzzy
 msgid "Save Preset..."
 msgstr "រក្សាទុក​ជា..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 #, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "លំនាំដើម"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "គ្មាន"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 msgid "Factory Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 #, fuzzy
 msgid "Import..."
 msgstr "នាំចូល..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 #, fuzzy
 msgid "Export..."
 msgstr "នាំចេញ..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "ជម្រើស..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "ឈ្មោះ"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "ការ​ចម្លង"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "តើ​​អ្នក​​ប្រាកដ​​ជា​​ចង់​​លុប %s ឬ ?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Preset name:"
 msgstr "ការ​​កំណត់ជា​​ស្រេច"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 #, fuzzy
 msgid "You must specify a name"
 msgstr "អ្នក​ត្រូវ​​តែ​ជ្រើស​​បទ​​ជាមុន ។​​"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
@@ -6382,34 +6879,36 @@ msgid ""
 "Replace?"
 msgstr "មាន​ឯកសារ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ \"%s\" រួច​ហើយ ។ ជំនួសវា​ឬ ?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 #, fuzzy
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "ចាក់ឡើងវិញ"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 #, fuzzy
 msgid "Select Preset"
 msgstr "ការ​​កំណត់ជា​​ស្រេច"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 #, fuzzy
 msgid "&Preset:"
 msgstr "ការ​​កំណត់ជា​​ស្រេច"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 #, fuzzy
 msgid "Current Settings"
 msgstr "ការ​កំណត់​បែបផែន"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 #, fuzzy
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "លំនាំដើម"
@@ -6510,180 +7009,183 @@ msgstr ""
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "គម្លាត​ពេល"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "B-spline"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "កូស៊ីនុស"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "គូប"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "FilterLength"
 msgstr "ប្រវែង"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "CurveName"
 msgstr "ឈ្មោះ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr "ការ​កែខៃ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​រហ័ស"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr "ការ​កែខៃ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​រហ័ស"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
 "then use that one."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr "ដើម្បី​​គ្រោង​​វិសាលគម បទ​​ដែល​​ជ្រើស​​ទាំងអស់​ត្រូវ​តែ​មាន​អត្រា​​គំរូ​​ដូច​គ្នា ។"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "dB អតិបរមា"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "dB អប្បបរមា"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "kHz"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 #, fuzzy
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "គូរ​ខ្សែ​កោង"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
-msgstr ""
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "&Graphic"
+msgstr "ក្រាហ្វិក EQ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr "ក្រាហ្វិក EQ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "ការ​កែខៃ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​រហ័ស"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
-msgid "S&ave/Manage Curves..."
-msgstr ""
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+#, fuzzy
+msgid "Select Curve"
+msgstr "ការ​​កំណត់ជា​​ស្រេច"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
+msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+msgid "Show g&rid lines"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+msgid "Show grid lines"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 #, fuzzy
 msgid "&Processing: "
 msgstr "កំពុង​ដំណើរ​ការ Auto Duck..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 #, fuzzy
 msgid "D&efault"
 msgstr "លំនាំដើម"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "លំនាំដើម"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6692,17 +7194,18 @@ msgid ""
 "Save the curves at %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6711,168 +7214,168 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "ជំនួយ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "អះអាង​ការលុប"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 #, fuzzy
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "មិនអាច​នាំចេញ​អូឌីយ៉ូ​ទៅ %s​ បាន​ទេ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr ""
 
@@ -6908,27 +7411,27 @@ msgstr "ផុសចេញ"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "ផតចុះ"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr "ខ្ទាស់"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ​ចាប់ផ្ដើម (គំរូ) ៖"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ​បញ្ចប់ (គំរូ) ៖"
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr "រក​កា​ខ្ទាស់"
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr ""
 
@@ -6940,6 +7443,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invert"
 msgstr "ដាក់​បញ្ច្រាស"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "ស្រាល"
@@ -6948,6 +7452,7 @@ msgstr "ស្រាល"
 msgid "Moderate"
 msgstr "ល្មម"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "ធ្ងន់"
@@ -6984,19 +7489,19 @@ msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ ៖"
 msgid "Leveller"
 msgstr "Leveller"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "ក្រុម​​​គាំទ្រ​​របស់ Audacity %s"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr ""
 
@@ -7013,6 +7518,10 @@ msgstr "ពណ៌ផ្កាឈូក"
 msgid "Brownian"
 msgstr "ពណ៌ត្នោត"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr ""
@@ -7022,159 +7531,159 @@ msgstr ""
 msgid "Noise type:"
 msgstr "ប្រភេទ​ការរំខាន"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Noise"
 msgstr "ការ​រំខាន..."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Median"
 msgstr "endian ធំ"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 msgid "Second greatest"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr "បទ​ទាំងអស់​ត្រូវ​តែ​មាន​អត្រា​គំរូ​ដូចគ្នា"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "ជម្រើស​តូច​ពេក​មិន​អាច​ប្រើ​គ្រាប់​ចុច​សំឡេង​បានទេ ។"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 #, fuzzy
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr "បន្ថយ​ការ​រំខាន (dB) ៖"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 #, fuzzy
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr "ភាព​យល់ដឹង"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "ភាព​យល់ដឹង"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "ពេល​វេលា​វាយ/បន្ថយ (វិនាទី) ៖"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attack time"
 msgstr "​ពេល​វេលា​វាយ ៖"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "ពេលវេលា​ពន្យារ (វិនាទី) ៖"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "Release time"
 msgstr "បាន​ធ្វើ​ឡើងវិញ %d ដង"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 #, fuzzy
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រេកង់​រលូន (Hz) ៖"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr "ភាព​យល់ដឹង"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr "ភាព​យល់ដឹង"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "បន្ថយ​ការ​រំខាន (dB) ៖"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "ជំហាន​ ១"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
@@ -7182,16 +7691,16 @@ msgstr ""
 "ជ្រើស​​វិនាទី​ខ្លះ​​របស់​​ការ​រំខាន ដូច្នេះ Audacity អាច​ដឹង​ថា​អ្វី​ដែល​ត្រូវ​ត្រង​ចេញ បន្ទាប់​មក​ចុច​យក​ទម្រង់​ការ​"
 "រំខាន ៖"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 #, fuzzy
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "យក​ទម្រង់​ការ​រំខាន"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "ជំហាន ២"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
@@ -7200,107 +7709,107 @@ msgstr ""
 "ជ្រើស​អូឌីយ៉ូ​ទាំងអស់​ដែល​អ្នក​ចង់​ត្រង​​ ជ្រើស​​ចំនួន​​ការ​រំខាន​ដែល​អ្នក​ចង់​ត្រង​ចេញ បន្ទាប់​មក​ចុច​ 'យល់ព្រម' ដើម្បី​យក​​"
 "ការ​​រំខាន​ចេញ ។\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "ជម្រើស​លាយ​កម្រិត​ខ្ពស់"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 #, fuzzy
 msgid "&Window types"
 msgstr "ប្រភេទ​បង្អួច ៖"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 #, fuzzy
 msgid "16"
 msgstr "១"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 #, fuzzy
 msgid "32"
 msgstr "២"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 #, fuzzy
 msgid "64"
 msgstr "៤"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 #, fuzzy
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "២៥៦ - លំនាំដើម"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 #, fuzzy
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "ប្រភេទ​បង្អួច ៖"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "២"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 #, fuzzy
 msgid "4 (default)"
 msgstr "ពង្រីក​លំនាំដើម"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "ការ​​យក​ការ​​រំខាន​​ចេញ"
 
@@ -7308,7 +7817,7 @@ msgstr "ការ​​យក​ការ​​រំខាន​​ចេញ"
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
@@ -7316,226 +7825,242 @@ msgstr ""
 "ជ្រើស​អូឌីយ៉ូ​ទាំងអស់​ដែល​អ្នក​ចង់​ត្រង​​ ជ្រើស​​ចំនួន​​ការ​រំខាន​ដែល​អ្នក​ចង់​ត្រង​ចេញ បន្ទាប់​មក​ចុច​ 'យល់ព្រម' ដើម្បី​យក​​"
 "ការ​​រំខាន​ចេញ ។\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 #, fuzzy
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "បន្ថយ​ការ​រំខាន (dB) ៖"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 #, fuzzy
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រេកង់​រលូន (Hz) ៖"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "ពេល​វេលា​វាយ/បន្ថយ (វិនាទី) ៖"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr "​យក​ការ​រំខាន​ចេញ"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 #, fuzzy
 msgid "ApplyGain"
 msgstr "អនុវត្ត​ច្រវាក់"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "​យក​ការ​រំខាន​ចេញ"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "ធ្វើ​​វិភាគ"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 #, fuzzy
 msgid "Processing: "
 msgstr "កំពុង​ដំណើរ​ការ Auto Duck..."
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​អាំភ្លី​អតិបរមា​ធម្មតា​ទៅ"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr "កត្តា​បន្ថយ ៖"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution"
 msgstr "ពេលវេលា​ពន្យារ (វិនាទី) ៖"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "កត្តា​បន្ថយ ៖"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "ពេលវេលា​ពន្យារ (វិនាទី) ៖"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
 " It must be much longer than the Time Resolution."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 msgid "Paulstretch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Freq"
 msgstr "ប្រេកង់ (Hz)"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Phase"
 msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ដំណាក់កាល"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Depth"
 msgstr "ជម្រៅ ៖"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Feedback"
 msgstr "មតិ​អ្នកប្រើ (%) ៖"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "ដំណាក់កាល ៖"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "ប្រេកង់ LFO (Hz) ៖"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "ដំណាក់​ចាប់ផ្តើម LFO (deg.) ៖"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "ជម្រៅ ៖"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "មតិ​អ្នកប្រើ (%) ៖"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr ""
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "ឆានែល​លទ្ធផល ៖ %2d"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ដំណាក់កាល"
@@ -7574,151 +8099,161 @@ msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
 #, fuzzy
-msgid "Number of times to repeat:"
+msgid "Number of repeats to add:"
 msgstr "ចំនួន​ដង​ដើម្បី​ធ្វើ​ម្តង​ទៀត ៖"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
 #, fuzzy
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "ប្រវែងជម្រើស​ថ្មី ៖"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
+#, fuzzy
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr "ប្រវែងជម្រើស​ថ្មី ៖"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "hh:mm:ss"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "ប្រវែងជម្រើស​ថ្មី ៖"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "ប្រវែងជម្រើស​ថ្មី ៖"
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "ធ្វើ​​ម្ដង​​ទៀត"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "RoomSize"
 msgstr "ទំហំ"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Reverberance"
 msgstr "មតិ​អ្នកប្រើ (%) ៖"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "HfDamping"
 msgstr "ជម្រៅ (%) ៖"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 msgid "ToneLow"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 msgid "ToneHigh"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "WetGain"
 msgstr "កំណើន"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "DryGain"
 msgstr "កំណើន"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "StereoWidth"
 msgstr "ស្តេរ៉េអូ"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 msgid "WetOnly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 msgid "Medium Room"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "មតិ​អ្នកប្រើ (%) ៖"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 #, fuzzy
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "ជម្រៅ (%) ៖"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr ""
 
@@ -7727,109 +8262,105 @@ msgstr ""
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr "​នាំចេញ​អូឌីយ៉ូ​ទៅជា %s"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "ដាក់​បញ្ច្រាស"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "FilterType"
 msgstr "ម៉ែត្រ"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 msgid "Order"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 msgid "Cutoff"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr "ដើម្បី​​គ្រោង​​វិសាលគម បទ​​ដែល​​ជ្រើស​​ទាំងអស់​ត្រូវ​តែ​មាន​អត្រា​​គំរូ​​ដូច​គ្នា ។"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 msgid "&Subtype:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr ""
 
@@ -7869,6 +8400,10 @@ msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ ៖"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ ៖"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Presmooth Time:"
@@ -7878,6 +8413,10 @@ msgstr "តម្រៀប​​តាម​​ពេល​វេលា"
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Line Time:"
@@ -7888,6 +8427,10 @@ msgstr "ពេលវេលា​​បញ្ចប់"
 msgid "Line Time"
 msgstr "ពេលវេលា​​បញ្ចប់"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Smooth Time:"
@@ -7913,7 +8456,7 @@ msgstr "លំនាំដើម"
 msgid "%.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr ""
 
@@ -7926,63 +8469,63 @@ msgstr ""
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "ស្តេរីអូ​ទៅ​ជា​ម៉ូណូ"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr "ភាគរយ​ផ្លាស់ប្តូរ ៖"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr "ភាគរយ​ផ្លាស់ប្តូរ ៖"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr "ភាគរយ​ផ្លាស់ប្តូរ ៖"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr "ភាគរយ​ផ្លាស់ប្តូរ ៖"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr ""
 
@@ -7990,12 +8533,14 @@ msgstr ""
 msgid "Time Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "លីនេអ៊ែរ"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr ""
 
@@ -8033,7 +8578,7 @@ msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
 msgid "EndAmp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​រលក"
 
@@ -8080,12 +8625,12 @@ msgstr ""
 msgid "Interpolation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Chirp"
 msgstr "Chirp..."
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Tone"
 msgstr "សំឡេង..."
@@ -8128,7 +8673,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "ជ្រើស​ស្ងាត់"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "កម្រិត ៖"
 
@@ -8146,231 +8691,225 @@ msgstr "ឧបករណ៍​បង្ហាប់..."
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "កាត់​ស្ងាត់​ឲ្យ​ខ្លី"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 #, fuzzy
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "ការ​កំណត់​បែបផែន"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "បន្សំ​គ្រាប់ចុច"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr "ក្រាហ្វិក EQ"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 #, fuzzy
 msgid "Audio In: "
 msgstr "ទីតាំងអូឌីយ៉ូ ៖"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 #, fuzzy
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "រក្សា​ទុក​ការ​និយាយ​ជា ៖"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "មិន​​អាច​​បើក/បង្កើត​​ឯកសារ​​សាកល្បង"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "ការ​កំណត់​បែបផែន"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "មិន​​អាច​​បើក/បង្កើត​​ឯកសារ​​សាកល្បង"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ ៖ \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ព្យាយាម​រក្សា​ទុក​ឯកសារ ៖ "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "ជម្រៅ (%) ៖"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "សំឡេង​ខ្ទរ ៖"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "អុហ្វសិតប្រេកង់ Wah (%) ៖"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr ""
 
@@ -8378,54 +8917,87 @@ msgstr ""
 msgid "Wahwah"
 msgstr "Wahwah"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "ការ​កំណត់​បែបផែន"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "បង្កើត"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Select &interface"
+msgstr "បង្រួញ​​ជម្រើស​ទៅ​ឆ្វេង បញ្ជា(Ctrl)+ប្ដូរ(Shift)+ស្ដាំ"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "នាំ​ឯកសារ​ចេញ"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "ការ​​កំណត់ជា​​ស្រេច"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "សកម្មភាព"
@@ -8452,8 +9024,8 @@ msgstr ""
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
@@ -8462,119 +9034,137 @@ msgstr ""
 msgid "Effect Output"
 msgstr "ការ​កំណត់​បែបផែន"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr "ការ​កំណត់​បែបផែន"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 #, fuzzy
 msgid "&Duration:"
 msgstr "ថិរវេលា"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
-msgid "LV2 Effects Module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "LV2 Effects"
+msgstr "បែបផែន"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "អនុវត្ត​បែបផែន Nyquist..."
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "កំពុង​​ដាក់​បញ្ច្រាស"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "អនុវត្ត​បែបផែន Nyquist..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr "សូម​អភ័យទោស មិនអាច​អនុវត្ត​បែបផែន​លើ​បទ​ស្តេរ៉េអូ​បានទេ ដែល​បទ​មិនផ្គូផ្គង​គ្នា ។"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Nyquist"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "លទ្ធផល Nyquist ៖ "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "Processing complete."
+msgstr "កំពុង​ដំណើរ​ការ Auto Duck..."
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "Nyquist បាន​ត្រឡប់​តម្លៃ ៖"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "Nyquist បាន​ត្រឡប់​ឆានែល​អូឌីយ៉ូ​ច្រើន​ពេក ។\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "Nyquist បាន​ត្រឡប់​ឆានែល​អូឌីយ៉ូ​ច្រើន​ពេក ។\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "Nyquist បាន​ត្រឡប់​តម្លៃ ៖"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "Nyquist មិន​បាន​ត្រឡប់​អូឌីយ៉ូ ។\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
 "Control not created."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8584,58 +9174,45 @@ msgid ""
 " for LISP."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យបញ្ជា Nyquist ៖"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 #, fuzzy
 msgid "&Load"
 msgstr "ផ្ទុក..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-#, fuzzy
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "ប្រអប់​​បញ្ចូល Nyquist..."
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-#, fuzzy
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "ប្រអប់​​បញ្ចូល Nyquist..."
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "យល់ព្រម"
@@ -8649,7 +9226,7 @@ msgstr "បែបផែន"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
@@ -8657,49 +9234,49 @@ msgstr ""
 "សូម​អភ័យ​ទោស កម្មវិធី​ជំនួយ Vamp មិនអាចត្រូវ​បាន​រត់​នៅ​លើបទ​ស្តេរ៉េអូ​បានទេ ដែល​ឆានែល​នីមួយ​របស់​បទ​មិនផ្គូផ្គង​"
 "គ្នា ។"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr "សូម​អភ័យ​ទោស បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ Vamp ។"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr "សូម​អភ័យ​ទោស កម្មវិធី​ជំនួយ Vamp បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​រចាប់ផ្ដើម ។"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr "ការ​កំណត់​កម្មវិធី​ជំនួយ"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "កម្មវិធី"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio"
 msgstr "នាំ​ឯកសារ​ចេញ"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "មិន​អាច​នាំ​ចេញ"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "ជម្រើស..."
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​នេះ​ជា \""
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8716,11 +9293,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​រក្សាទុក​ឯកសារ​ដោយ​ដាក់​ឈ្មោះ​នេះ​ឬ ?"
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "សូម​អភ័យ​ទោស ឈ្មោះ​ផ្លូវ​វែង​ជាង  ២៦៥ តួ​អក្សរ​​មិន​ត្រូវ​​បាន​​គាំទ្រ​​ទេ ។"
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -8730,98 +9307,95 @@ msgid ""
 "If you still wish to export, please choose a different filename or folder."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "មាន​ឯកសារ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ \"%s\" រួច​ហើយ ។ ជំនួសវា​ឬ ?"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr "បទ​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​លាយ​ជា​ឆានែល​ស្តេរ៉េអូ​ពីរ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​បាន​នាំចេញ ។"
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr "បទ​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​លាយ​ជា​ឆានែល​ម៉ូណូ​តែ​មួយ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​បាន​នាំចេញ ។"
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "ជម្រើស​លាយ​កម្រិត​ខ្ពស់"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Format Options"
+msgstr "ការ​កំណត់​បែបផែន"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "ឆានែល ៖ %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 #, fuzzy
 msgid " - L"
 msgstr " - ឆ្វេង"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 #, fuzzy
 msgid " - R"
 msgstr " - ស្ដាំ"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "ឆានែល​លទ្ធផល ៖ %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr "បញ្ជាក់​ឧបករណ៍​អ៊ិនកូដ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "រៀបចំ​ការ​នាំចេញ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "បង្ហាញ​លទ្ធផល"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
 "window."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(កម្មវិធី​ខាងក្រៅ)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "មិនអាច​នាំចេញ​អូឌីយ៉ូ​ទៅ %s​ បាន​ទេ"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "នាំចេញ"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr "នាំចេញ​អូឌីយ៉ូ​ដែល​បានជ្រើស​ ដោយ​ប្រើ​អ៊ិនកូឌ័រ​​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "កំពុង​នាំចេញ​គម្រោង​ទាំងមូល​ដោយ​ប្រើប្រាស់​អ៊ិនកូឌ័រ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr "លទ្ធផល​ពាក្យបញ្ជា"
 
@@ -8831,343 +9405,321 @@ msgid ""
 "You can configure it at Preferences > Libraries."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "កំហុស LOF"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
 "Support for this codec is probably not compiled in."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
 "output format is %d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr "អត្រា​គំរូ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
 "file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the current output file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​ប្ដូរ​គុណភាព​ទៅ​អត្រា​ណា​មួយ​ដូច​ខាង​ក្រោម ។"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr "អត្រា​គំរូ"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "អត្រា​ប៊ីត ៖"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "គុណភាព ៖"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "បាន​ប្ដូរ​ឈ្មោះ '%s' ទៅ '%s'"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ ៖"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "ភាសា ៖"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -9175,7 +9727,7 @@ msgid ""
 "Recommended - 192000"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -9183,47 +9735,47 @@ msgid ""
 "-1 - off (use bitrate instead)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
 "0 - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
 "Most players won't play anything other than LC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9232,11 +9784,11 @@ msgid ""
 "max - 10 (slow encoding, small output file)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9245,11 +9797,11 @@ msgid ""
 "max - 65535"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9258,11 +9810,11 @@ msgid ""
 "max - 15"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9270,11 +9822,11 @@ msgid ""
 "Full search - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9283,11 +9835,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9296,11 +9848,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9309,11 +9861,11 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9322,287 +9874,275 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "ឯកសារ XML (*.xml)|*.xml|All files (*.*)|*.*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "បញ្ជាក់​ជម្រើស FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (លឿនបំផុត)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "១"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "៣"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "៤"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "៥"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "៦"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "៧"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "៨ (ប្រសើរបំផុត)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "១៦​​ ប៊ីត"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "២៤ ប៊ីត"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "រៀបចំការ​​​នាំចេញ FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "ជម្រៅ​ប៊ីត ៖"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "ឯកសារ FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
 "Status: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "កំពុង​នាំ​អូឌីយ៉ូ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ជា FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "នាំ​គម្រោង​ទាំងមូល​ចេញ​ជា FLAC"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "បញ្ជាក់​ជម្រើស MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "រៀបចំ​នាំចេញ MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "ឯកសារ MP2"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr "មិនអាច​នាំចេញ MP2 ជាមួយ​អត្រា​គំរូ និង​អត្រា​ប៊ីត​នេះ​បាន​ទេ"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​គោលដៅ​សម្រាប់​សរសេរ​បាន​ទេ"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr "នាំចេញ​អូឌីយ៉ូ​ដែលបាន​ជ្រើស​នៅល្បឿន %ld kbps"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr "នាំ​ចេញ​ឯកសារ​ទាំងមូល​នៅ​ល្បឿន %ld kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "លឿន"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "ស្តង់ដារ"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "បញ្ជាក់​ជម្រើស MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "រៀបចំ​​នាំ​ចេញ MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr "របៀប​អត្រា​ប៊ីត ៖"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "អថេរ"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "មធ្យម"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "ថេរ"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "គុណភាព"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "ល្បឿន​អថេរ ៖"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "របៀប​ឆានែល ៖"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "ភ្ជាប់​ស្តេរ៉េអូ"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "ស្តេរ៉េអូ"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "រក​ទី​តាំង Lame"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr "Audacity ត្រូវ​ការ​ឯកសារ %s ដើម្បី​បង្កើត MP3 ។"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "ទី​តាំង​របស់ %s ៖"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr "ដើម្បី​​ស្វែង​រក %s​ ចុច​ទី​នេះ -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "ដើម្បី​យក​ច្បាប់​ថត​ចម្លង Lame ដោយ​ឥត​គិត​ថ្លៃ​ ចុចត្រង់នេះ -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "តើឯកសារ %s នៅទីណា ?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -9610,7 +10150,7 @@ msgid ""
 "Please download the latest version of the LAME MP3 library."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -9619,7 +10159,7 @@ msgstr ""
 "មានតែ lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
 "ឯកសារទាំងអស់ (*.*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
@@ -9627,7 +10167,7 @@ msgstr ""
 "មានតែ libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "ឯកសារទាំងអស់ (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
@@ -9636,70 +10176,70 @@ msgstr ""
 "មានតែ libmp3lame.so|libmp3lame.so|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
 "Extended Libraries (*.so*)|*.so*|ឯកសារទាំងអស់ (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "ឯកសារ MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-#, fuzzy
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
+msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "មិនអាច​បើក​បណ្ណាល័យ​អ៊ិនកូឌីង MP3 បាន​ទេ !"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
-msgid "Could not open MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+#, fuzzy
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
 msgstr "មិនអាច​បើក​បណ្ណាល័យ​អ៊ិនកូឌីង MP3 បាន​ទេ !"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "មិនមែន​​ជា​បណ្ណាល័យ​​អ៊ិនកូឌីង​​ត្រឹមត្រូវ ឬ ​MP3 ដែល​បាន​គាំទ្រ"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr "មិនអាចចាប់ផ្តើមស្ទ្រីម MP3​ បាន​ទេ"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr "នាំចេញ​អូឌីយ៉ូ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជាមួយ %s ការ​​កំណត់ជា​​ស្រេច"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr "នាំចេញ​ឯកសារ​ទាំងអស់​ជាមួយ %s ​កំណត់​ជា​ស្រេច"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr "នាំចេញ​អូឌីយ៉ូ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជាមួយ​គុណភាព VBR %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr "នាំចេញ​ឯកសារ​ទាំងអស់​ជា​មួយ​គុណភាព VBR %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr "​នាំចេញ​អូឌីយ៉ូ​នៅ​ល្បឿន %d Kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr "នាំចេញ​ឯកសារ​ទាំងអស់​នៅ​ល្បឿន %d Kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr "កំហុស %ld ត្រឡប់​ពី​អ៊ិនកូឌ័រ MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
 "file format.  "
 msgstr "អត្រា​គំរូ​គម្រោង (%d) មិន​គាំទ្រ​ដោយ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ MP3។"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9707,121 +10247,127 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "បន្សំ​រវាង​អត្រាគំរូ​គម្រោង (%d) និង​អត្រាប៊ីត (%d kbps)មិន​គាំទ្រ​ដោយ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ MP3 ទេ ។  "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "នាំចេញ​ច្រើន"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 #, fuzzy
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "នាំចេញ​ច្រើន"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​នាំចេញ ៖"
-
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Export files to:"
 msgstr "ទីតាំង​នាំចេញ ៖"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "បង្កើត"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "ជម្រើស..."
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "ពុះ​ឯកសារ​ផ្អែក​លើ ៖"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "ស្លាក"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "រួម​បញ្ចូល​អូឌីយ៉ូ​មុន​ស្លាក​ដំបូង"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដំបូង ៖"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "ប្រើប្រាស់​ស្លាក/ឈ្មោះ​បទ"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "បុព្វបទ​ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​ដែល​មាន​ស្រាប់"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "\"%s\" បាន​បង្កើត​​ដោយ​ជោគជ័យ ។"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "ជ្រើស​ទីតាំង​ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ដែល​​ដែលបាននាំចេញ"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -9832,38 +10378,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "តើ​អ្នក​ចង់​បង្កើត​វា​ទេ?"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
 "Use..."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "រក្សាទុក​ជា..."
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr "បញ្ជាក់​ជម្រើស​ Ogg Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr "រៀបចំ​​នាំ​ចេញ Ogg Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "ឯកសារ Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "នាំ​ចេញ​អូឌីយ៉ូ​ទៅ​ជា Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "​នាំ​ចេញ​គម្រោង​ទាំងមូល​ទៅ​ជា Ogg Vorbis"
 
@@ -9879,81 +10417,58 @@ msgstr ""
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "រៀបចំ​នាំចេញ​​ដែល​មិន​បង្ហាប់"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "បឋមកថា ៖"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "អ៊ិនកូឌីង ៖"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr "(មិនអាច​ផ្សំ​បឋមកថា និង​ការ​អ៊ិនកូដ​ទាំងអស់​បានទេ ។)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "មិន​អាច​នាំចេញ​អូឌីយ៉ូ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​នេះ ។"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr "​នាំចេញ​អូឌីយ៉ូ​ទៅជា %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr "កំពុង​នាំចេញ​គម្រោង​ទាំងមូល​ទៅជា %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
 "Libsndfile says \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "កំហុស (ឯកសារ​អាច​មិន​ទាន់​ត្រូវ​បាន​សរសេរ) ៖ %hs"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "Audacity កំណែ​នេះ​មិនទាន់​បាន​ចង​ក្រង​ជាមួយ %s គាំទ្រ ។"
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -9962,7 +10477,8 @@ msgid ""
 "edit it by clicking File > Import > MIDI."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -9971,7 +10487,7 @@ msgid ""
 "Audacity can import, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -9981,7 +10497,7 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -9989,7 +10505,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -9997,7 +10513,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -10007,7 +10523,7 @@ msgid ""
 "extract the CD track to a supported audio format such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -10015,7 +10531,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -10024,7 +10540,7 @@ msgid ""
 "then import it, or record it into Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -10035,7 +10551,7 @@ msgid ""
 "format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -10043,7 +10559,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -10051,7 +10567,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -10059,7 +10575,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -10067,21 +10583,21 @@ msgid ""
 "You need to extract the audio to a supported format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
 "If it is uncompressed, try importing it using \"Import Raw\"."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -10090,17 +10606,17 @@ msgid ""
 "but none of them understood this file format."
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "ឯកសារ FLAC"
 
@@ -10108,28 +10624,32 @@ msgstr "ឯកសារ FLAC"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "បញ្ជី​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ​មូលដ្ឋាន"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "អុហ្វសិត​បង្អួច​មិន​ត្រឹមត្រូវ​នៅក្នុង​ឯកសារ LOF​ ។"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "កំហុស LOF"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "ថិរវេលា​មិន​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ LOF​ ។"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr "បទ​មីឌី​មិន​អាច​អុហ្វសិត​​ដោយ​ផ្ទាល់ខ្លួន​បានទេ មានតែ​ឯកសារ​អូឌីយ៉ូ​​ប៉ុណ្ណោះ​ទើប​​អាច​​ធ្វើ​បាន ​​។"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "អុហ្វសិត​បទ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ LOF ។"
 
@@ -10253,6 +10773,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr ""
@@ -10261,18 +10782,26 @@ msgstr ""
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "នាំចូល​ទិន្នន័យ​មិនទាន់​ដើម"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "គ្មាន endianness"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "endian​ តូច"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "endian ធំ"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "endianness លំនាំដើម"
@@ -10298,6 +10827,7 @@ msgstr ""
 msgid "Channels:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "អុហ្វសិត​ចាប់ផ្ដើម ៖"
@@ -10306,6 +10836,7 @@ msgstr "អុហ្វសិត​ចាប់ផ្ដើម ៖"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "ចំនួន​ត្រូវ​នាំចូល ៖"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "អត្រាគំរូ ៖"
@@ -10323,16 +10854,16 @@ msgstr ""
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "បាច់"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "ឥរិយាបថ"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr "កុំ​អនុវត្ត​បែបផែន​ក្នុង​របៀប​បាច់"
 
@@ -10340,7 +10871,7 @@ msgstr "កុំ​អនុវត្ត​បែបផែន​ក្នុង
 msgid "Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់"
@@ -10364,7 +10895,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr "ឧបករណ៍"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "ថត"
 
@@ -10395,7 +10926,7 @@ msgstr "១​ (ម៉ូណូ)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "២ (ស្តេរ៉េអូ)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "ថត"
 
@@ -10466,70 +10997,70 @@ msgstr ""
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Effect Options"
 msgstr "ការ​កំណត់​បែបផែន"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "តម្រៀប​​តាម​​ឈ្មោះ"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "ការ​កំណត់​កម្មវិធី​ជំនួយ"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 msgid "Instruction Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr ""
 
@@ -10605,86 +11136,86 @@ msgstr ""
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-៣៦ dB (ជួរ​រាក់​សម្រាប់​ការ​កែសម្រួល​អាំភ្លី​ខ្ពស់)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-៤៨ dB (ជួរ PCM នៃគំរូ ៨ ប៊ីត)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr "-៩៦ dB (ជួរ PCM នៃ គំរូ ១៦ ប៊ីត)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (ជួរ PCM នៃ គំរូ ២៤ ប៊ីត)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-៩៦ dB (ជួរ PCM នៃ គំរូ ១៦ ប៊ីត)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-១២០ dB (ព្រំដែន​ប្រហែល​នៃ​ការស្តាប់​របស់​មនុស្ស)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (ជួរ PCM នៃ គំរូ ២៤ ប៊ីត)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "បង្ហាញ"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+msgid "Meter dB &range:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr "បន្លឺ​សំឡេង​ប៊ីត​នៅ​ពេល​​បញ្ចប់​សកម្មភាព​វែងៗ"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr ""
 
@@ -10736,111 +11267,112 @@ msgstr ""
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "ក្ដារចុច"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "ចងគ្រាប់ចុច"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 #, fuzzy
 msgid "View by:"
 msgstr "មើល"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "&Name"
 msgstr "ឈ្មោះ"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "Bindings"
 msgstr "ចងគ្រាប់ចុច"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr "ចំណាំ ៖ ចុច Cmd+Q នឹងចេញ ។ គ្រាប់ចុច​ផ្សេង​ទៀត​ទាំងអស់​​គឺ​ត្រឹមត្រូវ ។"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "លំនាំដើម"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ XML ដែល​មាន​ផ្លូវកាត់​ក្តារចុច Audacity"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 #, fuzzy
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "នាំចេញ​ផ្លូវកាត់​ក្តារចុច​ជា ៖"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "នាំចេញ​ផ្លូវកាត់​ក្តារចុច​ជា ៖"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 #, fuzzy
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "នាំចេញ​ផ្លូវកាត់​ក្តារចុច​ជា ៖"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10854,33 +11386,24 @@ msgid ""
 "instead.  Otherwise, click Cancel."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "បន្សំ​គ្រាប់ចុច"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10891,63 +11414,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' រួច​ហើយ"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "កំណែ​បណ្ណាល័យ MP3 ៖"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -10957,6 +11480,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr ""
@@ -11026,228 +11550,235 @@ msgstr ""
 msgid "No modules were found"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "កណ្តុរ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "ការ​ចង​កណ្តុរ (តម្លៃ​លំនាំដើម​មិន​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​បានទេ)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "ឧបករណ៍"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​អំពើ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "ប៊ូតុង"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "ចុចឆ្វេង"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "ជ្រើស"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "កំណត់​ចំណុច​ជម្រើស"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "អូស​ឆ្វេង"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "កំណត់ជួរ​ជម្រើស"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "ប្តូរ(Shift)​ខាង​ឆ្វេង-ចុចស្តាំ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "ពង្រើក​ជួរ​ជម្រើស"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "ចុច​ខាង​ឆ្វេង​ទ្វេដង"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "ជ្រើស​ច្រឹប ឬ​បទ​ទាំងមូល"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "បញ្ជា(Ctrl) ចុចឆ្វេង"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "ចុចឆ្វេង"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "បញ្ជា(Ctrl) អូស​ឆ្វេង"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "អូស​ឆ្វេង"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+msgid "-Left-Double-Click"
 msgstr "ចុច​ខាង​ឆ្វេង​ទ្វេដង"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "កង់​បង្វិល"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ល្បឿន"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "ពង្រីក​លើ​ចំណុច"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "ពង្រីក​លើ​ជួរ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "ដូច​ទៅនឹង​អូស​ស្តាំ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "ចុចស្តាំ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "បង្រួម​លើ​ជំហាន"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "អូសស្តាំ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "ដូច​ទៅ​នឹង​អូស​ឆ្វេង"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr "ប្តូរ(Shift) អូស"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "បង្រួម​លើ​ជួរ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "ចុច​កណ្តាល"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "ពង្រីក​លំនាំដើម"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr "អង្កិល​ពេលវេលា​ច្រឹប ឬ​ផ្លាស់ទី​ឡើង​ចុះ​រវាង​បទ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "ប្តូរ(Shift) អូស​ឆ្វេង"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "អង្កិល​ពេលវេលា​គ្រប់​ឈុត​ក្នុង​បទ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "ផ្លាស់ទី​ឈុត​ឡើងលើ/ចុះក្រោម​រវាង​បទ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​ពង្រីក​ស្រោម​សំបុត្រ​"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "ខ្មៅដៃ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​គំរូ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "ជំនួស(Alt) ចុចឆ្វេង"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "រលោង​នៅ​លើ​គំរូ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​គំរូ​ជា​ច្រើន"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "ផ្លាស់ប្តូ​រគំរូ​តែមួយ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "ច្រើន"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "ដូច​ទៅនឹង​ឧបករណ៍​ជ្រើស"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "ដូច​ទៅនឹង​ឧបករណ៍​ពង្រីក"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "ខ្លះ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "រមូរ​ឡើង ឬ​ចុះ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "ប្តូរ(Shift) ​កង់​បង្វិល"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr "រមូរ​ឆ្វេង ឬ​ស្តាំ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "បញ្ជា(Ctrl) កង់​បង្វិល"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "កង់​បង្វិល"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "ពង្រីក​លើ​ចំណុច"
@@ -11261,6 +11792,7 @@ msgstr "មើល​បែបផែន​ជាមុន"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr "ប្រវែង​នៃ​ការ​​មើល​ជាមុន"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "កាត់​មើលជាមុន"
@@ -11287,14 +11819,15 @@ msgstr ""
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "ចំណូល​ចិត្ត Audacity"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr ""
@@ -11315,283 +11848,360 @@ msgstr ""
 msgid "As&k user"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "ចតុកោណកែង"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "ត្រីកោណ"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "រាង"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "ផ្សេងៗទៀត..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "ធ្វើគំរូ"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "អត្រា​គំរូ​លំនាំដើម ៖"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​គំរូ​លំនាំដើម ៖"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "កម្មវិធី​បម្លែង​អត្រា​គំរូ"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 #, fuzzy
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "កម្មវិធី​បម្លែង​អត្រា​គំរូ"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "ចាក់តាម"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "គម្លាត​ពេល"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Frequencies"
+msgstr "ប្រេកង់ (Hz)"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "កម្ពស់​សំឡេង (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "ប្រេកង់​អប្បបរមា​ត្រូវតែ​មាន​តម្លៃ​តូចបំផុត ០ Hz"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "ក្រាហ្វិក​វិសាលគម"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "ក្រាហ្វិក​វិសាលគម"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "៨ - ក្រុម​ទូលាយ​បំផុត"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "២៥៦ - លំនាំដើម"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Window &size:"
-msgstr "ប្រភេទ​បង្អួច ៖"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid "Window &type:"
-msgstr "ប្រភេទ​បង្អួច ៖"
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "​ចំណូលចិត្ត..."
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
+msgid "S&cale"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "ប្រេកង់​អប្បបរមា (Hz) ៖"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "ប្រេកង់​អតិបរមា (Hz) ៖"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "ក្បួន​ដោះស្រាយ ៖"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "ក្បួន​ដោះស្រាយ ៖"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Window &size:"
+msgstr "ប្រភេទ​បង្អួច ៖"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Window &type:"
+msgstr "ប្រភេទ​បង្អួច ៖"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "ជម្រើស"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "កំពុង​​ដាក់​បញ្ច្រាស"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "ជម្រើស"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "ប្រេកង់​អតិបរមា​ត្រូវតែ​ជា​លេខ​គត់"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "ប្រេកង់​អប្បបរមា​ត្រូវតែ​ជា​លេខគត់"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "ប្រេកង់​អប្បបរមា​ត្រូវតែ​មាន​តម្លៃ​តូចបំផុត ០ Hz"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr ""
 
@@ -11654,6 +12264,8 @@ msgid ""
 "otherwise the same idea."
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr "ឃ្លាំងសម្ងាត់ស្បែក - រូបភាព និង​ពណ៌"
@@ -11682,75 +12294,52 @@ msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ"
 msgid "Load Files"
 msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​រលក (dB)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "ជម្រើស"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "ជម្រើស"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "កម្ពស់​សំឡេង (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​បង្ហាញ​ទាន់សម័យ​ ខណៈពេល​ចាក់"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr ""
 
@@ -11786,6 +12375,18 @@ msgstr ""
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr ""
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Waveforms"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​រលក"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​រលក (dB)"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Playing"
@@ -11821,131 +12422,125 @@ msgstr ""
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "កំហុស​ខណៈពេល​​បើក​ឧបករណ៍​សំឡេង ។ "
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
 "and the project sample rate."
 msgstr "កំហុស​​ពេល​​កំពុង​​បើក​​ឧបករណ៍​សំឡេង។ សូម​ត្រួតពិនិត្យ​មើល​ការ​កំណត់​ឧបករណ៍​លទ្ធផល និង​​អត្រា​​គំរូ​​គម្រោង"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Recording Device"
 msgstr "ឧបករណ៍​ចាក់​ពេលថត"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "ឆានែល​ស្ដាំ"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Playback Device"
 msgstr "ល្បឿន​ចាក់​ឡើងវិញ"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "ឆានែល​ស្ដាំ"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 #, fuzzy
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "ឆានែល​ស្ដាំ"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "ឧបករណ៍​បញ្ចូល"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 #, fuzzy
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "ល្បឿន​ចាក់​ឡើងវិញ"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "ឆានែល​ស្ដាំ"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Cut selection"
 msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សម​នឹង​ជម្រើស"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Copy selection"
 msgstr "ជម្រើស"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "កាត់​តម្រឹម​ខាង​ក្រៅ​ជម្រើស"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "ជម្រើស​ស្ងាត់"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "ពង្រីក"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "បង្រួម"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ជម្រើស​សម​នឹង​បង្អួច"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​គម្រោង​សម​​នៅ​ក្នុង​បង្អួច"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "ចម្លង"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "ថិរវេលាស្ងាត់ ៖"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សម​នឹង​ជម្រើស"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សម​នឹង​​​​គម្រោង"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr ""
 
@@ -11964,18 +12559,26 @@ msgstr "ឧបករណ៍​ចាក់​ពេលថត"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "ឧបករណ៍​វាស់​ពេលចាក់"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr "ឧបករណ៍​ចាក់​ពេលថត"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr "ម៉ែត្រ-ថត"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "ឧបករណ៍​វាស់​ពេលចាក់"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "ម៉ែត្រ-ចាក់"
@@ -11990,46 +12593,46 @@ msgstr "ល្បឿន​ចាក់​ឡើងវិញ"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "ឧបករណ៍​ចាក់​ពេលថត"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "ថត"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "ថត"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "ចាក់ឡើងវិញ"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "ចាក់ឡើងវិញ"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "ថត"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
 msgstr "ចាក់ឡើងវិញ"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy
 msgid " (emulated)"
 msgstr "ពុម្ព"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 
@@ -12080,35 +12683,43 @@ msgstr "ជម្រើស"
 msgid "Selection End"
 msgstr "ចុង​ជម្រើស"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "ជម្រើស"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "ប្រេកង់​​លីនេអ៊ែរ"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr "ប្រេកង់​ដំឡើង​បាស"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "ប្រេកង់​​លីនេអ៊ែរ"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "ប្រេកង់​​កំណត់​ហេតុ"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "ប្រេកង់ (Hz)"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -12123,101 +12734,104 @@ msgstr "ចុច និង​អូស​ដើម្បី​ប្ដូរ
 msgid "ToolDock"
 msgstr "ToolDock"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "ចុច និង​អូស​ដើម្បី​ជ្រើស​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "ចុច​ និង​អូស​ដើម្បី​កែសម្រួល​ស្រោមសំបុត្រ​អាំភ្លី"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "ចុច និង​អូស​ដើម្បី​កែសម្រួល​គំរូ"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "ចុច​ដើម្បី​ពង្រីក ប្តូរ(Shift)-ចុច ដើម្បី​បង្រួម"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr "អូស​ដើម្បី​ពង្រីក​ទៅ​ក្នុង​តំបន់ ចុច​ខាងស្តាំ​ដើម្បី​បង្រួម"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "ឆ្វេង=ពង្រីក ស្តាំ=បង្រួម កណ្តាល=ធម្មតា"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "ចុច និង​អូស​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​បទ​នៅ​ក្នុង​ពេលវេលា"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "របៀប​ពហុ​ឧបករណ៍"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "ឧបករណ៍​រំកិល"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "ចាក់​នៅ​ល្បឿន​ដែល​បាន​ជ្រើស"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "ល្បឿន​ចាក់​ឡើងវិញ"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "ចាក់​នៅ​ល្បឿន"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (បិទ)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "ចុច"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "ប៊ូតុង"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "ឆ្វេង"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "ស្តាំ"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "កណ្តាល"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "ឆ្វេង"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "ស្តាំ"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr ""
 
@@ -12225,6 +12839,10 @@ msgstr ""
 msgid "&Clear"
 msgstr "ជម្រះ"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr "ឧបករណ៍​ចាប់​យក"
@@ -12257,130 +12875,130 @@ msgstr "បិទ"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "ជំនួយ​នៅ​លើ​អ៊ីនធឺណិត"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "ចាប់ផ្តើម​ត្រួតពិនិត្យ"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 #, fuzzy
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "ឈប់​ត្រួតពិនិត្យ"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start"
 msgstr "រំលង​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម ដើម"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "Click"
 msgstr "ចុចឆ្វេង"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "ឈប់​ត្រួតពិនិត្យ"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "ចាប់ផ្តើម​ត្រួតពិនិត្យ"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "​ចំណូលចិត្ត..."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "ចំណូលចិត្ត​ម៉ែត្រ"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "ចំណូលចិត្ត​ម៉ែត្រ"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 #, fuzzy
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "កំណត់​អត្រា"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
 "the meter affecting audio quality on slower machines."
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "អត្រា​ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ែត្រ​ស្រស់ក្នុង​មួយ​វិនាទី​ [១-១០០] ៖ "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 #, fuzzy
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr "អត្រា​ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ែត្រ​ស្រស់ក្នុង​មួយ​វិនាទី​ [១-១០០] ៖ "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 #, fuzzy
 msgid "Meter Style"
 msgstr "ម៉ែត្រ"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Meter Type"
 msgstr "ម៉ែត្រ"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 #, fuzzy
 msgid "Orientation"
 msgstr "ថិរវេលា"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal"
 msgstr "ស្តេរ៉េអូ​ផ្ដេក"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
 msgstr "បន្ទាត់​បញ្ឈរ"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 #, fuzzy
 msgid " Monitoring "
 msgstr "ឈប់​ត្រួតពិនិត្យ"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr ""
 
@@ -12392,241 +13010,364 @@ msgstr ""
 msgid "Please select an action"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "01000,01000 វិនាទី"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "hh:mm:ss"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 ម៉ោង 060 នាទី 060 វិនាទី"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "dd:hh:mm:ss"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 ថ្ងៃ 024 ម៉ោង 060 នាទី 060 វិនាទី"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 ម៉ោង 060 នាទី 060.01000 វិនាទី"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 ម៉ោង 060 នាទី 060 វិនាទី+.# គំរូ"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "គំរូ"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "01000,01000,01000 គំរូ|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + ស៊ុម​ហ្វីល (២៤ fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr "០១០០ ម៉ោង ០៦០ នាទី ០៦០ វិនាទី+.២៤ ស៊ុម"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "ស៊ុមហ្វិល (២៤ fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "០១០០០,០១០០០ ស៊ុម|២៤"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + NTSC ទម្លាក់​ស៊ុម"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr "0100 ម៉ោង 060 នាទី 060 វិនាទី+.30 ស៊ុម|N"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + NTSC មិន​ទម្លាក់​ស៊ុម"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr "០១០០ ម៉ោង ០៦០ នាទី ០៦០ វិនាទី+.០៣០ ស៊ុម| .៩៩៩០០០៩៩៩"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "ស៊ុម NTSC"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "០១០០០,០១០០០ ស៊ុម|២៩.៩៧០០២៩៩៧"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + ស៊ុម PAL​ (២៥ fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr "០១០០ ម៉ោង ០៦០ នាទី ០៦០ វនាទី+.២៥ ស៊ុម"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "ស៊ុម PAL (២៥ fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "០១០០០,០១០០០ ស៊ុម|២៥"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + ស៊ុម​ CDDA (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr "០១០០ ម៉ោង ០៦០ នាទី ០៦០ វិនាទី+.75 ស៊ុម"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "ស៊ុម CDDA (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "01000,01000 ស៊ុម|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 #, fuzzy
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr "0100 ម៉ោង 060 នាទី 060.01000 វិនាទី"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "octaves"
 msgstr "Octave ចុះ"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 #, fuzzy
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr "០១០០០,០១០០០ ស៊ុម|២៤"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 #, fuzzy
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr "០១០០០,០១០០០ ស៊ុម|២៤"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 #, fuzzy
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr "ប្រើ​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​​ស្តាំ​​ ឬ​គ្រាប់​ចុច​បរិបទ​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​ទ្រង់ទ្រាយ"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "មីល្លីវិនាទី"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 msgid "Timeline"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 #, fuzzy
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr " (បិទ)"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 #, fuzzy
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr "ជម្រើស​ស្ងាត់"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 #, fuzzy
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr "បន្ថែម​ស្លាក​នៅ​ជម្រើស"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 #, fuzzy
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​បង្ហាញ​ទាន់សម័យ​ ខណៈពេល​ចាក់"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 #, fuzzy
 msgid "Update display while playing"
 msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​បង្ហាញ​ទាន់សម័យ​ ខណៈពេល​ចាក់"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr ""
 
@@ -12634,11 +13375,11 @@ msgstr ""
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "កុំ​បង្ហាញ​ការ​ព្រមាន​នេះ​ម្តងទៀត"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr ""
 
@@ -12697,6 +13438,8 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "មិនអាច​ផ្ទុក​ឯកសារ ៖ \"%s\""
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr ""
@@ -12709,6 +13452,144 @@ msgstr ""
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "បៃ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "ស្លាក​ដែល​បានកែប្រែ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "ឈ្មោះ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operation not permitted."
+#~ msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ថត"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to parent directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "មិន​អាច​បង្កើត​ថត ៖\n"
+#~ "  %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "គម្រោង​ថ្មី​ដែល​បាន​បង្កើត"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current directory:"
+#~ msgstr ""
+#~ "មិន​អាច​បង្កើត​ថត ៖\n"
+#~ "  %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "មិន​ទាន់​មាន​ថត %s ទេ ។ បង្កើត​វា​ឬទេ ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "ក្រាហ្វិក​វិសាលគម"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "ជម្រើស"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "ជម្រើស"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "កម្ពស់​សំឡេង (EAC)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "ឆានែល​ស្ដាំ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​គំរូ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "កំណត់​អត្រា"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "កំណត់​ជួរ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយពី %i ដល់ %i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "លំនាំដើម"
+
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "ជម្រើស..."
+
+#~ msgid "Specify Command Line Encoder"
+#~ msgstr "បញ្ជាក់​ឧបករណ៍​អ៊ិនកូដ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា"
+
+#~ msgid "Command Line Export Setup"
+#~ msgstr "រៀបចំ​ការ​នាំចេញ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា"
+
+#~ msgid "Specify FLAC Options"
+#~ msgstr "បញ្ជាក់​ជម្រើស FLAC"
+
+#~ msgid "FLAC Export Setup"
+#~ msgstr "រៀបចំការ​​​នាំចេញ FLAC"
+
+#~ msgid "Specify MP2 Options"
+#~ msgstr "បញ្ជាក់​ជម្រើស MP2"
+
+#~ msgid "MP2 Export Setup"
+#~ msgstr "រៀបចំ​នាំចេញ MP2"
+
+#~ msgid "Specify MP3 Options"
+#~ msgstr "បញ្ជាក់​ជម្រើស MP3"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "រៀបចំ​​នាំ​ចេញ MP3"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​នាំចេញ ៖"
+
+#~ msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
+#~ msgstr "បញ្ជាក់​ជម្រើស​ Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
+#~ msgstr "រៀបចំ​​នាំ​ចេញ Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "Uncompressed Export Setup"
+#~ msgstr "រៀបចំ​នាំចេញ​​ដែល​មិន​បង្ហាប់"
+
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr "(មិនអាច​ផ្សំ​បឋមកថា និង​ការ​អ៊ិនកូដ​ទាំងអស់​បានទេ ។)"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Click"
+#~ msgstr "បញ្ជា(Ctrl) ចុចឆ្វេង"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "បញ្ជា(Ctrl) អូស​ឆ្វេង"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+#~ msgstr "ចុច​ខាង​ឆ្វេង​ទ្វេដង"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "បញ្ជា(Ctrl) កង់​បង្វិល"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "ជម្រើស"
+
+#~ msgid "Error while opening sound device. "
+#~ msgstr "កំហុស​ខណៈពេល​​បើក​ឧបករណ៍​សំឡេង ។ "
+
 #~ msgid "Using block size of %ld\n"
 #~ msgstr "ប្រើ​ទំហំ​ប្លុក​របស់ %ld\n"
 
@@ -12936,10 +13817,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reverb settings"
-#~ msgstr "កំពុង​​ដាក់​បញ្ច្រាស"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Load preset:"
 #~ msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ"
 
@@ -13083,9 +13960,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Input Meter"
 #~ msgstr "ចូល"
 
-#~ msgid "Output Meter"
-#~ msgstr "ចេញ"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Recovering a project will not change any files on disk before you save it."
 #~ msgstr "កា​រសង្គ្រោះ​គម្រោង​នឹង​មិន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឯកសារ​ណាមួយ​នៅ​លើ​ថាស​ទេ​មុន​ពេល​អ្នក​រក្សា​វា​ទុក ។"
@@ -13277,9 +14151,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Equalization, by Martyn Shaw && Mitch Golden"
 #~ msgstr "អេហ្គុយ​ដោយ Martyn Shaw និង Mitch Golden"
 
-#~ msgid "by Leland Lucius"
-#~ msgstr "ដោយ Leland Lucius"
-
 #~ msgid "None-Skip"
 #~ msgstr "មិន​រំលង"
 
diff --git a/locale/ko.po b/locale/ko.po
index 891ac55..7083a51 100644
--- a/locale/ko.po
+++ b/locale/ko.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacity\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-29 03:23-0000\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/audacity/language/"
@@ -22,161 +22,462 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "확인"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+msgid "Please choose an existing file."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "오류"
+
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "필터 형식:"
+
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "바이트"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "&Nyquist Workbench..."
+msgstr "나이키스트 프롬프트..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "크기"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
 #, fuzzy
-msgid "Modified"
-msgstr "수정한 레이블"
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "붙여넣기(&P)"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "선택"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
 #, fuzzy
-msgid "NewName"
-msgstr "이름"
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "글꼴(&F)..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr ""
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "오류"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "수직 맞추기(&V)"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "수평 스테레오"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "출력 표시"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Show &Output"
+msgstr "출력 표시"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "큰 방"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "도구 모음(&T)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "정지(&S)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "출력 미터"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+#, fuzzy
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "나이키스트 프롬프트"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "경고"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
 #, fuzzy
-msgid "Go to parent directory"
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "나이키스트 프롬프트"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
+msgid "Leland Lucius"
 msgstr ""
-"디렉터리를 만들 수 없습니다.\n"
-" %s"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
 #, fuzzy
-msgid "Create new directory"
-msgstr "새 프로젝트 만들기"
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "효과"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
 #, fuzzy
-msgid "Current directory:"
-msgstr "현재 차이"
+msgid "No matches found"
+msgstr "오디오 장치 없음"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "제목 없음"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "효과"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "새로 만들기(&N)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
 #, fuzzy
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "%s 디렉터리가 존재하지 않습니다. 만드시겠습니까?"
+msgid "Open"
+msgstr "열기(&O)..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open script"
+msgstr "최근 파일 열기"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "저장"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save script"
+msgstr "나이키스트 프롬프트"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "다른 이름으로 저장..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save script as..."
+msgstr "다른 프로젝트로 저장(&A)..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "복사"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "클립보드로 잘라내기"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "잘라내기"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "클립보드로 잘라내기"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "붙여넣기"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "클립보드에서 붙여넣기"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "지우기(&C)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear selection"
+msgstr "측정 선택"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "선택"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select all text"
+msgstr "선택"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "실행 취소"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "형식 바꾸기"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr "재실행"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "확인"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-msgid "Please choose an existing file."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+#, fuzzy
+msgid "Find text"
+msgstr "박자 찾기(&F)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "일괄"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
 msgstr ""
 
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "이전 도구"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "다음 도구"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "시작"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+#, fuzzy
+msgid "Start script"
+msgstr "나이키스트 프롬프트"
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "정지"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+#, fuzzy
+msgid "Stop script"
+msgstr "나이키스트 프롬프트"
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "\t-test (자체 진단 실행)"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "알았습니다... Audacious!"
+
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
 msgstr "공동설립자"
@@ -190,10 +491,6 @@ msgstr "품질 보증"
 msgid "About Audacity"
 msgstr "Audacity ì •ë³´..."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "알았습니다... Audacious!"
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -224,6 +521,11 @@ msgstr ""
 "을 찾아보시거나 <a href=\"http://forum.audacityteam.org/\">포럼</a>을 방문하"
 "십시오."
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
@@ -278,16 +580,17 @@ msgid ""
 "The name <b>Audacity®</b> is a registered trademark of Dominic Mazzoni."
 msgstr "<b>Audacity®</b>이름은 Dominic Mazzoni의 등록 상표입니다."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr "빌드 정보"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "활성화"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "비활성화"
@@ -296,6 +599,7 @@ msgstr "비활성화"
 msgid "File Format Support"
 msgstr "지원 파일 포맷"
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr "MP3 가져오기"
@@ -330,6 +634,7 @@ msgstr "FFmpeg 가져오기/내보내기 라이브러리"
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "QuickTime을 통해 가져오기"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Core 라이브러리"
@@ -342,64 +647,68 @@ msgstr "샘플 속도 변환"
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr "오디오 재생 및 녹음"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr ""
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr "특징"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr "플러그인 지원"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr "사운드 카드 믹서 지원"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "음 높이 및 빠르기 바꿈 지원"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 #, fuzzy
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "음 높이 및 빠르기 바꿈 지원"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "프로그램 빌드 날짜: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Commit Id:"
 msgstr "명령:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr "빌드 형식:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr "빌드 디버그"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr "빌드 릴리스"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr "설치 접두사: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "폴더 설정: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "GPL 라이선스"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -410,7 +719,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "최근 파일 목록에서 제거했습니다."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -432,65 +741,67 @@ msgstr ""
 "아마 빠진 파일이 더 있을지도 모릅니다.\n"
 "빠진 파일의 위치 목록을 보시려면 파일 > 의존성 검사 를 선택하십시오."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr "누락된 파일"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "Audacity 지원 팀"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "마스터 게인 제어"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 #, fuzzy
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "녹음 끝"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Audacity 시작중..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "새로 만들기(&N)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "열기(&O)..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr "최근 열기(&R)..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "Audacity ì •ë³´(&A)..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "기본 설정(&P)..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "파일(&F)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -498,7 +809,7 @@ msgstr ""
 "Audacity는 임시 파일을 저장할 장소를 찾을 수 없습니다.\n"
 "환경 설정 대화 상자에서 해당 디렉터리를 입력하십시오."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
@@ -506,7 +817,7 @@ msgstr ""
 "Audacity를 지금 끝냅니다. 새 임시 디렉터리를 사용하도록 Audacity를 다시 실행"
 "하십시오."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
@@ -516,7 +827,7 @@ msgstr ""
 "시스템을 깨지게 할 수도 있습니다.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
@@ -524,19 +835,19 @@ msgstr ""
 "Audacity는 임시 파일 디렉터리를 잠글 수 없습니다.\n"
 "이 폴더는 Audacity의 다른 사본에서 사용하고 있을 수 있습니다.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "Audacity를 계속 시작하시겠습니까?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr "임시 폴더를 잠그는데 오류"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr "이 시스템은 Audacity의 다른 사본이 실행되고 있는 것을 감지했습니다.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
@@ -544,41 +855,49 @@ msgstr ""
 "현재 실행중인 Audacity 프로세스에서 여러 프로젝트를 동시에 열려면\n"
 "새 파일 또는 열기 명령을 사용합니다.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Audacity는 이미 실행 중입니다."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 #, fuzzy
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr "\t-blocksize nnn (바이트 단위 최대 디스크 블록사이즈 설정)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 #, fuzzy
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr "이전 자동 저장 파일을 제거할 수 없습니다"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 #, fuzzy
 msgid "this help message"
 msgstr "\t-help (이 메시지)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 #, fuzzy
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "\t-test (자체 진단 실행)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 #, fuzzy
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "\t-version (Audacity 버전 표시)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "프로젝트 파일을 열 수 없습니다."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -590,53 +909,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "연결하고, 마우스 단추를 두번 눌러 여시겠습니까?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Audacity 프로젝트 파일"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Audacity 로그"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "저장(&S)..."
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr "지우기(&E)"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "닫기(&C)"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "Save log to:"
 msgstr "이미지 저장:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "파일에 쓸 수 없습니다: "
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "경고"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "어떤 오디오 장치도 찾을 수 없습니다.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
@@ -644,19 +957,19 @@ msgstr ""
 "오디오를 재생하거나 녹음할 수 없습니다.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "오류: "
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "오디오 초기화 오류"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr "미디 입출력 계층을 초기화 하는데 오류가 발생했습니다.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
@@ -664,15 +977,15 @@ msgstr ""
 "미디를 재생할 수 없습니다.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr "미디 초기화 오류"
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "메모리가 부족합니다!"
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -685,11 +998,11 @@ msgstr ""
 "트랙을 올바른 위치에 끌어다 놓으려면 시간 이동 도구(또는 F5)를 사용해야 합니"
 "다."
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr "지연 시간 문제"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
@@ -698,12 +1011,12 @@ msgstr ""
 "자동 입력 레벨 조정 기능이 멈췄습니다. 더 이상 최적화 할 수 없습니다. 설정치"
 "가 여전히 너무 높습니다."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr "자동 입력 레벨 조정 기능이 음량을 %f(으)로 줄였습니다."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
@@ -712,12 +1025,12 @@ msgstr ""
 "자동 입력 레벨 조정 기능이 멈췄습니다. 더 이상 최적화 할 수 없습니다. 설정치"
 "가 여전히 너무 낮습니다."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr "자동 입력 레벨 조정 기능이 음량을 %.2f(으)로 줄였습니다."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
@@ -726,7 +1039,7 @@ msgstr ""
 "자동 입력 레벨 조정 기능이 멈췄습니다. 수용 가능한 음량을 찾지 못한 채 총 분"
 "석 횟수를 초과했습니다. 설정치가 여전히 너무 높습니다."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
@@ -735,7 +1048,7 @@ msgstr ""
 "자동 입력 레벨 조정 기능이 멈췄습니다. 수용 가능한 음량을 찾지 못한 채 총 분"
 "석 횟수를 초과했습니다. 설정치가 여전히 너무 낮습니다."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
@@ -744,11 +1057,11 @@ msgstr ""
 "자동 입력 레벨 조정 기능이 멈췄습니다. %.2f 값이 아마도 수용 가능한 음량인 "
 "것 같습니다."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "자동 충돌 복구"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
@@ -757,28 +1070,33 @@ msgstr ""
 "어떤 프로젝트가 최근에 Audacity를 실행한 후 올바르게 저장되지 못했습니다.\n"
 "다행스럽게도 다음 프로젝트를 자동으로 복구할 수 있습니다:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "복구 가능한 프로젝트"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "Audacity 나가기"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "프로젝트 복구"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "프로젝트 복구"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
@@ -787,11 +1105,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "정말로 그 어떤 프로젝트도 복구 하시지 않겠습니까?다음에 복구할 수 없습니다."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr "자동 저장 디렉터리에 있는 파일을 열거할 수 없습니다."
 
@@ -821,20 +1139,20 @@ msgstr "인자(&P)"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "명령 선택(&H)"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Ogg Vorbis 지원은 Audacity의 빌드에 포함되지 않습니다."
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "FLAC 지원은 Audacity의 빌드에 포함되지 않습니다."
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "%s 명령은 아직 동작하지 않습니다"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "%s의 일괄 처리 명령을 인식하지 못했습니다."
@@ -859,166 +1177,173 @@ msgstr "테스트 모드"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "%s 적용"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "체인 적용"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "체인 선택(&S)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "체인"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "현재 프로젝트에 적용(&P)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "파일에 적용(&F)..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "취소(&C)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "선택 체인 없음"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "'%s'을(를) 현재 프로젝트에 적용하기"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "먼저 현재 프로젝트를 닫고 저장하십시오."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "일괄 처리 파일을 선택하십시오..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr "모든 파일|*|모든 지원 파일|"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "적용하기..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "파일"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "체인 편집"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "체인(&C)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "추가(&A)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "제거(&R)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "이름 바꾸기(&N)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "체인(편집을 위해 더블 클릭하거나 스페이스 키를 누르십시오)(&H)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr "번호"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 msgid "Command  "
 msgstr "명령"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr "파라미터"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "삽입(&I)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "삭제(&L)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "위로 이동(&U)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "아래로 이동(&D)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "기본값(&F)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "- 끝 -"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "%s을(를) 바꾸었습니다"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "바뀐 내용을 저장하시겠습니까?"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "새 체인 이름 입력"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 #, fuzzy
 msgid "Name of new chain"
 msgstr "새 체인 이름 입력"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "이름은 비워둘 수 없습니다."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "이름에 아마도 '%c'와(과) '%c'이(가) 들어있지 않을지도 모릅니다"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "%s을(를) 정말로 삭제하시겠습니까?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "의존성 제거하는 중"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "프로젝트에 오디오 데이터 복사하는 중..."
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr "다른 오디오 파일에 의존하는 프로젝트"
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
@@ -1026,7 +1351,7 @@ msgstr ""
 "이 파일을 여러분의 프로젝트의 복사하면 의존성이 제거됩니다.\n"
 "안전하지만 디스크 공간을 더 필요로 합니다."
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1038,59 +1363,61 @@ msgstr ""
 "MISSING에 보여드린 파일은 옮겨지거나 삭제되어 복사할 수 없습니다.\n"
 "프로젝트에 복사할 수 있게 본래 위치로 복구하십시오."
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "프로젝트 의존성"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 msgid "Audio File"
 msgstr "오디오 파일"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 msgid "Disk Space"
 msgstr "디스크 공간"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr "선택한 파일 복사"
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "저장 취소"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr "복사하지 않고 저장"
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr "복사하지 않음"
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr "모든 파일 복사(더 안전함)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "확인할 것"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr "항상 모든 파일 복사(가장 안전함)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr "모든 파일을 복사하지 않음"
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "항상 프로젝트가 다른 파일에 의존:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr "빠져있음"
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
@@ -1098,7 +1425,7 @@ msgstr ""
 "계속 진행하면, 프로젝트를 디스크에 저장하지 않습니다. 정말로 진행하시겠습니"
 "까?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1114,16 +1441,17 @@ msgstr ""
 "적으로 포함하지 않습니다. 이 파일을 복사하지 않고 저장하는 경우, 데이터를 잃"
 "을 수 있습니다."
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "의존성 확인"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "진행"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
@@ -1131,23 +1459,23 @@ msgstr ""
 "이 볼륨에 남아있는 디스크 공간이 매우 적습니다.\n"
 "기본 설정에서 다른 임시 디렉터리를 선택하십시오."
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "임시 파일을 지우는 중"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "프로젝트 데이터 파일 저장하는중"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "캐시 디렉터리 정리하는중"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr "DirManager::MakeBlockFilePath의 mkdir 실행을 실패했습니다."
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1157,44 +1485,53 @@ msgstr ""
 "Audacity가 버려진 %s 블록 파일을 찾았습니다.\n"
 "저장을 검토해주시고 완전하게 프로젝트를 확인하려면 다시 불러오십시오."
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-old%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "테스트 파일 열기/만들기 할 수 없습니다."
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "'%s'(을)를 제거할 수 없습니다."
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "파일 이름을 바꾸었습니다: %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "'%s'을(를) '%s'(으)로 이름을 바꿀 수 없습니다."
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr "새로운 별명 이름으로 %s 블록을 바꾸었습니다\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr "프로젝트 검사에서 잘못된 시퀀스 태그를 읽어들였습니다."
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "내용을 바꾸지 않고 프로젝트 바로 닫기"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
@@ -1204,15 +1541,15 @@ msgstr ""
 "은 오류 경고 상황에서 \"프로젝트 바로 닫기\"를 하기 전까지는 현재 상태를 프로"
 "젝트에 저장합니다."
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr "경고 - 시퀀스 태그를 읽는데 문제가 있습니다"
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr "프로젝트 파일 데이터 검사하기"
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1247,23 +1584,23 @@ msgstr ""
 "\"프로젝트 바로 닫기\"를 하기 전까지는 현재 상태를 \n"
 "프로젝트에 저장합니다."
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr "누락된 오디오를 묵음으로 처리(이 세션만)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr "빠진 오디오를 묵음으로 바꿉니다(즉시 완전히)."
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr "경고 - 앨리어스된 파일 누락"
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr "  프로젝트 검사에서 빠진 별명 파일을 묵음으로 바꿨습니다."
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1276,27 +1613,27 @@ msgstr ""
 "Audacity는 현재 프로젝트의 오디오에서 \n"
 "이들 파일을 완전히 새로 만들 수 있습니다."
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr "별명 요약 파일 재생성(안전하며 추천)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr "빠진 표시 데이터에 대해 묵음으로 채우기(이 세션에서만)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "더 이상의 바뀐 내용을 무시하고 프로젝트 바로 닫기"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr "경고 - 별명 요약 파일이 빠졌습니다"
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr "  프로젝트 검사에서 빠진 별명 요약 파일을 다시 만들었습니다."
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1325,21 +1662,21 @@ msgstr ""
 "두번째 옵션을 통해서 웨이브파형을 묵음으로 \n"
 "표시할 수 없음을 참고하십시오."
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr "누락된 오디오를 묵음으로 바꾸기(즉시 완전히)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr "경고 - 오디오 데이터 블록 파일 누락"
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
 "  프로젝트 검사에서 빠진 오디오 데이터 블록 파일을 묵음으로 바꿨습니다."
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
@@ -1347,7 +1684,7 @@ msgstr ""
 "  프로젝트 검사에서 버려진 파일을 무시했습니다. 프로젝트를 저장하면 지워집니"
 "다."
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1360,28 +1697,28 @@ msgstr ""
 "이 프로젝트에서 사용하지 않지만, 다른 프로젝트에서 보유하고 \n"
 "있는 것인지도 모릅니다. 해가 되지 않으며 미미한 존재입니다."
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr "삭제하지 않고 계속하여 이 세션에선 추가 파일을 무시합니다"
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr "부모 없는 파일 삭제(즉시 완전히)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr "경고 - 부모 없는 블록 파일"
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr "프로젝트 데이터에 사용하지 않는 디렉터리 정리하기"
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr "불러온 프로젝트 데이터를 점검하는데 파일의 비일관성을 찾았습니다."
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
@@ -1391,55 +1728,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "자세한 정보를 보시려면 도움마 메뉴에서 '로그 보기...'를 선택하십시오."
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr "경고: 자동 복구에 문제가 있습니다"
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr "별명이 붙은 오디오 파일이 빠졌습니다: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr "별명 (.auf) 블록 파일이 빠졌습니다: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr "데이터 블록 파일이 빠졌습니다: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr "블록 파일이 버려졌습니다: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "오디오 캐시하는 중"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr "오디오를 메모리에 캐시하는 중"
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "녹음한 오디오 저장 중"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr "녹음한 오디오를 디스크에 저장하는 중"
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "사각"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr "FFmpeg 지원을 컴파일에 포함하지 않았습니다"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
 "before,                         \n"
@@ -1454,52 +1791,56 @@ msgstr ""
 "\n"
 "되돌리시려면 기본 설정 > 라이브러리로 가셔서 다시 설정해주셔야 합니다."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr "FFmpeg 시작 실패"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr "FFmpeg 라이브러리를 찾을 수 없습니다."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr "FFmpeg 찾기"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr ""
 "Audacity는 FFmpeg을 통해 오디오를 가져오고 내보내는 '%s' 파일이 필요합니다."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr "'%s'의 위치:"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr "'%s'을(를) 찾아보려면, 여기를 누르십시오 -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "찾아보기..."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr "FFmpeg 무료 복사본을 얻으려면, 여기 클릭하십시오. -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr "다운로드"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr "'%s'은(는) 어디에 있습니까?"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr "호환 FFmpeg 라이브러리를 찾는데 실패했습니다."
 
@@ -1525,6 +1866,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr "이 경고를 다시 표시하지 않음"
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1547,105 +1889,111 @@ msgstr ""
 "전용 libavformat.so|libavformat.so*|동적 링크 라이브러리 (*.so*)|*.so*|모든 "
 "파일 (*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "스펙트럼"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "표준 자기상관"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "큐브루트 자기상관"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "고급 자기상관"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "켑스트럼"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 msgid "window"
 msgstr "ì°½"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "선형 주파수"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "로그 주파수"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "확대/축소"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 #, fuzzy
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr "알고리즘"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "크기"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "내보내기(&E)..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "&Replot..."
 msgstr "재배치(&R)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 #, fuzzy
 msgid "&Function:"
 msgstr "기능"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 #, fuzzy
 msgid "&Axis:"
 msgstr "축"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "&Grids"
 msgstr "그리드"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr ""
 "스펙트럼을 배치하려면, 선택한 모든 트랙이 동일한 샘플 속도에 있어야 합니다."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
@@ -1653,60 +2001,66 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "너무 많은 오디오를 선택했습니다. 오디오의 처음 %.1f초 분량만 분석합니다."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "충분한 데이터를 선택하지 않았습니다."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "spectrum.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "다른 이름으로 스펙트럼 데이터 내보내기:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "파일에 쓸 수 없습니다: "
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "주파수(Hz)\t레벨(dB)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "지연(초)\t주파수(Hz)\t레벨"
 
@@ -1714,45 +2068,55 @@ msgstr "지연(초)\t주파수(Hz)\t레벨"
 msgid "Welcome!"
 msgstr "환영합니다!"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "오디오 재생"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "오디오 녹음"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "녹음 - 입력 장치 선택하기"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "녹음 - 입력 소스 선택하기"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "녹음 - 입력 레벨 설정하기"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr "메뉴 편집하고 비활성화 하기"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr "오디오 파일 내보내는 중"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr "Audacity 프로젝트 저장하는 중"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr "다른 형식 지원"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr "CD로 굽기"
@@ -1852,38 +2216,43 @@ msgstr ""
 "로 가시거나 <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/"
 "unzipping_the_manual.html\"> 전체 설명서를 다운로드</a> 하십시오."
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "실행 취소 기록"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "&Manage History"
 msgstr "기록 관리"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "동작"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "크기"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "사용 가능한 실행 취소 레벨(&U)"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr "버리기 수"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "버리기(&D)"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "확인(&O)"
 
@@ -1895,14 +2264,17 @@ msgstr "확인할 수 없습니다."
 msgid "bytes"
 msgstr "바이트"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
@@ -1916,87 +2288,131 @@ msgstr "지정된 파일 이름이 유니코드 문자를 사용하기 때문에
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr "새 파일 이름 지정:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "레이블 편집"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr "F2 키를 누르거나 더블 클릭으로 셀 내용을 편집합니다."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "이후 삽입(&A)"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "이전 삽입(&B)"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "가져오기(&I)..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "트랙"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "레이블"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "시작 시간"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "끝 시간"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "새 파일..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "레이블을 포함한 텍스트 파일 선택..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 #, fuzzy
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "텍스트 파일 (*.txt)|*.txt|모든 파일 (*.*)|*.*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "파일을 열 수 없습니다:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "내보낼 레이블이 없습니다."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "다른 이름으로 레이블 내보내기:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "새 레이블 트랙"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "트랙명 입력"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr "레이블 트랙"
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "레이블 추가"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "잘라내기(&T)"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "복사(&C)"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "붙여넣기(&P)"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "레이블 붙은 오디오 삭제"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "수정한 레이블"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "레이블 편집"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+#, fuzzy
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "레이블 붙은 오디오 삭제"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Audacity 처음 실행"
@@ -2005,6 +2421,8 @@ msgstr "Audacity 처음 실행"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Audacity 사용 언어 선택:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2031,1122 +2449,1167 @@ msgstr "Audacity 프로젝트 열기"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr "Audacity 가라오케%s"
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "프로젝트 저장(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "다른 프로젝트로 저장(&A)..."
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr "압축 프로젝트로 복사 저장..."
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "의존성 확인(&K)..."
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "메타데이터 편집(&T)..."
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "가져오기(&I)"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "오디오(&A)..."
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "레이블(&L)..."
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "미디(&M)..."
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "Raw 데이터(&R)..."
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "내보내기(&E)..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "선택 내보내기(&R)..."
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "레이블 내보내기(&L)..."
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "다중 내보내기(&M)..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr "MIDI 내보내기..."
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "체인 적용(&Y)..."
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "체인 편집(&H)..."
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "페이지 설정(&G)..."
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "인쇄(&P)..."
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "나가기(&X)"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "편집(&E)"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "실행 취소(&U)"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "재실행(&R)"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "잘라내기(&T)"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "삭제(&D)"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "복사(&C)"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "붙여넣기(&P)"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "복제(&A)"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "분할 잘라내기(&I)"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "분할 삭제(&E)"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr "오디오 묵음처리(&O)"
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "오디오 자르기(&M)"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr "새 레이블에 텍스트 붙여넣기(&X)"
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 #, fuzzy
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr "클립 경계(&D)"
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "분할(&L)"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "새로 분할(&W)"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "ê²°í•©(&J)"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr "묵음에서 분리(&H)"
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "레이블이 붙은 오디오(&B)"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "잘라내기(&C)"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "분할 잘라내기(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "분할 삭제(&L)"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr "사일런스 오디오(&A)"
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "복사(&P)"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "분할(&T)"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr "선택(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "모두(&A)"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "없음(&N)"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 #, fuzzy
 msgid "S&pectral"
 msgstr "스펙트럼"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 #, fuzzy
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "선택"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 #, fuzzy
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "주파수(Hz)"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 #, fuzzy
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "선형 주파수"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "좌측 재생 위치에서(&L)"
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "우측 재생 위치에서(&R)"
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr "커서에 시작 트랙(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr "트랙 끝에 커서(&E)"
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr "모든 트랙에(&T)"
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr "모든 동기화 잠금 트랙에(&Y)"
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "제로 크로싱 찾기(&Z)"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr "커서 이동(&V)"
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "선택 시작에(&T)"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "선택 끝에(&D)"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr "트랙 시작부분(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr "트랙 끝부분(&E)"
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr "영역 저장(&G)"
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr "영역 복원(&N)"
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr "영역 재생(&Y)"
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr "잠금(&L)"
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr "잠금 해제(&U)"
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr "기본 설정(&F)..."
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "보기(&V)"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "확대(&I)"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "표준 크기(&N)"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "축소(&O)"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "선택영역 확대(&Z)"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "창에 맞추기(&F)"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "수직 맞추기(&V)"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "선택 시작점으로 이동(&R)"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "선택 끝부분으로 이동(&D)"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "모든 트랙 축소(&C)"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "모든 트랙 확장(&X)"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "클리핑 표시(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "기록(&H)..."
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr "가라오케(&K)..."
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr "믹서 보드(&M)..."
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "도구 모음(&T)"
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "장치 도구 모음(&D)"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "편집 도구 모음(&E)"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 #, fuzzy
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr "미터 도구 모음(&M)"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 #, fuzzy
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "녹음 미터"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 #, fuzzy
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "재생 미터"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "믹서 도구 모음(&X)"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "선택 도구 모음(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 #, fuzzy
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "선택 도구 모음(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "도구 도구 모음(&O)"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "기록 도구 모음(&P)"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr "전송 도구 모음(&T)"
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr "도구 모음 재설정(&R)"
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr "!Simplified 보기"
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr "구동(&R)"
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 #, fuzzy
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr "재생/정지"
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 #, fuzzy
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr "재생/정지 및 커서 설정"
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr "반복 재생(&L)"
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr "일시 정지(&P)"
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "시작 부분으로 건너뛰기(&K)"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "끝 부분으로 건너뛰기(&N)"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr "녹음(&R)"
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr "타이머 녹음(&T)..."
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "녹음 덧붙이기(&D)"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr "녹음 추가(켜기/끄기)(&O)"
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr "소프트웨어 지속 재생(켜기/끄기)(&F)"
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr "사운드 활성 녹음(켜기/끄기)(&C)"
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr "사운드 활성 레벨(&V)..."
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 #, fuzzy
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr "자동 입력 레벨 조정(켜기/끄기)(&U)"
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr "오디오 장치 다시검색(&E)"
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "트랙(&T)"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr "새 추가(&N)"
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "트랙 이동"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "스테레오 트랙(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "레이블 트랙(&L)"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "시간 트랙(&T)"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr "스테레오 트랙을 모노로(&K)"
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr "믹스 및 렌더(&X)"
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "새 트랙으로 믹스 및 렌더"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "리샘플(&R)..."
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "트랙 제거(&V)"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr "모든 트랙 음소거(&M)"
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "모든 트랙 음소거 해제(&U)"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "말단 정렬(&A)"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 msgid "Align &Together"
 msgstr "모두 정렬(&T)"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "0으로 시작(&Z)"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "커서/선택 시작점에서 시작(&C)"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "선택 끝부분에서 시작(&E)"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "커서/선택 시작점에서 끝내기(&R)"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "선택 끝부분에서 끝내기(&D)"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr "트랙 정렬(&A)"
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr "정렬시 선택 이동(&C)"
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr "오디오와 MIDI 동기화"
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr "동기화-잠금 트랙(&L)"
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr "선택영역에 레이블 추가(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "녹음 재생 위치에 레이블 추가(&P)"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "레이블 편집(&E)..."
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "트랙 정렬(&O)"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr "시작 시간순(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr "이름순(&N)"
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "생성(&G)"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "Manage..."
-msgstr "이름 바꾸기..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "효과(&C)"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "%s 반복"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr "마지막 효과 반복"
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "분석(&A)"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr "대비..."
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "스팩트럼 도식..."
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "도움말(&H)"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 #, fuzzy
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "도움말(&H)"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr "스크린샷 도구(&S)..."
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "벤치마크 실행(&R)..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 #, fuzzy
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr "의존성 확인(&K)..."
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr "오디오 장치 정보(&D)..."
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr "로그 표시(&L)..."
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr "도구 모음에서 트랙을 뒤로 이동"
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr "도구 모음에서 트랙을 앞으로 이동"
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "선택 도구"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "형태 도구"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "그리기 도구"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "줌 도구"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "시간 이동 도구"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "다중 도구"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "다음 도구"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "이전 도구"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "재생"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "정지"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "1초 재생"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "선택에 재생"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "선택 시작에(&T)"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "선택 시작에(&T)"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "선택에 재생"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "선택 끝에(&D)"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "선택 시작점으로 이동(&R)"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "선택 끝부분에서 끝내기(&D)"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "잘라내기 미리 보기 재생"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "시작에 선택"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "끝에 선택"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "Delete키"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "Delete키2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr "짧은 재생 중에 좌 탐색"
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr "짧은 재생 중에 우 탐색"
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr "긴 재생 중에 좌 탐색"
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr "긴 재생 중에 우 탐색"
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "이전 트랙으로 포커스 이동"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "다음 트랙으로 포커스 이동"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr "다음 트랙으로 포커스 이동"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr "다음 트랙으로 포커스 이동"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr "이전과 선택으로 포커스 이동"
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr "다음과 선택으로 포커스 이동"
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr "포커스된 트랙 전환"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "커서 좌"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "커서 우"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr "좌 커서 짧은 이동"
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr "우 커서 짧은 이동"
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr "좌 커서 긴 이동"
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr "우 커서 긴 이동"
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "선택 좌 확장"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "선택 우 확장"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr "좌 선택 설정(또는 확장)"
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr "우 선택 설정(또는 확장)"
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "좌 선택 수축"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "우 선택 수축"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr "포커스된 트랙에 팬 값 바꾸기"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr "포커스된 트랙에 팬 왼쪽으로"
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr "포커스된 트랙에 팬 오른쪽으로"
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr "포커스된 트랙에 게인 값 바꾸기"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr "포커스된 트랙에 게인 증가"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr "포커스된 트랙에 게인 감소"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr "포커스된 트랙에 메뉴 열기"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr "포커스된 트랙에 음소거/음소거 해제"
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr "포커스된 트랙에 독주/독주 해제"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr "포커스된 트랙 닫기"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track up"
 msgstr "포커스된 트랙 닫기"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track down"
 msgstr "포커스된 트랙 닫기"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr "포커스된 트랙 닫기"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr "트랙을 아래로 이동(&D)"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "스냅 끄기"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 #, fuzzy
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "스냅 켜기"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "스냅"
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr "전체 화면 켜기/끄기"
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Change recording device"
 msgstr "입력 장치 바꾸기"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 #, fuzzy
 msgid "Change playback device"
 msgstr "입력 장치 바꾸기"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr "오디오 호스트 바꾸기"
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 #, fuzzy
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "입력 장치 바꾸기"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 #, fuzzy
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "재생 속도 조정"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 #, fuzzy
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "재생 속도 증가"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "재생 속도 감소"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 #, fuzzy
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "녹음 끝"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "재생 속도 증가"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "재생 속도 감소"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr "빠르게 재생"
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "빠르게 재생"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 #, fuzzy
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "잘라내기 미리 보기 재생"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr "재생 속도 조정"
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "재생 속도 증가"
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "재생 속도 감소"
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "%i~%i 플러그인"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "최근 파일 열기"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr "최근 파일(&F)"
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "%s 실행 취소(&U)"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "%s 재실행(&R)"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "시간으로 트랙 분류"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "시간순 정렬"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "이름으로 트랙을 분류했습니다"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "이름순 정렬"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr "왼쪽 선택 경계 설정"
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr "위치"
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr "오른쪽 선택 경계 설정"
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "활성 오디오 트랙을 삭제할 수 없습니다."
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "다운로드"
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+#, fuzzy
+msgid "Moved"
+msgstr "위로 이동(&U)"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "트랙 이동"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "labels.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "내보낼 레이블 트랙이 없습니다."
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr "MIDI 내보내기:"
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr "MIDI 파일 (*.mid)|*.mid|Allegro 파일 (*.gro)|*.gro"
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
@@ -3154,223 +3617,233 @@ msgstr ""
 "알 수 없는 파일 확장명을 가진 파일 이름을 선택했습니다.\n"
 "계속하시겠습니까?"
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr "MIDI 내보내기"
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 #, fuzzy
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "%s(으)로 선택한 오디오 내보내는 중"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "실행 취소할 작업이 없습니다"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "재실행할 작업이 없습니다"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "클립보드로 잘라내기"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "잘라내기"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "클립보드로 분할 잘라내기"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "분할 잘라내기"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr "트랙의 한 종류를 다르게 붙여넣는 것은 허용하지 않습니다."
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr "스테레오 오디오를 모노 트랙으로 복사는 허용하지 않습니다."
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "클립보드에서 붙여넣기"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "붙여넣기"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "클립보드에서 텍스트를 붙여넣었습니다"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr "새 레이블에 텍스트 붙여넣기"
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "%.2f초부터 %.2f초까지 선택한 오디오 트랙을 자릅니다"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "오디오 자르기"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "%.2f 초 분할 구역을 t=%.2f에서 삭제했습니다"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "분할 삭제"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "%.2f초 분량을 t=%.2f에서 떼어냈습니다"
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr "분리"
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr " t=%2$.2f에 %1$.2f 초 길이를 연결했습니다"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "ì—°ê²°"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "%.2f초 분량의 선택한 트랙을 %.2f 초 위치에서 묵음처리함"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "묵음처리"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "복제했습니다"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "복제"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "레이블 붙은 오디오 영역을 클립보드로 잘라냅니다"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "레이블 붙은 오디오 잘라내기"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "레이블 붙은 오디오 영역을 클립보드로 분할 잘라내기 했습니다"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "레이블 붙은 오디오 분할 잘라내기"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "레이블 붙은 오디오 영역을 클립보드로 복사했습니다"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "레이블 붙은 오디오 복사"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "레이블 붙은 오디오 영역을 삭제했습니다"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "레이블 붙은 오디오 삭제"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr "레이블 붙은 오디오 영역을 분할 삭제 했습니다"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "레이블 붙은 오디오 분할 삭제"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "레이블 붙은 오디오 영역을 음소거 처리했습니다"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "레이블 붙은 오디오 음소거 처리"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr "레이블 붙은 오디오를 분할했습니다(점 또는 영역)"
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "레이블 붙은 오디오 분할"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "레이블 붙은 오디오를 합쳤습니다(점 또는 영역)"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "레이블 붙은 오디오 합침"
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "레이블 붙은 오디오 영역을 떼어냈습니다"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "레이블 붙은 오디오 떼어내기"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "분할"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "새 트랙에 분할"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "새 분할"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "주파수 분석"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr "대비 분석(WCAG 2 컴플라이언스)"
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "'%s'에서 가져온 레이블"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "레이블 가져오기"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "MIDI 파일 선택..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 #, fuzzy
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
@@ -3379,128 +3852,125 @@ msgstr ""
 "MIDI 및 Allegro 파일 (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI 파일 (*."
 "mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro 파일 (*.gro)|*.gro|모든 파일 (*.*)|*.*"
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "'%s'에서 가져온 MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "MIDI 가져오기"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "모든 비압축 오디오 파일 선택..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 #, fuzzy
 msgid "All files|*"
 msgstr "모든 파일 (*)|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "메타데이터 태그 편집"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "메타데이터 편집"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "'%s' 트랙의 모든 오디오를 렌더링했습니다"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "렌더"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr "하나의 새 스테레오 트랙에 %d 트랙 믹스 및 렌더"
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr "하나의 새 모노 트랙에 %d 트랙 믹스 및 렌더"
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "믹스 및 렌더"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr "0에서 시작합니다"
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "시작"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "커서/선택 시작점에서 시작합니다"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 msgid "start to selection end"
 msgstr "선택 끝지점에서 시작합니다"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "커서/선택 시작점에서 끝냅니다"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "끝"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 msgid "end to selection end"
 msgstr "선택 끝부분에서 끝냅니다"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 msgid "end to end"
 msgstr "끝지점에서 끝냅니다"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 msgid "End to End"
 msgstr "끝 지점에서 끝내기"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr "모두"
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr "모두"
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "%s 정렬함/이동함"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "%s 정렬/이동"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "%s 정렬함"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "%s ì •ë ¬"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr "MIDI 및 오디오 트랙 동기화"
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
@@ -3509,11 +3979,11 @@ msgstr ""
 "정렬 완료: %.2f초부터 %.2f초까지의 미디, %.2f초부터 %.2f초까지의 오디오입니"
 "다."
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr "오디오로 MIDI 동기화"
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
@@ -3522,95 +3992,95 @@ msgstr ""
 "정렬 오류: 입력 값이 너무 짧습니다. %.2f초부터 %.2f초까지의 미디, %.2f초부터 "
 "%.2f초까지의 오디오입니다."
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr "정렬 프로세스가 내부 오류를 보고했습니다."
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "새 오디오 트랙을 만들었습니다"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "새 트랙"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "새 스테레오 오디오 트랙을 만들었습니다"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "새 레이블 트랙을 만들었습니다"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr "Audacity의 이 버전은 각 프로젝트 창에 트랙을 한 번만 할 수 있습니다."
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "새로운 시간 트랙을 만들었습니다"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "레이블을 편집했습니다"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "오디오 트랙을 제거했습니다"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "트랙 제거"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr "오디오 장치 정보"
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "&Save"
 msgstr "저장"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Save Device Info"
 msgstr "오디오 장치 정보"
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr "장르 파일을 저장할 수 없습니다."
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "리샘플"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr "새 샘플 속도(Hz):"
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "입력한 값이 유효하지 않습니다"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "트랙 %d번 리샘플중"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "리샘플한 오디오 트랙"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "트랙 리샘플"
 
@@ -3622,13 +4092,17 @@ msgstr "믹스"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "트랙 믹싱 및 렌더링"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr "속도"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "게인"
 
@@ -3636,19 +4110,22 @@ msgstr "게인"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr "악기"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "팬"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "음소거"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "독주"
 
@@ -3656,20 +4133,20 @@ msgstr "독주"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr "시그널 레벨 미터"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "게인 슬라이더를 이동했습니다"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "팬 슬라이더를 이동했습니다"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr "Audacity 믹서 보드%s"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
@@ -3678,11 +4155,11 @@ msgstr ""
 "%s 모듈이 버전 문자열을 제공하지 않습니다.\n"
 "이 모듈을 불러오지 않겠습니다."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr "모듈이 적당하지 않습니다"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
@@ -3690,7 +4167,7 @@ msgstr ""
 "%s 모듈이 버전 문자열을 제공하고 있지 않습니다. 이 모듈을 불러오지 않겠습니"
 "다."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3701,19 +4178,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "이 모듈을 불러오지 않겠습니다."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 "%s 모듈이 %s Audacity 버전과 일치합니다. 이 모듈을 불러오지 않겠습니다."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr "\"%s\" 모듈을 찾았습니다."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3723,106 +4200,107 @@ msgstr ""
 "\n"
 "신뢰하는 소스에서만 모듈 사용"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr "예"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "No"
 msgstr "아니요"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "모듈 로더"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr "이 모듈을 불러와 보시겠습니까?"
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "음 트랙"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "새로 만들기(&N)"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 #, fuzzy
 msgid "Show all"
 msgstr "모든 코덱 표시"
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "D&isabled"
 msgstr "비활성화"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "Show disabled"
 msgstr " (비활성화)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 #, fuzzy
 msgid "E&nabled"
 msgstr "활성화"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 #, fuzzy
 msgid "Show enabled"
 msgstr "활성화"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr "경로"
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "&Select All"
 msgstr "선택"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid "C&lear All"
 msgstr "지우기(&C)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 #, fuzzy
 msgid "&Enable"
 msgstr "활성화"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "&Disable"
 msgstr "비활성화"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3830,7 +4308,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "효과 활성화"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3862,32 +4340,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Audacity 기본 설정 재설정"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "인쇄 중에 문제가 발생했습니다."
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "인쇄"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "메인 믹스"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "Audacity 버전 %s에 오신 것을 환영합니다."
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "(복구함)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "닫기 전에 바뀐 내용을 저장하시겠습니까?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3902,29 +4384,33 @@ msgstr ""
 "이전에 열려 있는 트랙을 저장하려면 취소하신 후 , 편집 > 모든\n"
 "트랙까지 실행 취소를 연 다음, 다음 파일 > 프로젝트 저장하십시오."
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "바뀐 내용을 저장하시겠습니까?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "하나 이상의 오디오 파일 선택..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s은(는) 다른 창에 이미 열려 있습니다."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr "프로젝트를 여는데 오류"
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr "Audacity 프로젝트"
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3947,15 +4433,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "지금 파일을 여시겠습니까?"
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr "1.0 이전"
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr "경고 - 이전 프로젝트 파일을 열고 있습니다"
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3967,19 +4453,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "대신 실제 Audacity 프로젝트 파일을 여십시오."
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr "경고 - 백업 파일 발견"
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr "파일을 여는데 오류"
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "파일 여는 중 오류"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
@@ -3988,49 +4474,50 @@ msgstr ""
 "파일이 잘못되었거나 깨졌을지도 모릅니다: \n"
 "%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr "파일이나 프로젝트를 여는데 오류"
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
 msgstr ""
 "Audacity는 Audacity 1.0 프로젝트를 새 프로젝트 포맷으로 변환할 수 없습니다."
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "파일을 열 수 없습니다:"
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 #, fuzzy
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "파일 여는 중 오류"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "프로젝트 복구"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "복구"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "이전 자동 저장 파일을 제거할 수 없습니다"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr "<인식할 수 없는 버전 -- 프로젝트 파일이 깨졌을지도 모릅니다>"
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "프로젝트 데이터 폴더를 찾을 수 없습니다: \"%s\""
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -4041,11 +4528,11 @@ msgstr ""
 "Audacity %s을(를) 사용중입니다. 이 파일을 열려면 새로운 버전으로 업그레이드해"
 "야 합니다."
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "프로젝트 파일을 열 수 없습니다."
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -4065,11 +4552,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "어쨋든 저장하시겠습니까?"
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr "경고 - 빈 프로젝트"
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
@@ -4078,12 +4565,12 @@ msgstr ""
 "프로젝트를 저장할 수 없습니다. 경로를 찾을 수 없습니다.\n"
 "이 이름으로 프로젝트를 저장하기 전에 \"%s\" 디렉터리를 만들어 보십시오."
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr "프로젝트 저장 중 오류"
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
@@ -4092,31 +4579,31 @@ msgstr ""
 "프로젝트를 저장할 수 없습니다. %s이(가) \n"
 "기록할 수 없는 상태이거나 디스크가 다 찼을지도 모릅니다."
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" 파일에 기록할 수 없습니다: %s"
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "%s을(를) 저장했습니다"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "'%s'을(를) 가져왔습니다"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "가져오기"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 msgid "Error Importing"
 msgstr "가져오기 오류"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
@@ -4126,11 +4613,11 @@ msgstr ""
 "니다.\n"
 "다시 시도하시고 원본 이름을 선택하십시오."
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr "<제목 없음>"
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4142,64 +4629,64 @@ msgid ""
 "each compressed track.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "\"%s\" 압축 프로젝트를 다른 이름으로 저장..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "\"%s\" 프로젝트를 다른 이름으로 저장..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "새 프로젝트 만들기"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "%.2f 초 분량을 t=%.2f에서 삭제했습니다"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "삭제"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "%d시간 %d분 녹음할 디스크 공간이 남아있습니다."
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "1시간 %d분 녹음할 디스크 공간이 남아있습니다."
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "%d분 녹음할 디스크 공간이 남아있습니다."
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "%d초 녹음할 디스크 공간이 남아있습니다."
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "디스크 공간이 없습니다"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr "요청 기반 가져오기와 파형 계산을 완료했습니다."
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
@@ -4208,7 +4695,7 @@ msgstr ""
 "가져오기를 완료했습니다. %d회의 요청기반 파형 계산을 진행중입니다. 전부 %2.0f"
 "%% 완료했습니다."
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
@@ -4216,207 +4703,227 @@ msgstr ""
 "가져오기를 완료했습니다. 한 번의 요청 기반 파형 계산을 진행 중입니다. %2.0f"
 "%% 완료했습니다."
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr "Autosave 파일 쓰는 중 오류"
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "자동 저장 파일을 만들 수 없습니다:"
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr "이전 자동 저장 파일을 제거할 수 없습니다:"
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "실제 속도: %d"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "오디오를 녹음 했습니다"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "녹음"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "게인 조정함"
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "팬을 조정했습니다"
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "'%s' 트랙을 제거했습니다"
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "트랙 제거"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "16-비트 PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "24-비트 PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32-비트 실수"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr "스크린 캡쳐 프레임"
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr "파일 저장 위치 선택"
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr "이미지 저장:"
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "선택..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr "전체 창 또는 화면 캡쳐"
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr "소형 리사이즈"
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr "대형 리사이즈"
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr "청색 배경"
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr "흰색 배경"
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr "창만 캡쳐"
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr "전체 창 캡쳐"
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr "플러스 창 캡쳐"
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr "전체 화면 캡쳐"
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr "5초를 기다리면 앞 대부분의 창/대화 상자를 캡쳐합니다"
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr "거짓"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr "프로젝트 창 일부분 캡쳐"
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr "모든 도구 모음"
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr "선택 막대"
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "도구"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr "구동"
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "믹서"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "미터"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr "편집"
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "장치"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "방송"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "트랙 패널"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr "눈금자"
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "트랙"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr "첫 번째 트랙"
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr "두 번째 트랙"
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr "스케일"
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr "1ì´ˆ"
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr "10ì´ˆ"
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr "1분"
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr "5분"
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr "1시간"
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr "짧은 트랙"
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr "중간 트랙"
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr "긴 트랙"
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr "스크린샷 이미지 저장할 위치 선택"
 
@@ -4437,40 +4944,40 @@ msgstr "경고 - 시퀀스 기록중 길이"
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr "메모리 할당 실패 -- 새로운 샘플"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "미리 보기(&V)"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "드라이 효과 미리듣기(&W)"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 #, fuzzy
 msgid "&Settings"
 msgstr "옵션(&O)..."
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 msgid "Debu&g"
 msgstr "디버그(&G)"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr "사운드 녹음 활성화"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr "활성화 레벨(dB):"
 
@@ -4506,83 +5013,83 @@ msgstr "연도"
 msgid "Genre"
 msgstr "장르"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "주석"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr "필드 탐색에 화살표 키를 사용합니다(또는 편집후 ENTER키 사용)."
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr "태그"
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr "ê°’"
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "장르"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr "편집(&D)..."
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr "재설정(&T)..."
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "서식"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "열기(&L)..."
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr "기본값으로 설정(&F)"
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "장르 편집"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "장르 파일을 저장할 수 없습니다."
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr "장르 재설정"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr "장르 목록을 기본값으로 다시 설정하시겠습니까?"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "장르 파일을 열 수 없습니다."
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr "다른 이름으로 메타데이터 불러오기:"
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr "메타데이터를 불러오는 중 오류"
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "다른 이름으로 메타데이터 저장:"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr "태그 파일을 저장하는 중 오류"
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
@@ -4591,7 +5098,7 @@ msgstr ""
 "Audacity가 파일을 쓸 수 없습니다:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4602,7 +5109,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "을(를) 열 수 없습니다."
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
@@ -4611,7 +5118,7 @@ msgstr ""
 "Audacity가 이미지를 파일에 쓸 수 없습니다:\n"
 " %s."
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4622,7 +5129,7 @@ msgstr ""
 " %s.\n"
 "테마를 불러오지 않았습니다."
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4633,7 +5140,7 @@ msgstr ""
 " %s.\n"
 "잘못된 png 형식이 아닙니까?"
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
@@ -4641,7 +5148,7 @@ msgstr ""
 "Audacity가 기본 테마를 읽어오지 못했습니다.\n"
 "문제를 보고하십시오."
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4652,7 +5159,7 @@ msgstr ""
 "찾을 수 없습니다.\n"
 " %s."
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
@@ -4661,7 +5168,7 @@ msgstr ""
 "디렉터리를 만들 수 없습니다.\n"
 " %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
@@ -4670,7 +5177,7 @@ msgstr ""
 "Audacity가 파일을 저장할 수 없습니다.\n"
 " %s"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4681,206 +5188,225 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "이(가) 이미 존재합니다."
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "지속 시간"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr "시간 트랙"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "Audacity 타이머 녹음"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr "지속 시간이 0입니다. 아무것도 녹음되지 않습니다."
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr "지속 시간 중 오류"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr "녹음 시작"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr "녹음 끝"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr "Audacity 타이머 녹음 진행"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 시간 060 분 060 초"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "시작 날짜 및 시간"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr "시작 날짜"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "끝 날짜 및 시간"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr "끝 날짜"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 일 024 시간 060 분 060 초"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr "%s 녹음 시작 대기 중.\n"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr "Audacity 타이머 녹음 - 시작 대기 중"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-msgid "&Other..."
-msgstr "기타(&O)..."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-msgid "Wa&veform"
-msgstr "파형(&V)"
+#: src/TrackPanel.cpp:697
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "스테레오 트랙 만들기(&K)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:723
+#: src/TrackPanel.cpp:698
 #, fuzzy
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr "파형(dB)"
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "오른쪽 채널"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:724
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr "스펙트로그램(&S)"
+#: src/TrackPanel.cpp:699
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "왼쪽 채널(&L)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:726
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "스펙트로그램 log(f)(&O)"
+#: src/TrackPanel.cpp:700
+msgid "&Mono"
+msgstr "모노(&M)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:728
+#: src/TrackPanel.cpp:714
 #, fuzzy
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "선택"
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "스테레오를 모노로 나누기(&N)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
+#: src/TrackPanel.cpp:715
 #, fuzzy
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "선택"
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "스테레오 트랙 나누기(&T)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:732
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "음 높이(EAC)(&H)"
+#: src/TrackPanel.cpp:716
+#, fuzzy
+msgid "Swap Stereo &Channels"
+msgstr "2 (스테레오) 입력 채널"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
-msgid "&Mono"
-msgstr "모노(&M)"
+#: src/TrackPanel.cpp:748
+msgid "&Other..."
+msgstr "기타(&O)..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "왼쪽 채널(&L)"
+#: src/TrackPanel.cpp:758
+msgid "Wa&veform"
+msgstr "파형(&V)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:736
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "오른쪽 채널(&R)"
+#: src/TrackPanel.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "&Waveform (dB)"
+msgstr "파형(dB)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "스테레오 트랙 만들기(&K)"
+#: src/TrackPanel.cpp:760
+msgid "&Spectrogram"
+msgstr "스펙트로그램(&S)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:738
+#: src/TrackPanel.cpp:761
 #, fuzzy
-msgid "Swap Stereo &Channels"
-msgstr "2 (스테레오) 입력 채널"
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "스펙토그램"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
+#: src/TrackPanel.cpp:769
 #, fuzzy
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "스테레오 트랙 나누기(&T)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:740
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "스테레오를 모노로 나누기(&N)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:742
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "샘플 형식 설정(&F)"
+msgid "&Format"
+msgstr "형식:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
-msgid "Set Rat&e"
-msgstr "주파수 설정(&E)"
+#: src/TrackPanel.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "&Rate"
+msgstr "주파수 설정"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "옥타브 올리기(&O)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "옥타브 내리기(&V)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 msgid "&Font..."
 msgstr "글꼴(&F)..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 msgid "&Linear"
 msgstr "선형(&L)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr "로그곡선(&O)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
-msgid "Set Ra&nge..."
-msgstr "범위 설정(&N)..."
+#: src/TrackPanel.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Range..."
+msgstr "이름 바꾸기..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "로그 보간(&I)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
+#: src/TrackPanel.cpp:808
 #, fuzzy
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "레이블 붙은 오디오 삭제"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
-msgid "N&ame..."
+msgid "&Name..."
 msgstr "이름(&A)..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "트랙을 위로 이동(&P)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "트랙을 아래로 이동(&D)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "트랙을 위로 이동(&P)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "트랙을 아래로 이동(&D)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Shift-왼쪽 누름"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
@@ -4888,7 +5414,7 @@ msgstr ""
 "마우스 단추를 누르면 수직 확대, Shift 누른 상태에서 마우스 단추를 누르면 축소"
 "입니다. 확대영역을 지정하려면 끌어 움직이십시오."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
 "particular zoom region."
@@ -4896,499 +5422,458 @@ msgstr ""
 "마우스 단추를 누르면 수직 확대, Shift를 누른 상태에서 마우스 단추를 누르면 축"
 "소입니다. 일부 확대 영역을 만드려면 끌어 움직이십시오."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr "트랙의 순서를 바꾸려면 트랙을 수직으로 끌어 올리고 내립니다."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr "마우스 단추를 누르고 끌어서 스테레오 트랙의 상대 크기를 조정합니다."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "트랙 크기를 조절하려면 누르고 끌어 움직이십시오."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 #, fuzzy
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "하나 이상의 레이블 경계 끌기"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 #, fuzzy
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "레이블 경계 끌기"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "왼쪽 선택 범위를 이동하려면 누르고 끌어 움직이십시오."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr "왼쪽 선택 범위를 이동하려면 누르고 끌어 움직이십시오."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 #, fuzzy
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "기본 설정..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr ""
 "다중 도구 모드: 마우스 키보드 기본 설정을 실행하려면 Cmd-,를 누르십시오"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "오디오를 선택하려면 마우스 단추를 누른 상태에서 끌어 움직이십시오"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr "선택한 범위 안에서 내용을 늘이려면 누르고 끌어 움직이십시오."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 #, fuzzy
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "왼쪽 선택 범위를 이동하려면 누르고 끌어 움직이십시오."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "왼쪽 선택 범위를 이동하려면 누르고 끌어 움직이십시오."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "오른쪽 선택 범위를 이동하려면 누르고 끌어 움직이십시오."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr "왼쪽 선택 범위를 이동하려면 누르고 끌어 움직이십시오."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr "왼쪽 선택 범위를 이동하려면 누르고 끌어 움직이십시오."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "오디오를 선택하려면 마우스 단추를 누른 상태에서 끌어 움직이십시오"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "수정한 레이블"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "레이블 편집"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr "선택한 범위를 늘이려면 누르고 끌어 움직이십시오."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr "음 트랙 길이 연장"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr "길이 연장"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "형태를 조정했습니다."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "형태"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr "다른 트랙으로 클립을 옮겼습니다"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "오른쪽"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "왼쪽"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr "%s 트랙/클립을 %.02f초 이동했습니다"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "시간 이동"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr "그리기를 사용하려면, 트랙 드롭다운 메뉴에서 '파형'을 선택하십시오."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr "그리기를 사용하려면, 트랙 드롭다운 메뉴에서 '파형'을 선택하십시오."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr ""
 "그리기를 사용하려면, 각각의 샘플을 볼 수 있을 때까지 계속 확대하십시오."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 #, fuzzy
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "샘플을 이동했습니다"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "편집 샘플"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "'%s' 트랙을 제거했습니다"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "트랙 제거"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr "빠르기 슬라이더를 움직였습니다"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "위로"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "아래로"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "'%s'을(를) %s 이동했습니다"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "트랙 이동"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr "컷 라인을 확장했습니다"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "확장"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr "클립을 병합했습니다"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr "병합"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "컷 라인을 제거했습니다"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr "제거"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "팬을 조정했습니다"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "게인 조정함"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "활성 오디오 트랙을 삭제할 수 없습니다."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "스테레오, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "모노, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "왼쪽, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "오른쪽, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "왼쪽 채널"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "오른쪽 채널"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "모노"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "'%s'을(를) %s(으)로 바꾸었습니다"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "채널"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 #, fuzzy
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "%d 채널"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "'%s' 스테레오 트랙 분할"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr "'%s' 스테레오 트랙을 모노로 나누기"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 #, fuzzy
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "스테레오를 모노로 나누기(&N)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "'%s'을(를) 스테레오 트랙으로 만들었습니다"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "스테레오 만들기"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "'%s'을(를) %s Hz로 바꾸었습니다"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "주파수 바꾸기"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "형식 바꾸기"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "주파수 설정"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "최저 속도 한계(%) 바꾸기:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "최저 속도 한계"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "최대 속도 한계(%) 바꾸기:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "상위 속도 제한"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "'%ld' - '%ld' 범위로 설정"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "범위 설정"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr "시간 트랙을 선형으로 표시하도록 설정"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set Display"
 msgstr "표시 설정"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr "시간 트랙을 로그형으로 표시하도록 설정"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr "시간 트랙 보간을 선형으로 설정"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "보간 설정"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr "시간 트랙 보간을 로그형으로 설정"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-#, fuzzy
-msgid "Down"
-msgstr "다운로드"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-#, fuzzy
-msgid "Moved"
-msgstr "위로 이동(&U)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "트랙명 바꾸기:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "트랙명"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s'을(를) '%s'(으)로 이름 바꾸기"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "이름 바꾸기"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-#, fuzzy
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "레이블 붙은 오디오 삭제"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "레이블 트랙 글꼴"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr "글꼴 이름"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr "글꼴 크기"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr "스테레오, 999999Hz"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr "트랙 보기"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "트랙 %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr " 음소거 On"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr " 독주 On"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr " 선택 On"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr " 싱크 잠금을 선택했습니다"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr "음성 키를 사용하기에는 선택 영역이 너무 작습니다."
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "ë³´ì • ê²°ê³¼\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "에너지                  -- 평균: %1.4f 표준편차: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "사인파 바뀜          -- 평균: %1.4f 표준편차: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "방향 바뀜             -- 평균: %1.4f 표준편차: (%1.4f)\n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "오디오 트랙"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "선택 내용을 붙여넣는데 필요한 공간이 부족합니다"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr "자르기 선을 확장하는데 필요한 공간이 부족합니다"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr "명령"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "%i~%i 플러그인"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
@@ -5396,7 +5881,7 @@ msgstr ""
 "마지막 동작에 문제가 있습니다. 버그인 것 같다면\n"
 "어떤 위치에서 문제가 발생했는지 알려주십시오."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
@@ -5404,7 +5889,7 @@ msgstr ""
 "재생과 녹음이 멈추었을때 이 동작만 취할 수 있습니다\n"
 "(일시정지로는 충분치 않습니다.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
@@ -5412,11 +5897,11 @@ msgstr ""
 "이것을 사용하려면 임의의 스테레오 오디오를\n"
 "먼저 선택해야 합니다. (모노 오디오를 사용할 수는 없습니다.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr "이것을 사용하려면 임의의 오디오를 먼저 선택해야 합니다."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
@@ -5424,29 +5909,29 @@ msgstr ""
 "이것을 사용하려면 임의의 오디오를 먼저 선택해야\n"
 "합니다.(다른 종류의 트랙을 선택하면 동작하지 않습니다.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr "허용되지 않음"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "키보드 바로 가기 키 %d개를 불러왔습니다\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "키보드 단축키 불러오는 중"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "저장 "
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr "파일을 저장하려던 중 오류: "
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr "비율"
 
@@ -5454,68 +5939,68 @@ msgstr "비율"
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "증폭(dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr "증폭 dB"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "새 피크 증폭(dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "클리핑 허용"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "증폭"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr "덕의 양:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr "내부 페이드 다운 길이:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr "내부 페이드 업 길이:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr "외부 페이드 다운 길이:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr "외부 페이드 업 길이:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr "임계값"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "MaximumPause"
 msgstr "최대 일시 정지 시간:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
@@ -5523,75 +6008,79 @@ msgstr ""
 "오디오가 포함되지 않은 트랙을 선택했습니다. AutoDuck은 오디오 트랙을 처리할 "
 "수 있습니다."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "오토 덕"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
 msgstr "오토 덕은 선택된 트랙 아래에 위치하는 제어 트랙이 필요합니다."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "덕의 양:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "최대 일시 정지 시간:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "ì´ˆ"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "외부 페이드 다운 길이:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "외부 페이드 업 길이:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "내부 페이드 다운 길이:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "내부 페이드 업 길이:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "임계값:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "미리 보기를 사용할 수 없음"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr "저음"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr "고음"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 msgid "Level"
 msgstr "레벨"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "정규화"
 
@@ -5601,31 +6090,31 @@ msgid ""
 "audio independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "저음(dB)(&B):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "저음(dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr "고음(dB)(&T):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "레벨(dB)(&L):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "레벨 제어 활성화(&E)"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr "    적용할 바꾼 내용이 없습니다."
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ": 최대 0dB 입니다."
 
@@ -5633,80 +6122,81 @@ msgstr ": 최대 0dB 입니다."
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr "저음과 고음"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Percentage"
 msgstr "퍼센트 바꾸기"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "빠르기를 바꾸지 않고 음 높이 바꾸기"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "빠르기를 바꾸지 않고 음 높이 바꾸기"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr "추정 시작점 피치: %s %d (%.3f Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Pitch"
 msgstr "피치(EAC)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr "시작"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 msgid "from Octave"
 msgstr "다음 옥타브에서"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "끝"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 msgid "to Octave"
 msgstr "다음 옥타브까지"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "반음(반음정):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "반음(반음정)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Frequency"
 msgstr "주파수(Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr "시작(Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr "끝(Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "퍼센트 바꾸기:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr "퍼센트 바꾸기"
@@ -5715,63 +6205,67 @@ msgstr "퍼센트 바꾸기"
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "음 높이 바꾸기"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "(사용 불가)"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "hh:mm:ss + 1/1000 ì´ˆ"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "속도 바꾸기는, 빠르기와 음 높이 모두에 영향을 줍니다"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 #, fuzzy
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "다중 내보내기"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr "표준 비닐 RPM:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 #, fuzzy
 msgid "From rpm"
 msgstr "RPM부터"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "선택 길이"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Current Length:"
 msgstr "현재 차이"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 #, fuzzy
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "선택 잘라내기"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "New Length:"
 msgstr "길이"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "속도 바꾸기"
 
@@ -5812,164 +6306,173 @@ msgstr "초단위 길이까지"
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "빠르기 바꾸기"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr "임계값"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "임계값(낮은 값일수록 예민한 임계값입니다):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr "최대 스파이크 폭(큰 값일수록 더욱 예민함):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr "최대 스파이크 폭"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr "딸깍음 제거"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 #, fuzzy
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr "잡음 최저한계"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "AttackTime"
 msgstr "개시 시간"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "빌드 릴리스"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr "잡음 최저한계:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr "잡음 최저한계"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr "비율:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "개시 시간:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr "개시 시간"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 #, fuzzy
 msgid "Release Time:"
 msgstr "경과 시간:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Release Time"
 msgstr "빌드 릴리스"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 #, fuzzy
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr "압축 후 0dB에 대한 게인을 메이크업"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr "피크값을 기반으로 압축"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "임계값 %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr "%3d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr "잡음 최저한계 %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr "비율 %.0f 대 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr "%.0f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr "비율 %.1f 대 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr "%.1f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "개시 시간 %.1f 초"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr "%.2f ì´ˆ"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "감쇠 시간 %.1f 초"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr "%.1f ì´ˆ"
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr "압축기"
 
@@ -6028,9 +6531,11 @@ msgstr "음량"
 msgid "&Foreground:"
 msgstr "전경음:"
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr "hh:mm:ss + 100"
 
@@ -6084,7 +6589,7 @@ msgstr "재설정"
 msgid "&Difference:"
 msgstr "차이:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr "내보내기(&X)..."
 
@@ -6121,6 +6626,7 @@ msgstr "WCAG2 패스"
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr "WCAG2 실패"
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr "현재 차이"
@@ -6146,145 +6652,145 @@ msgstr "유효한 시간을 입력하십시오."
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr "다른 이름으로 대비 결과 내보내기:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr "WCAG 2.0 성공 기준 1.4.7 대조 결과"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr "파일 이름 = %s."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr "전경음"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "시간 시작 = %2d 시, %2d 분, %.2f 초."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "시간 종료 = %2d 시, %2d 분, %.2f 초."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr "제곱근 평균 = %.1f dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr "제곱근 평균 = 0."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr "제곱근 평균 =  dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr "배경음"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr "ê²°ê³¼"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr "차이를 알 수 없습니다."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr "차이 = %.1f 제곱근 평균 dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 #, fuzzy
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr "차이 = 무한 제곱근 평균 dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr "WCAG 2.0의 성공 기준 1.4.7: 패스"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr "WCAG 2.0의 성공 기준 1.4.7: 실패"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr "데이터 수집"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 #, fuzzy
 msgid "Sequence"
 msgstr "주파수(Hz)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 #, fuzzy
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr "듀티 사이클:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude"
 msgstr "증폭 끝"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "DTMF 순서:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr "증폭(0-1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr "지속 시간:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr "톤/묵음 비율:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr "듀티 사이클:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "톤 지속 시간:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "묵음 지속 시간:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 #, fuzzy
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr "DTMF 톤..."
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr "지연"
 
@@ -6310,13 +6816,13 @@ msgstr "감쇠 요소:"
 msgid "Echo"
 msgstr "에코"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Audacity"
 msgstr "Audacity 로그"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
@@ -6325,24 +6831,26 @@ msgstr ""
 "%s 효과의 인자를 %s(으)로 설정할 수\n"
 "없습니다."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr "hh:mm:ss + 샘플"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr "적용하기..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "미리 보기 준비하는중"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "미리 보기 처리 중"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
@@ -6351,177 +6859,179 @@ msgstr ""
 "사운드 장치를 여는 동안 오류가 발생했습니다. 출력 장치 설정 및 프로젝트 샘플 "
 "주파수를 확인하십시오."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 #, fuzzy
 msgid "&Manage"
 msgstr "곡선 관리"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 #, fuzzy
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "재생"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 #, fuzzy
 msgid "&Preview"
 msgstr "미리 보기(&V)"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 #, fuzzy
 msgid "Preview effect"
 msgstr "미리 보기(&V)"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 #, fuzzy
 msgid "&Preview effect"
 msgstr "영역 잘라내기 전 미리 보기(&B):"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr "뒤로"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 #, fuzzy
 msgid "Skip backward"
 msgstr "뒤로"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "앞으로"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr "앞으로"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 #, fuzzy
 msgid "Skip forward"
 msgstr "시작 부분으로 건너뛰기"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "활성화"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 #, fuzzy
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "먼저 트랙을 선택해야 합니다."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 #, fuzzy
 msgid "User Presets"
 msgstr "프리셋"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 #, fuzzy
 msgid "Save Preset..."
 msgstr "프리셋 저장"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr "프리셋 삭제"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 #, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "기본값(&D)"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "없음"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 #, fuzzy
 msgid "Factory Presets"
 msgstr "프리셋 가져오기"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 #, fuzzy
 msgid "Import..."
 msgstr "가져오기(&I)..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 #, fuzzy
 msgid "Export..."
 msgstr "내보내기(&E)..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "옵션..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "이름"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "방송"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "%s을(를) 정말로 삭제하시겠습니까?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr "프리셋 저장"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Preset name:"
 msgstr "프리셋:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 #, fuzzy
 msgid "You must specify a name"
 msgstr "먼저 트랙을 선택해야 합니다."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
@@ -6529,34 +7039,36 @@ msgid ""
 "Replace?"
 msgstr "\"%s\" 이름을 가진 파일이 이미 있습니다.  바꾸시겠습니까?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 #, fuzzy
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "재생"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 #, fuzzy
 msgid "Select Preset"
 msgstr "프리셋 삭제"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 #, fuzzy
 msgid "&Preset:"
 msgstr "프리셋:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 #, fuzzy
 msgid "Current Settings"
 msgstr "효과 설정"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 #, fuzzy
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "기본값 복원"
@@ -6660,43 +7172,44 @@ msgstr ""
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "지연 시간"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "B-스플라인"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "코사인"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "큐빅"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "FilterLength"
 msgstr "í•„í„°"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "CurveName"
 msgstr "곡선 이름"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr "ë³´ê°„:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr "ë³´ê°„:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
@@ -6706,137 +7219,141 @@ msgstr ""
 "'저장/곡선 관리...' 단추을 선택하고 '이름 없음' 곡선 이름을 바꾼 후 사용하십"
 "시오."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr "EQ 곡선은 다른 이름이 필요합니다"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "스펙트럼을 배치하려면, 선택한 모든 트랙이 동일한 샘플 속도에 있어야 합니다."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "최대 dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "최소 dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "kHz"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
-msgstr "곡선 그리기(&D)"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr "필터 형식:"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "곡선 그리기"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "&Graphic"
 msgstr "그래픽 EQ(&G)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr "그래픽 EQ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "ë³´ê°„:"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr "선형 주파수 크기(&N)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr "선형 주파수 크기"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr "필터 길이(&F):"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr "필터 길이"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr "곡선 선택(&S):"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+msgid "Select Curve"
+msgstr "커브 선택"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
 msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr "곡선 저장/관리(&A)..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
-msgstr "커브를 저장하고 관리합니다"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr "평평하게(&T)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr "반전(&I)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
-msgstr "그리드(&R)"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Show g&rid lines"
+msgstr "Y-축을 따라 그리드 표시(&Y)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
-msgstr "그리드"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "Show grid lines"
+msgstr "Y-축을 따라 그리드 표시(&Y)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 #, fuzzy
 msgid "&Processing: "
 msgstr "처리중:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 #, fuzzy
 msgid "D&efault"
 msgstr "기본값(&D)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "기본값(&D)"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6849,17 +7366,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s(으)로 곡선을 저장합니다"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr "EQCurves.xml 과 EQDefaultCurves.xml 빠짐"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr "이름 없음"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6872,59 +7390,59 @@ msgstr ""
 "오류 메시지는 다음과 같습니다:\n"
 "%s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr "EQ 곡선 불러오는 중 오류"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr "이퀄라이제이션 곡선 저장중 오류"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr "'이름 없음'을 사용하여 요청한 곡선을 찾을 수 없습니다"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr "곡선 내용을 찾을 수 없습니다"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr "곡선 목록 관리"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr "곡선 관리"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr "곡선(&C)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr "곡선 이름"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr "이름 바꾸기(&R)..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr "삭제(&E)..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr "가져오기(&M)..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr "더 보기(&G)..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "도움말"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
@@ -6932,110 +7450,110 @@ msgstr ""
 "새 항목을 저장하려면 '이름 없음' 이름을 바꿉니다.\n"
 "'확인'은 모든 바뀐 내용 저장, '취소'는 저장하지 않습니다."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr "'이름 없음' 항목을 항상 목록의 맨 아래에 유지"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr "'이름 없음'은 특별함"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr "다음의 이름을 바꾸시겠습니까?: '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr "' (을)를..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr "이름 바꾸기..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr "이름이 원본과 동일합니다"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr "동일 이름"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr "기존 곡선 덮어쓰기 '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr "'?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr "곡선이 존재함"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr "'이름 없음' 곡선은 지울 수 없습니다."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr "'이름 없음'을 삭제할 수 없습니다."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr "다음을 삭제하시겠습니까?: '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr "' ?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "삭제 확인"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr "삭제 "
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr "항목"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "'이름 없음' 곡선은 삭제할 수 없습니다. 특별한 존재입니다."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr "EQ 곡선 파일 선택"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr "xml 파일 (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr "EQ 곡선으로 내보내기..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 "'이름 없음' 곡선을 내보낼 수 없습니다, 이 이름은 특수한 용도로 사용합니다."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "'이름 없음'을 내보낼 수 없습니다"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr "%d 개의 곡선을 %s(으)로 내보냈습니다"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr "곡선을 가져옴"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr "가져온 곡선이 없음"
 
@@ -7071,27 +7589,27 @@ msgstr "페이드 인"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "페이드 아웃"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr "클리핑"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr "시작 한계(샘플):"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr "정지 한계(샘플):"
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr "클리핑 찾기"
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr "오디오를 만들기 위한 충분한 공간이 없습니다."
 
@@ -7103,6 +7621,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invert"
 msgstr "반전"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "가벼운"
@@ -7111,6 +7630,7 @@ msgstr "가벼운"
 msgid "Moderate"
 msgstr "보통"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "무거운"
@@ -7146,20 +7666,20 @@ msgstr "잡음 임계값:"
 msgid "Leveller"
 msgstr "레벨 조절기"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 #, fuzzy
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr "오디오 유닛 효과"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "Audacity 지원 팀"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr ""
 
@@ -7175,6 +7695,10 @@ msgstr "핑크"
 msgid "Brownian"
 msgstr "브라우니언"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr ""
@@ -7183,161 +7707,161 @@ msgstr ""
 msgid "Noise type:"
 msgstr "잡음 형식:"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Noise"
 msgstr "잡음:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Median"
 msgstr "중간"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Second greatest"
 msgstr "두 번째 트랙"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "스펙트럼을 배치하려면, 선택한 모든 트랙이 동일한 샘플 속도에 있어야 합니다."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "음성 키를 사용하기에는 선택 영역이 너무 작습니다."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 #, fuzzy
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr "잡음 감소(dB)(&D):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "잡음 감소"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 #, fuzzy
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr "민감도"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "민감도"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "개시/감쇠 시간(초)(&K):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attack time"
 msgstr "개시 시간"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "지연 시간(초):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "Release time"
 msgstr "빌드 릴리스"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 #, fuzzy
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr "주파수 평활화(Hz)(&E):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr "주파수 평활화"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr "민감도(dB)(&S):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr "민감도"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "잡음 감소"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "1단계"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
@@ -7345,15 +7869,15 @@ msgstr ""
 "짧은 시간의 잡음을 선택하여 Audacity가 필터할 내용을 알게 해준 다음,\n"
 "잡음 프로파일 가져오기를 누릅니다:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "잡음 프로파일 가져오기(&G)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "2단계"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
@@ -7362,107 +7886,107 @@ msgstr ""
 "필터링하려는 모든 오디오를 선택하고, 필터링할 잡음의 양을 선택한 다음 \n"
 "잡음을 제거하려면 '확인'을 누르십시오.\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr "잡음:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr "분리(&I)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "고급 믹싱 옵션"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 #, fuzzy
 msgid "&Window types"
 msgstr "윈도우 형태(&T)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 #, fuzzy
 msgid "16"
 msgstr "1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 #, fuzzy
 msgid "32"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 #, fuzzy
 msgid "64"
 msgstr "4"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 #, fuzzy
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "256 - 기본값"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 #, fuzzy
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "윈도우 크기(&S)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 #, fuzzy
 msgid "4 (default)"
 msgstr "줌 기본값"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "잡음 제거"
 
@@ -7470,7 +7994,7 @@ msgstr "잡음 제거"
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
@@ -7478,131 +8002,138 @@ msgstr ""
 "필터링하려는 모든 오디오를 선택하고, 필터링할 잡음의 양을 선택한 다음 \n"
 "잡음을 제거하려면 '확인'을 누르십시오.\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "잡음 감소(dB)(&D):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr "민감도(dB)(&S):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "주파수 평활화(Hz)(&E):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "개시/감쇠 시간(초)(&K):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr "개시/감쇠 시간"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr "제거(&M)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr "DC 오프셋 제거중...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 #, fuzzy
 msgid "ApplyGain"
 msgstr "체인 적용"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr "DC 오프셋 제거 및 정규화 중...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "DC 오프셋 제거중...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr "DC 오프셋을 제거하지 않고 정규화 중...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "분석중:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr "두 스테레오 채널에 대한 첫번째 트랙 분석중:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 msgid "Processing: "
 msgstr "처리중:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr "스테레오 채널을 독립적으로 처리중:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr "두 스테레오 채널에 대한 두번째 트랙 분석중:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr "두 스테레오 채널에 대한 첫번째 트랙 처리중:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr "두 스테레오 채널에 대한 두번째 트랙 처리중:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr "DC 오프셋 제거(수직 0.0을 중심으로)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr "다음으로 최대 증폭값 정규화"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr "최대 증폭 dB"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr "스테레오 채널을 독립적으로 정규화"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ".  최대 0dB."
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr "스트레치 상수:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution"
 msgstr "시간 분해능(초):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "스트레치 상수:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "시간 분해능(초):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
@@ -7612,87 +8143,97 @@ msgstr ""
 "선택한 길이가 너무 짧습니다.\n"
 "시간 분해능 길이보다 더 길어야 합니다."
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Paulstretch"
 msgstr "폴 스트렛치..."
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr "스테이지"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Freq"
 msgstr "주파수(Hz)"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Phase"
 msgstr "페이저"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Depth"
 msgstr "깊이:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Feedback"
 msgstr "피드백(%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "스테이지:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr "마른/젖은:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr "마르고 젖은"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "LFO 주파수(Hz):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr "헤르츠 단위 LFO 주파수"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "LFO 시작 단계(deg.):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr "도 단위 LFO 시작 단계"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "깊이:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr "퍼센트 단위 깊이"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "피드백(%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr "퍼센트 단위 피드백"
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr "웨트 게인(dB):"
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "웨트 게인(dB):"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "페이저"
@@ -7736,162 +8277,173 @@ msgid "Repeats the selection the specified number of times"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
-msgid "Number of times to repeat:"
+#, fuzzy
+msgid "Number of repeats to add:"
 msgstr "반복 횟수:"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
 #, fuzzy
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "새 선택 길이: hh:mm:ss"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
+#, fuzzy
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr "새 선택 길이: hh:mm:ss"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "hh:mm:ss"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "새 선택 길이: "
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "새 선택 길이: "
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "반복"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "RoomSize"
 msgstr "방 크기(%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Reverberance"
 msgstr "리버브율(%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "HfDamping"
 msgstr "감쇄율(%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "ToneLow"
 msgstr "톤 저음 비율(%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "ToneHigh"
 msgstr "톤 고음 비율(%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "WetGain"
 msgstr "게인"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "DryGain"
 msgstr "게인"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "StereoWidth"
 msgstr "스테레오 폭(%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 #, fuzzy
 msgid "WetOnly"
 msgstr ", 웨트 효과만 = %s"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr "보컬 I"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr "보컬 II"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr "욕실"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr "작은 방 밝은 음색"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr "작은 방 어두운 음색"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 msgid "Medium Room"
 msgstr "중간 방"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr "큰 방"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr "교회당"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr "성당"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 #, fuzzy
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr "방 크기(%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 #, fuzzy
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr "이전 지연(ms):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "리버브율(%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 #, fuzzy
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "감쇄율(%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr "톤 저음 비율(%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 #, fuzzy
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr "톤 고음 비율(%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 #, fuzzy
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr "웨트 게인(dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 #, fuzzy
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr "드라이 게인(dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 #, fuzzy
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr "스테레오 폭(%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 #, fuzzy
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr "웨트 효과만"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr "리버브"
 
@@ -7900,122 +8452,118 @@ msgstr "리버브"
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr "선택한 오디오를 %s(으)로 내보내는 중"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "ì—­ë°©í–¥"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr "버터워드"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr "체비쉐브 1 형식"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr "체비쉐브 2 형식"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr "로우패스"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr "하이패스"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "FilterType"
 msgstr "필터 형식:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr "필터 형식:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Order"
 msgstr "순서:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "Cutoff"
 msgstr "컷오프:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 #, fuzzy
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr "통과 대역 리플:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 #, fuzzy
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr "Hz  정지 대역 리플:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "스펙트럼을 배치하려면, 선택한 모든 트랙이 동일한 샘플 속도에 있어야 합니다."
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 #, fuzzy
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr "필터 형식:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 #, fuzzy
 msgid "O&rder:"
 msgstr "순서:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 #, fuzzy
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr "통과 대역 리플:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr "통과 대역 리플:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 #, fuzzy
 msgid "&Subtype:"
 msgstr "하위 형식:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 #, fuzzy
 msgid "C&utoff:"
 msgstr "컷오프:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr "컷오프:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr ""
 
@@ -8052,6 +8600,10 @@ msgstr "묵음 임계값:"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "묵음 임계값"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Presmooth Time:"
@@ -8061,6 +8613,10 @@ msgstr "이전 평활화 시간"
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr "이전 평활화 시간"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Line Time:"
@@ -8070,6 +8626,10 @@ msgstr "라인 시간"
 msgid "Line Time"
 msgstr "라인 시간"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Smooth Time:"
@@ -8092,7 +8652,7 @@ msgstr "기본값 복원"
 msgid "%.3f"
 msgstr "%.3f"
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr ""
 
@@ -8106,63 +8666,63 @@ msgstr "스테레오 트랙을 모노로(&K)"
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "스테레오를 모노로"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr "퍼센트 바꾸기"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr "퍼센트 바꾸기"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr "퍼센트 바꾸기"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr "퍼센트 바꾸기"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr "시간 길이/음 높이 이동 슬라이딩"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr "초기 빠르기 바꾸기(%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr "최종 빠르기 바꾸기(%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr "초기 음 높이 이동"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr "(반음) [-12부터 12까지]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr "(%) [-50에서 100까지]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr "최종 음 높이 이동"
 
@@ -8171,12 +8731,14 @@ msgstr "최종 음 높이 이동"
 msgid "Time Scale"
 msgstr "스케일"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "선형"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "로그형"
 
@@ -8214,7 +8776,7 @@ msgstr "시작"
 msgid "EndAmp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "파형"
 
@@ -8262,12 +8824,12 @@ msgstr "증폭 끝"
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "ë³´ê°„:"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Chirp"
 msgstr "처프..."
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Tone"
 msgstr "톤..."
@@ -8310,7 +8872,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "묵음에서 분리(&H)"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "레벨:"
 
@@ -8328,239 +8890,233 @@ msgstr "압축:"
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "묵음 잘라내기"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr "VST 효과"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 #, fuzzy
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr "VST 플러그인 검색중"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 #, fuzzy
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "효과 설정"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "묵음 압축:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 #, fuzzy
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr "VST 효과 설치"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 #, fuzzy
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr "묵음 압축:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr "그래픽 EQ"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 #, fuzzy
 msgid "Audio In: "
 msgstr "오디오 유닛"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 #, fuzzy
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr "오디오 유닛"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 #, fuzzy
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "다른 이름으로 VST 프로그램 저장:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr "파일 확장자"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 #, fuzzy
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr "프로젝트 저장 중 오류"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 #, fuzzy
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr "프리셋 열기"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 #, fuzzy
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr "VST 프로그램 불러오는 중 오류 발생"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "테스트 파일 열기/만들기 할 수 없습니다."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "효과 설정"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "테스트 파일 열기/만들기 할 수 없습니다."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "파일을 열 수 없습니다: \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "파일을 쓰는 중 오류"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr "이 인자 파일을 %s에서 저장했습니다. 계속하시겠습니까?"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr "공명음"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "깊이 (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "공명음:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "와 주파수 오프셋(%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr "퍼센트 단위의 와 주파수 오프셋"
 
@@ -8568,56 +9124,89 @@ msgstr "퍼센트 단위의 와 주파수 오프셋"
 msgid "Wahwah"
 msgstr "와와"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr "오디오 유닛 효과"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "오디오 유닛 효과"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "생성(&G)"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 #, fuzzy
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr "VST 효과 설치"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "인터페이스"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Select &interface"
+msgstr "출력 장치 선택"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "프리셋 내보내기"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "프리셋"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr "프리셋 가져오기"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "위치(&L):"
@@ -8645,8 +9234,8 @@ msgstr ""
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr "VST 효과 설치"
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
@@ -8655,115 +9244,132 @@ msgstr ""
 msgid "Effect Output"
 msgstr "효과 설정"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr "효과 설정"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 #, fuzzy
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr "VST 효과 설치"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr "생성기"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 #, fuzzy
 msgid "&Duration:"
 msgstr "지속 시간:"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
 #, fuzzy
-msgid "LV2 Effects Module"
+msgid "LV2 Effects"
 msgstr "VST 효과"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "효과"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "역방향으로"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "나이키스트 효과 적용하기..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr "나이키스트 프롬프트"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr ""
 "죄송합니다, 트랙이 일치하지 않는 스테레오 트랙에 효과를 적용할 수 없습니다."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "나이키스트 프롬프트"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "나이키스트"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "나이키스트 출력: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "Processing complete."
+msgstr "처리중:"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "나이키스트 값 반환:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "나이키스트가 오디오 채널을 너무 많이 반환했습니다.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "나이키스트가 배열 형식의 오디오 채널을 반환했습니다.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "나이키스트에서 빈 배열을 반환했습니다.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "나이키스트는 오디오를 반환하지 않았습니다.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 "[경고: 나이키스트에서 Latin-1으로 변환한, 잘못된 UTF-8 문자열을 반환했습니"
 "다.]"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
@@ -8773,7 +9379,7 @@ msgstr ""
 "있습니다.\n"
 "컨트롤을 만들지 않았습니다."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8787,58 +9393,45 @@ msgstr ""
 "\t(mult s 0.1)\n"
 "과 같이 괄호로 구문을 시작하도록 하십시오."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr "나이키스트 코드에서 오류 발생"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "나이키스트 명령 입력: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 #, fuzzy
 msgid "&Load"
 msgstr "불러오기"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-#, fuzzy
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "나이키스트 프롬프트"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-#, fuzzy
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "나이키스트 프롬프트"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "확인"
@@ -8852,7 +9445,7 @@ msgstr "VST 효과"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
@@ -8860,48 +9453,48 @@ msgstr ""
 "죄송합니다. Vamp 플러그인은 트랙의 일치하지 않는 트랙의 각 채널에서 스테레오 "
 "트랙에 대해 수행할 수 없습니다."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr "죄송합니다. Vamp 플러그인을 불러오지 못했습니다."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr "죄송합니다. Vamp 플러그인을 초기화하지 못했습니다."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr "플러그인 설정"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "프로그램"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio"
 msgstr "파일 내보내기"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr "선택한 모든 오디오를 음소거 처리했습니다."
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr "모든 오디오를 음소거 처리했습니다."
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "내보낼 수 없습니다"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "옵션(&O)..."
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "\" 와 같은 파일로 내보내시겠습니까?"
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8918,11 +9511,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "이 이름으로 파일을 내보내시겠습니까?"
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "죄송합니다. 256자 보다 긴 경로명은 지원되지 않습니다."
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -8937,64 +9530,61 @@ msgstr ""
 "빠진 파일의 위치를 보려면 파일 > 의존성 검사를 선택하십시오.\n"
 "여전히 내보내려 하신다면, 다른 파일 이름과 폴더를 선택하십시오."
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "\"%s\" 이름을 가진 파일이 이미 있습니다.  바꾸시겠습니까?"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr "트랙은 내보낸 파일에서 두 개의 스테레오 채널로 믹싱합니다."
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr "트랙은 내보낸 파일에서 단일 모노 채널로 믹싱합니다."
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "고급 믹싱 옵션"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Format Options"
+msgstr "일반 옵션"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "채널: %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 msgid " - L"
 msgstr " - L"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 msgid " - R"
 msgstr " - R"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr "음량 조절 창"
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "출력 채널: %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr "명령줄 인코더 지정"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "명령줄 내보내기 설정"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "명령:"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "출력 표시"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
@@ -9003,32 +9593,32 @@ msgstr ""
 "데이터는 표준 입력으로 파이프연산을 통해 가져옵니다. \"%f\"은(는) 내보내기 창"
 "의 파일명을 사용합니다."
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr "명령 경로 찾기"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(외부 프로그램)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "%s(으)로 오디오를 내보낼 수 없습니다"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "내보내기"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr "명령줄 인코더를 사용하여 선택한 오디오를 내보내는 중"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "명령줄 인코더를 사용하여 전체 프로젝트를 내보내는 중"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr "명령 출력"
 
@@ -9040,40 +9630,40 @@ msgstr ""
 "진행하려면 제대로 구성된 FFmpeg가 필요합니다.\n"
 "기본 설정 > 라이브러리에서 설정할 수 있습니다."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "FFmpeg 라이브러리:"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
@@ -9082,52 +9672,52 @@ msgstr ""
 "FFmpeg가 오디오 코덱 0x%x을(를) 찾을 수 없습니다.\n"
 "이 코덱 지원을 컴파일 하지 않은 것 같습니다."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
@@ -9135,21 +9725,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "채널 %d개를 내보내려고 시도했지만 선택한 출력 형식의 최대 갯수는 %d 입니다"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr "%s(으)로 선택한 오디오 내보내는 중"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr "%s(으)로 전체 파일 내보내는 중"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr "잘못된 샘플 주파수"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
@@ -9158,7 +9748,7 @@ msgstr ""
 "프로젝트 샘플 주파수(%d)가 현재 출력 파일 형식에서\n"
 "지원하지 않습니다."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9167,175 +9757,155 @@ msgstr ""
 "프로젝트 샘플 주파수(%d)와 비트 전송률 (%d kbps) 조합이 현재 출력 파일\n"
 "형식에서 지원하지 않습니다."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr "리샘플할 주파수로 다음 중 하나를 선택합니다."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr "샘플 주파수"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr "AC3 옵션 지정"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr "%i kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr "AC3 내보내기 설정"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "비트재생율:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr "AAC 옵션 지정"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr "AAC 내보내기 설정"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "음질:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr "AMR-NB 옵션 지정"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr "%.2f kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr "AMR-NB 내보내기 설정"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr "WMA 옵션 지정"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
-msgstr "WMA 내보내기 설정"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
+msgstr "사용자 정의 FFmpeg 내보내기"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr "프리셋을 덮어쓰시겠습니까 '%s'?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "덮어쓰기 확인"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr "프로파일을 저장하기 전에 형식을 선택하십시오"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr "프로파일을 저장하기 전에 코덱을 선택하십시오"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr "'%s' 프리셋이 존재하지 않습니다."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "'%s' 프리셋을 삭제하시겠습니까?"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr "LC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr "메인"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr "LTP"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr "M4A(AAC) 파일(FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr "AC3 파일(FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr "AMR(협대역) 파일(FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr "WMA(버전 2) 파일(FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr "사용자 정의 FFmpeg 내보내기"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr "평가"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr "2-레벨"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr "4-레벨"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr "8-레벨"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr "전체 검색"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr "로그 검색"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
-msgstr "다른 옵션 지정"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+#, fuzzy
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
+msgstr "사용자 정의 FFmpeg 내보내기"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr "프리셋:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr "프리셋 열기"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr "프리셋 가져오기"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr "프리셋 내보내기"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "형식:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr "코덱:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
@@ -9343,23 +9913,23 @@ msgstr ""
 "모든 형식과 코덱이 호환되는 것은 아닙니다. 게다가 모든 옵션의 조합이 모든 코"
 "덱에 호환되는 것도 아닙니다."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr "모든 형식 표시"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr "모든 코덱 표시"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr "일반 옵션"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "언어:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
@@ -9369,19 +9939,19 @@ msgstr ""
 "선택적\n"
 "비어 있음 - 자동"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr "비트 저장소"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr "VBL"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr "태그:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
@@ -9391,7 +9961,7 @@ msgstr ""
 "선택적\n"
 "비어 있음 - 자동"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -9403,7 +9973,7 @@ msgstr ""
 "0 - 자동\n"
 "추천 - 192000"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -9415,11 +9985,11 @@ msgstr ""
 "0 - 자동\n"
 "-1 - 끄기(대신 비트전송율 사용)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr "샘플 주파수:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
@@ -9427,11 +9997,11 @@ msgstr ""
 "샘플 주파수(Hz)\n"
 "0 - 샘플 주파수를 바꾸지 않음"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr "컷오프:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
@@ -9441,11 +10011,11 @@ msgstr ""
 "선택적\n"
 "0 - 자동"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr "프로파일:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
@@ -9455,15 +10025,15 @@ msgstr ""
 "낮은 복잡도 -기본값\n"
 "대부분의 재생기에서는 LC 방식이 아니고서는 재생하지 않습니다"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr "FLAC 옵션"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr "압축:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9477,11 +10047,11 @@ msgstr ""
 "최소값 - 0 (빠른 인코딩, 큰 출력 파일)\n"
 "최대값 - 10 (느린 인코딩, 작은 출력 파일)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr "프레임:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9495,11 +10065,11 @@ msgstr ""
 "최소값 - 16\n"
 "최대값 - 65535"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr "LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9513,11 +10083,11 @@ msgstr ""
 "최소값 - 1\n"
 "최대값 - 15"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr "순위 예측 방식:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9529,11 +10099,11 @@ msgstr ""
 "로그 검색 - 가장 느린, 최고의 압축율\n"
 "전체 검색 - 기본값"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr "최소 순위 예측값"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9547,11 +10117,11 @@ msgstr ""
 "최소값 - 0\n"
 "최대값 - 32 (LPC 포함) 또는 4 (LPC 제외)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr "최대 순위 예측값"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9565,11 +10135,11 @@ msgstr ""
 "최소값 - 0\n"
 "최대값 - 32 (LPC 포함) 또는 4 (LPC 제외)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr "최소 순위 분할값"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9583,11 +10153,11 @@ msgstr ""
 "최소값 - 0\n"
 "최대값 - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr "최대 순위 분할값"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9601,19 +10171,22 @@ msgstr ""
 "최소값 - 0\n"
 "최대값 - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr "LPC 사용"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr "MPEG 컨테이너 옵션"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr "다중 전송율:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
@@ -9623,11 +10196,13 @@ msgstr ""
 "선택적\n"
 "0 - 기본값"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr "패킷 크기:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
@@ -9637,105 +10212,97 @@ msgstr ""
 "선택적\n"
 "0 - 기본값"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr "이름 없는 프리셋을 삭제할 수 없습니다."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "'%s' 프리셋을 삭제하시겠습니까?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr "이름 없는 프리셋을 저장할 수 없습니다."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr "프리셋을 가져올 xml 파일 선택"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "XML 파일 (*.xml)|*.xml|모든 파일 (*.*)|*.*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr "프리셋을 내보낼 xml 파일 선택"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr "형식을 추측하는데 실패"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr "코덱을 찾는데 실패"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "FLAC 옵션 지정"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (빠르게)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (최고)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16비트"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24비트"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "FLAC 내보내기 설정"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "비트 깊이:"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "FLAC 파일"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr "FLAC 내보내기가 %s을(를) 열 수 없습니다"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
@@ -9744,152 +10311,143 @@ msgstr ""
 "FLAC 인코더를 초기화 하는데 실패했습니다\n"
 "상태: %d"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "선택한 오디오를 FLAC으로 내보내는 중"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "모든 프로젝트를 FLAC으로 내보내는 중"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "MP2 옵션 지정"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "MP2 내보내기 설정"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "MP2 파일"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr "이 샘플 주파수와 비트 전송률로 MP2를 내보낼 수 없습니다"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "기록을 위해 대상 파일을 열 수 없습니다"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr "선택한 오디오를 %ld kbps로 내보내는 중"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr "%ld kbps로 전체 파일 내보내는 중"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr "(최고 음질)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr "(작은 파일)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "빠르게"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "표준"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr "광적"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr "극단적"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "중간"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "MP3 옵션 지정"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "MP3 내보내기 설정"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr "비트재생율 모드:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "변수"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "평균"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "상수"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "음질"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "가변 속도:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "채널 모드:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "통합 스테레오"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "스테레오"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "Lame 찾기"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr "Audacity가 MP3를 만들려면 %s 파일이 필요합니다."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "%s의 위치:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr "%s을(를) 찾으려면 여기를 누르십시오 -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "Lame 무료 사본을 얻으려면, 여기 클릭하십시오. -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "%s은(는) 어디에 있습니까?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -9900,7 +10458,7 @@ msgstr ""
 "지 않습니다.\n"
 "최신 버전의 LAME MP3 라이브러리를 다운로드 하십시오."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -9909,7 +10467,7 @@ msgstr ""
 "lame_enc.dll만|lame_enc.dll|동적 링크 라이브러리 (*.dll)|*.dll|모든 파일 (*."
 "*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
@@ -9917,7 +10475,7 @@ msgstr ""
 "libmp3lame.dylib만|libmp3lame.dylib|동적 라이브러리 (*.dylib)|*.dylib|모든 파"
 "일 (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
 "Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
@@ -9925,62 +10483,62 @@ msgstr ""
 "전용 libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|기본 공유 객체 파일 (*.so)|*.so|확장 라"
 "이브러리 (*.so*)|*.so*|모든 파일 (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "MP3 파일"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
-msgstr "MP3 인코딩 라이브러리를 초기화 할 수 없습니다!"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
 msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "MP3 인코딩 라이브러리를 열 수 없습니다!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+msgstr "MP3 인코딩 라이브러리를 초기화 할 수 없습니다!"
+
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "유효하지 않거나 지원되지 않는 MP3 인코딩 라이브러리입니다!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr "MP3 스트림을 초기화할 수 없습니다"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr "선택한 오디오를 %s 프리셋과 함께 내보내는 중"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr "전체 파일을 %s 프리셋과 함께 내보내는 중"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr "선택한 오디오를 %s VBR 음질과 함께 내보내는 중"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr "전체 파일을 %s VBR 음질과 함께 내보내는 중"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr "선택한 오디오를 %d Kbps로 내보내는 중"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr "전체 파일을 %d Kbps로 내보내는 중"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr "MP3 인코더에서 오류 %ld을(를) 반환했습니다"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
@@ -9989,7 +10547,7 @@ msgstr ""
 "프로젝트 샘플 주파수(%d)를 MP3 파일 형식에서 \n"
 "지원하지 않습니다."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9998,20 +10556,20 @@ msgstr ""
 "프로젝트 샘플 주파수(%d)와 비트 전송율(%d kbps) 조합을\n"
 "MP3 파일 형식에서 지원하지 않습니다."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr "MP3 내보내기 라이브러리를 찾을 수 없습니다"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "다중 내보내기"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "다중 요소를 내보낼 수 없습니다"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
@@ -10019,101 +10577,107 @@ msgstr ""
 "음소거하지 않은 오디오 트랙만 있으며, 적용할 수 있는\n"
 "레이블이 없어 오디오 파일로 분리하여 내보낼 수 없습니다."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "내보내기 형식:"
-
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Export files to:"
 msgstr "내보내기 위치:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "만들기"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "옵션..."
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "다음에 기반하여 파일을 나눕니다:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "레이블"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "첫째 레이블 앞에 오디오 포함"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "첫 번째 파일명:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr "첫 번째 파일 이름"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "파일 이름:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "레이블/트랙 이름 사용하기"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr "레이블/트랙 이름 앞에 번호 매김"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr "파일 이름 접두사 뒤에 번호 매김"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "파일 이름 접두사:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr "파일 이름 접두사"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "기존 파일 덮어쓰기"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "\"%s\"을(를) 성공적으로 만들었습니다."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "내보낼 파일 저장 위치 선택"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr "다음 %lld개 파일을 성공적으로 내보냈습니다."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "다음 %lld개 파일을 내보낸 후에 무엇인가가 잘못되었습니다."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "다음 %lld개 파일을 내보낸 후에 내보내기를 취소했습니다."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "다음 %lld개 파일을 내보낸 후에 내보내기를 멈췄습니다."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "다음 %lld개 파일을 내보낸 후에 무엇인가가 제대로 잘못되었습니다."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -10124,11 +10688,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "만드시겠습니까?"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr "제목 없음"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
@@ -10138,27 +10702,19 @@ msgstr ""
 "나라도 사용할 수 없습니다.\n"
 "%s사용..."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "다른 이름으로 저장..."
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr "Ogg Vorbis 옵션 지정"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr "Ogg Vorbis 내보내기 설정"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "Ogg Vorbis 파일"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "선택한 오디오를 Ogg Vorbis로 내보내기"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "전체 프로젝트를 Ogg Vorbis로 내보내기"
 
@@ -10177,45 +10733,36 @@ msgstr "WAV (Microsoft) 부호화 16비트 PCM"
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr "WAV (Microsoft) 부호화 16비트 PCM"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr "비압축 옵션 지정"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "비압축 내보내기 설정"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "헤더:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "인코딩:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr "(헤더와 인코딩의 모든 조합이 가능한 것은 아닙니다.)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr "기타 비압축 파일"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "이 형식의 오디오를 내보낼 수 없습니다."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr "선택한 오디오를 %s(으)로 내보내는 중"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr "전체 프로젝트를 %s(으)로 내보내는 중"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
@@ -10224,38 +10771,22 @@ msgstr ""
 "%s 파일을 기록하는 중 오류가 발생했습니다(디스크가 찼습니까?).\n"
 "Libsndfile이 \"%s\" 메시지를 보냈습니다."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "오류(파일을 기록하지 않습니다): %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr "이 형식에 대한 옵션이 없습니다.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr "파일을 GSM 6.10 WAV 파일로 내보냅니다.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-"내보낼 포맷을 보다 효율적으로 제어해야 한다면 '기타 비압축 파일' 포맷을 사용"
-"하십시오."
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr "가져오기 스트림 선택"
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "Audacity의 이 버전에 %s 지원을 컴파일에 포함하지 않았습니다."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -10268,7 +10799,8 @@ msgstr ""
 "Audacity에서 이 형식을 재생하려고 열 수는 없지만,\n"
 "파일 > 가져오기 > 미디를 눌러 편집할 수 있습니다."
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -10281,7 +10813,7 @@ msgstr ""
 "WAV 또는 AIFF 같은 Audacity가 가져올 수\n"
 "있는 오디오 형식으로 CD 트랙을 추출하십시오."
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -10294,7 +10826,7 @@ msgstr ""
 "이 파일은 다른 파일에 대한 연결만 보유하고 있기 때문에 Audacity에서 열 수 \n"
 "없습니다. 텍스트 편집기에서 열 수 있을 것이며 실제 오디오 파일을 받으십시오."
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -10305,7 +10837,7 @@ msgstr ""
 "특허 규정으로 인해 Audacity에서 이 파일 형식을 열 수 없습니다. \n"
 "WAV 또는 AIFF 같은 지원 오디오 형식으로 변환해야 합니다."
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -10316,7 +10848,7 @@ msgstr ""
 "Audacity에서 이 형식의 파일을 열 수 없습니다. \n"
 "WAV 또는 AIFF 같은 지원 오디오 형식으로 변환해야 합니다."
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -10331,7 +10863,7 @@ msgstr ""
 "Audacity에 파일을 녹음해보거나, 오디오 CD에 구우신 다음 \n"
 "WAV 또는 AIFF와 같은 지원 오디오 형식으로 CD 트랙을 추출하십시오."
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -10342,7 +10874,7 @@ msgstr ""
 "Audacity에서 이 상업용 형식을 열 수 없습니다. \n"
 "WAV 또는 AIFF와 같은 지원 오디오 형식으로 변환해야 합니다."
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -10355,7 +10887,7 @@ msgstr ""
 "WAV 또는 AIFF와 같은 오디오 파일로 변환해보시고 \n"
 "가져오거나 Audacity에서 녹음하십시오."
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -10371,7 +10903,7 @@ msgstr ""
 "다시 가져오십시오. 아니면 WAV 또는 AIFF와 같은 지원 오디오 형식으로 \n"
 "변환해야 합니다."
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -10382,7 +10914,7 @@ msgstr ""
 "Audacity에서 이 형식의 파일을 열 수 없습니다. \n"
 "WAV 또는 AIFF와 같은 지원 오디오 형식으로 변환해야 합니다."
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -10393,7 +10925,7 @@ msgstr ""
 "Audacity에서 현재 이 형식의 파일을 열 수 없습니다. \n"
 "WAV 또는 AIFF와 같은 지원 오디오 형식으로 변환해야 합니다."
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -10404,7 +10936,7 @@ msgstr ""
 "Audacity에서 현재 이 형식의 파일을 열 수 없습니다. \n"
 "WAV 또는 AIFF와 같은 지원 오디오 형식으로 변환해야 합니다."
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -10415,14 +10947,14 @@ msgstr ""
 "Audacity에서 현재 이 형식의 파일을 열 수 없습니다. \n"
 "WAV 또는 AIFF와 같은 지원 형식으로 오디오를 추출해야 해야 합니다."
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
@@ -10431,7 +10963,7 @@ msgstr ""
 "Audacity에서 '%s' 파일의 형식을 인식할 수 없습니다.\n"
 "압축 형식이 아니라면, \"RAW 형식 가져오기\"를 사용하여 가져와보십시오."
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -10444,17 +10976,17 @@ msgstr ""
 "%s,\n"
 "하지만 이 파일 형식을 인식하는 프로그램이 없습니다."
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr "FFmpeg-호환 파일"
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
 msgstr "인덱스[%02x] 코덱[%s], 언어[%s], 비트 전송율[%s], 채널[%d], 길이[%d]"
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "FLAC 파일"
 
@@ -10462,29 +10994,33 @@ msgstr "FLAC 파일"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr "GStreamer 호환 파일"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "기본 텍스트 형식 파일의 목록"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "LOF 파일에 잘못된 윈도우 오프셋이 있습니다."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "LOF 오류"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "LOF 파일에 잘못된 길이정보가 있습니다."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr ""
 "MIDI 트랙은 개별적으로 오프셋을 지정할 수 없고, 오디오 파일에서만 가능합니다."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "LOF파일에 잘못된 트랙 오프셋이 있습니다."
 
@@ -10620,6 +11156,7 @@ msgstr "스트림 설명을 가져올 수 없습니다"
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr "완충 버퍼(fill buffer)를 가져올 수 없습니다."
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr "Raw 가져오기"
@@ -10628,18 +11165,26 @@ msgstr "Raw 가져오기"
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "Raw 데이터 가져오기"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "엔디안 없음"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "리틀 엔디안"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "빅 엔디안"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "기본 엔디안"
@@ -10665,6 +11210,7 @@ msgstr "바이트 순서:"
 msgid "Channels:"
 msgstr "채널:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "시작 오프셋:"
@@ -10673,6 +11219,7 @@ msgstr "시작 오프셋:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "가져올 분량:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "샘플 주파수:"
@@ -10690,16 +11237,16 @@ msgstr "파형 디코딩"
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr "%s을(를) %2.0f%% 완료했습니다. 초점을 바꾸시려면 마우스로 누르십시오."
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "일괄"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "동작"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr "일괄처리 모드에서 효과 적용하지 않기(&D)"
 
@@ -10707,7 +11254,7 @@ msgstr "일괄처리 모드에서 효과 적용하지 않기(&D)"
 msgid "Devices"
 msgstr "장치"
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "인터페이스"
@@ -10732,7 +11279,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr "장치(&D)"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "녹음"
 
@@ -10763,7 +11310,7 @@ msgstr "1 (모노)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (스테레오)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "디렉터리"
 
@@ -10836,72 +11383,72 @@ msgstr ""
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr "임시 디렉터리 업데이트"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr "효과"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr "효과 활성화"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr "오디오 유닛"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Effect Options"
 msgstr "효과 설정"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "이름순 정렬"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "플러그인 설정"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr "다음에 Audacity를 시작할 때 VST 효과 다시 검색"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "Instruction Set"
 msgstr "악기"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr ""
 
@@ -10981,86 +11528,87 @@ msgstr "선택한 규칙을 정말 삭제하시겠습니까?"
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr "규칙 삭제 확인"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr "로컬에서"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr "인터넷에서"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 dB(고증폭 편집을 위한 바닥 범위)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 dB (PCM 8비트 샘플 범위)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (PCM 10비트 샘플 범위)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (PCM 10비트 샘플 범위)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (PCM 24비트 샘플 범위)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (PCM 16비트 샘플 범위)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 dB (인간 청음 보편 한계)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (PCM 24비트 샘플 범위)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr "로컬에서"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr "인터넷에서"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "표시"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr "전송 도구 모음 단추를 인체 공학적 순서로 배치(&E)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr "프로그램 시작시 '도움 받는 방법' 대화 상자 표시(&H)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Meter dB &range:"
 msgstr "미터/파형 dB 범위(&R):"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr "언어(&L):"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr "매뉴얼의 위치(&M):"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr "긴 동작 완료시 경고음 재생(&B)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr "파형 디스플레이에 트랙 이름 표시(&S)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr "레이블 모서리를 선택해서 잡을때 레이블 유지(&T)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr "가상 스테레오로 모노 채널을 표시(&D)"
 
@@ -11112,106 +11660,107 @@ msgstr "순간적인 시간과 지속 시간 나타내기(&S)"
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr "비트의 시간과 지속 시간 나타내기(&B)"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "키보드"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr "키보드 기본 설정은 현재 사용할 수 없습니다."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr "키보드 바로 가기 키를 수정할 새 프로젝트를 엽니다."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr "단축키(&H):"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "키 바인딩"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 msgid "View by:"
 msgstr "보기 형식:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr "트리(&T)"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr "트리 모양으로 보기"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 msgid "&Name"
 msgstr "이름(&N)"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr "이름순 보기"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr "키(&K)"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr "키 순 보기"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr "검색(&H):"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 msgid "Bindings"
 msgstr "바인딩"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr "바로 가기"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr "설정(&S)"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr "참고: Cmd+Q를 누르면 프로그램을 끝냅니다. 다른 모든 키는 유효합니다."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "기본값(&D)"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr "Audacity 키보드 바로 가기 키를 포함한 XML 파일 선택..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "키보드 바로 가기 키 가져오기중 오류"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "키보드 바로 가기 키로 내보내기:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "키보드 바로 가기 키 내보내기중 오류"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr "이 항목에 키를 할당하지 않았습니다"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr "바로 가기를 할당하기 전에 바인딩 키를 선택해야 합니다"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11234,33 +11783,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "그렇지 않으면, 취소를 누르십시오."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr "모두"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr "카테고리(&A):"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr "설정"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "키 조합"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "실행 취소"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr "재실행"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11271,63 +11811,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr "라이브러리"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr "MP3 내보내기 라이브러리"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "MP3 라이브러리 버전:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr "MP3 라이브러리:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr "찾기(&L)..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr "LAME MP3 라이브러리:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr "다운로드(&D)"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr "FFmpeg 가져오기/내보내기 라이브러리"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr "FFmpeg 라이브러리 버전:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr "호환 가능 FFmpeg 라이브러리를 찾을 수 없습니다"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr "FFmpeg 라이브러리:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr "찾기(&T)..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr "다운로드(&N)"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr "요청기반 백그라운드 로딩 허용(&B)"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -11339,6 +11879,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr "MIDI 장치"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr "호스트"
@@ -11413,228 +11954,235 @@ msgstr ""
 msgid "No modules were found"
 msgstr "오디오 장치 없음"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "마우스"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "마우스 바인딩(기본값, 설정할 수 없음)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "도구"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "명령 동작"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "단추"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "왼쪽 마우스 단추 누름"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "선택"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "선택 지점 설정"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "왼쪽 누름-끌기"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "선택 범위 설정"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Shift-왼쪽 누름"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "선택 범위 확장"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "왼쪽 두 번 누름"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "클립 또는 전체 트랙 선택"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "Ctrl-왼쪽 마우스 단추 누름"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "왼쪽 마우스 단추 누름"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Ctrl-왼쪽 누름-끌기"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "왼쪽 누름-끌기"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+msgid "-Left-Double-Click"
 msgstr "왼쪽 두 번 누름"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "휠 회전"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr "속도 바꾸기"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "지점 확대"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "범위 확대"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "오른쪽 누름-끌기와 동일"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "오른쪽 누름"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "한 단계 축소"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "오른쪽 누름-끌기"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "왼쪽 누름-끌기와 동일"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr "Shift-끌기"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "범위 축소"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "가운데 누름"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "줌 기본값"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr "트랙 사이에서 클립에 대해 시간대를 이동하거나 위/아래로 이동"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "Shift-왼쪽 누름-끌기"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "트랙의 모든 클립에 대해 시간대 이동"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "트랙 사이에서 위/아래로 클립 이동"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "확대 형태 바꾸기"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "ì—°í•„"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "샘플 바꾸기"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt-왼쪽 마우스 단추 누름"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "샘플을 부드럽게"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "여러 샘플 바꾸기"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "하나의 샘플만 바꾸기"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "다중"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "선택 도구와 동일"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "확대 도구와 동일"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "임의"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "위 아래 스크롤"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "Shift-휠 회전"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr "좌우 스크롤"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Ctrl-휠 회전"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "휠 회전"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "마우스 포인터 부분을 확대하거나 축소"
 
@@ -11646,6 +12194,7 @@ msgstr "효과 미리 보기"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr "미리 보기 길이(&L):"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "잘라내기 미리 보기"
@@ -11670,14 +12219,15 @@ msgstr "짧은 주기(&S):"
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr "긴 주기(&N):"
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr "기본 설정: "
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Audacity 기본 설정"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr "기본 설정: "
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr "프로젝트"
@@ -11698,279 +12248,358 @@ msgstr "어떤 오디오도 복사하지 않음(&N)"
 msgid "As&k user"
 msgstr "사용자에게 묻기(&K)"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "사각"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "삼각"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "각진모양"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "기타..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "샘플링"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "기본 샘플 주파수(&R):"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "기본 샘플링 형식(&F):"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr "실시간 변환"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "샘플 주파수 컨버터(&V):"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr "왜곡(&D):"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr "고품질 변환"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "샘플 주파수 컨버터(&T):"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr "왜곡(&H):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "지속 재생"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr "녹음 추가: 새 트랙을 녹음하는 동안 다른 트랙 재생(&P)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr "하드웨어 지속 재생: 새 트랙을 녹음하거나 감시하는 동안 듣기(&H)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr "소프트웨어 지속 재생: 새 트랙을 녹음하거나 감시하는 동안 듣기(&S)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr "(\"스테레오 믹스\" 녹음하는 동안 검사 취소)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "지연 시간"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr "버퍼링 할 오디오(&B):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr "밀리초(큰 값=긴 지연시간)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr "지연 시간 수정(&A):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr "밀리초(음수=후방)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr "사운드 활성 녹음"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr "사운드 활성 녹음(&R)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr "사운드 활성 레벨(dB)(&V):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr "자동 입력 레벨 조정"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr "자동 입력 레벨 조정을 활성화합니다."
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr "대상 피크:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr "범위:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr "분석 시간:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr "밀리초(분석 단위시간)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr "연속 분석 수:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr "0은 무한을 의미함"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Period"
+msgstr "프레임 주기"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Frequencies"
+msgstr "주파수(Hz)"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "피치(EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr "최대 주파수는 100 Hz 또는 이상이어야 합니다"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "최소 주파수는 최소한 0 Hz에 있어야 합니다"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr "최소 주파수는 최대 주파수 미만이어야 합니다"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr "범위는 최소한 1 dB여야 합니다"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr "주파수 게인은 음수가 될 수 없습니다"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr "주파수 게인은 60 dB/dec 이상이어야 합니다"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "스펙토그램"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "스펙토그램"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "8 - 대부분의 광대역"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - 기본값"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr "32768 - 대부분의 협대역"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr "FFT 윈도우"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid "Window &size:"
-msgstr "윈도우 크기(&S)"
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "기본 설정: "
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
 #, fuzzy
-msgid "Window &type:"
-msgstr "윈도우 형태(&T)"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
-msgstr ""
+msgid "S&cale"
+msgstr "스케일"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "최소 주파수(Hz)(&N):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "최대 주파수(Hz)(&X):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr "게인(dB)(&G):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr "범위(dB)(&R):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr "주파수 게인(dB/dec)(&A):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr "흑백 계열 색상을 사용하여 스펙트럼 표시(&H)"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "알고리즘"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "알고리즘"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Window &size:"
+msgstr "윈도우 크기(&S)"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Window &type:"
+msgstr "윈도우 형태(&T)"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "선택"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr "Y-축을 따라 그리드 표시(&Y)"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr "박자를 FFT로 찾기"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr "최소 증폭(dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr "최대 박자수(1..128):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr "박자 찾기(&F)"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr "박자 양자화(&Q)"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "설정 불러오기:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "선택"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "최대 주파수는 정수여야 합니다"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr "최대 주파수는 100 Hz 또는 이상이어야 합니다"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "최소 주파수는 정수여야 합니다"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "최소 주파수는 최소한 0 Hz에 있어야 합니다"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr "최소 주파수는 최대 주파수 미만이어야 합니다"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr "게인은 정수여야 합니다"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr "범위는 양의 정수여야 합니다"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr "범위는 최소한 1 dB여야 합니다"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr "주파수 게인은 정수여야 합니다"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr "주파수 게인은 음수가 될 수 없습니다"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr "주파수 게인은 60 dB/dec 이상이어야 합니다"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr "최소 증폭(dB)은 정수여야 합니다"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr "최대 박자는 정수여야 합니다"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr "최대 박자는 1부터 128사이의 범위에 있어야 합니다"
 
@@ -12039,6 +12668,8 @@ msgstr ""
 "용합니다만,\n"
 "다른 경우에도 동일한 아이디어입니다."
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr "테마 캐시 - 이미지 및 색상"
@@ -12067,75 +12698,52 @@ msgstr "파일 저장"
 msgid "Load Files"
 msgstr "파일 불러오기"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr "심플"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "파형(dB)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr "스펙트로그램"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr "스펙트로그램 log(f)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "선택"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "선택"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "피치(EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr "재생 중 디스플레이 업데이트(&U)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr "수직으로 확대하여 트랙 자동 맞춤(&F)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr "기본 보기 모드(&V):"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr "아무것도 선택하지 않았다면, 프로젝트의 모든 오디오 선택(&S)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr "컷 라인 활성화(&T)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr "왼쪽 및 오른쪽 선택 테두리 끌기 활성화(&D)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr "트랙을 통해 \"트랙 포커스 이동\"을 반복적으로 수행(&Y)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr "클립 편집시 다른 클립 이동 가능(&M)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr "단독 단추(&B):"
 
@@ -12171,6 +12779,18 @@ msgstr "내보내기 중에 모노로 믹싱 알림(&M)"
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr "비압축 오디오 파일 가져오기(&I)"
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Waveforms"
+msgstr "파형"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "미터/파형 dB 범위(&R):"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Playing"
@@ -12206,11 +12826,7 @@ msgstr ") / 반복 재생 ("
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ") / 녹음 붙임 ("
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "사운드 장치를 여는 동안 오류가 발생했습니다."
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
@@ -12219,116 +12835,114 @@ msgstr ""
 "사운드 장치를 여는 동안 오류가 발생했습니다. 출력 장치 설정 및 프로젝트 샘플 "
 "주파수를 확인하십시오."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr "오디오 호스트"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Recording Device"
 msgstr "녹음 끝"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "녹음 끝"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Playback Device"
 msgstr "재생 속도"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "녹음 끝"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 #, fuzzy
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "입력 채널 선택"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "입력 장치 선택"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 #, fuzzy
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "입력 장치 선택"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr "오디오 호스트 선택"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "입력 채널 선택"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr "장치 정보가 없습니다."
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 msgid "Cut selection"
 msgstr "선택 잘라내기"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 msgid "Copy selection"
 msgstr "선택 복사"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "선택 영역 외부 오디오 자르기"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "선택 오디오 음소거"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr "트랙 동기화-잠금"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "확대"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "축소"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "윈도우에 선택 맞추기"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "윈도우에 프로젝트 맞추기"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr "VST 효과"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "복사"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "오디오 음소거"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "선택 맞추기"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "프로젝트 맞추기"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 #, fuzzy
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr "효과"
@@ -12348,18 +12962,26 @@ msgstr "녹음 미터"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "재생 미터"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr "녹음 미터"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr "미터-녹음"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "재생 미터"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "미터-재생"
@@ -12374,46 +12996,46 @@ msgstr "재생 속도"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "녹음 끝"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "녹음 끝"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "녹음"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "재생"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "재생"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "입력 음량: %.2f"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "입력 음량(사용할 수 없어서 시스템 음략 조절기를 사용합니다.)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
 msgstr "출력 음량: %.2f%s"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 msgid " (emulated)"
 msgstr " (에뮬레이트함)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 #, fuzzy
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "입력 음량(사용할 수 없어서 시스템 음략 조절기를 사용합니다.)"
@@ -12465,34 +13087,42 @@ msgstr "선택 "
 msgid "Selection End"
 msgstr "선택 끝"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "선택"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "선형 주파수"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "선형 주파수"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "로그 주파수"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "주파수(Hz)"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -12507,105 +13137,108 @@ msgstr "트랙 크기를 조절하려면 누르고 끌어 움직이십시오."
 msgid "ToolDock"
 msgstr "도구 도크"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "오디오를 선택하려면 마우스 단추를 누른 상태에서 끌어 움직이십시오"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "증폭 형태를 편집하려면 마우스 단추를 누른 상태에서 끌어 움직이십시오"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "샘플을 편집하려면 마우스 단추를 누른 상태에서 끌어 움직이십시오"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr ""
 "확대하려면 마우스 단추를 누르고, 축소하려면 Shift키를 누른 상태에서 마우스 단"
 "추를 누르십시오"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr ""
 "영역 확대하려면 끌어 움직이고, 축소하려면 오른쪽 마우스 단추를 누르십시오"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "좌=확대, 우=축소, 중=표준"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr ""
 "트랙을 제 시점으로 이동하려면 마우스 단추를 누른 상태에서 끌어 움직이십시오"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "다중-도구 모드"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "슬라이드 도구"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "선택한 속도로 재생"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "재생 속도"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "재생 속도"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (비활성화)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "누르기"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "단추"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "가운데"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "왼쪽"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "오른쪽"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
@@ -12613,6 +13246,10 @@ msgstr "+"
 msgid "&Clear"
 msgstr "지우기(&C)"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr "Grabber"
@@ -12645,58 +13282,58 @@ msgstr "닫기"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "인터넷 도움말"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr "메뉴"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "감시 시작"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 #, fuzzy
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "감시 정지"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start"
 msgstr "시작 부분으로 건너뛰기"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "Click"
 msgstr "왼쪽 마우스 단추 누름"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "감시 정지"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "감시 시작"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "기본 설정..."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "미터 기본 설정"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "미터 기본 설정"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 #, fuzzy
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "주파수 설정"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
@@ -12706,72 +13343,72 @@ msgstr ""
 "초당 30의 비율 이하로 조정하면 느린 머신에서 미터가\n"
 "오디오 품질에 영향을 주는 것을 막아줍니다."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "초당 미터 재생율[1-100]: "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 #, fuzzy
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr "초당 미터 재생율[1-100]: "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 #, fuzzy
 msgid "Meter Style"
 msgstr "미터"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Meter Type"
 msgstr "필터 형식:"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 #, fuzzy
 msgid "Orientation"
 msgstr "지속 시간"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal"
 msgstr "수평 스테레오"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
 msgstr "수직 눈금자"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 #, fuzzy
 msgid " Monitoring "
 msgstr "감시 정지"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr "%.1f dB"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr ""
 
@@ -12783,242 +13420,365 @@ msgstr "자세한 로그 표시"
 msgid "Please select an action"
 msgstr "동작을 선택하십시오"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "01000,01000 ì´ˆ"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "hh:mm:ss"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 시간 060 분 060 초"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "dd:hh:mm:ss"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 일 024 시간 060 분 060 초"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr "0100 시간 060 분 060.0100 초"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 시간 060 분 060.01000 초"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 시간 060 분 060 초+.# 샘플"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "샘플"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "01000,01000,01000 샘플|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + 필름 프레임(24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr "0100 시간 060 분 060 초+.24 프레임"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "필름 프레임(24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "01000,01000 프레임|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + NTSC 드롭 프레임"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr "0100 시간 060 분 060 초+.30 프레임|N"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + NTSC 논-드롭 프레임"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr "0100 시간 060 분 060 초+.030 프레임| .999000999"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "NTSC 프레임"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "01000,01000 프레임|29.97002997"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + PAL 프레임(25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr "0100 시간 060 분 060 초+.25 프레임"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "PAL 프레임(25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "01000,01000 프레임|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + CDDA 프레임(75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr "0100 시간 060 분 060 초+.75 프레임"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "CDDA 프레임(75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "01000,01000 프레임|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 #, fuzzy
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr "0100 시간 060 분 060.0100 초"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "octaves"
 msgstr "다음 옥타브까지"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 #, fuzzy
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr "01000,01000 프레임|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 #, fuzzy
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr "01000,01000 프레임|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr "(형식을 바꾸려면 상황 메뉴를 사용하십시오.)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr "1/100 ì´ˆ"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "밀리초"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "경과 시간:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr "남은 시간:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr "취소"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 #, fuzzy
 msgid "Timeline"
 msgstr "타임라인 체인저"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 #, fuzzy
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr " (비활성화)"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 #, fuzzy
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr "선택 오디오 음소거"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 #, fuzzy
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr "왼쪽 및 오른쪽 선택 테두리 끌기 활성화(&D)"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 #, fuzzy
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr "재생 중 디스플레이 업데이트(&U)"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 #, fuzzy
 msgid "Update display while playing"
 msgstr "재생 중 디스플레이 업데이트(&U)"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 #, fuzzy
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr "영역 재생(&Y)"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 #, fuzzy
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr "영역 재생(&Y)"
@@ -13027,11 +13787,11 @@ msgstr "영역 재생(&Y)"
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "이 경고를 다시 표시하지 않음"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr "-무한대"
 
@@ -13090,6 +13850,8 @@ msgstr "오류: %2$lu번째 줄에 %1$hs "
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "파일을 로드할 수 없습니다: \"%s\""
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr "파일을 플러싱 하는 중 오류"
@@ -13102,6 +13864,210 @@ msgstr "파일을 닫는 중 오류"
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr "파일을 쓰는 중 오류"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "바이트"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "수정한 레이블"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "이름"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to parent directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "디렉터리를 만들 수 없습니다.\n"
+#~ " %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "새 프로젝트 만들기"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current directory:"
+#~ msgstr "현재 차이"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "%s 디렉터리가 존재하지 않습니다. 만드시겠습니까?"
+
+#~ msgid "!Simplified View"
+#~ msgstr "!Simplified 보기"
+
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "스펙트로그램 log(f)(&O)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "선택"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "선택"
+
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "음 높이(EAC)(&H)"
+
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "오른쪽 채널(&R)"
+
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "샘플 형식 설정(&F)"
+
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "주파수 설정(&E)"
+
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "범위 설정(&N)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down "
+#~ "Menu."
+#~ msgstr "그리기를 사용하려면, 트랙 드롭다운 메뉴에서 '파형'을 선택하십시오."
+
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "%i~%i 플러그인"
+
+#~ msgid "&Draw Curves"
+#~ msgstr "곡선 그리기(&D)"
+
+#~ msgid "Save and Manage Curves"
+#~ msgstr "커브를 저장하고 관리합니다"
+
+#~ msgid "G&rids"
+#~ msgstr "그리드(&R)"
+
+#~ msgid "Grids"
+#~ msgstr "그리드"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "기본값(&D)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LV2 Effects Module"
+#~ msgstr "VST 효과"
+
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "옵션(&O)..."
+
+#~ msgid "Specify Command Line Encoder"
+#~ msgstr "명령줄 인코더 지정"
+
+#~ msgid "Command Line Export Setup"
+#~ msgstr "명령줄 내보내기 설정"
+
+#~ msgid "Specify AC3 Options"
+#~ msgstr "AC3 옵션 지정"
+
+#~ msgid "AC3 Export Setup"
+#~ msgstr "AC3 내보내기 설정"
+
+#~ msgid "Specify AAC Options"
+#~ msgstr "AAC 옵션 지정"
+
+#~ msgid "AAC Export Setup"
+#~ msgstr "AAC 내보내기 설정"
+
+#~ msgid "Specify AMR-NB Options"
+#~ msgstr "AMR-NB 옵션 지정"
+
+#~ msgid "AMR-NB Export Setup"
+#~ msgstr "AMR-NB 내보내기 설정"
+
+#~ msgid "Specify WMA Options"
+#~ msgstr "WMA 옵션 지정"
+
+#~ msgid "WMA Export Setup"
+#~ msgstr "WMA 내보내기 설정"
+
+#~ msgid "Specify Other Options"
+#~ msgstr "다른 옵션 지정"
+
+#~ msgid "Specify FLAC Options"
+#~ msgstr "FLAC 옵션 지정"
+
+#~ msgid "FLAC Export Setup"
+#~ msgstr "FLAC 내보내기 설정"
+
+#~ msgid "Specify MP2 Options"
+#~ msgstr "MP2 옵션 지정"
+
+#~ msgid "MP2 Export Setup"
+#~ msgstr "MP2 내보내기 설정"
+
+#~ msgid "Specify MP3 Options"
+#~ msgstr "MP3 옵션 지정"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "MP3 내보내기 설정"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "내보내기 형식:"
+
+#~ msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
+#~ msgstr "Ogg Vorbis 옵션 지정"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
+#~ msgstr "Ogg Vorbis 내보내기 설정"
+
+#~ msgid "Specify Uncompressed Options"
+#~ msgstr "비압축 옵션 지정"
+
+#~ msgid "Uncompressed Export Setup"
+#~ msgstr "비압축 내보내기 설정"
+
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr "(헤더와 인코딩의 모든 조합이 가능한 것은 아닙니다.)"
+
+#~ msgid "There are no options for this format.\n"
+#~ msgstr "이 형식에 대한 옵션이 없습니다.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
+#~ msgstr "파일을 GSM 6.10 WAV 파일로 내보냅니다.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you need more control over the export format please use the \"%s\" "
+#~ "format."
+#~ msgstr ""
+#~ "내보낼 포맷을 보다 효율적으로 제어해야 한다면 '기타 비압축 파일' 포맷을 사"
+#~ "용하십시오."
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Click"
+#~ msgstr "Ctrl-왼쪽 마우스 단추 누름"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "Ctrl-왼쪽 누름-끌기"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+#~ msgstr "왼쪽 두 번 누름"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "Ctrl-휠 회전"
+
+#~ msgid "FFT Window"
+#~ msgstr "FFT 윈도우"
+
+#~ msgid "Spectrogram"
+#~ msgstr "스펙트로그램"
+
+#~ msgid "Spectrogram log(f)"
+#~ msgstr "스펙트로그램 log(f)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "선택"
+
+#~ msgid "Error while opening sound device. "
+#~ msgstr "사운드 장치를 여는 동안 오류가 발생했습니다."
+
 #~ msgid "Using block size of %ld\n"
 #~ msgstr "%ld의 블록 크기 사용하기\n"
 
@@ -13338,9 +14304,6 @@ msgstr "파일을 쓰는 중 오류"
 #~ msgid "Onsets"
 #~ msgstr "개시"
 
-#~ msgid "Select Curve"
-#~ msgstr "커브 선택"
-
 #~ msgid "Equalization..."
 #~ msgstr "이퀄라이제이션..."
 
@@ -13491,9 +14454,6 @@ msgstr "파일을 쓰는 중 오류"
 #~ msgid "Save current settings as:"
 #~ msgstr "다른 이름으로 현재 설정 저장:"
 
-#~ msgid "Load settings:"
-#~ msgstr "설정 불러오기:"
-
 #~ msgid "Rename settings:"
 #~ msgstr "설정 이름 바꾸기:"
 
@@ -13613,9 +14573,6 @@ msgstr "파일을 쓰는 중 오류"
 #~ msgid "Note key"
 #~ msgstr "음 높이"
 
-#~ msgid "Nyquist Prompt..."
-#~ msgstr "나이키스트 프롬프트..."
-
 #~ msgid "Extracting features: %s"
 #~ msgstr "기능 추출중: %s"
 
@@ -13712,9 +14669,6 @@ msgstr "파일을 쓰는 중 오류"
 #~ msgid "Input Meter"
 #~ msgstr "입력 미터"
 
-#~ msgid "Output Meter"
-#~ msgstr "출력 미터"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Recovering a project will not change any files on disk before you save it."
 #~ msgstr ""
@@ -13777,10 +14731,6 @@ msgstr "파일을 쓰는 중 오류"
 #~ msgid "2 (Stereo) Input Channels"
 #~ msgstr "2 (스테레오) 입력 채널"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Input Device"
-#~ msgstr "출력 장치 선택"
-
 #~ msgid "Select Output Device"
 #~ msgstr "출력 장치 선택"
 
@@ -13853,9 +14803,6 @@ msgstr "파일을 쓰는 중 오류"
 #~ msgid "Pl&ay"
 #~ msgstr "재생(&A)"
 
-#~ msgid "&Stop"
-#~ msgstr "정지(&S)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Audacity compressed project files (.aup) save your work in a smaller, "
 #~ "compressed (.ogg) format. \n"
diff --git a/locale/lt.po b/locale/lt.po
index ee4e87f..cec98a9 100644
--- a/locale/lt.po
+++ b/locale/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Vertimas 1,0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-16 17:59+0100\n"
 "Last-Translator: Šarūnas <Sharunas55387 at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Sharunas <Sharunas55387 at hotmail.com>\n"
@@ -16,155 +16,448 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+msgid "Please choose an existing file."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "baitai"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "Klaida"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+msgid "File type:"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "Dydis"
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+msgid "&Nyquist Workbench..."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
 #, fuzzy
-msgid "Modified"
-msgstr "Pakeistas Pavadinimas"
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "&Įdėti"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "Pasirinkti"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
 #, fuzzy
-msgid "NewName"
-msgstr "Pavadinimas..."
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "Å riftas..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr ""
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "Klaida"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "Pritaikyti  &Vertikaliai"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "Horizontalus Stereo"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+msgid "Show S&cript"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+msgid "Show &Output"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+msgid "&Large Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Įrankis"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "Stop"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
-msgid "Go to parent directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Sujungti Išvestį"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+#, fuzzy
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "Nyquist Komanda..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "PerspÄ—jimas"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
 #, fuzzy
-msgid "Create new directory"
-msgstr "Sukurtas naujas projektas"
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "Nyquist Komanda..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
-msgid "Current directory:"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
+msgid "Leland Lucius"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
 #, fuzzy
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "Vieta %s neegzistuoja. Ar sukurti?"
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "Priimamas Nyquist Efektas..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+msgid "No matches found"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-msgid "Please choose an existing file."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "Priimamas Nyquist Efektas..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "&Naujas"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "&Atidaryti..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+msgid "Open script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "IÅ¡saugotas %s"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save script"
+msgstr "Nyquist Komanda..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "IÅ¡saugotas %s"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save script as..."
+msgstr "IÅ¡saugoti ProjektÄ… K&aip"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopijuoti"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Iškirpti į iškarpinę"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "IÅ¡kirpti"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Iškirpti į iškarpinę"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "Įkelti"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Įterpta iš iškirptinės"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Paversti apibraukimÄ… tyla"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Pasirinkti"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select all text"
+msgstr "Pasirinkti"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "Atšaukti"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Formato Pakeitimas"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find text"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Match"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Buvęs Įrankis"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Kitas įrankis"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+#, fuzzy
+msgid "Start script"
+msgstr "Nyquist Komanda..."
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+#, fuzzy
+msgid "Stop script"
+msgstr "Nyquist Komanda..."
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+msgid "Diagnostics"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
 msgstr ""
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
@@ -180,10 +473,6 @@ msgstr ""
 msgid "About Audacity"
 msgstr "&Apie Audacity..."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr ""
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 msgid ""
 "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a href="
@@ -205,6 +494,11 @@ msgstr ""
 #  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
 #  your own name(s) to the credits.
 #  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Lithuanian translation by Šarūnas Gliebus"
@@ -258,16 +552,17 @@ msgid ""
 "The name <b>Audacity®</b> is a registered trademark of Dominic Mazzoni."
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "Įjungtas"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
@@ -276,6 +571,7 @@ msgstr ""
 msgid "File Format Support"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr ""
@@ -309,6 +605,7 @@ msgstr ""
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "Importuoti Raw duomenis"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr ""
@@ -321,63 +618,67 @@ msgstr ""
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr ""
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 #, fuzzy
 msgid "Program build date: "
 msgstr "Programos sukūrimo data:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 msgid "Commit Id:"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -385,7 +686,7 @@ msgid ""
 "It has been removed from the list of recent files."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -399,66 +700,68 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "Audacity Pirmasis paleidimas"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "Pagrindinis Slinkties Kontroleris"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 #, fuzzy
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "Įrašymas"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 #, fuzzy
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Audacity jau paleistas"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&Naujas"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Atidaryti..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "&Apie Audacity..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&Failas"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -466,7 +769,7 @@ msgstr ""
 "Audacity neranda vietos laikiniems failams laikyti.\n"
 "Prašau įrašyti ją Nuostatų dialoge."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
@@ -475,68 +778,76 @@ msgstr ""
 "Audacity dabar išsijungs. Prašau paleiskite mane vėl, kad galėčiau naudotis "
 "nauja laikinaja vieta."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Audacity jau paleistas"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 msgid "this help message"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 #, fuzzy
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "Audacity Nuostatos"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "Negaliu atidaryti projekto failo."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -547,53 +858,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ar juos priskirti dabar, kad galėtumėte atidaryti du kart paspaudę ant jų?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Audacity Projekto failai"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Audacity Pirmasis paleidimas"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "&Uždaryti"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 msgid "Save log to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "Negaliu rašyti į failą:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "PerspÄ—jimas"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
@@ -601,33 +906,33 @@ msgstr ""
 "Jūs negalėsite groti ar įrašinėti audio.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "Klaida:"
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "Klaida Kraunant Audio"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -636,94 +941,99 @@ msgid ""
 "the right place."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too high."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too low."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
 "volume."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
 "Fortunately, the following projects can be automatically recovered:"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
-msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
 msgstr ""
 
 #: src/AutoRecovery.cpp:92
+msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
+msgstr ""
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "&IÅ¡saugoti projektÄ…"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
 "\n"
 "Choosing \"Yes\" discards all projects immediately."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr ""
 
@@ -752,20 +1062,20 @@ msgstr ""
 msgid "C&hoose command"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Å i versija nÄ—ra pritaikyta Ogg Vorbis"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr ""
@@ -787,173 +1097,180 @@ msgstr ""
 msgid "Apply %s"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "Pasirinkti"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Command  "
 msgstr "Komandos Veiksmas"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 msgid "Name of new chain"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -961,65 +1278,67 @@ msgid ""
 "Restore them to their original location to be able to copy into project."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 msgid "Audio File"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 msgid "Disk Space"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1029,38 +1348,39 @@ msgid ""
 "without copying those files in, you may lose data."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 msgid "Dependency Check"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "Progresas"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1072,59 +1392,68 @@ msgstr ""
 #  when a file needs to be backed up to a different name.  For
 #  example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
 #  i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-sena%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "Pervardintas failas: %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
 "\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1144,23 +1473,23 @@ msgid ""
 "project immediately\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1169,27 +1498,27 @@ msgid ""
 "from the current audio in the project."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1206,26 +1535,26 @@ msgid ""
 "may not show silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1234,83 +1563,83 @@ msgid ""
 "They are doing no harm and are small."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
 "Select 'Show Log...' in the Help menu to see details."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr ""
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Stačiakampis"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
 "before,                         \n"
@@ -1320,51 +1649,55 @@ msgid ""
 "You may want to go back to Preferences > Libraries and re-configure it."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr ""
 
@@ -1385,6 +1718,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1407,173 +1741,185 @@ msgstr ""
 "Tik lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
 "Visi Failai (*.*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Spektras"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "StandartinÄ— Autokoreliacija"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "KubinÄ— Autokoreliacija"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "Padidinti Autokoreliacija"
 
 #  i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
 #  "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
 #  know the correct technical word in your language.
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Cepstrum"
 
 #  i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
 #  Frequency analyze dialog box.
 #  i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "window"
 msgstr " Langas"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "Linijinis dažnis"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "Log dažnis"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "Keist Mastelį"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "Dydis"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "&Replot..."
 msgstr "Kartoti..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 #, fuzzy
 msgid "&Function:"
 msgstr "Veiksmas"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 msgid "&Axis:"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 msgid "&Grids"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr ""
 "Kad galėčiau nupiešti grafiką, visi pasirinkti takeliai turi būti to pačio "
 "dažnio."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
 "analyzed."
 msgstr "Per daug audio pasirinkta. Tik %.1f sekundės bus išanalizuotos."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "Pasirinkta per mažai duomenų"
 
 #  i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
 #  cycles per second.
 #  i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "spektras.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "Eksportuoti Spektro Duomenis Kaip:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "Negaliu rašyti į failą:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "Dažnis  (Hz)\tLygis (dB)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "Atsilikimas (sek)\tDažnis (Hz)\tLygis"
 
@@ -1581,45 +1927,55 @@ msgstr "Atsilikimas (sek)\tDažnis (Hz)\tLygis"
 msgid "Welcome!"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "Įrašymas"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "Įrašymas"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "Įrašymas"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr ""
@@ -1697,37 +2053,42 @@ msgid ""
 "Manual\" in<br> Interface Preferences to \"From Internet\"."
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "Atšaukimų Istorija"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "&Manage History"
 msgstr "Atšaukimų Istorija"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "Veiksmas"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr ""
 
@@ -1739,14 +2100,17 @@ msgstr "Negaliu baigti"
 msgid "bytes"
 msgstr "baitai"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr ""
@@ -1760,88 +2124,132 @@ msgstr ""
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "Pavadinimas"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "Pasirinkite tekstinį failą kuriame yra pavadinimai..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 #, fuzzy
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "Tekstiniai failai (*.txt)|*.txt|Visi failai (*.*)|*.*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "Negaliu atidaryti failo:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "Eksportuoti Pavadinimus kaip"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 #, fuzzy
 msgid "New Label Track"
 msgstr "Naujas &Pavadinimo Takelis"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "PridÄ—tas pavadinimas"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "IÅ¡kirp&t"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopijuoti"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Įdėti"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "&Trinti"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "Pakeistas Pavadinimas"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "Pavadinimo Redagavimas"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+#, fuzzy
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "Trynimo mygtukas"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Audacity Pirmasis paleidimas"
@@ -1850,6 +2258,8 @@ msgstr "Audacity Pirmasis paleidimas"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Pasirinkite KuriÄ… KalbÄ… Audacity naudoti:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1875,1595 +2285,1645 @@ msgstr "Atidaromas Audacity Projektas"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "&IÅ¡saugoti projektÄ…"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "IÅ¡saugoti ProjektÄ… K&aip"
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "Daugialypis eksportavi&mas..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "Eksportuoti Pavadinimus..."
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "Daugialypis eksportavi&mas..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 #, fuzzy
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "Puslapio Nustatymai..."
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "R&edaguoti"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Atšaukti"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "Sug&rąžinti"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "IÅ¡kirp&t"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Trinti"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Kopijuoti"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Įdėti"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 #, fuzzy
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "Įrašytas Audio"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "&ViskÄ…"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 #, fuzzy
 msgid "S&pectral"
 msgstr "Spektras"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 #, fuzzy
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "Nustatyti Pasirinkimo Tašką"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 #, fuzzy
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "Dažnis  (Hz):"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 #, fuzzy
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "Linijinis dažnis"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 #, fuzzy
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "Rasti Susikirtimus ties Nuliu "
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 #, fuzzy
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "į Apibraukimo Pradžią"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 #, fuzzy
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "į Apibraukimo Pabaigą"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "&Vaizdas"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "Pr&iartinti"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "&Normaliai priartinti"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "Sumažinti"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "&Priartinti apibraukimÄ…"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "&Pritaikyti lange"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "Pritaikyti  &Vertikaliai"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "į Apibraukimo Pradžią"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "į Apibraukimo Pabaigą"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "&Istorija..."
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 #, fuzzy
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "Įrašymas"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 #, fuzzy
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "Atkūrimas"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 #, fuzzy
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "Apibraukimo Įrankis"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr ""
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 #, fuzzy
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "Perkelti į Pradžią"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 #, fuzzy
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "Perkelti į Pabaiga"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "Įrašyti"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "Perkelti Takelį"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 #, fuzzy
 msgid "&Label Track"
 msgstr "Pavadinimo Takelis"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 #, fuzzy
 msgid "&Time Track"
 msgstr "Laiko takelis"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "P&ašalinti Takelius"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 #, fuzzy
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "Laiko takelis"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 #, fuzzy
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "Perkelti PabaigÄ… prie Apibraukimo Galo"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 #, fuzzy
 msgid "Align &Together"
 msgstr "Rikiuoti Takelius Kartu"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 #, fuzzy
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "į Apibraukimo Pradžią"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 #, fuzzy
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "į Apibraukimo Pabaigą"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 #, fuzzy
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "į Apibraukimo Pradžią"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 #, fuzzy
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "į Apibraukimo Pabaigą"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 #, fuzzy
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "PridÄ—ti PavadinimÄ… Grojimo Vietoje"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 #, fuzzy
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "Eksportuoti Pavadinimus..."
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "Užrašų takelis"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "&Generuoti"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "Manage..."
-msgstr "Nustatyti dažnį..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "Efe&ktai"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "Kartoti %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "&Analizuoti"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr ""
 
 #  i18n-hint: The name of the Help menu
 #  i18n-hint: The name of the Help menu
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "&Pagalba"
 
 #  i18n-hint: The name of the Help menu
 #  i18n-hint: The name of the Help menu
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 #, fuzzy
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "&Pagalba"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "&Paleisti BandymÄ…..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Apibraukimo Įrankis"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "AmplitudÄ—s Korektorius"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "Piešimo įrankis"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Priartinimo įrankis"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "Laiko perkėlimo įrankis"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "Multi Įrankis"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "Kitas įrankis"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "Buvęs Įrankis"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "Pagroti vienÄ… sekundÄ™"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "Pagroti iki Apibraukimo"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "į Apibraukimo Pradžią"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "į Apibraukimo Pradžią"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "Pagroti iki Apibraukimo"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "į Apibraukimo Pabaigą"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "Perkelti Pabaigą prie Apibraukimo Pradžios"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "į Apibraukimo Pabaigą"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "Apibraukti iki Pradžios"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "Apibraukti iki Pabaigos"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "Trynimo mygtukas"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "Trynimo mygtukas2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Pelę į kairę "
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Pelę į dešinę"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "Apibraukimą pratęsti į kairę"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "Apibraukimą pratęsti į dešinę"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "Sumažinti apibraukimą į dešinę"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "Sumažinti apibraukimą į kairę"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track up"
 msgstr "Pakelti takelį"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track down"
 msgstr "Nuleisti takelį"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr "Pakelti takelį"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr "Nuleisti takelį"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Change recording device"
 msgstr "Keisti SkardumÄ…"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 #, fuzzy
 msgid "Change playback device"
 msgstr "Keisti SkardumÄ…"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 #, fuzzy
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "Keisti SkardumÄ…"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 #, fuzzy
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "Atkūrimas"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 #, fuzzy
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "Atkūrimas"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "Atkūrimas"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 #, fuzzy
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "Įrašymas"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "Įrašymas"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "Įrašymas"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "Priedai %i iš %i"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "&Atšaukti %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "Sug&rąžinti %s"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Sort by Time"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Sort by Name"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+msgid "Moved"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "Perkelti Takelį"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "pavadinimai.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "Nėra ekspotuojamų takelių pavadinimų."
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 #, fuzzy
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "Eksportavimo vieta:"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "Nėra ko atšaukti"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "Nėra ko sugrąžinti"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "Iškirpti į iškarpinę"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "IÅ¡kirpti"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "Įterpta iš iškirptinės"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "Įkelti"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "Nutildyti pasirinkti takeliai %.2f sekundėm %.2f ruože"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 msgid "Trim Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "Nutildyti pasirinkti takeliai %.2f sekundėm %.2f ruože"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "Tyla"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "Dublikuota"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Dublikuoti"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 #, fuzzy
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "Paversti apibraukimÄ… tyla"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "Suskaldyti"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "Dažnio Analizė"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "Importuoti pavadinimai iš '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "Importuoti Pavadinimus"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "Pasirinkti MIDI failÄ…..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
 "mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "Importuota MIDI iš  '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "Importuoti &MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "Pasirinkite bet kurį nesuspaustą audio failą..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 #, fuzzy
 msgid "All files|*"
 msgstr "Visi failai (*)|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 #, fuzzy
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "į Apibraukimo Pradžią"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 #, fuzzy
 msgid "start to selection end"
 msgstr "į Apibraukimo Pabaigą"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 #, fuzzy
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "Perkelta prie apibraukimo pradžios"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 #, fuzzy
 msgid "end to selection end"
 msgstr "Perkelta prie apibraukimo pabaigos"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 #, fuzzy
 msgid "end to end"
 msgstr "Apibraukti iki Pabaigos"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 #, fuzzy
 msgid "End to End"
 msgstr "Perkelti į Pabaiga"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "Surikiuota"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "Surikiuota"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "Surikiuota"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "Rikiuoti"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
 "secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
 "%.2f to %.2f secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "Sukurtas naujas audio takelis"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "Naujas Takelis"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "Sukurtas naujas stereo audio takelis"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "Sukurtas naujas pavadinimo takelis"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "Sukurtas naujas laiko takelis"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "Pašalinti takeliai(-is)"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Pašalinti takelį"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "&Save"
 msgstr "IÅ¡saugotas %s"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 msgid "Save Device Info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr "Negaliu baigti"
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr ""
 
@@ -3475,15 +3935,19 @@ msgstr "Sujungti"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr ""
 
 #  i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
 #  i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "Garsumas"
 
@@ -3493,19 +3957,22 @@ msgstr ""
 
 #  i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right stereoscopically
 #  i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right stereoscopically
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "Balansas"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "Begarso"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "Solo"
 
@@ -3513,37 +3980,37 @@ msgstr "Solo"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "Pajudinta garso slinktis"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "Pajudinta balanso slinktis"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3551,123 +4018,124 @@ msgid ""
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Only use modules from trusted sources"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "Nieko"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "Audacity Pirmasis paleidimas"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr ""
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "Užrašų takelis"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "&Naujas"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 msgid "Show all"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "D&isabled"
 msgstr " (išjungtas)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "Show disabled"
 msgstr " (išjungtas)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 #, fuzzy
 msgid "E&nabled"
 msgstr "Įjungtas"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 #, fuzzy
 msgid "Show enabled"
 msgstr "Įjungtas"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "&Select All"
 msgstr "Pasirinkti"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 msgid "C&lear All"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 #, fuzzy
 msgid "&Enable"
 msgstr "Įjungtas"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "&Disable"
 msgstr " (išjungtas)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3675,7 +4143,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Priimtas efektas: %s"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3705,32 +4173,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Audacity Nuostatos"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "Spauzdinant iškilo problemų."
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "Spauzdinti"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "Ar išsaugoti pakeitimus prieš išeinant?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3740,29 +4212,33 @@ msgid ""
 "are open, then File > Save Project."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "IÅ¡saugoti pakeitimus?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "Pasirinkite vieną ar daugiau audio failų..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s jau atidarytas kitame lange."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3776,15 +4252,15 @@ msgid ""
 "Open this file now?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3792,67 +4268,68 @@ msgid ""
 "Please open the actual Audacity project file instead."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Klaida atidarant failÄ…"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
 msgstr "Audacity nesugebėjo konvertuoti Audacity 1.0 projekto į naują formatą."
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "Negaliu atidaryti failo:"
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 #, fuzzy
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "Klaida atidarant failÄ…"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "Nerandu projekto informacijos aplanko: \"%s\""
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -3860,11 +4337,11 @@ msgid ""
 "open this file."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "Negaliu atidaryti projekto failo."
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3876,66 +4353,66 @@ msgid ""
 "Save anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
 "directory \"%s\" before saving project with this name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
 "is not writable or the disk is full."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "IÅ¡saugotas %s"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "Importuota '%s'"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "Importuoti"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 #, fuzzy
 msgid "Error Importing"
 msgstr "Klaida importuojant"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
 "Please try again and select an original name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -3947,277 +4424,297 @@ msgid ""
 "each compressed track.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "IÅ¡saugoti ProjektÄ… K&aip"
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "IÅ¡saugoti ProjektÄ… K&aip"
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "Sukurtas naujas projektas"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "IÅ¡trinta %.2f sekundÄ—s t=%.2f`e"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "IÅ¡trinti"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "Diske neužtenka vietos"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
 "%% complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "Įrašytas Audio"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "Įrašyti"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr ""
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr ""
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "Pašalintas takelis '%s.'"
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "Takelį Pašalini"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "Nurodyti..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "Takelius"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr ""
 
@@ -4236,40 +4733,40 @@ msgstr ""
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 #, fuzzy
 msgid "&Settings"
 msgstr "Efektų nustatymai"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 msgid "Debu&g"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr ""
 
@@ -4306,90 +4803,90 @@ msgstr "Metai"
 msgid "Genre"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentarai"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
 "  %s."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4397,14 +4894,14 @@ msgid ""
 "for writing."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
 "  %s."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4412,7 +4909,7 @@ msgid ""
 "Theme not loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4420,13 +4917,13 @@ msgid ""
 "Bad png format perhaps?"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4434,21 +4931,21 @@ msgid ""
 "  %s."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4456,231 +4953,242 @@ msgid ""
 "were already present."
 msgstr ""
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr ""
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-#, fuzzy
-msgid "&Other..."
-msgstr "Kitas..."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-#, fuzzy
-msgid "Wa&veform"
-msgstr "Bangos Forma"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:723
-#, fuzzy
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr "Bangos Forma (dB)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:724
-#, fuzzy
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr "Spektograma"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:726
-#, fuzzy
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "Spektograma"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:728
-#, fuzzy
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "Nustatyti Pasirinkimo Tašką"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:730
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "Nustatyti Pasirinkimo Tašką"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:732
+#: src/TrackPanel.cpp:697
 #, fuzzy
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "Nuolydis (EAC)"
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "Paversti Stereo Takeliu"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
-#, fuzzy
-msgid "&Mono"
-msgstr "Mono"
+#: src/TrackPanel.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "Dešinysis kanalas"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
+#: src/TrackPanel.cpp:699
 #, fuzzy
 msgid "&Left Channel"
 msgstr "Kairysis kanalas"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:736
+#: src/TrackPanel.cpp:700
 #, fuzzy
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "Dešinysis kanalas"
+msgid "&Mono"
+msgstr "Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
+#: src/TrackPanel.cpp:714
 #, fuzzy
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "Paversti Stereo Takeliu"
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "Suskaldyti Stereo Takelį"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:738
+#: src/TrackPanel.cpp:715
+#, fuzzy
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "Suskaldyti Stereo Takelį"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:716
 msgid "Swap Stereo &Channels"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
+#: src/TrackPanel.cpp:748
 #, fuzzy
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "Suskaldyti Stereo Takelį"
+msgid "&Other..."
+msgstr "Kitas..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:740
+#: src/TrackPanel.cpp:758
 #, fuzzy
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "Suskaldyti Stereo Takelį"
+msgid "Wa&veform"
+msgstr "Bangos Forma"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "&Waveform (dB)"
+msgstr "Bangos Forma (dB)"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "&Spectrogram"
+msgstr "Spektograma"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:761
+#, fuzzy
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "Spektograma"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:742
+#: src/TrackPanel.cpp:769
 #, fuzzy
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "Nustatyti Pavyzdžio Formatą"
+msgid "&Format"
+msgstr "Formato Pakeitimas"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
+#: src/TrackPanel.cpp:773
 #, fuzzy
-msgid "Set Rat&e"
+msgid "&Rate"
 msgstr "Nustatyti tempÄ…"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 #, fuzzy
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "Oktava Aukščiau"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 #, fuzzy
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "Oktava žemiau"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "&Font..."
 msgstr "Å riftas..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 #, fuzzy
 msgid "&Linear"
 msgstr "Linijinis"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
+#: src/TrackPanel.cpp:792
 #, fuzzy
-msgid "Set Ra&nge..."
+msgid "&Range..."
 msgstr "Nustatyti dažnį..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 #, fuzzy
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "Greitas Sinc Interpoliavimas"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-#, fuzzy
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "&Trinti"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
+#: src/TrackPanel.cpp:808
 #, fuzzy
-msgid "N&ame..."
+msgid "&Name..."
 msgstr "Pavadinimas..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "Pakelti takelį"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "Nuleisti takelį"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "Pakelti takelį"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "Nuleisti takelį"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Shift-PelÄ—s-Kairysis"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
@@ -4689,543 +5197,505 @@ msgstr ""
 "Paspauskite verikaliam Priartinimui, Shift-Paspaudimas — Tolinimui, Temkite "
 "konkrečios vietos apibraukimui."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr "Spauskite ir temkite santykiniam stereo takelio dydižiui pakeisti."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "Temti ir mesti takelio dydžio keitimui."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "Spauskite ir temkite kairiojo pažymėjimo kraštui paratęsti."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr "Spauskite ir temkite kairiojo pažymėjimo kraštui paratęsti."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 #, fuzzy
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "Audacity Nuostatos"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr "Multi-Įrankio Režimas: Cmd-, Pelės ir Klaviatūros nustatymams"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "Temti ir mesti audio pasirinkimui"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 #, fuzzy
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "Spauskite ir temkite kairiojo pažymėjimo kraštui paratęsti."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "Spauskite ir temkite kairiojo pažymėjimo kraštui paratęsti."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "Spauskite ir temkite dešiniojo pažymėjimo kraštui paratęsti."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr "Spauskite ir temkite kairiojo pažymėjimo kraštui paratęsti."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr "Spauskite ir temkite kairiojo pažymėjimo kraštui paratęsti."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "Temti ir mesti audio pasirinkimui"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "Pakeistas Pavadinimas"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "Pavadinimo Redagavimas"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "Nustatyta amplitudÄ—."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "AmplitudÄ—"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "dešinėn"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "kairÄ—n"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "Laiko-PerkÄ—limas"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 #, fuzzy
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "Perkeltas Modelis"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "Modelio Redagavimas"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "Pašalintas takelis '%s.'"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "Takelį Pašalini"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "viršun"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "apačion"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "Perkeltas '%s' %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "Perkelti Takelį"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "Stereo, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "Mono, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "Kairysis,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "Kairysis,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "Kairysis kanalas"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "Dešinysis kanalas"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "Pakeista '%s' į %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanalas"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 #, fuzzy
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "%d Kanalai"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "Išskirti stereo takelį '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 msgid "Split to Mono"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "'%s' paverstas stereo takeliu"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "Paversti Stereo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "Pakeista '%s' į %s Hz"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "Dažnio Pakeitimas"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "Formato Pakeitimas"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "Nustatyti tempÄ…"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "Pakeisti mažesnio greičio limitą (%) į:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "Žemesnis greičio limitas"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "Pakeisti didesnio greičio limitą (%) į:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "Didesnio greičio limitas"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "Nustatyti dažnį į '%ld' - '%ld'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "Nustatyti dažnį"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set Display"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 #, fuzzy
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "Greitas Sinc Interpoliavimas"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-msgid "Moved"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "Pakeisti takelio pavadinimą į:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "Takelio Pavadinimas"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "Pervardintas '%s' į '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "Pakeistas Pavadinimas"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-#, fuzzy
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "Trynimo mygtukas"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "Pavadinimo Takelio Å riftas"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Audio Takelis"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr ""
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "Priedai %i iš %i"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "Įkelti %d spartieji klavišai\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 #, fuzzy
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Kraunami klaviatūros spartieji kavišai"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr ""
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -5233,137 +5703,141 @@ msgstr ""
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "Padidinimas (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "Nauja Aukščiausia amplitudė (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "Leisti IÅ¡kirpimÄ…"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "Sustiprinti"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr "Riba:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 msgid "MaximumPause"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Riba:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 msgid "Level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizuoti"
 
@@ -5373,33 +5847,33 @@ msgid ""
 "audio independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "Pakelti (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "Pakelti (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 msgid "&Enable level control"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ""
 
@@ -5407,83 +5881,84 @@ msgstr ""
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Percentage"
 msgstr "Procentinis Pakeitimas:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "Pakeisti Skardumą Nekeičiant Tempo"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "Pakeisti Skardumą Nekeičiant Tempo"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Pitch"
 msgstr "Nuolydis (EAC)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid "from Octave"
 msgstr "Oktava žemiau"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "į"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "to Octave"
 msgstr "Oktava žemiau"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "Pustonis:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 #, fuzzy
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "Pustonis:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Frequency"
 msgstr "Dažnis  (Hz):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "Procentinis Pakeitimas:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr ""
@@ -5496,60 +5971,64 @@ msgstr "Keisti SkardumÄ…"
 #  abbreviation meaning "not
 #  applicable" (in other words,
 #  unimportant, not relevant).
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "Keisti greitį, įskaitant Tempą ir Skardumą"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 #, fuzzy
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "Daugialypis Eksportavimas"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 msgid "From rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 msgid "Current Length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 #, fuzzy
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "Apkirpti failą į apibraukimą"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "New Length:"
 msgstr "Naujas apibraukimo ilgis:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "Keisti Greitį"
 
@@ -5590,161 +6069,170 @@ msgstr ""
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "Keisti TempÄ…"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "AttackTime"
 msgstr "Iki Pilno Garso:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "Iki Pilno Garso: %.1f sek"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 #, fuzzy
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "Iki Pilno Garso:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 msgid "Release Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 msgid "Release Time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "Riba:  %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "Iki Pilno Garso: %.1f sek"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "Iki Pilno Garso: %.1f sek"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr ""
 
@@ -5793,9 +6281,11 @@ msgstr ""
 msgid "&Foreground:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr ""
 
@@ -5845,7 +6335,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Difference:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr ""
 
@@ -5882,6 +6372,7 @@ msgstr ""
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr ""
@@ -5907,140 +6398,140 @@ msgstr ""
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 #, fuzzy
 msgid "Sequence"
 msgstr "Dažnis  (Hz):"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Stiprumas (0-1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr "Stiprumas (0-1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr ""
 
@@ -6065,37 +6556,39 @@ msgstr "Nykimo faktorius:"
 msgid "Echo"
 msgstr "Aidas"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Audacity"
 msgstr "Audacity Pirmasis paleidimas"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
 "%s"
 msgstr "Negaliu atidaryti failo: \"%s\""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr "Pritaikomas Fazeris"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
@@ -6104,202 +6597,206 @@ msgstr ""
 "Klaida atidarinėjant garso tvarkykles. Prašau pasitikrinkite išvesties "
 "įrenginio nuostatas ir projekto modelio dažnį."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 msgid "&Manage"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 #, fuzzy
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "Atkūrimas"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 msgid "&Preview"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 msgid "Preview effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 msgid "&Preview effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 msgid "Skip backward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "Perkelti į Pradžią"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 #, fuzzy
 msgid "Skip forward"
 msgstr "Perkelti į Pradžią"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "Įjungtas"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 #, fuzzy
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "Pirma turite pasirinkti takelį."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 #, fuzzy
 msgid "User Presets"
 msgstr "Efektų nustatymai"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 #, fuzzy
 msgid "Save Preset..."
 msgstr "IÅ¡saugoti ProjektÄ… K&aip"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 #, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "256 - įprastas"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "Nieko"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 msgid "Factory Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 #, fuzzy
 msgid "Import..."
 msgstr "Importuoti"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 #, fuzzy
 msgid "Export..."
 msgstr "Daugialypis eksportavi&mas..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Pervadinti failai:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Ar tikrai norite išsaugoti failą kaip \""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Preset name:"
 msgstr "Pirmo failo vardas:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 #, fuzzy
 msgid "You must specify a name"
 msgstr "Pirma turite pasirinkti takelį."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
 "\n"
 "Replace?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 #, fuzzy
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "Atkūrimas"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 #, fuzzy
 msgid "Select Preset"
 msgstr "Pasirinkti"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 msgid "&Preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 #, fuzzy
 msgid "Current Settings"
 msgstr "Efektų nustatymai"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 #, fuzzy
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "256 - įprastas"
@@ -6395,53 +6892,54 @@ msgstr ""
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 msgid "FilterLength"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "CurveName"
 msgstr "Pavadinimas..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr "Greitas Sinc Interpoliavimas"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr "Greitas Sinc Interpoliavimas"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
 "then use that one."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
@@ -6449,124 +6947,125 @@ msgstr ""
 "Kad galėčiau nupiešti grafiką, visi pasirinkti takeliai turi būti to pačio "
 "dažnio."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 msgid "Draw Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+msgid "&Graphic"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "Greitas Sinc Interpoliavimas"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
-msgid "S&ave/Manage Curves..."
-msgstr ""
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+#, fuzzy
+msgid "Select Curve"
+msgstr "Pasirinkti"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
+msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+msgid "Show g&rid lines"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+msgid "Show grid lines"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 msgid "&Processing: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 msgid "D&efault"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "256 - įprastas"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6575,17 +7074,18 @@ msgid ""
 "Save the curves at %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6594,168 +7094,168 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 #, fuzzy
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "Negaliu eksportuoti audio į %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr ""
 
@@ -6791,27 +7291,27 @@ msgstr "GarsÄ—jimas"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Tylinimas"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr ""
 
@@ -6823,6 +7323,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertuoti"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr ""
@@ -6831,6 +7332,7 @@ msgstr ""
 msgid "Moderate"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr ""
@@ -6866,19 +7368,19 @@ msgstr "Riba:"
 msgid "Leveller"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "Audacity Pirmasis paleidimas"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr ""
 
@@ -6894,6 +7396,10 @@ msgstr ""
 msgid "Brownian"
 msgstr ""
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr ""
@@ -6902,274 +7408,274 @@ msgstr ""
 msgid "Noise type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 msgid "Noise"
 msgstr ""
 
 #  i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
 #  know the correct technical word.
 #  i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Median"
 msgstr "Big-endian"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 msgid "Second greatest"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Kad galėčiau nupiešti grafiką, visi pasirinkti takeliai turi būti to pačio "
 "dažnio."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "Apibraukti iki Pradžios"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "Iki Pilno Garso: %.1f sek"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attack time"
 msgstr "Iki Pilno Garso:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "Uždelsimo laikas (sek):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "Release time"
 msgstr "Pakartota %d kartus"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Triukšmo pašalinimas"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "1 Žingsnis"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 #, fuzzy
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "Gauti Trukšmo Profilį"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "2 Žingsnis"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to reduce noise.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Efektų nustatymai"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 msgid "&Window types"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 msgid "16"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 msgid "32"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 msgid "64"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 #, fuzzy
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "256 - įprastas"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 msgid "Window si&ze"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 #, fuzzy
 msgid "4 (default)"
 msgstr "256 - įprastas"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "Triukšmo pašalinimas"
 
@@ -7177,227 +7683,242 @@ msgstr "Triukšmo pašalinimas"
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr "Šalinamas Triukšmas"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 #, fuzzy
 msgid "ApplyGain"
 msgstr "Pritaikomas Fazeris"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "Šalinamas Triukšmas"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "&Analizuoti"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 msgid "Processing: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr "Nykimo faktorius:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution"
 msgstr "Uždelsimo laikas (sek):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "Nykimo faktorius:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "Uždelsimo laikas (sek):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
 " It must be much longer than the Time Resolution."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 msgid "Paulstretch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Freq"
 msgstr "Dažnis  (Hz):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Phase"
 msgstr "Fazeris"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Depth"
 msgstr "Gylis:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Feedback"
 msgstr "Atsakomoji reakcija (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "Pakopos:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "LFO Dažnis (Hz):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "LFO Pradžios Fazė (laipsn.):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "Gylis:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "Atsakomoji reakcija (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr ""
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "Fazeris"
@@ -7433,155 +7954,165 @@ msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
 #, fuzzy
-msgid "Number of times to repeat:"
+msgid "Number of repeats to add:"
 msgstr "Kiek kartų kartoti:"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
 #, fuzzy
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "Naujas apibraukimo ilgis:"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
+#, fuzzy
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr "Naujas apibraukimo ilgis:"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr ""
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "Naujas apibraukimo ilgis:"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "Naujas apibraukimo ilgis:"
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "Kartoti"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "RoomSize"
 msgstr "Dydis"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Reverberance"
 msgstr "Atsakomoji reakcija (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "HfDamping"
 msgstr "Gylis (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 msgid "ToneLow"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 msgid "ToneHigh"
 msgstr ""
 
 #  i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
 #  i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "WetGain"
 msgstr "Garsumas"
 
 #  i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
 #  i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "DryGain"
 msgstr "Garsumas"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "StereoWidth"
 msgstr "Stereo, "
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 msgid "WetOnly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 msgid "Medium Room"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "Atsakomoji reakcija (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 #, fuzzy
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "Gylis (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr ""
 
@@ -7590,110 +8121,106 @@ msgstr ""
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr "Eksportavimo vieta:"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "Reversavimas"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 msgid "FilterType"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 msgid "Order"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 msgid "Cutoff"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Kad galėčiau nupiešti grafiką, visi pasirinkti takeliai turi būti to pačio "
 "dažnio."
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 msgid "&Subtype:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr ""
 
@@ -7732,6 +8259,10 @@ msgstr "Riba:"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "Riba:"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Presmooth Time:"
@@ -7741,6 +8272,10 @@ msgstr "Sulieti pavyzdį"
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 msgid "Line Time:"
 msgstr ""
@@ -7749,6 +8284,10 @@ msgstr ""
 msgid "Line Time"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Smooth Time:"
@@ -7774,7 +8313,7 @@ msgstr "256 - įprastas"
 msgid "%.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr ""
 
@@ -7787,63 +8326,63 @@ msgstr ""
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "Suskaldyti Stereo Takelį"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr "Procentinis Pakeitimas:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr "Procentinis Pakeitimas:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr "Procentinis Pakeitimas:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr "Procentinis Pakeitimas:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr ""
 
@@ -7851,12 +8390,14 @@ msgstr ""
 msgid "Time Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "Linijinis"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr ""
 
@@ -7892,7 +8433,7 @@ msgstr ""
 msgid "EndAmp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "Bangos Forma"
 
@@ -7940,11 +8481,11 @@ msgstr ""
 msgid "Interpolation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 msgid "Chirp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 msgid "Tone"
 msgstr ""
 
@@ -7984,7 +8525,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "Generuoju tylÄ…"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr ""
 
@@ -8001,229 +8542,223 @@ msgstr "Kompresorius..."
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 #, fuzzy
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "Efektų nustatymai"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "Klavišų Kombinacija"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 msgid "Audio In: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 #, fuzzy
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "IÅ¡saugoti ProjektÄ… K&aip"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "Negaliu baigti"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "Efektų nustatymai"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "Negaliu baigti"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "Negaliu atidaryti failo: \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "Negaliu rašyti į failą:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "Gylis (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "Rezonansas:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "Vach Dažnio Ofsetas (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr ""
 
@@ -8231,54 +8766,87 @@ msgstr ""
 msgid "Wahwah"
 msgstr "VachVach"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "Efektų nustatymai"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "&Generuoti"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interfeisas"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Select &interface"
+msgstr "Sumažinti apibraukimą į dešinę"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "Daugialypis Eksportavimas"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "Veiksmas"
@@ -8305,8 +8873,8 @@ msgstr ""
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
@@ -8315,120 +8883,137 @@ msgstr ""
 msgid "Effect Output"
 msgstr "Efektų nustatymai"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr "Efektų nustatymai"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 msgid "&Duration:"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
-msgid "LV2 Effects Module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "LV2 Effects"
+msgstr "Efe&ktai"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "Priimamas Nyquist Efektas..."
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "Reversuoju"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "Priimamas Nyquist Efektas..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr ""
 "Atsiprašau, bet negaliu pritaikyti efekto stereo takeliams, kurių takeliai "
 "nesutampa."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Nyquist"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Nyquist IÅ¡vestis: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+msgid "Processing complete."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "Nyquist grąžino per daug audio kanalų.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "Nyquist grąžino per daug audio kanalų.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "Nyquist grąžino per daug audio kanalų.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "Nyquist Negrąžino audio.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
 "Control not created."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8438,57 +9023,44 @@ msgid ""
 " for LISP."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Įveskite Nyquist Komandą:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 msgid "&Load"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-#, fuzzy
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "Nyquist Komanda..."
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-#, fuzzy
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "Nyquist Komanda..."
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -8502,55 +9074,55 @@ msgstr "Efe&ktai"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Daugialypis Eksportavimas"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr ""
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "Ar tikrai norite išsaugoti failą kaip \""
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8561,11 +9133,11 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to export the file under this name?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "Atsiprašau, bet nesuprantu adresų, ilgesių nei 256 ženklai."
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -8575,98 +9147,95 @@ msgid ""
 "If you still wish to export, please choose a different filename or folder."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr ""
 "Jūsų eksportuojamo failo takeliai bus sujungti į dviejų stereo kanalų failą."
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr ""
 "Jūsų eksportuojamo failo takeliai bus sujungti į vieną mono kanalo failą."
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Format Options"
+msgstr "Efektų nustatymai"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 msgid " - L"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 msgid " - R"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
 "window."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "Negaliu eksportuoti audio į %s"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr "Pasirinktas audio eksportuojamas naudojant komandinės eilutės dekoderį"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "Visas projektas eksportuojamas naudojantis komandinės eilutės dekoderį"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr ""
 
@@ -8676,345 +9245,323 @@ msgid ""
 "You can configure it at Preferences > Libraries."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #  i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
 #  i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "LOF Klaida"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
 "Support for this codec is probably not compiled in."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
 "output format is %d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
 "file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the current output file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "Bitų Skaičius:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "Pervardintas '%s' į '%s'"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "Kalba:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -9022,7 +9569,7 @@ msgid ""
 "Recommended - 192000"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -9030,47 +9577,47 @@ msgid ""
 "-1 - off (use bitrate instead)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
 "0 - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
 "Most players won't play anything other than LC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9079,11 +9626,11 @@ msgid ""
 "max - 10 (slow encoding, small output file)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9092,11 +9639,11 @@ msgid ""
 "max - 65535"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9105,11 +9652,11 @@ msgid ""
 "max - 15"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9117,11 +9664,11 @@ msgid ""
 "Full search - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9130,11 +9677,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9143,11 +9690,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9156,11 +9703,11 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9169,290 +9716,278 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "XML failai(*.xml)|*.xml|Visi Failai (*.*)|*.*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
-msgid "24 bit"
-msgstr ""
-
 #: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
+msgid "24 bit"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
 "Status: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "Negaliu atidaryti failo įrašymui"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "MP3 Eksportavimo vedlys"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "KokybÄ—"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr ""
 
 #  i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
 #  example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
 #  "Where would I find the file %s" instead if you want.
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Kur galėčiau rasi  %s?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -9460,7 +9995,7 @@ msgid ""
 "Please download the latest version of the LAME MP3 library."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -9469,13 +10004,13 @@ msgstr ""
 "Tik lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
 "Visi Failai (*.*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
@@ -9484,191 +10019,197 @@ msgstr ""
 "Tik libmp3lame.so|libmp3lame.so|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
 "Extended Libraries (*.so*)|*.so*|Visi Failai (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-#, fuzzy
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
+msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "Neatsidaro MP3 dekodavimo biblioteka!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
-msgid "Could not open MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+#, fuzzy
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
 msgstr "Neatsidaro MP3 dekodavimo biblioteka!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "Negaliojanti arba nepritaikyta MP3 dekodavimo biblioteka!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
 "file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the MP3 file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "Daugialypis Eksportavimas"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 #, fuzzy
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "Daugialypis Eksportavimas"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "Eksportuoti formatu:"
-
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Export files to:"
 msgstr "Eksportavimo vieta:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "Efektų nustatymai"
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "IÅ¡skirstyti failus pagal"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "Pavadinimai"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "Įterpti audio prieš pirmąjį pavadinimą"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "Pirmo failo vardas:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "Pervadinti failai:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "Naudojantis pavadinimais/Takelio Pavadinimu"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "Failo prefiksas:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Perrašyti egzistuojančius failus"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "Pasirinkite vietą eksportuotiems failams išsaugoti"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -9676,38 +10217,30 @@ msgid ""
 "Would you like to create it?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
 "Use..."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "Pasirinktas Audio eksportuojamas kaip Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "Visas projektas eksportuojamas kaip Ogg Vorbis"
 
@@ -9723,85 +10256,59 @@ msgstr ""
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 #, fuzzy
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Dekodavimas:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr ""
-"(Ne visos antraščių kombinacijos ir\n"
-"dekoderiai galimi.)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "Negaliu eksportuoti audio Å¡iuo formatu."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
 "Libsndfile says \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "Klaida (failas gali būti neįrašytas): %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "Å i Audacity versija buvo sukompiluota be %s palaikymo."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -9810,7 +10317,8 @@ msgid ""
 "edit it by clicking File > Import > MIDI."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -9819,7 +10327,7 @@ msgid ""
 "Audacity can import, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -9829,7 +10337,7 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -9837,7 +10345,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -9845,7 +10353,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -9855,7 +10363,7 @@ msgid ""
 "extract the CD track to a supported audio format such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -9863,7 +10371,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -9872,7 +10380,7 @@ msgid ""
 "then import it, or record it into Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -9883,7 +10391,7 @@ msgid ""
 "format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -9891,7 +10399,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -9899,7 +10407,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -9907,7 +10415,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -9915,21 +10423,21 @@ msgid ""
 "You need to extract the audio to a supported format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
 "If it is uncompressed, try importing it using \"Import Raw\"."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -9938,17 +10446,17 @@ msgid ""
 "but none of them understood this file format."
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr ""
 
@@ -9956,30 +10464,33 @@ msgstr ""
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "Failų sąrašas teksto formatu"
 
 #  i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
 #  i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "Blogas lango ofsetas LOF faile."
 
 #  i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
 #  i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "LOF Klaida"
 
 #  i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
 #  i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "Neteisinga LOF failo trukmÄ—"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 #, fuzzy
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr ""
@@ -9987,7 +10498,8 @@ msgstr ""
 
 #  i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
 #  i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "Blogas takelio ofsetas LOF faile."
 
@@ -10111,6 +10623,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr ""
@@ -10122,6 +10635,8 @@ msgstr "Importuoti Raw duomenis"
 #  i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
 #  know the correct technical word.
 #  i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "Be endianness"
@@ -10129,6 +10644,8 @@ msgstr "Be endianness"
 #  i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
 #  know the correct technical word.
 #  i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "Little-endian"
@@ -10136,6 +10653,8 @@ msgstr "Little-endian"
 #  i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
 #  know the correct technical word.
 #  i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "Big-endian"
@@ -10143,6 +10662,8 @@ msgstr "Big-endian"
 #  i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
 #  know the correct technical word.
 #  i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "Įprastas endianness"
@@ -10168,6 +10689,7 @@ msgstr ""
 msgid "Channels:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "PradÄ—ti ofsetÄ…:"
@@ -10176,6 +10698,7 @@ msgstr "PradÄ—ti ofsetÄ…:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "Importavimo kiekis:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Modelio dažnis:"
@@ -10193,16 +10716,16 @@ msgstr ""
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr ""
 
@@ -10210,7 +10733,7 @@ msgstr ""
 msgid "Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfeisas"
@@ -10234,7 +10757,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr "Įvesties Matuoklis"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "Įrašymas"
 
@@ -10265,7 +10788,7 @@ msgstr "1 (Mono)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (Stereo)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "Vietos"
 
@@ -10335,69 +10858,69 @@ msgstr "Laikinos vietos keitimas bus priimtas tik perkrovus Audacity"
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Effect Options"
 msgstr "Efektų nustatymai"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "Priedas 1 iš %i"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 msgid "Instruction Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr ""
 
@@ -10473,86 +10996,86 @@ msgstr ""
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 dB (negilus ruožas aukštos amplitudės redagavimui)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 dB (PCM diapazonas 8 bitų modeliams)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (PCM diapazonas 16 bitų medeliams)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (PCM diapazonas 24 bitų modeliams)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (PCM diapazonas 16 bitų medeliams)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 dB (apytikris žmogaus klausos limitas)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (PCM diapazonas 24 bitų modeliams)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+msgid "Meter dB &range:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr ""
 
@@ -10604,112 +11127,113 @@ msgstr ""
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klaviatūra"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 #, fuzzy
 msgid "View by:"
 msgstr "&Vaizdas"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "&Name"
 msgstr "Pavadinimas..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 msgid "Bindings"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr "Pranešimas: Paspaudus Cmd+Q išeisite. Visi kiti mygtukai galioja."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr ""
 "Pasirinkite XML failą kuriame laikote Audacity klavetūros sparčuosius "
 "klavišus..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 #, fuzzy
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Eksportuoti Sparčiuosius Klavišus Kaip:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "Eksportuoti Sparčiuosius Klavišus Kaip:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 #, fuzzy
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Eksportuoti Sparčiuosius Klavišus Kaip:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10723,33 +11247,24 @@ msgid ""
 "instead.  Otherwise, click Cancel."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "Klavišų Kombinacija"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "Atšaukti"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10757,63 +11272,63 @@ msgid ""
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "MP3 Bibliotekos Versija:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -10823,6 +11338,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr ""
@@ -10890,230 +11406,237 @@ msgstr "Laikinos vietos keitimas bus priimtas tik perkrovus Audacity"
 msgid "No modules were found"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "PelÄ—"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "Pelės veiksmai (įprastos reikšmės, nekeičiamos)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "Įrankis"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "Komandos Veiksmas"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "Mygtukai"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "Kairysis-Paspaudimas"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "Pasirinkti"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "Nustatyti Pasirinkimo Tašką"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "Kairysis-Tempimas"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "Apibraukti"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Shift-PelÄ—s-Kairysis"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "Pratęsti Apibraukimo Ruožą"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr ""
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "Kairysis-Paspaudimas"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Ctrl-PelÄ—sKairysis-Tempimas"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "Kairysis-Tempimas"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+msgid "-Left-Double-Click"
 msgstr "Alt-Left-Click"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "Ratuko-Pasukimas"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr "Keisti Greitį"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "Priartinti tašką"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "Priartinti Ruožą"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "Dešinysis-Paspaudimas"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "Patolinti vienu žingsneliu"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "Dešinysis-Tempimas"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "Keisti Stiprinimo AmplitudÄ™"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "Parkelis"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "Keisti pavyzdį"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt-Left-Click"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "Sulieti pavyzdį"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "Keisti kelis pavyzdžius"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "Pakeisti tik VIENĄ Modelį"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "Multi"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "same as select tool"
 msgstr "Tas pat kaip ir apibraukimo įrankis"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "Tas pat kaip ir Priartinimo įrankis"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "Bet kuris"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "Paslinkti viršun arba apačion"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Ctrl-Ratukas-Pasukimas"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "Ratuko-Pasukimas"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "Priartinti tašką"
@@ -11126,6 +11649,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr ""
@@ -11150,14 +11674,15 @@ msgstr ""
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Audacity Nuostatos"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr ""
@@ -11178,278 +11703,353 @@ msgstr ""
 msgid "As&k user"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Stačiakampis"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "Trikampis"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "Formuotas"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "Kitas..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "Įprastas Modelio Dažnis:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "Įprastas Modelio Formatas:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Dažnis  (Hz):"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "Nuolydis (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "Spektograma"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "Spektograma"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - įprastas"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
-msgid "Window &size:"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
-msgid "Window &type:"
-msgstr ""
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "Audacity Nuostatos"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
+msgid "S&cale"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "Didžiausias Dažnis (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+msgid "Algorithm"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+msgid "Window &size:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+msgid "Window &type:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "Nustatyti Pasirinkimo Tašką"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Reversuoju"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "Nustatyti Pasirinkimo Tašką"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "Didžiausias dažnis turi būti sveikasis skaičius"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr ""
 
@@ -11498,6 +12098,8 @@ msgid ""
 "otherwise the same idea."
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr ""
@@ -11526,75 +12128,52 @@ msgstr ""
 msgid "Load Files"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "Bangos Forma (dB)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "Nustatyti Pasirinkimo Tašką"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "Nustatyti Pasirinkimo Tašką"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "Nuolydis (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr ""
 
@@ -11630,6 +12209,18 @@ msgstr ""
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr ""
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Bangos Forma"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "Bangos Forma (dB)"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Playing"
@@ -11665,11 +12256,7 @@ msgstr ""
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr ""
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
@@ -11678,120 +12265,118 @@ msgstr ""
 "Klaida atidarinėjant garso tvarkykles. Prašau pasitikrinkite išvesties "
 "įrenginio nuostatas ir projekto modelio dažnį."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Recording Device"
 msgstr "Įrašymas"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "Dešinysis kanalas"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Playback Device"
 msgstr "Atkūrimas"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "Dešinysis kanalas"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 #, fuzzy
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "Dešinysis kanalas"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "Įrašymas"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 #, fuzzy
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "Atkūrimas"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "Dešinysis kanalas"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Nukirpti kas Å¡onuose"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Paversti apibraukimÄ… tyla"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "Nukirpti kas Å¡onuose"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "Paversti apibraukimÄ… tyla"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Artinti"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Tolinti"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "IÅ¡plÄ—sti apibraukimÄ… lange"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "Pritaikyti projektÄ… lange"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopijuoti"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "Tyla"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr ""
 
@@ -11809,18 +12394,26 @@ msgstr "Įrašymas"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "Atkūrimas"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr ""
@@ -11835,45 +12428,45 @@ msgstr "Atkūrimas"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "Įrašymas"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "Įrašymas"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "Įrašymas"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "Atkūrimas"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "Atkūrimas"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "Įrašymas"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
 msgstr "Atkūrimas"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 msgid " (emulated)"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 
@@ -11923,35 +12516,43 @@ msgstr ""
 msgid "Selection End"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "Nustatyti Pasirinkimo Tašką"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "Linijinis dažnis"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr "Didinu Boso Dažnį"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "Linijinis dažnis"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "Log dažnis"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "Dažnis  (Hz):"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -11966,106 +12567,109 @@ msgstr "Temti ir mesti takelio dydžio keitimui."
 msgid "ToolDock"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "Temti ir mesti audio pasirinkimui"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "Spausk ir tempk amplitudÄ—s koregavimui"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "Temti ir mesti pavyzdžių redagavimui"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "Vienas paspaudimas Priartinimui, Shift-Paspaudimas — Patolinimui"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr "Apibraukite Regiono Priartinimui, Dešinysis-Paspaudimas — Patolinimui"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "Kairys=Priartinti, Dešinysis=Tolinti, Vidurinis=Normaus"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "Temti ir mesti takelių laiko perkėlimui"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "Multi Įrankio režimas"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (išjungtas)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr ""
 
 #  i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
 #  i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
 #  i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "K"
 
 #  i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
 #  i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "D"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "Centrinis"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "Kairysis "
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "Dešinė "
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr ""
 
@@ -12073,6 +12677,10 @@ msgstr ""
 msgid "&Clear"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr ""
@@ -12105,123 +12713,123 @@ msgstr "Uždaryti"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start"
 msgstr "Perkelti į Pradžią"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "Click"
 msgstr "Kairysis-Paspaudimas"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "Įrašymas"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "Atkūrimas"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 #, fuzzy
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Nustatyti tempÄ…"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
 "the meter affecting audio quality on slower machines."
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 msgid "Meter Style"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 msgid "Meter Type"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontalus Stereo"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
 msgstr "Pritaikyti  &Vertikaliai"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 msgid " Monitoring "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr ""
 
@@ -12233,235 +12841,358 @@ msgstr ""
 msgid "Please select an action"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "octaves"
 msgstr "Oktava žemiau"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 msgid "Timeline"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 #, fuzzy
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr " (išjungtas)"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 #, fuzzy
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr "Paversti apibraukimÄ… tyla"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 #, fuzzy
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr "Paversti apibraukimÄ… tyla"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 msgid "Update display while playing"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr ""
 
@@ -12469,11 +13200,11 @@ msgstr ""
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "Daugiau nerodyti Å¡io perspÄ—jimo"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr ""
 
@@ -12531,6 +13262,8 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr ""
@@ -12543,6 +13276,88 @@ msgstr ""
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "baitai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "Pakeistas Pavadinimas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "Pavadinimas..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "Sukurtas naujas projektas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "Vieta %s neegzistuoja. Ar sukurti?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "Spektograma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "Nustatyti Pasirinkimo Tašką"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "Nustatyti Pasirinkimo Tašką"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "Nuolydis (EAC)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "Dešinysis kanalas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "Nustatyti Pavyzdžio Formatą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "Nustatyti tempÄ…"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "Nustatyti dažnį..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "Priedai %i iš %i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "256 - įprastas"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "MP3 Eksportavimo vedlys"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "Eksportuoti formatu:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Ne visos antraščių kombinacijos ir\n"
+#~ "dekoderiai galimi.)"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "Ctrl-PelÄ—sKairysis-Tempimas"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "Ctrl-Ratukas-Pasukimas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "Nustatyti Pasirinkimo Tašką"
+
 #~ msgid "Using block size of %ld\n"
 #~ msgstr "Naudojatis bloko dydžiu %ld\n"
 
@@ -12688,10 +13503,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Pridedamas Kartojimas"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reverb settings"
-#~ msgstr "Reversuoju"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Change name to:"
 #~ msgstr "Pakeisti takelio pavadinimą į:"
 
@@ -12762,9 +13573,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Input Meter"
 #~ msgstr "Įvesties Matuoklis"
 
-#~ msgid "Output Meter"
-#~ msgstr "Sujungti Išvestį"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Change output device"
 #~ msgstr "Keisti Greitį"
diff --git a/locale/mk.po b/locale/mk.po
index bee1a2b..f9cc41f 100644
--- a/locale/mk.po
+++ b/locale/mk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacity_mk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-06-23 11:40+0200\n"
 "Last-Translator: Ilija Iliev <strumjan at mol.net.mk>\n"
 "Language-Team: macedonian <mk at li.org>\n"
@@ -18,155 +18,445 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+msgid "Please choose an existing file."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "бајти"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+msgid "File type:"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "Големина"
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+msgid "&Nyquist Workbench..."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
 #, fuzzy
-msgid "Modified"
-msgstr "Даден наслов"
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "&Залепи"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "Означи"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
 #, fuzzy
-msgid "NewName"
-msgstr "Име..."
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "Тон..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr ""
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "Грешка"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "Направи стерео нумера"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+msgid "Split &Horizontally"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+msgid "Show S&cript"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+msgid "Show &Output"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+msgid "&Large Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Алатки"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
-msgid "Go to parent directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "Стоп"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
 #, fuzzy
-msgid "Create new directory"
-msgstr "Создаден нов проект"
+msgid "Output"
+msgstr "Ladspa ефект поставки"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
-msgid "Current directory:"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+#, fuzzy
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "Nyquist јавка..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
 #, fuzzy
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "Именикот %s не постои. Да го создадам?"
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "Nyquist јавка..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-msgid "Please choose an existing file."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "Применет Nyquist ефект..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+msgid "No matches found"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "Применет Nyquist ефект..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "&Нов"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "&Отвори..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+msgid "Open script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "Снимено %s"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save script"
+msgstr "Nyquist јавка..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Снимено %s"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save script as..."
+msgstr "Зачувај го проектот к&ако..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "Копирај"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Сечи во амбар"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "Сечи"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Сечи во амбар"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "Залепи"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Залепено од амбар"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Тивка селекција"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Означи"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select all text"
+msgstr "Означи"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "Врати"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Процент на промени:"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find text"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Match"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+#, fuzzy
+msgid "Start script"
+msgstr "Nyquist јавка..."
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "Стоп"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+#, fuzzy
+msgid "Stop script"
+msgstr "Nyquist јавка..."
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+msgid "Diagnostics"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
 msgstr ""
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
@@ -182,10 +472,6 @@ msgstr ""
 msgid "About Audacity"
 msgstr "З&а Audacity..."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr ""
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 msgid ""
 "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a href="
@@ -203,6 +489,11 @@ msgid ""
 "a>."
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
@@ -256,16 +547,17 @@ msgid ""
 "The name <b>Audacity®</b> is a registered trademark of Dominic Mazzoni."
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "Вклучено"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
@@ -274,6 +566,7 @@ msgstr ""
 msgid "File Format Support"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr ""
@@ -307,6 +600,7 @@ msgstr ""
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "Внеси Raw датотека"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr ""
@@ -319,63 +613,67 @@ msgstr ""
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr ""
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 #, fuzzy
 msgid "Program build date: "
 msgstr "Дата на програмата:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 msgid "Commit Id:"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -383,7 +681,7 @@ msgid ""
 "It has been removed from the list of recent files."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -397,66 +695,68 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "Аudacity прва употреба"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 #, fuzzy
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "Снимање"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 #, fuzzy
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Аudacity прва употреба"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&Нов"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Отвори..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "З&а Audacity..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&Датотека"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -464,7 +764,7 @@ msgstr ""
 "Audacity не може да најде место за сместување привремени датотеки.\n"
 "Внесете валиден именик во дијалогот за поставки."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
@@ -473,69 +773,77 @@ msgstr ""
 "Audacity сега ќе се исклучи. Ве молиме вклучете го Audacity повторно за да "
 "го користи новиот привремен именик."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 #, fuzzy
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Аudacity прва употреба"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 msgid "this help message"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 #, fuzzy
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "Аudacity поставки"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "Неможно да се отвори проектот."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -543,54 +851,48 @@ msgid ""
 "Associate them, so they open on double-click?"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Аudacity поставки"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Аudacity прва употреба"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "&Затвори"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 msgid "Save log to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "Неможно да запишам во датотеката:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
@@ -598,34 +900,34 @@ msgstr ""
 "Нема да може да свирите или снимате аудио.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 #, fuzzy
 msgid "Error: "
 msgstr "Грешка"
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -634,94 +936,99 @@ msgid ""
 "the right place."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too high."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too low."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
 "volume."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
 "Fortunately, the following projects can be automatically recovered:"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
-msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
 msgstr ""
 
 #: src/AutoRecovery.cpp:92
+msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
+msgstr ""
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "&Сними проект"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
 "\n"
 "Choosing \"Yes\" discards all projects immediately."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr ""
 
@@ -750,20 +1057,20 @@ msgstr ""
 msgid "C&hoose command"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Ogg Vorbis подршка не е вклучена во оваа верзија на Audacity"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr ""
@@ -785,173 +1092,180 @@ msgstr ""
 msgid "Apply %s"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "Означи"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Command  "
 msgstr "Командна акција"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 msgid "Name of new chain"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -959,65 +1273,67 @@ msgid ""
 "Restore them to their original location to be able to copy into project."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 msgid "Audio File"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 msgid "Disk Space"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1027,38 +1343,39 @@ msgid ""
 "without copying those files in, you may lose data."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 msgid "Dependency Check"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "Прогрес"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1066,59 +1383,68 @@ msgid ""
 "project check."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
 "\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1138,23 +1464,23 @@ msgid ""
 "project immediately\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1163,27 +1489,27 @@ msgid ""
 "from the current audio in the project."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1200,26 +1526,26 @@ msgid ""
 "may not show silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1228,83 +1554,83 @@ msgid ""
 "They are doing no harm and are small."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
 "Select 'Show Log...' in the Help menu to see details."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr ""
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Правоаголно"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
 "before,                         \n"
@@ -1314,51 +1640,55 @@ msgid ""
 "You may want to go back to Preferences > Libraries and re-configure it."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr ""
 
@@ -1379,6 +1709,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1401,102 +1732,108 @@ msgstr ""
 "Само lame_enc.dll|lame_enc.dll|динамички врзани библиотеки (*.dll)|*.dll|"
 "сите датотеки (*.*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Спектар"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "Стандарден автосооднос"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "Cuberoot автосооднос"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "Проширен автосооднос"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Cepstrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "window"
 msgstr "прозорец"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "Линиска фрекфенција"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "Log фрекфенција"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "Зум"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "Големина"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "&Replot..."
 msgstr "Тон..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 #, fuzzy
 msgid "&Function:"
 msgstr "Акција"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 msgid "&Axis:"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 msgid "&Grids"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr "За цртање на спектар сите селектирани нумери треба да се со иста рата."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
@@ -1505,60 +1842,66 @@ msgstr ""
 "Премногу аудио се селектирани.  Само првите %.1f секунди од аудиото ќе бидат "
 "анализирани."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "Недоволно селектирани податоци."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "spectrum.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "Експорт спектар податоци како:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "Неможно да запишам во датотеката:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "Фрекфенција (Hz)\tНиво (dB)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "Lag (секунди)\tФрекфенција (Hz)\tНиво"
 
@@ -1566,45 +1909,55 @@ msgstr "Lag (секунди)\tФрекфенција (Hz)\tНиво"
 msgid "Welcome!"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "Снимање"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "Снимање"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "Снимање"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr ""
@@ -1682,37 +2035,42 @@ msgid ""
 "Manual\" in<br> Interface Preferences to \"From Internet\"."
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "Историја на врати"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "&Manage History"
 msgstr "Историја на врати"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "Акција"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "Големина"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr ""
 
@@ -1724,14 +2082,17 @@ msgstr "Неможно да се пронајде"
 msgid "bytes"
 msgstr "бајти"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr ""
@@ -1745,89 +2106,134 @@ msgstr ""
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 #, fuzzy
 msgid "Label"
 msgstr "Наслови нумера"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "Означи текст датотека што содржи наслови..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 #, fuzzy
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "Текст датотеки (*.txt)|*.txt|сите датотеки (*.*)|*.*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "Неможно да ја отворам датотеката: "
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "Експорт наслов како:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 #, fuzzy
 msgid "New Label Track"
 msgstr "Нов нас&лов на нумера"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "Даден наслов"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "С&ечи"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Копирај"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Залепи"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "&Бриши"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+#, fuzzy
+msgid "Modified Label"
+msgstr "Даден наслов"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr ""
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+#, fuzzy
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "Delete копче"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Аudacity прва употреба"
@@ -1836,6 +2242,8 @@ msgstr "Аudacity прва употреба"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Одбери јазик кој Audacity ќе го користи:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1861,1603 +2269,1654 @@ msgstr "Отворам Audacity проект"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "&Сними проект"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "Зачувај го проектот к&ако..."
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "Експорт на нас&лови..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "Експорт на нас&лови..."
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 #, fuzzy
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "Експорт на нас&лови..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 #, fuzzy
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "Смени брзина..."
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Уреди"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Врати"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 #, fuzzy
 msgid "&Redo"
 msgstr "Врати"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "С&ечи"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Бриши"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Копирај"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Залепи"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 #, fuzzy
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "Снимање"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 #, fuzzy
 msgid "&All"
 msgstr "Означи &се"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 #, fuzzy
 msgid "S&pectral"
 msgstr "Спектар"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 #, fuzzy
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "Постави формат на селекција"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 #, fuzzy
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "Фрекфенција (Hz):"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 #, fuzzy
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "Линиска фрекфенција"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 #, fuzzy
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "Покажувач на почеток на селекцијата"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 #, fuzzy
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "Покажувач на крај од селекцијата"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "&Поглед"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "Зум &во"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "Зум &нормален"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "Зум &од"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "Зум во &селекција"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "&Во прозорец"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "Покажувач на почеток на селекцијата"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "Покажувач на крај од селекцијата"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "&Историја"
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 #, fuzzy
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "Снимање"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 #, fuzzy
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "Плејбек"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 #, fuzzy
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "Изборни алатки"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr ""
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 #, fuzzy
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "Скокни до почеток"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 #, fuzzy
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "Скокни до крај"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "Снимај"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "Мрдни нумера угоре"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 #, fuzzy
 msgid "&Label Track"
 msgstr "Наслови нумера"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 #, fuzzy
 msgid "&Time Track"
 msgstr "Временска нумера"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "&Тргни нумери"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 #, fuzzy
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "Временска нумера"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 #, fuzzy
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "Порамни крај со крај на селекција"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 #, fuzzy
 msgid "Align &Together"
 msgstr "Порамни ги нумерите меѓусебно"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 #, fuzzy
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "Покажувач на почеток на селекцијата"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 #, fuzzy
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "Покажувач на крај од селекцијата"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 #, fuzzy
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "Покажувач на почеток на селекцијата"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 #, fuzzy
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "Покажувач на крај од селекцијата"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 #, fuzzy
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "Дај наслов на селекција"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 #, fuzzy
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "Експорт на нас&лови..."
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "Обележи нумера"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "&Генерирај"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "Manage..."
-msgstr "Постави од-до..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 #, fuzzy
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "&Ефект"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "&Врати"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "&Анализа"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "&Помош"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 #, fuzzy
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "&Помош"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "Почни &брзинар..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Изборни алатки"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "Крива алатки"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "Цртачки алатки"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Зум алатка"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "Временска алатка"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 #, fuzzy
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "Мулти алатки"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "Стоп"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "Свири една секунда"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 #, fuzzy
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "Свири една секунда"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "Покажувач на почеток на селекцијата"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "Покажувач на почеток на селекцијата"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "Свири една секунда"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "Покажувач на крај од селекцијата"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "Порамни крај со почеток на селекција"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "Покажувач на крај од селекцијата"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "Селекција на почеток"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "Селекција на крај"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 #, fuzzy
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "Delete копче"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 #, fuzzy
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "Delete копче"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Покажувач лево"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Покажувач десно"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "Селекција извлечи лево"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "Селекција извлечи десно"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "Селекција збиј лево"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "Селекција збиј десно"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track up"
 msgstr "Мрдни нумера угоре"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track down"
 msgstr "Мрдни нумера удолу"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr "Мрдни нумера угоре"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr "Мрдни нумера удолу"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Change recording device"
 msgstr "Смени висина"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 #, fuzzy
 msgid "Change playback device"
 msgstr "Смени висина"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 #, fuzzy
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "Смени висина"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 #, fuzzy
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "Плејбек"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 #, fuzzy
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "Плејбек"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "Плејбек"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 #, fuzzy
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "Снимање"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "Снимање"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "Снимање"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "Додавки %i за %i"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "&Врати %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "&Врати %s"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Sort by Time"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Sort by Name"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+msgid "Moved"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+#, fuzzy
+msgid "Move Track"
+msgstr "Мрдни нумера угоре"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "labels.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "Нема наслови за експортирање."
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 #, fuzzy
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "Локација:"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "Ништо за врати"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "Ништо за повтори"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "Сечи во амбар"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "Сечи"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "Залепено од амбар"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "Залепи"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "Стивни ја селекцијата за %.2f секунди од %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 msgid "Trim Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "Стивни ја селекцијата за %.2f секунди од %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "Тишина"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "Удвоено"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Удвоено"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 #, fuzzy
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "Тивка селекција"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "Подели"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "Анализа на фрекфенции"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "Внесени наслови од '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 #, fuzzy
 msgid "Import Labels"
 msgstr "Внеси нас&лови..."
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "Означи MIDI датотека..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
 "mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "Внесено MIDI од '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 #, fuzzy
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "Внеси &MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "Одберете која било некомпресирана аудио датотека..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 #, fuzzy
 msgid "All files|*"
 msgstr "Сите видови (*.*)|*.*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 #, fuzzy
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "Покажувач на почеток на селекцијата"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 #, fuzzy
 msgid "start to selection end"
 msgstr "Покажувач на крај од селекцијата"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 #, fuzzy
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "Порамнето со почеток на селекција"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 #, fuzzy
 msgid "end to selection end"
 msgstr "Порамнето со крај на селекција"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 #, fuzzy
 msgid "end to end"
 msgstr "Селекција на крај"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 #, fuzzy
 msgid "End to End"
 msgstr "Скокни до крај"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "Порамнето"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "Порамнето"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "Порамнето"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "Порамнето"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
 "secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
 "%.2f to %.2f secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "Создадена нова аудио нумера"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 #, fuzzy
 msgid "New Track"
 msgstr "Обележи нумера"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "Создадена нова стерео аудио нумера"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "Создаден нов наслов на нумера"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "Создадена нова временска нумера"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "Отстрани аудио нумера/и"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 #, fuzzy
 msgid "Remove Track"
 msgstr "&Тргни нумери"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "&Save"
 msgstr "Снимено %s"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 msgid "Save Device Info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr "Неможно да се пронајде"
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr ""
 
@@ -3469,13 +3928,17 @@ msgstr "Микс"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "Засилување"
 
@@ -3483,19 +3946,22 @@ msgstr "Засилување"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "Панорама"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "Онеми"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "Соло"
 
@@ -3503,39 +3969,39 @@ msgstr "Соло"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 #, fuzzy
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "Мрднат семпл"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 #, fuzzy
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "Мрднат семпл"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3543,123 +4009,124 @@ msgid ""
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Only use modules from trusted sources"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "Ништо"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "Аudacity прва употреба"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr ""
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "Обележи нумера"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "&Нов"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 msgid "Show all"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "D&isabled"
 msgstr " (откажана)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "Show disabled"
 msgstr " (откажана)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 #, fuzzy
 msgid "E&nabled"
 msgstr "Вклучено"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 #, fuzzy
 msgid "Show enabled"
 msgstr "Вклучено"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "&Select All"
 msgstr "Означи"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 msgid "C&lear All"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 #, fuzzy
 msgid "&Enable"
 msgstr "Вклучено"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "&Disable"
 msgstr " (откажана)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3667,7 +4134,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Применет ефект: %s"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3697,33 +4164,37 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Аudacity поставки"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr ""
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 #, fuzzy
 msgid "Print"
 msgstr "десно"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "Да снимам измени пред затворање?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3733,30 +4204,34 @@ msgid ""
 "are open, then File > Save Project."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Да снимам промени?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 #, fuzzy
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "Одберете аудио фајл..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "Тој проект е веќе отворен во друг прозорец."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3770,15 +4245,15 @@ msgid ""
 "Open this file now?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3786,67 +4261,68 @@ msgid ""
 "Please open the actual Audacity project file instead."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Грешка при вчитување датотека."
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
 msgstr "Audacity не може да конвертира Audacity 1.0 проект во новиотформат."
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "Неможно да ја отворам датотеката: "
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 #, fuzzy
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "Грешка при вчитување датотека."
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "Неможно да го најдам именикот за проекти: \"%s\""
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -3854,12 +4330,12 @@ msgid ""
 "open this file."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 #, fuzzy
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "Неможно да се отвори проектот."
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3871,66 +4347,66 @@ msgid ""
 "Save anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
 "directory \"%s\" before saving project with this name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
 "is not writable or the disk is full."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Снимено %s"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "Внесено '%s'"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "Внеси"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 #, fuzzy
 msgid "Error Importing"
 msgstr "Грешка при внес"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
 "Please try again and select an original name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -3942,280 +4418,301 @@ msgid ""
 "each compressed track.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "Зачувај го проектот к&ако..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "Зачувај го проектот к&ако..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "Создаден нов проект"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Избришани %.2f секунди од t=%.2f"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Означи"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "Над диск просторот"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
 "%% complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 #, fuzzy
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "Снимање"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "Снимај"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr ""
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr ""
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "Отстранета нумерата '%s.'"
+
+#: src/Project.cpp:4956
+#, fuzzy
+msgid "Track Remove"
+msgstr "Име на нумера"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "Одбери..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Tracks"
 msgstr "Обележи нумера"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr ""
 
@@ -4234,40 +4731,40 @@ msgstr ""
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 #, fuzzy
 msgid "&Settings"
 msgstr "Ladspa ефект поставки"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 msgid "Debu&g"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr ""
 
@@ -4305,91 +4802,91 @@ msgstr "Година:"
 msgid "Genre"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Comments"
 msgstr "Коментари:"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
 "  %s."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4397,14 +4894,14 @@ msgid ""
 "for writing."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
 "  %s."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4412,7 +4909,7 @@ msgid ""
 "Theme not loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4420,13 +4917,13 @@ msgid ""
 "Bad png format perhaps?"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4434,21 +4931,21 @@ msgid ""
 "  %s."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4456,784 +4953,754 @@ msgid ""
 "were already present."
 msgstr ""
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr ""
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-#, fuzzy
-msgid "&Other..."
-msgstr "Друго..."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-#, fuzzy
-msgid "Wa&veform"
-msgstr "Брановидна форма"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:723
-#, fuzzy
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr "Брановидна форма (dB)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:724
-#, fuzzy
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr "Спектрограм"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:726
-#, fuzzy
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "Спектрограм"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:728
-#, fuzzy
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "Постави формат на селекција"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:730
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "Постави формат на селекција"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:732
+#: src/TrackPanel.cpp:697
 #, fuzzy
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "Висина (EAC)"
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "Направи стерео нумера"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
-#, fuzzy
-msgid "&Mono"
-msgstr "Моно"
+#: src/TrackPanel.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "Десен канал"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
+#: src/TrackPanel.cpp:699
 #, fuzzy
 msgid "&Left Channel"
 msgstr "Лев канал"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:736
+#: src/TrackPanel.cpp:700
 #, fuzzy
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "Десен канал"
+msgid "&Mono"
+msgstr "Моно"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
+#: src/TrackPanel.cpp:714
 #, fuzzy
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "Направи стерео нумера"
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "Подели стерео нумера"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:738
+#: src/TrackPanel.cpp:715
+#, fuzzy
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "Подели стерео нумера"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:716
 msgid "Swap Stereo &Channels"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
+#: src/TrackPanel.cpp:748
 #, fuzzy
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "Подели стерео нумера"
+msgid "&Other..."
+msgstr "Друго..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:740
+#: src/TrackPanel.cpp:758
 #, fuzzy
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "Подели стерео нумера"
+msgid "Wa&veform"
+msgstr "Брановидна форма"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "&Waveform (dB)"
+msgstr "Брановидна форма (dB)"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "&Spectrogram"
+msgstr "Спектрограм"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:761
+#, fuzzy
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "Спектрограм"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:742
+#: src/TrackPanel.cpp:769
 #, fuzzy
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "Постави формат на семпл"
+msgid "&Format"
+msgstr "Процент на промени:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
+#: src/TrackPanel.cpp:773
 #, fuzzy
-msgid "Set Rat&e"
+msgid "&Rate"
 msgstr "Постави рата"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 #, fuzzy
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "Октава угоре"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 #, fuzzy
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "Октава удолу"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "&Font..."
 msgstr "Тон..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 #, fuzzy
 msgid "&Linear"
 msgstr "Година:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
+#: src/TrackPanel.cpp:792
 #, fuzzy
-msgid "Set Ra&nge..."
+msgid "&Range..."
 msgstr "Постави од-до..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 #, fuzzy
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "Висококвалитетен делач:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-#, fuzzy
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "&Бриши"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
+#: src/TrackPanel.cpp:808
 #, fuzzy
-msgid "N&ame..."
+msgid "&Name..."
 msgstr "Име..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "Мрдни нумера угоре"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "Мрдни нумера удолу"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "Мрдни нумера угоре"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "Мрдни нумера удолу"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Shift-лев клик"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
 "particular zoom region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr "Кликни и пушти за да наместиш релативна големина на стерео нумерите."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "Кликни и пушти за предименизионирање на нумерата."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "Кликни и пушти за движење на левата селекциска рамка"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr "Кликни и пушти за движење на левата селекциска рамка"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 #, fuzzy
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "Аudacity поставки"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr "Мулти алатки: Ctrl-P за глувче и клавијатурни поставки"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "Кликни и пушти за аудио селекција"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 #, fuzzy
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "Кликни и пушти за движење на левата селекциска рамка"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "Кликни и пушти за движење на левата селекциска рамка"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "Кликни и пушти за движење на десната селекциска рамка"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr "Кликни и пушти за движење на левата селекциска рамка"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr "Кликни и пушти за движење на левата селекциска рамка"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "Кликни и пушти за аудио селекција"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-#, fuzzy
-msgid "Modified Label"
-msgstr "Даден наслов"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "Наместена крива."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "Крива"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "десно"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "лево"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "Временска алатка"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 #, fuzzy
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "Мрднат семпл"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 #, fuzzy
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "Рата на семпл:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "Отстранета нумерата '%s.'"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-#, fuzzy
-msgid "Track Remove"
-msgstr "Име на нумера"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "горе"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "долу"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "Мрднато '%s' %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-#, fuzzy
-msgid "Move Track"
-msgstr "Мрдни нумера угоре"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "Стерео, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "Моно, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "Лев,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "Десен, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "Лев канал"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "Десен канал"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "Моно"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "Сменето '%s' во %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 #, fuzzy
 msgid "Channel"
 msgstr "Канали:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 #, fuzzy
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "Канали:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "Подели ја стерео нумерата '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 msgid "Split to Mono"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "Направи од '%s' стерео нумера"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 #, fuzzy
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "Направи стерео нумера"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "Сменето '%s' во %s Hz"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 #, fuzzy
 msgid "Rate Change"
 msgstr "Да снимам промени?"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 #, fuzzy
 msgid "Format Change"
 msgstr "Процент на промени:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "Постави рата"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "Смени го долното нивото на брзина за (%) :"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "Граничник за најмала брзина"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "Смени го горното ниво на брзина за (%) :"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "Горна брзинска граница"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "Постави од '%ld' до '%ld'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 #, fuzzy
 msgid "Set Range"
 msgstr "Постави од-до..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set Display"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 #, fuzzy
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "Висококвалитетен делач:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-msgid "Moved"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "Смени го името на нумерата во:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "Име на нумера"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "Преименувана '%s' во '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 #, fuzzy
 msgid "Name Change"
 msgstr "Да снимам промени?"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-#, fuzzy
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "Delete копче"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 #, fuzzy
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "Наслови нумера"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Аудио нумера"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr ""
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "Додавки %i за %i"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "Вчитана %d кратенката\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 #, fuzzy
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Вчитувам кратенка"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr ""
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -5241,138 +5708,142 @@ msgstr ""
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "Засилување (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "Нов амплитуден врв (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 #, fuzzy
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "Не дозволувај преку"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "Засилувач"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr "Богатство:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 msgid "MaximumPause"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Богатство:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 msgid "Level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr ""
 
@@ -5382,33 +5853,33 @@ msgid ""
 "audio independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "Истакнување (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "Истакнување (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 msgid "&Enable level control"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ""
 
@@ -5416,83 +5887,84 @@ msgstr ""
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Percentage"
 msgstr "Процент на промени:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "Смени висина без менување темпо"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "Смени висина без менување темпо"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Pitch"
 msgstr "Висина (EAC)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid "from Octave"
 msgstr "Октава удолу"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "до"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "to Octave"
 msgstr "Октава удолу"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "Полутонови (полустепени):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 #, fuzzy
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "Полутонови (полустепени):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Frequency"
 msgstr "Фрекфенција (Hz):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "Процент на промени:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr ""
@@ -5501,60 +5973,64 @@ msgstr ""
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "Смени висина"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "Смени брзина менувајќи и темпо и висина"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 #, fuzzy
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "Експорт MP3"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 msgid "From rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 msgid "Current Length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 #, fuzzy
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "Отсечи ја селекцијата"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "New Length:"
 msgstr "Постави формат на селекција"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "Смени брзина"
 
@@ -5595,161 +6071,170 @@ msgstr ""
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "Смени темпо"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "AttackTime"
 msgstr "Ударно време: "
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "Ударно време: %.1f сек"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 #, fuzzy
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "Ударно време: "
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 msgid "Release Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 msgid "Release Time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "Богатство: %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "Ударно време: %.1f сек"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "Ударно време: %.1f сек"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr ""
 
@@ -5798,9 +6283,11 @@ msgstr ""
 msgid "&Foreground:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr ""
 
@@ -5850,7 +6337,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Difference:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr ""
 
@@ -5887,6 +6374,7 @@ msgstr ""
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr ""
@@ -5912,140 +6400,140 @@ msgstr ""
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 #, fuzzy
 msgid "Sequence"
 msgstr "Фрекфенција (Hz):"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Амплитуда (0-1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr "Амплитуда (0-1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr ""
 
@@ -6072,37 +6560,39 @@ msgstr "Внеси decay фактор: "
 msgid "Echo"
 msgstr "Ехо"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Audacity"
 msgstr "Аudacity прва употреба"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
 "%s"
 msgstr "Неможно да ја отворам датотеката: \"%s\""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr "Применет фазер"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
@@ -6111,201 +6601,205 @@ msgstr ""
 "Грешка при пуштање звук. Молам проверете ги поставките за излезен уред и за "
 "проект рата."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 msgid "&Manage"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 #, fuzzy
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "Плејбек"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 msgid "&Preview"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 msgid "Preview effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 msgid "&Preview effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 msgid "Skip backward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "Скокни до почеток"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 #, fuzzy
 msgid "Skip forward"
 msgstr "Скокни до почеток"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "Вклучено"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 #, fuzzy
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "Морате прво да означите нумера."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 #, fuzzy
 msgid "User Presets"
 msgstr "Ladspa ефект поставки"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 #, fuzzy
 msgid "Save Preset..."
 msgstr "Зачувај го проектот к&ако..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 #, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "Стандардни краеви"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "Ништо"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 msgid "Factory Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 #, fuzzy
 msgid "Import..."
 msgstr "Внеси"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 #, fuzzy
 msgid "Export..."
 msgstr "Експорт на нас&лови..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Име..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 msgid "Preset name:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 #, fuzzy
 msgid "You must specify a name"
 msgstr "Морате прво да означите нумера."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
 "\n"
 "Replace?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 #, fuzzy
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "Плејбек"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 #, fuzzy
 msgid "Select Preset"
 msgstr "Означи"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 msgid "&Preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 #, fuzzy
 msgid "Current Settings"
 msgstr "Ladspa ефект поставки"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr ""
 
@@ -6400,175 +6894,178 @@ msgstr ""
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 msgid "FilterLength"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "CurveName"
 msgstr "Име..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr "Висококвалитетен делач:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr "Висококвалитетен делач:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
 "then use that one."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr "За цртање на спектар сите селектирани нумери треба да се со иста рата."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 msgid "Draw Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+msgid "&Graphic"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "Висококвалитетен делач:"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
-msgid "S&ave/Manage Curves..."
-msgstr ""
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+#, fuzzy
+msgid "Select Curve"
+msgstr "Означи"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
+msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+msgid "Show g&rid lines"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+msgid "Show grid lines"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 msgid "&Processing: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 msgid "D&efault"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-msgid "Default"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6577,17 +7074,18 @@ msgid ""
 "Save the curves at %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6596,168 +7094,168 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 #, fuzzy
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "Неможно да експортирам на %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr ""
 
@@ -6793,27 +7291,27 @@ msgstr "Тивок почеток"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Тивок крај"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr ""
 
@@ -6825,6 +7323,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invert"
 msgstr "Вртено"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr ""
@@ -6833,6 +7332,7 @@ msgstr ""
 msgid "Moderate"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr ""
@@ -6868,19 +7368,19 @@ msgstr "Богатство:"
 msgid "Leveller"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "Аudacity прва употреба"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr ""
 
@@ -6896,6 +7396,10 @@ msgstr ""
 msgid "Brownian"
 msgstr ""
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr ""
@@ -6904,267 +7408,267 @@ msgstr ""
 msgid "Noise type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 msgid "Noise"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Median"
 msgstr "Големи краеви"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 msgid "Second greatest"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr "За цртање на спектар сите селектирани нумери треба да се со иста рата."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "Селекција на почеток"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "Ударно време: %.1f сек"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attack time"
 msgstr "Ударно време: "
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "Време на доцнење (сек.):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "Release time"
 msgstr "Ударно време: %.1f сек"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Отстранувач на шум"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "Чекор 1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 #, fuzzy
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "Земи профил на шум"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "Чекор 2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to reduce noise.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Ladspa ефект поставки"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 msgid "&Window types"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 msgid "16"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 msgid "32"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 msgid "64"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 msgid "2048 (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 msgid "Window si&ze"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 msgid "4 (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "Отстранувач на шум"
 
@@ -7172,227 +7676,242 @@ msgstr "Отстранувач на шум"
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr "Отстранување шум"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 #, fuzzy
 msgid "ApplyGain"
 msgstr "Применет фазер"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "Отстранување шум"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "&Анализа"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 msgid "Processing: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr "Внеси decay фактор: "
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution"
 msgstr "Време на доцнење (сек.):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "Внеси decay фактор: "
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "Време на доцнење (сек.):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
 " It must be much longer than the Time Resolution."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 msgid "Paulstretch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Freq"
 msgstr "Фрекфенција (Hz):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Phase"
 msgstr "Фазер"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Depth"
 msgstr "Длабина:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Feedback"
 msgstr "Враќање (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "Патеки:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "LFO фрекфенција (Hz):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "LFO почетна фаза (степени):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "Длабина:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "Враќање (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr ""
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "Фазер"
@@ -7428,152 +7947,162 @@ msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
 #, fuzzy
-msgid "Number of times to repeat:"
+msgid "Number of repeats to add:"
 msgstr "Број на уредувања:"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
 #, fuzzy
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "Постави формат на селекција"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
+#, fuzzy
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr "Постави формат на селекција"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr ""
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "Постави формат на селекција"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "New selection length: "
 msgstr "Постави формат на селекција"
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "RoomSize"
 msgstr "Големина"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Reverberance"
 msgstr "Враќање (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "HfDamping"
 msgstr "Длабина (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 msgid "ToneLow"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 msgid "ToneHigh"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "WetGain"
 msgstr "Засилување"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "DryGain"
 msgstr "Засилување"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "StereoWidth"
 msgstr "Стерео, "
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 msgid "WetOnly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 msgid "Medium Room"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "Враќање (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 #, fuzzy
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "Длабина (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr ""
 
@@ -7582,108 +8111,104 @@ msgstr ""
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr "Локација:"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "Обратно"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 msgid "FilterType"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 msgid "Order"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 msgid "Cutoff"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr "За цртање на спектар сите селектирани нумери треба да се со иста рата."
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 msgid "&Subtype:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr ""
 
@@ -7722,6 +8247,10 @@ msgstr "Богатство:"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "Богатство:"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Presmooth Time:"
@@ -7731,6 +8260,10 @@ msgstr "Мудро до семпл"
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 msgid "Line Time:"
 msgstr ""
@@ -7739,6 +8272,10 @@ msgstr ""
 msgid "Line Time"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Smooth Time:"
@@ -7762,7 +8299,7 @@ msgstr ""
 msgid "%.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr ""
 
@@ -7775,63 +8312,63 @@ msgstr ""
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "Подели стерео нумера"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr "Процент на промени:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr "Процент на промени:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr "Процент на промени:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr "Процент на промени:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr ""
 
@@ -7839,13 +8376,15 @@ msgstr ""
 msgid "Time Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 #, fuzzy
 msgid "Linear"
 msgstr "Година:"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr ""
 
@@ -7881,7 +8420,7 @@ msgstr ""
 msgid "EndAmp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "Брановидна форма"
 
@@ -7929,11 +8468,11 @@ msgstr ""
 msgid "Interpolation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 msgid "Chirp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 msgid "Tone"
 msgstr ""
 
@@ -7973,7 +8512,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "Генератор на тишина"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr ""
 
@@ -7990,230 +8529,224 @@ msgstr "Збивач..."
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 #, fuzzy
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "Ladspa ефект поставки"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "Комбинација на типки"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 msgid "Audio In: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 #, fuzzy
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "Зачувај го проектот к&ако..."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "Неможно да се пронајде"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 #, fuzzy
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "Ladspa ефект поставки"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "Неможно да се пронајде"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "Неможно да ја отворам датотеката: \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "Неможно да запишам во датотеката:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "Длабина (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "Резонанца:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "Wah фрекфентен поместување (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr ""
 
@@ -8221,54 +8754,87 @@ msgstr ""
 msgid "Wahwah"
 msgstr "Wahwah"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "Ladspa ефект поставки"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "&Генерирај"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "Интерфејс"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Select &interface"
+msgstr "Селекција збиј лево"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "Експорт MP3"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "Акција"
@@ -8295,8 +8861,8 @@ msgstr ""
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
@@ -8305,67 +8871,68 @@ msgstr ""
 msgid "Effect Output"
 msgstr "Ladspa ефект поставки"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr "Ladspa ефект поставки"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 msgid "&Duration:"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
-msgid "LV2 Effects Module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "LV2 Effects"
+msgstr "&Ефект"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "Применет Nyquist ефект..."
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "Обраќање"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "Применет Nyquist ефект..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
@@ -8373,55 +8940,71 @@ msgstr ""
 "Прости, Ladspa ефектите не може да биде применет на стерео нумери каде "
 "каналите од нумерите не соодветствуваат."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Nyquist јавка"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist јавка"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Nyquist јавка"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+msgid "Processing complete."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "Nyquist врати премногу аудио канали.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "Nyquist врати премногу аудио канали.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "Nyquist врати премногу аудио канали.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "Nyquist не врати аудио.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
 "Control not created."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8431,57 +9014,44 @@ msgid ""
 " for LISP."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Внеси Nyquist команда: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 msgid "&Load"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-#, fuzzy
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "Nyquist јавка..."
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-#, fuzzy
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "Nyquist јавка..."
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -8495,54 +9065,54 @@ msgstr "&Ефект"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Експорт MP3"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr ""
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8553,11 +9123,11 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to export the file under this name?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "Прости, имиња на патеки подолги од 256 знаци не се поддржани."
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -8567,98 +9137,95 @@ msgid ""
 "If you still wish to export, please choose a different filename or folder."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr "Вашите нумери ќе бидат споени во два стерео канали при експортирањето."
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr "Вашите нумери ќе бидат споени во еден моно канал при експортирањето."
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Format Options"
+msgstr "Ladspa ефект поставки"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 msgid " - L"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 msgid " - R"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
 "window."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "Неможно да експортирам на %s"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 #, fuzzy
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr "Експорт на селектираното аудио како mp3"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 #, fuzzy
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "Експорт на проектот како mp3"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr ""
 
@@ -8668,343 +9235,321 @@ msgid ""
 "You can configure it at Preferences > Libraries."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "LOF грешка"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
 "Support for this codec is probably not compiled in."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
 "output format is %d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
 "file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the current output file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "Бит рата:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "Преименувана '%s' во '%s'"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "Јазик:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -9012,7 +9557,7 @@ msgid ""
 "Recommended - 192000"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -9020,47 +9565,47 @@ msgid ""
 "-1 - off (use bitrate instead)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
 "0 - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
 "Most players won't play anything other than LC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9069,11 +9614,11 @@ msgid ""
 "max - 10 (slow encoding, small output file)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9082,11 +9627,11 @@ msgid ""
 "max - 65535"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9095,11 +9640,11 @@ msgid ""
 "max - 15"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9107,11 +9652,11 @@ msgid ""
 "Full search - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9120,11 +9665,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9133,11 +9678,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9146,11 +9691,11 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9159,287 +9704,275 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "XML датотеки (*.xml)|*.xml|сите датотеки (*.*)|*.*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
-msgid "24 bit"
-msgstr ""
-
 #: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
+msgid "24 bit"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
 "Status: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "Неможно да се отвори бараната датотека за запис"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "MP3 експорт поставки"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "Квалитет"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Каде е %s?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -9447,7 +9980,7 @@ msgid ""
 "Please download the latest version of the LAME MP3 library."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -9456,13 +9989,13 @@ msgstr ""
 "Само lame_enc.dll|lame_enc.dll|динамички врзани библиотеки (*.dll)|*.dll|"
 "сите датотеки (*.*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
@@ -9471,197 +10004,201 @@ msgstr ""
 "Само libmp3lame.so|libmp3lame.so|примарно деливи објекти (*.so)|*.so|"
 "зајакнати библиотеки (*.so*)|*.so*|сите датотеки (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-#, fuzzy
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
+msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "Неможно да отворам библиотека за MP3 енкодирање!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
-msgid "Could not open MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+#, fuzzy
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
 msgstr "Неможно да отворам библиотека за MP3 енкодирање!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "Невалидна или неподдржана MP3 енкодирачка библиотека!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
 "file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the MP3 file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 #, fuzzy
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "Експорт MP3"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 #, fuzzy
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "Експорт MP3"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "Export format:"
-msgstr "Некомпресиран експорт формат"
-
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
 #, fuzzy
-msgid "Export location:"
+msgid "Export files to:"
 msgstr "Локација:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "Ladspa ефект поставки"
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 #, fuzzy
 msgid "Labels"
 msgstr "Наслови нумера"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 #, fuzzy
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "Име на нумера"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 #, fuzzy
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "Одбери локација за сместување на привремениот именик"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -9669,38 +10206,30 @@ msgid ""
 "Would you like to create it?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
 "Use..."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "Експорт на селектираното аудио како Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "Експорт на проектот како Ogg Vorbis"
 
@@ -9716,85 +10245,59 @@ msgstr ""
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 #, fuzzy
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Енкодирање:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr ""
-"(Не сите комбинации на наслови\n"
-"и енкодери се возможни.)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "Неможно да експортирам во овој формат."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
 "Libsndfile says \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "Грешка (датотеката можеби не е снимена): %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "Оваа верзија на Audacity не е преведена со %s подршка."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -9803,7 +10306,8 @@ msgid ""
 "edit it by clicking File > Import > MIDI."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -9812,7 +10316,7 @@ msgid ""
 "Audacity can import, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -9822,7 +10326,7 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -9830,7 +10334,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -9838,7 +10342,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -9848,7 +10352,7 @@ msgid ""
 "extract the CD track to a supported audio format such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -9856,7 +10360,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -9865,7 +10369,7 @@ msgid ""
 "then import it, or record it into Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -9876,7 +10380,7 @@ msgid ""
 "format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -9884,7 +10388,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -9892,7 +10396,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -9900,7 +10404,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -9908,21 +10412,21 @@ msgid ""
 "You need to extract the audio to a supported format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
 "If it is uncompressed, try importing it using \"Import Raw\"."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -9931,17 +10435,17 @@ msgid ""
 "but none of them understood this file format."
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr ""
 
@@ -9949,29 +10453,33 @@ msgstr ""
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "Листа на датотеки во основен текст формат"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "Невалидно поместување на прозорец во LOF датотеката."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "LOF грешка"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "Невалидна ставка во LOF датотеката."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 #, fuzzy
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr "MIDI нумерата неможно да биде поместена сама, само аудио може.."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "Невалидно поместување на нумера во LOF датотеката."
 
@@ -10095,6 +10603,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr ""
@@ -10103,18 +10612,26 @@ msgstr ""
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "Внеси Raw датотека"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "Без краеви"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "Мали краеви"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "Големи краеви"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "Стандардни краеви"
@@ -10142,6 +10659,7 @@ msgstr ""
 msgid "Channels:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Почетно поместување:"
@@ -10150,6 +10668,7 @@ msgstr "Почетно поместување:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "Подготви за внес:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Рата на семпл:"
@@ -10167,16 +10686,16 @@ msgstr ""
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr ""
 
@@ -10184,7 +10703,7 @@ msgstr ""
 msgid "Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфејс"
@@ -10207,7 +10726,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr ""
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "Снимање"
 
@@ -10237,7 +10756,7 @@ msgstr "1 (Моно)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (Стерео)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "Именици"
 
@@ -10309,69 +10828,69 @@ msgstr ""
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Effect Options"
 msgstr "Ladspa ефект поставки"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "Додавка 1 за %i"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 msgid "Instruction Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr ""
 
@@ -10447,84 +10966,84 @@ msgstr ""
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+msgid "Meter dB &range:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr ""
 
@@ -10576,110 +11095,111 @@ msgstr ""
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Клавијатура"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 #, fuzzy
 msgid "View by:"
 msgstr "&Поглед"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "&Name"
 msgstr "Име..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 msgid "Bindings"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr "Селектирајте XML датотека која содржи Audacity кратенки..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 #, fuzzy
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Експорт кратенки како:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "Експорт кратенки како:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 #, fuzzy
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Експорт кратенки како:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10693,33 +11213,24 @@ msgid ""
 "instead.  Otherwise, click Cancel."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "Комбинација на типки"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "Врати"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10727,63 +11238,63 @@ msgid ""
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "Верзија на MP3 библиотека:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -10793,6 +11304,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr ""
@@ -10861,230 +11373,237 @@ msgstr ""
 msgid "No modules were found"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "Глушец"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "Глувчево фаќање (стандард, непоставливо)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "Алатки"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "Командна акција"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "Копчиња"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "Лев клик"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "Означи"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "Постави формат на селекција"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "Лево влечење"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "Постави регион на селекција"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Shift-лев клик"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "Сменет регион на селекција"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr ""
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "Лев клик"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Ctrl-Лево влечење"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "Лево влечење"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+msgid "-Left-Double-Click"
 msgstr "Alt-Лев-Клик"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "Вртливо увце"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr "Смени брзина"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "Зум во на точка"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "Зум во од-до"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "Десен клик"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "Зум од еден чекор"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "Десно влечење"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "Смени крива на засилување"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "Молив"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "Смени семпл"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt-Лев-Клик"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "Мудро до семпл"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "Смени неколку семплови"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "Смени само еден семпл"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "Мулти"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "same as select tool"
 msgstr "Исто како изборни алатки"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "Исто како зум алатки"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "Сите"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Ctrl-Вртливо увце"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "Вртливо увце"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "Зум во на точка"
@@ -11097,6 +11616,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr ""
@@ -11121,14 +11641,15 @@ msgstr ""
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Аudacity поставки"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr ""
@@ -11149,278 +11670,353 @@ msgstr ""
 msgid "As&k user"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Правоаголник"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "Триаголник"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "Аглесто"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "Друго..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "Стандардна рата на семпл:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "Стандарден формат на семпл:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
-msgid "Spectrograms"
-msgstr "Спектрограм"
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
-msgid "8 - most wideband"
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
-msgid "256 - default"
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
-msgid "32768 - most narrowband"
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+msgid "Period"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Фрекфенција (Hz):"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
-msgid "Window &size:"
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "Висина (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
-msgid "Window &type:"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "Спектрограм"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+msgid "Spectrograms"
+msgstr "Спектрограм"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
+msgid "8 - most wideband"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
+msgid "256 - default"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
+msgid "32768 - most narrowband"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "Аudacity поставки"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
+msgid "S&cale"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "Максимална фрекфенција (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+msgid "Algorithm"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+msgid "Window &size:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+msgid "Window &type:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "Постави формат на селекција"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Обраќање"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "Постави формат на селекција"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "Максималната фрекфенција мора да биде делива"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr ""
 
@@ -11469,6 +12065,8 @@ msgid ""
 "otherwise the same idea."
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr ""
@@ -11497,75 +12095,52 @@ msgstr ""
 msgid "Load Files"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "Брановидна форма (dB)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "Постави формат на селекција"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "Постави формат на селекција"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "Висина (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr ""
 
@@ -11601,6 +12176,18 @@ msgstr ""
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr ""
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Брановидна форма"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "Брановидна форма (dB)"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Playing"
@@ -11636,11 +12223,7 @@ msgstr ""
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr ""
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
@@ -11649,121 +12232,119 @@ msgstr ""
 "Грешка при пуштање звук. Молам проверете ги поставките за излезен уред и за "
 "проект рата."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Recording Device"
 msgstr "Снимање"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "Десен канал"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Playback Device"
 msgstr "Плејбек"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "Десен канал"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 #, fuzzy
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "Десен канал"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "Снимање"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 #, fuzzy
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "Плејбек"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "Десен канал"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Отсечи се вон селекцијата"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Тивка селекција"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "Отсечи се вон селекцијата"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "Тивка селекција"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Зум во"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Зум од"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "Собери селекција во прозорец"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 #, fuzzy
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "Собери цел проект во прозорец"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "Копирај"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "Тишина"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr ""
 
@@ -11781,18 +12362,26 @@ msgstr "Снимање"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "Плејбек"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr ""
@@ -11807,45 +12396,45 @@ msgstr "Плејбек"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "Снимање"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "Снимање"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "Снимање"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "Плејбек"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "Плејбек"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "Снимање"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
 msgstr "Плејбек"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 msgid " (emulated)"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 
@@ -11895,35 +12484,43 @@ msgstr ""
 msgid "Selection End"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "Постави формат на селекција"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "Линиска фрекфенција"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr "Истакнување бас фрекфенции"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "Линиска фрекфенција"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "Log фрекфенција"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "Фрекфенција (Hz):"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -11938,101 +12535,104 @@ msgstr "Кликни и пушти за предименизионирање н
 msgid "ToolDock"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "Кликни и пушти за аудио селекција"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "Кликни и пушти за уредување на амплитудната крива"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "Кликни и пушти за уредување семплови"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "Кликни за Зум во, Shift-клик за Зум од"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr "Влечи за Зум во регион, Десен клик за Зум од"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "Left=Зум во, Right=Зум од, Middle=Нормално"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "Кликни и пушти за движење на нумерата временски"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "Мулти алатки"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (откажана)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "Центар"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "Лев"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "Десен"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr ""
 
@@ -12040,6 +12640,10 @@ msgstr ""
 msgid "&Clear"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr ""
@@ -12072,122 +12676,122 @@ msgstr "Затвори"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start"
 msgstr "Скокни до почеток"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "Click"
 msgstr "Лев клик"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "Снимање"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "Плејбек"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 #, fuzzy
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Постави рата"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
 "the meter affecting audio quality on slower machines."
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 msgid "Meter Style"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 msgid "Meter Type"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
 msgstr "Направи стерео нумера"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 msgid " Monitoring "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr ""
 
@@ -12199,235 +12803,358 @@ msgstr ""
 msgid "Please select an action"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "octaves"
 msgstr "Октава удолу"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 msgid "Timeline"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 #, fuzzy
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr " (откажана)"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 #, fuzzy
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr "Тивка селекција"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 #, fuzzy
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr "Тивка селекција"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 msgid "Update display while playing"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr ""
 
@@ -12435,11 +13162,11 @@ msgstr ""
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr ""
 
@@ -12497,6 +13224,8 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr ""
@@ -12509,6 +13238,85 @@ msgstr ""
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "бајти"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "Даден наслов"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "Име..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "Создаден нов проект"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "Именикот %s не постои. Да го создадам?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "Спектрограм"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "Постави формат на селекција"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "Постави формат на селекција"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "Висина (EAC)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "Десен канал"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "Постави формат на семпл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "Постави рата"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "Постави од-до..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "Додавки %i за %i"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "MP3 експорт поставки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "Некомпресиран експорт формат"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Не сите комбинации на наслови\n"
+#~ "и енкодери се возможни.)"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "Ctrl-Лево влечење"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "Ctrl-Вртливо увце"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "Постави формат на селекција"
+
 #~ msgid "Using block size of %ld\n"
 #~ msgstr "Користи блок големина од %ld\n"
 
@@ -12649,10 +13457,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Подготвувам ехо"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reverb settings"
-#~ msgstr "Обраќање"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Change name to:"
 #~ msgstr "Смени го името на нумерата во:"
 
diff --git a/locale/my.po b/locale/my.po
index eb5b3ce..28637d1 100644
--- a/locale/my.po
+++ b/locale/my.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacity 1.3.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-27 06:35-0000\n"
 "Last-Translator: g <g at g>\n"
 "Language-Team: Burmese <my at li.org>\n"
@@ -18,162 +18,461 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "အတည်ပြုပါ"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "လှုပ်ရှားမှုတခုကို ရွေးချယ်ပါ"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "အမှားအယွင်း"
+
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "စစ်ထုတ်ကိရိယာ"
+
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+msgid "&Nyquist Workbench..."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "ဘိုက်များ"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "အမည်"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "အရွယ်"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
 #, fuzzy
-msgid "Modified"
-msgstr "မွမ်းမံထားတဲ့ အမှတ်အသား"
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "ပွားယူပါ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "ရွေးချယ်ပါ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
 #, fuzzy
-msgid "NewName"
-msgstr "အမည်"
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "ဖောင့်..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#, fuzzy
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr "အသံသွင်းခြင်းကို ခွင့်မပြုဘူး"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "အမှားအယွင်း"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "ဒေါင်လိုက် အံကိုက်ဖြစ်စေပါ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "ပြင်ညီ စတီရီယို"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "ရလဒ်ကို ပြသပါ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Show &Output"
+msgstr "ရလဒ်ကို ပြသပါ"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+msgid "&Large Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "ခလုတ်တန်းများ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "ရပ်နားပါ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "ရလဒ် မီတာ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+#, fuzzy
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "နိုင်ခွီးစ်ထ် လှုံ့ဆော်ချက်..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "သတိပေးချက်"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
 #, fuzzy
-msgid "Go to parent directory"
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "နိုင်ခွီးစ်ထ် လှုံ့ဆော်ချက်..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
 msgstr ""
-"ဖိုင်တွဲကို မဖန်တီးနိုင်ဘူး -\n"
-"  %s"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
 #, fuzzy
-msgid "Create new directory"
-msgstr "ဖန်တီးခဲ့တဲ့ စီမံချက် အသစ်"
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr "လီလဲန် လူစီယက် အားဖြင့်"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
 #, fuzzy
-msgid "Current directory:"
-msgstr "လက်ရှိ ခြားနားချက်"
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr "လီလဲန် လူစီယက် အားဖြင့်"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "နောက်ဆုံး သက်ရောက်မှုကို ထပ်လုပ်ပါ"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+msgid "No matches found"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
 #, fuzzy
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "%s ဖိုင်တွဲ မတည်ရှိဘူး။ ၄င်းကို ဖန်တီးမလား?"
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "နောက်ဆုံး သက်ရောက်မှုကို ထပ်လုပ်ပါ"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "အသစ်"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "အတည်ပြုပါ"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "ဖွင့်ပါ..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
 #, fuzzy
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr "လှုပ်ရှားမှုတခုကို ရွေးချယ်ပါ"
+msgid "Open script"
+msgstr "လတ်တလောအရာကို ဖွင့်ပါ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "သိမ်းဆည်းပါ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save script"
+msgstr "နိုင်ခွီးစ်ထ် လှုံ့ဆော်ချက်..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "သိမ်းဆည်းမဲ့ ပုံစံ..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save script as..."
+msgstr "စီမံချက်ကို သိမ်းဆည်းမဲ့ ပုံစံ..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "မိတ္တူကူးပါ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "အောက်ခံကတ်ပြားကို ဖြတ်ယူပါ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "ဖြတ်ယူပါ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "အောက်ခံကတ်ပြားကို ဖြတ်ယူပါ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "ပွားယူပါ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "အောက်ခံကတ်ပြားမှ ပွားယူထားချက်"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "ရှင်းလင်းပါ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear selection"
+msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ငြိမ်သက်စေပါ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "ရွေးချယ်ပါ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select all text"
+msgstr "ရွေးချယ်ပါ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "ပြန်ဖြည်ပါ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "အမျိုးအစား ပြောင်းလဲမှု"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr "ပြန်ပြင်ပါ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+#, fuzzy
+msgid "Find text"
+msgstr "မှတ်စုများကို ရှာပါ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "စုစည်းမှု"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "သို့ -"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr "အထက်"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "အလျင် ကိရိယာ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "နောက် ကိရိယာ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "စတင်မှု"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+#, fuzzy
+msgid "Start script"
+msgstr "နိုင်ခွီးစ်ထ် လှုံ့ဆော်ချက်..."
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "ရပ်နားပါ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+#, fuzzy
+msgid "Stop script"
+msgstr "နိုင်ခွီးစ်ထ် လှုံ့ဆော်ချက်..."
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "\t-test (အလိုလို ချို့ယွင်းချက် ရှာဖွာမှုကို လည်ပတ်ပါ)"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "ဟုတ်တယ်... ရဲမာန်တင်းလျှက်။"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
@@ -188,10 +487,6 @@ msgstr ""
 msgid "About Audacity"
 msgstr "အိုဒေးစီးတီး အကြောင်း..."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "ဟုတ်တယ်... ရဲမာန်တင်းလျှက်။"
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 msgid ""
 "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a href="
@@ -209,6 +504,11 @@ msgid ""
 "a>."
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr "မြန်မာ့ သတင်းနည်းပညာ ဆက်သွယ်ရေးအဖွဲ့ (ဘီအိုင်တီ)"
@@ -263,16 +563,17 @@ msgid ""
 "The name <b>Audacity®</b> is a registered trademark of Dominic Mazzoni."
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr "တည်ဆောက်မှု အချက်အလက်"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "ဖွင့်ထားတယ်"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "ပိတ်ထားတယ်"
@@ -281,6 +582,7 @@ msgstr "ပိတ်ထားတယ်"
 msgid "File Format Support"
 msgstr "ဖိုင်အမျိုးအစား ပံ့ပိုးမှု"
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr "MP3 တင်သွင်းနေမှု"
@@ -315,6 +617,7 @@ msgstr "FFmpeg တင်သွင်း/တင်ပို့တဲ့ စုစ
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "QuickTime မှတဆင့် တင်သွင်းပါ"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "အဓိက စုစည်းခန်းများ"
@@ -327,64 +630,68 @@ msgstr "နမူနာ အဆင့် အသွင်ပြောင်းခ
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr "အသံ ပြန်ဖွင့်ချက်နဲ့ အသံဖမ်းခြင်း"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr ""
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr "အင်္ဂါရပ်များ"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr "ယန္တရားငယ် ပံ့ပိုးမှု"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr "အသံကဒ် ရောစပ်ကိရိယာ ပံ့ပိုးမှု"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "အသံပေါက်နဲ့ နရီအနှေးအ​မြန် အပြောင်းအလဲ ပံ့ပိုးမှု"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 #, fuzzy
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "အသံပေါက်နဲ့ နရီအနှေးအ​မြန် အပြောင်းအလဲ ပံ့ပိုးမှု"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "ပရိုဂရမ် တည်ဆောက်မှု ရက်စွဲ -"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Commit Id:"
 msgstr "ညွှန်ကြားချက် -"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr "တည်ဆောက်မှု အမျိုးအစား -"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr "တည်ဆောက်မှုကို စစ်ဆေးပါ"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr "တည်ဆောက်မှုကို ထုတ်ပြန်ပါ"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr "တပ်ဆင်ရေး ရှေ့ဆက် -"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "တပ်ဆင်ချက်များ ဖိုင်တွဲ -"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "GPL ခွင့်ပြုချက်"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -392,7 +699,7 @@ msgid ""
 "It has been removed from the list of recent files."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -406,66 +713,68 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "အိုဒေးစီးတီး %s ပံ့ပိုးရေး အဖွဲ့"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "မူရင်း တိုးတက်မှု အထိန်း"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 #, fuzzy
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "အသံသွင်းခြင်း ပြီးဆုံးမှု"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 #, fuzzy
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "အိုဒေးစီးတီးကို ဖွင့်ထားနေပြီ"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "အသစ်"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "ဖွင့်ပါ..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr "လတ်တလောကို ဖွင့်ပါ..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "အိုဒေးစီးတီး အကြောင်း..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "ဦးစားပေးချက်များ..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "ဖိုင်"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -473,13 +782,13 @@ msgstr ""
 "အိုဒေးစီးတီးက ယာယီဖိုင်များကို သိုထားမဲ့ နေရာတခု မတွေ့နိုင်ဘူး။\n"
 "ဦးစားပေးချက်များ အညွှန်းစာမျက်နှာထဲမှာ သင့်လျှော်တဲ့ ဖိုင်တွဲတခုကို ရေးသွင်းပါ။"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
 msgstr "အိုဒေးစီးတီးဟာ ယခု ထွက်ခွါတော့မယ်။ ယာယီ ဖိုင်တွဲ အသစ်တခုကို သုံးစွဲဖို့ အိုဒေးစီးတီးကို ပြန်ဖွင့်ပါ။"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
@@ -489,7 +798,7 @@ msgstr ""
 " ဆုံးရှုံးစေ (သို့) သင့်ရဲ့ စက်ကို ပျက်စီးစေနိုင်တယ်။\n"
 "\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
@@ -497,19 +806,19 @@ msgstr ""
 "အိုဒေးစီးတီးက ယာယီဖိုင်များ ဖိုင်တွဲကို သော့ မခတ်ထားနိုင်ဘူး။\n"
 "ဒီဖိုင်တွဲကို အခြား အိုဒေးစီးတီး မိတ္တူတခုက သုံးစွဲနိုင်တယ်။\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "အိုဒေးစီးတီးကို သင် စတင် လိုသေးသလား။"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr "အခြား အိုဒေးစီးတီး မိတ္တူ တခု လည်ပတ်နေမှုကို စက်က တွေ့ရှိသွားတယ်။\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
@@ -517,41 +826,49 @@ msgstr ""
 "စီမံချက်များ အများအပြား တပြိုင်တည်း ဖွင့်ဖို့ လက်ရှိ လည်ပတ်နေတဲ့ အိုဒေးစီးတီး\n"
 "လုပ်ငန်းစဉ်ထဲမှ အသစ် (သို့) အဖွင့် အမိန့်ပေးချထက်များကို သုံးစွဲပါ။\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "အိုဒေးစီးတီးကို ဖွင့်ထားနေပြီ"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 #, fuzzy
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr "\t-blocksize nnn (ဓါတ်ပြား အကွက်ရဲ့ အကြီးဆုံး အရွယ်ကို ဘိုက်များနဲ့ သတ်မှတ်ပါ)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 #, fuzzy
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr "အလိုအလျှောက် သိမ်းဆည်းတဲ့ ဖိုင်ဟောင်းကို မဖယ်ရှားနိုင်ဘူး"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 #, fuzzy
 msgid "this help message"
 msgstr "\t-help (ဒီသတင်းတို အတွက်)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 #, fuzzy
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "\t-test (အလိုလို ချို့ယွင်းချက် ရှာဖွာမှုကို လည်ပတ်ပါ)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 #, fuzzy
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "\t-version (အိုဒေးစီးတီး မူအဆင့်ကို ပြသပါ)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "စီမံချက်ဖိုင်ကို မဖွင့်နိုင်ဘူး"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -563,54 +880,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "သူတို့က နှစ်ချက်-နှိုပ်မှုအပေါ် ဖွင့်ဖို့၊ ၄င်းတို့နဲ့ ဆက်စပ်ပါ။"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "အိုဒေးစီးတီး စီမံချက် ဖိုင်များ"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "အိုဒေးစီးတီး %s ခလုတ်တန်း"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "သိမ်းဆည်းပါ..."
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "ပိတ်ပါ"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "Save log to:"
 msgstr "ရုပ်ပုံများကို သိမ်းဆည်းမဲ့ နေရာ -"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "ရေးလို့ မရတဲ့ ဖိုင် -"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "သတိပေးချက်"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "အသံ ကိရိယာများကို မတွေ့နိုင်ဘူး။\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
@@ -618,33 +929,33 @@ msgstr ""
 "သင်ဟာ အသံကို ဖွင့်နိုင် (သို့) အသံသွင်းနိုင်မှာ မဟုတ်ဘူး။\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "အမှားအယွင်း -"
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "အသံ အစပြုမှု အမှားအယွင်း"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -656,56 +967,56 @@ msgstr ""
 "အိုဒေးစီးတီးက ၄င်းကို သုညမှာ စတင်ဖို့ ပြန်ယူဆောင်ပေးတယ်။\n"
 "အသံလမ်းကြောကို နေရာမှန်ဆီ ဒရွတ်ဆွဲဖို့ အချိန် ပြောင်းရွေ့ရေး ကိရိယာ (<---> (သို့) F5) ကို သင် သုံးစွဲနိုင်တယ်။"
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr "အောင်းနေတဲ့ ပြဿနာ"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too high."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr "အသံ သက်၀င်စေတဲ့ အသံသွင်းမှု (အဖွင့်/အပိတ်)"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too low."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr "အသံ သက်၀င်စေတဲ့ အသံသွင်းမှု (အဖွင့်/အပိတ်)"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
 "volume."
 msgstr "အသံ သက်၀င်စေတဲ့ အသံသွင်းမှု (အဖွင့်/အပိတ်)"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "ပျက်စီးမှု အလိုအလျှောက် ဆယ်တင်ရေး"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
@@ -714,28 +1025,33 @@ msgstr ""
 "အိုဒေးစီးတီးကို နောက်ဆုံးအချိန် သုံးစွဲ​စဉ် အချို့ စီမံချက်များကို ကောင်းကောင်း မသိဘူး။\n"
 "ကံအားလျှော်စွ၍၊ အောက်ပါ စီမံချက်များကို အလိုအလျှောက် ဆယ်တင်နိုင်တယ် -"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "ဆယ်တင်နိုင်တဲ့ စီမံချက်များ"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "အမည်"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "အိုဒေးစီးတီးကို ပိတ်ပါ"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "စီမံချက်များကို ဆယ်တင်ပါ"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "စီမံချက်များကို ဆယ်တင်ပါ"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
@@ -745,11 +1061,11 @@ msgstr ""
 "စီမံချက်များ တခုခုကို မဆယ်တင်လိုတာ သေချာသလား။\n"
 "၄င်းတို့ကို နောက်မှ ဆယ်တင်နိုင်မှာ မဟုတ်ဘူး။"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 #, fuzzy
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr "ဖိုင်များကို အလိုအလျှောက် သိမ်းဆည်းရေး ဖိုင်တွဲထဲမှာ မရေတွက်နိုင်ဘူး"
@@ -780,20 +1096,20 @@ msgstr "ပါရာမီတာများ"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "ညွှန်ကြားချက်ကို ရွေးချယ်ပါ"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Ogg Vorbis ပံ့ပိုးမှုဟာ ဒီ အိုဒေးစီးတီး တည်ဆောက်ရေးမှာ မပါ၀င်ဘူး"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "FLAC ​ပံ့ပိုးမှုဟာ ဒီ အိုဒေးစီးတီး တည်ဆောက်ရေးမှာ မပါ၀င်ဘူး"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "ညွှန်ကြားချက် %s ကို အသုံးမချသေးဘူး"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "သင့်ရဲ့ %s ရဲ့ စုစည်းမှု ညွှန်ကြားချက်ကို လက်မခံဘူး။"
@@ -818,174 +1134,181 @@ msgstr "စမ်းသပ်မှု စနစ်"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "%s ကို အသုံးချပါ"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "ချိန်းကြိုးကို အသုံးချပါ"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "ချိန်းကြိးကို ရွေးပါ"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "ချိန်ကြိုး"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "လက်ရှိ စီမံချက်မှာ အသုံးချပါ"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "ဖိုင်များမှာ အသုံးချပါ..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "ရပ်ဆိုင်းပါ"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "ချိန်ကြိုးများကို မရွေးထားဘူး"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "'%s' ကို လက်ရှိ စီမံချက်မှာ အသုံးချခြင်း"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "လက်​ရှိ စီမံချက်ကို အရင် သိမ်းဆည်းပြီး ပိတ်လိုက်ပါ။"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "အစုအစည်း စီမံဆောင်ရွတ်ရေး အတွက် ဖိုင်များကို ရွေးပါ..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr "ဖိုင်များ အားလုံး|*|ပံ့ပိုးထားတဲ့ ဖိုင်များ အားလုံး|"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "အသုံးချနေတယ်..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "ဖိုင်"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "ချိန်းကြိုးများကို တည်းဖြတ်ပါ"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "ချိန်းကြိုးများ"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "ပေါင်းထည့်ပါ"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "ဖယ်ရှားပါ"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "အမည်ပြောင်းပါ"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "ချိန်းကြိုး (တည်းဖြတ်ဖို့ နှစ်ချက်-နှိုပ် (သို့) စပေဘားကို ဖိပါ)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr "ကိန်းဂဏန်း"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Command  "
 msgstr "ညွှန်ကြားချက်"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr "ပါရာမီတာများ"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "ထည့်သွင်းပါ"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "ပယ်ဖျက်ပါ"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "အထက်ကို ရွှေ့ပါ"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "အောက်ကို ရွှေ့ပါ"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "စံထားချက်များ"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "- ပြီးပြီ -"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "%s ပြောင်းလဲမှု"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "ပြင်ဆင်ချက်များကို သင် သိမ်းဆည်းလို သလား။"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "ချိန်ကြိုး အသစ်ရဲ့ အမည်ကို ရေးသွင်းပါ"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 #, fuzzy
 msgid "Name of new chain"
 msgstr "ချိန်ကြိုး အသစ်ရဲ့ အမည်ကို ရေးသွင်းပါ"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "အမည်ဟာ ဗလာ မဖြစ်ရဘူး"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "အမည်များမှာ '%c' နဲ့ '%c' မပါရှိရဘူး"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "%s ကို ပယ်ဖျက်ဖို့ သင် သေချာသလား။"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "မှီခို အားပြုချက်များကို ဖယ်ရှားပါ"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "အသံ အချက်အလက်ကြမ်းကို စီမံချက်ထဲမှာ မိတ္တူကူးနေခြင်း..."
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -993,68 +1316,70 @@ msgid ""
 "Restore them to their original location to be able to copy into project."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "စီမံချက် မှီခို အားပြုချက်များ"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 #, fuzzy
 msgid "Audio File"
 msgstr "အသံ ဖိုင်"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 #, fuzzy
 msgid "Disk Space"
 msgstr "ဓါတ်ပြား နေရာ"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "သိမ်းဆည်းမှုကို ရပ်ဆိုင်းပါ"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "ကျွန်ပ်ကို မေးပါ"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "ဘယ်အချိန်မဆို စီမံချက် တခုက အခြား ဖိုင်များကို မှီခိုတယ် -"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
 msgstr ""
 "သင် ဆက်လက် ဆောင်​ရွတ်ရင်၊ သင့်ရဲ့ စီမံချက်ကို ဓါတ်ပြားထဲ သိမ်းဆည်းထားမှာ မဟုတ်ဘူး။ ဒါဟာ သင်လိုချင်တဲ့ အရာလား။"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1064,39 +1389,40 @@ msgid ""
 "without copying those files in, you may lose data."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 #, fuzzy
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "မှီခိုအားပြုချက် စစ်ဆေးမှု"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "တိုးတက်မှု"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "ယာယီဖိုင်များကို ရှင်းလင်းနေတယ်"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "စီမံချက် အချက်အလက်ကြမ်း ဖိုင်များကို သိမ်းဆည်းနေတယ်"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "ယာယီသိမ်းဆည်းခန်း ဖိုင်တွဲများကို ရှင်းလင်းနေတယ်"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1104,60 +1430,69 @@ msgid ""
 "project check."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-အဟောင်း%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "စမ်းသပ်ဖိုင်ကို မဖွင့်နိုင်/မဖန်တီးနိုင်ဘူး"
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "'%s' ကို မဖယ်ရှားနိုင်ဘူး"
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "အမည်ပြောင်းထားတဲ့ ဖိုင် - %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "'%s' ကို '%s' အဖြစ် အမည် မပြောင်းနိုင်ဘူး"
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr "%s ကို အမည်ပွား အသစ်အဖြစ် ပြောင်းလဲထားတဲ့ အုပ်စု\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "စီမံချက်ကို ပြင်ဆင်ချက်များ မပြုပဲ ချက်ခြင်း ပိတ်ပါ"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
 "\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1177,23 +1512,23 @@ msgid ""
 "project immediately\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1202,28 +1537,28 @@ msgid ""
 "from the current audio in the project."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 #, fuzzy
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr "ပျောက်ဆုံးနေတဲ့ ဒေတာ ပြသမှုအတွက် တိတ်ဆိတ်ပြီး ဖြည့်ဆည်းပါ [ဒီ အခန်း အတွက်သာ]"
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "စီမံချက်ကို နောက်ထပ် ပြင်ဆင်ချက်များ ချက်ခြင်း မပြုပဲ ပိတ်ပါ"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1240,26 +1575,26 @@ msgid ""
 "may not show silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1268,83 +1603,83 @@ msgid ""
 "They are doing no harm and are small."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
 "Select 'Show Log...' in the Help menu to see details."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "အသံကို ယာယီသိမ်းဆည်းနေတယ်"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "အသံသွင်းထားချက်ကို သိမ်းဆည်းနေတယ်"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr ""
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "စတုဂံပုံ"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr "FFmpeg ပံ့ပိုးချက်ကို မပြုစုတဲ့နေရာ"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
@@ -1359,51 +1694,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ဦးစားပေးချက်များ > စုစည်းခန်းကို သွားပြီး ၄င်းကို သင် ပြန်-စီစဉ်ဖန်တီးနိုင်တယ်။"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr "FFmpeg အစပြုမှု မအောင်မြင်ဘူး"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr "FFmpeg စုစည်းခန်း မတွေ့ရဘူး"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr "FFmpeg ကို ရှာပါ"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr "အိုဒေးစီးတီးက အသံကို FFmpeg ကတဆင့် တင်သွင်းပြီး တင်ပို့ဖို့ %s ဖိုင်ကို လိုအပ်တယ်။"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "လှော်လှန်ပါ..."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr "FFmpeg အခမဲ့ မိတ္တူတခုကို ရယူဖို့၊ ဒီနေရာကို နှိုပ်ပါ -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr "ဆွဲချပါ"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 #, fuzzy
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr "လိုက်ဖက်တဲ့ FFmpeg စုစည်းချက်များကို မတွေ့နိုင်ဘူး"
@@ -1430,6 +1769,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr "ဒီသတိပေးချက်ကို နောက်တကြိမ် မပြပါနဲ့"
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1452,165 +1792,177 @@ msgstr ""
 "libavformat.so|libavformat.so*|တက်တက်ကြွကြွ ချိတ်ဆက်ထားတဲ့ စုစည်းချက်များ  (*.so*)|*.so*|"
 "ဖိုင်များ အားလုံး (*)|* ကိုသာ"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "ရောင်စဉ်"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "စံညွှန်း အလိုအလျောက် ပြန်လှန်ဆက်နွှယ်မှု"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "သုံးထပ်ကိန်းရင်း အလိုအလျောက် ပြန်လှန်ဆက်နွှယ်မှု"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "မြှင့်တင်ထားတဲ့ အလိုအလျောက် ပြန်လှန်ဆက်နွှယ်မှု"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "ဆက်စထရမ်"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "window"
 msgstr "၀င်းဒိုး"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "အစဉ်လိုက် ကြိမ်နှုန်း"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "လော့ဂ် ကြိမ်နှုန်း"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "ချဲ့ထွင်ပါ"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 #, fuzzy
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr "အယ်လဂိုရီသမ်"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "အရွယ်"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "တင်ပို့ပါ..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "&Replot..."
 msgstr "ပြန်ရေးမှတ်ပါ"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 #, fuzzy
 msgid "&Function:"
 msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 #, fuzzy
 msgid "&Axis:"
 msgstr "၀င်ရိုး"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "&Grids"
 msgstr "ဂရစ်ကွက်များ"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr "ရောင်စဉ်ကို ရေးမှတ်ဖို့၊ ရွေးထားတဲ့ အသံလမ်းကြောများ အားလုံးဟာ တူညီတဲ့ နမူနာ အဆင့်ဖြစ်ရမယ်။"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
 "analyzed."
 msgstr "ရွေးထားတဲ့ အသံ အရမ်းများလွန်းတယ်။ အသံရဲ့ ပထမဆုံး %.1f စက္ကန့်များကိုသာ ဆန်းစစ်ပေးမယ်။"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "ဒေတာ ရွေးထားတဲ့ မလုံလောက်ဘူး။"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "spectrum.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "ရောင်စဉ် ဒေတာကို တင်ပို့မဲ့ ပုံစံ -"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "ရေးလို့ မရတဲ့ ဖိုင် -"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "ကြိမ်နှုန်း (Hz)\tအဆင့် (dB)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "ကြားကာလ (seconds)\tကြိမ်နှုန်း (Hz)\tအဆင့်"
 
@@ -1618,45 +1970,55 @@ msgstr "ကြားကာလ (seconds)\tကြိမ်နှုန်း (Hz)\
 msgid "Welcome!"
 msgstr "ကြိုဆိုပါတယ်!"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "အသံကို ဖွင့်နေတယ်"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "အသံသွင်းနေတယ်"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "အသံသွင်းနေတယ် - ထည့်သွင်း ကိရိယာကို ရွေးချယ်ခြင်း"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "အသံသွင်းနေတယ် - ထည့်သွင်း အရင်းအမြင်ကို ရွေးချယ်ခြင်း"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "အသံသွင်းနေတယ် - ထည့်သွင်း အဆင့်ကို တပ်ဆင်ခြင်း"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr "စာရင်းမှတ်များကို တည်းဖြတ်ပြီး မီးခိုးရောင် ပြောင်းထားချက်"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr "အသံဖိုင်တခု တင်ပို့နေတယ်"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr "အိုဒေးစီးတီး စီမံချက် တခုကို သိမ်းဆည်းနေတယ်"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr "စီဒီထဲ ကူးရေးပါ"
@@ -1734,38 +2096,43 @@ msgid ""
 "Manual\" in<br> Interface Preferences to \"From Internet\"."
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "မှတ်တမ်းကို ပြန်ဖြည်ပါ"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "&Manage History"
 msgstr "မှတ်တမ်းကို စီမံပါ"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "အရွယ်"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "ရနိုင်တဲ့ အဆင့်များကို ပြန်ဖြည်ပါ"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr "စွန့်ပစ်မဲ့ အဆင့်များ"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "စွန့်ပစ်ပါ"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "ကောင်းပြီ"
 
@@ -1777,14 +2144,17 @@ msgstr "မဆုံးဖြတ်နိုင်ဘူး"
 msgid "bytes"
 msgstr "ဘိုက်များ"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
@@ -1798,87 +2168,131 @@ msgstr "သတ်မှတ်ထားတဲ့ ဖိုင်အမည်က
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr "ဖိုင်အမည်သစ်ကို သတ်မှတ်ပါ -"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr "အခန်းငယ် အကြောင်းအရာများကို တည်းဖြတ်ဖို့ F2 ကို ဖိပါ (သို့) နှစ်ချက် နှိုပ်ပါ။"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "နောက်မှ ထည့်သွင်းပါ"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "အရင် ထည့်သွင်းပါ"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "တင်သွင်းပါ..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "အသံလမ်းကြော"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "အမှတ်အသား"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "စတင်ချိန်"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "ပြီးဆုံးချိန်"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "အသစ်..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "အမှတ်အသားများ ပါရှိတဲ့ စာသား ဖိုင်တခုကို ရွေးပါ..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 #, fuzzy
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "စာသား ဖိုင်များ (*.txt)|*.txt|ဖိုင်များ အားလုံး (*.*)|*.*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "ဖိုင်ကို မဖွင့်နိုင်ဘူး -"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "တင်ပို့မဲ့ အမှတ်အသားများ မရှိဘူး။"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "အမှတ်အသားများ တင်ပို့မဲ့ ပုံစံ -"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "အမှတ်အသား အသံလမ်းကြောသစ်"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "အသံလမ်းကြော အမည် ရေးသွင်းပါ"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "ပေါင်းထည့်ထားတဲ့ အမှတ်အသား"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "ဖြတ်ယူပါ"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "မိတ္တူကူးပါ"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "ပွားယူပါ"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "အမှတ်အသားများကို ပယ်ဖျက်ပါ"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "မွမ်းမံထားတဲ့ အမှတ်အသား"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "အမှတ်အသား တည်းဖြတ်မှု"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+#, fuzzy
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "အမှတ်အသားများကို ပယ်ဖျက်ပါ"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "အိုဒေးစီးတီး ပထမဆုံး လည်ပတ်မှု"
@@ -1887,6 +2301,8 @@ msgstr "အိုဒေးစီးတီး ပထမဆုံး လည်ပ
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "အိုဒေးစီးတီး အတွက် သုံးစွဲမဲ့ ဘာသာ စကားကို ရွေးချယ်ပါ -"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1912,1145 +2328,1189 @@ msgstr "အိုဒေးစီးတီး စီမံချက်ကို 
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "စီမံချက်ကို သိမ်းဆည်းပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "စီမံချက်ကို သိမ်းဆည်းမဲ့ ပုံစံ..."
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr "စီမံချက်ရဲ့ ဖိသိပ်ထားတဲ့ မိတ္တူကို သိမ်းဆည်းပါ..."
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "မှီခိုအားပြုချက်များကို စစ်ဆေးပါ..."
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 #, fuzzy
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "မက်တာဒေတာကို တည်းဖြတ်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "တင်သွင်းပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "အသံ..."
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "အမှတ်အသားများ..."
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "&MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "ဒေတာ အကြမ်း..."
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "တင်ပို့ပါ..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို တင်ပို့ပါ..."
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "အမှတ်အသားများကို တင်ပို့ပါ..."
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "အမျိုးစုံကို တင်ပို့ပါ..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr "MIDI ကို တင်ပို့ပါ..."
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "ချိန်းကြိုးကို အသုံးချပါ..."
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "ချိန်ကြိုးကို တည်းဖြတ်ပါ..."
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "စာမျက်နှာ တပ်ဆင်ချက်..."
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "ပုံနှိုပ်ပါ..."
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "ထွက်ခွါပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "တည်းဖြတ်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "ပြန်ဖြည်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "ပြန်ပြင်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "ဖြတ်ယူပါ"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "ပယ်ဖျက်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "မိတ္တူကူးပါ"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "ပွားယူပါ"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "ပုံတူပွားပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "ခွဲခြမ်းပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "ပယ်ဖျက်မှုကို ခွဲခြမ်းပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr "အသံတိတ်စေပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "တိဖြတ်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "ခွဲခြမ်းပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "အသစ် ခွဲခြမ်းပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "ပါဝင်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr "တိတ်ဆိတ်မှုများမှာ ဖြတ်ထုတ်လိုက်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 #, fuzzy
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "စာတန်းတပ်ထားတဲ့ နယ်ပယ်များ"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "ဖြတ်ယူပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "ဖြတ်ယူချက်ကို ခွဲခြမ်းပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "ပယ်ဖျက်ချက်ကို ခွဲခြမ်းပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "မိတ္တူကူးပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "ခွဲခြမ်းပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr "ရွေးချယ်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "အားလုံး"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "ဘာမျှမရှိ"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 #, fuzzy
 msgid "S&pectral"
 msgstr "ရောင်စဉ်"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 #, fuzzy
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "ရွေးချယ်မှု"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 #, fuzzy
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "ကြိမ်နှုန်း (Hz)"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 #, fuzzy
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "အစဉ်လိုက် ကြိမ်နှုန်း"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "ပြန်ဖွင့်ချက် ​တည်နေရာ ဘယ်ဖက်"
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "ပြန်ဖွင့်ချက် ​တည်နေရာ ညာဖက်"
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr "အသံလမ်းကြောဟာ ခါဆာဖက်ကို စတင်တယ်"
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr "ခါဆာမှ အသံလမ်းကြော ပြီးဆုံးပြီ"
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "သုံည ကြက်ခြေခတ်များကို ​ရှာဖွေပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr "ခါဆာကို ရွှေ့ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "ရွေးချယ်မှုအတွက် အစပြုမှု"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "ရွေးချယ်မှု အတွက် ပြီးဆုံးမှု"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr "အသံလမ်းကြောအတွက် အစပြုမှု"
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr "အသံလမ်းကြောအတွက် ပြီးဆုံးမှု"
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr "နယ်ပယ်ကို သိမ်းဆည်းမှု"
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr "နယ်ပယ်ကို ပြနပေးအပ်မှု"
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr "နယ်ပယ်ကို ဖွင့်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr "သော့ခတ်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr "သော့ဖွင့်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr "ဦးစားပေးချက်များ..."
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "မြင်ကွင်း"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "ချဲ့ကားပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "သာမန် ချဲ့ထွင်မှု"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "ကျုံ့ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ချဲ့ထွင်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "၀င်းဒိုးမှာ အံကိုက်ဖြစ်စေပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "ဒေါင်လိုက် အံကိုက်ဖြစ်စေပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "ရွေးချယ်မှုအတွက် အစပြုမှု"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "ရွေးချယ်မှု အတွက် ပြီးဆုံးမှု"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "အသံလမ်းကြောများ အားလုံးကို ခေါက်သိမ်းပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "အသံလမ်းကြောများ အားလုံးကို ချဲ့ကားပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "တွဲညှပ်ချက်ကို ပြပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "မှတ်တမ်း..."
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "ခလုတ်တန်းများ"
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "ကိရိယာ ခလုတ်တန်း"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "တည်းဖြတ် ခလုတ်တန်း"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 #, fuzzy
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr "မီတာ ခလုတ်တန်း"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 #, fuzzy
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "အသံသွင်းမှု မီတာ"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 #, fuzzy
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "မီတာကို ဖွင့်ပြပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "ပေါင်းစပ်ကိရယာ ခလုတ်တန်း"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "ရွေးချယ်မှု ခလုတ်တန်း"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 #, fuzzy
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "ရွေးချယ်မှု ခလုတ်တန်း"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "ကိရိယာများ ခလုတ်တန်း"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "ရေးမှတ်ချက် ခလုတ်တန်း"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr "ပြန်ချိန်မှု ခလုတ်တန်းများ"
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr "ရိုးရှင်းတဲ့ မြင်ကွင်း"
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr "တင်ပို့ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 #, fuzzy
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr "ဖွင့်ပါ/ရပ်တန့်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 #, fuzzy
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr "ဖွင့်ပါ/ရပ်တန့်ပါ နောက် ခါဆာကို ချမှတ်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr "ပြန်ကျော့ ဖွင့်ပြမှု"
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr "ခေတ္တရပ်နားပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 #, fuzzy
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "အစကို ကျော်သွားပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 #, fuzzy
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "အဆုံးကို ကျော်သွားပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr "အသံသွင်းပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr "အချိန်တိုင်းကိရိယာ မှတ်တမ်း..."
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "ပူးတွဲချက် မှတ်တမ်း"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 #, fuzzy
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr "အိုဗာဒုတ် (အဖွင့်/အပိတ်)"
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 #, fuzzy
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr "ဆော့ဗ်ဝဲ ဆက်လက်ဖွင့်ပြမှု (အဖွင့်/အပိတ်)"
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 #, fuzzy
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr "အသံ သက်၀င်စေတဲ့ အသံသွင်းမှု (အဖွင့်/အပိတ်)"
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 #, fuzzy
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr "အသံ သက်၀င်မှု အဆင့်..."
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 #, fuzzy
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr "အသံ သက်၀င်စေတဲ့ အသံသွင်းမှု (အဖွင့်/အပိတ်)"
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "အသံလမ်းကြေားများ"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr "အသစ်ကို ပေါင်းထည့်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "အသံလမ်းကြောကို ရွှေ့ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "စတီရီယို အသံလမ်းကြော"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "အသံလမ်းကြောကို စာတန်းတပ်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "အချိန် လမ်းကြော"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr "စတီရီယိုမှ မိုနို လမ်ကြောင်းသို့"
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr "ပေါင်းစပ်ပြီး တင်ဆက်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "ပေါင်းစပ်ပြီး အသံလမ်းကြောအသစ်ကို တင်ဆက်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "နမူနာပြန်တင်ပါ..."
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "အသံလမ်းကြောများကို ဖယ်ရှားပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr "အသံလမ်းကြောများ အားလုံးကို အသံပိတ်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 #, fuzzy
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "အသံလမ်းကြောများ အားလုံးကို အသံဖွင့်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 #, fuzzy
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "အဆုံးကို ရွေးချယ်ချက် အဆုံးနဲ့ တန်းညှိပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 #, fuzzy
 msgid "Align &Together"
 msgstr "အသံလမ်းကြောများကို အတူတကွ တန်းညှိပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 #, fuzzy
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "ရက်စွဲကို စတင်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 #, fuzzy
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "ရွေးချယ်မှုအတွက် အစပြုမှု"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 #, fuzzy
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "ရွေးချယ်မှု အတွက် ပြီးဆုံးမှု"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 #, fuzzy
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "ရွေးချယ်မှုအတွက် အစပြုမှု"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 #, fuzzy
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "ရွေးချယ်မှု အတွက် ပြီးဆုံးမှု"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr "အသံလမ်းကြောများကို တန်းညှိပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr "MIDI ကို အသံနဲ့ တပြိုင်တည်းလုပ်ဆောင်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr "အမှတ်အသားကို ရွေးချယ်ချက်မှာ ပေါင်းထည့်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "အမှတ်အသားကို ပြန်ဖွင်ချက် တည်နေရာမှာ ပေါင်းထည့်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 #, fuzzy
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "အမှတ်အသားများကို တည်းဖြတ်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "အသံလမ်းကြောတိုများ"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr "စတင်ချိန် အလိုက်"
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr "အမည် အလိုက်"
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "ထုတ်လုပ်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "Manage..."
-msgstr "အတိုင်းအတာကို ချမှတ်ပါ..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "သက်ရောက်မှု"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "%s ကို ထပ်လုပ်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr "နောက်ဆုံး သက်ရောက်မှုကို ထပ်လုပ်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "စီစစ်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr "ခြားနားပါ..."
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "ရောင်စဉ်ကို ရေးမှတ်ပါ..."
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "အကူအညီ"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 #, fuzzy
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "အကူအညီ"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr "မျက်နှာပြင်ရိုက်ချက် ကိရိယာများ..."
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "စံအမှတ်ကို လည်ပတ်ပါ..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 #, fuzzy
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr "မှီခိုအားပြုချက်များကို စစ်ဆေးပါ..."
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr "လော့ဂ်ကို ပြပါ..."
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr "ခလုတ်တန်းများမှ အသံလမ်းကြောများဆီ နောက်ပြန် ရွှေ့ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr "ခလုတ်တန်းများမှ အသံလမ်းကြောများဆီ ရွှေ့ဖက် ရွှေ့ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "ရွေးချယ်မှု ကိရိယာ"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "စာအိတ် ကိရိယာ"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "ရေးဆွဲ ကိရိယာ"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "ချဲ့ထွင် ကိရိယာ"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "အချိန် ရွှေ့ပြောင်း ကိရိယာ"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "မျိုးစုံသုံး ကိရိယာ"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "နောက် ကိရိယာ"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "အလျင် ကိရိယာ"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "ဖွင့်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "ရပ်နားပါ"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "တစက္ကန့် ဖွင့်ပြပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ဖွင့်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "ရွေးချယ်မှုအတွက် အစပြုမှု"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "ရွေးချယ်မှုအတွက် အစပြုမှု"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ဖွင့်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "ရွေးချယ်မှု အတွက် ပြီးဆုံးမှု"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "အဆုံးကို ရွေးချယ်ချက် အစပြုမှုနဲ့ တန်းညှိပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "ရွေးချယ်မှု အတွက် ပြီးဆုံးမှု"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "ဖြတ်ယူမှု အစမ်းမြင်ကွင်းကို ဖွင့်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "အစပြုဖို့ ရွေးချယ်ခြင်း"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "အဆုံးသတ်ဖို့ ရွေးချယ်ခြင်း"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "ပယ်ဖျက်ခလုတ်"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "ပယ်ဖျက်ခလုတ်၂"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr "ပြန်ဖွင့်ချက် အတွင်းဘယ်ဖက် ရေတို ရှာဖွေမှု "
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr "ပြန်ဖွင့်ချက် အတွင်းညာဖက် ရေတို ရှာဖွေမှု "
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr "ပြန်ဖွင့်ချက် အတွင်းဘယ်ဖက် ရေရှည် ရှာဖွေမှု "
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr "ပြန်ဖွင့်ချက် အတွင်းညာဖက် ရေရှည် ရှာဖွေမှု "
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "အလျင် အသံလမ်းကြောဆီ ဗဟိုပြုချက် ရွှေ့ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "ဗဟိုပြုချက်ကို နောက် အသံလမ်းကြောဆီ ရွှေ့ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr "ဗဟိုပြုချက်ကို နောက် အသံလမ်းကြောဆီ ရွှေ့ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr "ဗဟိုပြုချက်ကို နောက် အသံလမ်းကြောဆီ ရွှေ့ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr "အလျင် လမ်းကြောင်းဆီ ဗဟိုပြုချက်ကို ရွှေ့ပြီး ရွေးချယ်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr "ဗဟိုပြုချက်ကို နောက် လမ်းကြောင်းဆီ ရွှေ့ပြီး ရွေးချယ်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr "ဗဟိုပြုထားတဲ့ အသံလမ်းကြောကို ထိန်းပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "ခါဆာ ဘယ်ဖက်"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "ခါဆာ ညာဖက်"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr "ခါဆာ ဘယ်ဖက် ရေတို ခုန်တက်မှု"
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr "ခါဆာ ညာဖက် ရေတို ခုန်တက်မှု"
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr "ခါဆာ ဘယ်ဖက် ရေရှည် ခုန်တက်မှု"
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr "ခါဆာ ညာဖက် ရေရှည် ခုန်တက်မှု"
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "ရွေးချယ်ချက် ဘယ်ဖက် တိုးချဲ့မှု"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "ရွေးချယ်ချက် ညာဖက် တိုးချဲ့မှု"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr "ဘယ်ဖက် ရွေးချယ်မှုကို ချမှတ်ပါ ((သို့) တိုးချဲ့ပါ) "
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr "ညာဖက် ရွေးချယ်မှုကို ချမှတ်ပါ ((သို့) တိုးချဲ့ပါ) "
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "ရွေးချယ်မှု ဘယ်ဖက် ကျုံ့သွားမှု"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "ရွေးချယ်မှု ညာဖက် ကျုံ့သွားမှု"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr "ဗဟိုပြုထားတဲ့ အသံလမ်းကြောပေါ်မှ တပြင်လုံးကို ပြောင်းလဲပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr "ဗဟိုပြုထားတဲ့ အသံလမ်းကြောပေါ်မှ ဘယ်ဖက် တပြင်လုံး"
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr "ဗဟိုပြုထားတဲ့ အသံလမ်းကြောပေါ်မှ ညာဖက် တပြင်လုံး"
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr "ဗဟိုပြုထားတဲ့ အသံလမ်းကြောပေါ်မှ တိုးတက်မှုကို ပြောင်းလဲပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr "ဗဟိုပြုထားတဲ့ အသံလမ်းကြောပေါ်မှ တိုးတက်မှုကို တိုးမြှင့်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr "ဗဟိုပြုထားတဲ့ အသံလမ်းကြောပေါ်မှ တိုးတက်မှုကို လျှော့ချပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr "ဗဟိုပြုထားတဲ့ အသံလမ်းကြောပေါ်မှ စာရင်းမှတ်ကို ဖွင့်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr "ဗဟိုပြုထားတဲ့ အသံလမ်းကြောကို အသံပိတ်/ဖွင့်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr "ဗဟိုပြုထားတဲ့ အသံလမ်းကြောကို Solo/Unsolo"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr "ဗဟိုပြုထားတဲ့ အသံလမ်းကြောကို ပိတ်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track up"
 msgstr "ဗဟိုပြုထားတဲ့ အသံလမ်းကြောကို ပိတ်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track down"
 msgstr "ဗဟိုပြုထားတဲ့ အသံလမ်းကြောကို ပိတ်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr "ဗဟိုပြုထားတဲ့ အသံလမ်းကြောကို ပိတ်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr "အသံလမ်းကြောကို အောက် ရွှေ့ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "အပိတ်ဆီ ကူးသွားပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 #, fuzzy
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "အဖွင့်ဆီ ကူးသွားပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "ကူးသွားတဲ့ နေရာ"
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr "မျက်နှာပြင်အပြည့် ဖွင့်/ပိတ်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Change recording device"
 msgstr "အသံပေါက် ပြောင်းလဲပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 #, fuzzy
 msgid "Change playback device"
 msgstr "အသံပေါက် ပြောင်းလဲပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 #, fuzzy
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "အသံပေါက် ပြောင်းလဲပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 #, fuzzy
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "ပြန်ဖွင့်ချက်"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 #, fuzzy
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "ပြန်ဖွင့်ချက်"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "ပြန်ဖွင့်ချက်"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 #, fuzzy
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "အသံသွင်းခြင်း ပြီးဆုံးမှု"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "အသံသွင်းခြင်း ပြီးဆုံးမှု"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "အသံသွင်းခြင်း ပြီးဆုံးမှု"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "အရှိန်-နဲ့-ဖွင့်ပြပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 #, fuzzy
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "ဖြတ်ယူမှု အစမ်းမြင်ကွင်းကို ဖွင့်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "ယန္တရားငယ်များ %i မှ %i သို့"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "လတ်တလောအရာကို ဖွင့်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr "လတ်တလော ဖိုင်များ"
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "%s ကို ပြန်ဖြည်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "%s ကို ပြန်ပြင်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "အချိန်အလိုက် မျိုးစုထားတဲ့ အသံလမ်းကြောများ"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 #, fuzzy
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "အချိန်အလက် မျိုးတူစုပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "အမည်အလိုက် မျိုးစုထားတဲ့ အသံလမ်းကြောများ"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 #, fuzzy
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "အမည်အလိုက် မျိုးတုစုပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "အသံလမ်းကြောကို သက်၀င်နေတဲ့ အသံနဲ့ မပယ်ဖျက်နိုင်ဘူး"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr "အောက်"
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+#, fuzzy
+msgid "Moved"
+msgstr "အထက်ကို ရွှေ့ပါ"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "အသံလမ်းကြောကို ရွှေ့ပါ"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "labels.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "တင်ပို့ဖို့ စာတမ်း ကပ်ထားတဲ့ အသံလမ်းကြောများ မရှိဘူး။"
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr "MIDI ကို တင်ပို့မဲ့ ပုံစံ -"
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr "MIDI ဖိုင် (*.mid)|*.mid|အဲလက်ဂရို ဖိုင် (*.gro)|*.gro"
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
@@ -3058,242 +3518,252 @@ msgstr ""
 "လက်မခံထားတဲ့ ဖိုင် တိုးချဲ့ချက်တခု ပါတဲ့ ဖိုင်အမည်တခုကို သင်ရွေးထားတယ်။\n"
 "သင် ဆက်လက် လုပ်ဆောင်လိုသလား။"
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr "MIDI ကို တင်ပို့ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 #, fuzzy
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "ရွေးထားတဲ့ အသံကို တင်ပို့နေတဲ့ ပုံစံ %s"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "ပြန်ဖြည်ဖို့ မရှိဘူး"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "ပြန်ပြင်ဖို့ မရှိဘူး"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "အောက်ခံကတ်ပြားကို ဖြတ်ယူပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "ဖြတ်ယူပါ"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "အောက်ခံကတ်ပြားကို ဖြတ်ယူခွဲခြမ်းပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "ဖြတ်ယူမှုကို ခွဲခြမ်းပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr "အသံလမ်းကြော တမျိုးကို အခြား တမျိုး ပွားယူမှု ခွင့်မပြုဘူး။"
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr "စတီရီယို အသံကို မိုနို အသံလမ်းကြောတခု အဖြစ် မိတ္တူကူးခြင်းကို ခွင့်မပြုဘူး။"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "အောက်ခံကတ်ပြားမှ ပွားယူထားချက်"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "ပွားယူပါ"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "အောက်ခံကတ်ပြားမှ ပွားယူထားတဲ့ စာသား"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "%.2f စက္ကန့်နေရာ %.2f အတွက် ငြိမ်သက်တဲ့ ရွေးချယ်မှု အသံလမ်းကြောများ"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "အသံသွင်းနေတယ်"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "ခွဲခြမ်း-ပယ်ဖျက်မှု %.2f စက္ကန့် နေရာ t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "ပယ်ဖျက်မှုကို ခွဲခြမ်းပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "ဆက်စပ်ထားမှု %.2f စက္ကန့်နေရာ t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "ဆက်စပ်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "%.2f စက္ကန့်နေရာ %.2f အတွက် ငြိမ်သက်တဲ့ ရွေးချယ်မှု အသံလမ်းကြောများ"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "ငြိမ်သက်စေပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "ပုံတူပွားချက်"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "ပုံတူပွားပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 #, fuzzy
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "စာတန်းတပ်ထားတဲ့ နယ်ပယ်များကို အောက်ခံကတ်ပြားထဲ ဖြတ်ယူပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 #, fuzzy
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "အမှတ်အသားများကို ဖြတ်ယူပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 #, fuzzy
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "စာတန်းတပ်ထားတဲ့ နယ်ပယ်များကို အောက်ခံကတ်ပြားမှာ ခွဲခြမ်းဖြတ်ယူပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 #, fuzzy
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "အမှတ်အသားများကို ဖြတ်ယူချက်ကို ခွဲခြမ်းပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 #, fuzzy
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "စာတန်းတပ်ထားတဲ့ နယ်ပယ်များကို အောက်ခံကတ်ပြားမှာ မိတ္တူကူးပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 #, fuzzy
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "အမှတ်အသားများကို မိတ္တူကူးပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 #, fuzzy
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "ပယ်ဖျက်ထားတဲ့ စာတန်းတပ် နယ်ပယ်များ"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 #, fuzzy
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "ပယ်ဖျက်ထားတဲ့ စာတန်းတပ် နယ်ပယ်များ"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 #, fuzzy
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr "ပယ်ဖျက်ထားတဲ့ စာတန်းတပ် နယ်ပယ်များကို ခွဲခြမ်းပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 #, fuzzy
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "အမှတ်အသားများ ပယ်ဖျက်ချက်ကို ခွဲခြမ်းပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 #, fuzzy
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "ငြိမ်သက်ထားတဲ့ စာတန်းတပ် နယ်ပယ်များ"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 #, fuzzy
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "ငြိမ်သက်ထားတဲ့ စာတန်းတပ် နယ်ပယ်များ"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 #, fuzzy
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr "စာတန်းတပ် နယ်ပယ်များကို ခွဲခြမ်းပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 #, fuzzy
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "စာတန်းတပ် နယ်ပယ်များကို ခွဲခြမ်းပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 #, fuzzy
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "ဆက်စပ်ထားတဲ့ စာတန်းတပ် နယ်ပယ်များ"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 #, fuzzy
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "ဆက်စပ်ထားတဲ့ စာတန်းတပ် နယ်ပယ်များ"
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 #, fuzzy
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "ပယ်ဖျက်ထားတဲ့ စာတန်းတပ် နယ်ပယ်များ"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 #, fuzzy
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "ပယ်ဖျက်ထားတဲ့ စာတန်းတပ် နယ်ပယ်များ"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "ခွဲခြမ်းပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "အသံလမ်းကြောသစ်ကို ခွဲခြမ်းပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "အသစ်ကို ခွဲခြမ်းပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "ကြိမ်နှုန်း စိစစ်ချက်"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "'%s' မှ တင်သွင်းထားတဲ့ အမှတ်အသားများ"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "အမှတ်အသားများကို တင်သွင်းပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "MIDI ဖိုင်တခုကို ရွေးပါ..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 #, fuzzy
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
@@ -3302,242 +3772,239 @@ msgstr ""
 "MIDI နဲ့ အဲလက်ဂရို ဖိုင်များ (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI ဖိုင်များ (*."
 "mid;*.midi)|*.mid;*.midi|အဲလက်ဂရို ဖိုင်များ (*.gro)|*.gro|ဖိုင်များ အားလုံး (*.*)|*.*"
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "'%s' မှ တင်သွင်းထားတဲ့ MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "MIDI ကို တင်သွင်းပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "ဖိသိပ်ထားတဲ့ အသံဖိုင် တခုခုကို ရွေးပါ..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 #, fuzzy
 msgid "All files|*"
 msgstr "ဖိုင်များ အားလုံး (*)|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 #, fuzzy
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "မက်တာဒေတာ စာအမှတ်များကို တည်းဖြတ်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "မက်တာဒေတာကို တည်းဖြတ်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "တင်ဆက်ထားတဲ့ အသံလမ်းကြော '%s' ထဲမှာ အသံ အားလုံး"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "တင်ဆက်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr "စတီရီယို အသံလမ်းကြော သစ်တခုထဲ ပေါင်းစပ်ပြီး တင်ဆက်ထားတဲ့ '%d' လမ်းကြောင်းများ"
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr "မိုနို အသံလမ်းကြောသစ်တခုထဲ ပေါင်းစပ်ပြီး တင်ဆက်ထားတဲ့ '%d' လမ်းကြောင်းများ"
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 #, fuzzy
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "ပေါင်းစပ်ပြီး တင်ဆက်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 #, fuzzy
 msgid "start to zero"
 msgstr "ရက်စွဲကို စတင်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "စတင်မှု"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 #, fuzzy
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "ရွေးချယ်မှုအတွက် အစပြုမှု"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 #, fuzzy
 msgid "start to selection end"
 msgstr "ရွေးချယ်မှု အတွက် ပြီးဆုံးမှု"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 #, fuzzy
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "ရွေးချယ်ချက်နဲ့ တန်းညှိထားတဲ့ အစပြုမှု"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "ပြီးဆုံးမှု"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 #, fuzzy
 msgid "end to selection end"
 msgstr "ရွေးချယ်ချက်နဲ့ တန်းညှိထားတဲ့ ပြီးဆုံးမှု"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 #, fuzzy
 msgid "end to end"
 msgstr "အဆုံးသတ်ဖို့ ရွေးချယ်ခြင်း"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 #, fuzzy
 msgid "End to End"
 msgstr "အဆုံးကို ကျော်သွားပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "ခါဆာကို တန်းညှိပြီး ရွှေ့ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "တန်းညှိချက်"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "တန်းညှိချက်"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "တန်းညှိပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
 "secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr "MIDI ကို အသံနဲ့ တပြိုင်တည်း လုပ်ဆောင်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
 "%.2f to %.2f secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "ဖန်တီးထားတဲ့ အသံလမ်းကြောသစ်"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "အသံလမ်းကြော အသစ်"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "ဖန်တီးထားတဲ့ စတီရီယို အသံ အသံလမ်းကြောသစ်"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "ဖန်တီးထားတဲ့ အမှတ်အသား လမ်းကြောင်းသစ်"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "ဖန်တီးထားတဲ့ အချိန်လမ်းကြောသစ်"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "တည်းဖြတ်ထားတဲ့ အမှတ်အသားများ"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "ဖယ်ရှားထားတဲ့ အသံ အသံလမ်းကြော(များ)"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "အသံလမ်းကြောကို ဖယ်ရှားပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "&Save"
 msgstr "သိမ်းဆည်းပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 msgid "Save Device Info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr "အမျိုးအစား ဖိုင်ကို မသိမ်းဆည်းနိုင်ဘူး။"
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "နမူနာပြန်တင်ပါ"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr "နမူနာ နှုန်းအသစ် (Hz):"
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "ရေးသွင်းထားတဲ့ တန်ဖိုးဟာ မမှန်ဘူး"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "နမူနာပြန်တင်နေတဲ့ အသံလမ်းကြော %d"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "နမူနာပြန်တင်ထားတဲ့ အသံလမ်းကြော(များ)"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "အသံလမ်းကြောကို နမူနာပြန်တင်ပါ"
 
@@ -3549,13 +4016,17 @@ msgstr "ပေါင်းစပ်ပါ"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "အသံလမ်းကြောများကို ပေါင်းစပ်ခြင်းနဲ့ တင်ဆက်ခြင်း"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "တိုးတက်မှု"
 
@@ -3563,19 +4034,22 @@ msgstr "တိုးတက်မှု"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "တပြင်လုံး"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "အသံပိတ်ပါ"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "တပင်တိုင်"
 
@@ -3583,37 +4057,37 @@ msgstr "တပင်တိုင်"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "ရွှေ့ထားတဲ့ တိုးတက်မှု စလိုင်ဒါ"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "ရွှေ့ထားတဲ့ တပြင်လုံး စလိုင်ဒါ"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3621,125 +4095,126 @@ msgid ""
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Only use modules from trusted sources"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "ဘာမျှမရှိ"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "အသံညှိကိရိယာ"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr ""
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "အသံလမ်းကြောကို မှတ်သားပါ"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "အသစ်"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 #, fuzzy
 msgid "Show all"
 msgstr "ကိုဓများ အားလုံးကို ပြသပါ"
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "D&isabled"
 msgstr "ပိတ်ထားတယ်"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "Show disabled"
 msgstr "(ပိတ်ထားချက်)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 #, fuzzy
 msgid "E&nabled"
 msgstr "ဖွင့်ထားတယ်"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 #, fuzzy
 msgid "Show enabled"
 msgstr "ဖွင့်ထားတယ်"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "&Select All"
 msgstr "ရွေးချယ်ပါ"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid "C&lear All"
 msgstr "ရှင်းလင်းပါ"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 #, fuzzy
 msgid "&Enable"
 msgstr "ဖွင့်ထားတယ်"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "&Disable"
 msgstr "ပိတ်ထားတယ်"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3747,7 +4222,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "သုံးစွဲထားတဲ့ သက်ရောက်မှု - %s"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3777,32 +4252,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "အိုဒေးစီးတီး ဦးစားပေးချက်များ"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "ပုံနှိုပ်တဲ့ ပြဿနာတရပ် ရှိ​တယ်။"
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "ပုံနှိုပ်ပါ"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "ပင်မ ပေါင်းစပ်မှု"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "အိုဒေးစီးတီး မူအဆင့် %s မှ ကြိုဆိုပါတယ်"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "(ပြန်ဆယ်တင်ချက်)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "မပိတ်ခင် ပြင်ဆင်ချက်များ သိမ်းဆည်းမလား။"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3818,29 +4297,33 @@ msgstr ""
 "ရပ်ဆိုင်း၊ တည်းဖြတ် > အသံလမ်းကြောများ အားလုံး \n"
 "မဖွင့်မချင်း ပြန်ဖြည်ပါ၊ နောက်ပြီး ဖိုင် > စီမံချက်ကို သိမ်းဆည်းပါ။"
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "ပြင်ဆင်ချက်များကို သိမ်းဆည်းမလား။"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "အသံတခု (သို့) အများကို ရွေးပါ..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s ကို အခြား ၀င်းဒိုးမှာ ဖွင့်ထားပြီး။"
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3854,15 +4337,15 @@ msgid ""
 "Open this file now?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr "၁.၀ (သို့) ပိုအလျင်ကျတဲ့အရာ"
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3874,19 +4357,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "တကယ့် အိုဒေးစီးတီး စီမံချက် ဖိုင်ကို အစားထိုး ဖွင့်ပါ။"
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "ဖိုင် ဖွင့်လှစ်မှု အမှားအယွင်း"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
@@ -3895,48 +4378,49 @@ msgstr ""
 "ဖိုင်ဟာ မမှန်တာ (သို့) ပျက်စီးတာ ဖြစ်နိုင်တယ် -\n"
 "%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
 msgstr "အိုဒေးစီးတီးက အိုဒေးစီးတီး ၁.၀ စီမံချက် တခုကို စီမံချက် အမျိုးအစား သစ်ကို အသွင်မပြောင်းနိုင်ဘူး။"
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "ဖိုင်ကို မဖွင့်နိုင်ဘူး -"
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 #, fuzzy
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "ဖိုင် ဖွင့်လှစ်မှု အမှားအယွင်း"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "စီမံချက်ကို ပြန်ဆယ်တင်ထားပြီ"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "ပြန်ဆယ်တင်ပါ"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "အလိုအလျှောက် သိမ်းဆည်းတဲ့ ဖိုင်ဟောင်းကို မဖယ်ရှားနိုင်ဘူး"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "စီမံချက် ဒေတာ ဖိုင်တွဲကို မတွေ့နိုင်ဘူး - \"%s\""
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -3944,11 +4428,11 @@ msgid ""
 "open this file."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "စီမံချက်ဖိုင်ကို မဖွင့်နိုင်ဘူး"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3968,23 +4452,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ဘာပဲဖြစ်ဖြစ် သိမ်းဆည်းမလား။"
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
 "directory \"%s\" before saving project with this name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
@@ -3993,43 +4477,43 @@ msgstr ""
 "စီမံချက်ကို မသိမ်းဆည်းနိုင်ဘူး။ %s ကို မသိမ်းဆည်းနိုင်တာ\n"
 "(သို့) ဓါတ်ပြား ပြည့်သွားတာ ဖြစ်နိုင်တယ်။"
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" ဖိုင်ကို မရေးသားနိုင်ဘူး - %s"
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "သိမ်းဆည်းချက် %s"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "တင်သွင်းချက် %s"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "တင်သွင်းပါ"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 #, fuzzy
 msgid "Error Importing"
 msgstr "တင်သွင်းနေတဲ့ အမှားအယွင်း"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
 "Please try again and select an original name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4041,64 +4525,64 @@ msgid ""
 "each compressed track.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "စီမံချက်ရဲ့ ဖိသိပ်ထားတဲ့ မိတ္တူကို သိမ်းဆည်းပါ..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "စီမံချက်ကို သိမ်းဆည်းမဲ့ ပုံစံ..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "ဖန်တီးခဲ့တဲ့ စီမံချက် အသစ်"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "ပယ်ဖျက်ထားချက် %.2f စက္ကန့်နေရာ t=%.2f"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "ပယ်ဖျက်ပါ"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "အသံသွင်းမှု %d နာရီနဲ့ %d မိနစ်အတွက် ကျန်တဲ့ ဓါတ်ပြား နေရာလပ်။"
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "အသံသွင်းမှု ၁ နာရီနဲ့ %d မိနစ်အတွက် ကျန်တဲ့ ဓါတ်ပြား နေရာလပ်။"
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "အသံသွင်းမှု %d မိနစ်အတွက် ကျန်တဲ့ ဓါတ်ပြား နေရာလပ်"
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "အသံသွင်းမှု %d စက္ကန့်အတွက် ကျန်တဲ့ ဓါတ်ပြား နေရာလပ်"
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "ဓါတ်ပြား နေရာလပ် ကုန်သွားပြီ"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
@@ -4107,214 +4591,234 @@ msgstr ""
 "တင်သွင်းချက်(များ) ပြီးသွားပြီ။ တောင်းဆိုချက်အရ လှိုင်းသဏ္ဍာန် တွက်ချက်မှုများအတွက် %d လည်ပတ်မှု။ "
 "စုစုပေါင်း %2.0f%% ပြီးသွားပြီ။"
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
 msgstr ""
 "တင်သွင်းချက် ပြီးသွားပြီ။ တောင်းဆိုချက်အရ လှိုင်းသဏ္ဍာန် တွက်ချက်မှု တခုအတွက် လည်ပတ်မှု။ %2.0f%% ပြီးသွားပြီ။"
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "အလိုအလျှောက် သိမ်းဆည်းမှု ဖိုင်ကို မဖန်တီးနိုင်ဘူး -"
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr "အလိုအလျှောက် သိမ်းဆည်းဖိုင် အဟောင်းကို မဖယ်ရှားနိုင်ဘူး -"
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "တကယ့် နှုန်း - %d"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "အသံသွင်းထားချက်"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "မှတ်တမ်းတင်ပါ"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "ချိန်ညှိထားတဲ့ တိုးတက်မှု"
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "ချိန်ညှိထားတဲ့ တပြင်လုံး"
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "ရွှေ့ထားတဲ့ အသံလမ်းကြော '%s။'"
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "အသံလမ်းကြော ဖယ်ရှားမှု"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "၁၆-ဘစ် PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "၁၄-ဘစ် PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "၃၂-ဘစ် PCM"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr "ဖန်သားပြင် ဖမ်းယူမှု ဘောင်"
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr "ဖိုင်များကို သိမ်းဆည်းမဲ့​ တည်နေရာကို ရွေးပါ"
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr "ရုပ်ပုံများကို သိမ်းဆည်းမဲ့ နေရာ -"
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "ရွေးချယ်ပါ..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr "၀င်းဒိုး (သို့) ဖန်သားပြင် တခုလုံး ဖမ်းယူပါ"
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr "သေးငယ်အောင် အရွယ်ညှိပါ"
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr "ကြီးအောင် အ​ရွယ်ညှိပါ"
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr "​အပြာရောက် နောက်ခံ"
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr "အဖြူရောင် နောက်ခံ"
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr "၀င်းဒိုးကိုပဲ ဖမ်းယူပါ"
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr "၀င်းဒိုး အပြည့် ဖမ်းယူပါ"
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr "၀င်းဒိုး အထက် ဖမ်းယူပါ"
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr "ဖန်သားပြင် အပြည့် ဖမ်းယူပါ"
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr "၅ စက္ကန့် စောင့်ပြီး ရှေ့ဆုံးက ၀င်းဒိုး/အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖမ်းယူပါ"
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr "မှားတယ်"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr "စီမံချက်  ၀င်းဒိုးတခုရဲ့ တစိတ်တပိုင်းကို ဖမ်းယူပါ"
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr "ခလုတ်တန်းများ အားလုံး"
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr "ရွေးချယ်မှုတန်းလျာ"
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "ကိရိယာများ"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "ပေါင်းစပ်ကိရိယာ"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "မီတာ"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr "တည်းဖြတ်ပါ"
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "ကိရိယာ"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "ရေးမှတ်ခြင်း"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "အသံလမ်းကြော ဘောင်ကွက်"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr "ပေတံ"
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "အသံလမ်းကြောများ"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr "ပထမ အသံလမ်းကြော"
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr "ဒုတိယ အသံလမ်းကြော"
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr "စကေး"
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr "တစက္ကန့်"
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr "ဆယ်စက္ကန့်"
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr "တမိနစ်"
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr "ငါးမိနစ်"
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr "တနာရီ"
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr "အသံလမ်းကြောတိုများ"
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr "အလယ်အလတ် အသံလမ်းကြောများ"
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr "အသံလမ်းကြောမြင့်များ"
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr "မျက်နှာပြင်ရိုက်ချက် ရုပ်ပုံများ သိမ်းဆည်းဖို့ တည်နေရာ တခုကို ရွေးပါ"
 
@@ -4333,42 +4837,42 @@ msgstr ""
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်း"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 #, fuzzy
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်းကို ဖြတ်ယူပါ"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 #, fuzzy
 msgid "&Settings"
 msgstr "ရွေးစရာများ..."
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 #, fuzzy
 msgid "Debu&g"
 msgstr "ပြဿနာဖြေရှင်းပါ"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr "အသံက အသံသွင်းမှုကို သက်၀င်စေတယ်"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr "သက်၀င်မှု အဆင့် (dB) -"
 
@@ -4405,85 +4909,85 @@ msgstr "ခုနှစ်"
 msgid "Genre"
 msgstr "အမျိုးအစား"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "မှတ်ချက်များ"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 #, fuzzy
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr ""
 "နေရာကွက်များကို ကူးသန်းကြည့်ရှုဖို့ မြှား ခလုတ်များ ((သို့) တည်းဖြတ်အပြီးမှာ RETURN ခလုတ်) ကို သုံးပါ။"
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "အမျိုးအစားများ"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr "တည်းဖြတ်ပါ..."
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr "ပြန်ချိန်ပါ..."
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "ပုံစံခွက်"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "ဖွင့်ပါ..."
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "အမျိုးအစားများကို တည်းဖြတ်ပါ"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "အမျိုးအစား ဖိုင်ကို မသိမ်းဆည်းနိုင်ဘူး။"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr "အမျိုးအစားများကို ချမှတ်ပါ"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr "အမျိုးအစား စာရင်းကို စံထားချက်များဆီ ပြန်ချိန်ဖို့ သင် တကယ် အလိုရှိသလား။"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "အမျိုအစားဖိုင်ကို မဖွင့်နိုင်ဘူး။"
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr "မက်တာဒေတာကို ဖွင့်မဲ့ ပုံစံ -"
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "မက်တာဒေတာ သိမ်းဆည်းမဲ့ ပုံစံ -"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
@@ -4492,7 +4996,7 @@ msgstr ""
 "အိုဒေးစီးတီးက မရေးသားနိုင်တဲ့ ဖိုင် -\n"
 "  %s။"
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4503,7 +5007,7 @@ msgstr ""
 " %s \n"
 "ဖိုင်ကို မဖွင့်နိုင်ဘူး။"
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
@@ -4512,7 +5016,7 @@ msgstr ""
 "အိုဒေးစီးတီးက ရုပ်ပုံများကို မရေးသားနိုင်တဲ့ ဖိုင် -\n"
 "  %s။"
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4523,7 +5027,7 @@ msgstr ""
 "  %s။\n"
 "အခင်းအကျင်းကို မဖွင့်ထားဘူး။"
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4534,7 +5038,7 @@ msgstr ""
 "  %s။\n"
 "မကောင်းတဲ့ png အမျိုးအစား ဖြစ်နိုင်တယ်။"
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
@@ -4542,7 +5046,7 @@ msgstr ""
 "အိုဒေးစီးတီးက ၄င်းရဲ့ စံထားချက် အခင်းအကျင်းကို မဖတ်နိုင်ဘူး။\n"
 "ပြဿနာကို တင်ပြပါ။"
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4553,7 +5057,7 @@ msgstr ""
 "မတွေ့နိုင်တဲ့ နေရာ -ဘူး -\n"
 "  %s။"
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
@@ -4562,7 +5066,7 @@ msgstr ""
 "ဖိုင်တွဲကို မဖန်တီးနိုင်ဘူး -\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
@@ -4571,7 +5075,7 @@ msgstr ""
 "အိုဒေးစီးတီးက မသိမ်းဆည်းနိုင်တဲ့ ဖိုင် -\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4582,732 +5086,703 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "မှာ ရှိနေကြပြီ။"
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "ကြာမြင့်ချိန်"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "အိုဒေးစီးတီး အချိန်တိုင်းကိရိယာ မှတ်တမ်း"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr "ကြာမြင့်ချိန်ဟာ သုံညဖြစ်တယ်။ ဘာမျှ မှတ်တမ်းတင်ထားမှာ မဟုတ်ဘူး။"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr "ကြာမြင့်ချိန်ထဲက အမှားအယွင်း"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr "အသံသွင်းခြင်း စတင်မှု"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr "အသံသွင်းခြင်း ပြီးဆုံးမှု"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr "အိုဒေးစီးတီး အချိန်တိုင်းကိရိယာ မှတ်တမ်း တိုးတက်မှု"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 #, fuzzy
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 နာရီ 060 မီနစ် 060 စက္ကန့်"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "ရက်စွဲနဲ့ အချိန်ကို စတင်ပါ"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr "ရက်စွဲကို စတင်ပါ"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "ရက်စွဲနဲ့ အချိန်ကို အသုံးသတ်ပါ"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr "ရက်စွဲကို အဆုံးသတ်ပါ"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 #, fuzzy
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 ​ရက်စွဲများ 024 နာရီ 060 မိနစ် 060 စက္ကန့်"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr "အသံသွင်းမှု %s မှာ စတင်ဖို့ စောင့်ဆိုင်းနေတယ်။\n"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr "အိုဒေးစီးတီး အချိန်တိုင်းကိရိယာ မှတ်တမ်း - စတင်ဖို့ စောင့်နေတယ်"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-#, fuzzy
-msgid "&Other..."
-msgstr "အခြား..."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-#, fuzzy
-msgid "Wa&veform"
-msgstr "လှိုင်းသဏ္ဍာန်"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:723
+#: src/TrackPanel.cpp:697
 #, fuzzy
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr "လှိုင်းသဏ္ဍာန် (dB)"
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "စတီရီယို အသံလမ်းကြောကို ဖန်တီးပါ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:724
+#: src/TrackPanel.cpp:698
 #, fuzzy
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr "စပက်ထရိုဂရမ်များ"
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "ညာဖက် ချာနယ်"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:726
+#: src/TrackPanel.cpp:699
 #, fuzzy
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "စပက်ထရိုဂရမ်များ"
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "ဘယ်ဖက် ချာနယ်"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:728
+#: src/TrackPanel.cpp:700
 #, fuzzy
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "ရွေးချယ်မှု"
+msgid "&Mono"
+msgstr "မိုနို"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
+#: src/TrackPanel.cpp:714
 #, fuzzy
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "ရွေးချယ်မှု"
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "စတီရီယိုကို မိုနိုအဖြစ် ခွဲခြမ်းပါ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:732
+#: src/TrackPanel.cpp:715
 #, fuzzy
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "အသံပေါက် (EAC)"
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "စတီရီယို အသံလမ်းကြောကို ခွဲခြမ်းပါ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
-#, fuzzy
-msgid "&Mono"
-msgstr "မိုနို"
+#: src/TrackPanel.cpp:716
+msgid "Swap Stereo &Channels"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
+#: src/TrackPanel.cpp:748
 #, fuzzy
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "ဘယ်ဖက် ချာနယ်"
+msgid "&Other..."
+msgstr "အခြား..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:736
+#: src/TrackPanel.cpp:758
 #, fuzzy
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "ညာဖက် ချာနယ်"
+msgid "Wa&veform"
+msgstr "လှိုင်းသဏ္ဍာန်"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
+#: src/TrackPanel.cpp:759
 #, fuzzy
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "စတီရီယို အသံလမ်းကြောကို ဖန်တီးပါ"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:738
-msgid "Swap Stereo &Channels"
-msgstr ""
+msgid "&Waveform (dB)"
+msgstr "လှိုင်းသဏ္ဍာန် (dB)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
+#: src/TrackPanel.cpp:760
 #, fuzzy
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "စတီရီယို အသံလမ်းကြောကို ခွဲခြမ်းပါ"
+msgid "&Spectrogram"
+msgstr "စပက်ထရိုဂရမ်များ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:740
+#: src/TrackPanel.cpp:761
 #, fuzzy
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "စတီရီယိုကို မိုနိုအဖြစ် ခွဲခြမ်းပါ"
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "စပက်ထရိုဂရမ်များ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:742
+#: src/TrackPanel.cpp:769
 #, fuzzy
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "နမူနာ အမျိုးအစားကို ချမှတ်ပါ"
+msgid "&Format"
+msgstr "အမျိုးအစား -"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
+#: src/TrackPanel.cpp:773
 #, fuzzy
-msgid "Set Rat&e"
+msgid "&Rate"
 msgstr "နှုန်းထားကို ချမှတ်ပါ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 #, fuzzy
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "ရှစ်သံတွဲ အထက်"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 #, fuzzy
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "ရှစ်သံတွဲ အောက်"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "&Font..."
 msgstr "ဖောင့်..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 #, fuzzy
 msgid "&Linear"
 msgstr "အစဉ်လိုက်"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 #, fuzzy
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr "လော်ဂရစ်သမစ်"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
+#: src/TrackPanel.cpp:792
 #, fuzzy
-msgid "Set Ra&nge..."
+msgid "&Range..."
 msgstr "အတိုင်းအတာကို ချမှတ်ပါ..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 #, fuzzy
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "လျင်မြန်တဲ့ ဆင့် ဆက်စပ်ဖန်တီးခြင်း"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-#, fuzzy
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "အမှတ်အသားများကို ပယ်ဖျက်ပါ"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
+#: src/TrackPanel.cpp:808
 #, fuzzy
-msgid "N&ame..."
+msgid "&Name..."
 msgstr "အမည်..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "အသံလမ်းကြောကို အထက် ရွှေ့ပါ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "အသံလမ်းကြောကို အောက် ရွှေ့ပါ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "အသံလမ်းကြောကို အထက် ရွှေ့ပါ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Move Track to &Bottom"
+msgstr "အသံလမ်းကြောကို အောက် ရွှေ့ပါ"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
 #, fuzzy
-msgid "Move Track to &Bottom"
-msgstr "အသံလမ်းကြောကို အောက် ရွှေ့ပါ"
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Shift-ဘယ်-နှိုပ်ပါ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
 "particular zoom region."
 msgstr "ဒေါင်လိုက် ချဲ့ကားဖို့ နှိုပ်ပါ၊ ကျုံ့ဖို့ Shift-နှိုပ်ပါ၊ သီးခြား ချဲ့ထွင် နယ်ပယ်တခုကို ဖန်တီးဖို့ ဒရွတ်ဆွဲပါ။"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr "စတီရီယို အသံလမ်းကြောများရဲ့ သက်ဆိုင်ရာ အရွယ်ကို ချိန်ညှိဖို့ နှိုပ်ပြီး ဒရွတ်ဆွဲပါ။"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "အသံလမ်းကြောကို အရွယ်ညှိဖို့ နှိုပ်ပြီး ဒရွတ်ဆွဲပါ။"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 #, fuzzy
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "တခု (သို့) အမှတ်အသား နယ်သတ်မျဉ်းများကို ဒရွတ်ဆွဲပါ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 #, fuzzy
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "အမှတ်အသား နယ်သတ်မျဉ်းကို ဒရွတ်ဆွဲပါ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "ဘယ်ဖက် ရွေးချယ်မှု နယ်သတ်မျဉ်းဆီ ရွှေ့ဖို့ နှိုပ်ပြီး ဒရွတ်ဆွဲပါ။"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr "ဘယ်ဖက် ရွေးချယ်မှု နယ်သတ်မျဉ်းဆီ ရွှေ့ဖို့ နှိုပ်ပြီး ဒရွတ်ဆွဲပါ။"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 #, fuzzy
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "ဦးစားပေးချက်များ..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr "ကိရိယာ-မျိုးစုံ စနစ် - ကြွတ်ခလုတ်နဲ့ ကီးဘုတ် ဦးစားပေးချက်များ အတွက် Cmd-"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "အသံကို ရွေးချယ်ဖို့ နှိုပ်ပြီး ဒရွတ်ဆွဲပါ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 #, fuzzy
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "ဘယ်ဖက် ရွေးချယ်မှု နယ်သတ်မျဉ်းဆီ ရွှေ့ဖို့ နှိုပ်ပြီး ဒရွတ်ဆွဲပါ။"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "ဘယ်ဖက် ရွေးချယ်မှု နယ်သတ်မျဉ်းဆီ ရွှေ့ဖို့ နှိုပ်ပြီး ဒရွတ်ဆွဲပါ။"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "ညာဖက် ရွေးချယ်မှု နယ်သတ်မျဉ်းဆီ ရွှေ့ဖို့ နှိုပ်ပြီး ဒရွတ်ဆွဲပါ။"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr "ဘယ်ဖက် ရွေးချယ်မှု နယ်သတ်မျဉ်းဆီ ရွှေ့ဖို့ နှိုပ်ပြီး ဒရွတ်ဆွဲပါ။"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr "ဘယ်ဖက် ရွေးချယ်မှု နယ်သတ်မျဉ်းဆီ ရွှေ့ဖို့ နှိုပ်ပြီး ဒရွတ်ဆွဲပါ။"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "အသံကို ရွေးချယ်ဖို့ နှိုပ်ပြီး ဒရွတ်ဆွဲပါ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "မွမ်းမံထားတဲ့ အမှတ်အသား"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "အမှတ်အသား တည်းဖြတ်မှု"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "ချိန်ညှိထားတဲ့ စာအိတ်။"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "စာအိတ်"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr "အခြား အသံလမ်းကြောကို ရွှေ့တဲ့ တွဲညှပ်"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "ညာဖက်"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "ဘယ်ဖက်"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr "အသံလမ်းကြောများ/တွဲညှပ်များ ရွှေ့ပြောင်းတဲ့ အချိန် %s %.02f စက္ကန့်"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "အချိန်-ရွှေ့ပြောင်းမှု"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr "ရေးဆွဲမှုကို သုံးစွဲဖို့၊ အသံလမ်းကြော ရွေးနိုင်တဲ့ စာရင်းတွဲ စာရင်းမှတ်ထဲမှ 'လှိုင်းသဏ္ဍာန်' ကို ရွေးပါ။"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr "ရေးဆွဲမှုကို သုံးစွဲဖို့၊ အသံလမ်းကြော ရွေးနိုင်တဲ့ စာရင်းတွဲ စာရင်းမှတ်ထဲမှ 'လှိုင်းသဏ္ဍာန်' ကို ရွေးပါ။"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr "ရေးဆွဲမှုကို သုံးစွဲဖို့၊ နမူနာများ တခုချင်း သင် မတွေ့မချင်း နောက်က် ချဲ့ထွင်ပါ။"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 #, fuzzy
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "ရွှေ့ထားတဲ့ နမူနာ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "နမူနာ တည်းဖြတ်မှု"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "ရွှေ့ထားတဲ့ အသံလမ်းကြော '%s။'"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "အသံလမ်းကြော ဖယ်ရှားမှု"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "အထက်"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "အောက်"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "ရွှေ့ထားတဲ့ '%s' %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "အသံလမ်းကြောကို ရွှေ့ပါ"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr "ချဲ့ကားထားတဲ့ ဖြတ်ယူမှု လိုင်း"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "ချဲ့ကားပါ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr "ပေါင်းစပ်ထားတဲ့ ညှပ်စများ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr "ပေါင်းစပ်ပါ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "ဖယ်ရှားထားတဲ့ ဖြတ်ယူမှု လိုင်း"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "ချိန်ညှိထားတဲ့ တပြင်လုံး"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "ချိန်ညှိထားတဲ့ တိုးတက်မှု"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "အသံလမ်းကြောကို သက်၀င်နေတဲ့ အသံနဲ့ မပယ်ဖျက်နိုင်ဘူး"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "စတီရီယို၊"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "မိုနို၊"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "ဘယ်ဖက်၊"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "ညာဖက်၊"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "ဘယ်ဖက် ချာနယ်"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "ညာဖက် ချာနယ်"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "မိုနို"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "'%s' မှ %s သို့ ပြောင်းလဲမှု"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "ချာနယ်"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 #, fuzzy
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "%d ချာနယ်များ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "စတီရီယို အသံလမ်းကြော '%s' ကို ခွဲခြမ်းပါ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr "စတီရီယိုကို မိုနို '%s' အဖြစ် ခွဲခြမ်းပါ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 #, fuzzy
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "စတီရီယိုကို မိုနိုအဖြစ် ခွဲခြမ်းပါ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "'%s' ကို စတီရီယို အသံလမ်းကြော တခု ဖန်တီးပါ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "စတီရီယို ဖန်တီးပါ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "'%s' မှ %s Hz သို့ ပြောင်းလဲမှု"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "နှုန်းထား​ ပြောင်းလဲမှု"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "အမျိုးအစား ပြောင်းလဲမှု"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "နှုန်းထားကို ချမှတ်ပါ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "ပြောင်းလဲရမဲ့ အောက်ပိုင်း အရှိန် ကန့်သတ်ချက် (%) -"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "အောက်ပိုင်း အရှိန် ကန့်သတ်ချက်"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "ပြောင်းလဲရမဲ့ အထက်ပိုင်း အရှိန် ကန့်သတ်ချက် (%) -"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "အထက်ပိုင်း အရှိန် ကန့်သတ်ချက်"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "သတ်မှတ်မဲ့ အတိုင်းအတာ '%ld' - '%ld'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "အတိုင်းအတာကို ချမှတ်ပါ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 #, fuzzy
 msgid "Set Display"
 msgstr "ပြသပါ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 #, fuzzy
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "ပေါင်းစပ်ဖြည့်စွတ်ခြင်း -"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr "အထက်"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr "အောက်"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-#, fuzzy
-msgid "Moved"
-msgstr "အထက်ကို ရွှေ့ပါ"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "ပြောင်းလဲမဲ့ အသံလမ်းကြော အမည် -"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "အသံလမ်းကြော အမည်"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' မှ '%s' သို့ အမည်ပြောင်းထားချက်"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "အမည် ပြောင်းလဲမှု"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-#, fuzzy
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "အမှတ်အသားများကို ပယ်ဖျက်ပါ"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "အမှတ်အသား အသံလမ်းကြော ဖောင့်"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr "ဖောင့် အမည်"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr "ဖောင့် အရွယ်"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr "စတီရီယို၊ ၉၉၉၉၉၉Hz"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr "အသံလမ်းကြော မြင်ကွင်း"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "အသံလမ်းကြော %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr "အသံပိတ်မှု ဖွင့်ထားပါ"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr "တပင်တိုင် ဖွင့်ထားပါ"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr "ရွေးချယ်မှု ဖွင့်ထားပါ"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr "ရွေးချယ်မှုဟာ အသံခလုတ်ကို သုံးဖို့ အရမ်းငယ်တယ်။"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "စံကိုက်ချိန်ညှိမှု ရလဒ်များ\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "စွမ်းအင်                  -- ဆိုလိုချက် - %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "လက္ခဏာ အပြောင်းအလဲ           -- ဆိုလိုချက် - %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "ဦးတည်ချက် အပြောင်းအလဲ             -- ဆိုလိုချက် - %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "အသံလမ်းကြော"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ပွားယူဖို့ ရနိုင်တဲ့ နေရာ မလုံလောက်ဘူး"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr "ဖြတ်ယူတဲ့ လိုင်းကို ချဲ့ကားဖို့ ရနိုင်တဲ့ နေရာ မလုံလောက်ဘူး"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr "ညွှန်ကြားချက်"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "ယန္တရားငယ်များ %i မှ %i သို့"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
@@ -5315,7 +5790,7 @@ msgstr ""
 "သင့်ရဲ့ နောက်ဆုံး လုပ်ဆောင်ချက်မှာ ပြဿနာတခု ရှိတယ်။ ဒီအရာကို ပရိုဂရမ် အမှား\n"
 "တခုလို့ သင်ယူဆရင်၊ ၄င်းဖြစ်ပွားတဲ့ နေရာအတိအကျကို ကျွန်ပ်တို့ကို ပြောပြပါ။"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
@@ -5324,17 +5799,17 @@ msgstr ""
 "ဖွင့်ပြမှုနဲ့ အသံသွင်းမှုတွေ ရပ်နားတဲ့ အခါ၌သာ ဒီအ​ရာကို\n"
 " သင် လုပ်ဆောင်နိုင်တယ်။ [ရပ်ဆိုင်းခြင်းဟာ မလုံလောက်ဘူး။]"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr "ဒီအရာကို သုံးစွဲဖို့ အချို့ အသံကို သင် ပထမဦးဆုံး ရွေးရမယ်။"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
@@ -5343,30 +5818,30 @@ msgstr ""
 "ဒီအရာကို သုံးစွဲဖို့ အချို့ အသံကို သင် ပထမဦးဆုံး ရွေးရမယ်။ \n"
 "[တခြား အသံလမ်းကြော အမျိုးအစားများကို ရွေးချယ်မှုဟာ အလုပ်ဖြစ်မှာ မဟုတ်ဘူး]"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr "ခွင့်ပြုမထားချက်"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "ဖွင့်ထားတဲ့ %d ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများ\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 #, fuzzy
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများကို ဖွင့်နေတယ်"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "သိမ်းဆည်းချက်"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr "ဖိုင်ထဲ ရိုက်ထည့်မှု အမှားအယွင်း -"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr "အချိုး"
 
@@ -5374,144 +5849,148 @@ msgstr "အချိုး"
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "(dB) ချဲ့ထွင်ခြင်း -"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr "dB ကို ချဲ့ထွင်ခြင်း"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "အထွတ်အထိပ် ကျယ်ပြန့်မှု အသစ် (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "တွဲညှပ်မှုကို ခွင့်ပြုပါ"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "ချဲ့ထွင်ပါ"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr "ဒတ် ပမာဏ -"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr "အတွင်းပိုင်း မှေးမှိန်မှု လျှော့ကျတဲ့ အလျား -"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr "အတွင်းပိုင်း မှေးမှိန်မှု မြင့်တက်တဲ့ အလျား -"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr "အပြင်ဖက် မှေးမှိန်မှု လျှော့ကျတဲ့ အလျား -"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr "အပြင်ဖက် မှေးမှိန်မှု မြင့်တက်တဲ့ အလျား -"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr "အတိုင်းအတာ"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "MaximumPause"
 msgstr "အများဆုံး ခေတ္တရပ်နားမှု -"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
 msgstr "အသံမပါတဲ့ အသံလမ်းကြောတခုကို သင်ရွေးချယ်ခဲ့တယ်။ အော်တိုဒတ်က အသံလမ်းကြောများကိုသာ လုပ်ဆောင်နိုင်တယ်။"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "အော်တို ဒတ်"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
 msgstr ""
 "အော်တို ဒတ်က ရွေးချယ်ထားတဲ့ အသံလမ်းကြော(များ) အောက်မှာ ထားရှိရမဲ့ ထိန်းချုပ်မှု အသံလမ်းကြော တခု လိုအပ်တယ်။"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "ဒတ် ပမာဏ -"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "အများဆုံး ခေတ္တရပ်နားမှု -"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "စက္ကန့်များ"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "အပြင်ဖက် မှေးမှိန်မှု လျှော့ကျတဲ့ အလျား -"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "အပြင်ဖက် မှေးမှိန်မှု မြင့်တက်တဲ့ အလျား -"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "အတွင်းပိုင်း မှေးမှိန်မှု လျှော့ကျတဲ့ အလျား -"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "အတွင်းပိုင်း မှေးမှိန်မှု မြင့်တက်တဲ့ အလျား -"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "အတိုင်းအတာ -"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်း မရနိုင်ဘူး"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Level"
 msgstr "အဆင့် -"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "ပုံမှန်ဖြစ်စေပါ"
 
@@ -5521,35 +6000,35 @@ msgid ""
 "audio independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "မြှင့်တင်ချက် (dB) -"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "မြှင့်တင်ချက် (dB) -"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "အဆင့် -"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "မီတာကို ဖွင့်ပါ"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ""
 
@@ -5557,84 +6036,85 @@ msgstr ""
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Percentage"
 msgstr "ရာနှုန်း ပြောင်းလဲမှု"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "အသံပေါက်ကို နရီအနှေးအမြန် မပြောင်းလဲပဲ ပြောင်းလဲပါ"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "အသံပေါက်ကို နရီအနှေးအမြန် မပြောင်းလဲပဲ ပြောင်းလဲပါ"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Pitch"
 msgstr "အသံပေါက် -"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr "မှ"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid "from Octave"
 msgstr "ရှစ်သံတွဲ အောက်"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "သို့"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "to Octave"
 msgstr "ရှစ်သံတွဲ အောက်"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "အသံ၀က် (အဆင့်များ-တ၀က်) -"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 #, fuzzy
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "အသံ၀က် (အဆင့်များ-တ၀က်) -"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Frequency"
 msgstr "ကြိမ်နှုန်း (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 #, fuzzy
 msgid "from (Hz)"
 msgstr "မှ"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "ရာနှုန်း ပြောင်းလဲမှု -"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr "ရာနှုန်း ပြောင်းလဲမှု"
@@ -5643,63 +6123,67 @@ msgstr "ရာနှုန်း ပြောင်းလဲမှု"
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "အသံပေါက် ပြောင်းလဲပါ"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "ဘာမှမရှိ"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "hh:mm:ss + မီလီမီတာများ"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "နရီအနှေးအမြန်နဲ့ အသံပေါက် နှစ်ခုစလုံး ထိခိုက်တဲ့ အမြန်နှုန်းကို ပြောင်းလဲပါ"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 #, fuzzy
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "အမျိုးစုံကို တင်ပို့ပါ"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr "စံညွှန်း Vinyl RPM:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 #, fuzzy
 msgid "From rpm"
 msgstr "RPM မှ"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "ရွေးချယ်မှု အရှည်"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Current Length:"
 msgstr "လက်ရှိ ခြားနားချက်"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 #, fuzzy
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "ရွေးချယ်​​ချက် အတွက် ဖိုင်ကို တိဖြတ်ပါ"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "New Length:"
 msgstr "အရှည်"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "အမြန်နှုန်းကို ပြောင်းလဲပါ"
 
@@ -5740,166 +6224,175 @@ msgstr "စက္ကန့်များပါတဲ့ အရှည်သိ
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "နရီအနှေးအမြန်ကို ပြောင်းလဲပါ"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr "အတိုင်းအတာ"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 #, fuzzy
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "အတိုင်းအတာကို ရွေးချယ်ပါ (အောက်ပိုင်းဟာ ပိုပြီး အာရုံခံနိုင်တယ်) -"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 #, fuzzy
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr "စပိုက်ရဲ့ အများဆုံး အကျယ် (အောက်ပိုင်းဟာ ပိုပြီး အာရုံခံနိုင်တယ်) -"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 #, fuzzy
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr "စပိုက်ရဲ့ အများဆုံး အကျယ်"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr "ဖယ်ရှားမှုကို နှိုပ်ပါ"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "AttackTime"
 msgstr "တိုက်ခိုက် ချိန်"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "တည်ဆောက်မှုကို ထုတ်ပြန်ပါ"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr "အချိုး -"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "တိုက်ခိုက် ချိန် -"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr "တိုက်ခိုက် ချိန်"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 #, fuzzy
 msgid "Release Time:"
 msgstr "ကုန်လွန်သွားတဲ့ အချိန် -"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Release Time"
 msgstr "တည်ဆောက်မှုကို ထုတ်ပြန်ပါ"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 #, fuzzy
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr "ဖိသိပ်မှု ပြီးနောက် 0dB အတွက် တိုးတက်မှုကို အစားပေးပါ"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "အတိုင်းအတာ %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr "%3d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr "အချိုး %.0f မှ 1 သို့"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr "%.0f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr "အချိုး %.1f မှ 1 သို့"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr "%.1f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "တိုက်ခိုက်ချိန် %.1f စက္ကန့်"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr "%.1f စက္ကန့်"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "ယိုယွင်း ချိန် %.1f စက္ကန့်"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr "%.1f စက္ကန့်"
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr "ဖိသိပ်ကိရိယာ"
 
@@ -5954,9 +6447,11 @@ msgstr "အသံထိန်းခလုတ်"
 msgid "&Foreground:"
 msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်း -"
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr "hh:mm:ss + ရာပြည့်များ"
 
@@ -6010,7 +6505,7 @@ msgstr "ပြန်ချိန်ပါ"
 msgid "&Difference:"
 msgstr "ခြားနားချက် -"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr ""
 
@@ -6047,6 +6542,7 @@ msgstr "WCAG2 အောင်မြင်တယ်"
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr "WCAG2 မအောင်မြင်ဘူး"
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr "လက်ရှိ ခြားနားချက်"
@@ -6072,145 +6568,145 @@ msgstr "မှန်ကန်တဲ့ အချိန်များကို 
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr "ခြားနားချက် ရလဒ်ကို တင်ပို့မဲ့ ပုံစံ -"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr "WCAG ၂.၀ အောင်မြင်မှု စံညွှန်း ၁.၄.၇ ခြားနားချက် ရလဒ်များ"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr "ဖိုင်အမည် = %s။"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်း"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "အ​ချိန် စတင်မှု = %2d နာရီ(များ)၊ %2d မိနစ်(များ)၊ %.2f စက္ကန့်များ။"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "အ​ချိန် ကုန်ဆုံးမှု = %2d နာရီ(များ)၊ %2d မိနစ်(များ)၊ %.2f စက္ကန့်များ။"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr "ပျမ်းမျှ rms = %.1f dB။"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr "ပျမ်းမျှ rms =  dB။"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr "ပျမ်းမျှ rms =  dB။"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr "နောက်ခံ"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr "ရလဒ်များ"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr "ကွဲပြားချက် = %.1f ပျမ်းမျှ rms dB။"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 #, fuzzy
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr "ကွဲပြားချက် = %.1f ပျမ်းမျှ rms dB။"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr "WCAG ၂.၀ ရဲ့ အောင်မြင်မှု စံညွှန်း ၁.၄.၇ - အောင်မြင်တယ်"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr "WCAG ၂.၀ ရဲ့ အောင်မြင်မှု စံညွှန်း ၁.၄.၇ - မအောင်မြင်ဘူး"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr "ဒေတာ စုဆောင်းချက်"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 #, fuzzy
 msgid "Sequence"
 msgstr "ကြိမ်နှုန်း (Hz)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 #, fuzzy
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr "လုပ်ငန်း သံသရာ -"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude"
 msgstr "ကျယ်ပြန့်ခြင်း ပြီးဆုံးမှု"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "DTMF အစီအစဉ် -"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr "ကျယ်ပြန့်မှု (၀-၁)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr "ကြာမြင့်ချိန် -"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr "အသံ/တိတ်ဆိတ်မှု အချိုး -"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr "လုပ်ငန်း သံသရာ -"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "အသံ ကြာမြင့်ချိန် -"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "တိတ်ဆိတ်မှု ကြာမြင့်ချိန် -"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 #, fuzzy
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr "DTMF အသံများ..."
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr "နှောင့်နှေးစေပါ"
 
@@ -6236,13 +6732,13 @@ msgstr "ယိုယွင်းမှု အကြောင်းရင်း -
 msgid "Echo"
 msgstr "ပဲ့တင်သံ"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Audacity"
 msgstr "အိုဒေးစီးတီး %s ခလုတ်တန်း"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
@@ -6251,24 +6747,26 @@ msgstr ""
 "%s သက်ရောက်မှုရဲ့ ပါရာမီတာများကို\n"
 "%s အဖြစ် မချမှတ်နိုင်သေးဘူး"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr "hh:mm:ss + နမူနာများ"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr "အသုံးချနေတယ်..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်းကို ပြင်ဆင်နေတယ်"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "အစမ်းကြည့်ရှုနေတယ်"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
@@ -6276,176 +6774,178 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "အသံ ကိရိယာကို ဖွင့်နေစဉ် အမှားအယွင်း။ ကိရိယာ ရလဒ် တပ်ဆင်ချက်များနဲ့ စီမံချက် နမူနာ နှုန်းထားကို စစ်ဆေးပါ။"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 msgid "&Manage"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 #, fuzzy
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "ပြန်ဖွင့်ချက်"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 #, fuzzy
 msgid "&Preview"
 msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်း"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 #, fuzzy
 msgid "Preview effect"
 msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်း"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 #, fuzzy
 msgid "&Preview effect"
 msgstr "နယ်ပယ် မဖြတ်ယူခင် အစမ်းမြင်ကွင်း -"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr "နောက်ပြန်ချက်များ"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 #, fuzzy
 msgid "Skip backward"
 msgstr "နောက်ပြန်ချက်များ"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "ရှေ့ဆက်မှုများ"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr "ရှေ့ဆက်မှုများ"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 #, fuzzy
 msgid "Skip forward"
 msgstr "အစကို ကျော်သွားပါ"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "ဖွင့်ထားတယ်"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 #, fuzzy
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "အသံလမ်းကြော တခုကို အရင် သင်ရွေးရမယ်။"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 #, fuzzy
 msgid "User Presets"
 msgstr "ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက်များ -"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 #, fuzzy
 msgid "Save Preset..."
 msgstr "ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက်ကို သိမ်းဆည်းပါ"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr "ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက်ကို ပယ်ဖျက်ပါ"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 #, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "စံထားချက်များ"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "ဘာမျှမရှိ"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 #, fuzzy
 msgid "Factory Presets"
 msgstr "ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက်များကို တင်သွင်းပါ"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 #, fuzzy
 msgid "Import..."
 msgstr "တင်သွင်းပါ..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 #, fuzzy
 msgid "Export..."
 msgstr "တင်ပို့ပါ..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "ရွေးစရာများ..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "အမည်"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "ရေးမှတ်ခြင်း"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "%s ကို ပယ်ဖျက်ဖို့ သင် သေချာသလား။"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr "ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက်ကို သိမ်းဆည်းပါ"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Preset name:"
 msgstr "ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက် -"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 #, fuzzy
 msgid "You must specify a name"
 msgstr "အသံလမ်းကြော တခုကို အရင် သင်ရွေးရမယ်။"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
@@ -6453,34 +6953,36 @@ msgid ""
 "Replace?"
 msgstr "\"%s\" အမည်နဲ့ ဖိုင်တခု ရှိနေပြီ။ အစားထိုးမလား?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 #, fuzzy
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "ပြန်ဖွင့်ချက်"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 #, fuzzy
 msgid "Select Preset"
 msgstr "ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက်ကို ပယ်ဖျက်ပါ"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 #, fuzzy
 msgid "&Preset:"
 msgstr "ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက် -"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 #, fuzzy
 msgid "Current Settings"
 msgstr "သက်ရောက်မှု တပ်ဆင်ချက်များ"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 #, fuzzy
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "စံထားချက်များ"
@@ -6584,180 +7086,186 @@ msgstr ""
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "ငုပ်အောင်းနေမှု"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "ဘီ-စပလိုင်း"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "ကိုဆိုင်း"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "ကုဗယူနစ်"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "FilterLength"
 msgstr "စစ်ထုတ်ကိရိယာ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "CurveName"
 msgstr "အမည်"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr "ပေါင်းစပ်ဖြည့်စွတ်ခြင်း -"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr "ပေါင်းစပ်ဖြည့်စွတ်ခြင်း -"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
 "then use that one."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr "ရောင်စဉ်ကို ရေးမှတ်ဖို့၊ ရွေးထားတဲ့ အသံလမ်းကြောများ အားလုံးဟာ တူညီတဲ့ နမူနာ အဆင့်ဖြစ်ရမယ်။"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "အများဆုံး dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "အနည်းဆုံး dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "kHz"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr "စစ်ထုတ်ကိရိယာ"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 #, fuzzy
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "မျဉ်းခုံးများကို ရေးဆွဲပါ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
-msgstr ""
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "&Graphic"
+msgstr "EQ ရုပ်ကား"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr "EQ ရုပ်ကား"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "ပေါင်းစပ်ဖြည့်စွတ်ခြင်း -"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
-msgid "S&ave/Manage Curves..."
-msgstr ""
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+#, fuzzy
+msgid "Select Curve"
+msgstr "ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက်ကို ပယ်ဖျက်ပါ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
+msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
-msgstr ""
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Show g&rid lines"
+msgstr "&Y-axis တလျှောက် ဂရစ်ကွက် တခုကို ပြသပါ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
-msgstr "ဂရစ်ကွက်များ"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "Show grid lines"
+msgstr "&Y-axis တလျှောက် ဂရစ်ကွက် တခုကို ပြသပါ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 #, fuzzy
 msgid "&Processing: "
 msgstr "အော်တို ဒတ်ကို ဆောင်ရွတ်နေတယ်..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 #, fuzzy
 msgid "D&efault"
 msgstr "စံထားချက်များ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "စံထားချက်များ"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6766,17 +7274,18 @@ msgid ""
 "Save the curves at %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6785,169 +7294,169 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 #, fuzzy
 msgid "Curve not found"
 msgstr "FFmpeg ကို မတွေ့ရှိဘူး"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "အကူအညီ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "ပယ်ဖျက်မှုကို အတည်ပြုပါ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 #, fuzzy
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "အသံဖိုင်ကို %s ထံ မတင်ပို့နိုင်ဘူး"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr ""
 
@@ -6983,27 +7492,27 @@ msgstr "ကြည်လင်ထင်ရှားစေပါ"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "မှေးမှိန်ပျောက်ကွယ်စေပါ"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr "တွဲညှပ်ခြင်း"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr "အတိုင်းအတာကို စတင်ပါ (နမူနာများ) -"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr "အတိုင်းအတာကို ရပ်တန့်ပါ (နမူနာများ) -"
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr "တွဲညှပ်မှုကို ​ရှာ​ပါ"
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr ""
 
@@ -7015,6 +7524,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invert"
 msgstr "ပြောင်းပြန်လှန်ပါ"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "ပေါ့ပါးတယ်"
@@ -7023,6 +7533,7 @@ msgstr "ပေါ့ပါးတယ်"
 msgid "Moderate"
 msgstr "အတော်အတင့်"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "လေးလံတယ်"
@@ -7059,20 +7570,20 @@ msgstr "အတိုင်းအတာ -"
 msgid "Leveller"
 msgstr "ချိန်ညှိကိရိယာ"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 #, fuzzy
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr "နောက်ဆုံး သက်ရောက်မှုကို ထပ်လုပ်ပါ"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "အိုဒေးစီးတီး %s ပံ့ပိုးရေး အဖွဲ့"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr ""
 
@@ -7089,6 +7600,10 @@ msgstr "ပန်းရောင်"
 msgid "Brownian"
 msgstr "အညှိရောင်"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr ""
@@ -7098,160 +7613,160 @@ msgstr ""
 msgid "Noise type:"
 msgstr "ဆူညံမှု အမျိုးအစား"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Noise"
 msgstr "ဆူညံသံ..."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Median"
 msgstr "အလယ်အလတ်"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Second greatest"
 msgstr "ဒုတိယ အသံလမ်းကြော"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr "အသံလမ်းကြောများ အားလုံးမှာ တူညီတဲ့ နမူနာ နှုန်း ရှိရမယ်"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "ရွေးချယ်မှုဟာ အသံခလုတ်ကို သုံးဖို့ အရမ်းငယ်တယ်။"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 #, fuzzy
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr "ဆူညံသံ လျှော့ချခြင်း (dB) -"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "ဆူညံသံ လျှော့ချခြင်း"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 #, fuzzy
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr "အာရုံခံနိုင်မှု"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "အာရုံခံနိုင်မှု"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "တိုက်ခိုက်/ယိုယွင်းတဲ့ အချိန် (စက္ကန့်များ) -"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attack time"
 msgstr "တိုက်ခိုက် ချိန်"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "နှောင့်နှေးချိန် (စက္ကန့်များ) -"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "Release time"
 msgstr "တည်ဆောက်မှုကို ထုတ်ပြန်ပါ"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 #, fuzzy
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr "ကြိမ်နှုန်း ချောမွေ့စေခြင်း (Hz) -"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr "ကြိမ်နှုန်း ချောမွေ့စေခြင်း"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr "အာရုံခံနိုင်မှု"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr "အာရုံခံနိုင်မှု"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "ဆူညံသံ လျှော့ချခြင်း"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "အဆင့် ၁"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
@@ -7259,16 +7774,16 @@ msgstr ""
 "အိုဒေးစီးတီးက စစ်ထုတ်တဲ့ အရာကို သိရှိဖို့ ဆူညံသံ အနည်းငယ်မျှကို ရွေးပြီး၊ \n"
 "ဆူညံသံ ခြုံငုံချက် ရယူရန် ကို နှိုပ်ပါ -"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 #, fuzzy
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "ဆူညံသံ ခြုံငုံချက်ကို ရယူပါ"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "အဆင့် ၂"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
@@ -7277,105 +7792,105 @@ msgstr ""
 "သင် စစ်ထုတ်လိုတဲ့ အသံ အားလုံးကို ရွေးပြီး၊ သင် စစ်ထုတ်လိုတဲ့ ဆူညံသံ အတိုင်းအတာကို \n"
 "ရွေးပြီးနောက်၊ ဆူညံသံကို ဖယ်ရှားဖို့ 'ကောင်းပြီး'ကို နှိုပ်ပါ။\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "အဆင့်မြင့် ပေါင်းစပ်မှု ရွေးစရာများ"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 #, fuzzy
 msgid "&Window types"
 msgstr "၀င်းဒိုး အမျိုးအစား"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 #, fuzzy
 msgid "8"
 msgstr "၄၈"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 msgid "16"
 msgstr "၁၆"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 msgid "32"
 msgstr "၃၂"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 msgid "64"
 msgstr "၆၄"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr "၁၂၈"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr "၅၁၂"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr "၁၀၂၄"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 #, fuzzy
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "၂၅၆ - စံထားချက်"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr "၄၀၉၆"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr "၈၁၉၂"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr "၁၆၃၈၄"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 #, fuzzy
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "၀င်းဒိုး အရွယ်"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "၂"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 #, fuzzy
 msgid "4 (default)"
 msgstr "ချဲ့ထွင်မှု စံထားချက်"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "ဆူညံသံ ဖယ်ရှားမှု"
 
@@ -7383,7 +7898,7 @@ msgstr "ဆူညံသံ ဖယ်ရှားမှု"
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
@@ -7391,228 +7906,244 @@ msgstr ""
 "သင် စစ်ထုတ်လိုတဲ့ အသံ အားလုံးကို ရွေးပြီး၊ သင် စစ်ထုတ်လိုတဲ့ ဆူညံသံ အတိုင်းအတာကို \n"
 "ရွေးပြီးနောက်၊ ဆူညံသံကို ဖယ်ရှားဖို့ 'ကောင်းပြီး'ကို နှိုပ်ပါ။\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 #, fuzzy
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "ဆူညံသံ လျှော့ချခြင်း (dB) -"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 #, fuzzy
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "ကြိမ်နှုန်း ချောမွေ့စေခြင်း (Hz) -"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "တိုက်ခိုက်/ယိုယွင်းတဲ့ အချိန် (စက္ကန့်များ) -"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 #, fuzzy
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr "တိုက်ခိုက်/ယိုယွင်းတဲ့ အချိန်"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr "ဆူညံသံ ဖယ်ရှားခြင်း"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 #, fuzzy
 msgid "ApplyGain"
 msgstr "ချိန်းကြိုးကို အသုံးချပါ"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "ဆူညံသံ ဖယ်ရှားခြင်း"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "စီစစ်ပါ"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 #, fuzzy
 msgid "Processing: "
 msgstr "အော်တို ဒတ်ကို ဆောင်ရွတ်နေတယ်..."
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr "DC အော့ဖ်ဆက် တခုခုကို ဖယ်ရှားပါ (၀.၀ ပေါ် ဒေါင်လိုက် ဗဟိုထားပါ)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr "အများဆုံး ကျယ်ပြန့်မှုကို ပုံမှန်ဖြစ်စေမဲ့နေရာ -"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr "အများဆုံး ကျယ်ပြန့်မှု dB"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr "ယိုယွင်းမှု အကြောင်းရင်း -"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution"
 msgstr "နှောင့်နှေးချိန် (စက္ကန့်များ) -"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "ယိုယွင်းမှု အကြောင်းရင်း -"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "နှောင့်နှေးချိန် (စက္ကန့်များ) -"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
 " It must be much longer than the Time Resolution."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 msgid "Paulstretch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr "အဆင့်များ"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Freq"
 msgstr "ကြိမ်နှုန်း (Hz)"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Phase"
 msgstr "ဖေးဇာ"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Depth"
 msgstr "အနက် -"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Feedback"
 msgstr "တုံ့ပြန်ချက် (%) -"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "အဆင့်များ -"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr "ခြောက်သွေ့/စိုစွတ်မှု -"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr "ခြောက်သွေ့မှု စိုစွတ်မှု"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "LFO ကြိမ်နှုန်း (Hz) -"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr "hertz အလိုက် LFO ကြိမ်နှုန်းcy"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "LFO စတင်မှု အဆင့် (deg.) -"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr "ဒီဂရီများ အလိုက် LFO စတင်မှု အဆင့်"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "အနက် -"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr "ရာခိုင်နှုန်း အလိုက် အနက်"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "တုံ့ပြန်ချက် (%) -"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr "ရာခိုင်နှုန်း အလိုက် တုံ့ပြန်ချက်"
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "ရလဒ် ချာနယ်များ - %2d"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "ဖေးဇာ"
@@ -7656,152 +8187,163 @@ msgid "Repeats the selection the specified number of times"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
-msgid "Number of times to repeat:"
+#, fuzzy
+msgid "Number of repeats to add:"
 msgstr "ထပ်လုပ်မဲ့ အကြိမ် အရေအတွက် -"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
 #, fuzzy
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "ရွေးချယ်မှု အရှည် အသစ် - hh:mm:ss"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
+#, fuzzy
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr "ရွေးချယ်မှု အရှည် အသစ် - hh:mm:ss"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "hh:mm:ss"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "ရွေးချယ်မှု အရှည် အသစ် -"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "ရွေးချယ်မှု အရှည် အသစ် -"
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "ထပ်လုပ်ပါ"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "RoomSize"
 msgstr "အရွယ်"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Reverberance"
 msgstr "တုံ့ပြန်ချက် (%) -"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "HfDamping"
 msgstr "အနက် (%) -"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 msgid "ToneLow"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 msgid "ToneHigh"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "WetGain"
 msgstr "တိုးတက်မှု"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "DryGain"
 msgstr "တိုးတက်မှု"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "StereoWidth"
 msgstr "စတီရီယို"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 msgid "WetOnly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Medium Room"
 msgstr "အလယ်အလတ်"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "တုံ့ပြန်ချက် (%) -"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 #, fuzzy
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "အနက် (%) -"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr "ပဲ့တင်ထပ်စေပါ"
 
@@ -7810,113 +8352,109 @@ msgstr "ပဲ့တင်ထပ်စေပါ"
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr "ရွေးထားတဲ့ အသံကို %s အဖြစ် တင်ပို့နေတယ်"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "ပြောင်းပြန်လှန်ပါ"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr "အနိမ့်ဖြတ်သန်းမှု"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr "အမြင့်ဖြတ်သန်းမှု"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "FilterType"
 msgstr "စစ်ထုတ်ကိရိယာ"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr "စစ်ထုတ်ကိရိယာ"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 msgid "Order"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 msgid "Cutoff"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr "ရောင်စဉ်ကို ရေးမှတ်ဖို့၊ ရွေးထားတဲ့ အသံလမ်းကြောများ အားလုံးဟာ တူညီတဲ့ နမူနာ အဆင့်ဖြစ်ရမယ်။"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 #, fuzzy
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr "စစ်ထုတ်ကိရိယာ"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 #, fuzzy
 msgid "&Subtype:"
 msgstr "တည်ဆောက်မှု အမျိုးအစား -"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr "မှ"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr ""
 
@@ -7956,6 +8494,10 @@ msgstr "အတိုင်းအတာ -"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "အတိုင်းအတာကို ရွေးချယ်ပါ"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Presmooth Time:"
@@ -7965,6 +8507,10 @@ msgstr "အချိန်အလက် မျိုးတူစုပါ"
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Line Time:"
@@ -7975,6 +8521,10 @@ msgstr "ပြီးဆုံးချိန်"
 msgid "Line Time"
 msgstr "ပြီးဆုံးချိန်"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Smooth Time:"
@@ -8000,7 +8550,7 @@ msgstr "စံထားချက်များ"
 msgid "%.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr ""
 
@@ -8014,63 +8564,63 @@ msgstr "စတီရီယိုမှ မိုနို လမ်ကြော
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "စတီရီယိုမှ မိုနိုသို့"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr "ရာနှုန်း ပြောင်းလဲမှု"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr "ရာနှုန်း ပြောင်းလဲမှု"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr "ရာနှုန်း ပြောင်းလဲမှု"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr "ရာနှုန်း ပြောင်းလဲမှု"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr "အချိန် ​​စကေး/အသံပေါက် ရွှေ့ပြောင်းမှုကို လျှိုသွင်းခြင်း"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr "အစပိုင်း နရီအနှေးအမြန် ပြောင်း​လဲမှု (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr "နောက်ဆုံး နရီအနှေးအမြန် ပြောင်း​လဲမှု (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr ""
 
@@ -8078,12 +8628,14 @@ msgstr ""
 msgid "Time Scale"
 msgstr "အချိန် စကေး"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "အစဉ်လိုက်"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "လော်ဂရစ်သမစ်"
 
@@ -8121,7 +8673,7 @@ msgstr "စတင်မှု"
 msgid "EndAmp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "လှိုင်းသဏ္ဍာန်"
 
@@ -8168,12 +8720,12 @@ msgstr "ကျယ်ပြန့်ခြင်း ပြီးဆုံးမ
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "ပေါင်းစပ်ဖြည့်စွတ်ခြင်း -"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Chirp"
 msgstr "မြည်သံ..."
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Tone"
 msgstr "အသံ..."
@@ -8216,7 +8768,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "တိတ်ဆိတ်မှုများမှာ ဖြတ်ထုတ်လိုက်ပါ"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "အဆင့် -"
 
@@ -8234,234 +8786,228 @@ msgstr "ဖိသိပ်ကိရိယာ"
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "တိတ်ဆိတ်မှုကို တိဖြတ်ပါ"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 #, fuzzy
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "သက်ရောက်မှု တပ်ဆင်ချက်များ"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "ဖိသိပ်မှုကို ငြိမ်သက်​စေပါ -"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 #, fuzzy
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr "ဖိသိပ်မှုကို ငြိမ်သက်​စေပါ -"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr "EQ ရုပ်ကား"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 #, fuzzy
 msgid "Audio In: "
 msgstr "အသံ တည်နေရာ -"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 #, fuzzy
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "VST ပရိုဂရမ် သိမ်းဆည်းမဲ့ ပုံစံ -"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 #, fuzzy
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr "ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက်ကို ဖွင့်ပါ"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 #, fuzzy
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr "ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက်ကို ဖွင့်ပါ"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "စမ်းသပ်ဖိုင်ကို မဖွင့်နိုင်/မဖန်တီးနိုင်ဘူး"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "သက်ရောက်မှု တပ်ဆင်ချက်များ"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "စမ်းသပ်ဖိုင်ကို မဖွင့်နိုင်/မဖန်တီးနိုင်ဘူး"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "မဖွင့်နိုင်တဲ့ ဖိုင် - \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "ဖိုင်ထဲ ရိုက်ထည့်မှု အမှားအယွင်း -"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr "ဒီ ပါရာမီတာ ဖိုင်ကို %s မှ သိမ်းဆည်းထားတယ်။ ဆက်လုပ်မလား?"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr "အသံသြဇာ"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "အနက် (%) -"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "အသံသြဇာ -"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "ဝါ ကြိမ်နှုန်း အော့ဖ်ဆက် (%) -"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr "ရာခိုင်နှုန်းအလိုက် ဝါ ကြိမ်နှုန်း အော့ဖ်ဆက်"
 
@@ -8469,55 +9015,88 @@ msgstr "ရာခိုင်နှုန်းအလိုက် ဝါ ကြ
 msgid "Wahwah"
 msgstr "ဝါဝါ"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "သက်ရောက်မှု တပ်ဆင်ချက်များ"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "ထုတ်လုပ်ပါ"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "ကြားခံမြင်ကွင်း"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Select &interface"
+msgstr "ထည့်သွင်း ကိရိယာ"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက်များကို တင်ပို့ပါ"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက်"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr "ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက်များကို တင်သွင်းပါ"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်"
@@ -8544,8 +9123,8 @@ msgstr ""
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
@@ -8554,121 +9133,139 @@ msgstr ""
 msgid "Effect Output"
 msgstr "သက်ရောက်မှု တပ်ဆင်ချက်များ"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr "သက်ရောက်မှု တပ်ဆင်ချက်များ"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr "ထုတ်လုပ်ကိရိယာ"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 #, fuzzy
 msgid "&Duration:"
 msgstr "ကြာမြင့်ချိန် -"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
-msgid "LV2 Effects Module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "LV2 Effects"
+msgstr "သက်ရောက်မှု"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "နောက်ဆုံး သက်ရောက်မှုကို ထပ်လုပ်ပါ"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "ပြောင်းပြန်လှန်နေခြင်း"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "နိုင်ခွီးစ်ထ် သ​က်ရောက်မှုကို အသုံးချ​ခြင်း..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr ""
 "၀မ်းနည်းပါတယ်၊ အသံလမ်းကြောများ မကိုက်ညီတဲ့ နေရာမှ စတီရိယို အသံလမ်းကြောများပေါ်မှာ သက်ရောက်မှုကို "
 "အသုံးမချနိုင်ဘူး။"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "နိုင်ခွီးစ်ထ်"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "နိုင်ခွီးစ်ထ်"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "နိုင်ခွီးစ်ထ် ရလဒ် -"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "Processing complete."
+msgstr "အော်တို ဒတ်ကို ဆောင်ရွတ်နေတယ်..."
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "နိုင်ခွီးစ်ထ် ထုတ်ပေးတဲ့ တန်ဖိုး -"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "နိုင်ခွီးစ်ထ်က အသံ ချာနယ်များ အလွန် အများအပြားကို ထုတ်ပေးတယ်။\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "နိုင်ခွီးစ်ထ်က အသံ ချာနယ်များ အလွန် အများအပြားကို ထုတ်ပေးတယ်။\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "နိုင်ခွီးစ်ထ် ထုတ်ပေးတဲ့ တန်ဖိုး -"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "နိုင်ခွီးစ်ထ်က အသံကို မထုတ်ပေးခဲ့ဘူး။\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
 "Control not created."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8678,58 +9275,45 @@ msgid ""
 " for LISP."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "နိုင်ခွီးစ်ထ် ညွှန်ကြားချက်ကို ရေးသွင်းပါ -"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 #, fuzzy
 msgid "&Load"
 msgstr "ဖွင့်ပါ"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-#, fuzzy
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "နိုင်ခွီးစ်ထ် လှုံ့ဆော်ချက်..."
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-#, fuzzy
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "နိုင်ခွီးစ်ထ် လှုံ့ဆော်ချက်..."
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "ကောင်းပြီ"
@@ -8743,7 +9327,7 @@ msgstr "သက်ရောက်မှု"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
@@ -8751,51 +9335,51 @@ msgstr ""
 "၀မ်းနည်းပါတယ်၊ ပိုင်းလုံး ယန္တရားငယ်များကို အသံလမ်းကြောရဲ့ ချာနယ်များ တခုချင်း မကိုက်ညီတဲ့ နေရာမှ စတီရီယို "
 "အသံ​လမ်းကြောများပေါ်မှာ မဖွင့်နိုင်ဘူး။"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr "၀မ်းနည်းပါတယ်၊ ပိုင်းလုံး ယန္တရားငယ်ကို ဖွင့်ဖို့ မအောင်မြင်ဘူး။"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr "၀မ်းနည်းပါတယ်၊ ပိုင်းလုံး ယန္တရားငယ်ကို အစပြုဖို့ မအောင်မြင်ဘူး။"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr "ယန္တရားငယ် တပ်ဆင်ချက်များ"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "ပရိုဂရမ်"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio"
 msgstr "ဖိုင်ကို တင်ပို့ပါ"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 #, fuzzy
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr "ရွေးချယ်ထားတဲ့ အသံ အားလုံးကို အသံပိတ်ထားတယ်။"
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 #, fuzzy
 msgid "All audio is muted."
 msgstr "အသံ အားလုံးကို အသံပိတ်ထားတယ်။"
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "မတင်ပို့နိုင်ဘူး"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "ရွေးစရာများ..."
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "အောက်ပါအတိုင်း ဖိုင်ကို သင်တကယ် သိမ်းဆည်းလိုသလား \""
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8812,11 +9396,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ဒီ​အမည်နဲ့ ဖိုင်ကို သင်တကယ် သိမ်းဆည်းလိုသလား?"
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "၀မ်းနည်းပါတယ်၊ လမ်းကြောင်းအမည် ၂၅၆ ထက် ​ရှည်တဲ့  အက္ခရာများကို ပံ့ပိုးမပေးဘူး။"
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -8826,98 +9410,95 @@ msgid ""
 "If you still wish to export, please choose a different filename or folder."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "\"%s\" အမည်နဲ့ ဖိုင်တခု ရှိနေပြီ။ အစားထိုးမလား?"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr "သင့်ရဲ့ အသံလမ်းကြောများဟာ တင်ပို့ထားတဲ့ ဖိုင်ထဲမှာ စတီရီယို ချာနယ် နှစ်ခုမှာ ပေါင်းစပ်သွားလိမ့်မယ်။"
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr "သင့်ရဲ့ အသံလမ်းကြောများဟာ တင်ပို့ထားတဲ့ ဖိုင်ထဲမှာ မိုနို ချာနယ် တခုမှာ ပေါင်းစပ်သွားလိမ့်မယ်။"
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "အဆင့်မြင့် ပေါင်းစပ်မှု ရွေးစရာများ"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Format Options"
+msgstr "သက်ရောက်မှု တပ်ဆင်ချက်များ"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "ချာနယ် - %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 #, fuzzy
 msgid " - L"
 msgstr " - ဘယ်ဖက်"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 #, fuzzy
 msgid " - R"
 msgstr " - ညာဖက်"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr "ပေါင်းစပ်ကိရိယာ ဘောင်ကွက်"
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "ရလဒ် ချာနယ်များ - %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr "ညွှန်ကြားချက် လိုင်း စာဝှက်ရေးကိရိယာကို သတ်မှတ်ပါ"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "ညွှန်ကြားမှု လိုင်း တင်ပို့မှု တပ်ဆင်ချက်"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "ညွှန်ကြားချက် -"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "ရလဒ်ကို ပြသပါ"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
 "window."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(ပြင်ပ ပရိုဂရမ်)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "အသံဖိုင်ကို %s ထံ မတင်ပို့နိုင်ဘူး"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "တင်ပို့ပါ"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr "ညွှန်ကြားချက်-လိုင်း စာဝှက်ရေးကိရိယာကို သုံးပြီး ရွေးထားတဲ့ အသံကို တင်ပို့ခြင်း"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "ညွှန်ကြားချက်-လိုင်း စာဝှက်ရေးကိရိယာကို သုံးပြီး စီမံချက် တခုလုံးကို တင်ပို့ခြင်း"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr "ညွှန်ကြားချက် ရလဒ်"
 
@@ -8929,40 +9510,40 @@ msgstr ""
 "ကောင်းမွန်စွာ စီစဉ်ဖန်တီးထားတဲ့ FFmpeg ကို လုပ်ဆောင်ဖို့ လိုတယ်။\n"
 "၄င်းကို ဦးစားပေးချက်များ > စုစည်းခန်းများ မှာ သင် စီစဉ်ဖန်တီးနိုင်တယ်။"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "FFmpeg စုစည်းခန်း -"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
@@ -8971,80 +9552,80 @@ msgstr ""
 "FFmpeg က အသံ ကုဓ 0x%x ကို မတွေ့နိုင်ဘူး။\n"
 "ဒီကုဓ အတွက် ပံ့ပိုးမှုကို ပြုစုမထားတဲ့ ဖြစ်နိုင်တယ်။"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
 "output format is %d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr "ရွေးထားတဲ့ အသံကို တင်ပို့နေတဲ့ ပုံစံ %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr "ဖိုင်တခုလုံးကို တင်ပို့နေတဲ့ ပုံစံ %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr "မမှန်တဲ့ နမူနာ နှုန်းထား"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
 "file format.  "
 msgstr "စီမံချက် နမူနာ နှုန်း (%d) ကို လက်ရှိ ရလဒ် ဖိုင်အမျိုးအစားက ပံ့ပိုးမထားဘူး။"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9053,197 +9634,177 @@ msgstr ""
 "စီမံချက် နမူနာ နှုန်း (%d) နဲ့ ဘစ်နှုန်းထား (%d kbps) ပေါင်းစပ်မှုကို လက်ရှိ ရလဒ်\n"
 " ဖိုင်အမျိုးအစားက ပံ့ပိုးမထားဘူး။"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr "အောက်ပါ နှုန်းထားများထဲမှ တခုကို သင် နမူနာပြန်တင်နိုင်တယ်။"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr "နမူနာ နှုန်းထားများ"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr "AC3 ရွေးစရာများကို သတ်မှတ်ပါ"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr "AC3 တင်ပို့မှု တပ်ဆင်ချက်"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "ဘစ် နှုန်းထား -"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr "AAC ရွေးစရာများကို သတ်မှတ်ပါ"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr "AAC တင်ပို့မှု တပ်ဆင်ချက်"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "အရည်​​အသွေး -"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr "AMR-NB ရွေးစရာများကို သတ်မှတ်ပါ"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr "AMR-NB တင်ပို့မှု တပ်ဆင်ချက်"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr "WMA ရွေးစရာများကို သတ်မှတ်ပါ"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
-msgstr "WMA တင်ပို့မှု တပ်ဆင်ချက်"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
+msgstr "စိတ်ကြိုက်ဖန်တီးတဲ့ FFmpeg တင်ပို့မှု"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr "ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက် '%s' ကို ထပ်ရေးမလား?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "ထပ်ရေးချက်ကို အတည်ပြုပါ"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr "ခြုံငုံချက် တခုကို မသိမ်းဆည်းမီ အမျိုးအစားကို ရွေးပါ"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr "ခြုံငုံချက် တခုကို မသိမ်းဆည်းမီ ကုဓကို ရွေးပါ"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr "ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက် '%s' မတည်ရှိဘူး။"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက် '%s' ကို ပယ်ဖျက်မလား?"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr "LTP"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr "M4A (AAC) ဖိုင်များ (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr "AC3 ဖိုင်များ (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr "WMA (မူအဆင့် ၂) ဖိုင်များ (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr "စိတ်ကြိုက်ဖန်တီးတဲ့ FFmpeg တင်ပို့မှု"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr "ခန့်မှန်းချက်"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr "၂-အဆင့်"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr "၄-အဆင့်"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr "၈-အဆင့်"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr "အပြည့်အစုံ ရှာဖွေပါ"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr "လော့ဂ် ​ရှာဖွေမှု"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
-msgstr "အခြား ရွေးစရာများကို သတ်မှတ်ပါ"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+#, fuzzy
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
+msgstr "စိတ်ကြိုက်ဖန်တီးတဲ့ FFmpeg တင်ပို့မှု"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr "ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက် -"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr "ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက်ကို ဖွင့်ပါ"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr "ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက်များကို တင်သွင်းပါ"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr "ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက်များကို တင်ပို့ပါ"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "အမျိုးအစား -"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr "ကိုဓ -"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr "အမျိုးအစားများ အားလုံးကို ပြသပါ"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr "ကိုဓများ အားလုံးကို ပြသပါ"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "ဘာသာစကား -"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
@@ -9253,19 +9814,19 @@ msgstr ""
 "ရွေးလို့ရတယ်\n"
 "ဗလာ - အလိုအလျှောက်ဖြစ်မှု"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr "စာအမှတ် -"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
@@ -9275,7 +9836,7 @@ msgstr ""
 "ရွေးလို့ရတယ်\n"
 "ဗလာ - အလိုအလျှောက်ဖြစ်မှု"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -9287,7 +9848,7 @@ msgstr ""
 "၀ - အလိုအလျှောက် ဖြစ်မှု\n"
 "အကြံပြုချက် - ၁၉၂၀၀၀"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -9299,11 +9860,11 @@ msgstr ""
 "၀ - အလိုအလျှောက် ဖြစ်မှု\n"
 "-၁ - ပိတ်ထားချက် (ဘစ်နှုန်းကို အစားထိုး သုံးစွဲပါ)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr "နမူနာ နှုန်းထား -"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
@@ -9311,11 +9872,11 @@ msgstr ""
 "နမူနာ နှုန်းထား (Hz)\n"
 "0 - နမူနာ နှုန်းထားကို မပြောင်းနိုင်ဘူး"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
@@ -9325,11 +9886,11 @@ msgstr ""
 "ရွေးလို့ရတယ်\n"
 "၀ - အလိုအလျှောက် ဖြစ်မှု"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr "ခြုံငုံချက် -"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
@@ -9339,15 +9900,15 @@ msgstr ""
 "ရှုပ်ထွေးမှု နည်းပါးတယ် - စံထားချက်\n"
 "ဖွင့်စက်များ အများစုက LC ကလွဲပြီး အခြား ဖွင့်ပေးမှာ မဟုတ်ဘူး"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr "FLAC ရွေးစရာများ"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9361,11 +9922,11 @@ msgstr ""
 "အနည်းဆုံး - ၀ (လျင်မြန်တဲ့ စာဝှက်ရေးသားခြင်း၊ ရလဒ် ဖိုင် အကြီး)\n"
 "အများဆုံး - ၁၀ (နှေးကွေးတဲ့ စာဝှက်ရေးသားခြင်း၊ ရလဒ် ဖိုင် အငယ်)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9379,11 +9940,11 @@ msgstr ""
 "အနည်းဆုံး - ၁၆\n"
 "အများဆုံး - ၆၅၅၃၅"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9397,11 +9958,11 @@ msgstr ""
 "အနည်းဆုံး - ၁\n"
 "အများဆုံး - ၁၅"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9413,11 +9974,11 @@ msgstr ""
 "လော့ဂ် ရှာဖွေမှု - အနှေးဆုံး၊ အကောင်းဆုံး ဖိသိပ်မှု\n"
 "အပြည့်အစုံ ရှာဖွေမှု - စံထားချက်"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9430,11 +9991,11 @@ msgstr ""
 "-၁ - စံထားချက်\n"
 "အနည်းဆုံး - ၀အများဆုံး - ၃၂ (LPC နဲ့အတူ) (သို့) ၄ (LPC မပါပဲ)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9448,11 +10009,11 @@ msgstr ""
 "အနည်းဆုံး - ၀\n"
 "အများဆုံး - ၃၂ (LPC နဲ့အတူ) (သို့) ၄ (LPC မပါပဲ)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9466,11 +10027,11 @@ msgstr ""
 "အနည်းဆုံး - ၀\n"
 "အများဆုံး - ၈"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9484,19 +10045,22 @@ msgstr ""
 "အနည်းဆုံး - ၀\n"
 "အများဆုံး - ၈"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr "LPC ကို သုံးစွဲပါ"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr "MPEG ထည့်စရာ ရွေးစရာများ"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr "အများဆုံး နှုန်းထား -"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
@@ -9506,11 +10070,13 @@ msgstr ""
 "ရွေးချယ်စရာ\n"
 "၀ - စံထားချက်"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr "အထုပ် အရွယ် -"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
@@ -9520,105 +10086,97 @@ msgstr ""
 "ရွေးချယ်စရာ\n"
 "၀ - စံထားချက်"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr "ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက် တခုကို အမည်မပါပဲ သင် မပယ်ဖျက်နိုင်ဘူး"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက် '%s' ကို ပယ်ဖျက်မလား?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr "ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက် တခုကို အမည်မပါပဲ သင် မသိမ်းဆည်းနိုင်ဘူး"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr "xml ဖိုင်ကို တင်သွင်းဖို့ ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက်များနဲ့ အတူ ရွေးချယ်ပါ"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "XML ဖိုင်များ (*.xml)|*.xml|ဖိုင်များ အားလုံး (*.*)|*.*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr "XML ဖိုင်ကို ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက်များထဲ တင်ပို့ဖို့ ရွေးချယ်ပါ"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr "အမျိုးအစားကို ခန့်မှန်းဖို့ မအောင်မြင်ဘူး"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr "ကိုဓကို ​ရှာဖွေဖို့ မအောင်မြင်ဘူး"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "FLAC ရွေးစရာများကို သတ်မှတ်ပါ"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "၀ (အမြန်ဆုံး)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "၁"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "၃"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "၄"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "၅"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "၆"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "၇"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "၈ (အကောင်းဆုံး)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "၁၆ ဘစ်"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "၂၄ ဘစ်"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "FLAC တင်ပို့မှု တပ်ဆင်ချက်"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "ဘစ် အနက် -"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "FLAC ဖိုင်များ"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr "FLAC တင်ပို့ချက်က %s ကို မဖွင့်နိုင်ဘူး"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
@@ -9627,152 +10185,143 @@ msgstr ""
 "FLAC စာဝှက်ရေးကိရိယာက အနေအထားကို အစပြုဖို့\n"
 " မအောင်မြင်ဘူး - %d"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "ရွေးချယ်ထားတဲ့ အသံကို FLAC လို တင်ပို့နေခြင်း"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "စီမံချက် တခုလုံးကို FLAC လို တင်ပို့နေခြင်း"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "MP2 ရွေးစရာများကို သတ်မှတ်ပါ"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "MP2 တင်ပို့မှု တပ်ဆင်ချက်"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "MP2 ဖိုင်များ"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr "MP2 ကို ဒီနမူနာ နှုန်းထားနဲ့ ဘစ်နှုန်းထား နဲ့အတူ မတင်ပို့နိုင်ဘူး"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "ပစ်မှတ်ထားတဲ့ ဖိုင်ကို ရေးသားဖို့ မဖွင့်နိုင်ဘူး"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr "ရွေးထားတဲ့ အသံ %ld kbps ကို တင်ပို့နေခြင်း"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr "ဖိုင် တခုလုံးကို %ld kbps မှာ တင်ပို့နေတယ်"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr "(အကောင်းဆုံး အရည်အသွေး)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr "(ပိုသေးငယ်တဲ့ ဖိုင်များ)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "လျင်မြန်တယ်"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "စံညွှန်း"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr "မိုက်မဲတယ်"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr "လွန်ကဲတယ်"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "အလယ်အလတ်"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "MP3 ရွေးစရာများကို သတ်မှတ်ပါ"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "MP3 တင်ပို့မှု တပ်ဆင်ချက်"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr "ဘစ် နှုန်းထား စနစ် -"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "ကိန်းရှင်"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "ပျမ်းမျှ"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "အမြဲတမ်း"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "အရည်အသွေး"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "ကိန်းရှင် အမြန်နှုန်း -"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "ချာနယ် စနစ် -"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "ပူးတွဲထားတဲ့ စတီရီယို"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "စတီရီယို"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "လမ်ကို ရှာဖွေပါ"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr "အိုဒေးစီးတီးက MP3များကို ဖန်တီးဖို့ %s ဖိုင် လိုအပ်တယ်။"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "%s ရဲ့ တည်နေရာ -"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr "%s ကို ရှာတွေ့ဖို့၊ ဒီနေရာကို နှိုပ်ပါ -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "လမ်ရဲ့ အခမဲ့ မိတ္တတခုကို ရရှိဖို့၊ ဒီမှာ နှိုပ်ပါ -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "%s ဘယ်မှာ ရှိလဲ။"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -9782,7 +10331,7 @@ msgstr ""
 "သင်ဟာ lame_enc.dll v%d.%d ကို ချိတ်ဆက်နေတယ်။ ဒီမူအဆင့်ဟာ အိုဒေးစီးတီး %d.%d.%d နဲ့ မလိုက်ဖက်ဘူး။\n"
 "လမ် MP3 စုစည်းခန်း နောက်ဆုံး မူအဆင့်ကို ဆွဲချပါ။"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -9791,7 +10340,7 @@ msgstr ""
 "lame_enc.dll|lame_enc.dll|တက်ကြွစွာ ချိတ်ဆက်ထားတဲ့ စုစည်းခန်းများ (*.dll)|*.dll|ဖိုင်များ "
 "အားလုံး (*.*)|* ကိုသာ"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
@@ -9799,7 +10348,7 @@ msgstr ""
 "libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|တက်ကြွတဲ့ စုစည်းခန်းများ (*.dylib)|*.dylib|ဖိုင်များ "
 "အားလုံး (*)|* ကိုသာ"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
 "Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
@@ -9807,63 +10356,63 @@ msgstr ""
 "libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|အဓိက မျှဝေထားတဲ့ ၀တ္ထူဖိုင်များ (*.so)|*.so|တိုးချဲ့ထားတဲ့ "
 "စုစည်းခန်းများ (*.so*)|*.so*|ဖိုင်များ အားလုံး (*)|* ကိုသာ"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "MP3 ဖိုင်များ"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-#, fuzzy
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
+msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "MP3 စာဝှက်ရေးသားတဲ့ စုစည်းခန်းကို မဖွင့်နိုင်ဘူး။"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
-msgid "Could not open MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+#, fuzzy
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
 msgstr "MP3 စာဝှက်ရေးသားတဲ့ စုစည်းခန်းကို မဖွင့်နိုင်ဘူး။"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "မမှန်တဲ့ (သို့) ​ပံ့ပိုးမထားတဲ့ MP3 စာဝှက်ရေးသားတဲ့ စုစည်းခန်း။"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr "MP3 စီးကြောင်းကို အစပြုလို့ မရဘူး"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr "ရွေးထားတဲ့ အသံကို %s ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက်ဖြင့် တင်ပို့နေခြင်း"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr "ရွေးထားတဲ့ ဖိုင်ကို %s ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက်ဖြင့် တခုလုံး တင်ပို့နေခြင်း"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr "ရွေးထားတဲ့ အသံကို VBR အရည်အသွေး %s ဖြင့် တင်ပို့နေခြင်း"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr "VBR အရည်အသွေး %s ဖြင့် ဖိုင်တခုလုံးကို တင်ပို့နေခြင်း"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr "ရွေးထားတဲ့ အသံကို %d Kbps မှာ ရွေးချယ်ထားခြင်း"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr "ဖိုင်တခုလုံးကို %d Kbps မှာ တင်ပို့နေခြင်း"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr "MP3 စာဝှက်ရေးကိရယာမှ ပေးပို့တဲ့ အမှားအယွင်း %ld"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
@@ -9872,7 +10421,7 @@ msgstr ""
 "စီမံချက် နမူနာ နှုန်းထား (%d) ကို MP3 ဖိုင်အမျိုးအစားက\n"
 " ပံ့ပိုးမပေးဘူး။"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9881,121 +10430,127 @@ msgstr ""
 "စီမံချက် နမူနာ နှုန်းထား (%d) နဲ့ ဘစ်နှုန်းထား (%d kbps) ပေါင်းစပ်ခြင်းကို\n"
 "MP3 ဖိုင် အမျိုးအစားက ​ပံ့ပိုးမပေးဘူး"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr "MP3 တင်ပို့မှု စုစည်းခန်းကို မတွေ့ရဘူး"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "အမျိုးစုံကို တင်ပို့ပါ"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 #, fuzzy
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "အမျိုးစုံကို တင်ပို့ပါ"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "အမျိုးအစားကို တင်ပို့ပါ -"
-
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Export files to:"
 msgstr "တည်နေရာ တင်ပို့ပါ -"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "ဖန်တီးပါ"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "ရွေးစရာများ..."
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "ခွဲခြမ်းတဲ့ ဖိုင်များ အခြေပြုတဲ့ အရာ -"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "အမှတ်အသားများ"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "ပထမ အမှတ်အသား မတိုင်မီ အသံကို ထည့်သွင်းပါ"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "ပထမ ဖိုင်အမည် -"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr "ပထမ ဖိုင်အမည်"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "ဖိုင်များကို အမည်ပေးပါ -"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "အမှတ်အသား/အသံကြော အမည်ကို သုံးစွဲခြင်း"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "ဖိုင်အမည် ရှေ့ဆက် -"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr "ဖိုင်အမည် ရှေ့ဆက်"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "တည်ရှိနေတဲ့ ဖိုင်များကို ထပ်ရေးပါ"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "\"%s\" ကို အောင်မြင်စွာ ဖန်တီးလိုက်ပြီ။"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "တင်ပို့ထားတဲ့ ဖိုင်များကို သိမ်းဆည်းဖို့ တည်နေရာ တခုကို ရွေးပါ"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr "အောက်ပါ %lld ဖိုင်(များ)ကို အောင်မြင်စွာ တင်ပို့လိုက်ပြီ။"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "အောက်ပါ %lld ဖိုင်(များ)ကကို တင်ပို့ပြီးနောက် တစုံတခု ချို့ယွင်းသွားတယ်။"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "အောက်ပါ %lld ဖိုင်(များ) တင်ပို့ပြီးနောက် တင်ပို့မှု ရပ်ဆိုင်းသွားတယ်။"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "အောက်ပါ %lld ဖိုင်(များ) တင်ပို့ပြီးနောက် တင်ပို့မှု ရပ်နားသွားတယ်။"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "အောက်ပါ %lld ဖိုင်(များ)ကကို တင်ပို့ပြီးနောက် တစုံတခု တကယ်ပဲ ချို့ယွင်းသွားတယ်။"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -10006,38 +10561,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "၄င်းကို သင် ဖန်တီးလိုသလား?"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
 "Use..."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "သိမ်းဆည်းမဲ့ ပုံစံ..."
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr "အော့ဂျ် ဝေါဘီးစ် ရွေးစရာများကို သတ်မှတ်ပါ"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr "အော့ဂျ် ဝေါဘီးစ် တင်ပို့မှု တပ်ဆင်ချက်"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "အော့ဂျ် ဝေါဘီးစ် ဖိုင်များ"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "အော့ဂျ် ဝေါဘီးစ် အဖြစ် ရွေးထားတဲ့ အသံကို တင်ပို့နေခြင်း"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "အော့ဂျ် ဝေါဘီးစ် အဖြစ် စီမံချက် တခုလုံးကို တင်ပို့ခြင်း"
 
@@ -10056,83 +10603,58 @@ msgstr "WAV (မိုက်ခရိုဆော့ဗ်) စာချုပ
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr "WAV (မိုက်ခရိုဆော့ဗ်) စာချုပ်ထား ၁၆ ဘစ် PCM"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr "ဖိသိပ်မထားတဲ့ ရွေးစရာများကို သတ်မှတ်ပါ"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "ဖိသိပ်မထားတဲ့ တင်ပို့မှု တပ်ဆင်ချက်"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "ခေါင်းစီး -"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "စာဝှက် ရေးသားခြင်း -"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr "(ခေါင်းစီးများနဲ့ စာဝှက်ရေးသားခြင်း ပေါင်းစပ်ခြင်းများ အားလုံး မဖြစ်နိုင်ဘူး။)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr "တခြား ဖိသိပ်မထားတဲ့ ဖိုင်များ"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "အသံကို ဒီအမျိုးအစားနဲ့ မတင်ပို့နိုင်ဘူး။"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr "ရွေးထားတဲ့ အသံကို %s အဖြစ် တင်ပို့နေတယ်"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr "စီမံချက် တခုလုံးကို %s အဖြစ် တင်ပို့နေတယ်"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
 "Libsndfile says \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "အမှားအယွင်း (ဖိုင်ကို ရေးထားတာ မဖြစ်နိုင်ဘူး) - %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr "ဒီအမျိုးအစားအတွက် ရွေးစရာများ မရှိဘူး။\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr "သင့်ရဲ့ ဖိုင်ကို GSM ၆.၁၀ WAV ဖိုင်တခု အဖြစ် တင်ပို့လိမ့်မယ်။\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-"တင်ပို့ချက် အမျိုးအစား အပေါ် ပိုမို ထိန်းချုပ်ဖို့ သင်လိုအပ်ရင်၊ 'အခြား ဖိသိပ်မထားတဲ့ ဖိုင်များ' အမျိုးအစားကို "
-"သုံးစွဲပါ။"
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr "တင်သွင်းဖို့ စီးကြောင်း(များ)ကို ရွေးချယ်ပါ"
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "အိုဒေးစီးတီးရဲ့ ဒီမူအဆင့်ကို %s ပံ့ပိုးမှုနဲ့ ပြုစုမထားဘူး"
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -10145,7 +10667,8 @@ msgstr ""
 "အိုဒေးစီးတီးက ဒီဖိုင်အမျိုးအစားကို မဖွင့်ပေးနိုင်ဘူး၊ ဒါပေမဲ့\n"
 "ဖိုင် > တင်သွင်းပါ > MIDI ကို နှိုပ်ပြီး ၄င်းကို သင် တည်းဖြတ်နိုင်တယ်။"
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -10158,7 +10681,7 @@ msgstr ""
 "အိုဒေးစီးတီးက WAV (သို့) AIFF စသဖြင့်၊ တင်ပို့နိုင်တဲ့ ၏\n"
 "အသံ အမျိုးအစားအဖြစ် စီဒီ အသံ​လမ်းကြောများကို ဖြည်ချပါ။"
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -10172,7 +10695,7 @@ msgstr ""
 " အချိတ်အဆက်များသာ ပါရှိတယ်။ ၄င်းကို စာသားတည်းဖြတ်ကိရိယာ တခုမှ သင် ဖွင့်ဖိုင်ပြီး တကယ့် အသံဖိုင်များကို "
 "ဆွဲချနိုင်တယ်။"
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -10184,7 +10707,7 @@ msgstr ""
 "ပံ့ပိုးထားတဲ့ အသံ အမျိုးအစား တခု WAV (သို့) AIFF စသဖြစ် ၄င်းကို \n"
 "သင် အသွင်းပြောင်းဖို့ လိုအပ်တယ်။"
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -10196,7 +10719,7 @@ msgstr ""
 "WAV (သို့) AIFF စသဖြင့်၊ ပံ့ပိုးထားတဲ့ အသံ အမျိုးအစား တခု အဖြစ် \n"
 "၄င်းကို သင် အသွင်ပြောင်းလို့ လိုအပ်တယ်။"
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -10211,7 +10734,7 @@ msgstr ""
 "ဖိုင်ကို အိုဒေးစီးတီးမှာ ကြိုးစား အသံသွင်းပြီး၊ (သို့) အသံ စီဒီထဲကို ကူးရေးပြီးနောက်\n"
 "WAV (သို့) AIFF လို ပံ့ပိုးပေးတဲ့ အသံ အမျိုးအစား တခု အဖြစ် စီဒီအသံကြောကို ဖြည်ချပါ။"
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -10223,7 +10746,7 @@ msgstr ""
 "WAV (သို့) AIFF စသဖြင့်၊ ပံ့ပိုးထားတဲ့ အသံ အမျိုးအစား တခု အဖြစ် \n"
 "၄င်းကို သင် အသွင်ပြောင်းလို့ လိုအပ်တယ်။"
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -10236,7 +10759,7 @@ msgstr ""
 "WAV (သို့) AIFF စသဖြင့် အသံ ဖိုင်တခု အဖြစ် ၄င်းကို အသွင်ပြောင်းကြည့်ပြီး\n"
 "အဲဒီနောက် ၄င်းကို တင်သွင်းပါ၊ (သို့) ၄င်းကို အိုဒေးစီးတီးထဲမှာ အသံသွင်းပါ။"
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -10252,7 +10775,7 @@ msgstr ""
 "၄င်းကို တင်သွင်းဖို့ ထပ်ကြိုးစားပါ။ ဒါမှမဟုတ် ၄င်းကို ပံ့ပိုးထားတဲ့၊ \n"
 "WAV (သို့) AIFF စသဖြင့်၊ အသံတခု အဖြစ် သင် အသွင်ပြောင်းဖို့ လိုအပ်တယ်။"
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -10264,7 +10787,7 @@ msgstr ""
 "၄င်းကို ပံ့ပိုးထားတဲ့၊ WAV (သို့) AIFF စသဖြင့်၊ အသံတခု အဖြစ် \n"
 "သင် အသွင်ပြောင်းဖို့ လိုအပ်တယ်။"
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -10276,7 +10799,7 @@ msgstr ""
 "၄င်းကို ပံ့ပိုးထားတဲ့၊ WAV (သို့) AIFF စသဖြင့်၊ အသံတခု အဖြစ် \n"
 "သင် အသွင်ပြောင်းဖို့ လိုအပ်တယ်။"
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -10288,7 +10811,7 @@ msgstr ""
 "၄င်းကို ပံ့ပိုးထားတဲ့၊ WAV (သို့) AIFF စသဖြင့်၊ အသံတခု အဖြစ် \n"
 "သင် အသွင်ပြောင်းဖို့ လိုအပ်တယ်။"
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -10300,14 +10823,14 @@ msgstr ""
 "၄င်းကို ပံ့ပိုးထားတဲ့၊ WAV (သို့) AIFF စသဖြင့်၊ အသံတခု အဖြစ် \n"
 "သင် အသွင်ပြောင်းဖို့ လိုအပ်တယ်။"
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
@@ -10316,7 +10839,7 @@ msgstr ""
 "အိုဒေးစီးတီးက '%s' ဖိုင်အမျိုးအစားကို အသိအမှတ်မပြုဘူး။\n"
 "၄င်းကို ဖိသိပ်မထားရင်၊ \"တင်သွင်းချက် အကြမ်း\" ကို သုံးပြီး ၄င်းကကို တင်သွင်းကြည့်ပါ။"
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -10325,18 +10848,18 @@ msgid ""
 "but none of them understood this file format."
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr "FFmpeg-လိုက်ဖက်တဲ့ ဖိုင်များ"
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
 msgstr ""
 "အညွှန်း[%02x] ကိုဓ[%s], ဘာသာစကား[%s], ဘစ်နှုန်းထား[%s], ချာနယ်များ[%d], ကြာမြင့်ချိန်[%d]"
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "FLAC ဖိုင်များ"
 
@@ -10344,28 +10867,32 @@ msgstr "FLAC ဖိုင်များ"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr "ဂျီစထရီးမား-လိုက်ဖက်တဲ့ ဖိုင်များ"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "အခြေခံ စာသား အမျိုးအစားနဲ့ ဖိုင်များရဲ့ စာရင်း"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "LOF ဖိုင်ထဲမှ မမှန်တဲ့ ၀င်းဒိုး အော့ဖ်ဆက်"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "LOF အမှားအယွင်း"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "LOF ဖိုင်ထဲမှ မမှန်ကန်တဲ့ ကြာမြင့်ချိန်။"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr "MIDI အသံလမ်ကြောများဟာ တခုချင်းနဲ့ အော့ဖ်ဆက် မဖြစ်နိုင်ဘူး၊ အသံဖိုင်များသာ ဖြစ်နိုင်တယ်။"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "LOF ဖိုင်ထဲမှ မမှန်တဲ့ အသံလမ်ကြော အော့ဖ်ဆက်။"
 
@@ -10489,6 +11016,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr "အကြမ်းကို တင်သွင်းပါ"
@@ -10497,18 +11025,26 @@ msgstr "အကြမ်းကို တင်သွင်းပါ"
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "ဒေတာ အကြမ်းကို တင်သွင်းပါ"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "စီစဉ်မှု မရှိဘူး"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "အငယ်-စီစဉ်မှု"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "အကြီး-စီစဉ်မှု"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "စံထားချက် စီစဉ်ခြင်း"
@@ -10534,6 +11070,7 @@ msgstr "ဘိုက် အစီအစဉ် -"
 msgid "Channels:"
 msgstr "ချာနယ်များ -"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "အော့ဖ်ဆက် စတငပါ -"
@@ -10542,6 +11079,7 @@ msgstr "အော့ဖ်ဆက် စတငပါ -"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "တင်သွင်းမဲ့ ပမာဏ -"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "နမူနာ နှုန်းထား -"
@@ -10559,16 +11097,16 @@ msgstr "လှိုင်းသဏ္ဍာန်ကို စာဝှက်
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr "%s %2.0f%% ပြီးစီးတယ်။ ဆုံချက်လုပ်ငန်း အမှတ်ကို ပြောင်းဖို့ နှိုပ်ပါ။"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "စုစည်းမှု"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "လုပ်ဆောင်ပုံများ"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr "စုစည်းမှု စနစ်မှာ သက်ရောက်မှုကို အသုံးမချဘူး"
 
@@ -10576,7 +11114,7 @@ msgstr "စုစည်းမှု စနစ်မှာ သက်ရောက
 msgid "Devices"
 msgstr "ကိရိယာများ"
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "ကြားခံမြင်ကွင်း"
@@ -10601,7 +11139,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr "ကိရိယာ"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "အသံသွင်းနေခြင်း"
 
@@ -10632,7 +11170,7 @@ msgstr "၁ (မိုနို)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "၂ (စတီရီယို)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "ဖိုင်တွဲများ"
 
@@ -10706,71 +11244,71 @@ msgstr "ယာယီ ဖိုင်တွဲမှာ ပြင်ဆင်မ
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Effect Options"
 msgstr "သက်ရောက်မှု တပ်ဆင်ချက်များ"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "အမည်အလိုက် မျိုးတုစုပါ"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "ယန္တရားငယ် တပ်ဆင်ချက်များ"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "Instruction Set"
 msgstr "တန်ဆာပလာ"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr ""
 
@@ -10846,87 +11384,87 @@ msgstr ""
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr "အင်တာနက်မှ"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-၃၆ dB (မြင့်မား-ကျယ်ပြန့်တဲ့ တည်းဖြတ်ခြင်းအတွက် တိမ်တဲ့ အတိုင်းအတာ)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-၄၈ dB (၈ ဘစ် နမူနာများရဲ့ PCM အတိုင်းအတာ)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr "-၆၀ dB (၁၀ ဘစ် နမူနာများရဲ့ PCM အတိုင်းအတာ)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr "-၆၀ dB (၁၀ ဘစ် နမူနာများရဲ့ PCM အတိုင်းအတာ)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr "-၁၄၅ dB (၂၄ ဘစ် နမူနာများရဲ့ PCM အတိုင်းအတာ)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-၉၆ dB (၁၆ ဘစ် နမူနာများရဲ့ PCM အတိုင်းအတာ)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-၁၂၀ dB (လူတွေ ကြားနိုင်တဲ့ ခန့်မှန်းချေ အကန့်အသတ်)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-၁၄၅ dB (၂၄ ဘစ် နမူနာများရဲ့ PCM အတိုင်းအတာ)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr "အင်တာနက်မှ"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "ပြသပါ"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
 #, fuzzy
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
+msgid "Meter dB &range:"
 msgstr "မီတာ/လှိုင်းသဏ္ဍာန် dB အတိုင်းအတာ -"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr "ကြာရှည်တဲ့ လှုပ်ရှားမှုများကို ပြီးစီးမှုအတွက် မြည်သံ"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr ""
 
@@ -10978,112 +11516,113 @@ msgstr ""
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "ကီးဘုတ်"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr "ကီးဘုတ် ဦးစားပေးချက်များကို လောလောဆယ် မရနိုင်ဘူး။"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr "ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများကို ပြုပြင်ဖို့ စီမံချက် အသစ်တခုကို ဖွင့်ပါ။"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "သော့ချက် ချုပ်နှောင်ချက်များ"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 #, fuzzy
 msgid "View by:"
 msgstr "မြင်ကွင်း"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "&Name"
 msgstr "အမည်"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "Bindings"
 msgstr "သော့ချက် ချုပ်နှောင်ချက်များ"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 #, fuzzy
 msgid "Short cut"
 msgstr "အသံလမ်းကြောတိုများ"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr "မှတ်ချက် - Cmd+Q ကို နှိုပ်ခြင်းဖြင့် ပိတ်သွားမယ်။ အခြား သော့ချက်များ အားလုံးဟာ မှန်ကန်တယ်။"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "စံထားချက်များ"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr "အိုဒေးစီးတီး ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများ ပါရှိတဲ့ XML ဖိုင်တခုကို ရွေးပါ..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 #, fuzzy
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများကို တင်ပို့မဲ့ ပုံစံ -"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများကို တင်ပို့မဲ့ ပုံစံ -"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 #, fuzzy
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများကို တင်ပို့မဲ့ ပုံစံ -"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11097,33 +11636,24 @@ msgid ""
 "instead.  Otherwise, click Cancel."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "သော့ချက် ပေါင်းစပ်ခြင်း"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "ပြန်ဖြည်ပါ"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr "ပြန်ပြင်ပါ"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11134,63 +11664,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr "စုစည်းခန်းများ"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr "MP3 တင်ပို့မှု စုစည်းခန်း"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "MP3 စုစည်းခြင်း မူအဆင့် -"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr "MP3 စုစည်းခန်း -"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr "ရှာပါ..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr "လမ် MP3 စုစည်းခန်း -"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr "ဆွဲချပါ"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr "FFmpeg တင်သွင်း/တင်ပို့တဲ့ စုစည်းခန်း"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr "FFmpeg စုစည်းခန်း မူအဆင့် -"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr "လိုက်ဖက်တဲ့ FFmpeg စုစည်းခန်းကို မတွေ့ရှိဘူး"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr "FFmpeg စုစည်းခန်း -"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -11200,6 +11730,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr "အခြေစိုက်စခန်း"
@@ -11269,228 +11800,235 @@ msgstr "ယာယီ ဖိုင်တွဲမှာ ပြင်ဆင်မ
 msgid "No modules were found"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "ကြွတ်ခလုတ်"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "ကြွတ်ခလုတ် ချုပ်နှောင်ချက်များ (စံထားချက် တန်ဖိုးများ၊ စီစဉ်မဖန်တီးနိုင်ဘူး)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "ကိရိယာ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "ညွန်ကြားမှု ဆောင်ရွတ်ချက်"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "ခလုတ်များ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "ဘယ်-နှိုပ်ပါ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "ရွေးချယ်ပါ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "ရွေးချယ်မှု အမှတ် ချမှတ်ပါ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "ဘယ်-ဒရွတ်ဆွဲပါ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "ရွေးချယ်မှု အတိုင်းအတာကို ချမှတ်ပါ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Shift-ဘယ်-နှိုပ်ပါ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "ရွေးချယ်မှု အတိုင်းအတာကို တိုးချဲ့ပါ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "ဘယ်-နှစ်ချက်-နှိုပ်ပါ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "တွဲညှပ် (သို့) အသံကြော တခုလုံးကို ရွေးပါ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "Ctrl-ဘယ်-နှိုပ်"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "ဘယ်-နှိုပ်ပါ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Ctrl-ဘယ်-ဒရွတ်ဆွဲပါ"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "ဘယ်-ဒရွတ်ဆွဲပါ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+msgid "-Left-Double-Click"
 msgstr "ဘယ်-နှစ်ချက်-နှိုပ်ပါ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "ဘီး-လည်ပတ်ပါ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr "အမြန်နှုန်းကို ပြောင်းလဲပါ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "အမှတ်ကို ချဲ့ကားပါ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "အတိုင်းအတာ တခုကို ချဲ့ကားပါ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "ညာ-ဒရွတ်ဆွဲတာနဲ့ ဆင်တူတယ်"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "ညာ-နှိုပ်ပါ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "တဆင့် ကျုံ့ပါ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "ညာ-ဒရွတ်ဆွဲပါ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "ဘယ်-ဒရွတ်ဆွဲတာနဲ့ ဆင်တူတယ်"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr "Shift-ဒရွတ်ဆွဲပါ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "အတိုင်းအတာတခုကို ကျုံ့ပါ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "အလယ်-နှိုပ်"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "ချဲ့ထွင်မှု စံထားချက်"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr "အသံကြောများ အကြား အချိန် ရွှေ့ပြောင်းမှု အပိုင်း (သို့) အထက်/အောက် ရွေ့လျားမှု"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "Shift-ဘယ်-ဒရွတ်ဆွဲပါ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "အသံကြောထဲမှ အသံ ရွှေပြောင်းတဲ့ အပိုင်းများအားလုံး"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "အသံကြောများ အကြား အပိုင်းကို အထက်/အောက် ရွေ့လျားပါ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "ချဲ့ထွင်မှု စာအိတ်ကို ပြောင်းလဲပါ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "ခဲတံ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "နမူနာကို ပြောင်းလဲပါ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt-ဘယ်-နှိုပ်"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "နမူနာကို ချောမွေ့စေပါ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "အချို့ နမူနာများကို ပြောင်းပါ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "နမူနာ တခုကိုပဲ ပြောင်းပါ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "မျိုးစုံ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "ရွေးချယ် ကိရိယာနဲ့ ဆင်တူတယ်"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "ချဲ့ထွင် ကိရိယာနဲ့ ဆင်တူတယ်"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "တခုခု"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "အထက်​ (သို့) အောက် လှိမ့်ပါ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "Shift-ဘီး-လည်ပတ်ပါ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr "ဘယ် (သို့) ညာ လှိမ့်ပါ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Ctrl-ဘီး-လည်ပတ်ပါ"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "ဘီး-လည်ပတ်ပါ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "အမှတ်ကို ချဲ့ကားပါ"
@@ -11504,6 +12042,7 @@ msgstr "သက်ရောက်ချက်များ အစမ်းမြ
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်း အရှည် -"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်းကို ဖြတ်ယူပါ"
@@ -11530,14 +12069,15 @@ msgstr ""
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "အိုဒေးစီးတီး ဦးစားပေးချက်များ"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr "စီမံချက်များ"
@@ -11558,286 +12098,364 @@ msgstr ""
 msgid "As&k user"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "စတုဂံပုံ"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "တြိဂံပုံ"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "ပုံဖေါ်ထားချက်"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "အခြား..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "နမူနာပြခြင်း"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "စံထားချက် နမူနာ နှုန်းထား -"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "စံထားချက် နမူနာ အမျိုးအစား -"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr "လက်တွေ့-အချိန် အသွင်ပြောင်းမှု"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "နမူနာ နှုန်းထား အသွင်ပြောင်းကိရိယာ -"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr "အဆင့်မြင့်-အရည်အသွေး အသွင်ပြောင်းမှု"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 #, fuzzy
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "နမူနာ နှုန်းထား အသွင်ပြောင်းကိရိယာ -"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "ဆက်လက်ဖွင့်ပြချက်"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr "အိုဗာဒုတ် -အသစ်တခုကို အသံသွင်းနေတုန်း အခြား အသံကြောများကို ဖွင့်ပြပါ"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr "(\"စတီရီယို ပေါင်းစပ်မှု\" ကို အသံသွင်းနေစဉ် ပြန်ရုပ်ပါ)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "ငုပ်အောင်းနေမှု"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr "မီလီစက္ကန့်များ (ပိုမြင့်မားမှု - ပိုငုပ်အောင်နိုင်မှု)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr "မီလီစက္ကန့်များ (ဆန့်ကျင်ဖက် = နောက်ပြန်ချက်များ)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr "အသံက အသံသွင်းမှုကို သက်၀င်စေတယ်"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr "အသံ သက်၀င်မှု အဆင့် (dB) -"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr "အသံ သက်၀င်စေတဲ့ အသံသွင်းမှု (အဖွင့်/အပိတ်)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr "အသံ သက်၀င်စေတဲ့ အသံသွင်းမှု (အဖွင့်/အပိတ်)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Frequencies"
+msgstr "ကြိမ်နှုန်း (Hz)"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "အသံပေါက် (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "အနည်းဆုံး ကြိမ်နှုန်းဟာ အလွန်ဆုံး ၀ Hz ရှိရမယ်"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr "အနည်းဆုံး ကြိမ်နှုန်းဟာ အများဆုံး ကြိမ်နှုန်းထက် ငယ်ရမယ်"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "စပက်ထရိုဂရမ်များ"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "စပက်ထရိုဂရမ်များ"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "၈ - အကျယ်ဆုံး အဖွဲ့"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "၂၅၆ - စံထားချက်"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr "၃၂၇၆၈ - အကျဉ်းမြောင်းဆုံး အဖွဲ့"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr "FFT ၀င်းဒိုး"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid "Window &size:"
-msgstr "၀င်းဒိုး အရွယ်"
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "ဦးစားပေးချက်များ..."
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
 #, fuzzy
-msgid "Window &type:"
-msgstr "၀င်းဒိုး အမျိုးအစား"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
-msgstr ""
+msgid "S&cale"
+msgstr "စကေး"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "အနည်းဆုံး ကြိမ်နှုန်း (Hz) -"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "အများဆုံး ကြိမ်နှုန်း (Hz) -"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "အယ်လဂိုရီသမ်"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "အယ်လဂိုရီသမ်"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Window &size:"
+msgstr "၀င်းဒိုး အရွယ်"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Window &type:"
+msgstr "၀င်းဒိုး အမျိုးအစား"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "ရွေးချယ်မှု"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr "&Y-axis တလျှောက် ဂရစ်ကွက် တခုကို ပြသပါ"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr "FFT တွေ့ရှိတဲ့ မှတ်စုများ"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr "ကျယ်ပြန့်မှု အနည်းဆုံး (dB) -"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr "အများဆုံး မှတ်စုများ အရေအတွက် (၁..၁၂၈) -"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr "မှတ်စုများကို ရှာပါ"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr "မှတ်စုများကို တိုင်းတာပါ"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "မက်တာဒေတာကို ဖွင့်မဲ့ ပုံစံ -"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "ရွေးချယ်မှု"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "အများဆုံး ကြိမ်နှုန်းဟာ ကိန်းပြည့်ဖြစ်ရမယ်"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "အနည်းဆုံး ကြိမ်နှုန်းဟာ ကိန်းပြည့်တခု ဖြစ်ရမယ်"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "အနည်းဆုံး ကြိမ်နှုန်းဟာ အလွန်ဆုံး ၀ Hz ရှိရမယ်"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr "အနည်းဆုံး ကြိမ်နှုန်းဟာ အများဆုံး ကြိမ်နှုန်းထက် ငယ်ရမယ်"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr "အနည်းဆုံး ကျယ်ပြန့်မှု (dB) ဟာ ကိန်းပြည့် ဖြစ်ရမယ်"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr "မှတ်စုများရဲ့ အများဆုံး အရေအတွက်ဟာ ကိန်းပြည့်တခု ဖြစ်ရမယ်"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr "မှတ်စုများရဲ့ အများဆုံး အရေအတွက်ဟာ ၁...၁၂၈ အတိုင်းအတာထဲမှာ ရှိရမယ်"
 
@@ -11903,6 +12521,8 @@ msgstr ""
 "အဓိက ဖိုင်များ တခုချင်း သိမ်းဆည်းမှုနဲ့ ဖွင့်ပြမှုအတွက် ရုပ်ပုံတခုစီက သီးခြား ဖိုင်တခုကို သုံးစွဲတယ်၊\n"
 "ဒါပေမဲ့ တူညီတဲ့ အယူအဆပါပဲ။"
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr "အဓိက ယာယီသိမ်းဆည်းချက် - ရုပ်ပုံများ && အရောင်"
@@ -11931,76 +12551,53 @@ msgstr "ဖိုင်များကို သိမ်းဆည်းပါ"
 msgid "Load Files"
 msgstr "ဖိုင်များကို ဖွင့်ပါ"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr "ရိုးရှင်းမှု"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "လှိုင်းသဏ္ဍာန် (dB)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "ရွေးချယ်မှု"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "ရွေးချယ်မှု"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "အသံပေါက် (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr "ဖွင့်ပြနေတဲ့အချိန်မှာ မွမ်းမံချက် ပြသမှု"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr "ဒေါင်လိုက် ချဲ့ထွင်းထားတဲ့ အသံကြောများကို အ​လိုလျှောက် အံကိုက်စေပါ"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr "စံထားချက် မြင်ကွင်း စနစ် -"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr "ဘာမျှ မရွေးချယ်ထားရင်၊ စီမံချက်ထဲမှ အသံ အားလုံးကို ရွေးပါ"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr "ဘယ်နဲ့ ညာ ရွေးချယ်​မှု အစွန်းများ အတွက် ဒရွတ်ဆွဲမှုကို ဖွင့်ပါ"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr "\"အသံကြော ဗဟိုပြုချက် ရွှေ့ပါ\" ဟာ အသံကြောများ တလျှောက် ထပ်ခါ ဝိုင်းရံပေးတယ်"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr "တပင်တိုင် ခလုတ် -"
@@ -12037,6 +12634,18 @@ msgstr ""
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr ""
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Waveforms"
+msgstr "လှိုင်းသဏ္ဍာန်"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "မီတာ/လှိုင်းသဏ္ဍာန် dB အတိုင်းအတာ -"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Playing"
@@ -12074,11 +12683,7 @@ msgstr "ပြန်ကျော့ ဖွင့်ပြမှု"
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr "ပူးတွဲချက် မှတ်တမ်း"
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "အသံ ကိရိယာကို ဖွင့်နေစဉ် အမှားအယွင်း။"
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
@@ -12086,120 +12691,118 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "အသံ ကိရိယာကို ဖွင့်နေစဉ် အမှားအယွင်း။ ကိရိယာ ရလဒ် တပ်ဆင်ချက်များနဲ့ စီမံချက် နမူနာ နှုန်းထားကို စစ်ဆေးပါ။"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Recording Device"
 msgstr "အသံသွင်းခြင်း ပြီးဆုံးမှု"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "အသံသွင်းခြင်း ပြီးဆုံးမှု"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Playback Device"
 msgstr "အမြန်နှုန်းကို ပြန်ဖွင့်ပါ"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "အသံသွင်းခြင်း ပြီးဆုံးမှု"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 #, fuzzy
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "အသံသွင်းခြင်း ပြီးဆုံးမှု"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "အသံသွင်းခြင်း ပြီးဆုံးမှု"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 #, fuzzy
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "အမြန်နှုန်းကို ပြန်ဖွင့်ပါ"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "အသံသွင်းခြင်း ပြီးဆုံးမှု"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Cut selection"
 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို အံကိုက်ဖြစ်စေပါ"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Copy selection"
 msgstr "ရွေးချယ်မှု"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "ရွေးချယ်ချက် ပြင်ပကို တိဖြတ်ပါ"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ငြိမ်သက်စေပါ"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "ချဲ့ကားပါ"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "ကျုံ့ပါ"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "၀င်းဒိုးမှာ ရွေးချယ်ချက်ကို အံကိုက်ဖြစ်စေပါ"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "၀င်းဒိုးမှာ စီမံချက်ကို အံကိုက်ဖြစ်စေပါ"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "မိတ္တူကူးပါ"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "အသံတိတ်စေပါ"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို အံကိုက်ဖြစ်စေပါ"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "စီမံချက်ကို အံကိုက်ဖြစ်စေပါ"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 #, fuzzy
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr "နောက်ဆုံး သက်ရောက်မှုကို ထပ်လုပ်ပါ"
@@ -12219,18 +12822,26 @@ msgstr "အသံသွင်းမှု မီတာ"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "မီတာကို ဖွင့်ပြပါ"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr "အသံသွင်းမှု မီတာ"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr "မီတာ-အသံသွင်းချက်"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "မီတာကို ဖွင့်ပြပါ"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "မီတာ-ဖွင့်ပြပါ"
@@ -12245,46 +12856,46 @@ msgstr "အမြန်နှုန်းကို ပြန်ဖွင့်
 msgid "Recording Level"
 msgstr "အသံသွင်းခြင်း ပြီးဆုံးမှု"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "အသံသွင်းခြင်း ပြီးဆုံးမှု"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "အသံသွင်းနေခြင်း"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "ပြန်ဖွင့်ချက်"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "ပြန်ဖွင့်ချက်"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "အသံသွင်းခြင်း ပြီးဆုံးမှု"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
 msgstr "ပြန်ဖွင့်ချက်"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy
 msgid " (emulated)"
 msgstr "ပုံစံခွက်"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 
@@ -12335,35 +12946,43 @@ msgstr "ရွေးချယ်မှု"
 msgid "Selection End"
 msgstr "ရွေးချယ်မှု အဆုံး"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "ရွေးချယ်မှု"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "အစဉ်လိုက် ကြိမ်နှုန်း"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr "ဘေ့စ် ကြိမ်နှုန်းများ မြှင့်တင်နေခြင်း"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "အစဉ်လိုက် ကြိမ်နှုန်း"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "လော့ဂ် ကြိမ်နှုန်း"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "ကြိမ်နှုန်း (Hz)"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -12378,101 +12997,104 @@ msgstr "အသံလမ်းကြောကို အရွယ်ညှိဖ
 msgid "ToolDock"
 msgstr "ကိရိယာထားရှိရာ"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "အသံကို ရွေးချယ်ဖို့ နှိုပ်ပြီး ဒရွတ်ဆွဲပါ"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "ကျယ်ပြန့်တဲ့ စာအိတ်ကို တည်းဖြတ်ဖို့ နှိုပ်ပြီး ဒရွတ်ဆွဲပါ"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "နမူနာများကို တည်းဖြတ်ဖို့ နှိုပ်ပြီး ဒရွတ်ဆွဲပါ"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "ချဲ့ကားဖို့ နှိုပ်ပါ၊ ကျုံ့ဖို့ Shift-နှိုပ်ပါ"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr "နယ်ပယ်ထဲကို ချဲ့ထွင်ဖို့ ဒရွတ်ဆွဲပါ၊ ကျုံ့ဖို့ ညာ-နှိုပ်ပါ"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "ဘယ်ဖက်=ချဲ့ကားပါ၊ ညာဖက်=ကျုံ့ပါ၊ အလယ်=ပုံမှန်"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "တချိန်ထဲမှာ အသံကြော တခုကို ရွှေ့ဖို့ နှိုပ်ပြီး ဒရွတ်ဆွဲပါ"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "ကိရိယာ-မျိုးစုံ စနစ်"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "စလိုက် ကိရိယာ"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "ရွေးထားတဲ့ အမြန်နှုန်းနဲ့ ဖွင့်ပြပါ"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "အမြန်နှုန်းကို ပြန်ဖွင့်ပါ"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "အရှိန်-နဲ့-ဖွင့်ပြပါ"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr "(ပိတ်ထားချက်)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "ဖိနှိုပ်ပါ"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "ခလုတ်"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "အလယ်ဗဟို"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "ဘယ်ဖက်"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "ညာဖက်"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr ""
 
@@ -12480,6 +13102,10 @@ msgstr ""
 msgid "&Clear"
 msgstr "ရှင်းလင်းပါ"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr "ဖမ်းဆုပ်ကိရိယာ"
@@ -12512,130 +13138,130 @@ msgstr "ပိတ်ပါ"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "အင်တာနက်ပေါ်မှ အကူအညီ"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "စောင့်ကြည့်မှုကို စတင်ပါ"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 #, fuzzy
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "စောင့်ကြည့်မှုကို ရပ်နားပါ"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start"
 msgstr "အစကို ကျော်သွားပါ"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "Click"
 msgstr "ဘယ်-နှိုပ်ပါ"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "စောင့်ကြည့်မှုကို ရပ်နားပါ"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "စောင့်ကြည့်မှုကို စတင်ပါ"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "ဦးစားပေးချက်များ..."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "မီတာ ဦး​စားပေးချက်များ"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "မီတာ ဦး​စားပေးချက်များ"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 #, fuzzy
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "နှုန်းထားကို ချမှတ်ပါ"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
 "the meter affecting audio quality on slower machines."
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "စက္ကန့် [၁-၁၀၀] မှာ မီတာ ပြန်နှိုးချက် နှုန်းထား -"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 #, fuzzy
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr "စက္ကန့် [၁-၁၀၀] မှာ မီတာ ပြန်နှိုးချက် နှုန်းထား -"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 #, fuzzy
 msgid "Meter Style"
 msgstr "မီတာ"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Meter Type"
 msgstr "စစ်ထုတ်ကိရိယာ"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 #, fuzzy
 msgid "Orientation"
 msgstr "ကြာမြင့်ချိန်"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal"
 msgstr "ပြင်ညီ စတီရီယို"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
 msgstr "ဒေါင်လိုက် ပေတံ"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 #, fuzzy
 msgid " Monitoring "
 msgstr "စောင့်ကြည့်မှုကို ရပ်နားပါ"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr "%.1f dB"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr ""
 
@@ -12647,244 +13273,367 @@ msgstr ""
 msgid "Please select an action"
 msgstr "လှုပ်ရှားမှုတခုကို ရွေးချယ်ပါ"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "01000,01000 စက္ကန့်များ"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "hh:mm:ss"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 နာရီ 060 မီနစ် 060 စက္ကန့်"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "dd:hh:mm:ss"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 ​ရက်စွဲများ 024 နာရီ 060 မိနစ် 060 စက္ကန့်"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr "0100 နာရီ 060 မိနစ် 060.0100 စက္ကန့်"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 နာရီ 060 မိနစ် 060.01000 စက္ကန့်"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 နာရီ 060 မိနစ် 060 စက္ကန့်+.# နမူနာများ"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "နမူနာများ"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "01000,01000,01000 နမူနာများ|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + ဖလင် ဘောင်များ (၂၄ fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr "0100 နာရီ 060 မိနစ် 060 စက္ကန့်+.24 ဘောင်များ"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "ဖလင် ဘောင်များ (၂၄ fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "01000,01000 ဘောင်များ|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + NTSC ချထားတဲ့ ဘောင်များ"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr "0100 နာရီ 060 မိနစ် 060 စက္ကန့်+.30 ဘောင်များ|N"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + NTSC ချမထားတဲ့ ဘောင်များ"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr "0100 နာရီ 060 မိနစ် 060 စက္ကန့်+.030 ဘောင်များ| .999000999"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "NTSC ဘောင်များ"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "01000,01000 ဘောင်များ|29.97002997"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + PAL ဘောင်များ (၂၅ fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr "0100 နာရီ 060 မိနစ် 060 စက္ကန့်+.25 ဘောင်များ"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "PAL ဘောင်များ (၂၅ fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "01000,01000 ဘောင်များ|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + CDDA ဘောင်များ (၇၅ fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr "0100 နာရီ 060 မိနစ် 060 စက္ကန့်+.75 ဘောင်များ"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "CDDA ဘောင်များ (၇၅ fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "၀၁၀၀၀,၀၁၀၀၀ ဘောင်များ|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 #, fuzzy
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr "0100 နာရီ 060 မိနစ် 060.0100 စက္ကန့်"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "octaves"
 msgstr "ရှစ်သံတွဲ အောက်"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 #, fuzzy
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr "01000,01000 ဘောင်များ|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid "semitones + cents"
 msgstr "အဆင့်များ-တ၀က်ပါတဲ့ အသံ၀က်များ"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 #, fuzzy
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr "01000,01000 ဘောင်များ|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 #, fuzzy
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr "အမျိုးအစားကို ပြောင်းဖို့ ညာဖက် ကြွတ်ခလုတ် (သို့) အကြောင်းအရာ သော့ချက်ကို သုံးစွဲပါ"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "မီလီစက္ကန့်များ"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "ကုန်လွန်သွားတဲ့ အချိန် -"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr "ကျန်ရှိနေတဲ့ အချိန် -"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr "ရပ်ဆိုင်းပါ"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 #, fuzzy
 msgid "Timeline"
 msgstr "အချိန်ဇယား ပြောင်းကိရိယာ"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 #, fuzzy
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr "(ပိတ်ထားချက်)"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 #, fuzzy
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ငြိမ်သက်စေပါ"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 #, fuzzy
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr "ဘယ်နဲ့ ညာ ရွေးချယ်​မှု အစွန်းများ အတွက် ဒရွတ်ဆွဲမှုကို ဖွင့်ပါ"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 #, fuzzy
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr "ဖွင့်ပြနေတဲ့အချိန်မှာ မွမ်းမံချက် ပြသမှု"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 #, fuzzy
 msgid "Update display while playing"
 msgstr "ဖွင့်ပြနေတဲ့အချိန်မှာ မွမ်းမံချက် ပြသမှု"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 #, fuzzy
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr "နယ်ပယ်ကို ဖွင့်ပါ"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 #, fuzzy
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr "နယ်ပယ်ကို ဖွင့်ပါ"
@@ -12893,11 +13642,11 @@ msgstr "နယ်ပယ်ကို ဖွင့်ပါ"
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "ဒီသတိပေးချက်ကို နောက်တခါ မပြနဲ့"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr "-အဆုံးမရှိ"
 
@@ -12956,6 +13705,8 @@ msgstr "အမှားအယွင်း - %2$lu လိုင်းမှ %1$hs
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "မဖွင့်နိုင်တဲ့ ဖိုင် - \"%s\""
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr ""
@@ -12968,6 +13719,202 @@ msgstr ""
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "ဘိုက်များ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "မွမ်းမံထားတဲ့ အမှတ်အသား"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "အမည်"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operation not permitted."
+#~ msgstr "အသံသွင်းခြင်းကို ခွင့်မပြုဘူး"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to parent directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "ဖိုင်တွဲကို မဖန်တီးနိုင်ဘူး -\n"
+#~ "  %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "ဖန်တီးခဲ့တဲ့ စီမံချက် အသစ်"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current directory:"
+#~ msgstr "လက်ရှိ ခြားနားချက်"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "%s ဖိုင်တွဲ မတည်ရှိဘူး။ ၄င်းကို ဖန်တီးမလား?"
+
+#~ msgid "!Simplified View"
+#~ msgstr "ရိုးရှင်းတဲ့ မြင်ကွင်း"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "စပက်ထရိုဂရမ်များ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "ရွေးချယ်မှု"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "ရွေးချယ်မှု"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "အသံပေါက် (EAC)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "ညာဖက် ချာနယ်"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "နမူနာ အမျိုးအစားကို ချမှတ်ပါ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "နှုန်းထားကို ချမှတ်ပါ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "အတိုင်းအတာကို ချမှတ်ပါ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down "
+#~ "Menu."
+#~ msgstr "ရေးဆွဲမှုကို သုံးစွဲဖို့၊ အသံလမ်းကြော ရွေးနိုင်တဲ့ စာရင်းတွဲ စာရင်းမှတ်ထဲမှ 'လှိုင်းသဏ္ဍာန်' ကို ရွေးပါ။"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "ယန္တရားငယ်များ %i မှ %i သို့"
+
+#~ msgid "Grids"
+#~ msgstr "ဂရစ်ကွက်များ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "စံထားချက်များ"
+
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "ရွေးစရာများ..."
+
+#~ msgid "Specify Command Line Encoder"
+#~ msgstr "ညွှန်ကြားချက် လိုင်း စာဝှက်ရေးကိရိယာကို သတ်မှတ်ပါ"
+
+#~ msgid "Command Line Export Setup"
+#~ msgstr "ညွှန်ကြားမှု လိုင်း တင်ပို့မှု တပ်ဆင်ချက်"
+
+#~ msgid "Specify AC3 Options"
+#~ msgstr "AC3 ရွေးစရာများကို သတ်မှတ်ပါ"
+
+#~ msgid "AC3 Export Setup"
+#~ msgstr "AC3 တင်ပို့မှု တပ်ဆင်ချက်"
+
+#~ msgid "Specify AAC Options"
+#~ msgstr "AAC ရွေးစရာများကို သတ်မှတ်ပါ"
+
+#~ msgid "AAC Export Setup"
+#~ msgstr "AAC တင်ပို့မှု တပ်ဆင်ချက်"
+
+#~ msgid "Specify AMR-NB Options"
+#~ msgstr "AMR-NB ရွေးစရာများကို သတ်မှတ်ပါ"
+
+#~ msgid "AMR-NB Export Setup"
+#~ msgstr "AMR-NB တင်ပို့မှု တပ်ဆင်ချက်"
+
+#~ msgid "Specify WMA Options"
+#~ msgstr "WMA ရွေးစရာများကို သတ်မှတ်ပါ"
+
+#~ msgid "WMA Export Setup"
+#~ msgstr "WMA တင်ပို့မှု တပ်ဆင်ချက်"
+
+#~ msgid "Specify Other Options"
+#~ msgstr "အခြား ရွေးစရာများကို သတ်မှတ်ပါ"
+
+#~ msgid "Specify FLAC Options"
+#~ msgstr "FLAC ရွေးစရာများကို သတ်မှတ်ပါ"
+
+#~ msgid "FLAC Export Setup"
+#~ msgstr "FLAC တင်ပို့မှု တပ်ဆင်ချက်"
+
+#~ msgid "Specify MP2 Options"
+#~ msgstr "MP2 ရွေးစရာများကို သတ်မှတ်ပါ"
+
+#~ msgid "MP2 Export Setup"
+#~ msgstr "MP2 တင်ပို့မှု တပ်ဆင်ချက်"
+
+#~ msgid "Specify MP3 Options"
+#~ msgstr "MP3 ရွေးစရာများကို သတ်မှတ်ပါ"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "MP3 တင်ပို့မှု တပ်ဆင်ချက်"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "အမျိုးအစားကို တင်ပို့ပါ -"
+
+#~ msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
+#~ msgstr "အော့ဂျ် ဝေါဘီးစ် ရွေးစရာများကို သတ်မှတ်ပါ"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
+#~ msgstr "အော့ဂျ် ဝေါဘီးစ် တင်ပို့မှု တပ်ဆင်ချက်"
+
+#~ msgid "Specify Uncompressed Options"
+#~ msgstr "ဖိသိပ်မထားတဲ့ ရွေးစရာများကို သတ်မှတ်ပါ"
+
+#~ msgid "Uncompressed Export Setup"
+#~ msgstr "ဖိသိပ်မထားတဲ့ တင်ပို့မှု တပ်ဆင်ချက်"
+
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr "(ခေါင်းစီးများနဲ့ စာဝှက်ရေးသားခြင်း ပေါင်းစပ်ခြင်းများ အားလုံး မဖြစ်နိုင်ဘူး။)"
+
+#~ msgid "There are no options for this format.\n"
+#~ msgstr "ဒီအမျိုးအစားအတွက် ရွေးစရာများ မရှိဘူး။\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
+#~ msgstr "သင့်ရဲ့ ဖိုင်ကို GSM ၆.၁၀ WAV ဖိုင်တခု အဖြစ် တင်ပို့လိမ့်မယ်။\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you need more control over the export format please use the \"%s\" "
+#~ "format."
+#~ msgstr ""
+#~ "တင်ပို့ချက် အမျိုးအစား အပေါ် ပိုမို ထိန်းချုပ်ဖို့ သင်လိုအပ်ရင်၊ 'အခြား ဖိသိပ်မထားတဲ့ ဖိုင်များ' "
+#~ "အမျိုးအစားကို သုံးစွဲပါ။"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Click"
+#~ msgstr "Ctrl-ဘယ်-နှိုပ်"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "Ctrl-ဘယ်-ဒရွတ်ဆွဲပါ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+#~ msgstr "ဘယ်-နှစ်ချက်-နှိုပ်ပါ"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "Ctrl-ဘီး-လည်ပတ်ပါ"
+
+#~ msgid "FFT Window"
+#~ msgstr "FFT ၀င်းဒိုး"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "ရွေးချယ်မှု"
+
+#~ msgid "Error while opening sound device. "
+#~ msgstr "အသံ ကိရိယာကို ဖွင့်နေစဉ် အမှားအယွင်း။"
+
 #~ msgid "Using block size of %ld\n"
 #~ msgstr "%ld ရဲ့ အုပ်စု အ​ရွယ်ကို သုံးစွဲခြင်း\n"
 
@@ -13304,10 +14251,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက်ကို ဖွင့်ပါ"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Load settings:"
-#~ msgstr "မက်တာဒေတာကို ဖွင့်မဲ့ ပုံစံ -"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Change name to:"
 #~ msgstr "ပြောင်းလဲမဲ့ အသံလမ်းကြော အမည် -"
 
@@ -13498,9 +14441,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Input Meter"
 #~ msgstr "ထည့်သွင်းရေး မီတာ"
 
-#~ msgid "Output Meter"
-#~ msgstr "ရလဒ် မီတာ"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Recovering a project will not change any files on disk before you save it."
 #~ msgstr ""
@@ -13549,10 +14489,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "%d ချာနယ်များ"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select Input Device"
-#~ msgstr "ထည့်သွင်း ကိရိယာ"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Select Output Device"
 #~ msgstr "ရလဒ် ကိရိယာ"
 
@@ -13639,9 +14575,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "I&mport CleanSpeech Presets..."
 #~ msgstr "CleanSpeech ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက်များကို တင်သွင်းပါ..."
 
-#~ msgid "&Stop"
-#~ msgstr "ရပ်နားပါ"
-
 #~ msgid "Align with &Zero"
 #~ msgstr "သုံညနဲ့ တန်းညှိပါ"
 
@@ -13798,9 +14731,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "From Pitch"
 #~ msgstr "အသံပေါက်မှ"
 
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "သို့ -"
-
 #~ msgid "To Pitch"
 #~ msgstr "အသံပေါက်သို့"
 
@@ -13825,9 +14755,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Equalization, by Martyn Shaw && Mitch Golden"
 #~ msgstr "မာတင် ရှော && မစ်ချ် ဂိုဒင်း စီမံတဲ့ ညီမျှစေခြင်း၊ "
 
-#~ msgid "by Leland Lucius"
-#~ msgstr "လီလဲန် လူစီယက် အားဖြင့်"
-
 #~ msgid "None-Skip"
 #~ msgstr "ကျော်သွားရန်ု-မဟုတ်"
 
diff --git a/locale/nb.po b/locale/nb.po
index 747cacb..756541e 100644
--- a/locale/nb.po
+++ b/locale/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacity 1.3.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-24 16:45+0100\n"
 "Last-Translator: Kevin Brubeck Unhammer <unhammer at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Translators-Norway <unhammer at gmail.com>\n"
@@ -16,162 +16,462 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bekreft"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr " Vennligst velg en handling "
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
+
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "Filter"
+
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+msgid "&Nyquist Workbench..."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "bytes"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
 #, fuzzy
-msgid "Modified"
-msgstr "Endret kommentar"
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "&Lim inn"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "Velg"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
 #, fuzzy
-msgid "NewName"
-msgstr "Navn"
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "Skrifttype..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#, fuzzy
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr "Opptak ikke tillatt"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "Feil"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "Tilpass &loddrett"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "Horisontal stereo"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "Vis utdata"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Show &Output"
+msgstr "Vis utdata"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+msgid "&Large Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Verkt&øylinjer"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "&Stopp"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Utdatamåler"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+#, fuzzy
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "Nyquist Prompt..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
 #, fuzzy
-msgid "Go to parent directory"
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "Nyquist Prompt..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
 msgstr ""
-"Klarte ikke opprette mappe:\n"
-"  %s"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
 #, fuzzy
-msgid "Create new directory"
-msgstr "Laget nytt prosjekt"
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr "av Leland Lucius"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
 #, fuzzy
-msgid "Current directory:"
-msgstr "Forskjell"
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr "av Leland Lucius"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "Gjenta siste effekt"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+msgid "No matches found"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+msgid "Untitled"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
 #, fuzzy
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "Mappen %s eksisterer ikke. Opprette?"
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "Gjenta siste effekt"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "&Ny"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bekreft"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "&Åpne..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
 #, fuzzy
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr " Vennligst velg en handling "
+msgid "Open script"
+msgstr "Åpne nylig brukte"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "Lagre"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save script"
+msgstr "Nyquist Prompt..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Lagre som..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save script as..."
+msgstr "Lagre prosjekt &som..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopier"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Klipp ut til utklippstavlen"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "Klipp ut"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Klipp ut til utklippstavlen"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "Lim inn"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Limt inn fra utklippstavlen"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "T&øm"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Mål markering"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Velg"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select all text"
+msgstr "Velg"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "Angre"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Formatendring"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+#, fuzzy
+msgid "Find text"
+msgstr "&Finn noter"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Satsvis"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Til:"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr "Opp"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Forrige verktøy"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Neste verktøy"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+#, fuzzy
+msgid "Start script"
+msgstr "Nyquist Prompt..."
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+#, fuzzy
+msgid "Stop script"
+msgstr "Nyquist Prompt..."
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "\t-test (kjør selvdiagnostikk)"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "OK... Audacious!"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
@@ -186,11 +486,6 @@ msgstr ""
 msgid "About Audacity"
 msgstr "Om Audacity..."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "OK... Audacious!"
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 msgid ""
 "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a href="
@@ -212,6 +507,11 @@ msgstr ""
 #  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
 #  your own name(s) to the credits.
 #  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Norwegian (bokmål) translation by Kevin Brubeck Unhammer."
@@ -266,16 +566,17 @@ msgid ""
 "The name <b>Audacity®</b> is a registered trademark of Dominic Mazzoni."
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr "Kompileringsinformasjon"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "På"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "Av"
@@ -284,6 +585,7 @@ msgstr "Av"
 msgid "File Format Support"
 msgstr "Filformatstøtte"
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr "MP3-importering"
@@ -318,6 +620,7 @@ msgstr "FFmpeg import/eksportbibliotek"
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "Import via QuickTime"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Kjernebibliotek"
@@ -330,64 +633,68 @@ msgstr "Dataratekonvertering"
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr "Lydavspilling og opptak"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr ""
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr "Funksjoner"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr "Støtte for tilleggsmoduler"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr "Støtte for lydkortmikser"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Støtte for endring av tonehøyde og tempo"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 #, fuzzy
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Støtte for endring av tonehøyde og tempo"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "Dato programmet ble kompilert:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Commit Id:"
 msgstr "Kommando:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr "Kompileringstype:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr "Debugversjon"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr "Utgivelsesversjon"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr "Installeringsprefiks: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "Innstillingsmappe:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "GPL-lisens"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -398,7 +705,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Den har blitt fjernet fra lista med nylig brukte filer."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -412,66 +719,68 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "Audacity %s brukerstøttegruppe"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "Hovedkontroll for sporvolum"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 #, fuzzy
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "Opptaksslutt"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 #, fuzzy
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Audacity kjører allerede"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&Ny"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Åpne..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr "Åpne n&ylig brukt..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "&Om Audacity..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Preferences..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&Fil"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -479,7 +788,7 @@ msgstr ""
 "Audacity kunne ikke finne et sted å lagre midlertidig filer.\n"
 "Vennligst legg inn en passende mappe i innstillinger-dialogboksen."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
@@ -487,7 +796,7 @@ msgstr ""
 "Audacity vil nå avsluttes. Vennligst kjør Audacity igjen for å benytte den "
 "nye midlertidige mappen."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
@@ -497,7 +806,7 @@ msgstr ""
 "tap av data eller få systemet ditt til å krasje.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
@@ -505,19 +814,19 @@ msgstr ""
 "Audacity klarte ikke å låse mappen med midlertidige filer.\n"
 "Denne mappen er kanskje i bruk av en annen kopi av Audacity.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "Vil du starte Audacity likevel?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr "Systemet har oppdaget at en annen kopi av Audacity kjører.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
@@ -525,41 +834,49 @@ msgstr ""
 "Bruk Ny eller Åpne-kommandoene i den kjørende\n"
 "Audacity-prosessen for å åpne flere prosjekter samtidig.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Audacity kjører allerede"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 #, fuzzy
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr "\t-blocksize nnn (velg maksimal størrelse på diskblokker, i bytes)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 #, fuzzy
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr "Kunne ikke fjerne gammel autolagringsfil"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 #, fuzzy
 msgid "this help message"
 msgstr "\t-help (denne beskjeden)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 #, fuzzy
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "\t-test (kjør selvdiagnostikk)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 #, fuzzy
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "\t-version (vis Audacity-versjon)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "Kan ikke åpne prosjektfile"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -571,54 +888,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vil du rette dette, så de kan åpnes med et dobbeltklikk?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Audacity prosjektfiler"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Audacity-karaoke%s"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Lagre..."
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr "T&øm"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "&Lukk"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "Save log to:"
 msgstr "Lagre bilder i:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "Kunne ikke skrive til fil:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "Kunne ikke finne noen lydenheter.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
@@ -626,19 +937,19 @@ msgstr ""
 "Du vil ikke kunne spille av eller inn lyd.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "Feil:"
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "Feil ved initialisering av lyd"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr "Feil ved initialisering av MIDI I/O-laget.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
@@ -646,15 +957,15 @@ msgstr ""
 "Du vil ikke kunne spille av MIDI.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr "Feil ved initialisering av MIDI"
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -669,11 +980,11 @@ msgstr ""
 "sporet til\n"
 "rett posisjon."
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr "Latensproblem"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
@@ -683,12 +994,12 @@ msgstr ""
 "mer.\n"
 "Fortsatt for høyt."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr "Automatisk justering av inndatanivå senket lydnivået til %f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
@@ -698,12 +1009,12 @@ msgstr ""
 "mer.\n"
 "Fortsatt for lavt."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr "Automatisk justering av inndatanivå økte lydnivået til %.2f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
@@ -714,7 +1025,7 @@ msgstr ""
 "overskredet uten å komme fram til et akseptabelt lydnivå.\n"
 "Fortsatt for høyt."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
@@ -725,7 +1036,7 @@ msgstr ""
 "overskredet uten å komme fram til et akseptabelt lydnivå.\n"
 "Fortsatt for lavt."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
@@ -734,11 +1045,11 @@ msgstr ""
 "Automatisk justering av inndatanivå stanset. %.2f virker som et akseptabelt "
 "lydnivå."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "Automatisk krasjgjenoppretting"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
@@ -747,28 +1058,33 @@ msgstr ""
 "Noen prosjekter ble ikke lagret skikkelig siste gang Audacity ble kjørt.\n"
 "Heldigvis kan de følgende prosjektene automatisk gjenopprettes:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "Gjenopprettelige prosjekt"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "Avslutt Audacity"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "Gjenopprett prosjekter"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "Gjenopprett prosjekter"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
@@ -778,11 +1094,11 @@ msgstr ""
 "Er du sikker på at du ikke vil gjenopprette noen prosjekt?\n"
 "De kan ikke gjenopprettes senere."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 #, fuzzy
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr "Kunne ikke telle opp filene i autolagringsmappa"
@@ -813,20 +1129,20 @@ msgstr "&Parametre"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "&Velg kommando"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Denne utgaven av Audacity har ikke støtte for Ogg Vorbis"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Denne utgaven av Audacity har ikke støtte for FLAC"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "Kommandoen %s er ikke implementert ennå"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "Klarte ikke gjenkjenne satsvis kommando %s."
@@ -851,174 +1167,181 @@ msgstr "Pr
 msgid "Apply %s"
 msgstr "Anvend %s"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "Anvend kjede"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "&Velg kjede"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "Kjede"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "Anvend på dette &prosjektet"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "Anvend på &filer..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Avbryt"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "Ingen kjede valgt"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "Anvender «%s» på dette prosjektet"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "Vennligst lagre og lukk dette prosjektet først."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "Velg fil(er) for satsvis prosessering..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr "Alle filer|*|Alle støttede filer|"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "Anvender..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "Rediger kjeder"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "&Kjeder"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "&Legg til"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Fjern"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "&Omdøp"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "K&jeder (dobbeltklikk eller trykk MELLOMROM for å redigere)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr "Nr"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Command  "
 msgstr "Kommando"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametre"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "&Sett inn"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "S&lett"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "Flytt &opp"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "Flytt &ned"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "Standard&verdier"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "- SLUTT -"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "%s endret"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "Vil du lagre endringene?"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "Gi et navn til det nye kjedet"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 #, fuzzy
 msgid "Name of new chain"
 msgstr "Gi et navn til det nye kjedet"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "Navnet kan ikke være tomt"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "Navner kan ikke inneholde «%c» og «%c»"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "Fjerner avhengigheter"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "Kopierer lyddata inn i prosjekt..."
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1026,61 +1349,63 @@ msgid ""
 "Restore them to their original location to be able to copy into project."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "Prosjektavhengigheter"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 #, fuzzy
 msgid "Audio File"
 msgstr "Lydfil"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 #, fuzzy
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Diskplass"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "Avbryt lagring"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "Spør meg"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "Hver gang et prosjekt er avhengig av andre filer:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
@@ -1088,7 +1413,7 @@ msgstr ""
 "Hvis du fortsetter vil prosjektet ikke bli lagret til disk. Er dette hva du "
 "vil?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1098,17 +1423,18 @@ msgid ""
 "without copying those files in, you may lose data."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 #, fuzzy
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "Avhengighetskontroll"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "Framgang"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
@@ -1116,23 +1442,23 @@ msgstr ""
 "Det er svært lite ledig diskplass på denne lagringsenheten.\n"
 "Vennligst velg en annen mappe til midlertidige filer i Innstillinger."
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "Rensker opp midlertidige filer"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "Lagrer prosjektdatafiler"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "Rensker opp mellomlagringsmapper"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1146,60 +1472,69 @@ msgstr ""
 #  i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
 #  when a file needs to be backed up to a different name.  For
 #  example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-gammel%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "Klarte ikke åpne/lage testfil"
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "Klarte ikke fjerne «%s»"
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "Endret filnavn: %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "Klarte ikke omdøpe «%s» til «%s»"
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr "Endret blokk %s til nytt aliasnavn\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "Lukk prosjekt omgående uten endringer"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
 "\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1219,23 +1554,23 @@ msgid ""
 "project immediately\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1244,28 +1579,28 @@ msgid ""
 "from the current audio in the project."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 #, fuzzy
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr "Fyll inn stillhet for manglende visningsdata [bare for denne økten]"
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "Lukk prosjektet omgående uten videre endringer"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1282,26 +1617,26 @@ msgid ""
 "may not show silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1310,83 +1645,83 @@ msgid ""
 "They are doing no harm and are small."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
 "Select 'Show Log...' in the Help menu to see details."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "Mellomlagrer lyd"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "Lagrer innspilt lyd"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr ""
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Rektangulær"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr "FFmpeg-støtte ikke kompilert"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
@@ -1403,51 +1738,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Du må kanskje gå tilbake til Innstillinger > Bibliotek og omkonfigurere det."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr "Feil ved start av FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr "Fant ikke FFmpeg-biblioteket"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr "Finn FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr "Audacity trenger fila %s for å importere og eksportere via FFmpeg."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "Bla gjennom..."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr "For å få en gratis kopi av FFmpeg, klikk her -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr "Last ned"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 #, fuzzy
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr "Fant ingen kompatible FFmpeg-bibliotek"
@@ -1475,6 +1814,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr "Ikke vis denne advarselen igjen"
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1497,26 +1837,29 @@ msgstr ""
 "Bare libavformat.so|libavformat.so*|Dynamisk lenkede bibliotek (*.so*)|*.so*|"
 "Alle filer (*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Spektrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "Standard autosamsvar"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "Kubikkrot autosamsvar"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "Forbedret autosamsvar"
 
 #  i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
 #  "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
 #  know the correct technical word in your language.
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Cepstrum"
 
@@ -1524,85 +1867,88 @@ msgstr "Cepstrum"
 #  Frequency analyze dialog box.
 #  i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
 #  Frequency analyze dialog box.
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "window"
 msgstr "-vindu"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "Linær frekvens"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "Logaritmisk frekvens"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 #, fuzzy
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr "Algoritme"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "&Eksporter..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "&Replot..."
 msgstr "&Tegn igjen"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 #, fuzzy
 msgid "&Function:"
 msgstr "Funksjon"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 #, fuzzy
 msgid "&Axis:"
 msgstr "Akse"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "&Grids"
 msgstr "Rutenett"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr "For å tegne spektrumet må alle markerte spor være samme datarate."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
@@ -1611,62 +1957,68 @@ msgstr ""
 "For mye lyd ble markert. Bare de første %.1f sekundene med lyd vil bli "
 "analysert."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "Ikke nok data valgt."
 
 #  i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
 #  cycles per second.
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "sek"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "spectrum.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "Eksporter spektral data som:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "Kunne ikke skrive til fil:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "Frekvens (Hz)\tNivå (dB)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "Forsinkelse (sekunder)\tFrekvens (Hz)\tNivå"
 
@@ -1674,45 +2026,55 @@ msgstr "Forsinkelse (sekunder)\tFrekvens (Hz)\tNiv
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Velkommen!"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "Lydavspilling"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "Lydopptak"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "Opptak - Valg av inndataenhet"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "Opptak - Valg av inndatakilde"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "Opptak - Innstille inndatavolum"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr "Redigering og «gråe» menyer"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr "Eksporterer en lydfil"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr "Lagrer et Audacity-prosjekt"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr "Brenn til CD"
@@ -1810,38 +2172,43 @@ msgid ""
 "Manual\" in<br> Interface Preferences to \"From Internet\"."
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "Angrehistorie"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "&Manage History"
 msgstr "Behandle historie"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "Tilgjengelige &angrenivå"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr "Nivå å forkaste"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Forkast"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
@@ -1853,14 +2220,17 @@ msgstr "Kan ikke fastsl
 msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
@@ -1874,87 +2244,131 @@ msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet pga. bruk av Unicode-tegn."
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr "Angi nytt filnavn:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "Rediger kommentarer"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr "Trykk F2 eller dobbeltklikk for å redigere celleinnhold."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "Legg til &etter"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "Legg til &før"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "&Importer..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "Spor"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "Starttid"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "Sluttid"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "Ny..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "Velg en tekstfil som inneholder kommentarer..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 #, fuzzy
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "Tekstfiler (*.txt)|*.txt|Alle filer (*.*)|*.*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "Kunne ikke åpne fila: "
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "Ingen kommentarer å eksportere."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "Eksporter kommentarer som:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "Nytt kommentarspor"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "Skriv inn spornavn"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr "Kommentarspor"
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "Lagt til kommentar"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Klipp &ut"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopier"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Lim inn"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "Slett kommentarer"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "Endret kommentar"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "&Rediger kommentar"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+#, fuzzy
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "Slett kommentarer"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Audacity først kjørt"
@@ -1963,6 +2377,8 @@ msgstr "Audacity f
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Velg språk for Audacity:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1989,1149 +2405,1193 @@ msgstr "
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr "Audacity-karaoke%s"
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "Lagre &prosjekt"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "Lagre prosjekt &som..."
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr "Lagre komprimert kopi av prosjekt..."
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "Sjekk av&hengigheter..."
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 #, fuzzy
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "Rediger metadata"
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "&Importer"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "&Lyd..."
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "&Kommentarer..."
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "&MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "&Rådata..."
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "&Eksporter..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "Ekspo&rter markering..."
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "Eksporter &kommentarer..."
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "Eksporter &flere filer..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr "Eksporter MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "&Anvend kjede... "
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "Rediger k&jeder..."
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "Si&deoppsett..."
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "Skriv &ut..."
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "A&vslutt"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Rediger"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Angre"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Gjør om"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "Klipp &ut"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Slett"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Kopier"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Lim inn"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "Du&pliser"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "Kløyv og klipp u&t"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "Kløy&v og slett"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr "Demp l&yd"
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "Beskj&ær"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr "Lim inn tekst til ny komment&ar"
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "Kl&øyv"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "Kløyv n&y"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "Sammen&føy"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr "Adsk&ill ved stillhet"
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 #, fuzzy
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "Kommenterte re&gioner"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "&Klipp ut"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "Kløyv og klipp u&t"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "Kløy&v og slett"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr "Demp l&yd"
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "Ko&pier"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "Kl&øyv"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr "&Velg"
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "&Alt"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "&Ingenting"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 #, fuzzy
 msgid "S&pectral"
 msgstr "Spektrum"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 #, fuzzy
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "Markering"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 #, fuzzy
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "Frekvens (Hz)"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 #, fuzzy
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "Linær frekvens"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "&Venstregrense til gitt avspillingsposisjon"
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "&Høyregrense til gitt avspillingsposisjon"
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr "Fra &start til markør"
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr "Fra &markør til slutt"
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "Finn &nullpunkt"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr "Fl&ytt markør"
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "til s&tart av markering"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "til s&lutt av markering"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr "til sta&rt av spor"
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr "til sl&utt av spor"
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr "La&gre markering"
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr "Gjen&opprett markering"
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr "Avspill &region"
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr "&Lås"
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr "Lås &opp"
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr "&Innstillinger..."
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "&Vis"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "Zoom &inn"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "Zoom &normalt"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "Zoom &ut"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "&Zoom til markering"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "&Tilpass vindu"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "Tilpass &loddrett"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "til s&tart av markering"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "til s&lutt av markering"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "&Skjul alle spor"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "&Vis alle spor"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "Vis klip&ping"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "&Historie..."
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr "&Karaoke..."
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr "&Miksepult"
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "Verkt&øylinjer"
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "&Enhetsverktøylinje"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "&Redigeringsverktøylinje"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 #, fuzzy
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr "&Lydnivåverktøylinje"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 #, fuzzy
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "Opptaksmåler"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 #, fuzzy
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "Avspillingsmåler"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "Mik&serverktøylinje"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "&Markeringsverktøylinje"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 #, fuzzy
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "&Markeringsverktøylinje"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "&Verktøy-verktøylinje"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "&Transkriberingsverktøylinje"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr "&Gjenopprett verktøylinjer"
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr "!Forenklet visning"
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr "&Kontroll"
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 #, fuzzy
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr "Spill/Stopp"
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 #, fuzzy
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr "Spill/stopp og plasser markør"
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr "&Spill av i løkke"
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr "&Pause"
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 #, fuzzy
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "Gå til begynnelse"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 #, fuzzy
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "Gå til slutt"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr "&Ta opp"
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr "Ned&tellingsopptak..."
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "Spill inn etter"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 #, fuzzy
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr "Overdub (av/på)"
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 #, fuzzy
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr "Spill gjennom med programvare (av/på)"
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 #, fuzzy
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr "Lydaktivert opptak (av/på)"
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 #, fuzzy
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr "Lydaktiveringsnivå..."
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 #, fuzzy
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr "Automatisk justering av inndatanivå (av/på)"
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "&Spor"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr "Legg til &nytt"
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "Flytt spor"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "&Stereospor"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "&Etikettspor"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "&Tidsspor"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr "&Stereospor til mono"
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr "&Miks og rendre"
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "Miks og rendre til nytt spor"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "Gi ny data&rate..."
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "&Fjern spor"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr "&Demp alle spor"
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 #, fuzzy
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "&Udemp alle spor"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 #, fuzzy
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "Koordiner slutt til markeringenss&lutt"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 #, fuzzy
 msgid "Align &Together"
 msgstr "Koordiner s&por sammen"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 #, fuzzy
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "Startdato"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 #, fuzzy
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "til s&tart av markering"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 #, fuzzy
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "til s&lutt av markering"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 #, fuzzy
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "til s&tart av markering"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 #, fuzzy
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "til s&lutt av markering"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr "K&oordiner spor"
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr "Synkroniser MIDI med lyd"
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr "Legg til kommentar ved &markering"
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "Legg til kommentar ved a&vspillingsmarkering"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 #, fuzzy
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "R&ediger kommentarer"
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "Korte spor"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr "etter &starttidspunkt"
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr "etter &navn"
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "&Lag"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "Manage..."
-msgstr "Sett område..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "&Effekt"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "Repeter %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr "Gjenta siste effekt"
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "&Analyser"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr "Kontrast..."
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "Tegn spektrum..."
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hjelp"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 #, fuzzy
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "&Hjelp"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr "Skjerm&bildeverktøy..."
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "&Kjør hastighetstest..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 #, fuzzy
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr "Sjekk av&hengigheter..."
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr "Vis &logg..."
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr "Flytt bakover fra verktøylinjer til spor"
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr "Flytt framover fra verktøylinjer til spor"
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Markeringsverktøy"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "Omhyllingskurveverktøy"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "Tegneverktøy"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Zoomverktøy"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "Tidsforskyvningsverktøy"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "Multiverktøy"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "Neste verktøy"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "Forrige verktøy"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "Spill av"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "Spill ett sekund"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "Spill til markering"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "til s&tart av markering"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "til s&tart av markering"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "Spill til markering"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "til s&lutt av markering"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "Koordiner slutt med markeringsstar&t"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "til s&lutt av markering"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "Forhåndsvis utklipping"
 
 # "Home" something else on Norwegian keyboards?
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "Markering til start"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "Markering til slutt"
 
 # "Tilbakepil", norm?
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "Slettetast"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "Slettetast2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr "Kort søk mot venstre under avspilling"
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr "Kort søk mot høyre under avspilling"
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr "Langt søk mot venstre under avspilling"
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr "Langt søk mot høyre under avspilling"
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "Flytt fokus til forrige spor"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "Flytt fokus til neste spor"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr "Flytt fokus til neste spor"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr "Flytt fokus til neste spor"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr "Flytt fokus til forrige og marker"
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr "Flytt fokus til neste og marker"
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr "Fokusert spor av/på"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Markør venstre"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Markør høyre"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr "Markør kort hopp venstre"
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr "Markør kort hopp høyre"
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr "Markør langt hopp venstre"
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr "Markør langt hopp høyre"
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "Utvid markering mot venstre"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "Utvid markering mot høyre"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr "Velg (eller utvid) venstre markering"
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr "Velg (eller utvid) høyre markering"
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "Forminsk markering fra venstre"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "Forminsk markering fra høyre"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr "Endre panorering på fokusert spor"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr "Panorer til venstre på fokusert spor"
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr "Panorer til høyre på fokusert spor"
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr "Endre volum på fokusert spor"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr "Øk volum på fokusert spor"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr "Senk volum på fokusert spor"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr "Åpne meny for fokusert spor"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr "Demp/ikke demp fokusert spor"
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr "Solo/ikke-solo for fokusert spor"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr "Lukk fokusert spor"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track up"
 msgstr "Lukk fokusert spor"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track down"
 msgstr "Lukk fokusert spor"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr "Lukk fokusert spor"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr "Flytt spor ned"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "Smett-på-plass av"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 #, fuzzy
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "Smett-på-plass på"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "Smett-på-plass"
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr "Fullskjerm av/på"
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Change recording device"
 msgstr "Øk avspillingshastighet"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 #, fuzzy
 msgid "Change playback device"
 msgstr "Øk avspillingshastighet"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 #, fuzzy
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "Endre tonehøyde"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 #, fuzzy
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "Juster avspillingshastighet"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 #, fuzzy
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "Øk avspillingshastighet"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "Senk avspillingshastighet"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 #, fuzzy
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "Opptaksslutt"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "Øk avspillingshastighet"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "Senk avspillingshastighet"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr "Spill med hastighet"
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "Spill med hastighet"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 #, fuzzy
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "Forhåndsvis utklipping"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr "Juster avspillingshastighet"
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Øk avspillingshastighet"
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Senk avspillingshastighet"
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "Programtillegg %i til %i"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Åpne nylig brukte"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr "Nylig brukte &filer"
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "&Angre %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "&Gjør om %s"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "Spor sortert etter tid"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 #, fuzzy
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "Sorter etter tid"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "Spor sortert etter navn"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 #, fuzzy
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "Sorter etter navn"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr "Velg venstre markeringsgrense"
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr "Posisjon"
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr "Velg høyre markeringsgrense"
 
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "Kan ikke slette spor med aktiv lyd"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+#, fuzzy
+msgid "Moved"
+msgstr "Flytt &opp"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "Flytt spor"
+
 # translate this??
 # (etiketter.txt)
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "labels.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "Det er ingen kommentarspor å eksportere."
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr "Eksporter MIDI som:"
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr "MIDI-fil (*.mid)|*.mid|Allegro-fil (*.gro)|*.gro"
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
@@ -3139,242 +3599,252 @@ msgstr ""
 "Du har valgt et filnavn med en filendelse som ikke ble gjenkjent.\n"
 "Vil du fortsette?"
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr "Eksporter MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 #, fuzzy
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "Eksporterer valgt lyd som %s"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "Ingenting å angre"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "Ingenting å gjøre om"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "Klipp ut til utklippstavlen"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "Klipp ut"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "Kløyv og klipp ut til utklippstavlen"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "Kløyv og klipp ut"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr "Det går ikke an å lime inn mellom ulike typer spor."
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr "Det går ikke an å kopiere stereolyd til et monospor."
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "Limt inn fra utklippstavlen"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "Lim inn"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "Tekst limt inn fra utklippstavlen"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr "Lim inn tekst til ny kommentar"
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "Gjorde markerte spor stille i %.2f sekunder ved %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "Lydopptak"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Kløyvde og slettet %.2f sekunder ved t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "Kløyv og slett"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Løsnet %.2f sekunder ved t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr "Løsne"
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Sammenføyde %.2f sekunder ved t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "Sammenføy"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "Gjorde markerte spor stille i %.2f sekunder ved %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "Stillhet"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "Duplisert"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Dupliser"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 #, fuzzy
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Klipp ut kommenterte regioner til utklippstavlen"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 #, fuzzy
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "Klipp ut kommentarer"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 #, fuzzy
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Kløyv og klipp ut kommenterte regioner til utklippstavlen"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 #, fuzzy
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "Kløyv og klipp ut kommentarer"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 #, fuzzy
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Kopierte kommentarer til utklippstavlen"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 #, fuzzy
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "Kopier kommentarer"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 #, fuzzy
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Slett kommenterte regioner"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 #, fuzzy
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "Slett kommenterte regioner"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 #, fuzzy
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Kløyvde og slettet kommenterte regioner"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 #, fuzzy
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "Kløyv og slett kommentarer"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 #, fuzzy
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "Gjorde kommenterte regioner stille"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 #, fuzzy
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "Gjorde kommenterte regioner stille"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 #, fuzzy
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Kløyv kommenterte regioner"
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 #, fuzzy
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "Kløyv kommenterte regioner"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 #, fuzzy
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Sammenføyde kommenterte regioner"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 #, fuzzy
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "Sammenføyde kommenterte regioner"
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 #, fuzzy
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "Løsnede kommentarregioner"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 #, fuzzy
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "Løsne kommentarer"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "Del opp"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "Kløyv til nytt spor"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "Kløyv ny"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "Frekvensanalyse"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr "Kontrastanalyse (WCAG 2-samsvar)"
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "Importerte kommentarer fra «%s»"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "Importer kommentarer"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "Velg en MIDI fil..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 #, fuzzy
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
@@ -3383,241 +3853,238 @@ msgstr ""
 "MIDI- og Allegro-filer (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI-filer (*."
 "mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro-filer (*.gro)|*.gro|Alle filer (*.*)|*.*"
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "Importert MIDI fra «%s»"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "Importer MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "Velg en ukomprimert lydfil..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 #, fuzzy
 msgid "All files|*"
 msgstr "Alle filer (*)|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 #, fuzzy
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "Rediger metadata-tags"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "Rediger metadata"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "Rendre all lyd i spor «%s»"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "Rendre"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr "Mikset og rendret %d spor til ett nytt stereospor"
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr "Mikset og rendret %d spor til ett nytt monospor"
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "&Miks og rendre"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 #, fuzzy
 msgid "start to zero"
 msgstr "Startdato"
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 #, fuzzy
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "til s&tart av markering"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 #, fuzzy
 msgid "start to selection end"
 msgstr "til s&lutt av markering"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 #, fuzzy
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "Koordinert med markeringsstart"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "Slutt"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 #, fuzzy
 msgid "end to selection end"
 msgstr "Koordinert med markeringsslutt"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 #, fuzzy
 msgid "end to end"
 msgstr "Markering til slutt"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 #, fuzzy
 msgid "End to End"
 msgstr "Gå til slutt"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "&Koordiner og flytt markør"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "Koordinert"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "Koordinert"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "Koordiner"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
 "secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr "Synkroniser MIDI med lyd"
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
 "%.2f to %.2f secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "Lagte nytt lydspor"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "Nytt spor"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "Lagte nytt stereo lydspor"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "Lagte nytt kommentarspor"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "Lagte nytt tidsspor"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "Redigerte kommentarer"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "Fjernede lydspor"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Fjern spor"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "&Save"
 msgstr "Lagre"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 msgid "Save Device Info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr "Klarte ikke å lagre sjangerfil."
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "Gi ny datarate"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr "Ny datarate (Hz):"
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "Verdien du skrev inn er ugyldig"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "Gir spor %d ny datarate"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "Endret datarate til lydspor"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "Gi spor ny datarate"
 
@@ -3629,15 +4096,19 @@ msgstr "Miks"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "Mikser og rendrer spor"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr ""
 
 #  i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
 #  i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "Sporvolum"
 
@@ -3646,19 +4117,22 @@ msgid "Musical Instrument"
 msgstr "Musikkinstrument"
 
 #  i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right stereoscopically
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "Panorering"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "Demp"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "Solo"
 
@@ -3666,37 +4140,37 @@ msgstr "Solo"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr "Signalnivåmåler"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "Flyttet glidebryter for sporvolum"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "Flyttet glidebryter for panorering"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr "Audacity miksepult%s"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3704,126 +4178,127 @@ msgid ""
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Only use modules from trusted sources"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "Modulering"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr ""
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "Notatspor"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "&Ny"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 #, fuzzy
 msgid "Show all"
 msgstr "Vis alle kodeker"
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "D&isabled"
 msgstr "Av"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "Show disabled"
 msgstr " (deaktivert)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 #, fuzzy
 msgid "E&nabled"
 msgstr "På"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 #, fuzzy
 msgid "Show enabled"
 msgstr "På"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "&Select All"
 msgstr "Velg"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid "C&lear All"
 msgstr "T&øm"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 #, fuzzy
 msgid "&Enable"
 msgstr "På"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "&Disable"
 msgstr "Av"
 
 # "Anvende" or "Legge til"? (not all marked fuzzy)
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3832,7 +4307,7 @@ msgid ""
 msgstr "Anvendt effekt: %s"
 
 # "Anvende" or "Legge til"? (not all marked fuzzy)
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3862,32 +4337,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Audacity innstillinger"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "Det skjedde en feil ved utskrift."
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "Hovedmiks"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "Velkommen til Audacity versjon %s"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "(Gjenopprettet)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "Lagre endringer før lukking?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3903,29 +4382,33 @@ msgstr ""
 "Avbryt, Rediger > Angre til alle spor\n"
 "er åpne, så Fil > Lagre prosjekt."
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Lagre endringer?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "Velg en eller flere lydfiler..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s er allerede åpnet i et annet vindu"
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3939,15 +4422,15 @@ msgid ""
 "Open this file now?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr "1.0 eller tidligere"
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3959,19 +4442,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vennligst åpne den opprinnelige Audacity-prosjektfila i steden."
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Feil ved åpning av fil"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
@@ -3980,11 +4463,11 @@ msgstr ""
 "Fila kan være ugyldig eller korrumpert: \n"
 "%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
@@ -3992,38 +4475,39 @@ msgstr ""
 "Audacity klarte ikke å konvertere et Audacity 1.0 prosjekt til det nye "
 "prosjektformatet."
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "Kunne ikke åpne fila: "
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 #, fuzzy
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "Feil ved åpning av fil"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "Prosjektet ble gjenopprettet"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "Gjenopprett"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "Kunne ikke fjerne gammel autolagringsfil"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke finne prosjektdatamappen: «%s»"
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -4031,11 +4515,11 @@ msgid ""
 "open this file."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "Kan ikke åpne prosjektfile"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -4055,23 +4539,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lagre uansett?"
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
 "directory \"%s\" before saving project with this name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
@@ -4080,43 +4564,43 @@ msgstr ""
 "Klarte ikke å lagre prosjektet. Kanskje %s\n"
 "ikke kan skrives til, eller disken er full."
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr "Klarte ikke å skrive til fila «%s»: %s"
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Lagret %s"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "Importerte «%s»"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 #, fuzzy
 msgid "Error Importing"
 msgstr "Feil ved importering"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
 "Please try again and select an original name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4128,64 +4612,64 @@ msgid ""
 "each compressed track.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "Lagre komprimert kopi av prosjekt..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "Lagre prosjekt som..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "Laget nytt prosjekt"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Slettet %.2f sekunder ved t=%.2f"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "Nok ledig diskplass til %d timer og %d minutter med opptak."
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "Nok ledig diskplass til 1 time og %d minutter med opptak."
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "Nok ledig diskplass til %d minutter med opptak."
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "Nok ledig diskplass til %d sekunder med opptak."
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "Tom for diskplass"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr "Ferdig med importering og bølgeformutregning etter behov."
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
@@ -4194,7 +4678,7 @@ msgstr ""
 "Importering fullført. Kjører %d bølgeformutregninger etter behov. Totalt "
 "%2.0f%% fullført."
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
@@ -4202,207 +4686,227 @@ msgstr ""
 "Importering fullført. Kjører en bølgeformutregning etter behov. %2.0f%% "
 "fullført."
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "Kunne ikke opprette autolagringsfil: "
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr "Kunne ikke fjerne gammel autolagret fil: "
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "Faktisk rate: %d"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "Innspillt lyd"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "Spill inn"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "Justerte sporvolum"
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "Justerte panorering"
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "Fjernet spor «%s.»"
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "Fjern spor"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "16-bit PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "24-bit PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32-bit flyttall"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr "Skjermbildeverktøy"
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr "Velg hvor du vil lagre filene"
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr "Lagre bilder i:"
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "Velg..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr "Ta bilde av hele vinduet eller skjermen"
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr "Lag lite vindu"
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr "Lag stort vindu"
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr "Blått bak"
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr "Hvitt bak"
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr "Bare vinduet"
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr "Hele vinduet"
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr "Vinduet og litt rundt"
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr "Hele skjermen"
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr "Vent 5 sekunder og ta bilde av øvre vindu/dialog"
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr "usann"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr "Ta bilde av deler av prosjektvinduet"
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr "Alle verktøylinjer"
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr "Markering"
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "Verktøy"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "Mikser"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "Lydnivå"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "Enhet"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "Transkribering"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "Sporpanel"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr "Linjal"
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "Spor"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr "Første spor"
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr "Andre spor"
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr "Skala"
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr "Et sekund"
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr "Ti sekunder"
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr "Et minutt"
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr "Fem minutter"
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr "En time"
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr "Korte spor"
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr "Middels spor"
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr "Høye spor"
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr "Velg hvor du vil lagre skjermbilder"
 
@@ -4421,42 +4925,42 @@ msgstr ""
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "Forhånds&vis"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 #, fuzzy
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "Forhåndsvisning av utklipping"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 #, fuzzy
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Valg..."
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 #, fuzzy
 msgid "Debu&g"
 msgstr "&Feilsøk"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr "Lydaktivert opptak"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr "Aktiveringsnivå (dB):"
 
@@ -4492,87 +4996,87 @@ msgstr "
 msgid "Genre"
 msgstr "Sjanger"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentarer"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 #, fuzzy
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr ""
 "Bruk piltastene (eller linjeskift etter redigering) for å navigere gjennom "
 "felt."
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr "Tagg"
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr "Verdi"
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "Sjangere"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr "Re&diger..."
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr "Nulls&till..."
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "Mal"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "&Åpne..."
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr "Lagre som &standardverdier"
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "Rediger sjangere"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "Klarte ikke å lagre sjangerfil."
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr "Gjenopprett sjangere"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr ""
 "Er du sikker på at du vil tilbakestille sjangerlisten til standardverdiene?"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "Klarte ikke å åpne sjangerfil."
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr "Last inn metadata som:"
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "Lagre metadata som:"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
@@ -4581,7 +5085,7 @@ msgstr ""
 "Audacity klarte ikke skrive til fila:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4592,7 +5096,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "for skriving."
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
@@ -4601,7 +5105,7 @@ msgstr ""
 "Audacity klarte ikke skrive bilder til fil:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4612,7 +5116,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Tema vil ikke åpnes."
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4623,7 +5127,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Har den kanskje dårlig png-format?"
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
@@ -4631,7 +5135,7 @@ msgstr ""
 "Audacity klarte ikke lese standardtemaet sitt.\n"
 "Vennligst rapporter problemet."
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4642,7 +5146,7 @@ msgstr ""
 " ble funnet i:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
@@ -4651,7 +5155,7 @@ msgstr ""
 "Klarte ikke opprette mappe:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
@@ -4660,7 +5164,7 @@ msgstr ""
 "Audacity klarte ikke lagre fila:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4671,234 +5175,245 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "var allerede tilstede."
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "Varighet"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr "Tidsspor"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "Audacity nedtellingsopptak"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr "Varigheten er null. Ingenting blir spilt inn."
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr "Feil i varighet"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr "Opptaksstart"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr "Opptaksslutt"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr "Framgang for Audacity nedtellingsopptak"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 #, fuzzy
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 t 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "Startdato og tidspunkt"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr "Startdato"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "Sluttdato og tidspunkt"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr "Sluttdato"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 #, fuzzy
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 dager 024 t 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr "Venter på å begynnelse innspilling %s.\n"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr "Audacity nedtellingsopptak - Venter på å starte"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-#, fuzzy
-msgid "&Other..."
-msgstr "Andre..."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-#, fuzzy
-msgid "Wa&veform"
-msgstr "Bølgeform"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:723
+#: src/TrackPanel.cpp:697
 #, fuzzy
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr "Bølgeform (dB)"
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "Lag stereospor"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:724
+#: src/TrackPanel.cpp:698
 #, fuzzy
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr "Spektrogram"
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "Høyre kanal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:726
+#: src/TrackPanel.cpp:699
 #, fuzzy
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "Spektrogram"
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "Venstre kanal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:728
+#: src/TrackPanel.cpp:700
 #, fuzzy
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "Markering"
+msgid "&Mono"
+msgstr "Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
+#: src/TrackPanel.cpp:714
 #, fuzzy
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "Markering"
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "Del stereo til mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:732
+#: src/TrackPanel.cpp:715
 #, fuzzy
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "Tonehøyde (EAC)"
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "Del opp stereospor"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
-#, fuzzy
-msgid "&Mono"
-msgstr "Mono"
+#: src/TrackPanel.cpp:716
+msgid "Swap Stereo &Channels"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
+#: src/TrackPanel.cpp:748
 #, fuzzy
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "Venstre kanal"
+msgid "&Other..."
+msgstr "Andre..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:736
+#: src/TrackPanel.cpp:758
 #, fuzzy
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "Høyre kanal"
+msgid "Wa&veform"
+msgstr "Bølgeform"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
+#: src/TrackPanel.cpp:759
 #, fuzzy
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "Lag stereospor"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:738
-msgid "Swap Stereo &Channels"
-msgstr ""
+msgid "&Waveform (dB)"
+msgstr "Bølgeform (dB)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
+#: src/TrackPanel.cpp:760
 #, fuzzy
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "Del opp stereospor"
+msgid "&Spectrogram"
+msgstr "Spektrogram"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:740
+#: src/TrackPanel.cpp:761
 #, fuzzy
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "Del stereo til mono"
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "Spektrogram"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:742
+#: src/TrackPanel.cpp:769
 #, fuzzy
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "Sett innspillingsformat"
+msgid "&Format"
+msgstr "Format:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
+#: src/TrackPanel.cpp:773
 #, fuzzy
-msgid "Set Rat&e"
+msgid "&Rate"
 msgstr "Sett rate"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 #, fuzzy
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "Opp en oktav"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 #, fuzzy
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "ned en oktav"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "&Font..."
 msgstr "Skrifttype..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 #, fuzzy
 msgid "&Linear"
 msgstr "Lineær"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 #, fuzzy
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr "Logaritmisk"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
+#: src/TrackPanel.cpp:792
 #, fuzzy
-msgid "Set Ra&nge..."
+msgid "&Range..."
 msgstr "Sett område..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
-#, fuzzy
-msgid "Logarithmic &Interpolation"
-msgstr "Sinc-interpolering, hurtig"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-#, fuzzy
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "Slett kommentarer"
+#: src/TrackPanel.cpp:793
+#, fuzzy
+msgid "Logarithmic &Interpolation"
+msgstr "Sinc-interpolering, hurtig"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:775
+#: src/TrackPanel.cpp:808
 #, fuzzy
-msgid "N&ame..."
+msgid "&Name..."
 msgstr "Navn..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "Flytt spor opp"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "Flytt spor ned"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "Flytt spor opp"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "Flytt spor ned"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Skift-venstreklikk"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
@@ -4907,498 +5422,458 @@ msgstr ""
 "Klikk for å zoome inn vertikalt, skift-klikk for å zoome ut, dra for å lage "
 "et spesielt zoom-område."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr "Klikk og dra for å justere relativ størrelse på stereospor."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "Klikk og dra for å endre størrelsen på sporet."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 #, fuzzy
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "Dra en eller flere kommentargrenser"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 #, fuzzy
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "Dra kommentargrense"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "Klikk og dra for å flytte venstre markeringsgrense."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr "Klikk og dra for å flytte venstre markeringsgrense."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 #, fuzzy
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "Innstillinger..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr "Multiverktøysmodus: Cmd-, for muse- og tastaturinnstillinger"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "Klikk og dra for å velge lyd"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 #, fuzzy
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "Klikk og dra for å flytte venstre markeringsgrense."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "Klikk og dra for å flytte venstre markeringsgrense."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "Klikk og dra for å flytte høyre markeringsgrense."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr "Klikk og dra for å flytte venstre markeringsgrense."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr "Klikk og dra for å flytte venstre markeringsgrense."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "Klikk og dra for å velge lyd"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "Endret kommentar"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "&Rediger kommentar"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "Justert omhyllingskurve."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "Omhyllingskurve"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr "Flyttet klipp til et annet spor"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "høyre"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "venstre"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr "Tidsforskjøv spor/klipp til %s %.02f sekunder"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "Tidsforskyvning"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr "For å tegne, velg «Bølgeform» i nedtrekksmenyen til sporet."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr "For å tegne, velg «Bølgeform» i nedtrekksmenyen til sporet."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr "For å tegne, zoom inn til du kan se de individuelle datapunktene."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 #, fuzzy
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "Flyttet datapunkt"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "Datapunktredigering"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "Fjernet spor «%s.»"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "Fjern spor"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "opp"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "ned"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "Flyttet «%s» %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "Flytt spor"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr "Utvidet utklippslinjen"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "Utvid"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr "Sammenføyde klipp"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr "Sammenføy"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "Fjernet utklippslinjen"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "Justerte panorering"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "Justerte sporvolum"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "Kan ikke slette spor med aktiv lyd"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "Stereo, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "«Mono»"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "Venstre,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "Høyre,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "Venstre kanal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "Høyre kanal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "Endret «%s» til %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 #, fuzzy
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "%d kanaler"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "Del opp stereosporet «%s»"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr "Del stereo til mono «%s»"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 #, fuzzy
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "Del stereo til mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "Gjorde «%s» om til et stereospor"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "Gjør til stereo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "Endret «%s» til %s Hz"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "Endret rate"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "Formatendring"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "Sett rate"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "Endre nedre hastighetsgrense (%) til:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "Nedre hastighetsgrense"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "Endre øvre hastighetsgrense (%) til:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "Øvre hastighetsgrense"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "Sett område til «%ld» - «%ld»"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "Sett område"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 #, fuzzy
 msgid "Set Display"
 msgstr "Visning"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 #, fuzzy
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "Interpolering:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr "Opp"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr "Ned"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-#, fuzzy
-msgid "Moved"
-msgstr "Flytt &opp"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "Endre navn på spor til:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "Spor-navn"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "Endret navnet «%s» til «%s»"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "Endre navn"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-#, fuzzy
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "Slett kommentarer"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "Skrifttype for kommentarspor"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr "Skriftnavn"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr "Skriftstørrelse"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr "Stereo, 999999Hz"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr "Sporvisning"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Spor %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr " Demping på"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr " Solo på"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr " Markering på"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr "Markering er for liten til å benytte stemmenøkkel."
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "Kalibreringsresultater\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Energi                  -- gj.snitt: %1.4f  st.avvik: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Fortegnsendringer  -- gj.snitt: %1.4f  st.avvik: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Retningsendringer  -- gj.snitt: %1.4f  st.avvik: (%1.4f)\n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Lydspor"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "Det er ikke nok plass tilgjengelig til å lime inn markeringen"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr "Det er ikke nok plass tilgjengelig til å utvide utklippslinjen"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "Programtillegg %i til %i"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
@@ -5406,7 +5881,7 @@ msgstr ""
 "Det var et problem med den siste handlingen. Vennligst fortell oss\n"
 "nøyaktig hvor dette skjedde hvis du tror dette kan være en programfeil."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
@@ -5415,17 +5890,17 @@ msgstr ""
 "Du kan bare gjøre dette når avspilling og opptak er\n"
 " stoppet. [Pause er ikke nok.]"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr "Du må først velge noe lyd som dette skal benytte."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
@@ -5434,30 +5909,30 @@ msgstr ""
 "Du må først velge noe lyd som dette skal benytte.\n"
 " [Det går ikke å velge andre typer spor.]"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr "Ulovlig"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "Lastet inn %d tastatursnarveier\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 #, fuzzy
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Laster tastatursnarveier"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "Lagret "
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr "Feil ved lagring til fil: "
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr "Forhold"
 
@@ -5465,68 +5940,68 @@ msgstr "Forhold"
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "Forsterkning (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr "Forsterkning dB"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "Ny toppamplitude (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "Tillat avklipping"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "Forsterk"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr "Duck-mengde:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr "Indre uttoningslengde:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr "Indre inntoningslengde:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr "Ytre uttoningslengde:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr "Ytre inntoningslengde:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr "Terskel"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "MaximumPause"
 msgstr "Maksimal pause:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
@@ -5534,77 +6009,81 @@ msgstr ""
 "Du valgte et spor som ikke inneholder lyd. Auto Duck kan bare behandle "
 "lydspor."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "Auto Duck"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
 msgstr ""
 "Auto Duck trenger et kontrollspor som må plasseres under de valgte sporene."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "Duck-mengde:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "Maksimal pause:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "Ytre uttoningslengde:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "Ytre inntoningslengde:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "Indre uttoningslengde:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "Indre inntoningslengde:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Terskel: "
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "Forhåndsvisning utilgjengelig"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Level"
 msgstr "Nivå:"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normaliser"
 
@@ -5614,36 +6093,36 @@ msgid ""
 "audio independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "Boost (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "Boost (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 #, fuzzy
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr "&Rekkevidde (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "&Rekkevidde (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "Skru på nivåmåler"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ""
 
@@ -5651,84 +6130,85 @@ msgstr ""
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Percentage"
 msgstr "Prosentvis endring"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "Endre tonehøyde uten å endre tempo"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "Endre tonehøyde uten å endre tempo"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Pitch"
 msgstr "Tone:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr "fra"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid "from Octave"
 msgstr "ned en oktav"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "til"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "to Octave"
 msgstr "ned en oktav"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "Halvtoner (halv-steg):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 #, fuzzy
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "Halvtoner (halv-steg):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvens (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 #, fuzzy
 msgid "from (Hz)"
 msgstr "fra"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "Prosentverdi:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr "Prosentvis endring"
@@ -5741,63 +6221,67 @@ msgstr "Endre toneh
 #  abbreviation meaning "not
 #  applicable" (in other words,
 #  unimportant, not relevant).
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "(ingen)"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "tt:mm:ss + millisekunder"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "Endre hastighet, med endring av både tempo og tonehøyde"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 #, fuzzy
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "Eksporter flere filer..."
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr "Standard vinyl-RPM:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 #, fuzzy
 msgid "From rpm"
 msgstr "Fra RPM"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "Markeringslengde"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Current Length:"
 msgstr "Forskjell"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 #, fuzzy
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "Beskjær fil til markering"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "New Length:"
 msgstr "Lengde"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "Endre hastighet"
 
@@ -5838,167 +6322,176 @@ msgstr "Til lengde i sekunder"
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "Endre tempo"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr "Terskel"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 #, fuzzy
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "Velg terskel (lavere er mer ømfintlig):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 #, fuzzy
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr "Breieste spike (høyere er mer ømfintlighet):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 #, fuzzy
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr "Breieste spike"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr "Klikkfjerning"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 #, fuzzy
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr "Minimumsstøy"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "AttackTime"
 msgstr "Reaksjonstid"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "Utgivelsesversjon"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr "Minimumsstøy:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr "Minimumsstøy"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr "Forhold:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "Reaksjonstid: "
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr "Reaksjonstid"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 #, fuzzy
 msgid "Release Time:"
 msgstr "Utgivelsesversjon"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Release Time"
 msgstr "Utgivelsesversjon"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 #, fuzzy
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr "Tilbakestill sporvolum for 0dB etter komprimering"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr "Komprimer basert på bølgetopper"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "Terskel: %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr "%3d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr "Minimumsstøy %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr "Forhold: %.0f til 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr "%.0f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr "Forhold: %.1f til 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr "%.1f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "Reaksjonstid: %.1f sek"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr "%.1f sek"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "Falltid: %.1f sek"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr "%.1f sek"
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr "Komprimering"
 
@@ -6056,9 +6549,11 @@ msgstr "Volum    "
 msgid "&Foreground:"
 msgstr "Forgrunn:"
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr ""
 
@@ -6112,7 +6607,7 @@ msgstr "Gjenopprett"
 msgid "&Difference:"
 msgstr "Forskjell:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr ""
 
@@ -6149,6 +6644,7 @@ msgstr "WCAG2 best
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr "WCAG2 ikke bestått"
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr "Forskjell"
@@ -6174,145 +6670,145 @@ msgstr "Vennligst skriv inn gyldige tidspunkt."
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr "Eksporter kontrastresultat som:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr "Kontrastresultat for WCAG 2.0, suksesskriterium 1.4.7"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr "Filnavn = %s."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr "Forgrunn"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Starttid = %2d time(r), %2d minutt(er), %.2f sekund(er)."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Sluttid = %2d time(r), %2d minutt(er), %.2f sekund(er)."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr "Gjennomsnittlig RMS = %.1f dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr "Gjennomsnittlig RMS = null."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr "Gjennomsnittlig RMS =  dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr "Bakgrunn"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr "Resultat"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr "Forskjellen er umulig å fastslå"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr "Forskjell = %.1f dB gjennomsnittlig RMS."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 #, fuzzy
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr "Forskjell = uendelig dB gjennomsnittlig RMS."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr "Suksesskriterium 1.4.7 i WCAG 2.0: Bestått"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr "Suksesskriterium 1.4.7 i WCAG 2.0: Ikke bestått"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr "Data hentet inn"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 #, fuzzy
 msgid "Sequence"
 msgstr "Frekvens (Hz)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 #, fuzzy
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr "Arbeidssyklus:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitude slutt"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "DTMF-sekvens:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr "Amplitude (0-1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr "Varighet:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr "Tone/stillhet-forhold:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr "Arbeidssyklus:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "Tonevarighet:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "Stillhetsvarighet:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 #, fuzzy
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr "DTMF-toner..."
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr "Forsinkelse"
 
@@ -6338,13 +6834,13 @@ msgstr "Falltidsfaktor:"
 msgid "Echo"
 msgstr "Ekko"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Audacity"
 msgstr "Audacity-karaoke%s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
@@ -6353,24 +6849,26 @@ msgstr ""
 "Klarte ikke endre parametrene på effekten %s\n"
 " til %s."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr "tt:mm:ss + datapunkter"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr "Anvender..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "Klargjør forhåndsvisning"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "Forhåndsviser"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
@@ -6379,176 +6877,178 @@ msgstr ""
 "Feil ved åpning av lyd-enheten. Vennligst sjekk innstillingene for enhetens "
 "lydavspilling og datarate for prosjektet."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 msgid "&Manage"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 #, fuzzy
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "Avspilling"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 #, fuzzy
 msgid "&Preview"
 msgstr "Forhånds&vis"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 #, fuzzy
 msgid "Preview effect"
 msgstr "Forhånds&vis"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 #, fuzzy
 msgid "&Preview effect"
 msgstr "Forhåndsvis &før utklippsregion:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr "Tilbake"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 #, fuzzy
 msgid "Skip backward"
 msgstr "Tilbake"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "Fram"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr "Fram"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 #, fuzzy
 msgid "Skip forward"
 msgstr "Gå til begynnelse"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "På"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 #, fuzzy
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "Du må velge et spor først."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 #, fuzzy
 msgid "User Presets"
 msgstr "Forhåndsinnstillinger:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 #, fuzzy
 msgid "Save Preset..."
 msgstr "Lagre forhåndsinnstilling"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr "Slett forhåndsinnstilling"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 #, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "Stan&darder"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 #, fuzzy
 msgid "Factory Presets"
 msgstr "Importer forhåndsinnstillinger"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 #, fuzzy
 msgid "Import..."
 msgstr "&Importer..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 #, fuzzy
 msgid "Export..."
 msgstr "&Eksporter..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "Valg..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Navn"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "Transkribering"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr "Lagre forhåndsinnstilling"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Preset name:"
 msgstr "Forhåndsinnstilling:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 #, fuzzy
 msgid "You must specify a name"
 msgstr "Du må velge et spor først."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
@@ -6556,34 +7056,36 @@ msgid ""
 "Replace?"
 msgstr "Det fins allerede en fil kalt «%s». Erstatt?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 #, fuzzy
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "Avspilling"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 #, fuzzy
 msgid "Select Preset"
 msgstr "Slett forhåndsinnstilling"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 #, fuzzy
 msgid "&Preset:"
 msgstr "Forhåndsinnstilling:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 #, fuzzy
 msgid "Current Settings"
 msgstr "Effektinnstillinger"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 #, fuzzy
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "Lagre som &standardverdier"
@@ -6687,180 +7189,186 @@ msgstr ""
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "Latens"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "B-spline"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "Cosinus"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "Kubisk"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "FilterLength"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "CurveName"
 msgstr "Navn"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr "Interpolering:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr "Interpolering:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
 "then use that one."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr "Tonekontrollkurven trenger et annet navn"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr "For å tegne spektrumet må alle markerte spor være samme datarate."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "Maks dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "Min dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "kHz"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr "Filter"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 #, fuzzy
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "Tegn kurver"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
-msgstr ""
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "&Graphic"
+msgstr "Grafisk EQ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr "Grafisk EQ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "Interpolering:"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
-msgid "S&ave/Manage Curves..."
-msgstr ""
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+#, fuzzy
+msgid "Select Curve"
+msgstr "Slett forhåndsinnstilling"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
+msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
-msgstr ""
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Show g&rid lines"
+msgstr "Vis et gitter langs &Y-aksen"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
-msgstr "Rutenett"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "Show grid lines"
+msgstr "Vis et gitter langs &Y-aksen"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 #, fuzzy
 msgid "&Processing: "
 msgstr "Behandler Auto Duck..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 #, fuzzy
 msgid "D&efault"
 msgstr "Stan&darder"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Stan&darder"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6869,17 +7377,18 @@ msgid ""
 "Save the curves at %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6888,169 +7397,169 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 #, fuzzy
 msgid "Curve not found"
 msgstr "Fant ikke FFmpeg"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "Hjelp"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "Bekreft sletting"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 #, fuzzy
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "Kan ikke eksportere lyd til %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr ""
 
@@ -7086,27 +7595,27 @@ msgstr "Ton inn"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Ton ut"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr "Klipping"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr "Startterskel (datapunkter):"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr "Stoppterskel (datapunkter):"
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr "Finn klipping"
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr "Det var ikke nok tilgjengelig plass til å generere lyden"
 
@@ -7118,6 +7627,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverter"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "Lett"
@@ -7126,6 +7636,7 @@ msgstr "Lett"
 msgid "Moderate"
 msgstr "Moderat"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "Tung"
@@ -7162,20 +7673,20 @@ msgstr "Terskel: "
 msgid "Leveller"
 msgstr "Utjevner"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 #, fuzzy
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr "Gjenta siste effekt"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "Audacity %s brukerstøttegruppe"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr ""
 
@@ -7192,6 +7703,10 @@ msgstr "Rosa"
 msgid "Brownian"
 msgstr "Brun"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr ""
@@ -7201,160 +7716,160 @@ msgstr ""
 msgid "Noise type:"
 msgstr "Støytype"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Noise"
 msgstr "Støy..."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Median"
 msgstr "Middels"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Second greatest"
 msgstr "Andre spor"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr "Alle spor må ha samme datarate"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "Markering er for liten til å benytte stemmenøkkel."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 #, fuzzy
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr "Støyreduksjon (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Støyreduksjon"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 #, fuzzy
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr "Ømfintlighet"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Ømfintlighet"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "Reaksjonstid / falltid (sekunder):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attack time"
 msgstr "Reaksjonstid"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "Forsinkelsestid (sekunder):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "Release time"
 msgstr "Utgivelsesversjon"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 #, fuzzy
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr "Frekvensglatting (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr "Frekvensglatting"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr "Ømfintlighet"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr "Ømfintlighet"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Støyreduksjon"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "Steg 1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
@@ -7362,16 +7877,16 @@ msgstr ""
 "Marker noen sekunder med bare støy slik at Audacity\n"
 "vet hva som skal filtreres ut, klikk så på Skaff støyprofil:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 #, fuzzy
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "Skaff støyprofil"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "Steg 2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
@@ -7380,104 +7895,104 @@ msgstr ""
 "Marker all lyden du vil filtrere, velg hvor mye støy du vil filtrere ut,\n"
 "klikk så på 'OK' for å fjerne støy.\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Avanserte mikservalg"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 #, fuzzy
 msgid "&Window types"
 msgstr "Vindus&type"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 msgid "32"
 msgstr "32"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 msgid "64"
 msgstr "64"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr "128"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr "512"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr "1024"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 #, fuzzy
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "256 - standard"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr "4096"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr "8192"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr "16384"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 #, fuzzy
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "&Størrelse på vindu"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 #, fuzzy
 msgid "4 (default)"
 msgstr "Standardzoom"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "Støyfjerning"
 
@@ -7485,7 +8000,7 @@ msgstr "St
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
@@ -7493,228 +8008,245 @@ msgstr ""
 "Marker all lyden du vil filtrere, velg hvor mye støy du vil filtrere ut,\n"
 "klikk så på 'OK' for å fjerne støy.\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 #, fuzzy
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "Støyreduksjon (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 #, fuzzy
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "Frekvensglatting (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "Reaksjonstid / falltid (sekunder):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 #, fuzzy
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr "Reaksjonstid / falltid"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr "Fjerner støy"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 #, fuzzy
 msgid "ApplyGain"
 msgstr "Anvend kjede"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "Fjerner støy"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "&Analyser"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 #, fuzzy
 msgid "Processing: "
 msgstr "Behandler Auto Duck..."
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr "Fjern DC-forskyvning (sentrer vertikalt på 0.0)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr "Normaliser maksimal forsterkning til:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr "Maksimal amplitude i dB"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr "Falltidsfaktor:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution"
 msgstr "Forsinkelsestid (sekunder):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "Falltidsfaktor:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "Forsinkelsestid (sekunder):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
 " It must be much longer than the Time Resolution."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 msgid "Paulstretch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr "Trinn"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Freq"
 msgstr "Frekvens (Hz)"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Phase"
 msgstr "Phaser"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Depth"
 msgstr "Dybde:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Feedback"
 msgstr "Feedback (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "Trinn:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr "Tørr/våt:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr "Tørr/våt"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "LFO-frekvens (Hz):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr "LFO-frekvens i hertz"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "LFO-startfase (grader):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr "LFO-startfase i grader"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "Dybde:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr "Dybde i prosent"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "Feedback (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr "Feedback i prosent"
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr "&Volum (dB):"
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "&Volum (dB):"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "Phaser"
@@ -7758,158 +8290,169 @@ msgid "Repeats the selection the specified number of times"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
-msgid "Number of times to repeat:"
+#, fuzzy
+msgid "Number of repeats to add:"
 msgstr "Antall ganger å repetere:"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
 #, fuzzy
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "Ny lengde på markering: tt:mm:ss"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
+#, fuzzy
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr "Ny lengde på markering: tt:mm:ss"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "tt:mm:ss"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "Lengde på ny markering:"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "Lengde på ny markering:"
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repeter"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "RoomSize"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Reverberance"
 msgstr "Feedback (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "HfDamping"
 msgstr "Dybde (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 msgid "ToneLow"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 msgid "ToneHigh"
 msgstr ""
 
 #  i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
 #  i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "WetGain"
 msgstr "Sporvolum"
 
 #  i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
 #  i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "DryGain"
 msgstr "Sporvolum"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "StereoWidth"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 msgid "WetOnly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Medium Room"
 msgstr "Middels"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "Feedback (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 #, fuzzy
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "Dybde (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 #, fuzzy
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr "&Volum (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 #, fuzzy
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr "&Volum (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr ""
 
@@ -7918,113 +8461,109 @@ msgstr ""
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr "Eksporterer markert lyd som %s"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "Baklengs"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "FilterType"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 msgid "Order"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 msgid "Cutoff"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr "For å tegne spektrumet må alle markerte spor være samme datarate."
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 #, fuzzy
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 #, fuzzy
 msgid "&Subtype:"
 msgstr "Kompileringstype:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr "fra"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr ""
 
@@ -8064,6 +8603,10 @@ msgstr "Terskel: "
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "Velg terskel"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Presmooth Time:"
@@ -8073,6 +8616,10 @@ msgstr "Sorter etter tid"
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Line Time:"
@@ -8083,6 +8630,10 @@ msgstr "Sluttid"
 msgid "Line Time"
 msgstr "Sluttid"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Smooth Time:"
@@ -8108,7 +8659,7 @@ msgstr "Lagre som &standardverdier"
 msgid "%.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr ""
 
@@ -8122,63 +8673,63 @@ msgstr "&Stereospor til mono"
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "Stereo til mono"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr "Prosentvis endring"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr "Prosentvis endring"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr "Prosentvis endring"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr "Prosentvis endring"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr "Glidende tidsskalering/toneskifte"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr "Innledende endring i tempo (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr "Endelig endring i tempo (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr ""
 
@@ -8186,12 +8737,14 @@ msgstr ""
 msgid "Time Scale"
 msgstr "Tidsskalering"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineær"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logaritmisk"
 
@@ -8229,7 +8782,7 @@ msgstr "Start"
 msgid "EndAmp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "Bølgeform"
 
@@ -8276,12 +8829,12 @@ msgstr "Amplitude slutt"
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolering:"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Chirp"
 msgstr "Kvitter..."
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Tone"
 msgstr "Tone..."
@@ -8324,7 +8877,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "Adsk&ill ved stillhet"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "Nivå:"
 
@@ -8342,235 +8895,229 @@ msgstr "Komprimering"
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "Fjern stillhet"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 #, fuzzy
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr "Søker gjennom VST-tillegg"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 #, fuzzy
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "Effektinnstillinger"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "Stillhetskomprimering"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 #, fuzzy
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr "Stillhetskomprimering"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr "Grafisk EQ"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 #, fuzzy
 msgid "Audio In: "
 msgstr "Lydposisjon:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 #, fuzzy
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "Lagre VST-program som:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 #, fuzzy
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr "Åpne forhåndsinnstilling"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 #, fuzzy
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr "Åpne forhåndsinnstilling"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "Klarte ikke åpne/lage testfil"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "Effektinnstillinger"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "Klarte ikke åpne/lage testfil"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke åpne fila: «%s»"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "Feil ved lagring til fil: "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr "Denne parameterfila ble lagret fra %s. Fortsett?"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr "Resonans"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "Dybde (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "Resonans:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "Wah-frekvens startposisjon (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr "Starposisjon til Wah-frekvens i prosent"
 
@@ -8578,56 +9125,89 @@ msgstr "Starposisjon til Wah-frekvens i prosent"
 msgid "Wahwah"
 msgstr "Wahwah"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr "Lyd til &buffer:"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "Effektinnstillinger"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "&Lag"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Select &interface"
+msgstr "Innenhet"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "Eksporter forhåndsinnstillinger"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "Forvalg"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr "Importer forhåndsinnstillinger"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "Handling"
@@ -8654,8 +9234,8 @@ msgstr ""
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
@@ -8664,121 +9244,139 @@ msgstr ""
 msgid "Effect Output"
 msgstr "Effektinnstillinger"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr "Effektinnstillinger"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr "Generator"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 #, fuzzy
 msgid "&Duration:"
 msgstr "Varighet:"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
-msgid "LV2 Effects Module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "LV2 Effects"
+msgstr "&Effekt"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "Gjenta siste effekt"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "Gjør baklengs"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "Anvender Nyquist-effekt..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr ""
 "Beklager, kan ikke utføre effekten på stereospor hvor de enkelte kanalene "
 "ikke passer sammen."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Nyquist"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Nyquist-utdata: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "Processing complete."
+msgstr "Behandler Auto Duck..."
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "Nyquist returnerte verdien:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "Nyquist sendte tilbake for mange lydkanaler.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "Nyquist sendte tilbake for mange lydkanaler.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "Nyquist returnerte verdien:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "Nyquist sendte ikke tilbake noe lyd.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
 "Control not created."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8788,58 +9386,45 @@ msgid ""
 " for LISP."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Skriv inn en Nyquist-kommando"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 #, fuzzy
 msgid "&Load"
 msgstr "Åpne"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-#, fuzzy
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "Nyquist Prompt..."
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-#, fuzzy
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "Nyquist Prompt..."
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -8853,7 +9438,7 @@ msgstr "&Effekt"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
@@ -8861,51 +9446,51 @@ msgstr ""
 "Beklager, Vamp-tillegg kan ikke kjøres på stereospor hvor de individuelle "
 "kanalene i sporet ikke passer sammen."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr "Beklager, klarte ikke laste inn Vamp-tillegg."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr "Beklager, klarte ikke starte opp Vamp-tillegget."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr "Innstillinger for tillegg"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Eksporter fil"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 #, fuzzy
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr "All markert lyd er dempet."
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 #, fuzzy
 msgid "All audio is muted."
 msgstr "All lyden er dempet."
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "Kunne ikke eksportere"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "&Valg..."
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "Er du sikker på at du vil lagre fila som \""
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8922,11 +9507,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Er du sikker på at du vil lagre fila under dette navnet?"
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "Beklager, stinavn lengre enn 256 tegn støttes ikke."
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -8936,102 +9521,99 @@ msgid ""
 "If you still wish to export, please choose a different filename or folder."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "Det fins allerede en fil kalt «%s». Erstatt?"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr ""
 "Sporene dine vil bli mikset ned til to stereo-kanaler i den eksporterte fila."
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr ""
 "Sporene dine vil bli mikset ned til en enkel mono-kanal i den eksporterte "
 "fila."
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "Avanserte mikservalg"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Format Options"
+msgstr "Effektinnstillinger"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "Kanal: %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 #, fuzzy
 msgid " - L"
 msgstr " - Venstre"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 #, fuzzy
 msgid " - R"
 msgstr " - Høyre"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr "Miksepult"
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "Output-kanaler: %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr "Angi kommandolinjeomkoder"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "Oppsett av kommandolinjeeksport"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "Kommando:"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "Vis utdata"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
 "window."
 msgstr "Data ledes til standard inn. «%f» bruker filnavnet i eksportvinduet."
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(eksternt program)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "Kan ikke eksportere lyd til %s"
 
 # Visstnok brukt to ganger, men som substantiv begge gangene?
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "Eksport"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr "Eksporterer markert lyd med kommandolinjeomkoder"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "Eksporterer hele prosjektet med kommandolinjeomkoder"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr "Utdata fra kommando"
 
@@ -9043,40 +9625,40 @@ msgstr ""
 "Du må ha konfigurert FFmpeg for å fortsette.\n"
 "Dette kan du gjøre i Innstillinger > Bibliotek."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "FFmpeg-bibliotek:"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
@@ -9085,73 +9667,73 @@ msgstr ""
 "FFmpeg fant ikke lydkodek 0x%x.\n"
 "Støtte for denne kodeken er nok ikke kompilert inn."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
 "output format is %d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr "Eksporterer valgt lyd som %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr "Eksporterer hele fila som %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr "Ugyldig datarate"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
@@ -9159,7 +9741,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dataraten til prosjektet (%d) støttes ikke av det valgte utdataformatet.  "
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9168,197 +9750,175 @@ msgstr ""
 "Kombinasjonen av dataraten (%d) og bitraten (%d kbps) i prosjektet støttes\n"
 "ikke av det valgte utdataformatet.  "
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr "Du kan endre dataraten til en av de nedenstående."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr "Datarater"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr "Angi AC3-valg"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr "Innstillinger for AC3-eksportering"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "Bitrate:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr "Angi AAC-valg"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr "Innstillinger for AAC-eksportering"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kvalitet:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr "Angi AMR-NB-valg"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr "Innstillinger for AMR-NB-eksportering"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr "Angi WMA-valg"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
-msgstr "Innstillinger for WMA-eksportering"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
+msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr "Overskriv forhåndsinnstillingen «%s»?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "Bekreft overskriving"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr "Vennligst velg format før du lagrer en profil"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr "Vennligst velg kodek før du lagrer en profil"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr "Forhåndsinnstillingen «%s» finnes ikke."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "Slett forhåndsinnstillingen «%s»?"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr "M4A (AAC)-filer (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr "AC3-filer (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr "AMR-filer (smalbånd, FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr "WMA-filer (versjon 2, FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr "Estimat"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr "2-nivå"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr "4-nivå"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr "8-nivå"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr "Fullt søk"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr "Logaritmisk søk"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
-msgstr "Angi andre valg"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
+msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr "Forhåndsinnstilling:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr "Åpne forhåndsinnstilling"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr "Importer forhåndsinnstillinger"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr "Eksporter forhåndsinnstillinger"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr "Kodek:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr "Vis alle formater"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr "Vis alle kodeker"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "Språk:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
@@ -9368,19 +9928,19 @@ msgstr ""
 "Valgfri\n"
 "tom - automatisk"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr "Tagg:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
@@ -9390,7 +9950,7 @@ msgstr ""
 "Valgfri\n"
 "tom - automatisk"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -9402,7 +9962,7 @@ msgstr ""
 "0 - automatisk\n"
 "Anbefalt - 192000"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -9410,11 +9970,11 @@ msgid ""
 "-1 - off (use bitrate instead)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr "Datarate:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
@@ -9422,11 +9982,11 @@ msgstr ""
 "Datarate (Hz)\n"
 "0 - ikke endre datarate"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
@@ -9436,11 +9996,11 @@ msgstr ""
 "Valgfri\n"
 "0 - automatisk"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
@@ -9450,15 +10010,15 @@ msgstr ""
 "Lav kompleksitet - standard\n"
 "De fleste spillere spiller ikke annet"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr "FLAC-valg"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9472,11 +10032,11 @@ msgstr ""
 "min - 0 (rask innkoding, stor fil)\n"
 "maks - 10 (treg innkoding, liten fil)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9485,11 +10045,11 @@ msgid ""
 "max - 65535"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9503,11 +10063,11 @@ msgstr ""
 "min - 1\n"
 "maks - 15"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9519,11 +10079,11 @@ msgstr ""
 "Logaritmisk søk - tregest, beste komprimering\n"
 "Fullt søk - standard"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9537,11 +10097,11 @@ msgstr ""
 "min - 0\n"
 "maks - 32 (med LPC) eller 4 (uten LPC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9555,11 +10115,11 @@ msgstr ""
 "min - 0\n"
 "maks - 32 (med LPC) eller 4 (uten LPC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9568,11 +10128,11 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9581,30 +10141,35 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr "Pakkestørrelse:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
@@ -9614,105 +10179,97 @@ msgstr ""
 "Valgfri\n"
 "0 - standard"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr "Du kan ikke slette en forhåndsinnstilling uten navn"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "Slett forhåndsinnstillingen «%s»?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr "Du kan ikke lagre en forhåndsinnstilling uten navn"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr "Velg XML-fil med forhåndsinnstillinger å importere"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "XML filer (*.xml)|*.xml|Alle filer (*.*)|*.*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr "Velg XML-fila som forhåndsinnstillingene skal eksporteres til"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr "Klarte ikke å gjette formatet"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr "Fant ikke kodeken"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "Angi FLAC-valg"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (raskest)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (best)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 bit"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24 bit"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "FLAC-eksportoppsett"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "Bit-dybde:"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "FLAC-filer"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr "FLAC-eksport klarte ikke å åpne %s"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
@@ -9721,155 +10278,146 @@ msgstr ""
 "FLAC-kodeket klarte ikke å starte\n"
 "Status: %d"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "Eksporter den markerte lyden som FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "Eksporter hele prosjektet som FLAC"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "Angi MP2-valg"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "MP2-eksportoppsett"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "MP2-filer"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr "Kan ikke eksportere MP2 med denne dataraten og bitraten"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "Klarte ikke åpne målfil for skriving"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr "Eksporterer markert lyd med %ld kbps"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr "Eksporterer hele fila med %ld kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr "(Beste kvalitet)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr "(Mindre filer)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "Rask"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr "Sinnssyk"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr "Ekstrem"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "Middels"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "Angi MP3-valg"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "Innstillinger for MP3-eksport"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr "Bitrate-modus:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "Variabel"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "Gjennomsnittlig"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "Konstant"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalitet"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "Variabel hastighet:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "Kanalmodus:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "Kombinert stereo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "Finn Lame"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr "Audacity trenger fila %s for å lage MP3-er. "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "Plasseringen til %s:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr "For å finne %s, klikk her -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "For å få en gratis utgave av Lame, klikk her -->"
 
 #  i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
 #  example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
 #  "Where would I find the file %s" instead if you want.
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Hvor finnes fila %s?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -9881,7 +10429,7 @@ msgstr ""
 "%d.%d.%d.\n"
 "Vennligst last ned den nyeste utgaven av MP3-biblioteket LAME."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -9890,7 +10438,7 @@ msgstr ""
 "Bare lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamisk lenkede bibliotek (*.dll)|*.dll|Alle "
 "filer (*.*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
@@ -9898,7 +10446,7 @@ msgstr ""
 "Bare libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamiske bibliotek (*.dylib)|*.dylib|"
 "Alle filer (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
 "Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
@@ -9906,70 +10454,70 @@ msgstr ""
 "Bare libmp3lame.so|libmp3lame.so|Primære delte objektfiler (*.so)|*.so|"
 "Utvidede bibliotek (*.so*)|*.so*|Alle filer (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "MP3-filer"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-#, fuzzy
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
+msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "Kunne ikke åpne MP3-omkodingsbiblioteket!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
-msgid "Could not open MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+#, fuzzy
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
 msgstr "Kunne ikke åpne MP3-omkodingsbiblioteket!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "Ikke et gyldig eller støttet MP3-omkodingsbibliotek!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr "Kunne ikke starte opp MP3-strøm"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr "Eksporterer markert lyd med forvalget %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr "Eksporterer hele fila med forvalget %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr "Eksporterer markert lyd med VBR-kvalitet %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr "Eksporterer hele fila med VBR-kvalitet %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr "Eksporterer markert lyd med %d Kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr "Eksportere hele fila med %d Kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr "Feilkode %ld returnert fra MP3-omkoder"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
 "file format.  "
 msgstr "Prosjektdataraten (%d) støttes ikke av MP3-filformatet. "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9978,121 +10526,127 @@ msgstr ""
 "Kombinasjonen av dataraten (%d) og bitraten (%d kbps) i prosjektet støttes\n"
 "ikke av MP3-filformatet. "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr "Fant ikke bibliotek for eksportering til MP3"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "Eksporter flere filer..."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 #, fuzzy
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "Eksporter flere filer..."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "Eksportformat:"
-
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Export files to:"
 msgstr "Eksporter til:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "Opprett"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "Valg..."
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "Del filer basert på:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "Kommentarer"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "Inkluder lyd før første kommentar"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "Første filnavn:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr "Første filnavn"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "Gi navn til filer:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "Bruker kommentar-/spornavn"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "Filnavn-prefiks:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr "Filnavn-prefiks"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Overskriv eksisterende filer"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "«%s» opprettet."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "Velg en plassering for å lagre eksporterte filer"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr "Eksporterte følgende %lld fil(er)."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Noe gikk galt etter eksportering av følgende %lld fil(er)."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Eksportering avbrutt etter følgende %lld fil(er)."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Eksportering stanset etter følgende %lld fil(er)."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Noe gikk virkelig galt etter eksportering av følgende %lld fil(er)."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -10103,38 +10657,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vil du opprette den?"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
 "Use..."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "Lagre som..."
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr "Angi Ogg Vorbis-valg"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr "Innstillinger for Ogg Vorbis-eksport"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "Ogg Vorbis-filer"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "Eksporterer markert lyd som Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "Eksporterer hele prosjektet som Ogg Vorbis"
 
@@ -10150,81 +10696,58 @@ msgstr ""
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr "Angi valg for ukomprimert eksport"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "Innstillinger for ukomprimert eksport"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "Filhode:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Omkoding: "
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr "(Ikke alle kombinasjoner av filhoder og omkodinger er mulige.)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "Kan ikke eksportere lyd i dette formatet."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr "Eksporterer markert lyd som %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr "Eksporterer hele prosjektet som %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
 "Libsndfile says \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "Feil (fila ble muligens ikke skrevet): %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "Denne versjonen av Audacity ble ikke kompilert med støtte for %s."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -10233,7 +10756,8 @@ msgid ""
 "edit it by clicking File > Import > MIDI."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -10246,7 +10770,7 @@ msgstr ""
 "Trekk ut (rip) CD-sporene til et filformat \n"
 "som Audacity kan importere, f.eks. WAV eller AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -10261,7 +10785,7 @@ msgstr ""
 "Det kan hende at du kan åpne den i et tekstredigeringsprogram og laste ned "
 "de relevante lydfilene."
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -10272,7 +10796,7 @@ msgstr ""
 "Audacity kan ikke åpne denne filtypen grunnet patentbeskyttelse. \n"
 "Du må konvertere den til et støttet filformat, f.eks. WAV eller AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -10283,7 +10807,7 @@ msgstr ""
 "Audacity kan ikke åpne denne filtypen. \n"
 "Du må konvertere den til et støttet filformat, f.eks. WAV eller AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -10299,7 +10823,7 @@ msgstr ""
 "for så å trekke ut (rippe) CD-sporet til et støttet filformat, f.eks. WAV "
 "eller AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -10310,7 +10834,7 @@ msgstr ""
 "Audacity kan ikke åpne dette produsenteide formatet. \n"
 "Du må konvertere den til et støttet filformat, f.eks. WAV eller AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -10323,7 +10847,7 @@ msgstr ""
 "Prøv å konvertere den til et filformat som WAV eller AIFF og så importere "
 "den, eller spill den inn med Audacity."
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -10339,7 +10863,7 @@ msgstr ""
 "med \".mp3\" og prøv å importere på nytt. Hvis ikke må du konvertere den til "
 "et støttet filformat, som WAV eller AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -10350,7 +10874,7 @@ msgstr ""
 "Audacity kan ikke åpne denne filtypen.\n"
 "Du må konvertere den til et støttet filformat, som WAV eller AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -10361,7 +10885,7 @@ msgstr ""
 "Audacity kan foreløpig ikke åpne denne filtypen.\n"
 "Du må konvertere den til et støttet filformat, som WAV eller AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -10372,7 +10896,7 @@ msgstr ""
 "Audacity kan foreløpig ikke åpne denne filtypen.\n"
 "Du må konvertere den til et støttet filformat, som WAV eller AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -10383,14 +10907,14 @@ msgstr ""
 "Audacity kan foreløpig ikke åpne denne filtypen.\n"
 "Du må trekke ut lyden til et støttet format, som WAV eller AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
@@ -10399,7 +10923,7 @@ msgstr ""
 "Audacity gjenkjente ikke filtypen til fila «%s».\n"
 "Hvis den er ukomprimert kan du prøve å importere vha. «Importer rå»."
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -10408,18 +10932,18 @@ msgid ""
 "but none of them understood this file format."
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr "FFmpeg-kompatible filer"
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
 msgstr ""
 "Indeks[%02x] Kodek[%s], Språk[%s], Bitrate[%s], Kanaler[%d], Varighet[%d]"
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "FLAC-filer"
 
@@ -10428,32 +10952,36 @@ msgstr "FLAC-filer"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr "FFmpeg-kompatible filer"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "Liste av Filer i rent tekstformat"
 
 #  i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "Vinduet har feil startposisjon i LOF-fila"
 
 #  i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "LOF Feil"
 
 #  i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "Ugyldig varighet i LOF-fil"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr "MIDI-spor kan ikke forskyves individuelt, det kan kun lydfiler."
 
 #  i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "Sporet har feil startposisjon i LOF-fila"
 
@@ -10577,6 +11105,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr "Importer rå"
@@ -10587,18 +11116,24 @@ msgstr "Importer r
 
 #  i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
 #  know the correct technical word.
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "Ingen endianness"
 
 #  i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
 #  know the correct technical word.
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "Little-endian"
 
 #  i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
 #  know the correct technical word.
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "Big-endian"
@@ -10607,6 +11142,8 @@ msgstr "Big-endian"
 #  know the correct technical word.
 #  i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
 #  know the correct technical word.
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "Standard endianness"
@@ -10632,6 +11169,7 @@ msgstr "Byte-rekkef
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanaler:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Standard startpunkt:"
@@ -10640,6 +11178,7 @@ msgstr "Standard startpunkt:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "Mengde å importere:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Datapunktrate:"
@@ -10657,16 +11196,16 @@ msgstr "Avkoder b
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr "%s %2.0f%% fullført. Klikk for å endre oppgavefokus."
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "Satsvis"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "Oppførsler"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr "&Ikke anvend effekter i satsvis modus"
 
@@ -10674,7 +11213,7 @@ msgstr "&Ikke anvend effekter i satsvis modus"
 msgid "Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "Grensesnitt"
@@ -10698,7 +11237,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr "Enhet"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "Opptak"
 
@@ -10729,7 +11268,7 @@ msgstr "1 (Mono)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (Stereo)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "Mapper"
 
@@ -10801,71 +11340,71 @@ msgstr ""
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Effect Options"
 msgstr "Effektinnstillinger"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "Sorter etter navn"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "Innstillinger for tillegg"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "Instruction Set"
 msgstr "Instrument"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr ""
 
@@ -10941,86 +11480,86 @@ msgstr ""
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr "Fra nettet"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 dB (smalt område for redigering av høy amplitude)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 dB (PCM-område for 8 bit datapunkter)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (PCM-område for 10 bit datapunkter)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (PCM-område for 10 bit datapunkter)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (PCM-område for 24 bits datapunkter)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (PCM-område for 16 bit datapunkter)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 dB (omtrentlig grense for menneskets hørsel)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (PCM-område for 24 bits datapunkter)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr "Fra nettet"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "Visning"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+msgid "Meter dB &range:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr "&Lydsignal ved fullføring av større oppgaver"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr ""
 
@@ -11073,112 +11612,113 @@ msgstr ""
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr "Tastaturinstillinger er for tiden utilgjengelige."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr "Åpne et nytt prosjekt for å endre tastatursnarveiene."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Tastaturoppsett"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 #, fuzzy
 msgid "View by:"
 msgstr "&Vis"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "&Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "Bindings"
 msgstr "Tastaturoppsett"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 #, fuzzy
 msgid "Short cut"
 msgstr "Korte spor"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr "Merk: Trykk Cmd+Q for å avslutte. Alle andre taster er gyldige."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "Stan&darder"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr "Velg en XML-fil som inneholder Audacity tastatursnarveier..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 #, fuzzy
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Eksporter tastatursnarveier som:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "Eksporter tastatursnarveier som:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 #, fuzzy
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Eksporter tastatursnarveier som:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11192,33 +11732,24 @@ msgid ""
 "instead.  Otherwise, click Cancel."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "Tastekombinasjon"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "Angre"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11229,63 +11760,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr "Bibliotek"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr "Bibliotek for MP3-eksport"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "MP3-bibliotek versjon:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr "MP3-bibliotek:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr "&Finn..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr "LAME MP3-bibliotek:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr "Last ne&d"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr "FFmpeg import/eksportbibliotek"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr "FFmpeg-bibliotekversjon:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr "FFmpeg-bibliotek:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -11295,6 +11826,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr ""
@@ -11366,232 +11898,239 @@ msgstr ""
 msgid "No modules were found"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mus"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "Musekoblinger (standardverdier, ikke konfigurerbare)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "Verktøy"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "Kommandohandling"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "Knapper"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "Venstreklikk"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "Velg"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "Sett markeringspunkt"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "Venstredra"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "Sett markeringsområde"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Skift-venstreklikk"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "Utvid markeringsområde"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "Venstre dobbeltklikk"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "Marker klipp eller hele sporet"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "Ctrl-venstreklikk"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "Venstreklikk"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Ctrl-venstredra"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "Venstredra"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+msgid "-Left-Double-Click"
 msgstr "Venstre dobbeltklikk"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "Hjul-roter"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr "Endre hastighet"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "Zoom inn til punkt"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "Zoom inn til område"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "samme som høyre-dra"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "Høyreklikk"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "Zoom ut ett steg"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "Høyredra"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "samme som venstre-dra"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr "Skift-dra"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "Zoom ut til et område"
 
 # bør dette være kort?
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "Hjul-klikk / tredje museknapp"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "Standardzoom"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr "Tidsforskyv klipp eller flytt opp/ned mellom spor"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "Skift-venstredra"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "Tidsforskyv alle klipp i spor"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "Flytt klipp opp/ned mellom spor"
 
 # juster? endre? forandre? gjør om? still? (not all marked fuzzy)
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "Endre omhyllingskurve for forsterkning"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "Blyant"
 
 # need some usage examples...
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "Endre datapunkt"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt-venstreklikk"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "Utjevn ved punkt"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "Endre flere datapunkter"
 
 # "datapunkt"? (not all marked fuzzy)
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "Endre bare ETT datapunkt"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "Multi"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "samme som markeringsverktøy"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "samme som zoomverktøy"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "Enhver"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "Rull opp eller ned"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "Skift-hjul-roter"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr "Rull til venstre eller høyre"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Ctrl-hjul-roter"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "Hjul-roter"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "Zoom inn til punkt"
@@ -11604,6 +12143,7 @@ msgstr "Effektforh
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr "&Lengde på forhåndsvisning:"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "Forhåndsvisning av utklipping"
@@ -11628,14 +12168,15 @@ msgstr ""
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Audacity innstillinger"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr "Prosjekt"
@@ -11656,279 +12197,357 @@ msgstr "Kopier ikke &noe lyd"
 msgid "As&k user"
 msgstr "&Spør bruker"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rektangel"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "Trekant"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "Formet"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "Andre..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "Datarate"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "Standard data&rate:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "Standard datapunkt&format:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "Datarate&konverterer"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr "&Utjevning:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr "Høykvalitetskonvertering"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "Dataratekonver&terer"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr "Ut&jevning:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "Spill gjennom"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr "Overdub: S&pill andre spor samtidig med opptak av et nytt ett"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr "(ikke huk av ved opptak av «stereomiks»)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "Latens"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr "Lyd til &buffer:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr "millisekunder (høyere = mer latens)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr "L&atenskorreksjon:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr "millisekunder (negativ = bakover)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr "Lydaktivert opptak"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr "Lydaktivert &opptak"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr "&Lydaktiveringsnivå (dB):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr "Stans automatisk justering av inndatanivå"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr "Start automatisk justering av inndatanivå"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr "Innen:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr "Analysetid:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr "0 betyr uendelig"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Frekvens (Hz)"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "Tonehøyde (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "Minimumsfrekvensen må være minst 0 Hz"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr "Minimumsfrekvensen må være mindre enn maksimumsfrekvensen"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr "Rekkevidden må være minst 1 dB"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr "Frekvensvolumet kan ikke være negativt"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr "Frekvensvolumet må være mer enn 60 dB/des"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "Spektrogram"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "Spektrogram"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "8 - mest båndbredde"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - standard"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr "32768 - minst båndbredde"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr "FFT-vindu"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid "Window &size:"
-msgstr "&Størrelse på vindu"
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "Innstillinger..."
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
 #, fuzzy
-msgid "Window &type:"
-msgstr "Vindus&type"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
-msgstr ""
+msgid "S&cale"
+msgstr "Skala"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "Mi&nimumsfrekvens (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "Ma&ksimal frekvens (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr "&Volum (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr "&Rekkevidde (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr "Fr&ekvensvolum (dB/des):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr "V&is spektrumet med gråtoner"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritme"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "Algoritme"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Window &size:"
+msgstr "&Størrelse på vindu"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Window &type:"
+msgstr "Vindus&type"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "Markering"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr "Vis et gitter langs &Y-aksen"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr "Finn noter med FFT"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr "Minimumsamplitude (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr "Maksimalt antall noter (1..128):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr "&Finn noter"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr "&Kvantiser noter"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Last inn metadata som:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "Markering"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "Maksimalfrekvensen må være et heltall"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "Minimumsfrekvensen må være et heltall"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "Minimumsfrekvensen må være minst 0 Hz"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr "Minimumsfrekvensen må være mindre enn maksimumsfrekvensen"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr "Volumet må være et heltall"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr "Rekkevidden må være et positivt heltall"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr "Rekkevidden må være minst 1 dB"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr "Frekvensen må være et heltall"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr "Frekvensvolumet kan ikke være negativt"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr "Frekvensvolumet må være mer enn 60 dB/des"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr "Minimumsamplituden (dB) må være et heltall"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr "Maksimalt antall noter må være et heltall"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr "Maksimalt antall noter må være mellom 1 og 128"
 
@@ -11991,6 +12610,8 @@ msgid ""
 "otherwise the same idea."
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr "Tema-mellomlager - Bilder && Farge"
@@ -12019,76 +12640,53 @@ msgstr "Lagre filer"
 msgid "Load Files"
 msgstr "Åpne filer"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr "Enkel"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "Bølgeform (dB)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "Markering"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "Markering"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "Tonehøyde (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr "&Oppdater grensesnitt under avspilling"
 
 # bedre formulering?
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr "Vertikalt &zoom og tilpass spor automatisk"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr "Standard &visningsmodus"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr "&Marker all lyd i prosjektet, hvis ingenting er markert"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr "&Venstre og høyre markeringskanter kan dras"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr "«&Flytt sporfokus» veksler gjennom spor gjentatte ganger"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr "Solo-&knapp:"
 
@@ -12124,6 +12722,18 @@ msgstr ""
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr ""
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Bølgeform"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "Bølgeform (dB)"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Playing"
@@ -12161,11 +12771,7 @@ msgstr "&Spill av i l
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr "Spill inn etter"
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "Feil ved åpning av lydenhet."
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
@@ -12174,120 +12780,118 @@ msgstr ""
 "Feil ved åpning av lyd-enheten. Vennligst sjekk innstillingene for enhetens "
 "lydavspilling og datarate for prosjektet."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Recording Device"
 msgstr "Opptaksslutt"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "Opptaksslutt"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Playback Device"
 msgstr "Avspillingshastighet"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "Opptaksslutt"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 #, fuzzy
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "Opptaksslutt"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "Opptaksslutt"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 #, fuzzy
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "Avspillingshastighet"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "Opptaksslutt"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Tilpass markering"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Markering"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "Beskjær utenfor markering"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "Stillhetsmarkering"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom Inn"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom ut"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "Tilpass markering til vindu"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "Tilpass prosjekt til vindu"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopier"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "Demp l&yd"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "Tilpass markering"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "Tilpass prosjekt"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 #, fuzzy
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr "Gjenta siste effekt"
@@ -12307,18 +12911,26 @@ msgstr "Opptaksm
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "Avspillingsmåler"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr "Opptaksmåler"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr "Måler-opptak"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "Avspillingsmåler"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "Måler-avspilling"
@@ -12333,46 +12945,46 @@ msgstr "Avspillingshastighet"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "Opptaksslutt"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "Opptaksslutt"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "Opptak"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "Avspilling"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "Avspilling"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "Opptaksslutt"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
 msgstr "Avspilling"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy
 msgid " (emulated)"
 msgstr "Mal"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 
@@ -12423,35 +13035,43 @@ msgstr "Markering"
 msgid "Selection End"
 msgstr "Markeringsslutt"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "Markering"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "Linær frekvens"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr "Forsterker bassfrekvenser"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "Linær frekvens"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "Logaritmisk frekvens"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "Frekvens (Hz)"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -12466,103 +13086,106 @@ msgstr "Klikk og dra for 
 msgid "ToolDock"
 msgstr "Verktøyområde"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "Klikk og dra for å velge lyd"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "Klikk og dra for å justere omhyllingskurven for amplitude"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "Klikk og dra for å redigere datapunktene"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "Klikk for å zoome inn, skift-klikk for å zoome ut"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr "Dra for å zoome inn i området, høyreklikk for å zoome ut"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "Venstre=Zoom inn, Høyre=Zoom ut, Midt=Normal"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "Klikk og dra for å flytte et spor i tid"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "Multiverktøysmodus"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "Glidebryter"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "Spill av med valgt hastighet"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "Avspillingshastighet"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "Spill med gitt hastighet"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (deaktivert)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "Trykk"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "Knapp"
 
 #  i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "V"
 
 #  i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "H"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "Midtstilt"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "Høyre"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr ""
 
@@ -12570,6 +13193,10 @@ msgstr ""
 msgid "&Clear"
 msgstr "T&øm"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr "Håndtak"
@@ -12602,130 +13229,130 @@ msgstr "Lukk"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "Hjelp på nettet"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "Start overvåking"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 #, fuzzy
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "Stans overvåking"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start"
 msgstr "Gå til begynnelse"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "Click"
 msgstr "Venstreklikk"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "Stans overvåking"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "Start overvåking"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Innstillinger..."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "Innstillinger for lydnivåmåler"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "Innstillinger for lydnivåmåler"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 #, fuzzy
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Sett rate"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
 "the meter affecting audio quality on slower machines."
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "Oppfriskinger per sekund for lydnivåmåler [1-100]:"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 #, fuzzy
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr "Oppfriskinger per sekund for lydnivåmåler [1-100]:"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 #, fuzzy
 msgid "Meter Style"
 msgstr "Lydnivå"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Meter Type"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 #, fuzzy
 msgid "Orientation"
 msgstr "Varighet"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horisontal stereo"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal linjal"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 #, fuzzy
 msgid " Monitoring "
 msgstr "Stans overvåking"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr "%.1f dB"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr ""
 
@@ -12737,244 +13364,367 @@ msgstr ""
 msgid "Please select an action"
 msgstr "Vennligst velg en handling"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "01000,01000 sekunder"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "tt:mm:ss"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 t 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "dd:tt:mm:ss"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 dager 024 t 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 t 060 m 060.01000 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 t 060 m 060 s+.# datapunkter"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "datapunkter"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "01000,01000,01000 datapunkter|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "tt:mm:ss + filmframes (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr "0100 t 060 m 060 s+.24 frames"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "filmframes (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "01000,01000 frames|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr "tt:mm:ss + NTSC drop frames"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr "0100 t 060 m 060 s+.30 frames|N"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr "tt:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr "0100 t 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "NTSC frames"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "01000,01000 frames|29.97002997"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "tt:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr "0100 t 060 m 060 s+.25 frames"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "PAL frames (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "01000,01000 frames|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "tt:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr "0100 t 060 m 060 s+.75 frames"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "CDDA frames (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "01000,01000 frames|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 #, fuzzy
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr "0100 t 060 m 060.01000 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "octaves"
 msgstr "ned en oktav"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 #, fuzzy
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr "01000,01000 frames|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid "semitones + cents"
 msgstr "Semitoner i halv-steg"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 #, fuzzy
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr "01000,01000 frames|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 #, fuzzy
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr "Bruk høyre museknapp eller kontekstknapp for å endre format"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr "centisekunder"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "millisekunder"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 #, fuzzy
 msgid "Timeline"
 msgstr "Endring av tidslinje"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 #, fuzzy
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr " (deaktivert)"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 #, fuzzy
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr "Stillhetsmarkering"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 #, fuzzy
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr "&Venstre og høyre markeringskanter kan dras"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 #, fuzzy
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr "&Oppdater grensesnitt under avspilling"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 #, fuzzy
 msgid "Update display while playing"
 msgstr "&Oppdater grensesnitt under avspilling"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 #, fuzzy
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr "Avspill &region"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 #, fuzzy
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr "Avspill &region"
@@ -12983,11 +13733,11 @@ msgstr "Avspill &region"
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "Ikke vis denne advarselen igjen"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr "-Uendelig"
 
@@ -13046,6 +13796,8 @@ msgstr "Feil: %hs ved linje %lu"
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke å laste fil: «%s»"
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr ""
@@ -13058,6 +13810,187 @@ msgstr ""
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "Endret kommentar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "Navn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operation not permitted."
+#~ msgstr "Opptak ikke tillatt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to parent directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikke opprette mappe:\n"
+#~ "  %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "Laget nytt prosjekt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current directory:"
+#~ msgstr "Forskjell"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "Mappen %s eksisterer ikke. Opprette?"
+
+#~ msgid "!Simplified View"
+#~ msgstr "!Forenklet visning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "Spektrogram"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "Markering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "Markering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "Tonehøyde (EAC)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "Høyre kanal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "Sett innspillingsformat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "Sett rate"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "Sett område..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down "
+#~ "Menu."
+#~ msgstr "For å tegne, velg «Bølgeform» i nedtrekksmenyen til sporet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "Programtillegg %i til %i"
+
+#~ msgid "Grids"
+#~ msgstr "Rutenett"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Stan&darder"
+
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "&Valg..."
+
+#~ msgid "Specify Command Line Encoder"
+#~ msgstr "Angi kommandolinjeomkoder"
+
+#~ msgid "Command Line Export Setup"
+#~ msgstr "Oppsett av kommandolinjeeksport"
+
+#~ msgid "Specify AC3 Options"
+#~ msgstr "Angi AC3-valg"
+
+#~ msgid "AC3 Export Setup"
+#~ msgstr "Innstillinger for AC3-eksportering"
+
+#~ msgid "Specify AAC Options"
+#~ msgstr "Angi AAC-valg"
+
+#~ msgid "AAC Export Setup"
+#~ msgstr "Innstillinger for AAC-eksportering"
+
+#~ msgid "Specify AMR-NB Options"
+#~ msgstr "Angi AMR-NB-valg"
+
+#~ msgid "AMR-NB Export Setup"
+#~ msgstr "Innstillinger for AMR-NB-eksportering"
+
+#~ msgid "Specify WMA Options"
+#~ msgstr "Angi WMA-valg"
+
+#~ msgid "WMA Export Setup"
+#~ msgstr "Innstillinger for WMA-eksportering"
+
+#~ msgid "Specify Other Options"
+#~ msgstr "Angi andre valg"
+
+#~ msgid "Specify FLAC Options"
+#~ msgstr "Angi FLAC-valg"
+
+#~ msgid "FLAC Export Setup"
+#~ msgstr "FLAC-eksportoppsett"
+
+#~ msgid "Specify MP2 Options"
+#~ msgstr "Angi MP2-valg"
+
+#~ msgid "MP2 Export Setup"
+#~ msgstr "MP2-eksportoppsett"
+
+#~ msgid "Specify MP3 Options"
+#~ msgstr "Angi MP3-valg"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "Innstillinger for MP3-eksport"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "Eksportformat:"
+
+#~ msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
+#~ msgstr "Angi Ogg Vorbis-valg"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
+#~ msgstr "Innstillinger for Ogg Vorbis-eksport"
+
+#~ msgid "Specify Uncompressed Options"
+#~ msgstr "Angi valg for ukomprimert eksport"
+
+#~ msgid "Uncompressed Export Setup"
+#~ msgstr "Innstillinger for ukomprimert eksport"
+
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr "(Ikke alle kombinasjoner av filhoder og omkodinger er mulige.)"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Click"
+#~ msgstr "Ctrl-venstreklikk"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "Ctrl-venstredra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+#~ msgstr "Venstre dobbeltklikk"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "Ctrl-hjul-roter"
+
+#~ msgid "FFT Window"
+#~ msgstr "FFT-vindu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "Markering"
+
+#~ msgid "Error while opening sound device. "
+#~ msgstr "Feil ved åpning av lydenhet."
+
 #~ msgid "Using block size of %ld\n"
 #~ msgstr "Bruker blokkstørrelse %ld\n"
 
@@ -13374,10 +14307,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Åpne forhåndsinnstilling"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Load settings:"
-#~ msgstr "Last inn metadata som:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Change name to:"
 #~ msgstr "Endre navn på spor til:"
 
@@ -13568,9 +14497,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Input Meter"
 #~ msgstr "Indatamåler"
 
-#~ msgid "Output Meter"
-#~ msgstr "Utdatamåler"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Recovering a project will not change any files on disk before you save it."
 #~ msgstr ""
@@ -13620,10 +14546,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "%d kanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select Input Device"
-#~ msgstr "Innenhet"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Select Output Device"
 #~ msgstr "Utenhet"
 
@@ -13725,9 +14647,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "I&mport CleanSpeech Presets..."
 #~ msgstr "I&mporter CleanSpeech-innstillinger..."
 
-#~ msgid "&Stop"
-#~ msgstr "&Stopp"
-
 #~ msgid "Align with &Zero"
 #~ msgstr "Koordiner med &nullpunkt"
 
@@ -13884,9 +14803,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "From Pitch"
 #~ msgstr "Fra tone"
 
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "Til:"
-
 #~ msgid "To Pitch"
 #~ msgstr "Til tone"
 
@@ -13914,9 +14830,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Equalization, by Martyn Shaw && Mitch Golden"
 #~ msgstr "Tonekontroll (EQ), av Martyn Shaw && Mitch Golden"
 
-#~ msgid "by Leland Lucius"
-#~ msgstr "av Leland Lucius"
-
 #~ msgid "None-Skip"
 #~ msgstr "Ingen-hopp over"
 
diff --git a/locale/nl.po b/locale/nl.po
index b63328f..29e8f53 100644
--- a/locale/nl.po
+++ b/locale/nl.po
@@ -10,162 +10,430 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacity\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-22 14:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-13 07:22+0000\n"
 "Last-Translator: Thomas De Rocker\n"
-"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/audacity/language/nl/)\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/klyok/audacity/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: nl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
-msgstr "<MAP>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "Bestand '%s' bestaat reeds. Weet u zeker dat u het wilt overschrijven?"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bevestigen"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Kies een bestaand bestand."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
-msgstr "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
-msgstr "<SCHIJF>"
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+msgid "File type:"
+msgstr "Bestandstype:"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
 #, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "%ld bytes"
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "Bestandsdialoog mislukt met foutcode %0lx."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+msgid "&Nyquist Workbench..."
+msgstr "&Nyquist-werkbank..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr "&Ongedaan maken\tCtrl+Z"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr "&Opnieuw doen\tCtrl+Y"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
-msgid "Modified"
-msgstr "Gewijzigd"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
-msgstr "Rechten"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
-msgstr "Eigenschappen"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
-msgid "NewName"
-msgstr "NieuweNaam"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr "Handeling niet toegestaan."
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr "&Knippen\tCtrl+X"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
-msgstr "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
+msgstr "&Kopiëren\tCtrl+C"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
-msgstr ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "&Plakken\tCtrl+V"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
-msgstr "Ongeldige mapnaam."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
+msgstr "&Wissen\tCtrl+L"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
-msgstr "Bestandsnaam bestaat al."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "A&lles selecteren\tCtrl+A"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
-msgstr "Bestanden weergeven in lijstweergave"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr "&Zoeken...\tCtrl+F"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
-msgstr "Bestanden weergeven in gedetailleerde weergave"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr "Overeenko&mende haakjes\tF8"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
-msgid "Go to parent directory"
-msgstr "Naar bovenliggende map gaan"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr "&Top S-expr\tF9"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
-msgstr "Naar basismap gaan"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr "&Hogere S-expr\tF10"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
-msgid "Create new directory"
-msgstr "Nieuwe map aanmaken"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
+msgstr "&Vorige S-expr\tF11"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
-msgid "Current directory:"
-msgstr "Huidige map:"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
+msgstr "&Volgende S-expr\tF12"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Verborgen bestanden weergeven"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr "&Ga naar"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
-msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "&Lettertype selecteren..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "Map bestaat niet."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "&Verticaal splitsen"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
-msgstr "Bestand '%s' bestaat reeds. Weet u zeker dat u het wilt overschrijven?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "&Horizontaal splitsen"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bevestigen"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "S&cript weergeven"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr "Kies een bestaand bestand."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+msgid "Show &Output"
+msgstr "&Uitvoer weergeven"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "&Grote pictogrammen"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
+msgstr "&Kleine pictogrammen"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Werkbalk"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
+msgstr "&Gaan\tF5"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "&Stoppen\tF6"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
+msgstr "&Over"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+msgid "Output"
+msgstr "Uitvoer"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "Nyquist-script laden"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
+msgstr "Nyquist-scripts (*.ny)|*.ny|Lisp-scripts (*.lsp)|*.lsp|Alle bestanden|*"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
+msgstr "Script werd niet opgeslagen."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Waarschuwing"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "Nyquist-script opslaan"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
+msgstr "Zoekvenster"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
+msgstr "Harvey Lubin (logo)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
+msgstr "Tango Icon Gallery (werkbalkpictogrammen)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr "Leland Lucius"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr "(C) 2009 door Leland Lucius"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
+msgstr "Externe Audacity-module die een simpele IDE voorziet voor het schrijven van effecten."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "Nyquist-effectenwerkbank"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+msgid "No matches found"
+msgstr "Geen overeenkomsten gevonden"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
+msgstr "Code werd gewijzigd. Weet u het zeker?"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+msgid "Untitled"
+msgstr "Naamloos"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "Nyquist-effectenwerkbank"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+msgid "New"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
+msgstr "Nieuw script"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+msgid "Open"
+msgstr "Openen"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+msgid "Open script"
+msgstr "Script openen"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+msgid "Save"
+msgstr "Opslaan"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+msgid "Save script"
+msgstr "Script opslaan"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+msgid "Save As"
+msgstr "Opslaan als"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+msgid "Save script as..."
+msgstr "Script opslaan als..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiëren"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Kopiëren naar klembord"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "Knippen"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Knippen naar klembord"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "Plakken"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Plakken van klembord"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+msgid "Clear"
+msgstr "Wissen"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Selectie wissen"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles selecteren"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+msgid "Select all text"
+msgstr "Alle tekst selecteren"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "Ongedaan maken"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Laatste wijziging ongedaan maken"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr "Opnieuw"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr "Vorige wijziging opnieuw uitvoeren"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find text"
+msgstr "Tekst zoeken"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Match"
+msgstr "Overeenkomst"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr "Ga naar overeenkomende haakjes"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Top"
+msgstr "Bovenaan"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr "Ga naar top S-expr"
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr "Omhoog"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr "Ga naar hogere S-expr"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Previous"
+msgstr "Vorige"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr "Ga naar vorige S-expr"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr "Ga naar volgende S-expr"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "Begin"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+msgid "Start script"
+msgstr "Script starten"
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "Stoppen"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+msgid "Stop script"
+msgstr "Script stoppen"
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr "Venster 1"
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Diagnostiek"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "Ok… Audacieus!"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
@@ -179,10 +447,6 @@ msgstr "kwaliteitsborging"
 msgid "About Audacity"
 msgstr "Over Audacity"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "Ok… Audacieus!"
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 msgid ""
 "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a "
@@ -200,6 +464,11 @@ msgid ""
 "href=\"http://forum.audacityteam.org/\">forum</a>."
 msgstr "Als u een bug vindt of een suggestie heeft voor ons, kunt u mailen naar ons <a href=\"mailto:feedback at audacityteam.org\">feedback-adres</a> in het Engels. Voor hulp kunt u de tips en tricks bekijken op onze <a href=\"http://wiki.audacityteam.org/\">wiki</a> of ons <a href=\"http://forum.audacityteam.org/\">forum</a> bezoeken."
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Nederlandse vertaling door Thomas De Rocker, Leo Clijsen en Tino Meinen"
@@ -251,16 +520,17 @@ msgid ""
 "The name <b>Audacity®</b> is a registered trademark of Dominic Mazzoni."
 msgstr "De naam <b>Audacity®</b> is een geregistreerd handelsmerk van Dominic Mazzoni."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr "Programma-informatie"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ingeschakeld"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "Uitgeschakeld"
@@ -269,6 +539,7 @@ msgstr "Uitgeschakeld"
 msgid "File Format Support"
 msgstr "Bestandsindelingen"
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr "MP3 importeren"
@@ -301,6 +572,7 @@ msgstr "Importeren/exporteren via FFmpeg"
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "Importeren via GStreamer"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Kernbibliotheken"
@@ -313,62 +585,66 @@ msgstr "Samplefequentie omzetten"
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr "Geluidsweergave en opname"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr "Cross-platform GUI-bibliotheek"
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr "Functies"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr "Geluidskaart mixer"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Toonhoogte- en tempowijzigingen"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Ondersteuning voor extreme toonhoogte- en tempowijzigingen"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "Bouwdatum van het programma: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 msgid "Commit Id:"
-msgstr ""
+msgstr "Commit-id:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr "Bouwtype:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr "debug-build"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr "release-build"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr "Installatie-prefix:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "Instellingenmap: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "GPL-licentie"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -376,7 +652,7 @@ msgid ""
 "It has been removed from the list of recent files."
 msgstr "%s kon niet gevonden worden.\n\nHet is verwijderd van de lijst met recente bestanden."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -388,134 +664,144 @@ msgid ""
 "Choose File > Check Dependencies to view a list of locations of the missing files."
 msgstr "Een of meerdere externe audiobestanden konden niet teruggevonden worden.\nHet is mogelijk dat ze verplaatst of gewist zijn, of dat de schijf waarop ze zich bevonden afgekoppeld is.\nEr wordt stilte ingevoegd op de plaats van de aangetaste audio.\nHet eerste gedetecteerde ontbrekende bestand is:\n%s\nEr kunnen meer ontbrekende bestanden zijn.\nKies Bestand > Afhankelijkheidscontrole om de locaties van de ontbrekende bestanden weer te geven."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr "Ontbrekende bestanden"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr "Rapport gegenereerd aan:"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "Audacity-ondersteuningsdata"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "Hoofdvolumebediening"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr "Blokgrootte moet liggen tussen 256 en 100 000 000\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr "Bestand succesvol gedecodeerd\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "Decoderen mislukt\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Audacity is aan het starten..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&Nieuw"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Openen…"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr "Open &recent..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "&Over Audacity…"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Voorkeuren…"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&Bestand"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
 msgstr "Audacity kon geen plek vinden om tijdelijke bestanden op te slaan.\nSelecteer hiervoor een geschikte map in het voorkeuren-dialoogvenster."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
 msgstr "Audacity zal nu worden afgesloten. Start Audacity opnieuw om de nieuwe tijdelijke map te gebruiken."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
 "\n"
 msgstr "Het gelijktijdig in werking hebben van twee versie van Audacity\nkan leiden tot gegevensverlies of het doen crashen van uw computer.\n\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
 msgstr "Audacity kon de map met tijdelijke bestanden niet in bezit nemen.\nDeze map is mogelijk in gebruik bij een andere kopie van Audacity.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "Wilt u Audacity toch opstarten?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr "Fout bij vergrendelen van tijdelijke map"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr "Er is ontdekt dat er al een kopie van Audacity is opgestart.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
 msgstr "Om aan meerdere projecten gelijktijdig te werken gebruikt u de\nmenuopdrachten ‘Nieuw’ of ‘Openen’ in het Audacity-programma\ndat momenteel loopt.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Audacity is al opgestart"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr "maximale blokgrootte in bytes instellen"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr "een autosave-bestand decoderen"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 msgid "this help message"
 msgstr "deze hulptekst"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "diagnosetesten uitvoeren"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "Audacity-versie weergeven"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "bestandsnaam van audio of project"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -523,176 +809,175 @@ msgid ""
 "Associate them, so they open on double-click?"
 msgstr "Audacity projectbestanden (.AUP) zijn momenteel\nniet geassocieerd met Audacity. \n\nWilt u ze associëren zodat ze worden geopend bij dubbelklikken?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Audacity projectbestanden"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Audacity-log"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "Op&slaan…"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr "Wiss&en"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "&Sluiten"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr "log.txt"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 msgid "Save log to:"
 msgstr "Log opslaan in:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "Kon log niet naar bestand schrijven:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "Waarschuwing"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "Kon geen enkel audioapparaat ontdekken.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
 msgstr "U zult geen audio kunnen opnemen of afspelen.\n\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "Fout: "
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "Fout bij het initialiseren van audio"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr "Er trad een fout op bij het initialiseren van de midi invoer/uitvoer-layer.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
 msgstr "U zult geen midi kunnen afspelen.\n\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr "Fout bij initialiseren van midi"
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Te weinig geheugen!"
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before zero.\n"
 "Audacity has brought it back to start at zero.\n"
 "You may have to use the Time Shift Tool (<---> or F5) to drag the track to the right place."
 msgstr "De instelling voor tijdsvertraging veroorzaakt dat de opgenomen audio verborgen is voor het tijdpunt nul.\nAudacity heeft het teruggehaald zodat het bij nul begint.\nMogelijk moet u de Tijdverschuiving (<---> of F5) gebruiken om het spoor naar de juiste plaats te slepen."
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr "Probleem met tijdsvertraging"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too high."
 msgstr "Automatische opnamevolume-wijziging gestopt. Onmogelijk om het nog meer te optimaliseren. Nog steeds te hoog."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr "Automatische opnamevolume-wijziging verlaagde het volume naar %f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too low."
 msgstr "Automatische opnamevolume-wijziging gestopt. Onmogelijk om het nog meer te optimaliseren. Nog steeds te laag."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr "Automatische opnamevolume-wijziging verhoogde het volume naar %.2f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high."
 msgstr "Automatische opnamevolume-wijziging gestopt. Het totale aantal analyses werd overschreden zonder een acceptabel volume te vinden. Nog steeds te hoog."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low."
 msgstr "Automatische opnamevolume-wijziging gestopt. Het totale aantal analyses werd overschreden zonder een acceptabel volume te vinden. Nog steeds te laag."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
 "volume."
 msgstr "Automatische opnamevolume-wijziging gestopt. %.2f lijkt een acceptabele waarde te zijn."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "Automatisch herstel na crash"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
 "Fortunately, the following projects can be automatically recovered:"
 msgstr "Een aantal projecten zijn niet correct opgeslagen tijdens de laatste Audacity-sessie.\nGelukkig kunnen de volgende projecten automatisch worden hersteld:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "Herstelbare projecten"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr "Sla het project na het herstellen op om de wijzigingen op te slaan."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "Audacity afsluiten"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "Projecten weggooien"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "Projecten herstellen"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
 "\n"
 "Choosing \"Yes\" discards all projects immediately."
 msgstr "Bent u zeker dat u alle projecten wilt weggooien?\n\n\"Ja\" kiezen zal alle projecten onmiddellijk weggooien."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr "Projecten weggooien bevestigen"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr "Kon de bestanden in de autosave-map niet nummeren."
 
@@ -711,7 +996,7 @@ msgstr "Parameters be&werken"
 
 #: src/BatchCommandDialog.cpp:88
 msgid "&Use Preset"
-msgstr ""
+msgstr "&Preset gebruiken"
 
 #: src/BatchCommandDialog.cpp:96
 msgid "&Parameters"
@@ -721,20 +1006,20 @@ msgstr "&Parameters"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "Opdracht &selecteren"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Er is in deze versie van Audacity geen ondersteuning voor Ogg Vorbis"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Er is in deze versie van Audacity geen ondersteuning voor Flac"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "Opdracht %s is nog niet geïmplementeerd"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "Uw opdrachtenreeks van %s werd niet herkend."
@@ -756,171 +1041,179 @@ msgstr "Testmodus"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "%s toepassen"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "Opdrachtenreeks toepassen"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "Opdrachtenreeks &selecteren"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "Opdrachtenreeks"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "Opdrachtenreeks op huidige &project toepassen"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "Toepassen op &bestanden…"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Annuleren"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "Geen opdrachtenreeks geselecteerd"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "‘%s’ wordt toegepast op het huidige project"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "Sla eerst het huidige project op en sluit het af."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "Selecteer bestand(en) om te verwerken…"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr "Alle bestanden|*|Alle ondersteunde bestanden|"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "Toepassen…"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "Bestand"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "Opdrachtenreeksen bewerken"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "&Opdrachtenreeksen"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "&Toevoegen"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Verwijderen"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "&Hernoemen"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "O&pdrachtenreeks (dubbelklikken of SPATIE om te bewerken)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 msgid "Command  "
 msgstr "Opdracht"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameters"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "I&nvoegen"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "&Verwijderen"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "Naar &boven"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "Naar B&eneden"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "&Standaarden"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "- EINDE -"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "%s is gewijzigd"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "Wilt u de wijzigingen opslaan?"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
-msgstr "Geef een naar voor de nieuwe opdrachtenreeks"
+msgstr "Naam van nieuwe opdrachtenreeks opgeven"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 msgid "Name of new chain"
-msgstr ""
+msgstr "Naam van nieuwe opdrachtenreeks"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "U heeft geen naam opgegeven"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/'
+#. and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "Een naam mag geen teken ‘%c’ of ‘%c’ bevatten"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Weet u zeker dat u %s wilt verwijderen?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "Afhankelijkheden verwijderen"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "Audiogegevens worden naar het project gekopieerd…"
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr "Project hangt af van andere audiobestanden"
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
 msgstr "Door volgende bestanden in uw project te kopiëren zal deze afhankelijkheid verwijderd worden.\nDit is veiliger, maar daarvoor is meer schijfruimte nodig."
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -928,162 +1221,175 @@ msgid ""
 "Restore them to their original location to be able to copy into project."
 msgstr "\n\nBestanden die als ontbrekend weergegeven worden, zijn verplaatst of gewist en kunnen niet gekopieerd worden.\nHerstel ze naar hun originele locatie om ze te kunnen kopiëren in het project."
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "Projectafhankelijkheden"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 msgid "Audio File"
 msgstr "Audiobestand"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Schijfruimte"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr "Geselecteerde bestanden kopiëren"
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "Opslaan annuleren"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr "Opslaan zonder kopiëren"
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr "Niet kopiëren"
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr "Alle bestanden kopiëren (veiliger)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "Vragen"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr "Altijd alle bestanden kopiëren (veiligst)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr "Nooit bestanden kopiëren"
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "Wanneer een project van andere bestanden afhangt:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr "ONTBREEKT"
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
 msgstr "Wanneer u doorgaat zal uw project niet op de schijf worden opgeslagen. Is dat wat u wilt?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external audio files. \n"
 "\n"
 "If you change the project to a state that has external dependencies on imported files, it will no longer be self-contained. If you then Save without copying those files in, you may lose data."
 msgstr "Uw project is op dit moment zelf-bevattend; het hangt niet af van externe audiobestanden. \n\nAls u het project verandert naar een staat waarin het externe afhankelijkheden heeft van geïmporteerde bestanden, zal het niet langer zelf-bevattend zijn. Als u dan opslaat zonder deze bestanden in het project te kopiëren, kunt u data verliezen."
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "Afhankelijkheidscontrole"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in
+#. doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "Voortgang"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
 msgstr "Er is erg weinig vrije ruimte over op deze partitie.\nGelieve een andere tijdelijke map bij ‘Voorkeuren’ te kiezen."
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "Opruimen van tijdelijke bestanden"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "Opslaan van projectdatabestanden"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "Opruimen van cachemappen"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath mislukt."
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
 "Please consider saving and reloading the project to perform a complete project check."
 msgstr "Audacity heeft een verdwaald blokbestand gevonden: %s. \nU kunt overwegen om het project op te slaan en opnieuw te laden zodat het project volledig wordt nagekeken."
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-oud%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "Kon geen testbestand openen of aanmaken."
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "Kon ‘%s’ niet verwijderen."
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "Bestand hernoemd: %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "Kon ‘%s’ niet naar ‘%s’ hernoemen."
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr "Gewijzigd blok %s naar nieuw pseudoniem\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr "Projectcontrole las foute sequence-tags."
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "Sluit het project onmiddelijk zonder wijzigingen"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project "
 "immediately\" on further error alerts."
 msgstr "Doorgaan met reparaties die in log genoteerd staat, en controleren op meer fouten. Dit zal het project in zijn huidige staat opslaan, tenzij u  \"het project direct sluiten\" kiest bij verdere foutmeldingen."
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr "Waarschuwing - problemen bij lezen van sequence-tags"
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr "Data van projectbestand wordt geïnspecteerd"
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1103,23 +1409,23 @@ msgid ""
 "project immediately\" on further error alerts."
 msgstr "De projectcontrole van de map \"%s\" \ndetecteerde %lld ontbrekende externe audiobestanden \n ('ge-aliaste bestanden'). Audacity kan deze bestanden \nniet automatisch herstellen. \n\nAls u hieronder de eerste of tweede optie kiest, \nkunt u proberen om de ontbrekende bestanden \nte zoeken en opnieuw in hun vorige locatie te plaatsen.\n\nMerk op dat de tweede optie er kan voor zorgen dat de golfvorm \ngeen stilte weergeeft. \n\nAls u de derde optie kiest, zal dit het project\nopslaan in zijn huidige staat, tenzij u het \"project onmiddellijk sluit\" bij verdere foutmeldingen."
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr "Ontbrekende audio vervangen door stilte (alleen deze sessie)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr "Ontbrekende audio vervangen door stilte (direct, permanent)."
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr "Waarschuwing - Ontbrekend(e) ge-aliast(e) bestand(en)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr "   Projectcontrole verving ontbrekende gealiaste bestanden door stilte."
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1128,27 +1434,27 @@ msgid ""
 "from the current audio in the project."
 msgstr "De projectcontrole van map \"%s\" \ndetecteerde %lld ontbrekende alias-blokbestanden (.auf). \nAudacity kan deze overzichtbestanden volledig regenereren vanuit de\noorspronkelijke audiodata van het project."
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr "Alias-overzichtbestanden opnieuw genereren (veilig en aangeraden)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr "Ontbrekende data met stilte opvullen (alleen deze sessie)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "Project onmiddelijk en zonder verdere wijzigingen sluiten"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr "Waarschuwing - Ontbrekend(e) alias-overzichtbestand(en)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr "   Projectcontrole regenereerde ontbrekende alias-opsommingsbestand(en)."
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1165,26 +1471,26 @@ msgid ""
 "may not show silence."
 msgstr "De projectcontrole van map \"%s\" detecteerde \n%lld ontbrekende audio-blokbestanden (.au). \nDit komt waarschijnlijk door een bug, een systeemcrash\nof omdat de bestanden per ongeluk verwijderd zijn.\nAudacity kan deze verloren data niet automatisch herstellen.\n\nAls u de eerste of tweede optie hieronder kiest, kan u proberen om \nde ontbrekende bestanden te zoeken en opnieuw \nop hun vorige locatie te zetten.\nMerk op dat de tweede optie er kan voor zorgen dat de golfvorm \ngeen stilte weergeeft."
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr "Ontbrekende data vervangen door stilte (direct, permanent)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr "Waarschuwing - ontbrekende audiodata-blokbestanden"
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr "   Projectcontrole verving ontbrekende audiodata-blokbestanden door stilte."
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
 msgstr "   Projectcontrole negeerde alleenstaande blokbestanden. Ze zullen gewist worden als het project opgeslagen wordt."
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1193,83 +1499,83 @@ msgid ""
 "They are doing no harm and are small."
 msgstr "De projectcontrole van de map \"%s\" \nheeft %d verdwaalde blokbestanden teruggevonden. Deze bestanden \nworden niet door dit project gebruikt, maar kunnen onderdeel zijn van andere projecten. \nZe kunnen geen kwaad en zijn klein. "
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr "Doorgaan zonder te verwijderen; negeer de extra bestanden in deze sessie"
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr "Verdwaalde bestanden verwijderen (onmiddellijk permanent)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr "Waarschuwing - Verdwaalde blokbestanden"
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr "Ongebruikte mappen in projectdata worden opgeruimd"
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr "De projectcontrole heeft inconsistenties aangetroffen tijdens de inspectie van de ingeladen projectdata."
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
 "Select 'Show Log...' in the Help menu to see details."
 msgstr "De projectcontrole heeft inconsistenties aangetroffen tijdens de inspectie van de ingeladen projectdata.\n\nSelecteer 'Log weergeven...' in het help-menu om details weer te geven."
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr "Waarschuwing: problemen bij automatisch herstel"
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr "Ontbrekend gealiast audiobestand: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr "Ontbrekend alias (.auf) blokbestand: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr "Ontbrekend datablokbestand: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr "Verdwaald blokbestand: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "Audio bufferen"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr "Audio bufferen naar het geheugen"
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "Opname wordt opgeslagen"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr "Opgenomen audio naar schijf opslaan"
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Rechthoekig"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr "FFmpeg-ondersteuning niet gecompileerd in"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded before,                         \n"
 "but this time Audacity failed to load it at startup.                         \n"
@@ -1277,51 +1583,55 @@ msgid ""
 "You may want to go back to Preferences > Libraries and re-configure it."
 msgstr "FFmpeg werd geconfigureerd in Voorkeuren en eerder met succes geladen,                       \nmaar deze keer lukte het Audacity niet om het te laden bij het opstarten.                       \n\nU kunt teruggaan naar de Voorkeuren > Bibliotheken en het opnieuw configureren."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr "FFmpeg kon niet opstarten"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr "FFmpeg-database niet gevonden"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr "FFmpeg opzoeken"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr "Audacity heeft het bestand '%s' nodig om audio te importeren en exporteren via FFmpeg."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr "Locatie van '%s':"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr "Klik hier om '%s' terug te vinden -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "Bladeren…"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr "Voor een gratis kopie van FFmpeg, klik hier -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr "Downloaden"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr "Waar is '%s'?"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr "Kon geen compatibele FFmpeg-bibliotheken vinden."
 
@@ -1342,6 +1652,7 @@ msgstr "Audacity probeerde FFmpeg te gebruiken om een geluidsbestand te importer
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr "Deze melding niet meer weergeven"
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 msgid ""
 "Only avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries "
@@ -1358,159 +1669,173 @@ msgid ""
 "(*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
 msgstr "Enkel libavformat.so|libavformat.*.so*|Dynamically Linked Libraries (*.so*)|*.so*|Alle bestanden (*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Spectrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "Standaard autocorrelatie"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "Derdemachtswortel autocorrelatie"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "Verhoogde autocorrelatie"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Cepstrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 msgid "window"
 msgstr " "
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "Lineair"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "Logaritmisch"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Scrollen"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoomen"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 msgid "&Algorithm:"
-msgstr ""
+msgstr "&Algoritme:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 msgid "&Size:"
-msgstr ""
+msgstr "&Grootte:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "&Exporteren…"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 msgid "&Replot..."
-msgstr ""
+msgstr "Opnieuw gene&reren..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 msgid "&Function:"
-msgstr ""
+msgstr "&Functie:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 msgid "&Axis:"
-msgstr ""
+msgstr "&As:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 msgid "&Grids"
-msgstr ""
+msgstr "&Raster"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid ""
 "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr "Om het spectrum te tekenen moeten alle sporen dezelfde samplefrequentie hebben."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
 "analyzed."
 msgstr "Er was teveel audio geselecteerd.  Alleen de eerste %.1f seconden audio worden geanaliseerd."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "Niet genoeg data geselecteerd."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g.
+#. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
-msgstr ""
+msgstr "%d Hz (%s) = %d dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
-msgstr ""
+msgstr "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g.
+#. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
-msgstr ""
+msgstr "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
-msgstr ""
+msgstr "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "spectrum.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "Spectrale gegevens exporteren als:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "Kon niet naar bestand schrijven:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "Frequentie (Hz)\tGeluidsniveau (dB)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "Vertraging (seconden)\tFrequentie (Hz)\tNiveau"
 
@@ -1518,42 +1843,52 @@ msgstr "Vertraging (seconden)\tFrequentie (Hz)\tNiveau"
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Welkom!"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "Audio afspelen"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "Audio opnemen"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "Opnemen - opname-apparaat kiezen"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "Opnemen - opnamebron kiezen"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "Opnemen - opnameniveau instellen"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr "Bewerken en grijze menu-onderdelen"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr "Exporteren van een audiobestand"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr "Opslaan van een audacity-project"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr "Ondersteuning voor andere formaten"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr "Naar cd branden"
@@ -1633,36 +1968,41 @@ msgid ""
 "Internet\"."
 msgstr "U lijkt de help-map niet geïnstalleerd te hebben.<br> <a href=\"*URL*\">Geef de inhoud online weer</a> of <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/unzipping_the_manual.html\">download de huidige handleiding</a>.<br><br>Om de handleiding altijd online weer te geven, wijzigt u de locatie van de handleiding in <br> interface-voorkeuren naar \"internet\"."
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "Bewerkingsgeschiedenis"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 msgid "&Manage History"
-msgstr ""
+msgstr "&Geschiedenis beheren"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "Bewerking"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
-msgstr ""
+msgstr "&Totale ruimte gebruikt"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "&Aantal herstelbewerkingen"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 msgid "&Levels To Discard"
-msgstr ""
+msgstr "&Te verwerpen niveaus"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "bewerkingen &verwerpen"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
@@ -1674,14 +2014,17 @@ msgstr "Niet te bepalen"
 msgid "bytes"
 msgstr "byte"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "kB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
@@ -1695,86 +2038,128 @@ msgstr "De ingevoerde bestandsnaam kon niet geconverteerd worden doordat Unicode
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr "Voer nieuwe bestandsnaam in:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "Labels bewerken"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr "Toets F2 of dubbelklik om de inhoud van de cel te bewerken."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "&Achteraan invoegen"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "&Vooraan invoegen"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "&Importeren…"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "Spoor"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "Begintijd"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "Eindtijd"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "Nieuw…"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "Selecteer een tekstbestand met labels…"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "Tekstbestanden (*.txt)|*.txt|Alle bestanden|*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "Kon bestand niet openen:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "Geen labels om te exporteren."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "Labels exporteren als:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "Nieuw labelspoor"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "Naam van het spoor invoeren"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr "Labelspoor"
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "Label toegevoegd"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Knippen"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopiëren"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Plakken"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "Label verwij&deren"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "Label aangepast"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "Label bewerken"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "Label verwijderd"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Audacity eerste keer opgestart"
@@ -1783,6 +2168,8 @@ msgstr "Audacity eerste keer opgestart"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Kies de taal die Audacity moet gebruiken:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1806,1528 +2193,1593 @@ msgstr "Audacity-project wordt geopend"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr "Audacity Karaoke%s"
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Ongesorteerd"
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "Project op&slaan"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "Project opslaan &als…"
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr "Gecomprimeerde kopie van project opslaan"
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "Afhankelijkheids&controle…"
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "Me&tadata bewerken..."
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "I&mporteren"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "&Audio..."
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "&Labels…"
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "&MIDI…"
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "&Raw data…"
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "Audio &exporteren..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "Geselecteerde audio expo&rteren..."
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "&Labels exporteren…"
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "&Meervoudig exporteren…"
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr "MIDI &Exporteren..."
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "Opdrachtenreeks toe&passen…"
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "Opdrachtenreeksen be&werken…"
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "Pa&gina-instelling…"
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "Af&drukken…"
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "A&fsluiten"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "Be&werken"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Ongedaan maken"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Opnieuw"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "&Knippen"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Verwijderen"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Kopiëren"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Plakken"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "Duplic&eren"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr "Speciaal v&erwijderen"
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "Spl&itsen + knippen"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "Splitsen + v&erwijderen"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr "Audi&o dempen"
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "Audio tri&mmen"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr "Tekst in nieuw label plakken"
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr "Clip-grenzen"
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "Sp&litsen"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "Nieu&w splitsen"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "&Samenvoegen"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr "&Losmaken bij stiltes"
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "Gelabelde audio"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "&Knippen"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "&Splitsen + knippen"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "Sp&litsen + verwijderen"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr "&Audio dempen"
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "Ko&piëren"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "Spli&tsen"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr "&Selecteren"
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "&Alles"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "Gee&n"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 msgid "S&pectral"
 msgstr "S&pectraal"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "Spectrale selectie aan/uit"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "Volgende hogere piekfrequentie"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "Volgende lagere piekfrequentie"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "Van afspeelpositie naar &links"
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "Van afspeelpositie naar &rechts"
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr "Van het begin tot de cur&sorpositie"
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr "Van de cursorpositie tot het &einde"
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr "In alle sporen"
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr "In alle s&ync-geselecteerde sporen"
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "Nulpunten &zoeken"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr "&Cursor verplaatsen"
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "naar be&gin selectie"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "naar ei&nde selectie"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr "naar het &begin"
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr "naar het &einde"
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr "&Gebied opslaan"
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr "Gebied &herstellen"
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr "Gebied afspelen"
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr "&Vastzetten"
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr "&Losmaken"
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr "&Voorkeuren…"
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "Beel&d"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "&Inzoomen"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "&Normale weergave"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "Uitz&oomen"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "&Inzoomen op selectie"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "&Horizontaal inpassen"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "&Verticaal inpassen"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "Naa&r selectiebegin gaan"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "Naar selectie-ein&de gaan"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "&Alle sporen opvouwen"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "Alle &sporen uitvouwen"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "&Oversturing opsporen"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that
+#. have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "&Geschiedenis…"
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr "&Karaoke..."
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr "&Mengpaneel..."
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "&Werkbalken"
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "Apparaat-werkbalk"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "Be&werken-werkbalk"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level
+#. meters
+#: src/Menus.cpp:749
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr "Ge&combineerde meterwerkbalk"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording
+#. level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "Opnamemete&rwerkbalk"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback
+#. level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "Afs&peelmeterwerkbalk"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "Mi&xer-werkbalk"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time
+#. range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "&Selectie-werkbalk"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a
+#. frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "&Spectrale selectiewerkbalk"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in
+#. it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "&Gereedschap-werkbalk"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription
+#. (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "Transcri&ptie-werkbalk"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons
+#. on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr "&Afspeelwerkbalk"
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr "We&rkbalken herstellen"
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr "!Eenvoudige weergave"
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr "Afspelen"
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr "&Afspelen/stoppen"
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr "Afspelen/stoppen en op &cursor zetten"
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr "Herhaa&ldelijk afspelen"
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr "&Pauzeren"
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "Naar begin s&pringen"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "Naar e&inde springen"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr "&Opnemen"
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr "&Timeropname…"
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "Aansluiten&d opnemen"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr "&Overdub (aan/uit)"
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr "So&ftwarematig playthrough (aan/uit)"
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr "Geluidsgea&ctiveerd opnemen (aan/uit)"
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr "Ge&luidsactivatie-volume..."
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr "A&utomatische opnamevolume-wijziging (aan/uit)"
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr "Audio-appar&aten opnieuw scannen"
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "&Sporen"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr "&Toevoegen…"
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 msgid "&Mono Track"
-msgstr ""
+msgstr "&Monospoor"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "&Stereospoor"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "&Labelspoor"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "&Tijdspoor"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr "&Van stereo naar mono"
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr "Mi&xen en doorrekenen"
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "Mixen en naar nieuw spoor renderen"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "&Resamplen…"
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "Sporen &verwijderen"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr "&Alle sporen dempen"
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "&Niets dempen"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "Einde op einde uitlijnen"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 msgid "Align &Together"
 msgstr "Op elkaar ui&tlijnen"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "Begin naar nul"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "Begin naar cursor-/selectiebegin"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "Begin naar selectie-&einde"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "Einde naar cu&rsor-/selectiebegin"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "Einde naar selectie-ein&de"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr "Sporen &uitlijnen"
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr "Sele&ctie verplaatsen bij uitlijnen"
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr "Synchroniseer MIDI met audio"
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr "Sporen sync-vastzetten"
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr "Label toevoegen bij &selectie"
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "Label toevoegen bij afs&peelpositie"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "Labels be&werken..."
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "Sporen sorteren"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr "op &begintijd"
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr "op &naam"
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "&Genereren"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-msgid "Manage..."
-msgstr ""
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr "Plugins toevoegen/verwijderen..."
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "&Effecten"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "Herhalen %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr "Laatste effect herhalen"
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "&Analyseren"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr "Contrast..."
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "Spectrum weergeven…"
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "&Help"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "&Snelle hulp"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr "&Handleiding"
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr "&Schermopname-tools…"
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "&Prestaties testen…"
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 msgid "&Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "&Controleren op updates..."
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr "Au&dio-apparaatinfo…"
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr "&Log weergeven..."
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
-msgstr ""
+msgstr "Ondersteuningsdata &genereren..."
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr "Achterwaarts bewegen door actieve vensters"
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr "Voorwaarts bewegen door actieve vensters"
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr "Achterwaarts doorlopen van werkbalken naar sporen"
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr "Voorwaarts doorlopen van werkbalken naar sporen"
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Selecteren"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "Verloop"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "Tekenen"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Zoomen"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "Tijd verschuiven"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "Multi-gereedschap"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "Volgend gereedschap"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "Vorig gereedschap"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "Afspelen"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "Stoppen"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "Een seconde afspelen"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "Afspelen op selectie"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 msgid "Play Before Selection Start"
-msgstr ""
+msgstr "Afspelen voor begin selectie"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 msgid "Play After Selection Start"
-msgstr ""
+msgstr "Afspelen na begin selectie"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 msgid "Play Before Selection End"
-msgstr ""
+msgstr "Afspelen voor einde selectie"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 msgid "Play After Selection End"
-msgstr ""
+msgstr "Afspelen na einde selectie"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 msgid "Play Before and After Selection Start"
-msgstr ""
+msgstr "Afspelen voor en na begin selectie"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 msgid "Play Before and After Selection End"
-msgstr ""
+msgstr "Afspelen voor en na einde selectie"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "Luistervoorbeeld snijpunt"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "Selectie naar begin"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "Selectie naar einde"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "Verwijderen2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr "Tijdens afspelen klein stapje terugspoelen"
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr "Tijdens afspelen klein stapje vooruitspoelen"
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr "Tijdens afspelen grote stap terugspoelen"
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr "Tijdens afspelen grote stap vooruitspoelen"
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "Focus naar vorige spoor"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "Focus naar volgende spoor"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 msgid "Move Focus to First Track"
-msgstr ""
+msgstr "Focus naar eerste spoor"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 msgid "Move Focus to Last Track"
-msgstr ""
+msgstr "Focus naar laatste spoor"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr "Focus naar vorige spoor en selecteren"
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr "Focus naar volgende spoor en selecteren"
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr "Focus op spoor aan/uit"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Cursor links"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Cursor rechts"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr "Cursor korte sprong links"
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr "Cursor korte sprong rechts"
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr "Cursor grote sprong links"
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr "Cursor grote sprong rechts"
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "Selectie uitbreiden naar links"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "Selectie uitbreiden naar rechts"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr "Linker selectierand instellen"
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr "Rechter selectierand instellen"
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "Selectie naar links verkleinen"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "Selectie naar links verkleinen"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr "Balans wijzigen op spoor met focus"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr "Balans naar links op spoor met focus"
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr "Balans naar rechts op spoor met focus"
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr "Versterking wijzigen op spoor met focus"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr "Meer versterking op spoor met focus"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr "Minder versterking op spoor met focus"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr "Open het menu op het spoor met focus"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr "Dempen in/uitschakelen op het spoor met focus"
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr "Zet ‘solo’ aan/uit op het spoor met focus"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr "Sluit het spoor met focus"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 msgid "Move focused track up"
-msgstr ""
+msgstr "Gefocust spoor omhoog verplaatsen"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 msgid "Move focused track down"
-msgstr ""
+msgstr "Gefocust spoor omlaag verplaatsen"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 msgid "Move focused track to top"
-msgstr ""
+msgstr "Gefocust spoor bovenaan plaatsen"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 msgid "Move focused track to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Gefocust spoor onderaan plaatsen"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "Vangen (snap-to) uitzetten"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "Vangen aan dichtste"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "Vangen aan vorige"
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr "Volledig scherm aan/uit"
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 msgid "Change recording device"
 msgstr "Opname-apparaat wijzigen"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 msgid "Change playback device"
 msgstr "Afspeelapparaat wijzigen"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr "Audio-host wijzigen"
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "Opnamekanalen wijzigen"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "Afspeelvolume wijzigen"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "Afspeelvolume verhogen"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "Afspeelvolume verlagen"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "Opnamevolume wijzigen"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "Opnamevolume verhogen"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "Opnamevolume verlagen"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr "Afspelen met snelheid"
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "Herhaaldelijk afspelen met snelheid"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "Luistervoorbeeld snijpunt met snelheid"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr "Afspeelsnelheid wijzigen"
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Afspeelsnelheid verhogen"
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Afspeelsnelheid verlagen"
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "Plug-ins %d tot %d"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Recent project openen"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr "&Recente bestanden"
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "%s &ongedaan maken"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "%s &opnieuw doen"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "Sporen gesorteerd op tijd"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "Sorteren op tijd"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "Sporen gesorteerd op naam"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "Sorteren op naam"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr "Linker selectiegrens instellen"
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr "Positie"
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr "Rechter selectiegrens instellen"
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "Kan spoor niet verwijderen met actieve audio"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr "bovenaan"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr "onderaan"
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr "Naar beneden"
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+msgid "Moved"
+msgstr "verplaatst"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to
+#. bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "Spoor verplaatsen"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "labels.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "Er zijn geen labelsporen om te exporteren."
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr "MIDI exporteren als:"
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr "MIDI-bestanden (*.mid)|*.mid|Allegro-bestanden (*.gro)|*.gro"
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr "U hebt een bestandsnaam gekozen met een niet-herkende extensie.\nWilt u doorgaan?"
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr "MIDI exporteren"
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "Geselecteerde audio exporteren"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "Niets om ongedaan te maken"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "Niets te herhalen"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "Knippen naar het klembord"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "Knippen"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "Splitsen + knippen naar het klembord"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "Splitsen + knippen"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr "Kopiëren van het ene type spoor naar het ander is niet toegestaan."
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr "Stereogeluid kopiëren naar een monospoor is niet toegestaan."
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "Geplakt van het klembord"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "Plakken"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "Tekst van het klembord geplakt"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr "Tekst in nieuw label plakken"
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "Geselecteerde audiotracks trimmen van %.2f seconden naar %.2f seconden"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "Audio trimmen"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Gesplitst + verwijderd: %.2f seconden bij t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "Splitsen + verwijderen"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "%.2f seconden afgekoppeld bij t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr "Afkoppelen"
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Samengevoegd: %.2f seconden bij t=%.2f seconden"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "Samenvoegen"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "Geselecteerde sporen gedempt gedurende %.2f seconden bij t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "Stilte"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "Gedupliceerd"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Dupliceren"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio
+#. regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Gelabelde audiogebieden geknipt naar klembord"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "Gelabelde audio knippen"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Gelabelde audiogebieden gesplitst + geknipt naar klembord"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "Gelabelde audio splitsen + knippen"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Gelabelde audiogebieden naar klembord gekopieerd"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "Gelabelde audio kopiëren"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Gelabelde audiogebieden gewist"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "Gelabelde audio verwijderen"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the
+#. labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Gelabelde audiogebieden gesplitst + gewist"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "Gelabelde audio splitsen + wissen"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "Gelabelde audiogebieden stil gemaakt"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "Gelabelde audio dempen"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a
+#. point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Gelabelde audio gesplitst (punten of gebieden)"
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "Gelabelde audio splitsen"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or
+#. regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Gelabelde audio (punten of gebieden) samengevoegd"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "Gelabelde audio samenvoegen"
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "Gelabelde audiogebieden losgemaakt"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "Gelabelde audio losmaken"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "Splitsen"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "Afsplitsen naar nieuw spoor"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "Afsplitsen"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "Frequentieanalyse"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr "Contrast-analyse (WCAG 2-compatibiliteit)"
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "Labels van ‘%s’ is geïmporteerd"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "Labels importeren"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "Selecteer een MIDI-bestand…"
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files "
 "(*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files|*"
 msgstr "MIDI- en Allegro-bestanden (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI-bestanden (*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro-bestanden (*.gro)|*.gro|Alle bestanden|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "MIDI van ‘%s’ is geïmporteerd"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "MIDI importeren"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "Selecteer een audiobestand zonder compressie…"
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 msgid "All files|*"
 msgstr "Alle bestanden|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "Metadata-tags bewerken"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "Metadata bewerken"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "Alle audio in spoor ‘%s’ is doorgerekend"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "Doorrekenen"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr "%d sporen gemixt en doorgerekend naar één nieuw stereospoor"
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr "%d sporen gemixt en doorgerekend naar één nieuw monospoor"
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "Mixen en doorrekenen"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr "begin naar nul"
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "Begin"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "begin naar cursor-/selectiebegin"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 msgid "start to selection end"
 msgstr "begin naar selectie-einde"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "einde naar cursor-/selectiebegin"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "Einde"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 msgid "end to selection end"
 msgstr "einde naar selectie-einde"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 msgid "end to end"
 msgstr "einde naar einde"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 msgid "End to End"
 msgstr "Einde naar einde"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr "op elkaar"
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr "Op elkaar"
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "%s uitgelijnd/verplaatst"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "%s uitlijnen/verplaats"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "%s uitgelijnd"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "%s uitlijnen"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr "MIDI en audiotracks synchroniseren"
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
 "secs."
 msgstr "Uitlijning voltooid: MIDI van %.2f tot %.2f sec, Audio van %.2f tot %.2f sec."
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr "MIDI met Audio Synchroniseren"
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
 "%.2f to %.2f secs."
 msgstr "Uitlijningsfout: invoer te kort: MIDI van %.2f tot %.2f sec, Audio van %.2f tot %.2f sec."
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr "Interne fout gerapporteerd door uitlijningsproces."
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "Nieuw audiospoor aangemaakt"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "Nieuw spoor"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "Nieuw stereo audiospoor aangemaakt"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "Een nieuw labelspoor aangemaakt"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr "Deze versie van Audacity staat slechts een tijdspoor toe voor elk projectvenster."
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "Nieuw tijdspoor aangemaakt"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "Bewerkte labels"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "Audiosporen verwijderd"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Spoor verwijderen"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr "Audio-apparaatinfo"
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 msgid "&Save"
 msgstr "Op&slaan"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 msgid "Save Device Info"
-msgstr ""
+msgstr "Apparaat-info opslaan"
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 msgid "Unable to save device info"
-msgstr ""
+msgstr "Apparaat-info kon niet opgeslagen worden"
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
-msgstr ""
+msgstr "Kan gebied voorbij einde van project\nniet vergrendelen."
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "Resampelen"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr "Nieuwe samplefrequentie (Hz):"
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "De ingevoerde waarde is ongeldig"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "Spoor %d resampelen"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "Geluidsporen geresampeled"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "Spoor resampelen"
 
@@ -3339,13 +3791,17 @@ msgstr "Mixen"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "Sporen mixen en doorrekenen"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr "Snelheid"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "Versterking"
 
@@ -3353,19 +3809,22 @@ msgstr "Versterking"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr "Muziekinstrument"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "Balans"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "Dempen"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "Solo"
 
@@ -3373,37 +3832,37 @@ msgstr "Solo"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr "Signaalhoogtemeter"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "Hoofdvolumeschuif verplaatst"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "Balansschuif verplaatst"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr "Audacity mengpaneel%s"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
 "It will not be loaded."
 msgstr "Module %s verstrekt geen versie-string.\nZe zal niet geladen worden."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr "Module ongeschikt"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr "Module %s verstrekt geen versie-string. Ze zal niet geladen worden."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3411,127 +3870,129 @@ msgid ""
 "It will not be loaded."
 msgstr "Module %s komt overeen met Audacity versie %s.\n\nZe zal niet geladen worden."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr "Module %s komt overeen met Audacity versie %s. Ze zal niet geladen worden."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr "Module \"%s\" gevonden."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Only use modules from trusted sources"
 msgstr "\n\nGebruik alleen modules van betrouwbare bronnen"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "Audacity module-lader"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr "Proberen om deze module te laden?"
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "Notenbalk"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
-msgstr ""
-
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-msgid "New"
-msgstr "Nieuw"
+msgstr "Plugin-manager: effecten, generators en analyzers"
 
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer effecten, klik op de in/uitschakelen-knop, en klik daarna op OK."
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
-msgstr ""
+msgstr "Weergeven:"
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 msgid "Show all"
-msgstr ""
+msgstr "Alles weergeven"
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 msgid "D&isabled"
-msgstr ""
+msgstr "U&itgeschakeld"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 msgid "Show disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgeschakelde weergeven"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 msgid "E&nabled"
-msgstr ""
+msgstr "I&ngeschakeld"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 msgid "Show enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ingeschakelde weergeven"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
-msgstr ""
+msgstr "Nieu&we"
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe weergeven"
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr "Pad"
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 msgid "&Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Alles &selecteren"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 msgid "C&lear All"
-msgstr ""
+msgstr "A&lles wissen"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 msgid "&Enable"
 msgstr "&Inschakelen"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 msgid "&Disable"
-msgstr ""
+msgstr "&Uitschakelen"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr "Effecten inschakelen:\n\n%s"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr "Effect inschakelen:\n\n%s"
 
 #: src/Prefs.cpp:174
 #, c-format
@@ -3553,32 +4014,36 @@ msgstr "Voorkeuren herstellen?\n\nDit is een eenmalige vraag, na een 'installati
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Audacity-voorkeuren herstellen"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "Er was een probleem bij het afdrukken."
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "Afdrukken"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "Hoofdmix"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "Welkom bij Audacity versie %s"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "(Hersteld)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "Wijzigingen opslaan voor afsluiten?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3588,29 +4053,33 @@ msgid ""
 "are open, then File > Save Project."
 msgstr "\nIndien opgeslagen, zal het project geen sporen hebben.\n\nOm eerdere open sporen op te slaan:\nAnnuleren, Bewerken > Herstellen tot alle sporen\ngeopend zijn, dan Bestand > Project opslaan."
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Wijzigingen opslaan?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "Selecteer een of meerdere audiobestanden…"
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s is reeds geopend in een ander venster."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr "Fout bij openen project"
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr "Audacity-projecten"
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3623,15 +4092,15 @@ msgid ""
 "Open this file now?"
 msgstr "Dit bestand werd opgeslagen door Audacity %s. Het formaat is veranderd. \n\nAudacity kan dit bestand openen en opslaan, maar als u het met deze versie opslaat\nkunt u het niet meer openen met versie 1.2 of ouder.\n\nAudacity kan het bestand corrupt maken door het te openen, dus u maakt best eerst een back-up. \n\nDit bestand nu openen?"
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr "1.0 of ouder"
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr "Waarschuwing - Oud projectbestand wordt geopend"
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3639,76 +4108,77 @@ msgid ""
 "Please open the actual Audacity project file instead."
 msgstr "U probeert een automatisch gegenereerd backupbestand te openen.\nDit kan resulteren in zwaar verlies van gegevens.\n\nGelieve in plaats daarvan het eingenlijke Audacity-projectbestand te openen."
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr "Waarschuwing - Backupbestand gedetecteerd"
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr "Fout bij openen bestand"
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Fout bij openen bestand"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
 "%s"
 msgstr "Bestand is mogelijk ongeldig of beschadigd: \n%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr "Fout bij openen van bestand of project"
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
 msgstr "Audacity was niet in staat een Audacity 1.0 project om te zetten naar het nieuwe projectformat."
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 msgid "Could not decode file: "
-msgstr ""
+msgstr "Kon bestand niet decoderen:"
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 msgid "Error decoding file"
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij decoderen bestand"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "Project is hersteld"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "Herstellen"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "Kon het oude autosavebestand niet verwijderen"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr "<niet herkende versie -- mogelijk corrupt projectbestand>"
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "Kon de map met projectdata niet vinden: ‘%s’"
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
 "You are using Audacity %s. You may need to upgrade to a newer version to open this file."
 msgstr "Dit bestand is opgeslagen met Audacity %s.\nU maakt echter gebruik van Audacity versie %s. U moet upgraden naar een nieuwere versie om dit bestand te kunnen openen."
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "Kan projectbestand niet openen"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3720,64 +4190,64 @@ msgid ""
 "Save anyway?"
 msgstr "Uw project is nu leeg.\nIndien opgeslagen, zal het project geen sporen hebben.\n\nOm eerder geopende sporen op te slaan:\nKlik 'Nee', Bewerken > Herstellen tot alle sporen\ngeopend zijn, dan Bestand > Project opslaan.\n\nToch opslaan?"
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr "Waarschuwing - leeg project"
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
 "directory \"%s\" before saving project with this name."
 msgstr "Kon project niet opslaan. Pad niet gevonden. Probeer de map \n\"%s\" aan te maken voordat u het project met deze naam opslaat."
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr "Fout bij opslaan project"
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
 "is not writable or the disk is full."
 msgstr "Het project kon niet opslagen worden. Misschien \nis %s niet beschrijfbaar of is de schijf vol."
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr "Kon niet schrijven naar bestand \"%s\": %s"
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "%s Opgeslagen"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "‘%s’ is geïmporteerd"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "Importeren"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 msgid "Error Importing"
 msgstr "Fout bij importeren"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite another project.\n"
 "Please try again and select an original name."
 msgstr "Het project werd niet opgeslagen omdat de ingegeven naam een ander project zou overschrijven.\nGelieve opnieuw te proberen en een andere naam te gebruiken."
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr "<naamloos>"
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -3789,278 +4259,298 @@ msgid ""
 "each compressed track.\n"
 msgstr "'Gecomprimeerd project opslaan' dient voor een Audacity-project, niet voor een audiobestand.\nVoor een audiobestand dat opent in andere toepassingen, gebruikt u 'exporteren'.\n\nGecomprimeerde projectbestanden zijn een goeie manier om uw project online te verzenden,\nmaar ze hebben verlies van getrouwheid.\n\nHet openen van een gecomprimeerd project duurt langer dangebruikelijk, omdat het elke\ngecomprimeerde track importeert.\n"
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "Gecomprimeerd project opslaan \"%s\" als..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
 msgstr "'Project opslaan' dient voor een Audacity-project, niet voor een audiobestand.\nVoor een audiobestand dat opent in andere toepassingen, gebruikt u 'exporteren'.\n"
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "Project \"%s\" opslaan als…"
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "Nieuw project aangemaakt"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "%.2f seconden verwijderd bij t=%.2f"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "Vrije schijfruimte voor opname van %d uur en %d minuten."
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "Vrije schijfruimte voor opname van 1 uur en %d minuten."
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "Vrije schijfruimte voor opname van %d minuten."
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "Vrije schijfruimte voor opname van %d seconden."
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "Geen vrije schijfruimte over"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr "Importeren en golfvorm-berekening op aanvraag voltooid."
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall "
 "%2.0f%% complete."
 msgstr "Import(s) compleet. Bezig met %d golfvorm-berekeningen op aanvraag. %2.0f%% voltooid van totaal."
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% "
 "complete."
 msgstr "Importeren compleet. Bezig met golfvorm-berekening op aanvraag. %2.0f%% voltooid."
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr "Fout bij het schrijven van het autosave-bestand"
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "Kon het autosave-bestand niet aanmaken: "
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr "Kon oud autosavebestand niet verwijderen: "
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "Werkelijke rate: %d"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "Geluid opgenomen"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "Opnemen"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "Versterking aangepast"
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "Balans aangepast"
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "Spoor ‘%s’ verwijderd."
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "Spoor verwijderen"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "16-bit PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "24-bit PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32-bit float"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr "Schermopname-venster"
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr "Kies een locatie voor het opslaan van bestanden"
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr "Afbeeldingen opslaan in:"
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "Kiezen…"
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr "Volledig venster of scherm opnemen"
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr "Herschaal klein"
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr "Herschaal groot"
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr "Blauwe Achtergond"
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr "Witte Achtergrond"
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr "Alleen venster opnemen"
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr "Volledig scherm opnemen"
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr "Opnemen van venster plus"
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr "Volledig scherm opnemen"
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr "5 seconden wachten en voorste venster/dialoog opnemen"
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr "false"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr "Een gedeelte van het projectvenster capturen"
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr "Alle werkbalken"
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr "Selectiebalk"
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "Gereedschap"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr "Afspelen"
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "Mixer"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "Meter"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "Apparaat"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "Afspeelsnelheid"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "Sporenpaneel"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr "Liniaal"
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "Sporen"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr "Eerste spoor"
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr "Tweede spoor"
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr "Schaal"
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr "Een sec"
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr "Tien seconden"
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr "Een min"
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr "Vijf min"
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr "Een uur"
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr "Korte sporen"
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr "Medium sporen"
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr "Lange sporen"
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr "Kies een locatie om screenshot-afbeeldingen op te slaan"
 
@@ -4079,39 +4569,39 @@ msgstr "Waarschuwing - Lengte in schijfsequentie"
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr "Geheugentoewijzing mislukt -- NewSamples"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "&Voorbeeld"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "Droog voorbeeld"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 msgid "&Settings"
 msgstr "In&stellingen"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 msgid "Debu&g"
 msgstr "Debuggen"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr "Uit"
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr "Dichtste"
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr "Vorige"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr "Geluidsgeactiveerde opname"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr "Activatieniveau (dB):"
 
@@ -4147,90 +4637,90 @@ msgstr "Jaar"
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "Opmerkingen"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr "Gebruik de pijltjestoetsen (of de ENTER-toets na het bewerken) om te navigeren door velden."
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr "Label"
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr "Waarde"
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "Genres"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr "Wijzigen…"
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr "Hers&tellen…"
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "Sjabloon"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "&Laden…"
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr "&Standaard instellen"
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "Genres bewerken"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "Niet in staat het genrebestand op te slaan."
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr "Genres herstellen"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr "Weet u zeker dat u de genrelijst naar de standaardlijst wilt herstellen?"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "Niet in staat het genrebestand te openen."
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr "Metadata laden als:"
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr "Fout bij het laden van de metadata"
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "Metadata opslaan als:"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr "Fout bij opslaan van tag-bestand"
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
 "  %s."
 msgstr "Audacity kon het bestand:\n  %s\nniet schrijven."
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4238,14 +4728,14 @@ msgid ""
 "for writing."
 msgstr "Audacity kon het bestand:\n  %s\nniet openen voor schrijven."
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
 "  %s."
 msgstr "Audacity kon de afbeeldingen niet naar het bestand:\n  %s\nschrijven."
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4253,7 +4743,7 @@ msgid ""
 "Theme not loaded."
 msgstr "Audacity kon het bestand:\n  %s\nniet vinden. Thema is niet geladen."
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4261,13 +4751,13 @@ msgid ""
 "Bad png format perhaps?"
 msgstr "Audacity kon het bestand:\n  %s\nniet inladen. Wellicht een foutief png-format?"
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
 msgstr "Audacity kon het standaardthema niet lezen.\nGelieve dit probleem te rapporteren."
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4275,21 +4765,21 @@ msgid ""
 "  %s."
 msgstr "Geen van de verwachte thema componentbestanden\n zijn aangetroffen in:\n  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
 "  %s"
 msgstr "Kon map niet aanmaken:\n  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
 "  %s"
 msgstr "Audacity kon het bestand:\n  %s\nniet opslaan"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4297,868 +4787,859 @@ msgid ""
 "were already present."
 msgstr "Alle vereiste bestanden in:\n  %s\nwaren al aanwezig."
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "Tijdsduur"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr "Tijdspoor"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "Audacity timeropname"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr "Tijdsduur is nul. Er zal niets opgenomen worden."
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr "Fout in tijdsduur"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr "Opname-begin"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr "Opname-einde"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr "Voortgang van Audacity timeropname"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the
+#. recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic
+#. parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates
+#. the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number
+#. displayed is seconds.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 h 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "Begindatum en -tijd"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr "Startdatum"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "Einddatum en -tijd"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr "Einddatum"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the
+#. recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the
+#. string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be
+#. the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm'
+#. indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number
+#. displayed is
+#. * seconds.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 dagen 024 h 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17
+#. GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr "Wachten voor opname op %s.\n"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr "Audacity timeropname - Wachten op begin opname"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-msgid "&Other..."
-msgstr "Andere…"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-msgid "Wa&veform"
-msgstr "Golfvorm"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:723
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr "&Golfvorm (dB)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:724
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr "&Spectrogram"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:726
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "Spectrogram l&og(f)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:728
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr ""
+#: src/TrackPanel.cpp:697
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "Stereospoor ma&ken"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr ""
+#: src/TrackPanel.cpp:698
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "Rechter kanaal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:732
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "Toon&hoogte (EAC)"
+#: src/TrackPanel.cpp:699
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "&Linker kanaal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
+#: src/TrackPanel.cpp:700
 msgid "&Mono"
 msgstr "&Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "&Linker kanaal"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:736
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "&Rechter kanaal"
+#: src/TrackPanel.cpp:714
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "Stereo naar &mono splitsen"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "Stereospoor ma&ken"
+#: src/TrackPanel.cpp:715
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "Stereospoor spl&itsen"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:738
+#: src/TrackPanel.cpp:716
 msgid "Swap Stereo &Channels"
 msgstr "S&tereokanalen wisselen"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "Stereospoor spl&itsen"
+#: src/TrackPanel.cpp:748
+msgid "&Other..."
+msgstr "Andere…"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:758
+msgid "Wa&veform"
+msgstr "Golfvorm"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:759
+msgid "&Waveform (dB)"
+msgstr "&Golfvorm (dB)"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:760
+msgid "&Spectrogram"
+msgstr "&Spectrogram"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:740
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "Van stereo naar mo&no splitsen"
+#: src/TrackPanel.cpp:761
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "S&pectrogram-instellingen..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:742
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "Sample&formaat instellen"
+#: src/TrackPanel.cpp:769
+msgid "&Format"
+msgstr "&Formaat"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
-msgid "Set Rat&e"
-msgstr "Fr&equentie instellen"
+#: src/TrackPanel.cpp:773
+msgid "&Rate"
+msgstr "&Ratio"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "&Octaaf naar boven"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "Octaa&f naar beneden"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 msgid "&Font..."
 msgstr "&Lettertype…"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 msgid "&Linear"
 msgstr "&Lineair"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr "L&ogaritmisch"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
-msgid "Set Ra&nge..."
-msgstr "Bereik i&nstellen…"
+#: src/TrackPanel.cpp:792
+msgid "&Range..."
+msgstr "&Bereik..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "Logaritmische &interpolatie"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "Label verwij&deren"
+#: src/TrackPanel.cpp:808
+msgid "&Name..."
+msgstr "&Naam..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:775
-msgid "N&ame..."
-msgstr "N&aam…"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "Spoor naar b&oven verplaatsen"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "Spoor naar bene&den verplaatsen"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "Spoor &bovenaan plaatsen"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "Spoor &onderaan plaatsen"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr "Inzoomen\tLinks-klikken/links-slepen"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Uitzoomen\tShift-links-klikken"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr "Passend zoomen\tShift-rechts-klikken"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom"
 " region."
 msgstr "Klikken om verticaal in te zoomen. Shift-klikken om uit te zoomen. Slepen om op een bepaald gebied te zoomen."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
 "particular zoom region."
 msgstr "Klikken om verticaal in te zoomen. Shift-klikken om uit te zoomen. Slepen om op een bepaald gebied te zoomen."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr "Sleep de track verticaal om de volgorde van de tracks aan te passen."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr "Klik en sleep om de relatieve afmeting van de stereo-sporen aan te passen."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "Klik en sleep om de grootte van het spoor aan te passen."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "Een of meer labelgrenzen verslepen."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "Labelgrens verslepen."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "Klikken en slepen om centrum-selectiefrequentie te verplaatsen."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr "Klikken en slepen om centrum-selectiefrequentie naar een spectrale piek te verplaatsen."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "Bewerken, voorkeuren..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr "Combinatiestand: %s voor muis- en toetsenbordvoorkeuren."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "Klikken en slepen om frequentie-bandbreedte in te stellen"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr "Klik en sleep om binnen het geselecteerde gebied uit te rekken."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "Klikken om selectierand naar cursor te verplaatsen."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "Klik en sleep om de linker selectiegrens te verplaatsen."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "Klik en sleep om de rechter selectiegrens te verplaatsen."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr "Klikken en slepen om onderste selectiefrequentie te verplaatsen."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr "Klikken en slepen om bovenste selectiefrequentie te verplaatsen."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "Klikken en slepen om breedte van frequentieband te wijzigen."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "Label aangepast"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "Label bewerken"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr "Klik en sleep om het geselecteerde gebied uit te rekken."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr "Notenspoor uitrekken"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr "Uitrekken"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "Verloop aangepast."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "Verloop"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr "Clip is naar ander spoor verplaatst"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "rechts"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "links"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr "Sporen/clips %s verschoven over %.02f seconden"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "Tijd verschuiven"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr "Om te Tekenen, kies 'Golfvorm' in het Sporen-dropdownmenu."
+msgstr "Om te tekenen, kies 'Golfvorm' in het Sporen-dropdownmenu."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
-msgstr "Om te Tekenen, zoom zover in dat U de afzonderlijke samples kunt zien."
+msgstr "Om te tekenen, zoom verder in zodat u de afzonderlijke samples kunt zien."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 msgid "Moved Samples"
-msgstr ""
+msgstr "Samples verplaatst"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "Sample bewerken"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "Spoor ‘%s’ verwijderd."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "Spoor verwijderen"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr "Snelheidsschuif verplaatst"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "naar boven"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "naar beneden"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "‘%s’ naar %s verplaatst"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "Spoor verplaatsen"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr "Snijlijn uitgebreid"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "Uitvouwen"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr "Samengevoegde clips"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr "Samenvoegen"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "Snijlijn verwijderd"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "Balans aangepast"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "Versterking aangepast"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "Kan spoor niet verwijderen met actieve audio"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "Stereo, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "Mono, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "Links, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "Rechts, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "Linker kanaal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "Rechter kanaal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "‘%s’ gewijzigd in %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanaal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr "Kanalen in '%s' gewisseld"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "Kanalen wisselen"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "Stereospoor ‘%s’ gedeeld"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr "Van stereo naar mono splitsen '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "Splitsen naar mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "‘%s’ omgezet in een stereospoor"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "Stereo maken"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "'%s' gewijzigd naar %s Hz"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "Snelheidsverandering"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "Formatwijziging"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "Frequentie instellen"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "Onderlimiet snelheidspercentage wijzigen naar:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "Onderlimiet snelheid"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "Bovenlimiet snelheidspercentage wijzigen naar:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "Bovenlimiet snelheid"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "Bereik ingesteld van '%ld' - '%ld'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "Bereik instellen"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr "Weergave van tijdsspoor instellen op lineair"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set Display"
 msgstr "Beeld instellen"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr "Weergave van tijdsspoor instellen op logaritmisch"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr "Interpolatie van tijdsspoor instellen op lineair"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "Interpolatie instellen"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr "Interpolatie van tijdsspoor instellen op logaritmisch"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr "bovenaan"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr "onderaan"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr "Omhoog"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr "Naar beneden"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-msgid "Moved"
-msgstr "verplaatst"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "Verander de naam van het spoor naar:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "Spoornaam"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "‘%s’ is hernoemd naar ‘%s’"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "Naamwijziging"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "Label verwijderd"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "Lettertype labelspoor"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr "Lettertype"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr "Stereo, 999999Hz"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr "TrackView"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Spoor %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr " Dempen aan"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr " Solo aan"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr " Selectie aan"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr "Sync-vastzetten geselecteerd"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr "Selectie is te klein om de 'voice key' te gebruiken"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "Kalibratieresultaten\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard
+#. Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Energie                  -- gemiddeld: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Tekenwisselingen        -- gemiddeld: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Richtingwisselingen  -- gemiddeld: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Audiospoor"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "Er is te weinig ruimte om de selectie te plakken"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr "Er is te weinig ruimte om de snijlijn uit te breiden"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr "Opdracht"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "Plug-ins %i tot %i"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
 msgstr "Er was een probleem bij uw laatste handeling. Als u denkt\ndat dit een bug is, vertel ons exact waar hij zich voordeed."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
 msgstr "Dit kunt u alleen doen wanneer afspelen en opname\ngestopt zijn. (Pauzeren is niet voldoende.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
 msgstr "U moet hiervoor eerst wat stereo-geluid selecteren.\n(U kunt dit niet gebruiken met mono-geluid.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr "U moet hiervoor eerst wat audio selecteren"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
 msgstr "U moet hiervoor eerst wat audio selecteren.\n(U kunt dit niet bij andere soorten tracks gebruiken.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr "Uitgeschakeld"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "%d sneltoetsen geladen\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Sneltoetsen laden"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "Opgeslagen"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr "Fout bij het opslaan van het bestand: "
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr "Verhouding"
 
 #: src/effects/Amplify.cpp:90
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
-msgstr ""
+msgstr "Verhoogt of verlaagt het volume van de audio die u geselecteerd heeft"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "Versterking (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr "Versterking (dB)"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "Nieuwe piekamplitude (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "Oversturing toestaan"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "Versterken"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 msgid "DuckAmountDb"
-msgstr ""
+msgstr "DuckAmountDb"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 msgid "InnerFadeDownLen"
-msgstr ""
+msgstr "InnerFadeDownLen"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 msgid "InnerFadeUpLen"
-msgstr ""
+msgstr "InnerFadeUpLen"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 msgid "OuterFadeDownLen"
-msgstr ""
+msgstr "OuterFadeDownLen"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 msgid "OuterFadeUpLen"
-msgstr ""
+msgstr "OuterFadeUpLen"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 msgid "ThresholdDb"
-msgstr ""
+msgstr "ThresholdDb"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 msgid "MaximumPause"
-msgstr ""
+msgstr "MaximumPause"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
-msgstr ""
+msgstr "Vermindert het volume van een of meerdere sporen wanneer het volume van een opgegeven \"bedienings\"spoor een bepaald niveau bereikt"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process"
 " audio tracks."
 msgstr "U heeft een spoor geselecteerd dat geen audio bevat. ‘Automatisch dempen’ kan alleen van audiosporen gebruik maken."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the
+#. volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "Automatisch dempen"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
 msgstr "‘Automatisch dempen’ heeft een tweede audiospoor nodig dat onder het geselecteerde spoor of sporen geplaatst moet worden."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "Hoeveelheid demping:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "Maximum pauze:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "seconden"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "Voortijdige fade-down:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "Natijdige fade-up:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "Natijdige fade-down:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "Voortijdige fade-up:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Drempelwaarde:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "Luistervoorbeeld niet beschikbaar"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr "Bass"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr "Treble"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 msgid "Level"
 msgstr "Niveau"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normaliseren"
 
@@ -5166,33 +5647,33 @@ msgstr "Normaliseren"
 msgid ""
 "Increases or decreases the lower frequencies and higher frequencies of your "
 "audio independently"
-msgstr ""
+msgstr "Verhoogt of verlaagt de lage en hoge frequenties van uw audio onafhankelijk"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "&Bass (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "Bass (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr "&Treble (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "&Niveau (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "Niveaub&ediening inschakelen"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr "Geen wijziging om toe te passen."
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ":   Maximum 0 dB."
 
@@ -5200,76 +5681,77 @@ msgstr ":   Maximum 0 dB."
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr "Bass en treble"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 msgid "Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Percentage"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
-msgstr ""
+msgstr "Toonhoogte van een spoor wijzigen zonder het tempo te wijzigen"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "Toonhoogte wijzigen, tempo blijft gelijk"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr "Geschatte begin-toonhoogte: %s%d (%.3f Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 msgid "Pitch"
 msgstr "Toonhoogte"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr "van"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 msgid "from Octave"
 msgstr "van octaaf"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "naar"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 msgid "to Octave"
 msgstr "naar octaaf"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "Halve tonen:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "Halve tonen (halve stappen)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequentie"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr "van (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr "naar (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "Percentage verandering:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr "Percentage verandering"
@@ -5278,63 +5760,68 @@ msgstr "Percentage verandering"
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "Toonhoogte wijzigen"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "n/b"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "uu:mm:ss + milliseconden"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Snelheid van een spoor wijzigen, ook de toonhoogte"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "Snelheid wijzigen, zowel tempo als toonhoogte worden beïnvloed"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "Snelheidsfactor:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per
+#. minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr "Standaard RPM vinyl:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 msgid "From rpm"
 msgstr "Van rpm"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr "naar rpm"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "Tijdsduur selectie"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 msgid "Current Length:"
-msgstr ""
+msgstr "Huidige lengte:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "Huidige lengte van selectie."
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 msgid "New Length:"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe lengte:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "Snelheid wijzigen"
 
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:90
 msgid "Change the tempo of a selection without changing its pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo van een selectie wijzigen zonder toonhoogte te wijzigen"
 
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:165
 msgid "Change Tempo without Changing Pitch"
@@ -5368,164 +5855,174 @@ msgstr "Naar lengte in seconden"
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "Tempo wijzigen"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr "Drempelwaarde"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Breedte"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Tikverwijdering werd ontwikkeld om tikken in audiosporen te verwijderen"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr "Algoritme heeft geen effect op deze audio. Niets gewijzigd."
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr "Selectie moet groter zijn dan %d samples."
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "Drempelwaarde (lager is gevoeliger):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr "Maximum piekbreedte (hoger is gevoeliger):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr "Maximum piekbreedte"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr "Klik-verwijdering"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 msgid "NoiseFloor"
-msgstr ""
+msgstr "Ruisdrempel"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 msgid "AttackTime"
-msgstr ""
+msgstr "Aanvalstijd"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 msgid "ReleaseTime"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijgavetijd"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
-msgstr ""
+msgstr "UsePeak"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimeert het dynamisch bereik van audio"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr "Ruisdrempel:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr "Ruisdrempel"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr "Verhouding: "
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "Invalstijd: "
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr "Invalstijd"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 msgid "Release Time:"
 msgstr "Release-tijd:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 msgid "Release Time"
 msgstr "Release-tijd"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate
+#. it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr "Normaliseren op 0 dB na compressie"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr "Piekgebaseerd compresseren"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "Drempelwaarde %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr "%3d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr "Ruisdrempel %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr "Verhouding: %.0f op 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr "%.0f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr "Verhouding %.1f op 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr "%.1f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "Invalstijd %.2f sec"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr "%.2f seconden"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "Release-tijd %.1f sec"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr "%.1f seconden"
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr "Compressor"
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:66
 msgid "No wave tracks exist."
-msgstr ""
+msgstr "Er bestaan geen wave-sporen"
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:72
 msgid ""
@@ -5567,9 +6064,11 @@ msgstr "Volume    "
 msgid "&Foreground:"
 msgstr "&Voorgrond:"
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr "uu:mm:ss + honderdsten"
 
@@ -5617,7 +6116,7 @@ msgstr "H&erstellen"
 msgid "&Difference:"
 msgstr "&Verschil:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr "E&xporteren…"
 
@@ -5654,6 +6153,7 @@ msgstr "WCAG2 in orde"
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr "WCAG2 mislukt"
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr "Huidig verschil"
@@ -5679,147 +6179,147 @@ msgstr "Voer geldige tijdwaarden in."
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr "Contrast-resultaat exporteren als:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast-resultaten"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr "Bestandsnaam = %s."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr "Voorgrond"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Starttijd = %2d uur, %2d minute(n), %.2f seconden."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Eindtijd = %2d uur, %2d minute(n), %.2f seconden."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr "Gemiddelde RMS = %.1f dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr "Gemiddelde RMS = nul."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr "Gemiddelde RMS =  dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr "Achtergrond"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr "Resultaten"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr "Verschil is onbepaald."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr "Verschil = %.1f Gemiddelde RMS dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr "Verschil = oneindige gemiddelde RMS dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr "Succes-criteria 1.4.7 voor WCAG 2.0: Oké"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr "Succes-criteria 1.4.7 voor WCAG 2.0: Mislukt"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr "Data verzameld"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Reeks"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 msgid "Duty Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Bedrijfscyclus"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 msgid "Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Amplitude"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
-msgstr ""
+msgstr "Genereert dual-tone multi-frequency (DTMF) tonen zoals die geproduceerd door het toetsenbord op telefoons"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "DTMF reeks:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 msgid "Amplitude (0-1):"
-msgstr ""
+msgstr "Amplitude (0-1):"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr "Tijdsduur:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr "Geluid/stilte verhouding:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr "Bedrijfscyclus:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "Tijdsduur geluidstonen:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "Tijdsduur stilte:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 msgid "DTMF Tones"
-msgstr ""
+msgstr "DTMF-tonen"
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr "Delay"
 
 #: src/effects/Echo.cpp:36
 msgid "Decay"
-msgstr ""
+msgstr "Uitvalstijd"
 
 #: src/effects/Echo.cpp:59
 msgid "Repeats the selected audio again and again"
-msgstr ""
+msgstr "Blijft de geselecteerde audio herhalen"
 
 #: src/effects/Echo.cpp:147
 msgid "Delay time (seconds):"
@@ -5833,224 +6333,230 @@ msgstr "Dempingsfactor:"
 msgid "Echo"
 msgstr "Echo"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 msgid "Audacity"
 msgstr "Audacity"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr "Kon effect \"%s\" niet bijwerken met:\n%s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr "uu:mm:ss + samples"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, c-format
 msgid "Applying %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s toepassen..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "Voorbeeld voorbereiden"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "Voorbeeld"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
 "and the project sample rate."
 msgstr "Fout bij het openen van het geluidsapparaat. Controleer de afspeelinstellingen van het apparaat en de samplefrequentie van het project."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 msgid "&Manage"
 msgstr "&Beheren"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr "Presets en opties beheren"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "Afs&pelen starten"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr "Afspelen starten en stoppen"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 msgid "&Preview"
-msgstr ""
+msgstr "&Voorbeeld"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 msgid "Preview effect"
-msgstr ""
+msgstr "Effect-voorbeeld"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 msgid "&Preview effect"
-msgstr ""
+msgstr "&Effect-voorbeeld"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr "&Terugspoelen"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 msgid "Skip backward"
 msgstr "Terugspoelen"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "Vooruitspoelen"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr "&Vooruitspoelen"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 msgid "Skip forward"
 msgstr "Vooruitspoelen"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 msgid "Enable"
 msgstr "Inschakelen"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "U moet audio selecteren in het projectvenster."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 msgid "User Presets"
 msgstr "Gebruikerspresets"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 msgid "Save Preset..."
-msgstr ""
+msgstr "Preset opslaan..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr "Preset wissen"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standaarden"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 msgid "Factory Presets"
 msgstr "Fabrieksinstellingen"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 msgid "Import..."
 msgstr "Importeren..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 msgid "Export..."
 msgstr "Exporteren..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "Opties…"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr "Type: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Naam: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr "Versie: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr "Leverancier: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "Beschrijving: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr "Over"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Bent u zeker dat u \"%s\" wilt verwijderen?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr "Preset opslaan"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 msgid "Preset name:"
 msgstr "Preset-naam:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 msgid "You must specify a name"
-msgstr ""
+msgstr "U moet een naam opgeven"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
 "\n"
 "Replace?"
-msgstr ""
+msgstr "Preset bestaat reeds.\n\nVervangen?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "Afs&pelen stoppen"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 msgid "Select Preset"
-msgstr ""
+msgstr "Preset selecteren"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Type:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 msgid "&Preset:"
-msgstr ""
+msgstr "&Preset:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 msgid "Current Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Huidige instellingen"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 msgid "Factory Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Fabrieksinstellingen"
 
 #: src/effects/EffectManager.cpp:156
 #, c-format
@@ -6140,170 +6646,171 @@ msgstr "Naam van het effect"
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "Vertraging: %4d"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "B-spline"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "Cosinus"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "Kubisch"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 msgid "FilterLength"
-msgstr ""
+msgstr "FilterLength"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 msgid "CurveName"
-msgstr ""
+msgstr "CurveName"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 msgid "InterpolateLin"
-msgstr ""
+msgstr "InterpolateLin"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 msgid "InterpolationMethod"
-msgstr ""
+msgstr "InterpolationMethod"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzigt het volumeniveau van bepaalde frequenties"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, then use that one."
 msgstr "Om deze EQ-curve in een opdrachtenreeks  te gebruiken, gelieve er een nieuwe naam voor te kiezen.\nKies de 'Curves beheren/opslaan'-knop, hernoem de 'naamloos'-curve en gebruik deze."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr "EQ-curve heeft een andere naam nodig"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr "Om equalisatie toe te passen moeten alle geselecteerde sporen dezelfde samplefrequentie hebben."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr "+ dB"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "Max dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr "- dB"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "Min dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "kHz"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
-msgstr "Curves tekenen"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr "&EQ-type:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
+msgstr "&Tekenen"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "Curves tekenen"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
-msgstr "&Grafische EQ"
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+msgid "&Graphic"
+msgstr "&Grafisch"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr "Grafische EQ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "Interpolatie-type"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr "Li&neaire frequentieschaal"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr "Lineaire frequentieschaal"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr "Lengte van &filter:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr "Lengte van filter"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr "Curve &selecteren:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+msgid "Select Curve"
+msgstr "Curve selecteren"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
 msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr "Curves opsl&aan/beheren..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
-msgstr "Curves opslaan/beheren"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr "Afvlakken"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr "&Inverteren"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
-msgstr "&Raster"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+msgid "Show g&rid lines"
+msgstr "&Rasterlijnen weergeven"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
-msgstr "Raster"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+msgid "Show grid lines"
+msgstr "Rasterlijnen weergeven"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 msgid "&Processing: "
 msgstr "&Verwerken:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 msgid "D&efault"
 msgstr "S&tandaard"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-msgid "Default"
-msgstr "Standaard"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr "&SSE"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr "SSE"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr "SSE &threaded"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr "A&VX"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr "AVX"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr "AV&X threaded"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr "AVX threaded"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr "&Bench"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6312,17 +6819,18 @@ msgid ""
 "Save the curves at %s"
 msgstr "EQCurves.xml en EQDefaultCurves.xml werden niet gevonden.\nKlik op 'help' om de downloadpagina te bezoeken.\n\nCurves opslaan in %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr "EQCurves.xml en EQDefaultCurves.xml ontbreken"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr "naamloos"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6331,167 +6839,167 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Fout bij laden van EQ-curves van bestand:\n%s\nFoutmelding:\n%s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr "Fout bij het laden van EQ-curves"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr "Fout bij opslaan van toonregelingscurves"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr "Gevraagde curve niet teruggevonden, 'naamloos' wordt gebruikt"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr "Curve niet gevonden"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr "Lijst van curves beheren"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr "Curves beheren"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr "&Curves"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr "Naam curve"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr "Hernoemen…"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr "Verwijderen..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr "I&mporteren…"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr "Meer verkrijgen..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "Help"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
 msgstr "Hernoem 'naamloos' om een nieuwe invoer op te slaan.\n'Ok' slaat alle wijzigingen op, 'Annuleren' niet."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr "'naamloos' blijft altijd onderaan de lijst"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr "'naamloos' is speciaal"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr "Hernoemen '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr "' naar..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr "Hernoemen..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr "De naam is dezelfde als de originele"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr "Zelfde naam"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr "Bestaande curve overschrijven '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr "'?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr "De curve bestaat"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr "U kunt de curve 'naamloos' niet wissen."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr "Kan 'naamloos' niet wissen"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr "Verwijderen '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr "' ?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "Verwijderen bevestigen"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr "Verwijderen "
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr "items?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "U kunt de curve 'naamloos' niet wissen, ze is speciaal."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr "Kies een EQ curvebestand"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr "xml-bestanden (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr "EQ-curves exporteren als... "
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "U kunt de curve 'naamloos' niet exporteren, ze is speciaal."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "Kan 'naamloos' niet exporteren"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr "%d curves geëxporteerd naar %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr "Geëxporteerde curves"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr "Geen curves geëxporteerd"
 
@@ -6512,11 +7020,11 @@ msgstr "Benchmark-tijden:\nOrigineel: %s\nStandaard segmented: %s\nStandaard thr
 
 #: src/effects/Fade.cpp:43
 msgid "Applies a linear fade-in to the selected audio"
-msgstr ""
+msgstr "Past een lineaire fade-in toe op de geselecteerde audio"
 
 #: src/effects/Fade.cpp:44
 msgid "Applies a linear fade-out to the selected audio"
-msgstr ""
+msgstr "Past een lineaire fade-out toe op de geselecteerde audio"
 
 #: src/effects/Fade.h:18
 msgid "Fade In"
@@ -6526,38 +7034,39 @@ msgstr "Fade-in"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Fade-out"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
-msgstr ""
+msgstr "Dit geeft \"runs\" weer van overstuurde samples in een labelspoor"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr "Oversturing"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr "Start drempelwaarde (samples):"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr "Stop drempelwaarde (samples):"
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr "Oversturing opsporen"
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr "Er is niet genoeg ruimte beschikbaar om de audio te genereren"
 
 #: src/effects/Invert.cpp:40
 msgid "Flips the audio samples upside-down, reversing their polarity"
-msgstr ""
+msgstr "Draait de audiosamples om, hun polariteit omkerend"
 
 #: src/effects/Invert.h:20
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverteren"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "Licht"
@@ -6566,6 +7075,7 @@ msgstr "Licht"
 msgid "Moderate"
 msgstr "Gematigd"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "Zwaar"
@@ -6580,13 +7090,13 @@ msgstr "Zwaarst"
 
 #: src/effects/Leveller.cpp:53
 msgid "Passes"
-msgstr ""
+msgstr "Passen"
 
 #: src/effects/Leveller.cpp:83
 msgid ""
 "Leveler is a simple, combined compressor and limiter effect for reducing the"
 " dynamic range of audio"
-msgstr ""
+msgstr "Leveller is een simpel, gecombineerd compressor en limiter-effect voor het verminderen van het dynamisch bereik van audio"
 
 #: src/effects/Leveller.cpp:218
 msgid "Degree of Leveling:"
@@ -6598,22 +7108,22 @@ msgstr "Ruis-drempelwaarde:"
 
 #: src/effects/Leveller.h:21
 msgid "Leveller"
-msgstr ""
+msgstr "Leveller"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 msgid "Builtin Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Ingebouwde effecten"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "Het Audacity-team"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
-msgstr ""
+msgstr "Voorziet ingebouwde effecten in Audacity"
 
 #: src/effects/Noise.cpp:40
 msgid "White"
@@ -6627,481 +7137,500 @@ msgstr "Roze"
 msgid "Brownian"
 msgstr "Bruin"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
-msgstr ""
+msgstr "Genereert een van drie verschillende types ruis"
 
 #: src/effects/Noise.cpp:221
 msgid "Noise type:"
 msgstr "Type ruis:"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 msgid "Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Ruis"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 msgid "Median"
 msgstr "Mediaan"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 msgid "Second greatest"
 msgstr "Tweede grootste"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr "Oud"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr "geen, Hann (gedrag van 2.0.6)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr "Hann, geen"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr "Hann, Hann (standaard)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr "Blackmann, Hann"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr "Hamming, geen"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr "Hamming, Hann"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr "Hamming, wederkerig Hamming"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijdert achtergrondruis zoals ventilators, bandruis of gezoem"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr "Aantal stappen per blok is te klein voor de venstertypes."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr "Aantal stappen per blok kan de venstergrootte niet overschrijden."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr "Mediaan-methode is niet geïmplementeerd voor meer dan vier stappen per venster."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr "U moet dezelfde venstergrootte opgeven voor stap 1 en 2."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr "Waarschuwing: venstertypes zijn niet hetzelfde als voor profiling."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr "Alle ruisprofieldata moet dezelfde samplefrequentie hebben."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
 msgstr "De samplefrequentie van het ruisprofiel moet overeenkomen met die van het te verwerken geluid."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "Geselecteerd geluidsprofiel is te kort."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr "Ruiso&nderdrukking (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Ruisonderdrukking"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr "Ge&voeligheid:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Gevoeligheid"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "Attac&k-tijd (seconden):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attack time"
 msgstr "Attack-tijd"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "Release-tijd (seconden):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "Release time"
 msgstr "Release-tijd"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr "&Frequentie-smoothing (bands):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr "Frequentie-smoothing"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
-msgstr ""
+msgstr "&Gevoeligheid (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr "Oude gevoeligheid"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Ruisondertrukking"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "Stap 1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
 msgstr "Selecteer een aantal seconden met alleen ruis zodat Audacity weet wat gefilterd moet worden.\nKlik daarna op ‘Ruisprofiel verkrijgen’:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "Ruisprofiel verkrijgen"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "Stap 2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to reduce noise.\n"
 msgstr "Selecteer de audio die u gefilterd wilt hebben, kies hoeveel ruis u wilt\nwegfilteren, en klik dan op ‘ok’ om de ruis te verminderen.\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr "Ruis:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr "On&derdrukken"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr "&Isoleren"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr "Resid&u"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Geavanceerde instellingen"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 msgid "&Window types"
 msgstr "&Venstertypes"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 msgid "32"
 msgstr "32"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 msgid "64"
 msgstr "64"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr "128"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr "256"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr "512"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr "1024"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "2048 (standaard)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr "4096"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr "8192"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr "16384"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "Ven&stergrootte"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 msgid "4 (default)"
 msgstr "4 (standaard)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr "S&tappen per venster"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr "Discriminatie&methode"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "Ruis verwijderen"
 
 #: src/effects/NoiseRemoval.cpp:123
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijdert constante achtergrondruis zoals ventilators, bandruis of gezoem"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
 msgstr "Selecteer de audio die u gefilterd wilt hebben, kies hoeveel ruis u wilt\nwegfilteren, en klik dan op ‘OK’ om de ruis te verwijderen.\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "Ruison&derdrukking (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr "Gevoeligheid (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "Frequentie-smoothing (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "Attack/decay-tijd (seconden):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr "Attack/decay-tijd"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 msgid "RemoveDcOffset"
-msgstr ""
+msgstr "RemoveDcOffset"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 msgid "ApplyGain"
-msgstr ""
+msgstr "ApplyGain"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
-msgstr ""
+msgstr "StereoIndependent"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Stelt de piek-amplitude in van een of meerdere sporen"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr "DC-offset verwijderen en normaliseren...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "DC offset verwijderen...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr "Normaliseren zonder DC-offset te verwijderen...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "Analyseren: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr "Analyseren van eerste spoor van stereo-paar:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 msgid "Processing: "
 msgstr "Verwerken: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr "Stereokanalen onafhankelijk verwerken:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr "Analyseren van tweede spoor van stereo-paar:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr "Verwerken van eerste spoor van stereo-paar:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr "Verwerken van tweede spoor van stereo-paar:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr "DC-offset verwijderen (verticaal op 0.0 centreren)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr "Maximum amplitude normaliseren naar"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr "Minimum amplitude dB"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr "Stereokanalen onafhankelijk normaliseren"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ".  Maximum 0dB."
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 msgid "Stretch Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Uitrekfactor"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 msgid "Time Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdresolutie"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik Paulstretch alleen voor een extreme tijdrek of \"stasis\"-effect"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "Uitrekfactor"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "Tijdresolutie (seconden):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named
+#. Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should
+#. match
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
 " It must be much longer than the Time Resolution."
 msgstr "Fout in Paulstretch:\nDe selectie is te kort.\n Deze moet langer zijn dan de tijdresolutie."
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 msgid "Paulstretch"
-msgstr ""
+msgstr "Paulstretch"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr "Stappen"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
-msgstr ""
+msgstr "DryWet"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 msgid "Freq"
-msgstr ""
+msgstr "Freq"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 msgid "Phase"
-msgstr ""
+msgstr "Fase"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 msgid "Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Diepte"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Feedback"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
-msgstr ""
+msgstr "Combineert signalen waarvan de fase verschoven is met het originele signaal"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "Stappen:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr "Dry/Wet:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr "Dry Wet"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "LFO-frequentie (Hz):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr "LFO-frequentie in hertz"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "LFO beginfase (graden):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr "LFO beginfase in graden"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "Bereik:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr "Diepte in procent"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "Feedback (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr "Feedback in procent"
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr "Uitvoerversterking (dB):"
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "Uitvoerversterking (dB)"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "Phaser"
@@ -7128,257 +7657,265 @@ msgstr "Repareren"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:41
 msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:67
 msgid "Repeats the selection the specified number of times"
-msgstr ""
+msgstr "Herhaalt de selectie een opgegeven aantal keer"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
-msgid "Number of times to repeat:"
-msgstr "Aantal herhalingen:"
+msgid "Number of repeats to add:"
+msgstr "Aantal toe te voegen herhalingen:"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "Huidige selectielengte: dd:hh:mm:ss"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe selectielengte: dd:hh:mm:ss"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "uu:mm:ss"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "Huidige selectielengte:"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "Nieuwe selectielengte: "
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr "Waarschuwing: geen herhalingen."
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "Herhalen"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 msgid "RoomSize"
-msgstr ""
+msgstr "RoomSize"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 msgid "Reverberance"
-msgstr ""
+msgstr "Reverberance"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 msgid "HfDamping"
-msgstr ""
+msgstr "HfDamping"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 msgid "ToneLow"
-msgstr ""
+msgstr "ToneLow"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 msgid "ToneHigh"
-msgstr ""
+msgstr "ToneHigh"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 msgid "WetGain"
-msgstr ""
+msgstr "WetGain"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 msgid "DryGain"
-msgstr ""
+msgstr "DryGain"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 msgid "StereoWidth"
-msgstr ""
+msgstr "StereoWidth"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 msgid "WetOnly"
-msgstr ""
+msgstr "WetOnly"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr "Stem I"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr "Stem II"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr "Badkamer"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr "Kleine kamer helder"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr "Kleine kamer donker"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 msgid "Medium Room"
 msgstr "Medium kamer"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr "Grote kamer"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr "Kerkhal"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Kathedraal"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
-msgstr ""
+msgstr "Voegt omgeving of een \"hall-effect\" toe"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr "Kame&rgrootte (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr "&Pre-delay (ms):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "G&alm (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "De&mping (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr "&Lage tonen (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr "&Hoge tonen (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr "Natte &gain (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr "&Droge gain (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr "Stereobreed&te (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr "Allee&n nat"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr "Galm"
 
 #: src/effects/Reverse.cpp:48
 msgid "Reverses the selected audio"
-msgstr ""
+msgstr "Keert de geselecteerde audio om"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "Omkeren"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type
+#. is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr "Butterworth"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type
+#. is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr "Chebyshev Type I"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type
+#. is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr "Chebyshev Type II"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr "Lowpass"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr "Highpass"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 msgid "FilterType"
-msgstr ""
+msgstr "FilterType"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 msgid "FilterSubtype"
-msgstr ""
+msgstr "FilterSubtype"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Order"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 msgid "Cutoff"
-msgstr ""
+msgstr "Cutoff"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
-msgstr ""
+msgstr "PassbandRipple"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
-msgstr ""
+msgstr "StopbandRipple"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
-msgstr ""
+msgstr "Voert IIR-filtering uit dat analoge filters emuleert"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr "Om een filter toe te passen moeten alle sporen dezelfde samplefrequentie hebben."
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr "&Filtertype:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number
+#. between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr "Volgo&rde"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr "&Passband rimpel:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
-msgstr ""
+msgstr "Passband rimpel (dB)"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 msgid "&Subtype:"
 msgstr "&Subtype:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr "C&utoff:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 msgid "Cutoff (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Cutoff (Hz)"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr "Minimale s&topband-demping:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
-msgstr ""
+msgstr "Minimale s&topband-demping (dB)"
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr "Klassieke filters"
 
@@ -7388,7 +7925,7 @@ msgstr "MIDI met audio synchroniseren"
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:99
 msgid "Frame Period:"
-msgstr ""
+msgstr "Frame-periode:"
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:105
 msgid "Frame Period"
@@ -7414,25 +7951,43 @@ msgstr "Stilte-drempelwaarde:"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "Stilte-drempelwaarde"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than
+#. 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the
+#. user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 msgid "Presmooth Time:"
-msgstr ""
+msgstr "Presmooth-tijd:"
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:148
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr "Presmooth-tijd"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than
+#. 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the
+#. user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 msgid "Line Time:"
-msgstr ""
+msgstr "Lijntijd:"
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:161
 msgid "Line Time"
 msgstr "Lijntijd"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than
+#. 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the
+#. user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 msgid "Smooth Time:"
-msgstr ""
+msgstr "Smooth-tijd:"
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:174
 msgid "Smooth Time"
@@ -7451,84 +8006,86 @@ msgstr "Standaardinstellingen herstellen"
 msgid "%.3f"
 msgstr "%.3f"
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Maakt audio aan met amplitude nul"
 
 #: src/effects/StereoToMono.cpp:41
 msgid "Converts stereo tracks to mono"
-msgstr ""
+msgstr "Converteert stereosporen naar mono"
 
 #: src/effects/StereoToMono.h:18
 msgid "Stereo To Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo naar mono"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 msgid "RatePercentChangeStart"
-msgstr ""
+msgstr "RatePercentChangeStart"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 msgid "RatePercentChangeEnd"
-msgstr ""
+msgstr "RatePercentChangeEnd"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
-msgstr ""
+msgstr "PitchHalfStepsStart"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
-msgstr ""
+msgstr "PitchHalfStepsEnd"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 msgid "PitchPercentChangeStart"
-msgstr ""
+msgstr "PitchPercentChangeStart"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
-msgstr ""
+msgstr "PitchPercentChangeEnd"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr "Glijdende tijdschaal/toonhoogte"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Laat voortdurende wijzigingen in tempo en/of toonhoogte toe"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr "Initiële tempowijziging (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr "Uiteindelijke tempowijziging (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr "Begin-toonhoogte"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr "(semitonen) [-12 tot 12]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr "(%) [-50 tot 100]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr "Eind-toonhoogte"
 
 #: src/effects/TimeScale.h:27
 msgid "Time Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdsnotatie"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineair"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logaritmisch"
 
@@ -7550,37 +8107,37 @@ msgstr "Vierkant, geen alias"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:68
 msgid "StartFreq"
-msgstr ""
+msgstr "StartFreq"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:69
 msgid "EndFreq"
-msgstr ""
+msgstr "EndFreq"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:70
 msgid "StartAmp"
-msgstr ""
+msgstr "StartAmp"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:71
 msgid "EndAmp"
-msgstr ""
+msgstr "EndAmp"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "Golfvorm"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:75
 msgid "Interpolation"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolatie"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:132
 msgid ""
 "Generates four different types of tone waveform while allowing starting and "
 "ending amplitude and frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Genereert vier verschillende types van toon-golfvormen, ondertussen toelatend om begin- en eindamplitude en -frequentie in te stellen"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:133
 msgid "Generates four different types of tone waveform"
-msgstr ""
+msgstr "Genereert vier verschillende types van toon-golfvormen"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:309
 msgid "Waveform:"
@@ -7588,7 +8145,7 @@ msgstr "Golfvorm:"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:331 src/effects/ToneGen.cpp:388
 msgid "Frequency (Hz):"
-msgstr ""
+msgstr "Frequentie (Hz):"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:339
 msgid "Frequency Hertz Start"
@@ -7610,13 +8167,13 @@ msgstr "Amplitude einde"
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolatie:"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 msgid "Chirp"
-msgstr ""
+msgstr "Chirptoon"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 msgid "Tone"
-msgstr ""
+msgstr "Geluidstoon"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:40
 msgid "Truncate Detected Silence"
@@ -7628,31 +8185,31 @@ msgstr "Overtollige stilte comprimeren"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:53
 msgid "Db"
-msgstr ""
+msgstr "Db"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:55
 msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:56
 msgid "Truncate"
-msgstr ""
+msgstr "Afkappen"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:57
 msgid "Compress"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimeren"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:105
 msgid ""
 "Automatically reduces the length of passages where the volume is below a "
 "specified level"
-msgstr ""
+msgstr "Vermindert automatisch de lengte van passages waar het volume onder een opgegeven niveau is"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:495
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "Stilte detecteren"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "Level:"
 
@@ -7668,224 +8225,218 @@ msgstr "Comprimeren tot:"
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "Stilte afkappen"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr "VST-effecten"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr "Voegt de mogelijkheid toe om VST-effecten te gebruiken in Audacity."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr "Registratie van VST-plugin mislukt voor %s\n"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr "VST-shell scannen"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr "%d van %d registreren: %-64.64s"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "VST-effect-opties"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr "Buffergrootte"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr "De buffergrootte bepaalt het aantal samples dat naar het effect gezonden wordt"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr "bij elke iteratie. Kleinere waarden zullen trager verwerken tot gevolg hebben en"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr "een aantal effecten vereisen 8192 samples of minder om goed te werken. Desondanks"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr "kunnen de meeste effecten grote buffers accepteren en door die te gebruiken zal de "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr "verwerkingstijd enorm verkleind worden."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr "&Buffergrootte (8 tot 1048576 samples):"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "Vertragingscompensatie"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr "Als deel van hun verwerking moeten sommige VST-effecten het terugkeren van audio vertragen"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr "naar Audacity vertragen. Als u niet compenseert voor deze vertraging, zult u"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr "opmerken dat kleine stiltes in de audio ingevoegd zijn."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr "Deze optie inschakelen kan de compensatie voorzien, maar het is mogelijk"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr "dat dit niet voor alle VST-effecten werkt."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr "&Compensatie inschakelen"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr "Grafische modus"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr "De meeste VST-effecten hebben een grafische interface om parameterwaarden in te stellen."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr "Een basismethode met alleen tekst is ook beschikbaar."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr "Open het effect opnieuw om dit toe te passen."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr "&Grafische interface inschakelen"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 msgid "Audio In: "
 msgstr "Audio in:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr ", audio uit: "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "VST-preset opslaan als:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr "Niet-herkende bestandsextensie"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr "Fout bij opslaan van VST-presets"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr "VST-preset laden"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr "Fout bij laden van VST-presets"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "Laden van preset-bestand mislukt."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr "Initialisatie van VST-plugin mislukt\n"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "Effect-instellingen"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr "Onmogelijk om geheugen toe te wijzen tijdens laden van preset-bestand."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "Onmogelijk om preset-bestand te lezen."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "Fout bij schrijven naar bestand: \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr "Het parameterbestand werd opgeslagen vanuit %s.  Doorgaan?"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr "Resonantie"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Offset"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
-msgstr ""
+msgstr "Snelle variaties in toonkwaliteit, zoals het populaire gitaargeluid in de jaren 1970"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "Bereik (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "Resonantie:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "Wahwah Frequentieverschuiving (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr "Wahwah-frequentieverschuiving in procent"
 
@@ -7893,52 +8444,83 @@ msgstr "Wahwah-frequentieverschuiving in procent"
 msgid "Wahwah"
 msgstr "Wahwah"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr "Audio-unit effecten"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr "Voorziet ondersteuning voor Audio Unit Effects in Audacity"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "Audio Unit Effect opties"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr "Volledig"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+msgid "Generic"
+msgstr "Generiek"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr "Basis"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr "Als deel van hun verwerking moeten sommige Audio Unit-effecten het terugkeren van audio vertragen"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr "dat dit niet voor alle Audio Unit-effecten werkt."
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+msgid "User Interface"
+msgstr "Gebruikersinterface"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
-msgstr "De meeste Audio Unit-effecten hebben een grafische interface om parameterwaarden in te stellen."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio "
+"Unit."
+msgstr "Selecteer \"volledig\" om de grafische interface van de audio-unit te gebruiken indien voorzien."
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
+msgstr "Selecteer \"generiek\" om de generieke interface te gebruiken, voorzien door het systeem."
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
+msgstr "Selecteer \"basis\" voor een basisinterface met alleen tekst."
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+msgid "Select &interface"
+msgstr "&Interface selecteren"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "Audio Unit-presets exporteren"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr "Presets (een of meerdere selecteren)"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "Voorinstelling"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr "Audio Unit-presets importeren"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 msgid "Location"
 msgstr "Locatie"
 
@@ -7962,8 +8544,8 @@ msgstr "Als deel van hun verwerking moeten sommige LADSPA-effecten het terugkere
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr "dat dit niet voor alle LADSPA-effecten werkt."
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr "nvt"
 
@@ -7971,113 +8553,128 @@ msgstr "nvt"
 msgid "Effect Output"
 msgstr "Effect-outvoer"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 msgid "LV2 Effect Settings"
-msgstr ""
+msgstr "LV2-effect-instellingen"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
-msgstr ""
+msgstr "Als deel van hun verwerking moeten sommige LV2-effecten het terugkeren van audio vertragen"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
-msgstr ""
+msgstr "Deze instelling kan de compensatie voorzien, maar het is mogelijk"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 msgid "not work for all LV2 effects."
-msgstr ""
+msgstr "dat dit niet voor alle LV2-effecten werkt."
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
-msgstr ""
+msgstr "LV2-effecten kunnen een grafische interface hebben om parameterwaarden in te stellen."
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr "Generator"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 msgid "&Duration:"
-msgstr ""
+msgstr "Tijds&duur:"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
-msgid "LV2 Effects Module"
-msgstr ""
+msgid "LV2 Effects"
+msgstr "LV2-effecten"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr "Voorziet ondersteuning voor LV2-effecten in Audacity"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "Nyquist-effecten"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr "Voorziet ondersteuning voor Nyquist-effecten in Audacity"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versie"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "Nyquist-effect toepassen…."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr "Nyquist Prompt"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr "Sorry, effect kan niet toegepast worden op stereosporen waarbij de sporen niet overeenkomen."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr "Selectie te lang voor Nyquist-code.\nMaximaal toegestane selectie is 2147483647 samples\n(ongeveer 13,5 uur aan een samplerate van 44100 Hz)."
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Nyquist-fout"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Nyquist uitvoer: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+msgid "Processing complete."
+msgstr "Verwerking voltooid."
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "Nyquist gaf de volgende waarde:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr "Niet gedefinieerde terugkerende waarde.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "Nyquist gaf te veel audiokanalen terug.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "Nyquist gaf een audiokanaal terug als een array.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "Nyquist gaf een lege array terug.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "Nyquist gaf geen audio terug.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr "[Waarschuwing: Nyquist gaf een ongeldige UTF-8 string als antwoord, hier geconverteerd naar Latin-1]"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
 "Control not created."
 msgstr "Slechte Nyquist 'control'-type specificatie: '%s' in pluginbestand '%s'.\nControl niet aangemaakt."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either use a return statement such as\n"
 "\treturn s * 0.1\n"
@@ -8086,55 +8683,45 @@ msgid ""
 " for LISP."
 msgstr "Uw code lijkt op SAL-syntax, maar er is geen return statement. Gebruik een return statement zoals\n\treturn s * 0.1\nvoor SAL, of begin met een open haakje zoals\n\t(mult s 0.1)\n voor LISP."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr "Fout in Nyquist code"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Nyquist opdracht invoeren:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr "O&ude syntax gebruiken (versie 3)."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 msgid "&Load"
-msgstr ""
+msgstr "&Laden"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr ""
+msgstr "Het huidige programma werd gewijzigd.\nWijzigingen verwerpen?"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files "
 "(*.txt)|*.txt|All files|*"
-msgstr ""
+msgstr "Nyquist-scripts (*.ny)|*.ny|Lisp-scripts (*.lsp)|*.lsp|Tekstbestanden (*.txt)|*.txt|Alle bestanden|*"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
+msgstr "Bestand kon niet geladen worden"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
-msgstr ""
+msgstr "Bestand kon niet opgeslagen worden"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a
+#. button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -8147,53 +8734,53 @@ msgstr "Vamp-effecten"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr "Voorziet ondersteuning voor Vamp-effecten in Audacity"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
 msgstr "Sorry, Vamp plugins kunnen niet toegepast worden op stereosporen waarbij de individuele kanalen van het spoor niet overeenkomen."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr "Sorry, kon Vamp plugin niet laden."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr "Sorry, Vamp Plugin is niet geïnitialiseerd."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr "Plugin-instellingen"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "Programma"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr "Geen formaatspecifieke opties"
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Audio exporteren"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr "Alle geselecteerde audio is gedempt."
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr "Alle audio is gedempt."
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "Kon niet exporteren"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "&Opties…"
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "Weet u zeker dat u het bestand wilt exporteren als \""
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8203,11 +8790,11 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to export the file under this name?"
 msgstr "U staat op het punt om een %s-bestand te exporteren met de naam \"%s\".\n\nNormaal eindigen deze bestanden met \".%s\", en sommige programma's zullen bestanden met niet-standaard extensies niet openen.\n\nBent u zeker dat u het bestand onder deze naam wilt exporteren?"
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "Sorry, padnamen die langer zijn dan 256 tekens worden niet ondersteund."
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the original audio to the project.\n"
@@ -8215,97 +8802,93 @@ msgid ""
 "If you still wish to export, please choose a different filename or folder."
 msgstr "U probeert een ontbrekend ge-aliast bestand te overschrijven.\nHet bestand kan niet geschreven worden omdat het pad nodig is om de originele audio naar het project te herstellen.\nKies Bestand > Afhankelijkheidscontrole om de locaties van alle ontbrekende bestanden weer te geven.\nAls u nog steeds wilt exporteren, kies dan een andere bestandsnaam of map."
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "Het bestand ‘%s’ bestaat al. Wilt u het vervangen?"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr "Uw sporen zullen naar twee stereokanalen worden gemixt in het geëxporteerde bestand."
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported "
 "file."
 msgstr "Uw sporen zullen naar een enkel monokanaal worden gemixt in het geëxporteerde bestand."
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "Geavanceerde mix-opties"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+msgid "Format Options"
+msgstr "Formaat-opties"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "Kanaal: %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 msgid " - L"
 msgstr " - L"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 msgid " - R"
 msgstr " - R"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr "Sporenpaneel"
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "Uitgangskanalen: %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr "Coderingsprogramma specificeren"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "Exportinstellingen voor de opdrachtregel"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "Opdracht:"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "Uitvoer weergeven"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
 "window."
 msgstr "Data zal naar de standaard invoer worden gevoerd. \"%f\" gebruikt de bestandsnaam in het exporteren-venster."
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr "Pad naar commando zoeken"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(extern programma)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "Kan audio niet exporteren naar %s"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "Exporteren"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr "De geselecteerde audio wordt met codeerprogramma op de opdrachtregel geëxporteerd"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "Het gehele project wordt met codeerprogramma op de opdrachtregel geëxporteerd"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr "Opdrachtregel uitvoer"
 
@@ -8315,343 +8898,321 @@ msgid ""
 "You can configure it at Preferences > Libraries."
 msgstr "FFmpeg moet juist geconfigureerd zijn om te kunnen doorgaan.\nU kunt het configureren in Voorkeuren > Bibliotheken."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr "FFmpeg : FOUT - kan geen formaatbeschrijving vinden voor bestand \"%s\"."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "FFmpeg-fout"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr "FFmpeg : FOUT - kan geen uitvoerformaat-context toewijzen"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr "FFmpeg : FOUT - kan audiostream niet toevoegen aan uitvoerbestand \"%s\"."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is "
 "%d."
 msgstr "FFmpeg : FOUT - kan geen headers schrijven naar uitvoerbesstand \"%s\". Foutcode is %d."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
 "Support for this codec is probably not compiled in."
 msgstr "FFmpeg kan geluidscodec 0x%x niet vinden.\nWaarschijnlijk is er geen ondersteuning voor deze codec ingecompileerd."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr "FFmpeg : FOUT - kan audiocodec 0x%x niet openen."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr "FFmpeg : FOUT - kan geen buffer toewijzen om naar te lezen vanuit audio-FIFO."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr "FFmpeg : FOUT - kon sample-buffergrootte niet ophalen"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr "FFmpeg : FOUT - kon bytes voor samples-buffer niet toewijzen"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr "FFmpeg : FOUT - kon audioframe niet instellen"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr "FFmpeg : FOUT - coderen van frame mislukt"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr "FFmpeg : FOUT - te veel resterende data."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr "FFmpeg : FOUT - kon laatste audioframe niet schrijven naar uitvoerbestand."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr "FFmpeg : FOUT - nAudioFrameSizeOut te groot."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr "FFmpeg : FOUT - kan audioframe niet coderen."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr "FFmpeg : FOUT - Schrijven van audioframe naar bestand mislukt."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected"
 " output format is %d"
 msgstr "Poging tot exporteren van %d kanalen, maar het maximaal aantal kanalen voor geselecteerd uitvoerformaat is %d"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr "Geselecteerde audio exporteren als %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr "Volledig bestand exporteren als %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr "Ongeldige samplefrequentie"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
 "file format.  "
 msgstr "De project-samplefrequentie (%d) is niet mogelijk in het huidige\nuitvoer-bestandsformaat."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the current output file format.  "
 msgstr "De combinatie van samplefrequentie (%d) en bitrate (%d kbps) binnen \nhet project is niet mogelijk in het huidige uitvoerbestandsformaat."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr "U kunt een van de onderstaande samplefrequenties kiezen."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr "Samplefrequenties"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr "AC3-opties specificeren"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr "%i kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr "AC3-export instellingen"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "Bitrate:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr "AAC-opties specificeren"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr "AAC-export instellingen"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kwaliteit:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr "AMR-NB-opties specificeren"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr "%.2f kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr "AMR-NB-export instellingen"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr "WMA-opties specificeren"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
-msgstr "WMA-export instellingen"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
+msgstr "Aangepaste FFmpeg-formaatopties openen"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr "Preset '%s' overschrijven?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "Overschrijven bevestigen"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr "Selecteer een formaat voordat u een profiel opslaat"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr "Kies een codec voordat u een profiel opslaat"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr "Preset '%s' bestaat niet."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "Preset '%s' vervangen?"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr "LC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr "Main"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr "LTP"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr "M4A (AAC)-bestanden (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr "AC3-bestanden (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr "AMR (smalband)-bestanden (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr "WMA (versie 2)-bestanden (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr "Gebruik FFmpeg exporteren"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr "Schatting"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr "2-level"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr "4-level"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr "8-level"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr "Volledig doorzoeken"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr "Log doorzoeken"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
-msgstr "Andere opties specificeren"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
+msgstr "Aangepaste FFmpeg-opties configureren"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr "Preset:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr "Preset laden"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr "Presets importeren"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr "Presets exporteren"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr "Codec:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
 msgstr "Niet alle formaten en codecs zijn compatibel. Ook zijn niet alle parametercombinaties compatibel met alle codecs."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr "Alle formaten weergeven"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr "Alle codecs weergeven"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr "Algemene instellingen"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "Taal:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr "ISO 639 3-letter taalcode\nOptioneel\nleeg - automatisch"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr "Bit-reservoir"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr "VBL"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr "Label:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr "Codec label (FOURCC)\nOptioneel\nleeg - automatisch"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -8659,7 +9220,7 @@ msgid ""
 "Recommended - 192000"
 msgstr "Bitrate (bits/seconde) - beinvloedt de resulterende bestandsgrootte en -kwaliteit\nSommige codecs kunnen alleen bepaalde waardes accepteren (128k, 192k, 256k enz.)\n0 - automatisch\nAanbevolen - 192000"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -8667,47 +9228,47 @@ msgid ""
 "-1 - off (use bitrate instead)"
 msgstr "Globale kwaliteit, wordt verschillend gebruikt door verschillende codecs\nVereist voor vorbis\n 0 - automatisch\n-1 - uit (gebruik in plaats de bitrate)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr "Samplefrequentie:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
 msgstr "Samplerate (Hz)\n0 - samplerate niet aanpassen"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr "Afknippen:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
 "0 - automatic"
 msgstr "Audiobegrenzingsbandbreedte (Hz)\nOptioneel\n0 - automatisch"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profiel:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
 "Most players won't play anything other than LC"
 msgstr "AAC-profiel\nLage complexiteit -standaard\nDe meeste spelers zullen niets anders dan LC spelen"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr "FLAC-opties"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr "Compressie:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -8716,11 +9277,11 @@ msgid ""
 "max - 10 (slow encoding, small output file)"
 msgstr "Compressieniveau\nVereist voor FLAC\n-1 - automatisch\nmin - 0 (snelle codering, groot uitvoerbestand)\nmax - 10 (trage codering, klein uitvoerbestand)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr "Frame:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -8729,11 +9290,11 @@ msgid ""
 "max - 65535"
 msgstr "Beeldgrootte\nOptioneel\n0 - standaard\nmin - 16\nmax - 65535"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr "LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -8742,11 +9303,11 @@ msgid ""
 "max - 15"
 msgstr "Precisie LPC-coëfficiënten\nOptioneel\n0 - standaard\nmin - 1\nmax - 15"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr "PdO methode:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -8754,11 +9315,11 @@ msgid ""
 "Full search - default"
 msgstr "Methode voorspellingsvolgorde\nSchatting - snelste, lage compressie\nLog doorzoeken - langzaamste, optimale compressie\nVolledig doorzoeken - standaard"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr "Min PdO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -8767,11 +9328,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr "Minimale voorspellingsvolgorde\nOptioneel\n-1 - standaard\nmin - 0\nmax - 32 (met LPC) of 4 (zonder LPC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr "Max PdO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -8780,11 +9341,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr "Maximale voorspellingsvolgorde\nOptioneel\n-1 - standaard\nmin - 0\nmax - 32 (met LPC) of 4 (zonder LPC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr "Min PtO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -8793,11 +9354,11 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr "Minimale verdelingsvolgorde\nOptioneel\n-1 - standaard\nmin - 0\nmax - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr "Max PtO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -8806,494 +9367,491 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr "Maximale verdelingsvolgorde\nOptioneel\n-1 - standaard\nmin - 0\nmax - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr "Gebruik LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr "MPEG container opties"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between
+#. several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for
+#. MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr "Mux-verhouding:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr "Maximale bitrate van de gemultiplexte stream\nOptioneel\n0 - standaard"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on
+#. compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one
+#. piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr "Packet-grootte:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr "Grootte pakket\nOptioneel\n0 - standaard"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr "U kunt een preset zonder naam niet verwijderen"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "Preset '%s' wissen?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr "U kunt een preset zonder naam niet opslaan"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr "Selecteer xml-bestand met voorinstellingen om te importeren"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "Xml-bestanden (*.xml)|*.xml|Alle bestanden|*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr "Selecteer het xml-bestand om presets te exporteren"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr "Formaat kon niet worden vastgesteld"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr "Codec kon niet worden gevonden"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "FLAC-opties specificeren"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (snelste)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (beste)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16-bit"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24-bit"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "FLAC-export instellingen"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "Aantal bits:"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "Flac-bestanden"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr "FLAC exporteren kon %s niet openen"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
 "Status: %d"
 msgstr "Initialiseren van FLAC-encoder mislukt\nStatus: %d"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "De geselecteerde audio wordt geëxporteerd als FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "Het gehele project wordt geëxporteerd als FLAC"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "MP2-opties specificeren"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "MP2-export instellingen"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "Mp2-bestanden"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr "Kan niet naar MP2 exporteren met deze samplefrequentie en bitrate"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "Niet in staat het doelbestand te openen voor schrijven"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr "Geselecteerde audio exorteren aan %ld kbps"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr "Volledig bestand exporteren aan %ld kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr "(Beste kwaliteit)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr "(Kleinere bestanden)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "Snel"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "Standaard"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr "Waanzinnig"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr "Extreem"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "Gemiddeld"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "MP3-opties specificeren"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "MP3-export instellingen"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr "Bitrate-modus:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "Variabel"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "Gemiddeld"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "Constant"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "Kwaliteit"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "Variabele snelheid:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "Kanaalmodus:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "Stereo samengevoegd"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be
+#. translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "Lame opzoeken"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr "Audacity heeft het bestand %s nodig om MP3S aan te kunnen maken."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "Locatie van %s:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr "Om %s op te zoeken, klik hier -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "Klik hier voor een gratis kopie van Lame -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Waar is %s?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with Audacity %d.%d.%d.\n"
 "Please download the latest version of the LAME MP3 library."
 msgstr "U linkt naar lame_enc.dll v%d.%d. Deze versie is niet compatibel met Audacity %d.%d.%d.\nGelieve de laatste versie van de LAME MP3-bibliotheek te downloaden."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries "
 "(*.dll)|*.dll|All Files|*"
 msgstr "Enkel lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically linked libraries (*.dll)|*.dll|Alle bestanden|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries "
 "(*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*"
 msgstr "Enkel libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamische bibliotheken (*.dylib)|*.dylib|Alle bestanden (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files "
 "(*.so)|*.so|Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
 msgstr "Enkel libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object bestanden (*.so)|*.so|Uitgebreide bibliotheken (*.so*)|*.so*|Alle bestanden (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "Mp3-bestanden"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
-msgstr "Kon de MP3-coderingsbibliotheek niet initialiseren!"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
 msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "Kon de MP3-coderingsbibliotheek niet openen!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+msgstr "Kon de MP3-coderingsbibliotheek niet initialiseren!"
+
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "Geen geldige of ondersteunde MP3-coderingsbibliotheek!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr "Niet is staat de MP3-stroom te initialiseren"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr "De geselecteerde audio exporteren met %s voorinstelling"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr "Het gehele bestand exporteren met %s voorinstelling"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr "De geselecteerde audio exporteren met vbr-kwaliteit %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr "Het gehele bestand exporteren met vbr-kwaliteit %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr "De geselecteerde audio exporteren met %d kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr "Het gehele bestand exporteren met %d kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr "Foutmelding %ld teruggekregen van mp3-codeerprogramma"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
 "file format.  "
 msgstr "De project-samplefrequentie (%d) is niet mogelijk in het mp3\nbestandsformaat"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the MP3 file format.  "
 msgstr "De combinatie van samplefrequentie (%d) en bitrate (%d kbps) binnen \nhet project is niet mogelijk in het mp3-bestandsformaat."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr "MP3-export-bibliotheek niet gevonden"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "Meervoudig exporteren"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "Kan geen meerdere exporteren"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
 msgstr "U heeft slechts een ontdempt audiospoor en geen toepasselijke labels, dus u kunt niet exporteren naar afzonderlijke audiobestanden."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "Exportformat:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+msgid "Export files to:"
+msgstr "Bestanden exporteren naar:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
-msgstr "Exportlocatie:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr "Map:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "Aanmaken"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+msgid "Options:"
+msgstr "Opties:"
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "Bestanden splitsen gebaseerd op:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "Labels"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "Audio die voor het eerste label zit ook meenemen"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "Eerste bestandsnaam:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr "Eerste bestandsnaam"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "Bestanden benoemen:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "Gebruik de naam van het label of het spoor"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr "Nummering voor label-/tracknaam"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr "Nummering achter bestandsnaam-prefix"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "Bestandsnaam voorzetsel:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr "Bestandsnaam-voorzetsel"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Bestaande bestanden overschrijven"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "‘%s’ is succesvol aangemaakt."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "Kies een locatie voor de geëxporteerde bestanden"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr "Volgende %lld bestanden succesvol geëxporteerd."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Er ging iets mis na het exporteren van volgende %lld bestanden."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Exporteren geannuleerd na het exporteren van de volgende %lld bestanden."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Exporteren stopte na het exporteren van de volgende %lld bestanden."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid ""
 "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Er ging iets volledig mis na het exporteren van de volgende %lld bestanden."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -9301,129 +9859,97 @@ msgid ""
 "Would you like to create it?"
 msgstr "‘%s’ bestaat niet.\n\nWilt u het aanmaken?"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr "naamloos"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
 "Use..."
 msgstr "Label of spoor \"%s\" is geen geldige bestandsnaam. U kunt volgende tekens niet gebruiken:  %s\nGebruik…"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "Opslaan als…"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr "Ogg Vorbis-opties specificeren"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr "Ogg Vorbis exportinstellingen"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "Ogg Vorbis-bestanden"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "De geselecteerde audio wordt als Ogg Vorbis geëxporteerd"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "Het gehele project wordt als Ogg Vorbis geëxporteerd"
 
 #: src/export/ExportPCM.cpp:61
 msgid "AIFF (Apple) signed 16-bit PCM"
-msgstr ""
+msgstr "AIFF (Apple) signed 16-bit PCM"
 
 #: src/export/ExportPCM.cpp:62
 msgid "WAV (Microsoft) signed 16-bit PCM"
-msgstr ""
+msgstr "WAV (Microsoft) signed 16-bit PCM"
 
 #: src/export/ExportPCM.cpp:63
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr "Opties voor ongecomprimeerde bestanden specificeren"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "Exportinstellingen voor bestanden zonder compressie"
+msgstr "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "Header:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Codering:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr "(Niet alle combinaties van headers en coderingen zijn mogelijk)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr "Andere bestanden zonder compressie"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "Kan audio niet in dit format exporteren."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr "De geselecteerde audio exporteren als %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr "Het gehele project exporteren als %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
 "Libsndfile says \"%s\""
 msgstr "Fout bij schrijven van bestand %s (schijf vol?).\nLibsndfile zegt \"%s\""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "Fout (bestand is mogelijk nog niet geschreven): %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr "Er zijn geen opties voor dit formaat.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" "
-"format."
-msgstr ""
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr "Selecteer te importeren stream(s)"
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "In deze versie van Audacity is ondersteuning voor %s niet meegecompileerd."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -9432,7 +9958,8 @@ msgid ""
 "edit it by clicking File > Import > MIDI."
 msgstr "‘%s’ \nis een MIDI-bestand, geen audiobestand. \nAudacity kan dit type bestand niet afspelen of bewerken, maar u kunt het wel \nbewerken via Bestand > Importeren > MIDI."
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -9441,7 +9968,7 @@ msgid ""
 "Audacity can import, such as WAV or AIFF."
 msgstr "‘%s’ is een audio-cd bestand.\nAudacity kan audio-cd's niet rechtstreeks openen.\nU moet nummers op de cd rippen naar een audioformaat\ndat Audacity kan importeren zoals wav or aiff."
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -9449,7 +9976,7 @@ msgid ""
 "You may be able to open it in a text editor and download the actual audio files."
 msgstr "‘%s’ is een afspeellijst-bestand.\nAudacity kan dit soort bestanden niet openen omdat het enkel verwijzigen naar\nandere bestanden bevat. Misschien kunt u het openen in een teksteditor en \nzelf de eigenlijke audiobestanden downloaden."
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -9457,7 +9984,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr "‘%s’ is een Windows Media audio-bestand.\nAudacity kan dit type bestand niet openen vanwege octrooirechten.\nU moet het omzetten naar een ondersteund audioformaat zoals wav or aiff."
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -9465,7 +9992,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr "‘%s’ is een Advanced Audio Coding bestand. \nAudacity kan dit soort bestanden niet openen. \nU moet het omzetten naar een ondersteund audioformaat zoals wav of aiff."
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -9475,7 +10002,7 @@ msgid ""
 "extract the CD track to a supported audio format such as WAV or AIFF."
 msgstr "\"%s\" is een versleuteld audio-bestand.\nDeze zijn gewoonlijk afkomstig van een online muziekwinkel. \nAudacity kan dit type bestanden niet openen vanwege de versleuteling.\nU kunt proberen een opname van het bestand te maken met Audacity, of \nhet naar een cd te branden en de cd vervolgens te rippen naar een\nondersteund bestandsformaat zoals WAV of AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -9483,7 +10010,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr "‘%s’ is een RealPlayer media-bestand.\nAudacity kan dit bedrijfseigen formaat niet openen.\nU moet het omzetten naar een ondersteund audioformaat zoals wav or aiff."
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -9492,7 +10019,7 @@ msgid ""
 "then import it, or record it into Audacity."
 msgstr "\"%s\" is een op noten gebaseerd bestand, geen geluidsbestand. \nAudacity kan dit type bestand niet openen. \nprobeer het om te zetten in een geluidsbestand zoals WAV of AIFF en \nimporteer het dan, of neem het op in Audacity."
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -9502,7 +10029,7 @@ msgid ""
 "format, such as WAV or AIFF."
 msgstr "\"%s\" is een Musepack geluidsbestand. \nAudacity kan dit type bestand niet openen. \nAls u denkt dat het een MP3-bestand is, herbenoem het met de uitgang \".mp3\" \nen probeer het opnieuw te importeren. Anders moet u het omzetten in een ondersteund audioformaat\nzoals WAV of AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -9510,7 +10037,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr "\"%s\" is een Wavpack geluidsbestand. \nAudacity kan dit type bestand niet openen. \nU dient het om te zetten in een ondersteund audioformaat zoals WAV of AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -9518,7 +10045,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr "\"%s\" is een Dolby Digital geluidsbestand. \nAudacity kan dit type bestand momenteel niet openen. \nU dient het om te zetten in een ondersteund audioformaat zoals WAV of AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -9526,7 +10053,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr "\"%s\" is een Ogg Speex geluidsbestand. \nAudacity kan dit type bestand momenteel niet openen. \nU dient het om te zetten in een ondersteund audioformaat zoals WAV of AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -9534,21 +10061,21 @@ msgid ""
 "You need to extract the audio to a supported format, such as WAV or AIFF."
 msgstr "\"%s\" is een videobestand. \nAudacity kan dit soort bestanden op dit moment niet openen. \nU moet de audio extracten naar een ondersteund formaat zoals WAV of AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" is een Audacity-projectbestand. \nGebruik de opdracht 'Bestand > Openen' om Audacity-projecten te openen."
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
 "If it is uncompressed, try importing it using \"Import Raw\"."
 msgstr "Audacity herkende het type bestand van '%s' niet.\nAls het geen compressie-bestand is, probeer het dan te importeren met \"Raw importeren\"."
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -9557,17 +10084,17 @@ msgid ""
 "but none of them understood this file format."
 msgstr "Audacity herkende het bestandstype van '%s'.\nImporters die dit soort bestanden waarschijnlijk ondersteunen zijn:\n%s,\nmaar geen van hen begreep dit bestandsformaat."
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr "FFmpeg-compatibele bestanden"
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
 msgstr "Index[%02x] Codec[%s], Taal[%s], Bitfrequentie[%s], Kanalen[%d], Duur[%d]"
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "Flac-bestanden"
 
@@ -9575,28 +10102,32 @@ msgstr "Flac-bestanden"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr "GStreamer-compatibele bestanden"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "Bestandenlijst in gewone tekst"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "Ongeldige verschuiving van venster in LOF-bestand."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "LOF-fout"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "Ongeldige lengte in LOF-bestand."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr "MIDI-sporen kunnen niet afzonderlijk worden verschoven. Dat kan alleen bij audiosporen."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "Ongeldige verschuiving van spoor in LOF-bestand."
 
@@ -9715,6 +10246,7 @@ msgstr "Onmogelijk om streambeschrijving op te halen"
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr "Onmogelijk om buffer te vullen"
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr "Raw data importeren"
@@ -9723,18 +10255,26 @@ msgstr "Raw data importeren"
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "Raw data importeren"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "Geen endianness"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "Normale byte-volgorde"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "Byte-volgorde andersom"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "Standaard byte-volgorde"
@@ -9760,6 +10300,7 @@ msgstr "Byte-volgorde:"
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanalen:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Beginverschuiving:"
@@ -9768,6 +10309,7 @@ msgstr "Beginverschuiving:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "Hoeveelheid te importeren:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Samplefrequentie:"
@@ -9785,16 +10327,16 @@ msgstr "Golfvorm decoderen"
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr "%s %2.0f%% voltooid.  Klik om de focus van de taak te veranderen."
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "Opdrachtenreeksen"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "Gedrag"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr "&Effecten niet toepassen in batch-modus"
 
@@ -9802,14 +10344,14 @@ msgstr "&Effecten niet toepassen in batch-modus"
 msgid "Devices"
 msgstr "Apparaten"
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:115
 msgid "&Host:"
-msgstr ""
+msgstr "&Host:"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:122
 msgid "Using:"
@@ -9822,20 +10364,20 @@ msgstr "Afspelen"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:134
 msgid "&Device:"
-msgstr ""
+msgstr "&Apparaat:"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "Opnemen"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:147
 msgid "De&vice:"
-msgstr ""
+msgstr "Apparaat:"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:152
 msgid "Cha&nnels:"
-msgstr ""
+msgstr "Ka&nalen:"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:188
 msgid "No audio interfaces"
@@ -9854,7 +10396,7 @@ msgstr "1 (Mono)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (Stereo)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "Mappen"
 
@@ -9924,67 +10466,67 @@ msgstr "Wijziging van de tijdelijke map zal pas van kracht zijn nadat Audacity h
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr "Update tijdelijke map"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr "Effecten"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr "Effecten inschakelen"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr "Audio-unit"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 msgid "Effect Options"
 msgstr "Effect-opties"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "Gesorteerd op effectnaam"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr "Gesorteerd op auteur en effectnaam"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr "Gesorteerd op type en effectnaam"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr "Gegroepeerd op auteur"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr "Gegroepeerd op type"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr "Effecten in menu's zijn:"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr "Maximaal aantal effecten per groep (0 om uit te schakelen):"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "Plugin-opties"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr "Op bijgewerkte plugins controleren wanneer  Audacity start"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr "Plugins opnieuw scannen bij volgende keer dat Audacity opstart"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 msgid "Instruction Set"
 msgstr "Instructieset"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr "SSE/SSE2/.../AVX gebr&uiken"
 
@@ -10060,84 +10602,84 @@ msgstr "Wilt u de geselecteerde regel echt verwijderen?"
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr "Bevestiging om regel te wissen"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr "Lokaal"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr "Internet"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 dB (een oppervlakkig bereik voor hoog-amplitude bewerkingen)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 dB (het PCM-bereik bij 8-bit samples)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (het PCM-bereik bij 10-bit samples)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
-msgstr ""
+msgstr "-72 dB (het PCM bereik bij 12-bit samples)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
-msgstr ""
+msgstr "-84 dB (het PCM-bereik bij 14-bit samples)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (het PCM-bereik bij 16-bit samples)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 dB (de grens van het menselijk hoorvermogen)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (het PCM-bereik bij 24-bit samples)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr "Lokaal"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "Weergave"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr "&Ergonomische volgorde van de knoppen op de afspeelwerkbalk"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr "'Ondersteuning krijgen'-bericht weergeven bij het opstarten van het programma"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
-msgstr "Meter/golfvorm dB-be&reik:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+msgid "Meter dB &range:"
+msgstr "dB-be&reik meter:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr "Taa&l:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr "Locatie van de handleiding:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr "&Piepje geven bij voltooien van opdrachten die lang duren"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr "Tracknaam weergeven in golfvormweergave"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr "Labels behouden als selectie aan een labelrand plakt"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr "Mono-kanaal weergeven als virtueel stereo"
 
@@ -10189,106 +10731,107 @@ msgstr "Tijden en tijdsduur weergeven in &seconden"
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr "Tijden en tijdsduur weergeven in &beats"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Toetsenbord"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr "Toetsenbordvoorkeuren op dit moment niet beschikbaar."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr "Open een nieuw project om sneltoetsen te wijzigen."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr "&Sneltoets:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Toetsbindingen"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 msgid "View by:"
 msgstr "Weergeven op:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr "&Boom"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr "Weergeven op boom"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 msgid "&Name"
 msgstr "&Naam"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr "Weergeven op naam"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr "&Toets"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr "Weergeven op toets"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr "Zoeken:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 msgid "Bindings"
 msgstr "Sneltoetsen"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr "Snelkoppeling"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr "&Instellen"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr "Let op: Met Cmd+Q sluit u af. Alle andere toetsen zijn wel geldig."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "&Standaarden"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr "Een XML-bestand selecteren dat de sneltoets-configuratie voor Audacity bevat."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Fout bij importeren van sneltoetsen"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "Sneltoetsen exporteren als:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Fout bij exporteren van sneltoetsen"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr "U kunt geen toets aan deze ingang toewijzen"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr "U moet een sneltoets toewijzen voordat u een snelkoppeling toewijst"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10302,33 +10845,24 @@ msgid ""
 "instead.  Otherwise, click Cancel."
 msgstr "Sneltoets '%s' is reeds toegewezen aan:\n\n\t'%s'\n\nKlik op OK om de sneltoets toe te wijzen aan\n\n\t'%s'\n\nKlik op annuleren om dit niet te doen."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr "Alles"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr "C&ategorie:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr "Instellen"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "Toetscombinatie"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "Ongedaan maken"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr "Opnieuw"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10336,63 +10870,63 @@ msgid ""
 "'%s'"
 msgstr "De sneltoets ‘%s’ is al toegekend aan:\n\n‘%s’"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr "Bibliotheken"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr "MP3 export-bibliotheek"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "MP3-bibliotheekversie:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr "MP3-bibliotheek:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr "&Laden…"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr "LAME MP3-bibliotheek:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr "&Downloaden"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr "FFmpeg import/export-bibliotheek"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr "FFmpeg-bibliotheekversie:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr "Geen compatibele FFmpeg-bibliotheek gevonden"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr "FFmpeg-bibliotheek:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr "Lokaliseren..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr "Dow&nloaden"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr "On-demand laden op de achtergrond toestaan"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -10402,6 +10936,7 @@ msgstr "Audacity heeft automatisch geldige FFmpeg-bibliotheken gedetecteerd.\nWi
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr "MIDI-apparaten"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
@@ -10412,7 +10947,7 @@ msgstr "In gebruik: PortMidi"
 
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:141 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:159
 msgid "Device:"
-msgstr ""
+msgstr "Apparaat:"
 
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:146
 msgid "MIDI Synthesizer Latency (ms):"
@@ -10466,226 +11001,230 @@ msgstr "Wijzigingen aan deze instellingen hebben alleen effect wanneer Audacity
 msgid "No modules were found"
 msgstr "Geen modules gevonden"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "Muis"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "Muis-bindingen (standaard waarden, niet configureerbaar)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "Gereedschap"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "Resultaat"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "Muisgebruik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "Linksklikken"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteren"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "Selectiepunt plaatsen"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "Links-slepen"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "Selectie maken"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Shift-linksklikken"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "Selectie vergroten"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "Links-dubbelklikken"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "Een clip of een geheel spoor selecteren"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "Ctrl-links-dubbelklikken"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "-linksklikken"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
-msgstr ""
+msgstr "Scrubben"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Ctrl-links-slepen"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "-links-slepen"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
-msgstr ""
+msgstr "Zoeken"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
-msgstr ""
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
+msgid "-Left-Double-Click"
+msgstr "-links-dubbelklikken"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
-msgstr ""
+msgstr "Scroll-scrubben"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "Wiel-draaien"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Change scrub speed"
-msgstr ""
+msgstr "Scrub-snelheid wijzigen"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "Inzoomen op punt"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "Inzoomen op gebied"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "hetzelfde als rechts-slepen"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "Rechtsklikken"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "Een stap uitzoomen"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "Rechts-slepen"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "hetzelfde als links-slepen"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr "Shift-slepen"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "Uitzoomen op gebied"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "Middel-klikken"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "Standaard zoom"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr "Clip in tijd, of naar ander spoor verplaatsen"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "Shift-links-slepen"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "Alle clips van het spoor in tijd verplaatsen"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "Clip naar ander spoor verplaatsen"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "Versterkingsverloop wijzigen"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "Tekenen"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "Sample-waarde wijzigen"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt-Linksklikken"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "Glad maken"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "Meerdere samples wijzigen"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "Slechts één sample wijzigen"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "Combinatiestand"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "hetzelfde als bij selecteren"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "hetzelfde als bij zoomen"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "Elke"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "Naar boven of onderen schuiven"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "Shift-wiel-draaien"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr "Naar links of rechts schuiven"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Ctrl-wiel-draaien"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "-wiel-draaien"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "In/uitzoomen op muisaanwijzer"
 
@@ -10697,6 +11236,7 @@ msgstr "Luistervoorbeeld bij effecten"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr "Tijdsduur van &luistervoorbeeld"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "Luistervoorbeeld bij knippen"
@@ -10721,14 +11261,15 @@ msgstr "Kleine stap:"
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr "Grote stap:"
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr "Voorkeuren:"
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Audacity voorkeuren"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr "Voorkeuren:"
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr "Projecten"
@@ -10749,275 +11290,347 @@ msgstr "Gee&n audio kopiëren"
 msgid "As&k user"
 msgstr "Gebrui&ker vragen"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rechthoek"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "Driehoek"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "Flexibel"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "Andere…"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "Samples"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "Standaard sample&rate:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "Standaard sample&formaat:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr "Realtime omzetten"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "Samplerate con&verter:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr "&Dither:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr "Hoge kwaliteit conversie"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "Samplerate conver&ter:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr "Dit&her:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "Playthrough"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr "Overdub: andere sporen afs&pelen bij opnemen van een nieuw spoor"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr "&Hardwarematig playthrough: luisteren tijdens opnemen of monitoren van een nieuw spoor"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr "&Softwarematig playthrough: luisteren tijdens opnemen of monitoren van een nieuw spoor"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr "(uitvinken bij opnemen van \"stereo mix\")"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "Tijdsvertraging (Latency)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr "Te &bufferen audio:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr "milliseconden (hoger = meer vertraging)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr "Vertr&agingscorrectie:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr "milliseconden (negatief = achterwaarts)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr "Geluidsgeactiveerd opnemen"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr "Geluidsgeactivee&rd opnemen"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr "Geluidsacti&veringsniveau (dB):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr "Automatische opnamevolume-wijziging"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr "Automatische opnamevolume-wijziging inschakelen."
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr "Doelpiek:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr "Tussen:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr "Analysetijd:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr "milliseconden (tijd van een analyse)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr "Aantal opeenvolgende analyses:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr "0 betekent oneindig"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr "Mel"
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for
+#. Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr "Bark"
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates
+#. Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr "ERB"
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+msgid "Period"
+msgstr "Periode"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Frequenties"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr "Reassignment"
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "Toonhoogte (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr "De maximumfrequentie moet boven de 100 Hz liggen"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "De minimumfrequentie moet groter zijn dan 0 Hz"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr "De minimumfrequentie moet kleiner zijn dan de maximumfrequentie"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr "Het bereik moet ten minste 1 dB zijn"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr "Het frequentievolume kan niet negatief zijn"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr "Het frequentievolume mag niet meer zin dan 60 dB/dec"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "Spectrogram-instellingen"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "Spectrogrammen"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "8 - breedband"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - standaard"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr "32768 - smalband"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr "FFT-venster"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
-msgid "Window &size:"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
-msgid "Window &type:"
-msgstr ""
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "Voorkeuren gebruiken"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
-msgstr ""
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
+msgid "S&cale"
+msgstr "S&chaal"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "Mi&nimumfrequentie (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "Ma&ximumfrequentie (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr "Kleuren"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr "Volume (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr "Be&reik (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr "Frequentievolume (dB/dec):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr "Spectrum in grijswaarden weergeven"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritme"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "A&lgoritme"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+msgid "Window &size:"
+msgstr "Ven&stergrootte:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+msgid "Window &type:"
+msgstr "Venster&type:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr "&Voorloopnullen-factor"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "Spectrale selectie inschakelen"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr "Toon raster langs de Y-as"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be
+#. translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr "FFT noten zoeken"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr "Minimum amplitude (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr "Max. aantal noten (1..128):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr "&Noten zoeken"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr "Noten &quantiseren"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+msgid "Global settings"
+msgstr "Globale instellingen"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "Spectrale selectie inschakelen"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "De maximumfrequentie moet een geheel getal zijn"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr "De maximumfrequentie moet boven de 100 Hz liggen"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "De mininumfrequentie moet een geheel getal zijn"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "De minimumfrequentie moet groter zijn dan 0 Hz"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr "De minimumfrequentie moet kleiner zijn dan de maximumfrequentie"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr "Het volume moet een geheel getal zijn"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr "Het bereik moet een positief geheel getal zijn"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr "Het bereik moet ten minste 1 dB zijn"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr "Het frequentievolume moet een geheel getal zijn"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr "Het frequentievolume kan niet negatief zijn"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr "Het frequentievolume mag niet meer zin dan 60 dB/dec"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr "De minimum amplitude (dB) moet een geheel getal zijn"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr "Het maximaal aantal noten moet een geheel getal zijn"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr "Het maximaal aantal noten moet zich tussen 1 en 128 bevinden"
 
@@ -11060,6 +11673,8 @@ msgid ""
 "otherwise the same idea."
 msgstr "Bij het opslaan en laden van afzonderlijke themabestanden wordt voor elke afbeelding een apart bestand gebruikt.\nVoor het overige is het hetzelfde idee."
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr "Thema-cache - Afbeeldingen && kleuren"
@@ -11088,73 +11703,52 @@ msgstr "Bestanden opslaan"
 msgid "Load Files"
 msgstr "Bestanden inladen"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr "Eenvoudig"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "Golfvorm (dB)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr "Spectrogram"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr "Spectrogram log(f)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "Spectrale selectie"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "Toonhoogte (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr "&Meeschuiven tijdens afspelen"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr "Automatisch &zoomen tot sporen verticaal in venster passen"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr "Standaard weerga&vemodus:"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr "Bij geen &selectie, alle audio in een project selecteren"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr "Snijlijnen inschakelen"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr "&Selectieranden mogen versleept worden"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr "\"Track-focus verplaatsen\" &circuleert herhaaldelijk door sporen"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr "Het bewerken van een clip kan andere clips verschuiven"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
-msgstr ""
+msgstr "Links van &nul scrollen inschakelen"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr "Solo-knop:"
 
@@ -11190,17 +11784,28 @@ msgstr "Downmixen naar &mono tijdens het exporteren"
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr "Ongecomprimeerde audiobestanden &importeren"
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Golfvormen"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "Golfvorm dB-be&reik"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether
+#. Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 msgid "Playing"
-msgstr ""
+msgstr "Afspelen"
 
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:107
 msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Gestopt"
 
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:109
 msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "Gepauzeerd"
 
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:158
 msgid "Pause"
@@ -11222,117 +11827,111 @@ msgstr ") / Herhaaldelijk afspelen ("
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ") / Aansluitend opnemen ("
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "Fout bij het openen van het geluidsapparaat."
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings"
 " and the project sample rate."
 msgstr "Fout bij het openen van het geluidsapparaat. Controleer de instellingen van het opnameapparaat en de samplefrequentie van het project."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr "Audio-host"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 msgid "Recording Device"
 msgstr "Opnameapparaat"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "Opnamekanalen"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 msgid "Playback Device"
 msgstr "Afspeelapparaat"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "1 opnamekanaal (mono)"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "2 opnamekanalen (stereo)"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "Opnameapparaat selecteren"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "Afspeelapparaat selecteren"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr "Selecteer audio-host"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "Opnamekanalen selecteren"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr "Apparaatinfo is niet beschikbaar"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Selectie knippen"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Selectie kopiëren"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "Audio buiten selectie trimmen"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "Audioselectie dempen"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr "Sporen sync-vastzetten"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Inzoomen"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Uitzoomen"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "Alleen de selectie weergeven"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "Het gehele project weergeven"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr "Effecten-rack weergeven"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiëren"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "Audio dempen"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "Selectie inpassen"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "Project inpassen"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr "Effecten-reack openen"
 
@@ -11348,18 +11947,28 @@ msgstr "Opnamevolume"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "Afspeelvolume"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being
+#. recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr "Opnamevolume"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being
+#. recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr "Meter voor opnemen"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "Afspeelvolume"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "Meter voor afspelen"
@@ -11372,41 +11981,41 @@ msgstr "Afspeelniveau"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "Opnameniveau"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "Opnamevolume"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "Glijder-opnemen"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "Afspeelvolume"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "Glijder-afspelen"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "Opnamevolume: %.2f"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "Opnamevolume (niet beschikbaar; gebruik systeemmixer)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
-msgstr "Afspeelvolume %.2f%s"
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
+msgstr "Afspeelvolume: %%.2f%s"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 msgid " (emulated)"
 msgstr "(geëmuleerd)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "Afspeelvolume (niet beschikbaar; gebruik systeemmixer)"
 
@@ -11456,30 +12065,37 @@ msgstr "selectie"
 msgid "Selection End"
 msgstr "Selectie einde"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "Spectrale selectie"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "Centrumfrequentie en breedte"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr "Lage en hoge frequenties"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "Centrumfrequentie:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr "Bandbreedte:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "Lage frequentie:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "Hoge frequentie:"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -11493,101 +12109,104 @@ msgstr "Klikken en slepen om grootte van de werkbalk aan te passen"
 msgid "ToolDock"
 msgstr "ToolDock"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click"
 " to scroll-scrub, Command-drag to seek"
-msgstr ""
+msgstr "Klikken en slepen om audio te selecteren, command-klikken om te scrubben, command-dubbelklikken om te scroll-scrubben, command-slepen om te zoeken"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
-msgstr ""
+msgstr "Klikken en slepen om audio te selecteren, control-klikken om te scrubben, control-dubbelklikken om te scroll-scrubben, control-slepen om  te zoeken"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "Klik en sleep om audio te selecteren"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "Klik en sleep om de amplitudeverloop te bewerken."
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "Klik en sleep om de samples te bewerken"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "Klik voor Inzoomen, Shift-Klik voor Uitzoomen."
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr "Slepen om in te zoomen, Rechts-klikken om uit te zoomen"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "Links=Inzoomen, Rechts=Uitzoomen, Middel=Normaal"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "Klik en sleep om een spoor in tijd te verplaatsen"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "Combinatiegereedschap"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "Verschuiven"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "Afspelen in het aangegeven tempo"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "Afspeelsnelheid"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "Afspelen-met-snelheid"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (kan nu niet gebruikt worden)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "Klikken"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "Knop"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "Centrum"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
@@ -11595,6 +12214,10 @@ msgstr "+"
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Wissen"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr "Greep"
@@ -11627,116 +12250,116 @@ msgstr "Sluiten"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "Hulp op het internet"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "Klikken om te starten met meten"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "Klikken om te meten"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 msgid "Click to Start"
 msgstr "Klikken om te starten"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 msgid "Click"
 msgstr "Klikken"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "Meten stoppen"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "Meten starten"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Voorkeuren…"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "Voorkeuren opnamemeter"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "Voorkeuren afspeelmeter"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Vernieuwingsfrequentie"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
 "the meter affecting audio quality on slower machines."
 msgstr "Hogere verversingsfrequentie zorgt ervoor dat de meter meer veranderingen\nweergeeft. Een frequentie van 30 per seconde of minder zou moeten voorkomen\ndat de meter de audiokwaliteit beïnvloedt op tragere computers."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "Verversingsfrequentie per seconde voor meters [1-100 Hz]: "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr "Verversingsfrequentie meter per seconde [1-100]"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 msgid "Meter Style"
 msgstr "Meterstijl"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr "Gradiënt"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 msgid "Meter Type"
 msgstr "Metertype"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 msgid "Orientation"
 msgstr "Oriëntatie"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontaal"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticaal"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 msgid " Monitoring "
 msgstr "Meten"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr "Actief"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr " Piek %2.f dB"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr " Piek %.2f "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr "Overstuurd"
 
@@ -11748,243 +12371,367 @@ msgstr "Log weergeven voor details"
 msgid "Please select an action"
 msgstr "Selecteer een actie"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "01000,01000 seconden"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "uu:mm:ss"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 u 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "dd:uu:mm:ss"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 dagen 024 u 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for
+#. seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr "0100 u 060 m 060.0100 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to
+#. the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 u 060 m 060.01000 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 u 060 m 060 s+.# samples"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "samples"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "01000,01000,01000 samples|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "uu:mm:ss + film-frames (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr "0100 u 060 m 060 s+.24 frames"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "film-frames (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "01000,01000 frames|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr "uu:mm:ss + NTSC drop-frames"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr "0100 u 060 m 060 s+.30 frames|N"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr "uu:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr "0100 u 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "NTSC-frames"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "01000,01000 frames|29.97002997"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "uu:mm:ss + PAL-frames (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr "0100 u 060 m 060 s+.25 frames"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "PAL-frames (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "01000,01000 frames|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "uu:mm:ss + CDDA-frames (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr "0100 u 060 m 060 s+.75 frames"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "CDDA-frames (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "01000,01000 frames|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr "0100000.0100 Hz"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr "0100.01000 kHz|0.001"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 msgid "octaves"
 msgstr "octaven"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr "100.01000 octaves|1.442695041"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr "semitonen + centiemen"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr "1000 semitonen .0100 cents|17.312340491"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr "decades"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr "10.01000 decades|0.434294482"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr "(Gebruik het contextmenu om het formaat te wijzigen)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr "centiseconden"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr "honderdsten van"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "milliseconden"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr "duizendsten van"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "Verstreken tijd:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr "Resterende tijd:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdlijn"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr "Tijdlijn-handelingen uitgeschakeld tijdens opnemen"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 msgid "Quick-Play disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Snel afspelen uitgeschakeld"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Snel afspelen ingeschakeld"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
-msgstr ""
+msgstr "Snel afspelen uitschakelen"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
-msgstr ""
+msgstr "Snel afspelen inschakelen"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 msgid "Disable dragging selection"
-msgstr ""
+msgstr "Slepen van selectie uitschakelen"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 msgid "Enable dragging selection"
-msgstr ""
+msgstr "Slepen van selectie inschakelen"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdlijn-tooltips uitschakelen"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdlijn-tooltips inschakelen"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 msgid "Do not scroll while playing"
-msgstr ""
+msgstr "Niet scrollen tijdens afspelen"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 msgid "Update display while playing"
-msgstr ""
+msgstr "Weergave bijwerken tijdens afspelen"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 msgid "Lock Play Region"
-msgstr ""
+msgstr "Afspeelgebied vergrendelen"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 msgid "Unlock Play Region"
-msgstr ""
+msgstr "Afspeelgebied ontgrendelen"
 
 #: src/widgets/Warning.cpp:68
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "Deze melding niet meer weergeven"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
-msgstr ""
+msgstr "NaN"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr "-Oneindig"
 
@@ -12015,17 +12762,17 @@ msgstr "Te veel decimale cijfers"
 #: src/widgets/valnum.cpp:501
 #, c-format
 msgid "Value not in range: %.*f to %.*f"
-msgstr ""
+msgstr "Waarde niet binnen bereik: %.*f tot %.*f"
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:506
 #, c-format
 msgid "Value must not be less than %.*f"
-msgstr ""
+msgstr "Waarde mag niet kleiner zijn dan %.*f"
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:511
 #, c-format
 msgid "Value must not be greather than %.*f"
-msgstr ""
+msgstr "Waarde mag niet groter zijn dan %.*f"
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:529
 msgid "e"
@@ -12041,6 +12788,8 @@ msgstr "Fout: %hs op regel %lu"
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "Kon bestand \"%s\" niet laden"
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr "Fout bij flushen van bestand"
diff --git a/locale/oc.po b/locale/oc.po
index 3dcfff8..0d36253 100644
--- a/locale/oc.po
+++ b/locale/oc.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacity 1.2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-31 14:28+0100\n"
 "Last-Translator: Felip Joulie <felip.joulie at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci at lists.ubuntu.com>\n"
@@ -11,155 +11,446 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+msgid "File type:"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
 #, c-format
-msgid "%ld bytes"
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+msgid "&Nyquist Workbench..."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "Talha"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
 #, fuzzy
-msgid "Modified"
-msgstr "Marcador modificat"
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "&Empegar"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "Seleccion"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
 #, fuzzy
-msgid "NewName"
-msgstr "Nom..."
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "Poliça..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr ""
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "Afichar totas las pistas"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "Afichatge orizontal"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+msgid "Show S&cript"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+msgid "Show &Output"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+msgid "&Large Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+msgid "Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
-msgid "Go to parent directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+msgid "&Stop\tF6"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
 #, fuzzy
-msgid "Create new directory"
-msgstr "Novèl projècte creat"
+msgid "Output"
+msgstr "Vistmètre de sortida"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+#, fuzzy
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "Consòla·Nyquist..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
-msgid "Current directory:"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
 #, fuzzy
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "Lo repertòri %s existís pas. Lo volètz crear ?"
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "Consòla·Nyquist..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-msgid "Please choose an existing file."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "Aplicacion d'efièch \"Nyquist\"..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+msgid "No matches found"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "Aplicacion d'efièch \"Nyquist\"..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "&Novèl"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "&Dubrir..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+msgid "Open script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr " %s enregistré"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save script"
+msgstr "Consòla·Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr " %s enregistré"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save script as..."
+msgstr "Enregistrar lo projècte &jos..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Copar cap al pòrtapapièr"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "Copar"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Copar cap al pòrtapapièr"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "Empegar"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Empegar dins del pòrtapapièr"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Fa venir la seleccion muda"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccion"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select all text"
+msgstr "Seleccion"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Format :"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find text"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Match"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Aisina precedenta"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Aisina seguenta"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+#, fuzzy
+msgid "Start script"
+msgstr "Consòla·Nyquist..."
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+#, fuzzy
+msgid "Stop script"
+msgstr "Consòla·Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+msgid "Diagnostics"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
 msgstr ""
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
@@ -175,10 +466,6 @@ msgstr ""
 msgid "About Audacity"
 msgstr "&A prepaus de \"Audacity\"..."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr ""
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 msgid ""
 "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a href="
@@ -196,6 +483,11 @@ msgid ""
 "a>."
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
@@ -249,16 +541,17 @@ msgid ""
 "The name <b>Audacity®</b> is a registered trademark of Dominic Mazzoni."
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activat"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
@@ -267,6 +560,7 @@ msgstr ""
 msgid "File Format Support"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr ""
@@ -300,6 +594,7 @@ msgstr ""
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "Importar de donadas brutas (Raw)"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr ""
@@ -312,63 +607,67 @@ msgstr ""
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr ""
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 #, fuzzy
 msgid "Program build date: "
 msgstr "Data de creacion del programa :"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 msgid "Commit Id:"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -376,7 +675,7 @@ msgid ""
 "It has been removed from the list of recent files."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -390,66 +689,68 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "Primièr desmarratge d'Audacity"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "Contraròtle del nivèl \"Master\""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 #, fuzzy
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "Enregistrament"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 #, fuzzy
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Audacity es ja dubèrt"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&Novèl"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Dubrir..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "&A prepaus de \"Audacity\"..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&Fichièr"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -458,7 +759,7 @@ msgstr ""
 "Dintratz, se vos plai, un repertòri apropriat dins la boita de dialòg de las "
 "preferéncias."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
@@ -467,68 +768,76 @@ msgstr ""
 "Audacity se va barrar ara. Vos cal tornar lançar Audacity per utilizar lo "
 "novèl repertòri temporari."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Audacity es ja dubèrt"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 msgid "this help message"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 #, fuzzy
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "Preferéncias d'Audacity"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "Impossible de dubrir lo fichièr projècte"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -540,85 +849,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Volètz los associar per los poder dubrir d'un besclic ?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Fichièr projècte Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Primièr desmarratge d'Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "&Barrar"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 msgid "Save log to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "Impossible d'enregistrar lo fichièr : "
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "Error :"
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "Error d'initialisacion audio"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -627,94 +930,99 @@ msgid ""
 "the right place."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too high."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too low."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
 "volume."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
 "Fortunately, the following projects can be automatically recovered:"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
-msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
 msgstr ""
 
 #: src/AutoRecovery.cpp:92
+msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
+msgstr ""
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "&Enregistrar lo projècte"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
 "\n"
 "Choosing \"Yes\" discards all projects immediately."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr ""
 
@@ -743,21 +1051,21 @@ msgstr ""
 msgid "C&hoose command"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr ""
 "Lo supòrt d'Ogg Vorbis es pas disponible dins aquela version d'Audacity"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr ""
@@ -779,173 +1087,180 @@ msgstr ""
 msgid "Apply %s"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "Seleccion"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Command  "
 msgstr "Commande"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 msgid "Name of new chain"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -953,65 +1268,67 @@ msgid ""
 "Restore them to their original location to be able to copy into project."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 msgid "Audio File"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 msgid "Disk Space"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1021,38 +1338,39 @@ msgid ""
 "without copying those files in, you may lose data."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 msgid "Dependency Check"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "Progression"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1063,59 +1381,68 @@ msgstr ""
 #  i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
 #  when a file needs to be backed up to a different name.  For
 #  example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-old%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "Tornar nomenar lo fichièr : %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
 "\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1135,23 +1462,23 @@ msgid ""
 "project immediately\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1160,27 +1487,27 @@ msgid ""
 "from the current audio in the project."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1197,26 +1524,26 @@ msgid ""
 "may not show silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1225,83 +1552,83 @@ msgid ""
 "They are doing no harm and are small."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
 "Select 'Show Log...' in the Help menu to see details."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr ""
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Rectangular"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
 "before,                         \n"
@@ -1311,51 +1638,55 @@ msgid ""
 "You may want to go back to Preferences > Libraries and re-configure it."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr ""
 
@@ -1376,6 +1707,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1398,165 +1730,177 @@ msgstr ""
 "Sonque lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
 "All Files (*.*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "Autocorrelacion raiç cubica"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "Autocorrelacion Avançada"
 
 #  i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
 #  "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
 #  know the correct technical word in your language.
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Cepstre"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "window"
 msgstr "fenèstra"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "Frequéncia linearia"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "Talha"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "&Replot..."
 msgstr "Repetir..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 #, fuzzy
 msgid "&Function:"
 msgstr "Accion"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 msgid "&Axis:"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 msgid "&Grids"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
 "analyzed."
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "Pas pro de donadas seleccionadas"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "Exportar las donadas espectralas jos :"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "Impossible d'enregistrar lo fichièr : "
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "Frequéncia (Hz)\tNivèl (dB)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "Desencalatge (segondas)\tFrequéncia (Hz)\tNivèl"
 
@@ -1564,45 +1908,55 @@ msgstr "Desencalatge (segondas)\tFrequ
 msgid "Welcome!"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "Enregistrament"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "Enregistrament"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "Enregistrament"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr ""
@@ -1680,37 +2034,42 @@ msgid ""
 "Manual\" in<br> Interface Preferences to \"From Internet\"."
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "&Manage History"
 msgstr "&Istoric..."
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "Accion"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "Talha"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr ""
 
@@ -1722,14 +2081,17 @@ msgstr ""
 msgid "bytes"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr ""
@@ -1743,87 +2105,131 @@ msgstr ""
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "Marcador"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "Causir un fichièr tèxt que conten de marcadors..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "Impossible de dubrir lo fichièr : "
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "Exportar los marcadors jos :"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 #, fuzzy
 msgid "New Label Track"
 msgstr "Novèla·pista de ma&rcadors"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "Marcador apondut"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Co&par"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copiar"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Empegar"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "&Escafar"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "Marcador modificat"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "Edicion de marcador"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+#, fuzzy
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "Clau d'escafament"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Primièr desmarratge d'Audacity"
@@ -1832,6 +2238,8 @@ msgstr "Primi
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Causir la lenga qu'Audiacity utilizarà :"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1857,1587 +2265,1637 @@ msgstr "Dubertura d'un proj
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "&Enregistrar lo projècte"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "Enregistrar lo projècte &jos..."
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "Expòrt &Multiple..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "Exportar los ma&rcadors..."
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "Expòrt &Multiple..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 #, fuzzy
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "Mesa en pagina..."
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Edicion"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Anullar"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Tornar far"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "Co&par"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Escafar"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Copiar"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Empegar"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 #, fuzzy
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "Audio gravat"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "&Tot selectionar"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 #, fuzzy
 msgid "S&pectral"
 msgstr "Espectrograms"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 #, fuzzy
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "Definir un punt de seleccion"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 #, fuzzy
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "Frequéncia (Hz) :"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 #, fuzzy
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "Frequéncia linearia"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 #, fuzzy
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "Cercar las crosadas amb lo zerò"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "&Afichatge"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "&Zoom de la seleccion"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "&Ajustar a la fenèstra"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "Afichar totas las pistas"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "Seleccionar dempuèi la començança"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "&Zoom de la seleccion"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "&Istoric..."
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 #, fuzzy
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "Enregistrament"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 #, fuzzy
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "Lectura"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 #, fuzzy
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "Aisina·de·seleccion"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr ""
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 #, fuzzy
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "Enrèire a la començança"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 #, fuzzy
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "Anar a la fin"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "Enregistrar"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "Bolegar la pista"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 #, fuzzy
 msgid "&Label Track"
 msgstr "Pista de marcadors"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "Suprimir la (las) pista(s)"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 #, fuzzy
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "Pista de marcadors"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 #, fuzzy
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "Alinhar la fin amb la fin de la seleccion"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 #, fuzzy
 msgid "Align &Together"
 msgstr "Aligner les pistes entre elles"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 #, fuzzy
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "Alinhar amb la començança de la &Seleccion"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 #, fuzzy
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "Alinhar amb la &fin de la seleccion"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 #, fuzzy
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "Alinhar la fin amb la començança de la seleccion"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 #, fuzzy
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "Alinhar la fin amb la fin de la seleccion"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 #, fuzzy
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "Apondre una marca al punt de lectura"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 #, fuzzy
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "Exportar los ma&rcadors..."
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "Pista de nòta"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "&Congrear"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "Manage..."
-msgstr "Reglar l'amplitud..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "Efiè&ch"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "Répéter %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "&Analisi"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "&Ajuda"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 #, fuzzy
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "&Ajuda"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "&Lançar Tèst de performanças..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Aisina·de·seleccion"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "Aisina·de·nivèl·(envolopa)"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "Aisina·de·dessenh·d'ondas"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "Mòde·multi-aisinas"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "Aisina seguenta"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "Aisina precedenta"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "Legir una segonda"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "Legir fins a la seleccion"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "Seleccionar dempuèi la començança"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "Seleccionar dempuèi la començança"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "Legir fins a la seleccion"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "Legir fins a la seleccion"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "Seleccionar dempuèi la començança"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "Alinhar la fin amb la fin de la seleccion"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "Seleccionar dempuèi la començança"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "Seleccionar fins a la fin"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "Clau d'escafament"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "Clau d'escafament2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Cursor Esquèrra"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Cursor Drecha"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "Ampliar la seleccion a esquèrra"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "Ampliar la seleccion a drecha"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "Reduire la seleccion a esquèrra"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "Reduire la seleccion a drecha"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track up"
 msgstr "Bolegar la pista cap en naut"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track down"
 msgstr "Bolegar la pista cap en bas"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr "Bolegar la pista cap en naut"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr "Bolegar la pista cap en bas"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Change recording device"
 msgstr "Cambiar la nautor"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 #, fuzzy
 msgid "Change playback device"
 msgstr "Cambiar la nautor"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 #, fuzzy
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "Cambiar la nautor"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 #, fuzzy
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "Lectura"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 #, fuzzy
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "Lectura"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "Lectura"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 #, fuzzy
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "Enregistrament"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "Enregistrament"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "Enregistrament"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "Moduls de %i a %i"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "&Anullar %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "&Tornar far %s"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Sort by Time"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Sort by Name"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+msgid "Moved"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "Bolegar la pista"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 #, fuzzy
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "Emplaçament de l'expòrt :"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "Ren d'anullar"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "Ren de tornar far"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "Copar cap al pòrtapapièr"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "Copar"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "Empegar dins del pòrtapapièr"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "Empegar"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "Pistas seleccionadas tornadas mudas de %.2f segondas a %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 msgid "Trim Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "Pistas seleccionadas tornadas mudas de %.2f segondas a %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "Silenci"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "Duplicar"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplicar"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 #, fuzzy
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "Fa venir la seleccion muda"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "Analisi de frequéncias"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "Marcadors importats dempuèi '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "Importar los m&arcadors"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "Causir un fichièr MIDI MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
 "mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "Midi importat dempuei '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "Importar MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "Causir un fichièr audio pas comprimit..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 #, fuzzy
 msgid "All files|*"
 msgstr "Totes los fichièrs (*.*)|*.*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 #, fuzzy
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "Alinhat amb la començança de la seleccion"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 #, fuzzy
 msgid "start to selection end"
 msgstr "Alinhat amb la fin de la seleccion"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 #, fuzzy
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "Alinhat amb la començança de la seleccion"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 #, fuzzy
 msgid "end to selection end"
 msgstr "Alinhat amb la fin de la seleccion"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 #, fuzzy
 msgid "end to end"
 msgstr "Seleccionar fins a la fin"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 #, fuzzy
 msgid "End to End"
 msgstr "Anar a la fin"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "Alinhat"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "Alinhat"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "Alinhat"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "Alinhar"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
 "secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
 "%.2f to %.2f secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "Novèla·pista audiò creada"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "Novèla pista"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "Novèla·pista audio stereo creada"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "Novèla·pista de marcadors creada"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "Novèla·pista de temps creada"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "Pista(s) audiò suprimidas(s)"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Suprimir· la pista"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "&Save"
 msgstr " %s enregistré"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 msgid "Save Device Info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr ""
 
@@ -3449,13 +3907,17 @@ msgstr "Mescla"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "Ganh"
 
@@ -3463,19 +3925,22 @@ msgstr "Ganh"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "Panoramic"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "Mut"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "Solò"
 
@@ -3483,37 +3948,37 @@ msgstr "Sol
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "Cursor de nivèl desplaçat"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "Cursor de panoramic desplaçat"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3521,123 +3986,124 @@ msgid ""
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Only use modules from trusted sources"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "Pas cap"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "Primièr desmarratge d'Audacity"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr ""
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "Pista de nòta"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "&Novèl"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 msgid "Show all"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "D&isabled"
 msgstr " (desactivat)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "Show disabled"
 msgstr " (desactivat)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 #, fuzzy
 msgid "E&nabled"
 msgstr "Activat"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 #, fuzzy
 msgid "Show enabled"
 msgstr "Activat"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "&Select All"
 msgstr "Seleccion"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 msgid "C&lear All"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 #, fuzzy
 msgid "&Enable"
 msgstr "Activat"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "&Disable"
 msgstr " (desactivat)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3645,7 +4111,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Efièch·aplicat·: %s"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3675,32 +4141,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Preferéncias d'Audacity"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr ""
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "Estampar"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "Enregistrar las modificacions abans de sortir ?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3710,29 +4180,33 @@ msgid ""
 "are open, then File > Save Project."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Enregistrar las modificacions ?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "Causir un o mantun fichièrs audio..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s est déjà ouvert dans une autre fenêtre."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3746,15 +4220,15 @@ msgid ""
 "Open this file now?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3762,30 +4236,30 @@ msgid ""
 "Please open the actual Audacity project file instead."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Error de dubèrtura de fichièr"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
@@ -3793,38 +4267,39 @@ msgstr ""
 "Audacity pòt pas convertir un projècte Audacity 1.0 al novèl format de "
 "projècte."
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "Impossible de dubrir lo fichièr : "
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 #, fuzzy
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "Error de dubèrtura de fichièr"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "Impossible de trapar lo repertòri de donadas del projècte : \"%s\""
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -3832,11 +4307,11 @@ msgid ""
 "open this file."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "Impossible de dubrir lo fichièr projècte"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3848,66 +4323,66 @@ msgid ""
 "Save anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
 "directory \"%s\" before saving project with this name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
 "is not writable or the disk is full."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr " %s enregistré"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr " '%s' importat"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 #, fuzzy
 msgid "Error Importing"
 msgstr "Error d'importacion"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
 "Please try again and select an original name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -3919,277 +4394,297 @@ msgid ""
 "each compressed track.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "Enregistrar lo projècte &jos..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "Enregistrar lo projècte &jos..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "Novèl projècte creat"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Escafar de  %.2f segondas a %.2f"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "Escafar"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "Disc plen"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
 "%% complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "Audio gravat"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "Enregistrar"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr ""
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr ""
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr " '%s' pista suprimida"
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "Causir..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr ""
 
@@ -4208,40 +4703,40 @@ msgstr ""
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 #, fuzzy
 msgid "&Settings"
 msgstr "Reglatges de l'efièch"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 msgid "Debu&g"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr ""
 
@@ -4277,90 +4772,90 @@ msgstr ""
 msgid "Genre"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentaris "
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
 "  %s."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4368,14 +4863,14 @@ msgid ""
 "for writing."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
 "  %s."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4383,7 +4878,7 @@ msgid ""
 "Theme not loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4391,13 +4886,13 @@ msgid ""
 "Bad png format perhaps?"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4405,21 +4900,21 @@ msgid ""
 "  %s."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4427,228 +4922,240 @@ msgid ""
 "were already present."
 msgstr ""
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr ""
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
-msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
-msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-#, fuzzy
-msgid "&Other..."
-msgstr "Autre..."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-msgid "Wa&veform"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:723
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:724
-#, fuzzy
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr "Espectrograms"
+msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:726
-#, fuzzy
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "Espectrograms"
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
+msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:728
+#: src/TrackPanel.cpp:697
 #, fuzzy
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "Definir un punt de seleccion"
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "Transformar en pista estereofonica"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
+#: src/TrackPanel.cpp:698
 #, fuzzy
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "Definir un punt de seleccion"
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "Canal de drecha"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:732
+#: src/TrackPanel.cpp:699
 #, fuzzy
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "Nautor (EAC)"
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "Canal esquèrra"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
+#: src/TrackPanel.cpp:700
 #, fuzzy
 msgid "&Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
-#, fuzzy
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "Canal esquèrra"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:736
+#: src/TrackPanel.cpp:714
 #, fuzzy
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "Canal de drecha"
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "Transformar en pista estereofonica"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
+#: src/TrackPanel.cpp:715
 #, fuzzy
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgid "Spl&it Stereo Track"
 msgstr "Transformar en pista estereofonica"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:738
+#: src/TrackPanel.cpp:716
 msgid "Swap Stereo &Channels"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
+#: src/TrackPanel.cpp:748
 #, fuzzy
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "Transformar en pista estereofonica"
+msgid "&Other..."
+msgstr "Autre..."
+
+#: src/TrackPanel.cpp:758
+msgid "Wa&veform"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:740
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
+#: src/TrackPanel.cpp:759
+msgid "&Waveform (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:742
+#: src/TrackPanel.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "&Spectrogram"
+msgstr "Espectrograms"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:761
+#, fuzzy
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "Espectrograms"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:769
 #, fuzzy
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "Causir un format d'escandilh"
+msgid "&Format"
+msgstr "Format :"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
+#: src/TrackPanel.cpp:773
 #, fuzzy
-msgid "Set Rat&e"
+msgid "&Rate"
 msgstr "Reglar lo taus"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 #, fuzzy
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "Octave inferiora"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 #, fuzzy
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "Octave inferiora"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "&Font..."
 msgstr "Poliça..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 #, fuzzy
 msgid "&Linear"
 msgstr "Lineariá"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
+#: src/TrackPanel.cpp:792
 #, fuzzy
-msgid "Set Ra&nge..."
+msgid "&Range..."
 msgstr "Reglar l'amplitud..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 #, fuzzy
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "Interpolacion rapida"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-#, fuzzy
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "&Escafar"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
+#: src/TrackPanel.cpp:808
 #, fuzzy
-msgid "N&ame..."
+msgid "&Name..."
 msgstr "Nom..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "Bolegar la pista cap en naut"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "Bolegar la pista cap en bas"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "Bolegar la pista cap en naut"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "Bolegar la pista cap en bas"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Maj + Clic esquèrra"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
@@ -4657,544 +5164,506 @@ msgstr ""
 "Clic per zoom vertical, Maj+clic per zoom en arrièr, rossegar per ajustar lo "
 "zoom a una zòna"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr ""
 "Clicar-rossegar per ajustar la talha relativa de las pistas estereofonic"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "Clicar-rossegar per tornar dimensionar la pista."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "Clicar e rossegar per bolegar a esquèrra los limits de la seleccion."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr "Clicar e rossegar per bolegar a esquèrra los limits de la seleccion."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 #, fuzzy
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "Preferéncias d'Audacity"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr "Mòde·multi·aisinas : Cmd per Preferéncias mirga e clavièr"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "Clicar-rossegar per seleccionar l'audiò."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 #, fuzzy
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "Clicar e rossegar per bolegar a esquèrra los limits de la seleccion."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "Clicar e rossegar per bolegar a esquèrra los limits de la seleccion."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "Clicar-rossegar per bolegar a drecha los limits de la seleccion."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr "Clicar e rossegar per bolegar a esquèrra los limits de la seleccion."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr "Clicar e rossegar per bolegar a esquèrra los limits de la seleccion."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "Clicar-rossegar per seleccionar l'audiò."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "Marcador modificat"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "Edicion de marcador"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "Envolopa ajustada."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "Aisina de nivèl (envolopa)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 #, fuzzy
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "Escandilh bolegat"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "Edicion d'escandilh"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr " '%s' pista suprimida"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "Bolegat '%s' %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "Bolegar la pista"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "Mono,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "Esquèrra,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "Drecha,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "Canal esquèrra"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "Canal de drecha"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr " '%s' cambiat en %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 #, fuzzy
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "%d Canals"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 msgid "Split to Mono"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr " '%s' transformada en pista estereò"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "Fa venir estereofonic"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr " '%s' cambiat en %s Hz"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "Cambiament de taus"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "Format :"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "Reglar lo taus"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "Passar la velocitat minimala de (%) a :"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "Velocitat limita bassa"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "Passar la velocitat maximala de (%) a :"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "Passar la seleccion de  '%ld' a '%ld'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "Reglar l'espandida"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set Display"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 #, fuzzy
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "Interpolacion rapida"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-msgid "Moved"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "Cambiar lo nom de la pista en : "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr " '%s' torna nomenada en '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "cambiament de nom"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-#, fuzzy
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "Clau d'escafament"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "Poliça de la pista de marcadors"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Pista audiò"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr ""
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "Moduls de %i a %i"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "Cargament %d de las acorchas clavièr\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 #, fuzzy
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Cargament de las acorchas clavièr"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr ""
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -5202,136 +5671,140 @@ msgstr ""
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "Amplificacion (dB) :"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "Novèla cresta (dB ):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "Autorisar la saturacion"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "Amplificacion"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr "Eliminacion del bruch"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 msgid "MaximumPause"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 msgid "Level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizar"
 
@@ -5341,33 +5814,33 @@ msgid ""
 "audio independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "Amplificacion (dB) :"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "Amplificacion (dB) :"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 msgid "&Enable level control"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ""
 
@@ -5375,83 +5848,84 @@ msgstr ""
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Percentage"
 msgstr "Percentatge de modificacion :"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "Cambiar la nautor sens cambiar lo tempò"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "Cambiar la nautor sens cambiar lo tempò"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Pitch"
 msgstr "Nautor (EAC)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid "from Octave"
 msgstr "Octave inferiora"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "to Octave"
 msgstr "Octave inferiora"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "Mièches tons :"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 #, fuzzy
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "Mièches tons :"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequéncia (Hz) :"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "Percentatge de modificacion :"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr ""
@@ -5460,60 +5934,64 @@ msgstr ""
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "Cambiar la nautor"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "Cambiar la velocitat en modificar tempò e nautor"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 #, fuzzy
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "Expòrt Multiple"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 msgid "From rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 msgid "Current Length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 #, fuzzy
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "Fa venir la seleccion muda"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "New Length:"
 msgstr "Longor de la seleccion novèla :"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "Cambiar la velocitat"
 
@@ -5554,161 +6032,170 @@ msgstr ""
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "Cambiar lo tempò"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "AttackTime"
 msgstr "Atac :"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "Atac : %.1i/s"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 #, fuzzy
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "Atac :"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 msgid "Release Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 msgid "Release Time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "Atac : %.1i/s"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "Atac : %.1i/s"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr ""
 
@@ -5757,9 +6244,11 @@ msgstr ""
 msgid "&Foreground:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr ""
 
@@ -5809,7 +6298,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Difference:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr ""
 
@@ -5846,6 +6335,7 @@ msgstr ""
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr ""
@@ -5871,140 +6361,140 @@ msgstr ""
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 #, fuzzy
 msgid "Sequence"
 msgstr "Frequéncia (Hz) :"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitud (0 a 1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr "Amplitud (0 a 1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr ""
 
@@ -6029,37 +6519,39 @@ msgstr "Factor de decreissen
 msgid "Echo"
 msgstr "Ecò"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Audacity"
 msgstr "Primièr desmarratge d'Audacity"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
 "%s"
 msgstr "Impossible de dubrir lo fichièr : \"%s\""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr "Aplicacion de \"Phaser\""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
@@ -6068,200 +6560,204 @@ msgstr ""
 "Error a la dubèrtura del periferic son. Verificatz los reglatges del "
 "periferic e l'escandalhatge del projècte"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 msgid "&Manage"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 #, fuzzy
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "Lectura"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 msgid "&Preview"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 msgid "Preview effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 msgid "&Preview effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 msgid "Skip backward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "Enrèire a la començança"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 #, fuzzy
 msgid "Skip forward"
 msgstr "Enrèire a la començança"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "Activat"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 #, fuzzy
 msgid "User Presets"
 msgstr "Reglatges de l'efièch"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 #, fuzzy
 msgid "Save Preset..."
 msgstr "Enregistrar lo projècte &jos..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 #, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "256 - per defaut"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "Pas cap"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 msgid "Factory Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 #, fuzzy
 msgid "Import..."
 msgstr "Importar"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 #, fuzzy
 msgid "Export..."
 msgstr "Expòrt &Multiple..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "TornarRenommar lo fichièr :"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Sètz segur(a) de voler enregistrar lo fichièr coma \""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Preset name:"
 msgstr "Primièr nom de fichièr :"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 msgid "You must specify a name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
 "\n"
 "Replace?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 #, fuzzy
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "Lectura"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 #, fuzzy
 msgid "Select Preset"
 msgstr "Seleccion"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 msgid "&Preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 #, fuzzy
 msgid "Current Settings"
 msgstr "Reglatges de l'efièch"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 #, fuzzy
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "256 - per defaut"
@@ -6357,175 +6853,177 @@ msgstr ""
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 msgid "FilterLength"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "CurveName"
 msgstr "Nom..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr "Interpolacion rapida"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr "Interpolacion rapida"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
 "then use that one."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 msgid "Draw Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+msgid "&Graphic"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "Interpolacion rapida"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
-msgid "S&ave/Manage Curves..."
-msgstr ""
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+#, fuzzy
+msgid "Select Curve"
+msgstr "Seleccion"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
+msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+msgid "Show g&rid lines"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+msgid "Show grid lines"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 msgid "&Processing: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 msgid "D&efault"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "256 - per defaut"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6534,17 +7032,18 @@ msgid ""
 "Save the curves at %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6553,168 +7052,168 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 #, fuzzy
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "Impossible d'exportar l'audiò vers %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr ""
 
@@ -6750,27 +7249,27 @@ msgstr "Fondre en dub
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Fondre en barradura"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr ""
 
@@ -6782,6 +7281,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invert"
 msgstr "Inversar"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr ""
@@ -6790,6 +7290,7 @@ msgstr ""
 msgid "Moderate"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr ""
@@ -6825,19 +7326,19 @@ msgstr "Eliminacion del bruch"
 msgid "Leveller"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "Primièr desmarratge d'Audacity"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr ""
 
@@ -6853,6 +7354,10 @@ msgstr ""
 msgid "Brownian"
 msgstr ""
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr ""
@@ -6861,268 +7366,268 @@ msgstr ""
 msgid "Noise type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 msgid "Noise"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Median"
 msgstr "Mòde \"Gròs-botiste\""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 msgid "Second greatest"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "Seleccionar dempuèi la començança"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "Atac : %.1i/s"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attack time"
 msgstr "Atac :"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "Durada de la sosta (segondas) :"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "Release time"
 msgstr "Repetir %d còps"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Eliminacion del bruch"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 #, fuzzy
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "Prene lo perfil del bruch"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to reduce noise.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Reglatges de l'efièch"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 msgid "&Window types"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 msgid "16"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 msgid "32"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 msgid "64"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 #, fuzzy
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "256 - per defaut"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 msgid "Window si&ze"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 #, fuzzy
 msgid "4 (default)"
 msgstr "256 - per defaut"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "Eliminacion del bruch"
 
@@ -7130,227 +7635,242 @@ msgstr "Eliminacion del bruch"
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr "Supression· del bruch"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 #, fuzzy
 msgid "ApplyGain"
 msgstr "Aplicacion de \"Phaser\""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "Supression· del bruch"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "&Analisi"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 msgid "Processing: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr "Factor de decreissença :"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution"
 msgstr "Durada de la sosta (segondas) :"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "Factor de decreissença :"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "Durada de la sosta (segondas) :"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
 " It must be much longer than the Time Resolution."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 msgid "Paulstretch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Freq"
 msgstr "Frequéncia (Hz) :"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Phase"
 msgstr "Faser"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Depth"
 msgstr "Pregondor :"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Feedback"
 msgstr "Enrèire (%) :"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "Frequéncia LFO (Hz) :"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "Fasa de començança LFO (deg.) :"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "Pregondor :"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "Enrèire (%) :"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr ""
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "Faser"
@@ -7386,150 +7906,160 @@ msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
 #, fuzzy
-msgid "Number of times to repeat:"
+msgid "Number of repeats to add:"
 msgstr "Nombre de repeticions :"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
 #, fuzzy
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "Longor de la seleccion novèla :"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
+#, fuzzy
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr "Longor de la seleccion novèla :"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr ""
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "Longor de la seleccion novèla :"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "Longor de la seleccion novèla :"
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "RoomSize"
 msgstr "Talha"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Reverberance"
 msgstr "Enrèire (%) :"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "HfDamping"
 msgstr "Pregondor (%) :"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 msgid "ToneLow"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 msgid "ToneHigh"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "WetGain"
 msgstr "Ganh"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "DryGain"
 msgstr "Ganh"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 msgid "StereoWidth"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 msgid "WetOnly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 msgid "Medium Room"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "Enrèire (%) :"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 #, fuzzy
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "Pregondor (%) :"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr ""
 
@@ -7538,107 +8068,103 @@ msgstr ""
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr "Emplaçament de l'expòrt :"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "Inversar lo sens"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 msgid "FilterType"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 msgid "Order"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 msgid "Cutoff"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 msgid "&Subtype:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr ""
 
@@ -7677,6 +8203,10 @@ msgstr "Eliminacion del bruch"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "Eliminacion del bruch"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Presmooth Time:"
@@ -7686,6 +8216,10 @@ msgstr "Alisar l'escandilh"
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 msgid "Line Time:"
 msgstr ""
@@ -7694,6 +8228,10 @@ msgstr ""
 msgid "Line Time"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Smooth Time:"
@@ -7719,7 +8257,7 @@ msgstr "256 - per defaut"
 msgid "%.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr ""
 
@@ -7731,63 +8269,63 @@ msgstr ""
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr "Percentatge de modificacion :"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr "Percentatge de modificacion :"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr "Percentatge de modificacion :"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr "Percentatge de modificacion :"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr ""
 
@@ -7795,12 +8333,14 @@ msgstr ""
 msgid "Time Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineariá"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr ""
 
@@ -7836,7 +8376,7 @@ msgstr ""
 msgid "EndAmp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr ""
 
@@ -7884,11 +8424,11 @@ msgstr ""
 msgid "Interpolation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 msgid "Chirp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 msgid "Tone"
 msgstr ""
 
@@ -7928,7 +8468,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "Congrear de silence"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr ""
 
@@ -7945,227 +8485,221 @@ msgstr "Compressor..."
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 #, fuzzy
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "Reglatges de l'efièch"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "Combinason de clau"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 msgid "Audio In: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 #, fuzzy
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "Enregistrar lo projècte &jos..."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "Reglatges de l'efièch"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "Impossible de dubrir lo fichièr : \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "Impossible d'enregistrar lo fichièr : "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "Pregondor (%) :"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "Resonància:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr ""
 
@@ -8173,54 +8707,87 @@ msgstr ""
 msgid "Wahwah"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "Reglatges de l'efièch"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "&Congrear"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interfàcia"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Select &interface"
+msgstr "Reduire la seleccion a esquèrra"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "Expòrt Multiple"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "Accion"
@@ -8247,8 +8814,8 @@ msgstr ""
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
@@ -8257,120 +8824,137 @@ msgstr ""
 msgid "Effect Output"
 msgstr "Reglatges de l'efièch"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr "Reglatges de l'efièch"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 msgid "&Duration:"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
-msgid "LV2 Effects Module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "LV2 Effects"
+msgstr "Efiè&ch"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "Aplicacion d'efièch \"Nyquist\"..."
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "Inversion"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "Aplicacion d'efièch \"Nyquist\"..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr ""
 "Desolat, l'efièch pòt pas èsser realizat que las pistas estereofonicas an de "
 "canals individuals que correspondon pas."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Nyquist"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Consòla Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+msgid "Processing complete."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "Nyquist revirèt tròp de canals audio.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "Nyquist revirèt tròp de canals audio.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "Nyquist revirèt tròp de canals audio.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "Nyquist revirèt pas d'audio.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
 "Control not created."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8380,57 +8964,44 @@ msgid ""
 " for LISP."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Intrar una comanda Nyquist :"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 msgid "&Load"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-#, fuzzy
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "Consòla·Nyquist..."
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-#, fuzzy
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "Consòla·Nyquist..."
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -8444,55 +9015,55 @@ msgstr "Efi
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Expòrt Multiple"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr ""
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "Sètz segur(a) de voler enregistrar lo fichièr coma \""
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8503,11 +9074,11 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to export the file under this name?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "Desolat, los noms de mai de 256 caractèrs son pas suportats."
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -8517,99 +9088,96 @@ msgid ""
 "If you still wish to export, please choose a different filename or folder."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Format Options"
+msgstr "Reglatges de l'efièch"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 msgid " - L"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 msgid " - R"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
 "window."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "Impossible d'exportar l'audiò vers %s"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr ""
 "Exportacion·de·la·seleccion· audio en utilizant un encodaire a linha de "
 "comanda"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr ""
 "Exportacion del projècte entièr en utilizant un encodaire a linha de comanda"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr ""
 
@@ -8619,344 +9187,322 @@ msgid ""
 "You can configure it at Preferences > Libraries."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #  i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "Error de LOF"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
 "Support for this codec is probably not compiled in."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
 "output format is %d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
 "file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the current output file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "Debit :"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr " '%s' torna nomenada en '%s'"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "Lenga :"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -8964,7 +9510,7 @@ msgid ""
 "Recommended - 192000"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -8972,47 +9518,47 @@ msgid ""
 "-1 - off (use bitrate instead)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
 "0 - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
 "Most players won't play anything other than LC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9021,11 +9567,11 @@ msgid ""
 "max - 10 (slow encoding, small output file)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9034,11 +9580,11 @@ msgid ""
 "max - 65535"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9047,11 +9593,11 @@ msgid ""
 "max - 15"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9059,11 +9605,11 @@ msgid ""
 "Full search - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9072,11 +9618,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9085,11 +9631,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9098,11 +9644,11 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9111,286 +9657,274 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
-msgid "24 bit"
-msgstr ""
-
 #: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
+msgid "24 bit"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
 "Status: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "Reglatge de l'exportacion MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualitat"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -9398,7 +9932,7 @@ msgid ""
 "Please download the latest version of the LAME MP3 library."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -9407,13 +9941,13 @@ msgstr ""
 "Sonque lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
 "All Files (*.*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
@@ -9422,191 +9956,197 @@ msgstr ""
 "Sonque· libmp3lame.so|libmp3lame.so|Fichiers Primary Shared Object (*.so)|*."
 "so|Librarias espandidas (*.so*)|*.so*|Tot fichièrs (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-#, fuzzy
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
+msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "Impossible de dubrir la librariá d'encodatge MP3 !"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
-msgid "Could not open MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+#, fuzzy
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
 msgstr "Impossible de dubrir la librariá d'encodatge MP3 !"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "La librariá d'encodatge MP3 es pas valida o pas suportada !"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
 "file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the MP3 file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "Expòrt Multiple"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 #, fuzzy
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "Expòrt Multiple"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "Format d'expòrt :"
-
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Export files to:"
 msgstr "Emplaçament de l'expòrt :"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "Reglatges de l'efièch"
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "Marcadors"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "enclure l'audiò abans lo premièr marcador"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "Primièr nom de fichièr :"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "TornarRenommar lo fichièr :"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "Prefix de nom de fichièr :"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Espotir los fichièrs existissents"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "Causir un luòc per salvagardar los fichièrs exportats"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -9614,38 +10154,30 @@ msgid ""
 "Would you like to create it?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
 "Use..."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "Exportacion·de·la·seleccion· audio en Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "Exportacion del projècte entièr en Ogg Vorbis"
 
@@ -9661,86 +10193,59 @@ msgstr ""
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 #, fuzzy
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Encodatge :"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr ""
-"(Las combinasons d'encap\n"
-"e d'encodatge son pas\n"
-"totas possiblas."
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "Impossible d'exportar l'audiò dins aquel format."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
 "Libsndfile says \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "Error (lo fichièr pòt èsser pas estat escrich) : %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -9749,7 +10254,8 @@ msgid ""
 "edit it by clicking File > Import > MIDI."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -9758,7 +10264,7 @@ msgid ""
 "Audacity can import, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -9768,7 +10274,7 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -9776,7 +10282,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -9784,7 +10290,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -9794,7 +10300,7 @@ msgid ""
 "extract the CD track to a supported audio format such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -9802,7 +10308,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -9811,7 +10317,7 @@ msgid ""
 "then import it, or record it into Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -9822,7 +10328,7 @@ msgid ""
 "format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -9830,7 +10336,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -9838,7 +10344,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -9846,7 +10352,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -9854,21 +10360,21 @@ msgid ""
 "You need to extract the audio to a supported format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
 "If it is uncompressed, try importing it using \"Import Raw\"."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -9877,17 +10383,17 @@ msgid ""
 "but none of them understood this file format."
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr ""
 
@@ -9895,25 +10401,28 @@ msgstr ""
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "Lista dels fichièrs en format tèxt"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr ""
 
 #  i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "Error de LOF"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "Durada invalida dins lo fichièr LOF."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 #, fuzzy
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr ""
@@ -9921,7 +10430,8 @@ msgstr ""
 "audio le peuvent."
 
 #  i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr ""
 
@@ -10045,6 +10555,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr ""
@@ -10053,20 +10564,28 @@ msgstr ""
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "Importar de donadas brutas (Raw)"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "Pas de \"boutisme\""
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "Mòde \"pichon-botiste\""
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "Mòde \"Gròs-botiste\""
 
 #  i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
 #  know the correct technical word.
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "\"Botisme\" per defaut."
@@ -10092,6 +10611,7 @@ msgstr ""
 msgid "Channels:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr ""
@@ -10100,6 +10620,7 @@ msgstr ""
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "Tròç a importar :"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Frequéncia d'escandalhatge :"
@@ -10117,16 +10638,16 @@ msgstr ""
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr ""
 
@@ -10134,7 +10655,7 @@ msgstr ""
 msgid "Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfàcia"
@@ -10158,7 +10679,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr "Vistmètre d'intrada"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "Enregistrament"
 
@@ -10189,7 +10710,7 @@ msgstr "1 (Mono)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (Estereofonic)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "Repertòris"
 
@@ -10261,69 +10782,69 @@ msgstr ""
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Effect Options"
 msgstr "Reglatges de l'efièch"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "Moduls de 1 a %i"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 msgid "Instruction Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr ""
 
@@ -10399,86 +10920,86 @@ msgstr ""
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 dB (per edicion d'amplitud bèla)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 dB (amplitud PCM en escandalhatge 8 bits)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (amplitud PCM en escandalhatge 16 bits)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (amplitud PCM en escandalhatge 24 bits)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (amplitud PCM en escandalhatge 16 bits)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 dB (limit aproximativa de l'audicion umana)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (amplitud PCM en escandalhatge 24 bits)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+msgid "Meter dB &range:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr ""
 
@@ -10530,111 +11051,112 @@ msgstr ""
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Clavièr"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 #, fuzzy
 msgid "View by:"
 msgstr "&Afichatge"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "&Name"
 msgstr "Nom..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 msgid "Bindings"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr ""
 "Bremba-te : Picar Cmd+Q per sortir. Totas las autras claus son validas."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr "Causir un fichièr XML que conten d'acorchas clavièr..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 #, fuzzy
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Exportar las acorchas clavièr jos :"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "Exportar las acorchas clavièr jos :"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 #, fuzzy
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Exportar las acorchas clavièr jos :"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10648,33 +11170,24 @@ msgid ""
 "instead.  Otherwise, click Cancel."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "Combinason de clau"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10682,63 +11195,63 @@ msgid ""
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "Version de la libraria MP3 :"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -10748,6 +11261,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr ""
@@ -10817,231 +11331,238 @@ msgstr ""
 msgid "No modules were found"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mirga"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "Mirga (reglatges per defaut, pas modificables)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid "Command Action"
 msgstr "Commande"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "Botons"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "Clic d'esquèrra"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccion"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "Definir un punt de seleccion"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "Limpar a esquèrra"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "Reglar la seleccion"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Maj + Clic esquèrra"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "Ampliar la seleccion"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr ""
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "Clic d'esquèrra"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Ctrl + rossegar a esquèrra"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "Limpar a esquèrra"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+msgid "-Left-Double-Click"
 msgstr "Alt + Clic esquèrra"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr "Cambiar la velocitat"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "Clic de drecha"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "Limpar a drecha"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "Cambiar l'amplificacion"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "Gredon"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "Modificar l'escandilh"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt + Clic esquèrra"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "Alisar l'escandilh"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "Cambiar mantuns escandilhs"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "Cambiar un sol escandilh :"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "Multi"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "same as select tool"
 msgstr "Coma l'aisina de seleccion"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "Coma l'aisina zoom"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "Totes"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "Desfilada naut/bas"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "-Wheel-Rotate"
 msgstr "Ctrl-Rodeta de la mirga"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr ""
 
@@ -11053,6 +11574,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr ""
@@ -11077,14 +11599,15 @@ msgstr ""
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Preferéncias d'Audacity"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr ""
@@ -11105,278 +11628,353 @@ msgstr ""
 msgid "As&k user"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rectangular"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "Onda"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "Autre..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "Frequéncia d'escandalhatge per defaut :"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "Format d'escandalhatge per defaut :"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Frequéncia (Hz) :"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "Nautor (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "Espectrograms"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "Espectrograms"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - per defaut"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
-msgid "Window &size:"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
-msgid "Window &type:"
-msgstr ""
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "Preferéncias d'Audacity"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
+msgid "S&cale"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "Frequéncia maximum (Hz) :"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
-msgid "Show a grid along the &Y-axis"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+msgid "Algorithm"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
-msgid "FFT Find Notes"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+msgid "A&lgorithm"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
-msgid "Minimum Amplitude (dB):"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+msgid "Window &size:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
-msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+msgid "Window &type:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
-msgid "&Find Notes"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
-msgid "&Quantize Notes"
-msgstr ""
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "Definir un punt de seleccion"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
-msgid "The maximum frequency must be an integer"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
+msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
+msgid "FFT Find Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
-msgid "The minimum frequency must be an integer"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
+msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
+msgid "&Find Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
-msgid "The gain must be an integer"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
+msgid "&Quantize Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
-msgid "The range must be a positive integer"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Inversion"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "Definir un punt de seleccion"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
+msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
+msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
-msgid "The frequency gain must be an integer"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
+msgid "The gain must be an integer"
 msgstr ""
 
 #: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
+msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr ""
 
@@ -11425,6 +12023,8 @@ msgid ""
 "otherwise the same idea."
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr ""
@@ -11453,75 +12053,52 @@ msgstr ""
 msgid "Load Files"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "Definir un punt de seleccion"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "Definir un punt de seleccion"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "Nautor (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr ""
 
@@ -11557,6 +12134,16 @@ msgstr ""
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr ""
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+msgid "Waveforms"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Playing"
@@ -11591,11 +12178,7 @@ msgstr ""
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr ""
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
@@ -11604,119 +12187,117 @@ msgstr ""
 "Error a la dubèrtura del periferic son. Verificatz los reglatges del "
 "periferic e l'escandalhatge del projècte"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Recording Device"
 msgstr "Enregistrament"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "Canal de drecha"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Playback Device"
 msgstr "Lectura"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "Canal de drecha"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 #, fuzzy
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "Canal de drecha"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "Enregistrament"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 #, fuzzy
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "Lectura"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "Canal de drecha"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Fa venir la seleccion muda"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Fa venir la seleccion muda"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "Fa venir la seleccion muda"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "Ajustar la seleccion a la fenèstra"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "Afichar lo projècte tot dins la fenèstra"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "Silenci"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr ""
 
@@ -11734,18 +12315,26 @@ msgstr "Enregistrament"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "Lectura"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr ""
@@ -11760,45 +12349,45 @@ msgstr "Lectura"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "Enregistrament"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "Enregistrament"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "Enregistrament"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "Lectura"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "Lectura"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "Enregistrament"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
 msgstr "Lectura"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 msgid " (emulated)"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 
@@ -11848,35 +12437,43 @@ msgstr ""
 msgid "Selection End"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "Definir un punt de seleccion"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "Frequéncia linearia"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr "Amplificacion de las bassas frequéncias"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "Frequéncia linearia"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "Frequéncia (Hz) :"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "Frequéncia (Hz) :"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -11891,101 +12488,104 @@ msgstr "Clicar-rossegar per tornar dimensionar la pista."
 msgid "ToolDock"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "Clicar-rossegar per seleccionar l'audiò."
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "Clicas rossegar per modificar los volums (envolopa)."
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "Clicar-rossegar per modificar los escandilhs."
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "Clic per Zoom en davant, Maj + Clic per Zoom en rèire"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr "Limpar per Zoom dins una zòna, clic-drecha per Zoom arrièr"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "Esquèrra=Zoom abans, Drecha=Zoom arrièr, Mitan=Normal"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "Clicar-rossegar per calar temporalament una pista"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "Mòde multi aisinas"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (desactivat)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "G"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "D"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "Centrat"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "Esquèrra"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "Drecha"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr ""
 
@@ -11993,6 +12593,10 @@ msgstr ""
 msgid "&Clear"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr ""
@@ -12025,123 +12629,123 @@ msgstr "Barrar"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start"
 msgstr "Enrèire a la començança"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "Click"
 msgstr "Clic d'esquèrra"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "Enregistrament"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "Lectura"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 #, fuzzy
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Reglar lo taus"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
 "the meter affecting audio quality on slower machines."
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 msgid "Meter Style"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 msgid "Meter Type"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Afichatge orizontal"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
 msgstr "Afichar totas las pistas"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 msgid " Monitoring "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr ""
 
@@ -12153,235 +12757,358 @@ msgstr ""
 msgid "Please select an action"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "octaves"
 msgstr "Octave inferiora"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 msgid "Timeline"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 #, fuzzy
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr " (desactivat)"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 #, fuzzy
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr "Fa venir la seleccion muda"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 #, fuzzy
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr "Fa venir la seleccion muda"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 msgid "Update display while playing"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr ""
 
@@ -12389,11 +13116,11 @@ msgstr ""
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "Pas pus mostrar aquel avertiment."
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr ""
 
@@ -12450,6 +13177,8 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr ""
@@ -12462,6 +13191,82 @@ msgstr ""
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "Marcador modificat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "Nom..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "Novèl projècte creat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "Lo repertòri %s existís pas. Lo volètz crear ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "Espectrograms"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "Definir un punt de seleccion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "Definir un punt de seleccion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "Nautor (EAC)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "Canal de drecha"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "Causir un format d'escandilh"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "Reglar lo taus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "Reglar l'amplitud..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "Moduls de %i a %i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "256 - per defaut"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "Reglatge de l'exportacion MP3"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "Format d'expòrt :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Las combinasons d'encap\n"
+#~ "e d'encodatge son pas\n"
+#~ "totas possiblas."
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "Ctrl + rossegar a esquèrra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "Definir un punt de seleccion"
+
 #~ msgid "High-quality Sinc Interpolation"
 #~ msgstr "Interpolacion de qualitat nauta"
 
@@ -12595,10 +13400,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Repeticion en cors"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reverb settings"
-#~ msgstr "Inversion"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Change name to:"
 #~ msgstr "Cambiar lo nom de la pista en : "
 
@@ -12660,9 +13461,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Input Meter"
 #~ msgstr "Vistmètre d'intrada"
 
-#~ msgid "Output Meter"
-#~ msgstr "Vistmètre de sortida"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Change output device"
 #~ msgstr "Cambiar la velocitat"
diff --git a/locale/pl.po b/locale/pl.po
index 87f4ff6..deeeff9 100644
--- a/locale/pl.po
+++ b/locale/pl.po
@@ -17,162 +17,430 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacity\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-28 08:10+0000\n"
-"Last-Translator: Andrzej Supermocny <blackwhattack at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/audacity/language/pl/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-13 16:20+0000\n"
+"Last-Translator: Grzegorz Pruchniakowski <gootector at o2.pl>\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/klyok/audacity/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: pl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
-msgstr "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "Plik '%s' już istnieje, naprawdę chcesz go zastąpić?"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potwierdź"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Wybierz istniejÄ…cy plik."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
-msgstr "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "BÅ‚Ä…d"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
-msgstr "<DRIVE>"
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+msgid "File type:"
+msgstr "Rodzaj pliku:"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
 #, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "%ld bajtów"
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "Okno dialogowe pliku zakończone niepowodzeniem, kod błędu %0lx."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+msgid "&Nyquist Workbench..."
+msgstr "Stół roboczy &Nyquista..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr "&Cofnij\tCtrl+Z"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr "&Ponów\tCtrl+Y"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
-msgid "Modified"
-msgstr "Zmodyfikowany"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
-msgstr "Uprawnienia"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atrybuty"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
-msgid "NewName"
-msgstr "Nowa nazwa"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr "Operacja jest niedozwolona."
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "BÅ‚Ä…d"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr "Wy&tnij\tCtrl+X"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
-msgstr "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
+msgstr "&Kopiuj\tCtrl+C"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
-msgstr ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "&Wklej\tCtrl+V"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
-msgstr "Niedozwolona nazwa katalogu."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
+msgstr "Wy&czyść\tCtrl+L"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
-msgstr "Nazwa pliku już istnieje."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "Z&aznacz wszystko\tCtrl+A"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
-msgstr "Wyświetlanie plików jako widoku listy"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr "Znaj&dź...\tCtrl+F"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
-msgstr "Wyświetlanie plików jako widoku szczegółowego"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr "&PasujÄ…ce nawiasy\tF8"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
-msgid "Go to parent directory"
-msgstr "Przejdź do katalogu nadrzędnego"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr "&Górne S-wyrażenie\tF9"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
-msgstr "Przejdź do katalogu głównego"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr "&Wyższe S-wyrażenie\tF10"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
-msgid "Create new directory"
-msgstr "Utwórz nowy katalog"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
+msgstr "&Poprzednie S-wyrażenie\tF11"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
-msgid "Current directory:"
-msgstr "Bieżący katalog:"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
+msgstr "&Następne S-wyrażenie\tF12"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Pokaż ukryte pliki"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr "&Idź do"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
-msgstr "Niedozwolona specyfikacja pliku."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "Wybierz &czcionkÄ™..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "Katalog nie istnieje."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "Podziel piono&wo"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
-msgstr "Plik '%s' już istnieje, naprawdę chcesz go zastąpić?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "Podziel pozio&mo"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potwierdź"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "Pokaż s&krypt"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr "Wybierz istniejÄ…cy plik."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+msgid "Show &Output"
+msgstr "P&okaż wyjście"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "&Duże ikony"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
+msgstr "&Małe ikony"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Pasek narzędziowy"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
+msgstr "&Idź\tF5"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "&Zatrzymaj\tF6"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
+msgstr "&O"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
+msgstr "Skrypt"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+msgid "Output"
+msgstr "Wyjście"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "Wczytaj skrypt Nyquista"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
+msgstr "Skrypty Nyquista (*.ny)|*.ny|Skrypty Lisp (*.lsp)|*.lsp|Wszystkie pliki|*"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
+msgstr "Skrypt nie został zapisany."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Ostrzeżenie"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "Zapisz skrypt Nyquista"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
+msgstr "Znajdź okno dialogowe"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
+msgstr "Harvey Lubin (logo)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
+msgstr "Galeria ikon Tango (pasek narzędziowy ikon)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr "Leland Lucius"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr "(C) 2009 by Leland Lucius"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
+msgstr "Zewnętrzny moduł Audacity, który zapewnia prosty IDE do pisania efektów."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "Efekty stołu roboczego Nyquista"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+msgid "No matches found"
+msgstr "Nie znaleziono żadnych dopasowań"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
+msgstr "Kod został zmodyfikowany. Jesteś pewien?"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+msgid "Untitled"
+msgstr "Bez nazwy"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "Efekty stołu roboczego Nyquista - "
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+msgid "New"
+msgstr "Nowy"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
+msgstr "Nowy skrypt"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+msgid "Open"
+msgstr "Otwórz"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+msgid "Open script"
+msgstr "Otwórz skrypt"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+msgid "Save script"
+msgstr "Zapisz skrypt"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+msgid "Save As"
+msgstr "Zapisz jako"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+msgid "Save script as..."
+msgstr "Zapisz skrypt jako..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiuj"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Kopiuj do schowka"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "Wytnij"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Wytnij do schowka"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "Wklej"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Wklej ze schowka"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+msgid "Clear"
+msgstr "Wyczyść"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+msgid "Select All"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+msgid "Select all text"
+msgstr "Zaznacz cały tekst"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "Cofnij"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Cofnij ostatniÄ… zmianÄ™"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr "Ponów"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr "Ponów poprzednią zmianę"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr "Znajdź"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find text"
+msgstr "Znajdź tekst"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Match"
+msgstr "Dopasuj"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr "Idź do pasujących nawiasów"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Top"
+msgstr "Góra"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr "Idź do górnego S-wyrażenia"
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr "W górę"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr "Idź do wyższego S-wyrażenia"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Previous"
+msgstr "Poprzedni"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr "Idź do poprzedniego S-wyrażenia"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Next"
+msgstr "Następny"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr "Idź do następnego S-wyrażenia"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "Zacznij"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+msgid "Start script"
+msgstr "Zacznij skrypt"
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "Zatrzymaj"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+msgid "Stop script"
+msgstr "Zatrzymaj skrypt"
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr "Panel 1"
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Diagnostyka"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "OK... Audacious!"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
@@ -186,17 +454,13 @@ msgstr "gwarancja jakości"
 msgid "About Audacity"
 msgstr "O Audacity"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "OK... Audacious!"
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 msgid ""
 "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a "
 "href=\"http://audacityteam.org/about/credits\">developers</a>. Audacity is "
 "<a href=\"http://audacityteam.org/download\">available</a> for Windows, Mac,"
 " and GNU/Linux (and other Unix-like systems)."
-msgstr ""
+msgstr "Audacity jest darmowym programem, napisanym przez globalny zespół <a href=\"http://audacityteam.org/about/credits\">programistów-ochotników</a>. Audacity jest <a href=\"http://audacityteam.org/download\">dostępny</a> dla Windows, Maca oraz GNU/Linux (i innych systemów typu Unix)."
 
 #: src/AboutDialog.cpp:225
 msgid ""
@@ -205,8 +469,13 @@ msgid ""
 "help, view the tips and tricks on our <a "
 "href=\"http://wiki.audacityteam.org/\">wiki</a> or visit our <a "
 "href=\"http://forum.audacityteam.org/\">forum</a>."
-msgstr "W przypadku, gdy znajdziesz błąd lub masz jakąś sugestię, wyślij e-mail w języku angielskim na nasz adres <a href=\"mailto:feedback at audacityteam.org\">feedback-u</a>. Aby uzyskać pomoc, sprawdź porady i wskazówki na naszej stronie <a href=\"http://wiki.audacityteam.org/\">wiki</a> lub odwiedź nasze <a href=\"http://forum.audacityteam.org/\">forum</a>."
+msgstr "W przypadku, gdy znajdziesz błąd lub masz jakąś sugestię, wyślij e-mail w języku angielskim na nasz <a href=\"mailto:feedback at audacityteam.org\">adres zwrotny</a>. Aby uzyskać pomoc, sprawdź porady i wskazówki na naszej stronie <a href=\"http://wiki.audacityteam.org/\">wiki</a> lub odwiedź nasze <a href=\"http://forum.audacityteam.org/\">forum</a>."
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Polskie tłumaczenie: Sebastian Pacholski, Tomasz Bańdura, Marek Mularczyk, Bartosz Zaliński, Łukasz Wojniłowicz, Patryk Małachowski i Grzegorz Pruchniakowski."
@@ -215,7 +484,7 @@ msgstr "Polskie tłumaczenie: Sebastian Pacholski, Tomasz Bańdura, Marek Mularc
 msgid ""
 "free, open source, cross-platform software for recording and editing "
 "sounds<br>"
-msgstr "darmowy, otwarty, wieloplatformowy program do nagrania i edytowania dźwięków<br>"
+msgstr "darmowy, otwarty, wieloplatformowy program do nagrywania i edytowania dźwięków<br>"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:254
 msgid "Credits"
@@ -256,18 +525,19 @@ msgstr "<b>Oprogramowanie Audacity®</b> jest chronione prawem autorskim"
 #: src/AboutDialog.cpp:280
 msgid ""
 "The name <b>Audacity®</b> is a registered trademark of Dominic Mazzoni."
-msgstr "Nazwa <b>Audacity®</b> jest zarejestrowanym znakiem firmowym Dominic Mazzoni."
+msgstr "Nazwa <b>Audacity®</b> jest zarejestrowanym znakiem firmowym Dominica Mazzoniego."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr "Informacje o buildzie"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "WÅ‚Ä…czone"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "Wyłączone"
@@ -276,6 +546,7 @@ msgstr "Wyłączone"
 msgid "File Format Support"
 msgstr "Obsługa formatów plików"
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr "Importowanie MP3"
@@ -308,6 +579,7 @@ msgstr "Importowanie/eksportowanie FFmpeg"
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "Importowanie przez GStreamer"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Główne biblioteki"
@@ -320,62 +592,66 @@ msgstr "Przekształcanie próbkowania"
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr "Odtwarzanie i nagrywanie dźwięku"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr "Wieloplatformowa biblioteka GUI"
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr "Funkcje"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr "Obsługa wtyczki"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr "Obsługa miksera karty dźwiękowej"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Obsługa zmiany tonu i tempa"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Ekstremalna obsługa zmiany tonu i tempa"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "Data buildu programu:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 msgid "Commit Id:"
-msgstr ""
+msgstr "ObowiÄ…zkowy Id:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr "Typ buildu:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr "Wbudowane wyszukiwanie usterek"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr "Wydanie"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr "Przedrostek instalacji:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "Katalog ustawień:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "Licencja GPL"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -383,7 +659,7 @@ msgid ""
 "It has been removed from the list of recent files."
 msgstr "%s nie może zostać znalezione.\n\nZostało usunięte z listy ostatnich plików."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -395,311 +671,320 @@ msgid ""
 "Choose File > Check Dependencies to view a list of locations of the missing files."
 msgstr "Nie można znaleźć jednego lub więcej plików dźwiękowych.\nMożliwe, że zostały one przeniesione, usunięte lub napęd, na którym przebywały został odmontowany.\nBrakujące dźwięki zostały zastąpione ciszą.\nPierwszym wykrytym brakującym plikiem jest:\n%s\nMożliwe, że jest więcej brakujących plików.\nWybierz Plik > Sprawdź zależności, aby obejrzeć listę miejsc brakujących plików."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr "Brakuje plików"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
-msgstr ""
+msgstr "Raport wygenerowany z:"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 msgid "Audacity Support Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dane pomocy Audacity"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "Główna kontrola wzmocnienia"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr "Rozmiar bloku musi mieścić się w przedziale od 256 do 100000000\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
-msgstr ""
+msgstr "Plik został pomyślnie dekodowany\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 msgid "Decoding failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dekodowanie zakończone niepowodzeniem\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Audacity uruchamia siÄ™..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&Nowy"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Otwórz..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr "Otwó&rz ostatnie..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "O &Audacity..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Ustawienia..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&Plik"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
 msgstr "Audacity nie może znaleźć miejsca na przechowywanie plików tymczasowych.\nPodaj odpowiedni katalog w oknie dialogowym Ustawienia."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
 msgstr "Audacity zakończy teraz swoją pracę. Uruchom Audacity ponownie, aby użyć nowego katalogu tymczasowego."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
 "\n"
 msgstr "Uruchamianie dwóch kopii Audacity równocześnie może spowodować\nutratę danych albo zawieszenie się systemu.\n\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
-msgstr "Audacity nie był w stanie zablokować katalogu z plikami tymczasowymi.\nTen katalog może być używany przez inną kopię Audacity.\n"
+msgstr "Audacity nie był w stanie zablokować katalogu z plikami tymczasowymi.\nKatalog ten może być używany przez inną kopię Audacity.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "Nadal chcesz uruchomić Audacity?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr "BÅ‚Ä…d blokowania katalogu tymczasowego"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr "System wykrył, że uruchomiona jest jeszcze jedna kopia Audacity.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
 msgstr "Użyj poleceń Nowy lub Otwórz w aktualnie uruchomionym procesie\nAudacity, aby otworzyć wiele projektów naraz.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Audacity jest już uruchomiony"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr "ustaw maks. wielkość bloku dysku w bajtach"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 msgid "decode an autosave file"
-msgstr ""
+msgstr "dekoduj plik autozapisu"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 msgid "this help message"
 msgstr "ten komunikat pomocy"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "uruchom samodiagnostykÄ™"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "wyświetl wersję Audacity"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "nazwa pliku dźwiękowego lub projektu"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
 "\n"
 "Associate them, so they open on double-click?"
-msgstr "Pliki projektu Audacity (.AUP) nie są \nobecnie przypisane do programu Audacity. \n\nPrzypisać je, aby móc otworzyć program poprzez podwójne kliknięcie myszki?"
+msgstr "Pliki projektu Audacity (.AUP) nie są \nobecnie przypisane do programu Audacity. \n\nPrzypisać je, aby móc otworzyć je programem poprzez podwójne kliknięcie myszki?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Pliki projektu Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Dziennik Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Zapisz..."
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr "&Wyczyść"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "&Zamknij"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr "dziennik.txt"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 msgid "Save log to:"
 msgstr "Zapisz dziennik w:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "Nie można zapisać dziennika do pliku: "
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "Ostrzeżenie"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "Nie znaleziono żadnych urządzeń dźwiękowych.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
 msgstr "Nie będzie można odtwarzać/nagrywać dźwięku.\n\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "BÅ‚Ä…d:"
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "Błąd podczas uruchamiania dźwięku"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr "Wystąpił błąd inicjacji warstwy wej/wyj midi.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
 msgstr "Nie będzie można odtworzyć midi.\n\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr "BÅ‚Ä…d inicjacji midi"
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Brak pamięci!"
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before zero.\n"
 "Audacity has brought it back to start at zero.\n"
 "You may have to use the Time Shift Tool (<---> or F5) to drag the track to the right place."
 msgstr "Ustawienie korekcji opóźnienia spowodowało, że nagrany dźwięk został ukryty przed zerem.\nAudacity przywrócił go z powrotem do pozycji zerowej.\nByć może trzeba będzie użyć narzędzia do Przemieszczania czasu (<---> lub F5), aby przesunąć dźwięk w odpowiednie miejsce."
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr "Problem z opóźnieniem"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too high."
 msgstr "Zatrzymano zautomatyzowane dostosowywanie poziomu nagrywania. Niemożliwa była jego dalsza optymalizacja. Nadal jest on za wysoki."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr "Zautomatyzowane dostosowywanie poziomu nagrywania zmniejszyło głośność do %f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too low."
 msgstr "Zatrzymano zautomatyzowane dostosowywanie poziomu nagrywania. Niemożliwa była jego dalsza optymalizacja. Nadal jest on za niski."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr "Zautomatyzowane dostosowywanie poziomu nagrywania zwiększyło głośność do %.2f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high."
 msgstr "Zatrzymano zautomatyzowane dostosowywanie poziomu nagrywania. Całkowita ilość analiz została przekroczona bez znalezienia akceptowalnej głośności. Nadal jest ona za wysoka."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low."
 msgstr "Zatrzymano zautomatyzowane dostosowywanie poziomu nagrywania. Całkowita ilość analiz została przekroczona bez znalezienia akceptowalnej głośności. Nadal jest ona za niska."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
 "volume."
 msgstr "Zatrzymano zautomatyzowane dostosowywanie poziomu nagrywania. %.2f wydaje się być akceptowalną głośnością."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "Samoczynne przywracanie po awarii"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
 "Fortunately, the following projects can be automatically recovered:"
 msgstr "Niektóre projekty nie zostały poprawnie zapisane podczas ostatniego używania Audacity.\nNa szczęście następujące projekty mogą być samoczynnie odzyskane:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "Projekty możliwe do odzyskania"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr "Zapisz projekt po odzyskaniu, aby zapisać zmiany na dysku."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "Opuść Audacity"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "Odrzuć projekty"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "Odzyskaj projekty"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
 "\n"
 "Choosing \"Yes\" discards all projects immediately."
-msgstr "Na pewno chcesz usunąć wszystkie projekty?\n\nWybranie \"Tak\" usunie natychmiast wszystkie projekty."
+msgstr "Na pewno chcesz usunąć wszystkie projekty?\n\nWybranie \"Tak\", usunie natychmiast wszystkie projekty."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr "Potwierdź odrzucenie projektów"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr "Nie można utworzyć wykazu plików w katalogu samoczynnych zapisów."
 
@@ -718,7 +1003,7 @@ msgstr "&Edytuj parametry"
 
 #: src/BatchCommandDialog.cpp:88
 msgid "&Use Preset"
-msgstr ""
+msgstr "&Użyj presetu"
 
 #: src/BatchCommandDialog.cpp:96
 msgid "&Parameters"
@@ -728,20 +1013,20 @@ msgstr "&Parametry"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "W&ybierz polecenie"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Ogg Vorbis nie jest zawarty w tej kompilacji Audacity"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "FLAC nie jest zawarty w tej kompilacji Audacity"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "Brak implementacji komendy %s"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "Twoja komenda wsadowa %s nie została rozpoznana."
@@ -763,171 +1048,179 @@ msgstr "Tryb testowy"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "Zastosuj %s"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "Zastosuj tor"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "&Wybierz tor"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "Tor"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
-msgstr "Zastosuj do aktualnego &projektu"
+msgstr "Zastosuj do bieżącego &projektu"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "Zastosuj do &plików..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Anuluj"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "Nie zaznaczono toru"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "Stosowanie %s do danego projektu"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
-msgstr "Najpierw musisz zapisać i zamknąć aktualny projekt."
+msgstr "Najpierw musisz zapisać i zamknąć bieżący projekt."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "Zaznacz plik(i) do przetwarzania wsadowego..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr "Wszystkie pliki|*|Wszystkie obsługiwane pliki|"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "Stosowanie..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "Edytuj tory"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "&Tory"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "Dod&aj"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Usuń"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "Zmień &nazwę"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "T&or (Kliknij dwukrotnie myszką lub naciśnij spację, aby edytować)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr "Numer"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 msgid "Command  "
 msgstr "Polecenie"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametry"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "&Wstaw"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "U&suń"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "Przesuń w &górę"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "Przesuń w &dół"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "Do&myślnie"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "- Koniec -"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "%s zmienione"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "Chcesz zachować zmiany?"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "Wprowadź nazwę nowego toru"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 msgid "Name of new chain"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa nowego toru"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "Nazwa nie może być pusta"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/'
+#. and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "Nazwy nie mogą zawierać '%c' ani '%c'"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Na pewno chcesz usunąć %s?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "Usuwanie zależności"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "Kopiowanie danych dźwiękowych do projektu..."
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr "Projekt zależy od innych plików dźwiękowych"
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
 msgstr "Skopiowanie tych plików do Twojego projektu usunie ich zależności.\nJest to bezpieczniejsze, lecz potrzebuje więcej przestrzeni na dysku."
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -935,162 +1228,175 @@ msgid ""
 "Restore them to their original location to be able to copy into project."
 msgstr "\n\nPliki pokazane jako BRAKUJĄCE zostały przeniesione lub usunięte i nie mogą zostać skopiowane.\nPrzywróć je do ich pierwotnych położeń, aby móc je skopiować do projektu."
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "Zależności projektu"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 msgid "Audio File"
 msgstr "Plik dźwiękowy"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Przestrzeń dyskowa"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr "Kopiuj wybrane pliki"
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "Anuluj zapis"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr "Zapisz bez kopiowania"
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr "Nie kopiuj"
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr "Kopiuj wszystkie pliki (bezpieczniejsze)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "Zapytaj mnie"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr "Zawsze kopiuj wszystkie pliki (najbezpieczniejsze)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr "Nigdy nie kopiuj żadnych plików"
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "Gdy projekt jest zależny od innych plików:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr "BRAKUJÄ„CY"
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
 msgstr "Jeśli będziesz kontynuować, Twój projekt nie zostanie zapisany na dysku. Chcesz to zrobić?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external audio files. \n"
 "\n"
 "If you change the project to a state that has external dependencies on imported files, it will no longer be self-contained. If you then Save without copying those files in, you may lose data."
 msgstr "Twój projekt jest obecnie samowystarczalny; nie zależy on od żadnych zewnętrznych plików dźwiękowych. \n\nJeśli zmienisz projekt do stanu, w którym wystąpią zewnętrzne zależności w skutek zaimportowanych plików, to projekt przestanie być samowystarczalny. Jeśli później zapiszesz go bez skopiowania tych plików, to możesz utracić dane."
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "Sprawdzanie zależności"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in
+#. doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "Postęp"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
 msgstr "Pozostało niewiele wolnej przestrzeni dyskowej na tym dysku.\nMusisz wybrać inny katalog tymczasowy w Ustawieniach."
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "Czyszczenie plików tymczasowych"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "Zapisywanie danych projektu"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "Usuwanie plików z katalogów cache"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr "Niepowodzenie mkdir w DirManager::MakeBlockFilePath."
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
 "Please consider saving and reloading the project to perform a complete project check."
 msgstr "Audacity znalazł odosobniony blok plików: %s. \nRozważ zapisanie i przeładowanie projektu, aby dokonać kompletnego sprawdzenia projektu."
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-stary%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "Nie można otworzyć/utworzyć pliku testowego."
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "Nie można usunąć '%s'."
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "Zmieniono nazwÄ™ pliku: %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "Nie można zmienić nazwy '%s' na '%s'."
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr "Zmień blok %s na nową nazwę\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr "Sprawdzanie projektu odczytało błędne znaczniki sekwencji."
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "Natychmiast zamknij projekt bez zmian"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project "
 "immediately\" on further error alerts."
 msgstr "Kontynuuj z naprawami wymienionymi w dzienniku i poszukaj kolejnych błędów. Zapisze to projekt w jego obecnym stanie, chyba że \"Zamkniesz projekt natychmiastowo\" przy przyszłych ostrzeżeniach o błędach."
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr "Ostrzeżenie - Problemy odczytu znaczników sekwencji"
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr "Inspekcja danych pliku projektu"
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1108,54 +1414,54 @@ msgid ""
 "If you choose the third option, this will save the \n"
 "project in its current state, unless you \"Close \n"
 "project immediately\" on further error alerts."
-msgstr "Sprawdzenie projektu folderu \"%s\" \nwykryło %lld brakujących zewnętrznych plików dźwiękowych \n('pliki aliasowe'). Audacity nie ma możliwości \nodzyskania tych plików samoczynnie. \n\nJeśli wybierzesz pierwszą lub drugą opcję poniżej, \nto możesz spróbować znaleźć i przywrócić brakujące pliki \nna ich poprzednie położenia. \n\nZauważ, że dla drugiej opcji, kształt fali \nmoże nie pokazywać ciszy. \n\nJeśli wybierzesz trzecią opcję, to zapiszesz projekt \nw jego bieżącym stanie, chyba że \"Zamkniesz \nprojekt natychmiastowo\" przy przyszłych ostrzeżeniach o błędach."
+msgstr "Sprawdzenie projektu katalogu \"%s\" \nwykryło %lld brakujących zewnętrznych plików dźwiękowych \n('pliki aliasowe'). Audacity nie ma możliwości \nodzyskania tych plików samoczynnie. \n\nJeśli wybierzesz pierwszą lub drugą opcję poniżej, \nto możesz spróbować znaleźć i przywrócić brakujące pliki \nna ich poprzednie położenia. \n\nZauważ, że dla drugiej opcji, kształt fali \nmoże nie pokazywać ciszy. \n\nJeśli wybierzesz trzecią opcję, to zapiszesz projekt \nw jego bieżącym stanie, chyba że \"Zamkniesz \nprojekt natychmiastowo\" przy przyszłych ostrzeżeniach o błędach."
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr "Traktuj brakujący dźwięk jako ciszę (tylko w tej sesji)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr "Zastąp brakujący dźwięk ciszą (natychmiastowe i trwałe)."
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr "Ostrzeżenie - Brakuje pliku(ów) z aliasami"
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr "Sprawdzanie projektu zastąpił brakujące plik(i) aliasowe ciszą."
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
 "detected %lld missing alias (.auf) blockfile(s). \n"
 "Audacity can fully regenerate these files \n"
 "from the current audio in the project."
-msgstr "Sprawdzanie projektu folderu \"%s\" \nwykryło %lld brakujących aliasów (.auf) plików blokowych. \nAudacity może w pełni zregenerować te pliki \nz bieżącego dźwięku w projekcie."
+msgstr "Sprawdzanie projektu katalogu \"%s\" \nwykryło %lld brakujących aliasów (.auf) plik(ów) blokowy(ch). \nAudacity może w pełni zregenerować te pliki \nz bieżącego dźwięku w projekcie."
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr "Regeneruj pliki podsumowania z aliasami (bezpieczne i zalecane)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr "Wypełnij ciszą brakujące wyświetlane dane (tylko w tej sesji)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "Natychmiast zamknij projekt bez dalszych zmian"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr "Ostrzeżenie - Brakuje pliku(ów) podsumowania z aliasami"
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr "Sprawdzanie projektu zregenerowało brakujące plik(i) aliasowe podsumowania."
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1170,113 +1476,113 @@ msgid ""
 "\n"
 "Note that for the second option, the waveform \n"
 "may not show silence."
-msgstr "Sprawdzanie projektu folderu \"%s\" \nwykryło %lld brakujących danych dźwiękowych (.au) bloków plików, \nprawdopodobnie ze względu na błąd, awarię systemu lub przypadkowe \nusunięcie. Audacity nie może przywrócić tych plików \nsamoczynnie. \n\nJeśli wybierzesz pierwszą lub drugą opcję poniżej, \nto możesz spróbować znaleźć i przywrócić brakujące pliki \nna ich poprzednie położenia. \n\nZauważ, że dla drugiej opcji, kształt fali \nmoże nie pokazywać ciszy."
+msgstr "Sprawdzanie projektu katalogu \"%s\" \nwykryło %lld brakujących danych dźwiękowych (.au) blok(ów) plik(ów), \nprawdopodobnie ze względu na błąd, awarię systemu lub przypadkowe \nusunięcie. Audacity nie może przywrócić tych plików \nsamoczynnie. \n\nJeśli wybierzesz pierwszą lub drugą opcję poniżej, \nto możesz spróbować znaleźć i przywrócić brakujące pliki \nna ich poprzednie położenia. \n\nZauważ, że dla drugiej opcji, kształt fali \nmoże nie pokazywać ciszy."
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr "Zastąp brakujący dźwięk ciszą (natychmiastowe i trwałe)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr "Ostrzeżenie - Brakuje pliku(ów) bloku danych dźwiękowych"
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr "Sprawdzanie projektu zastąpiło brakujące plik(i) bloku danych dźwiękowych ciszą."
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
 msgstr "Sprawdzanie projektu zignorowało porzucone plik(i) bloku. Zostaną one usunięte, gdy projekt zostanie zapisany."
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
 "found %d orphan block file(s). These files are \n"
 "unused by this project, but might belong to other projects. \n"
 "They are doing no harm and are small."
-msgstr "Sprawdzanie projektu katalogu \"%s\" \nznalazło %d porzucone pliki bloku. Pliki te są nieużywane \nprzez ten projekt, ale mogą należeć do innych projektów. \nNie wadzą one nikomu i są małe."
+msgstr "Sprawdzanie projektu katalogu \"%s\" \nznalazło %d porzucone plik(i) bloku. Pliki te są nieużywane \nprzez ten projekt, ale mogą należeć do innych projektów. \nNie wadzą one nikomu i są małe."
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr "Kontynuuj bez usuwania; zignoruj dodatkowe pliki w tej sesji"
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr "Usuń porzucone pliki (trwale i natychmiastowo)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr "Ostrzeżenie - Porzucone plik(i) bloków"
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr "Czyszczenie nieużywanych katalogów w danych projektu"
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr "Sprawdzanie projektu wykazało niezgodności przy inspekcji wczytanych danych projektu."
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
 "Select 'Show Log...' in the Help menu to see details."
 msgstr "Sprawdzanie projektu znalazło nieciągłości w plikach, podczas samoczynnego odzyskiwania.\n\nNaciśnij 'Pokaż dziennik...' w menu pomocy, aby uzyskać szczegóły."
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr "Ostrzeżenie: Problemy z samoczynnym odzyskiwaniem"
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr "Brakuje aliasowanego pliku dźwiękowego: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr "BrakujÄ…cy plik aliasowy (.auf): '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr "BrakujÄ…cy plik danych: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr "Odosobniony plik blokowy: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "Przechowywanie dźwięku w pamięci cache"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr "Przechowywanie dźwięku w pamięci"
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "Zapisywanie nagranego dźwięku"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr "Zapisywanie nagranego dźwięku na dysk"
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "ProstokÄ…tny"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr "Obsługa FFmpeg nie został skompilowana"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded before,                         \n"
 "but this time Audacity failed to load it at startup.                         \n"
@@ -1284,51 +1590,55 @@ msgid ""
 "You may want to go back to Preferences > Libraries and re-configure it."
 msgstr "FFmpeg został wcześniej skonfigurowany w ustawieniach i pomyślnie wczytany, \nlecz tym razem nie udało się Audacity wczytać go przy starcie. \n\nMożesz rozważyć powrót do Ustawienia > Biblioteki i ponownie go skonfigurować."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr "Nieudany start pakietu FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr "Nie znaleziono biblioteki FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr "Ustal położenie FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr "Audacity potrzebuje pliku '%s' do importu i eksportu dźwięku przez FFmpeg."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr "Położenie '%s':"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr "Aby znaleźć '%s', kliknij tutaj -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "Wybierz..."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr "Aby uzyskać darmową kopię FFmpeg, kliknij tutaj -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr "Pobierz"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr "Gdzie jest '%s'?"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr "Nie udało się znaleźć zgodnych bibliotek FFmpeg."
 
@@ -1349,6 +1659,7 @@ msgstr "Audacity usiłował użyć pakietu FFmpeg do zaimportowania pliku dźwi
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr "Nie pokazuj więcej tego ostrzeżenia"
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 msgid ""
 "Only avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries "
@@ -1365,159 +1676,173 @@ msgid ""
 "(*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
 msgstr "Tylko libavformat.so|libavformat.so*|Dynamicznie Å‚Ä…czone biblioteki (*.so*)|*.so*|Wszystkie pliki (*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Widmo"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "Standardowa autokorelacja"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "Autokorelacja Cuberoot"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "Ulepszona autokorelacja"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Cepstrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 msgid "window"
 msgstr "okno"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "Skala liniowa"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "Skala logarytmiczna"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Rolka"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "Powiększ"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 msgid "&Algorithm:"
-msgstr ""
+msgstr "&Algorytm:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 msgid "&Size:"
-msgstr ""
+msgstr "&Rozmiar:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "&Eksportuj..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 msgid "&Replot..."
-msgstr ""
+msgstr "P&rzerysuj..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 msgid "&Function:"
-msgstr ""
+msgstr "&Funkcja:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 msgid "&Axis:"
-msgstr ""
+msgstr "&OÅ›:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 msgid "&Grids"
-msgstr ""
+msgstr "&Siatka"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid ""
 "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr "Aby wykreślić widmo, wszystkie ścieżki muszą mieć tę samą częstotliwość próbkowania."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
 "analyzed."
 msgstr "Zaznaczono zbyt dużą próbkę dźwięku. Tylko pierwsze %.1f sekund zostanie przeanalizowane."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "Za mało zaznaczonych danych."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g.
+#. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
-msgstr ""
+msgstr "%d Hz (%s) = %d dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
-msgstr ""
+msgstr "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g.
+#. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
-msgstr ""
+msgstr "%.4f sek. (%d Hz) (%s) = %f"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
-msgstr ""
+msgstr "%.4f sek. (%d Hz) (%s) = %.3f"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "widmo.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "Eksportuj dane widma jako:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "Nie można zapisać do pliku:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "Częstotliwość (Hz)\tPoziom (dB)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "Lag (sekundy)\tCzęstotliwość (Hz)\tPoziom"
 
@@ -1525,42 +1850,52 @@ msgstr "Lag (sekundy)\tCzęstotliwość (Hz)\tPoziom"
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Witamy!"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "Odtwarzanie dźwięku"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "Nagrywanie dźwięku"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "Nagrywanie - Wybór urządzenia"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "Nagrywanie - Wybór źródła"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "Nagrywanie - Ustawianie poziomu nagrywania"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr "Edytowanie i nieaktywne menu"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr "Eksportowanie pliku dźwiękowego"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr "Zapisywanie projektu Audacity"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr "Obsługa innych formatów"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr "Wypal na płycie"
@@ -1638,38 +1973,43 @@ msgid ""
 "download the current Manual</a>.<br><br>To always view the Manual online, "
 "change \"Location of Manual\" in<br> Interface Preferences to \"From "
 "Internet\"."
-msgstr "Wydajesz się nie mieć zainstalowanego folderu 'help'.<br> Zobacz <a href=\"*URL*\">zawartość online</a> lub <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/unzipping_the_manual.html\"> pobierz bieżący Podręcznik</a>.<br><br>Aby zawsze móc korzystać z Podręcznika online, zmień \"Lokalizację Podręcznika\" w<br> Ustawieniach interfejsu na \"z Internetu\"."
+msgstr "Wydajesz się nie mieć zainstalowanego katalogu 'help'.<br> Zobacz <a href=\"*URL*\">zawartość online</a> lub <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/unzipping_the_manual.html\"> pobierz bieżący Podręcznik</a>.<br><br>Aby zawsze móc korzystać z Podręcznika online, zmień \"Lokalizację Podręcznika\" w<br> Ustawieniach interfejsu na \"z Internetu\"."
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "Historia cofania"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 msgid "&Manage History"
-msgstr ""
+msgstr "&ZarzÄ…dzaj historiÄ…"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "Działanie"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
-msgstr ""
+msgstr "Całkowi&ta używana przestrzeń"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "&Dostępna ilość cofnięć"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 msgid "&Levels To Discard"
-msgstr ""
+msgstr "I&lość cofnięć do porzucenia"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Porzuć"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
@@ -1681,14 +2021,17 @@ msgstr "Niezdolny do określenia"
 msgid "bytes"
 msgstr "bajtów"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
@@ -1702,86 +2045,128 @@ msgstr "Podana nazwa pliku nie może zostać przekształcona ze względu na uży
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr "Podaj nowÄ… nazwÄ™ pliku:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "Edytuj etykiety"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr "Naciśnij F2 lub kliknij podwójnie myszką, aby edytować zawartość komórek."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "Wstaw &po"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "Wstaw p&rzed"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "&Importuj..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "Ścieżka"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "Etykieta"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "Czas poczÄ…tku"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "Czas zakończenia"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "Nowy..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "Zaznacz plik tekstowy, zawierajÄ…cy etykiety..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "Pliki tekstowe (*.txt)|*.txt|Wszystkie pliki|*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "Nie można otworzyć pliku:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "Brak etykiet do eksportu."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "Eksportuj etykiety jako:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
-msgstr "Nowa ścieżka etykiet"
+msgstr "Nowa etykieta ścieżki"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "Wprowadź nazwę ścieżki"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
-msgstr "Etykieta utworu"
+msgstr "Etykieta ścieżki"
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "Dodaj etykietÄ™"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Wy&tnij"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopiuj"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Wklej"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "&Usuń etykietę"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "Zmodyfikowana etykieta"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "Etykieta edycji"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "Usunięta etykieta"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Pierwsze uruchomienie programu Audacity"
@@ -1790,12 +2175,14 @@ msgstr "Pierwsze uruchomienie programu Audacity"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Wybierz język używany w Audacity:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The language you have chosen, %s (%s), is not the same as the system "
 "language, %s (%s)."
-msgstr "Wybrany przez Ciebie język %s (%s), nie jest taki sam jak język systemowy %s (%s)."
+msgstr "Wybrany przez Ciebie język %s (%s), nie jest taki sam, jak język systemowy %s (%s)."
 
 #: src/Legacy.cpp:372
 #, c-format
@@ -1813,1528 +2200,1593 @@ msgstr "Otwieranie projektu Audacity"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr "Audacity Karaoke%s"
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Bez kategorii"
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "Zapi&sz projekt"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "Zapisz projekt j&ako..."
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr "Zapisz skompresowanÄ… kopiÄ™ projektu..."
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "Sprawd&ź zależności..."
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "Edytuj me&tadane..."
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "&Importuj"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "&Dźwięk..."
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "&Etykiety..."
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "&MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "Nieob&robione dane..."
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "&Eksportuj dźwięk..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "Ekspo&rtuj zaznaczony dźwięk..."
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "Eksportuj &etykiety..."
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "Eksportuj &wiele plików..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr "Eksportuj MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "Zasto&suj tor..."
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "Edytuj t&ory..."
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "Us&tawienia strony..."
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Drukuj..."
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "W&yjście"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Edycja"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Cofnij"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Ponów"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "Wy&tnij"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Kasuj"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Kopiuj"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Wklej"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "&Powiel"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr "U&suń dźwięk"
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
-msgstr "Rozdz&iel wytnij"
+msgstr "Podz&iel wytnij"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
-msgstr "Rozdziel u&suń"
+msgstr "Podziel u&suń"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr "Wycisz &dźwięk"
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "Przyt&nij dźwięk"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr "Wklej &tekst do nowej etykiety"
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr "&Granice przycięcia"
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
-msgstr "Rozdz&iel"
+msgstr "Rozdzie&l"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
-msgstr "Rozdziel no&wy"
+msgstr "Podziel no&wy"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "&Połącz"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr "Odłącz przy ciszac&h"
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "Et&ykieta dźwięku"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "&Wytnij"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
-msgstr "&Rozdziel wytnij"
+msgstr "&Podziel wytnij"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
-msgstr "Rozdz&iel usuń"
+msgstr "Rozdzie&l usuń"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr "Wycisz &dźwięk"
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "Ko&piuj"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
-msgstr "Rozdz&iel"
+msgstr "Podz&iel"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr "&Zaznacz"
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "&Wszystko"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "&Nic"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 msgid "S&pectral"
 msgstr "W&idmowy"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "Prze&Å‚Ä…cz zaznaczenie widmowe"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "Następny wysoki szczyt częstotliwości"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "Następny niski szczyt częstotliwości"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "Na &lewo od miejsca odtwarzania"
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "Na &prawo od miejsca odtwarzania"
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr "Od początku ścieżki do kur&sora"
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr "Od kursora do końca ści&eżki"
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr "We wszystkich ścieżkach"
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr "We wszystkich zs&ynchronizowanych-zablokowanych ścieżkach"
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "Znajdź miejsca przejść przez &zero"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr "Prz&enieÅ› kursor"
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "na poczÄ…&tek zaznaczenia"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "na koniec zaznaczen&ia"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr "na &początek ścieżki"
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr "na &koniec ścieżki"
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
-msgstr "Zapis &obszaru"
+msgstr "Zapisz &obszar"
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
-msgstr "&Przywrócenie obszaru"
+msgstr "&Przywróć obszar"
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr "&Odtwarzaj obszar"
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr "Zab&lokuj"
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr "Odblok&uj"
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr "&Ustawienia..."
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "&Widok"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "Po&większ"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "&Normalny rozmiar"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "P&omniejsz"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "&Powiększ do zaznaczenia"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "&Dopasuj do okna"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "Dopasuj w &pionie"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "Idź do pocz&ątku zaznaczenia"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "Idź do koń&ca zaznaczenia"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "&Zwiń wszystkie ścieżki"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "R&ozwiń wszystkie ścieżki"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "&Pokaż obcięcie"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that
+#. have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "&Historia..."
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr "&Karaoke..."
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr "Panel &miksera..."
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "&Paski narzędzi"
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "Pasek narzędziowy urzą&dzenia"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "Pasek narzędziowy &edycji"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level
+#. meters
+#: src/Menus.cpp:749
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
-msgstr "Połączony pasek &miernika"
+msgstr "Połą&czony pasek miernika"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording
+#. level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
-msgstr "Pasek miernika &nagrywania"
+msgstr "Pasek miernika nag&rywania"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback
+#. level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
-msgstr "Pasek miernika &odtwarzania"
+msgstr "&Pasek miernika odtwarzania"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "Pasek narzędziowy mi&ksera"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time
+#. range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "Pasek narzędziowy &zaznaczania"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a
+#. frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "Pasek narzędziowy &widmowego zaznaczania"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in
+#. it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
-msgstr "Pasek narzędziowy &narzędzi"
+msgstr "Pasek narzędzi&owy narzędzi"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription
+#. (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "Pasek narzędziowy transkry&pcji"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons
+#. on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr "Pasek narzędziowy &transportu"
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr "Wyze&ruj paski narzędziowe"
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr "!Uproszczony widok"
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr "T&ransportuj"
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr "Odtw&arzaj/zatrzymaj"
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
-msgstr "Odtwarzaj/zatrzymaj i &ustaw kursor"
+msgstr "Odtwarzaj/zatrzymaj i u&staw kursor"
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr "Odtwarzaj w pęt&li"
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr "&Wstrzymaj"
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "Przeskocz na &poczÄ…tek"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "Przeskocz na &koniec"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr "Nag&rywaj"
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr "&Nagrywaj czasowo..."
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "&Dołącz nagranie"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr "&Overdub (włącz/wyłącz)"
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr "O&programowanie odtwarzania (włącz/wyłącz)"
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
-msgstr "A&ktywacja nagrywania dźwiękowa (włącz/wyłącz)"
+msgstr "A&ktywacja nagrywania dźwięku (włącz/wyłącz)"
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr "Pozio&m aktywacji dźwięku"
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr "A&utomatyczna regulacja poziomu nagrywania (włącz/wyłącz)"
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr "Skanuj ponowni&e urządzenia dźwiękowe"
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "&Ścieżki"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr "Dodaj &nowÄ…"
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 msgid "&Mono Track"
-msgstr "&Ścieżka Mono"
+msgstr "Ścieżka &mono"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
-msgstr "&Ścieżka stereo"
+msgstr "Ścieżka &stereo"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "&Etykieta ścieżki"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "&Ścieżka czasowa"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr "Ście&żka stereo na mono"
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr "Mi&ksuj i renderuj"
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "Miksuj i przetwarzaj do no&wej ścieżki"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "Zmień p&róbkowanie..."
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "U&suń ścieżki"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr "&Wycisz wszystkie ścieżki"
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 msgid "&Unmute All Tracks"
-msgstr "Wyłącz wyciszenie dla wszystkich &utworów"
+msgstr "W&yłącz wyciszenie dla wszystkich ścieżek"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "Wyrówn&aj koniec do końca"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 msgid "Align &Together"
 msgstr "Wyrównaj &razem"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "Zacznij od &zera"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "PoczÄ…tku od &kursora/poczÄ…tku zaznaczenia"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "Początku do końca zaznacz&enia"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "Końca do ku&rsora/początku zaznaczenia"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "Końca &do końca zaznaczenia"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr "Wyrówn&aj ścieżki"
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr "PrzenieÅ› zazna&czenie przy ustawianiu"
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr "Zsynchronizuj MIDI z dźwiękiem"
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr "Synchronizuj-zab&lokuj ścieżki"
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr "Dodaj etykietÄ™ w miejscu &zaznaczenia"
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
-msgstr "Dodaj etykietÄ™ w pozycji &odtwarzania"
+msgstr "Dodaj etykietÄ™ w &pozycji odtwarzania"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "&Edytuj etykiety..."
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "S&ortuj ścieżki"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr "według cza&su rozpoczęcia"
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr "według &nazwy"
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "&Generuj"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-msgid "Manage..."
-msgstr "ZarzÄ…dzaj..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr "Dodaj/usuń wtyczki..."
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "Efe&kt"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "Powtórz %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr "Powtórz ostatni efekt"
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "&Analizuj"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr "Kontrast..."
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "Narysuj widmo..."
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "&Pomoc"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "&Szybka pomoc"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr "Podręcz&nik"
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr "&Narzędzia do zrzutu ekranu..."
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "U&ruchom benchmark..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 msgid "&Check for Updates..."
-msgstr "&Sprawdź aktualizacje..."
+msgstr "Sprawdź aktualiza&cje..."
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr "Informacje o urządzeniu &dźwiękowym..."
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr "Pokaż &dziennik..."
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
-msgstr ""
+msgstr "&Generuj dane pomocy..."
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr "Przejdź do tyłu thru aktywnego okna"
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr "Przejdź do przodu thru aktywnego okna"
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr "Przesuń do tyłu z pasków narzędzi do ścieżek"
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr "Przesuń do przodu z pasków narzędzi do ścieżek"
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Narzędzie zaznaczania"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "Narzędzie obwiedni"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "Narzędzie rysowania"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Narzędzie zbliżania"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "Narzędzie do przesuwania w czasie"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "Multinarzędzie"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "Następne narzędzie"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "Poprzednie narzędzie"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "Odtwarzaj"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "Zatrzymaj"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "Odtwarzaj 1 sekundÄ™"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "Odtwarzaj do zaznaczenia"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "Odtwarzaj przed poczÄ…tkiem zaznaczenia"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "Odtwarzaj po poczÄ…tku zaznaczenia"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 msgid "Play Before Selection End"
-msgstr ""
+msgstr "Odtwarzaj przed końcem zaznaczenia"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 msgid "Play After Selection End"
-msgstr ""
+msgstr "Odtwarzaj po końcu zaznaczenia"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 msgid "Play Before and After Selection Start"
-msgstr ""
+msgstr "Odtwarzaj przed i po poczÄ…tku zaznaczenia"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 msgid "Play Before and After Selection End"
-msgstr ""
+msgstr "Odtwarzaj przed i po końcu zaznaczenia"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "Odtwarzaj wycięty podgląd"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "Zaznaczenie do poczÄ…tku"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "Zaznaczenie do końca"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "Klawisz kasowania­"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "Klawisz kasowania 2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr "Krótkie przesunięcie w lewo podczas odtwarzania"
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr "Krótkie przesunięcie w prawo podczas odtwarzania"
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr "Długie przesunięcie w lewo podczas odtwarzania"
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr "Długie przesunięcie w prawo podczas odtwarzania"
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "Przenieś uaktywnienie do poprzedniej ścieżki"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "Przenieś uaktywnienie do następnej ścieżki"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 msgid "Move Focus to First Track"
-msgstr ""
+msgstr "Przenieś uaktywnienie do pierwszej ścieżki"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 msgid "Move Focus to Last Track"
-msgstr ""
+msgstr "Przenieś uaktywnienie do ostatniej ścieżki"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr "PrzenieÅ› uaktywnienie do poprzedniej i zaznacz"
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr "Przenieś uaktywnienie do następnej i zaznacz"
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr "Przemieszczaj się pomiędzy ścieżkami"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Lewy kursor"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Prawy kursor"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr "Kursor lekko w lewo"
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr "Kursor lekko w prawo"
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr "Kursor mocno w lewo"
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr "Kursor mocno w prawo"
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
-msgstr "Powiększ zaznaczenie w lewo"
+msgstr "Powiększ zaznaczenie z lewej strony"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
-msgstr "Powiększ zaznaczenie w prawo"
+msgstr "Powiększ zaznaczenie z prawej strony"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr "Ustaw (lub rozszerz) lewe zaznaczenie"
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr "Ustaw (lub rozszerz) prawe zaznaczenie"
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
-msgstr "Zmniejsz zaznaczenie z lewej strony"
+msgstr "Pomniejsz zaznaczenie z lewej strony"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
-msgstr "Zmniejsz zaznaczenie z prawej strony"
+msgstr "Pomniejsz zaznaczenie z prawej strony"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr "Zmień przesunięcie na zaznaczonej ścieżce"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr "Przesuń w lewo na zaznaczonej ścieżce"
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr "Przesuń w prawo na zaznaczonej ścieżce"
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr "Zmień moc sygnału na zaznaczonej ścieżce"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr "Podnieś moc sygnału na zaznaczonej ścieżce"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr "Obniż moc sygnału na zaznaczonej ścieżce"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr "Otwórz menu na zaznaczonej ścieżce"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr "Wycisz/zgłośnij zaznaczoną ścieżkę"
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr "Oddziel/rozdziel zaznaczoną ścieżkę"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr "Zamknij zaznaczoną ścieżkę"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 msgid "Move focused track up"
-msgstr ""
+msgstr "Przenieś zaznaczoną ścieżkę w górę"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 msgid "Move focused track down"
-msgstr ""
+msgstr "Przenieś zaznaczoną ścieżkę w dół"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 msgid "Move focused track to top"
-msgstr ""
+msgstr "Przenieś zaznaczoną ścieżkę na samą górę"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 msgid "Move focused track to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Przenieś zaznaczoną ścieżkę na sam dół"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "Wyłącz"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "Przyczep do najbliższego"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "Przyczep do wcześniejszego"
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr "Włącz/wyłącz pełny ekran"
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 msgid "Change recording device"
 msgstr "Zmień urządzenie nagrywające"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 msgid "Change playback device"
 msgstr "Zmień urządzenie odtwarzające"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr "Zmień host dźwięku"
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "Zmień kanały nagrywania"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "Dostosuj głośność odtwarzania"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "Zwiększ głośność odtwarzania"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "Zmniejsz głośność odtwarzania"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "Dostosuj głośność nagrywania"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "Zwiększ głośność nagrywania"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "Zmniejsz głośność nagrywania"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr "Odtwarzaj z prędkością"
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "Odtwórz w pętli z prędkością"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "Odtwarzaj wycięty podgląd z prędkością"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr "Dostosuj prędkość odtwarzania"
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Zwiększ prędkość odtwarzania"
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Zmniejsz prędkość odtwarzania"
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "Wtyczki %d do %d"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Otwórz ostatnie"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr "Ostatnie &pliki"
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "&Cofnij %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "&Ponów %s"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "Ścieżki posortowane według czasu"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "Sortuj według czasu"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "Ścieżki posortowane według nazwy"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "Sortuj według nazwy"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr "Ustaw lewÄ… granicÄ™ zaznaczenia"
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr "Pozycja"
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr "Ustaw prawÄ… granicÄ™ zaznaczenia"
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "Nie można usunąć ścieżki z aktywnym dźwiękiem"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr "Na górę"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr "Na dół"
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr "W dół"
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+msgid "Moved"
+msgstr "Przesunięto"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to
+#. bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "Przesuń ścieżkę"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "etykiety.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "Nie ma ścieżek z etykietą do eksportu."
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr "Eksportuj MIDI jako:"
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr "Pliki MIDI (*.mid)|*.mid|Pliki Allegro (*.gro)|*.gro"
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
-msgstr "Zaznaczyłeś nazwę pliku z nierozpoznawalnym rozszerzeniem.\nCzy chcesz kontynuować?"
+msgstr "Zaznaczyłeś nazwę pliku z nierozpoznawalnym rozszerzeniem.\nChcesz kontynuować?"
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr "Eksportuj MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "Eksportowanie zaznaczonego dźwięku"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "Nic do cofnięcia"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "Nic do ponowienia"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "Wytnij do schowka"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "Wytnij"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
-msgstr "Rozdziel cięcie do schowka"
+msgstr "Podziel-wytnij do schowka"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
-msgstr "Rozdziel cięcie"
+msgstr "Podziel wytnij"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr "Wklejanie jednego typu ścieżki do innego typu jest niedozwolone."
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr "Nie można kopiować dźwięku stereo do ścieżki mono."
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "Wklejone ze schowka"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "Wklej"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "Wklejony tekst ze schowka"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr "Wklej tekst do nowej etykiety"
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "Przytnij zaznaczone ścieżki od %.2f sekund do %.2f sekund"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "Przytnij dźwięk"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
-msgstr "Rozdziel-usunięte %.2f sekund przy t=%.2f"
+msgstr "Podziel-usunięte %.2f sekund przy t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
-msgstr "Rozdziel usuń"
+msgstr "Podziel usuń"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Odłączono %.2f sekund przy t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr "Odłącz"
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Połączone %.2f sekundy w t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "Połącz"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "Wyciszono zaznaczone ścieżki o długości %.2f sekund od pozycji %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "Cisza"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "Powielone"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplikuj"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio
+#. regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Wytnij zaznaczone obszary dźwięku do schowka"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "Wytnij zaznaczony dźwięk"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
-msgstr "Rozdziel wycięte zaznaczone obszary dźwięku do schowka"
+msgstr "Podziel wycięte zaznaczone obszary dźwięku do schowka"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
-msgstr "Rozdziel wycięty zaznaczony dźwięk"
+msgstr "Podziel wycięty zaznaczony dźwięk"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Skopiowano zaznaczone obszary dźwięku do schowka"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "Skopiuj zaznaczony dźwięk"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Usunięto zaznaczone obszary dźwięku"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "Usuń zaznaczony dźwięk"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the
+#. labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
-msgstr "Rozdziel usunięte zaznaczone obszary dźwięku"
+msgstr "Podziel usunięte zaznaczone obszary dźwięku"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
-msgstr "Rozdziel usunięty zaznaczony dźwięk"
+msgstr "Podziel usunięty zaznaczony dźwięk"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "Wyciszono zaznaczone obszary dźwięku"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "Wycisz zaznaczony dźwięk"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a
+#. point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
-msgstr "Rozdziel zaznaczony dźwięk (punkty lub obszary)"
+msgstr "Podziel zaznaczony dźwięk (punkty lub obszary)"
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 msgid "Split Labeled Audio"
-msgstr "Rozdziel zaznaczony dźwięk"
+msgstr "Podziel zaznaczony dźwięk"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or
+#. regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Połączono zaznaczony dźwięk (punkty lub obszary)"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "Połącz zaznaczony dźwięk"
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "Odłączono zaznaczone obszary dźwięku"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "Odłącz zaznaczony dźwięk"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
-msgstr "Rozdziel"
+msgstr "Podziel"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
-msgstr "Rozdziel do nowej ścieżki"
+msgstr "Podziel do nowej ścieżki"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
-msgstr "Rozdziel nowy"
+msgstr "Podziel nowy"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "Analiza częstotliwościowa"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr "Analiza kontrastu (zgodność WCAG 2)"
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "Zaimportowano etykiety z '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "Importuj etykiety"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "Zaznacz plik MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files "
 "(*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files|*"
 msgstr "Pliki MIDI i Allegro (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|Pliki MIDI (*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Pliki Allegro (*.gro)|*.gro|Wszystkie pliki|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "Zaimportowano MIDI z '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "Importuj MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "Zaznacz jakiś nieskompresowany plik dźwiękowy..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 msgid "All files|*"
-msgstr "Wszystkie pliki!*"
+msgstr "Wszystkie pliki|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "Edytuj znaczniki metadanych"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "Edytuj metadane"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "Wszystkie dźwięki renderowane w ścieżce '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "Renderuj"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr "Wymieszane i renderowane %d ścieżki w jedną nową ścieżkę stereo"
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr "Wymieszane i renderowane %d ścieżki w jedną nową ścieżkę mono"
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "Miksuj i renderuj"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr "zacznij od zera"
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "PoczÄ…tek"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "poczÄ…tku od kursora/poczÄ…tku zaznaczenia"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 msgid "start to selection end"
 msgstr "początku do końca zaznaczenia"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "końca do kursora/początku zaznaczenia"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "Koniec"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 msgid "end to selection end"
 msgstr "końca do końca zaznaczenia"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 msgid "end to end"
 msgstr "koniec do końca"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 msgid "End to End"
 msgstr "Koniec do końca"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr "razem"
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr "Razem"
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "Wyrównane/ustawione %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "Wyrównaj %s/ustaw"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "Wyrównane %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "Wyrównaj %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr "Synchronizowanie ścieżek MIDI i dźwiękowych"
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
 "secs."
 msgstr "Wyrównanie ukończone: MIDI od %.2f do %.2f sekundy, dźwięk od %.2f do %.2f sekundy"
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr "Zsynchronizuj MIDI z dźwiękiem"
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
 "%.2f to %.2f secs."
 msgstr "Błąd wyrównania: wejście zbyt krótkie: MIDI od %.2f do %.2f sekundy, dźwięk od %.2f do %.2f sekundy"
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr "Zgłoszono wewnętrzny błąd przez proces wyrównywania."
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "Utworzono nową ścieżkę dźwiękową"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "Nowa ścieżka"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "Utworzono nową stereofoniczną ścieżkę dźwiękową"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "Utworzono nową etykietę ścieżki"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr "Ta wersja Audacity pozwala tylko na jedną ścieżkę czasową dla każdego okna projektu."
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "Utworzono nową ścieżkę"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "Edytowane etykiety"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "Usunięta(e) ścieżka(i) dźwiękowa(e)"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Usuń ścieżkę"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr "Informacja o urządzeniu dźwiękowym"
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 msgid "&Save"
 msgstr "&Zapisz"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 msgid "Save Device Info"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz informacjÄ™ o urzÄ…dzeniu"
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 msgid "Unable to save device info"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zapisać informacji o urządzeniu"
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zablokować obszaru poza\nkońcem projektu."
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "Zmień próbkowanie"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr "Nowe próbkowanie (Hz):"
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "Wprowadzona wartość jest nieprawidłowa"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "Zmiana próbkowania ścieżki %d"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "Ścieżka(i) dźwiękowa(e) o zmienionym próbkowaniu"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "Zmień próbkowanie ścieżki"
 
@@ -3346,13 +3798,17 @@ msgstr "Miksuj"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "Miksowanie i renderowanie ścieżek"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr "Prędkość"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "Wzmocnienie"
 
@@ -3360,19 +3816,22 @@ msgstr "Wzmocnienie"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr "Instrument muzyczny"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "Panorama"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "Cisza"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "Solo"
 
@@ -3380,37 +3839,37 @@ msgstr "Solo"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr "Miernik poziomu sygnału"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "Przesunięto suwak czułości"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
-msgstr "Przesunięto suwak panoramiczny"
+msgstr "Przesunięto suwak panoramy"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr "Panel miksera Audacity%s"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
 "It will not be loaded."
 msgstr "Moduł %s nie zawiera ciągu wersji.\nNie zostanie załadowany."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr "Moduł nieprzydatny"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr "Moduł %s nie zawiera ciągu wersji. Nie zostanie załadowany."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3418,127 +3877,129 @@ msgid ""
 "It will not be loaded."
 msgstr "Moduł %s jest zgodny z wersją %s Audacity.\n\nNie zostanie załadowany."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr "Moduł %s jest zgodny z wersją %s Audacity. Nie zostanie załadowany."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr "Moduł \"%s\" został znaleziony."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Only use modules from trusted sources"
 msgstr "\n\nUżywaj modułów tylko z zaufanych źródeł"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "Ładowarka modułu Audacity"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr "Spróbować załadować ten moduł?"
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "Ścieżka nut"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
-msgstr ""
-
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-msgid "New"
-msgstr "Nowy"
+msgstr "Menedżer wtyczek: Efekty, Generatory i Analizatory"
 
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz efekty, kliknij przycisk Włącz lub Wyłącz, a następnie kliknij na przycisk OK."
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż:"
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 msgid "Show all"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż wszystkie"
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 msgid "D&isabled"
-msgstr ""
+msgstr "W&yłączony"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 msgid "Show disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż wyłączone"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 msgid "E&nabled"
-msgstr ""
+msgstr "WÅ‚Ä…czo&ny"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 msgid "Show enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż włączone"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
-msgstr ""
+msgstr "No&wy"
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż nowy"
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stan"
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr "Ścieżka"
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 msgid "&Select All"
-msgstr ""
+msgstr "&Zaznacz wszystko"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 msgid "C&lear All"
-msgstr ""
+msgstr "&Wyczyść wszystko"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 msgid "&Enable"
 msgstr "&WÅ‚Ä…cz"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 msgid "&Disable"
-msgstr ""
+msgstr "&Wyłącz"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr "WÅ‚Ä…czone efekty:\n\n%s"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr "WÅ‚Ä…czony efekt:\n\n%s"
 
 #: src/Prefs.cpp:174
 #, c-format
@@ -3560,32 +4021,36 @@ msgstr "Zresetować ustawienia?\n\nJest to jednorazowe pytanie po 'zainstalowani
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Zresetuj ustawienia Audacity"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "Wystąpił problem przy próbie wydruku."
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "Główny mikser"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "Witamy w wersji %s Audacity"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "(Odzyskane)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "Zapisać zmiany przed zamknięciem?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3595,29 +4060,33 @@ msgid ""
 "are open, then File > Save Project."
 msgstr "\n\nJeśli teraz zapiszesz, to projekt nie będzie miał ścieżek.\n\nAby zapisać ścieżki, które były poprzednio\notwarte, kliknij Anuluj, Edycja > Cofnij, aż wszystkie\nścieżki będą otwarte i wybierz Plik > Zapisz projekt."
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Zapisać zmiany?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "Zaznacz jeden lub więcej plików dźwiękowych..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "Projekt %s jest już otwarty w innym oknie."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr "BÅ‚Ä…d otwierania projektu"
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr "Projekty Audacity"
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3628,94 +4097,95 @@ msgid ""
 "Audacity might corrupt the file in opening it, so you should back it up first. \n"
 "\n"
 "Open this file now?"
-msgstr "Plik ten został zapisany przy użyciu Audacity w wersji %s. Format został zmieniony. \n\nAudacity może spróbować otworzyć i zapisać ten plik, lecz zapisanie go w tej wersji \nuniemożliwi otwarcie go w jakiejkolwiek wersji 1.2 lub wcześniejszej. \n\nAudacity może także uszkodzić plik przy jego otwieraniu, tak więc najpierw powinieneś zrobić jego kopię zapasową. \n\nOtworzyć teraz ten plik?"
+msgstr "Ten plik został zapisany przy użyciu Audacity w wersji %s. Format został zmieniony. \n\nAudacity może spróbować otworzyć i zapisać ten plik, lecz zapisanie go w tej wersji \nuniemożliwi otwarcie go w jakiejkolwiek wersji 1.2 lub wcześniejszej. \n\nAudacity może także uszkodzić plik przy jego otwieraniu, tak więc najpierw powinieneś zrobić jego kopię zapasową. \n\nOtworzyć teraz ten plik?"
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr "1.0 lub wcześniejsze"
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr "Ostrzeżenie - Otwieranie starego pliku projektu"
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
 "\n"
 "Please open the actual Audacity project file instead."
-msgstr "Próbujesz otworzyć samoczynnie utworzony plik kopi zapasowej.\nZrobienie tego może skutkować w poważnej utracie danych.\n\nZamiast tego, musisz otworzyć obecny projekt Audacity."
+msgstr "Próbujesz otworzyć samoczynnie utworzony plik kopii zapasowej.\nZrobienie tego może skutkować poważną utratą danych.\n\nZamiast tego, musisz otworzyć obecny projekt Audacity."
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr "Ostrzeżenie - Wykryto plik kopii zapasowej"
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr "BÅ‚Ä…d otwierania pliku"
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "BÅ‚Ä…d otwierania pliku"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
 "%s"
 msgstr "Plik może być uszkodzony: \n%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr "BÅ‚Ä…d otwierania pliku lub projektu"
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
 msgstr "Audacity nie mógł przekształcić plików projektu Audacity 1.0 do nowego formatu."
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 msgid "Could not decode file: "
-msgstr ""
+msgstr "Nie można dekodować pliku:"
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 msgid "Error decoding file"
-msgstr ""
+msgstr "BÅ‚Ä…d dekodowania pliku"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "Projekt został odzyskany"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "Odzyskaj"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "Nie można usunąć starego, zachowanego pliku"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr "<nierozpoznana wersja -- możliwe uszkodzenie pliku projektu>"
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "Nie można odnaleźć katalogu projektu: \"%s\""
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
 "You are using Audacity %s. You may need to upgrade to a newer version to open this file."
 msgstr "Plik został zapisany przy użyciu Audacity %s.\nUżywasz Audacity %s - powinieneś uaktualnić do nowszej wersji, aby otworzyć ten plik."
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku projektu"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3727,64 +4197,64 @@ msgid ""
 "Save anyway?"
 msgstr "Twój projekt jest pusty.\nJeśli go zapiszesz, nie będzie miał żadnych ścieżek.\n\nAby zapisać poprzednio otwarte ścieżki:\nKliknij 'Nie', Edycja > Cofnij, aż wszystkie ścieżki\nbędą otwarte, następnie Plik > Zapisz projekt.\n\nZapisać mimo wszystko?"
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr "Ostrzeżenie - Pusty projekt"
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
 "directory \"%s\" before saving project with this name."
 msgstr "Nie można zapisać projektu. Nie znaleziono ścieżki. Spróbuj utworzyć \nkatalog \"%s\" przed zapisaniem projektu pod tą nazwą."
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr "BÅ‚Ä…d zapisywania projektu"
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
 "is not writable or the disk is full."
 msgstr "Nie można zapisać projektu. Może %s \nnie jest przeznaczony do zapisu lub dysk jest pełen."
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr "Nie można zapisać do pliku \"%s\": %s"
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Zapisano %s"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "Zaimportowano '%s'"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "Importuj"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 msgid "Error Importing"
 msgstr "BÅ‚Ä…d importowania"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite another project.\n"
 "Please try again and select an original name."
 msgstr "Projekt nie został zapisany, ponieważ przy podanej nazwie pliku zastąpiłby on inny projekt.\nSpróbuj ponownie i wybierz niepowtarzalną nazwę."
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr "<nieznany>"
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -3794,280 +4264,300 @@ msgid ""
 "\n"
 "To open a compressed project takes longer than usual, as it imports \n"
 "each compressed track.\n"
-msgstr "'Zapisz skompresowany projekt' jest dla projektu Audacity, nie dla pliku dźwiękowego.\nDo pliku dźwiękowego, który zostanie otwarty w innych aplikacjach, należy użyć 'Eksport'.\n\nSkompresowane pliki projektu są dobrym sposobem do przekazywania projektu online,\nale mają pewne straty w dokładności.\n\nOtwieranie skompresowanego projektu trwa dłużej niż zwykle, ponieważ importowana jest\nkażda skompresowana ścieżka.\n"
+msgstr "'Zapisz skompresowany projekt' jest dla projektu Audacity, nie dla pliku dźwiękowego.\nDo pliku dźwiękowego, który zostanie otwarty w innych aplikacjach, użyj 'Eksport'.\n\nSkompresowane pliki projektu są dobrym sposobem do przekazywania projektu online, \nale mają pewne straty w dokładności.\n\nOtwieranie skompresowanego projektu trwa dłużej niż zwykle, ponieważ importowana jest \nkażda skompresowana ścieżka.\n"
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "Zapisz skompresowany projekt \"%s\" jako..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
-msgstr "'Zapisz projekt' jest dla projektu Audacity, nie dla pliku dźwiękowego.\nDo pliku dźwiękowego, który zostanie otwarty w innych aplikacjach, należy użyć 'Eksport'.\n"
+msgstr "'Zapisz projekt' jest dla projektu Audacity, nie dla pliku dźwiękowego.\nDo pliku dźwiękowego, który zostanie otwarty w innych aplikacjach, użyj 'Eksport'.\n"
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "Zapisz projekt \"%s\" jako..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "Utworzono nowy projekt"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Skasowane %.2f sekund przy t=%.2f"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "Kasuj"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "Pozostała ilość przestrzeni dyskowej %d godzin i %d minut."
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "Pozostała przestrzeń dyskowa 1 godzina i %d minut."
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "Pozostała przestrzeń dyskowa %d minut."
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "Pozostała przestrzeń dyskowa %d sekund."
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "Za mało miejsca na dysku"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr "Ukończono obliczenia kształtu fali i importu na żądanie."
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall "
 "%2.0f%% complete."
 msgstr "Import(y) niepełny(e). Pracuje %d kalkulacji. Zakończono %2.0f%%."
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% "
 "complete."
 msgstr "Zakończono importowanie. Uruchomiono kalkulacje. Zakończono %2.0f%%."
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr "BÅ‚Ä…d zapisywania pliku samoczynnego zapisu"
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "Nie można utworzyć pliku samoczynnego zapisu:"
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr "Nie można usunąć starego pliku samoczynnego zapisu:"
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "Obecne próbkowanie: %d"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "Nagrano dźwięk"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "Nagrywaj"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "Dostrojone wzmocnienie"
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "Dostrojone przesunięcie"
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "Usunięta ścieżka '%s.'"
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "Usunięcie ścieżki"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "16-bitowy PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "24-bitowy PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32-bitowy float"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr "Zrzut ekranu"
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr "Wybierz miejsce zapisu plików"
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr "Zapisz obraz w:"
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "Wybierz..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr "Przechwyć całe okno lub ekran"
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr "Zmień rozmiar na mały"
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr "Zmień rozmiar na duży"
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr "Niebieskie tło"
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr "Białe tło"
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr "Przechwyć tylko okno"
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr "Przechwyć pełne okno"
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr "Przechwyć okno i jeszcze trochę"
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr "Przechwyć pełny ekran"
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr "Odczekaj 5 sekund i przechwyć najbardziej wysunięte okno/okno dialogowe"
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr "fałsz"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr "Przechwyć część okna projektu"
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr "Wszystkie paski narzędziowe"
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr "Pasek zaznaczenia"
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "Narzędzia"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr "Transport"
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "Mikser"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "Miernik"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr "Edycja"
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "UrzÄ…dzenie"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "Transkrypcja"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "Panel śledzący"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr "Linijka"
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "Ścieżki"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr "Pierwsza ścieżka"
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr "Druga ścieżka"
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr "Skala"
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr "Jedna sekunda"
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr "Dziesięć sekund"
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr "Jedna minuta"
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr "Pięć minut"
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr "Jedna godzina"
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr "Krótkie ścieżki"
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr "Średnie ścieżki"
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr "Wysokie ścieżki"
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr "Wybierz miejsce zapisywania obrazów zrzutów ekranów"
 
@@ -4080,45 +4570,45 @@ msgstr "Sekwencja zawiera plik blokowy o długości %s > mMaxSamples %s.\nPrzyci
 
 #: src/Sequence.cpp:1057
 msgid "Warning - Length in Writing Sequence"
-msgstr "Ostrzeżenie - Długość zapisywanej w sekwencji"
+msgstr "Ostrzeżenie - Długość w zapisywanej sekwencji"
 
 #: src/Sequence.cpp:1571
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr "Błąd przydzielenia pamięci -- NoweSample"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "Pod&glÄ…d"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "Suchy podglÄ…&d"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Ustawienia"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 msgid "Debu&g"
 msgstr "Debu&guj"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr "Wyłącz"
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr "Najbliższe"
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr "Wcześniejsze"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr "Nagrywanie aktywowane dźwiękiem"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr "Poziom aktywacji (dB):"
 
@@ -4154,90 +4644,90 @@ msgstr "Rok"
 msgid "Genre"
 msgstr "Gatunek"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentarze"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr "Użyj klawiszy strzałek (lub klawisza ENTER po edycji), aby nawigować polami."
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr "Znacznik"
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr "Wartość"
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "Gatunki"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr "E&dytuj..."
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr "Wyze&ruj..."
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "Szablon"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "&Wczytaj..."
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr "Ustaw &domyślny"
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "Edytuj gatunki"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "Nie można zapisać pliku z gatunkami."
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr "Wyzeruj gatunki"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr "Jesteś pewien, że chcesz wyzerować listę gatunków do domyślnych?"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "Nie można otworzyć pliku z gatunkami."
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr "Załaduj metadane jako:"
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr "BÅ‚Ä…d wczytywania metadanych"
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "Zapisz metadane jako:"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr "Błąd zapisywania pliku znaczników"
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
 "  %s."
 msgstr "Audacity nie mógł zapisać pliku:\n%s."
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4245,14 +4735,14 @@ msgid ""
 "for writing."
 msgstr "Audacity nie mógł otworzyć pliku:\n%s\ndo zapisu."
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
 "  %s."
 msgstr "Audacity nie mógł zapisać obrazów do pliku:\n%s."
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4260,7 +4750,7 @@ msgid ""
 "Theme not loaded."
 msgstr "Audacity nie mógł znaleźć pliku:\n%s.\nTemat nie został załadowany."
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4268,13 +4758,13 @@ msgid ""
 "Bad png format perhaps?"
 msgstr "Audacity nie mógł załadować pliku:\n%s.\nByć może zły format png?"
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
 msgstr "Audacity nie mógł odczytać domyślnego tematu.\nZgłoś problem."
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4282,21 +4772,21 @@ msgid ""
 "  %s."
 msgstr "Nie znaleziono żadnego z\nelementów tematu w:\n%s."
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
 "  %s"
 msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu:\n%s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
 "  %s"
 msgstr "Audacity nie mógł zapisać pliku:\n%s"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4304,868 +4794,859 @@ msgid ""
 "were already present."
 msgstr "Wszystkie wymagane pliki w:\n%s\nbyły już obecne."
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "Czas trwania"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr "Ścieżka czasowa"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "Nagrywanie czasowe Audacity"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr "Czas trwania wynosi zero. Nic nie zostanie zapisane."
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr "BÅ‚Ä…d w czasie trwania"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr "PoczÄ…tek nagrywania"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr "Koniec nagrywania"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr "Postęp czasomierza nagrywania Audacity"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the
+#. recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic
+#. parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates
+#. the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number
+#. displayed is seconds.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 g 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "Data i czas poczÄ…tku"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr "Data poczÄ…tku"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "Data i czas końca"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr "Data końca"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the
+#. recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the
+#. string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be
+#. the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm'
+#. indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number
+#. displayed is
+#. * seconds.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 dni 024 g 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17
+#. GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr "Oczekiwanie na rozpoczęcie nagrywania o %s.\n"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr "Nagrywanie Audacity - Oczekiwanie na rozpoczęcie"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
+#: src/TrackPanel.cpp:697
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "Utwórz ścież&kę stereo"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:698
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "Pr&awy kanał"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:699
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "&Lewy kanał"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:700
+msgid "&Mono"
+msgstr "&Mono"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:714
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "Rozdziel stereo do &mono"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:715
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "Rozdz&iel ścieżkę stereo"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:716
+msgid "Swap Stereo &Channels"
+msgstr "Zamień &kanały stereo"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:748
 msgid "&Other..."
 msgstr "&Inne..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:722
+#: src/TrackPanel.cpp:758
 msgid "Wa&veform"
 msgstr "Kształt &fali"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:723
+#: src/TrackPanel.cpp:759
 msgid "&Waveform (dB)"
 msgstr "Przebieg &czasowy (dB)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:724
+#: src/TrackPanel.cpp:760
 msgid "&Spectrogram"
 msgstr "&Spektrogram"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:726
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "Spektrogram l&og(f)"
+#: src/TrackPanel.cpp:761
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "Ustawienia s&pektrogramu..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:728
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr ""
+#: src/TrackPanel.cpp:769
+msgid "&Format"
+msgstr "&Format"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr ""
+#: src/TrackPanel.cpp:773
+msgid "&Rate"
+msgstr "&Częstotliwość"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:732
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "&Ton (EAC)"
+#: src/TrackPanel.cpp:778
+msgid "Up &Octave"
+msgstr "&Oktawa w górę"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
-msgid "&Mono"
-msgstr "&Mono"
+#: src/TrackPanel.cpp:779
+msgid "Down Octa&ve"
+msgstr "Okta&wa w dół"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "&Lewy kanał"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:736
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "&Prawy kanał"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:737
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "Utwó&rz ścieżkę stereo"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:738
-msgid "Swap Stereo &Channels"
-msgstr "Zamień &kanały stereo"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:739
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "Roz&dziel ścieżkę stereo"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:740
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "Rozdziel stereo do mo&no"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:742
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "Ustaw &format sampla"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:744
-msgid "Set Rat&e"
-msgstr "Ustaw czę&stotliwość"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:749
-msgid "Up &Octave"
-msgstr "&Oktawa w górę"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:750
-msgid "Down Octa&ve"
-msgstr "Okta&wa w dół"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 msgid "&Font..."
 msgstr "&Czcionka..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 msgid "&Linear"
 msgstr "&Liniowa"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr "L&ogarytmiczna"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
-msgid "Set Ra&nge..."
-msgstr "Ustaw za&kres..."
+#: src/TrackPanel.cpp:792
+msgid "&Range..."
+msgstr "&Zakres..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "&Interpolacja logarytmiczna"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "&Usuń etykietę"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
-msgid "N&ame..."
-msgstr "N&azwa..."
+#: src/TrackPanel.cpp:808
+msgid "&Name..."
+msgstr "&Nazwa..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "Przenieś ścieżkę dźwiękową &wyżej"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "Przenieś ścieżkę dźwiękową &niżej"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "Przenieś ścieżkę dźwiękową na samą &górę"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "Przenieś ścieżkę dźwiękową na sam &dół"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom"
 " region."
 msgstr "Kliknij, aby powiększyć w pionie. Kliknij z Shift, aby pomniejszyć. Przeciągnij, aby określić obszar powiększenia."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
 "particular zoom region."
 msgstr "Kliknij, aby powiększyć w pionie. Kliknij z Shift, aby pomniejszyć. Przeciągnij, aby utworzyć szczególny obszar powiększania."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr "Przeciągnij ścieżkę pionowo, aby zmienić kolejność ścieżek."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr "Kliknij i przeciągnij, aby określić relatywny rozmiar ścieżek stereo."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "Kliknij i przeciągnij, aby zmienić rozmiar ścieżki."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "Pociągnij za jedną lub więcej granic etykiety."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "PociÄ…gnij za granicÄ™ etykiety."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "Kliknij i przeciągnij, aby przesunąć środek zaznaczonej częstotliwości."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr "Kliknij i przeciągnij, aby przesunąć środek zaznaczonej częstotliwości do szczytu widma."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "Edycja, Ustawienia..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr "Tryb multinarzędzia: %s dla ustawień myszki i klawiatury."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "Kliknij i przeciągnij, aby ustawić przepustowość pasma częstotliwości."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr "Kliknij i przeciągnij, aby rozciągnąć wewnątrz zaznaczonego obszaru."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "Kliknij, aby przesunąć granicę wyboru do kursora."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "Kliknij i przeciągnij, aby przesunąć lewą granicę zaznaczenia."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "Kliknij i przeciągnij, aby przesunąć prawą granicę zaznaczenia."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr "Kliknij i przeciągnij, aby przesunąć dół zaznaczonej częstotliwości."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr "Kliknij i przeciągnij, aby przesunąć górę zaznaczonej częstotliwości."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr " Kliknij i przeciągnij, aby określić przepustowość pasma częstotliwości."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "Zmodyfikowana etykieta"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "Etykieta edycji"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr "Kliknij i przeciągnij, aby rozciągnąć wybrany obszar."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr "Rozciągnij ścieżkę nut"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr "RozciÄ…gnij"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "Wyrównana obwiednia."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "Obwiednia"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr "Klip przeniesiony do innej ścieżki"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "prawy"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "lewy"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr "Ścieżki/klipy z przesunięciem czasu %s %.02f sekund"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "Przesunięcie fazowe"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr "Aby użyć rysowania, wybierz 'Kształt fali' w wysuwanym menu ścieżki."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr "Aby użyć rysowania, przybliżaj do momentu zobaczenia pojedynczych sampli."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 msgid "Moved Samples"
-msgstr ""
+msgstr "Przesunięto sample"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "Edycja sampla"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "Usunięta ścieżka '%s.'"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "Usunięcie ścieżki"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr "Przesunięto suwak prędkości"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "góra"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "dół"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "Przesunięty '%s' %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "Przesuń ścieżkę"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr "Rozszerzona linia cięcia"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "Rozszerz"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr "Połączone klipy"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr "Połącz"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "Usunięta linia cięcia"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "Dostrojone przesunięcie"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "Dostrojone wzmocnienie"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "Nie można usunąć ścieżki z aktywnym dźwiękiem"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "Stereo, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "Mono, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "Lewy, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "Prawy, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "Lewy kanał"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "Prawy kanał"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "Zmieniono '%s' na %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanał"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr "Zamieniono kanały w '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "Zamień kanały"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "Rozdziel ścieżkę stereo '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr "Rozdziel stereo na mono '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "Rozdziel na mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "Utwórz '%s' ścieżkę stereo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "Utwórz stereo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "Zmieniono '%s' na %s Hz"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
-msgstr "Zmiana stosunku"
+msgstr "Zmień stosunek"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "Zmień format"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "Ustaw częstotliwość"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
-msgstr "Zmień dolną granicę szybkości (%) na:"
+msgstr "Zmień dolną granicę prędkości (%) na:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
-msgstr "Dolna granica szybkości"
+msgstr "Dolna granica prędkości"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
-msgstr "Zmień górną granicę szybkości (%) na:"
+msgstr "Zmień górną granicę prędkości (%) na:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
-msgstr "Górna granica szybkości"
+msgstr "Górna granica prędkości"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "Ustaw zakres na '%ld' - '%ld'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "Ustaw zakres"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr "Ustaw wyświetlanie ścieżki czasu na liniową"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set Display"
 msgstr "Ustaw wyświetlanie"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr "Ustaw wyświetlanie ścieżki czasu na logarytmiczną"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr "Ustaw interpolację ścieżki czasu na liniową"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "Ustaw interpolacjÄ™"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr "Ustaw interpolację ścieżki czasu na logarytmiczną"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr "Na górę"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr "Na dół"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr "W górę"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr "W dół"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-msgid "Moved"
-msgstr "Przesuń"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "Zmień nazwę ścieżki na:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "Nazwa ścieżki"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "Zmiana nazwy z '%s' na '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "Zmiana nazwy"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "Usunięta etykieta"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "Czcionka etykiety ścieżki"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr "Nazwa kroju"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr "Rozmiar kroju"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr "Stereo, 999999Hz"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr "WidokŚcieżki"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Ścieżka %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr "Wyciszone"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr "WÅ‚Ä…czone solo"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr "WÅ‚Ä…czone zaznaczenie"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr "Sync Lock zaznaczony"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr "Zaznaczenie jest zbyt małe, aby użyć klucza głosowego."
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "Wyniki kalibracji\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard
+#. Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Energia -- znaczy: %1.4f sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Zmiany znaku -- znaczy: %1.4f sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Zmiany kierunku -- znaczy: %1.4f sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Ścieżka dźwiękowa"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "Nie ma wystarczająco miejsca, aby wkleić zaznaczenie"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr "Nie ma wystarczająco miejsca, aby rozszerzyć linię cięcia"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr "Polecenie"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "Wtyczki %i do %i"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
 msgstr "Wystąpił problem z Twoim ostatnim działaniem. Jeśli myślisz,\nże jest to błąd, to powiedz nam dokładnie, co się stało."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
 msgstr "Możesz dokonać tego, gdy odtwarzanie i nagrywanie\nzostaną zatrzymane. (Wstrzymanie nie jest wystarczające.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
 msgstr "Aby tego użyć, najpierw musisz zaznaczyć jakiś dźwięk stereo.\n(Nie możesz użyć tego z mono.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr "Najpierw musisz zaznaczyć dźwięk."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
 msgstr "Aby tego użyć, najpierw musisz zaznaczyć jakiś dźwięk.\n(Zaznaczanie innych rodzajów ścieżki nie zadziała.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr "Niedozwolony"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "Załadowano %d skróty klawiaturowe\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Ładowanie skrótów klawiaturowych"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "Zapisane"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr "BÅ‚Ä…d zapisu pliku:"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr "Stosunek"
 
 #: src/effects/Amplify.cpp:90
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
-msgstr ""
+msgstr "Zwiększa lub zmniejsza głośność dźwięku, który został zaznaczony"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "Wzmocnienie (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr "Wzmocnienie dB"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "Nowy szczyt amplitudy (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "Pozwól na obcinanie"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "Wzmacniaj"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 msgid "DuckAmountDb"
-msgstr ""
+msgstr "DuckAmountDb"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 msgid "InnerFadeDownLen"
-msgstr ""
+msgstr "DługośćWewnętrznegoŚciszenia"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 msgid "InnerFadeUpLen"
-msgstr ""
+msgstr "DługośćWewnętrznegoZgłośnienia"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 msgid "OuterFadeDownLen"
-msgstr ""
+msgstr "DługośćZewnętrznegoŚciszenia"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 msgid "OuterFadeUpLen"
-msgstr ""
+msgstr "DługośćZewnętrznegoZgłośnienia"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 msgid "ThresholdDb"
-msgstr ""
+msgstr "PrógDb"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 msgid "MaximumPause"
-msgstr ""
+msgstr "MaksymalnaPauza"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process"
 " audio tracks."
 msgstr "Zaznaczyłeś ścieżkę, która nie zawiera dźwięku. Auto Duck może tylko przetwarzać ścieżki dźwiękowe."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the
+#. volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "Auto Duck"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
 msgstr "Auto Duck potrzebuje ścieżki kontrolnej, która ma być umieszczona poniżej zaznaczonej ścieżki."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "Ilość Duck:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "Maksymalna pauza:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundy"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "Długość zewnętrznego ściszenia:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "Długość zewnętrznego zgłośnienia:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "Długość wewnętrznego ściszenia:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "Długość wewnętrznego zgłośnienia:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Próg:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "Podgląd niemożliwy"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr "Bas"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr "Sopran"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 msgid "Level"
 msgstr "Poziom"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizacja"
 
@@ -5173,33 +5654,33 @@ msgstr "Normalizacja"
 msgid ""
 "Increases or decreases the lower frequencies and higher frequencies of your "
 "audio independently"
-msgstr ""
+msgstr "Zwiększa lub zmniejsza niższe i wyższe częstotliwości niezależnie od Twojego dźwięku"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "&Bas (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "Bas (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr "&Sopran (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "&Poziom (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "&WÅ‚Ä…cz kontrolÄ™ poziomu"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr "Brak zmian do zastosowania."
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ": Maksymalny 0 dB."
 
@@ -5207,76 +5688,77 @@ msgstr ": Maksymalny 0 dB."
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr "Bas i sopran..."
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 msgid "Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Procent"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień tempo ścieżki bez zmiany jej tonu"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "Zmień ton bez zmiany tempa"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr "Szacowana początkowa wysokość tonu: %s%d (%.3f Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 msgid "Pitch"
 msgstr "Ton"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr "od"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 msgid "from Octave"
 msgstr "od oktawy"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "do"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 msgid "to Octave"
 msgstr "do oktawy"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "Półtony (pół-kroki):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "Półtony (pół-kroki)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 msgid "Frequency"
 msgstr "Częstotliwość"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr "od (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr "do (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "Zmiana procentowa:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr "Zmiana procentowa"
@@ -5285,67 +5767,72 @@ msgstr "Zmiana procentowa"
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "Zmień ton"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "niedostępna"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "gg:mm:ss + milisekundy"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień prędkość ścieżki bez zmiany jej tonu"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "Zmień prędkość ze zmianą tempa i tonu"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "Mnożnik prędkości:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per
+#. minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr "Pr. obrotowa standardowego Winyla:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 msgid "From rpm"
 msgstr "Od RPM"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr "Do RPM"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "Długość zaznaczenia"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 msgid "Current Length:"
-msgstr ""
+msgstr "Bieżąca długość:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 msgid "Current length of selection."
-msgstr "Aktualna długość zaznaczenia."
+msgstr "Bieżąca długość zaznaczenia."
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 msgid "New Length:"
-msgstr ""
+msgstr "Nowa długość:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "Zmień prędkość"
 
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:90
 msgid "Change the tempo of a selection without changing its pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień tempo zaznaczenia bez zmiany jego tonu"
 
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:165
 msgid "Change Tempo without Changing Pitch"
-msgstr "Zmień tempo bez zmiany częstotliwości"
+msgstr "Zmień tempo bez zmiany tonu"
 
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:193
 msgid "Beats per minute:"
@@ -5365,174 +5852,184 @@ msgstr "Długość (sekundy):"
 
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:214
 msgid "From length in seconds"
-msgstr "Długość od w sekundach"
+msgstr "Od długości w sekundach"
 
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:229
 msgid "To length in seconds"
-msgstr "Długość do w sekundach"
+msgstr "Do długości w sekundach"
 
 #: src/effects/ChangeTempo.h:28
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "Zmień tempo"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr "Próg"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Szerokość"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Usuwanie stukotu jest przeznaczone do usuwania kliknięć na ścieżkach dźwiękowych"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr "Algorytm nie działa na tym dźwięku. Nic nie zostało zmienione."
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr "Wybór musi być większy niż %d sampli."
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "Próg (niższy zwiększa wrażliwość):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr "Maksymalna szerokość szczytu (wyższa zwiększa wrażliwość):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr "Maksymalna szerokość szczytu"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr "Usuwanie stukotu"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 msgid "NoiseFloor"
-msgstr ""
+msgstr "PoziomSzumu"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 msgid "AttackTime"
-msgstr ""
+msgstr "CzasNarastania"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 msgid "ReleaseTime"
-msgstr ""
+msgstr "CzasZanikania"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
-msgstr ""
+msgstr "UżyjSzczytu"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
-msgstr ""
+msgstr "Kompresuje zakres dynamiki dźwięku"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr "Poziom szumu:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr "Poziom szumu"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr "Stosunek:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "Czas narastania:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr "Czas narastania"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 msgid "Release Time:"
 msgstr "Czas zanikania:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 msgid "Release Time"
 msgstr "Czas zanikania"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate
+#. it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr "Uczyń ze wzmocnienia 0 dB po skompresowaniu"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr "Kompresja oparta na szczytach"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "Próg %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr "%3d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr "Poziom szumu %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr "Stosunek %.0f do 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr "%.0f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr "Stosunek %.1f do 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr "%.1f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "Czas narastania: %.2f sek."
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr "%.2f sekund"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "Czas zanikania: %.1f sek."
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr "%.1f sekund"
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr "Kompresor"
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:66
 msgid "No wave tracks exist."
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżki fali nie istnieją."
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:72
 msgid ""
@@ -5574,9 +6071,11 @@ msgstr "Głośność"
 msgid "&Foreground:"
 msgstr "&Pierwszy plan:"
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr "gg:mm:ss + setne"
 
@@ -5624,7 +6123,7 @@ msgstr "R&esetuj"
 msgid "&Difference:"
 msgstr "&Różnica:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr "E&ksportuj..."
 
@@ -5661,6 +6160,7 @@ msgstr "Powodzenie WCAG 2"
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr "Niepowodzenie WCAG 2"
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr "Bieżąca różnica"
@@ -5686,147 +6186,147 @@ msgstr "Wpisz ważne czasy."
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr "Wyeksportuj rezultaty kontrastu jako:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr "Kryteria sukcesu WCAG 2.0 Rezultaty kontrastu 1.4.7"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr "Nazwa pliku = %s."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr "Pierwszy plan"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Czas poczÄ…tku = %2d godzina(y), %2d minuta(y), %.2f sekundy."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Czas zakończenia = %2d godzina(y), %2d minuta(y), %.2f sekundy."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr "Åšrednia RMS = %.1f dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr "Åšrednia RMS = zero."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr "Åšrednia RMS =  dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr "TÅ‚o"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr "Wyniki"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr "Różnica jest nieoznaczona."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr "Różnica = %.1f średnia RMS dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr "Różnica = nieskończona średnia RMS dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr "Kryteria sukcesu 1.4.7  WCAG 2.0: Zdane"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr "Kryteria sukcesu 1.4.7  WCAG 2.0: Niezdane"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr "Dane zebrane"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Sekwencja"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 msgid "Duty Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Cykl"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 msgid "Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Amplituda"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
-msgstr ""
+msgstr "Generuje sygnalizacjÄ™ tonowÄ… (DTMF)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "Sekwencja DTMF:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 msgid "Amplitude (0-1):"
-msgstr ""
+msgstr "Amplituda (0-1):"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr "Czas trwania:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr "Współczynnik dźwięk/cisza:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr "Cykl:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "Czas trwania dźwięku:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "Czas trwania ciszy:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 msgid "DTMF Tones"
-msgstr ""
+msgstr "Dźwięki DTMF"
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr "Opóźnienie"
 
 #: src/effects/Echo.cpp:36
 msgid "Decay"
-msgstr ""
+msgstr "Zanikanie"
 
 #: src/effects/Echo.cpp:59
 msgid "Repeats the selected audio again and again"
-msgstr ""
+msgstr "Powtarza wybrany dźwięk znowu i znowu"
 
 #: src/effects/Echo.cpp:147
 msgid "Delay time (seconds):"
@@ -5840,224 +6340,230 @@ msgstr "Współczynnik zaniku (decay):"
 msgid "Echo"
 msgstr "Echo"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 msgid "Audacity"
 msgstr "Audacity"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zaktualizować efektu \"%s\" z:\n%s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr "gg:mm:ss + sample"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, c-format
 msgid "Applying %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Stosowanie %s..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "Przygotowywanie podglÄ…du"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "PodglÄ…d"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
 "and the project sample rate."
 msgstr "Błąd podczas otwierania urządzenia dźwiękowego. Sprawdź ustawienia urządzenia wyjściowego i częstotliwość próbkowania projektu."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 msgid "&Manage"
 msgstr "&ZarzÄ…dzaj"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr "ZarzÄ…dzaj presetami i opcjami"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "Roz&pocznij odtwarzanie"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr "Rozpocznij i zatrzymaj odtwarzanie"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 msgid "&Preview"
-msgstr ""
+msgstr "&PodglÄ…d"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 msgid "Preview effect"
-msgstr ""
+msgstr "PodglÄ…d efektu"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 msgid "&Preview effect"
-msgstr ""
+msgstr "&PodglÄ…d efektu"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr "Skocz do &tyłu"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 msgid "Skip backward"
 msgstr "Skocz do tyłu"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "Skocz do przo&du"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr "Skocz do poczÄ…&tku"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 msgid "Skip forward"
 msgstr "Skocz do przodu"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 msgid "Enable"
 msgstr "WÅ‚Ä…cz"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "Musisz najpierw zaznaczyć dźwięk w oknie projektu."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 msgid "User Presets"
 msgstr "Presety użytkownika"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 msgid "Save Preset..."
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz preset..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr "Usuń preset"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 msgid "Defaults"
 msgstr "Domyślne"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "Żaden"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 msgid "Factory Presets"
 msgstr "Fabryczne presety"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 msgid "Import..."
 msgstr "Importuj..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 msgid "Export..."
 msgstr "Eksportuj..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "Opcje..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr "Typ: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Nazwa: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr "Wersja: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr "Sprzedawca: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "Opis: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr "O"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Na pewno chcesz usunąć \"%s\"?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr "Zapisz preset"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 msgid "Preset name:"
 msgstr "Nazwa preseta:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 msgid "You must specify a name"
-msgstr ""
+msgstr "Musisz podać nazwę"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
 "\n"
 "Replace?"
-msgstr ""
+msgstr "Preset już istnieje.\n\nZastąpić?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "Zatrzymaj &odtwarzanie"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 msgid "Select Preset"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz preset"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Typ:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 msgid "&Preset:"
-msgstr ""
+msgstr "&Preset:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 msgid "Current Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Bieżące ustawienia"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 msgid "Factory Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia fabryczne"
 
 #: src/effects/EffectManager.cpp:156
 #, c-format
@@ -6084,7 +6590,7 @@ msgstr "Efekty racka"
 
 #: src/effects/EffectRack.cpp:113
 msgid "&Apply"
-msgstr "&Zastosuj"
+msgstr "Z&astosuj"
 
 #: src/effects/EffectRack.cpp:115
 msgid "Latency: 0"
@@ -6092,7 +6598,7 @@ msgstr "Opóźnienie: 0"
 
 #: src/effects/EffectRack.cpp:118
 msgid "&Bypass"
-msgstr "&Obejdź"
+msgstr "O&bejdź"
 
 #: src/effects/EffectRack.cpp:181
 msgid "Active State"
@@ -6147,170 +6653,171 @@ msgstr "Nazwa efektu"
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "Opóźnienie: %4d"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "B-klin"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "Cosinusoidalny"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "Sześcienny"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 msgid "FilterLength"
-msgstr ""
+msgstr "DługośćFiltra"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 msgid "CurveName"
-msgstr ""
+msgstr "NazwaKrzywej"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 msgid "InterpolateLin"
-msgstr ""
+msgstr "InterpolujLin"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 msgid "InterpolationMethod"
-msgstr ""
+msgstr "MetodaInterpolacji"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
-msgstr ""
+msgstr "Reguluje poziom głośności poszczególnych częstotliwości"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, then use that one."
 msgstr "Aby użyć krzywej korektora graficznego w łańcuchu wsadowym, wybierz dla niej nową nazwę.\nNaciśnij przycisk 'Zapisz/zarządzaj krzywymi' i zmień 'nienazwaną' krzywą, a następnie użyj jej."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr "Krzywa korektora graficznego musi mieć inną nazwę"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr "Aby zastosować korekcję, wszystkie wybrane utwory muszą mieć tę samą częstotliwość próbkowania."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr "+ dB"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "Maks. dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr "- dB"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "Min. dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "kHz"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
-msgstr "&Rysuj krzywe"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr "Typ &EQ:"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
+msgstr "&Rysuj"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "Rysuj krzywe"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
-msgstr "Korektor &graficzny"
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+msgid "&Graphic"
+msgstr "&Graficzny"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr "Korektor graficzny"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "Rodzaj interpolacji"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr "Li&niowa skala częstotliwości"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr "Liniowa skala częstotliwości"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr "Długość &filtra:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr "Długość filtra"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr "&Wybierz krzywÄ…:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+msgid "Select Curve"
+msgstr "Wybierz krzywÄ…"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
 msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr "Z&apisz/zarzÄ…dzaj krzywymi..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
-msgstr "Zapisz i zarzÄ…dzaj krzywymi"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr "&Spłaszcz"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr "&Odwróć"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
-msgstr "&Siatka"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+msgid "Show g&rid lines"
+msgstr "Pokaż linie &siatki"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
-msgstr "Siatka"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+msgid "Show grid lines"
+msgstr "Pokaż linie siatki"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 msgid "&Processing: "
 msgstr "&Przetwarzanie:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 msgid "D&efault"
 msgstr "D&omyślny"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-msgid "Default"
-msgstr "Domyślny"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr "&SSE"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr "SSE"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr "SSE &Threaded"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr "A&VX"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr "AVX"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr "AV&X Threaded"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr "AVX Threaded"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr "&Stopień"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6319,186 +6826,187 @@ msgid ""
 "Save the curves at %s"
 msgstr "W Twoim systemie nie znaleziono EQCurves.xml i EQDefaultCurves.xml.\nNaciśnij 'pomoc', aby odwiedzić stronę pomocy.\n\nZapisz krzywe jako %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr "Brakuje EQCurves.xml i EQDefaultCurves.xml"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr "nienazwana"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
 "%s\n"
 "Error message says:\n"
 "%s"
-msgstr "Błąd przy wczytywaniu krzywych EQ z pliku:\n%s\nKomunikat o błędzie:\n%s"
+msgstr "Błąd wczytywania krzywych korektora graficznego z pliku:\n%s\nKomunikat o błędzie:\n%s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
-msgstr "BÅ‚Ä…d przy wczytywaniu krzywych EQ"
+msgstr "BÅ‚Ä…d wczytywania krzywych korektora graficznego"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
-msgstr "BÅ‚Ä…d zapisywania krzywej korektora graficznego"
+msgstr "BÅ‚Ä…d zapisywania krzywych korektora graficznego"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr "Nie znaleziono oczekiwanej krzywej, użyję 'nienazwaną'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr "Nie znaleziono krzywej"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr "ZarzÄ…dzaj listÄ… krzywych"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr "ZarzÄ…dzaj krzywymi"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr "&Krzywe"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr "Nazwa krzywej"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr "Zmień &nazwę..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr "Us&uń..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr "I&mportuj..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr "&Uzyskaj więcej..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
 msgstr "Zmień nazwę 'nienazwanego', aby zapisać nowy wpis.\n'OK' zapisuje wszystkie zmiany, 'Anuluj' nie zapisuje zmian."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr "'nienazwany' zawsze pozostaje na dole listy"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr "'nienazwany' jest specjalny"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr "Zmień nazwę '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr "' do..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr "Zmień nazwę..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr "Nazwa jest taka sama jak ta oryginalna"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr "Ta sama nazwa"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr "ZastÄ…p istniejÄ…cÄ… krzywÄ… '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr "'?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr "Krzywa istnieje"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr "Nie możesz usunąć 'nienazwanej' krzywej."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr "Nie można usunąć 'nienazwanej'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr "Usuń '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr "' ?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "Potwierdź usunięcie"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr "Usuń"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr "elementów?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "Nie możesz usunąć 'nienazwanej' krzywej, jest ona specjalną."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr "Wybierz plik krzywej korektora graficznego"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr "pliki xml (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr "Eksportuj krzywÄ… korektora graficznego jako..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "Nie możesz wyeksportować 'nienazwanej' krzywej, jest ona specjalną."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "Nie można wyeksportować 'nienazwanej'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr "Wyeksportowano %d krzywych do %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr "Wyeksportowano krzywe"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr "Nie wyeksportowano krzywych"
 
@@ -6519,52 +7027,53 @@ msgstr "Benchmark razy:\nOryginalny: %s\nDefault Segmented: %s\nDefault Threaded
 
 #: src/effects/Fade.cpp:43
 msgid "Applies a linear fade-in to the selected audio"
-msgstr ""
+msgstr "Stosuje liniowe zgłośnienie do zaznaczonego dźwięku"
 
 #: src/effects/Fade.cpp:44
 msgid "Applies a linear fade-out to the selected audio"
-msgstr ""
+msgstr "Stosuje liniowe ściszenie do zaznaczonego dźwięku"
 
 #: src/effects/Fade.h:18
 msgid "Fade In"
-msgstr "Zgłaśnianie"
+msgstr "Zgłośnienie"
 
 #: src/effects/Fade.h:19
 msgid "Fade Out"
-msgstr "Åšciszanie"
+msgstr "Åšciszenie"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla serie przyciętych sampli w Etykiecie ścieżki"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr "Obcinanie"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr "Zacznij próg (sample):"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr "Zatrzymaj próg (sample):"
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr "Znajdź obcinanie"
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr "Nie ma wystarczająco miejsca na wygenerowanie dźwięku"
 
 #: src/effects/Invert.cpp:40
 msgid "Flips the audio samples upside-down, reversing their polarity"
-msgstr ""
+msgstr "Odwraca sample do góry nogami, odwracając ich biegunowość"
 
 #: src/effects/Invert.h:20
 msgid "Invert"
 msgstr "Odwróć"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "Lekki"
@@ -6573,6 +7082,7 @@ msgstr "Lekki"
 msgid "Moderate"
 msgstr "Åšredni"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "Ciężki"
@@ -6587,13 +7097,13 @@ msgstr "Najcięższy"
 
 #: src/effects/Leveller.cpp:53
 msgid "Passes"
-msgstr ""
+msgstr "Karnety"
 
 #: src/effects/Leveller.cpp:83
 msgid ""
 "Leveler is a simple, combined compressor and limiter effect for reducing the"
 " dynamic range of audio"
-msgstr ""
+msgstr "Równiarka jest prostym, połączonym kompresorem i ogranicznikiem do redukowania dynamiki dźwięku"
 
 #: src/effects/Leveller.cpp:218
 msgid "Degree of Leveling:"
@@ -6605,22 +7115,22 @@ msgstr "Próg szumu:"
 
 #: src/effects/Leveller.h:21
 msgid "Leveller"
-msgstr ""
+msgstr "Równiarka"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 msgid "Builtin Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efekty wbudowane"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "Zespół Audacity"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
-msgstr ""
+msgstr "Zapewnia efekty wbudowane w Audacity"
 
 #: src/effects/Noise.cpp:40
 msgid "White"
@@ -6634,481 +7144,500 @@ msgstr "Różowy"
 msgid "Brownian"
 msgstr "Browna"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
-msgstr ""
+msgstr "Generuje jeden z trzech różnych rodzajów szumu"
 
 #: src/effects/Noise.cpp:221
 msgid "Noise type:"
 msgstr "Typ szumu:"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 msgid "Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Szum"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 msgid "Median"
 msgstr "Mediana"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 msgid "Second greatest"
 msgstr "Druga największa"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr "Stary"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr "brak, Hann (2.0.6 zachowany)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr "Hann, brak"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr "Hann, Hann (domyślny)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr "Blackman, Hann"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr "Hamming, brak"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr "Hamming, Hann"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr "Hamming, Reciprocal Hamming"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
-msgstr ""
+msgstr "Usuwa szumy tła, jak wentylatory, szumy taśmy lub buczenie"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr "Kroków na bloku jest zbyt mało dla typów okien."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr "Kroki na bloku nie mogą przekraczać rozmiaru okna."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr "Metoda mediany jest niezaimplementowana dla więcej niż czterech kroków na okno."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr "Musisz podać ten sam rozmiar okna dla kroków 1 i 2."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr "Uwaga: typy okien nie sÄ… takie same jak w przypadku profilowania."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr "Wszystkie dane profilu szumu powinny mieć taką samą częstotliwość próbkowania."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
 msgstr "Częstotliwość próbkowania profilu szumu musi być zgodna z dźwiękiem do przetworzenia."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "Wybrany szum jest zbyt krótki."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr "Re&dukcja szumu (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Redukcja szumu"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr "&Czułość:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Czułość"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "Czas &narastania (sekundy):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attack time"
 msgstr "Czas narastania"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "Czas &zanikania (sekundy):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "Release time"
 msgstr "Czas zanikania"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr "&Wygładzanie częstotliwości (zespoły):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr "Wygładzanie częstotliwości"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
-msgstr ""
+msgstr "&Czułość (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr "Stara czułość"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Redukcja szumu"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "Krok 1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
 msgstr "Zaznacz kilka sekund szumu, aby Audacity wiedział, co odfiltrować,\nnastępnie kliknij na Uzyskaj profil szumu:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "&Uzyskaj profil szumu"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "Krok 2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to reduce noise.\n"
-msgstr "Zaznacz cały dźwięk, który chcesz przefiltrować, wybierz ilość szumów do\nprzefiltrowania i kliknij na OK, aby usunąć szumy.\n"
+msgstr "Zaznacz cały dźwięk, który chcesz przefiltrować, wybierz ilość szumów do\nprzefiltrowania i kliknij na przycisk OK, aby usunąć szumy.\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr "Szum:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr "Re&dukuj"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr "&Izoluj"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr "Pozost&aw"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 msgid "&Window types"
 msgstr "Typy &okna"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 msgid "32"
 msgstr "32"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 msgid "64"
 msgstr "64"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr "128"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr "256"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr "512"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr "1024"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "2048 (domyślny)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr "4096"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr "8192"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr "16384"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "Ro&zmiar okna"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 msgid "4 (default)"
 msgstr "4 (domyślny)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr "&Kroki na okna"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr "&Metoda dyskryminacji"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "Usuwanie szumu"
 
 #: src/effects/NoiseRemoval.cpp:123
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
-msgstr ""
+msgstr "Usuwa stałe szumy tła, jak wentylatory, szumy taśmy lub buczenie"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
-msgstr "Zaznacz cały dźwięk, który chcesz przefiltrować, wybierz ilość szumów do\nprzefiltrowania i kliknij na OK, aby usunąć szumy.\n"
+msgstr "Zaznacz cały dźwięk, który chcesz przefiltrować, wybierz ilość szumów do\nprzefiltrowania i kliknij na przycisk OK, aby usunąć szumy.\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "Re&dukcja szumu (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr "&Czułość (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "Wygładzanie &częstotliwości (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "Czas &narastania/zanikania (sekundy):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr "Czas narastania/zanikania"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr "&Usuń"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 msgid "RemoveDcOffset"
-msgstr ""
+msgstr "UsuńOdstępDc"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 msgid "ApplyGain"
-msgstr ""
+msgstr "ZastosujWzmocnienie"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
-msgstr ""
+msgstr "NiezależneStereo"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawia amplitudy szczytów jednej lub więcej ścieżek"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr "Usuwanie odstępu DC i normalizacja...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "Usuwanie odstępu DC...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr "Normalizacja bez usuwania odstępu DC...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "Analizowanie:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr "Analizuję pierwszą ścieżkę z pary stereo:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 msgid "Processing: "
 msgstr "Przetwarzanie:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr "Przetwarzam ścieżki stereo niezależnie:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr "Analizuję drugą ścieżkę z pary stereo:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr "Przetwarzam pierwszą ścieżkę z pary stereo:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr "Przetwarzam drugą ścieżkę z pary stereo:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
-msgstr "Usuń przesunięcie DC (wyśrodkuj w pionie na 0.0)"
+msgstr "Usuń odstęp DC (wyśrodkuj w pionie na 0.0)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr "Znormalizuj maksymalnÄ… amplitudÄ™ do"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr "Maksymalna amplituda dB"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr "Normalizuj kanały stereo niezależnie"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ".  Maksimum 0dB."
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 msgid "Stretch Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Współczynnik rozciągania"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 msgid "Time Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Rozdzielczość czasu"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj Paulstretch tylko dla ekstremalnego odcinku czasu lub efektu \"zastój\""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "Współczynnik rozciągania:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "Rozdzielczość czasu (sekundy):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named
+#. Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should
+#. match
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
 " It must be much longer than the Time Resolution."
-msgstr "Paulstretch napotkał błąd:\nSelekcja jest zbyt krótka.\nMusi ona być dłuższa od rozdzielczości czasowej."
+msgstr "Paulstretch napotkał błąd:\nSelekcja jest zbyt krótka.\nMusi być ona dłuższa od rozdzielczości czasowej."
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 msgid "Paulstretch"
-msgstr ""
+msgstr "Paulstretch"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr "Etapy"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
-msgstr ""
+msgstr "SuchyMokry"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 msgid "Freq"
-msgstr ""
+msgstr "Częstotliwość"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 msgid "Phase"
-msgstr ""
+msgstr "Faza"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 msgid "Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Głębokość"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Sprzężenie zwrotne"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
-msgstr ""
+msgstr "Łączy sygnały przesunięte w fazie z sygnałem pierwotnym"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "Etapy:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr "Suchy/mokry:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
-msgstr "Suchy mokry"
+msgstr "Suchy Mokry"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "Częstotliwość LFO (Hz):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr "Częstotliwość LFO w hercach"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "Faza poczÄ…tkowa LFO (st.):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr "Faza poczÄ…tkowa LFO w stopniach"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "Głębokość:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr "Głębokość w procentach"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "Sprzężenie zwrotne (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr "Sprzężenie zwrotne w procentach"
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr "Wzmocnienie sygnału (dB):"
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "Wzmocnienie sygnału (dB)"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "Fazer"
@@ -7127,7 +7656,7 @@ msgid ""
 "Please select a region that has audio touching at least one side of it.\n"
 "\n"
 "The more surrounding audio, the better it performs."
-msgstr "Napraw dźwięk, używając danych dźwiękowych spoza zaznaczonego obszaru.\n\nZaznacz obszar dotykający dźwięku przynajmniej z jednej strony.\n\nIm więcej otaczającego dźwięku, tym lepiej."
+msgstr "Napraw dźwięk, używając danych dźwiękowych spoza zaznaczonego obszaru.\n\nZaznacz obszar dotykający dźwięk przynajmniej z jednej strony.\n\nIm więcej otaczającego dźwięku, tym lepiej."
 
 #: src/effects/Repair.h:18
 msgid "Repair"
@@ -7135,259 +7664,267 @@ msgstr "Napraw"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:41
 msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Licz"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:67
 msgid "Repeats the selection the specified number of times"
-msgstr ""
+msgstr "Powtarza zaznaczenie określoną liczbę razy"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
-msgid "Number of times to repeat:"
-msgstr "Ilość powtórzeń:"
+msgid "Number of repeats to add:"
+msgstr "Ilość powtórzeń do dodania:"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "Bieżąca długość zaznaczenia: dd:gg:mm:ss"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
-msgstr ""
+msgstr "Nowa długość zaznaczenia: dd:gg:mm:ss"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "gg:mm:ss"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "Bieżąca długość zaznaczenia:"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "Nowa długość zaznaczenia:"
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr "Ostrzeżenie: Brak powtórek."
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "Powtórz"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 msgid "RoomSize"
-msgstr ""
+msgstr "RozmiarPokoju"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 msgid "Reverberance"
-msgstr ""
+msgstr "Pogłos"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 msgid "HfDamping"
-msgstr ""
+msgstr "TÅ‚umienieHf"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 msgid "ToneLow"
-msgstr ""
+msgstr "TonyNiskie"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 msgid "ToneHigh"
-msgstr ""
+msgstr "TonyWysokie"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 msgid "WetGain"
-msgstr ""
+msgstr "MokreWzmocnienie"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 msgid "DryGain"
-msgstr ""
+msgstr "SucheWzmocnienie"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 msgid "StereoWidth"
-msgstr ""
+msgstr "SzerokośćStereo"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 msgid "WetOnly"
-msgstr ""
+msgstr "TylkoMokre"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr "GÅ‚os I"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr "GÅ‚os II"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr "Łazienka"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr "Mały jasny pokój"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr "Mały ciemny pokój"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 msgid "Medium Room"
 msgstr "Średni pokój"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr "Duży pokój"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr "Kościół"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Katedra"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
-msgstr ""
+msgstr "Dodaje otoczenie lub \"efekt hali\""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr "Wielkość &pokoju (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
-msgstr "&Opóźnienie (ms):"
+msgstr "O&późnienie (ms):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "&Brzmienie (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "TÅ‚u&mienie (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr "Ton &niski (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr "Ton &wysoki (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr "&Mokre wzmocnienie (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr "&Suche wzmocnienie (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
-msgstr "Szero&kość stereo (%):"
+msgstr "Szerokość s&tereo (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr "Tylko &mokre"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr "Pogłos"
 
 #: src/effects/Reverse.cpp:48
 msgid "Reverses the selected audio"
-msgstr ""
+msgstr "Odwraca zaznaczony dźwięk"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "Cofnij w czasie"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type
+#. is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr "Butterworth"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type
+#. is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr "Typ Czebyszewa I"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type
+#. is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr "Typ Czebyszewa II"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr "Dolnoprzepustowy"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr "Górnoprzepustowy"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 msgid "FilterType"
-msgstr ""
+msgstr "TypFiltra"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 msgid "FilterSubtype"
-msgstr ""
+msgstr "PodtypFiltra"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Kolejność"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 msgid "Cutoff"
-msgstr ""
+msgstr "Odcięcie"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
-msgstr ""
+msgstr "PasmoPrzenoszenia"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
-msgstr ""
+msgstr "StopbandRipple"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
-msgstr ""
+msgstr "Wykonuje filtrowanie IIR, które emuluje filtry analogowe"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
-msgstr "Aby zastosować filtr, wszystkie wybrane utwory muszą mieć tę samą częstotliwość próbkowania."
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
+msgstr "Aby zastosować filtr, wszystkie wybrane ścieżki muszą mieć tę samą częstotliwość próbkowania."
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr "Typ &filtra:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number
+#. between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr "&Kolejność:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr "&Pasmo przenoszenia:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
-msgstr ""
+msgstr "Pasmo przenoszenia (dB)"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 msgid "&Subtype:"
 msgstr "&Podtyp:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr "O&dcięcie:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 msgid "Cutoff (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Odcięcie (Hz)"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr "&TÅ‚umione minimalne pasmo zaporowe:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
-msgstr ""
+msgstr "&TÅ‚umione minimalne pasmo zaporowe (dB)"
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
-msgstr "Klasyczne filtry"
+msgstr "Filtry klasyczne"
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:61
 msgid "Align MIDI to Audio"
@@ -7395,11 +7932,11 @@ msgstr "Wyrównaj MIDI do dźwięku"
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:99
 msgid "Frame Period:"
-msgstr ""
+msgstr "Okres ramki:"
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:105
 msgid "Frame Period"
-msgstr "Okres ramy"
+msgstr "Okres ramki"
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:109 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:114
 msgid "Window Size"
@@ -7421,25 +7958,43 @@ msgstr "Próg ciszy:"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "Próg ciszy"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than
+#. 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the
+#. user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 msgid "Presmooth Time:"
-msgstr ""
+msgstr "Wstępnie gładki czas:"
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:148
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr "Wstępnie gładki czas"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than
+#. 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the
+#. user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 msgid "Line Time:"
-msgstr ""
+msgstr "Czas jako linia:"
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:161
 msgid "Line Time"
 msgstr "Czas jako linia"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than
+#. 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the
+#. user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 msgid "Smooth Time:"
-msgstr ""
+msgstr "GÅ‚adki czas:"
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:174
 msgid "Smooth Time"
@@ -7458,84 +8013,86 @@ msgstr "Przywróć domyślne"
 msgid "%.3f"
 msgstr "%.3f"
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Tworzy dźwięk o zerowej amplitudzie"
 
 #: src/effects/StereoToMono.cpp:41
 msgid "Converts stereo tracks to mono"
-msgstr ""
+msgstr "Konwertuje ścieżki stereo na mono"
 
 #: src/effects/StereoToMono.h:18
 msgid "Stereo To Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo na mono"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr "Ruchoma skala czasu/przesunięcie tonu"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Pozwala na ciągłe zmiany tempa i/lub tonu"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr "PoczÄ…tkowa zmiana tempa (%):"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr "Końcowa zmiana tempa (%):"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr "Początkowe przesunięcie tonu"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr "(półtony) [-12 do 12]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr "(%) [-50 do 100]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr "Końcowe przesunięcie tonu"
 
 #: src/effects/TimeScale.h:27
 msgid "Time Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Skala czasu"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "Liniowa"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logarytmiczna"
 
@@ -7549,7 +8106,7 @@ msgstr "Kwadratowy"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:61
 msgid "Sawtooth"
-msgstr "Piło-kształtny"
+msgstr "Piłokształtny"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:62
 msgid "Square, no alias"
@@ -7557,37 +8114,37 @@ msgstr "Kwadratowy, bez aliasów"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:68
 msgid "StartFreq"
-msgstr ""
+msgstr "PoczątkowaCzęstotliwość"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:69
 msgid "EndFreq"
-msgstr ""
+msgstr "KońcowaCzęstotliwość"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:70
 msgid "StartAmp"
-msgstr ""
+msgstr "PoczÄ…tkowaAmp"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:71
 msgid "EndAmp"
-msgstr ""
+msgstr "KońcowaAmp"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "Przebieg czasowy"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:75
 msgid "Interpolation"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolacja"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:132
 msgid ""
 "Generates four different types of tone waveform while allowing starting and "
 "ending amplitude and frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Generuje cztery różne rodzaje przebiegów czasowych, pozwalając na rozpoczynanie i kończenie amplitudy i częstotliwości"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:133
 msgid "Generates four different types of tone waveform"
-msgstr ""
+msgstr "Generuje cztery różne rodzaje przebiegów czasowych"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:309
 msgid "Waveform:"
@@ -7595,7 +8152,7 @@ msgstr "Przebieg czasowy:"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:331 src/effects/ToneGen.cpp:388
 msgid "Frequency (Hz):"
-msgstr ""
+msgstr "Częstotliwość (Hz):"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:339
 msgid "Frequency Hertz Start"
@@ -7617,13 +8174,13 @@ msgstr "Koniec amplitudy"
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolacja:"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 msgid "Chirp"
-msgstr ""
+msgstr "Åšwiergot"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 msgid "Tone"
-msgstr ""
+msgstr "Ton"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:40
 msgid "Truncate Detected Silence"
@@ -7631,35 +8188,35 @@ msgstr "Obetnij wykrytÄ… ciszÄ™"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:41
 msgid "Compress Excess Silence"
-msgstr "Kompresja nadmiaru ciszy"
+msgstr "Kompresuj nadmiar ciszy"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:53
 msgid "Db"
-msgstr ""
+msgstr "Db"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:55
 msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:56
 msgid "Truncate"
-msgstr ""
+msgstr "Obetnij"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:57
 msgid "Compress"
-msgstr ""
+msgstr "Kompresuj"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:105
 msgid ""
 "Automatically reduces the length of passages where the volume is below a "
 "specified level"
-msgstr ""
+msgstr "Automatycznie zmniejsza długość fragmentów, w których wielkość jest poniżej określonego poziomu"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:495
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "Wykryj ciszÄ™"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "Poziom:"
 
@@ -7675,224 +8232,218 @@ msgstr "Kompresuj do:"
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "Obetnij ciszÄ™"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr "Efekty VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr "Dodaje możliwość korzystania z efektów VST w Audacity."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
-msgstr "Rejestracja wtyczki VST nie powiodło się dla %s\n"
+msgstr "Rejestracja wtyczki VST nie powiodła się dla %s\n"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr "Skanowanie Shell VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr "Rejestrowanie %d z %d: %-64.64s"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "Opcje efektu VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr "Rozmiar bufora"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr "Rozmiar bufora kontroluje liczbę sampli przesłanych do efektu"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr "na każdej iteracji. Mniejsze wartości powodują wolniejsze przetwarzanie i"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr "niektóre efekty wymagają 8192 lub ​​mniej sampli do poprawnego działania. Jednak"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr "większość działań może przyjąć duże bufory i korzystanie z nich w znacznym stopniu"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr "zredukuje czas przetwarzania."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr "Rozmiar &bufora (od 8 do 1048576 sampli):"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "Kompensata opóźnienia"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr "W ramach ich przetwarzania, niektóre efekty VST musi opóźnić powrót"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr "dźwięku do Audacity. Gdy nie kompensuje tego opóźnienia, to będzie"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr "zauważalne, że małe cisze zostały wstawione do dźwięku."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr "Włączenie tej opcji spowoduje kompensację, ale może to"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr "nie działać dla wszystkich efektów VST."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr "WÅ‚Ä…cz &kompensatÄ™"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr "Tryb graficzny"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr "Większość efektów VST posiada interfejs graficzny do ustawiania wartości parametrów."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr "Podstawowa metoda tylko-tekst jest również dostępna."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr "Ponownie otwórz efekt, aby zastosować."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr "WÅ‚Ä…cz interfejs &graficzny"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 msgid "Audio In: "
 msgstr "Wejście dźwięku: "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr ", Wyjście dźwięku: "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "Zapisz preset VST jako:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr "Nierozpoznane rozszerzenie pliku."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr "Błąd zapisywania presetów VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr "Wczytaj preset VST:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr "Błąd wczytywania presetów VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "Nie można załadować pliku presetów."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr "Nie udało się zainicjować wtyczki VST\n"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "Ustawienia efektu"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci podczas ładowania pliku presetów."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "Nie można wczytać pliku preseta."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "Nie można otworzyć pliku: \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "BÅ‚Ä…d zapisu do pliku: \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr "Ten plik parametryczny został zapisany z %s. Kontynuować?"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr "Rezonans"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Przesunięcie"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
-msgstr ""
+msgstr "Gwałtowne zmiany jakości dźwięku, jak dźwięk gitary tak popularny w latach 70."
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "Głębia (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "Rezonans:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "Przesunięcie częstotliwości Wah (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr "Przesunięcie częstotliwości Wah w procentach"
 
@@ -7900,52 +8451,83 @@ msgstr "Przesunięcie częstotliwości Wah w procentach"
 msgid "Wahwah"
 msgstr "Wahwah"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr "Efekty jednostki dźwiękowej"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr "Zapewnia efekty jednostki dźwiękowej w Audacity"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "Opcje efektu jednostki dźwiękowej"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr "Pełny"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+msgid "Generic"
+msgstr "Ogólny"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr "Podstawowy"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
-msgstr "W ramach ich przetwarzania, niektóre efekty jednostki dźwiękowej musi opóźnić powrót"
+msgstr "W ramach ich przetwarzania, niektóre efekty jednostki dźwiękowej musi opóźnić powrót,"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
-msgstr "nie działać dla wszystkich efektów jednostki dźwiękowej."
+msgstr "który nie działa dla wszystkich efektów jednostki dźwiękowej."
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interfejs użytkownika"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
-msgstr "Większość efektów jednostki dźwiękowej posiada interfejs graficzny do ustawiania wartości parametrów."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio "
+"Unit."
+msgstr "Wybierz \"Pełny\", aby użyć interfejs graficzny, jeśli dostarczone przez system audio."
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
+msgstr "Wybierz \"Ogólny\", aby użyć systemu dostarczajacego ogólny interfejs."
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
+msgstr "Wybierz \"Podstawowy\" dla podstawowego interfejsu tekstowego."
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+msgid "Select &interface"
+msgstr "Wybierz &interfejs"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "Eksportuj presety jednostki dźwiękowej"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr "Presety (można zaznaczyć kilka)"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "Preset"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr "Importuj presety jednostki dźwiękowej"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 msgid "Location"
 msgstr "Położenie"
 
@@ -7963,14 +8545,14 @@ msgstr "Opcje efektów LADSPA"
 
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:370
 msgid "As part of their processing, some LADSPA effects must delay returning "
-msgstr "W ramach ich przetwarzania, niektóre efekty LADSPA musi opóźnić powrót"
+msgstr "W ramach ich przetwarzania, niektóre efekty LADSPA musi opóźnić powrót,"
 
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:374
 msgid "not work for all LADSPA effects."
-msgstr "nie działać dla wszystkich efektów LADSPA."
+msgstr "który nie działa dla wszystkich efektów LADSPA."
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr "Brak danych"
 
@@ -7978,170 +8560,175 @@ msgstr "Brak danych"
 msgid "Effect Output"
 msgstr "Wyjście efektu"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 msgid "LV2 Effect Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia efektu LV2"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
-msgstr ""
+msgstr "W ramach ich przetwarzania, niektóre efekty LV2 musi opóźnić powrót"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
-msgstr ""
+msgstr "Włączenie tej opcji spowoduje kompensację, ale może to"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 msgid "not work for all LV2 effects."
-msgstr ""
+msgstr "nie działać dla wszystkich efektów LV2."
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
-msgstr ""
+msgstr "Efekty LV2 posiadają interfejs graficzny do ustawiania wartości parametrów."
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr "Generator"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 msgid "&Duration:"
-msgstr ""
+msgstr "&Czas trwania:"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
-msgid "LV2 Effects Module"
-msgstr ""
+msgid "LV2 Effects"
+msgstr "Efekty LV2"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr "Zapewnia efekty LV2 w Audacity"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "Efekty Nyquista"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr "Zapewnia efekty Nyquista w Audacity"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "Stosowanie efektu Nyquista..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr "Zapytanie Nyquista"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr "Przykro mi, ale nie można używać efektu na ścieżkach stereo, jeżeli ścieżki do siebie nie pasują."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr "Zaznaczenie jest za długie dla kodu Nyquista.\nMaksymalny dopuszczalny wybór wynosi 2147483647 sampli\n(około 13.5 godziny na 44100 Hz częstotliwości próbkowania)."
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "BÅ‚Ä…d Nyquista"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
-msgstr "Wyjście Nyquist:"
+msgstr "Wyjście Nyquista:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+msgid "Processing complete."
+msgstr "Przetwarzanie ukończone."
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "Nyquist zwrócił wartość:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr "Niezdefiniowana wartość zwrotna.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "Nyquist zwrócił zbyt dużo kanałów dźwiękowych.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "Nyquist zwrócił jedną ścieżkę dźwiękową jako szereg.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "Nyquist zwrócił pusty szereg.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "Nyquist nie zwrócił dźwięku.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr "[Ostrzeżenie: Nyquist zwrócił nieprawidłowy ciąg znaków UTF-8, przekształcony tutaj na Latin-1]"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
 "Control not created."
 msgstr "Zła specyfikacja 'sterownia' Nyquista: '%s' w pliku wtyczki '%s'.\nSterownie nie zostało utworzone."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either use a return statement such as\n"
 "\treturn s * 0.1\n"
 "for SAL, or begin with an open parenthesis such as\n"
 "\t(mult s 0.1)\n"
 " for LISP."
-msgstr "Twój kod wygląda na składnię SAL, ale brakuje w nim instrukcji powrotu. Użyj albo instrukcji powrotu jako\n\treturn s * 0.1\ndla SAL, albo rozpocznij z otwartymi nawiasami, tak jak \n\t(mult s 0.1)\n dla LISP."
+msgstr "Twój kod wygląda na składnię SAL, ale brakuje w nim instrukcji powrotu. Użyj albo instrukcji powrotu jako\n\treturn s * 0.1\ndla SAL, albo rozpocznij z otwartymi nawiasami, tak jak\n\t(mult s 0.1)\n dla LISP."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
-msgstr "BÅ‚Ä…d w kodzie Nyquist"
+msgstr "BÅ‚Ä…d w kodzie Nyquista"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Podaj polecenie Nyquista:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr "&Użyj dziedzictwa (wersja 3) składni."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 msgid "&Load"
-msgstr ""
+msgstr "&Wczytaj"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr ""
+msgstr "Bieżący program został zmodyfikowany.\nOdrzuć zmiany?"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files "
 "(*.txt)|*.txt|All files|*"
-msgstr ""
+msgstr "Skrypty Nyquista (*.ny)|*.ny|Skrypty Lisp (*.lsp)|*.lsp|Pliki tekstowe (*.txt)|*.txt|Wszystkie pliki|*"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
+msgstr "Plik nie może być wczytany"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
-msgstr ""
+msgstr "Plik nie może być zapisany"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a
+#. button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -8154,53 +8741,53 @@ msgstr "Efekty Vamp"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr "Zapewnia efekty Vamp w Audacity"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
 msgstr "Niestety, wtyczka Vamp nie działa na ścieżkach stereo, gdzie poszczególne kanały nie pasują."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr "Niestety, błąd przy ładowaniu wtyczki Vamp."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr "Niestety, błąd przy uruchamianiu wtyczki Vamp."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr "Ustawienia wtyczki"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr "Brak konkretnych opcji formatowania"
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Eksportuj dźwięk"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr "Cały zaznaczony dźwięk jest wyciszony."
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr "Cały dźwięk jest wyciszony."
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "Nie można wyeksportować"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "&Opcje..."
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "Jesteś pewien, że chcesz zapisać plik jako \""
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8208,13 +8795,13 @@ msgid ""
 "Normally these files end in \".%s\", and some programs will not open files with nonstandard extensions.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to export the file under this name?"
-msgstr "Plik %s zostanie zapisany z nazwą \"%s\".\n\nPliki te zazwyczaj kończą się z \".%s\" i niektóre programy nie otworzą tych plików z niestandardowymi rozszerzeniami.\n\nJesteś pewien, że chcesz zapisać ten plik z tą nazwą?"
+msgstr "Plik %s zostanie zapisany pod nazwą \"%s\".\n\nPliki te zazwyczaj kończą się z \".%s\" i niektóre programy nie otworzą tych plików z niestandardowymi rozszerzeniami.\n\nJesteś pewien, że chcesz zapisać ten plik pod tą nazwą?"
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "Przykro mi, ale ścieżki do plików dłuższe niż 256 znaków nie są obsługiwane."
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the original audio to the project.\n"
@@ -8222,97 +8809,93 @@ msgid ""
 "If you still wish to export, please choose a different filename or folder."
 msgstr "Usiłujesz zastąpić aliasowy plik, którego brakuje.\nPlik nie może zostać zapisany, bo ścieżka jest potrzebna do przywrócenia pierwotnego pliku dźwiękowego do projektu.\nWybierz Plik > Sprawdź zależności, aby obejrzeć listę miejsc brakujących plików.\nJeśli nadal chcesz eksportować, musisz wybrać inną nazwę pliku lub katalogu."
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "Plik o nazwie \"%s\" już istnieje. Zastąpić?"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr "Twoje ścieżki będą zmiksowane do dwóch kanałów stereo w wyeksportowanym pliku."
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported "
 "file."
 msgstr "Twoje ścieżki będą zmiksowane do pojedynczego kanału mono w wyeksportowanym pliku."
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "Zaawansowane opcje miksowania"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+msgid "Format Options"
+msgstr "Opcje formatu"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "Kanał: %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 msgid " - L"
 msgstr " - L"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 msgid " - R"
 msgstr " - P"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr "Panel miksera"
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "Kanały wyjściowe: %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr "Sprecyzuj enkoder linii poleceń"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "Ustawienia eksportu linii poleceń"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "Polecenie:"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "Pokaż wyjście"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
 "window."
 msgstr "Dane zostaną przekierowane do standardowego wejścia. \"%f\" używa nazwy pliku w oknie eksportu."
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr "Znajdź ścieżkę do polecenia"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(program zewnętrzny)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "Nie można eksportować dźwięku do %s"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "Eksportuj"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr "Eksportuj zaznaczenie przy użyciu komendy z wiersza poleceń"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "Eksportowanie całego projektu przy użyciu enkodera z linii poleceń"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr "Wyjście polecenia"
 
@@ -8322,399 +8905,377 @@ msgid ""
 "You can configure it at Preferences > Libraries."
 msgstr "Aby kontynuować, niezbędny jest poprawnie skonfigurowany pakiet FFmpeg.\nMożesz go skonfigurować w Ustawienia > Biblioteki."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr "FFmpeg : BŁĄD - Nie można określić opisu formatu dla pliku \"%s\"."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "BÅ‚Ä…d FFmpeg"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr "FFmpeg : BŁĄD - Nie można przydzielić wyjścia kontekstu formatu."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr "FFmpeg : BŁĄD - Nie można dodać strumienia dźwięku do pliku wyjściowego \"%s\"."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is "
 "%d."
 msgstr "FFmpeg : BŁĄD - Nie można zapisać nagłówków do pliku wyjściowego \"%s\". Kod błędu %d."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
 "Support for this codec is probably not compiled in."
 msgstr "FFmpeg nie znalazł kodeka dźwięku 0x%x.\nPrawdopodobnie brakuje wsparcia dla tego kodeka."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr "FFmpeg : BŁĄD - Nie można otworzyć kodeka dźwięku 0x%x."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr "FFmpeg : BŁĄD - Nie można przydzielić bufora do zapoznania się z dźwiękiem FIFO."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr "FFmpeg : BŁĄD - Nie udało się uzyskać próbki rozmiaru bufora"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr "FFmpeg : BŁĄD - Nie można przydzielić bajtów dla bufora próbek"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr "FFmpeg : BŁĄD - Nie można skonfigurować ramki dźwięku"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr "FFmpeg : BŁĄD - Kodowanie ramki nieudane"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr "FFmpeg : BŁĄD - Pozostało za dużo danych."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr "FFmpeg : BŁĄD - Nie można zapisać ostatniej klatki dźwięku do pliku wyjściowego."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
-msgstr "FFmpeg : BŁĄD - zbyt duży nAudioFrameSizeOut."
+msgstr "FFmpeg : BŁĄD - Zbyt duży nAudioFrameSizeOut."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr "FFmpeg : BŁĄD - Nie można zakodować ramki dźwiękowej."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr "FFmpeg : BŁĄD - Nie udało się zapisać ramki dźwiękowej do pliku."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected"
 " output format is %d"
-msgstr "Usiłowano eksportować %d kanałów, lecz maksymalna liczba kanałów dla wybranego formatu wyjściowego to %d"
+msgstr "Usiłowano eksportować %d kanałów, lecz maksymalna liczba kanałów dla wybranego formatu wyjściowego wynosi %d"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr "Eksportowanie zaznaczonego dźwięku jako %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr "Eksportowanie całego pliku jako %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr "Niewłaściwa częstotliwość próbkowania"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
 "file format.  "
 msgstr "Próbkowanie (%d) projektu nie jest obsługiwane przez obecny\nformat pliku wyjściowego."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the current output file format.  "
 msgstr "Kombinacja próbkowania (%d) i szybkości transmisji (%d kbps) projektu\nnie jest obsługiwana przez obecny format pliku wyjściowego."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
-msgstr "Możesz zmienić próbkowanie na jedno z poniższych próbkowań."
+msgstr "Możesz zmienić próbkowanie na jedno z poniższych."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr "Częstotliwości próbkowania"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr "Określ opcje AC3"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr "%i kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr "Ustawienia eksportu dla AC3"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "Szybkość transmisji:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr "Określ opcje AAC"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr "Ustawienia eksportu do AAC"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "Jakość:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr "Określ opcje AMR-NB"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr "%.2f kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr "Ustawienia eksportu do AMR-NB"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr "Określ opcje WMA"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
+msgstr "Otwórz własne opcje formatu FFmpeg"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
-msgstr "Ustawienia eksportu do WMA"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr "Zastąpić preset '%s'?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "Potwierdź zastąpienie"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr "Wybierz format zanim zapiszesz profil"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr "Wybierz kodek zanim zapiszesz profil"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr "Preset '%s' nie istnieje."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "Zastąpić preset '%s'?"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr "LC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr "Główny"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr "LTP"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr "Pliki M4A (AAC) (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr "Pliki AC3 (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr "Pliki AMR (wÄ…skie pasmo) (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr "Pliki WMA (wersja 2) (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr "WÅ‚asny eksport FFmpeg"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr "Oszacuj"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr "2-poziom"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr "4-poziom"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr "8-poziom"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr "Pełne szukanie"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr "Szukanie w dzienniku"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
-msgstr "Określ inne opcje"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
+msgstr "Skonfiguruj własne opcje FFmpeg"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr "Preset:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr "Wczytaj preset"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr "Importuj presety"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr "Eksportuj presety"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr "Kodek:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
 msgstr "Nie wszystkie formaty i kodeki sÄ… kompatybilne. Tak samo nie wszystkie kombinacje opcji sÄ… kompatybilne ze wszystkimi kodekami."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr "Pokaż wszystkie formaty"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr "Pokaż wszystkie kodeki"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr "Ustawienia ogólne"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "Język:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr "ISO 639 3-literowy kod języka\nOpcjonalny\npusty - automatycznie"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr "Rezerwuar bitów"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr "VBL"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr "Znacznik:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr "Znacznik kodeka (FOURCC)\nOpcjonalny\npusty - automatyczny"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
 "0 - automatic\n"
 "Recommended - 192000"
-msgstr "Szybkość transmisji (bity/na sekundę) - wpływa na rozmiar pliku i jakość\nNiektóre kodeki akceptują tylko niektóre wartości (128k, 192k, 256k itp.)\n0 - automatycznie\nZalecane - 192000"
+msgstr "Szybkość transmisji (bity na sekundę) - wpływa na rozmiar pliku i jakość\nNiektóre kodeki akceptują tylko niektóre wartości (128k, 192k, 256k itp.)\n0 - automatycznie\nZalecane - 192000"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
 "0 - automatic\n"
 "-1 - off (use bitrate instead)"
-msgstr "Ogólna jakość, używana różnie przez różne kodeki\nWymagane dla Vorbis\n0 - automatycznie\n-1 - wyłączone (użyj częstotliwości próbkowania)"
+msgstr "Ogólna jakość używana różnie przez różne kodeki\nWymagane dla Vorbis\n0 - automatycznie\n-1 - wyłączone (użyj częstotliwości próbkowania)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr "Próbkowanie:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
 msgstr "Częstotliwość próbkowania (Hz)\n0 - nie zmieniaj częstotliwości próbkowania"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr "Odcięcie:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
 "0 - automatic"
 msgstr "Pasmo odcinania dźwięku (Hz)\nOpcjonalna\n0 - automatyczna"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
 "Most players won't play anything other than LC"
 msgstr "Profil AAC\nNiska złożoność - domyślna\nWiększość odtwarzaczy nie odtwarza nic poza LC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr "Opcje FLAC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr "Kompresja:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -8723,11 +9284,11 @@ msgid ""
 "max - 10 (slow encoding, small output file)"
 msgstr "Poziom kompresji\nWymagany dla FLAC\n-1 - automatyczny\nmin. - 0 (szybkie odkodowanie, duży plik)\nmaks. - 10 (wolne odkodowanie, mały plik)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr "Klatka:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -8736,11 +9297,11 @@ msgid ""
 "max - 65535"
 msgstr "Rozmiar klatki\nOpcjonalny\n0 - domyślny\nmin. - 16\nmaks. - 65535"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr "LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -8749,11 +9310,11 @@ msgid ""
 "max - 15"
 msgstr "Precyzja LPC\nOpcjonalna\n0 - domyślne\nmin. - 1\nmaks. - 15"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr "Metoda PdO:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -8761,11 +9322,11 @@ msgid ""
 "Full search - default"
 msgstr "Metoda zlecenia\nOszacowana - najszybsza, niska kompresja\nSzukany rejestr - najwolniejsza, najlepsza kompresja\nPełny rejestr - domyślna"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr "Min. PdO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -8774,11 +9335,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr "Minimalne zlecenie\nOpcjonalne\n-1 - domyślne\nmin. - 0\nmaks. - 32 (z LPC) lub 4 (bez LPC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr "Maks. PdO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -8787,11 +9348,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr "Maksymalne zlecenie\nOpcjonalne\n-1 - domyślne\nmin. - 0\nmaks. - 32 (z LPC) lub 4 (bez LPC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr "Min. PtO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -8800,11 +9361,11 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr "Minimalne zlecenie partycji\nOpcjonalne\n-1 - domyślne\nmin. - 0\nmaks. - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr "Maks. PtO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -8813,494 +9374,491 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr "Maksymalne zlecenie partycji\nOpcjonalne\n-1 - domyślne\nmin. - 0\nmaks. - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr "Użyj LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr "Opcje kontenera MPEG"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between
+#. several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for
+#. MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr "Współczynnik Muks:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr "Maksymalna szybkość transmisji multipleksowego strumienia\nOpcjonalna\n0 - domyślna"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on
+#. compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one
+#. piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr "Rozmiar pakietu:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr "Rozmiar pakietu\nOpcjonalny\n0 - domyślny"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr "Nie możesz usunąć preseta bez nazwy"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "Usunąć preset '%s'?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
-msgstr "Nie możesz zapisać preset bez nazwy"
+msgstr "Nie możesz zapisać preseta bez nazwy"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr "Zaznacz plik xml z presetami do importu"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "Pliki xml (*.xml)|*.xml|Wszystkie pliki|*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr "Wybierz plik xml, do którego wyeksportować preset"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr "Nie odgadnięto formatu"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr "Nie znaleziono kodeka"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "Sprecyzuj opcje FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (najszybsze)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (najlepsze)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16-bitów"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24-bity"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "Ustawienia eksportu FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "Głębia bitów:"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "Pliki FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr "Eksportowanie do FLAC nie mogło otworzyć %s"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
 "Status: %d"
 msgstr "Nieudana inicjacja enkodera FLAC\nStan: %d"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych dźwięków jako FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "Eksportowanie całego projektu jako FLAC"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "Sprecyzuj opcje MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "Ustawienia eksportu MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "Pliki MP2"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr "Nie można eksportować MP2 z tym próbkowaniem i szybkością transmisji"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku do zapisu"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr "Eksportowanie zaznaczonego dźwięku %ld kbps"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr "Eksportowanie całego pliku %ld kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr "(Najlepsza jakość)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr "(Mniejsze pliki)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "Szybka"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
-msgstr "Standardowy"
+msgstr "Standardowa"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr "Obłąkana"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr "Ekstremalna"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "Åšrednia"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "Określ opcje MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "Ustawienia eksportu dla MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr "Tryb szybkości transmisji:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "Zmienna"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "Åšrednia"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "Stała"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "Jakość"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
-msgstr "Szybkość zmian:"
+msgstr "Prędkość zmian:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "Tryb kanałów:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "Połączone stereo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be
+#. translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "Ustal położenie Lame"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr "Audacity potrzebuje pliku %s do utworzenia pliku MP3."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "Położenie %s:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr "Aby znaleźć %s, kliknij tutaj -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "Aby otrzymać darmową kopię Lame, kliknij tutaj -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Gdzie jest %s?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with Audacity %d.%d.%d.\n"
 "Please download the latest version of the LAME MP3 library."
 msgstr "Łączysz do lame_enc.dll v%d.%d. Ta wersja nie współpracuje z Audacity %d.%d.%d.\nPobierz najnowszą wersję biblioteki LAME MP3."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries "
 "(*.dll)|*.dll|All Files|*"
 msgstr "Tylko lame_enc.dll|lame_enc.dll|Biblioteki dynamiczne (*.dll)|*.dll|Wszystkie pliki|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries "
 "(*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*"
 msgstr "Tylko libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Biblioteki dynamiczne (*.dylib)|*.dylib|Wszystkie pliki (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files "
 "(*.so)|*.so|Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
 msgstr "Tylko libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Podstawowe biblioteki współdzielone (*.so)|*.so|Biblioteki rozszerzone (*.so*)|*.so*|Wszystkie pliki (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "Pliki MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
-msgstr "Nie można zainicjować biblioteki kodeka MP3!"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
 msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "Nie można otworzyć biblioteki kodeka MP3!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+msgstr "Nie można zainicjować biblioteki kodeka MP3!"
+
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "Nieaktualna lub niewspierana biblioteka MP3!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr "Nie można zainicjować strumienia MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr "Eksportowanie zaznaczonego dźwięku z presetem %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr "Eksportowanie całego pliku z presetem %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr "Eksportowanie zaznaczonego dźwięku z jakością VBR %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr "Eksportowanie całego pliku z jakością VBR %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr "Eksportowanie zaznaczonego dźwięku %d Kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr "Eksportowanie całego pliku %d Kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr "Błąd %ld zwrócony z enkodera MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
 "file format.  "
 msgstr "Częstotliwość próbkowania (%d) nie jest wspierana przez format\nplików MP3."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the MP3 file format.  "
 msgstr "Kombinacja próbkowania (%d) i szybkość transmisji (%d kbps) projektu nie jest\nobsługiwane przez format plików MP3."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr "Nie znaleziono biblioteki eksportu MP3"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "Wielokrotny eksport"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "Nie można eksportować wielu plików"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
 msgstr "Masz tylko jedną niewyciszoną ścieżkę dźwiękową i żadnych zastosowanych etykiet, z tego względu nie możesz eksportować do oddzielnych plików dźwiękowych."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "Format eksportu:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+msgid "Export files to:"
+msgstr "Eksportuj pliki do:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
-msgstr "Miejsce eksportu:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr "Folder:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "Utwórz"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+msgid "Options:"
+msgstr "Opcje:"
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "Podziel pliki na podstawie:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "Etykiety"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "Dołącz dźwięk przed pierwszą etykietą"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "Nazwa pierwszego pliku:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr "Nazwa pierwszego pliku"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "Nazwij pliki:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "Użyj etykiety/nazwy ścieżki"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr "Numerowanie przed nazwą etykiety/ścieżki"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr "Numerowanie po przedrostku nazwy pliku"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "Przedrostek nazwy pliku:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr "Przedrostek nazwy pliku"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "ZastÄ…p istniejÄ…ce pliki"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "Pomyślnie utworzono \"%s\"."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "Wybierz miejsce do zapisania eksportowanych plików"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr "Pomyślnie wyeksportowano następujący plik(i) %lld."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
-msgstr "Coś poszło nie tak po eksportowaniu następującego pliku(ów) %lld."
+msgstr "Coś poszło nie tak po wyeksportowaniu następującego pliku(ów) %lld."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Anulowano eksportowanie po wyeksportowaniu następującego pliku(ów) %lld."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Zatrzymano eksportowanie po wyeksportowaniu następującego pliku(ów) %lld."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid ""
 "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Coś poszło na prawdę nie tak po wyeksportowaniu następującego pliku(ów) %lld."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -9308,129 +9866,97 @@ msgid ""
 "Would you like to create it?"
 msgstr "\"%s\" nie istnieje.\n\nChcesz go utworzyć?"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr "bez nazwy"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
 "Use..."
 msgstr "Etykieta lub ścieżka \"%s\" jest niewłaściwą nazwą pliku. Nie możesz użyć żadnego ze znaków: %s\nUżyj..."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "Zapisz jako..."
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr "Określ opcje Ogg Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr "Ustawienia eksportu Ogg Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "Pliki Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "Eksportuj zaznaczenie jako Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "Eksportuj cały projekt jako Ogg Vorbis"
 
 #: src/export/ExportPCM.cpp:61
 msgid "AIFF (Apple) signed 16-bit PCM"
-msgstr ""
+msgstr "16-bitowy PCM AIFF (Apple)"
 
 #: src/export/ExportPCM.cpp:62
 msgid "WAV (Microsoft) signed 16-bit PCM"
-msgstr ""
+msgstr "16-bitowy PCM WAV (Microsoft)"
 
 #: src/export/ExportPCM.cpp:63
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr "Określ opcje plików nieskompresowanych"
+msgstr "32-bitowy float PCM WAV (Microsoft)"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "Ustawienia eksportu nieskompresowanego"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "Nagłówek:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Kodowanie:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr "(Nie wszystkie kombinacje nagłówków i kodowań są możliwe.)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr "Inne nieskompresowane pliki"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "Nie można eksportować danych w tym formacie."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr "Eksportowanie zaznaczonego dźwięku jako %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr "Eksportowanie całego projektu jako %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
 "Libsndfile says \"%s\""
 msgstr "Błąd przy zapisywaniu pliku %s (pełny dysk?).\nLibsndfile mówi \"%s\""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "Błąd (możliwe, że plik nie został zapisany): %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr "Nie ma żadnych opcji dla tego formatu.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" "
-"format."
-msgstr ""
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr "Zaznacz źródło(a) do importu"
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "Ta wersja Audacity nie była kompilowana ze wsparciem %s."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -9439,7 +9965,8 @@ msgid ""
 "edit it by clicking File > Import > MIDI."
 msgstr "\"%s\" \njest plikiem MIDI, a nie plikiem dźwiękowym. \nAudacity nie może odtworzyć tego typu pliku, ale możesz go edytować\npoprzez kliknięcie na Plik > Importuj > MIDI."
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -9448,7 +9975,7 @@ msgid ""
 "Audacity can import, such as WAV or AIFF."
 msgstr "\"%s\" jest ścieżką Audio CD. \nAudacity nie otwiera bezpośrednio ścieżek Audio CD. \nWypakuj ścieżki do formatu, który \nAudacity może importować, jak na przykład WAV lub AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -9456,7 +9983,7 @@ msgid ""
 "You may be able to open it in a text editor and download the actual audio files."
 msgstr "\"%s\" jest plikiem listy.\nAudacity nie może otworzyć tego pliku, ponieważ zawiera on tylko linki do innych plików. \nMożesz go otworzyć w edytorze tekstowym i pobrać właściwe pliki dźwiękowe."
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -9464,7 +9991,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr "\"%s\" jest plikiem Windows Media Audio. \nAudacity nie otwiera tych plików z powodów patentowych. \nPowinieneś przekształcić ten plik do formatu, takiego jak WAV lub AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -9472,7 +9999,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr "\"%s\" jest plikiem Advanced Audio Coding. \nAudacity nie otwiera tych plików. \nPowinieneś je przekształcić do wspieranych formatów, takich jak WAV lub AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -9482,7 +10009,7 @@ msgid ""
 "extract the CD track to a supported audio format such as WAV or AIFF."
 msgstr "\"%s\" jest zakodowanym plikiem dźwiękowym. \nPliki te pochodzą zazwyczaj z internetowych sklepów muzycznych. \nAudacity nie może otworzyć tego pliku z powodu zakodowania go. \nSpróbuj zgrać plik w Audacity lub wypal go na płytę, a następnie \nwypakuj ścieżkę do formatu wspieranego, takiego jak WAV lub AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -9490,7 +10017,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr "\"%s\" jest plikiem RealPlayer. \nAudacity nie może otworzyć tego pliku. \nPowinieneś go przekształcić do wspieranego formatu, takiego jak WAV lub AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -9499,7 +10026,7 @@ msgid ""
 "then import it, or record it into Audacity."
 msgstr "\"%s\" jest plikiem opartym o nuty, a nie plikiem dźwiękowym. \nAudacity nie może otworzyć tego typu pliku. \nSpróbuj przekształcić go do pliku dźwiękowego, np. do WAV lub AIFF, \na następnie zaimportuj go lub nagraj go w Audacity."
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -9509,7 +10036,7 @@ msgid ""
 "format, such as WAV or AIFF."
 msgstr "\"%s\" jest plikiem dźwiękowym Musepack. \nAudacity nie może otworzyć tego typu pliku. \nJeśli myślisz, że może to być plik mp3, to zmień jego nazwę na zakończoną \".mp3\" \ni spróbuj ponownie go zaimportować. W przeciwnym przypadku musisz przekształcić go do obsługiwanego formatu dźwięku, \ntakiego jak WAV czy AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -9517,7 +10044,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr "\"%s\" jest plikiem dźwiękowym Wavpack. \nAudacity nie może otworzyć tego typu pliku. \nMusisz przekształcić go do obsługiwanego formatu dźwięku, \ntakiego jak WAV czy AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -9525,7 +10052,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr "\"%s\" jest plikiem dźwiękowym Dolby Digital. \nAudacity nie może otworzyć tego typu pliku. \nMusisz przekształcić go do obsługiwanego formatu dźwięku, \ntakiego jak WAV czy AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -9533,7 +10060,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr "\"%s\" jest plikiem dźwiękowym Ogg Speex. \nAudacity nie może otworzyć tego typu pliku. \nMusisz przekształcić go do obsługiwanego formatu dźwięku, \ntakiego jak WAV czy AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -9541,21 +10068,21 @@ msgid ""
 "You need to extract the audio to a supported format, such as WAV or AIFF."
 msgstr "\"%s\" jest plikiem zawierającym film. \nAudacity nie może otworzyć tego typu pliku. \nMusisz przekształcić go do obsługiwanego formatu dźwięku, \ntakiego jak WAV czy AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" jest plikiem projektu Audacity. \nUżyj polecenia 'Plik > Otwórz', aby otworzyć Audacity projekty."
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
 "If it is uncompressed, try importing it using \"Import Raw\"."
 msgstr "Audacity nie rozpoznał typu pliku '%s'.\nJeśli jest on nieskompresowany, to spróbuj zaimportować przy użyciu funkcji \"Importuj dane surowe\"."
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -9564,17 +10091,17 @@ msgid ""
 "but none of them understood this file format."
 msgstr "Audacity rozpoznał typ pliku '%s'.\nProgramy przypuszczalnie importujące takie pliki to:\n%s,\nlecz żaden z nich nie zrozumiał tego formatu pliku."
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr "Pliki kompatybilne z FFmpeg"
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
 msgstr "Indeks[%02x] Kodek[%s], Język[%s], Częstotliwość próbkowania[%s], Kanały[%d], Długość[%d]"
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "Pliki FLAC"
 
@@ -9582,28 +10109,32 @@ msgstr "Pliki FLAC"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr "Pliki kompatybilne z GStreamer"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "Lista plików w podstawowym formacie tekstowym"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "Nieprawidłowe przesunięcie okna w pliku LOF."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "BÅ‚Ä…d LOF"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "ZÅ‚y czas trwania w pliku LOF."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr "Ścieżki MIDI nie mogą być przesuwane indywidualnie, mogą to być jedynie pliki dźwiękowe."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "Nieprawidłowe przesunięcie ścieżki w pliku LOF."
 
@@ -9650,7 +10181,7 @@ msgstr "Wewnętrzny błąd logiczny"
 
 #: src/import/ImportPCM.cpp:68
 msgid "WAV, AIFF, and other uncompressed types"
-msgstr "WAV, AIFF i inne nieskompresowane rodzaje"
+msgstr "WAV, AIFF i inne nieskompresowane typy"
 
 #: src/import/ImportPCM.cpp:244
 #, c-format
@@ -9663,7 +10194,7 @@ msgid ""
 "File > Check Dependencies will show the original names and location of any files that you are reading directly.\n"
 "\n"
 "How do you want to import the current file(s)?"
-msgstr "Przy importowaniu nieskompresowanych plików dźwiękowych możesz albo skopiować je do projektu, albo odczytać je bezpośrednio z ich bieżącego położenia (bez kopiowania).\n\nTwoja obecna preferencja jest ustawiona na %s.\n\nBezpośrednie czytanie pliku pozwala na ich edytowanie i odtwarzanie niemal natychmiastowo. Jest to mniej bezpieczne niż jego skopiowanie, bo musisz zachować pliki z ich oryginalnymi nazwami w ich oryginalnych miejscach.\nPlik > Sprawdź zależności pokaże oryginalne nazwy i położenia każdego pliku odczytywanego bezpośrednio.\n\nJak chcesz zaimportować bieżący(e) plik(i)?"
+msgstr "Przy importowaniu nieskompresowanych plików dźwiękowych możesz albo skopiować je do projektu, albo odczytać je bezpośrednio z ich bieżącego położenia (bez kopiowania).\n\nTwoje obecne ustawienia są ustawione na %s.\n\nBezpośrednie czytanie pliku pozwala na ich edytowanie i odtwarzanie niemal natychmiastowo. Jest to mniej bezpieczne niż jego skopiowanie, bo musisz zachować pliki z ich oryginalnymi nazwami, w ich oryginalnych miejscach.\nPlik > Sprawdź zależności pokaże oryginalne nazwy i położenia każdego pliku odczytywanego bezpośrednio.\n\nJak chcesz zaimportować bieżący(e) plik(i)?"
 
 #: src/import/ImportPCM.cpp:254
 msgid "copy in"
@@ -9712,7 +10243,7 @@ msgstr "Nie można ustawić poprawnych kanałów dyskretnych QuickTime"
 
 #: src/import/ImportQT.cpp:282
 msgid "Unable to get QuickTime sample size property"
-msgstr "Nie można pobrać poprawnego rozmiaru próbki QuickTime"
+msgstr "Nie można pobrać poprawnego rozmiaru sampla QuickTime"
 
 #: src/import/ImportQT.cpp:293
 msgid "Unable to retrieve stream description"
@@ -9722,6 +10253,7 @@ msgstr "Nie można uzyskać opisu strumienia"
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr "Nie można uzyskać wypełnienia bufora"
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr "Importuj surowe dane"
@@ -9730,21 +10262,29 @@ msgstr "Importuj surowe dane"
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "Importuj surowe dane"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "Bez endianness"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "Little-endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "Big-endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
-msgstr "Standardowy endianess"
+msgstr "Standardowy endianness"
 
 #: src/import/ImportRaw.cpp:381
 msgid "1 Channel (Mono)"
@@ -9767,6 +10307,7 @@ msgstr "Kolejność bajtów:"
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanały:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Przesunięcie początku:"
@@ -9775,6 +10316,7 @@ msgstr "Przesunięcie początku:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "Wielkość do importu:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Próbkowanie:"
@@ -9792,31 +10334,31 @@ msgstr "Dekodowanie kształtu fali"
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr "%s %2.0f%% kompletne. Kliknij, aby zmienić punkt centralny."
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "Wsad"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "Zachowania"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
-msgstr "&Nie stosuje efektów w trybie wsadowym"
+msgstr "Nie stosuje efektów w trybie wsa&dowym"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:56
 msgid "Devices"
 msgstr "UrzÄ…dzenia"
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfejs"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:115
 msgid "&Host:"
-msgstr ""
+msgstr "&Host:"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:122
 msgid "Using:"
@@ -9829,20 +10371,20 @@ msgstr "Odtwarzanie"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:134
 msgid "&Device:"
-msgstr ""
+msgstr "&UrzÄ…dzenie:"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "Nagrywanie"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:147
 msgid "De&vice:"
-msgstr ""
+msgstr "UrzÄ…&dzenie:"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:152
 msgid "Cha&nnels:"
-msgstr ""
+msgstr "Ka&nały:"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:188
 msgid "No audio interfaces"
@@ -9861,7 +10403,7 @@ msgstr "1 (mono)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (stereo)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "Katalogi"
 
@@ -9931,67 +10473,67 @@ msgstr "Zmiana katalogu tymczasowego będzie nieaktywna aż do zrestartowania pr
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr "Uaktualnienie katalogu tymczasowego"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr "Efekty"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr "WÅ‚Ä…cz efekty"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr "Jednostka dźwiękowa"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 msgid "Effect Options"
 msgstr "Opcje efektu"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "Sortuj według nazwy efektu"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr "Sortuj według wydawcy i nazwy efektu"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr "Sortuj według typu i nazwy efektu"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr "Pogrupowane według wydawcy"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr "Pogrupowane według typu"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr "Efekty w menu sÄ…:"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr "Maksymalne efekty na grupę (0, aby wyłączyć):"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "Opcje wtyczki"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
-msgstr "Sprawdź aktualizację wtyczek po uruchomieniu Audacity"
+msgstr "Sprawdź aktualizacje wtyczek po uruchomieniu Audacity"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr "Skanuj ponownie wtyczki przy następnym uruchomieniu Audacity"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 msgid "Instruction Set"
 msgstr "Zbiór instrukcji"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr "&Użyj SSE/SSE2/.../AVX"
 
@@ -10053,7 +10595,7 @@ msgid ""
 "the items. They are likely to break the pattern matching. Unless you know "
 "what you are doing, it is recommended to trim spaces. Do you want Audacity "
 "to trim spaces for you?"
-msgstr "W jednym z elementów istnieją znaki odstępu (spacje, nowe linie, tabulatory). Na pewno popsują one dopasowywanie do wzorca. Zalecane jest obcięcie spacji, chyba że wiesz co robisz. Czy chcesz, aby Audacity obciął spację dla Ciebie?"
+msgstr "W jednym z elementów istnieją znaki odstępu (spacje, nowe linie, tabulatory). Na pewno popsują one dopasowywanie do wzorca. Zalecane jest obcięcie spacji, chyba że wiesz, co robisz. Chcesz, aby Audacity obciął spację dla Ciebie?"
 
 #: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:488
 msgid "Spaces detected"
@@ -10067,84 +10609,84 @@ msgstr "Na pewno chcesz usunąć wybraną zasadę?"
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr "Zasada potwierdzania przy usuwaniu"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr "Lokalnie"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr "Z Internetu"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 dB (\"płytki\" zakres do edycji przy dużych amplitudach)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 dB (PCM zakres 8-bitowych sampli)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (PCM zakres 10-bitowych sampli)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
-msgstr ""
+msgstr "-72 dB (PCM zakres 12-bitowych sampli)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
-msgstr ""
+msgstr "-84 dB (PCM zakres 14-bitowych sampli)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (PCM zakres 16-bitowych sampli)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 dB (przybliżony zakres słyszenia człowieka)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (PCM zakres 24-bitowych sampli)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr "Lokalnie"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr "Z Internetu"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "Wyświetlacz"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr "&Ergonomiczne uporządkowanie przycisków paska narzędzi transportu"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr "P&okaż pole okna dialogowego 'Jak uzyskać pomoc' przy starcie programu"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
-msgstr "Zak&res dB miernika/kształtu fali:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+msgid "Meter dB &range:"
+msgstr "Zakres dB mie&rnika:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Język:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr "Ścieżka i&nstrukcji:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr "&Daj sygnał dźwiękowy po zakończeniu czynności"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr "&Pokaż nazwę ścieżki na wyświetlaczu kształtu fali"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr "Za&chowaj etykiety, jeśli wybór jest przyciągany do krawędzi etykiety"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr "&Wyświetl ścieżkę mono jako wirtualną stereo"
 
@@ -10196,106 +10738,107 @@ msgstr "Prezentuj czasy i czasy trwania w &sekundach"
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr "Prezentuj czasy i czasy trwania w &uderzeniach"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klawiatura"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr "Ustawienia klawiatury chwilowo niedostępne."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr "Otwórz nowy projekt, aby zmodyfikować skróty klawiaturowe."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr "&Skrót:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "PowiÄ…zania klawiaturowe"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 msgid "View by:"
 msgstr "Widok:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr "&Drzewo"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr "Widok drzewa"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 msgid "&Name"
 msgstr "&Nazwa"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr "Widok nazwy"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr "&Klucz"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr "Widok klucza"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr "Szuka&j:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 msgid "Bindings"
-msgstr "ZwiÄ…zania"
+msgstr "PowiÄ…zania"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr "Krótkie cięcie"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr "&Ustaw"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr "Uwaga: Naciśnięcie Cmd+Q spowoduje wyjście. Pozostałe klawisze są prawidłowe."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "&Domyślne"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
-msgstr "Zaznacz plik XML, zawierający skróty klawiszowe programu Audacity..."
+msgstr "Zaznacz plik XML, zawierający skróty klawiaturowe programu Audacity..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Błąd importowania skrótów klawiaturowych"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
-msgstr "Eksportuj skróty klawiszowe jako:"
+msgstr "Eksportuj skróty klawiaturowe jako:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Błąd eksportowania skrótów klawiaturowych"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr "Nie można przypisać klawisza do tego wpisu"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr "Musisz wybrać powiązania przed przypisaniem skrótu"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10307,35 +10850,26 @@ msgid ""
 "\t'%s'\n"
 "\n"
 "instead.  Otherwise, click Cancel."
-msgstr "Skrót klawiaturowy '%s' jest już przypisany do:\n\n\t'%s'\n\nKliknij przycisk OK, aby przypisać skrót do\n\n\t'%s'.\n\nW przeciwnym razie kliknij Anuluj."
+msgstr "Skrót klawiaturowy '%s' jest już przypisany do:\n\n\t'%s'\n\nKliknij na przycisk OK, aby przypisać skrót do\n\n\t'%s'.\n\nW przeciwnym razie kliknij Anuluj."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr "Wszystkie"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr "K&ategoria:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr "Ustaw"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "Kombinacja klawiszy"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "Cofnij"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr "Ponów"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10343,63 +10877,63 @@ msgid ""
 "'%s'"
 msgstr "Skrót klawiaturowy '%s' jest już przypisany do:\n\n'%s'"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr "Biblioteki"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr "Biblioteka eksportu MP3"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "Wersja biblioteki MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr "Biblioteka MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr "Usta&l..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr "Biblioteka LAME MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr "&Pobierz"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr "Biblioteka importu/eksportu FFmpeg"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr "Wersja biblioteki FFmpeg:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr "Nie znaleziono kompatybilnej biblioteki FFmpeg"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr "Biblioteka FFmpeg:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr "Us&tal..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr "Pob&ierz"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr "&Pozwól na ładowanie na żądanie w tle"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -10409,6 +10943,7 @@ msgstr "Audacity samoczynnie wykrył prawidłowe biblioteki FFmpeg.\nNadal chces
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr "UrzÄ…dzenia MIDI"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
@@ -10419,7 +10954,7 @@ msgstr "Używanie: PortMidi"
 
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:141 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:159
 msgid "Device:"
-msgstr ""
+msgstr "UrzÄ…dzenie:"
 
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:146
 msgid "MIDI Synthesizer Latency (ms):"
@@ -10449,7 +10984,7 @@ msgstr "Niepowodzenie"
 msgid ""
 "These are experimental modules. Enable them only if you've read the Audacity Manual\n"
 "and know what you are doing."
-msgstr "Są to moduły eksperymentalne. Włącz je tylko, jeśli już przeczytałeś instrukcję\ni wiesz co robisz."
+msgstr "To są moduły eksperymentalne. Włącz je tylko, jeśli już przeczytałeś instrukcję\ni wiesz, co robisz."
 
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:108
 msgid ""
@@ -10463,7 +10998,7 @@ msgstr "'Niepowodzenie' oznacza, że Audacity zinterpretuje moduł jako uszkodzo
 
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:110
 msgid "'New' means no choice has been made yet."
-msgstr "\"Nowy\", oznaczający wybór, nie został jeszcze wykonany."
+msgstr "\"Nowy\" oznacza wybór, nie został jeszcze wykonany."
 
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:111
 msgid "Changes to these settings only take effect when Audacity starts up."
@@ -10473,226 +11008,230 @@ msgstr "Zmiany tych ustawień wejdą w życie tylko po ponownym uruchomieniu Aud
 msgid "No modules were found"
 msgstr "Nie znaleziono żadnych modułów"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "Myszka"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "Przypisania myszki (domyślne wartości, niekonfigurowalne)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "Narzędzie"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "Działanie polecenia"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "Klawisze"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "Lewy przycisk myszki"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "Zaznacz"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "Ustaw punkt zaznaczenia"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "PrzeciÄ…gnij lewym przyciskiem myszki"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "Ustaw zakres zaznaczenia"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Shift i lewy przycisk myszki"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
-msgstr "Powiększ zaznaczony obszar"
+msgstr "Powiększ zaznaczony zakres"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "Podwójne lewe kliknięcie"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "Zaznacz klip lub całą ścieżkę"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "Ctrl i lewy przycisk myszki"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "-Lewy-przycisk-myszki"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
-msgstr ""
+msgstr "Szoruj"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "PrzeciÄ…gnij lewym przyciskiem myszki z Ctrl"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "-Przeciągnięcie-lewym-przyciskiem-myszki"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
-msgstr ""
+msgstr "Szukaj"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
-msgstr ""
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
+msgid "-Left-Double-Click"
+msgstr "-Podwójne-lewe-kliknięcie"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
-msgstr ""
+msgstr "Rolka"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "Obrót rolką myszki"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Change scrub speed"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień prędkość szorowania"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "Powiększ w punkcie"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "Powiększ zakres"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "tak jak przesunięcie w prawo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "Prawy przycisk myszki"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "Pomniejsz"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "PrzeciÄ…gnij prawym przyciskiem myszki"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "tak jak przesunięcie w lewo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr "PrzeciÄ…gnij z Shift"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
-msgstr "Pomniejsz obszar"
+msgstr "Pomniejsz zakres"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "Kliknięcie rolką myszki"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "Ustaw domyślne powiększenie"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr "Przesuń klip w czasie lub przesuń się w górę/w dół pomiędzy ścieżkami"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "PrzeciÄ…gnij lewym przyciskiem myszki z Shift"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "Przesuń w czasie wszystkie klipy w ścieżce"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "Przesuń klip w górę/w dół pomiędzy ścieżkami"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "Zmień obwiednię wzmocnienia"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "Pióro"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "Zmień sampel"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt i lewy przycisk myszki"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "Wygładź sampel"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "Zmień kilka sampli"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "Zmień tylko JEDEN sampel"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "Multi"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "tak samo jak narzędzie do zaznaczania"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "tak samo jak narzędzie do powiększania"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "Dowolny"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "Przewiń w górę lub w dół"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "Shift i rolka myszki"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
-msgstr "Przesuń w lewo lub prawo"
+msgstr "Przesuń w lewo lub w prawo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Ctrl i rolka myszki"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "-Obrót-rolką-myszki"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "Powiększ lub pomniejsz na wskaźniku myszki"
 
@@ -10704,17 +11243,18 @@ msgstr "Podgląd efektów"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr "&Długość podglądu:"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "Wycięty podgląd"
 
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:77
 msgid "Preview &before cut region:"
-msgstr "Podgląd p&rzed wyciętym obszarem:"
+msgstr "Podgląd przed wyciętym o&bszarem:"
 
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:84
 msgid "Preview &after cut region:"
-msgstr "Podgląd &po wyciętym obszarze:"
+msgstr "Podgląd po wyciętym obsz&arze:"
 
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:95
 msgid "Seek Time when playing"
@@ -10728,14 +11268,15 @@ msgstr "&Krótki odcinek:"
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr "&DÅ‚ugi odcinek:"
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
+msgid "Audacity Preferences"
+msgstr "Ustawienia Audacity"
+
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
 msgid "Preferences: "
 msgstr "Ustawienia: "
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
-msgid "Audacity Preferences"
-msgstr "Właściwości Audacity"
-
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekty"
@@ -10756,275 +11297,347 @@ msgstr "&Nie kopiuj żadnego dźwięku"
 msgid "As&k user"
 msgstr "&Pytaj użytkownika"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "ProstokÄ…tny"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "Trójkątny"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "Ukształtowany"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "Inne..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "Próbkowanie"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "Domyślne p&róbkowanie:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 msgid "Default Sample &Format:"
-msgstr "Domyślny &format próbki:"
+msgstr "Domyślny &format sampla:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr "Przekształcanie w czasie rzeczywistym"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "Przeksz&tałcanie próbkowania:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr "&Dither:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr "Przekształcanie wysokiej jakości"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "Przeksz&tałcanie próbkowania:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr "Dit&her:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "Odtwarzanie"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr "Overdub: &Odtwarzaj inne ścieżki podczas nagrywania nowej"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
-msgstr "Przejście przez &sprzęt: Słuchaj przy nagrywaniu lub monitorowaniu nowej ścieżki"
+msgstr "Odtwarzanie przez &sprzęt: Słuchaj przy nagrywaniu lub monitorowaniu nowej ścieżki"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
-msgstr "Przejście przez &oprogramowanie: Słuchaj przy nagrywaniu lub monitorowaniu nowej ścieżki"
+msgstr "Odtwarzanie przez &oprogramowanie: Słuchaj przy nagrywaniu lub monitorowaniu nowej ścieżki"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
-msgstr "(odznacz podczas nagrywania \"stereo mix\")"
+msgstr "(odznacz podczas nagrywania \"stereo miks\")"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "Opóźnienie"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
-msgstr "Dźwięku do &bufora:"
+msgstr "Dźwięk do &bufora:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr "milisekundy (większe = większe opóźnienie)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr "Korekcja opóźnieni&a:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr "milisekundy (ujemne = wstecz)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr "Nagrywanie aktywowane dźwiękiem"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr "Nag&rywanie aktywowane dźwiękiem"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr "Poziom akty&wacji dźwięku (dB):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr "Automatyczna regulacja poziomu nagrywania"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr "WÅ‚Ä…cz automatycznÄ… regulacjÄ™ poziomu nagrywania."
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr "Docelowy szczyt:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr "WewnÄ…trz:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr "Czas analizy:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr "milisekundy (czas jednej analizy)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr "Liczba kolejnych analiz:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr "0 oznacza bez końca"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr "Mel"
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for
+#. Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr "Bark"
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates
+#. Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr "ERB"
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+msgid "Period"
+msgstr "Okres"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Częstotliwości"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr "Przeniesienie"
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "Ton (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr "Maksymalna częstotliwość musi wynosić 100 Hz lub więcej"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "Minimalna częstotliwość musi wynosić co najmniej 0 Hz"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr "Minimalna częstotliwość musi być mniejsza niż maksymalna częstotliwość"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr "Zakres musi wynosić co najmniej 1 dB"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr "Wzmocnienie częstotliwości nie może być ujemne"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr "Wzmocnienie częstotliwości nie może być większe niż 60 dB/dec"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "Ustawienia spektrogramu"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "Spektrogramy"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "8 - najszersze pasmo"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - domyślne"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr "32768 - najwęższe pasmo"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr "Okno FFT"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
-msgid "Window &size:"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
-msgid "Window &type:"
-msgstr ""
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "Użyj ustawień"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
-msgstr ""
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
+msgid "S&cale"
+msgstr "S&kala"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "Mi&nimalna częstotliwość (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "Ma&ksymalna częstotliwość (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr "Kolory"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr "&Wzmocnienie (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr "Zak&res (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr "&Wzmocnienie częstotliwości (dB/dec):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr "&Pokaż widmo przy użyciu odcieni szarości"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algorytm"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "A&lgorytm"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+msgid "Window &size:"
+msgstr "Rozmiar &okna:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+msgid "Window &type:"
+msgstr "&Typ okna:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr "&Zerowe dopełnienie czynnika"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "&WÅ‚Ä…cz widmowe zaznaczenie"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr "Pokaż siatkę wzdłuż osi &Y"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be
+#. translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr "Znajdź nuty FFT"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr "Minimalna amplituda (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr "Maks. ilość nut (1..128):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr "&Znajdź nuty"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr "&Kwantyzacja nut"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+msgid "Global settings"
+msgstr "Ustawienia ogólne:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "&WÅ‚Ä…cz widmowe zaznaczenie"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "Maksymalna częstotliwość musi być liczbą całkowitą"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr "Maksymalna częstotliwość musi wynosić 100 Hz lub więcej"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "Minimalna częstotliwość musi być liczbą całkowitą"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "Minimalna częstotliwość musi wynosić co najmniej 0 Hz"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr "Minimalna częstotliwość musi być mniejsza niż maksymalna częstotliwość"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr "Wzmocnienie musi być liczbą całkowitą"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr "Zakres musi być dodatnią liczbą całkowitą"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr "Zakres musi wynosić co najmniej 1 dB"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
-msgstr "Wzmocnienie częstotliwość musi być liczbą całkowitą"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr "Wzmocnienie częstotliwości nie może być ujemne"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr "Wzmocnienie częstotliwości nie może być większe niż 60 dB/dec"
+msgstr "Wzmocnienie częstotliwości musi być liczbą całkowitą"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr "Minimalna amplituda (dB) musi być liczbą całkowitą"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr "Maksymalna liczba nut musi być liczbą całkowitą"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr "Maksymalna liczba nut musi zawierać się w zakresie 1..128"
 
@@ -11067,6 +11680,8 @@ msgid ""
 "otherwise the same idea."
 msgstr "Zapisywanie i wczytywanie indywidualnych plików motywów używa oddzielnego pliku\ndla każdego obrazu, ale jest pod każdym względem tym samym pomysłem."
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr "Pamięć motywu - Obrazy i &kolor"
@@ -11095,73 +11710,52 @@ msgstr "Zapisz pliki"
 msgid "Load Files"
 msgstr "Wczytaj pliki"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr "Prosty"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "Przebieg czasowy (dB)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr "Spektrogram"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr "Spektrogram log(f)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "Widmowe zaznaczenie"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "Ton (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr "&Uaktualnij wyświetlacz podczas odtwarzania"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr "Samoczynnie &dopasuj ścieżki powiększone pionowo"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr "Domyślny tryb &widoku:"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr "&Zaznacz cały dźwięk w projekcie, jeśli nic nie jest zaznaczone"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr "WÅ‚Ä…cz linie &tnÄ…ce"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
-msgstr "Uaktywnij &przeciąganie krawędzi zaznaczenia w lewo lub w prawo"
+msgstr "Włącz &przeciąganie krawędzi zaznaczenia w lewo lub w prawo"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr "\"Przesuń uaktywnienie ścieżki\" &przesuwa się cyklicznie przez ścieżki"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
-msgstr "Edytowanie klipu może &przenieść inne klipy"
+msgstr "Edytowanie klipu &może przenieść inne klipy"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
-msgstr ""
+msgstr "WÅ‚Ä…cz przewijanie w lewo od &zera"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr "&Przycisk Solo:"
 
@@ -11197,17 +11791,28 @@ msgstr "Miksowanie do &mono przy eksporcie"
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr "&Importowanie nieskompresowanych plików dźwiękowych"
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Przebiegi czasowe"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "Zak&res dB przebiegu czasowego"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether
+#. Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 msgid "Playing"
-msgstr ""
+msgstr "Odtwarzany"
 
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:107
 msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Zatrzymany"
 
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:109
 msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "Zapauzowany"
 
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:158
 msgid "Pause"
@@ -11229,117 +11834,111 @@ msgstr ") / Odtwarzaj w pętli ("
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ") / Dołącz nagranie ("
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "Błąd podczas otwierania urządzenia dźwiękowego."
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings"
 " and the project sample rate."
 msgstr "Błąd podczas otwierania urządzenia dźwiękowego. Sprawdź ustawienia urządzenia nagrywającego dźwięk i częstotliwość próbkowania projektu."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr "Host dźwięku"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 msgid "Recording Device"
 msgstr "UrzÄ…dzenie nagrywajÄ…ce"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "Kanały nagrywające"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 msgid "Playback Device"
 msgstr "UrzÄ…dzenie odtwarzajÄ…ce"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "1 (mono) kanał nagrywający"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "2 (stereo) kanały nagrywające"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "Wybierz urzÄ…dzenie nagrywajÄ…ce"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "Wybierz urzÄ…dzenie odtwarzajÄ…ce"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr "Wybierz host dźwięku"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "Wybierz kanały nagrywania"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr "Brak informacji o urzÄ…dzeniu."
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Wytnij zaznaczenie"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Kopiuj zaznaczenie"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "Wytnij dźwięk poza zaznaczeniem"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "Wycisz zaznaczony dźwięk"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr "Synchronizuj-zablokuj ścieżki"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Powiększ"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Pomniejsz"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "Dopasuj zaznaczenie do okna"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "Pokaż cały projekt w oknie"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr "Pokaż efekty racka"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiuj"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "Wycisz dźwięk"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "Dopasuj zaznaczenie"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "Dopasuj projekt"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr "Otwórz efekty racka"
 
@@ -11355,18 +11954,28 @@ msgstr "Miernik nagrywania"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "Miernik odtwarzania"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being
+#. recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr "Miernik nagrywania"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being
+#. recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr "Miernik-nagrywanie"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "Miernik odtwarzania"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "Miernik-odtwarzanie"
@@ -11379,41 +11988,41 @@ msgstr "Poziom odtwarzania"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "Poziom nagrywania"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "Głośność nagrywania"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "Suwak nagrywania"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "Głośność odtwarzania"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "Suwak odtwarzania"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "Głośność nagrywania: %.2f"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "Głośność nagrywania (Niedostępna; użyj miksera systemowego.)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
-msgstr "Głośność odtwarzania: %.2f%s"
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
+msgstr "Głośność odtwarzania: %%.2f%s"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 msgid " (emulated)"
 msgstr "(emulowany)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "Głośność odtwarzania (Niedostępna; użyj miksera systemowego.)"
 
@@ -11423,7 +12032,7 @@ msgstr "Zaznaczenie"
 
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:132 src/toolbars/SelectionBar.cpp:192
 msgid "Project Rate (Hz):"
-msgstr "Próbkowanie projektu (Hz):"
+msgstr "Częstotliwość projektu (Hz):"
 
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:144
 msgid "Snap To:"
@@ -11463,30 +12072,37 @@ msgstr "Zaznaczenie"
 msgid "Selection End"
 msgstr "Koniec zaznaczenia:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "Widmowe zaznaczenie"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "Centralna częstotliwość i szerokość"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr "Niskie i wysokie częstotliwości"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "Centralna częstotliwość:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr "Przepustowość:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "Niska częstotliwość:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "Wysoka częstotliwość:"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -11500,101 +12116,104 @@ msgstr "Kliknij i przeciągnij, aby zmienić rozmiar paska"
 msgid "ToolDock"
 msgstr "Dok z narzędziami"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click"
 " to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "Kliknij i przeciągnij, aby zaznaczyć dźwięk"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "Kliknij i przeciągnij, aby edytować obwiednię wzmocnienia"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
-msgstr "Kliknij i przeciągnij, aby edytować próbkę"
+msgstr "Kliknij i przeciągnij, aby edytować sampel"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "Kliknij, aby zwiększyć podgląd; kliknij z klawiszem Shift, aby zmniejszyć"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr "Przeciągnij lewym przyciskiem myszki, aby zwiększyć; kliknij z prawym przyciskiem myszki, aby zmniejszyć"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "Lewy=Powiększ, Prawy=Pomniejsz, Środkowy=Normalny"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "Kliknij i przeciągnij, aby przesunąć ścieżkę w odniesieniu do czasu"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "Tryb multinarzędzia"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "Narzędzie przesuwania"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "Odtwarzaj z podaną prędkością"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "Prędkość odtwarzania"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "Odtwarzaj z prędkością"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (nieaktywny)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "Naciśnij"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "Przycisk"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "P"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "Wyśrodkuj"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "Lewy"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "Prawy"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
@@ -11602,6 +12221,10 @@ msgstr "+"
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Wyczyść"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr "Uchwyt"
@@ -11634,116 +12257,116 @@ msgstr "Zamknij"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "Pomoc w Internecie"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "Kliknij, aby zacząć monitorować"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "Kliknij, aby monitorować"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 msgid "Click to Start"
 msgstr "Kliknij, aby zacząć"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 msgid "Click"
 msgstr "Kliknij"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "Przestań monitorować"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "Zacznij monitorować"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Ustawienia..."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "Ustawienia miernika nagrywania"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "Ustawienia miernika odtwarzania"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Częstotliwość odświeżania"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
 "the meter affecting audio quality on slower machines."
 msgstr "Wyższy współczynnik odświeżania sprawia, że miernik częściej pokazuje\nzmiany. Współczynnik 30 na sekundę lub mniej, powinien zapobiec\nwpływowi miernika na jakość dźwięku na słabszych komputerach."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "Częstotliwość odświeżania miernika na sekundę [1-100]:"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr "Częstotliwość odświeżania miernika na sekundę [1-100]"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 msgid "Meter Style"
 msgstr "Styl miernika"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr "Gradient"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 msgid "Meter Type"
 msgstr "Typ miernika"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientacja"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatyczna"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Pozioma"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 msgid "Vertical"
 msgstr "Pionowa"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 msgid " Monitoring "
 msgstr "Monitorowanie"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr "Aktywna"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr " Szczyt %2.f dB"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr " Szczyt %.2f "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr "Ścięty"
 
@@ -11755,243 +12378,367 @@ msgstr "Pokaż dziennik dla szczegółów"
 msgid "Please select an action"
 msgstr "Wybierz działanie"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "01000,01000 sekundy"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "gg:mm:ss"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 g 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "dd:gg:mm:ss"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 dni 024 g 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for
+#. seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr "0100 g 060 m 060.0100 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to
+#. the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 g 060 m 060.01000 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 g 060 m 060 s+.# sample"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "sample"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "01000,01000,01000 sample|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "gg:mm:ss + klatki filmu (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr "0100 g 060 m 060 s+.24 klatki"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "klatki filmu (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "01000,01000 klatki|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr "gg:mm:ss + porzucone klatki NTSC"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr "0100 g 060 m 060 s+.30 klatki|N"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr "gg:mm:ss + nieporzucone klatki NTSC"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr "0100 g 060 m 060 s+.030 klatki| .999000999"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "klatki NTSC"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "01000,01000 klatki|29.97002997"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "gg:mm:ss + klatki PAL (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr "0100 g 060 m 060 s+.25 klatki"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "klatki PAL (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "01000,01000 klatki|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "gg:mm:ss + klatki CDDA (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr "0100 g 060 m 060 s+.75 klatki"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "klatki CDDA (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "01000,01000 klatki|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr "0100000.0100 Hz"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr "0100.01000 kHz|0.001"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 msgid "octaves"
 msgstr "oktawy"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr "100.01000 oktaw|1.442695041"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr "półtonów + centów"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr "1000 półtonów .0100 centów|17.312340491"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr "dekad"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr "10.01000 dekad|0.434294482"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr "(Użyj menu kontekstowego, aby zmienić format.)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr "setnych sekundy"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr "setne"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "milisekundy"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr "tysięczne"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "Czas zakończenia:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr "Pozostały czas:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cofnij"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Linia czasu"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
-msgstr "Działania linii czasu wyłączone podczas nagrywania"
+msgstr "Działania linii czasu są wyłączone podczas nagrywania"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 msgid "Quick-Play disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Szybkie odtwarzanie wyłączone"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Szybkie odtwarzanie włączone"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz szybkie odtwarzanie"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
-msgstr ""
+msgstr "WÅ‚Ä…cz szybkie odtwarzanie"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 msgid "Disable dragging selection"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz przeciąganie zaznaczenia"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 msgid "Enable dragging selection"
-msgstr ""
+msgstr "WÅ‚Ä…cz przeciÄ…ganie zaznaczenia"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz podpowiedzi linii czasu"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "WÅ‚Ä…cz podpowiedzi linii czasu"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 msgid "Do not scroll while playing"
-msgstr ""
+msgstr "Nie przewijaj podczas odtwarzania"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 msgid "Update display while playing"
-msgstr ""
+msgstr "Uaktualnij wyświetlacz podczas odtwarzania"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 msgid "Lock Play Region"
-msgstr ""
+msgstr "Zablokuj obszar odtwarzania"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 msgid "Unlock Play Region"
-msgstr ""
+msgstr "Odblokuj obszar odtwarzania"
 
 #: src/widgets/Warning.cpp:68
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "Nie pokazuj tego ostrzeżenia ponownie"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
-msgstr ""
+msgstr "NaN"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr "-Nieskończoność"
 
@@ -12022,17 +12769,17 @@ msgstr "Zbyt wiele cyfr po przecinku"
 #: src/widgets/valnum.cpp:501
 #, c-format
 msgid "Value not in range: %.*f to %.*f"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość nie w zakresie: %.*f do %.*f"
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:506
 #, c-format
 msgid "Value must not be less than %.*f"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość nie może być mniejsza niż %.*f"
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:511
 #, c-format
 msgid "Value must not be greather than %.*f"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość nie może być większa niż %.*f"
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:529
 msgid "e"
@@ -12048,6 +12795,8 @@ msgstr "BÅ‚Ä…d: %hs w wierszu %lu"
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "Nie można wczytać pliku: \"%s\""
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr "BÅ‚Ä…d czyszczenia pliku"
@@ -12058,4 +12807,4 @@ msgstr "BÅ‚Ä…d zamykania pliku"
 
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:305
 msgid "Error Writing to File"
-msgstr "BÅ‚Ä…d zapisu do pliku"
+msgstr "BÅ‚Ä…d zapisywania do pliku"
diff --git a/locale/pt_BR.po b/locale/pt_BR.po
index d56f98d..71801a5 100644
--- a/locale/pt_BR.po
+++ b/locale/pt_BR.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacity 2.0.5 (2014, Jan)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-02-18 02:15-0300\n"
 "Last-Translator: Cleber Tavano <clebertavano at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Cleber Tavano (2002-2015), Victor Westmann, Djavan Fagundes "
@@ -15,152 +15,462 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
-msgstr "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "Um arquivo com o nome '%s' já existe. Deseja substitui-lo?"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
-msgstr "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Escolha um arquivo existente."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
-msgstr "<DRIVE>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "Tipo do &filtro:"
+
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
 #, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "%ld bytes"
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "&Nyquist Workbench..."
+msgstr "Linha de comandos Nyquist..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
-msgid "Modified"
-msgstr "Modificado"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permissões"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributos"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
-msgid "NewName"
-msgstr "NovoNome"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr "Operação não permitida."
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
-msgstr "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
-msgstr ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "Co&lar"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
-msgstr "Nome não permitido para Pasta de Arquivos."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
-msgstr "Já existe um arquivo com o mesmo nome."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "Selecion&ar tudo"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
-msgstr "Ver arquivos em lista"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
-msgstr "Ver arquivos em detalhes"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
-msgid "Go to parent directory"
-msgstr "Ir para pasta acima"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
-msgstr "Ir para o Pasta Inicial"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
-msgid "Create new directory"
-msgstr "Criar nova pasta"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
-msgid "Current directory:"
-msgstr "Pasta atual:"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Exibir arquivos ocultos"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
-msgstr "Especificação não permitida para este tipo de arquivo. "
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
+#, fuzzy
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "&Fonte..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "A pasta não existe."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "Ajustar Zoom na &Altura"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
-msgstr "Um arquivo com o nome '%s' já existe. Deseja substitui-lo?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "Horizontal"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmar"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "Exibir saída"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr "Escolha um arquivo existente."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Show &Output"
+msgstr "Exibir saída"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "Sala grande"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "&Barras de ferramentas"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "P&arar"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+#, fuzzy
+msgid "&About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Mostrador do sinal de saída"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+#, fuzzy
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "Linha de comandos Nyquist "
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
+#, fuzzy
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "Linha de comandos Nyquist "
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "Efeitos Nyquist"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "No matches found"
+msgstr "Nenhum dispositivo encontrado"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "sem-título"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "Efeitos Nyquist"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "&Abrir..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open script"
+msgstr "Abrir recente"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "&Salvar"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save script"
+msgstr "Linha de comandos Nyquist "
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Salvar como..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save script as..."
+msgstr "Salvar &Projeto como..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Cortar para a área de transferência"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Cortar para a área de transferência"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Colado da área de transferência"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "&Limpar"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear selection"
+msgstr "&Medir seleção"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecion&ar tudo"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select all text"
+msgstr "Selecion&ar tudo"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfazer"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Alterar formato"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr "Refazer"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+#, fuzzy
+msgid "Find text"
+msgstr "&Encontrar notas"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Lote"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "para topo"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr "Para cima"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Ferramenta Anterior"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Próxima Ferramenta"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "Início"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+#, fuzzy
+msgid "Start script"
+msgstr "Linha de comandos Nyquist "
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+#, fuzzy
+msgid "Stop script"
+msgstr "Linha de comandos Nyquist "
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "executa os testes de diagnóstico"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "OK... Audacioso!!"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
@@ -174,10 +484,6 @@ msgstr "garantia de qualidade"
 msgid "About Audacity"
 msgstr "Sobre o Audacity"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "OK... Audacioso!!"
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -208,6 +514,11 @@ msgstr ""
 "\"http://wiki.audacityteam.org/\">wiki</a> ou visite o nosso <a href="
 "\"http://forum.audacityteam.org/\">fórum</a>."
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
@@ -265,16 +576,17 @@ msgid ""
 "The name <b>Audacity®</b> is a registered trademark of Dominic Mazzoni."
 msgstr "O nome <b>Audacity®</b> é uma marca registada de Dominic Mazzoni."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr "Informações da compilação"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ligado"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desligado"
@@ -283,6 +595,7 @@ msgstr "Desligado"
 msgid "File Format Support"
 msgstr "Suporte a formatos de arquivo"
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr "Importa MP3"
@@ -315,6 +628,7 @@ msgstr "Importação/exportação FFmpeg"
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "Importar via GStreamer"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Bibliotecas principais"
@@ -327,66 +641,70 @@ msgstr "Conversão de taxa de amostragem"
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr "Reprodução e gravação de áudio"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr ""
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr "Funcionalidades"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr "Suporte ao plug-in"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr "Suporte ao mixer da placa de som"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Suporte a mudança de tempo e tom"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Suporte a mudança estrema de tempo e tom"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "Data de compilação:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Commit Id:"
 msgstr "Comando:"
 
 # Tipo de compilação: debug e release
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr "Tipo de compilação:"
 
 # Tipo de compilação: debug e release
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr "Compilação de debug"
 
 # Tipo de compilação: debug e release
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr "Compilação de lançamento"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr "Pasta de instalação:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "Pasta de configurações:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "Licença GPL"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -397,7 +715,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "O arquivo foi apagado do histórico."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -420,65 +738,67 @@ msgstr ""
 "Vá a Arquivo > Verificar dependências para ver a lista dos arquivo \n"
 "em falta."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr "Arquivos faltando"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "Equipe de suporte do Audacity"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "Controle de volume principal"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr "O tamanho do bloco deve estar entre 256 e 100000000\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 #, fuzzy
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "Fim da gravação"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "O Audacity está iniciando..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&Novo"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Abrir..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr "Abrir Arquivos &Recentes... "
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "&Sobre o Audacity..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Preferências..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&Arquivo"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -487,7 +807,7 @@ msgstr ""
 "temporários. \n"
 "Por favor, indique uma pasta apropriada no menu \"Preferências\"."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
@@ -495,7 +815,7 @@ msgstr ""
 "O Audacity irá encerrar agora. Abra o programa novamente para utilizar a "
 "nova pasta temporária."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
@@ -505,7 +825,7 @@ msgstr ""
 "pode causar perda de dados e tornar o sistema instável.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
@@ -515,19 +835,19 @@ msgstr ""
 "A pasta pode estar em uso por outra cópia \n"
 "do Audacity.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "Tem certeza que deseja iniciar o Audacity?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr "Erro ao obter acesso exclusivo à pasta temporária"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr "O sistema detectou que outra cópia do Audacity está em execução.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
@@ -535,37 +855,45 @@ msgstr ""
 "Use o comando Novo ou Abrir na janela existente do Audacity\n"
 "para abrir outros arquivos de projeto simultaneamente.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "O Audacity já está em execução"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr ""
 "ajusta o tamanho máximo das unidades de alocação do disco rígido, em bytes"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 #, fuzzy
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr "Não foi possível apagar arquivo de recuperação antigo"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 msgid "this help message"
 msgstr "mostra esta mensagem"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "executa os testes de diagnóstico"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "mostra a versão do Audacity"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "áudio ou nome do arquivo de projeto"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -578,51 +906,45 @@ msgstr ""
 "Deseja associá-los ao Audacity, permitindo que\n"
 "sejam abertos com um clique-duplo?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Arquivos de projetos do audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Log do Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Salvar..."
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr "&Limpar"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "&Fechar"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr "log.txt"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 msgid "Save log to:"
 msgstr "Salvar log em:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "Não foi possível gravar o log no arquivo:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "Não foi possível localizar um dispositivo de áudio.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
@@ -630,19 +952,19 @@ msgstr ""
 "Não será possível reproduzir ou gravar áudio\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "Erro:"
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "Erro ao iniciar o áudio"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr "Houve um erro ao iniciar a E/S de MIDI.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
@@ -650,15 +972,15 @@ msgstr ""
 "Não será possível reproduzir MIDI \n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr "Erro ao iniciar o MIDI"
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Memória cheia!"
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -672,11 +994,11 @@ msgstr ""
 "Pode ser necessário usar a ferramenta Deslizar para arrastar a faixa de "
 "áudio para o local adequado."
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr "Problemas de latência"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too high."
@@ -684,12 +1006,12 @@ msgstr ""
 "O ajuste automático do volume de gravação terminou. Não foi possível "
 "otimizar completamente, o nível continua muito alto."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr "O ajuste automático do volume de gravação diminuiu o volume para %f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too low."
@@ -697,12 +1019,12 @@ msgstr ""
 "O ajuste automático do volume de gravação terminou. Não foi possível "
 "otimizar completamente, o nível continua muito baixo."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr "O ajuste automático do volume de gravação aumentou o volume para %f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high."
@@ -711,7 +1033,7 @@ msgstr ""
 "análises foi excedido sem encontrar um volume aceitável. Ainda está muito "
 "alto."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low."
@@ -720,7 +1042,7 @@ msgstr ""
 "análises foi excedido sem encontrar um volume aceitável. O volume ainda está "
 "muito baixo."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
@@ -729,11 +1051,11 @@ msgstr ""
 "O Ajuste automático de volume de gravação terminou. %.2f parece um volume "
 "aceitável."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "Recuperação automática de falhas"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
 "Fortunately, the following projects can be automatically recovered:"
@@ -742,27 +1064,32 @@ msgstr ""
 "execução do Audacity.\n"
 "Os seguintes arquivos puderam ser recuperados automaticamente:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "Projetos recuperáveis"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr "Após a recuperação, salvar as alterações do Projeto em disco. "
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "Sair do Audacity"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "Descartar projetos"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "Recuperar projetos"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
 "\n"
@@ -771,11 +1098,11 @@ msgstr ""
 "Tem certeza que deseja descartar todos os projetos?\n"
 "Não será possível recuperá-los mais tarde."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr "Confirmar remoção de Projetos"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr "Não foi possível enumerar arquivos na pasta de gravação automática."
 
@@ -805,20 +1132,20 @@ msgstr "&Parâmetros"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "Escol&ha comando"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Suporte a Ogg Vorbis não está incluído nesta versão do Audacity"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Suporte a FLAC não está incluído nesta versão do Audacity"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "Comando %s ainda não implementado"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "O seu comando para processamento em lote de %s não foi reconhecido."
@@ -843,168 +1170,175 @@ msgstr "Modo de teste"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "Aplicar %s"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "Aplicar arquivo de lote"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "&Selecionar arquivo de lote"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "Arquivo de lote"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "Aplicar ao &projeto atual"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "Aplicar aos ar&quivos..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancelar"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "Nenhum arquivo de lote selecionado"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "Aplicando '%s' ao projeto actual"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "Por favor, salve e encerre o projeto atual primeiro"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "Selecione arquivo para processamento de lote..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr "Todos os arquivos|*|Todos os arquivos suportados|"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "Aplicando..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "Editar arquivos de lote"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "&Arquivos de lote"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "&Adicionar"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Apagar"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "Re&nomear"
 
 # chain - Arquivos de lote
 # acho que fica mais correcto a tradução literal "Cadeia". "Arquivos de lote" não faz muito sentido em português europeu
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "Arquivos de &lote (Duplo clique ou pressione espaço para editar)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr "Número"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 msgid "Command  "
 msgstr "Comando"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parâmetros"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "&Inserir"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "Apa&gar"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "Mover para &cima"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "Mover para &baixo"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "Pa&drões"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "** FIM **"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "%s alterado"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "Deseja salvar alterações?"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "Digite o nome do novo arquivo de lote"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 #, fuzzy
 msgid "Name of new chain"
 msgstr "Digite o nome do novo arquivo de lote"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "O nome não pode ficar em branco"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "Os nomes não podem conter '%c' e '%c'"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Tem certeza de que deseja apagar %s?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "Apagandor dependências"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "Copiando dados de áudio para o arquivo de projeto..."
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr "O projeto depende de outros arquivos de áudio"
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
@@ -1013,7 +1347,7 @@ msgstr ""
 "arquivos externos.\n"
 "Esta opção é mais segura, mas requer mais espaço em disco."
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1027,59 +1361,61 @@ msgstr ""
 "Recoloque os arquivos na sua localização original para poder copiá-los para "
 "o projeto."
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "Dependências do projeto"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 msgid "Audio File"
 msgstr "Arquivo de áudio"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Espaço em disco"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr "Copiar arquivos selecionados"
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "Cancelar salvar"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr "Salvar sem copiar"
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr "Não copiar"
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr "Copiar todos os arquivos (Mais seguro)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "Perguntar"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr "Copiar sempre todos os arquivos (Mais seguro)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr "Nunca copiar arquivos"
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "Quando um projeto depender de outros arquivos:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr "Em falta"
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
@@ -1087,7 +1423,7 @@ msgstr ""
 "Ao prosseguir, seu projeto não será salvo em disco. Tem certeza de que "
 "deseja continuar?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1104,16 +1440,17 @@ msgstr ""
 
 # ou é Checar dependencias?
 # verificar está correto
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "Verificar dependências"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "Progresso"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
@@ -1121,23 +1458,23 @@ msgstr ""
 "Há pouco espaço livre neste disco. Por favor, \n"
 "Por favor indique outra pasta temporária em Preferências."
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "A apagar arquivos temporários"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "Salvando dados de projeto"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "Limpando pastas não utilizadas nos arquivos de projeto"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr "O mkdir no DirManager::MakeBlockFilePath falhou."
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1151,45 +1488,54 @@ msgstr ""
 #  i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
 #  when a file needs to be backed up to a different name.  For
 #  example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-copia%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "Não foi possível criar ou abrir o arquivo de teste"
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "Não é possível apagar '%s'."
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "Arquivo renomeado: %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "Não é possível mudar o nome de '%s' para '%s'."
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr "O bloco %s foi alterado para um nome alternativo \n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr "Verificação de projetos leu sequências de etiquetas defeituosas"
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "Fechar o projeto imediatamente sem alterações"
 
 # Fechar projeto sem alterações
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
@@ -1199,16 +1545,16 @@ msgstr ""
 "salvará o projeto no estado atual, execto se a opção \"Fechar projeto sem "
 "alterações\" for selecionada nas próximas mensagens de erro"
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr "Aviso!!! Problemas ao ler as etiquetas de sequência"
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr "Inspecionando os dados do projeto"
 
 # como traduzir 'aliased files'?
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1244,26 +1590,26 @@ msgstr ""
 "sem alterações\" seja selecionada nas próximas \n"
 "mensagens de erro"
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr "Tratar o áudio em falta como silêncio (Apenas para esta sessão)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr ""
 "Substituir os arquivos não encontrados por silêncio (Permanente e imediato)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr "Aviso!!! Arquivo(s) externo(s) não encontrado(s)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr ""
 "   A Verificação de projetos substituiu os arquivos não encontrados por "
 "silêncio."
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1279,29 +1625,29 @@ msgstr ""
 "automaticamente a partir dos \n"
 "arquivos de áudio originais"
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr "Recriar o sumário de aquivos externos (Seguro e recomendado)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr "Preencher os dados em falta com silêncio (Apenas para esta sessão)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "Fechar o projeto imediatamente sem efetuar alterações"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr "Aviso!!! Sumário do arquivo de áudio externo não encontrado"
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr ""
 "   A verificação do projeto recriou o sumário dos arquivos de áudio externos "
 "em falta"
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1331,22 +1677,22 @@ msgstr ""
 "Para a segunda opção, a onda sonora pode\n"
 "não exibir os trechos como silenciados."
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr "Substituir os arquivos não encontrados por silêncio (Permanentemente)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr "Aviso!!! Bloco de áudio não encontrado"
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
 "   Verificação de projetos substituiu os blocos de áudio não encontrados por "
 "silêncio."
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
@@ -1354,7 +1700,7 @@ msgstr ""
 "   Verificação de projetos ignorou arquivos sem procedência. Eles serão "
 "apagados ao salvar o projeto,. "
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1369,30 +1715,30 @@ msgstr ""
 "mas provavelmente são parte de outros projetos\n"
 "e não é recomendável apagá-los. "
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr "Continuar sem apagar; ignorar os arquivos extra durante esta sessão"
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr "Apagar arquivos sem procedência (Permanentemente)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr "Aviso!!! Bloco de arquivo(s) sem procedência"
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr "Limpando pastas não utilizadas nos arquivos de projeto"
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr ""
 "A verificação automática de projeto encontrou problemas ao inspecionar os "
 "dados salvos"
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
@@ -1403,56 +1749,56 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Selecione 'Exibir Log...' no menu Ajuda para ver detalhes"
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr "Aviso: Problemas na recuperação automática"
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr "Arquivo de áudio externo não encontrado: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr "Arquivo do bloco de áudio (.auf) não encontrado: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr "Arquivo do bloco de dados em falta: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr "Bloco de arquivo sem procedência: '%s'"
 
 # caching - armazenar na memoria cache?
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "Armazenando áudio na memória temporária"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr "Armazenando áudio na memória temporária"
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "Salvando áudio gravado"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr "Salvando áudio gravado em disco"
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Retangular"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr "Suporte a FFmpeg não compilado "
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
 "before,                         \n"
@@ -1468,52 +1814,56 @@ msgstr ""
 "Você deve retornar ao menu Preferências > Importar/Exportar\n"
 "para reconfigurá-lo"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr "Falha ao iniciar o FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr "Biblioteca FFmpeg não encontrada"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr "Localizar o FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr ""
 "O Audacity precisa do arquivo '%s' para importar e exportar áudio via FFmpeg."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr "Localização de '%s':"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr "Para encontrar '%s', clique aqui -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "Procurar..."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr "Para baixar uma cópia gratuita do FFmpeg, clique aqui -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr "Baixar"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr "Onde está '%s'?"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr "Não foram encontradas bibliotecas FFmpeg compatíveis."
 
@@ -1538,6 +1888,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr "Não exibir este aviso novamente"
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 msgid ""
 "Only avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -1558,166 +1909,178 @@ msgstr ""
 "Apenas libavformat.so|libavformat.so*|Bibliotecas dinâmicas do sistema (*."
 "so*)|*.so*|Todos os Arquivos|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Espectro"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "Autocorrelação padrão"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "Autocorrelação de raiz cúbica"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "Autocorrelação melhorada"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Cepstro"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 msgid "window"
 msgstr "Janela"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "Frequência linear"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "Frequência logarítmica"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 #, fuzzy
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr "Algoritmo"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "&Exportar..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "&Replot..."
 msgstr "&Redesenhar"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 #, fuzzy
 msgid "&Function:"
 msgstr "Função"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 #, fuzzy
 msgid "&Axis:"
 msgstr "Eixo"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "&Grids"
 msgstr "Grade"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr ""
 "Para visualizar o espectro, todas as faixas selecionadas devem ter a mesma "
 "taxa de amostragem."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
 "analyzed."
 msgstr "Muito áudio selecionado. Só os primeiros %1f segundos serão analisados"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "Dados insuficientes selecionados."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "Spectrum.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "Exportar dados espectrais como:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "Não foi possível escrever no arquivo:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "Frequência (Hz)\tNível (dB)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "Atraso (segundos)\tFrequência (Hz)\tNível"
 
@@ -1725,42 +2088,52 @@ msgstr "Atraso (segundos)\tFrequência (Hz)\tNível"
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Bem-vindo!"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "Reproduzindo áudio"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "Gravando áudio"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "Gravação - Escolher o dispositivo de gravação"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "Gravação - Escolher a fonte de gravação"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "Gravação - Ajustar o volume de gravação"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr "Edição e menus desabilitados"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr "A exportar para um arquivo de áudio"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr "Salvando um projeto do Audacity"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr "Suporte para outros formatos"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr "Gravar em CD"
@@ -1864,38 +2237,43 @@ msgstr ""
 "<br><br>Para visualizar o Manual online, alter a \"Localização do Manual\" "
 "em<br> Preferências de Interface para \"Na Internet\"."
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "Histórico"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "&Manage History"
 msgstr "Gerenciar histórico"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "Níveis de des&fazer disponíveis"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr "Níveis a desfazer"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Descartar"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
@@ -1907,14 +2285,17 @@ msgstr "Não foi possível determinar"
 msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
@@ -1930,86 +2311,128 @@ msgstr ""
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr "Indique um novo nome para o arquivo:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "Editar rótulos"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr "Clique duplo ou pressione F2 para editar o conteúdo das células"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "&Inserir após"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "Inserir an&tes"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "&Importar..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "Faixa"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "Rótulo"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "Tempo inicial"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "Tempo final"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "Novo..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "Selecione arquivo de texto que contenha os rótulos..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "Arquivos de texto (*.txt)|*.txt|Todos os Arquivos|*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "Não há rótulos para exportar."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "Exportar rótulos como:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "Nova faixa de &rótulo"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "Digite o nome da faixa"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr "Faixa de rótulos"
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "Rótulo adicionado"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Rec&ortar"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copiar"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "Co&lar"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "Apagar &rótulo"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "Rótulo modificado"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "Editar rótulo"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "Rótulo apagado"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Primeira execução do Audacity"
@@ -2018,6 +2441,8 @@ msgstr "Primeira execução do Audacity"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Escolha o idioma que o Audacity deverá usar:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2044,1096 +2469,1139 @@ msgstr "Abrindo projeto do Audacity"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr "Audacity Karaoke%s"
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Sem categoria"
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "&Salvar"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "Salvar &Projeto como..."
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr "Compactar e Salvar Cópia do Projeto..."
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "Verificar &Dependências..."
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "Editar me&tadados..."
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "&Importar"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "Áu&dio..."
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "&Rótulos..."
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "&MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "Áudio sem formatação (&RAW)..."
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "&Exportar Áudio..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "E&xportar áudio selecionado..."
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "Exportar ró&tulos..."
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "Exportar &múltiplos..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr "Exportar MI&DI..."
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "Apli&car arquivo de lote..."
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "Editar arquivos de &lote..."
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "Confi&gurar página..."
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Imprimir..."
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "Sai&r"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Editar"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "Des&fazer"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Refazer"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "Rec&ortar"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Apagar"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Copiar"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "Co&lar"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "&Duplicar"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr "R&emover Especial"
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "&Separar e cortar"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "S&eparar e apagar"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr "S&ilenciar áudio"
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "A&parar"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr "Colar te&xto em Novo Rótulo"
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr "Cortar &limites"
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "Se&parar áudio da faixa"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "Separar áudio e criar no&va faixa"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "&Unir"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr "Separar áudio nos si&lêncios"
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "Áudio &rotulado"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "Re&cortar"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "Separar e rec&ortar"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "Separar e apa&gar"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr "S&ilenciar áudio"
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "Co&piar"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "Se&parar"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr "&Selecionar"
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "&Tudo"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "&Desfazer seleção"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 msgid "S&pectral"
 msgstr "Es&pectral"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "Alternar &seleção espectral"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "Próximo pico de frequência máximo"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "Próximo pico de frequência mínimo"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "À &esquerda no ponto de reprodução"
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "À &direita no ponto de reprodução"
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr "Do &início da faixa até o cursor"
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr "Do &fim da faixa até o cursor"
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr "&Todas as faixas"
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr "Todas as &faixas travadas"
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "Encontrar cruzamentos em &zero"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr "Mo&ver cursor para"
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "Início da &Seleção"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "Fim da S&eleção"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr "&Início da Faixa"
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr "&Fim da Faixa"
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr "Salva&r região"
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr "Res&taurar região"
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr "Reprodu&zir região"
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr "&Travar"
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr "&Destravar"
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr "&Preferências..."
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "E&xibir"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "&Aumentar Zoom"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "Zoom &Normal"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "&Diminuir Zoom"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "Zoom na &Seleção"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "Ajustar Zoom na &Largura"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "Ajustar Zoom na &Altura"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "Ir para o &início da seleção"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "Ir para o &fim da seleção"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "&Contrair todas as faixas"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "&Expandir todas as faixas"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "E&xibir Corte de picos"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "&Histórico..."
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr "&Karaoke..."
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr "Janela de &mixagem..."
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "&Barras de ferramentas"
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "&Dispositivos"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "&Edição"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr "Barra de medidores &combinados"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "Barra de &Nível de gravação"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "Barra do medidor de &reprodução"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "Barra de &Volume"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "&Seleção"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "Barra de &seleção espectral"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "&Ferramentas"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "&Velocidade de reprodução"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr "&Controle"
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr "&Reiniciar barras de ferramentas"
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr "!Vista simplificada"
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr "&Controle"
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr "Reproduzir/P&arar"
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr "Reproduzir/Parar e definir cur&sor"
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr "Reprodução &contínua"
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr "&Pausa"
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "Ir para o &início"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "Ir para o &fim"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr "Grava&r"
 
 # Gravação programada
 # verbo - menu
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr "Programar &Gravação..."
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "Gravar ao &final da faixa atual"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr "&Overdub (Lig/Desl)"
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr "Reprodução via &software (Lig/Desl)"
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr "Gravação &Ativada por Som (Lig/Desl)"
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr "&Nível da Gravação Ativada por Som..."
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr "Aj&uste automático do nível de gravação (Lig/Desl)"
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr "Verificar novos &dispositivos de áudio"
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "Fai&xas"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr "Adicionar &nova"
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "Mover faixa"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "Faixa de áudio &Estéreo"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "Faixa de &Rótulos"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "Faixa de &Tempo"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr "Transformar faixa e&stéreo para mono"
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr "Mi&xar e processar"
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "&Mixar e processar para nova faixa"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "Muda&r taxa de amostragem..."
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "Remo&ver faixas"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr "Colocar todas as faixas no &Mudo"
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "Retirar &todas as faixas do Mudo"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "Alinhar &Fim com Início"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 msgid "Align &Together"
 msgstr "Alinhar todos os &inícios"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "Iniciar do &zero"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "Iniciar a partir do &cursor/Início da seleção"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "Iniciar no &fim da seleção"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "Fim do cursor/&Início da seleção"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "Fim da faixa ao fim da &seleção"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr "&Alinhar faixas"
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr "Alinhar faixas e &Mover seleção"
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr "Sincronizar MIDI com áudio"
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr "Sincronizar e &Travar as faixas"
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr "Adicionar rótulo à &seleção"
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "Adicionar rótulo à &posição atual"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "&Editar rótulos..."
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "&Organizar faixas por"
 
 # &Organizar faixas por
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr "&Tempo inicial"
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr "&Nome"
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "&Gerar"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "Manage..."
-msgstr "&Gerenciar"
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "Efeito&s"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "Repetir %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr "Repetir último efeito"
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "A&nalisar"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr "Contraste..."
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "Espectro de frequência..."
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "&Ajuda"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "&Ajuda rápida"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr "&Manual"
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr "&Ferramenta de captura da tela..."
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "E&xecutar testes de performance..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 #, fuzzy
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr "Verificar &Dependências..."
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr "Informações do &dispositivo de áudio..."
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr "Exibir &log..."
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr "Mover-se para trás entre janelas ativas "
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr "Mover-se para frente entre janelas ativas "
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr "Retroceder das barras de ferramentas para as faixas"
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr "Avançar das barras de ferramentas para as faixas"
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Ferramenta seleção"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "Ferramenta envelope"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "Ferramenta desenho"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Ferramenta zoom"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "Ferramenta mover"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "Multiferramenta"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "Próxima Ferramenta"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "Ferramenta Anterior"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "Reproduzir"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "Reproduzir um segundo"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "Reproduzir até à seleção"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "Início da &Seleção"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "Início da &Seleção"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "Reproduzir até à seleção"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "Fim da S&eleção"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "Ir para o &início da seleção"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "Fim da faixa ao fim da &seleção"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "Reproduzir recorte de Preview"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "Selecionar para o início"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "Selecionar para o fim"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "Tecla Apagar"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "Tecla Apagar2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr "Curta busca à esquerda durante reprodução"
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr "Curta busca à direita durante a reprodução"
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr "Longa busca à esquerda durante a reprodução"
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr "Longa busca à direita durante a reprodução"
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "Mover foco para a faixa anterior"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "Mover foco para a próxima faixa"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr "Mover foco para a próxima faixa"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr "Mover foco para a próxima faixa"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr "Selecionar e mover foco para a faixa anterior"
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr "Selecionar e mover foco para a próxima faixa"
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr "Alterar foco da faixa"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "À esquerda do cursor"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "À direita do cursor"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr "Movimento curto do cursor à esquerda"
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr "Movimento curto do cursor à direita"
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr "Movimento longo do cursor à esquerda"
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr "Movimento longo do cursor à direita"
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "Estender seleção à esquerda"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "Estender seleção à direita"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr "Definir (ou Estender) seleção à esquerda"
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr "Definir (ou Estender) seleção à direita"
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "Ajustar seleção à esquerda"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "Ajustar seleção à direita"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr "Alterar balanço da faixa selecionada"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr "Balancear à esquerda a faixa ativa"
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr "Balancear à direita a faixa ativa"
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr "Alterar o ganho na faixa ativa"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr "Aumentar o ganho na faixa ativa"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr "Diminuir o ganho na faixa ativa"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr "Abrir o menu da faixa ativa"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr "Silenciar/Som na faixa ativa"
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr "Solo/Não-Solo na faixa ativa"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr "Fechar a faixa ativa"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track up"
 msgstr "Fechar a faixa ativa"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track down"
 msgstr "Fechar a faixa ativa"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr "Fechar a faixa ativa"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr "Mover faixa para a &base"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "Ajustar (desligado)"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "Ajustar ao mais próximo"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "Ajustar ao anterior"
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr "Tela inteira (Lig/Desl)"
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 msgid "Change recording device"
 msgstr "Alterar o dispositivo de gravação"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 msgid "Change playback device"
 msgstr "Alterar o dispositivo de reprodução"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr "Alterar o dispositivo do áudio "
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "Alterar os canais de gravação"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "Ajustar volume de reprodução"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "Aumentar volume de reprodução"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "Diminuir volume de reprodução"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "Ajustar volume de gravação"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "Aumentar volume de gravação"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "Diminuir volume de gravação"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr "Reproduzir à velocidade"
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "Reproduzir em Loop à velocidade"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "Reproduzir recorte de preview à velocidade"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr "Ajustar velocidade de reprodução"
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Aumentar velocidade de reprodução"
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Diminuir velocidade de reprodução"
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "Plugins %d a %d"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Abrir recente"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr "Arquivos Rece&ntes"
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "&Desfazer %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "&Refazer %s"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "Faixas organizadas por tempo"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "Organizar por tempo"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "Faixas organizadas por nome"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "Organizar por nome"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr "Definir o limite esquerdo da seleção"
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr "Definir o limite direito da seleção"
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "Não é possível deletar a faixa com o áudio ativo"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr "para topo"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr "para base"
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr "Para baixo"
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+msgid "Moved"
+msgstr "Movido"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "Mover faixa"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "Rotulos.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "Não há faixas de rótulos para exportar"
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr "Exportar MIDI como:"
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr "Arquivo MIDI (*.mid)|*.mid|Arquivo Allegro (*.gro)|*.gro"
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
@@ -3141,223 +3609,233 @@ msgstr ""
 "Selecionou um arquivo com uma extensão desconhecida.\n"
 "Deseja continuar?"
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr "Exportar MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "Exportar áudio selecionado"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "Nada para desfazer"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "Nada para refazer"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "Cortar para a área de transferência"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "Separar e cortar para a área de transferência"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "Separar e c&ortar"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr "Não é permitido colar um tipo de faixa em outro tipo diferente."
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr "Não é permitido copiar áudio estéreo para faixas mono."
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "Colado da área de transferência"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "Texto copiado da área de transferência"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr "Colar te&xto como novo rótulo"
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "Aparar as faixas selecionadas entre o segundo %.2f e o segundo %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "Aparar áudio"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Separados e apagados entre o %.2f e o t=%.2f segundos"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "Separar e apagar"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Destacados entre o %.2f e o t=%.2f segundos"
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr "Destacar"
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Unidos entre o %.2f e o t=%.2f segundos "
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "Unir"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "Faixas silenciadas por %.2f segundos em %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "Silenciar"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "Duplicado"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplicar"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Cortar áreas de áudio rotulado para a área de transferência"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "Cortar áudio rotulado"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr ""
 "Separar e cortar as áreas de áudio rotulado para a área de transferência"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "Separar e cortar áudio rotulado"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Copiadas as áreas de áudio rotulado para a área de transferência"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "Copiar áudio rotulado"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Apagadas áreas de áudio rotulado"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "Apagar áudio rotulado"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Separadas e apagadas áreas de áudio rotulado"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "Separar e apagar áudio rotulado"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "Silenciadas áreas de áudio rotulado"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "Silenciar áudio rotulado"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Separar áudio rotulado (Pontos ou áreas)"
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "Separar áudio rotulado"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Unir áudio rotulado (Pontos ou áreas)"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "Unir áudio rotulado"
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "Destacadas áreas de áudio rotulado"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "Destacar áudio rotulado"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "Separar"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "Separar para nova faixa"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "Separar e criar novo"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "Análise do espectro de frequência"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr "Análise de contraste (Compatível com WCAG 2)"
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "Rótulos importados de '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "Importar rótulos"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "Selecione arquivo MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
 "mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files|*"
@@ -3366,127 +3844,124 @@ msgstr ""
 "MIDI (*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Arquivos Allegro (*.gro)|*.gro|Todos os "
 "Arquivos|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "MIDI importado de '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "Importar MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "Selecione áudio sem formatação (RAW)..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 msgid "All files|*"
 msgstr "Todos os arquivos|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "Editar etiquetas de metadados"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "Editar metadados"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "Todo o áudio processado na faixa '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "Processar"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr "%d faixas misturadas, processadas e colocadas numa nova faixa estéreo"
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr "%d faixas misturadas, processadas e colocadas numa nova faixa mono"
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "Misturar e processar"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr "Iniciar do &Zero"
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "Início"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "Início do cursor/Início da seleção"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 msgid "start to selection end"
 msgstr "Início ao fim da seleção"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "Fim ao cursor/Início da seleção"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "Fim"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 msgid "end to selection end"
 msgstr "Fim ao fim da seleção"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 msgid "end to end"
 msgstr "Fim ao fim"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 msgid "End to End"
 msgstr "Fim ao fim"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr "Juntos"
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr "Juntos"
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "Alinhada/Movida %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "Alinhar %s/Mover"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "Alinhada %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "Alinhar %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr "Sincronizando MIDI e faixas de áudio"
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
@@ -3494,11 +3969,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Alinhamento completo: MIDI de %.2f a %.2f segs, Áudio de %.2f a %.2f segs."
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr "Sincronizar MIDI com áudio"
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
@@ -3507,96 +3982,96 @@ msgstr ""
 "Erro de alinhamento: Entrada muito curta: MIDI de %.2f a %.2f secs, áudio de "
 "%.2f a %.2f segs."
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr "Erro interno reportado pelo processo de alinhamento."
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "Criada nova faixa de áudio"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "Nova faixa"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "Criada nova faixa de áudio estéreo"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "Criada nova faixa de rótulos"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr ""
 "Esta versão do Audacity permite apenas uma faixa de tempo para cada janela "
 "de projeto."
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "Criada nova faixa de tempo"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "Rótulos editados"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "Apagadas as faixas de áudio"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Apagar faixa"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr "Informações do dispositivo de áudio"
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 msgid "&Save"
 msgstr "&Salvar"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Save Device Info"
 msgstr "Informações do dispositivo de áudio"
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de gêneros"
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "Reamostrar"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr "Nova taxa de amostragem (Hz):"
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "O valor digitado não é válido"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "Reamostrando faixa %d"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "Reamostradas as faixas de áudio"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "Reamostrar faixa"
 
@@ -3608,13 +4083,17 @@ msgstr "Misturar"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "A misturar e a processar faixas"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr "Velocidade"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "Ganho"
 
@@ -3622,19 +4101,22 @@ msgstr "Ganho"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr "Instrumento musical"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "Balanço"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "Silenciar"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "Solo"
 
@@ -3643,22 +4125,22 @@ msgid "Signal Level Meter"
 msgstr "Mostrador do nível do sinal"
 
 # historico
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "Movido o controle de ganho"
 
 # verifica se "moved" aparece qdo o usuario altera o valor no slider de balanço
 # - aparece no historico!
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "Movido o controle de balanço"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr "Painel de Mixagem do Audacity%s"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
@@ -3667,17 +4149,17 @@ msgstr ""
 "O módulo %s não fornece uma chave da versão. \n"
 "Ele não será carregado."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr "Módulo Incompatível"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr "O módulo %s não fornece uma chave da versão. Ele não será carregado."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3688,7 +4170,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ele não será carregado."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
@@ -3696,12 +4178,12 @@ msgstr ""
 "O módulo %s é compatível com a versão %s, do Audacity. Ele não será "
 "carregado."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr "O módulo \"%s\" foi encontrado."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3711,103 +4193,105 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Use apenas módulos de fontes seguras."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "Carregar módulos no Audacity"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr "Testar e carregar este módulo?"
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "Faixa de notas"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 #, fuzzy
 msgid "Show all"
 msgstr "Exibir todos os codecs"
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "D&isabled"
 msgstr "Desligado"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "Show disabled"
 msgstr " (desabilitado)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 #, fuzzy
 msgid "E&nabled"
 msgstr "Ligado"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 #, fuzzy
 msgid "Show enabled"
 msgstr "Ligado"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr "Caminho"
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "&Select All"
 msgstr "Selecion&ar tudo"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid "C&lear All"
 msgstr "&Limpar tudo"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 msgid "&Enable"
 msgstr "&Ligado"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "&Disable"
 msgstr "Desligado"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3815,7 +4299,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Habilitar efeitos"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3848,32 +4332,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Redefinir preferências do Audacity"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "Houve um problema ao imprimir."
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "Mixagem principal"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "Bem-vindo ao Audacity versão %s"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "(Recuperado)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "Deseja salvar as alterações antes de sair?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3890,29 +4378,33 @@ msgstr ""
 "todas as faixas estejam novamente abertas.\n"
 "Só então selecione Arquivo > Salvar"
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Salvar alterações?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "Selecione arquivos de áudio..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s já está aberto em outra janela."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr "Erro ao abrir Arquivo de Projeto"
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr "Projetos do Audacity"
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3937,15 +4429,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Abrir este arquivo agora?"
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr "1.0 ou anterior"
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr "Aviso - Abrindo projeto antigo"
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3959,19 +4451,19 @@ msgstr ""
 "Por favor, abra o projeto do Audacity referente\n"
 "a este projeto."
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr "Aviso - Cópia de segurança encontrada"
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr "Erro ao Abrir Arquivo"
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Erro ao abrir arquivo"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
@@ -3980,11 +4472,11 @@ msgstr ""
 "O Arquivo pode ser inválido ou estar corrompido: \n"
 "%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr "Erro ao abrir arquivo ou projeto"
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
@@ -3992,38 +4484,39 @@ msgstr ""
 "O Audacity não conseguiu converter um projeto do Audacity 1.0 para o novo "
 "formato de projeto."
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo:"
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 #, fuzzy
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "Erro ao abrir arquivo"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "O projeto foi recuperado"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "Recuperar"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "Não foi possível apagar arquivo de recuperação antigo"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr "<versão não reconhecida -- arquivo de projeto corrompido>"
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "Não foi possível encontrar a pasta de dados do projeto: \"%s\""
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -4034,11 +4527,11 @@ msgstr ""
 "Você está usando a versão %s. Você terá que atualizar o Audacity para "
 "conseguir abrir este arquivo."
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de projeto"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -4058,11 +4551,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Deseja salvar assim mesmo?"
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr "Aviso - Projeto vazio"
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
@@ -4072,12 +4565,12 @@ msgstr ""
 "Tente criar a pasta \"%s\" antes de salvar o projeto\n"
 "com esse nome."
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr "Erro ao salvar projeto"
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
@@ -4087,31 +4580,31 @@ msgstr ""
 "O disco %s pode estar cheio ou protegido\n"
 "contra gravação"
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr "Não foi possível gravar no arquivo \"%s\": %s"
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Salvo como %s"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "Importado '%s'"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 msgid "Error Importing"
 msgstr "Erro ao importar"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
@@ -4121,11 +4614,11 @@ msgstr ""
 "outro projeto.\n"
 "Por favor, tente novamente e selecione um nome diferente."
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr "<sem-título>"
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4148,12 +4641,12 @@ msgstr ""
 "Abrir um projeto comprimido também demanda mais tempo, pois o Audacity\n"
 "importa e descomprime todas as faixas.\n"
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "Salvar projeto compactado \"%s\" como..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4163,55 +4656,55 @@ msgstr ""
 "Para obter um arquivo de áudio que poderá ser aberto em outros programas, "
 "utilize o comando 'Exportar'.\n"
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "Salvar projeto \"%s\" como..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "Criado novo projeto"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Apagado %.2f segundos em t=%.2f"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "Espaço em disco suficiente para gravar %d horas e %d minutos."
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "Espaço em disco suficiente para gravar 1 hora e %d minutos."
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "Espaço em disco suficiente para gravar %d minutos."
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "Espaço em disco suficiente para gravar %d segundos."
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "Disco cheio"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr ""
 "Importação e cálculo de formato de onda de áudio sob-demanda completado com "
 "sucesso."
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
@@ -4220,7 +4713,7 @@ msgstr ""
 "Importação completa. Executando %d cálculos de formato de onda sob-demanda. "
 "Total de %2.0f%% completo."
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
@@ -4228,207 +4721,227 @@ msgstr ""
 "Importação completa. Executando cálculo de formato de onda sob demanda. %2.0f"
 "%% completo."
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr "Erro ao gravar o arquivo da cópia automática"
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "Não foi possível criar o arquivo da cópia automática:"
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr "Não foi possível apagar o arquivo da cópia automática antigo:"
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "Taxa atual (Hz): %d"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "Áudio gravado"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "Gravar"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "Ganho ajustado"
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "Balanço ajustado"
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "Faixa apagada '%s.'"
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "Remover faixa"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "16 bit PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "24 bit PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32-bit float"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr "Ferramenta de captura de tela"
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr "Escolha uma pasta para salvar os arquivos"
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr "Salvar imagens em:"
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "Selecionar..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr "Capturar tela ou janela inteiras"
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr "Redimensionar a menor"
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr "Redimensionar a maior"
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr "Fundo azul"
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr "Fundo branco"
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr "Capturar apenas janela "
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr "Capturar janela inteira"
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr "Capturar janela extendida"
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr "Capturar tela cheia"
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr "Aguarde 5 segundos e capture a janela/diálogo mais à frente"
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr "Falso"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr "Capturar parte da janela do projeto"
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr "Todas as barras de ferramentas"
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr "Barra de seleção"
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "Ferramentas"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr "Controle"
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "Mixer"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "Medidor"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr "Edição"
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivos"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "Velocidade de reprodução"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "Painel de faixas"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr "Régua"
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "Faixas"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr "Primeira faixa"
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr "Segunda faixa"
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr "Escala"
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr "Um segundo"
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr "Dez segundos"
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr "Um minuto"
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr "Cinco minutos"
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr "Uma hora"
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr "Faixas curtas"
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr "Faixas médias"
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr "Faixas altas"
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr "Escolha uma pasta para salvar as imagens de tela"
 
@@ -4449,39 +4962,39 @@ msgstr "Aviso - Tamanho da sequência de gravação"
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr "Falha na alocação da memória -- NewSamples"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "Pre&view"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "Previe&w Seco"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Configurações"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 msgid "Debu&g"
 msgstr "&Depurar"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr "Desligado"
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr "Mais próximo"
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr "Gravação ativada por som"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr "Nível de ativação (dB):"
 
@@ -4517,84 +5030,84 @@ msgstr "Ano"
 msgid "Genre"
 msgstr "Gênero"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentários"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr "Use as setas (ou ENTER após editar) para navegar entre os campos."
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "Gêneros"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr "E&ditar..."
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr "Reinicia&r..."
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "Modelo"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "&Carregar..."
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr "&Definir Padrão"
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "Editar gêneros"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de gêneros"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr "Redefenir gêneros"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr ""
 "Tem certeza que deseja redefinir a lista de gêneros para os valores padrão?"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de gêneros"
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr "Abrir metadados como:"
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr "Erro ao carregar metadados"
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "Salvar metadados como:"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr "Erro ao salvar arquivo de etiquetas"
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
@@ -4603,7 +5116,7 @@ msgstr ""
 "O Audacity não conseguiu salvar o arquivo:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4614,7 +5127,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "para escrita."
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
@@ -4623,7 +5136,7 @@ msgstr ""
 "O Audacity não conseguiu salvar imagens para o arquivo:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4634,7 +5147,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Tema não carregado."
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4645,7 +5158,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Provável problema no formato PNG? "
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
@@ -4653,7 +5166,7 @@ msgstr ""
 "O Audacity não consegue ler o tema padrão.\n"
 "Por favor, informe-nos deste problema."
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4664,7 +5177,7 @@ msgstr ""
 "foi encontrado em: \n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
@@ -4673,7 +5186,7 @@ msgstr ""
 "Não foi possível criar a pasta:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
@@ -4682,7 +5195,7 @@ msgstr ""
 "O Audacity não pôde salvar o arquivo:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4693,199 +5206,219 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "já estavam presentes."
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "Duração"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr "Faixa de tempo"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "Gravação Programada"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr "A duração é zero. Nada será gravado."
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr "Erro na duração"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr "Início da gravação"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr "Fim da gravação"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr "Progresso da gravação programada do Audacity"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 h 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "Data e hora de início"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr "Data inicial"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "Data e hora de término"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr "Data de término"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 days 024 h 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr "Iniciando a gravação em %s .\n"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr "Gravação programada do Audacity - Aguardando para iniciar"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
+#: src/TrackPanel.cpp:697
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "&Unir faixas estéreo"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "Canal direito"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:699
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "Canal &esquerdo"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:700
+msgid "&Mono"
+msgstr "&Mono"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:714
+#, fuzzy
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "Separar faixas (&Estéreo > Mono)"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:715
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "&Separar faixas estéreo"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:716
+msgid "Swap Stereo &Channels"
+msgstr "Inverter &canais em estéreo"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:748
 msgid "&Other..."
 msgstr "&Outro..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:722
+#: src/TrackPanel.cpp:758
 msgid "Wa&veform"
 msgstr "Forma da &onda"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:723
+#: src/TrackPanel.cpp:759
 msgid "&Waveform (dB)"
 msgstr "&Forma de onda (dB)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:724
+#: src/TrackPanel.cpp:760
 msgid "&Spectrogram"
 msgstr "&Espectrograma"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:726
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "&Espectrograma logarítmico(f)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:728
+#: src/TrackPanel.cpp:761
 #, fuzzy
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "Seleção espectral"
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "Espectrogramas"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
+#: src/TrackPanel.cpp:769
 #, fuzzy
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "Seleção espectral"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:732
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "&Tom (EAC)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:734
-msgid "&Mono"
-msgstr "&Mono"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:735
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "Canal &esquerdo"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:736
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "Canal &direito"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:737
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "&Unir faixas estéreo"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:738
-msgid "Swap Stereo &Channels"
-msgstr "Inverter &canais em estéreo"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:739
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "&Separar faixas estéreo"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:740
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "Separar faixas (&Estéreo > Mono)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:742
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "Definir &formato da amostragem"
+msgid "&Format"
+msgstr "Formato:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
-msgid "Set Rat&e"
-msgstr "Definir &taxa"
+#: src/TrackPanel.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "&Rate"
+msgstr "Definir taxa"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "Subir &oitava"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "Descer oita&va"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 msgid "&Font..."
 msgstr "&Fonte..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 msgid "&Linear"
 msgstr "&Linear"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr "L&ogarítmico"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
-msgid "Set Ra&nge..."
-msgstr "Definir &intervalo..."
+#: src/TrackPanel.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Range..."
+msgstr "&Gerenciar"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "&Interpolação logarítmica"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "Apagar &rótulo"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
-msgid "N&ame..."
+#: src/TrackPanel.cpp:808
+#, fuzzy
+msgid "&Name..."
 msgstr "&Nome..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "Mover faixa a&cima"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "Mover faixa &abaixo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "Mover faixa para o &topo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "Mover faixa para a &base"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Shift-botão-esquerdo"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
@@ -4893,7 +5426,7 @@ msgstr ""
 "Clique para alterar o zoom verticalmente. Shift-Clique para diminuir o zoom. "
 "Arraste para especificar a região do zoom"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
 "particular zoom region."
@@ -4901,493 +5434,453 @@ msgstr ""
 "Clique para aumentar o zoom verticalmente, Shift+Clique para diminuir o zoom "
 "e arrastar para aumentar o zoom na área selecionada"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr "Arraste a faixa na vertical para alterar a ordem das faixas"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr ""
 "Clique e arraste para ajustar o tamanho relativo de cada faixa em estéreo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "Clique e arraste para ajustar o tamanho da faixa"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "Arraste um ou mais limites dos rótulos"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "Arraste o limite do rótulo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "Clique e arraste para mover o centro da seleção de frequência. "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr ""
 "Clique e arraste para mover o centro da seleção de frequência para o pico do "
 "espectro. "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "Editar, Preferências..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr ""
 "Modo multiferramenta: %s para acessar as preferências de teclado e mouse."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "Clique e arraste para selecionar a frequência de banda."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr "Clique e arraste para estender dentro da região selecionada"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "Clique e arraste para mover o limite da seleção até o cursor."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "Clique e arraste para mover o limite esquerdo da seleção"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "Clique e arraste para mover o limite direito da seleção."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr ""
 "Clique e arraste para mover o limite inferior da seleção de frequência. "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr ""
 "Clique e arraste para mover o limite superior da seleção de frequência. "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "Clique e arraste para ajustar a largura de banda da frequência."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "Rótulo modificado"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "Editar rótulo"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr "Clique e arraste para estender a região selecionada"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr "Estender a faixa de nota"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr "Estender"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "Envelope ajustado."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "Envelope"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr "Clipe movido para outra faixa"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "Direita"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr "Faixas movidas no tempo %s em %.02f segundos"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "Mover"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr ""
-"Para usar a ferramenta Desenho, selecione 'Formato de onda' no menu da faixa "
-"selecionada"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr ""
 "Para usar a ferramenta Desenho, selecione 'Formato de onda' no menu da faixa "
 "selecionada"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr "Para Desenhar, amplie até conseguir ver cada ponto da amostra."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 #, fuzzy
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "Amostragem movida"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "Editar amostra"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "Faixa apagada '%s.'"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "Remover faixa"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr "Movido controle de velocidade"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "para cima"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "para baixo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "Movido '%s' %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "Mover faixa"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr "Linha de corte expandida"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandir"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr "Clipes mesclados"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr "Mesclar"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "Removida linha de corte"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr "Apagar"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "Balanço ajustado"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "Ganho ajustado"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "Não é possível deletar a faixa com o áudio ativo"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "Estéreo, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "Mono, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "Esquerdo,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "Direito,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "Canal esquerdo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "Canal direito"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "Alterado '%s' para %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr "Invertidos canais em '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "Inverter canais"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "Separar faixa estéreo '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr "Faixa estéreo para mono '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "Separar faixas (Estéreo > Mono)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "Tornou '%s' uma faixa estéreo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "Criar faixa estéreo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "Alterado '%s' para %s Hz"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "Alterar taxa"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "Alterar formato"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "Definir taxa"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "Alterar limite inferior de velocidade (%) para:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "Limite inferior de velocidade"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "Alterar limite superior de velocidade (%) para:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "Limite superior de velocidade"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "Definir intervalo para '%ld' - '%ld'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "Definir Intervalo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr "Definir o mostrador da faixa do tempo para linear"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set Display"
 msgstr "Configurar como exibir"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr "Definir o mostrador da faixa do tempo para logarítmo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr "Definir a interpolação da faixa do tempo para linear"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "Interpolação:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr "Definir a interpolação da faixa do tempo para logarítmico"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr "para topo"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr "para base"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr "Para cima"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr "Para baixo"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-msgid "Moved"
-msgstr "Movido"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "Alterar nome da faixa para:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "Nome da faixa"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "Nome de '%s' alterado para '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "Alterar nome"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "Rótulo apagado"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "Fonte da faixa de rótulo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr "Nome da fonte"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr "Tamanho da fonte"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr "Estéreo, 999999Hz"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr "Ver faixa"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Faixa %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr " Silêncio ligado"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr " Solo ligado"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr " Selecionar ligado"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr " Selecionada trava de sincronização"
 
 # voice key? usei timbre.. vai saber o q  é
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr "A seleção é muito pequena para usar o tom da voz (\"voice key\")."
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "Resultados da calibragem\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Energia                        -- média: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Alteração de sinal         -- média: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Alteração de direção    -- média: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Faixa de áudio"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "Não há espaço suficiente para colar a seleção"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr "Não há espaço suficiente para expandir a linha de corte"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "Plugins %i a %i"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
@@ -5396,7 +5889,7 @@ msgstr ""
 "Se você acha que ocorreu um erro no programa, por favor,\n"
 "diga-nos exatamente o que ocorreu."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
@@ -5404,7 +5897,7 @@ msgstr ""
 "Só é possível executar este comando com a reprodução e \n"
 "gravação paradas (Pausa não é suficiente)."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
@@ -5412,11 +5905,11 @@ msgstr ""
 "Selecione algum áudio estéreo para este comando. \n"
 "(Não pode ser usado com áudio mono)."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr "Você deve selecionar o áudio antes de executar este comando."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
@@ -5424,29 +5917,29 @@ msgstr ""
 "Você deve selecionar um trecho de áudio antes de executar este comando.\n"
 "(Outros tipos de faixas não podem ser utilizadas.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr "Não permitido"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "Carregados %d atalhos do teclado \n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Carregando atalhos de teclado"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "Salvo"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr "Erro ao tentar gravar o arquivo: "
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr "Proporção"
 
@@ -5454,68 +5947,68 @@ msgstr "Proporção"
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "Amplificação (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr "Amplificação (dB)"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "Novo pico de amplitude (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "Permitir corte de picos"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "Amplificar"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr "Quantidade de Duck:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr "Tamanho da queda gradual interior:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr "Tamanho da subida gradual interior:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr "Tamanho da queda gradual exterior:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr "Tamanho da subida gradual exterior:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr "Limiar"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "MaximumPause"
 msgstr "Pausa máxima:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
@@ -5523,12 +6016,15 @@ msgstr ""
 "Foi selecionada uma faixa sem áudio. O AutoDuck só pode processar faixas "
 "contendo áudio."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "Auto Duck"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
@@ -5536,64 +6032,65 @@ msgstr ""
 "O Auto Duck requer uma faixa de controle logo abaixo da(s) faixa(s) "
 "selecionada(s)."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "Quantidade de Duck:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "Pausa máxima:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "Tamanho da queda gradual exterior:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "Tamanho da subida gradual exterior:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "Tamanho da queda gradual interior:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "Tamanho da subida gradual interior:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Limiar: "
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "Preview não disponível"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr "Graves"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr "Agudos"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 msgid "Level"
 msgstr "Nível"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizar"
 
@@ -5603,31 +6100,31 @@ msgid ""
 "audio independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "&Graves (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "Graves (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr "&Agudos (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "&Nível (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "&Ativar o controle de nível"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr "    Nenhuma alteração para aplicar."
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ":   Máximo 0dB."
 
@@ -5635,78 +6132,79 @@ msgstr ":   Máximo 0dB."
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr "Graves e Agudos"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Percentage"
 msgstr "Percentagem a alterar"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "Alterar o tom sem alterar o tempo"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "Alterar o tom sem alterar o tempo"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr "Tom estimado de início: %s%d (%.3f Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 msgid "Pitch"
 msgstr "Tom"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr "de"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 msgid "from Octave"
 msgstr "da Oitava"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "para"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 msgid "to Octave"
 msgstr "para a Oitava"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "Semitons em meio-passos:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "Semitons em meio-passos"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequência"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr "de (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr "para (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "Percentagem a alterar:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr "Percentagem a alterar"
@@ -5715,59 +6213,63 @@ msgstr "Percentagem a alterar"
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "Alterar tom"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "n/d"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "hh:mm:ss + milissegundos"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "Alterar velocidade, afetando ambos, o tempo e o tom"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "Multiplicador de velocidade:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr "RPM padrão do vinil:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 msgid "From rpm"
 msgstr "De RPM"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr "para o RPM"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "Tamanho da seleção"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Current Length:"
 msgstr "Tamanho atual"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "Tamanho atual da seleção."
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "New Length:"
 msgstr "Novo tamanho"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "Alterar velocidade"
 
@@ -5808,162 +6310,171 @@ msgstr "Para duração em segundos"
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "Alterar tempo"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr "Limiar"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr "Algoritmo sem efeito no áudio selecionado. Nada foi alterado."
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr "A seleção deve ser maior que %d amostras."
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "Limiar (mais sensível quanto menor o valor):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr "Largura máxima do pico (Quanto maior, mais sensível):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr "Largura máxima do pico"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr "Remoção de cliques"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 #, fuzzy
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr "Limite base do ruído"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "AttackTime"
 msgstr "Tempo de ataque"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "Tempo de relaxamento"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr "Limite base do ruído:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr "Limite base do ruído"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr "Proporção:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "Tempo de ataque:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr "Tempo de ataque"
 
 # release = relaxamento
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 msgid "Release Time:"
 msgstr "Tempo de relaxamento:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 msgid "Release Time"
 msgstr "Tempo de relaxamento"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr "Compensação do ganho para 0dB após compressão"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr "Compressão baseada nos picos"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "Limiar %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr "%3d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr "Base de ruído %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr "Proporção %.0f para 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr "%.0f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr "Proporção: %.1f para 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr "%.1f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "Tempo de ataque: %.2f segs"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr "%.2f segs"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "Tempo de relaxamento %.1f segs"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr "%.1f segs"
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr "Compressor"
 
@@ -6022,9 +6533,11 @@ msgstr "Volume    "
 msgid "&Foreground:"
 msgstr "&Primeiro plano:"
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr "hh:mm:ss + centésimos"
 
@@ -6074,7 +6587,7 @@ msgstr "R&einiciar"
 msgid "&Difference:"
 msgstr "&Diferença:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr "&Exportar..."
 
@@ -6111,6 +6624,7 @@ msgstr "WCAG2 passou"
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr "WCAG2 falhou"
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr "Diferença atual"
@@ -6136,142 +6650,142 @@ msgstr "Por favor, indique tempos válidos."
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr "Exportar resultados do contraste como:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr "Resultados do contraste no critério de sucesso 1.4.7 em WCAG 2.0 "
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr "Nome do arquivo = %s"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr "Primeiro plano"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Tempo de início = %2d hora(s), %2d minuto(s), %.2f segundos."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Tempo de fim = %2d hora(s), %2d minuto(s), %.2f segundos."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr "Potência média (RMS) = %.1f dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr "Potência média (RMS) = zero."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr "Potência média (RMS) =  dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr "Plano de fundo"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr "Resultados"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr "Diferença indeterminada."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr "Diferença = %.1f potência média (RMS) dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr "Diferença = potência média infinita (RMS) dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr "Critério de sucesso 1.4.7 do WCAG 2.0: passou"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr "Critério de sucesso 1.4.7 do WCAG 2.0: falhou"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr "Dados recolhidos"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 #, fuzzy
 msgid "Sequence"
 msgstr "Frequência"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 #, fuzzy
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr "Ciclo de trabalho (Duty Cycle):"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitude final"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "Sequência DTMF:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr "Amplitude (0-1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr "Duração:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr "Proporção entre tom/silêncio:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr "Ciclo de trabalho (Duty Cycle):"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "Duração do tom:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "Duração do silêncio:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 #, fuzzy
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr "Tons DTMF..."
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr "Atraso"
 
@@ -6298,12 +6812,12 @@ msgstr "Fator de decaimento:"
 msgid "Echo"
 msgstr "Eco"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 msgid "Audacity"
 msgstr "Audacity"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
@@ -6312,24 +6826,26 @@ msgstr ""
 "Não foi possível configurar os parâmetros do efeito %s\n"
 " para %s."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr "hh:mm:ss + amostras"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr "Aplicando..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "Preparando preview"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "Visualizando"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
 "and the project sample rate."
@@ -6337,162 +6853,164 @@ msgstr ""
 "Erro ao abrir dispositivo de som. Por favor, verifique as configurações do "
 "dispositivo de reprodução e a taxa de amostragem do projeto."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 msgid "&Manage"
 msgstr "&Gerenciar"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr "Gerenciar predefinições e opções"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "Iniciar &Reprodução"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr "Iniciar e Parar Reprodução"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 #, fuzzy
 msgid "&Preview"
 msgstr "Pre&view"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 #, fuzzy
 msgid "Preview effect"
 msgstr "Pre&view"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 #, fuzzy
 msgid "&Preview effect"
 msgstr "Preview &antes do recorte:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr "Ir para o &início"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 msgid "Skip backward"
 msgstr "Ir para o &início"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "Ir para o &fim"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr "Ir para o fim"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 msgid "Skip forward"
 msgstr "Ir para o fim"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 msgid "Enable"
 msgstr "Ligado"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "Você deve selecionar áudio na janela do projeto."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 msgid "User Presets"
 msgstr "Predefinições do usuário"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 #, fuzzy
 msgid "Save Preset..."
 msgstr "Salvar predefinição"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr "Apagar predefinição"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 msgid "Defaults"
 msgstr "Padrões"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 msgid "Factory Presets"
 msgstr "Predefinições de fábrica"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 msgid "Import..."
 msgstr "Importar..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportar..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "Opções..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr "Tipo: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Nome: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr "Versão: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr "Fabricante: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "Descrição: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Tem certeza de que deseja apagar \"%s\"?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr "Salvar predefinição"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 msgid "Preset name:"
 msgstr "Nome da Predefinição:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 #, fuzzy
 msgid "You must specify a name"
 msgstr "Você deve selecionar uma faixa antes"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
@@ -6500,34 +7018,36 @@ msgid ""
 "Replace?"
 msgstr "Já existe uma predefinição com o mesmo nome."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "Parar &Reprodução"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 #, fuzzy
 msgid "Select Preset"
 msgstr "Apagar predefinição"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 #, fuzzy
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 #, fuzzy
 msgid "&Preset:"
 msgstr "Predefinição:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 #, fuzzy
 msgid "Current Settings"
 msgstr "Tamanho atual"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 #, fuzzy
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "Restaurar padrões"
@@ -6625,43 +7145,44 @@ msgstr "Nome do efeito"
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "Latência: %4d"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "B-Spline"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "Cosseno"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "Cúbico"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "FilterLength"
 msgstr "Filtro"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "CurveName"
 msgstr "Nome da curva"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr "Interpolação:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr "Interpolação:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
@@ -6672,134 +7193,139 @@ msgstr ""
 "Escolha 'Salvar/Gerenciar curvas...' para renomear a curva 'sem nome' e "
 "utilizá-la"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr "Curva de equalização deve ter um nome diferente"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Para aplicar Equalização, todas as faixas selecionadas devem ter a mesma "
 "taxa de amostragem."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "Tamanho máximo do pico (dB)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "Tamanho mínimo do pico (dB)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "kHz"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
-msgstr "&Desenhar curvas"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "Desenhar curvas"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "&Graphic"
 msgstr "&Equalizador gráfico"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr "&Equalizador gráfico"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "Interpolação:"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr "Escala da frequência li&near"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr "Escala da frequência li&near"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr "Tamanho do &filtro:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr "Tamanho do filtro"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr "&Selecionar curva:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+msgid "Select Curve"
+msgstr "Selecionar curva"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
 msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr "S&alvar/Gerenciar curvas..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
-msgstr "Salvar e Gerenciar curvas"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr "Ni&velar"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr "&Inverter"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
-msgstr "G&rades"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Show g&rid lines"
+msgstr "Exibir arquivos ocultos"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
-msgstr "Grade"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "Show grid lines"
+msgstr "Exibir arquivos ocultos"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 msgid "&Processing: "
 msgstr "&Processando:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 msgid "D&efault"
 msgstr "&Padrão"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-msgid "Default"
-msgstr "Padrão"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr "&SSE"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr "SSE"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr "SSE &Agrupados"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr "A&VX"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr "AVX"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr "AV&X Agrupados"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr "AVX Agrupados"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr "&Bench"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6812,17 +7338,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Salve as curvas em %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr "EQCurves.xml e EQDefaultCurves.xml não encontrados"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr "sem nome"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6835,59 +7362,59 @@ msgstr ""
 "A mensagem de erro diz: \n"
 "%s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr "Erro ao carregar curvas de equalização"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr "Erro ao salvar as curvas de equalização"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr "A curva solicitada não foi encontrada, usando 'sem nome'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr "Curva não encontrada"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr "Gerenciar lista de curvas "
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr "Gerenciar curvas"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr "&Curvas"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr "Nome da curva"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr "&Renomear..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr "A&pagar..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr "&Importar..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr "&Obter mais..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
@@ -6895,109 +7422,109 @@ msgstr ""
 "Renomeie 'sem nome' para salvar uma nova entrada.\n"
 "'OK' para salvar as alterações ou 'Cancelar'."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr "'sem nome' estará sempre no fim da lista"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr "'sem nome' é especial"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr "Renomear '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr "' para..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renomear..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr "O nome é igual ao original"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr "Mesmo nome"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr "Sobrepor curva existente"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr "'?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr "Curva já existe"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr "Não é possível apagar a curva 'sem nome'."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr "Não é possível apagar 'sem nome'."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr "Excluir '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr "' ?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "Confirmar exclusão"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr "Excluir"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr "itens?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "A curva 'sem nome' é especial e não pode ser apagada."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr "Escolha um arquivo de curva de equalização"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr "Arquivos xml (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr "Exportar curvas de equalização como..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "Não é possível exportar a curva 'sem nome'. Ela é especial."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "Não é possível exportar 'sem nome'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr "%d curvas exportadas para %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr "Curvas exportadas"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr "Não há curvas para exportar"
 
@@ -7040,28 +7567,28 @@ msgstr "Suavização na entrada (Fade in)"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Suavização na saída (Fade out)"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr ""
 
 # titulo da janela?
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr "Cortar picos"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr "Limiar inicial (Amostras):"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr "Limiar final (Amostras):"
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr "Encontrar picos"
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr "Não há espaço suficiente para gerar o áudio"
 
@@ -7073,6 +7600,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverter"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "Leve"
@@ -7081,6 +7609,7 @@ msgstr "Leve"
 msgid "Moderate"
 msgstr "Moderado"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "Forte"
@@ -7116,19 +7645,19 @@ msgstr "Limiar do ruído:"
 msgid "Leveller"
 msgstr "Nivelador"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 #, fuzzy
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr "Efeitos Nyquist"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "Equipe do Audacity"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 #, fuzzy
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr "Provê suporte a efeitos Nyquist no Audacity"
@@ -7145,6 +7674,10 @@ msgstr "Rosa"
 msgid "Brownian"
 msgstr "Acastanhado"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr ""
@@ -7153,80 +7686,80 @@ msgstr ""
 msgid "Noise type:"
 msgstr "Tipo do ruído:"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Noise"
 msgstr "Ruído:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 msgid "Median"
 msgstr "Mediana"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 msgid "Second greatest"
 msgstr "Segundo maior"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr "Antigo"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr "nenhum, Hann (como no 2.0.6)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr "Hann, nenhum"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr "Hann, Hann (padrão)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr "Blackman, Hann"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr "Hamming, nenhum"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr "Hamming, Hann"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr "Hamming, Hamming Recíproco "
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr "Os passos por bloco são insuficientes para este tipo de janela. "
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr "Os passos por bloco não podem exceder o tamanho da janela."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr "Método da mediana não dá suporte a mais de quatro passos por janela."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr "Você deve especificar o mesmo tamanho de janela para os passos 1 e 2."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr "Aviso: os tipos de janela não são os mesmos do perfil selecionado. "
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr "Todos os perfis de ruído devem ter a mesma taxa de amostragem."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
@@ -7234,68 +7767,68 @@ msgstr ""
 "A taxa de amostragem do perfil de ruído deve ser a mesma do som a ser "
 "processado."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "Perfil de ruído selecionado é curto demais."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr "Re&dução do ruído (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Redução do ruído"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr "&Sensibilidade:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Sensibilidade"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "&Tempo de ataque (segs):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attack time"
 msgstr "Tempo de ataque"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "R&elaxamento (segundos):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "Release time"
 msgstr "Tempo de relaxamento"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr "Suavização da fr&equência (Bandas):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr "Suavização da frequência"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr "&Sensibilidade (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr "Sensibilidade anterior"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Redução do ruído"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "Passo 1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
@@ -7304,15 +7837,15 @@ msgstr ""
 "filtrar.\n"
 "depois clique em \"Obter perfil de ruído\":"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "&Obter perfil de ruído"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "Passo 2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to reduce noise.\n"
@@ -7320,99 +7853,99 @@ msgstr ""
 "Selecione todo o áudio que deverá ser filtrado, escolha a quantidade de\n"
 "ruído a ser filtrado e clique OK para remover o ruído.\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr "Ruído:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr "Re&duzir"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr "&Isolar"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr "Resid&ual"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Opções avançadas"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 msgid "&Window types"
 msgstr "&Tipo de janela"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 msgid "32"
 msgstr "32"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 msgid "64"
 msgstr "64"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr "128"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr "256"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr "512"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr "1024"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "2048  (padrão)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr "4096"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr "8192"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr "16384"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "Tamanho da &janela"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 msgid "4 (default)"
 msgstr "4 (padrão)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr "Passos por janela"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr "&Método de discriminação"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "Remoção de ruídos"
 
@@ -7420,7 +7953,7 @@ msgstr "Remoção de ruídos"
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
@@ -7428,133 +7961,140 @@ msgstr ""
 "Selecione todo o áudio que deverá ser filtrado, escolha a quantidade de\n"
 "ruído a ser filtrado e clique OK para remover o ruído.\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "Re&dução do ruído (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr "&Sensibilidade (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "Suavização da fr&equência (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "&Tempo de ataque/decaimento (segs):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr "Tempo de ataque/decaimento "
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr "Re&mover"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr "Removendo compensação DC... \n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 #, fuzzy
 msgid "ApplyGain"
 msgstr "Aplicar arquivo de lote"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr "Removendo compensação DC e normalizando... \n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "Removendo compensação DC... \n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr "Normalizando sem remover a compensação DC... \n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "Analisando:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr "Analisando a primeira faixa do par estéreo:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 msgid "Processing: "
 msgstr "Processando:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr "Processando os canais estéreo independentemente:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr "Analisando a segunda faixa do par estéreo:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr "Processando a primeira faixa do par estéreo:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr "Processando a segunda faixa do par estéreo:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr "Remover compensação DC (Centrar em 0.0, na vertical)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr "Normalizar a amplitude máxima para"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr "Amplitude máxima dB"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr "Normalizar canais estéreo independentemente"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ".  Máximo 0dB"
 
 # decay=decaimento
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr "Fator de extensão:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution"
 msgstr "Resolução do tempo (segundos):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 
 # decay=decaimento
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "Fator de extensão:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "Resolução do tempo (segundos):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
@@ -7564,87 +8104,97 @@ msgstr ""
 "A seleção é muito pequena. \n"
 "Esta tem de ser maior que a resolução do tempo."
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Paulstretch"
 msgstr "Paulstretch..."
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr "Etapas"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Freq"
 msgstr "Frequência"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Phase"
 msgstr "Phaser"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Depth"
 msgstr "Profundidade:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Feedback"
 msgstr "Retorno (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "Etapas:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr "Seco/Molhado:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr "Seco Molhado"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "Frequência LFO (Hz):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr "Frequência LFO (Hz)"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "Fase inicial LFO (Graus):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr "Fase inicial LFO em Graus"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "Profundidade:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr "Profundidade (%)"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "Retorno (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr "Retorno (%)"
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr "&Ganho úmido (dB):"
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "&Ganho úmido (dB):"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "Phaser"
@@ -7688,152 +8238,163 @@ msgid "Repeats the selection the specified number of times"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
-msgid "Number of times to repeat:"
+#, fuzzy
+msgid "Number of repeats to add:"
 msgstr "Número de vezes a repetir:"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
 #, fuzzy
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "Novo tamanho da seleção: hh:mm:ss"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
+#, fuzzy
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr "Novo tamanho da seleção: hh:mm:ss"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "hh:mm:ss"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "Novo tamanho da seleção:"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "Novo tamanho da seleção:"
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "RoomSize"
 msgstr "Á&rea da sala (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Reverberance"
 msgstr "Rever&beração (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "HfDamping"
 msgstr "Ate&nuação (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "ToneLow"
 msgstr "Tom &baixo (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "ToneHigh"
 msgstr "Tom &alto (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "WetGain"
 msgstr "Ganho"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "DryGain"
 msgstr "Ganho"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "StereoWidth"
 msgstr "Amplitude do estéreo (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 #, fuzzy
 msgid "WetOnly"
 msgstr ", Apenas húmido = %s"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr "Voz I"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr "Voz II"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr "Banheiro"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr "Sala pequena e Clara"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr "Sala pequena e Escura"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 msgid "Medium Room"
 msgstr "Sala média"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr "Sala grande"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr "Salão de igreja"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Catedral"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr "Á&rea da sala (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr "&Pré-atraso (ms):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "Rever&beração (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "Ate&nuação (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr "Tom &baixo (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr "Tom &alto (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr "&Ganho úmido (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr "Ganho &seco (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr "Amplitude do estéreo (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr "Ape&nas úmido"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr "Reverberador"
 
@@ -7842,118 +8403,114 @@ msgstr "Reverberador"
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr "Exportando áudio selecionado como %s"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "Inverter início e fim"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr "Butterworth"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr "Chebyshev tipo I"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr "Chebyshev tipo II"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr "Passa-baixa"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr "Passa-alta"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "FilterType"
 msgstr "Tipo do &filtro:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr "Tipo do &filtro:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Order"
 msgstr "O&rdem:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "Cutoff"
 msgstr "Corte:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 #, fuzzy
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr "Ripple do filtro &Passa-faixa:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 #, fuzzy
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr "Hz variação do Passa-banda:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Para aplicar o filtro, todas as faixas selecionadas devem ter a mesma taxa "
 "de amostragem."
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr "Tipo do &filtro:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr "O&rdem:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr "Ripple do filtro &Passa-faixa:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr "Ripple do filtro &Passa-faixa:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 msgid "&Subtype:"
 msgstr "&Subtipo:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr "C&orte:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr "Corte (Hz):"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr "A&tenuação mínima do filtro rejeita-faixa:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 #, fuzzy
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr "Atenuação mínima do filtro rejeita-faixa (dB):"
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr "Filtros clássicos"
 
@@ -7990,6 +8547,10 @@ msgstr "Limiar de silêncio:"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "Limiar de silêncio"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Presmooth Time:"
@@ -7999,6 +8560,10 @@ msgstr "Tempo de pré-suavização"
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr "Tempo de pré-suavização"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Line Time:"
@@ -8008,6 +8573,10 @@ msgstr "Tempo da linha"
 msgid "Line Time"
 msgstr "Tempo da linha"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Smooth Time:"
@@ -8030,7 +8599,7 @@ msgstr "Restaurar padrões"
 msgid "%.3f"
 msgstr "%.3f"
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr ""
 
@@ -8044,63 +8613,63 @@ msgstr "Transformar faixa e&stéreo para mono"
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "Estéreo para Mono"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr "Percentagem a alterar"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr "Percentagem a alterar"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr "Percentagem a alterar"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr "Percentagem a alterar"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr "Ajustar escala do tempo/mudança do tom"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr "Alteração inicial no tempo (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr "Alteração final no tempo (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr "Mudança de tom Inicial"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr "(Semitons)  [-12 to 12]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr "(%) [-50 a 100]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr "Mudança de tom final"
 
@@ -8109,12 +8678,14 @@ msgstr "Mudança de tom final"
 msgid "Time Scale"
 msgstr "Escala"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logarítmico"
 
@@ -8152,7 +8723,7 @@ msgstr "Início"
 msgid "EndAmp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "Forma da onda"
 
@@ -8200,12 +8771,12 @@ msgstr "Amplitude final"
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolação:"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Chirp"
 msgstr "Tom programável..."
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Tone"
 msgstr "Tom..."
@@ -8246,7 +8817,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "Detectar silêncio"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "Nível:"
 
@@ -8262,237 +8833,231 @@ msgstr "Comprimir para:"
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "Travar silêncio"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr "Efeitos VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr "Adiciona suporte a efeitos VST no Audacity"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr "Falha ao registrar plugin VST em %s\n"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr "Procurando plugins VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr "Registrando %d de %d: %-64.64s"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "Opções de Efeitos VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr "Tamanho do buffer"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr ""
 "O tamanho do buffer controla o número de amostras enviadas para processamento"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 "a cada aplicação do efeito. Valores menores podem resultar em processamento "
 "mais lento e "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr ""
 "alguns efeitos necessitam de 8192 amostras ou menos para funcionar "
 "corretamente. "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 "No entanto, a maioria dos efeitos pode trabalhar com buffers grandes e o "
 "tempo de "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr "processamento pode ser sensivelmente menor. "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr "Tamanho do &Buffer (8 a 1048576 amostras):"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "Compensação de latência"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr ""
 "Como parte do processamento, alguns efeitos VST podem demorar para retornar "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr "o áudio para o Audacity. Caso não compense este atraso, você irá"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr "perceber que foram inseridos espaços de silêncio no áudio. "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr "Habilitar esta opção irá compensar este atraso, mas pode"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr "não funcionar com todos os efeitos VST."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr "Habilitar &compensação"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr "Modo gráfico"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 "A maioria dos efeitos VST tem uma interface gráfica para auxiliar no ajuste "
 "de seus parâmetros. "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr " Um método simplificado baseado em texto também está disponível. "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr " Reabra o efeito para efetuar as alterações. "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr "Habilitar interface &gráfica"
 
 # Audio Unit é um tipo de efeitos/plugins tal como VST ou LADSPA, não traduzir
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 msgid "Audio In: "
 msgstr "Áudio de entrada:"
 
 # Audio Unit é um tipo de efeitos/plugins tal como VST ou LADSPA, não traduzir
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr ", Áudio de saída:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "Salvar programação VST como:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr "Extensão de arquivo não reconhecida."
 
 # vst preset - programação VST
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr "Erro ao salvar programação VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr "Abrir programação VST:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr "Erro ao abrir programação VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de predefinições."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr "Falha ao iniciar plugin VST\n"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "Configuração de efeitos"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr "Impossível alocar memória ao carregar o arquivo de predefinições. "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "Não foi possível ler o arquivo de predefinições."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo: \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "Erro ao escrever arquivo: \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr "Este parâmetro será salvo como %s. Continuar?"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr "Ressonância"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "Profundidade (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "Ressonância:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "Frequência de compensação do Wah (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr "Frequência de compensação do Wah (%):"
 
@@ -8501,21 +9066,37 @@ msgid "Wahwah"
 msgstr "WahWah"
 
 # Audio Unit é um tipo de efeitos/plugins tal como VST ou LADSPA, não traduzir
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr "Efeitos Audio Unit"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr "Provê suporte a efeitos Audio Unit no Audacity"
 
 # Audio Unit é um tipo de efeitos/plugins tal como VST ou LADSPA, não traduzir
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "Opções de efeitos Audio Unit"
 
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "&Gerar"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
 # faz par com 1747, 1748, e termina como em 1750
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
@@ -8523,37 +9104,52 @@ msgstr ""
 "retornar "
 
 # Audio Unit é um tipo de efeitos/plugins tal como VST ou LADSPA, não traduzir
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr "não funcionar com todos os efeitos Audio Unit. "
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
 msgstr ""
-"A maioria dos efeitos Audio Unit tem uma interface gráfica para auxiliar no "
-"ajuste de seus parâmetros. "
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Select &interface"
+msgstr "Ajustar seleção à esquerda"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "Exportar predefinições Audio Unit"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr "Predefinições (podem ser selecionados múltiplas regras)"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "Predefinição"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr "Importar predefinições Audio Unit"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 msgid "Location"
 msgstr "Localização"
 
@@ -8580,8 +9176,8 @@ msgstr ""
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr "não funcionar com todos os efeitos LADSPA."
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
@@ -8589,28 +9185,28 @@ msgstr "N/D"
 msgid "Effect Output"
 msgstr "Saída do efeito"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr "Configuração de efeitos"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 #, fuzzy
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 "Como parte do processamento, alguns efeitos VST podem demorar para retornar "
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 #, fuzzy
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr "Habilitar esta opção irá compensar este atraso, mas pode"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 #, fuzzy
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr "não funcionar com todos os efeitos VST."
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
@@ -8618,92 +9214,109 @@ msgstr ""
 "A maioria dos efeitos VST tem uma interface gráfica para auxiliar no ajuste "
 "de seus parâmetros. "
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr "Gerador"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 #, fuzzy
 msgid "&Duration:"
 msgstr "Duração:"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
 #, fuzzy
-msgid "LV2 Effects Module"
-msgstr "Efeitos LV2"
+msgid "LV2 Effects"
+msgstr "Efeitos VST"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr "Provê suporte a efeitos LV2 no Audacity"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "Efeitos Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr "Provê suporte a efeitos Nyquist no Audacity"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "Versão: %s"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "Aplicando efeito Nyquist..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr "Linha de comandos Nyquist "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr ""
 "Desculpe, o efeito não pode ser aplicado em faixas estéreo cujas "
 "características dos canais diferem."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Linha de comandos Nyquist "
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Saída do Nyquist:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "Processing complete."
+msgstr "Processando:"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "O Nyquist retornou o valor:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr "Valor retornado indefinido.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "O Nyquist retornou muitos canais de áudio! \n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "O Nyquist retornou um canal de áudio como um conjunto \n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "O Nyquist retornou uma cadeia vazia. \n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "O Nyquist não retornou áudio.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 "Aviso!!! O Nyquist retornou uma mensagem inválida em formato UTF-8, aqui "
 "convertida para Latin-1"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
@@ -8713,7 +9326,7 @@ msgstr ""
 "plugin '%s'.\n"
 "O controle não foi criado."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8729,58 +9342,45 @@ msgstr ""
 "\t(mult s 0.1)\n"
 " para LISP."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr "Erro no código Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Digite comando Nyquist: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr "&Utilizar sintaxe antiga (versão 3)."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 #, fuzzy
 msgid "&Load"
 msgstr "Carregar"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-#, fuzzy
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "Linha de comandos Nyquist "
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-#, fuzzy
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "Linha de comandos Nyquist "
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -8793,7 +9393,7 @@ msgstr "Efeitos Vamp"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr "Provê suporte a efeitos VAMP no Audacity"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
@@ -8801,47 +9401,47 @@ msgstr ""
 "Desculpe, plugins Vamp não podem ser aplicados em faixas estéreo cujas "
 "características dos canais diferem."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr "Desculpe, falha ao carregar o plugin Vamp."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr "Desculpe, falha ao iniciar o plugin Vamp."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr "Configurações do plugin"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Exportar áudio"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr "Todo o áudio selecionado está mudo."
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr "Todo o áudio está mudo."
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "Não foi possível exportar"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "&Opções..."
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "Tem a certeza que deseja exportar o arquivo como \""
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8858,11 +9458,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tem a certeza que quer salvarr o arquivo com este nome?"
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "Lamentamos, nomes com mais de 256 caracteres não são suportados."
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -8879,68 +9479,65 @@ msgstr ""
 "Se ainda assim desejar exportar, por favor indique uma nova pasta ou nome de "
 "arquivo."
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "Um arquivo com o nome \"%s\" já existe. Deseja substitui-lo?"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr ""
 "As suas faixas serão mixadas e reduzidas a dois canais estéreo no arquivo "
 "exportado."
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr ""
 "As suas faixas serão mixadas e reduzidas a um único canal mono no arquivo "
 "exportado."
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "Opções avançadas de mixagem"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Format Options"
+msgstr "Opções gerais"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "Canal: %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 msgid " - L"
 msgstr " - E"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 msgid " - R"
 msgstr " - D"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr "Painel de Mixagem"
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "Canais de saída: %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr "Especifique o codificador para linha de comando"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "Configurações da exportação da linha de comando"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "Comando:"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "Exibir saída"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
@@ -8949,32 +9546,32 @@ msgstr ""
 "Os dados serão redirecionados para a entrada padrão. \"%f\" usa o nome do "
 "arquivo na janela de exportação."
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr "Encontrar caminho para o comando"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(programa externo)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "Não é possível exportar áudio para %s."
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr "Exportando o áudio selecionado com o codificador da linha de comandos"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "Exportando o projeto com o codificador da linha de comandos"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr "Saída do comando"
 
@@ -8986,37 +9583,37 @@ msgstr ""
 "É necessário o FFmpeg corretamente configurado para conrinuar. \n"
 "Pode configurá-lo em Preferências > Bibliotecas."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 "FFmpeg : ERRO - Não foi possível determinar o formato da descrição do "
 "arquivo \"%s\"."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "Erro em FFmpeg"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr "FFmpeg: ERRO - Não foi possível alocar o contexto de formato de saída."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 "FFmpeg : ERRO - Não foi possível adicionar o fluxo de áudio ao arquivo \"%s"
 "\"."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
@@ -9024,7 +9621,7 @@ msgstr ""
 "FFmpeg: ERRO - Não foi possível gravar os cabeçalhos no arquivo \"%s\". "
 "Código de erro é %d."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
@@ -9033,54 +9630,54 @@ msgstr ""
 "O FFmpeg não encontrou o codificador do áudio 0x%x.\n"
 "O suporte para este codificador provavelmente não foi compilado."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr "FFmpeg : ERRO - Não foi possível abrir o codec 0x%x."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 "FFmpeg: ERRO - Não é possível alocar o buffer para ler em de áudio FIFO."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr "FFmpeg: ERRO - Não foi possível obter amostra do tamanho do buffer"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr "FFmpeg: ERRO - Não foi possível alocar bytes para o buffer"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr "FFmpeg : ERRO - Não foi possível ajustar os quadros de áudio"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr "FFmpeg : ERRO - Falha ao codificar amostras de áudio"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr "FFmpeg : ERRO - Excesso de dados na fila. "
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 "FFmpeg : ERRO - Não foi possível gravar o último quadro de áudio no arquivo"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr "FFmpeg : ERRO - nAudioFrameSizeOut grande demais."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr "FFmpeg : ERRO - Não foi possível codificar áudio. "
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr "FFmpeg : ERRO - Falha ao gravar áudio em arquivo."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
@@ -9089,21 +9686,21 @@ msgstr ""
 "Tentou exportar %d canais, mas o número máximo de canais para o formato de "
 "saída selecionado é %d"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr "Exportando áudio selecionado como %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr "Exportando todo o arquivo como %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr "Taxa de amostragem inválida"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
@@ -9112,7 +9709,7 @@ msgstr ""
 "A taxa de amostragem (%d) não é suportada pelo formato \n"
 "atual de saída do arquivo."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9121,175 +9718,155 @@ msgstr ""
 "A combinação da taxa de amostragem (%d) com a taxa de bits (%d kbps) \n"
 "do projeto não é suportada pelo formato atual de saída do arquivo."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr "Você deve recriar a amostra para uma das taxas abaixo."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr "Taxas de amostragem "
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr "Especificar as opções de AC3"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr "%i kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr "Configurações de exportação AC3"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "Taxa de bits:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr "Especificar as opções de AAC"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr "Configurações de exportação AAC"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualidade:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr "Especificar as opções AMR-NB"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr "%.2f kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr "Configurações de exportação AMR-NB"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr "Especificar as opções WMA"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
-msgstr "Configurações de exportação WMA"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
+msgstr "Exportação FFmpeg personalizada"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr "Sobrepor predefinição '%s'?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "Confirmar sobreposição"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr "Por favor, selecione um formato antes de salvar um perfil"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr "Por favor, selecione um codificador antes de salvar um perfil"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr "A predefinição '%s' não existe."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "Apagar predefinição '%s'?"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr "LC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr "Principal"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr "LTP"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr "Arquivos M4A (AAC) (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr "Arquivos AC3 (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr "Arquivos AMR (banda estreita) (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr "Arquivos WMA (ver.2) (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr "Exportação FFmpeg personalizada"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr "Estimado"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr "2-nivel"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr "4-nivel"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr "8-nivel"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr "Pesquisa completa"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr "Pesquisa logarítmica"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
-msgstr "Especificar outras opções "
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+#, fuzzy
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
+msgstr "Exportação FFmpeg personalizada"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr "Predefinição:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr "Carregar predefinição"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr "Importar predefinições"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr "Exportar predefinições"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr "Codificador:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
@@ -9297,23 +9874,23 @@ msgstr ""
 "Nem todos os formatos e codificadores são compatíveis. Nem todas as "
 "combinações são compatíveis com todos os codificadores."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr "Exibir todos os formatos"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr "Exibir todos os codecs"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr "Opções gerais"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "Idioma:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
@@ -9323,19 +9900,19 @@ msgstr ""
 "Opcional \n"
 "em branco - automático"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr "Reservatório de bit"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr "VBL"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr "Etiqueta:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
@@ -9345,7 +9922,7 @@ msgstr ""
 "Opcional \n"
 "em branco - automático"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -9358,7 +9935,7 @@ msgstr ""
 "0 - automático \n"
 "Recomendado - 192000"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -9370,11 +9947,11 @@ msgstr ""
 "0 - automático \n"
 "-1 - desligado (Utiliza antes a taxa de bits)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr "Taxa de amostragem:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
@@ -9382,11 +9959,11 @@ msgstr ""
 "Taxa de amostragem (Hz) \n"
 "0 - não altera a taxa de amostragem"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr "Corte:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
@@ -9396,11 +9973,11 @@ msgstr ""
 "Opcional \n"
 "0 - automático"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr "Perfil:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
@@ -9410,15 +9987,15 @@ msgstr ""
 "baixa complexidade (LC) -  padrão \n"
 "A maioria dos leitores apenas reproduzem áudio em formato LC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr "Opções FLAC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr "Compressão:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9432,11 +10009,11 @@ msgstr ""
 "mín - 0 (Compressão rápida, arquivos maiores)\n"
 "máx - 10 (Compressão lenta, arquivos menores)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr "Quadro:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9450,11 +10027,11 @@ msgstr ""
 "mín - 16 \n"
 "máx - 65535"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr "LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9468,11 +10045,11 @@ msgstr ""
 "mín - 1 \n"
 "máx - 15"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr "Método PdO:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9484,11 +10061,11 @@ msgstr ""
 "Logarítmica - mais lento, melhor compressão \n"
 "Completa - padrão"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr "PdO Mín."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9502,11 +10079,11 @@ msgstr ""
 "mín - 0 \n"
 "máx - 32 (com LPC) ou 4 (sem LPC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr "PdO Máx."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9520,11 +10097,11 @@ msgstr ""
 "mín - 0 \n"
 "máx - 32 (com LPC) ou 4 (sem LPC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr "PtO Mín."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9538,11 +10115,11 @@ msgstr ""
 "mín - 0 \n"
 "máx - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr "PtO Máx."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9556,19 +10133,22 @@ msgstr ""
 "mín - 0 \n"
 "máx - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr "Usar LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr "Opções do recipiente MPEG"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr "Taxa de mux:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
@@ -9578,11 +10158,13 @@ msgstr ""
 "Opcional \n"
 "0 - padrão"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr "Tamanho do pacote:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
@@ -9592,104 +10174,96 @@ msgstr ""
 "Opcional \n"
 "0 - padrão"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr "Não é possível apagar uma predefinição sem nome"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "Apagar predefinição '%s'?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr "Não é possível uma predefinição sem nome"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr "Selecione arquivo XML com predefinições para importar"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "Arquivos XML (*.xml)|*.xml|Todos os Arquivos|*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr "Selecione arquivo XML para exportar as predefinições"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr "Não foi possível determinar o formato"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr "Não foi possível encontrar o codec"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "Especificar as opções FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (Mais rápido)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (Melhor)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 bit"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24 bit"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "Configurações de exportação FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "Profundidade dos bits:"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "Arquivos FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr "A exportação FLAC não conseguiu abrir %s"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
@@ -9698,153 +10272,144 @@ msgstr ""
 "O codificador FLAC falhou ao inicializar \n"
 "Status: %d"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "Exportando o áudio selecionado para FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "Exportando todo o projeto para FLAC"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "Especificar as opções de MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "Configurações de exportação MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "Arquivos MP2"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr ""
 "Não é possível exportar para MP2 com as taxas de bits e amostragem fornecidas"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "Não foi possível gravar no arquivo de destino"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr "Exportando áudio selecionado a %ld kbps"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr "Exportando todo o arquivo a %ld kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr "(Mais Qualidade)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr "(Arquivos menores)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "Padrão"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr "Insano"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr "Extremo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "Médio"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "Especificar as opções de MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "Configurações de exportação MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr "Modo da taxa de bits:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "Variável"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "Média"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "Constante"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualidade"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "Velocidade variável:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "Modo de canal:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "Joint Estéreo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "Localizar LAME"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr "O Audacity precisa do arquivo %s para salvar em formato MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "Localização de %s:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr "Para localizar %s, clique aqui -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "Para obter uma cópia gratuita do LAME, clique aqui -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Onde está %s ?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -9855,7 +10420,7 @@ msgstr ""
 "o Audacity %d.%d.%d.\n"
 "Por favor, baixe a última versão da biblioteca LAME MP3."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
 "All Files|*"
@@ -9863,7 +10428,7 @@ msgstr ""
 "Apenas lame_enc.dll|lame_enc.dll|DLLs do sistema (*.dll)|*.dll|Todos os "
 "arquivos|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
@@ -9871,7 +10436,7 @@ msgstr ""
 "Apenas libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|bibliotecas dinâmicas (*.dylib)|*."
 "dylib|Todos os arquivos (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
 "Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
@@ -9879,69 +10444,69 @@ msgstr ""
 "Apenas libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Arquivos Primary Shared Object (*.so)|"
 "*.so|Extended Libraries (*.so*)|*.so*|Todos os arquivos (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "Arquivo MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
-msgstr "Não foi possível iniciar a biblioteca de codificação MP3!"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
 msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "Não foi possível abrir a biblioteca de codificação MP3!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+msgstr "Não foi possível iniciar a biblioteca de codificação MP3!"
+
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "Biblioteca inválida para codificação MP3!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr "Não foi possível iniciar o fluxo MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr "Exportando áudio selecionado como %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr "Exportando arquivo completo com as predefinições %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr "Exportando o áudio selecionado com qualidade VBR %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr "Exportandor o arquivo com qualidade VBR %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr "Exportando áudio selecionado a %d kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr "Exportando todo o arquivo a %d kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr "O codificador MP3 indica o erro: %ld"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
 "file format.  "
 msgstr "A taxa de amostragem (%d) não é suportada pelo formato MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9950,20 +10515,20 @@ msgstr ""
 "A combinação das taxas de amostragem (%d) e de bits (%d kbps) \n"
 "não é suportada pelo formato MP3.  "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr "Biblioteca de exportação MP3 não encontrada"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "Exportar múltiplos"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "Não é possível exportar múltiplos"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
@@ -9971,101 +10536,107 @@ msgstr ""
 "O projeto tem apenas uma faixa de áudio com som e nenhum rótulo aplicado\n"
 "Dessa forma, você não pode exportar para arquivos de áudio separados."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "Formato de exportação:"
-
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Export files to:"
 msgstr "Exportar para:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "Criar"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "Opções..."
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "Separar arquivos baseado em:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "Rótulos"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "Incluir áudio antes do primeiro rótulo"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "Primeiro nome do arquivo"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr "Primeiro nome do Arquivo"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "Dar nome aos arquivos:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "Utilizando Rótulo/Nome da faixa"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr "Com números antes do Rótulo/Nome da faixa"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr "Com números depois do prefixo do arquivo"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "Prefixo do arquivo:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr "Prefixo do arquivo"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Substituir arquivos existentes"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "\"%s\" criado com sucesso."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "Escolha uma pasta para os arquivos exportados"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr "%lld Arquivo(s) exportado(s) com sucesso."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Ocorreu um erro ao exportar o(s) %lld arquivo(s) seguinte(s)."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Operação cancelada ao exportar o(s) %lld arquivo(s) seguinte(s)."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Operação parou ao exportar o(s) %lld arquivo(s) seguinte(s)."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Ocorreu um erro grave ao exportar o(s) %lld arquivo(s) seguinte(s)."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -10076,11 +10647,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Deseja criá-lo?"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr "sem-título"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
@@ -10090,27 +10661,19 @@ msgstr ""
 "usar: %s\n"
 "Utilizar..."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "Salvar como..."
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr "Especificar opções Ogg Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr "Configurações de exportação Ogg Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "Arquivos Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "Exportando o áudio selecionado para Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "Exportando todo o projeto para Ogg Vorbis"
 
@@ -10129,45 +10692,36 @@ msgstr "WAV (Microsoft) 16 bit PCM com sinal"
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr "WAV (Microsoft) 16 bit PCM com sinal"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr "Especificar opções para Sem Compactação"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "Configuração para Exportar Sem Compactação"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "Cabeçalho:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Codificação:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr "(Nem todas as combinações de cabeçalhos e codificações são possíveis)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr "Outros arquivos sem compactação"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "Não é possível exportar o áudio neste formato"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr "Exportando áudio selecionado como %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr "Exportando o projeto inteiro como %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
@@ -10176,38 +10730,22 @@ msgstr ""
 "Erro ao gravar o arquivo %s (Disco cheio?). \n"
 "Libsndfile diz \"%s\""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "Erro (O arquivo pode não ter sido salvo): %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr "Não há opções disponíveis para este formato. \n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr "O seu arquivo será exportado para GSM 6.10 WAV.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-"Se necessita maior controle sobre o formato de exportação, use o formato "
-"'Outros arquivos sem compactação'."
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr "Selecione o(s) fluxo(s) para importar"
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "Esta versão do Audacity não foi compilada com suporte para %s."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -10221,7 +10759,8 @@ msgstr ""
 "diretamente mas pode editá-lo pelo menu \n"
 "Arquivo > Importar > MIDI."
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -10234,7 +10773,7 @@ msgstr ""
 "Extraia o áudio das faixas do CD para um formato \n"
 "que o Audacity possa importar, como WAV ou AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -10249,7 +10788,7 @@ msgstr ""
 "Você pode abrir este arquivo num editor de textos e localizar os arquivos de "
 "áudio."
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -10260,7 +10799,7 @@ msgstr ""
 "O Audacity não abre este tipo de arquivo por restrições de patentes. \n"
 "Converta o arquivo para um formato suportado, como WAV ou AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -10271,7 +10810,7 @@ msgstr ""
 "O Audacity não abre este tipo de arquivo diretamente. \n"
 "Converta o arquivo para um formato suportado, como WAV ou AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -10287,7 +10826,7 @@ msgstr ""
 "depois\n"
 "extrair a faixa para um formato suportado, como WAV ou AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -10298,7 +10837,7 @@ msgstr ""
 "O Audacity não abre este formato proprietário. \n"
 "Converta o arquivo para um formato suportado, como WAV ou AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -10311,7 +10850,7 @@ msgstr ""
 "Tente convertê-lo num arquivo de áudio como WAV ou AIFF e \n"
 "depois o importe no Audacity."
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -10327,7 +10866,7 @@ msgstr ""
 "e tente importá-lo de novo. \n"
 "Caso contrário, converta-o para um formato suportado, como WAV ou AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -10338,7 +10877,7 @@ msgstr ""
 "O Audacity não abre este tipo de arquivo. \n"
 "Converta o arquivo para um formato suportado, como WAV ou AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -10349,7 +10888,7 @@ msgstr ""
 "O Audacity ainda não abre este tipo de arquivo. \n"
 "Converta o arquivo para um formato suportado, como WAV ou AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -10360,7 +10899,7 @@ msgstr ""
 "O Audacity ainda não abre este tipo de arquivo. \n"
 "Converta o arquivo para um formato suportado, como WAV ou AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -10371,14 +10910,14 @@ msgstr ""
 "O Audacity ainda não abre este tipo de arquivo.\n"
 "Converta o arquivo para um formato suportado, como WAV ou AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
@@ -10388,7 +10927,7 @@ msgstr ""
 "como válido. Se este áudio não estiver compactado, tente importar\n"
 "como \"Arquivo RAW\"."
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -10401,11 +10940,11 @@ msgstr ""
 "%s,\n"
 "mas nenhum deles reconheceu o formato."
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr "Arquivos compatíveis FFmpeg"
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
@@ -10413,7 +10952,7 @@ msgstr ""
 "Index[%02x] Codificador[%s], Idioma[%s], Taxa de Bits[%s], Canais[%d], "
 "Duração[%d]"
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "Arquivos FLAC"
 
@@ -10421,30 +10960,34 @@ msgstr "Arquivos FLAC"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr "Arquivos compatíveis GStreamer"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "Lista de arquivos em formato de texto básico"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "Janela com compensação inválida no arquivo LOF."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "Erro LOF"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "Duração inválida no arquivo LOF."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr ""
 "As faixas MIDI não podem ser compensadas individualmente, opção disponível "
 "apenas para arquivos de áudio."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "Faixa com compensação inválida no arquivo LOF."
 
@@ -10585,6 +11128,7 @@ msgstr "Não foi possível obter a descrição do fluxo"
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr "Não foi possível obter o buffer de preenchimento"
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr "Importar sem formatação (RAW)"
@@ -10593,20 +11137,28 @@ msgstr "Importar sem formatação (RAW)"
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "Importar dados sem formatação (RAW)"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "Sem extremidade (Endianness)"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "Extremidade pequena (Endianness)"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "Extremidade grande (Endianness)"
 
 #  i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
 #  know the correct technical word.
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "Extremidade padrão (Endianness)"
@@ -10632,6 +11184,7 @@ msgstr "Ordenação de bytes:"
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canais:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Compensação de início:"
@@ -10640,6 +11193,7 @@ msgstr "Compensação de início:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "Quantidade a importar:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Taxa de amostragem:"
@@ -10657,16 +11211,16 @@ msgstr "Decodificando forma de onda"
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr "%s %2.0f%% completo.  Clique para mudar o ponto de foco da tarefa."
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "Lote"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "Opções"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr "Não aplicar efeitos no mo&do de processamento conjunto"
 
@@ -10674,7 +11228,7 @@ msgstr "Não aplicar efeitos no mo&do de processamento conjunto"
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivos"
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
@@ -10699,7 +11253,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr "&Dispositivo"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "Gravação"
 
@@ -10730,7 +11284,7 @@ msgstr "1 (Mono)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (Estéreo)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "Pastas"
 
@@ -10805,68 +11359,68 @@ msgstr ""
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr "Atualização da pasta de arquivos temporários"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr "Efeitos"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr "Habilitar efeitos"
 
 # Audio Unit é um tipo de efeitos/plugins tal como VST ou LADSPA, não traduzir
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr "Audio Unit"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 msgid "Effect Options"
 msgstr "Configuração de efeitos"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "Organizar efeitos por nome"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr "Organizados por fabricante e por nome do efeito"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr "Organizados por tipo e por nome do efeito"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr "Agrupados por Fabricante"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr "Agrupados por tipo"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr "Efeitos aparecerão no menu como: "
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr "Número máximo de efeitos por grupo (0 para desabilitar):"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "Configurações do plugin"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr "Verificar atualização de plugins ao iniciar o Audacity"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr "Procurar por novos plugins ao iniciar o Audacity novamente"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 msgid "Instruction Set"
 msgstr "Conjunto de instruções"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr "&Usar SSE/SSE2/.../AVX"
 
@@ -10946,86 +11500,87 @@ msgstr "Tem certeza que deseja excluir a regra selecionada?"
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr "Confirmar exclusão de regra"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr "Na Internet"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 dB (Intervalo pequeno para edição de grandes amplitudes)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 dB (Intervalo PCM para amostras de 8 bit)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (Intervalo PCM para amostras de 10 bit)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (Intervalo PCM para amostras de 10 bit)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (Intervalo PCM para amostras de 24 bit)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (Intervalo PCM para amostras de 16 bit)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 dB (Limite aproximado da audição humana)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (Intervalo PCM para amostras de 24 bit)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr "Na Internet"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "Exibir"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr "Ordem &ergonômica dos botões da barra de Controle"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr "Exibir cai&xa de diálogo 'Como obter ajuda'  ao iniciar o programa"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Meter dB &range:"
 msgstr "Inte&rvalo do Medidor/Forma de onda (dB):"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Idioma:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr "Localização do &manual:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr "Emi&tir sinal sonoro ao completar tarefas longas"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr "&Exibir nome da faixa na visualização em forma de onda "
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr "Manter &rótulos se seleção chegar ao limite do outro"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr "&Exibir um canal mono como estéreo virtual"
 
@@ -11079,109 +11634,110 @@ msgstr "Representar tempo e duração em &segundos"
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr "Representar tempo e duração em &batidas"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclado"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr "Preferências do teclado não disponíveis de momento."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr "Abra um novo projeto para modificar os atalhos do teclado"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr "&Tecla de atalho:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Atalhos do teclado"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 msgid "View by:"
 msgstr "Ver por:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr "&Árvore"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr "Ver por árvore"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 msgid "&Name"
 msgstr "&Nome"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr "Ver por nome"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr "&Chave"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr "Ver por chave"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr "&Procurar"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 msgid "Bindings"
 msgstr "Atalhos"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr "Pequeno corte"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr "&Conjunto"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr ""
 "Nota: Pressionar Ctrl+Q fecha a janela. Todas as outras combinações de "
 "teclas são válidas"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "&Padrões"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr ""
 "Selecione um arquivo XML que contenha atalhos do teclado para o Audacity..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Erro ao importar os atalhos do teclado"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "Exportar atalhos do teclado como:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Erro ao exportar os atalhos do teclado"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr "Não pode atribuir uma chave a esta entrada"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr "Você deve selecionar um comando antes de atribuir um atalho"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11204,33 +11760,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 ". Caso contrário, clique Cancelar."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr "C&ategoria:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr "Definir"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "Combinação de teclas"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfazer"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr "Refazer"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11241,63 +11788,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr "Bibliotecas"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr "Biblioteca de exportação no formato MP3"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "Versão da biblioteca MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr "Biblioteca MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr "&Localizar..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr "Biblioteca MP3 LAME:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr "&Transferir"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr "Biblioteca de importação/exportação FFmpeg"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr "Versão da biblioteca FFmpeg:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr "Não encontrada biblioteca FFmpeg compatível"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr "Biblioteca FFmpeg:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr "&Localizar..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr "&Transferir"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr "Permitir &carregamento on-demand em segundo plano"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -11309,6 +11856,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr "Dispositivos MIDI"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr "Dispositivo"
@@ -11382,228 +11930,235 @@ msgstr ""
 msgid "No modules were found"
 msgstr "Nenhum módulo encontrado"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mouse"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "Ações do mouse (Valores padrão, não configuráveis)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "Ferramenta"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "Ação do comando"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "Botões"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "Clique-botão-esquerdo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "Selecionar"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "Definir ponto da seleção"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "Arrastar à esquerda"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "Definir o intervalo da seleção"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Shift-botão-esquerdo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "Estender o intervalo da seleção"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "Duplo-clique-botão-esquerdo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "Selecionar o clipe ou a faixa inteira"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "Ctrl-clique-botão-esquerdo"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "Clique-botão-esquerdo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Ctrl-arrastar à asquerda"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "Arrastar à esquerda"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+msgid "-Left-Double-Click"
 msgstr "Duplo-clique-botão-esquerdo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "Girar a rodinha do mouse"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr "Alterar velocidade"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "Ampliar o ponto"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "Ampliar um intervalo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "o mesmo que arrastar à direita"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "Clicar com o botão direito"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "Diminuir um passo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "Arrastar à direita"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "o mesmo que arrastar à esquerda"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr "Shift-arrastar"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "Diminuir um intervalo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "Clique-botão-meio"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "Zoom padrão"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr "Mover clipe no tempo ou mover entre as faixas"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "Shift-arrastar à esquerda"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "Mover todos os clipes na faixa"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "Mover clipe para cima/baixo entre faixas"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "Alterar o envelope de amplificação"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "Lápis"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "Alterar amostra"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt-clique-botão-esquerdo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "Suavizar na amostra"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "Alterar várias amostras"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "Alterar apenas uma amostra"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "Multi"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "similar à ferramenta de seleção"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "similar à ferramenta de zoom"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "Qualquer"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "Rolar para cima ou para baixo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "Shift + Girar rodinha do mouse"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr "Rolar para a esquerda ou para a direita"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Ctrl + Girar a rodinha do mouse"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "Girar a rodinha do mouse"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "Ampliar ou Diminuir no cursor do mouse"
 
@@ -11615,6 +12170,7 @@ msgstr "Preview de efeitos"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr "&Duração do Preview:"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "Recorte de preview"
@@ -11636,17 +12192,18 @@ msgid "&Short period:"
 msgstr "&Período curto:"
 
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:106
-msgid "Lo&ng period:"
-msgstr "Período &longo:"
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr "Preferências: "
+msgid "Lo&ng period:"
+msgstr "Período &longo:"
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Preferências do Audacity"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr "Preferências: "
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr "Projetos"
@@ -11667,279 +12224,358 @@ msgstr "Não &copiar qualquer áudio"
 msgid "As&k user"
 msgstr "Per&guntar ao usuário"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Retangular"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "Triangular"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "Formatado"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "Outro..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "Amostragem"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "Taxa de amost&ragem padrão:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "&Formato de amostragem padrão:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr "Conversão em tempo real"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "Con&versor da taxa de amostragem:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr "&Dither:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr "Conversão de alta qualidade"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "Conversor da &taxa de amostragem:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr "Dit&her:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "Gravação e reprodução simultâneas"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr "Overdub: Re&produzir outras faixas enquanto grava uma nova "
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 "&Reprodução via Hardware: Ouvir enquanto grava ou monitora uma nova faixa"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 "&Reprodução via software: Ouvir enquanto grava ou monitora uma nova faixa"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr "(desmarcar esta opção quando gravação for \"Mixagem estéreo\")"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "Latência"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr "Áudio em &memória:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr "milissegundos (Maior = Mais latência)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr "Correção de l&atência:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr "milissegundos (Negativo = Menos latência)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr "Gravação ativada por som"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr "Gravação ativada por &som"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr "Ní&vel de ativação do som (dB):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr "Ajuste automático do nível de gravação"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr "Ativar o Ajuste automático do nível de gravação."
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr "Pico alvo:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr "Entre:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr "Tempo de análise:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr "milissegundos (Tempo de uma análise)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr "Número de análises consecutivas:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr "0 = infinitas"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Period"
+msgstr "Período do frame"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Frequência"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "Tom (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr "A frequência máxima deve ser 100 Hz ou superior"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "A frequência mínima tem de ser pelo menos 0 Hz"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr "A frequência mínima tem de ser menor que a frequência máxima"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr "O intervalo deve ser no mínimo 1 dB"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr "O ganho da frequência não pode ser negativo"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr "O ganho da frequência não pode ser maior que 60dB/dec"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "Espectrogramas"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "Espectrogramas"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "8 - banda mais larga"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - padrão"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr "32768 - banda mais estreita"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr "Janela FFT"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid "Window &size:"
-msgstr "Tamanho da &janela"
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "Preferências: "
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
 #, fuzzy
-msgid "Window &type:"
-msgstr "&Tipo de janela"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
-msgstr ""
+msgid "S&cale"
+msgstr "Escala"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "Frequência mí&nima (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "Frequência má&xima (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr "&Ganho (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr "&Intervalo (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr "G&anho da frequência (dB/dec):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr "Ex&ibir espectro em tons de cinza"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmo"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "Algoritmo"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Window &size:"
+msgstr "Tamanho da &janela"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Window &type:"
+msgstr "&Tipo de janela"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "Seleção espectral"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr "Exibir uma grade ao longo do eixo &Y"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr "Notas encontradas por FFT"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr "Amplitude mínima (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr "Número máximo de notas (1 a 128):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr "&Encontrar notas"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr "&Quantificar notas"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Carregar configurações:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "Alternar &seleção espectral"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "A frequência máxima deve ser um número inteiro."
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr "A frequência máxima deve ser 100 Hz ou superior"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "A frequência mínima deve ser um número inteiro"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "A frequência mínima tem de ser pelo menos 0 Hz"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr "A frequência mínima tem de ser menor que a frequência máxima"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr "O ganho deve ser um número inteiro."
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr "O intervalo deve ser um número inteiro positivo"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr "O intervalo deve ser no mínimo 1 dB"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr "O ganho da frequência deve ser um número inteiro"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr "O ganho da frequência não pode ser negativo"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr "O ganho da frequência não pode ser maior que 60dB/dec"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr "A amplitude mínima (dB) deve ser um número inteiro"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr "O número máximo de notas deve ser um número inteiro"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr "O número máximo de notas deve estar no intervalo de 1 a 128."
 
@@ -12009,6 +12645,8 @@ msgstr ""
 "esquema de edição de arquivos, mas utilizando\n"
 "um arquivo diferente para cada imagem"
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr "Cache de temas, imagens e cores"
@@ -12037,74 +12675,52 @@ msgstr "Salvar arquivos"
 msgid "Load Files"
 msgstr "Abrir arquivos"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr "Simples"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "Forma de onda (dB)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr "Espectrograma"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr "Espectrograma logarítmico (f)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "Seleção espectral"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "Seleção espectral"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "Tom (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr "&Atualizar tela durante a reprodução"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr "Ajustar as &faixas à área de trabalho, na vertical"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr "Modo de visualização &padrão:"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr "&Se nenhum áudio estiver selecionado, selecionar tudo"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr "Habilitar linhas de &corte"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr "&Habilitar o arraste das bordas da seleção"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr "Alterar foco entre as faixas de maneira &circular"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr "Editar um clipe pode &mover os outros clipes"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr "&Botão Solo:"
 
@@ -12140,6 +12756,18 @@ msgstr "Mixar faixas em &mono ao exportar"
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr "&Importar arquivos de áudio não compactados"
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Forma da onda"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "Inte&rvalo do Medidor/Forma de onda (dB):"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Playing"
@@ -12175,11 +12803,7 @@ msgstr ") / Reprodução contínua ("
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ") / Gravar no final da faixa ("
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "Erro ao abrir o dispositivo de áudio."
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
 "and the project sample rate."
@@ -12187,107 +12811,105 @@ msgstr ""
 "Erro ao abrir dispositivo de som. Por favor, verifique as configurações do "
 "dispositivo de gravação e a taxa de amostragem do projeto."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr "Dispositivo de áudio"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 msgid "Recording Device"
 msgstr "Dispositivo de gravação"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "Canais de gravação"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 msgid "Playback Device"
 msgstr "Dispositivo de reprodução"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "1 canal de gravação (Mono)"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "2 canais de  gravação (Estéreo)"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "Selecione dispositivo de gravação"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "Selecione dispositivo de reprodução"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr "Selecione dispositivo de áudio"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "Selecione canais de gravação"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr "Informações sobre o dispositivo não disponíveis."
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Recortar seleção"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Copiar seleção"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "Apagar todo o áudio fora da seleção"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "Silenciar o áudio da seleção"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr "Vincular faixas"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Aumentar Zoom"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Diminuir Zoom"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "Ajustar seleção à janela"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "Ajustar projeto à janela"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr "Exibir lista de efeitos"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "Silenciar áudio"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "Ajustar seleção à janela"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "Ajustar projeto à janela"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr "Abrir Lista de Efeitos"
 
@@ -12303,18 +12925,26 @@ msgstr "Medidor de gravação"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "Medidor de reprodução"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr "Medidor de gravação"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr "Medidor de gravação"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "Medidor de reprodução"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "Medidor de reprodução"
@@ -12327,41 +12957,41 @@ msgstr "Nível de reprodução"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "Nivel de gravação"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "Volume da gravação"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "Controle da gravação"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "Volume de reprodução"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "Controle da reprodução"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "Volume de gravação: %.2f"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "Volume de gravação (Indisponível; use o mixer do sistema)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
-#, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
 msgstr "Volume de reprodução: %.2f%s"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 msgid " (emulated)"
 msgstr " (emulado)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "Volume de reprodução (Indisponível; use o mixer do sistema)"
 
@@ -12411,31 +13041,38 @@ msgstr "Seleção"
 msgid "Selection End"
 msgstr "Fim da seleção"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "Seleção espectral"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "Média frequência e tamanho"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr "Frequências baixas e altas"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "Média frequência:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr "Largura de banda:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "Baixa frequência:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "Alta frequência:"
 
 # Diz assim 'barra de dispositivo do audacity' 'barra de transcrição do audacity'
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -12449,103 +13086,106 @@ msgstr "Clique e arraste para ajustar o tamanho da barra"
 msgid "ToolDock"
 msgstr "Barra de ferramentas"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "Clique e arraste para selecionar áudio."
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "Clique e arraste para editar a amplitude do envelope"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "Clique e arraste para editar as amostras"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "Clique para mais zoom, Shift + Clique para menos zoom"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr ""
 "Arraste para aumentar o zoom, clique com o botão direito para reduzir a área "
 "do zoom"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "Esquerdo=Ampliar, Direito=Diminuir, Meio=Normal"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "Clique e arraste para mover uma faixa no tempo"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "Modo multiferramenta"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "Ferramenta deslizar"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "Reproduzir na velocidade selecionada"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "Ajuste da velocidade de reprodução"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "Reproduzir na velocidade ajustada"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (desabilitado)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "Pressione"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "Botão"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "E"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "D"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerdo"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "Direito"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
@@ -12553,6 +13193,10 @@ msgstr "+"
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Limpar"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr "Capturador"
@@ -12585,51 +13229,51 @@ msgstr "Fechar"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "Ajuda na internet"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "Clique para iniciar monitoramento"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "Clique para parar monitoramento"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 msgid "Click to Start"
 msgstr "Clique para iniciar"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 msgid "Click"
 msgstr "Clique"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "Parar monitoramento"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "Iniciar monitoramento"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferências..."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "Preferências do medidor de gravação"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "Preferências do medidor de reprodução"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Taxa de atualização"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
@@ -12640,65 +13284,65 @@ msgstr ""
 "30 por segundo ou menor é recomendada para\n"
 "sistemas mais lentos"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "Taxa de atualização do mostrador, por segundo [1-100]:"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr "Taxa de atualização do mostrador por segundo [1-100]"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 msgid "Meter Style"
 msgstr "Estilo do medidor"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr "Gradiente"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 msgid "Meter Type"
 msgstr "Tipo do medidor"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientação"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 msgid " Monitoring "
 msgstr " Monitorando"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr "Ativo"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr "Pico %2.f dB"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr "Pico %.2f "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr " Picos cortados "
 
@@ -12710,241 +13354,364 @@ msgstr "Exibir log para detalhes"
 msgid "Please select an action"
 msgstr "Por favor, selecione uma ação"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "01000,01000 segundos"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "hh:mm:ss"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "dd:hh:mm:ss"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 dias 024 h 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060.0100 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060.01000 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.# amostras"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "amostras"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "01000,01000,01000 amostras|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + quadros de vídeo (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.24 quadros"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "quadros de vídeo (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "01000,01000 quadros|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + quadros NTSC perdidos"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.30 quadros|N"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + quadros NTSC não-perdidos"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.030 quadros| .999000999"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "quadros NTSC"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "01000,01000 quadros|29.97002997"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + quadros PAL (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.25 quadros"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "quadros PAL (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "01000,01000 quadros|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + quadros CDDA (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.75 quadros"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "quadros CDDA (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "01000,01000 quadros|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr "0100000.0100 Hz"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr "0100.01000 kHz|0.001"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 msgid "octaves"
 msgstr "oitavas"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr "100.01000 oitavas|1.442695041"
 
 # http://pt.wikipedia.org/wiki/Cent_%28m%C3%BAsica%29
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr "semitons + cents"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr "1000 semitons .0100 cents|17.312340491"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr "decades"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr "10.01000 decades|0.434294482"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr ""
 "Use o botão direito do mouse ou a tecla de contexto para alterar o formato"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr "centésimos de segundo"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr "centésimos de "
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "milissegundos"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr "milésimos de "
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "Tempo decorrido:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr "Tempo restante:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 #, fuzzy
 msgid "Timeline"
 msgstr "Alterar linha do tempo"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr "Desabilitar ações na linha do tempo durante reprodução"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 #, fuzzy
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr "Linha do tempo - Habilitar reprodução rápida"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 #, fuzzy
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr "Linha do tempo - Habilitar reprodução rápida"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 #, fuzzy
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr "Silenciar o áudio da seleção"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 #, fuzzy
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr "&Habilitar o arraste das bordas da seleção"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 #, fuzzy
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr "&Atualizar tela durante a reprodução"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 #, fuzzy
 msgid "Update display while playing"
 msgstr "&Atualizar tela durante a reprodução"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 #, fuzzy
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr "Reprodu&zir região"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 #, fuzzy
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr "Reprodu&zir região"
@@ -12953,11 +13720,11 @@ msgstr "Reprodu&zir região"
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "Não exibir este aviso novamente"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr "-Infinito"
 
@@ -13014,6 +13781,8 @@ msgstr "Erro %hs na linha %lu"
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "Não foi possível carregar o arquivo: \"%s\""
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr "Erro ao acesso do arquivo"
@@ -13026,6 +13795,261 @@ msgstr "Erro ao fechar arquivo"
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr "Erro ao escrever arquivo"
 
+#~ msgid "<DIR>"
+#~ msgstr "<DIR>"
+
+#~ msgid "<LINK>"
+#~ msgstr "<LINK>"
+
+#~ msgid "<DRIVE>"
+#~ msgstr "<DRIVE>"
+
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "%ld bytes"
+
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "Modificado"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Permissões"
+
+#~ msgid "Attributes"
+#~ msgstr "Atributos"
+
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "NovoNome"
+
+#~ msgid "Operation not permitted."
+#~ msgstr "Operação não permitida."
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid ".."
+#~ msgstr ".."
+
+#~ msgid "Illegal directory name."
+#~ msgstr "Nome não permitido para Pasta de Arquivos."
+
+#~ msgid "File name exists already."
+#~ msgstr "Já existe um arquivo com o mesmo nome."
+
+#~ msgid "View files as a list view"
+#~ msgstr "Ver arquivos em lista"
+
+#~ msgid "View files as a detailed view"
+#~ msgstr "Ver arquivos em detalhes"
+
+#~ msgid "Go to parent directory"
+#~ msgstr "Ir para pasta acima"
+
+#~ msgid "Go to home directory"
+#~ msgstr "Ir para o Pasta Inicial"
+
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "Criar nova pasta"
+
+#~ msgid "Current directory:"
+#~ msgstr "Pasta atual:"
+
+#~ msgid "Illegal file specification."
+#~ msgstr "Especificação não permitida para este tipo de arquivo. "
+
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "A pasta não existe."
+
+#~ msgid "!Simplified View"
+#~ msgstr "!Vista simplificada"
+
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "&Espectrograma logarítmico(f)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "Seleção espectral"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "Seleção espectral"
+
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "&Tom (EAC)"
+
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "Canal &direito"
+
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "Definir &formato da amostragem"
+
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "Definir &taxa"
+
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "Definir &intervalo..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down "
+#~ "Menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para usar a ferramenta Desenho, selecione 'Formato de onda' no menu da "
+#~ "faixa selecionada"
+
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "Plugins %i a %i"
+
+#~ msgid "&Draw Curves"
+#~ msgstr "&Desenhar curvas"
+
+#~ msgid "Save and Manage Curves"
+#~ msgstr "Salvar e Gerenciar curvas"
+
+#~ msgid "G&rids"
+#~ msgstr "G&rades"
+
+#~ msgid "Grids"
+#~ msgstr "Grade"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Padrão"
+
+#~ msgid "SSE"
+#~ msgstr "SSE"
+
+#~ msgid "AVX"
+#~ msgstr "AVX"
+
+#~ msgid "AVX Threaded"
+#~ msgstr "AVX Agrupados"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
+#~ "values."
+#~ msgstr ""
+#~ "A maioria dos efeitos Audio Unit tem uma interface gráfica para auxiliar "
+#~ "no ajuste de seus parâmetros. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LV2 Effects Module"
+#~ msgstr "Efeitos LV2"
+
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "&Opções..."
+
+#~ msgid "Specify Command Line Encoder"
+#~ msgstr "Especifique o codificador para linha de comando"
+
+#~ msgid "Command Line Export Setup"
+#~ msgstr "Configurações da exportação da linha de comando"
+
+#~ msgid "Specify AC3 Options"
+#~ msgstr "Especificar as opções de AC3"
+
+#~ msgid "AC3 Export Setup"
+#~ msgstr "Configurações de exportação AC3"
+
+#~ msgid "Specify AAC Options"
+#~ msgstr "Especificar as opções de AAC"
+
+#~ msgid "AAC Export Setup"
+#~ msgstr "Configurações de exportação AAC"
+
+#~ msgid "Specify AMR-NB Options"
+#~ msgstr "Especificar as opções AMR-NB"
+
+#~ msgid "AMR-NB Export Setup"
+#~ msgstr "Configurações de exportação AMR-NB"
+
+#~ msgid "Specify WMA Options"
+#~ msgstr "Especificar as opções WMA"
+
+#~ msgid "WMA Export Setup"
+#~ msgstr "Configurações de exportação WMA"
+
+#~ msgid "Specify Other Options"
+#~ msgstr "Especificar outras opções "
+
+#~ msgid "Specify FLAC Options"
+#~ msgstr "Especificar as opções FLAC"
+
+#~ msgid "FLAC Export Setup"
+#~ msgstr "Configurações de exportação FLAC"
+
+#~ msgid "Specify MP2 Options"
+#~ msgstr "Especificar as opções de MP2"
+
+#~ msgid "MP2 Export Setup"
+#~ msgstr "Configurações de exportação MP2"
+
+#~ msgid "Specify MP3 Options"
+#~ msgstr "Especificar as opções de MP3"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "Configurações de exportação MP3"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "Formato de exportação:"
+
+#~ msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
+#~ msgstr "Especificar opções Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
+#~ msgstr "Configurações de exportação Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "Specify Uncompressed Options"
+#~ msgstr "Especificar opções para Sem Compactação"
+
+#~ msgid "Uncompressed Export Setup"
+#~ msgstr "Configuração para Exportar Sem Compactação"
+
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Nem todas as combinações de cabeçalhos e codificações são possíveis)"
+
+#~ msgid "There are no options for this format.\n"
+#~ msgstr "Não há opções disponíveis para este formato. \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
+#~ msgstr "O seu arquivo será exportado para GSM 6.10 WAV.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you need more control over the export format please use the \"%s\" "
+#~ "format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se necessita maior controle sobre o formato de exportação, use o formato "
+#~ "'Outros arquivos sem compactação'."
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Click"
+#~ msgstr "Ctrl-clique-botão-esquerdo"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "Ctrl-arrastar à asquerda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+#~ msgstr "Duplo-clique-botão-esquerdo"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "Ctrl + Girar a rodinha do mouse"
+
+#~ msgid "FFT Window"
+#~ msgstr "Janela FFT"
+
+#~ msgid "Spectrogram"
+#~ msgstr "Espectrograma"
+
+#~ msgid "Spectrogram log(f)"
+#~ msgstr "Espectrograma logarítmico (f)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "Seleção espectral"
+
+#~ msgid "Error while opening sound device. "
+#~ msgstr "Erro ao abrir o dispositivo de áudio."
+
 #~ msgid "Stereo to Mono Effect not found"
 #~ msgstr "Efeito Estéreo para Mono não encontrado"
 
@@ -13251,9 +14275,6 @@ msgstr "Erro ao escrever arquivo"
 #~ msgid "Onsets"
 #~ msgstr "Ataques silábicos"
 
-#~ msgid "Select Curve"
-#~ msgstr "Selecionar curva"
-
 #~ msgid "Equalization..."
 #~ msgstr "Equalização..."
 
@@ -13421,9 +14442,6 @@ msgstr "Erro ao escrever arquivo"
 #~ msgid "Save current settings as:"
 #~ msgstr "Salvar configurações como:"
 
-#~ msgid "Load settings:"
-#~ msgstr "Carregar configurações:"
-
 #~ msgid "Rename settings:"
 #~ msgstr "Mudar nome às configurações:"
 
@@ -13577,9 +14595,6 @@ msgstr "Erro ao escrever arquivo"
 #~ msgid "Note key"
 #~ msgstr "Tom da nota"
 
-#~ msgid "Nyquist Prompt..."
-#~ msgstr "Linha de comandos Nyquist..."
-
 #~ msgid "Extracting features: %s"
 #~ msgstr "Extraindo características: %s"
 
@@ -13607,9 +14622,6 @@ msgstr "Erro ao escrever arquivo"
 #~ msgid "Input Meter"
 #~ msgstr "Mostrador do sinal de entrada"
 
-#~ msgid "Output Meter"
-#~ msgstr "Mostrador do sinal de saída"
-
 #~ msgid "Using block size of %ld\n"
 #~ msgstr "Usando blocos de tamanho %ld\n"
 
@@ -13666,9 +14678,6 @@ msgstr "Erro ao escrever arquivo"
 #~ msgid "Pl&ay"
 #~ msgstr "&Reproduzir"
 
-#~ msgid "&Stop"
-#~ msgstr "P&arar"
-
 #~ msgid "&Quick Help (in web browser)"
 #~ msgstr "&Ajuda rápida (Html)"
 
diff --git a/locale/pt.po b/locale/pt_PT.po
similarity index 69%
rename from locale/pt.po
rename to locale/pt_PT.po
index 2b39c84..065123a 100644
--- a/locale/pt.po
+++ b/locale/pt_PT.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacity 2.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-05 01:24-0000\n"
 "Last-Translator: Inácio Barroso <caderno at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Inácio Barroso <caderno at hotmail.com>\n"
@@ -18,162 +18,462 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+msgid "Please choose an existing file."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "Tipo do &Filtro:"
+
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "bytes"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "&Nyquist Workbench..."
+msgstr "Linha de Comandos Nyquist ..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
 #, fuzzy
-msgid "Modified"
-msgstr "Rótulo Modificado."
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "Co&lar"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "Seleccionar &Tudo"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
 #, fuzzy
-msgid "NewName"
-msgstr "Nome"
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "&Fonte ..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr ""
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "&Altura"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "Estéreo Horizontal"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "Mostrar saída"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Show &Output"
+msgstr "Mostrar saída"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "Grande Sala"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "&Barras de Ferramentas"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "P&arar"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Mostrador do Sinal de Saída"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+#, fuzzy
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "Linha de Comandos Nyquist "
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
 #, fuzzy
-msgid "Go to parent directory"
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "Linha de Comandos Nyquist "
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
 msgstr ""
-"Não foi possível criar a pasta:\n"
-"  %s"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
+msgid "Leland Lucius"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
 #, fuzzy
-msgid "Create new directory"
-msgstr "Criado novo projecto"
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "Procurar de Novo por Efeitos"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
 #, fuzzy
-msgid "Current directory:"
-msgstr "Diferença actual"
+msgid "No matches found"
+msgstr "Nenhum dispositivo encontrado"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
 #, fuzzy
-msgid "Illegal file specification."
-msgstr "Especificação da Memória"
+msgid "Untitled"
+msgstr "sem-título"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
 #, fuzzy
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "A pasta %s não existe. Deseja criá-la?"
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "Procurar de Novo por Efeitos"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmar"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "&Abrir ..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-msgid "Please choose an existing file."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open script"
+msgstr "Abrir Recente"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "&Guardar"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save script"
+msgstr "Linha de Comandos Nyquist "
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Guardar Como ..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save script as..."
+msgstr "Guardar Como ..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Cortar para a Área de Transferência"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Cortar para a Área de Transferência"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Colado a partir da área de transferência"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "&Limpar"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear selection"
+msgstr "&Medir selecção"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar &Tudo"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select all text"
+msgstr "Seleccionar &Tudo"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfazer"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Alterar Formato"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr "Refazer"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
 msgstr ""
 
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+#, fuzzy
+msgid "Find text"
+msgstr "&Encontrar Notas"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Lote"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "para o Topo"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr "Para Cima"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Ferramenta Anterior"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Próxima Ferramenta"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "Início"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+#, fuzzy
+msgid "Start script"
+msgstr "Linha de Comandos Nyquist "
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+#, fuzzy
+msgid "Stop script"
+msgstr "Linha de Comandos Nyquist "
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "\t-test (executa os testes de diagnóstico)"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "OK ... Audacioso !!!"
+
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
 msgstr "co-fundador"
@@ -186,10 +486,6 @@ msgstr "garantia de qualidade"
 msgid "About Audacity"
 msgstr "Sobre o Audacity"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "OK ... Audacioso !!!"
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -220,6 +516,11 @@ msgstr ""
 "audacityteam.org/\">wiki</a> ou visite o nosso <a href=\"http://forum."
 "audacityteam.org/\">fórum</a>."
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
@@ -280,16 +581,17 @@ msgid ""
 "The name <b>Audacity®</b> is a registered trademark of Dominic Mazzoni."
 msgstr "O nome <b>Audacity®</b> é uma marca registada de Dominic Mazzoni."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr "Informações da Compilação"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ligado"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desligado"
@@ -298,6 +600,7 @@ msgstr "Desligado"
 msgid "File Format Support"
 msgstr "Suporte ao Formato de Ficheiros"
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr "Importar MP3"
@@ -330,6 +633,7 @@ msgstr "Importação/Exportação FFmpeg"
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "Importar via GStreamer"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Bibliotecas Principais"
@@ -342,63 +646,67 @@ msgstr "Conversão da taxa de amostragem"
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr "Reprodução e gravação de áudio"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr ""
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr "Funcionalidades"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr "Suporte a plug-in"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr "Suporte ao misturador da placa de som"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Suporte a Mudança de Tempo e Tom"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Suporte a Mudança Extrema de Tempo e Tom"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "Data de compilação:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Commit Id:"
 msgstr "Comando:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr "Tipo de compilação:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr "Depurar compilação"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr "Versão da compilação"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr "Pasta de instalação:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "Pasta de configurações:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "Licença GPL"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -409,7 +717,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Foi apagado do histórico recente."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -432,65 +740,67 @@ msgstr ""
 "Vá a Ficheiro > Verificar dependências para ver a lista dos ficheiros \n"
 "em falta."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr "Ficheiros em falta"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "Equipa de Suporte do Audacity"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "Controlo do Volume Principal"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 #, fuzzy
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "Fim da gravação"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "O Audacity está a iniciar ..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&Novo"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Abrir ..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr "Abrir &Recente ..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "&Sobre o Audacity ..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Preferências ..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&Ficheiro"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -500,7 +810,7 @@ msgstr ""
 "Por favor, indique uma pasta apropriado na caixa de diálogos \"Preferências"
 "\"."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
@@ -508,7 +818,7 @@ msgstr ""
 "O Audacity irá encerrar agora. Abra o programa novamente para utilizar a "
 "nova pasta temporária."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
@@ -518,7 +828,7 @@ msgstr ""
 "pode causar perda de dados e tornar o sistema instável.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
@@ -528,19 +838,19 @@ msgstr ""
 "A pasta pode estar a ser usada por outra cópia \n"
 "do Audacity.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "Tem certeza de que deseja iniciar o Audacity?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr "Erro ao obter acesso exclusivo à pasta temporária"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr "O sistema detectou que outra cópia do Audacity está em execução.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
@@ -548,43 +858,51 @@ msgstr ""
 "Use os comandos Novo ou Abrir na janela aberta do Audacity\n"
 "para abrir vários projectos em simultâneo.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "O Audacity já está em execução"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 #, fuzzy
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr ""
 "\t-blocksize nnn (ajusta o tamanho máximo das unidades de alocação do disco "
 "rígido, em bytes)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 #, fuzzy
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr "Não foi possível apagar ficheiro de recuperação antigo"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 #, fuzzy
 msgid "this help message"
 msgstr "\t-help (mostra esta mensagem)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 #, fuzzy
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "\t-test (executa os testes de diagnóstico)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 #, fuzzy
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "\t-version (mostra a versão do Audacity)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de projecto"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -597,51 +915,45 @@ msgstr ""
 "Deseja associá-los, para os \n"
 "abrir ao premir duas vezes o botão do rato?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Ficheiros de Projectos do Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Relatório do Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Guardar ..."
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr "&Limpar"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "&Fechar"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr "relatorio.txt"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 msgid "Save log to:"
 msgstr "Guardar relatório em:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "Não foi possível guardar relatório no ficheiro:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "Não foi possível localizar um dispositivo de áudio.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
@@ -649,19 +961,19 @@ msgstr ""
 "Não será possível reproduzir ou gravar áudio\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "Erro:"
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "Erro ao iniciar o áudio"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr "Houve um erro ao iniciar a E/S de MIDI.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
@@ -669,15 +981,15 @@ msgstr ""
 "Não será possível reproduzir MIDI \n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr "Erro ao iniciar o MIDI"
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Memória cheia!"
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -691,11 +1003,11 @@ msgstr ""
 "Pode ser necessário usar a Ferramenta Mover (<---> or F5) para arrastar a "
 "faixa para o local certo."
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr "Problemas de latência"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too high."
@@ -703,12 +1015,12 @@ msgstr ""
 "O Ajuste Automático do Nível de Gravação foi parado. Não foi possível "
 "optimizá-lo mais. Ainda está muito elevado."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr "O Ajuste Automático do Nível de Gravação diminuiu o volume para %f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too low."
@@ -716,12 +1028,12 @@ msgstr ""
 "O Ajuste Automático do Nível de Gravação foi parado. Não foi possível "
 "optimizá-lo mais. Ainda está muito baixo."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr "O Ajuste Automático do Nível de Gravação aumentou o volume para %.2f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high."
@@ -730,7 +1042,7 @@ msgstr ""
 "análises foi excedido sem encontrar um volume aceitável. Ainda está muito "
 "alto."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low."
@@ -739,7 +1051,7 @@ msgstr ""
 "análises foi excedido sem encontrar um volume aceitável. Ainda está muito "
 "baixo."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
@@ -748,11 +1060,11 @@ msgstr ""
 "O Ajuste Automático do Nível de Gravação foi parado. %.2f parece ser um "
 "volume aceitável."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "Recuperação Automática de Falhas"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
 "Fortunately, the following projects can be automatically recovered:"
@@ -761,29 +1073,34 @@ msgstr ""
 "Audacity.\n"
 "Felizmente, os projectos seguintes podem ser recuperados automaticamente:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "Projectos recuperáveis"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr ""
 "Depois da recuperação, guarde o projecto para guardar as alterações para o "
 "disco."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "Sair do Audacity"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "Eliminar Projectos"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "Recuperar Projectos"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
 "\n"
@@ -793,11 +1110,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ao escolher \"Sim\" eliminará todos os projectos imediatamente."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr "Confirme o Eliminar de Projectos"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr "Não foi possível enumerar ficheiros na pasta de gravação automática."
 
@@ -827,20 +1144,20 @@ msgstr "&Parâmetros"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "Escol&ha comando"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Suporte a Ogg Vorbis não incluído nesta versão do Audacity"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Suporte a FLAC não incluído nesta versão do Audacity"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "Comando %s ainda não implementado"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "O seu comando para processar em lote de %s não foi reconhecido."
@@ -865,170 +1182,177 @@ msgstr "Modo de teste"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "Aplicar %s"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "Aplicar cadeia"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "&Seleccionar Cadeia"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "Cadeia"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "Aplicar ao &Projecto Actual"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "Aplicar aos &Ficheiros ..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancelar"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "Nenhuma cadeia seleccionada"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "A aplicar '%s' ao projecto actual"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "Por favor, primeiro guarde e saia do projecto actual."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "Seleccione os ficheiros para processamento conjunto ..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr "Todos os ficheiros|*|Todos os ficheiros suportados|"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "A aplicar ..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "Ficheiro"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "Editar Cadeias"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "&Cadeias"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "&Adiccionar"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Apagar"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "Re&nomear"
 
 # chain - ficheiros de lote
 # acho que fica mais correcto a tradução literal "Cadeia". "ficheiros de lote" não faz muito sentido em português europeu
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr ""
 "Ca&deias (Prima duas vezes o Botão do Rato ou pressione a Barra de Espaços "
 "para editar)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 msgid "Command  "
 msgstr "Comando"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parâmetros"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "&Inserir"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "Apa&gar"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "Mover para &Cima"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "Mover para &Baixo"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "Repor &Valores"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "- FIM - "
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "%s alterado"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "Deseja guardar as alterações?"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "Introduza o nome da nova Cadeia"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 #, fuzzy
 msgid "Name of new chain"
 msgstr "Introduza o nome da nova Cadeia"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "O nome não pode ficar em branco"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "Os nomes não podem conter '%c' e '%c'"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Tem certeza de que deseja apagar %s?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "A Apagar Dependências"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "A copiar os dados do áudio para o projecto ..."
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr "O projecto depende de outros ficheiros de áudio"
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
@@ -1036,7 +1360,7 @@ msgstr ""
 "Copiar estes ficheiros para o seu projecto irá apagar esta dependência.\n"
 "É mais seguro, mas requer mais espaço em disco."
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1050,59 +1374,61 @@ msgstr ""
 "Recoloque os ficheiros na sua localização original para poder copiá-los para "
 "o projecto."
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "Dependências do projecto"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 msgid "Audio File"
 msgstr "Ficheiro de áudio"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Espaço em disco"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr "Copiar ficheiros seleccionados"
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "Cancelar Guardar"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr "Guardar sem copiar"
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr "Não copiar"
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr "Copiar todos os ficheiros (mais seguro)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "Perguntar"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr "Copiar sempre todos os ficheiros (mais seguro)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr "Nunca copiar ficheiros"
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "Quando um projecto depender de outros ficheiros:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr "EM FALTA"
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
@@ -1110,7 +1436,7 @@ msgstr ""
 "Se continuar, o projecto não será guardado em disco. Tem a certeza de que "
 "deseja continuar?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1126,16 +1452,17 @@ msgstr ""
 
 # ou é Checar dependencias?
 # verificar está correto
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "Verificar Dependências"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "Progresso"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
@@ -1143,23 +1470,23 @@ msgstr ""
 "Há pouco espaço livre neste disco. Por favor, \n"
 "Por favor indique outra pasta temporária nas preferências."
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "A apagar ficheiros temporários"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "A guardar os ficheiros de dados do projecto"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "A limpar as pastas do cofre"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr "O mkdir no DirManager::MakeBlockFilePath falhou."
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1173,45 +1500,54 @@ msgstr ""
 #  i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
 #  when a file needs to be backed up to a different name.  For
 #  example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-copia%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "Não foi possível criar ou abrir o ficheiro de teste"
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "Não é possível apagar '%s'."
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "Ficheiro renomeado: %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "Não é possível mudar o nome de '%s' para '%s'."
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr "O bloco %s foi alterado para um nome alternativo \n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr "A Verificação do Projecto leu etiquetas de Sequência defeituosas."
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "Fechar o projecto imediatamente sem alterações"
 
 # Fechar projeto sem alterações
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
@@ -1221,16 +1557,16 @@ msgstr ""
 "guardará o projecto no estado actual, exceto se \"Fechar Projecto "
 "Imediatamente\" nos próximos alertas."
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr "Aviso - Problemas ao Ler as Etiquetas de Sequência"
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr "A inspecionar os dados do ficheiro do projecto"
 
 # como traduzir 'aliased files'?
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1264,25 +1600,25 @@ msgstr ""
 "no estado actual, excepto se optar por \"Fechar Projecto \n"
 "Imediatamente\" em futuros alertas. "
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr "Tratar o áudio em falta como silêncio (apenas para esta sessão)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr "Substituir o áudio em falta por silêncio (permanente e imediato)."
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr "Aviso - Ficheiro(s) externo(s) não encontrado(s)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr ""
 "   A Verificação do Projecto substituiu ficheiros externos em falta por "
 "silêncio."
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1297,29 +1633,29 @@ msgstr ""
 "O Audacity pode recuperá-los na totalidade \n"
 "a partir do áudio actualmente no projecto."
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr "Recriar o sumário de ficheiros externos (seguro e recomendado)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr "Preencher os dados em falta com silêncio (apenas para esta sessão)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "Fechar projecto imediatamente sem mais alterações"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr "Aviso - Sumário do ficheiro de áudio externo não encontrado"
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr ""
 "   A Verificação do Projecto recriou o sumário dos ficheiros de áudio "
 "externos em falta."
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1349,22 +1685,22 @@ msgstr ""
 "Note que para a segunda opção, a forma da onda pode \n"
 "não mostrar o silêncio."
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr "Substituir o áudio em falta por silêncio (permanente e imediato)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr "Aviso - Ficheiro(s) do Bloco de Dados Áudio não encontrado"
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
 "   A Verificação do Projecto substituiu os ficheiros do bloco de áudio em "
 "falta por silêncio."
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
@@ -1372,7 +1708,7 @@ msgstr ""
 "   A Verificação do Projecto ignorou ficheiros do bloco orfãos. Eles serão "
 "apagados ao guardar o projecto. "
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1386,30 +1722,30 @@ msgstr ""
 "mas poderão fazer parte de outros projectos.\n"
 "São ficheiros pequenos e não causam problemas. "
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr "Continuar sem apagar; ignorar os ficheiros extra durante esta sessão"
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr "Apagar ficheiros orfãos (permanente e imediato)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr "Aviso - ficheiro(s) do bloco orfão(s)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr "A limpar pastas não utilizadas no projecto"
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr ""
 "A Verificação do Projecto encontrou inconsistências ao inspecionar os dados "
 "no projecto actual."
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
@@ -1420,56 +1756,56 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Seleccione 'Mostrar Relatório ...' no menu Ajuda para ver detalhes."
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr "Aviso: Problemas na Recuperação Automática"
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr "Ficheiro de áudio externo não encontrado: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr "Ficheiro do bloco de áudio (.auf) não encontrado: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr "Ficheiro do bloco de dados em falta: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr "Ficheiro do bloco orfão: '%s'"
 
 # caching - armazenar na memoria cache?
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "A capturar o áudio"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr "A capturar o áudio para a memória"
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "A guardar o áudio gravado"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr "A guardar o áudio gravado em disco"
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Retangular"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr "Suporte a FFmpeg não compilado "
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
 "before,                         \n"
@@ -1485,52 +1821,56 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Poderá querer voltar a Preferências > Bibliotecas e reconfigurá-lo. "
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr "Falha ao iniciar o FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr "Biblioteca FFmpeg não encontrada"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr "Localizar o FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr ""
 "O Audacity precisa do ficheiro %s para importar e exportar áudio via FFmpeg."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr "Localização de '%s':"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr "Para encontrar '%s', prima aqui -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "Procurar ..."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr "Para obter uma cópia gratuita do FFmpeg, prima aqui -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr "Transferir"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr "Onde está '%s'?"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr "Não foram encontradas bibliotecas FFmpeg compatíveis."
 
@@ -1555,6 +1895,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr "Não mostrar este aviso novamente"
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1576,106 +1917,112 @@ msgstr ""
 "Apenas libavformat.so|libavformat*.so*|Bibliotecas dinâmicas do sistema (*."
 "so*)|*.so*|Todos os ficheiros (*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Espectro"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "Autocorrelação Padrão"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "Autocorrelação de raíz cúbica"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "Autocorrelação melhorada"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Cepstro"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 msgid "window"
 msgstr "janela"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "Frequência linear"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "Frequência logarítmica"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 #, fuzzy
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr "Algorítmo"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "&Exportar ..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "&Replot..."
 msgstr "&Redesenhar"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 #, fuzzy
 msgid "&Function:"
 msgstr "Função"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 #, fuzzy
 msgid "&Axis:"
 msgstr "Eixo"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "&Grids"
 msgstr "Grelhas"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr ""
 "Para desenhar o espectro, todas as faixas seleccionadas devem ter a mesma "
 "taxa de amostragem."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
@@ -1683,60 +2030,66 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Demasiado áudio seleccionado. Só os primeiros %1f segundos serão analizados."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "Dados insuficientes seleccionados."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "spectrum.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "Exportar dados espectrais como:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "Frequência (Hz)\tNível (dB)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "Atraso (segundos)\tFrequência (Hz)\tNível"
 
@@ -1744,42 +2097,52 @@ msgstr "Atraso (segundos)\tFrequência (Hz)\tNível"
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Bem-vindo!"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "A Reproduzir Áudio"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "A Gravar Áudio"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "Gravação - A escolher o Dispositivo de Gravação"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "Gravação - A escolher a Fonte de Gravação"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "Gravação - A ajustar o Nível de Gravação"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr "Edição e menus desabilitados"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr "A exportar para um ficheiro de áudio"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr "A guardar um Projecto do Audacity"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr "Suporte para outros formatos"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr "Gravar para CD"
@@ -1882,38 +2245,43 @@ msgstr ""
 "\">consulte o conteúdo online</a> ou <a href=\"http://manual.audacityteam."
 "org/o/man/unzipping_the_manual.html\">transfira o Manual completo</a>."
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "Histórico"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "&Manage History"
 msgstr "Gerir Histórico"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "Níveis de des&fazer disponíveis"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr "Níveis para Eliminar"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Eliminar"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
@@ -1925,14 +2293,17 @@ msgstr "Não foi possível determinar"
 msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
@@ -1948,89 +2319,131 @@ msgstr ""
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr "Indique um novo nome para o ficheiro:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "Editar Rótulos"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr ""
 "Prima duas vezes o Botão do Rato ou pressione F2 para editar o conteúdo das "
 "células."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "&Inserir Após"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "Inserir An&tes"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "&Importar ..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "Faixa"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "Rótulo"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "Tempo Inicial"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "Tempo Final"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "Novo ..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "Seleccione um ficheiro de texto que contenha os rótulos ..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 #, fuzzy
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "Ficheiros de texto (*.txt)|*.txt|Todos os ficheiros (*.*)|*.*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "Não há rótulos para exportar."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "Exportar Rótulos Como:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "Nova Faixa de Rótulos"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "Digite o nome da faixa"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr "Faixa de Rótulos"
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "Rótulo adicionado"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "C&ortar"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copiar"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "Co&lar"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "&Apagar Rótulo"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "Rótulo Modificado."
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "Editar Rótulo"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "Rótulo Apagado"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Primeira execução do Audacity"
@@ -2039,6 +2452,8 @@ msgstr "Primeira execução do Audacity"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Escolha o idioma que o Audacity deverá usar:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2065,1108 +2480,1151 @@ msgstr "A Abrir um Projecto do Audacity"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr "Audacity Karaoke%s"
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "&Guardar Projecto"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "Guardar Como ..."
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr "Comprimir e Guardar Projecto ..."
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "Verificar De&pendências ..."
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "Editar Me&tadados ..."
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "&Importar"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "Áu&dio ..."
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "&Rótulos ..."
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "&MIDI ..."
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "Dados &Raw ..."
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "&Exportar Áudio ..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "Exporta&r Áudio Seleccionado ..."
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "Exportar &Rótulos ..."
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "Exportar &Múltiplos ..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr "Exportar MIDI ..."
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "Apli&car Cadeia ..."
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "Editar Ca&deias ..."
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "Confi&gurar Página ..."
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Imprimir ..."
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "Sai&r"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Editar"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "Des&fazer"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Refazer"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "C&ortar"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Apagar"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Copiar"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "Co&lar"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "&Duplicar"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr "Apagar &Especial"
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "&Separar e Cortar"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "S&eparar e Apagar"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr "S&ilenciar Áudio"
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "A&parar Áudio"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr "Colar Te&xto Num Novo Rótulo"
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr "Cortar &Limites"
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "Se&parar"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "Separar e Criar No&vo"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "&Unir"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr "Separar nos Si&lêncios"
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "Áudio &Rotulado"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "&Cortar"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "Separar e C&ortar"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "Separar e Apa&gar"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr "S&ilenciar Áudio"
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "Co&piar"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "Se&parar"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr "&Seleccionar"
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "&Tudo"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "&Nada"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 #, fuzzy
 msgid "S&pectral"
 msgstr "Espectro"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 #, fuzzy
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "Selecção"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 #, fuzzy
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "Frequência"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 #, fuzzy
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "Frequência linear"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "Do Cursor à &Esquerda"
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "Do Cursor à &Direita"
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr "Do Cursor ao &Início da Faixa"
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr "Do Cursor ao &Fim da Faixa"
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr "&Todas as Faixas"
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr "Todas as &Faixas Trancadas"
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "Encontrar Cruzamentos &Zero"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr "Mo&ver Cursor"
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "Cursor no Início da &Selecção"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "Cursor no Fim da S&elecção"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr "Cursor no &Início da Faixa"
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr "Cursor no &Fim da Faixa"
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr "Guarda&r Área"
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr "Res&taurar Área"
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr "Reprodu&zir Área"
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr "&Trancar"
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr "&Destrancar"
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr "&Preferências ..."
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "&Ver"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "&Ampliar"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "&Normal"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "&Diminuir"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "&Selecção"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "&Largura"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "&Altura"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "Ir para o &Início da Selecção"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "Ir para o &Fim da Selecção"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "&Fundir Todas as Faixas"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "&Expandir Todas as Faixas"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "&Mostrar Picos"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "&Histórico ..."
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr "&Karaoke ..."
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr "&Mesa de Mistura ..."
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "&Barras de Ferramentas"
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "Barra de &Dispositivos"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "Barra de &Edição"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 #, fuzzy
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr "Barra de &Mostradores"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 #, fuzzy
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "Barra de &Mostradores"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 #, fuzzy
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "Barra de &Mostradores"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "Barra de M&istura"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "Barra de &Selecção"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 #, fuzzy
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "Barra de &Selecção"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "Barra de &Ferramentas"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "Barra de Tra&nscrição"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr "Barra de &Controlo"
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr "&Reiniciar Barras de Ferramentas"
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr "!Vista Simplificada"
-
 # nao tenho certeza desta tradução.  CT
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr "&Controlo"
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr "&Reproduzir/Parar"
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr "Reproduzir/Parar e &Definir Cursor"
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr "Reprodução &Contínua"
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr "&Pausa"
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "Saltar para o &Início"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "Saltar para o &Fim"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr "Grava&r"
 
 # Gravação programada
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr "&Gravação Programada ..."
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "Ane&xar Gravação"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr "&Sobrepor"
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr "Reprodução via &Software"
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr "Gravação Activada por Som"
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr "Nível de Activação do Som ..."
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr "Ajuste A&utomático do Nível de Gravação "
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr "Voltar a procurar dispositivos de áudio"
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "Fai&xas"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr "Adicionar &Nova"
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "Mover Faixa"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "Faixa E&stéreo"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "Faixa de &Rótulos"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "Faixa de &Tempo"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr "Faixa E&stéreo para Mono"
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr "&Misturar e Processar"
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "Misturar e Processar para Nova Faixa"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "Muda&r Taxa de Amostragem ..."
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "Remo&ver Faixas"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr "&Emudecer Todas as Faixas"
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "&Som em Todas as Faixas"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "&Alinhar Fim com Fim"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 msgid "Align &Together"
 msgstr "Alinhar &Entre Si"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "Iniciar do &Zero"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "Início ao &Cursor / Início da Selecção"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "Início ao &Fim da Selecção"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "Fim ao Cursor / &Início da Selecção"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "Fim ao Fim da &Selecção"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr "&Alinhar Faixas"
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr "Mover a Sele&cção ao Alinhar"
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr "Sincronizar MIDI com Áudio"
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr "&Trancar as Faixas"
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr "Rotular a &Selecção"
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "Rotular a &Posição Actual"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "&Editar Rótulos ..."
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "&Ordenar Faixas"
 
 # &Organizar faixas por
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr "por &Tempo inicial"
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr "por &Nome"
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "&Gerar"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "Manage..."
-msgstr "&Mudar o Nome ..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "Efeito&s"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "Repetir %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr "Repetir último efeito"
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "A&nalisar"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr "Contraste ..."
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "Desenhar &Espectro da Frequência ..."
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "&Ajuda"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 #, fuzzy
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "&Ajuda"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr "&Ferramentas de Captura do Ecrã ..."
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "E&xecutar os Testes de Performance ..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 #, fuzzy
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr "Verificar De&pendências ..."
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr "Informações do &Dispositivo de Áudio ..."
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr "Mostrar &Relatório ..."
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr "Retroceder das barras de ferramentas para as faixas"
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr "Avançar das barras de ferramentas para as faixas"
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Ferramenta Selecção"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "Ferramenta Envelope"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "Ferramenta Desenho"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Ferramenta Zoom"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "Ferramenta Mover"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "Multi-Ferramenta"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "Próxima Ferramenta"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "Ferramenta Anterior"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "Reproduzir"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "Reproduzir um segundo"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "Reproduzir até à selecção"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "Cursor no Início da &Selecção"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "Cursor no Início da &Selecção"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "Reproduzir até à selecção"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "Cursor no Fim da S&elecção"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "Alinhar Fim com o I&nício da Selecção"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "Fim ao Fim da &Selecção"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "Antever o Recorte"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "Seleccionar para o Início"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "Seleccionar para o Fim"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "TeclaApagar"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "TeclaApagar2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr "Curta busca à esquerda durante reprodução"
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr "Curta busca à direita durante a reprodução"
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr "Longa busca à esquerda durante a reprodução"
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr "Longa busca à direita durante a reprodução"
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "Activar a Faixa Anterior"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "Activar a Faixa Seguinte"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr "Activar a Faixa Seguinte"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr "Activar a Faixa Seguinte"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr "Activar a Faixa Anterior e Seleccionar"
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr "Activar a Faixa Seguinte e Seleccionar"
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr "Alternar Faixa Activa"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Cursor à Esquerda"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Cursor à Direita"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr "Salto curto do Cursor à Esquerda"
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr "Salto curto do Cursor à Direita"
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr "Salto longo do Cursor à Esquerda"
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr "Salto longo do Cursor à Direita"
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "Extender Selecção à Esquerda"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "Extender Selecção à Direita"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr "Definir (ou Extender) Selecção à Esquerda"
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr "Definir (ou Extender) Selecção à Direita"
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "Contrair Selecção à Esquerda"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "Contrair Selecção à Direita"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr "Alterar o balanço na faixa activa"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr "Balancear à esquerda a faixa activa"
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr "Balancear à direita a faixa activa"
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr "Alterar o ganho na faixa activa"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr "Aumentar o ganho na faixa activa"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr "Diminuir o ganho na faixa activa"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr "Abrir o menu da faixa activa"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr "Emudecer/Desemudecer a faixa activa"
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr "Solo/Não-Solo na faixa activa"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr "Fechar a faixa activa"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track up"
 msgstr "Fechar a faixa activa"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track down"
 msgstr "Fechar a faixa activa"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr "Fechar a faixa activa"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr "Mover Faixa para o &Rodapé"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "Ajustar a, Inativo"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "Ajustar Ao Próximo"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "Ajustar Ao Anterior"
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr "Ecrã inteiro"
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 msgid "Change recording device"
 msgstr "Alterar o dispositivo de gravação"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 msgid "Change playback device"
 msgstr "Alterar o dispositivo de reprodução"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr "Alterar o anfitrião do áudio "
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "Alterar os canais de gravação"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "Ajustar o volume de reprodução"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "Aumentar o volume de reprodução"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "Diminuir o volume de reprodução"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "Ajuste o volume de gravação"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "Aumente o volume de gravação"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "Diminua o volume de gravação"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr "Reproduzir à velocidade"
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "Reproduzir à velocidade"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 #, fuzzy
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "Antever o Recorte"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr "Ajustar a velocidade de reprodução"
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Aumentar a velocidade de reprodução"
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Diminuir a velocidade de reprodução"
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "Plugins %i a %i"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Abrir Recente"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr "Ficheiros &Recentes"
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "&Desfazer %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "&Refazer %s"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "Faixas ordenadas por tempo"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "Ordenar por Tempo"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "Faixas ordenadas por nome"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "Ordenar por Nome"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr "Definir o limite esquerdo da selecção"
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr "Definir o limite direito da selecção"
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "Não é possível apagar a faixa com o áudio activo"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr "para o Topo"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr "para Rodapé"
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr "Para Baixo"
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+msgid "Moved"
+msgstr "Movido"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "Mover Faixa"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "rotulos.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "Não há faixas de rótulos para exportar."
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr "Exportar MIDI como:"
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr "Ficheiro MIDI (*.mid)|*.mid|Ficheiro Allegro (*.gro)|*.gro"
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
@@ -3174,223 +3632,233 @@ msgstr ""
 "Selecionou um ficheiro com uma extensão desconhecida.\n"
 "Deseja continuar?"
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr "Exportar MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "Exportar Áudio Seleccionado"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "Nada para desfazer"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "Nada para refazer"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "Cortar para a Área de Transferência"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "Separar e Cortar para a Área de Transferência"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "Separar e Cortar"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr "Não é permitido colar um tipo de faixa noutro diferente."
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr "Não é permitido copiar áudio estéreo para faixas mono"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "Colado a partir da área de transferência"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "Texto copiado da área de transferência"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr "Colar Te&xto Como Novo Rótulo"
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "Aparar as faixas seleccionadas entre o segundo %.2f e o segundo %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "Aparar Áudio"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Separados e apagados entre o %.2f e o t=%.2f segundos"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "Separar e Apagar"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Destacados entre o %.2f e o t=%.2f segundos"
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr "Destacar"
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Unidos entre o %.2f e o t=%.2f segundos "
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "Unir"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "Faixas seleccionadas silenciadas entre o %.2f e o %.2f segundos"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "Silenciar"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "Duplicado"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplicar"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Cortar áreas de áudio rotulado para a área de transferência"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "Cortar Áudio Rotulado"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr ""
 "Separar e Cortar as áreas de áudio rotulado para a área de transferência"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "Separar e Cortar Áudio Rotulado"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Copiadas as áreas de áudio rotulado para a área de transferência"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "Copiar Áudio Rotulado"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Apagadas áreas de áudio rotulado"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "Apagar Áudio Rotulado"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Separadas e Apagadas áreas de áudio rotulado"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "Separar e Apagar Áudio Rotulado"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "Silenciadas áreas de áudio rotulado"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "Silenciar Áudio Rotulado"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Separar áudio rotulado (pontos ou áreas)"
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "Separar Áudio Rotulado"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Unir áudio rotulado (pontos ou áreas)"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "Unir Áudio Rotulado"
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "Destacadas áreas de áudio rotulado"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "Destacar Áudio Rotulado"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "Separar"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "Separar para nova faixa"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "Separar e Criar Novo"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "Análise da Frequência"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr "Análise de Contraste (compatível com WCAG 2)"
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "Rótulos importados de '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "Importar Rótulos"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "Seleccione um ficheiro MIDI ..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 #, fuzzy
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
@@ -3400,128 +3868,125 @@ msgstr ""
 "MIDI (*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Ficheiros Allegro (*.gro)|*.gro|Todos os "
 "ficheiros (*.*)|*.*"
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "MIDI importado de '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "Importar MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "Seleccione um ficheiro de áudio não-comprimido ..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 #, fuzzy
 msgid "All files|*"
 msgstr "Todos os ficheiros (*)|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "Editar Etiquetas de Metadados"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "Editar Metadados"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "Todo o áudio processado na faixa '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "Processar"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr "%d faixas misturadas, processadas e colocadas numa nova faixa estéreo"
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr "%d faixas misturadas, processadas e colocadas numa nova faixa mono"
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "Misturar e Processar"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr "começar do zero"
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "Início"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "início ao cursor / início da selecção"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 msgid "start to selection end"
 msgstr "início ao fim da selecção"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "fim ao cursor / início da selecção"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "Fim"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 msgid "end to selection end"
 msgstr "fim ao fim da selecção"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 msgid "end to end"
 msgstr "fim ao fim"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 msgid "End to End"
 msgstr "Fim ao Fim"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr "entre si"
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr "Entre si"
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "Alinhada/Movida %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "Alinhar %s / Mover"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "Alinhada %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "Alinhar %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr "A Sincronizar Faixas de Áudio e MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
@@ -3529,11 +3994,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Alinhamento completo: MIDI de %.2f a %.2f segs, Áudio de %.2f a %.2f segs."
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr "Sincronizar MIDI com Áudio"
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
@@ -3542,96 +4007,96 @@ msgstr ""
 "Erro de alinhamento: entrada muito curta: MIDI de %.2f a %.2f secs, Áudio de "
 "%.2f a %.2f segs."
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr "Erro interno reportado pelo processo de alinhamento."
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "Criada nova faixa de áudio"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "Nova Faixa"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "Criada nova faixa de áudio estéreo"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "Criada nova faixa de rótulos"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr ""
 "Esta versão do Audacity permite apenas uma faixa de tempo por cada janela de "
 "projecto."
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "Criada nova faixa de tempo"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "Rótulos editados"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "Apagadas as faixas de áudio"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Apagar Faixa"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr "Informações do dispositivo de áudio"
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 msgid "&Save"
 msgstr "&Guardar"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Save Device Info"
 msgstr "Informações do dispositivo de áudio"
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr "Não foi possível guardar o ficheiro de géneros."
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "Reamostrar"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr "Nova taxa de amostragem (Hz):"
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "O valor digitado não é válido"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "A reamostrar faixa %d"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "Reamostradas as faixas de áudio"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "Reamostrar Faixa"
 
@@ -3643,13 +4108,17 @@ msgstr "Misturar"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "A misturar e a processar faixas"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr "Velocidade"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "Ganho"
 
@@ -3657,19 +4126,22 @@ msgstr "Ganho"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr "Instrumento Musical"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "Bal"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "Mudo"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "Solo"
 
@@ -3678,22 +4150,22 @@ msgid "Signal Level Meter"
 msgstr "Mostrador do Nível do Sinal"
 
 # historico
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "Movido o controlo do ganho"
 
 # verifica se "moved" aparece qdo o usuario altera o valor no slider de balanço
 # - aparece no historico!
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "Movido o controlo do balanço"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr "Interface da Mesa de Mistura%s"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
@@ -3702,17 +4174,17 @@ msgstr ""
 "O módulo %s não fornece uma chave da versão. \n"
 "Ele não será carregado."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr "Módulo Incompatível"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr "O módulo %s não fornece uma chave da versão. Ele não será carregado."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3723,7 +4195,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ele não será carregado."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
@@ -3731,12 +4203,12 @@ msgstr ""
 "O módulo %s é compatível com a versão %s, do Audacity. Ele não será "
 "carregado."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr "O módulo \"%s\" foi encontrado."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3746,105 +4218,107 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Use apenas módulos de fontes seguras."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "Carregador de Módulos"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr "Testar e carregar este módulo?"
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "Faixa de Notas"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 #, fuzzy
 msgid "Show all"
 msgstr "Mostrar Todos os Codificadores"
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "D&isabled"
 msgstr "Desligado"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "Show disabled"
 msgstr " (inactivo)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 #, fuzzy
 msgid "E&nabled"
 msgstr "Ligado"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 #, fuzzy
 msgid "Show enabled"
 msgstr "Ligado"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr "Caminho"
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "&Select All"
 msgstr "Seleccionar &Tudo"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid "C&lear All"
 msgstr "&Limpar Tudo"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 #, fuzzy
 msgid "&Enable"
 msgstr "Ligado"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "&Disable"
 msgstr "Desligado"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3852,7 +4326,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Activar Efeitos"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3885,32 +4359,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Redefinir Preferências do Audacity"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "Houve um problema ao imprimir."
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "Mistura Principal"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "Bem-vindo ao Audacity versão %s"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "(Recuperado)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "Guardar alterações antes de fechar?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3927,29 +4405,33 @@ msgstr ""
 "todas as faixas estejam novamente abertas \n"
 "e então vá a Ficheiro > Guardar Projecto."
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Guardar alterações?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "Seleccione um ou mais ficheiros de áudio ..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s já está aberto noutra janela."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr "Erro ao Abrir o Projecto"
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr "Projectos do Audacity"
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3974,15 +4456,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Abrir este ficheiro agora?"
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr "1.0 ou anterior"
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr "Aviso - A Abrir Projecto Antigo"
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3995,19 +4477,19 @@ msgstr ""
 "Por favor, abra o Projecto do Audacity mesmo, \n"
 "em vez deste ficheiro."
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr "Aviso - Cópia de Segurança Encontrada"
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr "Erro ao Abrir Ficheiro"
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Erro ao abrir ficheiro"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
@@ -4016,11 +4498,11 @@ msgstr ""
 "O ficheiro pode ser inválido ou estar corrompido: \n"
 "%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr "Erro ao Abrir Ficheiro ou Projecto"
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
@@ -4028,39 +4510,40 @@ msgstr ""
 "O Audacity não conseguiu converter um projecto do Audacity 1.0 para o novo "
 "formato de projecto."
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro:"
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 #, fuzzy
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "Erro ao abrir ficheiro"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "O projecto foi recuperado"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "Recuperar"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "Não foi possível apagar ficheiro de recuperação antigo"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr ""
 "<versão não reconhecida -- ficheiro de projecto possivelmente corrompido>"
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "Não foi possível encontrar a pasta de dados do projecto: \"%s\""
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -4071,11 +4554,11 @@ msgstr ""
 "Está a utilizar a versão %s. Poderá ter que actualizar o Audacity para "
 "conseguir abrir este ficheiro."
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de projecto"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -4096,11 +4579,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Deseja guardar mesmo assim?"
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr "Aviso - Projecto Vazio"
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
@@ -4110,12 +4593,12 @@ msgstr ""
 "Tente criar a pasta \"%s\" antes de guardar o projecto \n"
 "com este nome. "
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr "Erro ao Guardar Projecto"
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
@@ -4125,31 +4608,31 @@ msgstr ""
 "Talvez o disco %s esteja cheio ou protegido\n"
 "contra a escrita."
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro \"%s\": %s"
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Guardado Como %s"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "Importado '%s'"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 msgid "Error Importing"
 msgstr "Erro ao Importar "
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
@@ -4159,11 +4642,11 @@ msgstr ""
 "um projecto existente.\n"
 "Por favor, tente novamente com outro nome."
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr "<sem-título>"
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4186,12 +4669,12 @@ msgstr ""
 "importada \n"
 "cada faixa comprimida. \n"
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "Guardar Projecto Comprimido \"%s\" Como..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4200,53 +4683,53 @@ msgstr ""
 "áudio. \n"
 "Para um ficheiro de áudio a ser aberto noutras aplicações, use 'Exportar'. \n"
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "Guardar Projecto \"%s\" Como..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "Criado novo projecto"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Apagado entre o %.2f e o t=%.2f segundos"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "Espaço em disco suficiente para gravar %d horas e %d minutos."
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "Espaço em disco suficiente para gravar 1 hora e %d minutos."
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "Espaço em disco suficiente para gravar %d minutos."
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "Espaço em disco suficiente para gravar %d segundos."
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "Disco cheio"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr "Importação e cálculo da forma da onda, a pedido, completos."
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
@@ -4255,7 +4738,7 @@ msgstr ""
 "Importação completa. A executar %d cálculos a pedido, da forma da onda. "
 "Total de %2.0f%% completo."
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
@@ -4263,207 +4746,227 @@ msgstr ""
 "Importação completa. A executar cálculo a pedido, da forma da onda. %2.0f%% "
 "completo."
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr "Erro ao Escrever o Ficheiro da Cópia Automática"
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "Não foi possível criar o ficheiro da cópia automática:"
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr "Não foi possível apagar o ficheiro da cópia automática antigo:"
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "Taxa Actual %d"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "Áudio Gravado"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "Gravar"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "Ganho Ajustado"
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "Balanço Ajustado"
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "Faixa apagada '%s.'"
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "Apagar Faixa"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "16 bit PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "24 bit PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32-bit float"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr "Quadro da Captura do Ecrã"
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr "Escolha uma pasta para guardar os ficheiros"
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr "Guardar imagens em:"
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "Seleccionar ..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr "Capturar ecrã ou janela completos"
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr "Redimensionar a Menor"
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr "Redimensionar a Maior"
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr "Fundo Azul"
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr "Fundo Branco"
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr "Capturar Apenas Janela "
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr "Capturar Janela Completa"
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr "Capturar Janela Extendida"
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr "Capturar Ecrã Completo"
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr "Aguarde 5 segundos e capture a janela/diálogo mais à frente"
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr "falso"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr "Capturar parte duma janela do projecto"
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr "Todas as Barras de Ferramentas"
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr "Barra de Selecção"
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "Ferramentas"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr "Controlo"
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "Mistura"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "Mostradores"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr "Edição"
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivos"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "Transcrição"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "Painel de Faixas"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr "Régua"
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "Faixas"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr "Primeira Faixa"
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr "Segunda Faixa"
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr "Escala"
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr "Um Seg"
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr "Dez Seg"
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr "Um Min"
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr "Cinco Min"
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr "Uma Hora"
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr "Faixas Curtas"
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr "Faixas Médias"
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr "Faixas Altas"
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr "Escolha uma pasta para guardar as capturas do ecrã"
 
@@ -4484,40 +4987,40 @@ msgstr "Aviso - Tamanho da sequência a ser escrita"
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr "Falha na alocação da memória -- NewSamples"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "Ante&ver"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "Ante&ver Seco"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 #, fuzzy
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Configurações ..."
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 msgid "Debu&g"
 msgstr "&Depurar"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr "Desligar"
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr "Próximo"
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr "Gravação Activada por Som"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr "Nível de ativação (dB):"
 
@@ -4553,85 +5056,85 @@ msgstr "Ano"
 msgid "Genre"
 msgstr "Género"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentários"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr "Use as setas (ou ENTER após editar) para navegar entre os campos."
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "Géneros"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr "E&ditar ..."
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr "Re&iniciar ..."
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "Modelo"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "&Carregar ..."
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr "Pre&definir"
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "Editar Géneros"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "Não foi possível guardar o ficheiro de géneros."
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr "Redefenir Géneros"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr ""
 "Tem certeza que deseja redefinir a lista de géneros para os valores "
 "predefinidos?"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de géneros."
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr "Abrir Metadados Como:"
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr "Erro ao carregar metadados"
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "Guardar Metadados Como:"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr "Erro ao guardar ficheiro de etiquetas"
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
@@ -4640,7 +5143,7 @@ msgstr ""
 "O Audacity não conseguiu escrever o ficheiro:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4651,7 +5154,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "para escrita."
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
@@ -4660,7 +5163,7 @@ msgstr ""
 "O Audacity não conseguiu escrever imagens para o ficheiro:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4671,7 +5174,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Tema não carregado."
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4682,7 +5185,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Provável problema no formato PNG? "
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
@@ -4690,7 +5193,7 @@ msgstr ""
 "O Audacity não consegue ler o tema predefinido.\n"
 "Por favor, informe-nos deste problema."
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4701,7 +5204,7 @@ msgstr ""
 "foi encontrado em: \n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
@@ -4710,7 +5213,7 @@ msgstr ""
 "Não foi possível criar a pasta:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
@@ -4719,7 +5222,7 @@ msgstr ""
 "O Audacity não conseguiu guardar o ficheiro:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4730,199 +5233,219 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "já estavam presentes."
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "Duração"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr "Faixa de Tempo"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "Gravação Programada"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr "A duração é zero. Nada será gravado."
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr "Erro na Duração"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr "Início da gravação"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr "Fim da gravação"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr "Progresso da Gravação Programada do Audacity"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 h 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "Data e Hora do Início"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr "Data do Início"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "Data e Hora do Fim"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr "Data do Fim"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 days 024 h 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr "A esperar para começar a gravar em %s . \n"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr "Gravação Programada do Audacity - À Espera para Começar"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
+#: src/TrackPanel.cpp:697
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "&Criar Faixa Estéreo"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "Canal Direito"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:699
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "Canal &Esquerdo"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:700
+msgid "&Mono"
+msgstr "&Mono"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:714
+#, fuzzy
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "Separar Estéreo para &Mono"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:715
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "&Separar Faixa Estéreo"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:716
+msgid "Swap Stereo &Channels"
+msgstr "Trocar &Canais Estéreo"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:748
 msgid "&Other..."
 msgstr "&Outro ..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:722
+#: src/TrackPanel.cpp:758
 msgid "Wa&veform"
 msgstr "Forma da &Onda"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:723
+#: src/TrackPanel.cpp:759
 msgid "&Waveform (dB)"
 msgstr "&Forma da Onda (dB)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:724
+#: src/TrackPanel.cpp:760
 msgid "&Spectrogram"
 msgstr "&Espectrograma"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:726
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "Relatório do &espectrograma (f)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:728
+#: src/TrackPanel.cpp:761
 #, fuzzy
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "Selecção"
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "Espectrogramas"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
+#: src/TrackPanel.cpp:769
 #, fuzzy
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "Selecção"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:732
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "&Tom (EAC)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:734
-msgid "&Mono"
-msgstr "&Mono"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:735
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "Canal &Esquerdo"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:736
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "Canal &Direito"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:737
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "&Criar Faixa Estéreo"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:738
-msgid "Swap Stereo &Channels"
-msgstr "Trocar &Canais Estéreo"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:739
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "&Separar Faixa Estéreo"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:740
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "Separar Estéreo para &Mono"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:742
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "Definir &Formato da Amostragem"
+msgid "&Format"
+msgstr "Formato:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
-msgid "Set Rat&e"
-msgstr "Definir &Taxa"
+#: src/TrackPanel.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "&Rate"
+msgstr "Definir Taxa"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "Subir &Oitava"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "Descer Oita&va"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 msgid "&Font..."
 msgstr "&Fonte ..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 msgid "&Linear"
 msgstr "&Linear"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr "L&ogarítmico"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
-msgid "Set Ra&nge..."
-msgstr "Definir &Intervalo ..."
+#: src/TrackPanel.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Range..."
+msgstr "&Mudar o Nome ..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "&Interpolação Logarítmica"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "&Apagar Rótulo"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
-msgid "N&ame..."
+#: src/TrackPanel.cpp:808
+#, fuzzy
+msgid "&Name..."
 msgstr "&Nome ..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "Mover Faixa para &Cima"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "Mover Faixa para &Baixo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "Mover Faixa para o &Topo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "Mover Faixa para o &Rodapé"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Shift-Botão-Esquerdo"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
@@ -4930,7 +5453,7 @@ msgstr ""
 "Prima o Botão do Rato para ampliar na vertical. Shift-clique para diminuir. "
 "Arraste para indicar uma área a ampliar."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
 "particular zoom region."
@@ -4938,493 +5461,455 @@ msgstr ""
 "Prima o Botão do Rato para ampliar na vertical. Shift-clique para diminuir. "
 "Arraste para criar uma área a ampliar."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr "Arraste a faixa na vertical para alterar a ordem das faixas."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr "Prima e arraste para ajustar o tamanho relativo das faixas estéreo."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "Prima e arraste para ajustar o tamanho da faixa"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 #, fuzzy
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "Arraste um ou mais limites dos rótulos"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 #, fuzzy
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "Arraste o limite do rótulo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "Prima e arraste para mover o limite esquerdo da selecção."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr "Prima e arraste para mover o limite esquerdo da selecção."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 #, fuzzy
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "Preferências ..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr "Modo Multi-Ferramenta: Cmd-, para as Preferências de Teclado e Rato."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "Prima e arraste para seleccionar áudio."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr "Prima e arraste para estender dentro da área seleccionada."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 #, fuzzy
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "Prima e arraste para mover o limite esquerdo da selecção."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "Prima e arraste para mover o limite esquerdo da selecção."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "Prima e arraste para mover o limite direito da selecção."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr "Prima e arraste para mover o limite esquerdo da selecção."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr "Prima e arraste para mover o limite esquerdo da selecção."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "Prima e arraste para seleccionar áudio."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "Rótulo Modificado."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "Editar Rótulo"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr "Prima e arraste para estender a área seleccionada."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr "Estender a Faixa da Nota"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr "Estender"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "Envelope ajustado."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "Envelope"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr "Clipe movido para outra faixa"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "direita"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "esquerda"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr "Faixas movidas no tempo %s em %.02f segundos"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "Mover"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr "Para Desenhar, vá a 'Forma da Onda' no Menu da Faixa."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr "Para Desenhar, vá a 'Forma da Onda' no Menu da Faixa."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr "Para Desenhar, amplie até conseguir ver cada ponto da amostra."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 #, fuzzy
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "Amostra Movida"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "Editar Amostra"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "Faixa apagada '%s.'"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "Apagar Faixa"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr "Movido o controlo da velocidade"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "para cima"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "para baixo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "Movido '%s' %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "Mover Faixa"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr "Linha de Corte Expandida"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandir"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr "Clipes Fundidos"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr "Fundir"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "Linha de Corte Apagada"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr "Apagar"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "Balanço Ajustado"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "Ganho Ajustado"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "Não é possível apagar a faixa com o áudio activo"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "Estéreo, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "Mono, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "Esquerdo,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "Direito,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "Canal Esquerdo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "Canal Direito"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "Alterado '%s' para %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr "Trocar Canais em '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "Trocar Canais"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "Separar faixa estéreo '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr "Separar Estéreo para Mono '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "Separar para Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "Tornar '%s' numa faixa estéreo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "Criar Faixa Estéreo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "Alterado '%s' para %s Hz"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "Alterar Taxa"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "Alterar Formato"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "Definir Taxa"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "Alterar limite inferior de velocidade (%) para:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "Limite inferior de velocidade"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "Alterar limite superior de velocidade (%) para:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "Limite superior de velocidade"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "Definir intervalo para  '%ld' - '%ld'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "Definir Intervalo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr "Definir o mostrador da faixa do tempo para linear"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set Display"
 msgstr "Configurar como Mostrar"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr "Definir o mostrador da faixa do tempo para logarítmo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr "Definir a interpolação da faixa do tempo para linear"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "Definir como Interpolar:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr "Definir a interpolação da faixa do tempo para logarítmico"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr "para o Topo"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr "para Rodapé"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr "Para Cima"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr "Para Baixo"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-msgid "Moved"
-msgstr "Movido"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "Alterar nome da faixa para:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "Nome da Faixa"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "Nome de '%s' alterado para '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "Alterar Nome"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "Rótulo Apagado"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "Fonte da Faixa de Rótulos"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr "Nome da fonte"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr "Tamanho da fonte"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr "Estéreo, 999999Hz"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr "Ver Faixa"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Faixa %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr " Em Mudo"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr " Em Solo"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr " Em Selecção"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr "Trancar Sincronização na Selecção"
 
 # voice key? usei timbre.. vai saber o q  é
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr "A selecção é muito pequena para usar o tom da voz (\"voice key\")."
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "Resultados da Calibração \n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Energia                 -- média: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Mudança de sinal   -- média: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Mudança de Direcção -- média: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Faixa de Áudio"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "Não há espaço suficiente para colar a selecção"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr "Não há espaço suficiente para expandir a linha de corte"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "Plugins %i a %i"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
@@ -5433,7 +5918,7 @@ msgstr ""
 "Se acha que é um erro, por favor, diga-nos \n"
 "exactamente onde ocorreu."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
@@ -5441,7 +5926,7 @@ msgstr ""
 "Só é possível executar este comando com a reprodução e \n"
 "gravação paradas (Pausa não é suficiente)."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
@@ -5449,11 +5934,11 @@ msgstr ""
 "Seleccione algum áudio estéreo para este comando. \n"
 "(Não o pode usar com áudio mono)."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr "Seleccione algum áudio para este comando usar."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
@@ -5461,29 +5946,29 @@ msgstr ""
 "Seleccione algum áudio para este comando usar. \n"
 "(seleccionar outro tipo de faixas não serve)."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr "Não Permitido."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "Carregados %d atalhos do teclado \n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "A Carregar os Atalhos do Teclado"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "Guardado"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr "Erro ao tentar guardar o ficheiro: "
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr "Rácio"
 
@@ -5491,68 +5976,68 @@ msgstr "Rácio"
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "Amplificação (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr "Amplificação dB"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "Nova Amplitude do Pico (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "Permitir corte de picos"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "Amplificar"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr "Quantidade de Duck:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr "Tamanho da queda gradual interior:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr "Tamanho da subida gradual interior:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr "Tamanho da queda gradual exterior:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr "Tamanho da subida gradual exterior:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr "Limiar"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "MaximumPause"
 msgstr "Pausa máxima:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
@@ -5560,12 +6045,15 @@ msgstr ""
 "Seleccionou uma faixa que não contém áudio. O AutoDuck só pode processar "
 "faixas de áudio."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "Auto Duck"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
@@ -5573,64 +6061,65 @@ msgstr ""
 "O AutoDuck requer uma faixa de controlo que deve ser colocada abaixo da(s) "
 "faixa(s) seleccionada(s)."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "Quantidade de Duck:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "Pausa máxima:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "Tamanho da queda gradual exterior:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "Tamanho da subida gradual exterior:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "Tamanho da queda gradual interior:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "Tamanho da subida gradual interior:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Limiar: "
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "Antevisão não disponível"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr "Baixos"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr "Agudos"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 msgid "Level"
 msgstr "Nível"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizar"
 
@@ -5640,31 +6129,31 @@ msgid ""
 "audio independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "$Baixos (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "Baixos (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr "&Agudos (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "&Nível (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "&Activar o controlo do nível"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr "    Nenhuma alteração para aplicar."
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ":  Máximo 0dB."
 
@@ -5672,78 +6161,79 @@ msgstr ":  Máximo 0dB."
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr "Graves e Agudos"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Percentage"
 msgstr "Percentagem a Alterar"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "Alterar o tom sem alterar o tempo"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "Alterar o tom sem alterar o tempo"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr "Tom estimado de início: %s%d (%.3f Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 msgid "Pitch"
 msgstr "Tom"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr "de"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 msgid "from Octave"
 msgstr "da Oitava"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "para"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 msgid "to Octave"
 msgstr "para a Oitava"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "Meios-tons:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "Meios-tons"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequência"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr "de (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr "para (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "Percentagem a Alterar:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr "Percentagem a Alterar"
@@ -5752,63 +6242,67 @@ msgstr "Percentagem a Alterar"
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "Alterar Tom"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "n/d"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "hh:mm:ss + milissegundos"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "Alterar Velocidade, afetando ambos, o tempo e o tom"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 #, fuzzy
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "Exportar Múltiplos"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr "RPM do Vinil Predefinido:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 #, fuzzy
 msgid "From rpm"
 msgstr "De RPM"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "Tamanho da selecção"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Current Length:"
 msgstr "Diferença actual"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 #, fuzzy
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "Cortar Selecção"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "New Length:"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "Alterar Velocidade"
 
@@ -5849,161 +6343,170 @@ msgstr "Para duração em segundos"
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "Alterar Tempo"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr "Limiar"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr "Algorítmo sem efeito neste áudio. Nada mudou."
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr "A selecção tem de ser maior que %d amostras."
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "Limiar (mais baixo é mais sensível):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr "Largura Máx. do Pico (quanto maior, mais sensível):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr "Largura Máx. do Pico"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr "Remoção de Estalidos"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 #, fuzzy
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr "Limite Base do Ruído"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "AttackTime"
 msgstr "Tempo de Ataque"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "Tempo de Espera"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr "Limite Base do Ruído:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr "Limite Base do Ruído"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr "Rácio:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "Tempo de Ataque:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr "Tempo de Ataque"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 msgid "Release Time:"
 msgstr "Tempo de Espera:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 msgid "Release Time"
 msgstr "Tempo de Espera"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr "Compensação do ganho para 0 dB após compressão"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr "Compressão baseada nos Picos"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "Limiar %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr "%3d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr "Limite Base do Ruído %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr "Rácio %.0f para 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr "%.0f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr "Rácio: %.1f para 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr "%.1f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "Tempo de Ataque: %.1f segs"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr "%.2f segs"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "Tempo de Espera: %.1f segs"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr "%.1f segs"
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr "Compressor"
 
@@ -6063,9 +6566,11 @@ msgstr "Volume    "
 msgid "&Foreground:"
 msgstr "&Primeiro Plano:"
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr "hh:mm:ss + centésimos"
 
@@ -6115,7 +6620,7 @@ msgstr "R&einiciar"
 msgid "&Difference:"
 msgstr "&Diferença:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr "&Exportar ..."
 
@@ -6152,6 +6657,7 @@ msgstr "WCAG2 Passou"
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr "WCAG2 Falhou"
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr "Diferença actual"
@@ -6177,145 +6683,145 @@ msgstr "Por favor, indique tempos válidos."
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr "Exportar Resultados do Contraste Como:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr "Resultados do Contraste no Critério de Sucesso 1.4.7 em WCAG 2.0 "
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr "Nome do ficheiro = %s."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr "Primeiro Plano"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Tempo de início = %2d hora(s), %2d minuto(s), %.2f segundos."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Tempo de fim = %2d hora(s), %2d minuto(s), %.2f segundos."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr "Potência Média (RMS) = %.1f dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr "Potência Média (RMS) = zero."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr "Potência Média (RMS) =  dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr "Plano de Fundo"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr "Resultados"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr "Diferença indeterminada."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr "Diferença = %.1f Potência Média (RMS) dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 #, fuzzy
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr "Diferença = Potência Média Infinita (RMS) dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr "Critério de Sucesso 1.4.7 do WCAG 2.0: Passou"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr "Critério de Sucesso 1.4.7 do WCAG 2.0: Falhou"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr "Dados recolhidos"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 #, fuzzy
 msgid "Sequence"
 msgstr "Frequência"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 #, fuzzy
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr "Ciclo de trabalho:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitude Final"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "Sequência DTMF:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr "Amplitude (0-1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr "Duração:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr "Rácio tom/silêncio:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr "Ciclo de trabalho:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "Duração do tom:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "Duração do silêncio:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 #, fuzzy
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr "Tons DTMF ..."
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr "Atraso"
 
@@ -6342,13 +6848,13 @@ msgstr "Factor de perda:"
 msgid "Echo"
 msgstr "Eco"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Audacity"
 msgstr "Relatório do Audacity"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
@@ -6357,24 +6863,26 @@ msgstr ""
 "Não foi possível configurar os parâmetros do efeito %s\n"
 " para %s."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr "hh:mm:ss + amostras"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr "A aplicar ..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "A preparar antevisão"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "A Antever"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
 "and the project sample rate."
@@ -6382,177 +6890,179 @@ msgstr ""
 "Erro ao aceder ao dispositivo de som. Por favor, verifique as configurações "
 "do dispositivo de reprodução e a taxa de amostragem do projecto."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 #, fuzzy
 msgid "&Manage"
 msgstr "Gerir Curvas"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 #, fuzzy
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "Controlo de Reprodução"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 #, fuzzy
 msgid "&Preview"
 msgstr "Ante&ver"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 #, fuzzy
 msgid "Preview effect"
 msgstr "Ante&ver"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 #, fuzzy
 msgid "&Preview effect"
 msgstr "Antever &antes da área de corte:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr "Retroceder"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 #, fuzzy
 msgid "Skip backward"
 msgstr "Retroceder"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "Avançar"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr "Avançar"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 #, fuzzy
 msgid "Skip forward"
 msgstr "Ir para o Início"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "Ligado"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 #, fuzzy
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "Deve seleccionar uma faixa primeiro."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 #, fuzzy
 msgid "User Presets"
 msgstr "Pré-definições"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 #, fuzzy
 msgid "Save Preset..."
 msgstr "Guardar Predefinição"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr "Apagar Predefinição"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 #, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "&Definições"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 #, fuzzy
 msgid "Factory Presets"
 msgstr "Importar Predefinições"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 #, fuzzy
 msgid "Import..."
 msgstr "&Importar ..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 #, fuzzy
 msgid "Export..."
 msgstr "&Exportar ..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "Opções ..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "Transcrição"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Tem certeza de que deseja apagar %s?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr "Guardar Predefinição"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Preset name:"
 msgstr "Predefinição:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 #, fuzzy
 msgid "You must specify a name"
 msgstr "Deve seleccionar uma faixa primeiro."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
@@ -6560,34 +7070,36 @@ msgid ""
 "Replace?"
 msgstr "Um ficheiro com o nome \"%s\" já existe. Deseja substituí-lo?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 #, fuzzy
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "Reprodução"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 #, fuzzy
 msgid "Select Preset"
 msgstr "Apagar Predefinição"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 #, fuzzy
 msgid "&Preset:"
 msgstr "Predefinição:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 #, fuzzy
 msgid "Current Settings"
 msgstr "Configurações de Efeitos"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 #, fuzzy
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "Restaurar Definições"
@@ -6691,43 +7203,44 @@ msgstr ""
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "Latência"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "B-Spline"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "Cosseno"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "Cúbico"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "FilterLength"
 msgstr "Filtro"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "CurveName"
 msgstr "Nome da Curva"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr "Interpolação:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr "Interpolação:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
@@ -6737,134 +7250,139 @@ msgstr ""
 "Escolha o botão 'Guardar/Gerir Curvas ...' e renomeie a curva 'sem nome' e "
 "use-a depois."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr "Curva EQ deve ter um nome diferente"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Para aplicar a Equalização, todas as faixas seleccionadas devem ter a mesma "
 "taxa de amostragem."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "Máx dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "Mín dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "kHz"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
-msgstr "&Desenhar Curvas"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr "Tipo do &Filtro:"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "Desenhar Curvas"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "&Graphic"
 msgstr "&EQ Gráfico"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr "EQ Gráfico"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "Interpolação:"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr "Escala da Frequência Li&near"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr "Escala da Frequência Linear"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr "Tamanho do &Filtro:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr "Tamanho do Filtro"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr "&Seleccionar Curva:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+msgid "Select Curve"
+msgstr "Seleccionar Curva"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
 msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr "Gu&ardar/Gerir Curvas ..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
-msgstr "Guardar e Gerir Curvas"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr "Ni&velar"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr "&Inverter"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
-msgstr "G&relhas"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Show g&rid lines"
+msgstr "Mostrar uma grelha ao longo do eixo &Y"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
-msgstr "Grelhas"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "Show grid lines"
+msgstr "Mostrar uma grelha ao longo do eixo &Y"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 msgid "&Processing: "
 msgstr "A &Processar:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 msgid "D&efault"
 msgstr "Repor &Valores"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-msgid "Default"
-msgstr "Repor Valores"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr "&SSE"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr "SSE"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr "Linha de &Tratamento SSE"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr "A&VX"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr "AVX"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr "Linha de Tratamento AV&X"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr "Linha de Tratamento AVX"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr "&Banco"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6877,17 +7395,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Guarde as curvas em %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr "EQCurves.xml e EQDefaultCurves.xml não encontrados"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr "sem nome"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6900,59 +7419,59 @@ msgstr ""
 "A mensagem de erro diz: \n"
 "%s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr "Erro ao Carregar Curvas EQ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr "Erro ao Guardar as Curvas de Equalização"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr "A curva pedida não foi encontrada, a usar 'sem nome'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr "Curva não encontrada"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr "Gerir Lista de Curvas "
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr "Gerir Curvas"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr "&Curvas"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr "Nome da Curva"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr "Mudar o &Nome ..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr "A&pagar ..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr "&Importar ..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr "&Obter Mais ... "
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
@@ -6960,109 +7479,109 @@ msgstr ""
 "Mude o nome a  'sem nome' para guardar uma nova entrada.\n"
 "'OK' guarda todas as alterações, 'Cancelar' não."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr "'sem nome' estará sempre no fim da lista"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr "'sem nome' é especial"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr "Mudar o Nome '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr "' para ..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr "&Mudar o Nome ..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr "O nome é igual ao original"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr "Mesmo nome"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr "Sobrepor curva existente '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr "'?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr "Curva já existe"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr "Não é possível apagar a curva 'sem nome'."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr "Não é possível apagar 'sem nome'."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr "Apagar '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr "' ?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "Confirmar eliminação"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr "Apagar"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr "itens?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "A curva 'sem nome' é especial e não pode ser apagada."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr "Escolha um ficheiro de curva EQ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr "Ficheiros xml (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr "Exportar curvas EQ como ..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "Não pode exportar a curva 'sem nome', é especial."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "Não é Possível Exportar 'sem nome'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr "%d curvas exportadas para %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr "Curvas exportadas"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr "Não há curvas para exportar"
 
@@ -7098,27 +7617,27 @@ msgstr "Fade In"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Fade Out"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr "Cortar Picos"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr "Limiar do início (amostras):"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr "Limiar do fim (amostras):"
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr "Procurar Corte de Picos"
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr "Não há espaço suficiente para gerar o áudio"
 
@@ -7130,6 +7649,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverter"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "Ligeiro"
@@ -7138,6 +7658,7 @@ msgstr "Ligeiro"
 msgid "Moderate"
 msgstr "Moderado"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "Forte"
@@ -7174,20 +7695,20 @@ msgid "Leveller"
 msgstr "Nivelador"
 
 # Audio Unit é um tipo de efeitos/plugins tal como VST ou LADSPA, não traduzir
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 #, fuzzy
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr "Efeitos Audio Unit"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "Equipa de Suporte do Audacity"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr ""
 
@@ -7203,6 +7724,10 @@ msgstr "Rosa"
 msgid "Brownian"
 msgstr "Acastanhado"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr ""
@@ -7211,163 +7736,163 @@ msgstr ""
 msgid "Noise type:"
 msgstr "Tipo do ruído:"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Noise"
 msgstr "Ruído:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Median"
 msgstr "Médio"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Second greatest"
 msgstr "Segunda Faixa"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Para aplicar um filtro, todas as faixas seleccionadas devem ter a mesma taxa "
 "de amostragem."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
 msgstr ""
 
 # voice key? usei timbre.. vai saber o q  é
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "A selecção é muito pequena para repetir."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 #, fuzzy
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr "Re&dução do ruído (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Redução do ruído"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 #, fuzzy
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr "Sensibilidade"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Sensibilidade"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "&Tempo de ataque/perda (segs):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attack time"
 msgstr "Tempo de Ataque"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "Atraso (segundos):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "Release time"
 msgstr "Tempo de Espera"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 #, fuzzy
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr "Suavização da fr&equência (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr "Suavização da frequência"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr "&Sensibilidade (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr "Sensibilidade"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Redução do ruído"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "Passo 1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
@@ -7376,15 +7901,15 @@ msgstr ""
 "filtrar.\n"
 "depois prima \"Obter perfil de ruído\":"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "&Obter Perfil do Ruído"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "Passo 2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
@@ -7393,108 +7918,108 @@ msgstr ""
 "Seleccione todo o áudio a filtrar, escolha quanto de ruído quer filtrar \n"
 "e prima OK para apagar o ruído.\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr "Ruído:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr "&Isolar"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Opções Avançadas de Mistura"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 #, fuzzy
 msgid "&Window types"
 msgstr "&Tipo de janela"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 #, fuzzy
 msgid "16"
 msgstr "1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 #, fuzzy
 msgid "32"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 #, fuzzy
 msgid "64"
 msgstr "4"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 #, fuzzy
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "256 - definição"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 #, fuzzy
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "Tamanho da &janela"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 #, fuzzy
 msgid "4 (default)"
 msgstr "Zoom predefinido"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 #, fuzzy
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr "Método de Apresentação"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "Remoção de Ruído"
 
@@ -7502,7 +8027,7 @@ msgstr "Remoção de Ruído"
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
@@ -7510,133 +8035,140 @@ msgstr ""
 "Seleccione todo o áudio a filtrar, escolha quanto de ruído quer filtrar \n"
 "e prima OK para apagar o ruído.\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "Re&dução do ruído (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr "&Sensibilidade (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "Suavização da fr&equência (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "&Tempo de ataque/perda (segs):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr "Tempo de ataque/perda "
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr "Re&mover"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr "A remover compensação DC... \n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 #, fuzzy
 msgid "ApplyGain"
 msgstr "Aplicar cadeia"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr "A Remover compensação DC e a Normalizar... \n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "A remover compensação DC... \n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr "A Normalizar sem remover a compensação DC... \n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "A Analisar:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr "A analisar a primeira faixa do par estéreo:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 msgid "Processing: "
 msgstr "A Processar:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr "A Processar os canais estéreo independentemente:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr "A analisar a segunda faixa do par estéreo:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr "A processar a primeira faixa do par estéreo:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr "A processar a segunda faixa do par estéreo:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr "Remover compensação DC (centrar em 0.0, na vertical)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr "Normalizar a amplitude máxima para"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr "Amplitude máxima dB"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr "Normalizar canais estéreo independentemente"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ".  Máximo 0dB."
 
 # decay=decaimento
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr "Factor da Extensão:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution"
 msgstr "Resolução do Tempo (segundos):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 
 # decay=decaimento
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "Factor da Extensão:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "Resolução do Tempo (segundos):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
@@ -7646,87 +8178,97 @@ msgstr ""
 "A selecção é muito pequena. \n"
 "Esta tem de ser maior que a Resolução do Tempo."
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Paulstretch"
 msgstr "Paulstretch ..."
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr "Etapas"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Freq"
 msgstr "Frequência"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Phase"
 msgstr "Faseador"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Depth"
 msgstr "Profundidade:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Feedback"
 msgstr "Retorno (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "Etapas:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr "Seco/Molhado:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr "Seco Molhado"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "Frequência LFO (Hz):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr "Frequência LFO (Hz)"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "Fase inicial LFO (Graus):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr "Fase inicial LFO em graus"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "Profundidade:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr "Profundidade (%)"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "Retorno (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr "Retorno (%)"
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr "Ganho &Húmido (dB):"
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "Ganho &Húmido (dB):"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "Faseador"
@@ -7770,152 +8312,163 @@ msgid "Repeats the selection the specified number of times"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
-msgid "Number of times to repeat:"
+#, fuzzy
+msgid "Number of repeats to add:"
 msgstr "Número de vezes a repetir:"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
 #, fuzzy
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "Novo tamanho da selecção: hh:mm:ss"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
+#, fuzzy
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr "Novo tamanho da selecção: hh:mm:ss"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "hh:mm:ss"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "Novo tamanho da selecção:"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "Novo tamanho da selecção:"
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "RoomSize"
 msgstr "&Área da Sala (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Reverberance"
 msgstr "Rever&beração (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "HfDamping"
 msgstr "Ate&nuação (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "ToneLow"
 msgstr "Tom &Baixo (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "ToneHigh"
 msgstr "Tom &Alto (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "WetGain"
 msgstr "Ganho"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "DryGain"
 msgstr "Ganho"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "StereoWidth"
 msgstr "Largura do Es&téreo (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 #, fuzzy
 msgid "WetOnly"
 msgstr ", Apenas Húmido = %s"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr "Voz I"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr "Voz II"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr "Casa de Banho"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr "Brilho de Sala Pequena"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr "Sombra de Sala Pequena"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 msgid "Medium Room"
 msgstr "Sala Média"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr "Grande Sala"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr "Salão de Igreja"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Catedral"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr "&Área da Sala (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr "&Pré-atraso (ms):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "Rever&beração (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "Ate&nuação (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr "Tom &Baixo (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr "Tom &Alto (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr "Ganho &Húmido (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr "Ganho &Seco (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr "Largura do Es&téreo (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr "&Apenas Húmido"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr "Reverberador"
 
@@ -7924,118 +8477,114 @@ msgstr "Reverberador"
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr "A exportar o áudio seleccionado para %s"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "Virar"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr "Butterworth"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr "Chebyshev Tipe I"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr "Chebyshev Tipe II"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr "Passa Baixa"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr "Passa Alta"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "FilterType"
 msgstr "Tipo do &Filtro:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr "Tipo do &Filtro:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Order"
 msgstr "O&rdem:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "Cutoff"
 msgstr "Corte:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 #, fuzzy
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr "Ondulação da Banda que &Passa:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 #, fuzzy
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr "Hz Variação da Banda Retida:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Para aplicar um filtro, todas as faixas seleccionadas devem ter a mesma taxa "
 "de amostragem."
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr "Tipo do &Filtro:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr "O&rdem:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr "Ondulação da Banda que &Passa:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr "Ondulação da Banda que &Passa:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 msgid "&Subtype:"
 msgstr "&Subtipo:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr "C&orte:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr "Corte(Hz):"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr "A&tenuação Mínima da Banda Retida:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 #, fuzzy
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr "Atenuação mínima da banda retida (dB):"
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr "Filtros Clássicos"
 
@@ -8072,6 +8621,10 @@ msgstr "Limiar do Silêncio:"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "Limiar do Silêncio"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Presmooth Time:"
@@ -8081,6 +8634,10 @@ msgstr "Tempo de Pré-suavização"
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr "Tempo de Pré-suavização"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Line Time:"
@@ -8090,6 +8647,10 @@ msgstr "Tempo da Linha"
 msgid "Line Time"
 msgstr "Tempo da Linha"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Smooth Time:"
@@ -8112,7 +8673,7 @@ msgstr "Restaurar Definições"
 msgid "%.3f"
 msgstr "%.3f"
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr ""
 
@@ -8126,63 +8687,63 @@ msgstr "Faixa E&stéreo para Mono"
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "Estéreo para Mono"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr "Percentagem a Alterar"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr "Percentagem a Alterar"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr "Percentagem a Alterar"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr "Percentagem a Alterar"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr "Ajustar Escala do Tempo/Mudança do Tom"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr "Alterar Tempo Inicial (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr "Alterar Tempo Final (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr "Mudança de Tom Inicial"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr "(meios-tons)  [-12 to 12]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr "(%) [-50 a 100]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr "Mudança de Tom final"
 
@@ -8191,12 +8752,14 @@ msgstr "Mudança de Tom final"
 msgid "Time Scale"
 msgstr "Escala"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logarítmico"
 
@@ -8234,7 +8797,7 @@ msgstr "Início"
 msgid "EndAmp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "Forma da Onda"
 
@@ -8282,12 +8845,12 @@ msgstr "Amplitude Final"
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolação:"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Chirp"
 msgstr "Trilo ..."
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Tone"
 msgstr "Tom ..."
@@ -8328,7 +8891,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "Detectar Silêncio"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "Nível:"
 
@@ -8344,247 +8907,241 @@ msgstr "Comprimir para:"
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "Truncar Silêncio"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr "Efeitos VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 #, fuzzy
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr "A procurar plugins VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 #, fuzzy
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "Configurações de Efeitos"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr "Tamanho da Memória"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr ""
 "O tamanho da memória controla o número de amostras enviado para o efeito "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 "a cada interacção. Valores mais pequenos causará um processamento mais lento "
 "e "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr ""
 "alguns efeitos requerem 8192 amostras ou menos para funcionarem devidamente. "
 "Contudo "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 "a maior parte dos efeitos podem aceitar valores maiores e usá-los pode, em "
 "muito, "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr "reduzir o tempo de processamento."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr "Tamanho da &Memória (8 a 1048576 amostras):"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "Activar &compensação"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr ""
 "Como parte do seu processamento, alguns efeitos VST têm de atrasar o retorno "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr "do áudio para o Audacity. Quando não compensar este atraso, "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr "notará que pequenos silêncios têm sido adicionados ao áudio. "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 #, fuzzy
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 "Activar esta definição proporcionará essa compensação, mas isso poderá "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr "não funciona com todos os efeitos VST."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr "Activar &compensação"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr "Modo Gráfico"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 "Muitos efeitos VST têm uma interface gráfica para definir os valores dos "
 "parâmetros."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr "Um método de texto simples está também disponível."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr " Volte a abrir o efeito para que isto tenha efeito."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 #, fuzzy
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr "Activar o Modo &Gráfico."
 
 # Audio Unit é um tipo de efeitos/plugins tal como VST ou LADSPA, não traduzir
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 #, fuzzy
 msgid "Audio In: "
 msgstr "Audio Unit"
 
 # Audio Unit é um tipo de efeitos/plugins tal como VST ou LADSPA, não traduzir
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 #, fuzzy
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr "Audio Unit"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "Guardar Predefinição VST como:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr "Extensões de ficheiro"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr "Erro ao Guardar Predefinições VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr "Carregar Predefinição VST:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr "Erro ao Carregar Predefinições VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "Não foi possível criar ou abrir o ficheiro de teste"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "Configurações de Efeitos"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "Não foi possível criar ou abrir o ficheiro de teste"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro: \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "Erro ao Escrever para o Ficheiro"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr "Este ficheiro de parâmetros será guardado de %s. Continuar?"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr "Ressonância"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "Profundidade (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "Ressonância:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "Frequência de Compensação do Wah (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr "Frequência de Compensação do Wah (%):"
 
@@ -8593,62 +9150,92 @@ msgid "Wahwah"
 msgstr "WahWah"
 
 # Audio Unit é um tipo de efeitos/plugins tal como VST ou LADSPA, não traduzir
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr "Efeitos Audio Unit"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
 # Audio Unit é um tipo de efeitos/plugins tal como VST ou LADSPA, não traduzir
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "Efeitos Audio Unit"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "&Gerar"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 #, fuzzy
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
 "Como parte do seu processamento, alguns efeitos VST têm de atrasar o retorno "
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 #, fuzzy
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr "não funciona com todos os efeitos VST."
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
 #, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
 msgstr ""
-"Muitos efeitos VST têm uma interface gráfica para definir os valores dos "
-"parâmetros."
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Select &interface"
+msgstr "Contrair Selecção à Esquerda"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "Exportar Predefinições"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "Predefinição"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr "Importar Predefinições"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "&Localização:"
@@ -8678,8 +9265,8 @@ msgstr ""
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr "não funciona com todos os efeitos VST."
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
@@ -8688,28 +9275,28 @@ msgstr ""
 msgid "Effect Output"
 msgstr "Configurações de Efeitos"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr "Configurações de Efeitos VST"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 #, fuzzy
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 "Como parte do seu processamento, alguns efeitos VST têm de atrasar o retorno "
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 "Activar esta definição proporcionará essa compensação, mas isso poderá "
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 #, fuzzy
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr "não funciona com todos os efeitos VST."
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
@@ -8717,93 +9304,110 @@ msgstr ""
 "Muitos efeitos VST têm uma interface gráfica para definir os valores dos "
 "parâmetros."
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr "Gerador"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 #, fuzzy
 msgid "&Duration:"
 msgstr "Duração:"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
 #, fuzzy
-msgid "LV2 Effects Module"
+msgid "LV2 Effects"
 msgstr "Efeitos VST"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "Procurar de Novo por Efeitos"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "A Reverter"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "A aplicar efeito Nyquist ..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr "Linha de Comandos Nyquist "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr ""
 "Desculpe, o efeito não pode ser aplicado em faixas estéreo cujas "
 "características dos canais diferem."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Linha de Comandos Nyquist "
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Saída do Nyquist:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "Processing complete."
+msgstr "A Processar:"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "O Nyquist retornou o valor:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "O Nyquist retornou demasiados canais de áudio! \n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "O Nyquist retornou um canal de áudio como um conjunto \n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "O Nyquist retornou uma cadeia vazia. \n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "O Nyquist não retornou áudio.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 "[Aviso: O Nyquist retornou uma mensagem inválida em formato UTF-8, aqui "
 "convertida para Latin-1]"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
@@ -8813,7 +9417,7 @@ msgstr ""
 "plugin '%s'.\n"
 "O controlo não foi criado."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8829,57 +9433,44 @@ msgstr ""
 "\t(mult s 0.1)\n"
 " para LISP."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr "Erro no código Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Indique o Comando Nyquist: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 msgid "&Load"
 msgstr "&Carregar"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-#, fuzzy
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "Linha de Comandos Nyquist "
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-#, fuzzy
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "Linha de Comandos Nyquist "
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -8893,7 +9484,7 @@ msgstr "Efeitos VST"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
@@ -8901,47 +9492,47 @@ msgstr ""
 "Desculpe, plugins Vamp não podem ser aplicados em faixas estéreo cujas "
 "características dos canais diferem."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr "Desculpe, falha ao carregar o plug-in Vamp."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr "Desculpe, falha ao iniciar o plug-in Vamp."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr "Configurações do Plugin"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Exportar Áudio"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr "Todo o áudio seleccionado está emudecido."
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr "Todo o áudio está mudo."
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "Não foi possível exportar"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "&Opções ..."
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "Tem a certeza que deseja exportar o ficheiro como \""
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8958,11 +9549,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tem a certeza que quer guardar o ficheiro com este nome?"
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "Lamentamos, nomes com mais de 256 caracteres não são suportados."
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -8979,68 +9570,65 @@ msgstr ""
 "Se ainda assim desejar exportar, por favor indique uma nova pasta ou nome de "
 "ficheiro."
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "Um ficheiro com o nome \"%s\" já existe. Deseja substituí-lo?"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr ""
 "As suas faixas serão misturadas e reduzidas a dois canais estéreo no "
 "ficheiro exportado."
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr ""
 "As suas faixas serão misturadas e reduzidas a um único canal mono no "
 "ficheiro exportado."
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "Opções Avançadas de Mistura"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Format Options"
+msgstr "Opções Gerais"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "Canal: %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 msgid " - L"
 msgstr " - E"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 msgid " - R"
 msgstr " - D"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr "Painel de Mistura"
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "Canais de Saída: %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr "Especifique o Codificador para a Linha de Comandos"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "Configurações da Exportação da Linha de Comandos"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "Comando:"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "Mostrar saída"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
@@ -9049,32 +9637,32 @@ msgstr ""
 "Os dados serão redirecionados para a entrada standard. \"%f\" usa o nome do "
 "ficheiro na janela de exportação."
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr "Encontrar caminho para o comando"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(programa externo)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "Não é possível exportar áudio para %s."
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr "A exportar o áudio seleccionado com o codificador da linha de comandos"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "A exportar o projecto com o codificador da linha de comandos"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr "Saída do Comando"
 
@@ -9086,40 +9674,40 @@ msgstr ""
 "É necessário o FFmpeg corretamente configurado para conrinuar. \n"
 "Pode configurá-lo em Preferências -> Bibliotecas."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "Biblioteca FFmpeg:"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
@@ -9128,52 +9716,52 @@ msgstr ""
 "O FFmpeg não encontrou o codificador do áudio 0x%x.\n"
 "O suporte para este codificador provavelmente não foi compilado."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
@@ -9182,21 +9770,21 @@ msgstr ""
 "Tentou exportar %d canais, mas o número máximo de canais para o formato de "
 "saída seleccionado é %d"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr "A exportar áudio seleccionado como %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr "A exportar todo o ficheiro como %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr "Taxa de amostragem inválida"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
@@ -9205,7 +9793,7 @@ msgstr ""
 "A taxa de amostragem (%d) não é suportada pelo formato \n"
 "actual do ficheiro."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9214,175 +9802,155 @@ msgstr ""
 "A combinação da taxa de amostragem (%d) com a taxa de bits (%d kbps) \n"
 "do projecto não é suportada pelo formato actual do ficheiro."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr "Pode reamostrar para uma das taxas abaixo."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr "Taxas de Amostragem "
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr "Especificar as Opções AC3"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr "%i kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr "Configurações de Exportação AC3"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "Taxa de Bits:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr "Especificar as Opções AAC"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr "Configurações de Exportação AAC"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualidade:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr "Especificar as opções AMR-NB"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr "%.2f kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr "Configurações de Exportação AMR-NB"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr "Especificar as opções WMA"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
-msgstr "Configurações de Exportação WMA"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
+msgstr "Exportação FFmpeg personalizada"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr "Sobrepor predefinição '%s'?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "Confirmar Sobreposição"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr "Por favor, seleccione um formato antes de guardar um perfil"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr "Por favor, seleccione um codificador antes de guardar um perfil"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr "A predefinição '%s' não existe."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "Apagar predefinição '%s'?"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr "LC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr "Principal"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr "LTP"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr "Ficheiros M4A (AAC) (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr "Ficheiros AC3 (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr "Ficheiros AMR (banda estreita) (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr "Ficheiros WMA (ver.2) (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr "Exportação FFmpeg personalizada"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr "Estimado"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr "2-nivel"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr "4-nivel"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr "8-nivel"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr "Pesquisa completa"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr "Pesquisa logarítmica"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
-msgstr "Especificar Outras Opções "
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+#, fuzzy
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
+msgstr "Exportação FFmpeg personalizada"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr "Predefinição:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr "Carregar Predefinição"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr "Importar Predefinições"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr "Exportar Predefinições"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr "Codificador:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
@@ -9390,23 +9958,23 @@ msgstr ""
 "Nem todos os formatos e codificadores são compatíveis. Nem todas as "
 "combinações são compatíveis com todos os codificadores."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr "Mostrar Todos os Formatos"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr "Mostrar Todos os Codificadores"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr "Opções Gerais"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "Idioma:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
@@ -9416,19 +9984,19 @@ msgstr ""
 "Opcional \n"
 "em branco - automático"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr "Reservatório de Bit"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr "VBL"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr "Etiqueta:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
@@ -9438,7 +10006,7 @@ msgstr ""
 "Opcional \n"
 "em branco - automático"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -9452,7 +10020,7 @@ msgstr ""
 "0 - automático \n"
 "Recomendado - 192000"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -9464,11 +10032,11 @@ msgstr ""
 "0 - automático \n"
 "-1 - desligado (utiliza antes a taxa de bits)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr "Taxa de Amostragem:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
@@ -9476,11 +10044,11 @@ msgstr ""
 "Taxa de amostragem (Hz) \n"
 "0 - não altera a taxa de amostragem"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr "Corte:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
@@ -9490,11 +10058,11 @@ msgstr ""
 "Opcional \n"
 "0 - automático"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr "Perfil:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
@@ -9504,15 +10072,15 @@ msgstr ""
 "Baixa Complexidade (LC) - definição \n"
 "A maioria dos leitores apenas reproduzem áudio em formato LC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr "Opções FLAC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr "Compressão:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9526,11 +10094,11 @@ msgstr ""
 "mín - 0 (compressão rápida, ficheiros maiores)\n"
 "máx - 10 (compressão lenta, ficheiros menores)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr "Quadro:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9544,11 +10112,11 @@ msgstr ""
 "min - 16 \n"
 "máx - 65535"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr "LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9562,11 +10130,11 @@ msgstr ""
 "mín - 1 \n"
 "máx - 15"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr "Método PdO:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9578,11 +10146,11 @@ msgstr ""
 "Logarítmica - mais lento, melhor compressão \n"
 "Completa - definição"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr "PdO Mín."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9596,11 +10164,11 @@ msgstr ""
 "mín - 0 \n"
 "máx - 32 (com LPC) ou 4 (sem LPC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr "PdO Máx."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9614,11 +10182,11 @@ msgstr ""
 "mín - 0 \n"
 "máx - 32 (com LPC) ou 4 (sem LPC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr "PtO Mín."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9632,11 +10200,11 @@ msgstr ""
 "mín - 0 \n"
 "máx - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr "PtO Máx."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9650,19 +10218,22 @@ msgstr ""
 "mín - 0 \n"
 "máx - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr "Usar LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr "Opções do recipiente MPEG"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr "Taxa de Mux:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
@@ -9672,11 +10243,13 @@ msgstr ""
 "Opcional \n"
 "0 - definição"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr "Tamanho do Pacote:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
@@ -9686,105 +10259,97 @@ msgstr ""
 "Opcional \n"
 "0 - definição"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr "Não é possível apagar uma predefinição sem nome"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "Apagar predefinição '%s'?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr "Não é possível uma predefinição sem nome"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr "Seleccione um ficheiro XML com predefinições para importar"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "Ficheiros XML (*.xml)|*.xml|Todos os ficheiros (*.*)|*.*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr "Seleccione o ficheiro XML para exportar as predefinições"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr "Não foi possível determinar o formato"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr "Não foi possível encontrar o codificador"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "Especificar as opções FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (mais rápido)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (melhor)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 bit"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24 bit"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "Configurações de Exportação FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "Profundidade dos bits:"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "Ficheiros FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr "A exportação FLAC não conseguiu abrir %s"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
@@ -9793,152 +10358,143 @@ msgstr ""
 "O codificador FLAC falhou inicialização \n"
 "Status: %d"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "A exportar o áudio seleccionado para FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "A exportar todo o projecto para FLAC"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "Especificar as Opções MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "Configurações de Exportação MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "Ficheiros MP2"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr "Não é possível exportar para MP2 com estas taxas de bits e amostragem"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de destino para escrita."
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr "A exportar o áudio seleccionado a %ld kbps"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr "A exportar todo o ficheiro a %ld kbps."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr "(Mais Qualidade)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr "(Ficheiros Pequenos)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "Padrão"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr "Insano"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr "Extremo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "Médio"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "Especificar as Opções MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "Configurações de Exportação MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr "Modo da Taxa de Bits:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "Variável"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "Média"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "Constante"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualidade"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "Velocidade Variável"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "Modo de Canais:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "Joint Stereo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "Localizar Lame"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr "O Audacity precisa do ficheiro %s para criar MP3s."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "Localização de %s:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr "Para procurar %s, vá por aqui -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "Para obter uma cópia gratuita do Lame, vá por aqui -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Onde está %s ?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -9949,7 +10505,7 @@ msgstr ""
 "Audacity %d.%d.%d.\n"
 "Por favor, transfira a última versão da biblioteca LAME MP3."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -9958,7 +10514,7 @@ msgstr ""
 "Apenas lame_enc.dll|lame_enc.dll|DLLs do sistema (*.dll)|*.dll|Todos os "
 "ficheiros (*.*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
@@ -9966,7 +10522,7 @@ msgstr ""
 "Apenas libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Bibliotecas dinâmicas (*.dylib)|*."
 "dylib|Todos os ficheiros (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
 "Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
@@ -9974,62 +10530,62 @@ msgstr ""
 "Apenas libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Ficheiros Primary Shared Object (*."
 "so)|*.so|Extended Libraries (*.so*)|*.so*|Todos os ficheiros (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "Ficheiros MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
-msgstr "Não foi possível iniciar a biblioteca de codificação MP3!"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
 msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "Não foi possível abrir a biblioteca de codificação MP3!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+msgstr "Não foi possível iniciar a biblioteca de codificação MP3!"
+
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "Não é uma biblioteca válida para codificação MP3!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr "Não foi possível iniciar o fluxo MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr "A exportar o áudio seleccionado com as predefinições %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr "A exportar o ficheiro com as predefinições %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr "A exportar o áudio seleccionado com qualidade VBR %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr "A exportar o ficheiro com qualidade VBR %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr "A exportar o áudio seleccionado a %d Kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr "A exportar o ficheiro a %d Kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr "O codificador MP3 indica o erro: %ld "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
@@ -10038,7 +10594,7 @@ msgstr ""
 "A taxa de amostragem (%d) do projecto não é suportada \n"
 "pelo formato MP3.  "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -10047,20 +10603,20 @@ msgstr ""
 "A combinação das taxas de amostragem (%d) e de bits (%d kbps) \n"
 "não é suportada pelo formato MP3.  "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr "Biblioteca de exportação MP3 não encontrada!"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "Exportar Múltiplos"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "Não é Possível Exportar Múltiplos"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
@@ -10068,102 +10624,108 @@ msgstr ""
 "Tem apenas som numa Faixa de Áudio e rótulos não aplicáveis, \n"
 "assim não pode exportar para ficheiros de áudio separados."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "Formato de exportação:"
-
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Export files to:"
 msgstr "Exportar para:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "Criar"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "Opções ..."
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "Separar ficheiros com base em:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "Rótulos"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "Incluir áudio antes do primeiro rótulo"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "Primeiro nome do ficheiro:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr "Primeiro nome do ficheiro"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "Dar Nome aos ficheiros:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "A Usar Rótulo/Nome da Faixa"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr "A numerar antes do nome do Rótulo/Faixa"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr "A numerar depois do prefixo do nome do ficheiro"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "Prefixo do nome do ficheiro:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr "Prefixo do nome do ficheiro"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Sobrepor ficheiros existentes"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "\"%s\" criado com sucesso."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "Escolha uma pasta para guardar os ficheiros exportados"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr "%lld ficheiro(s) exportado(s) com sucesso."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Algo correu mal depois de exportar os seguintes %lld ficheiro(s)."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Exportação cancelada após exportar os seguintes %lld ficheiro(s)."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Exportação parou após exportar os seguintes %lld ficheiro(s)."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 "Algo correu mesmo mal depois de exportar os seguintes %lld ficheiro(s)."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -10174,11 +10736,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Deseja criá-lo?"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr "sem-título"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
@@ -10188,27 +10750,19 @@ msgstr ""
 "usar: %s\n"
 "Usar ..."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "Guardar Como ..."
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr "Especificar Opções Ogg Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr "Configurações de Exportação Ogg Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "Ficheiros Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "A exportar o áudio seleccionado para Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "A exportar todo o projecto para Ogg Vorbis"
 
@@ -10227,45 +10781,36 @@ msgstr "WAV (Microsoft) 16 bit PCM com sinal"
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr "WAV (Microsoft) 16 bit PCM com sinal"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr "Especificar Opções de Sem Compressão"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "Configuração para Exportar Sem Compressão"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "Cabeçalho:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Codificação:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr "(Nem todas as combinações de cabeçalhos e codificações são possíveis.)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr "Outros ficheiros sem compressão"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "Não é possível exportar o áudio neste formato."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr "A exportar o áudio seleccionado para %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr "A exportar todo o projecto para %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
@@ -10274,38 +10819,22 @@ msgstr ""
 "Erro ao gravar o ficheiro %s (disco cheio?). \n"
 "Libsndfile diz \"%s\""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "Erro (o ficheiro pode não ter sido escrito): %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr "Não há opções disponíveis para este formato. \n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr "O seu ficheiro será exportado para GSM 6.10 WAV.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-"Se necessita ter maior controlo sobre o formato de exportação, use o formato "
-"'Outros ficheiros sem compressão'."
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr "Seleccione o(s) fluxo(s) a importar"
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "Esta versão do Audacity não foi compilada com suporte para %s."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -10318,7 +10847,8 @@ msgstr ""
 "O Audacity não reproduz este tipo de ficheiro, \n"
 "mas pode editá-lo se for a Ficheiro > Importar > MIDI."
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -10331,7 +10861,7 @@ msgstr ""
 "Extraia o áudio das faixas do CD para um formato \n"
 "que o Audacity possa importar, como WAV ou AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -10345,7 +10875,7 @@ msgstr ""
 "Pode abrir este ficheiro num editor de textos e localizar os ficheiros de "
 "áudio reais."
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -10356,7 +10886,7 @@ msgstr ""
 "O Audacity não abre este tipo de ficheiros por restrições de patentes. \n"
 "Converta o ficheiro para um formato suportado, como WAV ou AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -10367,7 +10897,7 @@ msgstr ""
 "O Audacity não abre este tipo de ficheiros. \n"
 "Converta o ficheiro para um formato suportado, como WAV ou AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -10382,7 +10912,7 @@ msgstr ""
 "Experimente gravar o ficheiro no Audacity ou queima-lo num CD áudio e \n"
 "depois extrair a faixa para um formato suportado, como WAV ou AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -10393,7 +10923,7 @@ msgstr ""
 "O Audacity não abre este formato proprietário. \n"
 "Converta o ficheiro para um formato suportado, como WAV ou AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -10406,7 +10936,7 @@ msgstr ""
 "Tente converte-lo num ficheiro de áudio como WAV ou AIFF e \n"
 "depois importe-o, ou grave-o no Audacity."
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -10422,7 +10952,7 @@ msgstr ""
 "e tente importa-lo de novo. \n"
 " Noutro caso converta-o para um formato suportado, como WAV ou AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -10433,7 +10963,7 @@ msgstr ""
 "O Audacity não abre este tipo de ficheiros. \n"
 "Converta o ficheiro para um formato suportado, como WAV ou AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -10444,7 +10974,7 @@ msgstr ""
 "O Audacity ainda não abre este tipo de ficheiros. \n"
 "Converta o ficheiro para um formato suportado, como WAV ou AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -10455,7 +10985,7 @@ msgstr ""
 "O Audacity ainda não abre este tipo de ficheiros. \n"
 "Converta o ficheiro para um formato suportado, como WAV ou AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -10466,14 +10996,14 @@ msgstr ""
 "O Audacity ainda não abre este tipo de ficheiro.\n"
 "Converta o ficheiro para um formato suportado, como WAV ou AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
@@ -10482,7 +11012,7 @@ msgstr ""
 "Audacity não reconhece o tipo deste ficheiro '%s'. \n"
 "Se este não está comprimido, tente importá-lo em \"Importar RAW\"."
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -10495,11 +11025,11 @@ msgstr ""
 "%s,\n"
 "mas nenhum deles reconheceu o formato."
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr "Ficheiros compatíveis FFmpeg"
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
@@ -10507,7 +11037,7 @@ msgstr ""
 "Index[%02x] Codificador[%s], Idioma[%s], Taxa de Bits[%s], Canais[%d], "
 "Duração[%d]"
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "Ficheiros FLAC"
 
@@ -10515,30 +11045,34 @@ msgstr "Ficheiros FLAC"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr "Ficheiros compatíveis GStreamer"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "Lista de ficheiros em formato de texto básico"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "Janela com compensação inválida no ficheiro LOF."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "Erro LOF"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "Duração inválida no ficheiro LOF."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr ""
 "As faixas MIDI não podem ser compensadas individualmente, apenas ficheiros "
 "de áudio o podem ser."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "Faixa com compensação inválida no ficheiro LOF."
 
@@ -10678,6 +11212,7 @@ msgstr "Não foi possível obter a descrição do fluxo"
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr "Não foi possível obter a memória preenchida"
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr "Importar Raw"
@@ -10686,20 +11221,28 @@ msgstr "Importar Raw"
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "Importar Dados Raw"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "Sem \"endianness\""
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "\"Endian\" Pequeno"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "\"Endian\" Grande"
 
 #  i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
 #  know the correct technical word.
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "\"Endianness\" Definido"
@@ -10725,6 +11268,7 @@ msgstr "Ordem de bytes:"
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canais:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Compensação do início:"
@@ -10733,6 +11277,7 @@ msgstr "Compensação do início:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "Quantidade a importar:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Taxa de amostragem:"
@@ -10750,16 +11295,16 @@ msgstr "A Descodificar a Forma da Onda"
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr "%s %2.0f%% completo.  Prima para mudar o ponto do foco da tarefa."
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "Lote"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "Comportamentos"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr "Não aplicar efeitos no mo&do de processamento conjunto"
 
@@ -10767,7 +11312,7 @@ msgstr "Não aplicar efeitos no mo&do de processamento conjunto"
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivos"
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
@@ -10792,7 +11337,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr "&Dispositivo"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "Gravação"
 
@@ -10823,7 +11368,7 @@ msgstr "1 (Mono)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (Estéreo)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "Pastas"
 
@@ -10897,73 +11442,73 @@ msgstr ""
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr "Actualização da pasta temporária"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr "Efeitos"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr "Activar Efeitos"
 
 # Audio Unit é um tipo de efeitos/plugins tal como VST ou LADSPA, não traduzir
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr "Audio Unit"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Effect Options"
 msgstr "Configurações de Efeitos"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "Ordenar por Nome"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "Configurações do Plugin"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr ""
 "Procurar novamente por efeitos VST da próxima vez que iniciar o Audacity"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 msgid "Instruction Set"
 msgstr "Conjunto de Instruções"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr "&Usar SSE/SSE2/.../AVX"
 
@@ -11043,86 +11588,87 @@ msgstr "Tem certeza que quer eliminar a regra seleccionada?"
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr "Confirmação de eliminação da regra"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr "Da Internet"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 dB (intervalo pequeno para edição de grandes amplitudes)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 dB (intervalo PCM para amostras de 8 bit)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (intervalo PCM para amostras de 10 bit)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (intervalo PCM para amostras de 10 bit)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (intervalo PCM para amostras de 24 bit)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (intervalo PCM para amostras de 16 bit)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 dB (limite aproximado da audição humana)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (intervalo PCM para amostras de 24 bit)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr "Da Internet"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr "Ordem &ergonómica dos botões da Barra de Ferramentas de Controlo"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr "Mostrar cai&xa de diálogo 'Como Obter Ajuda'  ao iniciar o programa"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Meter dB &range:"
 msgstr "Inter&valo do Mostrador / Forma da Onda (dB):"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Idioma:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr "Localização do &Manual:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr "Emi&tir sinal sonoro ao completar tarefas longas"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr "&Mostrar nome da faixa no mostrador da forma da onda "
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr "Manter &rótulos se selecção chegar ao limite de outro"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr "&Mostrar um canal mono como de estéreo virtual."
 
@@ -11177,110 +11723,111 @@ msgstr "Representar tempo e duração em &segundos"
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr "Representar tempo e duração em &batidas"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclado"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr "Preferências do teclado não disponíveis de momento."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr "Abra um novo projecto para modificar os atalhos do teclado."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr "&Tecla de atalho:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Atalhos do Teclado"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 msgid "View by:"
 msgstr "Ver por:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr "&Árvore"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr "Ver por árvore"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 msgid "&Name"
 msgstr "&Nome"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr "Ver por nome"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr "&Chave"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr "Ver por chave"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr "&Procurar"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 msgid "Bindings"
 msgstr "Atalhos"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr "Pequeno corte"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr "&Conjunto"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr ""
 "Nota: Pressionar Cmd+Q fará sair. Todas as outras combinações de teclas são "
 "válidas."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "&Definições"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr ""
 "Seleccionar um ficheiro XML que contenha atalhos do teclado para o "
 "Audacity ..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Erro ao Importar os Atalhos do Teclado"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "Exportar Atalhos do Teclado Como:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Erro ao Exportar os Atalhos do Teclado"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr "Não pode atribuir uma chave a esta entrada"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr "Tem de seleccionar um comando antes de atribuir um atalho"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11303,33 +11850,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 ".  Caso contrário, prima Cancelar."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr "C&ategoria:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr "Definir"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "Combinação de Teclas"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfazer"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr "Refazer"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11340,63 +11878,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr "Bibliotecas"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr "Biblioteca de Exportação MP3"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "Versão da Biblioteca MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr "Biblioteca MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr "&Localizar ..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr "Biblioteca MP3 LAME:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr "&Transferir"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr "Biblioteca de Importação/Exportação FFmpeg"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr "Versão da Biblioteca FFmpeg:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr "Não encontrada biblioteca FFmpeg compatível"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr "Biblioteca FFmpeg:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr "Locali&zar ..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr "&Transferir"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr "Permitir &fundo no carregamento a pedido"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -11408,6 +11946,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr "Dispositivos MIDI"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr "Anfitrião"
@@ -11486,229 +12025,236 @@ msgstr ""
 msgid "No modules were found"
 msgstr "Nenhum dispositivo encontrado"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "Rato"
 
 # atalhos do rato?
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "Atalhos do Rato (valores predefinidos, não configuráveis)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "Ferramenta"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "Acção do Comando"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "Botões"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "Prima o Botão Esquerdo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "Definir Ponto da Selecção"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "Arrastar à Esquerda"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "Definir o Intervalo da selecção"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Shift-Botão-Esquerdo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "Extender o Intervalo da selecção"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "Duplo-Clique-Esquerdo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "Seleccionar o Clipe ou a Faixa Inteira"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "Ctrl-Botão-Esquerdo"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "Prima o Botão Esquerdo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Ctrl-Arrastar à Esquerda"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "Arrastar à Esquerda"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+msgid "-Left-Double-Click"
 msgstr "Duplo-Clique-Esquerdo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "Roda do Rato"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr "Alterar Velocidade"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "Ampliar o Ponto"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "Ampliar um Intervalo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "o mesmo que arrastar à direita"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "Prima o Botão Direito"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "Diminuir um passo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "Arrastar à Direita"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "o mesmo que arrastar à esquerda"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr "Shift-Arrastar"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "Diminuir um Intervalo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "Prima o Botão do Meio"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "Zoom predefinido"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr "Mover clipe no tempo ou mover entre as faixas"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "Shift-Arrastar à Esquerda"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "Mover todos os clipes na faixa"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "Mover clipe para cima/baixo entre faixas"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "Alterar o Envelope da Amplificação"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "Lápis"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "Alterar Amostra"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt-Botão-Esquerdo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "Suavizar na Amostra"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "Alterar Várias Amostras"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "Alterar apenas UMA Amostra"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "Multi"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "similar à ferramenta de selecção"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "similar à ferramenta de zoom"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "Qualquer"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "Rolar para cima ou para baixo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "Shift-Roda do Rato"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr "Rolar para a esquerda ou para a direita"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Ctrl-Roda do Rato"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "Roda do Rato"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "Ampliar ou Diminuir no Ponteiro do Rato"
 
@@ -11720,6 +12266,7 @@ msgstr "Antever Efeitos"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr "Duração da &antevisão:"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "Antever Corte"
@@ -11744,14 +12291,15 @@ msgstr "&Período curto:"
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr "Período &longo:"
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr "Preferências: "
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Preferências do Audacity"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr "Preferências: "
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr "Projectos"
@@ -11772,280 +12320,359 @@ msgstr "Não &copiar qualquer áudio"
 msgid "As&k user"
 msgstr "Per&guntar"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Retangular"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "Triangular"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "Moldado"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "Outro ..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "Amostragem"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "Taxa de Amost&ragem Definida:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "&Formato de Amostragem Definido:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr "Conversão em Tempo-Real"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "Con&versor da Taxa de Amostragem:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr "&Pontilhar:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr "Conversão de Alta Qualidade"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "Conversor da &Taxa de Amostragem:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr "Pon&tilhar:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "Reproduzir Via"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr "Sobrepor: Re&produzir outras faixas enquanto grava uma nova "
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 "&Reprodução via Hardware: Ouvir enquanto grava ou monitoriza a nova faixa"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 "&Reprodução via Software: Ouvir enquanto grava ou monitoriza a nova faixa"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr "(desmarcar quando gravar \"mistura estéreo\")"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "Latência"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr "Áudio em &memória:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr "milissegundos (maior = mais latência)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr "Correcção da l&atência:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr "milissegundos (negativo = para trás)"
 
 # smart rec = grav programada! (igual aos VCR)
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr "Gravação Activada por Som"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr "G&ravação activada por som"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr "Nível de Activação do Som (dB):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr "Ajuste Automático do Nível de Gravação"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr "Activar o Ajuste Automático do Nível de Gravação."
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr "Pico Alvo:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr "Entre:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr "Tempo de Análise:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr "milissegundos (tempo de uma análise)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr "Número de análises consecutivas:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr "0 significa infinitas"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Period"
+msgstr "Período do Quadro"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Frequência"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "Tom (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr "A frequência máxima deve ser 100 Hz ou superior"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "A frequência mínima tem de ser pelo menos 0 Hz"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr "A frequência mínima tem de ser menor que a frequência máxima"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr "O intervalo deve ser no mínimo 1 dB"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr "O ganho da frequência não pode ser negativo"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr "O ganho da frequência não pode ser maior que 60dB/dec"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "Espectrogramas"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "Espectrogramas"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "8 - banda mais larga"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - definição"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr "32768 - banda mais estreita"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr "Janela FFT"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid "Window &size:"
-msgstr "Tamanho da &janela"
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "Preferências: "
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
 #, fuzzy
-msgid "Window &type:"
-msgstr "&Tipo de janela"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
-msgstr ""
+msgid "S&cale"
+msgstr "Escala"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "Frequência mí&nima (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "Frequência má&xima (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr "&Ganho (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr "&Intervalo (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr "Ganho da frequência (dB/dec):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr "Mostrar espectro em tons cin&za"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algorítmo"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "Algorítmo"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Window &size:"
+msgstr "Tamanho da &janela"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Window &type:"
+msgstr "&Tipo de janela"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "Selecção"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr "Mostrar uma grelha ao longo do eixo &Y"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr "Notas encontradas por FFT"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr "Amplitude Mínima (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr "Número Máx. de Notas (1 a 128):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr "&Encontrar Notas"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr "&Quantificar Notas"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Carregar configurações:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "Selecção"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "A frequência máxima deve ser um número inteiro."
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr "A frequência máxima deve ser 100 Hz ou superior"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "A frequência mínima deve ser um número inteiro"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "A frequência mínima tem de ser pelo menos 0 Hz"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr "A frequência mínima tem de ser menor que a frequência máxima"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr "O ganho deve ser um número inteiro."
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr "O intervalo deve ser um número inteiro positivo"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr "O intervalo deve ser no mínimo 1 dB"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr "O ganho da frequência deve ser um número inteiro"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr "O ganho da frequência não pode ser negativo"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr "O ganho da frequência não pode ser maior que 60dB/dec"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr "A amplitude mínima (dB) deve ser um número inteiro"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr "O número máximo de notas deve ser um número inteiro"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr "O número máximo de notas deve estar no intervalo de 1 a 128."
 
@@ -12115,6 +12742,8 @@ msgstr ""
 "para cada imagem, \n"
 "mas de resto a ideia é a mesma."
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr "Caixa de Temas - Imagens && Cores"
@@ -12143,75 +12772,52 @@ msgstr "Guardar Ficheiros"
 msgid "Load Files"
 msgstr "Carregar Ficheiros"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr "Simples"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "Forma da Onda (dB)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr "Espectrograma"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr "Relatório do Espectrograma (f)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "Selecção"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "Selecção"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "Tom (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr "&Actualizar ecrã durante a reprodução"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr "Ajustar as &faixas à área de trabalho, na vertical"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr "Modo de &Visão Definido:"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr "&Se nenhum áudio estiver seleccionado, seleccionar tudo"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr "Activar linhas de &corte"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr "&Activar o arrastar dos limites esquerdo e direito da selecção"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr "\"Alternar faixa activa\" - alterna c&iclicamente entre as faixas"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr "Editar um clipe pode &mover os outros clipes"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr "&Botão Solo:"
 
@@ -12247,6 +12853,18 @@ msgstr "Misturar e fundir as faixas para &mono ao exportar"
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr "&Importar ficheiros de áudio não comprimidos"
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Forma da Onda"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "Inter&valo do Mostrador / Forma da Onda (dB):"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Playing"
@@ -12282,11 +12900,7 @@ msgstr ") / Reprodução Contínua ("
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ") / Anexar Gravação ("
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "Erro ao abrir o dispositivo de áudio."
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
 "and the project sample rate."
@@ -12294,108 +12908,106 @@ msgstr ""
 "Erro ao aceder ao dispositivo de som. Por favor, verifique as configurações "
 "do dispositivo de gravação e a taxa de amostragem do projecto."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr "Anfitrião de Áudio"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 msgid "Recording Device"
 msgstr "Dispositivo de Gravação"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "Canais de Gravação"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 msgid "Playback Device"
 msgstr "Dispositivo de Reprodução"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "1 Canal de Gravação (Mono)"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "2 Canais de Gravação (Estéreo)"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "Seleccione o Dispositivo de Gravação"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "Seleccione o Dispositivo de Reprodução"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr "Seleccione Anfitrião de Áudio"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "Seleccione os Canais de Gravação"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr "Informações sobre o dispositivo não disponíveis."
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Cortar Selecção"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Copiar Selecção"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "Aparar o áudio fora da selecção"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "Silenciar o áudio da selecção"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr "Trancar Sincronização"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Diminuir"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "Ver selecção na janela"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "Ver projecto na janela"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr "Efeitos VST"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "Silenciar Áudio"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "Ver Selecção"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "Ver Projecto"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 #, fuzzy
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr "Procurar de Novo por Efeitos"
@@ -12415,18 +13027,26 @@ msgstr "Mostrador da Gravação"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "Mostrador da Reprodução"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr "Mostrador da Gravação"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr "Mostrador-Gravação"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "Mostrador da Reprodução"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "Mostrador-Reprodução"
@@ -12440,41 +13060,41 @@ msgstr "Nível de Reprodução"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "Dispositivo de Gravação"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "Volume de Gravação"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "Controlo de Gravação"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "Volume de Reprodução"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "Controlo de Reprodução"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "Volume de Gravação: %.2f"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "Volume de Gravação (Indisponível; use o misturador do sistema.)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
-#, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
 msgstr "Volume de Reprodução: %.2f%s"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 msgid " (emulated)"
 msgstr " (emulado)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "Volume de Reprodução (Indisponível; use o misturador do sistema.)"
 
@@ -12524,35 +13144,43 @@ msgstr "Selecção"
 msgid "Selection End"
 msgstr "Fim da selecção"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "Selecção"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "Frequência linear"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "Frequência linear"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "Frequência logarítmica"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "Frequência"
 
 # Diz assim 'barra de dispositivo do audacity' 'barra de transcrição do audacity'
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -12567,101 +13195,104 @@ msgstr "Prima e arraste para ajustar o tamanho da faixa"
 msgid "ToolDock"
 msgstr "Doca de Ferramentas"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "Prima e arraste para seleccionar áudio."
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "Prima e arraste para editar a amplitude do envelope"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "Prima e arraste para editar as amostras"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "Prima para Ampliar, Shift-Botão para Diminuir."
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr "Arraste para Ampliar a Área, Prima o Botão Direito para Diminuir."
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "Esquerdo=Ampliar, Direito=Diminuir, Meio=Normal"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "Prima e arraste para mover uma faixa no tempo"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "Modo Multi-Ferramenta"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "Ferramenta Mover"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "Reproduzir à velocidade seleccionada"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "Velocidade de Reprodução"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "Reproduzir na Velocidade"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (inactivo)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "Prima"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "Botão"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "E"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "D"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerdo"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "Direito"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
@@ -12669,6 +13300,10 @@ msgstr "+"
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Limpar"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr "Capturador"
@@ -12701,58 +13336,58 @@ msgstr "Fechar"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "Ajuda na Internet"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "Iniciar Monitorização"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 #, fuzzy
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "Parar Monitorização"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start"
 msgstr "Ir para o Início"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "Click"
 msgstr "Prima o Botão Esquerdo"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "Parar Monitorização"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "Iniciar Monitorização"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferências ..."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "Preferências do Mostrador"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "Preferências do Mostrador"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 #, fuzzy
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Definir Taxa"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
@@ -12763,72 +13398,72 @@ msgstr ""
 " Uma taxa de 30 por segundo ou menos previne que o mostrador \n"
 "afecte a qualidade do áudio, em máquinas lentas. "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "Taxa de actualização do mostrador, por segundo [1-100]:"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 #, fuzzy
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr "Taxa de actualização do mostrador, por segundo [1-100]:"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 #, fuzzy
 msgid "Meter Style"
 msgstr "Mostradores"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Meter Type"
 msgstr "Tipo do &Filtro:"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 #, fuzzy
 msgid "Orientation"
 msgstr "Duração"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Estéreo Horizontal"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
 msgstr "Régua Vertical"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 #, fuzzy
 msgid " Monitoring "
 msgstr "Parar Monitorização"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr "%.1f dB"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr ""
 
@@ -12840,242 +13475,365 @@ msgstr "Mostrar Relatório para Detalhes"
 msgid "Please select an action"
 msgstr " Por favor, seleccione uma acção"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "01000,01000 segundos"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "hh:mm:ss"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "dd:hh:mm:ss"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 dias 024 h 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060.0100 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060.01000 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.# amostras"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "amostras"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "01000,01000,01000 amostras|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + quadros de vídeo (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.24 quadros"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "quadros de vídeo (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "01000,01000 quadros|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + quadros NTSC perdidos"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.30 quadros|N"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + quadros NTSC não-perdidos"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.030 quadros| .999000999"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "quadros NTSC"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "01000,01000 quadros|29.97002997"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + quadros PAL (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.25 quadros"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "quadros PAL (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "01000,01000 quadros|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + quadros CDDA (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.75 quadros"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "quadros CDDA (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "01000,01000 quadros|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 #, fuzzy
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr "0100 h 060 m 060.0100 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "octaves"
 msgstr "para a Oitava"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 #, fuzzy
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr "01000,01000 quadros|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 #, fuzzy
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr "01000,01000 quadros|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr "(Use o menu de contexto para alterar o formato.)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr "centésimos de segundo"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "milissegundos"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "Tempo Decorrido:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr "Tempo Restante:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 #, fuzzy
 msgid "Timeline"
 msgstr "Alterar Linha de Tempo"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 #, fuzzy
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr " (inactivo)"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 #, fuzzy
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr "Silenciar o áudio da selecção"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 #, fuzzy
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr "&Activar o arrastar dos limites esquerdo e direito da selecção"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 #, fuzzy
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr "&Actualizar ecrã durante a reprodução"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 #, fuzzy
 msgid "Update display while playing"
 msgstr "&Actualizar ecrã durante a reprodução"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 #, fuzzy
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr "Reprodu&zir Área"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 #, fuzzy
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr "Reprodu&zir Área"
@@ -13084,11 +13842,11 @@ msgstr "Reprodu&zir Área"
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "Não mostrar este aviso novamente"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr "-Infinito"
 
@@ -13147,6 +13905,8 @@ msgstr "Erro %hs na linha %lu"
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro: \"%s\""
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr "Erro ao Aceder o Ficheiro"
@@ -13159,6 +13919,231 @@ msgstr "Erro ao Fechar o Ficheiro"
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr "Erro ao Escrever para o Ficheiro"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "Rótulo Modificado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "Nome"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to parent directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível criar a pasta:\n"
+#~ "  %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "Criado novo projecto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current directory:"
+#~ msgstr "Diferença actual"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal file specification."
+#~ msgstr "Especificação da Memória"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "A pasta %s não existe. Deseja criá-la?"
+
+#~ msgid "!Simplified View"
+#~ msgstr "!Vista Simplificada"
+
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "Relatório do &espectrograma (f)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "Selecção"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "Selecção"
+
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "&Tom (EAC)"
+
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "Canal &Direito"
+
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "Definir &Formato da Amostragem"
+
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "Definir &Taxa"
+
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "Definir &Intervalo ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down "
+#~ "Menu."
+#~ msgstr "Para Desenhar, vá a 'Forma da Onda' no Menu da Faixa."
+
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "Plugins %i a %i"
+
+#~ msgid "&Draw Curves"
+#~ msgstr "&Desenhar Curvas"
+
+#~ msgid "Save and Manage Curves"
+#~ msgstr "Guardar e Gerir Curvas"
+
+#~ msgid "G&rids"
+#~ msgstr "G&relhas"
+
+#~ msgid "Grids"
+#~ msgstr "Grelhas"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Repor Valores"
+
+#~ msgid "SSE"
+#~ msgstr "SSE"
+
+#~ msgid "AVX"
+#~ msgstr "AVX"
+
+#~ msgid "AVX Threaded"
+#~ msgstr "Linha de Tratamento AVX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
+#~ "values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muitos efeitos VST têm uma interface gráfica para definir os valores dos "
+#~ "parâmetros."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LV2 Effects Module"
+#~ msgstr "Efeitos VST"
+
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "&Opções ..."
+
+#~ msgid "Specify Command Line Encoder"
+#~ msgstr "Especifique o Codificador para a Linha de Comandos"
+
+#~ msgid "Command Line Export Setup"
+#~ msgstr "Configurações da Exportação da Linha de Comandos"
+
+#~ msgid "Specify AC3 Options"
+#~ msgstr "Especificar as Opções AC3"
+
+#~ msgid "AC3 Export Setup"
+#~ msgstr "Configurações de Exportação AC3"
+
+#~ msgid "Specify AAC Options"
+#~ msgstr "Especificar as Opções AAC"
+
+#~ msgid "AAC Export Setup"
+#~ msgstr "Configurações de Exportação AAC"
+
+#~ msgid "Specify AMR-NB Options"
+#~ msgstr "Especificar as opções AMR-NB"
+
+#~ msgid "AMR-NB Export Setup"
+#~ msgstr "Configurações de Exportação AMR-NB"
+
+#~ msgid "Specify WMA Options"
+#~ msgstr "Especificar as opções WMA"
+
+#~ msgid "WMA Export Setup"
+#~ msgstr "Configurações de Exportação WMA"
+
+#~ msgid "Specify Other Options"
+#~ msgstr "Especificar Outras Opções "
+
+#~ msgid "Specify FLAC Options"
+#~ msgstr "Especificar as opções FLAC"
+
+#~ msgid "FLAC Export Setup"
+#~ msgstr "Configurações de Exportação FLAC"
+
+#~ msgid "Specify MP2 Options"
+#~ msgstr "Especificar as Opções MP2"
+
+#~ msgid "MP2 Export Setup"
+#~ msgstr "Configurações de Exportação MP2"
+
+#~ msgid "Specify MP3 Options"
+#~ msgstr "Especificar as Opções MP3"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "Configurações de Exportação MP3"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "Formato de exportação:"
+
+#~ msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
+#~ msgstr "Especificar Opções Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
+#~ msgstr "Configurações de Exportação Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "Specify Uncompressed Options"
+#~ msgstr "Especificar Opções de Sem Compressão"
+
+#~ msgid "Uncompressed Export Setup"
+#~ msgstr "Configuração para Exportar Sem Compressão"
+
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Nem todas as combinações de cabeçalhos e codificações são possíveis.)"
+
+#~ msgid "There are no options for this format.\n"
+#~ msgstr "Não há opções disponíveis para este formato. \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
+#~ msgstr "O seu ficheiro será exportado para GSM 6.10 WAV.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you need more control over the export format please use the \"%s\" "
+#~ "format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se necessita ter maior controlo sobre o formato de exportação, use o "
+#~ "formato 'Outros ficheiros sem compressão'."
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Click"
+#~ msgstr "Ctrl-Botão-Esquerdo"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "Ctrl-Arrastar à Esquerda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+#~ msgstr "Duplo-Clique-Esquerdo"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "Ctrl-Roda do Rato"
+
+#~ msgid "FFT Window"
+#~ msgstr "Janela FFT"
+
+#~ msgid "Spectrogram"
+#~ msgstr "Espectrograma"
+
+#~ msgid "Spectrogram log(f)"
+#~ msgstr "Relatório do Espectrograma (f)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "Selecção"
+
+#~ msgid "Error while opening sound device. "
+#~ msgstr "Erro ao abrir o dispositivo de áudio."
+
 #~ msgid "Using block size of %ld\n"
 #~ msgstr "A usar blocos do tamanho de %ld\n"
 
@@ -13395,9 +14380,6 @@ msgstr "Erro ao Escrever para o Ficheiro"
 #~ msgid "Onsets"
 #~ msgstr "Ataques"
 
-#~ msgid "Select Curve"
-#~ msgstr "Seleccionar Curva"
-
 #~ msgid "Equalization..."
 #~ msgstr "Equalizador ..."
 
@@ -13556,9 +14538,6 @@ msgstr "Erro ao Escrever para o Ficheiro"
 #~ msgid "Save current settings as:"
 #~ msgstr "Guardar configurações como:"
 
-#~ msgid "Load settings:"
-#~ msgstr "Carregar configurações:"
-
 #~ msgid "Rename settings:"
 #~ msgstr "Mudar nome às configurações:"
 
@@ -13733,9 +14712,6 @@ msgstr "Erro ao Escrever para o Ficheiro"
 #~ msgid "Note key"
 #~ msgstr "Tom da nota"
 
-#~ msgid "Nyquist Prompt..."
-#~ msgstr "Linha de Comandos Nyquist ..."
-
 #~ msgid "Extracting features: %s"
 #~ msgstr "A extrair características: %s"
 
@@ -13839,9 +14815,6 @@ msgstr "Erro ao Escrever para o Ficheiro"
 #~ msgid "Input Meter"
 #~ msgstr "Mostrador do Sinal de Entrada"
 
-#~ msgid "Output Meter"
-#~ msgstr "Mostrador do Sinal de Saída"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Recovering a project will not change any files on disk before you save it."
 #~ msgstr ""
@@ -13937,9 +14910,6 @@ msgstr "Erro ao Escrever para o Ficheiro"
 #~ msgid "Pl&ay"
 #~ msgstr "&Reproduzir"
 
-#~ msgid "&Stop"
-#~ msgstr "P&arar"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Audacity compressed project files (.aup) save your work in a smaller, "
 #~ "compressed (.ogg) format. \n"
diff --git a/locale/ro.po b/locale/ro.po
index 6d80763..e7f437a 100644
--- a/locale/ro.po
+++ b/locale/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacity 2.0.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-28 03:24+0200\n"
 "Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,153 +17,447 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.11\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
-msgstr "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "Fișierul „%s” există deja, sigur vreți să fie suprascris ?"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
-msgstr "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmă"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
-msgstr "<DRIVE>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Alegeți un fișier existent."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "Tipul de compilare:"
+
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
 #, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "%ld octeți"
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "Nume"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+msgid "&Nyquist Workbench..."
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensiune"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
-msgid "Modified"
-msgstr "Modificat"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permisiuni"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atribute"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "Li&pește"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
-msgid "NewName"
-msgstr "NumeNou"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr "Operațiunea nu este permisă."
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "Eroare"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "&Selectează"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
-msgstr "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
-msgstr ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
-msgstr "Nume nelegal de director."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
-msgstr "Numele de fișier există deja."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
-msgstr "Vizualizează fișierele sub formă de listă"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
-msgstr "Vizualizează fișierele în mod detaliat"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
+#, fuzzy
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "&Font..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
-msgid "Go to parent directory"
-msgstr "Salt la directorul superior"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "Potrivește &vertical"
 
-# hm ? conform glosarului
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
-msgstr "Salt la directorul personal"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "Orizontal"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
-msgid "Create new directory"
-msgstr "Crează un director nou"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+msgid "Show S&cript"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
-msgid "Current directory:"
-msgstr "Directorul curent:"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+msgid "Show &Output"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Arată fișierele ascunse"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+msgid "&Large Icons"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
-msgstr "Specificare nelegală de fișier."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Bare de instrumen&te"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "Directorul nu există."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
-msgstr "Fișierul „%s” există deja, sigur vreți să fie suprascris ?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "Stop"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmă"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr "Alegeți un fișier existent."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertisment"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "Efecte Nyquist"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+msgid "No matches found"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "Efecte Nyquist"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+msgid "New"
+msgstr "Nou"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "&Deschide..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open script"
+msgstr "Deschide fișiere recente"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "&Salvează..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save script"
+msgstr "Salvat %s"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Salvat %s"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save script as..."
+msgstr "Salvează proiectul c&a..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiază"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Taie și copiază în clipboard"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "Taie"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Taie și copiază în clipboard"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "Lipește"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Lipit din clipboard"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "&Curăță"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Taie selecția"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "&Selectează"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select all text"
+msgstr "&Selectează"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "Anulează"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Schimbare de format"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr "Refă"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find text"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Match"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Instrumentul precedent"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Instrumentul următor"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "ÃŽnceput"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+#, fuzzy
+msgid "Start script"
+msgstr "Timpul de început"
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+msgid "Stop script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+msgid "Diagnostics"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "OK... Audacious !"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
@@ -177,10 +471,6 @@ msgstr ""
 msgid "About Audacity"
 msgstr "Despre Audacity"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "OK... Audacious !"
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -211,6 +501,11 @@ msgstr ""
 "de pe <a href=\"http://wiki.audacityteam.org/\">wiki</a> sau vizitați <a "
 "href=\"http://forum.audacityteam.org/\">forumul </a> nostru."
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
@@ -268,16 +563,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Numele <b>Audacity®</b> este o marcă înregistrată a lui Dominic Mazzoni."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr "Informații despre compilare"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activat"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "Dezactivat"
@@ -287,6 +583,7 @@ msgid "File Format Support"
 msgstr "Suportul formatelor de fișiere"
 
 # hm ?
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr "Import MP3"
@@ -319,6 +616,7 @@ msgstr "Import sau export FFmpeg"
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "Import via GStreamer"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Biblioteci principale"
@@ -331,62 +629,66 @@ msgstr "Conversie a ratei de eșantionare"
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr "Redare și înregistrare audio"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr ""
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr "Caracteristici"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr "Suport pe bază de plug-in"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr "Suport pe baza mixerului plăcii de sunet"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Suport pentru modificarea înălțimii și tempoului sunetului"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Suport pentru modificarea extremă a înălțimii și tempoului sunetului"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "Data compilării programului:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 msgid "Commit Id:"
 msgstr "ID-ul de comitere:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr "Tipul de compilare:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr "Compilare pentru testare și depanare"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr "Compilare pentru publicare"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr "Prefix de instalare:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "Dosar pentru setări:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "Licență GPL"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -397,7 +699,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A fost eliminat din lista fișierelor recente."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -420,65 +722,67 @@ msgstr ""
 "Alegeți Fișier > Verifică dependințele pentru a vizualiza o listă a "
 "locațiilor fișierelor lipsă."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr "Lipsesc fișierele"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "Echipa de suport Audacity"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr "Fișierul a fost decodat cu succes\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 #, fuzzy
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "Dispozitiv de înregistrare"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Audacity pornește..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&Nou"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Deschide..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr "Deschide &recente..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "Despre &Audacity..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Preferințe..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&Fișier"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -486,7 +790,7 @@ msgstr ""
 "Audacity nu a putut găsi un loc unde să stocheze fișierele temporare.\n"
 "Introduceți un director adecvat în dialogul de preferințe."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
@@ -494,66 +798,74 @@ msgstr ""
 "Audacity este pe cale de a se închide. Reporniți Audacity pentru a folosi "
 "noul director pentru fișiere temporare."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Audacity rulează deja"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 msgid "this help message"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "afișează versiunea Audacity"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "numele de fișier audio sau al proiectului"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -565,51 +877,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Doriți să fie asociate, astfel încât să se deschidă la dublu clic ?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Fișiere de proiect Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Jurnal Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Salvează..."
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr "Șt&erge"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "ÃŽn&chide"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr "log.txt"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 msgid "Save log to:"
 msgstr "Salvează jurnalul în:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "Avertisment"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
@@ -617,33 +923,33 @@ msgstr ""
 "Nu veți putea să ascultați sau să înregistrați audio.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "Eroare:"
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "Eroare la inițializarea audio"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -652,93 +958,98 @@ msgid ""
 "the right place."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too high."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too low."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
 "volume."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
 "Fortunately, the following projects can be automatically recovered:"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 msgid "Discard Projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
 "\n"
 "Choosing \"Yes\" discards all projects immediately."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr ""
 
@@ -768,20 +1079,20 @@ msgstr "&Parametri"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "Ale&geți comanda"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Suportul pentru Ogg Vorbis nu este inclus în această versiune Audacity"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr ""
@@ -803,171 +1114,178 @@ msgstr "Mod de test"
 msgid "Apply %s"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 msgid "&Select Chain"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 msgid "Command  "
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "&Inserează"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "Ș&terge"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "Mută mai s&us"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "Mută mai j&os"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 msgid "Name of new chain"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -975,65 +1293,67 @@ msgid ""
 "Restore them to their original location to be able to copy into project."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "Dependințele proiectului"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 msgid "Audio File"
 msgstr "Fișier audio"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Spațiu pe disc"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr "Copiază fișierele selectate"
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "Anulează salvarea"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr "Salvează fără copiere"
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr "Nu copia"
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr "Copiază toate fișierele (mai sigur)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "Întreabă-mă"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr "Copiază întotdeauna toate fișierele (cel mai sigur)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr "Nu copia niciodată niciun fișier"
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1043,38 +1363,39 @@ msgid ""
 "without copying those files in, you may lose data."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 msgid "Dependency Check"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "Progres"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1082,59 +1403,68 @@ msgid ""
 "project check."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "Fișierul redenumit: %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
 "\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1154,23 +1484,23 @@ msgid ""
 "project immediately\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1179,27 +1509,27 @@ msgid ""
 "from the current audio in the project."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1216,26 +1546,26 @@ msgid ""
 "may not show silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1244,83 +1574,83 @@ msgid ""
 "They are doing no harm and are small."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
 "Select 'Show Log...' in the Help menu to see details."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr "Salvare pe disc a audioului înregistrat"
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
 "before,                         \n"
@@ -1330,52 +1660,56 @@ msgid ""
 "You may want to go back to Preferences > Libraries and re-configure it."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr ""
 
 # hm ? sau răsfoiește ?
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "Navighează..."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr "Descarcă"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr "Unde se află „%s” ?"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr ""
 
@@ -1401,6 +1735,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr "Nu mai arăta din nou acest avertisment"
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 msgid ""
 "Only avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -1419,102 +1754,108 @@ msgid ""
 "so*|All Files (*)|*"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 msgid "window"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "Frecvența de jurnalizare"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 #, fuzzy
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr "L&ogaritmic"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "Dimensiune"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "&Replot..."
 msgstr "Repetă..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 #, fuzzy
 msgid "&Function:"
 msgstr "Acțiune"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 msgid "&Axis:"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 msgid "&Grids"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
@@ -1523,61 +1864,67 @@ msgstr ""
 "A fost selectat prea mult audio. Numai primele %.1f secunde de audio vor fi "
 "analizate."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "Nu sunt selectate suficiente date."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr ""
 
 # hm ? urmează numele fișierului sau al unei erori ?
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "Nu s-a putut scrie în fișier:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "Frecvență (Hz)\tNivel (dB)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr ""
 
@@ -1585,42 +1932,52 @@ msgstr ""
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Bun venit !"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr ""
@@ -1709,36 +2066,41 @@ msgid ""
 "Manual\" in<br> Interface Preferences to \"From Internet\"."
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "Istoric de anulări"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 msgid "&Manage History"
 msgstr "&Gestionare istoric"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "Acțiune"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensiune"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr "Spațiu &total utilizat"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "Niveluri de an&ulări disponibile"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr "Nive&luri de suprimat"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Suprimă"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
@@ -1750,14 +2112,17 @@ msgstr "Nu s-a putut determina"
 msgid "bytes"
 msgstr "baiți"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "KiB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "MiB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "GiB"
@@ -1773,86 +2138,128 @@ msgstr ""
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr "Specificați un nou nume de fișier:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "Editare etichete"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr "Apăsați F2 sau cublu clic pentru a edita conținutul celulei."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "Insere&ază după"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "Inserea&ză înainte"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "&Importă..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "Pistă"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "Etichetă"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "Timpul de început"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "Timpul de sfârșit"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "Nou..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "Selectați un fișier text ce conține etichete..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "Fișiere text (*.txt)|*.txt|Toate fișierele|*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "Nicio etichetă de exportat."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "Exportă etichetele ca:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "Pistă nouă de etichete"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "Introduceți numele pistei"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr "Pistă de etichete"
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "Etichetă adaugată"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Taie"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copiază"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "Li&pește"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "Șterge etic&heta"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr ""
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "Editare etichetă"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+msgid "Deleted Label"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Prima rulare a programului Audacity"
@@ -1861,6 +2268,8 @@ msgstr "Prima rulare a programului Audacity"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Alegeți limba care să fie folosită de Audacity:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1888,1095 +2297,1139 @@ msgstr "Se deschide proiectul Audacity"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr "Audacity Karaoke%s"
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Neclasificat"
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "&Salvează proiectul"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "Salvează proiectul c&a..."
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr "Salvează o copie comprimată a proiectului..."
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "&Verifică dependințele..."
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "Editare me&tadate..."
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "&Importă"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "&Audio..."
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "&Etichete..."
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "&MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "Date b&rute..."
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "&Exportă audio..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "Expo&rtă audio selectat..."
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "Exportă etichete&le..."
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "Exportă &multiplu..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr "Exportă MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "Aplicare lanÈ› de comen&zi..."
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "Editare lanÈ› de comenz&i..."
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "Configurare pa&gină..."
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "Ti&părește..."
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "&Ieșire"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Editare"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "An&ulează"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Refă"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "&Taie"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "Ș&terge"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Copiază"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "Li&pește"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "&Duplică"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr "&Elimină special"
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "Divizează și ta&ie"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "Divizează și șt&erge"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr "Liniște în locul audi&o"
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "Supri&mă audio în afara selecției"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr "Lipește te&xtul într-o nouă etichetă"
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr "Limitele &clipului"
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "&Divizează"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "Divizează no&u"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "&Unește"
 
 # hm ?
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr "&Detașează în locurile de liniște"
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "Audio etic&hetat"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "&Taie"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "Divi&zează și taie"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "Divize&ază și șterge"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr "Liniște în locul &audio"
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "Co&piază"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "Di&vizează"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr "&Selectează"
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "To&ate"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "&Nimic"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 msgid "S&pectral"
 msgstr "S&pectral"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "Comută selecția &spectrală"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "Găsește trecerile prin &zero"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr "&Mută cursorul"
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "câtre începu&tul selecției"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "către s&fârșitul selecției"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr "la începutul pi&stei"
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr "la sfârșitul pist&ei"
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr "Sal&vează zona"
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr "Restaurează zo&na"
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr "Zona de re&dare"
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr "B&lochează"
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr "Debloc&hează"
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr "Pre&ferințe..."
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "&Vizualizare"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "Măreșt&e"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "Zoom &normal"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "Micș&orează"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "&Zoom la selecție"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "&Potrivește în fereastră"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "Potrivește &vertical"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "Du-&te la începutul selecției"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "&Du-te la sfârșitul selecției"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "&Restrânge toate pistele"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "E&xtinde toate pistele"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "Arată li&mitarea"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "&Istoric..."
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr "&Karaoke..."
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "Bare de instrumen&te"
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "&Editează bara de unelte"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "Bară de unelte pentru în&registrare"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "Bară de unelte &pentru înregistrare"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "Bară de unelte pentru selecție &spectrală"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr ""
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr "T&ransport"
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr "Red&are/Stop"
 
 # hm ? sau potrivire cursor ?
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr "Redare/Stop și potrivește cursorul"
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr "Redare în buc&lă"
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr "&Pauză"
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "Salt la î&nceput"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "Salt la sfârși&t"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr "ÃŽnregist&rare"
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "Pis&te"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr "Adaugă o &nouă"
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "Pistă &mono"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "Pistă stereo"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "Pistă de etic&hete"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "Pistă de &timp"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr "Pistă stereo la &mono"
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr "Mi&xează și randează"
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "Mixează și randează într-o nouă &pistă"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "&Reeșantionează..."
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "Elimină &pistele"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr "Pune toate pistele pe &mut"
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "Activează sunet&ul pe toate pistele"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "&Aliniază sfârșit la sfârșit"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 msgid "Align &Together"
 msgstr "A&liniază împreună"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr "&Aliniază pistele"
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr ""
 
 # hm ?
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr "B&lochează sincronizarea pistelor"
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "&Editare etichete..."
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "&Ordonează pistele"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr "După timpul de &start"
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr "După &nume"
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "&Generare"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-msgid "Manage..."
-msgstr "Gestionare..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "Efe&ct"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "Repetă %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr "Repetă ultimul efect"
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "&Analizare"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr "Contrast..."
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "&Ajutor"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "&Ajutor rapid"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr "&Manual"
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "&Rulează un test de performanță..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr "&Caută actualizări..."
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Instrument de selecție"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "Instrument de anvelopă"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "Instrument de desenare"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Instrument de zoom"
 
 # hm ?
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "Instrument de decalaj temporal"
 
 # hm ? sau de multiplicare ?
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "Instrument multiplu"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "Instrumentul următor"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "Instrumentul precedent"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "Redă"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "Redă o secundă"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "Redă două secunde"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "câtre începu&tul selecției"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "câtre începu&tul selecției"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "Redă două secunde"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "către s&fârșitul selecției"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "Du-&te la începutul selecției"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "&Du-te la sfârșitul selecției"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "Redă previzualizarea tăiată"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "Tasta de ștergere"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "Tasta de ștergere2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr "Mută efectul mai jos în rack"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr "Mută efectul mai sus în rack"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track up"
 msgstr "Mută pista mai s&us"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track down"
 msgstr "Mută pista mai &jos"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr "Mută pista sus de &tot"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr "Mută pista jos de &tot"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "Acroșare dezactivată"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "Acroșare la cel mai apropiat"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "Acroșare la precedent"
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr "Ecran întreg pornit/oprit"
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 msgid "Change recording device"
 msgstr "Schimbă dispozitivul de înregistrare"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 msgid "Change playback device"
 msgstr "Schimbă dispozitivul de redare"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr "Schimbă gazda audio"
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "Schimbă canalele de înregistrare"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "Ajustează volumul de redare"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "Mărește volumul de redare"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "Scade volumul de redare"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "Ajustează volumul de înregistrare"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "Mărește volumul de înregistrare"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "Scade volumul de înregistrare"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr "Redă la viteza"
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "Redă în buclă la viteza"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "Redă previzualizarea tăiată la viteza"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr "Ajustează viteza de redare"
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Crește viteza de redare"
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Scade viteza de redare"
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "Plug-in-uri de la %d la %d"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Deschide fișiere recente"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr "&Fișiere recente"
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "&Anulează %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "&Refă %s"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "Piste ordonate după timp"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "Ordonează după timp"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "Piste ordonate după nume"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "Ordonează după nume"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr "Stabilește limita de selecție din stânga"
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr "Poziție"
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr "Stabilește limita de selecție din dreapta"
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+msgid "Moved"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr ""
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "etichete.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "Nu există nicio pistă de etichete de exportat."
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr "Exportă MIDI ca:"
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr "Fișier MIDI (*.mid)|*.mid|Fișier Allegro (*.gro)|*.gro"
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
@@ -2984,64 +3437,55 @@ msgstr ""
 "Ați selectat un nume de fișier cu o extensie de fișier nerecunoascută.\n"
 "Vreți să continuați ?"
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr "Exportă MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "Exportă audio selectat"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "Nu există nimic de anulat"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "Nu există nimic de refăcut"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "Taie și copiază în clipboard"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "Taie"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "Lipit din clipboard"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "Lipește"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr "Lipește textul într-o etichetă nouă"
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr ""
@@ -3049,162 +3493,181 @@ msgstr ""
 
 # în meniul Edit -> Edit Special
 # ca tooltip
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "Suprimă audio în afara selecției"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr "Detașează"
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "Liniște"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "Duplicat"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr ""
 
 # hm ? sau divizare ?
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "Divizează"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr ""
 
 # hm ?
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "Analiza frecvenței"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "Etichete importate de la '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "Importă etichetele"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "Selectați un fișier MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
 "mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files|*"
@@ -3212,231 +3675,228 @@ msgstr ""
 "Fișiere MIDI și Allegro (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|Fișiere MIDI "
 "(*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Fișiere Allegro (*.gro)|*.gro|Toate fișierele|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "MIDI importat de la '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "Importă MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "Selectați orice fișier audio necomprimat..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 msgid "All files|*"
 msgstr "Toate Fișierele|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "Editare etichete metadate"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "Editare metadate"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "ÃŽnceput"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 msgid "start to selection end"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "Sfârșit"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 msgid "end to selection end"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 msgid "end to end"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 msgid "End to End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
 "secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
 "%.2f to %.2f secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "A fost creată o nouă pistă audio"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "Pistă nouă"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "A fost creată o nouă pistă audio stereo"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "A fost creată o nouă pistă de etichete"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "Piste audio eliminate"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Elimină pista"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 msgid "&Save"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 msgid "Save Device Info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr "Nu s-a putut salva fișierul de genuri muzicale."
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr ""
 
@@ -3448,14 +3908,18 @@ msgstr "Mixează"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr ""
 
 # hm ? sau Amplificare ?
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "Câștig"
 
@@ -3463,19 +3927,22 @@ msgstr "Câștig"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "Mut"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "Solo"
 
@@ -3483,37 +3950,37 @@ msgstr "Solo"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3521,120 +3988,122 @@ msgid ""
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Only use modules from trusted sources"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "No"
 msgstr "Nu"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "Încărcător de module Audacity"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr "Încercați și încărcați acest modul ?"
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-msgid "New"
-msgstr "Nou"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr "Arată:"
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 msgid "Show all"
 msgstr "Arată tot"
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "D&isabled"
 msgstr "Dezactivat"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "Show disabled"
 msgstr " (dezactivat)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 #, fuzzy
 msgid "E&nabled"
 msgstr "Activat"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 #, fuzzy
 msgid "Show enabled"
 msgstr "Activat"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "&Select All"
 msgstr "&Selectează"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid "C&lear All"
 msgstr "&Curăță"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 msgid "&Enable"
 msgstr "Activ&ează"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "&Disable"
 msgstr "Dezactivat"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3642,7 +4111,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Efectul aplicat: %s"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3671,32 +4140,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "A apărut o problemă la tipărire."
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "Tipărire"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "Bun venit la Audacity versiunea %s"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "Doriți salvarea modificărilor înainte închidere ?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3707,29 +4180,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # titlu
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Salvarea modificărilor"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s este deja deschis în altă fereastră."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3743,15 +4220,15 @@ msgid ""
 "Open this file now?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3759,30 +4236,30 @@ msgid ""
 "Please open the actual Audacity project file instead."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr "Eroare la deschiderea fișierului"
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Eroare la deschiderea fișierului"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr "Eroare la deschiderea fișierului sau a proiectului"
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
@@ -3790,38 +4267,39 @@ msgstr ""
 "Audacity nu a putut converti un proiect Audacity 1.0 în noul format de "
 "proiect."
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul:"
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 #, fuzzy
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "Eroare la deschiderea fișierului"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut găsi dosarul cu datele proiectului: „%s”"
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -3832,11 +4310,11 @@ msgstr ""
 "În prezent folosiți Audacity %s. Pentru a putea deschide acest fișier "
 "trebuie să treceți la versiunea mai nouă."
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "Nu se poate deschide fișierul de proiect"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3848,65 +4326,65 @@ msgid ""
 "Save anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr "Avertisment - proiect gol"
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
 "directory \"%s\" before saving project with this name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
 "is not writable or the disk is full."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Salvat %s"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "Importat '%s'"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "Importă"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 msgid "Error Importing"
 msgstr "Eroare la import"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
 "Please try again and select an original name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -3918,277 +4396,297 @@ msgid ""
 "each compressed track.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "Salvează proiectul „%s” ca..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "A fost creat un nou proiect"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Au fost șterse %.2f secunde la t=%.2f"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "Șterge"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "Pe disc mai este spațiu pentru %d ore și %d minute de înregistrare."
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "Pe disc mai este spațiu pentru 1 oră și %d minute de înregistrare."
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "Pe disc mai este spațiu pentru %d minute de înregistrare."
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "Pe disc mai este spațiu pentru %d secunde de înregistrare."
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "Nu mai există spațiu pe disc"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
 "%% complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "Rata de biți actuală: %d"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "Sunete înregistrate"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "Înregistrează"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr ""
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr ""
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "Pista '%s' a fost eliminată."
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "Eliminare pistă"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "16 biți PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "24 biți PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32 de biți flotant"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "Alegeți..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "Piste"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr ""
 
@@ -4207,39 +4705,39 @@ msgstr ""
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "Pre&vizualizare"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 msgid "&Settings"
 msgstr "S&etări"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 msgid "Debu&g"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr "Nimic"
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr "Nivel de activare (dB):"
 
@@ -4275,92 +4773,92 @@ msgstr "An"
 msgid "Genre"
 msgstr "Gen muzical"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarii"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr ""
 "Folosiți tastele săgeți (sau tasta ENTER după editare) pentru a naviga între "
 "câmpuri."
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr "Etichetă"
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr "Valoare"
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "Genuri muzicale"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr "E&ditare..."
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr "Rese&tare..."
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "Șablon"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "Î&ncarcă..."
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr "Stabilește ca &implicit"
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "Editare genuri muzicale"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "Nu s-a putut salva fișierul de genuri muzicale."
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr "Resetare genuri muzicale"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr "Sigur vreți ca lista de genuri muzicale să fie resetată la implicit ?"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul de genuri muzicale."
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr "Eroare la încărcarea metadatelor"
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr "Eroare la salvarea fișierului de etichete"
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
 "  %s."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4368,14 +4866,14 @@ msgid ""
 "for writing."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
 "  %s."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4383,7 +4881,7 @@ msgid ""
 "Theme not loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4391,13 +4889,13 @@ msgid ""
 "Bad png format perhaps?"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4405,21 +4903,21 @@ msgid ""
 "  %s."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4427,743 +4925,726 @@ msgid ""
 "were already present."
 msgstr ""
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr ""
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
-msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
-msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-msgid "&Other..."
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-msgid "Wa&veform"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:723
-msgid "&Waveform (dB)"
+msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:724
-msgid "&Spectrogram"
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
+msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:726
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#: src/TrackPanel.cpp:697
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:728
+#: src/TrackPanel.cpp:698
 #, fuzzy
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "Potrivește selecția"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:730
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "Potrivește selecția"
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "Canalul drept"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:732
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr ""
+#: src/TrackPanel.cpp:699
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "Cana&lul stâng"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
+#: src/TrackPanel.cpp:700
 msgid "&Mono"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "Cana&lul stâng"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:736
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "Canalul d&rept"
+#: src/TrackPanel.cpp:714
+#, fuzzy
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "Divizează stereo în mono „%s”"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
+#: src/TrackPanel.cpp:715
+msgid "Spl&it Stereo Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:738
+#: src/TrackPanel.cpp:716
 msgid "Swap Stereo &Channels"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
-msgid "Spl&it Stereo Track"
+#: src/TrackPanel.cpp:748
+msgid "&Other..."
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:758
+msgid "Wa&veform"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:740
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
+#: src/TrackPanel.cpp:759
+msgid "&Waveform (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:742
-msgid "Set Sample &Format"
+#: src/TrackPanel.cpp:760
+msgid "&Spectrogram"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
-msgid "Set Rat&e"
-msgstr "Stabileșt&e rata"
+#: src/TrackPanel.cpp:761
+#, fuzzy
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "Spectrograme"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "&Format"
+msgstr "Schimbare de format"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "&Rate"
+msgstr "Stabilește rata"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "Mai sus o &octavă"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "Mai jos o octa&vă"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 msgid "&Font..."
 msgstr "&Font..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 msgid "&Linear"
 msgstr "&Liniar"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr "L&ogaritmic"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
-msgid "Set Ra&nge..."
-msgstr ""
+#: src/TrackPanel.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Range..."
+msgstr "Gestionare..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "Șterge etic&heta"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
-msgid "N&ame..."
+#: src/TrackPanel.cpp:808
+#, fuzzy
+msgid "&Name..."
 msgstr "N&ume..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "Mută pista mai s&us"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "Mută pista mai &jos"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "Mută pista sus de &tot"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "Mută pista jos de &tot"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Shift + clic stânga"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
 "particular zoom region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr ""
 "Clic și trageți pentru a ajusta dimensiunea relativă a pistelor stereo."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "Clic și trageți pentru a redimensiona pista."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "Clic și trageți pentru a muta selecția centrală."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr "Clic și trageți pentru a modifica limita stângă a selecției."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "Editare, Preferințe..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "Clic și trageți pentru a modifica limita stângă a selecției."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "Clic pentru a muta limita selecției la cursor."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "Clic și trageți pentru a modifica limita stângă a selecției."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "Clic și trageți pentru a modifica limita dreaptă a selecției."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr "Clic și trageți pentru a modifica limita stângă a selecției."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr "Clic și trageți pentru a modifica limita stângă a selecției."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr ""
 "Clic și trageți pentru a ajusta dimensiunea relativă a pistelor stereo."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "Editare etichetă"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "dreapta"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "stânga"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "Decalaj temporal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 #, fuzzy
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "Modifică eșantionul"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "Editare eșantion"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "Pista '%s' a fost eliminată."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "Eliminare pistă"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "sus"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "jos"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr "Elimină"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "Stereo,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "Mono, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "Stânga, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "Dreapta, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "Canalul stâng"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "Canalul drept"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "'%s' a fost schimbat în %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 msgid "Swap Channels"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr "Divizează stereo în mono „%s”"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "Divizează în mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "Transformă în stereo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "'%s' a fost schimbat în %s Hz"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "Schimbare de rată"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "Schimbare de format"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "Stabilește rata"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "Schimbă limita vitezei inferioare (%) la:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "Schimbă limita vitezei superioare (%) la:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "Limita superioară de viteză"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set Display"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-msgid "Moved"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "Schimbă numele pistei în:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "Nume pistă"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' a fost redenumit în '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "Schimbare de nume"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-msgid "Deleted Label"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Pistă audio"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr ""
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr ""
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr ""
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -5171,136 +5652,140 @@ msgstr ""
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "Amplificare (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "Amplifică"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr "Liniște în locul audio"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 msgid "MaximumPause"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr "Bași"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr "ÃŽnalte"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 msgid "Level"
 msgstr "Nivel"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr ""
 
@@ -5310,31 +5795,31 @@ msgid ""
 "audio independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "&Bași (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "Bași (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr "ÃŽnal&te (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "Nive&l (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "Activ&ează controlul de nivel"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr "    Nu este nicio modificare de aplicat."
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ""
 
@@ -5343,79 +5828,80 @@ msgid "Bass and Treble"
 msgstr "Bași și înalte"
 
 # hm ?
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Percentage"
 msgstr "Schimbare în procente:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "Modifică înălțimea sunetului fără a schimba tempoul"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "Modifică înălțimea sunetului fără a schimba tempoul"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 msgid "Pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr "de la"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 msgid "from Octave"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "către"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 msgid "to Octave"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr "de la (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr "la (Hz)"
 
 # hm ?
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "Schimbare în procente:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr ""
@@ -5424,59 +5910,63 @@ msgstr ""
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "Modifică înălțimea sunetului"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "hh:mm:ss + milisecunde"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "Modifică viteza afectând atât tempoul cât și înălțimea sunetului"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 msgid "From rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "Lungimea selecției"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Current Length:"
 msgstr "Lungimea curentă"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "Lungimea curentă a selecției."
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "New Length:"
 msgstr "Lungime nouă"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "Modifică viteza"
 
@@ -5517,161 +6007,170 @@ msgstr ""
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "Modifică tempoul"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 #, fuzzy
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr "Zgomot:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "AttackTime"
 msgstr "Timpul de întârziere (secunde):"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "Repetat de %d ori"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 msgid "Attack Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 msgid "Release Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 msgid "Release Time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr "Compresor"
 
@@ -5720,9 +6219,11 @@ msgstr ""
 msgid "&Foreground:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr ""
 
@@ -5770,7 +6271,7 @@ msgstr "R&eset"
 msgid "&Difference:"
 msgstr "&Diferență:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr "E&xport..."
 
@@ -5807,6 +6308,7 @@ msgstr ""
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr ""
@@ -5832,139 +6334,139 @@ msgstr ""
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 #, fuzzy
 msgid "Sequence"
 msgstr "Liniște"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplificator"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr ""
 
@@ -5989,231 +6491,237 @@ msgstr ""
 msgid "Echo"
 msgstr "Ecou"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 msgid "Audacity"
 msgstr "Audacity"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
 "%s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul: „%s”"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr "Se aplică"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
 "and the project sample rate."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 msgid "&Manage"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "&Pornește redarea"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 #, fuzzy
 msgid "&Preview"
 msgstr "Pre&vizualizare"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 #, fuzzy
 msgid "Preview effect"
 msgstr "Pre&vizualizare"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 #, fuzzy
 msgid "&Preview effect"
 msgstr "Pre&vizualizare"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 msgid "Skip backward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "Sari peste î&nainte"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 msgid "Skip forward"
 msgstr "Sari peste îna&poi"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 msgid "Enable"
 msgstr "Activează"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "Trebuie să selectați audio în fereastra proiectului."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 msgid "User Presets"
 msgstr "Presetări de utilizatori"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 #, fuzzy
 msgid "Save Preset..."
 msgstr "Salvează proiectul c&a..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 msgid "Defaults"
 msgstr "Implicite"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "Nimic"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 msgid "Factory Presets"
 msgstr "Presetări de fabrică"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 msgid "Import..."
 msgstr "Importă..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportă..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "Opțiuni..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Sigur vreți să ștergeți „%s” ?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 msgid "Preset name:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 #, fuzzy
 msgid "You must specify a name"
 msgstr "Mai întâi trebuie să selectați o pistă."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
 "\n"
 "Replace?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "O&prește redarea"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 #, fuzzy
 msgid "Select Preset"
 msgstr "Presetări de fabrică"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 #, fuzzy
 msgid "Type:"
 msgstr "Tip"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 #, fuzzy
 msgid "&Preset:"
 msgstr "Apăsați"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 #, fuzzy
 msgid "Current Settings"
 msgstr "Lungimea curentă"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 #, fuzzy
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "Stabilește ca &implicit"
@@ -6306,174 +6814,180 @@ msgstr ""
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "Latență: %4d"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "FilterLength"
 msgstr "Lungime"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "CurveName"
 msgstr "NumeNou"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr "Interfață"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
 "then use that one."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr "Tip"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 msgid "Draw Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+msgid "&Graphic"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "Interfață"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
-msgid "S&ave/Manage Curves..."
-msgstr ""
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+#, fuzzy
+msgid "Select Curve"
+msgstr "Presetări de fabrică"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
+msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr "&Inversează"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
-msgstr ""
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Show g&rid lines"
+msgstr "Arată fișierele ascunse"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
-msgstr ""
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "Show grid lines"
+msgstr "Arată fișierele ascunse"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 msgid "&Processing: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 msgid "D&efault"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-msgid "Default"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr "&SSE"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr "SSE"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr "A&VX"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr "AVX"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6482,17 +6996,18 @@ msgid ""
 "Save the curves at %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6501,167 +7016,167 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr "&Redenumește..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr "Șt&erge..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr "I&mportă..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr "&Obține mai multe..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr "Redenumește..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr "Același nume"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr "Suprascrie curba existentă '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr "Curba există"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr "Șterge '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr "' ?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr ""
 
@@ -6697,27 +7212,27 @@ msgstr ""
 msgid "Fade Out"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr ""
 
@@ -6729,6 +7244,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invert"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr ""
@@ -6737,6 +7253,7 @@ msgstr ""
 msgid "Moderate"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr ""
@@ -6772,20 +7289,20 @@ msgstr ""
 msgid "Leveller"
 msgstr "Nivel"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 #, fuzzy
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr "Efecte Nyquist"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "Echipa de suport Audacity"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr ""
 
@@ -6801,6 +7318,10 @@ msgstr ""
 msgid "Brownian"
 msgstr ""
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr ""
@@ -6809,264 +7330,264 @@ msgstr ""
 msgid "Noise type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Noise"
 msgstr "Zgomot:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 msgid "Median"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 msgid "Second greatest"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Reducere de zgomot"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "Timpul de întârziere (secunde):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attack time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "Release time"
 msgstr "Repetat de %d ori"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 #, fuzzy
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr "N&etezire de frecvență (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Reducere de zgomot"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "Pasul 1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "Obține profilul de z&gomot"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "Pasul 2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to reduce noise.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr "Zgomot:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Setările efectului"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 msgid "&Window types"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 msgid "32"
 msgstr "32"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 msgid "64"
 msgstr "64"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr "128"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr "256"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr "512"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr "1024"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 #, fuzzy
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "256 - implicit"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr "4096"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr "8192"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr "16384"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "Dimensiune &fereastră"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 #, fuzzy
 msgid "4 (default)"
 msgstr "Zoom implicit"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr "&Metodă de discriminare"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "Eliminare zgomot"
 
@@ -7074,219 +7595,234 @@ msgstr "Eliminare zgomot"
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "Re&ducere de zgomot (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr "&Sensibilitate (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "N&etezire de frecvență (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr "Eli&mină"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr "Elimină"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 #, fuzzy
 msgid "ApplyGain"
 msgstr "Se aplică"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 msgid "Analyzing: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 msgid "Processing: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution"
 msgstr "Reducere de zgomot"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
 " It must be much longer than the Time Resolution."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 msgid "Paulstretch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 msgid "Freq"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 msgid "Phase"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Depth"
 msgstr "Profunzime:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 msgid "Feedback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "Etape:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "Profunzime:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr ""
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr ""
@@ -7321,149 +7857,159 @@ msgid "Repeats the selection the specified number of times"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
-msgid "Number of times to repeat:"
+#, fuzzy
+msgid "Number of repeats to add:"
 msgstr "De câte ori să se repete:"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
-msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
+msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "Lungimea curentă"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr ""
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetă"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "RoomSize"
 msgstr "Dimensiune"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Reverberance"
 msgstr "Inversează"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 msgid "HfDamping"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 msgid "ToneLow"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 msgid "ToneHigh"
 msgstr ""
 
 # hm ? sau Amplificare ?
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "WetGain"
 msgstr "Câștig"
 
 # hm ? sau Amplificare ?
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "DryGain"
 msgstr "Câștig"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "StereoWidth"
 msgstr "Stereo,"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 msgid "WetOnly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 msgid "Medium Room"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr ""
 
@@ -7471,108 +8017,104 @@ msgstr ""
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "Inversează"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 msgid "FilterType"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 msgid "Order"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 msgid "Cutoff"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 msgid "&Subtype:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr "la (Hz)"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr ""
 
@@ -7609,6 +8151,10 @@ msgstr ""
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "Liniște în locul audio"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Presmooth Time:"
@@ -7618,6 +8164,10 @@ msgstr "Ordonează după timp"
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Line Time:"
@@ -7628,6 +8178,10 @@ msgstr "Timpul de sfârșit"
 msgid "Line Time"
 msgstr "Timpul de sfârșit"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Smooth Time:"
@@ -7653,7 +8207,7 @@ msgstr "Stabilește ca &implicit"
 msgid "%.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr ""
 
@@ -7667,66 +8221,66 @@ msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "Stereo la mono"
 
 # hm ?
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr "Schimbare în procente:"
 
 # hm ?
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr "Schimbare în procente:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
 # hm ?
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr "Schimbare în procente:"
 
 # hm ?
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr "Schimbare în procente:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr ""
 
@@ -7734,12 +8288,14 @@ msgstr ""
 msgid "Time Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr ""
 
@@ -7777,7 +8333,7 @@ msgstr "ÃŽnceput"
 msgid "EndAmp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr ""
 
@@ -7824,11 +8380,11 @@ msgstr ""
 msgid "Interpolation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 msgid "Chirp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 msgid "Tone"
 msgstr ""
 
@@ -7868,7 +8424,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "Detectează liniștea"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "Nivel:"
 
@@ -7884,226 +8440,220 @@ msgstr ""
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 #, fuzzy
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "Setările efectului"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "Combinație de taste"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 msgid "Audio In: "
 msgstr "Intrare audio:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul de setări predefinite."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "Setările efectului"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "Nu s-a putut citi fișierul de setări predefinite."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul: „%s”"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "Eroare la scrierea fișierului: „%s”"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "Profunzime (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "Rezonanța:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr ""
 
@@ -8111,52 +8661,85 @@ msgstr ""
 msgid "Wahwah"
 msgstr "Wahwah"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "&Generare"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interfață"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Select &interface"
+msgstr "Selectează clipul sau întreaga pistă"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 msgid "Location"
 msgstr "Locație"
 
@@ -8180,8 +8763,8 @@ msgstr ""
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
@@ -8189,116 +8772,132 @@ msgstr ""
 msgid "Effect Output"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr "Setările efectului"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 msgid "&Duration:"
 msgstr "&Durată:"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
 #, fuzzy
-msgid "LV2 Effects Module"
+msgid "LV2 Effects"
 msgstr "Efecte Vamp"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "Efecte Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 msgid "Version"
 msgstr "Versiune"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "Se aplică efectul Nyquist..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr ""
 "Nu se pot aplica efecte pe piste stereo în care pistele nu se potrivesc."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Nyquist"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+msgid "Processing complete."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
 "Control not created."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8308,55 +8907,44 @@ msgid ""
 " for LISP."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Introduceți comanda Nyquist:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 msgid "&Load"
 msgstr "În&carcă"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -8369,53 +8957,53 @@ msgstr "Efecte Vamp"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Export audio"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr "ÃŽntregul audio selectat este pus pe mut."
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr "ÃŽntregul audio este pus pe mut."
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "NU s-a putut exporta"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "&Opțiuni..."
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "Sigur vreți să exportați fișierul ca \""
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8426,11 +9014,11 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to export the file under this name?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "Numele de cale mai lungi de 256 caractere nu sunt suportate."
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -8440,96 +9028,93 @@ msgid ""
 "If you still wish to export, please choose a different filename or folder."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Format Options"
+msgstr "Setările efectului"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 msgid " - L"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 msgid " - R"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
 "window."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "Nu se poate exporta audioul către %s"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr "Se exportă audio selectat folosind un codor în linie de comandă"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "Se exportă întregul proiect folosind un codor în linie de comandă"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr ""
 
@@ -8539,342 +9124,320 @@ msgid ""
 "You can configure it at Preferences > Libraries."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "Eroare FFmpeg"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
 "Support for this codec is probably not compiled in."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
 "output format is %d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
 "file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the current output file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "Rată de biți:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "'%s' a fost redenumit în '%s'"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "Limbă:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -8882,7 +9445,7 @@ msgid ""
 "Recommended - 192000"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -8890,47 +9453,47 @@ msgid ""
 "-1 - off (use bitrate instead)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
 "0 - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
 "Most players won't play anything other than LC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -8939,11 +9502,11 @@ msgid ""
 "max - 10 (slow encoding, small output file)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -8952,11 +9515,11 @@ msgid ""
 "max - 65535"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -8965,11 +9528,11 @@ msgid ""
 "max - 15"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -8977,11 +9540,11 @@ msgid ""
 "Full search - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -8990,11 +9553,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9003,11 +9566,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9016,11 +9579,11 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9029,286 +9592,274 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "Fișiere XML (*.xml)|*.xml|Toate fișierele|*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (cel mai rapid)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (cel mai bun)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 biți"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24 de biți"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
 "Status: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "Fișierul țintă nu a putut fi deschis pentru scriere"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr "Se exportă audio selectat ca Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr "Se exportă întregul proiect ca Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "Configurare export în format MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "Calitate"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Unde se află %s?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -9316,7 +9867,7 @@ msgid ""
 "Please download the latest version of the LAME MP3 library."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -9325,13 +9876,13 @@ msgstr ""
 "Numai lame_enc.dll|lame_enc.dll|Biblioteci legate dinamic (*.dll)|*.dll|"
 "Toate fișierele (*.*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
 "Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
@@ -9339,189 +9890,195 @@ msgstr ""
 "Numai libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Fișierele obiect partajate primar (*."
 "so)|*.so|Biblioteci extinse (*.so*)|*.so*|Toate fișierele (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
 msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "Nu s-a putut deschide biblioteca de codare MP3 !"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "Bibliotecă de codare MP3 nevalidă sau nesuportată !"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
 "file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the MP3 file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "Formatul de export:"
-
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Export files to:"
 msgstr "Locația pentru export:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "Creează"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "Opțiuni..."
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "Divizează fișierele pe baza:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "Etichete"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "Se folosește eticheta sau numele pistei"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Suprascrie fișierele existente"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "Alegeți o locație pentru salvarea fișierelor exportate"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -9529,38 +10086,30 @@ msgid ""
 "Would you like to create it?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
 "Use..."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "Se exportă audio selectat ca Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "Se exportă întregul proiect ca Ogg Vorbis"
 
@@ -9576,81 +10125,58 @@ msgstr ""
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "Antet:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Codare:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr "(Nu sunt posibile toate combinațiile de antete și codări)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr "Alte fișiere necomprimate"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "Nu se poate exporta audio în acest format."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
 "Libsndfile says \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "Eroare (este posibil ca fișierul să nu fi fost scris): %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr "Pentru acest format nu există opțiuni.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "Aceasră versiune Audacity nu a fost compilată cu suport pentru %s."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -9659,7 +10185,8 @@ msgid ""
 "edit it by clicking File > Import > MIDI."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -9668,7 +10195,7 @@ msgid ""
 "Audacity can import, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -9678,7 +10205,7 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -9686,7 +10213,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -9694,7 +10221,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -9704,7 +10231,7 @@ msgid ""
 "extract the CD track to a supported audio format such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -9712,7 +10239,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -9721,7 +10248,7 @@ msgid ""
 "then import it, or record it into Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -9732,7 +10259,7 @@ msgid ""
 "format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -9740,7 +10267,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -9748,7 +10275,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -9756,7 +10283,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -9764,21 +10291,21 @@ msgid ""
 "You need to extract the audio to a supported format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
 "If it is uncompressed, try importing it using \"Import Raw\"."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -9787,17 +10314,17 @@ msgid ""
 "but none of them understood this file format."
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr ""
 
@@ -9805,28 +10332,32 @@ msgstr ""
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "Eroare LOF"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr ""
 
@@ -9951,6 +10482,7 @@ msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr ""
 
 # hm ? sau import brut ?
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr "Importă brut"
@@ -9959,18 +10491,26 @@ msgstr "Importă brut"
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "Importă date brute"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr ""
@@ -9996,6 +10536,7 @@ msgstr ""
 msgid "Channels:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr ""
@@ -10004,6 +10545,7 @@ msgstr ""
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "Cantitate de importat:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr ""
@@ -10021,16 +10563,16 @@ msgstr ""
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr ""
 
@@ -10038,7 +10580,7 @@ msgstr ""
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispozitive"
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfață"
@@ -10061,7 +10603,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr "&Dispozitiv:"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "ÃŽnregistrare"
 
@@ -10090,7 +10632,7 @@ msgstr "1 (mono)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (stereo)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "Directoare"
 
@@ -10162,70 +10704,70 @@ msgstr ""
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Effect Options"
 msgstr "Setările efectului"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "Ordonează după nume"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "Acțiune"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 msgid "Instruction Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr ""
 
@@ -10301,84 +10843,84 @@ msgstr ""
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 dB (limita aproximativă a auzului uman)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+msgid "Meter dB &range:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr ""
 
@@ -10430,107 +10972,108 @@ msgstr ""
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatură"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 msgid "View by:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 msgid "&Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 msgid "Bindings"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr ""
 "Selectați un fișier XML care conține scurtăturile din tastatură Audacity..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "Exportă scurtăturile de tastatură ca:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10544,33 +11087,24 @@ msgid ""
 "instead.  Otherwise, click Cancel."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr "Tot"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr "C&ategorie:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr "Stabilește"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "Combinație de taste"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "Anulează"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr "Refă"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10578,63 +11112,63 @@ msgid ""
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr "Biblioteci"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "Versiunea bibliotecilor MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -10644,6 +11178,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr "Gazdă"
@@ -10712,228 +11247,235 @@ msgstr ""
 msgid "No modules were found"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "Maus"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "Legături de maus (valori implicite, neconfigurabile)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "Instrument"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "Acțiunea comenzii"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "Butoane"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "Clic stânga"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "Selectare"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "Stabilește punctul de selecție"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "Tragere spre stânga"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "Stabilește intervalul de selecție"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Shift + clic stânga"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "Extinde intervalul de selecție"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "Dublu clic stânga"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "Selectează clipul sau întreaga pistă"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "Ctrl + clic stânga"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "Clic stânga"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Ctrl + tragere spre stânga"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "Tragere spre stânga"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+msgid "-Left-Double-Click"
 msgstr "Dublu clic stânga"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "Învârtire de rotiță"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr "Modifică viteza"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "Mărește pe punct"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "Mărește pe un interval"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "la fel ca tragerea spre dreapta"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "Click dreapta"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "Micșorează o treaptă"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "Tragere spre dreapta"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "la fel ca tragerea spre stânga"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr "Shift + tragere"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "Micșorează pe un interval"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "Clic mijloc"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "Zoom implicit"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr "Decalează temporal clipul sau mută mai sus sau mai jos între piste"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "Shift + tragere spre stânga"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "Decalează temporal toate clipurile de pe pistă"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "Mută clipul mai sus sau mai jos între piste"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "Modifică anvelopa amplificării"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "Creion"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "Modifică eșantionul"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt + clic stânga"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "Netezește în jurul eșantionului"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "Modifică mai multe eșantioane"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "Modifică numai UN eșantion"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "Multiplu"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "la fel ca instrumentul de selectare"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "la fel ca instrumentul de zoom"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "Orice"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "Derulează în sus sau în jos"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "Shift + învârtire de rotiță"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr "Derulează la stânga sau la dreapta"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Ctrl + învârtire de rotiță"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "Învârtire de rotiță"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "Mărire sau micșorare la indicatorul de maus"
 
@@ -10945,6 +11487,7 @@ msgstr "Previzualizare efecte"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr "&Lungimea previzualizării:"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "Taie previzualizarea"
@@ -10969,14 +11512,15 @@ msgstr ""
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr "Preferințe:"
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Preferințe Audacity"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr "Preferințe:"
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr "Proiecte"
@@ -10997,275 +11541,351 @@ msgstr ""
 msgid "As&k user"
 msgstr "Întreabă utili&zatorul"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Dreptunghi"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "Triunghi"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "Altele..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "Eșantionare"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "&Rata de eșantionare implicită:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "&Formatul implicit al eșantionării:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr "Conversie în timp real"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "Con&vertor al ratei de eșantionare:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "Conver&tor al ratei de eșantionare:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "Latență"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Liniște"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "Înălțime sunet (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr "Frecvența maximă trebuie să fie 100 Hz sau peste"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "Spectrograme"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "Spectrograme"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - implicit"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
-msgid "Window &size:"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
-msgid "Window &type:"
-msgstr ""
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "Preferințe:"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
+msgid "S&cale"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "L&ogaritmic"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "L&ogaritmic"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+msgid "Window &size:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+msgid "Window &type:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "Potrivește selecția"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+msgid "Global settings"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "Comută selecția &spectrală"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "Frecvența maximă trebuie să fie un număr întreg"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr "Frecvența maximă trebuie să fie 100 Hz sau peste"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr ""
 
@@ -11314,6 +11934,8 @@ msgid ""
 "otherwise the same idea."
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr ""
@@ -11342,75 +11964,52 @@ msgstr "Salvează fișierele"
 msgid "Load Files"
 msgstr "Încarcă fișiere"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr "Simplu"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr "Spectrogramă"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "Potrivește selecția"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "Potrivește selecția"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "Înălțime sunet (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr ""
 
@@ -11446,6 +12045,16 @@ msgstr ""
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr ""
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+msgid "Waveforms"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 msgid "Playing"
 msgstr "ÃŽn redare"
@@ -11478,117 +12087,111 @@ msgstr ") / Redare în buclă ("
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ") / Adaugă înregistrarea ("
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr ""
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
 "and the project sample rate."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr "Gazdă audio"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 msgid "Recording Device"
 msgstr "Dispozitiv de înregistrare"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "Canale de înregistrare"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 msgid "Playback Device"
 msgstr "Dispozitiv de redare"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "1 canal de înregistrare (mono)"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "2 canale de înregistrare (stereo)"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "Selectați dispozitivul de înregistrare"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "Selectați dispozitivul de redare"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr "Selectați gazda audio"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "Selectați canalele de înregistrare"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr "Informațiile despre dispozitiv nu sunt disponibile"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Taie selecția"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Copiază selecția"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "Suprimă audio în afara selecției"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "Liniște în locul selecției audi&o"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr "Blochează sincronizarea pistelor"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Mărește"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Micșorează"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "Potrivește selecția la fereastră"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "Potrivește proiectul la fereastră"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiază"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "Liniște în locul audio"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "Potrivește selecția"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "Potrivește proiectul"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr ""
 
@@ -11607,18 +12210,26 @@ msgstr "Dispozitiv de înregistrare"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "Nivel de redare"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr ""
@@ -11631,41 +12242,41 @@ msgstr "Nivel de redare"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "Nivel de înregistrare"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 msgid "Recording Volume"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 msgid "Slider Recording"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "Volum de redare"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 msgid "Slider Playback"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
-#, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
-msgstr ""
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
+msgstr "Volum de redare"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 msgid " (emulated)"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 
@@ -11715,30 +12326,38 @@ msgstr "Selecție"
 msgid "Selection End"
 msgstr "Sfârșitul selecției:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "Potrivește selecția"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr "Frecvențe joase și înalte"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "Frecvență centrală:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr "Lățime de bandă:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "Frecvență joasă:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "Frecvență înaltă"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -11753,104 +12372,107 @@ msgstr "Clic și trageți pentru a redimensiona pista."
 msgid "ToolDock"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "Clic și trageți pentru a redimensiona pista."
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "Clic și trageți pentru a redimensiona pista."
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "Clic și trageți pentru a redimensiona pista."
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "Click pentru Zoom In, Shift-Click pentru Zoom Out"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr "Clic pentru a mări zona, Shift-Clic pentru a o micșora"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "Click and Drag pentru a muta o piesă în timp"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "Mod instrumente multiple"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "Redă la viteza selectată"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "Viteza de redare"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "Redă-cu-viteza"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (dezactivat)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "Apăsați"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "Buton"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "Centrează"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "Stânga"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "Dreapta"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
@@ -11859,6 +12481,10 @@ msgid "&Clear"
 msgstr "&Curăță"
 
 # hm ?
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr "Acaparator"
@@ -11891,118 +12517,118 @@ msgstr "ÃŽnchide"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr "Meniu"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "Clic pentru a porni monitorizarea"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "Clic pentru a monitoriza"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 msgid "Click to Start"
 msgstr "Clic pentru a începe"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 msgid "Click"
 msgstr "Clic"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "Oprește monitorizarea"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "Pornește monitorizarea"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferințe..."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "Preferințe pentru "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "Preferințe pentru"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Rată de reîmprospătare"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
 "the meter affecting audio quality on slower machines."
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 msgid "Meter Style"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 msgid "Meter Type"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Orizontal"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 msgid " Monitoring "
 msgstr " Monitorizare "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr ""
 
@@ -12014,235 +12640,358 @@ msgstr ""
 msgid "Please select an action"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 msgid "octaves"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr "(Folosiți meniul contextual pentru a modifica formatul)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "Timp scurs:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr "Timp rămas:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr "Renunță"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 msgid "Timeline"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 #, fuzzy
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr " (dezactivat)"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 #, fuzzy
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr "Liniște în locul selecției audi&o"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 #, fuzzy
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr "Liniște în locul selecției audi&o"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 msgid "Update display while playing"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 #, fuzzy
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr "Zona de re&dare"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 #, fuzzy
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr "Zona de re&dare"
@@ -12251,11 +13000,11 @@ msgstr "Zona de re&dare"
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "Nu mai arăta acest avertisment"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr ""
 
@@ -12312,6 +13061,8 @@ msgstr "Eroare: %hs la linia %lu"
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul: „%s”"
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr "Eroare la golirea fișierului"
@@ -12323,3 +13074,126 @@ msgstr "Eroare la închiderea fișierului"
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:305
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr "Eroare la scrierea fișierului"
+
+#~ msgid "<DIR>"
+#~ msgstr "<DIR>"
+
+#~ msgid "<LINK>"
+#~ msgstr "<LINK>"
+
+#~ msgid "<DRIVE>"
+#~ msgstr "<DRIVE>"
+
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "%ld octeți"
+
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "Modificat"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Permisiuni"
+
+#~ msgid "Attributes"
+#~ msgstr "Atribute"
+
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "NumeNou"
+
+#~ msgid "Operation not permitted."
+#~ msgstr "Operațiunea nu este permisă."
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid ".."
+#~ msgstr ".."
+
+#~ msgid "Illegal directory name."
+#~ msgstr "Nume nelegal de director."
+
+#~ msgid "File name exists already."
+#~ msgstr "Numele de fișier există deja."
+
+#~ msgid "View files as a list view"
+#~ msgstr "Vizualizează fișierele sub formă de listă"
+
+#~ msgid "View files as a detailed view"
+#~ msgstr "Vizualizează fișierele în mod detaliat"
+
+#~ msgid "Go to parent directory"
+#~ msgstr "Salt la directorul superior"
+
+# hm ? conform glosarului
+#~ msgid "Go to home directory"
+#~ msgstr "Salt la directorul personal"
+
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "Crează un director nou"
+
+#~ msgid "Current directory:"
+#~ msgstr "Directorul curent:"
+
+#~ msgid "Illegal file specification."
+#~ msgstr "Specificare nelegală de fișier."
+
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "Directorul nu există."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "Potrivește selecția"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "Potrivește selecția"
+
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "Canalul d&rept"
+
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "Stabileșt&e rata"
+
+#~ msgid "SSE"
+#~ msgstr "SSE"
+
+#~ msgid "AVX"
+#~ msgstr "AVX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LV2 Effects Module"
+#~ msgstr "Efecte Vamp"
+
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "&Opțiuni..."
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "Configurare export în format MP3"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "Formatul de export:"
+
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr "(Nu sunt posibile toate combinațiile de antete și codări)"
+
+#~ msgid "There are no options for this format.\n"
+#~ msgstr "Pentru acest format nu există opțiuni.\n"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Click"
+#~ msgstr "Ctrl + clic stânga"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "Ctrl + tragere spre stânga"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+#~ msgstr "Dublu clic stânga"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "Ctrl + învârtire de rotiță"
+
+#~ msgid "Spectrogram"
+#~ msgstr "Spectrogramă"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "Potrivește selecția"
diff --git a/locale/ru.po b/locale/ru.po
index 3615ab1..57f8c4f 100644
--- a/locale/ru.po
+++ b/locale/ru.po
@@ -1,183 +1,443 @@
-# Russian translation of Audacity 1.3.13
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Александр Прокудин <alexandre.prokoudine at gmail.com>, 2002-2011, 2011.
-# Руслан Кабацаев <b7.10110111 at gmail.com>, 2013.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Audacity 1.3.13\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Audacity Team
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Dmitry Kiselev <dmitry.v.kiselev at gmail.com>, 2015
+# Johnny Storm <x24cm5b8c54q6szxw at yandex.ru>, 2015
+# Lowrider <pams at imail.ru>, 2014
+# stryaponoff <stryaponoff at gmail.com>, 2014
+# Yan  Pas, 2015
+# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine at gmail.com>, 2011
+# Дмитрий Шатера <mr.bobsans at gmail.com>, 2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Audacity\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-17 03:30-0000\n"
-"Last-Translator: Ruslan Kabatsayev\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr at lists.gnome.org>\n"
-"Language: ru\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-20 17:03+0000\n"
+"Last-Translator: Johnny Storm <x24cm5b8c54q6szxw at yandex.ru>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/klyok/audacity/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n"
-"%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Language: Russian\n"
-"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
-msgstr ""
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "Файл '%s' уже существует, вы точно хотите его перезаписать?"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
-msgstr ""
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "Подтверждение"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
-msgstr ""
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Пожалуйста, выберите существующий файл."
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "байтов"
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+msgid "File type:"
+msgstr "Тип файла:"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "Не удалось вывести окно выбора файлов. Код ошибки: %0lx."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+msgid "&Nyquist Workbench..."
+msgstr "&Рабочее место Nyquist..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
-msgstr ""
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr "&Отмена\tCtrl+Z"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
-#, fuzzy
-msgid "Modified"
-msgstr "Метка изменена"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
-msgstr ""
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
-msgstr ""
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
-#, fuzzy
-msgid "NewName"
-msgstr "Имя"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#, fuzzy
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr "Запись не разрешена"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr "&Повторить\tCtrl+Y"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
-msgstr ""
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr "Вырезат&ь\tCtrl+X"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
+msgstr "&Копировать\tCtrl+C"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "&Вставить\tCtrl+V"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
+msgstr "О&чистить⇥Ctrl+L"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "В&ыбрать все⇥Ctrl+A"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr "&Найти...⇥Ctrl+F"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr "П&арная скобка⇥F8"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
-#, fuzzy
-msgid "Go to parent directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "Выбрать &шрифт..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "Развернуть &вертикально"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "Развернуть &горизонтально"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "Показать с&крипт"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+msgid "Show &Output"
+msgstr "Показать &вывод"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "&Большие значки"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
+msgstr "&Мелкие значки"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Панель инструментов"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
 msgstr ""
-"Не удалось создать каталог:\n"
-"  %s"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "&Стоп⇥F6"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
+msgstr "&О программе"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
+msgstr "Сценарий"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+msgid "Output"
+msgstr "Вывод"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "Загрузить скрипт Nyquist"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
+msgstr "Скрипты Nyquist (*.ny)|*.ny|Скрипты Lisp (*.lsp)|*.lsp|Все файлы|*"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
+msgstr "Скрипт не сохранен"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Предупреждение"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "Сохранить скрипт Nyquist"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
+msgstr "Окно поиска"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
+msgstr "Harvey Lubin (логотип)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
+msgstr "Tango Icon Gallery (иконки панели инструментов)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr "Leland Lucius"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr "(C) 2009, Leland Lucius"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
+msgstr "Внешний модуль Audacity c простой интегрированной средой разработки для записи эффектов."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "Рабочее место эффектов Nyquist"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+msgid "No matches found"
+msgstr "Совпадений нет"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
+msgstr "Код был изменен. Вы уверены, что хотите продолжить?"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+msgid "Untitled"
+msgstr "Без названия"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "Рабочее место эффектов Nyquist"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+msgid "New"
+msgstr "Новый"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
+msgstr "Новый скрипт"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+msgid "Open"
+msgstr "Открыть"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+msgid "Open script"
+msgstr "Открыть скрипт"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+msgid "Save script"
+msgstr "Сохранить скрипт"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+msgid "Save As"
+msgstr "Сохранить как"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+msgid "Save script as..."
+msgstr "Сохранить скрипт как..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "Скопировать"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Скопировать в буфер обмена"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "Вырезать"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Вырезать в буфер обмена"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставить"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Вставить из буфера обмена"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Очистить выделенное"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+msgid "Select All"
+msgstr "Выбрать все"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+msgid "Select all text"
+msgstr "Выбрать весь текст"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "Отменить"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Отменить последние изменения"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr "Вернуть"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr "Повторить последние изменения"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr "Найти"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find text"
+msgstr "Найти текст"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Match"
+msgstr "Совпадения"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr "Перейти к парной скобке"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
-#, fuzzy
-msgid "Create new directory"
-msgstr "Создан новый проект"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
-#, fuzzy
-msgid "Current directory:"
-msgstr "Актуальные различия"
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr "Вверх"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Previous"
+msgstr "Предыдущий"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#, fuzzy
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "Каталог %s не существует. Создать его?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Next"
+msgstr "Следующий"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "Подтверждение"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "Запустить"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#, fuzzy
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr " Выберите действие "
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+msgid "Start script"
+msgstr "Запустить скрипт"
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "Остановить"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+msgid "Stop script"
+msgstr "Остановить скрипт"
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr "Панель 1"
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Диагностика"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "ОК"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
@@ -188,77 +448,60 @@ msgid "quality assurance"
 msgstr "контроль качества"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:179
-#, fuzzy
 msgid "About Audacity"
-msgstr "О программе"
-
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "ОК"
+msgstr "Сведения о Audacity"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:215
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a href="
-"\"http://audacityteam.org/about/credits\">developers</a>. Audacity is <a "
-"href=\"http://audacityteam.org/download\">available</a> for Windows, Mac, "
-"and GNU/Linux (and other Unix-like systems)."
-msgstr ""
-"Audacity — свободная программа, над которой работают <a href=\"http://"
-"audacity.sourceforge.net/community/developers\">волонтёры</a> со всего мира. "
-"Мы благодарим <a href=\"http://sourceforge.net\">SourceForge.net</a> и <a "
-"href=\"http://code.google.com\">Google Code</a> за хостинг нашего проекта. "
-"Audacity <a href=\"http://audacity.sourceforge.net/download/\">работает</a> "
-"в операционных системах Windows, Mac и GNU/Linux (а также прочих Unix-"
-"подобных системах)."
+"Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a "
+"href=\"http://audacityteam.org/about/credits\">developers</a>. Audacity is "
+"<a href=\"http://audacityteam.org/download\">available</a> for Windows, Mac,"
+" and GNU/Linux (and other Unix-like systems)."
+msgstr "Audacity - это свободная программа, созданная командой <a href=\"http://audacityteam.org/about/credits\">разработчиков</a> со всего мира на добровольной основе. Audacity <a href=\"http://audacityteam.org/download\">доступна</a> для Windows, Mac и GNU/Linux (и других Unix-подобных систем)."
 
 #: src/AboutDialog.cpp:225
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you find a bug or have a suggestion for us, please write, in English, to "
 "our <a href=\"mailto:feedback at audacityteam.org\">feedback address</a>. For "
-"help, view the tips and tricks on our <a href=\"http://wiki.audacityteam.org/"
-"\">wiki</a> or visit our <a href=\"http://forum.audacityteam.org/\">forum</"
-"a>."
-msgstr ""
-"Если вы обнаружили ошибку или хотите что-то предложить, напишите нам по "
-"адресу для <a href=\"mailto:feedback at audacityteam.org\">обратной связи</a>. "
-"За помощью и советами по использованию программы обратитесь к <a href="
-"\"http://wiki.audacityteam.org/\">вики</a> проекта или посетите наш <a href="
-"\"http://forum.audacityteam.org/\">форум</a>."
-
+"help, view the tips and tricks on our <a "
+"href=\"http://wiki.audacityteam.org/\">wiki</a> or visit our <a "
+"href=\"http://forum.audacityteam.org/\">forum</a>."
+msgstr "Если вы нашли ошибку, или у вас есть предложение для нас, пожалуйста, напишите нам на e-mail <a href=\"mailto:feedback at audacityteam.org\">для обратной связи</a>. Посмотрите секцию полезных советов на нашей <a href=\"http://wiki.audacityteam.org/\">wiki</a> или посетите наш <a href=\"http://forum.audacityteam.org/\">форум</a>."
+
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
-msgstr "Русская локализация — Александр Прокудин, Руслан Кабацаев"
+msgstr "Русская локализация — Александр Прокудин"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:250
 msgid ""
 "free, open source, cross-platform software for recording and editing "
 "sounds<br>"
-msgstr ""
+msgstr "бесплатное, открытое, кроссплатформенное програмное обеспечение для записи и редактирования звука<br>"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:254
 msgid "Credits"
 msgstr "Об авторах"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:257
-#, fuzzy
 msgid "Audacity Developers"
-msgstr "Команда разработчиков Audacity %s"
+msgstr "Разработчики Audacity"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:260
-#, fuzzy
 msgid "Audacity Support Team"
-msgstr "Команда поддержки Audacity %s"
+msgstr "Техподдержка Audacity"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:263
 msgid "Emeritus Developers"
 msgstr "Разработчики в отставке"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:266
-#, fuzzy
 msgid " Emeritus Team Members"
-msgstr "Другие отошедшие от дел разработчики"
+msgstr "Участники, ныне покинувшие команду"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:269
 msgid "Other Contributors"
@@ -274,27 +517,24 @@ msgstr "Особые благодарности:"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:278
 msgid "<b>Audacity®</b> software is copyright"
-msgstr ""
-"Программное обеспечение <b>Audacity®</b> является объектом авторского "
-"права."
+msgstr "Программное обеспечение <b>Audacity®</b> является объектом авторского права."
 
 #: src/AboutDialog.cpp:280
 msgid ""
 "The name <b>Audacity®</b> is a registered trademark of Dominic Mazzoni."
-msgstr ""
-"Имя <b>Audacity®</b> является зарегистрированной торговой маркой "
-"Доминика Маццони (Dominic Mazzoni)."
+msgstr "Имя <b>Audacity®</b> является зарегистрированной торговой маркой Доминика Маццони (Dominic Mazzoni)."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
-msgstr "Информация о сборке"
+msgstr "Сведения о сборке"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включено"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "Отключено"
@@ -303,40 +543,40 @@ msgstr "Отключено"
 msgid "File Format Support"
 msgstr "Поддержка форматов файлов"
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
-msgstr "Импорт MP3"
+msgstr "Импортирование MP3"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:372 src/AboutDialog.cpp:375
 msgid "Ogg Vorbis Import and Export"
-msgstr "Импорт и экспорт Ogg Vorbis"
+msgstr "Импортирование и экспортирование Ogg Vorbis"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:379 src/AboutDialog.cpp:382
 msgid "ID3 tag support"
-msgstr "Поддержка тэгов ID3"
+msgstr "Поддержка меток ID3"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:389 src/AboutDialog.cpp:392
 msgid "FLAC import and export"
-msgstr "Импорт и экспорт FLAC"
+msgstr "Импортирование и экспортирование FLAC"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:397 src/AboutDialog.cpp:400
 msgid "MP2 export"
-msgstr "Экспорт MP2"
+msgstr "Экспортирование MP2"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:405 src/AboutDialog.cpp:408
 msgid "Import via QuickTime"
-msgstr "Импорт средствами QuickTime"
+msgstr "Импортирование с использованием QuickTime"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:413 src/AboutDialog.cpp:415
-#, fuzzy
 msgid "FFmpeg Import/Export"
-msgstr "Библиотека для импорта/экспорта с FFmpeg"
+msgstr "Импорт/экспорт FFmpeg"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:419 src/AboutDialog.cpp:421
-#, fuzzy
 msgid "Import via GStreamer"
-msgstr "Импорт средствами QuickTime"
+msgstr "Импорт через "
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Основные библиотеки"
@@ -349,464 +589,401 @@ msgstr "Преобразование частоты дискретизации"
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr "Воспроизведение и запись звука"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr "Кроссплатформенная библиотека пользовательского интерфейса"
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr "Возможности"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
-msgstr "Поддержка расширений"
+msgstr "Поддержка надстроек"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr "Поддержка встроенного микшера звуковой карты"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
-msgstr "Поддержка смены темпа и высоты тона"
+msgstr "Полная поддержка смены темпа и высоты тона"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
-#, fuzzy
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
-msgstr "Поддержка смены темпа и высоты тона"
+msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "Дата сборки программы: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
-#, fuzzy
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 msgid "Commit Id:"
-msgstr "Команда:"
+msgstr "Id коммита:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr "Тип сборки:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr "Сборка с отладочными сообщениями"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr "Сборка для конечных пользователей"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr "Префикс установки:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "Папка с настройками: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "Лицензия GPL"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
 "\n"
 "It has been removed from the list of recent files."
-msgstr ""
-"Не удалось найти %s.\n"
-"\n"
-"Файл удалён из списка недавно открывавшихся."
+msgstr "Не удалось найти %s.\n\nФайл удалён из списка недавно открытых файлов."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
-"It is possible they were moved, deleted, or the drive they were on was "
-"unmounted.\n"
+"It is possible they were moved, deleted, or the drive they were on was unmounted.\n"
 "Silence is being substituted for the affected audio.\n"
 "The first detected missing file is:\n"
 "%s\n"
 "There may be additional missing files.\n"
-"Choose File > Check Dependencies to view a list of locations of the missing "
-"files."
-msgstr ""
-"Один или более из внешних звуковых файлов не были найдены.\n"
-"Возможно, они были перемещены, удалены, или устройство, на котором они "
-"находились, было отмонтировано.\n"
-"Отсутствующие звуковые данные были заменены на тишину.\n"
-"Первый обнаруженный недостающий файл:\n"
-"%s\n"
-"Могут быть дополнительные недостающие файлы.\n"
-"Выберите Файл > Проверить зависимости, чтобы просмотреть список расположений "
-"недостающих файлов"
+"Choose File > Check Dependencies to view a list of locations of the missing files."
+msgstr "Один или несколько внешних звуковых файлов не найден.\nВозможно они были перемещены, удалены или накопитель на котором они располагались отсоединён.\nSilence is being substituted for the affected audio.\nПервый отсутствующий файл:\n%s\nТакже могут отсутствовать дополнительные файлы.\nВыберите Файл > Проверить зависимости, чтобы просмотреть список расположений отсутствующих файлов."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
-msgstr "Отсутствуют файлы"
+msgstr "Файлы отсутствуют"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
-msgstr ""
+msgstr "Отчет отправлен:"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
-#, fuzzy
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 msgid "Audacity Support Data"
-msgstr "Команда поддержки Audacity %s"
+msgstr "Данные поддержки Audacity"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "Общий регулятор громкости"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
-msgstr ""
+msgstr "Размер блока должен быть в интервале от 256 до 100000000\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
-msgstr ""
+msgstr "Файл успешно декодирован\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
-#, fuzzy
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 msgid "Decoding failed\n"
-msgstr "Конец записи"
+msgstr "Ошибка декодирования\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
-#, fuzzy
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 msgid "Audacity is starting up..."
-msgstr "Audacity уже загружен"
+msgstr "Подготовка к запуску Audacity..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&Создать проект"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Открыть..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
-msgstr "&Недавние файлы..."
+msgstr "&Открыть недавние файлы..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
-msgstr "&О программе..."
+msgstr "&Сведения о Audacity..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
-msgstr "Параметр&ы..."
+msgstr "&Параметры..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&Файл"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
-msgstr ""
-"Программа не может найти каталог для хранения временных файлов.\n"
-"Укажите подходящий каталог в диалоге параметров программы."
+msgstr "Программа не может найти папку для сохранения временных файлов.\nЗадайте соответствующую папку в диалоге параметров программы."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
-msgstr ""
-"Audacity готовится к выходу.  Повторно загрузите программу для использования "
-"нового каталога для временных файлов."
+msgstr "Audacity готовится к выходу.  Повторно загрузите программу для использования новой  папки временных файлов."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Попытка запустить две копии Audacity одновременно\n"
-"может привести к потере данных или сбою системы.\n"
-"\n"
+msgstr "Попытка запустить две копии Audacity одновременно\nможет привести к потере данных или аварийному завершению работы системы.\n\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
-msgstr ""
-"Audacity не удалось заблокировать каталог с временными файлами.\n"
-"Возможно, этот каталог используется другой копией Audacity.\n"
+msgstr "Audacity не удалось заблокировать папку с временными файлами.\nВозможно, эта папка используется другой копией Audacity.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
-msgstr "Вы по-прежнему хотите запустить Audacity?"
+msgstr "Вы действительно хотите запустить Audacity?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
-msgstr "Ошибка блокировки временной папки"
+msgstr "Ошибка блокирования временной папки"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
-msgstr "Система обнаружила другую запущенную копию Audacity.\n"
+msgstr "Система обнаружила другую выполняемую копию Audacity.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
-msgstr ""
-"Используйте команды «Создать» или «Открыть» в\n"
-"текущей копии Audacity для одновременной работы\n"
-"с несколькими проектами.\n"
+msgstr "Используйте команды «Создать» или «Открыть» в\nтекущей копии Audacity для одновременной работы\nс несколькими проектами.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
-msgstr "Audacity уже загружен"
+msgstr "Audacity уже выполняется"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 msgid "set max disk block size in bytes"
-msgstr "\t-blocksize nnn (установить максимальный размер блока в байтах)"
+msgstr "установите максимальный размер блока в байтах"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 msgid "decode an autosave file"
-msgstr "Не удалось удалить старый файл автосохранения"
+msgstr "декодировать файл автосохранения"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 msgid "this help message"
-msgstr "\t-help (это сообщение)"
+msgstr "это справочное сообщение"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 msgid "run self diagnostics"
-msgstr "\t-test (запустить самодиагностику)"
+msgstr "запустить самодиагностику"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 msgid "display Audacity version"
-msgstr "\t-version (показать номер версии Audacity)"
+msgstr "отобразить версию "
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 msgid "audio or project file name"
-msgstr "Невозможно открыть файл проекта"
+msgstr "имя звукового файла или файла проекта"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
 "\n"
 "Associate them, so they open on double-click?"
-msgstr ""
-"Файлы проектов Audacity (.AUP) сейчас не  \n"
-"ассоциированы с Audacity. \n"
-"\n"
-"Ассоциировать их, чтобы они открывались\n"
-"по двойному щелчку мышью?"
+msgstr "Файлы проектов Audacity (.AUP) сейчас не \nзарегистрированы для работы с Audacity. \n\nЗарегистрировать их, чтобы они открывались\nпри двойном щелчке?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
-msgstr "Проектные файлы Audacity"
+msgstr "Файлы проектов Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Журнал Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Сохранить..."
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr "О&чистить"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "&Закрыть"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
-msgstr ""
+msgstr "log.txt"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
-#, fuzzy
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 msgid "Save log to:"
-msgstr "Сохранять снимки в:"
+msgstr "Сохранять логи в файл:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
-#, fuzzy
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 msgid "Couldn't save log to file: "
-msgstr "Не удалось произвести запись в файл: "
-
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "Предупреждение"
+msgstr "Не могу сохранить логи в файл:"
 
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "Не удалось найти звуковые устройства.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Вы не сможете воспроизводить или записывать звук.\n"
-"\n"
+msgstr "Вы не сможете воспроизводить или записывать звук.\n\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "Ошибка: "
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "Ошибки при инициализации звука"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr "При инициализации подсистемы MIDI I/O произошла ошибка.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Вы не сможете воспроизводить MIDI.\n"
-"\n"
+msgstr "Вы не сможете воспроизводить MIDI.\n\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr "Ошибка при инициализации MIDI"
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
-msgstr "Закончилась память!"
+msgstr "Недостаточно памяти!"
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
-"Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
-"zero.\n"
+"Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before zero.\n"
 "Audacity has brought it back to start at zero.\n"
-"You may have to use the Time Shift Tool (<---> or F5) to drag the track to "
-"the right place."
-msgstr ""
-"Настройка коррекции задержки сигнала привела к тому, что записанный звук "
-"оказался спрятан до нуля.\n"
-"Audacity вернула его назад, чтобы он начинался с нуля.\n"
-"Вам может потребоваться использовать инструмент Перемещение (<---> или F5), "
-"чтобы перенести дорожку в правильное место."
+"You may have to use the Time Shift Tool (<---> or F5) to drag the track to the right place."
+msgstr "Настройки Исправления задержки привели к тому, что фрагмент записи, предшествующий нулю, был скрыт.\nAudacity переместил его обратно к началу.\nВы можете использовать инструмент Временной Сдвиг (<---> или F5) чтобы передвинуть дорожку в нужное место."
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
-msgstr "Неполадки с задержкой исгнала"
+msgstr "Неполадки с задержкой сигнала"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
-#, fuzzy
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too high."
-msgstr ""
-"Автонастройка входного уровня остановлена. Было невозможно оптимизировать "
-"более. Уровень всё ещё слишком высок."
+msgstr "Автоматическая коррекция уровня записи была остановлена. Уровень записи не мог быть скорректирован сильнее. Входной уровень по-прежнему слишком высок."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
-#, fuzzy, c-format
+#: src/AudioIO.cpp:3851
+#, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
-msgstr "Автонастройка входного уровня уменьшила громкость до %f."
+msgstr "В результате Автоматической коррекции уровня записи, громкость была снижена до %f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
-#, fuzzy
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too low."
-msgstr ""
-"Автонастройка входного уровня остановлена. Было невозможно оптимизировать "
-"более. Уровень всё ещё слишком низок."
+msgstr "Автоматическая коррекция уровня записи была остановлена. Уровень записи не мог быть скорректирован сильнее. Входной уровень по-прежнему слишком низок."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
-#, fuzzy, c-format
+#: src/AudioIO.cpp:3878
+#, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
-msgstr "Автонастройка входного уровня увеличила громкость до %.2f."
+msgstr "В результате Автоматической коррекции уровня записи, громкость была увеличина до %.2f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
-#, fuzzy
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high."
-msgstr ""
-"Автонастройка входного уровня остановлена. Полный число анализов превысило "
-"допустимое без нахождения приемлемой громкости. Уровень слишком высок."
+msgstr "Автоматическая коррекция уровня записи была остановлена. После множества попыток не удалось найти приемлемый уровень запси. Входной уровень по-прежнему слишком высок."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
-#, fuzzy
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low."
-msgstr ""
-"Автонастройка входного уровня остановлена. Полный число анализов превысило "
-"допустимое без нахождения приемлемой громкости. Уровень слишком низок."
+msgstr "Автоматическая коррекция уровня записи была остановлена. После множества попыток не удалось найти приемлемый уровень запси. Входной уровень по-прежнему слишком низок."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
-#, fuzzy, c-format
+#: src/AudioIO.cpp:3917
+#, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
 "volume."
-msgstr ""
-"Автонастройка входного уровня остановлена. %.2f представляется приемлемой "
-"громкостью."
+msgstr "Автоматическая коррекция уровня записи остановлена. Подходящий уровень - %.2f."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
-msgstr "Автоматическое восстановление после аварии"
+msgstr "Автоматическое восстановление после аварийного завершения работы"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
-#, fuzzy
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
 "Fortunately, the following projects can be automatically recovered:"
-msgstr ""
-"Некоторые проекты не были корректно сохранены когда вы в предыдущий раз \n"
-"работали с Audacity. К счастью, некоторые из них можно восстановить:"
+msgstr "Не все проекты были корректно сохранены, со времени последнего запуска Audacity.\nК счастью, следующие проекты могут быть восстановлены автоматически."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "Восстанавливаемые проекты"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
-msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
-msgstr ""
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "Наименование"
 
 #: src/AutoRecovery.cpp:92
+msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
+msgstr "После восстановления, сохраните проект, чтобы записать внесенные изменения."
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "Выйти из Audacity"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
-#, fuzzy
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 msgid "Discard Projects"
-msgstr "Восстановить проекты"
+msgstr "Отмена проектов"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "Восстановить проекты"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
-#, fuzzy
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
 "\n"
 "Choosing \"Yes\" discards all projects immediately."
 msgstr ""
-"Вы действительно не хотите восстанавливать данные проектов?\n"
-"Сделать это позднее не получится."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Подтверждение отмены проектов"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
-msgstr "Не удалось перечислить файлы в папке для автосохранения"
+msgstr "Невозможно пронумеровать файлы в папке автоматического сохранения"
 
 #: src/BatchCommandDialog.cpp:60 src/BatchCommandDialog.cpp:64
 #: src/BatchCommandDialog.cpp:65
@@ -819,12 +996,11 @@ msgstr "&Команда"
 
 #: src/BatchCommandDialog.cpp:86
 msgid "&Edit Parameters"
-msgstr "&Изменить параметры"
+msgstr "&Свойства параметров"
 
 #: src/BatchCommandDialog.cpp:88
-#, fuzzy
 msgid "&Use Preset"
-msgstr "Сохранить"
+msgstr "&Использовать пресет"
 
 #: src/BatchCommandDialog.cpp:96
 msgid "&Parameters"
@@ -834,23 +1010,23 @@ msgstr "&Параметры"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "&Выберите команду"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Поддержка Ogg Vorbis не включена в эту сборку Audacity"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Поддержка FLAC не включена в эту сборку Audacity"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "Команда %s пока не реализована"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
-msgstr "Команда пакетной обработки %s не была распознана."
+msgstr "Ваша batch команда %s не распознана."
 
 #: src/BatchCommands.cpp:760
 #, c-format
@@ -858,10 +1034,7 @@ msgid ""
 "Apply %s with parameter(s)\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Применить %s с параметром(-ами)\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Применить %s с параметрами\n\n%s"
 
 #: src/BatchCommands.cpp:761 src/BatchCommands.cpp:766
 msgid "Test Mode"
@@ -872,366 +1045,355 @@ msgstr "Тестовый режим"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "Применить %s"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "Применить цепочку эффектов"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 msgid "&Select Chain"
-msgstr "Выбрать &цепочку"
+msgstr "&Выделить и Связать"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "Цепочка"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
-msgstr "Применить к текущему проекту"
+msgstr "Применить к текущему &проекту"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "Применить к &файлам..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
-msgstr "О&тменить"
+msgstr "О&тмена"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "Цепочка не выбрана"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "'%s' применяется к текущему проекту"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
-msgstr "Вам придётся сначала сохранить и закрыть текущий проект Audacity."
+msgstr "Сохраните и закройте текущий проект."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
-msgstr "Выберите файл(ы) для пакетной обработки..."
+msgstr "Выберите файлы подлежащие групповой обработке..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr "Все файлы|*|Все поддерживаемые файлы|"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
-msgstr "Применяется..."
+msgstr "Применение..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
-msgstr "Правка цепочек"
+msgstr "Свойства цепочек"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "&Цепочки"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "&Добавить"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "Уда&лить"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "Пере&именовать"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
-msgstr "&Цепочка действий (изменить двойным щелчком или нажатием пробела)"
+msgstr "&Цепочка действий (для изменения свойств щёлкните дважды или нажмите пробел)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr "â„–"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
-#, fuzzy
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 msgid "Command  "
 msgstr "Команда"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr "Параметры"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "Вст&авить"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "&Удалить"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "Переместить &вверх"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "Переместить в&низ"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
-msgstr "&Исходные параметры"
+msgstr "&По умолчанию"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "- КОНЕЦ -"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
-msgstr "%s изменился"
+msgstr "%s изменён"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr "Вы хотите сохранить изменения?"
+msgstr "Вы действительно хотите сохранить изменения?"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "Введите название новой цепочки"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
-#, fuzzy
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 msgid "Name of new chain"
-msgstr "Введите название новой цепочки"
+msgstr "Имя новой цепочки"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
-msgstr "Поле имени должно быть заполнено"
+msgstr "Поле названия должно быть заполнено"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/'
+#. and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
-msgstr "Имена не должны содержать  '%c' и '%c'"
+msgstr "Названия не должны содержать  '%c' и '%c'"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "Вы уверены, что хотите удалить %s?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
-msgstr "Удаляются зависимости"
+msgstr "Удаление зависимостей"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
-msgstr "Звуковые файлы копируются в проект..."
+msgstr "Копирование звуковых данных в проект..."
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr "Проект использует внешние звуковые файлы"
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
-msgstr ""
-"Копирование этих файлов в ваш проект удалит эту зависимость.\n"
-"Это безопаснее, но требует больше места на диске"
+msgstr "Копирование этих файлов в проект, приведёт к удалению этой зависимости.\nЭто безопаснее, но требует большего места на диске."
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Files shown as MISSING have been moved or deleted and cannot be copied.\n"
 "Restore them to their original location to be able to copy into project."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Файлы, показанные как НЕДОСТАЮЩИЕ, были перемещены или удалены и не могут "
-"быть скопированы.\n"
-"Восстановите их в исходном расположении, чтобы было возможно скопировать их "
-"в проект."
+msgstr "\n\nФайлы отмеченные как отсутствующие, были перемещены или удалены и не могут быть скопированы.\nВосстановите их в соответствующих расположениях, чтобы появилась возможность скопировать в проект."
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "Зависимости проекта"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 msgid "Audio File"
 msgstr "Звуковой файл"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 msgid "Disk Space"
-msgstr "Пространство на диске"
+msgstr "Дисковое пространство"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr "Скопировать выбранные файлы"
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "Отменить сохранение"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr "Сохранить без копирования"
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr "Не копировать"
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
-msgstr "Скопировать все файлы (безопаснее)"
+msgstr "Скопировать все файлы (безопасно)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
-msgstr "Спрашивать меня"
+msgstr "Спросить пользователя"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
-msgstr "Всегда копировать все файлы (безопаснее)"
+msgstr "Всегда копировать все файлы (безопасно)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr "Никогда не копировать файлы"
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "Всякий раз, когда проект содержит внешние файлы:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
-msgstr "НЕДОСТАЮЩИЕ"
+msgstr "ОТСУТСТВУЮТ"
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
-msgstr ""
-"Если продолжить, ваш проект не будет записан на диск. Вы точно этого хотите?"
+msgstr "Если продолжить, ваш проект не будет сохранён на диск. Вы действительно хотите продолжить?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
-"Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
-"audio files. \n"
-"\n"
-"If you change the project to a state that has external dependencies on "
-"imported files, it will no longer be self-contained. If you then Save "
-"without copying those files in, you may lose data."
-msgstr ""
-"Ваш проект в данный момент самодостаточен: он не зависит ни от каких внешних "
-"звуковых файлов.\n"
+"Your project is currently self-contained; it does not depend on any external audio files. \n"
 "\n"
-"Если вы измените проект до состояния, когда он будет иметь внешние "
-"зависимости от импортированных файлов, он перестанет быть самодостаточным.\n"
-"Если вы после этого Сохраните без копирования файлов в проект, вы можете "
-"потерять данные."
+"If you change the project to a state that has external dependencies on imported files, it will no longer be self-contained. If you then Save without copying those files in, you may lose data."
+msgstr "В настоящее время ваш проект автономен и не зависит от других звуковых файлов. \n\nЕсли вы внесёте изменения в проект, которые повлекут зависимость от импортированных файлов, он не будет являться автономным. Если вы выполните сохранение без копирования этих файлов в проект, это может привести к потере данных."
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "Проверка зависимостей"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in
+#. doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
-msgstr "Прогресс"
+msgstr "Выполнение"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
-msgstr ""
-"На этом диске осталось очень мало свободного места.\n"
-"Выберите другой каталог для временных файлов\n"
-"в диалоге настройки программы."
+msgstr "На этом диске осталось мало свободного места.\nВыберите другую папку для временных файлов\nв диалоге параметров программы."
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "Выполняется очистка временных файлов"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "Сохраняются данные проекта"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
-msgstr "Выполняется очистка каталогов с кэшем"
+msgstr "Выполняется очистка папок временных данных"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
-msgstr "Вызов mkdir() в DirManager::MakeBlockFilePath вернул ошибку."
+msgstr "mkdir в DirManager::MakeBlockFilePath вызвала ошибку."
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
-"Please consider saving and reloading the project to perform a complete "
-"project check."
-msgstr ""
-"Audacity нашла осиротевший блочный файл %s. \n"
-"Вам стоит сохранить и перезагрузить проект, чтобы пройти полную проверку "
-"проекта."
+"Please consider saving and reloading the project to perform a complete project check."
+msgstr "Audacity нашел потерянный блок файла: %s. \nПожалуйста сохранение и перезагрузите проект для выполнения полной проверки проекта."
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-old%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 msgid "Unable to open/create test file."
-msgstr "Невозможно открыть/создать тестовый файл."
+msgstr "Невозможно открыть или создать тестовый файл."
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "Невозможно удалить '%s'."
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "Переименован файл: %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "Невозможно переименовать '%s' в '%s'."
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
-msgstr "Блок %s изменён на новое имя\n"
+msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
-msgstr "Проверка проекта прочитала ошибочные тэги Sequence"
+msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "Немедленно закрыть проект, не внося изменений"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
-"save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
-"\" on further error alerts."
+"save the project in its current state, unless you \"Close project "
+"immediately\" on further error alerts."
 msgstr ""
-"Продолжить с исправлениями, указанными в журнале и проверить на дальнейшие "
-"ошибки. Это сохранит проект в текущем состоянии, если вы не выберите "
-"\"Закрыть проект немедленно\" на последующих сообщениях об ошибках"
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
-msgstr "Предупреждение - Проблемы чтения тэгов Sequence"
+msgstr "Внимание - проблемы чтения последовательности тегов"
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr "Выполняется проверка данных проекта"
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1250,73 +1412,53 @@ msgid ""
 "project in its current state, unless you \"Close \n"
 "project immediately\" on further error alerts."
 msgstr ""
-"При проверке проекта в папки \"%s\" было обнаружилно\n"
-"%lld недостающих внешних звуковых файлов (\"присоединённых \n"
-"файлов\"). Audacity не может восстановить эти файлы\n"
-"автоматически.\n"
-"\n"
-"Если вы выберете первый или второй вариант действий ниже,\n"
-"вы можете попробовать найти недостающие\n"
-"файлы и восстановить их исходное расположение.\n"
-"\n"
-"Учтите, что во втором случае в волновой форме может\n"
-"быть не тишина.\n"
-"\n"
-"Если вы выберете третий вариант, проект будет сохранён\n"
-"в его текущем состоянии, если вы не выберете \"Закрыть\n"
-"проект немедленно\" на следующих сообщениях об ошибках."
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr "На время сеанса заменить отсутствующие данные тишиной"
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr "Заменить отсутствующие данные тишиной насовсем"
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
-msgstr "Предупреждение - Отсутствуют присоединённые файлы"
+msgstr "Внимание - не удалось найти часть файлов на которые ссылается проект."
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
-msgstr "   Проверка проекта заменила недостающие присоединённые файлы тишиной."
+msgstr "В результате проверки проекта ссылки на отсутсвующие файлы были заменены тишиной."
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
 "detected %lld missing alias (.auf) blockfile(s). \n"
 "Audacity can fully regenerate these files \n"
 "from the current audio in the project."
-msgstr ""
-"Проверка проекта папки \"%s\" обнаружила\n"
-"%lld недостающих присоединённых (.auf) блочных файлов.\n"
-"Audacity может полностью восстановить эти файлы из \n"
-"текущих звуковых данных в проекте."
+msgstr "В ходе проверки папки \"%s\"\nбыло обнаружено %lld потерянных ссылок на блокфайлы (.auf).\nAudacity может полностью восстановить эти файлы\nиспользуя текущие звуковые данные проекта."
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Регенерировать сводные файлы псевдонимов (безопасно и рекомендуемо)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
-msgstr ""
-"Заполнить тишиной недостающие данные для отображения (только на эту сессию)"
+msgstr "Заполнить тишиной отсутствующие данные (только эта сессия)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "Немедленно закрыть проект, не внося дальнейших изменений"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Внимание - Отсутствуют сводные файл(ы) псевдонима"
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1332,42 +1474,27 @@ msgid ""
 "Note that for the second option, the waveform \n"
 "may not show silence."
 msgstr ""
-"При проверке проекта в папке \"%s\"\n"
-"найдено %lld отсутствующих файлов  (.au).\n"
-"Это может быть следствием ошибки, падения \n"
-"системы или случайным удалением этих файлов.\n"
-"Audacity не может восстановить их автоматически. \n"
-"\n"
-"Если выберете второй или третий вариант действий \n"
-"ниже, вы можете попробовать найти отсутствующие \n"
-"файлы и восстановить их исходное расположение. \n"
-"\n"
-"Учтите, что во втором случае в волновой форме\n"
-"сигнала может быть не тишина."
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
-msgstr "Заменить недостающие звуковые файлы тишиной (нельзя отменить)"
+msgstr "Заменить отсутствующие данные тишиной насовсем"
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr "Внимание, не найдена часть данных проекта"
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
-"   Проверка проекта заменила недостающие файлы звуковых данных тишиной."
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
-msgstr ""
-"   Проверка проекта проигнорировала осиротевшими блочными файлами. Они будут "
-"удалены при сохранении проекта."
+msgstr "Проверка проекта игнорирует потерянные блоки файлов. Они будут удалены при сохранении проекта."
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1375,155 +1502,140 @@ msgid ""
 "unused by this project, but might belong to other projects. \n"
 "They are doing no harm and are small."
 msgstr ""
-"В ходе проверки папки \"%s\" были обнаружены\n"
-"%d осиротевших блочных файлов. Эти файлы не используются\n"
-"в данном проекте, но могут принадлежать другим проектам.\n"
-"Они безвредны и невелики."
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
-msgstr "Продолжить без удаления; игнорировать лишние файлы в эту сессию"
+msgstr "Продолжить без удаления; игнорировать дополнительные файлы этой сессии"
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
-msgstr "Удалить осиротевшие файлы (нельзя отменить)"
+msgstr "Удаление потерянных файлов (безвозвратно)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
-msgstr "Предупреждение - осиротевший(е) блочный(е) файл(ы)"
+msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
-msgstr "Очистка неиспользуемых директорий в данных проекта"
+msgstr "Очистка неиспользуемых каталогов в данных проекта"
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr ""
-"Проверка проекта обнаружила несогласованные файлы при проверке загруженных "
-"данных проекта."
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
 "Select 'Show Log...' in the Help menu to see details."
-msgstr ""
-"В ходе автоматического восстановления обнаружены.\n"
-"несогласованности файлов.\n"
-"\n"
-"Для просмотра подробной информации выберите пункт \n"
-"«Показать журнал…» в меню «Справка»."
+msgstr "В ходе автоматического восстановления обнаружены.\nнесогласованности файлов.\n\nДля просмотра подробной информации выберите пункт \n«Показать журнал…» в меню «Справка»."
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
-msgstr "Предупреждение: проблемы при автоматическом восстановлении"
+msgstr "Внимание: Неполадки в средстве автоматического восстановления"
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
-msgstr "Не найден присоединённый звуковой файл: '%s'"
+msgstr "Отсутствует файл аудио псевдонимов: «%s»"
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
-msgstr "Не найден присоединённый (.auf) блочный файл: '%s'"
+msgstr "Отсутствует файл блока псевдонимов (.auf): «%s»"
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
-msgstr "Не найден файл блока данных: '%s'"
+msgstr "Не найден файл блока данных: «%s»"
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
-msgstr "Осиротевший блочный файл: '%s'"
+msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
-msgstr "Кэшируются звуковые данные"
+msgstr "Временное размещение звуковыхе данных"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
-msgstr "Звуковые данные кэшируются в память"
+msgstr "Временное размещение звуковых данных в память"
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
-msgstr "Сохраняется записанный звук"
+msgstr "Сохранение записанного звука"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr "Сохранение записанного звука на диск"
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Rectangular"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr "Программа собрана без поддержки FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
-"FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
-"before,                         \n"
-"but this time Audacity failed to load it at "
-"startup.                         \n"
+"FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded before,                         \n"
+"but this time Audacity failed to load it at startup.                         \n"
 "\n"
 "You may want to go back to Preferences > Libraries and re-configure it."
-msgstr ""
-"FFmpeg был настроен в Параметрах и успешно загружался "
-"ранее,                                  \n"
-"однако на этот раз Audacity не удалось загрузить его при запуске.\n"
-"Может быть необходимо вернуться в «Параметры > Библиотеки» и перенастроить "
-"его."
+msgstr "Настройка FFmpeg была произведена в Параметрах и загружена,                         \nно в настоящее время Audacity не может произвести её запуск.                         \n\nВы можете перейти в Параметры > Библиотеки и повторно настроить её."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr "Не удалось запустить FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr "Библиотека FFmpeg не найдена"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
-msgstr "Указать FFmpeg"
+msgstr "Найти FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
-msgstr ""
-"Audacity необходим файл %s для импорта и экспорта звука при помощи FFmpeg."
+msgstr "Audacity необходим файл %s для импортирования и экспортирования с использованием FFmpeg."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr "Расположение '%s':"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
-msgstr "Чтобы найти '%s', щёлкните тут →"
+msgstr "Чтобы найти %s, щелкните здесь -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "Обзор..."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
-msgstr "Чтобы получить копию FFmpeg, щелкните тут →"
+msgstr "Чтобы получить бесплатную копию FFmpeg, щёлкните здесь →"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr "Скачать"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr "Где находится файл '%s'?"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr "Не удалось найти совместимые библиотеки FFmpeg."
 
@@ -1538,251 +1650,252 @@ msgid ""
 "\n"
 "To use FFmpeg import, go to Preferences > Libraries\n"
 "to download or locate the FFmpeg libraries."
-msgstr ""
-"Audacity попыталась воспользоваться FFmpeg для загрузки\n"
-"звукового файла, но библиотеки не были найдены.\n"
-"\n"
-"Чтобы использовать импорт с помощью FFmpeg, выберите\n"
-"«Параметры > Библиотеки», чтобы загрузить или найти библиотеки\n"
-"FFmpeg."
+msgstr "Audacity предприняла попытку использовать FFmpeg для\nимпортирования звукового файла, но библиотеки не найдены.\n\nЧтобы использовать импортирование FFmpeg, перейдите в\nПараметры > Библиотеки, чтобы скачать или найти \nбиблиотеки FFmpeg."
 
 #: src/FFmpeg.h:201
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr "Больше не показывать это предупреждение"
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Only avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
-"All Files|*"
-msgstr ""
-"Только avformat.dll|*avformat*.dll|Динамически слинкованные библиотеки (*."
-"dll)|*.dll|Все файлы (*.*)|*"
+"Only avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries "
+"(*.dll)|*.dll|All Files|*"
+msgstr "Только avformat.dll|*avformat*.dll| Динамически компонуемые библиотеки (*.dll)|*.dll|Все файлы|*"
 
 #: src/FFmpeg.h:310
 msgid "Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*"
 msgstr "Динамические библиотеки (*.dylib)|*.dylib|Все файлы (*)|*"
 
 #: src/FFmpeg.h:337
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Only libavformat.so|libavformat*.so*|Dynamically Linked Libraries (*.so*)|*."
-"so*|All Files (*)|*"
-msgstr ""
-"Только libavformat.so|libavformat.so*|Динамически слинкованные библиотеки (*."
-"so)|*.so*|Все файлы (*)|*"
+"Only libavformat.so|libavformat*.so*|Dynamically Linked Libraries "
+"(*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
+msgstr "Только libavformat.so|libavformat*.so*|Динамически связываемые библиотеки (* .so)|*.so*|Все файлы (*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Спектр"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "Стандартная автокорреляция"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "Среднеквадратичная автокорреляция"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "Повышенная автокорреляция"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Cepstrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 msgid "window"
-msgstr "window"
+msgstr "окно"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "Линейный масштаб"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "Логарифмический масштаб"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "Дб"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Прокрутка"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "Масштаб"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
-#, fuzzy
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 msgid "&Algorithm:"
-msgstr "Алгоритм"
+msgstr "&Алгоритм:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
-#, fuzzy
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 msgid "&Size:"
-msgstr "Размер"
+msgstr "&Размер:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "&Экспортировать..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
-#, fuzzy
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 msgid "&Replot..."
-msgstr "&Заново"
+msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
-#, fuzzy
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 msgid "&Function:"
-msgstr "Функция"
+msgstr "&Функция:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
-#, fuzzy
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 msgid "&Axis:"
-msgstr "Ось"
+msgstr "&Ось:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
-#, fuzzy
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 msgid "&Grids"
-msgstr "Сетка"
+msgstr "&Сетки"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
-msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
-msgstr ""
-"Для построения спектрограммы все выбранные дорожки\n"
-"должны иметь одинаковую частоту"
+#: src/FreqWindow.cpp:579
+msgid ""
+"To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
+msgstr "Для построения спектрограммы все выбранные дорожки\nдолжны иметь одинаковую частоту"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
 "analyzed."
-msgstr ""
-"Выделен слишком большой звуковой фрагмент.\n"
-"Будут проанализированы только первые %.1f секунд."
+msgstr "Выделен слишком большой звуковой фрагмент.\nБудут проанализированы только первые %.1f секунд."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
-msgstr "Выбрано недостаточно данных"
-
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+msgstr "Выбрано недостаточно данных."
+
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Гц"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "с"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g.
+#. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
-msgstr ""
+msgstr "%d Гц (%s) = %d дБ"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
-msgstr ""
+msgstr "%d Гц (%s) = %.1f дБ"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g.
+#. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
-msgstr ""
+msgstr "%.4f сек (%d Гц) (%s) = %f"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
-msgstr ""
+msgstr "%.4f сек (%d Гц) (%s) = %.3f"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "spectrum.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "Экспортировать результаты спектрального анализа в файл:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "Не удалось произвести запись в файл: "
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
-msgstr "Частота (Гц)\tУровень (Дб)"
+msgstr "Частота (Гц)\tУровень (дБ)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
-msgstr "Отставание (с)\tЧастота (Гц)\tУровень"
+msgstr "Задержка (с)\tЧастота (Гц)\tУровень"
 
 #: src/HelpText.cpp:120
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Добро пожаловать!"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "Воспроизведение звука"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "Запись звука"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
-#, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
-msgstr "Запись — Выбор устройства входа"
+msgstr "Запись - Выбор устройства для записи"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
-#, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
-msgstr "Запись — Выбор источника сигнала"
+msgstr "Запись - Выбор источника для записи"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
-#, fuzzy
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
-msgstr "Запись — Установка уровня громкости на входе"
+msgstr "Запись - Установка уровня записи"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
-msgstr "Редактирование и недоступные пункты меню"
+msgstr "Свойства и недоступные пункты меню"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
-msgstr "Экспортируется звуковой файл"
+msgstr "Экспортирование звукового файла"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
-msgstr "Сохраняется проект Audacity"
+msgstr "Сохранение проекта Audacity"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr "Поддержка других форматов"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
-msgstr "Запись CD"
+msgstr "Записать на компакт-диск"
 
 #: src/HelpText.cpp:175
 msgid "No Local Help"
@@ -1790,7 +1903,7 @@ msgstr "Локальная справка отсутствует"
 
 #: src/HelpText.cpp:189
 msgid "<center><h3>How to Get Help</h3></center>"
-msgstr "<center><h3>Как получить помощь</h3></center>"
+msgstr "<center><h3>Как получить справку</h3></center>"
 
 #: src/HelpText.cpp:190
 msgid "Welcome to Audacity "
@@ -1801,119 +1914,99 @@ msgid "These are our support methods:"
 msgstr "Есть несколько способов получить техническую поддержку:"
 
 #: src/HelpText.cpp:192
-#, fuzzy
 msgid ""
-" [[file:quick_help.html|Quick Help]] (should be installed locally, <a href="
-"\"http://manual.audacityteam.org/o/quick_help.html\">Internet version if it "
-"isn't</a>)"
-msgstr ""
-" [[file:quick_help.html|Вводный курс]] (должен быть установлен локально; <a "
-"href=\"http://manual.audacityteam.org/index.php?title=Quick_Help\">открыть в "
-"Интернете</a>, если его нет)"
+" [[file:quick_help.html|Quick Help]] (should be installed locally, <a "
+"href=\"http://manual.audacityteam.org/o/quick_help.html\">Internet version "
+"if it isn't</a>)"
+msgstr "[[file:quick_help.html|Quick Help]] (должен быть установлен локально, <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/quick_help.html\">Интернет-версия</a>)"
 
 #: src/HelpText.cpp:193
-#, fuzzy
 msgid ""
-" [[file:index.html|Manual]] (should be installed locally, <a href=\"http://"
-"manual.audacityteam.org/o/\">Internet version if it isn't</a>)"
-msgstr ""
-" [[file:index.html|Руководство пользователя]] (должно быть установлено "
-"локально; <a href=\"http://manual.audacityteam.org/index.php\">открыть "
-"версию в Интернете</a>, если его нет)"
+" [[file:index.html|Manual]] (should be installed locally, <a "
+"href=\"http://manual.audacityteam.org/o/\">Internet version if it isn't</a>)"
+msgstr "[[file:index.html|Manual]] (должен быть установлен локально, <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/\">Интернет-версия</a>)"
 
 #: src/HelpText.cpp:194
 msgid ""
 " [[http://wiki.audacityteam.org/index.php|Wiki]] (the latest tips, tricks "
 "and tutorials, on the Internet)"
-msgstr ""
-" [[http://wiki.audacityteam.org/index.php|Вики]] (самые свежие советы, "
-"подсказки и уроки; доступны только в Интернете)"
+msgstr " [[http://wiki.audacityteam.org/index.php|Вики]] (самые свежие советы, подсказки и уроки; доступны только в Интернете)"
 
 #: src/HelpText.cpp:195
 msgid ""
 " <a href=\"http://forum.audacityteam.org/\">Forum</a> (ask your question "
 "directly, on the Internet)"
-msgstr ""
-" <a href=\"http://forum.audacityteam.org/\">Форум</a> (общение с другими "
-"пользователями)"
+msgstr " <a href=\"http://forum.audacityteam.org/\">Форум</a> (общение с другими пользователями)"
 
 #: src/HelpText.cpp:196
 msgid ""
-" For even quicker answers, all the online resources above are <b>searchable</"
-"b>."
-msgstr ""
-"Все сетевые ресурсы содержат функцию <b>поиска</b>, так что найти ответ "
-"можно еще быстрее."
+" For even quicker answers, all the online resources above are "
+"<b>searchable</b>."
+msgstr "Все сетевые ресурсы содержат функцию <b>поиска</b>, так что найти ответ можно еще быстрее."
 
 #: src/HelpText.cpp:203
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Audacity can import unprotected files in many other formats (such as M4A and "
-"WMA, compressed WAV files from portable recorders and audio from video "
-"files) if you download and install the optional <a href=\"http://manual."
-"audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#foreign\"> FFmpeg "
-"library</a> to your computer."
-msgstr ""
-"Audacity может импортировать незащищённые файлы во многих других форматах "
-"(таких как M4A и WMA, сжатые WAV-файлы с портативных записывающих устройств "
-"и звук из видео файлов) если вы загрузите и установите опциональную <a href="
-"\"http://manual.audacityteam.org/man/FAQ:Opening_and_Saving_Files#foreign"
-"\">библиотеку FFmpeg</a> на ваш компьютер."
+"Audacity can import unprotected files in many other formats (such as M4A and"
+" WMA, compressed WAV files from portable recorders and audio from video "
+"files) if you download and install the optional <a "
+"href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#foreign\">"
+" FFmpeg library</a> to your computer."
+msgstr "Audacity может импортировать незащищенные файлы многих других форматов (например, M4A и WMA, сжатые файлы WAV из портативных рекордеров и аудио из видео файлов) если вы загрузите и установите дополнительную <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#foreign\">библиотеку FFmpeg</a> на ваш компьютер."
 
 #: src/HelpText.cpp:207
-#, fuzzy
 msgid ""
-"You can also read our help on importing <a href=\"http://manual.audacityteam."
-"org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#midi\">MIDI files</a> and tracks "
-"from <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/"
-"faq_opening_and_saving_files.html#fromcd\"> audio CDs</a>."
-msgstr ""
-"Вы также можете прочитать нашу справку по импортированию <a href=\"http://"
-"manual.audacityteam.org/man/FAQ:Opening_and_Saving_Files#midi\">MIDI-файлов</"
-"a> и дорожек с <a href=\"http://manual.audacityteam.org/man/FAQ:"
-"Opening_and_Saving_Files#fromcd\"> аудио CD</a>."
+"You can also read our help on importing <a "
+"href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#midi\">MIDI"
+" files</a> and tracks from <a "
+"href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#fromcd\">"
+" audio CDs</a>."
+msgstr "Вы также можете прочитать нашу помощь по импорту <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#midi\">MIDI файлов</a> и треков с <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#fromcd\">аудио компакт-дисков</a>."
 
 #: src/HelpText.cpp:220
 msgid ""
-"You do not appear to have the 'help' folder installed.<br> Please <a href="
-"\"*URL*\">view the content online</a> or <a href=\"http://manual."
-"audacityteam.org/o/man/unzipping_the_manual.html\"> download the current "
-"Manual</a>.<br><br>To always view the Manual online, change \"Location of "
-"Manual\" in<br> Interface Preferences to \"From Internet\"."
+"You do not appear to have the 'help' folder installed.<br> Please <a "
+"href=\"*URL*\">view the content online</a> or <a "
+"href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/unzipping_the_manual.html\"> "
+"download the current Manual</a>.<br><br>To always view the Manual online, "
+"change \"Location of Manual\" in<br> Interface Preferences to \"From "
+"Internet\"."
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
-msgstr "Отменить действие по истории"
+msgstr "Журнал отмены действий"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
-#, fuzzy
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 msgid "&Manage History"
-msgstr "Управление действиями по истории"
+msgstr "&Управлять историей"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "Действие"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
-msgstr ""
+msgstr "&Общее количество используемого пространства"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "&Всего уровней отмены:"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
-#, fuzzy
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 msgid "&Levels To Discard"
-msgstr "От скольких отказаться:"
+msgstr "&Уровни отмены"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "От&казаться"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
@@ -1923,1746 +2016,1776 @@ msgstr "Невозможно определить"
 
 #: src/Internat.cpp:151 src/import/ImportRaw.cpp:412
 msgid "bytes"
-msgstr "байтов"
+msgstr "байт"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
-msgstr "Кбайт"
+msgstr "Кб"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
-msgstr "Мбайт"
+msgstr "Мб"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
-msgstr "Гбайт"
+msgstr "Гб"
 
 #: src/Internat.cpp:188
 msgid ""
 "The specified filename could not be converted due to Unicode character use."
-msgstr ""
-"Указанное имя файла не удалось сконвертировать из-за использования символов "
-"Unicode."
+msgstr "Заданное наименование файла не может быть преобразовано в связи с использованием кодировки Unicode."
 
 #: src/Internat.cpp:190
 msgid "Specify New Filename:"
-msgstr "Укажите новое имя файла:"
+msgstr "Укажите новое наименование файла:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "Изменить пометки"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr "Нажмите F2 или дважды щёлкните центр ячейки."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "Вставить &после"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "Вставить &до"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "&Импортировать"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "Дорожка"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
-msgstr "Пометка"
+msgstr "Отметка"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "Время начала"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "Время завершения"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "Новая..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
-msgstr "Выберите текстовый файл, содержащий пометки..."
+msgstr "Выберите текстовый файл, содержащий отметки..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
-#, fuzzy
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
-msgstr "Текстовые файлы (*.txt)|*.txt|Все файлы (*.*)|*.*"
+msgstr "Текстовые файлы (*.txt)|*.txt|Все файлы|*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "Не удалось открыть файл: "
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
-msgstr "Нет меток для экспорта."
+msgstr "Нет отметок для экспортирования."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
-msgstr "Экспортировать пометки как:"
+msgstr "Экспортировать отметки как:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
-msgstr "Новая дорожка пометок"
+msgstr "Новая дорожка отметок"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "Введите название дорожки"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
-msgstr "Дорожка пометок"
+msgstr "Дорожка отметок"
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
-msgstr "Заметка добавлена"
+msgstr "Отметка добавлена"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Выре&зать"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Копировать"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Вставить"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "&Удалить метку"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "Изменённая метка"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "Свойства метки"
 
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "Удаленная метка"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Первый запуск Audacity"
 
 #: src/LangChoice.cpp:93
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
-msgstr "Выберите язык интерфейса для Audacity:"
+msgstr "Выберите язык интерфейса Audacity:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The language you have chosen, %s (%s), is not the same as the system "
 "language, %s (%s)."
-msgstr ""
-"Язык, который вы выбрали, %s (%s), не совпадает с системным языком, %s (%s)."
+msgstr "Выбранный вами язык %s (%s), отличается от языка используемого системой, %s (%s)."
 
 #: src/Legacy.cpp:372
 #, c-format
 msgid ""
 "Converted a 1.0 project file to the new format.\n"
 "The old file has been saved as '%s'"
-msgstr ""
-"Проект формата 1.0 преобразован в проект нового формата.\n"
-"Старый файл сохранён под именем '%s'"
+msgstr "Проект формата 1.0 преобразован в проект нового формата.\nСтарый файл сохранён под именем '%s'"
 
 #: src/Legacy.cpp:373
 msgid "Opening Audacity Project"
-msgstr "Открывается проект Audacity"
+msgstr "Открытие проекта Audacity"
 
 #: src/LyricsWindow.cpp:47
 #, c-format
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr "Караоке в Audacity%s"
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
-msgstr ""
+msgstr "Без категории"
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "&Сохранить проект"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "Сохранить проект &как..."
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr "Сохранить сжатую копию проекта..."
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "П&роверить зависимости..."
 
-#: src/Menus.cpp:371
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:372
 msgid "Edit Me&tadata..."
-msgstr "Правка метаданных"
+msgstr "Свойства ме&таданных..."
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "&Импортировать "
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "&Звуковой файл..."
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
-msgstr "По&метки..."
+msgstr "От&метки..."
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "&MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "Звуковой файл &без заголовка (Raw)..."
 
-#: src/Menus.cpp:393
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:394
 msgid "&Export Audio..."
-msgstr "&Экспортировать..."
+msgstr "&Экспорт аудио..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:399
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
-msgstr "Экспортировать &выделенное..."
+msgstr "Экспо&рт выделенного аудио..."
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
-msgstr "Экспортировать &пометки..."
+msgstr "Экспортировать &отметки..."
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "Экспортировать в &несколько файлов..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr "Экспортировать MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "Применить &цепочку..."
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
-msgstr "Изменить це&почки..."
+msgstr "Свойства це&почек..."
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "&Параметры страницы..."
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "П&ечать..."
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "В&ыход"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Правка"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "О&тменить"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
-msgstr "&Вернуть"
+msgstr "&Повторить"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "Выре&зать"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Удалить"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "С&копировать"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Вставить"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
-msgstr "Про&дублировать"
+msgstr "С&оздать дубликат"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "Разделить в&ырезанием"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "Разделить &удалением"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr "Заполнить ти&шиной"
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 msgid "Tri&m Audio"
-msgstr "О&брезать звук"
+msgstr "Обреза&ть аудио"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
-msgstr "Вставить &текст в новую пометку"
+msgstr "Вставить &текст в новую отметку"
 
-#: src/Menus.cpp:516
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
-msgstr "&Границы клипа"
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "Раз&делить"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "Разделить в &новую дорожку"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "О&бъединить"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr "Раз&делить по тишине"
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 msgid "La&beled Audio"
-msgstr "Звук с &метками"
+msgstr "По&меченное аудио"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "Выре&зать"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "Разделить в&ырезанием"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "Разделить &удалением"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr "&Заполнить тишиной"
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
-msgstr "С&копировать"
+msgstr "Ко&пировать"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "&Разделить"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr "&Выделить"
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
-msgstr "&Всё"
+msgstr "&Все"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "С&нять выделение"
 
-#: src/Menus.cpp:581
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:582
 msgid "S&pectral"
-msgstr "Спектр"
+msgstr "Спектральный"
 
-#: src/Menus.cpp:582
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:583
 msgid "To&ggle spectral selection"
-msgstr "Выделение"
+msgstr "Пере&ключение спектрального выделения"
 
-#: src/Menus.cpp:583
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:584
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
-msgstr "Частота (Гц)"
+msgstr "Следующий верхнечастотный пик"
 
-#: src/Menus.cpp:584
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:585
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
-msgstr "Линейный масштаб"
+msgstr "Следующий нижнечастотный пик"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "&Слева от позиции воспроизведения"
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
-msgstr "С&права от точки воспроизведения"
+msgstr "С&права от позиции воспроизведения"
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr "&От начала дорожки до курсора"
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr "От &курсора до конца дорожки"
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr "Во всех &дорожках"
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr "Во всех си&нхронизированных дорожках"
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "Найти бли&жайшие нулевые точки"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr "Переместить к&урсор"
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "к &началу выделения"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "к &концу выделения"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr "к началу &дорожки"
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr "к &концу дорожки"
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
-msgstr "&Запомнить область"
+msgstr "&Сохранить область"
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr "Восстановить об&ласть"
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
-msgstr "Воспроизводима&я область"
+msgstr "Об&ласть воспроизведения"
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
-msgstr "&Запереть"
+msgstr "&Заблокировать"
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
-msgstr "&Отпереть"
+msgstr "&Разблокировать"
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr "&Параметры"
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "&Вид"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
-msgstr "При&близить"
+msgstr "У&величить масштаб"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
-msgstr "Обы&чный масштаб"
+msgstr "О&бычный масштаб"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
-msgstr "От&далить"
+msgstr "У&меньшить масштаб"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
-msgstr "Масштабировать в &выделение"
+msgstr "Масштабировать &выделенный фрагмент"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
-msgstr "&Уместить в окне"
+msgstr "&По размеру окна"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
-msgstr "Уместить по &вертикали"
+msgstr "Подогнать по &вертикали"
 
-#: src/Menus.cpp:694
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:695
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
-msgstr "к &началу выделения"
+msgstr "К началу выделения"
 
-#: src/Menus.cpp:695
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:696
 msgid "Go to Selection En&d"
-msgstr "к &концу выделения"
+msgstr "К концу выделения"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "&Свернуть все дорожки"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "&Развернуть все дорожки"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "&Показывать перегрузку"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that
+#. have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
-msgstr "&История изменений в проекте..."
+msgstr "&Журнал событий..."
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr "&Караоке..."
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr "&Микшер..."
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
-msgstr "&Панели"
+msgstr "&Панели инструментов"
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "Панель у&стройств"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "Панель &редактирования"
 
-#: src/Menus.cpp:748
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level
+#. meters
+#: src/Menus.cpp:749
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
-msgstr "Панель &индикаторов"
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:750
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording
+#. level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
-msgstr "Индикатор записи"
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:752
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback
+#. level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
-msgstr "Индикатор воспр."
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "Панель &микшера"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time
+#. range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "Панель &выделения"
 
-#: src/Menus.cpp:759
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a
+#. frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
-msgstr "Панель &выделения"
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in
+#. it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "Панель и&нструментов"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription
+#. (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "Панель &транскрипции"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons
+#. on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr "Панель &транспорта"
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
-msgstr "В&ернуть исходные панели"
-
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr "Упрощенный интерфейс"
+msgstr "В&осстановить панели инструментов"
 
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr "&Управление"
 
-#: src/Menus.cpp:797
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 msgid "Pl&ay/Stop"
-msgstr "Воспроизведение/Стоп"
+msgstr "В&оспроизвести/Остановить"
 
-#: src/Menus.cpp:800
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:791
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
-msgstr "Воспроисти/Остановить и установить курсор"
+msgstr "Воспроизвести/Остановить и &установить курсор"
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
-msgstr "Воспроизвести в &цикле"
+msgstr "В&оспроизвести с повторением"
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
-msgstr "&Пауза"
+msgstr "&Приостановить"
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 msgid "S&kip to Start"
-msgstr "Перейти к на&чалу дорожки"
+msgstr "Перейти к началу дорожки"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 msgid "Skip to E&nd"
-msgstr "Перейти к ко&нцу дорожки"
+msgstr "Перейти к концу дорожки"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr "&Записать"
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr "&Таймер записи..."
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 msgid "Appen&d Record"
-msgstr "Записать &в конец"
+msgstr "До&писать"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
-msgstr "Зап&ись врезкой (вкл/выкл)"
+msgstr "&Наложение (вкл./выкл.)"
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
-msgstr "Програ&ммный мониторинг записи (вкл/выкл)"
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
-msgstr "Запись с активацией по уровн&ю громкости (вкл/выкл)"
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
-msgstr "Уровень гр&омкости для активации..."
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:833
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:824
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
-msgstr "Автоматическая настро&йка входного уровня (вкл/выкл)"
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
-msgstr "Прос&канировать звуковые устройства ещё раз"
+msgstr "П&овторно найти звуковые устройства"
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "Дорож&ки"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
-msgstr "&Создать"
+msgstr "&Создать новую"
 
-#: src/Menus.cpp:848
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:841
 msgid "&Mono Track"
-msgstr "Переместить дорожку"
+msgstr "&Монофоническую дорожку"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
-msgstr "&Стереофоническая дорожка"
+msgstr "&Стереофоническую дорожку"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
-msgstr "Дорожка по&меток"
+msgstr "Дорожку от&меток"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
-msgstr "Дорожка &времени"
+msgstr "Дорожку &времени"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
-msgstr "Стерео в &моно"
+msgstr "Преобразовать стереозвук в &монофонический"
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr "&Свести в последнюю дорожку"
 
-#: src/Menus.cpp:865
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:858
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
-msgstr "Свести в новую дорожку"
+msgstr "Свести и записать в новую дорожку"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
-msgstr "Сменить частоту диск&ретизации дорожки"
+msgstr "Сменить частоту диск&ретизации дорожки..."
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "&Удалить дорожки"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
-msgstr "&Приглушить все дорожки"
+msgstr "&Отключить звук всех дорожек"
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 msgid "&Unmute All Tracks"
-msgstr "&Вернуть громкость всем дорожкам"
+msgstr "&Включить звук на всех дорожках"
 
-#: src/Menus.cpp:886
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:879
 msgid "&Align End to End"
-msgstr "Выровнять окончание в &конец выделения"
+msgstr "Выровнять конец к концу"
 
-#: src/Menus.cpp:887
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:880
 msgid "Align &Together"
-msgstr "Выровнять &дорожки"
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:890
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:883
 msgid "Start to &Zero"
-msgstr "Дата начала"
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:891
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:884
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
-msgstr "к &началу выделения"
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:892
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:885
 msgid "Start to Selection &End"
-msgstr "к &концу выделения"
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:893
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:886
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
-msgstr "к &началу выделения"
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:894
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:887
 msgid "End to Selection En&d"
-msgstr "к &концу выделения"
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr "В&ыровнять дорожки"
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr "Синхронизировать MIDI со звуком"
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr "Си&нхронизировать дорожки"
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
-msgstr "До&бавить пометку к выделению"
+msgstr "До&бавить отметку к выделению"
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
-msgstr "Доб&авить пометку в точку воспроизведения"
+msgstr "Доб&авить отметку в позицию воспроизведения"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 msgid "&Edit Labels..."
-msgstr "&Изменить пометки"
+msgstr "&Свойства отметок..."
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 msgid "S&ort Tracks"
-msgstr "Отсортировать &дорожки"
+msgstr "У&порядочить дорожки"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
-msgstr "По &времени начала"
+msgstr "по &времени начала"
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
-msgstr "По н&азванию"
+msgstr "по н&азванию"
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "Созда&ние"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "Manage..."
-msgstr "Переименование кривой"
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr "Добавить/Удалить плагины..."
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "Эффек&ты"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "Повторить %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr "Повторить последний эффект"
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "&Анализ"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
-msgstr "Контраст..."
+msgstr "Контрастность..."
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "Построить график спектра..."
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "&Справка"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1059
 msgid "&Quick Help"
-msgstr "&Справка"
+msgstr "&Краткая справка"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
-msgstr ""
+msgstr "&Подробная справка"
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
-msgstr "&Захват снимков экрана..."
+msgstr "&Средства создания снимков экрана..."
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "&Запустить тест производительности..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1074
 msgid "&Check for Updates..."
-msgstr "П&роверить зависимости..."
+msgstr "&Проверить наличие обновлений..."
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
-msgstr "О &звуковом устройстве…"
+msgstr "Сведения о &звуковом устройстве…"
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
-msgstr "Показать &журнал..."
+msgstr "Показать &журнал событий..."
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
-msgstr ""
+msgstr "&Генерировать данные поддержки..."
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
-msgstr ""
+msgstr "Двигаться назад по активным окнам"
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
-msgstr ""
+msgstr "Двигаться вперед по активным окнам"
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
-msgstr "Перейти назад от панелей к дорожкам"
+msgstr "Перейти назад от панелей инструментов к дорожкам"
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
-msgstr "Перейти вперёд от панелей к дорожкам"
+msgstr "Перейти вперёд от панелей инструментов к дорожкам"
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
-msgstr "Выделение"
+msgstr "Инструмент выделения"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
-msgstr "Изменение огибающей"
+msgstr "Инструмент изменения огибающей"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
-msgstr "Рисование сигнала"
+msgstr "Инструмент рисования"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Масштабирование"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
-msgstr "Перемещение"
+msgstr "Сдвиг во времени"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "Универсальный инструмент"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "Следующий инструмент"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "Предыдущий инструмент"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "Воспроизвести"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "Остановить"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
-msgstr "Воспроизвести 1 с"
+msgstr "Воспроизвести 1 с."
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "Воспроизвести выделение"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1131
 msgid "Play Before Selection Start"
-msgstr "к &началу выделения"
+msgstr "Воспроизвести до начала выделения"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1132
 msgid "Play After Selection Start"
-msgstr "к &началу выделения"
+msgstr "Воспроизвести после начала выделения"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1133
 msgid "Play Before Selection End"
-msgstr "Воспроизвести выделение"
+msgstr "Воспроизвести до конца выделения"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1134
 msgid "Play After Selection End"
-msgstr "к &концу выделения"
+msgstr "Воспроизвести после конца выделения"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1135
 msgid "Play Before and After Selection Start"
-msgstr "Выровнять &окончание в начало выделения"
+msgstr "Воспроизвести до и после начала выделения"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1136
 msgid "Play Before and After Selection End"
-msgstr "к &концу выделения"
+msgstr "Воспроизвести до и после конца выделения"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
-msgstr "Проиграть результат вырезания"
+msgstr "Воспроизвести результат вырезания"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "Выделить до начала дорожки"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
-msgstr "Выделить от курсора до конца"
+msgstr "Выделить до конца дорожки"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "Клавиша удаления"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "Вторая клавиша удаления"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr "Короткий переход влево при воспроизведении"
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr "Короткий переход вправо при воспроизведении"
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr "Длинный переход влево при воспроизведении"
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr "Длинный переход вправо при воспроизведении"
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
-msgstr "Перейти на дорожку вверх"
+msgstr "Переместить активность на предыдущую дорожку"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
-msgstr "Перейти на дорожку вниз"
+msgstr "Переместить активность на следующую дорожку"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1167
 msgid "Move Focus to First Track"
-msgstr "Перейти на дорожку вниз"
+msgstr "Переместить активность на первую дорожку"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1168
 msgid "Move Focus to Last Track"
-msgstr "Перейти на дорожку вниз"
+msgstr "Переместить активность на последнюю дорожку"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
-msgstr "Переместить фокус на дорожку выше и выделить"
+msgstr "Переместить активность на предыдущую дорожку и выделить"
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
-msgstr "Переместить фокус на дорожку ниже и выделить"
+msgstr "Переместить активность на следующую дорожку и выделить"
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
-msgstr "Переключить фокус дорожки"
+msgstr "Переключить активность дорожки"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Курсор влево"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Курсор вправо"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr "Короткий переход курсора влево"
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr "Короткий переход курсора вправо"
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr "Длинный переход курсора влево"
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr "Длинный переход курсора вправо"
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "Расширить выделение влево"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "Расширить выделение вправо"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
-msgstr "Установить/расширить выделение слева"
+msgstr "Задать или расширить выделение слева"
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
-msgstr "Установить/расширить выделение справа"
+msgstr "Задать или расширить выделение справа"
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "Стянуть выделение слева"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "Стянуть выделение справа"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr "Изменить панораму активной дорожки"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr "Панорамирование влево для активной дорожки"
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr "Панорамирование влево для активной дорожки"
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr "Изменить усиление активной дорожки"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr "Увеличить усиление активной дорожки"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr "Уменьшить усиление активной дорожки"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr "Открыть меню активной дорожки"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
-msgstr "Приглушить/вернуть звук дорожке в фокусе"
+msgstr "Отключить или включить звук активной дорожки"
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr "Включить или отключить соло для активной дорожки"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr "Закрыть активную дорожку"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1202
 msgid "Move focused track up"
-msgstr "Закрыть активную дорожку"
+msgstr "Переместить активную дорожку вверх"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1203
 msgid "Move focused track down"
-msgstr "Закрыть активную дорожку"
+msgstr "Переместить активную дорожку вниз"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1204
 msgid "Move focused track to top"
-msgstr "Закрыть активную дорожку"
+msgstr "Переместить активную дорожку в начало"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1205
 msgid "Move focused track to bottom"
-msgstr "Переместить дорожку вни&з"
+msgstr "Переместить активную дорожку в конец"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "Отключить прилипание"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1210
 msgid "Snap To Nearest"
-msgstr "Включить прилипание"
+msgstr "Прилипать к ближайшему"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1211
 msgid "Snap To Prior"
-msgstr "Прилипать к линейке"
+msgstr "Прилипать к приоритетному"
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr "Полноэкранный режим"
 
-#: src/Menus.cpp:1221
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1220
 msgid "Change recording device"
-msgstr "Сменить устройство ввода"
+msgstr "Изменить устройство записи"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1223
 msgid "Change playback device"
-msgstr "Сменить устройство ввода"
+msgstr "Изменить устройство воспроизведения"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
-msgstr "Сменить звуковой движок"
+msgstr "изменить звуковой узел"
 
-#: src/Menus.cpp:1230
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1229
 msgid "Change recording channels"
-msgstr "Сменить устройство ввода"
+msgstr "Изменить каналы записи"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1233
 msgid "Adjust playback volume"
-msgstr "Изменить скорость воспроизведения"
+msgstr "Скорректировать громкость воспроизведения"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1234
 msgid "Increase playback volume"
-msgstr "Увеличить скорость воспроизведения"
+msgstr "Увеличить громкость воспроизведения"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1235
 msgid "Decrease playback volume"
-msgstr "Уменьшить скорость воспроизведения"
+msgstr "Уменьшить громкость воспроизведения"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1236
 msgid "Adjust recording volume"
-msgstr "Конец записи"
+msgstr "Скорректировать громкость записи"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1237
 msgid "Increase recording volume"
-msgstr "Увеличить скорость воспроизведения"
+msgstr "Увеличить громкость записи"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1238
 msgid "Decrease recording volume"
-msgstr "Уменьшить скорость воспроизведения"
+msgstr "Уменьшить громкость записи"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
-msgstr "Воспроизведение на скорости"
+msgstr "Воспроизвести на скорости"
 
-#: src/Menus.cpp:1244
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1243
 msgid "Loop Play at speed"
-msgstr "Воспроизведение на скорости"
+msgstr "Воспроизвести с повторением на скорости"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:1244
 msgid "Play Cut Preview at speed"
-msgstr "Проиграть результат вырезания"
+msgstr "Воспроизвести результат вырезания на скорости"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
-msgstr "Изменить скорость воспроизведения"
+msgstr "Скорректировать скорость воспроизведения"
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Увеличить скорость воспроизведения"
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Уменьшить скорость воспроизведения"
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестно"
 
-#: src/Menus.cpp:1512
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Menus.cpp:1511
+#, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
-msgstr "Расширения от %i до %i"
+msgstr "Плагины %d до %d"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Недавние файлы"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr "&Недавние файлы"
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
-msgstr "&Отменить операцию \"%s\""
+msgstr "&Отменить \"%s\""
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
-msgstr "&Вернуть операцию \"%s\""
+msgstr "&Повторить \"%s\""
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
-msgstr "Дорожки выстроены по времени"
+msgstr "Дорожки упорядочены по времени"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Sort by Time"
-msgstr "По времени"
+msgstr "Упорядочить по времени"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
-msgstr "Дорожки выстроены по имени"
+msgstr "Дорожки упорядочены по имени"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Sort by Name"
-msgstr "По названию"
+msgstr "Упорядочить по наименованию"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr "Установить левую границу выделения"
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
-msgstr "Положение"
+msgstr "Позиция"
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr "Установить правую границу выделения"
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "Невозможно удалить дорожку с активным звуком"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr "в начало"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr "в конец"
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr "Вниз"
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+msgid "Moved"
+msgstr "Перемещено"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to
+#. bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "Переместить дорожку"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "labels.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
-msgstr "Экспортируемых дорожек для пометок нет"
+msgstr "Экспортируемых дорожек для отметок нет."
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
-msgstr "Экспортировать файл MIDI под именем:"
+msgstr "Экспортировать файл MIDI как:"
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr "Файлы MIDI (*.mid)|*.mid|Файлы Allegro (*.gro)|*.gro"
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Вы выбрали имя файла с нераспознанным расширением.\n"
-"Хотите продолжить?"
+msgstr "Вы выбрали наименование файла с незарегистрированным расширением\nфайла. Вы действительно хотите продолжить?"
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
-msgstr "Экспорт MIDI"
+msgstr "Экспортировать MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:3568
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:3673
 msgid "Export Selected Audio"
-msgstr "Выделенный звук экспортируется как %s"
+msgstr "Экспортировать выделенные звуковые данные"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "Нечего отменить"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "Нечего повторить"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
-msgstr "Вырезать в буфер"
+msgstr "Вырезать в буфер обмена"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "Вырезать"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
-msgstr "Вырезано в буфер обмена с разделением"
+msgstr "Вырезать в буфер обмена с разделением"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "Вырезать с разделением"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
-msgstr "Вставка данных дорожки одного типа в дорожку другого типа невозможна"
+msgstr "Вставка данных дорожки одного типа в дорожку другого типа невозможна."
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
-msgstr "Копирование стереозвука в монофонические дорожки невозможно"
+msgstr "Копирование стереозвука в монофонические дорожки невозможно."
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "Вставка из буфера обмена"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "Вставить"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "Вставка текста из буфера обмена"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
-msgstr "Вставить текст в новую метку"
+msgstr "Вставить текст в новую отметку"
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
-msgstr "Обрезать выделенные аудиодорожки с %.2f секунд до %.2f секунд"
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 msgid "Trim Audio"
-msgstr "Обрезать"
+msgstr "Обрезка аудио"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Удалено с разделением %.2f с начиная с t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "Удалить с разделением"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
-msgstr "Отделены %.2f секунд на t=%.2f"
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
-msgstr "Отделить"
+msgstr "Открепить"
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
-msgstr "Объединено %.2f с начиная с t=%.2f"
+msgstr "Объединено %.2f с. начиная с t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "Объединить"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
-msgstr "В выделенные дорожки записано %.2f с с отметки %.2f"
+msgstr "В выделенные дорожки записано %.2f с. с отметки %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "Создать тишину"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
-msgstr "Продублированный"
+msgstr "Дубликат"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
-msgstr "Продублировать"
+msgstr "Создать дубликат"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio
+#. regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
-msgstr "Вырезаны области звука с метками в буфер"
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 msgid "Cut Labeled Audio"
-msgstr "Вырезан звук с метками"
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
-msgstr "Области звука с метками вырезаны с разделением в буфер"
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
-msgstr "Звук с метками вырезан с разделением"
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
-msgstr "Области звука с метками скопированы в буфер"
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 msgid "Copy Labeled Audio"
-msgstr "Копировать звук с метками"
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 msgid "Deleted labeled audio regions"
-msgstr "Удалены области звука с метками"
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 msgid "Delete Labeled Audio"
-msgstr "Удалить звук с метками"
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the
+#. labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
-msgstr "Области звука удалены с разделением"
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
-msgstr "Удалить с разделением звук с метками"
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 msgid "Silenced labeled audio regions"
-msgstr "Области звука с метками заполнены тишиной"
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 msgid "Silence Labeled Audio"
-msgstr "Заполнить тишиной звук с метками"
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a
+#. point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
-msgstr "Разделен звук с метками (точки или области)"
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 msgid "Split Labeled Audio"
-msgstr "Разделить звук с метками"
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or
+#. regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
-msgstr "Объединен звук с метками (точки или области)"
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 msgid "Join Labeled Audio"
-msgstr "Объединить звук с метками"
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 msgid "Detached labeled audio regions"
-msgstr "Отделены области звука с метками"
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 msgid "Detach Labeled Audio"
-msgstr "Отделить звук с метками"
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "Разделить"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "Разделить в новую дорожку"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "Разделить в новую дорожку"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "Частотный анализ"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
-msgstr "Анализ контраста (на совместимость с WCAG 2)"
+msgstr "Анализ контраста (соответствие WCAG 2)"
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
-msgstr "Импортированы пометки из файла '%s'"
+msgstr "Импортированные отметки из файла '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
-msgstr "Импорт пометок"
+msgstr "Импортировать отметки"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "Выбрать MIDI-файл..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:5488
 msgid ""
-"MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
-"mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files|*"
+"MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files "
+"(*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files|*"
 msgstr ""
-"Файлы MIDI и Allegro (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|Файлы MIDI (*."
-"mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Файлы Allegro (*.gro)|*.gro|Все файлы (*.*)|*.*"
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
-msgstr "Импортирован MIDI-файл из '%s'"
+msgstr "Импортированный MIDI-файл из '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
-msgstr "Импорт MIDI-файла"
+msgstr "Импортировать MIDI-файла"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
-msgstr "Выберите любой некомпрессированный звуковой файл..."
+msgstr "Выберите любой несжатый звуковой файл..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:5524
 msgid "All files|*"
-msgstr "Все файлы (*)|*"
+msgstr "Все файлы|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 msgid "Edit Metadata Tags"
-msgstr "Правка метаданных"
+msgstr "Свойства меток метаданных"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
-msgstr "Правка метаданных"
+msgstr "Свойства метаданных"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "Все дорожки сведены в '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
-msgstr "Обработать"
+msgstr "Рендер"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
-msgstr "Сведены %d дорожек в одну новую стереодорожку"
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
-msgstr "Сведены %d дорожек в одну новую монодорожку"
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "Сведение"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
-msgstr "Дата начала"
+msgstr "начать с нуля"
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "Начало"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:5785
 msgid "start to cursor/selection start"
-msgstr "к &началу выделения"
+msgstr "начать с курсора/начала выделения"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:5790
 msgid "start to selection end"
-msgstr "к &концу выделения"
+msgstr "начать с конца выделения"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:5795
 msgid "end to cursor/selection start"
-msgstr "Выровнять по началу выделения"
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "Конец"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:5800
 msgid "end to selection end"
-msgstr "Выровнять по концу выделения"
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5694
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:5806
 msgid "end to end"
-msgstr "Выделить от курсора до конца"
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5695
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:5807
 msgid "End to End"
-msgstr "Перейти к концу дорожки"
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
-msgstr ""
+msgstr "вместе"
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
-msgstr ""
+msgstr "Вместе"
 
-#: src/Menus.cpp:5775
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Menus.cpp:5887
+#, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
-msgstr "Выровнять и переместить &курсор"
+msgstr "Вровнено/Перемещено %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Menus.cpp:5888
+#, c-format
 msgid "Align %s/Move"
-msgstr "Дорожки выровнены"
+msgstr "Выравнивание %s/Перемещение"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Menus.cpp:5891
+#, c-format
 msgid "Aligned %s"
-msgstr "Дорожки выровнены"
+msgstr "Выровнено %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Menus.cpp:5892
+#, c-format
 msgid "Align %s"
-msgstr "Выровнять"
+msgstr "Выровнять %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr "Синхронизация MIDI и звуковых дорожек"
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
 "secs."
-msgstr ""
+msgstr "Выравнивание завершено: MIDI с %.2f до %.2f с., звук с %.2f до %.2f с."
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr "Синхронизировать MIDI со звуком"
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
 "%.2f to %.2f secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr "Процесс выравнивания сообщил о внутренней ошибке."
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "Создана новая звуковая дорожка"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "Новая дорожка"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "Создана новая стереодорожка"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
-msgstr "Создан новая дорожка для пометок"
+msgstr "Создан новая дорожка для отметок"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr ""
-"Эта версия Audacity допускает только одну дорожку времени для каждого окна "
-"проекта."
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "Создана новая дорожка времени"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
-msgstr "Изменены пометки"
+msgstr "Изменённые отметки"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
-msgstr "Удалена(ы) дорожка(и)"
+msgstr "Удалённые дорожки"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Удалить дорожку"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
-msgstr "Информация о звуковом устройстве"
+msgstr "Сведения о звуковом устройстве"
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 msgid "&Save"
-msgstr "Сохранить"
+msgstr "&Сохранить"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 msgid "Save Device Info"
-msgstr "Информация о звуковом устройстве"
+msgstr "Сохранение информации о устройстве"
 
-#: src/Menus.cpp:6436
-#, fuzzy
+#: src/Menus.cpp:6544
 msgid "Unable to save device info"
-msgstr "Невозможно сохранить файл с жанрами."
+msgstr "Не удается сохранить информацию о устройстве"
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается заблокировать область за\nпределами конца проекта."
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
-msgstr "Смена частоты дискретизации"
+msgstr "Передискретизация"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr "Новая частота дискретизации (Гц):"
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
-msgstr "Введенное значение некорректно"
+msgstr "Введённое значение недопустимо"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
-msgstr "Меняется частота дискретизации дорожки %d"
+msgstr "Изменение частоты дискретизации дорожки %d"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
-msgstr "Изменена частота дискретизации дорожек"
+msgstr "Дорожки с изменёнными частотами дискретизации"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
-msgstr "Поменять частоту дискретизации дорожки"
+msgstr "Изменить частоту дискретизации дорожки"
 
 #: src/Mix.cpp:131 src/Mix.cpp:146
 msgid "Mix"
@@ -3670,35 +3793,42 @@ msgstr "Микс"
 
 #: src/Mix.cpp:171
 msgid "Mixing and rendering tracks"
-msgstr "Сводятся дорожки"
+msgstr "Микширование и сведение дорожек"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr "Скорость"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
-msgstr "Громкость"
+msgstr "Усиление"
 
 #: src/MixerBoard.cpp:247 src/MixerBoard.cpp:248
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr "Музыкальный инструмент"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "Панорама"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
-msgstr "Тихо"
+msgstr "Отключить звук"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "Соло"
 
@@ -3706,37 +3836,37 @@ msgstr "Соло"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr "Индикатор уровня сигнала"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
-msgstr "Регулятор громкости смещён"
+msgstr "Регулятор усиления смещён"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "Регулятор панорамы смещён"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr "Микшер Audacity%s"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
 "It will not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Модуль %s не предоставляет строку версии.\nОн не будет загружен."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль не поддерживается"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3744,190 +3874,180 @@ msgid ""
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
-msgstr ""
+msgstr "Модуль \"%s\" найден."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Only use modules from trusted sources"
-msgstr ""
+msgstr "\n\nИспользовать модули только из надежных источников"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Да"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
-#, fuzzy
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
-#, fuzzy
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Audacity Module Loader"
-msgstr "Модуляция"
+msgstr "Audacity загрузчик модулей"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
-msgstr ""
+msgstr "Попробовать загрузить этот модуль?"
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
-msgstr "Дорожка для пометок"
+msgstr "Дорожка для примечания"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
-msgstr ""
-
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "&Создать проект"
+msgstr "Менеджер плагинов: Эффекты, Генераторы и Анализаторы"
 
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
-msgstr ""
+msgstr "Показать:"
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
-#, fuzzy
+#: src/PluginManager.cpp:547
 msgid "Show all"
-msgstr "Показать все кодеки"
+msgstr "Показать все"
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 msgid "D&isabled"
-msgstr "Отключено"
+msgstr "От&ключено"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
-#, fuzzy
+#: src/PluginManager.cpp:550
 msgid "Show disabled"
-msgstr " (отключено)"
+msgstr "Показать отключенные"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 msgid "E&nabled"
-msgstr "Включено"
+msgstr "Вк&люченные"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
-#, fuzzy
+#: src/PluginManager.cpp:553
 msgid "Show enabled"
-msgstr "Включено"
+msgstr "Показать включенные"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
-msgstr ""
+msgstr "Но&вые"
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
-msgstr ""
+msgstr "Показать новые"
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Состояние"
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Расположение"
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
-#, fuzzy
+#: src/PluginManager.cpp:578
 msgid "&Select All"
-msgstr "Выделение"
+msgstr "&Выбрать все"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
-#, fuzzy
+#: src/PluginManager.cpp:579
 msgid "C&lear All"
-msgstr "О&чистить"
+msgstr "О&чистить все"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
-#, fuzzy
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 msgid "&Enable"
-msgstr "Включено"
+msgstr "&Включить"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
-#, fuzzy
+#: src/PluginManager.cpp:588
 msgid "&Disable"
-msgstr "Отключено"
+msgstr "&Отключить"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
-#, fuzzy, c-format
+#: src/PluginManager.cpp:967
+#, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr "Включить эффекты"
+msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
-#, fuzzy, c-format
+#: src/PluginManager.cpp:981
+#, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr "Включить эффекты"
+msgstr ""
 
 #: src/Prefs.cpp:174
 #, c-format
 msgid "Failed to remove %s"
-msgstr "Не удалось удалить %s"
+msgstr "Неполадка во время удаления '%s'."
 
 #: src/Prefs.cpp:174
 msgid "Failed!"
-msgstr "Неудача!"
+msgstr "Ошибка!"
 
 #: src/Prefs.cpp:191
 msgid ""
 "Reset Preferences?\n"
 "\n"
-"This is a one-time question, after an 'install' where you asked to have the "
-"Preferences reset."
+"This is a one-time question, after an 'install' where you asked to have the Preferences reset."
 msgstr ""
-"Сбросить Параметры?\n"
-"\n"
-"Это одноразовый вопрос, после установки, где вы запросили сброс Параметров."
 
 #: src/Prefs.cpp:192
 msgid "Reset Audacity Preferences"
-msgstr "Сбросить Параметры Audacity"
+msgstr "Восстановить параметры Audacity"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "При печати возникла проблема."
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
-msgstr "Напечатать"
+msgstr "Печать"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "Основной микс"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "Добро пожаловать в Audacity версии %s"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
-msgstr "(Восстановлено)"
+msgstr "(Восстановлен)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "Сохранить изменения перед закрытием?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3935,40 +4055,35 @@ msgid ""
 "To save any previously open tracks:\n"
 "Cancel, Edit > Undo until all tracks\n"
 "are open, then File > Save Project."
-msgstr ""
-"\n"
-"Если сохранить, в проекте не будет\n"
-"ни одной дорожки.\n"
-"\n"
-"Чтобы вернуть дорожки, нажмите\n"
-"кнопку «Отмена», и последовательно\n"
-"выбирайте пункт меню «Правка > Отменить»,\n"
-"пока все дорожки не будут возвращены,\n"
-"затем выберите «Файл > Сохранить проект»."
+msgstr "\nЕсли сохранить, в проекте не будет\nни одной дорожки.\n\nЧтобы вернуть дорожки, нажмите\nкнопку «Отмена», и последовательно\nвыбирайте пункт меню «Правка > Отменить»,\nпока все дорожки не будут возвращены,\nзатем выберите «Файл > Сохранить проект»."
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Сохранить изменения?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "Выберите один или несколько звуковых файлов..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s уже открыт в другом окне."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
-msgstr "Ошибка при открытии проекта"
+msgstr "Ошибка открытия проекта"
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr "Проекты Audacity"
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3976,122 +4091,98 @@ msgid ""
 "Audacity can try to open and save this file, but saving it in this \n"
 "version will then prevent any 1.2 or earlier version opening it. \n"
 "\n"
-"Audacity might corrupt the file in opening it, so you should back it up "
-"first. \n"
+"Audacity might corrupt the file in opening it, so you should back it up first. \n"
 "\n"
 "Open this file now?"
-msgstr ""
-"Этот файл был сохранён в Audacity версии %s. Формат изменился.\n"
-"\n"
-"Audacity может попробовать открыть и сохранить этот файл, однако, "
-"сохранение\n"
-"его в этой версии не позволит открыть его в версиях 1.2 или более ранних.\n"
-"\n"
-"Audacity может повредить файл в процессе открытия, поэтому сначала\n"
-"следует сделать его резервную копию.\n"
-"\n"
-"Открыть этот файл?"
+msgstr "Этот файл сохранён Audacity версии %s. Формат был изменён. \n\nAudacity может попробовать открыть и сохранить этот файл, но\nсохранив в формате этой версии не позволит использовать его\nна всех версиях 1.2 или более ранних. \n\nAudacity может внести повреждения в открываемый файл, поэтому\nзаблаговременно сделайте его резервную копию. \n\nОткрыть этот файл сейчас?"
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr "1.0 или ранее"
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
-msgstr "Предупреждение - открывается старый файл проекта"
+msgstr "Внимание - Открытие файла устаревшей версии проекта"
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
 "\n"
 "Please open the actual Audacity project file instead."
-msgstr ""
-"Вы пытаетесь открыть автоматически созданный файл резервной копии.\n"
-"Это может привести к серьёзной потере данных.\n"
-"\n"
-"Откройте файл настоящего проекта Audacity."
+msgstr "Вы пытаетесь открыть автоматически создаваемый файл\nрезервной копии. Это может привести к потере данных.\n\nПожалуйста, используйте для открытия актуальный файл проекта Аudacity."
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
-msgstr "Предупреждение - обнаружен файл резервной копии"
+msgstr "Внимание - Обнаружен файл резервной копии"
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
-msgstr "Ошибка при открытии файла"
+msgstr "Ошибка открытия файла"
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
-msgstr "Ошибка при открытии файла"
+msgstr "Ошибка открытия файла"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Файл может быть неподдерживаемого формата или испорчен: \n"
-"%s"
+msgstr "Файл может быть неподдерживаемого формата или повреждён: \n%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
-msgstr "Ошибка при открытии файла или проекта"
+msgstr "Ошибка открытия файла или проекта"
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
-msgstr ""
-"Audacity не удалось проеобразовать проект формата Audacity 1.0 в проект "
-"нового формата."
+msgstr "Audacity не удалось проеобразовать проект формата Audacity 1.0 в проект нового формата."
 
-#: src/Project.cpp:2644
-#, fuzzy
+#: src/Project.cpp:2637
 msgid "Could not decode file: "
-msgstr "Не удалось открыть файл: "
+msgstr "Не возможно декодировать файл: "
 
-#: src/Project.cpp:2645
-#, fuzzy
+#: src/Project.cpp:2638
 msgid "Error decoding file"
-msgstr "Ошибка при открытии файла"
+msgstr "Ошибка декодирования файла"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "Проект восстановлен"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "Восстановить"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
-msgstr "Не удалось удалить старый файл автосохранения"
+msgstr "Не удалось удалить старый файл автоматического сохранения"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
-msgstr "<нераспознанная версия — возможно, файл проекта повреждён>"
+msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "Не удалось найти папку с данными проекта: \"%s\""
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
-"You are using Audacity %s. You may need to upgrade to a newer version to "
-"open this file."
-msgstr ""
-"Этот файл был сохранён в Audacity %s.\n"
-"Вы используете Audacity %s. Необходимо обновиться до более новой версии, "
-"чтобы открыть этот файл."
+"You are using Audacity %s. You may need to upgrade to a newer version to open this file."
+msgstr "Этот файл был сохранён с использованием Audacity %s.\nВы используете Audacity %s. Чтобы открыть этот файл, необходимо обновить версию программы."
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "Невозможно открыть файл проекта"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -4102,84 +4193,65 @@ msgid ""
 "\n"
 "Save anyway?"
 msgstr ""
-"Ваш проект теперь пуст.\n"
-"Если сохранить, в проекте не будет\n"
-"ни одной дорожки.\n"
-"\n"
-"Чтобы вернуть дорожки, нажмите\n"
-"кнопку «Отмена», и последовательно\n"
-"выбирайте пункт меню «Правка > Отменить»,\n"
-"пока все дорожки не будут возвращены,\n"
-"затем выберите «Файл > Сохранить проект».\n"
-"\n"
-"Всё равно сохранить?"
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
-msgstr "Предупреждение - пустой проект"
+msgstr "Внимание - Пустой проект"
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
 "directory \"%s\" before saving project with this name."
-msgstr ""
-"Не удалось сохранить проект. Путь не найден. Попробуйте создать\n"
-"директорию \"%s\" перед сохранением проекта с данным именем."
+msgstr "Невозможно сохранить проект. Расположение не найдено.  Попробуйте создать папку \"%s\" перед сохранением проекта с этим наименованием."
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr "Ошибка при сохранении проекта"
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
 "is not writable or the disk is full."
-msgstr ""
-"Не удалось сохранить проект. Возможно, %s \n"
-"недоступен для записи, или диск заполнен."
+msgstr "Невозможно сохранить проект. Возможно %s \nзащищён от записи или недостаточно места на диске."
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr "Не удалось записать в файл \"%s\": %s"
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Сохранён %s"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "Импортирован файл '%s'"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
-msgstr "Импорт"
+msgstr "Импортировать"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 msgid "Error Importing"
-msgstr "Ошибка при импорте"
+msgstr "Ошибка импортирования"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
-"The project was not saved because the file name provided would overwrite "
-"another project.\n"
+"The project was not saved because the file name provided would overwrite another project.\n"
 "Please try again and select an original name."
-msgstr ""
-"Проект не был сохранён, так как введённое имя файла заменило бы другой "
-"проект.\n"
-"Попробуйте снова и выберите исходное имя."
+msgstr "Проект не был сохранён, так как предоставленное наименование файла заменит файл другого проекта.\nПовторите снова, выбрав уникальное наименование."
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
-msgstr "<безымянный>"
+msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4191,283 +4263,300 @@ msgid ""
 "each compressed track.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "Сохранить сжатый проект \"%s\" как..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "Сохранить проект \"%s\" как..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "Создан новый проект"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
-msgstr "Удалено %.2f с начиная с t=%.2f"
+msgstr "Удалено %.2f с. начиная с t=%.2f"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
-msgstr "Времени до конца записи: %d часов и %d минут."
+msgstr "Дисковое пространство выделенное для записи: %d часов и %d минут."
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
-msgstr "Время до конца записи: 1 час и %d минут."
+msgstr "Дисковое пространство выделенное для записи: 1 час и %d минут."
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
-msgstr "Время до конца записи в мин: %d"
+msgstr "Дисковое пространство выделенное для записи: %d минут."
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
-msgstr "Время до конца записи (с): %d"
+msgstr "Дисковое пространство выделенное для записи: %d секунд."
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
-msgstr "Свободное пространство на диске закончилось"
+msgstr "Недостаточно места на диске"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
-msgstr "Импорт и расчёт волновой формы дорожки по требованию завершён"
+msgstr "Импортирование по запросу и расчёт волновой формы дорожки завершены."
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
-"Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
-"%% complete."
-msgstr ""
-"Импорт завершен. Выполняется расчет волновой формы (в количестве %d) на "
-"лету. Общая готовность: %2.0f%%."
+"Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall "
+"%2.0f%% complete."
+msgstr "Импортирование завершено. Выполняется расчет волновой формы (в количестве %d). Ход выполнения: %2.0f%%."
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
-"Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
-msgstr ""
-"Импорт завершен. Выполняется расчет волновой формы на лету. Готовность: %2.0f"
-"%%."
+"Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% "
+"complete."
+msgstr "Импортирование завершено. Выполняется расчет волновой формы. Ход выполнения:  %2.0f%%."
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
-msgstr "Ошибка записи в файл автосохранения"
+msgstr "Ошибка записи в файл автоматического сохранения"
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
-msgstr "Не удалось создать автосохраняемый файл: "
+msgstr "Не удалось создать файл автоматического сохранения: "
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
-msgstr "Не удалось удалить файл автосохранения"
+msgstr "Не удалось удалить файл автоматического сохранения"
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "Реальная частота: %d Гц"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
-msgstr "Записан звук"
+msgstr "Записанный звук"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "Записать"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "Усиление скорректированно"
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "Панорамирование скорректировано"
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "Удалена дорожка '%s.'"
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "Удалить дорожку"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
-msgstr "16-bit PCM"
+msgstr "16-разрядный PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
-msgstr "24-bit PCM"
+msgstr "24-разрядный PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32-bit float"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr "Захват снимков экрана"
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
-msgstr "Выберите папку для хранения снимков"
+msgstr "Выберите папку для сохранения файлов"
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
-msgstr "Сохранять снимки в:"
+msgstr "Сохранять изображения в папке:"
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "Выбрать..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
-msgstr "Захват окна или экрана целиком"
+msgstr "Создать снимок окна или экрана"
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr "Уменьшить окно"
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr "Увеличить окно"
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr "Синий фон"
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr "Белый фон"
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
-msgstr "Снять окно без декораций"
+msgstr "Снимок окно без рамки"
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
-msgstr "Снять окно полностью"
+msgstr "Снимок окна полностью"
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
-msgstr "Снять окно и вокруг"
+msgstr "Снимок окна и рядом"
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
-msgstr "Снять весь экран"
+msgstr "Снимок всего экрана"
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
-msgstr "Подождать 5 секунд и снять верхнее окно или диалог"
+msgstr "Подождать 5 секунд и создать снимок верхнего окна или диалога"
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
-msgstr "да"
+msgstr "false"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
-msgstr "Снять часть окна с проектом"
+msgstr "Снимок части окна с проектом"
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr "Все панели инструментов"
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr "Панель выделения"
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "Инструменты"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
-msgstr "Транспорт"
+msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
-msgstr "Микшеры"
+msgstr "Микшер"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "Индикатор"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr "Редактирование"
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "Устройство"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "Транскрипция"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "Панель дорожки"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr "Линейка"
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "Дорожки"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr "Первая дорожка"
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr "Вторая дорожка"
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr "Видимая в окне длительность"
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
-msgstr "1 с"
+msgstr "1 с."
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
-msgstr "10 с"
+msgstr "10 с."
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
-msgstr "1 мин"
+msgstr "1 мин."
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
-msgstr "5 мин"
+msgstr "5 мин."
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
-msgstr "1 ч"
+msgstr "1 ч."
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr "Низкие дорожки"
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr "Средние дорожки"
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr "Высокие дорожки"
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
-msgstr "Выберите папку для хранения снимков экрана"
+msgstr "Выберите папку для сохранения снимков экрана"
 
 #: src/Sequence.cpp:1054
 #, c-format
@@ -4475,53 +4564,48 @@ msgid ""
 "Sequence has block file with length %s > mMaxSamples %s.\n"
 "Truncating to mMaxSamples."
 msgstr ""
-"Последовательность содержит блочный файл с длиной %s > mMaxSamples %s.\n"
-"Обрезаю до mMaxSamples."
 
 #: src/Sequence.cpp:1057
 msgid "Warning - Length in Writing Sequence"
-msgstr "Предупреждение - длина в записываемой последовательности"
+msgstr ""
 
 #: src/Sequence.cpp:1571
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
-msgstr "Ошибка выделения памяти -- NewSamples"
+msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "Про&слушать"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
-#, fuzzy
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 msgid "Dry Previe&w"
-msgstr "Прослушивание результата вырезания"
+msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
-#, fuzzy
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 msgid "&Settings"
-msgstr "П&араметры..."
+msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
-#, fuzzy
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 msgid "Debu&g"
 msgstr "От&ладка"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Выкл"
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr "Активация записи по сигналу"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr "Уровень громкости для активации (Дб):"
 
@@ -4531,7 +4615,7 @@ msgstr "Добро пожаловать в Audacity!"
 
 #: src/SplashDialog.cpp:116
 msgid "Don't show this again at start up"
-msgstr "Больше не показывать это окно при запуске"
+msgstr "Больше не показывать это сообщение"
 
 #: src/Tags.cpp:590
 msgid "Artist Name"
@@ -4557,958 +4641,868 @@ msgstr "Год"
 msgid "Genre"
 msgstr "Жанр"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
-msgstr "Комментарии"
+msgstr "Описание"
 
-#: src/Tags.cpp:756
-#, fuzzy
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr ""
-"Используйте для перемещения по полям клавиши-стрелки и ввод для завершения "
-"правки"
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
-msgstr "Поле"
+msgstr "Метка"
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr "Значение"
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "Жанры"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr "&Изменить"
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
-msgstr "&Сбросить"
+msgstr "&Восстановить..."
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "З&агрузить..."
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
-msgstr "Использовать &везде"
+msgstr "Назначить &по умолчанию"
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
-msgstr "Изменить жанры"
+msgstr "Свойства жанров"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "Невозможно сохранить файл с жанрами."
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
-msgstr "Сбросить жанры"
+msgstr "Восстановить жанры"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите восстановить исходный список жанров?"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "Невозможно открыть файл с жанрами."
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr "Загрузить метаданные как:"
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
-msgstr "Ошибка при загрузке метаданных"
+msgstr "Ошибка загрузки метаданных"
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "Сохранить метаданные как:"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
-msgstr "Ошибка сохранения файла тэгов"
+msgstr "Ошибка сохранения файла меток"
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
 "  %s."
-msgstr ""
-"Audacity не удалось записать файл:\n"
-"  %s."
+msgstr "Audacity не удалось записать файл:\n  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
 "  %s\n"
 "for writing."
-msgstr ""
-"Audacity не удалось открыть файл:\n"
-"  %s\n"
-"на запись."
+msgstr "Audacity не удалось открыть файл:\n  %s\nна запись."
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
 "  %s."
-msgstr ""
-"Audacity не удалось записать изображения в файл:\n"
-"  %s."
+msgstr "Audacity не удалось записать изображения в файл:\n  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
 "  %s.\n"
 "Theme not loaded."
-msgstr ""
-"Audacity не удалось найти файл:\n"
-"  %s.\n"
-"Тема не загружена."
+msgstr "Audacity не удалось найти файл:\n  %s.\nТема не загружена."
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
 "  %s.\n"
 "Bad png format perhaps?"
-msgstr ""
-"Audacity не удалось загрузить файл:\n"
-"  %s.\n"
-"Может быть, неправильный формат PNG?"
+msgstr "Audacity не удалось найти файл:\n  %s.\nМожет быть, неправильный формат PNG?"
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
-msgstr ""
-"Audacity не смог прочитать свою исходную тему.\n"
-"Сообщите разработчикам  о возникшей проблеме."
+msgstr "Audacity не смог прочитать свою исходную тему.\nСообщите разработчикам  о возникшей проблеме."
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
 " were found in:\n"
 "  %s."
-msgstr ""
-"Ни один из ожидаемых компонентов темы\n"
-"не был найден в:\n"
-"  %s."
+msgstr "Ни один из ожидаемых компонентов темы\nне был найден в:\n  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
 "  %s"
-msgstr ""
-"Не удалось создать каталог:\n"
-"  %s"
+msgstr "Не удалось создать папку:\n  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
 "  %s"
-msgstr ""
-"Audacity не удалось сохранить файл:\n"
-"  %s"
+msgstr "Audacity не удалось сохранить файл:\n  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
 "  %s\n"
 "were already present."
-msgstr ""
-"Все требуемые файлы:\n"
-"  %s\n"
-"уже присутствуют."
-
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+msgstr "Все требуемые файлы:\n  %s\nуже присутствуют."
+
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "Длительность"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr "Дорожка времени"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "Таймер записи Audacity"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr "Длительность равна нулю. Ничего не будет записано."
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr "Ошибка длительности"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr "Начало записи"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr "Конец записи"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
-msgstr "Прогресс записи по таймеру"
-
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+msgstr "Ход выполнения записи по таймеру"
+
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the
+#. recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic
+#. parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates
+#. the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number
+#. displayed is seconds.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 ч 060 м 060 с"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "Дата и время начала"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr "Дата начала"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "Дата и время завершения"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
-msgstr "Дата конца"
-
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+msgstr "Дата завершения"
+
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the
+#. recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the
+#. string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be
+#. the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm'
+#. indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number
+#. displayed is
+#. * seconds.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 дней 024 ч 060 м 060 с"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17
+#. GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr "Ожидание начала записи %s.\n"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-msgid "&Other..."
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-msgid "Wa&veform"
-msgstr "&Волна"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:723
-#, fuzzy
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr "Волна (Дб)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:724
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr "Спектрограмма"
+msgstr "Таймер записи Audacity - Ожидание запуска"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:726
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "Спектрограмма l&og(f)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:728
-#, fuzzy
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "Выделение"
+#: src/TrackPanel.cpp:697
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "Соз&дать стереофоническую дорожка"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "Выделение"
+#: src/TrackPanel.cpp:698
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:732
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "Высо&та тона (EAC)"
+#: src/TrackPanel.cpp:699
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "&Левый канал"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
+#: src/TrackPanel.cpp:700
 msgid "&Mono"
 msgstr "&Моно"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "&Левый канал"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:736
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "&Правый канал"
+#: src/TrackPanel.cpp:714
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "Сделать стерео&фонической"
+#: src/TrackPanel.cpp:715
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:738
-#, fuzzy
+#: src/TrackPanel.cpp:716
 msgid "Swap Stereo &Channels"
-msgstr "2 (стерео) канала записи"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
-#, fuzzy
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "Раз&делить стереодорожку"
+#: src/TrackPanel.cpp:748
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Другое..."
+
+#: src/TrackPanel.cpp:758
+msgid "Wa&veform"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:740
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "Разделить стерео на м&оно"
+#: src/TrackPanel.cpp:759
+msgid "&Waveform (dB)"
+msgstr "&Осциллограмма (дБ)"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:760
+msgid "&Spectrogram"
+msgstr "&Спектрограмма"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:742
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "Разр&ядность"
+#: src/TrackPanel.cpp:761
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:769
+msgid "&Format"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
-msgid "Set Rat&e"
-msgstr "Битре&йт"
+#: src/TrackPanel.cpp:773
+msgid "&Rate"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 msgid "Up &Octave"
-msgstr "Октавой вы&ше"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 msgid "Down Octa&ve"
-msgstr "Октавой ни&же"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 msgid "&Font..."
-msgstr "Ш&рифт..."
+msgstr "&Шрифт..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 msgid "&Linear"
-msgstr "Лине&йный масштаб"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
-msgstr "Логари&фмический масштаб"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
-msgid "Set Ra&nge..."
-msgstr "Установить диапазо&н..."
+#: src/TrackPanel.cpp:792
+msgid "&Range..."
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
-msgstr "Логарифми&ческая интерполяция"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-#, fuzzy
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "Удалить звук с метками"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:775
-msgid "N&ame..."
-msgstr "&Имя..."
+#: src/TrackPanel.cpp:808
+msgid "&Name..."
+msgstr "&Название..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
-#, fuzzy
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 msgid "Move Track &Up"
-msgstr "Переместить дорожку вв&ерх"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 msgid "Move Track &Down"
-msgstr "Переместить дорожку вни&з"
+msgstr "Переместить дорожку вн&из"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
-#, fuzzy
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 msgid "Move Track to &Top"
-msgstr "Переместить дорожку вв&ерх"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
-#, fuzzy
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 msgid "Move Track to &Bottom"
-msgstr "Переместить дорожку вни&з"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
-"Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
-"region."
+"Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom"
+" region."
 msgstr ""
-"Щёлкните для приближения по вертикали. Shift+щелчок — для отдаления. "
-"Перетаскавание с нажатой кнопкой для выделения области масштабирования."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
 "particular zoom region."
 msgstr ""
-"Щёлкните для приближения по вертикали, Shift+щелчок — для отдаления, "
-"перетаскивание с нажатой кнопкой для выделения области масштабирования."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
-msgstr "Перетаскивайте дорожку по вертикали, чтобы изменить порядок дорожек."
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
-msgstr ""
-"Щёлкните и перетащите для регуляции относительного размера стереодорожек"
+msgstr "Щёлкните и перетащите для регуляции относительного размера стереодорожек"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "Щёлкните и перетащите для изменения высоты дорожки"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
-#, fuzzy
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 msgid "Drag one or more label boundaries."
-msgstr "Перетащить границы одной и более меток"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
-#, fuzzy
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 msgid "Drag label boundary."
-msgstr "Перетащить границы метки"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
-#, fuzzy
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
-msgstr "Щёлкните и перетащите отметку для установки левой границы выделения"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
-#, fuzzy
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
-msgstr "Щёлкните и перетащите отметку для установки левой границы выделения"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 msgid "Edit, Preferences..."
-msgstr "Параметры..."
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
-#, fuzzy, c-format
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
+#, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr ""
-"Универсальный инструмент: нажмите Ctrl-P для настройки мыши и клавиатуры"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
-#, fuzzy
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
-msgstr "Щёлкните и перетащите для выделения звукового фрагмента"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
-msgstr "Щёлкните и перетащите, чтобы растянуть внутри выделенной области."
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
-#, fuzzy
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
-msgstr "Щёлкните и перетащите отметку для установки левой границы выделения"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
-msgstr "Щёлкните и перетащите отметку для установки левой границы выделения"
+msgstr "Щёлкните и перетащите отметку для установки левой границы выделения."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
-msgstr "Щёлкните и перетащите отметку для установки правой границы выделения"
+msgstr "Щёлкните и перетащите отметку для установки правой границы выделения."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
-#, fuzzy
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
-msgstr "Щёлкните и перетащите отметку для установки левой границы выделения"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
-#, fuzzy
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
-msgstr "Щёлкните и перетащите отметку для установки левой границы выделения"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
-#, fuzzy
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
-msgstr "Щёлкните и перетащите для выделения звукового фрагмента"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "Метка изменена"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "Правка пометки"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr "Щёлкните и перетащите, чтобы растянуть выделенную область."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
-msgstr ""
+msgstr "Растянуть дорожку примечания"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Растянуть"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "Огибающая скорректирована."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "Огибающая"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
-msgstr "Область перемещена из одной дорожки в другую"
+msgstr "Фрагмент перемещён из одной дорожки в другую"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
-msgstr "вправо"
+msgstr "правый"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
-msgstr "влево"
+msgstr "левый"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
-msgstr "Дорожка/область смещена %s на %.02f секунд"
+msgstr "Дорожки или фрагменты смещены во времени на %s %.02f секунд"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
-msgstr "Перемещение"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr ""
-"Чтобы использовать \"Рисование сигнала\", выберите \"Волна\" в выпадающем "
-"меню дорожки"
+msgstr "Сдвиг во времени"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr ""
-"Чтобы использовать \"Рисование сигнала\", выберите \"Волна\" в выпадающем "
-"меню дорожки"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr ""
-"Чтобы использовать \"Рисование сигнала\", приближайте сигнал до тех пор, "
-"пока неувидите отдельные сэмплы."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
-#, fuzzy
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 msgid "Moved Samples"
-msgstr "Сэмпл смещён"
+msgstr "Перемещеные образцы"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
-msgstr "Правка сэмпла"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "Удалена дорожка '%s.'"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "Удалить дорожку"
+msgstr "Свойства образца"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
-msgstr "Передвинут ползунок скорости"
+msgstr "Регулятор скорости смещён"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "вверх"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "вниз"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "Смещено '%s' %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "Переместить дорожку"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr "Расширенная линия вырезаний"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "Расширить"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
-msgstr "Объединены клипы"
+msgstr "Объединённые фрагменты"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr "Объединить"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "Удалена линия вырезания"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "Панорамирование скорректировано"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "Усиление скорректированно"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "Невозможно удалить дорожку с активным звуком"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "Стерео, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "Моно, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "Левый, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "Правый, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "Левый канал"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "Правый канал"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "Моно"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "'%s' изменено на %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
-#, fuzzy
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 msgid "Swap Channels"
-msgstr "%d каналов"
+msgstr "Поменять местами каналы"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "Разделить стереодорожку '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
-msgstr "Разделить стерео на моно '%s'"
+msgstr "Разделить стереофоническую дорожку в мoнофоническую '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
-#, fuzzy
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 msgid "Split to Mono"
-msgstr "Разделить стерео на м&оно"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
-msgstr "Сделать '%s' стереодорожку"
+msgstr "Создать стереодорожку '%s' "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
-msgstr "Сделать стереофонической"
+msgstr "Создать стереофоническую дорожку"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
-msgstr "'%s' изменено на %s Гц"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "Изменить частоту"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
-msgstr "Смена формата"
+msgstr "Свойства формата"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
-msgstr "Частота дискретизации"
+msgstr "Частота сэмплирования"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "Изменить нижний предел скорости (%) на:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "Предел понижения скорости"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "Изменить верхний предел скорости (%) на:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "Предел повышения скорости"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
-msgstr "Установить предел как %ld'' - '%ld'"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "Установить диапазон"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
-msgstr "Сделать масштаб отображения дорожки времени линейным"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set Display"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
-msgstr "Сделать масштаб отображения дорожки времени логарифмическим"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
-msgstr "Установить линейную интерполяцию дорожки времени"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set Interpolation"
-msgstr "Установить интерполяцию"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
-msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
-msgstr "Установить логарифмическую интерполяцию дорожки времени"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
+msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr "Вверх"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr "Вниз"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-#, fuzzy
-msgid "Moved"
-msgstr "Переместить &вверх"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "Изменить название дорожки на:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "Название дорожки"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "Название '%s' изменено на '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "Переименование"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-#, fuzzy
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "Удалить звук с метками"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
-msgstr "Шрифт дорожки для пометок"
+msgstr "Шрифт дорожки для отметок"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr "Шрифт"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr "Кегль"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr "Стерео, 999999 Гц"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Дорожка %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr "Тихо"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr "Соло вкл."
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
-msgstr ""
-"Выделение слишком мало для \n"
-"использования голосового ключа."
+msgstr "Выделение слишком мало для \nиспользования голосового ключа."
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "Результаты калибровки\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard
+#. Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Смена напрвления  -- среднее значение: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Звуковая дорожка"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "Недостаточно места для вставки выделенного"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "Расширения от %i до %i"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
 msgstr ""
-"Обнаружена проблема с вашим последним действием. Если вы считаете, что\n"
-"это ошибка в программе, пожалуйста, сообщите нам точно, где она произошла."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
 msgstr ""
-"Вы можете сделать это только при отключенном\n"
-"воспроизведении/записи. (Пауза не поможет.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
 msgstr ""
-"Чтобы использовать это, надо сначала выделить область\n"
-"стереозвука. (Нельзя использовать это с моно.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr "Сначала придётся выделить область звука."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
 msgstr ""
-"Сначала придётся выделить область звука.\n"
-"(Выделение дорожки иного типа не годится.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr "Не разрешено"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "Загружено %d клавиатурных комбинаций\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
-#, fuzzy
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Загружаются клавиатурные комбинации..."
+msgstr ""
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "Сохранён файл "
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr "Ошибка при попытке сохранить файл: "
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr "Соотношение"
 
@@ -5516,149 +5510,140 @@ msgstr "Соотношение"
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "Усиление (Дб):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr "Усиление, Дб"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "Новая пиковая амплитуда (Дб):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "Разрешить перегрузку сигнала"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "Усиление сигнала"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
-#, fuzzy
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 msgid "DuckAmountDb"
-msgstr "Насколько приглушить:"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
-#, fuzzy
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 msgid "InnerFadeDownLen"
-msgstr "Длительность внутреннего фейда вниз:"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
-#, fuzzy
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 msgid "InnerFadeUpLen"
-msgstr "Длительность внутреннего фейда вверх:"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
-#, fuzzy
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 msgid "OuterFadeDownLen"
-msgstr "Длительность внешнего фейда вниз:"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
-#, fuzzy
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 msgid "OuterFadeUpLen"
-msgstr "Длительность внешнего фейда вверх:"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
-#, fuzzy
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 msgid "ThresholdDb"
-msgstr "Порог"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
-#, fuzzy
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 msgid "MaximumPause"
-msgstr "Макс. пауза:"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
-"You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
-"audio tracks."
+"You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process"
+" audio tracks."
 msgstr ""
-"Вы выбрали дорожку, не содержащую звук. Эффект Автоприглушение может "
-"обрабатывать только звуковые дорожки."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the
+#. volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "Автоприглушение"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
-msgstr ""
-"Эффекту автоприглушения нужна контрольная дорожка, находящаяся ниже "
-"выбранной."
+msgstr "Эффекту автоприглушения нужна контрольная дорожка, находящаяся ниже выбранной."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "Насколько приглушить:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "Макс. пауза:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "секунд"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "Длительность внешнего фейда вниз:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "Длительность внешнего фейда вверх:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "Длительность внутреннего фейда вниз:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "Длительность внутреннего фейда вверх:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Порог:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "Прослушивание недоступно"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
-#, fuzzy
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
-msgstr "Басы (дБ)"
+msgstr "Бас"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
-#, fuzzy
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
-msgstr "ВЧ (дБ)"
+msgstr "Высокие"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
-#, fuzzy
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 msgid "Level"
-msgstr "Уровень сжатия:"
+msgstr "Уровень"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "Нормировка сигнала"
 
@@ -5668,121 +5653,109 @@ msgid ""
 "audio independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
-#, fuzzy
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 msgid "&Bass (dB):"
-msgstr "Басы (дБ):"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 msgid "Bass (dB):"
-msgstr "Басы (дБ):"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
-#, fuzzy
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
-msgstr "ВЧ (дБ):"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
-#, fuzzy
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 msgid "&Level (dB):"
-msgstr "ВЧ (дБ):"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
-#, fuzzy
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 msgid "&Enable level control"
-msgstr "Включить индикацию"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
-#, fuzzy
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
-msgstr ". Максимум 0 дБ."
+msgstr ""
 
 #: src/effects/BassTreble.h:26
 msgid "Bass and Treble"
-msgstr "Басы и ВЧ"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "Percentage"
-msgstr "Процентное изменение"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
-#, fuzzy
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
-msgstr "Смена высоты тона без смены темпа"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "Смена высоты тона без смены темпа"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 msgid "Pitch"
-msgstr "Высота:"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr "от"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
-#, fuzzy
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 msgid "from Octave"
-msgstr "Октавой ни&же"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "до"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
-#, fuzzy
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 msgid "to Octave"
-msgstr "Октавой ни&же"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "Полутонов (half-steps):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
-#, fuzzy
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 msgid "Semitones (half-steps)"
-msgstr "Полутонов (half-steps):"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
-#, fuzzy
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 msgid "Frequency"
-msgstr "Частота (Гц)"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
-#, fuzzy
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
-msgstr "от"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "Процентное изменение:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr "Процентное изменение"
@@ -5791,74 +5764,68 @@ msgstr "Процентное изменение"
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "Смена высоты тона"
 
-#  i18n-hint: n/a is an English
-#  abbreviation meaning "not
-#  applicable" (in other words,
-#  unimportant, not relevant).
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "н/д"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "чч:мм:сс + миллисекунды"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "Смена скорости, меняющая темп и высоту тона"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
-#, fuzzy
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 msgid "Speed Multiplier:"
-msgstr "Экспорт в несколько файлов"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per
+#. minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
-msgstr "Скорость оборота грампластинки:"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
-#, fuzzy
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 msgid "From rpm"
-msgstr "Из одного количества оборотов в минуту"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "Длительность выделения"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
-#, fuzzy
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 msgid "Current Length:"
-msgstr "Актуальные различия"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
-#, fuzzy
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 msgid "Current length of selection."
-msgstr "Вырезать выделенное"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
-#, fuzzy
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 msgid "New Length:"
-msgstr "Длительность"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "Смена скорости"
 
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:90
-#, fuzzy
 msgid "Change the tempo of a selection without changing its pitch"
-msgstr "Смена темпа без смены высоты тона"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:165
 msgid "Change Tempo without Changing Pitch"
@@ -5892,228 +5859,220 @@ msgstr "В другую длительность в секундах"
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "Смена темпа"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr "Порог"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
-#, fuzzy
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
-msgstr "Укажите порог (ниже → чувствительнее):"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
-#, fuzzy
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
-msgstr "Макс. ширина пика (выше → чувствительнее):"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
-#, fuzzy
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
-msgstr "Макс. ширина пика"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr "Удаление щелчков"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
-#, fuzzy
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 msgid "NoiseFloor"
-msgstr "Нижний порог шумов"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
-#, fuzzy
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 msgid "AttackTime"
-msgstr "Время атаки"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
-#, fuzzy
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 msgid "ReleaseTime"
-msgstr "Сборка для конечных пользователей"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr "Нижний порог шумов:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr "Нижний порог шумов"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr "Соотношение:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "Длительность атаки: "
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr "Время атаки"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
-#, fuzzy
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 msgid "Release Time:"
-msgstr "Потрачено времени:"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
-#, fuzzy
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 msgid "Release Time"
-msgstr "Сборка для конечных пользователей"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate
+#. it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
-msgstr "Подогнать усиление под 0 Дб после компрессии"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr "Компрессия по пикам"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "Порог: %d Дб"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr "%3d Дб"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr "Нижний порог шумов %d Дб"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr "Соотношение %.0f к 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr "%.0f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr "Соотношение %.1f к 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr "%.1f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
-#, fuzzy, c-format
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
+#, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
-msgstr "Время атаки: %.1f с"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr "%.2f с"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
-#, fuzzy, c-format
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
+#, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
-msgstr "Длительность затухания: %.1f c"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr "%.1f с"
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr "Компрессоры"
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:66
-#, fuzzy
 msgid "No wave tracks exist."
-msgstr "Удалена дорожка '%s.'"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:72
 msgid ""
 "Start time after end time!\n"
 "Please enter reasonable times."
 msgstr ""
-"Время начала после времени конца!\n"
-"Введите корректные данные о времени."
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:82
 msgid ""
 "Times are not reasonable!\n"
 "Please enter reasonable times."
 msgstr ""
-"Некорректные данные о времени!\n"
-"Введите корректные данные о времени."
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:88
 msgid ""
 "Nothing to measure.\n"
 "Please select a section of a track."
 msgstr ""
-"Нечего измерять.\n"
-"Выделите область дорожки."
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:98
 msgid "You can only measure one track at a time."
-msgstr "Можно измерять только одну дорожку одновременно."
+msgstr ""
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:118
 msgid "Please select something to be measured."
-msgstr "Выделите что-нибудь для измерения."
+msgstr ""
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:210
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Contrast Analyzer, for measuring RMS volume differences between two "
 "selections of audio."
 msgstr ""
-"Анализатор контраста, для измерения среднеквадратичной разности громкостей "
-"между двумя областями звука"
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:223
 msgid "Volume    "
 msgstr "Громкость"
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:226
-#, fuzzy
 msgid "&Foreground:"
-msgstr "Передний план:"
+msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr "чч:мм:сс + сотни"
 
@@ -6126,14 +6085,12 @@ msgid "Foreground end time"
 msgstr "Время завершения фрагмента заднего плана"
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:259
-#, fuzzy
 msgid "&Measure selection"
-msgstr "Измерить выделенное"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:264
-#, fuzzy
 msgid "&Background:"
-msgstr "Задний план:"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:276
 msgid "Background start time"
@@ -6144,36 +6101,32 @@ msgid "Background end time"
 msgstr "Время завершения фрагмента переднего плана"
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:297
-#, fuzzy
 msgid "Mea&sure selection"
-msgstr "Измерить выделенное"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:306
 msgid "Result"
 msgstr "Результат"
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:310
-#, fuzzy
 msgid "Co&ntrast Result:"
-msgstr "Результат:"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:313
-#, fuzzy
 msgid "R&eset"
-msgstr "Сбросить"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:314
-#, fuzzy
 msgid "&Difference:"
-msgstr "Разница:"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr "&Экспортировать"
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:412
 msgid "No foreground measured"
-msgstr "Передний план не измерен"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:417
 msgid "Measured foreground level"
@@ -6186,11 +6139,11 @@ msgstr "%.1f Дб"
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:421 src/effects/Contrast.cpp:434
 msgid "zero"
-msgstr "нуль"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:425
 msgid "No background measured"
-msgstr "Задний план не измерен"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:430
 msgid "Measured background level"
@@ -6204,22 +6157,23 @@ msgstr "Тест WCAG2 пройден"
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr "Тест WCAG2 не пройден"
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr "Актуальные различия"
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:446
 msgid "indeterminate"
-msgstr "неопределённость"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%.1f dB Average RMS"
-msgstr "Среднее отклонение %.1f  Дб"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:451
 msgid "infinite dB difference"
-msgstr "бесконечная разность дБ"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:456
 msgid "Please enter valid times."
@@ -6229,155 +6183,147 @@ msgstr "Введите корректные данные о времени"
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr "Экспортировать результат измерения контраста как:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr "Результаты измерений по критериям успешности 1.4.7 согласно WCAG 2.0"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr "Имя файла = %s."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr "Передний план"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Время начала = %2d часов, %2d минут, %.2f секунд."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Время завершения = %2d часов, %2d минут, %.2f секунд."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr "Задний план"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr "Результаты"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
-msgstr "Разность оказалась неопределённостью."
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
-#, fuzzy
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
-msgstr "Разность оказалась неопределённостью."
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr "Критерии успешности 1.4.7 по WCAG 2.0: успешно"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr "Критерии успешности 1.4.7 по WCAG 2.0: неуспешно"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr "Данные собраны"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
-#, fuzzy
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 msgid "Sequence"
-msgstr "Частота (Гц)"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
-#, fuzzy
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 msgid "Duty Cycle"
-msgstr "Цикл «занятости»:"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
-#, fuzzy
 msgid "Amplitude"
-msgstr "Конец амплитуды"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "Последовательность:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
-#, fuzzy
 msgid "Amplitude (0-1):"
-msgstr "Амплитуда (0-1)"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr "Длительность:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr "Соотношение сигнала/тишины:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr "Цикл «занятости»:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "Длительность сигнала:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "мс"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "Длительность тишины:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
-#, fuzzy
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 msgid "DTMF Tones"
-msgstr "Тоновые сигналы телефона..."
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr "Задержка"
 
 #: src/effects/Echo.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Decay"
-msgstr "Время первичного затухания"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/Echo.cpp:59
-#, fuzzy
 msgid "Repeats the selected audio again and again"
-msgstr "Выбранные звуковые данные экспортированы в %s"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/Echo.cpp:147
 msgid "Delay time (seconds):"
@@ -6391,256 +6337,230 @@ msgstr "Коэффициент затухания: "
 msgid "Echo"
 msgstr "Эхо"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 msgid "Audacity"
-msgstr "Журнал Audacity"
+msgstr "Audacity"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
-#, fuzzy, c-format
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Не удалось загрузить параметры эффекта %s\n"
-"в %s."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr "чч:мм:сс + сэмплы"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
-#, fuzzy, c-format
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
+#, c-format
 msgid "Applying %s..."
-msgstr "Применяется..."
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "Готовится предпрослушивание"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "Предпрослушивание"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
 "and the project sample rate."
 msgstr ""
-"Ошибка при открытии звукового устройства.\n"
-"Проверьте параметры устройства и частоту дискретизации."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 msgid "&Manage"
-msgstr "Управление кривыми"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 msgid "Start &Playback"
-msgstr "Воспроизведение"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 msgid "&Preview"
-msgstr "Про&слушать"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 msgid "Preview effect"
-msgstr "Про&слушать"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 msgid "&Preview effect"
-msgstr "&Перед вырезаемой областью:"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 msgid "Skip &Backward"
-msgstr "Назад"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 msgid "Skip backward"
-msgstr "Назад"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 msgid "Skip &Forward"
-msgstr "Вперед"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 msgid "Skip &Foreward"
-msgstr "Вперед"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 msgid "Skip forward"
-msgstr "Перейти к началу дорожки"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 msgid "Enable"
-msgstr "Включено"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 msgid "You must select audio in the project window."
-msgstr "Предварительно выделите дорожку."
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 msgid "User Presets"
-msgstr "Профили"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 msgid "Save Preset..."
-msgstr "Сохранить"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr "Удалить"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 msgid "Defaults"
-msgstr "&Исходные параметры"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 msgid "Factory Presets"
-msgstr "Импортировать"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 msgid "Import..."
-msgstr "&Импортировать"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 msgid "Export..."
-msgstr "&Экспортировать..."
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "Параметры..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
-#, fuzzy, c-format
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#, c-format
 msgid "Name: %s"
-msgstr "Имя"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
-#, fuzzy, c-format
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
+#, c-format
 msgid "Description: %s"
-msgstr "Транскрипция"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Сведения о программе"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
-#, fuzzy, c-format
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Вы уверены, что хотите удалить %s?"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr "Сохранить"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 msgid "Preset name:"
-msgstr "Предустановка:"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 msgid "You must specify a name"
-msgstr "Предварительно выделите дорожку."
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
 "\n"
 "Replace?"
-msgstr "Файл с именем «%s» уже существует. Заменить его?"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 msgid "Stop &Playback"
-msgstr "Воспроизведение"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 msgid "Select Preset"
-msgstr "Удалить"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 msgid "&Preset:"
-msgstr "Предустановка:"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 msgid "Current Settings"
-msgstr "Параметры эффекта"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
-#, fuzzy
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 msgid "Factory Defaults"
-msgstr "Восстановить умолчания"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/EffectManager.cpp:156
 #, c-format
@@ -6658,31 +6578,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/effects/EffectManager.cpp:741
-#, fuzzy
 msgid "Effect failed to initialize"
 msgstr ""
-"Не удалось инициализировать кодировщик FLAC\n"
-"Статус: %d"
 
 #: src/effects/EffectRack.cpp:78
-#, fuzzy
 msgid "Effects Rack"
-msgstr "Эффекты"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/EffectRack.cpp:113
-#, fuzzy
 msgid "&Apply"
-msgstr "Применить %s"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/EffectRack.cpp:115
-#, fuzzy
 msgid "Latency: 0"
-msgstr "Задержка"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/EffectRack.cpp:118
-#, fuzzy
 msgid "&Bypass"
-msgstr "Полосно-пропускающие фильтры"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/EffectRack.cpp:181
 msgid "Active State"
@@ -6701,24 +6614,20 @@ msgid "Open/close effect editor"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/EffectRack.cpp:205
-#, fuzzy
 msgid "Move Up"
-msgstr "Переместить &вверх"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/EffectRack.cpp:206
-#, fuzzy
 msgid "Move effect up in the rack"
-msgstr "Область перемещена из одной дорожки в другую"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/EffectRack.cpp:212
-#, fuzzy
 msgid "Move Down"
-msgstr "Переместить в&низ"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/EffectRack.cpp:213
-#, fuzzy
 msgid "Move effect down in the rack"
-msgstr "Область перемещена из одной дорожки в другую"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/EffectRack.cpp:218
 msgid "Favorite"
@@ -6737,189 +6646,175 @@ msgid "Name of the effect"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/EffectRack.cpp:273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Latency: %4d"
-msgstr "Задержка"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "B-сплайн"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "Косинус"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "Кубический"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
-#, fuzzy
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 msgid "FilterLength"
-msgstr "Фильтры"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
-#, fuzzy
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 msgid "CurveName"
-msgstr "Название кривой"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
-#, fuzzy
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 msgid "InterpolateLin"
-msgstr "Интерполяция:"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
-#, fuzzy
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 msgid "InterpolationMethod"
-msgstr "Интерполяция:"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
-"Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
-"then use that one."
+"Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, then use that one."
 msgstr ""
-"Чтобы использовать эту кривую эквалайзера в пакетной обработке, укажите "
-"новое имя для неё.\n"
-"Выберите кнопку 'Сохранить/Управление кривыми...' и переименуйте кривую "
-"'unnamed', затем используйте её."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr "Кривой эквалайзера нужно другое название"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
-#, fuzzy
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
-"Для построения спектрограммы все выбранные дорожки\n"
-"должны иметь одинаковую частоту"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "Макс. Дб"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "Мин. Дб"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "КГц"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
-msgstr "&Рисуемые кривые"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "Рисование кривых"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
-msgstr "&Графический эквалайзер"
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+msgid "&Graphic"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
-msgstr "Графический эквалайзер"
+msgstr "Графический EQ"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+msgid "Interpolation type"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr "&Линейный масштаб диапазона"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr "Линейный масштаб частотного диапазона"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr "&Длина фильтра:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr "Длина фильтра"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr "Выбрать кривую:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
-msgid "S&ave/Manage Curves..."
-msgstr "Со&хранить/Управление кривыми..."
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+msgid "Select Curve"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
-msgstr "Сохранение и управление кривыми"
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
+msgid "S&ave/Manage Curves..."
+msgstr "Со&хранить/Управление кривыми"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr "С&бросить"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr "&Инвертировать"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
-msgstr "С&етка"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+msgid "Show g&rid lines"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
-msgstr "Сетка"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+msgid "Show grid lines"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
-#, fuzzy
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 msgid "&Processing: "
-msgstr "Обработка: "
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
-#, fuzzy
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 msgid "D&efault"
-msgstr "&Исходные параметры"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "&Исходные параметры"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
-msgid "&SSE"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
+msgid "&SSE"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6927,22 +6822,19 @@ msgid ""
 "\n"
 "Save the curves at %s"
 msgstr ""
-"Файлы EQCurves.xml и EQDefaultCurves.xml не были найдены в вашей системе.\n"
-"Нажмите \"справка\", чтобы перейти к странице загрузки.\n"
-"\n"
-"Сохраните данные кривых в %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
-msgstr "Отсутствуют файлы EQCurves.xml и EQDefaultCurves.xml"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6950,174 +6842,168 @@ msgid ""
 "Error message says:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ошибка загрузки кривых эквалайзера из файла:\n"
-"%s\n"
-"Сообщение об ошибке:\n"
-"%s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
-msgstr "Ошибка загрузки кривых эквалайзера"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
-msgstr "Ошибка сохранения кривых эквалайзера"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
-msgstr "Запрошенная кривая не найдена, использую 'unnamed'"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
-msgstr "Кривая не найдена"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr "Управление списком кривых"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr "Управление кривыми"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr "&Кривые"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr "Название кривой"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr "Переи&меновать"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr "&Удалить"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr "&Импортировать"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr "&Скачать ещё"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "Справка"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
-msgstr ""
-"Переименуйте кривую 'unnamed' для создания новой кривой.\n"
-"Нажатие кнопки 'OK' сохранит все изменения, нажатие 'Отменить' потеряет их."
+msgstr "Переименуйте кривую 'unnamed' для создания новой кривой.\nНажатие кнопки 'OK' сохранит все изменения, нажатие 'Отменить' потеряет их."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr "Кривая 'unnamed' всегда остаётся внизу списка"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr "У 'unnamed' особая роль"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr "Переименовать '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr "' в..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr "Переименование кривой"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr "Новое имя совпадает с прежним"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr "Имя не поменялось"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr "Перезаписать существующую кривую '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr "'?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr "Такая кривая уже есть"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
-msgstr "Нельзя удалить кривую 'unnamed'"
+msgstr "Вы не можете удалить кривую 'unnamed'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr "Нельзя удалить 'unnamed'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr "Удалить '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr "' ?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "Подтверждение удаления"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr "Удалить"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
-msgstr "Нельзя удалить кривую 'unnamed', у неё особая роль."
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr "Выберите файл кривой эквалайзера"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr "Файлы XML (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
-msgstr "Экспортировать кривые эквалайзера как..."
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
-msgstr "Нельзя экспортировать кривую 'unnamed', у неё особая роль."
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
-msgstr "Нельзя экспортировать 'unnamed'"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
-msgstr "%d кривых экспортированы в %s"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr "Кривые экспортированы"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr "Кривые не экспортированы"
 
@@ -7137,9 +7023,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/effects/Fade.cpp:43
-#, fuzzy
 msgid "Applies a linear fade-in to the selected audio"
-msgstr "Щёлкните и перетащите для выделения звукового фрагмента"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/Fade.cpp:44
 msgid "Applies a linear fade-out to the selected audio"
@@ -7153,27 +7038,27 @@ msgstr "Плавное нарастание"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Плавное затухание"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr "Перегрузка"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr "Исходный порог (в сэмплах):"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr "Конечный порог (в сэмплах):"
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr "Поиск перегрузки"
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr "Недостаточно места для создания звуковых данных"
 
@@ -7185,6 +7070,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invert"
 msgstr "Инвертирование"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "Небольшая"
@@ -7193,6 +7079,7 @@ msgstr "Небольшая"
 msgid "Moderate"
 msgstr "Средняя"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "Большая"
@@ -7211,38 +7098,34 @@ msgstr ""
 
 #: src/effects/Leveller.cpp:83
 msgid ""
-"Leveler is a simple, combined compressor and limiter effect for reducing the "
-"dynamic range of audio"
-msgstr ""
+"Leveler is a simple, combined compressor and limiter effect for reducing the"
+" dynamic range of audio"
+msgstr "Уравнитель — это простой, комбинированный компрессор и эффект ограничения для уменьшения динамического диапазона звука"
 
 #: src/effects/Leveller.cpp:218
 msgid "Degree of Leveling:"
 msgstr "Степень выравнивания:"
 
 #: src/effects/Leveller.cpp:221
-#, fuzzy
 msgid "Noise Threshold:"
-msgstr "Порог:"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/Leveller.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Leveller"
-msgstr "Выравниватель"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
-#, fuzzy
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 msgid "Builtin Effects"
-msgstr "Эффекты Audio Unit"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
-#, fuzzy
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 msgid "The Audacity Team"
-msgstr "Команда поддержки Audacity %s"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr ""
 
@@ -7255,300 +7138,272 @@ msgid "Pink"
 msgstr "Розовый"
 
 #: src/effects/Noise.cpp:42
-#, fuzzy
 msgid "Brownian"
-msgstr "Коричневый"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
 
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/Noise.cpp:221
-#, fuzzy
 msgid "Noise type:"
-msgstr "Тип шума"
+msgstr "Тип шума:"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
-#, fuzzy
+#: src/effects/Noise.h:24
 msgid "Noise"
-msgstr "Шум:"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 msgid "Median"
-msgstr "Среднее"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 msgid "Second greatest"
-msgstr "Вторая дорожка"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
-msgstr "У всех дорожек должна быть одинаковая частота дискретизации"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr ""
-"Выделение слишком мало для \n"
-"использования голосового ключа."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 msgid "&Noise reduction (dB):"
-msgstr "&Подавление шума (Дб):"
+msgstr "&Подавление шума (дБ):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Подавление шума"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 msgid "&Sensitivity:"
-msgstr "Чувствительность"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Чувствительность"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attac&k time (secs):"
-msgstr "&Атака/затухание (с):"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attack time"
-msgstr "Время атаки"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "R&elease time (secs):"
-msgstr "Время задержки (с):"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "Release time"
-msgstr "Сборка для конечных пользователей"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
-msgstr "Обобщение частот (Гц):"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr "Обобщение частот"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
-msgstr "&Чувствительность (Дб):"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Old Sensitivity"
-msgstr "Чувствительность"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Подавление шума"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "Этап 1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
-msgstr ""
-"Выделите несколько секунд только шума, так чтобы программа знала, что\n"
-"отфильтровать, а затем щёлкните мышкой по кнопке «Создать модель шума»:"
+msgstr "Выделите несколько секунд только шума, так чтобы программа знала, что\nотфильтровать, а затем щёлкните мышкой по кнопке «Создать модель шума»:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "Создать &модель шума"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "Этап 2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to reduce noise.\n"
 msgstr ""
-"Выделите ту часть дорожки, к которой хотите применить фильтр, укажите,\n"
-"сколько шума отфильтровать, а затем щёлкните мышкой по кнопке «ОК»\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr "Шум:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr "&Изолировать"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Расширенные параметры сведения"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 msgid "&Window types"
-msgstr "Т&ип оконной функции"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 msgid "16"
-msgstr "1"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 msgid "32"
-msgstr "2"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 msgid "64"
-msgstr "4"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 msgid "2048 (default)"
-msgstr "256 — по умолчанию"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 msgid "Window si&ze"
-msgstr "&Размер оконной функции"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
-#, fuzzy
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 msgid "4 (default)"
-msgstr "Масштаб по умолчанию"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "Удалить шум"
 
@@ -7556,242 +7411,240 @@ msgstr "Удалить шум"
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
-msgstr ""
-"Выделите ту часть дорожки, к которой хотите применить фильтр, укажите,\n"
-"сколько шума отфильтровать, а затем щёлкните мышкой по кнопке «ОК»\n"
+msgstr "Выделите ту часть дорожки, к которой хотите применить фильтр, укажите,\nсколько шума отфильтровать, а затем щёлкните мышкой по кнопке «ОК»\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "&Подавление шума (Дб):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr "&Чувствительность (Дб):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "Обобщение частот (Гц):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "&Атака/затухание (с):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr "Время атаки/затухания"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr "&Удалить"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
-#, fuzzy
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 msgid "RemoveDcOffset"
-msgstr "Удаление постоянного смещения из сигнала...\n"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
-#, fuzzy
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 msgid "ApplyGain"
-msgstr "Применить цепочку эффектов"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
-msgstr "Выполняется удаление постоянного смещения и нормировка сигнала...\n"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 msgid "Removing DC offset...\n"
-msgstr "Удаление постоянного смещения из сигнала...\n"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
-msgstr "Выполняется нормировка сигнала без удаления постоянного смещения...\n"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 msgid "Analyzing: "
-msgstr "Анализируется: "
+msgstr "Анализ:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
-msgstr "Анализируется первая дорожка стереопары: "
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 msgid "Processing: "
-msgstr "Обработка: "
+msgstr "Обработка:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
-msgstr "Обработка стереоканалов независимо: "
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
-msgstr "Анализируется вторая дорожка стереопары: "
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
-msgstr "Обрабатывается первая дорожка стереопары: "
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
-msgstr "Обрабатывается вторая дорожка стереопары: "
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
-#, fuzzy
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
-msgstr "Убрать все смещения с оси и выровнять по отметке 0.0"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
-#, fuzzy
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
-msgstr "Нормировать максимальную амплитуду под:"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr "Максимальная амплитуда, Дб"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr "Нормировать стереоканалы раздельно"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
-msgstr ". Максимум 0 дБ."
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
-#, fuzzy
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 msgid "Time Resolution"
-msgstr "Подавление шума"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named
+#. Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should
+#. match
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
 " It must be much longer than the Time Resolution."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 msgid "Paulstretch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
-msgstr "Этапы"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
-#, fuzzy
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 msgid "Freq"
-msgstr "Частота (Гц)"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
-#, fuzzy
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 msgid "Phase"
-msgstr "Фейзеры"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
-#, fuzzy
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 msgid "Depth"
-msgstr "Глубина:"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
-#, fuzzy
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 msgid "Feedback"
-msgstr "Обратная связь (%):"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "Этапы:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr "До/после:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "Частота LFO (Гц):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr "Частота LFO в герцах"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "Начальная фаза LFO (степень):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr "Начальная фаза LFO в градусах"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "Глубина:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr "Глубина в проецнтах"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "Обратная связь (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr "Обратная связь в процентах"
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "Фейзеры"
 
 #: src/effects/Repair.cpp:115
 msgid ""
-"The Repair effect is intended to be used on very short sections of damaged "
-"audio (up to 128 samples).\n"
+"The Repair effect is intended to be used on very short sections of damaged audio (up to 128 samples).\n"
 "\n"
 "Zoom in and select a tiny fraction of a second to repair."
-msgstr ""
-"Эффект восстановления предназначен для восстановления коротких участков "
-"испорченного звука (до 128 сэмплов).\n"
-"\n"
-"Увеличьте вид проекта до максимума и выберите очень короткий отрезок "
-"звуковых данных."
+msgstr "Эффект восстановления предназначен для восстановления коротких участков испорченного звука (до 128 сэмплов).\n\nУвеличьте вид проекта до максимума и выберите очень короткий отрезок звуковых данных."
 
 #: src/effects/Repair.cpp:121
 msgid ""
@@ -7801,12 +7654,6 @@ msgid ""
 "\n"
 "The more surrounding audio, the better it performs."
 msgstr ""
-"Восстановление работает, используя звуковые данные вне выделенной области.\n"
-"\n"
-"Выделите область, которая содержит звук, касающийся её хотя бы одной "
-"стороной.\n"
-"\n"
-"Чем больше окружающего звука, тем лучше будет результат"
 
 #: src/effects/Repair.h:18
 msgid "Repair"
@@ -7821,279 +7668,264 @@ msgid "Repeats the selection the specified number of times"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
-msgid "Number of times to repeat:"
-msgstr "Количество повторов: "
+msgid "Number of repeats to add:"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
-#, fuzzy
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
-msgstr "Новая длина выделения: чч:мм:сс"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "чч:мм:сс"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+msgid "Current selection length: "
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "Новая продолжительность выделения: "
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "Повтор..."
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 msgid "RoomSize"
-msgstr "Размер"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 msgid "Reverberance"
-msgstr "Обратная связь (%):"
+msgstr "Реверберация"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 msgid "HfDamping"
-msgstr "Глубина (%):"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 msgid "ToneLow"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 msgid "ToneHigh"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 msgid "WetGain"
-msgstr "Громкость"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 msgid "DryGain"
-msgstr "Громкость"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 msgid "StereoWidth"
-msgstr "Стерео"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 msgid "WetOnly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
-msgstr "Локально"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
-msgstr "Локально"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 msgid "Medium Room"
-msgstr "Среднее"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 msgid "Rever&berance (%):"
-msgstr "Обратная связь (%):"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 msgid "Da&mping (%):"
-msgstr "Глубина (%):"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 msgid "Wet &Gain (dB):"
-msgstr "&Усиление (Дб):"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
-#, fuzzy
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
-msgstr "&Усиление (Дб):"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr "Реверберация"
 
 #: src/effects/Reverse.cpp:48
-#, fuzzy
 msgid "Reverses the selected audio"
-msgstr "Выбранные звуковые данные экспортированы в %s"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "Реверс"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type
+#. is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type
+#. is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type
+#. is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr "Фильтры низких частот"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr "Фильтры верхних частот"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
-#, fuzzy
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 msgid "FilterType"
-msgstr "Фильтры"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
-#, fuzzy
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 msgid "FilterSubtype"
-msgstr "Фильтры"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 msgid "Order"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 msgid "Cutoff"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
-#, fuzzy
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
-"Для построения спектрограммы все выбранные дорожки\n"
-"должны иметь одинаковую частоту"
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
-#, fuzzy
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 msgid "&Filter Type:"
-msgstr "Фильтры"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number
+#. between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
-#, fuzzy
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 msgid "&Subtype:"
-msgstr "Тип сборки:"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
-#, fuzzy
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 msgid "Cutoff (Hz)"
-msgstr "от"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:61
 msgid "Align MIDI to Audio"
-msgstr "Выровнять MIDI по звуку"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:99
 msgid "Frame Period:"
@@ -8104,9 +7936,8 @@ msgid "Frame Period"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:109 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:114
-#, fuzzy
 msgid "Window Size"
-msgstr "&Размер оконной функции"
+msgstr "Размер окна"
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:121
 msgid "Force Final Alignment"
@@ -8117,141 +7948,148 @@ msgid "Ignore Silence at Beginnings and Endings"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:130
-#, fuzzy
 msgid "Silence Threshold:"
-msgstr "Порог:"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:135
-#, fuzzy
 msgid "Silence Threshold"
-msgstr "Укажите порог"
+msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than
+#. 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the
+#. user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
-#, fuzzy
 msgid "Presmooth Time:"
-msgstr "По времени"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:148
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than
+#. 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the
+#. user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
-#, fuzzy
 msgid "Line Time:"
-msgstr "Время завершения"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:161
-#, fuzzy
 msgid "Line Time"
-msgstr "Время завершения"
+msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than
+#. 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the
+#. user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
-#, fuzzy
 msgid "Smooth Time:"
-msgstr "По времени"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:174
-#, fuzzy
 msgid "Smooth Time"
-msgstr "По времени"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:181
 msgid "Use Defaults"
-msgstr "Использовать умолчания"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:182
 msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Восстановить умолчания"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:265
 #, c-format
 msgid "%.3f"
 msgstr "%.3f"
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/StereoToMono.cpp:41
-#, fuzzy
 msgid "Converts stereo tracks to mono"
-msgstr "Стерео в &моно"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/StereoToMono.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Stereo To Mono"
-msgstr "Стерео в моно"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
-#, fuzzy
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 msgid "RatePercentChangeStart"
-msgstr "Процентное изменение"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
-#, fuzzy
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 msgid "RatePercentChangeEnd"
-msgstr "Процентное изменение"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
-#, fuzzy
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 msgid "PitchPercentChangeStart"
-msgstr "Процентное изменение"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
-#, fuzzy
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
-msgstr "Процентное изменение"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr "Плавная смена темпа и высоты тона"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr "Изменение темпа в начале (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr "Изменение темпа в конце (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr "Начальное смещение высоты тона"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr "В полутонах, от -12 до 12:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr "В процентах, от -50 до 100:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr "Конечное смещение высоты тона"
 
 #: src/effects/TimeScale.h:27
 msgid "Time Scale"
-msgstr "Плавная смена темпа и высоты тона"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
-msgstr "Линейная"
+msgstr "Линейный"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Логарифмическая"
 
@@ -8269,34 +8107,31 @@ msgstr "Зубцевидная"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:62
 msgid "Square, no alias"
-msgstr "Квадратичная, со сглаживанием"
+msgstr "Квадратичная, без сглаживания"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:68
-#, fuzzy
 msgid "StartFreq"
-msgstr "Начало"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:69
 msgid "EndFreq"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:70
-#, fuzzy
 msgid "StartAmp"
-msgstr "Начало"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:71
 msgid "EndAmp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "Волна"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:75
-#, fuzzy
 msgid "Interpolation"
-msgstr "Интерполяция:"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:132
 msgid ""
@@ -8314,7 +8149,7 @@ msgstr "Волна:"
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:331 src/effects/ToneGen.cpp:388
 msgid "Frequency (Hz):"
-msgstr "Частота (Гц):"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/ToneGen.cpp:339
 msgid "Frequency Hertz Start"
@@ -8336,20 +8171,17 @@ msgstr "Конец амплитуды"
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Интерполяция:"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
-#, fuzzy
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 msgid "Chirp"
-msgstr "&Импульс..."
+msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
-#, fuzzy
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 msgid "Tone"
-msgstr "Волна..."
+msgstr ""
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:40
-#, fuzzy
 msgid "Truncate Detected Silence"
-msgstr "Вырезание тишины"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:41
 msgid "Compress Excess Silence"
@@ -8364,14 +8196,12 @@ msgid "Minimum"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:56
-#, fuzzy
 msgid "Truncate"
-msgstr "Вырезание тишины"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Compress"
-msgstr "Компрессоры"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:105
 msgid ""
@@ -8380,334 +8210,335 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:495
-#, fuzzy
 msgid "Detect Silence"
-msgstr "Раз&делить по тишине"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "Уровень сжатия:"
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:532
-#, fuzzy
 msgid "Truncate to:"
-msgstr "Вырезание тишины"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:538
-#, fuzzy
 msgid "Compress to:"
-msgstr "Сжатие:"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/TruncSilence.h:31
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "Вырезание тишины"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr "Эффекты VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
-#, fuzzy
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 msgid "Scanning Shell VST"
-msgstr "Сканирование плагинов VST"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
-#, fuzzy
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 msgid "VST Effect Options"
-msgstr "Параметры эффекта"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
-#, fuzzy
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 msgid "Latency Compensation"
-msgstr "Сжатие тишины:"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
-#, fuzzy
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 msgid "Enable &compensation"
-msgstr "Сжатие тишины:"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
-#, fuzzy
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 msgid "Graphical Mode"
-msgstr "Графический эквалайзер"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
-#, fuzzy
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 msgid "Audio In: "
-msgstr "Audio Unit"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
-#, fuzzy
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 msgid ", Audio Out: "
-msgstr "Audio Unit"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
-#, fuzzy
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 msgid "Save VST Preset As:"
-msgstr "Сохранить программу VST как:"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
-#, fuzzy
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 msgid "Unrecognized file extension."
-msgstr "Расширение файла"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
-#, fuzzy
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 msgid "Error Saving VST Presets"
-msgstr "Ошибка при сохранении проекта"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
-#, fuzzy
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 msgid "Load VST Preset:"
-msgstr "Загрузить"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
-#, fuzzy
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 msgid "Error Loading VST Presets"
-msgstr "Ошибка при загрузке программы VST"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
-#, fuzzy
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 msgid "Unable to load presets file."
-msgstr "Невозможно открыть/создать тестовый файл."
+msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "Параметры эффекта"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
-#, fuzzy
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 msgid "Unable to read presets file."
-msgstr "Невозможно открыть/создать тестовый файл."
+msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "Не удалось открыть файл: \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
-#, fuzzy, c-format
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
+#, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
-msgstr "Ошибка записи в файл"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr "Этот файл с параметрами был сохранен в %s. Продолжить?"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr "Резонанс"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "Глубина (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "Резонанс:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "Смещение частоты Wah (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
-msgstr "Смещение частоты Wah в процентах"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/Wahwah.h:28
 msgid "Wahwah"
 msgstr "Wahwah"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr "Эффекты Audio Unit"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
-#, fuzzy
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 msgid "Audio Unit Effect Options"
-msgstr "Эффекты Audio Unit"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+msgid "Generic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
-#, fuzzy
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
-msgstr "Эффекты Audio Unit"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+msgid "User Interface"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio "
+"Unit."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+msgid "Select &interface"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
-#, fuzzy
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 msgid "Export Audio Unit Presets"
-msgstr "Экспортировать"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "Предустановка"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
-#, fuzzy
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 msgid "Import Audio Unit Presets"
-msgstr "Импортировать"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
-#, fuzzy
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 msgid "Location"
-msgstr "&Расположение:"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:115
-#, fuzzy
 msgid "LADSPA Effects"
-msgstr "Эффекты VST"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:136
 msgid "Provides LADSPA Effects"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:346
-#, fuzzy
 msgid "LADSPA Effect Options"
-msgstr "Параметры эффекта"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:370
 msgid "As part of their processing, some LADSPA effects must delay returning "
@@ -8717,843 +8548,744 @@ msgstr ""
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1381
-#, fuzzy
 msgid "Effect Output"
-msgstr "Параметры эффекта"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
-#, fuzzy
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 msgid "LV2 Effect Settings"
-msgstr "Параметры эффекта"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr "Генераторы"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
-#, fuzzy
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 msgid "&Duration:"
-msgstr "Длительность:"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "LV2 Effects Module"
-msgstr "Эффекты VST"
+msgid "LV2 Effects"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
-#, fuzzy
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 msgid "Nyquist Effects"
-msgstr "Эффекты"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
-#, fuzzy
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 msgid "Version"
-msgstr "Выполняется реверс"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "Применяется Nyquist-эффект..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr "Ввод команд Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
+msgstr "Извините, но эффект невозможно применить к стереодорожкам\nс несовпадающими индивидуальными дорожками"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+msgid "Nyquist Error"
 msgstr ""
-"Извините, но эффект невозможно применить к стереодорожкам,\n"
-"в которых отдельные каналы не совпадают по параметрам."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Вывод Nyquist: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+msgid "Processing complete."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "Nyquist вернул значение:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
-msgstr "Nyquist вернул вернул слишком много звуковых каналов.\n"
+msgstr "Nyquist вернул вернул слишком много звуковых каналов\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
-msgstr "Nyquist вернул один звуковой канал в виде массива.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
-#, fuzzy
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
-msgstr "Nyquist вернул один звуковой канал в виде массива.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "Nyquist не передал звуковой сигнал.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
-"[Предупреждение: Nyquist вернул невалидную строку UTF-8, она преобразована "
-"здесь в Latin-1]"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
 "Control not created."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
-"Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
-"use a return statement such as\n"
+"Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either use a return statement such as\n"
 "\treturn s * 0.1\n"
 "for SAL, or begin with an open parenthesis such as\n"
 "\t(mult s 0.1)\n"
 " for LISP."
 msgstr ""
-"Ваш код выглядит как написанный в синтаксисе SAL, но в нём нет оператора "
-"return. Или используйте оператор return как\n"
-"\treturn s * 0.1\n"
-"для SAL, или начинайте с открывающей скобки как\n"
-"\t(mult s 0.1)\n"
-" для LISP."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr "Ошибка в коде Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Введите Nyquist-команду:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
-#, fuzzy
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 msgid "&Load"
-msgstr "Загрузить"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-#, fuzzy
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "Ввод команд Nyquist"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
-"Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
-"txt|All files|*"
+"Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files "
+"(*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-#, fuzzy
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "Ввод команд Nyquist"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a
+#. button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:84
-#, fuzzy
 msgid "Vamp Effects"
-msgstr "Эффекты VST"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:100
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
 msgstr ""
-"Извините, плагины Vamp не могут применяться к стереодорожкам, в которых "
-"отдельные каналы не совпадают по параметрам."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr "Извините, не удалось загрузить расширение VAMP."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr "Извините, не удалось инициализировать расширение VAMP."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr "Параметры расширения"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "Программа"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
-#, fuzzy
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 msgid "Export Audio"
-msgstr "Экспорт файла"
+msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
-msgstr "Весь выделенный звук приглушён."
+msgstr "Звук всех выделенных звуковых данных отключён."
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
-msgstr "Весь звук приглушён."
+msgstr "Звук всех звуковых данных отключён."
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "Невозможно экспортировать"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "П&араметры..."
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
-msgstr "Вы уверены, что хотите экспортировать файл как \""
+msgstr "Вы действительно хотите экспортировать файл как \""
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
 "\n"
-"Normally these files end in \".%s\", and some programs will not open files "
-"with nonstandard extensions.\n"
+"Normally these files end in \".%s\", and some programs will not open files with nonstandard extensions.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to export the file under this name?"
 msgstr ""
-"Вы собираетесь экспортировать %s-файл с именем \"%s\".\n"
-"Обычно имена этих файлов заканчиваются на \".%s\", и некоторые программы не "
-"откроют файлы с нестандартными расширениями.\n"
-"\n"
-"Вы уверены, что хотите экспортировать файл под этим именем?"
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
-msgstr "Извините, но пути, содержащие более 256 символов, не поддерживаются."
+msgstr "Извините, но адреса, содержащие более 256 символов, не поддерживаются."
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
-"The file cannot be written because the path is needed to restore the "
-"original audio to the project.\n"
-"Choose File > Check Dependencies to view the locations of all missing "
-"files.\n"
+"The file cannot be written because the path is needed to restore the original audio to the project.\n"
+"Choose File > Check Dependencies to view the locations of all missing files.\n"
 "If you still wish to export, please choose a different filename or folder."
 msgstr ""
-"Вы пытаетесь перезаписать отсутствующий присоединённый файл.\n"
-"Этот файл нельзя записать, так как требуется путь, чтобы восстановить "
-"исходный звук в проекте.\n"
-"Выберите «Файл > Проверить зависимости...», чтобы просмотреть расположения "
-"всех недостающих файлов.\n"
-"Если вы всё равно хотите экспортировать, выберите другое имя файла или папку."
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "Файл с именем «%s» уже существует. Заменить его?"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr "В экспортируемом файле дорожки будут сведены в два стереоканала"
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
-"Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
+"Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported "
+"file."
 msgstr "В экспортируемом файле дорожки будут сведены в один моноканал"
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "Расширенные параметры сведения"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+msgid "Format Options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "Каналов: %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
-#, fuzzy
+#: src/export/Export.cpp:1194
 msgid " - L"
-msgstr " — Слева"
+msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
-#, fuzzy
+#: src/export/Export.cpp:1196
 msgid " - R"
-msgstr " — Справа"
+msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr "Панель микшера"
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "Каналы выхода: %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr "Укажите кодировщик для командной строки"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "Параметры экспорта в командную строку"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "Команда:"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "Показать вывод"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
 "window."
 msgstr ""
-"Данные будут выведены на поток стандартного вывода. \"%f\" использует имя "
-"файла в окне экспорта."
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "Передать внешней программе"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "Невозможно экспортировать данные в %s"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
-msgstr "Экспорт"
+msgstr "Экспортировать"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr "Выделенное экспортируется через консольный кодировщик"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "Весь проект экспортируется через консольный кодировщик"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
-msgstr "Вывод команды"
+msgstr ""
 
 #: src/export/ExportFFmpeg.cpp:66
 msgid ""
 "Properly configured FFmpeg is required to proceed.\n"
 "You can configure it at Preferences > Libraries."
-msgstr ""
-"Необходимо корректно настроить FFmpeg.\n"
-"Сделайте это в диалоге «Параметры > Библиотеки»."
+msgstr "Необходимо корректно настроить FFmpeg.\nСделайте это в диалоге «Параметры > Библиотеки»."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
-#, fuzzy
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 msgid "FFmpeg Error"
-msgstr "Библиотека FFmpeg:"
+msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
-"FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
+"FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is "
+"%d."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
 "Support for this codec is probably not compiled in."
 msgstr ""
-"FFmpeg не может найти звуковой кодек 0x%x.\n"
-"Возможно, поддержка для этого кодека не была включена при компиляции."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
-"Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
-"output format is %d"
+"Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected"
+" output format is %d"
 msgstr ""
-"Была попытка экспортировать %d каналов, однако, максимальное количество "
-"каналов для выбранного выходного формата %d"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
-msgstr "Выделенный звук экспортируется как %s"
+msgstr "Экспортирование выделенных звуковых данных как %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
-msgstr "Весь файл экспортируется как %s"
+msgstr "Экспортирование файла полностью как %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
-msgstr "Некорректная частота дискретизации"
+msgstr "Некорректная частота сэмплирования"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
 "file format.  "
 msgstr ""
-"Частота дискретизации проекта (%d) не поддерживается текущим форматом\n"
-"генерируемого файла"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the current output file format.  "
 msgstr ""
-"Комбинация частоты дискретизации (%d) и битрейта (%d Кбит/с), используемых\n"
-"в проекте, не поддерживается текущим форматом генерируемого файла."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr ""
-"Частоту дискретизации можно преобразовать только к одной из указанных ниже."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
-msgstr "Частоты дискретизации"
+msgstr "Частоты сэмплирования"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr "Укажите параметры AC3"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
-msgstr "%i Кбит/с"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr "Параметры экспорта в AC3"
+msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "Скорость потока:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr "Укажите параметры AAC"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr "Параметры экспорта в AAC"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "Качество:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr "Укажите параметры AMR-NB"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
-msgstr "%.2f Кбит/с"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr "Параметры экспорта в AMR-NB"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr "Укажите параметры WMA"
+msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
-msgstr "Параметры экспорта в WMA"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
+msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr "Перезаписать профиль '%s'?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "Подтверждение перезаписи"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr "Выберите формат перед сохранением профиля"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr "Выберите кодек перед сохранением профиля"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr "Профиль «%s» не существует."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr "LTP"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr "Файлы M4A (AAC) (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr "Файлы AC3 (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr "Файлы AMR (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr "Файлы WMA версии 2 (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr "Экспорт через FFmpeg"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
-msgstr "Оценка"
+msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr "2-уровневый"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr "4-уровневый"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr "8-уровневый"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
-msgstr "Полный поиск"
+msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
-msgstr "Логарифмический поиск"
+msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
-msgstr "Укажите параметры кодирования"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
+msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr "Предустановка:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr "Загрузить"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr "Импортировать"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr "Экспортировать"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "Формат:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr "Кодек:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
-msgstr ""
-"Не все форматы и кодеки совместимы. Не все комбинации параметров совместимы "
-"со всеми кодеками."
+msgstr "Не все форматы и кодеки совместимы. Не все комбинации параметров совместимы со всеми кодеками."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr "Показать все форматы"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr "Показать все кодеки"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr "Общие параметры"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "Язык:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
-msgstr ""
-"Трёхбуквенный код языка по ISO 639 3\n"
-"Необязательный параметр\n"
-"Если значение не указано, оно выбирается автоматически"
+msgstr "Трёхбуквенный код языка по ISO 639 3\nНеобязательный параметр\nЕсли значение не указано, оно выбирается автоматически"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr "Поле кодека:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
-msgstr ""
-"Поле кодека (FOURCC)\n"
-"Необязательный параметр\n"
-"Если значение не указано, \n"
-"оно выбирается автоматически"
+msgstr "Поле кодека (FOURCC)\nНеобязательный параметр\nЕсли значение не указано, \nоно выбирается автоматически"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
 "0 - automatic\n"
 "Recommended - 192000"
 msgstr ""
-"Битрейт (бит/секунду) - влияет на размер результирующего файла и качество\n"
-"Некоторые кодеки могут принимать только определённые значения (128k, 192k, "
-"256k и т.п.)\n"
-"0 - автоматически\n"
-"Рекомендуется - 192000"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
 "0 - automatic\n"
 "-1 - off (use bitrate instead)"
 msgstr ""
-"Общее качество, используется по-разному разными кодеками\n"
-"Обязательно для vorbis\n"
-"0 - автоматически\n"
-"-1 - выкл. (использовать битрейт вместо этого)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
-msgstr "Частота дискретизации:"
+msgstr "Частота сэмплирования:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
-msgstr ""
-"Частота дискретизации (Гц)\n"
-"0 — не менять частоту дискретизации"
+msgstr "Частота сэмплирования (Гц)\n0 — не менять частоту сэмплирования"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
 "0 - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr "Профиль:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
 "Most players won't play anything other than LC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr "Параметры FLAC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr "Сжатие:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
 "-1 - automatic\n"
 "min - 0 (fast encoding, large output file)\n"
 "max - 10 (slow encoding, small output file)"
-msgstr ""
-"Уровень сжатия\n"
-"Необходим для FLAC\n"
-"-1 — автоматический подбор значения\n"
-"мин. —- 0 (быстрое кодирование, большой конечный файл)\n"
-"макс. — 10 (медленное кодирование, небольшой конечный файл)"
+msgstr "Уровень сжатия\nНеобходим для FLAC\n-1 — автоматический подбор значения\nмин. —- 0 (быстрое кодирование, большой конечный файл)\nмакс. — 10 (медленное кодирование, небольшой конечный файл)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9562,11 +9294,11 @@ msgid ""
 "max - 65535"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9575,11 +9307,11 @@ msgid ""
 "max - 15"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9587,11 +9319,11 @@ msgid ""
 "Full search - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9600,11 +9332,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9613,11 +9345,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9626,11 +9358,11 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9639,722 +9371,632 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr "Использовать LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr "Параметры контейнера MPEG"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between
+#. several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for
+#. MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr "Частота муксинга:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on
+#. compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one
+#. piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr "Размер пакета:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr ""
-"Размер пакета\n"
-"Опционально\n"
-"0 - по умолчанию"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
-msgstr "Нельзя удалить предустановку без имени"
+msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "Удалить предустановку '%s'?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr "Вы не можете сохранить безымянную предустановку"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr "Выберите XML-файл с предустановками для импорта"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
-#, fuzzy
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
-msgstr "XML-файлы (*.xml)|*.txt|Все файлы (*.*)|*.*"
+msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr "Укажите XML-файл для сохранения предустановок"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr "Не удалось угадать формат"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr "Не удалось найти кодек"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "Параметры FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (быстрее всего)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (лучше всего)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 бит"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24 бита"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "Параметры экспорта во FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "Разрядность:"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "Файлы FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
-msgstr "При экспорте в FLAC не удалось открыть %s"
+msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
 "Status: %d"
-msgstr ""
-"Не удалось инициализировать кодировщик FLAC\n"
-"Статус: %d"
+msgstr "Не удалось инициализировать кодировщик FLAC\nСтатус: %d"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "Выделенное экспортируется в файл FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "Весь проект экспортируется в файл FLAC"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "Параметры MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "Параметры экспорта в MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "Файлы MP2"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
-msgstr ""
-"Невозможно экспортировать MP2 с этой частотой дискретизации и скоростью "
-"потока."
+msgstr "Невозможно экспортировать MP2 с этой частотой сэмплирования и скоростью потока."
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "Невозможно открыть конечный файл для записи"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
-msgstr "Выделенное экспортируется при %ld Кбит/с"
+msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
-msgstr "Весь файл экспортируется при %ld Кбит/с"
+msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "Кбит/с"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr "(Наилучшее качество)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr "(Наименьшие файлы)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "Быстро"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "Как обычно"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr "Безумно высокое"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr "Очень высокое"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "Среднее"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "Параметры MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "Параметры экспорта в MP3 "
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr "Режим скорости потока:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "Переменная"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "Средняя"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "Постоянная"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "Качество"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "Переменная скорость:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "Режим каналов:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "Joint Stereo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be
+#. translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "Указание расположения LAME"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr "Audacity требуется файл %s для записи файлов MP3."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "Расположение %s:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr "Чтобы найти %s, щелкните здесь -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "Чтобы скачать LAME, щелкните тут -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Где находится %s?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
-"You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
-"Audacity %d.%d.%d.\n"
+"You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with Audacity %d.%d.%d.\n"
 "Please download the latest version of the LAME MP3 library."
 msgstr ""
-"Вы линкуетесь к lame_enc.dll v%d.%d. Эта версия несовместима с Audacity %d."
-"%d.%d.\n"
-"Загрузите последнюю версию библиотеки LAME MP3."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
-#, fuzzy
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 msgid ""
-"Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
-"All Files|*"
+"Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries "
+"(*.dll)|*.dll|All Files|*"
 msgstr ""
-"Только lame_enc.dll|lame_enc.dll| Динамически слинкованные библиотеки (*.dll|"
-"*.dll Все файлы (*.*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
-"Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
-"All Files (*)|*"
-msgstr ""
-"Только libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Динамические библиотеки (*.dylib)|*."
-"dylib|Все файлы (*)|*"
+"Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries "
+"(*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*"
+msgstr "Только libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Динамические библиотеки (*.dylib)|*.dylib|Все файлы (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
-"Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
-"Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
-msgstr ""
-"Только libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Первичные динамически загружаемые "
-"библиотеки (*.so)|*.so|Расширенные библиотеки (*.so*)|*.so*|Все файлы (*)|*"
+"Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files "
+"(*.so)|*.so|Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
+msgstr "Только libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Первичные динамически загружаемые библиотеки (*.so)|*.so|Расширенные библиотеки (*.so*)|*.so*|Все файлы (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "Файлы MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
-msgstr "Не удалось инициализировать библиотеку для экспорта в MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
 msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "Не удалось открыть библиотеку для экспорта в MP3!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+msgstr "Невозможно инициализировать библиотеку кодека MP3!"
+
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "Это нерабочая, либо неподдерживаемая библиотека сжатия в MP3!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr "Невозможно инициализировать MP3-поток"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
-msgstr "Экспорт выбранного звука с предустановкой %s"
+msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
-msgstr "Экспорт всего файла с предустановкой %s"
+msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
-msgstr "Экспорт выделенного звука с переменным битрейтом качества %s"
+msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
-msgstr "Экспорт всего файла с переменным битрейтом качества %s"
+msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
-msgstr "Экспорт выделенного звука на %d Кбит/s"
+msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
-msgstr "Экспорт всего файла на %d Кбит/s"
+msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
-msgstr "Кодировщик MP3 вернул ошибку %ld"
+msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
 "file format.  "
-msgstr "Частота дискретизации проекта (%d) не поддерживается форматом MP3"
+msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the MP3 file format.  "
 msgstr ""
-"Комбинация частоты дискретизации (%d) и битрейта (%d Кбит/с) проекта\n"
-"не поддерживается форматом MP3."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr "Библиотека для экспорта в MP3 не найдена"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "Экспорт в несколько файлов"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 msgid "Cannot Export Multiple"
-msgstr "Не удаётся экспортировать в несколько файлов"
+msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
 msgstr ""
-"Вы вернули громкость только аудиодорожке, но не каким-либо применимым\n"
-"меткам, поэтому не можете экспортировать в отдельные звуковые файлы."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "Формат экспорта:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+msgid "Export files to:"
+msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
-msgstr "Каталог для экспорта:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "Создать"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+msgid "Options:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "Разделение файлов по принципу:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "Пометки"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "Включая звук перед первой пометкой"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "Имя первого файла:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr "Имя первого файла"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "Именование файлов:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "Используется пометка/ Название дорожки"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
-msgstr "Нумерация перед меткой/именем дорожки"
+msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
-msgstr "Нумерация после префикса имени файла"
+msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "Префикс имени файла:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr "Префикс имени файла"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Перезаписать существующие файлы"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "\"%s\" успешно создан."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "Выберите каталог для экспортируемых файлов"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
-msgstr "Успешно экспортирован(ы) следующий(е) %lld файл(ы)"
+msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
-msgstr "Что-то пошло не так после экспортирования следующих %lld файлов."
+msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
-msgstr "Экспорт отменён после экспортирования следующих %lld файлов."
+msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
-msgstr "Экспорт остановлен после экспортирования следующих %lld файлов. "
+msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
-msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
+msgid ""
+"Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
-"Что-то пошло совсем не так после экспортирования следующих %lld файлов."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
 "\n"
 "Would you like to create it?"
-msgstr ""
-"\"%s\" не существует.\n"
-"\n"
-"Создать?"
+msgstr "\"%s\" не существует.\n\nСоздать?"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
 "Use..."
 msgstr ""
-"Метка или дорожка \"%s\" не является допустимым именем файла. Нельзя "
-"использовать ни одно из: %s\n"
-"Использовать..."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "Сохранить как..."
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr "Параметры файла Ogg Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr "Параметры экспорта в Ogg Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "Файлы Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "Выделенное экспортируется в файл Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "Весь проект экспортируется в файл Ogg Vorbis"
 
 #: src/export/ExportPCM.cpp:61
-#, fuzzy
 msgid "AIFF (Apple) signed 16-bit PCM"
-msgstr "AIFF (Apple) signed 16 bit PCM"
+msgstr ""
 
 #: src/export/ExportPCM.cpp:62
-#, fuzzy
 msgid "WAV (Microsoft) signed 16-bit PCM"
-msgstr "WAV (Microsoft) signed 16 bit PCM"
+msgstr ""
 
 #: src/export/ExportPCM.cpp:63
-#, fuzzy
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
-msgstr "WAV (Microsoft) signed 16 bit PCM"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr "Укажите параметры без сжатия"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "Параметры экспорта без сжатия"
+msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "Заголовок:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Кодирование:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr "(Возможны не все комбинации заголовков и кодировок.)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr "Прочие несжатые файлы"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "Невозможно экспортировать данные в этот формат."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr "Выбранные звуковые данные экспортированы в %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr "Весь проект экспортируется в %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
 "Libsndfile says \"%s\""
 msgstr ""
-"Ошибка при записи файла %s (диск заполнен?).\n"
-"Libsndfile говорит \"%s\""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "Ошибка (возможно, файл не записан): %hs"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr "Нет параметров сохранения в файлы этого формата.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr "Ваш файл будет экспортирован в файл формата GSM 6.10 WAV.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
-msgstr "Выберите поток(и) для импорта"
+msgstr "Выберите потоки для импортирования"
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "Эта версия Audacity была скомпилирована без поддержки %s."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
 "is a MIDI file, not an audio file. \n"
 "Audacity cannot open this type of file for playing, but you can\n"
 "edit it by clicking File > Import > MIDI."
-msgstr ""
-"\"%s\" \n"
-"является файлом MIDI, а не звуковым. \n"
-"Audacity не может воспроизводить такие файлы, \n"
-"но вы можете изменить их, добавив через\n"
-" «Файл → Импортировать → MIDI»."
+msgstr "\"%s\" \nявляется файлом MIDI, а не звуковым. \nAudacity не может воспроизводить такие файлы, \nно вы можете изменить их, добавив через\n «Файл → Импортировать → MIDI»."
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
 "Audacity cannot open audio CDs directly. \n"
 "Extract (rip) the CD tracks to an audio format that \n"
 "Audacity can import, such as WAV or AIFF."
-msgstr ""
-"\"%s\" является дорожкой звукового CD. \n"
-"Audacity не может открыть её напрямую. \n"
-"Скопируйте необходимые дорожки при помощи\n"
-"другой программы в понятный Audacity формат\n"
-"наподобие WAV или AIFF."
+msgstr "\"%s\" является дорожкой звукового CD. \nAudacity не может открыть её напрямую. \nСкопируйте необходимые дорожки при помощи\nдругой программы в понятный Audacity формат\nнаподобие WAV или AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
-"Audacity cannot open this file because it only contains links to other "
-"files. \n"
-"You may be able to open it in a text editor and download the actual audio "
-"files."
-msgstr ""
-"\"%s\" — файл списка воспроизведения.\n"
-"Audacity не может открыть этот файл, так как он содержит только ссылки на "
-"другие файлы.\n"
-"Попробуйте открыть его в текстовом редакторе и загрузить сами звуковые файлы."
+"Audacity cannot open this file because it only contains links to other files. \n"
+"You may be able to open it in a text editor and download the actual audio files."
+msgstr "\"%s\" является файлом списка воспроизведения.\nAudacity не может открыть файл этого формата, поскольку он содержит только ссылки на другие файлы.\nВы можете открыть его в текстовом редакторе и загрузить требуемые аудиофайлы."
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
 "Audacity cannot open this type of file due to patent restrictions. \n"
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
-msgstr ""
-"\"%s\" является файлом Windows Media Audio. \n"
-"Audacity не может открыть файл этого формата из-за ограничений,\n"
-"налагаемых патентным законодательством. Вам придется сначала\n"
-"преобразовать его в понятный Audacity формат вроде WAV or AIFF."
+msgstr "\"%s\" является файлом Windows Media Audio. \nAudacity не может открыть файл этого формата из-за ограничений,\nналагаемых патентным законодательством. Вам придется сначала\nпреобразовать его в понятный Audacity формат вроде WAV или AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
 "Audacity cannot open this type of file. \n"
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
-msgstr ""
-"\"%s\" является файлом Advanced Audio Coding. \n"
-"Audacity не может открыть файл этого формата. Вам придется сначала\n"
-"преобразовать его в понятный Audacity формат вроде WAV or AIFF."
+msgstr "\"%s\" является файлом Advanced Audio Coding. \nAudacity не может открыть файл этого формата. Вам придется сначала\nпреобразовать его в понятный Audacity формат вроде WAV or AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -10362,145 +10004,101 @@ msgid ""
 "Audacity cannot open this type of file due to the encryption. \n"
 "Try recording the file into Audacity, or burn it to audio CD then \n"
 "extract the CD track to a supported audio format such as WAV or AIFF."
-msgstr ""
-"\"%s\" — зашифрованный звуковой файл.\n"
-"Такие файлы обычно берутся из онлайн музыкальных магазинов.\n"
-"Audacity не может открыть такой файл из-за шифрования.\n"
-"Попробуйте записать этот файл в Audacity или записать на аудио-CD, а\n"
-"потом извлечь дорожку CD в поддерживаемый звуковой формат такой как\n"
-"WAV или AIFF."
+msgstr "\"%s\" является зашифрованным аудиофайлом.\nОбычно файлы данного типа распространяются в музыкальных интернет-магазинах.\nAudacity не может открыть файл этого формата, поскольку он зашифрован.\nПопробуйте записать воспроизводимый файл в Audacity или записать его на аудио-CD, а затем\nпреобразовать дорожку CD в поддерживаемый формат вроде WAV или AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
 "Audacity cannot open this proprietary format. \n"
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
-msgstr ""
-"\"%s\" является медиафайлом RealPlayer. \n"
-"Audacity не может открыть файл в этом\n"
-"собственническом формате. Вам придется сначала\n"
-"преобразовать его в понятный Audacity формат\n"
-"вроде WAV or AIFF."
+msgstr "\"%s\" является файлом Advanced Audio Coding. \nAudacity не может открыть файл в этом\nсобственническом формате. Вам придется сначала\nпреобразовать его в понятный Audacity формат\nвроде WAV или AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
 "Audacity cannot open this type of file. \n"
 "Try converting it to an audio file such as WAV or AIFF and \n"
 "then import it, or record it into Audacity."
-msgstr ""
-"\"%s\" — файл, основанный на нотах, а не звуковой файл.\n"
-"Audacity не может открывать такой тип файлов.\n"
-"Попробуйте сконвертировать его в звуковой файл, такой как WAV\n"
-"или AIFF, а затем импортировать его, или записать его в Audacity."
+msgstr "\"%s\" является файлом нот.\nAudacity не может открыть файл этого формата.\nПопробуйте преобразовать его в формат вроде WAV или AIFF, а затем\nимпортировать его, или записать воспроизводимый файл в Audacity."
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
 "Audacity cannot open this type of file. \n"
 "If you think it might be an mp3 file, rename it to end with \".mp3\" \n"
-"and try importing it again. Otherwise you need to convert it to a supported "
-"audio \n"
+"and try importing it again. Otherwise you need to convert it to a supported audio \n"
 "format, such as WAV or AIFF."
-msgstr ""
-"\"%s\" является файлом Musepack. \n"
-"Audacity не может открыть файл этого формата.Если вы считаете, что это может "
-"быть файл MP3,\n"
-"попробуйте поменять его расширение на .mp3 и\n"
-"попробовать снова. В противном случае вам\n"
-"придется сначала преобразовать его в понятный\n"
-"Audacity формат вроде WAV or AIFF."
+msgstr "\"%s\" является файлом Musepack. \nAudacity не может открыть файл этого формата. Если вы считаете, что это может быть файл MP3,\nпопробуйте поменять его расширение на .mp3 и\nпопробовать снова. В противном случае вам\nпридется сначала преобразовать его в понятный\nAudacity формат вроде WAV или AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
 "Audacity cannot open this type of file. \n"
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
-msgstr ""
-"\"%s\" является файлом Wavpack. \n"
-"Audacity не может открыть файл этого формата. Вам придется сначала\n"
-"преобразовать его в понятный Audacity формат вроде WAV or AIFF."
+msgstr "\"%s\" является файлом Wavpack. \nAudacity не может открыть файл этого формата. Вам придется сначала\nпреобразовать его в понятный Audacity формат вроде WAV или AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
 "Audacity cannot currently open this type of file. \n"
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
-msgstr ""
-"\"%s\" является файлом Dolby Digutal. \n"
-"Audacity не может открыть файл этого формата. Вам придется сначала\n"
-"преобразовать его в понятный Audacity формат вроде WAV or AIFF."
+msgstr "\"%s\" является файлом Dolby Digutal. \nAudacity не может открыть файл этого формата. Вам придется сначала\nпреобразовать его в понятный Audacity формат вроде WAV или AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
 "Audacity cannot currently open this type of file. \n"
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
-msgstr ""
-"\"%s\" является файлом Ogg Speex.\n"
-"Audacity не может открыть файл этого формата. Вам придется сначала\n"
-"преобразовать его в понятный Audacity формат вроде WAV or AIFF."
+msgstr "\"%s\" является файлом Ogg Speex.\nAudacity не может открыть файл этого формата. Вам придется сначала\nпреобразовать его в понятный Audacity формат вроде WAV или AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
 "Audacity cannot currently open this type of file. \n"
 "You need to extract the audio to a supported format, such as WAV or AIFF."
-msgstr ""
-"\"%s\" — видеофайл.\n"
-"Audacity не может открывать такой тип файлов.\n"
-"Вам потребуется извлечь звук в поддерживаемый формат, такой как WAV или AIFF."
+msgstr "\"%s\" является видеофайлом.\nAudacity не может открыть файл этого формата.\nВам придется сначала извлечь аудио его в понятный Audacity формат вроде WAV или AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" является файлом проекта Audacity.\nДля открытия проектов Audacity используйте команду \"Файл\" > \"Открыть\"."
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
 "If it is uncompressed, try importing it using \"Import Raw\"."
-msgstr ""
-"Программа не распознала формат файла\n"
-"'%s'.\n"
-"Если он несжатый, попробуйте импортировать\n"
-"как беззаголовочный."
+msgstr "Программа не распознала формат файла\n'%s'.\nЕсли он несжатый, попробуйте импортировать\nкак беззаголовочный."
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
 "Importers supposedly supporting such files are:\n"
 "%s,\n"
 "but none of them understood this file format."
-msgstr ""
-"Audacity распознала тип файла как '%s'.\n"
-"Импортёры, предположительно поддерживающие такие файлы:\n"
-"%s,\n"
-"но ни один из них не понял формат этого файла."
+msgstr "Audacity распознал тип файла '%s'.\nПо заявлениям, мастера импорта поддерживали типы файлов:\n%s,\nно ни один из них не распознал данный формат."
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr "Файлы, поддерживаемые FFmpeg"
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
 msgstr ""
-"Индекс[%02x] Кодек[%s], Язык[%s], Битрейт[%s], Каналов[%d], Длительность[%d]"
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "Файлы FLAC"
 
@@ -10508,29 +10106,32 @@ msgstr "Файлы FLAC"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr "Совместимые с GStreamer файлы"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "Список файлов в обычном текстовом формате"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "Найдено некорректное разделение окон в LOF"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "Ошибка в LOF"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "Неправильная продолжительность LOF"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
-msgstr ""
-"MIDI-дорожки не могут быть отделены друг от друга — только звуковые файлы."
+msgstr "MIDI-дорожки не могут быть отделены друг от друга — только звуковые файлы."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "Найдено некорректное разделение дорожек в LOF."
 
@@ -10582,40 +10183,23 @@ msgstr "WAV, AIFF и другие типы несжатых данных"
 #: src/import/ImportPCM.cpp:244
 #, c-format
 msgid ""
-"When importing uncompressed audio files you can either copy them into the "
-"project, or read them directly from their current location (without "
-"copying).\n"
+"When importing uncompressed audio files you can either copy them into the project, or read them directly from their current location (without copying).\n"
 "\n"
 "Your current preference is set to %s.\n"
 "\n"
-"Reading the files directly allows you to play or edit them almost "
-"immediately.  This is less safe than copying in, because you must retain the "
-"files with their original names in their original location.\n"
-"File > Check Dependencies will show the original names and location of any "
-"files that you are reading directly.\n"
+"Reading the files directly allows you to play or edit them almost immediately.  This is less safe than copying in, because you must retain the files with their original names in their original location.\n"
+"File > Check Dependencies will show the original names and location of any files that you are reading directly.\n"
 "\n"
 "How do you want to import the current file(s)?"
 msgstr ""
-"При импорте несжатых аудиофайлов можно или копировать их в проект, или "
-"читать непосредственно из их текущего расположения (без копирования).\n"
-"\n"
-"Ваша текущая настройка — %s.\n"
-"\n"
-"Чтение файлов напрямую позволяет воспроизводить или редактировать их почти "
-"сразу. Это менее безопасно, чем копирование в проект, так как требуется "
-"сохранять оригинальные файлы в их исходном расположении.\n"
-"Выберите Файл > Проверить зависимости, чтобы увидеть оригинальные имена и "
-"расположение всех файлов, которые в данный момент читаются напрямую.\n"
-"\n"
-"Что вы хотите сделать, чтобы импортировать текущие файлы?"
 
 #: src/import/ImportPCM.cpp:254
 msgid "copy in"
-msgstr "скопировать в проект"
+msgstr ""
 
 #: src/import/ImportPCM.cpp:254
 msgid "read directly"
-msgstr "читать напрямую"
+msgstr ""
 
 #: src/import/ImportPCM.cpp:260
 msgid "Choose an import method"
@@ -10666,6 +10250,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr "Импорт файла без заголовка"
@@ -10674,18 +10259,26 @@ msgstr "Импорт файла без заголовка"
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "Импорт raw-файла"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "Без учёта байтового порядка"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "«Остроконечник»"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "«Тупоконечник»"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "Стандартный байтовый порядок"
@@ -10711,6 +10304,7 @@ msgstr "Байтовый порядок:"
 msgid "Channels:"
 msgstr "Каналов:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Начальное смещение:"
@@ -10719,9 +10313,10 @@ msgstr "Начальное смещение:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "Сколько импортировать:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
-msgstr "Частота дискретизации:"
+msgstr "Частота сэмплирования:"
 
 #: src/ondemand/ODComputeSummaryTask.h:47
 msgid "Import complete. Calculating waveform"
@@ -10734,19 +10329,18 @@ msgstr "Выполняется декодирование волновой фо
 #: src/ondemand/ODWaveTrackTaskQueue.cpp:334
 #, c-format
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
-msgstr ""
-"%s %2.0f%% завершено. Щелкните мышкой, чтобы указать иную область обработки."
+msgstr "%s %2.0f%% завершено. Щелкните мышкой, чтобы указать иную область обработки."
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "Пакетная обработка"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "Поведение"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr "&Не применять эффекты в пакетном режиме"
 
@@ -10754,15 +10348,14 @@ msgstr "&Не применять эффекты в пакетном режиме
 msgid "Devices"
 msgstr "Устройства"
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:115
-#, fuzzy
 msgid "&Host:"
-msgstr "&Подсистема"
+msgstr ""
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:122
 msgid "Using:"
@@ -10774,24 +10367,21 @@ msgid "Playback"
 msgstr "Воспроизведение"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:134
-#, fuzzy
 msgid "&Device:"
-msgstr "&Устройство"
+msgstr ""
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "Запись"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:147
-#, fuzzy
 msgid "De&vice:"
-msgstr "У&стройство"
+msgstr ""
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:152
-#, fuzzy
 msgid "Cha&nnels:"
-msgstr "&Каналов"
+msgstr ""
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:188
 msgid "No audio interfaces"
@@ -10810,7 +10400,7 @@ msgstr "1 (Моно)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (стерео)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "Каталоги"
 
@@ -10846,9 +10436,7 @@ msgstr "&Минимум свободной памяти (МБ):"
 msgid ""
 "If the available system memory falls below this value, audio will no longer\n"
 "be cached in memory and will be written to disk."
-msgstr ""
-"Если доступное количество свободной виртуальной памяти ниже этого значения,\n"
-"звук больше не будет кэшироваться в памяти и будет писать на жесткий диск."
+msgstr "Если доступное количество свободной виртуальной памяти ниже этого значения,\nзвук больше не будет кэшироваться в памяти и будет писать на жесткий диск."
 
 #: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:129
 msgid "Choose a location to place the temporary directory"
@@ -10876,79 +10464,73 @@ msgstr "У вас нет прав на запись в каталог %s"
 msgid ""
 "Changes to temporary directory will not take effect until Audacity is "
 "restarted"
-msgstr ""
-"Изменения касательно каталога для хранения временных файлов \n"
-"не возымеют эффекта, пока программа Audacity не будет перезагружена."
+msgstr "Изменения касательно каталога для хранения временных файлов \nне возымеют эффекта, пока программа Audacity не будет перезагружена."
 
 #: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:231
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr "Каталог для временных файлов изменён"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr "Эффекты"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr "Включить эффекты"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr "Audio Unit"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
-#, fuzzy
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 msgid "Effect Options"
-msgstr "Параметры эффекта"
+msgstr "Настройки эффекта"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
-#, fuzzy
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 msgid "Sorted by Effect Name"
-msgstr "По названию"
+msgstr "Упорядочено по названию эффекта"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
-msgstr ""
+msgstr "Упорядочено по разработчику и названию эффекта"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
-msgstr ""
+msgstr "Упорядочено по типу и названию эффекта"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Сгруппировано разработчиком"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
-#, fuzzy
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 msgid "Plugin Options"
-msgstr "Параметры расширения"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
-#, fuzzy
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 msgid "Instruction Set"
-msgstr "Инструменты"
+msgstr "Набор инструкций"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr ""
 
@@ -10958,7 +10540,7 @@ msgstr "Правила импорта"
 
 #: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:92
 msgid "A&ttempt to use filter in OpenFile dialog first"
-msgstr "Сначала &попытаться использовать фильтр в диалоге открытия"
+msgstr ""
 
 #: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:95
 msgid "Rules to choose import filters"
@@ -11010,11 +10592,7 @@ msgid ""
 "the items. They are likely to break the pattern matching. Unless you know "
 "what you are doing, it is recommended to trim spaces. Do you want Audacity "
 "to trim spaces for you?"
-msgstr ""
-"В одном из фильтров обнаружены пробелы, либо табуляторы или переносы строки. "
-"Это скорее всего сломает распознавание расширений. Настоятельно "
-"рекомендуется убрать эти спецсимволы. Вы хотите, чтобы Audacity сделал это "
-"за вас?"
+msgstr "В одном из фильтров обнаружены пробелы, либо табуляторы или переносы строки. Это скорее всего сломает распознавание расширений. Настоятельно рекомендуется убрать эти спецсимволы. Вы хотите, чтобы Audacity сделал это за вас?"
 
 #: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:488
 msgid "Spaces detected"
@@ -11028,86 +10606,84 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить выбран
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr "Подтверждение"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr "Локально"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr "В Интернете"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 Дб (не для правки сигнала с большой амплитудой)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 Дб (диапазон PCM при 8 разрядах)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr "-60 Дб (диапазон PCM при 10-разрядных выборках)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
-#, fuzzy
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
-msgstr "-60 Дб (диапазон PCM при 10-разрядных выборках)"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
-#, fuzzy
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
-msgstr "-145 Дб (диапазон PCM при 24 разрядах)"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 Дб (диапазон PCM при 16 разрядах)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 Дб (предел слышимости человеческого уха)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 Дб (диапазон PCM при 24 разрядах)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr "Локально"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr "В Интернете"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "Отображение"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr "&Эргономичное расположение кнопок транспорта на панели"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr "&Показывать диалог «Как получить помощь» при запуске программы"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
-msgstr "&Диапазон счетчика/волновой формы (Дб):"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+msgid "Meter dB &range:"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Язык интерфейса:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr "&Расположение руководства:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr "Извещать звуком о завершении &длительных операций"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr "Показывать &название дорожки над волновой формой сигнала"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
-msgstr "С&охранять метки если выделение прилипает к краю метки"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr ""
 
@@ -11121,8 +10697,7 @@ msgstr "При импорте звуковых файлов"
 
 #: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp:57
 msgid "&Make a copy of uncompressed audio files before editing (safer)"
-msgstr ""
-"Создавать &копию несжатых звуковых данных перед редактирование (безопаснее)"
+msgstr "Создавать &копию несжатых звуковых данных перед редактирование (безопаснее)"
 
 #: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp:59
 msgid "&Read uncompressed audio files directly from the original (faster)"
@@ -11142,9 +10717,7 @@ msgstr "&Всегда сводить дорожки в стерео или мо
 
 #: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp:76
 msgid "&Use custom mix (for example to export a 5.1 multichannel file)"
-msgstr ""
-"&Запрашивать способ сведения (например, для экспорта многоканального 5.1 "
-"файла)"
+msgstr "&Запрашивать способ сведения (например, для экспорта многоканального 5.1 файла)"
 
 #: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp:81
 msgid "S&how Metadata Editor prior to export step"
@@ -11162,112 +10735,107 @@ msgstr "Представлять время и длительности в &се
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr "Представлять время и длительности в &долях"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Клавиатура"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr "Настройки клавиатуры в данный момент недоступны."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
-msgstr "Откройте новый проект, чтобы изменить сочетания клавиш."
+msgstr "Создайте новый проект для изменения горячих клавиш."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Клавиатурные комбинации"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
-#, fuzzy
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 msgid "View by:"
-msgstr "&Вид"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
-#, fuzzy
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 msgid "&Name"
-msgstr "Имя"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
-msgstr ""
+msgstr "На&йти:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
-#, fuzzy
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 msgid "Bindings"
-msgstr "Клавиатурные комбинации"
+msgstr "Комбинации"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
-#, fuzzy
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
-msgstr "Низкие дорожки"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
-msgstr ""
-"Примечание: нажатие комбинации клавиш Cmd+Q приведёт к завершению работы "
-"программы. Все остальные комбинации действительны.."
+msgstr "Примечание: нажатие комбинации клавиш Cmd+Q приведёт к завершению работы программы. Все остальные комбинации действительны.."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "&Исходные параметры"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr "Выберите XML-файл, содержащий клавиатурные комбинации Audacity..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "Экспортировать клавиатурные комбинации как:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11281,127 +10849,113 @@ msgid ""
 "instead.  Otherwise, click Cancel."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr "Все"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr "&Категория:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr "Установить"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "Комбинация клавиш"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "Отменить"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr "Вернуть"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
 "\n"
 "'%s'"
-msgstr ""
-"Клавиатурная комбинация '%s' уже назначена для:\n"
-"\n"
-"'%s'"
+msgstr "Клавиатурная комбинация '%s' уже назначена для:\n\n'%s'"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr "Библиотеки"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr "Библиотека для экспорта в MP3"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "Версия библиотеки для поддержки MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr "Библиотека для поддержки MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr "&Указать..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr "Библиотека LAME (сохранение MP3):"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr "&Скачать"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr "Библиотека для импорта/экспорта с FFmpeg"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr "Версия библиотеки FFmpeg:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr "Совместимая библиотека FFmpeg не найдена"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr "Библиотека FFmpeg:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr "У&казать..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr "Ска&чать"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
-msgstr ""
-"Программа уже обнаружила библиотеки FFMpeg автоматически.\n"
-"Вы действительно хотите указать их вручную?"
+msgstr "Программа уже обнаружила библиотеки FFMpeg автоматически.\nВы действительно хотите указать их вручную?"
 
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:58
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr "Устройства MIDI"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr "Драйвер"
 
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:130
 msgid "Using: PortMidi"
-msgstr ""
+msgstr "Используется: "
 
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:141 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:159
-#, fuzzy
 msgid "Device:"
-msgstr "Устройство"
+msgstr "Устройство:"
 
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:146
 msgid "MIDI Synthesizer Latency (ms):"
-msgstr ""
+msgstr "Отклик синтезатора MIDI (мс):"
 
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:184
 msgid "No MIDI interfaces"
@@ -11409,279 +10963,274 @@ msgstr "Нет устройств MIDI"
 
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:281
 msgid "The MIDI Synthesizer Latency must be an integer"
-msgstr ""
+msgstr "Отклик синтезатора MIDI должен быть целой переменной"
 
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:32
 msgid "Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Модули"
 
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:100
-#, fuzzy
 msgid "Ask"
-msgstr "Спрашивать меня"
+msgstr "Спросить"
 
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:101
-#, fuzzy
 msgid "Failed"
-msgstr "Неудача!"
+msgstr "Ошибка"
 
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:107
 msgid ""
-"These are experimental modules. Enable them only if you've read the Audacity "
-"Manual\n"
+"These are experimental modules. Enable them only if you've read the Audacity Manual\n"
 "and know what you are doing."
-msgstr ""
+msgstr "Эти модули являются экспериментальными. Включите их только в том случае, если вы изучили руководство Audacity и уверены в своих действиях."
 
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:108
 msgid ""
 "'Ask' means Audacity will ask if you want to load the module each time it "
 "starts."
-msgstr ""
+msgstr "\"Спросить\": Audacity будет выдавать вопрос каждый раз при загрузке модуля."
 
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:109
 msgid "'Failed' means Audacity thinks the module is broken and won't run it."
-msgstr ""
+msgstr "\"Ошибка\": Audacity посчитает модуль нерабочим и не запустит его."
 
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:110
 msgid "'New' means no choice has been made yet."
-msgstr ""
+msgstr "\"Новый\": вы еще не выбрали нужный вариант."
 
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:111
-#, fuzzy
 msgid "Changes to these settings only take effect when Audacity starts up."
 msgstr ""
-"Изменения касательно каталога для хранения временных файлов \n"
-"не возымеют эффекта, пока программа Audacity не будет перезагружена."
 
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:122
-#, fuzzy
 msgid "No modules were found"
-msgstr "Устройства не обнаружены"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "Мышь"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "Использование мыши (неизменяемые параметры)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "Инструмент"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "Действие команды"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "Кнопки"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "Щелчок левой клавишей"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "Выделение"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "Установить точку выделения"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "Перетаскивание левой клавишей"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "Установить область выделения"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Shift-Щелчок левой клавишей"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "Расширить область выделения"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "Двойной щелчок левой клавишей"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "Выделить клип или целую дорожку"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "Ctrl-Щелчок левой клавишей"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+msgid "-Left-Click"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Ctrl-Перетаскивание левой клавишей"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
-msgstr "Двойной щелчок левой клавишей"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
+msgid "-Left-Double-Click"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "Вращение колесом мыши"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
-#, fuzzy
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Change scrub speed"
-msgstr "Смена скорости"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "Приблизить по точке"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "Приблизить по области"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "То же, что и перетаскивание правой клавишей"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "Щелчок правой клавишей"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "Отдалить на один шаг"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "Перетаскивание правой клавишей"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "То же, что и перетаскивание левой клавишей"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr "Shift-Перетаскивание"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "Уменьшить масштаб в область"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "Щелчок средней клавишей"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "Масштаб по умолчанию"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr "Переместить клип во времени или вверх-вниз"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "Shift-Перетаскивание левой клавишей"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "Сместить во времени все области в дорожке"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "Переместить область из одной дорожки в другую"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "Изменить огибающую усиления"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "Карандаш"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "Изменить сэмпл"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt-Щелчок левой клавишей"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "Сгладить сэмпл"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "Изменить несколько сэмплов"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "Изменить только ОДИН сэмпл"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "Универсальный"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "То же, что и инструмент выделения"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "То же, что и инструмент масштабирования"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "Любой"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "Прокрутить вверх или вниз"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "Shift-Вращение колесом"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr "Прокрутка влево или вправо"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Ctrl-Вращение колесом"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "-Вращение-колесом-мыши"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Приблизить или отдалить по указателю мыши"
 
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:57
 msgid "Effects Preview"
@@ -11691,6 +11240,7 @@ msgstr "Предпрослушивание эффектов"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr "&Длительность прослушивания:"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "Прослушивание результата вырезания"
@@ -11715,14 +11265,15 @@ msgstr "&Короткий период:"
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr "&Длинный период:"
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr "Параметры: "
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Параметры Audacity"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr "Параметры: "
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr "Проекты"
@@ -11743,284 +11294,347 @@ msgstr "&Не копировать звуковые данные"
 msgid "As&k user"
 msgstr "&Спрашивать пользователя"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Прямоугольное"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "Треугольное"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "По очертаниям"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "Другая..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "Сэмплирование"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "&Частота дискретизации по умолчанию:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "&Разрядность по умолчанию:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr "Преобразование в режиме реального времени"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
-msgstr "&Преобразование частоты дискретизации:"
+msgstr "&Преобразование частоты сэмплирования:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr "&Подмешивание шума:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr "Высококачественное преобразование"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
-msgstr "Пр&еобразование частоты дискретизации:"
+msgstr "Пр&еобразование частоты сэмплирования:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr "Подмешивание &шума:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "Мониторинг записи"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr "&Наложение: воспроизводить другие дорожки при записи новой"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
-msgstr ""
-"&Аппаратное сквозное воспроизведение: новая дорожка слышна при её записи или "
-"мониторинге"
+msgstr "&Аппаратное сквозное воспроизведение: новая дорожка слышна при её записи или мониторинге"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
-msgstr ""
-"&Программное сквозное воспроизведение: новая дорожка слышна при её записи "
-"или мониторинге"
+msgstr "&Программное сквозное воспроизведение: новая дорожка слышна при её записи или мониторинге"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr "(не использовать при записи стереомикса)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "Задержка"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr "&Буферируемые звуковые данные:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr "миллисекунд (чем выше значение, тем больше задержка отклика)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr "&Коррекция задержки сигнала:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr "миллисекунд (отрицательное значение — коррекция в минус)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr "Запись с активацией по уровню громкости"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr "Активируемая &звуком запись"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr "&Уровень громкости для активации (Дб):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
-#, fuzzy
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
-msgstr "Автоматическая настройка входного уровня"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
-#, fuzzy
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
-msgstr "Включить автоматическую настройку входного уровня"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for
+#. Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates
+#. Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+msgid "Period"
+msgstr "Период"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Частоты"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "Высота тона (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr "Максимальная частота должна составлять 100 Гц или выше"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "Минимальная частота должна находиться в пределах от 100 Гц до 100 000 Гц"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr "Минимальная частота должна быть меньше максимальной"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr "Диапазон должен быть равен хотя бы 1 Дб"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr "Усиление частоты не должно быть отрицательной величиной"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr "Усиление частоты должно составлять не больше 60 дБ/дек"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "Настройки спектрограммы"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "Спектрограммы"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "8 — наиболее широкополосный"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 — по умолчанию"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr "32768 — наиболее узкополосный"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr "Быстрые преобразования Фурье"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Window &size:"
-msgstr "&Размер оконной функции"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Window &type:"
-msgstr "Т&ип оконной функции"
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "Используйте настройки"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
+msgid "S&cale"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "&Минимальная частота (Гц):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "М&аксимальная частота (Гц):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr "Цвета"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr "&Усиление (Дб):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr "&Диапазон (Дб):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr "&Усиление частоты (Дб/dec):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr "&Показывать спектрограммы в градациях серого"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Алгоритм"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+msgid "Window &size:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+msgid "Window &type:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr "&Показывать сетку вдоль оси Y"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be
+#. translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
-msgstr ""
+msgstr "БПФ поиск нот"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr "Минимальная амплитуда (Дб)"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr "Макс. число нот (1-128):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr "&Найти ноты"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr "&Квантовать ноты"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+msgid "Global settings"
+msgstr "Глобальные параметры"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "Вклю&чить спектральное выделение"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "Максимально возможная частота должна быть переменной величиной"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr "Максимальная частота должна быть 100 Гц или выше"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "Минимально возможная частота должна быть переменной величиной"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr ""
-"Минимальная частота должна находиться в пределах от 100 Гц до 100 000 Гц"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr "Минимальная частота должна быть меньше максимальной"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr "Усиление должно быть целой переменной"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr "Диапазон должен быть положительной переменной"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr "Диапазон должен быть равен хотя бы 1 Дб"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
-msgstr "Частотное усиление должно быть целым числом"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr "Частотное усиление не может быть отрицательным"
+msgstr "Прирост частоты должен быть целым числом"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr "Частотное усиление не может быть более 60 дБ/дек"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr "Минимальная амплитуда (дб) должна быть целой переменной"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
-msgstr "Максимальное число нот должно быть целым числом"
+msgstr "Максимальное количество нот должно быть целоым числом"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr "Максимальное количество нот должно быть в диапазоне 1..128"
 
@@ -12036,55 +11650,35 @@ msgstr "Информация"
 msgid ""
 "Themability is an experimental feature.\n"
 "\n"
-"To try it out, click \"Save Theme Cache\" then find and modify the images "
-"and colors in\n"
+"To try it out, click \"Save Theme Cache\" then find and modify the images and colors in\n"
 "ImageCacheVxx.png using an image editor such as the Gimp.\n"
 "\n"
-"Click \"Load Theme Cache\" to load the changed images and colors back into "
-"Audacity.\n"
+"Click \"Load Theme Cache\" to load the changed images and colors back into Audacity.\n"
 "\n"
-"(Only the Transport Toolbar and the colors on the wavetrack are currently "
-"affected, even\n"
+"(Only the Transport Toolbar and the colors on the wavetrack are currently affected, even\n"
 "though the image file shows other icons too.)"
 msgstr ""
-"Возможность использования альтернативных стилей оформления является "
-"экспериментальной функцией.\n"
-"\n"
-"Чтобы посмотреть, как это работает, нажмите кнопку «Сохранить кэш темы», а "
-"затем найдите и измените все изображения и цвета в файлах ImageCacheVxx.png "
-"при помощи какого-нибудь редактора вроде GIMP.\n"
-"\n"
-"Нажмите кнопку «Загрузить кэш темы», чтобы загрузить измененные изображения "
-"и цвета обратно в Audacity.\n"
-"\n"
-"(Пока что возможно изменять только кнопки транспорта и цвета звуковой "
-"дорожки,хотя файл изображений показывает и другие иконки.)"
 
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:96
 msgid ""
-"You have compiled Audacity with an extra button, 'Output Sourcery'.  This "
-"will save a\n"
+"You have compiled Audacity with an extra button, 'Output Sourcery'.  This will save a\n"
 "C version of the image cache that can be compiled in as a default."
-msgstr ""
+msgstr "Вы собрали Audacity с дополнительной кнопкой, 'Вывод Sourcery'.  Это позволит сохранить C версию кэша образа, который может быть скомпилирован в качестве значения по умолчанию."
 
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:101
 msgid ""
-"If 'Load Theme Cache At Startup' is checked, then the Theme Cache will be "
-"loaded\n"
+"If 'Load Theme Cache At Startup' is checked, then the Theme Cache will be loaded\n"
 "when the program starts up."
-msgstr ""
-"Если параметр «Загружать кэш темы при запуске» включен, кэш темы будет "
-"загружаться при запуске программы."
+msgstr "Если параметр «Загружать кэш темы при запуске» включен, кэш темы будет загружаться при запуске программы."
 
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:104
 msgid ""
-"Saving and loading individual theme files uses a separate file for each "
-"image, but is\n"
+"Saving and loading individual theme files uses a separate file for each image, but is\n"
 "otherwise the same idea."
-msgstr ""
-"Сохранение и загрузка отдельных файлов тем подразумевает использование "
-"отдельного файла для каждого изображения, но в остальном идея та же."
+msgstr "Сохранение и загрузка отдельных файлов тем подразумевает использование отдельного файла для каждого изображения, но в остальном идея та же."
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr "Кэш стиля оформления"
@@ -12113,75 +11707,52 @@ msgstr "Сохранить файлы"
 msgid "Load Files"
 msgstr "Загрузить файлы"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr "Простая"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "Волна (Дб)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr "Спектрограмма"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr "Спектрограмма log(f)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "Выделение"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "Выделение"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "Высота тона (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr "Обновл&ять вид при воспроизведении"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr "&Автоматически умещать дорожки по вертикали"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr "&Режим отображения по умолчанию:"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr "При отсутствии &выделения выделять всё"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr "Показывать &линии отреза"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr "&Разрешить перетаскивание краев выделений"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr "&Фокус перемещается по дорожкам циклически"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr "&При редактировании одного клипа другие могут быть пермещены"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
-msgstr ""
+msgstr "Позволить прокрутку слева от &нуля"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr "Кнопка &солирования:"
 
@@ -12217,20 +11788,28 @@ msgstr "Сведении в &моно при экспорте"
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr "&Импорте несжатых звуковых данных"
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Осцилограммы"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "Осциллограммы dB &диапазона"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether
+#. Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
-#, fuzzy
 msgid "Playing"
-msgstr "Воспроизвести"
+msgstr "Воспроизводится"
 
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:107
-#, fuzzy
 msgid "Stopped"
-msgstr "Остановить"
+msgstr "Остановлено"
 
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:109
-#, fuzzy
 msgid "Paused"
-msgstr "Приостановить"
+msgstr "Приостановлено"
 
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:158
 msgid "Pause"
@@ -12245,227 +11824,204 @@ msgid "Skip to End"
 msgstr "Перейти к концу дорожки"
 
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:208
-#, fuzzy
 msgid ") / Loop Play ("
-msgstr "Воспроизвести в &цикле"
+msgstr ") / Зацикленное воспроизведение ("
 
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:213
-#, fuzzy
 msgid ") / Append Record ("
-msgstr "Записать &в конец"
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "Ошибка при открытии звукового устройства. "
+msgstr ") / Добавление записи ("
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
-#, fuzzy
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 msgid ""
-"Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
-"and the project sample rate."
-msgstr ""
-"Ошибка при открытии звукового устройства.\n"
-"Проверьте параметры устройства и частоту дискретизации."
+"Error while opening sound device. Please check the recording device settings"
+" and the project sample rate."
+msgstr "Ошибка при открытии звукового устройства. Пожалуйста, проверьте настройки устройства записи и частоту дискретизации проекта."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr "Звуковой движок"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 msgid "Recording Device"
-msgstr "Конец записи"
+msgstr "Устройство для записи"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
-#, fuzzy
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 msgid "Recording Channels"
-msgstr "Конец записи"
+msgstr "Каналы записи "
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 msgid "Playback Device"
-msgstr "Скорость воспроизведения"
+msgstr "Устройство для воспроизведения"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
-#, fuzzy
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
-msgstr "Конец записи"
+msgstr "1 (моно) канал записи"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
-#, fuzzy
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
-msgstr "Выберите каналы входа"
+msgstr "2 (стерео) канала записи "
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
-#, fuzzy
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 msgid "Select Recording Device"
-msgstr "Выберите записываемое устройство"
+msgstr "Выберите устройство записи"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
-#, fuzzy
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 msgid "Select Playback Device"
-msgstr "Выберите записываемое устройство"
+msgstr "Выберите устройство воспроизведения"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr "Выберите звуковой движок"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
-#, fuzzy
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 msgid "Select Recording Channels"
-msgstr "Выберите каналы входа"
+msgstr "Выберите каналы записи"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
-msgstr "Информация об устройстве недоступна."
+msgstr "Информация о устройстве не доступна."
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 msgid "Cut selection"
-msgstr "Вырезать выделенное"
+msgstr "Вырезать выделение"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 msgid "Copy selection"
-msgstr "Копировать выделенное"
+msgstr "Копировать выделение"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 msgid "Trim audio outside selection"
-msgstr "Удалить звук за пределами выделенного"
+msgstr "Обрезать аудиоданные вне выделенного"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 msgid "Silence audio selection"
-msgstr "Заполнить тишиной выделенное"
+msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr "Синхронизировать дорожки"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Приблизить"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Отдалить"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "Уместить выделенное в окне"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "Уместить проект в окне"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
-#, fuzzy
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 msgid "Show Effects Rack"
-msgstr "Эффекты VST"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "Скопировать"
+msgstr "Показать панель эффектов"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 msgid "Silence Audio"
-msgstr "Заполнить тишиной"
+msgstr "Звук тишины"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "Уместить выделенное"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "Уместить проект"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
-#, fuzzy
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 msgid "Open Effects Rack"
-msgstr "Эффекты"
+msgstr "Открыть панель эффектов"
 
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:51
-#, fuzzy
 msgid "Combined Meter"
-msgstr "Индикатор записи"
+msgstr "Комбинированный индикатор"
 
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Recording Meter"
 msgstr "Индикатор записи"
 
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:61
-#, fuzzy
 msgid "Playback Meter"
-msgstr "Индикатор воспр."
+msgstr "Индикатор воспроизведения"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being
+#. recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
-msgstr "Индикатор записи"
+msgstr "Индикатор зап."
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being
+#. recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr "Индикатор записи"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "Индикатор воспр."
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "Индикатор воспроизведения"
 
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:183
-#, fuzzy
 msgid "Playback Level"
-msgstr "Скорость воспроизведения"
+msgstr "Уровень воспроизведения"
 
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:185
-#, fuzzy
 msgid "Recording Level"
-msgstr "Конец записи"
+msgstr "Уровень записи"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
-#, fuzzy
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 msgid "Recording Volume"
-msgstr "Конец записи"
+msgstr "Громкость записи"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
-#, fuzzy
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 msgid "Slider Recording"
-msgstr "Запись"
+msgstr "Ползунок записи"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
-#, fuzzy
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 msgid "Playback Volume"
-msgstr "Воспроизведение"
+msgstr "Громкость воспроизведения"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
-#, fuzzy
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 msgid "Slider Playback"
-msgstr "Воспроизведение"
+msgstr "Ползунок воспроизведения"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
-#, fuzzy, c-format
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
+#, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
-msgstr "Конец записи"
+msgstr "Уровень записи: %.2f"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
-#, fuzzy
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
-msgstr "Громкость на входе(Недоступно; используйте системный микшер.)"
+msgstr "Уровень записи (Недоступно; используйте системный микшер.)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
-msgstr "Воспроизведение"
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
+#, c-format
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
+msgstr "Громкость воспроизведения: %%.2f%s"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
-#, fuzzy
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 msgid " (emulated)"
-msgstr "Шаблон"
+msgstr "(эмулировано)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
-#, fuzzy
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
-msgstr "Громкость на входе(Недоступно; используйте системный микшер.)"
+msgstr "Громкость воспроизведения (Недоступно; используйте системный микшер.)"
 
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:88 src/toolbars/SelectionBar.cpp:295
 msgid "Selection"
@@ -12476,9 +12032,8 @@ msgid "Project Rate (Hz):"
 msgstr "Частота проекта (Гц):"
 
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:144
-#, fuzzy
 msgid "Snap To:"
-msgstr "Прилипать к линейке"
+msgstr "Прилипать к:"
 
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:147 src/toolbars/SelectionBar.cpp:256
 msgid "Selection Start:"
@@ -12504,7 +12059,7 @@ msgstr "Прилипать к линейке"
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:242 src/toolbars/SelectionBar.cpp:377
 #, c-format
 msgid "Snap Clicks/Selections to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Клики/Выделение прилипают к %s"
 
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:262
 msgid "Selection "
@@ -12514,155 +12069,162 @@ msgstr "Выделение "
 msgid "Selection End"
 msgstr "Конец выделения"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
-#, fuzzy
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "Спектральное выделение"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 msgid "Center frequency and Width"
-msgstr "Линейный масштаб"
+msgstr "Основная частота и Ширина"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 msgid "Low and High Frequencies"
-msgstr ""
+msgstr "Нижняя и Верхняя частоты"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
-#, fuzzy
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 msgid "Center Frequency:"
-msgstr "Линейный масштаб"
+msgstr "Основная частота:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина полосы:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
-#, fuzzy
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 msgid "Low Frequency:"
-msgstr "Логарифмический масштаб"
+msgstr "Нижняя частота:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
-#, fuzzy
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 msgid "High Frequency:"
-msgstr "Частота (Гц)"
+msgstr "Верхняя частота:"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
-msgstr "Панель %s Audacity"
+msgstr "Audacity %s Панель инструмнтов"
 
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:448 src/toolbars/ToolBar.cpp:492
-#, fuzzy
 msgid "Click and drag to resize toolbar"
-msgstr "Щёлкните и перетащите для изменения высоты дорожки"
+msgstr "Кликните и протащите для изменения размеров панели"
 
 #: src/toolbars/ToolDock.cpp:75 src/toolbars/ToolDock.cpp:76
 msgid "ToolDock"
-msgstr ""
+msgstr "Док инструментов"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
-"Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
-"to scroll-scrub, Command-drag to seek"
+"Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click"
+" to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "Щёлкните и перетащите для выделения звукового фрагмента"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "Щёлкните и перетащите для редактирования огибающей амплитуды"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "Щёлкните и перетащите для редактирования сэмплов"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "Щелчок для приближения, Shift+щелчок для отдаления"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
-msgstr ""
-"Перетащить для приближения области, щёлкнуть правой кнопкой мыши дял "
-"отдаления"
+msgstr "Перетащить для приближения области, щёлкнуть правой кнопкой мыши дял отдаления"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "Левая=Приблизить, Правая=Отдалить, Средняя=Обычный вид"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "Щёлкните и перетащите для перемещения дорожки во времени"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "Универсальный инструмент"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "Перемещение"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
-msgstr "Воспроизвести на выбранной скорости"
+msgstr "Воспроизвести с выбранной скоростью"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "Скорость воспроизведения"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "Воспроизвести-на-скорости"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (отключено)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "Нажмите"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "Кнопка"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "Л"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "П"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "Центр"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "Слева"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "Справа"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
 
 #: src/widgets/FileHistory.cpp:174
 msgid "&Clear"
 msgstr "О&чистить"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
-msgstr ""
+msgstr "Граббер"
 
 #: src/widgets/Grid.cpp:758
 msgid "Empty"
@@ -12692,135 +12254,118 @@ msgstr "Закрыть"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "Справка в Интернете"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Меню"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 msgid "Click to Start Monitoring"
-msgstr "Включить мониторинг"
+msgstr "Клик запустит Мониторинг"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 msgid "Click for Monitoring"
-msgstr "Отключить мониторинг"
+msgstr "Клик запустит Мониторинг"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 msgid "Click to Start"
-msgstr "Перейти к началу дорожки"
+msgstr "Нажмите, чтобы начать"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 msgid "Click"
-msgstr "Щелчок левой клавишей"
+msgstr "Клик"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "Отключить мониторинг"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "Включить мониторинг"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Параметры..."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 msgid "Recording Meter Preferences"
-msgstr "Параметры индикатора"
+msgstr "Параметры Мониторинга записи"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 msgid "Playback Meter Preferences"
-msgstr "Параметры индикатора"
+msgstr "Параметры Мониторинга воспризведения"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Частота дискретизации"
+msgstr "Частота обновления"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
 "the meter affecting audio quality on slower machines."
 msgstr ""
-"При более высоких частотах обновления индикатор показывает\n"
-"более частые изменения. Частота около 30 в секунду или меньше\n"
-"должна предотвратить ухудшение качества звука на слабых машинах"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "Частота обновления индикатора в секундах [1-100]: "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
-msgstr "Частота обновления индикатора в секундах [1-100]: "
+msgstr "Обновлять, раз в секунду [1-100]"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 msgid "Meter Style"
-msgstr "Индикатор"
+msgstr "Стиль индикатора"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Градиент"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
-msgstr ""
+msgstr "RMS (Среднеквадратичное)"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 msgid "Meter Type"
-msgstr "Фильтры"
+msgstr "Тип индикации"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 msgid "Orientation"
-msgstr "Длительность"
+msgstr "Ориентация"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматически"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 msgid "Horizontal"
-msgstr "Горизонтальная ориентация"
+msgstr "Горизонтально"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 msgid "Vertical"
-msgstr "Вертикальная линейка"
+msgstr "Вертикально"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 msgid " Monitoring "
-msgstr "Отключить мониторинг"
+msgstr "Мониторинг"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
-msgstr ""
+msgstr "Активен"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
-#, fuzzy, c-format
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
+#, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
-msgstr "%.1f Дб"
+msgstr " Пик %2.f дБ"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
-msgstr ""
+msgstr " Пик %.2f "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
-msgstr ""
+msgstr "Обрезаны"
 
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:112
 msgid "Show Log for Details"
@@ -12830,302 +12375,412 @@ msgstr "Просмотреть журнал"
 msgid "Please select an action"
 msgstr "Выберите действие"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "01000,01000 секунд"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "чч:мм:сс"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 ч 060 м 060 с"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "дд:чч:мм:сс"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 дней 024 ч 060 м 060 с"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for
+#. seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr "0100 ч 060 м 060.0100 с"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to
+#. the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 ч 060 м 060.01000 с"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 ч 060 м 060 с+.# сэмплов"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "сэмплы"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "01000,01000,01000 сэмплов|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "чч:мм:сс + кинокадры при 24 fps"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr "0100 ч 060 м 060 с+.24 кадров"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "кинокадры при 24 fps"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "01000,01000 кадров|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr "0100 ч 060 м 060 с+.30 кадров|N"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr "0100 ч 060 м 060 с+.030 кадров| .999000999"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "кадры NTSC"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "01000,01000 кадров|29.97002997"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "чч:мм:сс + кинокадры PAL при 24 fps"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr "0100 ч 060 м 060 с+.25 кадров"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "Кадрый PAL (25 кадров/с)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "01000,01000 кадров|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "чч:мм:сс + CDDA выборки (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr "0100 ч 060 м 060 с+.75 кадров"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "выборки CDDA (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "01000,01000 кадров|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 msgid "0100000.0100 Hz"
-msgstr "0100 ч 060 м 060.0100 с"
+msgstr "0100000,0100 Гц"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
-msgstr ""
+msgstr "0100,01000 кГц|0,001"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 msgid "octaves"
-msgstr "Октавой ни&же"
+msgstr "октавы"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
-msgstr "01000,01000 кадров|24"
+msgstr "100,01000 октав|1,442695041"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
-msgstr ""
+msgstr "Полутона + сотые"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
-msgstr ""
+msgstr "1000 полутонов ,0100 сотых|17,312340491"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
-msgstr ""
+msgstr "декады"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
-#, fuzzy
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
-msgstr "01000,01000 кадров|24"
+msgstr "10,01000 декад|0,434294482"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 msgid "(Use context menu to change format.)"
-msgstr "(Используйте контекстное меню, чтобы изменить формат)"
+msgstr "(Используйте контекстное меню для изменения формата.)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr "сотые секунды"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
-msgstr ""
+msgstr "сотни"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "мс"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
-msgstr ""
+msgstr "тысячи"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "Потрачено времени:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr "Осталось:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 msgid "Timeline"
-msgstr "Смена временной шкалы"
+msgstr "Временная шкала"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
-msgstr ""
+msgstr "Временная шкала неактивна во время записи"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 msgid "Quick-Play disabled"
-msgstr " (отключено)"
+msgstr "Быстрое воспроизведение отключено"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Быстрое воспроизведение включено"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить быстрое воспроизведение"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
-msgstr ""
+msgstr "Включить быстрое воспроизведение"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 msgid "Disable dragging selection"
-msgstr "Заполнить тишиной выделенное"
+msgstr "Отключить перетаскивание выделения"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 msgid "Enable dragging selection"
-msgstr "&Разрешить перетаскивание краев выделений"
+msgstr "Включить перетаскивание выделения"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить подсказки временной шкалы"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "Включенить подсказки временной шкалы"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 msgid "Do not scroll while playing"
-msgstr "Обновл&ять вид при воспроизведении"
+msgstr "Не прокручиваются во время воспроизведения"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 msgid "Update display while playing"
-msgstr "Обновл&ять вид при воспроизведении"
+msgstr "Обновление экрана во время воспроизведения"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 msgid "Lock Play Region"
-msgstr "Воспроизводима&я область"
+msgstr "Заблкировать область воспроизведения"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
-#, fuzzy
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 msgid "Unlock Play Region"
-msgstr "Воспроизводима&я область"
+msgstr "Разблокировать область воспроизведения"
 
 #: src/widgets/Warning.cpp:68
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "Больше не показывать это сообщение"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
-msgstr ""
+msgstr "NaN"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr "-Бесконечность"
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:92
 msgid "Validation error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка проверки"
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:359 src/widgets/valnum.cpp:480
-#, fuzzy
 msgid "Empty value"
 msgstr "Пусто"
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:368
 msgid "Malformed number"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильно сформированный номер"
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:373
-#, fuzzy
 msgid "Not in range"
-msgstr "Приблизить по области"
+msgstr "Не в диапазоне"
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:488
 msgid "Value overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Переполнение значение "
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:493
 msgid "Too many decimal digits"
-msgstr ""
+msgstr "Слишком много разрядов"
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:501
 #, c-format
 msgid "Value not in range: %.*f to %.*f"
-msgstr ""
+msgstr "Значение не в диапазоне: от %.*f до %.*f"
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:506
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Value must not be less than %.*f"
-msgstr "Поле имени должно быть заполнено"
+msgstr "Значение не должно быть меньше, чем %.*f"
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:511
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Value must not be greather than %.*f"
-msgstr "Значение исходного и конечного порогов должно быть больше нуля"
+msgstr "Значение не должно быть больше, чем %.*f"
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:529
 msgid "e"
-msgstr ""
+msgstr "e"
 
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:63
 #, c-format
@@ -13137,9 +12792,11 @@ msgstr "Ошибка: %hs в строке %lu"
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "Не удалось загрузить файл: \"%s\""
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
-msgstr "Ошибка сохранения файла"
+msgstr "Ошибка при очистке файла"
 
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:295
 msgid "Error Closing File"
@@ -13148,1003 +12805,3 @@ msgstr "Ошибка закрытия файла"
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:305
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr "Ошибка записи в файл"
-
-#~ msgid "Using block size of %ld\n"
-#~ msgstr "Используются блоки размером %ld\n"
-
-#~ msgid "Unknown command line option: %s\n"
-#~ msgstr "Неизвестная опция командной строки: %s\n"
-
-#~ msgid "Command-line options supported:"
-#~ msgstr "Поддерживаемые ключи для командной строки:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In addition, specify the name of an audio file or Audacity project to "
-#~ "open it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Кроме того, укажите имя звукового файла или проекта Audacity, который "
-#~ "нужно открыть."
-
-#~ msgid "Stereo to Mono Effect not found"
-#~ msgstr "Эффект «Стерео в моно» не найден"
-
-#~ msgid "Replot"
-#~ msgstr "Построить график заново"
-
-#~ msgid "Cursor: %d Hz (%s) = %d dB    Peak: %d Hz (%s) = %.1f dB"
-#~ msgstr "Курсор: %d Гц (%s) = %d Дб    Пик: %d Гц (%s) = %.1f Дб"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cursor: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %f,    Peak: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
-#~ msgstr ""
-#~ "Курсор: %.4f с (%d Гц) (%s) = %f,    Пик: %.4f с (%d Гц) (%s) = %.3f"
-
-#~ msgid "Plot Spectrum"
-#~ msgstr "Рисование спектра"
-
-#~ msgid "Drawing Spectrum"
-#~ msgstr "Рисуется спектр"
-
-#~ msgid "&Audio Track"
-#~ msgstr "&Монофоническая дорожка"
-
-#~ msgid "Unsorted"
-#~ msgstr "Без сортировки"
-
-#~ msgid "New Project"
-#~ msgstr "Новый проект"
-
-#~ msgid "High-quality Sinc Interpolation"
-#~ msgstr "Высококачественная синхронная интерполяция"
-
-#~ msgid "Fast Sinc Interpolation"
-#~ msgstr "Быстрая синхронная интерполяция"
-
-#~ msgid "Libsamplerate error: %d\n"
-#~ msgstr "Ошибка Libsamplerate: %d\n"
-
-#~ msgid "Applied effect: %s %.1f dB"
-#~ msgstr "Применен эффект: %s %.1f Дб"
-
-#~ msgid "Amplify..."
-#~ msgstr "Усиление сигнала..."
-
-#~ msgid "Amplifying"
-#~ msgstr "Выполняется усиление сигнала"
-
-#~ msgid "Please enter valid values."
-#~ msgstr "Введите корректные значения."
-
-#~ msgid "Auto Duck..."
-#~ msgstr "Автоприглушение..."
-
-#~ msgid "Processing Auto Duck..."
-#~ msgstr "Применяется эффект автоприглушения..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Applied effect: %s bass = %.1f dB, treble = %.1f dB"
-#~ msgstr "Применен эффект: %s %.1f Дб"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ", level disabled"
-#~ msgstr " (отключено)"
-
-#~ msgid "Bass and Treble..."
-#~ msgstr "Басы и ВЧ..."
-
-#~ msgid "Adjusting Bass and Treble"
-#~ msgstr "Настройка басов и ВЧ"
-
-#~ msgid "Applied effect: %s %.2f semitones"
-#~ msgstr "Применен эффект: %s %.2f полутонов"
-
-#~ msgid "Change Pitch..."
-#~ msgstr "Смена высоты тона..."
-
-#~ msgid "Changing Pitch"
-#~ msgstr "Изменяется высота тона"
-
-#~ msgid "Applied effect: %s %.1f%%"
-#~ msgstr "Применён эффект: %s %.1f%%"
-
-#~ msgid "Change Speed..."
-#~ msgstr "Смена скорости..."
-
-#~ msgid "Changing Speed"
-#~ msgstr "Изменяется скорость"
-
-#~ msgid "Change Tempo..."
-#~ msgstr "Смена темпа..."
-
-#~ msgid "Changing Tempo"
-#~ msgstr "Изменяется темп"
-
-#~ msgid "Click Removal..."
-#~ msgstr "Удаление щелчков и треска..."
-
-#~ msgid "Removing clicks and pops..."
-#~ msgstr "Выполняется удаление щелчков и треска..."
-
-#~ msgid "Dynamic Range Compressor"
-#~ msgstr "Компрессор динамического диапазона"
-
-#~ msgid "Compressor..."
-#~ msgstr "Компрессор..."
-
-#~ msgid "Applying Dynamic Range Compression..."
-#~ msgstr "Применяется компрессия динамического диапазона..."
-
-#~ msgid "DTMF Tone Generator"
-#~ msgstr "Создание тоновых сигналов (DTMF)"
-
-#~ msgid "Applied effect: Generate DTMF tones, %.6lf seconds"
-#~ msgstr "Применён эффект: Создать тоновые сигналы телефона, %.6lf секунд"
-
-#~ msgid "Generating DTMF tones"
-#~ msgstr "Создаются тоновые сигналы телефона"
-
-#~ msgid "Applied effect: %s delay = %f seconds, decay factor = %f"
-#~ msgstr ""
-#~ "Применён эффект: %s задержка = %f секунд, коэффициент затухания = %f"
-
-#~ msgid "Echo..."
-#~ msgstr "Эхо..."
-
-#~ msgid "Performing Echo"
-#~ msgstr "Применяется эффект эха"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Applying "
-#~ msgstr "Применяется..."
-
-#~ msgid "Instrument"
-#~ msgstr "Инструменты"
-
-#~ msgid "Oscillator"
-#~ msgstr "Осцилляторы"
-
-#~ msgid "Utility"
-#~ msgstr "Вспомогательные"
-
-#~ msgid "Converter"
-#~ msgstr "Конвертер"
-
-#~ msgid "Analyser"
-#~ msgstr "Анализ"
-
-#~ msgid "Simulator"
-#~ msgstr "Имитация"
-
-#~ msgid "Modulator"
-#~ msgstr "Модуляция"
-
-#~ msgid "Flanger"
-#~ msgstr "Флэнжеры"
-
-#~ msgid "Chorus"
-#~ msgstr "Хорус"
-
-#~ msgid "Bandpass"
-#~ msgstr "Полосно-пропускающие фильтры"
-
-#~ msgid "Comb"
-#~ msgstr "Гребенчатые фильтры"
-
-#~ msgid "Allpass"
-#~ msgstr "Фазовые фильтры"
-
-#~ msgid "Equaliser"
-#~ msgstr "Эквалайзеры"
-
-#~ msgid "Parametric"
-#~ msgstr "Параметрический"
-
-#~ msgid "Multiband"
-#~ msgstr "Многополосный"
-
-#~ msgid "Spectral Processor"
-#~ msgstr "Обработка спектра"
-
-#~ msgid "Pitch Shifter"
-#~ msgstr "Смещение высоты тона"
-
-#~ msgid "Amplifier"
-#~ msgstr "Усилители"
-
-#~ msgid "Distortion"
-#~ msgstr "Искажение"
-
-#~ msgid "Waveshaper"
-#~ msgstr "Форма волны"
-
-#~ msgid "Dynamics Processor"
-#~ msgstr "Обработка динамики"
-
-#~ msgid "Expander"
-#~ msgstr "Экспандеры"
-
-#~ msgid "Limiter"
-#~ msgstr "Ограничители"
-
-#~ msgid "Pitch and Tempo"
-#~ msgstr "Высота тона и темп"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Время"
-
-#~ msgid "Select Curve"
-#~ msgstr "Выберите кривую"
-
-#~ msgid "Equalization..."
-#~ msgstr "Эквалайзер..."
-
-#~ msgid "Performing Equalization"
-#~ msgstr "Применяется эффект эквализации"
-
-#~ msgid "Fading In"
-#~ msgstr "Выполняется плавное нарастание сигнала"
-
-#~ msgid "Fading Out"
-#~ msgstr "Выполняется плавное затухание сигнала"
-
-#~ msgid "Detect clipping"
-#~ msgstr "Определять перегрузку"
-
-#~ msgid "Find Clipping..."
-#~ msgstr "Найти перегрузки..."
-
-#~ msgid "Detecting clipping"
-#~ msgstr "Выполняется поиск перегрузки"
-
-#~ msgid "Inverting"
-#~ msgstr "Выполняется инвертирование"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Leveler..."
-#~ msgstr "Выравниватель..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Applying Leveler..."
-#~ msgstr "Применяется эффект выравнивания"
-
-#~ msgid "Noise Generator"
-#~ msgstr "Генератор шума"
-
-#~ msgid "Noise..."
-#~ msgstr "Шум..."
-
-#~ msgid "Applied effect: Generate Noise, %.6lf seconds"
-#~ msgstr "Применён эффект: Создать шум, %.6lf секунд"
-
-#~ msgid "Generating Noise"
-#~ msgstr "Создаётся шум"
-
-#~ msgid "Noise Removal..."
-#~ msgstr "Удаление шума..."
-
-#~ msgid "Creating Noise Profile"
-#~ msgstr "Создаётся модель шума"
-
-#~ msgid "Removing Noise"
-#~ msgstr "Удаление шума"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Applied effect: %s remove dc offset = %s, normalize amplitude = %s, "
-#~ "stereo independent %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Применён эффект: %s удаление постоянного смещения = %s, нормировка "
-#~ "амплитуды = %s, стереоканалы обрабатываются раздельно = %s"
-
-#~ msgid "true"
-#~ msgstr "нет"
-
-#~ msgid ", maximum amplitude = %.1f dB"
-#~ msgstr ", макс. амплитуда = %.1f Дб"
-
-#~ msgid "Normalize..."
-#~ msgstr "Нормировка сигнала..."
-
-#~ msgid "Normalizing..."
-#~ msgstr "Выполняется нормировка сигнала..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Applied effect: %s %d stages, %.0f%% wet, frequency = %.1f Hz, start "
-#~ "phase = %.0f deg, depth = %d, feedback = %.0f%%"
-#~ msgstr ""
-#~ "Применён эффект: %s. %d этапов, %.0f%% обработано, частота = %.1f Гц, "
-#~ "начальная фаза = %.0f deg, глубина = %d, обр. связь = %.0f%%"
-
-#~ msgid "Phaser..."
-#~ msgstr "Фейзер..."
-
-#~ msgid "Applying Phaser"
-#~ msgstr "Применяется эффект «Фейзер»"
-
-#~ msgid "Repairing damaged audio"
-#~ msgstr "Восстанавливаются испорченные данные"
-
-#~ msgid "Repeated %d times"
-#~ msgstr "Создано повторов: %d"
-
-#~ msgid "Tracks are too long to repeat the selection."
-#~ msgstr "Дорожки слишком длинны для повтора выделения."
-
-#~ msgid "Repeat..."
-#~ msgstr "Повтор..."
-
-#~ msgid "Performing Repeat"
-#~ msgstr "Создаются повторы"
-
-#~ msgid "Presets:"
-#~ msgstr "Профили:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User settings:"
-#~ msgstr "Параметры эффекта"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R&ename"
-#~ msgstr "Пере&именовать"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reverb settings"
-#~ msgstr "Выполняется реверс"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load preset:"
-#~ msgstr "Загрузить"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load settings:"
-#~ msgstr "Загрузить метаданные как:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change name to:"
-#~ msgstr "Изменить название дорожки на:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reverb..."
-#~ msgstr "Реверберация"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Applying Reverb"
-#~ msgstr "Применяется эффект выравнивания"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Classic Filters..."
-#~ msgstr "З&агрузить файл на FTP-сервер..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Performing Classic Filtering"
-#~ msgstr "Применяется эффект эквализации"
-
-#~ msgid "Silence Generator"
-#~ msgstr "Заполнение тишиной"
-
-#~ msgid "Silence..."
-#~ msgstr "Тишина..."
-
-#~ msgid "Generating Silence"
-#~ msgstr "Создаётся тишина"
-
-#~ msgid "Applied effect: Generate Silence, %.6lf seconds"
-#~ msgstr "Применён эффект: Создать тишину, %.6lf секунд"
-
-#~ msgid "Applying Stereo to Mono"
-#~ msgstr "Приводится стерео в моно"
-
-#~ msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift..."
-#~ msgstr "Плавная смена темпа и высоты тона..."
-
-#~ msgid "Changing Tempo/Pitch"
-#~ msgstr "Изменяется темп/высота тона"
-
-#~ msgid "Chirp Generator"
-#~ msgstr "Создание импульса"
-
-#~ msgid "Tone Generator"
-#~ msgstr "Создание волны"
-
-#~ msgid "Frequency (Hz)"
-#~ msgstr "Частота (Гц)"
-
-#~ msgid "Generating Chirp"
-#~ msgstr "Создаётся импульс"
-
-#~ msgid "Generating Tone"
-#~ msgstr "Создаётся волна"
-
-#~ msgid "Truncate Silence..."
-#~ msgstr "Вырезать тишину..."
-
-#~ msgid "Truncating Silence..."
-#~ msgstr "Вырезается тишина..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buffer Delay Compensation"
-#~ msgstr "Комбинация клавиш"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescan Effects"
-#~ msgstr "Эффекты"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VST Effect"
-#~ msgstr "Эффекты VST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Applied effect: %s frequency = %.1f Hz, start phase = %.0f deg, depth = "
-#~ "%.0f%%, resonance = %.1f, frequency offset = %.0f%%"
-#~ msgstr ""
-#~ "Применён эффект: частота %s = %.1f Гц, начальная фаза = %.0f deg, глубина "
-#~ "= %.0f%%, резонанс = %.1f, смещение частоты = %.0f%%"
-
-#~ msgid "Wahwah..."
-#~ msgstr "Wahwah..."
-
-#~ msgid "Applying Wahwah"
-#~ msgstr "Применяется эффект \"WahWah\""
-
-#~ msgid "Performing Effect: %s"
-#~ msgstr "Применяется эффект: %s"
-
-#~ msgid "Author: "
-#~ msgstr "Автор: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, Plug-in Effects cannot be performed on stereo tracks where the "
-#~ "individual channels of the track do not match."
-#~ msgstr ""
-#~ "Извините, плагин-эффекты нельзя применять к стереодорожкам, в которых "
-#~ "отдельные каналы не совпадают по параметрам."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load plug-in %s"
-#~ msgstr "Извините, не удалось загрузить расширение VAMP."
-
-#~ msgid "Length (seconds)"
-#~ msgstr "Длительность (с)"
-
-#~ msgid "Note length (seconds)"
-#~ msgstr "Длительность ноты (с)"
-
-#~ msgid "Note velocity"
-#~ msgstr "Сила нажатия ноты"
-
-#~ msgid "Nyquist Prompt..."
-#~ msgstr "Запрос Nyquist..."
-
-#~ msgid "Extracting features: %s"
-#~ msgstr "Извлечение данных: %s"
-
-#~ msgid " - Vamp audio analysis plugin"
-#~ msgstr " - расширение Vamp для анализа звука"
-
-#~ msgid "GSM 6.10 WAV (mobile)"
-#~ msgstr "GSM 6.10 WAV (mobile)"
-
-#~ msgid "Your file will be exported as a 16-bit AIFF (Apple/SGI) file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ваш файл будет экспортирован в файл формата 16-bit AIFF (Apple/SGI).\n"
-
-#~ msgid "Your file will be exported as a 16-bit WAV (Microsoft) file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ваш файл будет экспортирован в файл формата 16-bit WAV (Microsoft).\n"
-
-#~ msgid "Restart Audacity to apply changes."
-#~ msgstr "Изменения возымеют силу при следующем запуске Audacity."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display effects in graphical mode when supported"
-#~ msgstr "Показывать &собственный графический интерфейс эффектов VST"
-
-#~ msgid "Set Selection Point and Play"
-#~ msgstr "Запустить воспроизведение с нужного места"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recording Level (Click to monitor.)"
-#~ msgstr "Входной уровень (щёлкните, чтобы следить)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spectral Selection Specifications"
-#~ msgstr "Установить точку выделения"
-
-#~ msgid "Enable Meter"
-#~ msgstr "Включить индикацию"
-
-#~ msgid "Disable Meter"
-#~ msgstr "Отключить индикацию"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop Automated Recording Level Adjustment"
-#~ msgstr "Остановить автоматическую настройку входного уровня"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start Automated Recording Level Adjustment"
-#~ msgstr "Начать автоматическую настройку входного уровня"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automated Recording Level Adjustment stopped as requested by user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Автоматическая настройка входного уровня остановлена по запросу "
-#~ "пользователя."
-
-#~ msgid "Vertical Ruler"
-#~ msgstr "Вертикальная линейка"
-
-#~ msgid "&Quick Help (in web browser)"
-#~ msgstr "&Вводный курс (в браузере)"
-
-#~ msgid "&Manual (in web browser)"
-#~ msgstr "&Руководство пользователя (в браузере)"
-
-#~ msgid "Multi-Tool Mode: Ctrl-P for Mouse and Keyboard Preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Универсальный инструмент: нажмите Ctrl-P для настройки мыши и клавиатуры"
-
-#~ msgid "To RPM"
-#~ msgstr "В другое количество оборотов в минуту"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install VST Effects"
-#~ msgstr "Эффекты VST"
-
-#~ msgid "Performing Effect: "
-#~ msgstr "Применяется эффект:"
-
-#~ msgid "Both channels of a stereo track must be the same sample rate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Каналы в стереодорожке должны иметь одинаковую частоту дискретизации."
-
-#~ msgid "Both channels of a stereo track must be the same length."
-#~ msgstr "Каналы в стереодорожке должны иметь одинаковую длину."
-
-#~ msgid "Checking %s"
-#~ msgstr "Выполняется проверка %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Audio Unit effects in Graphical Mode"
-#~ msgstr "Показывать собственный графический интерфейс эффектов Audio Unit"
-
-#~ msgid "Vertical Stereo"
-#~ msgstr "Вертикальная ориентация"
-
-#~ msgid "Input Meter"
-#~ msgstr "Индикатор уровня на входе"
-
-#~ msgid "Output Meter"
-#~ msgstr "Индикатор уровня на выходе"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recovering a project will not change any files on disk before you save it."
-#~ msgstr ""
-#~ "При восстановлении проекта ни один файл на диске не изменится, \n"
-#~ "пока вы не сохраните проект."
-
-#~ msgid "Do Not Recover"
-#~ msgstr "Не восстанавливать"
-
-#~ msgid "Confirm?"
-#~ msgstr "Подтверждение"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change input device"
-#~ msgstr "Сменить устройство вывода"
-
-#~ msgid "Change output device"
-#~ msgstr "Сменить устройство вывода"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change input channels"
-#~ msgstr "Сменить входные каналы"
-
-#~ msgid "Adjust output gain"
-#~ msgstr "Скорректировать усиление выхода"
-
-#~ msgid "Increase output gain"
-#~ msgstr "Увеличить усиление выхода"
-
-#~ msgid "Decrease output gain"
-#~ msgstr "Уменьшить усиление выхода"
-
-#~ msgid "Adjust input gain"
-#~ msgstr "Скорректировать усиление входа"
-
-#~ msgid "Increase input gain"
-#~ msgstr "Увеличить усиление входа"
-
-#~ msgid "Decrease input gain"
-#~ msgstr "Уменьшить усиление входа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Effect Refresh"
-#~ msgstr "Эффекты"
-
-#~ msgid "Output Device"
-#~ msgstr "Устройство вывода звука"
-
-#~ msgid "Input Device"
-#~ msgstr "Записываемое устройство"
-
-#~ msgid "Input Channels"
-#~ msgstr "Каналы записи"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1 (Mono) Input Channel"
-#~ msgstr "1 (моно) канал записи"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "2 (Stereo) Input Channels"
-#~ msgstr "2 (стерео) канала записи"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Input Device"
-#~ msgstr "Выберите устройство вывода"
-
-#~ msgid "Select Output Device"
-#~ msgstr "Выберите устройство вывода"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Input Channels"
-#~ msgstr "Каналы записи"
-
-#~ msgid "Output Level"
-#~ msgstr "Выходной уровень"
-
-#~ msgid "Output Volume"
-#~ msgstr "Громкость на выходе"
-
-#~ msgid "Slider Output"
-#~ msgstr "Ползунок выхода"
-
-#~ msgid "Input Volume"
-#~ msgstr "Громкость на входе"
-
-#~ msgid "Slider Input"
-#~ msgstr "Ползунок входа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input Volume: %.2f"
-#~ msgstr "Громкость на входе"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input Volume (Unavailable; use system mixer.)"
-#~ msgstr "Громкость на выходе (Недоступно; используйте системный микшер.)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output Volume: %.2f%s"
-#~ msgstr "Громкость на выходе"
-
-#~ msgid "Output Volume (Unavailable; use system mixer.)"
-#~ msgstr "Громкость на выходе (Недоступно; используйте системный микшер.)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playback Level Slider"
-#~ msgstr "Скорость воспроизведения"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recording Level Slider "
-#~ msgstr "Конец записи"
-
-#~ msgid "A Free Digital Audio Editor<br>"
-#~ msgstr "Свободный редактор звуковых файлов<br>"
-
-#~ msgid "CleanSpeech Batch Processing"
-#~ msgstr "Пакетная очистка записи голоса"
-
-#~ msgid "Select vocal file(s) for batch CleanSpeech Chain..."
-#~ msgstr "Выберите файлы с записью голоса для пакетной обработки"
-
-#~ msgid "GStreamer %s: %s"
-#~ msgstr "GStreamer %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GStreamer was configured in preferences and successfully loaded before,\n"
-#~ "                      but this time Audacity failed to load it at "
-#~ "startup.\n"
-#~ "                      You may want to go back to Preferences > Libraries "
-#~ "and re-configure it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gstreamer был настроен в Параметрах и успешно загружался ранее,\n"
-#~ "                      но на этот раз Audacity не удалось загрузить его "
-#~ "при запуске.\n"
-#~ "                      Может необходимо вернуться в «Параметры > "
-#~ "Библиотеки» и перенастроить его."
-
-#~ msgid "GStreamer startup failed"
-#~ msgstr "Не удалось запустить GStreamer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>You do not appear to have 'help' installed on your computer.<br> "
-#~ "Please <a href=\"*URL*\">view or download it online</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Похоже, что на этом компьютере не установлена справка.<br> Вы можете "
-#~ "<a href=\"*URL*\">прочитать или скачать</a> её в Сети."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have left blank label names.  These will be\n"
-#~ "skipped when repopulating the Label Tracks.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Would you like to go back and provide names?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы оставили пустые имена меток. Они будут пропущены\n"
-#~ "при повторном заполнении дорожек для меток.\n"
-#~ "Хотите вернуться и ввести имена?"
-
-#~ msgid "Open Me&tadata Editor..."
-#~ msgstr "Открыть редактор &метаданных..."
-
-#~ msgid "Export CleanSpeech &Presets..."
-#~ msgstr "&Экспортировать предустановки CleenSpeach..."
-
-#~ msgid "I&mport CleanSpeech Presets..."
-#~ msgstr "Им&портировать предустановки CleanSpeech..."
-
-#~ msgid "R&emove Audio or Labels"
-#~ msgstr "У&далить звук или метки"
-
-#~ msgid "Pl&ay"
-#~ msgstr "Восп&роизвести"
-
-#~ msgid "&Stop"
-#~ msgstr "&Стоп"
-
-#~ msgid "Align with &Zero"
-#~ msgstr "Выровнять по &нулю"
-
-#~ msgid "Align with &Cursor"
-#~ msgstr "Выровнять по &курсору"
-
-#~ msgid "Align with Selection &Start"
-#~ msgstr "Выровнять по &началу выделения"
-
-#~ msgid "Align with Selection &End"
-#~ msgstr "Выровнять по концу &выделения"
-
-#~ msgid "Align End with Cu&rsor"
-#~ msgstr "&Выровнять окончание в позицию курсора"
-
-#~ msgid "&About Audacity CleanSpeech..."
-#~ msgstr "&Об Audacity CleanSpeech..."
-
-#~ msgid "Edit the metadata tags"
-#~ msgstr "Правка метаданных"
-
-#~ msgid "Aligned with zero"
-#~ msgstr "Выровненные по нулю"
-
-#~ msgid "Aligned cursor"
-#~ msgstr "Выровнено по курсору"
-
-#~ msgid "Aligned end with cursor"
-#~ msgstr "Выровнять окончание в позицию курсора"
-
-#~ msgid "Aligned end with selection start"
-#~ msgstr "Выровнять окончание в начало выделения"
-
-#~ msgid "Aligned end with selection end"
-#~ msgstr "Выровнять окончание в конец выделения"
-
-#~ msgid "Save CleanSpeech Preset File As:"
-#~ msgstr "Сохранить пресет CleanSpeech как:"
-
-#~ msgid "CleanSpeech Presets (*.csp)|*.csp"
-#~ msgstr "Предустановки CleanSpeech (*.csp)|*.csp"
-
-#~ msgid "Problem encountered exporting presets."
-#~ msgstr "Обнаружена неполадка при экспорте предустановок."
-
-#~ msgid "Unable to Export"
-#~ msgstr "Не удалось экспортировать"
-
-#~ msgid "Save Speech As:"
-#~ msgstr "Сохранить речь как:"
-
-#~ msgid "Windows PCM Audio file (*.wav)|*.wav"
-#~ msgstr "Файлы Windows PCM Audio (*.wav)|*.wav"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audacity compressed project files (.aup) save your work in a smaller, "
-#~ "compressed (.ogg) format. \n"
-#~ "Compressed project files are a good way to transmit your project online, "
-#~ "because they are much smaller. \n"
-#~ "To open a compressed project takes longer than usual, as it imports each "
-#~ "compressed track. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Most other programs can't open Audacity project files.\n"
-#~ "When you want to save a file that can be opened by other programs, select "
-#~ "one of the\n"
-#~ "Export commands."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сжатые проектные файлы Audacity (.aup) сохраняют вашу работу в небольших\n"
-#~ "файлах формата Ogg Vorbis (.ogg) с некоторой потерей в качестве "
-#~ "звучания.\n"
-#~ "Такой вариант хорошо подходит для передачи ваших проектов по сети.\n"
-#~ "Открытие сжатого проекта занимает больше времени чем обычно, поскольку\n"
-#~ "импортируется каждая сжатая дорожка.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Большинство приложений не умеет работать с проектными файлами Audacity.\n"
-#~ "Если вам нужен файл, который будет прочитан другой программой, выберите\n"
-#~ "подходящий формат, воспользовавшись командой »Файл → Экспортировать»."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are saving an Audacity project file (.aup).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Saving a project creates a file that only Audacity can open.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To save an audio file for other programs, use one of the \"File > Export"
-#~ "\" commands.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы сохраняете файл проекта Audacity (.aup).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Этот файл можно открыть только в Audacity.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Чтобы сохранить файл в формате, читаемом другими программами, \n"
-#~ "используйте диалог экспорта («Файл → Экспортировать»).\n"
-
-#~ msgid "Resampling disabled."
-#~ msgstr "Смена частоты дискретизации отключена."
-
-#~ msgid "Waveform (d&B)"
-#~ msgstr "Волна (д&Б)"
-
-#~ msgid "Plugins 1 to %i"
-#~ msgstr "Расширения 1 до %i"
-
-#~ msgid "by Dominic Mazzoni"
-#~ msgstr "Автор — Доминик Маццони"
-
-#~ msgid "Auto Duck by Markus Meyer"
-#~ msgstr "Автоприглушение — Markus Meyer"
-
-#~ msgid "by Steve Daulton"
-#~ msgstr "автор — Steve Daulton"
-
-#~ msgid "Gain (dB):"
-#~ msgstr "Усиление (дБ):"
-
-#~ msgid "Gain (dB)"
-#~ msgstr "Усиление (дБ)"
-
-#~ msgid "Change Length..."
-#~ msgstr "Смена длительности..."
-
-#~ msgid "Changing Length..."
-#~ msgstr "Изменяется длительность..."
-
-#~ msgid "by Vaughan Johnson && Dominic Mazzoni"
-#~ msgstr "Авторы — Вохан Джонсон и Доминик Маццони"
-
-#~ msgid "using SoundTouch, by Olli Parviainen"
-#~ msgstr "с использованием SoundTouch (Олли Парвиайнен)"
-
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "От:"
-
-#~ msgid "From Pitch"
-#~ msgstr "Из одной высоты тона"
-
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "До:"
-
-#~ msgid "To Pitch"
-#~ msgstr "В другую высоту тона"
-
-#~ msgid "From frequency in hertz"
-#~ msgstr "Из частоты в герцах"
-
-#~ msgid "To frequency in seconds"
-#~ msgstr "В частоту в секундах"
-
-#~ msgid "using SampleRate, by Erik de Castro Lopo"
-#~ msgstr "с использованием библиотеки SampleRate (Erik de Castro Lopo)"
-
-#~ msgid "Click and Pop Removal by Craig DeForest"
-#~ msgstr "Удаление щелчков и треска, автор — Craig DeForest"
-
-#~ msgid "Decay Time:"
-#~ msgstr "Время первичного затухания:"
-
-#~ msgid "WCAG 2 Help"
-#~ msgstr "Справка по WCAG2"
-
-#~ msgid "by Salvo Ventura"
-#~ msgstr "Эффект создан Сальво Вентурой"
-
-#~ msgid "by Dominic Mazzoni && Vaughan Johnson"
-#~ msgstr "Авторы — Доминик Маццони и Вохан Джонсон"
-
-#~ msgid "Equalization, by Martyn Shaw && Mitch Golden"
-#~ msgstr "Эквалайзер создали Martyn Shaw и Mitch Golden"
-
-#~ msgid "by Leland Lucius"
-#~ msgstr "Автор — Леланд Люшес"
-
-#~ msgid "by Lynn Allan"
-#~ msgstr "Автор — Линн Аллан"
-
-#~ msgid "Degree of Leveling"
-#~ msgstr "Степень выравнивания"
-
-#~ msgid "Noise Threshold (Hiss/Hum/Ambient Noise)"
-#~ msgstr "Порог шума (шипение/гудение/фоновый шум)"
-
-#~ msgid "Threshold for Noise:"
-#~ msgstr "Порог шума: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open file:\n"
-#~ "  %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не удалось открыть файл:\n"
-#~ "  %s"
-
-#~ msgid "Attempt to run Noise Removal without a noise profile.\n"
-#~ msgstr "Попытка удалить шум без расчитанной модели шума\n"
-
-#~ msgid "Noise Removal by Dominic Mazzoni"
-#~ msgstr "Удаление шума, автор — Доминик Маццони"
-
-#~ msgid "by Nasca Octavian Paul"
-#~ msgstr "Автор — Наска Октавиан Пол"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, this effect cannot be performed on stereo tracks where the "
-#~ "individual channels of the track do not match."
-#~ msgstr ""
-#~ "Извините, этот эффект не может быть использован на стереодорожках, где "
-#~ "отдельные каналы дорожки не совпадают по параметрам."
-
-#~ msgid "using SBSMS, by Clayton Otey"
-#~ msgstr "при помощи SBSMS, автор — Клейтон Оти"
-
-#~ msgid "by Lynn Allan && Philip Van Baren"
-#~ msgstr "Авторы — Линн Алан и Филип ван Барен"
-
-#~ msgid "Min silence duration:"
-#~ msgstr "Мин. длительность тишины:"
-
-#~ msgid "Max silence duration:"
-#~ msgstr "Макс. длительность тишины:"
-
-#~ msgid ":1"
-#~ msgstr ":1"
-
-#~ msgid "Threshold for silence:"
-#~ msgstr "Порог тишины:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "   Duration must be at least 1 millisecond\n"
-#~ "   Compress ratio must be at least 1:1"
-#~ msgstr ""
-#~ "   Длительность должна быть не менее 1 миллисекунды\n"
-#~ "   Коэффициент сжатия должен быть не менее 1:1"
-
-#~ msgid "Load VST Program:"
-#~ msgstr "Загрузить программу VST:"
-
-#~ msgid "Edit metadata"
-#~ msgstr "Изменить метаданные"
-
-#~ msgid "Modes"
-#~ msgstr "Режимы"
-
-#~ msgid "Clea&nSpeech Mode (Customized GUI)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ре&жим CleanSpeech с интерфейсом, оптимизированным для обработки речи"
-
-#~ msgid "Don't a&pply effects in batch mode"
-#~ msgstr "&Не применять эффекты в пакетном режиме"
-
-#~ msgid "Play (Shift for Loop Play)"
-#~ msgstr "Воспроизвести (с Shift — циклически)"
-
-#~ msgid "Record (Shift for Append Record)"
-#~ msgstr "Записать (с Shift — для добавления в конец)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording in CleanSpeech mode is not possible when a track, or more than "
-#~ "one project, is already open."
-#~ msgstr ""
-#~ "Запись в режиме CleanSpeech невозможна, если уже открыта дорожка или "
-#~ "больше одного проекта."
diff --git a/locale/sk.po b/locale/sk.po
index 7f3f835..e836f66 100644
--- a/locale/sk.po
+++ b/locale/sk.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacity 2.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-08 18:37-0000\n"
 "Last-Translator: Milos Sramek\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -16,162 +16,466 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potvrdiť"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr " Zvoľte prosím akciu "
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "Filter "
+
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "&Nyquist Workbench..."
+msgstr "Príkazový riadok Nyquistu..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr "&Späť\tCtrl+Z"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr "&Späť\tCtrl+Z"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr "&Vystrihnúť\tCtrl+X"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
+msgstr "&Kopírovať\tCtrl+C"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "&Vložiť\tCtrl+V"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
+msgstr "&Zavrieť\tCtrl+W"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "&VÅ¡etko\tCtrl+A"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+#, fuzzy
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr "&Späť\tCtrl+Z"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "bytov"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "Veľkosť"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
 #, fuzzy
-msgid "Modified"
-msgstr "Upravený popis"
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "Vybra&Å¥..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "Prispôsob&iť výške okna"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "Horizontálne stereo"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "Zobraziť výstup"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Show &Output"
+msgstr "Zobraziť výstup"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+msgid "&Large Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
 #, fuzzy
-msgid "NewName"
-msgstr "Názov"
+msgid "Toolbar"
+msgstr "&Panely nástrojov"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#, fuzzy
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr "Nahrávanie nie je povolené"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "Stop"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Indikátor výstupu"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+#, fuzzy
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "Príkazy Nyquistu"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozornenie"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
+#, fuzzy
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "Príkazy Nyquistu"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
 #, fuzzy
-msgid "Go to parent directory"
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr "autor Leland Lucius"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
+#, fuzzy
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr "autor Leland Lucius"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
 msgstr ""
-"Nie je možné vytvoriť priečinok:\n"
-"  %s"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "Efekty"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "No matches found"
+msgstr "Žiadne zariadenia neboli nájdené"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
 #, fuzzy
-msgid "Create new directory"
-msgstr "Vytvorený nový projekt"
+msgid "Untitled"
+msgstr "bez názvu"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
 #, fuzzy
-msgid "Current directory:"
-msgstr "Aktuálny rozdiel"
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "Efekty"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "&Nový"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "&Otvoriť..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open script"
+msgstr "Otvoriť nedávne"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "Uložiť"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save script"
+msgstr "Príkazy Nyquistu"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Uložiť ako..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save script as..."
+msgstr "Uložiť projekt &ako..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopírovať"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Vystrihnúť do schránky"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "Vystrihnúť"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Vystrihnúť do schránky"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "Vložiť"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Vložené zo schránky"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "&Zmazať"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Spracovať výber"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Označiť"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select all text"
+msgstr "Označiť"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "Späť"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Zmena formátu"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr "Znovu"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
 #, fuzzy
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "Priečinok %s neexistuje. Vytvoriť?"
+msgid "Find text"
+msgstr "&Nájsť noty"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Dávka"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potvrdiť"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Do:"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr "Nahor"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
 #, fuzzy
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr " Zvoľte prosím akciu "
+msgid "Previous"
+msgstr "Predchádzajúci nástroj"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Nasledujúci nástroj"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "Å tart"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+#, fuzzy
+msgid "Start script"
+msgstr "Príkazy Nyquistu"
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+#, fuzzy
+msgid "Stop script"
+msgstr "Príkazy Nyquistu"
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "\t-test (spustiť vlastnú diagnostiku)"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "OK...Pekne!"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
@@ -186,10 +490,6 @@ msgstr "testovanie kvality"
 msgid "About Audacity"
 msgstr "O programe Audacity..."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "OK...Pekne!"
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -219,6 +519,11 @@ msgstr ""
 "navštívte našu <a href=\"http://wiki.audacityteam.org/\">Wiki</a> stránku "
 "alebo <a href=\"http://forum.audacityteam.org/\"> fórum </a>."
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Slovenský preklad: Martin Veselovský, Miloš Šrámek"
@@ -275,16 +580,17 @@ msgstr ""
 "Názov <b>Audacity®</b> je registrovaná ochranná známka Dominica "
 "Mazzoniho."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr "Informácie o preklade"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povolené"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zakázané"
@@ -293,6 +599,7 @@ msgstr "Zakázané"
 msgid "File Format Support"
 msgstr "Podporované formáty súborov"
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr "Import MP3"
@@ -327,6 +634,7 @@ msgstr "Knižnica FFmpeg na import/export   "
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "Import prostredníctvom QuickTime"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Základné knižnice"
@@ -339,64 +647,68 @@ msgstr "Prevod vzorkovacej rýchlosti"
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr "Prehrávanie a záznam zvuku"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr ""
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr "Vlastnosti a funkcie"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr "Podpora zásuvných modulov"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr "Podpora zmiešavača zvukovej karty"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Podpora pre zmenu ladenia a tempa"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 #, fuzzy
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Podpora pre zmenu ladenia a tempa"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "Dátum prekladu programu:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Commit Id:"
 msgstr "Príkaz:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr "Druh prekladu:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr "Testovacie vydanie"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr "Produkčné vydanie"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr "Cesta pre inštaláciu:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "Priečinok pre nastavenia:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "GPL Licencia"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -407,7 +719,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Záznam bol odstránený zo zoznamu nedávnych súborov."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -429,66 +741,68 @@ msgstr ""
 "Zoznam polôh chýbajúcich súborov si zobrazíte v menu Súbor > Skontrolovať "
 "závislosti."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr "Chýbajúce súbory"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "Tím podpory Audacity %s"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "Hlavné ovládanie hlasitosti"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 #, fuzzy
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "Koniec nahrávania"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 #, fuzzy
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Audacity je už spustený"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&Nový"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Otvoriť..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr "Otvoriť &nedávne..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "O programe &Audacity..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Nastavenia..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&Súbor"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -496,7 +810,7 @@ msgstr ""
 "Audacity nemôže nájsť umiestnenie pre dočasné súbory.\n"
 "Prosím zadajte správny priečinok v dialógu pre nastavenia."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
@@ -504,7 +818,7 @@ msgstr ""
 "Audacity sa vypne. Aby sa použil nový dočasný priečinok, prosím spustite "
 "Audacity znovu."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
@@ -514,7 +828,7 @@ msgstr ""
 "stratu dát alebo pád vášho systému.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
@@ -522,19 +836,19 @@ msgstr ""
 "Audacity nemôže nájsť priečinok pre pracovné súbory.\n"
 "Je možné, že tento priečinok práve používa iná kópia Audacity.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "Skutočne chcete spustiť Audacity?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr "Chyba pri zamykaní dočasného priečinka"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr "Systém rozpoznal ďalšiu spustenú kópiu Audacity.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
@@ -542,41 +856,49 @@ msgstr ""
 "Viac projektov naraz je možné otvoriť pomocou príkazu Súbor-Nový\n"
 "alebo Otvoriť v práve spustenom Audacity.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Audacity je už spustený"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 #, fuzzy
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr "\t-blocksize nnn (nastaviť maximálnu veľkosť diskového bloku v bytoch)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 #, fuzzy
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr "Starý záložný súbor nie je možné odstrániť"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 #, fuzzy
 msgid "this help message"
 msgstr "\t-help (táto správa)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 #, fuzzy
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "\t-test (spustiť vlastnú diagnostiku)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 #, fuzzy
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "\t-version (zobraziť verziu Audacity)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "Nie je možné otvoriť súbor projektu"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -588,53 +910,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vykonať asociáciu, aby ich bolo možné otvárať dvojklikom?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Projektové súbory Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Záznamy Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Uložiť..."
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr "Z&mazať"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "&Zavrieť"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "Save log to:"
 msgstr "Uložiť obrázky do:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "Nie je možné zapisovať do súboru:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozornenie"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "Nedá sa nájsť žiadne zvukové zariadenie.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
@@ -642,19 +958,19 @@ msgstr ""
 "Nebudete môcť prehrávať alebo nahrávať zvuk.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "Chyba:"
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "Chyba pri inicializácii Audio"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr "Pri inicializácii vstupno-výstupnej MIDI vrstvy nastala chyba.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
@@ -662,15 +978,15 @@ msgstr ""
 "Nebudete môcť prehrávať MIDI.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr "Chyba pri inicializácii MIDI"
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Nedostatok pamäte!"
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -684,11 +1000,11 @@ msgstr ""
 "Možno budete musieť použiť Nástroj na posun času (<---> alebo F5) na "
 "presunutie stopy na správne miesto."
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr "Problém latencie"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
@@ -697,12 +1013,12 @@ msgstr ""
 "Automatické nastavovanie vstupnej úrovne bolo zastavené. Ďalšia "
 "optimalizácie už nebola možná, úroveň je stále príliš vysoká."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr "Automatické nastavovanie vstupnej úrovne znížilo hlasitosť na %f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
@@ -711,12 +1027,12 @@ msgstr ""
 "Automatické nastavovanie vstupnej úrovne bolo zastavené. Ďalšia "
 "optimalizácie už nebola možná, úroveň je stále príliš nízka."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr "Automatické nastavovanie vstupnej úrovne znížilo hlasitosť na %.2f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
@@ -726,7 +1042,7 @@ msgstr ""
 "analýz bol prekročený bez nájdenia prijateľnej hlasitosti. Úroveň je stále "
 "príliš vysoká."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
@@ -736,7 +1052,7 @@ msgstr ""
 "analýz bol prekročený bez nájdenia prijateľnej hlasitosti. Úroveň je stále "
 "príliš nízka."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
@@ -745,11 +1061,11 @@ msgstr ""
 "Automatické nastavovanie vstupnej úrovne bolo zastavené. Zdá sa, že %.2f je "
 "prijateľná hlasitosť."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "Automatická oprava pádu"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
@@ -758,28 +1074,33 @@ msgstr ""
 "Pri poslednom spustení Audacity niektoré projekty neboli správne uložené.\n"
 "Nasledujúce projekty je možné automaticky obnoviť:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "Obnoviteľné projekty"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "Názov"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "Ukončiť Audacity"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "Obnoviť projekty"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "Obnoviť projekty"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
@@ -789,11 +1110,11 @@ msgstr ""
 "Skutočne nechcete obnoviť žiadne projekty?\n"
 "Neskoršie už oprava nebude možná."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr "Nebolo možné zistiť počet súborov v záložnom priečinku."
 
@@ -823,20 +1144,20 @@ msgstr "&Parametre"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "Z&voliť príkaz"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "V tejto verzii Audacity nie je začlenená podpora pre Ogg Vorbis"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "V tejto verzii Audacity nie je začlenená podpora pre FLAC"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "Príkaz %s zatiaľ nie je implementovaný"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "Váš dávkový príkaz %s nebol uznaný. "
@@ -861,168 +1182,175 @@ msgstr "Testovací režim"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "Použiť %s"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "Použiť sadu príkazov"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "&Vybrať sadu príkazov"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "Sada príkazov"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "Použiť na súčasný &projekt"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "Použiť na &súbory..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Zrušiť"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "Nie je vybraná sada"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "Používam  '%s' na súčasný projekt"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "Najprv prosím uložte a uzavrite súčasný projekt."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "Vybrať súbory pre dávkové spracovanie..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr "Všetky súbory|*|Všetky podporované súbory|"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "Aplikuje sa..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "Súbor"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "Editovať sady príkazov"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "&Sady príkazov"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "&Pridať"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Odstrániť"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "Pre&menovať"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "&Sada (upraviť dvojkliknutím, alebo stlačením medzerníka)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Command  "
 msgstr "Príkaz"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametre"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "&Vložiť"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "Zma&zať"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "Posunúť na&hor"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "Posunúť na&dol"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "Pre&dvolené"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "- KONIEC -"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "%s zmenené"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "Chcete uložiť zmeny?"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "Vložte názov novej sady"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 #, fuzzy
 msgid "Name of new chain"
 msgstr "Vložte názov novej sady"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "Názov nesmie byť prázdny"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "Názvy nesmú obsahovať '%c' a '%c'"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Skutočne chcete zmazať %s?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "Odstraňovanie závislostí"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "Do projektu sa kopírujú zvukové dáta..."
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr "Projekt závisí na ďalších zvukových súboroch"
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
@@ -1030,7 +1358,7 @@ msgstr ""
 "Skopírovaním týchto súborov túto závislosť odstránite.\n"
 "Je to bezpečnejšie, ale vyžaduje viac diskového priestoru."
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1043,59 +1371,61 @@ msgstr ""
 "skopírované.\n"
 "Aby mohli byť skopírované do projektu, vráťte ich na pôvodné miesto."
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "Závislosti projektu"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 msgid "Audio File"
 msgstr "Audio súbor"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Miesto na disku"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr "Prekopírovať vybrané súbory"
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "Zrušiť ukladanie"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr "Uložiť bez kopírovania"
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr "Nekopírovať"
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr "Kopírovať všetky súbory (bezpečnejšie)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "Spýtaj sa ma"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr "Vždy kopírovať všetky súbory (najbezpečnejšie)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr "Nikdy nekopírovať žiadne súbory"
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "Vždy, keď projekt závisí na iných súboroch:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr "CHÝBA"
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
@@ -1103,7 +1433,7 @@ msgstr ""
 "Ak budete pokračovať, váš projekt nebude uložený na disk. To je to, čo "
 "chcete?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1119,16 +1449,17 @@ msgstr ""
 "súboroch, už sebestačný nebude. Ak ho potom Uložíte bez kopírovania týchto "
 "súborov, môžete stratiť dáta."
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "Kontrola závislostí"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "Postup"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
@@ -1136,23 +1467,23 @@ msgstr ""
 "Na tomto disku je veľmi málo voľného miesta.\n"
 "Prosím zvoľte v Nastaveniach iný dočasný priečinok."
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "Odstraňujú sa pracovné súbory"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "Ukladajú sa dátové súbory"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "Odstraňujú sa priečinky z vyrovnávacej pamäte"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr "Príkaz mkdir v DirManager::MakeBlockFilePath zlyhal."
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1163,44 +1494,53 @@ msgstr ""
 "Prosím zvážte uloženie a nové načítanie projektu. Tým dôjde k celkovej "
 "kontrole projektu."
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-stary%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "Nemožno otvoriť/vytvoriť testovací súbor."
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "Nemožno odstrániť '%s'."
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "Premenovaný súbor: %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "Nemožno premenovať '%s' na '%s'."
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr "Blok %s zmenený na nový náhradný názov \n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr "Pri kontrole projektu boli načítané chybné značky sekvencie."
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "Projekt okamžite zavrieť bez zmeny"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
@@ -1210,15 +1550,15 @@ msgstr ""
 "uloží v aktuálnom stave, pokiaľ počas nasledujúcej chybovej správy nezvolíte "
 "\"Projekt okamžite zavrieť\"."
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr "Varovanie - problémy s načítaním značiek sekvencie"
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr "Kontrolujú sa dáta o súboroch projektu"
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1252,25 +1592,25 @@ msgstr ""
 "v aktuálnom stave, pokiaľ počas nasledujúcej chybovej\n"
 "správy nezvolíte \"Projekt okamžite zavrieť\"."
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr "Chýbajúce audio nahraďte tichom (iba pre túto reláciu)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr "Chýbajúce audio nahradiť tichom (natrvalo)."
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr "Upozornenie - Chýbajúci náhradný súbor/súbory"
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr ""
 "   Pri kontrole projektu bol chýbajúci náhradný súbor/súbory nahradený "
 "tichom."
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1283,29 +1623,29 @@ msgstr ""
 "súborov (.auf). Audacity môže tieto súbory úplne\n"
 "obnoviť podľa pôvodných zvukových dát v projekte."
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr "Obnoviť súčtové súbory (bezpečné a odporúčané)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr "Nahradiť stratené dáta tichom (iba pre táto relácia)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "Projekt okamžite zavrieť bez ďalších zmien"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr "Upozornenie - chýba náhradný sumárny súbor/súbory"
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr ""
 "  Pri kontrole projektu bol chýbajúci náhradný sumárny súbor (súbory) "
 "nahradený."
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1334,22 +1674,22 @@ msgstr ""
 "Upozorňujeme, že v druhej možnosti priebeh \n"
 "nemôže byť ticho. "
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr "Nahradiť chýbajúce zvukové dáta tichom (natrvalo)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr "Varovanie - chýba blokový zvukový súbor/súbory"
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
 "   Pri kontrole projektu bol chýbajúci blokový audio súbor/súbory nahradený "
 "tichom."
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
@@ -1357,7 +1697,7 @@ msgstr ""
 "   Pri kontrole projektu bol ignorovaný osirelý blokový súbor. Pri ukladaní "
 "projektu bude zmazaný."
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1370,29 +1710,29 @@ msgstr ""
 "projekt nepoužíva, ale môžu patriť iným projektom.\n"
 "Nevadia tam a sú malé."
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr "Pokračovať bez zmazania; nadbytočné súbory v tejto relácii ignorovať"
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr "Zmazať osirelé súbory (natrvalo)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr "Varovanie - Osirelý blokový súbor/súbory"
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr "Odstraňujú sa nevyužité priečinky v projektových dátach"
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr ""
 "Pri kontrole boli pri načítaním súborov projektu zistené nezrovnalosti."
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
@@ -1402,55 +1742,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Detaily sú uvedené v položke 'Zobraziť záznamy...' v menu Pomocník."
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr "Varovanie - problémy pri automatickom obnovovaní"
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr "Chýba náhradný audio súbor: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr "Chýba náhradný (.auf) blokový súbor: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr "Chýba dátový blokový súbor: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr "Osirelý blokový súbor: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "Ukladanie do vyrovnávacej pamäte"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr "Zvuk sa nahráva do vyrovnávacej pamäte"
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "Nahraný zvuk sa ukladá"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr "Nahraný zvuk sa ukladá na disk"
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Obdĺžnikový"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr "Podpora FFmpeg nebola pri preklade začlenená"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
@@ -1466,51 +1806,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vráťte sa do Nastavenia...-> Knižnice a konfiguráciu upravte."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr "Å tart FFmpeg zlyhal"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr "FFmpeg knižnica nebola nájdená"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr "Hľadať FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr "Audacity potrebuje súbor '%s' pre import a export audio cez FFmpeg."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr "Umiestnenie '%s':"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr "Ak chcete nájsť '%s', kliknite sem -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "Prehliadať..."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr "Voľne dostupnú kópiu FFmpeg získate kliknutím sem  -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr "Stiahnuť"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr "Kde nájdem súbor '%s'?"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr "Nepodarilo sa nájsť kompatibilné FFmpeg knižnice."
 
@@ -1536,6 +1880,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr "Toto upozornenie viac nezobrazovať"
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1558,106 +1903,112 @@ msgstr ""
 "Len libavformat.so|libavformat.so*|Dynamické knižnice (*.so*)|*.so*|Všetky "
 "súbory (*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Spektrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "Štandardná autokorelácia"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "Cuberoot autokorelácia"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "Vylepšená autokorelácia"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Cepstrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 msgid "window"
 msgstr "okno"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "Lineárna frekvencia"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "Logaritmická frekvencia"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zväčšiť"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 #, fuzzy
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr "Algoritmus"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "Veľkosť"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "&Exportovať..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "&Replot..."
 msgstr "&Prekresliť"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 #, fuzzy
 msgid "&Function:"
 msgstr "Funkcia"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 #, fuzzy
 msgid "&Axis:"
 msgstr "Os"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "&Grids"
 msgstr "Mriežky"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr ""
 "Aby mohlo byť vykreslené spektrum, musia mať všetky stopy rovnakú "
 "vzorkovaciu rýchlost."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
@@ -1666,60 +2017,66 @@ msgstr ""
 "Je vybraného príliš mnoho zvuku. Bude analyzovaných len počiatočných %.1f "
 "sekúnd."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "Nie je zvolené dostatočné množstvo dát."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "spektrum.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "Exportovať spektrálne dáta ako:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "Nie je možné zapisovať do súboru:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "Frekvencia (Hz)\tÚroveň (dB)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "Oneskorenie (sekundy)\tFrekvencia (Hz)\t Úroveň"
 
@@ -1727,45 +2084,55 @@ msgstr "Oneskorenie (sekundy)\tFrekvencia (Hz)\t Úroveň"
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Vitajte!"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "Prehráva sa zvuk"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "Nahráva sa zvuk"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "Nahrávanie - nastavenie vstupného zariadenia"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "Nahrávanie - nastavenie zdroja vstupu"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "Nahrávanie - nastavenie vstupnej úrovne"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr "Úpravy a neaktívne položky menu"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr "Exportuje sa audio súbor"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr "Ukladá sa Audacity projekt"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr "Podpora ďalších formátov"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr "Napáliť na CD"
@@ -1868,38 +2235,43 @@ msgid ""
 "Manual\" in<br> Interface Preferences to \"From Internet\"."
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "História zmien"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "&Manage History"
 msgstr "Spravovať históriu"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "Akcia"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "Veľkosť"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "Úrovne návrat&u k dispozícii"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr "Úrovne na odstránenie"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Odstrániť"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
@@ -1911,14 +2283,17 @@ msgstr "Nie je možné určiť"
 msgid "bytes"
 msgstr "bytov"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
@@ -1933,87 +2308,131 @@ msgstr ""
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr "Zadajte nové meno súboru:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "&Upraviť popisy"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr "Pre úpravu obsahu bunky stlačte kláves F2 alebo dvojkliknite."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "Vložiť z&a"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "Vložiť &pred"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "&Importovať..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "Stopa"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "Popis"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "Začiatočný čas"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "Koncový čas"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "Nový..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "Zvoľte textový súbor s popismi..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 #, fuzzy
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "Textové súbory (*.txt)|*.txt|Všetky súbory (*.*)|*.*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "Nie je možné otvoriť súbor:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "Žiadne popisy na export."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "Exportovať popisy ako:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "Nová stopa s popismi"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "Vložte názov stopy"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr "Stopa s popismi"
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "Vložený popis"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Vys&trihnúť"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "Ko&pírovať"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "Vložiť"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "Zmazať popisy"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "Upravený popis"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "Upraviť popis"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+#, fuzzy
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "Zmazať popisy"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Prvé spustenie Audacity"
@@ -2022,6 +2441,8 @@ msgstr "Prvé spustenie Audacity"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Zvoľte jazyk pre Audacity:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2048,1148 +2469,1192 @@ msgstr "Otváram Audacity projekt"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr "Audacity Karaoke%s"
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "&Uložiť projekt"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "Uložiť projekt &ako..."
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr "Uložiť komprimovanú kópiu projektu..."
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "S&kontrolovať závislosti..."
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 #, fuzzy
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "Upraviť metadáta"
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "&Importovať"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "&Audio..."
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "&Popisy..."
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "&MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "&Nespracované (raw) dáta..."
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "&Exportovať..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "Expo&rtovať výber..."
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "Exportovať &popisy..."
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "Exportovať &viac súborov..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr "Exportovať MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "&Použiť sadu príkazov..."
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "Upra&viť sady príkazov..."
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "Na&stavenie stránky..."
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Tlač..."
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "&Koniec"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Upraviť"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "Späť"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Znovu"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "Vys&trihnúť"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Zmazať"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "Ko&pírovať"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "Vložiť"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "Duplikov&ať"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 #, fuzzy
 msgid "R&emove Special"
 msgstr "O&dstrániť audio"
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "Vystrihnúť a roz&deliť   "
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "Zmazať a roz&deliť"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr "Vyplniť tich&om"
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "O&dstrániť audio"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr "Vložiť te&xt do nového popisu"
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 #, fuzzy
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr "Hranice &klipu"
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "Roz&deliť"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "Rozdeliť a vytvoriť &nový"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "&Spojiť"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr "Rozdeliť na &tichu"
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 #, fuzzy
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "Označené  o&blasti"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "Vys&trihnúť"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "Vystrihnúť a roz&deliť   "
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "Zmazať a roz&deliť"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr "Umlčať Audi&o"
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "Ko&pírovať"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "Roz&deliť"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr "&Vybrať"
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "VÅ¡&etko"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "&Nič"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 #, fuzzy
 msgid "S&pectral"
 msgstr "Spektrum"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 #, fuzzy
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "Výber"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 #, fuzzy
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "Frekvencia (Hz)"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 #, fuzzy
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "Lineárna frekvencia"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "&Ľavý okraj na pozíciu prehrávania"
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "&Pravý okraj na pozíciu prehrávania"
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr "Od začiatku &stopy po kurzor"
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr "Od kurzora po &koniec stopy"
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr "Vo všetkých s&topách"
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr "Vo všetkých zos&ynchronizovaných stopách"
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "Nájsť priesečníky s &nulou"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr "Pre&sunúť kurzor"
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "na &začiatok výberu"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "na &koniec výberu"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr "na &začiatok stopy"
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr "na &koniec stopy"
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr "&Uložiť výber"
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr "Obnoviť výbe&r"
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr "Pre&hrať oblasť"
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr "&Zamknúť "
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr "&Odomknúť"
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr "&Nastavenia..."
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "&Zobraziť"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "Z&väčšiť"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "&Normálna veľkosť"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "Zm&enšiť"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "&Zväčšiť podľa výberu"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "&Prispôsobiť oknu"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "Prispôsob&iť výške okna"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "na &začiatok výberu"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "na &koniec výberu"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "Zbaliť všetky &stopy"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "&Rozbaliť všetky stopy"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "&Ukázať orezané"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "&História..."
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr "&Karaoke..."
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr "&Zmiešavač..."
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "&Panely nástrojov"
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "Panel &Zariadenie"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "Panel &Upraviť"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 #, fuzzy
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr "Panel U&kazovateľ"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 #, fuzzy
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "Indikátor nahrávania"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 #, fuzzy
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "Indikátor prehrávania"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "Panel Z&miešavač"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "Panel &Výber"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 #, fuzzy
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "Panel &Výber"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "Panel &Nástroje"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "Panel &Transkripcia"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr "Panel &Ovládanie"
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr "&Obnoviť panely"
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr "!Zjednodušený pohľad"
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr "&Ovládanie"
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 #, fuzzy
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr "Prehrať/zastaviť"
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 #, fuzzy
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr "Prehrať/zastaviť a nastaviť kurzor"
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr "Prehrať v s&lučke"
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr "Pozastaviť"
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 #, fuzzy
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "Na začiatok"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 #, fuzzy
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "Na koniec"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr "Nahr&ať"
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr "Ča&sové nahrávanie..."
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "Pripojiť nahrávku"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 #, fuzzy
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr "Overdub (zap/vyp)"
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 #, fuzzy
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr "Softvérové odpočúvanie (zap/vyp)"
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 #, fuzzy
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr "Zvukom aktivované nahrávanie (zap/vyp)"
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 #, fuzzy
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr "Aktivačná úroveň zvuku..."
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 #, fuzzy
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr "Automatické prispôsobenie vstupnej úrovne (zap/vyp)"
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 #, fuzzy
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr "Znovu načítať audio zariadenia"
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "S&topy"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr "Pridať &novú"
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "Presunúť stopu"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "&Stereo stopa"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "Stopa &popisov"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "&Časová stopa"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr "Stereo &stopa na mono"
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr "Z&miešať a vytvoriť"
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "Zmiešať a uložiť do novej stopy"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "&Prevzorkovať..."
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "&Odstrániť stopy"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr "&Stlmiť všetky stopy"
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 #, fuzzy
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "&Povoliť všetky stop"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 #, fuzzy
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "Zarovnať koniec s &koncom výberu"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 #, fuzzy
 msgid "Align &Together"
 msgstr "Zarovnať stopy &navzájom"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 #, fuzzy
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "Dátum začiatku"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 #, fuzzy
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "na &začiatok výberu"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 #, fuzzy
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "na &koniec výberu"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 #, fuzzy
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "na &začiatok výberu"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 #, fuzzy
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "na &koniec výberu"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr "Z&arovnať stopy"
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr "Synchronizovať MIDI s Audiom"
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr "&Zviazané stopy"
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr "Vložiť &popis na výber"
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "Vložiť popis na pozíciu &prehrávania"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 #, fuzzy
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "&Upraviť popisy"
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "Úzke stopy"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr "podľa &začiatočného času"
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr "podľa &názvu"
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "&Generovať"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "Manage..."
-msgstr "Premenovať..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "Efe&kty"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "Opakovať %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr "Opakovať predchádzajúci efekt"
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "&Analyzovať"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr "Kontrast..."
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "Vykresliť spektrum..."
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "&Pomocník"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 #, fuzzy
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "&Pomocník"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr "&Nástroje na snímkovanie obrazovky..."
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "Spustiť Benchma&rk..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 #, fuzzy
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr "S&kontrolovať závislosti..."
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr "&Informácie o zvukovom zariadení..."
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr "Zobraziť &záznamy..."
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr "Prejsť zo stôp na panely nástrojov"
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr "Prejsť z panelov s nástrojmi na stopy"
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Výber"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "Obálka"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "Kreslenie"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Lupa"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "Časový posun"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "Viacúčelový nástroj"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "Nasledujúci nástroj"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "Predchádzajúci nástroj"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "Prehrať "
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "Prehrať jednu sekundu"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "Prehrať do výberu"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "na &začiatok výberu"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "na &začiatok výberu"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "Prehrať do výberu"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "na &koniec výberu"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "Zarovnať koniec so &začiatkom výberu"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "na &koniec výberu"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "Prehrať ukážku vystrihnutia"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "Výber na začiatok"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "Výber na koniec"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "DeleteKey"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "DeleteKey2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr "Krátky skok vľavo počas prehrávania"
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr "Krátky skok vpravo počas prehrávania"
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr "Dlhý skok vľavo počas prehrávania"
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr "Dlhý skok vpravo počas prehrávania"
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "Fokus na predchádzajúcu stopu"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "Fokus na nasledujúcu stopu"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr "Fokus na nasledujúcu stopu"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr "Fokus na nasledujúcu stopu"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr "Fokus na predchádzajúcu a vybrať"
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr "Fokus na nasledujúcu a vybrať"
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr "Prepnúť vybranú stopu"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Kurzor doľava"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Kurzor doprava"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr "Kurzor krátky skok doľava"
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr "Kurzor krátky skok doprava"
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr "Kurzor dlhý skok doľava"
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr "Kurzor dlhý skok doprava"
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "Rozšíriť výber doľava"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "Rozšíriť výber doprava"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr "Nastaviť (alebo posunúť) ľavú hranicu výberu"
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr "Nastaviť (alebo posunúť) pravú hranicu výberu"
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "Zmenšiť výber zľava"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "Zmenšiť výber sprava"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr "Zmeniť vyváženie v aktívnej stope"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr "Posunúť vyváženie v aktívnej stope doľava"
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr "Posunúť vyváženie v aktívnej stope doprava"
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr "Zmeniť zosilnenie v aktívnej stope"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr "Zväčšiť zosilnenie v aktívnej stope"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr "Zmenšiť zosilnenie v aktívnej stope"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr "Otvoriť menu aktívnej stopy"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr "Stlmiť/povoliť aktívnu stopu"
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr "Zapnúť alebo vypnúť sólo pre aktívnu stopu"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr "Zavrieť aktívnu stopu"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track up"
 msgstr "Zavrieť aktívnu stopu"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track down"
 msgstr "Zavrieť aktívnu stopu"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr "Zavrieť aktívnu stopu"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr "Presunúť stopu nadol"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "Vypnúť prichytávanie"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 #, fuzzy
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "Zapnúť prichytávanie"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "Prichytávať"
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr "Celá obrazovka zap/vyp"
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Change recording device"
 msgstr "Zmeniť vstupné zariadenie"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 #, fuzzy
 msgid "Change playback device"
 msgstr "Zmeniť vstupné zariadenie"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr "Zmena zvukového systému"
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 #, fuzzy
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "Zmeniť vstupné zariadenie"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 #, fuzzy
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "Upraviť rýchlosť prehrávania"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 #, fuzzy
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "Zvýšiť rýchlosť prehrávania"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "Znížiť rýchlosť prehrávania"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 #, fuzzy
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "Prerušiť nahrávanie ak je ticho"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "Prerušiť nahrávanie ak je ticho"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "Prerušiť nahrávanie ak je ticho"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr "Prehrať v rýchlosti"
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "Prehrať v rýchlosti"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 #, fuzzy
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "Prehrať ukážku vystrihnutia"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr "Upraviť rýchlosť prehrávania"
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Zvýšiť rýchlosť prehrávania"
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Znížiť rýchlosť prehrávania"
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "Moduly %i až %i"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Otvoriť nedávne"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr "Nedávne &súbory"
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "&Späť %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "&Znovu %s"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "Stopy sú zoradené podľa času"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 #, fuzzy
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "Zoradiť podľa času"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "Stopy sú zoradené podľa názvu"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 #, fuzzy
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "Zoradiť podľa názvu"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr "Nastaviť ľavú hranicu výberu"
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr "Pozícia"
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr "Nastaviť pravú hranicu výberu"
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "Stopu s aktívnym zvukom nemožno zmazať"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr "Nadol"
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+#, fuzzy
+msgid "Moved"
+msgstr "Posunúť na&hor"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "Presunúť stopu"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "labels.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "Žiadne popisové stopy na export."
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr "Exportovať MIDI ako:"
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr "MIDI súbor (*.mid)|*.mid|Allegro súbor (*.gro)|*.gro"
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
@@ -3197,242 +3662,252 @@ msgstr ""
 "Vybrali ste názov súboru s neznámou koncovkou súboru. \n"
 "Chcete pokračovať?"
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr "Exportovať MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 #, fuzzy
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "Vybrané audio sa exportuje ako %s"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "Žiadna akcia na zrušenie"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "Žiadna akcia na zopakovanie"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "Vystrihnúť do schránky"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "Vystrihnúť"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "Vystrihnúť do schránky a rozdeliť"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "Vystrihnúť a rozdeliť"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr "Nie je možné vložiť stopu jedného typu do stopy iného typu."
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr "Nie je možné kopírovať stereo zvuk do mono stopy."
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "Vložené zo schránky"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "Vložiť"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "Vložený text zo schránky"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr "Vložiť text do nového popisu"
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "Zvolené stopy stlmené na %.2f sekúnd od %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "Nahráva sa zvuk"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Zmazať a rozdeliť %.2f sekúnd na t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "Zmazať a rozdeliť"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Odpojené %.2f sekúnd na t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr "Odpojiť"
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Spojené %.2f sekúnd na t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "Spojiť"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "Zvolené stopy stlmené na %.2f sekúnd od %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "Ticho"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "Duplikované"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplikovať"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 #, fuzzy
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Vystrihnúť oblasti s popismi a vložiť do schránky"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 #, fuzzy
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "Vystrihnúť popisy"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 #, fuzzy
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Vystrihnúť oblasti s popismi do schránky a rozdeliť"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 #, fuzzy
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "Vystrihnúť popisy a rozdeliť"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 #, fuzzy
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Oblasti s popismi boli prekopírované do schránky"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 #, fuzzy
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "Kopírovať popisy"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 #, fuzzy
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Oblasti s popismi boli zmazané"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 #, fuzzy
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "Oblasti s popismi boli zmazané"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 #, fuzzy
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Oblasti s popismi boli zmazané a rozdelené"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 #, fuzzy
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "Zmazať popisy a rozdeliť"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 #, fuzzy
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "Označené úseky boli zaplnené tichom"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 #, fuzzy
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "Označené úseky boli zaplnené tichom"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 #, fuzzy
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Rozdeliť oblasti s popismi"
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 #, fuzzy
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "Rozdeliť oblasti s popismi"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 #, fuzzy
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Spojené oblasti s popismi"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 #, fuzzy
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "Spojené oblasti s popismi"
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 #, fuzzy
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "Odpojené oblasti s popismi"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 #, fuzzy
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "Odpojiť popisy"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdeliť"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "Rozdeliť do novej stopy"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "Rozdeliť a nový"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "Frekvenčná analýza"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr "Analýza kontrastu (podľa WCAG 2)"
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "Importované popisy z '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "Importovať popisy"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "Zvoliť MIDI súbor..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 #, fuzzy
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
@@ -3441,136 +3916,133 @@ msgstr ""
 "MIDI a Allegro súbory (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
 "mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files (*.*)|*.*"
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "Importované MIDI z '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "Importovať MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "Zvoľte ľubovoľný nekomprimovaný audio súbor..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 #, fuzzy
 msgid "All files|*"
 msgstr "Všetky súbory (*)|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 #, fuzzy
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "Upraviť značky metadát"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "Upraviť metadáta"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "Všetko audio v zvukovej stope '%s' bolo vytvorené"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "Vytvoriť"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr "Do jednej novej stereo stopy bolo zmiešaných a uložených %d stôp"
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr "Do jednej novej mono stopy bolo zmiešaných a uložených %d stôp"
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "Zmiešať a uložiť"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 #, fuzzy
 msgid "start to zero"
 msgstr "Dátum začiatku"
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "Å tart"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 #, fuzzy
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "na &začiatok výberu"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 #, fuzzy
 msgid "start to selection end"
 msgstr "na &koniec výberu"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 #, fuzzy
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "Zarovnané so začiatkom výberu"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "Koniec"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 #, fuzzy
 msgid "end to selection end"
 msgstr "Zarovnané s koncom výberu"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 #, fuzzy
 msgid "end to end"
 msgstr "Výber na koniec"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 #, fuzzy
 msgid "End to End"
 msgstr "Na koniec"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "Za&rovnať a presunúť kurzor"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "Zarovnané"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "Zarovnané"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "Zarovnať"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr "Synchronizuje sa MIDI a audio stopy"
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
@@ -3578,11 +4050,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Zarovnávanie ukončené: MIDI od %.2f do %.2f s, audio od %.2f do %.2f s."
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr "Synchronizovať MIDI s Audio"
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
@@ -3591,96 +4063,96 @@ msgstr ""
 "Chyba zarovnávania: vstup je príliš krátky: MIDI od %.2f do %.2f s, audio od "
 "%.2f do %.2f s."
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr "Interná chyba oznámená procesom zarovnávania."
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "Nová audio stopa bola vytvorená"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "Nová stopa"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "Nová stereo audio stopa bola vytvorená"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "Vytvoriť novú popisovú  stopu"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr ""
 "Táto verzia Audacity povoľuje len jednu časovú stopu pre každé okno projektu."
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "Nová časová stopa bola vytvorená"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "Upravené popisy"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "Odstránené audio stopy"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Odstrániť stopu"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr "Informácie o zvukovom zariadení"
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "&Save"
 msgstr "Uložiť"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Save Device Info"
 msgstr "Informácie o zvukovom zariadení"
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr "Nie je možné uložiť žánrový súbor."
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "Zmeniť vzorkovanie"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr "Nová vzorkovacia rýchlosť (Hz):"
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "Zadaná hodnota nie je platná"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "Prevzorkovanie stopy %d"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "Prevzorkované zvukové stopy"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "Prevzorkovať stopu"
 
@@ -3692,13 +4164,17 @@ msgstr "Zmiešavací panel"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "Miešanie a ukladanie stôp"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr "Rýchlosť"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "Hlasitosť"
 
@@ -3706,19 +4182,22 @@ msgstr "Hlasitosť"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr "Hudobný nástroj"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "Vyváženie"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "Stlmiť"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "Sólo"
 
@@ -3726,37 +4205,37 @@ msgstr "Sólo"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr "Ukazovateľ úrovne"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "Zmena ovládača hlasitosti"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "Zmena ovládača vyváženia"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr "Zmiešavač Audacity%s"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3764,124 +4243,125 @@ msgid ""
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Only use modules from trusted sources"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "Modulátor"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr ""
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "Notová stopa"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "&Nový"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 #, fuzzy
 msgid "Show all"
 msgstr "Zobraziť všetky kodeky"
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "D&isabled"
 msgstr "Zakázané"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "Show disabled"
 msgstr " (zakázané)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 #, fuzzy
 msgid "E&nabled"
 msgstr "Povolené"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 #, fuzzy
 msgid "Show enabled"
 msgstr "Povolené"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "&Select All"
 msgstr "Označiť"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid "C&lear All"
 msgstr "&Vymazať"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 #, fuzzy
 msgid "&Enable"
 msgstr "Povolené"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "&Disable"
 msgstr "Zakázané"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3889,7 +4369,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Aktivovať efekty"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3923,32 +4403,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Obnoviť nastavenia Audacity"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "Vyskytli sa problémy s tlačou."
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "Tlačiť"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "Hlavný zmiešavač"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "Vitajte v Audacity verzie %s"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "(Obnovené)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "Uložiť zmeny pred uzavretím?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3964,29 +4448,33 @@ msgstr ""
 "Zrušiť, Upraviť > Späť, pokiaľ neuvidíte všetky stopy \n"
 "otvorené, potom Súbor > Uložiť projekt."
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Uložiť zmeny?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "Zvoľte jeden alebo viac zvukových súborov..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s je už otvorený v inom okne."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr "Chyba pri otváraní projektu"
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr "Projekty Audacity"
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -4008,15 +4496,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Súbor teraz otvoriť?"
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr "1.0 alebo predošlá"
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr "Upozornenie - otvára sa starý projektový súbor"
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -4028,19 +4516,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Namiesto toho otvorte zodpovedajúci projekt Audacity."
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr "Upozornenie - nájdený záložný súbor"
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr "Chyba pri otváraní súboru"
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Chyba pri otváraní súboru"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
@@ -4049,11 +4537,11 @@ msgstr ""
 "Súbor môže byť nesprávny alebo poškodený: \n"
 "%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr "Chyba pri otváraní súboru alebo projektu"
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
@@ -4061,38 +4549,39 @@ msgstr ""
 "Audacity nedokázal previesť projekt z formátu Audacity 1.0 do nového formátu "
 "projektu."
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "Nie je možné otvoriť súbor:"
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 #, fuzzy
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "Chyba pri otváraní súboru"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "Projekt bol obnovený"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "Obnoviť"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "Starý záložný súbor nie je možné odstrániť"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr "<nerozpoznaná verzia -- možno ide o poškodený projektový súbor>"
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "Nemôžem nájsť priečinok s dátami projektu: \"%s\""
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -4103,11 +4592,11 @@ msgstr ""
 "Vy používate %s - pokiaľ tento súbor chcete otvoriť, musíte prejsť na novšiu "
 "verziu programu."
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "Nie je možné otvoriť súbor projektu"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -4127,11 +4616,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Uložiť aj napriek tomu?"
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr "Upozornenie - prázdny projekt"
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
@@ -4140,12 +4629,12 @@ msgstr ""
 "Projekt nemožno uložiť. Priečinok nebol nájdený.  Pre ukladaním\n"
 "projektu s týmto menom skúste vytvoriť priečinok \"%s\" "
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr "Chyba pri ukladaní projektu"
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
@@ -4154,31 +4643,31 @@ msgstr ""
 "Nie je možné uložiť projekt. Možno že %s \n"
 "nie je zapisovateľný alebo je plný disk."
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr "Nie je možné zapisovať do súboru: \"%s\": %s"
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Uložené %s"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "Importované '%s'"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "Importovať"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 msgid "Error Importing"
 msgstr "Chyba importu"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
@@ -4187,11 +4676,11 @@ msgstr ""
 "Projekt nebol uložený, lebo súbor so zadaným menom už existuje.\n"
 "Skúste znova a zadajte nové meno."
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr "<bez názvu>"
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4203,64 +4692,64 @@ msgid ""
 "each compressed track.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "Uložiť komprimovaný projekt \"%s\" ako..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "Uložiť projekt \"%s\" ako..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "Vytvorený nový projekt"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Vymazaných %.2f sekúnd na t=%.2f"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "Zmazať"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "Na disku zostáva miesto pre %d hodín a %d minút nahrávania."
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "Na disku zostáva miesto pre 1hodinu a %d minút nahrávania."
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "Na disku zostáva miesto pre %d minút nahrávania."
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "Na disku zostáva miesto pre %d sekúnd nahrávania."
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "Nedostatok miesta na disku"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr "Import podľa potreby a výpočet časového priebehu boli ukončené."
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
@@ -4269,7 +4758,7 @@ msgstr ""
 "Importovanie dokončené. Prebieha výpočet %d časového priebehu na požiadanie. "
 "Celkove je ukončených %2.0f%%."
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
@@ -4277,207 +4766,227 @@ msgstr ""
 "Importovanie dokončené. Prebieha výpočet časového priebehu na požadanie. "
 "Celkove je ukončených %2.0f%%."
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr "Chyba pri zápise záložného súboru"
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "Nie je možné vytvoriť záložný súbor: "
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr "Nie je možné odstrániť starý záložný súbor:  "
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "Súčasná vzorkovacia rýchlosť: %d"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "Nahratý zvuk"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "Nahrať"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "Upravené zosilnenie"
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "Upravené vyváženie"
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "Odstránená stopa '%s.'"
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "Odstrániť stopu"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "16-bit PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "24-bit PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32-bit float"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr "Rámček snímky obrazovky"
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr "Zvoľte miesto na ukladania súborov"
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr "Uložiť obrázky do:"
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "Vybrať..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr "Zachytiť celé okno alebo obrazovku"
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr "Okno zmenšiť"
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr "Okno zväčšiť"
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr "Modré pozadie"
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr "Biele pozadie"
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr "Zachytiť iba okno"
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr "Zachytiť celé okno"
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr "Zachytiť okno s orámovaním"
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr "Zachytiť celú obrazovku"
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr "čakať 5s a zachytiť okno/dialóg v popredí"
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr "nepravda"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr "Zachytiť časť okna projektu"
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr "Všetky panely nástrojov"
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr "Výber"
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "Nástroje"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr "Ovládanie"
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "Zmiešavač"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "Ukazovateľ "
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr "Upraviť"
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "Zariadenie"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "Transkripcia"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "Panel stopy"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr "Pravítko"
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "Stopy"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr "Prvá stopa"
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr "Druhá stopa"
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr "Mierka"
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr "1 sekunda"
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr "10 sekúnd"
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr "1 min"
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr "5 min"
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr "1 hodina"
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr "Úzke stopy"
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr "Stredné stopy"
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr "Široké stopy"
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr "Zvoľte miesto na ukladanie snímok obrazovky"
 
@@ -4498,42 +5007,42 @@ msgstr "Upozornenie - dĺžka pri zápise sekvencie"
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr "Zlyhala alokácia pamäte -- NewSamples"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "Vy&skúšať"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 #, fuzzy
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "Skúška vystrihnutia"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 #, fuzzy
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Nastavenia..."
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 #, fuzzy
 msgid "Debu&g"
 msgstr "&Ladiť"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr "Zvukom aktivované nahrávanie"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr "Aktivačná úroveň (dB):"
 
@@ -4569,85 +5078,85 @@ msgstr "Rok"
 msgid "Genre"
 msgstr "Žáner"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentáre"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 #, fuzzy
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr ""
 "Použite šípky (alebo kláves RETURN po úpravách) pre navigáciu medzi poľami."
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr "Značky"
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "Žánre"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr "U&praviť..."
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr "Rese&t..."
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "Šablóna"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "&Načítať..."
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr "Nastaviť ako &predvolené"
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "Upraviť žánre"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "Nie je možné uložiť žánrový súbor."
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr "Obnoviť žánre"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr "Naozaj chcete vrátiť zoznam žánrov do predvoleného stavu?"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "Nie je možné otvoriť žánrový súbor."
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr "Načítať metadáta ako:"
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr "Chyba pri načítaní metadát"
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "Uložiť metadáta ako:"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr "Chyba pri ukladaní súboru so značkami"
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
@@ -4656,7 +5165,7 @@ msgstr ""
 "Audacity nemôže zapísať súbor:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4667,7 +5176,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "pre zápis."
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
@@ -4676,7 +5185,7 @@ msgstr ""
 "Audacity nemôže zapísať obrázky do súboru:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4687,7 +5196,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Téma sa nenačítala."
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4698,7 +5207,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Pravdepodobne zlý png formát."
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
@@ -4706,7 +5215,7 @@ msgstr ""
 "Audacity nemôže prečítať svoju predvolenú tému.\n"
 "Nahláste prosím tento problém."
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4717,7 +5226,7 @@ msgstr ""
 "nebol nájdený:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
@@ -4726,7 +5235,7 @@ msgstr ""
 "Nie je možné vytvoriť priečinok:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
@@ -4735,7 +5244,7 @@ msgstr ""
 "Audacity nemôže uložiť súbor:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4746,227 +5255,238 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "už existujú."
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "Dĺžka"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr "Časová stopa"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "Časom riadené nahrávanie"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr "Dĺžka je nulová. Nič nebude nahraté."
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr "Chyba dĺžky"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr "Štart nahrávania"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr "Koniec nahrávania"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr "Postup časom riadeného nahrávania"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "000 h 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "Dátum a čas začiatku"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr "Dátum začiatku"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "Dátum a čas konca"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr "Dátum konca"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 d 024 h 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr "Čaká sa na začiatok nahrávania %s.\n"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr "Časom riadené nahrávanie - čaká sa na začiatok"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-#, fuzzy
-msgid "&Other..."
-msgstr "Iný..."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-#, fuzzy
-msgid "Wa&veform"
-msgstr "Časový priebeh"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:723
-#, fuzzy
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr "Časový priebeh (dB)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:724
+#: src/TrackPanel.cpp:697
 #, fuzzy
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr "Spektrogram"
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "Vytvoriť stereo stopu"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:726
+#: src/TrackPanel.cpp:698
 #, fuzzy
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "Spektrogram log (f)"
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "Pravý kanál"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:728
+#: src/TrackPanel.cpp:699
 #, fuzzy
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "Výber"
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "Ľavý kanál"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
+#: src/TrackPanel.cpp:700
 #, fuzzy
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "Výber"
+msgid "&Mono"
+msgstr "Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:732
+#: src/TrackPanel.cpp:714
 #, fuzzy
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "Výška tónu (EAC)"
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "Rozdeliť stereo na mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
+#: src/TrackPanel.cpp:715
 #, fuzzy
-msgid "&Mono"
-msgstr "Mono"
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "Rozdeliť stereo stopu"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
+#: src/TrackPanel.cpp:716
 #, fuzzy
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "Ľavý kanál"
+msgid "Swap Stereo &Channels"
+msgstr "2 vstupné kanály (stereo)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:736
+#: src/TrackPanel.cpp:748
 #, fuzzy
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "Pravý kanál"
+msgid "&Other..."
+msgstr "Iný..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
+#: src/TrackPanel.cpp:758
 #, fuzzy
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "Vytvoriť stereo stopu"
+msgid "Wa&veform"
+msgstr "Časový priebeh"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:738
+#: src/TrackPanel.cpp:759
 #, fuzzy
-msgid "Swap Stereo &Channels"
-msgstr "2 vstupné kanály (stereo)"
+msgid "&Waveform (dB)"
+msgstr "Časový priebeh (dB)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
+#: src/TrackPanel.cpp:760
 #, fuzzy
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "Rozdeliť stereo stopu"
+msgid "&Spectrogram"
+msgstr "Spektrogram"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:740
+#: src/TrackPanel.cpp:761
 #, fuzzy
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "Rozdeliť stereo na mono"
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "Spektrogramy"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:742
+#: src/TrackPanel.cpp:769
 #, fuzzy
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "Nastaviť vlastnosti vzorkovania"
+msgid "&Format"
+msgstr "Formát:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
+#: src/TrackPanel.cpp:773
 #, fuzzy
-msgid "Set Rat&e"
+msgid "&Rate"
 msgstr "Nastaviť vzorkovaciu rýchlosť"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 #, fuzzy
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "O oktávu vyššie"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 #, fuzzy
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "O oktávu nižšie"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "&Font..."
 msgstr "Písmo..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 #, fuzzy
 msgid "&Linear"
 msgstr "Lineárny"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 #, fuzzy
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr "Logaritmický"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
+#: src/TrackPanel.cpp:792
 #, fuzzy
-msgid "Set Ra&nge..."
-msgstr "Nastaviť rozsah..."
+msgid "&Range..."
+msgstr "Premenovať..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 #, fuzzy
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "Rýchla sinc interpolácia"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-#, fuzzy
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "Zmazať popisy"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
+#: src/TrackPanel.cpp:808
 #, fuzzy
-msgid "N&ame..."
+msgid "&Name..."
 msgstr "Názov..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "Presunúť stopu nahor"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "Presunúť stopu nadol"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "Presunúť stopu nahor"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "Presunúť stopu nadol"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Shift-ľavé tlačidlo myši"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
@@ -4974,7 +5494,7 @@ msgstr ""
 "Kliknutím zväčšiť vertikálne, kliknutím so shiftom zmenšiť, ťahaním "
 "špecifikovať oblasť úpravy."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
 "particular zoom region."
@@ -4982,505 +5502,463 @@ msgstr ""
 "Kliknutím zväčšiť vertikálne, kliknutím so shiftom zmenšiť, ťahaním vytvoriť "
 "oblasť úpravy."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr "Poradie stôp zmeníte ťahaním v zvislom smere."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr "Kliknutím a ťahaním myši nastavíte relatívnu veľkosť stereo stôp."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "Kliknutím a ťahaním myši zmeníte veľkosť stopy."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 #, fuzzy
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "Ťahajte jeden alebo viac okrajov oblastí"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 #, fuzzy
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "Ťahajte okraj oblasti"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "Kliknutím a ťahaním myši nastavíte ľavú hranicu výberu."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr "Kliknutím a ťahaním myši nastavíte ľavú hranicu výberu."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 #, fuzzy
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "Nastavenia..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr "Viacnástrojový režim: Cmd-, pre nastavenia myši a klávesnice"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "Kliknutím a ťahaním myši označiť audio"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr "Kliknutím a ťahaním myši natiahnete vybranú oblasť."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 #, fuzzy
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "Kliknutím a ťahaním myši nastavíte ľavú hranicu výberu."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "Kliknutím a ťahaním myši nastavíte ľavú hranicu výberu."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "Kliknutím a ťahaním myši nastavíte pravú hranicu výberu."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr "Kliknutím a ťahaním myši nastavíte ľavú hranicu výberu."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr "Kliknutím a ťahaním myši nastavíte ľavú hranicu výberu."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "Kliknutím a ťahaním myši označiť audio"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "Upravený popis"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "Upraviť popis"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr "Kliknutím a ťahaním myši roztiahnete označené audio."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr "Roztiahnuť stopu s notami"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr "Roztiahnuť"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "Upravená obálka."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "Obálka"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr "Klip bol presunutý do inej stopy"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "doprava"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "doľava"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr "Časový posun stôp/klipov %s %.02f sekúnd"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "Časový posun"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr ""
-"Ak chcete použiť Kreslenie, zvoľte 'Časový priebeh' z rozbaľovacieho menu "
-"stopy."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr ""
 "Ak chcete použiť Kreslenie, zvoľte 'Časový priebeh' z rozbaľovacieho menu "
 "stopy."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr ""
 "Kreslenie je možné použiť, keď  zväčšíte pohľad tak, aby ste videli "
 "jednotlivé vzorky."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 #, fuzzy
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "Presunutá vzorka"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "Úprava vzorky"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "Odstránená stopa '%s.'"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "Odstrániť stopu"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr "Ovládač rýchlosti bol posunutý"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "nahor"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "nadol"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "Presunuté '%s' %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "Presunúť stopu"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr "Rozšírená oblasť na vyrezanie"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "Rozšíriť"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr "Zlúčené klipy"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr "Zlúčiť"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "Odstránená oblasť na vyrezanie"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrániť"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "Upravené vyváženie"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "Upravené zosilnenie"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "Stopu s aktívnym zvukom nemožno zmazať"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "Stereo, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "Mono, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "Ľavý, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "Pravý, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "Ľavý kanál"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "Pravý kanál"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "Zmenené '%s' na %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanál"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 #, fuzzy
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "%d kanálov"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "Rozdeliť stereo stopu  '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr "Rozdeliť  stereo na mono '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 #, fuzzy
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "Rozdeliť stereo na mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "Stopa '%s' bola zmenená na stereo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "Zmeniť na stereo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "'%s' zmenená na %s Hz"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "Zmena rýchlosti"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "Zmena formátu"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "Nastaviť vzorkovaciu rýchlosť"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "Zmeniť dolný limit rýchlosti  (%) na:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "Dolný limit rýchlosti"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "Zmeniť horný limit rýchlosti  (%) na:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "Horný limit rýchlosti"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "Nastaviť rozsah na '%ld' - '%ld'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "Nastaviť rozsah"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 #, fuzzy
 msgid "Set Display"
 msgstr "Zobrazenie"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
-msgid "Set time track interpolation to linear"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
-#, fuzzy
-msgid "Set Interpolation"
-msgstr "Interpolácia:"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
-msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr "Nahor"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr "Nadol"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
+msgid "Set time track interpolation to linear"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 #, fuzzy
-msgid "Moved"
-msgstr "Posunúť na&hor"
+msgid "Set Interpolation"
+msgstr "Interpolácia:"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
+msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "Premenovať stopu na:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "Meno stopy"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "Premenované '%s' na '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "Zmena mena"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-#, fuzzy
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "Zmazať popisy"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "Písmo pre popis stopy"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr "Názov písma"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr "Veľkosť písma"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr "Stereo, 999999Hz"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr "Náhľad stopy"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Stopa %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr " Stlmenie zapnuté"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr " Sólo zapnuté"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr "Výber zapnutý"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr "Výber je príliš malý na to, aby bol využitý hlasový kľúč."
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "Výsledky kalibrácie\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Energia                 -- priemer: %1.4f  odchýlka: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Zmeny znamienka     -- priemer: %1.4f  odchýlka: (%1.4f) \n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Zmeny smeru        -- priemer: %1.4f  odchýlka: (%1.4f) \n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Audio stopa"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "Na vloženiu výberu nie je dosť miesta"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr ""
 "Nie je k dispozícii dostatok priestoru na rozšírenie oblasti na vyrezanie"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr "Príkaz"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "Moduly %i až %i"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
@@ -5488,7 +5966,7 @@ msgstr ""
 "Pri poslednej operácii nastal problém. Ak si myslíte,\n"
 "že ide o chybu, oznámte nám, kde presne nastal."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
@@ -5496,7 +5974,7 @@ msgstr ""
 "Môžete to urobiť len pri zastavenom prehrávaní alebo nahrávaní.\n"
 "(Pozastavenie nie je dostatočné)."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
@@ -5504,11 +5982,11 @@ msgstr ""
 "Najprv musíte vybrať stereo audio.\n"
 "(operáciu nemožno použiť s mono audiom)."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr "Najskôr musíte vybrať audio."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
@@ -5516,30 +5994,30 @@ msgstr ""
 "Najskôr musíte vybrať nejaké audio.\n"
 "(výber iných druhov stopy nie je dostačujúci)."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr "Nie je povolené"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "Načítaných %d klávesových skratiek\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 #, fuzzy
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Načítavam klávesové skratky"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "Uložené "
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr "Chyba pri pokuse uložiť súbor: "
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr "Pomer"
 
@@ -5547,68 +6025,68 @@ msgstr "Pomer"
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "Zosilnenie (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr "Zosilnenie dB"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "Nová špičková amplitúda (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "Povoliť orezávanie"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "Zosilniť"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr "Miera zoslabenia:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr "Vnútorná zostupná hrana:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr "Vnútorná nábežná hrana:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr "Vonkajšia zostupná hrana:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr "Vonkajšia nábežná hrana:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr "Prahová hodnota"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "MaximumPause"
 msgstr "Maximálna pauza:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
@@ -5616,12 +6094,15 @@ msgstr ""
 "Je vybraná stopa, ktorá neobsahuje audio dáta. Automatické zoslabenie môže "
 "spracovávať iba audio stopy."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "Automatické zoslabenie (Auto Duck)"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
@@ -5629,65 +6110,66 @@ msgstr ""
 "Automatické zoslabenie vyžaduje riadiacu stopu, ktorá musí byť umiestená pod "
 "vybranou stopou."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "Miera zoslabenia:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "Maximálna pauza:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "sekúnd"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "Vonkajšia zostupná hrana:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "Vonkajšia nábežná hrana:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "Vnútorná zostupná hrana:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "Vnútorná nábežná hrana:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Prah:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "Vyskúšanie nie je možné"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Level"
 msgstr "Úroveň:"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizovať"
 
@@ -5697,36 +6179,36 @@ msgid ""
 "audio independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "Zdôraznenie (boost) (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "Zdôraznenie (boost) (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 #, fuzzy
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr "&Rozsah (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "&Rozsah (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "Zapnúť indikátor"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 #, fuzzy
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ".  Maximum 0dB."
@@ -5735,84 +6217,85 @@ msgstr ".  Maximum 0dB."
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Percentage"
 msgstr "Percento zmeny"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "Zmeniť výšku ladenia bez zmeny tempa"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "Zmeniť výšku ladenia bez zmeny tempa"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Pitch"
 msgstr "Výška:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr "od"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid "from Octave"
 msgstr "O oktávu nižšie"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "na"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "to Octave"
 msgstr "O oktávu nižšie"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "Poltón (polkroky):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 #, fuzzy
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "Poltón (polkroky):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvencia (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 #, fuzzy
 msgid "from (Hz)"
 msgstr "od"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "Percento zmeny:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr "Percento zmeny"
@@ -5821,63 +6304,67 @@ msgstr "Percento zmeny"
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "Zmeniť výšku"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "nemá význam"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "hh:mm:ss + ms"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "Zmena rýchlosti, ovplyvňujúca tempo a výšku"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 #, fuzzy
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "Viacnásobný export"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr "Štandardné otáčky vinylovej platne:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 #, fuzzy
 msgid "From rpm"
 msgstr "Z otáčok"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "Dĺžka výberu"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Current Length:"
 msgstr "Aktuálny rozdiel"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 #, fuzzy
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "Skrátiť súbor podľa výberu"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "New Length:"
 msgstr "Dĺžka"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "Zmeniť rýchlosť"
 
@@ -5918,167 +6405,176 @@ msgstr "Na dĺžku v sekundách"
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "Zmeniť tempo"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr "Prahová hodnota"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 #, fuzzy
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "Výber prahu (nižší znamená citlivejší):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 #, fuzzy
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr "Maximálna šírka impulzu (vyšší znamená citlivejší):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 #, fuzzy
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr "Maximálna šírka impulzov praskania"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr "Odstraňovanie praskania"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 #, fuzzy
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr "Å um pozadia"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "AttackTime"
 msgstr "Dĺžka nábehu"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "Produkčné vydanie"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr "Å um pozadia:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr "Å um pozadia"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr "Pomer:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "Dĺžka nábehu:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr "Dĺžka nábehu"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 #, fuzzy
 msgid "Release Time:"
 msgstr "Uplynulý čas:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Release Time"
 msgstr "Produkčné vydanie"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 #, fuzzy
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr "Zosilniť na 0dB po kompresii"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr "Kompresia založená na špičkách"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "Prahová hodnota %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr "%3d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr "Å um pozadia %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr "Pomer %.0f to 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr "%.0f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr "Pomer %.1f k 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr "%.1f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "Čas nábehu %.1f sekúnd"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr "%.2f sekúnd"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "ÄŒas dobehu %.1f s"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr "%.1f sekúnd"
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr "Kompresor"
 
@@ -6137,9 +6633,11 @@ msgstr "Hlasitosť    "
 msgid "&Foreground:"
 msgstr "Popredie:"
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr "hh:mm:ss + stotiny"
 
@@ -6193,7 +6691,7 @@ msgstr "Obnoviť"
 msgid "&Difference:"
 msgstr "Rozdiel:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr "&Exportovať..."
 
@@ -6230,6 +6728,7 @@ msgstr "Test WCAG2 prešiel"
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr "Test WCAG2 zlyhal"
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr "Aktuálny rozdiel"
@@ -6255,145 +6754,145 @@ msgstr "Zadajte prosím platné časy."
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr "Exportovať výsledok merania kontrastu ako:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr "Výsledky meraní kontrastu podľa WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr "Meno súboru = %s."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr "Popredie"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Začiatočný čas = %2d hod., %2d min., %.2f sek."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Koncový čas = %2d hod., %2d min., %.2f sek."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr "Priemerná efektívna hodnota = %.1f dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr "Priemerná efektívna hodnota = nula."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr "Priemerná efektívna hodnota =  dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr "Pozadie"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr "Výsledky "
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr "Rozdiel je neurčiteľný."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr "Rozdiel = %.1f priemerná efektívna hodnota v dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 #, fuzzy
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr "Rozdiel = nekonečná priemerná efektívna hodnota v dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr "Kritériá úspešnosti 1.4.7 podľa WCAG 2.0: Úspešne"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr "Kritériá úspešnosti 1.4.7 podľa WCAG 2.0:  neúspešne"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr "Získané údaje"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 #, fuzzy
 msgid "Sequence"
 msgstr "Frekvencia (Hz)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 #, fuzzy
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr "Pracovný cyklus:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Koncová amplitúda"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "Postupnosť:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr "Amplitúda (0-1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr "Dĺžka:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr "Pomer tónu a ticha:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr "Pracovný cyklus:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "Dĺžka tónu:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "Dĺžka ticha:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 #, fuzzy
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr "Viacfrekvenčné tóny..."
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr "Oneskorenie"
 
@@ -6419,13 +6918,13 @@ msgstr "Faktor dozvuku:"
 msgid "Echo"
 msgstr "Echo"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Audacity"
 msgstr "Záznamy Audacity"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
@@ -6434,24 +6933,26 @@ msgstr ""
 "Nedajú sa nastaviť parametre efektu %s\n"
 " na %s."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr "hh:mm:ss + vzorky"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr "Aplikuje sa..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "Pripravuje sa ukážka"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "Vyskúšanie"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
@@ -6460,177 +6961,179 @@ msgstr ""
 "Chyba pri otváraní zvukového zariadenia. Prosím skontrolujte nastavenie "
 "výstupného zariadenia a vzorkovaciu rýchlosť projektu."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 #, fuzzy
 msgid "&Manage"
 msgstr "Spravovať krivky"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 #, fuzzy
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "Prehrávanie"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 #, fuzzy
 msgid "&Preview"
 msgstr "Vy&skúšať"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 #, fuzzy
 msgid "Preview effect"
 msgstr "Vy&skúšať"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 #, fuzzy
 msgid "&Preview effect"
 msgstr "Skúška p&red vystrihnutou oblasťou:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr "Naspäť"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 #, fuzzy
 msgid "Skip backward"
 msgstr "Naspäť"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "Vpred"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr "Vpred"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 #, fuzzy
 msgid "Skip forward"
 msgstr "Na začiatok"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "Povolené"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 #, fuzzy
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "Najskôr musíte zvoliť stopu."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 #, fuzzy
 msgid "User Presets"
 msgstr "Nastavenia"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 #, fuzzy
 msgid "Save Preset..."
 msgstr "Uložiť predvoľby"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr "Zmazať predvoľby"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 #, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "&Predvolené hodnoty"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "Nič"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 #, fuzzy
 msgid "Factory Presets"
 msgstr "Importovať predvoľby"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 #, fuzzy
 msgid "Import..."
 msgstr "&Importovať..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 #, fuzzy
 msgid "Export..."
 msgstr "&Exportovať..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "Možnosti..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Názov"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "Transkripcia"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Skutočne chcete zmazať %s?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr "Uložiť predvoľby"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Preset name:"
 msgstr "Nastavenia:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 #, fuzzy
 msgid "You must specify a name"
 msgstr "Najskôr musíte zvoliť stopu."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
@@ -6638,34 +7141,36 @@ msgid ""
 "Replace?"
 msgstr "Súbor s názvom \"%s\" už existuje.  Nahradiť?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 #, fuzzy
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "Prehrávanie"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 #, fuzzy
 msgid "Select Preset"
 msgstr "Zmazať predvoľby"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 #, fuzzy
 msgid "&Preset:"
 msgstr "Nastavenia:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 #, fuzzy
 msgid "Current Settings"
 msgstr "Nastavenia efektu"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 #, fuzzy
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "Vrátiť predvolené hodnoty"
@@ -6770,43 +7275,44 @@ msgstr ""
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "Latencia"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "B-spline"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "Kosínusová"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "Kubická"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "FilterLength"
 msgstr "Filter "
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "CurveName"
 msgstr "Názov krivky"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr "Interpolácia:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr "Interpolácia:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
@@ -6816,11 +7322,11 @@ msgstr ""
 "Kliknite na tlačidlo 'Uložiť/spravovať...' a zmeňte názov krivky "
 "'nepomenovaná'."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr "EQ krivke treba zadať iný názov"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
@@ -6828,126 +7334,130 @@ msgstr ""
 "Aby mohlo byť vykreslené spektrum, musia mať všetky stopy rovnakú "
 "vzorkovaciu rýchlost."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "Max dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "Min dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "kHz"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
-msgstr "&Nakresliť krivky"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr "Filter "
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "Nakresliť krivky"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "&Graphic"
 msgstr "&Grafický EQ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr "Grafický EQ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "Interpolácia:"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr "Li&neárna frekvenčná mierka"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr "Lineárna frekvenčná mierka"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr "Dĺžka &filtra:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr "Dĺžka filtra"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr "&Vybrať krivku:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+msgid "Select Curve"
+msgstr "Vybrať krivku"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
 msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr "U&ložiť/spravovať krivky..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
-msgstr "Uložiť a spravovať krivky"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr "Spl&ošťiť"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr "&Invertovať"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
-msgstr "M&riežky"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Show g&rid lines"
+msgstr "Pozdĺž osi &Y zobraziť mriežku"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
-msgstr "Mriežky"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "Show grid lines"
+msgstr "Pozdĺž osi &Y zobraziť mriežku"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 #, fuzzy
 msgid "&Processing: "
 msgstr "Aplikuje sa Automatické zoslabenie..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 #, fuzzy
 msgid "D&efault"
 msgstr "&Predvolené hodnoty"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "&Predvolené hodnoty"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6961,17 +7471,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Uložiť krivky v %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr "Súbory EQCurves.xml a EQDefaultCurves.xml chýbajú"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr "nepomenovaná"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6980,60 +7491,60 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 #, fuzzy
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr "Chyba pri načítaní EQ krivky"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr "Chyba pri ukladaní ekvalizačných kriviek"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr "Požadovaná krivka nebola nájdená, použije sa \"nepomenovaná\""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr "Krivka nenájdená"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr "Spravovať zoznam kriviek"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr "Spravovať krivky"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr "&Krivky"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr "Názov krivky"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr "&Premenovať..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr "Z&mazať..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr "&Importovať..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr "&Získať viac..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "Pomocník"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
@@ -7041,111 +7552,111 @@ msgstr ""
 "Pred uložením zmeňte názov 'nepomenovaná'.\n"
 "'OK' uloží všetky zmeny, 'Zrušiť' ich neuloží."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr "'nepomenovaná' zostane v zozname vždy dolu "
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr "'nepomenovaná' má špeciálnu  rolu"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr "Premenovať '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr "' na..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr "Premenovať..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr "Zadaný názov sa zhoduje s pôvodným názvom"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr "Názov nebol zmenený"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr "Prepísať existujúcu krivku '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr "'?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr "Krivka existuje"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr "Krivku 'nepomenovaná' nemožno zmazať."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr "Nemožno zmazať 'nepomenovaná'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr "Zmazať '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr "' ?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "Potvrdiť zmazanie"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr "Zmazať "
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr "položky?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "Špeciálnu krivku 'nepomenovaná' nemožno zmazať."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr "Vybrať súbor s EQ krivkou"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr "súbory xml (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr "Ex&portovať EQ krivky ako..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 #, fuzzy
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "Špeciálnu krivku 'nepomenovaná' nemožno zmazať."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 #, fuzzy
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "Krivku 'nepomenovaná' nemožno exportovať"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr "%d kriviek uložených do %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr "Krivky boli exportované"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr "Žiadne krivky neboli exportované"
 
@@ -7181,27 +7692,27 @@ msgstr "Postupný nábeh (Fade In)"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Do stratena (Fade Out)"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr "Orezávanie"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr "Začiatočný prah (počet vzoriek):"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr "Koncový prah (počet vzoriek):"
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr "Nájsť orezané vzorky"
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr "Pre generované audio nie je dosť miesta"
 
@@ -7213,6 +7724,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertovať"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "Nízky"
@@ -7221,6 +7733,7 @@ msgstr "Nízky"
 msgid "Moderate"
 msgstr "Stredný"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "Vysoký"
@@ -7257,20 +7770,20 @@ msgstr "Prah:"
 msgid "Leveller"
 msgstr "Úrovne (Leveller)"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 #, fuzzy
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr "Efekty Audio Unit"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "Tím podpory Audacity %s"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr ""
 
@@ -7287,6 +7800,10 @@ msgstr "Ružový"
 msgid "Brownian"
 msgstr "Hnedý"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr ""
@@ -7296,160 +7813,160 @@ msgstr ""
 msgid "Noise type:"
 msgstr "Druh Å¡umu"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Noise"
 msgstr "Å um:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Median"
 msgstr "Stredný"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Second greatest"
 msgstr "Druhá stopa"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr "Všetky stopy musia mať rovnakú vzorkovaciu rýchlosť"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "Výber je príliš malý na to, aby bol využitý hlasový kľúč."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 #, fuzzy
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr "Re&dukcia Å¡umu (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Redukcia Å¡umu"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 #, fuzzy
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr "Citlivosť"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Citlivosť"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "Čas ná&behu/čas dobehu (s):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attack time"
 msgstr "Dĺžka nábehu"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "ÄŒas oneskorenia (sekundy):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "Release time"
 msgstr "Produkčné vydanie"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 #, fuzzy
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr "Fr&ekvenčné vyhladenie (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr "Frekvenčné vyhladenie"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr "&Citlivosť (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr "Citlivosť"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Redukcia Å¡umu"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "Krok 1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
@@ -7457,15 +7974,15 @@ msgstr ""
 "Vyberte niekoľko sekúnd samotného šumu, aby Audacity vedel\n"
 "čo sa má filtrovať. Potom kliknite na Získať profil šumu:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "&Získať profil šumu"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "Krok 2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
@@ -7474,105 +7991,105 @@ msgstr ""
 "Označte všetko, čo chcete filtrovať,\n"
 "zvoľte mieru filtrovania šumu a kliknite na 'OK'.\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr "Å um:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr "&Identifikovať"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Pokročilé voľby zmiešavania"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 #, fuzzy
 msgid "&Window types"
 msgstr "Druh &okna"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 #, fuzzy
 msgid "8"
 msgstr "48"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 msgid "32"
 msgstr "32"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 msgid "64"
 msgstr "64"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr "128"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr "512"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr "1024"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 #, fuzzy
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "256 - predvolené"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr "4096"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr "8192"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr "16384"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 #, fuzzy
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "Ší&rka okna"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 #, fuzzy
 msgid "4 (default)"
 msgstr "Predvolené zväčšenie"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "Odstránenie šumu"
 
@@ -7580,7 +8097,7 @@ msgstr "Odstránenie šumu"
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
@@ -7588,226 +8105,243 @@ msgstr ""
 "Označte všetko, čo chcete filtrovať,\n"
 "zvoľte mieru filtrovania šumu a kliknite na 'OK'.\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "Re&dukcia Å¡umu (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr "&Citlivosť (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "Fr&ekvenčné vyhladenie (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "Čas ná&behu/čas dobehu (s):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr "Čas nábehu/dobehu"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr "&Odstrániť"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr "Odstraňujem šum"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 #, fuzzy
 msgid "ApplyGain"
 msgstr "Použiť sadu príkazov"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "Odstraňujem šum"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "&Analyzovať"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 #, fuzzy
 msgid "Processing: "
 msgstr "Aplikuje sa Automatické zoslabenie..."
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 #, fuzzy
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr "Stereo kanály normalizovať nezávisle"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr "Odstrániť jednosmernú zložku (vycentrovať na 0.0 vertikálne)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr "Normalizovať maximálnu amplitúdu na:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr "Maximálna amplitúda dB"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr "Stereo kanály normalizovať nezávisle"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ".  Maximum 0dB."
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr "Faktor dozvuku:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution"
 msgstr "ÄŒas oneskorenia (sekundy):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "Faktor dozvuku:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "ÄŒas oneskorenia (sekundy):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
 " It must be much longer than the Time Resolution."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Paulstretch"
 msgstr "Roztiahnuť"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr "Stupňov"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Freq"
 msgstr "Frekvencia (Hz)"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Phase"
 msgstr "Fázer "
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Depth"
 msgstr "Hĺbka:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Feedback"
 msgstr "Spätná väzba (feedback) (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "Krokov:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr "Suchý/mokrý:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr "Suchý Mokrý"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "LFO frekvencia (Hz):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr "LFO frekvencia  v Hertzoch"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "LFO štartovacia fáza (deg.):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr "LFO štartovacia fáza v stupňoch"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "Hĺbka:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr "Hĺbka v percentách"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "Spätná väzba (feedback) (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr "Spätná väzba v percentách"
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr "&Zosilnenie (dB):"
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "&Zosilnenie (dB):"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "Fázer "
@@ -7851,156 +8385,167 @@ msgid "Repeats the selection the specified number of times"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
-msgid "Number of times to repeat:"
+#, fuzzy
+msgid "Number of repeats to add:"
 msgstr "Počet opakovaní: "
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
 #, fuzzy
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "Nový výber dĺžky: hh:mm:ss"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
+#, fuzzy
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr "Nový výber dĺžky: hh:mm:ss"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "hh:mm:ss"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "Nová dĺžka výberu:"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "Nová dĺžka výberu:"
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "Opakovať"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "RoomSize"
 msgstr "Veľkosť"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Reverberance"
 msgstr "Spätná väzba (feedback) (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "HfDamping"
 msgstr "Hĺbka (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 msgid "ToneLow"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 msgid "ToneHigh"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "WetGain"
 msgstr "Hlasitosť"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "DryGain"
 msgstr "Hlasitosť"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "StereoWidth"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 msgid "WetOnly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 #, fuzzy
 msgid "Vocal I"
 msgstr "Lokálny"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 #, fuzzy
 msgid "Vocal II"
 msgstr "Lokálny"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Medium Room"
 msgstr "Stredný"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "Spätná väzba (feedback) (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 #, fuzzy
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "Hĺbka (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 #, fuzzy
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr "&Zosilnenie (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 #, fuzzy
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr "&Zosilnenie (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr "Echo"
 
@@ -8009,117 +8554,113 @@ msgstr "Echo"
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr "Vybrané zvukové dáta sa exportujú ako %s"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "Obrátiť"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr "Dolnopriepustný"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr "Hornopriepustný"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "FilterType"
 msgstr "Filter "
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr "Filter "
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 msgid "Order"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "Cutoff"
 msgstr "Úroveň odrezania:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Aby mohlo byť vykreslené spektrum, musia mať všetky stopy rovnakú "
 "vzorkovaciu rýchlost."
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 #, fuzzy
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr "Filter "
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 #, fuzzy
 msgid "&Subtype:"
 msgstr "Druh prekladu:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 #, fuzzy
 msgid "C&utoff:"
 msgstr "Úroveň odrezania:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr "Úroveň odrezania:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr ""
 
@@ -8155,6 +8696,10 @@ msgstr "Prahová hodnota ticha:"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "Prahová hodnota ticha"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 msgid "Presmooth Time:"
 msgstr "Doba predvyhladenia:"
@@ -8163,6 +8708,10 @@ msgstr "Doba predvyhladenia:"
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr "Doba predvyhladenia"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Line Time:"
@@ -8172,6 +8721,10 @@ msgstr "Line Time"
 msgid "Line Time"
 msgstr "Line Time"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 msgid "Smooth Time:"
 msgstr "Doba vyhladenia:"
@@ -8193,7 +8746,7 @@ msgstr "Vrátiť predvolené hodnoty"
 msgid "%.3f"
 msgstr "%.3f"
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr ""
 
@@ -8207,63 +8760,63 @@ msgstr "Stereo &stopa na mono"
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "Stereo na mono"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr "Percento zmeny"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr "Percento zmeny"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr "Percento zmeny"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr "Percento zmeny"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr "Plávajúca zmena tempa a výšky tónu"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr "Počiatočná zmena tempa (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr "Konečná zmena tempa (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr "Počiatočná zmena výšky tónu"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr "(v poltónoch) [-12 do 12]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr "(%) [-50 to 100]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr "Koncová  zmena výšky tónu"
 
@@ -8271,12 +8824,14 @@ msgstr "Koncová  zmena výšky tónu"
 msgid "Time Scale"
 msgstr "Mierka času"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineárny"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logaritmický"
 
@@ -8314,7 +8869,7 @@ msgstr "Å tart"
 msgid "EndAmp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "Časový priebeh"
 
@@ -8361,12 +8916,12 @@ msgstr "Koncová amplitúda"
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolácia:"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Chirp"
 msgstr "Å tebot..."
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Tone"
 msgstr "Tón..."
@@ -8409,7 +8964,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "Rozdeliť na &tichu"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "Úroveň:"
 
@@ -8427,238 +8982,232 @@ msgstr "Kompresia:"
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "Orezať ticho"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr "VST efekty"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 #, fuzzy
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr "Hľadám zásuvné moduly VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 #, fuzzy
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "Nastavenia efektu"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "Kompresia ticha:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 #, fuzzy
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr "Kompresia ticha:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr "Grafický EQ"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 #, fuzzy
 msgid "Audio In: "
 msgstr "Audio vstup/výstup (I/O)"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 #, fuzzy
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr "Audio vstup/výstup (I/O)"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 #, fuzzy
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "Uložiť VST program ako:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr "Rozšírenia súborov"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 #, fuzzy
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr "Chyba pri ukladaní projektu"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 #, fuzzy
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr "Načítať predvoľby"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 #, fuzzy
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr "Chyba pri načítaní VST programu"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "Nemožno otvoriť/vytvoriť testovací súbor."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "Nastavenia efektu"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "Nemožno otvoriť/vytvoriť testovací súbor."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "Nie je možné otvoriť súbor: \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "Chyba pri zápise do súboru"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr "Tento súbor s parametrami bol uložený z %s.  Pokračovať?"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr "Rezonancia"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "Hĺbka (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "Rezonancia:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "Posun kvákacej (wah) frekvencie (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr "Frekvenčná odchýlka kvákadla v percentách"
 
@@ -8666,56 +9215,89 @@ msgstr "Frekvenčná odchýlka kvákadla v percentách"
 msgid "Wahwah"
 msgstr "Kvákadlo (Wahwah)"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr "Efekty Audio Unit"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid "Audio Unit Effect Options"
-msgstr "Efekty Audio Unit"
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Audio Unit Effect Options"
+msgstr "Efekty Audio Unit"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "&Generovať"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr "Základné"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 #, fuzzy
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr "Efekty Audio Unit"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "Rozhranie"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Select &interface"
+msgstr "Vybrať výstupné zariadenie"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "Exportovať predvoľby"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "Predvolená"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr "Importovať predvoľby"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "Umie&stnenie:"
@@ -8742,8 +9324,8 @@ msgstr ""
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
@@ -8752,116 +9334,133 @@ msgstr ""
 msgid "Effect Output"
 msgstr "Nastavenia efektu"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr "Nastavenia efektu"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr "Generátor"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 #, fuzzy
 msgid "&Duration:"
 msgstr "Dĺžka:"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
 #, fuzzy
-msgid "LV2 Effects Module"
+msgid "LV2 Effects"
 msgstr "VST efekty"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "Efekty"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "Vykonáva sa obracanie"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "Aplikujem Nyquist efekt..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr "Príkazy Nyquistu"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr ""
 "Ospravedlňujem sa, ale efekt nemôže byť aplikovaný na stereostopy, pri "
 "ktorých  nesúhlasia individuálne kanály."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Príkazy Nyquistu"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Výstup Nyquistu:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "Processing complete."
+msgstr "Aplikuje sa Automatické zoslabenie..."
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "Nyquist vrátil hodnotu:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "Nyquist vrátil príliš mnoho audio kanálov.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "Nyquist vrátil príliš mnoho audio kanálov.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "Nyquist vrátil hodnotu:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "Nyquist nevrátil žiadne audio.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 "[Upozornenie: Nyquist vrátil neplatný UTF-8 reťazec; konvertovaný do Latin-1]"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
@@ -8870,7 +9469,7 @@ msgstr ""
 "Nesprávna špecifikácia typu 'riadenie': '%s' v zásuvnom module '%s'.\n"
 "Riadenie nebolo vytvorené."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8886,58 +9485,45 @@ msgstr ""
 "\t (mult s 0.1)\n"
 "pre LISP."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr "Chyba v kóde Nyquistu"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Vložiť Nyquist príkaz: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 #, fuzzy
 msgid "&Load"
 msgstr "Načítať"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-#, fuzzy
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "Príkazy Nyquistu"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-#, fuzzy
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "Príkazy Nyquistu"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -8951,7 +9537,7 @@ msgstr "VST efekty"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
@@ -8959,51 +9545,51 @@ msgstr ""
 "Ospravedlňujeme sa, Vamp pluginy nemôžu byť aplikované na stereostopy, u "
 "ktorých kanály nesúhlasia."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr "Ospravedlňujeme sa, ale Vamp plugin sa nepodarilo načítať."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr "Ospravedlňujeme sa, ale Vamp plugin sa nepodarilo inicializovať."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr "Nastavenie zásuvného modulu"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Exportovať súbor"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 #, fuzzy
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr "Všetok vybraný zvuk je stlmený."
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 #, fuzzy
 msgid "All audio is muted."
 msgstr "Všetok zvuk je stlmený."
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "Export nie je možný"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "&Nastavenia..."
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "Naozaj chcete súbor uložiť ako \""
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -9019,11 +9605,11 @@ msgstr ""
 "nevedia otvoriť súbory s neštandardnými príponami.\n"
 "Naozaj chcete uložiť tento súbor pod týmto menom?"
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "Názvy ciest dlhšie než 256 znakov nie sú podporované."
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -9039,66 +9625,63 @@ msgstr ""
 "chýbajúcich súborov.\n"
 "Ak stále chcete exportovať, zvoľte iné meno alebo priečinok."
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "Súbor s názvom \"%s\" už existuje.  Nahradiť?"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr "Stopy budú v exportovanom súbore zmiešané do dvoch stereokanálov."
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr "Stopy budú v exportovanom súbore zmiešané na jeden monokanál."
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "Pokročilé voľby zmiešavania"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Format Options"
+msgstr "Všeobecné nastavenia"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "Kanál: %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 #, fuzzy
 msgid " - L"
 msgstr " - Ľavý"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 #, fuzzy
 msgid " - R"
 msgstr " - Pravý"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr "Zmiešavací Panel"
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "Výstupné kanály: %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr "Uveďte enkóder príkazového riadku"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "Nastavenia príkazového riadku pre export"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "Príkaz:"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "Zobraziť výstup"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
@@ -9107,32 +9690,32 @@ msgstr ""
 "Dáta budú odoslané rúrou (pipe) na štandardný vstup. \"%f\" používa meno "
 "súboru v okne exportu."
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr "Nájsť cestu k príkazu"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(externý program)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "Nie je možné exportovať audio do %s"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr "Exportujem zvolené audio pomocou príkazového enkóderu"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "Exportujem celý projekt pomocou príkazového enkóderu"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr "Výstup príkazu"
 
@@ -9144,40 +9727,40 @@ msgstr ""
 "Na pokračovanie je potrebný správne nakonfigurovaný FFmpeg.\n"
 "Môžete to nastaviť v Upraviť -> Nastavenia -> Import / Export."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "Knižnica FFmpeg:"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
@@ -9186,52 +9769,52 @@ msgstr ""
 "FFmpeg nemôže nájsť audio kodek 0x%x.\n"
 "Podpora tohto kodeku pravdepodobne nebola vkompilovaná."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
@@ -9240,21 +9823,21 @@ msgstr ""
 "Pokus o export %d kanálov, ale maximálny počet kanálov pre vybraný výstupný "
 "formát je %d"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr "Vybrané audio sa exportuje ako %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr "Celý súbor sa exportuje ako %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr "Neplatná vzorkovacia rýchlosť"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
@@ -9263,7 +9846,7 @@ msgstr ""
 "Vzorkovacia rýchlosť projektu (%d) nie je podporovaná aktuálnym formátom\n"
 "výstupného súboru. "
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9272,175 +9855,155 @@ msgstr ""
 "Kombinácia vzorkovacej (%d) a bitovej rýchlosti (%d kbps) projektu nie je\n"
 "podporovaná aktuálnym formátom výstupného súboru."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr "Môžete prevzorkovať na jednu z rýchlostí uvedených nižšie."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr "Rýchlosti vzorkovania"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr "Zadať nastavenia AC3"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr "%i kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr "Nastavenia AC3 exportu"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "Bitová rýchlosť:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr "Zadať nastavenia AAC"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr "Nastavenia AAC exportu"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kvalita:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr "Zadať nastavenia AMR-NB "
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr "%.2f kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr "Nastavenia AMR-NB exportu"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr "Zadať nastavenia WMA"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
-msgstr "Nastavenia WMA exportu"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
+msgstr "Vlastný FFmpeg export"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr "Prepísať predvoľbu  '%s'?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "Potvrdiť prepísanie"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr "Vyberte formát  pred uložením profilu"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr "Vyberte kodek pred uložením profilu"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr "Predvoľba '%s' neexistuje."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "Zmazať predvoľbu '%s'?"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr "LC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr "Hlavný"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr "LTP"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr "M4A (AAC) Súbory (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr "AC3 Súbory (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr "Súbory AMR (úzke pásmo, FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr "Súbory WMA (verzia 2, FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr "Vlastný FFmpeg export"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr "Odhad"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr "2-úrovňový"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr "4-úrovňový"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr "8-úrovňový"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr "Úplné vyhľadávanie"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr "Logaritmické vyhľadávanie"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
-msgstr "Zadať iné nastavenia "
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+#, fuzzy
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
+msgstr "Vlastný FFmpeg export"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr "Nastavenia:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr "Načítať predvoľby"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr "Importovať predvoľby"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr "Exportovať predvoľby"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "Formát:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr "Kodek:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
@@ -9448,23 +10011,23 @@ msgstr ""
 "Nie všetky formáty a kodeky sú kompatibilné. Niektoré parametre a ich "
 "kombinácie tiež nie sú kompatibilné s niektorými kodekmi."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr "Zobraziť všetky formáty"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr "Zobraziť všetky kodeky"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr "Všeobecné nastavenia"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "Jazyk:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
@@ -9474,19 +10037,19 @@ msgstr ""
 "Voliteľné \n"
 "prázdny - automatické"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr "Bitový zásobník (Bit Reservoir)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr "VBL"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr "Značka:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
@@ -9496,7 +10059,7 @@ msgstr ""
 "Voliteľné \n"
 "Nezadaná hodnota - automatická voľba"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -9509,7 +10072,7 @@ msgstr ""
 "0 - automatická voľba\n"
 "Odporúčaná hodnota - 192000"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -9521,11 +10084,11 @@ msgstr ""
 "0 - automatická \n"
 "-1 - vypnutá (použite bitovú rýchlosť)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr "Rýchlosť vzorkovania: "
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
@@ -9533,11 +10096,11 @@ msgstr ""
 "Rýchlosť vzorkovania (Hz) \n"
 "0 - nemeniť rýchlosť vzorkovania"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr "Úroveň odrezania:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
@@ -9547,11 +10110,11 @@ msgstr ""
 "Voliteľné \n"
 "0 - automatické"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
@@ -9561,15 +10124,15 @@ msgstr ""
 "Nízka zložitosť (LC) - predvolená \n"
 "Väčšina používateľov nebude prehrávať nič iného ako LC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr "Nastavenia FLAC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr "Kompresia:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9583,11 +10146,11 @@ msgstr ""
 "min - 0 (rýchle kódovanie, veľký výstupný súbor)\n"
 "max - 10 (pomalé kódovanie, malý výstupný súbor)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr "Rámec:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9601,11 +10164,11 @@ msgstr ""
 "min - 16 \n"
 "max - 65535"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr "LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9619,11 +10182,11 @@ msgstr ""
 "min - 1 \n"
 "max - 15"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr "Metóda PdO:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9635,11 +10198,11 @@ msgstr ""
 "Logaritmické hľadanie - najpomalšie, najlepšia kompresia\n"
 "Úplné hľadanie - predvolené"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr "Min. PdO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9653,11 +10216,11 @@ msgstr ""
 "min - 0\n"
 "max - 32 (s LPC) or 4 (bez LPC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr "Max. PdO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9671,11 +10234,11 @@ msgstr ""
 "min - 0\n"
 "max - 32 (s LPC) or 4 (bez LPC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr "Min. PtO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9689,11 +10252,11 @@ msgstr ""
 "min - 0\n"
 "max - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr "Max. PtO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9707,19 +10270,22 @@ msgstr ""
 "min - 0\n"
 "max - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr "Použiť metódu Linear Predictive Coding LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr "Voľby pre MPEG kontajner"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr "Mux rýchlosť:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
@@ -9729,11 +10295,13 @@ msgstr ""
 "Voliteľná\n"
 "0 - predvolená"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr "Veľkosť paketu:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
@@ -9743,105 +10311,97 @@ msgstr ""
 "Voliteľný\n"
 "0 - predvolený"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr "Nemôžete vymazať predvoľbu bez názvu"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "Zmazať predvoľbu '%s'?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr "Nemôžete uložiť predvoľbu bez názvu"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr "Vyberte xml súbor s predvoľbami na import"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "XML súbory (*.xml)|*.xml|Všetky súbory (*.*)|*.*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr "Vybrať xml súbor na export predvolieb"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr "Nepodarilo sa odhadnúť formát"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr "Nepodarilo sa nájsť kodek"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "Zadať nastavenia FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (rýchly test)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (najlepšie )"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 bit"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24 bit"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "Nastavenie FLAC exportu"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "Bitová hĺbka:"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "Súbory FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr "Pri exporte FLAC sa nepodarilo otvoriť %s"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
@@ -9850,152 +10410,143 @@ msgstr ""
 "Inicializácia kóderu FLAC zlyhala\n"
 "Status: %d"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "Vybrané zvukové dáta sa exportujú ako FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "Celý projekt sa exportuje ako FLAC"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "Zadať nastavenia MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "Nastavenie exportu do MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "MP2 Súbor"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr "S touto vzorkovacou a bitovou rýchlosťou nemožno MP2 exportovať"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "Cieľový súbor nie je možné otvoriť pre zápis"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr "Vybrané zvukové dáta sa exportujú pri %ld kbit/s"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr "Celý súbor sa exportuje pri %ld kbit/s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "kbit/s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr "(najvyššia kvalita)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr "(menšie súbory)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "Rýchly"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "Štandardný"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr "Nezmyselný"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr "Extrémny"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "Stredný"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "Upresniť nastavenia MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "Nastavenie exportu do MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr "Režim bitovej rýchlosti:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "Premenlivá"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "Priemerná"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "Konštantná"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalita"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "Premenlivá rýchlosť:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "Režim kanálov:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "Spojené (joint) stereo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "Nájsť Lame"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr "Na ukladanie vo formáte MP3 Audacity potrebuje súbor %s."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "Umiestnenie %s:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr "Ak chcete nájsť %s, kliknite sem -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "Voľne dostupnú kópiu Lame získate kliknutím sem  -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Kde je %s?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -10006,7 +10557,7 @@ msgstr ""
 "Audacity %d.%d.%d.\n"
 "Prosím, stiahnite si poslednú verziu knižnice LAME MP3."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -10015,7 +10566,7 @@ msgstr ""
 "Len lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamicky linkované knižnice (*.dll)|*.dll|"
 "Všetky súbory (*.*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
@@ -10023,7 +10574,7 @@ msgstr ""
 "Iba libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamické knižnice (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
 "Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
@@ -10031,63 +10582,63 @@ msgstr ""
 "Len libmp3lame.so|libmp3lame.so|Primárne zdieľané knižnice (*.so)|*.so|"
 "Rozšírené knižnice (*.so*)|*.so*|Všetky súbory (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "MP3 Súbor"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-#, fuzzy
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
+msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "Nie je možné otvoriť knižnicu pre prevod do MP3!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
-msgid "Could not open MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+#, fuzzy
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
 msgstr "Nie je možné otvoriť knižnicu pre prevod do MP3!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "Nesprávna alebo nepodporovaná knižnica pre kódovanie do MP3!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr "Nemožno inicializovať MP3 tok"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr "Exportujú sa vybrané zvukové dáta s predvoľbou %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr "Exportuje sa celý súbor s predvoľbou %s "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr "Exportujú sa vybrané zvukové dáta v premenlivou kvalitou (VBR) %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr "Exportuje sa celý súbor v premenlivom vzorkovaní (VBR) %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr "Exportujú sa vybrané zvukové dáta pri %d kbit/s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr "Exportuje sa celý súbor vo vzorkovaní %d kbit/s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr "MP3 enkóder vrátil chybu %ld"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
@@ -10096,7 +10647,7 @@ msgstr ""
 "Vzorkovacia rýchlosť projektu (%d) nie je podporovaná\n"
 "súborovým formátom MP3. "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -10106,121 +10657,127 @@ msgstr ""
 "je \n"
 "súborovým formátom MP3 podporovaná.  "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr "Knižnica na export MP3 nebola nenájdená"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "Viacnásobný export"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 #, fuzzy
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "Viacnásobný export"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "Formát exportu:"
-
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Export files to:"
 msgstr "Umiestnenie exportu:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "Vytvoriť"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "Rozdeliť súbory na základe:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "Popisy"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "Audio začleniť pred prvý popis"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "Meno prvého súboru:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr "Meno prvého súboru"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "Pomenovať súbory:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "Používa sa popis/názov stopy"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr "Číslovanie pred popisom/názvom stopy"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr "Číslovanie za predponou mena súboru"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "Predpona mena súboru:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr "Predpona mena súboru"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Prepísať existujúce súbory"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "\"%s\" úspešne vytvorené."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "Zvoľte umiestnenie pre exportované súbory"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr "Úspešne bolo exportovaných nasledujúcich %lld súborov."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Po exporte nasledujúcich %lld súborov došlo k chybám."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Export bol zrušený po exporte nasledujúcich %lld súborov."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Export bol zastavený po exporte nasledujúcich %lld súborov."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Po exporte nasledujúcich %lld súborov došlo k chybám."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -10231,11 +10788,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete ho vytvoriť?"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr "bez názvu"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
@@ -10245,27 +10802,19 @@ msgstr ""
 "nemožno použiť: %s \n"
 "Použite..."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "Uložiť ako..."
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr "Zadať nastavenia pre Ogg Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr "Nastavenie exportu do Ogg Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "Súbor Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "Exportujem zvolené audio ako Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "Exportujem celý projekt ako Ogg Vorbis"
 
@@ -10284,45 +10833,36 @@ msgstr "WAV (Microsoft) 16 bit PCM"
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr "WAV (Microsoft) 16 bit PCM"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr "Zadať nastavenia nekomprimovaného formátu"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "Nastavenie nekomprimovaného exportu"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "Hlavička:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Kódovanie:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr "(Nie všetky kombinácie hlavičiek a kódovaní sú možné.)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr "Ďalšie nekomprimované súbory"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "Audio nie je možné exportovať v tomto formáte."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr "Vybrané zvukové dáta sa exportujú ako %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr "Celý projekt sa exportuje ako %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
@@ -10331,38 +10871,22 @@ msgstr ""
 "Chyba pri  zápise súboru %s (plný disk?).\n"
 "Oznam knižnice libsndfile: \"%s\""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "Chyba (súbor možno nebol zapísaný): %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr "Pre tento formát nie sú dostupné žiadne možnosti.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr "Váš súbor bude exportovaný ako GSM 6.10 WAV súbor.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-"Ak potrebujete väčšiu kontrolu nad exportom formátu použite prosím 'Ďalšie "
-"nekomprimované súbory'."
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr "Vybrať tok(y) na importovanie"
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "Táto verzia Audacity nebola kompilovaná s podporou %s."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -10375,7 +10899,8 @@ msgstr ""
 "Audacity nedokáže otvoriť tento typ súboru pre prehrávanie, ale môžete \n"
 "ho upraviť tak, že kliknete na  Súbor > Importovať > MIDI."
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -10388,7 +10913,7 @@ msgstr ""
 "Preveďte (rippnite) CD stopy do niektorého z formátov,  \n"
 "ktoré Audacity dokáže  importovať, napr: WAV alebo AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -10402,7 +10927,7 @@ msgstr ""
 "súbory.\n"
 "Dá sa ale otvoriť v textovom editore a jednotlivé súbory možno stiahnuť."
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -10413,7 +10938,7 @@ msgstr ""
 "Audacity tento  typ súboru  nevie otvoriť pre patentové obmedzenia.\n"
 "Treba urobiť konverziu na podporovaný zvukový formát, napr. WAV alebo AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -10424,7 +10949,7 @@ msgstr ""
 "Audacity tento  typ súboru  nevie otvoriť.\n"
 "Treba urobiť konverziu na podporovaný zvukový formát, napr. WAV alebo AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -10439,7 +10964,7 @@ msgstr ""
 "Skúste ho nahrať do Audacity cez audio vstup alebo vypáliť na CD a potom  \n"
 "extrahovať do niektorého podporovaného audio formátu, ako je WAV alebo AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -10450,7 +10975,7 @@ msgstr ""
 "Audacity tento proprietárny typ súboru  nevie otvoriť.\n"
 "Treba urobiť konverziu na podporovaný zvukový formát, napr. WAV alebo AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -10463,7 +10988,7 @@ msgstr ""
 "Skúste ho previesť do zvukového formátu napr.  WAV alebo AIFF \n"
 "a potom importovať alebo nahrať do Audacity."
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -10479,7 +11004,7 @@ msgstr ""
 "a pokúste sa ho importovať znovu. V prípade neúspechu musíte urobiť prevod \n"
 "na podporovaný formát, napr. WAV nebo AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -10490,7 +11015,7 @@ msgstr ""
 "Audacity tento typ súboru  nevie otvoriť.\n"
 "Treba urobiť konverziu na podporovaný zvukový formát, napr. WAV alebo AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -10501,7 +11026,7 @@ msgstr ""
 "Audacity tento typ súboru v súčasnej dobe nevie otvoriť.\n"
 "Treba urobiť konverziu na podporovaný zvukový formát, napr. WAV alebo AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -10512,7 +11037,7 @@ msgstr ""
 "Audacity tento typ súboru v súčasnej dobe nevie otvoriť.\n"
 "Treba urobiť konverziu na podporovaný zvukový formát, napr. WAV alebo AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -10523,14 +11048,14 @@ msgstr ""
 "Audacity tento typ súboru v súčasnej dobe nevie otvoriť. \n"
 "Musíte z neho extrahovať audio do podporovaného formátu, ako WAV alebo AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
@@ -10540,7 +11065,7 @@ msgstr ""
 "Ak je nekomprimovaný, skúste ho importovať použitím \"Súbor -> Vstup -> "
 "Neupravené dáta\"."
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -10553,18 +11078,18 @@ msgstr ""
 "%s,\n"
 "avšak žiaden nich formátu nerozumel."
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr "Súbory kompatibilné s FFmpeg"
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
 msgstr ""
 "Index[%02x] Kodek[%s], Jazyk[%s], Bitová rýchlosť[%s], Kanály[%d], Dĺžka[%d]"
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "FLAC súbor"
 
@@ -10572,30 +11097,34 @@ msgstr "FLAC súbor"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr "Súbory kompatibilné s GStreamer"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "Zoznam súborov v jednoduchom textovom formáte"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "Chybná pozícia okna v LOF súbore."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "LOF chyba"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "Chybná dĺžka LOF súboru."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr ""
 "MIDI stopy nemôžu byť posunuté individuálne, môžeme to urobiť iba u "
 "zvukových súborov."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "Chybné posunutie stopy v LOF súbore."
 
@@ -10733,6 +11262,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa získať popis toku"
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr "Nepodarilo sa získať vyplňovací bufer"
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr "Importovať dáta bez hlavičky"
@@ -10741,18 +11271,26 @@ msgstr "Importovať dáta bez hlavičky"
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "Importovať dáta bez hlavičky"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "Bez údaju o poradí bajtov"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "Little-endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "Big-endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "Štandardné poradie bajtov"
@@ -10778,6 +11316,7 @@ msgstr "Poradie bytov:"
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanály:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Počiatočný posun:"
@@ -10786,6 +11325,7 @@ msgstr "Počiatočný posun:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "Množstvo na načítanie:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Rýchlosť vzorkovania:"
@@ -10803,16 +11343,16 @@ msgstr "Dekódovanie časového priebehu"
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr "%s %2.0f%% kompletné. Kliknite pre zmenu oblasti spracovania."
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "Dávka"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "Správanie"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr "&Neaplikovať efekty v dávkovom režime"
 
@@ -10820,7 +11360,7 @@ msgstr "&Neaplikovať efekty v dávkovom režime"
 msgid "Devices"
 msgstr "Zariadenia"
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "Rozhranie"
@@ -10845,7 +11385,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr "&Zariadenie"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "Nahrávanie"
 
@@ -10876,7 +11416,7 @@ msgstr "1 (Mono)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (Stereo)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "Priečinky"
 
@@ -10949,72 +11489,72 @@ msgstr "Zmena dočasného priečinka sa prejaví až po reštarte Audacity"
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr "Aktualizácia dočasného priečinka"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr "Efekty"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr "Aktivovať efekty"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr "Audio Unit"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Effect Options"
 msgstr "Nastavenia efektu"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "Zoradiť podľa názvu"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "Nastavenie zásuvného modulu"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr "Efekty VST znova prehľadať po nasledujúcom štarte Audacity"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "Instruction Set"
 msgstr "Nástroj"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr ""
 
@@ -11095,86 +11635,87 @@ msgstr "Skutočne chcete vybrané pravidlo odstrániť?"
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr "Potvrdiť zmazanie pravidla"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr "Lokálny"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr "Z internetu"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 dB (dynamika audiokazety)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 dB (PCM rozsah 8 bitových vzoriek)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (PCM rozsah 10 bitových vzoriek)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (PCM rozsah 10 bitových vzoriek)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (PCM rozsah 24 bitových vzoriek)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (PCM rozsah 16 bitových vzoriek)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 dB (dynamika ľudského počutia)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (PCM rozsah 24 bitových vzoriek)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr "Lokálny"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr "Z internetu"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazenie"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr "Er&gonomické usporiadanie tlačidiel panelu Ovládanie"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr "Zobraziť okno 'Ako získať pomoc' pri štarte programu"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Meter dB &range:"
 msgstr "Rozsah ukazovateľa/priebehu v dB:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Jazyk:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr "Umiestnenie &manuálu:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr "Ukončenie dlhotrvajúcej operácie oznámiť &pípnutím"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr "Uviesť &názov stopy v zobrazení priebehu "
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr ""
 
@@ -11229,113 +11770,114 @@ msgstr "Čas a trvanie reprezentovať v &sekundách"
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr "Čas a trvanie reprezentovať v ú&deroch"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klávesnica"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr "Klávesnicové predvoľby momentálne nie sú k dispozícii."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr "Otvoriť nový projekt pre zmenu klávesových skratiek."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Mapovanie kláves"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 #, fuzzy
 msgid "View by:"
 msgstr "&Zobraziť"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "&Name"
 msgstr "Názov"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "Bindings"
 msgstr "Mapovanie kláves"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 #, fuzzy
 msgid "Short cut"
 msgstr "Úzke stopy"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr ""
 "Poznámka: Stlačením Cmd+Q program skončíte. Všetky ostatné klávesy sú platné."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "&Predvolené hodnoty"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr "Zvoľte XML súbor obsahujúci klávesové skratky pre Audacity..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 #, fuzzy
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Chyba pri načítaní klávesových skratiek"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "Exportovať klávesové skratky ako:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 #, fuzzy
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Chyba pri načítaní klávesových skratiek"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11349,33 +11891,24 @@ msgid ""
 "instead.  Otherwise, click Cancel."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr "VÅ¡etky"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr "&Kategória:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr "Na&staviť"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "Kombinácia kláves"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "Späť"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr "Znovu"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11386,63 +11919,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr "Knižnice"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr "Knižnice pre export MP3"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "Verzia MP3 knižnice:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr "MP3 knižnice:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr "&Hľadať..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr "Knižnica LAME MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr "&Stiahnuť"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr "Knižnica FFmpeg na import/export   "
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr "Verzia FFmpeg knižnice:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr "Knižnica FFmpeg nebola nájdená"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr "Knižnica FFmpeg:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr "&Hľadať..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr "Stia&hnuť"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -11454,6 +11987,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr "MIDI zariadenia"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr "Systém"
@@ -11525,229 +12059,236 @@ msgstr "Zmena dočasného priečinka sa prejaví až po reštarte Audacity"
 msgid "No modules were found"
 msgstr "Žiadne zariadenia neboli nájdené"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "Myš"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "Priradenia myši (štandardné hodnoty, nie je možné ich upravovať)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "Nástroj"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "Účinok príkazu"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "Tlačidlá"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "Ľavé tlačidlo myši"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "Označiť"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "Nastaviť bod výberu"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "Ťahanie ľavým tlačidlom myši"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "Nastaviť rozsah výberu"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Shift-ľavé tlačidlo myši"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "Rozšíriť výber"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "Dvojklik ľavého tlačidla myši"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "Vybrať klip alebo celú stopu"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "Ctrl-ľavé tlačidlo myši"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "Ľavé tlačidlo myši"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Ctrl-ťahanie ľavým tlačidlom myši"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "Ťahanie ľavým tlačidlom myši"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Seek"
 msgstr "Hľadať čas"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+msgid "-Left-Double-Click"
 msgstr "Dvojklik ľavého tlačidla myši"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "Otáčanie kolieskom"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr "Zmeniť rýchlosť"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "Zväčšiť na bod"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "Zväčšiť na rozsah"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "rovnako ako ťahanie vpravo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "Pravé tlačidlo myši"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "Zmenšiť o krok"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "Ťahanie pravým tlačidlom myši"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "rovnako ako ťahanie vľavo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr "Shift-ťahanie myši"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "Zmenšiť mierku v rozsahu"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "Kliknutie stredným tlačidlom myši"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "Predvolené zväčšenie"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr "Časový posun klipu alebo presun medzi stopami nahor alebo nadol"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "Shift-ťahanie ľavým tlačidlom myši"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "Časový posun všetkých klipov v stope"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "Presunúť klip nahor alebo nadol medzi stopami"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "Zmeniť obálku hlasitosti"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "Ceruzka"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "Zmeniť vzorku"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt-Ľavé tlačidlo myši"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "Vyhladiť na vzorke"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "Zmeniť viacej vzoriek"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "Zmeniť len JEDNU vzorku"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "Multi"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "rovnako ako nástroj výberu"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "rovnako ako nástroj zväčšenia"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "Akýkoľvek"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "Rolovať nahor alebo nadol"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "Shift-rotácia kolieskom"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr "Rolovať vľavo alebo vpravo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Ctrl-rotácia kolieskom"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "Otáčanie kolieskom"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "Zväčšiť na bod"
@@ -11760,6 +12301,7 @@ msgstr "Skúška efektov"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr "&Dĺžka skúšky:"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "Skúška vystrihnutia"
@@ -11784,14 +12326,15 @@ msgstr "&Krátke skoky:"
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr "&Dlhé skoky:"
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr "Nastavenia: "
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Nastavenia Audacity"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr "Nastavenia: "
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekty"
@@ -11812,283 +12355,362 @@ msgstr "&Nekopírovať žiadne zvukové dáta"
 msgid "As&k user"
 msgstr "Opýtať sa používateľa"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Obdĺžnikový"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "Trojuholníkový"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "Tvarovaný"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "Iný..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "Vzorkovanie"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "Predvolená &rýchlosť vzorkovania:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "Predvolený &formát vzorkovania:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr "Prevod v reálnom čase"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "Prevo&dník vzorkovacej rýchlosti:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr "&Dither:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr "Prevod s vysokou kvalitou"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "Prevo&dník vzorkovacej rýchlosti:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr "Dit&her:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "Odpočúvanie"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr "&Odpočúvanie: popri nahrávaní novej stopy prehrávať ostatné"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 "&Hardvérové odpočúvanie: Počúvať počas nahrávania alebo monitorovania novej "
 "stopy"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 "&Softvérové odpočúvanie: Počúvať počas nahrávania alebo monitorovania novej "
 "stopy"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr "(nevyberať pri nahrávaní  \"stereo mixu\")"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "Latencia"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr "Audio do &vyrovnávacej pamäte:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr "milisekundy (čím vyššia hodnota tým väčšia latencia)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr "Ko&rekcia latencie:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr "milisekundy (záporná hodnota = naspäť)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr "Zvukom aktivované nahrávanie"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr "Zvukom aktivované nah&rávanie"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr "Aktivačná úroveň zvuku (dB):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr "Automatické nastavenie vstupnej úrovne"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
-msgstr "Povoliť automatické nastavenie vstupnej úrovne."
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
+msgstr "Povoliť automatické nastavenie vstupnej úrovne."
+
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
+msgid "Target Peak:"
+msgstr "Cieľová špička:"
+
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
+msgid "Within:"
+msgstr "V rámci:"
+
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
+msgid "Analysis Time:"
+msgstr "Trvanie analýzy:"
+
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
+msgid "milliseconds (time of one analysis)"
+msgstr "milisekundy (trvanie jednej analýzy)"
+
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
+msgid "Number of consecutive analysis:"
+msgstr "Počet po sebe nasledujúcich analýz:"
+
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
+msgid "0 means endless"
+msgstr "0 znamená nekonečne veľa"
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Period"
+msgstr "Perióda rámcov"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Frekvencia (Hz)"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "Výška tónu (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr "Maximálna frekvencia musí byť najmenej 100 Hz"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
-msgid "Target Peak:"
-msgstr "Cieľová špička:"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "Minimálna frekvencia musí byť najmenej 0 Hz"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
-msgid "Within:"
-msgstr "V rámci:"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr "Maximálna frekvencia musí byť väčšia ako minimálna"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
-msgid "Analysis Time:"
-msgstr "Trvanie analýzy:"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr "Rozsah musí byť aspoň 1 dB"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
-msgid "milliseconds (time of one analysis)"
-msgstr "milisekundy (trvanie jednej analýzy)"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr "Frekvenčné zosilnenie nemôže byť záporné"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
-msgid "Number of consecutive analysis:"
-msgstr "Počet po sebe nasledujúcich analýz:"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr "Frekvenčné zosilnenie nemôže byť väčšie ako 60 dB/dec"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
-msgid "0 means endless"
-msgstr "0 znamená nekonečne veľa"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "Spektrogramy"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "Spektrogramy"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "8 - najširšie frekvenčné pásmovo"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - predvolené"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr "32768 - najužšie pásmo"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr "FFT okno"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid "Window &size:"
-msgstr "Ší&rka okna"
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "Nastavenia: "
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
 #, fuzzy
-msgid "Window &type:"
-msgstr "Druh &okna"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
-msgstr ""
+msgid "S&cale"
+msgstr "Mierka"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "Mi&nimálna frekvencia (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "Ma&ximálna frekvencia (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr "&Zosilnenie (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr "&Rozsah (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr "Frekvenčné zosilnenie  (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr "S&pektrum zobraziť odtieňmi šedej"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmus"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "Algoritmus"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Window &size:"
+msgstr "Ší&rka okna"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Window &type:"
+msgstr "Druh &okna"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "Výber"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr "Pozdĺž osi &Y zobraziť mriežku"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr "FFT nájsť noty"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr "Minimálna amplitúda (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr "Maximálny počet nôt (1..128):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr "&Nájsť noty"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr "&Kvantizovať noty"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Načítať metadáta ako:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "Výber"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "Maximálna frekvencia musí byť celé číslo"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr "Maximálna frekvencia musí byť najmenej 100 Hz"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "Minimálna frekvencia musí byť celé číslo"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "Minimálna frekvencia musí byť najmenej 0 Hz"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr "Maximálna frekvencia musí byť väčšia ako minimálna"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr "Zosilnenie musí byť celé číslo"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr "Rozsah musí byť kladné celé číslo"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr "Rozsah musí byť aspoň 1 dB"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr "Frekvenčné zosilnenie musí byť celé číslo"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr "Frekvenčné zosilnenie nemôže byť záporné"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr "Frekvenčné zosilnenie nemôže byť väčšie ako 60 dB/dec"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr "Minimálna amplitúda (dB) musí byť celé číslo"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr "Maximálny počet nôt musí byť celé číslo"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr "Maximálny počet nôt musí byť celé číslo v rozmedzí 1..128"
 
@@ -12158,6 +12780,8 @@ msgstr ""
 "samostatný súbor pre každý obrázok, ale inak je to \n"
 "rovnaká idea."
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr "Vyrovnávacia pamäť témy - obrázky && farba"
@@ -12186,75 +12810,52 @@ msgstr "Uložiť súbory"
 msgid "Load Files"
 msgstr "Načítať súbory"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr "Jednoduchý"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "Časový priebeh (dB)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr "Spektrogram"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr "Spektrogram log (f)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "Výber"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "Výber"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "Výška tónu (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr "&Pri prehrávaní obnovovať zobrazenie"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr "Automaticky pri&spôsobovať stopy zvislému zväčšeniu"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr "Predvolený režim z&obrazenia:"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr "Ak nie je žiadne audio vybrané, &vybrať všetky"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr "Povoliť &línie rezu"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr "&Povoliť preťahovanie ľavej a pravej hranice výberu"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr "\"Aktivovanie stopy\" &cyklicky opakovať cez všetky stopy"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr "Úprava &klipu môže spôsobiť posunutie iného klipu"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr "Tlačidlo Sólo:"
 
@@ -12290,6 +12891,18 @@ msgstr "Zmiešavanie na &mono pri exporte"
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr "&Importovanie nekomprimovaných audio súborov"
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Časový priebeh"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "Rozsah ukazovateľa/priebehu v dB:"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Playing"
@@ -12327,11 +12940,7 @@ msgstr "Prehrať v s&lučke"
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr "Pripojiť nahrávku"
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "Chyba pri otváraní zvukového zariadenia. "
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
@@ -12340,121 +12949,119 @@ msgstr ""
 "Chyba pri otváraní zvukového zariadenia. Prosím skontrolujte nastavenie "
 "výstupného zariadenia a vzorkovaciu rýchlosť projektu."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr "Audio systém"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Recording Device"
 msgstr "Koniec nahrávania"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "Koniec nahrávania"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Playback Device"
 msgstr "Rýchlosť prehrávania"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "Koniec nahrávania"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 #, fuzzy
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "Vybrať vstupné kanály"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "Vybrať vstupné zariadenie"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 #, fuzzy
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "Vybrať vstupné zariadenie"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr "Vybrať zvukový systém"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "Vybrať vstupné kanály"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr "Informácia o zariadení nie je k dispozícii."
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Prispôsobiť výber"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Výber"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "Odstrániť všetko mimo výberu"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "Nahradiť výber tichom"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr "Zosynchronizované stopy"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zväčšiť"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zmenšiť"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "Prispôsobiť výber veľkosti okna"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "Prispôsobiť projekt veľkosti okna"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr "VST efekty"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopírovať"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "Vyplniť tich&om"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "Prispôsobiť výber"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "Prispôsobiť projekt"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 #, fuzzy
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr "Efekty"
@@ -12474,18 +13081,26 @@ msgstr "Indikátor nahrávania"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "Indikátor prehrávania"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr "Indikátor nahrávania"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr "Indikátor nahrávania"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "Indikátor prehrávania"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "Indikátor prehrávania"
@@ -12500,47 +13115,47 @@ msgstr "Rýchlosť prehrávania"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "Koniec nahrávania"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "Koniec nahrávania"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "Inteligentné nahrávanie"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "Prehrávanie"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "Prehrávanie"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "Koniec nahrávania"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "Vstupnú hlasitosť nemožno meniť; použite systémový zmiešavač."
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
 msgstr "Prehrávanie"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy
 msgid " (emulated)"
 msgstr "Šablóna"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 #, fuzzy
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "Vstupnú hlasitosť nemožno meniť; použite systémový zmiešavač."
@@ -12592,36 +13207,44 @@ msgstr "Výber "
 msgid "Selection End"
 msgstr "Koniec výberu"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "Výber"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "Lineárna frekvencia"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr "Zdôrazňujem basové frekvencie"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "Lineárna frekvencia"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 #, fuzzy
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr "Prerušené pásmo:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "Logaritmická frekvencia"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "Frekvencia (Hz)"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -12636,103 +13259,106 @@ msgstr "Kliknutím a ťahaním myši zmeníte veľkosť stopy."
 msgid "ToolDock"
 msgstr "Dokovací panel"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "Kliknutím a ťahaním myši označiť audio"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "Kliknutím a ťahaním myši editovať amplitúdovú obálku"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "Kliknutím a ťahaním myši editovať vzorky"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "Kliknutím zväčšiť, Shift+kliknutím zmenšiť"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr ""
 "Ťahať ľavým tlačidlom myši pre zväčšenie oblasti, stlačením pravého pre "
 "zmenšenie"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "Ľavé=zväčšiť, Pravé=zmenšiť, Stredné=normálna veľkosť"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "Kliknutím a ťahaním myši premiestniť stopu v čase"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "Viacnástrojový režim"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "Posuv v čase"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "Prehrať nastavenou rýchlosťou"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "Rýchlosť prehrávania"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "Zrýchlené prehrávanie"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (zakázané)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "Stlačiť"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "Tlačidlo"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "Stred"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "Ľavý"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "Pravý"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
@@ -12740,6 +13366,10 @@ msgstr "+"
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Zmazať"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr "Úchyt"
@@ -12772,58 +13402,58 @@ msgstr "Zavrieť"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "Pomoc na internete"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "Å tart  monitorovania"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 #, fuzzy
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "Koniec monitorovania"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start"
 msgstr "Na začiatok"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "Click"
 msgstr "Ľavé tlačidlo myši"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "Koniec monitorovania"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "Å tart  monitorovania"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Nastavenia..."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "Nastavenia grafického indikátora"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "Nastavenia grafického indikátora"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 #, fuzzy
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Nastaviť vzorkovaciu rýchlosť"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
@@ -12833,72 +13463,72 @@ msgstr ""
 "zmeny častejšie. Rýchlosť 30 za sekundu alebo menej by mala zabrániť, \n"
 "aby meranie ovplyvňovalo kvalitu zvuku na pomalších počítačoch."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "Počet obnovení indikátora za sekundu [1-100]: "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 #, fuzzy
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr "Počet obnovení indikátora za sekundu [1-100]: "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 #, fuzzy
 msgid "Meter Style"
 msgstr "Ukazovateľ "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Meter Type"
 msgstr "Filter "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 #, fuzzy
 msgid "Orientation"
 msgstr "Dĺžka"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontálne stereo"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
 msgstr "Zvislé meradlo"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 #, fuzzy
 msgid " Monitoring "
 msgstr "Koniec monitorovania"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr "%.1f dB"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr ""
 
@@ -12910,245 +13540,368 @@ msgstr "Ukázať detaily zo záznamu"
 msgid "Please select an action"
 msgstr "Zvoľte prosím akciu"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "01000,01000 sekúnd"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "hh:mm:ss"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "dd:hh:mm:ss"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 dni 024 h 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060.0100 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060.01000 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.# vzorky"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "vzorky"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "01000,01000,01000 vzorky|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + filmových snímkov (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.24 snímkov"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "filmové snímky (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "01000,01000 snímkov|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + NTSC drop snímkov"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.30 snímkov|N"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + NTSC non-drop snímkov"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.030 snímkov| .999000999"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "NTSC snímky"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "01000,01000 snímkov|29.97002997"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + PAL snímky (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.25 snímkov"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "PAL snímkov (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "01000,01000 snímkov|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + CDDA snímkov (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.75 snímkov"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "CDDA snímkov (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "01000,01000 snímkov|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 #, fuzzy
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr "0100 h 060 m 060.0100 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "octaves"
 msgstr "O oktávu nižšie"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 #, fuzzy
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr "01000,01000 snímkov|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid "semitones + cents"
 msgstr "Poltóny v polkrokoch"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 #, fuzzy
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr "01000,01000 snímkov|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 #, fuzzy
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr ""
 "Formát zmeníte pomocou pravého tlačítka na myši alebo kontextovej klávesy"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr "centisekúnd"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "milisekundy"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "Uplynulý čas:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr "Zostávajúci čas: "
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušiť"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 #, fuzzy
 msgid "Timeline"
 msgstr "Zmena časovej škály"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 #, fuzzy
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr " (zakázané)"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 #, fuzzy
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr "Nahradiť výber tichom"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 #, fuzzy
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr "&Povoliť preťahovanie ľavej a pravej hranice výberu"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 #, fuzzy
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr "&Pri prehrávaní obnovovať zobrazenie"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 #, fuzzy
 msgid "Update display while playing"
 msgstr "&Pri prehrávaní obnovovať zobrazenie"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 #, fuzzy
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr "Pre&hrať oblasť"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 #, fuzzy
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr "Pre&hrať oblasť"
@@ -13157,11 +13910,11 @@ msgstr "Pre&hrať oblasť"
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "Toto upozornenie viac nezobrazovať"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr "-Nekonečno"
 
@@ -13220,6 +13973,8 @@ msgstr "Chyba: %hs na riadku %lu"
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "Nie je možné nahrať súbor: \"%s\""
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr "Chyba pri zápise súboru"
@@ -13232,6 +13987,223 @@ msgstr "Chyba pri zatváraní súboru"
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr "Chyba pri zápise do súboru"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "bytov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "Upravený popis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "Názov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operation not permitted."
+#~ msgstr "Nahrávanie nie je povolené"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to parent directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie je možné vytvoriť priečinok:\n"
+#~ "  %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "Vytvorený nový projekt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current directory:"
+#~ msgstr "Aktuálny rozdiel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "Priečinok %s neexistuje. Vytvoriť?"
+
+#~ msgid "!Simplified View"
+#~ msgstr "!Zjednodušený pohľad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "Spektrogram log (f)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "Výber"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "Výber"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "Výška tónu (EAC)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "Pravý kanál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "Nastaviť vlastnosti vzorkovania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "Nastaviť vzorkovaciu rýchlosť"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "Nastaviť rozsah..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down "
+#~ "Menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak chcete použiť Kreslenie, zvoľte 'Časový priebeh' z rozbaľovacieho menu "
+#~ "stopy."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "Moduly %i až %i"
+
+#~ msgid "&Draw Curves"
+#~ msgstr "&Nakresliť krivky"
+
+#~ msgid "Save and Manage Curves"
+#~ msgstr "Uložiť a spravovať krivky"
+
+#~ msgid "G&rids"
+#~ msgstr "M&riežky"
+
+#~ msgid "Grids"
+#~ msgstr "Mriežky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "&Predvolené hodnoty"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LV2 Effects Module"
+#~ msgstr "VST efekty"
+
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "&Nastavenia..."
+
+#~ msgid "Specify Command Line Encoder"
+#~ msgstr "Uveďte enkóder príkazového riadku"
+
+#~ msgid "Command Line Export Setup"
+#~ msgstr "Nastavenia príkazového riadku pre export"
+
+#~ msgid "Specify AC3 Options"
+#~ msgstr "Zadať nastavenia AC3"
+
+#~ msgid "AC3 Export Setup"
+#~ msgstr "Nastavenia AC3 exportu"
+
+#~ msgid "Specify AAC Options"
+#~ msgstr "Zadať nastavenia AAC"
+
+#~ msgid "AAC Export Setup"
+#~ msgstr "Nastavenia AAC exportu"
+
+#~ msgid "Specify AMR-NB Options"
+#~ msgstr "Zadať nastavenia AMR-NB "
+
+#~ msgid "AMR-NB Export Setup"
+#~ msgstr "Nastavenia AMR-NB exportu"
+
+#~ msgid "Specify WMA Options"
+#~ msgstr "Zadať nastavenia WMA"
+
+#~ msgid "WMA Export Setup"
+#~ msgstr "Nastavenia WMA exportu"
+
+#~ msgid "Specify Other Options"
+#~ msgstr "Zadať iné nastavenia "
+
+#~ msgid "Specify FLAC Options"
+#~ msgstr "Zadať nastavenia FLAC"
+
+#~ msgid "FLAC Export Setup"
+#~ msgstr "Nastavenie FLAC exportu"
+
+#~ msgid "Specify MP2 Options"
+#~ msgstr "Zadať nastavenia MP2"
+
+#~ msgid "MP2 Export Setup"
+#~ msgstr "Nastavenie exportu do MP2"
+
+#~ msgid "Specify MP3 Options"
+#~ msgstr "Upresniť nastavenia MP3"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "Nastavenie exportu do MP3"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "Formát exportu:"
+
+#~ msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
+#~ msgstr "Zadať nastavenia pre Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
+#~ msgstr "Nastavenie exportu do Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "Specify Uncompressed Options"
+#~ msgstr "Zadať nastavenia nekomprimovaného formátu"
+
+#~ msgid "Uncompressed Export Setup"
+#~ msgstr "Nastavenie nekomprimovaného exportu"
+
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr "(Nie všetky kombinácie hlavičiek a kódovaní sú možné.)"
+
+#~ msgid "There are no options for this format.\n"
+#~ msgstr "Pre tento formát nie sú dostupné žiadne možnosti.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
+#~ msgstr "Váš súbor bude exportovaný ako GSM 6.10 WAV súbor.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you need more control over the export format please use the \"%s\" "
+#~ "format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak potrebujete väčšiu kontrolu nad exportom formátu použite prosím "
+#~ "'Ďalšie nekomprimované súbory'."
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Click"
+#~ msgstr "Ctrl-ľavé tlačidlo myši"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "Ctrl-ťahanie ľavým tlačidlom myši"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+#~ msgstr "Dvojklik ľavého tlačidla myši"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "Ctrl-rotácia kolieskom"
+
+#~ msgid "FFT Window"
+#~ msgstr "FFT okno"
+
+#~ msgid "Spectrogram"
+#~ msgstr "Spektrogram"
+
+#~ msgid "Spectrogram log(f)"
+#~ msgstr "Spektrogram log (f)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "Výber"
+
+#~ msgid "Error while opening sound device. "
+#~ msgstr "Chyba pri otváraní zvukového zariadenia. "
+
 #~ msgid "Using block size of %ld\n"
 #~ msgstr "Používam veľkosť bloku %ld\n"
 
@@ -13464,9 +14436,6 @@ msgstr "Chyba pri zápise do súboru"
 #~ msgid "Onsets"
 #~ msgstr "Nábehy"
 
-#~ msgid "Select Curve"
-#~ msgstr "Vybrať krivku"
-
 #~ msgid "Equalization..."
 #~ msgstr "Ekvalizácia..."
 
@@ -13592,10 +14561,6 @@ msgstr "Chyba pri zápise do súboru"
 #~ msgstr "Načítať predvoľby"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Load settings:"
-#~ msgstr "Načítať metadáta ako:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Change name to:"
 #~ msgstr "Premenovať stopu na:"
 
@@ -13718,9 +14683,6 @@ msgstr "Chyba pri zápise do súboru"
 #~ msgid "Note key"
 #~ msgstr "Tónina"
 
-#~ msgid "Nyquist Prompt..."
-#~ msgstr "Príkazový riadok Nyquistu..."
-
 #~ msgid "Extracting features: %s"
 #~ msgstr "Extrahujú sa príznaky: %s"
 
@@ -13817,9 +14779,6 @@ msgstr "Chyba pri zápise do súboru"
 #~ msgid "Input Meter"
 #~ msgstr "Indiká vstupu"
 
-#~ msgid "Output Meter"
-#~ msgstr "Indikátor výstupu"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Recovering a project will not change any files on disk before you save it."
 #~ msgstr ""
@@ -13882,10 +14841,6 @@ msgstr "Chyba pri zápise do súboru"
 #~ msgid "2 (Stereo) Input Channels"
 #~ msgstr "2 vstupné kanály (stereo)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Input Device"
-#~ msgstr "Vybrať výstupné zariadenie"
-
 #~ msgid "Select Output Device"
 #~ msgstr "Vybrať výstupné zariadenie"
 
@@ -13987,9 +14942,6 @@ msgstr "Chyba pri zápise do súboru"
 #~ msgid "Tri&m"
 #~ msgstr "&Orezať"
 
-#~ msgid "&Stop"
-#~ msgstr "Stop"
-
 #~ msgid "Align with &Zero"
 #~ msgstr "Zarovnať na &nulu"
 
@@ -14149,9 +15101,6 @@ msgstr "Chyba pri zápise do súboru"
 #~ msgid "From Pitch"
 #~ msgstr "Z výšky"
 
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "Do:"
-
 #~ msgid "To Pitch"
 #~ msgstr "Na výšku"
 
@@ -14185,9 +15134,6 @@ msgstr "Chyba pri zápise do súboru"
 #~ msgid "Equalization, by Martyn Shaw && Mitch Golden"
 #~ msgstr "Ekvalizácia, autori Martyn Shaw && Mitch Golden"
 
-#~ msgid "by Leland Lucius"
-#~ msgstr "autor Leland Lucius"
-
 #~ msgid "by Lynn Allan"
 #~ msgstr "autor Lynn Allan"
 
@@ -14245,9 +15191,6 @@ msgstr "Chyba pri zápise do súboru"
 #~ msgid "using SBSMS, by Clayton Otey"
 #~ msgstr "pomocou SBSMS, autor Clayton Otey"
 
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Možnosti"
-
 #~ msgid "Dynamic Transient Sharpening"
 #~ msgstr "Dynamické zvýraznenie nábehov (onsets)"
 
@@ -14922,9 +15865,6 @@ msgstr "Chyba pri zápise do súboru"
 #~ msgid "&New\tCtrl+N"
 #~ msgstr "&Nový\tCtrl+N"
 
-#~ msgid "&Close\tCtrl+W"
-#~ msgstr "&Zavrieť\tCtrl+W"
-
 #~ msgid "&Audio...\tCtrl+Shift+I"
 #~ msgstr "&Audio...\tCtrl+Shift+I"
 
@@ -14934,21 +15874,9 @@ msgstr "Chyba pri zápise do súboru"
 #~ msgid "E&xit\tCtrl+Q"
 #~ msgstr "&Ukončiť program\tCtrl+Q"
 
-#~ msgid "&Undo\tCtrl+Z"
-#~ msgstr "&Späť\tCtrl+Z"
-
-#~ msgid "Cu&t\tCtrl+X"
-#~ msgstr "&Vystrihnúť\tCtrl+X"
-
 #~ msgid "Spl&it Cut\tCtrl+Alt+X"
 #~ msgstr "Rozdel&iť a vystrihnúť\tCtrl+Alt+X"
 
-#~ msgid "&Copy\tCtrl+C"
-#~ msgstr "&Kopírovať\tCtrl+C"
-
-#~ msgid "&Paste\tCtrl+V"
-#~ msgstr "&Vložiť\tCtrl+V"
-
 #~ msgid "Tri&m\tCtrl+T"
 #~ msgstr "Ore&zať\tCtrl+T"
 
@@ -14994,9 +15922,6 @@ msgstr "Chyba pri zápise do súboru"
 #~ msgid "Detac&h at Silences\tShift+Alt+J"
 #~ msgstr "Uvoľniť na umlčanie\tShift+Alt+J"
 
-#~ msgid "&All\tCtrl+A"
-#~ msgstr "&VÅ¡etko\tCtrl+A"
-
 #~ msgid "&None\tCtrl+Shift+A"
 #~ msgstr "&Nič\tCtrl+Shift+A"
 
@@ -15461,9 +16386,6 @@ msgstr "Chyba pri zápise do súboru"
 #~ msgid "Disj&oin\tCtrl+Alt+J"
 #~ msgstr "Rozpo&jiť\tCtrl+Alt+J"
 
-#~ msgid "Select&..."
-#~ msgstr "Vybra&Å¥..."
-
 #~ msgid "Raw"
 #~ msgstr "Neformátované dáta"
 
@@ -15506,9 +16428,6 @@ msgstr "Chyba pri zápise do súboru"
 #~ msgid "No Genres"
 #~ msgstr "Žiadne žánre"
 
-#~ msgid "Basic"
-#~ msgstr "Základné"
-
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Rozšírené"
 
diff --git a/locale/sl.po b/locale/sl.po
index dba827b..a9568cd 100644
--- a/locale/sl.po
+++ b/locale/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacity 2.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-10-30 07:39-0000\n"
 "Last-Translator:  Martin Srebotnjak\n"
 "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>\n"
@@ -18,161 +18,462 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potrdi"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+msgid "Please choose an existing file."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "Vrsta filtra:"
+
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "bajtov"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "&Nyquist Workbench..."
+msgstr "Pozornik Nyquist ..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
 #, fuzzy
-msgid "Modified"
-msgstr "Spremenjena oznaka"
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "&Prilepi"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "Izberi"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
 #, fuzzy
-msgid "NewName"
-msgstr "Ime"
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "&Pisava ..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr ""
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "Napaka"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "Prilagodi &navpično"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "Vodoravni stereo"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "Pokaži izhod"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Show &Output"
+msgstr "Pokaži izhod"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "Velika soba"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "&Orodne vrstice"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "U&stavi"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Merilo izhoda"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+#, fuzzy
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "Ukazna vrstica Nyquist"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Opozorilo"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
 #, fuzzy
-msgid "Go to parent directory"
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "Ukazna vrstica Nyquist"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
 msgstr ""
-"Mape ni mogoče ustvariti:\n"
-"  %s"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
+msgid "Leland Lucius"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
 #, fuzzy
-msgid "Create new directory"
-msgstr "Ustvarjen nov projekt"
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "Učinki"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
 #, fuzzy
-msgid "Current directory:"
-msgstr "Trenutna razlika"
+msgid "No matches found"
+msgstr "Ni naprav"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "neimenovano"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "Učinki"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "&Nov"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
 #, fuzzy
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "Mapa %s ne obstaja. Jo želite ustvariti?"
+msgid "Open"
+msgstr "&Odpri ..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open script"
+msgstr "Odpri nedavne"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save script"
+msgstr "Ukazna vrstica Nyquist"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Shrani kot ..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save script as..."
+msgstr "Shrani projekt &kot ..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Izreži v odložišce"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "Izreži"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Izreži v odložišce"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "Prilepi"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Prilepljeno iz odložišča"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "Po&čisti"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Izbor takta"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Izberi"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select all text"
+msgstr "Izberi"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "Razveljavi"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Sprememba formata:"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr "Ponovi"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potrdi"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-msgid "Please choose an existing file."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+#, fuzzy
+msgid "Find text"
+msgstr "&Najdi note"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Paketni način"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
 msgstr ""
 
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Predhodno orodje"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Naslednje orodje"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "Začetek"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+#, fuzzy
+msgid "Start script"
+msgstr "Ukazna vrstica Nyquist"
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "Ustavi"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+#, fuzzy
+msgid "Stop script"
+msgstr "Ukazna vrstica Nyquist"
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "\t-test (zaženi samodiagnostiko)"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "Audaciozno!"
+
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
 msgstr "Soustanovitelj"
@@ -186,10 +487,6 @@ msgstr "Zagotavljanje kakovosti"
 msgid "About Audacity"
 msgstr "O programu Audacity ..."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "Audaciozno!"
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -221,6 +518,11 @@ msgstr ""
 "\">wikiju</a> ali obiščite naš <a href=\"http://forum.audacityteam.org/"
 "\">forum</a>."
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Slovenski prevod: Martin Srebotnjak"
@@ -275,16 +577,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ime <b>Audacity®</b> je zaščitena blagovna znamka Dominica Mazzonija."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr "Informacije o gradnji"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "Omogočeno"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "Onemogočeno"
@@ -293,6 +596,7 @@ msgstr "Onemogočeno"
 msgid "File Format Support"
 msgstr "Podpora vrstam datotek"
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr "Uvažanje MP3"
@@ -327,6 +631,7 @@ msgstr "Knjižnica za uvoz/izvoz FFmpeg"
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "Uvoz QuickTime"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Temeljne knjižnice"
@@ -339,64 +644,68 @@ msgstr "Pretvorba frekvence vzorčenja"
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr "Predvajanje in snemanje zvoka"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr ""
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr "Odlike"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr "Podpora za vtičnike"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr "Podpora za mešalne zvočne vmesnike"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Podpora spremembi višine tona in tempa"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 #, fuzzy
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Podpora spremembi višine tona in tempa"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "Datum izdelave programa: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Commit Id:"
 msgstr "Ukaz:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr "Vrsta gradnje:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr "Izdaja za razhroščevanje"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr "Uradna izdaja"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr "Namestitvena predpona poti: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "Mapa z nastavitvami:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "Licenca GPL"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -407,7 +716,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Odstranjeno s seznama nedavnih datotek."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -429,65 +738,67 @@ msgstr ""
 "Izberite Datoteka > Preveri odvisnosti, da si ogledate seznam mest "
 "manjkajočih datotek."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr "Manjkajo datoteke"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "Podporna ekipa Audacity"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "Glavni nadzor krepitve"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 #, fuzzy
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "Konec snemanja"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Audacity se zaganja …"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&Nov"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Odpri ..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr "Odpri ne&davne ..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "&O programu Audacity ..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Nastavitve ..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&Datoteka"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -495,7 +806,7 @@ msgstr ""
 "Audacity ni našel prostora za začasne datoteke.\n"
 "Prosimo, da vnesete primerno pot do mape v dialogu nastavitev."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
@@ -503,7 +814,7 @@ msgstr ""
 "Audacity se zapira. Prosimo, znova zaženite Audacity, da boste lahko "
 "uporabljali novo začasno mapo."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
@@ -513,7 +824,7 @@ msgstr ""
 "izgubo podatkov ali sesuje vaš sistem.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
@@ -521,19 +832,19 @@ msgstr ""
 "Audacity ne more zakleniti mape začasnih datotek.\n"
 "To mapo morda uporablja drugi Audacity.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "Želite vseeno zagnati Audacity?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr "Napaka pri zaklepu začasne mape"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr "Sistem je zaznal, da Audacity že teče.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
@@ -541,42 +852,50 @@ msgstr ""
 "Uporabite ukaza Nov ali Odpri v trenutno zagnanem procesu Audacity,\n"
 "da odprete več projektov hkrati.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Audacity je že zagnan."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 #, fuzzy
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr ""
 "\t-blocksize nnn (nastavite največjo velikost diskovnega bloka v bajtih)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 #, fuzzy
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr "Stare datoteke samodejnega shranjevanja ni mogoče odstraniti"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 #, fuzzy
 msgid "this help message"
 msgstr "\t-help (to sporočilo)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 #, fuzzy
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "\t-test (zaženi samodiagnostiko)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 #, fuzzy
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "\t-version (prikaži različico Audacity)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke projekta"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -588,53 +907,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jih želite povezati, tako da jih boste odpirali z dvojnim klikom?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Projektne datoteke Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Zapisnik Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Shrani ..."
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr "Po&čisti"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "&Zapri"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "Save log to:"
 msgstr "Shrani slike v:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "Napaka pri zapisovanju v datoteko: "
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "Opozorilo"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "Nobene zvočne naprave ni mogoče najti.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
@@ -642,19 +955,19 @@ msgstr ""
 "Ne boste mogli predvajati ali snemati zvoka.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "Napaka:"
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "Napaka pri inicializaciji zvoka"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr "Pri inicializaciji V/I ravni MIDI je prišlo do napake.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
@@ -662,15 +975,15 @@ msgstr ""
 "Ne boste mogli predvajati MIDI.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr "Napaka pri inicializaciji za MIDI"
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Pomanjkanje pomnilnika!"
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -684,11 +997,11 @@ msgstr ""
 "Morda boste morali uporabiti orodje ÄŒasovni zamik (<---> ali F5), da "
 "povlečete sled na pravo mesto."
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr "Težava z latenco"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
@@ -697,12 +1010,12 @@ msgstr ""
 "Samodejno prilagajanje ravni vhoda je ustavljeno. Bolj je ni bilo mogoče "
 "optimizirati. Å e vedno je previsoka."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr "Samodejna prilagoditev ravni vhoda je znižala jakost na %f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
@@ -711,12 +1024,12 @@ msgstr ""
 "Samodejno prilagajanje ravni vhoda je ustavljeno. Bolj je ni bilo mogoče "
 "optimizirati. Å e vedno je prenizka."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr "Samodejna prilagoditev ravni vhoda je zvišala jakost na %f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
@@ -725,7 +1038,7 @@ msgstr ""
 "Samodejno prilagajanje ravni vhoda je ustavljeno. Skupno Å¡tevilo analiz je "
 "preseglo mejo brez določitve sprejemljive jakosti. Še vedno je previsoka."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
@@ -734,7 +1047,7 @@ msgstr ""
 "Samodejno prilagajanje ravni vhoda je ustavljeno. Skupno Å¡tevilo analiz je "
 "preseglo mejo brez določitve sprejemljive jakosti. Še vedno je prenizka."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
@@ -743,11 +1056,11 @@ msgstr ""
 "Samodejno prilagajanje ravni vhoda je ustavljeno. %.2f se zdi sprejemljiva "
 "jakost."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "Samodejna obnovitev po sesutju"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
@@ -757,28 +1070,33 @@ msgstr ""
 "shranjeni.\n"
 "Na srečo lahko naslednje projekte obnovite samodejno:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "Obnovljivi projekti"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "Zapri Audacity"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "Obnovi projekte"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "Obnovi projekte"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
@@ -788,11 +1106,11 @@ msgstr ""
 "Ste prepričani, da ne želite obnoviti nobenega projekta?\n"
 "Kasneje jih ne boste več mogli obnoviti."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr "Datotek v mapi samodejnega shranjevanja ni mogoče oštevilčiti."
 
@@ -822,20 +1140,20 @@ msgstr "&Parametri"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "&Izberi ukaz"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "V tej različici Audacity podpora Ogg Vorbis še ne deluje."
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "V to različico Audacity podpora FLAC še ni vključena."
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "Ukaz %s Å¡e ni implementiran"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "Vaš paketni ukaz za %s ni bil prepoznan."
@@ -860,166 +1178,173 @@ msgstr "Preizkusni način"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "Uporabi %s"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "Uporabi verigo"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "&Izberi verigo"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "Veriga"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "Uporabi na trenutnem &projektu"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "Uporabi na &datotekah ..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "Pre&kliči"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "Izbrana ni nobena veriga"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "Uporaba '%s' na trenutnem projektu"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "Prosimo, najprej shranite in zaprite trenutni projekt."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "Izberite datoteke za paketno obdelavo ..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr "Vse datoteke|*|Vse podprte datoteke|"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "Izvajanje ..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "Uredi verige"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "&Verige"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "&Dodaj"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Odstrani"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "&Preimenuj"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "V&eriga (dvokliknite ali pritisnite preslednico za urejanje)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr "Å t"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 msgid "Command  "
 msgstr "Ukaz"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "&Vstavi"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "&Izbriši"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "Premakni &gor"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "Premakni &dol"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "P&rivzeto"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "- KONEC -"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "%s je spremenjena"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "Želite shraniti spremembe?"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "Vnesite ime nove verige"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 #, fuzzy
 msgid "Name of new chain"
 msgstr "Vnesite ime nove verige"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "Ime ne sme biti prazno"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "Imena ne smejo vsebovati '%c'in '%c'"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati %s?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "Odstranjevanje odvisnosti"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "Kopiranje zvočnih podatkov v projekt ..."
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr "Projekt je odvisen od drugih zvočnih datotek"
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
@@ -1027,7 +1352,7 @@ msgstr ""
 "S kopiranjem teh datotek v vaš projekt boste odstranili to odvisnost.\n"
 "To je varneje, a zavzame več prostora."
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1040,66 +1365,68 @@ msgstr ""
 "jih ni mogoče kopirati.\n"
 "Obnovite jih na njihovo izvorno mesto, da jih boste lahko kopirali v projekt."
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "Odvisnosti projekta"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 msgid "Audio File"
 msgstr "Zvočna datoteka"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Prostor na disku"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr "Kopiraj izbrane datoteke"
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "Prekliči shranjevanje"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr "Shrani brez kopiranja"
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr "Ne kopiraj"
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr "Kopiraj vse datoteke (varneje)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "Vprašaj me"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr "Vedno kopiraj vse datoteke (najvarneje)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr "Nikoli ne kopiraj datotek"
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "Vsakokrat, ko je projekt odvisen od drugih datotek:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr "MANJKA"
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
 msgstr ""
 "Če nadaljujete, vaš projekt ne bo shranjen na disk. Res to želite storiti?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1115,16 +1442,17 @@ msgstr ""
 "datotek, ne bo več samozadosten. Če ga nato shranite brez kopiranja teh "
 "datotek, lahko izgubite podatke."
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "Preverjanje odvisnosti"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "Potek"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
@@ -1132,23 +1460,23 @@ msgstr ""
 "Na tem pogonu zmanjkuje prostora.\n"
 "Prosimo, da izberete drugo začasno mapo v oknu Nastavitve."
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "Čiščenje začasnih datotek"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "Shranjevanje projektnih datotek"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "Čiščenje map medpomnilnika"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr "Ukaz mkdir v DirManager::MakeBlockFilePath je spodletel."
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1156,59 +1484,68 @@ msgid ""
 "project check."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-stari%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "Preizkusne datoteke ni mogoče odpreti/ustvariti."
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "'%s' ni mogoče odstraniti"
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "Preimenovana datoteka: %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "'%s' ni mogoče preimenovati v '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr "Blok %s spremenjen v nov vzdevek\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr "Ob preverjanju projekta so bile prebrane nepravilne oznake zaporedja."
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "Nemudoma zapri projekt brez sprememb"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
 "\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr "Opozorilo - težave pri branju oznak zaporedja"
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr "Proučevanje podatkov projektne datoteke"
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1228,23 +1565,23 @@ msgid ""
 "project immediately\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr "Obravnavaj manjkajoči zvok kot tišino (samo v tej seji)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr "Nadomesti manjkajoči zvok s tišino (velja takoj in nepovratno)."
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr "Opozorilo - manjkajo nadimne datoteke"
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1253,27 +1590,27 @@ msgid ""
 "from the current audio in the project."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr "Zapolni s tišino manjkajoče podatke za prikaz (samo za to sejo)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "Takoj zapri projekt brez nadaljnjih sprememb"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1290,26 +1627,26 @@ msgid ""
 "may not show silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr "Nadomesti manjkajoči zvok s tišino (velja takoj in nepovratno)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1318,83 +1655,83 @@ msgid ""
 "They are doing no harm and are small."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr "Nadaljuj brez brisanja; prezri odvečne datoteke v tej seji"
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr "Izbriši osirotele datoteke (velja takoj in je nepovratno)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr "Opozorilo - osirotele bločne datoteke"
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr "Čiščenje neuporabljenih map v podatkih projekta"
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
 "Select 'Show Log...' in the Help menu to see details."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr "Opozorilo: težave s samodejnim obnavljanjem"
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr "Manjka nadimna zvočna datoteka: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr "Manjka podatkovna bločna datoteka: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr "Osirotela bločna datoteka: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "Medpomnjenje zvoka"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr "Nalaganje zvoka v predpomnilnik"
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "Shranjevanje posnetega zvoka"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr "Shranjevanje posnetega zvoka na disk"
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Pravokotno"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr "Podpora za FFmpeg ni prevedena v"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
 "before,                         \n"
@@ -1410,51 +1747,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Morda znova preverite Nastavitve > Knjižnice in ga ponovno nastavite."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr "Zagon FFmpeg ni uspel"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr "Knjižnice FFmpeg ni mogoče najti"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr "Najdi FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr "Audacity potrebuje datoteko %s za uvoz in izvoz zvoka prek FFmpeg."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr "Mesto '%s':"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr "Če želite poiskati '%s', kliknite sem -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "Prebrskaj ..."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr "Če želite brezplačno kopijo FFmpeg, kliknite sem -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr "Prenesi"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr "Kje je '%s'?"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr "Združljivih knjižnic FFmpeg ni mogoče najti"
 
@@ -1480,6 +1821,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr "Tega opozorila ne prikaži več"
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1502,166 +1844,178 @@ msgstr ""
 "Samo libavformat.so|libavformat.so*|Dinamično povezane knjižnice (*.so)|*.so|"
 "Vse datoteke (*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Spekter"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "Standardna samodejna korelacija"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "Samodejna korelacija Cuberoot"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "Razširjena samodejna korelacija"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Cepstrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "window"
 msgstr "Okno"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "Linearna frekvenca"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "Logaritemska frekvenca"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "Povečava"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 #, fuzzy
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr "Algoritem"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "Velikost"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "&Izvozi ..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "&Replot..."
 msgstr "&Ponovno izriši"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 #, fuzzy
 msgid "&Function:"
 msgstr "Funkcija"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 #, fuzzy
 msgid "&Axis:"
 msgstr "Os"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "&Grids"
 msgstr "Mreže"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr ""
 "Za risanje spektra morajo imeti vse izbrane sledi enako mero vzorčenja."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
 "analyzed."
 msgstr "Izbranega je preveč zvoka. Analiziranih bo le prvih %.1f sekund zvoka."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "Oznaka je premajhna."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "spekter.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "Izvozi grafične podatke kot:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "Napaka pri zapisovanju v datoteko: "
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "Frekvenca (Hz)\tNivo (dB)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "Zaostajanje (sekund)\tFrekvenca (Hz)\tStopnja"
 
@@ -1669,45 +2023,55 @@ msgstr "Zaostajanje (sekund)\tFrekvenca (Hz)\tStopnja"
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Dobrodošli!"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "Predvajanje zvoka"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "Snemanje zvoka"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "Snemanje - izbiranje vhodne naprave"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "Snemanje - izbiranje vhodnega vira"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "Snemanje - nastavitev vhodne jakosti"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr "Urejanje in osiveli meniji"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr "Izvažanje zvočne datoteke"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr "Shranjevanje projekta Audacity"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr "Podpora drugih zapisov"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr "Zapeci na CD"
@@ -1797,38 +2161,43 @@ msgid ""
 "Manual\" in<br> Interface Preferences to \"From Internet\"."
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "Zgodovina razveljavnih podatkov"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "&Manage History"
 msgstr "Upravljanje z zgodovino"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "Dejanje"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "&Ravni razveljavitve na voljo"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr "Ravni za opustitev"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Opusti"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "V &redu"
 
@@ -1840,14 +2209,17 @@ msgstr "Nemogoče določiti"
 msgid "bytes"
 msgstr "bajtov"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
@@ -1863,87 +2235,131 @@ msgstr ""
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr "Določite novo ime datoteke:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "Uredi oznake"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr "Pritisnite F2 ali dvokliknite za urejanje vsebine celic."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "Vstavi p&o"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "Vstavi p&red"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "&Uvozi ..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "Sled"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "Oznaka"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "Začetni čas"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "Končni čas"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "Nov ..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "Izberite datoteko z oznakami ..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 #, fuzzy
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "Datoteke z besedilom (*.txt)|*.txt|Vse datoteke (*.*)|*.*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke: "
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "Ni oznak za izvoz."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "Izvozi oznake kot:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "Nova sled z oznakami"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "Vnesite ime sledi"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr "Sled z oznakami"
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "Oznaka dodana"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "I&zreži"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopiraj"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Prilepi"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "Izbriši označen zvok"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "Spremenjena oznaka"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "Uredi oznako"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+#, fuzzy
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "Izbriši označen zvok"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Prvi zagon Audacity"
@@ -1952,6 +2368,8 @@ msgstr "Prvi zagon Audacity"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Izberite jezik programa Audacity:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1978,1122 +2396,1167 @@ msgstr "Odpiranje projekta Audacity"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr "Karaoke Audacity%s"
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "&Shrani projekt"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "Shrani projekt &kot ..."
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr "Shrani stisnjeno kopijo projekta ..."
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "Preveri &odvisnosti ..."
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "Uredi me&tapodatke ..."
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "&Uvozi"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "&Zvok ..."
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "&Oznake ..."
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "&MIDI ..."
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "&Surovi podatki ..."
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "&Izvozi ..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "Izvozi iz&bor ..."
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "Izvozi &oznake ..."
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "Izvozi &več datotek ..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr "Izvozi MIDI ..."
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "&Uporabi verigo ..."
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "Uredi &verige ..."
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "&Priprava strani ..."
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Natisni ..."
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "&Izhod"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Uredi"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Razveljavi"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Ponovi"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "I&zreži"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Izbriši"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Kopiraj"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Prilepi"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "&Podvoji"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "&Razdvoji in izreži"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "Razdvoji z &brisanjem"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr "&Utišaj zvok"
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "Pore&ži zvok"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr "Prilepi &besedilo v novo nalepko"
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 #, fuzzy
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr "Obreži me&je"
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "Razdvo&ji"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "Razdv&oji v novo"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "Zdru&ži"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr "Razdr&uži pri tišinah"
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "&Označen zvok"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "I&zreži"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "Raz&dvoji in izreži"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "Razdvoji z &brisanjem"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr "&Utišaj zvok"
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "Ko&piraj"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "Raz&dvoji"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr "Iz&beri"
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "&Vse"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "Praz&no"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 #, fuzzy
 msgid "S&pectral"
 msgstr "Spekter"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 #, fuzzy
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "Izbor"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 #, fuzzy
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "Frekvenca (Hz)"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 #, fuzzy
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "Linearna frekvenca"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "&Levo od mesta predvajanja"
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "&Desno od mesta predvajanja"
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr "Od &začetka sledi do kazalke"
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr "Od &kazalke do konca sledi"
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr "Na vseh &sledeh"
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr "Na vseh &zaklenjenih sledeh"
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "Najdi &ničelne prehode"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr "Pre&makni kazalko"
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "na za&četek izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "na kone&c izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr "na &začetek sledi"
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr "na &konec sledi"
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr "Shra&ni območje"
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr "O&bnovi območje"
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr "Pre&dvajaj območje"
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr "&Zakleni"
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr "&Odkleni"
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr "Nas&tavitve ..."
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "&Pogled"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "Pove&čaj"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "&Navadna velikost"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "Pomanj&Å¡aj"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "&Povečaj na izbor"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "Prilag&odi oknu"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "Prilagodi &navpično"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "Pojdi na za&četek izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "Pojdi na &konec izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "&Zloži vse sledi"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "&Razpostri vse sledi"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "&Pokaži rezanje"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "&Zgodovina ..."
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr "&Karaoke ..."
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr "&Mešalna miza ... "
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "&Orodne vrstice"
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "Vrstica &naprave"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "Vrstica &urejanja"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 #, fuzzy
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr "Vrstica &merjenja"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 #, fuzzy
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "Merilnik posnetega"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 #, fuzzy
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "Merilnik predvajanja"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "Vrstica me&Å¡anja"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "Vrstica &izbire"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 #, fuzzy
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "Vrstica &izbire"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "Vrstica z &orodji"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "Vrstica &prepisa"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr "Vrstica &transporta"
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr "&Ponastavi orodne vrstice"
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr "!Poenostavljen pogled"
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr "&Upravljanje"
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 #, fuzzy
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr "Predvajaj/ustavi"
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 #, fuzzy
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr "Predvajaj/ustavi in nastavi kazalko"
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr "Predvajaj v &zanki"
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr "&Prekini"
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "Skoči na &začetek"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "Skoči na &konec"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr "Po&snemi"
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr "&ÄŒasovno snemanje ... "
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "Snemaj z &dodajanjem"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr "Pre&krivaj (vključeno/izključeno)"
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr "Pro&gramsko predvajanje skozi (vključeno/izključeno)"
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr "Z zvokom a&ktivirano snemanje (vključeno/izključeno)"
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr "Ra&ven zvoka za aktivacijo ..."
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 #, fuzzy
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr "Sa&modejna prilagoditev ravni vhoda (vključeno/izključeno)"
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr "Po&novno poišči zvočne naprave"
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "&Sledi"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr "Dodaj &novo"
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "Premakni sled"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "&Stereo sled"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "&Sled z oznakami"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "&ÄŒasovna sled"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr "Stere&o sled v mono"
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr "Z&mešaj in izdelaj"
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "Zmešaj in izdelaj v novo sled"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "&Prevzorči ..."
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "O&dstrani sledi:"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr "&Utišaj vse sledi"
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "&Odtišaj vse sledi"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "Poravnaj konec s ko&ncem"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 msgid "Align &Together"
 msgstr "Poravnaj &skupaj"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "začetek na &nič"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "začetek na &kazalko/začetek izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "začetek na kone&c izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "konec na kaza&lko/začetek izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "konec na konec iz&bora"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr "&Poravnaj sledi"
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr "Premakni i&zbor pri poravnavanju"
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr "Sinhroniziraj MIDI z zvokom"
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr "Za&kleni sledi"
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr "Dodaj &oznako izboru"
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "Dodaj oznako na mestu &predvajanja"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "&Uredi oznake ..."
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "&Razvrsti sledi"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr "po &začetnem času"
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr "po &imenu"
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "&Tvori"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "Manage..."
-msgstr "Preimenuj ..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "U&činek"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "Ponovi %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr "Ponovi zadnji učinek"
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "&Analiziraj"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr "Kontrast ..."
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "Izriši spekter ..."
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "&Pomoč"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 #, fuzzy
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "&Pomoč"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr "&Zajem slike namizja ..."
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "&Poženi preizkus hitrosti ..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 #, fuzzy
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr "Preveri &odvisnosti ..."
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr "Po&datki o zvočni napravi ..."
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr "Pokaži &dnevnik ..."
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr "Kroži nazaj prek orodnih vrstic in pogleda sledi"
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr "Kroži naprej prek orodnih vrstic in pogleda sledi"
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Orodje za izbiranje"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "Orodje za ovojnico"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "Risanje"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Orodje za povečavo"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "Orodje za optimiranje časa"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "Večstransko orodje"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "Naslednje orodje"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "Predhodno orodje"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "Predvajaj"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "Ustavi"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "Predvajaj eno sekundo"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "Predvajaj do izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "na za&četek izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "na za&četek izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "Predvajaj do izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "na kone&c izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "Pojdi na za&četek izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "konec na konec iz&bora"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "Predvajaj predposlušanje reza"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "Izbor do začetka"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "Izbor do konca"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "Tipka brisanja"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "Tipka brisanja 2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr "Poišči levo kratko periodo med predvajanjem"
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr "Poišči desno kratko periodo med predvajanjem"
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr "Poišči levo dolgo periodo med predvajanjem"
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr "Poišči desno dolgo periodo med predvajanjem"
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "Premakni pozornost na prejšnjo sled"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "Premakni pozornost na naslednjo sled"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr "Premakni pozornost na naslednjo sled"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr "Premakni pozornost na naslednjo sled"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr "Premakni pozornost na prejšnjo in izberi"
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr "Premakni pozornost na naslednjo in izberi"
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr "Vključi/izključi pozornost sledi"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Kazalka levo"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Kazalka desno"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr "Kratek skok kazalke levo"
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr "Kratek skok kazalke desno"
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr "Dolg skok kazalke levo"
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr "Dolg skok kazalke desno"
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "Razširi izbor na levo"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "Razširi izbor na desno"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr "Nastavi (ali razpostri) levo mejo izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr "Nastavi (ali razpostri) desno mejo izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "Pomanjšaj izbor z leve"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "Pomanjšaj izbor z leve"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr "Spremeni zasuk na sledi s pozornostjo"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr "Zasukaj levo na sledi s pozornostjo"
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr "Zasukaj desno na sledi s pozornostjo"
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr "Spremeni ojačitev na sledi s pozornostjo"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr "Povečaj ojačitev na sledi s pozornostjo"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr "Zmanjšaj ojačitev na sledi s pozornostjo"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr "Odpri meni na sledi s pozornostjo"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr "Utišaj/odtišaj sled s pozornostjo"
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr "Soliraj/odsoliraj sled s pozornostjo"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr "Zapri sled s pozornostjo"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track up"
 msgstr "Zapri sled s pozornostjo"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track down"
 msgstr "Zapri sled s pozornostjo"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr "Zapri sled s pozornostjo"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr "Premakni sled navz&dol"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "Izključi Skoči-na"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 #, fuzzy
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "Vključi Skoči-na"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "Skoči na ..."
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr "Celozaslonski način vključen/izključen"
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Change recording device"
 msgstr "Spremeni vhodno napravo"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 #, fuzzy
 msgid "Change playback device"
 msgstr "Spremeni vhodno napravo"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr "Spremeni zvočnega gostitelja"
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 #, fuzzy
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "Spremeni vhodno napravo"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 #, fuzzy
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "Prilagodi hitrost predvajanja"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 #, fuzzy
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "Pohitri predvajanje"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "Upočasni predvajanje"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 #, fuzzy
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "Konec snemanja"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "Pohitri predvajanje"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "Upočasni predvajanje"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr "Predvajaj pri hitrosti"
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "Predvajaj pri hitrosti"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 #, fuzzy
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "Predvajaj predposlušanje reza"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr "Prilagodi hitrost predvajanja"
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Pohitri predvajanje"
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Upočasni predvajanje"
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "Vtičniki %i do %i"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Odpri nedavne"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr "Zadnje &datoteke"
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "Razveljavi %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "P&onovi %s"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "Sledi, razvrščene po času"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "Razvrsti po času"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "Sledi, razvrščene po imenu"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "Razvrsti po imenu"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr "Nastavi levo mejo izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr "Nastavi desno mejo izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "Sledi z aktivnim zvokom ni mogoče izbrisati"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Prenesi"
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+#, fuzzy
+msgid "Moved"
+msgstr "Premakni &gor"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "Premakni sled"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "oznake.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "Sledi z oznakami za izvoz ne obstajajo."
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr "Izvozi MIDI kot:"
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr "Datoteke MIDI (*.mid)|*.mid|Datoteke Allegro (*.gro)|*.gro"
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
@@ -3101,223 +3564,233 @@ msgstr ""
 "Izbrali ste ime datoteke z nerazpoznano končnico datoteke.\n"
 "Želite nadaljevati?"
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr "Izvozi MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 #, fuzzy
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "Izvažanje izbranega zvoka kot %s"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "Razveljavitev ni izvedljiva"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "Ponovitev ni izvedljiva"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "Izreži v odložišce"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "Izreži"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "Razdvoji in izreži v odložišče"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "Razdvoji in izreži"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr "Kopiranje ene vrste sledi v drugo ni dovoljeno."
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr "Kopiranje stereo zvoka v mono sled ni dovoljeno."
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "Prilepljeno iz odložišča"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "Prilepi"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "Prilepljeno besedilo z odložišča"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr "Prilepi besedilo v novo nalepko"
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "Poreži izbrane zvočne posnetke z %.2f sekund na %.2f sekund"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "Poreži zvok"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Razdvojeno z brisanjem %.2f sekund pri t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "Razdvoji z brisanjem"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Ločenih %.2f sekund pri t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr "Loči"
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Združenih %.2f sekund pri t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "Združi"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "Stišani izbrani posnetki za %.2f sekund pri %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "Tišina"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "Podvojeno"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Podvoji"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Izreži označena zvočna območja v odložišče"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "Izreži označen zvok"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Označena zvočna območja razdvojena in izrezana na odložišče"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "Razdvoji in izreži označen zvok"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Označena zvočna območja kopirana na odložišče"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "Kopiraj označen zvok"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Izbrisana označena zvočna območja"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "Izbriši označen zvok"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Označen zvok razdvojen z brisanjem"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "Razdvoji z brisanjem označen zvok"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "Utišana označena zvočna območja"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "Utišaj označen zvok"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Razdvoji označen zvok (točke ali območja)"
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "Razdvoji označen zvok"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Označen zvok (točke ali območja) spojen"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "Spoji označen zvok"
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "Označena zvočna območja ločena"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "Loči označen zvok"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "Razdvoji"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "Razdvoji v novo sled"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "Razdvoji v novo"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "Analiza frekvence"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr "Analiza kontrasta (skladna z WCAG 2)"
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "Uvožene oznake iz '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "Uvozi oznake"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "Izberite datoteko MIDI ..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 #, fuzzy
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
@@ -3326,139 +3799,136 @@ msgstr ""
 "Datoteke MIDI in Allegro (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|Datoteke "
 "MIDI (*.mid)|*.mid|Datoteke Allegro (*.gro)|*.gro|Vse datoteke (*.*)|*.*"
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "Uvožen MIDI iz '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "Uvozi MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "Izberite katero koli nestisnjeno zvočno datoteko ..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 #, fuzzy
 msgid "All files|*"
 msgstr "Vse datoteke (*)|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "Uredi metazaznamke"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "Uredi metapodatke"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "Ves zvok je bil izdelan v sledi '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "Izdelaj"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr "V novo stereo sled je bilo zmešanih in izdelanih %d sledi"
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr "V novo mono sled je bilo zmešanih in izdelanih %d sledi"
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "Zmešaj in izdelaj"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr "začetek na nič"
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "Začetek"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "začetek na kazalko/začetek izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 msgid "start to selection end"
 msgstr "začetek na konec izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "začetek na kazalko/začetek izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 msgid "end to selection end"
 msgstr "konec na konec izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 msgid "end to end"
 msgstr "konec na konec"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 msgid "End to End"
 msgstr "konec na konec"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr "skupaj"
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr "Skupaj"
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "Poravnano/premaknjeno (%s)"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "Poravnaj (%s)/premakni"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "Poravnano (%s)"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "Poravnaj %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr "Usklajevanje zvočnih in MIDI- sledi"
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
 "secs."
 msgstr "Poravnava dokončana: MIDI od %.2f do %.2f s, zvok od %.2f do %.2f s."
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr "Sinhroniziraj MIDI z zvokom"
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
@@ -3467,96 +3937,96 @@ msgstr ""
 "Napaka poravnave: vhod je prekratek: MIDI od %.2f do %.2f s, zvok od %.2f do "
 "%.2f s."
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr "Postopek poravnave je javil notranjo napako."
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "Ustvarjen nov posnetek"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "Nova sled"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "Ustvarjena nova stereo zvočna sled"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "Ustvarjena nova datoteka z oznakami"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr ""
 "Ta različica Audacity dovoljuje le eno časovno sled za vsako projektno okno."
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "Ustvarjena nova časovna sled"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "Urejene oznake"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "Odstrani zvočni(e) posnetek(e)"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Odstrani sled"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr "Podatki o zvočni napravi"
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "&Save"
 msgstr "Shrani"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Save Device Info"
 msgstr "Podatki o zvočni napravi"
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr "Datoteke zvrsti ni mogoče shraniti."
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "Prevzorči"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr "Nova frekvenco vzorčenja (Hz):"
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "Vnesena vrednost ni veljavna"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "Prevzorčenje sledi %d"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "Prevzorčene zvočne sledi"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "Prevzorči sled"
 
@@ -3568,13 +4038,17 @@ msgstr "Zmešaj"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "Mešanje in izdelava sledi"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr "Hitrost"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "Okrepitev"
 
@@ -3582,19 +4056,22 @@ msgstr "Okrepitev"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr "Glasbilo"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "Zasuk"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "Utišaj"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "Solo"
 
@@ -3602,37 +4079,37 @@ msgstr "Solo"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr "Merilnik ravni signala"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "Premaknjeni drsnik ojačitve"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "Premaknjeni drsnik zasuka"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr "Zvočni mešalnik Audacity%s"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr "Modul je neprimeren"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3640,18 +4117,18 @@ msgid ""
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr "Modula \"%s\" ni mogoče najti."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3661,106 +4138,107 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Uporabi le module iz zaupanja vrednih virov"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "Nalagalnik modulov"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr "Želite poskusiti naložiti ta modul?"
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "Notiraj sled"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "&Nov"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 #, fuzzy
 msgid "Show all"
 msgstr "Pokaži vse kodeke"
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "D&isabled"
 msgstr "Onemogočeno"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "Show disabled"
 msgstr " (onemogočeno)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 #, fuzzy
 msgid "E&nabled"
 msgstr "Omogočeno"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 #, fuzzy
 msgid "Show enabled"
 msgstr "Omogočeno"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr "Pot"
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "&Select All"
 msgstr "Izberi"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid "C&lear All"
 msgstr "Po&čisti"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 #, fuzzy
 msgid "&Enable"
 msgstr "Omogočeno"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "&Disable"
 msgstr "Onemogočeno"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3768,7 +4246,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Vključi učinke"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3801,32 +4279,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Ponastavi nastavitve Audacity"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "Pri tiskanju je prišlo do težav."
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "Natisni"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "Glavni zmešani zvok"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "Dobrodošli v Audacity različice %s"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "(obnovljeno)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "Želite shraniti spremembe pred izhodom?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3842,29 +4324,33 @@ msgstr ""
 "kliknite Prekliči, Uredi > Razveljavi, dokler niso\n"
 "odprte vse sledi, nato Datoteka > Shrani projekt."
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Želite shraniti spremembe?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "Izberite eno ali več zvočnih datotek ..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "Projekt %s je že odprt v drugem oknu."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke"
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr "Projekti Audacity"
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3878,15 +4364,15 @@ msgid ""
 "Open this file now?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr "1.0 ali starejši"
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr "Opozorilo - odpiranje stare projektne datoteke"
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3898,19 +4384,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Namesto tega raje odprite aktualni projekt Audacity."
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr "Opozorilo - zaznana datoteka varnostne kopije"
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke"
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke."
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
@@ -3919,49 +4405,50 @@ msgstr ""
 "Datoteka je morda neveljavna ali okvarjena: \n"
 "%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke ali projekta"
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
 msgstr ""
 "Audacity ne zmore pretvoriti projekta Audacity 1.0 v nov zapis projekta."
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke: "
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 #, fuzzy
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke."
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "Projekt je bil obnovljen"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "Obnovi"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "Stare datoteke samodejnega shranjevanja ni mogoče odstraniti"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr "<neprepoznana različica - morebiti okvarjena projektna datoteka>"
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "Mape s projektnimi podatki ni mogoče najti: \"%s\""
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -3972,11 +4459,11 @@ msgstr ""
 "Vi uporabljate Audacity %s. Morda boste morali slednjega nadgraditi na "
 "novejšo različico, da boste lahko odprli to datoteko."
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke projekta"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3996,11 +4483,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Želite kljub temu shraniti?"
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr "Opozorilo - prazen projekt"
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
@@ -4009,12 +4496,12 @@ msgstr ""
 "Projekta ni mogoče shraniti. Poti ni mogoče najti. Poskusite \n"
 "ustvariti mapo \"%s\", preden shranite projekt s tem imenom."
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr "Napaka pri shranjevanju projekta"
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
@@ -4023,31 +4510,31 @@ msgstr ""
 "Napaka pri shranjevanju projekta. Morda v %s \n"
 "ni mogoče pisati ali pa je disk poln."
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr "Napaka pri zapisovanju v datoteko \"%s\": %s"
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Shranjeno %s"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "Uvoženo '%s'"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "Uvozi"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 msgid "Error Importing"
 msgstr "Napaka pri uvozu"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
@@ -4057,11 +4544,11 @@ msgstr ""
 "drug projekt.\n"
 "Poskusite znova in izberite izvirno ime."
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr "<neimenovano>"
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4073,64 +4560,64 @@ msgid ""
 "each compressed track.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "Shrani stisnjeni projekt \"%s\" kot ..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "Shrani projekt \"%s\" kot ..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "Ustvarjen nov projekt"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Izbrisanih %.2f sekund v t=%.2f"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbriši"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "Preostali prostor na disku zadostuje za snemanje %d ur in %d minut."
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "Preostali prostor na disku zadostuje za snemanje 1 ure in %d minut."
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "Preostali prostor na disku zadostuje za snemanje %d minut."
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "Preostali prostor na disku zadostuje za snemanje %d sekund."
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "Prostora na disku je premalo"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr "Uvoz na zahtevo in izračun signalne oblike dokončan."
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
@@ -4139,214 +4626,234 @@ msgstr ""
 "Uvozi dokončani. Poteka %d izračunov signalnih oblik na zahtevo. V celoti "
 "dokončano %2.0f%%."
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
 msgstr ""
 "Uvoz dokončan. Poteka izračun signalne oblike na zahtevo. Dokončano %2.0f%%."
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr "Napaka pri shranjevanju samodejno shranjene datoteke"
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "Datoteke samodejnega shranjevanja ni mogoče ustvariti: "
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr "Stare datoteke samodejnega shranjevanja ni mogoče odstraniti: "
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "Dejanska frekvenca: %d"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "Posneti zvok"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "Posnemi"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "Prilagojena ojačitev"
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "Prilagojeni zasuk"
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "Odstranjen posnetek '%s.'"
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "Odstrani sled"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "16-bitni PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "24-bitni PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32-bitno plavajoče"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr "Zajemi sličico zaslona"
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr "Izberite mesto, kjer bodo shranjene datoteke."
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr "Shrani slike v:"
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "Izberi ..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr "Zajemi celotno okno ali zaslon"
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr "Spremeni velikost na majhno"
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr "Spremeni velikost na veliko"
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr "Modro ozadje"
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr "Belo ozadje"
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr "Zajemi le okno"
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr "Zajemi celo okno"
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr "Zajemi okno z ostalim"
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr "Zajemi cel zaslon"
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr "Počakaj 5 sekund in zajemi okno, ki je v ospredju"
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr "ne velja"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr "Zajami del projektnega okna"
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr "Vse orodne vrstice"
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr "VrsticaIzbora"
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "Orodja"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr "Transport"
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "Mešalec"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "Merilnik"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr "Uredi"
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "Naprava"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "Prepis"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "Podokno sledi"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr "Ravnilo"
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "Sledi"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr "Prva sled"
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr "Druga sled"
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr "Raztegovanje"
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr "Ena sekunda"
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr "Deset sekund"
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr "Ena minuta"
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr "Pet minut"
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr "Ena ura"
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr "Nizke sledi"
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr "Srednje sledi"
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr "Visoke sledi"
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr "Izberite mesto, kjer bodo shranjene zaslonske podobe."
 
@@ -4367,40 +4874,40 @@ msgstr "Opozorilo - Dolžina pri pisanju zaporedja"
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr "Dodelitev pomnilnika je spodletela - NewSamples"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "Pre&dogled"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "Suhi pre&dogled"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 #, fuzzy
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Možnosti ..."
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 msgid "Debu&g"
 msgstr "&Razhrošči"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr "Z zvokom aktivirano snemanje Audacity"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr "Raven aktivacije (dB):"
 
@@ -4436,85 +4943,85 @@ msgstr "Leto"
 msgid "Genre"
 msgstr "Zvrst"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentarji"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr ""
 "Za krmarjenje po poljih uporabite puščične tipke (ali vnašalko po končanem "
 "urejanju)."
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr "Značka"
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr "Vrednost"
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "Zvrsti"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr "&Uredi ..."
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr "Ponas&tavi ..."
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "Predloga"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "&Naloži ..."
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr "&Nastavi privzeto"
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "Uredi zvrsti"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "Datoteke zvrsti ni mogoče shraniti."
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr "Ponastavi zvrsti"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr "Ste prepričani, da želite datoteko zvrsti ponastaviti na privzeto?"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "Datoteke zvrsti ni mogoče odpreti."
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr "Naloži metapodatke kot:"
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr "Napaka pri nalaganju metapodatkov"
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "Shrani metapodatke kot:"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr "Napaka pri shranjevanju datoteke značk"
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
@@ -4523,7 +5030,7 @@ msgstr ""
 "Z Audacity ni mogoče pisati v datoteko:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4534,7 +5041,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "za pisanje."
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
@@ -4543,7 +5050,7 @@ msgstr ""
 "Z Audacity ni mogoče zapisati slik v datoteko:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4554,7 +5061,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Tema ni bila naložena."
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4565,7 +5072,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Morda gre za nepravilen zapis png?"
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
@@ -4573,7 +5080,7 @@ msgstr ""
 "Z Audacity ni bilo mogoče prebrati privzete teme.\n"
 "Prosim, sporočite težavo."
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4584,7 +5091,7 @@ msgstr ""
 " ni bilo mogoče najti v:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
@@ -4593,7 +5100,7 @@ msgstr ""
 "Mape ni mogoče ustvariti:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
@@ -4602,7 +5109,7 @@ msgstr ""
 "Ni mogoče shraniti datoteke:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4613,206 +5120,225 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "so bile že prisotne."
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "Trajanje"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr "ÄŒasovna sled"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "ÄŒasovno snemanje Audacity"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr "Dolžina je nič. Nič ne bo posneto."
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr "Napaka v trajanju"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr "Začetek snemanja"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr "Konec snemanja"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr "Napredek ÄŒasovnega snemanja Audacity"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 u 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "Datum in čas pričetka"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr "Začetni datum"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "Datum in čas zaključka"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr "Končni datum"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 dni 024 u 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr "Čakajoč na začetek snemanja ob: %s.\n"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr "Časovno snemanje Audacity - Čakanje na začetek"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Drugo ..."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-msgid "Wa&veform"
-msgstr "Si&gnalna oblika"
+#: src/TrackPanel.cpp:697
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "Naredi stereo zvo&čno sled"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:723
+#: src/TrackPanel.cpp:698
 #, fuzzy
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr "Signalna oblika (dB)"
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "Desni kanal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:724
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr "&Spektrogram"
+#: src/TrackPanel.cpp:699
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "&Levi kanal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:726
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "L&ogaritemski(f) spektrogram"
+#: src/TrackPanel.cpp:700
+msgid "&Mono"
+msgstr "&Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:728
+#: src/TrackPanel.cpp:714
 #, fuzzy
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "Izbor"
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "Razdvoji stereo v mo&no"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
+#: src/TrackPanel.cpp:715
 #, fuzzy
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "Izbor"
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "Razdeli s&tereo sled"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:732
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "Vi&Å¡ina tona (EAC)"
+#: src/TrackPanel.cpp:716
+#, fuzzy
+msgid "Swap Stereo &Channels"
+msgstr "2 (stereo) vhodna kanala"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
-msgid "&Mono"
-msgstr "&Mono"
+#: src/TrackPanel.cpp:748
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Drugo ..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "&Levi kanal"
+#: src/TrackPanel.cpp:758
+msgid "Wa&veform"
+msgstr "Si&gnalna oblika"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:736
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "&Desni kanal"
+#: src/TrackPanel.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "&Waveform (dB)"
+msgstr "Signalna oblika (dB)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "Naredi stereo zvo&čno sled"
+#: src/TrackPanel.cpp:760
+msgid "&Spectrogram"
+msgstr "&Spektrogram"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:738
+#: src/TrackPanel.cpp:761
 #, fuzzy
-msgid "Swap Stereo &Channels"
-msgstr "2 (stereo) vhodna kanala"
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "Spektrogrami"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
+#: src/TrackPanel.cpp:769
 #, fuzzy
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "Razdeli s&tereo sled"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:740
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "Razdvoji stereo v mo&no"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:742
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "Nastavi o&bliko vzorcev"
+msgid "&Format"
+msgstr "Zapis:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
-msgid "Set Rat&e"
-msgstr "Nastavi &hitrost"
+#: src/TrackPanel.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "&Rate"
+msgstr "Nastavi frekvenco"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "Zvišaj za &oktavo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "Znižaj za o&ktavo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 msgid "&Font..."
 msgstr "&Pisava ..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 msgid "&Linear"
 msgstr "&Linearno"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr "L&ogaritemsko"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
-msgid "Set Ra&nge..."
-msgstr "Določi o&bseg ..."
+#: src/TrackPanel.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Range..."
+msgstr "Preimenuj ..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "Logaritemska &interpolacija"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
+#: src/TrackPanel.cpp:808
 #, fuzzy
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "Izbriši označen zvok"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
-msgid "N&ame..."
+msgid "&Name..."
 msgstr "I&me ..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "Premakni sled navz&gor"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "Premakni sled navz&dol"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "Premakni sled navz&gor"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "Premakni sled navz&dol"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Dvigalka-levi-klik"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
@@ -4820,7 +5346,7 @@ msgstr ""
 "Kliknite za navpično približanje, kliknite z dvigalko za odmik, povlecite za "
 "ustvarjanje določenega področja za povečavo."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
 "particular zoom region."
@@ -4828,503 +5354,460 @@ msgstr ""
 "Kliknite za navpično povečavo, kliknite z dvigalko za pomanjšanje, povlecite "
 "za ustvarjanje določenega področja za povečavo."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr "Povlecite sled navpično, da spremenite zaporedje sledi."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr ""
 "Kliknite in povlecite, da izboljšate relativno velikost stereo posnetkov."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "Kliknite in povlecite, da bi spremenili velikost posnetka."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 #, fuzzy
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "Povlecite eno ali več mej oznak"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 #, fuzzy
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "Povlecite mejo oznake"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "Kliknite in povlecite, da bi premaknili levi okvir izbora."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr "Kliknite in povlecite, da bi premaknili levi okvir izbora."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 #, fuzzy
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "Nastavitve ..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr "Večorodni način: Cmd-, za nastavitve miške in tipkovnice"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "Kliknite in povlecite, da izberete posnetek"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr "Kliknite in povlecite, da raztegnete v izbranem območju."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 #, fuzzy
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "Kliknite in povlecite, da bi premaknili levi okvir izbora."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "Kliknite in povlecite, da bi premaknili levi okvir izbora."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "Kliknite in povlecite, da bi premaknili desni okvir izbora."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr "Kliknite in povlecite, da bi premaknili levi okvir izbora."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr "Kliknite in povlecite, da bi premaknili levi okvir izbora."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "Kliknite in povlecite, da izberete posnetek"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "Spremenjena oznaka"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "Uredi oznako"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr "Kliknite in povlecite, da raztegnete izbrano območje."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr "Raztegni sled not (MIDI)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr "Raztegni"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "Optimirana kuverta."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "Ovojnica"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr "Posnetek premaknjen na drugo sled"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "desno"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "levo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr "ÄŒasovno %s zamaknjene sledi/posnetki %.02f sekund"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "ÄŒasovni zamik"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr ""
-"Če želite uporabiti risanje, izberite 'Signalna oblika' v spustnem meniju "
-"sledi."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr ""
 "Če želite uporabiti risanje, izberite 'Signalna oblika' v spustnem meniju "
 "sledi."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr ""
 "Za uporabo risanja povečajte pogled, dokler ne vidite posameznih vzorcev."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 #, fuzzy
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "Premaknjeni vzorec"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "Urejanje vzorcev"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "Odstranjen posnetek '%s.'"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "Odstrani sled"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr "Premaknjeni drsnik hitrosti"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "navzgor"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "navzdol"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "Premaknjeno '%s' %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "Premakni sled"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr "Črta reza razširjena"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "Razpostri"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr "Spojeni posnetki"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr "Spoji"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "ÄŒrta reza odstranjena"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrani"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "Prilagojeni zasuk"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "Prilagojena ojačitev"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "Sledi z aktivnim zvokom ni mogoče izbrisati"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "Stereo, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "Mono, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "Levo, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "Desno, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "Levi kanal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "Desni kanal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "Spremenjeno: '%s' v %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 #, fuzzy
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "%d kanalov"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "Razdvoji stereo sled '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr "Razdvoji stereo sled v mono '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 #, fuzzy
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "Razdvoji stereo v mo&no"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "Stereo posnetek '%s' narejen."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "Naredi stereo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "Spremenjeno: '%s' v %s Hz"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "Sprememba mere"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "Sprememba formata:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "Nastavi frekvenco"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "Spremeni spodnjo mejo hitrosti (%) na:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "Spodnja meja hitrosti"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "Spremeni zgornjo mejo hitrosti (%) na:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "Zgornja meja hitrosti"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "Nastavi območje na '%ld' - '%ld'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "Nastavi področje"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr "Določite prikaz časovne sledi na linearnega"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set Display"
 msgstr "Določite prikaz"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr "Določite prikaz časovne sledi na logaritemskega"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr "Določite interpolacijo časovne sledi na linearno"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "Določite interpolacijo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr "Določite interpolacijo časovne sledi na logaritemsko"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-#, fuzzy
-msgid "Down"
-msgstr "Prenesi"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-#, fuzzy
-msgid "Moved"
-msgstr "Premakni &gor"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "Spremeni naslov sledi v:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "Ime sledi"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "Preimenovano '%s' v '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "Sprememba imena"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-#, fuzzy
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "Izbriši označen zvok"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "Pisava oznake sledi"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr "Ime pisave"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr "Velikost pisave"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr "Stereo, 999999Hz"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr "Pogled sledi"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Sled %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr " Utišanje vključeno"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr " Solo vključeno"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr " Izbrano"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr " Zaklep sinhronosti izbran"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr "Izbor je premajhen za uporabo ključnega glasu."
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "Rezultati kalibracije\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Energija              -- sr.vred.: %1.4f  st.dev.: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Spremembe predznaka    -- sr.vred: %1.4f  st.dev.: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Spremembe smeri    -- sr.vred.: %1.4f  st.dev.: (%1.4f)\n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Zvočna sled"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "Ni dovolj prostora, da bi prilepili izbor"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr "Ni dovolj prostora, da bi razpostrli črto reza"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr "Ukaz"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "Vtičniki %i do %i"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
@@ -5332,7 +5815,7 @@ msgstr ""
 "Z zadnjim vašim dejanjem so težave. Če mislite,\n"
 "da gre za hrošča, nam natanko poročajte, kje in kako se je zgodilo."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
@@ -5340,7 +5823,7 @@ msgstr ""
 "To lahko izvedete le, ko sta predvajanje in snemanje\n"
 " ustavljena.  (Premor oz. prekinitev ne zadostuje.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
@@ -5348,11 +5831,11 @@ msgstr ""
 "Najprej morate izbrati stereo zvok za\n"
 " izvedbo. (Tega ne morete izvesti na mono posnetku.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr "Prosimo, da najprej izberete kak zvočni posnetek."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
@@ -5360,29 +5843,29 @@ msgstr ""
 "Za to morate najprej izbrati kak zvok.\n"
 " (Izbiranje drugih vrst sledi ne bo delovalo.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr "Onemogočeno"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "Naloženih %d bližnjic\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Nalaganje tipk za bližnjice"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "Shranjeno "
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr "Napaka pri shranjevanju datoteke: "
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr "Razmerje"
 
@@ -5390,68 +5873,68 @@ msgstr "Razmerje"
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "Ojačitev (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr "Ojačitev (dB)"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "Nova vrhnja amplituda (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "Dovoli rezanje"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "Ojačaj"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr "Količina spusta:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr "Dolžina notranjega pojemanja:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr "Dolžina notranjega naraščanja:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr "Dolžina zunanjega pojemanja:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr "Dolžina zunanjega naraščanja:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr "Prag"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "MaximumPause"
 msgstr "Največji premor:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
@@ -5459,12 +5942,15 @@ msgstr ""
 "Izbrali ste sled, ki ne vsebuje zvoka. Samodejno spusti lahko procesira le "
 "zvočne sledi."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "Samodejno spusti"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
@@ -5472,64 +5958,65 @@ msgstr ""
 "Samodejno spusti potrebuje nadzorno sled, ki se mora nahajati pod izbrano/"
 "imi sledjo/mi."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "Količina spusta:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "Največji premor:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "Dolžina zunanjega pojemanja:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "Dolžina zunanjega naraščanja:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "Dolžina notranjega pojemanja:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "Dolžina notranjega naraščanja:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Prag:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "Predposlušanje ni na voljo"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr "Nizki toni"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr "Visoki toni"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 msgid "Level"
 msgstr "Jakost"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normaliziraj"
 
@@ -5539,31 +6026,31 @@ msgid ""
 "audio independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "&Nizki toni (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "Nizki toni (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr "&Visoki toni (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "&Jakost (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "&Vključi merilnik jakosti"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr "    Ni sprememb, ki jih je mogoče uveljaviti."
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ":   Največja vrednost je 0dB."
 
@@ -5571,82 +6058,83 @@ msgstr ":   Največja vrednost je 0dB."
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr "Nizki in visoki toni"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Percentage"
 msgstr "Sprememba v odstotkih"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "Spremeni višino tona brez spremembe tempa"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "Spremeni višino tona brez spremembe tempa"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr "Ocenjena začetna višina tona: %s%d (%.3f Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Pitch"
 msgstr "Višina tona (EAC)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr "od"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid "from Octave"
 msgstr "Znižaj za o&ktavo"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "do"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "to Octave"
 msgstr "Znižaj za o&ktavo"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "Poltoni:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "Poltoni"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvenca (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr "od (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr "do (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "Sprememba v odstotkih"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr "Sprememba v odstotkih"
@@ -5655,63 +6143,67 @@ msgstr "Sprememba v odstotkih"
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "Spremeni višino tona"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "ni na voljo"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "uu:mm:ss + milisekunde"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "Spremeni hitrost z vplivom na tempo in višino tona"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 #, fuzzy
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "Izvoz večih"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr "Standardni vinilni RPM:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 #, fuzzy
 msgid "From rpm"
 msgstr "Iz RPM"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "Dolžina izbora"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Current Length:"
 msgstr "Trenutna razlika"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 #, fuzzy
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "Izreži izbor"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "New Length:"
 msgstr "Dolžina"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "Spremeni hitrost"
 
@@ -5752,164 +6244,173 @@ msgstr "Do dolžine (v sekundah)"
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "Spremeni tempo"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr "Prag"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "Prag (nižji pomeni večjo občutljivost):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr "Največja širina konice (večja pomeni večjo občutljivost):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr "Največja širina konice"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr "Odstranitev presketa"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 #, fuzzy
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr "Tla Å¡uma"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "AttackTime"
 msgstr "Napadalni čas"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "Uradna izdaja"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr "Tla Å¡uma:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr "Tla Å¡uma"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr "Razmerje:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "Napadalni čas:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr "Napadalni čas"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 #, fuzzy
 msgid "Release Time:"
 msgstr "Pretekli čas:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Release Time"
 msgstr "Uradna izdaja"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 #, fuzzy
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr "Po stiskanju popravi ojačitev na 0dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr "Stisni na osnovi vrhov"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "Prag %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr "%3d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr "Tla Å¡uma %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr "Razmerje %.0f proti 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr "%.0f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr "Razmerje %.1f proti 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr "%.1f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "Trajanje napada %.1f s"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr "%.2f s"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "ÄŒas upadanja %.1f s"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr "%.1f s"
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr "Stiskalnik"
 
@@ -5968,9 +6469,11 @@ msgstr "Glasnost"
 msgid "&Foreground:"
 msgstr "Ospredje:"
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr "uu:mm:ss + stotinke"
 
@@ -6024,7 +6527,7 @@ msgstr "Ponastavi"
 msgid "&Difference:"
 msgstr "Razlika:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr "I&zvozi ..."
 
@@ -6061,6 +6564,7 @@ msgstr "WCAG2 je prešel"
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr "WCAG2 ni uspel"
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr "Trenutna razlika"
@@ -6086,145 +6590,145 @@ msgstr "Prosimo, vnesite veljavne čase."
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr "Izvozi rezultat kontrasta kot:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr "Rezultati pogoja uspešnosti 1.4.7 za kontrasta WCAG 2.0"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr "Ime datoteke = %s."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr "Ospredje"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Čas začetka = %2d ur, %2d minut, %.2f sekund."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Čas zaključka = %2d ur, %2d minut, %.2f sekund."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr "Povprečni RMS = %.1f dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr "Povprečni RMS = nič."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr "Povprečni RMS =  dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr "Ozadje"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr "Rezultati"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr "Razlika ni določljiva."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr "Razlika = %.1f povprečnih dB RMS."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 #, fuzzy
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr "Razlika = neskončni povprečni dB RMS."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr "Pogoj uspešnosti 1.4.7 za WCAG 2.0: ustreza"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr "Pogoj uspešnosti 1.4.7 za WCAG 2.0: ne ustreza"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr "Zbrani podatki"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 #, fuzzy
 msgid "Sequence"
 msgstr "Frekvenca (Hz)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 #, fuzzy
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr "Cikel delovanja:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Konec amplitude"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "Zaporedje DTMF:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr "Amplituda (0-1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr "Trajanje:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr "Razmerje ton/tišina:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr "Cikel delovanja:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "Trajanje tona:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "Trajanje tišine:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 #, fuzzy
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr "Toni DTMF ..."
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr "Zamik"
 
@@ -6250,13 +6754,13 @@ msgstr "Faktor krnitve: "
 msgid "Echo"
 msgstr "Odmev"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Audacity"
 msgstr "Zapisnik Audacity"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
@@ -6265,24 +6769,26 @@ msgstr ""
 "Parametre učinka %s ni mogoče nastaviti\n"
 " na %s."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr "uu:mm:ss + vzorci"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr "Izvajanje ..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "Priprava predposlušanja"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "Predposlušanje"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
@@ -6291,177 +6797,179 @@ msgstr ""
 "Napaka pri odpiranju zvočne naprave. Prosimo preverite nastavitve izhodne "
 "naprave in mero vzorčenja projekta."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 #, fuzzy
 msgid "&Manage"
 msgstr "Upravljaj s krivuljami"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 #, fuzzy
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "Predvajanje"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 #, fuzzy
 msgid "&Preview"
 msgstr "Pre&dogled"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 #, fuzzy
 msgid "Preview effect"
 msgstr "Pre&dogled"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 #, fuzzy
 msgid "&Preview effect"
 msgstr "Predposlušaj pre&d izrezanim območjem:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr "Nazaj"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 #, fuzzy
 msgid "Skip backward"
 msgstr "Nazaj"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "Naprej"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr "Naprej"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 #, fuzzy
 msgid "Skip forward"
 msgstr "Skoči na začetek"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "Omogočeno"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 #, fuzzy
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "Prosimo, da najprej izberete sled."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 #, fuzzy
 msgid "User Presets"
 msgstr "Prednastavitve"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 #, fuzzy
 msgid "Save Preset..."
 msgstr "Shrani prednastavitev"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr "Izbriši prednastavitev"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 #, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "&Privzeto"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "Prazno"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 #, fuzzy
 msgid "Factory Presets"
 msgstr "Uvozi prednastavitve"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 #, fuzzy
 msgid "Import..."
 msgstr "&Uvozi ..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 #, fuzzy
 msgid "Export..."
 msgstr "&Izvozi ..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "Možnosti ..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Ime"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "Prepis"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati %s?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr "Shrani prednastavitev"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Preset name:"
 msgstr "Prednastavitev:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 #, fuzzy
 msgid "You must specify a name"
 msgstr "Prosimo, da najprej izberete sled."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
@@ -6469,34 +6977,36 @@ msgid ""
 "Replace?"
 msgstr "Datoteka \"%s\" že obstaja.  Jo želite zamenjati?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 #, fuzzy
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "Predvajanje"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 #, fuzzy
 msgid "Select Preset"
 msgstr "Izbriši prednastavitev"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 #, fuzzy
 msgid "&Preset:"
 msgstr "Prednastavitev:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 #, fuzzy
 msgid "Current Settings"
 msgstr "Nastavitve učinka"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 #, fuzzy
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "Obnovi privzete vrednosti"
@@ -6600,43 +7110,44 @@ msgstr ""
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "Latenca"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "B-zlepek"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "kosinusni"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "kubični"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "FilterLength"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "CurveName"
 msgstr "Ime krivulje"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr "Interpolacija:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr "Interpolacija:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
@@ -6647,137 +7158,141 @@ msgstr ""
 "Izberite gumb 'Shrani/Upravljaj s krivuljami ...' in preimenujte "
 "'neimenovano' krivuljo, nato jo uporabite."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr "Krivulja izenačevalnika (EQ) potrebuje drugačno ime"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Za risanje spektra morajo imeti vse izbrane sledi enako mero vzorčenja."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "Največji dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "Najmanjši dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "kHz"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
-msgstr "&Nariši krivulje"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr "Vrsta filtra:"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "Nariši krivulje"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "&Graphic"
 msgstr "&Grafični izenačevalnik"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr "Grafični izenačevalnik"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "Interpolacija:"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr "Li&nearno merilo frekvence"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr "Linearno merilo frekvence"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr "Dolžina &filtra:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr "Dolžina filtra"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr "I&zberite krivuljo:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+msgid "Select Curve"
+msgstr "Izberite krivuljo"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
 msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr "S&hrani/upravljaj krivulje ..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
-msgstr "Shrani in upravljaj s krivuljami"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr "Splo&šči"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr "Preo&brni"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
-msgstr "M&reže"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Show g&rid lines"
+msgstr "Pokaži mrežo vzdolž osi &Y"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
-msgstr "Mreže"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "Show grid lines"
+msgstr "Pokaži mrežo vzdolž osi &Y"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 #, fuzzy
 msgid "&Processing: "
 msgstr "Obdelovanje:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 #, fuzzy
 msgid "D&efault"
 msgstr "&Privzeto"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "&Privzeto"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6790,17 +7305,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Shranite krivulje pri %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr "Manjkata EQCurves.xml in EQDefaultCurves.xml"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr "neimenovano"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6813,59 +7329,59 @@ msgstr ""
 "Sporočilo napake se glasi:\n"
 "%s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr "Napaka pri nalaganju krivulj izravnalnika (EQ)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr "Napaka pri shranjevanju krivulj izenačevalnika"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr "Zahtevane krivulje ni mogoče najti, uporabljena bo 'neimenovana'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr "Krivulje ni mogoče najti"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr "Upravljaj seznam krivulj"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr "Upravljaj s krivuljami"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr "&Krivulje"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr "Ime krivulje"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr "P&reimenuj ..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr "&Izbriši ..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr "U&vozi ..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr "&Več razširitev s spleta ..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoč"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
@@ -6873,109 +7389,109 @@ msgstr ""
 "Preimenujte 'neimenovano', da shranite nov vnos.\n"
 "'V redu' shrani vse spremembe, 'Prekliči' pač ne."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr "'neimenovano' vedno ostane na dnu seznama"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr "'neimenovano' je nekaj posebnega"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr "Preimenuj '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr "' v ..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr "Preimenuj ..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr "Ime je enako kot v izvirniku"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr "Isto ime"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr "Želite prepisati obstoječo krivuljo '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr "'?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr "Krivulja obstaja"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr "Krivulje 'neimenovano' ne morete izbrisati."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr "Ni mogoče izbrisati 'neimenovano'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr "Želite izbrisati '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr "' ?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "Potrditev brisanja"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr "Želite izbrisati "
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr "elementov?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "Krivulje 'neimenovano' ne morete izbrisati, je nekaj posebnega."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr "Izberite datoteko krivulje izravnalnika (EQ)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr "Datoteke xml (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr "Izvozi krivulje izravnalnika (EQ) kot ..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "Krivulje 'neimenovano' ne morete izbrisati, je nekaj posebnega."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "'neimenovano' ne morete izvoziti"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr "%d krivulj izvoženih v %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr "Krivulje izvožene"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr "Nobena krivulja ni bila izvožena"
 
@@ -7011,27 +7527,27 @@ msgstr "Zvišuj glasnost"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Znižuj glasnost"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr "Rezanje"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr "Začetni prag (vzorci):"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr "Zaključni prag (vzorci):"
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr "Najdi porezano"
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr "Ni dovolj prostora, da bi ustvarili zvok"
 
@@ -7043,6 +7559,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invert"
 msgstr "Obrni"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "lažje"
@@ -7051,6 +7568,7 @@ msgstr "lažje"
 msgid "Moderate"
 msgstr "zmerno"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "močneje"
@@ -7086,20 +7604,20 @@ msgstr "Prag Å¡uma:"
 msgid "Leveller"
 msgstr "Uravnalnik"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 #, fuzzy
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr "Učinki zvočne enote"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "Podporna ekipa Audacity"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr ""
 
@@ -7115,6 +7633,10 @@ msgstr "rožnato"
 msgid "Brownian"
 msgstr "Browniansko"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr ""
@@ -7123,161 +7645,161 @@ msgstr ""
 msgid "Noise type:"
 msgstr "Vrsta Å¡uma:"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Noise"
 msgstr "Å um:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Median"
 msgstr "Srednje"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Second greatest"
 msgstr "Druga sled"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Za risanje spektra morajo imeti vse izbrane sledi enako mero vzorčenja."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "Izbor je premajhen za uporabo ključnega glasu."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 #, fuzzy
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr "Odstranjevanje &Å¡uma (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Odstranjevanje Å¡uma"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 #, fuzzy
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr "Občutljivost"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Občutljivost"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "ÄŒas napa&da/upada (v sekundah):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attack time"
 msgstr "Napadalni čas"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "Zakasnitev (sekund):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "Release time"
 msgstr "Uradna izdaja"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 #, fuzzy
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr "&Glajenje frekvenc (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr "Glajenje frekvenc"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr "O&bčutljivost (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr "Občutljivost"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Odstranjevanje Å¡uma"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "1. korak"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
@@ -7285,15 +7807,15 @@ msgstr ""
 "Izberite nekaj sekund zgolj Å¡uma, da Audacity ve, kaj naj odstrani,\n"
 "nato kliknite Dobi profil Å¡uma:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "Do&bi profil Å¡uma"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "2. korak"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
@@ -7302,107 +7824,107 @@ msgstr ""
 "Izberite ves zvok, ki ga želite prefiltrirati, izberite koliko šuma želite\n"
 "odstraniti in nato kliknite 'V redu', da odstranite Å¡um.\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr "Å um:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr "&Izoliraj"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Napredne možnosti mešanja"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 #, fuzzy
 msgid "&Window types"
 msgstr "V&rsta okna"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 #, fuzzy
 msgid "16"
 msgstr "1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 #, fuzzy
 msgid "32"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 #, fuzzy
 msgid "64"
 msgstr "4"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 #, fuzzy
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "256 - privzeto"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 #, fuzzy
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "Veli&kost okna"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 #, fuzzy
 msgid "4 (default)"
 msgstr "Privzeti zoom"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "Odstranjevanje Å¡uma"
 
@@ -7410,7 +7932,7 @@ msgstr "Odstranjevanje Å¡uma"
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
@@ -7418,131 +7940,138 @@ msgstr ""
 "Izberite ves zvok, ki ga želite prefiltrirati, izberite koliko šuma želite\n"
 "odstraniti in nato kliknite 'V redu', da odstranite Å¡um.\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "Odstranjevanje &Å¡uma (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr "O&bčutljivost (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "&Glajenje frekvenc (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "ÄŒas napa&da/upada (v sekundah):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr "ÄŒas napada/upada"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr "Ods&trani"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr "Odstranjevanje odmika DC ...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 #, fuzzy
 msgid "ApplyGain"
 msgstr "Uporabi verigo"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr "Odstranjevanje odmika DC in normaliziranje ...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "Odstranjevanje odmika DC ...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr "Normaliziranje brez odstranjevanja odmika DC ...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "Analiziranje:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr "Analiziranje prve sledi stereo para:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 msgid "Processing: "
 msgstr "Obdelovanje:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr "Neodvisno obdelovanje stereo kanalov:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr "Analiziranje druge sledi stereo para:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr "Obdelovanje prve sledi stereo para:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr "Obdelovanje druge sledi stereo para:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr "Odstrani odmik DC (sredina na 0,0 navpično)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr "Normaliziraj največjo amplitudo na"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr "Najmanjša amplituda (dB)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr "Stereo kanala normaliziraj neodvisno"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ".  Največja vrednost je 0dB."
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr "Faktor raztega:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution"
 msgstr "Časovna ločljivost (sekunde):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "Faktor raztega:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "Časovna ločljivost (sekunde):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
@@ -7552,87 +8081,97 @@ msgstr ""
 "Izbor je prekratek.\n"
 " Biti mora veliko daljši od časovne ločljivosti."
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Paulstretch"
 msgstr "Paulovrazteg ..."
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr "Stopnje"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Freq"
 msgstr "Frekvenca (Hz)"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Phase"
 msgstr "Faznik"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Depth"
 msgstr "Globina:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Feedback"
 msgstr "Odboj (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "Stopnje:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr "Suho/vlažno:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr "Suho vlažno"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "Frekvenca LFO (Hz):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr "Frekvenca LFO v Hz"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "Začetna faza LFO (stop.):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr "Začetna faza LFO v stopinjah"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "Globina:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr "Globina v odstotkih"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "Odboj (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr "Odziv v odstotkih"
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr "Vlažna ojačitev (dB):"
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "Vlažna ojačitev (dB):"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "Faznik"
@@ -7676,162 +8215,173 @@ msgid "Repeats the selection the specified number of times"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
-msgid "Number of times to repeat:"
+#, fuzzy
+msgid "Number of repeats to add:"
 msgstr "Å tevilo ponovitev:"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
 #, fuzzy
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "Nova dolžina izbora: uu:mm:ss"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
+#, fuzzy
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr "Nova dolžina izbora: uu:mm:ss"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "uu:mm:ss"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "Nova dolžina izbora:"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "Nova dolžina izbora:"
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ponovi"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "RoomSize"
 msgstr "Velikost sobe (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Reverberance"
 msgstr "Odboj (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "HfDamping"
 msgstr "Dušenje (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "ToneLow"
 msgstr "Nizki toni (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "ToneHigh"
 msgstr "Visoki toni (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "WetGain"
 msgstr "Okrepitev"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "DryGain"
 msgstr "Okrepitev"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "StereoWidth"
 msgstr "Å irina sterea (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 #, fuzzy
 msgid "WetOnly"
 msgstr ", samo vlažno = %s"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr "Vokalno I"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr "Vokalno II"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr "Kopalnica"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr "Majhna soba, svetla"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr "Majhna soba, temna"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 msgid "Medium Room"
 msgstr "Srednje velika soba"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr "Velika soba"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr "Cerkev"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Katedrala"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 #, fuzzy
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr "Velikost sobe (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 #, fuzzy
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr "Pred-zamik (ms):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "Odboj (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 #, fuzzy
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "Dušenje (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr "Nizki toni (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 #, fuzzy
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr "Visoki toni (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 #, fuzzy
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr "Vlažna ojačitev (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 #, fuzzy
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr "Suha ojačitev (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 #, fuzzy
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr "Å irina sterea (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 #, fuzzy
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr "Samo vlažno"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr "Odmev"
 
@@ -7840,118 +8390,114 @@ msgstr "Odmev"
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr "Izvažanje izbranega zvoka kot %s"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "Vzvratno"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr "Butterworth"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr "Čebišev vrste I"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr "Čebišev vrste II"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr "Nizko prepustni"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr "Visoko prepustni"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "FilterType"
 msgstr "Vrsta filtra:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr "Vrsta filtra:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Order"
 msgstr " Red zahtevnosti:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "Cutoff"
 msgstr "Porezava:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Za risanje spektra morajo imeti vse izbrane sledi enako mero vzorčenja."
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 #, fuzzy
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr "Vrsta filtra:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 #, fuzzy
 msgid "O&rder:"
 msgstr " Red zahtevnosti:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 #, fuzzy
 msgid "&Subtype:"
 msgstr "Podvrsta:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 #, fuzzy
 msgid "C&utoff:"
 msgstr "Porezava:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr "Porezava:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr ""
 
@@ -7989,6 +8535,10 @@ msgstr "Prag tišine:"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "Prag tišine"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Presmooth Time:"
@@ -7998,6 +8548,10 @@ msgstr "Trajanje predglajenja"
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr "Trajanje predglajenja"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Line Time:"
@@ -8007,6 +8561,10 @@ msgstr "Trajanje črte"
 msgid "Line Time"
 msgstr "Trajanje črte"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Smooth Time:"
@@ -8029,7 +8587,7 @@ msgstr "Obnovi privzete vrednosti"
 msgid "%.3f"
 msgstr "%.3f"
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr ""
 
@@ -8043,63 +8601,63 @@ msgstr "Stere&o sled v mono"
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "Stereo v mono"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr "Sprememba v odstotkih"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr "Sprememba v odstotkih"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr "Sprememba v odstotkih"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr "Sprememba v odstotkih"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr "Drsno časovno raztegovanje/sprememba višine tona"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr "Začetna sprememba tempa (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr "Končna sprememba tempa (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr "Začetni zamik višine tona"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr "(poltoni) [-12 do 12]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr "(%) [-50 do 100]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr "Končni zamik višine tona"
 
@@ -8108,12 +8666,14 @@ msgstr "Končni zamik višine tona"
 msgid "Time Scale"
 msgstr "Raztegovanje"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "Linearno"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logaritemsko"
 
@@ -8151,7 +8711,7 @@ msgstr "Začetek"
 msgid "EndAmp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "Signalna oblika"
 
@@ -8199,12 +8759,12 @@ msgstr "Konec amplitude"
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolacija:"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Chirp"
 msgstr "Pisk ..."
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Tone"
 msgstr "Ton ..."
@@ -8247,7 +8807,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "Razdr&uži pri tišinah"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "Raven:"
 
@@ -8265,240 +8825,234 @@ msgstr "Stiskanje:"
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "Poreži tišino"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr "Učinki VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 #, fuzzy
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr "Pregledovanje vtičnikov VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 #, fuzzy
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "Nastavitve učinka"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "Stiskanje tišine:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 #, fuzzy
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr "Namesti učinke VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 #, fuzzy
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr "Stiskanje tišine:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr "Grafični izenačevalnik"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 #, fuzzy
 msgid "Audio In: "
 msgstr "Zvočna enota"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 #, fuzzy
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr "Zvočna enota"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 #, fuzzy
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "Shrani program VST kot:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr "Končnice datotek"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 #, fuzzy
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr "Napaka pri shranjevanju projekta"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 #, fuzzy
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr "Naloži prednastavitev"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 #, fuzzy
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr "Napaka pri nalaganju programa VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "Preizkusne datoteke ni mogoče odpreti/ustvariti."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "Nastavitve učinka"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "Preizkusne datoteke ni mogoče odpreti/ustvariti."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke: \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "Napaka pri pisanju v datoteko"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr ""
 "Ta datoteka parametrov je bila nazadnje shranjena iz %s. Želite nadaljevati?"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr "Resonanca"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "Globina (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "Resonanca:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "Razlika v frekvenci wah (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr "Razlika v frekvenci wah v odstotkih"
 
@@ -8506,56 +9060,89 @@ msgstr "Razlika v frekvenci wah v odstotkih"
 msgid "Wahwah"
 msgstr "Wah-wah"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr "Učinki zvočne enote"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "Učinki zvočne enote"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "&Tvori"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 #, fuzzy
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr "Namesti učinke VST"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "Vmesnik"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Select &interface"
+msgstr "Izberite izhodno napravo"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "Izvozi prednastavitve"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "prednastavljeni"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr "Uvozi prednastavitve"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "&Kraj:"
@@ -8583,8 +9170,8 @@ msgstr ""
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr "Namesti učinke VST"
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
@@ -8593,123 +9180,140 @@ msgstr ""
 msgid "Effect Output"
 msgstr "Nastavitve učinka"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr "Nastavitve učinka"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 #, fuzzy
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr "Namesti učinke VST"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr "Generator"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 #, fuzzy
 msgid "&Duration:"
 msgstr "Trajanje:"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
 #, fuzzy
-msgid "LV2 Effects Module"
+msgid "LV2 Effects"
 msgstr "Učinki VST"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "Učinki"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "Izpeljujem vzvratno"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "Dodajanje učinka Nyquist ..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr "Ukazna vrstica Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr ""
 "Oprostite, učinka ni mogoče izvesti na stereo sledeh, kjer se posamezne "
 "sledi ne skladajo."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Ukazna vrstica Nyquist"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Izhod Nyquista:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "Processing complete."
+msgstr "Obdelovanje:"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "Nyquist je vrnil vrednost:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "Nyquist je vrnil preveč zvočnih kanalov.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "Nyquist je vrnil en zvočni kanal kot matriko.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "Nyquist je vrnil prazno matriko.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "Nyquist ne vrne zvoka.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 "[Opozorilo: Nyquist je vrnil neveljaven niz UTF-8, tukaj je pretvorjen kot "
 "Latin-1]"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
 "Control not created."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8719,58 +9323,45 @@ msgid ""
 " for LISP."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr "Napaka v kodi Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Vnesi ukaz Nyquist:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 #, fuzzy
 msgid "&Load"
 msgstr "Naloži"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-#, fuzzy
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "Ukazna vrstica Nyquist"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-#, fuzzy
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "Ukazna vrstica Nyquist"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "V redu"
@@ -8784,7 +9375,7 @@ msgstr "Učinki VST"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
@@ -8792,48 +9383,48 @@ msgstr ""
 "Oprostite, vstavkov Vamp ni mogoče izvesti na stereo posnetkih, kjer se "
 "posamezna kanala ne skladata."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr "Oprostite, vtičnika Vamp ni bilo mogoče naložiti."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr "Oprostite, vtičnik Vamp se ni uspel inicializirati."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr "Nastavitve vtičnika"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Izvozi datoteko"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr "Ves izbrani zvok je nastavljen na nemo."
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr "Ves zvok je nastavljen na nemo."
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "Ni mogoče izvoziti"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "&Možnosti ..."
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "Ste prepričani, da želite datoteko izvoziti kot \""
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8850,11 +9441,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ste prepričani, da želite shraniti datoteko pod tem imenom?"
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "Oprostite, poti do datotek ne smejo presegati 256 znakov."
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -8864,64 +9455,61 @@ msgid ""
 "If you still wish to export, please choose a different filename or folder."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "Datoteka \"%s\" že obstaja.  Jo želite zamenjati?"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr "Vaši posnetki bodo zmešani v dva stereo kanala v izvozno datoteko."
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr "Vaši posnetki bodo zmešani v en sam mono kanal v izvozno datoteko."
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "Napredne možnosti mešanja"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Format Options"
+msgstr "Splošne možnosti"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "Kanal: %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 msgid " - L"
 msgstr " - L"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 msgid " - R"
 msgstr " - D"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr "Podokno mešalca"
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "Izhodna kanala: %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr "Določite kodirnik, ki deluje v ukazni vrstici"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "Nastavitev izvoza iz ukazne vrstice"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "Ukaz:"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "Pokaži izhod"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
@@ -8930,32 +9518,32 @@ msgstr ""
 "Podatki bodo podani v cevovod na standardni vhod. \"%f\" uporablja ime "
 "datoteke v oknu izvoza."
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr "Najdi pot do ukaza"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(zunanji program)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "Posnetka ni mogoče izvoziti v %s"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "Izvozi"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr "Izvažanje označenega z uporabo kodirnika ukazne vrstice"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "Izvažanje celotnega projekta z uporabo kodirnika ukazne vrstice"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr "Izhod ukaza"
 
@@ -8967,40 +9555,40 @@ msgstr ""
 "Za nadaljevanje je obvezen ustrezno nastavljen FFmpeg.\n"
 "Prilagodite ga lahko prek Nastavitve > Knjižnice."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "Knjižnica FFmpeg:"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
@@ -9009,52 +9597,52 @@ msgstr ""
 "FFmpeg ne najde zvočnega kodeka 0x%x.\n"
 "Podpora za ta kodek najverjetneje ni prevedena."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
@@ -9063,21 +9651,21 @@ msgstr ""
 "Poskušali ste izvoziti %d kanalov, a je največje številko kanalov za izbrani "
 "izhodni zapis %d"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr "Izvažanje izbranega zvoka kot %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr "Izvažanje celotne datoteke kot %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr "Neveljavna mera vzorčenja"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
@@ -9086,7 +9674,7 @@ msgstr ""
 "Mere vzorčenja projekta (%d) trenutni izhodni zapis\n"
 "ne podpira.  "
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9095,175 +9683,155 @@ msgstr ""
 "Kombinacije mer vzorčenja projekta (%d) in bitnega vzorčenja (%d kb/s)\n"
 "trenutni izhodni zapis ne podpira.  "
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr "Prevzorčite lahko na eno od spodnjih vrednosti."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr "Mere vzorčenja"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr "Določite možnosti AC3"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr "%i kb/s"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr "Namestitev izvoza AC3"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "Bitna hitrost:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr "Določite možnosti AAC"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr "Namestitev izvoza AAC"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kakovost:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr "Določite možnosti AMR-NB"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr "%.2f kb/s"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr "Namestitev izvoza AMR-NB"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr "Določite možnosti WMA"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
-msgstr "Namestitev izvoza WMA"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
+msgstr "Izvoz FFmpeg po meri"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr "Želite prepisati prednastavitev '%s'?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "Potrditev prepisa"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr "Pred shranjevanjem profila izberite zapis"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr "Pred shranjevanjem profila izberite kodek"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr "Prednastavitev '%s' ne obstaja."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "Želite izbrisati prednastavitev '%s'?"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr "LC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr "Glavno"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr "LTP"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr "Datoteke M4A (AAC) (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr "Datoteke AC3 (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr "Datoteke AMR (ozkopasovne) (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr "Datoteke WMA (razl. 2) (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr "Izvoz FFmpeg po meri"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr "Oceni"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr "2-ravenski"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr "4-ravenski"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr "8-ravenski"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr "Polno iskanje"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr "Iskanje po dnevniku"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
-msgstr "Določite druge možnosti"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+#, fuzzy
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
+msgstr "Izvoz FFmpeg po meri"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr "Prednastavitev:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr "Naloži prednastavitev"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr "Uvozi prednastavitve"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr "Izvozi prednastavitve"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "Zapis:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr "Kodek:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
@@ -9271,23 +9839,23 @@ msgstr ""
 "Vsi zapisi in kodeki med seboj niso združljivi. Tudi vse kombinacije "
 "možnosti niso združljive z vsemi kodeki."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr "Pokaži vse vrste datotek"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr "Pokaži vse kodeke"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr "Splošne možnosti"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "Jezik:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
@@ -9297,19 +9865,19 @@ msgstr ""
 "neobvezno\n"
 "prazno - samodejno"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr "Bitni rezervoar"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr "VBL"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr "Značka:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
@@ -9319,7 +9887,7 @@ msgstr ""
 "neobvezno\n"
 "prazno - samodejno"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -9332,7 +9900,7 @@ msgstr ""
 "0 - samodejno\n"
 "Priporočeno - 192000"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -9344,11 +9912,11 @@ msgstr ""
 "0 - samodejno\n"
 "-1 - izključeno (namesto tega uporabi bitno hitrost)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr "Mera vzorčenja:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
@@ -9356,11 +9924,11 @@ msgstr ""
 "Mera vzorčenja (Hz)\n"
 "0 - ne spreminjaj mere vzorčenja"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr "Porezava:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
@@ -9370,11 +9938,11 @@ msgstr ""
 "Neobvezno\n"
 "0 - samodejna"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
@@ -9384,15 +9952,15 @@ msgstr ""
 "Nizka kompleksnost (LC) - privzeto\n"
 "Večina predvajalnikov ne bo predvajala ničesar drugega kot LC."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr "Možnosti za FLAC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr "Stiskanje:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9406,11 +9974,11 @@ msgstr ""
 "najmanjše - 0 (hitro kodiranje, velika izhodna datoteka)\n"
 "največje - 10 (počasno kodiranje, majhna izhodna datoteka)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr "Sličica:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9424,11 +9992,11 @@ msgstr ""
 "najmanjša - 16\n"
 "največja - 65535"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr "LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9442,11 +10010,11 @@ msgstr ""
 "najmanj - 1\n"
 "največ - 15"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr "Metoda zap. napovedi:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9458,11 +10026,11 @@ msgstr ""
 "Logaritemsko iskanje - najpočasnejše, najboljše stiskanje\n"
 "Polno iskanje - privzeto"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr "Najkr. zap. napovedi"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9476,11 +10044,11 @@ msgstr ""
 "najkrajše - 0\n"
 "najdaljše - 32 (z LPC) ali 4 (brez LPC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr "Najd. zap. napovedi"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9494,11 +10062,11 @@ msgstr ""
 "najkrajše - 0\n"
 "najdaljše - 32 (z LPC) ali 4 (brez LPC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr "Najkr. zap. razdelitve"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9512,11 +10080,11 @@ msgstr ""
 "najkrajše - 0\n"
 "najdaljše - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr "Najd. zap. razdelitve"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9530,19 +10098,22 @@ msgstr ""
 "najkrajše - 0\n"
 "najdaljše - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr "Uporabi LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr "Možnosti vsebnika MPEG"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr "Mera multipleksiranja:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
@@ -9552,11 +10123,13 @@ msgstr ""
 "neobvezno\n"
 "0 - privzeto"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr "Velikost paketa:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
@@ -9566,105 +10139,97 @@ msgstr ""
 "neobvezno\n"
 "0 - privzeta"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr "Prednastavitve brez imena ne morete izbrisati"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "Želite izbrisati prednastavitev '%s'?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr "Prednastavitve brez imena ne morete shraniti"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr "Izberite datoteko XML s prednastavitvami, ki jo želite uvoziti"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "Datoteke XML (*.xml)|*.xml|Vse datoteke (*.*)|*.*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr "Izberite datoteko XML za izvoz prednastavitev."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr "Zapisa ni mogoče uganiti"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr "Kodeka ni mogoče najti"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "Določite možnosti FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (najhitrejše)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (najboljše)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16-bitno"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24-bitno"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "Namestitev izvoza FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "Bitna globina:"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "Datoteke FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr "Izvoz FLAC ne more odpreti %s"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
@@ -9673,152 +10238,143 @@ msgstr ""
 "Kodirniku FLAC ni uspela inicializacija\n"
 "Stanje: %d"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "Izvažanje izbranega zvoka kot FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "Izvažanje celotnega projekta kot FLAC"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "Določite možnosti MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "Namestitev izvoza MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "Datoteke MP2"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr "Izvoz v MP2 ni mogoče pri tej frekvenci vzorčenja in bitni hitrosti"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "Datoteke za zapisovanje ni mogoče odpreti"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr "Izvažanje izbranega zvoka pri %ld kb/s"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr "Izvažanje celotne datoteke pri %ld kb/s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "kb/s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr "(najvišja kakovost)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr "(manjše datoteke)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "Hitro"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "Navadno"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr "Noro"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr "Skrajno"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "Srednje"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "Določite možnosti MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "MP3 Nastavitve za Izvoz"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr "Način bitne hitrosti:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "spremenljivi"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "Povprečno"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "konstantni"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "Kakovost"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "Spremenljiva hitrost:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "Vrsta kanalov:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "Združeni stereo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "Najdi Lame"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr "Audacity potrebuje datoteko %s za ustvarjanje datotek MP3."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "Mesto %s:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr "Če želite poiskati %s, kliknite sem -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "Če želite brezplačno kopijo Lame, kliknite sem -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Kje je %s?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -9829,7 +10385,7 @@ msgstr ""
 "Audacity %d.%d.%d.\n"
 "Prenesite najnovejšo različico knjižnice LAME MP3."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -9838,7 +10394,7 @@ msgstr ""
 "Samo lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dinamično povezane knjižnice (*.dll)|*.dll|"
 "Vse datoteke (*.*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
@@ -9846,7 +10402,7 @@ msgstr ""
 "Le libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dinamične knjižnice (*.dylib)|*.dylib|"
 "Vse datoteke (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
 "Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
@@ -9854,69 +10410,69 @@ msgstr ""
 "Samo libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Prvotne skupne razredne datoteke (*.so)|"
 "*.so|Razširjene knjižnice (*.so*)|*.so*|Vse datoteke (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "Datoteke MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
-msgstr "Napaka pri inicializaciji knjižnice za MP3 kodiranje!"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
 msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "Napaka pri odpiranju knjižnice za MP3 kodiranje!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+msgstr "Napaka pri inicializaciji knjižnice za MP3 kodiranje!"
+
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "Neveljavna ali nepodprta knjižnica za MP3 kodiranje!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr "Toka MP3 ni mogoče inicializirati"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr "Izvažanje izbranega zvoka s prednastavitvijo %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr "Izvažanje celotne datoteke s prednastavitvijo %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr "Izvažanje izbranega zvoka pri kakovosti VBR %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr "Izvažanje celotne datoteke pri kakovosti VBR %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr "Izvažanje izbranega zvoka pri %d Kb/s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr "Izvažanje celotne datoteke pri %d Kb/s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr "Kodirnik MP3 je vrnil napako %ld"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
 "file format.  "
 msgstr "Mere vzorčenja projekta (%d) zapis MP3 ne podpira."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9925,120 +10481,126 @@ msgstr ""
 "Kombinacije mer vzorčenja projekta (%d) in bitnega vzorčenja (%d kb/s)\n"
 "zapis MP3 ne podpira.  "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr "Izvozne knjižnice MP3 ni mogoče najti"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "Izvoz večih"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "Izvoz večih ni možen"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "Oblika zapisa za izvoz:"
-
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Export files to:"
 msgstr "Mesto za izvoz:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "Ustvari"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "Možnosti ..."
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "Razdeli datoteke glede na:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "Oznake"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "Vključi zvok pred prvo oznako"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "Ime prve datoteke:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr "Ime prve datoteke"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "Poimenuj datoteke:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "Z uporabo oznake/imena sledi"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr "Oštevilčevanje pred oznako/imenom posnetka"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr "Oštevilčevanje po predponi imena datoteke"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "Predpona imena datoteke:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr "Predpona imena datoteke"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Prepiši obstoječe datoteke"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "\"%s\" je bila uspešno ustvarjena."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "Izberite lokacijo, kjer bodo shranjene izvožene datoteke."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr "Uspešno izvoženih naslednjih %lld datotek."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Po izvozu naslednjih %lld datotek je Å¡lo nekaj narobe."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Po izvozu %lld datotek(e) je bil izvoz preklican."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Po izvozu %lld datotek(e) se je izvoz ustavil."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Po izvozu %lld datotek(e) je Å¡lo nekaj res narobe."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -10049,11 +10611,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jo želite ustvariti?"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr "neimenovano"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
@@ -10063,27 +10625,19 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Uporabite ..."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "Shrani kot ..."
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr "Določite možnosti Ogg Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr "Nastavitve izvoza Ogg Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "Datoteke Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "Izvažanje izbora v Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "Izvažanje celotnega projekta v Ogg Vorbis"
 
@@ -10102,45 +10656,36 @@ msgstr "WAV (Microsoft), podpisano, 16-bitni PCM"
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr "WAV (Microsoft), podpisano, 16-bitni PCM"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr "Določite možnosti za nestisnjene"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "Nastavitve nestisnjenega izvoza"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "Glava:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Kodiranje: "
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr "(Vse kombinacije glav in kodiranja niso možne.)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr "Druge nestisnjene datoteke"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "Posnetka v tem zapisu ni mogoče izvoziti."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr "Izvažanje izbranega zvoka kot %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr "Izvažanje celotnega projekta kot %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
@@ -10149,38 +10694,22 @@ msgstr ""
 "Napaka pri pisanju datoteke %s (poln disk?).\n"
 "Libsndfile pravi: \"%s\""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "Napaka (datoteka morda ni bila zapisana): %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr "Za ta zapis ne obstajajo možnosti.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr "Vaša datoteka bo izvožena v zapisu GSM 6.10 WAV.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-"Če potrebujete več nadzora nad izvoznim zapisom, uporabite zapis 'Druge "
-"nestisnjene datoteke'."
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr "Izberite toke za uvoz"
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "V tej različici Audacity podpora za %s ni prevedena."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -10193,7 +10722,8 @@ msgstr ""
 "Audacity te vrste datotek ne more odpreti za predvajanje ali urejanje,\n"
 "lahko pa jo prikaže, če kliknete Datoteka > Uvozi > MIDI."
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -10206,7 +10736,7 @@ msgstr ""
 "Poskusite jo sneti v zvočni zapis, ki ga\n"
 "Audacity lahko odpre, kot sta npr. WAV ali AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -10221,7 +10751,7 @@ msgstr ""
 "Morda jo lahko odprete v urejevalniku besedila in nato prenesete navedene "
 "dejanske zvočne datoteke."
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -10232,7 +10762,7 @@ msgstr ""
 "Audacity te vrste datotek ne more odpreti zaradi patentnih omejitev.\n"
 "Pretvoriti jo morate v podprti zvočni zapis, kot sta WAV in AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -10243,7 +10773,7 @@ msgstr ""
 "Audacity ne more odpreti te vrste datotek.\n"
 "Pretvoriti jo morate v podprto vrsto zvočnih datotek, kot sta WAV in AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -10259,7 +10789,7 @@ msgstr ""
 "sled CD pa nato prenesti v podprto vrsto zvočnih datotek, kot sta WAV in "
 "AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -10271,7 +10801,7 @@ msgstr ""
 "Najprej ga morate pretvoriti v enega od podprtih zvočnih zapisov, kot sta "
 "WAV in AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -10284,7 +10814,7 @@ msgstr ""
 "Pretvoriti jo morate v podprto vrsto zvočnih datotek, kot sta WAV in AIFF \n"
 "in jo nato uvozite, ali pa jo posnamite z Audacity."
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -10300,7 +10830,7 @@ msgstr ""
 "končnico \".mp3\" ter ponovno poskusite uvoziti. Sicer jo morate pretvoriti\n"
 "v podprti zvočni zapis, kot sta WAV in AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -10311,7 +10841,7 @@ msgstr ""
 "Audacity ne more odpreti te vrste datotek.\n"
 "Pretvoriti jo morate v podprto vrsto zvočnih datotek, kot sta WAV in AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -10322,7 +10852,7 @@ msgstr ""
 "Audacity ne more odpreti te vrste datotek.\n"
 "Pretvoriti jo morate v podprto vrsto zvočnih datotek, kot sta WAV in AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -10333,7 +10863,7 @@ msgstr ""
 "Audacity ne more odpreti te vrste datotek.\n"
 "Pretvoriti jo morate v podprto vrsto zvočnih datotek, kot sta WAV in AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -10344,14 +10874,14 @@ msgstr ""
 "Audacity trenutno ne more odpreti te vrste datotek.\n"
 "Zvok morate izvoziti v podprto vrsto zvočnih datotek, kot sta WAV in AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
@@ -10360,7 +10890,7 @@ msgstr ""
 "Vrsta datoteke '%s' je Audacity neznana.\n"
 "ÄŒe ni stisnjena, jo poskusite uvoziti z \"Uvozi surove podatke\"."
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -10373,11 +10903,11 @@ msgstr ""
 "%s,\n"
 "vendar niti eden ni prebral tega zapisa datoteke."
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr "Z FFmpeg kompatibilne datoteke"
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
@@ -10385,7 +10915,7 @@ msgstr ""
 "Kazalo[%02x] kodek[%s], jezik[%s], bitnovzorčenje[%s], kanali[%d], "
 "trajanje[%d]"
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "Datoteke FLAC"
 
@@ -10393,28 +10923,32 @@ msgstr "Datoteke FLAC"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr "GStreamer - združljive datoteke"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "Seznam datotek v osnovnem zapisu besedila"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "Napaka LibSampleRate: %s"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "Napaka LOF"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "Nepravilna dolžina v datoteki LOF."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr "MIDI sledi ne morete zamakniti posamično, le zvočne datoteke."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "Neveljaven zamik sledi v datoteki LOF."
 
@@ -10538,6 +11072,7 @@ msgstr "Opisa toka ni mogoče pridobiti"
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr "Predpomnilnika polnjenja ni mogoče pridobiti."
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr "Uvozi surove podatke"
@@ -10546,18 +11081,26 @@ msgstr "Uvozi surove podatke"
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "Uvozi surove podatke"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "Brez endianstva"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "little-endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "veliki-endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "Privzeto endianstvo"
@@ -10583,6 +11126,7 @@ msgstr "Zaporedje bajtov:"
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanali:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Začetni odmik:"
@@ -10591,6 +11135,7 @@ msgstr "Začetni odmik:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "Količina za uvoz:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Mera vzorčenja:"
@@ -10610,16 +11155,16 @@ msgstr ""
 "%s dokončano %2.0f%%.  Kliknite, če želite spremeniti žariščno točko "
 "opravila."
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "Paketni način"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "Vedenja"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr "&Ne uporabi učinkov v paketnem načinu"
 
@@ -10627,7 +11172,7 @@ msgstr "&Ne uporabi učinkov v paketnem načinu"
 msgid "Devices"
 msgstr "Naprave"
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "Vmesnik"
@@ -10652,7 +11197,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr "&Naprava"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "Snemanje"
 
@@ -10683,7 +11228,7 @@ msgstr "1 (mono)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (stereo)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "Mape"
 
@@ -10758,72 +11303,72 @@ msgstr ""
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr "Posodobitev začasne mape"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr "Učinki"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr "Vključi učinke"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr "Zvočna enota"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Effect Options"
 msgstr "Nastavitve učinka"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "Razvrsti po imenu"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "Nastavitve vtičnika"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr "Preišči učinke VST ob naslednjem zagonu Audacity"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "Instruction Set"
 msgstr "Instrument"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr ""
 
@@ -10903,86 +11448,87 @@ msgstr "Resnično želite izbrisati izbrano pravilo?"
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr "Potrditev brisanja pravila"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr "Krajevno"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr "S spleta"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 dB (plitek obseg za visoko-amplitudno urejanje)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 dB (obseg PCM za 8-bitno vzorčenje)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (obseg PCM za 10-bitno vzorčenje)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (obseg PCM za 10-bitno vzorčenje)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (meja PCM za 24-bitno vzorčenje)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (obseg PCM za 16-bitno vzorčenje)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 dB (približna meja človeškega sluha)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (meja PCM za 24-bitno vzorčenje)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr "Krajevno"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr "S spleta"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "Prikaz"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr "&Ergonomsko zaporedje gumbov v Vrstici transporta"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr "Po&kaži pogovorno okno 'Kako do pomoči' ob zagonu"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Meter dB &range:"
 msgstr "Obseg dB me&rilnika/signalnih oblik:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Jezik:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr "Naslov &priročnika:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr "&Zapiskaj ob zaključku daljših operacij"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr "&Pokaži ime sledi v prikazu zvočne krivulje"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr "O&bdrži oznake, če se izbor pripne na rob oznake"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr "Kanal mono pri&kaži kot navidezni stereo"
 
@@ -11034,110 +11580,111 @@ msgstr "Predstavi časovne vrednosti in trajanje v &sekundah"
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr "Predstavi časovne vrednosti in trajanje v &dobah"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tipkovnica"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr "Osebne nastavitve tipkovnice trenutno niso na voljo."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr "Če želite spremeniti tipke za bližnjice, odprite nov projekt."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Tipke za bližnjice"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 msgid "View by:"
 msgstr "Pogled:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr "&Drevo"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr "Pokaži po drevesu"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 msgid "&Name"
 msgstr "I&me"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr "Pokaži po imenu"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 #, fuzzy
 msgid "&Key"
 msgstr "&Tipka"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 #, fuzzy
 msgid "View by key"
 msgstr "Pokaži po tipkah"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 msgid "Bindings"
 msgstr "Bližnjice"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr "Tipke za bližnjico"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr ""
 "Opomba: s pritiskom na Cmd+Q končate delo s programom. Vse druge tipke so "
 "veljavne."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "&Privzeto"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr "Izberite datoteko XML z bližnjicami Audacity ..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Napaka pri uvažanju tipk za bližnjice"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "Izvozi bližnjice kot:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Napaka pri izvažanju tipk za bližnjice"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr "Temu vnosu ne morete dodeliti tipk"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr "Preden dodelite tipke za bližnjico, morate izbrati bližnjico"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11151,33 +11698,24 @@ msgid ""
 "instead.  Otherwise, click Cancel."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr "Vse"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr "K&ategorija:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr "Nastavi"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "Kombinacija tipk"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "Razveljavi"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr "Ponovi"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11188,63 +11726,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr "Knjižnice"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr "Knjižnica za izvoz MP3"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "Različica knjižnice MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr "Knjižnica MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr "Po&išči ..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr "Knjižnica LAME MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr "&Prenesi"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr "Knjižnica za uvoz/izvoz FFmpeg"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr "Različica knjižnice FFmpeg:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr "Združljive knjižnice FFmpeg ni mogoče najti"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr "Knjižnica FFmpeg:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr "Po&išči ..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr "Pre&nesi"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr "Dovoli nalaganje na za&htevo v ozadju"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -11256,6 +11794,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr "Naprave MIDI"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr "Gostitelj"
@@ -11330,228 +11869,235 @@ msgstr ""
 msgid "No modules were found"
 msgstr "Ni naprav"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "Miška"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "Dejanja miške (privzete vrednosti, niso nastavljive)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "Orodje"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "Akcija ukaza"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "Gumbi"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "Levi klik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "Izberi"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "Nastavi točko izbora"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "Levi povlek"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "Nastavi obseg izbora"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Dvigalka-levi-klik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "Razpostri razpon izbora"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "Levi dvoklik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "Izberite posnetek ali celotno sled"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "Krmilka-levi-klik"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "Levi klik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Krmilka-levi-povlek"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "Levi povlek"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+msgid "-Left-Double-Click"
 msgstr "Levi dvoklik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "Rotacija koleščka"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr "Spremeni hitrost"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "Povečaj na točko"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "Povečaj na območje"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "enako kot desni-povlek"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "Desni klik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "Pomanjšaj za eno stopnjo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "Desni-povlek"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "enako kot levi-povlek"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr "Dvigalka-povlek"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "Pomanjšaj z območja"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "Srednji klik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "Privzeti zoom"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr "ÄŒasovno zamakni posnetek ali se pomakni gor/dol med sledmi"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "Dvigalka-levi-povlek"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "ÄŒasovno zamakni vse posnetke na sledi"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "Premakni posnetek gor/dol med sledmi"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "Spremeni ojačevalno ovojnico"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "Pisalo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "Spremeni vzorec"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Izmenjalka-levi-klik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "Zgladi pri vzorcu"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "Spremeni več vzorcev"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "Spremeni samo EN vzorec"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "Večkratno"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "enako kot orodje za izbiranje"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "enako kot orodje za povečavo"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "Kar koli"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "Drsnik gor ali dol"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "Dvigalka-zasuk koleščka"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr "Drsnik levo ali desno"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Krmilka-zasuk koleščka"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "Rotacija koleščka"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "Povečaj ali pomanjšaj na mesto miškinega kazalca"
 
@@ -11563,6 +12109,7 @@ msgstr "Predposlušanje učinkov"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr "&Dolžina predposlušanja:"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "Predposlušanje izrezanega"
@@ -11587,14 +12134,15 @@ msgstr "&Krajše obdobje:"
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr "&Daljše obdobje:"
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr "Nastavitve:"
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Nastavitve Audacity"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr "Nastavitve:"
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekti"
@@ -11615,283 +12163,362 @@ msgstr "&Ne kopiraj nobenega zvoka"
 msgid "As&k user"
 msgstr "Vprašaj &uporabnika"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Pravokotnik"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "Trikotnik"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "Oblikovano"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "Drugo ..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "Vzorčenje"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "Privzeta &mera vzorčenja:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "Privzeta &oblika vzorca:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr "Pretvorba v resničnem času"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "Pret&vornik frekvence vzorčenja:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr "&Trepet"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr "Viskokakovostna pretvorba"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "Pretvornik &frekvence vzorčenja:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr "T&repet:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "Predvajaj skozi"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr "Prekrivaj: Predvajaj &druge posnetke med snemanjem novega"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 "&Programsko predvajanje skozi: Poslušaj nov posnetek med njegovim snemanjem "
 "ali preverjanjem"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 "&Strojno predvajanje skozi: Poslušaj nov posnetek med njegovim snemanjem ali "
 "preverjanjem"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr "(ne označite, če snemate \"stereo miks\")"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "Latenca"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr "Zvok v &medpomnilnik:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr "milisekund (večje = več latence)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr "Popravek &latence:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr "milisekund (negativno = nazaj)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr "Z zvokom aktivirano snemanje"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr "Z zvokom &aktivirano snemanje"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr "Ra&ven zvoka za aktivacijo (dB):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr "Samodejno prilagajanje ravni vhoda"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr "Omogoči samodejno prilagajanje ravni vhoda."
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr "Ciljni vrh:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr "V okviru:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr "ÄŒas analize:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr "milisekund (čas ene analize)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr "Å tevilo zaporednih analiz:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr "0 pomeni neskončno"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Period"
+msgstr "Perioda okvira/sličice/okna"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Frekvenca (Hz)"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "Višina tona (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr "Najvišja frekvenca mora znašati vsaj 100 Hz"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "Najmanjša frekvenca mora biti vsaj 0 Hz"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr "Najmanjša frekvenca mora biti manjša od največje frekvence"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr "Obseg mora biti vsaj 1 dB"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr "Frekvenca ne more biti negativna"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr "Ojačitev frekvence ne sme biti večja od 60 dB/dec"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "Spektrogrami"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "Spektrogrami"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "8 - najširše"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - privzeto"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr "32768 - najožje"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr "Okno FFT"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid "Window &size:"
-msgstr "Veli&kost okna"
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "Nastavitve:"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
 #, fuzzy
-msgid "Window &type:"
-msgstr "V&rsta okna"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
-msgstr ""
+msgid "S&cale"
+msgstr "Raztegovanje"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "Naj&nižja frekvenca (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "Naj&višja frekvenca (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr "&Ojačitev (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr "&Obseg (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr "Oja&čitev frekvence (dB/dec):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr "Pokaži spekter s &sivinskimi odtenki"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritem"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "Algoritem"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Window &size:"
+msgstr "Veli&kost okna"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Window &type:"
+msgstr "V&rsta okna"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "Izbor"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr "Pokaži mrežo vzdolž osi &Y"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr "Najdi note FFT"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr "Najmanjša amplituda (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr "Najv. Å¡tevilo not (1..128):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr "&Najdi note"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr "&Kvantiziraj note"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Naloži nastavitve:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "Izbor"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "Maksimalna frekvenca mora biti Å¡tevilo"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr "Najvišja frekvenca mora znašati vsaj 100 Hz"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "Najmanjša frekvenca mora biti pozitivno celo število"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "Najmanjša frekvenca mora biti vsaj 0 Hz"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr "Najmanjša frekvenca mora biti manjša od največje frekvence"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr "Ojačitev mora biti celo število"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr "Obseg mora biti celo Å¡tevilo"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr "Obseg mora biti vsaj 1 dB"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr "Ojačitev frekvence mora biti celo število"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr "Frekvenca ne more biti negativna"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr "Ojačitev frekvence ne sme biti večja od 60 dB/dec"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr "Najmanjša amplituda (dB) mora biti celo število"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr "Največje število not mora biti celo število"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr "Največje število not mora biti celo število v obsegu 1..128"
 
@@ -11961,6 +12588,8 @@ msgstr ""
 "za vsako sliko,\n"
 "a je sicer zamišljeno na enak način."
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr "Medpomnilnik tem - Slike in barve"
@@ -11989,75 +12618,52 @@ msgstr "Shrani datoteke"
 msgid "Load Files"
 msgstr "Naloži datoteke"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr "Enostavno"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "Signalna oblika (dB)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr "Spektrogram"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr "Spektrogram log(f)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "Izbor"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "Izbor"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "Višina tona (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr "&Posodobi zaslon med predvajanjem"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr "Samodejno &umeri sledi na navpično povečavo"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr "Privzeti način po&gleda:"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr "&Če ni nič izbrano, izberi vse zvoke projekta."
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr "Omogoči &črte rezov"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr "Omogoči &vleko levega in desnega roba izbora"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr "\"Premakni pozornost po sledeh\" &ciklično kroži po sledeh"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr "Urejanje &posnetka lahko premakne druge posnetke"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr "Gum&b Solo:"
 
@@ -12093,6 +12699,18 @@ msgstr "Pri mešanju v &mono ob izvozu"
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr "&Uvažanje nestisnjenih zvočnih datotek"
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Signalna oblika"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "Obseg dB me&rilnika/signalnih oblik:"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Playing"
@@ -12128,11 +12746,7 @@ msgstr ") / Predvajaj v zanki ("
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ") / Snemaj z dodajanjem ("
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "Napaka pri odpiranju zvočne naprave."
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
@@ -12141,116 +12755,114 @@ msgstr ""
 "Napaka pri odpiranju zvočne naprave. Prosimo preverite nastavitve izhodne "
 "naprave in mero vzorčenja projekta."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr "Zvočni gostitelj"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Recording Device"
 msgstr "Konec snemanja"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "Konec snemanja"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Playback Device"
 msgstr "Hitrost predvajanja"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "Konec snemanja"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 #, fuzzy
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "Izberite vhodne kanale"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "Izberite vhodno napravo"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 #, fuzzy
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "Izberite vhodno napravo"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr "Izberite zvočnega gostitelja"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "Izberite vhodne kanale"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr "Podatki o napravi niso na voljo."
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Izreži izbor"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Kopiraj izbor"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "Poreži zvok zunaj izbora"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "Utišaj zvočni izbor"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr "Zakleni sledi"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Povečaj"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Pomanjšaj"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "Prilagodi označeno oknu"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "Prilagodi celoten projekt v okno"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr "Učinki VST"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiraj"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "Utišaj zvok"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "Umeri izbor"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "Umeri projekt"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 #, fuzzy
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr "Učinki"
@@ -12270,18 +12882,26 @@ msgstr "Merilnik posnetega"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "Merilnik predvajanja"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr "Merilnik posnetega"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr "Merilnik-Snemanje"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "Merilnik predvajanja"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "Merilnik-Predvajaj"
@@ -12296,46 +12916,46 @@ msgstr "Hitrost predvajanja"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "Konec snemanja"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "Konec snemanja"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "Snemanje"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "Predvajanje"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "Predvajanje"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "Vhodna jakost: %.2f"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "Jakost vhoda (ni mogoče nadzirati; uporabite sistemski mešalnik)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
 msgstr "Izhodna jakost: %.2f%s"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 msgid " (emulated)"
 msgstr " (emulirano)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 #, fuzzy
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "Jakost vhoda (ni mogoče nadzirati; uporabite sistemski mešalnik)"
@@ -12387,34 +13007,42 @@ msgstr "Izbor"
 msgid "Selection End"
 msgstr "Konec izbora"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "Izbor"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "Linearna frekvenca"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "Linearna frekvenca"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "Logaritemska frekvenca"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "Frekvenca (Hz)"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -12429,101 +13057,104 @@ msgstr "Kliknite in povlecite, da bi spremenili velikost posnetka."
 msgid "ToolDock"
 msgstr "Sidrišče orodij"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da izberete posnetek"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da bi spremenili okvir amplitude"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da bi spremenili primerke"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "Kliknite za povečavo, dvigalka-klik za pomanjšanje"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr "Povlecite za povečanje področja, desno-kliknite za pomanjšanje"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "Levo=Povečava, Desno=Pomanjšanje, Sredina=Normalno"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da bi premaknili posnetek vzdolž časovne linije"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "Večorodni način"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "Orodje Pomikaj"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "Predvajaj pri izbrani hitrosti"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "Hitrost predvajanja"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "Predvajaj-pri-hitrosti"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (onemogočeno)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "Pritisnite"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "Gumb"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "D"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "Sredinski"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
@@ -12531,6 +13162,10 @@ msgstr "+"
 msgid "&Clear"
 msgstr "Po&čisti"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr "Zajemalnik"
@@ -12563,58 +13198,58 @@ msgstr "Zapri"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "Pomoč na spletu"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr "Meni"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "Zaženi opazovanje"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 #, fuzzy
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "Ustavi opazovanje"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start"
 msgstr "Skoči na začetek"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "Click"
 msgstr "Levi klik"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "Ustavi opazovanje"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "Zaženi opazovanje"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Nastavitve ..."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "Nastavitve merilnika"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "Nastavitve merilnika"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 #, fuzzy
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Nastavi frekvenco"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
@@ -12624,72 +13259,72 @@ msgstr ""
 "pogosteje. Frekvenca 30 Hz ali manj bi morala preprečiti\n"
 "vpliv na kakovost zvoka na počasnejših računalnikih."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "Hitrost osveževanja merilnika na sekundo [1-100]: "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 #, fuzzy
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr "Hitrost osveževanja merilnika na sekundo [1-100]: "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 #, fuzzy
 msgid "Meter Style"
 msgstr "Merilnik"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Meter Type"
 msgstr "Vrsta filtra:"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 #, fuzzy
 msgid "Orientation"
 msgstr "Trajanje"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vodoravni stereo"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
 msgstr "Navpično ravnilo"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 #, fuzzy
 msgid " Monitoring "
 msgstr "Ustavi opazovanje"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr "%.1f dB"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr ""
 
@@ -12701,242 +13336,365 @@ msgstr "Pokaži dnevnik za podrobnosti"
 msgid "Please select an action"
 msgstr "Prosimo, izberite dejanje"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "sekunde 01000,01000"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "uu:mm:ss"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 u 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "dd:uu:mm:ss"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 dni 024 u 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr "0100 u 060 m 060,01000 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 u 060 m 060.01000 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 u 060 m 060 s+.# vzorci"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "vzorci"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "vzorci 01000,01000,01000|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "uu:mm:ss + filmske sličice (24 sl/s)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr "0100 u 060 m 060 s+.24 sličice"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "filmske sličice (24 sl/s)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "sličice 01000,01000|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr "uu:mm:ss + izpuščene sličice NTSC"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr "0100 u 060 m 060 s+.30 sličice|N"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr "uu:mm:ss + neizpuščene sličice NTSC"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr "0100 u 060 m 060 s+.030 sličice| .999000999"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "sličice NTSC"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "sličice 01000,01000|29.97002997"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "uu:mm:ss + sličice PAL (25 sl/s)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr "0100 u 060 m 060 s+.25 sličice"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "sličice PAL (25 sl/s)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "sličice 01000,01000|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "uu:mm:ss + sličice CDDA (75 sl/s)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr "0100 u 060 m 060 s+.75 sličice"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "sličice CDDA (75 sl/s)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "sličice 01000,01000|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 #, fuzzy
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr "0100 u 060 m 060,01000 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "octaves"
 msgstr "Znižaj za o&ktavo"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 #, fuzzy
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr "sličice 01000,01000|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 #, fuzzy
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr "sličice 01000,01000|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr "(Za spremembo zapisa uporabite kontekstni meni.)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr "stotink sekunde"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "milisekund"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "Pretekli čas:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr "Preostali čas:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekliči"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 #, fuzzy
 msgid "Timeline"
 msgstr "Menjalnik časovnice"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 #, fuzzy
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr " (onemogočeno)"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 #, fuzzy
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr "Utišaj zvočni izbor"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 #, fuzzy
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr "Omogoči &vleko levega in desnega roba izbora"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 #, fuzzy
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr "&Posodobi zaslon med predvajanjem"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 #, fuzzy
 msgid "Update display while playing"
 msgstr "&Posodobi zaslon med predvajanjem"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 #, fuzzy
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr "Pre&dvajaj območje"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 #, fuzzy
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr "Pre&dvajaj območje"
@@ -12945,11 +13703,11 @@ msgstr "Pre&dvajaj območje"
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "Tega opozorila ne prikaži več"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr "-neskončnost"
 
@@ -13008,6 +13766,8 @@ msgstr "Napaka: %hs v %lu. vrstici"
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke: \"%s\""
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr "Napaka pri izpisovanju v datoteko"
@@ -13020,6 +13780,212 @@ msgstr "Napaka pri zapiranju datoteke"
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr "Napaka pri pisanju v datoteko"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "bajtov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "Spremenjena oznaka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "Ime"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to parent directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mape ni mogoče ustvariti:\n"
+#~ "  %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "Ustvarjen nov projekt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current directory:"
+#~ msgstr "Trenutna razlika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "Mapa %s ne obstaja. Jo želite ustvariti?"
+
+#~ msgid "!Simplified View"
+#~ msgstr "!Poenostavljen pogled"
+
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "L&ogaritemski(f) spektrogram"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "Izbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "Izbor"
+
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "Vi&Å¡ina tona (EAC)"
+
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "&Desni kanal"
+
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "Nastavi o&bliko vzorcev"
+
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "Nastavi &hitrost"
+
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "Določi o&bseg ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down "
+#~ "Menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Če želite uporabiti risanje, izberite 'Signalna oblika' v spustnem meniju "
+#~ "sledi."
+
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "Vtičniki %i do %i"
+
+#~ msgid "&Draw Curves"
+#~ msgstr "&Nariši krivulje"
+
+#~ msgid "Save and Manage Curves"
+#~ msgstr "Shrani in upravljaj s krivuljami"
+
+#~ msgid "G&rids"
+#~ msgstr "M&reže"
+
+#~ msgid "Grids"
+#~ msgstr "Mreže"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "&Privzeto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LV2 Effects Module"
+#~ msgstr "Učinki VST"
+
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "&Možnosti ..."
+
+#~ msgid "Specify Command Line Encoder"
+#~ msgstr "Določite kodirnik, ki deluje v ukazni vrstici"
+
+#~ msgid "Command Line Export Setup"
+#~ msgstr "Nastavitev izvoza iz ukazne vrstice"
+
+#~ msgid "Specify AC3 Options"
+#~ msgstr "Določite možnosti AC3"
+
+#~ msgid "AC3 Export Setup"
+#~ msgstr "Namestitev izvoza AC3"
+
+#~ msgid "Specify AAC Options"
+#~ msgstr "Določite možnosti AAC"
+
+#~ msgid "AAC Export Setup"
+#~ msgstr "Namestitev izvoza AAC"
+
+#~ msgid "Specify AMR-NB Options"
+#~ msgstr "Določite možnosti AMR-NB"
+
+#~ msgid "AMR-NB Export Setup"
+#~ msgstr "Namestitev izvoza AMR-NB"
+
+#~ msgid "Specify WMA Options"
+#~ msgstr "Določite možnosti WMA"
+
+#~ msgid "WMA Export Setup"
+#~ msgstr "Namestitev izvoza WMA"
+
+#~ msgid "Specify Other Options"
+#~ msgstr "Določite druge možnosti"
+
+#~ msgid "Specify FLAC Options"
+#~ msgstr "Določite možnosti FLAC"
+
+#~ msgid "FLAC Export Setup"
+#~ msgstr "Namestitev izvoza FLAC"
+
+#~ msgid "Specify MP2 Options"
+#~ msgstr "Določite možnosti MP2"
+
+#~ msgid "MP2 Export Setup"
+#~ msgstr "Namestitev izvoza MP2"
+
+#~ msgid "Specify MP3 Options"
+#~ msgstr "Določite možnosti MP3"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "MP3 Nastavitve za Izvoz"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "Oblika zapisa za izvoz:"
+
+#~ msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
+#~ msgstr "Določite možnosti Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
+#~ msgstr "Nastavitve izvoza Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "Specify Uncompressed Options"
+#~ msgstr "Določite možnosti za nestisnjene"
+
+#~ msgid "Uncompressed Export Setup"
+#~ msgstr "Nastavitve nestisnjenega izvoza"
+
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr "(Vse kombinacije glav in kodiranja niso možne.)"
+
+#~ msgid "There are no options for this format.\n"
+#~ msgstr "Za ta zapis ne obstajajo možnosti.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
+#~ msgstr "Vaša datoteka bo izvožena v zapisu GSM 6.10 WAV.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you need more control over the export format please use the \"%s\" "
+#~ "format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Če potrebujete več nadzora nad izvoznim zapisom, uporabite zapis 'Druge "
+#~ "nestisnjene datoteke'."
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Click"
+#~ msgstr "Krmilka-levi-klik"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "Krmilka-levi-povlek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+#~ msgstr "Levi dvoklik"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "Krmilka-zasuk koleščka"
+
+#~ msgid "FFT Window"
+#~ msgstr "Okno FFT"
+
+#~ msgid "Spectrogram"
+#~ msgstr "Spektrogram"
+
+#~ msgid "Spectrogram log(f)"
+#~ msgstr "Spektrogram log(f)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "Izbor"
+
+#~ msgid "Error while opening sound device. "
+#~ msgstr "Napaka pri odpiranju zvočne naprave."
+
 #~ msgid "Using block size of %ld\n"
 #~ msgstr "Uporaba velikosti gruče %ld\n"
 
@@ -13257,9 +14223,6 @@ msgstr "Napaka pri pisanju v datoteko"
 #~ msgid "Onsets"
 #~ msgstr "Napadi"
 
-#~ msgid "Select Curve"
-#~ msgstr "Izberite krivuljo"
-
 #~ msgid "Equalization..."
 #~ msgstr "Izenačevanje ..."
 
@@ -13413,9 +14376,6 @@ msgstr "Napaka pri pisanju v datoteko"
 #~ msgid "Save current settings as:"
 #~ msgstr "Shrani trenutne nastavitve kot:"
 
-#~ msgid "Load settings:"
-#~ msgstr "Naloži nastavitve:"
-
 #~ msgid "Rename settings:"
 #~ msgstr "Preimenuj nastavitve:"
 
@@ -13536,9 +14496,6 @@ msgstr "Napaka pri pisanju v datoteko"
 #~ msgid "Note key"
 #~ msgstr "Ključ"
 
-#~ msgid "Nyquist Prompt..."
-#~ msgstr "Pozornik Nyquist ..."
-
 #~ msgid "Extracting features: %s"
 #~ msgstr "Možnosti izločanja: %s"
 
@@ -13634,9 +14591,6 @@ msgstr "Napaka pri pisanju v datoteko"
 #~ msgid "Input Meter"
 #~ msgstr "Vhodno merilo"
 
-#~ msgid "Output Meter"
-#~ msgstr "Merilo izhoda"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Recovering a project will not change any files on disk before you save it."
 #~ msgstr ""
@@ -13699,10 +14653,6 @@ msgstr "Napaka pri pisanju v datoteko"
 #~ msgid "2 (Stereo) Input Channels"
 #~ msgstr "2 (stereo) vhodna kanala"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Input Device"
-#~ msgstr "Izberite izhodno napravo"
-
 #~ msgid "Select Output Device"
 #~ msgstr "Izberite izhodno napravo"
 
@@ -13775,9 +14725,6 @@ msgstr "Napaka pri pisanju v datoteko"
 #~ msgid "Pl&ay"
 #~ msgstr "Pre&dvajaj"
 
-#~ msgid "&Stop"
-#~ msgstr "U&stavi"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Audacity compressed project files (.aup) save your work in a smaller, "
 #~ "compressed (.ogg) format. \n"
diff --git a/locale/sr_RS.po b/locale/sr_RS.po
index 2688374..c651efe 100644
--- a/locale/sr_RS.po
+++ b/locale/sr_RS.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Audacity Team
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Audacity Team <audacity-translation at lists.sourceforge.net>, 2012,2014
 # Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>, 2011, 2012
@@ -9,162 +9,469 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacity\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-16 08:28+0000\n"
 "Last-Translator: Thomas De Rocker\n"
-"Language-Team: Serbian (Serbia) (http://www.transifex.com/projects/p/audacity/language/sr_RS/)\n"
+"Language-Team: Serbian (Serbia) (http://www.transifex.com/projects/p/"
+"audacity/language/sr_RS/)\n"
+"Language: sr_RS\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr_RS\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "Већ постоји датотека „%s“, да ли заиста желите да је замените?"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "Потврди"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
-msgstr "<ДИР>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Изаберите постојећу датотеку."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
-msgstr "<ВЕЗА>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
-msgstr "<ДИСК>"
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "Врста &пропусника:"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
 #, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "%ld бајта"
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "Назив"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+msgid "&Nyquist Workbench..."
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "Величина"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
-msgstr "Врста"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
-msgid "Modified"
-msgstr "Измењено"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
-msgstr "Овлашћења"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
-msgstr "Особине"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
-msgid "NewName"
-msgstr "Нови назив"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr "Радња није допуштена."
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "Грешка"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
-msgstr "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
-msgstr ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "&Налепи"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
-msgstr "Неисправан назив директоријума."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
-msgstr "Назив датотеке већ постоји."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
-msgstr "Прикажи датотеке у прегледу списком"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
-msgstr "Прикажи датотеке у опширном прегледу"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
-msgid "Go to parent directory"
-msgstr "Иди у родитељски директоријум"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
-msgstr "Иди у лични директоријум"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
-msgid "Create new directory"
-msgstr "Направи нови директоријум"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
-msgid "Current directory:"
-msgstr "Текући директоријум:"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Прикажи скривене датотеке"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
-msgstr "Неисправна одредба датотеке."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
+#, fuzzy
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "&Врста слова..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "Директоријум не постоји."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "Уклопи &усправно"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
-msgstr "Већ постоји датотека „%s“, да ли заиста желите да је замените?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "Водоравно"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "Потврди"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "Прикажи излаз"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr "Изаберите постојећу датотеку."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Show &Output"
+msgstr "Прикажи излаз"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "Велика соба"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "&Траке алата"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "Заустави"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+#, fuzzy
+msgid "&About"
+msgstr "О програму"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Излаз дејства"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Упозорење"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "Најквист дејства"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "No matches found"
+msgstr "Нисам пронашао уређаје"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "без наслова"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "Најквист дејства"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+msgid "New"
+msgstr "Ново"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "&Отвори..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open script"
+msgstr "Отвори скорашње"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "&Сачувај"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save script"
+msgstr "Сачувај подешеност"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Сачувај као..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save script as..."
+msgstr "Сачувај пројекат &као..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "Умножите"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Исеците у оставу"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "Исеци"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Исеците у оставу"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "Убаци"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Убачено из оставе"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "&Очисти"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear selection"
+msgstr "&Избор мерења"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Бирање"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select all text"
+msgstr "Избор за почетак"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "Поништите"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Промена формата"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr "Вратите"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+#, fuzzy
+msgid "Find text"
+msgstr "&Нађи ноте"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Пакет"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "на врх"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr "Горе"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Претходни алат"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Следећи алат"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "Почетак"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+#, fuzzy
+msgid "Start script"
+msgstr "Почетни помак:"
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "Заустави"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+msgid "Stop script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "покреће самодијагнозу"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "У реду... Смело!"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
@@ -178,36 +485,46 @@ msgstr "осигураност квалитета"
 msgid "About Audacity"
 msgstr "О Одважности"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "У реду... Смело!"
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 msgid ""
-"Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a "
-"href=\"http://audacityteam.org/about/credits\">developers</a>. Audacity is "
-"<a href=\"http://audacityteam.org/download\">available</a> for Windows, Mac,"
-" and GNU/Linux (and other Unix-like systems)."
+"Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a href="
+"\"http://audacityteam.org/about/credits\">developers</a>. Audacity is <a "
+"href=\"http://audacityteam.org/download\">available</a> for Windows, Mac, "
+"and GNU/Linux (and other Unix-like systems)."
 msgstr ""
 
 #: src/AboutDialog.cpp:225
 msgid ""
 "If you find a bug or have a suggestion for us, please write, in English, to "
 "our <a href=\"mailto:feedback at audacityteam.org\">feedback address</a>. For "
-"help, view the tips and tricks on our <a "
-"href=\"http://wiki.audacityteam.org/\">wiki</a> or visit our <a "
-"href=\"http://forum.audacityteam.org/\">forum</a>."
-msgstr "Ако пронађете грешку или ако имате неки предлог, пишите нам, на енглеском, на нашу адресу <a href=\"mailto:feedback at audacityteam.org\">утисака</a>. За помоћ, погледајте савете и трикове на нашем <a href=\"http://wiki.audacityteam.org/\">викију</a> или посетите наш <a href=\"http://forum.audacityteam.org/\">форум</a>."
-
+"help, view the tips and tricks on our <a href=\"http://wiki.audacityteam.org/"
+"\">wiki</a> or visit our <a href=\"http://forum.audacityteam.org/\">forum</"
+"a>."
+msgstr ""
+"Ако пронађете грешку или ако имате неки предлог, пишите нам, на енглеском, "
+"на нашу адресу <a href=\"mailto:feedback at audacityteam.org\">утисака</a>. За "
+"помоћ, погледајте савете и трикове на нашем <a href=\"http://wiki."
+"audacityteam.org/\">викију</a> или посетите наш <a href=\"http://forum."
+"audacityteam.org/\">форум</a>."
+
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
-msgstr "Превод на српски језик:\nМирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>"
+msgstr ""
+"Превод на српски језик:\n"
+"Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:250
 msgid ""
 "free, open source, cross-platform software for recording and editing "
 "sounds<br>"
-msgstr "слободан, отвореног кода, вишеплатформски програм за снимање и уређивање звука<br>"
+msgstr ""
+"слободан, отвореног кода, вишеплатформски програм за снимање и уређивање "
+"звука<br>"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:254
 msgid "Credits"
@@ -248,18 +565,20 @@ msgstr "Ауторска права софтвера <b>Audacity®</b>"
 #: src/AboutDialog.cpp:280
 msgid ""
 "The name <b>Audacity®</b> is a registered trademark of Dominic Mazzoni."
-msgstr "Назив <b>Audacity®</b> је регистровани заштитни знак Доминика Мацонија."
+msgstr ""
+"Назив <b>Audacity®</b> је регистровани заштитни знак Доминика Мацонија."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr "Подаци о изградњи"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "укључено"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "искључено"
@@ -268,6 +587,7 @@ msgstr "искључено"
 msgid "File Format Support"
 msgstr "Подршка записа датотеке"
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr "МП3 увоз"
@@ -300,6 +620,7 @@ msgstr "увоз/извоз ФФмпег-а"
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "увоз путем Гстримера"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Библиотеке језгра"
@@ -312,386 +633,465 @@ msgstr "претварање протока узорка"
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr "пуштање и снимање звука"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr ""
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr "Могућности"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr "подршка прикључка"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr "подршка мешача звучне картице"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "подршка промене врхунца и такта"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "подршка крајњег врхунца и промене такта"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "Датум изградње програма: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 msgid "Commit Id:"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr "Врста изградње:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr "изградња за уклањање грешака"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr "изградња издања"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr "Фасцикла инсталације: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "Фасцикла подешавања: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "ОЈЛ лиценца"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
 "\n"
 "It has been removed from the list of recent files."
-msgstr "Не могу да пронађем „%s“.\n\nУклоњена је са списка недавних датотека."
+msgstr ""
+"Не могу да пронађем „%s“.\n"
+"\n"
+"Уклоњена је са списка недавних датотека."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
-"It is possible they were moved, deleted, or the drive they were on was unmounted.\n"
+"It is possible they were moved, deleted, or the drive they were on was "
+"unmounted.\n"
 "Silence is being substituted for the affected audio.\n"
 "The first detected missing file is:\n"
 "%s\n"
 "There may be additional missing files.\n"
-"Choose File > Check Dependencies to view a list of locations of the missing files."
-msgstr "Не могу да пронађем једну или више спољних датотека звука.\nМогуће је да су премештене, обрисане, или да је уређај на коме се налазе откачен.\nТишина је заменила тражени звук.\nПрва откривена недостајућа датотека је:\n%s\nМоже бити да има још датотека које недостају.\nИзаберите „Датотека > Провери зависности“ да видите списак места недостајућих датотека."
+"Choose File > Check Dependencies to view a list of locations of the missing "
+"files."
+msgstr ""
+"Не могу да пронађем једну или више спољних датотека звука.\n"
+"Могуће је да су премештене, обрисане, или да је уређај на коме се налазе "
+"откачен.\n"
+"Тишина је заменила тражени звук.\n"
+"Прва откривена недостајућа датотека је:\n"
+"%s\n"
+"Може бити да има још датотека које недостају.\n"
+"Изаберите „Датотека > Провери зависности“ да видите списак места "
+"недостајућих датотека."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr "Недостају датотеке"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "Контрола главног појачања"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr "Величина блока мора бити између 256 и 100000000\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Одважност се покреће..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&Ново"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Отвори..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr "Отвори &скорашњу..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "&О Одважности..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Поставке..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&Датотека"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
-msgstr "Одважност не може да нађе место за складиштење\nпривремених датотека. Унесите одговарајући\nдиректоријум у прозорчету поставки."
+msgstr ""
+"Одважност не може да нађе место за складиштење\n"
+"привремених датотека. Унесите одговарајући\n"
+"директоријум у прозорчету поставки."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
-msgstr "Одважност ће сада да изађе. Поново\nпокрените Одважност да бисте користили\nнови привремени директоријум."
+msgstr ""
+"Одважност ће сада да изађе. Поново\n"
+"покрените Одважност да бисте користили\n"
+"нови привремени директоријум."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
 "\n"
-msgstr "Рад са два примерка Одважности истовремено може довести до губитка података или урушавања система.\n\n"
+msgstr ""
+"Рад са два примерка Одважности истовремено може довести до губитка података "
+"или урушавања система.\n"
+"\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
-msgstr "Одважност није у могућности да закључа\nдиректоријум привремених датотека.\n\nОвај директоријум можда користи други примерак Одважности.\n"
+msgstr ""
+"Одважност није у могућности да закључа\n"
+"директоријум привремених датотека.\n"
+"\n"
+"Овај директоријум можда користи други примерак Одважности.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "Да ли још увек желите да покренете Одважност?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr "Грешка закључавања привремене фасцикле"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
-msgstr "Систем је открио да ради\nјош један примерак Одважности.\n"
+msgstr ""
+"Систем је открио да ради\n"
+"још један примерак Одважности.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
-msgstr "Користите наредбе „Ново“ или „Отвори“\nу тренутном радном процесу Одважности\nда отворите више пројеката истовремено.\n"
+msgstr ""
+"Користите наредбе „Ново“ или „Отвори“\n"
+"у тренутном радном процесу Одважности\n"
+"да отворите више пројеката истовремено.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Одважност је већ покренут"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr "поставља највећу величину блока диска у битима"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 msgid "this help message"
 msgstr "приказује ову поруку"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "покреће самодијагнозу"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "приказује издање Одважности"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "назив датотеке звука или пројекта"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
 "\n"
 "Associate them, so they open on double-click?"
-msgstr "Датотеке пројекта Одважности (.AUP) нису тренутно \nпридружене Одважности. \n\nДа их придружим, тако да се отварају на двоклик?"
+msgstr ""
+"Датотеке пројекта Одважности (.AUP) нису тренутно \n"
+"придружене Одважности. \n"
+"\n"
+"Да их придружим, тако да се отварају на двоклик?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Датотеке пројекта Одважности"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Дневник Одважности"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Сачувај..."
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr "&Очисти"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "&Затвори"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr "дневник.txt"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 msgid "Save log to:"
 msgstr "Сачувај дневник у:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "Не могу да сачувам дневник у датотеку: "
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "Упозорење"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "Не могу да пронађем ниједан звучни уређај.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
-msgstr "Нећете бити у могућности да пуштате или снимате звук.\n\n"
+msgstr ""
+"Нећете бити у могућности да пуштате или снимате звук.\n"
+"\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "Грешка: "
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "Грешка при покретању звука"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr "Дошло је до грешке приликом започињања у/и слоја мидија.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
-msgstr "Нећете бити у могућности да пуштате миди.\n\n"
+msgstr ""
+"Нећете бити у могућности да пуштате миди.\n"
+"\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr "Грешка при покретању мидија"
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Нема више меморије!"
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
-"Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before zero.\n"
+"Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
+"zero.\n"
 "Audacity has brought it back to start at zero.\n"
-"You may have to use the Time Shift Tool (<---> or F5) to drag the track to the right place."
-msgstr "Подешавање исправљања притајености је проузроковало да снимљени звук буде скривен пре нуле.\nОдважност га је вратила назад да започне од нуле.\nМораћете да користите алат померања времена (<———> или Ф5) да превучете нумеру на одговарајуће место."
+"You may have to use the Time Shift Tool (<---> or F5) to drag the track to "
+"the right place."
+msgstr ""
+"Подешавање исправљања притајености је проузроковало да снимљени звук буде "
+"скривен пре нуле.\n"
+"Одважност га је вратила назад да започне од нуле.\n"
+"Мораћете да користите алат померања времена (<———> или Ф5) да превучете "
+"нумеру на одговарајуће место."
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr "Проблем притајености"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too high."
-msgstr "Дотеривање нивоа осамостаљеног снимања је заустављено. Није било могуће оптимизовати га више. И даље је исувише висок."
+msgstr ""
+"Дотеривање нивоа осамостаљеног снимања је заустављено. Није било могуће "
+"оптимизовати га више. И даље је исувише висок."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr "Дотеривање нивоа осамостаљеног снимања је смањило јачину звука на %f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too low."
-msgstr "Дотеривање нивоа осамостаљеног снимања је заустављено. Није било могуће оптимизовати га више. И даље је исувише низак."
+msgstr ""
+"Дотеривање нивоа осамостаљеног снимања је заустављено. Није било могуће "
+"оптимизовати га више. И даље је исувише низак."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
-msgstr "Дотеривање нивоа осамостаљеног снимања је повећало јачину звука на %.2f."
+msgstr ""
+"Дотеривање нивоа осамостаљеног снимања је повећало јачину звука на %.2f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high."
-msgstr "Дотеривање нивоа осамостаљеног снимања је заустављено. Укупан број анализа је прекорачен без проналажења прихватљиве јачине звука. И даље је исувише висок."
+msgstr ""
+"Дотеривање нивоа осамостаљеног снимања је заустављено. Укупан број анализа "
+"је прекорачен без проналажења прихватљиве јачине звука. И даље је исувише "
+"висок."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low."
-msgstr "Дотеривање нивоа осамостаљеног снимања је заустављено. Укупан број анализа је прекорачен без проналажења прихватљиве јачине звука. И даље је исувише низак."
+msgstr ""
+"Дотеривање нивоа осамостаљеног снимања је заустављено. Укупан број анализа "
+"је прекорачен без проналажења прихватљиве јачине звука. И даље је исувише "
+"низак."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
 "volume."
-msgstr "Дотеривање нивоа осамостаљеног снимања је заустављено. %.2f изгледа прихватљива јачина звука."
+msgstr ""
+"Дотеривање нивоа осамостаљеног снимања је заустављено. %.2f изгледа "
+"прихватљива јачина звука."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "Самостални опоравак после пада"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
 "Fortunately, the following projects can be automatically recovered:"
-msgstr "Неки пројекти нису правилно сачувани приликом последњег покретања Одважности.\nНа срећу, следећи пројекти могу бити самостално опорављени:"
+msgstr ""
+"Неки пројекти нису правилно сачувани приликом последњег покретања "
+"Одважности.\n"
+"На срећу, следећи пројекти могу бити самостално опорављени:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "Пројекти за опоравак"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "Назив"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr "Након опоравка, сачувајте пројекат да сачувате измене на диск."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "Затвори Одважност"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "Одбаци пројекте"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "Опорави пројекат"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
 "\n"
 "Choosing \"Yes\" discards all projects immediately."
-msgstr "Да ли сигурно желите да одбаците све пројекте?\n\nАко изаберете „Да“ сви пројекти ће одмах бити одбачени."
+msgstr ""
+"Да ли сигурно желите да одбаците све пројекте?\n"
+"\n"
+"Ако изаберете „Да“ сви пројекти ће одмах бити одбачени."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr "Потврдите одбацивање пројеката"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr "Не могу да нумеришем датотеке у директоријуму самочувања."
 
@@ -720,20 +1120,20 @@ msgstr "&Параметри"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "&Изабери наредбу"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Огг Ворбис подршка није укључена у овом издању Одважности"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "ФЛАЦ подршка није укључена у овом издању Одважности"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "Наредба „%s“ још увек није примењена"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "Ваша групна наредба „%s“ није препозната."
@@ -744,7 +1144,10 @@ msgid ""
 "Apply %s with parameter(s)\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr "Примените „%s“ са параметром\n\n%s"
+msgstr ""
+"Примените „%s“ са параметром\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: src/BatchCommands.cpp:761 src/BatchCommands.cpp:766
 msgid "Test Mode"
@@ -755,334 +1158,381 @@ msgstr "Режим пробе"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "Примени „%s“"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "Примените ланац"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "Изабери &ланац"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "Ланац"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "Примени на текући &пројекат"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "Примени на &датотеке..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Откажи"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "Није изабран ланац"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "Примењујем „%s“ на текући пројекат"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "Молим прво сачувајте и затворите текући пројекат."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "Изаберите датотеку за групно обрађивање..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr "Све датотеке|*|Све подржане датотеке|"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "Примењујем..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "Датотека"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "Уредите ланце"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "&Ланци"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "&Додај"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Уклони"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "&Преименуј"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "&Ланац (да уређујете притисните двапут или притисните РАЗМАК)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr "Број"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 msgid "Command  "
 msgstr "Наредба  "
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr "Параметри"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "&Уметни"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "&Обриши"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "Премести &горе"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "Премести &доле"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "О&сновно"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "— КРАЈ —"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "„%s“ је измењено"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "Да ли желите да сачувате измене?"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "Унесите назив новог ланца"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 msgid "Name of new chain"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "Назив не сме бити празан"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "Називи не могу да садрже „%c“ и „%c“"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Да ли сте сигурни да желите да избришете %s?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "Уклањам зависности"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "Умножавам звучне податке у пројекат..."
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr "Пројекат зависи од других датотека звука"
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
-msgstr "Умножавање ових датотека у ваш пројекат ће уклонити ове зависности.\nТако је безбедније, али захтева више простора на диску."
+msgstr ""
+"Умножавање ових датотека у ваш пројекат ће уклонити ове зависности.\n"
+"Тако је безбедније, али захтева више простора на диску."
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Files shown as MISSING have been moved or deleted and cannot be copied.\n"
 "Restore them to their original location to be able to copy into project."
-msgstr "\n\nДатотеке приказане као НЕДОСТАЈУЋЕ су премештене или обрисане и не могу бити умножене.\nПовратите их на њихова претходна места да бисте их умножили у пројекат."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Датотеке приказане као НЕДОСТАЈУЋЕ су премештене или обрисане и не могу бити "
+"умножене.\n"
+"Повратите их на њихова претходна места да бисте их умножили у пројекат."
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "Зависности пројекта"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 msgid "Audio File"
 msgstr "Датотека звука"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Простор на диску"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr "Умножи изабране датотеке"
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "Откажи чување"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr "Сачувај без умножавања"
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr "Не умножавај"
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr "Умножи све датотеке (безбедније)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "Питај ме"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr "Увек умножи све датотеке (најбезбедније)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr "Никада не умножавај датотеке"
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "Ако пројекат зависи од других датотека:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr "НЕДОСТАЈУ "
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
-msgstr "Ако наставите, ваш пројекат неће бити сачуван на диск. Да ли је то оно што желите?"
+msgstr ""
+"Ако наставите, ваш пројекат неће бити сачуван на диск. Да ли је то оно што "
+"желите?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
-"Your project is currently self-contained; it does not depend on any external audio files. \n"
+"Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
+"audio files. \n"
+"\n"
+"If you change the project to a state that has external dependencies on "
+"imported files, it will no longer be self-contained. If you then Save "
+"without copying those files in, you may lose data."
+msgstr ""
+"Ваш пројекат је тренутно самосадржећи; не зависи ни од једне спољне звучне "
+"датотеке. \n"
 "\n"
-"If you change the project to a state that has external dependencies on imported files, it will no longer be self-contained. If you then Save without copying those files in, you may lose data."
-msgstr "Ваш пројекат је тренутно самосадржећи; не зависи ни од једне спољне звучне датотеке. \n\nАко измените пројекат у стање које има спољне зависности на увежене датотеке, он више неће бити самосадржећи. Ако затим сачувате без умножавања тих датотека, можете изгубити податке."
+"Ако измените пројекат у стање које има спољне зависности на увежене "
+"датотеке, он више неће бити самосадржећи. Ако затим сачувате без умножавања "
+"тих датотека, можете изгубити податке."
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "Провера зависности"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "Напредак"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
-msgstr "На овом уређају је преостало врло мало слободног простора.\nМолим изаберите другу привремену датотеку у поставкама."
+msgstr ""
+"На овом уређају је преостало врло мало слободног простора.\n"
+"Молим изаберите другу привремену датотеку у поставкама."
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "Чистим привремене датотеке"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "Чувам датотеке података пројекта"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "Чистим директоријуме оставе"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
-msgstr "Није успело „mkdir“ у „УправникДиректоријума::НаправиПутањуБлокДатотеке“."
+msgstr ""
+"Није успело „mkdir“ у „УправникДиректоријума::НаправиПутањуБлокДатотеке“."
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
-"Please consider saving and reloading the project to perform a complete project check."
-msgstr "Одважност је пронашла напуштену блок датотеку: %s. \nМолим размотрите чување и поновно учитавање пројекта зарад извршавања потпуне провере пројекта."
+"Please consider saving and reloading the project to perform a complete "
+"project check."
+msgstr ""
+"Одважност је пронашла напуштену блок датотеку: %s. \n"
+"Молим размотрите чување и поновно учитавање пројекта зарад извршавања "
+"потпуне провере пројекта."
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-старо%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "Не могу да отворим/створим пробну датотеку."
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "Не могу да уклоним „%s“."
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "Преименована датотека: %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "Не могу да преименујем „%s“ у „%s“."
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr "Измених блок „%s“ у нови назив алијаса\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr "Провера пројекта чита ознаке неисправног низа."
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "Одмах затвори пројекат без измена"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
-"save the project in its current state, unless you \"Close project "
-"immediately\" on further error alerts."
-msgstr "Настави са поправкама прибележеним у дневнику, и провери има ли још грешака. Ово ће сачувати пројекат у његовом тренутном стању, осим ако „Одмах затворите пројекат“ при будућим упозорењима о грешкама."
+"save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
+"\" on further error alerts."
+msgstr ""
+"Настави са поправкама прибележеним у дневнику, и провери има ли још грешака. "
+"Ово ће сачувати пројекат у његовом тренутном стању, осим ако „Одмах "
+"затворите пројекат“ при будућим упозорењима о грешкама."
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr "Упозорење — Проблем читања ознаке низа"
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr "Надгледам податке датотеке пројекта"
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1100,54 +1550,75 @@ msgid ""
 "If you choose the third option, this will save the \n"
 "project in its current state, unless you \"Close \n"
 "project immediately\" on further error alerts."
-msgstr "Провера пројекта за фасциклу „%s“ је открила %lld \nнедостајуће спољне звучне датотеке („датотеке \nалијаса“). Не постоји начин да Одважност \nсамостално опорави ове датотеке. \n\nАко изаберете прву или другу опцију испод, можете \nда покушате да пронађете и повратите недостајуће \nдатотеке на њихова претходна места. \n\nЗнајте да за другу опцију, таласни облик \nне може показати тишине. \n\nАко изаберете трећу опцију, сачуваћете пројекат \nу тренутном стању, осим ако „Одмах затворите \nпројекат“ при будућим упозорењима о грешкама."
+msgstr ""
+"Провера пројекта за фасциклу „%s“ је открила %lld \n"
+"недостајуће спољне звучне датотеке („датотеке \n"
+"алијаса“). Не постоји начин да Одважност \n"
+"самостално опорави ове датотеке. \n"
+"\n"
+"Ако изаберете прву или другу опцију испод, можете \n"
+"да покушате да пронађете и повратите недостајуће \n"
+"датотеке на њихова претходна места. \n"
+"\n"
+"Знајте да за другу опцију, таласни облик \n"
+"не може показати тишине. \n"
+"\n"
+"Ако изаберете трећу опцију, сачуваћете пројекат \n"
+"у тренутном стању, осим ако „Одмах затворите \n"
+"пројекат“ при будућим упозорењима о грешкама."
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr "Сматрај недостајући звук као тишине (само ова сесија)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr "Замени недостајући звук тишинама (стално одмах)."
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr "Упозорење — Недостајуће алијазоване датотеке"
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
-msgstr "   Провера пројекта је заменила недостајуће алијазоване датотеке тишинама."
+msgstr ""
+"   Провера пројекта је заменила недостајуће алијазоване датотеке тишинама."
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
 "detected %lld missing alias (.auf) blockfile(s). \n"
 "Audacity can fully regenerate these files \n"
 "from the current audio in the project."
-msgstr "Провера пројекта за фасциклу „%s“ је открила \n%lld недостајуће блок датотеке алијаса (.auf). \nОдважност може у потпуности да обнови ове \nдатотеке из текућег звука у пројекту."
+msgstr ""
+"Провера пројекта за фасциклу „%s“ је открила \n"
+"%lld недостајуће блок датотеке алијаса (.auf). \n"
+"Одважност може у потпуности да обнови ове \n"
+"датотеке из текућег звука у пројекту."
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr "Поново створи датотеке сажетка алијаса (безбедно и препоручљиво)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr "Попуни тишинама недостајуће податке приказа (само за ову сесију)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "Одмах затвори пројекат без будућих измена"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr "Упозорење — Недостаје датотека сажетка алијаса"
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
-msgstr "   Провера пројекта је поново створила недостајућу датотеку сажетка алијаса."
+msgstr ""
+"   Провера пројекта је поново створила недостајућу датотеку сажетка алијаса."
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1162,165 +1633,205 @@ msgid ""
 "\n"
 "Note that for the second option, the waveform \n"
 "may not show silence."
-msgstr "Провера пројекта за фасциклу „%s“ је открила \n%lld недостајуће блок датотеке алијаса (.auf), \nвероватно услед грешке, пада система, или \nслучајног брисања. Нема начина да Одважност \nсамостално обнови ове недостајуће датотеке.\n\nАко изаберете прву или другу опцију испод, \nможете да покушате да пронађете и повратите \nнедостајуће датотеке на њихова претходна места.\n\nЗнајте да за другу опцију, таласни облик \nне може показати тишине."
+msgstr ""
+"Провера пројекта за фасциклу „%s“ је открила \n"
+"%lld недостајуће блок датотеке алијаса (.auf), \n"
+"вероватно услед грешке, пада система, или \n"
+"случајног брисања. Нема начина да Одважност \n"
+"самостално обнови ове недостајуће датотеке.\n"
+"\n"
+"Ако изаберете прву или другу опцију испод, \n"
+"можете да покушате да пронађете и повратите \n"
+"недостајуће датотеке на њихова претходна места.\n"
+"\n"
+"Знајте да за другу опцију, таласни облик \n"
+"не може показати тишине."
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr "Замени недостајући звук тишинама (стално одмах)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr "Упозорење — Недостаје блок датотека података звука"
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
-msgstr "   Провера пројекта је заменила недостајућу блок датотеку података звука тишинама."
+msgstr ""
+"   Провера пројекта је заменила недостајућу блок датотеку података звука "
+"тишинама."
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
-msgstr "   Провера пројекта је занемарила напуштену блок датотеку. Биће обрисана када пројекат буде био сачуван."
+msgstr ""
+"   Провера пројекта је занемарила напуштену блок датотеку. Биће обрисана "
+"када пројекат буде био сачуван."
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
 "found %d orphan block file(s). These files are \n"
 "unused by this project, but might belong to other projects. \n"
 "They are doing no harm and are small."
-msgstr "Провера пројекта за фасциклу „%s“ је пронашла \n%d напуштене блок датотеке. Овај пројекат не користи \nте датотеке, али можда припадају другом пројекту. \nНемају никаквог значаја а и мале су."
+msgstr ""
+"Провера пројекта за фасциклу „%s“ је пронашла \n"
+"%d напуштене блок датотеке. Овај пројекат не користи \n"
+"те датотеке, али можда припадају другом пројекту. \n"
+"Немају никаквог значаја а и мале су."
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr "Настави без брисања; занемари допунске датотеке ове сесије"
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr "Обриши напуштене датотеке (одмах за стално)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr "Упозорење — Напуштена блок датотека"
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr "Чистим некоришћене директоријуме у подацима пројекта"
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
-msgstr "Провера пројекта је пронашла недоследности датотеке проверавајући учитане податке пројекта."
+msgstr ""
+"Провера пројекта је пронашла недоследности датотеке проверавајући учитане "
+"податке пројекта."
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
 "Select 'Show Log...' in the Help menu to see details."
-msgstr "Провера пројекта је пронашла недоследности датотеке за време самосталног опоравка.\n\nИзаберите „Прикажи дневник...“ у изборнику помоћи да видите детаље."
+msgstr ""
+"Провера пројекта је пронашла недоследности датотеке за време самосталног "
+"опоравка.\n"
+"\n"
+"Изаберите „Прикажи дневник...“ у изборнику помоћи да видите детаље."
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr "Упозорење: Проблем у самосталном опоравку"
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr "Недостаје алијазована звучна датотека: „%s“"
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr "Недостаје блок датотека алијаса (.auf): „%s“"
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr "Недостаје блок датотека података: „%s“"
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr "Напуштена блок датотека: „%s“"
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "Смештам звук"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr "Смештам звук у меморију"
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "Чувам снимљени звук"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr "Чувам снимљени звук на диск"
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Правоугаони"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr "ФФмпег подршка није састављена"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
-"FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded before,                         \n"
-"but this time Audacity failed to load it at startup.                         \n"
+"FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
+"before,                         \n"
+"but this time Audacity failed to load it at "
+"startup.                         \n"
 "\n"
 "You may want to go back to Preferences > Libraries and re-configure it."
-msgstr "ФФмпег је подешен у поставкама и успешно се учитао раније,                         \nали овог пута Одважност није успела да га учита при покретању.                         \n\nМораћете да се вратите назад у „Поставке > Библиотеке“ и да га поново подесите."
+msgstr ""
+"ФФмпег је подешен у поставкама и успешно се учитао "
+"раније,                         \n"
+"али овог пута Одважност није успела да га учита при "
+"покретању.                         \n"
+"\n"
+"Мораћете да се вратите назад у „Поставке > Библиотеке“ и да га поново "
+"подесите."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr "Покретање ФФмпег-а није успело"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr "Нисам пронашао ФФмпег библиотеку"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr "Пронађи ФФмпег"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
-msgstr "Одважност захтева датотеку „%s“ да би увозила и извозила звук путем ФФмпег-а."
+msgstr ""
+"Одважност захтева датотеку „%s“ да би увозила и извозила звук путем ФФмпег-а."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr "„%s“ се налази у:"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr "Да пронађете „%s“, притисните овде >>>"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "Разгледај..."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr "Да добавите слободан примерак ФФмпег-а, притисните овде >>>"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr "Преузми"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr "Где се налази „%s“?"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr "Нисам успео да пронађем сагласне ФФмпег библиотеке."
 
@@ -1335,17 +1846,25 @@ msgid ""
 "\n"
 "To use FFmpeg import, go to Preferences > Libraries\n"
 "to download or locate the FFmpeg libraries."
-msgstr "Одважност је покушала да користи ФФмпег да увезе звучну датотеку,\nали није пронашла библиотеке.\n\nДа користите ФФмпег увоз, идите на „Поставке > Библиотеке“\nда преузмете или пронађете ФФмпег библиотеке."
+msgstr ""
+"Одважност је покушала да користи ФФмпег да увезе звучну датотеку,\n"
+"али није пронашла библиотеке.\n"
+"\n"
+"Да користите ФФмпег увоз, идите на „Поставке > Библиотеке“\n"
+"да преузмете или пронађете ФФмпег библиотеке."
 
 #: src/FFmpeg.h:201
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr "Не приказуј више ово упозорење"
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 msgid ""
-"Only avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries "
-"(*.dll)|*.dll|All Files|*"
-msgstr "Само avformat.dll|*avformat*.dll|Динамички повезане библиотеке (*.dll)|*.dll|Све датотеке|*"
+"Only avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
+"All Files|*"
+msgstr ""
+"Само avformat.dll|*avformat*.dll|Динамички повезане библиотеке (*.dll)|*.dll|"
+"Све датотеке|*"
 
 #: src/FFmpeg.h:310
 msgid "Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*"
@@ -1353,163 +1872,178 @@ msgstr "Динамичке библиотеке (*.dylib)|*.dylib|Све биб
 
 #: src/FFmpeg.h:337
 msgid ""
-"Only libavformat.so|libavformat*.so*|Dynamically Linked Libraries "
-"(*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
-msgstr "Само libavformat.so|libavformat*.so*|Динамички повезане библиотеке (*.so*)|*.so*|Све датотеке (*)|*"
+"Only libavformat.so|libavformat*.so*|Dynamically Linked Libraries (*.so*)|*."
+"so*|All Files (*)|*"
+msgstr ""
+"Само libavformat.so|libavformat*.so*|Динамички повезане библиотеке (*.so*)|*."
+"so*|Све датотеке (*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Спектар"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "Уобичајена самоузајамност"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "Кубнокорена самоузајамност"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "Побољшана самоузајамност"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Кепстар"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 msgid "window"
 msgstr "прозор"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "Линеарна учестаност"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "Логаритамска учестаност"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "Зумирање"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 msgid "&Size:"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "&Извези..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 msgid "&Replot..."
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 msgid "&Function:"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 msgid "&Axis:"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 msgid "&Grids"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
-msgid ""
-"To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
-msgstr "Да исцртате спектар, све изабране нумере морају бити истог протока узорка."
+#: src/FreqWindow.cpp:579
+msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
+msgstr ""
+"Да исцртате спектар, све изабране нумере морају бити истог протока узорка."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
 "analyzed."
-msgstr "Превише звука је изабрано.  Само прве %.1f секунде звука ће бити анализиране."
+msgstr ""
+"Превише звука је изабрано.  Само прве %.1f секунде звука ће бити анализиране."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "Није изабрано довољно података."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "спектар.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "Извези податке спектра као:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "Не могу да упишем у датотеку: "
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "Учестаност (Hz)\tНиво (dB)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "Успоравање (секунде)\tУчестаност (Hz)\tНиво"
 
@@ -1517,42 +2051,52 @@ msgstr "Успоравање (секунде)\tУчестаност (Hz)\tНив
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Добро дошли!"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "Пуштање звука"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "Снимање звука"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "Снимање — Бирање уређаја снимања"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "Снимање — Бирање извора снимања"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "Снимање — Подешавње нивоа снимања"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr "Изборници уређивања и заблеђивања"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr "Извожење датотеке звука"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr "Чување пројекта Одважности"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr "Подршка за остале записе"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr "Резање на ЦД"
@@ -1575,93 +2119,120 @@ msgstr "Ово су наши начини подршке:"
 
 #: src/HelpText.cpp:192
 msgid ""
-" [[file:quick_help.html|Quick Help]] (should be installed locally, <a "
-"href=\"http://manual.audacityteam.org/o/quick_help.html\">Internet version "
-"if it isn't</a>)"
-msgstr " [[file:quick_help.html|Брза помоћ]] (треба бити инсталирана на рачунару, <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/quick_help.html\">Интернет издање ако није</a>)"
+" [[file:quick_help.html|Quick Help]] (should be installed locally, <a href="
+"\"http://manual.audacityteam.org/o/quick_help.html\">Internet version if it "
+"isn't</a>)"
+msgstr ""
+" [[file:quick_help.html|Брза помоћ]] (треба бити инсталирана на рачунару, <a "
+"href=\"http://manual.audacityteam.org/o/quick_help.html\">Интернет издање "
+"ако није</a>)"
 
 #: src/HelpText.cpp:193
 msgid ""
-" [[file:index.html|Manual]] (should be installed locally, <a "
-"href=\"http://manual.audacityteam.org/o/\">Internet version if it isn't</a>)"
-msgstr " [[file:index.html|Упутство]] (треба бити инсталирано на рачунару, <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/\">Интернет издање ако није</a>)"
+" [[file:index.html|Manual]] (should be installed locally, <a href=\"http://"
+"manual.audacityteam.org/o/\">Internet version if it isn't</a>)"
+msgstr ""
+" [[file:index.html|Упутство]] (треба бити инсталирано на рачунару, <a href="
+"\"http://manual.audacityteam.org/o/\">Интернет издање ако није</a>)"
 
 #: src/HelpText.cpp:194
 msgid ""
 " [[http://wiki.audacityteam.org/index.php|Wiki]] (the latest tips, tricks "
 "and tutorials, on the Internet)"
-msgstr " [[http://wiki.audacityteam.org/index.php|Вики]] (најновији савети, трикови и упутства, на Интернету)"
+msgstr ""
+" [[http://wiki.audacityteam.org/index.php|Вики]] (најновији савети, трикови "
+"и упутства, на Интернету)"
 
 #: src/HelpText.cpp:195
 msgid ""
 " <a href=\"http://forum.audacityteam.org/\">Forum</a> (ask your question "
 "directly, on the Internet)"
-msgstr " <a href=\"http://forum.audacityteam.org/\">Форум</a> (поставите ваше питање директно, на Интернету)"
+msgstr ""
+" <a href=\"http://forum.audacityteam.org/\">Форум</a> (поставите ваше питање "
+"директно, на Интернету)"
 
 #: src/HelpText.cpp:196
 msgid ""
-" For even quicker answers, all the online resources above are "
-"<b>searchable</b>."
-msgstr "За брже одговоре, сви горе наведени ресурси на мрежи су <b>претраживи</b>."
+" For even quicker answers, all the online resources above are <b>searchable</"
+"b>."
+msgstr ""
+"За брже одговоре, сви горе наведени ресурси на мрежи су <b>претраживи</b>."
 
 #: src/HelpText.cpp:203
 msgid ""
-"Audacity can import unprotected files in many other formats (such as M4A and"
-" WMA, compressed WAV files from portable recorders and audio from video "
-"files) if you download and install the optional <a "
-"href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#foreign\">"
-" FFmpeg library</a> to your computer."
-msgstr "Одважност може да увезе незаштићене датотеке у многим другим записима (као што су М4А и ВМА, сажете ВАВ датотеке са преносних снимача и звук из видео датотека) ако преузмете и инсталирате опционалну <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#foreign\"> ФФмпег библиотеку</a> на ваш рачунар."
+"Audacity can import unprotected files in many other formats (such as M4A and "
+"WMA, compressed WAV files from portable recorders and audio from video "
+"files) if you download and install the optional <a href=\"http://manual."
+"audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#foreign\"> FFmpeg "
+"library</a> to your computer."
+msgstr ""
+"Одважност може да увезе незаштићене датотеке у многим другим записима (као "
+"што су М4А и ВМА, сажете ВАВ датотеке са преносних снимача и звук из видео "
+"датотека) ако преузмете и инсталирате опционалну <a href=\"http://manual."
+"audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#foreign\"> ФФмпег "
+"библиотеку</a> на ваш рачунар."
 
 #: src/HelpText.cpp:207
 msgid ""
-"You can also read our help on importing <a "
-"href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#midi\">MIDI"
-" files</a> and tracks from <a "
-"href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#fromcd\">"
-" audio CDs</a>."
-msgstr "Можете такође да прочитате нашу помоћ о увозу <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#midi\">МИДИ датотека</a> и нумера са <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#fromcd\"> звучних ЦД-а</a>."
+"You can also read our help on importing <a href=\"http://manual.audacityteam."
+"org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#midi\">MIDI files</a> and tracks "
+"from <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/"
+"faq_opening_and_saving_files.html#fromcd\"> audio CDs</a>."
+msgstr ""
+"Можете такође да прочитате нашу помоћ о увозу <a href=\"http://manual."
+"audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#midi\">МИДИ "
+"датотека</a> и нумера са <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/"
+"faq_opening_and_saving_files.html#fromcd\"> звучних ЦД-а</a>."
 
 #: src/HelpText.cpp:220
 msgid ""
-"You do not appear to have the 'help' folder installed.<br> Please <a "
-"href=\"*URL*\">view the content online</a> or <a "
-"href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/unzipping_the_manual.html\"> "
-"download the current Manual</a>.<br><br>To always view the Manual online, "
-"change \"Location of Manual\" in<br> Interface Preferences to \"From "
-"Internet\"."
-msgstr "Изгледа да немате инсталирану фасциклу „help“.<br> <a href=\"*URL*\">Погледајте садржај на мрежи</a> или <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/unzipping_the_manual.html\"> преузмите тренутно упутство</a>. <br><br>Да увек видите упутство на мрежи, промените „место упутства“ у<br> поставкама сучеља на „Са Интернета“."
+"You do not appear to have the 'help' folder installed.<br> Please <a href="
+"\"*URL*\">view the content online</a> or <a href=\"http://manual."
+"audacityteam.org/o/man/unzipping_the_manual.html\"> download the current "
+"Manual</a>.<br><br>To always view the Manual online, change \"Location of "
+"Manual\" in<br> Interface Preferences to \"From Internet\"."
+msgstr ""
+"Изгледа да немате инсталирану фасциклу „help“.<br> <a href=\"*URL*"
+"\">Погледајте садржај на мрежи</a> или <a href=\"http://manual.audacityteam."
+"org/o/man/unzipping_the_manual.html\"> преузмите тренутно упутство</a>. "
+"<br><br>Да увек видите упутство на мрежи, промените „место упутства“ у<br> "
+"поставкама сучеља на „Са Интернета“."
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "Поништите историјат"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 msgid "&Manage History"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "Радња"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "Величина"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "Доступни &нивои поништавања"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Одбаци"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "&У реду"
 
@@ -1673,14 +2244,17 @@ msgstr "Не могу да одредим"
 msgid "bytes"
 msgstr "бајта"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
@@ -1688,92 +2262,135 @@ msgstr "GB"
 #: src/Internat.cpp:188
 msgid ""
 "The specified filename could not be converted due to Unicode character use."
-msgstr "Наведени назив датотеке не може бити преображен због коришћења знака Уникода."
+msgstr ""
+"Наведени назив датотеке не може бити преображен због коришћења знака Уникода."
 
 #: src/Internat.cpp:190
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr "Одреди нови назив датотеке:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "Уредите натписе"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr "Притисните Ф2 или притисните двапут да уредите садржај ћелије."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "Уметни &након"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "Уметни &пре"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "&Увези..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "Нумера"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "Натпис"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "Почетно време"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "Крајње време"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "Ново..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "Изаберите датотеку текста која садржи натписе..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)|*.txt|Све датотеке|*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "Не могу да отворим датотеку: "
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "Нема натписа за извоз."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "Извези натписе као:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "Нови натпис нумере"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "Унесите назив нумере"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr "Натпис нумере"
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "Натпис је додат"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Исеци"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Умножи"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Налепи"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "&Обриши натпис"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "Измењени натпис"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "Уреди натпис"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "Обрисани натпис"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Прво покретање Одважности"
@@ -1782,19 +2399,24 @@ msgstr "Прво покретање Одважности"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Изаберите језик који ће да користи Одважност:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The language you have chosen, %s (%s), is not the same as the system "
 "language, %s (%s)."
-msgstr "Језик који сте изабрали, %s (%s), није исти као језик на систему, %s (%s)."
+msgstr ""
+"Језик који сте изабрали, %s (%s), није исти као језик на систему, %s (%s)."
 
 #: src/Legacy.cpp:372
 #, c-format
 msgid ""
 "Converted a 1.0 project file to the new format.\n"
 "The old file has been saved as '%s'"
-msgstr "Преобратих датотеку пројекта 1.0 у нови формат.\nСтара датотека је сачувана као „%s“"
+msgstr ""
+"Преобратих датотеку пројекта 1.0 у нови формат.\n"
+"Стара датотека је сачувана као „%s“"
 
 #: src/Legacy.cpp:373
 msgid "Opening Audacity Project"
@@ -1805,1528 +2427,1588 @@ msgstr "Отварам пројекат Одважности"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr "Караоке%s Одважности"
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Неразврстано"
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "&Сачувај пројекат"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "Сачувај пројекат &као..."
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr "Сачувај сажети примерак пројекта..."
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "&Провери зависности..."
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "Уреди &метаподатке..."
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "&Увези"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "&Звук..."
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "&Ознаке..."
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "&МИДИ..."
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "&Сирове податке..."
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "&Извези звук..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "&Извези изабрани звук..."
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "Извези &ознаке..."
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "Извези &неколико..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr "Извези МИДИ..."
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "Примени &ланац..."
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "Уреди ла&нце..."
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "Подеси &страницу..."
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Штампај..."
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "&Изађи"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Уређивање"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "О&позови"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Врати"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "&Исеци"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "О&бриши"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Умножи"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Налепи"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "У&двостручи"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr "Уклони &посебан"
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "&Исеци поделу"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "Обриши по&делу"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr "Ућуткај з&вук"
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "Скрати &звук"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr "Налепи &текст на нову ознаку"
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr "Одсеци &границе"
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "&Подели"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "Подели &ново"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "&Припој"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr "Одвој на &тишинама"
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "&Означени звук"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "&Исеци"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "&Исеци поделу"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "О&бриши поделу"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr "Ућуткај &звук"
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "&Умножи"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "&Подели"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr "&Изабери"
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "&Све"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "&Ништа"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 msgid "S&pectral"
 msgstr "С&пектар"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "Промени &избор спектра"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "Следећи највиши врхунац учестаности"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "Следећи најнижи врхунац учестаности"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "&Лево од положаја пуштања"
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "&Десно од положаја пуштања"
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr "Од &почетка нумере до курсора"
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr "Од &курсора до краја нумере"
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr "У свим &нумерама"
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr "У свим усаглашеним &закључаним нумерама"
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "Нађи нулте &прелазе"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr "Помери &курсор"
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "на &почетак избора"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "на &крај избора"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr "на по&четак нумере"
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr "на к&рај нумере"
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr "Област &чувања"
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr "Област &повраћаја"
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr "&Област пуштања"
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr "&Закључај"
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr "&Откључај"
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr "&Поставке..."
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "Пре&глед"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "У&већај"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "&Уобичајени приказ"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "У&мањи"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "Увећај &избор"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "Уклопи у &прозор"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "Уклопи &усправно"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "Иди на &почетак избора"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "Иди на &крај избора"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "&Скупи све нумере"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "&Рашири све нумере"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "&Прикажи одсецање"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "&Историјат..."
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr "&Караоке..."
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr "&Табла мешача..."
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "&Траке алата"
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "&Уређаји"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "Ур&еђивање"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr "&Комбиновани мерач"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "Мерач &снимања"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "Мерач &пуштања"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "М&ешач"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "&Избор"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "Избор &спектра"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "&Алати"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "Пре&писивање"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr "Пре&нос"
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr "&Врати траке алата"
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr "!Поједностављени приказ"
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr "Пре&нос"
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr "Пусти/&заустави"
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr "Пусти/заустави и подеси &курсор"
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr "Понављај &непрекидно"
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr "&Паузирај"
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "Пребаци на &почетак"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "Пребаци на &крај"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr "&Снимај"
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr "&Временско снимање..."
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "Прикачи &запис"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr "&Накнадно дуплирање (укљ./иск.)"
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr "&Софтверско пуштање (укљ./иск.)"
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr "Снимање &активирано звуком (укљ./иск.)"
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr "Ниво активирања &звуком..."
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr "Осамостаљено &дотеривање нивоа снимања (укљ./иск.)"
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr "Поново претражи звучне &уређаје"
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "Нуме&ре"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr "Додај &нову"
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 msgid "&Mono Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "&Стерео нумеру"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "&Натписну нумеру"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "&Временску нумеру"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr "Стерео &нумера у моно"
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr "&Измешај и исцртај"
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "Измешај и исцртај у &нову нумеру"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "&Поново узоркуј..."
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "&Уклони нумере"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr "&Утишај све нумере"
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "&Поништи утишање свих нумера"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "Поравнај &крај са крајем"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 msgid "Align &Together"
 msgstr "Поравнај &заједно"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "Почни од &нуле"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "Почни од &курзора/почетка избора"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "Почни од &краја избора"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "Заврши на &курзору/почетку избора"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "Заврши на &крају избора"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr "&Поравнај нумере"
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr "Померај &избор при поравнању"
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr "Усклади МИДИ са звуком"
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr "Усклади-&закључај нумере"
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr "Додај натпис на &избор"
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "&Додај натпис на положај пуштања"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "&Уреди натписе..."
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "Поређај &нумере"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr "према &времену почетка"
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr "према &називу"
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "&Стварање"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-msgid "Manage..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "&Дејство"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "Понови %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr "Понови последње дејство"
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "&Анализирање"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr "Супротност..."
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "Исцртај спектар..."
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "По&моћ"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "Брза по&моћ"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr "&Упутство"
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr "&Алати за снимање екрана..."
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "Покрени &оцењивање..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr "Подаци &звучног уређаја..."
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr "Прикажи &дневник..."
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr "Премести уназад кроз радне прозоре"
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr "Премести унапред кроз радне прозоре"
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr "Премести уназад са трака алата до нумера"
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr "Премести унапред са трака алата до нумера"
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Алат избора"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "Алат повоја"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "Алат цртања"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Алат увећања"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "Алат померања времена"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "Више алата"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "Следећи алат"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "Претходни алат"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "Пусти"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "Заустави"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "Пусти једну секунду"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "Пусти до избора"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "Пусти преглед одсеченог"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "Избор за почетак"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "Избор за крај"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "Тастер брисања"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "Тастер брисања2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr "Кратак скок лево за време пуштања"
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr "Кратак скок десно за време пуштања"
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr "Дуги скок лево за време пуштања"
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr "Дуги скок десно за време пуштања"
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "Премести први план на претходну нумеру"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "Премести први план на следећу нумеру"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr "Премести први план на претходну и избор"
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr "Премести први план на следећу и избор"
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr "Пребаци нумеру у првом плану"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Курсор лево"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Курсор десно"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr "Кратак скок курсора лево"
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr "Кратак скок курсора десно"
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr "Дуги скок курсора лево"
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr "Дуги скок курсора десно"
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "Рашири избор на лево"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "Рашири избор на десно"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr "Постави (или рашири) леви избор"
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr "Постави (или рашири) десни избор"
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "Скупи избор на лево"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "Скупи избор на десно"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr "Измени каналисање нумере у првом плану"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr "Каналиши лево над нумером у првом плану"
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr "Каналиши десно над нумером у првом плану"
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr "Измени појачање нумере у првом плану"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr "Повећај појачање нумере у првом плану"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr "Смањи појачање нумере у првом плану"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr "Отвори изборник нумере у првом плану"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr "Утишај/пусти нумеру у првом плану"
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr "Соло/унсоло нумеру у првом плану"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr "Затвори нумеру у првом плану"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 msgid "Move focused track up"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 msgid "Move focused track down"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "Искључи приањање на"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "Приони на најближу"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "Приони на ранији"
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr "Укључи/искључи цео екран"
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 msgid "Change recording device"
 msgstr "Промени уређај снимања"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 msgid "Change playback device"
 msgstr "Промени уређај пуштања"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr "Промени домаћина звука"
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "Промени канале снимања"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "Дотерај јачину звука пуштања"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "Повећај јачину звука пуштања"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "Смањи јачину звука пуштања"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "Дотерај јачину звука снимања"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "Повећај јачину звука снимања"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "Смањи јачину звука снимања"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr "Пусти при брзини"
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "Понављај пуштање при брзини"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "Пусти преглед одсеченог при брзини"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr "Дотерај брзину пуштања"
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Повећај брзину пуштања"
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Смањи брзину пуштања"
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "Прикључци од %d до %d"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Отвори скорашње"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr "Скорашње &датотеке"
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "&Опозови „%s“"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "&Понови „%s“"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "Нумере поређане према времену"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "Поређај према времену"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "Нумере поређане према називу"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "Поређај према називу"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr "Постави леву границу избора"
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr "Положај"
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr "Постави десну границу избора"
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "Не могу да обришем нумеру са активним звуком"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr "на врх"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr "на дно"
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr "Доле"
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+msgid "Moved"
+msgstr "Премештено"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "Премештена је нумера"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "натписи.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "Нема натписа нумера за извоз."
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr "Извези МИДИ као:"
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr "МИДИ датотека (*.mid)|*.mid|Алегро датотека (*.gro)|*.gro"
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
-msgstr "Изабрали сте назив датотеке са непрепознатљивим проширењем датотеке.\nДа ли желите да наставите?"
+msgstr ""
+"Изабрали сте назив датотеке са непрепознатљивим проширењем датотеке.\n"
+"Да ли желите да наставите?"
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr "Извези МИДИ"
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "Извезите изабрани звук"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "Ништа за поништавање"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "Ништа за враћање"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "Исеците у оставу"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "Исеци"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "Исеци поделу у оставу"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "Исеци поделу"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr "Убацивање једне врсте нумере у другу није дозвољено."
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr "Умножавање стерео звука у моно нумеру није дозвољено."
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
-msgid "Pasted from the clipboard"
-msgstr "Убачено из оставе"
-
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "Убаци"
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
+msgid "Pasted from the clipboard"
+msgstr "Убачено из оставе"
 
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "Убачени текст из оставе"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr "Налепи текст на нови натпис"
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "Скратите изабране звучне нумере са %.2f секунде на %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "Скрати звук"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Обрисана је подела %.2f секунде при t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "Обриши поделу"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Откачено је %.2f секунде при t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr "Откачи"
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Придружено је %.2f секунде при t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "Придружи"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "Утишане су изабране нумере за %.2f секунде при %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "Утишај"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "Удвостручено"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Удвостручи"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Исеците натписане области звука у списак исечака"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "Исеци натписани звук"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Поделите исечене натписане области звука у списак исечака"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "Подели исечени натписани звук"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Умножене области натписаног звука у списак исечака"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "Умножи натписани звук"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Обрисане области натписаног звука"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "Обриши натписани звук"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Подели обрисане области натписаног звука"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "Подели обриши натписани звук"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "Утишане области натписаног звука"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "Утишај натписани звук"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Подели натписани звук (тачке или области)"
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "Подели натписани звук"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Спојени натписани звук (тачке или области)"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "Споји натписани звук"
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "Откачене области натписаног звука"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "Откачи натписани звук"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "Подели"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "Поделите на нову нумеру"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "Подели ново"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "Анализирање учестаности"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr "Анализирање супротности (ВЦАГ 2 сагласност)"
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "Увезени натписи из „%s“"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "Увезите натписе"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "Изаберите МИДИ датотеку..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 msgid ""
-"MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files "
-"(*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files|*"
-msgstr "МИДИ и Алегро датотеке (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|МИДИ датотеке (*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Алегро датотеке (*.gro)|*.gro|Све датотеке|*"
+"MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
+"mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files|*"
+msgstr ""
+"МИДИ и Алегро датотеке (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|МИДИ датотеке "
+"(*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Алегро датотеке (*.gro)|*.gro|Све датотеке|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "Увезени МИДИ из „%s“"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "Увези МИДИ"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "Изаберите било коју несажету датотеку звука..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 msgid "All files|*"
 msgstr "Све датотеке|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "Уреди ознаке метаподатака"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "Уредите метаподатке"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "Исцртах сав звук у нумери „%s“"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "Исцртај"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr "Измешане су и исцртане %d нумере у једну нову стерео нумеру"
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr "Измешане су и исцртане %d нумере у једну нову моно нумеру"
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "Измешај и исцртај"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr "почни од нуле"
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "Почетак"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "почни од курзора/почетка избора"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 msgid "start to selection end"
 msgstr "почни од краја избора"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "заврши на курзору/почетку избора"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "Крај"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 msgid "end to selection end"
 msgstr "заврши на крају избора"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 msgid "end to end"
 msgstr "заврши на крају"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 msgid "End to End"
 msgstr "Заврши на крају"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr "заједно"
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr "Заједно"
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "Поравнат/померен %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "Поравнај %s/помери"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "Поравнат %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "Поравнај %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr "Усаглашавам МИДИ и звучне нумере"
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
 "secs."
-msgstr "Поравнање је обављено: МИДИ од %.2f до %.2f сек., Звук од %.2f до %.2f сек."
+msgstr ""
+"Поравнање је обављено: МИДИ од %.2f до %.2f сек., Звук од %.2f до %.2f сек."
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr "Усагласи МИДИ са звуком"
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
 "%.2f to %.2f secs."
-msgstr "Грешка поравнања: улаз је прекратак: МИДИ од %.2f до %.2f сек., Звук од %.2f до %.2f сек."
+msgstr ""
+"Грешка поравнања: улаз је прекратак: МИДИ од %.2f до %.2f сек., Звук од %.2f "
+"до %.2f сек."
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr "Унутрашња грешка о којој извештава процес поравнања."
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "Створена је нова звучна нумера"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "Нова нумера"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "Створена је нова стерео звучна нумера"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "Створена је нова натписна нумера"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
-msgstr "Ово издање Одважности допушта само једну временску нумеру за сваки прозор пројекта."
+msgstr ""
+"Ово издање Одважности допушта само једну временску нумеру за сваки прозор "
+"пројекта."
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "Створена је нова временска нумера"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "Уређени натписи"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "Уклоњене су звучне нумере"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Уклони нумеру"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr "Подаци о звучном уређају"
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 msgid "&Save"
 msgstr "&Сачувај"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 msgid "Save Device Info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "Поново узоркуј"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr "Нови проток узорка (Hz):"
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "Унета вредност је неисправна"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "Поново узоркујем нумеру %d"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "Поново су узорковане звучне нумере"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "Поново узоркуј нумеру"
 
@@ -3338,13 +4020,17 @@ msgstr "Измешај"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "Мешам и исцртавам нумере"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr "Брзина"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "Појачање"
 
@@ -3352,19 +4038,22 @@ msgstr "Појачање"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr "Музички инструмент"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "Каналисање"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "Утишај"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "Соло"
 
@@ -3372,151 +4061,161 @@ msgstr "Соло"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr "Мерач нивоа сигнала"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "Померен је клизач појачања"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "Померен је клизач каналисања"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr "Табла мешача%s"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
 "It will not be loaded."
-msgstr "Модул „%s“ не обезбеђује ниску издања.\nНеће бити учитан."
+msgstr ""
+"Модул „%s“ не обезбеђује ниску издања.\n"
+"Неће бити учитан."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr "Неприкладан модул"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr "Модул „%s“ не обезбеђује ниску издања.  Неће бити учитан."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
 "\n"
 "It will not be loaded."
-msgstr "Модул „%s“ одговара издању %s Одважности.\n\nНеће бити учитан."
+msgstr ""
+"Модул „%s“ одговара издању %s Одважности.\n"
+"\n"
+"Неће бити учитан."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr "Модул „%s“ одговара издању %s Одважности.  Неће бити учитан."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr "Нашао сам модул „%s“."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Only use modules from trusted sources"
-msgstr "\n\nКористите модуле само из поверљивих извора"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Користите модуле само из поверљивих извора"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "No"
 msgstr "Не"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "Учитавач модула Одважности"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr "Да пробам и да учитам овај модул?"
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "Прибележи нумеру"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-msgid "New"
-msgstr "Ново"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 msgid "Show all"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 msgid "D&isabled"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 msgid "Show disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 msgid "E&nabled"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 msgid "Show enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr "Путања"
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 msgid "&Select All"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 msgid "C&lear All"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 msgid "&Enable"
 msgstr "&Укључи"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 msgid "&Disable"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3524,7 +4223,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3545,39 +4244,48 @@ msgstr "Неуспех!"
 msgid ""
 "Reset Preferences?\n"
 "\n"
-"This is a one-time question, after an 'install' where you asked to have the Preferences reset."
-msgstr "Да вратим на старе поставке?\n\nОво питање се приказује само једном, након „инсталације“ када сте упитани да ли желите враћање старих поставки."
+"This is a one-time question, after an 'install' where you asked to have the "
+"Preferences reset."
+msgstr ""
+"Да вратим на старе поставке?\n"
+"\n"
+"Ово питање се приказује само једном, након „инсталације“ када сте упитани да "
+"ли желите враћање старих поставки."
 
 #: src/Prefs.cpp:192
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Поврати поставке Одважности"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "Дошло је до проблема приликом штампања."
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "Штампајте"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "Главно мешање"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "Добродошли у Одважност издање %s"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "(опорављено)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "Да сачувам измене пре затварања?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3585,31 +4293,41 @@ msgid ""
 "To save any previously open tracks:\n"
 "Cancel, Edit > Undo until all tracks\n"
 "are open, then File > Save Project."
-msgstr "\nАко сачувате, пројекат неће имати нумере.\n\nДа сачувате све претходно отворене нумере:\n„Откажи, Уређивање > Опозови“ док су све нумере\nотворене, затим „Датотека > Сачувај пројекат“."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ако сачувате, пројекат неће имати нумере.\n"
+"\n"
+"Да сачувате све претходно отворене нумере:\n"
+"„Откажи, Уређивање > Опозови“ док су све нумере\n"
+"отворене, затим „Датотека > Сачувај пројекат“."
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Да сачувам измене?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "Изаберите једну или више звучних датотека..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s је већ отворено у другом прозору."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr "Грешка отварања пројекта"
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr "Пројекти Одважности"
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3617,97 +4335,121 @@ msgid ""
 "Audacity can try to open and save this file, but saving it in this \n"
 "version will then prevent any 1.2 or earlier version opening it. \n"
 "\n"
-"Audacity might corrupt the file in opening it, so you should back it up first. \n"
+"Audacity might corrupt the file in opening it, so you should back it up "
+"first. \n"
 "\n"
 "Open this file now?"
-msgstr "Ова датотека је сачувана у Одважности %s. Формат је измењен. \n\nОдважност може да покуша да отвори и да сачува ову датотеку, али чување \nу овом издању ће спречити њено отварање у издању 1.2 или неком ранијем. \n\nОдважност може да оштети датотеку отварајући је, зато прво направите резерву. \n\nДа отворим ову датотеку сада?"
+msgstr ""
+"Ова датотека је сачувана у Одважности %s. Формат је измењен. \n"
+"\n"
+"Одважност може да покуша да отвори и да сачува ову датотеку, али чување \n"
+"у овом издању ће спречити њено отварање у издању 1.2 или неком ранијем. \n"
+"\n"
+"Одважност може да оштети датотеку отварајући је, зато прво направите "
+"резерву. \n"
+"\n"
+"Да отворим ову датотеку сада?"
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr "1.0 или раније"
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr "Упозорење — Отварам стару датотеку пројекта"
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
 "\n"
 "Please open the actual Audacity project file instead."
-msgstr "Покушавате да отворите самостално направљену датотеку резерве.\n\nТо може да проузрокује озбиљно губљење података.\n\nУместо тога отворите тренутну датотеку пројекта Одважности."
+msgstr ""
+"Покушавате да отворите самостално направљену датотеку резерве.\n"
+"\n"
+"То може да проузрокује озбиљно губљење података.\n"
+"\n"
+"Уместо тога отворите тренутну датотеку пројекта Одважности."
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr "Упозорење — Откривена је датотека резерве"
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr "Грешка отварања датотеке"
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Грешка приликом отварања датотеке"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
 "%s"
-msgstr "Датотека може бити неисправна или оштећена: \n%s"
+msgstr ""
+"Датотека може бити неисправна или оштећена: \n"
+"%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr "Грешка отварања датотеке или пројекта"
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
-msgstr "Одважност није могла да преобрати пројекат Одважности 1.0 у формат новог пројекта."
+msgstr ""
+"Одважност није могла да преобрати пројекат Одважности 1.0 у формат новог "
+"пројекта."
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 msgid "Error decoding file"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "Пројекат је опорављен"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "Опорави"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "Не могу да уклоним стару самостално сачувану датотеку"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr "<издање није препознато -- вероватно је оштећена датотека пројекта>"
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "Не могу да пронађем фасциклу података пројекта: „%s“"
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
-"You are using Audacity %s. You may need to upgrade to a newer version to open this file."
-msgstr "Ова датотека је сачувана употребом Одважности %s.\nВи користите Одважност %s. Морате да надоградите на новије издање да бисте отворили ову датотеку."
+"You are using Audacity %s. You may need to upgrade to a newer version to "
+"open this file."
+msgstr ""
+"Ова датотека је сачувана употребом Одважности %s.\n"
+"Ви користите Одважност %s. Морате да надоградите на новије издање да бисте "
+"отворили ову датотеку."
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку пројекта"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3717,66 +4459,82 @@ msgid ""
 "are open, then File > Save Project.\n"
 "\n"
 "Save anyway?"
-msgstr "Ваш пројекат је сада празан.\nАко сачувате, пројекат неће имати нумере.\n\nДа сачувате све претходно отворене нумере:\nПритисните „Не“, „Уређивање > Опозови“ док су све\nнумере отворене, затим „Датотека > Сачувај пројекат“.\n\nДа ипак сачувам?"
+msgstr ""
+"Ваш пројекат је сада празан.\n"
+"Ако сачувате, пројекат неће имати нумере.\n"
+"\n"
+"Да сачувате све претходно отворене нумере:\n"
+"Притисните „Не“, „Уређивање > Опозови“ док су све\n"
+"нумере отворене, затим „Датотека > Сачувај пројекат“.\n"
+"\n"
+"Да ипак сачувам?"
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr "Упозорење — Празан пројекат"
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
 "directory \"%s\" before saving project with this name."
-msgstr "Не могу да сачувам пројекат. Нисам пронашао путању.  Покушајте да \nнаправите директоријум „%s“ пре чувања пројекта под овим називом."
+msgstr ""
+"Не могу да сачувам пројекат. Нисам пронашао путању.  Покушајте да \n"
+"направите директоријум „%s“ пре чувања пројекта под овим називом."
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr "Грешка чувања пројекта"
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
 "is not writable or the disk is full."
-msgstr "Не могу да сачувам пројекат. Можда %s \nније уписив или је диск попуњен."
+msgstr ""
+"Не могу да сачувам пројекат. Можда %s \n"
+"није уписив или је диск попуњен."
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr "Не могу да упишем у датотеку „%s“: %s"
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Сачувах %s"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "Увезох „%s“"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "Увези"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 msgid "Error Importing"
 msgstr "Грешка увожења"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
-"The project was not saved because the file name provided would overwrite another project.\n"
+"The project was not saved because the file name provided would overwrite "
+"another project.\n"
 "Please try again and select an original name."
-msgstr "Пројекат није сачуван зато што ће дати назив пројекта преписати други пројекат.\nПокушајте поново и изаберите неки други назив."
+msgstr ""
+"Пројекат није сачуван зато што ће дати назив пројекта преписати други "
+"пројекат.\n"
+"Покушајте поново и изаберите неки други назив."
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr "<без наслова>"
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -3786,280 +4544,317 @@ msgid ""
 "\n"
 "To open a compressed project takes longer than usual, as it imports \n"
 "each compressed track.\n"
-msgstr "„Сачувај сажети пројекат“ је за пројекат Одважности, а не за звучну датотеку.\nЗа звучну датотеку која ће се отварати у другим програмима, користите „Извези“.\n\nДатотеке сажетих пројеката су добар начин за пренос вашег пројекта на мрежи, \nали могу имати неке губитке у веродостојности.\n\nОтварање сажетог пројекта траје дуже од уобичајеног, јер увози \nсваку сажету нумеру.\n"
+msgstr ""
+"„Сачувај сажети пројекат“ је за пројекат Одважности, а не за звучну "
+"датотеку.\n"
+"За звучну датотеку која ће се отварати у другим програмима, користите "
+"„Извези“.\n"
+"\n"
+"Датотеке сажетих пројеката су добар начин за пренос вашег пројекта на "
+"мрежи, \n"
+"али могу имати неке губитке у веродостојности.\n"
+"\n"
+"Отварање сажетог пројекта траје дуже од уобичајеног, јер увози \n"
+"сваку сажету нумеру.\n"
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "Сачувај сажети пројекат „%s“ као..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
-msgstr "„Сачувај пројекат“ је за пројекат Одважности, а не за звучну датотеку.\nЗа звучну датотеку која ће се отварати у другим програмима, користите „Извези“.\n"
+msgstr ""
+"„Сачувај пројекат“ је за пројекат Одважности, а не за звучну датотеку.\n"
+"За звучну датотеку која ће се отварати у другим програмима, користите "
+"„Извези“.\n"
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "Сачувај пројекат „%s“ као..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "Створен је нови пројект"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Обрисано %.2f секунде при t=%.2f"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "Обриши"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "На диску преостаје простора за још %d сата и %d минута снимања."
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "На диску преостаје простора за један сат и %d минута снимања."
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "На диску преостаје простора за још %d минута снимања."
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "На диску преостаје простора за још %d секунде снимања."
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "Нема више простора на диску"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr "Увоз на захтев и прорачун таласног облика је обављен."
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
-"Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall "
-"%2.0f%% complete."
-msgstr "Увози су обављени. Покрећем %d прорачуна таласног облика на захтев. Уопште %2.0f%% је обављено."
+"Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
+"%% complete."
+msgstr ""
+"Увози су обављени. Покрећем %d прорачуна таласног облика на захтев. Уопште "
+"%2.0f%% је обављено."
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
-"Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% "
-"complete."
-msgstr "Увоз је обављен. Покрећем прорачун таласног облика на захтев. %2.0f%% је обављено."
+"Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
+msgstr ""
+"Увоз је обављен. Покрећем прорачун таласног облика на захтев. %2.0f%% је "
+"обављено."
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr "Грешка писања самочувајуће датотеке"
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "Не могу да направим самочувајућу датотеку: "
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr "Не могу да уклоним стару самочувајућу датотеку: "
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "Прави проток: %d"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "Снимљен је звук"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "Сними"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "Дотерано је појачање"
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "Дотерано је каналисање"
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "Уклоњена је нумера „%s“."
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "Уклоњена је нумера"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "16 бита ПЦМ"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "24 бита ПЦМ"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32 бита покретног зареза"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr "Кадар снимања екрана"
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr "Изаберите место за чување датотека"
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr "Сачувај слике у:"
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "Изабери..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr "Снимите читав прозор или екран"
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr "Смањи величину"
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr "Рашири величину"
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr "Плава позадина"
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr "Бела позадина"
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr "Сними само прозор"
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr "Сними читав прозор"
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr "Сними прозор плус"
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr "Сними читав екран"
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr "Сачекај 5 секунде и сними наличје прозора/прозорчета"
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr "нетачно"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr "Снимите део прозора пројекта"
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr "Све траке алата"
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr "Линија избора"
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "Алати"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr "Пренос"
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "Мешач"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "Мерач"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr "Уређивање"
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "Уређај"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "Преписивање"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "Панел нумере"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr "Лењир"
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "Нумере"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr "Прва нумера"
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr "Друга нумера"
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr "Размера"
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr "Једна сек."
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr "Десет сек."
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr "Један мин."
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr "Пет мин."
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr "Један сат"
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr "Кратке нумере"
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr "Средње нумере"
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr "Дуге нумере"
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr "Изаберите место за чување слика снимака екрана"
 
@@ -4068,7 +4863,9 @@ msgstr "Изаберите место за чување слика снимак
 msgid ""
 "Sequence has block file with length %s > mMaxSamples %s.\n"
 "Truncating to mMaxSamples."
-msgstr "Низ има блок датотеку дужине %s > mMaxSamples %s.\nСкраћујем на mMaxSamples."
+msgstr ""
+"Низ има блок датотеку дужине %s > mMaxSamples %s.\n"
+"Скраћујем на mMaxSamples."
 
 #: src/Sequence.cpp:1057
 msgid "Warning - Length in Writing Sequence"
@@ -4078,39 +4875,39 @@ msgstr "Упозорење — Дужина у низу записивања"
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr "Додељивање меморије није успело —— Нови узорци"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "&Прикажи"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "Суви &преглед"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Подешавања"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 msgid "Debu&g"
 msgstr "&Прочисти"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr "Искљ."
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr "Најближа"
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr "Ранији"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr "Снимање активирано звуком"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr "Ниво активирања (dB):"
 
@@ -4146,882 +4943,912 @@ msgstr "Година"
 msgid "Genre"
 msgstr "Жанр"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "Примедбе"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
-msgstr "Користите тастере стрелица (или тастер УНЕСИ након уређивања) за пребацивање међу пољима."
+msgstr ""
+"Користите тастере стрелица (или тастер УНЕСИ након уређивања) за пребацивање "
+"међу пољима."
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr "Ознака"
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr "Вредност"
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "Жанрови"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr "&Уреди..."
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr "&Поврати..."
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "Шаблони"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "&Учитај..."
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr "Постави &основно"
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "Уредите жанрове"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "Не могу да сачувам датотеку жанрова."
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr "Вратите жанрове"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr "Да ли сигурно желите да вратите списак жанрова на основно?"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "Не могу да отворим датотеку жанра."
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr "Учитајте метаподатке као:"
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr "Грешка учитавања метаподатака"
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "Сачувајте метаподатке као:"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr "Грешка чувања датотеке ознака"
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
 "  %s."
-msgstr "Одважност не може да запише датотеку:\n  %s."
+msgstr ""
+"Одважност не може да запише датотеку:\n"
+"  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
 "  %s\n"
 "for writing."
-msgstr "Одважност не може да отвори датотеку:\n  %s\nза писање."
+msgstr ""
+"Одважност не може да отвори датотеку:\n"
+"  %s\n"
+"за писање."
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
 "  %s."
-msgstr "Одважност не може да запише слике у датотеку:\n  %s."
+msgstr ""
+"Одважност не може да запише слике у датотеку:\n"
+"  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
 "  %s.\n"
 "Theme not loaded."
-msgstr "Одважност не може да пронађе датотеку:\n  %s.\nТема није учитана."
+msgstr ""
+"Одважност не може да пронађе датотеку:\n"
+"  %s.\n"
+"Тема није учитана."
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
 "  %s.\n"
 "Bad png format perhaps?"
-msgstr "Одважност не може да учита датотеку:\n  %s.\nМожда је лош пнг формат?"
+msgstr ""
+"Одважност не може да учита датотеку:\n"
+"  %s.\n"
+"Можда је лош пнг формат?"
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
-msgstr "Одважност не може да прочита своју основну тему.\nМолим пријавите проблем."
+msgstr ""
+"Одважност не може да прочита своју основну тему.\n"
+"Молим пријавите проблем."
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
 " were found in:\n"
 "  %s."
-msgstr "Ниједна од садржаних датотека очекиване теме\n није пронађена у:\n  %s."
+msgstr ""
+"Ниједна од садржаних датотека очекиване теме\n"
+" није пронађена у:\n"
+"  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
 "  %s"
-msgstr "Не могу да направим директоријум:\n  %s"
+msgstr ""
+"Не могу да направим директоријум:\n"
+"  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
 "  %s"
-msgstr "Одважност не може да сачува датотеку:\n  %s"
+msgstr ""
+"Одважност не може да сачува датотеку:\n"
+"  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
 "  %s\n"
 "were already present."
-msgstr "Све захтеване датотеке у:\n  %s\nбејаху већ присутне."
-
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+msgstr ""
+"Све захтеване датотеке у:\n"
+"  %s\n"
+"бејаху већ присутне."
+
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "Трајање"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr "Праћење времена"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "Временско снимање Одважности"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr "Трајање је нула. Ништа неће бити снимљено."
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr "Грешка у трајању"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr "Почетак снимања"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr "Крај снимања"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr "Напредак временског снимања Одважности"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 ч 060 м 060 с"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "Датум и време покретања"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr "Датум почетка"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "Датум и време заустављања"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr "Датум завршетка"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 дана 024 ч 060 м 060 с"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr "Чекам да започнем снимање у %s.\n"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr "Временско снимање Одважности — чекам да започнем"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Остало..."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-msgid "Wa&veform"
-msgstr "Облик &таласа"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:723
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr "Облик &таласа (dB)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:724
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr "&Спектрограм"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:726
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "&Дневник спектрограма(f)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:728
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr ""
+#: src/TrackPanel.cpp:697
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "&Направи стерео нумеру"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr ""
+#: src/TrackPanel.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "Десни канал"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:732
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "&Врхунац (ЕАЦ)"
+#: src/TrackPanel.cpp:699
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "&Леви канал"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
+#: src/TrackPanel.cpp:700
 msgid "&Mono"
 msgstr "&Моно"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "&Леви канал"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:736
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "&Десни канал"
+#: src/TrackPanel.cpp:714
+#, fuzzy
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "Подели стерео у &моно"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "&Направи стерео нумеру"
+#: src/TrackPanel.cpp:715
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "&Подели стерео нумеру"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:738
+#: src/TrackPanel.cpp:716
 msgid "Swap Stereo &Channels"
 msgstr "Замени стерео &канале"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "&Подели стерео нумеру"
+#: src/TrackPanel.cpp:748
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Остало..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:740
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "Подели стерео у &моно"
+#: src/TrackPanel.cpp:758
+msgid "Wa&veform"
+msgstr "Облик &таласа"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:759
+msgid "&Waveform (dB)"
+msgstr "Облик &таласа (dB)"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:760
+msgid "&Spectrogram"
+msgstr "&Спектрограм"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:742
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "Постави запис &узорка"
+#: src/TrackPanel.cpp:761
+#, fuzzy
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "Спектрограми"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "&Format"
+msgstr "Формат:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
-msgid "Set Rat&e"
-msgstr "Постави &проток"
+#: src/TrackPanel.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "&Rate"
+msgstr "Постави проток"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "&Горња октава"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "&Доња октава"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 msgid "&Font..."
 msgstr "&Врста слова..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 msgid "&Linear"
 msgstr "&Линеарно"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr "Л&огаритамско"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
-msgid "Set Ra&nge..."
-msgstr "Постави &опсег..."
+#: src/TrackPanel.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Range..."
+msgstr "&Преименуј..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "Логаритамско &уметање"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "&Обриши натпис"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
-msgid "N&ame..."
+#: src/TrackPanel.cpp:808
+#, fuzzy
+msgid "&Name..."
 msgstr "&Назив..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "Премести нумеру &горе"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "Премести нумеру &доле"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "Премести нумеру на &врх"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "Премести нумеру на &дно"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Шифт + леви клик"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
-"Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom"
-" region."
-msgstr "Притисните за усправно увећање. Шифт-клик за умањење. Превуците да одредите област првог плана."
+"Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
+"region."
+msgstr ""
+"Притисните за усправно увећање. Шифт-клик за умањење. Превуците да одредите "
+"област првог плана."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
 "particular zoom region."
-msgstr "Притисните за усправно увећање, шифт-клик за умањење, превуците да направите посебну област првог плана."
+msgstr ""
+"Притисните за усправно увећање, шифт-клик за умањење, превуците да направите "
+"посебну област првог плана."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr "Превуците нумеру усправно да измените поредак нумера."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr "Притисните и превуците да дотерате релативну величину стерео нумере."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "Притисните и превуците да промените величину нумере."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "Превуците једну или више граница натписа."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "Превуците границу натписа."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "Притисните и превуците да преместите средишњи избор учестаности."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
-msgstr "Притисните и превуците да преместите средишњи избор учестаности до врхунца спектра."
+msgstr ""
+"Притисните и превуците да преместите средишњи избор учестаности до врхунца "
+"спектра."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "Уређивање, поставке..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr "Режим више алата: „%s“ за поставке миша и тастатуре."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "Притисните и превуците да подесите опсег учестаности."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr "Притисните и превуците да развучете у изабрану област."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "Притисните да преместите границу избора до курзора."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "Притисните и превуците да преместите леву границу избора."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "Притисните и превуците да преместите десну границу избора."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr "Притисните и превуците да преместите доњи избор учестаности."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr "Притисните и превуците да преместите горњи избор учестаности."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "Притисните и превуците да дотерате опсег фреквенције."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "Измењени натпис"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "Уреди натпис"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr "Притисните и превуците да развучете изабрану област."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr "Развуци нумеру белешке"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr "Развуци"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "Дотерана омотница."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "Омотница"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr "Одсечак је премештен на другу нумеру"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "десно"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "лево"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr "Померено је време нумера/одсечака %s %.02f сек."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "Померање времена"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr "Да користите Исцртај, изаберите „Таласни облик“ у падајућем изборнику нумере."
+msgstr ""
+"Да користите Исцртај, изаберите „Таласни облик“ у падајућем изборнику нумере."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
-msgstr "Да користите Исцртај, увећавајте све док не будете видели појединачне узорке."
+msgstr ""
+"Да користите Исцртај, увећавајте све док не будете видели појединачне узорке."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 msgid "Moved Samples"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "Уређивање узорка"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "Уклоњена је нумера „%s“."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "Уклоњена је нумера"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr "Померен је клизач брзине"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "горе"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "доле"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "„%s“ је премештена %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "Премештена је нумера"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr "Раширена је линија одсецања"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "Рашири"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr "Стопљени су одсечци"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr "Стопи"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "Уклоњена је линија одсецања"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr "Уклони"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "Дотерано је каналисање"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "Дотерано је појачање"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "Не могу да обришем нумеру са активним звуком"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "Стерео, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "Моно, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "Леви, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "Десни, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "Леви канал"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "Десни канал"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "Моно"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "„%s“ је измењена у %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr "Замењени су канали у „%s“"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "Замени канале"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "Подељена је стерео нумера „%s“"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr "Подељен је стерео у моно „%s“"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "Подели у моно"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "Учини „%s“ стерео нумером"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "Направи стерео"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "„%s“ је измењена у %s Hz"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "Промена протока"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "Промена формата"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "Постави проток"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "Промени доње ограничење брзине на (%):"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "Доње ограничење брзине"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "Промени горње ограничење брзине на (%):"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "Горње ограничење брзине"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "Постави опсег на „%ld“ — „%ld“"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "Постави опсег"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr "Подесите приказ времена нумере на линеарни"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set Display"
 msgstr "Подеси приказ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr "Подесите приказ времена нумере на логаритамски"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr "Подесите уметање времена нумере на линеарно"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "Подеси уметање"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr "Подесите уметање времена нумере на логаритамско"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr "на врх"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr "на дно"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr "Горе"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr "Доле"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-msgid "Moved"
-msgstr "Премештено"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "Промените назив нумере у:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "Назив нумере"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "„%s“ је преименована у „%s“"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "Промена назива"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "Обрисани натпис"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "Слова натписа нумере"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr "Назив слова"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr "Величина слова"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr "Стерео, 999999Hz"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr "Преглед нумере"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Нумера %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr " Утишано"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr " Соло укљ."
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr " Изабрано"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr " Закључавање усклађења је изабрано"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr "Избор је превише мали за коришћење гласовног тастера."
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "Резултати калибрације\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Енергија                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Промене знака                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Промене правца                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Звучна нумера"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "Нема довољно доступног места за убацивање избора"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr "Нема довољно доступног места за ширење траке одсецања"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
-msgstr "Наредба"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "Прикључци од %i до %i"
+msgstr "Наредба"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
-msgstr "Дошло је до проблема са вашом\nпоследњом радњом. Ако мислите\nда је ово грешка, реците нам\nгде се тачно догодила."
+msgstr ""
+"Дошло је до проблема са вашом\n"
+"последњом радњом. Ако мислите\n"
+"да је ово грешка, реците нам\n"
+"где се тачно догодила."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
-msgstr "Ово можете да радите само када су пуштање и снимање\n заустављени. (Паузирање није довољно.)"
+msgstr ""
+"Ово можете да радите само када су пуштање и снимање\n"
+" заустављени. (Паузирање није довољно.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
-msgstr "Морате прво да изаберете неки стерео звук да ово\n користите. (Ово не можете користити уз моно.)"
+msgstr ""
+"Морате прво да изаберете неки стерео звук да ово\n"
+" користите. (Ово не можете користити уз моно.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr "Морате прво да изаберете неки звук да ово користите."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
-msgstr "Морате прво да изаберете неки звук да ово користите.\n(Бирањем других врста нумера неће радити.)"
+msgstr ""
+"Морате прво да изаберете неки звук да ово користите.\n"
+"(Бирањем других врста нумера неће радити.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr "Одбијено"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "Учитах %d пречице тастатуре\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Учитавам пречице тастатуре"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "Сачувано "
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr "Грешка приликом покушаја чувања датотеке: "
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr "Однос"
 
@@ -5029,135 +5856,143 @@ msgstr "Однос"
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "Појачање (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr "Појачање (dB)"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "Досег новог врхунца (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "Допусти одсецање"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "Појачај"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 msgid "MaximumPause"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
-"You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process"
-" audio tracks."
-msgstr "Изабрали сте нумеру која не садржи звук. Самоутишавање може да обради само звучне нумере."
+"You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
+"audio tracks."
+msgstr ""
+"Изабрали сте нумеру која не садржи звук. Самоутишавање може да обради само "
+"звучне нумере."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "Самоутишавање"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
-msgstr "Самоутишавање захтева управљачку нумеру која мора бити постављена испод изабране нумере."
+msgstr ""
+"Самоутишавање захтева управљачку нумеру која мора бити постављена испод "
+"изабране нумере."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "Износ утишања:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "Највећа пауза:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "секунде"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "Трајање спољног ишчезавања:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "Трајање спољног појављивања:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "Трајање унутрашњег ишчезавања:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "Трајање унутрашњег појављивања:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Осетљивост:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "Преглед није доступан"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr "Нискотонац"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr "Високотонац"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 msgid "Level"
 msgstr "Ниво"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "Нормализујте"
 
@@ -5167,31 +6002,31 @@ msgid ""
 "audio independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "&Нискотонац (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "Нискотонац (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr "&Високотонац (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "&Ниво (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "&Укључи управљање нивоом"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr "    Нема измена за примену."
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ":   Највише 0 dB."
 
@@ -5199,76 +6034,77 @@ msgstr ":   Највише 0 dB."
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr "Нискотонац и високотонац"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 msgid "Percentage"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "Измени врхунац без мењања такта"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr "Процењени врхунац почетка: %s%d (%.3f Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 msgid "Pitch"
 msgstr "Врхунац"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr "од"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 msgid "from Octave"
 msgstr "од октаве"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "до"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 msgid "to Octave"
 msgstr "до октаве"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "Полутонови (полу-кораци):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "Полутонови (полу-кораци)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 msgid "Frequency"
 msgstr "Учесталост"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr "од (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr "до (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "Проценат промене:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr "Проценат промене"
@@ -5277,57 +6113,61 @@ msgstr "Проценат промене"
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "Измени врхунац"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "неприменљиво"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "чч:мм:сс + милисекунде"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "Измените брзину, утицавши и на такт и на врхунац"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "Умножавач брзине:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr "Стандардна Винил о/м:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 msgid "From rpm"
 msgstr "Са о/м"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr "На о/м"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "Трајање избора"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 msgid "Current Length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "Трајање текућег избора."
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 msgid "New Length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "Измени брзину"
 
@@ -5367,158 +6207,167 @@ msgstr "На трајање у секундама"
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "Измени такт"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr "Осетљивост"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr "Алгоритам није делотворан на овом звуку. Нема измена."
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr "Избор мора бити већи од %d узорка."
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "Осетљивост (ниже је осетљивије):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr "Највећа ширина шиљка (више је осетљивије):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr "Највећа ширина шиљка"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr "Уклањање клика"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 msgid "AttackTime"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr "Под буке:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr "Под буке"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr "Однос:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "Време напада:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr "Време напада"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 msgid "Release Time:"
 msgstr "Време отпуштања:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 msgid "Release Time"
 msgstr "Време отпуштања"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr "Направи појачање од 0 dB након сажимања"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr "Сажми на основу врхунаца"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "Осетљивост %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr "%3d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr "Под буке %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr "Сразмера %.0f до 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr "%.0f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr "Сразмера %.1f до 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr "%.1f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "Време напада %.2f сек."
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr "%.2f сек."
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "Време отпуштања %.1f сек."
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr "%.1f сек."
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr "Сажиматељ"
 
@@ -5530,19 +6379,25 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Start time after end time!\n"
 "Please enter reasonable times."
-msgstr "Време почетка је након времена краја!\nМолим унесите смислена времена."
+msgstr ""
+"Време почетка је након времена краја!\n"
+"Молим унесите смислена времена."
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:82
 msgid ""
 "Times are not reasonable!\n"
 "Please enter reasonable times."
-msgstr "Времена немају смисла!\nМолим унесите смислена времена."
+msgstr ""
+"Времена немају смисла!\n"
+"Молим унесите смислена времена."
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:88
 msgid ""
 "Nothing to measure.\n"
 "Please select a section of a track."
-msgstr "Нема ничега за мерење.\nМолим изаберите одељак нумере."
+msgstr ""
+"Нема ничега за мерење.\n"
+"Молим изаберите одељак нумере."
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:98
 msgid "You can only measure one track at a time."
@@ -5556,7 +6411,9 @@ msgstr "Молим изаберите нешто за мерење."
 msgid ""
 "Contrast Analyzer, for measuring RMS volume differences between two "
 "selections of audio."
-msgstr "Анализатор супротности, за мерење РМС разлика јачине звука између два избора звука."
+msgstr ""
+"Анализатор супротности, за мерење РМС разлика јачине звука између два избора "
+"звука."
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:223
 msgid "Volume    "
@@ -5566,9 +6423,11 @@ msgstr "Јачина звука    "
 msgid "&Foreground:"
 msgstr "&Прочеље:"
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr "чч:мм:сс + стотинке"
 
@@ -5616,7 +6475,7 @@ msgstr "&Поново постави"
 msgid "&Difference:"
 msgstr "&Разлика:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr "&Извези..."
 
@@ -5653,6 +6512,7 @@ msgstr "ВЦАГ2 корак"
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr "ВЦАГ2 неуспех"
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr "Тренутне разлике"
@@ -5678,137 +6538,137 @@ msgstr "Молим унесите исправна времена."
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr "Извези резултате супротности као:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr "ВЦАГ 2.0 мерило успеха 1.4.7 резултати супротности"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr "Назив датотеке = %s."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr "Прочеље"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Време почетка = %2d сат(а), %2d минут(а), %.2f секунде."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Време завршетка = %2d сат(а), %2d минут(а), %.2f секунде."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr "Просечна РМС = %.1f dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr "Просечна РМС = нула."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr "Просечна РМС = dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr "Позадина"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr "Резултати"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr "Разлика је неодредива."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr "Разлика = %.1f просечних РМС dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr "Разлика = бесконачно просечних РМС dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr "Мерило успеха 1.4.7 ВЦАГ-а 2.0: успешно"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr "Мерило успеха 1.4.7 ВЦАГ-а 2.0: неуспешно"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr "Прикупљени подаци"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 msgid "Sequence"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 msgid "Amplitude"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "ДТМФ низ:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr "Трајање:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr "Однос размере тона/тишине:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr "Радни циклус:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "Трајање тона:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "Трајање тишине:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr "Кашњење"
 
@@ -5832,222 +6692,230 @@ msgstr "Фактор распада:"
 msgid "Echo"
 msgstr "Одјек"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 msgid "Audacity"
 msgstr "Одважност"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr "чч:мм:сс + узорци"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "Припремам преглед"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "Прегледам"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
 "and the project sample rate."
-msgstr "Грешка приликом отварања звучног уређаја. Молим проверите подешавања излазног уређаја и проток узорка пројекта."
+msgstr ""
+"Грешка приликом отварања звучног уређаја. Молим проверите подешавања "
+"излазног уређаја и проток узорка пројекта."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 msgid "&Manage"
 msgstr "&Управљај"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr "Управљајте претподешавањима и опцијама"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "Почни &пуштање"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr "Започните и зауставите пуштање"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 msgid "&Preview"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 msgid "Preview effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 msgid "&Preview effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr "Премотај на&зад"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 msgid "Skip backward"
 msgstr "Премотајте назад"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "Премотај на&пред"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr "Премотај &унапред"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 msgid "Skip forward"
 msgstr "Премотајте напред"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 msgid "Enable"
 msgstr "Укључите"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "Морате да изаберете звук у прозору пројекта."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 msgid "User Presets"
 msgstr "Корисничке подешености"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 msgid "Save Preset..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr "Обриши подешеност"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 msgid "Defaults"
 msgstr "Основно"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 msgid "Factory Presets"
 msgstr "Фабричке подешености"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 msgid "Import..."
 msgstr "Увези..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 msgid "Export..."
 msgstr "Извези..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "Опције..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr "Врста: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Назив: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr "Издање: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr "Продавац: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "Опис: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr "О програму"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Да ли сте сигурни да желите да избришете „%s“?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr "Сачувај подешеност"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 msgid "Preset name:"
 msgstr "Назив подешености:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 msgid "You must specify a name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
 "\n"
 "Replace?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "Заустави &пуштање"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 msgid "Select Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 msgid "&Preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 msgid "Current Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr ""
 
@@ -6064,7 +6932,12 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "\n"
 "More information may be available in Help->Show Log"
-msgstr "Није успео покушај покретања следећег дејства:\n\n%s\n\nВише података је доступно у изборнику Помоћ—>Прикажи дневник"
+msgstr ""
+"Није успео покушај покретања следећег дејства:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Више података је доступно у изборнику Помоћ—>Прикажи дневник"
 
 #: src/effects/EffectManager.cpp:741
 msgid "Effect failed to initialize"
@@ -6139,358 +7012,383 @@ msgstr "Назив дејства"
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "Притајеност: %4d"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "Б-сп линија"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "Косинусно"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "Кубично"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 msgid "FilterLength"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 msgid "CurveName"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
-"Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, then use that one."
-msgstr "Да користите ову ЕКу криву у групном ланцу, молим изаберите нови назив за њ.\nИзаберите „Сачувај/управљај кривама...“ и промените назив „неименоване“ криве, и након тога употребите ово."
+"Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
+"then use that one."
+msgstr ""
+"Да користите ову ЕКу криву у групном ланцу, молим изаберите нови назив за "
+"Ñš.\n"
+"Изаберите „Сачувај/управљај кривама...“ и промените назив „неименоване“ "
+"криве, и након тога употребите ово."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr "ЕКу крива захтева другачији назив"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
-msgstr "Да примените уједначавање, све изабране нумере морају бити истог протока узорка."
+msgstr ""
+"Да примените уједначавање, све изабране нумере морају бити истог протока "
+"узорка."
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "Највише dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "Најмање dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "kHz"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
-msgstr "&Исцртај криве"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr "Врста &пропусника:"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "Исцртај криве"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "&Graphic"
 msgstr "&Графички ЕКу"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr "Графички ЕКу"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "Уметање:"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr "&Линеарна размера учестаности"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr "Линеарна размера учестаности"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr "Трајање &пропусника:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr "Трајање пропусника"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr "&Изабери криву:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+#, fuzzy
+msgid "Select Curve"
+msgstr "&Изабери криву:"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
 msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr "&Сачувај/управљај кривама..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
-msgstr "Сачувајте и управљајте кривама"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr "&Равно"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr "Преокренуто&"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
-msgstr "&Мрежа"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Show g&rid lines"
+msgstr "Прикажи скривене датотеке"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
-msgstr "Мреже"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "Show grid lines"
+msgstr "Прикажи скривене датотеке"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 msgid "&Processing: "
 msgstr "&Обрађујем: "
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 msgid "D&efault"
 msgstr "&Основно"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-msgid "Default"
-msgstr "Основно"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr "&ССЕ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr "ССЕ"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr "Темско &ССЕ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr "&АВИкс"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr "АВИкс"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr "Темско &АВИкс"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr "Темско АВИкс"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr "&Оцени"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
 "Please press 'help' to visit the download page.\n"
 "\n"
 "Save the curves at %s"
-msgstr "Нисам пронашао на вашем систему „ЕКуКриве.xml“ и „ЕКуОсновнеКриве.xml“.\nМолим притисните „помоћ“ да посетите страну за преузимање.\n\nСачуваћу криве у %s"
+msgstr ""
+"Нисам пронашао на вашем систему „ЕКуКриве.xml“ и „ЕКуОсновнеКриве.xml“.\n"
+"Молим притисните „помоћ“ да посетите страну за преузимање.\n"
+"\n"
+"Сачуваћу криве у %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr "Недостају ЕКуКриве.xml и ЕКуОсновнеКриве.xml"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr "неименована"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
 "%s\n"
 "Error message says:\n"
 "%s"
-msgstr "Грешка учитавања ЕКу кривих из датотеке:\n%s\nПорука грешке гласи:\n%s"
+msgstr ""
+"Грешка учитавања ЕКу кривих из датотеке:\n"
+"%s\n"
+"Порука грешке гласи:\n"
+"%s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr "Грешка учитавања ЕКу кривих"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr "Грешка чувања кривих уједначавања"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr "Нисам нашао захтевану криву, користићу „неименовану“"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr "Нисам нашао криву"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr "Управљај списком кривих"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr "Управљај кривама"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr "&Криве"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr "Назив криве"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr "&Преименуј..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr "&Обриши..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr "&Увези..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr "&Добави још..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "Помоћ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
-msgstr "Преименујте „неименована“ да сачувате нову ставку.\n„У реду“ ће сачувати све измене, „Откажи“ неће."
+msgstr ""
+"Преименујте „неименована“ да сачувате нову ставку.\n"
+"„У реду“ ће сачувати све измене, „Откажи“ неће."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr "„неименована“ се налази увек на крају списка"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr "„неименована“ је посебна"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr "Преименујте „"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr "“ у..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr "Преименуј..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr "Назив је исти као и оригинални"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr "Исти назив"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr "Да препишем преко постојеће криве „"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr "“?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr "Крива постоји"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr "Не можете да обришете „неименовану“ криву."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr "Не могу да обришем „неименована“"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr "Да обришем „"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr "“ ?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "Потврди брисање"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr "Да обришем "
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr "ставке?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "Не можете да обришете „неименовану“ криву, јер је посебна."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr "Изаберите датотеку ЕКу криве"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr "хмл датотеке (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr "Извези ЕКу криве као..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "Не можете да извезете „неименовану“ криву, јер је посебна."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "Не могу да извезем „неименовану“"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr "%d криве су извезене у %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr "Криве су извезене"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr "Криве нису извезене"
 
@@ -6507,7 +7405,13 @@ msgid ""
 "Default Threaded: %s\n"
 "SSE: %s\n"
 "SSE Threaded: %s\n"
-msgstr "Времена оцењивања:\nИзворно: %s\nОсновно на подеоке: %s\nОсновно на нити: %s\nССЕ: %s\nССЕ на нити: %s\n"
+msgstr ""
+"Времена оцењивања:\n"
+"Изворно: %s\n"
+"Основно на подеоке: %s\n"
+"Основно на нити: %s\n"
+"ССЕ: %s\n"
+"ССЕ на нити: %s\n"
 
 #: src/effects/Fade.cpp:43
 msgid "Applies a linear fade-in to the selected audio"
@@ -6525,27 +7429,27 @@ msgstr "Појави се"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Ишчезни"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr "Одсецање"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr "Покрени осетљивост (узорцима):"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr "Заустави осетљивост (узорцима):"
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr "Нађите одсечке"
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr "Нема довољно доступног места за стварање звука"
 
@@ -6557,6 +7461,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invert"
 msgstr "Преокрени"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "Лагано"
@@ -6565,6 +7470,7 @@ msgstr "Лагано"
 msgid "Moderate"
 msgstr "Умерено"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "Тешко"
@@ -6583,8 +7489,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/effects/Leveller.cpp:83
 msgid ""
-"Leveler is a simple, combined compressor and limiter effect for reducing the"
-" dynamic range of audio"
+"Leveler is a simple, combined compressor and limiter effect for reducing the "
+"dynamic range of audio"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/Leveller.cpp:218
@@ -6599,18 +7505,18 @@ msgstr "Осетљивост буке:"
 msgid "Leveller"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "Тим Одважности"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr ""
 
@@ -6626,6 +7532,10 @@ msgstr "Розе"
 msgid "Brownian"
 msgstr "Браон"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr "Врста"
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr ""
@@ -6634,257 +7544,262 @@ msgstr ""
 msgid "Noise type:"
 msgstr "Врста буке:"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 msgid "Noise"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 msgid "Median"
 msgstr "Средње"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 msgid "Second greatest"
 msgstr "Друго највеће"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr "Старо"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr "ништа, Хан (2.0.6 понашање)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr "Хан, ништа"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr "Хан, Хан (основно)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr "Блекмен, Хан"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr "Хаминг, ништа"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr "Хаминг, Хан"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr "Хаминг, узајамни Хаминг"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr "Премало је корака по блоку за врсте прозора."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr "Кораци по блоку не могу да премаше величину прозора."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr "Средњи метод није примењен за више од четири корака по прозору."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr "Морате навести исту величину прозора за 1. и 2. корак."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr "Упозорење: врсте прозора нису исте као за профилисање."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr "Сви подаци профила буке морају имати исти проток узорка."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
-msgstr "Проток узорка профила буке мора одговарати ономе звука који ће бити обрађен."
+msgstr ""
+"Проток узорка профила буке мора одговарати ономе звука који ће бити обрађен."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "Изабрани профил буке је превише кратак."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr "&Смањење буке (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Смањење буке"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr "&Осетљивост:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Осетљивост"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "Време &напада (сек.):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attack time"
 msgstr "Време напада"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "Време &отпуштања (у сек.):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "Release time"
 msgstr "Време отпуштања"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr "&Ублажавање учестаности (опсег):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr "Ублажавање учестаности"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr "Стара осетљивост"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Смањење буке"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "Корак 1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
-msgstr "Изаберите неколико секунди чисте буке тако да Одважност зна шта да избаци,\nзатим притисните „Добави профил буке“:"
+msgstr ""
+"Изаберите неколико секунди чисте буке тако да Одважност зна шта да избаци,\n"
+"затим притисните „Добави профил буке“:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "&Добави профил буке"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "Корак 2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to reduce noise.\n"
-msgstr "Изаберите сав звук који желите да издвојите, изаберите колико буке желите\nда избаците, а затим притисните „У реду“ да умањите буку.\n"
+msgstr ""
+"Изаберите сав звук који желите да издвојите, изаберите колико буке желите\n"
+"да избаците, а затим притисните „У реду“ да умањите буку.\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr "Бука:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr "&Умањи"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr "&Одели"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr "О&статак"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Напредна подешавања"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 msgid "&Window types"
 msgstr "&Врсте прозора"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 msgid "32"
 msgstr "32"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 msgid "64"
 msgstr "64"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr "128"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr "256"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr "512"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr "1024"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "2048 (основно)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr "4096"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr "8192"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr "16384"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "&Величина прозора"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 msgid "4 (default)"
 msgstr "4 (основно)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr "&Корака по прозору"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr "Начин &одвајања"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "Уклањање буке"
 
@@ -6892,225 +7807,253 @@ msgstr "Уклањање буке"
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
-msgstr "Изаберите сав звук који желите да издвојите, изаберите колико буке желите\nда избаците, а затим притисните „У реду“ да уклоните буку.\n"
+msgstr ""
+"Изаберите сав звук који желите да издвојите, изаберите колико буке желите\n"
+"да избаците, а затим притисните „У реду“ да уклоните буку.\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "&Смањење буке (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr "&Осетљивост (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "&Ублажавање учестаности (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "Време &напада/распада (сек.):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr "Време напада/распада"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr "&Уклони"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 msgid "ApplyGain"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr "Уклањам ДЦ померај и нормализујем...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "Уклањам ДЦ померај...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr "Нормализујем без уклањања ДЦ помераја...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "Анализирам: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr "Анализирам прву нумеру стерео пара: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 msgid "Processing: "
 msgstr "Обрађујем: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr "Обрађујем стерео канале независно: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr "Анализирам другу нумеру стерео пара: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr "Обређујем прву нумеру стерео пара: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr "Обређујем другу нумеру стерео пара: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr "Уклони ДЦ помераје (средиште на 0.0 усправно)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr "Нормализуј највећи досег на"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr "Највећи досег dB"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr "Нормализуј стерео канале независно"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ".  Највише 0dB."
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 msgid "Time Resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "Фактор развлачења:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "Временска резолуција (секунде):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
 " It must be much longer than the Time Resolution."
-msgstr "Грешка у Полстречу:\nИзбор је сувише кратак.\n Мора бити много дужи од временске резолуције."
+msgstr ""
+"Грешка у Полстречу:\n"
+"Избор је сувише кратак.\n"
+" Мора бити много дужи од временске резолуције."
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 msgid "Paulstretch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr "Ступњеви"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 msgid "Freq"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 msgid "Phase"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 msgid "Depth"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 msgid "Feedback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "Ступњеви:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr "Суво/влажно:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr "Суво влажно"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "ЛФО учестаност (Hz):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr "ЛФО учестаност у херцима"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "ЛФО почетна фаза (deg.):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr "ЛФО пчетна фаза у степенима"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "Дубина:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr "Дубина у процентима"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "Повратна спрега (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr "Повратна спрега у процентима"
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr "Влажно &појачање (dB):"
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "Влажно &појачање (dB):"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "Фазник"
 
 #: src/effects/Repair.cpp:115
 msgid ""
-"The Repair effect is intended to be used on very short sections of damaged audio (up to 128 samples).\n"
+"The Repair effect is intended to be used on very short sections of damaged "
+"audio (up to 128 samples).\n"
 "\n"
 "Zoom in and select a tiny fraction of a second to repair."
-msgstr "Дејство поправке је намењено за коришћење\nна врло кратким одељцима оштећеног звука\n(највише до 128 узорака).\n\nУвећајте и изаберите узани део секунде за поправку."
+msgstr ""
+"Дејство поправке је намењено за коришћење\n"
+"на врло кратким одељцима оштећеног звука\n"
+"(највише до 128 узорака).\n"
+"\n"
+"Увећајте и изаберите узани део секунде за поправку."
 
 #: src/effects/Repair.cpp:121
 msgid ""
@@ -7119,7 +8062,13 @@ msgid ""
 "Please select a region that has audio touching at least one side of it.\n"
 "\n"
 "The more surrounding audio, the better it performs."
-msgstr "Поправка ради коришћењем података звука изван области избора.\n\nМолим изаберите област која има звук који додирује барем једну његову страну.\n\nВише околног звука, боље ће је обавити."
+msgstr ""
+"Поправка ради коришћењем података звука изван области избора.\n"
+"\n"
+"Молим изаберите област која има звук који додирује барем једну његову "
+"страну.\n"
+"\n"
+"Више околног звука, боље ће је обавити."
 
 #: src/effects/Repair.h:18
 msgid "Repair"
@@ -7134,142 +8083,153 @@ msgid "Repeats the selection the specified number of times"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
-msgid "Number of times to repeat:"
+#, fuzzy
+msgid "Number of repeats to add:"
 msgstr "Број понављања:"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "Трајање новог избора: "
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "чч:мм:сс"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "Трајање новог избора: "
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "Трајање новог избора: "
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "Понови"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 msgid "RoomSize"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 msgid "Reverberance"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 msgid "HfDamping"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 msgid "ToneLow"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 msgid "ToneHigh"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 msgid "WetGain"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 msgid "DryGain"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 msgid "StereoWidth"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 msgid "WetOnly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr "I вокал"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr "II вокал"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr "Купатило"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr "Светла собица"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr "Тамна собица"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 msgid "Medium Room"
 msgstr "Средња соба"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr "Велика соба"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr "Црквени хол"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Катедрала"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr "&Величина собе (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr "&Предзастој (ms):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "&Заглушљивост (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "&Пригушење (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr "&Низак тон (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr "&Високи тон (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr "Влажно &појачање (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr "&Суво појачање (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr "&Ширина стереа (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr "Само &влажно"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr "Јека"
 
@@ -7277,107 +8237,104 @@ msgstr "Јека"
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "Обрни"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr "Батервотдов"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr "Чебишев I врсте"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr "Чебишев II врсте"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr "Нископропусни"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr "Високопропусни"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 msgid "FilterType"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 msgid "Order"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 msgid "Cutoff"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
-msgstr "Да примените пропусник, све изабране нумере морају бити истог протока узорка."
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
 msgstr ""
+"Да примените пропусник, све изабране нумере морају бити истог протока узорка."
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr "Врста &пропусника:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr "&Поређај:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr "&Таласање пропусног опсега:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 msgid "&Subtype:"
 msgstr "&Подврста:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr "&Прекид:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr "Најмање слабљење &зауставног опсега:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr "Уобичајени пропусници"
 
@@ -7413,6 +8370,10 @@ msgstr "Осетљивост тишине:"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "Осетљивост тишине"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 msgid "Presmooth Time:"
 msgstr ""
@@ -7421,6 +8382,10 @@ msgstr ""
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr "Време предублажавања"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 msgid "Line Time:"
 msgstr ""
@@ -7429,6 +8394,10 @@ msgstr ""
 msgid "Line Time"
 msgstr "Време линије"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 msgid "Smooth Time:"
 msgstr ""
@@ -7450,7 +8419,7 @@ msgstr "Поврати оосновно"
 msgid "%.3f"
 msgstr "%.3f"
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr ""
 
@@ -7462,59 +8431,59 @@ msgstr ""
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr "Клизач померања времена размере/врхунца"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr "Почетна промена такта (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr "Крајња промена такта (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr "Почетни померај врхунца"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr "(полутонови) [-12 до 12]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr "(%) [-50 до 100]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr "Крајњи померај врхунца"
 
@@ -7522,12 +8491,14 @@ msgstr "Крајњи померај врхунца"
 msgid "Time Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "Линеарно"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Логаритамско"
 
@@ -7563,7 +8534,7 @@ msgstr ""
 msgid "EndAmp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "Облик таласа"
 
@@ -7609,11 +8580,11 @@ msgstr "Крај досега"
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Уметање:"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 msgid "Chirp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 msgid "Tone"
 msgstr ""
 
@@ -7651,7 +8622,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "Откриј тишину"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "Ниво:"
 
@@ -7667,224 +8638,223 @@ msgstr "Сажми на:"
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "Скрати тишину"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr "ВСТ дејства"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr "Додаје могућност коришћења ВСТ дејстава у Одважности."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr "Није успело прибележавање ВСТ прикључка за „%s“\n"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr "Прегледам ВСТ шкољку"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr "Бележим %d од %d: %-64.64s"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "Подешавања ВСТ дејства"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr "Величина међумеморије"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr "Величина међумеморије управља бројем узорака послатих дејству "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
-msgstr "при сваком опетовању. Мање вредности ће довести до споријег обрађивања а "
+msgstr ""
+"при сваком опетовању. Мање вредности ће довести до споријег обрађивања а "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr "нека дејства захтевају 8192 узорка или мање за исправан рад. Међутим "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
-msgstr "већина дејстава може да прихвати велике међумеморије а њихова употреба ће значајно "
+msgstr ""
+"већина дејстава може да прихвати велике међумеморије а њихова употреба ће "
+"значајно "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr "смањити време обраде."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr "&Величина међумеморије (од 8 до 1048576 узорка):"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "Надокнада кашњења"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr "Као део њихове обраде, нека ВСТ дејства морају да застану враћајући "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr "звук Одважности. Када не надокнађујете за овај застој, приметићете "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr "да су краће тишине уметнуте унутар звука. "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr "Укључивање овог подешавања ће обезбедити ту надокнаду, али можда "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr "неће радити за сва ВСТ дејства."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr "Укључи &надокнаду"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr "Графички режим"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
-msgstr "Већина ВСТ дејстава има графичко сучеље за подешавање вредности параметара."
+msgstr ""
+"Већина ВСТ дејстава има графичко сучеље за подешавање вредности параметара."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr " Основни самотекстуални начин је такође доступан. "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr " Поново отворите дејство да би ово ступило на снагу."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr "Укључи &графичко сучеље"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 msgid "Audio In: "
 msgstr "Звучни улаз: "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr ", Звучни излаз: "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "Сачувај ВСТ подешеност као:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr "Непознато проширење датотеке."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr "Грешка чувања ВСТ подешености"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr "Учитај ВСТ подешеност:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr "Грешка учитавања ВСТ подешености"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "Не могу да учитам датотеку претподешавања."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr "Није успело покретање ВСТ прикључка\n"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "Подешавања дејства"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
-msgstr "Не могу да доделим меморију приликом учитавања датотеке претподешавања."
+msgstr ""
+"Не могу да доделим меморију приликом учитавања датотеке претподешавања."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "Не могу да читам датотеку претподешавања."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "Не могу да отворим датотеку: „%s“"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "Грешка писања у датотеку: „%s“"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr "Ова датотека параметра је сачувана са %s.  Да наставим?"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr "Звучност"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "Дубина (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "Звучност:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "Померај вау учестаности (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr "Померај вау учестаности у процентима"
 
@@ -7892,52 +8862,87 @@ msgstr "Померај вау учестаности у процентима"
 msgid "Wahwah"
 msgstr "Ваувау"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr "Ефекти звучне јединице"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr "Обезбеђује Одважности подршку дејства звучне јединице"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "Подешавања дејства звучне јединице"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "&Стварање"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
-msgstr "Као део њихове обраде, нека дејства звучне јединице морају да застану враћајући "
+msgstr ""
+"Као део њихове обраде, нека дејства звучне јединице морају да застану "
+"враћајући "
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr "неће радити за сва дејства звучне јединице."
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "Сучеље"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
-msgstr "Већина дејстава звучне јединице има графичко сучеље за подешавање вредности параметара."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Select &interface"
+msgstr "Скупи избор на лево"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "Извези подешености звучне јединице"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr "Подешености (можете изабрати неколико)"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "Подешен"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr "Увези подешености звучне јединице"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 msgid "Location"
 msgstr "Путања"
 
@@ -7955,14 +8960,15 @@ msgstr "Подешавања ЛАДСПА дејства"
 
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:370
 msgid "As part of their processing, some LADSPA effects must delay returning "
-msgstr "Као део њихове обраде, нека ЛАДСПА дејства морају да застану враћајући "
+msgstr ""
+"Као део њихове обраде, нека ЛАДСПА дејства морају да застану враћајући "
 
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:374
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr "неће радити за сва ЛАДСПА дејства."
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr "Н/Д"
 
@@ -7970,170 +8976,190 @@ msgstr "Н/Д"
 msgid "Effect Output"
 msgstr "Излаз дејства"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr "Стваралац"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 msgid "&Duration:"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
-msgid "LV2 Effects Module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "LV2 Effects"
+msgstr "ВСТ дејства"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr "Обезбеђује Одважности подршку ЛВ2 дејства"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "Најквист дејства"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr "Обезбеђује Одважности подршку Најквист дејства"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "Примењујем Најквист дејство..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr "Упит Најквиста"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
-msgstr "Извините, не могу да применим дејство на стерео нумерама где се нумере не подударају."
+msgstr ""
+"Извините, не могу да применим дејство на стерео нумерама где се нумере не "
+"подударају."
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Упит Најквиста"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Најквист"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Излаз Најквиста: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "Processing complete."
+msgstr "Обрађујем: "
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "Најквист је вратио вредност:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr "Неодређена вредност резултата.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "Најквист је вратио превише звучних канала.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "Најквист је вратио један звучни канал као низ.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "Најквист је вратио празан низ.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "Најквист није вратио звук.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
-msgstr "[Упозорење: Најквист је вратио неисправну УТФ-8 ниску, претворену овде као Latin-1]"
+msgstr ""
+"[Упозорење: Најквист је вратио неисправну УТФ-8 ниску, претворену овде као "
+"Latin-1]"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
 "Control not created."
-msgstr "Лоша одредница врсте „контроле“ Најквиста: „%s“ у датотеци прикључка „%s“.\nКонтрола није направљена."
+msgstr ""
+"Лоша одредница врсте „контроле“ Најквиста: „%s“ у датотеци прикључка „%s“.\n"
+"Контрола није направљена."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
-"Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either use a return statement such as\n"
+"Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
+"use a return statement such as\n"
 "\treturn s * 0.1\n"
 "for SAL, or begin with an open parenthesis such as\n"
 "\t(mult s 0.1)\n"
 " for LISP."
-msgstr "Ваш код изгледа као САЛ синтакса, али нема повратног исказа. Или користите повратни исказ као што је\n        return s * 0.1\nза САЛ, или почните са отвореном заградом као што је\n\t(mult s 0.1)\n за ЛИСП."
+msgstr ""
+"Ваш код изгледа као САЛ синтакса, али нема повратног исказа. Или користите "
+"повратни исказ као што је\n"
+"        return s * 0.1\n"
+"за САЛ, или почните са отвореном заградом као што је\n"
+"\t(mult s 0.1)\n"
+" за ЛИСП."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr "Грешка у коду Најквиста"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Унесите наредбу Најквиста: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr "&Користи стару синтаксу (издања 3)."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 msgid "&Load"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
-"Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files "
-"(*.txt)|*.txt|All files|*"
+"Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
+"txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "У реду"
@@ -8146,165 +9172,182 @@ msgstr "Вамп дејства"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr "Обезбеђује Одважности подршку Вамп дејства"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
-msgstr "Извините, Вамп прикључци не могу бити примењени на стерео нумерама где се појединачни канали нумере не подударају."
+msgstr ""
+"Извините, Вамп прикључци не могу бити примењени на стерео нумерама где се "
+"појединачни канали нумере не подударају."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr "Извините, нисам успео да учитам Вамп прикључак."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr "Извините, Вамп прикључак није успео да започне."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr "Подешавања прикључка"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "Програм"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Извезите звук"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr "Сав изабрани звук је утишан."
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr "Сав звук је утишан."
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "Не могу да извезем"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "&Опције..."
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "Да ли сте сигурни да желите да извезете датотеку као „"
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
 "\n"
-"Normally these files end in \".%s\", and some programs will not open files with nonstandard extensions.\n"
+"Normally these files end in \".%s\", and some programs will not open files "
+"with nonstandard extensions.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to export the file under this name?"
-msgstr "Желите да извезете %s датотеку са називом „%s“.\n\nОбично се те датотеке завршавају на „.%s“, а неки програми неће отворити датотеке са неуобичајеним проширењима.\n\nДа ли сте сигурни да желите да сачувате датотеку под овим називом?"
+msgstr ""
+"Желите да извезете %s датотеку са називом „%s“.\n"
+"\n"
+"Обично се те датотеке завршавају на „.%s“, а неки програми неће отворити "
+"датотеке са неуобичајеним проширењима.\n"
+"\n"
+"Да ли сте сигурни да желите да сачувате датотеку под овим називом?"
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "Извините, називи путања дужи од 256 знакова нису подржани."
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
-"The file cannot be written because the path is needed to restore the original audio to the project.\n"
-"Choose File > Check Dependencies to view the locations of all missing files.\n"
+"The file cannot be written because the path is needed to restore the "
+"original audio to the project.\n"
+"Choose File > Check Dependencies to view the locations of all missing "
+"files.\n"
 "If you still wish to export, please choose a different filename or folder."
-msgstr "Покушавате да препишете алијазовану датотеку која недостаје.\nДатотека не може бити записана зато што је потребна путања за повраћај оригиналног звука у пројекат.\nИзаберите „Датотека > Провери зависности“ да погледате места свих недостајућих датотека.\nАко још увек желите да извезете, молим изаберите другачији назив датотеке или фасциклу."
+msgstr ""
+"Покушавате да препишете алијазовану датотеку која недостаје.\n"
+"Датотека не може бити записана зато што је потребна путања за повраћај "
+"оригиналног звука у пројекат.\n"
+"Изаберите „Датотека > Провери зависности“ да погледате места свих "
+"недостајућих датотека.\n"
+"Ако још увек желите да извезете, молим изаберите другачији назив датотеке "
+"или фасциклу."
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "Датотека под називом „%s“ већ постоји.  Да је заменим?"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr "Ваше нумере ће бити измешане у два стерео канала у извеженој датотеци."
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
-"Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported "
-"file."
-msgstr "Ваше нумере ће бити измешане у једном моно каналу у извеженој датотеци."
+"Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
+msgstr ""
+"Ваше нумере ће бити измешане у једном моно каналу у извеженој датотеци."
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "Напредне опције мешања"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Format Options"
+msgstr "Опште опције"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "Канал: %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 msgid " - L"
 msgstr " — Л"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 msgid " - R"
 msgstr " — Д"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr "Панел мешача"
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "Излазни канали: %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr "Наведите шифрер линије наредби"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "Подесите линију наредби извоза"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "Наредба:"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "Прикажи излаз"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
 "window."
-msgstr "Подаци ће бити припојени на стандардни улаз.\n„%f“ користи назив датотеке у прозору извоза."
+msgstr ""
+"Подаци ће бити припојени на стандардни улаз.\n"
+"„%f“ користи назив датотеке у прозору извоза."
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr "Пронађи путању до наредбе"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(спољни програм)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "Не могу да извезем звук у %s"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "Извезите"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr "Извозим изабрани звук користећи шифрер линије наредби"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "Извозим читав пројекат користећи шифрер линије наредби"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr "Излаз наредбе"
 
@@ -8312,1026 +9355,1097 @@ msgstr "Излаз наредбе"
 msgid ""
 "Properly configured FFmpeg is required to proceed.\n"
 "You can configure it at Preferences > Libraries."
-msgstr "Исправно подешени ФФмпег је потрбан за наставак.\nМожете да га подесите у „Поставке > Библиотеке“."
+msgstr ""
+"Исправно подешени ФФмпег је потрбан за наставак.\n"
+"Можете да га подесите у „Поставке > Библиотеке“."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr "ФФмпег : ГРЕШКА — Не могу да одредим опис записа за датотеку „%s“."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "ФФмпег грешка"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr "ФФмпег : ГРЕШКА — Не могу да доделим контекст излазног записа."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr "ФФмпег : ГРЕШКА — Не могу да додам звучни ток излазној датотеци „%s“."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
-"FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is "
-"%d."
-msgstr "ФФмпег : ГРЕШКА — Не могу да запишем заглавља у излазној датотеци „%s“. Шифра грешке је %d."
+"FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
+msgstr ""
+"ФФмпег : ГРЕШКА — Не могу да запишем заглавља у излазној датотеци „%s“. "
+"Шифра грешке је %d."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
 "Support for this codec is probably not compiled in."
-msgstr "ФФмпег не може да пронађе кодек звука 0x%x.\nПодршка за овај кодек вероватно није састављена."
+msgstr ""
+"ФФмпег не може да пронађе кодек звука 0x%x.\n"
+"Подршка за овај кодек вероватно није састављена."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr "ФФмпег : ГРЕШКА — Не могу да отворим кодек звука 0x%x."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
-msgstr "ФФмпег : ГРЕШКА — Не могу да доделим међумеморију да бих читао из ПУПВ звука."
+msgstr ""
+"ФФмпег : ГРЕШКА — Не могу да доделим међумеморију да бих читао из ПУПВ звука."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr "ФФмпег : ГРЕШКА — Не могу да добавим величину међумеморије узорка"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr "ФФмпег : ГРЕШКА — Не могу да доделим бајтове за међумеморију узорака"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr "ФФмпег : ГРЕШКА — Не могу да подесим звучни кадар"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr "ФФмпег : ГРЕШКА — није успело кодирање кадра"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr "ФФмпег : ГРЕШКА — Превише преосталих података."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
-msgstr "ФФмпег : ГРЕШКА — Не могу да запишем последњи звучни кадар у излазну датотеку."
+msgstr ""
+"ФФмпег : ГРЕШКА — Не могу да запишем последњи звучни кадар у излазну "
+"датотеку."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr "ФФмпег : ГРЕШКА — нИзлазВеличинаЗвучног Кадра је превелика."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr "ФФмпег : ГРЕШКА — Не могу да кодирам звучни кадар."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr "ФФмпег : ГРЕШКА — Нисам успео да запишем звучни кадар у датотеку."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
-"Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected"
-" output format is %d"
-msgstr "Покушан је извоз %d канала, али највећи број канала за изабрани формат излаза је %d"
+"Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
+"output format is %d"
+msgstr ""
+"Покушан је извоз %d канала, али највећи број канала за изабрани формат "
+"излаза је %d"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr "Извозим изабрани звук као %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr "Извозим читаву датотеку као %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr "Неисправан проток узорка"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
 "file format.  "
-msgstr "Проток узорка пројекта (%d) није подржан текућим форматом\nдатотеке излаза.  "
+msgstr ""
+"Проток узорка пројекта (%d) није подржан текућим форматом\n"
+"датотеке излаза.  "
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the current output file format.  "
-msgstr "Текући облик излазне датотеке не подржава комбинацију протока узорка\nпројекта (%d) и битског протока (%d kb/s).  "
+msgstr ""
+"Текући облик излазне датотеке не подржава комбинацију протока узорка\n"
+"пројекта (%d) и битског протока (%d kb/s).  "
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr "Можете да поново узоркујете у један од доле наведених протока."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr "Протоци узорка"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr "Наведите АЦ3 опције"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr "%i kb/s"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr "Подешавање АЦ3 извоза"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "Битски проток:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr "Наведите ААЦ опције"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr "Подешавања ААЦ извоза"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "Квалитет:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr "Наведите АМР-НБ опције"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr "%.2f kb/s"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr "Подешавања АМР-НБ извоза"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr "Наведите ВМА опције"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
-msgstr "Подешавање ВМА извоза"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
+msgstr "Извоз произвољног ФФмпег-а"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr "Да препишем подешеност „%s“?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "Потврди преписивање"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr "Молим изаберите формат пре чувања профила"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr "Молим изаберите кодек пре чувања профила"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr "Подешеност „%s“ не постоји."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "Да обришем подешеност „%s“?"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr "ЛЦ"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr "Главно"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr "ЛТП"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr "М4А (ААЦ) датотеке (ФФмпег)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr "АЦ3 датотеке (ФФмпег)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr "АМР (уски опсег) датотеке (ФФмпег)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr "ВМА (издање 2) датотеке (ФФмпег)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr "Извоз произвољног ФФмпег-а"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr "Приближно"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr "2 ниво"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr "4 ниво"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr "8 ниво"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr "Пуна претрага"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr "Логаритамска претрага"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
-msgstr "Одредите друге опције"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+#, fuzzy
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
+msgstr "Извоз произвољног ФФмпег-а"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr "Подешеност:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr "Учитај подешеност"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr "Увези подешеност"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr "Извези подешеност"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "Формат:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr "Кодек:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
-msgstr "Нису сви формати и кодеци сагласни. Нити су све комбинације опција сагласне са свим кодецима."
+msgstr ""
+"Нису сви формати и кодеци сагласни. Нити су све комбинације опција сагласне "
+"са свим кодецима."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr "Прикажи све формате"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr "Прикажи све кодеке"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr "Опште опције"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "Језик:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
-msgstr "3-словни ИСО 639 код језика\nОпционално\nпразно — самостално"
+msgstr ""
+"3-словни ИСО 639 код језика\n"
+"Опционално\n"
+"празно — самостално"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr "Резервоар бита"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr "ВБЛ"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr "Ознака:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
-msgstr "Ознака кодека (ФОУРЦЦ)\nОпционално\nпразно - самостално"
+msgstr ""
+"Ознака кодека (ФОУРЦЦ)\n"
+"Опционално\n"
+"празно - самостално"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
 "0 - automatic\n"
 "Recommended - 192000"
-msgstr "Битски проток (битова/секунди) — утиче на крајњу величину датотеке и квалитет\nНеки кодеци могу прихватити само одређене вредности (128k, 192k, 256k итд.)\n0 — самостално\nПрепоручено — 192000"
+msgstr ""
+"Битски проток (битова/секунди) — утиче на крајњу величину датотеке и "
+"квалитет\n"
+"Неки кодеци могу прихватити само одређене вредности (128k, 192k, 256k итд.)\n"
+"0 — самостално\n"
+"Препоручено — 192000"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
 "0 - automatic\n"
 "-1 - off (use bitrate instead)"
-msgstr "Уопштени квалитет, коришћен другачије од другачијих кодека\nНеопходан за ворбис\n0 — самостално\n-1 — искључено (користи битски проток)"
+msgstr ""
+"Уопштени квалитет, коришћен другачије од другачијих кодека\n"
+"Неопходан за ворбис\n"
+"0 — самостално\n"
+"-1 — искључено (користи битски проток)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr "Проток узорка:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
-msgstr "Проток узорка (Hz)\n0 — не мења проток узорка"
+msgstr ""
+"Проток узорка (Hz)\n"
+"0 — не мења проток узорка"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr "Прекид:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
 "0 - automatic"
-msgstr "Пропусни опсег прекида звука (Hz)\nОпционално\n0 — самостално"
+msgstr ""
+"Пропусни опсег прекида звука (Hz)\n"
+"Опционално\n"
+"0 — самостално"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr "Профил:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
 "Most players won't play anything other than LC"
-msgstr "ААЦ профил\nНиска сложеност -основно\nВећина програма не жели да пушта ништа осим ЛЦ-а"
+msgstr ""
+"ААЦ профил\n"
+"Ниска сложеност -основно\n"
+"Већина програма не жели да пушта ништа осим ЛЦ-а"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr "ФЛАЦ опције"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr "Сажимање:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
 "-1 - automatic\n"
 "min - 0 (fast encoding, large output file)\n"
 "max - 10 (slow encoding, small output file)"
-msgstr "Ниво сажимања\nпотребан за ФЛАЦ\n-1 — самостално\nmin — 0 (брзо кодирање, велика излазна датотека)\nmax — 10 (споро кодирање, мала излазна датотека)"
+msgstr ""
+"Ниво сажимања\n"
+"потребан за ФЛАЦ\n"
+"-1 — самостално\n"
+"min — 0 (брзо кодирање, велика излазна датотека)\n"
+"max — 10 (споро кодирање, мала излазна датотека)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr "Кадар:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
 "0 - default\n"
 "min - 16\n"
 "max - 65535"
-msgstr "Величина кадра\nОпционално\n0 — основно\nmin — 16\nmax — 65535"
+msgstr ""
+"Величина кадра\n"
+"Опционално\n"
+"0 — основно\n"
+"min — 16\n"
+"max — 65535"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr "ЛПЦ"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
 "0 - default\n"
 "min - 1\n"
 "max - 15"
-msgstr "Тачност ЛПЦ коефицијнта\nОпционално\n0 — основно\nmin — 1\nmax — 15"
+msgstr ""
+"Тачност ЛПЦ коефицијнта\n"
+"Опционално\n"
+"0 — основно\n"
+"min — 1\n"
+"max — 15"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr "Начин ППд:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
 "Log search - slowest, best compression\n"
 "Full search - default"
-msgstr "Начин поретка предвиђања\nПроцењено — најбрже, ниже сажимање\nПретрага дневника — најспорије, најбоље сажимање\nПуна претрага — основно"
+msgstr ""
+"Начин поретка предвиђања\n"
+"Процењено — најбрже, ниже сажимање\n"
+"Претрага дневника — најспорије, најбоље сажимање\n"
+"Пуна претрага — основно"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr "Најмањи ППд"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
 "-1 - default\n"
 "min - 0\n"
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
-msgstr "Најмањи поредак предвиђања\nОпционално\n-1 — основно\nmin — 0\nmax — 32 (са ЛПЦ-ом) или 4 (без ЛПЦ-а)"
+msgstr ""
+"Најмањи поредак предвиђања\n"
+"Опционално\n"
+"-1 — основно\n"
+"min — 0\n"
+"max — 32 (са ЛПЦ-ом) или 4 (без ЛПЦ-а)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr "Највећии ППд"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
 "-1 - default\n"
 "min - 0\n"
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
-msgstr "Највећи поредак предвиђања\nОпционално\n-1 — основно\nmin — 0\nmax — 32 (са ЛПЦ-ом) или 4 (без ЛПЦ-а)"
+msgstr ""
+"Највећи поредак предвиђања\n"
+"Опционално\n"
+"-1 — основно\n"
+"min — 0\n"
+"max — 32 (са ЛПЦ-ом) или 4 (без ЛПЦ-а)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr "Најмањи ППл"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
 "-1 - default\n"
 "min - 0\n"
 "max - 8"
-msgstr "Најмањи поредак поделе\nОпционално\n-1 — основно\nmin — 0\nmax — 8"
+msgstr ""
+"Најмањи поредак поделе\n"
+"Опционално\n"
+"-1 — основно\n"
+"min — 0\n"
+"max — 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr "Највећии ППл"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
 "-1 - default\n"
 "min - 0\n"
 "max - 8"
-msgstr "Највећи поредак поделе\nОпционално\n-1 — основно\nmin — 0\nmax — 8"
+msgstr ""
+"Највећи поредак поделе\n"
+"Опционално\n"
+"-1 — основно\n"
+"min — 0\n"
+"max — 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr "Користи ЛПЦ"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr "Опције МПЕГ садржаоца"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr "Мукс проток:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
-msgstr "Највећи битски проток вишеструког тока\nОпционално\n0 — основно"
+msgstr ""
+"Највећи битски проток вишеструког тока\n"
+"Опционално\n"
+"0 — основно"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr "Величина пакета:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
-msgstr "Величина пакета\nОпционално\n0 — основно"
+msgstr ""
+"Величина пакета\n"
+"Опционално\n"
+"0 — основно"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr "Не можете да обришете подешеност без назива"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "Да обришем подешеност „%s“?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr "Не можете да сачувате подешеност без назива"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr "Изаберите хмл датотеку са подешеностима за увоз"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "ХМЛ датотеке (*.xml)|*.xml|Све датотеке|*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr "Изаберите хмл датотеку у коју извести подешености"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr "Нисам успео да погодим формат"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr "Нисам успео да пронађем кодек"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "Одредите ФЛАЦ опције"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (најбрже)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (најбоље)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 бита"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24 бита"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "Подесите ФЛАЦ извоз"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "Дубина бита:"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "ФЛАЦ датотеке"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr "ФЛАЦ извоз не може да отвори %s"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
 "Status: %d"
-msgstr "ФЛАЦ шифрер није успео да започне\nСтање: %d"
+msgstr ""
+"ФЛАЦ шифрер није успео да започне\n"
+"Стање: %d"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "Извозим изабрани звук као ФЛАЦ"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "Извозим читав пројекат као ФЛАЦ"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "Одредите МП2 опције"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "Подешавање МП2 извоза"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "МП2 датотеке"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr "Не могу даизвезем МП2 са овим протоком узорка и битским протоком"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "Не могу да отворим циљну датотеку за уписивање"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr "Извозим изабрани звук при брзини од %ld kb/s"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr "Извозим читаву датотеку при брзини од %ld kb/s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "kb/s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr "(најбољи квалитет)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr "(мање датотеке)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "Брзо"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "Обично"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr "Нездраво"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr "Сулудо"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "Средње"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "Одредите МП3 опције"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "Подешавање МП3 извоза"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr "Режим битског протока:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "Променљив"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "Просечни"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "Сталан"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "Квалитет"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "Брзина променљиве:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "Режим канала:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "Придружени стерео"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "Пронађи Ламе"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr "Одважности је потребна датотека „%s“ да би направио МП3."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "„%s“ се налази у:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr "Да пронађете „%s“, притисните овде ——>"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "Да добавите слободан примерак Ламе-а, притисните овде ——>"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Где се налази „%s“?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
-"You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with Audacity %d.%d.%d.\n"
+"You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
+"Audacity %d.%d.%d.\n"
 "Please download the latest version of the LAME MP3 library."
-msgstr "Ви указујете на „lame_enc.dll v%d.%d“. Ово издање није сагласно са Одважношћу %d.%d.%d.\nМолим преузмите најновије издање ЛАМЕ МП3 библиотеке."
+msgstr ""
+"Ви указујете на „lame_enc.dll v%d.%d“. Ово издање није сагласно са "
+"Одважношћу %d.%d.%d.\n"
+"Молим преузмите најновије издање ЛАМЕ МП3 библиотеке."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 msgid ""
-"Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries "
-"(*.dll)|*.dll|All Files|*"
-msgstr "Само lame_enc.dll|lame_enc.dll|Динамички повезане библиотеке (*.dll)|*.dll|Све датотеке|*"
+"Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
+"All Files|*"
+msgstr ""
+"Само lame_enc.dll|lame_enc.dll|Динамички повезане библиотеке (*.dll)|*.dll|"
+"Све датотеке|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
-"Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries "
-"(*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*"
-msgstr "Само libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Динамичке библиотеке (*.dylib)|*.dylib|Све датотеке (*)|*"
+"Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
+"All Files (*)|*"
+msgstr ""
+"Само libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Динамичке библиотеке (*.dylib)|*."
+"dylib|Све датотеке (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
-"Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files "
-"(*.so)|*.so|Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
-msgstr "Само libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Датотеке примарних дељених објеката (*.so)|*.so|Проширене библиотеке (*.so*)|*.so*|Све датотеке (*)|*"
+"Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
+"Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
+msgstr ""
+"Само libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Датотеке примарних дељених објеката (*."
+"so)|*.so|Проширене библиотеке (*.so*)|*.so*|Све датотеке (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "МП3 датотеке"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
-msgstr "Не могу да покренем библиотеку МП3 кодирања!"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
 msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "Не могу да отворим библиотеку МП3 кодирања!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+msgstr "Не могу да покренем библиотеку МП3 кодирања!"
+
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "Није исправна или подржана библиотека МП3 кодирања!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr "Не могу да започнем МП3 ток"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr "Извозим изабрани звук са %s претподешавањем"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr "Извозим читаву датотеку са %s претподешавањем"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr "Извозим изабрани звук са ВБР квалитетом %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr "Извозим читаву датотеку са ВБР квалитетом %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr "Извозим изабрани звук при брзини од %d Kb/s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr "Извозим читаву датотеку при брзини од %d Kb/s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr "МП3 кодер је вратио грешку „%ld“"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
 "file format.  "
 msgstr "МП3 облик датотеке не подржава проток узорка пројекта (%d).  "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the MP3 file format.  "
-msgstr "МП3 облик датотеке не подржава комбинацију протока узорка\nпројекта (%d) и битског протока (%d kb/s).  "
+msgstr ""
+"МП3 облик датотеке не подржава комбинацију протока узорка\n"
+"пројекта (%d) и битског протока (%d kb/s).  "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr "Нисам пронашао библиотеку МП3 извоза"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "Извези неколико"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "Не могу да извезем више"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
-msgstr "Имате само једну појачану звучну нумеру а немате \nпримењивих натписа, тако да не можете да извезете у засебне звучне датотеке."
-
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "Формат извоза:"
+msgstr ""
+"Имате само једну појачану звучну нумеру а немате \n"
+"примењивих натписа, тако да не можете да извезете у засебне звучне датотеке."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Export files to:"
 msgstr "Путања извоза:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "Направи"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "Опције..."
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "Подели датотеке на основу:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "Натписа"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "Укључи звук пре првог натписа"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "Назив прве датотеке:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr "Назив прве датотеке"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "Датотеке назива:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "Користи назив натписа/нумере"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr "Нумериши пре назива натписа/нумере"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr "Нумериши након префикса назива датотеке"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "Префикс назива датотеке:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr "Префикс назива датотеке"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Препиши постојеће датотеке"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "Фасцикла „%s“ је успешно направљена."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "Изаберите место за чување извежених датотека"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr "Упешно сам извезао следећу %lld датотеку."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Нешто је пошло наопако након извоза следеће %lld датотеке."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Извоз је отказан након извоза следеће %lld датотеке."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Извоз је заустављен након извоза следеће %lld датотеке."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
-msgid ""
-"Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
+msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Нешто је стварно пошло наопако након извоза следеће %lld датотеке."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
 "\n"
 "Would you like to create it?"
-msgstr "„%s“ не постоји.\n\nДа ли желите да направите?"
+msgstr ""
+"„%s“ не постоји.\n"
+"\n"
+"Да ли желите да направите?"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr "без наслова"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
 "Use..."
-msgstr "Натпис или нумера „%s“ није правилан назив датотеке. Не можете да користите ништа од: %s\nКористи..."
+msgstr ""
+"Натпис или нумера „%s“ није правилан назив датотеке. Не можете да користите "
+"ништа од: %s\n"
+"Користи..."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "Сачувај као..."
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr "Наведите Огг Ворбис опције"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr "Подесите извоз Огг Ворбиса"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "Огг Ворбис датотеке"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "Извозим изабрани звук као Огг Ворбис"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "Извозим читав пројекат као Огг Ворбис"
 
@@ -9347,124 +10461,124 @@ msgstr ""
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr "Одреди опције несажимања"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "Подесите извоз несажетог"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "Заглавље:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Кодирање:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr "(Нису све комбинације заглавља и кодирања могуће.)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr "Остале несажете датотеке"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "Не могу да извезем звук у тај формат."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr "Извозим изабрани звук као %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr "Извозим читав пројекат као %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
 "Libsndfile says \"%s\""
-msgstr "Грешка приликом записивања %s датотеке (диск је пун?).\nБиблиотека датотеке звука каже „%s“"
+msgstr ""
+"Грешка приликом записивања %s датотеке (диск је пун?).\n"
+"Библиотека датотеке звука каже „%s“"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "Грешка (датотека није могла бити записана): %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr "Нема опција за овај формат.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" "
-"format."
-msgstr ""
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr "Изаберите ток(ове) за увоз"
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "Ово издање Одважности није састављено са %s подршком."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
 "is a MIDI file, not an audio file. \n"
 "Audacity cannot open this type of file for playing, but you can\n"
 "edit it by clicking File > Import > MIDI."
-msgstr "„%s“ \nје МИДИ датотека, а не звучна датотека. \nОдважност не може да отвори ову врсту датотеке за пуштање, али можете\nда је уређујете кликом на „Датотека > Увези > МИДИ“."
+msgstr ""
+"„%s“ \n"
+"је МИДИ датотека, а не звучна датотека. \n"
+"Одважност не може да отвори ову врсту датотеке за пуштање, али можете\n"
+"да је уређујете кликом на „Датотека > Увези > МИДИ“."
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
 "Audacity cannot open audio CDs directly. \n"
 "Extract (rip) the CD tracks to an audio format that \n"
 "Audacity can import, such as WAV or AIFF."
-msgstr "„%s“ је нумера звучног ЦД-а. \nОдважност не може да отвори звучни ЦД директно. \nИзвуците (ишчупајте) нумере са ЦД-а у формат звука који \nОдважност може да увезе, као што је ВАВ или АИФФ."
+msgstr ""
+"„%s“ је нумера звучног ЦД-а. \n"
+"Одважност не може да отвори звучни ЦД директно. \n"
+"Извуците (ишчупајте) нумере са ЦД-а у формат звука који \n"
+"Одважност може да увезе, као што је ВАВ или АИФФ."
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
-"Audacity cannot open this file because it only contains links to other files. \n"
-"You may be able to open it in a text editor and download the actual audio files."
-msgstr "„%s“ је датотека листе нумера. \nОдважност не може да отвори ову датотеку зато што садржи само везице до других датотека. \nМожете бити у могућности да је отворите у уређивачу текста и да преузмете стварне звучне датотеке."
+"Audacity cannot open this file because it only contains links to other "
+"files. \n"
+"You may be able to open it in a text editor and download the actual audio "
+"files."
+msgstr ""
+"„%s“ је датотека листе нумера. \n"
+"Одважност не може да отвори ову датотеку зато што садржи само везице до "
+"других датотека. \n"
+"Можете бити у могућности да је отворите у уређивачу текста и да преузмете "
+"стварне звучне датотеке."
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
 "Audacity cannot open this type of file due to patent restrictions. \n"
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
-msgstr "„%s“ је датотека звука Виндоуз медија (WMA). \nОдважност не може да отвори ову врсту датотеке због ограничења патента. \nМорате да је претворите у подржани формат звука, као што је ВАВ или АИФФ."
+msgstr ""
+"„%s“ је датотека звука Виндоуз медија (WMA). \n"
+"Одважност не може да отвори ову врсту датотеке због ограничења патента. \n"
+"Морате да је претворите у подржани формат звука, као што је ВАВ или АИФФ."
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
 "Audacity cannot open this type of file. \n"
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
-msgstr "„%s“ је датотека Напредног кодирања звука (AAC). \nОдважност не може да отвори ову врсту датотеке. \nМорате да је претворите у подржани формат звука, као што је ВАВ или АИФФ."
+msgstr ""
+"„%s“ је датотека Напредног кодирања звука (AAC). \n"
+"Одважност не може да отвори ову врсту датотеке. \n"
+"Морате да је претворите у подржани формат звука, као што је ВАВ или АИФФ."
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -9472,101 +10586,141 @@ msgid ""
 "Audacity cannot open this type of file due to the encryption. \n"
 "Try recording the file into Audacity, or burn it to audio CD then \n"
 "extract the CD track to a supported audio format such as WAV or AIFF."
-msgstr "„%s“ је шифрована звучна датотека. \nОне су уобичајено са музичке радње на мрежи. \nОдважност не може да отвори ову врсту датотеке због шифровања. \nПокушајте да снимите датотеку у Одважности, или је нарежите на звучни ЦД \nзатим извуците ЦД нумеру у подржани формат звука као што је ВАВ или АИФФ."
+msgstr ""
+"„%s“ је шифрована звучна датотека. \n"
+"Оне су уобичајено са музичке радње на мрежи. \n"
+"Одважност не може да отвори ову врсту датотеке због шифровања. \n"
+"Покушајте да снимите датотеку у Одважности, или је нарежите на звучни ЦД \n"
+"затим извуците ЦД нумеру у подржани формат звука као што је ВАВ или АИФФ."
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
 "Audacity cannot open this proprietary format. \n"
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
-msgstr "„%s“ је медијска датотека РилПлејера. \nОдважност не може да отвори овај власнички формат. \nМорате да је претворите у подржани формат звука, као што је ВАВ или АИФФ."
+msgstr ""
+"„%s“ је медијска датотека РилПлејера. \n"
+"Одважност не може да отвори овај власнички формат. \n"
+"Морате да је претворите у подржани формат звука, као што је ВАВ или АИФФ."
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
 "Audacity cannot open this type of file. \n"
 "Try converting it to an audio file such as WAV or AIFF and \n"
 "then import it, or record it into Audacity."
-msgstr "„%s“ је датотека заснована на нотама, а не звучна датотека. \nОдважност не може да отвори ову врсту датотеке. \nПокушајте да је претворите у звучну датотеку као што је ВАВ или АИФФ \nи да је затим увезете, или је снимите у Одважности."
+msgstr ""
+"„%s“ је датотека заснована на нотама, а не звучна датотека. \n"
+"Одважност не може да отвори ову врсту датотеке. \n"
+"Покушајте да је претворите у звучну датотеку као што је ВАВ или АИФФ \n"
+"и да је затим увезете, или је снимите у Одважности."
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
 "Audacity cannot open this type of file. \n"
 "If you think it might be an mp3 file, rename it to end with \".mp3\" \n"
-"and try importing it again. Otherwise you need to convert it to a supported audio \n"
+"and try importing it again. Otherwise you need to convert it to a supported "
+"audio \n"
 "format, such as WAV or AIFF."
-msgstr "„%s“ је Мјузпак звучна датотека. \nОдважност не може да отвори ову врсту датотеке. \nАко мислите да је то можда мп3 датотека, преименујте је да се завршава на „.mp3“ \nи покушајте опет да је увезете. У супротном мораћете да је претворите у подржани формат \nзвука, као што је ВАВ или АИФФ."
+msgstr ""
+"„%s“ је Мјузпак звучна датотека. \n"
+"Одважност не може да отвори ову врсту датотеке. \n"
+"Ако мислите да је то можда мп3 датотека, преименујте је да се завршава на „."
+"mp3“ \n"
+"и покушајте опет да је увезете. У супротном мораћете да је претворите у "
+"подржани формат \n"
+"звука, као што је ВАВ или АИФФ."
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
 "Audacity cannot open this type of file. \n"
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
-msgstr "„%s“ је Вејвпак звучна датотека. \nОдважност не може да отвори ову врсту датотеке. \nМорате да је претворите у подржани формат звука, као што је ВАВ или АИФФ."
+msgstr ""
+"„%s“ је Вејвпак звучна датотека. \n"
+"Одважност не може да отвори ову врсту датотеке. \n"
+"Морате да је претворите у подржани формат звука, као што је ВАВ или АИФФ."
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
 "Audacity cannot currently open this type of file. \n"
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
-msgstr "„%s“ је Долби дигитал звучна датотека. \nОдважност не може тренутно да отвори ову врсту датотеке. \nМорате да је претворите у подржани формат звука, као што је ВАВ или АИФФ."
+msgstr ""
+"„%s“ је Долби дигитал звучна датотека. \n"
+"Одважност не може тренутно да отвори ову врсту датотеке. \n"
+"Морате да је претворите у подржани формат звука, као што је ВАВ или АИФФ."
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
 "Audacity cannot currently open this type of file. \n"
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
-msgstr "„%s“ је Огг Спикс звучна датотека. \nОдважност не може тренутно да отвори ову врсту датотеке. \nМорате да је претворите у подржани формат звука, као што је ВАВ или АИФФ."
+msgstr ""
+"„%s“ је Огг Спикс звучна датотека. \n"
+"Одважност не може тренутно да отвори ову врсту датотеке. \n"
+"Морате да је претворите у подржани формат звука, као што је ВАВ или АИФФ."
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
 "Audacity cannot currently open this type of file. \n"
 "You need to extract the audio to a supported format, such as WAV or AIFF."
-msgstr "„%s“ је видео датотека. \nОдважност не може тренутно да отвори ову врсту датотеке. \nМорате да извучете звук у подржани формат, као што је ВАВ или АИФФ."
+msgstr ""
+"„%s“ је видео датотека. \n"
+"Одважност не може тренутно да отвори ову врсту датотеке. \n"
+"Морате да извучете звук у подржани формат, као што је ВАВ или АИФФ."
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
 "If it is uncompressed, try importing it using \"Import Raw\"."
-msgstr "Одважност не препознаје врсту датотеке „%s“.\nАко је несажета, покушајте да је увезете користећи „Увези сирову“."
+msgstr ""
+"Одважност не препознаје врсту датотеке „%s“.\n"
+"Ако је несажета, покушајте да је увезете користећи „Увези сирову“."
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
 "Importers supposedly supporting such files are:\n"
 "%s,\n"
 "but none of them understood this file format."
-msgstr "Одважност је препознала врсту датотеке „%s“.\nУвозници који наводно подржавају такве датотеке су:\n%s,\nали ниједан од њих не разуме овај формат датотеке."
+msgstr ""
+"Одважност је препознала врсту датотеке „%s“.\n"
+"Увозници који наводно подржавају такве датотеке су:\n"
+"%s,\n"
+"али ниједан од њих не разуме овај формат датотеке."
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr "ФФмпег сагласне датотеке"
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
-msgstr "Индекс[%02x] Кодек[%s], Језик[%s], Битски проток[%s], Број канала[%d], Трајање[%d]"
+msgstr ""
+"Индекс[%02x] Кодек[%s], Језик[%s], Битски проток[%s], Број канала[%d], "
+"Трајање[%d]"
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "ФЛАЦ датотеке"
 
@@ -9574,28 +10728,32 @@ msgstr "ФЛАЦ датотеке"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr "Датотеке сагласне са Гстримером"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "Списак датотека у основном текстуалном облику"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "Неисправан померај прозора у ЛОФ датотеци."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "Грешка ЛОФ-а"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "Неисправно трајање у ЛОФ датотеци."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr "МИДИ нумере не могу бити померене засебно, само звучне датотеке могу."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "Неисправан померај нумере у ЛОФ датотеци."
 
@@ -9647,15 +10805,33 @@ msgstr "ВАВ, АИФФ, и остале несажете врсте"
 #: src/import/ImportPCM.cpp:244
 #, c-format
 msgid ""
-"When importing uncompressed audio files you can either copy them into the project, or read them directly from their current location (without copying).\n"
+"When importing uncompressed audio files you can either copy them into the "
+"project, or read them directly from their current location (without "
+"copying).\n"
 "\n"
 "Your current preference is set to %s.\n"
 "\n"
-"Reading the files directly allows you to play or edit them almost immediately.  This is less safe than copying in, because you must retain the files with their original names in their original location.\n"
-"File > Check Dependencies will show the original names and location of any files that you are reading directly.\n"
+"Reading the files directly allows you to play or edit them almost "
+"immediately.  This is less safe than copying in, because you must retain the "
+"files with their original names in their original location.\n"
+"File > Check Dependencies will show the original names and location of any "
+"files that you are reading directly.\n"
 "\n"
 "How do you want to import the current file(s)?"
-msgstr "Када увозите несажете звучне датотеке можете или да их умножите у пројекат, или да их читате са њихових тренутних места (без умножавања).\n\nВаше тренутне поставке су подешене на „%s“.\n\nЧитање датотека директно вам омогућава да их пустите или да их уређујете готово у одмах.  Ово је мање безбедно него умножавање, зато што морате да задржите датотеке са њиховим оригиналним називима на њиховим оригиналним местима.\nДатотека > Провери зависности ће приказати оригиналне називе и место свих датотека које читате непосредно.\n\nКако желите да увезете текућу(е) датотеку(е)?"
+msgstr ""
+"Када увозите несажете звучне датотеке можете или да их умножите у пројекат, "
+"или да их читате са њихових тренутних места (без умножавања).\n"
+"\n"
+"Ваше тренутне поставке су подешене на „%s“.\n"
+"\n"
+"Читање датотека директно вам омогућава да их пустите или да их уређујете "
+"готово у одмах.  Ово је мање безбедно него умножавање, зато што морате да "
+"задржите датотеке са њиховим оригиналним називима на њиховим оригиналним "
+"местима.\n"
+"Датотека > Провери зависности ће приказати оригиналне називе и место свих "
+"датотека које читате непосредно.\n"
+"\n"
+"Како желите да увезете текућу(е) датотеку(е)?"
 
 #: src/import/ImportPCM.cpp:254
 msgid "copy in"
@@ -9714,6 +10890,7 @@ msgstr "Не могу да довучем опис тока"
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr "Не мог да добавим попуну оставе"
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr "Увези сирово"
@@ -9722,18 +10899,26 @@ msgstr "Увези сирово"
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "Увези сирове податке"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "Без крајњости"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "Мала крајњост"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "Велика крајњост"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "Основна крајњост"
@@ -9759,6 +10944,7 @@ msgstr "Редослед бајтова:"
 msgid "Channels:"
 msgstr "Бр. канала:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Почетни помак:"
@@ -9767,6 +10953,7 @@ msgstr "Почетни помак:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "Износ за увоз:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Проток узорка:"
@@ -9784,16 +10971,16 @@ msgstr "Декодирам таласни облик"
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr "%s %2.0f%% је обављено.  Притисните да измените кључну тачку задатка."
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "Пакет"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "Понашање"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr "Не &примењуј дејства у групном режиму"
 
@@ -9801,7 +10988,7 @@ msgstr "Не &примењуј дејства у групном режиму"
 msgid "Devices"
 msgstr "Уређаји"
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "Сучеље"
@@ -9824,7 +11011,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr ""
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "Снимање"
 
@@ -9853,7 +11040,7 @@ msgstr "1 (Моно)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (Стерео)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "Директоријуми"
 
@@ -9889,7 +11076,9 @@ msgstr "&Најмање слободне меморије (MB):"
 msgid ""
 "If the available system memory falls below this value, audio will no longer\n"
 "be cached in memory and will be written to disk."
-msgstr "Ако доступна меморија система падне испод ове вредности, звук неће\nвише бити смештан у меморију већ ће бити записиван на диск."
+msgstr ""
+"Ако доступна меморија система падне испод ове вредности, звук неће\n"
+"више бити смештан у меморију већ ће бити записиван на диск."
 
 #: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:129
 msgid "Choose a location to place the temporary directory"
@@ -9917,73 +11106,75 @@ msgstr "Директоријум „%s“ није уписив"
 msgid ""
 "Changes to temporary directory will not take effect until Audacity is "
 "restarted"
-msgstr "Измене у привременом директроријуму неће ступити на снагу све док поново не покренете Одважност"
+msgstr ""
+"Измене у привременом директроријуму неће ступити на снагу све док поново не "
+"покренете Одважност"
 
 #: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:231
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr "Ажурирање привременог директоријума"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr "Ефекти"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr "Укључите дејства"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr "Звучна јединица"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 msgid "Effect Options"
 msgstr "Подешавања дејства"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "Поређано према називу дејства"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr "Поређано према издавачу и називу дејства"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr "Поређано према врсти и називу дејства"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr "Груписано према издавачу"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr "Груписано према врсти"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr "Дејства у изборницима су:"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr "Највише дејстава по групи (0 искључује):"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "Подешавања прикључка"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr "Провери за освежењима прикључака приликом покретања Одважности"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr "Претражи прикључке приликом следећег покретања Одважности"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 msgid "Instruction Set"
 msgstr "Скуп упутства"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr "&Користи ССЕ/ССЕ2/.../АВИкс"
 
@@ -10045,7 +11236,11 @@ msgid ""
 "the items. They are likely to break the pattern matching. Unless you know "
 "what you are doing, it is recommended to trim spaces. Do you want Audacity "
 "to trim spaces for you?"
-msgstr "Постоје знакови празнина (размаци, нове линије, табови или притоци линија) у једној од ставки. Вероватно ће да наруше подударање образаца. Осим ако знате шта радите, препоручљиво је да скратите празнине. Да ли желите да Одважност то уради уместо вас?"
+msgstr ""
+"Постоје знакови празнина (размаци, нове линије, табови или притоци линија) у "
+"једној од ставки. Вероватно ће да наруше подударање образаца. Осим ако знате "
+"шта радите, препоручљиво је да скратите празнине. Да ли желите да Одважност "
+"то уради уместо вас?"
 
 #: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:488
 msgid "Spaces detected"
@@ -10059,84 +11254,85 @@ msgstr "Да ли заиста желите да обришете изабран
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr "Потврда брисања правила"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr "на рачунару"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr "на Интернету"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 dB (површан опсег за високодосежно уређивање)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 dB (ПЦМ опсег 8-битних узорака)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (ПЦМ опсег 10-битних узорака)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (ПЦМ опсег 16-битних узорака)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 dB (приближна граница људског слуха)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (ПЦМ опсег 24-битних узорака)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr "на рачунару"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr "на Интернету"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "Приказ"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr "&Обичајни поредак дугмића траке алата преноса"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr "&Прикажи прозорче „Како наћи помоћ“ приликом покретања програма"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Meter dB &range:"
 msgstr "dB опсег &мерача/таласног облика:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Језик:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr "&Упутство се налази:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr "&Запишти након завршетка дужих активности"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr "&Прикажи назив нумере у приказу таласног облика"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr "&Очувај натписе ако избор приања на ивицу натписа"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr "&Прикажи моно канал као виртуелни стерео"
 
@@ -10188,106 +11384,108 @@ msgstr "Представи времена и трајања у &секундам
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr "Представи времена и трајања у &тактовима"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Тастатура"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr "Поставке тастатуре тренутно нису доступне."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr "Отворите нови пројекат да измените пречице тастатуре."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr "&Пречица:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Свезе тастера"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 msgid "View by:"
 msgstr "Начин прегледа:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr "&Стабло"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr "Прегледајте стаблом"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 msgid "&Name"
 msgstr "&Назив"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr "Прегледајте према називу"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr "&Кључ"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr "Прегледајте према кључу"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr "&Потражи:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 msgid "Bindings"
 msgstr "Свезе"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr "Кратко исецање"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr "&Подеси"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
-msgstr "Напомена: Притисак на Наредба+Q ће напустити. Сви остали тастери су исправни."
+msgstr ""
+"Напомена: Притисак на Наредба+Q ће напустити. Сви остали тастери су исправни."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "&Основно"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr "Изаберите ХМЛ датотеку која садржи пречице тастатуре Одважности..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Грешка увоза пречица тастатуре"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "Извези пречице тастатуре као:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Грешка извоза пречица тастатуре"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr "Не можете доделити кључ овом уносу"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr "Морате изабрати свезу пре додељивања пречице"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10299,108 +11497,114 @@ msgid ""
 "\t'%s'\n"
 "\n"
 "instead.  Otherwise, click Cancel."
-msgstr "Пречица тастатуре „%s“ је већ додељена за:\n\n\t„%s“\n\nПритисните „У реду“ да доделите пречицу за\n\n\t„%s“.\n\nУ супротном, притисните „Откажи“."
+msgstr ""
+"Пречица тастатуре „%s“ је већ додељена за:\n"
+"\n"
+"\t„%s“\n"
+"\n"
+"Притисните „У реду“ да доделите пречицу за\n"
+"\n"
+"\t„%s“.\n"
+"\n"
+"У супротном, притисните „Откажи“."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr "Све"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr "&Категорија:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr "Подеси"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "Комбинација тастера"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "Поништите"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr "Вратите"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
 "\n"
 "'%s'"
-msgstr "Пречица тастатуре „%s“ је већ додељена:\n\n„%s“"
+msgstr ""
+"Пречица тастатуре „%s“ је већ додељена:\n"
+"\n"
+"„%s“"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr "Библиотеке"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr "Библиотека МП3 извоза"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "Издање МП3 библиотеке:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr "МП3 библиотека:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr "&Пронађи..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr "ЛАМЕ МП3 библиотека:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr "П&реузми"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr "Библиотека увоза/извоза ФФмпег-а"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr "Издање ФФмпег библиотеке:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr "Нисам нашао сагласну ФФмпег библиотеку"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr "ФФмпег библиотека:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr "Про&нађи..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr "Преуз&ми"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr "Омогући учитавање &позадине на захтев"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
-msgstr "Одважност је самостално открио исправне ФФмпег библиотеке.\nДа ли још увек желите да их пронађете ручно?"
+msgstr ""
+"Одважност је самостално открио исправне ФФмпег библиотеке.\n"
+"Да ли још увек желите да их пронађете ручно?"
 
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:58
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr "МИДИ уређаји"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr "Домаћин"
@@ -10439,19 +11643,27 @@ msgstr "Неуспех"
 
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:107
 msgid ""
-"These are experimental modules. Enable them only if you've read the Audacity Manual\n"
+"These are experimental modules. Enable them only if you've read the Audacity "
+"Manual\n"
 "and know what you are doing."
-msgstr "Ово су пробни модули. Укључите их само ако сте прочитали упутство Одважности\nи ако знате шта радите."
+msgstr ""
+"Ово су пробни модули. Укључите их само ако сте прочитали упутство "
+"Одважности\n"
+"и ако знате шта радите."
 
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:108
 msgid ""
 "'Ask' means Audacity will ask if you want to load the module each time it "
 "starts."
-msgstr "„Питај“ значи да ће Одважност питати да ли желите учитати прикључак при сваком њеном покретању."
+msgstr ""
+"„Питај“ значи да ће Одважност питати да ли желите учитати прикључак при "
+"сваком њеном покретању."
 
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:109
 msgid "'Failed' means Audacity thinks the module is broken and won't run it."
-msgstr "„Неуспех“ значи да ће Одважност мислити да је прикључак оштећен и неће га покретати."
+msgstr ""
+"„Неуспех“ значи да ће Одважност мислити да је прикључак оштећен и неће га "
+"покретати."
 
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:110
 msgid "'New' means no choice has been made yet."
@@ -10459,232 +11671,242 @@ msgstr "„Нови“ значи да избор још није учињен."
 
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:111
 msgid "Changes to these settings only take effect when Audacity starts up."
-msgstr "Измене у овим подешавањима ће ступити на снагу када поново покренете Одважност."
+msgstr ""
+"Измене у овим подешавањима ће ступити на снагу када поново покренете "
+"Одважност."
 
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:122
 msgid "No modules were found"
 msgstr "Нисам пронашао модуле"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "Миш"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "Пречице миша (основне вредности, неподесиве)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "Алат"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "Радња наредбе"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "Дугмад"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "Леви клик"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "Бирање"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "Подешавање тачке избора"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "Лево превлачење"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "Подешавање опсега избора"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Шифт + леви клик"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "Проширивање опсега избора"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "Леви двоструки клик"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "Бирање одсечка или читаве нумере"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "Ктрл + леви клик"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "Леви клик"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Ктрл + лево превлачење"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "Лево превлачење"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
-msgstr ""
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Double-Click"
+msgstr "Леви двоструки клик"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "Окретање точкића"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "Увећавање над тачком"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "Увећавање над опсегом"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "исто као и десно превлачење"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "Десни клик"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "Умањивање за један корак"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "Десно превлачење"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "исто као и лево превлачење"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr "Шифт + превлачење"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "Умањивање над опсегом"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "Средњи-клик"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "Основно увећавање"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr "Померање времена одсечка или кретање горе/доле између нумера"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "Шифт + лево превлачење"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "Померање времена свих одсечака у нумери"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "Премештање одсечака горе/доле између нумера"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "Промена повоја појачавања"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "Оловка"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "Промена узорка"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Алт + леви клик"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "Ублажавање над узорком"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "Промена неколико узорака"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "Промена само ЈЕДНОГ узорка"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "Више"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "исто као алат избора"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "исто као алат увећања"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "Било који"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "Клизање горе или доле"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "Шифт + окретање точкића"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr "Клизање лево или десно"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Ктрл + окретања точкића"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "Окретање точкића"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "Увећавање или умањење над показивачем миша"
 
@@ -10696,6 +11918,7 @@ msgstr "Прегледање дејстава"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr "&Трајање прегледа:"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "Преглед одсецања"
@@ -10720,14 +11943,15 @@ msgstr "&Кратак период:"
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr "&Дуги период:"
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr "Поставке: "
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Поставке Одважности"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr "Поставке: "
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr "Пројекти"
@@ -10748,275 +11972,355 @@ msgstr "&Немој умножавати никакав звук"
 msgid "As&k user"
 msgstr "&Питај корисника"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Правоугаоно"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "Троугласто"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "Обликовано"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "Остало..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "Узорковање"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "Основни &проток узорка:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "Основни &облик узорка:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr "Претварање у стварном времену"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "&Претварач протока узорка:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr "&Међутон:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr "Претварање високог квалитета"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "Претварач протока &узорка:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr "Међу&тон:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "Пуштање у раду"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr "Пре-дуплирање: &Пусти остале нумере за време снимања нове"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
-msgstr "&Хардверско пуштање у раду: Слушај док снимаш или надгледаш нову нумеру"
+msgstr ""
+"&Хардверско пуштање у раду: Слушај док снимаш или надгледаш нову нумеру"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr "&Софтверско радно пуштање: Слушај док снимаш или надгледаш нову нумеру"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr "(поништите избор када снимате „стерео микс“)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "Притајеност"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr "Звук у &приручну меморију:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr "милисекунде (више = већа притајеност)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr "&Исправка притајености:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr "милисекунде (негативно = уназад)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr "Снимање активирано звуком"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr "Снимај &активирањем звуком"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr "&Ниво активирања звуком (dB):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr "Осамостаљено дотеривање нивоа снимања"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr "Укључите осамостаљено дотеривање нивоа снимања."
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr "Врхунац циља:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr "Унутар:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr "Време анализирања:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr "милисекунде (време једне анализе)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr "Број узастопних анализа:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr "0 значи бесконачно"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Period"
+msgstr "Период кадра"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Учесталост"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "Врхунац (ЕАЦ)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr "Највећа учестаност мора бити 100 Hz или изнад"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "Најмања учестаност мора бити барем 0 Hz"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr "Најмања учестаност мора бити мања од највеће учестаности"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr "Опсег мора бити барем 1 dB"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr "Појачање учестаности не може бити негативно"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr "Појачање учестаности мора бити не више од 60 dB/dec"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "Спектрограми"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "Спектрограми"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "8 — најширокопојаснији"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 — основни"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr "32768 — најускопојаснији"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr "ФФТ прозор"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
-msgid "Window &size:"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
-msgid "Window &type:"
-msgstr ""
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "Поставке: "
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
-msgstr ""
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "S&cale"
+msgstr "Размера"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "Нај&мања учестаност (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "Нај&већа учестаност (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr "&Појачање (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr "&Опсег (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr "Појачање &учестаности (dB/dec):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr "Прикажи спектар користећи &боје сивих тонова"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Логаритамско"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "Л&огаритамско"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+msgid "Window &size:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+msgid "Window &type:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "Избор спектра"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr "Прикажи мрежу дуж &Y осе"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr "ФФТ налажење нота"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr "Најмањи досег (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr "Највећи бр. нота (1..128):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr "&Нађи ноте"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr "&Изједначи ноте"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Подешавања прикључка"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "Промени &избор спектра"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "Највећа учестаност мора бити цео број"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr "Највећа учестаност мора бити 100 Hz или изнад"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "Најмања учестаност мора бити цео број"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "Најмања учестаност мора бити барем 0 Hz"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr "Најмања учестаност мора бити мања од највеће учестаности"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr "Појачање мора бити цео број"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr "Опсег мора бити позитиван цео број"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr "Опсег мора бити барем 1 dB"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr "Појачање учестаности мора бити цео број"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr "Појачање учестаности не може бити негативно"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr "Појачање учестаности мора бити не више од 60 dB/dec"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr "Најмањи досег (dB) мора бити цео број"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr "Највећи број нота мора бити цео број"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr "Највећи број нота мора бити у опсегу 1..128"
 
@@ -11032,33 +12336,62 @@ msgstr "Подаци"
 msgid ""
 "Themability is an experimental feature.\n"
 "\n"
-"To try it out, click \"Save Theme Cache\" then find and modify the images and colors in\n"
+"To try it out, click \"Save Theme Cache\" then find and modify the images "
+"and colors in\n"
 "ImageCacheVxx.png using an image editor such as the Gimp.\n"
 "\n"
-"Click \"Load Theme Cache\" to load the changed images and colors back into Audacity.\n"
+"Click \"Load Theme Cache\" to load the changed images and colors back into "
+"Audacity.\n"
 "\n"
-"(Only the Transport Toolbar and the colors on the wavetrack are currently affected, even\n"
+"(Only the Transport Toolbar and the colors on the wavetrack are currently "
+"affected, even\n"
 "though the image file shows other icons too.)"
-msgstr "Темовитост је експериментална функција.\n\nДа је испробате, притисните „Сачувај оставу теме“ затим пронађите и измените слике и боје у\nImageCacheVxx.png користећи уређивач слика као што је Гимп.\n\nПритисните „Учитај оставу теме“ да учитате измењене слике и боје назад у Одважност.\n\n(Само транспортна трака алата и боје на таласној нумери су тренутно под утицајем, чак\nи ако датотека слике приказује друге иконице такође.)"
+msgstr ""
+"Темовитост је експериментална функција.\n"
+"\n"
+"Да је испробате, притисните „Сачувај оставу теме“ затим пронађите и измените "
+"слике и боје у\n"
+"ImageCacheVxx.png користећи уређивач слика као што је Гимп.\n"
+"\n"
+"Притисните „Учитај оставу теме“ да учитате измењене слике и боје назад у "
+"Одважност.\n"
+"\n"
+"(Само транспортна трака алата и боје на таласној нумери су тренутно под "
+"утицајем, чак\n"
+"и ако датотека слике приказује друге иконице такође.)"
 
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:96
 msgid ""
-"You have compiled Audacity with an extra button, 'Output Sourcery'.  This will save a\n"
+"You have compiled Audacity with an extra button, 'Output Sourcery'.  This "
+"will save a\n"
 "C version of the image cache that can be compiled in as a default."
-msgstr "Саставили сте Одважност са додатним дугметом, „Излазно чаробњаштво“.  То ће сачувати\nЦ издање оставе слике која може бити састављена као основна."
+msgstr ""
+"Саставили сте Одважност са додатним дугметом, „Излазно чаробњаштво“.  То ће "
+"сачувати\n"
+"Ц издање оставе слике која може бити састављена као основна."
 
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:101
 msgid ""
-"If 'Load Theme Cache At Startup' is checked, then the Theme Cache will be loaded\n"
+"If 'Load Theme Cache At Startup' is checked, then the Theme Cache will be "
+"loaded\n"
 "when the program starts up."
-msgstr "Ако је изабрано „Учитај оставу теме при покретању“, онда ће остава теме бити учитана\nприликом покретања програма."
+msgstr ""
+"Ако је изабрано „Учитај оставу теме при покретању“, онда ће остава теме бити "
+"учитана\n"
+"приликом покретања програма."
 
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:104
 msgid ""
-"Saving and loading individual theme files uses a separate file for each image, but is\n"
+"Saving and loading individual theme files uses a separate file for each "
+"image, but is\n"
 "otherwise the same idea."
-msgstr "Чување и учитавање појединачних датотека тема користи одвојену датотеку за сваку слику, али је\nуосталом иста идеја."
+msgstr ""
+"Чување и учитавање појединачних датотека тема користи одвојену датотеку за "
+"сваку слику, али је\n"
+"уосталом иста идеја."
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr "Остава теме — Слике и боје"
@@ -11087,73 +12420,52 @@ msgstr "Сачувај датотеке"
 msgid "Load Files"
 msgstr "Учитај датотеке"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr "Једноставно"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "Облик таласа (dB)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr "Спектрограм"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr "Дневник спектрограма"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "Избор спектра"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "Врхунац (ЕАЦ)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr "&Освежи приказ за време пуштања"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr "Самостално &уклопи нумере усправно зумиране"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr "Основни режим &прегледа:"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr "&Изабери сав звук у пројекту, ако ништа није изабрано"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr "Укључи линије &одсецања"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr "Укључи &превлачење леве и десне ивице избора"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr "„Премести први план нумере“ &кружи са понављањем кроз нумере"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr "Уређивање одсечка може да &премешта остале одсечке"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr "&Дугме соло:"
 
@@ -11189,6 +12501,18 @@ msgstr "Мешање у &моно за време извоза"
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr "&Увоз несажетих звучних датотека"
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Облик таласа"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "dB опсег &мерача/таласног облика:"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 msgid "Playing"
 msgstr ""
@@ -11221,117 +12545,113 @@ msgstr ") / Пуштај непрестано ("
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ") / Прикачи снимак ("
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "Грешка приликом отварања звучног уређаја. "
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 msgid ""
-"Error while opening sound device. Please check the recording device settings"
-" and the project sample rate."
-msgstr "Грешка приликом отварања звучног уређаја. Молим проверите подешавања уређаја снимања и проток узорка пројекта."
+"Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
+"and the project sample rate."
+msgstr ""
+"Грешка приликом отварања звучног уређаја. Молим проверите подешавања уређаја "
+"снимања и проток узорка пројекта."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr "Домаћин звука"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 msgid "Recording Device"
 msgstr "Уређај снимања"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "Канали снимања"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 msgid "Playback Device"
 msgstr "Уређај пуштања"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "1 (моно) канал снимања"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "2 (стерео) канала снимања"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "Изабери уређај снимања"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "Изабери уређај пуштања"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr "Изабери домаћина звука"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "Изабери канале снимања"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr "Подаци о уређају нису доступни."
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Исеци избор"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Умножи избор"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "Скрати звук ван избора"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "Утишај звучни избор"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr "Усклади-закључај нумере"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Увећајте"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Умањите"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "Уклопи избор у прозор"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "Уклопи пројекат у прозор"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr "Прикажи спремиште дејстава"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "Умножите"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "Ућуткај звук"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "Испуните избор"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "Испуните пројекат"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr "Отворите спремиште дејстава"
 
@@ -11347,18 +12667,26 @@ msgstr "Мерач снимања"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "Мерач пуштања"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr "Мерач снимања"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr "Мерач снимања"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "Мерач пуштања"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "Мерач пуштања"
@@ -11371,41 +12699,41 @@ msgstr "Ниво пуштања"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "Ниво снимања"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "Јачина звука снимања"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "Клизач снимања"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "Јачина звука пуштања"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "Клизач пуштања"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "Јачина звука снимања: %.2f"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "Јачина звука снимања (недоступно; користите системски мешач.)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
-#, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
 msgstr "Јачина звука пуштања: %.2f%s"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 msgid " (emulated)"
 msgstr " (опонашано)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "Јачина звука пуштања (недоступно; користите системски мешач.)"
 
@@ -11455,30 +12783,37 @@ msgstr "Избор "
 msgid "Selection End"
 msgstr "Крај избора"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "Избор спектра"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "Средишња учестаност и ширина"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr "Ниске и високе учестаности"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "Средишња учестаност:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr "Опсег:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "Ниска учестаност:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "Висока учестаност:"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -11492,101 +12827,104 @@ msgstr "Притисните и превуците да промените ве
 msgid "ToolDock"
 msgstr "Лука алата"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
-"Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click"
-" to scroll-scrub, Command-drag to seek"
+"Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
+"to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "Притисните и превуците да изаберете звук"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "Притисните и превуците да измените омотницу досега"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "Притисните и превуците да измените узорке"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "Притисните да увећате, Помак-Притисак да умањите"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr "Превуците за област у први план, десни тастер миша да умањите"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "Леви=Увећавање, Десни=Умањивање, Средњи=Уобичајено"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "Притисните и превуците да преместите нумеру у времену"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "Режим више алата"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "Алат клизања"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "Пусти при изабраној брзини"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "Брзина пуштања"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "Пустите-при-брзини"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (искључено)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "Притисни"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "Дугме"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "Л"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "Д"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "На средини"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "Лево"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "Десно"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
@@ -11594,6 +12932,10 @@ msgstr "+"
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Очисти"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr "Грабљивац"
@@ -11626,116 +12968,119 @@ msgstr "Затвори"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "Помоћ на Интернету"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr "Изборник"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "Притисните да покренете праћење"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "Притисните за праћење"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 msgid "Click to Start"
 msgstr "Притисните да почнете"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 msgid "Click"
 msgstr "Притисните"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "Зауставите праћење"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "Покрените праћење"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Поставке..."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "Поставке мерача снимања"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "Поставке мерача пуштања"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Проток освежавања"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
 "the meter affecting audio quality on slower machines."
-msgstr "Виши протоци освежавања чине да мерач чешће приказује\nпромене. Проток од 30 у секунди или мање ће спречити\nда мерач утиче на квалитет звука на споријим рачунарима."
+msgstr ""
+"Виши протоци освежавања чине да мерач чешће приказује\n"
+"промене. Проток од 30 у секунди или мање ће спречити\n"
+"да мерач утиче на квалитет звука на споријим рачунарима."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "Проток освежавања мерача у секунди [1-100]: "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr "Проток освежавања мерача у секунди [1-100]"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 msgid "Meter Style"
 msgstr "Изглед мерача"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr "Прелив"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr "РМС"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 msgid "Meter Type"
 msgstr "Врста мерача"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 msgid "Orientation"
 msgstr "Усмерење"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr "Самостално"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Водоравно"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 msgid "Vertical"
 msgstr "Усправно"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 msgid " Monitoring "
 msgstr " Праћење "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr " Радно "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr " Врхунац %2.f dB"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr " Врхунац %.2f "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr " Одсечено "
 
@@ -11747,231 +13092,354 @@ msgstr "Прикажи дневник за детаље"
 msgid "Please select an action"
 msgstr "Молим изаберите радњу"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "01000.01000 сек."
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "чч:мм:сс"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 ч 060 м 060 с"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "дд:чч:мм:сс"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 дана 024 ч 060 м 060 с"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr "0100 ч 060 м 060.0100 с"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060.01000 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.# кадрова"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "узорци"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "01000,01000,01000 узорака|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "чч:мм:сс + филмски кадрови (24 к/с)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.24 кадрова"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "филмски кадрови (24 к/с)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "01000,01000 кадрова|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr "чч:мм:сс + НТСЦ капљући кадрови"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.30 кадрова|N"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr "чч:мм:сс + НТСЦ некапљући кадрови"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.030 кадрова| .999000999"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "НТСЦ кадрови"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "01000,01000 кадрова|29.97002997"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "чч:мм:сс + ПАЛ кадрови (25 к/с)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.25 кадрова"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "ПАЛ кадрови (25 к/с)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "01000,01000 кадрова|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "чч:мм:сс + ЦДДА кадрови (75 к/с)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.75 кадрова"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "ЦДДА кадрови (75 к/с)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "01000,01000 кадрова|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr "0100000.0100 Hz"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr "0100.01000 kHz|0.001"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 msgid "octaves"
 msgstr "октаве"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr "100.01000 октаве|1.442695041"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr "полутонови + стотинке"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr "1000 полутонова .0100 стотих|17.312340491"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr "десетинке"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr "10.0100 десетинке|0.434294482"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr "(Користите приручни изборник да измените запис.)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr "стотинке"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr "стотину "
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "милисек."
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr "хиљаду "
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "Протекло време:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr "Преостало време:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr "Откажи"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 msgid "Timeline"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr "Радње временске линије су искључене током снимања"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 msgid "Update display while playing"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr ""
 
@@ -11979,11 +13447,11 @@ msgstr ""
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "Не приказуј више ово упозорење"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr "—Бесконачно"
 
@@ -12040,6 +13508,8 @@ msgstr "Грешка: %hs у реду %lu"
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "Не могу да учитам датотеку: „%s“"
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr "Грешка испирања датотеке"
@@ -12051,3 +13521,217 @@ msgstr "Грешка затварања датотеке"
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:305
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr "Грешка писања у датотеку"
+
+#~ msgid "<DIR>"
+#~ msgstr "<ДИР>"
+
+#~ msgid "<LINK>"
+#~ msgstr "<ВЕЗА>"
+
+#~ msgid "<DRIVE>"
+#~ msgstr "<ДИСК>"
+
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "%ld бајта"
+
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "Измењено"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Овлашћења"
+
+#~ msgid "Attributes"
+#~ msgstr "Особине"
+
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "Нови назив"
+
+#~ msgid "Operation not permitted."
+#~ msgstr "Радња није допуштена."
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid ".."
+#~ msgstr ".."
+
+#~ msgid "Illegal directory name."
+#~ msgstr "Неисправан назив директоријума."
+
+#~ msgid "File name exists already."
+#~ msgstr "Назив датотеке већ постоји."
+
+#~ msgid "View files as a list view"
+#~ msgstr "Прикажи датотеке у прегледу списком"
+
+#~ msgid "View files as a detailed view"
+#~ msgstr "Прикажи датотеке у опширном прегледу"
+
+#~ msgid "Go to parent directory"
+#~ msgstr "Иди у родитељски директоријум"
+
+#~ msgid "Go to home directory"
+#~ msgstr "Иди у лични директоријум"
+
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "Направи нови директоријум"
+
+#~ msgid "Current directory:"
+#~ msgstr "Текући директоријум:"
+
+#~ msgid "Illegal file specification."
+#~ msgstr "Неисправна одредба датотеке."
+
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "Директоријум не постоји."
+
+#~ msgid "!Simplified View"
+#~ msgstr "!Поједностављени приказ"
+
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "&Дневник спектрограма(f)"
+
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "&Врхунац (ЕАЦ)"
+
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "&Десни канал"
+
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "Постави запис &узорка"
+
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "Постави &проток"
+
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "Постави &опсег..."
+
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "Прикључци од %i до %i"
+
+#~ msgid "&Draw Curves"
+#~ msgstr "&Исцртај криве"
+
+#~ msgid "Save and Manage Curves"
+#~ msgstr "Сачувајте и управљајте кривама"
+
+#~ msgid "G&rids"
+#~ msgstr "&Мрежа"
+
+#~ msgid "Grids"
+#~ msgstr "Мреже"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Основно"
+
+#~ msgid "SSE"
+#~ msgstr "ССЕ"
+
+#~ msgid "AVX"
+#~ msgstr "АВИкс"
+
+#~ msgid "AVX Threaded"
+#~ msgstr "Темско АВИкс"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
+#~ "values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Већина дејстава звучне јединице има графичко сучеље за подешавање "
+#~ "вредности параметара."
+
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "&Опције..."
+
+#~ msgid "Specify Command Line Encoder"
+#~ msgstr "Наведите шифрер линије наредби"
+
+#~ msgid "Command Line Export Setup"
+#~ msgstr "Подесите линију наредби извоза"
+
+#~ msgid "Specify AC3 Options"
+#~ msgstr "Наведите АЦ3 опције"
+
+#~ msgid "AC3 Export Setup"
+#~ msgstr "Подешавање АЦ3 извоза"
+
+#~ msgid "Specify AAC Options"
+#~ msgstr "Наведите ААЦ опције"
+
+#~ msgid "AAC Export Setup"
+#~ msgstr "Подешавања ААЦ извоза"
+
+#~ msgid "Specify AMR-NB Options"
+#~ msgstr "Наведите АМР-НБ опције"
+
+#~ msgid "AMR-NB Export Setup"
+#~ msgstr "Подешавања АМР-НБ извоза"
+
+#~ msgid "Specify WMA Options"
+#~ msgstr "Наведите ВМА опције"
+
+#~ msgid "WMA Export Setup"
+#~ msgstr "Подешавање ВМА извоза"
+
+#~ msgid "Specify Other Options"
+#~ msgstr "Одредите друге опције"
+
+#~ msgid "Specify FLAC Options"
+#~ msgstr "Одредите ФЛАЦ опције"
+
+#~ msgid "FLAC Export Setup"
+#~ msgstr "Подесите ФЛАЦ извоз"
+
+#~ msgid "Specify MP2 Options"
+#~ msgstr "Одредите МП2 опције"
+
+#~ msgid "MP2 Export Setup"
+#~ msgstr "Подешавање МП2 извоза"
+
+#~ msgid "Specify MP3 Options"
+#~ msgstr "Одредите МП3 опције"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "Подешавање МП3 извоза"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "Формат извоза:"
+
+#~ msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
+#~ msgstr "Наведите Огг Ворбис опције"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
+#~ msgstr "Подесите извоз Огг Ворбиса"
+
+#~ msgid "Specify Uncompressed Options"
+#~ msgstr "Одреди опције несажимања"
+
+#~ msgid "Uncompressed Export Setup"
+#~ msgstr "Подесите извоз несажетог"
+
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr "(Нису све комбинације заглавља и кодирања могуће.)"
+
+#~ msgid "There are no options for this format.\n"
+#~ msgstr "Нема опција за овај формат.\n"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Click"
+#~ msgstr "Ктрл + леви клик"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "Ктрл + лево превлачење"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "Ктрл + окретања точкића"
+
+#~ msgid "FFT Window"
+#~ msgstr "ФФТ прозор"
+
+#~ msgid "Spectrogram"
+#~ msgstr "Спектрограм"
+
+#~ msgid "Spectrogram log(f)"
+#~ msgstr "Дневник спектрограма"
+
+#~ msgid "Error while opening sound device. "
+#~ msgstr "Грешка приликом отварања звучног уређаја. "
diff --git a/locale/sr_RS at latin.po b/locale/sr_RS at latin.po
index fe33a06..4257811 100644
--- a/locale/sr_RS at latin.po
+++ b/locale/sr_RS at latin.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacity 2.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-06 05:34-0000\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolic\n"
 "Language-Team: Serbian <>\n"
@@ -20,161 +20,462 @@ msgstr ""
 "X-Project-Style: default\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potvrdi"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+msgid "Please choose an existing file."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "Vrsta &propusnika:"
+
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "bajta"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "&Nyquist Workbench..."
+msgstr "Upit Nikvista..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "Naziv"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "Veličina"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
 #, fuzzy
-msgid "Modified"
-msgstr "Izmenjeni natpis"
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "&Nalepi"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "Izaberi &sve"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
 #, fuzzy
-msgid "NewName"
-msgstr "Naziv"
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "&Vrsta slova..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr ""
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "Greška"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "Uklopi &uspravno"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "Vodoravni stereo"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "Prikaži izlaz"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Show &Output"
+msgstr "Prikaži izlaz"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "Velika soba"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "&Linije alata"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "Zaustavi"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Podešavanja dejstva"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+#, fuzzy
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "Upit Nikvista"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
 #, fuzzy
-msgid "Go to parent directory"
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "Upit Nikvista"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
 msgstr ""
-"Ne mogu da napravim direktorijum:\n"
-"  %s"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
 #, fuzzy
-msgid "Create new directory"
-msgstr "Stvoren je novi projekt"
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "Ponovo pregledaj dejstva"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
 #, fuzzy
-msgid "Current directory:"
-msgstr "Trenutne razlike"
+msgid "No matches found"
+msgstr "Nisam pronašao uređaje"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "bez naslova"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "Ponovo pregledaj dejstva"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
 #, fuzzy
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "Direktorijum %s ne postoji. Da ga napravim?"
+msgid "Open"
+msgstr "&Otvori..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open script"
+msgstr "Otvori skorašnje"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "&Sačuvaj"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save script"
+msgstr "Upit Nikvista"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Sačuvaj kao..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save script as..."
+msgstr "Sačuvaj projekat &kao..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "Umnožite"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Isecite u ostavu"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "Iseci"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Isecite u ostavu"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "Ubaci"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Ubačeno iz ostave"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "&Očisti"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear selection"
+msgstr "&Izbor merenja"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Izaberi &sve"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select all text"
+msgstr "Izaberi &sve"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "Poništite"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Promena formata"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr "Vratite"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potvrdi"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-msgid "Please choose an existing file."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+#, fuzzy
+msgid "Find text"
+msgstr "&Nađi note"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Paket"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "na vrh"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr "Gore"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
 msgstr ""
 
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Prethodni alat"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Sledeći alat"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "Početak"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+#, fuzzy
+msgid "Start script"
+msgstr "Upit Nikvista"
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "Zaustavi"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+#, fuzzy
+msgid "Stop script"
+msgstr "Upit Nikvista"
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "\t-test (pokreće samodijagnozu)"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "U redu... Smelo!"
+
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
 msgstr "suosnivač"
@@ -187,10 +488,6 @@ msgstr "osiguranost kvaliteta"
 msgid "About Audacity"
 msgstr "O Odvažnosti"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "U redu... Smelo!"
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -221,6 +518,11 @@ msgstr ""
 "audacityteam.org/\">vikiju</a> ili posetite naš <a href=\"http://forum."
 "audacityteam.org/\">forum</a>."
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
@@ -277,16 +579,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Naziv <b>Audacity®</b> je registrovani zaÅ¡titni znak Dominika Maconija."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr "Podaci o izgradnji"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "uključeno"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "isključeno"
@@ -295,6 +598,7 @@ msgstr "isključeno"
 msgid "File Format Support"
 msgstr "Podrška formata datoteke"
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr "MP3 uvoz"
@@ -327,6 +631,7 @@ msgstr "uvoz/izvoz FFmpeg-a"
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "uvoz putem Gstrimera"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Biblioteke jezgra"
@@ -339,63 +644,67 @@ msgstr "pretvaranje protoka uzorka"
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr "puštanje i snimanje zvuka"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr ""
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr "Mogućnosti"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr "podrška priključka"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr "podrška mešača zvučne kartice"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "podrška promene vrhunca i takta"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "podrška krajnjeg vrhunca i promene takta"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "Datum izgradnje programa: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Commit Id:"
 msgstr "Naredba:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr "Vrsta izgradnje:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr "izgradnja za uklanjanje grešaka"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr "izgradnja izdanja"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr "Fascikla instalacije: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "Fascikla podešavanja: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "OJL licenca"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -406,7 +715,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Uklonjena je sa spiska nedavnih datoteka."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -429,65 +738,67 @@ msgstr ""
 "Izaberite „Datoteka > Proveri zavisnosti“ da vidite spisak mesta "
 "nedostajućih datoteka."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr "Nedostaju datoteke"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "Tim podrške Odvažnosti"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "Kontrola glavnog pojačanja"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 #, fuzzy
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "Kraj snimanja"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Odvažnost se pokreće..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&Novo"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Otvori..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr "Otvori &skorašnju..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "&O Odvažnosti..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Postavke..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&Datoteka"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -496,7 +807,7 @@ msgstr ""
 "privremenih datoteka. Molim unesite odgovarajući\n"
 "direktorijum u prozorčetu postavki."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
@@ -505,7 +816,7 @@ msgstr ""
 "pokrenite Odvažnost da biste koristili\n"
 "novi privremeni direktorijum."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
@@ -515,7 +826,7 @@ msgstr ""
 "ili urušavanja sistema.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
@@ -525,21 +836,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ovaj direktorijum možda koristi drugi primerak Odvažnosti.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "Da li još uvek želite da pokrenete Odvažnost?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr "Greška zaključavanja privremene fascikle"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr ""
 "Sistem je otkrio da drugi\n"
 "primerak Odvažnosti radi.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
@@ -548,41 +859,49 @@ msgstr ""
 "u trenutnom radnom procesu Odvažnosti\n"
 "da otvorite više projekata istovremeno.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Odvažnost je već pokrenut"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 #, fuzzy
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr "\t-blocksize nnn (postavlja najveću veličinu bloka diska u bitima)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 #, fuzzy
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr "Ne mogu da uklonim staru samostalno sačuvanu datoteku"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 #, fuzzy
 msgid "this help message"
 msgstr "\t-help (ova poruka)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 #, fuzzy
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "\t-test (pokreće samodijagnozu)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 #, fuzzy
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "\t-version (prikazuje izdanje Odvažnosti)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku projekta"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -594,51 +913,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Da ih pridružim, tako da se otvaraju na dvoklik?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Datoteke projekta Odvažnosti"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Dnevnik Odvažnosti"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Sačuvaj..."
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr "&Očisti"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "&Zatvori"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr "dnevnik.txt"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 msgid "Save log to:"
 msgstr "Sačuvaj dnevnik u:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "Ne mogu da sačuvam dnevnik u datoteku: "
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "Ne mogu da pronađem nijedan zvučni uređaj.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
@@ -646,19 +959,19 @@ msgstr ""
 "Nećete biti u mogućnosti da puštate ili snimate zvuk.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "Greška: "
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "Greška pri pokretanju zvuka"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr "Došlo je do greške prilikom započinjanja u/i sloja midija.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
@@ -666,15 +979,15 @@ msgstr ""
 "Nećete biti u mogućnosti da puštate midi.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr "Greška pri pokretanju midija"
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Nema više memorije!"
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -688,11 +1001,11 @@ msgstr ""
 "Moraćete da koristite alat pomeranja vremena (<———> ili F5) da prevučete "
 "numeru na odgovarajuće mesto."
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr "Problem pritajenosti"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too high."
@@ -700,13 +1013,13 @@ msgstr ""
 "Doterivanje nivoa osamostaljenog snimanja je zaustavljeno. Nije bilo moguće "
 "optimizovati ga više. I dalje je isuviše visok."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr ""
 "Doterivanje nivoa osamostaljenog snimanja je smanjilo jačinu zvuka na %f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too low."
@@ -714,13 +1027,13 @@ msgstr ""
 "Doterivanje nivoa osamostaljenog snimanja je zaustavljeno. Nije bilo moguće "
 "optimizovati ga više. I dalje je isuviše nizak."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr ""
 "Doterivanje nivoa osamostaljenog snimanja je povećalo jačinu zvuka na %.2f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high."
@@ -729,7 +1042,7 @@ msgstr ""
 "analiza je prekoračen bez pronalaženja prihvatljive jačine zvuka. I dalje je "
 "isuviše visok."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low."
@@ -738,7 +1051,7 @@ msgstr ""
 "analiza je prekoračen bez pronalaženja prihvatljive jačine zvuka. I dalje je "
 "isuviše nizak."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
@@ -747,11 +1060,11 @@ msgstr ""
 "Doterivanje nivoa osamostaljenog snimanja je zaustavljeno. %.2f izgleda "
 "prihvatljiva jačina zvuka."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "Samostalni oporavak posle pada"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
 "Fortunately, the following projects can be automatically recovered:"
@@ -760,27 +1073,32 @@ msgstr ""
 "Odvažnosti.\n"
 "Na sreću, sledeći projekti mogu biti samostalno oporavljeni:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "Projekti za oporavak"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr "Nakon oporavka, sačuvajte projekat da sačuvate izmene na disk."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "Zatvori Odvažnost"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "Odbaci projekte"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "Oporavi projekat"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
 "\n"
@@ -790,11 +1108,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ako izaberete „Da“ svi projekti će odmah biti odbačeni."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr "Potvrdite odbacivanje projekata"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr "Ne mogu da numerišem datoteke u direktorijumu samočuvanja."
 
@@ -824,20 +1142,20 @@ msgstr "&Parametri"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "&Izaberi naredbu"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Ogg Vorbis podrška nije uključena u ovom izdanju Odvažnosti"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "FLAC podrška nije uključena u ovom izdanju Odvažnosti"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "Naredba „%s“ još uvek nije primenjena"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "Vaša grupna naredba „%s“ nije prepoznata."
@@ -862,166 +1180,173 @@ msgstr "Režim probe"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "Primeni „%s“"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "Primeni lanac"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "Izaberi &lanac"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "Lanac"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "Primeni na tekući &projekat"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "Primeni na &datoteke..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Otkaži"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "Nije izabran lanac"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "Primenjujem „%s“ na tekući projekat"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "Molim prvo sačuvajte i zatvorite tekući projekat."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "Izaberite datoteku za grupno obrađivanje..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr "Sve datoteke|*|Sve podržane datoteke|"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "Primenjujem..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "Uredite lance"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "&Lanci"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "&Dodaj"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Ukloni"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "&Preimenuj"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "&Lanac (da uređujete kliknite dvaput ili pritisnite RAZMAK)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr "Broj"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 msgid "Command  "
 msgstr "Naredba  "
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "&Umetni"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "&Obriši"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "Premesti &gore"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "Premesti &dole"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "O&snovno"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "— KRAJ —"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "%s je izmenjeno"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "Da li želite da sačuvate izmene?"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "Unesite naziv novog lanca"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 #, fuzzy
 msgid "Name of new chain"
 msgstr "Unesite naziv novog lanca"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "Naziv ne sme biti prazan"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "Nazivi ne mogu da sadrže „%c“ i „%c“"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete %s?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "Uklanjam zavisnosti"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "Umnožavam zvučne podatke u projekat..."
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr "Projekat zavisi od drugih datoteka zvuka"
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
@@ -1029,7 +1354,7 @@ msgstr ""
 "Umnožavanje ovih datoteka u vaš projekat će ukloniti ove zavisnosti.\n"
 "Tako je bezbednije, ali zahteva više prostora na disku."
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1042,59 +1367,61 @@ msgstr ""
 "umnožene.\n"
 "Povratite ih na njihova prethodna mesta da biste ih umnožili u projekat."
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "Zavisnosti projekta"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 msgid "Audio File"
 msgstr "Datoteka zvuka"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Prostor na disku"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr "Umnoži izabrane datoteke"
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "Otkaži čuvanje"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr "Sačuvaj bez umnožavanja"
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr "Ne umnožavaj"
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr "Umnoži sve datoteke (bezbednije)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "Pitaj me"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr "Uvek umnoži sve datoteke (najbezbednije)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr "Nikada ne umnožavaj datoteke"
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "Ako projekat zavisi od drugih datoteka:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr "NEDOSTAJU "
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
@@ -1102,7 +1429,7 @@ msgstr ""
 "Ako nastavite, vaš projekat neće biti sačuvan na disk. Da li je to ono što "
 "želite?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1118,16 +1445,17 @@ msgstr ""
 "datoteke, on više neće biti samosadržeći. Ako zatim sačuvate bez umnožavanja "
 "tih datoteka, možete izgubiti podatke."
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "Provera zavisnosti"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "Napredak"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
@@ -1135,24 +1463,24 @@ msgstr ""
 "Na ovom uređaju je preostalo vrlo malo slobodnog prostora.\n"
 "Molim izaberite drugu privremenu datoteku u postavkama."
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "ÄŒistim privremene datoteke"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "ÄŒuvam datoteke podataka projekta"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "ÄŒistim direktorijume ostave"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr ""
 "Nije uspelo „mkdir“ u „UpravnikDirektorijuma::NapraviPutanjuBlokDatoteke“."
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1163,44 +1491,53 @@ msgstr ""
 "Molim razmotrite čuvanje i ponovno učitavanje projekta zarad izvršavanja "
 "potpune provere projekta."
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-staro%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "Ne mogu da otvorim/stvorim probnu datoteku."
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "Ne mogu da uklonim „%s“."
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "Preimenovana datoteka: %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "Ne mogu da preimenujem „%s“ u „%s“."
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr "Izmenih blok „%s“ u novi naziv alijasa\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr "Provera projekta čita oznake neispravnog niza."
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "Odmah zatvori projekat bez izmena"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
@@ -1210,15 +1547,15 @@ msgstr ""
 "Ovo će sačuvati projekat u njegovom trenutnom stanju, osim ako „Odmah "
 "zatvorite projekat“ pri budućim upozorenjima o greškama."
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr "Upozorenje — Problem čitanja oznake niza"
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr "Nadgledam podatke datoteke projekta"
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1253,24 +1590,24 @@ msgstr ""
 "u trenutnom stanju, osim ako „Odmah zatvorite \n"
 "projekat“ pri budućim upozorenjima o greškama."
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr "Smatraj nedostajući zvuk kao tišine (samo ova sesija)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr "Zameni nedostajući zvuk tišinama (stalno odmah)."
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr "Upozorenje — Nedostajuće alijazovane datoteke"
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr ""
 "   Provera projekta je zamenila nedostajuće alijazovane datoteke tišinama."
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1283,28 +1620,28 @@ msgstr ""
 "Odvažnost može u potpunosti da obnovi ove \n"
 "datoteke iz tekućeg zvuka u projektu."
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr "Ponovo stvori datoteke sažetka alijasa (bezbedno i preporučljivo)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr "Popuni tišinama nedostajuće podatke prikaza (samo za ovu sesiju)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "Odmah zatvori projekat bez budućih izmena"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr "Upozorenje — Nedostaje datoteka sažetka alijasa"
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr ""
 "   Provera projekta je ponovo stvorila nedostajuću datoteku sažetka alijasa."
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1333,22 +1670,22 @@ msgstr ""
 "Znajte da za drugu opciju, talasni oblik \n"
 "ne može pokazati tišine."
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr "Zameni nedostajući zvuk tišinama (stalno odmah)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr "Upozorenje — Nedostaje blok datoteka podataka zvuka"
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
 "   Provera projekta je zamenila nedostajuću blok datoteku podataka zvuka "
 "tišinama."
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
@@ -1356,7 +1693,7 @@ msgstr ""
 "   Provera projekta je zanemarila napuštenu blok datoteku. Biće obrisana "
 "kada projekat bude bio sačuvan."
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1369,30 +1706,30 @@ msgstr ""
 "te datoteke, ali možda pripadaju drugom projektu. \n"
 "Nemaju nikakvog značaja a i male su."
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr "Nastavi bez brisanja; zanemari dopunske datoteke ove sesije"
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr "Obriši napuštene datoteke (odmah za stalno)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr "Upozorenje — Napuštena blok datoteka"
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr "Čistim nekorišćene direktorijume u podacima projekta"
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr ""
 "Provera projekta je pronašla nedoslednosti datoteke proveravajući učitane "
 "podatke projekta."
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
@@ -1403,55 +1740,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Izaberite „Prikaži dnevnik...“ u izborniku pomoći da vidite detalje."
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr "Upozorenje: Problem u samostalnom oporavku"
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr "Nedostaje alijazovana zvučna datoteka: „%s“"
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr "Nedostaje blok datoteka alijasa (.auf): „%s“"
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr "Nedostaje blok datoteka podataka: „%s“"
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr "Napuštena blok datoteka: „%s“"
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "Smeštam zvuk"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr "Smeštam zvuk u memoriju"
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "ÄŒuvam snimljeni zvuk"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr "ÄŒuvam snimljeni zvuk na disk"
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Pravougaoni"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr "FFmpeg podrška nije sastavljena"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
 "before,                         \n"
@@ -1468,52 +1805,56 @@ msgstr ""
 "Moraćete da se vratite nazad u „Postavke > Biblioteke“ i da ga ponovo "
 "podesite."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr "Pokretanje FFmpeg-a nije uspelo"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr "Nisam pronašao FFmpeg biblioteku"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr "Pronađi FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr ""
 "Odvažnost zahteva datoteku „%s“ da bi uvozila i izvozila zvuk putem FFmpeg-a."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr "„%s“ se nalazi u:"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr "Da pronađete „%s“, kliknite ovde >>>"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "Razgledaj..."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr "Da dobavite slobodan primerak FFmpeg-a, kliknite ovde >>>"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr "Preuzmi"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr "Gde se nalazi „%s“?"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr "Nisam uspeo da pronađem saglasne FFmpeg biblioteke."
 
@@ -1539,6 +1880,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr "Ne prikazuj više ovo upozorenje"
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1560,105 +1902,111 @@ msgstr ""
 "Samo libavformat.so|libavformat*.so*|Dinamički povezane biblioteke (*.so*)|*."
 "so*|Sve datoteke (*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Spektar"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "Uobičajena samouzajamnost"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "Kubnokorena samouzajamnost"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "Poboljšana samouzajamnost"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Kepstar"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 msgid "window"
 msgstr "prozor"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "Linearna učestalost"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "Logaritamska učestalost"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zumiranje"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 #, fuzzy
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr "Algoritam"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "Veličina"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "&Izvezi..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "&Replot..."
 msgstr "&Ponovo iscrtaj"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 #, fuzzy
 msgid "&Function:"
 msgstr "Funkcija"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 #, fuzzy
 msgid "&Axis:"
 msgstr "Osa"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "&Grids"
 msgstr "Mreže"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr ""
 "Da iscrtate spektar, sve izabrane numere moraju biti istog protoka uzorka."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
@@ -1666,60 +2014,66 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Previše zvuka je izabrano.  Samo prve %.1f sekunde zvuka će biti analizirane."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "Nije izabrano dovoljno podataka."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "spektar.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "Izvezi podatke spektra kao:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "Ne mogu da upišem u datoteku: "
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "Učestanost (Hz)\tNivo (dB)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "Usporavanje (sekunde)\tUčestanost (Hz)\tNivo"
 
@@ -1727,42 +2081,52 @@ msgstr "Usporavanje (sekunde)\tUčestanost (Hz)\tNivo"
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Dobrodošli!"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "Puštanje zvuka"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "Snimanje zvuka"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "Snimanje — Biranje uređaja snimanja"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "Snimanje — Biranje izvora snimanja"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "Snimanje — Podešavnje nivoa snimanja"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr "Izbornici uređivanja i zableđivanja"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr "Izvoženje datoteke zvuka"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr "Čuvanje projekta Odvažnosti"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr "Podrška za ostale formate"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr "Rezanje na CD"
@@ -1863,38 +2227,43 @@ msgstr ""
 "\">Pogledajte sadržaj na mreži</a> ili <a href=\"http://manual.audacityteam."
 "org/o/man/unzipping_the_manual.html\"> preuzmite čitavo uputstvo</a>."
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "Poništite istorijat"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "&Manage History"
 msgstr "Upravljajte istorijatom"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "Radnja"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "Dostupni nivoi poništavanja"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr "Nivoi za odbacivanje"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Odbaci"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "&U redu"
 
@@ -1906,14 +2275,17 @@ msgstr "Ne mogu da odredim"
 msgid "bytes"
 msgstr "bajta"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
@@ -1929,87 +2301,129 @@ msgstr ""
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr "Odredi novi naziv datoteke:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "Uredite natpise"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr "Pritisnite F2 ili kliknite dvaput da uredite sadržaj ćelije."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "Umetni &nakon"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "Umetni &pre"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "&Uvezi..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "Numera"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "Natpis"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "Početno vreme"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "Krajnje vreme"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "Novo..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "Izaberi datoteku teksta koja sadrži natpise..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 #, fuzzy
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "Datoteke teksta (*.txt)|*.txt|Sve datoteke (*.*)|*.*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku: "
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "Nema natpisa za izvoz."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "Izvezi natpise kao:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "Novi natpis numere"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "Unesite naziv numere"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr "Natpis numere"
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "Etiketa je dodata"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Iseci"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Umnoži"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Nalepi"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "&Obriši natpis"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "Izmenjeni natpis"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "Uredi natpis"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "Obrisani natpis"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Prvo pokretanje Odvažnosti"
@@ -2018,6 +2432,8 @@ msgstr "Prvo pokretanje Odvažnosti"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Izaberite jezik koji će da koristi Odvažnost:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2044,1105 +2460,1148 @@ msgstr "Otvaram projekat Odvažnosti"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr "Karaoke%s Odvažnosti"
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "&Sačuvaj projekat"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "Sačuvaj projekat &kao..."
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr "Sačuvaj sažeti primerak projekta..."
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "&Proveri zavisnosti..."
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "Uredi &metapodatke..."
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "&Uvezi"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "&Zvuk..."
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "&Oznake..."
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "&MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "&Sirove podatke..."
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "&Izvezi zvuk..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "&Izvezi izabrani zvuk..."
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "Izvezi &oznake..."
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "Izvezi &nekoliko..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr "Izvezi MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "Primeni &lanac..."
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "Uredi la&nce..."
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "Podesi &stranu..."
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Å tampaj..."
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "&Izađi"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Uređivanje"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "O&pozovi"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Vrati"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "&Iseci"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "O&briši"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Umnoži"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Nalepi"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "U&dvostruči"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr "Ukloni &poseban"
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "&Iseci podelu"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "Obriši po&delu"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr "Ućutkaj z&vuk"
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "Skrati &zvuk"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr "Nalepi &tekst na novu oznaku"
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr "Odseci &granice"
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "&Podeli"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "Podeli &novo"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "&Pripoj"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr "Odvoj na &tišinama"
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "&Označei zvuk"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "&Iseci"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "&Iseci podelu"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "O&briši podelu"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr "Ućutkaj &zvuk"
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "&Umnoži"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "&Podeli"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr "&Izaberi"
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "&Sve"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "&Ništa"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 #, fuzzy
 msgid "S&pectral"
 msgstr "Spektar"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 #, fuzzy
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "Izbor"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 #, fuzzy
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "Učestalost"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 #, fuzzy
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "Linearna učestalost"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "&Levo od položaja puštanja"
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "&Desno od položaja puštanja"
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr "Od &početka numere do kursora"
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr "Od &kursora do kraja numere"
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr "U svim &numerama"
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr "U svim usaglašenim &zaključanim numerama"
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "Nađi nulte &prelaze"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr "Pomeri &kursor"
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "na &početak izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "na &kraj izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr "na po&četak numere"
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr "na k&raj numere"
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr "Oblast &čuvanja"
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr "Oblast &povraćaja"
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr "&Oblast puštanja"
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr "&Zaključaj"
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr "&Otključaj"
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr "&Postavke..."
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "Pre&gled"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "U&većaj"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "&Uobičajeni prikaz"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "U&manji"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "Uvećaj &izbor"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "Uklopi u &prozor"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "Uklopi &uspravno"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "Idi na &početak izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "Idi na &kraj izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "&Skupi sve numere"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "&Raširi sve numere"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "&Prikaži odsecanje"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "&Istorijat..."
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr "&Karaoke..."
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr "&Tabla mešača..."
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "&Linije alata"
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "&Uređaji"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "U&ređivanje"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 #, fuzzy
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr "&Merač"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 #, fuzzy
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "&Merač"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 #, fuzzy
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "&Merač"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "M&ešač"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "&Izbor"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 #, fuzzy
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "&Izbor"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "&Alati"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "&Prepisivanje"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr "Pre&nos"
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr "&Vrati linije alata"
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr "!Pojednostavljeni prikaz"
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr "Pre&nos"
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr "Pusti/&zaustavi"
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr "Pusti/zaustavi i podesi &kursor"
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr "&Ponavljaj neprekidno"
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr "&Pauziraj"
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "Prebaci na &početak"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "Prebaci na &kraj"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr "&Snimaj"
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr "&Vremensko snimanje..."
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "Prikači &zapis"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr "&Naknadno dupliranje (uklj./isk.)"
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr "&Softversko puštanje (uklj./isk.)"
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr "Snimanje &aktivirano zvukom (uklj./isk.)"
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr "Nivo aktiviranja &zvukom..."
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr "Osamostaljeno &doterivanje nivoa snimanja (uklj./isk.)"
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr "Ponovo pretraži zvučne &uređaje"
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "Nume&re"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr "Dodaj &novu"
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "Premeštena je numera"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "&Stereo numeru"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "&Natpisnu numeru"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "&Vremensku numeru"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr "Stereo &numera u mono"
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr "&Izmešaj i iscrtaj"
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "Izmešaj i iscrtaj u novu numeru"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "&Ponovo uzorkuj..."
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "&Ukloni numere"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr "&Utišaj sve numere"
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "&Poništi utišanje svih numera"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "Poravnaj &kraj sa krajem"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 msgid "Align &Together"
 msgstr "Poravnaj &zajedno"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "Počni od &nule"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "Počni od &kurzora/početka izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "Počni od &kraja izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "Završi na &kurzoru/početku izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "Završi na &kraju izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr "&Poravnaj numere"
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr "Pomeraj &izbor pri poravnanju"
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr "Uskladi MIDI sa zvukom"
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr "Uskladi-&zaključaj numere"
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr "Dodaj natpis na &izbor"
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "&Dodaj natpis na položaj puštanja"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "&Uredi natpise..."
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "Poređaj &numere"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr "prema &vremenu početka"
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr "prema &nazivu"
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "&Generisanje"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "Manage..."
-msgstr "Preimenuj..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "&Dejstvo"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "Ponovi %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr "Ponovi poslednje dejstvo"
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "&Analiziranje"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr "Suprotnost..."
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "Iscrtaj spektar..."
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "Po&moć"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 #, fuzzy
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "Po&moć"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr "&Alati za snimanje ekrana..."
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "Pokreni &ocenjivanje..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 #, fuzzy
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr "&Proveri zavisnosti..."
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr "Podaci &zvučnog uređaja..."
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr "Prikaži &dnevnik..."
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr "Premesti unazad sa linija alata do numera"
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr "Premesti unapred sa linija alata do numera"
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Alat izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "Alat povoja"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "Alat crtanja"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Alat uvećanja"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "Alat pomeranja vremena"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "Više alata"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "Sledeći alat"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "Prethodni alat"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "Pusti"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "Zaustavi"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "Pusti jednu sekundu"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "Pusti do izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "na &početak izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "na &početak izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "Pusti do izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "na &kraj izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "Idi na &početak izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "Završi na &kraju izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "Pusti pregled odsečenog"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "Izbor za početak"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "Izbor za kraj"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "Taster brisanja"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "Taster brisanja2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr "Kratak skok levo za vreme puštanja"
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr "Kratak skok desno za vreme puštanja"
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr "Dugi skok levo za vreme puštanja"
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr "Dugi skok desno za vreme puštanja"
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "Premesti prvi plan na prethodnu numeru"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "Premesti prvi plan na sledeću numeru"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr "Premesti prvi plan na sledeću numeru"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr "Premesti prvi plan na sledeću numeru"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr "Premesti prvi plan na prethodnu i izbor"
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr "Premesti prvi plan na sledeću i izbor"
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr "Prebaci numeru u prvom planu"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Kursor levo"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Kursor desno"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr "Kratak skok kursora levo"
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr "Kratak skok kursora desno"
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr "Dugi skok kursora levo"
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr "Dugi skok kursora desno"
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "Raširi izbor na levo"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "Raširi izbor na desno"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr "Postavi (ili raširi) levi izbor"
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr "Postavi (ili raširi) desni izbor"
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "Skupi izbor na levo"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "Skupi izbor na desno"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr "Izmeni kanalisanje numere u prvom planu"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr "Kanališi levo nad numerom u prvom planu"
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr "Kanališi desno nad numerom u prvom planu"
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr "Izmeni pojačanje numere u prvom planu"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr "Povećaj pojačanje numere u prvom planu"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr "Smanji pojačanje numere u prvom planu"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr "Otvori izbornik numere u prvom planu"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr "Utišaj/pusti numeru u prvom planu"
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr "Solo/unsolo numeru u prvom planu"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr "Zatvori numeru u prvom planu"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track up"
 msgstr "Zatvori numeru u prvom planu"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track down"
 msgstr "Zatvori numeru u prvom planu"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr "Zatvori numeru u prvom planu"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr "Premesti numeru na &dno"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "Isključi prianjanje na"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "Prioni na najbližu"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "Prioni na raniji"
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr "Uključi/isključi ceo ekran"
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 msgid "Change recording device"
 msgstr "Promeni uređaj snimanja"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 msgid "Change playback device"
 msgstr "Promeni uređaj puštanja"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr "Promeni domaćina zvuka"
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "Promeni kanale snimanja"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "Doteraj jačinu zvuka puštanja"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "Povećaj jačinu zvuka puštanja"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "Smanji jačinu zvuka puštanja"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "Doteraj jačinu zvuka snimanja"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "Povećaj jačinu zvuka snimanja"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "Smanji jačinu zvuka snimanja"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr "Pusti pri brzini"
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "Pusti pri brzini"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 #, fuzzy
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "Pusti pregled odsečenog"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr "Doteraj brzinu puštanja"
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Povećaj brzinu puštanja"
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Smanji brzinu puštanja"
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "Priključci od %i do %i"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Otvori skorašnje"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr "Skorašnje &datoteke"
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "&Opozovi %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "&Ponovi %s"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "Numere poređane prema vremenu"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "Poređaj prema vremenu"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "Numere poređane prema nazivu"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "Poređaj prema nazivu"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr "Postavi levu granicu izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr "Postavi desnu granicu izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "Ne mogu da obrišem numeru sa aktivnim zvukom"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr "na vrh"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr "na dno"
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr "Dole"
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+msgid "Moved"
+msgstr "Premešteno"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "Premeštena je numera"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "natpisi.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "Nema natpisa numera za izvoz."
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr "Izvezi MIDI kao:"
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr "MIDI datoteka (*.mid)|*.mid|Alegro datoteka (*.gro)|*.gro"
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
@@ -3150,222 +3609,232 @@ msgstr ""
 "Izabrali ste naziv datoteke sa neprepoznatljivim proširenjem datoteke.\n"
 "Da li želite da nastavite?"
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr "Izvezi MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "Izvezi izabrani zvuk"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "Ništa za poništavanje"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "Ništa za vraćanje"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "Isecite u ostavu"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "Iseci"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "Iseci podelu u ostavu"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "Iseci podelu"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr "Ubacivanje jedne vrste numere u drugu nije dozvoljeno."
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr "Umnožavanje stereo zvuka u mono numeru nije dozvoljeno."
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "Ubačeno iz ostave"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "Ubaci"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "Ubačeni tekst iz ostave"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr "Nalepi tekst na novi natpis"
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "Skratite izabrane zvučne numere sa %.2f sekunde na %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "Skrati zvuk"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Obrisana je podela %.2f sekunde pri t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "Obriši podelu"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Otkačeno je %.2f sekunde pri t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr "Otkači"
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Pridruženo je %.2f sekunde pri t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "Pridruži"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "Utišane su izabrane numere za %.2f sekunde pri %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "Utišaj"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "Udvostručeno"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Udvostruči"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Isecite natpisane oblasti zvuka u spisak isečaka"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "Iseci natpisani zvuk"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Podelite isečene natpisane oblasti zvuka u spisak isečaka"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "Podeli isečeni natpisani zvuk"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Umnožene oblasti natpisanog zvuka u spisak isečaka"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "Umnoži natpisani zvuk"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Obrisane oblasti natpisanog zvuka"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "Obriši natpisani zvuk"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Podeli obrisane oblasti natpisanog zvuka"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "Podeli obriši natpisani zvuk"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "Utišane oblasti natpisanog zvuka"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "Utišaj natpisani zvuk"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Podeli natpisani zvuk (tačke ili oblasti)"
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "Podeli natpisani zvuk"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Spojeni natpisani zvuk (tačke ili oblasti)"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "Spoji natpisani zvuk"
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "Otkačene oblasti natpisanog zvuka"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "Otkači natpisani zvuk"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "Podeli"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "Podelite na novu numeru"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "Podeli novo"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "Analiziranje učestanosti"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr "Analiziranje suprotnosti (VCAG 2 saglasnost)"
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "Uvezeni natpisi iz „%s“"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "Uvezite natpise"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "Izaberite MIDI datoteku..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 #, fuzzy
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
@@ -3375,128 +3844,125 @@ msgstr ""
 "(*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Alegro datoteke (*.gro)|*.gro|Sve datoteke (*.*)|"
 "*.*"
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "Uvezeni MIDI iz „%s“"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "Uvezi MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "Izaberite bilo koju nesažetu datoteku zvuka..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 #, fuzzy
 msgid "All files|*"
 msgstr "Sve datoteke (*)|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "Uredi oznake metapodataka"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "Uredite metapodatke"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "Iscrtah sav zvuk u numeri „%s“"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "Iscrtaj"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr "Izmešane su i iscrtane %d numere u jednu novu stereo numeru"
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr "Izmešane su i iscrtane %d numere u jednu novu mono numeru"
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "Izmešaj i iscrtaj"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr "počni od nule"
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "Početak"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "počni od kurzora/početka izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 msgid "start to selection end"
 msgstr "počni od kraja izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "završi na kurzoru/početku izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "Kraj"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 msgid "end to selection end"
 msgstr "završi na kraju izbora"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 msgid "end to end"
 msgstr "završi na kraju"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 msgid "End to End"
 msgstr "Završi na kraju"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr "zajedno"
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr "Zajedno"
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "Poravnat/pomeren %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "Poravnaj %s/pomeri"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "Poravnat %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "Poravnaj %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr "Usaglašavam MIDI i zvučne numere"
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
@@ -3504,11 +3970,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Poravnanje je obavljeno: MIDI od %.2f do %.2f sek., Zvuk od %.2f do %.2f sek."
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr "Usaglasi MIDI sa zvukom"
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
@@ -3517,96 +3983,96 @@ msgstr ""
 "Greška poravnanja: ulaz je prekratak: MIDI od %.2f do %.2f sek., Zvuk od "
 "%.2f do %.2f sek."
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr "Unutrašnja greška o kojoj izveštava proces poravnanja."
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "Stvorena je nova zvučna numera"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "Nova numera"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "Stvorena je nova stereo zvučna numera"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "Stvorena je nova natpisna numera"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr ""
 "Ovo izdanje Odvažnosti dopušta samo jednu vremensku numeru za svaki prozor "
 "projekta."
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "Stvorena je nova vremenska numera"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "Uređeni natpisi"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "Uklonjene su zvučne numere"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Ukloni numeru"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr "Podaci o zvučnom uređaju"
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 msgid "&Save"
 msgstr "&Sačuvaj"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Save Device Info"
 msgstr "Podaci o zvučnom uređaju"
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr "Ne mogu da sačuvam datoteku žanra."
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "Ponovo uzorkuj"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr "Novi protok uzorka (Hz):"
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "Uneta vrednost je neispravna"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "Ponovo uzorkujem numeru %d"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "Ponovo su uzorkovane zvučne numere"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "Ponovo uzorkuj numeru"
 
@@ -3618,13 +4084,17 @@ msgstr "Izmešaj"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "Mešam i iscrtavam numere"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr "Brzina"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "Pojačanje"
 
@@ -3632,19 +4102,22 @@ msgstr "Pojačanje"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr "Muzički instrument"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "Kanalisanje"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "Utišaj"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "Solo"
 
@@ -3652,20 +4125,20 @@ msgstr "Solo"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr "Merač nivoa signala"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "Pomeren je klizač pojačanja"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "Pomeren je klizač kanalisanja"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr "Tabla mešača%s"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
@@ -3674,17 +4147,17 @@ msgstr ""
 "Modul „%s“ ne obezbeđuje nisku izdanja.\n"
 "Neće biti učitan."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr "Neprikladan modul"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr "Modul „%s“ ne obezbeđuje nisku izdanja.  Neće biti učitan."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3695,18 +4168,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Neće biti učitan."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr "Modul „%s“ odgovara izdanju %s Odvažnosti.  Neće biti učitan."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr "Našao sam modul „%s“."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3716,105 +4189,107 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Koristite module samo iz poverljivih izvora"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "Učitavač modula"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr "Da probam i da učitam ovaj modul?"
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "Pribeleži numeru"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 #, fuzzy
 msgid "Show all"
 msgstr "Prikaži sve kodeke"
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "D&isabled"
 msgstr "isključeno"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "Show disabled"
 msgstr " (isključeno)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 #, fuzzy
 msgid "E&nabled"
 msgstr "uključeno"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 #, fuzzy
 msgid "Show enabled"
 msgstr "uključeno"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr "Putanja"
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "&Select All"
 msgstr "Izaberi &sve"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid "C&lear All"
 msgstr "&Očisti sve"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 #, fuzzy
 msgid "&Enable"
 msgstr "uključeno"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "&Disable"
 msgstr "isključeno"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3822,7 +4297,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Uključite efekte"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3855,32 +4330,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Povrati postavke Odvažnosti"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "Došlo je do problema prilikom štampanja."
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "Å tampaj"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "Glavno mešanje"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "Dobrodošli u Odvažnost izdanje %s"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "(oporavljeno)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "Da sačuvam izmene pre zatvaranja?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3896,29 +4375,33 @@ msgstr ""
 "„Otkaži, Uređivanje > Opozovi“ dok su sve numere\n"
 "otvorene, zatim „Datoteka > Sačuvaj projekat“."
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Da sačuvam izmene?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "Izaberite jednu ili više zvučnih datoteka..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s je već otvoreno u drugom prozoru."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr "Greška otvaranja projekta"
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr "Projekti Odvažnosti"
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3942,15 +4425,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Da otvorim ovu datoteku sada?"
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr "1.0 ili ranije"
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr "Upozorenje — Otvaram staru datoteku projekta"
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3963,19 +4446,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Umesto toga otvorite trenutnu datoteku projekta Odvažnosti."
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr "Upozorenje — Otkrivena je datoteka rezerve"
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr "Greška otvaranja datoteke"
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
@@ -3984,11 +4467,11 @@ msgstr ""
 "Datoteka može biti neispravna ili oštećena: \n"
 "%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr "Greška otvaranja datoteke ili projekta"
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
@@ -3996,38 +4479,39 @@ msgstr ""
 "Odvažnost nije mogla da preobrati projekat Odvažnosti 1.0 u format novog "
 "projekta."
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku: "
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 #, fuzzy
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "Projekat je oporavljen"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "Oporavi"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "Ne mogu da uklonim staru samostalno sačuvanu datoteku"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr "<izdanje nije prepoznato -- verovatno je oštećena datoteka projekta>"
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "Ne mogu da pronađem fasciklu podataka projekta: „%s“"
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -4038,11 +4522,11 @@ msgstr ""
 "Vi koristite Odvažnost %s. Morate da nadogradite na novije izdanje da biste "
 "otvorili ovu datoteku."
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku projekta"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -4062,11 +4546,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Da ipak sačuvam?"
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr "Upozorenje — Prazan projekat"
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
@@ -4075,12 +4559,12 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da sačuvam projekat. Nisam pronašao putanju.  Pokušajte da \n"
 "napravite direktorijum „%s“ pre čuvanja projekta pod ovim nazivom."
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr "Greška čuvanja projekta"
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
@@ -4089,31 +4573,31 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da sačuvam projekat. Možda %s \n"
 "nije upisiv ili je disk popunjen."
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr "Ne mogu da upišem u datoteku „%s“: %s"
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Sačuvah %s"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "Uvezoh „%s“"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "Uvezi"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 msgid "Error Importing"
 msgstr "Greška uvoženja"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
@@ -4123,11 +4607,11 @@ msgstr ""
 "projekat.\n"
 "Pokušajte ponovo i izaberite neki drugi naziv."
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr "<bez naslova>"
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4150,12 +4634,12 @@ msgstr ""
 "Otvaranje sažetog projekta traje duže od uobičajenog, jer uvozi \n"
 "svaku sažetu numeru.\n"
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "Sačuvaj sažeti projekat „%s“ kao..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4164,53 +4648,53 @@ msgstr ""
 "Za zvučnu datoteku koja će se otvarati u drugim programima, koristite "
 "„Izvezi“.\n"
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "Sačuvaj projekat „%s“ kao..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "Stvoren je novi projekt"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Obrisano %.2f sekunde pri t=%.2f"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "Obriši"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "Na disku preostaje prostora za još %d sata i %d minuta snimanja."
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "Na disku preostaje prostora za jedan sat i %d minuta snimanja."
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "Na disku preostaje prostora za još %d minuta snimanja."
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "Na disku preostaje prostora za još %d sekunde snimanja."
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "Nema više prostora na disku"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr "Uvoz na zahtev i proračun talasnog oblika je obavljen."
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
@@ -4219,7 +4703,7 @@ msgstr ""
 "Uvozi su obavljeni. Pokrećem %d proračuna talasnog oblika na zahtev. Uopšte "
 "%2.0f%% je obavljeno."
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
@@ -4227,207 +4711,227 @@ msgstr ""
 "Uvoz je obavljen. Pokrećem proračun talasnog oblika na zahtev. %2.0f%% je "
 "obavljeno."
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr "Greška pisanja samočuvajuće datoteke"
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "Ne mogu da napravim samočuvajuću datoteku: "
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr "Ne mogu da uklonim staru samočuvajuću datoteku: "
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "Pravi protok: %d"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "Snimljen je zvuk"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "Snimi"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "Doterano je pojačanje"
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "Doterano je kanalisanje"
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "Uklonjena je numera „%s“."
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "Uklonjena je numera"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "16 bita PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "24 bita PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32 bita pokretnog zareza"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr "Kadar snimanja ekrana"
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr "Izaberite mesto za čuvanje datoteka"
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr "Sačuvaj slike u:"
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "Izaberi..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr "Snimite čitav prozor ili ekran"
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr "Smanji veličinu"
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr "Raširi veličinu"
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr "Plava pozadina"
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr "Bela pozadina"
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr "Snimi samo prozor"
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr "Snimi čitav prozor"
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr "Snimi prozor plus"
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr "Snimi čitav ekran"
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr "Sačekaj 5 sekunde i snimi naličje prozora/prozorčeta"
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr "netačno"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr "Snimite deo prozora projekta"
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr "Sve linije alata"
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr "Linija izbora"
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "Alati"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr "Prenos"
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "Mešač"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "Merač"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr "Uređivanje"
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "Uređaj"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "Prepisivanje"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "Panel numere"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr "Lenjir"
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "Numere"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr "Prva numera"
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr "Druga numera"
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr "Razmera"
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr "Jedna sek."
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr "Deset sek."
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr "Jedan min."
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr "Pet min."
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr "Jedan sat"
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr "Kratke numere"
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr "Srednje numere"
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr "Duge numere"
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr "Izaberite mesto za čuvanje slika snimaka ekrana"
 
@@ -4448,40 +4952,40 @@ msgstr "Upozorenje — Dužina u nizu zapisivanja"
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr "Dodeljivanje memorije nije uspelo —— Novi uzorci"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "&Prikaži"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "Suvi &pregled"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 #, fuzzy
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Podešavanja..."
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 msgid "Debu&g"
 msgstr "&Pročisti"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr "Isklj."
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr "Najbliža"
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr "Raniji"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr "Snimanje aktivirano zvukom"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr "Nivo aktiviranja (dB):"
 
@@ -4517,85 +5021,85 @@ msgstr "Godina"
 msgid "Genre"
 msgstr "Žanr"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "Primedbe"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr ""
 "Koristite tastere strelica (ili taster UNESI nakon uređivanja) za "
 "prebacivanje među poljima."
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr "Oznaka"
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr "Vrednost"
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "Žanrovi"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr "&Uredi..."
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr "&Povrati..."
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "Å abloni"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "&Učitaj..."
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr "Postavi &osnovno"
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "Uredi žanrove"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "Ne mogu da sačuvam datoteku žanra."
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr "Vrati žanrove"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr "Da li ste sigurni da želite da vratite spisak žanra na osnovno?"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku žanra."
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr "Učitaj metapodatke kao:"
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr "Greška učitavanja metapodataka"
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "Sačuvaj metapodatke kao:"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr "Greška čuvanja datoteke oznaka"
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
@@ -4604,7 +5108,7 @@ msgstr ""
 "Odvažnost ne može da zapiše datoteku:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4615,7 +5119,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "za pisanje."
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
@@ -4624,7 +5128,7 @@ msgstr ""
 "Odvažnost ne može da zapiše slike u datoteku:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4635,7 +5139,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Tema nije učitana."
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4646,7 +5150,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Možda je loš png format?"
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
@@ -4654,7 +5158,7 @@ msgstr ""
 "Odvažnost ne može da pročita svoju osnovnu temu.\n"
 "Molim prijavite problem."
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4665,7 +5169,7 @@ msgstr ""
 " nije pronađena u:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
@@ -4674,7 +5178,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da napravim direktorijum:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
@@ -4683,7 +5187,7 @@ msgstr ""
 "Odvažnost ne može da sačuva datoteku:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4694,199 +5198,219 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "bejahu već prisutne."
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "Trajanje"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr "Praćenje vremena"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "Vremensko snimanje Odvažnosti"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr "Trajanje je nula. Ništa neće biti snimljeno."
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr "Greška u trajanju"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr "Početak snimanja"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr "Kraj snimanja"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr "Napredak vremenskog snimanja Odvažnosti"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 č 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "Datum i vreme pokretanja"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr "Datum početka"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "Datum i vreme zaustavljanja"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr "Datum završetka"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 dana 024 č 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr "Čekam da započnem snimanje u %s.\n"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr "Vremensko snimanje Odvažnosti — čekam da započnem"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
+#: src/TrackPanel.cpp:697
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "&Napravi stereo numeru"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "Desni kanal"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:699
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "&Levi kanal"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:700
+msgid "&Mono"
+msgstr "&Mono"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:714
+#, fuzzy
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "Podeli stereo u &mono"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:715
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "&Podeli stereo numeru"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:716
+msgid "Swap Stereo &Channels"
+msgstr "Zameni stereo &kanale"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:748
 msgid "&Other..."
 msgstr "&Ostalo..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:722
+#: src/TrackPanel.cpp:758
 msgid "Wa&veform"
 msgstr "Oblik &talasa"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:723
+#: src/TrackPanel.cpp:759
 msgid "&Waveform (dB)"
 msgstr "Oblik &talasa (dB)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:724
+#: src/TrackPanel.cpp:760
 msgid "&Spectrogram"
 msgstr "&Spektrogram"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:726
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "&Dnevnik spektrograma(f)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:728
+#: src/TrackPanel.cpp:761
 #, fuzzy
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "Izbor"
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "Spektrogrami"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
+#: src/TrackPanel.cpp:769
 #, fuzzy
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "Izbor"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:732
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "&Vrhunac (EAC)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:734
-msgid "&Mono"
-msgstr "&Mono"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:735
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "&Levi kanal"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:736
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "&Desni kanal"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:737
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "&Napravi stereo numeru"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:738
-msgid "Swap Stereo &Channels"
-msgstr "Zameni stereo &kanale"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:739
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "&Podeli stereo numeru"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:740
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "Podeli stereo u &mono"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:742
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "Postavi zapis &uzorka"
+msgid "&Format"
+msgstr "Format:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
-msgid "Set Rat&e"
-msgstr "Postavi &protok"
+#: src/TrackPanel.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "&Rate"
+msgstr "Postavi protok"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "&Gornja oktava"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "&Donja oktava"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 msgid "&Font..."
 msgstr "&Vrsta slova..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 msgid "&Linear"
 msgstr "&Linearno"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr "L&ogaritamsko"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
-msgid "Set Ra&nge..."
-msgstr "Postavi &opseg..."
+#: src/TrackPanel.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Range..."
+msgstr "Preimenuj..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "Logaritamsko &umetanje"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "&Obriši natpis"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
-msgid "N&ame..."
+#: src/TrackPanel.cpp:808
+#, fuzzy
+msgid "&Name..."
 msgstr "&Naziv..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "Premesti numeru &gore"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "Premesti numeru &dole"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "Premesti numeru na &vrh"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "Premesti numeru na &dno"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Å ift + levi klik"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
@@ -4894,7 +5418,7 @@ msgstr ""
 "Kliknite za uspravno uvećanje. Šift-klik za umanjenje. Prevucite da odredite "
 "oblast prvog plana."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
 "particular zoom region."
@@ -4902,495 +5426,456 @@ msgstr ""
 "Kliknite za uspravno uvećanje, šift-klik za umanjenje, prevucite da "
 "napravite posebnu oblast prvog plana."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr "Prevucite numeru uspravno da izmenite poredak numera."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr "Kliknite i prevucite da doterate relativnu veličinu stereo numere."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "Kliknite i prevucite da promenite veličinu numere."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 #, fuzzy
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "Prevucite jednu ili više granica natpisa"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 #, fuzzy
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "Prevucite granicu natpisa"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "Kliknite i prevucite da premestite na levo granicu izbora."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr "Kliknite i prevucite da premestite na levo granicu izbora."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 #, fuzzy
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "Postavke..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr "Režim više alata: „Cmd-“ za postavke miša i tastature"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "Kliknite i prevucite da razvučete izabranu oblast."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr "Kliknite i prevucite da razvučete u izabranu oblast."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 #, fuzzy
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "Kliknite i prevucite da premestite na levo granicu izbora."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "Kliknite i prevucite da premestite na levo granicu izbora."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "Kliknite i prevucite da premestite na desno granicu izbora."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr "Kliknite i prevucite da premestite na levo granicu izbora."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr "Kliknite i prevucite da premestite na levo granicu izbora."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "Kliknite i prevucite da doterate relativnu veličinu stereo numere."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "Izmenjeni natpis"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "Uredi natpis"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr "Kliknite i prevucite da razvučete izabranu oblast."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr "Razvuci numeru beleške"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr "Razvuci"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "Doterana omotnica."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "Omotnica"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr "Odsečak je premešten na drugu numeru"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "desno"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "levo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr "Pomereno je vreme numera/odsečaka %s %.02f sek."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "Pomeranje vremena"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr ""
-"Da koristite Iscrtaj, izaberite „Talasni oblik“ u padajućem izborniku numere."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr ""
 "Da koristite Iscrtaj, izaberite „Talasni oblik“ u padajućem izborniku numere."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr ""
 "Da koristite Iscrtaj, uvećavajte sve dok ne budete videli pojedinačne uzorke."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 #, fuzzy
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "Premešten je uzorak"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "Uređivanje uzorka"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "Uklonjena je numera „%s“."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "Uklonjena je numera"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr "Pomeren je klizač brzine"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "gore"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "dole"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "„%s“ je premeštena %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "Premeštena je numera"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr "Raširena je linija odsecanja"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "Raširi"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr "Stopljeni su odsečci"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr "Stopi"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "Uklonjena je linija odsecanja"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr "Ukloni"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "Doterano je kanalisanje"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "Doterano je pojačanje"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "Ne mogu da obrišem numeru sa aktivnim zvukom"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "Stereo, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "Mono, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "Levi, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "Desni, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "Levi kanal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "Desni kanal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "„%s“ je izmenjena u %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr "Zamenjeni su kanali u „%s“"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "Zameni kanale"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "Podeljena je stereo numera „%s“"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr "Podeljen je stereo u mono „%s“"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "Podeli u mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "Učini „%s“ stereo numerom"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "Napravi stereo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "„%s“ je izmenjena u %s Hz"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "Promena protoka"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "Promena formata"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "Postavi protok"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "Promeni donje ograničenje brzine na (%):"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "Donje ograničenje brzine"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "Promeni gornje ograničenje brzine na (%):"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "Gornje ograničenje brzine"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "Postavi opseg na „%ld“ — „%ld“"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "Postavi opseg"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr "Podesite prikaz vremena numere na linearni"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set Display"
 msgstr "Podesi prikaz"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr "Podesite prikaz vremena numere na logaritamski"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr "Podesite umetanje vremena numere na linearno"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "Podesi umetanje"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr "Podesite umetanje vremena numere na logaritamsko"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr "na vrh"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr "na dno"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr "Gore"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr "Dole"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-msgid "Moved"
-msgstr "Premešteno"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "Promenite naziv numere u:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "Naziv numere"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "„%s“ je preimenovana u „%s“"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "Promena naziva"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "Obrisani natpis"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "Slova natpisa numere"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr "Naziv slova"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr "Veličina slova"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr "Stereo, 999999Hz"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr "Pregled numere"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Numera %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr " Utišano"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr " Solo uklj."
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr " Izabrano"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr " Zaključavanje usklađenja je izabrano"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr "Izbor je previše mali za korišćenje glasovnog tastera."
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "Rezultati kalibracije\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Energija                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Promene znaka                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Promene pravca                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Zvučna numera"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "Nema dovoljno dostupnog mesta za ubacivanje izbora"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr "Nema dovoljno dostupnog mesta za Å¡irenje linije odsecanja"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr "Naredba"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "Priključci od %i do %i"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
@@ -5400,7 +5885,7 @@ msgstr ""
 "da je ovo greška, recite nam\n"
 "gde se tačno dogodila."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
@@ -5408,7 +5893,7 @@ msgstr ""
 "Ovo možete da radite samo kada su puštanje i snimanje\n"
 " zaustavljeni. (Pauziranje nije dovoljno.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
@@ -5416,11 +5901,11 @@ msgstr ""
 "Morate prvo da izaberete neki stereo zvuk da ovo\n"
 " koristite. (Ovo ne možete koristiti uz mono.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr "Morate prvo da izaberete neki zvuk da ovo koristite."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
@@ -5428,29 +5913,29 @@ msgstr ""
 "Morate prvo da izaberete neki zvuk da ovo koristite.\n"
 "(Biranjem drugih vrsta numera neće raditi.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr "Odbijeno"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "Učitah %d prečice tastature\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Učitavam prečice tastature"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "Sačuvano "
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr "Greška prilikom pokušaja čuvanja datoteke: "
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr "Odnos"
 
@@ -5458,68 +5943,68 @@ msgstr "Odnos"
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "Pojačanje (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr "Pojačanje (dB)"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "Doseg novog vrhunca (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "Dopusti odsecanje"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "Pojačaj"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr "Iznos utišanja:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr "Trajanje unutrašnjeg iščezavanja:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr "Trajanje unutrašnjeg pojavljivanja:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr "Trajanje spoljnog iščezavanja:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr "Trajanje spoljnog pojavljivanja:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr "Osetljivost"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "MaximumPause"
 msgstr "Najveća pauza:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
@@ -5527,12 +6012,15 @@ msgstr ""
 "Izabrali ste numeru koja ne sadrži zvuk. Samoutišavanje može da obradi samo "
 "zvučne numere."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "Samoutišavanje"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
@@ -5540,64 +6028,65 @@ msgstr ""
 "Samoutišavanje zahteva upravljačku numeru koja mora biti postavljena ispod "
 "izabrane numere."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "Iznos utišanja:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "Najveća pauza:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunde"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "Trajanje spoljnog iščezavanja:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "Trajanje spoljnog pojavljivanja:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "Trajanje unutrašnjeg iščezavanja:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "Trajanje unutrašnjeg pojavljivanja:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Osetljivost:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "Pregled nije dostupan"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr "Niskotonac"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr "Visokotonac"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 msgid "Level"
 msgstr "Nivo"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizuj"
 
@@ -5607,31 +6096,31 @@ msgid ""
 "audio independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "&Niskotonac (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "Niskotonac (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr "&Visokotonac (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "&Nivo (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "&Uključi upravljanje nivoom"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr "    Nema izmena za primenu."
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ":   Najviše 0 dB."
 
@@ -5639,78 +6128,79 @@ msgstr ":   Najviše 0 dB."
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr "Niskotonac i visokotonac"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Percentage"
 msgstr "Procenat promene"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "Izmeni vrhunac bez menjanja takta"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "Izmeni vrhunac bez menjanja takta"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr "Procenjeni vrhunac početka: %s%d (%.3f Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 msgid "Pitch"
 msgstr "Vrhunac"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr "od"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 msgid "from Octave"
 msgstr "od oktave"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "do"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 msgid "to Octave"
 msgstr "do oktave"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "Polutonovi (polu-koraci):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "Polutonovi (polu-koraci)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 msgid "Frequency"
 msgstr "Učestalost"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr "od (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr "do (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "Procenat promene:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr "Procenat promene"
@@ -5719,63 +6209,67 @@ msgstr "Procenat promene"
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "Izmeni vrhunac"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "neprimenljivo"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "čč:mm:ss + milisekunde"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "Izmenite brzinu, uticavši i na takt i na vrhunac"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 #, fuzzy
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "Izvezi nekoliko"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr "Uobičajena Vinil OUM:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 #, fuzzy
 msgid "From rpm"
 msgstr "Sa OUM"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "Trajanje izbora"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Current Length:"
 msgstr "Trenutne razlike"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 #, fuzzy
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "Iseci izbor"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "New Length:"
 msgstr "Trajanje"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "Izmeni brzinu"
 
@@ -5816,161 +6310,170 @@ msgstr "Na trajanje u sekundama"
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "Izmeni takt"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr "Osetljivost"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr "Algoritam nije delotvoran na ovom zvuku. Nema izmena."
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr "Izbor mora biti veći od %d uzorka."
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "Osetljivost (niže je osetljivije):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr "Najveća širina šiljka (više je osetljivije):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr "Najveća širina šiljka"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr "Uklanjanje klika"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 #, fuzzy
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr "Pod buke"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "AttackTime"
 msgstr "Vreme napada"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "Vreme otpuštanja"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr "Pod buke:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr "Pod buke"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr "Odnos:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "Vreme napada:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr "Vreme napada"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 msgid "Release Time:"
 msgstr "Vreme otpuštanja:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 msgid "Release Time"
 msgstr "Vreme otpuštanja"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr "Napravi pojačanje od 0 dB nakon sažimanja"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr "Sažmi na osnovu vrhunaca"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "Osetljivost %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr "%3d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr "Pod buke %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr "Srazmera %.0f do 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr "%.0f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr "Srazmera %.1f do 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr "%.1f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "Vreme napada %.1f sek."
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr "%.1f sek."
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "Vreme otpuštanja %.1f sek."
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr "%.1f sek."
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr "Sažimatelj"
 
@@ -6028,9 +6531,11 @@ msgstr "Jačina zvuka    "
 msgid "&Foreground:"
 msgstr "&Pročelje:"
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr "čč:mm:ss + stotinke"
 
@@ -6078,7 +6583,7 @@ msgstr "&Ponovo postavi"
 msgid "&Difference:"
 msgstr "&Razlika:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr "&Izvezi..."
 
@@ -6115,6 +6620,7 @@ msgstr "VCAG2 korak"
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr "VCAG2 neuspeh"
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr "Trenutne razlike"
@@ -6140,145 +6646,145 @@ msgstr "Molim unesite ispravna vremena."
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr "Izvezi rezultate suprotnosti kao:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr "VCAG 2.0 merilo uspeha 1.4.7 rezultati suprotnosti"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr "Naziv datoteke = %s."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr "Pročelje"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Vreme početka = %2d sat(a), %2d minut(a), %.2f sekunde."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Vreme završetka = %2d sat(a), %2d minut(a), %.2f sekunde."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr "Prosečna rms = %.1f dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr "Prosečna rms = nula."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr "Prosečna rms =  dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr "Pozadina"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr "Rezultati"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr "Razlika je neodrediva."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr "Razlika = %.1f prosečnih rms dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 #, fuzzy
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr "Razlika = beskonačno prosečnih rms dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr "Merilo uspeha 1.4.7 VCAG-a 2.0: uspešno"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr "Merilo uspeha 1.4.7 VCAG-a 2.0: neuspešno"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr "Prikupljeni podaci"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 #, fuzzy
 msgid "Sequence"
 msgstr "Učestalost"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 #, fuzzy
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr "Radni ciklus:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Kraj dosega"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "DTMF niz:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr "Doseg (0-1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr "Trajanje:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr "Odnos razmere tona/tišine:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr "Radni ciklus:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "Trajanje tona:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "Trajanje tišine:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 #, fuzzy
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr "DTMF tonovi..."
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr "Kašnjenje"
 
@@ -6303,13 +6809,13 @@ msgstr "Faktor raspada:"
 msgid "Echo"
 msgstr "Odjek"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Audacity"
 msgstr "Dnevnik Odvažnosti"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
@@ -6318,24 +6824,26 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da podesim parametre efekta „%s“\n"
 " u „%s“."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr "čč:mm:ss + uzorci"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr "Primenjujem..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "Pripremam pregled"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "Pregledam"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
 "and the project sample rate."
@@ -6343,176 +6851,178 @@ msgstr ""
 "Greška prilikom otvaranja zvučnog uređaja. Molim proverite podešavanja "
 "izlaznog uređaja i protok uzorka projekta."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 #, fuzzy
 msgid "&Manage"
 msgstr "Upravljaj krivama"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 #, fuzzy
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "Klizač puštanja"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 #, fuzzy
 msgid "&Preview"
 msgstr "&Prikaži"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 #, fuzzy
 msgid "Preview effect"
 msgstr "&Prikaži"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 #, fuzzy
 msgid "&Preview effect"
 msgstr "Pregled &pre oblasti odsecanja:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr "Pozadina"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 #, fuzzy
 msgid "Skip backward"
 msgstr "Pozadina"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "Prebaci na početak"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 #, fuzzy
 msgid "Skip forward"
 msgstr "Prebaci na početak"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "uključeno"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 #, fuzzy
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "Kao prvo morate da izaberete numeru."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 #, fuzzy
 msgid "User Presets"
 msgstr "Pretpodešavanja"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 #, fuzzy
 msgid "Save Preset..."
 msgstr "Sačuvaj podešenost"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr "Obriši podešenost"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 #, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "&Osnovno"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 #, fuzzy
 msgid "Factory Presets"
 msgstr "Uvezi podešenost"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 #, fuzzy
 msgid "Import..."
 msgstr "&Uvezi..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 #, fuzzy
 msgid "Export..."
 msgstr "&Izvezi..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "Opcije..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Naziv"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "Prepisivanje"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete %s?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr "Sačuvaj podešenost"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Preset name:"
 msgstr "Podešenost:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 #, fuzzy
 msgid "You must specify a name"
 msgstr "Kao prvo morate da izaberete numeru."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
@@ -6520,34 +7030,36 @@ msgid ""
 "Replace?"
 msgstr "Datoteka pod nazivom „%s“ već postoji.  Da je zamenim?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 #, fuzzy
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "Puštanje"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 #, fuzzy
 msgid "Select Preset"
 msgstr "Obriši podešenost"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 #, fuzzy
 msgid "&Preset:"
 msgstr "Podešenost:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 #, fuzzy
 msgid "Current Settings"
 msgstr "Podešavanja dejstva"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 #, fuzzy
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "Postavi &osnovno"
@@ -6651,43 +7163,44 @@ msgstr ""
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "Pritajenost"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "B-sp linija"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "Kosinusno"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "Kubično"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "FilterLength"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "CurveName"
 msgstr "Naziv krive"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr "Umetanje:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr "Umetanje:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
@@ -6698,134 +7211,139 @@ msgstr ""
 "Izaberite „Sačuvaj/upravljaj krivama...“ i promenite naziv „neimenovane“ "
 "krive, i nakon toga upotrebite ovo."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr "EKu kriva zahteva drugačiji naziv"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Da primenite ujednačavanje, sve izabrane numere moraju biti istog protoka "
 "uzorka."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "Najviše dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "Najmanje dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "kHz"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
-msgstr "&Iscrtaj krive"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr "Vrsta &propusnika:"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "Iscrtaj krive"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "&Graphic"
 msgstr "&Grafički EKu"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr "Grafički EKu"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "Umetanje:"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr "&Linearna razmera učestanosti"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr "Linearna razmera učestanosti"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr "Trajanje &filtera:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr "Trajanje filtera"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr "&Izaberi krivu:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+msgid "Select Curve"
+msgstr "Izaberi krivu"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
 msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr "&Sačuvaj/upravljaj krivama..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
-msgstr "Sačuvajte i upravljajte krivama"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr "&Ravno"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr "Preokrenuto&"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
-msgstr "&Mreža"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Show g&rid lines"
+msgstr "Prikaži mrežu duž &Y ose"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
-msgstr "Mreže"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "Show grid lines"
+msgstr "Prikaži mrežu duž &Y ose"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 msgid "&Processing: "
 msgstr "&Obrađujem: "
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 msgid "D&efault"
 msgstr "&Osnovno"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-msgid "Default"
-msgstr "Osnovno"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr "&SSE"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr "SSE"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr "Temsko &SSE"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr "&AVIks"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr "AVIks"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr "Temsko &AVIks"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr "Temsko AVIks"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr "&Oceni"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6838,17 +7356,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sačuvaću krive u %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr "Nedostaju EKuKrive.xml i EKuOsnovneKrive.xml"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr "neimenovana"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6861,59 +7380,59 @@ msgstr ""
 "Poruka greške glasi:\n"
 "%s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr "Greška učitavanja EKu krivih"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr "Greška čuvanja krivih ujednačavanja"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr "Nisam našao zahtevanu krivu, koristiću „neimenovanu“"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr "Nisam našao krivu"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr "Upravljaj spiskom krivih"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr "Upravljaj krivama"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr "&Krive"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr "Naziv krive"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr "&Preimenuj..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr "&Obriši..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr "&Uvezi..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr "&Dobavi još..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoć"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
@@ -6921,109 +7440,109 @@ msgstr ""
 "Preimenujte „neimenovana“ da sačuvate novu stavku.\n"
 "„U redu“ će sačuvati sve izmene, „Otkaži“ neće."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr "„neimenovana“ se nalazi uvek na kraju spiska"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr "„neimenovana“ je posebna"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr "Preimenujte „"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr "“ u..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr "Preimenuj..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr "Naziv je isti kao i originalni"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr "Isti naziv"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr "Da prepišem preko postojeće krive „"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr "“?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr "Kriva postoji"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr "Ne možete da obrišete „neimenovanu“ krivu."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr "Ne mogu da obrišem „neimenovana“"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr "Da obrišem „"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr "“ ?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "Potvrdi brisanje"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr "Da obrišem "
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr "stavke?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "Ne možete da obrišete „neimenovanu“ krivu, jer je posebna."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr "Izaberite datoteku EKu krive"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr "hml datoteke (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr "Izvezi EKu krive kao..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "Ne možete da izvezete „neimenovanu“ krivu, jer je posebna."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "Ne mogu da izvezem „neimenovanu“"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr "%d krive su izvezene u %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr "Krive su izvezene"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr "Krive nisu izvezene"
 
@@ -7059,27 +7578,27 @@ msgstr "Pojavi se"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Iščezni"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr "Odsecanje"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr "Pokreni osetljivost (uzorcima):"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr "Zaustavi osetljivost (uzorcima):"
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr "Nađite odsečke"
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr "Nema dovoljno dostupnog mesta za stvaranje zvuka"
 
@@ -7091,6 +7610,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invert"
 msgstr "Preokreni"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "Lagano"
@@ -7099,6 +7619,7 @@ msgstr "Lagano"
 msgid "Moderate"
 msgstr "Umereno"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "Teško"
@@ -7134,20 +7655,20 @@ msgstr "Osetljivost buke:"
 msgid "Leveller"
 msgstr "Izravnavač"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 #, fuzzy
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr "Efekti zvučne jedinice"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "Tim podrške Odvažnosti"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr ""
 
@@ -7163,6 +7684,10 @@ msgstr "Roze"
 msgid "Brownian"
 msgstr "Braon"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr ""
@@ -7171,161 +7696,161 @@ msgstr ""
 msgid "Noise type:"
 msgstr "Vrsta buke:"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Noise"
 msgstr "Buka:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Median"
 msgstr "Srednje"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Second greatest"
 msgstr "Druga numera"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Da primenite propusnik, sve izabrane numere moraju biti istog protoka uzorka."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "Izbor je previše mali za ponavljanje."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 #, fuzzy
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr "&Smanjenje buke (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Smanjenje buke"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 #, fuzzy
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr "Osetljivost"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Osetljivost"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "Vreme &napada/raspada (sek.):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attack time"
 msgstr "Vreme napada"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "Vreme zastoja (u sekundama):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "Release time"
 msgstr "Vreme otpuštanja"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 #, fuzzy
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr "&Ublažavanje učestanosti (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr "Ublažavanje učestanosti"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr "&Osetljivost (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr "Osetljivost"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Smanjenje buke"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "Korak 1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
@@ -7333,15 +7858,15 @@ msgstr ""
 "Izaberite nekoliko sekundi čiste buke tako da Odvažnost zna šta da izbaci,\n"
 "zatim kliknite „Dobavi profil buke“:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "&Dobavi profil buke"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "Korak 2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
@@ -7350,107 +7875,107 @@ msgstr ""
 "Izaberite sav zvuk koji želite da filtrirate, izaberite koliko buke želite\n"
 "da izbacite, a zatim kliknite „U redu“ da uklonite buku.\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr "Buka:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr "&Odeli"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Napredne opcije mešanja"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 #, fuzzy
 msgid "&Window types"
 msgstr "Vr&sta prozora"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 #, fuzzy
 msgid "16"
 msgstr "1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 #, fuzzy
 msgid "32"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 #, fuzzy
 msgid "64"
 msgstr "4"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 #, fuzzy
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "256 — osnovni"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 #, fuzzy
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "Ve&ličina prozora"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 #, fuzzy
 msgid "4 (default)"
 msgstr "Osnovno uvećavanje"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "Uklanjanje buke"
 
@@ -7458,7 +7983,7 @@ msgstr "Uklanjanje buke"
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
@@ -7466,131 +7991,138 @@ msgstr ""
 "Izaberite sav zvuk koji želite da filtrirate, izaberite koliko buke želite\n"
 "da izbacite, a zatim kliknite „U redu“ da uklonite buku.\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "&Smanjenje buke (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr "&Osetljivost (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "&Ublažavanje učestanosti (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "Vreme &napada/raspada (sek.):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr "Vreme napada/raspada"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr "&Ukloni"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr "Uklanjam DC pomeraj...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 #, fuzzy
 msgid "ApplyGain"
 msgstr "Primeni lanac"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr "Uklanjam DC pomeraj i normalizujem...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "Uklanjam DC pomeraj...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr "Normalizujem bez uklanjanja DC pomeraja...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "Analiziram: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr "Analiziram prvu numeru stereo para: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 msgid "Processing: "
 msgstr "Obrađujem: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr "Obrađujem stereo kanale nezavisno: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr "Analiziram drugu numeru stereo para: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr "Obređujem prvu numeru stereo para: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr "Obređujem drugu numeru stereo para: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr "Ukloni DC pomeraje (središte na 0.0 uspravno)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr "Normalizuj najveći doseg na"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr "Najveći doseg dB"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr "Normalizujte stereo kanale nezavisno"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ".  Najviše 0dB."
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr "Faktor razvlačenja:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution"
 msgstr "Vremenska rezolucija (sekunde):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "Faktor razvlačenja:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "Vremenska rezolucija (sekunde):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
@@ -7600,87 +8132,97 @@ msgstr ""
 "Izbor je suviše kratak.\n"
 " Mora biti mnogo duži od vremenske rezolucije."
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Paulstretch"
 msgstr "Polstreč..."
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr "Stupnjevi"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Freq"
 msgstr "Učestalost"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Phase"
 msgstr "Faznik"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Depth"
 msgstr "Dubina:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Feedback"
 msgstr "Povratna sprega (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "Stupnjevi:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr "Suvo/vlažno:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr "Suvo vlažno"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "LFO učestanost (Hz):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr "LFO učestanost u hercima"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "LFO početna faza (deg.):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr "LFO pčetna faza u stepenima"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "Dubina:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr "Dubina u procentima"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "Povratna sprega (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr "Povratna sprega u procentima"
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr "Vlažno &pojačanje (dB):"
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "Vlažno &pojačanje (dB):"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "Faznik"
@@ -7726,152 +8268,163 @@ msgid "Repeats the selection the specified number of times"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
-msgid "Number of times to repeat:"
+#, fuzzy
+msgid "Number of repeats to add:"
 msgstr "Broj ponavljanja:"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
 #, fuzzy
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "Trajanje novog izbora: čč:mm:ss"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
+#, fuzzy
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr "Trajanje novog izbora: čč:mm:ss"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "čč:mm:ss"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "Trajanje novog izbora: "
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "Trajanje novog izbora: "
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ponovi"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "RoomSize"
 msgstr "&Veličina sobe (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Reverberance"
 msgstr "&Zaglušljivost (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "HfDamping"
 msgstr "&Prigušenje (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "ToneLow"
 msgstr "&Nizak ton (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "ToneHigh"
 msgstr "&Visoki ton (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "WetGain"
 msgstr "Pojačanje"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "DryGain"
 msgstr "Pojačanje"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "StereoWidth"
 msgstr "&Å irina sterea (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 #, fuzzy
 msgid "WetOnly"
 msgstr ", samo vlažno = %s"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr "I vokal"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr "II vokal"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr "Kupatilo"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr "Svetla sobica"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr "Tamna sobica"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 msgid "Medium Room"
 msgstr "Srednja soba"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr "Velika soba"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr "Crkveni hol"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Katedrala"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr "&Veličina sobe (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr "&Predzastoj (ms):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "&Zaglušljivost (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "&Prigušenje (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr "&Nizak ton (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr "&Visoki ton (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr "Vlažno &pojačanje (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr "&Suvo pojačanje (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr "&Å irina sterea (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr "Samo &vlažno"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr "Odjek"
 
@@ -7880,117 +8433,113 @@ msgstr "Odjek"
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr "Izvozim izabrani zvuk kao %s"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "Obrni"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr "Batervotdov"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr "Čebišev I vrste"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr "Čebišev II vrste"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr "Niskopropusni"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr "Visokopropusni"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "FilterType"
 msgstr "Vrsta &propusnika:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr "Vrsta &propusnika:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Order"
 msgstr "&Poređaj:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "Cutoff"
 msgstr "Prekid:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 #, fuzzy
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr "&Talasanje propusnog opsega:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 #, fuzzy
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr "&Talasanje propusnog opsega:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Da primenite propusnik, sve izabrane numere moraju biti istog protoka uzorka."
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr "Vrsta &propusnika:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr "&Poređaj:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr "&Talasanje propusnog opsega:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr "&Talasanje propusnog opsega:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 msgid "&Subtype:"
 msgstr "&Podvrsta:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr "&Prekid:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr "Prekid(Hz):"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr "Najmanje slabljenje &zaustavnog opsega:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 #, fuzzy
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr "Najmanje slabljenje zaustavnog opsega (dB):"
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr "Uobičajeni propusnici"
 
@@ -8031,6 +8580,10 @@ msgstr "Osetljivost buke:"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "Osetljivost buke:"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Presmooth Time:"
@@ -8040,6 +8593,10 @@ msgstr "Poređaj prema vremenu"
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Line Time:"
@@ -8050,6 +8607,10 @@ msgstr "Krajnje vreme"
 msgid "Line Time"
 msgstr "Krajnje vreme"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Smooth Time:"
@@ -8075,7 +8636,7 @@ msgstr "Postavi &osnovno"
 msgid "%.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr ""
 
@@ -8089,63 +8650,63 @@ msgstr "Stereo &numera u mono"
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "Stereo u mono"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr "Procenat promene"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr "Procenat promene"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr "Procenat promene"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr "Procenat promene"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr "Klizač pomeranja vremena razmere/vrhunca"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr "Početna promena takta (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr "Krajnja promena takta (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr "Početni pomeraj vrhunca"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr "(polutonovi) [-12 do 12]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr "(%) [-50 do 100]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr "Krajnji pomeraj vrhunca"
 
@@ -8154,12 +8715,14 @@ msgstr "Krajnji pomeraj vrhunca"
 msgid "Time Scale"
 msgstr "Razmera"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "Linearno"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logaritamsko"
 
@@ -8197,7 +8760,7 @@ msgstr "Početak"
 msgid "EndAmp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "Oblik talasa"
 
@@ -8245,12 +8808,12 @@ msgstr "Kraj dosega"
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Umetanje:"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Chirp"
 msgstr "Cvrkut..."
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Tone"
 msgstr "Ton..."
@@ -8291,7 +8854,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "Otkrij tišinu"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "Nivo:"
 
@@ -8307,238 +8870,232 @@ msgstr "Sažmi na:"
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "Skrati tišinu"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr "VST efekti"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 #, fuzzy
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr "Tražim VST priključke"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 #, fuzzy
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "Podešavanja dejstva"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr "Veličina međumemorije"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr "Veličina međumemorije upravlja brojem uzoraka poslatih dejstvu "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 "pri svakom opetovanju. Manje vrednosti će dovesti do sporijeg obrađivanja a "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr "neka dejstva zahtevaju 8192 uzorka ili manje za ispravan rad. Međutim "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 "većina dejstava može da prihvati velike međumemorije a njihova upotreba će "
 "značajno "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr "smanjiti vreme obrade."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr "&Veličina međumemorije (od 8 do 1048576 uzorka):"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "Uključi &nadoknadu"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr "Kao deo njihove obrade, neka VST dejstva moraju da zastanu vraćajući "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr "zvuk Odvažnosti. Kada ne nadoknađujete za ovaj zastoj, primetićete "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr "da su kraće tišine umetnute unutar zvuka. "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 #, fuzzy
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr "Uključivanje ovog podešavanja će obezbediti tu nadoknadu, ali možda "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr "neće raditi za sva VST dejstva."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr "Uključi &nadoknadu"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr "Grafički režim"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 "Većina VST dejstava ima grafičko sučelje za podešavanje vrednosti parametara."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr " Osnovni samotekstualni način je takođe dostupan. "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr " Ponovo otvorite dejstvo da bi ovo stupilo na snagu."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 #, fuzzy
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr "Uključi &grafički režim"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 #, fuzzy
 msgid "Audio In: "
 msgstr "Zvučna jedinica"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 #, fuzzy
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr "Zvučna jedinica"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "Sačuvaj VST podešenost kao:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr "Proširenja datoteka"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr "Greška čuvanja VST podešenosti"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr "Učitaj VST podešenost:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr "Greška učitavanja VST podešenosti"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "Ne mogu da otvorim/stvorim probnu datoteku."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "Podešavanja dejstva"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "Ne mogu da otvorim/stvorim probnu datoteku."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku: „%s“"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "Greška pisanja u datoteku"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr "Ova datoteka parametra je sačuvana sa %s.  Da nastavim?"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr "Zvučnost"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "Dubina (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "Zvučnost:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "Pomeraj vau učestanosti (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr "Pomeraj vau učestanosti u procentima"
 
@@ -8546,59 +9103,90 @@ msgstr "Pomeraj vau učestanosti u procentima"
 msgid "Wahwah"
 msgstr "Vauvau"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr "Efekti zvučne jedinice"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "Efekti zvučne jedinice"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "&Generisanje"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 #, fuzzy
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr "Kao deo njihove obrade, neka VST dejstva moraju da zastanu vraćajući "
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 #, fuzzy
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr "neće raditi za sva VST dejstva."
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
 #, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "Sučelje"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
 msgstr ""
-"Većina VST dejstava ima grafičko sučelje za podešavanje vrednosti parametara."
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Select &interface"
+msgstr "Skupi izbor na levo"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "Izvezi podešenost"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "Podešen"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr "Uvezi podešenost"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "&Putanja:"
@@ -8627,8 +9215,8 @@ msgstr "Kao deo njihove obrade, neka VST dejstva moraju da zastanu vraćajući "
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr "neće raditi za sva VST dejstva."
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
@@ -8637,119 +9225,136 @@ msgstr ""
 msgid "Effect Output"
 msgstr "Podešavanja dejstva"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr "Podešavanja VST dejstva"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 #, fuzzy
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr "Kao deo njihove obrade, neka VST dejstva moraju da zastanu vraćajući "
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr "Uključivanje ovog podešavanja će obezbediti tu nadoknadu, ali možda "
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 #, fuzzy
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr "neće raditi za sva VST dejstva."
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 "Većina VST dejstava ima grafičko sučelje za podešavanje vrednosti parametara."
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr "Stvaralac"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 #, fuzzy
 msgid "&Duration:"
 msgstr "Trajanje:"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
 #, fuzzy
-msgid "LV2 Effects Module"
+msgid "LV2 Effects"
 msgstr "VST efekti"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "Ponovo pregledaj dejstva"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "Obrćem"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "Primenjujem Nikvist efekat..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr "Upit Nikvista"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr ""
 "Izvinite, ne mogu da primenim efekat na stereo numerama gde se numere ne "
 "podudaraju."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Upit Nikvista"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nikvist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Izlaz Nikvista: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "Processing complete."
+msgstr "Obrađujem: "
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "Nikvist je vratio vrednost:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "Nikvist je vratio previše zvučnih kanala.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "Nikvist je vratio jedan zvučni kanal kao niz.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "Nikvist je vratio prazan niz.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "Nikvist nije vratio zvuk.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 "[Upozorenje: Nikvist je vratio neispravnu UTF-8 nisku, pretvorenu ovde kao "
 "Latin-1]"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
@@ -8758,7 +9363,7 @@ msgstr ""
 "Loša odrednica vrste „kontrole“ Nikvista: „%s“ u datoteci priključka „%s“.\n"
 "Kontrola nije napravljena."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8774,57 +9379,44 @@ msgstr ""
 "\t(mult s 0.1)\n"
 " za LISP."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr "Greška u kodu Nikvista"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Unesite naredbu Nikvista: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 msgid "&Load"
 msgstr "&Učitaj"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-#, fuzzy
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "Upit Nikvista"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-#, fuzzy
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "Upit Nikvista"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "U redu"
@@ -8838,7 +9430,7 @@ msgstr "VST efekti"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
@@ -8846,47 +9438,47 @@ msgstr ""
 "Izvinite, Vamp priključci ne mogu biti primenjeni na stereo numerama gde se "
 "pojedinačni kanali numere ne podudaraju."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr "Izvinite, nisam uspeo da učitam Vamp priključak."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr "Izvinite, Vamp priključak nije uspeo da započne."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr "Podešavanja priključka"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Izvezi zvuk"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr "Sav izabrani zvuk je utišan."
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr "Sav zvuk je utišan."
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "Ne mogu da izvezem"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "&Opcije..."
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "Da li ste sigurni da želite da izvezete datoteku kao „"
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8903,11 +9495,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Da li ste sigurni da želite da sačuvate datoteku pod ovim nazivom?"
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "Izvinite, nazivi putanja duži od 256 znakova nisu podržani."
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -8924,65 +9516,62 @@ msgstr ""
 "Ako još uvek želite da izvezete, molim izaberite drugačiji naziv datoteke "
 "ili fasciklu."
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "Datoteka pod nazivom „%s“ već postoji.  Da je zamenim?"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr "Vaše numere će biti izmešane u dva stereo kanala u izveženoj datoteci."
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr ""
 "Vaše numere će biti izmešane u jednom mono kanalu u izveženoj datoteci."
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "Napredne opcije mešanja"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Format Options"
+msgstr "Opšte opcije"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "Kanal: %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 msgid " - L"
 msgstr " — L"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 msgid " - R"
 msgstr " — D"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr "Panel mešača"
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "Izlazni kanali: %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr "Navedite Å¡ifrer linije naredbi"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "Podesite liniju naredbi izvoza"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "Naredba:"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "Prikaži izlaz"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
@@ -8991,32 +9580,32 @@ msgstr ""
 "Podaci će biti pripojeni na standardni ulaz.\n"
 "„%f“ koristi naziv datoteke u prozoru izvoza."
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr "Pronađi putanju do naredbe"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(spoljni program)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "Ne mogu da izvezem zvuk u %s"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "Izvezite"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr "Izvozim izabrani zvuk koristeći šifrer linije naredbi"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "Izvozim čitav projekat koristeći šifrer linije naredbi"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr "Izlaz naredbe"
 
@@ -9028,40 +9617,40 @@ msgstr ""
 "Ispravno podešeni FFmpeg je potrban za nastavak.\n"
 "Možete da ga podesite u „Postavke > Biblioteke“."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "FFmpeg biblioteka:"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
@@ -9070,52 +9659,52 @@ msgstr ""
 "FFmpeg ne može da pronađe kodek zvuka 0x%x.\n"
 "Podrška za ovaj kodek verovatno nije sastavljena."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
@@ -9124,21 +9713,21 @@ msgstr ""
 "Pokušan je izvoz %d kanala, ali najveći broj kanala za izabrani format "
 "izlaza je %d"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr "Izvozim izabrani zvuk kao %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr "Izvozim čitavu datoteku kao %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr "Neispravan protok uzorka"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
@@ -9147,7 +9736,7 @@ msgstr ""
 "Protok uzorka projekta (%d) nije podržan tekućim formatom\n"
 "datoteke izlaza.  "
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9156,175 +9745,155 @@ msgstr ""
 "Tekući oblik izlazne datoteke ne podržava kombinaciju protoka uzorka\n"
 "projekta (%d) i bitskog protoka (%d kb/s).  "
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr "Možete da ponovo uzorkujete u jedan od dole navedenih protoka."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr "Protoci uzorka"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr "Navedite AC3 opcije"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr "%i kb/s"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr "Podešavanje AC3 izvoza"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "Bitski protok:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr "Navedite AAC opcije"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr "Podešavanja AAC izvoza"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kvalitet:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr "Navedite AMR-NB opcije"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr "%.2f kb/s"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr "Podešavanja AMR-NB izvoza"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr "Navedite VMA opcije"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
-msgstr "Podešavanje VMA izvoza"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
+msgstr "Izvoz proizvoljnog FFmpeg-a"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr "Da prepišem podešenost „%s“?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "Potvrdi prepisivanje"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr "Molim izaberite format pre čuvanja profila"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr "Molim izaberite kodek pre čuvanja profila"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr "Podešenost „%s“ ne postoji."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "Da obrišem podešenost „%s“?"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr "LC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr "Glavno"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr "LTP"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr "M4A (AAC) datoteke (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr "AC3 datoteke (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr "AMR (uski opseg) datoteke (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr "VMA (izdanje 2) datoteke (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr "Izvoz proizvoljnog FFmpeg-a"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr "Približno"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr "2 nivo"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr "4 nivo"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr "8 nivo"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr "Puna pretraga"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr "Logaritamska pretraga"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
-msgstr "Odredite druge opcije"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+#, fuzzy
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
+msgstr "Izvoz proizvoljnog FFmpeg-a"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr "Podešenost:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr "Učitaj podešenost"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr "Uvezi podešenost"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr "Izvezi podešenost"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr "Kodek:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
@@ -9332,23 +9901,23 @@ msgstr ""
 "Nisu svi formati i kodeci saglasni. Niti su sve kombinacije opcija saglasne "
 "sa svim kodecima."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr "Prikaži sve formate"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr "Prikaži sve kodeke"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr "Opšte opcije"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "Jezik:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
@@ -9358,19 +9927,19 @@ msgstr ""
 "Opcionalno\n"
 "prazno — samostalno"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr "Rezervoar bita"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr "VBL"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr "Oznaka:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
@@ -9380,7 +9949,7 @@ msgstr ""
 "Opcionalno\n"
 "prazno - samostalno"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -9393,7 +9962,7 @@ msgstr ""
 "0 — samostalno\n"
 "Preporučeno — 192000"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -9405,11 +9974,11 @@ msgstr ""
 "0 — samostalno\n"
 "-1 — isključeno (koristi bitski protok)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr "Protok uzorka:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
@@ -9417,11 +9986,11 @@ msgstr ""
 "Protok uzorka (Hz)\n"
 "0 — ne menja protok uzorka"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr "Prekid:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
@@ -9431,11 +10000,11 @@ msgstr ""
 "Opcionalno\n"
 "0 — samostalno"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
@@ -9445,15 +10014,15 @@ msgstr ""
 "Niska složenost -osnovno\n"
 "Većina programa ne želi da pušta ništa osim LC-a"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr "FLAC opcije"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr "Sažimanje:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9467,11 +10036,11 @@ msgstr ""
 "min — 0 (brzo kodiranje, velika izlazna datoteka)\n"
 "max — 10 (sporo kodiranje, mala izlazna datoteka)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr "Kadar:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9485,11 +10054,11 @@ msgstr ""
 "min — 16\n"
 "max — 65535"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr "LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9503,11 +10072,11 @@ msgstr ""
 "min — 1\n"
 "max — 15"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr "Način PPd:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9519,11 +10088,11 @@ msgstr ""
 "Pretraga dnevnika — najsporije, najbolje sažimanje\n"
 "Puna pretraga — osnovno"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr "Najmanji PPd"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9537,11 +10106,11 @@ msgstr ""
 "min — 0\n"
 "max — 32 (sa LPC-om) ili 4 (bez LPC-a)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr "Najvećii PPd"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9555,11 +10124,11 @@ msgstr ""
 "min — 0\n"
 "max — 32 (sa LPC-om) ili 4 (bez LPC-a)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr "Najmanji PPl"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9573,11 +10142,11 @@ msgstr ""
 "min — 0\n"
 "max — 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr "Najvećii PPl"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9591,19 +10160,22 @@ msgstr ""
 "min — 0\n"
 "max — 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr "Koristi LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr "Opcije MPEG sadržaoca"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr "Muks protok:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
@@ -9613,11 +10185,13 @@ msgstr ""
 "Opcionalno\n"
 "0 — osnovno"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr "Veličina paketa:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
@@ -9627,105 +10201,97 @@ msgstr ""
 "Opcionalno\n"
 "0 — osnovno"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr "Ne možete da obrišete podešenost bez naziva"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "Da obrišem podešenost „%s“?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr "Ne možete da sačuvate podešenost bez naziva"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr "Izaberite hml datoteku sa podešenostima za uvoz"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "HML datoteke (*.xml)|*.xml|Sve datoteke (*.*)|*.*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr "Izaberite hml datoteku u koju izvesti podešenosti"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr "Nisam uspeo da pogodim format"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr "Nisam uspeo da pronađem kodek"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "Odredite FLAC opcije"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (najbrže)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (najbolje)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 bita"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24 bita"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "Podesite FLAC izvoz"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "Dubina bita:"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "FLAC datoteke"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr "FLAC izvoz ne može da otvori %s"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
@@ -9734,152 +10300,143 @@ msgstr ""
 "FLAC šifrer nije uspeo da započne\n"
 "Stanje: %d"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "Izvozim izabrani zvuk kao FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "Izvozim čitav projekat kao FLAC"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "Odredite MP2 opcije"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "Podešavanje MP2 izvoza"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "MP2 datoteke"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr "Ne mogu daizvezem MP2 sa ovim protokom uzorka i bitskim protokom"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "Ne mogu da otvorim ciljnu datoteku za upisivanje"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr "Izvozim izabrani zvuk pri brzini od %ld kb/s"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr "Izvozim čitavu datoteku pri brzini od %ld kb/s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "kb/s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr "(najbolji kvalitet)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr "(manje datoteke)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "Brzo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "Obično"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr "Nezdravo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr "Suludo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "Srednje"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "Odredite MP3 opcije"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "Podešavanje MP3 izvoza"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr "Režim bitskog protoka:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "Promenljiv"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "Prosečni"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "Stalan"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalitet"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "Brzina promenljive:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "Režim kanala:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "Pridruženi stereo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "Pronađi Lame"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr "Odvažnosti je potrebna datoteka „%s“ da bi napravio MP3."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "„%s“ se nalazi u:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr "Da pronađete „%s“, kliknite ovde ——>"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "Da dobavite slobodan primerak Lame-a, kliknite ovde ——>"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Gde se nalazi „%s“?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -9890,7 +10447,7 @@ msgstr ""
 "Odvažnošću %d.%d.%d.\n"
 "Molim preuzmite najnovije izdanje LAME MP3 biblioteke."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -9899,7 +10456,7 @@ msgstr ""
 "Samo lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dinamički povezane biblioteke (*.dll)|*.dll|"
 "Sve datoteke (*.*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
@@ -9907,7 +10464,7 @@ msgstr ""
 "Samo libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dinamičke biblioteke (*.dylib)|*."
 "dylib|Sve datoteke (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
 "Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
@@ -9915,69 +10472,69 @@ msgstr ""
 "Samo libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Datoteke primarnih deljenih objekata (*."
 "so)|*.so|Proširene biblioteke (*.so*)|*.so*|Sve datoteke (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "MP3 datoteke"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
-msgstr "Ne mogu da pokrenem biblioteku MP3 kodiranja!"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
 msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "Ne mogu da otvorim biblioteku MP3 kodiranja!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+msgstr "Ne mogu da pokrenem biblioteku MP3 kodiranja!"
+
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "Nije ispravna ili podržana biblioteka MP3 kodiranja!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr "Ne mogu da započnem MP3 tok"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr "Izvozim izabrani zvuk sa %s pretpodešavanjem"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr "Izvozim čitavu datoteku sa %s pretpodešavanjem"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr "Izvozim izabrani zvuk sa VBR kvalitetom %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr "Izvozim čitavu datoteku sa VBR kvalitetom %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr "Izvozim izabrani zvuk pri brzini od %d Kb/s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr "Izvozim čitavu datoteku pri brzini od %d Kb/s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr "MP3 koder je vratio grešku „%ld“"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
 "file format.  "
 msgstr "MP3 oblik datoteke ne podržava protok uzorka projekta (%d).  "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9986,20 +10543,20 @@ msgstr ""
 "MP3 oblik datoteke ne podržava kombinaciju protoka uzorka\n"
 "projekta (%d) i bitskog protoka (%d kb/s).  "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr "Nisam pronašao biblioteku MP3 izvoza"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "Izvezi nekoliko"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "Ne mogu da zvezem nekoliko"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
@@ -10007,101 +10564,107 @@ msgstr ""
 "Imate samo jednu pojačanu zvučnu numeru a nemate primenjivih \n"
 "natpisa, tako da ne možete da izvezete u zasebne zvučne datoteke."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "Format izvoza:"
-
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Export files to:"
 msgstr "Putanja izvoza:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "Napravi"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "Opcije..."
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "Podeli datoteke na osnovu:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "Natpisa"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "Uključi zvuk pre prvog natpisa"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "Naziv prve datoteke:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr "Naziv prve datoteke"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "Datoteke naziva:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "Koristi naziv natpisa/numere"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr "Numeriši pre naziva natpisa/numere"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr "Numeriši nakon prefiksa naziva datoteke"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "Prefiks naziva datoteke:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr "Prefiks naziva datoteke"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Prepiši postojeće datoteke"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "Fascikla „%s“ je uspešno napravljena."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "Izaberite mesto za čuvanje izveženih datoteka"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr "Upešno sam izvezao sledeću %lld datoteku."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Nešto je pošlo naopako nakon izvoza sledeće %lld datoteke."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Izvoz je otkazan nakon izvoza sledeće %lld datoteke."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Izvoz je zaustavljen nakon izvoza sledeće %lld datoteke."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Nešto je stvarno pošlo naopako nakon izvoza sledeće %lld datoteke."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -10112,11 +10675,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Da li želite da napravite?"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr "bez naslova"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
@@ -10126,27 +10689,19 @@ msgstr ""
 "ništa od: %s\n"
 "Koristi..."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "Sačuvaj kao..."
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr "Odredi Ogg Vorbis opcije"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr "Podesite izvoz Ogg Vorbisa"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "Ogg Vorbis datoteke"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "Izvozim izabrani zvuk kao Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "Izvozim čitav projekat kao Ogg Vorbis"
 
@@ -10165,45 +10720,36 @@ msgstr "VAV (Majkrosoft) označena 16 bita PCM"
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr "VAV (Majkrosoft) označena 16 bita PCM"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr "Odredi opcije nesažimanja"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "Podesite izvoz nesažetog"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "Zaglavlje:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Kodiranje:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr "(Nisu sve kombinacije zaglavlja i kodiranja moguće.)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr "Ostale nesažete datoteke"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "Ne mogu da izvezem zvuk u taj format."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr "Izvozim izabrani zvuk kao %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr "Izvozim čitav projekat kao %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
@@ -10212,38 +10758,22 @@ msgstr ""
 "Greška prilikom zapisivanja %s datoteke (disk je pun?).\n"
 "Biblioteka datoteke zvuka kaže „%s“"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "Greška (datoteka nije mogla biti zapisana): %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr "Nema opcija za ovaj format.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr "Vaša datoteka će biti izvežena kao GSM 6.10 VAV datoteka.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-"Ako vam je potrebna veća kontrola nad formatom izvoza molim koristite format "
-"„Ostale nesažete datoteke“."
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr "Izaberite tok(ove) za uvoz"
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "Ovo izdanje Odvažnosti nije sastavljeno sa %s podrškom."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -10256,7 +10786,8 @@ msgstr ""
 "Odvažnost ne može da otvori ovu vrstu datoteke za puštanje, ali možete\n"
 "da je uređujete klikom na „Datoteka > Uvezi > MIDI“."
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -10269,7 +10800,7 @@ msgstr ""
 "Izvucite (iščupajte) numere sa CD-a u format zvuka koji \n"
 "Odvažnost može da uveze, kao što je VAV ili AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -10284,7 +10815,7 @@ msgstr ""
 "Možete biti u mogućnosti da je otvorite u uređivaču teksta i da preuzmete "
 "stvarne zvučne datoteke."
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -10295,7 +10826,7 @@ msgstr ""
 "Odvažnost ne može da otvori ovu vrstu datoteke zbog ograničenja patenta. \n"
 "Morate da je pretvorite u podržani format zvuka, kao što je VAV ili AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -10306,7 +10837,7 @@ msgstr ""
 "Odvažnost ne može da otvori ovu vrstu datoteke. \n"
 "Morate da je pretvorite u podržani format zvuka, kao što je VAV ili AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -10321,7 +10852,7 @@ msgstr ""
 "Pokušajte da snimite datoteku u Odvažnosti, ili je narežite na zvučni CD \n"
 "zatim izvucite CD numeru u podržani format zvuka kao što je VAV ili AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -10332,7 +10863,7 @@ msgstr ""
 "Odvažnost ne može da otvori ovaj vlasnički format. \n"
 "Morate da je pretvorite u podržani format zvuka, kao što je VAV ili AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -10345,7 +10876,7 @@ msgstr ""
 "Pokušajte da je pretvorite u zvučnu datoteku kao što je VAV ili AIFF \n"
 "i da je zatim uvezete, ili je snimite u Odvažnosti."
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -10363,7 +10894,7 @@ msgstr ""
 "podržani format \n"
 "zvuka, kao Å¡to je VAV ili AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -10374,7 +10905,7 @@ msgstr ""
 "Odvažnost ne može da otvori ovu vrstu datoteke. \n"
 "Morate da je pretvorite u podržani format zvuka, kao što je VAV ili AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -10385,7 +10916,7 @@ msgstr ""
 "Odvažnost ne može trenutno da otvori ovu vrstu datoteke. \n"
 "Morate da je pretvorite u podržani format zvuka, kao što je VAV ili AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -10396,7 +10927,7 @@ msgstr ""
 "Odvažnost ne može trenutno da otvori ovu vrstu datoteke. \n"
 "Morate da je pretvorite u podržani format zvuka, kao što je VAV ili AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -10407,14 +10938,14 @@ msgstr ""
 "Odvažnost ne može trenutno da otvori ovu vrstu datoteke. \n"
 "Morate da izvučete zvuk u podržani format, kao što je VAV ili AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
@@ -10423,7 +10954,7 @@ msgstr ""
 "Odvažnost ne prepoznaje vrstu datoteke „%s“.\n"
 "Ako je nesažeta, pokušajte da je uvezete koristeći „Uvezi sirovu“."
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -10436,11 +10967,11 @@ msgstr ""
 "%s,\n"
 "ali nijedan od njih ne razume ovaj format datoteke."
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr "FFmpeg saglasne datoteke"
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
@@ -10448,7 +10979,7 @@ msgstr ""
 "Indeks[%02x] Kodek[%s], Jezik[%s], Bitski protok[%s], Broj kanala[%d], "
 "Trajanje[%d]"
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "FLAC datoteke"
 
@@ -10457,28 +10988,32 @@ msgstr "FLAC datoteke"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr "FFmpeg saglasne datoteke"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "Spisak datoteka u osnovnom tekstualnom obliku"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "Neispravan pomeraj prozora u LOF datoteci."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "Greška LOF-a"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "Neispravno trajanje u LOF datoteci."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr "MIDI numere ne mogu biti pomerene zasebno, samo zvučne datoteke mogu."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "Neispravan pomeraj numere u LOF datoteci."
 
@@ -10615,6 +11150,7 @@ msgstr "Ne mogu da dovučem opis toka"
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr "Ne mog da dobavim popunu ostave"
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr "Uvezi sirovo"
@@ -10623,18 +11159,26 @@ msgstr "Uvezi sirovo"
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "Uvezi sirove podatke"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "Bez krajnjosti"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "Mala krajnjost"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "Velika krajnjost"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "Osnovna krajnjost"
@@ -10660,6 +11204,7 @@ msgstr "Redosled bajtova:"
 msgid "Channels:"
 msgstr "Br. kanala:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Početni pomak:"
@@ -10668,6 +11213,7 @@ msgstr "Početni pomak:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "Iznos za uvoz:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Protok uzorka:"
@@ -10685,16 +11231,16 @@ msgstr "Dekodiram talasni oblik"
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr "%s %2.0f%% je obavljeno.  Kliknite da izmenite ključnu tačku zadatka."
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "Paket"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "Ponašanje"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr "Ne &primenjuj efekte u grupnom režimu"
 
@@ -10702,7 +11248,7 @@ msgstr "Ne &primenjuj efekte u grupnom režimu"
 msgid "Devices"
 msgstr "Uređaji"
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "Sučelje"
@@ -10727,7 +11273,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr "&Uređaj"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "Snimanje"
 
@@ -10758,7 +11304,7 @@ msgstr "1 (Mono)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (Stereo)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "Direktorijumi"
 
@@ -10832,71 +11378,71 @@ msgstr ""
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr "Ažuriranje privremenog direktorijuma"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr "Efekti"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr "Uključite efekte"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr "Zvučna jedinica"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Effect Options"
 msgstr "Podešavanja dejstva"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "Poređaj prema nazivu"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "Podešavanja priključka"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr "Pretraži VST efekte prilikom sledećeg pokretanja Odvažnosti"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 msgid "Instruction Set"
 msgstr "Skup uputstva"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr "&Koristi SSE/SSE2/.../AVIks"
 
@@ -10976,86 +11522,87 @@ msgstr "Da li zaista želite da obrišete izabrano pravilo?"
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr "Potvrda brisanja pravila"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr "na računaru"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr "na Internetu"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 dB (površan opseg za visokodosežno uređivanje)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 dB (PCM opseg 8-bitnih uzoraka)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (PCM opseg 10-bitnih uzoraka)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (PCM opseg 10-bitnih uzoraka)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (PCM opseg 24-bitnih uzoraka)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (PCM opseg 16-bitnih uzoraka)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 dB (približna granica ljudskog sluha)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (PCM opseg 24-bitnih uzoraka)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr "na računaru"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr "na Internetu"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "Prikaz"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr "&Običajni poredak dugmića linije alata prenosa"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr "&Prikaži prozorče „Kako naći pomoć“ prilikom pokretanja programa"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Meter dB &range:"
 msgstr "dB opseg &merača/talasnog oblika:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Jezik:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr "&Uputstvo se nalazi:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr "&Zapišti nakon završetka dužih aktivnosti"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr "&Prikaži naziv numere u prikazu talasnog oblika"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr "&Očuvaj natpise ako izbor prianja na ivicu natpisa"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr "&Prikaži mono kanal kao virtuelni stereo"
 
@@ -11107,107 +11654,108 @@ msgstr "Predstavi vremena i trajanja u &sekundama"
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr "Predstavi vremena i trajanja u &taktovima"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatura"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr "Postavke tastature trenutno nisu dostupne."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr "Otvorite novi projekat da izmenite prečice tastature."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr "&Prečica:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Sveze tastera"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 msgid "View by:"
 msgstr "Način pregleda:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr "&Stablo"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr "Pregledajte stablom"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 msgid "&Name"
 msgstr "&Naziv"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr "Pregledajte prema nazivu"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr "&Ključ"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr "Pregledajte prema ključu"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr "&Potraži:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 msgid "Bindings"
 msgstr "Sveze"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr "Kratko isecanje"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr "&Podesi"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr ""
 "Napomena: Pritisak na Naredba+Q će napustiti. Svi ostali tasteri su ispravni."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "&Osnovno"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr "Izaberite HML datoteku koja sadrži prečice tastature Odvažnosti..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Greška uvoza prečica tastature"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "Izvezi prečice tastature kao:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Greška izvoza prečica tastature"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr "Ne možete dodeliti ključ ovom unosu"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr "Morate izabrati svezu pre dodeljivanja prečice"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11230,33 +11778,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "U suprotnom, pritisnite „Otkaži“."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr "Sve"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr "&Kategorija:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr "Podesi"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "Kombinacija tastera"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "Poništite"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr "Vratite"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11267,63 +11806,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "„%s“"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr "Biblioteke"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr "Biblioteka MP3 izvoza"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "Izdanje MP3 biblioteke:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr "MP3 biblioteka:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr "&Pronađi..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr "LAME MP3 biblioteka:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr "P&reuzmi"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr "Biblioteka uvoza/izvoza FFmpeg-a"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr "Izdanje FFmpeg biblioteke:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr "Nisam našao saglasnu FFmpeg biblioteku"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr "FFmpeg biblioteka:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr "Pro&nađi..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr "Preuz&mi"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr "Omogući učitavanje &pozadine na zahtev"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -11335,6 +11874,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr "MIDI uređaji"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr "Domaćin"
@@ -11414,228 +11954,235 @@ msgstr ""
 msgid "No modules were found"
 msgstr "Nisam pronašao uređaje"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "Miš"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "Prečice miša (osnovne vrednosti, nepodesive)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "Alat"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "Radnja naredbe"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "Dugmad"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "Levi klik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "Biranje"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "Podešavanje tačke izbora"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "Levo prevlačenje"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "Podešavanje opsega izbora"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Å ift + levi klik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "Proširivanje opsega izbora"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "Levi dvostruki klik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "Biranje odsečka ili čitave numere"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "Ktrl + levi klik"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "Levi klik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Ktrl + levo prevlačenje"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "Levo prevlačenje"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+msgid "-Left-Double-Click"
 msgstr "Levi dvostruki klik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "Okretanje točkića"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr "Izmeni brzinu"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "Uvećavanje nad tačkom"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "Uvećavanje nad opsegom"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "isto kao i desno prevlačenje"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "Desni klik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "Umanjivanje za jedan korak"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "Desno prevlačenje"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "isto kao i levo prevlačenje"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr "Šift + prevlačenje"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "Umanjivanje nad opsegom"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "Srednji-klik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "Osnovno uvećavanje"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr "Pomeranje vremena odsečka ili kretanje gore/dole između numera"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "Šift + levo prevlačenje"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "Pomeranje vremena svih odsečaka u numeri"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "Premeštanje odsečaka gore/dole između numera"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "Promena povoja pojačavanja"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "Olovka"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "Promena uzorka"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt + levi klik"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "Ublažavanje nad uzorkom"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "Promena nekoliko uzoraka"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "Promena samo JEDNOG uzorka"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "Više"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "isto kao alat izbora"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "isto kao alat uvećanja"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "Bilo koji"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "Klizanje gore ili dole"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "Šift + okretanje točkića"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr "Klizanje levo ili desno"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Ktrl + okretanja točkića"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "Okretanje točkića"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "Uvećavanje ili umanjenje nad pokazivačem miša"
 
@@ -11647,6 +12194,7 @@ msgstr "Pregledanje efekata"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr "&Trajanje pregleda:"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "Pregled odsecanja"
@@ -11671,14 +12219,15 @@ msgstr "&Kratak period:"
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr "&Dugi period:"
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr "Postavke: "
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Postavke Odvažnosti"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr "Postavke: "
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekti"
@@ -11699,279 +12248,358 @@ msgstr "&Nemoj umnožavati nikakav zvuk"
 msgid "As&k user"
 msgstr "&Pitaj korisnika"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Pravougaono"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "Trouglasto"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "Oblikovano"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "Ostalo..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "Uzorkovanje"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "Osnovni &protok uzorka:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "Osnovni &oblik uzorka:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr "Pretvaranje u stvarnom vremenu"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "&Pretvarač protoka uzorka:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr "&Međuton:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr "Pretvaranje visokog kvaliteta"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "Pretvarač protoka &uzorka:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr "Među&ton:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "Puštanje u radu"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr "Pre-dupliranje: &Pusti ostale numere za vreme snimanja nove"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 "&Hardversko puštanje u radu: Slušaj dok snimaš ili nadgledaš novu numeru"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 "&Softversko radno puštanje: Slušaj dok snimaš ili nadgledaš novu numeru"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr "(poništite izbor kada snimate „stereo miks“)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "Pritajenost"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr "Zvuk u &priručnu memoriju:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr "milisekunde (više = veća pritajenost)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr "&Ispravka pritajenosti:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr "milisekunde (negativno = unazad)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr "Snimanje aktivirano zvukom"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr "Snimaj &aktiviranjem zvukom"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr "&Nivo aktiviranja zvukom (dB):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr "Osamostaljeno doterivanje nivoa snimanja"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr "Uključite osamostaljeno doterivanje nivoa snimanja."
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr "Vrhunac cilja:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr "Unutar:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr "Vreme analiziranja:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr "milisekunde (vreme jedne analize)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr "Broj uzastopnih analiza:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr "0 znači beskonačno"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Period"
+msgstr "Kadar:"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Učestalost"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "Vrhunac (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr "Najveća učestanost mora biti 100 Hz ili iznad"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "Najmanja učestanost mora biti barem 0 Hz"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr "Najmanja učestanost mora biti manja od najveće učestanosti"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr "Opseg mora biti barem 1 dB"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr "Pojačanje učestanosti ne može biti negativno"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr "Pojačanje učestanosti mora biti ne više od 60 dB/dec"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "Spektrogrami"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "Spektrogrami"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "8 — najširokopojasniji"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 — osnovni"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr "32768 — najuskopojasniji"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr "FFT prozor"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid "Window &size:"
-msgstr "Ve&ličina prozora"
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "Postavke: "
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
 #, fuzzy
-msgid "Window &type:"
-msgstr "Vr&sta prozora"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
-msgstr ""
+msgid "S&cale"
+msgstr "Razmera"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "Naj&manja učestanost (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "Naj&veća učestanost (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr "&Pojačanje (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr "&Opseg (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr "Pojačanje &učestanosti (dB/dec):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr "Prikaži spektar koristeći &boje sivih tonova"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritam"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "Algoritam"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Window &size:"
+msgstr "Ve&ličina prozora"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Window &type:"
+msgstr "Vr&sta prozora"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "Izbor"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr "Prikaži mrežu duž &Y ose"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr "FFT nalaženje nota"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr "Najmanji doseg (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr "Najveći br. nota (1..128):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr "&Nađi note"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr "&Izjednači note"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Učitajte podešavanja:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "Izbor"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "Najveća učestanost mora biti ceo broj"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr "Najveća učestanost mora biti 100 Hz ili iznad"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "Najmanja učestanost mora biti ceo broj"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "Najmanja učestanost mora biti barem 0 Hz"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr "Najmanja učestanost mora biti manja od najveće učestanosti"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr "Pojačanje mora biti ceo broj"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr "Opseg mora biti pozitivan ceo broj"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr "Opseg mora biti barem 1 dB"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr "Pojačanje učestanosti mora biti ceo broj"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr "Pojačanje učestanosti ne može biti negativno"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr "Pojačanje učestanosti mora biti ne više od 60 dB/dec"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr "Najmanji doseg (dB) mora biti ceo broj"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr "Najveći broj nota mora biti ceo broj"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr "Najveći broj nota mora biti u opsegu 1..128"
 
@@ -12041,6 +12669,8 @@ msgstr ""
 "svaku sliku, ali je\n"
 "uostalom ista ideja."
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr "Ostava teme — Slike i boje"
@@ -12069,75 +12699,52 @@ msgstr "Sačuvaj datoteke"
 msgid "Load Files"
 msgstr "Učitaj datoteke"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr "Jednostavno"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "Oblik talasa (dB)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr "Spektrogram"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr "Dnevnik spektrograma"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "Izbor"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "Izbor"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "Vrhunac (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr "&Osveži prikaz za vreme puštanja"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr "Samostalno &uklopi numere uspravno zumirane"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr "Osnovni režim &pregleda:"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr "&Izaberi sav zvuk u projektu, ako ništa nije izabrano"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr "Uključi linije &odsecanja"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr "Uključi &prevlačenje leve i desne ivice izbora"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr "„Premesti prvi plan numere“ &kruži sa ponavljanjem kroz numere"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr "Uređivanje odsečka može da &premešta ostale odsečke"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr "&Dugme solo:"
 
@@ -12173,6 +12780,18 @@ msgstr "Mešanje u &mono za vreme izvoza"
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr "&Uvoz nesažetih zvučnih datoteka"
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Oblik talasa"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "dB opseg &merača/talasnog oblika:"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Playing"
@@ -12208,11 +12827,7 @@ msgstr ") / Puštaj neprestano ("
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ") / Prikači snimak ("
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "Greška prilikom otvaranja zvučnog uređaja. "
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
 "and the project sample rate."
@@ -12220,108 +12835,106 @@ msgstr ""
 "Greška prilikom otvaranja zvučnog uređaja. Molim proverite podešavanja "
 "uređaja snimanja i protok uzorka projekta."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr "Domaćin zvuka"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 msgid "Recording Device"
 msgstr "Uređaj snimanja"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "Kanali snimanja"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 msgid "Playback Device"
 msgstr "Uređaj puštanja"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "1 (mono) kanal snimanja"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "2 (stereo) kanala snimanja"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "Izaberi uređaj snimanja"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "Izaberi uređaj puštanja"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr "Izaberi domaćina zvuka"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "Izaberi kanale snimanja"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr "Podaci o uređaju nisu dostupni."
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Iseci izbor"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Umnoži izbor"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "Skrati zvuk van izbora"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "Utišaj zvučni izbor"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr "Uskladi-zaključaj numere"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Uvećajte"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Umanjite"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "Uklopi izbor u prozor"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "Uklopi projekat u prozor"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr "VST efekti"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "Umnožite"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "Ućutkaj zvuk"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "Ispunite izbor"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "Ispunite projekat"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 #, fuzzy
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr "Ponovo pregledaj dejstva"
@@ -12341,18 +12954,26 @@ msgstr "Merač snimanja"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "Merač puštanja"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr "Merač snimanja"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr "Merač snimanja"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "Merač puštanja"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "Merač puštanja"
@@ -12366,41 +12987,41 @@ msgstr "Nivo puštanja"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "Uređaj snimanja"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "Jačina zvuka snimanja"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "Klizač snimanja"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "Jačina zvuka puštanja"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "Klizač puštanja"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "Jačina zvuka snimanja: %.2f"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "Jačina zvuka snimanja (nedostupno; koristite sistemski mešač.)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
-#, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
 msgstr "Jačina zvuka puštanja: %.2f%s"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 msgid " (emulated)"
 msgstr " (oponašano)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "Jačina zvuka puštanja (nedostupno; koristite sistemski mešač.)"
 
@@ -12450,34 +13071,42 @@ msgstr "Izbor "
 msgid "Selection End"
 msgstr "Kraj izbora"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "Izbor"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "Linearna učestalost"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "Linearna učestalost"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "Logaritamska učestalost"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "Učestalost"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -12492,105 +13121,108 @@ msgstr "Kliknite i prevucite da promenite veličinu numere."
 msgid "ToolDock"
 msgstr "Luka alata"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "Kliknite i prevucite da razvučete izabranu oblast."
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "Kliknite i prevucite da promenite veličinu numere."
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "Kliknite i prevucite da promenite veličinu numere."
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "Kliknite i prevucite da promenite veličinu numere."
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "Režim više alata"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "Alat klizanja"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "Pusti pri izabranoj brzini"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "Brzina puštanja"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "Pustite-pri-brzini"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (isključeno)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "Pritisni"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "Dugme"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "D"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "Na sredini"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
@@ -12598,6 +13230,10 @@ msgstr "+"
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Očisti"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr "Grabljivac"
@@ -12632,58 +13268,58 @@ msgstr "Zatvori"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "na Internetu"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr "Izbornik"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "Pokreni praćenje"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 #, fuzzy
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "Zaustavi praćenje"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start"
 msgstr "Prebaci na početak"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "Click"
 msgstr "Levi klik"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "Zaustavi praćenje"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "Pokreni praćenje"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Postavke..."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "Postavke merača"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "Postavke merača"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 #, fuzzy
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Postavi protok"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
@@ -12693,72 +13329,72 @@ msgstr ""
 "promene. Protok od 30 u sekundi ili manje će sprečiti\n"
 "da merač utiče na kvalitet zvuka na sporijim računarima."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "Protok osvežavanja merača u sekundi [1-100]: "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 #, fuzzy
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr "Protok osvežavanja merača u sekundi [1-100]: "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 #, fuzzy
 msgid "Meter Style"
 msgstr "Merač"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Meter Type"
 msgstr "Vrsta &propusnika:"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 #, fuzzy
 msgid "Orientation"
 msgstr "Trajanje"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vodoravni stereo"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
 msgstr "Uspravni lenjir"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 #, fuzzy
 msgid " Monitoring "
 msgstr "Zaustavi praćenje"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr "%.1f dB"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr ""
 
@@ -12770,242 +13406,365 @@ msgstr "Prikaži dnevnik za detalje"
 msgid "Please select an action"
 msgstr "Molim izaberite radnju"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "01000.01000 sek."
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "čč:mm:ss"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 č 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "dd:čč:mm:ss"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 dana 024 č 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr "0100 č 060 m 060.0100 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060.01000 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.# kadrova"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "uzorci"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "01000,01000,01000 uzoraka|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "čč:mm:ss + filmski kadrovi (24 k/s)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.24 kadrova"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "filmski kadrovi (24 k/s)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "01000,01000 kadrova|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr "čč:mm:ss + NTSC kapljući kadrovi"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.30 kadrova|N"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr "čč:mm:ss + NTSC nekapljući kadrovi"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.030 kadrova| .999000999"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "NTSC kadrovi"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "01000,01000 kadrova|29.97002997"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "čč:mm:ss + PAL kadrovi (25 k/s)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.25 kadrova"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "PAL kadrovi (25 k/s)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "01000,01000 kadrova|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "čč:mm:ss + CDDA kadrovi (75 k/s)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.75 kadrova"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "CDDA kadrovi (75 k/s)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "01000,01000 kadrova|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 #, fuzzy
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr "0100 č 060 m 060.0100 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "octaves"
 msgstr "do oktave"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 #, fuzzy
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr "01000,01000 kadrova|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 #, fuzzy
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr "01000,01000 kadrova|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr "(Koristite priručni izbornik da izmenite zapis.)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr "stotinke"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "milisek."
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "Proteklo vreme:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr "Preostalo vreme:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr "Otkaži"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 #, fuzzy
 msgid "Timeline"
 msgstr "Menjač vremenske linije"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 #, fuzzy
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr " (isključeno)"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 #, fuzzy
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr "Utišaj zvučni izbor"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 #, fuzzy
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr "Uključi &prevlačenje leve i desne ivice izbora"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 #, fuzzy
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr "&Osveži prikaz za vreme puštanja"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 #, fuzzy
 msgid "Update display while playing"
 msgstr "&Osveži prikaz za vreme puštanja"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 #, fuzzy
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr "&Oblast puštanja"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 #, fuzzy
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr "&Oblast puštanja"
@@ -13014,11 +13773,11 @@ msgstr "&Oblast puštanja"
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "Ne prikazuj više ovo upozorenje"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr "—Beskonačno"
 
@@ -13077,6 +13836,8 @@ msgstr "Greška: %hs u redu %lu"
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "Ne mogu da učitam datoteku: „%s“"
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr "Greška ispiranja datoteke"
@@ -13089,6 +13850,228 @@ msgstr "Greška zatvaranja datoteke"
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr "Greška pisanja u datoteku"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "bajta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "Izmenjeni natpis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "Naziv"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to parent directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da napravim direktorijum:\n"
+#~ "  %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "Stvoren je novi projekt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current directory:"
+#~ msgstr "Trenutne razlike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "Direktorijum %s ne postoji. Da ga napravim?"
+
+#~ msgid "!Simplified View"
+#~ msgstr "!Pojednostavljeni prikaz"
+
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "&Dnevnik spektrograma(f)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "Izbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "Izbor"
+
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "&Vrhunac (EAC)"
+
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "&Desni kanal"
+
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "Postavi zapis &uzorka"
+
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "Postavi &protok"
+
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "Postavi &opseg..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down "
+#~ "Menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da koristite Iscrtaj, izaberite „Talasni oblik“ u padajućem izborniku "
+#~ "numere."
+
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "Priključci od %i do %i"
+
+#~ msgid "&Draw Curves"
+#~ msgstr "&Iscrtaj krive"
+
+#~ msgid "Save and Manage Curves"
+#~ msgstr "Sačuvajte i upravljajte krivama"
+
+#~ msgid "G&rids"
+#~ msgstr "&Mreža"
+
+#~ msgid "Grids"
+#~ msgstr "Mreže"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Osnovno"
+
+#~ msgid "SSE"
+#~ msgstr "SSE"
+
+#~ msgid "AVX"
+#~ msgstr "AVIks"
+
+#~ msgid "AVX Threaded"
+#~ msgstr "Temsko AVIks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
+#~ "values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Većina VST dejstava ima grafičko sučelje za podešavanje vrednosti "
+#~ "parametara."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LV2 Effects Module"
+#~ msgstr "VST efekti"
+
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "&Opcije..."
+
+#~ msgid "Specify Command Line Encoder"
+#~ msgstr "Navedite Å¡ifrer linije naredbi"
+
+#~ msgid "Command Line Export Setup"
+#~ msgstr "Podesite liniju naredbi izvoza"
+
+#~ msgid "Specify AC3 Options"
+#~ msgstr "Navedite AC3 opcije"
+
+#~ msgid "AC3 Export Setup"
+#~ msgstr "Podešavanje AC3 izvoza"
+
+#~ msgid "Specify AAC Options"
+#~ msgstr "Navedite AAC opcije"
+
+#~ msgid "AAC Export Setup"
+#~ msgstr "Podešavanja AAC izvoza"
+
+#~ msgid "Specify AMR-NB Options"
+#~ msgstr "Navedite AMR-NB opcije"
+
+#~ msgid "AMR-NB Export Setup"
+#~ msgstr "Podešavanja AMR-NB izvoza"
+
+#~ msgid "Specify WMA Options"
+#~ msgstr "Navedite VMA opcije"
+
+#~ msgid "WMA Export Setup"
+#~ msgstr "Podešavanje VMA izvoza"
+
+#~ msgid "Specify Other Options"
+#~ msgstr "Odredite druge opcije"
+
+#~ msgid "Specify FLAC Options"
+#~ msgstr "Odredite FLAC opcije"
+
+#~ msgid "FLAC Export Setup"
+#~ msgstr "Podesite FLAC izvoz"
+
+#~ msgid "Specify MP2 Options"
+#~ msgstr "Odredite MP2 opcije"
+
+#~ msgid "MP2 Export Setup"
+#~ msgstr "Podešavanje MP2 izvoza"
+
+#~ msgid "Specify MP3 Options"
+#~ msgstr "Odredite MP3 opcije"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "Podešavanje MP3 izvoza"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "Format izvoza:"
+
+#~ msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
+#~ msgstr "Odredi Ogg Vorbis opcije"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
+#~ msgstr "Podesite izvoz Ogg Vorbisa"
+
+#~ msgid "Specify Uncompressed Options"
+#~ msgstr "Odredi opcije nesažimanja"
+
+#~ msgid "Uncompressed Export Setup"
+#~ msgstr "Podesite izvoz nesažetog"
+
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr "(Nisu sve kombinacije zaglavlja i kodiranja moguće.)"
+
+#~ msgid "There are no options for this format.\n"
+#~ msgstr "Nema opcija za ovaj format.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
+#~ msgstr "Vaša datoteka će biti izvežena kao GSM 6.10 VAV datoteka.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you need more control over the export format please use the \"%s\" "
+#~ "format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako vam je potrebna veća kontrola nad formatom izvoza molim koristite "
+#~ "format „Ostale nesažete datoteke“."
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Click"
+#~ msgstr "Ktrl + levi klik"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "Ktrl + levo prevlačenje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+#~ msgstr "Levi dvostruki klik"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "Ktrl + okretanja točkića"
+
+#~ msgid "FFT Window"
+#~ msgstr "FFT prozor"
+
+#~ msgid "Spectrogram"
+#~ msgstr "Spektrogram"
+
+#~ msgid "Spectrogram log(f)"
+#~ msgstr "Dnevnik spektrograma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "Izbor"
+
+#~ msgid "Error while opening sound device. "
+#~ msgstr "Greška prilikom otvaranja zvučnog uređaja. "
+
 #~ msgid "Using block size of %ld\n"
 #~ msgstr "Koristim veličinu bloka od %ld\n"
 
@@ -13326,9 +14309,6 @@ msgstr "Greška pisanja u datoteku"
 #~ msgid "Onsets"
 #~ msgstr "Onseti"
 
-#~ msgid "Select Curve"
-#~ msgstr "Izaberi krivu"
-
 #~ msgid "Equalization..."
 #~ msgstr "Ujednačavanje..."
 
@@ -13487,9 +14467,6 @@ msgstr "Greška pisanja u datoteku"
 #~ msgid "Save current settings as:"
 #~ msgstr "Sačuvajte tekuća podešavanja kao:"
 
-#~ msgid "Load settings:"
-#~ msgstr "Učitajte podešavanja:"
-
 #~ msgid "Rename settings:"
 #~ msgstr "Preimenujte podešavanja:"
 
@@ -13657,9 +14634,6 @@ msgstr "Greška pisanja u datoteku"
 #~ msgid "Note key"
 #~ msgstr "Taster beleške"
 
-#~ msgid "Nyquist Prompt..."
-#~ msgstr "Upit Nikvista..."
-
 #~ msgid "Extracting features: %s"
 #~ msgstr "Izvlačim funkcije: %s"
 
diff --git a/locale/sv.po b/locale/sv.po
index a53cce3..f2c0ccf 100644
--- a/locale/sv.po
+++ b/locale/sv.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacity 2.0.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-11-07 09:41-0000\n"
 "Last-Translator: Gale Andrews\n"
 "Language-Team: swedish <musselasse at gmail.com>\n"
@@ -13,161 +13,462 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bekräfta"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+msgid "Please choose an existing file."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "Filter typ:"
+
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "bitar"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "&Nyquist Workbench..."
+msgstr "Nyquist Prompt..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "Storlek"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
 #, fuzzy
-msgid "Modified"
-msgstr "Ändrad etikett"
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "&Klistra in"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "Välj"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
 #, fuzzy
-msgid "NewName"
-msgstr "Namn"
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "&Font..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr ""
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "Fel"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "Anpassa &vertikalt"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "Horisontellt stereo"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "Visa output"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Show &Output"
+msgstr "Visa output"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "Stort rum"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "&Paneler"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "Stopp"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Output mätare"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+#, fuzzy
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "Nyquist Prompt"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Varning"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
 #, fuzzy
-msgid "Go to parent directory"
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "Nyquist Prompt"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
 msgstr ""
-"Kunde inte skapa mapp:\n"
-"  %s"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
 #, fuzzy
-msgid "Create new directory"
-msgstr "Skapat nytt projekt"
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "Effekter"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
 #, fuzzy
-msgid "Current directory:"
-msgstr "Nuvarande skillnad"
+msgid "No matches found"
+msgstr "Inga enheter hittades"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Ej namngiven"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "Effekter"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "&Ny"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
 #, fuzzy
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "Katalog %s finns inte. Skapa?"
+msgid "Open"
+msgstr "&Öppna"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open script"
+msgstr "Öppna tidigare"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save script"
+msgstr "Nyquist Prompt"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Spara som..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save script as..."
+msgstr "Spara projekt &som..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiera"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Klipp ut till urklipp"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "Klipp ut"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Klipp ut till urklipp"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "Klistra in"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Klistrade in från urklipp"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "&Rensa"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear selection"
+msgstr "MÃ¥tt val"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Välj"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select all text"
+msgstr "Välj"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "Ã…ngra"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Ändra format"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr "Gör om"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bekräfta"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-msgid "Please choose an existing file."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+#, fuzzy
+msgid "Find text"
+msgstr "&Hitta noter"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Konvertera"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Föregående verktyg"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa verktyg"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+#, fuzzy
+msgid "Start script"
+msgstr "Nyquist Prompt"
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+#, fuzzy
+msgid "Stop script"
+msgstr "Nyquist Prompt"
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "\t-test (kör självtest)"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "OK!"
+
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
 msgstr "medgrundare"
@@ -181,10 +482,6 @@ msgstr "kvalitéförsäkring"
 msgid "About Audacity"
 msgstr "Om Audacity..."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "OK!"
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -216,6 +513,11 @@ msgstr ""
 "tricks på vår <a href=\"http://wiki.audacityteam.org/\">Wiki</a> eller besök "
 "vårt <a href=\"http://forum.audacityteam.org/\">Forum</a>."
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Lars \"musselasse\" Carlsson för översättning till svenska"
@@ -270,16 +572,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Namnet <b>Audacity®</b> är ett registrerat varumärke av Dominic Mazzoni."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr "Build Information"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "PÃ¥"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "Av"
@@ -288,6 +591,7 @@ msgstr "Av"
 msgid "File Format Support"
 msgstr "Filformat support"
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr "MP3 Importerar"
@@ -322,6 +626,7 @@ msgstr "FFmpeg Import/Export bibliotek"
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "Importera via QuickTime"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Core Libraries"
@@ -334,64 +639,68 @@ msgstr "Samplingsfrekvens konvertering"
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr "Ljud upp- och inspelning"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr ""
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr "Innehåll"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr "Plug-in support"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr "Ljudkort mixer support"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Tonhöjd och tempoändring support"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 #, fuzzy
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Tonhöjd och tempoändring support"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "Programmet skapat den:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Commit Id:"
 msgstr "Kommando"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr "Build type:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr "Debug build"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr "Release build"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr "Installation Prefix: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "Inställningar mapp:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "GPL licens"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -402,7 +711,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Den har raderats från historia-listan."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -425,65 +734,67 @@ msgstr ""
 "Välj Arkiv > Granska externa filer för att se var filerna var placerade från "
 "början."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr "Filer saknas"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "Audacity Support team"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "Master volymkontroll"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 #, fuzzy
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "Inspelning slut"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Audacity installeras..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&Ny"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Öppna"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr "Öppna och &Tidigare..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "&Om Audacity..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Inställningar..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&Arkiv"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -491,7 +802,7 @@ msgstr ""
 "Audacity kunde inte hitta plats att spara temporära filer. \n"
 "Var vänlig och skriv in lämplig plats i Inställningar"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
@@ -499,7 +810,7 @@ msgstr ""
 " Audacity kommer nu att avslutas. Var vänlig och starta om Audacity för att "
 "använda den nya temporära katalogen."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
@@ -509,7 +820,7 @@ msgstr ""
 "orsaka systemkrasch och att data går förlorat\n"
 "\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
@@ -517,19 +828,19 @@ msgstr ""
 "Audacity kunde inte stänga mappen med temporära filer.\n"
 "Denna mapp används eventuellt av en annan version av Audacity.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "Vill du ändå starta Audacity?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr "Fel vid stängning av temporär mapp"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr "Systemet har upptäckt att en annan version av Audacity körs\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
@@ -537,41 +848,49 @@ msgstr ""
 "Använd kommandon Nytt eller Öppna i pågående Audacity\n"
 "process för att öppna flera projekt samtidigt.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Audacity körs redan"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 #, fuzzy
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr "\t-blocksize nnn (set max disk block size in bytes)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 #, fuzzy
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr "Kunde inte radera äldre autosparad fil"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 #, fuzzy
 msgid "this help message"
 msgstr "\t-help (detta meddelande)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 #, fuzzy
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "\t-test (kör självtest)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 #, fuzzy
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "\t-version (visa Audacity version)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "Det går inte att öppna projektfil"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -587,53 +906,47 @@ msgstr ""
 "av\n"
 "Exportfunktionerna."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Audacity projektfiler"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Audacity logg"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Spara..."
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr "Re&nsa"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "&Stäng"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "Save log to:"
 msgstr "Spara bild till:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "Kunde inte skriva till fil:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "Varning"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "Kan inte hitta några ljudenheter\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
@@ -641,19 +954,19 @@ msgstr ""
 "Du kommer inte att kunna spela upp eller spela in ljud.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "Fel:"
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "Fel vid start av ljud"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr "Det uppstod ett fel vid start av midi i/o lager.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
@@ -661,15 +974,15 @@ msgstr ""
 "Du kommer inte att kunna spela midi.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr "Fel vid start av Midi"
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Minnet slut!"
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -682,11 +995,11 @@ msgstr ""
 "Du kanske måste använda Time Shift-verktyget (<---> eller F5) för att dra "
 "spåret till rätt plats. "
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr "Latency problem"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
@@ -695,12 +1008,12 @@ msgstr ""
 "Automatisk justering av inputnivån stoppad. Det var inte möjligt att "
 "optimera det mer. Fortfarande för hög."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr "Automatisk justering av inputnivån minskade volymen till %f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
@@ -709,12 +1022,12 @@ msgstr ""
 "Automatisk justering av inputnivån stoppad. Det var inte möjligt att "
 "optimera det mer. Fortfarande för låg."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr "Automatisk justering av inputnivån ökade volymen till %2f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
@@ -723,7 +1036,7 @@ msgstr ""
 "Automatisk justering av inputnivån stoppad. Antalet analyser har utökats "
 "utan att finna en acceptabel volym. Fortfarande för hög."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
@@ -732,7 +1045,7 @@ msgstr ""
 "Automatisk justering av inputnivån stoppad. Antalet analyser har utökats "
 "utan att finna en acceptabel volym. Fortfarande för låg."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
@@ -741,11 +1054,11 @@ msgstr ""
 "Automatisk justering av inputnivån stoppad. %2f verkar vara en acceptabel "
 "volym."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "Automatiskt återskapande vid krasch"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
@@ -754,28 +1067,33 @@ msgstr ""
 "Några projekt blev inte sparade rätt förra gången Audacity kördes.\n"
 "Lyckligtvis kan följande projekt återskapas automatiskt."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "Projekt möjliga att återskapa"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "Avsluta Audacity"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "Ã…terskapade projekt"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "Ã…terskapade projekt"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
@@ -785,11 +1103,11 @@ msgstr ""
 "Är du säker på att du inte vill återkspa några projekt?\n"
 "De kan inte återskapas senare."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr "Kunde inte addera filerna i autosparmappen."
 
@@ -819,20 +1137,20 @@ msgstr "&Parametrar"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "V&älj kommando"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Ogg Vorbis support finns inte i denna version av audacity"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "FLAC support finns inte i denna version av audacity"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "Kommandot %s är inte implementerat än"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "Ditt konverteringskommando för %s kändes inte igen."
@@ -857,166 +1175,173 @@ msgstr "Test läge"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "Lägg till %s"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "Lägg till kedja"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "&Välj kedja"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "Kedja"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "Lägg till nuvarande &projekt"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "Lägg till &filer..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Avbryt"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "Ingen kedja vald"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "Lägger till '%s' till nuvarande projekt"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "Spara och stäng nuvarande projekt först."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "Välj fil(er) för konvertering..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr "Alla filer|*|Alla supportade filer|"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "Lägger till..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "Arkiv"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "Ändra kedjor"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "&Kedjor"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "&Addera"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Radera"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "Byt& namn"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "K&edja (dubbelklicka eller tryck mellanslag för att ändra)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr "Nummer"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 msgid "Command  "
 msgstr "Kommando"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametrar"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "&Infoga"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "Ra&dera"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "Flytta &upp"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "Flytta &ner"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "Gr&undinställningar"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "- SLUT -"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "%s ändrat"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "Vill du spara ändringarna?"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "Skriv in namn på ny kedja"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 #, fuzzy
 msgid "Name of new chain"
 msgstr "Skriv in namn på ny kedja"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "Namn måste fyllas i"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "Namn får inte innehålla '%c' and '%c'"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Vill du verkligen radera %s?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "Tar bort externa filer"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "Kopiera ljuddata till projekt..."
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr "Projektet är beroende av andra ljudfiler"
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
@@ -1024,7 +1349,7 @@ msgstr ""
 "Om du kopierar följande filer till ditt projekt ändras berendeföhållandet.\n"
 "Detta sätt behöver mer diskutrymme men är säkrare."
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1038,66 +1363,68 @@ msgstr ""
 "Placera dem tillbaka till deras ursprungliga plats för att kunna kopiera in "
 "i projektet."
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "Projekt externa filer"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 msgid "Audio File"
 msgstr "Ljudfil"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Diskutrymme"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr "Kopiera valda filer"
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "Avbryt spara"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr "Spara utan att kopiera"
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr "Kopiera inte"
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr "Kopiera alla filer (säkrare)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "Fråga mig"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr "Kopiera alltid alla filer (säkrast)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr "Kopiera aldrig några filer"
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "När ett projekt beror på andra filer:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr "SAKNAS"
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
 msgstr ""
 "Om du fortsätter, kommer inte ditt projekt att sparas. Är det det du vill?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1112,16 +1439,17 @@ msgstr ""
 "inte projektets filer samlade på ett ställe. Om du sedan sparar utan att "
 "kopiera in filerna, riskerar du att förlora data."
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "Kontrollera förhållandet"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "Progress"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
@@ -1129,23 +1457,23 @@ msgstr ""
 "För lite utrymme kvar i denna katalog.\n"
 " Välj annat utrymme för de temporära filerna i Inställningar."
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "Rensar temporära filer"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "Spara projektdatafiler"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "Rensar temporära filer"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1156,44 +1484,53 @@ msgstr ""
 "Vänligen överväg att spara och starta om projektet för att göra en komplett "
 "projektkontroll."
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-bak%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "Kan inte öppna/skapa testfil."
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "Kan ej radera '%s'."
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "Namnändrad fil: %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "Kan ej namnändra '%s' till '%s'."
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr "Ändrat block %s till nytt alias\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr "Projektkoll hittade felaktiga sekvenstaggar."
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "Stäng projekt omedelbart utan ändringar"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
@@ -1203,15 +1540,15 @@ msgstr ""
 "Detta sparar projektet på sin nuvarande plats, om du inte  \"Stäng projekt "
 "genast\" vid fortsatta felmeddelanden."
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr "Varning: Problem vid läsande av sekvenstaggar"
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr "Undersöker data i projektfil"
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1246,23 +1583,23 @@ msgstr ""
 "projektet på sin nuvarande plats, om du inte \"Stäng \n"
 "projektet genast\" vid ytterligare felmeddelanden."
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr "Ersätt saknat ljud med tystnad [gäller bara denna inspelning]"
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr "Ersätt försvunnet ljud med tystnad  [genast och permanent]"
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr "Varning - saknar alias fil(er)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr "   Projekt kollen ersätter saknade alias filer med tystnad."
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1275,27 +1612,27 @@ msgstr ""
 "Audacity kan helt återskapa dessa filer \n"
 "från det nuvarande ljudet i projektet."
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr "Återskapa alias summary files [är säkert och rekommenderas]"
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr "Fyll i tystnad som ersättning för saknad data [endast denna session]"
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "Stäng projekt omedelbart utan ytterligare ändringar"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr "Varning - Saknar summary fil(er)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1324,20 +1661,20 @@ msgstr ""
 "Observera att det andra valet, vågformen \n"
 "kanske inte visar tystnad."
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr "Ersätt försvunnen data med tystnad  [genast och permanent]"
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr "Varning - Saknade ljuddata blockfil(er)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr "   Projektkollen ersatte saknade ljuddatafiler med tystnad."
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
@@ -1345,7 +1682,7 @@ msgstr ""
 "   Projektkollen check ignorerar ursprungliga blockfil(er). De raderas när "
 "projektet sparas."
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1358,29 +1695,29 @@ msgstr ""
 "inte använda i detta projekt, men hör kanske till annat projekt. \n"
 "De orsakar inga problem och är små."
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr "Fortsätt utan att radera; ignorera de extra filerna denna session"
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr "Radera ursprungliga filer genast"
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr "Varning - Ursprunglig blockfil(er)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr "Städar upp oanvända mappar i projekt data"
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
@@ -1390,55 +1727,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Select 'Show Log...' in the Help menu to see details."
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr "Varning: Problem med automatisk återställning"
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr "Saknar alias ljudfil: '%s':"
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr "Saknar alias (.auf) blockfil: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr "Saknar data blockfil: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr "Ursprunglig blockfil:  '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "Cashar ljud"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr "Cashar ljud till minnet"
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "Sparar inspelat ljud"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr "Sparar ljudinspelning till hårddisk"
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Fyrkant"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr "FFmpeg support inte kompilerat i"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
 "before,                         \n"
@@ -1454,52 +1791,56 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gå till Inställningar > Bibliotek och konfigurera rätt."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr "Start av FFmpeg misslyckades"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr "FFmpeg bibliotek kunde inte hittas"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr "Lokalisera FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr ""
 "Audacity behöver filen '%s' för att importera och exportera ljud via FFmpeg."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr "Plats för '%s':"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr "För att hitta '%s', klicka här -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "Välj..."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr "För att få en gratis kopia av FFmpeg, klicka här -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr "Ladda ner"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr "Var hittar man '%s'?"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr "Hittade inte kompatibla FFmpeg-bibliotek."
 
@@ -1525,6 +1866,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr "Visa inte denna varning igen"
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1547,106 +1889,112 @@ msgstr ""
 "Only libavformat.so|libavformat.so*|Dynamically Linked Libraries (*.so*)|*."
 "so*|Alla Filer (*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Spektrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "Standard Autocorrelation"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "Cuberoot autocorrelation"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "Enhanced Autocorrelation"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Cepstrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 msgid "window"
 msgstr " fönstring"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "Linjär frekvens"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "Log frekvens"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 #, fuzzy
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr "Algorithm"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "Storlek"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "&Exportera..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "&Replot..."
 msgstr "&Replot"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 #, fuzzy
 msgid "&Function:"
 msgstr "Funktioner"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 #, fuzzy
 msgid "&Axis:"
 msgstr "Axel"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "&Grids"
 msgstr "Rutnät"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr ""
 "För att rita upp ett spektrum måste alla valda spår ha samma "
 "samplingsfrekvens."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
@@ -1655,60 +2003,66 @@ msgstr ""
 "För mycket ljud är valt. Bara de första %.1f sekunderna av ljud blir "
 "analyserade."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "Inte tillräckligt mycket data valt."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "spectrum.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "Exportera spektraldata som:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "Kunde inte skriva till fil:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "Frekvens (Hz)\tNivå (dB)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "Lag (sekunder)\tFrekvens (Hz)\tNivå"
 
@@ -1716,45 +2070,55 @@ msgstr "Lag (sekunder)\tFrekvens (Hz)\tNivå"
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Välkommen!"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "Spelar ljud"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "Spelar in ljud"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "Inspelning - välj input enhet"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "Inspelning - välj input källa"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "Inspelning - ställ input nivå"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr "Redigera- och gråa menyer"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr "Exportera en ljudfil"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr "Spara ett Audacity projekt"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr "Support för andra format"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr "Bränn CD"
@@ -1855,38 +2219,43 @@ msgstr ""
 "audacityteam.org/o/man/unzipping_the_manual.html\"> ladda ner hela manualen</"
 "a>."
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "Ã…ngra historia"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "&Manage History"
 msgstr "Hantera historia"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "&Ångrasteg tillgängligt"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr "Nivåer att radera"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Kassera"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
@@ -1898,14 +2267,17 @@ msgstr "Kunde inte fastställa"
 msgid "bytes"
 msgstr "bitar"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
@@ -1921,87 +2293,131 @@ msgstr ""
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr "Välj nytt filnamn:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "Redigera etiketter"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr "Tryck F2 eller dubbelklicka för att redigera cellinnehållet."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "Infoga &Efter"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "Infoga &före"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "&Importera..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "Spår"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "Etikett"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "Starttid"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "Slut tid"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "Nytt..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "Välj en textfil som innehåller etiketter..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 #, fuzzy
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "Text filer (*.txt)|*.txt|Alla filer (*.*)|*.*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "Det gick inte att öppna fil:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "Inga etiketter att expoertera."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "Exportera etiketter som:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "Nytt etikettspår"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "Ändra namn på spår"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr "Etikettspår"
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "Skapad etikett"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Kli&pp ut"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopiera"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Klistra in"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "Radera ljud med med etikett"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "Ändrad etikett"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "Etikett redigera"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+#, fuzzy
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "Radera ljud med med etikett"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Audacity första tur"
@@ -2010,6 +2426,8 @@ msgstr "Audacity första tur"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Ändra till rätt språk för Audacity:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2036,1122 +2454,1167 @@ msgstr "Öppnar Audacity projekt"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr "Audacity Karaoke%s"
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "&Spara projekt"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "Spara projekt &som..."
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr "Spara komprimerad kopia av projektet..."
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "Gra&nska externa filer..."
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "Redigera me&tadata"
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "&Importera"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "&Ljud..."
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "&Etiketter..."
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "&MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "R&Ã¥data..."
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "&Exportera..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "Expo&rtera markering..."
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "Exportera &etiketter..."
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "Exportera &till flera ljudfiler..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr "&Exportera MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "Läg&g till kedja..."
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "&Redigera kedjor..."
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "Si&dinställning"
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Skriv ut..."
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "A&vsluta"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Redigera"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Ã…ngra"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Gör om"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "Kli&pp ut"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Radera"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Kopiera"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Klistra in"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "Duplic&era"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "Del&a och klipp ut"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "Dela och ra&dera"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr "Skapa &tystnad"
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "Ta& bort ljud"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr "Klistra in te&xt till ny etikett"
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 #, fuzzy
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr "Klipp grän&s"
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "De&la"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "Dela och skapa ny&tt"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "&Sammanfoga"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr "Avskil&j vid tystnad"
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "Lj&ud med etikett"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "&Klipp ut"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "&Dela och klipp ut"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "Del&a radera"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr "Skapa &tystnad"
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "Kop&iera"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "Del&a"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr "&Välj"
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "&Alla"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "&Inget"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 #, fuzzy
 msgid "S&pectral"
 msgstr "Spektrum"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 #, fuzzy
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "Markering"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 #, fuzzy
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "Frekvens (Hz)"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 #, fuzzy
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "Linjär frekvens"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "&Vänster vid uppspelningsposiition"
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "&Höger vid uppspelningsposition"
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr "Från &början till markör"
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr "Från markör till &slutet"
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr "I Alla & spår"
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr "I Alla S&ync-Locked spår"
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "Sök &nollgräns"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr "Fly&tta markör"
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "till markeringens börja&n"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "till markeringens slu&t"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr "till början av &spår"
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr "till slutet av &spår"
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr "Ma&rkering spara"
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr "Marke&ring återställ"
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr "Spe&la område"
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr "&LÃ¥s"
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr "&LÃ¥s upp"
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr "Ins&tällningar..."
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "&Visa"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "Zoom &in"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "Zoom &normalt"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "Zoom &ut"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "&Zoom markering"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "&Anpassa till fönster"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "Anpassa &vertikalt"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "Gå till markeringens bör&jan"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "GÃ¥ till markeringens sl&ut"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "&Minimera alla spår"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "E&xpandera alla spår"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "&Visa peak"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "&Historia..."
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr "&Karaoke..."
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr "&Mixerbord..."
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "&Paneler"
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "&Enhetspanel"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "&Redigeringspanel"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 #, fuzzy
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr "&Mätarpanel"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 #, fuzzy
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "Inspelning mätare"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 #, fuzzy
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "Spela mätare"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "&Mixerpanel"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "&Markeringspanel"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 #, fuzzy
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "&Markeringspanel"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "V&erktygspanel"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "Ã…tergivn&ingspanel"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr "&Transportpanel"
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr "&Återställ paneler"
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr "!Förenklad visning"
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr "T&ransport"
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 #, fuzzy
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr "Spela/Stopp"
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 #, fuzzy
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr "Spela/Stoppa och placera markör"
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr "Spela Loop"
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr "&Paus"
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "G&å till början"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "GÃ¥ till s&lut"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr "&Inspelning"
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr "&Inspelning med timer..."
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "Lägg t&ill inspelning"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr "&Overdub (på/av)"
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr "Mj&ukvarumässigt spela igenom (på/av)"
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr "Ljudaktiv&erad inspelning (på/av)"
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr "Ljudaktiverad ni&vå..."
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 #, fuzzy
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr "A&utomatisk justering av inputnivå (på/av)"
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr "Ã…&terskanna ljudenheter"
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "&Spår"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr "Lägg till &nytt"
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "Flytta spår"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "&Stereospår"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "&Etikettspår"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "&Tidspår"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr "Stereospå&r till mono"
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr "Mi&xa och rendera"
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "Mixa och rendera till nytt spår"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "&Byt samplingsfrekvens..."
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "Rade&ra spår"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr "&Tysta alla spår"
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "&Tysta ej spår"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "&Placera slut vid slut"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 msgid "Align &Together"
 msgstr "Placera &tillsammans"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "Start vid &noll"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "Start vid Markör/markeringens början"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "Start vid markeringens &slut"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "Slut vid Mar&kör/markeringens början"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "Slut vid markerings slu&t"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr "&Rikta spår"
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr "Flytta mar&kering vid placering"
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr "Synkroniser MIDI med ljud"
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr "Sync-&Lock spår"
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr "Lägg till etikett vid &markering"
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "Lägg till etikett vid &position för uppspelning"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "&Redigera etiketter..."
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "S&ortera spår"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr "efter &Starttid"
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr "efter &Namn"
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "&Skapa"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "Manage..."
-msgstr "&Byt namn..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "Effe&kt"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "Repetera %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr "Använd senaste effekt"
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "&Analys"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr "Kontrast..."
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "Plot Spektrum..."
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hjälp"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 #, fuzzy
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "&Hjälp"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr "&Skärmdump verktyg..."
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "&Kör hastighetstest..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 #, fuzzy
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr "Gra&nska externa filer..."
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr "Lj&udenhet Info..."
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr "Visa &logg..."
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr "Flytta baklänges från paneler till spår"
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr "Flytta framåt från paneler till spår"
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Markeringsverktyg"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "Envelopeverktyg"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "Ritverktyg"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Zoomverktyg"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "Time Shift verktyg"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "Multiverktyg"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "Nästa verktyg"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "Föregående verktyg"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "Spela"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "Spela En sekund"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "Spela till markering"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "till markeringens börja&n"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "till markeringens börja&n"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "Spela till markering"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "till markeringens slu&t"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "Gå till markeringens bör&jan"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "Slut vid markerings slu&t"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "Spela Klipp förhandsgranska"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "Markeringen till början"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "Markering till slut"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "RaderaTangent"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "RaderaTangent 2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr "Kort sökning vänster under uppspelning"
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr "Kort sökning höger under uppspelning"
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr "Längre sökning vänster under uppspelning"
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr "Längre sökning höger under uppspelning"
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "Flytta fokus till föregående spår"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "Flytta fokus till nästa spår"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr "Flytta fokus till nästa spår"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr "Flytta fokus till nästa spår"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr "Flytta fokus till föregående spår och välj"
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr "Flytta fokus till nästa och välj"
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr "Växla aktuellt spår"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Markör vänster"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "markör höger"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr "Markör kort hopp vänster"
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr "markör kort hopp höger"
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr "Markör långt hopp vänster"
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr "markör långt hopp höger"
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "Markering utöka vänster"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "Markering utöka höger"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr "Ställ (eller utöka) vänster markering"
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr "Ställ (eller utöka) höger markeringsgräns"
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "Markering minska vänster"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "Markering minska vänster"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr "Ändra panorering på aktuellt spår"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr "Panorera vänster vid aktuellt spår"
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr "Panorera höger vid aktuellt spår"
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr "Ändra volym på aktuellt spår"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr "Öka volym på aktuellt spår"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr "Minska volym på aktuellt spår"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr "Öppna meny vid aktuellt spår"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr "Stäng av/sätt på aktuellt spår"
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr "Sätt på/stäng av aktuellt spår"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr "Stäng aktuellt spår"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track up"
 msgstr "Stäng aktuellt spår"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track down"
 msgstr "Stäng aktuellt spår"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr "Stäng aktuellt spår"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr "Flytta spår &ner"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "Fäst mot Av"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 #, fuzzy
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "Fäst mot På"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "Fäst mot"
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr "Helskärm på/av"
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Change recording device"
 msgstr "Ändra input enhet"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 #, fuzzy
 msgid "Change playback device"
 msgstr "Ändra input enhet"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr "Ändra huvudenhet"
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 #, fuzzy
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "Ändra input enhet"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 #, fuzzy
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "Justera uppspelningshastighet"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 #, fuzzy
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "Öka uppspelningshastighet"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "Minska uppspelningshastighet"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 #, fuzzy
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "Inspelning slut"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "Öka uppspelningshastighet"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "Minska uppspelningshastighet"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr "Spela efter hastighet"
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "Spela efter hastighet"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 #, fuzzy
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "Spela Klipp förhandsgranska"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr "Justera uppspelningshastighet"
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Öka uppspelningshastighet"
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Minska uppspelningshastighet"
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "Plugins %i till %i"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Öppna tidigare"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr "Senaste &filer"
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "&Ã…ngra %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "&Gör om %s"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "Spår ordnade i tid"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "Ordna i tid"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "Spår ordnade i namn"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "Ordna i namn"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr "Ställ vänster markeringsgräns"
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr "Ställ höger markeringsgräns"
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "Kan inte radera spår med aktivt ljud"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Ladda ner"
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+#, fuzzy
+msgid "Moved"
+msgstr "Flytta &upp"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "Flytta spår"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "labels.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "Det finns inga etikettspår att exportera."
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr "Exportera MIDI som:"
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr "MIDI filer (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
@@ -3159,223 +3622,233 @@ msgstr ""
 "Du har valt ett filnamn med filextension som programmet inte känner igen.\n"
 "Vill du fortsätta?"
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr "Exportera MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 #, fuzzy
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "Exporterar valt ljud som %s"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "Det finns inget att ångra"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "Det finns inget att göra om"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "Klipp ut till urklipp"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "Klipp ut"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "Dela och klipp ut till urklipp"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "Dela och klipp ut"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr "Att klistra in en typ av spår i ett annat är inte tillåtet."
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr "Att kopiera stereoljud till monospår är inte tillåtet."
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "Klistrade in från urklipp"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "Klistra in"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "Klistrade in text från urklipp"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr "Klistra in text till ny etikett"
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "Beskär valda ljudspår från %.2f sekunder till %.2f sekunder"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "Beskär ljud"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Dela-raderat %.2f sekunder vid t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "Dela och radera"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Avdelat %.2f sekunder vid t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr "Avdela"
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Förena %.2f sekunder vid t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "Sammanfoga"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "Valda tysta spår till %.2f sekunder vid %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "Tystnad"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "Duplicerat"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplicera"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Klipp ut ljud med etikett till urklipp"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "Klipp ljud med etikett"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Dela och klipp ut områden med etikett till urklipp"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "Dela-klipp ljud med etikett"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Kopierade områden med etikett till urklipp"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "Kopiera ljud med etikett"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Raderade ljudområde med etikett"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "Radera ljud med med etikett"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Dela raderade ljudområden med etikett"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "Dela-radera ljud med etikett"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "Tystnat ljudområden med etikett"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "Tystnat ljud med etikett"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Dela ljud med etikett (punkter och område)"
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "Dela ljud med etikett"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Slå ihop ljud med etikett (punkter och område)"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "Slå ihop ljud med etikett"
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "Avdelade ljudområden med etikett"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "Avdela ljud med etikett"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "Dela"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "Dela till nytt spår"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "Dela - nytt spår"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "Frekvens analys"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr "Kontrastanalys (WCAG 2 stämmer)"
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "Importerat etiketter från '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "Importera etiketter"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "Välj MIDI fil..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 #, fuzzy
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
@@ -3384,128 +3857,125 @@ msgstr ""
 "MIDI och Allegro filer (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
 "mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files (*.*)|*.*"
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "Importerat MIDI från '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "Importera MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "Välj någon okomprimerad ljudfil..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 #, fuzzy
 msgid "All files|*"
 msgstr "Alla filer (*.*)|*.*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "Redigera metadatataggar"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "Redigera metadata"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "Förändra allt ljud i spår  '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "Förändra"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr "Mixa och förändra %d spår in i ett nytt stereospår"
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr "Mixa och förändra %d spår in i ett nytt monospår"
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "Mixa och förändra"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr "starta vid noll"
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "start vid markör/markeringens början"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 msgid "start to selection end"
 msgstr "start vid markeringens slut"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "Slut vid markör/markerings början"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 msgid "end to selection end"
 msgstr "slut vid markerings slut"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 msgid "end to end"
 msgstr "slut vid slut"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 msgid "End to End"
 msgstr "Slut vid slut"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr "tillsammans"
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr "Tillsammans"
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "Placerad/flyttad %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "Placera %s/flytta"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "Placerad %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "Placera %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr "Synkroniser MIDI och ljudspår"
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
@@ -3514,11 +3984,11 @@ msgstr ""
 "Placering färdig:: MIDI från %.2f till %.2f sek, Ljud från %.2f till %.2f "
 "sek."
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr "synka MIDI med ljud"
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
@@ -3527,97 +3997,97 @@ msgstr ""
 "Placeringsfel: input för kort: MIDI från %.2f till %.2f sek, Ljud från %.2f "
 "till %.2f sek."
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr "Internt fel från processen med placering."
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "Skapat nytt ljudspår"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "Nytt spår"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "Skapat nytt stereospår"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "Skapat nytt etikettspår"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr ""
 "Denna versionen av Audacity tillåter bara ett tidsspår för varje "
 "projektfönster."
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "Skapat nytt tidsspår"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "Redigerade etiketter"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "Raderade ljudspår"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Radera spår"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr "Ljudenhet Info"
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "&Save"
 msgstr "Spara"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Save Device Info"
 msgstr "Ljudenhet Info"
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr "Det gick inte att spara genrefil."
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "Ã…tersampla"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr "Ny samplingsfrekvens (Hz):"
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "Det inskrivna värdet är felaktigt"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "Återsampla spår %d"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "Återsamplade ljudspår"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "Återsamplat spår"
 
@@ -3629,13 +4099,17 @@ msgstr "Mix"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "Mixade och processade spår"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr "Volym"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "Volym"
 
@@ -3643,19 +4117,22 @@ msgstr "Volym"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr "Musikinstrument"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "Pan"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "Tyst"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "Solo"
 
@@ -3663,20 +4140,20 @@ msgstr "Solo"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr "Signal nivåmätare"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "Flyttat volymreglage"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "Flyttat panoreringsreglage"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr "Audacity mixerboard%s"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
@@ -3685,11 +4162,11 @@ msgstr ""
 "Denna modul %s ger ingen versionsinformation.\n"
 "Den kommer inte att laddas."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr "Modul olämplig"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
@@ -3697,7 +4174,7 @@ msgstr ""
 "Denna modul %s ger ingen versionsinformation.\n"
 "Den kommer inte att laddas."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3708,7 +4185,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Den kommer inte att laddas."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
@@ -3717,12 +4194,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Den kommer inte att laddas."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr "Modul \"%s\" hittad."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3732,106 +4209,107 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Använd endast moduler från pålitliga källor"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "No"
 msgstr "Inget"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "Modul laddare"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr "Försök ladda denna modul?"
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "Notspår"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "&Ny"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 #, fuzzy
 msgid "Show all"
 msgstr "Visa alla Codecs"
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "D&isabled"
 msgstr "Av"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "Show disabled"
 msgstr "(Av)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 #, fuzzy
 msgid "E&nabled"
 msgstr "PÃ¥"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 #, fuzzy
 msgid "Show enabled"
 msgstr "PÃ¥"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr "Sökväg"
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "&Select All"
 msgstr "Välj"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid "C&lear All"
 msgstr "&Rensa"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 #, fuzzy
 msgid "&Enable"
 msgstr "PÃ¥"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "&Disable"
 msgstr "Av"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3839,7 +4317,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Effekter PÃ¥"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3872,32 +4350,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Återställ Audacity inställningar"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "Fel uppstod vid utskrift"
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "Huvudmix"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "Välkommen till Audacity version %s"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "(Ã…terskapad)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "Spara ändringar innan programmet avslutas?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3914,29 +4396,33 @@ msgstr ""
 "välj Avbryt, Redigera > Ångra till alla spår\n"
 "är öppna, välj sedan Arkiv > Spara projekt."
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Spara ändringar?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "Välj en eller flera ljudfiler..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s är redan öppnad i ett annat fönster"
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr "Fel när projekt öppnades"
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr "Audacity projekt"
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3957,15 +4443,15 @@ msgstr ""
 " \n"
 "Vill du öppna filen nu?"
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr "1.0 eller tidigare"
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr "Varning - Öppnar gammal projektfil"
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3977,19 +4463,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vänligen öppna den aktuella Audacity projektfilen istället."
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr "Varning - backup-fil hittad"
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr "Fel när fil öppnades"
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Fel när filen öppnades"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
@@ -3998,11 +4484,11 @@ msgstr ""
 "Fil är kanske skadad: \n"
 "%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr "Fel när fil eller projekt skulle öppnas"
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
@@ -4010,38 +4496,39 @@ msgstr ""
 "Audacity misslyckades med att konvertera ett Audacity 1.0-projekt till det "
 "nya formatet."
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "Det gick inte att öppna fil:"
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 #, fuzzy
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "Fel när filen öppnades"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "Projektet återskapades"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "Ã…terskapa"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "Kunde inte radera äldre autosparad fil"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr "<oigenkännlig version -- förmodligen trasig projektfil>"
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "Det gick inte att hitta projektets datafolder: \"%s\""
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -4052,11 +4539,11 @@ msgstr ""
 "Du använder Audacity %s. Du behöver kanske uppgradera till\n"
 "en nyare version för att kunna öppna denna fil."
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "Det går inte att öppna projektfil"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -4076,11 +4563,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Spara ändå?"
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr "Varning tomt projekt"
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
@@ -4089,12 +4576,12 @@ msgstr ""
 "Kan inte spara projekt. Hittade inte sökvägen. Försök skapa \n"
 "mapp \"%s\" innan du sparar projekt med detta namn."
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr "Fel när projektet sparades"
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
@@ -4104,31 +4591,31 @@ msgstr ""
 "är det inte skrivbart,\n"
 "eller det finns för lite utrymme att spara på."
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr "Kunde inte skriva till fil \"%s\": %s"
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Sparat %s"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "Importerat '%s'"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "Importera"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 msgid "Error Importing"
 msgstr "Fel vid import"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
@@ -4138,11 +4625,11 @@ msgstr ""
 "annan fil med samma namn skulle skrivas över.\n"
 "Försök igen med ett annat namn."
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr "<ej namngiven>"
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4154,64 +4641,64 @@ msgid ""
 "each compressed track.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "Spara komprimerat projekt \"%s\" som..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "Spara Projekt \"%s\" som..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "Skapat nytt projekt"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Raderat %.2f sekunder vid t=%.2f"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "Radera"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "Återstående inspelningstid: %d timmar and %d minuter."
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "Återstående inspelningstid: 1 timma och %d minuter."
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "Hårddiskutrymme som återstår för inspelning %d minuter."
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "Hårddiskutrymme som återstår för inspelning %d sekunder."
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "Slut på hårddiskutrymme"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr "On-demand import och vågformskalkylering klar."
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
@@ -4220,214 +4707,234 @@ msgstr ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
 "%% complete."
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
 msgstr ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr "Fel vid skriva till automatisk sparad fil"
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "Kunde inte skapa autosparad fil:"
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr "Kunde inte radera gammal autosparad fil:"
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "Nuvarande rate: %d"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "Inspelat ljud"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "Inspelning"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "Inställd signal"
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "Inställd panorering"
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "Raderat spår '%s.'"
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "Spår radera"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "16-bit PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "24-bit PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32-bit float"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr "Screen Capture Frame"
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr "Välj plats att spara bildfil"
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr "Spara bild till:"
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "Välj..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr "Skärmdump hela fönstret eller skärmen"
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr "Ändra till Liten"
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr "Ändra till Stor"
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr "Blå bakgrund"
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr "Vit bakgrund"
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr "Skärmdump endast fönster"
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr "Skärmdump helfönster"
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr "Skärmdump fönster plus"
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr "Skärmdump helskärm"
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr "Vänta 5 sekunder och gör skärmdump på fönster/dialog"
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr "falskt"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr "Skärmdump del av projektfönster"
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr "Alla paneler"
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr "Markeringspanel"
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "Verktygspanel"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr "Transport"
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "Mixerpanel"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "Mätarpanel"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigeringspanel"
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "Enhetspanel"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "Ã…tergivningspanel"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "Spårpanel"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr "Linjal"
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "Spår"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr "Första spår"
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr "Andra spår"
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr "Tidskala"
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr "En sekund"
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr "Tio sek"
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr "En sek"
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr "Fem min"
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr "En timma"
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr "Smala spår"
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr "Medium spår"
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr "Breda spår"
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr "Välj plats att spara skärmdumpar"
 
@@ -4448,40 +4955,40 @@ msgstr "Varning - längd när sekvens skrevs"
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr "Det gick inte att allokera minne - Nya exempel"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "För&handsvisa"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "Förhandsvis&a"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 #, fuzzy
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Inställningar..."
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 msgid "Debu&g"
 msgstr "Debu&g"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr "Ljudaktiverad inspelning"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr "Aktivera nivå (dB):"
 
@@ -4517,85 +5024,85 @@ msgstr "Ã…r"
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentarer"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr ""
 "Använd piltangenter (eller ENTER efter editering) för att navigera fält."
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr "Tag"
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr "Värde"
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "Genrer"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr "R&edigera..."
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr "Åter&ställ..."
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "Mall"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "&Öppna..."
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr "Gör gr&undinställning"
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "Redigera genrer"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "Det gick inte att spara genrefil."
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr "Återställ genrer"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr ""
 "Är du säker på att du vill återställa genrelistan till grundinställningen?"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "Det gick inte att öppna genrefil."
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr "Öppna metadata som:"
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr "Fel vid laddande av metadata"
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "Spara metadata som:"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr "Fel när tagfil sparades"
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
@@ -4604,7 +5111,7 @@ msgstr ""
 "Audacity kunde inte skriva till fil:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4615,7 +5122,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 " för att spara."
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
@@ -4624,7 +5131,7 @@ msgstr ""
 "Audacity kunde inte skriva image till fil:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4635,7 +5142,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Tema gick inte att öppna."
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4646,7 +5153,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Kanske dåligt png format?"
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
@@ -4654,7 +5161,7 @@ msgstr ""
 "Audacity kunde inte läsa defaulttemat.\n"
 "Var vänlig och rapportera problemet."
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4665,7 +5172,7 @@ msgstr ""
 "kunde hittas.\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
@@ -4674,7 +5181,7 @@ msgstr ""
 "Kunde inte skapa mapp:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
@@ -4683,7 +5190,7 @@ msgstr ""
 "Audacity kunde inte spara fil:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4694,206 +5201,225 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "finns redan."
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "Varaktighet"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr "Tidspår"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "Audacity Timerinspelning"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr "Duration är noll. Inget kommer att spelas in."
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr "Fel i duration"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr "Inspelning start"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr "Inspelning slut"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr "Audacity tidsinställd inspelning"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 h 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "Start datum och tid"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr "Start datum"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "Slut datum och tid"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr "Slut datum"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 days 024 h 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr "Väntar på att börja spela in vid %s.\n"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr "Audacity Smart Record - väntar på start"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Andra..."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-msgid "Wa&veform"
-msgstr "VÃ¥&gform"
+#: src/TrackPanel.cpp:697
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "Sk&apa stereospår"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:723
+#: src/TrackPanel.cpp:698
 #, fuzzy
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr "VÃ¥gform (dB)"
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "Höger kanal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:724
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr "&Spectrogram"
+#: src/TrackPanel.cpp:699
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "&Vänster kanal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:726
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "Spectrogram l&og(f)"
+#: src/TrackPanel.cpp:700
+msgid "&Mono"
+msgstr "&Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:728
+#: src/TrackPanel.cpp:714
 #, fuzzy
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "Markering"
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "Dela stereo till mo&no"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
+#: src/TrackPanel.cpp:715
 #, fuzzy
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "Markering"
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "Del&a stereospår"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:732
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "Tonhö&jd (EAC)"
+#: src/TrackPanel.cpp:716
+#, fuzzy
+msgid "Swap Stereo &Channels"
+msgstr "2 (Stereo) Input kanaler"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
-msgid "&Mono"
-msgstr "&Mono"
+#: src/TrackPanel.cpp:748
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Andra..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "&Vänster kanal"
+#: src/TrackPanel.cpp:758
+msgid "Wa&veform"
+msgstr "VÃ¥&gform"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:736
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "&Höger kanal"
+#: src/TrackPanel.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "&Waveform (dB)"
+msgstr "VÃ¥gform (dB)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "Sk&apa stereospår"
+#: src/TrackPanel.cpp:760
+msgid "&Spectrogram"
+msgstr "&Spectrogram"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:738
+#: src/TrackPanel.cpp:761
 #, fuzzy
-msgid "Swap Stereo &Channels"
-msgstr "2 (Stereo) Input kanaler"
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "Spectrogram"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
+#: src/TrackPanel.cpp:769
 #, fuzzy
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "Del&a stereospår"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:740
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "Dela stereo till mo&no"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:742
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "Bestäm samplings&format"
+msgid "&Format"
+msgstr "Format:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
-msgid "Set Rat&e"
-msgstr "Bestäm frekv&ens"
+#: src/TrackPanel.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "&Rate"
+msgstr "Bestäm frekvens"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "Upp en &oktav"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "Ner en ok&tav"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 msgid "&Font..."
 msgstr "&Font..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 msgid "&Linear"
 msgstr "&Linjär"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr "L&ogaritmisk"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
-msgid "Set Ra&nge..."
-msgstr "Bestäm y&ta..."
+#: src/TrackPanel.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Range..."
+msgstr "&Byt namn..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "Logaritmisk &Interpolation"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
+#: src/TrackPanel.cpp:808
 #, fuzzy
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "Radera ljud med med etikett"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
-msgid "N&ame..."
+msgid "&Name..."
 msgstr "N&amn..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "Flytta spår u&pp"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "Flytta spår &ner"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "Flytta spår u&pp"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "Flytta spår &ner"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Shift-Vänster-klick"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
@@ -4901,7 +5427,7 @@ msgstr ""
 "Klicka för att zooma in vertikalt, Shift-klick för att zooma ut. Dra för att "
 "skapa en speciell zoomyta."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
 "particular zoom region."
@@ -4909,499 +5435,458 @@ msgstr ""
 "Klicka för att zooma in vertikalt, Shift-klick för att zooma ut. Dra för att "
 "skapa en speciell zoomyta."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr "Dra spåret vertikalt för att ändra ordningen på spåren."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr "Klicka och dra för att justera storlek på stereospåren"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "Klicka och dra för att ändra storlek på spår."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 #, fuzzy
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "Drag en eller fler gränser för etikett"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 #, fuzzy
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "Drag gräns för etikett"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "Klicka och drag för att flytta vänster markeringsposition"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr "Klicka och drag för att flytta vänster markeringsposition"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 #, fuzzy
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "Inställningar..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr "Multi-Verktyg: Cmd- för inställningar av mus och tangentbord"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "Klicka och dra för att välja ljud"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr "Klicka och dra för att strecha inom valt område."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 #, fuzzy
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "Klicka och drag för att flytta vänster markeringsposition"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "Klicka och drag för att flytta vänster markeringsposition"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "Klicka och drag för att flytta höger markeringsposition."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr "Klicka och drag för att flytta vänster markeringsposition"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr "Klicka och drag för att flytta vänster markeringsposition"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "Klicka och dra för att välja ljud"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "Ändrad etikett"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "Etikett redigera"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr "Klicka och dra för att strecha område."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr "Stretcha notspår"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr "Stretch"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "Inställd envelope"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "Envelope"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr "Flyttat klipp till annat spår"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "höger"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "vänster"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr "Tidsändrat spår/klipp %s %.02f sekunder"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "Time-Shift"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr "För att använda Rita, välj 'Vågform' i spårets rullgardinsmeny."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr "För att använda Rita, välj 'Vågform' i spårets rullgardinsmeny."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr ""
 "För att använda Rita, zooma in ytterligare tills du ser de individuella "
 "ljudsamplingarna."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 #, fuzzy
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "Flyttat ljud"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "Redigera ljud"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "Raderat spår '%s.'"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "Spår radera"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr "Flyttat volymreglage"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "upp"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "ner"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "Flyttade '%s' %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "Flytta spår"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr "Expanderad skärlinje"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandera"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr "Sammanslagna klipp"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr "Slå ihop"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "Raderade skärlinjer"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr "Radera"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "Inställd panorering"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "Inställd signal"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "Kan inte radera spår med aktivt ljud"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "Stereo,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "Mono,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "Vänster,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "Höger,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "Vänster kanal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "Höger kanal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "Ändrat '%s' till %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 #, fuzzy
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "%d Kanaler"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "Dela stereospår '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr "Dela stereo till mono '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 #, fuzzy
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "Dela stereo till mo&no"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "Skapade '%s' ett stereospår"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "Skapa stereo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "Ändrat '%s' till %s Hz"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "Frekvens ändra"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "Ändra format"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "Bestäm frekvens"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "Ändra lägsta nivån på hastighet (%) till:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "Nedre hastighetsgräns"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "Ändra högsta nivån på hastighet (%) till:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "Övre hastighetsgräns"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "Bestäm yta till '%ld' - '%ld'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "Bestäm yta"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr "Ställ visning av tidsspår till linjär"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set Display"
 msgstr "Bestäm display"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr "Ställ visning av tidsspår  till logaritmisk"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr "Ställ tidsspår interpolation till linjär"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "Bestäm Interpolation"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr "Ställ tidsspår interpolation till logaritmisk"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-#, fuzzy
-msgid "Down"
-msgstr "Ladda ner"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-#, fuzzy
-msgid "Moved"
-msgstr "Flytta &upp"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "Ändra namn på spår till:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "Spår namn"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "Namnändrat '%s' till '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "Namn ändra"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-#, fuzzy
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "Radera ljud med med etikett"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "Etikettspår font"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr "Face namn"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr "Stilstorlek"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr "Stereo, 999999Hz"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr "Visa spår"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Spår %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr "Tyst PÃ¥"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr "Solo PÃ¥"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr "Välj På"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr " Sync Lock vald"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr "Markeringen är för liten för att använda voice key."
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "Kalibrera resultat\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Energi                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Ljudspår"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "Det finns inte tillräcklig plats att klistra in markering"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr "Det finns inte tillräcklig plats för att expandera klipplinjen"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "Plugins %i till %i"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
@@ -5409,7 +5894,7 @@ msgstr ""
 "Det uppstod ett problem med ditt sista val. Om du tror\n"
 "att det är en bugg, var vänlig tala om för oss exakt när det uppstod."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
@@ -5417,7 +5902,7 @@ msgstr ""
 "Du kan bara göra detta när uppspelning och inspelning\n"
 "är stoppad. (Pausa är inte passande.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
@@ -5425,11 +5910,11 @@ msgstr ""
 "Du måste först välja något stereoljud för att\n"
 "använda denna funktion. (Du kan inte använda detta med mono.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr "Var vänlig välj lite ljud först för att använda detta."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
@@ -5437,29 +5922,29 @@ msgstr ""
 "Du måste först välja något ljud för att\n"
 " använda denna funktion. (Välja andra typer av spår fungerar inte.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr "Av"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "Öppnat %d kortkommandon\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Laddar kortkommandon"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "Sparad i "
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr "Fel när fil skulle sparas:"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr "Förhållande"
 
@@ -5467,68 +5952,68 @@ msgstr "Förhållande"
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "Förstärkning (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr "Förstärkning dB"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "Ny peak amplitud (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "Tillåt peakar"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "Förstärkning"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr "Duckning mängd:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr "Inre tona ner längd:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr "Inre tona upp längd:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr "Yttre tona ner längd:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr "Yttre tona upp längd:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr "Tröskel"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "MaximumPause"
 msgstr "Max paus:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
@@ -5536,76 +6021,80 @@ msgstr ""
 "Du har valt ett spår som inte innehåller ljud. Duckning kan bara bearbeta "
 "ljudspår."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "Duckning"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
 msgstr ""
 "Duckning behöver ett kontrollspår som måste vara placerad under valt spår."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "Duckning mängd:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "Max paus:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "Yttre tona ner längd:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "Yttre tona upp längd:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "Inre tona ner längd:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "Inre tona upp längd:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Tröskel:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "Förhandsgranskning inte tillgänglig"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr "Bas"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr "Diskant"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 msgid "Level"
 msgstr "Nivå"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalisera"
 
@@ -5615,31 +6104,31 @@ msgid ""
 "audio independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "&Bas (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "Bas (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr "&Diskant (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "&Nivå (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "&Mätare på"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr "Ingen ändring gäller."
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ":   Maximum 0 dB."
 
@@ -5647,80 +6136,81 @@ msgstr ":   Maximum 0 dB."
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr "Bas och diskant"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Percentage"
 msgstr "Procent ändring"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "Ändra tonhöjd utan att ändra tempo"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "Ändra tonhöjd utan att ändra tempo"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr "Uppskattad start tonhöjd: %s%d (%.3f Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Pitch"
 msgstr "Tonhöjd (EAC)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr "från"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 msgid "from Octave"
 msgstr "från oktav"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "till"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 msgid "to Octave"
 msgstr "till oktav"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "Halvtoner (halva tonsteg):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "Halvtoner (halva tonsteg)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvens (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr "från (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr "till (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "Procent ändring:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr "Procent ändring"
@@ -5729,63 +6219,67 @@ msgstr "Procent ändring"
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "Ändra tonhöjd"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "oviktigt"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "hh:mm:ss + millisekunder"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "Ändra hastighet, som påverkar både tempo och tonhöjd"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 #, fuzzy
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "Multipel export"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr "Standard Vinyl RPM:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 #, fuzzy
 msgid "From rpm"
 msgstr "Från RPM"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "Markering längd"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Current Length:"
 msgstr "Nuvarande skillnad"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 #, fuzzy
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "Klipp markering"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "New Length:"
 msgstr "Längd"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "Ändra hastighet"
 
@@ -5826,164 +6320,173 @@ msgstr "Till längd i sekunder"
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "Ändra tempo"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr "Tröskel"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "Tröskelvärde (lägre är mer känsligt):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr "Max spik bredd (högre är mer känsligt):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr "Max spik bredd"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr "Ta bort klick"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 #, fuzzy
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr "Brus grund"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "AttackTime"
 msgstr "Attack Tid"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "Release build"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr "Brus grund:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr "Brus grund"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr "Förhållande:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "Attack Tid: "
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr "Attack Tid"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 #, fuzzy
 msgid "Release Time:"
 msgstr "Förbrukad tid:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Release Time"
 msgstr "Release build"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 #, fuzzy
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr "Make-up gain for 0dB after compressing"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr "Komprimerat baserad på peakar"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "Tröskel %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr "%3d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr "Brus grund %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr "Förhållande %.0f till 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr "0%.0f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr "Förhållande %.1f till 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr "%.1f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "Attack Tid %.1f sek"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr "%.2f sek"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "Decay Tid %.1f sek"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr "%.1f sek"
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr "Kompressor"
 
@@ -6042,9 +6545,11 @@ msgstr "Volym"
 msgid "&Foreground:"
 msgstr "Förgrund:"
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr "hh:mm:ss + hundratal"
 
@@ -6098,7 +6603,7 @@ msgstr "Återställ"
 msgid "&Difference:"
 msgstr "Differens:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr "E&xportera..."
 
@@ -6135,6 +6640,7 @@ msgstr "WCAG2 Pass"
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr "WCAG2 Fail"
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr "Nuvarande skillnad"
@@ -6160,145 +6666,145 @@ msgstr "Var vänlig skriv in godkända tider."
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr "Exportera Kontrast resultat:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr "Filnamn = %s."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr "Förgrund"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Tid startad = %2d tim(mar), %2d minut(er), %.2f seconder."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Tid slutade = %2d tim(mar), %2d minut(er), %.2f seconder."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr "Medelvärde rms = %.1f dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr "Medelvärde rms = noll."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr "Medelvärde rms = dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr "bakgrund"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr "Resultat"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr "Skillnaden är oklar."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr "Skillnad = %.1f Medel rms dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 #, fuzzy
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr "Skillnad = oändlig Medel rms dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Lyckades"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Misslyckades"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr "Data samlad"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 #, fuzzy
 msgid "Sequence"
 msgstr "Frekvens (Hz)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 #, fuzzy
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr "Effekt serie:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitud slut"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "DTMF sekvens:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr "Amplitud (0-1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr "Varaktighet:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr "Ton/tystnad balans:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr "Effekt serie:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "Ton varaktighet:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "Tystnad varaktighet:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 #, fuzzy
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr "DTMF toner..."
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr "Delay"
 
@@ -6324,13 +6830,13 @@ msgstr "Decay värde:"
 msgid "Echo"
 msgstr "Eko"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Audacity"
 msgstr "Audacity logg"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
@@ -6339,24 +6845,26 @@ msgstr ""
 "Kunde inte ställa in parametrar kring effekt %s\n"
 "till %s."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr "hh:mm:ss + samples"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr "Lägger till..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "Förbereder förhandsvisning"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "Förhandsvisning"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
@@ -6365,177 +6873,179 @@ msgstr ""
 "Fel vid start av ljudenhet. Var vänlig kontrollera inställningarna på "
 "enhetens utgångar och projektets samplingsfrekvens."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 #, fuzzy
 msgid "&Manage"
 msgstr "Hantera kurvor"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 #, fuzzy
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "Playback"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 #, fuzzy
 msgid "&Preview"
 msgstr "För&handsvisa"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 #, fuzzy
 msgid "Preview effect"
 msgstr "För&handsvisa"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 #, fuzzy
 msgid "&Preview effect"
 msgstr "Förhandsgranska &innan klipp av yta:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr "Baklänges"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 #, fuzzy
 msgid "Skip backward"
 msgstr "Baklänges"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "Framåt"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr "Framåt"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 #, fuzzy
 msgid "Skip forward"
 msgstr "Gå till början"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "PÃ¥"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 #, fuzzy
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "Var vänlig välj ett spår först."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 #, fuzzy
 msgid "User Presets"
 msgstr "Förinställningar"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 #, fuzzy
 msgid "Save Preset..."
 msgstr "Spara förinställning"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr "Radera förinställning"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 #, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "&Grundinställningar"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "Inget"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 #, fuzzy
 msgid "Factory Presets"
 msgstr "Importera förinställning"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 #, fuzzy
 msgid "Import..."
 msgstr "&Importera..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 #, fuzzy
 msgid "Export..."
 msgstr "&Exportera..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "Välj..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Namn"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "Ã…tergivningspanel"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Vill du verkligen radera %s?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr "Spara förinställning"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Preset name:"
 msgstr "Förinställning:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 #, fuzzy
 msgid "You must specify a name"
 msgstr "Var vänlig välj ett spår först."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
@@ -6543,34 +7053,36 @@ msgid ""
 "Replace?"
 msgstr "En fil med namn \"%s\" finns redan.  Ersätt?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 #, fuzzy
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "Playback"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 #, fuzzy
 msgid "Select Preset"
 msgstr "Radera förinställning"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 #, fuzzy
 msgid "&Preset:"
 msgstr "Förinställning:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 #, fuzzy
 msgid "Current Settings"
 msgstr "Effekt inställningar"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 #, fuzzy
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "Återställ grundinställningar"
@@ -6674,43 +7186,44 @@ msgstr ""
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "Latency"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "B-spline"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "Cosinus"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "Cubic"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "FilterLength"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "CurveName"
 msgstr "Kurvnamn"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr "Interpolation:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr "Interpolation:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
@@ -6720,11 +7233,11 @@ msgstr ""
 "Välj 'Spara/Hantera kurvlistor...' - knappen och namnge 'namnlös' -kurvan, "
 "och använd den sedan."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr "EQ-kurva behöver ett annat namn"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
@@ -6732,126 +7245,130 @@ msgstr ""
 "För att rita upp ett spektrum måste alla valda spår ha samma "
 "samplingsfrekvens."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "Max dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "Min dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "kHz"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
-msgstr "&Rita kurvor"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr "Filter typ:"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "Rita kurvor"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "&Graphic"
 msgstr "&Graphic EQ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr "Graphic EQ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "Interpolation:"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr "Li&njär frekvensskala"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr "Linjär frekvensskala"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr "Filter&längd:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr "Filterlängd"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr "&Välj kurva:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+msgid "Select Curve"
+msgstr "Välj kurva"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
 msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr "S&para/Hantera kurvor..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
-msgstr "Spara och hantera kurvor"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr "Pla&tta"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr "&Invertera"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
-msgstr "R&utnät"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Show g&rid lines"
+msgstr "Visa ett rutnät kring &Y-axeln"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
-msgstr "Rutnät"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "Show grid lines"
+msgstr "Visa ett rutnät kring &Y-axeln"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 #, fuzzy
 msgid "&Processing: "
 msgstr "Processar:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 #, fuzzy
 msgid "D&efault"
 msgstr "&Grundinställningar"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "&Grundinställningar"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6864,17 +7381,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Spara kurvorna i %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr "EQCurves.xml och EQDefaultCurves.xml saknas"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr "namnlös"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6887,59 +7405,59 @@ msgstr ""
 "Felmeddelande säger:\n"
 "%s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr "Fel vid laddande av EQ-kurvor"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr "Fel vid sparande av Equalizationkurvor"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr "Begärd kurva hittas inte, använder 'namnlös'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr "Hittade inte kurva"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr "Hantera kurvlista"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr "Hantera kurvor"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr "&Kurvor"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr "Kurvnamn"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr "&Byt namn..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr "R&adera..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr "I&mportera..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr "&Mer..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
@@ -6947,109 +7465,109 @@ msgstr ""
 "Byt namn på 'namnlös' för att spara en ny ingång.\n"
 "'OK' sparar alla ändringar, 'Avbryt' gör det inte."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr "'namnlös' stannar alltid nederst på listan"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr "'namnlös' är special"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr "Byt namn '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr "' till..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr "&Byt namn..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr "Namnet är samma som originalet"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr "Samma namn"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr "Skriv över befintlig kurva '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr "'?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr "Kurva finns"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr "Du kan inte radera 'namnlös' - kurvan."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr "Kan inte radera 'namnlös'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr "Radera '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr "' ?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "Bekräfta radering"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr "Radera"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr "saker?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "Du kan inte radera 'namnlös' kurva, det är special."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr "Välj en fil  med EQ-kurva"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr "xml filer (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr "Exportera EQ-kurvor som..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "Du kan inte exportera 'namnlös' kurva, det är special."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "Kan inte exportera 'namnlös'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr "%d kurvor exporterade till %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr "Kurvor exporterade"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr "Inga kurvor exporterades"
 
@@ -7085,27 +7603,27 @@ msgstr "Tona in"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Tona ut"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr "Peakar"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr "Starta tröskelvärde (samples):"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr "Stop threshold (samples):"
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr "Find Clipping"
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr "Det finns inte tillräcklig plats att skapa ljud"
 
@@ -7117,6 +7635,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertera"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "Lätt"
@@ -7125,6 +7644,7 @@ msgstr "Lätt"
 msgid "Moderate"
 msgstr "MÃ¥ttlig"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "Kraftigt"
@@ -7160,20 +7680,20 @@ msgstr "Brus tröskel:"
 msgid "Leveller"
 msgstr "Utjämnare"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 #, fuzzy
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr "Audio Unit Effects"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "Audacity Support team"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr ""
 
@@ -7189,6 +7709,10 @@ msgstr "Rosa"
 msgid "Brownian"
 msgstr "Brownian"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr ""
@@ -7197,162 +7721,162 @@ msgstr ""
 msgid "Noise type:"
 msgstr "Brus typ:"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Noise"
 msgstr "Brus:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Median"
 msgstr "Medium"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Second greatest"
 msgstr "Andra spår"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "För att rita upp ett spektrum måste alla valda spår ha samma "
 "samplingsfrekvens."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "Markeringen är för liten för att använda voice key."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 #, fuzzy
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr "Brusre&ducering (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Brusreducering"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 #, fuzzy
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr "Känslighet"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Känslighet"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "Attac&k/decay tid (sek):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attack time"
 msgstr "Attack Tid"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "Delay tid (sekunder): "
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "Release time"
 msgstr "Release build"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 #, fuzzy
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr "Sl&äta ut frekvenser (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr "Släta ut frekvenser"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr "&Känslighet (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr "Känslighet"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Brusreducering"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "Steg 1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
@@ -7360,15 +7884,15 @@ msgstr ""
 "Välj några sekunder brus så Audacity vet vad som skall filtreras bort,\n"
 " klicka sedan på Ladda brusprofil:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "&Ladda brusprofil"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "Steg 2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
@@ -7377,107 +7901,107 @@ msgstr ""
 "Välj allt ljud som du vill filtrera, välj hur mycket brus du vill\n"
 " filtrera bort, klicka sedan på 'OK' för att radera brus.\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr "Brus:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr "&Isolera"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Avancerad mixning Inställningar"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 #, fuzzy
 msgid "&Window types"
 msgstr "Fönster &typ"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 #, fuzzy
 msgid "16"
 msgstr "1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 #, fuzzy
 msgid "32"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 #, fuzzy
 msgid "64"
 msgstr "4"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 #, fuzzy
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "256 - grundinställning"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 #, fuzzy
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "Fönster &storlek"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 #, fuzzy
 msgid "4 (default)"
 msgstr "Zoom grundinställning"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "Brusreducering"
 
@@ -7485,7 +8009,7 @@ msgstr "Brusreducering"
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
@@ -7493,131 +8017,138 @@ msgstr ""
 "Välj allt ljud som du vill filtrera, välj hur mycket brus du vill\n"
 " filtrera bort, klicka sedan på 'OK' för att radera brus.\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "Brusre&ducering (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr "&Känslighet (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "Sl&äta ut frekvenser (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "Attac&k/decay tid (sek):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr "Attack/decay tid"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr "Ra&dera"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr "Raderar DC offset...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 #, fuzzy
 msgid "ApplyGain"
 msgstr "Lägg till kedja"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr "Radera DC offset och Normalisering...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "Raderar DC offset...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr "Normalisering utan att radera DC offset...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "Analyserar:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr "Analyserar första spåret av stereospår"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 msgid "Processing: "
 msgstr "Processar:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr "Processa stereokanaler var och en för sig:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr "Analyserar andra spåret av stereospår:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr "Processar första spåret av stereospår:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr "Processar andra spåret av stereospår:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr "Radera DC offset (centrera vid 0.0 vertikalt)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr "Normalisera maxamplitud till"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr "Max Amplitude (dB)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr "Normalisera stereokanalerna var och en för sig"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ".  Maximum 0dB."
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr "Stretch faktor:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution"
 msgstr "Tid upplösning (sekunder):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "Stretch faktor:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "Tid upplösning (sekunder):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
@@ -7627,87 +8158,97 @@ msgstr ""
 "Markeringen är för kort. \n"
 "Den måste vara större än tidsupplösning."
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Paulstretch"
 msgstr "Paulstretch..."
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr "Steg"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Freq"
 msgstr "Frekvens (Hz)"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Phase"
 msgstr "Phaser"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Depth"
 msgstr "Djup:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Feedback"
 msgstr "Feedback (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "Steg:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr "Dry/Wet:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr "Dry Wet"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "LFO frekvens (Hz)LFO frekvens (Hz)"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr "LFO frekvens i hertz"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "LFO start läge (grad.):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr "LFO start läge i grader"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "Djup:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr "Djup i procent"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "Feedback (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr "Feedback i procent"
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr "Wet nivå (dB):"
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "Wet nivå (dB):"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "Phaser"
@@ -7751,162 +8292,173 @@ msgid "Repeats the selection the specified number of times"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
-msgid "Number of times to repeat:"
+#, fuzzy
+msgid "Number of repeats to add:"
 msgstr "Antal gånger att upprepa:"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
 #, fuzzy
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "Ny markeringslängd: hh:mm:ss"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
+#, fuzzy
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr "Ny markeringslängd: hh:mm:ss"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "hh:mm:ss"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "Ny markeringslängd:"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "Ny markeringslängd:"
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetera"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "RoomSize"
 msgstr "Rum storlek (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Reverberance"
 msgstr "Reverberance (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "HfDamping"
 msgstr "Damping (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "ToneLow"
 msgstr "Tone Low (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "ToneHigh"
 msgstr "Tone High (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "WetGain"
 msgstr "Volym"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "DryGain"
 msgstr "Volym"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "StereoWidth"
 msgstr "Stereo bredd (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 #, fuzzy
 msgid "WetOnly"
 msgstr ", Wet Only = %s"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr "Vokal I"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr "Vokal II"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr "Badrum"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr "Litet rum -ljust"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr "Litet rum -mörkt"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 msgid "Medium Room"
 msgstr "Medium rum"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr "Stort rum"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr "Kyrksal"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Katedral"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 #, fuzzy
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr "Rum storlek (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 #, fuzzy
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr "Pre-delay (ms):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "Reverberance (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 #, fuzzy
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "Damping (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr "Tone Low (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 #, fuzzy
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr "Tone High (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 #, fuzzy
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr "Wet nivå (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 #, fuzzy
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr "Dry nivå (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 #, fuzzy
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr "Stereo bredd (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 #, fuzzy
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr "Wet Only"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr "Reverb"
 
@@ -7915,123 +8467,119 @@ msgstr "Reverb"
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr "Exporterar valt ljud som %s"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "Baklänges"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr "Butterworth"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr "Chebyshev Type I"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr "Chebyshev Type II"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr "Lowpass"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr "Highpass"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "FilterType"
 msgstr "Filter typ:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr "Filter typ:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Order"
 msgstr "Ordning:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "Cutoff"
 msgstr "Cutoff:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 #, fuzzy
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr "Passband Ripple:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 #, fuzzy
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr "Hz  Stopband Ripple:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "För att rita upp ett spektrum måste alla valda spår ha samma "
 "samplingsfrekvens."
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 #, fuzzy
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr "Filter typ:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 #, fuzzy
 msgid "O&rder:"
 msgstr "Ordning:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 #, fuzzy
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr "Passband Ripple:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr "Passband Ripple:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 #, fuzzy
 msgid "&Subtype:"
 msgstr "Undertyp:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 #, fuzzy
 msgid "C&utoff:"
 msgstr "Cutoff:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr "Cutoff:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr ""
 
@@ -8068,6 +8616,10 @@ msgstr "Tystnad tröskel:"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "Tystnad tröskel"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Presmooth Time:"
@@ -8077,6 +8629,10 @@ msgstr "Presmooth Time"
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr "Presmooth Time"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Line Time:"
@@ -8086,6 +8642,10 @@ msgstr "Line tid"
 msgid "Line Time"
 msgstr "Line tid"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Smooth Time:"
@@ -8108,7 +8668,7 @@ msgstr "Återställ grundinställningar"
 msgid "%.3f"
 msgstr "%.3f"
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr ""
 
@@ -8122,63 +8682,63 @@ msgstr "Stereospå&r till mono"
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "Stereo till mono"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr "Procent ändring"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr "Procent ändring"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr "Procent ändring"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr "Procent ändring"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr "Glidande tidskala/Tonhöjdändring"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr "Initial tempoändring (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr "Slutlig tempoändring (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr "Initial Pitch Shift"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr "(halvtoner) [-12 to 12]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr "(%) [-50 till 100]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr "Final Pitch Shift"
 
@@ -8187,12 +8747,14 @@ msgstr "Final Pitch Shift"
 msgid "Time Scale"
 msgstr "Tidskala"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "Linjär"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logaritmisk"
 
@@ -8230,7 +8792,7 @@ msgstr "Start"
 msgid "EndAmp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "VÃ¥gform"
 
@@ -8278,12 +8840,12 @@ msgstr "Amplitud slut"
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolation:"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Chirp"
 msgstr "Chirp..."
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Tone"
 msgstr "Ton..."
@@ -8326,7 +8888,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "Avskil&j vid tystnad"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "Nivå:"
 
@@ -8344,239 +8906,233 @@ msgstr "Kompression:"
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "Trunkera tystnad"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr "VST Effekter"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 #, fuzzy
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr "Skannar VST plugins"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 #, fuzzy
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "Effekt inställningar"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "Tystnad kompression:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 #, fuzzy
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr "Installera VST effekter"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 #, fuzzy
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr "Tystnad kompression:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr "Graphic EQ"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 #, fuzzy
 msgid "Audio In: "
 msgstr "Audio Unit"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 #, fuzzy
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr "Audio Unit"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 #, fuzzy
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "Spara VST-program som:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr "Filextensioner"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 #, fuzzy
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr "Fel när projektet sparades"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 #, fuzzy
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr "Ladda förinställning"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 #, fuzzy
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr "Fel vid laddande av VST-program"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "Kan inte öppna/skapa testfil."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "Effekt inställningar"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "Kan inte öppna/skapa testfil."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "Det gick inte att öppna fil: \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "Fel vid skrivning till fil"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr "Denna parameter-fil sparades från %s. Fortsätta?"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr "Resonans"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "Djup: (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "Resonans:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "Wah Frequency Offset (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr "Wah frequency offset i procent"
 
@@ -8584,56 +9140,89 @@ msgstr "Wah frequency offset i procent"
 msgid "Wahwah"
 msgstr "Wahwah"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr "Audio Unit Effects"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "Audio Unit Effects"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "&Skapa"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 #, fuzzy
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr "Installera VST effekter"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "Gränssnitt"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Select &interface"
+msgstr "Välj output enhet"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "Exportera förinställningar"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "Förinställning"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr "Importera förinställning"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "&Plats:"
@@ -8661,8 +9250,8 @@ msgstr ""
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr "Installera VST effekter"
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
@@ -8671,113 +9260,130 @@ msgstr ""
 msgid "Effect Output"
 msgstr "Effekt inställningar"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr "Effekt inställningar"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 #, fuzzy
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr "Installera VST effekter"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr "Generator"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 #, fuzzy
 msgid "&Duration:"
 msgstr "Varaktighet:"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
 #, fuzzy
-msgid "LV2 Effects Module"
+msgid "LV2 Effects"
 msgstr "VST Effekter"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "Effekter"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "Gör baklänges"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "Lägger till Nyquist effekt"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr "Nyquist Prompt"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr "Tyvärr, kan inte använda effekt på stereospår när spåren inte passar."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Nyquist Prompt"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Nyquist Output"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "Processing complete."
+msgstr "Processar:"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "Nyquist sände tillbaka värdet:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "Nyquist sände för många ljudkanaler.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "Nyquist returnerade en ljudkanal som uppställning.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "Nyquist sände tillbaka en tom uppställning.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "Nyquist sände ej tillbaka ljud.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 "[Obs: Nyquist returnerade felaktig UTF-8 sträng, nu konverterad som Latin-1]"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
@@ -8786,7 +9392,7 @@ msgstr ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
 "Control not created."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8802,58 +9408,45 @@ msgstr ""
 "\t(mult s 0.1)\n"
 " for LISP."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr "Fel i  Nyquist kod"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Skriv in ett Nyquist kommando: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 #, fuzzy
 msgid "&Load"
 msgstr "Öppna"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-#, fuzzy
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "Nyquist Prompt"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-#, fuzzy
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "Nyquist Prompt"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -8867,7 +9460,7 @@ msgstr "VST Effekter"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
@@ -8875,48 +9468,48 @@ msgstr ""
 "Tyvärr, Vamp Plug-ins kan inte användas på stereospår när de enskilda "
 "kanalerna i spåret inte passar."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr "Tyvärr, Vamp Plugin kunde inte laddas."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr "Tyvärr, Vamp plugin gick inte att starta."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr "Plugin inställningar"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Exportera fil"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr "Valt ljud är avstängt."
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr "Allt ljud är avstängt."
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "Kan inte exportera"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "&Inställningar..."
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "Är du säker på att du vill exportera filen som \""
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8933,11 +9526,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Är du säker på att du vill exportera filen med detta namn?"
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "Tyvärr, sökvägens namn får ej innehålla mer än 256 bokstäver. "
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -8952,68 +9545,65 @@ msgstr ""
 "Välj Arkiv > Granska externa filer för att se var de saknade filerna finns.\n"
 "Om du fortfarande vill exportera, välj ett annat filnamn eller mapp."
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "En fil med namn \"%s\" finns redan.  Ersätt?"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr ""
 "Dina spår kommer att mixas ner till två stereokanaler i den exporterade "
 "filen."
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr ""
 "Dina spår kommer att mixas ner till en enskild monokanal i den exporterade "
 "filen. "
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "Avancerad mixning Inställningar"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Format Options"
+msgstr "Allmänna inställningar"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "Kanal: %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 msgid " - L"
 msgstr " - V"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 msgid " - R"
 msgstr " - H"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr "Mixerpanel"
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "Output kanaler: %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr "Bestäm Commando Line Encoder"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "Command Line Export Inställningar"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "Kommando"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "Visa output"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
@@ -9022,32 +9612,32 @@ msgstr ""
 "Data kommer att matas på för att passa in. \"%f\" använder filnamnet i "
 "exportfönstret."
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr "Sök sökväg för kommando"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(externt program)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "Kan ej exportera ljud till %s"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "Exportera"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr "Exporterar det valda ljudet med hjälp av command-line encoder"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "Exporter hela projektet med hjälp av command-line encoder"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr "Kommando output"
 
@@ -9059,40 +9649,40 @@ msgstr ""
 "Rätt konfigurerad FFmpeg är nödvändig för att fortsätta.\n"
 "Du kan konfigurera det i Inställningar> Bibliotek."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "FFmpeg bibliotek:"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
@@ -9101,52 +9691,52 @@ msgstr ""
 "FFmpeg kan inte ljudcodec 0x%x.\n"
 "Support för denna codec är förmodligen inte inkompilerad."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
@@ -9155,21 +9745,21 @@ msgstr ""
 "Försökte att exportera %d kanaler, men max antal kanaler för valt output-"
 "format är %d"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr "Exporterar valt ljud som %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr "Exportera hela filen som %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr "Felaktig samplingsfrekvens"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
@@ -9178,7 +9768,7 @@ msgstr ""
 "Projektets samplingsfrekvens (%d) supportas inte av nuvarande\n"
 " filformat."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9187,175 +9777,155 @@ msgstr ""
 "Kombinationen av projektets samplingsfrekvens (%d) och bit rate (%d kbps)\n"
 "är inte supportad av nuvarade filformat.  "
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr "Du kan återsampla till någon av frekvenserna nedan."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr "Samplingsfrekvenser"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr "Bestäm FLAC Inställningar"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr "%i kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr "AC3 Export Setup"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "Bit Rate:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr "Bestäm AAC inställningar"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr "AAC Export Setup"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kvalité:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr "Bestäm AMR-NB inställningar"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr "%.2f kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr "AMR-NB Export Setup"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr "Bestäm WMA inställningar"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
-msgstr "WMA Export Setup"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
+msgstr "Custom FFmpeg Export"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr "Skriv över förinställningar '%s'?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "Bekräfta överskrivning"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr "Välj format innan du sparar en profil"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr "Välj codec innan du sparar en profil"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr "Förinställning '%s' finns inte."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "Radera preset '%s'?"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr "LC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr "Main"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr "LTP"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr "M4A (AAC) Filer (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr "AC3 Filer (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr "WMA (version 2) Filer (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr "Custom FFmpeg Export"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr "Uppskatta"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr "2-level"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr "4-level"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr "8-level"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr "Full sökning"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr "Log sök"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
-msgstr "Bestäm övriga inställningar"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+#, fuzzy
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
+msgstr "Custom FFmpeg Export"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr "Förinställning:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr "Ladda förinställning"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr "Importera förinställning"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr "Exportera förinställningar"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr "Codec:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
@@ -9363,23 +9933,23 @@ msgstr ""
 "Inte alla format och codecs är kompatibla. Vissa valmöjligheter är heller "
 "inte kompatibla med alla codecs. "
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr "Visa alla format"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr "Visa alla Codecs"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr "Allmänna inställningar"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "Språk:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
@@ -9389,19 +9959,19 @@ msgstr ""
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr "Bit Reservoir"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr "VBL"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr "Tag:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
@@ -9411,7 +9981,7 @@ msgstr ""
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -9424,7 +9994,7 @@ msgstr ""
 "0 - automatik\n"
 "Rekommenderad - 192000"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -9436,11 +10006,11 @@ msgstr ""
 "0 - automatic\n"
 "-1 - off (use bitrate instead)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr "Samplingsfrekvens:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
@@ -9448,11 +10018,11 @@ msgstr ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - ändra inte sample rate"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr "Cutoff:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
@@ -9462,11 +10032,11 @@ msgstr ""
 "Optional\n"
 "0 - automatic"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
@@ -9476,15 +10046,15 @@ msgstr ""
 "Low Complexity -default\n"
 "Most players won't play anything other than LC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr "FLAC Inställningar"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr "Kompression:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9498,11 +10068,11 @@ msgstr ""
 "min - 0 (fast encoding, large output file)\n"
 "max - 10 (slow encoding, small output file)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr "Frame:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9516,11 +10086,11 @@ msgstr ""
 "min - 16\n"
 "max - 65535"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr "LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9534,11 +10104,11 @@ msgstr ""
 "min - 1\n"
 "max - 15"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr "PdO Metod:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9550,11 +10120,11 @@ msgstr ""
 "Log search - slowest, best compression\n"
 "Full search - default"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr "Min. PdO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9568,11 +10138,11 @@ msgstr ""
 "min - 0\n"
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr "Max. PdO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9586,11 +10156,11 @@ msgstr ""
 "min - 0\n"
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr "Min. PtO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9604,11 +10174,11 @@ msgstr ""
 "min - 0\n"
 "max - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr "Max. PtO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9622,19 +10192,22 @@ msgstr ""
 "min - 0\n"
 "max - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr "Använd LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr "MPEG container options"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr "Mux Rate:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
@@ -9644,11 +10217,13 @@ msgstr ""
 "Optional\n"
 "0 - default"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr "Packet Size:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
@@ -9658,105 +10233,97 @@ msgstr ""
 "Optional\n"
 "0 - default"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr "Du kan inte radera en preset utan namn"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "Radera preset '%s'?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr "Du kan inte spara en preset utan namn"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr "Välj xml-fil med presets för import"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "XML filer (*.xml)|*.xml|Alla filer (*.*)|*.*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr "Välj xml-fil för att exportera presets i"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr "Misslyckades med att gissa format"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr "Misslyckades med att hitta codec"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "Bestäm FLAC Inställningar"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (snabbast)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (bäst)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 bit"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24 bit"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "FLAC Export Inställning"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "Bit djup:"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "FLAC Filer"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr "FLAC export kunde inte öppna %s"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
@@ -9765,152 +10332,143 @@ msgstr ""
 "FLAC encoder lyckades inte initiera\n"
 "Status: %d"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "Exporterar valt ljud som FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "Exportera hela projektet som FLAC"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "Bestäm MP2 Inställningar"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "MP2 Export inställningar"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "MP2 filer"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr "Kan inte exportera MP2 med denna samplingsfrekvens och bit rate"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "Det gick inte att öppna önskad fil för att spara"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr "Exporterar valt ljud vid %ld kbps"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr "Exportera hela filen vid %ld kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr "(Bäst kvalité)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr "(Mindre filer)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "Snabb"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr "Galet"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr "Extrem"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "Medium"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "Bestäm MP3 Inställningar"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "MP3 Export inställningar"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr "Bit Rate läge:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "Variabel"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "Medelvärde"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "Konstant"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalité"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "Variabel hastighet:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "Kanal läge:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "Joint Stereo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "Lokalisera Lame"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr "Audacity behöver filen %s för att skapa MP3-filer."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "Plats för %s:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr "För att hitta %s, klicka här -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "För att få en gratis kopia av Lame, klicka här -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Var hittar man %s?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -9921,7 +10479,7 @@ msgstr ""
 "Audacity %d.%d.%d.\n"
 "Var vänlig och ladda ner senaste versionen av LAME MP3 bibliotek."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -9930,7 +10488,7 @@ msgstr ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
 "All Files (*.*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
@@ -9938,7 +10496,7 @@ msgstr ""
 "Bara libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "Alla filer (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
 "Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
@@ -9946,62 +10504,62 @@ msgstr ""
 "Bara libmp3lame.so|libmp3lame.so|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
 "Extended Libraries (*.so*)|*.so*|Alla filer (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "MP3 Filer"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
+msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "Det gick inte att öppna biblioteket för omkodning av MP3!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
-msgid "Could not open MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
 msgstr "Det gick inte att öppna biblioteket för omkodning av MP3!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "Inte ett giltigt bibliotek för kodning av MP3! "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr "Kan inte starta MP3 ström"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr "Exporterar valt ljud med %s inställningar"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr "Exportera hela filen med %s förinställning"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr "Exporterar valt ljud med VBR kvalité %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr "Exportera hela filen med VBR kvalité %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr "Exporterar valt ljud vid %d Kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr "Exportera hela filen vid %d Kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr "Fel %ld rapporterades från MP3 encoder"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
@@ -10010,7 +10568,7 @@ msgstr ""
 "Projektets samplingsfrekvens (%d) supportas inte av MP3\n"
 "filformat"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -10019,20 +10577,20 @@ msgstr ""
 "Kombinationen av projektets samplingsfrekvens (%d) och bit rate (%d kbps)\n"
 "är inte supportad av MP3 filformat.  "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr "Hittade inte MP3 export bibliotek"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "Multipel export"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "Kan inte exportera multipel"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
@@ -10040,101 +10598,107 @@ msgstr ""
 "Du har bara ett tystat spår och inga användbara\n"
 " etiketter, så du kan inte exportera till separata ljudfiler. "
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "Exportformat:"
-
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Export files to:"
 msgstr "Export plats:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "Skapa"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "Välj..."
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "Dela filer utifrån:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiketter"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "Inkludera ljud före första etiketten"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "Första filnamn:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr "Första filnamn"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "Namn filer:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "Använd namn på etikett/spår"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr "Numrera innan  etikett-/spår-namn"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr "Ordning efter filnamn prefix"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "Filnamn prefix:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr "Filnamn prefix"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Skriv över befintliga filer"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "\"%s\" successfully created."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "Välj en plats att spara exporterade filer"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr "Export av följande %lld fil(er) lyckades."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Något blev fel vid export av följande %lld fil(er)."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Export avbröts efter export av följande %lld fil(er)."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Export stoppade efter  export av följande %lld fil(er)."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Något blev riktigt fel efter export av följande %lld fil(er)."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -10145,11 +10709,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vill du skapa det?"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr "Ej namngiven"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
@@ -10159,27 +10723,19 @@ msgstr ""
 "använda något av:    %s\n"
 "Välj..."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "Spara som..."
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr "Bestäm Ogg Vorbis Inställningar"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr "Ogg Vorbis exportera inställningar"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "Ogg Vorbis-filer"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "Exporterar valt ljud som Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "Exportera hela projektet som Ogg Vorbis"
 
@@ -10198,45 +10754,36 @@ msgstr "WAV (Microsoft) 16 bit PCM"
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr "WAV (Microsoft) 16 bit PCM"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr "Bestäm okomprimerat val"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "Okomprimerat exportformat"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "Huvud:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Omkodning:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr "(Inte alla kombinationer av huvuden och kodningar är inte möjliga.)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr "Andra okomprimerade filer"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "GÃ¥r ej att exportera ljud i detta format."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr "Exporterar valt ljud som %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr "Exportera hela projektet som %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
@@ -10245,38 +10792,22 @@ msgstr ""
 "Fel vid sparande av %s fil (disk full?).\n"
 "Libsndfile säger \"%s\""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "Fel (filen kanske inte blev rätt gjord): %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr "Det finns inga inställningar för detta format.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr "Din fil kommer att exporteras som en GSM 6.10 WAV-fil.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-"Om du behöver mer kontrll över exportformat, valj 'Andra okomprimerade "
-"filer'-format."
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr "Välj stream(s) att importera"
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "Denna version av audacity var inte kompilerad med %s support."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -10288,7 +10819,8 @@ msgstr ""
 "Audacity kan inte öppna denna filtyp för uppspel och redigering, men\n"
 "du kan redigera den genom att välja Arkiv > Importera > MIDI."
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -10301,7 +10833,7 @@ msgstr ""
 "Försök rippa filen till ett ursprungligt ljudformat \n"
 "som Audacity kan importera som WAV eller AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -10316,7 +10848,7 @@ msgstr ""
 "Du kanske kan öppna filen i en texteditor och ladda ner de aktuella "
 "ljudfilerna."
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -10327,7 +10859,7 @@ msgstr ""
 "Audacity kan inte öppna denna filtyp p g a patentrestriktioner.\n"
 "Du behöver konvertera filen till en supportat ljudformat som WAV eller AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -10338,7 +10870,7 @@ msgstr ""
 "Audacity kan inte öppna denna typ av fil. \n"
 "Du behöver konvertera den till ett ljudformat som WAV eller AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -10354,7 +10886,7 @@ msgstr ""
 "att sedan extrahera (rippa) CD-spåret till ett supportat ljudformat som WAV "
 "eller AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -10365,7 +10897,7 @@ msgstr ""
 "Audadcity kan inte öppna detta licensierade format.\n"
 "Du måste konvertera det till ett supportat ljudformat, som WAV eller AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -10378,7 +10910,7 @@ msgstr ""
 "Du behöver konvertera den till ett ljudformat som WAV eller AIFF och \n"
 "sedan importera den, eller spela in den i Audacity."
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -10394,7 +10926,7 @@ msgstr ""
 "och pröva att importera det igen. Annars får du konvertera filen \n"
 "till en supportat ljudformat som WAV eller AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -10405,7 +10937,7 @@ msgstr ""
 "Audacity kan inte öppna denna typ av fil. \n"
 "Du behöver konvertera den till ett ljudformat som WAV eller AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -10416,7 +10948,7 @@ msgstr ""
 "Audacity kan inte öppna denna typ av fil. \n"
 "Du behöver konvertera den till ett ljudformat som WAV eller AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -10427,7 +10959,7 @@ msgstr ""
 "Audacity kan inte öppna denna typ av fil. \n"
 "Du behöver konvertera den till ett ljudformat som WAV eller AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -10438,14 +10970,14 @@ msgstr ""
 "Audacity kan inte öppna denna typ av fil. \n"
 "Du behöver extrahera den till ett ljudformat som WAV eller AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
@@ -10454,7 +10986,7 @@ msgstr ""
 "Audacity känner inte igen denna typ av fil '%s'.\n"
 "Om det är okomprimerad, pröva att importera med \"Importera Rådata\"."
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -10467,18 +10999,18 @@ msgstr ""
 "%s,\n"
 "but none of them understood this file format."
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr "FFmpeg-kompatibla filer"
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
 msgstr ""
 "Index[%02x] Codec[%s],Språk[%s], Bitrate[%s], Kannaler[%d], Duration[%d]"
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "FLAC filer"
 
@@ -10486,28 +11018,32 @@ msgstr "FLAC filer"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr "GStreamer-kompatibla filer"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "Lista på filer i basic textformat"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "Fönstret har fel startposition i LOF fil."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "LOF fel"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "Felaktig längd i LOF fil."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr "MIDI-kanalerna kan inte visas var för sig. Det går bara med ljudfiler."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "Spåret har fel startposition i LOF fil."
 
@@ -10644,6 +11180,7 @@ msgstr "Det gick inte att få beskrivning av stream"
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr "Det gick inte nå fyll buffer"
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr "Importera rådata"
@@ -10652,18 +11189,26 @@ msgstr "Importera rådata"
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "Importera rådata"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "No endianness"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "Little-endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "Big-endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "Standard endianness"
@@ -10689,6 +11234,7 @@ msgstr "Byte order:"
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanaler:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Startposition:"
@@ -10697,6 +11243,7 @@ msgstr "Startposition:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "Mängd att importera:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Samplingsfrekvens:"
@@ -10714,16 +11261,16 @@ msgstr "Avkoda vågform"
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "Konvertera"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "Uppförande"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr "&Använd inte effekter i batchläge"
 
@@ -10731,7 +11278,7 @@ msgstr "&Använd inte effekter i batchläge"
 msgid "Devices"
 msgstr "Enheter"
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "Gränssnitt"
@@ -10756,7 +11303,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr "&Enhet"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "Inspelning"
 
@@ -10787,7 +11334,7 @@ msgstr "1 (Mono)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (Stereo)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "Kataloger"
 
@@ -10862,72 +11409,72 @@ msgstr ""
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr "Tempmapp uppdaterad"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr "Effekter"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr "Effekter PÃ¥"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr "Audio Unit"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Effect Options"
 msgstr "Effekt inställningar"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "Ordna i namn"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "Plugin inställningar"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr "Skanna igen efter VST effekter nästa gång audacity har startat"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "Instruction Set"
 msgstr "Instrument"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr ""
 
@@ -11007,86 +11554,87 @@ msgstr "Vill du verkligen radera vald regel?"
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr "Bekräfta raderad regel"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr "Lokal"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr "Från Internet"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 dB (PCM yta av 8 bitars samples)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (PCM yta av 10 bitars samples)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (PCM yta av 10 bitars samples)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (PCM yta av 24 bitars samples)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (PCM yta av 16 bitars samples)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 dB (ungefärlig gräns för mänsklig hörsel)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (PCM yta av 24 bitars samples)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr "Lokal"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr "Från Internet"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "Display"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr "&Ergonomisk ordning av Transportpanelens knappar"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr "V&isa 'Här får du support' -meddelande vid programuppstart"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Meter dB &range:"
 msgstr "Mätare/Vågform dB &område:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Språk:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr "Placering av &manual:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr "&Ljud när längre aktiviteter är klara"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr "&Visa spårnamnet i vågformsfönstret"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr "Be&håll etiketter om markering läggs till etikettgräns"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr "&Visa monokanal som virtuell stereo"
 
@@ -11138,106 +11686,107 @@ msgstr "Visa tid och varaktighet i &sekunder"
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr "Visa tid och varaktighet i &beat"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tangentbord"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr "Inställningar för tangentbordet är inte tillgängliga."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr "Öppna ett nytt projekt för att modifiera tangentbordets kortkommandon."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr "&Genväg:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Tangent"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 msgid "View by:"
 msgstr "&Visa med:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr "&träd"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr "Visa med träd"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 msgid "&Name"
 msgstr "&Namn"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr "Visa med namn"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr "&Tangent"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr "Visa med tangent"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr "Sö&k:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 msgid "Bindings"
 msgstr "Kopplingar"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr "Kortkommando"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr "&Ställ in"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr "Obs! trycka Cmd+Q avslutar. Alla andra tangenter fungerar."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "&Grundinställningar"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr "Välj en XML-fil som innehåller Audacity kortkommandon..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Fel uppstod när tangentbordskommandon skulle importeras"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "Exportera kortkommandon som:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Fel uppstod när tangentbordskommandon skulle exporteras"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr "Man kan inte tilldela en tangent till detta"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr "Du måste välja en koppling innan du väljer kortkommando"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11260,33 +11809,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "istället.  Om inte, klicka på Avbryt."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr "Allt"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr "K&ategori:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr "Set"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "Tangentkombination"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "Ã…ngra"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr "Gör om"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11297,63 +11837,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr "Bibliotek"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr "MP3 Export bibliotek"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "MP3 bibliotek version:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr "MP3 bibliotek:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr "&Sök..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr "LAME MP3 bibliotek:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr "&Ladda ner"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr "FFmpeg Import/Export bibliotek"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr "FFmpeg bibliotek version:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr "Inget kompatibelt FFmpeg bibliotek hittades"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr "FFmpeg bibliotek:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr "Sö&k..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr "Lad&da ner"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr "Tillåt &bakgrund on-demand ladda"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -11365,6 +11905,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr "MIDI enheter"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
@@ -11440,228 +11981,235 @@ msgstr ""
 msgid "No modules were found"
 msgstr "Inga enheter hittades"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mus"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "Mus (inställda värden, inte konfigurerbara)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "Verktygspanel"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "Kommando aktion"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "Knappar"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "Vänster-klick"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "Välj"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "Ställ markeringspunkt"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "Vänster-drag"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "Ställ markeringsområde"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Shift-Vänster-klick"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "Utökad markeringsområde"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "Vänster-dubbelklick"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "Välj klipp eller hela spåret"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "Ctrl-Vänster-klick"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "Vänster-klick"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Ctrl-Vänster-drag"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "Vänster-drag"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+msgid "-Left-Double-Click"
 msgstr "Vänster-dubbelklick"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "Hjul-rotera"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr "Ändra hastighet"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "Zooma in på punkt"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "Zooma in på yta"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "Samma som Höger-dra"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "Höger-klick"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "Zooma ut ett steg"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "Höger-drag"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "Samma som Vänster-drag"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr "Shift-drag"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "Zooma ut från yta"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "Mitt-klick"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "Zoom grundinställning"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr "Time shift klipp eller flytta upp/ner mellan spår"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "Shift-Vänster-drag"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "Time shift alla klipp i spår"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "Flytta klipp upp/ner mellan spår"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "Ändra Förstärknings envelope"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "Penna"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "Ändra sample"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt-Vänster-klick"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "Smooth at Sample"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "Ändra flera samples"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "Ändra en sample bara"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "Multi"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "samma som valt verktyg"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "samma som zoom-verktyget"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "Any"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "Skrolla upp eller ned"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "Shift-Hjul-rotera"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr "Skrolla vänster eller höger"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Ctrl-Hjul-rotera"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "Hjul-rotera"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "Zooma in eller ut med muspekaren"
 
@@ -11673,6 +12221,7 @@ msgstr "Effekter förhandsgranska"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr "&Förhandsvisning längd:"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "Klipp förhandsgranska"
@@ -11697,14 +12246,15 @@ msgstr "&Kort period:"
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr "LÃ¥&ng period:"
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr "Inställningar:"
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Audacity Inställningar"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr "Inställningar:"
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekt"
@@ -11725,283 +12275,362 @@ msgstr "Kopiera &inget ljud"
 msgid "As&k user"
 msgstr "Frå&ga användaren"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rektangel"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "Triangel"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "Form"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "Andra..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "Sampling"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "Samplings&frekvens:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "Samplings&format:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr "Real-time konvertering"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "Sampl.frekvens kon&vertering:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr "&Dither:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr "Högkvalitativ konvertering"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "Sampl.frekvens konvert&ering:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr "Dit&her:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "Spela upp"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr "Overdub: &Spela upp andra spår samtidigt med inspelning av nytt spår"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 "&Hårdvarumässigt spela upp: Lyssna samtidigt med inspelning eller "
 "medlyssning av nytt spår"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 "&Mjukvarumässigt spela upp: Lyssna samtidigt med inspelning eller "
 "medlyssning av nytt spår"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr "( välj inte vid inspelning av \"stereo mix\")"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "Latency"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr "Ljud till &buffer:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr "millisekunder (högre = mer latency)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr "L&atency korrigering:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr "millisekunder (negativt = baklänges)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr "Ljudaktiverad inspelning"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr "Ljudaktiverad &inspelning"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr "Ljudaktivering ni&vå (dB):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr "Automatisk justering av inputnivån"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr "Tillåt automatisk justering av inputnivån"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr "MÃ¥lpeak:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr "Inom:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr "Analystid:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr "millisekunder (tid från en analys)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr "Antal analyser i följd:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr "0 betyder oändligt"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Period"
+msgstr "Frame Period"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Frekvens (Hz)"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "Tonhöjd (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr "maxfrekvensen måste vara 100 Hz eller högre"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "Minimifrekvens måste vara minst 0 Hz"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr "Minimifrekvensen måste vara mindre än maxfrekvens"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr "Området måste vara minst 1 dB"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr "Frekvensens värde kan inte vara negativt"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr "Frekvensens värde måste vara inte mindre än 60dB/dec"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "Spectrogram"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "Spectrogram"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "8 - most wideband"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - grundinställning"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr "32768 - most narrowband"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr "FFT Window"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid "Window &size:"
-msgstr "Fönster &storlek"
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "Inställningar:"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
 #, fuzzy
-msgid "Window &type:"
-msgstr "Fönster &typ"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
-msgstr ""
+msgid "S&cale"
+msgstr "Tidskala"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "M&in frekvens (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "Ma&x frekvens (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr "&Signal (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr "&Område (dB)"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr "Frekvens si&gnal: (dB/dec)"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr "V&isa spektrum med gråskala"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algorithm"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "Algorithm"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Window &size:"
+msgstr "Fönster &storlek"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Window &type:"
+msgstr "Fönster &typ"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "Markering"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr "Visa ett rutnät kring &Y-axeln"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr "FFT Find Notes"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr "Min Amplitud (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr "Max. antal noter (1..128):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr "&Hitta noter"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr "&Kvantisera noter"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Ladda inställningar:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "Markering"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "Den maximala frekvensen måste vara ett heltal"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr "maxfrekvensen måste vara 100 Hz eller högre"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "Minimifrekvens måste var ett heltal"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "Minimifrekvens måste vara minst 0 Hz"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr "Minimifrekvensen måste vara mindre än maxfrekvens"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr "Värdet måste vara ett heltal"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr "Området måste vara ett positivt heltal"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr "Området måste vara minst 1 dB"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr "Den frekvensen måste vara ett heltal"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr "Frekvensens värde kan inte vara negativt"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr "Frekvensens värde måste vara inte mindre än 60dB/dec"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr "Minimiamplituden (dB) måste vara ett heltal"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr "Maximala antalet noter måste vara ett heltal"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr "Maximala antalet noter måste vara mellan 1..128"
 
@@ -12070,6 +12699,8 @@ msgstr ""
 "bild, men är\n"
 "annars samma idé."
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr "tema cache - bilder && Färg"
@@ -12098,75 +12729,52 @@ msgstr "Spara filer"
 msgid "Load Files"
 msgstr "Öppna filer"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr "Enkel"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "VÃ¥gform (dB)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr "Spectrogram"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr "Spectrogram log(f)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "Markering"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "Markering"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "Tonhöjd (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr "&Uppdatera display medan ljud spelas upp"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr "Automatiskt &passa in spår vertikalt zoomade"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr "Standard &Visa läge:"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr "&Välj allt ljud i projektet, om inget är valt"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr "Klipp linje&r PÃ¥"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr "Drar i &markeringens vänstra och högra kant"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr "\"Flytta spårfokus\" v&äxla upprepat genom spåren"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr "Redigera ett klipp kan &flytta andra klipp"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr "Solo&knapp:"
 
@@ -12202,6 +12810,18 @@ msgstr "Mixning ner till &mono vid export"
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr "&Importerar okomprimerade ljudfiler"
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Waveforms"
+msgstr "VÃ¥gform"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "Mätare/Vågform dB &område:"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Playing"
@@ -12237,11 +12857,7 @@ msgstr ") / Spela loop ("
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ") / Lägg till inspelning ("
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "Fel vid öppnande av ljudenhet."
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
@@ -12250,116 +12866,114 @@ msgstr ""
 "Fel vid start av ljudenhet. Var vänlig kontrollera inställningarna på "
 "enhetens utgångar och projektets samplingsfrekvens."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr "Huvudenhet"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Recording Device"
 msgstr "Inspelning slut"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "Inspelning slut"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Playback Device"
 msgstr "Ã…tergivningshastighet"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "Inspelning slut"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 #, fuzzy
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "Välj input kanaler"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "Välj input enhet"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 #, fuzzy
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "Välj input enhet"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr "Välj huvudenhet"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "Välj input kanaler"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr "Info om enhet är inte tillgänglig."
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Klipp markering"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Kopiera markering"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "Beskär ljud utanför markering"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "Tystnad markering"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr "Sync-Lock spår"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom in"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom ut"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "Anpassa markering till fönstret"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "Anpassa projekt till fönster"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr "VST Effekter"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiera"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "Skapa tystnad"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "Anpassa markering"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "Anpassa projektet"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 #, fuzzy
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr "Effekter"
@@ -12379,18 +12993,26 @@ msgstr "Inspelning mätare"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "Spela mätare"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr "Inspelning mätare"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr "Mätare-Inspelning"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "Spela mätare"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "Mätare-Spela"
@@ -12405,46 +13027,46 @@ msgstr "Ã…tergivningshastighet"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "Inspelning slut"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "Inspelning slut"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "Inspelning"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "Playback"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "Playback"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "Input volym: %.2f"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "Input volym (ej tillgängligt; använd systemmixer.)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
 msgstr "Output Volume: %.2f%s"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 msgid " (emulated)"
 msgstr "(emulerad)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 #, fuzzy
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "Input volym (ej tillgängligt; använd systemmixer.)"
@@ -12496,34 +13118,42 @@ msgstr "Markering"
 msgid "Selection End"
 msgstr "Markering slut"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "Markering"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "Linjär frekvens"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "Linjär frekvens"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "Log frekvens"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "Frekvens (Hz)"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -12538,101 +13168,104 @@ msgstr "Klicka och dra för att ändra storlek på spår."
 msgid "ToolDock"
 msgstr "Verktyg dockning"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "Klicka och dra för att välja ljud"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "Klicka och dra för att redigera amplitudens envelope"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "Klicka och dra för att redigera samples"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "Klicka för att zooma in, Shift-klicka för att zooma ut"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr "Dra för att zooma in område. Höger-klick för att zooma ut"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "Vänster=Zooma in, Höger=Zooma ut, Mitten=Normal"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "klicka och dra för att flytta ett spår i tid"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "Multiverktyg"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "Slideverktyg"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "Spela vid vald hastighet"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "Ã…tergivningshastighet"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "Ã…terge-med-hastighet"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr "(Av)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "Tryck"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "Knapp"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "V"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "H"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "Center"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "Höger"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
@@ -12640,6 +13273,10 @@ msgstr "+"
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Rensa"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr "Grabber"
@@ -12672,58 +13309,58 @@ msgstr "Stäng"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "Hjälp på Internet"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr "Meny"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "Medhörning På"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 #, fuzzy
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "Medhörning Av"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start"
 msgstr "Gå till början"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "Click"
 msgstr "Vänster-klick"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "Medhörning Av"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "Medhörning På"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Inställningar..."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "Mätare Inställningar"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "Mätare Inställningar"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 #, fuzzy
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Bestäm frekvens"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
@@ -12733,72 +13370,72 @@ msgstr ""
 "ändringar. Ett värde på 30 per sekund eller mindre,borde\n"
 "förhindra att mätaren påverkar ljudkvalitén på långsamma datorer."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "Mätare uppdateras gånger i sekunden [1-100]: "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 #, fuzzy
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr "Mätare uppdateras gånger i sekunden [1-100]: "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 #, fuzzy
 msgid "Meter Style"
 msgstr "Mätarpanel"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Meter Type"
 msgstr "Filter typ:"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 #, fuzzy
 msgid "Orientation"
 msgstr "Varaktighet"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horisontellt stereo"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal linjal"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 #, fuzzy
 msgid " Monitoring "
 msgstr "Medhörning Av"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr "%.1f dB"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr ""
 
@@ -12810,242 +13447,365 @@ msgstr "Visa logg för mer detaljer"
 msgid "Please select an action"
 msgstr "Välj vad som ska göras"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "01000,01000 sekunder"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "hh:mm:ss"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "dd:hh:mm:ss"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 dagar 024 h 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060.0100 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060.01000 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "samples"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "01000,01000,01000 samples|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "film frames (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "01000,01000 frames|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "NTSC frames"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "01000,01000 frames|29.97002997"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "PAL frames (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "01000,01000 frames|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "CDDA frames (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "01000,01000 frames|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 #, fuzzy
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr "0100 h 060 m 060.0100 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "octaves"
 msgstr "till oktav"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 #, fuzzy
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr "01000,01000 frames|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 #, fuzzy
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr "01000,01000 frames|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr "(Använd meny för att ändra format.)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr "centisekunder"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "millisekunder"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "Förbrukad tid:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr "Återstående tid:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 #, fuzzy
 msgid "Timeline"
 msgstr "Timeline ändra"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 #, fuzzy
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr "(Av)"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 #, fuzzy
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr "Tystnad markering"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 #, fuzzy
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr "Drar i &markeringens vänstra och högra kant"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 #, fuzzy
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr "&Uppdatera display medan ljud spelas upp"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 #, fuzzy
 msgid "Update display while playing"
 msgstr "&Uppdatera display medan ljud spelas upp"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 #, fuzzy
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr "Spe&la område"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 #, fuzzy
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr "Spe&la område"
@@ -13054,11 +13814,11 @@ msgstr "Spe&la område"
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "Visa inte denna varning igen"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr "-oändligt"
 
@@ -13117,6 +13877,8 @@ msgstr "Fel: %hs vid linje %lu"
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "Det gick inte att öppna fil: \"%s\""
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr "Error flushing file"
@@ -13129,6 +13891,210 @@ msgstr "Fel när fil stängdes"
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr "Fel vid skrivning till fil"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "bitar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "Ändrad etikett"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "Namn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to parent directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte skapa mapp:\n"
+#~ "  %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "Skapat nytt projekt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current directory:"
+#~ msgstr "Nuvarande skillnad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "Katalog %s finns inte. Skapa?"
+
+#~ msgid "!Simplified View"
+#~ msgstr "!Förenklad visning"
+
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "Spectrogram l&og(f)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "Markering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "Markering"
+
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "Tonhö&jd (EAC)"
+
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "&Höger kanal"
+
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "Bestäm samplings&format"
+
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "Bestäm frekv&ens"
+
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "Bestäm y&ta..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down "
+#~ "Menu."
+#~ msgstr "För att använda Rita, välj 'Vågform' i spårets rullgardinsmeny."
+
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "Plugins %i till %i"
+
+#~ msgid "&Draw Curves"
+#~ msgstr "&Rita kurvor"
+
+#~ msgid "Save and Manage Curves"
+#~ msgstr "Spara och hantera kurvor"
+
+#~ msgid "G&rids"
+#~ msgstr "R&utnät"
+
+#~ msgid "Grids"
+#~ msgstr "Rutnät"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "&Grundinställningar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LV2 Effects Module"
+#~ msgstr "VST Effekter"
+
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "&Inställningar..."
+
+#~ msgid "Specify Command Line Encoder"
+#~ msgstr "Bestäm Commando Line Encoder"
+
+#~ msgid "Command Line Export Setup"
+#~ msgstr "Command Line Export Inställningar"
+
+#~ msgid "Specify AC3 Options"
+#~ msgstr "Bestäm FLAC Inställningar"
+
+#~ msgid "AC3 Export Setup"
+#~ msgstr "AC3 Export Setup"
+
+#~ msgid "Specify AAC Options"
+#~ msgstr "Bestäm AAC inställningar"
+
+#~ msgid "AAC Export Setup"
+#~ msgstr "AAC Export Setup"
+
+#~ msgid "Specify AMR-NB Options"
+#~ msgstr "Bestäm AMR-NB inställningar"
+
+#~ msgid "AMR-NB Export Setup"
+#~ msgstr "AMR-NB Export Setup"
+
+#~ msgid "Specify WMA Options"
+#~ msgstr "Bestäm WMA inställningar"
+
+#~ msgid "WMA Export Setup"
+#~ msgstr "WMA Export Setup"
+
+#~ msgid "Specify Other Options"
+#~ msgstr "Bestäm övriga inställningar"
+
+#~ msgid "Specify FLAC Options"
+#~ msgstr "Bestäm FLAC Inställningar"
+
+#~ msgid "FLAC Export Setup"
+#~ msgstr "FLAC Export Inställning"
+
+#~ msgid "Specify MP2 Options"
+#~ msgstr "Bestäm MP2 Inställningar"
+
+#~ msgid "MP2 Export Setup"
+#~ msgstr "MP2 Export inställningar"
+
+#~ msgid "Specify MP3 Options"
+#~ msgstr "Bestäm MP3 Inställningar"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "MP3 Export inställningar"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "Exportformat:"
+
+#~ msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
+#~ msgstr "Bestäm Ogg Vorbis Inställningar"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
+#~ msgstr "Ogg Vorbis exportera inställningar"
+
+#~ msgid "Specify Uncompressed Options"
+#~ msgstr "Bestäm okomprimerat val"
+
+#~ msgid "Uncompressed Export Setup"
+#~ msgstr "Okomprimerat exportformat"
+
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr "(Inte alla kombinationer av huvuden och kodningar är inte möjliga.)"
+
+#~ msgid "There are no options for this format.\n"
+#~ msgstr "Det finns inga inställningar för detta format.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
+#~ msgstr "Din fil kommer att exporteras som en GSM 6.10 WAV-fil.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you need more control over the export format please use the \"%s\" "
+#~ "format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du behöver mer kontrll över exportformat, valj 'Andra okomprimerade "
+#~ "filer'-format."
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Click"
+#~ msgstr "Ctrl-Vänster-klick"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "Ctrl-Vänster-drag"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+#~ msgstr "Vänster-dubbelklick"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "Ctrl-Hjul-rotera"
+
+#~ msgid "FFT Window"
+#~ msgstr "FFT Window"
+
+#~ msgid "Spectrogram"
+#~ msgstr "Spectrogram"
+
+#~ msgid "Spectrogram log(f)"
+#~ msgstr "Spectrogram log(f)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "Markering"
+
+#~ msgid "Error while opening sound device. "
+#~ msgstr "Fel vid öppnande av ljudenhet."
+
 #~ msgid "Using block size of %ld\n"
 #~ msgstr "Använder blockstorlek %ld\n"
 
@@ -13365,9 +14331,6 @@ msgstr "Fel vid skrivning till fil"
 #~ msgid "Onsets"
 #~ msgstr "Onsets"
 
-#~ msgid "Select Curve"
-#~ msgstr "Välj kurva"
-
 #~ msgid "Equalization..."
 #~ msgstr "Equalization..."
 
@@ -13520,9 +14483,6 @@ msgstr "Fel vid skrivning till fil"
 #~ msgid "Save current settings as:"
 #~ msgstr "Spara nuvarande ändringar som:"
 
-#~ msgid "Load settings:"
-#~ msgstr "Ladda inställningar:"
-
 #~ msgid "Rename settings:"
 #~ msgstr "Byt namn är inställningar:"
 
@@ -13605,8 +14565,8 @@ msgstr "Fel vid skrivning till fil"
 #~ "Applied effect: %s frequency = %.1f Hz, start phase = %.0f deg, depth = "
 #~ "%.0f%%, resonance = %.1f, frequency offset = %.0f%%"
 #~ msgstr ""
-#~ "Använd effekt: %s frekvens = %.1f Hz, start phase = %.0f deg, djup = %.0f"
-#~ "%%, resonans = %.1f, frekvens offset = %.0f%%"
+#~ "Använd effekt: %s frekvens = %.1f Hz, start phase = %.0f deg, djup = %.0f%"
+#~ "%, resonans = %.1f, frekvens offset = %.0f%%"
 
 #~ msgid "Wahwah..."
 #~ msgstr "Wahwah..."
@@ -13643,9 +14603,6 @@ msgstr "Fel vid skrivning till fil"
 #~ msgid "Note key"
 #~ msgstr "Notspår"
 
-#~ msgid "Nyquist Prompt..."
-#~ msgstr "Nyquist Prompt..."
-
 #~ msgid "Extracting features: %s"
 #~ msgstr "Extrahera funktioner: %s"
 
@@ -13740,9 +14697,6 @@ msgstr "Fel vid skrivning till fil"
 #~ msgid "Input Meter"
 #~ msgstr "Input mätare"
 
-#~ msgid "Output Meter"
-#~ msgstr "Output mätare"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Recovering a project will not change any files on disk before you save it."
 #~ msgstr ""
@@ -13805,10 +14759,6 @@ msgstr "Fel vid skrivning till fil"
 #~ msgid "2 (Stereo) Input Channels"
 #~ msgstr "2 (Stereo) Input kanaler"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Input Device"
-#~ msgstr "Välj output enhet"
-
 #~ msgid "Select Output Device"
 #~ msgstr "Välj output enhet"
 
@@ -13882,9 +14832,6 @@ msgstr "Fel vid skrivning till fil"
 #~ msgid "Pl&ay"
 #~ msgstr "Sp&ela"
 
-#~ msgid "&Stop"
-#~ msgstr "Stopp"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Audacity compressed project files (.aup) save your work in a smaller, "
 #~ "compressed (.ogg) format. \n"
diff --git a/locale/ta.po b/locale/ta.po
index 260ef0c..4468e48 100644
--- a/locale/ta.po
+++ b/locale/ta.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacity 2.0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-16 07:40-0000\n"
 "Last-Translator: Arun Kumar\n"
 "Language-Team: தமிழா!-ThamiZha!(www.thamizha.org)\n"
@@ -18,160 +18,457 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "உறுதி"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+msgid "Please choose an existing file."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "வழு."
+
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "வடிகட்டும் வகை"
+
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "பைட்டுகள்"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+msgid "&Nyquist Workbench..."
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "செயற்திட்ட பெயர"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "அளவு"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
 #, fuzzy
-msgid "Modified"
-msgstr "திருத்தப்பட்ட சிட்டை"
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "ஒட்டு"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "தெரிக"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
 #, fuzzy
-msgid "NewName"
-msgstr "செயற்திட்ட பெயர"
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "எழுத்துரு"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr ""
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "வழு."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "&செங்குத்தாக பொருந்து"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "கிடையான ஸ்டீரியோ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "வெளியீட்டை காட்டு"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Show &Output"
+msgstr "வெளியீட்டை காட்டு"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "பெரிய அறை"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "க&ருவி பட்டியில்"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "&நிறுத்து"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "வெளியீட்டு அலகு"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+msgid "Load Nyquist script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "எச்சரிக்கை"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
+msgid "Save Nyquist script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "விளைவுகள்"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
 #, fuzzy
-msgid "Go to parent directory"
+msgid "No matches found"
+msgstr "கருவிகள் தென்படவில்லை"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
 msgstr ""
-"கோப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை:\n"
-"  %s"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "பெயரிடப்படாத"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "விளைவுகள்"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "&புதியது"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
 #, fuzzy
-msgid "Create new directory"
-msgstr "புதிய திட்டம் உருவாக்கப்பட்டுள்ளது"
+msgid "Open"
+msgstr "&திற...."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
 #, fuzzy
-msgid "Current directory:"
-msgstr "தற்போதைய வித்தியாசம்"
+msgid "Open script"
+msgstr "கிட்டடியை திற"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "சேமிக்க"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save script"
+msgstr "முன்னமைக்கப்பட்டவையை சேமி"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "இவ்வாறு சேமிக்கவும்..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save script as..."
+msgstr "திட்டத்தை &ஆக சேமி"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "பிரதி"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "இடைநிலை பலகைக்கு வெட்டு"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "வெட்டு"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "இடைநிலை பலகைக்கு வெட்டு"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "ஒட்டு"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "இடைநிலைப் பலகையிலிருந்து ஒட்டு"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "&தெளிவாக்கு"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear selection"
+msgstr "தேர்வை வெட்டவும்"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "தெரிக"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select all text"
+msgstr "தெரிக"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "மீளமை"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "அமைப்பு மாற்றம்"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr "மறுபடியும் செய்"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-msgid "Directory doesn't exist."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find text"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "தொகுதி"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "உறுதி"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Top"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-msgid "Please choose an existing file."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "பிந்திய கருவி"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "அடுத்த கருவி"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "ஆரம்பி"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+#, fuzzy
+msgid "Start script"
+msgstr "ஆரம்ப நேரம்"
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "நிறுத்து"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+msgid "Stop script"
 msgstr ""
 
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "\t-test (சுய பரிசோதனைச் செய்)"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "நன்று... Audacious!"
+
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
 msgstr "இணை  நிறுவுனர்"
@@ -185,10 +482,6 @@ msgstr "தர உறுதி"
 msgid "About Audacity"
 msgstr "Audacity பற்றி"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "நன்று... Audacious!"
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -220,6 +513,11 @@ msgstr ""
 "audacityteam.org/\">விக்கி</a> பர்க்கவும் அல்லது <a href=\"http://forum."
 "audacityteam.org/\">மன்றத்தை பார்க்கவும்</a>."
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr "தமிழ் மொழிமாற்றத்திற்கு பங்களித்தவர்கள்"
@@ -272,16 +570,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<b>Audacity®</b> எனும் பெயரானது Dominic Mazzoni இன் பதியப்பட்ட அடையாளமாகும்"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr "உருவாக்கிய தகவல்"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "செயல்படுத்த பட்டுள்ளது"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "முடக்கி விடப்படுள்ளது"
@@ -290,6 +589,7 @@ msgstr "முடக்கி விடப்படுள்ளது"
 msgid "File Format Support"
 msgstr "கோப்பு வகை உதவிகளுக்கு"
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr "MP3 இறக்குமதி"
@@ -324,6 +624,7 @@ msgstr "FFmpeg இறக்கு/ஏற்று"
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "GStreamer ஊடாக இறக்குமதிச் செய்"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "முக்கிய நூலகங்கள்"
@@ -336,64 +637,68 @@ msgstr "மாற்றலிற்க்கான மாதிரி வீத
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr "ஒலி பின்னணிக்கும் பதிவிற்கும்"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr ""
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr "அம்சங்கள்"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr "Plug-in ஆதரவிற்கு"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr "ஒலி அட்டை கலப்பு ஆதரவு"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "சுருதியையும் போக்கையும் மாற்றும் ஆதரவு"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 #, fuzzy
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "உட்சக்கட்ட சுருதியையும் போக்கையும் மாற்றும் ஆதரவு"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "மென்பொருள் கட்டிய தேதி:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Commit Id:"
 msgstr "கட்டளை:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr "கட்டிய வகை:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr "வழுநீக்க கட்டல்"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr "வெளியீடு கட்டல்"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr "நிறுவப்பட்டும் கோப்பகம்:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "அடைவு அமைவுகள்"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "GPL உரிமம்"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -404,7 +709,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "இது அண்மைய கோப்புகளில் இருந்து நீக்கபட்டு விட்டது."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -426,65 +731,67 @@ msgstr ""
 "மேலும் தவறவிடப்பட்ட கோப்புகள் இருக்கலாம்.\n"
 "கோப்பை தெரிவு செய்க  > தவறவிடப்பட்ட கோப்புகளின் கோப்பகத்தை பார்க்க சார்புகளை சரிபார்க்க"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr "கோப்புகளை காணவில்லை"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "Audacity இணை அணி"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "தலைமை கட்டுபாட்டை பெற"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 #, fuzzy
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "பதிதல் முடிவு"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Audacity துவங்குகிறது..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&புதிய"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&திற...."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr "&அண்மையில் திறந்த..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "Audacity &பற்றி..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&முன்னுரிமைகள்..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&கோப்பு"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -492,7 +799,7 @@ msgstr ""
 "தற்காலிக கோப்புகளை சேமிக்க ஒரு கோப்பகத்தை தெரிய முடியவில்லை.\n"
 "தயவு செய்து பொருத்தமான கோப்பகத்தை விருப்பங்கள் பட்டியலில் தெரியவும்."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
@@ -500,7 +807,7 @@ msgstr ""
 "Audacity ஆனது தற்போது மூடப்படவுள்ளது. தயவு செய்து மறுபடியும் தொடங்கவும் புதிய "
 "திறக்க. தற்காலிக கோப்பகம்."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
@@ -510,7 +817,7 @@ msgstr ""
 "தகவல் இழப்பு அல்லது கட்டகத்தைக் நிலைகுழைய வைக்கலாம்.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
@@ -518,19 +825,19 @@ msgstr ""
 "தற்காலிக கோப்புகளின் கோப்பகத்தை Audacity இனாலபூட்ட இயலவில்லை.\n"
 "Audacity இன் இன்னொரு பிரதியால் பாவிக்கப்படலாம்.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "Audacity இனை ஆரம்பிக்க விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr "தற்காலிக கோப்பகத்தை பூட்டுவதில் வழு"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr "Audacity இன் மற்றுமொரு பிரதியானது இயங்கிகொண்டு இருக்குறது.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
@@ -538,41 +845,49 @@ msgstr ""
 "தற்போது இயங்கும்  Audacity இல் புதிய அல்லது திறக்க கட்டளைகளை உபயோகிக்கவும்.\n"
 "ஒரே நேரத்தில் பல செயத்திட்டங்களை திறக்க முனைகிறது.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Audacity முன்னரே பாவனையில் உள்ளது"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 #, fuzzy
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr "\t-blocksize nnn (set max disk block size in bytes)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 #, fuzzy
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr "பழைய தானாக சேமிக்கும் கோப்பை நீக்க முடியாதுள்ளது"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 #, fuzzy
 msgid "this help message"
 msgstr "\t-help (இச்செய்தி)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 #, fuzzy
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "\t-test (சுய பரிசோதனைச் செய்)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 #, fuzzy
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "\t-version (Audacity பதிப்பை பாண்பி)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "திட்ட கோப்பினை திறக்க முடியாதுள்ளது"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -584,54 +899,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "தொடர்புடையதாக்குவதன் மூலம் இரட்டை சொடுக்கில் திறக்கலாம்"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Audacity செயற்திட்ட கோப்புகள்"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Audacity பதிவுகள்"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 #, fuzzy
 msgid "&Save..."
 msgstr "&சேமி..."
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr "துடை"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "&மூடு"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr "log.txt"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "Save log to:"
 msgstr "பதிவுகளைச் சேமிக்க:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "பதிவை கோப்பில் சேமிக்க முடியவில்லை:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "எச்சரிக்கை"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "ஒலி கருவிகள் எதனையும் இணைக்க இயலவில்லை\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
@@ -639,19 +948,19 @@ msgstr ""
 "ஒலியினை பதிவு செய்யவோ கேட்கவோ முடியாதுள்ளது.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "பிழை:"
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "ஒலியை தொடக்குவதில் பிழை"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr "மிடி i/o அடுக்கினை தொடக்குவதில் பிழை.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
@@ -659,15 +968,15 @@ msgstr ""
 "தங்களால் மிடியினை கேடமுடியாது.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr "மிடியை தொடங்குவதில் வழு."
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "நினைவகம் பற்றாக்குறை"
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -681,11 +990,11 @@ msgstr ""
 "சரியான இடத்திற்கு செல்வதற்கு நீங்கள் நேரத்தை நகர்த்தும் கருவியை  ( <---> or F5) பாவிக்க "
 "வேண்டும்"
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr "கண்ணுக்கு புலப்படாமல் இருக்கும் நிலையில் பிரச்சனை"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
@@ -694,12 +1003,12 @@ msgstr ""
 "உள்ளீட்டு மட்டத்தை தானியங்கி சரி செய்வது நிறுத்தப்பட்டுள்ளது.சரி செய்வதற்கு சாத்தியமில்லை "
 "இன்னும் அதிகமாக உள்ளது"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr "உள்ளீட்டு மட்டத்தை தானியங்கி சரி செய்வது மூலம் சத்தம் %f இற்கு குறைக்கப்பட்டுள்ளது "
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
@@ -708,12 +1017,12 @@ msgstr ""
 "உள்ளீட்டு மட்டத்தை தானியங்கி சரி செய்வது நிறுத்தப்பட்டுள்ளது.சரி செய்வதற்கு சாத்தியமில்லை "
 "இன்னும் குறைவாக உள்ளது"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr "உள்ளீட்டு மட்டத்தை தானியங்கி சரி செய்வது மூலம் சத்தம் %f இற்கு கூட்டப்படுள்ளது"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
@@ -722,7 +1031,7 @@ msgstr ""
 "உள்ளீட்டு மட்டத்தை தானியங்கி சரி செய்வது நிறுத்தப்பட்டுள்ளது.ஆய்வின் மொத்த எண்ணிக்கையானது "
 "ஏற்கக்கூடிய சத்தத்தை அறியாமலே அதிகரித்துவிட்டது. இன்னும் அதிகமாக உள்ளது."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
@@ -731,7 +1040,7 @@ msgstr ""
 "உள்ளீட்டு மட்டத்தை தானியங்கி சரி செய்வது நிறுத்தப்பட்டுள்ளது.ஆய்வின் மொத்த எண்ணிக்கையானது "
 "ஏற்கக்கூடிய சத்தத்தை அறியாமலே அதிகரித்துவிட்டது. இன்னும் குறைவாக உள்ளது."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
@@ -740,11 +1049,11 @@ msgstr ""
 "உள்ளீட்டு மட்டத்தை தானியங்கி சரி செய்வது நிறுத்தப்பட்டுள்ளது.%.2f ஆனது ஏற்கக்கூடிய ஒரு "
 "சத்தம் ஆகும்"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "தானியங்கி பாதிப்பு மீட்பு."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
@@ -753,28 +1062,33 @@ msgstr ""
 "கடந்த முறையின் போது சரியாக சில செயற்திட்டங்கள் சேமிக்கப்படவில்லை.\n"
 "ஆயினும், பின்வரும் செயற்திட்டங்கள் மீத்கக்கூடியதாகும்: "
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "மீட்கக்கூடிய  செயற்திட்டங்கள்"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "செயற்திட்ட பெயர"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr "மீட்டலுக்குப் பிறகு, செயற்திட்டத்தை சேமித்து மாற்றங்களை சேமிப்பகத்தில் சேமிக்கவும்."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "Audacity வெளியேறவும்"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "செயத்திட்டங்ளை மீள்"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "செயத்திட்டங்ளை மீள்"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
 "\n"
@@ -784,11 +1098,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\"ஆம்\" என்பதை தேர்வுச்செய்தால் அனைத்தும் தவர்க்கப்படும்."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr "செயற்திட்டத்தை தவிர்க்க உறுதிச்செய்யவும"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr "தானாக சேமிக்கும் கோப்பகத்தில் உள்ள கோப்புகளை எண்ணிக்கையிட முடியவில்லை"
 
@@ -818,20 +1132,20 @@ msgstr "&அளவுருக்கள்"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "கட்டளையை &தெரிக"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Ogg வோர்பிஸ் உதவி ஆனது இந்த Audacity அமைப்பில் இணைக்கப்படவில்லை"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "FLAC உதவி ஆனது இந்த Audacity அமைப்பில் இணைக்கப்படவில்லை"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "%s கட்டளை ஆனது இன்னும் உருவாக்கப்படவில்லை"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "உமது தொகுதி கட்டளையான %s ஆனது  அடையாளம் காண முடியவில்லை"
@@ -856,166 +1170,173 @@ msgstr "சோதனை செயல் வகை"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "%s ஐ நிறைவேற்றுக"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "சங்கிலி கட்டளை நிறைவேற்றுக"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "&சங்கிலி கட்டளைகளை தெரிக."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "சங்கிலி"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "தற்போதைய &செயற்திட்டத்தில் நிறைவேற்றவும்"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "கோப்புகளில் விண்ணப்&பிக்கவும்"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "ரத்&து"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "சங்கிலி தெரியப்படவில்லை"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "தற்போதைய செயற்திட்டங்களிற்கு '%s' நிறைவேற்றப்படுகிறது"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "தயவு செய்து தற்போதைய செயற்திட்டத்தை சேமித்து மூடவும்"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "தொகுதி செயல்முறைக்கு உள்ளாக்குவதற்கு  கோப்பு(கள்) தெரியபடுகின்றன"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr "எல்லா கோப்புகளும்|*|எல்லா ஒத்து போகும் கோப்புகளும்|"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "நிறைவேற்றபடுகிறது....."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "கோப்பு"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "சங்கிலிகளை தொகுக்க"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "&சங்கிலிகள்"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "&இணைக்க"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "&நீக்க"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "&மறுபடி பெயரிட"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "சங்&கிலி(சுட்டியை இரண்டு தரம் அல்லது SPACE இனை அமுக்கவும் தொகுப்பதற்கு"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr "எண்ணிக்கை"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 msgid "Command  "
 msgstr "கட்டளை    "
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr "அளவுருக்கள்"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "&செருக"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "அழிக்&க"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "&மேலே நகர்த்த"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "கிழே நகர்த்&த"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "இயல்பு&நிலை"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "-முற்றும்-"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "%s மாற்றபடுள்ளது"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "மாற்றங்களை சேமிக்க விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "புதிய சங்கிலியின் பெயரை இடவும்"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 #, fuzzy
 msgid "Name of new chain"
 msgstr "புதிய சங்கிலியின் பெயரை இடவும்"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "பெயரானது காலியாக இருக்க கூடாது"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "பெயர்கள் '%c' மற்றும் '%c' கொண்டிருக்க கூடாது"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "நீங்கள் %s இனை அழிக்க உடன்படுகிறீர்களா?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "சார்புகள் நீக்கபடுகிறது"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "ஒலி தரவு ஆனது செயற்திட்டத்திற்கு பிரதி செய்யப்படுகிறது......."
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr "செயற்திட்டம் ஏனைய ஒலி கோப்புகளில் தங்கியுள்ளது"
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
@@ -1023,7 +1344,7 @@ msgstr ""
 "இந்த கோப்புகளை பிரதி செய்வதன் மூலம் சார்புளை நீக்க முடியும்.\n"
 "இது பாதுகாப்பானது, ஆனால் அதிக வன்தட்டு இடம் தேவைப்படும்."
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1036,66 +1357,68 @@ msgstr ""
 "முடியாதவை\n"
 "அவற்றை மீழ கோப்பகத்தில் இடுவதன் மூலம் பிரதி  செய்ய முடியும்."
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "சார்புகள் செயற்திட்டம்"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 msgid "Audio File"
 msgstr "ஒலி கோப்பு"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 msgid "Disk Space"
 msgstr "வன்தட்டு இடம்"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr "தெரியப்பட்ட கோப்புகளை பிரதிசெய்"
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "சேமிப்பை ரத்துசெய்"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr "பிரதி செய்யமால் சேமி"
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr "பிரதி செய்ய வேண்டாம்"
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr "எல்லா கோப்புகளையும் பிரதி செய்(பாதுகாப்பனது)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "என்னிடம் கேக்கவும்"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr "எப்பொழுதும் எல்லா கோப்புகளையும் பிரதி செய் (மிகவும் பாதுகாப்பனது)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr "கோப்புகளை எப்பொழுதும் பிரதி செய்ய வேண்டாம்"
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "செயத்திட்டமானது ஏனைய கோப்புகளில் சார்ந்து இருக்கும் போது மட்டும்"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr "காணவில்லை....."
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
 msgstr ""
 "தொடர்வீர்கள் ஆனால், உங்கள் செயற்திட்டம் வன்தட்டில் சேமிக்கப்படாது. இதற்குத்தான் ஆசைப்பட்டீர்களா?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1109,16 +1432,17 @@ msgstr ""
 "செயற்திட்டத்தின் நிலையை வெளி சார்புகள் உடைய நிலைக்கு மாற்றினால்இறக்கப்பட்ட கோப்புகள், இவை "
 "தன்னிறைவு அற்றதாகிறது. அவற்றை பிரதி செய்யாது சேமித்தால் நீங்கள் தரவுகளை இழக்க நேரிடும்"
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "சார்புகளை செவ்வை பார்த்தல்"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "போக்கு"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
@@ -1126,23 +1450,23 @@ msgstr ""
 "வன்தட்டு பிரிவில் மிகவும் குறைவாகவே இடம் காணப்படுகிறது.\n"
 "தயவு செய்து வேறொரு தற்காலிக கோப்பகத்தை விருப்புகளில் தெரிவு செய்க."
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "தற்காலிக கோப்புகள் நீக்கபடுகின்றன"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "செயற்திட்ட தரவு கோப்புகள் சேமிக்கப்படுகின்றன"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "cache கோப்பகங்கள் நீக்கப்படுகின்றன"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath தோல்வி."
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1152,44 +1476,53 @@ msgstr ""
 "அநாதை தொகுதி கோப்பு ஒன்று கண்டுபிடிக்கப்படுள்ளது : %s. \n"
 "பூரனபடுத்துவததற்கு தயவு செய்து செயற்திட்டத்தை சேமித்து மீள ஆரம்பிக்கவும்செயற்திட்ட பரிசீலனை"
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-பழையது%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "சோதனை கோப்பை திறக்க/உருவாக்க முடியவில்லை"
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "'%s' இனை நீக்க முடியவில்லை"
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "மறுபடி பெயரிடப்பட்ட கோப்பு : %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "'%s' இருந்து   '%s' ஆக மறுபடி பெயரிட முடியவில்லை"
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr "தொகுதி %s ஆனது  புதிய பெயரிற்கு மாற்றப்படுள்ளது\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr "பரிசீலனை செயற்திட்டம் தவறான தொடரி குறிகளை வாசிக்கிறது"
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "உடனடியாக செயத்திட்டத்தை மாற்றம் ஏதுமின்றி மூடவும்"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
@@ -1199,15 +1532,15 @@ msgstr ""
 "வழு எச்சரிக்கையின் போது உடனடியாக மூடும் கட்டளை பிறப்பிக்க பாடவிடின் .\" இது தற்போதைய "
 "நிலையில் சேமிக்கும்."
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr "எச்சரிக்கை - தொடரி குறிகளை வாசிப்பதில் பிரச்சனை"
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr "செயற்திட்ட தரவு கோப்புகளை ஆய்வு செய்கிறது..."
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1242,23 +1575,23 @@ msgstr ""
 "உடனடியாக மூடவும் என கட்டளை இடாவிட்டால் \n"
 "தற்போதைய நிலையிலேயே சேமிக்கும்"
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr "தவறவிடப்பட்ட ஒலியினை நிசப்தத்தால் நிரப்பவும்(இம்முறை மட்டும்)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr "தவறவிடப்பட்ட ஒலியினை நிசப்தத்தால் நிரப்பவும்(உடனடியாக,நிரந்தரமாக)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr "எச்சரிக்கை - பெயர் மாற்றபட்ட கோப்பு(கள்) காணவில்லை"
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr "பரிசீலனை செயற்திட்டம் தவறிய கோப்புகளிட்கு பதில் நிசப்தம் மூலம் நிரப்பியது"
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1271,27 +1604,27 @@ msgstr ""
 "செயற்திட்டத்தில் உள்ள ஒளியில் இருந்து Audacity இனால் முழுமையாக இவற்றை மீள் உருவாக்க "
 "முடியும்"
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr "சுருக்க கோப்புகளை மீண்டும் உருவாக்கு (பாதுகாப்பானதும் பரிந்துரைக்கப்பட்டதும்) "
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr "தவறிய காட்சி தரவை சத்தமற்றதால் நிரப்பு (இப் பகுதி மட்டும்) "
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "மேலும் மாற்றங்களை செய்யாமல் திட்டத்தை உடனடியாக மூடு"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr "எச்சரிக்கை - சுருக்க கோப்பு(களை) காணவில்லை"
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr "   மிண்டும் உருவாக்கிய தவறிய கோப்பு(களை) ஆராய். "
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1318,22 +1651,22 @@ msgstr ""
 "குறிப்பு இரண்டாவது விருப்ப  தெரிவில், அலைவடிவம் \n"
 "ஒலியற்றதை காட்டாமல் போகலாம்."
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr "தவறிய ஒலியின் இடத்தை ஒலியற்றதாக்கு (உடனடியாக நிரந்தரமாக்கு)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr "எச்சரிக்கை - ஒலி தரவு தொகுதி கோப்பு(கள்) காணவில்லை"
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
 "   பரிசீலனை செயற்திட்டம் தவறிய ஒலித்தரவுப்பகுதி கோப்புகளுக்கு பதில் நிசப்தம் மூலம் "
 "நிரப்பியது."
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
@@ -1341,7 +1674,7 @@ msgstr ""
 "   ஒதுக்கிய செயற்திட்டப் பகுதி கோப்பு(களை) சரிபார். செயற்திட்டம் சேமிக்கப்படும்பொது "
 "அவைகள் அழிக்கப்படும்."
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1354,83 +1687,83 @@ msgstr ""
 "இக் கோப்புகள் இத் திட்டத்தால் பயன்படுத்தப்படாதவை, மற்றைய திட்டத்துக்கு \n"
 "தொடர்புடையதாக இருக்கலாம். அவை எந்த பாதிப்புகளையும் ஏற்படுத்தவில்லை மற்றும் சிறியவை."
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr "நீக்காமல் தொடர்; உதிரி கோப்புகளை புறக்கணி"
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr "அனாதை கோப்புகளை நீக்கு (உடனடியாக நிரந்தரமாக்கு)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr "எச்சரிக்கை - அனாதை தொகுதி கோப்பு(கள்)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr "திட்ட தரவில் பயன்படுத்தாத கோப்பகங்களை துப்பரவாக்குகிறது"
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
 "Select 'Show Log...' in the Help menu to see details."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr "எச்சரிக்கை: தானியக்க மீட்பில் பிரச்சினைகள்"
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr "ஒலிக் கோப்பை காணவில்லை: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr "தொகுதி கோப்பை (.auf) காணவில்லை: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr "தரவு தொகுதி கோப்பை காணவில்லை: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr "அனாதை தொகுதி கோப்பு: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "ஒலி காஷிங் செய்யப்படுகிறது"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr "ஒலி நினைவகத்தில் காஷிங் செய்யப்படுகிறது "
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "பதியப்பட்ட ஒலி சேமிக்கப்படுகிறது"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr "பதியப்பட்ட ஒலி வன் தட்டில் சேமிக்கப்படுகிறது"
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "செவ்வகம் "
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr "FFmpeg ஆதரவு தொகுக்கப்படவில்லை"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
 "before,                         \n"
@@ -1440,53 +1773,57 @@ msgid ""
 "You may want to go back to Preferences > Libraries and re-configure it."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr "FFmpeg தொடங்கல் தோல்வி"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr "FFmpeg நூலகத்தை காணவில்லை"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr "FFmpeg யை இடங்குறி"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr ""
 "Audacityக்கு ஒலிக் கோப்பை FFmpeg ஊடக ஏற்றுமதி மற்றும் இறக்குமதி செய்ய '%s' கோப்பு "
 "தேவை."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr "'%s' இன் இடம்:"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr "'%s' இனை கண்டறிய இங்கே சொடுக்கவும -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "உலாவு..."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr "FFmpeg இன் இலவச பிரதியை பெற, இங்கே சொடுக்கவும் -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr "தரவிறக்கம்"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr "'%s' எங்கே ?"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr "ஏற்புடைய FFmpeg நூலகத்தை கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி"
 
@@ -1512,6 +1849,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr "இந்த எச்சரிக்கையை மிண்டும் காண்பிக்க வேண்டாம்"
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1533,106 +1871,112 @@ msgstr ""
 "libavformat.so|libavformat*.so* மட்டும் |இயங்கு நிலை நூலகங்கள் (*.so*)|*.so*|"
 "அனைத்தும் (*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "வர்ணப்பட்டை"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 msgid "window"
 msgstr "சாளரம்"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "நேரியல் நிகழ்வெண்"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "பதிவு நிகழ்வெண்"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "பெரிதாக்குக"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 #, fuzzy
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr "நெறிமுறை"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "அளவு"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "ஏற்றுமதி"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "&Replot..."
 msgstr "&மீள்வரை"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 #, fuzzy
 msgid "&Function:"
 msgstr "நிரல்செயலாற்றி"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 #, fuzzy
 msgid "&Axis:"
 msgstr "அச்சு"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "&Grids"
 msgstr "கட்டங்கள்"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr ""
 "வர்ணப்பட்டையை வரைவதற்கு தெரிவு செய்யப்பட்ட ஒலித்துண்டுகள் அனைத்தும் ஒரே மாதிரி அளவை "
 "கொண்டிருக்க வேண்டும். "
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
@@ -1640,60 +1984,66 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "அதிகளவான ஒலி தெரிவுசெய்யப்பட்டுள்ளது. முதல் %.1f விநாடி ஒலி மட்டும் ஆய்வு செய்யப்பட்டது."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "போதுமான தரவு தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "spectrum.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "வர்ணபட்டை தரவாக ஏற்மதிச்செய்:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "கோப்பில் எழுத முடியவில்லை: "
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "மீடிறன் (Hz)\tமட்டம் (dB)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "Lag (seconds)\tமீடிறன் (Hz)\tமட்டம்"
 
@@ -1701,45 +2051,55 @@ msgstr "Lag (seconds)\tமீடிறன் (Hz)\tமட்டம்"
 msgid "Welcome!"
 msgstr "நல்வரவு!"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "ஒலி ஒலித்தல்"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "ஒலி பதிவு செய்தல்"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "பதிவு செய்தல் - உள்ளீட்டு கருவி தெரிவு செய்தல்"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "பதிவு செய்தல் - உள்ளீடு ஆதாரம் தெரிவு செய்தல்"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "பதிவு செய்தல் - உள்ளீடு மட்டத்தை சரிசெய்தல்"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr "தொகுக்கும் சாம்பலாக்கும் பட்டியல்கள்"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr "ஒலிக்  கோப்பு ஏற்றுமதி செய்யப்படுகிறது"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr "Audacity திட்டத்தை சேமிக்கிறது"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr "மற்றைய வடிவமைப்புகளுக்கும்  ஆதரவு"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr "இறுவட்டில் பதிதல்"
@@ -1817,38 +2177,43 @@ msgid ""
 "Manual\" in<br> Interface Preferences to \"From Internet\"."
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "வரலாற்றை மீளமை"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "&Manage History"
 msgstr "வரலாற்றை நிர்வாகி"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "செயல்"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "அளவு"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "&படிமுறை மீளமைவுகள் உள்ளன"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr "கைவிடவேண்டிய படிமுறைகள் "
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "&கைவிடு"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "&சரி"
 
@@ -1860,14 +2225,17 @@ msgstr "தீர்மானிக்க முடியாதுள்ளத
 msgid "bytes"
 msgstr "பைட்டுகள்"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "கிலோ பைட்டுகள்"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "மெகா பைட்டுகள்"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "கிகா பைட்டுகள்"
@@ -1881,87 +2249,131 @@ msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட கோப்பு பெ
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr "புதிய கோப்பு பெயரை குறிப்பிடுக:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "சிட்டைகளை தொகு"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr "பகுதி உள்ளடக்கத்தை தொகுக்க இரட்டைச் சொடுக்கு செய்க அல்லது F2 வை அழுத்துக."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "பின்னே செருகு"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "முன்னே செருகு"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "&இறக்குமதி..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "ஒலித்துண்டு"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "சிட்டை"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "ஆரம்ப நேரம்"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "முடிவு நேரம்"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "புதிய..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "சிட்டை கொண்டிருக்கும் ஏழுத்து கோப்பை தெரிவு செய்க..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 #, fuzzy
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "ஏழுத்து கோப்புகள் (*.txt)|*.txt|அனைத்து கோப்புகள் (*.*)|*.*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: "
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "ஏற்றுமதிக்கு சிட்டை இல்லை"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "சிட்டைகளை ஏற்றுமதி செய்ய"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "புதிய சிட்டை ஒலித்துண்டு"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "ஒலித்துண்டின் பெயரை உள்ளிடுக"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr "சிட்டை ஒலித்துண்டு"
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "சேர்க்கப்பட்ட சிட்டை"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "வெட்டு"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "பிரதி"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "ஒட்டு"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "பெயரிடப்பட்ட பாடலை அழி"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "திருத்தப்பட்ட சிட்டை"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "சிட்டை  தொகு"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+#, fuzzy
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "பெயரிடப்பட்ட பாடலை அழி"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Audacity யின் முதலாவது பாவனை"
@@ -1970,6 +2382,8 @@ msgstr "Audacity யின் முதலாவது பாவனை"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Audacity க்கான மொழியினை தெரிவு செய்க: "
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1993,1121 +2407,1166 @@ msgstr "Audacity திட்டம் திறக்கிறது"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr "Audacity வெற்றிசைப்பாடல் %s"
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "&திட்டத்தை சேமி"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "திட்டத்தை &ஆக சேமி"
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr "திட்டத்தின் சுருக்கப்பட்ட பிரதியை சேமி..."
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "சார்ந்திருப்பவைகளை ஆராய்..."
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "மேனிலை தரவை தொகு..."
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "&இறக்குமதி"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "&ஒலி..."
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "&சிட்டைகள்"
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "&அசல் தரவு..."
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "ஏற்றுமதி"
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "ஏற்றுமதி தெரிவு..."
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "சிட்டை ஏற்றுமதி..."
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "பல ஏற்றுமதி..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr "MIDI ஏற்றுமதி..."
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "சங்கிலி கட்டளை &நிறைவேற்று..."
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "&சங்கிலிகளை தொகு..."
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "&பக்க அமைப்பு..."
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "&அச்சடி..."
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "&வெளியேறு"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "&தொகு"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "&மீளமை"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "மறுபடியும் செய்"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "வெட்டு"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "நீக்கு"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "பிரதி"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "ஒட்டு"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "நகல்"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr "சிறப்பு நீக்கம்"
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "பிரித்து வெட்டு"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "பிரித்து நீக்கு"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr "சத்தமற்ற ஒலி"
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "ஒலியை கத்தரி"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr "உரையை புதிய சிட்டையில் ஒட்டு"
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr "பகுதி ஓரங்கள்"
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "பிரி"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "புதிதாய் பிரி"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "ஒன்றுசேர்"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr "சத்தமற்ற பிரிப்பு"
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "சிட்டைப்படுத்தப்பட்ட  ஒலி"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "வெட்டு"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "வெட்டி பிரி"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "வெட்டி நீக்கு"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr "சத்தமற்ற ஒலி"
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "பிரதி"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "பிரி"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr "&தேர்ந்தெடு"
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "&முழுவதும்"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "&வெற்று"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 #, fuzzy
 msgid "S&pectral"
 msgstr "வர்ணப்பட்டை"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 #, fuzzy
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "தேர்வு"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 #, fuzzy
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "அதிர்வெண் (hz)"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 #, fuzzy
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "நேரியல் நிகழ்வெண்"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "பின்னணி நிலை &இடது"
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "பின்னணி நிலை &வலது"
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr "பாடல் &தொடக்க நிலை காட்டி"
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr "பாடல் &முடிவு நிலை காட்டி"
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr "அனைத்து &பாடல்"
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr "அனைத்து &ஒத்திசைந்த பாடல்கள்"
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "&பூஜியா கடவையை காண்க"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr "&நிலைக்காட்டியை அசைக்குக "
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "தேர்வு ஆரம்ப&ம்"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "தேர்வு முடி&வு"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr "பாடல் &ஆரம்பம்"
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr "பாடல் &முடிவு"
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr "பகு&தியை சேமி "
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr "பகுதி&யை மிளபேறு"
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr "பகுதி&யை ஆரம்பி"
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr "&பூட்டு"
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr "&பூட்டைத் திற"
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr "&முன்னுரிமை..."
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "&நோக்கு"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "&உள்ளே விரிவாக்கு"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "&சாதரணமாக விரிவாக்கு"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "&வெளியே விரிவாக்கு"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "தேர்வுக்கு &விரிவாக்கு"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "தளத்தில் &பொருந்து"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "&செங்குத்தாக பொருந்து"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "தேர்வு ஆரம்பத்தி&ற்கு செல்"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "தேர்வு முடி&விற்கு செல்"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "அனைத்து பாடல்களையும் &தகர் "
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "அனைத்து பாடல்களையும் &விரிவாக்கு"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "வெட்டப்பட &துண்டை காட்டு"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "&வரலாறு. . . ."
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr "&கரோக்கி"
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr "கலவை &மன்றம்"
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "க&ருவி பட்டியில்"
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "&சாதன கருவி பட்டியில்"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "கருவி ப&ட்டியலை தொகு"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 #, fuzzy
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr "அ&லகு கருவி பட்டியல்"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 #, fuzzy
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "மீட்டரை பதிவு செய்"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 #, fuzzy
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "மீட்டரை ஓடச்செய்"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "கல&வை கருவி பட்டியல் "
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "&தேர்வு கருவி பட்டியல்"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 #, fuzzy
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "&தேர்வு கருவி பட்டியல்"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "கருவிகளின் கருவி பட்டியல்"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "&எடுத்தெழுதிய பொருள் கருவி பட்டியல்"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr "&இடம்பெயர் கருவி பட்டியல்"
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr "&மீட்டமைக்கும் கருவி பட்டியல்"
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr "!எளிமையான தோற்றம்"
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr "இ&டம் பெயர்வு "
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 #, fuzzy
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr "தொடங்கு/முடி"
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 #, fuzzy
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr "தொடங்கு/முடி மற்றும் நிலை காட்டியை மாற்று"
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr "&மீண்டும் தொடரல்"
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr "&காத்திறு"
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "&தாவி ஆரம்பத்திற்கு செல்"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "தா&வி முடிவிற்கு செல்"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr "&பதிவு செய்"
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr "கா&லத்தை பதிவு செய்"
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "மு&டிவில் எழுதி சேர்"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr "பெய&ர்கொடு (ஏற்று/அணை) "
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr "மெ&ன்பொருள் உள்ளோட்டம் (ஏற்று/அணை)"
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr "ஒலி செயல்ப&டுத்தப்படும் பதிவு (ஏற்று/அணை)"
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr "ஒலி செயல்படுத்தப்படும் நிலை . . ."
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 #, fuzzy
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr " (ஏற்று/அணை)"
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr "ஒலி சாதனத்தை மீ&ண்டும் பரிசோதி "
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "&பாடல்கள்"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr "&புதிதாக சேர்"
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "ஒலித்துண்டை அசை"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "&ஸ்டீரியோ தட்டுகள்"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "தட்டுகளை &பெயரிடு  "
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "தட்டுகளின் நேரத்தை க&ணி"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr "ஸ்டீரியோ தட்டுகளை மொனோவாக்கு"
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr "கலந்&து கொடு "
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "கலந்து &புது தட்டாக கொடு "
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "புது&பிக்கவும்"
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "தட்டுகளை &அகற்று "
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr "தட்டுகளை &ஊமையாக்கு"
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "தட்டுகளை &மீள பேசவை"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "முனைகளை ஒழுங்குசெய் "
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 msgid "Align &Together"
 msgstr "ஒன்றாக ஒழுங்குசெய் "
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "பூஜியத்தில் ஆரம்பி"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "தேர்வு ஆரம்பத்தை தொடங்கு"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "தேர்வு முடிவை தொடங்கு"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "தேர்வு ஆரம்பத்தை நிறுத்து"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "தேர்வு ஆரம்பத்தை நிறுத்து"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr "பாடல்களை ஒழுங்குசெய்"
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr "ஒழுங்குசெய்யும் போது தேர்ந்தேடுதவற்றையும் நகர்த்து"
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr "MIDIயை ஒலியுடன் சேர்"
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பாடல்களை ஒன்று சேர்"
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr "சிட்டையை தேர்ந்தெடுக்கும் போது சேர்"
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "சிட்டையை மீள ஓடும் போது சேர்"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "சிட்டையை தொகு"
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "படல்களை வரிசைப்படுத்து"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr "தொடக்க நேர அடிப்படையில்"
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr "பெயர் அடிப்படையில்"
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "உருவாக்கு"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "Manage..."
-msgstr "பெயர்மாற்றம்..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "மெருகூட்டல்"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "திரும்பச்செய் %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr "பிந்திய மெருகூட்டலை திரும்பச்செய்"
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "பகுப்பாய்"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr "பேதம் காட்டு ..."
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "வண்ணபட்டியை வரைந்திடு . . ."
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "&உதவி"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 #, fuzzy
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "&உதவி"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr "திரை புகைப்பட கருவி  ...."
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "ஒப்பிடை தொடங்கு ...."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 #, fuzzy
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr "சார்ந்திருப்பவைகளை ஆராய்..."
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr "ஒலி சாதனா தகவல் ..."
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr "புகுபதிகையை காண்பி"
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr "கருவிபடியயிலிருந்து பின்நோக்கி பாடலுக்கு செல்"
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr "கருவிபடியயிலிருந்து முன்நோக்கி  பாடலுக்கு செல்"
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கும் கருவி"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "உறை கருவி"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "வரையும் கருவி"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "ஜூம் கருவி"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "நேரம் மாற்றும் கருவி"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "பல கருவி"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "அடுத்த கருவி"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "பிந்திய கருவி"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "ஒலி"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "நிறுத்து"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "ஒரு வினாடி செல்"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "தேர்ந்தெடுப்பதற்கு செல்"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "தேர்வு ஆரம்ப&ம்"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "தேர்வு ஆரம்ப&ம்"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "தேர்ந்தெடுப்பதற்கு செல்"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "தேர்வு முடி&வு"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "தேர்வு ஆரம்பத்தி&ற்கு செல்"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "தேர்வு ஆரம்பத்தை நிறுத்து"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "முற்காட்சியை வெட்டி செல்"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "ஆரம்பத்தை தேர்ந்தெடு"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "முடிவை தேர்ந்தெடு"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "அகற்றும் சாவி"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "அகற்றும் சாவி2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr "முதலாவது தடம்"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr "தடங்களுக்கு இடையே மேலும் கீழுமாக நகர்த்தவும்"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track up"
 msgstr "ஒலித்துண்டை மேலே நகர்த்து"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track down"
 msgstr "ஒலித்துண்டை கீழே நகர்த்து"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr "ஒலித்துண்டை மேலே நகர்த்து"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr "ஒலித்துண்டை கீழே நகர்த்து"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 #, fuzzy
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "மாறு"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "மாறு"
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr "முழுத்திரை செயல்படுத்து/முடக்கு"
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Change recording device"
 msgstr "பின்னணி வேகத்தை கூட்டவும்"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 #, fuzzy
 msgid "Change playback device"
 msgstr "பின்னணி வேகத்தை கூட்டவும்"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr "ஒலி புரவலனை மாற்று"
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 #, fuzzy
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "வெளி ஆதாயத்தை மாற்றியமைக்கவும்"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 #, fuzzy
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "பின்னணி வேகத்தை மாற்றியமைக்கவும்"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 #, fuzzy
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "பின்னணி வேகத்தை கூட்டவும்"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "பின்னணி வேகத்தை குறைக்கவும்"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 #, fuzzy
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "பதிதல் முடிவு"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "பின்னணி வேகத்தை கூட்டவும்"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "பின்னணி வேகத்தை குறைக்கவும்"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr "வேகத்துடன்  இயக்கவும் "
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "வேகத்துடன்  இயக்கவும் "
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 #, fuzzy
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "முற்காட்சியை வெட்டி செல்"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr "பின்னணி வேகத்தை மாற்றியமைக்கவும்"
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "பின்னணி வேகத்தை கூட்டவும்"
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "பின்னணி வேகத்தை குறைக்கவும்"
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "சொருகிகள் %i இருந்து %i"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "கிட்டடியை திற"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr "கிட்டடி கோப்புகள்"
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "&மீளமை %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "&திரும்பசெய்யவும் %s"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "தட்டுகளை நேர அடிப்படையில் ஒழுங்கமைக்கவும்"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "நேர அடிப்படையில் ஒழுங்கமைக்கவும்"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "இசை தட்டுகள் பெயர் அடிப்படையில் ஒழுங்கமைகபடுள்ளது"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "பெயரால் ஒழுங்கமைக்கவும்"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr "இடது தேர்வு எல்லையை தீர்மானிக்கவும்"
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr "நிலை"
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr "வலது தேர்வு எல்லையை தீர்மானிக்கவும்"
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "செயற்பாட்டில் உள்ள ஒலித்துண்டை நீக்க முடியாது"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "தரவிறக்கம்"
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+#, fuzzy
+msgid "Moved"
+msgstr "&மேலே நகர்த்த"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "ஒலித்துண்டை அசை"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "சிட்டைகள்.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "ஏற்றுமதி செய்ய சிட்டைபடுத்தப்பட்ட ஒலித்துண்டுகள் இல்லை"
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr "MIDIயை இவ்வாறு ஏற்றுமதிசெய்யுங்கள்"
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr "MIDI கோப்பு (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
@@ -3115,223 +3574,233 @@ msgstr ""
 "நீங்கள் தெரிவுசெய்த கோப்பு புரிந்துகொள்ளமுடியாத அமைப்பில் உள்ளது.\n"
 "உங்களுக்கு தொடர வேண்டுமா?"
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr "MIDIயை ஏற்றுமதி செய்"
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 #, fuzzy
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட ஒலியினை %s ஆக ஏற்றுமதி செய்கிறது"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "மீளமைக்க ஒன்றுமில்லை"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "திரும்பச்செய்ய ஒன்றுமில்லை"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "இடைநிலை பலகைக்கு வெட்டு"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "வெட்டு"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "இடைநிலை பலகைக்கு பிரித்து வெட்டு"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "பிரித்து வெட்டு"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr "ஒரு வகையை சேர்ந்த ஒலித்துண்டை இன்னொரு வகையாக சேமிக்க முடியாது "
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr "பிரியோசையை ஒரோசையாக பிரதிசெய்ய முடியாது"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "இடைநிலைப் பலகையிலிருந்து ஒட்டு"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "ஒட்டு"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "இடைநிலைப் பலகையிலிருந்து உரையை ஒட்டு"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr "உரையை புதிய சிட்டையில் ஒட்டு"
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "%.2f வினாடிகளை t=%.2f இல் தேர்ந்தெடுத்த ஒலிக்கோர்வையை ஒழுங்கமைக்குக "
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "ஒலியை ஒழுங்கமைக்குக"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "%.2f வினாடிகளை t=%.2f இல் வெட்டி அழி"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "வெட்டி அழி"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "%.2f வினாடிகளை t=%.2f இல் பிரி"
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr "பிரி"
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "%.2f வினாடிகளை t=%.2f இல் சேர்"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "ஒன்றுசேர்"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பாடல்களை  %.2f யிலிருந்து %.2f வினாடிகளுக்கு அமைதிப்படுத்து"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "மௌனம்"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "நகல்எடு்"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "நகல்"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "வெட்டி எடுக்கப்பட பாடல் பகுதியை இடைநிலை பகுதியில் போடு"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "பெயரிடப்பட்ட பாடலை வெட்டு"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "வெட்டி எடுத்த பாடலை பிரித்து இடைநிலை பலகைக்கு  மாற்று"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "வெட்டி எடுத்த பாடலை பிரி"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "பெயரிடப்பட்ட பாடல் பகுதியை இடைநிலை பலகைக்கு மாற்று"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "பெயரிடப்பட்ட பாடலை பிரதி செய்"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "பெயரிடப்பட்ட பாடல் பகுதியை அழி"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "பெயரிடப்பட்ட பாடலை அழி"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr "பெயரிடப்பட்ட பாடல் பகுதியை பிரித்து அழி"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "பெயரிடப்பட்ட பாடலை பிரித்து அழி"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "மௌன பாடல் பகுதி"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "பெயரிடப்பட்ட ஒலிபகுதியை அமைதியாக்கு"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr "பெயரிடப்பட்ட ஒலிபகுதியை பிரி (செய்திக்கூறு அல்லது பகுதி) "
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "பெயரிடப்பட்ட ஒலிபகுதியை பிரி"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "பெயரிடப்பட்ட ஒலியை சேர் (செய்திக்கூறு அல்லது பகுதி) "
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "பெயரிடப்பட்ட ஒலியை சேர்"
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "பெயரிடப்பட்ட ஒலி அமைவு பகுதியை பிரி"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "பெயரிடப்பட்ட ஒலி அமைவை பிரி"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "பிள"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "புதிய தடத்திற்கு பிள"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "புதிதாக பிள"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "அதிர்வெண் ஆய்வு"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "'%s' இலிருந்து  இறக்கப்பட்ட சிட்டைகள்"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "சிட்டைகளை இறக்குவதற்கு"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "ஒரு MIDI கோப்பினை தெரியவும்... "
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 #, fuzzy
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
@@ -3341,128 +3810,125 @@ msgstr ""
 "files (*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files (*."
 "*)|*.*"
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "%s' இலிருந்து  இறக்கப்பட்ட MIDI "
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "MIDI இறக்குவதற்கு"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "ஏதேனும் ஒரு சுருக்கப்படாத ஒலி கோப்பினை தெரியவும்..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 #, fuzzy
 msgid "All files|*"
 msgstr "எல்லா கோப்புகளும்  (*)|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "Metadata குறிகளை திருத்த"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "Metadata திருத்த"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "தடம்  '%s' இலுள்ள அனைத்து render செய்யப்பட்ட ஒலி அலைகள்"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "Render"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr "'%d' ஒலி அலைகள் கலக்கப்பட்டு  ஒரு பல்திசை  ஒலி அலையாக மாற்றப்படுள்ளது"
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr "'%d' ஒலி அலைகள் கலக்கப்பட்டு ஒரு  ஒருதிசை  ஒலி அலையாக மாற்றப்படுள்ளது"
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "கலந்து வழங்கு"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr "ஆரம்பத்தில் இருந்து பூச்சியம் வரை"
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "ஆரம்பி"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "நிலை காட்டியில் ஆரம்பிக்கவும்"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 msgid "start to selection end"
 msgstr "தெரிவின் இறுதியில் ஆரம்பிக்கவும்"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "நிலை காட்டியின் இறுதியில் ஆரம்பிக்கவும்"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "முடிவு"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 msgid "end to selection end"
 msgstr "தெரிவின் இறுதியில் முடிக்க"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 msgid "end to end"
 msgstr "முடிவுக்கு முடிவு"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 msgid "End to End"
 msgstr "முடிவுக்கு முடிவு"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr "எல்லாம் சேர்த்து"
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr "எல்லாம் சேர்த்து"
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "%s நகர்த்தப்பட்டுள்ளது"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "%s/ நகர்த்த"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "நகர்த்தப்பட்ட %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "வரிசைப்படுத்து %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr "MIDI மற்றும் ஒலி துண்டுகளை ஒருங்கிணைத்தல்"
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
@@ -3471,11 +3937,11 @@ msgstr ""
 "வரிசைப்படுத்தல் பூர்த்தி செய்யப்பட்டுள்ளது : MIDI %.2f இலிருந்து  %.2f செக் வரைக்கும், "
 "ஒலி அமைவு  %.2f இலிருந்து  to %.2f வரைக்கும் "
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr "MIDI இனை ஒலி அமைவுடன் ஒருங்கிணை"
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
@@ -3484,95 +3950,95 @@ msgstr ""
 "வரிசைப்படுத்தல் வழு : உள்ளீடு மிகவும் சிறியது : MIDI %.2f இலிருந்து  %.2f செக் "
 "வரைக்கும் , ஒலி அமைவு %.2f இலிருந்து   %.2f செக் வரைக்கும்."
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் செயற்பாடானது உள்ளக வழுவினை தெரிவிக்குறது"
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "புதிய ஒலி தடம் உருவாக்கப்பட்டுள்ளது"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "புதிய தடம்"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "புதிய பலதிசை ஒலி அமைவு உருவாக்கப்பட்டுள்ளது"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "புதிய சிட்டை தடம் உருவாக்கப்பட்டுள்ளது"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr "இந்த Audacity அமைப்பானது ஒரு நேரத்தில் ஒரு தட சாளரத்தையே அனுமதிக்கும்"
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "புதிய நேர தடம் உருவாக்கப்பட்டுள்ளது"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "தொகுக்கப்பட்ட சிட்டைகள்"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "அகற்றப்பட்ட ஒலி தடங்கள்"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "தடத்தை அகற்ற"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr "ஒலி கருவி விபரங்கள்"
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "&Save"
 msgstr "சேமிக்க"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Save Device Info"
 msgstr "ஒலி கருவி விபரங்கள்"
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr "வகை கோப்பை சேமிக்க முடியவில்லை"
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "மீள்மாதிரி"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr "புதிய மாதிரி வீதம்"
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "உள்ளிடப்பட்ட பெறுமதி செல்லுபடி அற்றதாகும்"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "%d தடம் மீள் மாதிரி செய்யப்படுகிறது"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "மீள்மாதிரி செய்யப்பட்ட ஒலி அமைவுகள்"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "தடத்தை மீள்மாதிரி செய்"
 
@@ -3584,13 +4050,17 @@ msgstr "கல"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "கலந்து வழங்கப்பட்ட தடங்கள்"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr "வேகம்"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "பெறு"
 
@@ -3598,19 +4068,22 @@ msgstr "பெறு"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr "சங்கீத கருவி"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "நகர்த்தி"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "ஓசையற்ற"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "தனி"
 
@@ -3618,37 +4091,37 @@ msgstr "தனி"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr "சமிக்ஞை மட்ட கருவி"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "பெறும் நகர்த்தி நகர்த்தப்பட்டுள்ளது"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "நகர்த்தும் நகர்த்தி நகர்த்தப்பட்டுள்ளது"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr "Audacity கலக்கும் பலகை %s"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr "கூறு பொருத்தமற்றது"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3656,18 +4129,18 @@ msgid ""
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr "கூறு \"%s\" உள்ளது."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3677,105 +4150,106 @@ msgstr ""
 "\n"
 "அனுமதிக்கப்பட்டவற்றில் இருந்து பெறப்பட்ட கூறுகளை மட்டும் பயன்படுத்துக"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr "ஆம்"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "No"
 msgstr "இல்லை"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "கூறு ஏற்றி"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr "இக் கூறை ஏற்றி முயற்சிசெய்வதா?"
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "குறிப்பு தடம்"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "&புதியது"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 msgid "Show all"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "D&isabled"
 msgstr "முடக்கி விடப்படுள்ளது"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "Show disabled"
 msgstr "(துர்பலமாக்கப்பட்ட )"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 #, fuzzy
 msgid "E&nabled"
 msgstr "செயல்படுத்த பட்டுள்ளது"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 #, fuzzy
 msgid "Show enabled"
 msgstr "செயல்படுத்த பட்டுள்ளது"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr "பாதை"
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "&Select All"
 msgstr "தெரிக"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid "C&lear All"
 msgstr "&தெளிவாக்கு"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 #, fuzzy
 msgid "&Enable"
 msgstr "செயல்படுத்த பட்டுள்ளது"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "&Disable"
 msgstr "முடக்கி விடப்படுள்ளது"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3783,7 +4257,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "விளைவுகளை அனுமதி"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3815,32 +4289,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Audacity விருப்பங்களை மீட்டமைக்க"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "அச்சிடுவதில் சிறு பிரட்சனை"
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "அச்சிடு"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "பிரதான கலப்பான்"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "Audacity Version %s இற்கு வரவேற்கிறோம்"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "மீள பெறபட்டது"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "மூடுவதற்கு முன் மாற்றங்களை சேமிக்க விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3857,29 +4335,33 @@ msgstr ""
 "ரத்து, தொகு > அனைத்து தடமும்\n"
 "திறக்கும் வரை மீள செய்,கோப்பு > திட்டத்தை சேமி."
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "ஒன்று அல்லது ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட ஒலி அமைவுகளை தெரியவும்"
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s ஆனது மற்றுமொரு சாளரத்தில் முன்னரே திறந்து உள்ளது"
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr "திட்டத்தை ஆரம்பிப்பதில் வழு"
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr "Audacity திட்டங்கள்"
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3902,15 +4384,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "தற்போது திறக்க விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr "1.0 அல்லது அதற்கு முன்னைய"
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr "எச்சரிக்கை - பழைய திட்ட கோப்பினை திறக்கிறது"
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3922,19 +4404,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ஆகவே தயவு செய்து Audacity திட்ட கோப்பை திறக்கவும்."
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr "எச்சரிக்கை - காப்பு கோப்பு கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது"
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr "கோப்பை திறப்பதில் வழு"
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "கோப்பை திறப்பதில் வழ"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
@@ -3943,49 +4425,50 @@ msgstr ""
 "கோப்பானது செல்லுபடியற்றது அல்லது சேதமடைந்துள்ளது: \n"
 "%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr "கோப்பை அல்லது திட்டத்தை திறப்பதில் வழு"
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
 msgstr "Audacity ஆனது பழைய திட்ட கோப்பை புதிய வடிவில் மாற்றமுடியாதுள்ளது"
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: "
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 #, fuzzy
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "கோப்பை திறப்பதில் வழ"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "திட்டம் மீள பெறபட்டது"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "மீளபெறு"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "பழைய தானாக சேமிக்கும் கோப்பை நீக்க முடியாதுள்ளது"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 #, fuzzy
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr "<கண்டறியப்படாத அமைப்பு --சேதமடைந்த திட்ட கோப்பாக சாத்தியமுள்ளது>"
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "திட்ட தரவு கோப்பகத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை : \"%s\""
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -3996,11 +4479,11 @@ msgstr ""
 "நீங்கள் Audacity %s இனை பாவிக்குறீர்கள்.கோப்பை திறக்கும் பொருட்டு புதிய அமைபிற்கு "
 "தரமுயர்த்த வேண்டும்."
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "திட்ட கோப்பினை திறக்க முடியாதுள்ளது"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
@@ -4021,11 +4504,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "சேமிக்க வேண்டுமா?"
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr "எச்சரிக்கை - காலி கோப்பகம்"
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
@@ -4034,12 +4517,12 @@ msgstr ""
 "திட்டத்தை சேமிக்க முடியவில்லை.\n"
 " \"%s\" இல் திட்டத்தை சேமிக்க முன் கோப்பகத்தை உருவாக்கவும்."
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr "திட்டத்தை சேமிப்பதில் வழு"
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
@@ -4048,43 +4531,43 @@ msgstr ""
 "திட்டத்தை சேமிக்க முடியவில்லை. %s \n"
 "எழுத முடியவில்லை.அல்லது வன் தட்டு நிரம்பி உள்ளது"
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr "இக்கொப்பிற்கு எழுத முடியவில்லை \"%s\": %s"
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "சேமிக்கப்பட்டுள்ளது %s"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "இறக்கப்பட்டுள்ளது '%s'"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "இறக்கு"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 msgid "Error Importing"
 msgstr "இறக்குவதில் வழு"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
 "Please try again and select an original name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 #, fuzzy
 msgid "<untitled>"
 msgstr "பெயரிடப்படாத"
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4096,64 +4579,64 @@ msgid ""
 "each compressed track.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "சுருக்கப்பட்ட திட்டத்தை சேமிக்க \"%s\" ஆக..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "செயற்திட்டத்தை \"%s\" ஆக சேமி..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "புதிய திட்டம் உருவாக்கப்பட்டுள்ளது"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "%.2f வினாடிகள் t=%.2f இல் நீக்கப்பட்டுள்ளது"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "அழி"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "%d மணித்தியாலம் %d நிமிடமும் வன்தட்டில் பதிவிற்கு எஞ்சியுள்ளது."
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "1 மணித்தியாலம் %d நிமிடமும் வன்தட்டில் பதிவிற்கு எஞ்சியுள்ளது."
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "%d நிமிடங்கள் வன்தட்டில் பதிவிற்கு எஞ்சியுள்ளது."
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "%d செக்கன்கள் வன்தட்டில் பதிவிற்கு எஞ்சியுள்ளது."
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "வன்தட்டில் இடமில்லை"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr "கேட்கப்பட்டால் கணிப்பு பூர்த்தியை இறக்குக."
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
@@ -4162,213 +4645,233 @@ msgstr ""
 "கணிப்பு பூர்த்தியில் %d நடை பெறுகிறது.மொத்தமாக கணிப்பு பூர்த்தியில் %2.0f%% "
 "பூர்த்தியாகியுள்ளது"
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
 msgstr "மொத்தமாக கணிப்பு பூர்த்தியில் %2.0f%% பூர்த்தியாகியுள்ளது"
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr "தானாக சேமிக்கும் கோப்பை எழுதுவதில் வழு"
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "தானாக சேமிக்கும் கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை:"
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr "பழைய தானாக சேமிக்கும் கோப்பை நீக்க முடியவில்லை:"
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "உண்மை வீதம் : %d"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "ஒலி அமைவை பதிவு செய்"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "பதிவு செய்"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr ""
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr ""
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "'%s' ஒலித்துண்டு நீக்கப்பட்டது."
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "ஒலித்துண்டு நீக்கி"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "16-bit PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "24-bit PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32-bit float"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr "திரை பிடிப்பு சட்டம்"
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr "கோப்புகளை சேமிக்க கோப்பகத்தை தெரியவும்"
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr "படங்களை சேமிக்க"
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "தெரியவும்..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr "முழு சாளரத்தையும் அல்லது திரையை பிடிக்கவும்"
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr "மீள சிறிதாக்கவும்"
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr "மீள பெரிதாக்கவும்"
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr "நீல பின்னணி"
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr "வெள்ளை பின்னணி"
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr "சாளரத்தை மட்டும் பிடிக்கவும்"
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr "முழு சாளரத்தையும் பிடிக்கவும்"
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr "Capture Window Plus"
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr "முழு திரையையும் பிடிக்கவும்"
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr "5 செக்கனின் பின் முன்னணி சாளரத்தை பிடிக்கவும் window/dialog"
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr "தவறு"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr "ஒரு பத்தி திட்ட சாளரத்தை பிடிக்கவும்"
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr "எல்லா  கருவிசட்டமும்"
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr "தெரிவு சட்டம்"
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "கருவிகள்"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr "போக்குவரத்து"
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "கலப்பான்"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "அளவைக்கருவி"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr "தொகு"
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "சாதனம்"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "எடுத்தெழுதிய பொருள்"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "தட குழு"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr "அடிமட்டம்"
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "தடங்கள்"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr "முதலாவது தடம்"
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr "இரண்டாவது"
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr "அளவு"
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr "ஒரு செக்கன்"
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr "10 செக்கன்கள்"
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr "ஒரு நிமிடம்"
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr "ஐந்து நிமிடம்"
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr "ஒரு மணித்தியாலம்"
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr "குறுகிய தடங்கள்"
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr "அளவான தடங்கள்"
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr "நீண்ட தடங்கள்"
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr "பிடிக்கப்பட்ட படங்களை சேமிக்க கோப்பகத்தை தெரியவும்"
 
@@ -4387,43 +4890,43 @@ msgstr "எச்சரிக்கை - எழுதும் தொடரி
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr "நினைவகத்தை அளிப்பதில் தோல்வி"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 #, fuzzy
 msgid "Pre&view"
 msgstr "முற்&பார்வை"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 #, fuzzy
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "உ&லர் முற்பார்வை"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 #, fuzzy
 msgid "&Settings"
 msgstr "தெரிவுகள்..."
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 #, fuzzy
 msgid "Debu&g"
 msgstr "வழு நீக்&கு"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr "முடக்கு"
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr "அருகேயுள்ள"
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr "முன்னரே"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr "ஒலி பதிதல் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr "செயல்படுத்தப்பட்ட அளவு (db) :"
 
@@ -4459,87 +4962,87 @@ msgstr "வருடம்"
 msgid "Genre"
 msgstr "இலக்கியநட"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "பின்னூட்டங்கள்"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr "அம்பு குறிகளை உபயோகித்து மேலும் கீழும் செல்க"
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr "குறிக்க"
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr "பெறுமதி"
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "வகைகள்"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 #, fuzzy
 msgid "E&dit..."
 msgstr "த&ொகுக்க"
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 #, fuzzy
 msgid "Rese&t..."
 msgstr "மீட்&டமைக்க..."
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "வடிவம்"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "&Load..."
 msgstr "&ஏற்ற..."
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 #, fuzzy
 msgid "Set De&fault"
 msgstr "இயல்பாக அ&மைக்க"
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "வகைகளை தொகு&க்க"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "வகை கோப்பை சேமிக்க முடியவில்லை"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr "வகைகள&ை இயல்பாக்க"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr "வகை நிரலை இயல்பாக்க விரும்புகின்றீர்களா?"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "வகை கோப்பை திறக்க முடியவில்லை"
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr "மேனிலை தரவை ஆக சுமையேற்று"
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr "சுமையேற்றுவதில் வழு"
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "மேல் நிலை தரவை ஆக சேமி"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr "குறிச்சொற்கள் கோப்பை சேமிப்பதில் கோளாறு"
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
@@ -4548,7 +5051,7 @@ msgstr ""
 "Audacity யால் கோப்பை எழுத முடியவில்லை:\n"
 " %s."
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4558,7 +5061,7 @@ msgstr ""
 "Audacity யால் எழுத கோப்பை திறக்க முடியவில்லை:\n"
 " %s."
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
@@ -4567,7 +5070,7 @@ msgstr ""
 "Audacity யால் படிமத்தை  கோப்பில் எழுத முடியவில்லை:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4575,7 +5078,7 @@ msgid ""
 "Theme not loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4586,13 +5089,13 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "ஒரு வேளை தவறான png அமைப்பு?"
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4600,7 +5103,7 @@ msgid ""
 "  %s."
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
@@ -4609,7 +5112,7 @@ msgstr ""
 "கோப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
@@ -4618,7 +5121,7 @@ msgstr ""
 "Audacity யால் கோப்பை சேமிக்க முடியவில்லை:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4628,707 +5131,686 @@ msgstr ""
 "%s  இல் இருக்கும் அனைத்து தேவையான கோப்புகளும் \n"
 "ஏற்கனவே உள்ளன."
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "கால அளவு"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr "நேரத் தடம்"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "Audacity நேர பதியி"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr "கால அளவு பூஜியம். எதுவும் பதியப்பட்டிருக்காது"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr "கால அளவில் வழு"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr "பதிதல் ஆரம்பம்"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr "பதிதல் முடிவு"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr "Audacity நேர பதியி செயற்பாடு"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 ம 060 நி 060 நொ"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "ஆரம்ப திகதி மற்றும் நேரம்"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr "ஆரம்ப திகதி"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "முடிவு திகதி மற்றும் நேரம்"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr "முடிவு திகதி"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 நாட்கள் 024 ம 060 நி 060 நொ"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr "%s இல் பதிவை தொடங்க காத்திருக்கிறது. \n"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr "Audacity நேர பதியி - தொடங்க காத்திருக்கிறது"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-msgid "&Other..."
-msgstr "பிற..."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-msgid "Wa&veform"
-msgstr "அலைவடிவம்"
+#: src/TrackPanel.cpp:697
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "பிரியோசை ஒலித்துண்டை உருவாக்கு"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:723
+#: src/TrackPanel.cpp:698
 #, fuzzy
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr "அலை வடிவம் (dB)"
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "வலது சானெல்"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:724
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr ""
+#: src/TrackPanel.cpp:699
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "இடது சானெல்"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:726
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr ""
+#: src/TrackPanel.cpp:700
+msgid "&Mono"
+msgstr "மோனோ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:728
+#: src/TrackPanel.cpp:714
 #, fuzzy
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "தேர்வு"
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "பிரியோசையை மோனோவாக பிரி"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
+#: src/TrackPanel.cpp:715
 #, fuzzy
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "தேர்வு"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:732
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "சுருதி (EAC)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:734
-msgid "&Mono"
-msgstr "மோனோ"
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "பிரியோசை ஒலித்துண்டை பிரி"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "இடது சானெல்"
+#: src/TrackPanel.cpp:716
+#, fuzzy
+msgid "Swap Stereo &Channels"
+msgstr "2 (பிரியோசை) உள்ளீட்டு சானல்கள்"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:736
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "வலது சானெல்"
+#: src/TrackPanel.cpp:748
+msgid "&Other..."
+msgstr "பிற..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "பிரியோசை ஒலித்துண்டை உருவாக்கு"
+#: src/TrackPanel.cpp:758
+msgid "Wa&veform"
+msgstr "அலைவடிவம்"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:738
+#: src/TrackPanel.cpp:759
 #, fuzzy
-msgid "Swap Stereo &Channels"
-msgstr "2 (பிரியோசை) உள்ளீட்டு சானல்கள்"
+msgid "&Waveform (dB)"
+msgstr "அலை வடிவம் (dB)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
-#, fuzzy
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "பிரியோசை ஒலித்துண்டை பிரி"
+#: src/TrackPanel.cpp:760
+msgid "&Spectrogram"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:740
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "பிரியோசையை மோனோவாக பிரி"
+#: src/TrackPanel.cpp:761
+#, fuzzy
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "தேர்வு"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:742
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr ""
+#: src/TrackPanel.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "&Format"
+msgstr "அமைப்பு மாற்றம்"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
-msgid "Set Rat&e"
-msgstr "அளவை  நிர்ணயி"
+#: src/TrackPanel.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "&Rate"
+msgstr "அளவை நிர்ணயி"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "மேல் அட்டமசுரம்"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "கிழ் அட்டமசுரம்"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 msgid "&Font..."
 msgstr "எழுத்துரு"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 msgid "&Linear"
 msgstr "நேரியல்"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr "மடக்கை"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
-msgid "Set Ra&nge..."
-msgstr "எல்லையை நிர்ணயி"
+#: src/TrackPanel.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Range..."
+msgstr "பெயர்மாற்றம்..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "மடக்கை இடை கணிப்பு"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
+#: src/TrackPanel.cpp:808
 #, fuzzy
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "பெயரிடப்பட்ட பாடலை அழி"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
-msgid "N&ame..."
+msgid "&Name..."
 msgstr "பெயர்..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "ஒலித்துண்டை மேலே நகர்த்து"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "ஒலித்துண்டை கீழே நகர்த்து"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "ஒலித்துண்டை மேலே நகர்த்து"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "ஒலித்துண்டை கீழே நகர்த்து"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Shift-இடது-சுட்டி"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
 "particular zoom region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr "ஒலித்துண்டின் வரிசையை மாற்ற, நிலைக்குத்தாக சொடுக்கி இழுக்கவும்"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "ஒலித்துண்டின் அளவை மாற்ற சொடுக்கி இழுக்கவும்."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 #, fuzzy
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "ஒன்று அல்லது மேற்பட்ட சிட்டை எல்லையை இழுக்கவும்"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 #, fuzzy
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "சிட்டை எல்லையை இழு"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "தெரிவு செய்த இடது எல்லையை அசைக்க சொடுக்கி இழுக்கவும்"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr "தெரிவு செய்த இடது எல்லையை அசைக்க சொடுக்கி இழுக்கவும்"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 #, fuzzy
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "விருப்பங்கள்..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "ஒலியை தேர்ந்தெடுத்து இழுக்கவும்"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr "தெரிவு செய்த பகுதிக்குள் நீட்ட சொடுக்கி இழுக்கவும்."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 #, fuzzy
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "தெரிவு செய்த இடது எல்லையை அசைக்க சொடுக்கி இழுக்கவும்"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "தெரிவு செய்த இடது எல்லையை அசைக்க சொடுக்கி இழுக்கவும்"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "தெரிவு செய்த வலது எல்லையை அசைக்க சொடுக்கி இழுக்கவும்"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr "தெரிவு செய்த இடது எல்லையை அசைக்க சொடுக்கி இழுக்கவும்"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr "தெரிவு செய்த இடது எல்லையை அசைக்க சொடுக்கி இழுக்கவும்"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "ஒலியை தேர்ந்தெடுத்து இழுக்கவும்"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "திருத்தப்பட்ட சிட்டை"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "சிட்டை  தொகு"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr "தெரிவு செய்த பகுதியை நீட்ட சொடுக்கி இழுக்கவும்."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr "இழு"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "வலது"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "இடது"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 #, fuzzy
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "அசைக்கப்பட்ட மாதிரி"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "மாதிரி தொகு"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "'%s' ஒலித்துண்டு நீக்கப்பட்டது."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "ஒலித்துண்டு நீக்கி"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "மேலே"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "கீழே"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "அசைக்கப்பட்டது '%s' %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "ஒலித்துண்டை அசை"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr "வெட்டும் வரி விரிவாக்கப்பட்டது"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "விரிவாக்கு"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr "இணைக்கப்பட்ட ஒலிகள்"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr "இணை"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "வெட்டும் வரி நீக்கப்பட்டது"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr "நீக்கு"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "செயற்பாட்டில் உள்ள ஒலித்துண்டை நீக்க முடியாது"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "பிரியோசை"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "மொனோ, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "இடது, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "வலது, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "இடது சானெல்"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "வலது சானெல்"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "மொனோ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "'%s' இல் இருந்து %s க்கு மாற்றப்பட்டது"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "சானெல்"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 #, fuzzy
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "உள்ளீட்டு சானல்கள்"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "'%s' பிரியோசை ஒலித்துண்டை பிரி"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr "பிரியோசையை மொனோ '%s' ஆக பிரி"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 #, fuzzy
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "பிரியோசையை மோனோவாக பிரி"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "'%s' ஐ பிரியோசை ஒலித்துண்டாக்கு"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "பிரியோசையை உருவாக்கு"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "'%s' %s Hz க்கு மாற்றப்பட்டது"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "அளவு மாற்றம்"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "அமைப்பு மாற்றம்"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "அளவை நிர்ணயி"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "குறைந்த வேக எல்லையை (%) மாற்று:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "குறைந்த வேக எல்லை "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "உயர்ந்த வேக எல்லையை (%) இற்கு மாற்று:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "உயர்ந்த வேக எல்லை"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "எல்லையை '%ld' - '%ld' இற்க்கிடையில் நிர்ணயி "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "எல்லையை நிர்ணயி"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set Display"
 msgstr "காட்சியை அமை"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "இடை கணிப்பை நிர்ணயி"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-#, fuzzy
-msgid "Down"
-msgstr "தரவிறக்கம்"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-#, fuzzy
-msgid "Moved"
-msgstr "&மேலே நகர்த்த"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "ஒலித்துண்டு பெயரை மாற்று:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "ஒலித்துண்டு பெயர்"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' இல் இருந்து '%s' இற்கு பெயர் மாற்றப்பட்டது"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "பெயர் மாற்றப்பட்டது"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-#, fuzzy
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "பெயரிடப்பட்ட பாடலை அழி"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "ஒலித்துண்டு சிட்டை எழுத்துரு"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr "முகப் பெயர்"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr "முக அளவு"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr "பிரியோசை, 999999Hz"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr "ஒலித்துண்டுப்பார்வை"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "ஒலித்துண்டு %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr "குரல் சாவியை பயன்படுத்த தெரிவு மிகவும் சிறியது"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "சக்தி                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "குறி மாற்றம்        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "திசை மாற்றம்  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "ஒலித்துண்டு"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "தெரிவினை ஒட்ட போதுமான இடம் இல்லை"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr "கட்டளை"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "சொருகிகள் %i இருந்து %i"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
@@ -5336,7 +5818,7 @@ msgstr ""
 "உங்களின் கடைசி நடவடிக்கையில் பிரச்சினை. அதை நிங்கள்\n"
 " வழுவாக கருதினால்,  தயவு செய்து சரியாக அது எங்கு ஏற்பட்டது என்று எமக்கு தெரிவிக்கவும்."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
@@ -5344,45 +5826,45 @@ msgstr ""
 "இதனை நிங்கள் பதிவு செய்தல் அல்லது ஒலித்தல்\n"
 " நிறுத்தப்பட்டிருக்கும் பொழுது மட்டும் செய்ய முடியும். (இடைநிறுத்தல் போதுமானதல்ல)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr "இதை பயன்படுத்த கட்டாயம் முதலில் நிங்கள் எதாவது ஒலியை தெரிவு செய்ய வேண்டும்"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr "அனுமதிக்கப்படவில்லை"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "%d விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள் சுமையேற்றப்பட்டது\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள் சுமையேற்றப்படுகிறது"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "சேமிக்கப்பட்டது "
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr "கோப்பை சேமிக்க முயன்றதில் வழு: "
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr "விகிதம்"
 
@@ -5390,138 +5872,142 @@ msgstr "விகிதம்"
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "விஸ்தரிப்பு (dB)"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr "விஸ்தரிப்பு dB"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "புதிய உயர் விஸ்தரிப்பு (dB)"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "விஸ்தரி"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr "Duck அளவு:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr "அமைதிக்கான தொடக்கநிலை"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "MaximumPause"
 msgstr "அதிகபட்ச இடைநிறுத்தம்"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "Auto Duck"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "Duck அளவு:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "அதிகபட்ச இடைநிறுத்தம்"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "விநாடிகள்"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "முன்தோற்றம் இல்லை"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 msgid "Level"
 msgstr "மட்டம்"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "சாதாரணபடுத்தல்"
 
@@ -5531,31 +6017,31 @@ msgid ""
 "audio independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "மட்டம் (dB)"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "மட்டம் கட்டுப்பாட்டை செயற்ப்படுத்து"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr "    உபயோகிக்க எந்த மாற்றமும் இல்லை"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ":   அதிகபட்சம் 0 dB"
 
@@ -5563,80 +6049,81 @@ msgstr ":   அதிகபட்சம் 0 dB"
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Percentage"
 msgstr "சதவீத மாற்றம்"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "சுருதியை மாற்றாது டெம்போ வை மாற்று"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Pitch"
 msgstr "சுருதி (EAC)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr "இருந்து"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 msgid "from Octave"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "இடத்திற்கு"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 msgid "to Octave"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Frequency"
 msgstr "அதிர்வெண் (hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr "இருந்து (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr "இடத்திற்கு (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "சதவீத மாற்றம்:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr "சதவீத மாற்றம்"
@@ -5645,61 +6132,65 @@ msgstr "சதவீத மாற்றம்"
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "சுருதியை மாற்று"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "பயன்படுத்த முடியாதது"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "வேக மாற்றம், சுருதி மற்றும் டெம்போ மாற்றம் செய்கிறது"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 #, fuzzy
 msgid "From rpm"
 msgstr "RPM இல் இருந்து"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "தேர்வு நீளம்"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Current Length:"
 msgstr "தற்போதைய வித்தியாசம்"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 #, fuzzy
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "தேர்வை வெட்டவும்"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "New Length:"
 msgstr "நீளம்"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "வேக மாற்றம்"
 
@@ -5740,163 +6231,172 @@ msgstr ""
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "டெம்போ மாற்றம்"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr "அகற்றுதலை சொடுக்கு"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 #, fuzzy
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr "இரைச்சல் தளம்"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "AttackTime"
 msgstr "பாதிப்பு நேரம்"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "உருவாக்க வெளியீடு"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr "இரைச்சல் தளம்:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr "இரைச்சல் தளம்"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr "விகிதம்:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "பாதிப்பு நேரம்:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr "பாதிப்பு நேரம்"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 #, fuzzy
 msgid "Release Time:"
 msgstr "கடந்துவிட்ட நேரம்"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Release Time"
 msgstr "உருவாக்க வெளியீடு"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr "உச்சத்தை பயன்படுத்தி சுருக்கு"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr "%3d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr "இரைச்சல் தளம் %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr "விகிதம்  %.0f இல் இருந்து 1 இற்கு"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr "%.0f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr "விகிதம்  %.1f இல் இருந்து 1 இற்கு"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr "%.1f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "பாதிப்பு நேரம் %.1f நொடிகள்"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr "%.2f செக்கன்கள்"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "சிதைவு நேரம் %.1f நொடிகள்"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr "%.1f நொடிகள்"
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr "அழுத்தி"
 
@@ -5946,9 +6446,11 @@ msgstr "ஒலி அளவு    "
 msgid "&Foreground:"
 msgstr "முன்னணி:"
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr ""
 
@@ -6001,7 +6503,7 @@ msgstr "மீளமை"
 msgid "&Difference:"
 msgstr "வித்தியாசம்:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 #, fuzzy
 msgid "E&xport..."
 msgstr "ஏற்றுமதி"
@@ -6039,6 +6541,7 @@ msgstr "WCAG2 தேர்ச்சி"
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr "WCAG2 தோல்வி"
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr "தற்போதைய வித்தியாசம்"
@@ -6064,145 +6567,145 @@ msgstr "தயவு செய்து சரியான நேரத்தை
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr "கோப்பு பெயர்  = %s."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr "முன்னணி"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "நேர ஆரம்பம் = %2d மணித்தியாலம் (கள்),  %2d நிமிடம் (கள்), %.2f நொடி (கள்)."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr ""
 "நேரம் முடிவடைந்தது = %2d மணித்தியாலம் (கள்),  %2d நிமிடம் (கள்), %.2f நொடி (கள்). "
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr "சராசரி rms = %.1f dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr "சராசரி rms =  dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr "சராசரி rms =  dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr "பின்னணி"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr "முடிவுகள்"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr "வித்தியாசம் உறுதி அற்றது"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr "வித்தியாசம் = %.1f சராசரி rms dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 #, fuzzy
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr "வித்தியாசம் = சராசரி முடிவிலி rms dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr "வெற்றி வரையறை 1.4.7 of WCAG 2.0: தேர்ச்சி"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr "வெற்றி வரையறை 1.4.7 of WCAG 2.0: தோல்வி"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr "திரட்டப்பட்ட தரவு"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 #, fuzzy
 msgid "Sequence"
 msgstr "அதிர்வெண் (hz)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude"
 msgstr "வளமை முடிவு"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "DTMF வரிசை"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr "வீச்சு (0-1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr "காலஅளவு:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr "இசை/சத்தமற்ற விகிதம்:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "இசை காலஅளவு:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "சத்தமற்ற காலஅளவு"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 #, fuzzy
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr "DTMF இசைகள்..."
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr "தாமதம்"
 
@@ -6228,13 +6731,13 @@ msgstr "சிதைவு காரணி:"
 msgid "Echo"
 msgstr "எதிரொலி"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Audacity"
 msgstr "Audacity பதிவுகள்"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
@@ -6243,200 +6746,204 @@ msgstr ""
 "%s இருந்து  %s விளைவிற்கான \n"
 "அளவுருக்களை வழங்க முடியவில்லை"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr "நிறைவேற்றபடுகிறது....."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "முன்தோற்றம் தயார் செய்யப்படுகிறது"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "முன்தோற்றம் காட்டுகிறது"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
 "and the project sample rate."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 #, fuzzy
 msgid "&Manage"
 msgstr "வளைவுகளை நிர்வாகி"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 #, fuzzy
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "பின்னணி"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 #, fuzzy
 msgid "&Preview"
 msgstr "முற்&பார்வை"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 #, fuzzy
 msgid "Preview effect"
 msgstr "முற்&பார்வை"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 #, fuzzy
 msgid "&Preview effect"
 msgstr "வெட்டிய பகுத்திக்கு முன்னைய முன்தோற்றம்:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr "பின்னோக்கி"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 #, fuzzy
 msgid "Skip backward"
 msgstr "பின்னோக்கி"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "முன்னோக்கி"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr "முன்னோக்கி"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 #, fuzzy
 msgid "Skip forward"
 msgstr "ஆரம்பத்திற்கு தவிர்த்து செல்"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "செயல்படுத்த பட்டுள்ளது"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 #, fuzzy
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "இசை தட்டை முதலில் தேர்வு செய்யவும்"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 #, fuzzy
 msgid "User Presets"
 msgstr "முன்னமைப்புகள்"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 #, fuzzy
 msgid "Save Preset..."
 msgstr "முன்னமைக்கப்பட்டவையை சேமி"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr "முன்னமைக்கப்பட்டவையை நீக்கு"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 #, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "இயல்பு&நிலை"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "எதுவும் இல்லை "
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 #, fuzzy
 msgid "Factory Presets"
 msgstr "முன்னமைக்கப்பட்டவையை இறக்குமதி செய்"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 #, fuzzy
 msgid "Import..."
 msgstr "&இறக்குமதி..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 #, fuzzy
 msgid "Export..."
 msgstr "ஏற்றுமதி"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "செயற்திட்ட பெயர"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "எடுத்தெழுதிய பொருள்"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "நீங்கள் %s இனை அழிக்க உடன்படுகிறீர்களா?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr "முன்னமைக்கப்பட்டவையை சேமி"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Preset name:"
 msgstr "முன்னமைக்கப்பட்டவை:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 #, fuzzy
 msgid "You must specify a name"
 msgstr "இசை தட்டை முதலில் தேர்வு செய்யவும்"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
@@ -6444,34 +6951,36 @@ msgid ""
 "Replace?"
 msgstr "\"%s\" என்று பெயரிடப்பட்ட கோப்பு  ஏற்கனவே உள்ளது.  பிரதியிடுவதா?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 #, fuzzy
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "பின்னணி"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 #, fuzzy
 msgid "Select Preset"
 msgstr "முன்னமைக்கப்பட்டவையை நீக்கு"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 #, fuzzy
 msgid "&Preset:"
 msgstr "முன்னமைக்கப்பட்டவை:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 #, fuzzy
 msgid "Current Settings"
 msgstr "மெருகூட்டல் தொகுப்புகள்"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 #, fuzzy
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "இயல்பான பெறுமதிகளை அளிக்க"
@@ -6573,54 +7082,55 @@ msgstr ""
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "மறைநிலை"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "கோசைன்"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "கனச்சதுரம்"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "FilterLength"
 msgstr "வடிகட்டி"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "CurveName"
 msgstr "வளைவின் பெயர்"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr "இடை கணிப்பு :"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr "இடை கணிப்பு :"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
 "then use that one."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
@@ -6628,134 +7138,135 @@ msgstr ""
 "வர்ணப்பட்டையை வரைவதற்கு தெரிவு செய்யப்பட்ட ஒலித்துண்டுகள் அனைத்தும் ஒரே மாதிரி அளவை "
 "கொண்டிருக்க வேண்டும். "
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "உயர்ந்த dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "குறைந்த dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "kHz"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
 #, fuzzy
-msgid "&Draw Curves"
-msgstr "வளைவுகளை வரை"
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr "வடிகட்டும் வகை"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "வளைவுகளை வரை"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+msgid "&Graphic"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "இடை கணிப்பு :"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 #, fuzzy
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr "நேரியல் மீடிறன் அளவி"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr "நேரியல் மீடிறன் அளவி"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 #, fuzzy
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr "வடிகட்டியின் நீளம்"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr "வடிகட்டியின் நீளம்"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 #, fuzzy
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr "வளைவை தெரிவுசெய்"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+msgid "Select Curve"
+msgstr "வளைவை தெரிவுசெய்"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
 #, fuzzy
 msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr "வளைவுகளை சேமி/நிர்வாகி..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
-msgstr "வளைவை சேமி மற்றும் நிர்வாகி"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 #, fuzzy
 msgid "Fla&tten"
 msgstr "தட்டையாக்கு"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 #, fuzzy
 msgid "&Invert"
 msgstr "நேர்மாறாக்கி"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
 #, fuzzy
-msgid "G&rids"
-msgstr "கட்டங்கள்"
+msgid "Show g&rid lines"
+msgstr "Y-அச்சு உடன் கட்டங்களை காட்டு"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
-msgstr "கட்டங்கள்"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "Show grid lines"
+msgstr "Y-அச்சு உடன் கட்டங்களை காட்டு"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 #, fuzzy
 msgid "&Processing: "
 msgstr "நடைமுறைப்படுத்தபடுகிறது : "
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 #, fuzzy
 msgid "D&efault"
 msgstr "இயல்பு&நிலை"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "இயல்பு&நிலை"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6764,17 +7275,18 @@ msgid ""
 "Save the curves at %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr "பெயரிடப்படாதது"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6783,172 +7295,172 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr "சரிநிகராக்க வளைவுகளை சேமிப்பதில் வழு"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr "வேண்டப்பட்ட வளைவை காணவில்லை, 'பெயரிடப்படாததை' உபயோகிக்கிறது"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr "வளைவை காணவில்லை"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr "வளைவு பட்டியலை நிர்வாகி"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr "வளைவுகளை நிர்வாகி"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 #, fuzzy
 msgid "&Curves"
 msgstr "வளைவுகள்"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr "வளைவின் பெயர்"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 #, fuzzy
 msgid "&Rename..."
 msgstr "பெயர்மாற்றம்..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 #, fuzzy
 msgid "D&elete..."
 msgstr "நீக்கு"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 #, fuzzy
 msgid "I&mport..."
 msgstr "&இறக்குமதி..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 #, fuzzy
 msgid "&Get More..."
 msgstr "மேலும் பெறு..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "உதவி"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr "'பெயரிடப்படாதது' விசேடமானது"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr "பெயர்மாற்றம் '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr "' இடத்திற்கு..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr "பெயர்மாற்றம்..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr "ஒரே பெயர்"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr "உள்ள வளைவின் மேல் எழுது"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr "'?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr "வளைவு உள்ளது"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr "'பெயரிடப்படாத' வளைவை உங்களால் நீக்க முடியாது"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr "'பெயரிடப்படாததை' நீக்க முடியாது"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr "நீக்கு '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr "' ?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "நீக்குதலை உறுதிப்படுத்து"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr "நீக்கு "
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr "பொருட்கள்?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "பெயரிடப்படாத' வளைவை உங்களால் நீக்க இயலாது, அது சிறப்பானது"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr "xml கோப்புகள் (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "'பெயரிடப்படாத' வளைவை உங்களால் ஏற்றுமதி செய்ய இயலாது, அது சிறப்பானது."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "'பெயரிடப்படாததை' ஏற்றுமதி செய்ய முடியாது"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr "%d வளைவுகள் %s இற்கு ஏற்றுமதி செய்யப்பட்டது"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr "வளைவுகள் ஏற்றுமதி செய்யப்பட்டது"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr "வளைவுகள் ஏற்றுமதி செய்யப்படவில்லை"
 
@@ -6984,27 +7496,27 @@ msgstr ""
 msgid "Fade Out"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr "ஒலியை உற்பத்தி செய்ய போதுமான இடம் இல்லை"
 
@@ -7016,6 +7528,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invert"
 msgstr "நேர்மாறாக்கி"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "ஒளி"
@@ -7024,6 +7537,7 @@ msgstr "ஒளி"
 msgid "Moderate"
 msgstr "நிதானமானது"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "கனம்"
@@ -7059,20 +7573,20 @@ msgstr ""
 msgid "Leveller"
 msgstr "மட்டம்"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 #, fuzzy
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr "ஒலி அலகு விளைவுகள்"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "Audacity இணை அணி"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr ""
 
@@ -7088,6 +7602,10 @@ msgstr "இளஞ்சிவப்பு"
 msgid "Brownian"
 msgstr "பழுப்பு"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr ""
@@ -7096,162 +7614,162 @@ msgstr ""
 msgid "Noise type:"
 msgstr "இரைச்சல் வகை"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Noise"
 msgstr "இரைச்சல்:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Median"
 msgstr "நடுத்தரம்"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Second greatest"
 msgstr "இரண்டாவது"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "வர்ணப்பட்டையை வரைவதற்கு தெரிவு செய்யப்பட்ட ஒலித்துண்டுகள் அனைத்தும் ஒரே மாதிரி அளவை "
 "கொண்டிருக்க வேண்டும். "
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "குரல் சாவியை பயன்படுத்த தெரிவு மிகவும் சிறியது"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 #, fuzzy
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr "இரைச்ச&லை குறைத்தல்(db)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "இரைச்சலை குறைத்தல்"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 #, fuzzy
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr "உணர்திறன்"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "உணர்திறன்"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "சி&தைவு நேரம் (செக்கன்கள்)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attack time"
 msgstr "பாதிப்பு நேரம்"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "சிதைவு நேரம் %.1f நொடிகள்"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "Release time"
 msgstr "உருவாக்க வெளியீடு"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 #, fuzzy
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr "அதி&ர்வெண் சீராக்கி (Hz)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr "அதிர்வெண் சீராக்கி"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr "&உணர்திறன்(db)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr "உணர்திறன்"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "இரைச்சலை குறைத்தல்"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "படி 1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
@@ -7260,16 +7778,16 @@ msgstr ""
 "அறிய முடியும்,\n"
 "பின் Get Noise Profile இனை அழுத்தவும்:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 #, fuzzy
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "&Get Noise Profile"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "படி 2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
@@ -7278,108 +7796,108 @@ msgstr ""
 "வடிகட்ட வேண்டிய அனைத்து பகுதியையும் தெரியவும், வடிகட்ட வேண்டிய இரைச்சலின் அளவையும்\n"
 "தெரியவும்,பின் இரைச்சலை அகற்ற 'OK' இனை அழுத்துக.\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr "இரைச்சல்:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 #, fuzzy
 msgid "&Isolate"
 msgstr "த&னிமையாக்கல்"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "உயர்தர கலவை தெரிவுகள்"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 #, fuzzy
 msgid "&Window types"
 msgstr "சாளர வ&கை"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 #, fuzzy
 msgid "16"
 msgstr "1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 #, fuzzy
 msgid "32"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 #, fuzzy
 msgid "64"
 msgstr "4"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 #, fuzzy
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "256 - இயல்பானது"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 #, fuzzy
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "சாளர அளவு"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 #, fuzzy
 msgid "4 (default)"
 msgstr "இயல்பாக பெரிதாக்கவும்"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "சத்தம் நீக்கி"
 
@@ -7387,7 +7905,7 @@ msgstr "சத்தம் நீக்கி"
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
@@ -7395,136 +7913,143 @@ msgstr ""
 "வடிகட்ட வேண்டிய அனைத்து பகுதியையும் தெரியவும், வடிகட்ட வேண்டிய இரைச்சலின் அளவையும்\n"
 "தெரியவும்,பின் இரைச்சலை அகற்ற 'OK' இனை அழுத்துக.\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 #, fuzzy
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "இரைச்ச&லை குறைத்தல்(db)"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 #, fuzzy
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr "&உணர்திறன்(db)"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 #, fuzzy
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "அதி&ர்வெண் சீராக்கி (Hz)"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "சி&தைவு நேரம் (செக்கன்கள்)"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr "சிதைவு நேரம்"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 #, fuzzy
 msgid "Re&move"
 msgstr "அகற்று"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr "DC offset நீக்கப்படுகிறது......\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 #, fuzzy
 msgid "ApplyGain"
 msgstr "சங்கிலி கட்டளை நிறைவேற்றுக"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr "DC offset நீக்கமும் சாதாரணபடுத்தலும்.....\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "DC offset நீக்கப்படுகிறது......\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr "DC offset நீக்காமல் சாதாரணபடுத்தல்....\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "பகுப்பாய்கிறது : "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr "பலதிசை சோடியின்  முதலாவது தடத்தை பகுப்பாய்கிறது :"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 msgid "Processing: "
 msgstr "நடைமுறைப்படுத்தபடுகிறது : "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr "பலதிசை தடங்கள் சுயாதீனமாக நடைமுறைப்படுத்தபடுகிறது"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr "பலதிசை சோடியின்  இரண்டாவது தடத்தை பகுப்பாய்கிறது :"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr "பலதிசை சோடியின்  முதலாவது தடத்தை நடைமுறைப்படுத்தபடுகிறது"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr "பலதிசை சோடியின்  இரண்டாவது தடத்தை நடைமுறைப்படுத்தபடுகிறது"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr "DC offset நீக்கு (நடுவில் 0.0 செங்குத்தாக)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr "அதி உயர் வளமையை இற்கு சாதரணமாக்கு....."
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr "அதயுயர் வளமை db"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr "பலதிசை ஒலி தடங்களை சுயாதீனமாக சாதாரணமாக்கு"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ". உயர்  0dB"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr "இழுக்கும் காரணி"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution"
 msgstr "நேர தீர்மானம் (செக்கன்கள்)"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "இழுக்கும் காரணி"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "நேர தீர்மானம் (செக்கன்கள்)"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
@@ -7534,87 +8059,97 @@ msgstr ""
 "தெரிவானது மிகவும் சிறியது.\n"
 "நேர தீர்மானத்திலும் மிகவும் பெரியதாக அமைதல் வேண்டும்."
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Paulstretch"
 msgstr "Paulstretch..."
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr "நிலைகள்"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Freq"
 msgstr "அதிர்வெண் (hz)"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Phase"
 msgstr "Phaser"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Depth"
 msgstr "ஆழம் :"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Feedback"
 msgstr "பின்னூட்டம் (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "நிலைகள் :"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr "உலர்/ஈர:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr "உலர் ஈர"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "LFO அதிர்வெண் (Hz) :"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr "LFO அதிர்வெண் hertz இல்"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "LFO ஆரம்ப கட்டம் (deg.) :"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr "LFO ஆரம்ப கட்டம்  பாகையில்"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "ஆழம் :"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr "ஆழம் சதவீதத்தில்"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "பின்னூட்டம் (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr "பின்னூட்டம் சதவீதத்தில்"
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr "ஈர பெறு (db) :"
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "ஈர பெறு (db) :"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "Phaser"
@@ -7658,162 +8193,173 @@ msgid "Repeats the selection the specified number of times"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
-msgid "Number of times to repeat:"
+#, fuzzy
+msgid "Number of repeats to add:"
 msgstr "திரும்ப செய்ய வேண்டிய தடவைகள்"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
 #, fuzzy
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "புதிய தெரிவு நீளம் : மணி:நிமி:செக்"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
+#, fuzzy
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr "புதிய தெரிவு நீளம் : மணி:நிமி:செக்"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "மணி:நிமி:செக்"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "புதிய தெரிவு நீளம் :"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "புதிய தெரிவு நீளம் :"
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "திரும்ப செய்"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "RoomSize"
 msgstr "அறை அளவு (%) :"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Reverberance"
 msgstr "பரிவு (%) :"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "HfDamping"
 msgstr "ஒடுக்கம் (%) :"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "ToneLow"
 msgstr "தாழ் சத்தம் (%) :"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "ToneHigh"
 msgstr "உயர் சத்தம் (%) :"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "WetGain"
 msgstr "பெறு"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "DryGain"
 msgstr "பெறு"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "StereoWidth"
 msgstr "பலதிசைஒலி அகலம் (%) :"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 #, fuzzy
 msgid "WetOnly"
 msgstr ", ஈரம் மட்டும் = %s"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr "குரல் வழி இசை I"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr "குரல் வழி இசை II"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr "குளியலறை"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr "சிறிய பிரகாசமான அறை"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr "சிறிய கருமை அறை"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 msgid "Medium Room"
 msgstr "அளவான அறை"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr "பெரிய அறை"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr "கிறிஸ்துவர்களின் பிரதான கோயில் மண்டபம்"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr "கிறிஸ்துவர்களின் பிரதான கோயில்"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 #, fuzzy
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr "அறை அளவு (%) :"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 #, fuzzy
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr "முன்னைய தாமதம் (ms) :"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "பரிவு (%) :"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 #, fuzzy
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "ஒடுக்கம் (%) :"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr "தாழ் சத்தம் (%) :"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 #, fuzzy
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr "உயர் சத்தம் (%) :"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 #, fuzzy
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr "ஈர பெறு (db) :"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 #, fuzzy
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr "உலர் பெறு (db) :"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 #, fuzzy
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr "பலதிசைஒலி அகலம் (%) :"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 #, fuzzy
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr "ஈர மட்டும்"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr "எதிரொலி"
 
@@ -7822,123 +8368,119 @@ msgstr "எதிரொலி"
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட ஒலி FLAC ஆக ஏற்றுமதிசெய்கிறது"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "பின்னோக்கு"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr "Butterworth"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr "Chebyshev வகை I"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr "Chebyshev வகை II"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr "Lowpass"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr "Highpass"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "FilterType"
 msgstr "வடிகட்டும் வகை"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr "வடிகட்டும் வகை"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Order"
 msgstr "ஒழுங்கு:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "Cutoff"
 msgstr "வெட்டுப்புள்ளி"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 #, fuzzy
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr "Passband Ripple:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 #, fuzzy
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr "Hz  Stopband Ripple:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "வர்ணப்பட்டையை வரைவதற்கு தெரிவு செய்யப்பட்ட ஒலித்துண்டுகள் அனைத்தும் ஒரே மாதிரி அளவை "
 "கொண்டிருக்க வேண்டும். "
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 #, fuzzy
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr "வடிகட்டும் வகை"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 #, fuzzy
 msgid "O&rder:"
 msgstr "ஒழுங்கு:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 #, fuzzy
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr "Passband Ripple:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr "Passband Ripple:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 #, fuzzy
 msgid "&Subtype:"
 msgstr "உப வகை"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 #, fuzzy
 msgid "C&utoff:"
 msgstr "வெட்டுப்புள்ளி"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr "வெட்டுப்புள்ளி"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr ""
 
@@ -7976,6 +8518,10 @@ msgstr "அமைதிக்கான தொடக்கநிலை"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "அமைதிக்கான தொடக்கநிலை"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Presmooth Time:"
@@ -7985,6 +8531,10 @@ msgstr "சீரான நேரத்திற்கு முன்"
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr "சீரான நேரத்திற்கு முன்"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Line Time:"
@@ -7994,6 +8544,10 @@ msgstr "கோட்டு நேரம்"
 msgid "Line Time"
 msgstr "கோட்டு நேரம்"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Smooth Time:"
@@ -8016,7 +8570,7 @@ msgstr "இயல்பான பெறுமதிகளை அளிக்க"
 msgid "%.3f"
 msgstr "%.3f"
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr ""
 
@@ -8030,63 +8584,63 @@ msgstr "ஸ்டீரியோ தட்டுகளை மொனோவா
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "பலதிசை இருந்து ஒரு திசை ஆக"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr "சதவீத மாற்றம்"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr "சதவீத மாற்றம்"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr "சதவீத மாற்றம்"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr "சதவீத மாற்றம்"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr "அளவு/சுருதி நகர்த்த"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr "ஆரம்ப போக்கு மாற்ற (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr "இறுதி போக்கு மாற்ற (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr "ஆரம்ப சுருதி நகரத்தி"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr "(semitones) [-12 to 12]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr "(%) [-50 to 100]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr "இறுதி சுருதி நகரத்தி"
 
@@ -8095,12 +8649,14 @@ msgstr "இறுதி சுருதி நகரத்தி"
 msgid "Time Scale"
 msgstr "அளவு"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "நேர்கோடு"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "மடக்கை"
 
@@ -8138,7 +8694,7 @@ msgstr "ஆரம்பி"
 msgid "EndAmp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "அலை வடிவம்"
 
@@ -8186,12 +8742,12 @@ msgstr "வளமை முடிவு"
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "இடை கணிப்பு :"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Chirp"
 msgstr "கீச்சிடு....."
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Tone"
 msgstr "சத்தம்...."
@@ -8234,7 +8790,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "அமைதி உருவாகின்றது"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "மட்டம்:"
 
@@ -8252,238 +8808,232 @@ msgstr "அழுத்தி"
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "அமைதியை வெட்டு"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr "VST விளைவுகள்"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 #, fuzzy
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr "VST சொருகிகளை ஸ்கேனிங் செய்கிறது"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 #, fuzzy
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "மெருகூட்டல் தொகுப்புகள்"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "அமைதி சுருக்கம்"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 #, fuzzy
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr "VST மெருகூட்டலை நிறுவு"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 #, fuzzy
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr "அமைதி சுருக்கம்"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 #, fuzzy
 msgid "Audio In: "
 msgstr "ஒலி  அலகு"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 #, fuzzy
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr "ஒலி  அலகு"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 #, fuzzy
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "VST திட்டத்தை ஆக சேமி"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr "கோப்பின் வகைகள்"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 #, fuzzy
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr "திட்டத்தை சேமிப்பதில் வழு"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 #, fuzzy
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr "முன்னமைக்கப்பட்டவையை சுமையேற்று "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 #, fuzzy
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr "VST திட்டத்தை சுமையேற்றுவதில் வழு"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "சோதனை கோப்பை திறக்க/உருவாக்க முடியவில்லை"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "மெருகூட்டல் தொகுப்புகள்"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "சோதனை கோப்பை திறக்க/உருவாக்க முடியவில்லை"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "கோப்பில் எழுதுவதில் பிழை"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr "அதிர்வலை"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "ஆழம் (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "அதிர்வலை:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr ""
 
@@ -8491,56 +9041,89 @@ msgstr ""
 msgid "Wahwah"
 msgstr "Wahwah"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr "ஒலி அலகு விளைவுகள்"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "ஒலி அலகு விளைவுகள்"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "உருவாக்கு"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 #, fuzzy
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr "VST மெருகூட்டலை நிறுவு"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "இடைமுகம்"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Select &interface"
+msgstr "வெளியிட்டு சாதனத்தை தெரிவுசெய்"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "முன்னமைக்கப்பட்டவையை ஏற்றுமதி செய்"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "முன்னமைப்பு"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr "முன்னமைக்கப்பட்டவையை இறக்குமதி செய்"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "&இடம்:"
@@ -8568,8 +9151,8 @@ msgstr ""
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr "VST மெருகூட்டலை நிறுவு"
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
@@ -8578,119 +9161,136 @@ msgstr ""
 msgid "Effect Output"
 msgstr "மெருகூட்டல் தொகுப்புகள்"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr "மெருகூட்டல் தொகுப்புகள்"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 #, fuzzy
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr "VST மெருகூட்டலை நிறுவு"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr "உருவாக்கி"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 #, fuzzy
 msgid "&Duration:"
 msgstr "காலஅளவு:"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
 #, fuzzy
-msgid "LV2 Effects Module"
+msgid "LV2 Effects"
 msgstr "VST விளைவுகள்"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "விளைவுகள்"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "பின்னோகுதல்"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "Nyquist மெருகூட்டல் நிகழ்கிறது..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Nyquist"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Nyquist வெளியீடு"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "Processing complete."
+msgstr "நடைமுறைப்படுத்தபடுகிறது : "
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "Nyquist பெறுமானத்தை தந்துள்ளது"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "Nyquist அதிகளவான ஒலி சானல்களை தந்துள்ளது. \n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "Nyquist ஒலியினை தரவில்லை \n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
 "Control not created."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8700,56 +9300,45 @@ msgid ""
 " for LISP."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr "Nyquist இல் வழு"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Nyquist கட்டளையை உள்ளிடுக: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 #, fuzzy
 msgid "&Load"
 msgstr "ஏற்ற"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "சரி"
@@ -8763,54 +9352,54 @@ msgstr "VST விளைவுகள்"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr "மன்னிக்கவும், Vamp சொருகியை சுமையேற்றுவதில் தோல்வி"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr "மன்னிக்கவும், Vamp சொருகியை ஆரம்பிப்பதில் தோல்வி"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "திட்டம்"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio"
 msgstr "கோப்பு ஏற்றுமதி"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட அனைத்து ஒலிகளும் சத்தமற்றதாக்கப்பட்டது"
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr "அனைத்து ஒலிகளும் சத்தமற்றதாக்கப்பட்டது"
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "ஏற்றுமதி செய்ய முடியவில்லை"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "தெரிவுகள்..."
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "உங்களுக்கு நிச்சயமாக கோப்பை ஆக ஏற்றுமதி செய்ய வேண்டுமா."
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8821,11 +9410,11 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to export the file under this name?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -8835,96 +9424,93 @@ msgid ""
 "If you still wish to export, please choose a different filename or folder."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "\"%s\" என்று பெயரிடப்பட்ட கோப்பு  ஏற்கனவே உள்ளது.  பிரதியிடுவதா?"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "உயர்தர கலவை தெரிவுகள்"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Format Options"
+msgstr "பொதுவான தெரிவுகள்"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "சானல்: %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 msgid " - L"
 msgstr " - L"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 msgid " - R"
 msgstr " - R"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr "கலவை தளம்"
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "வெளியீட்டு சானல்கள்: %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "கட்டளை:"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "வெளியீட்டை காட்டு"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
 "window."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr "கட்டளை பாதையை கண்டுபிடி"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(வெளி திட்டம்)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "ஒலியை %s க்கு ஏற்றுமதி செய்ய முடியவில்லை"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "ஏற்றுமதி"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr "கட்டளை வெளியீடு"
 
@@ -8934,317 +9520,295 @@ msgid ""
 "You can configure it at Preferences > Libraries."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "FFmpeg நூலகம்"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
 "Support for this codec is probably not compiled in."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
 "output format is %d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட ஒலியினை %s ஆக ஏற்றுமதி செய்கிறது"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr "முழு கோப்பையும் %s ஆக ஏற்றுமதி செய்கிறது"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr "தவறான மாதிரி அளவு"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
 "file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the current output file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr "மாதிரி அளவுகள்"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr "%i kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "பிட் அளவு:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "தரம்:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr "%.2f kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr "WMA தெரிவுகளை குறிப்பிடுக"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "மேலெழுவதை உறுதிப்படுத்து"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "'%s' முன்னமைக்கப்பட்டவையை நீக்குவதா ?"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr "LC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr "முதன்மை"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr "LTP"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr "M4A (AAC) கோப்புகள் (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr "AC3 கோப்புகள் (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr "AMR (narrow band) கோப்புகள் (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr "WMA (பதிப்பு 2) கோப்புகள் (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr "மதிப்பீடு"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr "2-மட்டம்"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr "4-மட்டம்"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr "8-மட்டம்"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr "முழு தேடல்"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr "முன்னமைக்கப்பட்டவை:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr "முன்னமைக்கப்பட்டவையை சுமையேற்று "
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr "முன்னமைக்கப்பட்டவையை இறக்குமதி செய்"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr "முன்னமைக்கப்பட்டவையை ஏற்றுமதி செய்"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr "அனைத்து வடிவங்களையும் காட்டு"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr "பொதுவான தெரிவுகள்"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "மொழி:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
@@ -9254,26 +9818,26 @@ msgstr ""
 "விரும்பினால் மட்டும்\n"
 "வெறுமை - தானியங்கி"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr "Bit களஞ்சியம்"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr "VBL"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr "அடையளபடுத்தல்"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -9281,7 +9845,7 @@ msgid ""
 "Recommended - 192000"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -9289,47 +9853,47 @@ msgid ""
 "-1 - off (use bitrate instead)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr "மாதிரி அளவு:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr "வெட்டுப்புள்ளி"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
 "0 - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
 "Most players won't play anything other than LC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr "FLAC தெரிவுகள்"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9338,11 +9902,11 @@ msgid ""
 "max - 10 (slow encoding, small output file)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9351,11 +9915,11 @@ msgid ""
 "max - 65535"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr "LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9364,11 +9928,11 @@ msgid ""
 "max - 15"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr "PdO முறை"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9376,11 +9940,11 @@ msgid ""
 "Full search - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr "குறைந்த. PdO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9389,11 +9953,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr "அதிகபட்ச. PdO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9402,11 +9966,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr "குறைந்த. PtO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9415,11 +9979,11 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr "அதிகபட்ச. PtO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9428,288 +9992,276 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr "LPC ஐ பயன்படுத்து"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr "பெயர் அற்ற முன்னமைக்கப்பட்டவையை உங்களால் நீக்க முடியாது"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "'%s' முன்னமைக்கப்பட்டவையை நீக்குவதா ?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr "பெயர் அற்ற முன்னமைக்கப்பட்டவையை உங்களால் சேமிக்க முடியாது"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "ஏழுத்து கோப்புகள் (*.txt)|*.txt|அனைத்து கோப்புகள் (*.*)|*.*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (வேகமானது)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (சிறந்தது) "
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 பிட்"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24 பிட்"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "பிட் ஆழம்:"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "FLAC கோப்புகள்"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
 "Status: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட ஒலி FLAC ஆக ஏற்றுமதிசெய்கிறது"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "அனைத்து திட்டங்களையும் FLAC ஆக ஏற்றுமதிசெய்கிறது"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "MP2 கோப்புகள்"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr "MP2வை இந்த சாம்பிள் வீதத்தில் மற்றும் பிட் வீதத்தில் ஏற்றுமதி செய்யமுடியாது"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "தேர்வை திறந்து எழுதமுடியவில்லை"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr "தேர்ந்தெடுத்த ஒலிப்பகுதி %ld kbps ஏற்றுமதியாகுகிறது"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr "முழு கோப்பும் %ld kbps ஏற்றுமதியாகுகிறது"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr "(சிறந்த தரம்)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr "(சிறிய கோப்புகள்)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "வேகம்"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "நியமம்"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr "அற்புதம்"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr "அறுதி"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "நடுத்தரம்"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "MP3 விருப்பத்தேர்வுகளை குறிப்பிடவும்"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "MP3 ஏற்றுமதி அமைப்பு"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr "பிட் வீத மாதிரி:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "மாறி"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "சராசரி"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "மாறாத எண்"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "தரம்"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "மாறி வேகம்"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "சேனல் முறை:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "இணைந்த ஒலிசாதனம்"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "ஒலிசாதனம்"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "லேமின் அமைவிடம்"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr "MP3களை உருவாக்குவதற்கு audacity இற்கு %s கோப்புகள் தேவை"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "%s இன் அமைவிடம்:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr "'%s' இனை கண்டறிய இங்கே சொடுக்கவும -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 #, fuzzy
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "லேமின் இலவச பதிவை பெற, இங்கே கிளிக் செய்யவும் --&gt"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "%s எங்குள்ளது"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -9720,7 +10272,7 @@ msgstr ""
 "%d.\n"
 "LAME MP3 நுலகத்தின் சமீபத்திய பதிப்பை பதிவிறக்கவும்"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -9729,201 +10281,207 @@ msgstr ""
 "avformat.dll|*avformat*.dll மட்டும்|இயங்கு நிலை நூலகங்கள் (*.dll)|*.dll|அனைத்தும் "
 "(*.*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
 "Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "MP3 கோப்புகள்"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
+msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
-msgid "Could not open MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
 "file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the MP3 file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "ஏற்றுமதி வடிவம்:"
-
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Export files to:"
 msgstr "ஏற்றுமதி இடம்:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "உருவாக்கு"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்..."
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "கோப்புகளை இவ்வடிப்படிபடையில் பிரிக்கவும்:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "சிட்டை"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "ஒலியை முதல் சிட்டைக்குமுன் சேர்க்கவும்"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "முதல் கோப்பின் பெயர்:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr "முதல் கோப்பின் பெயர்"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "கோப்புகளின் பெயர்கள்:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "\"%s\" வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -9931,38 +10489,30 @@ msgid ""
 "Would you like to create it?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr "பெயரிடப்படாத"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
 "Use..."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "இவ்வாறு சேமிக்கவும்..."
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr ""
 
@@ -9978,81 +10528,58 @@ msgstr ""
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "ஹெடர்:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "என்கோர்டிங்:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
 "Libsndfile says \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -10061,7 +10588,8 @@ msgid ""
 "edit it by clicking File > Import > MIDI."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -10070,7 +10598,7 @@ msgid ""
 "Audacity can import, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -10080,7 +10608,7 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -10088,7 +10616,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -10096,7 +10624,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -10106,7 +10634,7 @@ msgid ""
 "extract the CD track to a supported audio format such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -10114,7 +10642,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -10123,7 +10651,7 @@ msgid ""
 "then import it, or record it into Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -10134,7 +10662,7 @@ msgid ""
 "format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -10142,7 +10670,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -10150,7 +10678,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -10158,7 +10686,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -10166,21 +10694,21 @@ msgid ""
 "You need to extract the audio to a supported format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
 "If it is uncompressed, try importing it using \"Import Raw\"."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -10189,17 +10717,17 @@ msgid ""
 "but none of them understood this file format."
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "FLAC கோப்புகள்"
 
@@ -10208,28 +10736,32 @@ msgstr "FLAC கோப்புகள்"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr "GStreamer தொடங்கல் தோல்வி"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "LOF பிழை"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr ""
 
@@ -10355,6 +10887,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr ""
@@ -10363,18 +10896,26 @@ msgstr ""
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "லிட்டில்-இண்டியன்"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "பிக்-இண்டியன்"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr ""
@@ -10400,6 +10941,7 @@ msgstr ""
 msgid "Channels:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr ""
@@ -10408,6 +10950,7 @@ msgstr ""
 msgid "Amount to import:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "சாம்பிள் வீதம்:"
@@ -10425,16 +10968,16 @@ msgstr ""
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "தொகுதி"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "நடத்தைகள்"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr "&VST விளைவுகளை படம் மூலம் காட்டவும்"
@@ -10443,7 +10986,7 @@ msgstr "&VST விளைவுகளை படம் மூலம் கா
 msgid "Devices"
 msgstr "கருவிகள்"
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "இடைமுகம்"
@@ -10468,7 +11011,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr "சாதனம்"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "Google Translate"
 
@@ -10499,7 +11042,7 @@ msgstr ""
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr ""
 
@@ -10572,72 +11115,72 @@ msgstr ""
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr "தற்காலிக கோப்பகத்தை நிரப்ப"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr "விளைவுகள்"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr "விளைவுகளை அனுமதி"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr "ஒலி  அலகு"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Effect Options"
 msgstr "மெருகூட்டல் தொகுப்புகள்"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "பெயரால் ஒழுங்கமைக்கவும்"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "பொதுவான தெரிவுகள்"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr "Audacity அடுத்த முறை ஆரம்பிக்கும் போது VST விளைவுகளை பரிசீலிக்கவும்"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "Instruction Set"
 msgstr "வாத்தியக்கருவி"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr ""
 
@@ -10724,94 +11267,94 @@ msgstr "தங்கள் தெரிவு செய்யப்பட்ட
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr "விதியை அழிப்பதை உறுதி செய்தல்"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr "உள்ளக"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr "இணையத்தில் இருந்து"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 db (உயர் வளமை தொகுப்பிற்கான shallow வீச்சு)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 dB (8 bit மாதிரிக்கான இற்கான PCM வீச்சு)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (10 bit மாதிரிக்கான இற்கான PCM வீச்சு)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (10 bit மாதிரிக்கான இற்கான PCM வீச்சு)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr "-145 dB(24 bit மாதிரிக்கான இற்கான PCM வீச்சு)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (16 bit மாதிரிக்கான இற்கான PCM வீச்சு)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 dB (மனித காதால் உணரக்க்கூடிய அண்ணளவான எல்லை)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 dB(24 bit மாதிரிக்கான இற்கான PCM வீச்சு)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr "உள்ளக"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr "இணையத்தில் இருந்து"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "திரை"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr "கருவிப்பெ&ட்டியின் பணிச்சூழலியல் வரிசை"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 #, fuzzy
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr "'எப்படி &உதவி பெறுவது' எனும் சாளரத்தை ஆரம்பத்தில் காட்டவும்"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
 #, fuzzy
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
+msgid "Meter dB &range:"
 msgstr "அளவைக் கருவி/அலை வடிவம் db வீ&ச்சு"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 #, fuzzy
 msgid "&Language:"
 msgstr "மொழி:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr "கைந்நூல் இன் &கோப்பகம்"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr "நீண்ட செயற்பாடுக&ளின் முடிவில் பீப் ஒலியை தரவும்"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr "அலைவடிவ திரையில் தட பெ&யரை காட்டவும்"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr "சிட்டை விளிம்பில் தெரிவு இருக்குமாயின் சிட்டைகளை பெறுக"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr "ஒருதிசை  அலைவரிசையை மெய்நிகர் பலதிசை ஒலி அமைவு ஆக காட்டவும்"
@@ -10872,111 +11415,112 @@ msgstr "நேர அளவுகளை &செக்கனில் கா
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr "நேர அளவுகளை &தாளமாக காட்டவும்"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "விசைப்பலகை"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr "விசைப்பலகை விருப்பங்கள் தற்போது இல்லை"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr "விசைப்பலகை  குறுக்கு வழிகளை சிறிது மாற்றியமைக்க புதிய திட்டத்தை தொடங்கவும்"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 #, fuzzy
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr "&Hotkey:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "முக்கிய பிணைப்புக்கள்"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 msgid "View by:"
 msgstr "பார்க்க :"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "&Tree"
 msgstr "ம&ரம்"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr "மரம் மூலம் பார்க்க"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "&Name"
 msgstr "மீட்கக்கூடிய செயற்திட்ட பெயர்."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr "பெயர் மூலம் பார்க்க"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr "திறவுகோல் மூலம் பார்க்க"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 #, fuzzy
 msgid "Searc&h:"
 msgstr "தே&ட"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 msgid "Bindings"
 msgstr "பிணைப்புக்கள்"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr "குறுக்கு வழி"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr "குறிப்பு : Cmd+Q இனை அழுத்துவதன் மூலம் வெளியேறலாம்.மற்றையவை செல்லுபடியாகும்"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 #, fuzzy
 msgid "&Defaults"
 msgstr "இயல்பு&நிலை"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr "Audacity விசைப்பலகை குறுக்குவழியை கொண்ட XML கோப்பை தெரியவும்"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "விசைப்பலகை குறுக்கு வழியை இறக்குவதில் வழு"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "விசைப்பலகை குறுக்கு வழியை பின்வருமாறு ஏற்றுக"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "விசைப்பலகை குறுக்கு வழியை ஏற்றுவதில் வழு"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr "இந்த உள்ளீட்டுக்கு விசைப்பலகையில் ஏதும் அளிக்கப்படாமல் இருக்கலாம்"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr "குறுக்கு வழியை வழங்க முதல் ஒரு பிணைப்பை தெரிய வேண்டும்"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10999,34 +11543,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "அல்லது,  'Cancel' அழுத்தவும்."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr "எல்லா"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 #, fuzzy
 msgid "C&ategory:"
 msgstr "வ&கைகள்"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr "சரி செய்ய"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "விசை சேர்க்கை"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "மீளமை"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr "மறுபடியும் செய்"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11037,68 +11572,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr "நூலகங்கள்"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr "MP3 ஏற்றுமதி நூலகம்"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "MP3 நூலக பதிப்பு"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr "MP3 நூலகம்"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 #, fuzzy
 msgid "&Locate..."
 msgstr "கோ&ப்பகத்தை காட்டு..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr "LAME MP3 நூலகம்"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "&Download"
 msgstr "தரவிறக்கம்"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr "FFmpeg இறக்கு/ஏற்று நூலகம்"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr "FFmpeg நூலக பதிப்பு"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr "ஒத்த FFmpeg நூலகம் ஏதும் காணப்படவில்லை"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr "FFmpeg நூலகம்"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Loca&te..."
 msgstr "&கோப்பகத்தை காட்டு.."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Dow&nload"
 msgstr "தரவிறக்கம்"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr "on-demand ஏற்ற&த்தின் போது பின்னணியை விடவும்"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -11110,6 +11645,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr "MIDI கருவிகள்"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr "பெருந்திரள்"
@@ -11182,228 +11718,235 @@ msgstr ""
 msgid "No modules were found"
 msgstr "கருவிகள் தென்படவில்லை"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "சுட்டி"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "சுட்டி பிணைப்புகள்(இயல்பான பெறுமதிகள்,மாற்றமுடியாதவை)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "கருவி"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "கட்டளை நடவடிக்கை"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "பொத்தான்கள்"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "இடது-சுட்டி"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "தெரிக"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "தெரிவுப்புள்ளியை வழங்குக"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "இடது இழுவை"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "தெரிவு வீச்சை வழங்குக"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Shift-இடது-சுட்டி"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "தெரிவு வீச்சை பெரிதாக்குக"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "இடது-இரட்டை-சுட்டி"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "துண்டாக அல்லது முழு தடத்தையும் தெரிக"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "Ctrl-இடது-சுட்டி"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "இடது-சுட்டி"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Ctrl-இடது-இழுவை"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "இடது இழுவை"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+msgid "-Left-Double-Click"
 msgstr "இடது-இரட்டை-சுட்டி"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "சக்கரம்-சுழற்று"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr "வேக மாற்றம்"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "ஒரு புள்ளியில் பெரிதாக்குக"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "ஒரு வீச்சில் பெரிதாக்குக"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "அதேபோல் வலது-இழுவை"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "வலது-சுட்டி"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "ஒருபடி சிறிதாக்குக"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "வலது-இழுவை"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "அதேபோல் இடது-இழுவை"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr "Shift-இழுவை"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "ஒரு வீச்சில் சிறிதாக்கவும்"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "நடு-சுட்டி"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "இயல்பாக பெரிதாக்கவும்"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr "துண்டுகளுக்கு இடையே அல்லது தடங்களுக்கு இடையே நகர்த்தவும்"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "Shift-இடது-இழுவை"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "தடத்தில் உள்ள எல்லா துண்டையும் நகர்த்தவும்"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "தடங்களுக்கு இடையே மேலும் கீழுமாக நகர்த்தவும்"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "எழுதுகோல்"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "மாதிரியை மாற்று"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt-இடது-சொடுக்கு"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "சுமூகமான மாதிரி"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "பல மாதிரிகளை மாற்று"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "ஒரு மாதிரியை மட்டும் மாற்று"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "பல"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட கருவியை போன்றது"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "பெரிதாக்கி போன்றது"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "ஏதாவது"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "மேலே அல்லது கீழே உருட்டு"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "Shift-சக்கரம்-சுழற்று"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr "இடது அல்லது வலது உருட்டு"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Ctrl-சக்கரம்-சுழற்று"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "சக்கரம்-சுழற்று"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr ""
 
@@ -11416,6 +11959,7 @@ msgstr "மெருகூட்டி முன்தோற்றம்"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr "முன்தோற்ற நீளம்"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "முன்தோற்றத்தை வெட்டு"
@@ -11444,14 +11988,15 @@ msgstr "குறுகிய காலம்:"
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr "நீண்ட காலம்:"
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr "விருப்பங்கள்: "
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Audacity விருப்பங்கள்"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr "விருப்பங்கள்: "
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr "திட்டங்கள்"
@@ -11476,293 +12021,372 @@ msgstr "எந்த ஒலியையும் பிரதி செய்ய
 msgid "As&k user"
 msgstr "பாவனையாளரிடம் கேள்"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "செவ்வகம்"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "முக்கோணம்"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "வடிவமைக்கப்பட்ட"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "வேறு..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "மாதிரி"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "இயல்பு மாதிரி அளவு:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "இயல்பு மாதிரி அமைப்பு:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr "நிகழ்-நேர மாற்றம்"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "மாதிரி விகித மாற்றி:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr "உயர்-தர மாற்றம்"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 #, fuzzy
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "மாதிரி விகித மாற்றி:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "மறைநிலை"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr "ஒலி அலகு விளைவுகள்"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr "மில்லி நொடிகள் (உயர் = அதிக மறைநிலை)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr "அமைதி சுருக்கம்"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr "ஒலி செயலாக்கப்பட்டது பதிவுசெய்கிறது"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 #, fuzzy
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr "ஒலி செயலாக்கப்பட்டது பதிவுசெய்கிறது"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr "ஒலி செயலாக்கப்படும் மட்டம் (dB):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr "தானியங்கி உள்ளீட்டு அளவை சரி செய்தல்"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr "தானியங்கி உள்ளீட்டு அளவை சரி செய்தலை செயற்படுத்த"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr "உச்ச இலக்கு:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr "உள்ளகத்தே:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr "பகுப்பாய்வு நேரம்:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr "மில்லிசெக்கன்கள்(ஒரு பகுப்பாய்விற்கான நேரம்)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr "தொடர்ச்சியான பகுப்பாய்வுகளின் எண்ணிக்கை"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr "0 என்பது முடிவிலி"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Period"
+msgstr "சட்ட காலம்"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Frequencies"
+msgstr "அதிர்வெண் (hz)"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "சுருதி (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr "உயர் மீடிறன் கட்டாயம்100 Hz ஆகவோ அல்லது அதற்க்கு மேலோ இருக்க வேண்டும்"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "குறைந்த  மீடிறன் கட்டாயம் குறைந்தது 0 Hz ஆக இருக்க வேண்டும்"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr "குறைந்த  மீடிறன் கட்டாயம் உயர் மீடிறனை விட குறைவாக இருக்க வேண்டும்"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr "வீச்சு கட்டாயம் குறைந்தது 1 dB ஆக இருக்க வேண்டும்"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr "மீடிறன் உயர்வு மறை எண்ணாக இருக்க முடியாது"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr "மீடிறன் உயர்வு கட்டாயம் 60 dB/dec இனை விட கூட முடியாது"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "மெருகூட்டல் தொகுப்புகள்"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - இயல்பானது"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr "FFT சாளரம்"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid "Window &size:"
-msgstr "சாளர அளவு"
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "விருப்பங்கள்: "
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
 #, fuzzy
-msgid "Window &type:"
-msgstr "சாளர வ&கை"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
-msgstr ""
+msgid "S&cale"
+msgstr "அளவு"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "குறைந்த மீடிறன் (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "உச்ச மீடிறன் (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr "உயர்வு (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr "வீச்சு (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 #, fuzzy
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr "மீடிறன் உயர்வு (dB/dec)"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "நெறிமுறை"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "நெறிமுறை"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Window &size:"
+msgstr "சாளர அளவு"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Window &type:"
+msgstr "சாளர வ&கை"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "தேர்வு"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 #, fuzzy
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr "Y-அச்சு உடன் கட்டங்களை காட்டு"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr "குறைந்த வீச்சு (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "அமைப்புகளை ஏற்ற"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "தேர்வு"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "உயர் மீடிறன் முழு எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr "உயர் மீடிறன் கட்டாயம்100 Hz ஆகவோ அல்லது அதற்க்கு மேலோ இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "குறைந்த  மீடிறன் முழு எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "குறைந்த  மீடிறன் கட்டாயம் குறைந்தது 0 Hz ஆக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr "குறைந்த  மீடிறன் கட்டாயம் உயர் மீடிறனை விட குறைவாக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr "உயர்வு கட்டாயம் முழு எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr "வீச்சு கட்டாயம் நேர் முழு எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr "வீச்சு கட்டாயம் குறைந்தது 1 dB ஆக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr "மீடிறன் உயர்வு கட்டாயம் முழு எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr "மீடிறன் உயர்வு மறை எண்ணாக இருக்க முடியாது"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr "மீடிறன் உயர்வு கட்டாயம் 60 dB/dec இனை விட கூட முடியாது"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr "குறைந்த வீச்சு (dB) கட்டாயம் முழு எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr ""
 
@@ -11811,6 +12435,8 @@ msgid ""
 "otherwise the same idea."
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr ""
@@ -11839,79 +12465,56 @@ msgstr "கோப்புகளை சேமி"
 msgid "Load Files"
 msgstr "கோப்புகளை சுமையேற்று "
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr "எளிமையானது"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "அலை வடிவம் (dB)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "தேர்வு"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "தேர்வு"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "சுருதி (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr "இயல்பான காட்சி முறை"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr ""
 "எதுவும் தெரிவுசெய்யப்படவில்லை எனில், திட்டத்தில் இருக்கும் அனைத்து ஒலிகளையும் தெரிவுசெய்க"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr "விளைவுகளை அனுமதி"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr "பட்டன்"
@@ -11952,6 +12555,18 @@ msgstr ""
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr "சுருக்கப்படாத ஒலிக்கோப்புகள் இறக்குமதி செய்யப்படுகிறது"
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Waveforms"
+msgstr "அலை வடிவம்"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "அளவைக் கருவி/அலை வடிவம் db வீ&ச்சு"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Playing"
@@ -11987,126 +12602,120 @@ msgstr ") / தொடர்ந்து ஒலி ("
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ") / ஒலிப்பதிவை இணை ("
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "ஒலி சாதனத்தை திறப்பதில் வழு. "
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
 "and the project sample rate."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Recording Device"
 msgstr "பதிதல் முடிவு"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "பதிதல் முடிவு"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Playback Device"
 msgstr "பின்னணி வேகம்"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "பதிதல் முடிவு"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 #, fuzzy
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "2 (பிரியோசை) உள்ளீட்டு சானல்கள்"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "உள்ளீட்டு சாதனத்தை தெரிவுசெய்"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 #, fuzzy
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "உள்ளீட்டு சாதனத்தை தெரிவுசெய்"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "பதிதல் முடிவு"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr "சாதன தகவல் இல்லை."
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 msgid "Cut selection"
 msgstr "தேர்வை வெட்டவும்"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 msgid "Copy selection"
 msgstr "தேர்வை பிரதிசெய்யவும்"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்காத ஒலியை ஒழுங்கமை"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்காத ஒலியை அமைதியாக்கு"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr "ஒலித்தட்டுகளை Sync-Lock செய்"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "உள்ளே ஜூம் செய்"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "வெளியே ஜூம் செய்"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "தேர்ந்தெடுத்தவற்றை திரைக்குள் பொருந்த செய்"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "திட்டத்தை திரைக்குள் பொருந்த செய்"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr "VST விளைவுகள்"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "பிரதி"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "ஒலியை அமைதியாக்கு"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "தேர்வை பொருத்து "
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "திட்டத்தை பொருத்து"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 #, fuzzy
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr "விளைவுகள்"
@@ -12126,18 +12735,26 @@ msgstr "மீட்டரை பதிவு செய்"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "மீட்டரை ஓடச்செய்"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr "மீட்டரை பதிவு செய்"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr "மீட்டர்-பதிவு"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "மீட்டரை ஓடச்செய்"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "மீட்டர்-ஓடு"
@@ -12152,46 +12769,46 @@ msgstr "பின்னணி வேகம்"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "பதிதல் முடிவு"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "பதிதல் முடிவு"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "Google Translate"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "பின்னணி"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "பின்னணி"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "உள்ளீட்டு சத்தம்: %.2f"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "உள்ளீட்டு சத்தம் (கிடைக்கவில்லை; கணினி கலவையை பாவிக்கவும்.)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
 msgstr "வெளியீட்டு சத்தம்: %.2f%s"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 msgid " (emulated)"
 msgstr "(முன்மாதிரி)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 #, fuzzy
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "உள்ளீட்டு சத்தம் (கிடைக்கவில்லை; கணினி கலவையை பாவிக்கவும்.)"
@@ -12243,34 +12860,42 @@ msgstr "தேர்வு"
 msgid "Selection End"
 msgstr "தேர்வு முடிவு"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "தேர்வு"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "நேரியல் நிகழ்வெண்"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "நேரியல் நிகழ்வெண்"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "பதிவு நிகழ்வெண்"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "அதிர்வெண் (hz)"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -12285,101 +12910,104 @@ msgstr "ஒலித்துண்டின் அளவை மாற்ற ச
 msgid "ToolDock"
 msgstr "கருவி களஞ்சியம்"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "ஒலியை தேர்ந்தெடுத்து இழுக்கவும்"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "வளமையை மாற்றுவதற்கு தேர்ந்தெடுத்து இழுக்கவும்"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "மாதிரிகளை மாற்றுவதற்கு தேர்ந்தெடுத்து இழுக்கவும்"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "உள்ளே ஜூம் செய்ய கிளிக் செய்யவும், வெளியே ஜூம் செய்ய ஷிபிட்-கிளிக்"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr "பகுதிக்குள் ஜூம் செய்ய இழுக்கவும், வெளியே ஜூம் செய்ய வலப்பக்கம் கிளிக் செய்யவும்"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "இடது=உள்ளே ஜூம்,வலம்=வெளியே ஜூம்,நடு=சாதாரணம்"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "ஒலித்தட்டை கால நேரத்திற்குள் மாற்றுவதற்கு தேர்ந்தெடுத்து இழுக்கவும்"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "பல-கருவி செயல் வகை"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "சறுக்கும் கருவி"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "தேர்ந்தெடுத்த வேகத்தில் செயல்பாடு"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "பின்னணி வேகம்"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "வேகமாக செயல்படு"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr "(துர்பலமாக்கப்பட்ட )"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "அழுத்து"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "பட்டன்"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "மையம்"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "இடப்பக்கம்"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "வலப்பக்கம் "
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
@@ -12388,6 +13016,10 @@ msgstr "+"
 msgid "&Clear"
 msgstr "&தெளிவாக்கு"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr "கிராப்பர்"
@@ -12420,58 +13052,58 @@ msgstr "மூடு"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "வலயத்தள உதவி"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr "நிரல்"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "மேற்பார்வையை தொடங்கவும்"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 #, fuzzy
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "மேற்பார்வையை நிறுத்தவும்"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start"
 msgstr "ஆரம்பத்திற்கு தவிர்த்து செல்"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "Click"
 msgstr "இடது-சுட்டி"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "மேற்பார்வையை நிறுத்தவும்"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "மேற்பார்வையை தொடங்கவும்"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "விருப்பங்கள்..."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "மீட்டர் முன்னுரிமைகள்"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "மீட்டர் முன்னுரிமைகள்"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 #, fuzzy
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "அளவை நிர்ணயி"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
@@ -12480,72 +13112,72 @@ msgstr ""
 "அதிக புதுப்பிப்பு வீதம் மீட்டரை மேலும் அடிக்கடி மாற்றங்களை\n"
 "காட்டும்."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "மீட்டர் விநாடிக்குரிய புதுப்பிப்பு வீதம் [1-100]"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 #, fuzzy
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr "மீட்டர் விநாடிக்குரிய புதுப்பிப்பு வீதம் [1-100]"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 #, fuzzy
 msgid "Meter Style"
 msgstr "அளவைக்கருவி"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Meter Type"
 msgstr "வடிகட்டும் வகை"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 #, fuzzy
 msgid "Orientation"
 msgstr "கால அளவு"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal"
 msgstr "கிடையான ஸ்டீரியோ"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
 msgstr "செங்குத்து அடிமட்டம்"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 #, fuzzy
 msgid " Monitoring "
 msgstr "மேற்பார்வையை நிறுத்தவும்"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr "%.1f dB"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr ""
 
@@ -12557,239 +13189,362 @@ msgstr "தகவல்களுக்கு குறிப்பு புத
 msgid "Please select an action"
 msgstr "தயவுசெய்து ஒரு செய்கையை தேர்ந்தெடுங்கள்"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "01000,01000 விநாடிகள்"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "மணி:நிமி:செக்"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "dd:hh:mm:ss"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 நாட்கள் 024 h 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060.0100 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060.01000 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.# மாதிரிகள்"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "மாதிரிகள்"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "01000,01000,01000 மாதிரிகள்|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + பட சட்டங்கள் (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.24 சட்டங்கள்"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "பட சட்டங்கள் (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "01000,01000 சட்டங்கள்|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + NTSC விழும் சட்டங்கள்"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.30 சட்டங்கள்|N"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + NTSC விழாத சட்டங்கள்"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.030 சட்டங்கள்| .999000999"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "NTSC சட்டங்கள்"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "01000,01000 சட்டங்கள்|29.97002997"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + PAL சட்டங்கள் (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.25 சட்டங்கள்"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "PAL சட்டங்கள் (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "01000,01000 சட்டங்கள்|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + CDDA சட்டங்கள் (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.75 சட்டங்கள்"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "CDDA சட்டங்கள் (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "01000,01000 சட்டங்கள் |75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 #, fuzzy
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr "0100 h 060 m 060.0100 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 msgid "octaves"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 #, fuzzy
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr "01000,01000 சட்டங்கள்|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 #, fuzzy
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr "01000,01000 சட்டங்கள்|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr "(வடிவத்தை மாற்றுவதற்கு கான்டெக்ஸ்ட் நிரலை பாவிக்கவும்)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr "சென்டிசெகண்ட்ஸ்"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "மில்லிசெக்கன்கள்"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "கடந்துவிட்ட நேரம்"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr "மீதமுள்ள நேரம்"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr "ரத்து"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 #, fuzzy
 msgid "Timeline"
 msgstr "Timeline Changer"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 #, fuzzy
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr "(துர்பலமாக்கப்பட்ட )"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 #, fuzzy
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்காத ஒலியை அமைதியாக்கு"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 #, fuzzy
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்காத ஒலியை அமைதியாக்கு"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 msgid "Update display while playing"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 #, fuzzy
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr "பகுதி&யை ஆரம்பி"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 #, fuzzy
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr "பகுதி&யை ஆரம்பி"
@@ -12798,11 +13553,11 @@ msgstr "பகுதி&யை ஆரம்பி"
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "இந்த எச்சரிக்கையை மீண்டும் காட்டாதீர்"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr "-முடிவிலி"
 
@@ -12861,6 +13616,8 @@ msgstr "பிழை: %hs வரிசை %lu"
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "கோப்பை சுமையேற்ற முடியவில்லை: \"%s\""
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr "கோப்பை பறிப்பதில் பிழை"
@@ -12873,6 +13630,114 @@ msgstr "கோப்பில் மூடுவதில் பிழை"
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr "கோப்பில் எழுதுவதில் பிழை"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "பைட்டுகள்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "திருத்தப்பட்ட சிட்டை"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "செயற்திட்ட பெயர"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to parent directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "கோப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை:\n"
+#~ "  %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "புதிய திட்டம் உருவாக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current directory:"
+#~ msgstr "தற்போதைய வித்தியாசம்"
+
+#~ msgid "!Simplified View"
+#~ msgstr "!எளிமையான தோற்றம்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "தேர்வு"
+
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "சுருதி (EAC)"
+
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "வலது சானெல்"
+
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "அளவை  நிர்ணயி"
+
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "எல்லையை நிர்ணயி"
+
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "சொருகிகள் %i இருந்து %i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Draw Curves"
+#~ msgstr "வளைவுகளை வரை"
+
+#~ msgid "Save and Manage Curves"
+#~ msgstr "வளைவை சேமி மற்றும் நிர்வாகி"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "G&rids"
+#~ msgstr "கட்டங்கள்"
+
+#~ msgid "Grids"
+#~ msgstr "கட்டங்கள்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "இயல்பு&நிலை"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LV2 Effects Module"
+#~ msgstr "VST விளைவுகள்"
+
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "தெரிவுகள்..."
+
+#~ msgid "Specify WMA Options"
+#~ msgstr "WMA தெரிவுகளை குறிப்பிடுக"
+
+#~ msgid "Specify MP3 Options"
+#~ msgstr "MP3 விருப்பத்தேர்வுகளை குறிப்பிடவும்"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "MP3 ஏற்றுமதி அமைப்பு"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "ஏற்றுமதி வடிவம்:"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Click"
+#~ msgstr "Ctrl-இடது-சுட்டி"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "Ctrl-இடது-இழுவை"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+#~ msgstr "இடது-இரட்டை-சுட்டி"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "Ctrl-சக்கரம்-சுழற்று"
+
+#~ msgid "FFT Window"
+#~ msgstr "FFT சாளரம்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "தேர்வு"
+
+#~ msgid "Error while opening sound device. "
+#~ msgstr "ஒலி சாதனத்தை திறப்பதில் வழு. "
+
 #~ msgid "Using block size of %ld\n"
 #~ msgstr "தொகுதி அளவாக %ld ஐ பாவிக்கிறது\n"
 
@@ -13075,9 +13940,6 @@ msgstr "கோப்பில் எழுதுவதில் பிழை"
 #~ msgid "Onsets"
 #~ msgstr "Onsets"
 
-#~ msgid "Select Curve"
-#~ msgstr "வளைவை தெரிவுசெய்"
-
 #~ msgid "Equalization..."
 #~ msgstr "சரிநிகராக்கம்..."
 
@@ -13210,9 +14072,6 @@ msgstr "கோப்பில் எழுதுவதில் பிழை"
 #~ msgid "Save current settings as:"
 #~ msgstr "தற்போதைய அமைப்புகளை பின்வருமாறு சேமிக்க :"
 
-#~ msgid "Load settings:"
-#~ msgstr "அமைப்புகளை ஏற்ற"
-
 #~ msgid "Rename settings:"
 #~ msgstr "பெயர் மாற்றும் அமைப்புகள்"
 
@@ -13397,9 +14256,6 @@ msgstr "கோப்பில் எழுதுவதில் பிழை"
 #~ msgid "Input Meter"
 #~ msgstr "உள்ளீட்டு அலகு"
 
-#~ msgid "Output Meter"
-#~ msgstr "வெளியீட்டு அலகு"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Recovering a project will not change any files on disk before you save it."
 #~ msgstr ""
@@ -13452,10 +14308,6 @@ msgstr "கோப்பில் எழுதுவதில் பிழை"
 #~ msgid "1 (Mono) Input Channel"
 #~ msgstr "1 (மோனோ) உள்ளீட்டு சானல்"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Input Device"
-#~ msgstr "வெளியிட்டு சாதனத்தை தெரிவுசெய்"
-
 #~ msgid "Select Output Device"
 #~ msgstr "வெளியிட்டு சாதனத்தை தெரிவுசெய்"
 
@@ -13513,9 +14365,6 @@ msgstr "கோப்பில் எழுதுவதில் பிழை"
 #~ msgid "Pl&ay"
 #~ msgstr "தொடங்கவும்"
 
-#~ msgid "&Stop"
-#~ msgstr "&நிறுத்து"
-
 #~ msgid "<untitled>"
 #~ msgstr "<untitled>"
 
diff --git a/locale/tg.po b/locale/tg.po
index fd04f61..6aa5bc6 100644
--- a/locale/tg.po
+++ b/locale/tg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-30 07:25-0400\n"
 "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities at tajikngo.org>\n"
 "Language-Team: Tajik Language\n"
@@ -21,164 +21,456 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "Тасдиқ шудан"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr " Лутфан, амалиётро интихоб намоед "
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "Хато"
+
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "Навъи хаш:"
+
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+msgid "&Nyquist Workbench..."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "байтҳо"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "Ном"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "Андоза"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
 #, fuzzy
-msgid "Modified"
-msgstr "Тағиротҳои Нишонавӣ"
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "&Гузоштан"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "Ҷудокунӣ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
 #, fuzzy
-msgid "NewName"
-msgstr "Ном"
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "Ҳарфҳо..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#, fuzzy
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr "Сабт иҷозат нашудааст"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "Хато"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "Дар шакли &Амудӣ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "Стереои уфуқӣ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "Намоиши бурунӣ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Show &Output"
+msgstr "Намоиши бурунӣ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+msgid "&Large Icons"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Афзор"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "Боздорӣ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Индикатори баромад"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+#, fuzzy
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "Дархости Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Огоҳӣ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
+#, fuzzy
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "Дархости Nyquist..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
+msgid "Leland Lucius"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
 #, fuzzy
-msgid "Go to parent directory"
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "Корбарии натиҷаи Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+msgid "No matches found"
 msgstr ""
-"каталогро эҷод карда натавонист:\n"
-"  %s"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
 #, fuzzy
-msgid "Create new directory"
-msgstr "Лоиҳаи нав эҷод карда шуд"
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "Корбарии натиҷаи Nyquist..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
 #, fuzzy
-msgid "Current directory:"
+msgid "New"
+msgstr "&Нав"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "&Кушодан..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open script"
+msgstr "Кушодани файлҳои Қаблӣ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "&Захира кардан..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save script"
+msgstr "Дархости Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Сабт ҳамчун..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save script as..."
+msgstr "Сабти Лоиҳа &Ҳамчун..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "Нусха"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Буриш барои буфер"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "Буридан"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Буриш барои буфер"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "Гузоштан"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Гузориш аз буфери табадулот"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "&Тоза кардан"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Интихоб аз рӯи хомӯшӣ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Ҷудокунӣ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select all text"
+msgstr "Ҷудокунӣ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "Барҳамдиҳӣ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Ивази Шакл"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
 msgstr ""
-"каталогро эҷод карда натавонист:\n"
-"  %s"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find text"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
 #, fuzzy
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "Рӯйхати %s мавҷуд нест. Сохта шавад?"
+msgid "Match"
+msgstr "Баста"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "Тасдиқ шудан"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
 #, fuzzy
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr " Лутфан, амалиётро интихоб намоед "
+msgid "Previous"
+msgstr "Афзори Пешина"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Афзори Навбатӣ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "Ибтидо"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+#, fuzzy
+msgid "Start script"
+msgstr "Дархости Nyquist..."
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "Боздорӣ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+#, fuzzy
+msgid "Stop script"
+msgstr "Дархости Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+msgid "Diagnostics"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr ""
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
@@ -193,10 +485,6 @@ msgstr ""
 msgid "About Audacity"
 msgstr "&Дар бораи Audacity..."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr ""
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 msgid ""
 "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a href="
@@ -214,6 +502,11 @@ msgid ""
 "a>."
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
@@ -271,16 +564,17 @@ msgid ""
 "The name <b>Audacity®</b> is a registered trademark of Dominic Mazzoni."
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "Фаъол шуд"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "Хомӯш карда шуд"
@@ -289,6 +583,7 @@ msgstr "Хомӯш карда шуд"
 msgid "File Format Support"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr ""
@@ -322,6 +617,7 @@ msgstr ""
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "Вуруди додаи Raw"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr ""
@@ -334,63 +630,67 @@ msgstr ""
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr ""
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "Санаи эҷоди барнома: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Commit Id:"
 msgstr "Фармон:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "Танзимоти пӯша: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -398,7 +698,7 @@ msgid ""
 "It has been removed from the list of recent files."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -412,66 +712,68 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "Гурӯҳи ташаббускори Audacity %s"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "Устои мувофиқаткунандаи садо"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 #, fuzzy
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "Масрафсанҷи сабт"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 #, fuzzy
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Audacity аллакай бор шудааст"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&Нав"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Кушодан..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "&Дар бораи Audacity..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Параметрҳо..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&Файл"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -480,7 +782,7 @@ msgstr ""
 "ёбад.\n"
 "Каталоги мувофиқро дар равзанаи муколамавии барнома нишон диҳед."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
@@ -488,7 +790,7 @@ msgstr ""
 "Audacity барои баромадан омода аст.  Барнома барои истифодаи файлҳои "
 "муваққатии каталоги нав такроран бор карда шавад."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
@@ -498,7 +800,7 @@ msgstr ""
 "метавонад маълумотро нобуд созад ё системаро аз кор барорад.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
@@ -506,19 +808,19 @@ msgstr ""
 "Audacity наметавонад каталогро бо файлҳои муваққатӣ боз дорад.\n"
 "Имконияти истифодаи ин каталог бо нусхаи дигари Audacity мавҷуд аст.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "Шумо то ҳол мехоҳед Audacity- ро ба кор дароред?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr "Систем нусхаи дигари Audacity- ро бозхонд.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
@@ -526,38 +828,46 @@ msgstr ""
 "Фармонҳои «Сохтан» ё «Кушодан»-ро барои кор бо якчанд лоиҳа дар ин нусхаи "
 "Audacity истифода баред.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Audacity аллакай бор шудааст"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 #, fuzzy
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr "Файлҳои қаблии худсабт ҷойиваз карда нашуданд"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 msgid "this help message"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 #, fuzzy
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "Хуш омадед ба тариқаи %s Audacity"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "Лоиҳаи файлро кушода наметавонад"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -569,53 +879,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Онҳоро якҷоя намоед, оё онҳо бо пахши дукаратаи муш кушода шуда  метавонанд?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Файлҳои лоиҳаи Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Таблои %s Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Захира кардан..."
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "&Пӯшидан"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 msgid "Save log to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "Дар файл сабт намешавад: "
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "Огоҳӣ"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "Дастгоҳҳои садогӣ ёфт нашуданд.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
@@ -623,33 +927,33 @@ msgstr ""
 "Шумо садоро наметавонед сабт кунед ё ин ки боз хонед.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "Хато: "
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "Хато дар вақти омодасозии овоз "
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -658,56 +962,56 @@ msgid ""
 "the right place."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too high."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too low."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
 "volume."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "Ба таври автоматӣ барқарорсозӣ баъди садама"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
@@ -717,40 +1021,45 @@ msgstr ""
 "бо Audacity кор мекарданд. Хушбахтона, баъзеи онҳоро барқарор сохтан мумкин "
 "аст:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "Лоиҳаҳои барқароршаванда"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "Ном"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "Баромад аз Audacity"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "Лоиҳаҳоро барқарор созед"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "Лоиҳаҳоро барқарор созед"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
 "\n"
 "Choosing \"Yes\" discards all projects immediately."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 #, fuzzy
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr "Файлҳоро дар пӯшаи худнигоҳдоркунанда рақамгузорӣ карда нашуд"
@@ -781,20 +1090,20 @@ msgstr "&Параметрҳо"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "И&нтихоби фармон"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Дастгирии Ogg Vorbis дари ин ҳамбастии Audacity ворид нашудааст"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Дастгирии FLAC дари ин ҳамбастии Audacity ворид нашудааст"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "Фармони %s то ҳол истифода нашудааст"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "Дастаи фармони %s Шумо бозшиносӣ нашудааст."
@@ -819,174 +1128,181 @@ msgstr "Ҳолати озмоиш"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "Истифодаи %s"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "Истифодаи занҷир"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "&Интихоби занҷир"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "Занҷир"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "Истифодаи ин &Лоиҳа"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "Истифодаи &ба файлҳо..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Бекор кардан"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "Ягон занҷира интихоб нашудааст"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "Истифодаи '%s' ба лоиҳаи ҷорӣ"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "Лутфан, дар аввал ин лоиҳаро нигоҳ дошта сипас онро пӯшонед."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "Интихоби файл(ҳо) барои раванди дастаӣ..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "Истифодабарӣ..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "Таҳрири занҷираҳо"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "&Занҷираҳо"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "&Илова кардан"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Дигар кардан"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "Ду&бора ном гузоштан"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "З&анҷира (Пахши дукарата ё пахши SPACE барои таҳрир)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Command  "
 msgstr "&Фармон"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "&Гузоштан"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "То&за кардан"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "Ҳаракат &ба боло"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "Ҳаракат &ба поён"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "Но&баён"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "- ОХИР -"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "%s тағйир шуд"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "Шумо мехоҳед тағиротҳоро нигоҳ доред?"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "Номи нави занҷираро ворид кунед"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 #, fuzzy
 msgid "Name of new chain"
 msgstr "Номи нави занҷираро ворид кунед"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "Ном набояд ҷои холӣ дошта бошад"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "Номҳо набояд '%c' ва '%c' дошта бошанд"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Шумо бовари доред, ки %s нест карда шавад?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "Бастагиҳо бекор мешаванд"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "Файлҳои савтӣ дар лоиҳа нусхабардорӣ шуда..."
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -994,68 +1310,70 @@ msgid ""
 "Restore them to their original location to be able to copy into project."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "Вобастагиҳои лоиҳа"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 #, fuzzy
 msgid "Audio File"
 msgstr "Файли аудиоӣ"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 #, fuzzy
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Фазои диск"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "Бекорсозии сабт"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "Маро пурсед"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "Дар мавриде, ки дар лоиҳа файлҳои берунӣ мавҷуданд:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
 msgstr ""
 "Агар идома диҳед лоиҳаи Шумо дар диск сабт намешавад. Шумо инро мехоҳед?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1065,39 +1383,40 @@ msgid ""
 "without copying those files in, you may lose data."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 #, fuzzy
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "Санҷиши вобаста"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "Раванди иҷроиш"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "Раванди тозакунии файлҳои мувақкатӣ"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "Сабти додаҳои лоиҳа"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "Раванди тозакунии феҳрист бо кеш"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1105,60 +1424,69 @@ msgid ""
 "project check."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-кӯҳна%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "Кушодан/сохтани файлҳои санҷишӣ номумкин аст"
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "'%s' тоза намешавад"
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "Тағйири номи файл: %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "Тағйири номи '%s' ба '%s' номумкин аст"
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "Лоиҳаро бе таъхир бе тағирот пӯшед"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
 "\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1178,23 +1506,23 @@ msgid ""
 "project immediately\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1203,29 +1531,29 @@ msgid ""
 "from the current audio in the project."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 #, fuzzy
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr ""
 "Барои додаҳои намоишии гумшуда аз рӯи хомӯшӣ пурра намоед [танҳо ин қисмат]"
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "Лоиҳаро бе иловаи тағиротҳо, фавран пӯшонед"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1242,26 +1570,26 @@ msgid ""
 "may not show silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1270,83 +1598,83 @@ msgid ""
 "They are doing no harm and are small."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
 "Select 'Show Log...' in the Help menu to see details."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "Кэширонидани додаҳои садоӣ"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "Савти навишташуда сабт шуда истодааст"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr ""
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Устувор"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
 "before,                         \n"
@@ -1356,51 +1684,55 @@ msgid ""
 "You may want to go back to Preferences > Libraries and re-configure it."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "Баррасии..."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr ""
 
@@ -1421,6 +1753,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1443,105 +1776,111 @@ msgstr ""
 "Танҳо lame_enc.dll|lame_enc.dll|Феҳристи пӯёии пайваст(*.dll)|*.dll|Ҳамаи "
 "файлҳо (*.*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Спектрум"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "Ҳамбастагии стандартӣ"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "Ҳамбастагии решавӣ"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "Ҳамбастагии васеъшуда"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Сепструм(муайянкунии хатогӣ)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "window"
 msgstr " равзана"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "Басомади хаттӣ"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "Басомади сабти воқеъӣ"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "дБ"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "Калонкунӣ"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 #, fuzzy
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr "Алгоритм:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "Андоза"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "&Содирот..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "&Replot..."
 msgstr "Такрор..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 #, fuzzy
 msgid "&Function:"
 msgstr "Амал"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 msgid "&Axis:"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 msgid "&Grids"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr ""
 "Барои сохтани спектрум, ҳамаи роҳчаҳои интихобшуда бояд навъи якхела дошта "
 "бошанд."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
@@ -1549,60 +1888,66 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Аудио барзиёд интихоб шуд.  Танҳо %.1f сонияҳои аввали аудио ташхис мешаванд."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "Додаҳо кам интихоб шуданд."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Ҳертз"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "эс"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "спектрум.матн"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "Содироти додаҳо ба монанди:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "Дар файл сабт намешавад: "
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "Басомади (Ҳертз)\tСатҳ (дБ)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "Таъхири (сонияҳо)\tБасомад (Ҳертз)\tСатҳ"
 
@@ -1610,45 +1955,55 @@ msgstr "Таъхири (сонияҳо)\tБасомад (Ҳертз)\tСатҳ"
 msgid "Welcome!"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "Сабтшавӣ"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "Сабтшавӣ"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "Сабтшавӣ"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr ""
@@ -1726,38 +2081,43 @@ msgid ""
 "Manual\" in<br> Interface Preferences to \"From Internet\"."
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "Барҳамдиҳии амалиёт аз рӯи таърих"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "&Manage History"
 msgstr "Идораи таърих"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "Амал"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "Андоза"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "&Барҳамдиҳии сатҳҳои дастрас "
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr "Дараҷаҳо барои барҳамдиҳӣ"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Рад кардан"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "&ОК"
 
@@ -1769,14 +2129,17 @@ msgstr "Муайяншавӣ номумкин аст"
 msgid "bytes"
 msgstr "байтҳо"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "КБ"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "МБ"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "ГБ"
@@ -1790,89 +2153,133 @@ msgstr ""
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr ""
 "Барои таҳрири маркази қисматҳои селул F2 ё пахши дукаратаро иҷро намоед."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "Гузориш &Баъди"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "Гузориш &Пеш аз"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "&Воридот..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "Роҳча"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "Нишона"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 #, fuzzy
 msgid "Start Time"
 msgstr "&Вақти оғоз"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "Вақти охир"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "Нав..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "Интихобкунии файли матние, ки дорои нишонаҳои..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 #, fuzzy
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "Файлҳои матнӣ (*.txt)|*.txt|Ҳамаи файлҳо (*.*)|*.*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "Файлро кушода натавонист: "
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "Нишона барои содирот ҷой надорад."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "Воридоти НишонаҳоҲамчун:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "Роҳчаи Нави Нишонавӣ"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "Номи роҳчаро ворид кунед"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "Нишонаҳои иловашуда"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Бу&ридан"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Нусхабардорӣ"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Гузоштан"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "Тозакунии Нишонаҳо"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "Тағиротҳои Нишонавӣ"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "Таҳрири Нишона"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+#, fuzzy
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "Тозакунии Нишонаҳо"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Аввал Audacity Бакордарорӣ"
@@ -1881,6 +2288,8 @@ msgstr "Аввал Audacity Бакордарорӣ"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Барои истифодабарии Audacity Забонро интихоб кунед:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1906,1628 +2315,1679 @@ msgstr "Кушодани Лоиҳаи Audacity"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "&Сабти Лоиҳа"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "Сабти Лоиҳа &Ҳамчун..."
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "Санҷи&ши Вобастагиҳои..."
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 #, fuzzy
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "Таҳрири З&анҷираҳо..."
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "&Аудио..."
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "&Нишонаҳо..."
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "&MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "&Маълумоти коркардношудаи..."
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "&Содирот..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "Содиро&ти Интихоби..."
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "Содирот &Нишонаҳо..."
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "Содирот &Бисёркарата..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "Татб&иқи Занҷира..."
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "Таҳрири З&анҷираҳо..."
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "Та&ъини Саҳифа..."
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Чоп кардан..."
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "Б&аромад"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Таҳрир"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Барҳамдихӣ"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Такрор"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "Бу&ридан"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Нест кардан"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Нусхабардорӣ"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Гузоштан"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "Нусхабард&орӣ"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "Пор&акунӣ Буридан"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "Поракунӣ Т&озакунӣ"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "Бур&иши қолабӣ"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "По&ракунӣ"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "Поракунии На&в"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "&Муттаҳидсозӣ"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 #, fuzzy
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "Аудиои Сабтшуда"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "&Буридан"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "&Поракунӣ Буриш"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "По&ракунӣ Тозакунӣ"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "Нусхабар&дорӣ"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "Поракун&ӣ"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "&Ҳама"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "&Ягонто"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 #, fuzzy
 msgid "S&pectral"
 msgstr "Спектрум"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 #, fuzzy
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "Интихобкунӣ"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 #, fuzzy
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "Басомад (Ҳз)"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 #, fuzzy
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "Басомади хаттӣ"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "Аз мавқеъи чапи хониш"
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 #, fuzzy
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "Аз мавқеъи рости хониш"
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "Ёфтани &Нуқтаҳлии наздиктарин"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 #, fuzzy
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "Ибтидо ба интихоб"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 #, fuzzy
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "Интиҳо ба интихоб"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "&Намуд"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "Тағирдиҳии андозаи тасвир &ба пеш"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "Тағирдиҳии андозаи тасвир &муққаррарӣ"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "Тағирдиҳии андозаи тасвир &ба қафо"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "&Тағири тасвир барои интихоб"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "&Равзанаи муносиб"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "Дар шакли &Амудӣ"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "Ибтидо ба интихоб"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "Интиҳо ба интихоб"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "&Печонидани Ҳамаи Роҳчаҳо"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "К&ушодани Ҳамаи Роҳчаҳо"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "&Таърих..."
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 #, fuzzy
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "Лавҳаи таҷҳизот"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 #, fuzzy
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "Лавҳаи таҳрирӣ"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 #, fuzzy
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr "Лавҳаи чароғакҳо"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 #, fuzzy
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "Лавҳаи чароғакҳо"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 #, fuzzy
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "Иҷрои масрафсанҷ"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 #, fuzzy
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "Лавҳаи омезишӣ"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 #, fuzzy
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "Лавҳаи интихобӣ"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 #, fuzzy
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "Лавҳаи интихобӣ"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 #, fuzzy
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "Лавҳаи хадамотӣ"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 #, fuzzy
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "Лавҳаи Рӯйнависӣ"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr ""
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 #, fuzzy
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "Гузариш ба Ибтидо"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 #, fuzzy
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "Гузариш ба Интиҳо"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "Сабт"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "&Роҳчаҳо"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "Ҷойивазшавии Роҳча"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "&Стерео Роҳча"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "&Нишонаи Роҳча"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "&Роҳчаи Вақт"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "Омехтакунӣ ва муттаҳидсозии роҳчаҳо"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "&Бознамунагузорӣ..."
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "Ҷойивазку&нии Роҳчаҳо"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 #, fuzzy
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "К&ушодани Ҳамаи Роҳчаҳо"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 #, fuzzy
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "Марказонидани Интиҳо бо Интихоби Интиҳо"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 #, fuzzy
 msgid "Align &Together"
 msgstr "Марказонидани Якҷояи Роҳчаҳо"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 #, fuzzy
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "Ибтидои мазмун"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 #, fuzzy
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "Ибтидо ба интихоб"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 #, fuzzy
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "Интиҳо ба интихоб"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 #, fuzzy
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "Ибтидо ба интихоб"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 #, fuzzy
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "Интиҳо ба интихоб"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "Иловаи Нишона Дар &Мавқеъи Хониш"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 #, fuzzy
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "&Тағйири нишона"
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "&Роҳчаҳо"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "&Тавлид кардан"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "Manage..."
-msgstr "Насби маҳдудият..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "Нати&ҷа"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "Такрор %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "&Таҳлил"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 #, fuzzy
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "&Кашидани тасвири Спектрум..."
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "&Мадад"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 #, fuzzy
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "&Мадад"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "&Боркунии Озмоишии..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 #, fuzzy
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr "Санҷи&ши Вобастагиҳои..."
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Интихоби Афзор"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "Лифофаи Афзор"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "Тасвири афзор"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Тағирдиҳии андозаи Афзор"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "Вақти Интихоби Афзор"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "Бисёр Афзор"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "Афзори Навбатӣ"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "Афзори Пешина"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "Иҷро"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "Боздорӣ"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "Хониши Якум Дуюм"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "Хониш Ба Интихоб"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "Ибтидо ба интихоб"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "Ибтидо ба интихоб"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "Хониш Ба Интихоб"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "Интиҳо ба интихоб"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "Марказонидани Интиҳо бо Интихоби Ибтидо"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "Интиҳо ба интихоб"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "Хониши Ташхиси натиҷавии Буриш"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "Интихоб ба Ибтидо"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "Интихоб ба Интиҳо"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "Калиди Поккунанда"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "Калиди Поккунандаи2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "Ҷойгузори Ботартиб ба Роҳчаи Пешина"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "Ҷойгузории Ботартиб ба Роҳчаи Навбатӣ"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr "Ҷойгузории Ботартиб ба Роҳчаи Навбатӣ"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr "Ҷойгузории Ботартиб ба Роҳчаи Навбатӣ"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr "Банизомдарории Роҳчаи Дупоя"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Курсори Чап"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Курсори Рост"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "Интихоби Густурдаи Чап"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "Интихоби Густурдаи Рост"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "Интихоби Санади Чап"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "Интихоби Санади Рост"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr "Тағири мувофиқаткунӣ дар роҳчаи фаъол"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr "Мувофиқаткунӣ дар роҳчаи фаъол"
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr "Мувофиқаткунии рост дар роҳчаи фаъол"
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr "Тағири мустаҳкамии роҳчаи фаъол"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr "Афзудани мустаҳкамкунӣ дар роҳчаи фаъол"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr "Кам намудани мустаҳкамкунӣ дар роҳчаи фаъол"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr "Кушодани феҳристи роҳчаи фаъол"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr "Хомӯшкунӣ/Баргардонидани роҳчаи садогӣ "
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr "Пайвастан /Хомӯшкунии соло барои роҳчаи фаъол"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr "Пӯшидани роҳчаи фаъол"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track up"
 msgstr "Пӯшидани роҳчаи фаъол"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track down"
 msgstr "Пӯшидани роҳчаи фаъол"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr "Пӯшидани роҳчаи фаъол"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr "Ҷойгузории Роҳча ба Поён"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Change recording device"
 msgstr "Ивази сабти овоз"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 #, fuzzy
 msgid "Change playback device"
 msgstr "Ивази сабти овоз"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 #, fuzzy
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "Ивази сабти овоз"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 #, fuzzy
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "Бозигар"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 #, fuzzy
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "Бозигар"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "Бозигар"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 #, fuzzy
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "Сабтшавӣ"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "Сабтшавӣ"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "Сабтшавӣ"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "Иҷро дар суръат"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 #, fuzzy
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "Хониши Ташхиси натиҷавии Буриш"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "Дастаҳои иттисоли %i ба %i"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Кушодани файлҳои Қаблӣ"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "&Барҳамдиҳии амалиёт %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "&Такрори амалиёт %s"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "Ҷудокунии роҳчаҳо аз рӯи вақт"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 #, fuzzy
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "Ҷудокунӣ аз рӯи Вақт"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "Роҳчаҳо аз рӯи ном ҷудо шудаанд"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 #, fuzzy
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "Ҷудокунӣ Аз рӯи Ном"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "Роҳчаро бо аудиои фаъол тоза карда наметавонад"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+#, fuzzy
+msgid "Moved"
+msgstr "Ҳаракат &ба боло"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "Ҷойивазшавии Роҳча"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "Нишонаҳои.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "Нишонагузории роҳчаҳо иҷро намешаванд."
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 #, fuzzy
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "Содиро&ти Интихоби..."
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "Барҳамдиҳӣ ҷой надорад"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "Такроркунӣ ҷой надорад"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "Буриш барои буфер"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "Буридан"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "Бо буриш дар буфер ҷудо карда шудааст"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "Ҷудокунӣ бо Буриш"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr "Нусхабардории стерео ба аудио иҷозат дода намешавад."
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "Гузориш аз буфери табадулот"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "Гузоштан"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "Гузориши матн аз буфери табадулот"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr ""
 "Дар роҳчаҳои ҷудокардашуда навишта шудааст %.2f нишонагузорӣ аз сонияи %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 msgid "Trim Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Бо ҷудокунӣ нест карда шуд %.2f саршави бо сонияи с t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "Ҷудокунӣ бо Тозакунӣ"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Якҷоя карда шудааст %.2fсаршавӣ бо сонияи t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "Муттаҳидсозӣ"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr ""
 "Дар роҳчаҳои ҷудокардашуда навишта шудааст %.2f нишонагузорӣ аз сонияи %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "Хомушӣ"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "Нусхабардорӣ карда шуда"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Нусхабардорӣ намудан"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 #, fuzzy
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Буридани мавқеъхои нишонагузошта дар буфери табадулот"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 #, fuzzy
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "Буриши нишонаҳо"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 #, fuzzy
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Буридани мавқеъхои нишонагузошта дар буфери табадулот"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 #, fuzzy
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "Ҷудокунии буриши Нишонаҳо"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 #, fuzzy
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Нусхабардории мавқеъҳои ҷудогашта дар буфери табадулот"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 #, fuzzy
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "Нусхабардории Нишонаҳо"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 #, fuzzy
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Тозакунии Нишонаҳои ҷудокардашуда"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 #, fuzzy
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "Тозакунии Нишонаҳои ҷудокардашуда"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 #, fuzzy
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Мавқеъхои нишонадор бо ҷудокунӣ тоза карда шудаанд"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 #, fuzzy
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "Ҷудокунӣ бо Тозакунии Нишонаҳои ҷудокардашуда"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 #, fuzzy
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "Нишонаҳои Аз рӯи хомушӣ пурра кардашуда"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 #, fuzzy
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "Нишонаҳои Аз рӯи хомушӣ пурра кардашуда"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 #, fuzzy
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Нишонаҳо аз рӯи мувқеъҳояшон ҷудо карда шавад"
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 #, fuzzy
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "Нишонаҳо аз рӯи мувқеъҳояшон ҷудо карда шавад"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 #, fuzzy
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Муттаҳидкунии мавқеъҳои нишонадошта"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 #, fuzzy
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "Муттаҳидкунии мавқеъҳои нишонадошта"
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 #, fuzzy
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "Тозакунии Нишонаҳои ҷудокардашуда"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 #, fuzzy
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "Тозакунии Нишонаҳои ҷудокардашуда"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "Ҷудокунӣ"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "Ҷудокунӣ ба роҳчаи нав"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "Ҷудокунии Нав"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "Таҳлили басомадӣ"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "Воридоти нишонаҳо аз '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "Воридоти Нишонаҳо"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "Интихоби MIDI файл..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
 "mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "Воридоти MIDI аз '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "Воридоти MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "Интихоби файлҳои аудиоии ғайрифишурдаи..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 #, fuzzy
 msgid "All files|*"
 msgstr "Ҳамаи файлҳо (*)|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "Пешниҳоди ҳамаи аудиоҳо дар роҳчаи '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "Пешниҳод"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr "%d роҳчаҳо дар як стерео роҳчаи нав пешниҳод ва омехта шуданд"
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr "%dроҳчаҳо дар як моно роҳчаи нав пешниҳодшуд ва омехта шуданд"
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 #, fuzzy
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "&Омезиш ва Пешниҳодкунӣ"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "Ибтидо"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 #, fuzzy
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "Ибтидо ба интихоб"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 #, fuzzy
 msgid "start to selection end"
 msgstr "Интиҳо ба интихоб"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 #, fuzzy
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "Ҷобаҷогузори бо интихоби ибтидоӣ"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "Интиҳо"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 #, fuzzy
 msgid "end to selection end"
 msgstr "Ҷобаҷогузори бо интихоби интиҳо"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 #, fuzzy
 msgid "end to end"
 msgstr "Интихоб ба Интиҳо"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 #, fuzzy
 msgid "End to End"
 msgstr "Гузариш ба Интиҳо"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "Ҷобаҷогузошта"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "Ҷобаҷогузошта"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "Ҷобаҷогузошта"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "Ҷобаҷогузорӣ"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
 "secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
 "%.2f to %.2f secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "Созиши роҳчаи нави аудиоии нав"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "Роҳчаи Нав"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "Созиши роҳчаи аудиоии нави стерео"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "Созиши нишонаи нави роҳча"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "Созиши вақти роҳчаи нав"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "Нишонаҳои таҳриршуда"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "Роҳча(ҳо)и аудиоии ҷобаҷогузошташуда"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Ҷобаҷогузории Роҳча"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "&Save"
 msgstr "&Захира кардан..."
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 msgid "Save Device Info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr "Муайяншавӣ номумкин аст"
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "Бознамунагирӣ"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "Ифодаи воридшуда нодуруст аст"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "Бознамунагирии роҳчаи %d"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "Бознамунагирии роҳча(ҳо)и аудиоӣ"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "Бознамунагирии Роҳча"
 
@@ -3539,13 +3999,17 @@ msgstr "Омехта"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "Омехтакунӣ ва муттаҳидсозии роҳчаҳо"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "Шиддат"
 
@@ -3553,19 +4017,22 @@ msgstr "Шиддат"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "панорама"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "Бесадо"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "Соло"
 
@@ -3573,37 +4040,37 @@ msgstr "Соло"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "Ҷойивазшавии Идоракунандаҳои садо"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "Ҷойивазшавии идоракунандаҳои садо"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3611,124 +4078,125 @@ msgid ""
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Only use modules from trusted sources"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "Ҳеҷ чиз"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "Таблои %s Audacity"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr ""
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "Қайди Роҳча"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "&Нав"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 msgid "Show all"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "D&isabled"
 msgstr "Хомӯш карда шуд"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "Show disabled"
 msgstr " (хомӯш)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 #, fuzzy
 msgid "E&nabled"
 msgstr "Фаъол шуд"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 #, fuzzy
 msgid "Show enabled"
 msgstr "Фаъол шуд"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "&Select All"
 msgstr "Ҷудокунӣ"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid "C&lear All"
 msgstr "&Тоза кардан"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 #, fuzzy
 msgid "&Enable"
 msgstr "Фаъол шуд"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "&Disable"
 msgstr "Хомӯш карда шуд"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3736,7 +4204,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Натиҷаи корбурдашуда: %s"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3766,32 +4234,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Қисматҳои Audacity"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "Ҳангоми чоп хато ба амал омад."
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "Чоп кардан"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "Тасодуфан"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "Хуш омадед ба тариқаи %s Audacity"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "(Барқароршуда)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "Тағиротҳо пеш аз пӯшидан сабт шаванд?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3801,29 +4273,33 @@ msgid ""
 "are open, then File > Save Project."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Тағиротҳо сабт шаванд?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "Интихоби як ё якчанд файлҳои аудиои..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s аллакай дар равзанаи дигар кушода шудааст."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3837,15 +4313,15 @@ msgid ""
 "Open this file now?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3853,19 +4329,19 @@ msgid ""
 "Please open the actual Audacity project file instead."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Хатои кушодашавии файл"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
@@ -3874,48 +4350,49 @@ msgstr ""
 "Файл нодуруст ё вайрон аст: \n"
 "%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
 msgstr "Audacity натавонист Audacity 1.0-ро дар қолаби лоиҳаи нав дигар кунад."
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "Файлро кушода натавонист: "
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 #, fuzzy
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "Хатои кушодашавии файл"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "Лоиҳа барқарор шуд"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "Барқарорсозӣ"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "Файлҳои қаблии худсабт ҷойиваз карда нашуданд"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "Лоиҳаи додаи пӯша ёфт нашуд: \"%s\""
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -3923,11 +4400,11 @@ msgid ""
 "open this file."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "Лоиҳаи файлро кушода наметавонад"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3939,66 +4416,66 @@ msgid ""
 "Save anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
 "directory \"%s\" before saving project with this name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
 "is not writable or the disk is full."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Сабт шуд %s"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "Вориди '%s'"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "Воридот"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 #, fuzzy
 msgid "Error Importing"
 msgstr "Воридшавии хато"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
 "Please try again and select an original name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4010,277 +4487,297 @@ msgid ""
 "each compressed track.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "Сабти Лоиҳа &Ҳамчун..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "Сабти Лоиҳа &Ҳамчун..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "Лоиҳаи нав эҷод карда шуд"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Тозашавӣ %.2f аз сонияи t=%.2f"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "Нобудсозӣ"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "Фазои диск барои сабт %d соат ва %d дақиқа дорад."
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "Фазои диск барои сабт соат ва %d дақиқа дорад."
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "Фазои диск барои сабт %d дақиқа дорад."
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "Фазои диск барои сабт %d дақиқа дорад."
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "Фазои озод дар диск"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
 "%% complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "Созиши файли худсабт номумкин аст: "
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr "Файлҳои қаблии худсабтшударо ҷойгузорӣ карда нашуд: "
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "Зудии Ҷойдошта %d"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "Аудиои Сабтшуда"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "Сабт"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "Шиддати муратабшуда"
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "Панорамаи муратабшуда"
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "Ҷойгузории роҳча '%s.'"
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "Ҷойгузории Роҳча"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "16-бит ПСM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "24-бит ПСМ"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32-бит float"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "Интихоби..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "Абзорҳо"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "Омезишкунанда"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "масрафсанҷ"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "Афзор"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "Луғат"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "Лавҳаи Роҳча"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "Роҳчаҳо"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr ""
 
@@ -4299,42 +4796,42 @@ msgstr ""
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "Пеш&намоиш"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 #, fuzzy
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "Буриши пешнамоиш"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 #, fuzzy
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Қисматҳо..."
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 #, fuzzy
 msgid "Debu&g"
 msgstr "&Ислоҳи хато"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr ""
 
@@ -4370,83 +4867,83 @@ msgstr "Сол"
 msgid "Genre"
 msgstr "Услуб"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "Шарҳ"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "Қолаб"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "&Боргирии..."
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
@@ -4455,7 +4952,7 @@ msgstr ""
 "Audacity натавонист файлро сабт кунад:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4466,7 +4963,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "барои сабт."
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
@@ -4475,7 +4972,7 @@ msgstr ""
 "Audacity натавонист тасвирро дар файл сабт кунад:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4486,7 +4983,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Мавзӯъ бор карда нашуд."
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4497,7 +4994,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Шояд тариқаи пнг нодуруст аст?"
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
@@ -4505,7 +5002,7 @@ msgstr ""
 "Audacity мавзуъро аз рӯи хомушӣ хонда натавонист.\n"
 "Лутфан, камбудии масъаларо баррасӣ намоед."
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4516,7 +5013,7 @@ msgstr ""
 " ёфт нашуданд:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
@@ -4525,7 +5022,7 @@ msgstr ""
 "каталогро эҷод карда натавонист:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
@@ -4534,7 +5031,7 @@ msgstr ""
 "Audacity файлро захира карда натавонист:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4545,233 +5042,244 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "аллакай мавҷуданд."
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "Давомнокӣ"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "Сабти Замонсанҷи Audacity"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 #, fuzzy
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 с 060 д 060 с"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "Оғози Сана ва Вақт "
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "Анҷоми Сана ва Вақт"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 #, fuzzy
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 рӯз 024 с 060 д 060 с"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-#, fuzzy
-msgid "&Other..."
-msgstr "Дигар..."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-#, fuzzy
-msgid "Wa&veform"
-msgstr "Мавҷшакл"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:723
-#, fuzzy
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr "Мавҷшакл (dB)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:724
+#: src/TrackPanel.cpp:697
 #, fuzzy
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr "Спектограммаҳо"
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "Созиши Роҳчаи Стерео"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:726
+#: src/TrackPanel.cpp:698
 #, fuzzy
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "Спектограммаҳо"
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "Шабакаи чап рост"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:728
+#: src/TrackPanel.cpp:699
 #, fuzzy
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "Интихобкунӣ"
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "Шабакаи чап"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
+#: src/TrackPanel.cpp:700
 #, fuzzy
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "Интихобкунӣ"
+msgid "&Mono"
+msgstr "Моно"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:732
+#: src/TrackPanel.cpp:714
 #, fuzzy
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "Баландии садо (EAC)"
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "Корбарии стерео ба моно"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
+#: src/TrackPanel.cpp:715
 #, fuzzy
-msgid "&Mono"
-msgstr "Моно"
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "Ҷудокунии Роҳчаи Стерео"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
-#, fuzzy
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "Шабакаи чап"
+#: src/TrackPanel.cpp:716
+msgid "Swap Stereo &Channels"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:736
+#: src/TrackPanel.cpp:748
 #, fuzzy
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "Шабакаи чап рост"
+msgid "&Other..."
+msgstr "Дигар..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
+#: src/TrackPanel.cpp:758
 #, fuzzy
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "Созиши Роҳчаи Стерео"
+msgid "Wa&veform"
+msgstr "Мавҷшакл"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:738
-msgid "Swap Stereo &Channels"
-msgstr ""
+#: src/TrackPanel.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "&Waveform (dB)"
+msgstr "Мавҷшакл (dB)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
+#: src/TrackPanel.cpp:760
 #, fuzzy
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "Ҷудокунии Роҳчаи Стерео"
+msgid "&Spectrogram"
+msgstr "Спектограммаҳо"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:740
+#: src/TrackPanel.cpp:761
 #, fuzzy
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "Корбарии стерео ба моно"
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "Спектограммаҳо"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:742
+#: src/TrackPanel.cpp:769
 #, fuzzy
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "Насби Қолаби Намунавӣ"
+msgid "&Format"
+msgstr "Қолаб:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
+#: src/TrackPanel.cpp:773
 #, fuzzy
-msgid "Set Rat&e"
+msgid "&Rate"
 msgstr "Насби Босуръат"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 #, fuzzy
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "Актаваи Боло"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 #, fuzzy
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "Актаваи Поён"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "&Font..."
 msgstr "Ҳарфҳо..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 #, fuzzy
 msgid "&Linear"
 msgstr "Хатӣ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
+#: src/TrackPanel.cpp:792
 #, fuzzy
-msgid "Set Ra&nge..."
+msgid "&Range..."
 msgstr "Насби маҳдудият..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 #, fuzzy
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "Зудии Синхронӣ бо Иловашавӣ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-#, fuzzy
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "Тозакунии Нишонаҳо"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
+#: src/TrackPanel.cpp:808
 #, fuzzy
-msgid "N&ame..."
+msgid "&Name..."
 msgstr "Ном..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "Ҷойгузории Роҳча ба Боло"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "Ҷойгузории Роҳча ба Поён"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "Ҷойгузории Роҳча ба Боло"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "Ҷойгузории Роҳча ба Поён"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Shift-Left-Пахшкунӣ"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
@@ -4780,548 +5288,509 @@ msgstr ""
 "Барои наздиксозии амудӣ пахшро иҷро кунед, Shift-ро барои дурсозӣ ва Drag-ро "
 "барои сохтани наздиксозии муҳити махсус истифода кунед."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr "Пахш ва кашидан барои ба тартибоварии андозаи роҳчаҳои стереоӣ."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "Пахш ва кашидан барои тағирдиҳии андозаи роҳча."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 #, fuzzy
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "Кашидани як ё якчанд сарҳадҳои нишонаҳо"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 #, fuzzy
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "Кашидани як ё якчанд сарҳадҳои нишонаҳо"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "Пахш ва кашидан барои ҷойивазкунии интихоби сарҳади чап."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr "Пахш ва кашидан барои ҷойивазкунии интихоби сарҳади чап."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 #, fuzzy
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "Қисматҳо..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr "Ҳолати Multi-Tool: Cmd-, барои абзорҳои муш ва саҳфакалид"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "Барои ҷудокунии аудио пахш ва кашишро иҷро кунед"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 #, fuzzy
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "Пахш ва кашидан барои ҷойивазкунии интихоби сарҳади чап."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "Пахш ва кашидан барои ҷойивазкунии интихоби сарҳади чап."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "Пахш ва кашидан барои ҷойивазкунии интихоби сарҳади рост."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr "Пахш ва кашидан барои ҷойивазкунии интихоби сарҳади чап."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr "Пахш ва кашидан барои ҷойивазкунии интихоби сарҳади чап."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "Барои ҷудокунии аудио пахш ва кашишро иҷро кунед"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "Тағиротҳои Нишонавӣ"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "Таҳрири Нишона"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "Ба тартибории лифофавӣ."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "Лифофа"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr "Ҷойгузории муҳит барои роҳчаи дигар"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "рост"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "чап"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr "Вақти роҳчаҳо/клип %s %.02f сония ҷойгардонӣ шудаст"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "Вақт-Ҷойгардонӣ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 #, fuzzy
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "Намунаи Ҷойивазшуда"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "Намунаи Таҳрир"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "Ҷойгузории роҳча '%s.'"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "Ҷойгузории Роҳча"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "боло"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "поён"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "Ҷойиваз шуд '%s' %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "Ҷойивазшавии Роҳча"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr "Васеъшавии Хати Буриш"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "Васеъкунӣ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "Хати Буриш Ҷой иваз шудааст"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "Панорамаи муратабшуда"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "Шиддати муратабшуда"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "Роҳчаро бо аудиои фаъол тоза карда наметавонад"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "Стерео, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "Моно, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "Чап, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "Рост, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "Шабакаи чап"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "Шабакаи чап рост"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "Моно"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "'%s' ба %s тағйир дода шуд"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "Маҷро(Канал)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 #, fuzzy
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "%d Шабакаҳо"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "Ҷудокунии Стерео роҳча '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 #, fuzzy
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "&Стерео Ба Моно"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr " '%s'Стерео роҳча сохта шавад"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "Сохтани стерео"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "'%s' ба %s Hz иваз шуд"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "Ивази Басомад"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "Ивази Шакл"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "Насби Босуръат"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "Ивазшавии сарҳади поёнии суръат(%) ба:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "Суръати пасти сарҳад"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "Ивазкунии суръати болоии сарҳад (%) ба:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "Суръати сарҳади болоӣ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "Насб кардани сарҳад ҳамчун '%ld' - '%ld'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "Насби Суръат"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 #, fuzzy
 msgid "Set Display"
 msgstr "Намуд"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 #, fuzzy
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "Зудии Синхронӣ бо Иловашавӣ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-#, fuzzy
-msgid "Moved"
-msgstr "Ҳаракат &ба боло"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "Тағйири номи роҳча ба:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "Номи Роҳча"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "Ивази Номи '%s' ба '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "Тағйири Ном"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-#, fuzzy
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "Тозакунии Нишонаҳо"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "Нишонаи Қалам(шрифт)и Роҳча"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr "НамудиРоҳча"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Роҳча %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr "Бесадо"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr "Соло фаъол аст"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr " Интихоб фаъол аст"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr "Интихоб барои истифодаи калиди овоз хеле хурд аст."
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "Натиҷаи андозагароӣ\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Қувва                   -- маънои: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Ивази Нишона         -- маънои: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Ивази Самт  -- маънои: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Роҳчаи Аудиоӣ"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "Барои гузоштани интихоб пораи ҳофиза кам аст"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr "Барои густурдани хати буриш пораи ҳофиза кам аст"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "Дастаҳои иттисоли %i ба %i"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "%d миёнбури саҳфакалид бор карда шудааст\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 #, fuzzy
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Миёнбури саҳфакалиди боршудаистода"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr ""
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -5329,68 +5798,68 @@ msgstr ""
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "Тақвиятдиҳӣ (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "Доманаи Нави Қулла (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "Иҷозати буриш"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "Тақвият додан"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr "Миқдори Duck:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr "Норасоиҳои дохилии дарозии поёнӣ:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr "Норасоиҳои дохилии дарозии боло:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr "Норасоии зоҳирии дарозии поёнӣ:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr "Норасоии зоҳирии дарозии боло:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr "Остона:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "MaximumPause"
 msgstr "Таваққуфи ҳади аксар:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
@@ -5398,12 +5867,15 @@ msgstr ""
 "Шумо роҳчаеро интихоб кардед, ки аудио надорад. AutoDuck танҳо роҳчаҳои "
 "аудиоро дар бар мегирад."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "Даки худкор"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
@@ -5411,65 +5883,66 @@ msgstr ""
 "Ба Auto Duck роҳчаи назоратие, ки аз поёни роҳча(ҳо)и интихобшуда ҷойгузор "
 "мешавад, лозим аст."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "Миқдори Duck:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "Таваққуфи ҳади аксар:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "сонияҳо"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "Норасоии зоҳирии дарозии поёнӣ:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "Норасоии зоҳирии дарозии боло:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "Норасоиҳои дохилии дарозии поёнӣ:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "Норасоиҳои дохилии дарозии боло:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Остона:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "Пештасвир дастрас нест"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Level"
 msgstr "Сатҳ:"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "Муққаррарӣ"
 
@@ -5479,35 +5952,35 @@ msgid ""
 "audio independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "Баландкунӣ (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "Баландкунӣ (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "Сатҳ:"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "Масрафсанҷи ғайрифаъол"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ""
 
@@ -5515,83 +5988,84 @@ msgstr ""
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Percentage"
 msgstr "Ивази Фоиз:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "Ивази сабти овоз бе ивази зарба"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "Ивази сабти овоз бе ивази зарба"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Pitch"
 msgstr "Баландии садо (EAC)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid "from Octave"
 msgstr "Актаваи Поён"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "ба"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "to Octave"
 msgstr "Актаваи Поён"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "Нимоҳангҳо (ним-қадамҳо):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 #, fuzzy
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "Нимоҳангҳо (ним-қадамҳо):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Frequency"
 msgstr "Басомад (Ҳз)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "Ивази Фоиз:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr ""
@@ -5600,63 +6074,67 @@ msgstr ""
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "Ивази сабти овоз"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "д/н"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "сс:дд:сс + миллисония"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "Ивазшавии суръат ба зарба ва баландкунӣ таъсир мерасонад"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 #, fuzzy
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "Вуруди бисёркарата"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 msgid "From rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "Дарозии интихоб"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Current Length:"
 msgstr ""
 "каталогро эҷод карда натавонист:\n"
 "  %s"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 #, fuzzy
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "Ҷудошудаҳои файл барои интихоб"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "New Length:"
 msgstr "Дарозӣ"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "Ивазшавии суръат"
 
@@ -5697,162 +6175,171 @@ msgstr ""
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "Ивазшавии зарба"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 #, fuzzy
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "Остона барои хаш: "
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "AttackTime"
 msgstr "Ҳамлаи вақт"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "Ҳамлаи вақт: %.1f сон-ҳо"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 #, fuzzy
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "Ҳамлаи вақт"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 msgid "Release Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 msgid "Release Time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "Остона: %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "Ҳамлаи вақт: %.1f сон-ҳо"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "Ҳамлаи вақт: %.1f сон-ҳо"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr ""
 
@@ -5901,9 +6388,11 @@ msgstr ""
 msgid "&Foreground:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr ""
 
@@ -5954,7 +6443,7 @@ msgstr "Бознасбшуда"
 msgid "&Difference:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr ""
 
@@ -5991,6 +6480,7 @@ msgstr ""
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr ""
@@ -6016,142 +6506,142 @@ msgstr ""
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 #, fuzzy
 msgid "Sequence"
 msgstr "Басомад (Ҳз)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 #, fuzzy
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr "Даври вазифавӣ:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Доманаи (0-1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "басомади DTMF:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr "Доманаи (0-1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr "Оҳанг/нисбати хомӯшӣ:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr "Даври вазифавӣ:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "Давомнокии оҳанг:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "мс"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "Давомнокии хомӯшӣ:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 #, fuzzy
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr "Оҳангҳои &DTMF..."
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr ""
 
@@ -6176,13 +6666,13 @@ msgstr "Харобии омил:"
 msgid "Echo"
 msgstr "Инъикоси садо"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Audacity"
 msgstr "Таблои %s Audacity"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
@@ -6191,24 +6681,26 @@ msgstr ""
 "Параметҳои %s\n"
 " ба %s таъин карда наметавонад."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr "сс:дд:сс + мисолҳо"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr "Истифодабарӣ..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "Омодасозии пешнамоиш"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "Пешнамоиш"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
@@ -6217,172 +6709,174 @@ msgstr ""
 "Хато ҳангоми кушодани афзори савтӣ. Лутфан, насби берунаи афзор ва суръати "
 "намунаи лоиҳаро санҷед."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 msgid "&Manage"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 #, fuzzy
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "Бозигар"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 #, fuzzy
 msgid "&Preview"
 msgstr "Пеш&намоиш"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 #, fuzzy
 msgid "Preview effect"
 msgstr "Пеш&намоиш"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 #, fuzzy
 msgid "&Preview effect"
 msgstr "Пеш&намоиш"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 msgid "Skip backward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "Гузариш ба Ибтидо"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 #, fuzzy
 msgid "Skip forward"
 msgstr "Гузариш ба Ибтидо"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "Фаъол шуд"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 #, fuzzy
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "Аввал роҳчаро ҷудо кунед."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 #, fuzzy
 msgid "User Presets"
 msgstr "Танзимоти натиҷаҳо"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 #, fuzzy
 msgid "Save Preset..."
 msgstr "Сабт ҳамчун..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 #, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "&Аз рӯи хомӯшӣ"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "Ҳеҷ чиз"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 msgid "Factory Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 #, fuzzy
 msgid "Import..."
 msgstr "&Воридот..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 #, fuzzy
 msgid "Export..."
 msgstr "&Содирот..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "Қисматҳо..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Ном"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "Луғат"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Шумо бовари доред, ки %s нест карда шавад?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Preset name:"
 msgstr "Бознасбшуда"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 #, fuzzy
 msgid "You must specify a name"
 msgstr "Аввал роҳчаро ҷудо кунед."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
@@ -6390,34 +6884,36 @@ msgid ""
 "Replace?"
 msgstr "Файл бо номи \"%s\" аллакай мавҷуд аст.  Ҷойгузорӣ шавад?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 #, fuzzy
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "Бозигар"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 #, fuzzy
 msgid "Select Preset"
 msgstr "Бознасбшуда"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 #, fuzzy
 msgid "&Preset:"
 msgstr "Бознасбшуда"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 #, fuzzy
 msgid "Current Settings"
 msgstr "Танзимоти натиҷаҳо"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 #, fuzzy
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "&Аз рӯи хомӯшӣ"
@@ -6517,54 +7013,55 @@ msgstr ""
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "Таваққуф"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "Б-сплайн"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "Косинус"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "Куб"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "FilterLength"
 msgstr "Дарозӣ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "CurveName"
 msgstr "Ном"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr "Зудии Синхронӣ бо Иловашавӣ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr "Зудии Синхронӣ бо Иловашавӣ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
 "then use that one."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
@@ -6572,127 +7069,129 @@ msgstr ""
 "Барои сохтани спектрум, ҳамаи роҳчаҳои интихобшуда бояд навъи якхела дошта "
 "бошанд."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "Макс dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "Миним dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "kҲертз"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 #, fuzzy
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "Кашидани тавсирҳо"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
-msgstr ""
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "&Graphic"
+msgstr "Графики EQ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr "Графики EQ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "Зудии Синхронӣ бо Иловашавӣ"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
-msgid "S&ave/Manage Curves..."
-msgstr ""
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+#, fuzzy
+msgid "Select Curve"
+msgstr "Бознасбшуда"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
+msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+msgid "Show g&rid lines"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+msgid "Show grid lines"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 #, fuzzy
 msgid "&Processing: "
 msgstr "Пардозиши Auto Duck..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 #, fuzzy
 msgid "D&efault"
 msgstr "&Аз рӯи хомӯшӣ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "&Аз рӯи хомӯшӣ"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6701,17 +7200,18 @@ msgid ""
 "Save the curves at %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6720,168 +7220,168 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "Тасдиқоти несткунӣ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 #, fuzzy
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "Аудиоро дар %s ворид карда наметавонад"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr ""
 
@@ -6917,27 +7417,27 @@ msgstr "Харобӣ дар"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Харобшавии мӯътадил"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr ""
 
@@ -6949,6 +7449,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invert"
 msgstr "Табдилдиҳӣ"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "Равшан"
@@ -6957,6 +7458,7 @@ msgstr "Равшан"
 msgid "Moderate"
 msgstr "Муназзам"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "Вазнин"
@@ -6993,19 +7495,19 @@ msgstr "Остона:"
 msgid "Leveller"
 msgstr "Баробаркунанда"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "Гурӯҳи ташаббускори Audacity %s"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr ""
 
@@ -7022,6 +7524,10 @@ msgstr "Гулобӣ"
 msgid "Brownian"
 msgstr "Қаҳвагӣ"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr ""
@@ -7031,161 +7537,161 @@ msgstr ""
 msgid "Noise type:"
 msgstr "Навъи хаш:"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Noise"
 msgstr "Навъи хаш:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Median"
 msgstr "Муҳит"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 msgid "Second greatest"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Барои сохтани спектрум, ҳамаи роҳчаҳои интихобшуда бояд навъи якхела дошта "
 "бошанд."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "Интихоб барои истифодаи калиди овоз хеле хурд аст."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 #, fuzzy
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr "Табдили хаш (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 #, fuzzy
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr "Қобилияти ҳис (эҳсос)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Қобилияти ҳис (эҳсос)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "Ҳуҷум/вақти хомушшавӣ (сон-ҳо):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attack time"
 msgstr "Ҳамлаи вақт"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "Таваққуфи вақт (сонияҳо):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "Release time"
 msgstr "Вақти такроршуда %d"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 #, fuzzy
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr "Суфтагии басомад (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr "Қобилияти ҳис (эҳсос)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr "Қобилияти ҳис (эҳсос)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Табдили хаш (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "Қадами 1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
@@ -7194,16 +7700,16 @@ msgstr ""
 "кадом амалиётро ичро карда истодааст,\n"
 "баъдан ба воситаи мушак тугмаи \"Сохтани шакли хаш\"-ро пахш намоед:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 #, fuzzy
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "Навъи хашро созед"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "Қадами 2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
@@ -7213,107 +7719,107 @@ msgstr ""
 "кунед\n"
 "ва баъдан -ро пахш кунед.\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Қисматҳои омехтаи пешрафта"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 #, fuzzy
 msgid "&Window types"
 msgstr "Намуди равзана:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 #, fuzzy
 msgid "16"
 msgstr "1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 #, fuzzy
 msgid "32"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 #, fuzzy
 msgid "64"
 msgstr "4"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 #, fuzzy
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "256 - аз рӯи хомушӣ"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 #, fuzzy
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "Намуди равзана:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 #, fuzzy
 msgid "4 (default)"
 msgstr "256 - аз рӯи хомушӣ"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "Ҷудосозии Хаш"
 
@@ -7321,7 +7827,7 @@ msgstr "Ҷудосозии Хаш"
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
@@ -7330,225 +7836,241 @@ msgstr ""
 "кунед\n"
 "ва баъдан -ро пахш кунед.\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 #, fuzzy
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "Табдили хаш (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 #, fuzzy
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "Суфтагии басомад (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "Ҳуҷум/вақти хомушшавӣ (сон-ҳо):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr "Тозашавии хаш"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 #, fuzzy
 msgid "ApplyGain"
 msgstr "Истифодаи занҷир"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "Тозашавии хаш"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "&Таҳлил"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 #, fuzzy
 msgid "Processing: "
 msgstr "Пардозиши Auto Duck..."
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr "Харобии омил:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution"
 msgstr "Таваққуфи вақт (сонияҳо):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "Харобии омил:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "Таваққуфи вақт (сонияҳо):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
 " It must be much longer than the Time Resolution."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 msgid "Paulstretch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Freq"
 msgstr "Басомад (Ҳз)"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Phase"
 msgstr "Марҳиласоз"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Depth"
 msgstr "Амиқӣ:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Feedback"
 msgstr "Бозгашт (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "Марҳилаҳо:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "Басомади LFO (Ҳертз):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "Ибтидои марҳилаи LFO (дараҷа):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "Амиқӣ:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "Бозгашт (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr ""
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "Шабакаҳои бурунӣ: %2d"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "Марҳиласоз"
@@ -7588,152 +8110,162 @@ msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
 #, fuzzy
-msgid "Number of times to repeat:"
+msgid "Number of repeats to add:"
 msgstr "Миқдори вақтҳои такроршаванда: "
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
 #, fuzzy
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "Интихоби нави дарозӣ: "
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
+#, fuzzy
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr "Интихоби нави дарозӣ: "
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "сс:дд:сс"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "Интихоби нави дарозӣ: "
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "Интихоби нави дарозӣ: "
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "Такрор"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "RoomSize"
 msgstr "Андоза"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Reverberance"
 msgstr "Бозгашт (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "HfDamping"
 msgstr "Амиқӣ (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 msgid "ToneLow"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 msgid "ToneHigh"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "WetGain"
 msgstr "Шиддат"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "DryGain"
 msgstr "Шиддат"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "StereoWidth"
 msgstr "Стерео"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 msgid "WetOnly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Medium Room"
 msgstr "Муҳит"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "Бозгашт (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 #, fuzzy
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "Амиқӣ (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr ""
 
@@ -7742,111 +8274,107 @@ msgstr ""
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr "Вуруди аудиоҳои интихобшуда ба монанди FLAC"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "Маъкус"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "FilterType"
 msgstr "масрафсанҷ"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 msgid "Order"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 msgid "Cutoff"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Барои сохтани спектрум, ҳамаи роҳчаҳои интихобшуда бояд навъи якхела дошта "
 "бошанд."
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 msgid "&Subtype:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr ""
 
@@ -7886,6 +8414,10 @@ msgstr "Остона:"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "Остона:"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Presmooth Time:"
@@ -7895,6 +8427,10 @@ msgstr "Ҷудокунӣ аз рӯи Вақт"
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Line Time:"
@@ -7905,6 +8441,10 @@ msgstr "Вақти охир"
 msgid "Line Time"
 msgstr "Вақти охир"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Smooth Time:"
@@ -7930,7 +8470,7 @@ msgstr "&Аз рӯи хомӯшӣ"
 msgid "%.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr ""
 
@@ -7943,63 +8483,63 @@ msgstr ""
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "&Стерео Ба Моно"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr "Ивази Фоиз:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr "Ивази Фоиз:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr "Ивази Фоиз:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr "Ивази Фоиз:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr ""
 
@@ -8007,12 +8547,14 @@ msgstr ""
 msgid "Time Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "Хатӣ"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr ""
 
@@ -8050,7 +8592,7 @@ msgstr "Ибтидо"
 msgid "EndAmp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "Мавҷшакл"
 
@@ -8097,11 +8639,11 @@ msgstr ""
 msgid "Interpolation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 msgid "Chirp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 msgid "Tone"
 msgstr ""
 
@@ -8142,7 +8684,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "Интихоби хомӯшӣ"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "Сатҳ:"
 
@@ -8159,231 +8701,225 @@ msgstr "Фишордиҳандаи..."
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 #, fuzzy
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "Танзимоти натиҷаҳо"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "Таркиббандии калид"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr "Графики EQ"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 #, fuzzy
 msgid "Audio In: "
 msgstr "Мавқеи аудио:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 #, fuzzy
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "Сабти Нутқ Ҳамчун:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "Кушодан/сохтани файлҳои санҷишӣ номумкин аст"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "Танзимоти натиҷаҳо"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "Кушодан/сохтани файлҳои санҷишӣ номумкин аст"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "Файлро \"%s\"-ро кушода натавонист"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "Дар файл сабт намешавад: "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "Амиқӣ (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "Зарбазанӣ:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "Омезиши басомади Wah (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr ""
 
@@ -8391,54 +8927,87 @@ msgstr ""
 msgid "Wahwah"
 msgstr "Вах-Вах"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "Танзимоти натиҷаҳо"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "&Тавлид кардан"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "Робита"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Select &interface"
+msgstr "Интихоби Санади Чап"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "Берунсозии файл"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "Бознасбшуда"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "Амал"
@@ -8465,8 +9034,8 @@ msgstr ""
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
@@ -8475,121 +9044,139 @@ msgstr ""
 msgid "Effect Output"
 msgstr "Танзимоти натиҷаҳо"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr "Танзимоти натиҷаҳо"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 #, fuzzy
 msgid "&Duration:"
 msgstr "Давомнокӣ"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
-msgid "LV2 Effects Module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "LV2 Effects"
+msgstr "Нати&ҷа"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "Корбарии натиҷаи Nyquist..."
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "Маъкусшавӣ"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "Корбарии натиҷаи Nyquist..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr ""
 "Бубахшед, аммо натиҷае, ки стереороҳчаҳое, ки роҳчаҳо мутобиқ нестанд, "
 "истифода намешавад."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Оҳанг"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Оҳанг"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Буруни Nyquistы: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "Processing complete."
+msgstr "Пардозиши Auto Duck..."
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "Nyquist арзишро баргардонид:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "Nyquist шабакаҳои барзиёди аудиоиро баргардонид.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "Nyquist шабакаҳои барзиёди аудиоиро баргардонид.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "Nyquist арзишро баргардонид:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "Nyquist аудиоро барнагардонид.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
 "Control not created."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8599,58 +9186,45 @@ msgid ""
 " for LISP."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Вуруди фармони Nyquist: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 #, fuzzy
 msgid "&Load"
 msgstr "&Боргирии..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-#, fuzzy
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "Дархости Nyquist..."
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-#, fuzzy
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "Дархости Nyquist..."
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "ОК"
@@ -8664,55 +9238,55 @@ msgstr "Нати&ҷа"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Берунсозии файл"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "Содирот номумкин аст"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "&Қисматҳо..."
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "Шумо файлро бо аломати \" сабт кардан мехоҳед"
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8729,11 +9303,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Шумо файлро бо ин ном сабт кардан мехоҳед?"
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "Бубахшед, номгузорӣ беш аз 256 аломат дошта, дастгирӣ намешавад."
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -8743,99 +9317,96 @@ msgid ""
 "If you still wish to export, please choose a different filename or folder."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "Файл бо номи \"%s\" аллакай мавҷуд аст.  Ҷойгузорӣ шавад?"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr ""
 "Роҳчаҳои Шумо дар ду шабакаи стереоӣ, дар файли дохилӣ омехта мешаванд."
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr "Роҳчаҳои Шумо дар як шабакаи моноӣ, дар файли дохилӣ омехта мешаванд."
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "Қисматҳои омехтаи пешрафта"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Format Options"
+msgstr "Танзимоти натиҷаҳо"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "Шабакаи: %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 #, fuzzy
 msgid " - L"
 msgstr " - Чап"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 #, fuzzy
 msgid " - R"
 msgstr " - Рост"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "Шабакаҳои бурунӣ: %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "Воридсозии насби хатҳои фармоишӣ"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "Фармон:"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "Намоиши бурунӣ"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
 "window."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(барномаи берунӣ)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "Аудиоро дар %s ворид карда наметавонад"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "Содирот"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr "Вориди аудиоҳои интихобшуда бо истифодаи хатҳои фармоишии рамздор"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "Вориди тамоми лоиҳа бо истифодаи хатҳои фармоишии рамздор"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr "Бурунсозии фармонҳо"
 
@@ -8845,343 +9416,321 @@ msgid ""
 "You can configure it at Preferences > Libraries."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "Хатои LOF"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
 "Support for this codec is probably not compiled in."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
 "output format is %d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
 "file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the current output file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "Суръати бит:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "Сифат:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "Ивази Номи '%s' ба '%s'"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "Қолаб:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "Забон:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -9189,7 +9738,7 @@ msgid ""
 "Recommended - 192000"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -9197,47 +9746,47 @@ msgid ""
 "-1 - off (use bitrate instead)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
 "0 - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
 "Most players won't play anything other than LC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9246,11 +9795,11 @@ msgid ""
 "max - 10 (slow encoding, small output file)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9259,11 +9808,11 @@ msgid ""
 "max - 65535"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9272,11 +9821,11 @@ msgid ""
 "max - 15"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9284,11 +9833,11 @@ msgid ""
 "Full search - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9297,11 +9846,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9310,11 +9859,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9323,11 +9872,11 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9336,287 +9885,275 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "Файлҳои XML (*.xml)|*.xml|Ҳамаи файлҳо (*.*)|*.*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "Муайян кардани қисматҳои FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (бо суръати тез)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (беҳтарин)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 бит"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24 бит"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "Насби вурудии FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "Амиқии бит:"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "Файлҳои FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
 "Status: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "Вуруди аудиоҳои интихобшуда ба монанди FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "Вуруди лоиҳаи пурра ба монанди FLAC"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "Муайянкунии қисматҳои MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "Насби вуруди  MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "Файлҳои MP2"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr "MP2 бо андозаи ин намуна ва андозаи бит вуруд карда намешавад"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "Теғаи файлро барои сабт кушода наметавонад"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr "Вуруди аудиоҳои интихобшуда дар %ld kbps"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr "Вуруди тамоми файл дар %ld kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "Босуръат"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "Танзимшуда"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "Муҳит"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "Муайянкунии қисматҳои MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "Насби вурудии MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr "Ҳолати гузориш бо Bit:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "Тағирёбанда"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "Миёна"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "Доимӣ"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "Сифат"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "Суръати тағирёбанда:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "Ҳолати шабака:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "Стереои муттаҳидшуда"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "Хатои ҷойшуда"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr "Файли %s ба Audacity барои сохтани MP3-ҳо лозим аст."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "Мавқеъи %s:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr "Барои ёфтани %s --> пахш кунед"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "Барои нусхабардории хато -->-ро пахш кунед "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "%s дар куҷо ҷойгир аст?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -9624,7 +10161,7 @@ msgid ""
 "Please download the latest version of the LAME MP3 library."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -9633,7 +10170,7 @@ msgstr ""
 "Танҳо lame_enc.dll|lame_enc.dll|Феҳристи пӯёии пайваст(*.dll)|*.dll|Ҳамаи "
 "файлҳо (*.*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
@@ -9641,7 +10178,7 @@ msgstr ""
 "Танҳо libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Феҳристи пӯёӣ (*.dylib)|*.dylib|"
 "Ҳамаи файлҳо (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
@@ -9650,191 +10187,197 @@ msgstr ""
 "Танҳо libmp3lame.so|libmp3lame.so|Феҳристҳои ибтидоии пӯёии боршаванда (*."
 "so)|*.so|Феҳристҳои васеъшуда (*.so*)|*.so*|Ҳамаи файлҳо(*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "Файлҳои MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-#, fuzzy
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
+msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "Феҳристи рамзгузошташудаи MP3-ро кушода натавонист!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
-msgid "Could not open MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+#, fuzzy
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
 msgstr "Феҳристи рамзгузошташудаи MP3-ро кушода натавонист!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "Феҳристи рамзгузошташудаи MP3 корношоям ё дастгиринашаванда асты!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
 "file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the MP3 file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "Вуруди бисёркарата"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 #, fuzzy
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "Вуруди бисёркарата"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "Қолаби вуруд:"
-
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Export files to:"
 msgstr "Мавқеи вуруд:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "Сохтан"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "Қисматҳо..."
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "Ҷудокунии файлҳо бо таҳкурсии:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "Нишонаҳо"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "Ҷокунии аудио пеш аз нишонаи якумы"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "Номи файли якум:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "Номи файлҳо:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "Истифодаи нишона/Номи роҳча"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "Пешванди номи файл:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Бознависии файлҳои мавҷуда"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "\"%s\" бомуваффақият сохта шуд."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "Барои вурудсозии файлҳо мавқеи онҳро интихоб кунед"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -9845,38 +10388,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Шумо онро сохтан мехоҳад?"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
 "Use..."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "Сабт ҳамчун..."
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "Вуруди аудиоҳои ҷудошуда ба монанди Ог Ворбис"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "Вуруди тамоми лоиҳа ба монанди Ог Ворбис"
 
@@ -9892,81 +10427,58 @@ msgstr ""
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "Насби вурудии фишурданашуда"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "Сарлавҳа:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Рамзгузорӣ:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr "(На ҳамаи таркиби сарлавҳаҳо ва рамзгузориҳо мумкин аст.)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "Аудиро дар ин шакл вуруд карда наметавонад."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
 "Libsndfile says \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "Хато (файл сабт намешавад): %hs"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "Тариқаи Audacity бо дастгирии %s ҳамгардонӣ нашуда буд."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -9975,7 +10487,8 @@ msgid ""
 "edit it by clicking File > Import > MIDI."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -9984,7 +10497,7 @@ msgid ""
 "Audacity can import, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -9994,7 +10507,7 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -10002,7 +10515,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -10010,7 +10523,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -10020,7 +10533,7 @@ msgid ""
 "extract the CD track to a supported audio format such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -10028,7 +10541,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -10037,7 +10550,7 @@ msgid ""
 "then import it, or record it into Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -10048,7 +10561,7 @@ msgid ""
 "format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -10056,7 +10569,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -10064,7 +10577,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -10072,7 +10585,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -10080,21 +10593,21 @@ msgid ""
 "You need to extract the audio to a supported format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
 "If it is uncompressed, try importing it using \"Import Raw\"."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -10103,17 +10616,17 @@ msgid ""
 "but none of them understood this file format."
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr ""
 
@@ -10121,30 +10634,34 @@ msgstr ""
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "Рӯйхати файлҳо дар қолаби матнии муқаррарӣ"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "Ҷудокунии равзана дар файли LOF хароб аст."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "Хатои LOF"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "Давомнокии хароб дар файли LOF."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr ""
 "MIDI роҳчаҳо ба таври муққарарӣ ҷудо намешаванд, танҳо аудио файлҳо "
 "метавонанд ин амалро иҷро кунанд."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "Роҳчаи хароби ҷудошуда дар файли LOF."
 
@@ -10268,6 +10785,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr ""
@@ -10276,18 +10794,26 @@ msgstr ""
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "Вуруди додаи Raw"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "Ҳисоб накардани тартиби байтӣ"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "Нӯгтез"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "Нӯгкунд"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "Ҳисоб накардани тартиби байт"
@@ -10313,6 +10839,7 @@ msgstr ""
 msgid "Channels:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Шурӯъи омехта:"
@@ -10321,6 +10848,7 @@ msgstr "Шурӯъи омехта:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "Миқдори вуруд:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Суръати намуна:"
@@ -10338,16 +10866,16 @@ msgstr ""
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "Баста"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "Рафтор"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr ""
 
@@ -10355,7 +10883,7 @@ msgstr ""
 msgid "Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "Робита"
@@ -10379,7 +10907,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr "Афзор"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "Сабтшавӣ"
 
@@ -10410,7 +10938,7 @@ msgstr "1 (Моно)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (Стерео)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "Рӯйхатҳо"
 
@@ -10482,70 +11010,70 @@ msgstr ""
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Effect Options"
 msgstr "Танзимоти натиҷаҳо"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "Ҷудокунӣ Аз рӯи Ном"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "Дастаҳои иттисоли 1 ба %i"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 msgid "Instruction Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr ""
 
@@ -10621,86 +11149,86 @@ msgstr ""
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 dB (барои таҳрири баланди доманадор мувофиқат намекунад)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 dB (соҳаи PCM аз намунаҳаи 8 бита)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (соҳаи PCM аз намунаҳои 16 бита)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (соҳаи PCM намунаҳои 24 бита)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (соҳаи PCM аз намунаҳои 16 бита)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 dB (ҳудуди шунавоӣ)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (соҳаи PCM намунаҳои 24 бита)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "Намуд"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+msgid "Meter dB &range:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr ""
 
@@ -10752,113 +11280,114 @@ msgstr ""
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Саҳвакалид"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Тугмаҳои фаъол"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 #, fuzzy
 msgid "View by:"
 msgstr "&Намуд"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "&Name"
 msgstr "Ном"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "Bindings"
 msgstr "Тугмаҳои фаъол"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr ""
 "Эзоҳ: Cmd+Q барои хомӯш намудан истифода бурда мешаванд. Дигар калидҳо "
 "истифоданашавандаанд."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "&Аз рӯи хомӯшӣ"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr "Интихоби файли XML, ки дорои тугмаҳои фаъоли саҳфакалиди Audacity..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 #, fuzzy
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Вуруди таркиббандии саҳфакалид ҳамчун:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "Вуруди таркиббандии саҳфакалид ҳамчун:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 #, fuzzy
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Вуруди таркиббандии саҳфакалид ҳамчун:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10872,33 +11401,24 @@ msgid ""
 "instead.  Otherwise, click Cancel."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "Таркиббандии калид"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "Барҳамдиҳӣ"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10909,63 +11429,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "Тариқаи феҳристи MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -10975,6 +11495,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr ""
@@ -11045,228 +11566,235 @@ msgstr ""
 msgid "No modules were found"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "Муш"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "Истифодабарии муш (қисматҳои ивазнашаванда)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "Афзор"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "Фармони иҷро"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "Тугмаҳо"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "Пахши чап"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "Ҷудокунӣ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "Насби нуқтаи ҷудокунӣ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "Тугмаи чап -кашидашавӣ "
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "Интихоби насби соҳа"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Shift-Left-Пахшкунӣ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "Васеъкунии соҳаи интихоб"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr ""
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "Пахши чап"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Ctrl-Left-Кашиш"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "Тугмаи чап -кашидашавӣ "
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+msgid "-Left-Double-Click"
 msgstr "Alt-Left-Пахш"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "Чархиши чарх"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr "Ивазшавии суръат"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "Наздиккунӣ бо нуқта"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "Наздиккунӣ дар соҳа"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "ҳамон як кашиши рост"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "Пахши рост"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "Дуркунӣ бо як қадам"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "Кашиши рост"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "ҳамон як кашиши чап"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr "Вақти таконхурӣ ё ҷунбиш ба боло/поён байни роҳчаҳо"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "Shift-Left-кашиш"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "Вақти таконхӯрии ҳамаи қисматҳои роҳча"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "Ҷойгузорӣ ба боло/поён байни роҳчаҳо"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "Тағирдиҳии ҳаракати қатъшӣ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "Қалам"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "Тағирдиҳии намуна"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt-Left-Пахш"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "Суфтакунии намуна"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "Ивазкунии якчанд намуна"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "Ивазкунии танҳо ЯК намуна"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "Бисёр"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "ҳамон як кашиши чап"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "ҳамон як кашиши чап"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "Ҳама"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "Чархиш ба боло ё поён"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Ctrl-гардиш ба воситаи чарх"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "Чархиши чарх"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "Наздиккунӣ бо нуқта"
@@ -11279,6 +11807,7 @@ msgstr "Пешнамоиши натиҷаҳо"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "Буриши пешнамоиш"
@@ -11303,14 +11832,15 @@ msgstr ""
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Қисматҳои Audacity"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr ""
@@ -11331,283 +11861,360 @@ msgstr ""
 msgid "As&k user"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Росткунҷа"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "Секунҷа"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "Аз руи хаткашӣ"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "Дигар..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "Намунагирӣ"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "Басомади намуна аз рӯи пешфарз:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "Қолаби намуна аз рӯи хомушӣ:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "Табдилдиҳии басомади намуна"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 #, fuzzy
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "Табдилдиҳии басомади намуна"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "Иҷрогари убурӣ"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "Таваққуф"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Басомад (Ҳз)"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "Баландии садо (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "Имконияти камтари басомад бояд 0 Hz бошад"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "Спектограммаҳо"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "Спектограммаҳо"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "8 - бештар паҳнохат"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - аз рӯи хомушӣ"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Window &size:"
-msgstr "Намуди равзана:"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid "Window &type:"
-msgstr "Намуди равзана:"
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "Қисматҳо..."
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
+msgid "S&cale"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "Басомади камтарин (Ҳз):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "Басомади бештарин (Ҳз):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Алгоритм:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "Алгоритм:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Window &size:"
+msgstr "Намуди равзана:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Window &type:"
+msgstr "Намуди равзана:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "Интихобкунӣ"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Маъкусшавӣ"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "Интихобкунӣ"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "Имконияти бештари басомад бояд бузургии тағирёбанда бошад"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "Имконияти камтари басомад бояд бузургии тағирёбанда бошад"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "Имконияти камтари басомад бояд 0 Hz бошад"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr ""
 
@@ -11671,6 +12278,8 @@ msgid ""
 "otherwise the same idea."
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr "Кэши намуд ва ранг"
@@ -11699,75 +12308,52 @@ msgstr "Сабти файлҳо"
 msgid "Load Files"
 msgstr "Бор кардани файлҳо"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "Мавҷшакл (dB)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "Интихобкунӣ"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "Интихобкунӣ"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "Баландии садо (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr ""
 
@@ -11803,6 +12389,18 @@ msgstr ""
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr ""
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Мавҷшакл"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "Мавҷшакл (dB)"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Playing"
@@ -11838,11 +12436,7 @@ msgstr ""
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "Хато ҳангоми кушодани афзори садо. "
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
@@ -11851,120 +12445,118 @@ msgstr ""
 "Хато ҳангоми кушодани афзори савтӣ. Лутфан, насби берунаи афзор ва суръати "
 "намунаи лоиҳаро санҷед."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Recording Device"
 msgstr "Масрафсанҷи сабт"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "Шабакаи чап рост"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Playback Device"
 msgstr "Суръати иҷро"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "Шабакаи чап рост"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 #, fuzzy
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "Шабакаи чап рост"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "Афзори вурудӣ"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 #, fuzzy
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "Суръати иҷро"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "Шабакаи чап рост"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Пурракунии интихоб"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Интихобкунӣ"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "Буриши ҳамаи ғайриҷудошудаҳо"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "Интихоб аз рӯи хомӯшӣ"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Калонкунӣ"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Хурдкунӣ"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "Пурракунии интихоб дар равзана"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "Пурракунии лоиҳа дар равзана"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "Нусха"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "Давомнокии хомӯшӣ:"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "Пурракунии интихоб"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "Пурракунии лоиҳа"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr ""
 
@@ -11983,18 +12575,26 @@ msgstr "Масрафсанҷи сабт"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "Иҷрои масрафсанҷ"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr "Масрафсанҷи сабт"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr "Масрафсанҷи сабт"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "Иҷрои масрафсанҷ"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "Масрфсанҷи иҷро"
@@ -12009,46 +12609,46 @@ msgstr "Суръати иҷро"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "Масрафсанҷи сабт"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "Сабтшавӣ"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "Сабтшавӣ"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "Бозигар"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "Бозигар"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "Сабтшавӣ"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
 msgstr "Бозигар"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy
 msgid " (emulated)"
 msgstr "Қолаб"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 
@@ -12098,35 +12698,43 @@ msgstr "Интихобкунӣ"
 msgid "Selection End"
 msgstr "Интиҳои интихоб"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "Интихобкунӣ"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "Басомади хаттӣ"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr "Баландкунии Басомади  "
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "Басомади хаттӣ"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "Басомади сабти воқеъӣ"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "Басомад (Ҳз)"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -12141,101 +12749,104 @@ msgstr "Пахш ва кашидан барои тағирдиҳии андоз
 msgid "ToolDock"
 msgstr "Афзор"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "Барои ҷудокунии аудио пахш ва кашишро иҷро кунед"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "Барои таҳрири васеъкунии лифофа пахш ва кашишро иҷро кунед"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "Барои таҳрири намунаҳо кашиш ва пахшро иҷро кунед"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "Пахш барои калонкунӣ, Shift-пахш барои хурдкунӣ"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr "кашиш барои наздиксозии муҳит, Right-пахш барои дурсозӣ"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "Left=наздиккунӣ, Right=дуркунӣ, Middle=муққарарӣ"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "Барои ҷойивазкунии роҳча пахш ва кашишро иҷро кунед"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "Ҳолати бисёрабзорӣ"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "Ҷойгузорӣ"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "Суръати интихобшударо интихоб кунед"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "Суръати иҷро"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "Иҷро дар суръат"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (хомӯш)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "Пахш кардан"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "Тугма"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "Ч"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "Р"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "Марказ"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "Чап"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "Рост"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr ""
 
@@ -12243,6 +12854,10 @@ msgstr ""
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Тоза кардан"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr "Контакткунанда"
@@ -12275,130 +12890,130 @@ msgstr "Пӯшидан(бастан)"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "Ибтидои мазмун"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 #, fuzzy
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "Мазмуни охирин"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start"
 msgstr "Гузариш ба Ибтидо"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "Click"
 msgstr "Пахши чап"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "Мазмуни охирин"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "Ибтидои мазмун"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Қисматҳо..."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "Қисматҳои масрафсанҷ"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "Қисматҳои масрафсанҷ"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 #, fuzzy
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Насби Босуръат"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
 "the meter affecting audio quality on slower machines."
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "Масрафсанҷи басомади навшуда дар сония [1-100]: "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 #, fuzzy
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr "Масрафсанҷи басомади навшуда дар сония [1-100]: "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 #, fuzzy
 msgid "Meter Style"
 msgstr "масрафсанҷ"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Meter Type"
 msgstr "масрафсанҷ"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 #, fuzzy
 msgid "Orientation"
 msgstr "Давомнокӣ"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Стереои уфуқӣ"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
 msgstr "Идоракунандаи амудӣ"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 #, fuzzy
 msgid " Monitoring "
 msgstr "Мазмуни охирин"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr ""
 
@@ -12410,240 +13025,363 @@ msgstr ""
 msgid "Please select an action"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "01000,01000 сония"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "сс:дд:сс"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 с 060 д 060 с"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "рр:сс:дд:сс"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 рӯз 024 с 060 д 060 с"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 с 060 д 060.01000 с"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 с 060 д 060 с+.# мисолҳо"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "намунаҳо"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "01000,01000,01000 мислоҳо|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + кадрҳои филм (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.24 кадрҳо"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "кадрҳои филм (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "01000,01000 кадрҳо|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + NTSC партофтани кадрҳо"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.30 кадрҳо|N"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + NTSC ягон кадр партофта нашуд"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.030 кадрҳо| .999000999"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "Кадрҳои NTSC"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "01000,01000 кадрҳои|29.97002997"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + PAL кадрҳо (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.25 кадрҳо"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "Кадрҳои PAL (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "01000,01000 кадр|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + CDDA кадрҳо (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.75 кадрҳо"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "Кадри CDDA (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "01000,01000 кадр|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 #, fuzzy
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr "0100 с 060 д 060.01000 с"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "octaves"
 msgstr "Актаваи Поён"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 #, fuzzy
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr "01000,01000 кадрҳо|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 #, fuzzy
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr "01000,01000 кадрҳо|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 #, fuzzy
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr ""
 "Барои иваз намудани қолаб тугмаи рости мушро ё калиди матниро истифода баред"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "миллисония"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 msgid "Timeline"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 #, fuzzy
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr " (хомӯш)"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 #, fuzzy
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr "Интихоб аз рӯи хомӯшӣ"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 #, fuzzy
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr "Иловаи нишонаҳо дар ҷудокунӣ"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 msgid "Update display while playing"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr ""
 
@@ -12651,11 +13389,11 @@ msgstr ""
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "Ин огоҳиро дигар нишон надиҳед"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr ""
 
@@ -12714,6 +13452,8 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr ""
@@ -12726,6 +13466,128 @@ msgstr ""
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "байтҳо"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "Тағиротҳои Нишонавӣ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "Ном"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operation not permitted."
+#~ msgstr "Сабт иҷозат нашудааст"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to parent directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "каталогро эҷод карда натавонист:\n"
+#~ "  %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "Лоиҳаи нав эҷод карда шуд"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current directory:"
+#~ msgstr ""
+#~ "каталогро эҷод карда натавонист:\n"
+#~ "  %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "Рӯйхати %s мавҷуд нест. Сохта шавад?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "Спектограммаҳо"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "Интихобкунӣ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "Интихобкунӣ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "Баландии садо (EAC)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "Шабакаи чап рост"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "Насби Қолаби Намунавӣ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "Насби Босуръат"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "Насби маҳдудият..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "Дастаҳои иттисоли %i ба %i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "&Аз рӯи хомӯшӣ"
+
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "&Қисматҳо..."
+
+#~ msgid "Command Line Export Setup"
+#~ msgstr "Воридсозии насби хатҳои фармоишӣ"
+
+#~ msgid "Specify FLAC Options"
+#~ msgstr "Муайян кардани қисматҳои FLAC"
+
+#~ msgid "FLAC Export Setup"
+#~ msgstr "Насби вурудии FLAC"
+
+#~ msgid "Specify MP2 Options"
+#~ msgstr "Муайянкунии қисматҳои MP2"
+
+#~ msgid "MP2 Export Setup"
+#~ msgstr "Насби вуруди  MP2"
+
+#~ msgid "Specify MP3 Options"
+#~ msgstr "Муайянкунии қисматҳои MP3"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "Насби вурудии MP3"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "Қолаби вуруд:"
+
+#~ msgid "Uncompressed Export Setup"
+#~ msgstr "Насби вурудии фишурданашуда"
+
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr "(На ҳамаи таркиби сарлавҳаҳо ва рамзгузориҳо мумкин аст.)"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "Ctrl-Left-Кашиш"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "Ctrl-гардиш ба воситаи чарх"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "Интихобкунӣ"
+
+#~ msgid "Error while opening sound device. "
+#~ msgstr "Хато ҳангоми кушодани афзори садо. "
+
 #~ msgid "Using block size of %ld\n"
 #~ msgstr "Истифодаи блоки андозааш %ld\n"
 
@@ -12930,10 +13792,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Ду&бора ном гузоштан"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reverb settings"
-#~ msgstr "Маъкусшавӣ"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Load preset:"
 #~ msgstr "Бор кардани файлҳо"
 
@@ -13061,9 +13919,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Input Meter"
 #~ msgstr "Индикатори даромад"
 
-#~ msgid "Output Meter"
-#~ msgstr "Индикатори баромад"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Recovering a project will not change any files on disk before you save it."
 #~ msgstr ""
diff --git a/locale/tr.po b/locale/tr.po
index 242ac98..57d0687 100644
--- a/locale/tr.po
+++ b/locale/tr.po
@@ -8,162 +8,430 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacity\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-18 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-15 13:26+0000\n"
 "Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/audacity/language/tr_TR/)\n"
+"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/klyok/audacity/language/tr_TR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: tr_TR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
-msgstr "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "'%s' dosyası zaten var, üzerine yazmak ister misiniz?"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
-msgstr "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "Onaylıyor musunuz?"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
-msgstr "<DRIVE>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Lütfen varolan bir dosya seçin."
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+msgid "File type:"
+msgstr "Dosya tipi:"
+
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
 #, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "%ld bayt"
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "Dosya penceresi %0lx hata kodu ile iÅŸlenemedi."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "Ad"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+msgid "&Nyquist Workbench..."
+msgstr "&Nyquist Tezgahı..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "Boyut"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr "&Geri Al\tCtrl+Z"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr "&Yinele\tCtrl+Y"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
-msgid "Modified"
-msgstr "DeÄŸiÅŸtirilmiÅŸ"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
-msgstr "Ä°zinler"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
-msgstr "Öznitelikler"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
-msgid "NewName"
-msgstr "YeniAd"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr "Ä°ÅŸleme izin verilmiyor."
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "Hata"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr "K&es\tCtrl+X"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
-msgstr "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
+msgstr "&Kopyala\tCtrl+C"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
-msgstr ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "Ya&pıştır\tCtrl+V"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
-msgstr "Klasör adı geçersiz."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
+msgstr "&Temizle\tCtrl+L"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
-msgstr "Aynı adlı bir dosya zaten var."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "Tü&münü Seç\tCtrl+A"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
-msgstr "Dosyaları liste biçiminde göster"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr "&Bul...\tCtrl+F"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
-msgstr "Dosyaları ayrıntılı biçimde göster"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr "&EÅŸleÅŸen Ãœst\tF8"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
-msgid "Go to parent directory"
-msgstr "Üst klasöre git"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr "Ãœs&t S-expr\tF9"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
-msgstr "Ana klasöre git"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr "Daha &Yüksek S-expr\tF10"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
-msgid "Create new directory"
-msgstr "Klasör ekle"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
+msgstr "Ö&nceki S-expr\tF11"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
-msgid "Current directory:"
-msgstr "Geçerli klasör:"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
+msgstr "&Sonraki S-expr\tF12"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Gizli dosyalar görüntülenin"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr "&Git"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
-msgstr "Dosya özelliği geçersiz."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "&Yazı Tipini Seçin..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "Klasör bulunamadı."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "&Dikey Böl"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
-msgstr "'%s' dosyası zaten var, üzerine yazmak ister misiniz?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "&Yatay Böl"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "Onaylıyor musunuz?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "&Betiği Görüntüle"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr "Lütfen varolan bir dosya seçin."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+msgid "Show &Output"
+msgstr "Çıkışı &Görüntüle"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "&Büyük Simgeler"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
+msgstr "&Küçük Simgeler"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Araç Çubuğu"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
+msgstr "&Git\tF5"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "&Durdur\tF6"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
+msgstr "&Hakkında"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
+msgstr "Betik"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+msgid "Output"
+msgstr "Çıkış"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "Nyquist betiği yükle"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
+msgstr "Nyquist betikleri (*.ny)|*.ny|Lisp betikleri (*.lsp)|*.lsp|Tüm dosyalar|*"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
+msgstr "Betik kaydedilemedi."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Uyarı"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "Nyquist betiÄŸini kaydet"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
+msgstr "Harvey Lubin (logo)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
+msgstr "Tango Icon Gallery (araç çubuğu simgeleri)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr "Leland Lucius"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr "(C) 2009 by Leland Lucius"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
+msgstr "Yazma etkileri için basit bir IDE oluşturan dış Audacity modülü."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "Nyquist Etkisi Tezgahı"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+msgid "No matches found"
+msgstr "Bir eşleşme bulunamadı"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
+msgstr "Kod deÄŸiÅŸtirildi. Emin misiniz?"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+msgid "Untitled"
+msgstr "Başlıksız"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "Nyquist Etkisi Tezgahı - "
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+msgid "New"
+msgstr "Yeni"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
+msgstr "Yeni betik"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+msgid "Open"
+msgstr "Aç"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+msgid "Open script"
+msgstr "Betik aç"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+msgid "Save"
+msgstr "Kaydet"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+msgid "Save script"
+msgstr "BetiÄŸi kaydet"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+msgid "Save As"
+msgstr "Farklı Kaydet"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+msgid "Save script as..."
+msgstr "Betiği farklı kaydet..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopyala"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Panoya kopyala"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "Kes"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Panoya kes"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "Yapıştır"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Panodan kopyala"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+msgid "Clear"
+msgstr "Temizle"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Seçimi temizle"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+msgid "Select All"
+msgstr "Tümünü Seç"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+msgid "Select all text"
+msgstr "Tüm metni seç"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "Geri Al"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Son deÄŸiÅŸikliÄŸi geri al"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr "Yinele"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr "Önceki değişikliği yinele"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr "Bul"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find text"
+msgstr "Metin bul"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Match"
+msgstr "EÅŸleÅŸtir"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr "Eşleşen üste git"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Top"
+msgstr "Ãœst"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr "Ãœst S-expr git"
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr "Yukarı"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr "Daha yüksek S-expr git"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Previous"
+msgstr "Önceki"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr "Önceki S-expr git"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Next"
+msgstr "Sonraki"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr "Sonraki S-expr git"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "Başlangıç"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+msgid "Start script"
+msgstr "BetiÄŸi baÅŸlat"
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "Durdur"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+msgid "Stop script"
+msgstr "BetiÄŸi durdur"
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr "Pano 1"
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Tanılama"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "Tamam... Audaharika!"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
@@ -177,10 +445,6 @@ msgstr "kalite güvencesi"
 msgid "About Audacity"
 msgstr "Audacity Hakkında"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "Tamam... Audaharika!"
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 msgid ""
 "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a "
@@ -198,6 +462,11 @@ msgid ""
 "href=\"http://forum.audacityteam.org/\">forum</a>."
 msgstr "Yazılımda bir hata bulursanız ya da bir öneriniz varsa, lütfen bunları İngilizce olarak <a href=\"mailto:feedback at audacityteam.org\">Geribildirim</a> adresimize yazın. Yardım almak, ipuçları ve püf noktalarına erişmek için <a href=\"http://wiki.audacityteam.org/>Wiki</a> ya da <a href=\"http://forum.audacityteam.org/\">Forum</a> sayfalarımıza bakabilirsiniz."
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Çevirmenler"
@@ -249,16 +518,17 @@ msgid ""
 "The name <b>Audacity®</b> is a registered trademark of Dominic Mazzoni."
 msgstr "<b>Audacity®</b> adı Dominic Mazzoni adına tescillidir. "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr "Sürüm Bilgileri"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "Etkin"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "Devre Dışı"
@@ -267,6 +537,7 @@ msgstr "Devre Dışı"
 msgid "File Format Support"
 msgstr "Dosya Biçimi Desteği"
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr "MP3 Alma"
@@ -299,6 +570,7 @@ msgstr "FFmpeg Alma/Verme"
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "GStreamer ile al"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Temel Kitaplıklar"
@@ -311,62 +583,66 @@ msgstr "Örnekleme hızı dönüşümü"
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr "Ses oynatma ve kaydetme"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr "Platformlar arası GUI kitaplığı"
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr "Özellikler"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr "Eklenti desteÄŸi"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr "Ses kartı karıştırıcı desteği"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Ses Tonu ve Tempo DeÄŸiÅŸtirme desteÄŸi"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "aşırı Hız ve Tempo Değiştirme desteği"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "Programın sürümü tarihi:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 msgid "Commit Id:"
 msgstr "Gönderim Kodu:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr "Sürüm tipi:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr "Hata ayıklama sürümü"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr "Yayın sürümü"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr "Yükleme Öneki:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "Ayarlar klasörü:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "GPL Lisansı"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -374,7 +650,7 @@ msgid ""
 "It has been removed from the list of recent files."
 msgstr "%s bulunamadı.\n\nGeçmiş dosyalar listesinden kaldırıldı."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -386,134 +662,144 @@ msgid ""
 "Choose File > Check Dependencies to view a list of locations of the missing files."
 msgstr "Bir ya da daha fazla dış dosya bulunamadı.\nBunlar taşınmış ya da silinmiş olabileceği gibi bulundukları sürücü çıkarılmış olabilir.\nEtkilenen sesler yerine sessizlik konulacak.\nİlk algılanan kayıp dosya:\n%s\nDaha başka kayıp dosyalar da olabilir.\nDosya > Bağlılıkları Denetle komutuyla kayıp dosyaların listesini ve konumlarını görebilirsiniz."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr "Dosyalar Kayıp"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr "Rapor ÅŸuraya oluÅŸturuldu:"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "Audacity Destek Verileri"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "Ana Kazanç Denetimi"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr "Blok boyutu 256 ile 100000000 arasında olmalıdır\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr "Dosyanın kodu çözüldü\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "Kod çözülemedi\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Audacity başlatılıyor..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "Ye&ni"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Aç..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr "&Son Kullanılanlar..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "&Audacity Hakkında..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Ayarlar..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&Dosya"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
 msgstr "Audacity geçici dosyaları kaydedecek bir yer bulamadı.\nLütfen ayarlar bölümünden uygun bir klasör seçin."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
 msgstr "Audacity şimdi kapanacak. Yeni geçici klasörü kullanmak için yeniden başlatmalısınız."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
 "\n"
 msgstr "Aynı anda iki farklı Audacity programını çalıştırmak veri \nkaybına ya da sistem çökmesine neden olabilir.\n\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
 msgstr "Audacity geçici dosyalar klasörünü kilitleyemedi.\nBu klasör çalışan başka bir Audacity kopyası tarafından kullanılıyor olabilir.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "Audacity gene de başlatılsın mı?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr "Geçici Klasör Kilitlenirken Hata"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr "Sistem başka bir Audacity kopyasının çalıştığını algıladı.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
 msgstr "Aynı anda birden fazla projeyi açmak için çalışmakta olan\nAudacity içinden Yeni ya da Aç komutlarını kullanın.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Audacity zaten çalışıyor"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr "bayt olarak en büyük disk bloğu boyutunu ayarlayın"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr "bir otomatik kayıt dosyasının kodunu çöz"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 msgid "this help message"
 msgstr "bu yardım iletisi"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "kendi kendini sına"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "Audacity sürümünü görüntüle"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "ses ya da proje dosyasının adı"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -521,176 +807,175 @@ msgid ""
 "Associate them, so they open on double-click?"
 msgstr "Audacity proje dosyaları (.AUP) Audacity ile \nilişkilendirilmemiş. \n\nÇift tıklandığında açılacak şekilde ilişkilendirilsin mi?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Audacity Proje Dosyaları"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Audacity Günlüğü"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Kaydet..."
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr "T&emizle"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "&Kapat"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr "log.txt"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 msgid "Save log to:"
 msgstr "Günlüğün kaydedileceği dosya:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "Günlük dosyasına kaydedilemedi:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "Dikkat"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "Hiçbir ses aygıtı bulunamadı.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
 msgstr "Ses oynatıp kaydedemeyeceksiniz.\n\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "Hata:"
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "Ses başlatılırken hata"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr "Midi giriş/çıkış katmanı hazırlanırken hata oluştu.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
 msgstr "MIDI dosyasını oynatamayacaksınız.\n\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr "MIDI başlatılırken hata"
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Bellek doldu!"
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before zero.\n"
 "Audacity has brought it back to start at zero.\n"
 "You may have to use the Time Shift Tool (<---> or F5) to drag the track to the right place."
 msgstr "Gecikme Düzelticisi ayarları, sıfırdan önce kaydedilmiş sesin gizlenmesine neden oldu.\nAudacity bu bölümü sıfırdan başlayacak şekilde geri getirdi.\nİzi doğru yere çekebilmek için Zaman Kaydırma Aracını (<---> ya da F5) kullanmanız gerekebilir."
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr "Gecikme sorunu"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too high."
 msgstr "Kayıt düzeyinin kendiliğinden ayarlanması durduruldu. Daha fazla iyileştirme yapmak olanaksız. Hala çok yüksek."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr "Kayıt düzeyi kendiliğinden ayarlanarak ses düzeyi %f olarak azaltıldı."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too low."
 msgstr "Kayıt düzeyinin kendiliğinden ayarlanması durduruldu. Daha fazla iyileştirme yapmak olanaksız. Hala çok düşük."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr "Kayıt düzeyi kendiliğinden ayarlanarak ses düzeyi %.2f. olarak arttırıldı."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high."
 msgstr "Kayıt düzeyinin kendiliğinden ayarlanması durduruldu. Kabul edilebilir bir ses düzeyi bulunamadan toplam inceleme sayısı aşıldı. Hala çok yüksek."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low."
 msgstr "Kayıt düzeyinin kendiliğinden ayarlanması durduruldu. Kabul edilebilir bir ses düzeyi bulunamadan toplam inceleme sayısı aşıldı. Hala çok düşük."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
 "volume."
 msgstr "Kayıt düzeyinin kendiliğinden ayarlanması durduruldu. %.2f. kabul edilebilir bir ses düzeyi olarak görünüyor."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "Kendiliğinden Çökme Kurtarması"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
 "Fortunately, the following projects can be automatically recovered:"
 msgstr "Audacity son kullanıldığında bazı projeler doğru şekilde kaydedilmemiş.\nNeyse ki, şu projeler kendiliğinden kurtarılabilir:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "Kurtarılabilir projeler"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr "Kurtarma işleminden sonra değişiklikleri kaydetmek için projeyi kaydedin."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "Audacity'den Çık"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "Projeleri Yoksay"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "Projeleri Kurtar"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
 "\n"
 "Choosing \"Yes\" discards all projects immediately."
 msgstr "Tüm projeleri yoksaymak istediğinize emin misiniz?\n\n\"Evet\" seçildiğinde tüm projeler yok sayılacak."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr "Projeleri Yoksayma Onayı"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr "Kendiliğinden kayıt klasöründeki dosyalar sayılamadı."
 
@@ -719,20 +1004,20 @@ msgstr "&Parametreler"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "Kom&ut seçin"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Bu Audacity sürümünde Ogg Vorbis desteği yok"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Bu Audacity sürümünde FLAC desteği bulunmuyor"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "%s komutu henüz kullanılmıyor"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "%s yığın komutunuz anlaşılamadı."
@@ -754,171 +1039,179 @@ msgstr "Sınama Kipi"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "%s uygula"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "Zinciri Uygula"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "&Zincir Seçin"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "Zincir"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "Geçerli &Projeye Uygula"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "&Dosyalara Uygula..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "Ä°&ptal"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "Hiçbir zincir seçilmemiş"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "'%s geçerli projeye uygulanıyor"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "Lütfen önce geçerli projeyi kaydedip kapatın."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "Yığın işlemi için dosyaları seçin..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr "Tüm dosyalar|*|Tüm desteklenen dosyalar|"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "Uygulanıyor..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "Dosya"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "Zincir Düzenle"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "&Zincirler"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "&Ekle"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Kaldır"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "Ye&niden &dlandır"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "Di&zi (düzenlemek için çift tıklayın ya da boşluk tuşuna basın)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr "No"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 msgid "Command  "
 msgstr "Komut"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametreler"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "&Ekle"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "Si&l"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "Y&ukarı Taşı"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "&Aşağı Taşı"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "&Varsayılanlar"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "- SON -"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "%s deÄŸiÅŸti"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "DeÄŸiÅŸiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "Yeni zincirin adını yazın"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 msgid "Name of new chain"
 msgstr "Yeni zincirin adı"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "Ad boş bırakılamaz"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/'
+#. and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "Adlar '%c' ve '%c' içeremez"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "%s silinecek. Emin misiniz?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "Bağlılıklar Kaldırılıyor"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "Ses verisi projeye kopyalanıyor..."
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr "Proje Başka Ses Dosyalarına Bağlı"
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
 msgstr "Aşağıdaki dosyaları projenize kopyalamak bu bağlılığı kaldıracak.\nBu işlem daha fazla disk alanına gerek duyar, ancak daha güvenlidir."
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -926,162 +1219,175 @@ msgid ""
 "Restore them to their original location to be able to copy into project."
 msgstr "\n\nKAYIP olarak gösterilen dosyalar taşınmış ya da silinmiş olduğundan kopyalanamıyor.\nBunları projenin içine kopyalayabilmek için özgün konumlarına geri yükleyin."
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "Proje Bağlılıkları"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 msgid "Audio File"
 msgstr "Ses Dosyası"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Disk Alanı"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr "Seçili Dosyaları Kopyala"
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "Kaydetmeyi Ä°ptal Et"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr "Kopyalamadan Kaydet"
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr "Kopyalama"
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr "Tüm Dosyaları Kopyala (daha güvenli)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "Bana Sor"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr "Herzaman tüm dosyaları kopyala (en güvenlisi)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr "Asla hiçbir dosyayı kopyalama"
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "Bir proje başka dosyalara bağlı olduğunda:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr "KAYIP"
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
 msgstr "Ä°ÅŸleme devam ederseniz, projeniz diske kaydedilmeyecek. Ne yapmak istersiniz?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external audio files. \n"
 "\n"
 "If you change the project to a state that has external dependencies on imported files, it will no longer be self-contained. If you then Save without copying those files in, you may lose data."
 msgstr "Projenizin tüm kaynakları içinde, herhangi bir dış dosyaya bağlılığı yok. \n\nEğer projenin durumunu, dış dosyaları alınan dış dosyalara bağlı olacak şekilde değiştirirseniz, artık tüm kaynaklar içerilmeyecek. Projeyi bu dosyaları kopyalamadan kaydederseniz veri kaybedebilirsiniz."
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "Bağlılık Denetimi"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in
+#. doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "Ä°ÅŸlem"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
 msgstr "Bu sürücü üzerinde çok az disk alanı kalmış.\nAyarlar bölümünden başka bir geçici klasör seçin."
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "Geçici dosyalar temizleniyor"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "Proje veri dosyaları kaydediliyor"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "Önbellek klasörleri temizleniyor"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr "DirManager içinde mkdir::MakeBlockFilePath işlemi yapılamadı."
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
 "Please consider saving and reloading the project to perform a complete project check."
 msgstr "Audacity %s yetim blok dosyasını buldu!\nProjenizi kaydedip yeniden yükleyerek tam bir denetim yapmak isteyebilirsiniz."
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-eski%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "Deneme dosyası açılamadı ya da oluşturulamadı."
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "'%s' silinemedi."
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "Dosya yeniden adlandırıldı: %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "'%s', '%s' olarak yeniden adlandırılamadı."
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr "Blok takma adı %s olarak değiştirildi\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr "Proje denetimi hatalı sıralama etiketleri okudu."
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "Projeyi bir deÄŸiÅŸiklik yapmadan hemen kapat"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project "
 "immediately\" on further error alerts."
 msgstr "Günlüğe kaydedilen onarımlarla devam ediliyor ve başka hata var mı bakılıyor. Bu işlem, daha sonraki hata iletilerinde \"Projeyi hemen kapat\" komutunu seçmedikçe projenizi geçerli haliyle kaydedecek."
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr "Dikkat - Sıralama Etiketlerini Okumada Sorunlar Var"
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr "Proje dosyası verisi araştırılıyor"
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1101,23 +1407,23 @@ msgid ""
 "project immediately\" on further error alerts."
 msgstr "\"%s\" klasöründe yapılan proje denetimi \n%lld kayıp dış dosya ('takma adlı dosyalar') \nalgıladı. Bu dosyaların Audacity tarafından \nkendiliğinden kurtarılmasının bir yolu yok. \n\nEğer aşağıdaki birinci ya da ikinci seçeneği \nseçerseniz, kayıp dosyaları daha önce bulundukları \nyerlerden bulup geri yüklemeyi deneyebilirsiniz. \n\nİkinci seçenek için dalga şeklinin sessizliği \ngöstermeyebileceğini unutmayın.\nÜçüncü seçeneği seçtiğinizde ve daha sonraki \nhata iletilerinde \"Projeyi hemen kapat\" komutunu \nseçmezseniz, proje şimdiki şekliyle kaydedilir."
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr "Kayıp veriyi sessizlik olarak kabul et (yalnız bu oturum için)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr "Kayıp sesi sessizlik ile değiştir (hemen kalıcı olacak)."
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr "Dikkat - Kayıp Takma Adlı Dosyalar: (%s)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr "   Proje denetimi kayıp takma adlı dosyaları sessizlik ile değiştirdi."
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1126,27 +1432,27 @@ msgid ""
 "from the current audio in the project."
 msgstr "Proje denetimi \"%s\" klasöründe \n%lld kayıp takma adlı blok dosyası (.auf) algıladı. \nAudacity bu dosyaları projedeki özgün ses \nverisini kullanarak tümüyle yeniden oluşturabilir."
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr "Takma adlı özet dosyalarını yeniden oluştur (güvenli ve önerilen)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr "Kayıp görünüm verisini sessizlikle doldur (yalnız bu oturum için)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "Hiç bir değişiklik yapmadan projeyi hemen kapat"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr "Dikkat - Kayıp Takma Adlı Özet Dosyaları"
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr "   Proje denetimi kayıp takma adlı özet dosyalarını yeniden üretti."
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1163,26 +1469,26 @@ msgid ""
 "may not show silence."
 msgstr "\"%s\" klasöründe yapılan proje denetimi \n%lld kayıp dış dosya ('takma adlı dosyalar') \nalgıladı. Bu dosyaların Audacity tarafından \nkendiliğinden kurtarılmasının bir yolu yok. \n\nEğer aşağıdaki birinci ya da ikinci seçeneği \nseçerseniz, kayıp dosyaları daha önce bulundukları \nyerlerden bulup geri yüklemeyi deneyebilirsiniz. \n\nİkinci seçenek için dalga şeklinin sessizliği \ngöstermeyebileceğini unutmayın.\nÜçüncü seçeneği seçtiğinizde ve daha sonraki \nhata iletilerinde \"Projeyi hemen kapat\" komutunu \nseçmezseniz, proje şimdiki şekliyle kaydedilir."
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr "Kayıp sesi sessizlik ile değiştir (kalıcı olarak)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr "Dikkat - Kayıp Ses Veri Blok Dosyaları"
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr "   Proje denetimi kayıp ses veri bloğu dosyalarını sessizlik ile değiştirdi."
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
 msgstr "   Proje denetimi yetim blok dosyalarını yoksaydı. Bunlar proje kaydedilirken silinecek."
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1191,83 +1497,83 @@ msgid ""
 "They are doing no harm and are small."
 msgstr "Proje denetimi \"%s\" klasöründe \n%d yetim blok dosyası buldu. Bu dosyalar \nbu projede kullanılmıyor, ancak diğer projelere ait olabilir. \nBunlar küçük dosyalar ve bir zararları dokunmaz."
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr "Silmeden devam et; bu oturumdaki fazladan dosyaları yoksay"
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr "Yetim dosyaları sil (güvenli ve önerilen)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr "Dikkat - Yetim Blok Dosyaları"
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr "Proje verisinde kullanılmayan klasörler temizleniyor"
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr "Proje denetimi yüklenmiş proje verisinde tutarsızlıklar buldu."
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
 "Select 'Show Log...' in the Help menu to see details."
 msgstr "Proje denetimi kendiliğinden kurtarma sırasında dosya tutarsızlıkları buldu.\n\nAyrıntıları görmek için Yardım menüsünden 'Günlüğü Göster...' komutunu seçin."
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr "Dikkat: Kendiliğinden Kurtarmada Sorun Çıktı"
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr "Kayıp takma adlı ses dosyası: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr "Kayıp takma adlı (.auf) blok dosyası: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr "Kayıp veri bloğu dosyası: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr "Yetim blok dosyası: '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "Ses arabellekleme"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr "Ses, belleÄŸe ara bellekleniyor"
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "Kayıt dosyaya kaydediliyor"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr "KaydedilmiÅŸ ses diske kaydediliyor"
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Dikdörtgensel"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr "FFmpeg desteÄŸi derlenmemiÅŸ"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded before,                         \n"
 "but this time Audacity failed to load it at startup.                         \n"
@@ -1275,51 +1581,55 @@ msgid ""
 "You may want to go back to Preferences > Libraries and re-configure it."
 msgstr "FFmpeg, Ayarlardan yapılandırılmış ve daha önce sorunsuz yüklenmiş.                       \nAncak bu kez Audacity başlatılırken yüklenemedi.                       \n\nAyarlar > Kitaplıklar bölümüne giderek yeniden yapılandırmak isteyebilirsiniz."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr "FFmpeg başlatılamadı"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr "FFmpeg kitaplığı bulunamadı"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr "FFmpeg konumu"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr "Audacity, FFmpeg aracılığıyla ses almak ve vermek için '%s' dosyasına gerek duyuyor."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr "'%s' konumu:"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr "'%s' bulmak için, buraya tıklayın -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "Gözat..."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr "Ücretsiz FFmpeg kopyasını indirmek için şuraya tıklayın -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr "Ä°ndir"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr "'%s' nerede?"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr "Uyumlu FFmpeg kitaplığı bulunamadı."
 
@@ -1340,6 +1650,7 @@ msgstr "Audacity bir ses dosyasını almak için FFmpeg kullanmaya\nçalıştı
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr "Artık bu uyarıyı gösterme"
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 msgid ""
 "Only avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries "
@@ -1356,159 +1667,173 @@ msgid ""
 "(*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
 msgstr "Yalnız libavformat.so|libavformat*.so*|Devingen Bağlı Kitaplıklar (*.so*)|*.so*|Tüm Dosyalar (*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Spektrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "Standart Özilinti"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "Küpkök Otobağıntılama"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "Gelişmiş Özilinti"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Kepstrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 msgid "window"
 msgstr "pencere"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "DoÄŸrusal frekans"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "Günlükleme sıklığı"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr "Kaydır"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "Büyüt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr "&Algoritma:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 msgid "&Size:"
 msgstr "&Boyut:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "V&er..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 msgid "&Replot..."
 msgstr "&Yeniden Çiz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 msgid "&Function:"
 msgstr "Ä°ÅŸ&lev:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 msgid "&Axis:"
 msgstr "&Eksen:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 msgid "&Grids"
 msgstr "Iz&garalar"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid ""
 "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr "Spektrum çizdirmek için, tüm seçili izler aynı örnek hızında olmalıdır."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
 "analyzed."
 msgstr "Çok fazla ses seçilmiş. Sesin sadece ilk %.1f saniyesi çözümlenecek."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "Yeterli veri seçilmemiş."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr " "
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g.
+#. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr "%d Hz (%s) = %d dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g.
+#. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr "%.4f saniye (%d Hz) (%s) = %f"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr "%.4f saniye (%d Hz) (%s) = %.3f"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "spectrum.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "Spektral veriyi ÅŸu ÅŸekilde ver:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "Dosyaya yazılamadı: "
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "Frekans (Hz)\tDüzey (dB)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "Gecikme (saniye)\tFrekans (Hz)\tDüzey"
 
@@ -1516,42 +1841,52 @@ msgstr "Gecikme (saniye)\tFrekans (Hz)\tDüzey"
 msgid "Welcome!"
 msgstr "HoÅŸ Geldiniz"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "Ses Oynatılıyor"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "Ses Kaydediliyor"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "Kaydediliyor - Kayıt Aygıtı Seçiliyor"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "Kaydediliyor - Kayıt Kaynağı Seçiliyor"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "Kaydediliyor - Kayıt Düzeyi Ayarlanıyor"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr "Düzenleme ve etkin olmayan Menüler"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr "Bir Ses Dosyasını Vermek"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr "Bir Audacity Projesini Kaydetmek"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr "Diğer Biçimler için Destek"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr "CD Yaz"
@@ -1631,36 +1966,41 @@ msgid ""
 "Internet\"."
 msgstr "'help' klasörü yüklenmemiş görünüyor.<br> Lütfen <a href=\"*URL*\">çevrimiçi içeriğe bakın</a> ya da <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/unzipping_the_manual.html\"> güncel kitabı indirin</a>.<br><br>Kitabı her zaman çevrimiçi görüntülemek için Arayüz ayarlarında \"Kitap Konumu\"<br> ayarlarında \"İnternet Üzerinden\" olarak ayarlayın."
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "Geri Alma Geçmişi"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 msgid "&Manage History"
 msgstr "&Geçmişi Yönet"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "Eylem"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr "&Kullanılan toplam alan"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "&Geri Alma Noktaları"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr "Yoksayılacak &Düzeyler"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Ele"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "&Tamam"
 
@@ -1672,14 +2012,17 @@ msgstr "Belirlenemedi"
 msgid "bytes"
 msgstr "bayt"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
@@ -1693,86 +2036,128 @@ msgstr "Unicode karakter kullandığından, belirttiğiniz dosya adı kullanıla
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr "Yeni Bir Dosya Adı Belirtin:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "Etiketleri Düzenle"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr "Hücre içeriğini düzenlemek için F2 tuşuna basın ya da çift tıklayın."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "&Ardına Ekle"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "Ö&nüne Ekle"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "&Al..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "Ä°z"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "Etiket"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "Başlangıç Zamanı"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "Bitiş Zamanı"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "Yeni..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "Etiketleri içeren metin dosyasını seçin..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "Metin dosyaları (*.txt)|*.txt|Tüm dosyalar|*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "Dosya açılamadı: "
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "Verilecek etiket yok."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "Etiketleri Farklı Ver:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "Yeni Etiket Ä°zi"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "İz adını yazın"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr "Etiket Ä°zi "
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "Etiket eklendi"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Ke&s"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopyala"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "Ya&pıştır"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "E&tiketi Sil"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "Düzenlenmiş etiket"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "Etiket Düzenle"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "Silinen Etiket"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Audacity İlk Kez Çalıştırıldı"
@@ -1781,6 +2166,8 @@ msgstr "Audacity İlk Kez Çalıştırıldı"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Audacity içinde kullanacağınız dili seçin:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1804,1528 +2191,1593 @@ msgstr "Audacity Projesi Açılıyor"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr "Audacity Karaoke%s"
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Kategorisiz"
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "Projeyi &Kaydet"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "Projeyi Farklı K&aydet..."
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr "Projenin Sıkıştırılmış Kopyasını Kaydet..."
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "&Bağlılıkları Denetle..."
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "Üs&tveriyi Düzenleyin..."
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "&Al"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "&Ses..."
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "&Etiketler..."
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "&MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "&Ham Veri..."
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "Sesi V&er..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "Seçilmiş Sesleri Ve&r..."
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "Etiket&leri Ver..."
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "Ç&oklu Ver..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr "MIDI Ver..."
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "Zincir U&ygula..."
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "Zincirleri Düze&nle..."
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "Say&fa Düzeni..."
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Yazdır..."
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "Çı&kış"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "Düz&enle"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Geri Al"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Yinele"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "Ke&s"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Sil"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Kopyala"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "Ya&pıştır"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "Çoğ&alt"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr "Öz&el Kaldır"
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "Bö&l ve Kes"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "Ayır ve S&il"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr "Sesi Sus&tur"
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "&Sesi Buda"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr "Metni Y&eni Etikete Yapıştır"
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr "&Parça Sınırları"
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "Bö&l"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "Ayır ve Ye&ni"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "&Kat"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr "Sessizli&klerde Çıkar"
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "Etiket&lenmiÅŸ Ses"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "&Kes"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "&Ayır ve Kes"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "Bö&l ve Sil"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr "Sesi S&ustur"
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "Kopya&la"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "Bö&l"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr "&Seç"
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "&Tümü"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "&Hiç biri"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 msgid "S&pectral"
 msgstr "S&pektral"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "Spektral seçimi e&vir"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "Sonraki En Yüksek Tepe Frekansı"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "Sonraki En Düşük Tepe Frekansı"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "Oynatma Konumunda So&lda"
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "Oynatma Konumunda SaÄŸ&da"
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr "İ&z Başını İmlece Getir"
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr "İmleci İz Sonuna Götür"
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr "&Tüm İzler İçinde"
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr "Tüm Eş Kilitlenmiş İ&zlerde"
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "Sıfır &Geçişlerini Bul"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr "İm&leci Taşı"
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "S&eçim Başına"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "Seçi&m Sonuna"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr "İz &Başına"
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr "Ä°z &Sonuna"
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr "A&ralığı Kaydet"
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr "Aralığı Geri &Yükle"
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr "Bölg&eyi Çal"
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr "Ki&litle"
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr "Kili&di Aç"
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr "A&yarlar..."
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "&Görünüm"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "&Büyüt"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "&Normal Görünüm"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "&Küçült"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "Seçimi &Büyüt"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "&Pencereye Sığdır"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "Dikey Olarak &Sığdır"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "Seçim Başlangıcına &Gidin"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "Seçim Sonuna Gi&din"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "&Tüm İzleri Daralt"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "Tüm İ&zleri Genişlet"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "Kırpılmaları Gö&ster"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that
+#. have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "&Geçmiş..."
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr "&Karaoke..."
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr "&Karıştırıcı Paneli..."
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "&Araç Çubukları"
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "&Aygıt Çubuğu"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "&Düzenleme Çubuğu"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level
+#. meters
+#: src/Menus.cpp:749
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr "&Birleştirilmiş Ölçüm Çubuğu"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording
+#. level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "&Kayıt Ölçüm Çubuğu"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback
+#. level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "&Oynatma Ölçüm Çubuğu"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "Karış&tırıcı Çubuğu"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time
+#. range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "&Seçim Çubuğu"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a
+#. frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "&Spektral Seçim Çubuğu"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in
+#. it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "A&raçlar Çubuğu"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription
+#. (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "&Uyarlama Çubuğu"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons
+#. on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr "&Hareketler Çubuğu"
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr "A&raç Çubuklarını Sıfırla"
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr "!Sade Görünüm"
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr "Ha&reketler"
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr "Oyn&at/Durdur"
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr "Oynat/Durdur ve Ä°&mleci Koy"
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr "Sürek&li Oynat"
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr "&Duraklat"
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "&Başlangıca Git"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "So&na Git"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr "&Kaydet"
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr "&Zamanlanmış Kayı&t..."
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "&Sona Kayıt Ekle"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr "&Bindirme (aç/kapat)"
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr "&Yazılımsal Oynarken Kaydet (aç/kapat)"
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr "Sese &Göre Kayıt (aç/kapat)"
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr "Kayıdı Başlatacak S&es Düzeyi..."
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr "Kendiliğinden Kayıt &Düzeyi Ayarlaması (aç/kapat)"
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr "S&es Aygıtlarını Yeniden Tara"
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "Ä°&zler"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr "&Yeni Ä°z Ekle"
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "&Tek Kanallı İz"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "&Çift Kanallı İz"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "&Etiket Ä°zi"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "&Zaman Ä°zi"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr "Çift &Kanallı İzi Tek Kanallıya"
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr "&Karıştır ve Oluştur"
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "Karıştır ve &Yeni İz Oluştur"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "Yeniden Ö&rnekle..."
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "İzleri &Kaldır"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr "Tü&m İzlerin Sesini Sustur"
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "Tüm İzlerin &Sesi Açılsın"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "Sonu Seçim Sonuna Hiza&layın"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 msgid "Align &Together"
 msgstr "Birlik&te Hizalayın"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "Başlangıç Sı&fıra"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "Başlangıç İm&leç/Seçim Başlangıcına"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "Başlangıç Seçi&m Sonuna"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "Bitiş S&eçim Başlangıcına"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "Bitiş Seçi&m Sonuna"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr "Ä°zleri Hiz&ala"
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr "&Hizalanırken Seçim Taşınsın"
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr "MIDI ile Sesi EÅŸleÅŸtir"
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr "EÅŸ Ki&litlenmiÅŸ Ä°zler"
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr "&Seçime Etiket Ekle"
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "Oynatma Konumuna &Etiket Ekle"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "&Etiketleri Düzenle..."
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "İ&zler Sıralansın"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr "&Başlama Zamanına Göre"
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr "&Ada Göre"
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "&OluÅŸtur"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-msgid "Manage..."
-msgstr "&Yönet..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr "Uygulama Eklerini Ekle / Kaldır..."
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "Et&kiler"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "%s yinele"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr "Son Etkiyi Yinele"
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "Çözü&mle"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr "Karşıtlık..."
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "Spektrum Çiz..."
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "&Yardım"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "&Hızlı Yardım"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr "&Kitap"
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr "&Ekran Yakalama Araçları..."
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "&Hız Sınaması Yap..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr "&Güncelleme Denetimi"
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr "&Ses Aygıtı Bilgisi..."
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr "Gün&lüğü Göster..."
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr "Destek &Verilerini OluÅŸtur..."
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr "Etkin pencerelerde geriye doÄŸru git"
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr "Etkin pencerelerde ileriye doÄŸru git"
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr "Araç çubuklarından izlere geri git"
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr "Araç çubuklarından izlere ileri git"
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Seçim Aracı"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "Zarf Aracı"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "Çizim Aracı"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Büyütme Aracı"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "Zaman Kaydırma Aracı"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "Çoklu Araç"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "Sonraki Araç"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "Önceki Araç"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "&Oynat"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "Durdur"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "Bir Saniye Oynat"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "Seçimi Oynat"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "Seçim Başlangıcından Önce Oynat"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "Seçim Başlangıcından Sonra Oynat"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "Seçim Bitişinden Önce Oynat"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "Seçim Bitişinden Sonra Oynat"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "Seçim Başlangıcından Önce ve Sonra Oynat"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "Seçim Bitişinden Önce ve Sonra Oynat"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "Oynama Kesimi Ön İzleme"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "Başlangıca Kadar Seç"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "Sona Kadar Seç"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "SilmeTuÅŸu"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "SilmeTuÅŸu2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr "Oynatmada sola doğru kısa arama"
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr "Oynatmada sağa doğru kısa arama"
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr "Oynatmada sola doÄŸru uzun arama"
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr "Oynatmada saÄŸa doÄŸru uzun arama"
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "Önceki İze Odaklan"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "Sonraki Ä°ze Odaklan"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr "Ä°lk Ä°ze Odaklan"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr "Son Ä°ze Odaklan"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr "Öncekine Odaklan ve Seç"
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr "Sonrakine Odaklan ve Seç"
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr "Odaklanılan İzi Değiştir"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "İmleç Sola"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "İmleç Sağa"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr "İmleci Sola Doğru Kısa Atlat"
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr "İmleci Sağa Doğru Kısa Atlat"
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr "Ä°mleci Sola DoÄŸru Uzun Atlat"
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr "Ä°mleci SaÄŸa DoÄŸru Uzun Atlat"
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "Seçimi Sola Genişlet"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "Seçimi Sağa Genişlet"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr "Soldan Seç ve Genişlet"
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr "Sağdan Seç ve Genişlet"
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "Seçimi Sola Daralt"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "Seçimi Sağa Daralt"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr "Odaklanılmış izde konumu değiştir"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr "Odaklanılmış izde sola kaydır"
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr "Odaklanılmış izde sağa kaydır"
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr "Odaklanılmış izin kazancını değiştir"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr "Odaklanılmış izin kazancını arttır"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr "Odaklanılmış izin kazancını azalt"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr "Odaklanılmış izin menüsünü aç"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr "Odaklanılmış izi sustur/dinlet"
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr "Odaklanılmış iz solo/değil"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr "Odaklanılmış izi kapat"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 msgid "Move focused track up"
 msgstr "Odaklanılmış izi yukarı taşı"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 msgid "Move focused track down"
 msgstr "Odaklanılmış izi aşağı taşı"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr "Odaklanılmış izi en üste taşı"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr "Odaklanılmış izi en alta taşı"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "Hizalama Kapalı"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "En Yakına Hizala"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "Öncekine Hizala"
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr "Tam ekran aç/kapat"
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 msgid "Change recording device"
 msgstr "Kayıt aygıtını değiştir"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 msgid "Change playback device"
 msgstr "Oynatma aygıtını değiştir"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr "Ses sunucusunu deÄŸiÅŸtir"
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "Kayıt kanallarını değiştir"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "Oynatma düzeyini ayarla"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "Oynatma düzeyini arttır"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "Oynatma düzeyini azalt"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "Kayıt düzeyini ayarla"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "Kayıt düzeyini arttır"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "Kayıt düzeyini azalt"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr "Oynatma hızı"
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "Çevrim oynatma hızı"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "Oynatma kesimi önizlemesi hızı"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr "Oynatma hızını ayarla"
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Oynatma hızını arttır"
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Oynatma hızını azalt"
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "%d - %d arasındaki eklentiler"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Son Kullanılanları Aç"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr "Son Kullanılan &Dosyalar"
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "%s &Geri Al"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "%s &Yinele"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "Zamana göre sıralanmış izler"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "Tarihe Göre Sıralansın"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "İsme göre sıralanmış izler"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "Ada Göre Sıralansın"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr "Sol Seçim Sınırını Ayarla"
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr "Konum"
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr "Sağ Seçim Sınırını Ayarla"
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "Etkin sesin bulunduÄŸu izi silemezsiniz"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr "En Ãœste"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr "En Alta"
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr "Aşağı"
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+msgid "Moved"
+msgstr "Taşındı"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to
+#. bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "İzi Taşı"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "labels.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "Verilecek bir etiket izi bulunamadı."
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr "MIDI Farklı Ver:"
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr "MIDI dosyası (*.mid)|*.mid|Allegro dosyası (*.gro)|*.gro"
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr "Tanımlanmamış bir dosya uzantısına sahip bir dosya adı seçtiniz.\nDevam etmek istiyor musunuz?"
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr "MIDI Ver"
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "Seçilmiş Sesi Ver"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "Geri alınacak birşey yok"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "Yinelenecek birÅŸey yok"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "Panoya kes"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "Kes"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "Panoya ayır ve kes"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "Ayır ve Kes"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr "Bir iz tipinden diğerine yapıştırma yapamazsınız."
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr "Çift kanallı ses tek kanallı ize kopyalanamaz"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "Panodan yapıştırılan"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "Yapıştır"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "Panodan yapıştırılan metin"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr "Metni Yeni Etikete Yapıştır"
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "Seçilmiş izleri %.2f ile %.2f saniyeleri arasında buda"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "Sesi Buda"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "%.2f saniye t=%.2f zamanında ayrılıp-silindi"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "Ayır ve Sil"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "t=%.2f zamanındaki %.2f saniye çıkartıldı"
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr "Çıkart"
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "%.2f saniye t=%.2f zamanında birleştirildi"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "BirleÅŸtir"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "Seçilen izler %.2f' zamanında %.2f saniye için susturuldu"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "Sustur"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "Çoğaltıldı"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Çoğalt"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio
+#. regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Etiketlenmiş ses aralıklarını keserek panoya al"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "EtiketlenmiÅŸ Sesi Kes"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Etiketli ses aralıklarını panoya ayırıp kes"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "Etiketlenmiş Sesi Ayırıp Kes"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Etiketli ses aralıkları panoya kopyalandı"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "EtiketlenmiÅŸ Sesi Kopyala"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Etiketlenmiş ses aralıkları silindi"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "EtiketlenmiÅŸ Sesi Sil"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the
+#. labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Etiketlenmiş ses aralıklarını ayırıp sil"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "Etiketlenmiş Sesi Ayırıp Sil"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "Etiketli ses aralıkları susturuldu"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "Etiketli Ses Aralıklarını Sustur"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a
+#. point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Etiketlenmiş sesleri ayır (nokta ya da aralıklar)"
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "Etiketlenmiş Sesi Ayır"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or
+#. regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Etiketlenmiş sesler birleştirildi (nokta ya da aralıklar)"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "EtiketlenmiÅŸ Sesleri BirleÅŸtir"
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "Etiketlenmiş ses aralıkları ayrıldı"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "Etiketlenmiş Sesleri Ayır"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "Ayır"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "Yeni ize ayır"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "Ayır Yeni"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "Frekans Çözümlemesi"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr "Karşıtlık Çözümlemesi (WCAG 2 uyumlu)"
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "Etiketler '%s' kaynağından alındı"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "Etiketleri Al"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "Bir MIDI dosyası seçin..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files "
 "(*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files|*"
 msgstr "MIDI ve Allegro dosyaları (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI dosyaları (*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro dosyaları (*.gro)|*.gro|Tüm dosyalar|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "MIDI '%s' kaynağından alındı"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "MIDI Al"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "Sıkıştırılmamış bir ses dosyası seçin..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 msgid "All files|*"
 msgstr "Tüm dosyalar|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "Üstveri Etiketlerini Düzenleyin"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "Metaveriyi Düzenle"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "'%s' izindeki tüm ses çevrildi"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "Çevir"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr "%d iz yeni bir çift kanallı ize karıştırılıp çevrildi"
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr "%d iz yeni bir tek kanallı ize karıştırılıp çevrildi"
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "Karıştır ve Çevir"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr "başlangıç sıfıra"
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "Başlangıç"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "başlangıç imleç/seçim başlangıcına"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 msgid "start to selection end"
 msgstr "başlangıç seçim sonuna"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "bitiş imleç/seçim başlangıcına"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "BitiÅŸ"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 msgid "end to selection end"
 msgstr "bitiş seçim sonuna"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 msgid "end to end"
 msgstr "bitiÅŸ bitiÅŸe"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 msgid "End to End"
 msgstr "BitiÅŸ BitiÅŸe"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr "birlikte"
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr "Birlikte"
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "%s Hizalanmış/Taşınmış"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "%s Hizalayın/Taşıyın"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "%s Hizalanmış"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "%s Hizalayın"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr "MIDI ve Ses Ä°zleri EÅŸleÅŸtiriliyor"
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
 "secs."
 msgstr "Hizalama tamamlandı: MIDI %.2f yerine %.2f saniyeye, Ses %.2f yerine %.2f saniyeye."
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr "MIDI ile Sesi EÅŸleÅŸtir"
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
 "%.2f to %.2f secs."
 msgstr "Hizalama hatası: giriş çok kısa: MIDI %.2f yerine %.2f saniyeye, Ses %.2f yerine %.2f saniyeye."
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr "Hizalama işlemi tarafından iç hata oluştuğu bildirildi."
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "Yeni ses izi oluÅŸturuldu"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "Yeni Ä°z"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "Yeni çift kanallı ses izi oluşturuldu"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "Yeni etiket izi oluÅŸturuldu"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr "Bu Audacity sürümünde her proje penceresinde yalnız bir zaman izi kullanılabilir."
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "Yeni zaman izi oluÅŸturuldu"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "Etiketler düzenlendi"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "Ses izleri kaldırıldı"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "İzi Kaldır"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr "Ses Aygıtı Bilgisi"
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 msgid "&Save"
 msgstr "&Kaydet"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 msgid "Save Device Info"
 msgstr "Aygıt Bilgilerini Kaydet"
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr "Aygıt bilgileri kaydedilemedi"
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr "Daha ileri bölge kilitlenemiyor\nprojenin sonu."
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "Yeniden Örnekle"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr "Yeni örnekleme hızı (Hz):"
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "Yazdığınız değer geçersiz"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "%d izi yeniden örnekleniyor"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "Ses izleri yeniden örneklendi"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "İzi Yeniden Örnekle"
 
@@ -3337,13 +3789,17 @@ msgstr "Karıştır"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "İzler karıştırılıp çevriliyor"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr "Hız"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "Kazanç"
 
@@ -3351,19 +3807,22 @@ msgstr "Kazanç"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr "Muzik Enstrumanı"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "Terazi"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "Sustur"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "Solo"
 
@@ -3371,37 +3830,37 @@ msgstr "Solo"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr "İşaret Düzeyi Ölçer"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "Kazanç düğmesi oynatıldı"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "Pan düğmesi oynatıldı"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr "Audacity Karıştırıcı Panosu %s"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
 "It will not be loaded."
 msgstr "%s modülü sürüm bilgisini bildirmiyor.\nBu nedenle yüklenmeyecek."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr "Modül Uygun Değil"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr "%s modülü, sürüm bilgisini bildirmediğinden yüklenmeyecek."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3409,113 +3868,115 @@ msgid ""
 "It will not be loaded."
 msgstr "%s modülü, Audacity %s sürümüne uygun.\n\nBu nedenle yüklenmeyecek."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr "%s modülü, Audacity %s sürümüne uygun olduğundan yüklenmeyecek."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr "\"%s\" modülü bulunamadı."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Only use modules from trusted sources"
 msgstr "\n\nYalnız güvenilir kaynaklardan sağlanan modülleri kullanın"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr "Evet"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "No"
 msgstr "Hayır"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "Audacity Modül Yükleyici"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr "Bu modülü yükleyip denemek ister misiniz?"
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "Not Ä°zi"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr "Uygulama Eki Yönetimi: Etkiler, Üreteçler ve İnceleyiciler"
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-msgid "New"
-msgstr "Yeni"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr "Etkileri seçin, etkinleştirme ya da devre dışı bırakma düğmelerine tıklayın, ardından Tamam düğmesine tıklayın."
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr "Görüntülenecek:"
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 msgid "Show all"
 msgstr "Tümünü görüntüle"
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 msgid "D&isabled"
 msgstr "D&evre dışı"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 msgid "Show disabled"
 msgstr "Devre dışı olanları görüntüle"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 msgid "E&nabled"
 msgstr "E&tkin"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 msgid "Show enabled"
 msgstr "Etkin olanları görüntüle"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr "&Yeni"
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr "Yenileri görüntüle"
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr "Durum"
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr "Yol"
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 msgid "&Select All"
 msgstr "Tümünü &Seç"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 msgid "C&lear All"
 msgstr "Tümünü &Bırak"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 msgid "&Enable"
 msgstr "&EtkinleÅŸtir"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 msgid "&Disable"
 msgstr "&Devre Dışı"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3523,7 +3984,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Etkiler etkinleÅŸtiriliyor:\n\n%s"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3551,32 +4012,36 @@ msgstr "Ayarlar Sıfırlansın mı?\n\nBu soru 'kurulumdan' sonra ayarları sıf
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Audacity Ayarlarını Sıfırla"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "Yazdırırken bir sorun oldu."
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "Yazdır"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "Ana Karıştırıcı"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "Audacity %s sürümüne hoş geldiniz"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "(Kurtarılan)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "Kapatmadan önce değişiklikler kaydedilsin mi?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3586,29 +4051,33 @@ msgid ""
 "are open, then File > Save Project."
 msgstr "\nKaydederseniz projede hiç iz bulunmayacak.\n\nDaha önce açılmış dosyaları kaydetmek için:\nİptal, Düzenle > Geri Al ile tüm izleri\naçın ve Dosya > Projeyi Kaydet seçin."
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "DeÄŸiÅŸiklikler kaydedilsin mi?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "Bir ya da daha fazla ses dosyası seçin..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s başka bir pencerede zaten açık."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr "Proje Açılırken Hata"
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr "Audacity projeleri"
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3621,15 +4090,15 @@ msgid ""
 "Open this file now?"
 msgstr "Bu dosya Audacity % sürümü kullanılarak kaydedilmiş. Bu sürümde dosya biçimi değişti. \n\nAudacity bu dosyayı açıp kaydedebilir, fakat bu sürümde kaydederseniz\nAudacity 1.2 ve daha eski sürümler bu dosyayı açamayacak.\n\nDosyayı şimdi açmak istiyor musunuz?"
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr "1.0 ya da öncesi"
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr "Dikkat - Eski Proje Dosyası Açılıyor"
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3637,76 +4106,77 @@ msgid ""
 "Please open the actual Audacity project file instead."
 msgstr "Kendiliğinden oluşturulmuş bir yedek dosyasını açmayı deniyorsunuz.\nBu işlem ağır veri kaybına neden olabilir.\n\nBunun yerine güncel Audacity proje dosyasını açmayı deneyin."
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr "Dikkat - Yedek Dosyası Algılandı"
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr "Dosya Açılırken Hata"
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Dosya açılırken hata"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
 "%s"
 msgstr "Dosya geçersiz ya da bozuk: \n%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr "Dosya ya da Proje Açılırken Hata"
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
 msgstr "Audacity, bir Audacity 1.0 projesini yeni proje biçimine dönüştüremedi."
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "Dosyanın kodu çözülemedi:"
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "Dosyanın kodu çözülürken hata"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "Proje kurtarıldı"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "Kurtar"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "Eski kendiliğinden kaydetme dosyası silinemedi"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr "<tanınmayan sürüm -- olası bozuk proje dosyası>"
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "\"%s\" proje veri klasörü bulunamadı"
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
 "You are using Audacity %s. You may need to upgrade to a newer version to open this file."
 msgstr "Bu dosya Audacity %s sürümü kullanarak kaydedilmiş.\nAudacity %s sürümünü kullanıyorsunuz. Bu dosyayı açmak için daha yeni bir sürüme yükseltmelisiniz."
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "Proje dosyası açılamadı"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3718,64 +4188,64 @@ msgid ""
 "Save anyway?"
 msgstr "Projeniz şimdi boş.\nKaydedilmişse projede hiç iz bulunmayacak.\n\nÖnceden açılmış izleri kaydetmek için:\n'Hayır' tıklayın, Düzenle > Geri Al ile tüm\nizler açılana kadar gidin ve Dosya > Projeyi Kaydet.\n\nGene de kaydedilsin mi?"
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr "Dikkat - BoÅŸ Proje"
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
 "directory \"%s\" before saving project with this name."
 msgstr "Proje kaydedilemedi. Yol bulunamadı. Projeyi bu adla \nkaydetmeden önce \"%s\" klasörünü oluşturmayı deneyin."
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr "Proje Kaydedilirken Hata"
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
 "is not writable or the disk is full."
 msgstr "Proje kaydedilemedi. %s yazılamaz \nya da disk dolmuş olabilir."
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" dosyasına yazılamadı: %s"
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "%s kaydedildi"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "'%s' alındı"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "Al"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 msgid "Error Importing"
 msgstr "Alınırken Hata"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite another project.\n"
 "Please try again and select an original name."
 msgstr "Verdiğiniz ad başka bir proje ile aynı olduğundan proje kaydedilemedi.\nLütfen özgün bir ad kullanarak yeniden deneyin."
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr "<adsız>"
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -3787,278 +4257,298 @@ msgid ""
 "each compressed track.\n"
 msgstr "'Sıkıştırılmış Proje Kaydet' komutu ses dosyaları için değil Audacity projeleri için kullanılır.\nDiğer uygulamalarda açılmasını istediğiniz ses dosyaları oluşturmak için 'Ver' komutunu kullanın.\n\nSıkıştırılmış projeler, projeleri çevrimiçi olarak aktarmak için uygundur ancak kalitelerinde kayıp bulunur.\n\nHer iz tek tek alındığından, sıkıştırılmış bir projeyi açmak normalden uzun sürer.\n"
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "Sıkıştırılmış \"%s\" Projesini Farklı Kaydet..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
 msgstr "'Projeyi Kaydet' komutu, ses dosyaları için değil Audacity projeleri için kullanılır.\nDiğer uygulamalarda açılabilmesini istediğiniz ses dosyaları için 'Ver' komutunu kullanın.\n"
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "\"%s\" Projesini Farklı Kaydet..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "Yeni proje oluÅŸturuldu"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "t=%.2f saniye %.2f zamanında silindi"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "Kalan disk alanıyla yapılabilecek kayıt: %d saat %d dakika."
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "Kalan disk alanıyla yapılabilecek kayıt: 1 saat %d dakika."
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "Kalan disk alanıyla yapılabilecek kayıt: %d dakika."
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "Kalan disk alanıyla yapılabilecek kayıt: %d saniye."
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "Disk alanından fazla"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr "İsteğe göre alma ve dalga şekli hesaplaması tamamlandı."
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall "
 "%2.0f%% complete."
 msgstr "Alma işlemi tamamlandı. İsteğe göre %d dalga şekli hesaplaması yapılıyor.Genel olarak %2.0f%% tamamlandı."
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% "
 "complete."
 msgstr "Alma işlemi tamamlandı. İsteğe göre dalga şekli hesaplaması yürütülüyor. %2.0f%% tamamlandı."
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr "Kendiliğinden Kaydetme Dosyasına Yazılırken Hata"
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "Kendiliğinden kaydetme dosyası oluşturulamadı:"
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr "Eski kendiliğinden kaydet dosyası kaldırılamadı:"
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "Geçerli Hız: %d"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "KaydedilmiÅŸ Ses"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "Kayıt"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "Ayarlanmış kazanç"
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "Ayarlanmış kaydırma"
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "'%s' izi kaldırıldı."
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "İz Kaldırma"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "16-bit PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "24-bit PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32-bit kayan"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr "Ekran Yakalama Karesi"
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr "Dosyaların kaydedileceği konumu seçin"
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr "Resimleri ÅŸuraya kaydet:"
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "Seçin..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr "Tüm pencere ya da ekranı yakala"
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr "Küçük Yeniden Boyutlandırma"
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr "Büyük Yeniden Boyutlandırma"
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr "Mavi Artalan"
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr "Beyaz Artalan"
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr "Yalnız Pencereyi Yakala"
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr "Tüm Pencereyi Yakala"
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr "Pencereyle Yakala"
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr "Tüm Ekranı Yakala"
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr "5 saniye bekle ve en üstteki pencereyi/diyaloğu yakala"
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr "yanlış"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr "Proje penceresinin bir bölümünü yakala"
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr "Tüm Araç Çubukları"
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr "Seçim Çubuğu"
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "Araçlar"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr "Hareket"
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "Karıştırıcı"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "Ölçer"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr "Düzenle"
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "Aygıt"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "Uyarlama"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "Ä°z Paneli"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr "Cetvel"
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "Ä°zler"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr "Ä°lk Ä°z"
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr "Ä°kinci Ä°z"
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr "Ölçek"
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr "Bir Saniye"
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr "On Saniye"
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr "Bir Dakika"
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr "BeÅŸ Dakika"
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr "Bir Saat"
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr "Kısa İzler"
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr "Orta Ä°zler"
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr "Uzun Ä°zler"
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr "Yakalanmış ekran görüntülerinin kaydedileceği konumu seçin"
 
@@ -4077,39 +4567,39 @@ msgstr "Dikkat - Yazma Sıralamasında Uzunluk"
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr "Bellek ayrılamadı -- Yeni Örnekler"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "Ön İ&zleme"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "&Kuru Önizleme"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Ayarlar"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 msgid "Debu&g"
 msgstr "Hata A&yıklama"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr "Kapalı"
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr "En Yakın"
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr "Önceki"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr "Sese Göre Kayıt"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr "Etkinleşme düzeyi (dB):"
 
@@ -4145,90 +4635,90 @@ msgstr "Yıl"
 msgid "Genre"
 msgstr "Tür"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "Yorumlar"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr "Alanlarda gezinmek için ok (ya da düzenlemeden sonra ENTER) tuşlarını kullanın."
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiket"
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr "DeÄŸer"
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "Türler"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr "&Düzenle..."
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr "&Sıfırla..."
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "Åžablon"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "Yük&le..."
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr "&Varsayılan Ayarla"
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "Türleri Düzenle"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "Tür dosyası kaydedilemedi."
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr "Türleri Sıfırla"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr "Tür listesini varsayılan değerlere sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "Tür dosyası açılamadı."
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr "Metaveriyi Faklı Yükle:"
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr "Metaveri Yüklenirken Hata"
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "Metaveriyi Farklı Kaydet:"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr "Etiket Dosyası Kaydedilirken Hata"
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
 "  %s."
 msgstr "Audacity dosyaya yazamadı:\n  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4236,14 +4726,14 @@ msgid ""
 "for writing."
 msgstr "Audacity:\n  %s\ndosyasını yazmak için açamadı."
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
 "  %s."
 msgstr "Audacity görüntüleri şu dosyaya yazamadı:\n  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4251,7 +4741,7 @@ msgid ""
 "Theme not loaded."
 msgstr "Audacity şu dosyayı bulamadı:\n  %s.\nTema yüklenemedi."
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4259,13 +4749,13 @@ msgid ""
 "Bad png format perhaps?"
 msgstr "Audacity şu dosyayı yükleyemedi:\n  %s.\nBozuk png biçimi olabilir mi?"
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
 msgstr "Audacity varsayılan temayı okuyamadı.\nLütfen bu hatayı bildirin."
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4273,21 +4763,21 @@ msgid ""
 "  %s."
 msgstr "Beklenen tema bileşen dosyalarından hiç biri\n şurada bulunamadı:\n  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
 "  %s"
 msgstr "Klasör oluşturulamadı:\n  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
 "  %s"
 msgstr "Audacity dosyayı kaydedemedi:\n  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4295,732 +4785,718 @@ msgid ""
 "were already present."
 msgstr "Şunun için gereken dosyalar:\n  %s\nzaten var."
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "Süre"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr "Zaman Ä°zi"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "Audacity Zamanlanmış Kayıt"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr "Süre sıfır. Hiç bir şey kaydedilmeyecek."
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr "Süre Hatası"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr "Kayıt başlangıcı"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr "Kayıt sonu"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr "Audacity Zamanlanmış Kayıt İlerlemesi"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the
+#. recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic
+#. parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates
+#. the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number
+#. displayed is seconds.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 sa 060 dk 060 sn"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "Başlangıç Tarihi ve Zamanı"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr "Başlangıç Tarihi"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "Bitiş Tarihi ve Zamanı"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr "BitiÅŸ Tarihi"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the
+#. recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the
+#. string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be
+#. the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm'
+#. indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number
+#. displayed is
+#. * seconds.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 gün 024 sa 060 dk 060 sn"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17
+#. GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr "%s zamanında kayıda başlamayı bekliyor.\n"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr "Audacity Zamanlanmış Kayıt - Başlamak için bekliyor"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-msgid "&Other..."
-msgstr "&DiÄŸer..."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-msgid "Wa&veform"
-msgstr "&Dalga ÅŸekli"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:723
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr "&Dalga ÅŸekli (dB)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:724
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr "&Spektrogram"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:726
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "Spektrogram l&og(f)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:728
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "S&pektral Seçim"
+#: src/TrackPanel.cpp:697
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "İzi Çift &Kanallı Yap"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "Spektral Seçim lo&g(f)"
+#: src/TrackPanel.cpp:698
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "S&aÄŸ Kanal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:732
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "Sı&klık (EAC)"
+#: src/TrackPanel.cpp:699
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "So&l Kanal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
+#: src/TrackPanel.cpp:700
 msgid "&Mono"
 msgstr "&Tek Kanallı"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "So&l Kanal"
+#: src/TrackPanel.cpp:714
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "Çift &Kanallıyı Tek Kanallıya Ayır"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:736
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "&SaÄŸ Kanal"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:737
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "İzi Çift &Kanallı Yap"
+#: src/TrackPanel.cpp:715
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "Çift Kanallı İzi A&yır"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:738
+#: src/TrackPanel.cpp:716
 msgid "Swap Stereo &Channels"
 msgstr "&Kanalların Yerini Değiştir"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "Çift Kanallı İzi A&yır"
+#: src/TrackPanel.cpp:748
+msgid "&Other..."
+msgstr "&DiÄŸer..."
+
+#: src/TrackPanel.cpp:758
+msgid "Wa&veform"
+msgstr "&Dalga ÅŸekli"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:759
+msgid "&Waveform (dB)"
+msgstr "&Dalga ÅŸekli (dB)"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:760
+msgid "&Spectrogram"
+msgstr "&Spektrogram"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:740
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "Çift Ka&nallıyı Tek Kanallıya Ayır"
+#: src/TrackPanel.cpp:761
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "S&pektrogam Ayarları..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:742
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "Örnek &Biçimini Ayarla"
+#: src/TrackPanel.cpp:769
+msgid "&Format"
+msgstr "&Biçim"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
-msgid "Set Rat&e"
-msgstr "&Oranı Ayarla"
+#: src/TrackPanel.cpp:773
+msgid "&Rate"
+msgstr "&Oran"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "Ü&st Oktav"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "Alt Okta&v"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 msgid "&Font..."
 msgstr "&Yazı Tipi..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 msgid "&Linear"
 msgstr "&DoÄŸrusal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr "L&ogaritmik"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
-msgid "Set Ra&nge..."
-msgstr "A&ralık Ayarla..."
+#: src/TrackPanel.cpp:792
+msgid "&Range..."
+msgstr "A&ralık..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "Logaritmik A&radeÄŸerleme"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "E&tiketi Sil"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
-msgid "N&ame..."
+#: src/TrackPanel.cpp:808
+msgid "&Name..."
 msgstr "&Ad..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "İzi Y&ukarı Taşı"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "İ&zi Aşağı Taşı"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "İzi En Üs&te Taşı"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "İzi En A&lta Taşı"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr "Yakınlaştır\tSol Tık/Sol Sürükleme"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Uzaklaştır\tShift-Sol-Tık"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr "Sığdır\tShift-Sağ-Tık"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom"
 " region."
 msgstr "Dikey olarak büyütmek için tıklayın, küçültmek için Shift ile Tıklayın, Büyütme aralığını seçmek için sürükleyin."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
 "particular zoom region."
 msgstr "Dikey olarak büyütmek için tıklayın, küçültmek için Shift ile Tıklayın, Belli bir büyütme aralığı oluşturmak için sürükleyin."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr "İzlerin sırasını değiştirmek için etiketi dikey olarak sürükleyin."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr "Çift kanallı izlerin bağıl boyutunu ayarlamak için tıklayıp sürükleyin."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "İzi yeniden boyutlandırmak için tıklayıp sürükleyin."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "Bir ya da daha fazla etiket sınırını sürükleyin."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "Etiket sınırını sürükleyin."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "Seçilen merkez frekansını değiştirmek için tıklayıp sürükleyin."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr "Seçilen merkez frekansını spektral tepeye ayarlamak için tıklayıp sürükleyin."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "Ayarları Düzenleyin..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr "Çoklu Araç Kipi: Fare ve Tuş Takımı Ayarları için %s."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "Frekans bant genişliğini ayarlamak için tıklayıp sürükleyin."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr "Seçili aralığın içinde esnetmek için tıklayıp sürükleyin"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "Seçim sınırını imlece taşımak için tıklayın."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "Sol seçim sınırını değiştirmek için tıklayıp sürükleyin."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "Sağ seçim sınırını değiştirmek için tıklayıp sürükleyin."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr "Seçilmiş alt frekansı değiştirmek için tıklayıp sürükleyin."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr "Seçilmiş üst frekansı değiştirmek için tıklayıp sürükleyin."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "Frekans bant genişliğini değiştirmek için tıklayıp sürükleyin."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "Düzenlenmiş etiket"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "Etiket Düzenle"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr "Seçili aralığı esnetmek için tıklayıp sürükleyin"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr "Not Ä°zini Esnet"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr "Esnetme"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "Ayarlanmış zarf."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "Zarf"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr "Parça başka bir ize taşındı"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "saÄŸ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "sol"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr "İzler/parçalar zamanda %s %.02f saniye kaydırıldı"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "Zaman Kaydırması"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr "Çizimi kullanmak için, iz açılır menüsünden 'Dalga Şekli' ya da 'Dalga Şekli dB' seçeneğine tıklayın."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr "Çizimi kullanmak için, iz açılır menüsünden 'Dalga Şekli' seçeneğine tıklayın."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr "Çizimi kullanmak için, tek tek örnekleri görene kadar yakınlaştırın."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "Taşınan Örnekler"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "Örnek Düzenleme"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "'%s' izi kaldırıldı."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "İz Kaldırma"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr "Hız düğmesi oynatıldı"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "yukarı"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "aşağı"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "'%s' %s olarak taşındı"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "İzi Taşı"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr "Kesim Hattını Genişlet"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "GeniÅŸlet"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr "Parçalar Birleştirildi"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr "BirleÅŸtir"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "Kesme Çizgisi Kaldırıldı"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr "Kaldır"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "Ayarlanmış kaydırma"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "Ayarlanmış kazanç"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "Etkin sesin bulunduÄŸu izi silemezsiniz"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "Çift Kanallı, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "Tek Kanallı,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "Sol,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "SaÄŸ,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "Sol Kanal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "SaÄŸ Kanal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "Tek Kanallı"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "'%s' %s olarak deÄŸiÅŸtirildi"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr "'%s' içindeki kanallar değiştirildi"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "Kanalları Değiştir"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "'%s' çift kanallı izini ayır"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr "'%s' Çift Kanallıdan Tek Kanallıya Ayır"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "Tek Kanallıya Ayır"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "'%s' izi çift kanallı yapıldı"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "Çift Kanallı Yap"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "'%s' deÄŸeri %s Hz olarak deÄŸiÅŸtirildi"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "Hız Değişimi"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "Biçim Değişimi"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "Oranı Ayarla"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "Alt hız sınırını (%) şuna değiştir:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "Daha düşük hız sınırı"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "Üst hız sınırını (%) şuna değiştir:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "Daha yüksek hız sınırı"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "Aralığı '%ld' - '%ld' olarak ayarla"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "Aralık Ayarı"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr "Zaman izi görüntüsü doğrusal olsun"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set Display"
 msgstr "Görünüm Ayarı"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr "Zaman izi görüntüsü logaritmik olsun"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr "Zaman izi ara deÄŸerlemesi doÄŸrusal olsun"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "Ara Değer Ayarı"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr "Zaman izi ara deÄŸerlemesi logaritmik olsun"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr "En Ãœste"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr "En Alta"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr "Yukarı"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr "Aşağı"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-msgid "Moved"
-msgstr "Taşındı"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "İz adını şuna değiştir:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "İz Adı"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s', '%s' olarak yeniden adlandırıldı"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "Ad DeÄŸiÅŸtir"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "Silinen Etiket"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "Etiket İzi Yazıtipi"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr "Yazı tipi"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr "Yazı tipi boyutu"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr "Çift Kanallı, 999999Hz"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr "İz Görünümü"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Ä°z %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr "Sustur"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr "Solo Aç"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr "Seçimi Aç"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr "Eşleştirme Kilidi Seçilmiş"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr "Ses tuşunu kullanmak için seçim çok küçük"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "Ayar Sonuçları\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard
+#. Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Enerji                  -- ortalama: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Ä°ÅŸaret DeÄŸiÅŸimleri        -- ortalama: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Yön Değişiklikleri  -- ortalama: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Ses Ä°zi"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "Seçimi yapıştırmak için yeterli alan yok"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr "Kesim hattını genişletmek için yeterli alan yok"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr "Komut"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "%i ile %i arasındaki eklentiler"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
 msgstr "Son eyleminizde bir sorun oldu. Bunun bir hatadan kaynaklandığını\ndüşünüyorsanız, lütfen bize tam olarak nerede, ne olduğunu iletin."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
 msgstr "Bunu yalnızca oynatma ya da kayıt durdurulmuşken\n yapabilirsiniz. Beklemede bırakmak yeterli değildir."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
 msgstr "Bunu yapabilmek için önce çift kanallı bir ses\n seçmelisiniz, tek kanallı seste kullanamazsınız."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr "Bunu kullanmak için önce bazı sesleri seçmelisiniz."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
 msgstr "Bunu kullanmak için önce bazı sesleri seçmelisiniz\n Başka tipte izleri seçmek işe yaramaz."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr "Reddedildi"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "%d tuş takımı kısayolları yüklendi\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tuş Takımı Kısayolları Yükleniyor"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "Kaydedildi"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr "Dosya kaydedilmeye çalışılırken hata:"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr "Oran"
 
@@ -5028,135 +5504,140 @@ msgstr "Oran"
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr "Seçtiğiniz sesin düzeyini azaltır ya da arttırır"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "Yükseltme (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr "Yükseltme dB"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "Yeni Tepe GenliÄŸi (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "Kırpılmaya izin ver"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "Yükseltici"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 msgid "MaximumPause"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process"
 " audio tracks."
 msgstr "Ses içermeyen bir iz seçtiniz. Kendiliğinden kısma yalnız ses izleri üzerinde çalışabilir."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the
+#. volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "Kendiliğinden Kısma"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
 msgstr "Kendiliğinden kısma, seçili izlerin altına yerleştirilecek bir denetim izine gerek duyar."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "Kısma miktarı:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "En büyük ara:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "saniye"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "Dış kısma uzunluğu:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "Dış açma uzunluğu:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "İç kısma uzunluğu:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "İç açma uzunluğu:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "EÅŸik:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "Ön izleme yapılamaz"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr "Bas"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr "Tiz"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 msgid "Level"
 msgstr "Düzey"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "NormalleÅŸtir"
 
@@ -5166,31 +5647,31 @@ msgid ""
 "audio independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "&Bas (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "Bas (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr "&Tiz (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "&Düzey (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "Düz&eyleme denetimi kullanılsın"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr "Uygulanacak bir deÄŸiÅŸiklik yok."
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ":   En fazla 0 dB."
 
@@ -5198,76 +5679,77 @@ msgstr ":   En fazla 0 dB."
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr "Bas ve Tiz"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 msgid "Percentage"
 msgstr "Yüzde"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "Bir izin temposunu deÄŸiÅŸtirmeden ses tonunu deÄŸiÅŸtirin"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "Tempoyu DeÄŸiÅŸtirmeden Ses Tonunu DeÄŸiÅŸtir"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr "Kestirilen Başlangıç Ses Tonu: %s%d (%.3f Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 msgid "Pitch"
 msgstr "Ses Tonu"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr "ÅŸundan"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 msgid "from Octave"
 msgstr "Başlangıç Oktavı"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "ÅŸuna"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 msgid "to Octave"
 msgstr "Bitiş Oktavı"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "Yarımtonlar (yarım adımlar):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "Yarımtonlar (yarım adımlar)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 msgid "Frequency"
 msgstr "Sıklık"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr "Başlangıç (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr "BitiÅŸ (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "Yüzde Değişim:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr "Yüzde Değişim"
@@ -5276,57 +5758,62 @@ msgstr "Yüzde Değişim"
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "Ses Tonunu DeÄŸiÅŸtir"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "yok"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "sa:dd:ss + milisaniye"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr "Bir izin temposunu ve ses tonunu deÄŸiÅŸtirin"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "Tempo ve Ses Tonunu etkileyerek Hızı Değiştir"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "Hız Çarpanı:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per
+#. minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr "Standart Plak Devri:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 msgid "From rpm"
 msgstr "Başlangıç Devri"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr "BitiÅŸ Devri"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "Seçim Uzunluğu"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 msgid "Current Length:"
 msgstr "Geçerli Uzunluk:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "Seçimin geçerli uzunluğu"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 msgid "New Length:"
 msgstr "Yeni Uzunluk:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "Hız Değişimi"
 
@@ -5366,158 +5853,168 @@ msgstr "Şı uzunluk saniyesine"
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "Tempoyu DeÄŸiÅŸtir"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr "EÅŸik"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr "GeniÅŸlik"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr "Algoritma bu ses üzerinde etkili değil. Hiçbir şey değişmedi."
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr "Seçimde en az %d örnek bulunmalı."
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "Eşik (daha alçak daha duyarlıdır):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr "En Büyük İğne Genişliği (daha yüksek daha duyarlıdır):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr "En Büyük İğne Genişliği"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr "Tıklama Kaldır"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 msgid "NoiseFloor"
-msgstr ""
+msgstr "DipGurultusu"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 msgid "AttackTime"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr "Gürültü Tabanı:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr "Gürültü Tabanı"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr "Oran:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "Kalkma Zamanı:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr "Kalkma Süresi"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 msgid "Release Time:"
 msgstr "Bırakma Süresi:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 msgid "Release Time"
 msgstr "Bırakma Süresi"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate
+#. it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr "Sıkıştırdıktan sonra 0 dB düzeltme kazancı"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr "Tepelere göre sıkıştır"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "EÅŸik: %d dB "
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr "%3d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr "Gürültü Tabanı %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr "Oran %.0f -> 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr "%.0f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr "Oran %.1f -> 1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr "%.1f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "Kalkma Zamanı %.2f saniye"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr "%.2f saniye"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "Bırakma Süresi %.1f saniye"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr "%.1f saniye"
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr "Sıkıştırıcı"
 
@@ -5565,9 +6062,11 @@ msgstr "Ses Düzeyi"
 msgid "&Foreground:"
 msgstr "Ö&nalan:"
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr "sa:dd:ss + yüzdelik"
 
@@ -5615,7 +6114,7 @@ msgstr "&Sıfırlayın"
 msgid "&Difference:"
 msgstr "&Fark:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr "V&er..."
 
@@ -5652,6 +6151,7 @@ msgstr "WCAG2 Geçti"
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr "WCAG2 Geçemedi"
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr "Geçerli fark"
@@ -5677,137 +6177,137 @@ msgstr "Lütfen geçerli zamanlar yazın."
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr "Karşıtlık Sonuçlarını Farklı Ver:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr "WCAG 2.0 Başarı Ölçütü 1.4.7 Karşıtlık Sonuçları"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr "Dosya Adı = %s."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr "Ön alan"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Başlangıç zamanı = %2d saat, %2d dakika, %.2f saniye."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Bitiş zamanı = %2d saat, %2d dakika, %.2f saniye."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr "Ortalama RMS= %.1f dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr "Ortalama RMS = sıfır."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr "Ortalama RMS =  dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr "Artalan"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr "Sonuçlar"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr "Fark belirsiz"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr "Fark = %.1f Ortalama RMS dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr "Fark = Sonsuz Ortalama RMS dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr "WCAG 2.0 Başarı Ölçütü 1.4.7 : Geçti"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr "WCAG 2.0 Başarı Ölçütü 1.4.7 : Kaldı"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr "Veri toplandı"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 msgid "Sequence"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 msgid "Amplitude"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "DTMF sırası:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr "Süre:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr "Ton/sessizlik oranı:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr "Doluluk oranı:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "Ton süresi:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "Sessizlik süresi:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr "gecikme"
 
@@ -5831,222 +6331,228 @@ msgstr "Düşme çarpanı:"
 msgid "Echo"
 msgstr "Yankı"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 msgid "Audacity"
 msgstr "Audacity"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr "sa:dd:ss + örnekler"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "Ön izleme hazırlanıyor"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "Ön izleniyor"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
 "and the project sample rate."
 msgstr "Ses aygıtı açılırken hata. Oynatma aygıtı ayarlarını ve proje örnekleme hızını denetleyin."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 msgid "&Manage"
 msgstr "&Yönet"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr "Önayar ve ayarları yönetin"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "&Oynatmaya BaÅŸlat"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr "Oynatmayı başlatır ve durdurur"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 msgid "&Preview"
 msgstr "Ön&izleme"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 msgid "Preview effect"
 msgstr "Etkiyi önizle"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 msgid "&Preview effect"
 msgstr "&Etkiyi önizle"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr "&Geriye Atla"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 msgid "Skip backward"
 msgstr "Geriye atlar"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "Ä°le&riye Atla"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr "Ä°le&riye Atla"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 msgid "Skip forward"
 msgstr "Ä°leriye atlar"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 msgid "Enable"
 msgstr "EtkinleÅŸtir"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "Proje penceresinden bir ses seçmelisiniz."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 msgid "User Presets"
 msgstr "Kullanıcı Önayarları"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 msgid "Save Preset..."
 msgstr "Önayarı Kaydet..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr "Önayarı Sil"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 msgid "Defaults"
 msgstr "Varsayılanlar"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 msgid "Factory Presets"
 msgstr "Fabrika Ayarlar"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 msgid "Import..."
 msgstr "Al..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 msgid "Export..."
 msgstr "Ver..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "Ayarlar..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr "Tip: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Ad: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr "Sürüm: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr "Satıcı: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "Açıklama: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr "Hakkında"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" silinecek emin misiniz?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr "Önayarı Kaydet"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 msgid "Preset name:"
 msgstr "Önayar adı:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 msgid "You must specify a name"
 msgstr "Bir ad yazmalısınız"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
 "\n"
 "Replace?"
 msgstr "Önayar zaten var\n\nDeğiştirilsin mi?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "Oynatmayı &Durdur"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 msgid "Select Preset"
 msgstr "Önayarı Seçin"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr "Tip:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 msgid "&Preset:"
 msgstr "Ö&nayar:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 msgid "Current Settings"
 msgstr "Geçerli Ayarlar"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "Varsayılan Ayarlar"
 
@@ -6138,170 +6644,171 @@ msgstr "Etkinin adı"
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "Gecikme: %4d"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "B-oluk"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "Kosinüs"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "Kübik"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 msgid "FilterLength"
 msgstr "SüzgeçUzunluğu"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 msgid "CurveName"
 msgstr "EğriAdı"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, then use that one."
 msgstr "Bu EQ eğrisini bir yığın zincirinde kullanmak için yeni bir ad verin.\n'Eğrileri Kaydet/Yönet...' düğmesine tıklayarak 'adsız' eğriye ad verin ve bunu kullanın."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr "EQ eğrisi farklı bir ada gerek duyuyor"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr "Dengeleme uygulayabilmek için, tüm seçili izler aynı örnek hızında olmalıdır."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr "+ dB"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "En Fazla dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr "- dB"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "En Az dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "kHz"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
-msgstr "&Eğrileri Çiz"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr "&Dengeleyici Tipi:"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
+msgstr "Ç&iz"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "Eğrileri Çiz"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
-msgstr "&Grafik EQ"
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+msgid "&Graphic"
+msgstr "Çi&zelge"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr "Grafik EQ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "Ara deÄŸer bulma tipi"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr "Doğrusal Frekans Ölçeği"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr "Doğrusal Frekans Ölçeği"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr "Sü&zgeç Uzunluğu:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr "Süzgeç Uzunluğu:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr "Eğriyi &Seçin:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+msgid "Select Curve"
+msgstr "Eğiriyi Seçin:"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
 msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr "Eğrileri K&aydet/Yönet..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
-msgstr "Eğrileri Kaydet ve Yönet"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr "Düzel&t"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr "Ev&ir"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
-msgstr "Izga&ralar"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+msgid "Show g&rid lines"
+msgstr "Izga&ra çizgileri görüntülensin"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
-msgstr "Izgaralar"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+msgid "Show grid lines"
+msgstr "Izgara çizgileri görüntülensin"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 msgid "&Processing: "
 msgstr "Ä°ÅŸ&leniyor:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 msgid "D&efault"
 msgstr "&Varsayılan"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-msgid "Default"
-msgstr "Varsayılan"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr "&SSE"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr "SSE"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr "SSE &DiÅŸli"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr "A&VX"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr "AVX"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr "AV&X DiÅŸli"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr "AVX DiÅŸli"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr "&Hız Ölçütü"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6310,17 +6817,18 @@ msgid ""
 "Save the curves at %s"
 msgstr "EQCurves.xml ve EQDefaultCurves.xml dosyaları sisteminizde bulunamadı.\nİndirme sayfasına gitmek için 'yardım' komutuna tıklayın.\n\n%s eğrilerini kaydedin."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr "EQCurves.xml ve EQDefaultCurves.xml dosyaları kayıp"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr "adsız"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6329,167 +6837,167 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Dengeleyici eğrileri dosyadan yüklenirken hata:\n%s\nHata iletisi:\n%s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr "Dengeleyici Eğrileri Yüklenirken Hata"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr "Dengeleme EÄŸrileri Kaydedilirken Hata"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr "İstenen eğri bulunamadı, 'adsız' kullanılıyor"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr "Eğri bulunamadı"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr "Eğri Listesini Yönet"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr "Eğrileri Yönet"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr "&EÄŸriler"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr "Eğri Adı"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr "Yeniden Adlandı&r..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr "Si&l..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr "&Al..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr "&Daha Fazla..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "Yardım"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
 msgstr "Yeni bir kayıt oluşturmak için 'adsız' yerine yeni ad verin.\nTüm değişiklikleri kaydetmek için 'Tamam', vazgeçmek için 'İptal' seçin."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr "'adsız' her zaman listenin en altında yer alır"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr "'adsız' özeldir"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr "Yeniden Adlandır '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr "' ÅŸuna..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr "Yeniden Adlandır..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr "Ad özgün olan ile aynı"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr "Aynı ad"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr "Varolan eğrinin üzerine yaz '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr "'?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr "EÄŸri zaten var"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr "'Adsız' bir eğriyi silemezsiniz."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr "'adsız' silinemez"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr "Sil '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr "' ?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "Silmeyi Onayla"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr "Sil"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr "öge?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "'adsız' eğrisini silemezsiniz, özeldir."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr "Bir EQ eğrisi dosyası seçin"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr "xml dosyaları (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr "EQ eÄŸrilerini ver..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "'adsız' eğrisini veremezsiniz, özeldir."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "'adsız' olarak veremezsiniz"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr "%d eğri %s dosyasına verildi"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr "EÄŸriler verildi"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr "Hiç bir eğri verilmedi"
 
@@ -6524,27 +7032,27 @@ msgstr "Artarak Gir"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Azalarak Çık"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr "Kırpılma"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr "Eşik başlangıcı (örnekler):"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr "Eşik sonu (örnekler):"
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr "Kırpılmayı Bul"
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr "Sesi üretmek için yeterli alan yok"
 
@@ -6556,6 +7064,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invert"
 msgstr "Evir"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "Hafif"
@@ -6564,6 +7073,7 @@ msgstr "Hafif"
 msgid "Moderate"
 msgstr "Orta"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "Ağır"
@@ -6598,18 +7108,18 @@ msgstr "Gürültü Eşiği:"
 msgid "Leveller"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "Audacity Takımı"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr ""
 
@@ -6625,6 +7135,10 @@ msgstr "Pembe"
 msgid "Brownian"
 msgstr "Kahverengi"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr ""
@@ -6633,257 +7147,257 @@ msgstr ""
 msgid "Noise type:"
 msgstr "Gürültü tipi:"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 msgid "Noise"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 msgid "Median"
 msgstr "Medyan"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 msgid "Second greatest"
 msgstr "İkinci büyük"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr "Eski"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr "yok, Hann (2.0.6 davranışı)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr "Hann, yok"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr "Hann, Hann (varsayılan)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr "Blackman, Hann"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr "Hamming, yok"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr "Hamming, Hann"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr "Hamming, Karşıt Hamming"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr "Blok başına adım sayısı pencere tipleri için çok küçük."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr "Blok başına adım sayısı pencere boyutundan büyük olamaz."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr "Medyan yöntemi pencere başona dört adımdan çok uygulanamaz."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr "1. ve 2. adımlar için aynı pencere boyutunu belitrmelisiniz."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr "Uyarı: pencere tipleri profil ile aynı değil."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr "Tüm gürültü profili verisi aynı örnekleme hızında olmalıdır."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
 msgstr "Gürültü profilinin örnekleme hızı işlenecek ses ile aynı olmalıdır."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "Seçilmiş gürültü profili çok kısa."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr "&Gürültü azaltma (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Gürültü azaltma"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr "&Duyarlılık:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Duyarlılık"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "&Kalkma süresi (saniye):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attack time"
 msgstr "Kalkma süresi"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "&Bırakma süresi (saniye):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "Release time"
 msgstr "Bırakma süresi"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr "&Frekans düzeltme (bantlar):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr "Frekans düzeltme"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr "Eski Duyarlılık"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Gürültü Azaltma"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "1. adım"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
 msgstr "Yalnızca gürültünün olduğu bir kaç saniyeyi seçin. Böylece Audacity neyi süzeceğini bilir,\nsonra Gürültü Profilini almak için tıklayın:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "&Gürültü Profilini Getir"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "2. adım"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to reduce noise.\n"
 msgstr "Süzmek istediğiniz ses dosyalarını seçin ve gürültünün ne kadarını süzmek\nistediğinizi seçtikten sonra 'Tamam' düğmesine tıklayın.\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr "Gürültü:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr "A&zalt"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr "Ya&lıt"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr "&Kalıntı"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "GeliÅŸmiÅŸ Ayarlar"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 msgid "&Window types"
 msgstr "&Pencere tipleri"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 msgid "32"
 msgstr "32"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 msgid "64"
 msgstr "64"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr "128"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr "256"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr "512"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr "1024"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "2048 (varsayılan)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr "4096"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr "8192"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr "16384"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "Pencere &boyutu"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 msgid "4 (default)"
 msgstr "4 (varsayılan)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr "Bir &penceredeki adım sayısı"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr "Ayırma yönte&mi"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "Gürültü Kaldır"
 
@@ -6891,215 +7405,230 @@ msgstr "Gürültü Kaldır"
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
 msgstr "Süzmek istediğiniz tüm sesi seçin, ne kadar gürültünün süzülmesini istiyorsanız\nseçin ve gürültüyü kaldırmak için 'Tamam' düğmesine tıklayın.\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "Gürültü a&zaltma (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr "&Duyarlılık (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "Fr&ekans düzeltme (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "&Kalkma/düşme zamanı (saniye):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr "Kalkma/düşme zamanı"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr "&Kaldır"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 msgid "ApplyGain"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr "DC kayma kaldırılarak Normalleştiriliyor...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "DC kayma kaldırılıyor...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr "DC kayma kaldırılmadan Normalleştiriliyor...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "Çözümleniyor:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr "Çift kanalın ilk izi inceleniyor:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 msgid "Processing: "
 msgstr "Ä°ÅŸleniyor:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr "İki kanal bağımsız olarak işleniyor:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr "Çift kanalın ikinci izi inceleniyor:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr "Çift kanalın ilk izi işleniyor:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr "Çift kanalın ikinci izi işleniyor:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr "DC kaymayı kaldırın (dikeyde 0.0 üzerine ortalayın)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr "En büyük genliği şuna normalleştirin:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr "En büyük genlik dB"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr "Çift kanalı bağımsız olarak normalleştir"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ".  En Çok 0dB."
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 msgid "Time Resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "Gerilme Çarpanı:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "Zaman Çözünürlüğü (saniye):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named
+#. Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should
+#. match
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
 " It must be much longer than the Time Resolution."
 msgstr "Paulstretch hatası:\nSeçim çok kısa.\n Seçim, Zaman Çözünürlüğünden daha uzun olmalıdır."
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 msgid "Paulstretch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr "AÅŸamalar"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 msgid "Freq"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 msgid "Phase"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 msgid "Depth"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 msgid "Feedback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "AÅŸamalar:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr "Kuru/Islak:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr "Kuru Islak"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "LFO Frekansı (Hz):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr "Hertz olarak LFO frekansı"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "LFO Başlangıç Fazı (der.):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr "Derece olarak LFO başlangıç fazı"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "Derinlik:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr "Yüzde olarak derinlik"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "Geri Besleme (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr "Yüzde olarak geri besleme"
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "Fazla"
@@ -7133,142 +7662,150 @@ msgid "Repeats the selection the specified number of times"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
-msgid "Number of times to repeat:"
-msgstr "Yineleme sayısı:"
+msgid "Number of repeats to add:"
+msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "sa:dd:ss"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+msgid "Current selection length: "
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "Yeni seçim uzunluğu: "
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "Yinele"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 msgid "RoomSize"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 msgid "Reverberance"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 msgid "HfDamping"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 msgid "ToneLow"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 msgid "ToneHigh"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 msgid "WetGain"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 msgid "DryGain"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 msgid "StereoWidth"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 msgid "WetOnly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr "Vokal I"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr "Vokal II"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr "Banyo"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr "Küçük Oda Aydınlık"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr "Küçük Oda Karanlık"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 msgid "Medium Room"
 msgstr "Orta Boy Oda"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr "Büyük Oda"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr "GeniÅŸ Hol"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Büyük Salon"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr "&Oda Boyutu (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr "Ö&n gecikme (ms):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "&Yankılanma (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "Sönü&mlenme (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr "&Düşük Ton (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr "&Yüksek Ton (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr "I&slak Kazanç (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr "K&uru Kazanç (dB):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr "Çif&t Kanal Genişliği (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr "Yal&nız Islak"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr "Yankı"
 
@@ -7276,107 +7813,107 @@ msgstr "Yankı"
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "Ters Çevir"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type
+#. is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr "Butterworth"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type
+#. is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr "Chebyshev Tip I"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type
+#. is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr "Chebyshev Tip II"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr "Alçak Geçiren"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr "Yüksek Geçiren"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 msgid "FilterType"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 msgid "Order"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 msgid "Cutoff"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr "Bir süzgeç uygulayabilmek için, tüm seçili izler aynı örnek hızında olmalıdır."
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr "&Süzgeç Tipi:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number
+#. between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr "Sı&ralama:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr "&Bant Geçiren Ripple:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 msgid "&Subtype:"
 msgstr "&Alt tip:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr "K&esim:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr "En az ban&t bastırma zayıflatması:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr "Klasik Süzgeçler"
 
@@ -7412,6 +7949,12 @@ msgstr "Sessizlik EÅŸiÄŸi:"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "Sessizlik EÅŸiÄŸi"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than
+#. 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the
+#. user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 msgid "Presmooth Time:"
 msgstr ""
@@ -7420,6 +7963,12 @@ msgstr ""
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr "Öndüzleme Zamanı"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than
+#. 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the
+#. user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 msgid "Line Time:"
 msgstr ""
@@ -7428,6 +7977,12 @@ msgstr ""
 msgid "Line Time"
 msgstr "Çizgi Zamanı"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than
+#. 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the
+#. user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 msgid "Smooth Time:"
 msgstr ""
@@ -7449,7 +8004,7 @@ msgstr "Varsayılanları Geri Yükle"
 msgid "%.3f"
 msgstr "%.3f"
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr ""
 
@@ -7461,59 +8016,59 @@ msgstr ""
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr "Kayan Zaman Ölçeği/Ses Tonu Kayması"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr "Başlangıç Tempo Değişimi (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr "Sonuç Tempo Değişimi (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr "Başlangıç Ses Tonu Kayması"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr "(yarım tonlar)  [-12 ile 12 ]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr "(%) [-50 ile 100]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr "Bitiş Ses Tonu Kayması"
 
@@ -7521,12 +8076,14 @@ msgstr "Bitiş Ses Tonu Kayması"
 msgid "Time Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "DoÄŸrusal"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logaritmik"
 
@@ -7562,7 +8119,7 @@ msgstr ""
 msgid "EndAmp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "Dalga ÅŸekli"
 
@@ -7608,11 +8165,11 @@ msgstr "Genlik BitiÅŸi"
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Ara deÄŸer bulma:"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 msgid "Chirp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 msgid "Tone"
 msgstr ""
 
@@ -7650,7 +8207,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "Sessizliği Algıla"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "Düzey:"
 
@@ -7666,224 +8223,218 @@ msgstr "Şuna sıkıştır:"
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "SessizliÄŸi Buda"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr "VST Etkileri"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr "Audacity içinde VST etkilerinin kullanılabilmesini sağlar."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr "%s için VST eklentisi kaydedilemedi\n"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr "VST Kabuğu Taranıyor"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr "%d / %d kaydediliyor: %-64.64s"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "VST Etkisi Ayarları"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr "Arabellek Boyutu"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr "Arabellek boyutu, her döngüde etkiye gönderilecek "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr "örnek sayısını belirler. Küçük değerlerde işlem yavaşlar ve"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr "bazı etkilerin düzgün çalışması için 8192 ya da daha az örnek gönderilmelidir"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr "Ancak çoğu etki daha büyük arabellek boyutları ile "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr "gayet iyi çalışarak işleme süresini kısaltır."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr "&Arabellek Boyutu (8 - 1048576 örnek):"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "Gecikme Dengelemesi"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr "Yaptıkları işlemlere göre bazı VST etkilerinin geri dönüşü gecikmelidir"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr "geciktirerek geri döndürür. Bu gecikme dengelenmediğinde "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr "ses içind eklenen yerlerde küçük sessizlikler farkedilir."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, bu dengeleme yapılır ancak"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr "tüm VST etkileri için çalışmayabilir."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr "D&engeleme kullanılsın"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr "Görsel Kipi"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr "Çoğu VST etkisinin parametreleri ayarlamak için görsel bir arayüzü bulunur."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr "Ayrıca basit bir metin arayüzü de bulunur."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr "Değişiklikleri uygulamak için etkiyi yeniden açın."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr "&Görsel arayüz kullanılsın"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 msgid "Audio In: "
 msgstr "Ses GiriÅŸi:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr ", Ses Çıkışı: "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "VST Önayarlarını Farklı Kaydet:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr "Dosya uzantısı anlaşılamadı."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr "VST Önayarları Kaydedilirken Hata"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr "Yüklenecek VST Önayarları:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr "VST Önayarları Yüklenirken Hata"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "Önayarlar dosyası yüklenemedi."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr "VST eklentisi başlatılamadı\n"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "Etki Ayarları"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr "Önayarlar dosyası yüklenirken yeterli bellek ayrılamadı."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "Önayarlar dosyası okunamadı."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "Dosya açılamadı: \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "Dosya yazılırken hata:\"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr "Bu parametre dosyasyı %s ile kaydedilmiş. Devam edilsin mi?"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr "Çınlama"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "Derinlik (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "Çınlama:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "Wah Frekans Ötelemesi (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr "Yüzde olarak Wah frekans ötelemesi"
 
@@ -7891,52 +8442,83 @@ msgstr "Yüzde olarak Wah frekans ötelemesi"
 msgid "Wahwah"
 msgstr "Wahwah"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr "Audio Unit Etkileri"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr "Audacity için Audio Unit etkileri desteği sağlar"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "Audio Unit Etkileri Ayarları"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+msgid "Generic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr "Yaptıkları işlemlere göre bazı Audio Unit etkilerinin geri dönüşü gecikmelidir"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr "tüm Audio Unit etkileri için çalışmayabilir."
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+msgid "User Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
-msgstr "Çoğu Audio Unit etkisinin parametreleri ayarlamak için görsel bir arayüzü bulunur."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio "
+"Unit."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+msgid "Select &interface"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "Audio Unit Önayarlarını Ver"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr "Önayarlar (birkaç tane seçilebilir)"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "Ön Ayar"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr "Audio Unit Önayarlarını Al"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 msgid "Location"
 msgstr "Konum"
 
@@ -7960,8 +8542,8 @@ msgstr "Yaptıkları işlemlere göre bazı LADSPA etkilerinin geri dönüşü g
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr "tüm LADSPA etkileri için çalışmayabilir."
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr "Yok"
 
@@ -7969,113 +8551,128 @@ msgstr "Yok"
 msgid "Effect Output"
 msgstr "Etki Çıkışı"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr "Üreteç"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 msgid "&Duration:"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
-msgid "LV2 Effects Module"
+msgid "LV2 Effects"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr "Audacity için LV2 etkileri desteği sağlar"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "Nyquist Etkileri"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr "Audacity için Nyquist etkileri desteği sağlar"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "Nyquist Etkisi Uygulanıyor..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr "Nyquist Komutu"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr "İzlerin eşleşmediği yerlerde, çift kanallı izler üzerine etki uygulanamadı."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Nyquist Çıktısı: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+msgid "Processing complete."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "Nyquist dönüş değeri:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr "Tanımlanmamış geri dönüş değeri.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "Nyquist çok fazla ses kanalı döndürdü.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "Nyquist dizi olarak tek bir ses kanalı döndürdü.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "Nyquist boş bir dizi döndürdü.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "Nyquist ses döndürmedi.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr "[Dikkat: Nyquist geçersiz UTF-8 dizgesi döndürdü, burada Latin-1 olarak dönüştürüldü]"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
 "Control not created."
 msgstr "Kötü Nyquist 'denetim' tipi ayarı: '%s' ayarı '%s' eklenti dosyası içinde.\nDenetim oluşturulmadı."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either use a return statement such as\n"
 "\treturn s * 0.1\n"
@@ -8084,55 +8681,45 @@ msgid ""
 " for LISP."
 msgstr "Yazdığınız SAL kodu gibi görünüyor ancak bildirim geri dönüşü yok. Şunun gibi bir geri dönüş kodu yazın\n\treturn s * 0.1\nya da LISP için şunun gibi parantez açarak başlayın\n\t(mult s 0.1)\n ."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr "Nyquist kodunda hata"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Nyquist Komutunu Yazın: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr "&Eski yazım (sürüm 3) kullanılsın."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 msgid "&Load"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files "
 "(*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a
+#. button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "Tamam"
@@ -8145,53 +8732,53 @@ msgstr "Vamp Etkileri"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr "Audacity için Vamp etkileri desteği sağlar"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
 msgstr "Vamp Eklentileri, çift kanallı izlerde, parçanın her kanalı birbiriyle eşleşmediği sürece çalıştırılamaz."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr "Malesef, Vamp eklentisi yüklenemedi."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr "Malesef Vamp eklentisi başlatılamadı."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr "Eklenti Ayarları"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Sesi Ver"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr "Seçilmiş tüm sesler susturuldu."
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr "Tüm sesler susturuldu."
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "Verilemedi"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "&Ayarlar..."
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "Dosyayı \" olarak kaydetmek istediğinize emin misiniz"
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8201,11 +8788,11 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to export the file under this name?"
 msgstr "Bir %s dosyasını \"%s\" adıyla kaydetmek üzeresiniz.\n\nNormalde bu dosyaların uzantısı \".%s\" olur. Bazı programlar standart olmayan uzantıları açamaz.\n\nDosyayı bu adla kaydetmek istediğinize emin misiniz?"
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "Malesef 256 karakterden uzun yol isimleri desteklenmiyor."
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the original audio to the project.\n"
@@ -8213,97 +8800,93 @@ msgid ""
 "If you still wish to export, please choose a different filename or folder."
 msgstr "Kayıp olan takma adlı bir dosyanın üzerine yazmayı denediniz. \nBu yol projenin özgün ses dosyalarını geri yüklemek için gerektiğinden dosya yazılamadı. \nDosyayı hala vermek istiyosanız, farklı bir dosya adı ve klasör seçin."
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "\"%s\" adlı dosya zaten var. Üstüne yazmak ister misiniz?"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr "İzleriniz, verilecek dosya içinde iki çift kanallı sese indirgenecek."
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported "
 "file."
 msgstr "İzleriniz, verilecek dosya içinde bir tek kanallı sese indirgenecek."
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "Gelişmiş Karıştırıcı Ayarları"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+msgid "Format Options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "Kanal: %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 msgid " - L"
 msgstr " - Sol"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 msgid " - R"
 msgstr " - SaÄŸ"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr "Karıştırıcı Paneli"
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "Çıkış Kanalları: %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr "Komut Satırı Kodlayıcısını Belirtin"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "Komut Satırı Verme Kurulumu"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "Komut:"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "Çıkışı göster"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
 "window."
 msgstr "Veri standart girişe yönlendirilecek. \"%f\" verme penceresindeki dosya adını kullanır."
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr "Yolu bul komutu"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(dış program)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "Ses %s üzerine verilemedi"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "Ver"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr "Seçili ses komut satırı kodlayıcısı kullanılarak veriliyor"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "Tüm proje komut satırı kodlayıcısı kullanılarak veriliyor"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr "Komut Çıktısı"
 
@@ -8313,343 +8896,321 @@ msgid ""
 "You can configure it at Preferences > Libraries."
 msgstr "İşlemi yapabilmek FFmpeg ayarlarının düzgün yapılmış olması gerekiyor.\nBu işlemi Ayarlar > Kitaplıklar bölümünden yapabilirsiniz."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr "FFmpeg : HATA - \"%s\" dosyasının biçim açıklaması belirlenemedi."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "FFmpeg Hatası"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr "FFmpeg : HATA - Çıkış biçimi bağlamı konumlandırılamadı."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr "FFmpeg : HATA - Ses akışı \"%s\" çıkış dosyasına eklenemedi."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is "
 "%d."
 msgstr "FFmpeg : HATA - Başlık bilgileri \"%s\" çıkış dosyasına yazılamadı. Hata kodu: %d."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
 "Support for this codec is probably not compiled in."
 msgstr "FFmpeg 0x%x ses kodeğini bulamadı.\nBu kodek desteği muhtemelen derlenmemiş."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr "FFmpeg : HATA - Ses kodeği açılamadı 0x%x."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr "FFmpeg : HATA - Ses FIFO üzerinden veri okumak için ara bellek ayrılamadı."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr "FFmpeg : HATA - Örnekleme ara bellek boyutu alınamadı"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr "FFmpeg : HATA - Örnekleme ara belleği için yeterli bayt ayrılamadı"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr "FFmpeg : HATA - Ses karesi ayarlanamadı"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr "FFmpeg : HATA - kare kodlanamadı"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr "FFmpeg : HATA - Kalan veri çok fazla."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr "FFmpeg : HATA - Son ses karesi çıkış dosyasına yazılamadı."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr "FFmpeg : HATA - nAudioFrameSizeOut çok büyük."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr "FFmpeg : HATA - Ses karesi kodlanamadı."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr "FFmpeg : HATA - Ses karesi dosyaya yazılamadı."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected"
 " output format is %d"
 msgstr "%d kanal verilmek isteniyor, ancak seçili çıkış biçimi için olabilecek en fazla kanal sayısı %d"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr "Seçili ses %s olarak veriliyor"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr "Tüm dosya %s olarak veriliyor"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr "Örnekleme hızı geçersiz"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
 "file format.  "
 msgstr "Proje örnekleme hızı (%d) geçerli dosya çıkış biçimi tarafından\ndesteklenmiyor."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the current output file format.  "
 msgstr "Proje örnekleme hızı (%d) ve bit hızı (%d kbps) kombinasyonu \ngeçerli dosya çıkış biçimi tarafından desteklenmiyor."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr "Aşağıdaki hızlardan biriyle yeniden örnekleyebilirsiniz."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr "Örnekleme Hızları"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr "AC3 Ayarlarını Belirleyin"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr "%i kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr "AC3 Verme Kurulumu"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "Bit Hızı:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr "AAC Ayarlarını Belirleyin"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr "AAC Verme Kurulumu"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kalite:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr "AMR-NB Ayarlarını Belirleyin"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr "%.2f kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr "AMR-NB Verme Kurulumu"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr "WMA Ayarlarını Belirleyin"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
-msgstr "WMA Verme Kurulumu"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
+msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr "'%s' ön ayarı üzerine yazılsın mı?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "Üstüne Yazmayı Onaylayın"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr "Bir profili kaydetmeden önce biçimini seçin"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr "Bir profili kaydetmeden önce lütfen bir kodek belirleyin"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr "'%s' ön ayarı bulunamadı."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr "LC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr "Ana"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr "LTP"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr "M4A (AAC) Dosyaları (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr "AC3 Dosyaları (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr "AMR (dar bant) Dosyaları (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr "WMA (sürüm 2) Dosyaları (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr "Özel FFmpeg Verme"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr "Kestir"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr "2 düzey"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr "4 düzey"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr "8 düzey"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr "Tam arama"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr "Günlük arama"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
-msgstr "Diğer Ayarları Belirle"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
+msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr "Önayar:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr "Önayar Yükle"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr "Önayar Al"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr "Önayarı Ver"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "Biçim:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr "Kodek:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
 msgstr "Tüm biçim ve kodekler uyumlu olmadığı gibi, tüm ayar kombinasyonları da tüm kodeklerle uyumlu olmayabilir."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr "Tüm Biçimleri Göster"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr "Tüm Kodekleri Göster"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr "Genel Ayarlar"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "Dil:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr "ISO 639 3-mektup dili kodu\nİsteğe göre\nboş - kendiliğinden"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr "Bit Deposu"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr "VBL"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr "Ä°ÅŸaret:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr "Kodek sekmesi (FOURCC)\nİsteğe göre\nboş - kendiliğinden"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -8657,7 +9218,7 @@ msgid ""
 "Recommended - 192000"
 msgstr "Bit Hızı (bit/saniye) - sonuç dosyasının boyutu ve kalitesini etkiler\nBazı kodekler yalnız belirli değerleri kabul eder (128k, 192k, 256k gibi)\n0 - kendiliğinden\nÖnerilen - 192000"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -8665,47 +9226,47 @@ msgid ""
 "-1 - off (use bitrate instead)"
 msgstr "Genel kalite, farklı kodekler farklı şekilde kullanır\nVorbis için gereklidir\n0 - kendiliğinden\n-1 - kapalı (yerine bit hızı kullanılır)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr "Örnekleme Hızı:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
 msgstr "Örnekleme hızı (Hz)\n0 - örnekleme hızını değiştirme"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr "Kesim:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
 "0 - automatic"
 msgstr "Ses kesim bant genişliği (Hz)\nİsteğe göre\n0 - kendiliğinden"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
 "Most players won't play anything other than LC"
 msgstr "AAC Profili\nDüşük Karmaşıklık -varsayılan\nÇoğu oynatıcılar LC dışında başka bir şey oynatmazlar"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr "FLAC ayarları"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr "Sıkıştırma:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -8714,11 +9275,11 @@ msgid ""
 "max - 10 (slow encoding, small output file)"
 msgstr "Sıkıştırma düzeyi\nFLAC için gereklidir\n-1 - kendiliğinden\nEn düşük - 0 (hızlı kodlama, büyük çıkış dosyası)\nEn yüksek - 10 (yavaş kodlama, küçük çıkış dosyası)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr "Kare:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -8727,11 +9288,11 @@ msgid ""
 "max - 65535"
 msgstr "Kare boyutu\nİsteğe Göre\n0 - varsayılan\nen küçük - 16\nen büyük - 65535"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr "LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -8740,11 +9301,11 @@ msgid ""
 "max - 15"
 msgstr "LPC katsayıları duyarlılığı\nİsteğe göre\n0 - varsayılan\nEn az - 1\nEn çok - 15"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr "ÖS (PdO) Yöntemi:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -8752,11 +9313,11 @@ msgid ""
 "Full search - default"
 msgstr "Öngörü Sıralama Yöntemi\nKestirim - en hızlı, daha düşük sıkıştırma\nGünlük arama - en yavaş, en iyi sıkıştırma\nTam arama - varsayılan"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr "En Düşük ÖS (PdO)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -8765,11 +9326,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr "En düşük öngürü sıralama\nİsteğe göre\n- 1 - varsayılan\nen küçük - 0\nen büyük -32 (LPC ile) ya da 4 (LPC olmadan)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr "En Yüksek ÖS (PdO)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -8778,11 +9339,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr "En yüksek öngürü sıralama\nİsteğe göre\n- 1 - varsayılan\nen küçük - 0\nen büyük -32 (LPC ile) ya da 4 (LPC olmadan)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr "En Düşük PtO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -8791,11 +9352,11 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr "En düşük bölümleme sırası\nİsteğe göre\n-1 - varsayılan\nEn düşük - 0\nEn yüksek - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr "En Yüksek PtO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -8804,494 +9365,491 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr "En yüksek bölümleme sırası\nİsteğe göre\n-1 - varsayılan\nEn düşük - 0\nEn yüksek - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr "LPC Kullan"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr "MPEG paketi ayarları"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between
+#. several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for
+#. MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr "Çoklayıcı Hızı:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr "Çoklanmış akışın en yüksek bit hızı\nİsteğe göre\n0 - varsayılan"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on
+#. compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one
+#. piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr "Paket Boyutu:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr "Paket boyutu\nİsteğe göre\n0 - varsayılan"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr "Adsız bir önayarı silemezsiniz"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "'%s' önayarı silinsin mi?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr "Adsız bir önayarı kaydedemezsiniz"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr "Alınacak ön ayarların bulunduğu xml dosyasını seçin"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "XML dosyaları (*.xml)|*.xml|Tüm dosyalar|*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr "Ön ayarların verileceği xml dosyasını seçin"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr "Biçim tahmin edilemedi"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr "Kodek bulunamadı"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "FLAC Ayarlarını Yapın"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (en hızlı)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (en kaliteli)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 bit"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24 bit"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "FLAC Verme Kurulumu"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "Bit derinliÄŸi:"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "FLAC Dosyaları"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr "FLAC verme %s dosyasını açamadı"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
 "Status: %d"
 msgstr "FLAC kodlayıcı başlatılamadı\nDurum: %d"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "Seçili ses FLAC olarak veriliyor"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "Tüm proje FLAC olarak veriliyor"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "MP2 Ayarlarını Yapın"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "MP2 Verme Kurulumu"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "MP2 Dosyaları"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr "Bu örnekleme hızı ve bit hızında MP2 verilemez"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "Hedef dosya yazmak için açılamadı"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr "Seçilmiş ses %ld kbps hızında veriliyor"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr "Tüm dosya %ld kbps hızında veriliyor"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr "(En Ä°yi Kalite)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr "(Daha küçük dosyalar)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "Hızlı"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "Standart"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr "Çılgın"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr "Ekstrem"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "Orta"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "MP3 Ayarlarını Belirtin"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "MP3 Verme Kurulumu"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr "Bit Hızı Kipi:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "DeÄŸiÅŸken"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "Ortalama"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "Sabit"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "Kalite"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "Değişken Hız:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "Kanal Kipi:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "Ekli Çift Kanallı"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "Çift Kanallı"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be
+#. translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "Lame Konumu"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr "Audacity MP3 oluşturmak için %s dosyasına gerek duyuyor."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "%s konumu:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr " %s dosyasını bulmak için, buraya tıklayın -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "Ücretsiz Lame kopyasını indirmek için, şuraya tıklayın -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "%s nerede?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with Audacity %d.%d.%d.\n"
 "Please download the latest version of the LAME MP3 library."
 msgstr "lame_enc.dll v%d.%d sürümüne bağlanıyorsunuz. Bu sürüm Audacity %d.%d.%d sürümü ile uyumlu değil.\nLütfen en son LAME MP3 kitaplığını indirin."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries "
 "(*.dll)|*.dll|All Files|*"
 msgstr "Yalnız lame_enc.dll|lame_enc.dll|Devingen Bağlı Kitaplıklar (*.dll)|*.dll| Tüm Dosyalar|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries "
 "(*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*"
 msgstr "Yalnız libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Devingen Kitaplıkları (*.dylib)|*.dylib|Tüm Dosyalar (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files "
 "(*.so)|*.so|Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
 msgstr "Yalnız libmp3lame.so|libmp3lame.so.0|Birincil Paylaşımlı Nesne dosyaları (*.so)|*.so| Genişletilmiş Kitaplıklar (*.so*)|*.so*|Tüm Dosyalar (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "MP3 Dosyaları"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
-msgstr "MP3 kodlama kitaplığı başlatılamadı!"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
 msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "MP3 kodlama kitaplığı açılamadı!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+msgstr "MP3 kodlama kitaplığı başlatılamadı!"
+
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "MP3 kodlama kitaplığı geçersiz ya da desteklenmiyor!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr "MP3 akışı başlatılamadı"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr "Seçili ses %s ön ayarı ile veriliyor"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr "Tüm dosya %s ön ayarı ile veriliyor"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr "Seçili ses %s VBR kalitesi ile veriliyor"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr "Tüm dosya %s VBR kalitesi ile veriliyor"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr "Seçili ses %d Kbps hızında veriliyor"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr "Tüm dosya %d Kbps hızında veriliyor"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr "MP3 kodlayıcıda %ld hatası oluştu"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
 "file format.  "
 msgstr "Proje örnekleme hızı (%d) MP3 dosya biçimi tarafından\ndesteklenmiyor."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the MP3 file format.  "
 msgstr "Proje örnekleme hızı(%d) ve bit hızı (%d kbps) kombinasyonu MP3\ndosya biçimi tarafından desteklenmiyor."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr "MP3 verme kitaplığı bulunamadı"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "Çoklu Ver"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "Çoklu Verilemedi"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
 msgstr "Yalnız bir Ses İzi duyulur durumda ve kullanılabilecek bir\netiket yok. Bu nedenle ayrı ses dosyaları veremezsiniz."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "Verme biçimi:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+msgid "Export files to:"
+msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
-msgstr "Verme konumu:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "OluÅŸtur"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+msgid "Options:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "Dosyaları şuna göre ayır:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiketler"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "İlk etiketten önce sesi kat"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "İlk dosya adı:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr "İlk dosya adı"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "Dosya adlandırma:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "Etiket/İz adını kullanarak"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr "Etiket/İz adından önce numaralayarak"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr "Dosya adı ön ekinden sonra numaralandır"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "Dosya adı öneki:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr "Dosya adı öneki"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Varolan dosyaların üzerine yaz"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "\"%s\" sorunsuz oluÅŸturuldu."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "Verilen dosyaların kaydedileceği konumu seçin"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr "%lld dosya sorunsuz verildi."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Åžu %lld dosya verildikten sonra bir ÅŸeyler ters gitti."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Åžu %lld dosya verildikten sonra verme iptal edildi."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Åžu %lld dosya verildikten sonra verme durduruldu."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid ""
 "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "Şu %lld dosyalarının verilmesinden sonra bir şeyler çok ters gitti."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -9299,38 +9857,30 @@ msgid ""
 "Would you like to create it?"
 msgstr "\"%s\" bulunamadı.\n\nOluşturmak istiyor musunuz?"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr "adsız"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
 "Use..."
 msgstr "%s etiketi ya da izi uygun bir dosya adı değil. Herhangi bir %s kullanamazsınız.\nŞunu kullanın..."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "Farklı Kaydet..."
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr "Ogg Vorbis Ayarlarını Yapın"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr "Ogg Vorbis Verme Kurulumu"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "Ogg Vorbis Dosyaları"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "Seçili ses Ogg Vorbis olarak veriliyor"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "Tüm proje Ogg Vorbis olarak aktarılıyor"
 
@@ -9346,82 +9896,58 @@ msgstr ""
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr "Sıkıştırılmamış Ayarları Yapın"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "Sıkıştırılmamış Verme Kurulumu"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "Başlık Bilgisi:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Kodlama: "
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr "(Başlık bilgileri ve kodlamaların tüm kombinasyonları mümkün değildir.)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr "Diğer sıkıştırılmamış dosyalar"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "Ses, bu biçimde verilemez"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr "Seçili ses %s olarak veriliyor"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr "Tüm proje %s olarak veriliyor"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
 "Libsndfile says \"%s\""
 msgstr "%s dosyası yazılırken hata (disk mi doldu?).\nLibsndfile \"%s\" diyor."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "Hata (dosyaya yazılmamış olabilir): %s "
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr "Bu biçim için hiç ayar yok.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" "
-"format."
-msgstr ""
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr "Alınacak akışları seçin"
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "Bu Audacity sürümü %s desteği ile derlenmemiş."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -9430,7 +9956,8 @@ msgid ""
 "edit it by clicking File > Import > MIDI."
 msgstr "\"%s\" \nbir ses dosyası değil bir MIDI dosyası. \nAudacity oynatmak için bu dosyayı açamıyor ancak \nDosya > Al > MIDI seçeneği ile düzenleyebilirsiniz."
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -9439,7 +9966,7 @@ msgid ""
 "Audacity can import, such as WAV or AIFF."
 msgstr "\"%s\" bir CD ses izi. \nAudacity ses CDlerini doğrudan açamaz. \nCD izlerini Audacity tarafından alınabilecek WAV ya da AIFF \ngibi biçimlere dönüştürün."
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -9447,7 +9974,7 @@ msgid ""
 "You may be able to open it in a text editor and download the actual audio files."
 msgstr "\"%s\" bir oynatma listesi dosyası. \nBu dosya yalnızca başka dosyalara bağlantılar içerdiğinden Audacity bu dosyayı açamaz. \nDosyayı bir metin düzenleyici ile açarak geçerli ses dosyalarını indirebilirsiniz."
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -9455,7 +9982,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr "\"%s\" bir Windows Media ses dosyası. \nAudacity patent kısıtlamaları nedeniyle bu tip dosyaları açamaz. \nBu dosyayı WAV ya da AIFF gibi desteklenen bir ses biçimine dönüştürmelisiniz."
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -9463,7 +9990,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr "\"%s\" bir Gelişmiş Ses Kodlama dosyası. \nAudacity bu tip dosyaları açamaz. \nBu dosyayı WAV ya da AIFF gibi desteklenen bir ses biçimine dönüştürmelisiniz."
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -9473,7 +10000,7 @@ msgid ""
 "extract the CD track to a supported audio format such as WAV or AIFF."
 msgstr "\"%s\" bir şifrelenmiş ses dosyası. \nBu dosyalar genellikle çevrim içi müzik mağazalarından alınmıştır. \nAudacity şifreleme nedeniyle bu tip dosyaları açamaz. \nDosyayı Audacity ile kaydetmeyi deneyin ya da ses CDsine yazarak \naçın ve WAV ya da AIFF gibi desteklenen bir ses biçimine dönüştürün."
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -9481,7 +10008,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr "\"%s\" bir RealPlayer ortam dosyası. \nAudacity bu özel tipteki dosya biçimini açamaz. \nBu dosyayı WAV ya da AIFF gibi desteklenen bir ses biçimine dönüştürmelisiniz."
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -9490,7 +10017,7 @@ msgid ""
 "then import it, or record it into Audacity."
 msgstr "\"%s\" bir nota tabanlı dosya, bir ses dosyası değil. \nAudacity bu tip dosyaları açamaz. \nBu dosyayı WAV ya da AIFF gibi desteklenen bir ses biçimine \ndönüştürüp almayı ya da Audacity ile kaydetmeyi deneyin."
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -9500,7 +10027,7 @@ msgid ""
 "format, such as WAV or AIFF."
 msgstr "\"%s\" bir Musepack ses dosyası. \nAudacity bu tip dosyaları açamaz. \nBunun bir mp3 dosyası olduğunu düşünüyorsanız uzantısını \"mp3\" \nolarak değiştirin ve yeniden almayı deneyin. Aksi halde \nBu dosyayı WAV ya da AIFF gibi desteklenen bir ses biçimine dönüştürmelisiniz."
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -9508,7 +10035,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr "\"%s\" bir Wavpack ses dosyası. \nAudacity bu tip dosyaları açamaz. \nBu dosyayı WAV ya da AIFF gibi desteklenen bir ses biçimine dönüştürmelisiniz."
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -9516,7 +10043,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr "\"%s\" bir Dolby Sayısal ses dosyası. \nAudacity şu anda bu tip dosyaları açamaz. \nBu dosyayı WAV ya da AIFF gibi desteklenen bir ses biçimine dönüştürmelisiniz."
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -9524,7 +10051,7 @@ msgid ""
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
 msgstr "\"%s\" bir Ogg Spex ses dosyası. \nAudacity şu anda bu tip dosyaları açamaz. \nBu dosyayı WAV ya da AIFF gibi desteklenen bir ses biçimine dönüştürmelisiniz."
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -9532,21 +10059,21 @@ msgid ""
 "You need to extract the audio to a supported format, such as WAV or AIFF."
 msgstr "\"%s\" bir görüntü dosyası. \nAudacity şu anda bu tip dosyaları açamaz. \nBu dosyayı WAV ya da AIFF gibi desteklenen bir ses biçimine dönüştürmelisiniz."
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
 "If it is uncompressed, try importing it using \"Import Raw\"."
 msgstr "Audacity '%s' dosyasının tipini tanıyamadı.\nBu eğer sıkıştırılmamış bir dosya ise, \"Ham Al\" seçeneğiyle almayı deneyin."
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -9555,17 +10082,17 @@ msgid ""
 "but none of them understood this file format."
 msgstr "Audacity '%s' dosyasının tipini tanıdı.\nAlıcılar muhtemelen bu tip dosyaları destekliyor:\n%s,\nfakat hiç biri bu dosya biçimini anlayamadı."
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr "FFmpeg uyumlu dosyalar"
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
 msgstr "Belirteç[%02x] Kodek[%s], Dil[%s], Bithızı[%s], Kanallar[%d], Süre[%d]"
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "FLAC dosyaları"
 
@@ -9573,28 +10100,32 @@ msgstr "FLAC dosyaları"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr "GStreamer uyumlu dosyalar"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "Temel metin biçimindeki dosyaların listesi"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "LOF dosyasındaki pencere ötelemesi geçersiz"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "LOF Hatası"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "LOF dosyasındaki süre geçersiz"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr "MIDI izleri tek tek dallanamaz, yalnız ses dosyaları dallanabilir."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "LOF dosyasındaki iz dallanması geçersiz."
 
@@ -9713,6 +10244,7 @@ msgstr "Akış açıklaması alınamadı"
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr "Ara bellek doldurulamıyor"
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr "Ham Al"
@@ -9721,18 +10253,26 @@ msgstr "Ham Al"
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "Ham Veri Al"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "Endiansızlık yok"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "Little-endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "Big-endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "Varsayılan endiansızlık"
@@ -9758,6 +10298,7 @@ msgstr "Bayt sırası:"
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanallar:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Öteleme başlangıcı:"
@@ -9766,6 +10307,7 @@ msgstr "Öteleme başlangıcı:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "Alınacak miktar:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Örnekleme hızı:"
@@ -9783,16 +10325,16 @@ msgstr "Dalga Şekli Çözülüyor"
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr "%s %2.0f%% tamamlandı.  Görev odaklanma noktasını değiştirmek için tıklayın."
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "Yığın"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "Davranışlar"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr "&Yığın kipinde etkileri uygulama"
 
@@ -9800,7 +10342,7 @@ msgstr "&Yığın kipinde etkileri uygulama"
 msgid "Devices"
 msgstr "Aygıtlar"
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "Arayüz"
@@ -9823,7 +10365,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr ""
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "Kaydetme"
 
@@ -9852,7 +10394,7 @@ msgstr "1 (Tek Kanallı)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (Çift Kanallı)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "Klasörler"
 
@@ -9922,67 +10464,67 @@ msgstr "Geçici klasör değişikliğinin geçerli olması için Audacity progra
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr "Geçici Klasör Güncelleme"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr "Etkiler"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr "Etkileri EtkinleÅŸtir"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr "Audio Unit"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 msgid "Effect Options"
 msgstr "Etki Ayarları"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "Etki Adına Göre Sıralı"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr "Yayıncı ve Etki Adına Göre Sıralı"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr "Tip ve Etki Adına Göre Sıralı"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr "Yayıncıya Göre Gruplu"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr "Tipe Göre Gruplu"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr "Menülerdeki etkiler:"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr "Bir gruptaki etki sayısı (0 devredışı):"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "Eklenti Ayarları"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr "Audacity başlatıldığında eklenti güncellemeleri denetlensin"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr "Audacity başlatıldığında eklentileri yeniden tara"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 msgid "Instruction Set"
 msgstr "Komut Seti"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr "SSE/SSE2/.../AVX K&ullan"
 
@@ -10058,84 +10600,84 @@ msgstr "Seçili kuralı silmek istediğinizden emin misiniz?"
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr "Kural Silme Onayı"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr "Yerel"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr "Ä°nternet Ãœzerinde"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 dB (yüksek genlik düzenlemesi için sığlık aralığı)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 dB (8 bit örneklerin PCM aralığı)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (10 bit örneklerin PCM aralığı)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (16 bit örneklerin PCM aralığı)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 dB (insan duymasının yaklaşık sınırı)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (24 bit örneklerin PCM aralığı)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr "Yerel"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr "Ä°nternet Ãœzerinde"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "Görünüm"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr "Hareketler Çubuğu düğmelerini &ergonomik şekilde sırala"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr "&Program başlarken 'Nasıl Yardım Alabilirsiniz' penceresini göster"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
-msgstr "Ölçe&r/Dalga Şekli dB Aralığı:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+msgid "Meter dB &range:"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr "Di&l:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr "Kullanım Kitabı &Konumu:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr "&Uzun işlemler tamamlandığında uyarı sesi çıkar"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr "Dalga şekli görünümünde iz adını gö&ster"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr "Seçim e&tiket sınırına denk gelirse etiketleri koru"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr "Tek kanal, sanal çift kanal &olarak görüntülensin"
 
@@ -10187,106 +10729,107 @@ msgstr "Zaman ve süreleri &saniye olarak göster"
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr "Zaman ve süreleri &vuruş olarak göster"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tuş Takımı"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr "Tuştakımı önayarları şu anda geçersiz."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr "Tuştakımı kısayollarını düzenlemek için yeni bir proje açın."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr "&Kısayol:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Tuş Bağlantıları"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 msgid "View by:"
 msgstr "&Görünüm:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr "&Ağaç"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr "Ağaç görünümü"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 msgid "&Name"
 msgstr "&Ad"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr "Ada göre görünüm"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr "A&nahtar"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr "Anahtara göre görünüm"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr "Ara&ma:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 msgid "Bindings"
 msgstr "Tuş Bağlantıları"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr "Kısayol"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr "A&yarlayın"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr "Not: Cmd+Q basarsanız çıkacaktır. Tüm diğer tuşlar geçerlidir."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "&Varsayılanlar"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr "Audacity tuş takımı kısayollarını içeren bir XML dosyası seçin..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tuş Takımı Kısayolları Alınırken Hata"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "Tuş Takımı Kısayollarını Farklı Ver:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tuş Takımı Kısayolları Verilirken Hata"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr "Bu kayıda bir kısayol atamamalısınız"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr "Kısayol atamadan önce bir bağlantı seçmelisiniz"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10300,33 +10843,24 @@ msgid ""
 "instead.  Otherwise, click Cancel."
 msgstr "'%s' kısayol tuşu zaten şu işleme atanmış:\n\n\t'%s'\n\nKısayolu şuna atamak için Tamam düğmesine tıklayın:\n\n\t'%s'\n\n. Vazgeçmek için İptal düğmesine tıklayın."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr "Tümü"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr "K&ategori:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr "Ayarla"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "TuÅŸ Kombinasyonu"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "Geri Al"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr "Yinele"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10334,63 +10868,63 @@ msgid ""
 "'%s'"
 msgstr "'%s' tuş takımı kısayolu zaten şuna atanmış:\n\n'%s'"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr "Kitaplıklar"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr "MP3 Verme Kitaplığı"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "MP3 Kitaplığının Sürümü:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr "MP3 Kitaplığı"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr "&Konum..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr "LAME MP3 Kitaplığı:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr "Ä°n&dir"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr "FFmpeg Alma/Verme Kitaplığı"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr "FFmpeg Kitaplığının Sürümü:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr "Uyumlu FFmpeg kitaplığı bulunamadı"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr "FFmpeg Kitaplığı:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr "Konumunu &Seç..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr "Ä°&ndir"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr "A&rka planda isteğe göre yüklemeye izin ver"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -10400,6 +10934,7 @@ msgstr "Audacity uygun FFmpeg kitaplıkları buldu.\nHala konumu el ile seçmek
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr "MIDI Aygıtları"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr "Sunucu"
@@ -10464,226 +10999,230 @@ msgstr "Bu ayarlarda yapılan değişiklikler yalnız Audacity başlatılırken
 msgid "No modules were found"
 msgstr "Herhangi bir modül bulunamadı"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "Fare"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "Fare Bağlantıları (varsayılan değerler, yapılandırılamaz)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "Araç"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "Komut Eylemi"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "Düğmeler"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "Sol Tıklama"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "Seç"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "Seçim Noktasını Ayarla"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "Sol Tuş ile Sürükleme"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "Seçim Aralığını Ayarla"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Shift ile Sol Tıklama"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "Seçim Aralığını Genişlet"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "Sol Çift Tıklama"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "Kesimi ya da Tüm İzi Seç"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "Ctrl ile Sol Tıklama"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+msgid "-Left-Click"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Ctrl ile Sol Sürükleme"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
+msgid "-Left-Double-Click"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "Teker Döndürme"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "Noktayı Büyüt"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "Aralığı Büyüt"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "sağ sürükleme ile aynı"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "Sağ Tıklama"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "Bir adım küçült"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "Sağ Tuş ile Sürükleme"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "sol sürükleme ile aynı"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr "Shift ile Sürükleme"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "Bir aralığı küçült"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "Orta Tıklama"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "Büyütme varsayılanı"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr "Parça zaman kaydırma ya da izler arasında yukarı/aşağı taşıma"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "Shift ile Sol Tıklama"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "İzdeki tüm parçaların zamanını kaydır"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "Parçaları izler arasında yukarı/aşağı taşı"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "Ses Yükseltme Zarfını Değiştir"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "KurÅŸun kalem"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "Örneği Değiştir"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt ile Sol Tıklama"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "Örnekte Düzelt"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "Birkaç Örneği Değiştir"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "Yalnız BİR Örneği Değiştir"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "Çoklu"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "seçim aracı ile aynı"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "büyütme aracı ile aynı"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "Herhangi"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "Aşağı ya da yukarı kaydır"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "Shift ile Teker Döndürme"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr "Sola ya da sağa kaydır"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Ctrl ile Teker Döndürme"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "Fare İmleci Aralığını Büyüt ya da Küçült"
 
@@ -10695,6 +11234,7 @@ msgstr "Etki Ön İzleme"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr "Ön izleme uzun&luğu:"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "Kesme Ön İzleme"
@@ -10719,14 +11259,15 @@ msgstr "Kı&sa aralık:"
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr "Uzu&n aralık:"
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr "Ayarlar:"
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Audacity Ayarları"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr "Ayarlar:"
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr "Projeler"
@@ -10747,275 +11288,347 @@ msgstr "Hiç bir sesi &kopyalama"
 msgid "As&k user"
 msgstr "&Kullanıcıya sor"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Dikdörtgen"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "Üçgen"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "Åžekilli"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "DiÄŸer..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "Örnekleme"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "Varsayılan Örnekleme &Hızı:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "Varsayılan Örnekleme &Biçimi:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr "Gerçek Zamanlı Dönüştürme"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "Örnekleme &Hızı Dönüştürücü:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr "&Titreme:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr "Yüksek Kaliteli Dönüştürme"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "Örnek Hızı Dönüş&türücü:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr "Titr&eme:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "Oynarken Kaydet"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr "&Bindirme: Yeni bir iz kaydederken eski izleri oynat"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr "&Donanımsal Oynatırken Kaydet: Yeni izi kaydeder ya da izlerken dinleme"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr "&Yazılımsal Oynatırken Kaydet: Yeni izi kaydeder ya da izlerken dinleme"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr "(\"çift kanallı karıştırma\" kaydederken işaretlemeyin)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "Gecikme"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr "Ara &belleklenecek ses:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr "milisaniye (daha yüksek = daha geç)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr "&Gecikme düzeltmesi:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr "milisaniye (negatif = geriye)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr "Ses Etkinleştirmeli Kayıt"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr "Ses Etkinleşti&rmeli Kayıt"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr "Ses Etkinleştirme &Düzeyi (dB):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr "Kayıt Düzeyinin Kendiliğinden Ayarlanması"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr "Kayıt Düzeyi Kendiliğinden Ayarlansın"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr "Hedef Tepe:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr "İçinde:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr "Çözümleme Süresi: "
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr "milisaniye (bir çözümleme süresi)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr "Birbirini izleyen çözümleme sayısı:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr "0 sonsuz anlamına gelir"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for
+#. Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates
+#. Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+msgid "Frequencies"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "Ses Tonu (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr "En yüksek frekans 100 Hz ya da üstü olmalı"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "En düşük frekans en az 0 Hz olmalı"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr "En düşük frekans, en yüksek frekansın altında olmalı"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr "Aralık en az 1 dB olmalı"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr "Frekans kazancı negatif olamaz"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr "Frekans kazancı 60 dB/dec değerinden yüksek olamaz"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "Spektrogramlar"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "8 - en geniÅŸbant"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - varsayılan"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr "32768 - en darbant"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr "FFT Penceresi"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
-msgid "Window &size:"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
-msgid "Window &type:"
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
+msgid "Use Preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
+msgid "S&cale"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "En &Düşük Frekans (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "En &Yüksek Frekans (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr "&Kazanç (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr "&Aralık (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr "Frekans k&azancı (dB/dec):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr "Spektrumu &gri tonlamalı renklerle göster"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+msgid "Algorithm"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+msgid "Window &size:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+msgid "Window &type:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr "&Y ekseni boyunca ızgarayı göster"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be
+#. translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr "FFT Notaları Bul"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr "En Küçük Genlik (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr "En Fazla Nota Sayısı (1..128):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr "&Notaları Bul"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr "Notaları &Kuantala"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+msgid "Global settings"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "En yüksek frekans bir tamsayı olmalı"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr "En yüksek frekans 100 Hz ya da üstü olmalı"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "En düşük frekans bir tam sayı olmalı"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "En düşük frekans en az 0 Hz olmalı"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr "En düşük frekans, en yüksek frekansın altında olmalı"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr "Kazanç, bir tamsayı olmalı"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr "Aralık, pozitif bir tamsayı olmalı"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr "Aralık en az 1 dB olmalı"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr "Frekans kazancı bir tamsayı olmalı"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr "Frekans kazancı negatif olamaz"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr "Frekans kazancı 60 dB/dec değerinden yüksek olamaz"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr "En küçük genlik (dB) bir tamsayı olmalı"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr "En fazla nota sayısı bir tamsayı olmalı"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr "En fazla nota sayısı 1 ile 128 aralığında olmalı"
 
@@ -11058,6 +11671,8 @@ msgid ""
 "otherwise the same idea."
 msgstr "Tema dosyalarını ayrı ayrı kaydetmek ve yüklemek her bir görsel için ayrı bir dosya kullanır\nancak düşünce aynıdır."
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr "Tema Önbelleği - Resimler &ve Renk"
@@ -11086,73 +11701,52 @@ msgstr "Dosyaları Kaydet"
 msgid "Load Files"
 msgstr "Dosyaları Yükle"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr "Basit"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "Dalga ÅŸekli (dB)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr "Spektrogram"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr "Spektrogram log(f)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "Spektral Seçim"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "Ses Tonu (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr "Oynatırken &görünümü güncelle"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr "&Dikey olarak büyütülen izleri kendiliğinden sığdır"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr "Varsayılan &Görünüm Kipi:"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr "&Seçili ses yoksa, projedeki tüm sesleri seç"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr "Kesme çizgilerini e&tkinleştir"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr "Sol ve sağ seçim eşiklerini sürüklemeyi e&tkinleştir"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr "\"İz odağını değiştir\" i&zler arasında sürekli dolaşır"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr "Bir parçayı düzenle&mek diğerlerini taşıyabilir"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr "Solo &Düğmesi:"
 
@@ -11188,6 +11782,17 @@ msgstr "Verilirken &tek kanallıya indirgeniyorsa"
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr "&Sıkıştırılmamış ses dosyaları alınıyorsa"
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+msgid "Waveforms"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether
+#. Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 msgid "Playing"
 msgstr ""
@@ -11220,117 +11825,111 @@ msgstr ") / Sürekli Oynat ("
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ") / Kayıt Ekle ("
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "Ses aygıtı açılırken hata."
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings"
 " and the project sample rate."
 msgstr "Ses aygıtı açılırken hata. Kayıt aygıtı ayarlarını ve proje örnekleme hızını denetleyin."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr "Ses Sunucusu"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 msgid "Recording Device"
 msgstr "Kayıt Aygıtı"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "Kayıt Kanalları"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 msgid "Playback Device"
 msgstr "Oynatma Aygıtı"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "1 (Mono) Kayıt Kanalı"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "2 (Stereo) Kayıt Kanalı"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "Kayıt Aygıtını Seçin"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "Oynatma Aygıtını Seçin"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr "Ses Sunucusunu Seçin"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "Kayıt Kanallarını Seçin"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr "Aygıt bilgisi bulunamadı."
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Seçimi kes"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Seçimi kopyala"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "Seçim dışındaki sesi buda"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "Seçilmiş sesi sustur"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr "EÅŸ KilitlenmiÅŸ Ä°zler"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Büyüt"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Küçült"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "Seçimi pencereye sığdır"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "Projeyi pencereye sığdır"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr "Etki Kabinini Görüntüle"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopyala"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "Sesi Sustur"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "Seçimi Sığdır"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "Projeyi Sığdır"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr "Etki Kabinini Aç"
 
@@ -11346,18 +11945,28 @@ msgstr "Kayıt Ölçeri"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "Oynatma Ölçeri"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being
+#. recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr "Kayıt Ölçeri"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being
+#. recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr "Kayıt Ölçeri"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "Oynatma Ölçeri"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "Oynatma Ölçeri"
@@ -11370,41 +11979,41 @@ msgstr "Oynatma Düzeyi"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "Kayıt Düzeyi"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "Kayıt Düzeyi"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "Kayıt Kaydırıcısı"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "Oynatma Düzeyi"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "Oynatma Kaydırıcısı"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "Kayıt Düzeyi: %.2f"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "Kayıt Düzeyi (denetlenemiyor; sistem karıştırıcısını kullanın)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
-msgstr "Oynatma Düzeyi: %.2f%s"
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
+msgstr ""
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 msgid " (emulated)"
 msgstr "(benzetilmiÅŸ)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "Oynatma Düzeyi (denetlenemiyor; sistem karıştırıcısını kullanın)"
 
@@ -11454,30 +12063,37 @@ msgstr "Seçim"
 msgid "Selection End"
 msgstr "Seçim Sonu"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "Spektral Seçim"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "Merkez Frekansı ve Genişliği"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr "Alçal ve Yüksek Frekanslar"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "Merkez Frekansı:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr "Bant GeniÅŸliÄŸi:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "Düşük Frekans:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "Yüksek Frekans:"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -11491,101 +12107,104 @@ msgstr "Araç çubuğunu yeniden boyutlandırmak için tıklayıp sürükleyin"
 msgid "ToolDock"
 msgstr "Araç Alanı"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click"
 " to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "Sesi seçmek için tıklayıp sürükleyin"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "Genlik zarfını düzenlemek için tıklayıp sürükleyin"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "Örnekleri düzenlemek için tıklayıp sürükleyin"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "Büyütmek için tıklayın, küçültmek için Shift ile tıklayın"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr "Aralığı büyütmek için sürükleyin, küçültmek için sağ tıklayın"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "Sol=Büyült, Sağ=Küçült, Orta=Normal"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "İzi zamanda taşımak için tıklayıp sürükleyin"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "Çoklu Araç Kipi"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "Kaydırma Aracı"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "Seçili hızda oynat"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "Oynatma Hızı"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "Seçili hızda oynat"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (devre dışı)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "Basın"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "Düğme"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "Orta"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "Sol"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "SaÄŸ"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
@@ -11593,6 +12212,10 @@ msgstr "+"
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Temizle"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr "Yakalayıcı"
@@ -11625,116 +12248,116 @@ msgstr "Kapat"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "Internetten Yardım"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "İzlemeye başlamak için tıklayın"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "İzlemek için tıklayın"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 msgid "Click to Start"
 msgstr "Başlamak için tıklayın"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 msgid "Click"
 msgstr "Tıklayın"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "Ä°zlemeyi Durdur"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "Ä°zlemeye BaÅŸla"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Ayarlar..."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "Kayıt Ölçeri Ayarları"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "Oynatma Ölçeri Ayarları"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Yenileme Hızı"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
 "the meter affecting audio quality on slower machines."
 msgstr "Yüksek yineleme değerleri ölçerin daha sık güncellenmesini\nsağlar. Saniyede 30 ve üstü gibi bir rakam yavaş bilgisayarlarda\nses kalitesinin bozulmasına neden olabilir."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "Ölçer yenileme oranı [saniyede 1-100]:"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr "Ölçer yenileme hızı [saniyede 1-100]:"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 msgid "Meter Style"
 msgstr "Ölçer Stili"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr "Gradyan"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 msgid "Meter Type"
 msgstr "Ölçer Tipi"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 msgid "Orientation"
 msgstr "DoÄŸrultu"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr "Otomatik"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Yatay"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 msgid "Vertical"
 msgstr "Dikey"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 msgid " Monitoring "
 msgstr "Ä°zleme"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr "Etkin"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr " Tepe %2.f dB"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr " Tepe %.2f "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr "Kırpıldı"
 
@@ -11746,231 +12369,355 @@ msgstr "Ayrıntılar için Günlüğü Göster"
 msgid "Please select an action"
 msgstr "Lütfen bir eylem seçin"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "01000,01000 saniye"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "sa:dd:ss"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 sa 060 dk 060 sn"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "gg:sa:dd:ss"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 gün 024 sa 060 dk 060 sn"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for
+#. seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr "0100 sa 060 dk 060.0100 sn"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to
+#. the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 sa 060 dk 060.01000 sn"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 sa 060 dk 060 sn+.# örnekler"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "örnekler"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "01000,01000,01000 örnek|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "sa:dd:ss + film kareleri (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr "0100 sa 060 dk 060 sn+.24 kare"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "film kareleri (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "01000,01000 kare|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr "sa:dd:ss + NTSC düşük kareleri"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr "0100 sa 060 dk 060 sn+.30 kare|N"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr "sa:dd:ss + NTSC düşük dışı kareler"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr "0100 sa 060 dk 060 sn+.030 kare| .999000999"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "NTSC kareleri"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "01000,01000 kare|29.97002997"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "sa:dd:ss + PAL kareleri (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr "0100 sa 060 dk 060 sn+.25 kare"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "PAL kareleri (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "01000,01000 kare|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "sa:dd:ss + CDDA kareleri (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr "0100 sa 060 dk 060 sn+.75 kare"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "CDDA kareleri (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "01000,01000 kare|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr "0100000.0100 Hz"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr "0100.01000 kHz|0.001"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 msgid "octaves"
 msgstr "oktav"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr "100.01000 oktav|1.442695041"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr "yarımton + koma"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr "1000 yarıton .0100 koma|17.312340491"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr "onluk"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr "10.01000 onluk|0.434294482"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr "(Biçimi değiştirmek için kısa yol menüsünü kullanın)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr "santisaniye"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr "yüzde"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "milisaniye"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr "binde"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "Geçen Süre:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr "Kalan Süre:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ä°ptal"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 msgid "Timeline"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr "Kayıt sırasında zaman akışı işlemleri devre dışıdır"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 msgid "Update display while playing"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr ""
 
@@ -11978,11 +12725,11 @@ msgstr ""
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "Artık bu uyarıyı gösterme"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr "-Sonsuzluk"
 
@@ -12013,17 +12760,17 @@ msgstr "Çok sayıda ondalık hane var"
 #: src/widgets/valnum.cpp:501
 #, c-format
 msgid "Value not in range: %.*f to %.*f"
-msgstr ""
+msgstr "Değer aralık içinde değil: %.*f to %.*f"
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:506
 #, c-format
 msgid "Value must not be less than %.*f"
-msgstr ""
+msgstr "%.*f değerinden küçük olamaz"
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:511
 #, c-format
 msgid "Value must not be greather than %.*f"
-msgstr ""
+msgstr "%.*f değerinden büyük olamaz"
 
 #: src/widgets/valnum.cpp:529
 msgid "e"
@@ -12039,6 +12786,8 @@ msgstr "Hata: %hs; Satır: %lu"
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "Dosya yüklenemedi: \"%s\""
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr "Dosya Boşaltılırken Hata"
diff --git a/locale/uk.po b/locale/uk.po
index b74ce51..c0c405f 100644
--- a/locale/uk.po
+++ b/locale/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacity 2.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 08:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-14 13:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-07 17:37+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation at linux.org.ua>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -19,152 +19,423 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
-msgstr "<КАТАЛОГ>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "Файл «%s» вже присутній, ви справді хочете його переписати?"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "Підтвердити"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
-msgstr "<ПОСИЛАННЯ>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Будь ласка, виберіть наявний файл."
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "Помилка"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
-msgstr "<ДИСК>"
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+msgid "File type:"
+msgstr "Тип файлів:"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
 #, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "%ld байт"
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr ""
+"Діалогове вікно для роботи з файлами повідомило про помилку з кодом %0lx."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "Назва"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+msgid "&Nyquist Workbench..."
+msgstr "С&тенд Nyquist…"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "Розмір"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr "&Вернути\tCtrl+Z"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr "&Повторити\tCtrl+Y"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
-msgid "Modified"
-msgstr "Змінено"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
-msgstr "Права доступу"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
-msgstr "Атрибути"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
-msgid "NewName"
-msgstr "НоваНазва"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr "Заборонена дія."
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "Помилка"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr "Ви&різати\tCtrl+X"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
-msgstr "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
+msgstr "&Копіювати\tCtrl+C"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
-msgstr ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "Вст&авити\tCtrl+V"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
-msgstr "Неправильне назва теки."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
+msgstr "Сп&орожнити\tCtrl+L"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
-msgstr "Файл з такою назвою вже існує."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "Поз&начити все\tCtrl+A"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
-msgstr "Перегляд файлів в вигляді списку"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr "Зна&йти…\tCtrl+F"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
-msgstr "Перегляд файлів з подробицями"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr "В&ідповідна дужка\tF8"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
-msgid "Go to parent directory"
-msgstr "В батьківську теку"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr "&Найвищий S-вираз\tF9"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
-msgstr "В домашню теку"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr "В&ищий S-вираз\tF10"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
-msgid "Create new directory"
-msgstr "Створити новий каталог"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
+msgstr "&Попередній S-вираз\tF11"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
-msgid "Current directory:"
-msgstr "Поточний каталог:"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
+msgstr "Нас&тупний S-вираз\tF12"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Показувати приховані файли"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr "&Перейти до"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
-msgstr "Неправильна специфікація файла."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "Вибрати &шрифт…"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "Тека не існує."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "Розділити &вертикально"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
-msgstr "Файл «%s» вже присутній, ви справді хочете його переписати?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "Розділити &горизонтально"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "Підтвердити"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "Показати с&крипт"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr "Будь ласка, виберіть наявний файл."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+msgid "Show &Output"
+msgstr "Показати &виведені дані"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "&Великі піктограми"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
+msgstr "&Малі піктограми"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Панель інструментів"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
+msgstr "Пере&хід\tF5"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "З&упинити\tF6"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
+msgstr "Пр&о програму"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
+msgstr "Скрипт"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+msgid "Output"
+msgstr "Виведення"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "Завантажити скрипт Nyquist"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
+msgstr "скрипти Nyquist (*.ny)|*.ny|скрипти Lisp (*.lsp)|*.lsp|усі файли|*"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
+msgstr "Скрипти не збережено."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Попередження"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "Збереження скрипту Nyquist"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
+msgstr "Діалогове вікно пошуку"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
+msgstr "Harvey Lubin (логотип)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
+msgstr "Галерея піктограм Tango (піктограми панелі інструментів)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr "Leland Lucius"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr "© Leland Lucius, 2009"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
+msgstr ""
+"Зовнішній модуль Audacity, який забезпечує роботу простого комплексного "
+"середовища розробки для створення ефектів."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "Стенд ефектів Nyquist"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+msgid "No matches found"
+msgstr "Відповідників не знайдено"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
+msgstr "До коду внесено зміни. Ви справді цього хочете?"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+msgid "Untitled"
+msgstr "Без назви"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "Стенд ефектів Nyquist – "
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+msgid "New"
+msgstr "Новий"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
+msgstr "Новий скрипт"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+msgid "Open"
+msgstr "Відкрити"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+msgid "Open script"
+msgstr "Відкрити скрипт"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+msgid "Save"
+msgstr "Зберегти"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+msgid "Save script"
+msgstr "Зберегти скрипт"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+msgid "Save As"
+msgstr "Зберегти як"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+msgid "Save script as..."
+msgstr "Зберегти скрипт як…"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "Копіювати"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Скопіювати до буфера"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "Вирізати"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Вирізати до буфера"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставити"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Вставити з буфера"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+msgid "Clear"
+msgstr "Спорожнити"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Спорожнити позначене"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+msgid "Select All"
+msgstr "Позначити все"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+msgid "Select all text"
+msgstr "Позначити увесь текст"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "Вернути"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Скасувати останню зміну"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr "Повторити"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr "Повторити попередню зміну"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr "Знайти"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find text"
+msgstr "Знайти текст"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Match"
+msgstr "Відповідник"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr "Перейти до відповідної дужки"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Top"
+msgstr "Нагору"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr "Перейти до найвищого S-виразу"
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr "Вище"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr "Перейти до вищого S-виразу"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Previous"
+msgstr "Попередній"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr "Перейти до попереднього S-виразу"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Next"
+msgstr "Наступний"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr "Перейти до наступного S-виразу"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "Початок"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+msgid "Start script"
+msgstr "Запустити скрипт"
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "Зупинити"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+msgid "Stop script"
+msgstr "Зупинити скрипт"
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr "Панель 1"
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Діагностика"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "Гаразд… Круто!"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
@@ -178,10 +449,6 @@ msgstr "контроль якості"
 msgid "About Audacity"
 msgstr "Про Audacity"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "Гаразд… Круто!"
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 msgid ""
 "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a href="
@@ -208,6 +475,11 @@ msgstr ""
 "знайти на нашій <a href=\"http://wiki.audacityteam.org/\">Вікі</a> або на "
 "нашому <a href=\"http://forum.audacityteam.org/\">форумі</a>."
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
@@ -268,16 +540,17 @@ msgstr ""
 "Назва продукту <b>Audacity®</b> Ñ” зареєстрованою торговельною маркою "
 "Домініка Маццоні (Dominic Mazzoni)."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr "Інформація про випуск"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "Увімкнено"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "Вимкнено"
@@ -286,6 +559,7 @@ msgstr "Вимкнено"
 msgid "File Format Support"
 msgstr "Підтримка форматів файлів"
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr "Імпортування MP3"
@@ -318,6 +592,7 @@ msgstr "Імпортування/Експортування даних FFmpeg"
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "Імпорт за допомогою GStreamer"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Головні бібліотеки"
@@ -330,62 +605,66 @@ msgstr "Зміна частоти дискретизації"
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr "Відтворення аудіо та запис"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr "Бібліотека для побудови графічних інтерфейсів на різних платформах"
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr "Можливості"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr "Підтримка додатків"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr "Підтримка мікшування звуковою картою"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Підтримка зміни кроку і темпу"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Підтримка екстремальної зміни такту і темпу"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "Дата компіляції програми: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 msgid "Commit Id:"
 msgstr "Ід. внеску:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr "Тип випуску:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr "Випуск для перевірки"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr "Остаточна версія"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr "Шлях встановлення: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "Тека з параметрами: "
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "Ліцензія GPL"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -396,7 +675,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Його вилучено зі списку нещодавніх файлів."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -418,63 +697,65 @@ msgstr ""
 "Може не вистачати інших файлів. Скористайтеся пунктом меню «Файл -> "
 "Перевірити залежності», щоб переглянути дані щодо розташування файлів."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr "Не вистачає файлів"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr "Звіт створено тут:"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "Дані щодо супроводу Audacity"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "Загальний регулятор гучності"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr "Розмір блоку має належати діапазону від 256 до 100000000\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr "Файл успішно декодовано\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "Помилка під час декодування\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Триває запуск Audacity…"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&Створити"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Відкрити…"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr "Відкрити &недавні…"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "&Про Audacity…"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Параметри…"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&Файл"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -482,7 +763,7 @@ msgstr ""
 "Програмі не вдається знайти каталог для зберігання тимчасових файлів.\n"
 "Вкажіть відповідний каталог у діалоговому вікні уподобань."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
@@ -490,7 +771,7 @@ msgstr ""
 "Audacity готується до завершення. Повторно завантажте програму для "
 "використання нової теки тимчасових файлів."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
@@ -500,7 +781,7 @@ msgstr ""
 "до втрати даних або краху системи.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
@@ -508,19 +789,19 @@ msgstr ""
 "Audacity не може заблокувати теку з тимчасовими файлами.\n"
 "Можливо цю теку вже використовує інша копія Audacity.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "Досі бажаєте запустити Audacity?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr "Помилка при блокуванні теки тимчасових фалів"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr "Система визначила, що вже запущено іншу копію Audacity.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
@@ -529,35 +810,43 @@ msgstr ""
 "команди «Створити» або «Відкрити» у копії\n"
 "Audacity, що зараз виконується.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Audacity вже запущено"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr "встановити максимальний розмір блоку диску у байтах"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr "декодувати файл автозбереження"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 msgid "this help message"
 msgstr "це повідомлення"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "запуск самодіагностики"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "показати версію Audacity"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "назва файла звукових даних або проекту"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -569,51 +858,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Пов'язати їх, щоб вони відкривались подвійним клацанням?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Файли проектів Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Журнал Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "З&берегти…"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr "Спорожн&ити"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "&Закрити"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr "log.txt"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 msgid "Save log to:"
 msgstr "Зберігати журнал до:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "Не вдалося зберегти журнал до цього файла: "
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "Попередження"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "Не вдалося знайти жодного звукового пристрою.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
@@ -621,19 +904,19 @@ msgstr ""
 "Ви не зможете відтворювати та записувати звук.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "Помилка: "
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "Помилка при ініціалізації звуку"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr "Під час спроби ініціалізації шару вводу-виводу midi сталася помилка.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
@@ -641,15 +924,15 @@ msgstr ""
 "Ви не зможете відтворювати midi.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr "Помилка при ініціалізації MIDI"
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Не вистачає пам'яті!"
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -663,11 +946,11 @@ msgstr ""
 "Можливо, слід скористатися інструментом «Часовий зсув» (<—-> або F5), для "
 "переміщення доріжки у правильне положення."
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr "Проблема із затримкою"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too high."
@@ -675,13 +958,13 @@ msgstr ""
 "Роботу інструменту автоматичного виправлення рівня запису зупинено. Рівень "
 "вже неможливо покращити. Рівень гучності зависокий."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr ""
 "Інструмент встановлення автоматичної гучності запису знизив гучність до %f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too low."
@@ -689,14 +972,14 @@ msgstr ""
 "Роботу інструменту автоматичного виправлення рівня запису зупинено. Рівень "
 "вже неможливо покращити. Рівень гучності занизький."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr ""
 "Інструмент автоматичного визначення гучності запису збільшив гучність до "
 "%.2f."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high."
@@ -705,7 +988,7 @@ msgstr ""
 "Перевищено загальну кількість точок аналізу, прийнятного рівня гучності не "
 "знайдено. Гучність залишається занадто високою."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low."
@@ -714,7 +997,7 @@ msgstr ""
 "Перевищено загальну кількість точок аналізу, прийнятного рівня гучності не "
 "знайдено. Гучність залишається занадто низькою."
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
@@ -723,11 +1006,11 @@ msgstr ""
 "Роботу інструменту автоматичного виправлення рівня запису зупинено. "
 "Визначено прийнятну гучність — %.2f."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "Автоматичне відновлення після краху"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
 "Fortunately, the following projects can be automatically recovered:"
@@ -735,27 +1018,32 @@ msgstr ""
 "Під час останнього використання Audacity деякі проекти не було належним\n"
 "чином збережено. На щастя, нижчезазначені проекти можна відновити:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "Придатні до відновлення проекти"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr "Після відновлення, збережіть проект, щоб зміни залишилися на диску."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "Вийти з Audacity"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "Відкинути проекти"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "Відновити проекти"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
 "\n"
@@ -765,11 +1053,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Якщо ви натиснете кнопку «Так», усі результати роботи буде відкинуто."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr "Підтвердження відкидання проектів"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr "Неможливо скласти список файлів у теці автозбереження."
 
@@ -798,20 +1086,20 @@ msgstr "&Параметри"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "В&ибрати команду"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Підтримку Ogg Vorbis не увімкнено у цій збірці Audacity"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Під час збирання цієї версії Audacity підтримку FLAC не було увімкнено"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "Команда %s ще не реалізована"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "Вашу пакетну команду %s не було розпізнано."
@@ -836,165 +1124,172 @@ msgstr "Тестовий режим"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "Застосувати %s"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "Застосувати ланцюжок"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "В&ибрати ланцюжок"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "Ланцюжок"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "Застосувати до поточного &проекту"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "Застосувати до &файлів…"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Скасувати"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "Не вибрано ланцюжка"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "Застосування «%s» до поточного проекту"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "Спочатку збережіть та закрийте поточний проект."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "Оберіть файл(и) для пакетної обробки…"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr "Усі файли|*|Усі файли, що підтримуються|"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "Застосування…"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "Редагувати ланцюжки"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "&Ланцюги"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "&Додати"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Вилучити"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "Перей&менувати"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "Лан&цюжок (Для редагування двічі клацніть або натисніть пробіл)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr "â„–"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 msgid "Command  "
 msgstr "Команда "
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr "Параметри"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "Вст&авити"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "В&илучити"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "В&гору"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "В&низ"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "Ти&пові"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "- КІНЕЦЬ -"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "%s змінено"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "Зберегти зміни?"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "Введіть назву нового ланцюжка"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 msgid "Name of new chain"
 msgstr "Назва нового ланцюжка"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "Назва не може бути порожньою"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "Назва не може містити символів '%c' та '%c'"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Ви справді бажаєте вилучити %s?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "Вилучення залежностей"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "Копіювання аудіоданих до проекту…"
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr "Проект залежить від інших аудіофайлів"
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
@@ -1003,7 +1298,7 @@ msgstr ""
 "Виконання подібної дії потребуватиме більше простору на диску, але "
 "убезпечить ваші дані."
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1017,65 +1312,67 @@ msgstr ""
 "Відновіть файли у попередніх місцях зберігання, щоб їх можна було скопіювати "
 "до проекту."
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "Залежності проекту"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 msgid "Audio File"
 msgstr "Аудіофайл"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Місце на диску"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr "Копіювати позначені файли"
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "Скасувати збереження"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr "Зберігати без копіювання"
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr "Не копіювати"
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr "Копіювати усі файли (безпечніше)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "Перепитувати"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr "Завжди копіювати усі файли (найбезпечніше)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr "Ніколи не копіювати ніяких файлів"
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "Чи залежить проект від інших файлів:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr "НЕМАЄ "
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
 msgstr "Якщо продовжити, проект не буде збережено на диск. Ви цього хочете?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1091,16 +1388,17 @@ msgstr ""
 "імпортованих файлів, проект перестане бути самодостатнім. Якщо такий проект "
 "буде збережено без копіювання до нього цих файлів, можлива втрата даних."
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "Перевірка залежностей"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "Поступ"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
@@ -1108,24 +1406,24 @@ msgstr ""
 "На цьому розділі лишилось замало вільного простору. Виберіть\n"
 "іншу теку для тимчасових файлів у діалоговому вікні налаштовування програми."
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "Вилучення тимчасових файлів"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "Збереження файлів даних проекту"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "Очищення тек кешування"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr ""
 "Спроба створення каталогу у DirManager::MakeBlockFilePath зазнала невдачі."
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1136,44 +1434,53 @@ msgstr ""
 "Збережіть та перезавантажте проект, щоб здійснити повну перевірку \n"
 "проекту."
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-old%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "Не вдалося відкрити або створити тестовий файл."
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "Не вдалося вилучити «%s»."
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "Перейменовано файл: %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "Не вдалося перейменувати «%s» на «%s»."
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr "Блок %s змінено за новою назвою\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr "Перевіркою проекту виявлено помилкові мітки послідовності."
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "Закрити проект негайно без змін"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
@@ -1184,15 +1491,15 @@ msgstr ""
 "натиснете кнопку «Закрити проект негайно» у відповідь на подальші сповіщення "
 "про помилки."
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr "Попередження: проблеми під час читання міток послідовності"
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr "Вивчення даних файла проекту"
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1227,24 +1534,24 @@ msgstr ""
 "проект негайно» у відповідь на подальші повідомлення про \n"
 "помилки."
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr "Вважати пропущені звукові дані тишею (тільки для цього сеансу)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr "Замінити пропущені дані тишею (негайне і незворотне)."
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr "Попередження: не знайдено приєднаних файлів"
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr ""
 "   Інструмент перевірки проекту замінив пропущені приєднані файли тишею."
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1256,29 +1563,29 @@ msgstr ""
 "Audacity може повторно створити приєднані файли з \n"
 "аудіоданих у поточному проекті."
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr "Повторно створити приєднані файли (безпечно та рекомендовано)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr "Заповнити тишею пропущені дані показу (тільки у поточному сеансі)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "Закрити проект негайно без подальших змін"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr "Попередження: не вистачає приєднаних файлів резюме"
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr ""
 "   Інструментом перевірки проекту було повторно створено незнайдені "
 "приєднані файли резюме."
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1306,22 +1613,22 @@ msgstr ""
 "Зауважте, що у разі вибору другого варіанта, на панелі форми \n"
 "хвилі може бути не показано ділянки тиші."
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr "Замінити пропущені дані тишею (негайне і незворотне)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr "Попередження: не вистачає блок-файлів звукових даних"
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
 "   Інструмент перевірки проекту замінив незнайдені блок-файли звукових даних "
 "тишею."
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
@@ -1329,7 +1636,7 @@ msgstr ""
 "   Інструментом перевірки проекту проігноровано зайві блок-файли. Їх буде "
 "вилучено під час збереження проекту."
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1342,30 +1649,30 @@ msgstr ""
 "у поточному проекті, але можуть належати іншим проектам. \n"
 "Ці файли не зашкодять роботі і займають небагато місця."
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr "Продовжити без вилучення; ігнорувати зайві файли цього сеансу"
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr "Вилучити зайві файли (негайно і остаточно)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr "Попередження: зайві блок-файли"
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr "Очищення тек, що не використовуються, у даних проекту"
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr ""
 "Інструментом перевірки проекту виявлено неточності під час вивчення "
 "завантажених даних проекту."
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
@@ -1377,55 +1684,55 @@ msgstr ""
 "Щоб ознайомитися з подробицями, скористайтеся пунктом «Показати журнал…» у "
 "меню «Довідка»."
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr "Попередження: проблеми з автоматичним відновленням"
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr "Не знайдено приєднаного файла звукових даних: «%s»"
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr "Не вистачає приєднаного (.auf) блок-файла: «%s»"
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr "Не вистачає блок-файла даних: «%s»"
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr "Незв'язаний блок-файл: «%s»"
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "Кешування аудіо"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr "Кешування звукової інформації у пам'ять"
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "Збереження записаного звуку"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr "Збереження записаного звуку на диск"
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Rectangular"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr "Програму зібрано без підтримки FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
 "before,                         \n"
@@ -1442,53 +1749,57 @@ msgstr ""
 "Можливо, вам слід повернутися до сторінки «Параметри > Бібліотеки» і "
 "повторно налаштувати параметри бібліотеки."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr "Спроба запуску FFmpeg була невдалою"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr "Бібліотеки FFmpeg не знайдено"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr "Вказати адресу FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr ""
 "Audacity потребує файла «%s» для імпортування та експортування звукових "
 "даних за допомогою FFmpeg."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr "Розташування «%s»:"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr "Щоб знайти «%s», клацніть тут —>"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "Огляд…"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr "Щоб отримати вільну копію FFmpeg, натисніть тут -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr "Звантажити"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr "Де знаходиться «%s»?"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr "Спроба знайти сумісну версію бібліотеки FFmpeg була невдалою."
 
@@ -1516,6 +1827,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr "Більше не показувати це попередження"
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 msgid ""
 "Only avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -1536,100 +1848,106 @@ msgstr ""
 "Лише libavformat.so|libavformat*.so*|Динамічно з’єднані бібліотеки (*.so*)|*."
 "so*|Усі файли (*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Спектр"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "Стандартна автокореляція"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "Середньоквадратична кореляція"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "Розширена автокореляція"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Cepstrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 msgid "window"
 msgstr "вікно"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "Лінійна частота"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "Частота запису журналу"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "дБ"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr "Гортати"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "Масштабування"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr "&Алгоритм:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 msgid "&Size:"
 msgstr "&Розмір:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "&Експорт…"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 msgid "&Replot..."
 msgstr "Пере&малювати…"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 msgid "&Function:"
 msgstr "&Функція:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 msgid "&Axis:"
 msgstr "В&ісь:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 msgid "&Grids"
 msgstr "Сі&тка"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr ""
 "Для побудови спектрограми усі позначені доріжки повинні мати однакову "
 "частоту дискретизації."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
@@ -1638,60 +1956,66 @@ msgstr ""
 "Вибрано надто велику звукову ділянку. Будуть проаналізовані лише перші %.1f "
 "секунд звуку."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "Вибрано недостатньо даних."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Гц"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "с"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr "%d Гц (%s) = %d дБ"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr "%d Гц (%s) = %.1f дБ"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr "%.4f сек (%d Гц) (%s) = %f"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr "%.4f сек (%d Гц) (%s) = %.3f"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "spectrum.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "Експортувати результати спектрального аналізу у файл:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "Не вдається записати у файл: "
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "Частота (Гц)\tРівень (дБ)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "Відставання (сек)\tЧастота (Гц)\tРівень"
 
@@ -1699,42 +2023,52 @@ msgstr "Відставання (сек)\tЧастота (Гц)\tРівень"
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Ласкаво просимо!"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "Програвання звуку"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "Запис звуку"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "Запис — вибір пристрою для запису"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "Запис — вибір джерела для запису"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "Запис — встановлення вхідного рівня запису"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr "Редагування і позначені сірим меню"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr "Експорт аудіофайла"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr "Збереження проекту Audacity"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr "Підтримка інших форматів"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr "Запис на CD"
@@ -1839,36 +2173,41 @@ msgstr ""
 "до підручника у інтернеті, змініть «Розташування підручника» "
 "у<br>налаштуваннях інтерфейс на «У інтернеті»."
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "Повернути дію за журналом"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 msgid "&Manage History"
 msgstr "&Керування журналом"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "Дія"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "Розмір"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr "З&агалом використаного місця"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "Кількість рівнів &запису дій"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr "&Рівнів для відкидання"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Відкинути"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "&Гаразд"
 
@@ -1880,14 +2219,17 @@ msgstr "Не вдається визначити"
 msgid "bytes"
 msgstr "байтів"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "кБ"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "МБ"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "ГБ"
@@ -1903,86 +2245,128 @@ msgstr ""
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr "Вкажіть нову назву файла:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "Редагувати позначки"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr "Натисніть F2 або двічі клацніть, щоб відредагувати вміст комірки."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "Вставити &після"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "Вставити &до"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "&Імпорт…"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "Доріжка"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "Позначка"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "Час початку"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "Час закінчення"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "Створити…"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "Виберіть тестовий файл, що містить позначки…"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "Текстові файли (*.txt)|*.txt|Усі файли|*.*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "Не вдається відкрити файл: "
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "Відсутні позначок для експорту."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "Експортувати позначки як:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "Нова доріжка позначок"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "Введіть назву доріжки"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr "Позначити доріжку"
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "Позначка додана"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Вирізати"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Копіювати"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "Вст&авити"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "Ви&лучити мітку"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "Позначка змінена"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "Редагування мітки"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "Вилучена мітка"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Перший запуск Audacity"
@@ -1991,6 +2375,8 @@ msgstr "Перший запуск Audacity"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Виберіть мову інтерфейсу для Audacity:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2018,1078 +2404,1122 @@ msgstr "Відкривається проект Audacity"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr "Audacity Караоке%s"
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Поза категоріями"
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "З&берегти проект"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "Зберегти проект &як…"
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr "Зберегти стиснуту копію проекту…"
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "Перевір&ити залежності…"
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "Редагувати м&етадані…"
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "&Імпорт"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "&Аудіо…"
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "&Позначки…"
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "&MIDI…"
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "Звуковий файл &без заголовку (Raw)…"
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "&Експортувати звукові дані…"
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "Експо&ртувати позначені звукові дані…"
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "Експортувати &позначки…"
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "Експортувати у &декілька файлів…"
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr "Експортувати до MIDI…"
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "Застос&увати ланцюжок…"
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "Редагувати лан&цюжки…"
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "Пара&метри сторінки…"
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "Д&рукувати…"
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "Ви&йти"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "З&міни"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "В&ернути"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "Повт&орити"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "&Вирізати"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "В&илучити"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Копіювати"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "Вст&авити"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "Ду&блювати"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr "&Особливе вилучення"
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "Вирізати без з'&єднання"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "Вилучити без з'є&днання"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr "Заповнити &тишею"
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "О&брізати звук"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr "Вставити те&кст до нової мітки"
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr "&Межі кліпу"
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "Розді&лити"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "Розділити зі створенням &нового"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "&З'єднати"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr "Р&оз'єднати за тишею"
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "Звук з м&іткою"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "&Вирізати"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "Ви&різати без з'єднання"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "Ви&лучити без з'єднання"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr "Заповнити &тишею"
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "&Копіювати"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "Розді&лити"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr "&Вибрати"
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "&Все"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "&Нічого"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 msgid "S&pectral"
 msgstr "С&пектральний"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "&Увімкнути або вимкнути спектральний вибір"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "Наступна верхня пікова частота"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "Наступна найнижча пікова частота"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "&Ліворуч від поточної позиції"
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "&Праворуч від поточної позиції"
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr "Від п&очатку до курсора"
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr "Від курсора до &кінця"
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr "У всіх &доріжках"
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr "У всіх доріжках з с&инхронізацією-прив’язкою"
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "Знайти &нульові точки"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr "Пере&містити курсор"
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "До початку вид&іленого"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "до кінця вибран&ого"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr "до &початку доріжки"
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr "до &кінця доріжки"
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr "Запам'ятати виді&лене"
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr "Відновленн&я вибраного"
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr "Відтвор&ити область"
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr "&Заблокувати"
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr "&Розблокувати"
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr "&Параметри…"
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "П&ерегляд"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "З&більшити"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "Зви&чайний розмір"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "З&меншити"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "Мас&штабувати до вибраного"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "Піді&гнати до розміру вікна"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "Розмістити по &вертикалі"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "Перейти до по&чатку позначеного"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "Перейти до &кінця позначеного"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "&Згорнути всі доріжки"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "Роз&горнути всі доріжки"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "Показати з&різання"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "&Історія змін…"
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr "&Караоке…"
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr "Панель &мікшера…"
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "П&енали"
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "Панель пристро&їв"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "Панель &редагування"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr "&Комбінована панель індикаторів"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "Панель індикаторів &запису"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "Панель індикаторів &відтворення"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "Панель мік&шера"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "Панель &вибору"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "Панель с&пектрального вибору"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "Панель інстр&ументів"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "Панель перез&апису"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr "Панель п&еренесення"
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr "Від&новити початкові панелі"
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr "!Спрощений перегляд"
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr "Пе&ренесення"
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr "Ві&дтворити/Зупинити"
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr "Пуск/Стоп і вс&тановлення курсора"
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr "Ві&дтворити у циклі"
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr "П&ризупинити"
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "Пе&рейти на початок доріжки"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "Перейти на &кінець"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr "&Запис"
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr "Запис за &таймером…"
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "До&лучити запис"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr "&Накладення (увімкн./вимкн.)"
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr "&Програмне відтворення (увімкн./вимкн.)"
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr "Запис з &активацією звуком (увімкн./вимкн.)"
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr "&Рівень активізації звуку…"
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr "А&втоматичне виправлення рівня запису (увімкн./вимкн.)"
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr "П&овторно виявити звукові пристрої"
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "Д&оріжки"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr "Додати &нову"
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "&Монодоріжку"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "&Стереодоріжку"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "Доріжку для &позначок"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "Доріжку &часу"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr "&Стерео на моно"
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr "Змі&кшувати і обробити"
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "Мікшувати і обробити як &нову доріжку"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "&Змінити частоту…"
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "В&илучити доріжки"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr "&Вимкнути звук на всіх доріжках"
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "&Увімкнути звук на всіх доріжках"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "&Вирівняти за кінцями"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 msgid "Align &Together"
 msgstr "Спі&льне вирівнювання"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "Почати з &нуля"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "Почати з &курсора або початку позначеного"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "Почати з &кінця позначеного"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "Завершити на к&урсорі або початку позначеного"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "Завершити на &кінці позначеного"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr "Ви&рівняти доріжки"
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr "Пересувати позна&чене під час вирівнювання"
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr "Синхронізувати MIDI зі звуком"
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr "Синхронізація-п&рив’язка доріжок"
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr "Додати позначку до ви&браної області"
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "Додати позначку на позицію &відтворення"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "Р&едагувати позначки…"
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "Вп&орядкувати доріжки"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr "за &початком відліку"
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr "за &назвою"
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "&Створення"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-msgid "Manage..."
-msgstr "Керування…"
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr "Додати або вилучити додатки…"
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "&Ефекти"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "Повторити %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr "Повторити попередній ефект"
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "&Аналіз"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr "Контрастність…"
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "Побудувати графік спектра…"
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "&Довідка"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "&Швидка довідка"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr "&Підручник"
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr "Створення &знімків екрана…"
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "&Тестування швидкодії…"
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr "П&еревірити наявність оновлень…"
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr "Інформація про &аудіопристрій…"
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr "Показати &журнал…"
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr "С&творити дані для супроводу…"
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr "Перейти назад списком активних вікон"
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr "Перейти вперед списком активних вікон"
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr "Повернутися з панелей інструментів до доріжок"
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr "Перейти вперед з панелей інструментів до доріжок"
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Інструмент вибору"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "Зміна обвідної"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "Зміна обвідної"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Масштабування"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "Зсув у часі"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "Універсальний інструмент"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "Наступний інструмент"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "Попередній інструмент"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "Відтворити"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "Зупинити"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "Відтворити 1 секунду"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "Відтворити вибране"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "Відтворити після початку позначеного"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "Відтворити після початку позначеного"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "Відтворити до кінця позначеного"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "Відтворити після кінця позначеного"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "Відтворити до і після початку позначеного"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "Відтворити до і після кінця позначеного"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "Прослуховування вирізаного"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "Вибрати до початку доріжки"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "Вибрати від курсора до кінця"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "Клавіша вилучення"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "Друга клавіша вилучення"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr "Короткий перехід ліворуч під час відтворення"
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr "Короткий перехід праворуч під час відтворення"
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr "Довгий перехід ліворуч під час відтворення"
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr "Довгий перехід праворуч під час відтворення"
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "Перемістити фокус на попередню доріжку"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "Перемістити фокус на наступну доріжку"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr "Перемістити фокус на першу доріжку"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr "Перемістити фокус на останню доріжку"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr "Перемістити фокус на попередню і вибрати"
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr "Перемістити фокус на наступну і вибрати"
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr "Перемкнути доріжку з фокусом"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Курсор ліворуч"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Курсор праворуч"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr "Короткий стрибок курсора ліворуч"
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr "Короткий стрибок курсора праворуч"
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr "Довгий стрибок курсора ліворуч"
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr "Довгий стрибок курсора праворуч"
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "Розтягнути вибране ліворуч"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "Розтягнути вибране праворуч"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr "Встановити (або Поширити) праве вибране"
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr "Встановити (або Поширити) праву мітку вибору"
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "Стягнути вибір ліворуч"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "Стягнути вибір праворуч"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr "Змінити перегляд на доріжці у фокусі"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr "Панорама ліворуч на доріжці у фокусі"
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr "Панорама праворуч на доріжці у фокусі"
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr "Змінити підсилення для активної доріжки"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr "Збільшити підсилення для активної доріжки"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr "Зменшити підсилення для активної доріжки"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr "Відкрити меню для поточної доріжки"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr "Заглушити/озвучити поточну доріжку"
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr "Увімкнути або вимкнути соло для активної доріжки"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr "Закрити активну доріжку"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 msgid "Move focused track up"
 msgstr "Пересунути фокусовану доріжку вище"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 msgid "Move focused track down"
 msgstr "Пересунути фокусовану доріжку нижче"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr "Пересунути фокусовану доріжку на початок"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr "Пересунути фокусовану доріжку у кінець"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "Прив'язку вимкнено"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "Приліпити до найближчого"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "Приліпити до попереднього"
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr "Увімкнути/Вимкнути повноекранний режим"
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 msgid "Change recording device"
 msgstr "Змінити пристрій для запису"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 msgid "Change playback device"
 msgstr "Змінити пристрій для відтворення"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr "Змінити вузол обробки звуку"
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "Змінити канали запису"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "Скоригувати гучність відтворення"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "Збільшити гучність відтворення"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "Зменшити гучність відтворення"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "Скоригувати гучність запису"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "Збільшити гучність запису"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "Зменшити гучність запису"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr "Відтворити на швидкості"
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "Пришвидшене циклічне відтворення"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "Пришвидшене прослуховування вирізаного"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr "Скоригувати швидкість відтворення"
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Збільшити швидкість відтворення"
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Зменшити швидкість відтворення"
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомий"
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "Додатки від %d до %d"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Відкрити недавні"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr "Недавні &файли"
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "В&ернути «%s»"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "Повт&орити «%s»"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "Доріжки впорядковані за часом"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "Впорядкувати за часом"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "Доріжки впорядковані за назвою"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "Впорядкувати за назвою"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr "Встановити лівий обмежувач вибраної області"
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr "Розташування"
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr "Встановити праву точку обмеження вибраного"
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "Не вдалося вилучити доріжку з активним аудіо"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr "на початок"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr "в кінець"
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr "нижче"
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+msgid "Moved"
+msgstr "Пересунуто"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "Перемістити доріжку"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "labels.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "Немає доріжок з позначками для експорту."
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr "Експортувати MIDI як:"
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr "Файл MIDI (*.mid)|*.mid|Файл Allegro (*.gro)|*.gro"
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
@@ -3097,225 +3527,235 @@ msgstr ""
 "Ви вибрали назву файла з незрозумілим програмі суфіксом.\n"
 "Бажаєте продовжити?"
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr "Експортувати до MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "Експортувати позначені звукові дані"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "Немає що скасувати"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "Немає що повторити"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "Вирізати у буфер"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "Вирізати"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "Вирізати без склеювання у буфер"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "Вирізати без з'єднання"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr ""
 "Вставка фрагментів доріжок одного типу до доріжок іншого є неприпустимою."
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr "Копіювання стереозвуку у монодоріжку неприпустиме."
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
-msgstr "Вставка з буферу"
-
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "Вставити"
+msgstr "Вставка з буферу"
 
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "Текст вставлений з буферу обміну"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr "Вставити текст до нової мітки"
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "Обрізати позначені звукові доріжки з %.2f секунд до %.2f секунд"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "Обрізати звук"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Вилучено розділенням %.2f секунд починаючи з t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "Розділити вилученням"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Від’єднано %.2f секунд, починаючи з t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr "Від’єднати"
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "З'єднано %.2f секунд з часу t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "З'єднати"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "У вибраній ділянці доріжки записано %.2f секунд тиші з %.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "Створити тишу"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "Продубльовано"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Дублювати"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Ділянки звуку з мітками вирізано до буфера обміну даними"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "Вирізати позначений звук"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Позначені ділянки вирізано до буфера обміну даними"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "Вирізати звук з мітками з розрізанням"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Ділянки звуку з мітками скопійовано до буфера обміну"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "Копіювати позначений звук"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Вилучено позначені ділянки звуку"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "Вилучити позначений звук"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Розрізано вилучені ділянки звуку з мітками"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "Вилучити позначений звук з розрізанням"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "Позначений звук замінено тишею"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "Замінити позначений звук тишею"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr ""
 "Позначені ділянки звукових доріжок розрізано (у пунктах або за ділянками)"
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "Розрізати позначений звук"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr ""
 "Позначені ділянки звукових доріжок з’єднано (у пунктах або за ділянками)"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "З’єднати позначений звук"
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "Позначені ділянки звуку від’єднано"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "Від’єднати позначений звук"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "Розділити"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "Відокремити у нову доріжку"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "Відокремити у нову доріжку"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "Частотний аналіз"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr "Аналіз контрастності (сумісний з WCAG 2)"
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "Імпортовано позначки з файла «%s»"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "Імпорт позначок"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "Вибрати MIDI-файл…"
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
 "mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files|*"
@@ -3323,127 +3763,124 @@ msgstr ""
 "Файли MIDI і Allegro (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|Файли MIDI (*."
 "mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Файли Allegro (*.gro)|*.gro|Усі файли|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "Імпортовано MIDI-файл з «%s»"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "Імпорт MIDI-файла"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "Виберіть будь-який нестиснений звуковий файл…"
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 msgid "All files|*"
 msgstr "Усі файли|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "Редагувати мітки метаданих"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "Редагувати метадані"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "Оброблено всю аудіоінформацію у доріжці «%s»"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "Обробити"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr "Змікшовано та перетворено %d доріжок у одну нову стереодоріжку"
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr "Змікшовано та перетворено %d доріжок у одну монодоріжку"
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "Мікшувати і перетворити"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr "початок з нуля"
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "Початок"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "початок з курсора або початку позначеного"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 msgid "start to selection end"
 msgstr "початок до кінця позначеного"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "кінець до курсора або початку позначеного"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "Кінець"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 msgid "end to selection end"
 msgstr "кінець до кінця позначеного"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 msgid "end to end"
 msgstr "кінець до кінця"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 msgid "End to End"
 msgstr "Кінець до кінця"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr "разом"
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr "Разом"
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "Вирівняно/Пересунуто %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "Вирівняти %s/Пересунути"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "Вирівняний %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "Вирівняти %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr "Синхронізація запису MIDI та звукової доріжки"
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
@@ -3452,11 +3889,11 @@ msgstr ""
 "Вирівнювання завершено: MIDI з %.2f до %.2f секунд, звук з %.2f до %.2f "
 "секунд."
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr "Синхронізувати MIDI зі звуком"
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
@@ -3465,66 +3902,66 @@ msgstr ""
 "Помилка вирівнювання: занадто короткі вхідні дані, MIDI з %.2f до %.2f "
 "секунд, звук з %.2f до %.2f секунд."
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr "Процедура вирівнювання повідомила про внутрішню помилку."
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "Створено нову звукову доріжку"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "Нова доріжка"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "Створено нову стереодоріжку"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "Створено нову доріжку для позначок"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr ""
 "У цій версії Audacity можна використовувати лише по одній доріжці у кожному "
 "з вікон проекту."
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "Створено нову доріжку часу"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "Змінені позначки"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "Доріжку(и) вилучено"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Вилучити доріжку"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr "Інформація про аудіопристрої"
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 msgid "&Save"
 msgstr "&Зберегти"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 msgid "Save Device Info"
 msgstr "Збереження даних щодо пристрою"
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr "Не вдалося зберегти дані щодо пристрою"
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
@@ -3532,29 +3969,29 @@ msgstr ""
 "Не можна блокувати область за\n"
 "кінцевою точкою проекту."
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "Змінити частоту"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr "Нова частота дискретизації (Гц):"
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "Введене значення є некоректним"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "Зміна частоти доріжки %d"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "Звукові доріжки зі зміненою частотою"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "Змінити частоту дискретизації"
 
@@ -3566,13 +4003,17 @@ msgstr "Мікшер"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "Мікшування та зведення доріжок"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr "Швидкість"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "Гучність"
 
@@ -3580,19 +4021,22 @@ msgstr "Гучність"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr "Музичний інструмент"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "Панорама"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "Тиша"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "Соло"
 
@@ -3600,20 +4044,20 @@ msgstr "Соло"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr "Індикатор рівня сигналу"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "Регулятор рівня переміщено"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "Регулятор панорами переміщено"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr "Панель мікшера Audacity%s"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
@@ -3622,11 +4066,11 @@ msgstr ""
 "Модуль %s не надає даних щодо відповідної версії програми.\n"
 "Його не буде завантажено."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr "Модуль є невідповідним"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
@@ -3634,7 +4078,7 @@ msgstr ""
 "Модуль %s не надає даних щодо відповідної версії програми. Його не буде "
 "завантажено."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3645,18 +4089,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Його не буде завантажено."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr "Модуль %s призначено для Audacity версії %s. Його не буде завантажено."
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr "Знайдено модуль «%s»"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3666,97 +4110,99 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Використовуйте лише модулі з надійних джерел"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "No"
 msgstr "Ні"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "Завантажувач модулів Audacity"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr "Спробувати завантажити цей модуль?"
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "Доріжка приміток"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr "Керування додатками: ефекти, засоби створення та аналізу"
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-msgid "New"
-msgstr "Новий"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 "Виберіть ефекти, натисніть кнопку «Увімкнути» або «Вимкнути», потім "
 "натисніть кнопку «Гаразд»."
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr "Показ:"
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 msgid "Show all"
 msgstr "Показати усе"
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 msgid "D&isabled"
 msgstr "Ви&мкнені"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 msgid "Show disabled"
 msgstr "Показати вимкнені"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 msgid "E&nabled"
 msgstr "&Увімкнені"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 msgid "Show enabled"
 msgstr "Показати увімкнені"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr "Но&ві"
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr "Показати нові"
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr "Стан"
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr "Шлях"
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 msgid "&Select All"
 msgstr "&Позначити усі"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 msgid "C&lear All"
 msgstr "З&няти позначення з усіх"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 msgid "&Enable"
 msgstr "&Увімкнути"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 msgid "&Disable"
 msgstr "Ви&мкнути"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3767,7 +4213,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3803,32 +4249,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Відновити налаштування Audacity"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "Виникла проблема при друкуванні."
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "Друк"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "Головний мікшер"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "Ласкаво просимо до Audacity версії %s"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "(Відновлено)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "Зберегти зміни перед закриттям?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3845,29 +4295,33 @@ msgstr ""
 "доки всі доріжки не буде відкрито, а потім виберіть\n"
 "Файл > Зберегти проект."
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Зберегти зміни?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "Виберіть один чи більше звукових файлів…"
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s вже відкрито у іншому вікні."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr "Помилка під час відкриття файла проекту"
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr "Проекти Audacity"
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3893,15 +4347,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Відкрити файл зараз?"
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr "1.0 або ранішою"
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr "Попередження: відкриття застарілого файла проекту"
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3914,19 +4368,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Будь ласка, спробуйте відкрити справжній файл проекту Audacity."
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr "Попередження: виявлено файл резервної копії"
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr "Помилка під час відкриття файла"
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Помилка під час відкриття файла"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
@@ -3935,11 +4389,11 @@ msgstr ""
 "Можливо файл є некоректним або пошкодженим: \n"
 "%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr "Помилка під час відкриття файла або проекту"
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
@@ -3947,36 +4401,37 @@ msgstr ""
 "Audacity не вдається перетворити проект формату Audacity 1.0 у проект нового "
 "формату."
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "Не вдалося декодувати файл: "
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "Помилка під час спроби декодування файла"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "Проект було відновлено"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "Відновити"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "Не вдалося вилучити старий файл автозбереження"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr "<невідома версія — файл проекту може бути пошкоджено>"
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "Не вдається знайти теку з даними проекту: «%s»"
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -3987,11 +4442,11 @@ msgstr ""
 "Ви використовуєте Audacity версії %s. Щоб відкрити цей файл, слід оновити  "
 "версію програми."
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "Не вдається відкрити файл проекту"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -4012,11 +4467,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Все одно зберегти?"
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr "Попередження про порожній проект"
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
@@ -4025,12 +4480,12 @@ msgstr ""
 "Не вдалося зберегти проект. Не знайдено відповідного каталогу. Спробуйте \n"
 "створити каталог «%s» перед зберіганням проекту з цією назвою."
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr "Помилка під час спроби збереження файла проекту"
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
@@ -4039,31 +4494,31 @@ msgstr ""
 "Не вдається зберегти проект. Можливо, відсутні права запису на %s,\n"
 "або не вистачає вільного простору на диску."
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr "Не вдалося виконати запис до файла «%s»: %s"
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Збережено %s"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "Імпортовано файл «%s»"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "Імпорт"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 msgid "Error Importing"
 msgstr "Помилка під час спроби імпортування"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
@@ -4073,11 +4528,11 @@ msgstr ""
 "до перезапису іншого проекту.\n"
 "Будь ласка, повторіть спробу, вказавши назву, яку ще не використано."
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr "<без назви>"
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4100,12 +4555,12 @@ msgstr ""
 "оскільки виконується \n"
 "імпортування кожної зі стиснених доріжок.\n"
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "Зберегти стиснений проект «%s» як…"
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4115,53 +4570,53 @@ msgstr ""
 "Для звукових файлів, які відкриватимуться у інших програмах, скористайтеся "
 "дією «Експортувати».\n"
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "Зберегти проект «%s» як…"
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "Створено новий проект"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Вилучено %.2f секунд починаючи з t=%.2f"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "Вилучити"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "Простір диску, що залишився для запису, %d годин та %d хвилин."
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "Простір диску, що залишився для запису, 1 година та %d хвилин."
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "Простір диску, що залишився для запису, %d хвилин."
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "Простір диску, що залишився для запису, %d секунд."
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "Скінчився вільний простір на диску"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr "Поточне імпортування та обчислення форми хвилі виконано."
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
@@ -4170,7 +4625,7 @@ msgstr ""
 "Імпортування завершено. Виконується %d поточних обчислень форми хвилі. "
 "Виконано %2.0f%%."
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
@@ -4178,207 +4633,227 @@ msgstr ""
 "Імпортування завершено. Виконується поточне обчислення форми хвилі. Виконано "
 "%2.0f%%."
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr "Помилка під час запису файла автозбереження"
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "Не вдалося створити файл автозбереження: "
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr "Не вдалося вилучити старий файл автозбереження: "
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "Фактична частота %d"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "Записано звук"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "Записати"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "Підсилення скореговано"
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "Панорамування скореговано"
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "Вилучено доріжку '%s.'"
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "Вилучити доріжку"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "16-бітовий PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "24-бітовий PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32-бітовий float"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr "Оболонка створення знімків екрана"
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr "Оберіть адресу для зберігання файлів"
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr "Зберігати зображення до:"
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "Вибрати…"
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr "Створити знімок всього вікна або екрана"
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr "Масштабувати мале"
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr "Масштабувати велике"
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr "Синє тло"
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr "Біле тло"
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr "Створити знімок лише вікна"
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr "Створити знімок всього вікна"
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr "Створити знімок вікна і"
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr "Створити знімок всього екрана"
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr "Чекати 5 секунд і зняти верхнє вікно"
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr "ні"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr "Створити знімок частини вікна проекту"
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr "Всі панелі інструментів"
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr "Панель вибору"
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "Інструменти"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr "Перенесення"
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "Мікшер"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "Індикатор"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr "Змінити"
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "Пристрій"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "Перезапис"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "Панель доріжки"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr "Лінійка"
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "Доріжки"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr "Перша доріжка"
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr "Друга доріжка"
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr "Масштаб"
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr "Одна секунда"
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr "Десять секунд"
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr "Одна хвилина"
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr "П’ять хвилин"
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr "Одна година"
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr "Низькі доріжки"
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr "Середні доріжки"
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr "Високі доріжки"
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr "Оберіть адресу, за якою слід зберігати знімки"
 
@@ -4399,39 +4874,39 @@ msgstr "Попередження: тривалість у послідовнос
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr "Не вдалося отримати місце у пам'яті — NewSamples"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "&Прослухати"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "Прослухати &без застосування"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 msgid "&Settings"
 msgstr "П&араметри"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 msgid "Debu&g"
 msgstr "Ді&агностика"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr "Вимкнено"
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr "Найближчен"
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr "Попереднє"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr "Запис, що активізується звуком"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr "Рівень активації (дБ):"
 
@@ -4467,85 +4942,85 @@ msgstr "Рік"
 msgid "Genre"
 msgstr "Жанр"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "Коментарі"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr ""
 "Скористайтеся клавішами зі стрілочками (або клавішею Enter після завершення "
 "редагування), щоб здійснювати навігацію полями."
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr "Мітка"
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr "Значення"
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "Жанри"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr "&Змінити…"
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr "С&кинути…"
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "&Завантажити…"
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr "Зробити &типовими"
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "Редагувати жанри"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "Не вдалося зберегти файл зі списком жанрів."
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr "Відновити жанри"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr "Ви справді бажаєте відновити список жанрів до типового?"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "Не вдалося відкрити файл зі списком жанрів."
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr "Завантажити метадані як:"
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr "Помилка під час завантаження метаданих"
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "Зберегти метадані як:"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr "Помилка під час спроби запису файла міток"
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
@@ -4554,7 +5029,7 @@ msgstr ""
 "Audacity не може записати файл:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4565,7 +5040,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "для запису."
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
@@ -4574,7 +5049,7 @@ msgstr ""
 "Audacity не може записати зображення у файл:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4585,7 +5060,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Тему не завантажено."
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4596,7 +5071,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Можливо неправильний формат png?"
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
@@ -4604,7 +5079,7 @@ msgstr ""
 "Audacity не може прочитати свою типову тему.\n"
 "Будь ласка, повідомте авторів про проблему."
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4615,7 +5090,7 @@ msgstr ""
 "які мали знаходитися у:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
@@ -4624,7 +5099,7 @@ msgstr ""
 "Не вдалося створити теку:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
@@ -4633,7 +5108,7 @@ msgstr ""
 "Audacity не може зберегти файл:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4644,197 +5119,211 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "вже були присутні."
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "Тривалість"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr "Доріжка часу"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "Таймер запису Audacity"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr "Тривалість є нульовою. Нічого не записано."
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr "Помилка під час визначення тривалості"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr "Початок запису"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr "Кінець запису"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr "Поступ запису за таймером Audacity"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 г 060 хв 060 с"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "Дата та час початку"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr "Дата початку"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "Дата і час кінця"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr "Дата закінчення"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 днів 024 г 060 хв 060 с"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr "Очікування на початок запису о %s.\n"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr "Запис за таймером Audacity — Очікування початку"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Інше…"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-msgid "Wa&veform"
-msgstr "&Хвиля"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:723
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr "&Хвиля (дБ)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:724
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr "Спек&трограма"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:726
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "Сп&ектрограма ln(f)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:728
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "С&пектральний вибір"
+#: src/TrackPanel.cpp:697
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "З&робити доріжку стереофонічною"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "log(f) спектрального вибору"
+#: src/TrackPanel.cpp:698
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "&Правий канал"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:732
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "&Висота тону (EAC)"
+#: src/TrackPanel.cpp:699
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "&Лівий канал"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
+#: src/TrackPanel.cpp:700
 msgid "&Mono"
 msgstr "&Моно"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "&Лівий канал"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:736
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "&Правий канал"
+#: src/TrackPanel.cpp:714
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "Поділити стерео на &моно"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "З&робити доріжку стереофонічною"
+#: src/TrackPanel.cpp:715
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "Роз&ділити стереодоріжку"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:738
+#: src/TrackPanel.cpp:716
 msgid "Swap Stereo &Channels"
 msgstr "Поміняти місцями &канали стерео"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "Роз&ділити стереодоріжку"
+#: src/TrackPanel.cpp:748
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Інше…"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:740
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "Поділити стерео на &моно"
+#: src/TrackPanel.cpp:758
+msgid "Wa&veform"
+msgstr "&Хвиля"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:759
+msgid "&Waveform (dB)"
+msgstr "&Хвиля (дБ)"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:760
+msgid "&Spectrogram"
+msgstr "Спек&трограма"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:761
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "Пара&метри спектрограми…"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:742
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "Встановити &формат семплу"
+#: src/TrackPanel.cpp:769
+msgid "&Format"
+msgstr "&Формат"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
-msgid "Set Rat&e"
-msgstr "Встановити &частоту"
+#: src/TrackPanel.cpp:773
+msgid "&Rate"
+msgstr "&Частота"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "Октаво&ю вище"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "О&ктавою нижче"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 msgid "&Font..."
 msgstr "&Шрифт…"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 msgid "&Linear"
 msgstr "&Лінійний"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr "Л&огарифмічний"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
-msgid "Set Ra&nge..."
-msgstr "Встановити ді&апазон…"
+#: src/TrackPanel.cpp:792
+msgid "&Range..."
+msgstr "&Діапазон…"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "Логарифмічна &інтерполяція"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "Ви&лучити мітку"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
-msgid "N&ame..."
-msgstr "Н&азва…"
+#: src/TrackPanel.cpp:808
+msgid "&Name..."
+msgstr "&Назва…"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "Пересунути доріжку &вище"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "Перемістити доріжку в&низ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "Пересунути доріжку &нижче"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "Пересунути доріжку у &кінець"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr "Збільшити\tКлацання лівою/Перетягування лівою кнопкою"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Зменшити\tShift і клацання лівою"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr "Підібрати за розміром\tShift і клацання правою"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
@@ -4842,7 +5331,7 @@ msgstr ""
 "Клацання — вертикальне збільшення, Shift+клацання — зменшення, перетягування "
 "— визначення області масштабування."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
 "particular zoom region."
@@ -4850,504 +5339,465 @@ msgstr ""
 "Клацання — вертикальне збільшення, Shift+клацання — зменшення, перетягування "
 "з натиснутою кнопкою — вибір області масштабування."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr ""
 "Щоб змінити порядок представлення доріжок, перетягніть цю доріжку вгору/вниз."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr ""
 "Клацніть та перетягніть позначку для коригування відносного розміру "
 "стереодоріжок."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "Клацніть та перетягніть для зміни розміру доріжки."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "Перетягнути одну чи більше меж позначок."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "Перетягнути межу позначки."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr ""
 "Затисніть кнопку миші і перетягніть вказівник для пересування середини "
 "діапазону частот."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr ""
 "Затисніть кнопку миші і перетягніть вказівник для пересування середини "
 "діапазону частот до спектрального піка."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "Зміни, Параметри…"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr ""
 "Універсальний інструмент: натисніть %s для налаштовування миші та клавіатури"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr ""
 "Натисніть кнопку миші і перетягніть вказівник, щоб встановити смугу частот."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr ""
 "Натисніть кнопку миші і перетягніть вказівник, щоб розтягнути позначену "
 "ділянку."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "Клацніть, щоб пересунути межу позначеного у позицію вказівника."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "Клацніть та перетягніть для переміщення лівої межі вибраної ділянки."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "Клацніть та перетягніть для переміщення правої межі вибраної ділянки."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr ""
 "Затисніть кнопку миші і перетягніть вказівник для пересування нижньої "
 "частоти."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr ""
 "Затисніть кнопку миші і перетягніть вказівник для пересування верхньої "
 "частоти."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr ""
 "Затисніть кнопку миші і перетягніть вказівник для коригування смуги частот."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "Позначка змінена"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "Редагування мітки"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr ""
 "Натисніть кнопку миші і перетягніть вказівник, щоб розширити позначену "
 "ділянку."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr "Розтягнути нотну доріжку"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr "Розтягнути"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "Обвідна скорегована."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "Обвідна"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr "Область переміщено до іншої доріжки"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "правий"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "лівий"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr "Доріжку/область зміщено на %s %.02f секунд"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "Зсув у часі"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr ""
-"Щоб використати Малювання, виберіть пункт «Форма хвилі» або «дБ форми хвилі» "
-"у спадному меню доріжки."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr ""
 "Щоб використати Малювання, виберіть пункт «Форма хвилі» у спадному меню "
 "доріжки."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr ""
 "Щоб використати Малювання, збільшуйте частину доріжки, аж доки не побачите "
 "окремі фрагменти."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "Пересунуті семли"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "Редагування семплу"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "Вилучено доріжку '%s.'"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "Вилучити доріжку"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr "Пересунуто повзунок швидкості"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "вгору"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "вниз"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "Переміщено «%s» %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "Перемістити доріжку"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr "Розширена лінія розрізу"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "Розгорнути"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr "Об'єднані фрагменти"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr "Об'єднати"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "Вилучено лінію розрізу"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr "Вилучити"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "Панорамування скореговано"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "Підсилення скореговано"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "Не вдалося вилучити доріжку з активним аудіо"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "Стерео, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "Моно, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "Лівий, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "Правий, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "Лівий канал"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "Правий канал"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "Моно"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "«%s» змінено на %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr "Виконано обмін каналів у «%s»"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "Обмін каналів"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "Розділити стереодоріжку «%s»"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr "Поділити стерео на моно «%s»"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "Розділити на моно"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "Зробити «%s» стереодоріжку"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "Зробити стереофонічною"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "«%s» змінено на %s Гц"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "Змінити частоту"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "Зміна формату"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "Встановити частоту дискретизації"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "Змінити нижню межу швидкості (%) на:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "Межа зниження швидкості"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "Змінити верхню межу швидкості (%) на:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "Верхня межа швидкості"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "Встановити межу як '%ld' — '%ld'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "Встановити діапазон"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr "Встановити лінійний режим показу на доріжці"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set Display"
 msgstr "Встановити режим показу"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr "Встановити логарифмічний режим показу на доріжці"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr "Встановити лінійний режим інтерполяції"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "Встановити режим інтерполяції"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr "Встановити логарифмічний режим інтерполяції"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr "на початок"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr "в кінець"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr "вище"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr "нижче"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-msgid "Moved"
-msgstr "Пересунуто"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "Змінити назву доріжки на:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "Назва доріжки"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "Назву змінено з «%s» на «%s»"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "Зміна назви"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "Вилучена мітка"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "Шрифт доріжки для позначок"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr "Назва шрифту"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr "Розмір шрифту"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr "Стерео, 999999Гц"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr "ПереглядДоріжки"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Доріжка %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr "Тихо"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr " Соло увімкнено"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr " Вибір увімкнено"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr " Вибрано фіксування синхронізації"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr "Вибрана область замала для використання голосового ключа."
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "Результати калібрування\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Енергія                 — середня: %1.4f  пр: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Змін знаку        — в середньому: %1.4f  пд: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Змін напрямку  — в середньому: %1.4f  пд: (%1.4f)\n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Доріжка"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "Не вистачає місця для вставки вибраного фрагменту"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr "Недостатньо простору для поширення лінії вирізання"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "Додатки від %i до %i"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
@@ -5355,7 +5805,7 @@ msgstr ""
 "Під час виконання попередньої дії сталася помилка. Якщо ви вважаєте, що її\n"
 "причиною є вада у програмі, повідомте розробникам, де саме сталася помилка."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
@@ -5363,7 +5813,7 @@ msgstr ""
 "Ви можете виконувати це лише коли відтворення і запис\n"
 " зупинено. (Призупинення недостатньо.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
@@ -5371,11 +5821,11 @@ msgstr ""
 "Спочатку слід позначити область стереозвуку. Цю дію не можна використовувати "
 "для моно."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr "Спочатку слід вибрати область звуку."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
@@ -5383,29 +5833,29 @@ msgstr ""
 "Спочатку треба позначити область звуку.\n"
 "(Позначення інших типів доріжки не працюватиме.)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr "Заборонено"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "Завантажено %d комбінацій клавіш\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Завантажуємо комбінації клавіш"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "Збережено "
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr "Помилка під час збереження файла: "
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr "Коефіцієнт"
 
@@ -5413,55 +5863,55 @@ msgstr "Коефіцієнт"
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr "Збільшує або зменшує гучність позначених вами звукових даних"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "Підсилення (дБ):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr "Підсилення (дБ)"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "Нова пікова амплітуда (дБ):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "Дозволити зрізання"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "Підсилення сигналу"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr "Величина приглушення у дБ"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr "Внутрішня довжина згасання"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr "Внутрішня довжина наростання"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr "Зовнішня довжина згасання"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr "Зовнішня довжина наростання"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr "Порогове значення"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 msgid "MaximumPause"
 msgstr "Максимальна пауза"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
@@ -5469,7 +5919,7 @@ msgstr ""
 "Зменшує (приглушує) гучність однієї або декількох доріжок у місцях, де "
 "гучність вказаної «керівної» доріжки досягає вказаного рівня"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
@@ -5477,12 +5927,15 @@ msgstr ""
 "Ви вибрали доріжку, яка не містить звуку. Приглушення музики може "
 "застосовуватись лише до існуючих доріжок."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "Приглушення музики"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
@@ -5490,64 +5943,65 @@ msgstr ""
 "Для ефекту приглушення музики потрібна контрольна доріжка, яка має бути "
 "розташована під вибраними доріжками."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "Величина приглушення:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "Максимальна пауза:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "секунд"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "Зовнішня довжина згасання:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "Зовнішня довжина наростання:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "Внутрішня довжина згасання:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "Внутрішня довжина наростання:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Поріг:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "Попереднє прослуховування недоступне"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr "Баси"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr "Високі частоти"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 msgid "Level"
 msgstr "Рівень"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "Нормалізація"
 
@@ -5559,31 +6013,31 @@ msgstr ""
 "Збільшує або зменшує інтенсивність нижніх або верхніх частот ваших звукових "
 "даних незалежно"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "&Баси (дБ):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "Баси (дБ):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr "В&Ч (дБ):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "&Рівень (дБ):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "&Увімкнути керування рівнем"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr "    Немає змін для внесення."
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ":   максимум — 0 дБ."
 
@@ -5591,76 +6045,77 @@ msgstr ":   максимум — 0 дБ."
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr "Баси і ВЧ"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 msgid "Percentage"
 msgstr "Відсотки"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "Зміна тону доріжки без зміни темпу"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "Змінити висоту тону не змінюючи темп"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr "Оцінка початкового тону: %s%d (%.3f Гц)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 msgid "Pitch"
 msgstr "Висота тону"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr "з"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 msgid "from Octave"
 msgstr "від октави"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "до"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 msgid "to Octave"
 msgstr "до октави"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "Півтонів (half-steps):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "Напівтони (напівкроки)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 msgid "Frequency"
 msgstr "Частота"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr "від (Гц)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr "до (у Гц)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "Відсоток змін:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr "Зміна у відсотках"
@@ -5669,57 +6124,61 @@ msgstr "Зміна у відсотках"
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "Зміна висоти тону"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "не вказано"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "гг:хх:сс + мілісекунд"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr "Змінює швидкість відтворення доріжки, а також змінює тон"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "Змінити швидкість, впливаючи на темп та висоту тону"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "Коефіцієнт пришвидшення:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr "Стандартне значення об/хв. платівки:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 msgid "From rpm"
 msgstr "З об./хв."
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr "До об./хв."
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "Тривалість вибраної області"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 msgid "Current Length:"
 msgstr "Поточна тривалість:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "Поточна тривалість позначеного фрагмента."
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 msgid "New Length:"
 msgstr "Нова тривалість:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "Зміна швидкості"
 
@@ -5759,160 +6218,169 @@ msgstr "До позначки (секунд)"
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "Зміна темпу"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr "Порогове значення"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr "Ширина"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 "Засіб вилучення клацання створено для вилучення клацальних звуків зі "
 "звукових даних"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr "Для цих звукових даних алгоритм не буде ефективним. Змін не внесено."
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr "Має бути позначено не менше за %d семплів."
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "Порогове значення (нижче значення — більша чутливість):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr "Максимальна ширина піку (вище значення — вища чутливість)"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr "Максимальна ширина піка"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr "Вилучення клацання"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr "Нижній поріг шуму"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 msgid "AttackTime"
 msgstr "Час наростання"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "Час випуску"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr "Вик. піків"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr "Стискає динамічний діапазон звукових даних"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr "Нижній поріг шуму:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr "Нижній поріг шуму"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr "Коефіцієнт:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "Час наростання:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr "Час наростання"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 msgid "Release Time:"
 msgstr "Час випуску:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 msgid "Release Time"
 msgstr "Час випуску"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr "Косметичне підсилення для 0 дБ після стискання"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr "Стиснути на основі пікових значень"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "Поріг: %d дБ"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr "%3d дБ"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr "Нижній поріг шуму %d дБ"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr "Коефіцієнт: %.0f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr "%.0f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr "Коефіцієнт: %.1f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr "%.1f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "Час наростання: %.2f секунд"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr "%.2f секунд"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "Час випуску: %.1f секунд"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr "%.1f секунд"
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr "Компресор"
 
@@ -5968,9 +6436,11 @@ msgstr "Гучність   "
 msgid "&Foreground:"
 msgstr "&Передній план:"
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr "гг:хх:сс + соті"
 
@@ -6018,7 +6488,7 @@ msgstr "&Відновити"
 msgid "&Difference:"
 msgstr "&Різниця:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr "&Експортувати…"
 
@@ -6055,6 +6525,7 @@ msgstr "WCAG2 пройдено"
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr "Помилка WCAG2"
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr "Поточна різниця"
@@ -6080,90 +6551,90 @@ msgstr "Будь ласка, введіть коректні значення."
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr "Експортувати результати контрасту як:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr "Критерій успіху 1.4.7 результатів контрасту WCAG 2.0"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr "Назва файла = %s."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr "Передній план"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Час початку = %2d годин, %2d хвилин, %.2f секунд."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "Час завершення = %2d годин, %2d хвилин, %.2f секунд."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr "Середньоквадратичне = %.1f дБ."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr "Середньоквадратичне = нуль."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr "Середньоквадратичне =  дБ."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr "Тло"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr "Результати"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr "Різницю визначити не вдалося."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr "Різниця = %.1f Середньоквадратичне дБ."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr "Різниця = нескінченна Середньоквадратичне дБ."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr "Критерій успіху 1.4.7 WCAG 2.0: пройдено"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr "Критерій успіху 1.4.7 WCAG 2.0: помилка"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr "Дані зібрано"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 msgid "Sequence"
 msgstr "Послідовність"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr "Робочий цикл"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Амплітуда"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
@@ -6171,48 +6642,48 @@ msgstr ""
 "Створює двотональні багаточастотні (DTMF) звуки, подібні до тих, які "
 "видаються клавішними панелями на телефонах"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "Тонова послідовність:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr "Амплітуда (0-1):"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr "Тривалість:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr "Відношення сигнал/тиша:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr "Робочий цикл:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "Тривалість тону:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "мс"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "Тривалість тиші:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr "Тонові сигнали телефону"
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr "Затримка"
 
@@ -6236,12 +6707,12 @@ msgstr "Коефіцієнт спадання:"
 msgid "Echo"
 msgstr "Луна"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 msgid "Audacity"
 msgstr "Audacity"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
@@ -6250,24 +6721,26 @@ msgstr ""
 "Не вдалося оновити ефект «%s» з\n"
 "%s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr "гг:хх:сс + фрагменти"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr "Застосовуємо %s…"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "Підготовка прослуховування"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "Прослуховування"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
 "and the project sample rate."
@@ -6275,157 +6748,159 @@ msgstr ""
 "Помилка при відкриванні звукового пристрою. Перевірте параметри пристрою "
 "відтворення та частоту дискретизації проекту."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 msgid "&Manage"
 msgstr "&Керування"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr "Керувати наборами налаштувань та параметрами"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "Почати &відтворення"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr "Розпочати або припинити відтворення"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 msgid "&Preview"
 msgstr "П&рослухати"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 msgid "Preview effect"
 msgstr "Прослуховування ефекту"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 msgid "&Preview effect"
 msgstr "&Прослухати ефект"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr "Перемотати &назад"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 msgid "Skip backward"
 msgstr "Перемотати назад"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "Перемотати &вперед"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr "Перемотати &вперед"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 msgid "Skip forward"
 msgstr "Перемотати вперед"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 msgid "Enable"
 msgstr "Увімкнути"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "Вам слід позначити звукові дані у вікні проекту."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 msgid "User Presets"
 msgstr "Шаблони користувача"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 msgid "Save Preset..."
 msgstr "Зберегти шаблон…"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr "Вилучити шаблон"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 msgid "Defaults"
 msgstr "Типові"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 msgid "Factory Presets"
 msgstr "Стандартні параметри"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 msgid "Import..."
 msgstr "Імпортувати…"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 msgid "Export..."
 msgstr "Експортувати…"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "Параметри…"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr "Тип: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Назва: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr "Версія: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr "Виробник: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "Опис: %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr "Про програму"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Ви справді бажаєте вилучити «%s»?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr "Зберегти шаблон"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 msgid "Preset name:"
 msgstr "Назва набору шаблонів:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 msgid "You must specify a name"
 msgstr "Вам слід вказати назву"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
 "\n"
@@ -6435,30 +6910,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Замінити його?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "Зупинити &відтворення"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 msgid "Select Preset"
 msgstr "Виберіть шаблон"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr "Тип:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 msgid "&Preset:"
 msgstr "&Шаблон:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 msgid "Current Settings"
 msgstr "Поточні параметри"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "Типові значення виробника"
 
@@ -6556,39 +7033,40 @@ msgstr "Назва ефекту"
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "Затримка: %4d"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "B-сплайн"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "Синусоїда"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "Кубічний"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 msgid "FilterLength"
 msgstr "Тривалість фільтра"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 msgid "CurveName"
 msgstr "Назва кривої"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr "Лінійна інтерполяція"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr "Метод інтерполяції"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr "Коригує рівень звуку для певних частот"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
@@ -6599,134 +7077,134 @@ msgstr ""
 "Натисніть кнопку «Збереження/Керування кривими…» і перейменуйте криву «Без "
 "назви», потім скористайтеся нею."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr "Слід вказати іншу назву кривої еквалайзера"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Для застосування вирівнювання усі позначені доріжки повинні мати однакову "
 "частоту."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr "+ дБ"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "Макс дБ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr "- дБ"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "Мін дБ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "КГц"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
-msgstr "&Малювати криві"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr "&Тип EQ:"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
+msgstr "&Малювати"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "Малювати криві"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
-msgstr "&Графічний EQ"
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+msgid "&Graphic"
+msgstr "&Графіка"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr "Графічний EQ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "Тип інтерполяції"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr "&Лінійна шкала частот"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr "Лінійна шкала частот"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr "Тривалість &фільтрування:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr "Тривалість фільтрування"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr "Ви&беріть криву:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+msgid "Select Curve"
+msgstr "Вибрати криву"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
 msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr "З&береження/Керування кривими…"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
-msgstr "Збереження і керування кривими"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr "Ви&рівняти"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr "&Інвертувати"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
-msgstr "С&ітки"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+msgid "Show g&rid lines"
+msgstr "Показувати лінії сі&тки"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
-msgstr "Сітки"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+msgid "Show grid lines"
+msgstr "Показувати лінії сітки"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 msgid "&Processing: "
 msgstr "О&бробка: "
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 msgid "D&efault"
 msgstr "&Типовий"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-msgid "Default"
-msgstr "Типовий"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr "&SSE"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr "SSE"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr "SSE з &потоками"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr "A&VX"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr "AVX"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr "AVX з п&отоками"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr "AVX з потоками"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr "&Тест"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6739,17 +7217,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Збережіть файли кривих до %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr "Не вистачає EQCurves.xml і EQDefaultCurves.xml"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr "Без назви"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6762,59 +7241,59 @@ msgstr ""
 "Повідомлення про помилку:\n"
 "%s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr "Помилка під час завантаження кривих EQ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr "Помилка під час спроби збереження кривих вирівнювання"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr "Потрібну вам криву не знайдено, використовуємо криву «без назви»"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr "Криву не знайдено"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr "Керування списком кривих"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr "Керування кривими"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr "&Криві"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr "Назва кривої"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr "&Перейменувати…"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr "Ви&лучити…"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr "І&мпортувати…"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr "&Додатково…"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "Довідка"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
@@ -6823,110 +7302,110 @@ msgstr ""
 "Натискання «Гаразд» призведе до збереження всіх змін, «Скасувати» — до їх "
 "відкидання."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr "Пункт «Без назви» завжди стоїть на початку списку"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr "«Без назви» є особливою"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr "Перейменувати «"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr "» на…"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr "Перейменувати…"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr "Назва збігається з початковою"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr "Однакові назви"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr "Перезаписати поточну криву «"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr "»?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr "Крива вже існує"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr "Не можна вилучати криву «Без назви»."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr "Не можна вилучати криву «Без назви»"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr "Вилучити «"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr "»?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "Підтвердити вилучення"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr "Вилучити "
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr "об’єктів?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "Не можна вилучати криву «Без назви», вона є особливою."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr "Виберіть файл кривої EQ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr "файли xml (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr "Експортувати криві EQ як…"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 "Не можна експортувати криву з назвою «unnamed». Цю назву зарезервовано."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "Експортування з назвою «unnamed» неможливе"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr "%d кривих експортовано до %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr "Криві експортовано"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr "Жодної кривої не експортовано"
 
@@ -6967,27 +7446,27 @@ msgstr "Повільне наростання"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Повільне згасання"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr "Показує фрагменти обрізаних частин на доріжці для позначок"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr "Зрізання"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr "Поріг початку (точок дискретизації):"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr "Поріг кінця (точок дискретизації):"
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr "Знайти зрізання"
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr "Не вистачає місця для створення звукового фрагменту"
 
@@ -6999,6 +7478,7 @@ msgstr "Віддзеркалює звукові семпли вертикаль
 msgid "Invert"
 msgstr "Інвертування"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "Слабкий"
@@ -7007,6 +7487,7 @@ msgstr "Слабкий"
 msgid "Moderate"
 msgstr "Помірний"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "Сильний"
@@ -7043,18 +7524,18 @@ msgstr "Поріг шуму:"
 msgid "Leveller"
 msgstr "Вирівнювання"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr "Вбудовані ефекти"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "Команда Audacity"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr "Надає підтримку вбудованих ефектів у Audacity"
 
@@ -7070,6 +7551,10 @@ msgstr "Рожевий"
 msgid "Brownian"
 msgstr "Випадковий"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr "Створює шум одного з трьох різних типів"
@@ -7078,84 +7563,84 @@ msgstr "Створює шум одного з трьох різних типів
 msgid "Noise type:"
 msgstr "Тип шуму:"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 msgid "Noise"
 msgstr "Шум"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 msgid "Median"
 msgstr "Медіана"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 msgid "Second greatest"
 msgstr "Другий найбільший"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr "Старий"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr "немає, Ганн (поведінка версії 2.0.6)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr "Ганн, немає"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr "Ганн, Ганн (типовий)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr "Блекмен, Ганн"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr "Гаммінґ, немає"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr "Гаммінґ, Ганн"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr "Гаммінґ, обернений Гаммінґ"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 "Вилучає фоновий шум, зокрема шум від вентиляторів, прокручування стрічки, "
 "гудіння"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr "Кроків на блок надто мало для типів вікон."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr "Кількість кроків на блок не може перевищувати розміру вікна."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr ""
 "Медіанний метод не реалізовано для випадків, коли кількість кроків на вікно "
 "перевищує 4."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr "Вам слід вказати однакові розміри вікон для кроків 1 і 2."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr "Попередження: типи вікон не є тими самим, що і для профілювання."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Усі дані профілю шуму повинні мати мати однакову частоту дискретизації."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
@@ -7163,67 +7648,67 @@ msgstr ""
 "Частота дискретизації профілю шуму має збігатися із частотою дискретизації "
 "звукових даних, які слід обробити."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "Позначений фрагмент шуму є надто коротким."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr "Зменшення &шуму (у дБ):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Зменшення шуму"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr "&Чутливість:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Чутливість"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "Час з&ростання (у секундах):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attack time"
 msgstr "Час наростання"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "Час &випуску (секунди):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "Release time"
 msgstr "Час випуску"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr "З&гладжування частоти (у смугах):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr "Згладжування частоти"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr "&Чутливість (у дБ):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr "Стара чутливість"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Зменшення шумності"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "Крок 1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
@@ -7231,15 +7716,15 @@ msgstr ""
 "Позначте декілька секунд чистого шуму, щоб Audacity знала, що фільтрувати,\n"
 "а потім натисніть кнопку «Створити модель шуму»:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "С&творити модель шуму"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "Крок 2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to reduce noise.\n"
@@ -7247,99 +7732,99 @@ msgstr ""
 "Виберіть частину доріжки, до якої слід застосувати фільтр, вкажіть ступінь\n"
 "фільтрації шуму, а потім натисніть кнопку «Гаразд», щоб вилучити шум.\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr "Шум:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr "Пос&лабити"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr "&Ізолювати"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr "За&лишок"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Додаткові параметри"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 msgid "&Window types"
 msgstr "Типи &вікон"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr "Б"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 msgid "32"
 msgstr "32"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 msgid "64"
 msgstr "64"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr "128"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr "256"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr "512"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr "1024"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "2048 (типово)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr "4096"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr "8192"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr "16384"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "Розмір &вікна"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 msgid "4 (default)"
 msgstr "4 (типово)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr "Кроків &на вікно"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr "Метод &дискримінації"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "Вилучення шуму"
 
@@ -7349,7 +7834,7 @@ msgstr ""
 "Вилучає сталий фоновий шум, зокрема шум від вентиляторів, прокручування "
 "стрічки, гудіння"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
@@ -7357,129 +7842,136 @@ msgstr ""
 "Виберіть частину доріжки, до якої слід застосувати фільтр, вкажіть ступінь\n"
 "фільтрації шуму, а потім натисніть кнопку «Гаразд», щоб вилучити шум.\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "Зменшення &шуму (у дБ):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr "&Чутливість (у дБ):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "З&гладжування частоти (у Гц):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "Час з&ростання/спадання (у секундах):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr "Час зростання/спадання"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr "Ви&лучити"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr "Вилучити зміщення сталої складової"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 msgid "ApplyGain"
 msgstr "Застосувати підсилення"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr "Незалежні стереоканали"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr "Встановлює амплітуду піків для однієї або декількох доріжок"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr "Вилучення зміщення сталої складової та нормалізація…\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "Вилучення зміщення сталої складової…\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr "Нормалізація без вилучення зміщення сталої складової…\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "Аналіз: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr "Аналіз першої доріжки стереопари: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 msgid "Processing: "
 msgstr "Обробка: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr "Обробка стереоканалів окремо: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr "Аналіз другої доріжки стереопари: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr "Обробка першої доріжки стереопари: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr "Обробка другої доріжки стереопари: "
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr "Вилучити відхилення від осі (центр у 0 за вертикаллю)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr "Нормалізувати максимальну амплітуду до"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr "Максимальна амплітуда (дБ)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr "Нормалізувати канали стерео окремо"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ".  Максимум — 0 дБ."
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr "Коефіцієнт видовження"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 msgid "Time Resolution"
 msgstr "Роздільність за часом"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 "Надзвичайним уповільненням слід користуватися лише для надзвичайного "
 "збільшення тривалості або ефекту «присипляння»"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "Коефіцієнт видовження:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "Роздільність за часом (у секундах):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
@@ -7489,82 +7981,90 @@ msgstr ""
 "Позначено надто короткий фрагмент.\n"
 " Тривалість фрагмента має перевищувати роздільність за часом."
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 msgid "Paulstretch"
 msgstr "Надзвичайне уповільнення"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr "Етапи"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr "Холодний-теплий"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 msgid "Freq"
 msgstr "Част."
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 msgid "Phase"
 msgstr "Фаза"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 msgid "Depth"
 msgstr "Глибина"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 msgid "Feedback"
 msgstr "Зворотній зв’язок"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr "Об’єднує сигнали із зсувом за фазою з початковим сигналом"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "Етапи:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr "Холодний/Теплий:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr "Холодний-Теплий"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "Частота LFO (Гц):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr "Частота LFO (Гц)"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "Початкова фаза LFO (град.):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr "Початкова фаза LFO (град.)"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "Глибина:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr "Глибина у відсотках"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "Зворотний зв'язок (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr "Зворотній зв’язок у відсотках"
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr "Підсилення на виході (дБ):"
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "Підсилення на виході (дБ)"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "Фазер"
@@ -7609,142 +8109,150 @@ msgid "Repeats the selection the specified number of times"
 msgstr "Повторює позначений фрагмент вказану кількість разів"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
-msgid "Number of times to repeat:"
-msgstr "Кількість повторів:"
+msgid "Number of repeats to add:"
+msgstr "Кількість повторів для додавання:"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "Поточна довжина позначеного: dd:hh:mm:ss"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr "Нова тривалість вибраного: dd:hh:mm:ss"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "hh:mm:ss"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "Поточна довжина позначеного: "
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "Нова тривалість вибраного: "
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr "Попередження: немає повторів."
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "Повтор…"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 msgid "RoomSize"
 msgstr "Розмір зали"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 msgid "Reverberance"
 msgstr "Реверберація"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 msgid "HfDamping"
 msgstr "Послаблення вис. част."
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 msgid "ToneLow"
 msgstr "Низькі тони"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 msgid "ToneHigh"
 msgstr "Високі тони"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 msgid "WetGain"
 msgstr "Підс. теплого"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 msgid "DryGain"
 msgstr "Підс. холодного"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 msgid "StereoWidth"
 msgstr "Ширина стерео"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 msgid "WetOnly"
 msgstr "Лише теплий"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr "Вокал I"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr "Вокал II"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr "Ванна кімната"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr "Мала зала (світлий звук)"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr "Мала зала (темний звук)"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 msgid "Medium Room"
 msgstr "Зала середнього розміру"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr "Велика зала"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr "Церква"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Собор"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr "Додає ефект атмосфери або «ефект великої зали»"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr "&Розмір зали (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr "П&опередня затримка (у мс):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "Від&луння (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "&Послаблення (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr "&Низькі тони (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr "&Високі тони (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr "&Рівень відлуння (дБ):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr "Рівень &оригіналу (дБ):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr "Ширина ст&ерео (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr "Лише відл&уння"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr "Відлуння"
 
@@ -7752,109 +8260,105 @@ msgstr "Відлуння"
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr "Обертає позначені звукові дані"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "Реверс"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr "Баттерворт"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr "Чебишев (тип I)"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr "Чебишев (тип II)"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr "Низькочастотний"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr "Високочастотний"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 msgid "FilterType"
 msgstr "Тип фільтрування"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr "Підтип фільтрування"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 msgid "Order"
 msgstr "Порядок"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 msgid "Cutoff"
 msgstr "Пропускання"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr "Пульсація смуги пропускання"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr "Пульсація смуги затримування"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr "Виконує фільтрування НІХ, яке імітує аналогові фільтри"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr ""
 "Для застосування фільтра усі позначені доріжки повинні мати однакову частоту "
 "дискретизації."
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr "+ дБ"
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr "- дБ"
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr "Тип &фільтрування:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr "По&рядок:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr "П&ульсація смуги пропускання:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr "Пульсація смуги пропускання (у дБ)"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 msgid "&Subtype:"
 msgstr "П&ідтип:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr "П&ропускання:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr "Пропускання (у Гц)"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr "Мінімальне пос&лаблення смуги затримування:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr "Мінімальне послаблення смуги затримування (у дБ)"
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr "Класичні фільтри"
 
@@ -7890,6 +8394,10 @@ msgstr "Поріг тиші:"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "Поріг шуму"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 msgid "Presmooth Time:"
 msgstr "Інтервал попереднього вирівнювання:"
@@ -7898,6 +8406,10 @@ msgstr "Інтервал попереднього вирівнювання:"
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr "Інтервал попереднього вирівнювання"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 msgid "Line Time:"
 msgstr "Інтервал лінійності:"
@@ -7906,6 +8418,10 @@ msgstr "Інтервал лінійності:"
 msgid "Line Time"
 msgstr "Інтервал лінійності"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 msgid "Smooth Time:"
 msgstr "Інтервал згладжування:"
@@ -7927,7 +8443,7 @@ msgstr "Відновити типові"
 msgid "%.3f"
 msgstr "%.3f"
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr "Створює звукові дані нульової амплітуди"
 
@@ -7939,59 +8455,59 @@ msgstr "Перетворює стереодоріжки на моно"
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "Стерео на моно"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr "Поч. зміна част. у відсотках"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr "Кінц. зміна част. у відсотках"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr "Поч. кроки поділу тону навп."
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr "Кінц. кроки поділу тону навп."
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr "Поч. зміна тону у відсотках"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr "Кінц. зміна тону у відсотках"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr "Зсув часової шкали/тону"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr "Надає змогу вносити неперервні зміни до темпу і/або тону"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr "Початкова зміна темпу (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr "Остаточна зміна темпу (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr "Початковий зсув тону"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr "(напівтони) [від -12 до 12]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr "(у %) [від -50 до 100]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr "Остаточний зсув тону"
 
@@ -7999,12 +8515,14 @@ msgstr "Остаточний зсув тону"
 msgid "Time Scale"
 msgstr "Шкала часу"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "Лінійна"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Логарифмічна"
 
@@ -8040,7 +8558,7 @@ msgstr "Поч. ампл."
 msgid "EndAmp"
 msgstr "Кінц. ампл."
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "Хвиля"
 
@@ -8088,11 +8606,11 @@ msgstr "Кінець діапазону амплітуди"
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Інтерполяція:"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 msgid "Chirp"
 msgstr "Щебетання"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 msgid "Tone"
 msgstr "Тон"
 
@@ -8132,7 +8650,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "Виявлення тиші"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "Рівень:"
 
@@ -8148,238 +8666,232 @@ msgstr "Стиснути до:"
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "Обрізати тишу"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr "Ефекти VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr "Додає можливість використання ефектів VST у Audacity."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr "Не вдалося зареєструвати додаток VST %s\n"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr "Пошук оболонки VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr "Реєструємо %d з %d: %-64.64s"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "Параметри ефектів VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr "Розмір буфера"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr ""
 "Розмір буфера визначає кількість семплів, надісланих засобу обробки ефекту "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 "під час кожної ітерації. Менші значення призводять до уповільнення обробки, "
 "а "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr "деякі з ефектів потребують для роботи 8192 або менше семплів. Втім, "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 "для більшості ефектів можуть працювати з великими буферами, а використання "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr "великих буферів значно зменшує час обробки."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr "Розмір &буфера (від 8 до 1048576 семплів):"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "Компенсація латентності"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr ""
 "Використання для обробки даних деяких з ефектів VST може призводити до "
 "затримки "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr ""
 "надсилання звуку до Audacity. Якщо цю затримку не компенсувати, у звукових "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr "даних з’являться невеличкі проміжки тиші. "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 "Якщо буде позначено цей пункт, програма намагатиметься застосувати "
 "компенсацію, але "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr "це працює не для усіх ефектів VST."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr "Увімкнути &компенсацію"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr "Графічний режим"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 "У більшості ефектів VST для встановлення значень параметрів передбачено "
 "графічний інтерфейс."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr " Втім, можна скористатися і простим текстовим способом. "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr " Повторно відкрийте ефект, щоб побачити зміни."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr "Увімкнути &графічний інтерфейс"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 msgid "Audio In: "
 msgstr "Вхід: "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr ", Вихід: "
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "Зберегти шаблон VST як:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr "Невідомий суфікс назви файла."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr "Помилка під час спроби збереження шаблону VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr "Завантажити шаблон VST:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr "Помилка під час завантаження шаблонів VST"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "Не вдалося завантажити файл набору шаблонів."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr "Не вдалося ініціалізувати додаток VST\n"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "Параметри ефекту"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr ""
 "Не вдалося отримати потрібний об’єм пам’яті для завантаження файла набору "
 "шаблонів."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "Не вдалося прочитати файл набору шаблонів."
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "Не вдається відкрити файл: «%s»"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "Помилка під час спроби записати дані до файла «%s»"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr "Цей файл параметрів було збережено у %s. Продовжити?"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr "Резонанс"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr "Зміщення"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
 "Швидкі зміни якості тону, подібні до гітарного звуку, популярного у 1970-ті"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "Глибина (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "Резонанс:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "Зсув частоти «вау» (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr "Зсув частоти «вау» (%)"
 
@@ -8387,56 +8899,86 @@ msgstr "Зсув частоти «вау» (%)"
 msgid "Wahwah"
 msgstr "Вау-вау"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr "Ефекти звукових модулів"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr "Надає підтримку ефектів Audio Unit у Audacity"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "Параметри ефектів Audio Unit"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr "Повний"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+msgid "Generic"
+msgstr "Типовий"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr "Базовий"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
 "Використання для обробки даних деяких з ефектів Audio Unit призводити до "
 "затримки "
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr "це працює не для усіх ефектів Audio Unit."
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+msgid "User Interface"
+msgstr "Інтерфейс користувача"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
 msgstr ""
-"У більшості ефектів Audio Unit для встановлення значень параметрів "
-"передбачено графічний інтерфейс."
+"Виберіть «Повний», щоб скористатися графічним інтерфейсом, якщо такий "
+"надається Audio Unit."
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
+msgstr " Виберіть «Типовий», щоб скористатися типовим інтерфейсом системи."
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
+msgstr " Виберіть «Базовий», щоб скористатися базовим текстовим інтерфейсом. "
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+msgid "Select &interface"
+msgstr "Вибір і&нтерфейсу"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "Експортувати набори налаштувань Audio Unit"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr "Набори налаштувань (можна вибрати декілька)"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr "Імпортувати набори налаштувань Audio Unit"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 msgid "Location"
 msgstr "Розташування"
 
@@ -8462,8 +9004,8 @@ msgstr ""
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr "це працює не для усіх ефектів LADSPA."
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr "н/д"
 
@@ -8471,116 +9013,134 @@ msgstr "н/д"
 msgid "Effect Output"
 msgstr "Результат ефекту"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr "Параметри ефектів LV2"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 "Використання для обробки даних деяких з ефектів LV2 може призводити до "
 "затримки "
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 "Якщо буде позначено цей пункт, програма намагатиметься виконати "
 "компенсування, "
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr "але компенсація можлива не для усіх ефектів LV2."
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 "У ефектах LV2 для встановлення значень параметрів передбачено графічний "
 "інтерфейс."
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr "Генератор"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 msgid "&Duration:"
 msgstr "&Тривалість:"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
-msgid "LV2 Effects Module"
-msgstr "Модуль ефектів LV2"
+msgid "LV2 Effects"
+msgstr "Ефекти LV2"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr "Надає підтримку ефектів LV2 у Audacity"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "Ефекти Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr "Надає підтримку ефектів Nyquist у Audacity"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 msgid "Version"
 msgstr "Версія"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "Застосовуємо ефект Nyquist…"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr "Запит до Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr ""
 "Ефект неможливо застосувати до стереодоріжок з невідповідними індивідуальним "
 "каналами."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+"Позначний фрагмент є надто довгим для коду Nyquist.\n"
+"Максимальна можлива довжина позначення складає 2147483647 семплів\n"
+"(близько 13,5 годин із частотою дискретизації 44100 Гц)."
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Помилка Nyquist"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Вивід Nyquist: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+msgid "Processing complete."
+msgstr "Обробку завершено."
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "Nyquist повернула значення:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr "Невизначене повернуте значення.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "Модуль Nyquist повернув занадто багато звукових каналів.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "Nyquist повернуто один звуковий канал у форматі масиву.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "Бібліотекою Nyquist повернуто порожній масив.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "Модуль Nyquist не повернув звукові дані.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 "[Попередження: Nyquist повернуто некоректний рядок UTF-8, його перетворено "
 "до кодування Latin-1]"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
@@ -8590,7 +9150,7 @@ msgstr ""
 "«%s».\n"
 "Керування не створено."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8606,23 +9166,23 @@ msgstr ""
 "\t(mult s 0.1)\n"
 "як це робиться у LISP."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr "Помилка у коді Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Введіть Nyquist-команду: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr "Ви&користовувати застарілий синтаксис (версії 3)."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 msgid "&Load"
 msgstr "&Завантажити"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
@@ -8630,11 +9190,7 @@ msgstr ""
 "Поточну програму було змінено.\n"
 "Відкинути зміни?"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "Завантажити скрипт Nyquist"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
@@ -8642,23 +9198,16 @@ msgstr ""
 "скрипти Nyquist (*.ny)|*.ny|скрипти Lisp (*.lsp)|*.lsp|текстові файли (*."
 "txt)|*.txt|усі файли|*"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr "Не вдалося завантажити файл"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "Збереження скрипту Nyquist"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr "скрипти Nyquist (*.ny)|*.ny|скрипти Lisp (*.lsp)|*.lsp|усі файли|*"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr "Не вдалося зберегти файл"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "Гаразд"
@@ -8671,7 +9220,7 @@ msgstr "Ефекти Vamp"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr "Надає підтримку ефектів Vamp у Audacity"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
@@ -8679,47 +9228,47 @@ msgstr ""
 "Вибачте, додатки Vamp неможливо виконувати на стереодоріжках, де окремі "
 "канали доріжки відрізняються один від одного."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr "Вибачте, не вдалося завантажити додаток Vamp."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr "Вибачте, не вдалося запустити додаток Vamp."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr "Параметри додатка"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "Програма"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr "Немає специфічних для формату параметрів"
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Експорт звукових даних"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr "Всі позначені ділянки звукових доріжок замінено тишею."
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr "Всі дані звукових доріжок замінено тишею."
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "Не вдалося експортувати"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "&Параметри…"
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "Ви справді хочете експортувати дані до файла з назвою «"
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8736,11 +9285,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ви справді бажаєте експортувати файл з цією назвою?"
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "Шляхи, що містять більш ніж 256 символів, не підтримуються."
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -8758,64 +9307,60 @@ msgstr ""
 "Якщо ви все ще бажаєте експортувати дані, будь ласка, вкажіть іншу назву "
 "файла або теки."
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "Файл з назвою «%s» вже існує.  Замінити?"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr "У експортованому файлі доріжки будуть зведені у два стереоканали."
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr "У експортованому файлі доріжки будуть зведені у один моноканал."
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "Додаткові параметри мікшування"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+msgid "Format Options"
+msgstr "Параметри форматування"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "Канал: %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 msgid " - L"
 msgstr " - Л"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 msgid " - R"
 msgstr " - П"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr "Панель мікшера"
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "Вихідні канали: %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr "Визначення рядка команди кодування"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "Налаштування командного рядка експортування"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "Команда:"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "Показати вивід"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
@@ -8824,32 +9369,32 @@ msgstr ""
 "Дані буде спрямовано на стандартний вхід. «%f» буде замінено назвою, "
 "вказаною у вікні експортування."
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr "Знайти каталог команди"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(зовнішня програма)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "Не вдається експортувати дані у %s"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "Експорт"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr "Вибране експортується через консольний кодувальник"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "Весь проект експортується через консольний кодувальник"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr "Виведення команди"
 
@@ -8863,36 +9408,36 @@ msgstr ""
 "Ви можете налаштувати цю бібліотеку за допомогою сторінки «Параметри-"
 ">Бібліотеки»."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr "FFmpeg: помилка, не вдалося визначити опис формату для файла «%s»."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "Помилка FFmpeg"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr ""
 "FFmpeg: помилка, не вдалося розмістити контекст формату виведення у пам’яті."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 "FFmpeg: помилка, не вдалося додати потік звукових даних до файла виведення "
 "«%s»."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
@@ -8900,7 +9445,7 @@ msgstr ""
 "FFmpeg: помилка, не вдалося записати заголовки до файла результатів «%s». "
 "Код помилки — %d."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
@@ -8909,56 +9454,56 @@ msgstr ""
 "FFmpeg не вдалося знайти звукового кодека 0x%x.\n"
 "Ймовірно, бібліотеку було зібрано без підтримки цього кодека."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr "FFmpeg: помилка, не вдалося відкрити звуковий кодек 0x%x."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 "FFmpeg: помилка не вдалося розмістити буфер для читання даних зі звукового "
 "потоку FIFO."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr "FFmpeg: помилка, не вдалося отримати розмір буфера семплів"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr "FFmpeg: помилка, не вдалося розмістити байти для буфера семплів"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr "FFmpeg: помилка, не вдалося налаштувати фрагмент звукових даних"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr "FFmpeg: помилка під час кодування фрагмента"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr "FFmpeg: помилка, забагато залишкових даних."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 "FFmpeg: помилка, не вдалося записати останній фрагмент звукових даних до "
 "файла результатів."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr "FFmpeg: помилка, nAudioFrameSizeOut є надто великим."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr "FFmpeg: помилка, не вдалося закодувати звуковий фрагмент."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr "FFmpeg: помилка, не вдалося записати звуковий фрагмент до файла."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
@@ -8967,21 +9512,21 @@ msgstr ""
 "Спроба експорту з %d каналами, але максимальною кількістю каналів для "
 "вибраного формату виводу є %d"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr "Експорт вибраних звукових даних як %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr "Експорт всього файла як %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr "Некоректна частота дискретизації"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
@@ -8990,7 +9535,7 @@ msgstr ""
 "Частота дискретизації проекту (%d) не підтримується поточним форматом\n"
 "файла виводу даних.  "
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -8999,175 +9544,153 @@ msgstr ""
 "Набір частоти дискретизації проекту (%d) та швидкості (%d кб/с)\n"
 "не підтримується поточним форматом файла виводу.  "
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr "Ви можете змінити частоту на одну з наведених нижче."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr "Частоти дискретизації"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr "Вказати параметри AC3"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr "%i кбіт/с"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr "Налаштування експорту до AC3"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "Частота бітів:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr "Вказати параметри AAC"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr "Налаштування експорту до AAC"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "Якість:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr "Вказати параметри AMR-NB"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr "%.2f кбіт/с"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr "Налаштування експорту до AMR-NB"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr "Вказати параметри WMA"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
+msgstr "Відкрити вікно нетипових параметрів форматування FFmpeg"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
-msgstr "Налаштування експорту до WMA"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr "Перезаписати шаблон «%s»?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "Підтвердити перезапис"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr "Будь ласка, вкажіть формат, перш ніж зберігати профіль"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr "Будь ласка, вкажіть кодек, перш ніж зберігати профіль"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr "Шаблона «%s» не існує."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "Замінити шаблон «%s»?"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr "LC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr "Основний"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr "LTP"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr "Файли M4A (AAC) (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr "Файли AC3 (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr "Файли AMR (вузькосмугові) (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr "Файли WMA (версії 2) (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr "Нетиповий експорт до FFmpeg"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr "Оцінити"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr "2-рівневий"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr "4-рівневий"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr "8-рівневий"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr "Повний пошук"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr "Пошук за журналом"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
-msgstr "Вказати інші параметри"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
+msgstr "Налаштувати нетипові параметри FFmpeg"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr "Шаблон:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr "Завантажити шаблон"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr "Імпортувати шаблони"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr "Експортувати шаблони"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "Формат:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr "Кодек:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
@@ -9175,23 +9698,23 @@ msgstr ""
 "Не всі формати і кодеки є сумісними. Певні комбінації параметрів також "
 "несумісні з деякими кодеками."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr "Показувати всі формати"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr "Показувати всі кодеки"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr "Загальні параметри"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "Мова:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
@@ -9201,19 +9724,19 @@ msgstr ""
 "Необов’язковий\n"
 "за порожнього значення — автоматично"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr "Буфер бітів"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr "VBL"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr "Мітка:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
@@ -9223,7 +9746,7 @@ msgstr ""
 "Необов’язкова\n"
 "за порожнього значення — автоматично"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -9237,7 +9760,7 @@ msgstr ""
 "0 — автоматично\n"
 "Рекомендоване значення — 192000"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -9249,11 +9772,11 @@ msgstr ""
 "0 — автоматично\n"
 "-1 — вимкнути (використовувати бітову швидкість)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr "Частота дискретизації:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
@@ -9261,11 +9784,11 @@ msgstr ""
 "Частота вибірки (Гц)\n"
 "0 — не змінювати частоту вибірки"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr "Пропускання:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
@@ -9275,11 +9798,11 @@ msgstr ""
 "Необов’язкова\n"
 "0 — автоматично"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr "Профіль:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
@@ -9289,15 +9812,15 @@ msgstr ""
 "Низька складність — типовий\n"
 "Більшість програвачів потребують саме такого параметра"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr "Параметри FLAC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr "Стискання:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9311,11 +9834,11 @@ msgstr ""
 "min — 0 (швидке кодування, великі вихідні файли)\n"
 "max — 10 (повільне кодування, малі вихідні файли)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr "Фрейм:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9329,11 +9852,11 @@ msgstr ""
 "min — 16\n"
 "max — 65535"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr "LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9347,11 +9870,11 @@ msgstr ""
 "min — 1\n"
 "max — 15"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr "Метод передбачення:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9363,11 +9886,11 @@ msgstr ""
 "Пошук у журналі — найповільніший, найкраще стискання\n"
 "Повний пошук — типовий"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr "Мін. передбачення"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9381,11 +9904,11 @@ msgstr ""
 "min — 0\n"
 "max — 32 (з LPC) або 4 (без LPC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr "Макс. передбачення"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9399,11 +9922,11 @@ msgstr ""
 "min — 0\n"
 "max — 32 (з LPC) або 4 (без LPC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr "Мін. передбачення"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9417,11 +9940,11 @@ msgstr ""
 "min — 0\n"
 "max — 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr "Макс. поділ"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9435,19 +9958,22 @@ msgstr ""
 "min — 0\n"
 "max — 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr "Використовувати LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr "Параметри контейнера MPEG"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr "Максимальна швидкість:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
@@ -9457,11 +9983,13 @@ msgstr ""
 "Необов’язкова\n"
 "0 — типова"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr "Розмір пакета:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
@@ -9471,104 +9999,96 @@ msgstr ""
 "Необов’язковий\n"
 "0 — типовий"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr "Ви не можете вилучати шаблон без назви"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "Вилучити шаблон «%s»?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr "Ви не можете зберігати шаблон без назви"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr "Оберіть файл xml з шаблонами для імпортування"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "Файли XML (*.xml)|*.xml|Усі файли|*.*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr "Оберіть файл xml для експортування до нього шаблонів"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr "Не вдалося визначити формат"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr "Не вдалося знайти кодек"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "Визначення параметрів FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (найшвидший)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (найкращий)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 біт"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24 біт"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "Налаштування експорту до FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "Бітова глибина:"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "Файли FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr "Інструментові експорту до FLAC не вдалося відкрити %s"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
@@ -9577,153 +10097,144 @@ msgstr ""
 "Не вдалося ініціалізувати інструмент кодування FLAC\n"
 "Стан: %d"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "Експорт вибраного аудіо як FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "Експорт всього проекту до FLAC"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "Визначення параметрів MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "Налаштування експорту до MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "Файли MP2"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr ""
 "Не вдалося експортувати MP2 з цією частотою дискретизації та бітовою частотою"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "Не вдається відкрити кінцевий файл для запису"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr "Експорт вибраного аудіо на %ld кб/с"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr "Експорт всього файла на %ld кб/с"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "кб/с"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr "(Найякісніше)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr "(Найстисліше)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "Швидка"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "Стандартна"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr "Божевільна"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr "Екстремальна"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "Середня"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "Визначити параметри MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "Параметри експортування MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr "Режим бітової частоти:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "Змінна"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "Усереднена"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "Стала"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "Якість"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "Змінна швидкість:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "Режим каналів:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "З'єднане стерео"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "Знайти Lame"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr "Audacity потребує файла %s для створення MP3."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "Розташування %s:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr "Щоб знайти %s, клацніть тут —>"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "Щоб дістати вільну копію Lame, клацніть тут —>"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Де знаходиться %s?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -9734,14 +10245,14 @@ msgstr ""
 "версія бібліотеки не є сумісною з Audacity %d.%d.%d.\n"
 "Будь ласка, звантажте найостаннішу версію бібліотеки LAME MP3."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
 "All Files|*"
 msgstr ""
 "Лише lame_enc.dll|lame_enc.dll|Динамічні бібліотеки (*.dll)|*.dll|Усі файли|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
@@ -9749,7 +10260,7 @@ msgstr ""
 "Тільки libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Динамічні бібліотеки (*.dylib)|*."
 "dylib|Всі файли (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
 "Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
@@ -9757,62 +10268,62 @@ msgstr ""
 "Лише libmp3lame.so|libmp3lame.so|Первинні спільні бібліотеки (*.so)|*.so|"
 "Розширені бібліотеки (*.so*)|*.so*|Усі файли (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "Файли MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати бібліотеку кодування MP3!"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
 msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "Не вдається відкрити бібліотеку для експорту у MP3!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+msgstr "Не вдалося ініціалізувати бібліотеку кодування MP3!"
+
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "Неправильна, або непідтримувана бібліотека стиснення MP3!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr "Не вдалося започаткувати потік MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr "Експорт вибраного аудіо за шаблоном %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr "Експорт цілого файла за шаблоном %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr "Експорт вибраного аудіо з якістю VBR %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr "Експорт цілого файла з якістю VBR %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr "Експорт вибраного аудіо на швидкості %d кб/с"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr "Експорт цілого файла на швидкості %d кб/с"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr "Модуль кодування MP3 повернув помилку %ld"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
@@ -9821,7 +10332,7 @@ msgstr ""
 "Частота дискретизації проекту (%d) не підтримується форматом\n"
 "файлів MP3.  "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9830,20 +10341,20 @@ msgstr ""
 "Набір частоти дискретизації проекту (%d) та швидкості (%d кб/с)\n"
 "не підтримується форматом файлів MP3.  "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr "Не знайдено бібліотеку експорту до MP3"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "Експорт у декілька файлів"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "Експорт до декількох файлів неможливий"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
@@ -9852,107 +10363,111 @@ msgstr ""
 "відповідних міток. Отже ви не зможете експортувати дані до декількох окремих "
 "файлів."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "Формат експорту:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+msgid "Export files to:"
+msgstr "Експортувати файли до:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
-msgstr "Каталог для експорту:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr "Тека:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "Створити"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+msgid "Options:"
+msgstr "Параметри:"
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "Розділити файли за принципом:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "Позначки"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "Включати звук перед першою позначкою"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "Назва першого файла:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr "Назва першого файла"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "Назви файлів:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "Використовується позначка/назва доріжки"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr "Нумерація перед міткою/назвою доріжки"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr "Нумерація після префікса назви файла"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "Префікс назви файла:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr "Префікс назви файла"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Перезаписати існуючі файли"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "«%s» успішно створено."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "Виберіть каталог для експортування файлів"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr "Успішно експортовано %lld файл(ів) з наведеного нижче списку."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 "Після експорту %lld файла(ів) з наведеного нижче списку щось пішло не так."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 "Експортування було скасовано після завершення експорту %lld файл(ів) з "
 "наведеними нижче назвами."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 "Експортування було зупинено після завершення експорту %lld файл(ів) з "
 "наведеними нижче назвами."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 "Після експорту %lld файла(ів) з наведеними нижче назвами щось пішло не так."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -9963,11 +10478,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Створити?"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr "без назви"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
@@ -9977,27 +10492,19 @@ msgstr ""
 "бути: %s\n"
 "Використовується…"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "Зберегти як…"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr "Визначте параметри Ogg Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr "Налаштування експорту до Ogg Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "Файли Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "Вибране експортується у файл Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "Весь проект експортується у файл Ogg Vorbis"
 
@@ -10013,45 +10520,36 @@ msgstr "WAV (Microsoft) 16-бітовий зі знаком PCM"
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr "WAV (Microsoft), 32-бітовий PCM, тип float"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr "Визначити параметри нестисненого"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "Налаштування експорту без стискання"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "Заголовок:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Кодування:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr "(Не усі комбінації заголовків та кодувань є припустимими.)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr "Інші нестиснуті файли"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "Не вдається експортувати дані у цьому форматі."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr "Експортування вибраного аудіо як %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr "Експортування всього проекту як %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
@@ -10060,38 +10558,22 @@ msgstr ""
 "Помилка під час спроби запису файла %s (недостатньо місця?).\n"
 "Повідомлення libsndfile: «%s»"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "Помилка (можливо, файл не записано): %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr "Для цього формату параметри не доступні.\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr "Ваш файл буде експортовано як файл «%s»\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-"Якщо у вас виникла потреба у керуванні цим форматом експорту, будь ласка, "
-"скористайтеся форматом «%s»."
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr "Оберіть потоки для імпорту"
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "Ця версія Audacity була зібрана без підтримки %s."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -10104,7 +10586,8 @@ msgstr ""
 "Audacity не може відкривати цей тип файлів для відтворення, але ви можете "
 "редагувати їх, якщо виберете пункт меню Файл > Імпорт > MIDI."
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -10117,7 +10600,7 @@ msgstr ""
 "Експортуйте (виріжте) доріжки КД у імпортований \n"
 "Audacity формат, на зразок WAV або AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -10132,7 +10615,7 @@ msgstr ""
 "Ви можете відкрити його у текстовому редакторі та завантажити справжні "
 "звукові файли."
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -10144,7 +10627,7 @@ msgstr ""
 "слід перетворити цей файл на файл підтримуваного аудіоформату, такого як WAV "
 "або AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -10156,7 +10639,7 @@ msgstr ""
 "слід перетворити цей файл на файл підтримуваного аудіоформату на зразок WAV "
 "або AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -10171,7 +10654,7 @@ msgstr ""
 "Спробуйте записати файл у Audacity, або записати його на CD, а потім \n"
 "копіювати доріжку CD у підтримуваний аудіоформат, на зразок WAV або AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -10183,7 +10666,7 @@ msgstr ""
 "слід перетворити цей файл у файл підтримуваного аудіоформату, такого як WAV "
 "або AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -10196,7 +10679,7 @@ msgstr ""
 "Спробуйте перетворити його на файл аудіо, на зразок WAV або AIFF, а потім \n"
 "імпортувати, або записати за допомогою Audacity."
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -10214,7 +10697,7 @@ msgstr ""
 "перетворити цей файл на файл формату, \n"
 "що підтримується, на зразок WAV або AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -10226,7 +10709,7 @@ msgstr ""
 "Вам слід спочатку перетворити цей файл на файл формату, що підтримується, на "
 "зразок WAV або AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -10238,7 +10721,7 @@ msgstr ""
 "Вам слід спочатку перетворити цей файл на файл формату, що підтримується, на "
 "зразок WAV або AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -10250,7 +10733,7 @@ msgstr ""
 "Вам слід спочатку перетворити цей файл на файл формату, що підтримується, на "
 "зразок WAV або AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -10262,7 +10745,7 @@ msgstr ""
 "Вам слід спочатку видобути звукові дані до файла у форматі, що "
 "підтримується, на зразок WAV або AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
@@ -10272,7 +10755,7 @@ msgstr ""
 "Для відкриття проектів Audacity слід користуватися пунктом меню «Файл > "
 "Відкрити»."
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
@@ -10282,7 +10765,7 @@ msgstr ""
 "Якщо цей файл не є стисненим, спробуйте імпортувати його як файл "
 "необроблених даних."
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -10295,11 +10778,11 @@ msgstr ""
 "%s,\n"
 "але жоден з інструментів не може обробити файл у цьому форматі."
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr "Сумісні з FFmpeg файли"
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
@@ -10307,7 +10790,7 @@ msgstr ""
 "Індекс[%02x] Кодек[%s], Мова[%s], Бітова швидкість[%s], К-ть каналів[%d], "
 "Тривалість[%d]"
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "Файли FLAC"
 
@@ -10315,30 +10798,34 @@ msgstr "Файли FLAC"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr "Сумісні з GStreamer файли"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "Перелік файлів у звичайному текстовому форматі"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "Неправильний зсув вікон у LOF-файлі."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "Помилка LOF"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "Неправильна тривалість LOF-файлі."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr ""
 "Для MIDI-доріжок окремий відступ неможливий, таке можна робити лише з "
 "звуковими файлами."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "Неправильний зсув доріжок у LOF-файлі."
 
@@ -10478,6 +10965,7 @@ msgstr "Не вдається отримати опис потоку даних"
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr "Не вдалося отримати стан заповнення буфера"
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr "Імпортувати як файл необроблених даних"
@@ -10486,18 +10974,26 @@ msgstr "Імпортувати як файл необроблених даних
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "Імпорту raw-файлі"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "Без урахування порядку байтів"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "Little-endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "Big-endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "Типовий порядок байтів"
@@ -10523,6 +11019,7 @@ msgstr "Порядок байтів:"
 msgid "Channels:"
 msgstr "Канали:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Початковий зсув:"
@@ -10531,6 +11028,7 @@ msgstr "Початковий зсув:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "Величина яку імпортувати:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Частота дискретизації:"
@@ -10548,16 +11046,16 @@ msgstr "Декодування форми хвилі"
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr "%s %2.0f%% завершено. Натисніть, щоб змінити фокус задачі."
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "Пакет"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "Поведінка"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr "&Не застосовувати ефекти у пакетному режимі"
 
@@ -10565,7 +11063,7 @@ msgstr "&Не застосовувати ефекти у пакетному ре
 msgid "Devices"
 msgstr "Пристрої"
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "Інтерфейс"
@@ -10588,7 +11086,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr "П&ристрій:"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "Запис"
 
@@ -10617,7 +11115,7 @@ msgstr "1 (моно)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (стерео)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "Каталоги"
 
@@ -10691,67 +11189,67 @@ msgstr ""
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr "Оновлення теки тимчасових даних"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr "Ефекти"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr "Увімкнути ефекти"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr "Звуковий модуль"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 msgid "Effect Options"
 msgstr "Параметри ефектів"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "Упорядковано за назвами ефектів"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr "Упорядковано за розповсюджувачем та назвами ефектів"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr "Упорядковано за типом та назвами ефектів"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr "Згруповано за розповсюджувачем"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr "Згруповано за типом"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr "Ефекти у меню:"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr "Максимальна кількість ефектів на групу (0 — вимкнути):"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "Параметри додатків"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr "Шукати оновлення додатків під час запуску Audacity"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr "Виконати повторний пошук додатків під час наступного запуску Audacity"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 msgid "Instruction Set"
 msgstr "Набір інструкцій"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr "Ви&користовувати SSE/SSE2/.../AVX"
 
@@ -10831,84 +11329,84 @@ msgstr "Ви справді бажаєте вилучити позначене 
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr "Підтвердження вилучення правила"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr "На цьому комп’ютері"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr "У інтернеті"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 дБ (малий діап. для редаг. сигн. з вис. ампл.)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 дБ (діапазон ІКМ при 8 бітах)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr "-60 дБ (діапазон ІКМ при 10 бітах)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr "-72 дБ (діапазон ІКМ при 12 бітах)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr "-84 дБ (діапазон ІКМ при 14 бітах)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 дБ (діапазон ІКМ при 16 бітах)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 дБ (поріг чутливості вуха людини)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 дБ (діапазон ІКМ при 24 бітах)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr "На цьому комп’ютері"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr "У інтернеті"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "Показ"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr "&Ергономічний порядок кнопок панелі перенесення"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr "По&казувати під час запуску вікно «Як дістати довідку?»"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
-msgstr "&Діап. інд./форми хв. у дБ:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+msgid "Meter dB &range:"
+msgstr "&Діапазон індикатора у дБ:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Мова:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr "Під&ручник:"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr "&Гудок після завершення довготривалих операцій"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr "&Показувати назву доріжки на панелі показу форм хвиль"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr "З&берігати мітки, якщо позначення прилипає до краю мітки"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr "&Показувати канал моно як віртуальне стерео"
 
@@ -10960,108 +11458,109 @@ msgstr "Показувати час і тривалість у с&екундах
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr "Показувати час і тривалість у &тактах"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Клавіатура"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr "Зараз ви не можете налаштувати клавіатурні скорочення."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr "Відкрийте новий проект, щоб мати змогу змінити клавіатурні скорочення."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr "К&лавіатурне скорочення:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Прив'язка до клавіш"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 msgid "View by:"
 msgstr "Критерій перегляду:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr "&Ієрархія"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr "Перегляд за ієрархією"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 msgid "&Name"
 msgstr "&Назва"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr "Перегляд за назвою"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr "&Клавіша"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr "Перегляд за клавішами"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr "&Шукати:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 msgid "Bindings"
 msgstr "Прив’язки"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr "Скорочення"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr "Вс&тановити"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr ""
 "Примітка: натиснення комбінації клавіш Cmd+Q призведе до завершення. Усі "
 "інші комбінації є дійсними."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "&Типові"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr "Виберіть XML-файл, що містить комбінації клавіш Audacity…"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Помилка під час імпортування клавіатурних скорочень"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "Експортувати комбінації клавіш як:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Помилка під час експортування клавіатурних скорочень"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr "Не можна призначати скорочення для цього пункту"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr "До призначення скорочення вам слід вибрати прив’язку"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11084,33 +11583,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Якщо змінювати призначення не слід, натисніть кнопку «Скасувати»."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr "Всі"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr "К&атегорія:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr "Встановити"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "Комбінація клавіш"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "Вернути"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr "Повторити"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11121,63 +11611,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "«%s»"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr "Бібліотеки"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr "Бібліотека експорту MP3"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "Версія бібліотеки MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr "Бібліотека MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr "В&казати…"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr "Бібліотека LAME MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr "&Звантажити"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr "Бібліотека імпорту/експорту FFmpeg"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr "Версія бібліотеки FFmpeg:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr "Не знайдено потрібної версії бібліотеки FFmpeg"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr "Бібліотека FFmpeg:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr "В&казати…."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr "Зва&нтажити"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr "Дозволити завантаження &тла на вимогу"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -11189,6 +11679,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr "Пристрої MIDI"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr "Вузол"
@@ -11261,226 +11752,230 @@ msgstr "Зміни цих параметрів набудуть чинності
 msgid "No modules were found"
 msgstr "Модулів не знайдено"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "Миша"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "Використання миші (незмінні типові параметри)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "Інструмент"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "Дія команди"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "Кнопки"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "← — Клацання"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "Вибір"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "Встановити точку вибору"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "← — Перетягування"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "Встановити область вибору"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Shift — ← — Клацання"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "Розширити область вибору"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "Подвійне-клацання-лівою"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "Вибрати ділянку або всю доріжку"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "Ctrl-Клацання-лівою"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "-клацання лівою"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr "Витерти"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Ліва-Ctrl-перетягування"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "-перетягування лівою"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr "Позиціювання"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
-msgstr "Подвійне-клацання-лівою-з-Ctrl"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
+msgid "-Left-Double-Click"
+msgstr "-подвійне клацання лівою"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr "Гортати-витерти"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "Обертання коліщатка"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr "Змінити швидкість витирання"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "Збільшити за точкою"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "Збільшити за областю"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "теж, що і клацання правою і перетаскування"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "→ — Клацання"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "Зменшити на крок"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "→ — Перетягування"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "теж, що і клацання лівою і перетаскування"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr "Shift — Перетягування"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "Збільшення за областю"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "Клацання середньою"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "Типовий масштаб"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr "Пересунути ділянку, пересування вгору-вниз між доріжками"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "Shift-Ліва-Перетягування"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "Часовий зсув всіх частинок у доріжці"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "Перемістити ділянку вгору або вниз між доріжками"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "Змінити обвідну підсилення"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "«Олівець»"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "Змінити семпл"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt-клацання лівою кнопкою"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "Згладжувати семпл"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "Змінити декілька семплів"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "Змінити лише ОДИН семпл"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "Декілька"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "те саме, що й інструмент вибору"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "те саме, що й інструмент масштабування"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "Будь-який"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "Прокрутити вгору чи вниз"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "Shift-Прокручування-коліщатка"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr "Прокручування ліворуч або праворуч"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Ctrl-Прокручування-коліщатка"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "-обертання коліщатка"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "Збільшення або зменшення за вказівником миші"
 
@@ -11492,6 +11987,7 @@ msgstr "Прослуховування ефекту"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr "&Тривалість прослуховування:"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "Прослуховування результату вирізання"
@@ -11516,14 +12012,15 @@ msgstr "&Короткий проміжок:"
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr "&Довгий проміжок:"
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr "Параметри: "
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Параметри Audacity"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr "Параметри: "
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr "Проекти"
@@ -11544,275 +12041,344 @@ msgstr "Не к&опіювати ніякого аудіо"
 msgid "As&k user"
 msgstr "&Питати користувача"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Прямокутне"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "Трикутне"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "За формою"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "Інша…"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "Дискретизація"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "Типова &частота дискретизації:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "Типовий &формат семплу:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr "Перетворення у режимі реального часу"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "Пере&творювач част. дискр.:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr "Пі&дмішування шуму:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr "Високоякісне перетворення"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "Перетвор&ювач част. дискр.:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr "Під&мішування шуму:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "Наскрізний канал"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr "Перекриття: Від&творювати інші доріжки при записі нової"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr "&Апаратне програвання: відтворювати нову доріжку, записуючи її"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr "&Програмне програвання: відтворювати нову доріжку, записуючи її"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr "(зніміть позначку для запису «змішаного стерео»)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "Затримка"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr "Буфер з&вуку:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr "мілісекунд (вище = більша латентність)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr "Коригування на &латентність:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr "мілісекунд (від’ємне = назад)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr "Запис з активацією звуком"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr "Запис з &активацією звуком"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr "Рі&вень звуку для активування (дБ):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr "Автоматичне виправлення рівня запису"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr "Увімкнути автоматичне виправлення рівня запису."
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr "Вихідне пікове значення:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr "У межах:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr "Тривалість зразка:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr "мілісекунд (тривалість одного зразка)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr "Кількість послідовних зразків:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr "0 означає без кінця"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr "Мел"
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr "Кора"
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr "ЕПС"
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+msgid "Period"
+msgstr "Період"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Частоти"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr "Перепризначення"
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "Висота тону (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr "Максимальна частота повинна бути вищою за 100 Гц"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "Мінімальна частота має бути не меншою 0 Гц"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr "Мінімальна частота має бути меншою за максимальну частоту"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr "Значення діапазону має бути не меншим за 1 дБ"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr "Значення підвищення частоти не може бути від’ємним"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr "Збільшення частоти має не перевищувати 60 дБ/dec"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "Параметри спектрограми"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "Спектрограми"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "8 — найширший"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 — типовий"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr "32768 — найточніше"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr "Вікно FFT"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
-msgid "Window &size:"
-msgstr "&Розмір вікна:"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
-msgid "Window &type:"
-msgstr "&Тип вікна:"
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "Використати налаштування"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
-msgstr "&Нульовий коефіцієнт полів"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
+msgid "S&cale"
+msgstr "&Масштаб"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "Мі&німальна частота (Гц):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "Ма&ксимальна частота (Гц):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr "Кольори"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr "&Збільшення (дБ):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr "&Діапазон (дБ):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr "З&більшення частоти (дБ/розряд):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr "Показувати спектр у ві&дтінках сірого"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Алгоритм"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "&Алгоритм"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+msgid "Window &size:"
+msgstr "&Розмір вікна:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+msgid "Window &type:"
+msgstr "&Тип вікна:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr "&Нульовий коефіцієнт полів"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "&Увімкнути спектральний вибір"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr "Показувати сітку уздовж в&ісі Y"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr "Пошук нот FFT"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr "Мінімальна амплітуда (дБ):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr "Макс. кількість нот (1..128):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr "Зауваження щодо &пошуку"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr "Зауваження щодо &квантизації"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+msgid "Global settings"
+msgstr "Загальні параметри"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "&Увімкнути спектральний вибір"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "Максимально можлива частота повинна бути цілою величиною"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr "Максимальна частота повинна бути вищою за 100 Гц"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "Мінімальна частота має бути цілим числом"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "Мінімальна частота має бути не меншою 0 Гц"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr "Мінімальна частота має бути меншою за максимальну частоту"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr "Значення підвищення має бути цілим"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr "Значення діапазону має бути цілим додатним числом"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr "Значення діапазону має бути не меншим за 1 дБ"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr "Значення підвищення частоти не може бути цілим числом"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr "Значення підвищення частоти не може бути від’ємним"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr "Збільшення частоти має не перевищувати 60 дБ/dec"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr "Мінімальна амплітуда (у дБ) має бути цілим значенням"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr "Максимальна кількість нот має бути цілим значенням"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr ""
 "Максимальна кількість нот має бути цілим значенням у межах від 1 до 128"
@@ -11883,6 +12449,8 @@ msgstr ""
 "кожного зображення, \n"
 "але інакше ту ж ідею."
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr "Кеш тем — Зображення та колір"
@@ -11911,73 +12479,52 @@ msgstr "Зберегти файли"
 msgid "Load Files"
 msgstr "Завантажити файли"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr "Проста"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "Хвиля (дБ)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr "Спектрограма"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr "Спектрограма ln(f)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "Спектральний вибір"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "log(f) спектрального вибору"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "Висота тону (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr "&Оновлювати відображення під час відтворення"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr "Автоматично &робити доріжки вертикально масштабованими"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr "Типовий режим п&ерегляду:"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr "В&ибирати все аудіо у проекті, якщо нічого не вибрано"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr "Дозволити &лінії розрізання"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr "Дозволити &перетягування лівої і правої границь вибору"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr "«Перемістити фокус доріжки» &циклічно повторюється між доріжками"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr "Редагування ві&дрізку може пересувати інші інші"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr "Увімкнути гортання ліворуч від &нуля"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr "Кнопка «&Соло»:"
 
@@ -12013,6 +12560,16 @@ msgstr "Мікшування у &моно під час експорту"
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr "&Імпортування нестиснених звукових файлів"
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Хвилі"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "Ді&апазон хвилі у дБ"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 msgid "Playing"
 msgstr "Відтворення"
@@ -12045,11 +12602,7 @@ msgstr ") / Циклічне відтворення ("
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ") / Дописування ("
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "Помилка під час відкриття звукового пристрою. "
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
 "and the project sample rate."
@@ -12057,107 +12610,105 @@ msgstr ""
 "Помилка при відкриванні звукового пристрою. Перевірте параметри пристрою "
 "запису та частоту дискретизації проекту."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr "Вузол обробки звуку"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 msgid "Recording Device"
 msgstr "Пристрій запису"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "Канали запису"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 msgid "Playback Device"
 msgstr "Пристрій відтворення"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "1 канал запису (моно)"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "2 канали запису (стерео)"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "Виберіть пристрій запису"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "Виберіть пристрій відтворення"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr "Виберіть вузол обробки звуку"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "Виберіть канали запису"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr "Не вдалося отримати дані щодо пристрою."
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Вирізати позначене"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Копіювати позначене"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "Відрізати усе поза позначеним"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "Замінити позначене тишею"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr "Синхронізація-прив’язка доріжок"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Збільшити"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Зменшити"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "Розмістити вибране у вікні"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "Розмістити проект у вікні"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr "Показати список ефектів"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "Копіювати"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "Заповнити тишею"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "Розмістити вибрану область"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "Розмістити проект"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr "Відкрити список ефектів"
 
@@ -12173,18 +12724,26 @@ msgstr "Індикатор запису"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "Індикатор відтворення"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr "Індикатор запису"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr "Індикатор запису"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "Індикатор програвання"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "Індикатор програвання"
@@ -12197,41 +12756,41 @@ msgstr "Рівень відтворення"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "Рівень запису"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "Гучність запису"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "Повзунок запису"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "Гучність відтворення"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "Повзунок відтворення"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "Гучність запису: %.2f"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "Гучність запису (недоступна, скористайтеся мікшером системи)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
-msgstr "Гучність відтворення: %.2f%s"
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
+msgstr "Гучність відтворення: %%.2f%s"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 msgid " (emulated)"
 msgstr " (емуляція)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "Гучність відтворення (недоступна, скористайтеся мікшером системи)"
 
@@ -12281,30 +12840,37 @@ msgstr "Вибрана область "
 msgid "Selection End"
 msgstr "Кінець вибраної області"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "Спектральний вибір"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "Центральна частота і ширина"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr "Низькі і високі частоти"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "Центральна частота:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr "Смуга:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "Нижня частота:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "Верхня частота:"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -12318,7 +12884,7 @@ msgstr "Клацніть і перетягніть для зміни розмі
 msgid "ToolDock"
 msgstr "ДокІнструментів"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
@@ -12327,7 +12893,7 @@ msgstr ""
 "Command з клацанням витирає, Command з подвійним клацанням витирає з "
 "гортанням, Command з перетягуванням — позиціює"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
@@ -12336,91 +12902,94 @@ msgstr ""
 "Ctrl з клацанням витирає, Ctrl з подвійним клацанням витирає з гортанням, "
 "Ctrl з перетягуванням — позиціює"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr ""
 "Натисніть кнопку миші і перетягніть вказівник, щоб позначити звукові дані"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "Натисніть кнопку миші і перетягніть, щоб редагувати діапазон амплітуд"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "Натисніть кнопку миші і перетягніть, щоб редагувати семпли"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "Клацніть, щоб збільшити, клацніть із Shift, щоб зменшити"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr ""
 "Перетягніть, щоб масштабувати за областю, клацніть правою, щоб зменшити"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "Ліва=Збільшити, Права=Зменшити, Середня=Звичайний масштаб"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "Натисніть кнопку миші і перетягніть, щоб пересунути доріжку у часі"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "Універсальний інструмент"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "Переміщення"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "Відтворити на вибраній швидкості"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "Швидкість програвання"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "Відтворити-на-швидкості"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (вимкнено)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "Натисніть"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "Кнопка"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "Л"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "П"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "Центр"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "Ліворуч"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "Праворуч"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
@@ -12428,6 +12997,10 @@ msgstr "+"
 msgid "&Clear"
 msgstr "Сп&орожнити"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr "Захоплення"
@@ -12460,51 +13033,51 @@ msgstr "Закрити"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "Довідка у інтернеті"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr "Меню"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "Клацніть, щоб почати спостереження"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "Клацніть для спостереження"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 msgid "Click to Start"
 msgstr "Клацніть, щоб розпочати"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 msgid "Click"
 msgstr "Клацання"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "Припинити спостереження"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "Почати спостереження"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Параметри…"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "Параметри індикатора запису"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "Параметри індикатора відтворення"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Частота оновлення"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
@@ -12514,65 +13087,65 @@ msgstr ""
 "індикаторі рівня. Значення частоти 30 за секунду або менше має запобігти\n"
 "розривам у відтворенні звуку на повільних комп’ютерах."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "Частота оновлення індикатора (разів за секунду) [1-100]: "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr "Частота оновлення індикатора (разів за секунду) [1-100]"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 msgid "Meter Style"
 msgstr "Стиль"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr "Градієнт"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr "СКВ"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 msgid "Meter Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 msgid "Orientation"
 msgstr "Орієнтація"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматично"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Горизонтальна"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 msgid "Vertical"
 msgstr "Вертикальна"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 msgid " Monitoring "
 msgstr " Спостереження "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr " Активний "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr " Пік — %2.f дБ"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr " Пік — %.2f "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr " Обрізано "
 
@@ -12584,231 +13157,354 @@ msgstr "Показувати журнал повідомлень"
 msgid "Please select an action"
 msgstr "Будь ласка, вкажіть дію"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "01000,01000 секунд"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "hh:mm:ss"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 г 060 хв 060 с"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "дд:гг:хх:сс"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 днів 024 г 060 хв 060 с"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr "0100 г 060 хв 060.0100 с"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 г 060 хв 060.01000 с"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 г 060 хв 060 с+.# фрагменти"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "фрагменти"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "01000,01000,01000 фрагменти|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "гг:хх:сс + кадрів плівки (24 кд/с)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr "0100 г 060 хв 060 с+.24 кадрів"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "кадри плівки (24 кдр/с)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "01000,01000 кадрів|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr "гг:хх:сс + NTSC викинуті кадри"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr "0100 г 060 хв 060 с+.30 кадрів|N"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr "гг:хх:сс + NTSC non-drop кадрів"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr "0100 г 060 хв 060 с+.030 кадри| .999000999"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "NTSC кадри"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "01000,01000 кадри|29.97002997"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "гг:хх:сс + PAL кадри (25 кд/с)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr "0100 г 060 хв 060 с+.25 кадри"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "PAL кадри (25 кд/с)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "01000,01000 кадри|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + CDDA кадри (75 кд/с)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr "0100 г 060 хв 060 с+.75 кадри"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "CDDA кадри (75 кд/с)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "01000,01000 кадри|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr "0100000.0100 Гц"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr "0100.01000 кГц|0.001"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 msgid "octaves"
 msgstr "октав"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr "100.01000 октав|1.442695041"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr "напівтони + соті"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr "1000 напівтонів .0100 сотих|17.312340491"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr "десятки"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr "10.01000 десятків|0.434294482"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr "(Скористайтеся контекстним меню, щоб змінити формат.)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr "сантисекунди"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr "сотні "
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "мілісекунд"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr "тисячі "
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "Час, що минув:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr "Час, що залишився:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 msgid "Timeline"
 msgstr "Монтажний стіл"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr "Дії з монтажним столом вимкнено на час запису"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr "Швидке відтворення вимкнено"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr "Швидке відтворення увімкнено"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr "Вимкнути швидке відтворення"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr "Увімкнути швидке відтворення"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr "Вимкнути перетягувальне позначення"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr "Увімкнути перетягувальне позначення"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr "Вимкнути підказки монтажного столу"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr "Увімкнути підказки монтажного столу"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr "Не гортати під час відтворення"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 msgid "Update display while playing"
 msgstr "Оновлювати відображення під час відтворення"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr "Заблокувати область відтворення"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr "Розблокувати область відтворення"
 
@@ -12816,11 +13512,11 @@ msgstr "Розблокувати область відтворення"
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "Більше не показувати"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr "Не число"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr "-Нескінченність"
 
@@ -12877,6 +13573,8 @@ msgstr "Помилка: %hs у рядку %lu"
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "Не вдалося завантажити файл: «%s»"
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr "Помилка під час спроби спорожнити файл"
@@ -12889,6 +13587,252 @@ msgstr "Помилка під час закриття файла"
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr "Помилка під час спроби запису файла"
 
+#~ msgid "<DIR>"
+#~ msgstr "<КАТАЛОГ>"
+
+#~ msgid "<LINK>"
+#~ msgstr "<ПОСИЛАННЯ>"
+
+#~ msgid "<DRIVE>"
+#~ msgstr "<ДИСК>"
+
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "%ld байт"
+
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "Змінено"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Права доступу"
+
+#~ msgid "Attributes"
+#~ msgstr "Атрибути"
+
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "НоваНазва"
+
+#~ msgid "Operation not permitted."
+#~ msgstr "Заборонена дія."
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid ".."
+#~ msgstr ".."
+
+#~ msgid "Illegal directory name."
+#~ msgstr "Неправильне назва теки."
+
+#~ msgid "File name exists already."
+#~ msgstr "Файл з такою назвою вже існує."
+
+#~ msgid "View files as a list view"
+#~ msgstr "Перегляд файлів в вигляді списку"
+
+#~ msgid "View files as a detailed view"
+#~ msgstr "Перегляд файлів з подробицями"
+
+#~ msgid "Go to parent directory"
+#~ msgstr "В батьківську теку"
+
+#~ msgid "Go to home directory"
+#~ msgstr "В домашню теку"
+
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "Створити новий каталог"
+
+#~ msgid "Current directory:"
+#~ msgstr "Поточний каталог:"
+
+#~ msgid "Illegal file specification."
+#~ msgstr "Неправильна специфікація файла."
+
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "Тека не існує."
+
+#~ msgid "!Simplified View"
+#~ msgstr "!Спрощений перегляд"
+
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "Сп&ектрограма ln(f)"
+
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "С&пектральний вибір"
+
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "log(f) спектрального вибору"
+
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "&Висота тону (EAC)"
+
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "&Правий канал"
+
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "Встановити &формат семплу"
+
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "Встановити &частоту"
+
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "Встановити ді&апазон…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down "
+#~ "Menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щоб використати Малювання, виберіть пункт «Форма хвилі» або «дБ форми "
+#~ "хвилі» у спадному меню доріжки."
+
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "Додатки від %i до %i"
+
+#~ msgid "&Draw Curves"
+#~ msgstr "&Малювати криві"
+
+#~ msgid "Save and Manage Curves"
+#~ msgstr "Збереження і керування кривими"
+
+#~ msgid "G&rids"
+#~ msgstr "С&ітки"
+
+#~ msgid "Grids"
+#~ msgstr "Сітки"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Типовий"
+
+#~ msgid "SSE"
+#~ msgstr "SSE"
+
+#~ msgid "AVX"
+#~ msgstr "AVX"
+
+#~ msgid "AVX Threaded"
+#~ msgstr "AVX з потоками"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
+#~ "values."
+#~ msgstr ""
+#~ "У більшості ефектів Audio Unit для встановлення значень параметрів "
+#~ "передбачено графічний інтерфейс."
+
+#~ msgid "LV2 Effects Module"
+#~ msgstr "Модуль ефектів LV2"
+
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "&Параметри…"
+
+#~ msgid "Specify Command Line Encoder"
+#~ msgstr "Визначення рядка команди кодування"
+
+#~ msgid "Command Line Export Setup"
+#~ msgstr "Налаштування командного рядка експортування"
+
+#~ msgid "Specify AC3 Options"
+#~ msgstr "Вказати параметри AC3"
+
+#~ msgid "AC3 Export Setup"
+#~ msgstr "Налаштування експорту до AC3"
+
+#~ msgid "Specify AAC Options"
+#~ msgstr "Вказати параметри AAC"
+
+#~ msgid "AAC Export Setup"
+#~ msgstr "Налаштування експорту до AAC"
+
+#~ msgid "Specify AMR-NB Options"
+#~ msgstr "Вказати параметри AMR-NB"
+
+#~ msgid "AMR-NB Export Setup"
+#~ msgstr "Налаштування експорту до AMR-NB"
+
+#~ msgid "Specify WMA Options"
+#~ msgstr "Вказати параметри WMA"
+
+#~ msgid "WMA Export Setup"
+#~ msgstr "Налаштування експорту до WMA"
+
+#~ msgid "Specify Other Options"
+#~ msgstr "Вказати інші параметри"
+
+#~ msgid "Specify FLAC Options"
+#~ msgstr "Визначення параметрів FLAC"
+
+#~ msgid "FLAC Export Setup"
+#~ msgstr "Налаштування експорту до FLAC"
+
+#~ msgid "Specify MP2 Options"
+#~ msgstr "Визначення параметрів MP2"
+
+#~ msgid "MP2 Export Setup"
+#~ msgstr "Налаштування експорту до MP2"
+
+#~ msgid "Specify MP3 Options"
+#~ msgstr "Визначити параметри MP3"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "Параметри експортування MP3"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "Формат експорту:"
+
+#~ msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
+#~ msgstr "Визначте параметри Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
+#~ msgstr "Налаштування експорту до Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "Specify Uncompressed Options"
+#~ msgstr "Визначити параметри нестисненого"
+
+#~ msgid "Uncompressed Export Setup"
+#~ msgstr "Налаштування експорту без стискання"
+
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr "(Не усі комбінації заголовків та кодувань є припустимими.)"
+
+#~ msgid "There are no options for this format.\n"
+#~ msgstr "Для цього формату параметри не доступні.\n"
+
+#~ msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
+#~ msgstr "Ваш файл буде експортовано як файл «%s»\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you need more control over the export format please use the \"%s\" "
+#~ "format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо у вас виникла потреба у керуванні цим форматом експорту, будь ласка, "
+#~ "скористайтеся форматом «%s»."
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Click"
+#~ msgstr "Ctrl-Клацання-лівою"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "Ліва-Ctrl-перетягування"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+#~ msgstr "Подвійне-клацання-лівою-з-Ctrl"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "Ctrl-Прокручування-коліщатка"
+
+#~ msgid "FFT Window"
+#~ msgstr "Вікно FFT"
+
+#~ msgid "Spectrogram"
+#~ msgstr "Спектрограма"
+
+#~ msgid "Spectrogram log(f)"
+#~ msgstr "Спектрограма ln(f)"
+
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "log(f) спектрального вибору"
+
+#~ msgid "Error while opening sound device. "
+#~ msgstr "Помилка під час відкриття звукового пристрою. "
+
 #~ msgid "Stereo to Mono Effect not found"
 #~ msgstr "Ефект перетворення стерео у моно не знайдено"
 
@@ -13115,9 +14059,6 @@ msgstr "Помилка під час спроби запису файла"
 #~ msgid "Onsets"
 #~ msgstr "Початки"
 
-#~ msgid "Select Curve"
-#~ msgstr "Вибрати криву"
-
 #~ msgid "Equalization..."
 #~ msgstr "Еквалайзер…"
 
@@ -13285,9 +14226,6 @@ msgstr "Помилка під час спроби запису файла"
 #~ msgid "Save current settings as:"
 #~ msgstr "Зберегти поточні параметри під назвою:"
 
-#~ msgid "Load settings:"
-#~ msgstr "Завантажити параметри:"
-
 #~ msgid "Rename settings:"
 #~ msgstr "Перейменувати параметри:"
 
@@ -13434,12 +14372,6 @@ msgstr "Помилка під час спроби запису файла"
 #~ msgid "Note key"
 #~ msgstr "Нотний ключ"
 
-#~ msgid "LV2 Effects"
-#~ msgstr "Ефекти LV2"
-
-#~ msgid "Nyquist Prompt..."
-#~ msgstr "Запит до Nyquist…"
-
 #~ msgid "Extracting features: %s"
 #~ msgstr "Отримання параметрів: %s"
 
diff --git a/locale/vi.po b/locale/vi.po
index a71e4c3..e8325c8 100644
--- a/locale/vi.po
+++ b/locale/vi.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacity\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-26 15:07+0700\n"
 "Last-Translator: Nguyen Dinh Trung <nguyendinhtrung141 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -14,164 +14,460 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: Vietnam\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: 207,293,1198,-1,-1,84,-1,1309,382,385\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "Xác nhận"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Xin hãy chọn một hành động cần thực thi"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "Lá»—i"
+
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "Loại nhiễu"
+
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+msgid "&Nyquist Workbench..."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "bytes"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "Tên"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "Kích thước"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
 #, fuzzy
-msgid "Modified"
-msgstr "Đã sửa lại nhãn"
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "&Dán"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "Chọn"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
 #, fuzzy
-msgid "NewName"
-msgstr "Tên"
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "Phông chữ..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#, fuzzy
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr "Không được phép thu âm"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "Lá»—i"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "Vừa chiều n&gang"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "Stereo ngang"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "Hiển thị đầu ra"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Show &Output"
+msgstr "Hiển thị đầu ra"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+msgid "&Large Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Công cụ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "Dừng"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Biên độ phát đo được"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+#, fuzzy
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "Dấu nhắc Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Cảnh báo"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
 #, fuzzy
-msgid "Go to parent directory"
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "Dấu nhắc Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
 msgstr ""
-"Không tạo được thư muc:\n"
-"  %s"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
 #, fuzzy
-msgid "Create new directory"
-msgstr "Tạo dự án mới"
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr "bởi Leland Lucius"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
 #, fuzzy
-msgid "Current directory:"
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr "bởi Leland Lucius"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
 msgstr ""
-"Không tạo được thư muc:\n"
-"  %s"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "Đang áp dụng hiệu ứng Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+msgid "No matches found"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
 #, fuzzy
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "Chưa có thư mục %s. Có tạo nó không?"
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "Đang áp dụng hiệu ứng Nyquist..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "&Má»›i"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "Xác nhận"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "&Mở..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
 #, fuzzy
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr "Xin hãy chọn một hành động cần thực thi"
+msgid "Open script"
+msgstr "Mở gần đây"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "&LÆ°u..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save script"
+msgstr "Dấu nhắc Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "LÆ°u má»›i..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save script as..."
+msgstr "Lưu &như dự án mới..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "Chép"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Cắt vào bảng kẹp tạm"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "Cắt"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Cắt vào bảng kẹp tạm"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "Dán"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Đã dán từ bảng kẹp tạm"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "&Xoá"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Thay vùng chọn bằng khoảng lặng"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Chọn"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select all text"
+msgstr "Chọn"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "Huỷ bỏ"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Thay đổi định dạng"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+#, fuzzy
+msgid "Find text"
+msgstr "&Tìm nốt nhạc"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Lệnh Gộp"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Công cụ trước"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Công cụ kế"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "Bắt đầu"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+#, fuzzy
+msgid "Start script"
+msgstr "Dấu nhắc Nyquist..."
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "Dừng"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+#, fuzzy
+msgid "Stop script"
+msgstr "Dấu nhắc Nyquist..."
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "\t-test (chạy chẩn đoán lỗi)"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "OK... Audacious!"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
@@ -186,10 +482,6 @@ msgstr ""
 msgid "About Audacity"
 msgstr "&Thông tin về Audacity..."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "OK... Audacious!"
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 msgid ""
 "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a href="
@@ -207,6 +499,11 @@ msgid ""
 "a>."
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Vietnamese translation by Nguyễn Đình Trung"
@@ -261,16 +558,17 @@ msgid ""
 "The name <b>Audacity®</b> is a registered trademark of Dominic Mazzoni."
 msgstr ""
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr "Thông tin biên dịch"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "Bật"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "Tắt"
@@ -279,6 +577,7 @@ msgstr "Tắt"
 msgid "File Format Support"
 msgstr "Hỗ trợ định dạng"
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr "Nhập MP3"
@@ -313,6 +612,7 @@ msgstr "Nhập / Xuất"
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "Nhập qua QuickTime"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Các thư viện lõi"
@@ -325,65 +625,69 @@ msgstr "Chuyển đổi tốc độ lấy mẫu"
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr "Phát và ghi âm"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr ""
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr "Các tính năng"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr "Hỗ trợ trình bổ sung"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr "Hỗ trợ bộ trộn trên card âm thanh"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Hỗ trợ thay đổi nhịp độ và cao độ"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 #, fuzzy
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "Hỗ trợ thay đổi nhịp độ và cao độ"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "Ngày biên dịch chương trình:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Commit Id:"
 msgstr "Lệnh:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 #, fuzzy
 msgid "Build type:"
 msgstr "Kiểu biên dịch:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr "Bản sửa lỗi"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr "Bản phát hành"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr "Thư mục cài đặt:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "Thư mục thiết lập:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "Giấy phép GPL"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -391,7 +695,7 @@ msgid ""
 "It has been removed from the list of recent files."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -405,66 +709,68 @@ msgid ""
 "files."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "Nhóm hỗ trợ Audacity %s"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "Điều chỉnh khuếch đại kênh chính"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 #, fuzzy
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "Kết thúc thu âm"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 #, fuzzy
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Audacity đang hoạt động từ trước..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "&Má»›i"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Mở..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "&Thông tin về Audacity..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Tuỳ thích..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "&Tập tin"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -472,7 +778,7 @@ msgstr ""
 "Audacity không tìm được nơi nào để chứa các tập tin tạm thời.\n"
 "Xin hãy vào hộp thoại Tuỳ thích và chọn thư mục chứa các tập tin tạm thời."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
@@ -480,7 +786,7 @@ msgstr ""
 "Đang thoát Audacity. Thư mục tạm thời mới sẽ được dùng trong lần chạy kế "
 "tiếp."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
@@ -490,7 +796,7 @@ msgstr ""
 "mất dữ liệu hay làm hỏng hệ thống của bạn.\n"
 "\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
@@ -498,19 +804,19 @@ msgstr ""
 "Audacity không thể sử dụng thư mục tạm thời,\n"
 "có lẽ do bạn chạy 2 bản Audacity một lúc.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "Bạn vẫn muốn khởi động Audacity?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr "Hệ thống phát hiện ra một bản Audacity khác đang chạy.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
@@ -518,41 +824,49 @@ msgstr ""
 "Dùng lệnh Mới hoặc Mở trên bản Audacity đang chạy \n"
 "để mở nhiều dự án cùng lúc.\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Audacity đang hoạt động từ trước..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 #, fuzzy
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr "\t-blocksize nnn (đặt kích thước lớn nhất cho khối (byte))"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 #, fuzzy
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr "Không thể xoá bỏ những tập tin lưu tự động đã cũ"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 #, fuzzy
 msgid "this help message"
 msgstr "\t-help (trợ giúp này)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 #, fuzzy
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "\t-test (chạy chẩn đoán lỗi)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 #, fuzzy
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "\t-version (cho biết phiên bản Audacity hiện hành)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "Không mở được tập tin dự án"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -563,85 +877,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gắn kết chúng lại để mở tập tin .AUP bằng Audacity?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Tập tin Dự án Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Thanh công cụ %s của Audacity"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "&LÆ°u..."
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "&Đóng"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 msgid "Save log to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "Không thể ghi vào tập tin:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "Cảnh báo"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "Không tìm thấy thiết bị âm thanh nào.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
 msgstr "Bạn không thể phát hoặc ghi âm.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "Lá»—i:"
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "Lỗi khởi chạy Âm thanh"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -650,56 +958,56 @@ msgid ""
 "the right place."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr "Lỗi do trễ thời gian"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too high."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too low."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low."
 msgstr ""
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
 "volume."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "Tự động khôi phục lỗi"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
@@ -709,28 +1017,33 @@ msgstr ""
 "chạy trước. \n"
 "Tuy nhiên, một số dự án dưới đây có thể được phục hồi:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "Các dự án có thể phục hồi:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "Tên"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "Thoát Audacity"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "Phục hồi dự án"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "Phục hồi dự án"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
@@ -740,11 +1053,11 @@ msgstr ""
 "Có chắc là bạn không phục hồi dự án không?\n"
 " Sẽ không thể phục hồi lại nữa đâu."
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 #, fuzzy
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr "Không thể liệt kê các tập tin tự động lưu lại"
@@ -775,20 +1088,20 @@ msgstr "&Tham số"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "&Chọn lệnh"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Bản Audacity này không hỗ trợ định dạng Ogg Vorbis"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "Bản Audacity này không hỗ trợ định dạng FLAC"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "Lệnh %s chưa được phát triển"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "Không hiểu được lệnh gộp bạn tạo cho %s"
@@ -813,174 +1126,181 @@ msgstr "Chế độ kiểm tr"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "Áp dụng %s"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "Áp dụng quy trình"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "&Chọn quy trình"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "Quy trình"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "Áp dụng vào &dự án hiện hành"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "Áp dụng cho &tập tin"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Huỷ bỏ"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "Chưa có quy trình nào được chọn"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "Áp dung '%s' cho dự án hiện hành"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "Xin hãy lưu và đóng dự án hiện hành trước."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "Chọn các tập tin cần xử lý gộp..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "Đang áp dụng..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "Tập tin"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "Sửa đổi quy trình"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "&Quy trình"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "&Thêm"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Xoá bỏ"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "Đổi &tên"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "C&hùm (nhắp đúp chuột hoặc nhấn phím cách để hiệu đính)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Command  "
 msgstr "&Lệnh"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr ""
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "Chè&n"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "&Xoá"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "Chuyển lên &trên"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "Chuyển &xuống dưới"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "Mă&c định"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "- HẾT -"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "Đã thay đổi %s"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi không?"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "Đặt tên cho quy trình mới"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 #, fuzzy
 msgid "Name of new chain"
 msgstr "Đặt tên cho quy trình mới"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "Không được để trống phần tên"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "Tên không được chứa '%c' và '%c'"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Bạn chắc mình muốn xoá %s chứ?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "Đang xoá các phụ thuộc"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "Đang chép dữ liệu âm thanh vào dự án..."
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -988,67 +1308,69 @@ msgid ""
 "Restore them to their original location to be able to copy into project."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "Tính phụ thuộc của dự án"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 #, fuzzy
 msgid "Audio File"
 msgstr "Tập tin âm thanh"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 #, fuzzy
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Dung lượng trống trên đĩa"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "Không lưu"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "Hỏi tôi trước"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "Khi một dự án phụ thuộc vào các tập tin âm thanh bên ngoài:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
 msgstr "Dự án của bạn sẽ không được lưu lại vào đĩa. Bạn có muốn thế không?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1058,39 +1380,40 @@ msgid ""
 "without copying those files in, you may lose data."
 msgstr ""
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 #, fuzzy
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "Kiểm tra sự phụ thuộc"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "Đang tiến hành"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "Xoá các tập tin tạm thời"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "Đang lưu các dữ liệu của dự án"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "Xoá thư mục đệm"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1098,60 +1421,69 @@ msgid ""
 "project check."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-old%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "Không mở/tạo được tập tin kiểm tra"
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "Không thể xoá bỏ '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "Tập tin đã đổi tên: %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "Không thể đổi tên '%s' thành '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "Không thay đổi và đóng dự án ngay bây giờ"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
 "\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1171,23 +1503,23 @@ msgid ""
 "project immediately\" on further error alerts."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1196,28 +1528,28 @@ msgid ""
 "from the current audio in the project."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 #, fuzzy
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr "Dùng khoảng lặng để thay thế dữ liệu bị mất [chỉ phiên làm việc này]"
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "Lập tức đóng dự án lại và giữ nguyên hiện trạng"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1234,26 +1566,26 @@ msgid ""
 "may not show silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1262,83 +1594,83 @@ msgid ""
 "They are doing no harm and are small."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
 "Select 'Show Log...' in the Help menu to see details."
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "Đang đưa âm thanh vào bộ đệm"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr ""
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "Đang lưu âm thanh thu được"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr ""
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Chữ nhật"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
 "before,                         \n"
@@ -1348,51 +1680,55 @@ msgid ""
 "You may want to go back to Preferences > Libraries and re-configure it."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "Duyệt..."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr ""
 
@@ -1413,6 +1749,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1435,103 +1772,109 @@ msgstr ""
 "Chỉ lame_enc.dll|lame_enc.dll|Thư viện liên kết động (*.dll)|*.dll|Mọi tập "
 "tin (*.*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Phổ"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "Tự tương quan chuẩn"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "Tự tương quan căn bậc ba"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "Tự tương quan tăng"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "Cepstrum"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "window"
 msgstr "cửa sổ"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "Tần số tuyến tính"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "Tần số logarit"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "Thu phóng"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 #, fuzzy
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr "Thuật toán:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "Kích thước"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "&Xuất..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "&Replot..."
 msgstr "Lặp lại..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 #, fuzzy
 msgid "&Function:"
 msgstr "Độ dài:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 msgid "&Axis:"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 msgid "&Grids"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr "Để vẽ phổ, tất cả các dải được chọn phải có cùng tốc độ lấy mẫu"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
@@ -1540,60 +1883,66 @@ msgstr ""
 "Bạn chọn quá nhiều dữ liệu. Audacity sẽ chỉ phân tích %.1f giây đầu tiên của "
 "phần chọn."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "Bạn chọn thiếu dữ liệu."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "spectrum.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "Xuất dữ liệu phổ thành:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "Không thể ghi vào tập tin:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "Tần số (Hz)\tMức (dB)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "Trễ (seconds)\tTần số (Hz)\tMức"
 
@@ -1601,45 +1950,55 @@ msgstr "Trễ (seconds)\tTần số (Hz)\tMức"
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Xin chào!"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "Đang phát âm"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "Đang ghi âm"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "Ghi âm - Chọn thiết bị đầu vào"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "Ghi âm - Chọn nguồn tín hiệu vào"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "Ghi âm - Đặt mức tín hiệu vào"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr "Các trình đơn hoạt động và không hoạt động"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr "Xuất dự án thành tập tin âm thanh"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr "Lưu dự án của Audacity"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr "Ghi ra Ä‘Ä©a CD"
@@ -1717,38 +2076,43 @@ msgid ""
 "Manual\" in<br> Interface Preferences to \"From Internet\"."
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "Hoãn lại"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "&Manage History"
 msgstr "Xem việc đã làm"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "Hành động"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "Kích thước"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "&Hoãn các mức cho phép"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr "Xoá các mức"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Loại bỏ"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
@@ -1760,14 +2124,17 @@ msgstr "Không quyết định được"
 msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
@@ -1781,87 +2148,131 @@ msgstr ""
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr "Nhấn F2 hoặc nhắp đúp chuột để sửa nội dung ô..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "Chèn phía s&au"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "Chèn lên t&rước"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "&Nhập..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "Dải âm"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "Nhãn"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "Thời gian bắt đầu"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "Thời gian kết thúc"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "Má»›i..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "Chọn một tập tin văn bản chứa các nhãn..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 #, fuzzy
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "Tập tin văn bản (*.txt)|*.txt|Tất cả (*.*)|*.*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "Không mở được tập tin:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "Chưa có nhãn để có thể xuất ra."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "Xuất nhãn thành:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "Nhãn mới cho dải âm"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "Nhập tên dải âm"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "Đã thêm nhãn"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Cắ&t"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Chép"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Dán"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "Xoá Nhãn"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "Đã sửa lại nhãn"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "Chỉnh sửa nhãn"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+#, fuzzy
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "Xoá Nhãn"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Chạy Audacity lần đầu tiên"
@@ -1870,6 +2281,8 @@ msgstr "Chạy Audacity lần đầu tiên"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "Chọn ngôn ngữ sẽ dùng:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1895,1621 +2308,1671 @@ msgstr "Mở dự án của Audacity"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "&Lưu Dự án"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "Lưu &như dự án mới..."
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "&Kiểm tra phụ thuộc..."
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 #, fuzzy
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "Sửa dữ liệu đặc tả"
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "&Nhập"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "Âm t&hanh..."
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "&Nhãn..."
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "&MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "&Dữ liệu thô..."
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "&Xuất..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "Xuất phầ&n chọn..."
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "Xuất &nhãn..."
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "Xuất ra &nhiều tập tin"
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "Áp dụng &quy trình..."
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "&Hiệu chỉnh quy trình..."
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "Thiết lập tran&g"
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "&In ấn..."
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "Th&oát"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "Chỉnh &Sửa"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Hoãn lại"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Làm lại"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "Cắ&t"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Xoá"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Chép"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Dán"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "N&hân đôi"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "Ch&ia và Cắt"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "Chia &và Xoá"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "Thu &gọn"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "Phâ&n chia"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "Chia và tạo &mới"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "&Ghép nối"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 #, fuzzy
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "Đã thu âm"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "&Cắt"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "Chi&a và cắt"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "Chia &và Xoá"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "Ché&p"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "Phâ&n chia"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "&Tất"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "&Không gì hết"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 #, fuzzy
 msgid "S&pectral"
 msgstr "Phổ"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 #, fuzzy
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "Vùng chọn"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 #, fuzzy
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "Tần số (Hz)"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 #, fuzzy
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "Tần số tuyến tính"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "Bên &trái vị trí phát lại"
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "Bên &phải vị trí phát lại"
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr "Từ đầu đến c&on trỏ"
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr "Con &trỏ đến hết"
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "Tìm điểm biên độ bằng &không"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "đến đầu vùn&g chọn"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "đến cuố&i vùng chọn"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr "đến đầ&u dải"
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr "đến &cuối dải"
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr "&Lưu vùng"
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr "Phụ&c hồi vùng"
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr "&Khoá"
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr "&Mở khoá"
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "&Xem"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "Phóng &To"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "Đúng &Cỡ"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "Thu &Nhỏ"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "Vừ&a vùng chọn"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "&Vừa cửa sổ"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "Vừa chiều n&gang"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "đến đầu vùn&g chọn"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 #, fuzzy
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "đến cuố&i vùng chọn"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "&Gộp các dải âm lại"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "&Bung các dải âm ra"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "Hiện &ghim tín hiệu"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "Đã &làm..."
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "&Thiết bị"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "Chỉnh &sửa"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 #, fuzzy
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr "Đ&o đạc"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 #, fuzzy
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "Bá»™ Ä‘o thu"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 #, fuzzy
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "Bộ đo phát"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "&Trộn tiếng"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "&Vùng chọn"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 #, fuzzy
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "&Vùng chọn"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "&Công cụ"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "Tốc độ &phát"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr "Thiết &lập lại"
 
-#: src/Menus.cpp:782
-#, fuzzy
-msgid "!Simplified View"
-msgstr "Đơn giản"
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 #, fuzzy
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr "Phát/Dừng và đặt con trỏ"
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 #, fuzzy
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "Nhảy về đầu"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 #, fuzzy
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "Chuyển về cuối"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "Thu"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "&Dải âm"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "Di chuyển dải âm"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "Dải &stereo"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "&Nhãn cho dải âm"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "Dải &thời gian"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr "Trộn và &Diễn tả"
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "Trộn và Diễn tả sang Dải mới"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "&Lấy mẫu lại..."
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "&Xoá Dải âm"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr "&Tắt tiếng mọi dải âm"
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 #, fuzzy
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "&Bật tiếng mọi dải âm"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 #, fuzzy
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "Xếp đuôi về &cuối vùng chọn"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 #, fuzzy
 msgid "Align &Together"
 msgstr "Xếp các dải âm &cùng nhau"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 #, fuzzy
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "Từ đầu đến c&on trỏ"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 #, fuzzy
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "đến đầu vùn&g chọn"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 #, fuzzy
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "đến cuố&i vùng chọn"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 #, fuzzy
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "đến đầu vùn&g chọn"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 #, fuzzy
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "đến cuố&i vùng chọn"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "Thêm nhãn từ vị trí &phát lại"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 #, fuzzy
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "&Sửa nhãn"
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "&Dải âm"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "Tạo â&m"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "Manage..."
-msgstr "Đặt giới hạn..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "&Hiệu ứng"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "Lặp lại %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "&Phân tích"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "Vẽ phổ tần số..."
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "Trợ &giúp"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 #, fuzzy
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "Trợ &giúp"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr "&Công cụ chụp ảnh màn hình..."
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "&Kiểm thử..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 #, fuzzy
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr "&Kiểm tra phụ thuộc..."
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Công cụ chọn"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "Công cụ biên độ"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "Công cụ vẽ"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Công cụ thu phóng"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "Công cụ di chuyển"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "Đa năng"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "Công cụ kế"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "Công cụ trước"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "Phát"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "Dừng"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "Phát đúng 1 giây"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "Phát đến vùng chọn"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "đến đầu vùn&g chọn"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "đến đầu vùn&g chọn"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "Phát đến vùng chọn"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "đến cuố&i vùng chọn"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "Xếp đuôi về đầ&u vùng chọn"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "đến cuố&i vùng chọn"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "Phát Cắt Xem trước"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "Chọn về đầu"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "Chọn đến hết"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "Xoá"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "Xoá2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "Chuyển lên dải trên"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "Chuyển xuống dải dưới"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr "Chuyển xuống dải dưới"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr "Chuyển xuống dải dưới"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr "Chọn/thôi chọn dải"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Con trỏ sang trái"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Con trỏ sang phải"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr "Con trỏ sang trái đoạn ngắn"
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr "Con trỏ sang phải đoạn ngắn"
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr "Con trỏ sang trái đoạn dài"
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr "Con trỏ sang phải đoạn dài"
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "Vùng chọn nới sang trái"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "Vùng chọn nới sang phải"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr "Đặt (hoặc Nới) Vùng chọn sang trái"
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr "Đặt (hoặc Nới) Vùng chọn sang phải"
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "Co bên trái Vùng chọn"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "Co bên phải vùng chọn"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr "Thay đổi cân bằng trái/phải của dải"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr "Dịch cân bằng sang trái"
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr "Dịch cân bằng sang phải"
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr "Thay đổi độ khuếch đại"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr "Tăng độ khuếch đại biên độ"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr "Giảm độ khuếch đại"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr "Mở trình đơn trên dải hiện hành"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr "Tắt/bật âm thanh của dải hiện hành"
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr "Bật/tắt chế độ Solo của dải hiện hành"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr "Đóng dải hiện hành"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track up"
 msgstr "Đóng dải hiện hành"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track down"
 msgstr "Đóng dải hiện hành"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr "Đóng dải hiện hành"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr "Chuyển dải xuống dưới"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "Tắt chế độ dính"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 #, fuzzy
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "Bật chế độ dính"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 #, fuzzy
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "Dính tới"
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Change recording device"
 msgstr "Thay đổi độ cao của âm"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 #, fuzzy
 msgid "Change playback device"
 msgstr "Thay đổi độ cao của âm"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 #, fuzzy
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "Thay đổi độ cao của âm"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 #, fuzzy
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "Phát lại"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 #, fuzzy
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "Phát lại"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "Phát lại"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 #, fuzzy
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "Kết thúc thu âm"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "Kết thúc thu âm"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "Kết thúc thu âm"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "Tốc độ phát"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 #, fuzzy
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "Phát Cắt Xem trước"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "Trình bổ sung %i đến %i"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Mở gần đây"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "&Huá»· %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "&Làm lại %s"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "Sắp xếp dải âm theo thời gian"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 #, fuzzy
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "Sắp xếp theo thời gian"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "Sắp xếp dải âm theo tên"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 #, fuzzy
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "Sắp xếp theo tên"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "Không thể xoá dải âm đang hoạt động"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+#, fuzzy
+msgid "Moved"
+msgstr "Chuyển lên &trên"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "Di chuyển dải âm"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "labels.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "Không có nhãn dải âm nào để xuất"
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 #, fuzzy
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "Xuất phầ&n chọn..."
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "Không thể huỷ bước"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "Không thể làm lại"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "Cắt vào bảng kẹp tạm"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "Cắt"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "Chia rồi cắt vào bảng kẹp tạm"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "Chia và Cắt"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr "Không thể chép âm thanh stereo sang dải mono."
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "Đã dán từ bảng kẹp tạm"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "Dán"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "Đã dán văn bản từ bảng kẹp tạm"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "Đã tạo khoảng lặng dài %.2f giây tại %.2f vào dải hiện hành"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "Đang ghi âm"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Đã chia và xoá %.2f giây tại t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "Chia và xoá"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Đã ghép nối %.2f giây tại t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "Ghép nối"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "Đã tạo khoảng lặng dài %.2f giây tại %.2f vào dải hiện hành"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "Im lặng"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "Đã nhân đôi"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Nhân đôi"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 #, fuzzy
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Cắt các vùng có nhãn vào trong bảng kẹp tạm"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 #, fuzzy
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "Cắt nhãn"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 #, fuzzy
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Chia Cắt vùng có nhãn vào bảng kẹp tạm"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 #, fuzzy
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "Chia Cắt Nhãn"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 #, fuzzy
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "Đã chép vùng có nhãn vào bảng kẹp tạm"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 #, fuzzy
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "Chép Nhãn"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 #, fuzzy
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Đã xoá vùng có nhãn"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 #, fuzzy
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "Đã xoá vùng có nhãn"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 #, fuzzy
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr "Đã Chia và Xoá vùng có nhãn"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 #, fuzzy
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "Chia và Xoá Nhãn"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 #, fuzzy
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "Vùng có nhãn trở thành khoảng lặng"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 #, fuzzy
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "Vùng có nhãn trở thành khoảng lặng"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 #, fuzzy
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Đã chia vùng có nhãn"
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 #, fuzzy
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "Đã chia vùng có nhãn"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 #, fuzzy
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "Đã ghép nối vùng có nhãn"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 #, fuzzy
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "Đã ghép nối vùng có nhãn"
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 #, fuzzy
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "Đã xoá vùng có nhãn"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 #, fuzzy
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "Đã xoá vùng có nhãn"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "Chia"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "Phần chia tạo thành dải mới"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "Chia má»›i"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "Bộ phân tích tần số"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "Nhập nhãn từ '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "Nhập nhãn"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "Chọn một tập tin MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
 "mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "Đã nhập MIDI từ '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "Nhập MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "Chọn tập tin âm thanh không nén..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 #, fuzzy
 msgid "All files|*"
 msgstr "Tất cả (*)|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 #, fuzzy
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "Sửa các thẻ Dữ liệu đặc tả"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "Sửa dữ liệu đặc tả"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "Đã diễn tả tất cả các âm thanh trên dải '%s'"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "Diễn tả"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr "Đã trộn và diễn tả %d dải thành một dải stereo mới"
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr "Đã trộn và diễn tả %d dải thành một dải mono mới"
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 #, fuzzy
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "&Trộn và Diễn tả"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "Bắt đầu"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 #, fuzzy
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "đến đầu vùn&g chọn"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 #, fuzzy
 msgid "start to selection end"
 msgstr "đến cuố&i vùng chọn"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 #, fuzzy
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "Xếp tại đầu vùng chọn"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "Kết thúc"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 #, fuzzy
 msgid "end to selection end"
 msgstr "Xếp tại cuối vùng chọn"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 #, fuzzy
 msgid "end to end"
 msgstr "Chọn đến hết"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 #, fuzzy
 msgid "End to End"
 msgstr "Chuyển về cuối"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "Đã xếp"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "Đã xếp"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "Đã xếp"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "Xếp"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
 "secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
 "%.2f to %.2f secs."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "Tạo dải âm mới"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "Dải âm mới"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "Tạo dải âm stereo mới"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "Tạo nhãn mới cho dải"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "Tạo dải thời gian mới"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "Đã sửa nhãn"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "Đã xoá bỏ dải âm"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Xoá bỏ dải âm"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "&Save"
 msgstr "&LÆ°u..."
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 msgid "Save Device Info"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr "Không thể lưu tập tin thể loại"
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "Đổi tốc độ lấy mẫu"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr "Tốc độ lấy mẫu mới (Hz):"
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "Giá trị bạn nhập không hợp lệ"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "Đang lấy mẫu lại cho dải âm %d"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "Đã thay đổi tốc độ lấy mẫu cho dải âm"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "Đổi tốc độ lấy mẫu cho dải âm"
 
@@ -3521,13 +3984,17 @@ msgstr "Trá»™n"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "Trộn và diễn tả dải âm"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "Độ khuếch đại"
 
@@ -3535,19 +4002,22 @@ msgstr "Độ khuếch đại"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "Cân bằng trái/phải"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "Tắt tiếng"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "Solo"
 
@@ -3555,37 +4025,37 @@ msgstr "Solo"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr ""
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "Đã di chuyển thanh trượt khuếch đại"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "Đã di chuyển thanh trượt cân bằng trái/phải"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3593,124 +4063,125 @@ msgid ""
 "It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Only use modules from trusted sources"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "Không có gì"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "Thanh công cụ %s của Audacity"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr ""
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "Đặt ghi chú cho dải âm"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "&Má»›i"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 msgid "Show all"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "D&isabled"
 msgstr "Tắt"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "Show disabled"
 msgstr " (không cho)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 #, fuzzy
 msgid "E&nabled"
 msgstr "Bật"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 #, fuzzy
 msgid "Show enabled"
 msgstr "Bật"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "&Select All"
 msgstr "Chọn"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid "C&lear All"
 msgstr "&Xoá"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 #, fuzzy
 msgid "&Enable"
 msgstr "Bật"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "&Disable"
 msgstr "Tắt"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3718,7 +4189,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Đã áp dụng hiệu ứng: %s"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3748,32 +4219,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "Tuỳ thích của Audacity"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "Có lỗi xảy ra khi in."
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "In"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "Bộ trộn chính"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "Chào bạn, bạn đang dùng Audacity phiên bản %s"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "(Đã phục hồi)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "Có lưu các thay đổi trước khi đóng không?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3789,29 +4264,33 @@ msgstr ""
 "nhấn nút Huỷ bỏ, Chỉnh sửa > Huỷ tới khi tất cả các \n"
 "dải âm của bạn được mở, rồi chọn Tập tin > Lưu Dự án."
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Lưu các thay đổi?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "Chọn một hoặc nhiều tập tin âm thanh..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "Bạn đã mở %s trên một cửa sổ khác."
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3825,15 +4304,15 @@ msgid ""
 "Open this file now?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr "1.0 trở xuống"
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3841,19 +4320,19 @@ msgid ""
 "Please open the actual Audacity project file instead."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Lỗi khi mở tập tin"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
@@ -3862,49 +4341,50 @@ msgstr ""
 "Tập tin không hợp lệ hoặc bị hỏng: \n"
 "%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
 msgstr ""
 "Audacity đã không thể chuyển một dự án phiên bản 1.0 sang định dạng mới"
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "Không mở được tập tin:"
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 #, fuzzy
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "Lỗi khi mở tập tin"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "Dự án đã được phục hồi"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "Phục hồi"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "Không thể xoá bỏ những tập tin lưu tự động đã cũ"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "Không tìm thấy thư mục dữ liệu của dự án: \"%s\""
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -3912,11 +4392,11 @@ msgid ""
 "open this file."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "Không mở được tập tin dự án"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3928,66 +4408,66 @@ msgid ""
 "Save anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
 "directory \"%s\" before saving project with this name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
 "is not writable or the disk is full."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Đã lưu %s"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "Đã nhập '%s'"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "Nhập"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 #, fuzzy
 msgid "Error Importing"
 msgstr "Có lỗi khi nhập"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
 "Please try again and select an original name."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -3999,277 +4479,297 @@ msgid ""
 "each compressed track.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "Lưu &như dự án mới..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "Lưu &như dự án mới..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "Tạo dự án mới"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "Đã xoá %.2f giây tại t=%.2f"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "Xoá"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "Dung lượng trống trên đĩa còn đủ để thu %d giờ và %d phút."
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "Dung lượng trống trên đĩa còn đủ để thu 1 giờ và %d phút."
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "Dung lượng trống trên đĩa còn đủ để thu %d phút."
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "Dung lượng trống trên đĩa còn đủ để thu %d giây."
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "Hết dung lượng đĩa trống"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
 "%% complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr ""
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "Không thể tạo tập tin lưu tự động:"
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr "Không thể xoá tập tin lưu tự động đã cũ:"
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "Tốc độ thật: %d"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "Đã thu âm"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "Thu"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "Đã điều chỉnh độ khuếch đại"
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "Đã điều chỉnh cân bằng trái/phải"
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "Đã xoá dải '%s'"
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "Xoá bỏ dải âm"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "16-bit PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "24-bit PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32-bit float"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "Chọn..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr "Không chọn"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "Công cụ"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "Bá»™ trá»™n"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "Bá»™ Ä‘o"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "Thiết bị"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "Tốc độ phát"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "Bảng dải âm thanh"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "Các Dải âm"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr ""
 
@@ -4288,42 +4788,42 @@ msgstr ""
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr ""
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "Xe&m trÆ°á»›c"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 #, fuzzy
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "Nghe thử cắt"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 #, fuzzy
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Tuỳ chọn..."
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 #, fuzzy
 msgid "Debu&g"
 msgstr "&Sá»­a lá»—i"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr ""
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr ""
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr ""
 
@@ -4360,83 +4860,83 @@ msgstr "Năm"
 msgid "Genre"
 msgstr "Thể loại"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "Ghi chú"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "Thể loại"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "Mẫu"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "&Nạp..."
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "Chỉnh sửa thể loại"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "Không thể lưu tập tin thể loại"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr "Đặt lại thể loại"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr "Bạn có chắc là sẽ thiết lập lại danh sách thể loại về mặc định không?"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "Không mở được tập tin thể loại."
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "Lưu Dữ liệu đặc tả thành:"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr ""
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
@@ -4445,7 +4945,7 @@ msgstr ""
 "Audacity không ghi được tập tin:\n"
 "  %s/"
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4456,7 +4956,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "để ghi."
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
@@ -4465,7 +4965,7 @@ msgstr ""
 "Audacity không thể ghi ảnh minh hoạ vào tập tin:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4476,7 +4976,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Chưa nạp sắc thái giao diện."
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4487,7 +4987,7 @@ msgstr ""
 "  %s.\n"
 "Có lẽ do lỗi định dạng png?"
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
@@ -4495,7 +4995,7 @@ msgstr ""
 "Audacity không hiển thị được sắc thái giao diện mặc định.\n"
 "Xin hãy thông báo lại lỗi này."
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4506,7 +5006,7 @@ msgstr ""
 "sắc thái giao diện trong:\n"
 "  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
@@ -4515,7 +5015,7 @@ msgstr ""
 "Không tạo được thư muc:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
@@ -4524,7 +5024,7 @@ msgstr ""
 "Không lưu được tập tin: \n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4535,234 +5035,245 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "đều đang hiện hữu."
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "Độ dài"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "Bộ thu âm định thời của Audacity"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr "Bắt đầu thu âm"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr "Kết thúc thu âm"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 #, fuzzy
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "Ngày giờ bắt đầu"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "Ngày giờ kết thúc"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr ""
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 #, fuzzy
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 ngày 024 h 060 m 060 s"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr "Đang chờ để bắt đầu ghi âm tại %s.\n"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-#, fuzzy
-msgid "&Other..."
-msgstr "Khác..."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-#, fuzzy
-msgid "Wa&veform"
-msgstr "Dạng sóng"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:723
+#: src/TrackPanel.cpp:697
 #, fuzzy
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr "Dạng sóng (dB)"
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "Tạo dải âm Stereo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:724
+#: src/TrackPanel.cpp:698
 #, fuzzy
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr "Ảnh phổ"
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "Kênh phải"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:726
+#: src/TrackPanel.cpp:699
 #, fuzzy
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "Ảnh phổ"
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "Kênh trái"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:728
+#: src/TrackPanel.cpp:700
 #, fuzzy
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "Vùng chọn"
+msgid "&Mono"
+msgstr "Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
+#: src/TrackPanel.cpp:714
 #, fuzzy
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "Vùng chọn"
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "Chuyển Stereo thành Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:732
+#: src/TrackPanel.cpp:715
 #, fuzzy
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "Độ cao của âm (EAC)"
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "Chia dải âm Stereo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
-#, fuzzy
-msgid "&Mono"
-msgstr "Mono"
+#: src/TrackPanel.cpp:716
+msgid "Swap Stereo &Channels"
+msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
+#: src/TrackPanel.cpp:748
 #, fuzzy
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "Kênh trái"
+msgid "&Other..."
+msgstr "Khác..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:736
+#: src/TrackPanel.cpp:758
 #, fuzzy
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "Kênh phải"
+msgid "Wa&veform"
+msgstr "Dạng sóng"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
+#: src/TrackPanel.cpp:759
 #, fuzzy
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "Tạo dải âm Stereo"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:738
-msgid "Swap Stereo &Channels"
-msgstr ""
+msgid "&Waveform (dB)"
+msgstr "Dạng sóng (dB)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
+#: src/TrackPanel.cpp:760
 #, fuzzy
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "Chia dải âm Stereo"
+msgid "&Spectrogram"
+msgstr "Ảnh phổ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:740
+#: src/TrackPanel.cpp:761
 #, fuzzy
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "Chuyển Stereo thành Mono"
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "Ảnh phổ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:742
+#: src/TrackPanel.cpp:769
 #, fuzzy
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "Đặt dạng lấy mẫu"
+msgid "&Format"
+msgstr "Định dạng:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
+#: src/TrackPanel.cpp:773
 #, fuzzy
-msgid "Set Rat&e"
+msgid "&Rate"
 msgstr "Đặt tốc độ lấy mẫu"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 #, fuzzy
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "Tăng 1 bát độ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 #, fuzzy
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "Giảm 1 bát độ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "&Font..."
 msgstr "Phông chữ..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 #, fuzzy
 msgid "&Linear"
 msgstr "Tuyến tính"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 #, fuzzy
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr "Logarith"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
+#: src/TrackPanel.cpp:792
 #, fuzzy
-msgid "Set Ra&nge..."
+msgid "&Range..."
 msgstr "Đặt giới hạn..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 #, fuzzy
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "Ná»™i suy Sinc nhanh"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-#, fuzzy
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "Xoá Nhãn"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
+#: src/TrackPanel.cpp:808
 #, fuzzy
-msgid "N&ame..."
+msgid "&Name..."
 msgstr "Tên..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "Đưa dải lên trên"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 #, fuzzy
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "Chuyển dải xuống dưới"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "Đưa dải lên trên"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 #, fuzzy
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "Chuyển dải xuống dưới"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Shift+Click chuột trái"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
@@ -4771,504 +5282,464 @@ msgstr ""
 "Click để phóng theo chiều ngang, Shift-click để thu nhỏ, Rê chuột để phóng "
 "vùng được chọn."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr "Click và rê chuột để điều chỉnh kích cỡ tương đối của dải âm stereo."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "Click và rê chuột để điều chỉnh kích cỡ dải âm."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 #, fuzzy
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "Rê một hoặc nhiều giới hạn nhãn"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 #, fuzzy
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "Rê giới hạn nhãn"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "Nhấn và rê chuột để di chuyển giới hạn trái của vùng chọn"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr "Nhấn và rê chuột để di chuyển giới hạn trái của vùng chọn"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 #, fuzzy
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "Tuỳ thích..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr "Chế độ đa năng: nhấn Cmd-, để tuỳ chỉnh Chuột và Bàn phím"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "Nhấn và rê chuột để chọn âm thanh"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 #, fuzzy
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "Nhấn và rê chuột để di chuyển giới hạn trái của vùng chọn"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "Nhấn và rê chuột để di chuyển giới hạn trái của vùng chọn"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "Nhấn và rê chuột để di chuyển giới hạn phải của vùng chọn"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr "Nhấn và rê chuột để di chuyển giới hạn trái của vùng chọn"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr "Nhấn và rê chuột để di chuyển giới hạn trái của vùng chọn"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "Nhấn và rê chuột để chọn âm thanh"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "Đã sửa lại nhãn"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "Chỉnh sửa nhãn"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "Đã sửa lại đường bao biên độ."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "Đường bao biên độ"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr "Đã di chuyển đoạn âm thanh tới dải khác"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "phải"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "trái"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr "Đã dịch dải/đoạn sang %s %.02f giây"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "Di chuyển mốc thời gian"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr "Để dùng công cụ Vẽ, hãy chọn 'Dạng sóng' trong ô thả xuống của dải."
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr "Để dùng công cụ Vẽ, hãy chọn 'Dạng sóng' trong ô thả xuống của dải."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr "Để dùng công cụ Vẽ, bạn phải phóng to đủ để thấy từng mẫu riêng biệt."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 #, fuzzy
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "Đã di chuyển mẫu"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "Chỉnh sửa mẫu"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "Đã xoá dải '%s'"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "Xoá bỏ dải âm"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "lên"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "xuống"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "Đã di chuyển '%s' %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "Di chuyển dải âm"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr "Mở rộng đường cắt"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "Mở rộng"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr "Kết hợp các đoạn"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr "Kết hợp lại"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "Xoá đường cắt"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "Đã điều chỉnh cân bằng trái/phải"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "Đã điều chỉnh độ khuếch đại"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "Không thể xoá dải âm đang hoạt động"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "Stereo, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "Mono, "
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "Trái,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "Phải,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "Kênh trái"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "Kênh phải"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "Thay '%s' thành %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "Kênh"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 #, fuzzy
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "%d kênh"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "Đã chia dải âm stereo '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 #, fuzzy
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "Stereo sang &Mono"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "Đã chuyển '%s' thành dải stereo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "Chuyển thành Stereo"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "Đã chuyển '%s' thành %s Hz"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "Thay đổi tốc độ lấy mẫu"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "Thay đổi định dạng"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "Đặt tốc độ lấy mẫu"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "Chuyển tốc độ giới hạn dưới (%) thành:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "Tốc độ giới hạn dưới"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "Chuyển tốc độ giới hạn trên (%) thành:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "Tốc độ giới hạn trên"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "Đặt giới hạn thành '%ld' - '%ld'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "Đặt giới hạn"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 #, fuzzy
 msgid "Set Display"
 msgstr "Hiển thị"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 #, fuzzy
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "Ná»™i suy:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr ""
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-#, fuzzy
-msgid "Moved"
-msgstr "Chuyển lên &trên"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "Đổi tên dải thành:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "Tên dải"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "Đã đổi tên '%s' thành '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "Thay tên"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-#, fuzzy
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "Xoá Nhãn"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "Phông chữ cho nhãn của dải"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr "Tên phông"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr "Kích thước"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr "Đồ thị âm thanh"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Dải %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr "Tắt tiếng"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr "Phát Solo"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr " Bật chọn"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr ""
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr "Vùng chọn không đủ lớn để dùng giọng."
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "Kết quả phân thang đo\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Năng lượng                  -- trung bình: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Đổi dấu        -- trị trung bình: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "Đổi hướng  -- trị trung bình: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Dải âm"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "Không đủ chỗ để dán vùng chọn"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr "Không đủ chỗ để mở rộng đường cắt"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "Trình bổ sung %i đến %i"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
@@ -5277,17 +5748,17 @@ msgstr ""
 "Bạn chỉ có thể thực thi việc này khi không phát hay thu\n"
 "[Vẫn làm được nếu Tạm dừng]"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr "Bạn phải chọn âm thanh để thực thi lệnh này."
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
@@ -5296,30 +5767,30 @@ msgstr ""
 "Bạn phải chọn âm thanh để thực thi lệnh này.\n"
 " [Không chọn các loại dải âm khác.]"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr ""
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "Đã nạp %d phím tắt\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 #, fuzzy
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Đang nạp phím tắt"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "Đã lưu"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr "Lỗi khi cố gắng lưu tập tin:"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -5327,68 +5798,68 @@ msgstr ""
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "Độ khuếch đại (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "Đỉnh khuếch đại mới (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "Cho phép ghim đỉnh"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "Khuếch đại"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr "Hệ số điều biên:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr "Độ dài tắt dần xuống bên trong:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr "Độ dài tắt dần lên bên trong:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr "Độ dài âm tắt dần xuống bên ngoài:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr "Độ dài tắt dần lên bên ngoài:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr "Ngưỡng:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "MaximumPause"
 msgstr "Tạm ngưng dài nhất:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
@@ -5396,76 +5867,80 @@ msgstr ""
 "Bạn đã chọn một dải âm toàn khoảng lặng. Hiệu ứng Tự động điều biên chỉ có "
 "thể xử lý dải âm có thông tin."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "Auto Duck"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
 msgstr "Auto Duck yêu cầu có một dải điều khiển nằm dưới dải được chọn."
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "Hệ số điều biên:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "Tạm ngưng dài nhất:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "giây"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "Độ dài âm tắt dần xuống bên ngoài:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "Độ dài tắt dần lên bên ngoài:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "Độ dài tắt dần xuống bên trong:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "Độ dài tắt dần lên bên trong:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Ngưỡng:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "Không nghe trước được"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Level"
 msgstr "Mức:"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "Chuẩn hoá"
 
@@ -5475,35 +5950,35 @@ msgid ""
 "audio independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "Độ khuếch đại (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "Độ khuếch đại (dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "Mức:"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "Bật bộ đo"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ""
 
@@ -5511,83 +5986,84 @@ msgstr ""
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Percentage"
 msgstr "Phần trăm thay đổi:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "Thay đổi độ cao mà không ảnh hưởng đến nhịp"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "Thay đổi độ cao mà không ảnh hưởng đến nhịp"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Pitch"
 msgstr "Độ cao của âm (EAC)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid "from Octave"
 msgstr "Giảm 1 bát độ"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "đến"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "to Octave"
 msgstr "Giảm 1 bát độ"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "Ná»­a cung:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 #, fuzzy
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "Ná»­a cung:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Frequency"
 msgstr "Tần số (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "Phần trăm thay đổi:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr ""
@@ -5596,63 +6072,67 @@ msgstr ""
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "Thay đổi độ cao của âm"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "hh:mm:ss + milli giây"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "Thay đổi tốc độ là thay đổi cả nhịp điệu và độ cao của âm"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 #, fuzzy
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "Xuất ra nhiều tập tin"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 msgid "From rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "Độ dài vùng chọn"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Current Length:"
 msgstr ""
 "Không tạo được thư muc:\n"
 "  %s"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 #, fuzzy
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "Chỉ giữ lại vùng chọn"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "New Length:"
 msgstr "Độ dài"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "Thay đổi tốc độ"
 
@@ -5693,166 +6173,175 @@ msgstr ""
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "Thay đổi nhịp điệu"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 #, fuzzy
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "Chọn ngưỡng (càng bé càng nhạy):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 #, fuzzy
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr "Độ rộng tối đa của đinh nhọn (càng to càng nhạy):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 #, fuzzy
 msgid "Click Removal"
 msgstr "Xoá 'click'"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "AttackTime"
 msgstr "Thời gian nén:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "Bản phát hành"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 #, fuzzy
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "Thời gian nén:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 #, fuzzy
 msgid "Release Time:"
 msgstr "Bản phát hành"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Release Time"
 msgstr "Bản phát hành"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "Ngưỡng: %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "Thời gian nén: %.1f giây"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "Thời gian suy tàn: %.1f giây"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr ""
 
@@ -5901,9 +6390,11 @@ msgstr ""
 msgid "&Foreground:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr ""
 
@@ -5954,7 +6445,7 @@ msgstr "Thiết lập lại"
 msgid "&Difference:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr ""
 
@@ -5991,6 +6482,7 @@ msgstr ""
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr ""
@@ -6016,142 +6508,142 @@ msgstr ""
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 #, fuzzy
 msgid "Sequence"
 msgstr "Tần số (Hz)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 #, fuzzy
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr "Tuần hoàn:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Biên độ (0-1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "Trình tự DTMF:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr "Biên độ (0-1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr "Độ dài:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr "Tỉ lệ tone/ khoảng lặng:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr "Tuần hoàn:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "Độ dài tone:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "mili giây"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "Độ dài khoảng lặng:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 #, fuzzy
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr "Tạo tone DTMF..."
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr ""
 
@@ -6177,13 +6669,13 @@ msgstr "Hệ số suy hao:"
 msgid "Echo"
 msgstr "Tiếng vọng"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Audacity"
 msgstr "Thanh công cụ %s của Audacity"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
@@ -6192,24 +6684,26 @@ msgstr ""
 "Không đặt được các tham số của hiệu ứng %s\n"
 "cho %s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr "hh:mm:ss + mẫu"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr "Đang áp dụng..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "Đang chuẩn bị phát thử"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "Đang phát thử"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
@@ -6218,175 +6712,177 @@ msgstr ""
 "Lỗi mở thiết bị âm thanh. Xin hãy kiểm tra thiết lập đầu ra và tốc độ lấy "
 "mẫu của dự án."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 msgid "&Manage"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 #, fuzzy
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "Phát lại"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 #, fuzzy
 msgid "&Preview"
 msgstr "Xe&m trÆ°á»›c"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 #, fuzzy
 msgid "Preview effect"
 msgstr "Xe&m trÆ°á»›c"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 #, fuzzy
 msgid "&Preview effect"
 msgstr "Nghe thử trước khi cắt vùng:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr "Lùi"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 #, fuzzy
 msgid "Skip backward"
 msgstr "Lùi"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "Tiếp"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr "Tiếp"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 #, fuzzy
 msgid "Skip forward"
 msgstr "Nhảy về đầu"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "Bật"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 #, fuzzy
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "Bạn phải chọn 1 dải âm trước đã!"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 #, fuzzy
 msgid "User Presets"
 msgstr "Thiết lập hiệu ứng"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 #, fuzzy
 msgid "Save Preset..."
 msgstr "LÆ°u má»›i..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 #, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "Mặc đị&nh"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "Không có gì"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 msgid "Factory Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 #, fuzzy
 msgid "Import..."
 msgstr "&Nhập..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 #, fuzzy
 msgid "Export..."
 msgstr "&Xuất..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "Tuỳ chọn..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Tên"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "Tốc độ phát"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Bạn chắc mình muốn xoá %s chứ?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Preset name:"
 msgstr "Thiết lập sẵn"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 #, fuzzy
 msgid "You must specify a name"
 msgstr "Bạn phải chọn 1 dải âm trước đã!"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
@@ -6394,34 +6890,36 @@ msgid ""
 "Replace?"
 msgstr "Đã tồn tại tập tin \"%s\". Có thay thế không?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 #, fuzzy
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "Phát lại"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 #, fuzzy
 msgid "Select Preset"
 msgstr "Thiết lập sẵn"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 #, fuzzy
 msgid "&Preset:"
 msgstr "Thiết lập sẵn"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 #, fuzzy
 msgid "Current Settings"
 msgstr "Thiết lập hiệu ứng"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 #, fuzzy
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "Mặc đị&nh"
@@ -6522,180 +7020,183 @@ msgstr ""
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "Độ trễ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "B-spline"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "Cosine"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "Khối"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "FilterLength"
 msgstr "Độ dài"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "CurveName"
 msgstr "Tên"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr "Ná»™i suy:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr "Ná»™i suy:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
 "then use that one."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr "Để vẽ phổ, tất cả các dải được chọn phải có cùng tốc độ lấy mẫu"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "Max dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "Min dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "kHz"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 #, fuzzy
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "Vẽ cung"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
-msgstr ""
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "&Graphic"
+msgstr "EQ đồ hoạ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr "EQ đồ hoạ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "Ná»™i suy:"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
-msgid "S&ave/Manage Curves..."
-msgstr ""
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+#, fuzzy
+msgid "Select Curve"
+msgstr "Thiết lập sẵn"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
+msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+msgid "Show g&rid lines"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+msgid "Show grid lines"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 #, fuzzy
 msgid "&Processing: "
 msgstr "Đang tự uốn..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 #, fuzzy
 msgid "D&efault"
 msgstr "Mặc đị&nh"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Mặc đị&nh"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6704,17 +7205,18 @@ msgid ""
 "Save the curves at %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6723,168 +7225,168 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "Trợ giúp"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "Xác nhận việc xoá bỏ"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 #, fuzzy
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "Không thể xuất âm thanh ra %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr ""
 
@@ -6920,27 +7422,27 @@ msgstr "Âm lượng tăng dần"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Âm lượng giảm dần"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr "Đang Ghim"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr "Ngưỡng bắt đầu (mẫu):"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr "Ngưỡng kết thúc (mẫu):"
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr "Tìm điểm ghim"
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr ""
 
@@ -6952,6 +7454,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invert"
 msgstr "Đảo"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "Nhẹ"
@@ -6960,6 +7463,7 @@ msgstr "Nhẹ"
 msgid "Moderate"
 msgstr "Trung bình"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "Nặng"
@@ -6996,19 +7500,19 @@ msgstr "Ngưỡng:"
 msgid "Leveller"
 msgstr "Cân bằng âm lượng"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "Nhóm hỗ trợ Audacity %s"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr ""
 
@@ -7025,6 +7529,10 @@ msgstr "Hồng"
 msgid "Brownian"
 msgstr "Nâu"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr ""
@@ -7034,159 +7542,159 @@ msgstr ""
 msgid "Noise type:"
 msgstr "Loại nhiễu"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Noise"
 msgstr "Nhiá»…u..."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Median"
 msgstr "Trung bình"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 msgid "Second greatest"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr "Tất cả các dải âm phải có cùng tốc độ lấy mẫu"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "Vùng chọn không đủ lớn để dùng giọng."
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 #, fuzzy
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr "Giảm biên độ nhiễu (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 #, fuzzy
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr "Độ nhạy"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Độ nhạy"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "Thời gian tác động/suy hao (giây):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attack time"
 msgstr "Thời gian nén:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "Thời gian trễ (giây):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "Release time"
 msgstr "Bản phát hành"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 #, fuzzy
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr "Làm mượt dải tần (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr "Độ nhạy"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr "Độ nhạy"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Giảm biên độ nhiễu (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "BÆ°á»›c 1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
@@ -7194,16 +7702,16 @@ msgstr ""
 "Chọn vùng có nhiễu để phân tích,\n"
 "Bấm nút 'Phân tích nhiễu' sau khi chọn:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 #, fuzzy
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "Phân tích nhiễu"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "BÆ°á»›c 2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
@@ -7212,107 +7720,107 @@ msgstr ""
 "Chọn tất cả các vùng bạn cần xoá nhiễu, chọn hệ số lọc nhiễu, sau đó\n"
 "nhấn 'OK' để bắt đầu xoá nhiễu.\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Tuỳ chọn nâng cao cho bộ Trộn"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 #, fuzzy
 msgid "&Window types"
 msgstr "Loại cửa sổ:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 #, fuzzy
 msgid "16"
 msgstr "1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 #, fuzzy
 msgid "32"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 #, fuzzy
 msgid "64"
 msgstr "4"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 #, fuzzy
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "256 - mặc định"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 #, fuzzy
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "Loại cửa sổ:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 #, fuzzy
 msgid "4 (default)"
 msgstr "Mặc định"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "Xoá nhiễu"
 
@@ -7320,7 +7828,7 @@ msgstr "Xoá nhiễu"
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
@@ -7328,226 +7836,242 @@ msgstr ""
 "Chọn tất cả các vùng bạn cần xoá nhiễu, chọn hệ số lọc nhiễu, sau đó\n"
 "nhấn 'OK' để bắt đầu xoá nhiễu.\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 #, fuzzy
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "Giảm biên độ nhiễu (dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 #, fuzzy
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "Làm mượt dải tần (Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "Thời gian tác động/suy hao (giây):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr "Đang xoá nhiễu"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 #, fuzzy
 msgid "ApplyGain"
 msgstr "Áp dụng quy trình"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "Đang xoá nhiễu"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "&Phân tích"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 #, fuzzy
 msgid "Processing: "
 msgstr "Đang tự uốn..."
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr ", biên độ lớn nhất = %.1f dB"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr "Hệ số suy hao:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution"
 msgstr "Thời gian trễ (giây):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "Hệ số suy hao:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "Thời gian trễ (giây):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
 " It must be much longer than the Time Resolution."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 msgid "Paulstretch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Freq"
 msgstr "Tần số (Hz)"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Phase"
 msgstr "Dịch pha"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Depth"
 msgstr "Độ sâu:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Feedback"
 msgstr "Hồi tiếp (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "Số tầng:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "Bộ dao động tần thấp (Hz):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "Pha ban đầu của dao động (độ):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "Độ sâu:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "Hồi tiếp (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr ""
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "Kênh đầu ra: %2d"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "Dịch pha"
@@ -7587,152 +8111,162 @@ msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
 #, fuzzy
-msgid "Number of times to repeat:"
+msgid "Number of repeats to add:"
 msgstr "Số lần lặp lại:"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
 #, fuzzy
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "Độ dài vùng chọn mới:"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
+#, fuzzy
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr "Độ dài vùng chọn mới:"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "hh:mm:ss"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "Độ dài vùng chọn mới:"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "Độ dài vùng chọn mới:"
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "Lặp lại"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "RoomSize"
 msgstr "Kích thước"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Reverberance"
 msgstr "Hồi tiếp (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "HfDamping"
 msgstr "Độ sâu (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 msgid "ToneLow"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 msgid "ToneHigh"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "WetGain"
 msgstr "Độ khuếch đại"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "DryGain"
 msgstr "Độ khuếch đại"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "StereoWidth"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 msgid "WetOnly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Medium Room"
 msgstr "Trung bình"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "Hồi tiếp (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 #, fuzzy
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "Độ sâu (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr ""
 
@@ -7741,111 +8275,107 @@ msgstr ""
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr "Đang xuất âm thanh đã chọn ra %s"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "Đảo ngược"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "FilterType"
 msgstr "Bá»™ Ä‘o"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr "Kiểu biên dịch:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 msgid "Order"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 msgid "Cutoff"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr "Để vẽ phổ, tất cả các dải được chọn phải có cùng tốc độ lấy mẫu"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 #, fuzzy
 msgid "&Subtype:"
 msgstr "Kiểu biên dịch:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr ""
 
@@ -7885,6 +8415,10 @@ msgstr "Ngưỡng:"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "Ngưỡng:"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Presmooth Time:"
@@ -7894,6 +8428,10 @@ msgstr "Sắp xếp theo thời gian"
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Line Time:"
@@ -7904,6 +8442,10 @@ msgstr "Thời gian kết thúc"
 msgid "Line Time"
 msgstr "Thời gian kết thúc"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Smooth Time:"
@@ -7929,7 +8471,7 @@ msgstr "Mặc đị&nh"
 msgid "%.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr ""
 
@@ -7942,63 +8484,63 @@ msgstr ""
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "Stereo sang &Mono"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr "Phần trăm thay đổi:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr "Phần trăm thay đổi:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr "Phần trăm thay đổi:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr "Phần trăm thay đổi:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr ""
 
@@ -8006,12 +8548,14 @@ msgstr ""
 msgid "Time Scale"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "Tuyến tính"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logarith"
 
@@ -8049,7 +8593,7 @@ msgstr "Bắt đầu"
 msgid "EndAmp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "Dạng sóng"
 
@@ -8096,12 +8640,12 @@ msgstr ""
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Ná»™i suy:"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Chirp"
 msgstr "Tiếng chip chip..."
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Tone"
 msgstr "Tone..."
@@ -8144,7 +8688,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "Chọn Khoảng lặng"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "Mức:"
 
@@ -8162,231 +8706,225 @@ msgstr "Bộ nén tiếng..."
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "Cắt bỏ khoảng lặng"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 #, fuzzy
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "Thiết lập hiệu ứng"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "Tổ hợp phím"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr "EQ đồ hoạ"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 #, fuzzy
 msgid "Audio In: "
 msgstr "Vị trí âm thanh:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 #, fuzzy
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "Lưu Speech thành:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "Không mở/tạo được tập tin kiểm tra"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "Thiết lập hiệu ứng"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "Không mở/tạo được tập tin kiểm tra"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "Không thể mở tập tin: \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "Lỗi khi cố gắng lưu tập tin:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "Độ sâu (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "Cộng hưởng:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "Độ di tần của Wah (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr ""
 
@@ -8394,54 +8932,87 @@ msgstr ""
 msgid "Wahwah"
 msgstr "Wahwah"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "Thiết lập hiệu ứng"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "Tạo â&m"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "Giao diện"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Select &interface"
+msgstr "Thiết bị đầu vào"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "Xuất tập tin"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "Thiết lập sẵn"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "Hành động"
@@ -8468,8 +9039,8 @@ msgstr ""
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
@@ -8478,119 +9049,137 @@ msgstr ""
 msgid "Effect Output"
 msgstr "Thiết lập hiệu ứng"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr "Thiết lập hiệu ứng"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 #, fuzzy
 msgid "&Duration:"
 msgstr "Độ dài:"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
-msgid "LV2 Effects Module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "LV2 Effects"
+msgstr "&Hiệu ứng"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "Đang áp dụng hiệu ứng Nyquist..."
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "Đang đảo ngược"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "Đang áp dụng hiệu ứng Nyquist..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr "Không thể áp dụng hiệu ứng lên dải âm stereo có các kênh khác nhau."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Nyquist"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Đầu ra Nyquist:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "Processing complete."
+msgstr "Đang tự uốn..."
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "Giá trị Nyquist trả về:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "Nyquist trả về quá nhiều kênh âm thanh.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "Nyquist trả về quá nhiều kênh âm thanh.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "Giá trị Nyquist trả về:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "Nyquist không trả về âm thanh.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
 "Control not created."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8600,58 +9189,45 @@ msgid ""
 " for LISP."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "Nhập lệnh Nyquist:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 #, fuzzy
 msgid "&Load"
 msgstr "&Nạp..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-#, fuzzy
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "Dấu nhắc Nyquist..."
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-#, fuzzy
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "Dấu nhắc Nyquist..."
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -8665,56 +9241,56 @@ msgstr "&Hiệu ứng"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
 msgstr ""
 "Phần bổ sung Vamp không áp dụng cho dải âm stereo có các kênh khác nhau."
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr "Không thể nạp phần bổ sung Vamp"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr "Không thể khởi tạo phần bổ sung Vamp"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr "Thiết lập phần bổ sung"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "Chương trình"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Xuất tập tin"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "Không thể xuất ra tập tin"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "&Tuỳ chọn..."
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "Bạn chắc chắn mình muốn lưu tập tin thành \""
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8731,11 +9307,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bạn chắc chắn mình muốn lưu tập tin với tên này chứ?"
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "Không cấp nhận đường dẫn dài hơn 256 chữ."
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -8745,102 +9321,99 @@ msgid ""
 "If you still wish to export, please choose a different filename or folder."
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "Đã tồn tại tập tin \"%s\". Có thay thế không?"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr ""
 "Các dải âm sẽ được trộn lại với nhau và xuất ra một tập tin âm thanh stereo "
 "2 kênh."
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr ""
 "Các dải âm sẽ được trộn lại với nhau và xuất ra một tập tin âm thanh mono 1 "
 "kênh."
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "Tuỳ chọn nâng cao cho bộ Trộn"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Format Options"
+msgstr "Thiết lập hiệu ứng"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "Kênh: %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 #, fuzzy
 msgid " - L"
 msgstr " - Trái"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 #, fuzzy
 msgid " - R"
 msgstr " - Phải"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr ""
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "Kênh đầu ra: %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr "Chỉ định dòng lệnh cho Bộ mã hoá"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "Thiết lập Dòng lệnh Xuất"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "Lệnh:"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "Hiển thị đầu ra"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
 "window."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(chương trình bên ngoài)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "Không thể xuất âm thanh ra %s"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "Xuất"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr "Xuất âm thanh đã chọn dùng bộ mã hoá bằng dòng lệnh"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "Xuất toàn bộ dự án dùng bộ mã hoá bằng dòng lệnh"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr "Đầu ra của lệnh"
 
@@ -8850,343 +9423,321 @@ msgid ""
 "You can configure it at Preferences > Libraries."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "Lá»—i LOF"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
 "Support for this codec is probably not compiled in."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
 "output format is %d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr "Tốc độ lấy mẫu không hợp lệ"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
 "file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the current output file format.  "
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr "Bạn có thể đổi tốc độ lấy mẫu sang các giá trị dưới đây."
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr "Tốc độ lấy mẫu"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "Tốc độ bit:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "Chất lượng:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "Đã đổi tên '%s' thành '%s'"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "Định dạng:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "Ngôn ngữ:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -9194,7 +9745,7 @@ msgid ""
 "Recommended - 192000"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -9202,47 +9753,47 @@ msgid ""
 "-1 - off (use bitrate instead)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
 "0 - automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
 "Most players won't play anything other than LC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9251,11 +9802,11 @@ msgid ""
 "max - 10 (slow encoding, small output file)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9264,11 +9815,11 @@ msgid ""
 "max - 65535"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9277,11 +9828,11 @@ msgid ""
 "max - 15"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9289,11 +9840,11 @@ msgid ""
 "Full search - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9302,11 +9853,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9315,11 +9866,11 @@ msgid ""
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9328,11 +9879,11 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9341,287 +9892,275 @@ msgid ""
 "max - 8"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "Tập tin XML (*.xml)|*.xml|Mọi tập tin (*.*)|*.*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "Chỉ định tuỳ chọn FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (nhanh nhất)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (tốt nhất)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 bit"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24 bit"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "Thiết lập việc Xuất FLAC"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "Độ sâu bit:"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "Tập tìn FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
 "Status: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "Xuất âm thanh đã chọn thành FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "Xuất dự án thành FLAC"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "Chỉ định tuỳ chọn MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "Thiết lập việc xuất MP2"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "Tập tin MP2"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr "Không xuất được MP2 với tốc độ lấy mẫu và tốc độ bit này"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "Không thể ghi tập tin đích"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr "Xuất âm thanh đã chọn với tốc độ %ld kbps"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr "Xuất toàn bộ tập tin với tốc độ %ld kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr "(Chất lượng tốt nhất)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr "(Kích thước nhỏ hơn)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "Nhanh"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "Chuẩn"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr "Trên cả tuyệt"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr "Cực kỳ"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "Trung bình"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "Tuỳ chọn cho định dạng MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "Thiết lập việc xuất định dạng MP3"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr "Chế độ bit:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "Biến thiên"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "Trung bình"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "Không đổi"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "Chất lượng"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "Tốc độ biến thiên:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "Chế độ kênh:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "Stereo chung"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "Định vị Lame"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr "Audacity yêu cầu tập tin %s để tạo MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "Vị trí của %s:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr "Để tìm %s, nhấn vào đây -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "Để lấy một bản sao miễn phí của Lame, nhấn vào đây -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "%s ở đâu thế?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -9629,7 +10168,7 @@ msgid ""
 "Please download the latest version of the LAME MP3 library."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -9638,7 +10177,7 @@ msgstr ""
 "Chỉ lame_enc.dll|lame_enc.dll|Thư viện liên kết động (*.dll)|*.dll|Mọi tập "
 "tin (*.*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
@@ -9646,7 +10185,7 @@ msgstr ""
 "Chỉ libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Thư viện động (*.dylib)|*.dylib|Mọi "
 "tập tin (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
 "Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
@@ -9654,63 +10193,63 @@ msgstr ""
 "Chỉ libmp3lame.so|libmp3lame.so|Tập tin Đối tượng chia sẻ chính (*.so)|*.so|"
 "Thư viện mở rộng (*.so*)|*.so*|Mọi tập tin (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "Tập tin MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-#, fuzzy
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
+msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "Không mở được thư viện mã hoá MP3!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
-msgid "Could not open MP3 encoding library!"
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+#, fuzzy
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
 msgstr "Không mở được thư viện mã hoá MP3!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "Thư viện mã hoá MP3 này không hợp lệ hoặc không được hỗ trợ!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr "Không thể khởi tạo dòng MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr "Đang xuất âm thanh đã chọn với thiết lập sẵn %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr "Đang xuất toàn bộ tập tin với thiết lập sẵn %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr "Đang xuất âm thanh đã chọn với VBR chất lượng %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr "Đang xuất toàn bộ tập tin với VBR chất lượng %s"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr "Đang xuất âm thanh đã chọn với tốc độ %d Kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr "Đang xuất toàn bộ tập tin ở tốc độ %d Kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr "Gặp %ld lỗi khi mã hoá MP3"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
@@ -9719,7 +10258,7 @@ msgstr ""
 "định dạng MP3 không hỗ trợ\n"
 "Tốc độ lấy mẫu của dự án (%d). "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9728,121 +10267,127 @@ msgstr ""
 "Định dạng MP3 không hỗ trợ\n"
 "Tốc độ lấy mẫu (%d) và tốc độ bit (%d kbps) của dự án."
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "Xuất ra nhiều tập tin"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 #, fuzzy
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "Xuất ra nhiều tập tin"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "Xuất ra định dạng:"
-
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Export files to:"
 msgstr "Vị trí xuất:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "Tạo"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "Tuỳ chọn..."
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "Chia tập tin dựa trên:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "Các nhãn"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "Tính cả âm thanh trước nhãn đầu tiên"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "Tên tập tin đầu tiên:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "Đặt tên các tập tin:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "Dùng Nhãn/Tên dải âm"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "Tiền tố của tên tập tin:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Ghi đè lên tập tin có sẵn"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "Đã tạo xong \"%s\"."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "Chọn một nơi để lưu các tập tin xuất đã xuất"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -9853,38 +10398,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bạn có muốn tạo nó không?"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
 "Use..."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "LÆ°u má»›i..."
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr "Tuỳ chọn cho định dạng Ogg Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr "Thiết lập việc xuất định dạng Ogg Vorbis"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "Tập tin Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "Đang xuất âm thanh đã chọn ra tập tin dạng Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "Đang xuất toàn bộ dự án ra tập tin dạng Ogg Vorbis"
 
@@ -9900,81 +10437,58 @@ msgstr ""
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr "Thiết lập tuỳ chọn không nén"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "Thiết lập việc xuất định dạng không nén"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "Phần đầu:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Mã hoá:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr "(Không phải mọi phần đầu đều có thể mã hoá.)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "Không xuất được dữ liệu ra định dạng này."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr "Đang xuất âm thanh đã chọn ra %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr "Đang xuất toàn bộ dự án ra %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
 "Libsndfile says \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "Lỗi (có thể chưa ghi tập tin): %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr ""
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "Phiên bản Audacity này không hỗ trợ %s khi biên dịch."
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -9983,7 +10497,8 @@ msgid ""
 "edit it by clicking File > Import > MIDI."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -9996,7 +10511,7 @@ msgstr ""
 "Bạn phải Chiết xuất (rip) nó thành một định dạng\n"
 "Audacity có thể mở, như WAV hay AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -10010,7 +10525,7 @@ msgstr ""
 "Bạn có thể mở nó trong một bộ soạn thảo văn bản và tải các tập tin trong đó "
 "về."
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -10021,7 +10536,7 @@ msgstr ""
 "Audacity không thể mở định dạng này vì lỗi vi phạm bản quyền.\n"
 "Bạn phải tự mình chuyển nó về 1 định dạng Audacity hỗ trợ, như WAV hay AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -10032,7 +10547,7 @@ msgstr ""
 "Audacity không thể mở loại tập tin này.\n"
 "Bạn phải tự mình chuyển nó về 1 định dạng Audacity hỗ trợ, như WAV hay AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -10046,7 +10561,7 @@ msgstr ""
 "Bạn phải dùng Audacity thu âm lại nó, hoặc ghi ra CD rồi\n"
 "chiết xuất ra định dạng WAV hay AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -10058,7 +10573,7 @@ msgstr ""
 "Bạn phải tự mình chuyển nó về định dạng được Audacity hỗ trợ, như WAV hay "
 "AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -10071,7 +10586,7 @@ msgstr ""
 "Bạn phải tự mình chuyển nó về 1 định dạng Audacity hỗ trợ,\n"
 "như WAV hay AIFF, hoặc ghi âm nó trực tiếp trên Audacity."
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -10088,7 +10603,7 @@ msgstr ""
 "dạng Audacity hỗ trợ\n"
 "nhÆ° WAV hay AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -10099,7 +10614,7 @@ msgstr ""
 "Audacity không thể mở loại tập tin này.\n"
 "Bạn phải tự mình chuyển nó về 1 định dạng Audacity hỗ trợ, như WAV hay AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -10110,7 +10625,7 @@ msgstr ""
 "Audacity không thể mở loại tập tin này.\n"
 "Bạn phải tự mình chuyển nó về 1 định dạng Audacity hỗ trợ, như WAV hay AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -10121,7 +10636,7 @@ msgstr ""
 "Audacity không thể mở loại tập tin này.\n"
 "Bạn phải tự mình chuyển nó về 1 định dạng Audacity hỗ trợ, như WAV hay AIFF."
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -10129,21 +10644,21 @@ msgid ""
 "You need to extract the audio to a supported format, such as WAV or AIFF."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
 "If it is uncompressed, try importing it using \"Import Raw\"."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -10152,17 +10667,17 @@ msgid ""
 "but none of them understood this file format."
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "Tập tin FLAC"
 
@@ -10170,28 +10685,32 @@ msgstr "Tập tin FLAC"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr ""
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "Danh sách các tập tin ở dạng văn bản gốc"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "Tập tin LOF chứa offset cửa sổ không hợp lệ."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "Lá»—i LOF"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "Tập tin LOF có độ dài không hợp lệ. "
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr "Chỉ có thể offset riêng các tập tin âm thanh, không thể làm với MIDI."
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "Tập tin LOF chứa offset dải không hợp lệ."
 
@@ -10315,6 +10834,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr ""
@@ -10323,18 +10843,26 @@ msgstr ""
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "Nhập dữ liệu thô"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "Không có endianness"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "Little-endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "Big-endian"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "Endianness mặc định"
@@ -10360,6 +10888,7 @@ msgstr ""
 msgid "Channels:"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Offset bắt đầu:"
@@ -10368,6 +10897,7 @@ msgstr "Offset bắt đầu:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "Số lượng cần nhập:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Tốc độ lấy mẫu:"
@@ -10385,16 +10915,16 @@ msgstr ""
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "Lệnh Gộp"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "Hành vi"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr "Không áp &dụng hiệu ứng trong chế độ lệnh gộp"
 
@@ -10402,7 +10932,7 @@ msgstr "Không áp &dụng hiệu ứng trong chế độ lệnh gộp"
 msgid "Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "Giao diện"
@@ -10426,7 +10956,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr "Thiết bị"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "Thu âm"
 
@@ -10457,7 +10987,7 @@ msgstr "1 (Mono)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (Stereo)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "Thư mục"
 
@@ -10528,70 +11058,70 @@ msgstr ""
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Effect Options"
 msgstr "Thiết lập hiệu ứng"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "Sắp xếp theo tên"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "Thiết lập phần bổ sung"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 msgid "Instruction Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr ""
 
@@ -10667,86 +11197,86 @@ msgstr ""
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr "Từ Internet"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 dB (bị giới hạn khi chỉnh sửa âm có biên độ lớn)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 dB (PCM dùng 8 bit lấy mẫu)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (PCM dùng 10 bit lấy mẫu)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (PCM dùng 10 bit lấy mẫu)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (PCM dùng 24 bit lấy mẫu)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (PCM dùng 16 bit lấy mẫu)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 dB (xấp xỉ giới hạn nghe của con người)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (PCM dùng 24 bit lấy mẫu)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr "Từ Internet"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "Hiển thị"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+msgid "Meter dB &range:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr "&Bíp khi hoàn thành các tác vụ kéo dài"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr ""
 
@@ -10798,112 +11328,113 @@ msgstr ""
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Bàn phím"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Gán phím tắt"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 #, fuzzy
 msgid "View by:"
 msgstr "&Xem"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "&Name"
 msgstr "Tên"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "Bindings"
 msgstr "Gán phím tắt"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr ""
 "Lưu ý: Nhấn Ctrl+Q sẽ thoát khỏi chương trình. Những phím khác đều hợp lệ."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "Mặc đị&nh"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr "Chọn một tập tin XML chứa các phím tắt cho Audacity..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 #, fuzzy
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Xuất phím tắt ra tập tin:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "Xuất phím tắt ra tập tin:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 #, fuzzy
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Xuất phím tắt ra tập tin:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10917,33 +11448,24 @@ msgid ""
 "instead.  Otherwise, click Cancel."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "Tổ hợp phím"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "Huỷ bỏ"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10954,63 +11476,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr "Thư viện mã hoá MP3"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "Thư viện MP3 phiên bản:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr "Thư viện MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr "Thư viện LAME MP3:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr "&Tải về"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -11020,6 +11542,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr ""
@@ -11089,229 +11612,236 @@ msgstr ""
 msgid "No modules were found"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "Chuá»™t"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "Gán chuột (gía trị mặc định, chưa cấu hình)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "Công cụ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "Thực thi lệnh"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "Nút"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "Click chuột trái"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "Chọn"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "Đặt điểm chọn"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "Rê chuột trái"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "Đặt giới hạn vùng chọn"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Shift+Click chuột trái"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "Mở rộng giới hạn vùng chọn"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "Click đúp chuột trái"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "Chọn đoạn hoặc toàn bộ dải"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "Ctrl+chuột trái"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "Click chuột trái"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Ctrl+Rê chuột trái"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "Rê chuột trái"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+msgid "-Left-Double-Click"
 msgstr "Click đúp chuột trái"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "Lăn chuột"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr "Thay đổi tốc độ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "Phóng to trên một điểm"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "Phóng to trên một phạm vi"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "giống rê chuột phải"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "Nhắp chuột phải"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "Phóng to hơn 1 mức"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "Kéo chuột phải"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "giống rê chuột trái"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr "Giữ Shift rồi rê chuột"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "Thu nhỏ trên một phạm vi"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "Nhấn chuột giữa"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "Mặc định"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr ""
 "Di chuyển theo thời gian hoặc di chuyển lên xuống một đoạn âm giữa các dải"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "Shift+Rê chuột trái"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "Di chuyển theo thời gian tất cả các đoạn trong dải"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "Di chuyển đoạn lên/xuống giữa các dải"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "Thay đổi đường bao biên độ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "Bút chì"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "Thay đổi mẫu"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt+Chuột trái"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "Làm mượt mẫu"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "Thay đổi một vài mẫu"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "Thay đổi chỉ Một mẫu"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "Nhiều"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "giống như công cụ chọn"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "giống như công cụ thu phóng"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "Bất kỳ"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "Cuộn lên hoặc xuống"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "Shift+Lăn chuột"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr "Lăn trái hay phải"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Ctrl+Lăn chuột"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "Lăn chuột"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "Phóng to trên một điểm"
@@ -11325,6 +11855,7 @@ msgstr "Nghe thử hiệu ứng"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr "Nghe thử dài:"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "Nghe thử cắt"
@@ -11351,14 +11882,15 @@ msgstr ""
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Tuỳ thích của Audacity"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr ""
@@ -11379,284 +11911,361 @@ msgstr ""
 msgid "As&k user"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Chữ nhật"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "Tam giác"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "Có hình dạng"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "Khác..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "Đang lấy mẫu"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "Tốc độ lấy mẫu mặc định:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "Định dạng mẫu mặc định:"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "Bộ chuyển đổi tốc độ lấy mẫu"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 #, fuzzy
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "Bộ chuyển đổi tốc độ lấy mẫu"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "Phát qua"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "Độ trễ"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr "Kết thúc thu âm"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Tần số (Hz)"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "Độ cao của âm (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "Tần số nhỏ nhất phải lớn hơn 0 Hz"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "Ảnh phổ"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "Ảnh phổ"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "8 - hầu hết băng rộng"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - mặc định"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr "32768 - hầu hết băng hẹp"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Window &size:"
-msgstr "Loại cửa sổ:"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid "Window &type:"
-msgstr "Loại cửa sổ:"
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "Tuỳ thích..."
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
+msgid "S&cale"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "Tần số nhỏ nhất (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "Tần số lớn nhất (Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Thuật toán:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "Thuật toán:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Window &size:"
+msgstr "Loại cửa sổ:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Window &type:"
+msgstr "Loại cửa sổ:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "Vùng chọn"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr "Biên độ nhỏ nhất (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr "Số tối đa các nốt (1...128):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr "&Tìm nốt nhạc"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr "&Lượng tử hoá nốt"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Đang đảo ngược"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "Vùng chọn"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "Tần số lớn nhất phải là số nguyên"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "Tần số nhỏ nhất phải là số nguyên"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "Tần số nhỏ nhất phải lớn hơn 0 Hz"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr "Biên độ nhỏ nhất (dB) phải là số nguyên"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr ""
 
@@ -11719,6 +12328,8 @@ msgid ""
 "otherwise the same idea."
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr "Bộ đệm sắc thái giao diện - Ảnh && Màu sắc"
@@ -11747,77 +12358,54 @@ msgstr "Lưu tập tin"
 msgid "Load Files"
 msgstr "Nạp tập tin"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr "Đơn giản"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "Dạng sóng (dB)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "Vùng chọn"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "Vùng chọn"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "Độ cao của âm (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr "Cập nhật giao diện &khi đang phát"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr "Tự động thu phóng chiều cao của dải cho phù hợp"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr "Chế độ biểu diễn mặc định"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr "Chọn tất cả âm thanh trong dự án nếu không chọn &gì"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr "Cho phép &rê cạnh trái và phải của vùng chọn"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr "Chọn dải âm làm việc theo kiểu \"xoay\" lặp đi lặp lại"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr "Nút Solo:"
@@ -11854,6 +12442,18 @@ msgstr ""
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr ""
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Dạng sóng"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "Dạng sóng (dB)"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Playing"
@@ -11889,11 +12489,7 @@ msgstr ""
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "Lỗi khi mở thiết bị âm thanh"
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
@@ -11902,120 +12498,118 @@ msgstr ""
 "Lỗi mở thiết bị âm thanh. Xin hãy kiểm tra thiết lập đầu ra và tốc độ lấy "
 "mẫu của dự án."
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Recording Device"
 msgstr "Kết thúc thu âm"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "Kết thúc thu âm"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Playback Device"
 msgstr "Tốc độ phát lại"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "Kết thúc thu âm"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 #, fuzzy
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "Kết thúc thu âm"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "Kết thúc thu âm"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 #, fuzzy
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "Tốc độ phát lại"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "Kết thúc thu âm"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Vừa vùng chọn"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Vùng chọn"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "Cắt bỏ phần bên ngoài vùng chọn"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "Thay vùng chọn bằng khoảng lặng"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Phóng to"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Thu nhỏ"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "Vừa vùng chọn vào trong cửa sổ"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "Vừa dự án vào trong cửa sổ"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "Chép"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "Độ dài khoảng lặng:"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "Vừa vùng chọn"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "Vừa dự án"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr ""
 
@@ -12034,18 +12628,26 @@ msgstr "Bá»™ Ä‘o thu"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "Bộ đo phát"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr "Bá»™ Ä‘o thu"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr "Bá»™ Ä‘o thu"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "Bộ đo phát"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "Bộ đo phát"
@@ -12060,46 +12662,46 @@ msgstr "Tốc độ phát lại"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "Kết thúc thu âm"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "Kết thúc thu âm"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "Thu âm"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "Phát lại"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "Phát lại"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "Kết thúc thu âm"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
 msgstr "Phát lại"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy
 msgid " (emulated)"
 msgstr "Mẫu"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr ""
 
@@ -12150,35 +12752,43 @@ msgstr "Vùng chọn"
 msgid "Selection End"
 msgstr "Kết thúc vùng chọn"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "Vùng chọn"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "Tần số tuyến tính"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr "Đang tăng âm Trầm"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "Tần số tuyến tính"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "Tần số logarit"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "Tần số (Hz)"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -12193,101 +12803,104 @@ msgstr "Click và rê chuột để điều chỉnh kích cỡ dải âm."
 msgid "ToolDock"
 msgstr "Bảng công cụ"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "Nhấn và rê chuột để chọn âm thanh"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "Nhấn và rê chuột để hiệu chỉnh đường bao biên độ"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "Nhấn và rê chuột để chỉnh sửa các mẫu"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "Nhấn chuột để phóng to, Shift+nhấn chuột để thu nhỏ"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr "Rê chuột để phóng to vùng, bấm chuột phải để thu nhỏ"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "Chuột Trái=Phóng to, Chuột Phải=Thu nhỏ, Chuột Giữa=Chuẩn"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "Nhấn và rê để di chuyển dải âm theo thời gian"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "Chế độ đa năng"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "Công cụ trượt"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "Phát ở tốc độ đã chọn"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "Tốc độ phát lại"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "Tốc độ phát"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (không cho)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "Nhấn"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "Nút"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "Giữa"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "Trái"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "Phải"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr ""
 
@@ -12295,6 +12908,10 @@ msgstr ""
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Xoá"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr "Tay nắm"
@@ -12329,130 +12946,130 @@ msgstr "Đóng"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "Trợ giúp từ Internet"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "Bắt đầu đo"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 #, fuzzy
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "Dừng đo"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start"
 msgstr "Nhảy về đầu"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "Click"
 msgstr "Click chuột trái"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "Dừng đo"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "Bắt đầu đo"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Tuỳ thích..."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "Tuỳ chỉnh bộ đo"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "Tuỳ chỉnh bộ đo"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 #, fuzzy
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Đặt tốc độ lấy mẫu"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
 "the meter affecting audio quality on slower machines."
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "Tần số quét bộ đo [1-100]:"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 #, fuzzy
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr "Tần số quét bộ đo [1-100]:"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 #, fuzzy
 msgid "Meter Style"
 msgstr "Bá»™ Ä‘o"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Meter Type"
 msgstr "Bá»™ Ä‘o"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 #, fuzzy
 msgid "Orientation"
 msgstr "Độ dài"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Stereo ngang"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
 msgstr "Thước kẻ đặt dọc"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 #, fuzzy
 msgid " Monitoring "
 msgstr "Dừng đo"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr ""
 
@@ -12464,241 +13081,364 @@ msgstr ""
 msgid "Please select an action"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "01000,01000 giây"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "hh:mm:ss"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "dd:hh:mm:ss"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 ngày 024 h 060 m 060 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 h 060 m 060.01000 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.# mẫu"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "mẫu"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "01000,01000,01000 mẫu|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + film frame (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.24 frame"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "film frame (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "01000,01000 frame|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + NTSC drop frame"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.30 frame|N"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr "hh:mm:ss + NTSC non-drop frame"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.030 frame| .999000999"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "NTSC frame"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "01000,01000 frame|29.97002997"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + PAL frame (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.25 frame"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "PAL frame (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "01000,01000 frame|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "hh:mm:ss + CDDA frame (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.75 frame"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "CDDA frames (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "01000,01000 frame|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 #, fuzzy
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr "0100 h 060 m 060.01000 s"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "octaves"
 msgstr "Giảm 1 bát độ"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 #, fuzzy
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr "01000,01000 frame|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 #, fuzzy
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr "01000,01000 frame|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 #, fuzzy
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr "Dùng nút chuột phải hoặc phím Context để thay đổi định dạng"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "mili giây"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 msgid "Timeline"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 #, fuzzy
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr " (không cho)"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 #, fuzzy
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr "Thay vùng chọn bằng khoảng lặng"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 #, fuzzy
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr "Cho phép &rê cạnh trái và phải của vùng chọn"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 #, fuzzy
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr "Cập nhật giao diện &khi đang phát"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 #, fuzzy
 msgid "Update display while playing"
 msgstr "Cập nhật giao diện &khi đang phát"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr ""
 
@@ -12706,11 +13446,11 @@ msgstr ""
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "Không hiện cảnh báo này nữa"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "-Infinity"
 msgstr "-Vô cùng"
@@ -12770,6 +13510,8 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "Không thể nạp tập tin: \"%s\""
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr ""
@@ -12782,6 +13524,157 @@ msgstr ""
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "Đã sửa lại nhãn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "Tên"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operation not permitted."
+#~ msgstr "Không được phép thu âm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to parent directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không tạo được thư muc:\n"
+#~ "  %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "Tạo dự án mới"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current directory:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không tạo được thư muc:\n"
+#~ "  %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "Chưa có thư mục %s. Có tạo nó không?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "!Simplified View"
+#~ msgstr "Đơn giản"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "Ảnh phổ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "Vùng chọn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "Vùng chọn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "Độ cao của âm (EAC)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "Kênh phải"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "Đặt dạng lấy mẫu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "Đặt tốc độ lấy mẫu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "Đặt giới hạn..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down "
+#~ "Menu."
+#~ msgstr "Để dùng công cụ Vẽ, hãy chọn 'Dạng sóng' trong ô thả xuống của dải."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "Trình bổ sung %i đến %i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Mặc đị&nh"
+
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "&Tuỳ chọn..."
+
+#~ msgid "Specify Command Line Encoder"
+#~ msgstr "Chỉ định dòng lệnh cho Bộ mã hoá"
+
+#~ msgid "Command Line Export Setup"
+#~ msgstr "Thiết lập Dòng lệnh Xuất"
+
+#~ msgid "Specify FLAC Options"
+#~ msgstr "Chỉ định tuỳ chọn FLAC"
+
+#~ msgid "FLAC Export Setup"
+#~ msgstr "Thiết lập việc Xuất FLAC"
+
+#~ msgid "Specify MP2 Options"
+#~ msgstr "Chỉ định tuỳ chọn MP2"
+
+#~ msgid "MP2 Export Setup"
+#~ msgstr "Thiết lập việc xuất MP2"
+
+#~ msgid "Specify MP3 Options"
+#~ msgstr "Tuỳ chọn cho định dạng MP3"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "Thiết lập việc xuất định dạng MP3"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "Xuất ra định dạng:"
+
+#~ msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
+#~ msgstr "Tuỳ chọn cho định dạng Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
+#~ msgstr "Thiết lập việc xuất định dạng Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "Specify Uncompressed Options"
+#~ msgstr "Thiết lập tuỳ chọn không nén"
+
+#~ msgid "Uncompressed Export Setup"
+#~ msgstr "Thiết lập việc xuất định dạng không nén"
+
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr "(Không phải mọi phần đầu đều có thể mã hoá.)"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Click"
+#~ msgstr "Ctrl+chuột trái"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "Ctrl+Rê chuột trái"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+#~ msgstr "Click đúp chuột trái"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "Ctrl+Lăn chuột"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "Vùng chọn"
+
+#~ msgid "Error while opening sound device. "
+#~ msgstr "Lỗi khi mở thiết bị âm thanh"
+
 #~ msgid "Using block size of %ld\n"
 #~ msgstr "Dùng kích thước khối %ld\n"
 
@@ -13011,10 +13904,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Đổi &tên"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reverb settings"
-#~ msgstr "Đang đảo ngược"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Load preset:"
 #~ msgstr "Nạp tập tin"
 
@@ -13157,9 +14046,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Input Meter"
 #~ msgstr "Biên độ thu đo được"
 
-#~ msgid "Output Meter"
-#~ msgstr "Biên độ phát đo được"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Recovering a project will not change any files on disk before you save it."
 #~ msgstr ""
@@ -13199,10 +14085,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "%d kênh"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select Input Device"
-#~ msgstr "Thiết bị đầu vào"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Select Output Device"
 #~ msgstr "Thiết bị đầu ra"
 
@@ -13368,9 +14250,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Equalization, by Martyn Shaw && Mitch Golden"
 #~ msgstr "Cân bằng tần số, viết bởi Martyn Shaw && Mitch Golden"
 
-#~ msgid "by Leland Lucius"
-#~ msgstr "bởi Leland Lucius"
-
 #~ msgid "None-Skip"
 #~ msgstr "Không có gì-bỏ qua"
 
diff --git a/locale/zh.po b/locale/zh_CN.po
similarity index 58%
rename from locale/zh.po
rename to locale/zh_CN.po
index 9a3f2e7..4bd7baf 100644
--- a/locale/zh.po
+++ b/locale/zh_CN.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Audacity Team
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Audacity Team <audacity-translation at lists.sourceforge.net>, 2012
 # Chao YU <isaac.yc at gmail.com>, 2011
@@ -11,162 +11,470 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacity\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-28 16:47+0000\n"
 "Last-Translator: zhangmin <zm1990s at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/projects/p/audacity/language/zh/)\n"
+"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/projects/p/audacity/"
+"language/zh/)\n"
+"Language: zh\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
-msgstr "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "文件 '%s' 已存在,你想覆盖它吗?"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "确认"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "请选择一个已存在的文件。"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
-msgstr "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "错误"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
-msgstr "<DRIVE>"
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "滤波类型(&F):"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
 #, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "%ld 字节"
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "名字"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+msgid "&Nyquist Workbench..."
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
-msgstr "类型"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
-msgid "Modified"
-msgstr "已编辑"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
-msgstr "权限"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
-msgstr "属性"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
-msgid "NewName"
-msgstr "新名称"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr "操作被禁止。"
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "错误"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "粘贴(&P)"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
-msgstr "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
-msgstr ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "选择所有(&S)"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
-msgstr "非法目录名。"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
-msgstr "文件名已存在。"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
-msgstr "以列表方式查看文件"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
-msgstr "以细节模式浏览文件"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
-msgid "Go to parent directory"
-msgstr "返回上层目录"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
-msgstr "返回用户目录"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
-msgid "Create new directory"
-msgstr "创建新文件夹"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
-msgid "Current directory:"
-msgstr "当前目录:"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
+#, fuzzy
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "字体...(&F)"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "显示隐藏文件"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "垂直向适应(&V)"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-msgid "Illegal file specification."
-msgstr "非法的文件规格。"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "æ°´å¹³"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "目录不存在。"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "显示输出"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
-msgstr "文件 '%s' 已存在,你想覆盖它吗?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Show &Output"
+msgstr "显示输出"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "确认"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "大房间"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr "请选择一个已存在的文件。"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "工具栏(&T)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "停止"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+#, fuzzy
+msgid "&About"
+msgstr "关于"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "效果器输出"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "加载 Nyquist 脚本"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
+msgstr "Nyquist 脚本 (*.ny)|*.ny|Lisp 脚本 (*.lsp)|*.lsp|所有文件|*"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "保存 Nyquist 脚本"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "Nyquist 效果器"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "No matches found"
+msgstr "没找到设备"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "未命名"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "Nyquist 效果器"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+msgid "New"
+msgstr "新增的"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "打开...(&O)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open script"
+msgstr "打开最近访问的文件"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "保存(&S)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save script"
+msgstr "保存 Nyquist 脚本"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "保存为..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save script as..."
+msgstr "项目另存为...(&A)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "复制"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "剪切到剪贴板"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "剪切"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "剪切到剪贴板"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "粘贴"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "从剪贴板粘贴"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "清除(&C)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear selection"
+msgstr "测量选择(&M)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "选择所有(&S)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select all text"
+msgstr "选择所有(&S)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "撤销"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "格式变更"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr "重做"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+#, fuzzy
+msgid "Find text"
+msgstr "寻找音符(&F)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "批处理"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "到顶端"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr "向上"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "上一个工具"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "下一个工具"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "起始"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+#, fuzzy
+msgid "Start script"
+msgstr "保存 Nyquist 脚本"
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+#, fuzzy
+msgid "Stop script"
+msgstr "保存 Nyquist 脚本"
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "运行自检"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "好了... 开始摇滚吧!"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
@@ -180,30 +488,42 @@ msgstr "质量保证"
 msgid "About Audacity"
 msgstr "关于 Audacity"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "好了... 开始摇滚吧!"
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 msgid ""
-"Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a "
-"href=\"http://audacityteam.org/about/credits\">developers</a>. Audacity is "
-"<a href=\"http://audacityteam.org/download\">available</a> for Windows, Mac,"
-" and GNU/Linux (and other Unix-like systems)."
-msgstr "Audacity是由各地志愿<a href=\"http://audacityteam.org/about/credits\">开发者</a>组成的团队制作的一款免费软件。 <a href=\"http://audacityteam.org/download\">Audacity</a>支持Windows、Mac OS X和GNU/Linux(以及其它的Unix类操作系统)。"
+"Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer <a href="
+"\"http://audacityteam.org/about/credits\">developers</a>. Audacity is <a "
+"href=\"http://audacityteam.org/download\">available</a> for Windows, Mac, "
+"and GNU/Linux (and other Unix-like systems)."
+msgstr ""
+"Audacity是由各地志愿<a href=\"http://audacityteam.org/about/credits\">开发者"
+"</a>组成的团队制作的一款免费软件。 <a href=\"http://audacityteam.org/download"
+"\">Audacity</a>支持Windows、Mac OS X和GNU/Linux(以及其它的Unix类操作系统)。"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:225
 msgid ""
 "If you find a bug or have a suggestion for us, please write, in English, to "
 "our <a href=\"mailto:feedback at audacityteam.org\">feedback address</a>. For "
-"help, view the tips and tricks on our <a "
-"href=\"http://wiki.audacityteam.org/\">wiki</a> or visit our <a "
-"href=\"http://forum.audacityteam.org/\">forum</a>."
-msgstr "如果你找到一个bug或者有建议给我们,请用英语书写,发邮件到 <a href=\"mailto:feedback at audacityteam.org\">反馈地址</a>。如果想获得帮助,查看小贴士和小技巧,请访问<a href=\"http://wiki.audacityteam.org/\">wiki</a> 或 <a href=\"http://forum.audacityteam.org/\">论坛</a>。"
-
+"help, view the tips and tricks on our <a href=\"http://wiki.audacityteam.org/"
+"\">wiki</a> or visit our <a href=\"http://forum.audacityteam.org/\">forum</"
+"a>."
+msgstr ""
+"如果你找到一个bug或者有建议给我们,请用英语书写,发邮件到 <a href=\"mailto:"
+"feedback at audacityteam.org\">反馈地址</a>。如果想获得帮助,查看小贴士和小技"
+"巧,请访问<a href=\"http://wiki.audacityteam.org/\">wiki</a> 或 <a href="
+"\"http://forum.audacityteam.org/\">论坛</a>。"
+
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
-msgstr "中文(简体)翻译:<br><a href=\"zm1990s at gmail.com\">ZhangMin</a> 张敏<br><a href=\"mailto:liouxiao at hotmail.com\">Liu Xiao Xi</a> 刘晓曦<br><a href=\"mailto:ruanbeihong at gmail.com\">James Ruan</a> 阮贝鸿<br><a href=\"mailto:isaac.yc at gmail.com\">Chao YU</a> 余超<br>"
+msgstr ""
+"中文(简体)翻译:<br><a href=\"zm1990s at gmail.com\">ZhangMin</a> 张敏<br><a "
+"href=\"mailto:liouxiao at hotmail.com\">Liu Xiao Xi</a> 刘晓曦<br><a href="
+"\"mailto:ruanbeihong at gmail.com\">James Ruan</a> 阮贝鸿<br><a href=\"mailto:"
+"isaac.yc at gmail.com\">Chao YU</a> 余超<br>"
 
 #: src/AboutDialog.cpp:250
 msgid ""
@@ -252,16 +572,17 @@ msgid ""
 "The name <b>Audacity®</b> is a registered trademark of Dominic Mazzoni."
 msgstr "<b>Audacity®</b>是Dominic Mazzoni的注册商标."
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr "构建信息"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "已开启"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "已禁用"
@@ -270,6 +591,7 @@ msgstr "已禁用"
 msgid "File Format Support"
 msgstr "支持的文件格式"
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr "MP3 导入"
@@ -302,6 +624,7 @@ msgstr "FFmpeg 导入/导出"
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "通过 GStreamer 导入"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "核心库"
@@ -314,386 +637,442 @@ msgstr "采样率转换"
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr "音频回放和录制"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr ""
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr "特性"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr "插件支持"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr "声卡混音器支持"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "音高和速度改变支持"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "极限音高和速度改变支持"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "程序构建日期:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 msgid "Commit Id:"
 msgstr "Github提交ID:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr "构建类型:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr "Debug版"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr "Release版"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr "安装路径前缀:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "设置路径:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "GPL 许可证"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
 "\n"
 "It has been removed from the list of recent files."
-msgstr "找不到%s 。\n\n它已经从最近使用文件列表中移除了。"
+msgstr ""
+"找不到%s 。\n"
+"\n"
+"它已经从最近使用文件列表中移除了。"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
-"It is possible they were moved, deleted, or the drive they were on was unmounted.\n"
+"It is possible they were moved, deleted, or the drive they were on was "
+"unmounted.\n"
 "Silence is being substituted for the affected audio.\n"
 "The first detected missing file is:\n"
 "%s\n"
 "There may be additional missing files.\n"
-"Choose File > Check Dependencies to view a list of locations of the missing files."
-msgstr "某些外部音频文件找不到了。\n也许它们已经被移走、删除,或者它们所在的磁盘未能加载。\n对于受影响的音频,将用静音代替。\n第一个发现的缺失文件是:\n%s\n也许还有更多缺失的文件。\n选择 \"文件 > 检查依赖...\" 以查看缺失文件的位置列表。"
+"Choose File > Check Dependencies to view a list of locations of the missing "
+"files."
+msgstr ""
+"某些外部音频文件找不到了。\n"
+"也许它们已经被移走、删除,或者它们所在的磁盘未能加载。\n"
+"对于受影响的音频,将用静音代替。\n"
+"第一个发现的缺失文件是:\n"
+"%s\n"
+"也许还有更多缺失的文件。\n"
+"选择 \"文件 > 检查依赖...\" 以查看缺失文件的位置列表。"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr "文件丢失"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr "报告已生成到:"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "Audacity 支持数据"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "主音量控制"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr "块大小必须在 256 到 100000000 之间\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr "文件已成功解码\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "解码失败\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Audacity 正在启动..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "新建(&N)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "打开...(&O)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr "打开最近使用的...(&R)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "关于Audacity...(&A)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "首选项... (&P)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "文件(&F)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
-msgstr "Audacity找不到可以存储临时文件的地方。\n请在首选项对话框里输入一个适当的路径。"
+msgstr ""
+"Audacity找不到可以存储临时文件的地方。\n"
+"请在首选项对话框里输入一个适当的路径。"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
 msgstr "即将退出Audacity。请重启Audacity使用新的临时目录。"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
 "\n"
-msgstr "同时运行两个Audacity可能会引起\n数据丢失或系统崩溃\n\n"
+msgstr ""
+"同时运行两个Audacity可能会引起\n"
+"数据丢失或系统崩溃\n"
+"\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
-msgstr "Audacity 不能锁住临时文件目录。\n这个目录可能正被另一个Audacity使用。\n"
+msgstr ""
+"Audacity 不能锁住临时文件目录。\n"
+"这个目录可能正被另一个Audacity使用。\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "你仍想启动Audacity吗?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr "锁定临时目录出错"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr "系统发现另一个Audacity正在运行。\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
-msgstr "在当前运行的Audacity中使用新建或打开命令\n来同时打开多个项目。\n"
+msgstr ""
+"在当前运行的Audacity中使用新建或打开命令\n"
+"来同时打开多个项目。\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Audacity已经在运行了"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr "设置最大磁盘块大小(单位字节)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr "解码自动保存的文件"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 msgid "this help message"
 msgstr "此帮助信息"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "运行自检"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "显示 Audacity 版本"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "音频或者项目的文件名"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
 "\n"
 "Associate them, so they open on double-click?"
-msgstr "Audacity项目(.AUP)文件目前没有和Audacity关联。\n关联后可以双击用Audacity打开AUP后缀的文件。\n\n要进行关联吗?"
+msgstr ""
+"Audacity项目(.AUP)文件目前没有和Audacity关联。\n"
+"关联后可以双击用Audacity打开AUP后缀的文件。\n"
+"\n"
+"要进行关联吗?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Audacity项目文件"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Audacity日志"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "保存...(&S)"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr "清除(&e)"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "关闭(&C)"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr "log.txt"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 msgid "Save log to:"
 msgstr "日志保存到:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "无法保存日志文件:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "警告"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "找不到音频设备。\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
-msgstr "您将无法播放或录制音频。\n\n"
+msgstr ""
+"您将无法播放或录制音频。\n"
+"\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "错误:"
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "音频初始化错误"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr "初始化MIDI I/O层时出错.\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
-msgstr "你将不能播放MIDI.\n\n"
+msgstr ""
+"你将不能播放MIDI.\n"
+"\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr "MIDI初始化错误"
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "内存空间不足!"
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
-"Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before zero.\n"
+"Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
+"zero.\n"
 "Audacity has brought it back to start at zero.\n"
-"You may have to use the Time Shift Tool (<---> or F5) to drag the track to the right place."
-msgstr "延迟校正设置导致录制的音频有一部分隐藏在零坐标前。\nAudacity已经将其置回为从零开始。\n您可以用时间位移工具(<--> 或 F5键)将音轨向右拖动。"
+"You may have to use the Time Shift Tool (<---> or F5) to drag the track to "
+"the right place."
+msgstr ""
+"延迟校正设置导致录制的音频有一部分隐藏在零坐标前。\n"
+"Audacity已经将其置回为从零开始。\n"
+"您可以用时间位移工具(<--> 或 F5键)将音轨向右拖动。"
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr "延迟问题"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too high."
 msgstr "录制音量自动调整已停止。不能再优化它了。依然太强。"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr "录制音量自动调整器已将音量降低到 %f。"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too low."
 msgstr "录制音量自动调整已停止。不能再优化它了。依然太弱。"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr "录制音量自动调整器已将音量增加到 %.2f。"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high."
-msgstr "录制音量自动调整已停止。分析数值已经超过上限,并且未找到合适的音量值。仍然太高了。"
+msgstr ""
+"录制音量自动调整已停止。分析数值已经超过上限,并且未找到合适的音量值。仍然太"
+"高了。"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
 "has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low."
-msgstr "录制音量自动调整已停止。分析数值已经超过上限,并且未找到合适的音量值。仍然太低了。"
+msgstr ""
+"录制音量自动调整已停止。分析数值已经超过上限,并且未找到合适的音量值。仍然太"
+"低了。"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
 "volume."
 msgstr "录制音量自动调整已停止。 %.2f 看起来是个合适的音量。"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "崩溃自动恢复"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
 "Fortunately, the following projects can be automatically recovered:"
-msgstr "某些项目在上次运行 Audacity 时未正常保存。\n幸运的是,下列项目可以被自动恢复:"
+msgstr ""
+"某些项目在上次运行 Audacity 时未正常保存。\n"
+"幸运的是,下列项目可以被自动恢复:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "可恢复的项目"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "名字"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr "在恢复后,保存项目以将变更存储到硬盘。"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "退出 Audacity"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "放弃项目"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "恢复项目"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
 "\n"
 "Choosing \"Yes\" discards all projects immediately."
-msgstr "您确定想到放弃所有项目?\n\n选择 \"是\" 立即放弃所有项目。"
+msgstr ""
+"您确定想到放弃所有项目?\n"
+"\n"
+"选择 \"是\" 立即放弃所有项目。"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr "确定放弃项目"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr "不能枚举自动保存目录下的文件。"
 
@@ -722,20 +1101,20 @@ msgstr "参数(&P)"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "选择命令(&H)"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "当前版Audacity中不包含Ogg Vorbis的支持"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "当前版Audacity中不包含FLAC的支持"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "命令 %s 还没有实现"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "你的批处理命令% s无法识别。"
@@ -746,7 +1125,10 @@ msgid ""
 "Apply %s with parameter(s)\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr "应用 %s 使用参数\n\n%s"
+msgstr ""
+"应用 %s 使用参数\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: src/BatchCommands.cpp:761 src/BatchCommands.cpp:766
 msgid "Test Mode"
@@ -757,334 +1139,373 @@ msgstr "测试模式"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "应用%s"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "应用链"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "选择链(&S)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "链"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "应用到当前项目(&P)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "应用到文件...(&F) "
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "取消(&C)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "没有选中链"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "应用 '%s' 到当前项目"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "请先保存并关闭当前的项目。"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "选择进行批处理的文件..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr "所有文件|*|所有支持的文件|"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "正在应用..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "文件"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "编辑链"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "链(&C)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "添加(&A)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "移除(&R)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "重命名(&N)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "链(双击或按空格键进行编辑)(&H)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr "命令数"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 msgid "Command  "
 msgstr "命令"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr "参数"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "插入(&I)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "删除(&L)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "上移(&U)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "下移(&D)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "默认(&F)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "- 结束 -"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "%s 已改变"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "你想保存改变吗?"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "输入新链的名字"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 msgid "Name of new chain"
 msgstr "新链的名称"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "名字不能为空"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "名字不能包括'%c'和'%c'"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "你确实要删除 %s?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "正在删除依赖"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "正在复制音频文件到项目..."
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr "项目依赖其它音频文件"
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
-msgstr "把以下文件复制到你的项目会去除该依赖关系。\n这样更安全,但需要更多的磁盘空间。"
+msgstr ""
+"把以下文件复制到你的项目会去除该依赖关系。\n"
+"这样更安全,但需要更多的磁盘空间。"
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Files shown as MISSING have been moved or deleted and cannot be copied.\n"
 "Restore them to their original location to be able to copy into project."
-msgstr "\n\n标记为丢失(MISSING)的文件无法复制,可能被移动或删除了。\n请把这些文件回复到原有位置从而能被复制到项目。"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"标记为丢失(MISSING)的文件无法复制,可能被移动或删除了。\n"
+"请把这些文件回复到原有位置从而能被复制到项目。"
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "项目的依赖"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 msgid "Audio File"
 msgstr "音频文件"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 msgid "Disk Space"
 msgstr "磁盘空间"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr "复制选中的文件"
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "取消保存"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr "保存但不复制"
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr "不要复制"
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr "复制全部文件 [更安全]"
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "问我"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr "总是复制全部文件 [最安全]"
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr "总不复制任何文件"
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "当项目依赖其他文件时:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr "已丢失(MISSING)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
 msgstr "如果你继续,你的项目将不会保存到磁盘上,你希望这样的吗?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
-"Your project is currently self-contained; it does not depend on any external audio files. \n"
+"Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
+"audio files. \n"
+"\n"
+"If you change the project to a state that has external dependencies on "
+"imported files, it will no longer be self-contained. If you then Save "
+"without copying those files in, you may lose data."
+msgstr ""
+"您的项目现在是自包含的;它不依赖于任何外部音频文件。\n"
 "\n"
-"If you change the project to a state that has external dependencies on imported files, it will no longer be self-contained. If you then Save without copying those files in, you may lose data."
-msgstr "您的项目现在是自包含的;它不依赖于任何外部音频文件。\n\n如果您修改了项目、使之依赖于外部导入的文件,它将不再是自包含的。若之后保存时没有将外部依赖的文件复制进项目中,将可能丢失数据。"
+"如果您修改了项目、使之依赖于外部导入的文件,它将不再是自包含的。若之后保存时"
+"没有将外部依赖的文件复制进项目中,将可能丢失数据。"
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "依赖性检查"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "进度"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
-msgstr "这个磁盘卷上的剩余空间很少了。\n请在 '首选项' 中选择另外一个临时目录。"
+msgstr ""
+"这个磁盘卷上的剩余空间很少了。\n"
+"请在 '首选项' 中选择另外一个临时目录。"
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "正在清除临时文件"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "正在保存项目数据文件"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "正在清除缓存目录"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr "在DirManager::MakeBlockFilePath中执行 mkdir (创建目录) 命令失败。"
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
-"Please consider saving and reloading the project to perform a complete project check."
-msgstr "Audacity发现一个孤立块文件:%s。\n请考虑保存及重新打开此项目,以执行一次全面的项目检查。"
+"Please consider saving and reloading the project to perform a complete "
+"project check."
+msgstr ""
+"Audacity发现一个孤立块文件:%s。\n"
+"请考虑保存及重新打开此项目,以执行一次全面的项目检查。"
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-old%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "不能打开/新建测试文件。"
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "不能删除 '%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "重命名文件: %s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "不能把文件'%s'重命名为'%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr "已把块'%s'改变到新的替身(alias)名\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr "项目检查读到错误的序列标签。"
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "不保存修改,立即关闭项目"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
-"save the project in its current state, unless you \"Close project "
-"immediately\" on further error alerts."
-msgstr "继续打开,执行修复并记录修复日志,同时检查其它错误。这将按现状保存项目,除非您在未来错误警告时选择\"立即关闭项目\"。"
+"save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
+"\" on further error alerts."
+msgstr ""
+"继续打开,执行修复并记录修复日志,同时检查其它错误。这将按现状保存项目,除非"
+"您在未来错误警告时选择\"立即关闭项目\"。"
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr "警告 - 在读取序列标签时出现问题"
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr "正在检查项目文件数据"
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1102,54 +1523,73 @@ msgid ""
 "If you choose the third option, this will save the \n"
 "project in its current state, unless you \"Close \n"
 "project immediately\" on further error alerts."
-msgstr "检测项目文件夹 \"%s\" \n检测到 %lld 丢失外置音频文件 \n('替身文件')。Audacity 无法自动恢复这些文件。\n \n\n如果你选择了下方的选项1和选项2,\n你可以试着找到这些丢失的文件并\n将其恢复到上次存放的目录。 \n\n注意,如果选择第二个选项,\n波形可能不会显示为静音。 \n\n如果你选择第三个选项,\n将会保存项目当前的状态,\n除非你在后续的错误警告出现时“立即关闭项目”。"
+msgstr ""
+"检测项目文件夹 \"%s\" \n"
+"检测到 %lld 丢失外置音频文件 \n"
+"('替身文件')。Audacity 无法自动恢复这些文件。\n"
+" \n"
+"\n"
+"如果你选择了下方的选项1和选项2,\n"
+"你可以试着找到这些丢失的文件并\n"
+"将其恢复到上次存放的目录。 \n"
+"\n"
+"注意,如果选择第二个选项,\n"
+"波形可能不会显示为静音。 \n"
+"\n"
+"如果你选择第三个选项,\n"
+"将会保存项目当前的状态,\n"
+"除非你在后续的错误警告出现时“立即关闭项目”。"
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr "暂时用静音替换丢失的数据 [只限本次编辑操作期间]"
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr "将丢失的音频数据替换为静音 [立即永久替换]。"
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr "警告 - 缺失替身(alias)文件"
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr "   项目检查已经用静音代替缺失的替身(alias)文件。"
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
 "detected %lld missing alias (.auf) blockfile(s). \n"
 "Audacity can fully regenerate these files \n"
 "from the current audio in the project."
-msgstr "检测项目文件夹 \"%s\"  \n检测到 %lld 丢失替身 (.auf) 块文件。 \nAudacity 无法从当前项目的音频中\n完整重生成这些文件 。"
+msgstr ""
+"检测项目文件夹 \"%s\"  \n"
+"检测到 %lld 丢失替身 (.auf) 块文件。 \n"
+"Audacity 无法从当前项目的音频中\n"
+"完整重生成这些文件 。"
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr "重新生成替身(alias)概要文件 [安全,推荐使用]"
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr "对于缺失的显示数据以静音填充 [只限本次编辑操作期间]"
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "不保存进一步的修改,立即关闭项目"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr "警告 - 缺失替身(alias)概要文件"
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr "   项目检查已经重新生成缺失的替身(alias)概要文件。"
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1164,165 +1604,194 @@ msgid ""
 "\n"
 "Note that for the second option, the waveform \n"
 "may not show silence."
-msgstr "检查项目文件夹 \"%s\" 时检测到 \n %lld 丢失音频数据(.au)块文件, \n可能是由 bug,系统崩溃或误检\n引起的。Audacity 无法自动 \n恢复这些丢失的文件。 \n\n如果你选择了下方的选项1和选项2, \n你可以试着找到这些丢失的文件并 \n将其恢复到上次存放的目录。 \n\n注意,如果使用第二个选项, \n波形可能不会显示为静音。"
+msgstr ""
+"检查项目文件夹 \"%s\" 时检测到 \n"
+" %lld 丢失音频数据(.au)块文件, \n"
+"可能是由 bug,系统崩溃或误检\n"
+"引起的。Audacity 无法自动 \n"
+"恢复这些丢失的文件。 \n"
+"\n"
+"如果你选择了下方的选项1和选项2, \n"
+"你可以试着找到这些丢失的文件并 \n"
+"将其恢复到上次存放的目录。 \n"
+"\n"
+"注意,如果使用第二个选项, \n"
+"波形可能不会显示为静音。"
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr "用静音替换丢失的数据 [永久替换,立即生效]"
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr "警告 - 音频数据块文件丢失"
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr "   项目检查已经将缺失的音频数据块文件替换为静音。"
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
 msgstr "   项目检查已经忽略孤立的块文件。在项目保存时它们将被删除。"
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
 "found %d orphan block file(s). These files are \n"
 "unused by this project, but might belong to other projects. \n"
 "They are doing no harm and are small."
-msgstr "项目检查 \"%s\"目录\n发现 %d 个孤立块文件。这些文件\n没有被项目使用,但可能属于其它的项目。\n它们很小,不会造成危害。"
+msgstr ""
+"项目检查 \"%s\"目录\n"
+"发现 %d 个孤立块文件。这些文件\n"
+"没有被项目使用,但可能属于其它的项目。\n"
+"它们很小,不会造成危害。"
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr "继续打开项目但不删除孤立块;在本次编辑操作中忽略它们"
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr "删除孤立文件 [永久删除,立即生效]"
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr "警告 - 孤立的块文件"
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr "正在清除项目数据中未用的目录..."
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr "项目检查在检查加载的项目数据时发现文件不一致。"
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
 "Select 'Show Log...' in the Help menu to see details."
-msgstr "在自动恢复时,项目检查发现有文件不一致。\n\n选择帮助菜单的“显示日志...”以查看详情。"
+msgstr ""
+"在自动恢复时,项目检查发现有文件不一致。\n"
+"\n"
+"选择帮助菜单的“显示日志...”以查看详情。"
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr "警告:自动恢复时发生问题"
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr "缺失替身音频文件:'%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr "缺失 替身(.auf) 块文件:'%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr "缺失数据块文件:'%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr "孤立的块文件:'%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "正在缓存音频"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr "正在缓存音频到内存"
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "正在保存录制的音频"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr "正在将录制的音频保存到磁盘"
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "方形"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr "FFmpeg 支持没有被编译进"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
-"FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded before,                         \n"
-"but this time Audacity failed to load it at startup.                         \n"
+"FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
+"before,                         \n"
+"but this time Audacity failed to load it at "
+"startup.                         \n"
 "\n"
 "You may want to go back to Preferences > Libraries and re-configure it."
-msgstr "之前FFmpeg已经在首选项中配置并成功加载,      \n但是这次Audacity启动时没有成功加载它。        \n\n您可以回到 \"首选项\" > \"库\" 的位置重新配置它。"
+msgstr ""
+"之前FFmpeg已经在首选项中配置并成功加载,      \n"
+"但是这次Audacity启动时没有成功加载它。        \n"
+"\n"
+"您可以回到 \"首选项\" > \"库\" 的位置重新配置它。"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr "FFmpeg启动失败"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr "没有找到FFmpeg库"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr "定位FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr "Audacity 需要文件 %s 来通过 FFmpeg 导出/导入音频。"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr "'%s' 的的位置:"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr "要找 '%s',点击这里-->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "浏览..."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr "要得到一个免费的FFmpeg的副本,点击这里-->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr "下载"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr "'%s' 在哪里?"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr "找不到兼容的FFmpeg库。"
 
@@ -1337,16 +1806,21 @@ msgid ""
 "\n"
 "To use FFmpeg import, go to Preferences > Libraries\n"
 "to download or locate the FFmpeg libraries."
-msgstr "Audacity尝试着用FFmpeg库来导入音频文件,\n但库没有找到。 \n\n果你要使用FFmpeg导入,请到'首选项'->'库', 去下载或定位FFmpeg库。"
+msgstr ""
+"Audacity尝试着用FFmpeg库来导入音频文件,\n"
+"但库没有找到。 \n"
+"\n"
+"果你要使用FFmpeg导入,请到'首选项'->'库', 去下载或定位FFmpeg库。"
 
 #: src/FFmpeg.h:201
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr "不要再显示这个警告了"
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 msgid ""
-"Only avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries "
-"(*.dll)|*.dll|All Files|*"
+"Only avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
+"All Files|*"
 msgstr "仅 avformat.dll|*avformat*.dll|动态链接库 (*.dll)|*.dll|所有文件|*"
 
 #: src/FFmpeg.h:310
@@ -1355,163 +1829,175 @@ msgstr "动态库 (*.dylib)|*.dylib|所有文件 (*)|*"
 
 #: src/FFmpeg.h:337
 msgid ""
-"Only libavformat.so|libavformat*.so*|Dynamically Linked Libraries "
-"(*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
-msgstr "仅 libavformat.so|libavformat*.so*|动态链接库 (*.so*)|*.so*|所有文件 (*)|*"
+"Only libavformat.so|libavformat*.so*|Dynamically Linked Libraries (*.so*)|*."
+"so*|All Files (*)|*"
+msgstr ""
+"仅 libavformat.so|libavformat*.so*|动态链接库 (*.so*)|*.so*|所有文件 (*)|*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "频谱"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "标准自相关(Standard Autocorrelation)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "立方根自相关 (Cuberoot Autocorrelation)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "増强的自相关(Enhanced Autocorrelation)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "对数逆谱"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 msgid "window"
 msgstr "窗口"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "线性频率"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "对数频率"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr "滚动"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "缩放"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr "算法(&A)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 msgid "&Size:"
 msgstr "大小(&S):"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "导出...(&E)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 msgid "&Replot..."
 msgstr "重绘(&R)..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 msgid "&Function:"
 msgstr "函数(&F):"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 msgid "&Axis:"
 msgstr "è½´(&A):"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 msgid "&Grids"
 msgstr "网格(&G)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
-msgid ""
-"To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
+#: src/FreqWindow.cpp:579
+msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr "为了进行频谱分析,所有选定的轨道必须具有相同的采样率。"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
 "analyzed."
 msgstr "选择的音频过多。只有开始 %.1f 秒的音频会被分析。"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "没有选择足够的数据。"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "秒"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr "%d Hz (%s) = %d dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr "%.4f 秒 (%d Hz) (%s) = %f"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr "%.4f 秒 (%d Hz) (%s) = %.3f"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "频谱图.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "将频谱数据导出为:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "不能写入文件:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "频率 (Hz)\t电平 (dB)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "延迟 (秒)\t频率 (Hz)\t电平"
 
@@ -1519,42 +2005,52 @@ msgstr "延迟 (秒)\t频率 (Hz)\t电平"
 msgid "Welcome!"
 msgstr "欢迎!"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "播放音频"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "录制音频"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "录制 - 选择录入设备"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "录制 - 选择录制源"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "录制 - 设置录制电平"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr "编辑和变灰菜单"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr "导入一个音频文件"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr "保存Audacity项目"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr "对其它格式的支持"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr "烧录到CD"
@@ -1577,22 +2073,27 @@ msgstr "以下是我们的支持方式:"
 
 #: src/HelpText.cpp:192
 msgid ""
-" [[file:quick_help.html|Quick Help]] (should be installed locally, <a "
-"href=\"http://manual.audacityteam.org/o/quick_help.html\">Internet version "
-"if it isn't</a>)"
-msgstr " [[文件:quick_help.html|快速帮助]] (应该安装到本地的,如果没有的话请参阅<a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/quick_help.html\">在线版</a>)"
+" [[file:quick_help.html|Quick Help]] (should be installed locally, <a href="
+"\"http://manual.audacityteam.org/o/quick_help.html\">Internet version if it "
+"isn't</a>)"
+msgstr ""
+" [[文件:quick_help.html|快速帮助]] (应该安装到本地的,如果没有的话请参阅<a "
+"href=\"http://manual.audacityteam.org/o/quick_help.html\">在线版</a>)"
 
 #: src/HelpText.cpp:193
 msgid ""
-" [[file:index.html|Manual]] (should be installed locally, <a "
-"href=\"http://manual.audacityteam.org/o/\">Internet version if it isn't</a>)"
-msgstr " [[文件:quick_helphtml|手册]] (应该安装到本地的,如果没有的话请参阅 <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/\">在线手册</a>)"
+" [[file:index.html|Manual]] (should be installed locally, <a href=\"http://"
+"manual.audacityteam.org/o/\">Internet version if it isn't</a>)"
+msgstr ""
+" [[文件:quick_helphtml|手册]] (应该安装到本地的,如果没有的话请参阅 <a href="
+"\"http://manual.audacityteam.org/o/\">在线手册</a>)"
 
 #: src/HelpText.cpp:194
 msgid ""
 " [[http://wiki.audacityteam.org/index.php|Wiki]] (the latest tips, tricks "
 "and tutorials, on the Internet)"
-msgstr " [[http://wiki.audacityteam.org/index.php|Wiki]] (在线的最新提示、技巧和教程)"
+msgstr ""
+" [[http://wiki.audacityteam.org/index.php|Wiki]] (在线的最新提示、技巧和教程)"
 
 #: src/HelpText.cpp:195
 msgid ""
@@ -1602,68 +2103,84 @@ msgstr " <a href=\"http://forum.audacityteam.org/\">论坛</a> (在网上直接
 
 #: src/HelpText.cpp:196
 msgid ""
-" For even quicker answers, all the online resources above are "
-"<b>searchable</b>."
-msgstr "以上所有的在线资料都是<b>可搜索的</b>, 您可利用搜索引擎更快地 找到答案。"
+" For even quicker answers, all the online resources above are <b>searchable</"
+"b>."
+msgstr ""
+"以上所有的在线资料都是<b>可搜索的</b>, 您可利用搜索引擎更快地 找到答案。"
 
 #: src/HelpText.cpp:203
 msgid ""
-"Audacity can import unprotected files in many other formats (such as M4A and"
-" WMA, compressed WAV files from portable recorders and audio from video "
-"files) if you download and install the optional <a "
-"href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#foreign\">"
-" FFmpeg library</a> to your computer."
-msgstr "如果您的计算机上安装了<a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#foreign\">  FFmpeg库</a>(可选),则Audacity可以导入诸多其它未受保护格式(例如M4A/WMA、便携式录音机的压缩WAV、视频文件中音频)。"
+"Audacity can import unprotected files in many other formats (such as M4A and "
+"WMA, compressed WAV files from portable recorders and audio from video "
+"files) if you download and install the optional <a href=\"http://manual."
+"audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#foreign\"> FFmpeg "
+"library</a> to your computer."
+msgstr ""
+"如果您的计算机上安装了<a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/"
+"faq_opening_and_saving_files.html#foreign\">  FFmpeg库</a>(可选),则Audacity"
+"可以导入诸多其它未受保护格式(例如M4A/WMA、便携式录音机的压缩WAV、视频文件中音"
+"频)。"
 
 #: src/HelpText.cpp:207
 msgid ""
-"You can also read our help on importing <a "
-"href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#midi\">MIDI"
-" files</a> and tracks from <a "
-"href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#fromcd\">"
-" audio CDs</a>."
-msgstr "你也可以阅读帮助,了解如何导入<a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#midi\">MIDI 文件</a>和 <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#fromcd\"> 音乐 CD</a>曲目。"
+"You can also read our help on importing <a href=\"http://manual.audacityteam."
+"org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#midi\">MIDI files</a> and tracks "
+"from <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/"
+"faq_opening_and_saving_files.html#fromcd\"> audio CDs</a>."
+msgstr ""
+"你也可以阅读帮助,了解如何导入<a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/"
+"faq_opening_and_saving_files.html#midi\">MIDI 文件</a>和 <a href=\"http://"
+"manual.audacityteam.org/o/man/faq_opening_and_saving_files.html#fromcd\"> 音"
+"乐 CD</a>曲目。"
 
 #: src/HelpText.cpp:220
 msgid ""
-"You do not appear to have the 'help' folder installed.<br> Please <a "
-"href=\"*URL*\">view the content online</a> or <a "
-"href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/unzipping_the_manual.html\"> "
-"download the current Manual</a>.<br><br>To always view the Manual online, "
-"change \"Location of Manual\" in<br> Interface Preferences to \"From "
-"Internet\"."
-msgstr "您好像未安装 'help' 文件夹。<br> 请<a href=\"*URL*\">在线浏览使用手册</a>或<a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/unzipping_the_manual.html\">下载使用手册</a>。<br><br>如果想总是使用在线手册,请将界面首选项中的\"手册的位置\" <br> 改变为\"从互联网\"."
+"You do not appear to have the 'help' folder installed.<br> Please <a href="
+"\"*URL*\">view the content online</a> or <a href=\"http://manual."
+"audacityteam.org/o/man/unzipping_the_manual.html\"> download the current "
+"Manual</a>.<br><br>To always view the Manual online, change \"Location of "
+"Manual\" in<br> Interface Preferences to \"From Internet\"."
+msgstr ""
+"您好像未安装 'help' 文件夹。<br> 请<a href=\"*URL*\">在线浏览使用手册</a>或"
+"<a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/unzipping_the_manual.html\">下"
+"载使用手册</a>。<br><br>如果想总是使用在线手册,请将界面首选项中的\"手册的位"
+"置\" <br> 改变为\"从互联网\"."
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "撤销历史"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 msgid "&Manage History"
 msgstr "管理历史(&M)"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "动作"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr "总使用空间(&T)"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "可撤销级(&U)"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr "可以忽略的级(&L)"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "丢弃(&D)"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "确定(&O)"
 
@@ -1675,14 +2192,17 @@ msgstr "不能决定"
 msgid "bytes"
 msgstr "字节"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
@@ -1696,86 +2216,128 @@ msgstr "不能转换指定的文件名,因为使用了Unicode字符。"
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr "指定新文件名:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "编辑标记"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr "按 F2 或双击来编辑单元格内容。"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "后插入(&A)"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "前插入(&B)"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "导入...(&I)"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "音轨"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "标记"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "开始时间"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "结束时间"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "新建..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "选择一个包含标记的文本文件..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "文本文件 (*.txt)|*.txt|所有文件|*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "无法打开文件:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "没有标记可导出。"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "将标记导出为:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "新建标记轨"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "输入标记轨名"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr "标记轨"
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "已添加标记"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "剪切(&T)"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "复制(&C)"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "粘贴(&P)"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "删除标签(&D)"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "已修改的标记"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "标记编辑"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "已删除标签"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Audacity第一次运行"
@@ -1784,6 +2346,8 @@ msgstr "Audacity第一次运行"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "选择Audacity使用的语言:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1796,7 +2360,9 @@ msgstr "你选择的语言 - %s (%s) - 和系统语言 %s (%s) 不同。"
 msgid ""
 "Converted a 1.0 project file to the new format.\n"
 "The old file has been saved as '%s'"
-msgstr "已将Audacity 1.0格式的项目文件转换成新格式。\n原文件将被存为'%s'"
+msgstr ""
+"已将Audacity 1.0格式的项目文件转换成新格式。\n"
+"原文件将被存为'%s'"
 
 #: src/Legacy.cpp:373
 msgid "Opening Audacity Project"
@@ -1807,1528 +2373,1586 @@ msgstr "打开Audacity项目"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr "Audacity 卡拉OK%s"
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "未分类"
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "保存项目(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "项目另存为...(&A)"
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr "保存项目的压缩副本..."
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "检查依赖...(&K)"
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "编辑元数据...(&t)"
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "导入(&I)"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "音频...(&A)"
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "标记...(&L)"
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "MIDI...(&M)"
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "原始数据...(&R)"
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "导出音频...(&E)"
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "导出选择的音频... (&r)"
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "导出标记...(&L)"
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "导出多个文件...(&M)"
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr "导出MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "应用链...(&Y)"
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "编辑链...(&H)"
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "页面设置...(&G)"
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "打印...(&P)"
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "退出(&X)"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "编辑(&E)"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "撤消(&U)"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "重做(&R)"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "剪切(&T)"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "删除(&D)"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "复制(&C)"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "粘贴(&P)"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "创建副本(&A)"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr "特殊移除(&e)"
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "分离并剪切(&I)"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "分离并删除(&E)"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr "置为静音(&O)"
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "修剪音频(&m)"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr "粘贴文本至新标记(&X)"
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr "边界修剪(&o)"
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "分离(&L)"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "分离并新建(&W)"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "连接(&J)"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr "静音处分离(&H)"
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "已标记音频(&b)"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "剪切(&C)"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "分离并剪切(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "分离并删除(&L)"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr "置为静音(&A)"
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "复制(&P)"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "分离(&T)"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr "选择(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "全部(&A)"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "全不(&N)"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 msgid "S&pectral"
 msgstr "光谱(&p)"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "切换光谱选区"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "下个更高的峰值频率"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "下个更低的峰值频率"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "在回放位置左端(&L)"
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "在回放位置右端(&R)"
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr "从光标处开始(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr "光标移至音轨末(&E)"
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr "所有轨道(&T)"
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr "所有同步锁定轨道(&Y)"
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "寻找过零点(&Z)"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr "移动光标(&V)"
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "到选区的起始点(&T)"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "到选区的结束点(&D)"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr "到音轨起始点(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr "到音轨结束点(&E)"
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr "保存选区(&G)"
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr "恢复选区(&N)"
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr "播放选区(&Y)"
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr "锁住(&L)"
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr "解锁(&U)"
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr "首选项...(&F)"
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "视图(&V)"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "放大(&I)"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "缩放到正常大小(&N)"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "缩小(&O)"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "缩放至选区大小(&Z)"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "适应窗口(&F)"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "垂直向适应(&V)"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "前往选区开头(&r)"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "前往选区结尾(&d)"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "叠起所有轨道(&C)"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "展开所有轨道(&X)"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "显示破音(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "历史记录...(&H)"
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr "卡拉OK...(&K)"
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr "混音板...(&M)"
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "工具栏(&T)"
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "设备工具栏(&D)"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "编辑工具栏(&E)"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr "综合型仪表栏(&C)"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "录音仪表栏(&R)"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "回放仪表栏(&P)"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "混音器工具栏(&X)"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "选择工具栏(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "光谱选择工具栏(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "工具工具栏(&O)"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "转录工具栏(&P)"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr "播录工具栏(&T)"
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr "重置工具栏(&R)"
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr "简化视图"
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr "播录(&R)"
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr "播放/停止(&a)"
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr "播放/停止并设置光标(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr "重复播放(&L)"
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr "暂停(&P)"
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "跳到开始(&k)"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "跳到结尾(&n)"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr "录制(&R)"
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr "定时录制...(&T)"
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "添加唱片(&d)"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr "原带配音(开/关)(&O)"
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr "软件同步监听(开/关)(&f)"
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr "声控录音(开/关)(&c)"
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr "声控激活电平…(&v)"
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr "录制电平自动调节(开/关) (&u)"
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr "重新扫描音频设备(&e)"
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "轨道(&T)"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr "增加新轨道(&N)"
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "单声道(&M)"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "立体声轨(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "标记轨(&L)"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "时间轨(&T)"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr "立体声音轨到单声道(&K)"
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr "混音并渲染(&X)"
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "混音并渲染到新轨道(&w)"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "重采样(&R)"
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "删除轨道(&V)"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr "所有轨道静音(&M)"
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "取消所有音轨的静音(&U)"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "两端对齐(&A)"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 msgid "Align &Together"
 msgstr "整体对齐(&T)"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "从头对齐(&Z)"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "始于光标/选区开头(&C)"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "始于选区结尾(&E)"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "结束于光标/选区开头(&r)"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "结束于选区结尾(&d)"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr "对齐轨道...(&A)"
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr "对齐时移动选区(&c)"
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr "MIDI与音频同步"
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr "同步锁定(Sync-Lock)轨道 (&L)"
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr "为选区添加标记(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "在回放位置加上标记(&P)"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "编辑标记(&E)"
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "排序音轨(&o)"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr "按开始时间(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr "按名字(&N)"
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "生成(&G)"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-msgid "Manage..."
-msgstr "管理..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "效果(&C)"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "重复 %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr "重复上次使用的效果"
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "分析(&A)"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr "对照..."
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "频谱分析..."
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "帮助(&H)"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "快速帮助(&Q)"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr "使用手册(&M)"
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr "截屏工具...(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "运行性能测试...(&R)"
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr "检查更新(&C)..."
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr "音频设备信息...(&D)"
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr "显示日志...(&L)"
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr "生成支持数据(&G)..."
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr "切换到上个活动窗口"
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr "切换到下个活动窗口"
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr "从工具栏到轨道后移"
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr "从轨道到工具栏前移"
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "选择工具"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "包络工具"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "绘制工具"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "缩放工具"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "时间移动工具"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "多功能工具"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "下一个工具"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "上一个工具"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "播放"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "停止"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "播放1秒"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "播放至选区"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "从选区起点之前播放"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "从选区起点之后播放"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "从选区结束点之前播放"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "从选区结束点处播放"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "播放选区起点前后的片段"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "播放选区结束点前后的片段"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "播放剪切预览"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "选择至起点"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "选择至终点"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "删除键"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "删除键2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr "回放时稍向左定位"
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr "回放时稍向右定位"
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr "回放时向左定位"
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr "回放时稍右左定位"
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "移动焦点到上一轨"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "移动焦点到下一轨"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr "将焦点移到第一个音轨"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr "将焦点移到最后一个音轨"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr "移动焦点到上一轨并选中"
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr "移动焦点到下一轨并选中"
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr "选择/取消 中轨道"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "光标左移"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "光标右移"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr "光标小左跳"
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr "光标小右跳"
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr "光标大左跳"
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr "光标大右跳"
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "选区的左端扩展"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "选区的右端扩展"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr "设置或扩展选区左端"
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr "设置或扩展选区右端"
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "选区的左端收缩"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "选区的右端收缩"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr "改变选中音轨的左右声道平衡"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr "选中音轨的左右声道平衡左移"
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr "选中音轨的左右声道平衡右移"
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr "改变选中音轨的声强加强"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr "增加选中音轨的声强加强"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr "减少选中音轨的声强加强"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr "打开选中音轨上的菜单"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr "静音/取消 选中音轨"
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr "独奏/取消 选中音轨"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr "关闭选中音轨"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 msgid "Move focused track up"
 msgstr "上移焦点"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 msgid "Move focused track down"
 msgstr "下移焦点"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr "将焦点移到轨道顶部"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr "将焦点移到轨道底部"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "吸附关闭"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "吸附到最近的"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "吸附到更重要的"
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr "全屏幕开启/关闭"
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 msgid "Change recording device"
 msgstr "改变录制设备"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 msgid "Change playback device"
 msgstr "改变回放设备"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr "改变音频主机平台"
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "改变录制声道数"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "调整回放音量"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "增加回放音量"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "减小回放音量"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr "调整录制音量"
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr "增加录制音量"
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr "减小录制音量"
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr "以指定速度播放"
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "以指定速度循环播放"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "以指定速度播放预览"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr "调整回放速度"
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "增加回放速度"
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "减少回放速度"
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "插件 %d 到 %d"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "打开最近访问的文件"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr "最近的文件(&F)"
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "撤消 %s(&U)"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "重做 %s(&R)"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "按时间排序的轨道"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "按照时间排序"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "按名字排序的轨道"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "按照名称排序"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
-msgid "Set Left Selection Boundary"
-msgstr "设置选区左边界"
+#: src/Menus.cpp:2657
+msgid "Set Left Selection Boundary"
+msgstr "设置选区左边界"
+
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#: src/Menus.cpp:2689
+msgid "Set Right Selection Boundary"
+msgstr "设置选区右边界"
+
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "不能删除活动音频轨道"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr "到顶端"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr "到底端"
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr "向下"
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
-msgid "Position"
-msgstr "位置"
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+msgid "Moved"
+msgstr "已移动"
 
-#: src/Menus.cpp:2714
-msgid "Set Right Selection Boundary"
-msgstr "设置选区右边界"
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "移动轨道"
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "labels.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "没有标记轨,无法导出。"
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr "导出MIDI为:"
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr "MIDI文件(*.mid)|*.mid|Allegro文件(*.gro)|*.gro"
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
-msgstr "你选择了一个未知扩展名的文件\n你想继续吗?"
+msgstr ""
+"你选择了一个未知扩展名的文件\n"
+"你想继续吗?"
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr "导出MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "导出选择的音频"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "没有可撤消的操作"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "没有可重做的操作"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "剪切到剪贴板"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "剪切"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "分离并剪切到剪贴板"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "分离并剪切"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr "不允许从一类轨道粘贴到另一类。"
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr "不允许复制立体声音频到单声轨道。"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "从剪贴板粘贴"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "粘贴"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "从剪贴板粘贴文字"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr "粘贴文本至新标记"
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "修剪选择的音频音轨从%.2f 秒到%.2f 秒"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "修剪音频"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "分离并删除 %.2f 秒 (在 t=%.2f)"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "分离并删除"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "分离%.2f 秒,于 t=%.2f"
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr "分离"
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "已连接 %.2f 秒 (位置 t=%.2f)"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "连接"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "使选定轨道静音%.2f 秒,(在 %.2f )"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "静音"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "已副本的"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "创建副本"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "剪切标记的音频区域到剪贴板"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "剪切标记的音频"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "分离并剪切已标记的音频到剪贴板"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "分离并剪切已标记的音频"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "复制标记的音频区域到剪贴板"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "复制标记的音频"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "删除标记的音频区域"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "删除标记的音频"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr "分离并删除已标记的音频选区"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "分离并删除已标记的音频"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "静音标记的音频选区"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "静音标记的音频"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr "分离标记的音频(点或者选区)"
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "分离标记的音频"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "合并标记的音频(点或者选区)"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "合并标记的音频"
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "分离标记的音频选区"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "分离标记的音频"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "分离"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "分离到新轨道"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "分离并新建"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "频率分析"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr "对照分析(符合WCAG 2)"
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "从'%s'导入的标记"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "导入标记"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "选择MIDI文件..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 msgid ""
-"MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files "
-"(*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files|*"
-msgstr "MIDI 及 Allegro 文件 (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI 文件 (*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro 文件 (*.gro)|*.gro|所有文件|*"
+"MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
+"mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files|*"
+msgstr ""
+"MIDI 及 Allegro 文件 (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI 文件 (*."
+"mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro 文件 (*.gro)|*.gro|所有文件|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "从'%s'中导入的MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "导入MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "选择任一非压缩音频文件..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 msgid "All files|*"
 msgstr "所有文件|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "编辑元数据标签"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "编辑元信息"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "已渲染音轨'%s'的所有音频"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "渲染"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr "已经将 %d 个轨道混音并渲染至一个新的立体声音轨"
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr "已经将 %d 个轨道混音并渲染至一个新的单声道音轨"
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "混音并渲染(&M)"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr "从开头开始"
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "起始"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "始于光标/选区开始"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 msgid "start to selection end"
 msgstr "始于选区结尾"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "结束于光标/选区开始"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "结尾"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 msgid "end to selection end"
 msgstr "结尾为选区结尾"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 msgid "end to end"
 msgstr "结尾到结尾"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 msgid "End to End"
 msgstr "结尾到结尾"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr "整体"
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr "整体"
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "已对齐/移动 %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "对齐%s/移动"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "已对齐 %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "对齐 %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr "MIDI与音轨同步"
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
 "secs."
 msgstr "对齐完成:MIDI 从 %.2f 至 %.2f 秒,音频 从 %.2f 至 %.2f 秒。"
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr "MIDI与音频同步"
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
 "%.2f to %.2f secs."
-msgstr "对齐出错:输入太短 - MIDI 从 %.2f 至 %.2f 秒,音频 从 %.2f 至 %.2f 秒。"
+msgstr ""
+"对齐出错:输入太短 - MIDI 从 %.2f 至 %.2f 秒,音频 从 %.2f 至 %.2f 秒。"
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr "校准(alignment)进程报告了内部错误。"
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "新建音轨"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "新轨道"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "新建立体声音轨"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "新建标记轨"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr "此版本的Audacity只允许每个项目窗口拥有一条时间轨。"
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "新建时间轨"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "编辑标记"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "删除音轨"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "删除轨道"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr "音频设备信息"
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 msgid "&Save"
 msgstr "保存(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 msgid "Save Device Info"
 msgstr "保存设备信息"
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr "无法保存设备信息"
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
-msgstr "不能锁定超出项目\n结尾的区域。"
+msgstr ""
+"不能锁定超出项目\n"
+"结尾的区域。"
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "重采样"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr "新采样率(Hz):"
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "输入的值无效"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "重采样轨道 %d"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "重采样音轨"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "重采样轨道"
 
@@ -3340,13 +3964,17 @@ msgstr "混音"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "混音并渲染轨道"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr "速度"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "音量增强"
 
@@ -3354,19 +3982,22 @@ msgstr "音量增强"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr "乐器"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "左右声道平衡"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "静音"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "独奏"
 
@@ -3374,165 +4005,181 @@ msgstr "独奏"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr "信号电平指示"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "已移动音量增强滑杆"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "已移动左右声道平衡滑杆"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr "Audacity混音板%s"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
 "It will not be loaded."
-msgstr "模块 %s 未包含版本信息\n不会被加载"
+msgstr ""
+"模块 %s 未包含版本信息\n"
+"不会被加载"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr "模块不合适"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr "模块 %s 未包含版本信息。不会被加载"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
 "\n"
 "It will not be loaded."
-msgstr "模块 %s 与Audacity 版本 %s 不匹配\n\n不会被加载"
+msgstr ""
+"模块 %s 与Audacity 版本 %s 不匹配\n"
+"\n"
+"不会被加载"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr "模块 %s 与Audacity 版本 %s 不匹配,不会被加载"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr "找到模块\"%s\"  "
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Only use modules from trusted sources"
-msgstr "\n\n仅使用信任源的模块"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"仅使用信任源的模块"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr "是"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "No"
 msgstr "否"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "Audacity 模块加载器"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr "尝试重新载入此模块?"
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "注解轨道"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr "插件管理器:效果,生成器及分析器"
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-msgid "New"
-msgstr "新增的"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr "选中效果器,点击启用或者禁用按钮,然后点确定。"
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr "显示:"
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 msgid "Show all"
 msgstr "显示所有"
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 msgid "D&isabled"
 msgstr "已禁用(&i)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 msgid "Show disabled"
 msgstr "显示禁用的"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 msgid "E&nabled"
 msgstr "已启用(&n)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 msgid "Show enabled"
 msgstr "显示启用的"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr "æ–°çš„(&w)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr "显示新增的"
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr "状态"
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr "路径"
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 msgid "&Select All"
 msgstr "选择所有(&S)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 msgid "C&lear All"
 msgstr "清除所有(&l)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 msgid "&Enable"
 msgstr "启用(&E)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 msgid "&Disable"
 msgstr "禁用(&D)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr "启用效果器中:\n\n%s"
+msgstr ""
+"启用效果器中:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr "启用效果器中:\n\n%s"
+msgstr ""
+"启用效果器中:\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: src/Prefs.cpp:174
 #, c-format
@@ -3547,39 +4194,46 @@ msgstr "失败!"
 msgid ""
 "Reset Preferences?\n"
 "\n"
-"This is a one-time question, after an 'install' where you asked to have the Preferences reset."
-msgstr "重置配置吗?\n这是个一次性问题,在安装后询问是不是重置配置。"
+"This is a one-time question, after an 'install' where you asked to have the "
+"Preferences reset."
+msgstr ""
+"重置配置吗?\n"
+"这是个一次性问题,在安装后询问是不是重置配置。"
 
 #: src/Prefs.cpp:192
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "重置Audacity设置"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "打印时出错。"
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "打印"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "主混音"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "欢迎使用 Audacity 版本 %s"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "(已恢复的)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "在关闭之前保存修改?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3587,31 +4241,40 @@ msgid ""
 "To save any previously open tracks:\n"
 "Cancel, Edit > Undo until all tracks\n"
 "are open, then File > Save Project."
-msgstr "\n如果保存了,这个项目将没有轨道。\n要保存之前打开的轨道:\n取消,编辑 -> 撤销 到所有的轨道\n都打开,然后文件 -> 保存项目。"
+msgstr ""
+"\n"
+"如果保存了,这个项目将没有轨道。\n"
+"要保存之前打开的轨道:\n"
+"取消,编辑 -> 撤销 到所有的轨道\n"
+"都打开,然后文件 -> 保存项目。"
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "保存修改?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "选择一个或多个音频文件..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s 已经在另一个窗口中打开了。"
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr "打开项目出错"
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr "Audacity项目"
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3619,97 +4282,116 @@ msgid ""
 "Audacity can try to open and save this file, but saving it in this \n"
 "version will then prevent any 1.2 or earlier version opening it. \n"
 "\n"
-"Audacity might corrupt the file in opening it, so you should back it up first. \n"
+"Audacity might corrupt the file in opening it, so you should back it up "
+"first. \n"
 "\n"
 "Open this file now?"
-msgstr "此文件是由 Audacity版本%s 保存。格式已经改变。\n\nAudacity可以尝试打开并保存它,但是在本版本下保存后\n会导致1.2及之前版本无法打开。\n\nAudacity也可能会在打开此文件的过程中损坏它,请在打开前进行备份。\n\n是否现在打开它?"
+msgstr ""
+"此文件是由 Audacity版本%s 保存。格式已经改变。\n"
+"\n"
+"Audacity可以尝试打开并保存它,但是在本版本下保存后\n"
+"会导致1.2及之前版本无法打开。\n"
+"\n"
+"Audacity也可能会在打开此文件的过程中损坏它,请在打开前进行备份。\n"
+"\n"
+"是否现在打开它?"
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr "1.0 或更早的"
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr "警告 - 正在打开旧的项目文件"
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
 "\n"
 "Please open the actual Audacity project file instead."
-msgstr "你正打开一个自动创建的备份文件。\n这样做会可能导致严重的数据丢失。\n\n请打开实际的Audacity项目文件。"
+msgstr ""
+"你正打开一个自动创建的备份文件。\n"
+"这样做会可能导致严重的数据丢失。\n"
+"\n"
+"请打开实际的Audacity项目文件。"
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr "警告 - 发现备份文件"
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr "无法打开文件"
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "打开文件错误"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
 "%s"
-msgstr "文件可能无效或已被破坏: \n%s"
+msgstr ""
+"文件可能无效或已被破坏: \n"
+"%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr "打开文件或项目出错"
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
 msgstr "Audacity 1.0格式的项目文件不能转换为新的项目格式。"
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "无法解码文件:"
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "解码文件失败"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "项目已恢复"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "恢复"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "不能删除旧的自动保存文件"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr "<版本无法辨认,可能是损坏的项目文件>"
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "找不到项目数据目录:\"%s\""
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
-"You are using Audacity %s. You may need to upgrade to a newer version to open this file."
-msgstr "此文件是用 Audacity %s 保存的。\n您正在使用的是 Audacity %s。您需要升级至新的版本才能打开这个文件。"
+"You are using Audacity %s. You may need to upgrade to a newer version to "
+"open this file."
+msgstr ""
+"此文件是用 Audacity %s 保存的。\n"
+"您正在使用的是 Audacity %s。您需要升级至新的版本才能打开这个文件。"
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "不能打开项目文件"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3719,66 +4401,81 @@ msgid ""
 "are open, then File > Save Project.\n"
 "\n"
 "Save anyway?"
-msgstr "你的项目现在是空的。\n如果保存了,这个项目将没有轨道。\n\n要保存之前打开的轨道:\n取消,编辑 -> 撤销 到所有的轨道\n都打开,然后文件 -> 保存项目。\n\n仍然要保存吗?"
+msgstr ""
+"你的项目现在是空的。\n"
+"如果保存了,这个项目将没有轨道。\n"
+"\n"
+"要保存之前打开的轨道:\n"
+"取消,编辑 -> 撤销 到所有的轨道\n"
+"都打开,然后文件 -> 保存项目。\n"
+"\n"
+"仍然要保存吗?"
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr "警告 - 空的项目"
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
 "directory \"%s\" before saving project with this name."
-msgstr "无法保存项目。找不到路径。请在保存项目前\n尝试创建\"%s\"目录。"
+msgstr ""
+"无法保存项目。找不到路径。请在保存项目前\n"
+"尝试创建\"%s\"目录。"
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr "保存项目错误"
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
 "is not writable or the disk is full."
-msgstr "不能保存项目。可能%s不可写,\n或者磁盘已满。"
+msgstr ""
+"不能保存项目。可能%s不可写,\n"
+"或者磁盘已满。"
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr "不能写到文件 \"%s\": %s"
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "%s已保存"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "'%s'已导入"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "导入"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 msgid "Error Importing"
 msgstr "导入时出错"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
-"The project was not saved because the file name provided would overwrite another project.\n"
+"The project was not saved because the file name provided would overwrite "
+"another project.\n"
 "Please try again and select an original name."
-msgstr "因为输入的文件名可能覆盖另一个项目,此项目没有被保存。\n请选择一个原始文件名并重试。"
+msgstr ""
+"因为输入的文件名可能覆盖另一个项目,此项目没有被保存。\n"
+"请选择一个原始文件名并重试。"
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr "<untitled>"
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -3788,280 +4485,309 @@ msgid ""
 "\n"
 "To open a compressed project takes longer than usual, as it imports \n"
 "each compressed track.\n"
-msgstr "'保存压缩的项目' 只能用于 Audacity 项目,不能用于音频文件。\n如果想得到能在别的应用中打开的音频文件,请使用'导出'。\n\n压缩项目文件是在线传输项目的很好方式, \n但是会有失保真度。\n\n打开一个压缩的项目会比打开普通项目花费更多时间,因为它需要 \n导入每个压缩轨道。\n"
+msgstr ""
+"'保存压缩的项目' 只能用于 Audacity 项目,不能用于音频文件。\n"
+"如果想得到能在别的应用中打开的音频文件,请使用'导出'。\n"
+"\n"
+"压缩项目文件是在线传输项目的很好方式, \n"
+"但是会有失保真度。\n"
+"\n"
+"打开一个压缩的项目会比打开普通项目花费更多时间,因为它需要 \n"
+"导入每个压缩轨道。\n"
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "将压缩项目 \"%s\" 另存为..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
-msgstr "'保存项目' 指保存的是 Audacity 项目文件,而不是音频文件。\n如果想得到可以在其他应用中打开的音频文件,请使用'导出'。\n"
+msgstr ""
+"'保存项目' 指保存的是 Audacity 项目文件,而不是音频文件。\n"
+"如果想得到可以在其他应用中打开的音频文件,请使用'导出'。\n"
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "项目 \"%s\" 另存为..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "新建项目"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "删除 %.2f 秒 (在 t=%.2f)"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "删除"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "磁盘空间还够录制 %d 时 %d 分。"
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "磁盘空间还够够录制 1 时 %d 分。"
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "磁盘空间还够录制 %d 分钟。"
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "磁盘空间还够录制 %d 秒钟。"
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "磁盘空间不足"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr "按需求导入和波形计算完成."
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
-"Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall "
-"%2.0f%% complete."
+"Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
+"%% complete."
 msgstr "导入完成。正运行 %d 按要求的波形计算。总体 %2.0f%% 完成。"
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
-"Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% "
-"complete."
+"Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
 msgstr "导入完成。正运行按要求的波形计算。%2.0f%% 完成。"
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr "无法写入'自动保存(Autosave)'文件"
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "不能创建自动保存文件:"
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr "不能删除旧的自动保存文件:"
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "实际采样率: %d"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "录制的音频"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "录制"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "调整过的音量增强"
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "已调整的左右平衡"
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "删除音轨'%s'"
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "删除轨道"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "16位 PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "24位 PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32位 浮点"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr "抓屏帧"
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr "选择文件保存的位置"
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr "保存图片到:"
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "选择..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr "抓整个窗口或屏幕"
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr "缩小"
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr "放大"
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr "蓝色背景"
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr "白色背景"
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr "仅截窗口"
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr "完整窗口"
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr "高级窗口"
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr "截全屏"
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr "等5秒后抓最前面的窗口/对话框"
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr "否"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr "抓取部分项目窗口"
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr "所有工具栏"
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr "选择栏"
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "工具"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr "播录"
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "混音器"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "指示表"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr "编辑"
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "设备"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "转录"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "轨道面板"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr "标尺"
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "轨道"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr "第一轨"
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr "第二轨"
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr "长度"
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr "一秒"
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr "十秒"
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr "一分"
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr "五分"
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr "一小时"
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr "短轨道"
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr "中轨道"
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr "长轨道"
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr "选择保存截屏的位置"
 
@@ -4070,7 +4796,9 @@ msgstr "选择保存截屏的位置"
 msgid ""
 "Sequence has block file with length %s > mMaxSamples %s.\n"
 "Truncating to mMaxSamples."
-msgstr "序列中包含了超长的块文件(长度 %s > mMaxSamples %s)。\n请将其长度截短至mMaxSamples。"
+msgstr ""
+"序列中包含了超长的块文件(长度 %s > mMaxSamples %s)。\n"
+"请将其长度截短至mMaxSamples。"
 
 #: src/Sequence.cpp:1057
 msgid "Warning - Length in Writing Sequence"
@@ -4080,39 +4808,39 @@ msgstr "警告 - 在写入序列时的长度"
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr "内存分配失败 -- NewSamples"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "预览(&V)"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "干预览(不加效果器预览&w)"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 msgid "&Settings"
 msgstr "设置(S)"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 msgid "Debu&g"
 msgstr "调试(&g)"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr "关闭"
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr "最近的"
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr "更重要的"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr "声控录音"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr "激活电平(dB):"
 
@@ -4148,882 +4876,898 @@ msgstr "å¹´"
 msgid "Genre"
 msgstr "流派"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "注释"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr "使用鼠标指针(或编辑完后按回车键)切换到下一条目"
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr "标签"
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr "值"
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "流派"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr "编辑...(&D)"
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr "重置...(&T)"
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "模板"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "载入...(&L)"
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr "设置默认(&F)"
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "编辑流派"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "不能保存流派文件。"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr "重置流派"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr "你确定要重置流派列表为默认值?"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "不能打开流派文件。"
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr "载入元信息为:"
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr "无法读入元信息"
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "保存元信息为:"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr "保存标签文件时出错"
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
 "  %s."
-msgstr "Audacity不能写文件:\n  %s"
+msgstr ""
+"Audacity不能写文件:\n"
+"  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
 "  %s\n"
 "for writing."
-msgstr "Audacity不能为写打开文件:\n  %s\n。"
+msgstr ""
+"Audacity不能为写打开文件:\n"
+"  %s\n"
+"。"
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
 "  %s."
-msgstr "Audacity不能写文件到文件:\n  %s."
+msgstr ""
+"Audacity不能写文件到文件:\n"
+"  %s."
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
 "  %s.\n"
 "Theme not loaded."
-msgstr "Audacity 不能找到文件:\n  %s.\n主题没载入。"
+msgstr ""
+"Audacity 不能找到文件:\n"
+"  %s.\n"
+"主题没载入。"
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
 "  %s.\n"
 "Bad png format perhaps?"
-msgstr "Audacity不能载入文件:\n  %s.\n也许png格式错误?"
+msgstr ""
+"Audacity不能载入文件:\n"
+"  %s.\n"
+"也许png格式错误?"
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
-msgstr "Audacity不能读默认主题.\n请包括这个问题。"
+msgstr ""
+"Audacity不能读默认主题.\n"
+"请包括这个问题。"
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
 " were found in:\n"
 "  %s."
-msgstr "%s中找不到期望的任何主题元件文件\n。"
+msgstr ""
+"%s中找不到期望的任何主题元件文件\n"
+"。"
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
 "  %s"
-msgstr "无法新建目录:\n  %s"
+msgstr ""
+"无法新建目录:\n"
+"  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
 "  %s"
-msgstr "Audacity不能保存文件:\n  %s"
+msgstr ""
+"Audacity不能保存文件:\n"
+"  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
 "  %s\n"
 "were already present."
-msgstr "在%s中需求的文件\n已经存在了。"
-
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+msgstr ""
+"在%s中需求的文件\n"
+"已经存在了。"
+
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "持续时间"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr "时间轨"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "Audacity 定时录制"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr "持续时间为零。什么都不会被录制。"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr "持续时间错误"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr "录制开始"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr "录制结束"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr "Audacity计时录制进度"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 时 060 分 060 秒"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "开始日期和时间"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr "开始日期"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "结束日期和时间"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr "结束日期"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 天 024 时 060 分 060 秒"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr "等待在%s开始的录制。\n"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr "Audacity定时录制 - 等待开始"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
-msgid "&Other..."
-msgstr "其他...(&O)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:722
-msgid "Wa&veform"
-msgstr "波形(&v)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:723
-msgid "&Waveform (dB)"
-msgstr "波形 (dB) (&W)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:724
-msgid "&Spectrogram"
-msgstr "频谱图(&S)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:726
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "指数式频谱图(f)(&o)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:728
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "频谱选区(&p)"
+#: src/TrackPanel.cpp:697
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "制作立体声音轨(&k)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "指数式频谱选区(&g)"
+#: src/TrackPanel.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "右声道"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:732
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "音高(EAC)(&h)"
+#: src/TrackPanel.cpp:699
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "左声道(&L)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:734
+#: src/TrackPanel.cpp:700
 msgid "&Mono"
 msgstr "单声道(&M)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:735
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "左声道(&L)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:736
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "右声道(&R)"
+#: src/TrackPanel.cpp:714
+#, fuzzy
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "分离立体声为单声道(&n)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:737
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "制作立体声音轨(&k)"
+#: src/TrackPanel.cpp:715
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "分离立体声音轨(&i)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:738
+#: src/TrackPanel.cpp:716
 msgid "Swap Stereo &Channels"
 msgstr "翻转立体声两个轨道(&C)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:739
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "分离立体声音轨(&i)"
+#: src/TrackPanel.cpp:748
+msgid "&Other..."
+msgstr "其他...(&O)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:740
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "分离立体声为单声道(&n)"
+#: src/TrackPanel.cpp:758
+msgid "Wa&veform"
+msgstr "波形(&v)"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:759
+msgid "&Waveform (dB)"
+msgstr "波形 (dB) (&W)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:742
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "设置采样格式(&F)"
+#: src/TrackPanel.cpp:760
+msgid "&Spectrogram"
+msgstr "频谱图(&S)"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:761
+#, fuzzy
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "频谱图"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "&Format"
+msgstr "格式:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
-msgid "Set Rat&e"
-msgstr "设置采样率(&e)"
+#: src/TrackPanel.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "&Rate"
+msgstr "设定采样率"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "提高八倍音阶(&O)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "降低八倍音阶(&v)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 msgid "&Font..."
 msgstr "字体...(&F)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 msgid "&Linear"
 msgstr "线性化(&L)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr "对数的(&o)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
-msgid "Set Ra&nge..."
-msgstr "设置范围(&n)"
+#: src/TrackPanel.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Range..."
+msgstr "管理..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "对数插值(&I)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "删除标签(&D)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
-msgid "N&ame..."
+#: src/TrackPanel.cpp:808
+#, fuzzy
+msgid "&Name..."
 msgstr "更改名称...(&a)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "音轨上移(&U)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "音轨下移(&D)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "移动轨道到顶部(&T)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "移动轨道到底部(&B)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Shift键-左击"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
-"Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom"
-" region."
+"Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
+"region."
 msgstr "单击在垂直方向放大。按住Shift键单击缩小。拖拽指定一个缩放区域。"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
 "particular zoom region."
 msgstr "单击在垂直方向放大,按住Shift键单击缩小,拖拽创建一个特定的缩放区域。"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr "垂直拖动轨道以改变它们的顺序"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr "单击并拖动调整立体声音轨的相対大小"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "单击并拖动调整轨道的大小"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "拖动一个或多个标记边界"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "拖动标记边界"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "点击并拖动以移动中心频率"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr "点击并移动以移动中心频率到某个光谱峰值处"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "编辑,首选项..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr "多功能工具:按 %s 打开鼠标及键盘首选项"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "点击并拖动以设置频宽"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr "在选中区域内单击并拖动以进行伸展。"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "点击以移动选区边界"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "单击并拖动选区的左边界。"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "单击并拖动选区的右边界。"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr "点击并拖动以调整选区底部频率"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr "点击并拖动以调整选区顶部频率"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "点击并拖动以调整频宽"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "已修改的标记"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "标记编辑"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr "单击并拖动以伸展选中的音频。"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr "伸展注解轨道"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr "伸展"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "调整过的包络."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "包络线"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr "将剪辑移至另一轨道"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "右"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "å·¦"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr "时间移动轨道/剪辑 %s %.02f 秒"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "时间-移动(Time-Shift)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr "如果需要使用“绘制”工具,请在轨道下拉菜单中选择“波形”或者“波形dB”"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr "如果需要使用“绘制”工具,请在轨道下拉菜单中选择'波形'。"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr "如果需要使用“绘制”工具,请“放大”波形至能看清楚单个采样点。"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "已移动采样点"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "采样编辑"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "删除音轨'%s'"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "删除轨道"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr "已移动速度滑杆"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "向上"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "向下"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "已移动 '%s' %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "移动轨道"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr "已展开的剪切线"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "扩展"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr "已合并的剪辑"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr "合并"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "移除剪切线"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "已调整的左右平衡"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "调整过的音量增强"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "不能删除活动音频轨道"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "立体声,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "单声道,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "左,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "右,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "左声道"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "右声道"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "单声道"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "已变更的'%s' 至 %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "声道"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr "在 '%s' 翻转轨道"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "翻转轨道"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "分离立体声轨道'%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr "分离立体声到单声道 '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "分离为单声道"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "将'%s'制作为立体声音轨"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "制作立体声"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "已将 '%s' 改变为 %s Hz"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "改变采样率"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "格式变更"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "设定采样率"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "最低速率限制(%)变为:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "最低速率限制"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "最高速率限制(%)变为:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "最高速率限制"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "将范围设置为 '%ld' - '%ld'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "设定范围"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr "设置音轨时间显示为线性"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set Display"
 msgstr "设置显示"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr "设置音轨时间显示为对数"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr "设置音轨时间插值为线性"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "设置插值"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr "设置音轨时间插值为对数"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr "到顶端"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr "到底端"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr "向上"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr "向下"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-msgid "Moved"
-msgstr "已移动"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "轨道名称变为:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "轨道名"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "将'%s'改名为'%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
-msgstr "改变名称"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "已删除标签"
+msgstr "改变名称"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "标记轨的字体"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr "字体名"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr "字体大小"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr "立体声, 999999Hz"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr "轨道视图"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "轨道 %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr " 静音打开"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr " 独奏打开"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr " 选择打开"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr "同步锁定的选择"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr "选区太短,无法使用语音基调。"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "校准结果\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "能量                  -- 均值: %1.4f  标准差: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "符号改变      -- 均值: %1.4f  标准差: (%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "方向改变  -- 均值: %1.4f  标准差: (%1.4f)\n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "音轨"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "没有足够的空间来粘贴选区"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr "没有足够的空间来扩展剪切线"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr "命令"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "插件 %i 到 %i"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
-msgstr "你的最后的动作有问题,如果你认为这是一个BUG,\n请精确地告诉我们它在怎样的情况下发生。"
+msgstr ""
+"你的最后的动作有问题,如果你认为这是一个BUG,\n"
+"请精确地告诉我们它在怎样的情况下发生。"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
-msgstr "你只能在没有播放和录制时这样做\n[暂停还不够]。"
+msgstr ""
+"你只能在没有播放和录制时这样做\n"
+"[暂停还不够]。"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
-msgstr "你必须先选择一些立体声音频\n[单声道的不能使用它]。"
+msgstr ""
+"你必须先选择一些立体声音频\n"
+"[单声道的不能使用它]。"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr "你必须先选择一些音频才能使用它。"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
-msgstr "你必须先选择一些音频才能使用它\n[选择其他类型的轨道没有用]。"
+msgstr ""
+"你必须先选择一些音频才能使用它\n"
+"[选择其他类型的轨道没有用]。"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr "不允许"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "已读取%d键盘快捷键\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "加载键盘快捷键中"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "已保存"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr "保存文件时错误:"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr "比率:"
 
@@ -5031,135 +5775,141 @@ msgstr "比率:"
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr "增加或减小选中音频的音量"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "增益(dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr "增益 dB"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "新建峰值振幅 (dB):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "允许破音"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "增幅(放大)"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr "回避值Db"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr "向内减弱长度"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr "向内增强长度"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr "向外减弱长度"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr "向外增强长度"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr "阈值Db"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 msgid "MaximumPause"
 msgstr "最大停顿"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
-msgstr "无论指定的\"控制\"轨道是否达到了特定的电平,都自动减少(回避)一个或多个轨道的音量。"
+msgstr ""
+"无论指定的\"控制\"轨道是否达到了特定的电平,都自动减少(回避)一个或多个轨道的"
+"音量。"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
-"You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process"
-" audio tracks."
+"You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
+"audio tracks."
 msgstr "你选择的轨道不包含音频。自动回避只能处理音轨。"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "自动回避(用于DJ的自动音量调节)"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
 msgstr "自动回避需要在当前选中轨道下放置一条控制轨道。"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "回避量:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "最大停顿:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "秒"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "向外减弱长度:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "向外增强长度:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "向内减弱长度:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "向内增强长度:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "阈值:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "不提供预览"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr "低音"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr "高音"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 msgid "Level"
 msgstr "电平"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "标准化"
 
@@ -5169,31 +5919,31 @@ msgid ""
 "audio independently"
 msgstr "分别减小/增加更低频及更高频"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "低音 (d&B):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "低音(dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr "高音 (&T)(dB):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "电平(&L)(dB)"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "启用电平控制(&E)"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr "    没有改变生效"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ":   最大 0 dB."
 
@@ -5201,76 +5951,77 @@ msgstr ":   最大 0 dB."
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr "低音和高音"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 msgid "Percentage"
 msgstr "百分比"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "改变音高,维持节奏不变"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "维持节奏不变,改变音高"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr "起始音调:%s%d (%.3f Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 msgid "Pitch"
 msgstr "音高"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr "从"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 msgid "from Octave"
 msgstr "从八音度"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "到"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 msgid "to Octave"
 msgstr "到八音度"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "半音阶(半音):"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "半音阶(半音)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 msgid "Frequency"
 msgstr "频率"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr "从 (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr "到 (Hz)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "改变百分比:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr "改变百分比"
@@ -5279,57 +6030,61 @@ msgstr "改变百分比"
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "改变音高"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "N/A"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "时:分:秒 + 毫秒"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr "改变轨道的速率,同时改变音高"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "改变速率(同时影响节奏和音高)"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "倍数:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr "标准黑胶唱片转数:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 msgid "From rpm"
 msgstr "从(rpm)"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr "到(rpm)"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "选区长度"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 msgid "Current Length:"
 msgstr "当前长度:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "当前选区长度"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 msgid "New Length:"
 msgstr "新长度:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "改变速率"
 
@@ -5369,158 +6124,167 @@ msgstr "到长度 (秒)"
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "改变节奏"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr "阈值:"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr "宽度"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr "咔嚓声移除工具用于移除音频中的咔嚓声"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr "算法未在此音频上生效。无任何改变。"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr "选区必须大于 %d 个采样点。"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "阈值 (越低越敏感):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr "最大尖脉冲宽度 (越高越敏感)"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr "最大尖脉冲宽度"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr "消除咔嚓声..."
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr "本底噪声"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 msgid "AttackTime"
 msgstr "上升时间"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "释放时间"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr "使用峰值"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr "压缩音频的动态范围"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr "本底噪音:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr "本底噪音"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr "比率:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "上升时间:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr "上升时间"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 msgid "Release Time:"
 msgstr "释放时间:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 msgid "Release Time"
 msgstr "释放时间"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr "压缩后增长到 0 dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr "基于峰值压缩"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "阈值: %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr "%3d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr "本底噪音 %d dB"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr "比率: %.0f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr "%.0f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr "比率: %.1f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr "%.1f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "触发时间 %.2f 秒"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr "%.2f 秒"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "释放时间 %.1f 秒"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr "%.1f 秒"
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr "压缩器"
 
@@ -5532,19 +6296,25 @@ msgstr "无波形轨道存在。"
 msgid ""
 "Start time after end time!\n"
 "Please enter reasonable times."
-msgstr "时间结束后的开始时间!\n请输入合理的时间。"
+msgstr ""
+"时间结束后的开始时间!\n"
+"请输入合理的时间。"
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:82
 msgid ""
 "Times are not reasonable!\n"
 "Please enter reasonable times."
-msgstr "时间不合理!\n请输入合理的时间。"
+msgstr ""
+"时间不合理!\n"
+"请输入合理的时间。"
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:88
 msgid ""
 "Nothing to measure.\n"
 "Please select a section of a track."
-msgstr "没有可供测量的目标。\n请选择音轨的区段用于测量。"
+msgstr ""
+"没有可供测量的目标。\n"
+"请选择音轨的区段用于测量。"
 
 #: src/effects/Contrast.cpp:98
 msgid "You can only measure one track at a time."
@@ -5568,9 +6338,11 @@ msgstr "音量"
 msgid "&Foreground:"
 msgstr "前景:(&F)"
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr "时:分:秒 + 百分之一秒"
 
@@ -5618,7 +6390,7 @@ msgstr "重置(&e)"
 msgid "&Difference:"
 msgstr "差别:(&D)"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr "导出...(&X)"
 
@@ -5655,6 +6427,7 @@ msgstr "WCAG2 通过"
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr "WCAG2 失败"
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr "当前差别"
@@ -5680,137 +6453,137 @@ msgstr "请输入有效次数。"
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr "将对照结果导出为:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 对照结果"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr "文件名 = %s。"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr "前景"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "开始时间= %2d 时, %2d 分, %.2f 秒."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "结束时间= %2d 时, %2d 分, %.2f 秒."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr "平均 RMS 振幅 = %.1f dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr "平均 RMS 振幅 = 零"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr "平均 RMS 振幅 =  dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr "背景"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr "结果"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr "差别不确定."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr "差别 = 平均 RMS 振幅 %.1f dB."
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr "差别 = 平均 RMS 振幅无限大"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr "WCAG 2.0 的 Success Criteria 1.4.7 : 通过"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr "WCAG 2.0 的 Success Criteria 1.4.7 : 失败"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr "数据已收集"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 msgid "Sequence"
 msgstr "次序"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr "占空比"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 msgid "Amplitude"
 msgstr "振幅"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr "生成双音多频(DTMF)音,类似于电话按键音"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "DTMF序列:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr "振幅(0-1):"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr "持续时间:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr "音/空白比率:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr "占空比:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "音的持续时间:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "毫秒"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "空白持续时间:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr "DTMF 音"
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr "延迟"
 
@@ -5834,222 +6607,233 @@ msgstr "衰減系数"
 msgid "Echo"
 msgstr "回声"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 msgid "Audacity"
 msgstr "Audacity"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
 "%s"
-msgstr "无法更新效果器 \"%s\"  :\n%s"
+msgstr ""
+"无法更新效果器 \"%s\"  :\n"
+"%s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr "时:分:秒 + 采样点"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr "应用 %s 中..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "准备预览中"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "预览中"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
 "and the project sample rate."
 msgstr "打开声音设备出错。请检查回放设备的设置以及项目采样率。"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 msgid "&Manage"
 msgstr "管理(&M)"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr "管理预设及选项"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "开始播放(&P)"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr "开始/停止播放"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 msgid "&Preview"
 msgstr "预览(&P)"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 msgid "Preview effect"
 msgstr "预览效果"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 msgid "&Preview effect"
 msgstr "预览效果(&P)"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr "后退(&B)"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 msgid "Skip backward"
 msgstr "后退"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "前进(&F)"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr "前进"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 msgid "Skip forward"
 msgstr "前进"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 msgid "Enable"
 msgstr "启用"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "你必须在项目窗口中选择音频"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 msgid "User Presets"
 msgstr "用户预设"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 msgid "Save Preset..."
 msgstr "保存预设..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr "删除预设"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 msgid "Defaults"
 msgstr "默认"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "æ— "
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 msgid "Factory Presets"
 msgstr "出厂预设"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 msgid "Import..."
 msgstr "导入..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 msgid "Export..."
 msgstr "导出..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "选项..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr "类型:%s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "名称:%s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr "版本:%s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr "经销商:%s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "描述:%s"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr "关于"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "你确定要删除 \"%s\" ?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr "保存预设"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 msgid "Preset name:"
 msgstr "预设名称:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 msgid "You must specify a name"
 msgstr "您必须指定一个名称"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
 "\n"
 "Replace?"
-msgstr "预设已经存在。\n\n是否替换?"
+msgstr ""
+"预设已经存在。\n"
+"\n"
+"是否替换?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "停止播放(&P)"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 msgid "Select Preset"
 msgstr "选择预设"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr "类型:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 msgid "&Preset:"
 msgstr "预设(&P):"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 msgid "Current Settings"
 msgstr "当前设置"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "出厂设置"
 
@@ -6066,7 +6850,12 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "\n"
 "More information may be available in Help->Show Log"
-msgstr "尝试初始化下列效果器时失败:\n\n%s\n\n更多信息可在“帮助->显示日志”中获取到"
+msgstr ""
+"尝试初始化下列效果器时失败:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"更多信息可在“帮助->显示日志”中获取到"
 
 #: src/effects/EffectManager.cpp:741
 msgid "Effect failed to initialize"
@@ -6141,358 +6930,379 @@ msgstr "效果名"
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "延迟: %4d"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "B-样条"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "余弦函数"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "立方函数"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 msgid "FilterLength"
 msgstr "过滤器长度"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 msgid "CurveName"
 msgstr "曲线名称"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr "InterpolateLin"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr "插值模式"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr "调整特定频率的音量"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
-"Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, then use that one."
-msgstr "为了在批处理链中使用均衡曲线,请为其选择一个新名称。\n点击“保存/管理曲线...”按钮并重命名'unnamed'曲线,再使用它。"
+"Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
+"then use that one."
+msgstr ""
+"为了在批处理链中使用均衡曲线,请为其选择一个新名称。\n"
+"点击“保存/管理曲线...”按钮并重命名'unnamed'曲线,再使用它。"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr "EQ曲线需要一个不同的名字"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr "如果想应用均衡器,所有选择的轨道必须拥有相同的采样率。"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr "+ dB"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "最大 dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr "- dB"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "最小 dB"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "kHz"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
-msgstr "绘制曲线(&D)"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr "类型:"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "绘制曲线"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "&Graphic"
 msgstr "图形化均衡(&G)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr "图形化均衡"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "插值"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr "线性频率缩放(&N)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr "线性频率缩放"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr "过滤长度(&F):"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr "过滤长度"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr "选择曲线(&S):"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+#, fuzzy
+msgid "Select Curve"
+msgstr "选择曲线(&S):"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
 msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr "保存/管理曲线...(&A)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
-msgstr "保存/管理曲线"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr "变平坦(&T)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr "反相(&I)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
-msgstr "显示网格(&R)"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Show g&rid lines"
+msgstr "显示隐藏文件"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
-msgstr "网格"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "Show grid lines"
+msgstr "显示隐藏文件"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 msgid "&Processing: "
 msgstr "处理中(&P):"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 msgid "D&efault"
 msgstr "默认(&e)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-msgid "Default"
-msgstr "默认"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr "&SSE"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr "指令集(SSE)"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr "使用 SSE 线程(&T)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr "高级矢量扩展指令集(AVX)(&V)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr "高级矢量扩展指令集(AVX)"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr "使用 AV&X 线程"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr "使用 AVX 线程"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr "性能测试(&B)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
 "Please press 'help' to visit the download page.\n"
 "\n"
 "Save the curves at %s"
-msgstr "找不到 EQCurves.xml 及 EQDefaultCurves.xml。\n请点击“帮助”,打开下载页面。\n\n把曲线保存在 %s"
+msgstr ""
+"找不到 EQCurves.xml 及 EQDefaultCurves.xml。\n"
+"请点击“帮助”,打开下载页面。\n"
+"\n"
+"把曲线保存在 %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr "缺少 EQCurves.xml 和 EQDefaultCurves.xml"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr "unnamed"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
 "%s\n"
 "Error message says:\n"
 "%s"
-msgstr "从文件导入均衡器曲线出错:\n%s\n出错信息:\n%s"
+msgstr ""
+"从文件导入均衡器曲线出错:\n"
+"%s\n"
+"出错信息:\n"
+"%s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr "导入均衡器曲线出错"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr "保存均衡曲线时出错"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr "请求的曲线图没有找到,使用'unnamed'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr "曲线图没有找到"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr "管理曲线列表"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr "管理曲线"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr "曲线(&C)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr "曲线名称"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr "重命名...(&R)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr "删除...(&E)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr "导入...(&M)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr "获取更多...(&G)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "帮助"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
-msgstr "给“unnamed”重命名以便保存新的条目。\n选择“确认”保存所有改变,反之选择“取消”。"
+msgstr ""
+"给“unnamed”重命名以便保存新的条目。\n"
+"选择“确认”保存所有改变,反之选择“取消”。"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr "“unnamed”总是在列表最下方"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr "“unnamed”是系统特别保留的名字"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr "重命名 '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr "' 为..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr "重命名..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr "和原来的名字相同"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr "相同名字"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr "覆盖现有的曲线 '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr "'?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr "曲线已存在"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr "你不能删除'unnamed'的曲线。"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr "无法删除“unnamed”均衡曲线"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr "删除 '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr "' ?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "确认删除"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr "删除"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr "项?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "您不能删除“unnamed”曲线,因为这是系统特别保留的名字。"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr "选择一个均衡曲线文件"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr "xml文件 (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr "导出均衡曲线为..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "你不能导出'unnamed'曲线,它是专用的。"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "你不能导出'unnamed'曲线"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr "已导出 %d 条曲线到 %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr "已导出的曲线"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr "没有导出任何曲线"
 
@@ -6509,7 +7319,13 @@ msgid ""
 "Default Threaded: %s\n"
 "SSE: %s\n"
 "SSE Threaded: %s\n"
-msgstr "性能测试(Benchmark)时间:\n原始: %s\n默认分段(Segmented): %s\n默认线程: %s\nSSE: %s\nSSE 线程: %s\n"
+msgstr ""
+"性能测试(Benchmark)时间:\n"
+"原始: %s\n"
+"默认分段(Segmented): %s\n"
+"默认线程: %s\n"
+"SSE: %s\n"
+"SSE 线程: %s\n"
 
 #: src/effects/Fade.cpp:43
 msgid "Applies a linear fade-in to the selected audio"
@@ -6527,27 +7343,27 @@ msgstr "æ·¡å…¥"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "淡出"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr "在标签轨道中显示出样本的破音数"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr "破音"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr "开始阈值(样本数):"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr "停止阈值(样本数):"
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr "寻找破音"
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr "空间不足,不能生成音频"
 
@@ -6559,6 +7375,7 @@ msgstr "上下翻转音频,反相"
 msgid "Invert"
 msgstr "反相"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "轻微"
@@ -6567,6 +7384,7 @@ msgstr "轻微"
 msgid "Moderate"
 msgstr "中等"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "强"
@@ -6585,8 +7403,8 @@ msgstr "衰减"
 
 #: src/effects/Leveller.cpp:83
 msgid ""
-"Leveler is a simple, combined compressor and limiter effect for reducing the"
-" dynamic range of audio"
+"Leveler is a simple, combined compressor and limiter effect for reducing the "
+"dynamic range of audio"
 msgstr "水平器是一个简易的结合了压缩器和限制器功能的动态范围减小工具。"
 
 #: src/effects/Leveller.cpp:218
@@ -6601,18 +7419,18 @@ msgstr "噪声阈值:"
 msgid "Leveller"
 msgstr "水平器"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr "内建效果器"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "Audacity 团队"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr "提供 Audacity 内建的效果器"
 
@@ -6628,6 +7446,10 @@ msgstr "粉红色"
 msgid "Brownian"
 msgstr "布朗噪声"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr "类型"
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr "产生三种(任选其一)不同类型的噪音"
@@ -6636,257 +7458,261 @@ msgstr "产生三种(任选其一)不同类型的噪音"
 msgid "Noise type:"
 msgstr "噪声类型:"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 msgid "Noise"
 msgstr "噪音"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 msgid "Median"
 msgstr "中等"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 msgid "Second greatest"
 msgstr "次好"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr "旧的"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr "无,Hann (2.0.6的动作)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr "Hann,无"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr "Hann, Hann (默认)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr "Blackman, Hann"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr "Hamming, æ— "
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr "Hamming, Hann"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr "Hamming, Reciprocal Hamming"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr "移除背景噪声,如风扇声,磁带噪音,嗡嗡声"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr "相对于当前窗口类型每个块的音级过少"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr "每个块的音级不能超出窗口大小"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr "每窗口大于4个音级时无法应用中等模式"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr "步骤1和步骤2必须使用相同的窗口大小"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr "警告:窗口类型和样本所需的不一致"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr "所有噪音样本必须使用相同的采样率"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
 msgstr "噪音样本的采样率必须和声音的匹配才能继续"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "选择的噪音样本太短"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr "降噪强度(&N)(dB)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "噪声抑制"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr "灵敏度(&S):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "灵敏度"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "触发时间(&k)(秒):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 msgid "Attack time"
 msgstr "触发时间"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "释放时间(&e)(秒):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 msgid "Release time"
 msgstr "释放时间"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr "频率平滑度(&F)(bands):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr "频率平滑"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr "敏感度(&v)(dB):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr "旧的灵敏度"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "降噪"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "步骤1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
-msgstr "选择几秒只有噪声的音频让Audacity知道过滤什么,\n然后点击获得噪声特征:"
+msgstr ""
+"选择几秒只有噪声的音频让Audacity知道过滤什么,\n"
+"然后点击获得噪声特征:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "取得噪声特征(&G)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "步骤2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to reduce noise.\n"
-msgstr "选择想过滤的音频,再选择需要过滤掉多少噪音,\n然后点击'确定'降噪 \n"
+msgstr ""
+"选择想过滤的音频,再选择需要过滤掉多少噪音,\n"
+"然后点击'确定'降噪 \n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr "噪声:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr "去除噪音(&d)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr "隔离(&I)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr "保留噪音(&u)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "高级设置"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 msgid "&Window types"
 msgstr "窗口类型(&W)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 msgid "32"
 msgstr "32"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 msgid "64"
 msgstr "64"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr "128"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr "256"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr "512"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr "1024"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "2048 (默认)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr "4096"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr "8192"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr "16384"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "窗口大小(&z)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 msgid "4 (default)"
 msgstr "4 (默认)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr "每窗口的音级(&t)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr "辨别方法(&m)"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "降噪"
 
@@ -6894,225 +7720,251 @@ msgstr "降噪"
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr "移除连续的背景噪声,如风扇声,磁带噪音,嗡嗡声"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
-msgstr "选择所有你想过滤的音频,选择你要过滤多少噪声,\n然后点击'确定'消除噪声\n"
+msgstr ""
+"选择所有你想过滤的音频,选择你要过滤多少噪声,\n"
+"然后点击'确定'消除噪声\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "(&D)噪声抑制(dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr "(&S)灵敏度(dB):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "(&E) 频率圆滑(Hz):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "(&K) 上升/衰减时间(秒):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr "上升/衰减时间"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr "移除(&M)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr "移除直流偏移(Dc Offset)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 msgid "ApplyGain"
 msgstr "应用增益"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr "双声道独立"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr "设置一个或多个音轨的峰值振幅"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr "移除直流偏移并标准化...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "移除直流偏移...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr "规范化不移除直流偏移...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "分析中:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr "正在分析立体声配对中的第一个音轨:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 msgid "Processing: "
 msgstr "处理中:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr "独立地处理立体声道:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr "正在分析立体声配对中的第二个音轨:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr "正在处理立体声配对中的第一个音轨:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr "正在处理立体声配对中的第二个音轨:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr "移除直流偏移量(垂直居中0.0)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr "标准化最大振幅为"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr "最大振幅 dB"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr "分别标准化立体声的两个声道"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr ". 最大 0dB。"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr "伸展因子"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 msgid "Time Resolution"
 msgstr "时间分辨率"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr "Paulstrech 仅用来极限拉伸时间或者实现 \"停滞\"  效果"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "拉伸系数:"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "时间分辨率(秒):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
 " It must be much longer than the Time Resolution."
-msgstr "Paulstretch效果出错:\n选择的时间太短。\n选择的时间必须长于时间分辨率。"
+msgstr ""
+"Paulstretch效果出错:\n"
+"选择的时间太短。\n"
+"选择的时间必须长于时间分辨率。"
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 msgid "Paulstretch"
 msgstr "Paulstretch"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr "阶段"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr "干湿"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 msgid "Freq"
 msgstr "频率"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 msgid "Phase"
 msgstr "相位"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 msgid "Depth"
 msgstr "深度"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 msgid "Feedback"
 msgstr "回馈"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr "将原始信号与移相后的信号结合"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "阶段:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr "干/湿:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr "干湿"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "低频振荡频率 (Hz):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr "低频振荡频率 (Hz):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "低频振荡开始相位 (度):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr "低频振荡开始相位(度)"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "深度:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr "深度百分比"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "反馈 (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr "反馈百分比"
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr "湿增益(dB) (&G):"
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "湿增益(dB) (&G):"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "不均匀相移器"
 
 #: src/effects/Repair.cpp:115
 msgid ""
-"The Repair effect is intended to be used on very short sections of damaged audio (up to 128 samples).\n"
+"The Repair effect is intended to be used on very short sections of damaged "
+"audio (up to 128 samples).\n"
 "\n"
 "Zoom in and select a tiny fraction of a second to repair."
-msgstr "修复效果器适用于修复很短的受损音频(最多128个采样点)。\n\n放大音轨并选中大约1秒时长的小片段进行修复。"
+msgstr ""
+"修复效果器适用于修复很短的受损音频(最多128个采样点)。\n"
+"\n"
+"放大音轨并选中大约1秒时长的小片段进行修复。"
 
 #: src/effects/Repair.cpp:121
 msgid ""
@@ -7121,7 +7973,12 @@ msgid ""
 "Please select a region that has audio touching at least one side of it.\n"
 "\n"
 "The more surrounding audio, the better it performs."
-msgstr "修复是通过使用选区外的数据起作用的。\n\n请选择一个至少一侧邻接音频的选区。\n\n周围的音频越多,修复效果越好。"
+msgstr ""
+"修复是通过使用选区外的数据起作用的。\n"
+"\n"
+"请选择一个至少一侧邻接音频的选区。\n"
+"\n"
+"周围的音频越多,修复效果越好。"
 
 #: src/effects/Repair.h:18
 msgid "Repair"
@@ -7136,142 +7993,153 @@ msgid "Repeats the selection the specified number of times"
 msgstr "将选区重复指定的次数"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
-msgid "Number of times to repeat:"
+#, fuzzy
+msgid "Number of repeats to add:"
 msgstr "重复次数:"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "新选区长度:天:时:分:秒"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr "新选区长度:天:时:分:秒"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "时:分:秒"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "新选区的长度:"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "新选区的长度:"
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "重复"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 msgid "RoomSize"
 msgstr "房间尺寸"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 msgid "Reverberance"
 msgstr "混响感"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 msgid "HfDamping"
 msgstr "高频阻尼"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 msgid "ToneLow"
 msgstr "低音调"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 msgid "ToneHigh"
 msgstr "高音调"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 msgid "WetGain"
 msgstr "湿增益"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 msgid "DryGain"
 msgstr "干增益"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 msgid "StereoWidth"
 msgstr "立体声宽度"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 msgid "WetOnly"
 msgstr "仅湿"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr "人声 I"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr "人声 II"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr "澡堂"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr "明亮的小房间"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr "黑暗的小房间"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 msgid "Medium Room"
 msgstr "中等大小房间"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr "大房间"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr "教堂走廊"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr "大教堂"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr "添加氛围效果或者\"大厅效果\""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr "房间大小(%) (&R):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr "预延迟(ms)(&P):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "混响感(%) (&b):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "消声(%) (&m):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr "低音调(%) (L):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr "高音调(%) (&H):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr "湿增益(dB) (&G):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr "干增益(dB) (&y):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr "立体声宽度(%) (&t):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr "仅湿(仅使用调节后不加原声的声音)(&n)"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr "混响"
 
@@ -7279,107 +8147,103 @@ msgstr "混响"
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr "反向选择的音频"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "反向"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr "巴特沃斯(Butterworth)"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr "切比雪夫(Chebyshev)滤波器 I"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr " 切比雪夫滤波器 II"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr "低通"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr "高通"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 msgid "FilterType"
 msgstr "滤波器类型"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr "滤波器子类型"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 msgid "Order"
 msgstr "顺序"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 msgid "Cutoff"
 msgstr "切除"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr "通带涟波"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr "阻带涟波"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr "执行 IIR 滤波以模拟模拟信号滤波器"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr "如果想应用过滤器,所有选择的轨道必须拥有相同的采样率。"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr "+ dB"
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr "- dB"
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr "滤波类型(&F):"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr "阶数(复杂度)(&r):"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr "通带涟波(&P):"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr "通带涟波(dB)"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 msgid "&Subtype:"
 msgstr "子类型(&S):"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr "切除(&u):"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr "切除(Hz)"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr "最小阻带衰减(stopband attenuation)(&t):"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr "最小阻带衰减(stopband attenuation dB)(&t)"
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr "经典滤波器"
 
@@ -7415,6 +8279,10 @@ msgstr "静音阈值:"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "静音阈值"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 msgid "Presmooth Time:"
 msgstr "预平滑时间:"
@@ -7423,6 +8291,10 @@ msgstr "预平滑时间:"
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr "预平滑时间"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 msgid "Line Time:"
 msgstr "行时间:"
@@ -7431,6 +8303,10 @@ msgstr "行时间:"
 msgid "Line Time"
 msgstr "行 时间"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 msgid "Smooth Time:"
 msgstr "平滑时间:"
@@ -7452,7 +8328,7 @@ msgstr "恢复默认设置"
 msgid "%.3f"
 msgstr "%.3f"
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr "创建没有任何振幅的音频"
 
@@ -7464,59 +8340,59 @@ msgstr "将立体声轨道转换为单声道"
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "立体声转单声道"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr "起始速度变化率"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr "结束速度变化率"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr "起始音高变化率"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr "结尾音高变化率"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr "平滑时间伸缩/变调"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr "连续性地改变节奏或者/且改变音调"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr "起始节奏改变(%):"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr "结尾节奏改变(%):"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr "起始音调变化"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr "(半音阶)[-12到12]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr "(%) [-50到100]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr "结尾音调变化"
 
@@ -7524,12 +8400,14 @@ msgstr "结尾音调变化"
 msgid "Time Scale"
 msgstr "时间伸缩"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "线性"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "对数"
 
@@ -7565,7 +8443,7 @@ msgstr "起始振幅"
 msgid "EndAmp"
 msgstr "结束振幅"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "波形"
 
@@ -7611,11 +8489,11 @@ msgstr "结束振幅"
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "内插算法:"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 msgid "Chirp"
 msgstr "线性调频"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 msgid "Tone"
 msgstr "单音"
 
@@ -7653,7 +8531,7 @@ msgstr "自动减小指定音量以下片段的长度"
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "检测静音"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "压缩级:"
 
@@ -7669,224 +8547,218 @@ msgstr "压缩到:"
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "截去静音"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr "VST效果器"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr "让 Audacity 可以使用 VST 效果器。"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr "VST 插件注册失败: %s \n"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr "扫描 Shell VST 中"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr "注册 %d / %d: %-64.64s 中"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "VST 效果器选项"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr "缓冲大小"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr "缓冲大小控制每次重复时发送到效果插件的采样点数。"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr "值过小会导致处理缓慢,"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr "有些效果需要 8192 或更少的采样才能正常工作。但是"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr "大部分效果支持比较大的缓冲,使用他们能很大地"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr "减小处理时间。"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr "&缓冲大小 (8 到 1048576 个采样):"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "延迟补偿"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr "作为处理的一部分,有些 VST 效果必须延迟将"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr "音频送回给 Audacity。当没设置补偿时,你会"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr "听到音频中间有少量静音。"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr "启用此选项将会添加这个补偿,但是"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr "可能无法在所有 VST 效果上工作。"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr "启用补偿(&c)"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr "图形化模式"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr "大部分 VST 插件提供一个图形化界面来设置各种参数值。"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr "但同时也提供基础文本修改模式。"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr "重新打开效果以生效设置。"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr "启用图形化界面(&g)"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 msgid "Audio In: "
 msgstr "音频输入:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr ",音频输出:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "保存 VST 预设为:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr "未识别文件扩展名"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr "保存 VST 预设错误"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr "加载 VST 预设:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr "加载 VST 预设错误"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "无法加载预设文件"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr "VST 插件初始化失败\n"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "效果设定"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr "无法在加载预设文件时分配内存"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "无法读取预设文件"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "无法打开文件: \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "写入到文件时出错: \"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr "该参数文件由%s保存。继续吗?"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr "共鸣"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr "偏移"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr "快速音调变奏,类似于70年代流行的吉他声"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "深度 (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "共鸣:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "哇哇频率偏移 (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr "哇哇频率偏移 (%):"
 
@@ -7894,52 +8766,85 @@ msgstr "哇哇频率偏移 (%):"
 msgid "Wahwah"
 msgstr "哇哇"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr "Audio Unit效果"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr "为 Audacity 提供 Audio Unit 效果器支持"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "Audio Unit 效果器选项"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "生成(&G)"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr "作为处理的一部分,某些 Audio Unit 效果必须延迟返回"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr "不一定能被所有 Audio Unit 效果支持"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "界面"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
-msgstr "大部分 Audio Unit 效果拥有图形界面,用于设置参数值之类的。"
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Select &interface"
+msgstr "选区的左端收缩"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "导出 Audio Unit 预设"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr "预设 (可以多选)"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "预设"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr "导入 Audio Unit 预设"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 msgid "Location"
 msgstr "位置"
 
@@ -7963,8 +8868,8 @@ msgstr "作为处理的一部分,有些 LADSPA 效果必须延迟返回"
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr "不一定能被所有 LADSPA 效果支持"
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
@@ -7972,170 +8877,190 @@ msgstr "N/A"
 msgid "Effect Output"
 msgstr "效果器输出"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr "LV2 效果设置"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr "作为处理的一部分,某些 LV2 效果必须延迟返回"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr "启用此项可以提供那个补偿,但是可能"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr "无法在所有LV2 效果上生效。"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr "LV2 效果有图形化设置框来修改这些参数。"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr "生成器"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 msgid "&Duration:"
 msgstr "长度(&D):"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
-msgid "LV2 Effects Module"
-msgstr "LV2 效果器模块"
+#, fuzzy
+msgid "LV2 Effects"
+msgstr "VST效果器"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr "为 Audacity 提供 LV2 效果器支持"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "Nyquist 效果器"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr "为 Audacity 提供 Nyquist 效果器支持"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 msgid "Version"
 msgstr "版本"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "正在应用Nyquist效果..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr "Nyquist提示符"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr "抱歉,当立体声轨道不匹配时,无法执行效果操作。"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Nyquist提示符"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Nyquist输出: "
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "Processing complete."
+msgstr "处理中:"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "Nyquist返回的值:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr "未定义返回值 \n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "Nyquist返回了过多的音频声道。\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "Nyquist每个音频通道返回为一个数组。\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "Nyquist 需要一个空的数组.\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "Nyquist运算没有返回音频。\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr "[警告:Nyquist运算返回了无效的UTF-8字符,在此被转换为Latin-1字符]"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
 "Control not created."
-msgstr "错误的 Nyquist '控件(control)'类型规格: '%s' (位于插件文件'%s'中)。\n不能创建控件。"
+msgstr ""
+"错误的 Nyquist '控件(control)'类型规格: '%s' (位于插件文件'%s'中)。\n"
+"不能创建控件。"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
-"Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either use a return statement such as\n"
+"Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
+"use a return statement such as\n"
 "\treturn s * 0.1\n"
 "for SAL, or begin with an open parenthesis such as\n"
 "\t(mult s 0.1)\n"
 " for LISP."
-msgstr "您的代码看起来像是 SAL 语法,但是缺少 return 语句。要么当成 SAL 语句加上类似下句的 SAL return 语句\n\treturn s * 0.1\n要么作为 LISP 语句在开始位置加上符合LISP语法的圆括号,例如\n\t(mult s 0.1)\n."
+msgstr ""
+"您的代码看起来像是 SAL 语法,但是缺少 return 语句。要么当成 SAL 语句加上类似"
+"下句的 SAL return 语句\n"
+"\treturn s * 0.1\n"
+"要么作为 LISP 语句在开始位置加上符合LISP语法的圆括号,例如\n"
+"\t(mult s 0.1)\n"
+"."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr "Nyquist代码错误"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "输入Nyquist命令:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr "使用遗留(版本3)语法(&U)"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 msgid "&Load"
 msgstr "加载(&L)"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
-msgstr "当前程序已被修改。\n要忽略这些变更?"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "加载 Nyquist 脚本"
+msgstr ""
+"当前程序已被修改。\n"
+"要忽略这些变更?"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
-"Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files "
-"(*.txt)|*.txt|All files|*"
-msgstr "Nyquist 脚本(*.ny)|*.ny|Lisp 脚本 (*.lsp)|*.lsp|文本文件(*.txt)|*.txt|所有文件|*"
+"Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
+"txt|All files|*"
+msgstr ""
+"Nyquist 脚本(*.ny)|*.ny|Lisp 脚本 (*.lsp)|*.lsp|文本文件(*.txt)|*.txt|所有文"
+"件|*"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr "无法加载文件"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "保存 Nyquist 脚本"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr "Nyquist 脚本 (*.ny)|*.ny|Lisp 脚本 (*.lsp)|*.lsp|所有文件|*"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr "无法保存文件"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "确定"
@@ -8148,165 +9073,173 @@ msgstr "Vamp 效果器"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr "为 Audacity 提供 Vamp 效果器支持"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
 msgstr "抱歉,当立体声轨道不匹配时,Vamp插件无法执行操作。"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr "抱歉,载入Vamp插件失败。"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr "抱歉,Vamp插件初始化失败。"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr "插件设定"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "程序"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 msgid "Export Audio"
 msgstr "导出音频"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr "所有选择的音频被静音。"
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr "所有的音频被静音。"
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "无法导出"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "选项...(&O)"
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "你确认要导出文件为“"
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
 "\n"
-"Normally these files end in \".%s\", and some programs will not open files with nonstandard extensions.\n"
+"Normally these files end in \".%s\", and some programs will not open files "
+"with nonstandard extensions.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to export the file under this name?"
-msgstr "您要导出一个 %s 文件 并命名为 \"%s\"。\n\n一般这些文件以\".%s\"结尾,某些程序可能无法打开非标准扩展名的文件。\n\n确定要以该名字保存此文件吗?"
+msgstr ""
+"您要导出一个 %s 文件 并命名为 \"%s\"。\n"
+"\n"
+"一般这些文件以\".%s\"结尾,某些程序可能无法打开非标准扩展名的文件。\n"
+"\n"
+"确定要以该名字保存此文件吗?"
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "抱歉,路径名不能超过256个字符。"
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
-"The file cannot be written because the path is needed to restore the original audio to the project.\n"
-"Choose File > Check Dependencies to view the locations of all missing files.\n"
+"The file cannot be written because the path is needed to restore the "
+"original audio to the project.\n"
+"Choose File > Check Dependencies to view the locations of all missing "
+"files.\n"
 "If you still wish to export, please choose a different filename or folder."
-msgstr "您正试图覆盖一个缺失的替身(alias)文件。\n此文件不能被写入,因为该路径需要保留用于向项目中恢复原始音频。\n选择 \"文件 > 检查依赖...\" 以查看所有缺失文件的位置。\n如果您还想导出,请选择另一个文件名或目录。"
+msgstr ""
+"您正试图覆盖一个缺失的替身(alias)文件。\n"
+"此文件不能被写入,因为该路径需要保留用于向项目中恢复原始音频。\n"
+"选择 \"文件 > 检查依赖...\" 以查看所有缺失文件的位置。\n"
+"如果您还想导出,请选择另一个文件名或目录。"
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "一个名叫\"%s\"的文件已经存在,替换吗?"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr "您的轨道将在导出文件中被合成为双声道立体声。"
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
-"Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported "
-"file."
+"Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr "您的轨道将在导出文件中被合成为单个声道。"
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "高级混音选项"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Format Options"
+msgstr "通用选项"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "通道: %2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 msgid " - L"
 msgstr " - L"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 msgid " - R"
 msgstr " - R"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr "混音器面板"
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "输出声道: %2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr "设定命令行编码器"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "命令行导出设置"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "命令:"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "显示输出"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
 "window."
 msgstr "数据会以管道传入标准输入。 \"%f\"使用文件名在导出窗口."
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr "查找命令路径"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(外部程序)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "无法将音频导出至 %s"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "导出"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr "用命令行方式的编码器导出选定的音频"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "用命令行方式的编码器导出全部的音频"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr "命令行输出"
 
@@ -8314,1026 +9247,1086 @@ msgstr "命令行输出"
 msgid ""
 "Properly configured FFmpeg is required to proceed.\n"
 "You can configure it at Preferences > Libraries."
-msgstr "需要正确配置FFmpeg才能继续。\n你可以在'首选项' =>'库'中配置它。"
+msgstr ""
+"需要正确配置FFmpeg才能继续。\n"
+"你可以在'首选项' =>'库'中配置它。"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr "FFmpeg : 错误 - 不能确定文件 \"%s\" 的格式描述 "
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "FFmpeg 错误"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
-msgstr "FFmpeg : 错误 - 无法满足输出格式所需的环境(可能缺少编码器,tag等信息)(Can't allocate output format context)"
+msgstr ""
+"FFmpeg : 错误 - 无法满足输出格式所需的环境(可能缺少编码器,tag等信息)(Can't "
+"allocate output format context)"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr "FFmpeg : 错误 - 无法将音频流添加到输出文件 \"%s\" 中"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
-"FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is "
-"%d."
+"FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
 msgstr "FFmpeg : 错误 - 无法为输出文件 \"%s\" 写入头部。错误代码: %d"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
 "Support for this codec is probably not compiled in."
-msgstr "FFmpeg找不到音频编码 0x%x。\n该编码的支持很可能没有被编译入。"
+msgstr ""
+"FFmpeg找不到音频编码 0x%x。\n"
+"该编码的支持很可能没有被编译入。"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr "FFmpeg : 错误 - 无法打开音频编码器 0x%x (Can't open audio codec)"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
-msgstr "FFmpeg : 错误 - 无法从音频 FIFO 文件中分配出可用缓存空间(FIFO文件用于暂存一定大小的RAW音频,防止已解码的RAW音频大小不足以进行编码)(Can't allocate buffer to read into from audio FIFO.)"
+msgstr ""
+"FFmpeg : 错误 - 无法从音频 FIFO 文件中分配出可用缓存空间(FIFO文件用于暂存一定"
+"大小的RAW音频,防止已解码的RAW音频大小不足以进行编码)(Can't allocate buffer "
+"to read into from audio FIFO.)"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr "FFmpeg : 错误 - 无法获取采样缓冲大小(Could not get sample buffer size)"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
-msgstr "FFmpeg : 错误 - 无法为采样缓存分配字节(Could not allocate bytes for samples buffer)"
+msgstr ""
+"FFmpeg : 错误 - 无法为采样缓存分配字节(Could not allocate bytes for samples "
+"buffer)"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr "FFmpeg : 错误 - 无法建立音频帧(setup audio frame)"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr "FFmpeg : 错误 - 帧编码失败(encoding frame failed)"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr "FFmpeg : 错误 - 太多剩余数据(Too much remaining data)"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
-msgstr "FFmpeg : 错误 - 不能将最后一帧音频写入到文件(Couldn't write last audio frame to output file)"
+msgstr ""
+"FFmpeg : 错误 - 不能将最后一帧音频写入到文件(Couldn't write last audio frame "
+"to output file)"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr "FFmpeg : 错误 - nAudioFrameSizeOut 过大(nAudioFrameSizeOut too large.)"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr "FFmpeg : 错误 - 不能编码音频帧(Can't encode audio frame)"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
-msgstr "FFmpeg : 错误 - 将音频帧写入文件时出错(Failed to write audio frame to file)"
+msgstr ""
+"FFmpeg : 错误 - 将音频帧写入文件时出错(Failed to write audio frame to file)"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
-"Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected"
-" output format is %d"
+"Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
+"output format is %d"
 msgstr "尝试导出 %d 个声道,但选择的输出格式支持的最大声道数是 %d"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr "正以 %s 导出选定的音频"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr "以 %s 导出全部的音频"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr "无效的采样率"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
 "file format.  "
 msgstr "该项目的采样率 (%d)不被当前的输出文件格式支持。"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the current output file format.  "
-msgstr "该项目的采样率 (%d)和比特率(%d kbps)组合\n不被当前的输出文件格式支持。"
+msgstr ""
+"该项目的采样率 (%d)和比特率(%d kbps)组合\n"
+"不被当前的输出文件格式支持。"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr "你可以重采样到下述任一采样率。"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr "采样率"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr "AC3特定选项"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr "%i kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr "AC3导出设置"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "比特率:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr "AAC特定选项"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr "AAC导出设置"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "质量:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr "AMR-NB特定选项"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr "%.2f kbps"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr "AMR-NB导出设置"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr "WMA特定选项"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
-msgstr "WMA导出设置"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
+msgstr "定制 FFmpeg 导出"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr "覆盖现有的预设'%s'?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "确认覆盖"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr "请在保存配置前选择格式"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr "请在保存配置前选择编码"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr "预设 '%s'不存在。"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "删除预设'%s'?"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr "LC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr "主"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr "LTP(长程预测)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr "M4A (AAC) 文件 (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr "AC3 文件 (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr "AMR (窄带) 文件(FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr "WMA (第2版) 文件 (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr "定制 FFmpeg 导出"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr "估计"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr "2级"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr "4级"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr "8级"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr "完整搜索"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr "日志搜索"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
-msgstr "指定其他选项"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+#, fuzzy
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
+msgstr "定制 FFmpeg 导出"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr "预设:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr "载人预设"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr "导入预设"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr "导出预设"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "格式:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr "编码:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
 msgstr "并非所有的格式和编码都是兼容的,并非所有的选项组合与编码都兼容."
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr "显示所有格式"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr "显示所有编码"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr "通用选项"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "语言:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
-msgstr "ISO 639 3字符语言编码\n可选的\n空 - 自动"
+msgstr ""
+"ISO 639 3字符语言编码\n"
+"可选的\n"
+"空 - 自动"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr "Bit Reservoir"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr "VBL"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr "标签:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
 "empty - automatic"
-msgstr "编码标签(4字编码)\n可选的\n空 - 自动"
+msgstr ""
+"编码标签(4字编码)\n"
+"可选的\n"
+"空 - 自动"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
 "0 - automatic\n"
 "Recommended - 192000"
-msgstr "比特率 (bit/秒) - 影响文件的大小和质量\n有些编码只接受特定的值(128k, 192k, 256 等)\n0 - 自动\n建议 - 192000"
+msgstr ""
+"比特率 (bit/秒) - 影响文件的大小和质量\n"
+"有些编码只接受特定的值(128k, 192k, 256 等)\n"
+"0 - 自动\n"
+"建议 - 192000"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
 "0 - automatic\n"
 "-1 - off (use bitrate instead)"
-msgstr "总体质量,在不同的编码中使用的不同\nvorbis必需\n0 - 自动\n-1 - 关 (使用比特率代替)"
+msgstr ""
+"总体质量,在不同的编码中使用的不同\n"
+"vorbis必需\n"
+"0 - 自动\n"
+"-1 - 关 (使用比特率代替)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr "采样率:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
-msgstr "采样率 (Hz)\n0 - 不改变采样率"
+msgstr ""
+"采样率 (Hz)\n"
+"0 - 不改变采样率"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr "切除:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
 "0 - automatic"
-msgstr "音频裁去带宽 (Hz)\n可选\n0 - 自动"
+msgstr ""
+"音频裁去带宽 (Hz)\n"
+"可选\n"
+"0 - 自动"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr "配置:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
 "Most players won't play anything other than LC"
-msgstr "AAC配置\n低复杂度 - 默认\n多数的播放器只能播放低复杂度的。"
+msgstr ""
+"AAC配置\n"
+"低复杂度 - 默认\n"
+"多数的播放器只能播放低复杂度的。"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr "FLAC选项"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr "压缩:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
 "-1 - automatic\n"
 "min - 0 (fast encoding, large output file)\n"
 "max - 10 (slow encoding, small output file)"
-msgstr "压缩级\nFLAC必需\n-1 - 自动\n最小 - 0 (快速编码,输出文件大)\n最大 - 10 (慢速编码,输出文件小)"
+msgstr ""
+"压缩级\n"
+"FLAC必需\n"
+"-1 - 自动\n"
+"最小 - 0 (快速编码,输出文件大)\n"
+"最大 - 10 (慢速编码,输出文件小)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr "帧:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
 "0 - default\n"
 "min - 16\n"
 "max - 65535"
-msgstr "帧大小: 可选\n0 - 默认\n最小 - 16\n最大 - 6553"
+msgstr ""
+"帧大小: 可选\n"
+"0 - 默认\n"
+"最小 - 16\n"
+"最大 - 6553"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr "LPC"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
 "0 - default\n"
 "min - 1\n"
 "max - 15"
-msgstr "线性预测编码(LPC)系数精度\n可选\n0 - 默认\n最小 - 1\n最大 - 15"
+msgstr ""
+"线性预测编码(LPC)系数精度\n"
+"可选\n"
+"0 - 默认\n"
+"最小 - 1\n"
+"最大 - 15"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr "PdO方法:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
 "Log search - slowest, best compression\n"
 "Full search - default"
-msgstr "预测序方法\n估计 - 最快,低压缩\n对数搜索 - 最慢,高压缩\n全搜索 - 默认"
+msgstr ""
+"预测序方法\n"
+"估计 - 最快,低压缩\n"
+"对数搜索 - 最慢,高压缩\n"
+"全搜索 - 默认"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr "最小PdO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
 "-1 - default\n"
 "min - 0\n"
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
-msgstr "最小预测序\n可选 -1 - 默认\n最小 - 0 \n最大 - 32(用LPC)或4(不用LPC)"
+msgstr ""
+"最小预测序\n"
+"可选 -1 - 默认\n"
+"最小 - 0 \n"
+"最大 - 32(用LPC)或4(不用LPC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr "最大PdO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
 "-1 - default\n"
 "min - 0\n"
 "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)"
-msgstr "最大预测序\n可选 -1 - 默认\n最小 - 0 \n最大 - 32(用LPC)或4(不用LPC)"
+msgstr ""
+"最大预测序\n"
+"可选 -1 - 默认\n"
+"最小 - 0 \n"
+"最大 - 32(用LPC)或4(不用LPC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr "最小PtO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
 "-1 - default\n"
 "min - 0\n"
 "max - 8"
-msgstr "最小分区序 可选\n-1 - 默认\n最小 - 0\n最大 - 8"
+msgstr ""
+"最小分区序 可选\n"
+"-1 - 默认\n"
+"最小 - 0\n"
+"最大 - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr "最大PtO"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
 "-1 - default\n"
 "min - 0\n"
 "max - 8"
-msgstr "最大分区序 可选\n-1 - 默认\n最小 - 0\n最大 - 8"
+msgstr ""
+"最大分区序 可选\n"
+"-1 - 默认\n"
+"最小 - 0\n"
+"最大 - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr "使用线性预测编码(LPC)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr "MPEG容器选项"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr "多路复合率:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
-msgstr "多路流的最大比特率\n可选\n0 - 默认"
+msgstr ""
+"多路流的最大比特率\n"
+"可选\n"
+"0 - 默认"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr "包大小:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
 "0 - default"
-msgstr "包大小\n可选 0 - 默认"
+msgstr ""
+"包大小\n"
+"可选 0 - 默认"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr "你不能删除一个没有名字的预设"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "删除预设'%s'?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr "你不能保存一个没有名字的预设"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr "选择有预设的xml文件进行导入"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "XML 文件(*.xml)|*.xml| 所有文件|*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr "选择将预设导出的xml文件"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr "猜测格式失败"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr "寻找编码失败"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "FLAC特定选项"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (最快)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (最好)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 bit"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24 bit"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "FLAC导出设置"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "位深度:"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "FLAC文件"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr "FLAC导出不能打开 %s"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
 "Status: %d"
-msgstr "FLAC编码器初始化失败\n状态: %d"
+msgstr ""
+"FLAC编码器初始化失败\n"
+"状态: %d"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "正把选中的音频导出为FLAC文件"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "正把整个项目导出为FLAC文件"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "MP2特定选项"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "MP2导出设置"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "MP2文件"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr "不能使用该采样率和比特率组合导出MP2"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "不能打开目标文件写入"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr "以 %ld kbps 导出选择的音频中"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr "以 %ld kbps 导出整个文件中"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "kbps"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr "(最好质量)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr "(更小的文件)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "快速"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "标准"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr "发狂"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr "极端"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "中等"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "MP3特定选项"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "MP3导出设置"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr "比特率模式:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "可变"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "平均"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "静态"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "质量"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "可变速率:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "声道模式:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "合并立体声"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "立体声"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "定位Lame"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr "Audacity需要 %s 才能创建MP3。"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "%s的的位置:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr "要找%s,点击这里-->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "获取lame的免费副本,点击这里 -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "%s 在哪里?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
-"You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with Audacity %d.%d.%d.\n"
+"You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
+"Audacity %d.%d.%d.\n"
 "Please download the latest version of the LAME MP3 library."
-msgstr "试图加载动态库 lame_enc.dll v%d.%d。这个版本跟 Audacity %d.%d.%d不兼容。\n请下载最新版本的 LAME MP3 动态链接库。"
+msgstr ""
+"试图加载动态库 lame_enc.dll v%d.%d。这个版本跟 Audacity %d.%d.%d不兼容。\n"
+"请下载最新版本的 LAME MP3 动态链接库。"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 msgid ""
-"Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries "
-"(*.dll)|*.dll|All Files|*"
+"Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
+"All Files|*"
 msgstr "仅限 lame_enc.dll|lame_enc.dll|动态链接库 (*.dll)|*.dll| 全部文件|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
-"Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries "
-"(*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*"
-msgstr "仅限lame_enc.dylib|lame_enc.dylib|动态链接库(*.dylib)|*.dylib|全部文件(*.*)|*"
+"Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
+"All Files (*)|*"
+msgstr ""
+"仅限lame_enc.dylib|lame_enc.dylib|动态链接库(*.dylib)|*.dylib|全部文件(*.*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
-"Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files "
-"(*.so)|*.so|Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
-msgstr "仅限libmp3lame.so|libmp3lame.so|主要的共享目标文件(*.so)|*.so|扩展库(*.so*)|*.so*|全部文件(*)|*"
+"Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
+"Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
+msgstr ""
+"仅限libmp3lame.so|libmp3lame.so|主要的共享目标文件(*.so)|*.so|扩展库(*.so*)|"
+"*.so*|全部文件(*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "MP3 文件"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
-msgstr "不能初始化MP3编码库文件!"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
 msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "不能打开MP3编码库。"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+msgstr "不能初始化MP3编码库文件!"
+
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "不是有效的或支持的MP3编码库!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr "不能初始化MP3流"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr "正用预设 %s 导出选定的音频"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr "正用预设 %s 导出整个文件"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr "正以VBR(可变比特率)质量 %s 导出选定的音频"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr "正以VBR(可变比特率)质量 %s 导出整个文件"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr "正以%d Kbps 导出选定的音频"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr "正以%d Kbps 导出整个文件"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr "错误,MP3 编码器返回 %ld "
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
 "file format.  "
-msgstr "项目的采样率 (%d)不被MP3\n文件格式支持。"
+msgstr ""
+"项目的采样率 (%d)不被MP3\n"
+"文件格式支持。"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the MP3 file format.  "
-msgstr "项目的采样率 (%d)和比特率(%d kbps)组合不被MP3\n文件格式支持。"
+msgstr ""
+"项目的采样率 (%d)和比特率(%d kbps)组合不被MP3\n"
+"文件格式支持。"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr "没有找到MP3导出库"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "导出多个文件"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "不能导出多个"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
-msgstr "你只有一个未静音的音轨且没有可用的标记\n因此你不能导出为多个音频文件"
-
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "导出格式:"
+msgstr ""
+"你只有一个未静音的音轨且没有可用的标记\n"
+"因此你不能导出为多个音频文件"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Export files to:"
 msgstr "导出位置:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "新建"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "选项..."
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "分割文件,基于:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "标记"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "包含在第一个标记之前的音频"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "第一个文件名:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr "第一个文件名"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "命名文件:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "使用标记/轨道名"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr "在标记/轨道名前编号"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr "在文件名前缀之后用数字编号"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "文件名前缀:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr "文件名前缀"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "覆盖现有的文件"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "\"%s\" 新建成功"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "选择保存导出文件的位置"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr "成功导出下列 %lld 文件"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "导出下列 %lld 文件之后出现错误"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "导出下列%lld 文件后取消了导出操作"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "导出下列%lld 文件后终止了导出操作"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
-msgid ""
-"Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
+msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "导出下列 %lld 文件之后出现严重错误"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
 "\n"
 "Would you like to create it?"
-msgstr "\"%s\"不存在。\n\n你想新建一个吗?"
+msgstr ""
+"\"%s\"不存在。\n"
+"\n"
+"你想新建一个吗?"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr "未命名"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
 "Use..."
-msgstr "标记或轨道 \"%s\" 不是合法的文件名。你不能使用: %s\n您可以使用:"
+msgstr ""
+"标记或轨道 \"%s\" 不是合法的文件名。你不能使用: %s\n"
+"您可以使用:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "保存为..."
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr "Ogg Vorbis特定选项"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr "Ogg Vorbis导出设置"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "Ogg Vorbis文件"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "将选定的音频导出为Ogg Vorbis文件"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "将全部的音频导出为Ogg Vorbis文件"
 
@@ -9349,124 +10342,122 @@ msgstr "WAV (微软) signed 16-bit PCM"
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr "WAV (微软) 32-bit 浮点PCM"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr "指定非压缩选项"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "非压缩导出设置"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "文件头:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "编码:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr "(不是所有的头与编码组合是可行。)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr "其它非压缩音频文件..."
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "不能以这个格式导出音频。"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr "输选中的音频为 %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr "导出整个项目为 %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
 "Libsndfile says \"%s\""
-msgstr "写%s 文件时出错 (磁盘满了?).\nLibsndfile %s\""
+msgstr ""
+"写%s 文件时出错 (磁盘满了?).\n"
+"Libsndfile %s\""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "错误 (文件可能未被写入): %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr "该格式没有选项。\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr "您的文件将被导出为  \"%s\" 文件\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" "
-"format."
-msgstr "如果你需要调整更多输出格式参数,请使用\"%s\" 格式。"
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr "选择要导入流"
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "此版本的Audacity在编译时没有附带针对%s的支持。"
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
 "is a MIDI file, not an audio file. \n"
 "Audacity cannot open this type of file for playing, but you can\n"
 "edit it by clicking File > Import > MIDI."
-msgstr "\"%s\" \n是一个MIDI文件,不是音频文件。\nAudacity不能播放这类文件,但可以通过\n点击文件->导入->MIDI编辑它。"
+msgstr ""
+"\"%s\" \n"
+"是一个MIDI文件,不是音频文件。\n"
+"Audacity不能播放这类文件,但可以通过\n"
+"点击文件->导入->MIDI编辑它。"
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
 "Audacity cannot open audio CDs directly. \n"
 "Extract (rip) the CD tracks to an audio format that \n"
 "Audacity can import, such as WAV or AIFF."
-msgstr "\"%s\"是音频CD轨道。\nAudacity不能直接打开音频CD。\n解出(rip)CD轨道到Audacity能导入的\n音频格式,如WAV或AIFF。"
+msgstr ""
+"\"%s\"是音频CD轨道。\n"
+"Audacity不能直接打开音频CD。\n"
+"解出(rip)CD轨道到Audacity能导入的\n"
+"音频格式,如WAV或AIFF。"
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
-"Audacity cannot open this file because it only contains links to other files. \n"
-"You may be able to open it in a text editor and download the actual audio files."
-msgstr "\"%s\"是播放列表文件。\n它只是一种文本文件,内容是所列文件的位置,所以 Audacity 不能打开它。\n您也许可以用文字编辑器打开它查看所列文件的位置,并获得实际的音频文件。"
+"Audacity cannot open this file because it only contains links to other "
+"files. \n"
+"You may be able to open it in a text editor and download the actual audio "
+"files."
+msgstr ""
+"\"%s\"是播放列表文件。\n"
+"它只是一种文本文件,内容是所列文件的位置,所以 Audacity 不能打开它。\n"
+"您也许可以用文字编辑器打开它查看所列文件的位置,并获得实际的音频文件。"
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
 "Audacity cannot open this type of file due to patent restrictions. \n"
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
-msgstr "\"%s\"是Windows Media Audio文件。\nAudacity不能打开这类文件,因为专利限制。\n你需要把它转换到支持的音频格式,如WAV或AIFF。"
+msgstr ""
+"\"%s\"是Windows Media Audio文件。\n"
+"Audacity不能打开这类文件,因为专利限制。\n"
+"你需要把它转换到支持的音频格式,如WAV或AIFF。"
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
 "Audacity cannot open this type of file. \n"
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
-msgstr "\"%s\"Advanced Audio Coding文件。\nAudacity不能打开这类文件。\n你需要把它转换到支持的音频格式,如WAV或AIFF。"
+msgstr ""
+"\"%s\"Advanced Audio Coding文件。\n"
+"Audacity不能打开这类文件。\n"
+"你需要把它转换到支持的音频格式,如WAV或AIFF。"
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -9474,101 +10465,140 @@ msgid ""
 "Audacity cannot open this type of file due to the encryption. \n"
 "Try recording the file into Audacity, or burn it to audio CD then \n"
 "extract the CD track to a supported audio format such as WAV or AIFF."
-msgstr "\"%s\"是加密的音频文件。\n这类通常来自在线音乐商店。\nAudacity不能打开这类文件,因为它被加密了。\n可以试着把它录制到Audacity,或烧入音频CD,然后\n把CD音轨解到支持的音频格式,如WAV或AIFF。"
+msgstr ""
+"\"%s\"是加密的音频文件。\n"
+"这类通常来自在线音乐商店。\n"
+"Audacity不能打开这类文件,因为它被加密了。\n"
+"可以试着把它录制到Audacity,或烧入音频CD,然后\n"
+"把CD音轨解到支持的音频格式,如WAV或AIFF。"
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
 "Audacity cannot open this proprietary format. \n"
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
-msgstr "\"%s\"是RealPlayer media文件。\nAudacity不能打开这类文件,因为这是有所有权的格式。\n你需要把它转换到支持的音频格式,如WAV或AIFF。"
+msgstr ""
+"\"%s\"是RealPlayer media文件。\n"
+"Audacity不能打开这类文件,因为这是有所有权的格式。\n"
+"你需要把它转换到支持的音频格式,如WAV或AIFF。"
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
 "Audacity cannot open this type of file. \n"
 "Try converting it to an audio file such as WAV or AIFF and \n"
 "then import it, or record it into Audacity."
-msgstr "\"%s\"是基于音符的文件,不是音频文件。\nAudacity不能打开这类文件。\n你需要把它转换到支持的音频格式,如WAV或AIFF,\n然后导入,或录制到Audacity。"
+msgstr ""
+"\"%s\"是基于音符的文件,不是音频文件。\n"
+"Audacity不能打开这类文件。\n"
+"你需要把它转换到支持的音频格式,如WAV或AIFF,\n"
+"然后导入,或录制到Audacity。"
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
 "Audacity cannot open this type of file. \n"
 "If you think it might be an mp3 file, rename it to end with \".mp3\" \n"
-"and try importing it again. Otherwise you need to convert it to a supported audio \n"
+"and try importing it again. Otherwise you need to convert it to a supported "
+"audio \n"
 "format, such as WAV or AIFF."
-msgstr "\"%s\"是 Musepack文件。\nAudacity 无法打开此类型文件。\n如果你认为它有可能是 MP3文件,请将它的扩展名\n更改为\".mp3\"然后再重新导入一次,\n或者将它转换为 Audacity 支持的文件格式,\n如 WAV 或 AIFF。"
+msgstr ""
+"\"%s\"是 Musepack文件。\n"
+"Audacity 无法打开此类型文件。\n"
+"如果你认为它有可能是 MP3文件,请将它的扩展名\n"
+"更改为\".mp3\"然后再重新导入一次,\n"
+"或者将它转换为 Audacity 支持的文件格式,\n"
+"如 WAV 或 AIFF。"
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
 "Audacity cannot open this type of file. \n"
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
-msgstr "\"%s\" 是Wavpack文件。\nAudacity不能打开这类文件。\n你需要把它转换到支持的音频格式,如WAV或AIFF。"
+msgstr ""
+"\"%s\" 是Wavpack文件。\n"
+"Audacity不能打开这类文件。\n"
+"你需要把它转换到支持的音频格式,如WAV或AIFF。"
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
 "Audacity cannot currently open this type of file. \n"
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
-msgstr "\"%s\" Dolby Digital audio文件。\nAudacity不能打开这类文件。\n你需要把它转换到支持的音频格式,如WAV或AIFF。"
+msgstr ""
+"\"%s\" Dolby Digital audio文件。\n"
+"Audacity不能打开这类文件。\n"
+"你需要把它转换到支持的音频格式,如WAV或AIFF。"
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
 "Audacity cannot currently open this type of file. \n"
 "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF."
-msgstr "\"%s\" Ogg Speex audio文件。\nAudacity不能打开这类文件。\n你需要把它转换到支持的音频格式,如WAV或AIFF。"
+msgstr ""
+"\"%s\" Ogg Speex audio文件。\n"
+"Audacity不能打开这类文件。\n"
+"你需要把它转换到支持的音频格式,如WAV或AIFF。"
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
 "Audacity cannot currently open this type of file. \n"
 "You need to extract the audio to a supported format, such as WAV or AIFF."
-msgstr "\"%s\" 视频文件。\nAudacity不能打开这类文件。\n你需要把它转换到支持的音频格式,如WAV或AIFF。"
+msgstr ""
+"\"%s\" 视频文件。\n"
+"Audacity不能打开这类文件。\n"
+"你需要把它转换到支持的音频格式,如WAV或AIFF。"
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
-msgstr "\"%s\" 是一个 Audacity 项目文件。\n使用 '文件 > 打开' 命令可以打开 Audacity 项目。"
+msgstr ""
+"\"%s\" 是一个 Audacity 项目文件。\n"
+"使用 '文件 > 打开' 命令可以打开 Audacity 项目。"
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
 "If it is uncompressed, try importing it using \"Import Raw\"."
-msgstr "Audacity无法识别文件'%s'的类型。\n如果它未被压缩,请尝试用\"导入原始数据\"将其导入。"
+msgstr ""
+"Audacity无法识别文件'%s'的类型。\n"
+"如果它未被压缩,请尝试用\"导入原始数据\"将其导入。"
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
 "Importers supposedly supporting such files are:\n"
 "%s,\n"
 "but none of them understood this file format."
-msgstr "Audacity 识别文件 '%s'的类型.\n估计支持这些文件的导入器有:\n%s,\n但它们都不能读取这个文件的格式."
+msgstr ""
+"Audacity 识别文件 '%s'的类型.\n"
+"估计支持这些文件的导入器有:\n"
+"%s,\n"
+"但它们都不能读取这个文件的格式."
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr "FFmpeg兼容文件"
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
 msgstr "索引[%02x] 编解码器[%s], 语言[%s], 比特率[%s], 声道数[%d], 时长[%d]"
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "FLAC文件"
 
@@ -9576,28 +10606,32 @@ msgstr "FLAC文件"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr "GStreamer兼容文件"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "基本文本格式的文件列表"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "LOF 文件中的窗口偏移无效。"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "LOF 错误"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "LOF 文件中的持续时间无效。"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr "MIDI轨道不能单独偏移,只有音频文件才可以。"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "LOF 文件中的轨道偏移无效。"
 
@@ -9649,15 +10683,30 @@ msgstr "WAV, AIFF,及其它非压缩类型"
 #: src/import/ImportPCM.cpp:244
 #, c-format
 msgid ""
-"When importing uncompressed audio files you can either copy them into the project, or read them directly from their current location (without copying).\n"
+"When importing uncompressed audio files you can either copy them into the "
+"project, or read them directly from their current location (without "
+"copying).\n"
 "\n"
 "Your current preference is set to %s.\n"
 "\n"
-"Reading the files directly allows you to play or edit them almost immediately.  This is less safe than copying in, because you must retain the files with their original names in their original location.\n"
-"File > Check Dependencies will show the original names and location of any files that you are reading directly.\n"
+"Reading the files directly allows you to play or edit them almost "
+"immediately.  This is less safe than copying in, because you must retain the "
+"files with their original names in their original location.\n"
+"File > Check Dependencies will show the original names and location of any "
+"files that you are reading directly.\n"
 "\n"
 "How do you want to import the current file(s)?"
-msgstr "当导入未压缩的音频文件时,您可以选择将它们复制到本项目,也可以选择直接从其原始位置读取(但不复制)。\n\n目前的设置为 %s。\n\n直接读取文件可以让您几乎立即播放或编辑它们。这比起将其复制到项目中的安全性稍差,因为您必须在其原始位置、以其原始文件名保留它们。\n文件 > 检查依赖性 将显示所有直接读取文件的原始名称及位置。\n\n您将选择用什么方式导入当前文件?"
+msgstr ""
+"当导入未压缩的音频文件时,您可以选择将它们复制到本项目,也可以选择直接从其原"
+"始位置读取(但不复制)。\n"
+"\n"
+"目前的设置为 %s。\n"
+"\n"
+"直接读取文件可以让您几乎立即播放或编辑它们。这比起将其复制到项目中的安全性稍"
+"差,因为您必须在其原始位置、以其原始文件名保留它们。\n"
+"文件 > 检查依赖性 将显示所有直接读取文件的原始名称及位置。\n"
+"\n"
+"您将选择用什么方式导入当前文件?"
 
 #: src/import/ImportPCM.cpp:254
 msgid "copy in"
@@ -9716,6 +10765,7 @@ msgstr "不能取得流描述"
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr "不能得到填充缓冲"
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr "导入原始数据"
@@ -9724,18 +10774,26 @@ msgstr "导入原始数据"
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "导入原始数据"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "没有尾端(endianness)"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "小尾端(little-endian)"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "大尾端(big-endian)"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "默认尾端(endianness)"
@@ -9761,6 +10819,7 @@ msgstr "字节序:"
 msgid "Channels:"
 msgstr "声道:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "起始偏移:"
@@ -9769,6 +10828,7 @@ msgstr "起始偏移:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "总计要导入:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "采样率:"
@@ -9786,16 +10846,16 @@ msgstr "解码波形中"
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr "%s %2.0f%%完成。点击改变任务焦点。"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "批处理"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "行为"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr "不要在批处理模式应用效果(%D)"
 
@@ -9803,7 +10863,7 @@ msgstr "不要在批处理模式应用效果(%D)"
 msgid "Devices"
 msgstr "设备"
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "界面"
@@ -9826,7 +10886,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr "&设备:"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "录音"
 
@@ -9855,7 +10915,7 @@ msgstr "1 (单声道)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (立体声)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "目录"
 
@@ -9891,7 +10951,9 @@ msgstr "(&N)最小空闲内存 (MB):"
 msgid ""
 "If the available system memory falls below this value, audio will no longer\n"
 "be cached in memory and will be written to disk."
-msgstr "如果可用系统内存低于该值,音频不会\n在内存中被缓存,而会被写入磁盘。"
+msgstr ""
+"如果可用系统内存低于该值,音频不会\n"
+"在内存中被缓存,而会被写入磁盘。"
 
 #: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:129
 msgid "Choose a location to place the temporary directory"
@@ -9925,67 +10987,67 @@ msgstr "改变临时目录在重启Audacity之后才会生效"
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr "临时目录升级 "
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr "效果"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr "启用效果"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr "Audio Unit"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 msgid "Effect Options"
 msgstr "效果选项"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "按照效果名排序"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr "按照发布者以及效果名排序"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr "按照类型以及效果名排序"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr "将同发布者划为一组"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr "将同类型划为一组"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr "效果会:"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr "每组的最大效果数(0 表示禁用):"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "插件选项"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr "当 Audacity 启动时检测插件更新"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr "下次启动 Audacity 时重新扫描插件"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 msgid "Instruction Set"
 msgstr "指令集"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr "&使用 SSE/SSE2/.../AVX"
 
@@ -10047,7 +11109,10 @@ msgid ""
 "the items. They are likely to break the pattern matching. Unless you know "
 "what you are doing, it is recommended to trim spaces. Do you want Audacity "
 "to trim spaces for you?"
-msgstr "在项中发现空隔字符(空格、制表符[tab]或换行符),可能无法进行模式匹配。建议删除(trim)首尾的空隔字符,除非您知道确实要保留它们。是否需要Audacity为您删除到这些空隔字符?"
+msgstr ""
+"在项中发现空隔字符(空格、制表符[tab]或换行符),可能无法进行模式匹配。建议删除"
+"(trim)首尾的空隔字符,除非您知道确实要保留它们。是否需要Audacity为您删除到这"
+"些空隔字符?"
 
 #: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:488
 msgid "Spaces detected"
@@ -10061,84 +11126,85 @@ msgstr "你确实要删除选中的规则?"
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr "确认删除规则"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr "本地"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr "从互联网"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 dB (小范围,适用于大振幅编辑)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 dB (PCM  8 bit 采样范围)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr "-60 dB (PCM 10 bit 采样范围)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr "-72 dB (PCM 12 bit 采样范围)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr "-84 dB (PCM 14 bit 采样范围)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 dB (PCM 16 bit 采样范围)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 dB (接近人类听力的极限)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 dB (PCM 24 bit 采样范围)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr "本地"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr "从互联网"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "显示"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr "播录控制按钮以人机项目学排列(&E)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr "启动时显示'怎样获得帮助'对话框(&H)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Meter dB &range:"
 msgstr "指示表/波形 dB范围(&R):"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr "语言(&L):"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr "手册的位置(&M):"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr "在一个较长的动作完成时发出声音(&B)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr "在波形中显示轨道名称(&S)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr "如果选区自动吸附到标记边缘,则保持标记"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr "将单声道显示为虚拟双声道(&D)"
 
@@ -10190,106 +11256,107 @@ msgstr "以秒为单位展示时间和长度(&S)"
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr "以节拍为单位展示时间和长度(&B)"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "键盘"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr "键盘首选项当前不可用"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr "修改键盘快捷键需要打开新项目"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr "热键(&H): "
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "键绑定"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 msgid "View by:"
 msgstr "浏览模式:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr "æ ‘å½¢(&T)"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr "以树形查看"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 msgid "&Name"
 msgstr "名称(&N)"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr "按名称查看"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr "关键字(&K)"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr "以关键字方式查看"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr "搜索(&h):"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 msgid "Bindings"
 msgstr "绑定"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr "快捷键"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr "设置(&s)"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr "注意: 按Cmd+Q将退出。其它所有按键均可用。"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "默认(&D)"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr "选择包含Audacity键盘快捷键定义的XML文件..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "导入键盘快捷键出错"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "导出键盘快捷键为:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "导出键盘快捷键出错"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr "此项未设置键"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr "你必须先选择一个组合键然后才能指定快捷键"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -10301,108 +11368,114 @@ msgid ""
 "\t'%s'\n"
 "\n"
 "instead.  Otherwise, click Cancel."
-msgstr "键盘快捷键 '%s' 已被应用到:\n\n\t'%s'\n\n点击确定用此快捷键\n\n\t'%s'\n\n替换,否则点取消。"
+msgstr ""
+"键盘快捷键 '%s' 已被应用到:\n"
+"\n"
+"\t'%s'\n"
+"\n"
+"点击确定用此快捷键\n"
+"\n"
+"\t'%s'\n"
+"\n"
+"替换,否则点取消。"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr "所有"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr "分类(&A):"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr "设置"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "按键组合"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "撤销"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr "重做"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
 "\n"
 "'%s'"
-msgstr "键盘快捷键'%s'已经绑定到:\n\n'%s'"
+msgstr ""
+"键盘快捷键'%s'已经绑定到:\n"
+"\n"
+"'%s'"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr "库"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr "MP3导出库"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "MP3库的版本:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr "MP3库:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr "定位...(&L)"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr "LAME MP3库:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr "下载(&D)"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr "FFmpeg导入/导出库"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr "FFmpeg库的版本:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr "没有找到兼容的FFmpeg库"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr "FFmpeg库:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr "定位...(&T)"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr "下载(&N)"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr "允许背景按需加载(&b)"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
-msgstr "Audacity已自动检测到有效的 FFmpeg库.\n你仍想手动定位吗?"
+msgstr ""
+"Audacity已自动检测到有效的 FFmpeg库.\n"
+"你仍想手动定位吗?"
 
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:58
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr "MIDI 设备"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr "主机平台"
@@ -10441,9 +11514,12 @@ msgstr "失败"
 
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:107
 msgid ""
-"These are experimental modules. Enable them only if you've read the Audacity Manual\n"
+"These are experimental modules. Enable them only if you've read the Audacity "
+"Manual\n"
 "and know what you are doing."
-msgstr "这些测试模块。请在阅读完 Audacity 使用手册后\n谨慎启用"
+msgstr ""
+"这些测试模块。请在阅读完 Audacity 使用手册后\n"
+"谨慎启用"
 
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:108
 msgid ""
@@ -10467,226 +11543,234 @@ msgstr "这些设置只会在 Audacity 启动时生效。"
 msgid "No modules were found"
 msgstr "未找到模块"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "é¼ æ ‡"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "鼠标绑定 (默认值, 不可更改)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "工具"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "命令动作"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "按钮"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "左击"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "选择"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "设置选区位置"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "按住左键-拖拽"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "设置选区范围"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Shift键-左击"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "扩展选区范围"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "左双击"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "选择片段或整个轨道"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "Ctrl键-左击"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "左击"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr "跟随播放"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Ctrl键及左键-拖拽"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "按住左键-拖拽"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr "定位"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
-msgstr "Ctrl-左键双击"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Double-Click"
+msgstr "左双击"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr "变速-跟随"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "滚轮"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr "改变跟随播放速度"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "点放大"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "范围放大"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "同右键-拖拽"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "右击"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "缩小一级"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "右键-拖拽"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "同左键-拖拽"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr "Shift键-拖拽"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "范围缩小"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "中击"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "默认缩放"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr "时间轴向移动剪辑,或在音轨之间上下移动剪辑"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "Shift键及左键-拖拽"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "时间轴向移动音轨里的所有剪辑"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "在轨道间上下移动剪辑"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "改变增益包络"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "铅笔"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "变更采样"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt键-左击"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "平滑采样"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "修改几处采样"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "仅修改一处采样点"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "多功能"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "同选择工具"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "同缩放工具"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "(任一)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "上下滚动"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "Shift键-滚轮"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr "左右滚动"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Ctrl键-滚轮"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "滚轮"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "鼠标指针悬浮时放大或者缩小"
 
@@ -10698,6 +11782,7 @@ msgstr "效果预览"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr "预览长度(&L):"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "剪切预览"
@@ -10722,14 +11807,15 @@ msgstr "短时间段(&S):"
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr "长时间段(&N):"
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr "首选项:"
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Audacity首选项"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr "首选项:"
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr "项目"
@@ -10750,275 +11836,354 @@ msgstr "不要复制任何音频(&N)"
 msgid "As&k user"
 msgstr "询问用户(&K)"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "矩形"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "三角形"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "给定形"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "其它..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "采样"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "默认采样率(&R):"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "默认采样格式(&F):"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr "实时转换"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "采样率转换器(&V):"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr "抖动(&D):"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr "高质量转换"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "采样率转换器(&T):"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr "抖动(&H):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "监听"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr "重叠录制:在录制新轨时播放其它的轨道(&P)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr "硬件监听:记录或监视新轨道时可以听到(&H)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr "软件监听:记录或监视新轨道时可以听到(&S)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr "(录制\"立体声混合\"时不要选)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "延迟"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr "音频到缓冲(&B):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr "毫秒 [越高表示延迟越大]"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr "延迟校正(&A):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr "毫秒 [负数表示反向]"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr "声控录音"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr "声控录音(&R)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr "激活录音所需的电平(dB)(&v):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr "自动录制电平调节"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr "启用自动录制电平调节"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr "目标峰值:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr "在..内:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr "分析时间:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr "毫秒(一次分析的时间)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr "连续分析次数:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr "0表示无限"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Period"
+msgstr "帧周期"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Frequencies"
+msgstr "频率"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "音高 (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr "最高频率必须不低于100Hz"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "最低频率至少是0 Hz"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr "最低频率必须小于最高频率"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr "范围至少是1 dB"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr "频率增益不能为负"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr "频率增益必须小于 60 dB/dec"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "频谱图"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "频谱图"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "8 - 最宽带"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - 默认"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr "32768 - 最窄带"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr "FFT(快速傅立叶变换) 窗口"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
-msgid "Window &size:"
-msgstr "窗口大小(&s):"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
-msgid "Window &type:"
-msgstr "窗口类型(&t):"
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "首选项:"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
-msgstr "补零因子(&Z)"
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "S&cale"
+msgstr "长度"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "(&N)最低频率(Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "(&X)最高频率(Hz):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr "(&G)增益(dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr "(&R)分贝范围(dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr "(&A)频率增益(dB/dec):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr "用灰度色调显示频谱(&H)"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "算法(&A)"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "算法(&A)"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+msgid "Window &size:"
+msgstr "窗口大小(&s):"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+msgid "Window &type:"
+msgstr "窗口类型(&t):"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr "补零因子(&Z)"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "光谱选区"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr "显示沿Y轴的网格(&Y)"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr "FFT(快速傅立叶变换)寻找音符"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr "最小振幅 (dB):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr "最大音符数(1..128):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr "寻找音符(&F)"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr "量化音符(&Q)"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "插件设定"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "切换光谱选区"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "最高频率值必须是整数"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr "最高频率必须不低于100Hz"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "最低频率值必须是整数"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "最低频率至少是0 Hz"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr "最低频率必须小于最高频率"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr "增益必须是一个整数"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr "范围必须是一个正整数"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr "范围至少是1 dB"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr "频率增益必须是一个整数"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr "频率增益不能为负"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr "频率增益必须小于 60 dB/dec"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr "最小振幅(dB)必须是整数"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr "最大音符数必须是整数"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr "最大音符数必须在1~128直接"
 
@@ -11034,33 +12199,54 @@ msgstr "信息"
 msgid ""
 "Themability is an experimental feature.\n"
 "\n"
-"To try it out, click \"Save Theme Cache\" then find and modify the images and colors in\n"
+"To try it out, click \"Save Theme Cache\" then find and modify the images "
+"and colors in\n"
 "ImageCacheVxx.png using an image editor such as the Gimp.\n"
 "\n"
-"Click \"Load Theme Cache\" to load the changed images and colors back into Audacity.\n"
+"Click \"Load Theme Cache\" to load the changed images and colors back into "
+"Audacity.\n"
 "\n"
-"(Only the Transport Toolbar and the colors on the wavetrack are currently affected, even\n"
+"(Only the Transport Toolbar and the colors on the wavetrack are currently "
+"affected, even\n"
 "though the image file shows other icons too.)"
-msgstr "变换主题是一个实验性的功能。\n\n按「保存主题缓存」,然后用影像处理软件(如 GIMP)找到并编辑名为 ImageCacheVxx.png 的图片文件。\n\n按「载入主题缓存」,把修改好的图片和颜色加载回 Audacity 中。\n\n(注意:只有播录控制工具栏及音轨的颜色可以改变。虽然图片文件中有其它工具栏的图标,但修改它们仍然是没有作用。)"
+msgstr ""
+"变换主题是一个实验性的功能。\n"
+"\n"
+"按「保存主题缓存」,然后用影像处理软件(如 GIMP)找到并编辑名为 ImageCacheVxx."
+"png 的图片文件。\n"
+"\n"
+"按「载入主题缓存」,把修改好的图片和颜色加载回 Audacity 中。\n"
+"\n"
+"(注意:只有播录控制工具栏及音轨的颜色可以改变。虽然图片文件中有其它工具栏的图"
+"标,但修改它们仍然是没有作用。)"
 
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:96
 msgid ""
-"You have compiled Audacity with an extra button, 'Output Sourcery'.  This will save a\n"
+"You have compiled Audacity with an extra button, 'Output Sourcery'.  This "
+"will save a\n"
 "C version of the image cache that can be compiled in as a default."
-msgstr "编译 Audacity 时启用了 'Output Sourcery' 按钮,\n它会把图像缓存储存成 C 程序代码,以便加入到源码中编译。"
+msgstr ""
+"编译 Audacity 时启用了 'Output Sourcery' 按钮,\n"
+"它会把图像缓存储存成 C 程序代码,以便加入到源码中编译。"
 
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:101
 msgid ""
-"If 'Load Theme Cache At Startup' is checked, then the Theme Cache will be loaded\n"
+"If 'Load Theme Cache At Startup' is checked, then the Theme Cache will be "
+"loaded\n"
 "when the program starts up."
-msgstr "如果你选取了'启动时载入主题缓存'选项,主题缓存\n就会在程序启动时加载。"
+msgstr ""
+"如果你选取了'启动时载入主题缓存'选项,主题缓存\n"
+"就会在程序启动时加载。"
 
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:104
 msgid ""
-"Saving and loading individual theme files uses a separate file for each image, but is\n"
+"Saving and loading individual theme files uses a separate file for each "
+"image, but is\n"
 "otherwise the same idea."
 msgstr "保存和读取单个主题文件时为每个图片使用单独的文件,"
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr "主题缓存 - 图片和颜色"
@@ -11089,73 +12275,52 @@ msgstr "保存文件"
 msgid "Load Files"
 msgstr "载入文件"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr "简单"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "波形 (dB)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr "频谱图"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr "频谱图(指数式)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "光谱选区"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "指数式光谱选区(f)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "音高 (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr "播放时更新显示(&U)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr "自动适应垂直缩放的轨道(&F)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr "默认视图模式(&V):"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr "如果没有选中音频时选择项目中所有的音频(&S)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr "打开剪切线(&T)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr "允许拖动选区的左右边(&D)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr "\"移动轨道焦点\"在轨道间循环(&Y)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr "编辑一段会移动 其它片段(&M)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr "可以滑动到零点左侧(&z)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr "独奏按钮(&B):"
 
@@ -11191,6 +12356,18 @@ msgstr "导出时混合到单声道(&M)"
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr "导入未压缩的音频文件 (&I)"
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Waveforms"
+msgstr "波形"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "指示表/波形 dB范围(&R):"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 msgid "Playing"
 msgstr "播放"
@@ -11223,117 +12400,111 @@ msgstr ") / 回环播放 ("
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ") / 追加记录 ("
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "打开声音设备时储存。"
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 msgid ""
-"Error while opening sound device. Please check the recording device settings"
-" and the project sample rate."
+"Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
+"and the project sample rate."
 msgstr "打开声音设备出错。请检查录制设备的设置以及项目采样率。"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr "音频主机平台"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 msgid "Recording Device"
 msgstr "录制设备"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "录制省道数"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 msgid "Playback Device"
 msgstr "回放设备"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "1 (单声道) 录制声道"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "2 (立体声) 录制声道"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "选择录制设备"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "选择回放设备"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr "选择音频主机平台"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "选择录制声道"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr "设备信息不可用。"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 msgid "Cut selection"
 msgstr "剪切选区"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 msgid "Copy selection"
 msgstr "复制选区"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "修剪选定外的音频"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "静音音频选区"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr "同步锁定轨道"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "放大"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "缩小"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "选区填充窗口显示"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "项目填充窗口显示"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr "显示效果栏"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "复制"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "静音音频"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "适应选区"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "适应项目"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr "打开效果栏"
 
@@ -11349,18 +12520,26 @@ msgstr "录制指示"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "回放指示"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr "录制指示"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr "指示-录制"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "播放指示"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "指示-播放"
@@ -11373,41 +12552,41 @@ msgstr "回放电平"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "录制电平"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "录制音量"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "录制滑动杆"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "回放音量"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "回放滑动杆"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "录制音量:%.2f"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "录制音量 (不可用;使用系统混音器。)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
-#, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
 msgstr "回放音量:%.2f%s"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 msgid " (emulated)"
 msgstr " (模拟)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "回放音量 (不可用;使用系统混音器。)"
 
@@ -11457,30 +12636,37 @@ msgstr "选区"
 msgid "Selection End"
 msgstr "选区结束"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "光谱选区"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "中心频率及频宽"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr "高低频率"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "中心频率:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr "频宽:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "低频:"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "高频:"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -11494,101 +12680,108 @@ msgstr "点击并拖动以缩放工具栏"
 msgid "ToolDock"
 msgstr "工具停靠"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
-"Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click"
-" to scroll-scrub, Command-drag to seek"
-msgstr "点击并拖动选择音频,Command-点击=跟随播放,Command-双击=变速+跟随播放,Command-拖动=定位"
+"Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
+"to scroll-scrub, Command-drag to seek"
+msgstr ""
+"点击并拖动选择音频,Command-点击=跟随播放,Command-双击=变速+跟随播放,"
+"Command-拖动=定位"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
-msgstr "点击并拖动选择音频,Ctrl-点击=跟随播放,Ctrl-双击=变速+跟随播放,Ctrl-拖动=定位"
+msgstr ""
+"点击并拖动选择音频,Ctrl-点击=跟随播放,Ctrl-双击=变速+跟随播放,Ctrl-拖动=定"
+"位"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "单击并拖动选择音频"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "单击并拖动编辑振幅包络线"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "单击并拖动编辑采样"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "单击放大,按住Shift键单击缩小"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr "拖入放大区域,右击缩小"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr "鼠标左键=放大, 右键=缩小, 中键=正常"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "单击并拖动在时间范围内的轨道"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "多功能工具(Multi-Tool)模式"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "滑动工具"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "以选定的速度播放"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "重放速度"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "以指定速度播放"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (无效)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "按"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "按钮"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "å·¦"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "右"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "中央"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "å·¦"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "右"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
@@ -11596,6 +12789,10 @@ msgstr "+"
 msgid "&Clear"
 msgstr "清除(&C)"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr "获取器"
@@ -11628,116 +12825,119 @@ msgstr "关闭"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "互联网上的帮助"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr "菜单"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "点击开始监视"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "点击监视"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 msgid "Click to Start"
 msgstr "点击开始"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 msgid "Click"
 msgstr "点击"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "停止监视"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "开始监视"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "首选项..."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "录音仪表首选项"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "回放仪表首选项"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "刷新率"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
 "the meter affecting audio quality on slower machines."
-msgstr "更高的刷新率让指示器改变更频繁。\n如果系统速度不够快的话,可以指定 每秒30次 以下\n的刷新率,以免影响音频质量。"
+msgstr ""
+"更高的刷新率让指示器改变更频繁。\n"
+"如果系统速度不够快的话,可以指定 每秒30次 以下\n"
+"的刷新率,以免影响音频质量。"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "指示表的每秒刷新率 [1-100]:"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr "指示表的每秒刷新率 [1-100]"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 msgid "Meter Style"
 msgstr "指示表风格"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr "斜率"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 msgid "Meter Type"
 msgstr "指示表类型"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 msgid "Orientation"
 msgstr "方向"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr "自动"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 msgid "Horizontal"
 msgstr "æ°´å¹³"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 msgid "Vertical"
 msgstr "åž‚ç›´"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 msgid " Monitoring "
 msgstr " 监视中 "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr " 活动 "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr " 峰值 %2.f dB"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr " 峰值 % 2f"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr " 已修剪的 "
 
@@ -11749,231 +12949,354 @@ msgstr "打开日志显示详情"
 msgid "Please select an action"
 msgstr "请选择一个动作"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "01000,01000 秒"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "时:分:秒"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 时 060 分 060 秒"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "日:时:分:秒"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 日 024 时 060 分 060 秒"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr "0100 时 060 分 060.0100 秒"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 时 060 分 060.01000 秒"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 时 060 分 060 秒+.# 采样"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "采样"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "01000,01000,01000 采样|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "时:分:秒 + 电影帧(24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr "0100 时 060 分 060 秒+.24 帧"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "电影帧(24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "01000,01000 帧|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr "时:分:秒 + NTSC 丢帧"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr "0100 时 060 分 060 秒+.30 帧|N"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr "时:分:秒 + NTSC 无丢帧"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr "0100 h 060 m 060 s+.030 帧| .999000999"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "NTSC帧"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "01000,01000 帧|29.97002997"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "时:分:秒 + PAL 帧(25fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr "0100 时 060 分 060 秒+.25 帧"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "PAL 帧(25fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "01000,01000 帧|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "时:分:秒 + CDDA帧(75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr "0100 时 060 分 060 秒+.75 帧"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "CDDA帧(75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "01000,01000 帧|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr "0100000.0100 Hz"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr "0100.01000 kHz|0.001"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 msgid "octaves"
 msgstr "八度音"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr "100.01000 八度音(octaves)|1.442695041"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr "半音+音分(semitones + cents)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr "1000 半音 .0100 音分|17.312340491"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr "十度音程(decades)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr "10.01000 十度音|0.434294482"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr "(使用上下文菜单改变格式)。"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr "百分之一秒"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr "百分之"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "毫秒"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr "千分之"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "已用时间:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr "剩余时间:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 msgid "Timeline"
 msgstr "时间线"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr "录制时时间线操作已禁用"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr "快速播放已禁用"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr "快速播放已启用"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr "禁用快速播放"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr "启用快速播放"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr "禁用拖拽选区"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr "启用拖拽选区"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr "禁用时间线工具提示"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr "启用时间线工具提示"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr "播放时不要翻页"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 msgid "Update display while playing"
 msgstr "播放时更新显示"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr "锁定播放区域"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr "解锁播放区域"
 
@@ -11981,11 +13304,11 @@ msgstr "解锁播放区域"
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "下次不再显示此警告"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr "NaN"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr "-æ— ç©·"
 
@@ -12042,6 +13365,8 @@ msgstr "错误: %hs (%lu 行)"
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "不能载入文件: \"%s\""
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr "文件从缓存区输出至磁盘出错"
@@ -12053,3 +13378,243 @@ msgstr "关闭文件出错"
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:305
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr "写入文件出错"
+
+#~ msgid "<DIR>"
+#~ msgstr "<DIR>"
+
+#~ msgid "<LINK>"
+#~ msgstr "<LINK>"
+
+#~ msgid "<DRIVE>"
+#~ msgstr "<DRIVE>"
+
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "%ld 字节"
+
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "已编辑"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "权限"
+
+#~ msgid "Attributes"
+#~ msgstr "属性"
+
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "新名称"
+
+#~ msgid "Operation not permitted."
+#~ msgstr "操作被禁止。"
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid ".."
+#~ msgstr ".."
+
+#~ msgid "Illegal directory name."
+#~ msgstr "非法目录名。"
+
+#~ msgid "File name exists already."
+#~ msgstr "文件名已存在。"
+
+#~ msgid "View files as a list view"
+#~ msgstr "以列表方式查看文件"
+
+#~ msgid "View files as a detailed view"
+#~ msgstr "以细节模式浏览文件"
+
+#~ msgid "Go to parent directory"
+#~ msgstr "返回上层目录"
+
+#~ msgid "Go to home directory"
+#~ msgstr "返回用户目录"
+
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "创建新文件夹"
+
+#~ msgid "Current directory:"
+#~ msgstr "当前目录:"
+
+#~ msgid "Illegal file specification."
+#~ msgstr "非法的文件规格。"
+
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "目录不存在。"
+
+#~ msgid "!Simplified View"
+#~ msgstr "简化视图"
+
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "指数式频谱图(f)(&o)"
+
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "频谱选区(&p)"
+
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "指数式频谱选区(&g)"
+
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "音高(EAC)(&h)"
+
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "右声道(&R)"
+
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "设置采样格式(&F)"
+
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "设置采样率(&e)"
+
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "设置范围(&n)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down "
+#~ "Menu."
+#~ msgstr "如果需要使用“绘制”工具,请在轨道下拉菜单中选择“波形”或者“波形dB”"
+
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "插件 %i 到 %i"
+
+#~ msgid "&Draw Curves"
+#~ msgstr "绘制曲线(&D)"
+
+#~ msgid "Save and Manage Curves"
+#~ msgstr "保存/管理曲线"
+
+#~ msgid "G&rids"
+#~ msgstr "显示网格(&R)"
+
+#~ msgid "Grids"
+#~ msgstr "网格"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "默认"
+
+#~ msgid "SSE"
+#~ msgstr "指令集(SSE)"
+
+#~ msgid "AVX"
+#~ msgstr "高级矢量扩展指令集(AVX)"
+
+#~ msgid "AVX Threaded"
+#~ msgstr "使用 AVX 线程"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
+#~ "values."
+#~ msgstr "大部分 Audio Unit 效果拥有图形界面,用于设置参数值之类的。"
+
+#~ msgid "LV2 Effects Module"
+#~ msgstr "LV2 效果器模块"
+
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "选项...(&O)"
+
+#~ msgid "Specify Command Line Encoder"
+#~ msgstr "设定命令行编码器"
+
+#~ msgid "Command Line Export Setup"
+#~ msgstr "命令行导出设置"
+
+#~ msgid "Specify AC3 Options"
+#~ msgstr "AC3特定选项"
+
+#~ msgid "AC3 Export Setup"
+#~ msgstr "AC3导出设置"
+
+#~ msgid "Specify AAC Options"
+#~ msgstr "AAC特定选项"
+
+#~ msgid "AAC Export Setup"
+#~ msgstr "AAC导出设置"
+
+#~ msgid "Specify AMR-NB Options"
+#~ msgstr "AMR-NB特定选项"
+
+#~ msgid "AMR-NB Export Setup"
+#~ msgstr "AMR-NB导出设置"
+
+#~ msgid "Specify WMA Options"
+#~ msgstr "WMA特定选项"
+
+#~ msgid "WMA Export Setup"
+#~ msgstr "WMA导出设置"
+
+#~ msgid "Specify Other Options"
+#~ msgstr "指定其他选项"
+
+#~ msgid "Specify FLAC Options"
+#~ msgstr "FLAC特定选项"
+
+#~ msgid "FLAC Export Setup"
+#~ msgstr "FLAC导出设置"
+
+#~ msgid "Specify MP2 Options"
+#~ msgstr "MP2特定选项"
+
+#~ msgid "MP2 Export Setup"
+#~ msgstr "MP2导出设置"
+
+#~ msgid "Specify MP3 Options"
+#~ msgstr "MP3特定选项"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "MP3导出设置"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "导出格式:"
+
+#~ msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
+#~ msgstr "Ogg Vorbis特定选项"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
+#~ msgstr "Ogg Vorbis导出设置"
+
+#~ msgid "Specify Uncompressed Options"
+#~ msgstr "指定非压缩选项"
+
+#~ msgid "Uncompressed Export Setup"
+#~ msgstr "非压缩导出设置"
+
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr "(不是所有的头与编码组合是可行。)"
+
+#~ msgid "There are no options for this format.\n"
+#~ msgstr "该格式没有选项。\n"
+
+#~ msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
+#~ msgstr "您的文件将被导出为  \"%s\" 文件\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you need more control over the export format please use the \"%s\" "
+#~ "format."
+#~ msgstr "如果你需要调整更多输出格式参数,请使用\"%s\" 格式。"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Click"
+#~ msgstr "Ctrl键-左击"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "Ctrl键及左键-拖拽"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+#~ msgstr "Ctrl-左键双击"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "Ctrl键-滚轮"
+
+#~ msgid "FFT Window"
+#~ msgstr "FFT(快速傅立叶变换) 窗口"
+
+#~ msgid "Spectrogram"
+#~ msgstr "频谱图"
+
+#~ msgid "Spectrogram log(f)"
+#~ msgstr "频谱图(指数式)"
+
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "指数式光谱选区(f)"
+
+#~ msgid "Error while opening sound device. "
+#~ msgstr "打开声音设备时储存。"
diff --git a/locale/zh_TW.po b/locale/zh_TW.po
index 0cee55f..8a91ba9 100644
--- a/locale/zh_TW.po
+++ b/locale/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacity 2.0.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 06:46-0000\n"
 "Last-Translator: 風逸蘭 stchen0214\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -17,162 +17,462 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:296
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:319
-msgid "<DIR>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:75
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:298
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:321
-msgid "<LINK>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:78 src/LangChoice.cpp:135
+msgid "Confirm"
+msgstr "確認"
+
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
+msgid "Please choose an existing file."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:300
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:323
-msgid "<DRIVE>"
+#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:92 src/AutoRecovery.cpp:159
+#: src/AutoRecovery.cpp:196 src/Menus.cpp:4028 src/Menus.cpp:4040
+#: src/Menus.cpp:6628 src/Menus.cpp:6707 src/Project.cpp:2740
+#: src/Project.cpp:4720 src/Project.cpp:4739 src/TrackPanel.cpp:9056
+#: src/WaveTrack.cpp:1310 src/WaveTrack.cpp:1329 src/WaveTrack.cpp:2532
+#: src/effects/Contrast.cpp:66 src/effects/Contrast.cpp:72
+#: src/effects/Contrast.cpp:82 src/effects/Contrast.cpp:88
+#: src/effects/Contrast.cpp:98 src/effects/Contrast.cpp:118
+#: src/effects/Effect.cpp:2594 src/effects/Generator.cpp:59
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:809 src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1060 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:652
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:980
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤"
+
+#: lib-src/FileDialog/mac/FileDialogPrivate.mm:483
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "過濾器類型(&F):"
+
+#: lib-src/FileDialog/win/FileDialogPrivate.cpp:860
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld bytes"
-msgstr "位元組"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "&Nyquist Workbench..."
+msgstr "Nyquist 提示字元..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:470
-#: src/AutoRecovery.cpp:82 src/PluginManager.cpp:570
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:752
+msgid "&Undo\tCtrl+Z"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:471
-#: src/HistoryWindow.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:753
+msgid "&Redo\tCtrl+Y"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:472
-#: src/effects/Noise.cpp:48
-msgid "Type"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:755
+msgid "Cu&t\tCtrl+X"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:756
+msgid "&Copy\tCtrl+C"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:473
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:757
 #, fuzzy
-msgid "Modified"
-msgstr "已修改標籤"
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "貼上(&P)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:758
+msgid "Cle&ar\tCtrl+L"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Select A&ll\tCtrl+A"
+msgstr "全選(&A)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:762
+msgid "&Find...\tCtrl+F"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:765
+msgid "&Matching Paren\tF8"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:766
+msgid "&Top S-expr\tF9"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:767
+msgid "&Higher S-expr\tF10"
+msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:476
-msgid "Permissions"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:768
+msgid "&Previous S-expr\tF11"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:479
-msgid "Attributes"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:769
+msgid "&Next S-expr\tF12"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:652
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:661
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:770
+msgid "&Go to"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:776
 #, fuzzy
-msgid "NewName"
-msgstr "名稱"
+msgid "Select &Font..."
+msgstr "å­—åž‹(&F)..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr ""
-
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:676
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:826
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-#: src/AutoRecovery.cpp:151 src/AutoRecovery.cpp:188 src/Menus.cpp:3923
-#: src/Menus.cpp:3935 src/Menus.cpp:6520 src/Menus.cpp:6593
-#: src/Project.cpp:2747 src/Project.cpp:4773 src/Project.cpp:4792
-#: src/TrackPanel.cpp:9216 src/WaveTrack.cpp:1075 src/WaveTrack.cpp:1094
-#: src/WaveTrack.cpp:2297 src/effects/Contrast.cpp:66
-#: src/effects/Contrast.cpp:72 src/effects/Contrast.cpp:82
-#: src/effects/Contrast.cpp:88 src/effects/Contrast.cpp:98
-#: src/effects/Contrast.cpp:118 src/effects/Effect.cpp:2561
-#: src/effects/Generator.cpp:57 src/export/ExportFFmpeg.cpp:803
-#: src/export/ExportMP2.cpp:236 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:521 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:535
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:560 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1061
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:657 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
-msgid "Error"
-msgstr "錯誤"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Split &Vertically"
+msgstr "適合垂直大小(&V)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Split &Horizontally"
+msgstr "水平立體聲"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:790
-msgid "."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Show S&cript"
+msgstr "顯示輸出"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Show &Output"
+msgstr "顯示輸出"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "大房"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:786
+msgid "&Small Icons"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:791
-msgid ".."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "工具列(&T)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:791
+msgid "&Go\tF5"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:794
-msgid "Illegal directory name."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Stop\tF6"
+msgstr "停止"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:796
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:799
+msgid "&About"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:808
-msgid "File name exists already."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:922
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1607
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1622
+msgid "Script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1031
-msgid "View files as a list view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:950
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1610
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1619
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "輸出計量表"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1058
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2065
+#, fuzzy
+msgid "Load Nyquist script"
+msgstr "Nyquist 提示字元"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1061
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1107
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2090
+msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1038
-msgid "View files as a detailed view"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1089
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1119
+msgid "Script was not saved."
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1047
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1090
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1120
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1632 src/AudacityLogger.cpp:313
+#: src/export/Export.cpp:621 src/export/Export.cpp:642
+#: src/export/Export.cpp:686 src/import/ImportPCM.cpp:238
+#: src/widgets/Warning.cpp:55
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1104
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087
 #, fuzzy
-msgid "Go to parent directory"
+msgid "Save Nyquist script"
+msgstr "Nyquist 提示字元"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1203
+msgid "Find dialog"
 msgstr ""
-"無法建立目錄:\n"
-"  %s"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1055
-msgid "Go to home directory"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1422
+msgid "Harvey Lubin (logo)"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1065
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1423
+msgid "Tango Icon Gallery (toolbar icons)"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1424
+msgid "Leland Lucius"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1425
+msgid "(C) 2009 by Leland Lucius"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1426
+msgid ""
+"External Audacity module which provides a simple IDE for writing effects."
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1427
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1495
 #, fuzzy
-msgid "Create new directory"
-msgstr "已建立新的專案"
+msgid "Nyquist Effect Workbench"
+msgstr "效果"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1076
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1494
 #, fuzzy
-msgid "Current directory:"
-msgstr "目前差異"
+msgid "No matches found"
+msgstr "找不到裝置"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1131
-msgid "Show hidden files"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1631
+msgid "Code has been modified.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1382
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1645
 #, fuzzy
-msgid "Illegal file specification."
-msgstr "緩衝區規格"
+msgid "Untitled"
+msgstr "未命名"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1410
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1651
 #, fuzzy
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "%s 目錄不存在。是否建立?"
+msgid "Nyquist Effect Workbench - "
+msgstr "效果"
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1431
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:91
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715 src/PluginManager.cpp:492
+#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
+msgid "New"
+msgstr "新增"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1715
+msgid "New script"
 msgstr ""
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1433
-#: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp:94 src/LangChoice.cpp:135
-msgid "Confirm"
-msgstr "確認"
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "é–‹å•Ÿ(&O)..."
 
-#: lib-src/FileDialog/generic/FileDialogPrivate.cpp:1440
-msgid "Please choose an existing file."
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Open script"
+msgstr "開啟近期檔案"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "儲存(&S)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "Save script"
+msgstr "Nyquist 提示字元"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "另存為..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Save script as..."
+msgstr "專案另存為(&A)..."
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+msgid "Copy"
+msgstr "複製"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "剪下到剪貼簿"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721 src/Menus.cpp:3862
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
+msgid "Cut"
+msgstr "剪下"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "剪下到剪貼簿"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722 src/Menus.cpp:4158
+#: src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4287 src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+msgid "Paste"
+msgstr "貼上"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "已從剪貼簿貼上"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "清除(&C)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Clear selection"
+msgstr "量測選擇部份"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "全選(&A)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "Select all text"
+msgstr "全選(&A)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:885
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 src/toolbars/EditToolBar.cpp:208
+#: src/widgets/KeyView.cpp:651
+msgid "Undo"
+msgstr "復原"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "格式變更"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:888
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:148 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/widgets/KeyView.cpp:655
+msgid "Redo"
+msgstr "重做"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1727
+msgid "Redo previous change"
 msgstr ""
 
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1729
+#, fuzzy
+msgid "Find text"
+msgstr "尋找音符(&F)"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "批次"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1731
+msgid "Go to matching paren"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "到最上方"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1732
+msgid "Go to top S-expr"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: a direction.
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733 src/Menus.cpp:3045
+msgid "Up"
+msgstr "上"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1733
+msgid "Go to higher S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "上一個工具"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1734
+msgid "Go to previous S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "下一個工具"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1735
+msgid "Go to next S-expr"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737 src/Menus.cpp:5781
+#: src/Menus.cpp:5786 src/Menus.cpp:5791 src/effects/Contrast.cpp:220
+#: src/effects/ToneGen.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "起點"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1737
+#, fuzzy
+msgid "Start script"
+msgstr "Nyquist 提示字元"
+
+#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738 src/Menus.cpp:1119
+#: src/effects/Effect.cpp:3656 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1172
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
+
+#: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp:1738
+#, fuzzy
+msgid "Stop script"
+msgstr "Nyquist 提示字元"
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:54
+msgid "Panel 1"
+msgstr ""
+
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "\t-test (執行自我診斷)"
+
+#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the
+#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read.
+#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
+#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
+#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
+#: lib-src/mod-track-panel/TrackPanel2.cpp:84 src/AboutDialog.cpp:199
+msgid "OK... Audacious!"
+msgstr "確定... 點此處!"
+
 #: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79
 msgid "co-founder"
 msgstr "共同創建者"
@@ -185,10 +485,6 @@ msgstr "品質保證"
 msgid "About Audacity"
 msgstr "關於 Audacity"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:199
-msgid "OK... Audacious!"
-msgstr "確定... 點此處!"
-
 #: src/AboutDialog.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -217,6 +513,11 @@ msgstr ""
 "href=\"http://wiki.audacityteam.org/\">wiki</a> 或 <a href=\"http://forum."
 "audacityteam.org/\">論壇</a> 參閱提示和技巧。"
 
+#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
+#. *  in the credits in the About Audacity window.  Use this to add
+#. *  your own name(s) to the credits.
+#. *
+#. *  For example:  "English translation by Dominic Mazzoni."
 #: src/AboutDialog.cpp:238 src/AboutDialog.cpp:240
 msgid "translator_credits"
 msgstr "正體中文:風逸蘭"
@@ -268,16 +569,17 @@ msgid ""
 "The name <b>Audacity®</b> is a registered trademark of Dominic Mazzoni."
 msgstr "<b>Audacity®</b> 是 Dominic Mazzoni 的註冊商標。"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:523
+#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled
+#: src/AboutDialog.cpp:336 src/AboutDialog.cpp:349 src/AboutDialog.cpp:520
 msgid "Build Information"
 msgstr "組建資訊"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:488
+#: src/AboutDialog.cpp:342 src/PluginManager.cpp:490
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99
 msgid "Enabled"
 msgstr "已啟用"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:489
+#: src/AboutDialog.cpp:343 src/PluginManager.cpp:491
 #: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98
 msgid "Disabled"
 msgstr "已停用"
@@ -286,6 +588,7 @@ msgstr "已停用"
 msgid "File Format Support"
 msgstr "檔案格式支援"
 
+#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files
 #: src/AboutDialog.cpp:363 src/AboutDialog.cpp:365
 msgid "MP3 Importing"
 msgstr "MP3 匯入"
@@ -320,6 +623,7 @@ msgstr "FFmpeg 匯入/匯出程式庫"
 msgid "Import via GStreamer"
 msgstr "透過 QuickTime 匯入"
 
+#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity
 #: src/AboutDialog.cpp:427
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "核心程式庫"
@@ -332,64 +636,68 @@ msgstr "取樣頻率轉換"
 msgid "Audio playback and recording"
 msgstr "音訊回放和錄製"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:444
+#: src/AboutDialog.cpp:437
+msgid "Cross-platform GUI library"
+msgstr ""
+
+#: src/AboutDialog.cpp:441
 msgid "Features"
 msgstr "功能"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:451 src/AboutDialog.cpp:456
-#: src/AboutDialog.cpp:459 src/AboutDialog.cpp:464 src/AboutDialog.cpp:467
-#: src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:475 src/AboutDialog.cpp:480
-#: src/AboutDialog.cpp:483 src/AboutDialog.cpp:488 src/AboutDialog.cpp:491
+#: src/AboutDialog.cpp:445 src/AboutDialog.cpp:448 src/AboutDialog.cpp:453
+#: src/AboutDialog.cpp:456 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:464
+#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:472 src/AboutDialog.cpp:477
+#: src/AboutDialog.cpp:480 src/AboutDialog.cpp:485 src/AboutDialog.cpp:488
 msgid "Plug-in support"
 msgstr "外掛程式支援"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:496 src/AboutDialog.cpp:499
+#: src/AboutDialog.cpp:493 src/AboutDialog.cpp:496
 msgid "Sound card mixer support"
 msgstr "音效卡混音器支援"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:504 src/AboutDialog.cpp:507
+#: src/AboutDialog.cpp:501 src/AboutDialog.cpp:504
 msgid "Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "音高和拍速變更支援"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:512 src/AboutDialog.cpp:515
+#: src/AboutDialog.cpp:509 src/AboutDialog.cpp:512
 #, fuzzy
 msgid "Extreme Pitch and Tempo Change support"
 msgstr "音高和拍速變更支援"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:527
+#: src/AboutDialog.cpp:524
 msgid "Program build date: "
 msgstr "程式組建日期:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:533
+#: src/AboutDialog.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Commit Id:"
 msgstr "命令:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:535 src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Build type:"
 msgstr "組建類型:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:538
+#: src/AboutDialog.cpp:535
 msgid "Debug build"
 msgstr "除錯版本"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:540
+#: src/AboutDialog.cpp:537
 msgid "Release build"
 msgstr "正式發佈版本"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:545
+#: src/AboutDialog.cpp:543
 msgid "Installation Prefix: "
 msgstr "安裝前置字串:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:549
+#: src/AboutDialog.cpp:548
 msgid "Settings folder: "
 msgstr "設定資料夾:"
 
-#: src/AboutDialog.cpp:564
+#: src/AboutDialog.cpp:563
 msgid "GPL License"
 msgstr "GPL 授權"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:798
+#: src/AudacityApp.cpp:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s could not be found.\n"
@@ -400,7 +708,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "它已經從近期檔案清單中被移除。"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:894
+#: src/AudacityApp.cpp:910
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -421,65 +729,67 @@ msgstr ""
 "也許還有額外的遺失檔案。\n"
 "選擇「檔案 > 檢查依存關係...」來檢視遺失檔案的位置清單。"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:908
+#: src/AudacityApp.cpp:924
 msgid "Files Missing"
 msgstr "檔案遺失"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1056
+#: src/AudacityApp.cpp:1080
 msgid "Report generated to:"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1057
+#: src/AudacityApp.cpp:1081
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Support Data"
 msgstr "Audacity 支援團隊"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1144
+#: src/AudacityApp.cpp:1166
 msgid "Master Gain Control"
 msgstr "主增益控制"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1376
+#: src/AudacityApp.cpp:1333
 msgid "Block size must be within 256 to 100000000\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1389
+#: src/AudacityApp.cpp:1346
 msgid "File decoded successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1393
+#: src/AudacityApp.cpp:1350
 #, fuzzy
 msgid "Decoding failed\n"
 msgstr "錄製終點"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1415
+#: src/AudacityApp.cpp:1369
 msgid "Audacity is starting up..."
 msgstr "Audacity 正在啟動..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1433 src/Menus.cpp:340
+#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
+#: src/AudacityApp.cpp:1387 src/Menus.cpp:341
 msgid "&New"
 msgstr "新增(&N)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1434 src/Menus.cpp:345
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/AudacityApp.cpp:1388 src/Menus.cpp:346
 msgid "&Open..."
 msgstr "é–‹å•Ÿ(&O)..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1435
+#: src/AudacityApp.cpp:1389
 msgid "Open &Recent..."
 msgstr "開啟近期檔案(&R)..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1436 src/Menus.cpp:1096
+#: src/AudacityApp.cpp:1390 src/Menus.cpp:1089
 msgid "&About Audacity..."
 msgstr "關於 Audacity(&A)..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1437
+#: src/AudacityApp.cpp:1391
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "偏好設定(&P)..."
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1440 src/Menus.cpp:336
+#: src/AudacityApp.cpp:1394 src/Menus.cpp:337
 msgid "&File"
 msgstr "檔案(&F)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1604
+#: src/AudacityApp.cpp:1556
 msgid ""
 "Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
 "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -487,13 +797,13 @@ msgstr ""
 "Audacity 找不到位置來存放暫存檔案。\n"
 "請在偏好設定對話框中輸入一個合適的目錄。"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1610
+#: src/AudacityApp.cpp:1565
 msgid ""
 "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new "
 "temporary directory."
 msgstr "即將結束 Audacity。請再次執行 Audacity 來使用新的暫存目錄。"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1644
+#: src/AudacityApp.cpp:1599
 msgid ""
 "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
 "data loss or cause your system to crash.\n"
@@ -503,7 +813,7 @@ msgstr ""
 "資料遺失或系統當機。\n"
 "\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1651
+#: src/AudacityApp.cpp:1606
 msgid ""
 "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
 "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
@@ -511,19 +821,19 @@ msgstr ""
 "Audacity 無法鎖定暫存檔案目錄。\n"
 "該資料夾可能正被另一個 Audacity 實體所使用。\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1653
+#: src/AudacityApp.cpp:1608
 msgid "Do you still want to start Audacity?"
 msgstr "您仍然想要啟動 Audacity 嗎?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1655
+#: src/AudacityApp.cpp:1610
 msgid "Error Locking Temporary Folder"
 msgstr "鎖定暫存資料夾發生錯誤"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1752
+#: src/AudacityApp.cpp:1707
 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
 msgstr "系統偵測到有另一個 Audacity 實體正在執行。\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1754
+#: src/AudacityApp.cpp:1709
 msgid ""
 "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
 "process to open multiple projects simultaneously.\n"
@@ -531,41 +841,49 @@ msgstr ""
 "在目前執行的 Audacity 中使用「新增」或「開啟」命令\n"
 "可以同時開啟多個專案。\n"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1755
+#: src/AudacityApp.cpp:1710
 msgid "Audacity is already running"
 msgstr "Audacity 已在執行"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1838
+#. i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+#. *           use when writing files to the disk
+#: src/AudacityApp.cpp:1793
 #, fuzzy
 msgid "set max disk block size in bytes"
 msgstr "\t-blocksize nnn (設定最大磁碟區塊大小,單位:位元組)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1842
+#. i18n-hint: This decodes an autosave file
+#: src/AudacityApp.cpp:1797
 #, fuzzy
 msgid "decode an autosave file"
 msgstr "無法移除舊的自動儲存檔案"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1846
+#. i18n-hint: This displays a list of available options
+#: src/AudacityApp.cpp:1801
 #, fuzzy
 msgid "this help message"
 msgstr "\t-help (本消息)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1850
+#. i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself
+#: src/AudacityApp.cpp:1805
 #, fuzzy
 msgid "run self diagnostics"
 msgstr "\t-test (執行自我診斷)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1853
+#. i18n-hint: This displays the Audacity version
+#: src/AudacityApp.cpp:1808
 #, fuzzy
 msgid "display Audacity version"
 msgstr "\t-version (顯示 Audacity 版本)"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:1857
+#. i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+#. *           should open upon startup
+#: src/AudacityApp.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "audio or project file name"
 msgstr "無法開啟專案檔案"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2188
+#: src/AudacityApp.cpp:2087
 msgid ""
 "Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
 "associated with Audacity. \n"
@@ -576,51 +894,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "是否進行關聯以便可以在連按兩下 .AUP 檔案時用 Audacity 將其開啟?"
 
-#: src/AudacityApp.cpp:2189
+#: src/AudacityApp.cpp:2088
 msgid "Audacity Project Files"
 msgstr "Audacity 專案檔案"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:167
+#: src/AudacityLogger.cpp:168
 msgid "Audacity Log"
 msgstr "Audacity 日誌"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:201 src/Tags.cpp:817
+#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:813
 msgid "&Save..."
 msgstr "儲存(&S)..."
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:202 src/Tags.cpp:796
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:271 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:793
+#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/Tags.cpp:792
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:273 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
 msgid "Cl&ear"
 msgstr "清除(&E)"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:203 src/FreqWindow.cpp:475 src/Menus.cpp:357
-#: src/ShuttleGui.cpp:2192 src/effects/Contrast.cpp:327
+#: src/AudacityLogger.cpp:204 src/FreqWindow.cpp:468 src/Menus.cpp:358
+#: src/ShuttleGui.cpp:2170 src/effects/Contrast.cpp:327
 msgid "&Close"
 msgstr "關閉(&C)"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:296
+#: src/AudacityLogger.cpp:297
 msgid "log.txt"
 msgstr "log.txt"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:298
+#: src/AudacityLogger.cpp:299
 msgid "Save log to:"
 msgstr "儲存日誌到:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:311
+#: src/AudacityLogger.cpp:312
 msgid "Couldn't save log to file: "
 msgstr "無法儲存日誌到檔案:"
 
-#: src/AudacityLogger.cpp:312 src/export/Export.cpp:604
-#: src/export/Export.cpp:625 src/export/Export.cpp:669
-#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55
-msgid "Warning"
-msgstr "警告"
-
-#: src/AudioIO.cpp:903
+#: src/AudioIO.cpp:905
 msgid "Could not find any audio devices.\n"
 msgstr "找不到任何音訊裝置。\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:904
+#: src/AudioIO.cpp:906
 msgid ""
 "You will not be able to play or record audio.\n"
 "\n"
@@ -628,19 +940,19 @@ msgstr ""
 "您將無法播放或錄製音訊。\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:907 src/AudioIO.cpp:927
+#: src/AudioIO.cpp:909 src/AudioIO.cpp:929
 msgid "Error: "
 msgstr "錯誤:"
 
-#: src/AudioIO.cpp:910
+#: src/AudioIO.cpp:912
 msgid "Error Initializing Audio"
 msgstr "初始化音訊時發生錯誤"
 
-#: src/AudioIO.cpp:923
+#: src/AudioIO.cpp:925
 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
 msgstr "初始化 MIDI I/O 層時發生錯誤。\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:924
+#: src/AudioIO.cpp:926
 msgid ""
 "You will not be able to play midi.\n"
 "\n"
@@ -648,15 +960,15 @@ msgstr ""
 "您將無法播放 MIDI。\n"
 "\n"
 
-#: src/AudioIO.cpp:930
+#: src/AudioIO.cpp:932
 msgid "Error Initializing Midi"
 msgstr "初始化 MIDI 時發生錯誤"
 
-#: src/AudioIO.cpp:1710 src/AudioIO.cpp:1752
+#: src/AudioIO.cpp:1718 src/AudioIO.cpp:1760
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "記憶體不足!"
 
-#: src/AudioIO.cpp:2342
+#: src/AudioIO.cpp:2350
 msgid ""
 "Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before "
 "zero.\n"
@@ -668,35 +980,35 @@ msgstr ""
 "Audacity 已經將其置回從原點開始。\n"
 "您可以使用「時間位移工具 (<---> 或 F5)」將軌道拖動到正確的位置。"
 
-#: src/AudioIO.cpp:2343
+#: src/AudioIO.cpp:2351
 msgid "Latency problem"
 msgstr "遲滯問題"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3835
+#: src/AudioIO.cpp:3843
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too high."
 msgstr "輸入強度自動調整已停止。無法再最佳化。音量還是太高。"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3843
+#: src/AudioIO.cpp:3851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment decreased the volume to %f."
 msgstr "輸入強度自動調整已將音量降低至 %f。"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3858
+#: src/AudioIO.cpp:3866
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. It was not possible to "
 "optimize it more. Still too low."
 msgstr "輸入強度自動調整已停止。無法再最佳化。音量還是太低。"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3870
+#: src/AudioIO.cpp:3878
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Automated Recording Level Adjustment increased the volume to %.2f."
 msgstr "輸入強度自動調整已將音量提高至 %.2f。"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3904
+#: src/AudioIO.cpp:3912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
@@ -705,7 +1017,7 @@ msgstr ""
 "輸入強度自動調整已停止。分析的總次數已經達到極限,但仍找不到可接受的音量。音"
 "量還是太高。"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3906
+#: src/AudioIO.cpp:3914
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. The total number of analyses "
@@ -714,18 +1026,18 @@ msgstr ""
 "輸入強度自動調整已停止。分析的總次數已經達到極限,但仍找不到可接受的音量。音"
 "量還是太低。"
 
-#: src/AudioIO.cpp:3909
+#: src/AudioIO.cpp:3917
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Automated Recording Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable "
 "volume."
 msgstr "輸入強度自動調整已停止。%.2f 似乎是可接受的音量。"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:56
+#: src/AutoRecovery.cpp:60
 msgid "Automatic Crash Recovery"
 msgstr "當機自動回復"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:76
+#: src/AutoRecovery.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n"
@@ -734,28 +1046,33 @@ msgstr ""
 "上次執行 Audacity 時有些專案未被正確地儲存。\n"
 "幸好,下列專案可以被自動地回復:"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:78
+#: src/AutoRecovery.cpp:82
 msgid "Recoverable projects"
 msgstr "可回復的專案"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:88
+#. i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.
+#: src/AutoRecovery.cpp:86 src/PluginManager.cpp:572
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#: src/AutoRecovery.cpp:92
 msgid "After recovery, save the project to save the changes to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:92
+#: src/AutoRecovery.cpp:96
 msgid "Quit Audacity"
 msgstr "結束 Audacity"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:93
+#: src/AutoRecovery.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Discard Projects"
 msgstr "回復專案"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:94
+#: src/AutoRecovery.cpp:98
 msgid "Recover Projects"
 msgstr "回復專案"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:131
+#: src/AutoRecovery.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard all projects?\n"
@@ -765,11 +1082,11 @@ msgstr ""
 "您確定不要回復任何專案嗎?\n"
 "之後無法再進行回復。"
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:132
+#: src/AutoRecovery.cpp:140
 msgid "Confirm Discard Projects"
 msgstr ""
 
-#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187
+#: src/AutoRecovery.cpp:158 src/AutoRecovery.cpp:195
 msgid "Could not enumerate files in auto save directory."
 msgstr "無法列舉在自動儲存目錄中的檔案。"
 
@@ -799,20 +1116,20 @@ msgstr "參數(&P)"
 msgid "C&hoose command"
 msgstr "選擇命令(&H)"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:567
+#: src/BatchCommands.cpp:568
 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "本 Audacity 版本不包含 Ogg Vorbis 的支援"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:579
+#: src/BatchCommands.cpp:580
 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
 msgstr "本 Audacity 版本不包含 FLAC 的支援"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:583
+#: src/BatchCommands.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Command %s not implemented yet"
 msgstr "命令 %s 還不可用"
 
-#: src/BatchCommands.cpp:640
+#: src/BatchCommands.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Your batch command of %s was not recognized."
 msgstr "無法識別批次命令 %s 。"
@@ -837,166 +1154,173 @@ msgstr "測試模式"
 msgid "Apply %s"
 msgstr "套用 %s"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:64 src/BatchProcessDialog.cpp:70
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:65 src/BatchProcessDialog.cpp:71
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:72
 msgid "Apply Chain"
 msgstr "套用連鎖命令"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:96
+#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
+#. * to one or more audio files.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:97
 msgid "&Select Chain"
 msgstr "選擇連鎖命令(&S)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:101
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:102
 msgid "Chain"
 msgstr "連鎖命令"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:108
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
 msgid "Apply to Current &Project"
 msgstr "套用到目前專案(&P)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:109
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:110
 msgid "Apply to &Files..."
 msgstr "套用到檔案(&F)..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:110 src/BatchProcessDialog.cpp:290
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:111 src/BatchProcessDialog.cpp:299
 msgid "&Cancel"
 msgstr "取消(&C)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:149 src/BatchProcessDialog.cpp:194
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:150 src/BatchProcessDialog.cpp:203
 msgid "No chain selected"
 msgstr "未選擇連鎖命令"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:163
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Applying '%s' to current project"
 msgstr "正在套用 '%s' 到目前專案"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:204
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:213
 msgid "Please save and close the current project first."
 msgstr "請先儲存並關閉目前專案。"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:209
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:218
 msgid "Select file(s) for batch processing..."
 msgstr "選擇要批次處理的檔案..."
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:234 src/Project.cpp:2372
+#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:243 src/Project.cpp:2370
 msgid "All files|*|All supported files|"
 msgstr "所有檔案|*|所有支援的檔案|"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:274
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:283
 msgid "Applying..."
 msgstr "正在套用"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:284
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:293
 msgid "File"
 msgstr "檔案"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:402 src/BatchProcessDialog.cpp:406
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:407
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:413 src/BatchProcessDialog.cpp:417
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:418
 msgid "Edit Chains"
 msgstr "編輯連鎖命令"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:459
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:470
 msgid "&Chains"
 msgstr "連鎖命令(&C)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:478 src/Tags.cpp:793
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:489 src/Tags.cpp:789
 msgid "&Add"
 msgstr "加入(&A)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:479 src/LabelDialog.cpp:133 src/Tags.cpp:794
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:490 src/LabelDialog.cpp:129 src/Tags.cpp:790
 msgid "&Remove"
 msgstr "移除(&R)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:480
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:491
 msgid "Re&name"
 msgstr "重新命名(&N)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:486
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
 msgstr "連鎖命令 (連按兩下或按下空白鍵進行編輯)(&H)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:496
+#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:507
 msgid "Num"
 msgstr "數目"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:497
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:508
 msgid "Command  "
 msgstr "命令"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 src/effects/Contrast.cpp:213
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:213
 msgid "Parameters"
 msgstr "參數"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:502
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:513
 msgid "&Insert"
 msgstr "插入(&I)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:503
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:514
 msgid "De&lete"
 msgstr "刪除(&L)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:504 src/effects/Equalization.cpp:2913
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:515 src/effects/Equalization.cpp:3018
 msgid "Move &Up"
 msgstr "上移(&U)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:505 src/effects/Equalization.cpp:2914
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:516 src/effects/Equalization.cpp:3019
 msgid "Move &Down"
 msgstr "下移(&D)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:506 src/effects/Equalization.cpp:2920
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:517 src/effects/Equalization.cpp:3025
 msgid "De&faults"
 msgstr "預設值(&F)"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:550
+#. i18n-hint: This is the last item in a list.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:561
 msgid "- END -"
 msgstr "- 結束 -"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:577
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:588
 #, c-format
 msgid "%s changed"
 msgstr "%s 已變更"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:578
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:589
 msgid "Do you want to save the changes?"
 msgstr "您想要儲存變更嗎?"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:715
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:726
 msgid "Enter name of new chain"
 msgstr "輸入新的連鎖命令的名稱"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:716
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
 #, fuzzy
 msgid "Name of new chain"
 msgstr "輸入新的連鎖命令的名稱"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:727
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:738
 msgid "Name must not be blank"
 msgstr "名稱不可空白"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:737
+#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:748
 #, c-format
 msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
 msgstr "名稱不可包含 '%c' 和 '%c'"
 
-#: src/BatchProcessDialog.cpp:768
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
+#: src/BatchProcessDialog.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "您確定想要刪除 %s 嗎?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:166
+#: src/Dependencies.cpp:169
 msgid "Removing Dependencies"
 msgstr "正在移除依存關係"
 
-#: src/Dependencies.cpp:167
+#: src/Dependencies.cpp:170
 msgid "Copying audio data into project..."
 msgstr "正在複製音訊資料到專案中..."
 
-#: src/Dependencies.cpp:302
+#: src/Dependencies.cpp:305
 msgid "Project Depends on Other Audio Files"
 msgstr "專案依存於其它音訊檔案"
 
-#: src/Dependencies.cpp:325
+#: src/Dependencies.cpp:328
 msgid ""
 "Copying these files into your project will remove this dependency.\n"
 "This is safer, but needs more disk space."
@@ -1004,7 +1328,7 @@ msgstr ""
 "複製這些檔案到您的專案中將會移除其依存關係。\n"
 "這樣更安全,但需要更多的磁碟空間。"
 
-#: src/Dependencies.cpp:329
+#: src/Dependencies.cpp:332
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1016,65 +1340,67 @@ msgstr ""
 "無法複製顯示為遺失的檔案因其已被移動或刪除。\n"
 "請還原這些檔案到原有位置以便能將其複製到專案中。"
 
-#: src/Dependencies.cpp:339
+#: src/Dependencies.cpp:342
 msgid "Project Dependencies"
 msgstr "專案依存關係"
 
-#: src/Dependencies.cpp:342
+#: src/Dependencies.cpp:345
 msgid "Audio File"
 msgstr "音訊檔案"
 
-#: src/Dependencies.cpp:344
+#: src/Dependencies.cpp:347
 msgid "Disk Space"
 msgstr "磁碟空間"
 
-#: src/Dependencies.cpp:350
+#: src/Dependencies.cpp:353
 msgid "Copy Selected Files"
 msgstr "複製選擇的檔案"
 
-#: src/Dependencies.cpp:362 src/Dependencies.cpp:514
+#: src/Dependencies.cpp:365 src/Dependencies.cpp:517
 msgid "Cancel Save"
 msgstr "取消儲存"
 
-#: src/Dependencies.cpp:363
+#: src/Dependencies.cpp:366
 msgid "Save without Copying"
 msgstr "儲存但不複製"
 
-#: src/Dependencies.cpp:366
+#: src/Dependencies.cpp:369
 msgid "Do Not Copy"
 msgstr "不要複製"
 
-#: src/Dependencies.cpp:369
+#: src/Dependencies.cpp:372
 msgid "Copy All Files (Safer)"
 msgstr "複製所有檔案 (更安全)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:384 src/Dependencies.cpp:390
+#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when
+#. * Audacity finds a project depends on another file.
+#: src/Dependencies.cpp:387 src/Dependencies.cpp:393
 msgid "Ask me"
 msgstr "進行詢問"
 
-#: src/Dependencies.cpp:385
+#: src/Dependencies.cpp:388
 msgid "Always copy all files (safest)"
 msgstr "始終複製所有檔案 (最安全)"
 
-#: src/Dependencies.cpp:386
+#: src/Dependencies.cpp:389
 msgid "Never copy any files"
 msgstr "從不複製任何檔案"
 
-#: src/Dependencies.cpp:389
+#: src/Dependencies.cpp:392
 msgid "Whenever a project depends on other files:"
 msgstr "當專案依存其它檔案時:"
 
-#: src/Dependencies.cpp:425
+#: src/Dependencies.cpp:428
 msgid "MISSING "
 msgstr "遺失"
 
-#: src/Dependencies.cpp:513
+#: src/Dependencies.cpp:516
 msgid ""
 "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you "
 "want?"
 msgstr "如果繼續,您的專案將不會儲存到磁碟上。您想要這樣做嗎?"
 
-#: src/Dependencies.cpp:553
+#: src/Dependencies.cpp:556
 msgid ""
 "Your project is currently self-contained; it does not depend on any external "
 "audio files. \n"
@@ -1088,16 +1414,17 @@ msgstr ""
 "如果變更專案使其具有與匯入檔案有外部依存關係的狀態,該專案將不再是自含的。如"
 "果稍後儲存時不複製這些外部音訊檔案到專案中,將可能遺失資料。"
 
-#: src/Dependencies.cpp:558
+#: src/Dependencies.cpp:561
 msgid "Dependency Check"
 msgstr "依存關係檢查"
 
-#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446
-#: src/DirManager.cpp:1649
+#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something.
+#: src/DirManager.cpp:210 src/DirManager.cpp:296 src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:1653
 msgid "Progress"
 msgstr "進度"
 
-#: src/DirManager.cpp:364
+#: src/DirManager.cpp:365
 msgid ""
 "There is very little free disk space left on this volume.\n"
 "Please select another temporary directory in Preferences."
@@ -1105,23 +1432,23 @@ msgstr ""
 "這個磁碟卷輯上的可用空間相當少。\n"
 "請在偏好設定中選擇其它的暫存目錄。"
 
-#: src/DirManager.cpp:396
+#: src/DirManager.cpp:397
 msgid "Cleaning up temporary files"
 msgstr "正在清理暫存目錄"
 
-#: src/DirManager.cpp:447
+#: src/DirManager.cpp:448
 msgid "Saving project data files"
 msgstr "正在儲存專案資料檔案"
 
-#: src/DirManager.cpp:522
+#: src/DirManager.cpp:523
 msgid "Cleaning up cache directories"
 msgstr "正在清理快取目錄"
 
-#: src/DirManager.cpp:592
+#: src/DirManager.cpp:593
 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed."
 msgstr "在 DirManager::MakeBlockFilePath 中執行 mkdir 失敗。"
 
-#: src/DirManager.cpp:622
+#: src/DirManager.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity found an orphan block file: %s. \n"
@@ -1131,44 +1458,53 @@ msgstr ""
 "Audacity 找到一個孤立區塊檔案:%s。\n"
 "請考量儲存並重新載入專案來執行一次完整的專案檢查。"
 
-#: src/DirManager.cpp:1218
+#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
+#. * when a file needs to be backed up to a different name.  For
+#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
+#: src/DirManager.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "%s-old%d"
 msgstr "%s-old%d"
 
-#: src/DirManager.cpp:1226
+#: src/DirManager.cpp:1227
 msgid "Unable to open/create test file."
 msgstr "無法開啟/建立測試檔案。"
 
-#: src/DirManager.cpp:1236
+#. i18n-hint: %s is the name of a file.
+#: src/DirManager.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to remove '%s'."
 msgstr "無法移除 '%s'。"
 
-#: src/DirManager.cpp:1241
+#: src/DirManager.cpp:1242
 #, c-format
 msgid "Renamed file: %s\n"
 msgstr "已重新命名檔案:%s\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1304
+#: src/DirManager.cpp:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
 msgstr "無法將 '%s' 重新命名為 '%s'。"
 
-#: src/DirManager.cpp:1323
+#: src/DirManager.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "Changed block %s to new alias name\n"
 msgstr "已將區塊 %s 變更為新的別名\n"
 
-#: src/DirManager.cpp:1390
+#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it,
+#. rather like html tags <something>some stuff</something>.
+#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
+#. The error message is confusing to users in English, and could just say
+#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
+#: src/DirManager.cpp:1391
 msgid "Project check read faulty Sequence tags."
 msgstr "專案檢查讀取到錯誤的序列標籤。"
 
-#: src/DirManager.cpp:1392 src/DirManager.cpp:1445
+#: src/DirManager.cpp:1393 src/DirManager.cpp:1446
 msgid "Close project immediately with no changes"
 msgstr "立即關閉專案,不儲存變更"
 
-#: src/DirManager.cpp:1393
+#: src/DirManager.cpp:1394
 msgid ""
 "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will "
 "save the project in its current state, unless you \"Close project immediately"
@@ -1177,15 +1513,15 @@ msgstr ""
 "繼續開啟,進行修復並記錄修復日誌,同時檢查是否有其它錯誤。這將依目前狀態儲存"
 "專案,除非您在之後錯誤警報時選擇「立即關閉專案」。"
 
-#: src/DirManager.cpp:1396
+#: src/DirManager.cpp:1397
 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
 msgstr "警告 - 讀取序列標籤時發生問題"
 
-#: src/DirManager.cpp:1411 src/DirManager.cpp:1813
+#: src/DirManager.cpp:1412 src/DirManager.cpp:1817
 msgid "Inspecting project file data"
 msgstr "正在檢查專案檔案資料"
 
-#: src/DirManager.cpp:1430
+#: src/DirManager.cpp:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1220,23 +1556,23 @@ msgstr ""
 "儲存專案,除非您在之後錯誤警報時\n"
 "選擇「立即關閉專案」。"
 
-#: src/DirManager.cpp:1446 src/DirManager.cpp:1565
+#: src/DirManager.cpp:1447 src/DirManager.cpp:1568
 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
 msgstr "將遺失的音訊以靜音處理 (只限本次工作階段)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1447
+#: src/DirManager.cpp:1448
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
 msgstr "用靜音取代遺失的音訊 (立即、永久取代)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1450
+#: src/DirManager.cpp:1451
 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
 msgstr "警告 - 遺失別名檔案"
 
-#: src/DirManager.cpp:1480
+#: src/DirManager.cpp:1482
 msgid "   Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
 msgstr "   專案檢查已經用靜音取代遺失的別名檔案。"
 
-#: src/DirManager.cpp:1500
+#: src/DirManager.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1249,27 +1585,27 @@ msgstr ""
 "Audacity 可以從專案目前的音訊中\n"
 "完整地重新建立這些檔案。"
 
-#: src/DirManager.cpp:1506
+#: src/DirManager.cpp:1508
 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
 msgstr "重新建立別名摘要檔案 (安全、建議使用)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1507
+#: src/DirManager.cpp:1509
 msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
 msgstr "對於遺失的顯示資料以靜音填入 (只限本次工作階段)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1508 src/DirManager.cpp:1564 src/DirManager.cpp:1623
+#: src/DirManager.cpp:1510 src/DirManager.cpp:1567 src/DirManager.cpp:1627
 msgid "Close project immediately with no further changes"
 msgstr "立即關閉專案,不儲存任何變更"
 
-#: src/DirManager.cpp:1511
+#: src/DirManager.cpp:1513
 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
 msgstr "警告 - 遺失別名摘要檔案"
 
-#: src/DirManager.cpp:1533
+#: src/DirManager.cpp:1536
 msgid "   Project check regenerated missing alias summary file(s)."
 msgstr "   專案檢查已經重新建立遺失的別名摘要檔案。"
 
-#: src/DirManager.cpp:1551
+#: src/DirManager.cpp:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1297,26 +1633,26 @@ msgstr ""
 "注意,選擇第二個選項,波形\n"
 "可能不會顯示靜音。"
 
-#: src/DirManager.cpp:1566
+#: src/DirManager.cpp:1569
 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
 msgstr "用靜音取代遺失的音訊 (立即、永久取代)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1569
+#: src/DirManager.cpp:1572
 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
 msgstr "警告 - 遺失音訊資料區塊檔案"
 
-#: src/DirManager.cpp:1591
+#: src/DirManager.cpp:1595
 msgid ""
 "   Project check replaced missing audio data block file(s) with silence."
 msgstr "   專案檢查已經用靜音取代遺失的音訊資料區塊檔案。"
 
-#: src/DirManager.cpp:1607
+#: src/DirManager.cpp:1611
 msgid ""
 "   Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when "
 "project is saved."
 msgstr "   專案檢查已經忽略孤立區塊檔案。當儲存專案時它們將會被刪除。"
 
-#: src/DirManager.cpp:1613
+#: src/DirManager.cpp:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1329,28 +1665,28 @@ msgstr ""
 "未被本專案使用,但可能屬於其它專案。\n"
 "它們很小且不會造成任何危害。"
 
-#: src/DirManager.cpp:1622
+#: src/DirManager.cpp:1626
 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session"
 msgstr "繼續開啟,不刪除孤立區塊檔案;在本次工作階段中忽略這些檔案"
 
-#: src/DirManager.cpp:1624
+#: src/DirManager.cpp:1628
 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)"
 msgstr "刪除孤立檔案 (立即、永久刪除)"
 
-#: src/DirManager.cpp:1627
+#: src/DirManager.cpp:1631
 msgid "Warning - Orphan Block File(s)"
 msgstr "警告 - 孤立區塊檔案"
 
-#: src/DirManager.cpp:1650
+#: src/DirManager.cpp:1654
 msgid "Cleaning up unused directories in project data"
 msgstr "正在清理專案資料中未使用的目錄"
 
-#: src/DirManager.cpp:1664
+#: src/DirManager.cpp:1668
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data."
 msgstr "專案檢查在檢查載入的專案資料時發現有檔案不一致。"
 
-#: src/DirManager.cpp:1670
+#: src/DirManager.cpp:1674
 msgid ""
 "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n"
 "\n"
@@ -1360,55 +1696,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "選擇說明選單中的 '顯示日誌...' 以便了解詳細資訊。"
 
-#: src/DirManager.cpp:1671
+#: src/DirManager.cpp:1675
 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery"
 msgstr "警告:自動回復時發生問題"
 
-#: src/DirManager.cpp:1710
+#: src/DirManager.cpp:1714
 #, c-format
 msgid "Missing aliased audio file: '%s'"
 msgstr "遺失別名音訊檔案:'%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1733
+#: src/DirManager.cpp:1737
 #, c-format
 msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'"
 msgstr "遺失別名 (.auf) 區塊檔案:'%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1757
+#: src/DirManager.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Missing data block file: '%s'"
 msgstr "遺失資料區塊檔案:'%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1799
+#: src/DirManager.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "Orphan block file: '%s'"
 msgstr "孤立區塊檔案:'%s'"
 
-#: src/DirManager.cpp:1856
+#: src/DirManager.cpp:1860
 msgid "Caching audio"
 msgstr "正在快取音訊"
 
-#: src/DirManager.cpp:1857
+#: src/DirManager.cpp:1861
 msgid "Caching audio into memory"
 msgstr "正在快取音訊到記憶體中"
 
-#: src/DirManager.cpp:1893
+#: src/DirManager.cpp:1897
 msgid "Saving recorded audio"
 msgstr "正在儲存錄製的音訊"
 
-#: src/DirManager.cpp:1894
+#: src/DirManager.cpp:1898
 msgid "Saving recorded audio to disk"
 msgstr "正在將錄製的音訊儲存到磁碟"
 
-#: src/FFT.cpp:495
+#: src/FFT.cpp:497
 msgid "Rectangular"
 msgstr "矩形"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:34
+#: src/FFmpeg.cpp:36
 msgid "FFmpeg support not compiled in"
 msgstr "FFmpeg 支援未被編譯進"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:103
+#: src/FFmpeg.cpp:105
 msgid ""
 "FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded "
 "before,                         \n"
@@ -1422,51 +1758,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "您可以回到「偏好設定 > 程式庫」將其重新組態。"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:106
+#: src/FFmpeg.cpp:108
 msgid "FFmpeg startup failed"
 msgstr "FFmpeg 啟動失敗"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:115
+#: src/FFmpeg.cpp:117
 msgid "FFmpeg library not found"
 msgstr "找不到 FFmpeg 程式庫"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:451
+#: src/FFmpeg.cpp:453
 msgid "Locate FFmpeg"
 msgstr "定位 FFmpeg"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:472
+#: src/FFmpeg.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg."
 msgstr "Audacity 需要檔案 '%s' 來透過 FFmpeg 匯入和匯出音訊。"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:478
+#: src/FFmpeg.cpp:480
 #, c-format
 msgid "Location of '%s':"
 msgstr "'%s' 的位置:"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:487
+#: src/FFmpeg.cpp:489
 #, c-format
 msgid "To find '%s', click here -->"
 msgstr "如要尋找 '%s',請點選此處 -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportCL.cpp:108 src/export/ExportMP3.cpp:609
+#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportCL.cpp:119 src/export/ExportMP3.cpp:611
 msgid "Browse..."
 msgstr "瀏覽..."
 
-#: src/FFmpeg.cpp:494
+#: src/FFmpeg.cpp:496
 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->"
 msgstr "如要取得一個免費的 FFmpeg 複本,請點選此處 -->"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:495 src/export/ExportMP3.cpp:613
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/FFmpeg.cpp:497 src/export/ExportMP3.cpp:615
 msgid "Download"
 msgstr "下載"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:517
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want.
+#: src/FFmpeg.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Where is '%s'?"
 msgstr "'%s' 的位置?"
 
-#: src/FFmpeg.cpp:705
+#: src/FFmpeg.cpp:707
 msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries."
 msgstr "尋找相容的 FFmpeg 程式庫失敗。"
 
@@ -1492,6 +1832,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr "不再顯示本警告"
 
+#. i18n-hint: do not translate avformat.  Preserve the computer gibberish.
 #: src/FFmpeg.h:277
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1512,164 +1853,176 @@ msgstr ""
 "僅 libavformat.so|libavformat*.so*|動態連結程式庫 (*.so*)|*.so*|所有檔案 (*)|"
 "*"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:215
+#: src/FreqWindow.cpp:208 src/prefs/TracksPrefs.cpp:70
 msgid "Spectrum"
 msgstr "頻譜"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:216
+#: src/FreqWindow.cpp:209
 msgid "Standard Autocorrelation"
 msgstr "標準自相關"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:217
+#: src/FreqWindow.cpp:210
 msgid "Cuberoot Autocorrelation"
 msgstr "立方根自相關"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:218
+#: src/FreqWindow.cpp:211
 msgid "Enhanced Autocorrelation"
 msgstr "增強自相關"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:222
+#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
+#. * "spectrum".  Do not translate it unless you are sure you
+#. * know the correct technical word in your language.
+#: src/FreqWindow.cpp:215
 msgid "Cepstrum"
 msgstr "倒頻譜"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:241
+#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
+#. * Frequency analyze dialog box.
+#: src/FreqWindow.cpp:234
 msgid "window"
 msgstr "視窗"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:245
+#: src/FreqWindow.cpp:238
 msgid "Linear frequency"
 msgstr "線性頻率"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:246
+#: src/FreqWindow.cpp:239
 msgid "Log frequency"
 msgstr "對數頻率"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:292 src/FreqWindow.cpp:695 src/effects/AutoDuck.cpp:436
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/AutoDuck.cpp:774
-#: src/effects/Compressor.cpp:699 src/effects/Compressor.cpp:707
-#: src/effects/Equalization.cpp:600 src/effects/Equalization.cpp:602
-#: src/effects/Equalization.cpp:610 src/effects/Equalization.cpp:676
-#: src/effects/Equalization.cpp:920 src/effects/Equalization.cpp:928
-#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:293
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:385 src/effects/ScienFilter.cpp:414
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:422 src/effects/ScienFilter.cpp:489
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:518 src/effects/ScienFilter.cpp:582
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:590 src/widgets/Meter.cpp:2012
-#: src/widgets/Meter.cpp:2013
+#. i18n-hint: short form of 'decibels'.
+#: src/FreqWindow.cpp:285 src/FreqWindow.cpp:688 src/effects/AutoDuck.cpp:438
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:478 src/effects/AutoDuck.cpp:776
+#: src/effects/Compressor.cpp:701 src/effects/Compressor.cpp:709
+#: src/effects/Equalization.cpp:642 src/effects/Equalization.cpp:669
+#: src/effects/Equalization.cpp:677 src/effects/Equalization.cpp:738
+#: src/effects/Equalization.cpp:1016 src/effects/Equalization.cpp:1024
+#: src/effects/Leveller.cpp:52 src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:386 src/effects/ScienFilter.cpp:415
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:423 src/effects/ScienFilter.cpp:490
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:519 src/effects/ScienFilter.cpp:583
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:591 src/widgets/Meter.cpp:1969
+#: src/widgets/Meter.cpp:1970
 msgid "dB"
 msgstr "分貝"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:316
+#: src/FreqWindow.cpp:309
 msgid "Scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:333 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:129
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/FreqWindow.cpp:326 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom"
 msgstr "縮放"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:430
+#: src/FreqWindow.cpp:423
 #, fuzzy
 msgid "&Algorithm:"
 msgstr "演算法"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:436
+#: src/FreqWindow.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "大小"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:442 src/LabelDialog.cpp:135
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
+#: src/FreqWindow.cpp:435 src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
 msgid "&Export..."
 msgstr "匯出(&E)..."
 
-#: src/FreqWindow.cpp:446
+#: src/FreqWindow.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "&Replot..."
 msgstr "重新描繪(&R)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:456
+#: src/FreqWindow.cpp:449
 #, fuzzy
 msgid "&Function:"
 msgstr "函數"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:463
+#: src/FreqWindow.cpp:456
 #, fuzzy
 msgid "&Axis:"
 msgstr "坐標軸"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:470
+#: src/FreqWindow.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "&Grids"
 msgstr "網格"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:586
+#: src/FreqWindow.cpp:579
 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate."
 msgstr "如要描繪頻譜,所有選擇的軌道必須具有相同的取樣頻率。"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:610
+#: src/FreqWindow.cpp:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Too much audio was selected.  Only the first %.1f seconds of audio will be "
 "analyzed."
 msgstr "選擇的音訊過多,只有開始 %.1f 秒的音訊會被分析。"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:665
+#: src/FreqWindow.cpp:658
 msgid "Not enough data selected."
 msgstr "未選擇足夠的資料。"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:741 src/effects/ChangePitch.cpp:265
-#: src/effects/Equalization.cpp:638 src/effects/Equalization.cpp:672
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:509 src/import/ImportRaw.cpp:427
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:471
+#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
+#. cycles per second.
+#: src/FreqWindow.cpp:734 src/effects/ChangePitch.cpp:266
+#: src/effects/Equalization.cpp:696 src/effects/Equalization.cpp:734
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:510 src/import/ImportRaw.cpp:427
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:473
 msgid "Hz"
 msgstr "赫茲"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:747 src/effects/AutoDuck.cpp:777
+#. i18n-hint: short form of 'seconds'.
+#: src/FreqWindow.cpp:740 src/effects/AutoDuck.cpp:779
 msgid "s"
 msgstr "秒"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:940
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#: src/FreqWindow.cpp:933
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %d dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:941
+#: src/FreqWindow.cpp:934
 #, c-format
 msgid "%d Hz (%s) = %.1f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:949
+#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A#
+#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds
+#: src/FreqWindow.cpp:942
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:951
+#: src/FreqWindow.cpp:944
 #, c-format
 msgid "%.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1032
+#: src/FreqWindow.cpp:1029
 msgid "spectrum.txt"
 msgstr "spectrum.txt"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1034
+#: src/FreqWindow.cpp:1031
 msgid "Export Spectral Data As:"
 msgstr "將頻譜資料匯出為:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1050 src/LabelDialog.cpp:650 src/Menus.cpp:3454
-#: src/effects/Contrast.cpp:482 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
+#: src/FreqWindow.cpp:1047 src/LabelDialog.cpp:646 src/Menus.cpp:3559
+#: src/effects/Contrast.cpp:487 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:389
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972
 msgid "Couldn't write to file: "
 msgstr "無法寫入到檔案:"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1057
+#: src/FreqWindow.cpp:1054
 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)"
 msgstr "頻率 (赫茲)\t強度 (分貝)"
 
-#: src/FreqWindow.cpp:1063
+#: src/FreqWindow.cpp:1060
 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel"
 msgstr "延遲 (秒)\t頻率 (赫茲)\t強度"
 
@@ -1677,45 +2030,55 @@ msgstr "延遲 (秒)\t頻率 (赫茲)\t強度"
 msgid "Welcome!"
 msgstr "歡迎!"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:126
 msgid "Playing Audio"
 msgstr "正在播放音訊"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:131
 msgid "Recording Audio"
 msgstr "正在錄製音訊"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Device"
 msgstr "錄製 - 選擇輸入裝置"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Choosing the Recording Source"
 msgstr "錄製 - 選擇輸入來源"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Recording - Setting the Recording Level"
 msgstr "錄製 - 設定輸入強度"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:151
 msgid "Editing and greyed out Menus"
 msgstr "編輯和變灰選單"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:156
 msgid "Exporting an Audio File"
 msgstr "正在匯出音訊檔案"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:161
 msgid "Saving an Audacity Project"
 msgstr "正在儲存 Audacity 專案"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:166
 msgid "Support for Other Formats"
 msgstr "支援其它格式"
 
+#. i18n-hint: Title for a topic.
 #: src/HelpText.cpp:171
 msgid "Burn to CD"
 msgstr "燒錄至光碟"
@@ -1813,38 +2176,43 @@ msgstr ""
 "a> 或 <a href=\"http://manual.audacityteam.org/o/man/unzipping_the_manual."
 "html\">下載整份使用手冊</a>。"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:55
 msgid "Undo History"
 msgstr "復原歷史記錄"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:75
+#: src/HistoryWindow.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "&Manage History"
 msgstr "管理歷史記錄"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:81 src/effects/TruncSilence.cpp:54
+#: src/HistoryWindow.cpp:83 src/effects/TruncSilence.cpp:54
 #: src/effects/TruncSilence.cpp:516
 msgid "Action"
 msgstr "動作"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:89
+#: src/HistoryWindow.cpp:84
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: src/HistoryWindow.cpp:92
 msgid "&Total space used"
 msgstr ""
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:93
+#: src/HistoryWindow.cpp:96
 msgid "&Undo Levels Available"
 msgstr "可用的復原層級(&U)"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:97
+#: src/HistoryWindow.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "&Levels To Discard"
 msgstr "要捨棄的層級"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:109
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/HistoryWindow.cpp:112
 msgid "&Discard"
 msgstr "捨棄(&D)"
 
-#: src/HistoryWindow.cpp:118 src/export/ExportCL.cpp:514
+#: src/HistoryWindow.cpp:121 src/export/ExportCL.cpp:521
 msgid "&OK"
 msgstr "確定(&O)"
 
@@ -1856,14 +2224,17 @@ msgstr "無法確定"
 msgid "bytes"
 msgstr "位元組"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes
 #: src/Internat.cpp:154
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes
 #: src/Internat.cpp:158
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
+#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes
 #: src/Internat.cpp:162
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
@@ -1877,87 +2248,131 @@ msgstr "由於使用 Unicode 字元,指定的檔案名稱無法被轉換。"
 msgid "Specify New Filename:"
 msgstr "指定新的檔案名稱:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:99
+#: src/LabelDialog.cpp:95
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "編輯標籤"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:118
+#: src/LabelDialog.cpp:114
 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents."
 msgstr "按下 F2 或連按兩下來編輯單元格內容。"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:131
+#: src/LabelDialog.cpp:127
 msgid "Insert &After"
 msgstr "後插入(&A)"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:132
+#: src/LabelDialog.cpp:128
 msgid "Insert &Before"
 msgstr "前插入(&B)"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:134 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:281
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803
+#: src/LabelDialog.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802
 msgid "&Import..."
 msgstr "匯入(&I)..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:149
+#. i18n-hint: (noun).  A track contains waves, audio etc.
+#: src/LabelDialog.cpp:145
 msgid "Track"
 msgstr "軌道"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:151 src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
-#: src/Menus.cpp:6271
+#. i18n-hint: (noun)
+#: src/LabelDialog.cpp:147 src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Label"
 msgstr "標籤"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:153 src/TimerRecordDialog.cpp:367
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:369
 msgid "Start Time"
 msgstr "起始時間"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:155 src/TimerRecordDialog.cpp:389
+#. i18n-hint: (noun) of a label
+#: src/LabelDialog.cpp:151 src/TimerRecordDialog.cpp:391
 msgid "End Time"
 msgstr "結束時間"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:166
+#: src/LabelDialog.cpp:162
 msgid "New..."
 msgstr "新增..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5327
+#: src/LabelDialog.cpp:557 src/Menus.cpp:5439
 msgid "Select a text file containing labels..."
 msgstr "選擇包含標籤的文字檔案..."
 
-#: src/LabelDialog.cpp:565 src/Menus.cpp:5331
+#: src/LabelDialog.cpp:561 src/Menus.cpp:5443
 #, fuzzy
 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*"
 msgstr "文字檔案 (*.txt)|*.txt|所有檔案 (*.*)|*.*"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:580 src/Menus.cpp:5344 src/Project.cpp:2568
-#: src/Project.cpp:2581
+#: src/LabelDialog.cpp:576 src/Menus.cpp:5456 src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2574
 msgid "Could not open file: "
 msgstr "無法開啟檔案:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:606
+#: src/LabelDialog.cpp:602
 msgid "No labels to export."
 msgstr "沒有可以匯出的標籤。"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:613 src/Menus.cpp:3423
+#: src/LabelDialog.cpp:609 src/Menus.cpp:3528
 msgid "Export Labels As:"
 msgstr "將標籤匯出為:"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:749
+#: src/LabelDialog.cpp:745
 msgid "New Label Track"
 msgstr "新增標籤軌道"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:750
+#: src/LabelDialog.cpp:746
 msgid "Enter track name"
 msgstr "輸入軌道名稱"
 
-#: src/LabelDialog.cpp:752 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:97
-#: src/TrackPanelAx.cpp:311
+#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track.
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Label track.
+#: src/LabelDialog.cpp:748 src/LabelDialog.h:54 src/LabelTrack.cpp:104
+#: src/TrackPanelAx.cpp:313
 msgid "Label Track"
 msgstr "標籤軌道"
 
-#: src/LabelTrack.cpp:1960 src/Menus.cpp:6228
+#: src/LabelTrack.cpp:1963 src/Menus.cpp:6340
 msgid "Added label"
 msgstr "已加入的標籤"
 
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2008 src/Menus.cpp:474
+msgid "Cu&t"
+msgstr "剪下(&T)"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2009 src/Menus.cpp:479
+msgid "&Copy"
+msgstr "複製(&C)"
+
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/LabelTrack.cpp:2010 src/Menus.cpp:483
+msgid "&Paste"
+msgstr "貼上(&P)"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2011
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Label"
+msgstr "刪除標記的音訊"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2056 src/LabelTrack.cpp:2071 src/TrackPanel.cpp:6379
+#: src/TrackPanel.cpp:6423 src/TrackPanel.cpp:6792
+msgid "Modified Label"
+msgstr "已修改標籤"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2057 src/LabelTrack.cpp:2072 src/LabelTrack.cpp:2084
+#: src/TrackPanel.cpp:6380 src/TrackPanel.cpp:6424 src/TrackPanel.cpp:6793
+msgid "Label Edit"
+msgstr "標籤編輯"
+
+#: src/LabelTrack.cpp:2083
+#, fuzzy
+msgid "Deleted Label"
+msgstr "刪除標記的音訊"
+
+#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first
+#. * time Audacity has been run.
 #: src/LangChoice.cpp:60
 msgid "Audacity First Run"
 msgstr "Audacity 首次執行"
@@ -1966,6 +2381,8 @@ msgstr "Audacity 首次執行"
 msgid "Choose Language for Audacity to use:"
 msgstr "選擇 Audacity 使用的語言:"
 
+#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated
+#. * versions of language names.
 #: src/LangChoice.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1991,1113 +2408,1156 @@ msgstr "正在開啟 Audacity 專案"
 msgid "Audacity Karaoke%s"
 msgstr "Audacity 卡拉 OK%s"
 
-#: src/Menus.cpp:226 src/Menus.cpp:230 src/Menus.cpp:272 src/Menus.cpp:276
-#: src/Menus.cpp:304 src/Menus.cpp:308
+#: src/Menus.cpp:227 src/Menus.cpp:231 src/Menus.cpp:273 src/Menus.cpp:277
+#: src/Menus.cpp:305 src/Menus.cpp:309
 msgid "Uncategorized"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:359
+#: src/Menus.cpp:360
 msgid "&Save Project"
 msgstr "儲存專案(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:362
+#: src/Menus.cpp:363
 msgid "Save Project &As..."
 msgstr "專案另存為(&A)..."
 
-#: src/Menus.cpp:364
+#: src/Menus.cpp:365
 msgid "Save Compressed Copy of Project..."
 msgstr "儲存專案的壓縮複本..."
 
-#: src/Menus.cpp:367
+#: src/Menus.cpp:368
 msgid "Chec&k Dependencies..."
 msgstr "檢查依存關係(&K)..."
 
-#: src/Menus.cpp:371
+#: src/Menus.cpp:372
 msgid "Edit Me&tadata..."
 msgstr "編輯後設資料(&T)..."
 
-#: src/Menus.cpp:377 src/import/ImportRaw.cpp:439
+#: src/Menus.cpp:378 src/import/ImportRaw.cpp:439
 msgid "&Import"
 msgstr "匯入(&I)"
 
-#: src/Menus.cpp:379
+#: src/Menus.cpp:380
 msgid "&Audio..."
 msgstr "音訊(&A)..."
 
-#: src/Menus.cpp:380
+#: src/Menus.cpp:381
 msgid "&Labels..."
 msgstr "標籤(&L)..."
 
-#: src/Menus.cpp:382
+#: src/Menus.cpp:383
 msgid "&MIDI..."
 msgstr "MIDI...(&M)"
 
-#: src/Menus.cpp:384
+#: src/Menus.cpp:385
 msgid "&Raw Data..."
 msgstr "原始資料(&R)..."
 
-#: src/Menus.cpp:393
+#: src/Menus.cpp:394
 msgid "&Export Audio..."
 msgstr "匯出音訊(&E)..."
 
-#: src/Menus.cpp:398
+#: src/Menus.cpp:399
 msgid "Expo&rt Selected Audio..."
 msgstr "匯出選擇的音訊(&R)..."
 
-#: src/Menus.cpp:402
+#: src/Menus.cpp:403
 msgid "Export &Labels..."
 msgstr "匯出標籤(&L)..."
 
-#: src/Menus.cpp:406
+#: src/Menus.cpp:407
 msgid "Export &Multiple..."
 msgstr "匯出多個檔案(&M)..."
 
-#: src/Menus.cpp:410
+#: src/Menus.cpp:411
 msgid "Export MIDI..."
 msgstr "匯出 MIDI..."
 
-#: src/Menus.cpp:416
+#: src/Menus.cpp:417
 msgid "Appl&y Chain..."
 msgstr "套用連鎖命令(&Y)..."
 
-#: src/Menus.cpp:419
+#: src/Menus.cpp:420
 msgid "Edit C&hains..."
 msgstr "編輯連鎖命令(&H)..."
 
-#: src/Menus.cpp:423
+#: src/Menus.cpp:424
 msgid "Pa&ge Setup..."
 msgstr "頁面設定(&G)..."
 
-#: src/Menus.cpp:427
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:428
 msgid "&Print..."
 msgstr "列印(&P)..."
 
-#: src/Menus.cpp:436
+#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:437
 msgid "E&xit"
 msgstr "結束(&X)"
 
-#: src/Menus.cpp:446
+#: src/Menus.cpp:447
 msgid "&Edit"
 msgstr "編輯(&E)"
 
-#: src/Menus.cpp:451 src/Menus.cpp:1612
+#: src/Menus.cpp:452 src/Menus.cpp:1590
 msgid "&Undo"
 msgstr "復原(&U)"
 
-#: src/Menus.cpp:463 src/Menus.cpp:1627
+#: src/Menus.cpp:464 src/Menus.cpp:1602
 msgid "&Redo"
 msgstr "重做(&R)"
 
-#: src/Menus.cpp:473 src/TrackPanel.cpp:767
-msgid "Cu&t"
-msgstr "剪下(&T)"
-
-#: src/Menus.cpp:476 src/Menus.cpp:542
+#: src/Menus.cpp:477 src/Menus.cpp:543
 msgid "&Delete"
 msgstr "刪除(&D)"
 
-#: src/Menus.cpp:478 src/TrackPanel.cpp:768
-msgid "&Copy"
-msgstr "複製(&C)"
-
-#: src/Menus.cpp:482 src/TrackPanel.cpp:769
-msgid "&Paste"
-msgstr "貼上(&P)"
-
-#: src/Menus.cpp:486
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:487
 msgid "Duplic&ate"
 msgstr "重製(&A)"
 
-#: src/Menus.cpp:490
+#: src/Menus.cpp:491
 msgid "R&emove Special"
 msgstr "特殊移除(&E)"
 
-#: src/Menus.cpp:492
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut
+#: src/Menus.cpp:493
 msgid "Spl&it Cut"
 msgstr "分割並剪下(&I)"
 
-#: src/Menus.cpp:494
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete
+#: src/Menus.cpp:495
 msgid "Split D&elete"
 msgstr "分割並刪除(&E)"
 
-#: src/Menus.cpp:499
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:500
 msgid "Silence Audi&o"
 msgstr "靜音(&O)"
 
-#: src/Menus.cpp:503
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:504
 msgid "Tri&m Audio"
 msgstr "修剪音訊(&M)"
 
-#: src/Menus.cpp:508
+#: src/Menus.cpp:509
 msgid "Paste Te&xt to New Label"
 msgstr "貼上文字到新的標籤(&X)"
 
-#: src/Menus.cpp:516
+#: src/Menus.cpp:517
 #, fuzzy
 msgid "Clip B&oundaries"
 msgstr "剪輯邊界(&D)"
 
-#: src/Menus.cpp:518
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:519
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "分割(&L)"
 
-#: src/Menus.cpp:521
+#: src/Menus.cpp:522
 msgid "Split Ne&w"
 msgstr "分割並新增(&W)"
 
-#: src/Menus.cpp:526 src/Menus.cpp:566
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
 msgid "&Join"
 msgstr "合併(&J)"
 
-#: src/Menus.cpp:527 src/Menus.cpp:567
+#: src/Menus.cpp:528 src/Menus.cpp:568
 msgid "Detac&h at Silences"
 msgstr "靜音處分離(&H)"
 
-#: src/Menus.cpp:534
+#: src/Menus.cpp:535
 msgid "La&beled Audio"
 msgstr "標記的音訊(&B)"
 
-#: src/Menus.cpp:539
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:540
 msgid "&Cut"
 msgstr "剪下(&C)"
 
-#: src/Menus.cpp:549
+#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio
+#: src/Menus.cpp:550
 msgid "&Split Cut"
 msgstr "分割並剪下(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:550
+#: src/Menus.cpp:551
 msgid "Sp&lit Delete"
 msgstr "分割並刪除(&L)"
 
-#: src/Menus.cpp:555
+#: src/Menus.cpp:556
 msgid "Silence &Audio"
 msgstr "靜音(&A)"
 
-#: src/Menus.cpp:557
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:558
 msgid "Co&py"
 msgstr "複製(&P)"
 
-#: src/Menus.cpp:562
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:563
 msgid "Spli&t"
 msgstr "分割(&T)"
 
-#: src/Menus.cpp:574
+#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu.
+#: src/Menus.cpp:575
 msgid "&Select"
 msgstr "選擇(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:577 src/PluginManager.cpp:544
+#. i18n-hint: Radio button to show all effects
+#: src/Menus.cpp:578 src/PluginManager.cpp:546
 msgid "&All"
 msgstr "全選(&A)"
 
-#: src/Menus.cpp:578
+#: src/Menus.cpp:579
 msgid "&None"
 msgstr "全不選(&N)"
 
-#: src/Menus.cpp:581
+#: src/Menus.cpp:582
 #, fuzzy
 msgid "S&pectral"
 msgstr "頻譜"
 
-#: src/Menus.cpp:582
+#: src/Menus.cpp:583
 #, fuzzy
 msgid "To&ggle spectral selection"
 msgstr "選擇部份"
 
-#: src/Menus.cpp:583
+#: src/Menus.cpp:584
 #, fuzzy
 msgid "Next Higher Peak Frequency"
 msgstr "頻率"
 
-#: src/Menus.cpp:584
+#: src/Menus.cpp:585
 #, fuzzy
 msgid "Next Lower Peak Frequency"
 msgstr "線性頻率"
 
-#: src/Menus.cpp:588
+#: src/Menus.cpp:589
 msgid "&Left at Playback Position"
 msgstr "在回放位置左側(&L)"
 
-#: src/Menus.cpp:589
+#: src/Menus.cpp:590
 msgid "&Right at Playback Position"
 msgstr "在回放位置右側(&L)"
 
-#: src/Menus.cpp:593
+#: src/Menus.cpp:594
 msgid "Track &Start to Cursor"
 msgstr "從軌道起點到游標位置(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:594
+#: src/Menus.cpp:595
 msgid "Cursor to Track &End"
 msgstr "從游標位置到軌道終點(&E)"
 
-#: src/Menus.cpp:598
+#: src/Menus.cpp:599
 msgid "In All &Tracks"
 msgstr "在所有軌道(&Y)"
 
-#: src/Menus.cpp:603
+#: src/Menus.cpp:604
 msgid "In All S&ync-Locked Tracks"
 msgstr "在所有同步鎖定軌道(&Y)"
 
-#: src/Menus.cpp:613
+#: src/Menus.cpp:614
 msgid "Find &Zero Crossings"
 msgstr "尋找零交越點(&Z)"
 
-#: src/Menus.cpp:617
+#: src/Menus.cpp:618
 msgid "Mo&ve Cursor"
 msgstr "移動游標(&V)"
 
-#: src/Menus.cpp:619
+#: src/Menus.cpp:620
 msgid "to Selection Star&t"
 msgstr "到選擇部份起點(&T)"
 
-#: src/Menus.cpp:620
+#: src/Menus.cpp:621
 msgid "to Selection En&d"
 msgstr "到選擇部份終點(&D)"
 
-#: src/Menus.cpp:622
+#: src/Menus.cpp:623
 msgid "to Track &Start"
 msgstr "到軌道起點(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:623
+#: src/Menus.cpp:624
 msgid "to Track &End"
 msgstr "到軌道終點(&E)"
 
-#: src/Menus.cpp:631
+#: src/Menus.cpp:632
 msgid "Re&gion Save"
 msgstr "儲存區域(&G)"
 
-#: src/Menus.cpp:634
+#: src/Menus.cpp:635
 msgid "Regio&n Restore"
 msgstr "還原區域(&N)"
 
-#: src/Menus.cpp:642
+#: src/Menus.cpp:643
 msgid "Pla&y Region"
 msgstr "播放區域(&Y)"
 
-#: src/Menus.cpp:644
+#: src/Menus.cpp:645
 msgid "&Lock"
 msgstr "鎖定(&L)"
 
-#: src/Menus.cpp:647
+#: src/Menus.cpp:648
 msgid "&Unlock"
 msgstr "解除鎖定(&U)"
 
-#: src/Menus.cpp:667
+#: src/Menus.cpp:668
 msgid "Pre&ferences..."
 msgstr "偏好設定(&F)..."
 
-#: src/Menus.cpp:677
+#: src/Menus.cpp:678
 msgid "&View"
 msgstr "檢視(&V)"
 
-#: src/Menus.cpp:680
+#: src/Menus.cpp:681
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "放大(&I)"
 
-#: src/Menus.cpp:683
+#: src/Menus.cpp:684
 msgid "Zoom &Normal"
 msgstr "縮放為正常大小(&N)"
 
-#: src/Menus.cpp:684
+#: src/Menus.cpp:685
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "縮小(&O)"
 
-#: src/Menus.cpp:687
+#: src/Menus.cpp:688
 msgid "&Zoom to Selection"
 msgstr "縮放為選擇部份大小(&Z)"
 
-#: src/Menus.cpp:690
+#: src/Menus.cpp:691
 msgid "&Fit in Window"
 msgstr "適合視窗大小(&F)"
 
-#: src/Menus.cpp:691
+#: src/Menus.cpp:692
 msgid "Fit &Vertically"
 msgstr "適合垂直大小(&V)"
 
-#: src/Menus.cpp:694
+#: src/Menus.cpp:695
 msgid "Go to Selection Sta&rt"
 msgstr "移至選擇部份起點(&T)"
 
-#: src/Menus.cpp:695
+#: src/Menus.cpp:696
 msgid "Go to Selection En&d"
 msgstr "移至選擇部份終點(&D)"
 
-#: src/Menus.cpp:698
+#: src/Menus.cpp:699
 msgid "&Collapse All Tracks"
 msgstr "收摺所有軌道(&C)"
 
-#: src/Menus.cpp:699
+#: src/Menus.cpp:700
 msgid "E&xpand All Tracks"
 msgstr "展開所有軌道(&X)"
 
-#: src/Menus.cpp:702
+#: src/Menus.cpp:703
 msgid "&Show Clipping"
 msgstr "顯示削波(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:730
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken.
+#: src/Menus.cpp:731
 msgid "&History..."
 msgstr "歷史記錄(&H)..."
 
-#: src/Menus.cpp:734
+#: src/Menus.cpp:735
 msgid "&Karaoke..."
 msgstr "卡拉 OK(&K)..."
 
-#: src/Menus.cpp:735
+#: src/Menus.cpp:736
 msgid "&Mixer Board..."
 msgstr "混音器面板(&M)..."
 
-#: src/Menus.cpp:741
+#: src/Menus.cpp:742
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "工具列(&T)"
 
-#: src/Menus.cpp:744
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices
+#: src/Menus.cpp:745
 msgid "&Device Toolbar"
 msgstr "裝置工具列(&D)"
 
-#: src/Menus.cpp:746
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing
+#: src/Menus.cpp:747
 msgid "&Edit Toolbar"
 msgstr "編輯工具列(&E)"
 
-#: src/Menus.cpp:748
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters
+#: src/Menus.cpp:749
 #, fuzzy
 msgid "&Combined Meter Toolbar"
 msgstr "計量表工具列(&M)"
 
-#: src/Menus.cpp:750
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the recording level meters
+#: src/Menus.cpp:751
 #, fuzzy
 msgid "&Recording Meter Toolbar"
 msgstr "計量表工具列(&M)"
 
-#: src/Menus.cpp:752
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the playback level meter
+#: src/Menus.cpp:753
 #, fuzzy
 msgid "&Playback Meter Toolbar"
 msgstr "計量表工具列(&M)"
 
-#: src/Menus.cpp:754
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer
+#: src/Menus.cpp:755
 msgid "Mi&xer Toolbar"
 msgstr "混音器工具列(&X)"
 
-#: src/Menus.cpp:756
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a time range of audio
+#: src/Menus.cpp:757
 msgid "&Selection Toolbar"
 msgstr "選擇部份工具列(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:759
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting a frequency range of audio
+#: src/Menus.cpp:760
 #, fuzzy
 msgid "&Spectral Selection Toolbar"
 msgstr "選擇部份工具列(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:762
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it
+#: src/Menus.cpp:763
 msgid "T&ools Toolbar"
 msgstr "工具工具列(&O)"
 
-#: src/Menus.cpp:764
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed)
+#: src/Menus.cpp:765
 msgid "Transcri&ption Toolbar"
 msgstr "轉錄工具列(&P)"
 
-#: src/Menus.cpp:766
+#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc)
+#: src/Menus.cpp:767
 msgid "&Transport Toolbar"
 msgstr "播錄工具列(&T)"
 
-#: src/Menus.cpp:771
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:772
 msgid "&Reset Toolbars"
 msgstr "重設工具列(&R)"
 
-#: src/Menus.cpp:782
-msgid "!Simplified View"
-msgstr "!簡易檢視"
-
-#: src/Menus.cpp:793
+#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that
+#. play, record, pause etc.
+#: src/Menus.cpp:784
 msgid "T&ransport"
 msgstr "播錄(&R)"
 
-#: src/Menus.cpp:797
+#. i18n-hint: (verb) Start or Stop audio playback
+#: src/Menus.cpp:788
 msgid "Pl&ay/Stop"
 msgstr "播放/停止(&A)"
 
-#: src/Menus.cpp:800
+#: src/Menus.cpp:791
 msgid "Play/Stop and &Set Cursor"
 msgstr "播放/停止和設定游標(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:803
+#: src/Menus.cpp:794
 msgid "&Loop Play"
 msgstr "循環播放(&L)"
 
-#: src/Menus.cpp:806
+#: src/Menus.cpp:797
 msgid "&Pause"
 msgstr "暫停(&P)"
 
-#: src/Menus.cpp:809
+#: src/Menus.cpp:800
 msgid "S&kip to Start"
 msgstr "移到起點(&K)"
 
-#: src/Menus.cpp:812
+#: src/Menus.cpp:803
 msgid "Skip to E&nd"
 msgstr "移到終點(&N)"
 
-#: src/Menus.cpp:819
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:810
 msgid "&Record"
 msgstr "錄製(&R)"
 
-#: src/Menus.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:811
 msgid "&Timer Record..."
 msgstr "預約錄製(&T)..."
 
-#: src/Menus.cpp:821
+#: src/Menus.cpp:812
 msgid "Appen&d Record"
 msgstr "附加錄製(&D)"
 
-#: src/Menus.cpp:825
+#: src/Menus.cpp:816
 msgid "&Overdub (on/off)"
 msgstr "疊錄 (開啟/關閉)(&O)"
 
-#: src/Menus.cpp:826
+#: src/Menus.cpp:817
 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)"
 msgstr "軟體監播 (開啟/關閉)(&F)"
 
-#: src/Menus.cpp:829
+#: src/Menus.cpp:820
 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)"
 msgstr "聲控啟動錄製 (開啟/關閉)(&C)"
 
-#: src/Menus.cpp:830
+#: src/Menus.cpp:821
 msgid "Sound Activation Le&vel..."
 msgstr "聲控啟動強度(&V)..."
 
-#: src/Menus.cpp:833
+#: src/Menus.cpp:824
 #, fuzzy
 msgid "A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"
 msgstr "輸入強度自動調整 (開啟/關閉)(&U)"
 
-#: src/Menus.cpp:835
+#: src/Menus.cpp:826
 msgid "R&escan Audio Devices"
 msgstr "重新掃描音訊裝置(&E)"
 
-#: src/Menus.cpp:841
+#: src/Menus.cpp:834
 msgid "&Tracks"
 msgstr "軌道(&T)"
 
-#: src/Menus.cpp:846
+#: src/Menus.cpp:839
 msgid "Add &New"
 msgstr "新增(&N)"
 
-#: src/Menus.cpp:848
+#: src/Menus.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "&Mono Track"
 msgstr "移動軌道"
 
-#: src/Menus.cpp:849
+#: src/Menus.cpp:842
 msgid "&Stereo Track"
 msgstr "立體聲軌道(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:850
+#: src/Menus.cpp:843
 msgid "&Label Track"
 msgstr "標籤軌道(&L)"
 
-#: src/Menus.cpp:851
+#: src/Menus.cpp:844
 msgid "&Time Track"
 msgstr "時間軌道(&T)"
 
-#: src/Menus.cpp:859
+#: src/Menus.cpp:852
 msgid "Stereo Trac&k to Mono"
 msgstr "立體聲軌道轉為單聲道(&K)"
 
-#: src/Menus.cpp:862
+#: src/Menus.cpp:855
 msgid "Mi&x and Render"
 msgstr "混音並算繪(&X)"
 
-#: src/Menus.cpp:865
+#: src/Menus.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Mix and Render to Ne&w Track"
 msgstr "混音並算繪為新的軌道"
 
-#: src/Menus.cpp:868
+#: src/Menus.cpp:861
 msgid "&Resample..."
 msgstr "重新取樣(&R)..."
 
-#: src/Menus.cpp:874
+#: src/Menus.cpp:867
 msgid "Remo&ve Tracks"
 msgstr "移除軌道(&V)"
 
-#: src/Menus.cpp:880
+#: src/Menus.cpp:873
 msgid "&Mute All Tracks"
 msgstr "將所有軌道靜音(&M)"
 
-#: src/Menus.cpp:881
+#: src/Menus.cpp:874
 msgid "&Unmute All Tracks"
 msgstr "取消所有軌道靜音(&U)"
 
-#: src/Menus.cpp:886
+#: src/Menus.cpp:879
 msgid "&Align End to End"
 msgstr "首尾相接對齊(&A)"
 
-#: src/Menus.cpp:887
+#: src/Menus.cpp:880
 msgid "Align &Together"
 msgstr "相同起點對齊(&T)"
 
-#: src/Menus.cpp:890
+#: src/Menus.cpp:883
 msgid "Start to &Zero"
 msgstr "起點對齊原點(&Z)"
 
-#: src/Menus.cpp:891
+#: src/Menus.cpp:884
 msgid "Start to &Cursor/Selection Start"
 msgstr "起點對齊游標位置/選擇部份起點(&C)"
 
-#: src/Menus.cpp:892
+#: src/Menus.cpp:885
 msgid "Start to Selection &End"
 msgstr "起點對齊選擇部份終點(&E)"
 
-#: src/Menus.cpp:893
+#: src/Menus.cpp:886
 msgid "End to Cu&rsor/Selection Start"
 msgstr "終點對齊游標位置/選擇部份起點(&R)"
 
-#: src/Menus.cpp:894
+#: src/Menus.cpp:887
 msgid "End to Selection En&d"
 msgstr "終點對齊選擇部份終點(&D)"
 
-#: src/Menus.cpp:902
+#: src/Menus.cpp:895
 msgid "&Align Tracks"
 msgstr "對齊軌道(&A)"
 
-#: src/Menus.cpp:913
+#: src/Menus.cpp:906
 msgid "Move Sele&ction when Aligning"
 msgstr "當對齊時移動選擇部份(&C)"
 
-#: src/Menus.cpp:927 src/Menus.cpp:5890
+#: src/Menus.cpp:920 src/Menus.cpp:6002
 msgid "Synchronize MIDI with Audio"
 msgstr "將 MIDI 與音訊同步"
 
-#: src/Menus.cpp:935
+#: src/Menus.cpp:928
 msgid "Sync-&Lock Tracks"
 msgstr "同步鎖定軌道(&L)"
 
-#: src/Menus.cpp:941
+#: src/Menus.cpp:934
 msgid "Add Label At &Selection"
 msgstr "在選擇部份加入標籤(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:943
+#: src/Menus.cpp:936
 msgid "Add Label At &Playback Position"
 msgstr "在回放位置加入標籤(&P)"
 
-#: src/Menus.cpp:951
+#: src/Menus.cpp:944
 msgid "&Edit Labels..."
 msgstr "編輯標籤(&E)..."
 
-#: src/Menus.cpp:957
+#: src/Menus.cpp:950
 msgid "S&ort Tracks"
 msgstr "排序軌道(&O)"
 
-#: src/Menus.cpp:959
+#: src/Menus.cpp:952
 msgid "by &Start time"
 msgstr "依起始時間(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:962
+#: src/Menus.cpp:955
 msgid "by &Name"
 msgstr "依名稱(&N)"
 
-#: src/Menus.cpp:981
+#: src/Menus.cpp:974
 msgid "&Generate"
 msgstr "建立(&G)"
 
-#: src/Menus.cpp:985 src/Menus.cpp:1012 src/Menus.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "Manage..."
-msgstr "重新命名..."
+#: src/Menus.cpp:978 src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:1029
+msgid "Add / Remove Plug-ins..."
+msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1001
+#: src/Menus.cpp:994
 msgid "Effe&ct"
 msgstr "效果(&C)"
 
-#: src/Menus.cpp:1005 src/Menus.cpp:3271
+#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be
+#. * repeated if this menu item is chosen
+#: src/Menus.cpp:998 src/Menus.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Repeat %s"
 msgstr "重複 %s"
 
-#: src/Menus.cpp:1009
+#: src/Menus.cpp:1002
 msgid "Repeat Last Effect"
 msgstr "重複上次的效果"
 
-#: src/Menus.cpp:1033
+#: src/Menus.cpp:1026
 msgid "&Analyze"
 msgstr "分析(&A)"
 
-#: src/Menus.cpp:1041
+#: src/Menus.cpp:1034
 msgid "Contrast..."
 msgstr "對比..."
 
-#: src/Menus.cpp:1044
+#: src/Menus.cpp:1037
 msgid "Plot Spectrum..."
 msgstr "描繪頻譜..."
 
-#: src/Menus.cpp:1060 src/Menus.cpp:1063 src/effects/Contrast.cpp:325
+#: src/Menus.cpp:1053 src/Menus.cpp:1056 src/effects/Contrast.cpp:325
 msgid "&Help"
 msgstr "說明(&H)"
 
-#: src/Menus.cpp:1066
+#: src/Menus.cpp:1059
 #, fuzzy
 msgid "&Quick Help"
 msgstr "說明(&H)"
 
-#: src/Menus.cpp:1067
+#: src/Menus.cpp:1060
 msgid "&Manual"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1071
+#: src/Menus.cpp:1064
 msgid "&Screenshot Tools..."
 msgstr "螢幕截圖工具(&S)..."
 
-#: src/Menus.cpp:1077
+#: src/Menus.cpp:1070
 msgid "&Run Benchmark..."
 msgstr "執行效能評測(&R)..."
 
-#: src/Menus.cpp:1081
+#: src/Menus.cpp:1074
 #, fuzzy
 msgid "&Check for Updates..."
 msgstr "檢查依存關係(&K)..."
 
-#: src/Menus.cpp:1082
+#: src/Menus.cpp:1075
 msgid "Au&dio Device Info..."
 msgstr "音訊裝置資訊(&D)..."
 
-#: src/Menus.cpp:1086
+#: src/Menus.cpp:1079
 msgid "Show &Log..."
 msgstr "顯示日誌(&L)..."
 
-#: src/Menus.cpp:1089
+#: src/Menus.cpp:1082
 msgid "&Generate Support Data..."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1104
+#: src/Menus.cpp:1097
 msgid "Move backward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1105
+#: src/Menus.cpp:1098
 msgid "Move forward thru active windows"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1109
+#: src/Menus.cpp:1102
 msgid "Move backward from toolbars to tracks"
 msgstr "從工具列後移到軌道"
 
-#: src/Menus.cpp:1110
+#: src/Menus.cpp:1103
 msgid "Move forward from toolbars to tracks"
 msgstr "從工具列前移到軌道"
 
-#: src/Menus.cpp:1112 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:154
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:193
+#: src/Menus.cpp:1105 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "選擇工具"
 
-#: src/Menus.cpp:1113 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:155
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:194
+#: src/Menus.cpp:1106 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
 msgid "Envelope Tool"
 msgstr "波封工具"
 
-#: src/Menus.cpp:1114 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:195
+#: src/Menus.cpp:1107 src/TrackPanel.cpp:4850 src/TrackPanel.cpp:4869
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:160 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "繪製工具"
 
-#: src/Menus.cpp:1115 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:157
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:196
+#: src/Menus.cpp:1108 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "縮放工具"
 
-#: src/Menus.cpp:1116 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:156
+#: src/Menus.cpp:1109 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:158
 msgid "Time Shift Tool"
 msgstr "時間位移工具"
 
-#: src/Menus.cpp:1117 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:198
+#: src/Menus.cpp:1110 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:200
 msgid "Multi Tool"
 msgstr "多重工具"
 
-#: src/Menus.cpp:1119
+#: src/Menus.cpp:1112
 msgid "Next Tool"
 msgstr "下一個工具"
 
-#: src/Menus.cpp:1120
+#: src/Menus.cpp:1113
 msgid "Previous Tool"
 msgstr "上一個工具"
 
-#: src/Menus.cpp:1122 src/effects/Effect.cpp:3675
+#. i18n-hint: (verb) Start playing audio
+#: src/Menus.cpp:1115 src/effects/Effect.cpp:3678
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:161
 msgid "Play"
 msgstr "播放"
 
-#: src/Menus.cpp:1126 src/effects/Effect.cpp:3653
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:168 src/widgets/ProgressDialog.cpp:1119
-msgid "Stop"
-msgstr "停止"
-
-#: src/Menus.cpp:1129
+#: src/Menus.cpp:1125
 msgid "Play One Second"
 msgstr "播放一秒"
 
-#: src/Menus.cpp:1132
+#: src/Menus.cpp:1128
 msgid "Play To Selection"
 msgstr "播放至選擇選圍"
 
-#: src/Menus.cpp:1135
+#: src/Menus.cpp:1131
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection Start"
 msgstr "到選擇部份起點(&T)"
 
-#: src/Menus.cpp:1136
+#: src/Menus.cpp:1132
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection Start"
 msgstr "到選擇部份起點(&T)"
 
-#: src/Menus.cpp:1137
+#: src/Menus.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "Play Before Selection End"
 msgstr "播放至選擇選圍"
 
-#: src/Menus.cpp:1138
+#: src/Menus.cpp:1134
 #, fuzzy
 msgid "Play After Selection End"
 msgstr "到選擇部份終點(&D)"
 
-#: src/Menus.cpp:1139
+#: src/Menus.cpp:1135
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection Start"
 msgstr "移至選擇部份起點(&T)"
 
-#: src/Menus.cpp:1140
+#: src/Menus.cpp:1136
 #, fuzzy
 msgid "Play Before and After Selection End"
 msgstr "終點對齊選擇部份終點(&D)"
 
-#: src/Menus.cpp:1141
+#: src/Menus.cpp:1137
 msgid "Play Cut Preview"
 msgstr "播放裁切區域預覽"
 
-#: src/Menus.cpp:1145
+#: src/Menus.cpp:1144
 msgid "Selection to Start"
 msgstr "選擇部份到起點"
 
-#: src/Menus.cpp:1146
+#: src/Menus.cpp:1145
 msgid "Selection to End"
 msgstr "選擇部份到終點"
 
-#: src/Menus.cpp:1148
+#: src/Menus.cpp:1147
 msgid "DeleteKey"
 msgstr "刪除鍵"
 
-#: src/Menus.cpp:1152
+#: src/Menus.cpp:1151
 msgid "DeleteKey2"
 msgstr "刪除鍵 2"
 
-#: src/Menus.cpp:1158
+#: src/Menus.cpp:1157
 msgid "Short seek left during playback"
 msgstr "回放時小幅向左定位"
 
-#: src/Menus.cpp:1159
+#: src/Menus.cpp:1158
 msgid "Short seek right during playback"
 msgstr "回放時小幅向右定位"
 
-#: src/Menus.cpp:1160
+#: src/Menus.cpp:1159
 msgid "Long seek left during playback"
 msgstr "回放時大幅向左定位"
 
-#: src/Menus.cpp:1161
+#: src/Menus.cpp:1160
 msgid "Long Seek right during playback"
 msgstr "回放時大幅向右定位"
 
-#: src/Menus.cpp:1166
+#: src/Menus.cpp:1165
 msgid "Move Focus to Previous Track"
 msgstr "移動焦點到上一個軌道"
 
-#: src/Menus.cpp:1167
+#: src/Menus.cpp:1166
 msgid "Move Focus to Next Track"
 msgstr "移動焦點到下一個軌道"
 
-#: src/Menus.cpp:1168
+#: src/Menus.cpp:1167
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to First Track"
 msgstr "移動焦點到下一個軌道"
 
-#: src/Menus.cpp:1169
+#: src/Menus.cpp:1168
 #, fuzzy
 msgid "Move Focus to Last Track"
 msgstr "移動焦點到下一個軌道"
 
-#: src/Menus.cpp:1172
+#: src/Menus.cpp:1171
 msgid "Move Focus to Previous and Select"
 msgstr "移動焦點到上一個軌道並選擇"
 
-#: src/Menus.cpp:1173
+#: src/Menus.cpp:1172
 msgid "Move Focus to Next and Select"
 msgstr "移動焦點到下一個軌道並選擇"
 
-#: src/Menus.cpp:1174 src/Menus.cpp:1175
+#: src/Menus.cpp:1173 src/Menus.cpp:1174
 msgid "Toggle Focused Track"
 msgstr "切換焦點軌道"
 
-#: src/Menus.cpp:1177
+#: src/Menus.cpp:1176
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "游標左移"
 
-#: src/Menus.cpp:1178
+#: src/Menus.cpp:1177
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "游標右移"
 
-#: src/Menus.cpp:1179
+#: src/Menus.cpp:1178
 msgid "Cursor Short Jump Left"
 msgstr "游標小幅左移"
 
-#: src/Menus.cpp:1180
+#: src/Menus.cpp:1179
 msgid "Cursor Short Jump Right"
 msgstr "游標小幅右移"
 
-#: src/Menus.cpp:1181
+#: src/Menus.cpp:1180
 msgid "Cursor Long Jump Left"
 msgstr "游標大幅左移"
 
-#: src/Menus.cpp:1182
+#: src/Menus.cpp:1181
 msgid "Cursor Long Jump Right"
 msgstr "游標大幅右移"
 
-#: src/Menus.cpp:1184
+#: src/Menus.cpp:1183
 msgid "Selection Extend Left"
 msgstr "選擇部份左側延伸"
 
-#: src/Menus.cpp:1185
+#: src/Menus.cpp:1184
 msgid "Selection Extend Right"
 msgstr "選擇部份右側延伸"
 
-#: src/Menus.cpp:1187
+#: src/Menus.cpp:1186
 msgid "Set (or Extend) Left Selection"
 msgstr "設定 (或延伸) 選擇部份左側"
 
-#: src/Menus.cpp:1188
+#: src/Menus.cpp:1187
 msgid "Set (or Extend) Right Selection"
 msgstr "設定 (或延伸) 選擇部份右側"
 
-#: src/Menus.cpp:1190
+#: src/Menus.cpp:1189
 msgid "Selection Contract Left"
 msgstr "選擇部份左側縮減"
 
-#: src/Menus.cpp:1191
+#: src/Menus.cpp:1190
 msgid "Selection Contract Right"
 msgstr "選擇部份右側縮減"
 
-#: src/Menus.cpp:1193
+#: src/Menus.cpp:1192
 msgid "Change pan on focused track"
 msgstr "變更焦點軌道的相位"
 
-#: src/Menus.cpp:1194
+#: src/Menus.cpp:1193
 msgid "Pan left on focused track"
 msgstr "左移焦點軌道的相位"
 
-#: src/Menus.cpp:1195
+#: src/Menus.cpp:1194
 msgid "Pan right on focused track"
 msgstr "右移焦點軌道的相位"
 
-#: src/Menus.cpp:1196
+#: src/Menus.cpp:1195
 msgid "Change gain on focused track"
 msgstr "變更焦點軌道的增益"
 
-#: src/Menus.cpp:1197
+#: src/Menus.cpp:1196
 msgid "Increase gain on focused track"
 msgstr "提高焦點軌道的增益"
 
-#: src/Menus.cpp:1198
+#: src/Menus.cpp:1197
 msgid "Decrease gain on focused track"
 msgstr "降低焦點軌道的增益"
 
-#: src/Menus.cpp:1199
+#: src/Menus.cpp:1198
 msgid "Open menu on focused track"
 msgstr "開啟焦點軌道的選單"
 
-#: src/Menus.cpp:1200
+#: src/Menus.cpp:1199
 msgid "Mute/Unmute focused track"
 msgstr "將焦點軌道靜音/取消靜音"
 
-#: src/Menus.cpp:1201
+#: src/Menus.cpp:1200
 msgid "Solo/Unsolo focused track"
 msgstr "將焦點軌道獨奏/取消獨奏"
 
-#: src/Menus.cpp:1202
+#: src/Menus.cpp:1201
 msgid "Close focused track"
 msgstr "關閉焦點軌道"
 
-#: src/Menus.cpp:1203
+#: src/Menus.cpp:1202
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track up"
 msgstr "關閉焦點軌道"
 
-#: src/Menus.cpp:1204
+#: src/Menus.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track down"
 msgstr "關閉焦點軌道"
 
-#: src/Menus.cpp:1205
+#: src/Menus.cpp:1204
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to top"
 msgstr "關閉焦點軌道"
 
-#: src/Menus.cpp:1206
+#: src/Menus.cpp:1205
 #, fuzzy
 msgid "Move focused track to bottom"
 msgstr "將軌道移到最下方(&B)"
 
-#: src/Menus.cpp:1210
+#: src/Menus.cpp:1209
 msgid "Snap To Off"
 msgstr "貼齊功能關閉"
 
-#: src/Menus.cpp:1211
+#: src/Menus.cpp:1210
 msgid "Snap To Nearest"
 msgstr "貼齊最近位置"
 
-#: src/Menus.cpp:1212
+#: src/Menus.cpp:1211
 msgid "Snap To Prior"
 msgstr "貼齊相鄰位置"
 
-#: src/Menus.cpp:1214
+#: src/Menus.cpp:1213
 msgid "Full screen on/off"
 msgstr "全螢幕開啟/關閉"
 
-#: src/Menus.cpp:1221
+#: src/Menus.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Change recording device"
 msgstr "變更輸入裝置"
 
-#: src/Menus.cpp:1224
+#: src/Menus.cpp:1223
 #, fuzzy
 msgid "Change playback device"
 msgstr "變更輸入裝置"
 
-#: src/Menus.cpp:1227
+#: src/Menus.cpp:1226
 msgid "Change audio host"
 msgstr "變更音訊主機"
 
-#: src/Menus.cpp:1230
+#: src/Menus.cpp:1229
 #, fuzzy
 msgid "Change recording channels"
 msgstr "變更輸入聲道"
 
-#: src/Menus.cpp:1234
+#: src/Menus.cpp:1233
 #, fuzzy
 msgid "Adjust playback volume"
 msgstr "調整回放速度"
 
-#: src/Menus.cpp:1235
+#: src/Menus.cpp:1234
 #, fuzzy
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "提高回放速度"
 
-#: src/Menus.cpp:1236
+#: src/Menus.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "降低回放速度"
 
-#: src/Menus.cpp:1237
+#: src/Menus.cpp:1236
 msgid "Adjust recording volume"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1238
+#: src/Menus.cpp:1237
 msgid "Increase recording volume"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1239
+#: src/Menus.cpp:1238
 msgid "Decrease recording volume"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1243
+#: src/Menus.cpp:1242
 msgid "Play at speed"
 msgstr "播放速度"
 
-#: src/Menus.cpp:1244
+#: src/Menus.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "Loop Play at speed"
 msgstr "播放速度"
 
-#: src/Menus.cpp:1245
+#: src/Menus.cpp:1244
 #, fuzzy
 msgid "Play Cut Preview at speed"
 msgstr "播放裁切區域預覽"
 
-#: src/Menus.cpp:1246
+#: src/Menus.cpp:1245
 msgid "Adjust playback speed"
 msgstr "調整回放速度"
 
-#: src/Menus.cpp:1247
+#: src/Menus.cpp:1246
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "提高回放速度"
 
-#: src/Menus.cpp:1248
+#: src/Menus.cpp:1247
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "降低回放速度"
 
-#: src/Menus.cpp:1369 src/Menus.cpp:1377
+#: src/Menus.cpp:1368 src/Menus.cpp:1376
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:1512
+#: src/Menus.cpp:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Plug-ins %d to %d"
 msgstr "外掛程式 %i 到 %i"
 
-#: src/Menus.cpp:1565
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only
+#: src/Menus.cpp:1564
 msgid "Open Recent"
 msgstr "開啟近期檔案"
 
-#: src/Menus.cpp:1568
+#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux
+#: src/Menus.cpp:1567
 msgid "Recent &Files"
 msgstr "近期檔案(&F)"
 
-#: src/Menus.cpp:1586
+#: src/Menus.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "&Undo %s"
 msgstr "復原 %s(&U)"
 
-#: src/Menus.cpp:1621
+#: src/Menus.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "&Redo %s"
 msgstr "重做 %s(&R)"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Tracks sorted by time"
 msgstr "軌道依時間排序"
 
-#: src/Menus.cpp:2510
+#: src/Menus.cpp:2485
 msgid "Sort by Time"
 msgstr "依時間排序"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Tracks sorted by name"
 msgstr "軌道依名稱排序"
 
-#: src/Menus.cpp:2519
+#: src/Menus.cpp:2494
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "依名稱排序"
 
-#: src/Menus.cpp:2682
+#: src/Menus.cpp:2657
 msgid "Set Left Selection Boundary"
 msgstr "設定選擇部份左邊界"
 
-#: src/Menus.cpp:2683 src/Menus.cpp:2715
+#: src/Menus.cpp:2658 src/Menus.cpp:2690
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
-#: src/Menus.cpp:2714
+#: src/Menus.cpp:2689
 msgid "Set Right Selection Boundary"
 msgstr "設定選擇部份右邊界"
 
-#: src/Menus.cpp:3407
+#: src/Menus.cpp:2963
+msgid "Can't delete track with active audio"
+msgstr "無法刪除有活動音訊的軌道"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3020
+msgid "to Top"
+msgstr "到最上方"
+
+#. i18n-hint: where the track is moving to.
+#: src/Menus.cpp:3032
+msgid "to Bottom"
+msgstr "到最下方"
+
+#: src/Menus.cpp:3045
+msgid "Down"
+msgstr "下"
+
+#. i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.
+#: src/Menus.cpp:3056
+msgid "Moved"
+msgstr "已移動"
+
+#. i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom..
+#: src/Menus.cpp:3058 src/TrackPanel.cpp:5550
+msgid "Move Track"
+msgstr "移動軌道"
+
+#: src/Menus.cpp:3512
 msgid "labels.txt"
 msgstr "labels.txt"
 
-#: src/Menus.cpp:3419
+#: src/Menus.cpp:3524
 msgid "There are no label tracks to export."
 msgstr "沒有可以匯出的標籤軌道。"
 
-#: src/Menus.cpp:3504
+#: src/Menus.cpp:3609
 msgid "Export MIDI As:"
 msgstr "匯出 MIDI 為:"
 
-#: src/Menus.cpp:3508
+#: src/Menus.cpp:3613
 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro"
 msgstr "MIDI 檔案 (*.mid)|*.mid|Allegro 檔案 (*.gro)|*.gro"
 
-#: src/Menus.cpp:3540
+#: src/Menus.cpp:3645
 msgid ""
 "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n"
 "Do you want to continue?"
@@ -3105,222 +3565,232 @@ msgstr ""
 "您選擇的檔案無法識別其副檔名。\n"
 "您想要繼續嗎?"
 
-#: src/Menus.cpp:3541
+#: src/Menus.cpp:3646
 msgid "Export MIDI"
 msgstr "匯出 MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:3568
+#: src/Menus.cpp:3673
 msgid "Export Selected Audio"
 msgstr "匯出選擇的音訊"
 
-#: src/Menus.cpp:3628
+#: src/Menus.cpp:3733
 msgid "Nothing to undo"
 msgstr "沒有可以復原的操作"
 
-#: src/Menus.cpp:3654
+#: src/Menus.cpp:3759
 msgid "Nothing to redo"
 msgstr "沒有可以重做的操作"
 
-#: src/Menus.cpp:3757
+#: src/Menus.cpp:3862
 msgid "Cut to the clipboard"
 msgstr "剪下到剪貼簿"
 
-#: src/Menus.cpp:3757 src/toolbars/EditToolBar.cpp:201
-msgid "Cut"
-msgstr "剪下"
-
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split-cut to the clipboard"
 msgstr "分割並剪下到剪貼簿"
 
-#: src/Menus.cpp:3801
+#: src/Menus.cpp:3906
 msgid "Split Cut"
 msgstr "分割並剪下"
 
-#: src/Menus.cpp:3922
+#: src/Menus.cpp:4027
 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed."
 msgstr "不允許將一種軌道類型貼上到另一種軌道類型。"
 
-#: src/Menus.cpp:3934
+#: src/Menus.cpp:4039
 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed."
 msgstr "不允許將立體聲音訊複製到單聲道軌道。"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4182 src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4158 src/Menus.cpp:4287 src/Menus.cpp:4364
 msgid "Pasted from the clipboard"
 msgstr "已從剪貼簿貼上"
 
-#: src/Menus.cpp:4053 src/Menus.cpp:4077 src/Menus.cpp:4182
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203
-msgid "Paste"
-msgstr "貼上"
-
-#: src/Menus.cpp:4077
+#: src/Menus.cpp:4182
 msgid "Pasted text from the clipboard"
 msgstr "已從剪貼簿貼上文字"
 
-#: src/Menus.cpp:4259
+#: src/Menus.cpp:4364
 msgid "Paste Text to New Label"
 msgstr "貼上文字到新的標籤"
 
-#: src/Menus.cpp:4311
+#: src/Menus.cpp:4416
 #, c-format
 msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds"
 msgstr "修剪選擇的音訊軌道從 %.2f 秒到 %.2f 秒"
 
-#: src/Menus.cpp:4313 src/toolbars/EditToolBar.cpp:204
+#: src/Menus.cpp:4418 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206
 msgid "Trim Audio"
 msgstr "修剪音訊"
 
-#: src/Menus.cpp:4344
+#: src/Menus.cpp:4449
 #, c-format
 msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "已分割並刪除 %.2f 秒 (位置 t=%.2f)"
 
-#: src/Menus.cpp:4347
+#: src/Menus.cpp:4452
 msgid "Split Delete"
 msgstr "分割並刪除"
 
-#: src/Menus.cpp:4369
+#: src/Menus.cpp:4474
 #, c-format
 msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "已分離 %.2f 秒 (位置 t=%.2f)"
 
-#: src/Menus.cpp:4372
+#: src/Menus.cpp:4477
 msgid "Detach"
 msgstr "分離"
 
-#: src/Menus.cpp:4394
+#: src/Menus.cpp:4499
 #, c-format
 msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "已合併 %.2f 秒 (位置 t=%.2f)"
 
-#: src/Menus.cpp:4397
+#: src/Menus.cpp:4502
 msgid "Join"
 msgstr "合併"
 
-#: src/Menus.cpp:4410
+#: src/Menus.cpp:4515
 #, c-format
 msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f"
 msgstr "已將選擇的軌道靜音 %.2f 秒 (位置 t=%.2f)"
 
-#: src/Menus.cpp:4413 src/effects/Silence.h:23
+#: src/Menus.cpp:4518 src/effects/Silence.h:22
 msgid "Silence"
 msgstr "靜音"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicated"
 msgstr "已重製"
 
-#: src/Menus.cpp:4444
+#: src/Menus.cpp:4549
 msgid "Duplicate"
 msgstr "重製"
 
-#: src/Menus.cpp:4469
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just cut the labeled audio regions.
+#: src/Menus.cpp:4574
 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "剪下標記的音訊區域到剪貼簿"
 
-#: src/Menus.cpp:4471
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4576
 msgid "Cut Labeled Audio"
 msgstr "剪下標記的音訊"
 
-#: src/Menus.cpp:4487
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4592
 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "分割並剪下標記的音訊區域到剪貼簿"
 
-#: src/Menus.cpp:4489
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels
+#: src/Menus.cpp:4594
 msgid "Split Cut Labeled Audio"
 msgstr "分割並剪下標記的音訊"
 
-#: src/Menus.cpp:4503
+#: src/Menus.cpp:4608
 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard"
 msgstr "複製標記的音訊區域到剪貼簿"
 
-#: src/Menus.cpp:4505
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4610
 msgid "Copy Labeled Audio"
 msgstr "複製標記的音訊"
 
-#: src/Menus.cpp:4521
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4626
 msgid "Deleted labeled audio regions"
 msgstr "刪除標記的音訊區域"
 
-#: src/Menus.cpp:4523
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4628
 msgid "Delete Labeled Audio"
 msgstr "刪除標記的音訊"
 
-#: src/Menus.cpp:4537
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4642
 msgid "Split Deleted labeled audio regions"
 msgstr "分割並刪除標記的音訊區域"
 
-#: src/Menus.cpp:4539
+#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions
+#: src/Menus.cpp:4644
 msgid "Split Delete Labeled Audio"
 msgstr "分割並刪除標記的音訊"
 
-#: src/Menus.cpp:4553
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4658
 msgid "Silenced labeled audio regions"
 msgstr "將標記的音訊區域靜音"
 
-#: src/Menus.cpp:4555
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4660
 msgid "Silence Labeled Audio"
 msgstr "將標記的音訊靜音"
 
-#: src/Menus.cpp:4566
+#. i18n-hint: (verb) past tense.  Audacity has just split the labeled audio (a point or a region)
+#: src/Menus.cpp:4671
 msgid "Split labeled audio (points or regions)"
 msgstr "分割標記的音訊 (點或區域)"
 
-#: src/Menus.cpp:4568
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4673
 msgid "Split Labeled Audio"
 msgstr "分割標記的音訊"
 
-#: src/Menus.cpp:4582
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions)
+#: src/Menus.cpp:4687
 msgid "Joined labeled audio (points or regions)"
 msgstr "合併標記的音訊 (點或區域)"
 
-#: src/Menus.cpp:4584
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4689
 msgid "Join Labeled Audio"
 msgstr "合併標記的音訊"
 
-#: src/Menus.cpp:4600
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions.
+#. This message appears in history and tells you about something
+#. Audacity has done.
+#: src/Menus.cpp:4705
 msgid "Detached labeled audio regions"
 msgstr "分離標記的音訊區域"
 
-#: src/Menus.cpp:4602
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/Menus.cpp:4707
 msgid "Detach Labeled Audio"
 msgstr "分離標記的音訊"
 
-#: src/Menus.cpp:4624 src/TrackPanel.cpp:8869
+#: src/Menus.cpp:4729 src/TrackPanel.cpp:8642
 msgid "Split"
 msgstr "分割"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split to new track"
 msgstr "分割到新的軌道"
 
-#: src/Menus.cpp:4715
+#: src/Menus.cpp:4820
 msgid "Split New"
 msgstr "分割並新增"
 
-#: src/Menus.cpp:5145
+#: src/Menus.cpp:5265
 msgid "Frequency Analysis"
 msgstr "頻率分析"
 
-#: src/Menus.cpp:5163
+#: src/Menus.cpp:5283
 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)"
 msgstr "對比分析 (遵循 WCAG 2)"
 
-#: src/Menus.cpp:5360
+#: src/Menus.cpp:5472
 #, c-format
 msgid "Imported labels from '%s'"
 msgstr "已從 '%s' 匯入標籤"
 
-#: src/Menus.cpp:5361
+#: src/Menus.cpp:5473
 msgid "Import Labels"
 msgstr "匯入標籤"
 
-#: src/Menus.cpp:5372
+#: src/Menus.cpp:5484
 msgid "Select a MIDI file..."
 msgstr "選擇 MIDI 檔案..."
 
-#: src/Menus.cpp:5376
+#: src/Menus.cpp:5488
 #, fuzzy
 msgid ""
 "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*."
@@ -3329,233 +3799,230 @@ msgstr ""
 "MIDI 和 Allegro 檔案 (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI 檔案 (*."
 "mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro 檔案 (*.gro)|*.gro|所有檔案 (*.*)|*.*"
 
-#: src/Menus.cpp:5393
+#: src/Menus.cpp:5505
 #, c-format
 msgid "Imported MIDI from '%s'"
 msgstr "已從 '%s' 匯入 MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:5394
+#: src/Menus.cpp:5506
 msgid "Import MIDI"
 msgstr "匯入 MIDI"
 
-#: src/Menus.cpp:5408
+#: src/Menus.cpp:5520
 msgid "Select any uncompressed audio file..."
 msgstr "選擇任一非壓縮格式音訊檔案..."
 
-#: src/Menus.cpp:5412
+#: src/Menus.cpp:5524
 #, fuzzy
 msgid "All files|*"
 msgstr "所有檔案 (*)|*"
 
-#: src/Menus.cpp:5437 src/Menus.cpp:5438
+#: src/Menus.cpp:5549 src/Menus.cpp:5550
 msgid "Edit Metadata Tags"
 msgstr "編輯後設資料標籤"
 
-#: src/Menus.cpp:5438 src/export/Export.cpp:382
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:682 src/export/ExportMultiple.cpp:820
+#: src/Menus.cpp:5550 src/export/Export.cpp:395
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:709 src/export/ExportMultiple.cpp:847
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "編輯後設資料"
 
-#: src/Menus.cpp:5494
+#: src/Menus.cpp:5606
 #, c-format
 msgid "Rendered all audio in track '%s'"
 msgstr "已算繪軌道 '%s' 的所有音訊"
 
-#: src/Menus.cpp:5497
+#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply
+#. * panning and amplification and write to some external file.
+#: src/Menus.cpp:5609
 msgid "Render"
 msgstr "算繪"
 
-#: src/Menus.cpp:5502
+#: src/Menus.cpp:5614
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track"
 msgstr "已經將 %d 個軌道混音並算繪為一個新的立體聲軌道"
 
-#: src/Menus.cpp:5505
+#: src/Menus.cpp:5617
 #, c-format
 msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track"
 msgstr "已經將 %d 個軌道混音並算繪為一個新的單聲道軌道"
 
-#: src/Menus.cpp:5507 src/Mix.cpp:170
+#: src/Menus.cpp:5619 src/Mix.cpp:170
 msgid "Mix and Render"
 msgstr "混音並算繪"
 
-#: src/Menus.cpp:5668
+#: src/Menus.cpp:5780
 msgid "start to zero"
 msgstr "起點對齊原點"
 
-#: src/Menus.cpp:5669 src/Menus.cpp:5674 src/Menus.cpp:5679
-#: src/effects/Contrast.cpp:220 src/effects/ToneGen.cpp:319
-msgid "Start"
-msgstr "起點"
-
-#: src/Menus.cpp:5673
+#: src/Menus.cpp:5785
 msgid "start to cursor/selection start"
 msgstr "起點對齊游標位置/選擇部份起點"
 
-#: src/Menus.cpp:5678
+#: src/Menus.cpp:5790
 msgid "start to selection end"
 msgstr "起點對齊選擇部份終點"
 
-#: src/Menus.cpp:5683
+#: src/Menus.cpp:5795
 msgid "end to cursor/selection start"
 msgstr "終點對齊游標位置/選擇部份起點"
 
-#: src/Menus.cpp:5684 src/Menus.cpp:5689 src/effects/Contrast.cpp:221
+#: src/Menus.cpp:5796 src/Menus.cpp:5801 src/effects/Contrast.cpp:221
 #: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/toolbars/SelectionBar.cpp:154
 #: src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 src/toolbars/SelectionBar.cpp:264
 msgid "End"
 msgstr "終點"
 
-#: src/Menus.cpp:5688
+#: src/Menus.cpp:5800
 msgid "end to selection end"
 msgstr "終點對齊選擇部份終點"
 
-#: src/Menus.cpp:5694
+#: src/Menus.cpp:5806
 msgid "end to end"
 msgstr "首尾相接"
 
-#: src/Menus.cpp:5695
+#: src/Menus.cpp:5807
 msgid "End to End"
 msgstr "首尾相接"
 
-#: src/Menus.cpp:5699
+#: src/Menus.cpp:5811
 msgid "together"
 msgstr "相同起點"
 
-#: src/Menus.cpp:5700
+#: src/Menus.cpp:5812
 msgid "Together"
 msgstr "相同起點"
 
-#: src/Menus.cpp:5775
+#: src/Menus.cpp:5887
 #, c-format
 msgid "Aligned/Moved %s"
 msgstr "已對齊/已移動 %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5776
+#: src/Menus.cpp:5888
 #, c-format
 msgid "Align %s/Move"
 msgstr "對齊 %s/移動"
 
-#: src/Menus.cpp:5779
+#: src/Menus.cpp:5891
 #, c-format
 msgid "Aligned %s"
 msgstr "已對齊 %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5780
+#: src/Menus.cpp:5892
 #, c-format
 msgid "Align %s"
 msgstr "對齊 %s"
 
-#: src/Menus.cpp:5891
+#: src/Menus.cpp:6003
 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks"
 msgstr "正在同步 MIDI 和音訊軌道"
 
-#: src/Menus.cpp:6057
+#: src/Menus.cpp:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f "
 "secs."
 msgstr "對齊已完成:MIDI 從 %.2f 到 %.2f 秒,音訊從 %.2f 到 %.2f 秒。"
 
-#: src/Menus.cpp:6060
+#: src/Menus.cpp:6172
 msgid "Sync MIDI with Audio"
 msgstr "將 MIDI 與音訊同步"
 
-#: src/Menus.cpp:6064
+#: src/Menus.cpp:6176
 #, c-format
 msgid ""
 "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from "
 "%.2f to %.2f secs."
 msgstr "對齊錯誤:輸入太短 - MIDI 從 %.2f 到 %.2f 秒,音訊從 %.2f 到 %.2f 秒。"
 
-#: src/Menus.cpp:6075
+#: src/Menus.cpp:6187
 msgid "Internal error reported by alignment process."
 msgstr "對齊處理回報內部錯誤。"
 
-#: src/Menus.cpp:6089
+#: src/Menus.cpp:6201
 msgid "Created new audio track"
 msgstr "已建立新的音訊軌道"
 
-#: src/Menus.cpp:6089 src/Menus.cpp:6111 src/Menus.cpp:6126 src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6201 src/Menus.cpp:6223 src/Menus.cpp:6238 src/Menus.cpp:6258
 msgid "New Track"
 msgstr "新增軌道"
 
-#: src/Menus.cpp:6111
+#: src/Menus.cpp:6223
 msgid "Created new stereo audio track"
 msgstr "已建立新的立體聲音訊軌道"
 
-#: src/Menus.cpp:6126
+#: src/Menus.cpp:6238
 msgid "Created new label track"
 msgstr "已建立新的標籤軌道"
 
-#: src/Menus.cpp:6135
+#: src/Menus.cpp:6247
 msgid ""
 "This version of Audacity only allows one time track for each project window."
 msgstr "此版本的 Audacity 只允許每個專案視窗擁有一條時間軌道。"
 
-#: src/Menus.cpp:6146
+#: src/Menus.cpp:6258
 msgid "Created new time track"
 msgstr "已建立新的時間軌道"
 
-#: src/Menus.cpp:6271
+#: src/Menus.cpp:6383
 msgid "Edited labels"
 msgstr "已編輯標籤"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Removed audio track(s)"
 msgstr "已移除音訊軌道"
 
-#: src/Menus.cpp:6330
+#: src/Menus.cpp:6438
 msgid "Remove Track"
 msgstr "移除軌道"
 
-#: src/Menus.cpp:6407
+#: src/Menus.cpp:6515
 msgid "Audio Device Info"
 msgstr "音訊裝置資訊"
 
-#: src/Menus.cpp:6420 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1842
+#: src/Menus.cpp:6528 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1945
 msgid "&Save"
 msgstr "儲存(&S)"
 
-#: src/Menus.cpp:6425 src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6533 src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Save Device Info"
 msgstr "音訊裝置資訊"
 
-#: src/Menus.cpp:6436
+#: src/Menus.cpp:6544
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save device info"
 msgstr "無法儲存類型檔案。"
 
-#: src/Menus.cpp:6519
+#: src/Menus.cpp:6627
 msgid ""
 "Cannot lock region beyond\n"
 "end of project."
 msgstr ""
 
-#: src/Menus.cpp:6542 src/Menus.cpp:6604 src/export/ExportFFmpeg.cpp:915
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1892
+#: src/Menus.cpp:6650 src/Menus.cpp:6718 src/export/ExportFFmpeg.cpp:921
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1906
 msgid "Resample"
 msgstr "重新取樣"
 
-#: src/Menus.cpp:6569 src/TrackPanel.cpp:9187
+#: src/Menus.cpp:6679 src/TrackPanel.cpp:9027
 msgid "New sample rate (Hz):"
 msgstr "新的取樣頻率 (赫茲):"
 
-#: src/Menus.cpp:6593 src/TrackPanel.cpp:9216
+#: src/Menus.cpp:6707 src/TrackPanel.cpp:9056
 msgid "The entered value is invalid"
 msgstr "輸入的數值無效"
 
-#: src/Menus.cpp:6602
+#: src/Menus.cpp:6716
 #, c-format
 msgid "Resampling track %d"
 msgstr "正在重新取樣軌道 %d"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resampled audio track(s)"
 msgstr "已重新取樣音訊軌道"
 
-#: src/Menus.cpp:6611
+#: src/Menus.cpp:6725
 msgid "Resample Track"
 msgstr "重新取樣軌道"
 
@@ -3567,13 +4034,17 @@ msgstr "混音"
 msgid "Mixing and rendering tracks"
 msgstr "混音並算繪軌道"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5546 src/widgets/ASlider.cpp:375
+#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider
+#: src/MixerBoard.cpp:215 src/TrackPanel.cpp:5369 src/widgets/ASlider.cpp:401
 msgid "Velocity"
 msgstr "力度"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:407
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8454 src/TrackPanel.cpp:9838
-#: src/widgets/ASlider.cpp:357
+#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
+#: src/MixerBoard.cpp:224 src/MixerBoard.cpp:227 src/MixerBoard.cpp:402
+#: src/Project.cpp:4898 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9646
+#: src/effects/Phaser.cpp:54 src/effects/Wahwah.cpp:51
+#: src/widgets/ASlider.cpp:383
 msgid "Gain"
 msgstr "增益"
 
@@ -3581,19 +4052,22 @@ msgstr "增益"
 msgid "Musical Instrument"
 msgstr "樂器"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:426
-#: src/TrackPanel.cpp:5542 src/TrackPanel.cpp:8399 src/TrackPanel.cpp:9847
-#: src/widgets/ASlider.cpp:347
+#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right
+#: src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:266 src/MixerBoard.cpp:421
+#: src/Project.cpp:4915 src/TrackPanel.cpp:5365 src/TrackPanel.cpp:9655
+#: src/widgets/ASlider.cpp:373
 msgid "Pan"
 msgstr "相位"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1442
-#: src/TrackPanel.cpp:10136
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks.
+#: src/MixerBoard.cpp:279 src/MixerBoard.cpp:329 src/MixerBoard.cpp:1443
+#: src/TrackPanel.cpp:9945
 msgid "Mute"
 msgstr "靜音"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1492
-#: src/TrackPanel.cpp:10134
+#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track.
+#: src/MixerBoard.cpp:293 src/MixerBoard.cpp:330 src/MixerBoard.cpp:1493
+#: src/TrackPanel.cpp:9943
 msgid "Solo"
 msgstr "獨奏"
 
@@ -3601,20 +4075,20 @@ msgstr "獨奏"
 msgid "Signal Level Meter"
 msgstr "訊號強度計量表"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:407 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:402 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved gain slider"
 msgstr "已移動增益滑桿"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:426 src/TrackPanel.cpp:5541
+#: src/MixerBoard.cpp:421 src/TrackPanel.cpp:5364
 msgid "Moved pan slider"
 msgstr "已移動相位滑桿"
 
-#: src/MixerBoard.cpp:1710
+#: src/MixerBoard.cpp:1736
 #, c-format
 msgid "Audacity Mixer Board%s"
 msgstr "Audacity 混音器面板%s"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118
+#: src/ModuleManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.\n"
@@ -3623,17 +4097,17 @@ msgstr ""
 "模組 %s 未提供版本字串。\n"
 "該模組不會被載入。"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:118 src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:120 src/ModuleManager.cpp:129
 msgid "Module Unsuitable"
 msgstr "模組不合適"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:119
+#: src/ModuleManager.cpp:121
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s does not provide a version string.  It will not be loaded."
 msgstr "模組 %s 未提供版本字串。該模組不會被載入。"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:127
+#: src/ModuleManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.\n"
@@ -3644,18 +4118,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "該模組不會被載入。"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:128
+#: src/ModuleManager.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %s is matched with Audacity version %s.  It will not be loaded."
 msgstr "模組 %s 與 Audacity 版本 %s 相符。該模組不會被載入。"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:286
+#: src/ModuleManager.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" found."
 msgstr "找到模組 \"%s\"。"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:287
+#: src/ModuleManager.cpp:289
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3665,105 +4139,107 @@ msgstr ""
 "\n"
 "僅使用可信任來源的模組"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "Yes"
 msgstr "是"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:288
+#: src/ModuleManager.cpp:290
 msgid "No"
 msgstr "否"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Audacity Module Loader"
 msgstr "模組載入器"
 
-#: src/ModuleManager.cpp:290
+#: src/ModuleManager.cpp:292
 msgid "Try and load this module?"
 msgstr "是否試著載入此模組?"
 
-#: src/NoteTrack.cpp:107 src/TrackPanelAx.cpp:323
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Note track.
+#: src/NoteTrack.cpp:109 src/TrackPanelAx.cpp:325
 msgid "Note Track"
 msgstr "音符軌道"
 
-#: src/PluginManager.cpp:479
+#: src/PluginManager.cpp:481
 msgid "Plug-in Manager: Effects, Generators and Analyzers"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:490 src/prefs/ModulePrefs.cpp:102
-msgid "New"
-msgstr "新增"
-
-#: src/PluginManager.cpp:528
+#: src/PluginManager.cpp:530
 msgid "Select effects, click the Enable or Disable button, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:542
+#. i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show
+#: src/PluginManager.cpp:544
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:545
+#: src/PluginManager.cpp:547
 #, fuzzy
 msgid "Show all"
 msgstr "顯示所有編解碼器"
 
-#: src/PluginManager.cpp:547
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently disabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "D&isabled"
 msgstr "已停用"
 
-#: src/PluginManager.cpp:548
+#: src/PluginManager.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "Show disabled"
 msgstr " (已停用)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:550
+#. i18n-hint: Radio button to show just the currently enabled effects
+#: src/PluginManager.cpp:552
 #, fuzzy
 msgid "E&nabled"
 msgstr "已啟用"
 
-#: src/PluginManager.cpp:551
+#: src/PluginManager.cpp:553
 #, fuzzy
 msgid "Show enabled"
 msgstr "已啟用"
 
-#: src/PluginManager.cpp:553
+#. i18n-hint: Radio button to show just the newly discovered effects
+#: src/PluginManager.cpp:555
 msgid "Ne&w"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:554
+#: src/PluginManager.cpp:556
 msgid "Show new"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:571
+#: src/PluginManager.cpp:573
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/PluginManager.cpp:572
+#: src/PluginManager.cpp:574
 msgid "Path"
 msgstr "路徑"
 
-#: src/PluginManager.cpp:576
+#: src/PluginManager.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "&Select All"
 msgstr "全選(&A)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:577
+#: src/PluginManager.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid "C&lear All"
 msgstr "全部清除(&R)"
 
-#: src/PluginManager.cpp:585 src/effects/Effect.cpp:3019
+#: src/PluginManager.cpp:587 src/effects/Effect.cpp:3021
 #, fuzzy
 msgid "&Enable"
 msgstr "已啟用"
 
-#: src/PluginManager.cpp:586
+#: src/PluginManager.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "&Disable"
 msgstr "已停用"
 
-#: src/PluginManager.cpp:965
+#: src/PluginManager.cpp:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effects:\n"
@@ -3771,7 +4247,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "啟用效果"
 
-#: src/PluginManager.cpp:979
+#: src/PluginManager.cpp:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Enabling effect:\n"
@@ -3803,32 +4279,36 @@ msgstr ""
 msgid "Reset Audacity Preferences"
 msgstr "重設 Audacity 偏好設定"
 
-#: src/Printing.cpp:173
+#: src/Printing.cpp:169
 msgid "There was a problem printing."
 msgstr "列印時發生錯誤。"
 
-#: src/Printing.cpp:174
+#: src/Printing.cpp:170
 msgid "Print"
 msgstr "列印"
 
-#: src/Project.cpp:896
+#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in
+#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab.
+#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc.
+#: src/Project.cpp:885
 msgid "Main Mix"
 msgstr "主混音"
 
-#: src/Project.cpp:1025
+#: src/Project.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Welcome to Audacity version %s"
 msgstr "歡迎使用 Audacity %s 版"
 
-#: src/Project.cpp:1230
+#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost.
+#: src/Project.cpp:1232
 msgid "(Recovered)"
 msgstr "(已回復)"
 
-#: src/Project.cpp:2130
+#: src/Project.cpp:2136
 msgid "Save changes before closing?"
 msgstr "在關閉之前是否儲存變更?"
 
-#: src/Project.cpp:2133
+#: src/Project.cpp:2139
 msgid ""
 "\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -3844,29 +4324,33 @@ msgstr ""
 "請點選「取消」,「編輯 > 復原」直到所有軌道\n"
 "都是開啟的,接著點選「檔案 > 儲存專案」。"
 
-#: src/Project.cpp:2136
+#: src/Project.cpp:2142
 msgid "Save changes?"
 msgstr "是否儲存變更?"
 
-#: src/Project.cpp:2406
+#: src/Project.cpp:2399
 msgid "Select one or more audio files..."
 msgstr "選擇一個或多個音訊檔案..."
 
-#: src/Project.cpp:2442
+#: src/Project.cpp:2435
 #, c-format
 msgid "%s is already open in another window."
 msgstr "%s 已在其它視窗中被開啟。"
 
-#: src/Project.cpp:2445 src/Project.cpp:2610 src/Project.cpp:2807
-#: src/Project.cpp:2987
+#: src/Project.cpp:2438 src/Project.cpp:2603 src/Project.cpp:2800
+#: src/Project.cpp:2990
 msgid "Error Opening Project"
 msgstr "開啟專案時發生錯誤"
 
-#: src/Project.cpp:2459 src/Project.cpp:3846
+#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open
+#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created
+#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will
+#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues).
+#: src/Project.cpp:2452 src/Project.cpp:3841
 msgid "Audacity projects"
 msgstr "Audacity 專案"
 
-#: src/Project.cpp:2512
+#: src/Project.cpp:2505
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n"
@@ -3888,15 +4372,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "是否立即開啟此檔案?"
 
-#: src/Project.cpp:2522
+#: src/Project.cpp:2515
 msgid "1.0 or earlier"
 msgstr "1.0 或更早版本"
 
-#: src/Project.cpp:2527 src/Project.cpp:3086
+#: src/Project.cpp:2520 src/Project.cpp:3077
 msgid "Warning - Opening Old Project File"
 msgstr "警告 - 正在開啟舊的專案檔案"
 
-#: src/Project.cpp:2561
+#: src/Project.cpp:2554
 msgid ""
 "You are trying to open an automatically created backup file.\n"
 "Doing this may result in severe data loss.\n"
@@ -3908,19 +4392,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "請改為開啟實際的 Audacity 專案檔案。"
 
-#: src/Project.cpp:2562
+#: src/Project.cpp:2555
 msgid "Warning - Backup File Detected"
 msgstr "警告 - 偵測到備份檔案"
 
-#: src/Project.cpp:2569 src/xml/XMLWriter.cpp:269
+#: src/Project.cpp:2562 src/xml/XMLWriter.cpp:269
 msgid "Error Opening File"
 msgstr "開啟檔案時發生錯誤"
 
-#: src/Project.cpp:2582
+#: src/Project.cpp:2575
 msgid "Error opening file"
 msgstr "開啟檔案時發生錯誤"
 
-#: src/Project.cpp:2588
+#: src/Project.cpp:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "File may be invalid or corrupted: \n"
@@ -3929,48 +4413,49 @@ msgstr ""
 "檔案可能是無效的或已損壞:\n"
 "%s"
 
-#: src/Project.cpp:2589
+#: src/Project.cpp:2582
 msgid "Error Opening File or Project"
 msgstr "開啟檔案或專案時發生錯誤"
 
-#: src/Project.cpp:2609
+#: src/Project.cpp:2602
 msgid ""
 "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project "
 "format."
 msgstr "Audacity 無法將 Audacity 1.0 專案轉換為新的專案格式。"
 
-#: src/Project.cpp:2644
+#: src/Project.cpp:2637
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode file: "
 msgstr "無法開啟檔案:"
 
-#: src/Project.cpp:2645
+#: src/Project.cpp:2638
 #, fuzzy
 msgid "Error decoding file"
 msgstr "開啟檔案時發生錯誤"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Project was recovered"
 msgstr "專案已回復"
 
-#: src/Project.cpp:2743
+#: src/Project.cpp:2736
 msgid "Recover"
 msgstr "回復"
 
-#: src/Project.cpp:2746
+#: src/Project.cpp:2739
 msgid "Could not remove old auto save file"
 msgstr "無法移除舊的自動儲存檔案"
 
-#: src/Project.cpp:2890 src/Project.cpp:2891
+#: src/Project.cpp:2887 src/Project.cpp:2888
 msgid "<unrecognized version -- possibly corrupt project file>"
 msgstr "<無法識別版本 -- 可能是損壞的專案檔案>"
 
-#: src/Project.cpp:2985
+#: src/Project.cpp:2988
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\""
 msgstr "找不到專案資料資料夾:\"%s\""
 
-#: src/Project.cpp:3050
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
+#: src/Project.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
 "This file was saved using Audacity %s.\n"
@@ -3980,11 +4465,11 @@ msgstr ""
 "此檔案是用 Audacity %s 儲存的。\n"
 "您正在使用的是 Audacity %s。您需要升級為最新版本才能開啟此檔案。"
 
-#: src/Project.cpp:3054
+#: src/Project.cpp:3045
 msgid "Can't open project file"
 msgstr "無法開啟專案檔案"
 
-#: src/Project.cpp:3334
+#: src/Project.cpp:3335
 msgid ""
 "Your project is now empty.\n"
 "If saved, the project will have no tracks.\n"
@@ -4004,11 +4489,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "仍然要儲存嗎?"
 
-#: src/Project.cpp:3335
+#: src/Project.cpp:3336
 msgid "Warning - Empty Project"
 msgstr "警告 - 空白專案"
 
-#: src/Project.cpp:3394
+#: src/Project.cpp:3395
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Path not found.  Try creating \n"
@@ -4017,12 +4502,12 @@ msgstr ""
 "無法儲存專案。找不到路徑。在使用此名稱儲存專案之前\n"
 "請先試著建立目錄 \"%s\"。"
 
-#: src/Project.cpp:3396 src/Project.cpp:3433 src/Project.cpp:3456
-#: src/Project.cpp:3779 src/Project.cpp:3869
+#: src/Project.cpp:3397 src/Project.cpp:3434 src/Project.cpp:3457
+#: src/Project.cpp:3773 src/Project.cpp:3859
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr "儲存專案時發生錯誤"
 
-#: src/Project.cpp:3431
+#: src/Project.cpp:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save project. Perhaps %s \n"
@@ -4031,31 +4516,31 @@ msgstr ""
 "無法儲存專案。可能 %s \n"
 "是不可寫入的或磁碟空間已滿。"
 
-#: src/Project.cpp:3454 src/Project.cpp:4755 src/Tags.cpp:1171
-#: src/effects/Equalization.cpp:1411
+#: src/Project.cpp:3455 src/Project.cpp:4702 src/Tags.cpp:1167
+#: src/effects/Equalization.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s"
 msgstr "無法寫入到檔案 \"%s\":%s"
 
-#: src/Project.cpp:3536
+#: src/Project.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "已儲存 %s"
 
-#: src/Project.cpp:3692
+#: src/Project.cpp:3686
 #, c-format
 msgid "Imported '%s'"
 msgstr "已匯入 '%s'"
 
-#: src/Project.cpp:3693
+#: src/Project.cpp:3687
 msgid "Import"
 msgstr "匯入"
 
-#: src/Project.cpp:3729
+#: src/Project.cpp:3723
 msgid "Error Importing"
 msgstr "匯入時發生錯誤"
 
-#: src/Project.cpp:3778 src/Project.cpp:3868
+#: src/Project.cpp:3772 src/Project.cpp:3858
 msgid ""
 "The project was not saved because the file name provided would overwrite "
 "another project.\n"
@@ -4064,11 +4549,11 @@ msgstr ""
 "因為輸入的檔案名稱可能覆寫其它專案,該專案未被儲存。\n"
 "請選擇一個獨有名稱後重試一次。"
 
-#: src/Project.cpp:3814
+#: src/Project.cpp:3803
 msgid "<untitled>"
 msgstr "<未命名>"
 
-#: src/Project.cpp:3819
+#: src/Project.cpp:3809
 msgid ""
 "'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4088,12 +4573,12 @@ msgstr ""
 "如要開啟壓縮專案會較平時花費更長時間,\n"
 "因為它會匯入每個壓縮軌道。\n"
 
-#: src/Project.cpp:3830
+#: src/Project.cpp:3820
 #, c-format
 msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..."
 msgstr "壓縮專案 \"%s\" 另存為..."
 
-#: src/Project.cpp:3835
+#: src/Project.cpp:3825
 msgid ""
 "'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n"
 "For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"
@@ -4101,266 +4586,286 @@ msgstr ""
 "'儲存專案' 是一個 Audacity 專案,並非一個音訊檔案。\n"
 "如果該音訊檔案您會使用其它應用程式開啟,請使用 '匯出'。\n"
 
-#: src/Project.cpp:3840
+#: src/Project.cpp:3830
 #, c-format
 msgid "Save Project \"%s\" As..."
 msgstr "專案 \"%s\" 另存為..."
 
-#: src/Project.cpp:3911
+#: src/Project.cpp:3902
 msgid "Created new project"
 msgstr "已建立新的專案"
 
-#: src/Project.cpp:4128
+#: src/Project.cpp:4124
 #, c-format
 msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f"
 msgstr "已刪除 %.2f 秒 (位置 t=%.2f)"
 
-#: src/Project.cpp:4131
+#: src/Project.cpp:4127
 msgid "Delete"
 msgstr "刪除"
 
-#: src/Project.cpp:4341
+#: src/Project.cpp:4329
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes."
 msgstr "磁碟剩餘空間還可以錄製 %d 時 %d 分。"
 
-#: src/Project.cpp:4344
+#: src/Project.cpp:4332
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes."
 msgstr "磁碟剩餘空間還可以錄製 1 時 %d 分。"
 
-#: src/Project.cpp:4347
+#: src/Project.cpp:4335
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d minutes."
 msgstr "磁碟剩餘空間還可以錄製 %d 分。"
 
-#: src/Project.cpp:4350
+#: src/Project.cpp:4338
 #, c-format
 msgid "Disk space remains for recording %d seconds."
 msgstr "磁碟剩餘空間還可以錄製 %d 秒。"
 
-#: src/Project.cpp:4353
+#: src/Project.cpp:4341
 msgid "Out of disk space"
 msgstr "磁碟空間不足"
 
-#: src/Project.cpp:4375
+#: src/Project.cpp:4363
 msgid "On-demand import and waveform calculation complete."
 msgstr "需求匯入和波形計算已完成。"
 
-#: src/Project.cpp:4380
+#: src/Project.cpp:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f"
 "%% complete."
 msgstr "匯入已完成。正在執行 %d 次需求波形計算。總共已完成 %2.0f%%。"
 
-#: src/Project.cpp:4383
+#: src/Project.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete."
 msgstr "匯入已完成。正在執行需求波形計算。已完成 %2.0f%%。"
 
-#: src/Project.cpp:4757
+#: src/Project.cpp:4704
 msgid "Error Writing Autosave File"
 msgstr "寫入自動儲存檔案時發生錯誤"
 
-#: src/Project.cpp:4772
+#: src/Project.cpp:4719
 msgid "Could not create autosave file: "
 msgstr "無法建立自動儲存檔案:"
 
-#: src/Project.cpp:4791
+#: src/Project.cpp:4738
 msgid "Could not remove old autosave file: "
 msgstr "無法移除舊的自動儲存檔案:"
 
-#: src/Project.cpp:4820
+#: src/Project.cpp:4767
 #, c-format
 msgid "Actual Rate: %d"
 msgstr "實際頻率:%d"
 
-#: src/Project.cpp:4842
+#: src/Project.cpp:4789
 msgid "Recorded Audio"
 msgstr "已錄製音訊"
 
-#: src/Project.cpp:4842 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
+#: src/Project.cpp:4789 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:177
 msgid "Record"
 msgstr "錄製"
 
+#: src/Project.cpp:4898
+msgid "Adjusted gain"
+msgstr "已調整增益"
+
+#: src/Project.cpp:4915
+msgid "Adjusted Pan"
+msgstr "已調整相位"
+
+#: src/Project.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Removed track '%s.'"
+msgstr "已移除軌道 '%s'。"
+
+#: src/Project.cpp:4956
+msgid "Track Remove"
+msgstr "軌道移除"
+
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:66
 msgid "16-bit PCM"
 msgstr "16 位元 PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers
 #: src/SampleFormat.cpp:69
 msgid "24-bit PCM"
 msgstr "24 位元 PCM"
 
+#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point
 #: src/SampleFormat.cpp:72
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32 位元浮點"
 
-#: src/Screenshot.cpp:266
+#: src/Screenshot.cpp:268
 msgid "Screen Capture Frame"
 msgstr "螢幕擷取影格"
 
-#: src/Screenshot.cpp:308
+#: src/Screenshot.cpp:310
 msgid "Choose location to save files"
 msgstr "選擇用來儲存檔案的位置"
 
-#: src/Screenshot.cpp:318
+#: src/Screenshot.cpp:320
 msgid "Save images to:"
 msgstr "儲存圖像到:"
 
-#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:268
+#: src/Screenshot.cpp:322 src/export/ExportMultiple.cpp:258
 msgid "Choose..."
 msgstr "選擇..."
 
-#: src/Screenshot.cpp:326
+#: src/Screenshot.cpp:328
 msgid "Capture entire window or screen"
 msgstr "擷取整個視窗或螢幕"
 
-#: src/Screenshot.cpp:330
+#: src/Screenshot.cpp:332
 msgid "Resize Small"
 msgstr "縮小"
 
-#: src/Screenshot.cpp:331
+#: src/Screenshot.cpp:333
 msgid "Resize Large"
 msgstr "放大"
 
-#: src/Screenshot.cpp:336
+#: src/Screenshot.cpp:338
 msgid "Blue Bkgnd"
 msgstr "藍色背景"
 
-#: src/Screenshot.cpp:342
+#: src/Screenshot.cpp:344
 msgid "White Bkgnd"
 msgstr "白色背景"
 
-#: src/Screenshot.cpp:349
+#: src/Screenshot.cpp:351
 msgid "Capture Window Only"
 msgstr "僅擷取視窗"
 
-#: src/Screenshot.cpp:350
+#: src/Screenshot.cpp:352
 msgid "Capture Full Window"
 msgstr "擷取整個視窗"
 
-#: src/Screenshot.cpp:351
+#: src/Screenshot.cpp:353
 msgid "Capture Window Plus"
 msgstr "擷取視窗+"
 
-#: src/Screenshot.cpp:357
+#: src/Screenshot.cpp:359
 msgid "Capture Full Screen"
 msgstr "擷取整個螢幕"
 
-#: src/Screenshot.cpp:364
+#: src/Screenshot.cpp:366
 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog"
 msgstr "等候 5 秒,然後擷取最前面的視窗/對話框"
 
-#: src/Screenshot.cpp:365
+#: src/Screenshot.cpp:367
 msgid "false"
 msgstr "偽"
 
-#: src/Screenshot.cpp:371
+#: src/Screenshot.cpp:373
 msgid "Capture part of a project window"
 msgstr "擷取某部份的專案視窗"
 
-#: src/Screenshot.cpp:375
+#: src/Screenshot.cpp:377
 msgid "All Toolbars"
 msgstr "所有工具列"
 
-#: src/Screenshot.cpp:376
+#: src/Screenshot.cpp:378
 msgid "SelectionBar"
 msgstr "選擇部份列"
 
-#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:76
+#: src/Screenshot.cpp:379 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:78
 msgid "Tools"
 msgstr "工具"
 
-#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
+#: src/Screenshot.cpp:380 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:94
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:268
 msgid "Transport"
 msgstr "播錄"
 
-#: src/Screenshot.cpp:384 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:205
+#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:197
 msgid "Mixer"
 msgstr "混音器"
 
-#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
-#: src/widgets/Meter.cpp:2230
+#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:173
+#: src/widgets/Meter.cpp:2187
 msgid "Meter"
 msgstr "計量表"
 
-#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:192
+#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/EditToolBar.cpp:79
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:194
 msgid "Edit"
 msgstr "編輯"
 
-#: src/Screenshot.cpp:387 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:61
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:325
+#: src/Screenshot.cpp:389 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:62
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:316
 msgid "Device"
 msgstr "裝置"
 
-#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:85
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:272
+#: src/Screenshot.cpp:390 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:92
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:298
 msgid "Transcription"
 msgstr "轉錄"
 
-#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:492 src/TrackPanel.cpp:493
+#: src/Screenshot.cpp:396 src/TrackPanel.cpp:472 src/TrackPanel.cpp:473
 msgid "Track Panel"
 msgstr "軌道面板"
 
-#: src/Screenshot.cpp:395
+#: src/Screenshot.cpp:397
 msgid "Ruler"
 msgstr "標尺"
 
-#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:310
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:311 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31
+#: src/Screenshot.cpp:398 src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:302 src/prefs/TracksPrefs.cpp:36
 msgid "Tracks"
 msgstr "軌道"
 
-#: src/Screenshot.cpp:397
+#: src/Screenshot.cpp:399
 msgid "First Track"
 msgstr "第一個軌道"
 
-#: src/Screenshot.cpp:398
+#: src/Screenshot.cpp:400
 msgid "Second Track"
 msgstr "第二個軌道"
 
-#: src/Screenshot.cpp:404
+#: src/Screenshot.cpp:406 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:166
 msgid "Scale"
 msgstr "比例"
 
-#: src/Screenshot.cpp:408
+#: src/Screenshot.cpp:410
 msgid "One Sec"
 msgstr "一秒鐘"
 
-#: src/Screenshot.cpp:409
+#: src/Screenshot.cpp:411
 msgid "Ten Sec"
 msgstr "十秒鐘"
 
-#: src/Screenshot.cpp:410
+#: src/Screenshot.cpp:412
 msgid "One Min"
 msgstr "一分鐘"
 
-#: src/Screenshot.cpp:411
+#: src/Screenshot.cpp:413
 msgid "Five Min"
 msgstr "五分鐘"
 
-#: src/Screenshot.cpp:412
+#: src/Screenshot.cpp:414
 msgid "One Hour"
 msgstr "一小時"
 
-#: src/Screenshot.cpp:418
+#: src/Screenshot.cpp:420
 msgid "Short Tracks"
 msgstr "短軌道"
 
-#: src/Screenshot.cpp:419
+#: src/Screenshot.cpp:421
 msgid "Medium Tracks"
 msgstr "中軌道"
 
-#: src/Screenshot.cpp:420
+#: src/Screenshot.cpp:422
 msgid "Tall Tracks"
 msgstr "長軌道"
 
-#: src/Screenshot.cpp:512
+#: src/Screenshot.cpp:514
 msgid "Choose a location to save screenshot images"
 msgstr "選擇用來儲存螢幕截圖圖像的位置"
 
@@ -4381,40 +4886,40 @@ msgstr "警告 - 在寫入序列中的長度"
 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples"
 msgstr "憶體分配失敗 -- NewSamples"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2202
+#: src/ShuttleGui.cpp:2180
 msgid "Pre&view"
 msgstr "預覽(&V)"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2206
+#: src/ShuttleGui.cpp:2184
 msgid "Dry Previe&w"
 msgstr "原音預覽(&W)"
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2212
+#: src/ShuttleGui.cpp:2190
 #, fuzzy
 msgid "&Settings"
 msgstr "設定(&E)..."
 
-#: src/ShuttleGui.cpp:2243
+#: src/ShuttleGui.cpp:2221
 msgid "Debu&g"
 msgstr "除錯(&G)"
 
-#: src/Snap.cpp:275
+#: src/Snap.cpp:359
 msgid "Off"
 msgstr "關閉"
 
-#: src/Snap.cpp:276
+#: src/Snap.cpp:360
 msgid "Nearest"
 msgstr "最近位置"
 
-#: src/Snap.cpp:277
+#: src/Snap.cpp:361
 msgid "Prior"
 msgstr "相鄰位置"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:34
 msgid "Sound Activated Record"
 msgstr "聲控啟動錄製"
 
-#: src/SoundActivatedRecord.cpp:61
+#: src/SoundActivatedRecord.cpp:59
 msgid "Activation level (dB):"
 msgstr "啟動強度 (分貝):"
 
@@ -4450,83 +4955,83 @@ msgstr "年份"
 msgid "Genre"
 msgstr "é¡žåž‹"
 
-#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:101
+#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:107
 msgid "Comments"
 msgstr "註釋"
 
-#: src/Tags.cpp:756
+#: src/Tags.cpp:752
 msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields."
 msgstr "使用方向鍵 (或編輯後按下 Enter 鍵) 來切換欄位。"
 
-#: src/Tags.cpp:780
+#: src/Tags.cpp:776
 msgid "Tag"
 msgstr "標籤"
 
-#: src/Tags.cpp:781
+#: src/Tags.cpp:777
 msgid "Value"
 msgstr "數值"
 
-#: src/Tags.cpp:802
+#: src/Tags.cpp:798
 msgid "Genres"
 msgstr "é¡žåž‹"
 
-#: src/Tags.cpp:806
+#: src/Tags.cpp:802
 msgid "E&dit..."
 msgstr "編輯(&D)..."
 
-#: src/Tags.cpp:807
+#: src/Tags.cpp:803
 msgid "Rese&t..."
 msgstr "重設(&T)..."
 
-#: src/Tags.cpp:812
+#: src/Tags.cpp:808
 msgid "Template"
 msgstr "範本"
 
-#: src/Tags.cpp:816
+#: src/Tags.cpp:812
 msgid "&Load..."
 msgstr "載入(&L)..."
 
-#: src/Tags.cpp:819
+#: src/Tags.cpp:815
 msgid "Set De&fault"
 msgstr "設為預設值(&F)"
 
-#: src/Tags.cpp:969
+#: src/Tags.cpp:965
 msgid "Edit Genres"
 msgstr "編輯類型"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Unable to save genre file."
 msgstr "無法儲存類型檔案。"
 
-#: src/Tags.cpp:1003 src/Tags.cpp:1015 src/Tags.cpp:1030 src/Tags.cpp:1042
+#: src/Tags.cpp:999 src/Tags.cpp:1011 src/Tags.cpp:1026 src/Tags.cpp:1038
 msgid "Reset Genres"
 msgstr "重設類型"
 
-#: src/Tags.cpp:1014
+#: src/Tags.cpp:1010
 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?"
 msgstr "您是否確定要將類型清單重設為預設值?"
 
-#: src/Tags.cpp:1030
+#: src/Tags.cpp:1026
 msgid "Unable to open genre file."
 msgstr "無法開啟類型檔案。"
 
-#: src/Tags.cpp:1064
+#: src/Tags.cpp:1060
 msgid "Load Metadata As:"
 msgstr "載入後設資料為:"
 
-#: src/Tags.cpp:1089
+#: src/Tags.cpp:1085
 msgid "Error Loading Metadata"
 msgstr "載入後設資料時發生錯誤"
 
-#: src/Tags.cpp:1118
+#: src/Tags.cpp:1114
 msgid "Save Metadata As:"
 msgstr "後設資料另存為:"
 
-#: src/Tags.cpp:1173
+#: src/Tags.cpp:1169
 msgid "Error Saving Tags File"
 msgstr "儲存標籤檔案時發生錯誤"
 
-#: src/Theme.cpp:639
+#: src/Theme.cpp:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write file:\n"
@@ -4535,7 +5040,7 @@ msgstr ""
 "Audacity 無法寫入檔案:\n"
 "  %s。"
 
-#: src/Theme.cpp:657
+#: src/Theme.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not open file:\n"
@@ -4546,7 +5051,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "來寫入。"
 
-#: src/Theme.cpp:665
+#: src/Theme.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not write images to file:\n"
@@ -4555,7 +5060,7 @@ msgstr ""
 "Audacity 無法寫入圖像到檔案:\n"
 "  %s。"
 
-#: src/Theme.cpp:800
+#: src/Theme.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not find file:\n"
@@ -4566,7 +5071,7 @@ msgstr ""
 "  %s。\n"
 "未載入佈景主題。"
 
-#: src/Theme.cpp:809 src/Theme.cpp:899
+#: src/Theme.cpp:810 src/Theme.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not load file:\n"
@@ -4577,7 +5082,7 @@ msgstr ""
 "  %s。\n"
 " PNG 格式是否損壞?"
 
-#: src/Theme.cpp:825
+#: src/Theme.cpp:826
 msgid ""
 "Audacity could not read its default theme.\n"
 "Please report the problem."
@@ -4585,7 +5090,7 @@ msgstr ""
 "Audacity 無法讀取自帶的預設佈景主題。\n"
 "請回報此問題。"
 
-#: src/Theme.cpp:921
+#: src/Theme.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "None of the expected theme component files\n"
@@ -4593,7 +5098,7 @@ msgid ""
 "  %s."
 msgstr "在 %s 中找不到任何想要的佈景主題元件檔案。"
 
-#: src/Theme.cpp:945
+#: src/Theme.cpp:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory:\n"
@@ -4602,7 +5107,7 @@ msgstr ""
 "無法建立目錄:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:966
+#: src/Theme.cpp:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity could not save file:\n"
@@ -4611,7 +5116,7 @@ msgstr ""
 "Audacity 無法儲存檔案:\n"
 "  %s"
 
-#: src/Theme.cpp:978
+#: src/Theme.cpp:979
 #, c-format
 msgid ""
 "All required files in:\n"
@@ -4621,698 +5126,678 @@ msgstr ""
 "在 %s 中所需的所有檔案\n"
 "已經存在。"
 
-#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:255
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:397 src/TimerRecordDialog.cpp:410
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:324 src/effects/Noise.cpp:238
-#: src/effects/Silence.cpp:69 src/effects/ToneGen.cpp:408
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3526 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1596
+#: src/TimeDialog.h:31 src/TimerRecordDialog.cpp:257
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:399 src/TimerRecordDialog.cpp:412
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:325 src/effects/Noise.cpp:238
+#: src/effects/Silence.cpp:71 src/effects/ToneGen.cpp:408
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2893 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1208
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1616
 msgid "Duration"
 msgstr "持續時間"
 
-#: src/TimeTrack.cpp:52 src/TrackPanelAx.cpp:317
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this is a Time track.
+#: src/TimeTrack.cpp:54 src/TrackPanelAx.cpp:319
 msgid "Time Track"
 msgstr "時間軌道"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:70
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:72
 msgid "Audacity Timer Record"
 msgstr "Audacity 預約錄製"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:216
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:218
 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded."
 msgstr "持續時間為零。不會錄製任何內容。"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:217
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:219
 msgid "Error in Duration"
 msgstr "持續時間錯誤"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:252
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:254
 msgid "Recording start"
 msgstr "錄製起點"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:253
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:255
 msgid "Recording end"
 msgstr "錄製終點"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:259
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:261
 msgid "Audacity Timer Record Progress"
 msgstr "Audacity 預約錄製進度"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:353
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is
+#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number
+#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:355
 msgid "099 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 時 060 分 060 秒"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:354
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:356
 msgid "Start Date and Time"
 msgstr "起始日期和時間"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:361
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:363
 msgid "Start Date"
 msgstr "起始日期"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:376
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:378
 msgid "End Date and Time"
 msgstr "結束日期和時間"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:384
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:386
 msgid "End Date"
 msgstr "結束日期"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:407
+#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording
+#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string
+#. * are translated, with the numbers left exactly as they are.
+#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days,
+#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third
+#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is
+#. * seconds.
+#.
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:409
 msgid "099 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "099 日 024 時 060 分 060 秒"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:482
+#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT"
+#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Waiting to start recording at %s.\n"
 msgstr "等待在 %s 開始錄製。\n"
 
-#: src/TimerRecordDialog.cpp:488
+#: src/TimerRecordDialog.cpp:490
 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start"
 msgstr "Audacity 預約錄製 - 等待開始"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:712
+#: src/TrackPanel.cpp:697
+msgid "Ma&ke Stereo Track"
+msgstr "製作立體聲軌道(&K)"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "R&ight Channel"
+msgstr "右聲道"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:699
+msgid "&Left Channel"
+msgstr "左聲道(&L)"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:700
+msgid "&Mono"
+msgstr "單聲道(&M)"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:714
+#, fuzzy
+msgid "Split Stereo to &Mono"
+msgstr "將立體聲分割為單聲道(&N)"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:715
+msgid "Spl&it Stereo Track"
+msgstr "分割立體聲軌道(&I)"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:716
+msgid "Swap Stereo &Channels"
+msgstr "交換立體聲聲道(&C)"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:748
 msgid "&Other..."
 msgstr "其它(&O)..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:722
+#: src/TrackPanel.cpp:758
 msgid "Wa&veform"
 msgstr "波形(&V)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:723
+#: src/TrackPanel.cpp:759
 msgid "&Waveform (dB)"
 msgstr "波形 (分貝)(&W)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:724
+#: src/TrackPanel.cpp:760
 msgid "&Spectrogram"
 msgstr "頻譜圖(&S)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:726
-msgid "Spectrogram l&og(f)"
-msgstr "頻譜圖對數(&O)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:728
+#: src/TrackPanel.cpp:761
 #, fuzzy
-msgid "S&pectral Selection"
-msgstr "選擇部份"
+msgid "S&pectrogram Settings..."
+msgstr "頻譜圖"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:730
+#: src/TrackPanel.cpp:769
 #, fuzzy
-msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
-msgstr "選擇部份"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:732
-msgid "Pitc&h (EAC)"
-msgstr "音高 (EAC)(&H)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:734
-msgid "&Mono"
-msgstr "單聲道(&M)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:735
-msgid "&Left Channel"
-msgstr "左聲道(&L)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:736
-msgid "&Right Channel"
-msgstr "右聲道(&R)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:737
-msgid "Ma&ke Stereo Track"
-msgstr "製作立體聲軌道(&K)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:738
-msgid "Swap Stereo &Channels"
-msgstr "交換立體聲聲道(&C)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:739
-msgid "Spl&it Stereo Track"
-msgstr "分割立體聲軌道(&I)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:740
-msgid "Split Stereo to Mo&no"
-msgstr "將立體聲分割為單聲道(&N)"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:742
-msgid "Set Sample &Format"
-msgstr "設定取樣格式(&F)"
+msgid "&Format"
+msgstr "格式:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:744
-msgid "Set Rat&e"
-msgstr "設定頻率(&E)"
+#: src/TrackPanel.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "&Rate"
+msgstr "設定頻率"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:749
+#: src/TrackPanel.cpp:778
 msgid "Up &Octave"
 msgstr "升八度音(&O)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:750
+#: src/TrackPanel.cpp:779
 msgid "Down Octa&ve"
 msgstr "降八度音(&V)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:755
+#: src/TrackPanel.cpp:784
 msgid "&Font..."
 msgstr "å­—åž‹(&F)..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:760
+#: src/TrackPanel.cpp:789
 msgid "&Linear"
 msgstr "線性(&L)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:761
+#: src/TrackPanel.cpp:790
 msgid "L&ogarithmic"
 msgstr "對數(&O)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:763
-msgid "Set Ra&nge..."
-msgstr "設定範圍(&N)..."
+#: src/TrackPanel.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "&Range..."
+msgstr "重新命名..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:764
+#: src/TrackPanel.cpp:793
 msgid "Logarithmic &Interpolation"
 msgstr "對數內插(&I)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:770
+#: src/TrackPanel.cpp:808
 #, fuzzy
-msgid "&Delete Label"
-msgstr "刪除標記的音訊"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:775
-msgid "N&ame..."
+msgid "&Name..."
 msgstr "名稱(&A)..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:777
+#: src/TrackPanel.cpp:810
 msgid "Move Track &Up"
 msgstr "上移軌道(&U)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:778
+#: src/TrackPanel.cpp:811
 msgid "Move Track &Down"
 msgstr "下移軌道(&D)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:779
+#: src/TrackPanel.cpp:812
 msgid "Move Track to &Top"
 msgstr "將軌道移到最上方(&T)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:780
+#: src/TrackPanel.cpp:813
 msgid "Move Track to &Bottom"
 msgstr "將軌道移到最下方(&B)"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1735
+#: src/TrackPanel.cpp:826
+msgid "Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out\tShift-Left-Click"
+msgstr "Shift-左鍵點選"
+
+#: src/TrackPanel.cpp:828
+msgid "Zoom to Fit\tShift-Right-Click"
+msgstr ""
+
+#: src/TrackPanel.cpp:1706
 msgid ""
 "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom "
 "region."
 msgstr "點選以垂直放大,Shift-點選以縮小,拖動以指定一個縮放區域。"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1740
+#: src/TrackPanel.cpp:1711
 msgid ""
 "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a "
 "particular zoom region."
 msgstr "點選以垂直放大,Shift-點選以縮小,拖動以建立一個特定的縮放區域。"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1746
+#: src/TrackPanel.cpp:1717
 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks."
 msgstr "垂直拖動軌道以變更軌道的順序。"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1766
+#: src/TrackPanel.cpp:1731
 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks."
 msgstr "點選並拖動以調整立體聲軌道的相對大小。"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1769
+#: src/TrackPanel.cpp:1734
 msgid "Click and drag to resize the track."
 msgstr "點選並拖動以調整軌道的大小。"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1800
+#: src/TrackPanel.cpp:1765
 #, fuzzy
 msgid "Drag one or more label boundaries."
 msgstr "拖動一個或多個標籤邊界"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1801
+#: src/TrackPanel.cpp:1766
 #, fuzzy
 msgid "Drag label boundary."
 msgstr "拖動標籤邊界"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1851 src/TrackPanel.cpp:1858
+#: src/TrackPanel.cpp:1811 src/TrackPanel.cpp:1818
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency."
 msgstr "點選並拖動以移動選擇部份左邊界。"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1852
+#: src/TrackPanel.cpp:1812
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak."
 msgstr "點選並拖動以移動選擇部份左邊界。"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1910
+#. i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu
+#: src/TrackPanel.cpp:1869
 #, fuzzy
 msgid "Edit, Preferences..."
 msgstr "偏好設定..."
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1914
+#: src/TrackPanel.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."
 msgstr "多重工具模式:Cmd-,滑鼠和鍵盤偏好設定"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1945
+#: src/TrackPanel.cpp:1905
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to set frequency bandwidth."
 msgstr "點選並拖動以選擇音訊"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1971
+#: src/TrackPanel.cpp:1931
 msgid "Click and drag to stretch within selected region."
 msgstr "點選並拖動以在選擇區域內進行拉伸。"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1986
+#: src/TrackPanel.cpp:1946
 #, fuzzy
 msgid "Click to move selection boundary to cursor."
 msgstr "點選並拖動以移動選擇部份左邊界。"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1992
+#: src/TrackPanel.cpp:1952
 msgid "Click and drag to move left selection boundary."
 msgstr "點選並拖動以移動選擇部份左邊界。"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:1996
+#: src/TrackPanel.cpp:1956
 msgid "Click and drag to move right selection boundary."
 msgstr "點選並拖動以移動選擇部份右邊界。"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2001
+#: src/TrackPanel.cpp:1961
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move bottom selection frequency."
 msgstr "點選並拖動以移動選擇部份左邊界。"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2005
+#: src/TrackPanel.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to move top selection frequency."
 msgstr "點選並拖動以移動選擇部份左邊界。"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2012
+#: src/TrackPanel.cpp:1972
 #, fuzzy
 msgid "Click and drag to adjust frequency bandwidth."
 msgstr "點選並拖動以選擇音訊"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2745 src/TrackPanel.cpp:6402 src/TrackPanel.cpp:6442
-#: src/TrackPanel.cpp:6727 src/TrackPanel.cpp:9417 src/TrackPanel.cpp:9438
-msgid "Modified Label"
-msgstr "已修改標籤"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2746 src/TrackPanel.cpp:6403 src/TrackPanel.cpp:6443
-#: src/TrackPanel.cpp:6728 src/TrackPanel.cpp:9418 src/TrackPanel.cpp:9439
-#: src/TrackPanel.cpp:9454
-msgid "Label Edit"
-msgstr "標籤編輯"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:2784 src/TrackPanel.cpp:2792
+#: src/TrackPanel.cpp:2720 src/TrackPanel.cpp:2728
 msgid "Click and drag to stretch selected region."
 msgstr "點選並拖動以拉伸選擇區域。"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2827 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be
+#. dragged to change their duration.
+#: src/TrackPanel.cpp:2763 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch Note Track"
 msgstr "拉伸音符軌道"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:2832 src/TrackPanel.cpp:3399
+#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has
+#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past
+#. or present tense is fine here.  If unsure, go for whichever is
+#. shorter.
+#: src/TrackPanel.cpp:2768 src/TrackPanel.cpp:3331
 msgid "Stretch"
 msgstr "拉伸"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3801
+#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope .
+#: src/TrackPanel.cpp:3677
 msgid "Adjusted envelope."
 msgstr "調整波封。"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3803 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.
+#: src/TrackPanel.cpp:3679 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
 msgid "Envelope"
 msgstr "波封"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3977
+#: src/TrackPanel.cpp:3848
 msgid "Moved clip to another track"
 msgstr "已將剪輯移動到其它軌道"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3983
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3854
 msgid "right"
 msgstr "右"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3985
+#. i18n-hint: a direction as in left or right.
+#: src/TrackPanel.cpp:3856
 msgid "left"
 msgstr "å·¦"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3987
+#. i18n-hint: %s is a direction like left or right
+#: src/TrackPanel.cpp:3858
 #, c-format
 msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds"
 msgstr "軌道/剪輯時間已位移 %s %.02f 秒"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:3991 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/TrackPanel.cpp:3862 src/prefs/MousePrefs.cpp:138
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Time-Shift"
 msgstr "時間位移"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4973
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."
-msgstr "如要使用繪製,請選擇軌道下拉式選單中的 '波形'。"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:4979
+#: src/TrackPanel.cpp:4850
 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."
 msgstr "如要使用繪製,請選擇軌道下拉式選單中的 '波形'。"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:4997
+#: src/TrackPanel.cpp:4869
 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."
 msgstr "如要使用繪製,請放大到您能看清楚個別取樣點。"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5247
+#: src/TrackPanel.cpp:5114
 #, fuzzy
 msgid "Moved Samples"
 msgstr "已移動取樣點"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5248
+#: src/TrackPanel.cpp:5115
 msgid "Sample Edit"
 msgstr "取樣點編輯"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5358
-#, c-format
-msgid "Removed track '%s.'"
-msgstr "已移除軌道 '%s'。"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5360
-msgid "Track Remove"
-msgstr "軌道移除"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:5546
+#: src/TrackPanel.cpp:5369
 msgid "Moved velocity slider"
 msgstr "已移動力度滑桿"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5738
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "up"
 msgstr "上"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5751
+#: src/TrackPanel.cpp:5546
 msgid "down"
 msgstr "下"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5766
+#: src/TrackPanel.cpp:5547
 #, c-format
 msgid "Moved '%s' %s"
 msgstr "已移動 '%s' %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:5769 src/TrackPanel.cpp:9352
-msgid "Move Track"
-msgstr "移動軌道"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expanded Cut Line"
 msgstr "已展開裁切線"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6624
+#: src/TrackPanel.cpp:6632
 msgid "Expand"
 msgstr "展開"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merged Clips"
 msgstr "已合併剪輯"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6637
+#: src/TrackPanel.cpp:6645
 msgid "Merge"
 msgstr "合併"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648
+#: src/TrackPanel.cpp:6656
 msgid "Removed Cut Line"
 msgstr "已移除裁切線"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:6648 src/effects/EffectRack.cpp:235
+#: src/TrackPanel.cpp:6656 src/effects/EffectRack.cpp:235
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8399
-msgid "Adjusted Pan"
-msgstr "已調整相位"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8454
-msgid "Adjusted gain"
-msgstr "已調整增益"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8613
-msgid "Can't delete track with active audio"
-msgstr "無法刪除有活動音訊的軌道"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:8801 src/TrackPanel.cpp:8804
+#: src/TrackPanel.cpp:8567 src/TrackPanel.cpp:8570
 msgid "Stereo, "
 msgstr "立體聲,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8808
+#: src/TrackPanel.cpp:8574
 msgid "Mono, "
 msgstr "單聲道,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8810
+#: src/TrackPanel.cpp:8576
 msgid "Left, "
 msgstr "左,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8812
+#: src/TrackPanel.cpp:8578
 msgid "Right, "
 msgstr "右,"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Left Channel"
 msgstr "左聲道"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8824
+#: src/TrackPanel.cpp:8590
 msgid "Right Channel"
 msgstr "右聲道"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8825
+#: src/TrackPanel.cpp:8591
 msgid "Mono"
 msgstr "單聲道"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8834 src/TrackPanel.cpp:9069
+#: src/TrackPanel.cpp:8600 src/TrackPanel.cpp:8909
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s"
 msgstr "已將 '%s' 變更為 %s"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8837
+#: src/TrackPanel.cpp:8603
 msgid "Channel"
 msgstr "聲道"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8857
+#: src/TrackPanel.cpp:8630
 #, c-format
 msgid "Swapped Channels in '%s'"
 msgstr "已交換 '%s' 聲道"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8859
+#: src/TrackPanel.cpp:8632
 msgid "Swap Channels"
 msgstr "交換聲道"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8867
+#: src/TrackPanel.cpp:8640
 #, c-format
 msgid "Split stereo track '%s'"
 msgstr "分割立體聲軌道 '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8876
+#: src/TrackPanel.cpp:8649
 #, c-format
 msgid "Split Stereo to Mono '%s'"
 msgstr "將立體聲分割為單聲道 '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8878
+#: src/TrackPanel.cpp:8651
 msgid "Split to Mono"
 msgstr "分割為單聲道"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8971
+#: src/TrackPanel.cpp:8744
 #, c-format
 msgid "Made '%s' a stereo track"
 msgstr "已將 '%s' 製作為立體聲軌道"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:8974
+#: src/TrackPanel.cpp:8747
 msgid "Make Stereo"
 msgstr "製作立體聲"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9026
+#: src/TrackPanel.cpp:8866
 #, c-format
 msgid "Changed '%s' to %s Hz"
 msgstr "已將 '%s' 變更為 %s 赫茲"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9028
+#: src/TrackPanel.cpp:8868
 msgid "Rate Change"
 msgstr "頻率變更"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9073
+#: src/TrackPanel.cpp:8913
 msgid "Format Change"
 msgstr "格式變更"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9160
+#: src/TrackPanel.cpp:9000
 msgid "Set Rate"
 msgstr "設定頻率"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9237
+#: src/TrackPanel.cpp:9077
 msgid "Change lower speed limit (%) to:"
 msgstr "將速度下限 (%) 變更為:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9238 src/TrackPanel.cpp:9239
+#: src/TrackPanel.cpp:9078 src/TrackPanel.cpp:9079
 msgid "Lower speed limit"
 msgstr "速度下限"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9244
+#: src/TrackPanel.cpp:9084
 msgid "Change upper speed limit (%) to:"
 msgstr "將速度上限 (%) 變更為:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9245 src/TrackPanel.cpp:9246
+#: src/TrackPanel.cpp:9085 src/TrackPanel.cpp:9086
 msgid "Upper speed limit"
 msgstr "速度上限"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9254
+#: src/TrackPanel.cpp:9094
 #, c-format
 msgid "Set range to '%ld' - '%ld'"
 msgstr "設定範圍為 '%ld' - '%ld"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9259
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/TrackPanel.cpp:9099
 msgid "Set Range"
 msgstr "設定範圍"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270
+#: src/TrackPanel.cpp:9110
 msgid "Set time track display to linear"
 msgstr "設定時間軌道顯示為線性"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9270 src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9110 src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set Display"
 msgstr "設定顯示"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9279
+#: src/TrackPanel.cpp:9119
 msgid "Set time track display to logarithmic"
 msgstr "設定時間軌道顯示為對數"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288
+#: src/TrackPanel.cpp:9128
 msgid "Set time track interpolation to linear"
 msgstr "設定時間軌道內插顯示為線性"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9288 src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9128 src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set Interpolation"
 msgstr "設定內插"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9291
+#: src/TrackPanel.cpp:9131
 msgid "Set time track interpolation to logarithmic"
 msgstr "設定時間軌道內插顯示為對數"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9314
-msgid "to Top"
-msgstr "到最上方"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9326
-msgid "to Bottom"
-msgstr "到最下方"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Up"
-msgstr "上"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9339
-msgid "Down"
-msgstr "下"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9350
-msgid "Moved"
-msgstr "已移動"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9388
+#: src/TrackPanel.cpp:9237
 msgid "Change track name to:"
 msgstr "將軌道名稱變更為:"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9389
+#: src/TrackPanel.cpp:9238
 msgid "Track Name"
 msgstr "軌道名稱"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9402
+#: src/TrackPanel.cpp:9251
 #, c-format
 msgid "Renamed '%s' to '%s'"
 msgstr "已將 '%s' 重新命名為 '%s'"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9405
+#: src/TrackPanel.cpp:9254
 msgid "Name Change"
 msgstr "名稱變更"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9453
-#, fuzzy
-msgid "Deleted Label"
-msgstr "刪除標記的音訊"
-
-#: src/TrackPanel.cpp:9489
+#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track.
+#: src/TrackPanel.cpp:9290
 msgid "Label Track Font"
 msgstr "標籤軌道字型"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9503 src/TrackPanel.cpp:9510
+#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9304 src/TrackPanel.cpp:9311
 msgid "Face name"
 msgstr "字型名稱"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9515 src/TrackPanel.cpp:9522
+#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface
+#: src/TrackPanel.cpp:9316 src/TrackPanel.cpp:9323
 msgid "Face size"
 msgstr "字型大小"
 
-#: src/TrackPanel.cpp:9860
+#: src/TrackPanel.cpp:9668
 msgid "Stereo, 999999Hz"
 msgstr "立體聲,999999 赫茲"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:288 src/TrackPanelAx.cpp:480
+#: src/TrackPanelAx.cpp:290 src/TrackPanelAx.cpp:482
 msgid "TrackView"
 msgstr "軌道檢視"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:304 src/TrackPanelAx.cpp:495
+#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:306 src/TrackPanelAx.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "軌道 %d"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:337 src/TrackPanelAx.cpp:501
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track mute is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:339 src/TrackPanelAx.cpp:503
 msgid " Mute On"
 msgstr " 靜音開啟"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:344 src/TrackPanelAx.cpp:506
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. on this track solo is on.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:346 src/TrackPanelAx.cpp:508
 msgid " Solo On"
 msgstr " 獨奏開啟"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:350 src/TrackPanelAx.cpp:510
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is selected.
+#: src/TrackPanelAx.cpp:352 src/TrackPanelAx.cpp:512
 msgid " Select On"
 msgstr " 選擇開啟"
 
-#: src/TrackPanelAx.cpp:358
+#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that
+#. this track is shown with a sync-locked icon.
+#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate -
+#. if present, Jaws reads it as "dash".
+#: src/TrackPanelAx.cpp:360
 msgid " Sync Lock Selected"
 msgstr " 已選擇同步鎖定"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381
-#: src/VoiceKey.cpp:522
+#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that
+#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and
+#. backwards by words.  So 'key' is being used in the sense of an index.
+#. This error message means that you've selected too short
+#. a region of audio to be able to use this feature.
+#: src/VoiceKey.cpp:95 src/VoiceKey.cpp:245 src/VoiceKey.cpp:383
+#: src/VoiceKey.cpp:524
 msgid "Selection is too small to use voice key."
 msgstr "選擇部份太小,無法使用語音音調。"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:824
+#: src/VoiceKey.cpp:826
 msgid "Calibration Results\n"
 msgstr "校正結果\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:826
+#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number.  sd stands for 'Standard Deviations'
+#: src/VoiceKey.cpp:828
 #, c-format
 msgid "Energy                  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "能量                  -- 平均數:%1.4f  標準差:(%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:827
+#: src/VoiceKey.cpp:829
 #, c-format
 msgid "Sign Changes        -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "符號變更        -- 平均數:%1.4f  標準差:(%1.4f)\n"
 
-#: src/VoiceKey.cpp:828
+#: src/VoiceKey.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Direction Changes  -- mean: %1.4f  sd: (%1.4f)\n"
 msgstr "方向變更  -- 平均數:%1.4f  標準差:(%1.4f)\n"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:95
+#: src/WaveTrack.cpp:106
 msgid "Audio Track"
 msgstr "音訊軌道"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:1074 src/WaveTrack.cpp:1093
+#: src/WaveTrack.cpp:1309 src/WaveTrack.cpp:1328
 msgid "There is not enough room available to paste the selection"
 msgstr "無足夠的可用空間來貼上選擇部份"
 
-#: src/WaveTrack.cpp:2296
+#: src/WaveTrack.cpp:2531
 msgid "There is not enough room available to expand the cut line"
 msgstr "無足夠的可用空間來展開裁切線"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:84
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816 src/widgets/KeyView.cpp:1594
-#: src/widgets/KeyView.cpp:1606
+#: src/commands/CommandManager.cpp:109 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:91
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 src/prefs/MousePrefs.cpp:57
+#: src/widgets/KeyView.cpp:1545 src/widgets/KeyView.cpp:1557
 msgid "Command"
 msgstr "命令"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Plug-ins %i to %i"
-msgstr "外掛程式 %i 到 %i"
-
-#: src/commands/CommandManager.cpp:989
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1062
 msgid ""
 "There was a problem with your last action. If you think\n"
 "this is a bug, please tell us exactly where it occurred."
@@ -5320,7 +5805,7 @@ msgstr ""
 "您上一次的動作有問題。如果您覺得這是個臭蟲,\n"
 "請精確的告訴我們它是發生在怎樣的情況下。"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:993
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1066
 msgid ""
 "You can only do this when playing and recording are\n"
 " stopped. (Pausing is not sufficient.)"
@@ -5328,7 +5813,7 @@ msgstr ""
 "您只能在播放和錄製已停止時才能進行此操作。\n"
 " (暫停播放和錄製不足以進行此操作。)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:995
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1068
 msgid ""
 "You must first select some stereo audio for this\n"
 " to use. (You cannot use this with mono.)"
@@ -5336,11 +5821,11 @@ msgstr ""
 "您必須先選擇一些立體聲音訊來用於此操作。\n"
 " (單聲道無法用於此操作。)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:997
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1070
 msgid "You must first select some audio for this to use."
 msgstr "您必須先選擇一些音訊來用於此操作。"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:999
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1072
 msgid ""
 "You must first select some audio for this\n"
 " to use. (Selecting other kinds of track won't work.)"
@@ -5348,29 +5833,29 @@ msgstr ""
 "您必須先選擇一些音訊來用於此操作。\n"
 "(選擇其它類型的軌道無法用於此操作。)"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1004
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1077
 msgid "Disallowed"
 msgstr "不允許"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1324
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1409
 #, c-format
 msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n"
 msgstr "已載入 %d 個鍵盤快速鍵\n"
 
-#: src/commands/CommandManager.cpp:1326
+#: src/commands/CommandManager.cpp:1411
 msgid "Loading Keyboard Shortcuts"
 msgstr "正在載入鍵盤快速鍵"
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:219
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:220
 msgid "Saved "
 msgstr "已儲存 "
 
-#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:222
+#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:223
 msgid "Error trying to save file: "
 msgstr "儲存檔案時發生錯誤:"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:58
-#: src/effects/Compressor.cpp:250
+#: src/effects/Amplify.cpp:51 src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:252
 msgid "Ratio"
 msgstr "比率"
 
@@ -5378,142 +5863,146 @@ msgstr "比率"
 msgid "Increases or decreases the volume of the audio you have selected"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:219
+#: src/effects/Amplify.cpp:220
 msgid "Amplification (dB):"
 msgstr "增幅 (分貝):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:229
+#: src/effects/Amplify.cpp:230
 msgid "Amplification dB"
 msgstr "增幅分貝"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:246
+#: src/effects/Amplify.cpp:247
 msgid "New Peak Amplitude (dB):"
 msgstr "新增峰值振幅 (分貝):"
 
-#: src/effects/Amplify.cpp:254
+#: src/effects/Amplify.cpp:255
 msgid "Allow clipping"
 msgstr "允許削波"
 
-#: src/effects/Amplify.h:28
+#: src/effects/Amplify.h:26
 msgid "Amplify"
 msgstr "增幅"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:39
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid "DuckAmountDb"
 msgstr "閃避總量:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:40
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeDownLen"
 msgstr "向內漸弱長度:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:41
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
 #, fuzzy
 msgid "InnerFadeUpLen"
 msgstr "向內漸強長度:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:42
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeDownLen"
 msgstr "向外漸弱長度:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:43
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "OuterFadeUpLen"
 msgstr "向外漸強長度:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:44
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "ThresholdDb"
 msgstr "臨界值"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:45
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "MaximumPause"
 msgstr "最大暫停:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:113
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:115
 msgid ""
 "Reduces (ducks) the volume of one or more tracks whenever the volume of a "
 "specified \"control\" track reaches a particular level"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:223
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:225
 msgid ""
 "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process "
 "audio tracks."
 msgstr "您選擇的軌道並未含有音訊。自動閃避只能處理音訊軌道。"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:227 src/effects/AutoDuck.cpp:239
-#: src/effects/AutoDuck.h:31
+#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume)
+#. * of the audio automatically when there is sound on another track.  Not as
+#. * in 'Donald-Duck'!
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:229 src/effects/AutoDuck.cpp:241
+#: src/effects/AutoDuck.h:29
 msgid "Auto Duck"
 msgstr "自動閃避"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:238
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:240
 msgid ""
 "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected "
 "track(s)."
 msgstr "自動閃避需要在選擇的軌道下方有一個控制軌道。"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:434
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:436
 msgid "Duck amount:"
 msgstr "閃避總量:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:440
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:442
 msgid "Maximum pause:"
 msgstr "最大暫停:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:442 src/effects/AutoDuck.cpp:448
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:454 src/effects/AutoDuck.cpp:460
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:466 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:444 src/effects/AutoDuck.cpp:450
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:456 src/effects/AutoDuck.cpp:462
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:468 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110
-#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:279
+#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:281
 msgid "seconds"
 msgstr "秒"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:446
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:448
 msgid "Outer fade down length:"
 msgstr "向外漸弱長度:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:452
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:454
 msgid "Outer fade up length:"
 msgstr "向外漸強長度:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:458
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:460
 msgid "Inner fade down length:"
 msgstr "向內漸弱長度:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:464
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:466
 msgid "Inner fade up length:"
 msgstr "向內漸強長度:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:474 src/effects/Compressor.cpp:221
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:476 src/effects/Compressor.cpp:223
 msgid "Threshold:"
 msgstr "臨界值:"
 
-#: src/effects/AutoDuck.cpp:686
+#: src/effects/AutoDuck.cpp:688
 msgid "Preview not available"
 msgstr "預覽不可用"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:291
+#: src/effects/BassTreble.cpp:47 src/effects/BassTreble.cpp:282
 msgid "Bass"
 msgstr "低音"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:302
+#: src/effects/BassTreble.cpp:48 src/effects/BassTreble.cpp:293
 msgid "Treble"
 msgstr "高音"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:313
-#: src/effects/Normalize.cpp:36
+#: src/effects/BassTreble.cpp:49 src/effects/BassTreble.cpp:304
+#: src/effects/Normalize.cpp:35
 msgid "Level"
 msgstr "強度"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:61
-#: src/effects/Normalize.h:26
+#: src/effects/BassTreble.cpp:50 src/effects/Compressor.cpp:63
+#: src/effects/Normalize.h:25
 msgid "Normalize"
 msgstr "正規化"
 
@@ -5523,31 +6012,31 @@ msgid ""
 "audio independently"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:285
+#: src/effects/BassTreble.cpp:276
 msgid "&Bass (dB):"
 msgstr "低音 (分貝)(&B):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:286
+#: src/effects/BassTreble.cpp:277
 msgid "Bass (dB):"
 msgstr "低音 (分貝):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:297
+#: src/effects/BassTreble.cpp:288
 msgid "&Treble (dB):"
 msgstr "高音 (分貝)(&T):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:308
+#: src/effects/BassTreble.cpp:299
 msgid "&Level (dB):"
 msgstr "強度 (分貝)(&L):"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:323
+#: src/effects/BassTreble.cpp:312
 msgid "&Enable level control"
 msgstr "啟用強度控制(&E)"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:434
+#: src/effects/BassTreble.cpp:423
 msgid "    No change to apply."
 msgstr "    無可套用的變更。"
 
-#: src/effects/BassTreble.cpp:442
+#: src/effects/BassTreble.cpp:431
 msgid ":   Maximum 0 dB."
 msgstr ":   最大 0 分貝。"
 
@@ -5555,78 +6044,79 @@ msgstr ":   最大 0 分貝。"
 msgid "Bass and Treble"
 msgstr "低音和高音"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:52 src/effects/ChangeSpeed.cpp:68
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:53 src/effects/ChangeSpeed.cpp:67
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Percentage"
 msgstr "百分比變更"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:114
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Change the pitch of a track without changing its tempo"
 msgstr "變更音高,維持拍速不變"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:206
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:207
 msgid "Change Pitch without Changing Tempo"
 msgstr "變更音高,維持拍速不變"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:208
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)"
 msgstr "預計音高位移:%s%d (%.3f 赫茲)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:214
+#. i18n-hint: (noun) Musical pitch.
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:215
 msgid "Pitch"
 msgstr "音高"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 src/effects/ChangePitch.cpp:219
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:255 src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:219 src/effects/ChangePitch.cpp:220
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:256 src/effects/ChangeSpeed.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:373 src/effects/ChangeTempo.cpp:197
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:213
 msgid "from"
 msgstr "從"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:223
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:224
 msgid "from Octave"
 msgstr "從八度音"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:226 src/effects/ChangePitch.cpp:227
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:261 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:390 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:227 src/effects/ChangePitch.cpp:228
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:262 src/effects/ChangeSpeed.cpp:352
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:389 src/effects/ChangeTempo.cpp:203
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:228
 msgid "to"
 msgstr "到"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:232
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:233
 msgid "to Octave"
 msgstr "到八度音"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:241
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
 msgid "Semitones (half-steps):"
 msgstr "半音:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:242
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:243
 msgid "Semitones (half-steps)"
 msgstr "半音"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:249 src/effects/ToneGen.cpp:72
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:250 src/effects/ToneGen.cpp:72
 msgid "Frequency"
 msgstr "頻率"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:256
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:257
 msgid "from (Hz)"
 msgstr "從 (赫茲)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:262
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:263
 msgid "to (Hz)"
 msgstr "到 (赫茲)"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:273 src/effects/ChangeSpeed.cpp:311
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:274 src/effects/ChangeSpeed.cpp:310
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:174
 msgid "Percent Change:"
 msgstr "百分比變更:"
 
-#: src/effects/ChangePitch.cpp:283 src/effects/ChangeSpeed.cpp:322
+#: src/effects/ChangePitch.cpp:284 src/effects/ChangeSpeed.cpp:321
 #: src/effects/ChangeTempo.cpp:185
 msgid "Percent Change"
 msgstr "百分比變更"
@@ -5635,63 +6125,67 @@ msgstr "百分比變更"
 msgid "Change Pitch"
 msgstr "變更音高"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:60
+#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:59
 msgid "n/a"
 msgstr "不適用"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:97 src/effects/ChangeSpeed.cpp:147
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:183 src/effects/Effect.cpp:1176
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:325
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second)
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:96 src/effects/ChangeSpeed.cpp:146
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:182 src/effects/Effect.cpp:1199
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:327
 msgid "hh:mm:ss + milliseconds"
 msgstr "時:分:秒 + 毫秒"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:116
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:115
 msgid "Change the speed of a track, also changing its pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:296
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:295
 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch"
 msgstr "變更速度 (同時影響拍速和音高)"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:305
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:304
 #, fuzzy
 msgid "Speed Multiplier:"
 msgstr "匯出多個檔案"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:330
+#. i18n-hint: "rpm" is an English abbreviation meaning "revolutions per minute".
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "Standard Vinyl rpm:"
 msgstr "標準黑膠唱片每分鐘轉速:"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:349
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:348
 #, fuzzy
 msgid "From rpm"
 msgstr "從 RPM"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:354
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:353
 msgid "To rpm"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:360 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:359 src/toolbars/SelectionBar.cpp:347
 msgid "Selection Length"
 msgstr "選擇部份長度"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:364
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Current Length:"
 msgstr "目前差異"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:375
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:374
 #, fuzzy
 msgid "Current length of selection."
 msgstr "剪下選擇部份"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:380
+#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "New Length:"
 msgstr "長度"
 
-#: src/effects/ChangeSpeed.h:29
+#: src/effects/ChangeSpeed.h:28
 msgid "Change Speed"
 msgstr "變更速度"
 
@@ -5732,161 +6226,170 @@ msgstr "到長度 (秒)"
 msgid "Change Tempo"
 msgstr "變更拍速"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:49 src/effects/ClickRemoval.cpp:349
-#: src/effects/Compressor.cpp:56 src/effects/Compressor.cpp:228
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:51 src/effects/ClickRemoval.cpp:351
+#: src/effects/Compressor.cpp:58 src/effects/Compressor.cpp:230
 msgid "Threshold"
 msgstr "臨界值"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:50
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:52
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:83
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:85
 msgid "Click Removal is designed to remove clicks on audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:189
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:191
 msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed."
 msgstr "演算法在此音訊上無效。未變更任何內容。"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:202
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Selection must be larger than %d samples."
 msgstr "選擇部份必須大於 %d 個取樣點。"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:342
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:344
 msgid "Threshold (lower is more sensitive):"
 msgstr "臨界值 (越低則越靈敏):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:359
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:358
 msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):"
 msgstr "最大尖波寬度 (越高則越靈敏):"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.cpp:366
+#: src/effects/ClickRemoval.cpp:365
 msgid "Max Spike Width"
 msgstr "最大尖波寬度"
 
-#: src/effects/ClickRemoval.h:30
+#: src/effects/ClickRemoval.h:29
 msgid "Click Removal"
 msgstr "喀嚦聲移除"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:57
+#: src/effects/Compressor.cpp:59
 #, fuzzy
 msgid "NoiseFloor"
 msgstr "底噪"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:59
+#: src/effects/Compressor.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "AttackTime"
 msgstr "起音時間"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:60
+#: src/effects/Compressor.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "ReleaseTime"
 msgstr "釋放時間"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:62
+#: src/effects/Compressor.cpp:64
 msgid "UsePeak"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:118
+#: src/effects/Compressor.cpp:120
 msgid "Compresses the dynamic range of audio"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:232
+#: src/effects/Compressor.cpp:234
 msgid "Noise Floor:"
 msgstr "底噪:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:239
+#: src/effects/Compressor.cpp:241
 msgid "Noise Floor"
 msgstr "底噪"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:243
+#: src/effects/Compressor.cpp:245
 msgid "Ratio:"
 msgstr "比率:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:257
+#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
+#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
+#. * sound dies away.  So this means 'onset duration'.
+#: src/effects/Compressor.cpp:259
 msgid "Attack Time:"
 msgstr "起音時間:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:264
+#: src/effects/Compressor.cpp:266
 msgid "Attack Time"
 msgstr "起音時間"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:268
+#: src/effects/Compressor.cpp:270
 msgid "Release Time:"
 msgstr "釋放時間:"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:275
+#: src/effects/Compressor.cpp:277
 msgid "Release Time"
 msgstr "釋放時間"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:286
+#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it.
+#: src/effects/Compressor.cpp:288
 msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing"
 msgstr "壓縮後增益補償 0 分貝"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:288
+#: src/effects/Compressor.cpp:290
 msgid "Compress based on Peaks"
 msgstr "基於峰值進行壓縮"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:625
+#: src/effects/Compressor.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Threshold %d dB"
 msgstr "臨界值 %d 分貝"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:627 src/effects/Compressor.cpp:631
+#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated
+#: src/effects/Compressor.cpp:629 src/effects/Compressor.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%3d dB"
 msgstr "%3d 分貝"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:630
+#: src/effects/Compressor.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Noise Floor %d dB"
 msgstr "底噪 %d 分貝"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:635
+#: src/effects/Compressor.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Ratio %.0f to 1"
 msgstr "比率為 %.0f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:638
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%.0f:1"
 msgstr "%.0f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:641
+#: src/effects/Compressor.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Ratio %.1f to 1"
 msgstr "比率為 %.1f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:644
+#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios,
+#. * like 8:1, leave as is.
+#: src/effects/Compressor.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%.1f:1"
 msgstr "%.1f:1"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:648
+#: src/effects/Compressor.cpp:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attack Time %.2f secs"
 msgstr "起音時間 %.1f 秒"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:649 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
+#: src/effects/Compressor.cpp:651 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:262
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:268
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.2f secs"
 msgstr "%.1f 秒"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:652
+#: src/effects/Compressor.cpp:654
 #, c-format
 msgid "Release Time %.1f secs"
 msgstr "釋放時間 %.1f 秒"
 
-#: src/effects/Compressor.cpp:653
+#: src/effects/Compressor.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%.1f secs"
 msgstr "%.1f 秒"
 
-#: src/effects/Compressor.h:30
+#: src/effects/Compressor.h:29
 msgid "Compressor"
 msgstr "壓縮器"
 
@@ -5942,9 +6445,11 @@ msgstr "音量    "
 msgid "&Foreground:"
 msgstr "前景(&F):"
 
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second)
 #: src/effects/Contrast.cpp:232 src/effects/Contrast.cpp:248
 #: src/effects/Contrast.cpp:270 src/effects/Contrast.cpp:286
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:313
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:315
 msgid "hh:mm:ss + hundredths"
 msgstr "時:分:秒 + 厘秒"
 
@@ -5992,7 +6497,7 @@ msgstr "重設(&E)"
 msgid "&Difference:"
 msgstr "差異(&D):"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:2918
+#: src/effects/Contrast.cpp:317 src/effects/Equalization.cpp:3023
 msgid "E&xport..."
 msgstr "匯出(&X)..."
 
@@ -6029,6 +6534,7 @@ msgstr "WCAG2 符合"
 msgid "WCAG2 Fail"
 msgstr "WCAG2 不符合"
 
+#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment.
 #: src/effects/Contrast.cpp:443
 msgid "Current difference"
 msgstr "目前差異"
@@ -6054,145 +6560,145 @@ msgstr "請輸入有效次數。"
 msgid "Export Contrast Result As:"
 msgstr "將對比結果匯出為:"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:487
+#: src/effects/Contrast.cpp:492
 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results"
 msgstr "WCAG 2.0 成功準則 1.4.7 對比結果"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:489
+#: src/effects/Contrast.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Filename = %s."
 msgstr "檔案名稱 = %s。"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:491
+#: src/effects/Contrast.cpp:496
 msgid "Foreground"
 msgstr "前景"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:496 src/effects/Contrast.cpp:515
+#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "開始時間 = %2d 時 %2d 分 %.2f 秒。"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:501 src/effects/Contrast.cpp:520
+#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds."
 msgstr "結束時間 = %2d 時 %2d 分 %.2f 秒。"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:504 src/effects/Contrast.cpp:523
+#: src/effects/Contrast.cpp:509 src/effects/Contrast.cpp:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Average RMS = %.1f dB."
 msgstr "平均均方根 = %.1f 分貝。"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:506 src/effects/Contrast.cpp:525
+#: src/effects/Contrast.cpp:511 src/effects/Contrast.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Average RMS = zero."
 msgstr "平均均方根 = 零。"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:508 src/effects/Contrast.cpp:527
+#: src/effects/Contrast.cpp:513 src/effects/Contrast.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid "Average RMS =  dB."
 msgstr "平均均方根 =  分貝。"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:510
+#: src/effects/Contrast.cpp:515
 msgid "Background"
 msgstr "背景"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:529
+#: src/effects/Contrast.cpp:534
 msgid "Results"
 msgstr "結果"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:532
+#: src/effects/Contrast.cpp:537
 msgid "Difference is indeterminate."
 msgstr "差異是不確定的。"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:535
+#: src/effects/Contrast.cpp:540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Difference = %.1f Average RMS dB."
 msgstr "差異 = %.1f 平均均方根分貝。"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:537
+#: src/effects/Contrast.cpp:542
 #, fuzzy
 msgid "Difference = infinite Average RMS dB."
 msgstr "差異 = 無限大平均均方根分貝。"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:539
+#: src/effects/Contrast.cpp:544
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass"
 msgstr "WCAG 2.0 成功準則 1.4.7:符合"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:541
+#: src/effects/Contrast.cpp:546
 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail"
 msgstr "WCAG 2.0 成功準則 1.4.7:不符合"
 
-#: src/effects/Contrast.cpp:544
+#: src/effects/Contrast.cpp:549
 msgid "Data gathered"
 msgstr "已收集資料"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:38
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:39
 #, fuzzy
 msgid "Sequence"
 msgstr "頻率"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:39 src/effects/FindClipping.cpp:36
-#: src/effects/FindClipping.cpp:37
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/FindClipping.cpp:39
+#: src/effects/FindClipping.cpp:40
 #, fuzzy
 msgid "Duty Cycle"
 msgstr "工作週期:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:40 src/effects/Noise.cpp:49
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:41 src/effects/Noise.cpp:49
 #: src/effects/ToneGen.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude"
 msgstr "振幅終點"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:92
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:93
 msgid ""
 "Generates dual-tone multi-frequency (DTMF) tones like those produced by the "
 "keypad on telephones"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:306
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:307
 msgid "DTMF sequence:"
 msgstr "雙音多頻序列:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:311 src/effects/Noise.cpp:225
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:312 src/effects/Noise.cpp:225
 #: src/effects/ToneGen.cpp:356 src/effects/ToneGen.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Amplitude (0-1):"
 msgstr "振幅 (0-1)"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:313 src/effects/Noise.cpp:227
-#: src/effects/Silence.cpp:58 src/effects/ToneGen.cpp:397
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3514
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:314 src/effects/Noise.cpp:227
+#: src/effects/Silence.cpp:60 src/effects/ToneGen.cpp:397
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:508 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2881
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1196
 msgid "Duration:"
 msgstr "持續時間:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:328
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:329
 msgid "Tone/silence ratio:"
 msgstr "單音/靜音比率:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:340
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:341
 msgid "Duty cycle:"
 msgstr "工作週期:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:343
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:344
 msgid "Tone duration:"
 msgstr "單音持續時間:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:344 src/effects/DtmfGen.cpp:347
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:563 src/effects/DtmfGen.cpp:566
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:345 src/effects/DtmfGen.cpp:348
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:564 src/effects/DtmfGen.cpp:567
 msgid "ms"
 msgstr "毫秒"
 
-#: src/effects/DtmfGen.cpp:346
+#: src/effects/DtmfGen.cpp:347
 msgid "Silence duration:"
 msgstr "靜音持續時間:"
 
-#: src/effects/DtmfGen.h:27
+#: src/effects/DtmfGen.h:28
 #, fuzzy
 msgid "DTMF Tones"
 msgstr "雙音多頻音..."
 
-#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:47
+#: src/effects/Echo.cpp:35 src/effects/Reverb.cpp:48
 msgid "Delay"
 msgstr "延遲"
 
@@ -6218,13 +6724,13 @@ msgstr "衰減係數:"
 msgid "Echo"
 msgstr "回音"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:198 src/effects/Effect.cpp:228
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:184
+#: src/effects/Effect.cpp:201 src/effects/Effect.cpp:231
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Audacity"
 msgstr "Audacity 日誌"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1058
+#: src/effects/Effect.cpp:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not update effect \"%s\" with:\n"
@@ -6233,200 +6739,204 @@ msgstr ""
 "無法將效果 %s 的參數\n"
 "設定為 %s。"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1176 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:337
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours,
+#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate)
+#: src/effects/Effect.cpp:1199 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:339
 msgid "hh:mm:ss + samples"
 msgstr "時:分:秒 + 取樣點"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:1209
+#: src/effects/Effect.cpp:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Applying %s..."
 msgstr "正在套用"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2503
+#: src/effects/Effect.cpp:2536
 msgid "Preparing preview"
 msgstr "正在準備預覽"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2544
+#: src/effects/Effect.cpp:2577
 msgid "Previewing"
 msgstr "正在預覽"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2560 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:651
+#: src/effects/Effect.cpp:2593 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:650
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the playback device settings "
 "and the project sample rate."
 msgstr "開啟聲音裝置時發生錯誤。請檢查輸出裝置設定和專案取樣頻率。"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2922 src/effects/Effect.cpp:2929
-#: src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2924 src/effects/Effect.cpp:2931
+#: src/effects/Effect.cpp:2933
 #, fuzzy
 msgid "&Manage"
 msgstr "管理曲線"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2935
+#: src/effects/Effect.cpp:2937
 msgid "Manage presets and options"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2945 src/effects/Effect.cpp:3667
-#: src/effects/Effect.cpp:3677 src/effects/Effect.cpp:3679
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:2947 src/effects/Effect.cpp:3670
+#: src/effects/Effect.cpp:3680 src/effects/Effect.cpp:3682
 #, fuzzy
 msgid "Start &Playback"
 msgstr "回放"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2946
+#: src/effects/Effect.cpp:2948
 msgid "Start and stop playback"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2951
+#: src/effects/Effect.cpp:2953
 #, fuzzy
 msgid "&Preview"
 msgstr "預覽(&V)"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2952 src/effects/Effect.cpp:2968
-#: src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2954 src/effects/Effect.cpp:2970
+#: src/effects/Effect.cpp:2972
 #, fuzzy
 msgid "Preview effect"
 msgstr "預覽(&V)"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2972
+#: src/effects/Effect.cpp:2974
 #, fuzzy
 msgid "&Preview effect"
 msgstr "預覽裁切區域前的部份(&B):"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2981 src/effects/Effect.cpp:2990
-#: src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2983 src/effects/Effect.cpp:2992
+#: src/effects/Effect.cpp:2994
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Backward"
 msgstr "背景"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:2996
+#: src/effects/Effect.cpp:2998
 #, fuzzy
 msgid "Skip backward"
 msgstr "背景"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3000
+#: src/effects/Effect.cpp:3002
 #, fuzzy
 msgid "Skip &Forward"
 msgstr "移到起點"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3009 src/effects/Effect.cpp:3011
+#: src/effects/Effect.cpp:3011 src/effects/Effect.cpp:3013
 msgid "Skip &Foreward"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3015
+#: src/effects/Effect.cpp:3017
 #, fuzzy
 msgid "Skip forward"
 msgstr "移到起點"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3021
+#: src/effects/Effect.cpp:3023
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "已啟用"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3125
+#: src/effects/Effect.cpp:3128
 #, fuzzy
 msgid "You must select audio in the project window."
 msgstr "您必須先選擇一個軌道。"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3201 src/effects/Effect.cpp:3210
-#: src/effects/Effect.cpp:3784 src/effects/Effect.cpp:3820
-#: src/effects/Effect.cpp:3841 src/effects/Effect.cpp:3897
+#: src/effects/Effect.cpp:3204 src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3787 src/effects/Effect.cpp:3823
+#: src/effects/Effect.cpp:3844 src/effects/Effect.cpp:3900
 #, fuzzy
 msgid "User Presets"
 msgstr "預設集"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3213
+#: src/effects/Effect.cpp:3216
 #, fuzzy
 msgid "Save Preset..."
 msgstr "儲存預設集"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3217 src/effects/Effect.cpp:3226
-#: src/effects/Effect.cpp:3455 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1312
+#: src/effects/Effect.cpp:3220 src/effects/Effect.cpp:3229
+#: src/effects/Effect.cpp:3458 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
 msgid "Delete Preset"
 msgstr "刪除預設集"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3234
+#: src/effects/Effect.cpp:3237
 #, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "預設值(&D)"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3243 src/effects/Effect.cpp:3861
-#: src/effects/Effect.cpp:3925 src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:48
+#: src/effects/Effect.cpp:3246 src/effects/Effect.cpp:3864
+#: src/effects/Effect.cpp:3928 src/prefs/QualityPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:58
 msgid "None"
 msgstr "ç„¡"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3249 src/effects/Effect.cpp:3789
-#: src/effects/Effect.cpp:3825 src/effects/Effect.cpp:3853
-#: src/effects/Effect.cpp:3911
+#: src/effects/Effect.cpp:3252 src/effects/Effect.cpp:3792
+#: src/effects/Effect.cpp:3828 src/effects/Effect.cpp:3856
+#: src/effects/Effect.cpp:3914
 #, fuzzy
 msgid "Factory Presets"
 msgstr "匯入預設集"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3252
+#: src/effects/Effect.cpp:3255
 #, fuzzy
 msgid "Import..."
 msgstr "匯入(&I)..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3253
+#: src/effects/Effect.cpp:3256
 #, fuzzy
 msgid "Export..."
 msgstr "匯出(&E)..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3255 src/export/ExportMultiple.cpp:260
+#: src/effects/Effect.cpp:3258
 msgid "Options..."
 msgstr "選項..."
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3260
+#: src/effects/Effect.cpp:3263
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3261
+#: src/effects/Effect.cpp:3264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "名稱"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3262
+#: src/effects/Effect.cpp:3265
 #, c-format
 msgid "Version: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3263
+#: src/effects/Effect.cpp:3266
 #, c-format
 msgid "Vendor: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3264
+#: src/effects/Effect.cpp:3267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "轉錄"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3266
+#: src/effects/Effect.cpp:3269
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3454
+#: src/effects/Effect.cpp:3457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "您確定想要刪除 %s 嗎?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3471 src/effects/Effect.cpp:3508
-#: src/effects/Effect.cpp:3518 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1311
+#: src/effects/Effect.cpp:3474 src/effects/Effect.cpp:3511
+#: src/effects/Effect.cpp:3521 src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402
 msgid "Save Preset"
 msgstr "儲存預設集"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3481
+#: src/effects/Effect.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Preset name:"
 msgstr "預設集:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3507
+#: src/effects/Effect.cpp:3510
 #, fuzzy
 msgid "You must specify a name"
 msgstr "您必須先選擇一個軌道。"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3517
+#: src/effects/Effect.cpp:3520
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Preset already exists.\n"
@@ -6434,34 +6944,36 @@ msgid ""
 "Replace?"
 msgstr "名為 \"%s\" 的檔案已經存在。是否取代?"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3645 src/effects/Effect.cpp:3655
-#: src/effects/Effect.cpp:3657
+#. i18n-hint: The access key "&P" should be the same in
+#. "Stop &Playback" and "Start &Playback"
+#: src/effects/Effect.cpp:3648 src/effects/Effect.cpp:3658
+#: src/effects/Effect.cpp:3660
 #, fuzzy
 msgid "Stop &Playback"
 msgstr "回放"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3756
+#: src/effects/Effect.cpp:3759
 #, fuzzy
 msgid "Select Preset"
 msgstr "刪除預設集"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3766
+#: src/effects/Effect.cpp:3769
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3770
+#: src/effects/Effect.cpp:3773
 #, fuzzy
 msgid "&Preset:"
 msgstr "預設集:"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3794 src/effects/Effect.cpp:3829
-#: src/effects/Effect.cpp:3873 src/effects/Effect.cpp:3933
+#: src/effects/Effect.cpp:3797 src/effects/Effect.cpp:3832
+#: src/effects/Effect.cpp:3876 src/effects/Effect.cpp:3936
 #, fuzzy
 msgid "Current Settings"
 msgstr "效果設定"
 
-#: src/effects/Effect.cpp:3799 src/effects/Effect.cpp:3833
-#: src/effects/Effect.cpp:3879 src/effects/Effect.cpp:3939
+#: src/effects/Effect.cpp:3802 src/effects/Effect.cpp:3836
+#: src/effects/Effect.cpp:3882 src/effects/Effect.cpp:3942
 #, fuzzy
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "設為預設值(&F)"
@@ -6565,43 +7077,44 @@ msgstr ""
 msgid "Latency: %4d"
 msgstr "遲滯"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:147
+#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve.
+#: src/effects/Equalization.cpp:146
 msgid "B-spline"
 msgstr "B-spline"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:148
+#: src/effects/Equalization.cpp:147
 msgid "Cosine"
 msgstr "餘弦"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:149
+#: src/effects/Equalization.cpp:148
 msgid "Cubic"
 msgstr "ç«‹æ–¹"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:162
+#: src/effects/Equalization.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "FilterLength"
 msgstr "過濾器"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:163
+#: src/effects/Equalization.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "CurveName"
 msgstr "曲線名稱"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:164
+#: src/effects/Equalization.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "InterpolateLin"
 msgstr "內插:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:165
+#: src/effects/Equalization.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "InterpolationMethod"
 msgstr "內插:"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:322
+#: src/effects/Equalization.cpp:323
 msgid "Adjusts the volume levels of particular frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:392
+#: src/effects/Equalization.cpp:393
 msgid ""
 "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n"
 "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, "
@@ -6610,132 +7123,137 @@ msgstr ""
 "如要在批次連鎖命令中使用此等化器曲線,請為其選擇一個新的名稱。\n"
 "選擇「儲存/管理曲線...」按鈕並重新命名 '未命名' 曲線,接著便可使用該曲線。"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:393
+#: src/effects/Equalization.cpp:394
 msgid "EQ Curve needs a different name"
 msgstr "等化器曲線需要一個不同的名稱"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:480
+#: src/effects/Equalization.cpp:505
 msgid ""
 "To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr "如要套用等化,所有選擇的軌道必須具有相同的取樣頻率。"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:599 src/effects/ScienFilter.cpp:413
+#: src/effects/Equalization.cpp:664 src/effects/ScienFilter.cpp:410
+msgid "+ dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:668 src/effects/ScienFilter.cpp:414
 msgid "Max dB"
 msgstr "最大分貝"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:601 src/effects/ScienFilter.cpp:421
+#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/effects/ScienFilter.cpp:420
+msgid "- dB"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:676 src/effects/ScienFilter.cpp:422
 msgid "Min dB"
 msgstr "最小分貝"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:674 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:478
+#: src/effects/Equalization.cpp:736 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:480
 msgid "kHz"
 msgstr "千赫茲"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:691
-msgid "&Draw Curves"
-msgstr "繪製曲線(&D)"
+#: src/effects/Equalization.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "&EQ Type:"
+msgstr "過濾器類型(&F):"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:766
+msgid "&Draw"
+msgstr ""
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:693
+#: src/effects/Equalization.cpp:767
 msgid "Draw Curves"
 msgstr "繪製曲線"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:697
-msgid "&Graphic EQ"
+#: src/effects/Equalization.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "&Graphic"
 msgstr "圖形等化器(&G)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:699
+#: src/effects/Equalization.cpp:770
 msgid "Graphic EQ"
 msgstr "圖形等化器"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:711
+#: src/effects/Equalization.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation type"
+msgstr "內插:"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:794
 msgid "Li&near Frequency Scale"
 msgstr "線性頻率標度(&N)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:712
+#: src/effects/Equalization.cpp:795
 msgid "Linear Frequency Scale"
 msgstr "線性頻率標度"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:721
+#: src/effects/Equalization.cpp:809
 msgid "Length of &Filter:"
 msgstr "過濾長度(&F):"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:727
+#: src/effects/Equalization.cpp:817
 msgid "Length of Filter"
 msgstr "過濾長度"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:744
+#: src/effects/Equalization.cpp:844
 msgid "&Select Curve:"
 msgstr "選擇曲線(&S):"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:750
+#: src/effects/Equalization.cpp:859
+msgid "Select Curve"
+msgstr "選擇曲線"
+
+#: src/effects/Equalization.cpp:864
 msgid "S&ave/Manage Curves..."
 msgstr "儲存/管理曲線(&A)..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:751
-msgid "Save and Manage Curves"
-msgstr "儲存和管理曲線"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:754
+#: src/effects/Equalization.cpp:868
 msgid "Fla&tten"
 msgstr "平坦化(&T)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:756
+#: src/effects/Equalization.cpp:869
 msgid "&Invert"
 msgstr "倒轉(&I)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:758
-msgid "G&rids"
-msgstr "網格(&R)"
+#: src/effects/Equalization.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Show g&rid lines"
+msgstr "沿 Y 軸顯示網格(&Y)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:766
-msgid "Grids"
-msgstr "網格"
+#: src/effects/Equalization.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "Show grid lines"
+msgstr "沿 Y 軸顯示網格(&Y)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:777
+#: src/effects/Equalization.cpp:894
 msgid "&Processing: "
 msgstr "正在處理(&P):"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:781
+#: src/effects/Equalization.cpp:897
 msgid "D&efault"
 msgstr "預設值(&E)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:783
-msgid "Default"
-msgstr "預設值"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:787
+#: src/effects/Equalization.cpp:899
 msgid "&SSE"
 msgstr "&SSE"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:789 src/effects/Equalization.cpp:795
-msgid "SSE"
-msgstr "SSE"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:793
+#: src/effects/Equalization.cpp:901
 msgid "SSE &Threaded"
 msgstr "SSE 執行緒(&T)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:799
+#: src/effects/Equalization.cpp:903
 msgid "A&VX"
 msgstr "A&VX"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:801
-msgid "AVX"
-msgstr "AVX"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:805
+#: src/effects/Equalization.cpp:905
 msgid "AV&X Threaded"
 msgstr "AVX 執行緒(&X)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:807
-msgid "AVX Threaded"
-msgstr "AVX 執行緒"
-
-#: src/effects/Equalization.cpp:831
+#: src/effects/Equalization.cpp:932
 msgid "&Bench"
 msgstr "效能評測(&B)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1303
+#: src/effects/Equalization.cpp:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n"
@@ -6748,17 +7266,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "將曲線儲存於 %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1304
+#: src/effects/Equalization.cpp:1396
 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing"
 msgstr "遺失 EQCurves.xml 和 EQDefaultCurves.xml"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1310 src/effects/Equalization.cpp:1336
-#: src/effects/Equalization.cpp:1346 src/effects/Equalization.cpp:1350
-#: src/effects/Equalization.cpp:1355 src/effects/Equalization.cpp:1356
+#: src/effects/Equalization.cpp:1402 src/effects/Equalization.cpp:1428
+#: src/effects/Equalization.cpp:1438 src/effects/Equalization.cpp:1442
+#: src/effects/Equalization.cpp:1447 src/effects/Equalization.cpp:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr "未命名"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1331
+#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'.
+#: src/effects/Equalization.cpp:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error Loading EQ Curves from file:\n"
@@ -6771,59 +7290,59 @@ msgstr ""
 "錯誤消息為:\n"
 "%s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1334
+#: src/effects/Equalization.cpp:1426
 msgid "Error Loading EQ Curves"
 msgstr "載入等化器曲線時發生錯誤"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1413
+#: src/effects/Equalization.cpp:1505
 msgid "Error Saving Equalization Curves"
 msgstr "儲存等化曲線時發生錯誤"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'"
 msgstr "找不到要求的曲線,使用 '未命名'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:1518
+#: src/effects/Equalization.cpp:1611
 msgid "Curve not found"
 msgstr "找不到曲線"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2866 src/effects/Equalization.cpp:2871
+#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976
 msgid "Manage Curves List"
 msgstr "管理曲線清單"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2870
+#: src/effects/Equalization.cpp:2975
 msgid "Manage Curves"
 msgstr "管理曲線"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2904
+#: src/effects/Equalization.cpp:3009
 msgid "&Curves"
 msgstr "曲線(&C)"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2908
+#: src/effects/Equalization.cpp:3013
 msgid "Curve Name"
 msgstr "曲線名稱"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2915
+#: src/effects/Equalization.cpp:3020
 msgid "&Rename..."
 msgstr "重新命名(&R)..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2916
+#: src/effects/Equalization.cpp:3021
 msgid "D&elete..."
 msgstr "刪除(&E)..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2917
+#: src/effects/Equalization.cpp:3022
 msgid "I&mport..."
 msgstr "匯入(&M)..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2919
+#: src/effects/Equalization.cpp:3024
 msgid "&Get More..."
 msgstr "取得更多(&G)..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2926 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
+#: src/effects/Equalization.cpp:3031 src/widgets/ErrorDialog.cpp:120
 msgid "Help"
 msgstr "說明"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2927
+#: src/effects/Equalization.cpp:3032
 msgid ""
 "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n"
 "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't."
@@ -6831,109 +7350,109 @@ msgstr ""
 "重新命名 '未命名' 以便儲存一個新的項目。\n"
 "點選「確定」儲存所有變更,點選「取消」放棄所有變更。"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list"
 msgstr "'未命名' 始終位於清單最下方"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:2962
+#: src/effects/Equalization.cpp:3067
 msgid "'unnamed' is special"
 msgstr "'未命名' 是系統特別保留的名稱"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056 src/effects/Equalization.cpp:3059
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161 src/effects/Equalization.cpp:3164
 msgid "Rename '"
 msgstr "重新命名 '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3056
+#: src/effects/Equalization.cpp:3161
 msgid "' to..."
 msgstr "' 為..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3057
+#: src/effects/Equalization.cpp:3162
 msgid "Rename..."
 msgstr "重新命名..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Name is the same as the original one"
 msgstr "該名稱與原始名稱相同"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3080
+#: src/effects/Equalization.cpp:3185
 msgid "Same name"
 msgstr "相同名稱"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "Overwrite existing curve '"
 msgstr "覆寫已存在的曲線 '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3083
+#: src/effects/Equalization.cpp:3188
 msgid "'?"
 msgstr "'?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3084
+#: src/effects/Equalization.cpp:3189
 msgid "Curve exists"
 msgstr "曲線已存在"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3155
+#: src/effects/Equalization.cpp:3260
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve."
 msgstr "您無法刪除 '未命名' 曲線。"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3156 src/effects/Equalization.cpp:3205
+#: src/effects/Equalization.cpp:3261 src/effects/Equalization.cpp:3310
 msgid "Can't delete 'unnamed'"
 msgstr "無法刪除 '未命名'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "Delete '"
 msgstr "刪除 '"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3162 src/effects/Equalization.cpp:3191
+#: src/effects/Equalization.cpp:3267 src/effects/Equalization.cpp:3296
 msgid "' ?"
 msgstr "' ?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3165 src/effects/Equalization.cpp:3195
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659
+#: src/effects/Equalization.cpp:3270 src/effects/Equalization.cpp:3300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1750
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "確認刪除"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "Delete "
 msgstr "刪除"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3188
+#: src/effects/Equalization.cpp:3293
 msgid "items?"
 msgstr "項目?"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3204
+#: src/effects/Equalization.cpp:3309
 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "您無法刪除 '未命名' 曲線,因為這是系統特別保留的名稱。"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "Choose an EQ curve file"
 msgstr "選擇等化器曲線檔案"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3221
+#: src/effects/Equalization.cpp:3326
 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 msgstr "xml 檔案 (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3241
+#: src/effects/Equalization.cpp:3346
 msgid "Export EQ curves as..."
 msgstr "將等化器曲線匯出為..."
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special."
 msgstr "您無法匯出 '未命名' 曲線,因為這是系統特別保留的名稱。"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3263
+#: src/effects/Equalization.cpp:3368
 msgid "Cannot Export 'unnamed'"
 msgstr "無法匯出 '未命名'"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3273
+#: src/effects/Equalization.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "%d curves exported to %s"
 msgstr "已匯出 %d 條曲線到 %s"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3274
+#: src/effects/Equalization.cpp:3379
 msgid "Curves exported"
 msgstr "曲線已匯出"
 
-#: src/effects/Equalization.cpp:3277
+#: src/effects/Equalization.cpp:3382
 msgid "No curves exported"
 msgstr "未匯出任何曲線"
 
@@ -6969,27 +7488,27 @@ msgstr "æ·¡å…¥"
 msgid "Fade Out"
 msgstr "淡出"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:58
+#: src/effects/FindClipping.cpp:61
 msgid "This displays runs of clipped samples in a Label Track"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:110
+#: src/effects/FindClipping.cpp:113
 msgid "Clipping"
 msgstr "削波"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:230
+#: src/effects/FindClipping.cpp:233
 msgid "Start threshold (samples):"
 msgstr "開始臨界值 (取樣點):"
 
-#: src/effects/FindClipping.cpp:236
+#: src/effects/FindClipping.cpp:239
 msgid "Stop threshold (samples):"
 msgstr "停止臨界值 (取樣點):"
 
-#: src/effects/FindClipping.h:24
+#: src/effects/FindClipping.h:23
 msgid "Find Clipping"
 msgstr "尋找削波"
 
-#: src/effects/Generator.cpp:56
+#: src/effects/Generator.cpp:58
 msgid "There is not enough room available to generate the audio"
 msgstr "無足夠的可用空間來建立音訊"
 
@@ -7001,6 +7520,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invert"
 msgstr "倒轉"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Not strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:41
 msgid "Light"
 msgstr "輕"
@@ -7009,6 +7529,7 @@ msgstr "輕"
 msgid "Moderate"
 msgstr "中"
 
+#. i18n-hint: Of strength of an effect.  Strongly.
 #: src/effects/Leveller.cpp:44
 msgid "Heavy"
 msgstr "重"
@@ -7044,20 +7565,20 @@ msgstr "噪音臨界值:"
 msgid "Leveller"
 msgstr "校平器"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:238 src/effects/LoadEffects.cpp:243
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:240 src/effects/LoadEffects.cpp:245
 #, fuzzy
 msgid "Builtin Effects"
 msgstr "Audio Unit 效果"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:248 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:319
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:99
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:250 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:306
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:102
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:125 src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:111
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:112 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:113 src/effects/vamp/LoadVamp.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "The Audacity Team"
 msgstr "Audacity 支援團隊"
 
-#: src/effects/LoadEffects.cpp:259
+#: src/effects/LoadEffects.cpp:261
 msgid "Provides builtin effects to Audacity"
 msgstr ""
 
@@ -7073,6 +7594,10 @@ msgstr "粉红色"
 msgid "Brownian"
 msgstr "布朗"
 
+#: src/effects/Noise.cpp:48
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Noise.cpp:78
 msgid "Generates one of three different types of noise"
 msgstr ""
@@ -7081,160 +7606,160 @@ msgstr ""
 msgid "Noise type:"
 msgstr "噪音類型:"
 
-#: src/effects/Noise.h:23
+#: src/effects/Noise.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Noise"
 msgstr "噪音:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:96
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Median"
 msgstr "中等"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:97
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Second greatest"
 msgstr "第二個軌道"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:98
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:101
 msgid "Old"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:129
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
 msgid "none, Hann (2.0.6 behavior)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:130
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
 msgid "Hann, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:131
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
 msgid "Hann, Hann (default)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:132
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
 msgid "Blackman, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:133
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:136
 msgid "Hamming, none"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:134
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:137
 msgid "Hamming, Hann"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:135
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:138
 msgid "Hamming, Reciprocal Hamming"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:429
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:432
 msgid "Removes background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:576
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:579
 msgid "Steps per block are too few for the window types."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:581
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:584
 msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:586
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:589
 msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:613
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:616
 msgid "You must specify the same window size for steps 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:618
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:621
 msgid "Warning: window types are not the same as for profiling."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:653
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "All noise profile data must have the same sample rate."
 msgstr "如要套用過濾器,所有選擇的軌道必須具有相同的取樣頻率。"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:655
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:658
 msgid ""
 "The sample rate of the noise profile must match that of the sound to be "
 "processed."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:679
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Selected noise profile is too short."
 msgstr "選擇部份的時間太短,無法重複。"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
 #, fuzzy
 msgid "&Noise reduction (dB):"
 msgstr "噪音抑制 (分貝)(&D):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1454 src/effects/NoiseRemoval.cpp:774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:772
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "噪音抑制"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460
 #, fuzzy
 msgid "&Sensitivity:"
 msgstr "靈敏度"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1457 src/effects/NoiseRemoval.cpp:784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1460 src/effects/NoiseRemoval.cpp:782
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "靈敏度"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attac&k time (secs):"
 msgstr "起音/衰減時間 (秒)(&K):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1461
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
 #, fuzzy
 msgid "Attack time"
 msgstr "起音時間"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "R&elease time (secs):"
 msgstr "延遲時間 (秒):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1464
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1467
 #, fuzzy
 msgid "Release time"
 msgstr "釋放時間"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471
 #, fuzzy
 msgid "&Frequency smoothing (bands):"
 msgstr "頻率平滑 (赫茲)(&E):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1468 src/effects/NoiseRemoval.cpp:794
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1471 src/effects/NoiseRemoval.cpp:792
 msgid "Frequency smoothing"
 msgstr "頻率平滑"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Sensiti&vity (dB):"
 msgstr "靈敏度 (分貝)(&S):"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1473
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1476
 #, fuzzy
 msgid "Old Sensitivity"
 msgstr "靈敏度"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1530 src/effects/NoiseReduction.h:20
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1533 src/effects/NoiseReduction.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "噪音抑制"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1677 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:753
 msgid "Step 1"
 msgstr "步驟 1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1680 src/effects/NoiseRemoval.cpp:757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1683 src/effects/NoiseRemoval.cpp:755
 msgid ""
 "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n"
 "then click Get Noise Profile:"
@@ -7242,15 +7767,15 @@ msgstr ""
 "選擇幾秒只有噪音的音訊讓 Audacity 了解要濾除甚麼內容,\n"
 "接著點選「取得噪音設定檔」:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1682 src/effects/NoiseRemoval.cpp:758
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1685 src/effects/NoiseRemoval.cpp:756
 msgid "&Get Noise Profile"
 msgstr "取得噪音設定檔(&G)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1686 src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689 src/effects/NoiseRemoval.cpp:760
 msgid "Step 2"
 msgstr "步驟 2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1689
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1692
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
@@ -7259,108 +7784,108 @@ msgstr ""
 "選擇所有您想要過濾的音訊,再選擇您想要濾除多少噪音,\n"
 "接著點選「確定」來移除噪音。\n"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1720 src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1716 src/effects/NoiseRemoval.cpp:806
 msgid "Noise:"
 msgstr "噪音:"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1722
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1718
 msgid "Re&duce"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725 src/effects/NoiseRemoval.cpp:812
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1721 src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
 msgid "&Isolate"
 msgstr "隔離(&I)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1729
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1725
 msgid "Resid&ue"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1734
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "進階混音選項"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1742
 #, fuzzy
 msgid "&Window types"
 msgstr "視窗類型(&T)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1764 src/effects/NoiseReduction.cpp:1785
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1749 src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
 msgid "8"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1765 src/effects/NoiseReduction.cpp:1786
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1750 src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
 #, fuzzy
 msgid "16"
 msgstr "1"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1766 src/effects/NoiseReduction.cpp:1787
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1751 src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
 #, fuzzy
 msgid "32"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1767 src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1752 src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
 #, fuzzy
 msgid "64"
 msgstr "4"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1753
 msgid "128"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1754
 msgid "256"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1770
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1755
 msgid "512"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1771
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1756
 msgid "1024"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1772
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1757
 #, fuzzy
 msgid "2048 (default)"
 msgstr "256 - 預設值"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1773
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1758
 msgid "4096"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1759
 msgid "8192"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1775
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1760
 msgid "16384"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1776
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1761
 #, fuzzy
 msgid "Window si&ze"
 msgstr "視窗大小(&S)"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1783 src/export/ExportFLAC.cpp:83
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1768 src/export/ExportFLAC.cpp:87
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1784
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1769
 #, fuzzy
 msgid "4 (default)"
 msgstr "縮放預設值"
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1789
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1774
 msgid "S&teps per window"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1803
+#: src/effects/NoiseReduction.cpp:1788
 #, fuzzy
 msgid "Discrimination &method"
 msgstr "表示方法"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:686
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:118 src/effects/NoiseRemoval.cpp:684
 msgid "Noise Removal"
 msgstr "噪音移除"
 
@@ -7368,7 +7893,7 @@ msgstr "噪音移除"
 msgid "Removes constant background noise such as fans, tape noise, or hums"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:764
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:762
 msgid ""
 "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n"
 "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n"
@@ -7376,131 +7901,138 @@ msgstr ""
 "選擇所有您想要過濾的音訊,再選擇您想要濾除多少噪音,\n"
 "接著點選「確定」來移除噪音。\n"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:770
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:768
 msgid "Noise re&duction (dB):"
 msgstr "噪音抑制 (分貝)(&D):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:778
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:776
 msgid "&Sensitivity (dB):"
 msgstr "靈敏度 (分貝)(&S):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:788
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:786
 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):"
 msgstr "頻率平滑 (赫茲)(&E):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:798
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:796
 msgid "Attac&k/decay time (secs):"
 msgstr "起音/衰減時間 (秒)(&K):"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:804
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:802
 msgid "Attack/decay time"
 msgstr "起音/衰減時間"
 
-#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:810
+#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:808
 msgid "Re&move"
 msgstr "移除(&M)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:37
+#: src/effects/Normalize.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "RemoveDcOffset"
 msgstr "正在移除直流偏移...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:38
+#: src/effects/Normalize.cpp:37
 #, fuzzy
 msgid "ApplyGain"
 msgstr "套用連鎖命令"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:39
+#: src/effects/Normalize.cpp:38
 msgid "StereoIndependent"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:69 src/effects/Repair.cpp:53
+#: src/effects/Normalize.cpp:68 src/effects/Repair.cpp:53
 msgid "Sets the peak amplitude of a one or more tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:171
+#: src/effects/Normalize.cpp:169
 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n"
 msgstr "正在移除直流偏移和正規化...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:173
+#: src/effects/Normalize.cpp:171
 msgid "Removing DC offset...\n"
 msgstr "正在移除直流偏移...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:175
+#: src/effects/Normalize.cpp:173
 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n"
 msgstr "正在正規化但不移除直流偏移...\n"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:195
+#: src/effects/Normalize.cpp:193
 msgid "Analyzing: "
 msgstr "正在分析:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:197
+#: src/effects/Normalize.cpp:195
 msgid "Analyzing first track of stereo pair: "
 msgstr "正在分析立體聲對的第一個軌道:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:205
+#: src/effects/Normalize.cpp:203
 msgid "Processing: "
 msgstr "正在處理:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:207
+#: src/effects/Normalize.cpp:205
 msgid "Processing stereo channels independently: "
 msgstr "正在個別地處理立體聲聲道:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:225
+#: src/effects/Normalize.cpp:223
 msgid "Analyzing second track of stereo pair: "
 msgstr "正在分析立體聲對的第二個軌道:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:240
+#: src/effects/Normalize.cpp:238
 msgid "Processing first track of stereo pair: "
 msgstr "正在處理立體聲對的第一個軌道:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:249
+#: src/effects/Normalize.cpp:247
 msgid "Processing second track of stereo pair: "
 msgstr "正在處理立體聲對的第二個軌道:"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:278
+#: src/effects/Normalize.cpp:276
 msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)"
 msgstr "移除直流偏移 (垂直置中於 0.0)"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:284
+#: src/effects/Normalize.cpp:282
 msgid "Normalize maximum amplitude to"
 msgstr "將最大振幅正規化為"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:291
+#: src/effects/Normalize.cpp:289
 msgid "Maximum amplitude dB"
 msgstr "最大振幅分貝"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:301
+#: src/effects/Normalize.cpp:299
 msgid "Normalize stereo channels independently"
 msgstr "個別地正規化立體聲聲道"
 
-#: src/effects/Normalize.cpp:515
+#: src/effects/Normalize.cpp:513
 msgid ".  Maximum 0dB."
 msgstr "。  最大 0 分貝。"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:33
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Factor"
 msgstr "拉伸係數: "
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:34
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Time Resolution"
 msgstr "時間解析度 (秒):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:99
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:101
 msgid "Use Paulstretch only for an extreme time-stretch or \"stasis\" effect"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:171
+#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying
+#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0
+#. * will give an (approximately) 10 second sound
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:173
 msgid "Stretch Factor:"
 msgstr "拉伸係數: "
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:175
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:177
 msgid "Time Resolution (seconds):"
 msgstr "時間解析度 (秒):"
 
-#: src/effects/Paulstretch.cpp:231
+#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch.
+#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match
+#.
+#: src/effects/Paulstretch.cpp:233
 msgid ""
 "Error in Paulstretch:\n"
 "The selection is too short.\n"
@@ -7510,87 +8042,97 @@ msgstr ""
 "選擇部份的時間太短。\n"
 "選擇部份的時間必須大於時間解析度。"
 
-#: src/effects/Paulstretch.h:20
+#: src/effects/Paulstretch.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Paulstretch"
 msgstr "Paulstretch..."
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:45 src/effects/Phaser.cpp:236
+#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Phaser.cpp:252
 msgid "Stages"
 msgstr "階段"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:46
+#: src/effects/Phaser.cpp:49
 msgid "DryWet"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:47 src/effects/Wahwah.cpp:43
+#: src/effects/Phaser.cpp:50 src/effects/Wahwah.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Freq"
 msgstr "頻率"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:48 src/effects/Wahwah.cpp:44
+#: src/effects/Phaser.cpp:51 src/effects/Wahwah.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Phase"
 msgstr "相位器"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:45
+#: src/effects/Phaser.cpp:52 src/effects/Wahwah.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Depth"
 msgstr "深度:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:50
+#: src/effects/Phaser.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Feedback"
 msgstr "回授 (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:102
+#: src/effects/Phaser.cpp:112
 msgid "Combines phase-shifted signals with the original signal"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:231
+#: src/effects/Phaser.cpp:247
 msgid "Stages:"
 msgstr "階段:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:242
+#: src/effects/Phaser.cpp:258
 msgid "Dry/Wet:"
 msgstr "原音/效果音:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:247
+#: src/effects/Phaser.cpp:263
 msgid "Dry Wet"
 msgstr "原音 效果音"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:252 src/effects/Wahwah.cpp:222
+#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:231
 msgid "LFO Frequency (Hz):"
 msgstr "低頻振蕩器頻率 (赫茲):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:257 src/effects/Wahwah.cpp:227
+#: src/effects/Phaser.cpp:273 src/effects/Wahwah.cpp:236
 msgid "LFO frequency in hertz"
 msgstr "低頻振蕩器頻率 (赫茲)"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:262 src/effects/Wahwah.cpp:232
+#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:241
 msgid "LFO Start Phase (deg.):"
 msgstr "低頻振蕩器起始相位 (度):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:267 src/effects/Wahwah.cpp:237
+#: src/effects/Phaser.cpp:283 src/effects/Wahwah.cpp:246
 msgid "LFO start phase in degrees"
 msgstr "低頻振蕩器起始相位 (度)"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:273
+#: src/effects/Phaser.cpp:289
 msgid "Depth:"
 msgstr "深度:"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:278 src/effects/Wahwah.cpp:248
+#: src/effects/Phaser.cpp:294 src/effects/Wahwah.cpp:257
 msgid "Depth in percent"
 msgstr "深度 (%)"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:283
+#: src/effects/Phaser.cpp:299
 msgid "Feedback (%):"
 msgstr "回授 (%):"
 
-#: src/effects/Phaser.cpp:288
+#: src/effects/Phaser.cpp:304
 msgid "Feedback in percent"
 msgstr "回授 (%)"
 
+#: src/effects/Phaser.cpp:310 src/effects/Wahwah.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB):"
+msgstr "效果音增益 (分貝):"
+
+#: src/effects/Phaser.cpp:315 src/effects/Wahwah.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Output gain (dB)"
+msgstr "效果音增益 (分貝):"
+
 #: src/effects/Phaser.h:30
 msgid "Phaser"
 msgstr "相位器"
@@ -7633,152 +8175,163 @@ msgid "Repeats the selection the specified number of times"
 msgstr ""
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:178
-msgid "Number of times to repeat:"
+#, fuzzy
+msgid "Number of repeats to add:"
 msgstr "重複次數:"
 
 #: src/effects/Repeat.cpp:185
 #, fuzzy
+msgid "Current selection length: dd:hh:mm:ss"
+msgstr "新的選擇部份長度:時:分:秒"
+
+#: src/effects/Repeat.cpp:186
+#, fuzzy
 msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss"
 msgstr "新的選擇部份長度:時:分:秒"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:225 src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:289
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "時:分:秒"
+#: src/effects/Repeat.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Current selection length: "
+msgstr "新的選擇部份長度:"
 
-#: src/effects/Repeat.cpp:229
+#: src/effects/Repeat.cpp:237
 msgid "New selection length: "
 msgstr "新的選擇部份長度:"
 
+#: src/effects/Repeat.cpp:240
+msgid "Warning: No repeats."
+msgstr ""
+
 #: src/effects/Repeat.h:23
 msgid "Repeat"
 msgstr "重複"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:46
+#: src/effects/Reverb.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "RoomSize"
 msgstr "空間大小 (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:48
+#: src/effects/Reverb.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Reverberance"
 msgstr "殘響 (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:49
+#: src/effects/Reverb.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "HfDamping"
 msgstr "制音 (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:50
+#: src/effects/Reverb.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "ToneLow"
 msgstr "低頻音 (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:51
+#: src/effects/Reverb.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "ToneHigh"
 msgstr "高頻音 (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:52
+#: src/effects/Reverb.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "WetGain"
 msgstr "增益"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:53
+#: src/effects/Reverb.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "DryGain"
 msgstr "增益"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:54
+#: src/effects/Reverb.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "StereoWidth"
 msgstr "立體聲寬度 (%):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:55
+#: src/effects/Reverb.cpp:56
 #, fuzzy
 msgid "WetOnly"
 msgstr "僅效果音"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:66
+#: src/effects/Reverb.cpp:67
 msgid "Vocal I"
 msgstr "人聲 I"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:67
+#: src/effects/Reverb.cpp:68
 msgid "Vocal II"
 msgstr "人聲 II"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:68
+#: src/effects/Reverb.cpp:69
 msgid "Bathroom"
 msgstr "浴室"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:69
+#: src/effects/Reverb.cpp:70
 msgid "Small Room Bright"
 msgstr "小房 - 亮"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:70
+#: src/effects/Reverb.cpp:71
 msgid "Small Room Dark"
 msgstr "小房 - 暗"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:71
+#: src/effects/Reverb.cpp:72
 msgid "Medium Room"
 msgstr "中房"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:72
+#: src/effects/Reverb.cpp:73
 msgid "Large Room"
 msgstr "大房"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:73
+#: src/effects/Reverb.cpp:74
 msgid "Church Hall"
 msgstr "教堂大廳"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:74
+#: src/effects/Reverb.cpp:75
 msgid "Cathedral"
 msgstr "大教堂"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:139
+#: src/effects/Reverb.cpp:140
 msgid "Adds ambience or a \"hall effect\""
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:424
+#: src/effects/Reverb.cpp:425
 msgid "&Room Size (%):"
 msgstr "空間大小 (%)(&R):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:425
+#: src/effects/Reverb.cpp:426
 msgid "&Pre-delay (ms):"
 msgstr "前置延遲 (毫秒)(&P):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:426
+#: src/effects/Reverb.cpp:427
 msgid "Rever&berance (%):"
 msgstr "殘響 (%)(&B):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:427
+#: src/effects/Reverb.cpp:428
 msgid "Da&mping (%):"
 msgstr "制音 (%)(&M):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:428
+#: src/effects/Reverb.cpp:429
 msgid "Tone &Low (%):"
 msgstr "低頻音 (%)(&L):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:429
+#: src/effects/Reverb.cpp:430
 msgid "Tone &High (%):"
 msgstr "高頻音 (%)(&H):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:430
+#: src/effects/Reverb.cpp:431
 msgid "Wet &Gain (dB):"
 msgstr "效果音增益 (分貝)(&G):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:431
+#: src/effects/Reverb.cpp:432
 msgid "Dr&y Gain (dB):"
 msgstr "原音增益 (分貝)(&Y):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:432
+#: src/effects/Reverb.cpp:433
 msgid "Stereo Wid&th (%):"
 msgstr "立體聲寬度 (%)(&T):"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:442
+#: src/effects/Reverb.cpp:443
 msgid "Wet O&nly"
 msgstr "僅效果音(&N)"
 
-#: src/effects/Reverb.cpp:523 src/effects/Reverb.h:25
+#: src/effects/Reverb.cpp:524 src/effects/Reverb.h:25
 msgid "Reverb"
 msgstr "殘響"
 
@@ -7787,116 +8340,112 @@ msgstr "殘響"
 msgid "Reverses the selected audio"
 msgstr "正在將選擇的音訊匯出為 %s"
 
-#: src/effects/Reverse.h:22
+#: src/effects/Reverse.h:20
 msgid "Reverse"
 msgstr "反轉"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:91
+#. i18n-hint: Butterworth is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:92
 msgid "Butterworth"
 msgstr "巴特沃斯濾波器"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:93
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:94
 msgid "Chebyshev Type I"
 msgstr "切比雪夫一型濾波器"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:95
+#. i18n-hint: Chebyshev is the name of the person after whom the filter type is named.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:96
 msgid "Chebyshev Type II"
 msgstr "切比雪夫二型濾波器"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:107
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
 msgid "Lowpass"
 msgstr "低通"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:108
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:109
 msgid "Highpass"
 msgstr "高通"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:114
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "FilterType"
 msgstr "過濾器類型(&F):"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:115
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "FilterSubtype"
 msgstr "過濾器類型(&F):"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:116
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Order"
 msgstr "順序(&R):"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:117
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "Cutoff"
 msgstr "截止:"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:118
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
 #, fuzzy
 msgid "PassbandRipple"
 msgstr "通帶漣波(&P):"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:119
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:120
 #, fuzzy
 msgid "StopbandRipple"
 msgstr "通帶漣波(&P):"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:195
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:196
 msgid "Performs IIR filtering that emulates analog filters"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:351
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:352
 msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate."
 msgstr "如要套用過濾器,所有選擇的軌道必須具有相同的取樣頻率。"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:409
-msgid "+ dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:419
-msgid "- dB"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:467
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:468
 msgid "&Filter Type:"
 msgstr "過濾器類型(&F):"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:477
+#. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10.
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:478
 msgid "O&rder:"
 msgstr "順序(&R):"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:485
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:486
 msgid "&Passband Ripple:"
 msgstr "通帶漣波(&P):"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:487
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Passband Ripple (dB)"
 msgstr "通帶漣波(&P):"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:499
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:500
 msgid "&Subtype:"
 msgstr "次類型(&S):"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:506
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
 msgid "C&utoff:"
 msgstr "截止(&U):"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:507
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Cutoff (Hz)"
 msgstr "截止 (赫茲):"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:514
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:515
 msgid "Minimum S&topband Attenuation:"
 msgstr "最小阻帶衰減(&T):"
 
-#: src/effects/ScienFilter.cpp:516
+#: src/effects/ScienFilter.cpp:517
 #, fuzzy
 msgid "Minimum S&topband Attenuation (dB)"
 msgstr "最小阻帶衰減 (分貝):"
 
-#: src/effects/ScienFilter.h:32
+#: src/effects/ScienFilter.h:34
 msgid "Classic Filters"
 msgstr "傳統過濾器"
 
@@ -7937,6 +8486,10 @@ msgstr "噪音臨界值:"
 msgid "Silence Threshold"
 msgstr "噪音臨界值:"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Presmooth Time:"
@@ -7946,6 +8499,10 @@ msgstr "依時間排序"
 msgid "Presmooth Time"
 msgstr ""
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Line Time:"
@@ -7956,6 +8513,10 @@ msgstr "結束時間"
 msgid "Line Time"
 msgstr "結束時間"
 
+#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time'
+#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user
+#. manual we don't have a clear description of what this parameter does.
+#. It is OK to leave it in English.
 #: src/effects/ScoreAlignDialog.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Smooth Time:"
@@ -7981,7 +8542,7 @@ msgstr "設為預設值(&F)"
 msgid "%.3f"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Silence.cpp:40
+#: src/effects/Silence.cpp:42
 msgid "Creates audio of zero amplitude"
 msgstr ""
 
@@ -7995,63 +8556,63 @@ msgstr "立體聲軌道轉為單聲道(&K)"
 msgid "Stereo To Mono"
 msgstr "立體聲轉為單聲道"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:42
+#: src/effects/TimeScale.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeStart"
 msgstr "百分比變更"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:43
+#: src/effects/TimeScale.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "RatePercentChangeEnd"
 msgstr "百分比變更"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:44
+#: src/effects/TimeScale.cpp:46
 msgid "PitchHalfStepsStart"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:45
+#: src/effects/TimeScale.cpp:47
 msgid "PitchHalfStepsEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:46
+#: src/effects/TimeScale.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeStart"
 msgstr "百分比變更"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:47
+#: src/effects/TimeScale.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "PitchPercentChangeEnd"
 msgstr "百分比變更"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:89
+#: src/effects/TimeScale.cpp:91
 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift"
 msgstr "滑動時間標度/音高位移"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:94
+#: src/effects/TimeScale.cpp:96
 msgid "Allows continuous changes to the tempo and/or pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:162
+#: src/effects/TimeScale.cpp:164
 msgid "Initial Tempo Change (%)"
 msgstr "初始拍速變更 (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:185
+#: src/effects/TimeScale.cpp:187
 msgid "Final Tempo Change (%)"
 msgstr "最終拍速變更 (%)"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:209
+#: src/effects/TimeScale.cpp:211
 msgid "Initial Pitch Shift"
 msgstr "初始音高位移"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:218 src/effects/TimeScale.cpp:243
+#: src/effects/TimeScale.cpp:220 src/effects/TimeScale.cpp:245
 msgid "(semitones) [-12 to 12]:"
 msgstr "(半音) [-12 到 12]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:226 src/effects/TimeScale.cpp:251
+#: src/effects/TimeScale.cpp:228 src/effects/TimeScale.cpp:253
 msgid "(%) [-50 to 100]:"
 msgstr "(%) [-50 到 100]:"
 
-#: src/effects/TimeScale.cpp:234
+#: src/effects/TimeScale.cpp:236
 msgid "Final Pitch Shift"
 msgstr "最終音高位移"
 
@@ -8060,12 +8621,14 @@ msgstr "最終音高位移"
 msgid "Time Scale"
 msgstr "比例"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/widgets/Meter.cpp:2016
-#: src/widgets/Meter.cpp:2017
+#: src/effects/ToneGen.cpp:44 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:152
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:157 src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1974
 msgid "Linear"
 msgstr "線性"
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:45
+#: src/effects/ToneGen.cpp:45 src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:153
+#: src/prefs/WaveformSettings.cpp:158
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "對數"
 
@@ -8103,7 +8666,7 @@ msgstr "起點"
 msgid "EndAmp"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:61
+#: src/effects/ToneGen.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
 msgid "Waveform"
 msgstr "波形"
 
@@ -8151,12 +8714,12 @@ msgstr "振幅終點"
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "內插:"
 
-#: src/effects/ToneGen.h:24
+#: src/effects/ToneGen.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Chirp"
 msgstr "啁啾聲..."
 
-#: src/effects/ToneGen.h:25
+#: src/effects/ToneGen.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Tone"
 msgstr "單音..."
@@ -8197,7 +8760,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Silence"
 msgstr "偵測靜音"
 
-#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:101
+#: src/effects/TruncSilence.cpp:500 src/export/ExportFLAC.cpp:105
 msgid "Level:"
 msgstr "壓縮等級:"
 
@@ -8213,238 +8776,232 @@ msgstr "壓縮為:"
 msgid "Truncate Silence"
 msgstr "截斷靜音"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:309
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:296
 msgid "VST Effects"
 msgstr "VST 效果"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:317
 msgid "Adds the ability to use VST effects in Audacity."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:497
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:484
 #, c-format
 msgid "VST plugin registration failed for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:521
 #, fuzzy
 msgid "Scanning Shell VST"
 msgstr "正在掃描 VST 外掛程式"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:535 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:609
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:522 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Registering %d of %d: %-64.64s"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:746
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:733
 #, fuzzy
 msgid "VST Effect Options"
 msgstr "效果設定"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:769
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:756
 msgid "Buffer Size"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:775
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:762
 msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect "
 msgstr "緩衝區大小用來控制每次疊代時傳送到效果"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:776
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:763
 msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and "
 msgstr "的取樣數。其值越小,處理速度就越慢,且"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:777
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:764
 msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However "
 msgstr "某些效果需要 8192 或更少的取樣數方能正常"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:778
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:765
 msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly "
 msgstr "工作。然而,大多數效果可以接受大型緩衝區"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:779
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:766
 msgid "reduce processing time."
 msgstr "並將大幅降低處理時間。"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:771
 msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):"
 msgstr "緩衝區大小 (8 到 1048576 取樣點)(&B):"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:794
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:324
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:213
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:781
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:344
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:367 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Latency Compensation"
 msgstr "啟用補償(&C)"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:797
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:784
 msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning "
 msgstr "作為其處理的一部分,某些 VST 效果必須延遲傳回"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:798
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:328
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:217
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:785
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:371 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
 msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will "
 msgstr "音訊給 Audacity。當不補償此延遲時,您需注意,"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:329
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:786
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:349
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:372 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
 msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. "
 msgstr "有一小段靜音已被插入到音訊中。"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:800
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:330
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:787
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:350
 #: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:373
 #, fuzzy
 msgid "Enabling this option will provide that compensation, but it may "
 msgstr "啟用本設定將提供補償,但是本設定並不適用於所有"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:801
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:788
 msgid "not work for all VST effects."
 msgstr "的 VST 效果。"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:335
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:224
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:792
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:355
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:378 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:226
 msgid "Enable &compensation"
 msgstr "啟用補償(&C)"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:342
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:231
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:799 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "Graphical Mode"
 msgstr "圖形等化器"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:815
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Most VST effects have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr "大多數 VST 效果都有提供圖形介面可用於設定"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:816
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:346
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:235
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:803 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid " A basic text-only method is also available. "
 msgstr "參數數值。然而,也可使用只有基本文字方法。"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:804
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:368
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:238
 #, fuzzy
 msgid " Reopen the effect for this to take effect."
 msgstr "如要使此功能生效請重新開啟效果。"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:818
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:348
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:237
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:805 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:239
 #, fuzzy
 msgid "Enable &graphical interface"
 msgstr "啟用圖形介面(&G)"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1638
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1189
 #, fuzzy
 msgid "Audio In: "
 msgstr "Audio Unit"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1640
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1191
 #, fuzzy
 msgid ", Audio Out: "
 msgstr "Audio Unit"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2299
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1853
 msgid "Save VST Preset As:"
 msgstr "VST 預設集另存為:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2330 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2381
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1884 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1935
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized file extension."
 msgstr "檔案副檔名"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2331 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4091
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4158 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4175
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4190
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1885 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3484
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3551 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3568
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3583
 msgid "Error Saving VST Presets"
 msgstr "儲存 VST 預設集時發生錯誤"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2349
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1903
 msgid "Load VST Preset:"
 msgstr "載入 VST 預設集:"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2382 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2392
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3690 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3704
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3863 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3877
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4075
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1936 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1946
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3083 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3097
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3256 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3270
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3468
 msgid "Error Loading VST Presets"
 msgstr "載入 VST 預設集時發生錯誤"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2391
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "Unable to load presets file."
 msgstr "無法開啟/建立測試檔案。"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2608
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2162
 msgid "VST plugin initialization failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3506 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1611
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2873 src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:1186
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1631
 msgid "Effect Settings"
 msgstr "效果設定"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3689 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3862
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3082 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3255
 msgid "Unable to allocate memory when loading presets file."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3703 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3876
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3096 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3269
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read presets file."
 msgstr "無法開啟/建立測試檔案。"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4090 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4174
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3567
 #: src/xml/XMLFileReader.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Could not open file: \"%s\""
 msgstr "無法開啟檔案:\"%s\""
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4157 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4189
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3550 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file: \"%s\""
 msgstr "寫入檔案時發生錯誤"
 
-#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:4387
+#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "This parameter file was saved from %s.  Continue?"
 msgstr "此參數檔案是由 %s 儲存的。是否繼續?"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:46 src/effects/Wahwah.cpp:258
+#: src/effects/Wahwah.cpp:49 src/effects/Wahwah.cpp:267
 msgid "Resonance"
 msgstr "共鳴"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:47
+#: src/effects/Wahwah.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:93
+#: src/effects/Wahwah.cpp:103
 msgid ""
 "Rapid tone quality variations, like that guitar sound so popular in the "
 "1970's"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:243
+#: src/effects/Wahwah.cpp:252
 msgid "Depth (%):"
 msgstr "深度 (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:253
+#: src/effects/Wahwah.cpp:262
 msgid "Resonance:"
 msgstr "共鳴:"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:263
+#: src/effects/Wahwah.cpp:272
 msgid "Wah Frequency Offset (%):"
 msgstr "哇音頻率偏移 (%):"
 
-#: src/effects/Wahwah.cpp:268
+#: src/effects/Wahwah.cpp:277
 msgid "Wah frequency offset in percent"
 msgstr "哇音頻率偏移 (%)"
 
@@ -8452,58 +9009,90 @@ msgstr "哇音頻率偏移 (%)"
 msgid "Wahwah"
 msgstr "哇音"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:94
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:97
 msgid "Audio Unit Effects"
 msgstr "Audio Unit 效果"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:110
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:113
 msgid "Provides Audio Unit Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:302
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "Audio Unit Effect Options"
 msgstr "Audio Unit 效果"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:327
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:319
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:401
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:320
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "建立(&G)"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:321
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:409
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:347
 #, fuzzy
 msgid ""
 "As part of their processing, some Audio Unit effects must delay returning "
 msgstr "作為其處理的一部分,某些 VST 效果必須延遲傳回"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:331
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:351
 #, fuzzy
 msgid "not work for all Audio Unit effects."
 msgstr "的 VST 效果。"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:345
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:362
 #, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "介面"
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:365
 msgid ""
-"Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
-"values."
-msgstr "大多數 VST 效果都有提供圖形介面可用於設定"
+"Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:366
+msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:367
+msgid " Select \"Basic\" for A basic text-only interface. "
+msgstr ""
+
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Select &interface"
+msgstr "選擇部份左側縮減"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:413
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:453
 #, fuzzy
 msgid "Export Audio Unit Presets"
 msgstr "匯出預設集"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:432
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:607
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:472
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:646
 msgid "Presets (may select multiple)"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:437
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:612 src/export/ExportMP3.cpp:344
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:477
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:651 src/export/ExportMP3.cpp:352
 msgid "Preset"
 msgstr "預設集"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:588
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "Import Audio Unit Presets"
 msgstr "匯入預設集"
 
-#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:613
+#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "位置(&L):"
@@ -8532,8 +9121,8 @@ msgstr "作為其處理的一部分,某些 VST 效果必須延遲傳回"
 msgid "not work for all LADSPA effects."
 msgstr "的 VST 效果。"
 
-#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:383
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:396
+#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:634 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:385
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:398
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
@@ -8542,114 +9131,131 @@ msgstr ""
 msgid "Effect Output"
 msgstr "效果設定"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:191
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "LV2 Effect Settings"
 msgstr "VST 效果設定"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:216
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:218
 #, fuzzy
 msgid "As part of their processing, some LV2 effects must delay returning "
 msgstr "作為其處理的一部分,某些 VST 效果必須延遲傳回"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:219
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:221
 msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may "
 msgstr "啟用本設定將提供補償,但是本設定並不適用於所有"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:220
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:222
 #, fuzzy
 msgid "not work for all LV2 effects."
 msgstr "的 VST 效果。"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:234
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid ""
 "LV2 effects can have a graphical interface for setting parameter values."
 msgstr "大多數 VST 效果都有提供圖形介面可用於設定"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1580
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1600
 msgid "Generator"
 msgstr "建立器"
 
-#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1584
+#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1604
 #, fuzzy
 msgid "&Duration:"
 msgstr "持續時間:"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:101
 #, fuzzy
-msgid "LV2 Effects Module"
+msgid "LV2 Effects"
 msgstr "VST 效果"
 
 #: src/effects/lv2/LoadLV2.cpp:122
 msgid "Provides LV2 Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:102
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Nyquist Effects"
 msgstr "效果"
 
-#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:123
+#: src/effects/nyquist/LoadNyquist.cpp:124
 msgid "Provides Nyquist Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:83
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "正在反轉"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:109
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:116
 msgid "Applying Nyquist Effect..."
 msgstr "正在套用 Nyquist 效果..."
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:135 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:169
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:144 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:178
 msgid "Nyquist Prompt"
 msgstr "Nyquist 提示字元"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:586
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:570
 msgid ""
 "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match."
 msgstr "抱歉,當立體聲軌道的軌道不相符時無法套用效果。"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:651
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:590
+msgid ""
+"Selection too long for Nyquist code.\n"
+"Maximum allowed selection is 2147483647 samples\n"
+"(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."
+msgstr ""
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Nyquist Error"
+msgstr "Nyquist 提示字元"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:682
 msgid "Nyquist"
 msgstr "Nyquist"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:652
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:683
 msgid "Nyquist Output: "
 msgstr "Nyquist 輸出:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:981 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:990
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1002 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "Processing complete."
+msgstr "正在處理:"
+
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1028 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1037
 msgid "Nyquist returned the value:"
 msgstr "Nyquist 傳回數值:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1030
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1077
 msgid "Undefined return value.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1039
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1086
 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n"
 msgstr "Nyquist 傳回太多音訊聲道。\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1046
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1093
 msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n"
 msgstr "Nyquist 將一個音訊聲道傳回為一個陣列。\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1053
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1100
 msgid "Nyquist returned an empty array.\n"
 msgstr "Nyquist 傳回一個空白陣列。\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1089
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1136
 msgid "Nyquist did not return audio.\n"
 msgstr "Nyquist 未傳回音訊。\n"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1153
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1200
 msgid ""
 "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]"
 msgstr "[警告:Nyquist 傳回無效的 UTF-8 字串,在此被轉換為 Latin-1]"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1437
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n"
@@ -8658,7 +9264,7 @@ msgstr ""
 "錯誤的 Nyquist '控制項' 類型規格:'%s' (位於外掛程式檔案 '%s')。\n"
 "控制項未被建立。"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid ""
 "Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either "
 "use a return statement such as\n"
@@ -8673,57 +9279,44 @@ msgstr ""
 "\t(mult s 0.1)\n"
 "用於 LISP 語法的左括號。"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1523
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1609
 msgid "Error in Nyquist code"
 msgstr "Nyquist 代碼錯誤"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1823
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1926
 msgid "Enter Nyquist Command: "
 msgstr "輸入 Nyquist 命令:"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1827
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1930
 msgid "&Use legacy (version 3) syntax."
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1841
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1944
 msgid "&Load"
 msgstr "載入(&L)"
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1943
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2056
 msgid ""
 "Current program has been modified.\n"
 "Discard changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1952
-#, fuzzy
-msgid "Load Nyquist script"
-msgstr "Nyquist 提示字元"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1955
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2068
 msgid ""
 "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|Text files (*.txt)|*."
 "txt|All files|*"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1967
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2080
 msgid "File could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1974
-#, fuzzy
-msgid "Save Nyquist script"
-msgstr "Nyquist 提示字元"
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1977
-msgid "Nyquist scripts (*.ny)|*.ny|Lisp scripts (*.lsp)|*.lsp|All files|*"
-msgstr ""
-
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1989
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2102
 msgid "File could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2087 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
+#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK.  It appears on a button.
+#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:2200 src/widgets/ErrorDialog.cpp:123
 #: src/widgets/MultiDialog.cpp:119
 msgid "OK"
 msgstr "確定"
@@ -8737,53 +9330,53 @@ msgstr "VST 效果"
 msgid "Provides Vamp Effects support to Audacity"
 msgstr ""
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:360
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:364
 msgid ""
 "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual "
 "channels of the track do not match."
 msgstr "抱歉,當立體聲軌道的軌道個別聲道不相符時無法執行 Vamp 外掛程式。"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:386
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:390
 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in."
 msgstr "抱歉,載入 Vamp 外掛程式失敗。"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:478
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:482
 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize."
 msgstr "抱歉,初始化 Vamp 外掛程式失敗。"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:602
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:606
 msgid "Plugin Settings"
 msgstr "外掛程式設定"
 
-#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:618 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622
+#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:622 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:626
 msgid "Program"
 msgstr "程式"
 
-#: src/export/Export.cpp:290
+#: src/export/Export.cpp:235
+msgid "No format specific options"
+msgstr ""
+
+#: src/export/Export.cpp:303
 msgid "Export Audio"
 msgstr "匯出音訊"
 
-#: src/export/Export.cpp:498
+#: src/export/Export.cpp:511
 msgid "All selected audio is muted."
 msgstr "已將所有選擇的音訊靜音。"
 
-#: src/export/Export.cpp:500 src/export/ExportMultiple.cpp:179
+#: src/export/Export.cpp:513 src/export/ExportMultiple.cpp:185
 msgid "All audio is muted."
 msgstr "已將所有音訊靜音。"
 
-#: src/export/Export.cpp:502
+#: src/export/Export.cpp:515
 msgid "Unable to export"
 msgstr "無法匯出"
 
-#: src/export/Export.cpp:558
-msgid "&Options..."
-msgstr "選項(&O)..."
-
-#: src/export/Export.cpp:599
+#: src/export/Export.cpp:616
 msgid "Are you sure you want to export the file as \""
 msgstr "您是否確定要將檔案匯出為 \""
 
-#: src/export/Export.cpp:619
+#: src/export/Export.cpp:636
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n"
@@ -8799,11 +9392,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "您是否確定要以此名稱來匯出檔案?"
 
-#: src/export/Export.cpp:633
+#: src/export/Export.cpp:650
 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported."
 msgstr "抱歉,不支援路徑名稱超過 256 個字元。"
 
-#: src/export/Export.cpp:651
+#: src/export/Export.cpp:668
 msgid ""
 "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n"
 "The file cannot be written because the path is needed to restore the "
@@ -8817,96 +9410,93 @@ msgstr ""
 "選擇「檔案 > 檢查依存關係...」來檢視所有遺失檔案的位置。\n"
 "如果您仍然想要匯出,請選擇另一個檔案名稱或資料夾。"
 
-#: src/export/Export.cpp:665
+#: src/export/Export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Replace?"
 msgstr "名為 \"%s\" 的檔案已經存在。是否取代?"
 
-#: src/export/Export.cpp:779
+#: src/export/Export.cpp:796
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file."
 msgstr "您的軌道將在匯出檔案中被混音為雙聲道立體聲。"
 
-#: src/export/Export.cpp:786
+#: src/export/Export.cpp:803
 msgid ""
 "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file."
 msgstr "您的軌道將在匯出檔案中被混音為單聲道。"
 
-#: src/export/Export.cpp:799
+#: src/export/Export.cpp:816
 msgid "Advanced Mixing Options"
 msgstr "進階混音選項"
 
-#: src/export/Export.cpp:1007
+#: src/export/Export.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Format Options"
+msgstr "一般選項"
+
+#: src/export/Export.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Channel: %2d"
 msgstr "聲道:%2d"
 
-#: src/export/Export.cpp:1125
+#: src/export/Export.cpp:1194
 msgid " - L"
 msgstr " - å·¦"
 
-#: src/export/Export.cpp:1127
+#: src/export/Export.cpp:1196
 msgid " - R"
 msgstr " - 右"
 
-#: src/export/Export.cpp:1149
+#: src/export/Export.cpp:1218
 msgid "Mixer Panel"
 msgstr "混音器面板"
 
-#: src/export/Export.cpp:1155 src/export/Export.cpp:1202
+#: src/export/Export.cpp:1224 src/export/Export.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Output Channels: %2d"
 msgstr "輸出聲道:%2d"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:66
-msgid "Specify Command Line Encoder"
-msgstr "指定命令行編碼器"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:100
-msgid "Command Line Export Setup"
-msgstr "命令行匯出設定"
-
-#: src/export/ExportCL.cpp:105
+#: src/export/ExportCL.cpp:116
 msgid "Command:"
 msgstr "命令:"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:111
+#: src/export/ExportCL.cpp:122
 msgid "Show output"
 msgstr "顯示輸出"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:117
+#: src/export/ExportCL.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export "
 "window."
 msgstr "資料將會被傳到標準輸入。\"%f\" 在匯出視窗中使用檔案名稱。"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:164
+#: src/export/ExportCL.cpp:171
 msgid "Find path to command"
 msgstr "尋找命令路徑"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:299
+#: src/export/ExportCL.cpp:306
 msgid "(external program)"
 msgstr "(外部程式)"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:365 src/export/ExportPCM.cpp:460
+#: src/export/ExportCL.cpp:372 src/export/ExportPCM.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Cannot export audio to %s"
 msgstr "無法將音訊匯出為 %s"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:438 src/export/ExportMultiple.cpp:358
+#: src/export/ExportCL.cpp:445 src/export/ExportMultiple.cpp:384
 msgid "Export"
 msgstr "匯出"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:440
+#: src/export/ExportCL.cpp:447
 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder"
 msgstr "使用命令行編碼器匯出選擇的音訊"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:441
+#: src/export/ExportCL.cpp:448
 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder"
 msgstr "使用命令行編碼器匯出整個專案"
 
-#: src/export/ExportCL.cpp:504
+#: src/export/ExportCL.cpp:511
 msgid "Command Output"
 msgstr "命令輸出"
 
@@ -8918,40 +9508,40 @@ msgstr ""
 "您需要正確地組態 FFmpeg 才可以繼續。\n"
 "您可以在「偏好設定 > 程式庫」中進行組態。"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:267
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:273
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't determine format description for file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:268 src/export/ExportFFmpeg.cpp:276
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:288 src/export/ExportFFmpeg.cpp:300
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:323 src/export/ExportFFmpeg.cpp:459
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:492 src/export/ExportFFmpeg.cpp:512
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:540 src/export/ExportFFmpeg.cpp:546
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:554 src/export/ExportFFmpeg.cpp:596
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:626 src/export/ExportFFmpeg.cpp:686
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:741 src/export/ExportFFmpeg.cpp:759
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:778
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:274 src/export/ExportFFmpeg.cpp:282
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:294 src/export/ExportFFmpeg.cpp:306
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:329 src/export/ExportFFmpeg.cpp:465
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:498 src/export/ExportFFmpeg.cpp:518
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:546 src/export/ExportFFmpeg.cpp:552
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:560 src/export/ExportFFmpeg.cpp:602
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:632 src/export/ExportFFmpeg.cpp:692
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:747 src/export/ExportFFmpeg.cpp:765
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg Error"
 msgstr "FFmpeg 程式庫:"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:275
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:281
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate output format context."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:287
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:293
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't add audio stream to output file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:322
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:328
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg : ERROR - Can't write headers to output file \"%s\". Error code is %d."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:458
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n"
@@ -8960,80 +9550,80 @@ msgstr ""
 "FFmpeg 找不到音訊編解碼器 0x%x。\n"
 "該編解碼器的支援可能未被編譯在內。"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:491
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:497
 #, c-format
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't open audio codec 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:511
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:517
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't allocate buffer to read into from audio FIFO."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:539
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not get sample buffer size"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:545
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:551
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not allocate bytes for samples buffer"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:553
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:559
 msgid "FFmpeg : ERROR - Could not setup audio frame"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:595
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:601
 msgid "FFmpeg : ERROR - encoding frame failed"
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:625
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:631
 msgid "FFmpeg : ERROR - Too much remaining data."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:685
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:691
 msgid "FFmpeg : ERROR - Couldn't write last audio frame to output file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:740
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:746
 msgid "FFmpeg : ERROR - nAudioFrameSizeOut too large."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:758
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:764
 msgid "FFmpeg : ERROR - Can't encode audio frame."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:777
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:783
 msgid "FFmpeg : ERROR - Failed to write audio frame to file."
 msgstr ""
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:800
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected "
 "output format is %d"
 msgstr "嘗試匯出 %d 個聲道,但選擇的輸出格式支援的最大聲道數是 %d"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:832
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio as %s"
 msgstr "正在將選擇的音訊匯出為 %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:833
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file as %s"
 msgstr "正在將整個檔案匯出為 %s"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:906 src/export/ExportMP3.cpp:1883
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:912 src/export/ExportMP3.cpp:1897
 msgid "Invalid sample rate"
 msgstr "無效的取樣頻率"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:920
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n"
 "file format.  "
 msgstr "目前輸出檔案格式並不支援此專案的取樣頻率 (%d)。"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:923
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
@@ -9041,198 +9631,178 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "目前輸出檔案格式並不支援此專案的取樣頻率 (%d) 和位元率 (%d kbps) 的組合。"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:926 src/export/ExportMP3.cpp:1903
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:932 src/export/ExportMP3.cpp:1917
 msgid "You may resample to one of the rates below."
 msgstr "您可以重新取樣至下列任一取樣率。"
 
-#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:954 src/export/ExportMP3.cpp:1926
+#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:960 src/export/ExportMP3.cpp:1940
 msgid "Sample Rates"
 msgstr "取樣頻率"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153
-msgid "Specify AC3 Options"
-msgstr "指定 AC3 選項"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:160 src/export/ExportMP2.cpp:116
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:149 src/export/ExportMP2.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%i kbps"
 msgstr "%i 千赫茲"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:173
-msgid "AC3 Export Setup"
-msgstr "AC3 匯出設定"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:177
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:302
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:375
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 src/export/ExportMP2.cpp:133
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:174
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:300
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1457 src/export/ExportMP2.cpp:134
 msgid "Bit Rate:"
 msgstr "位元率:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:218
-msgid "Specify AAC Options"
-msgstr "指定 AAC 選項"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:230
-msgid "AAC Export Setup"
-msgstr "AAC 匯出設定"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:235
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 src/export/ExportOGG.cpp:86
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1460 src/export/ExportOGG.cpp:91
 msgid "Quality:"
 msgstr "品質:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:278
-msgid "Specify AMR-NB Options"
-msgstr "指定 AMR-NB 選項"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:285
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:275
 #, c-format
 msgid "%.2f kbps"
 msgstr "%.2f 千赫茲"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:298
-msgid "AMR-NB Export Setup"
-msgstr "AMR-NB 匯出設定"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:351
-msgid "Specify WMA Options"
-msgstr "指定 WMA 選項"
-
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371
-msgid "WMA Export Setup"
-msgstr "WMA 匯出設定"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Open custom FFmpeg format options"
+msgstr "自訂 FFmpeg 匯出"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:502
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Overwrite preset '%s'?"
 msgstr "是否覆寫預設集 '%s'?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:503
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:567
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:762
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "確認覆寫"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:515
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:578
 msgid "Please select format before saving a profile"
 msgstr "在儲存設定檔之前請先選擇格式"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:524
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:587
 msgid "Please select codec before saving a profile"
 msgstr "在儲存設定檔之前請先選擇編解碼器"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:598
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Preset '%s' does not exist."
 msgstr "預設集 '%s' 不存在。"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1099
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace preset '%s'?"
+msgstr "是否刪除預設集 '%s'?"
+
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1190
 msgid "LC"
 msgstr "低複雜度規格"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1100
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1191
 msgid "Main"
 msgstr "主規格"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1102
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1193
 msgid "LTP"
 msgstr "長時期預測規格"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1108
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199
 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)"
 msgstr "M4A (AAC) 檔案 (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1109
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1200
 msgid "AC3 Files (FFmpeg)"
 msgstr "AC3 檔案 (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1110
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1201
 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
 msgstr "AMR (窄頻) 檔案 (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1111
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1202
 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
 msgstr "WMA (版本2) 檔案 (FFmpeg)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1112
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1203
 msgid "Custom FFmpeg Export"
 msgstr "自訂 FFmpeg 匯出"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Estimate"
 msgstr "估計"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "2-level"
 msgstr "2 ç´š"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "4-level"
 msgstr "4 ç´š"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "8-level"
 msgstr "8 ç´š"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Full search"
 msgstr "完整搜尋"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1204
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1295
 msgid "Log search"
 msgstr "對數搜尋"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1216
-msgid "Specify Other Options"
-msgstr "指定其它選項"
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307
+#, fuzzy
+msgid "Configure custom FFmpeg options"
+msgstr "自訂 FFmpeg 匯出"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1309
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
 msgid "Preset:"
 msgstr "預設集:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1310
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401
 msgid "Load Preset"
 msgstr "載入預設集"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404
 msgid "Import Presets"
 msgstr "匯入預設集"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
 msgid "Export Presets"
 msgstr "匯出預設集"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 src/export/ExportMultiple.cpp:262
 msgid "Format:"
 msgstr "格式:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1323
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
 msgid "Codec:"
 msgstr "編解碼器:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418
 msgid ""
 "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations "
 "compatible with all codecs."
 msgstr ""
 "並非所有的格式和編解碼器都是相容的,並非所有的選項組合都與編解碼器相容。"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1333
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424
 msgid "Show All Formats"
 msgstr "顯示所有格式"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1334
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425
 msgid "Show All Codecs"
 msgstr "顯示所有編解碼器"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1345
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
 msgid "General Options"
 msgstr "一般選項"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440
 msgid "Language:"
 msgstr "語言:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1350
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441
 msgid ""
 "ISO 639 3-letter language code\n"
 "Optional\n"
@@ -9242,19 +9812,19 @@ msgstr ""
 "可選\n"
 "空白 - 自動"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1444
 msgid "Bit Reservoir"
 msgstr "位元保留"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1448
 msgid "VBL"
 msgstr "動態區塊長度"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1454
 msgid "Tag:"
 msgstr "標籤:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1455
 msgid ""
 "Codec tag (FOURCC)\n"
 "Optional\n"
@@ -9264,7 +9834,7 @@ msgstr ""
 "可選\n"
 "空白 - 自動"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1458
 msgid ""
 "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n"
 "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n"
@@ -9276,7 +9846,7 @@ msgstr ""
 "0 - 自動\n"
 "建議 - 192000"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1461
 msgid ""
 "Overall quality, used differently by different codecs\n"
 "Required for vorbis\n"
@@ -9288,11 +9858,11 @@ msgstr ""
 "0 - 自動\n"
 "-1 - 關閉 (改為使用位元率)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1463
 msgid "Sample Rate:"
 msgstr "取樣頻率:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1464
 msgid ""
 "Sample rate (Hz)\n"
 "0 - don't change sample rate"
@@ -9300,11 +9870,11 @@ msgstr ""
 "取樣頻率 (赫茲)\n"
 "0 - 不變更取樣頻率"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1466
 msgid "Cutoff:"
 msgstr "截止:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1467
 msgid ""
 "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n"
 "Optional\n"
@@ -9314,11 +9884,11 @@ msgstr ""
 "可選\n"
 "0 - 自動"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1378
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1469
 msgid "Profile:"
 msgstr "設定檔:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1472
 msgid ""
 "AAC Profile\n"
 "Low Complexity -default\n"
@@ -9328,15 +9898,15 @@ msgstr ""
 "低複雜度規格 - 預設\n"
 "多數播放器無法播放低複雜度規格以外的內容"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1387
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1478
 msgid "FLAC options"
 msgstr "FLAC 選項"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1482
 msgid "Compression:"
 msgstr "壓縮:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1483
 msgid ""
 "Compression level\n"
 "Required for FLAC\n"
@@ -9350,11 +9920,11 @@ msgstr ""
 "最小 - 0 (編碼速度快,但輸出檔案較大)\n"
 "最大 - 10 (編碼速度慢,但輸出檔案較小)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1485
 msgid "Frame:"
 msgstr "影格:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1486
 msgid ""
 "Frame size\n"
 "Optional\n"
@@ -9368,11 +9938,11 @@ msgstr ""
 "最小 - 16\n"
 "最大 - 65535"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1488
 msgid "LPC"
 msgstr "線性預測編碼"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1489
 msgid ""
 "LPC coefficients precision\n"
 "Optional\n"
@@ -9386,11 +9956,11 @@ msgstr ""
 "最小 - 1\n"
 "最大 - 15"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1491
 msgid "PdO Method:"
 msgstr "預測順序方式:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1494
 msgid ""
 "Prediction Order Method\n"
 "Estimate - fastest, lower compression\n"
@@ -9402,11 +9972,11 @@ msgstr ""
 "對數搜尋 - 最慢,但壓縮率最佳\n"
 "完整搜尋 - 預設值"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1496
 msgid "Min. PdO"
 msgstr "最小預測順序"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1497
 msgid ""
 "Minimal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9420,11 +9990,11 @@ msgstr ""
 "最小 - 0\n"
 "最大 - 32 (使用線性預測編碼) 或 4 (不使用線性預測編碼)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1499
 msgid "Max. PdO"
 msgstr "最大預測順序"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1500
 msgid ""
 "Maximal prediction order\n"
 "Optional\n"
@@ -9438,11 +10008,11 @@ msgstr ""
 "最小 - 0\n"
 "最大 - 32 (使用線性預測編碼) 或 4 (不使用線性預測編碼)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1502
 msgid "Min. PtO"
 msgstr "最小預測順序"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1503
 msgid ""
 "Minimal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9456,11 +10026,11 @@ msgstr ""
 "最小 - 0\n"
 "最大 - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1414
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1505
 msgid "Max. PtO"
 msgstr "最大預測順序"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1506
 msgid ""
 "Maximal partition order\n"
 "Optional\n"
@@ -9474,19 +10044,22 @@ msgstr ""
 "最小 - 0\n"
 "最大 - 8"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1508
 msgid "Use LPC"
 msgstr "使用線性預測編碼"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1423
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1514
 msgid "MPEG container options"
 msgstr "MPEG 容器選項"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430
+#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs
+#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. it has a hard to predict effect on the degree of compression
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1521
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr "多工率:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1431
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1522
 msgid ""
 "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n"
 "Optional\n"
@@ -9496,11 +10069,13 @@ msgstr ""
 "可選\n"
 "0 - 預設值"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435
+#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG
+#. compression.  It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece.
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1526
 msgid "Packet Size:"
 msgstr "封包大小:"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1527
 msgid ""
 "Packet size\n"
 "Optional\n"
@@ -9510,105 +10085,97 @@ msgstr ""
 "可選\n"
 "0 - 預設值"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1654
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745
 msgid "You can't delete a preset without name"
 msgstr "您無法刪除沒有名稱的預設集"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1658
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "是否刪除預設集 '%s'?"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1677
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1768
 msgid "You can't save a preset without name"
 msgstr "您無法儲存沒有名稱的預設集"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1717
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1811
 msgid "Select xml file with presets to import"
 msgstr "選擇要匯入的 XML 檔案 (含有預設集)"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1720
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:333
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:365 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:919
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:951
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1814
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1834 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:335
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:367 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:918
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*"
 msgstr "XML 檔案 (*.xml)|*.xml|所有檔案 (*.*)|*.*"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1737
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1831
 msgid "Select xml file to export presets into"
 msgstr "選擇要匯出預設集到其內的 XML 檔案"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1808
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1902
 msgid "Failed to guess format"
 msgstr "推斷格式失敗"
 
-#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1852
+#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1946
 msgid "Failed to find the codec"
 msgstr "尋找編解碼器失敗"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:68
-msgid "Specify FLAC Options"
-msgstr "指定 FLAC 選項"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:81
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
 msgid "0 (fastest)"
 msgstr "0 (最快)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:82
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:84
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:85
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:86
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:90
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:87
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:91
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:88
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:89
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
 msgid "8 (best)"
 msgstr "8 (最佳)"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:92
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:96
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 位元"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:93
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
 msgid "24 bit"
 msgstr "24 位元"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:97
-msgid "FLAC Export Setup"
-msgstr "FLAC 匯出設定"
-
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:103
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:107
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "位元深度:"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:209
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:213
 msgid "FLAC Files"
 msgstr "FLAC 檔案"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:290
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:294
 #, c-format
 msgid "FLAC export couldn't open %s"
 msgstr "FLAC 匯出無法開啟 %s"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:299
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:303
 #, c-format
 msgid ""
 "FLAC encoder failed to initialize\n"
@@ -9617,152 +10184,143 @@ msgstr ""
 "FLAC 解碼器初始化失敗\n"
 "狀態:%d"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:326
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:330
 msgid "Exporting the selected audio as FLAC"
 msgstr "正在將選擇的音訊匯出為 FLAC"
 
-#: src/export/ExportFLAC.cpp:327
+#: src/export/ExportFLAC.cpp:331
 msgid "Exporting the entire project as FLAC"
 msgstr "正在將整個專案匯出為 FLAC"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:109
-msgid "Specify MP2 Options"
-msgstr "指定 MP2 選項"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:129
-msgid "MP2 Export Setup"
-msgstr "MP2 匯出設定"
-
-#: src/export/ExportMP2.cpp:205
+#: src/export/ExportMP2.cpp:204
 msgid "MP2 Files"
 msgstr "MP2 檔案"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:235
+#: src/export/ExportMP2.cpp:234
 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate"
 msgstr "無法以此取樣頻率和位元率匯出 MP2"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:247 src/export/ExportMP3.cpp:1725
-#: src/export/ExportOGG.cpp:187
+#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1743
+#: src/export/ExportOGG.cpp:188
 msgid "Unable to open target file for writing"
 msgstr "無法開啟目標檔案來寫入"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:280
+#: src/export/ExportMP2.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %ld kbps"
 msgstr "正在以 %ld kbps 匯出選擇的音訊"
 
-#: src/export/ExportMP2.cpp:281
+#: src/export/ExportMP2.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %ld kbps"
 msgstr "正在以 %ld kbps 匯出整個檔案"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236
-#: src/export/ExportMP3.cpp:251
+#: src/export/ExportMP3.cpp:220 src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:253
 msgid "kbps"
 msgstr "千赫茲"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:237
+#: src/export/ExportMP3.cpp:239
 msgid "(Best Quality)"
 msgstr "(最佳品質)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:238
+#: src/export/ExportMP3.cpp:240
 msgid "(Smaller files)"
 msgstr "(較小檔案)"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:240
+#: src/export/ExportMP3.cpp:242
 msgid "Fast"
 msgstr "快速"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46
+#: src/export/ExportMP3.cpp:243 src/export/ExportMP3.cpp:250
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:56
 msgid "Standard"
 msgstr "標準"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:246
+#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:248
 msgid "Insane"
 msgstr "最高"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:247
+#: src/export/ExportMP3.cpp:249
 msgid "Extreme"
 msgstr "極高"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:249
+#: src/export/ExportMP3.cpp:251
 msgid "Medium"
 msgstr "中等"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:310
-msgid "Specify MP3 Options"
-msgstr "指定 MP3 選項"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:332
-msgid "MP3 Export Setup"
-msgstr "MP3 匯出設定"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:339
+#: src/export/ExportMP3.cpp:347
 msgid "Bit Rate Mode:"
 msgstr "位元率模式:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:345
+#: src/export/ExportMP3.cpp:353
 msgid "Variable"
 msgstr "å‹•æ…‹"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:346
+#: src/export/ExportMP3.cpp:354
 msgid "Average"
 msgstr "平均"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:347
+#: src/export/ExportMP3.cpp:355
 msgid "Constant"
 msgstr "固定"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:384 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38
+#: src/export/ExportMP3.cpp:392 src/prefs/QualityPrefs.cpp:37
 msgid "Quality"
 msgstr "品質"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:390
+#: src/export/ExportMP3.cpp:398
 msgid "Variable Speed:"
 msgstr "變速:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:397
+#: src/export/ExportMP3.cpp:405
 msgid "Channel Mode:"
 msgstr "聲道模式:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:402
+#: src/export/ExportMP3.cpp:410
 msgid "Joint Stereo"
 msgstr "聯合立體聲"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:403
+#: src/export/ExportMP3.cpp:411
 msgid "Stereo"
 msgstr "立體聲"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:566
+#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated
+#: src/export/ExportMP3.cpp:568
 msgid "Locate Lame"
 msgstr "定位 Lame"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:587
+#: src/export/ExportMP3.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s."
 msgstr "Audacity 需要檔案 %s 來建立 MP3。"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:593
+#: src/export/ExportMP3.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Location of %s:"
 msgstr "%s 的位置:"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:603
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:605
 #, c-format
 msgid "To find %s, click here -->"
 msgstr "如要尋找 %s,請點選此處 -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:611
+#. i18n-hint: There is a  button to the right of the arrow.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:613
 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->"
 msgstr "如要取得一個免費的 Lame 複本,請點選此處 -->"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:635
+#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
+#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
+#. * "Where would I find the file %s" instead if you want.
+#: src/export/ExportMP3.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "%s 的位置?"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1140
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with "
@@ -9772,7 +10330,7 @@ msgstr ""
 "您正連結到 lame_enc.dll v%d.%d。這個版本與 Audacity %d.%d.%d 並不相容。\n"
 "請下載最新版本的 LAME MP3 程式庫。"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1418
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|"
@@ -9780,7 +10338,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "僅 lame_enc.dll|lame_enc.dll|動態連結程式庫 (*.dll)|*.dll|所有檔案 (*.*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1436
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1438
 msgid ""
 "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|"
 "All Files (*)|*"
@@ -9788,7 +10346,7 @@ msgstr ""
 "僅 libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|動態程式庫 (*.dylib)|*.dylib|所有檔案 "
 "(*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1454
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1456
 msgid ""
 "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|"
 "Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*"
@@ -9796,89 +10354,89 @@ msgstr ""
 "僅 libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|主要共享物件檔案 (*.so)|*.so|延伸程式庫 "
 "(*.so*)|*.so*|所有檔案 (*)|*"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1592
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1595
 msgid "MP3 Files"
 msgstr "MP3 檔案"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1619
-msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
-msgstr "無法初始化 MP3 編碼程式庫!"
-
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1627
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1608 src/export/ExportMP3.cpp:1645
 msgid "Could not open MP3 encoding library!"
 msgstr "無法開啟 MP3 編碼程式庫!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1635
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1637
+msgid "Could not initialize MP3 encoding library!"
+msgstr "無法初始化 MP3 編碼程式庫!"
+
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1653
 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!"
 msgstr "不是有效的或支援的 MP3 編碼程式庫!"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1714
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1732
 msgid "Unable to initialize MP3 stream"
 msgstr "無法初始化 MP3 串流"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1758
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1776
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with %s preset"
 msgstr "正在以 %s 預設集匯出選擇的音訊"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1759
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with %s preset"
 msgstr "正在以 %s 預設集匯出整個檔案"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1764
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s"
 msgstr "正在以 VBR 品質 %s 匯出選擇的音訊"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1765
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file with VBR quality %s"
 msgstr "正在以 VBR 品質 %s 匯出整個檔案"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1770
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1788
 #, c-format
 msgid "Exporting selected audio at %d Kbps"
 msgstr "正在以 %d Kbps 匯出選擇的音訊"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1771
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1789
 #, c-format
 msgid "Exporting entire file at %d Kbps"
 msgstr "正在以 %d Kbps 匯出整個檔案"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1805
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Error %ld returned from MP3 encoder"
 msgstr "MP3 編碼器傳回錯誤 %ld"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1897
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n"
 "file format.  "
 msgstr "MP3 檔案格式並不支援此專案的取樣頻率 (%d)。"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:1900
+#: src/export/ExportMP3.cpp:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n"
 "supported by the MP3 file format.  "
 msgstr "MP3 檔案格式並不支援此專案的取樣頻率 (%d) 和位元率 (%d kbps) 的組合。"
 
-#: src/export/ExportMP3.cpp:2072
+#: src/export/ExportMP3.cpp:2086
 msgid "MP3 export library not found"
 msgstr "找不到 MP3 匯出程式庫"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:438
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:556
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:107 src/export/ExportMultiple.cpp:466
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:583
 msgid "Export Multiple"
 msgstr "匯出多個檔案"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:180 src/export/ExportMultiple.cpp:190
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 src/export/ExportMultiple.cpp:196
 msgid "Cannot Export Multiple"
 msgstr "無法匯出多個檔案"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:188
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:194
 msgid ""
 "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n"
 "labels, so you cannot export to separate audio files."
@@ -9886,101 +10444,107 @@ msgstr ""
 "您只有一個未靜音的音訊軌道且無適用的標籤,\n"
 "因此您無法將其匯出為獨立音訊檔案。"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:255
-msgid "Export format:"
-msgstr "匯出格式:"
-
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:264
-msgid "Export location:"
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Export files to:"
 msgstr "匯出位置:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:269
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:254
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:259
 msgid "Create"
 msgstr "建立"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:276
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "選項..."
+
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
 msgid "Split files based on:"
 msgstr "分割檔案,基於:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:280 src/export/ExportMultiple.cpp:281
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:306 src/export/ExportMultiple.cpp:307
 msgid "Labels"
 msgstr "標籤"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:290
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:316
 msgid "Include audio before first label"
 msgstr "包含在第一個標籤之前的音訊"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:296
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
 msgid "First file name:"
 msgstr "第一個檔案名稱:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:301
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:328
 msgid "First file name"
 msgstr "第一個檔案名稱"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:317
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:339
 msgid "Name files:"
 msgstr "命名檔案:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:323
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:345
 msgid "Using Label/Track Name"
 msgstr "使用標籤/軌道名稱"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:326
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:348
 msgid "Numbering before Label/Track Name"
 msgstr "在標籤/軌道名稱之前編號"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:329
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:351
 msgid "Numbering after File name prefix"
 msgstr "在檔案名稱前置字串之後編號"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:335
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:360
 msgid "File name prefix:"
 msgstr "檔案名稱前置字串:"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:340
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:365
 msgid "File name prefix"
 msgstr "檔案名稱前置字串"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:352
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:376
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "覆寫已存在的檔案"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:436
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" successfully created."
 msgstr "\"%s\" 已成功建立。"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:445
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:473
 msgid "Choose a location to save the exported files"
 msgstr "選擇用來儲存匯出檔案的位置"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:540
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Successfully exported the following %lld file(s)."
 msgstr "已成功匯出下列 %lld 個檔案。"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:541
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:568
 #, c-format
 msgid "Something went wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "匯出下列 %lld 個檔案之後發生錯誤。"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:542
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Export canceled after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "匯出下列 %lld 個檔案之後匯出被取消。"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:543
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Export stopped after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "匯出下列 %lld 個檔案之後匯出被停止。"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:544
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Something went really wrong after exporting the following %lld file(s)."
 msgstr "匯出下列 %lld 個檔案之後發生嚴重錯誤。"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:579
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" doesn't exist.\n"
@@ -9991,11 +10555,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "您想要建立它嗎?"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:653 src/export/ExportMultiple.cpp:787
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:680 src/export/ExportMultiple.cpp:814
 msgid "untitled"
 msgstr "未命名"
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:935
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
 "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n"
@@ -10004,27 +10568,19 @@ msgstr ""
 "標籤或軌道 \"%s\" 不是合法的檔案名稱。不允許使用下列任一字元:%s\n"
 "使用..."
 
-#: src/export/ExportMultiple.cpp:936
+#: src/export/ExportMultiple.cpp:966
 msgid "Save As..."
 msgstr "另存為..."
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:65
-msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
-msgstr "指定 Ogg Vorbis 選項"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:81
-msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
-msgstr "Ogg Vorbis 匯出設定"
-
-#: src/export/ExportOGG.cpp:158
+#: src/export/ExportOGG.cpp:159
 msgid "Ogg Vorbis Files"
 msgstr "Ogg Vorbis 檔案"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:259
+#: src/export/ExportOGG.cpp:260
 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis"
 msgstr "正在將選擇的音訊匯出為 Ogg Vorbis"
 
-#: src/export/ExportOGG.cpp:260
+#: src/export/ExportOGG.cpp:261
 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis"
 msgstr "正在將整個專案匯出為 Ogg Vorbis"
 
@@ -10043,45 +10599,36 @@ msgstr "WAV (微軟) 簽章 16 位元 PCM"
 msgid "WAV (Microsoft) 32-bit float PCM"
 msgstr "WAV (微軟) 簽章 16 位元 PCM"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:130
-msgid "Specify Uncompressed Options"
-msgstr "指定非壓縮格式選項"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:192
-msgid "Uncompressed Export Setup"
-msgstr "非壓縮格式匯出設定"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:198
+#: src/export/ExportPCM.cpp:188
 msgid "Header:"
 msgstr "標頭:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:202 src/import/ImportRaw.cpp:392
+#: src/export/ExportPCM.cpp:192 src/import/ImportRaw.cpp:392
 msgid "Encoding:"
 msgstr "編碼:"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:207
-msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
-msgstr "(並非所有的標頭與編碼的組合都是可行的。)"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:369 src/export/ExportPCM.cpp:905
+#: src/export/ExportPCM.cpp:362
 msgid "Other uncompressed files"
 msgstr "其它非壓縮格式檔案"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:442
+#: src/export/ExportPCM.cpp:435
 msgid "Cannot export audio in this format."
 msgstr "無法以此格式匯出音訊。"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:499
+#: src/export/ExportPCM.cpp:492
 #, c-format
 msgid "Exporting the selected audio as %s"
 msgstr "正在將選擇的音訊匯出為 %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:501
+#: src/export/ExportPCM.cpp:494
 #, c-format
 msgid "Exporting the entire project as %s"
 msgstr "正在將整個專案匯出為 %s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:527
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which
+#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system
+#. * error"
+#: src/export/ExportPCM.cpp:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing %s file (disk full?).\n"
@@ -10090,36 +10637,22 @@ msgstr ""
 "寫入 %s 檔案時發生錯誤 (是否磁碟已滿?)。\n"
 "Libsndfile \"%s\""
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:560
+#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile
+#: src/export/ExportPCM.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Error (file may not have been written): %s"
 msgstr "錯誤 (檔案可能尚未被寫入):%s"
 
-#: src/export/ExportPCM.cpp:901
-msgid "There are no options for this format.\n"
-msgstr "此格式沒有選項可以設定。\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:902
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
-msgstr "您的檔案將會匯出為 GSM 6.10 WAV 檔案。\n"
-
-#: src/export/ExportPCM.cpp:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."
-msgstr "如果你需要控制更多匯出格式的參數,請使用「其它非壓縮格式檔案」。"
-
-#: src/import/Import.cpp:540
+#: src/import/Import.cpp:539
 msgid "Select stream(s) to import"
 msgstr "選擇要匯入的串流"
 
-#: src/import/Import.cpp:601
+#: src/import/Import.cpp:600
 #, c-format
 msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support."
 msgstr "此版本的 Audacity 在編譯時未加入對 %s 的支援。"
 
-#: src/import/Import.cpp:615
+#: src/import/Import.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" \n"
@@ -10132,7 +10665,8 @@ msgstr ""
 "Audacity 無法開啟此類型的檔案來播放,但是您\n"
 "可以透過點選「檔案 > 匯入 > MIDI」來進行編輯。"
 
-#: src/import/Import.cpp:626
+#. i18n-hint: %s will be the filename
+#: src/import/Import.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an audio CD track. \n"
@@ -10145,7 +10679,7 @@ msgstr ""
 "請將光碟軌道提取為 Audacity 可匯入\n"
 "的音訊格式,例如 WAV 或 AIFF。"
 
-#: src/import/Import.cpp:633
+#: src/import/Import.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a playlist file. \n"
@@ -10158,7 +10692,7 @@ msgstr ""
 "Audacity 無法開啟此檔案,因為這只是一個含有檔案連結的檔案。\n"
 "您也許可以使用文字編輯器將其開啟,然後下載真正的音訊檔案。"
 
-#: src/import/Import.cpp:639
+#: src/import/Import.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n"
@@ -10169,7 +10703,7 @@ msgstr ""
 "因為專利限制的關係,Audacity 無法開啟此類型的檔案。\n"
 "您需要將其轉換為 Audacity 支援的音訊格式,例如 WAV 或 AIFF。"
 
-#: src/import/Import.cpp:645
+#: src/import/Import.cpp:644
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n"
@@ -10180,7 +10714,7 @@ msgstr ""
 "Audacity 無法開啟此類型的檔案。\n"
 "您需要將其轉換為 Audacity 支援的音訊格式,例如 WAV 或 AIFF。"
 
-#: src/import/Import.cpp:651
+#: src/import/Import.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an encrypted audio file. \n"
@@ -10195,7 +10729,7 @@ msgstr ""
 "請試著錄製該檔案到 Audacity 專案中,或將其燒錄為音訊光碟,\n"
 "接著將光碟軌道提取為 Audacity 支援的音訊格式,例如 WAV 或 AIFF。"
 
-#: src/import/Import.cpp:657
+#: src/import/Import.cpp:656
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n"
@@ -10206,7 +10740,7 @@ msgstr ""
 "Audacity 無法開啟此類具有版權格式的檔案。\n"
 "您需要將其轉換為 Audacity 支援的音訊格式,例如 WAV 或 AIFF。"
 
-#: src/import/Import.cpp:664
+#: src/import/Import.cpp:663
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n"
@@ -10219,7 +10753,7 @@ msgstr ""
 "請試著將其轉換為音訊檔案 (例如 WAV 或 AIFF) 後再進行匯入,\n"
 "或錄製到 Audacity 專案中。"
 
-#: src/import/Import.cpp:671
+#: src/import/Import.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Musepack audio file. \n"
@@ -10235,7 +10769,7 @@ msgstr ""
 "重新命名為 \".mp3\" 後再次將其匯入。否則,您需要將其\n"
 "轉換為 Audacity 支援的音訊格式,例如 WAV 或 AIFF。"
 
-#: src/import/Import.cpp:678
+#: src/import/Import.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n"
@@ -10246,7 +10780,7 @@ msgstr ""
 "Audacity 無法開啟此類型的檔案。\n"
 "您需要將其轉換為 Audacity 支援的音訊格式,例如 WAV 或 AIFF。"
 
-#: src/import/Import.cpp:685
+#: src/import/Import.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n"
@@ -10257,7 +10791,7 @@ msgstr ""
 "Audacity 目前無法開啟此類型的檔案。\n"
 "您需要將其轉換為 Audacity 支援的音訊格式,例如 WAV 或 AIFF。"
 
-#: src/import/Import.cpp:692
+#: src/import/Import.cpp:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n"
@@ -10268,7 +10802,7 @@ msgstr ""
 "Audacity 目前無法開啟此類型的檔案。\n"
 "您需要將其轉換為 Audacity 支援的音訊格式,例如 WAV 或 AIFF。"
 
-#: src/import/Import.cpp:699
+#: src/import/Import.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a video file. \n"
@@ -10279,14 +10813,14 @@ msgstr ""
 "Audacity 目前無法開啟此類型的檔案。\n"
 "您需要將音訊提取為 Audacity 支援的格式,例如 WAV 或 AIFF。"
 
-#: src/import/Import.cpp:706
+#: src/import/Import.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an Audacity Project file. \n"
 "Use the 'File > Open' command to open Audacity Projects."
 msgstr ""
 
-#: src/import/Import.cpp:712
+#: src/import/Import.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n"
@@ -10295,7 +10829,7 @@ msgstr ""
 "Audacity 無法辨識檔案 '%s' 的類型。\n"
 "如果該檔案未被壓縮,請嘗試使用「匯入原始資料」來將其匯入。"
 
-#: src/import/Import.cpp:730
+#: src/import/Import.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n"
@@ -10308,17 +10842,17 @@ msgstr ""
 "%s,\n"
 "但它們都無法讀取這個檔案格式。"
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:37
 msgid "FFmpeg-compatible files"
 msgstr "FFmpeg 相容檔案"
 
-#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443
+#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Index[%02x] Codec[%s], Language[%s], Bitrate[%s], Channels[%d], Duration[%d]"
 msgstr "索引[%02x] 編解碼器[%s],語言[%s],位元率[%s],聲道[%d],持續時間[%d]"
 
-#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
+#: src/import/ImportFLAC.cpp:47 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28
 msgid "FLAC files"
 msgstr "FLAC 檔案"
 
@@ -10327,28 +10861,32 @@ msgstr "FLAC 檔案"
 msgid "GStreamer-compatible files"
 msgstr "FFmpeg 相容檔案"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:98
+#: src/import/ImportLOF.cpp:97
 msgid "List of Files in basic text format"
 msgstr "基本文件格式的檔案清單"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:327
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:326
 msgid "Invalid window offset in LOF file."
 msgstr "LOF 檔案中的視窗偏移無效。"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350
-#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:328 src/import/ImportLOF.cpp:349
+#: src/import/ImportLOF.cpp:444 src/import/ImportLOF.cpp:465
 msgid "LOF Error"
 msgstr "LOF 錯誤"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:348
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:347
 msgid "Invalid duration in LOF file."
 msgstr "LOF 檔案中的持續時間無效。"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:444
+#: src/import/ImportLOF.cpp:443
 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
 msgstr "MIDI 軌道無法單獨偏移,只有音訊檔案可以。"
 
-#: src/import/ImportLOF.cpp:465
+#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
+#: src/import/ImportLOF.cpp:464
 msgid "Invalid track offset in LOF file."
 msgstr "LOF 檔案中的軌道偏移無效。"
 
@@ -10482,6 +11020,7 @@ msgstr "無法取得串流描述"
 msgid "Unable to get fill buffer"
 msgstr "無法取得填充緩衝區"
 
+#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:226
 msgid "Import Raw"
 msgstr "匯入原始資料"
@@ -10490,18 +11029,26 @@ msgstr "匯入原始資料"
 msgid "Import Raw Data"
 msgstr "匯入原始資料"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:353
 msgid "No endianness"
 msgstr "無位元組序"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:356
 msgid "Little-endian"
 msgstr "小端序"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate this if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:359
 msgid "Big-endian"
 msgstr "大端序"
 
+#. i18n-hint: Refers to byte-order.  Don't translate "endianness" if you don't
+#. know the correct technical word.
 #: src/import/ImportRaw.cpp:362
 msgid "Default endianness"
 msgstr "預設位元組序"
@@ -10527,6 +11074,7 @@ msgstr "位元組順序:"
 msgid "Channels:"
 msgstr "聲道:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:409
 msgid "Start offset:"
 msgstr "起始偏移:"
@@ -10535,6 +11083,7 @@ msgstr "起始偏移:"
 msgid "Amount to import:"
 msgstr "匯入總數:"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/import/ImportRaw.cpp:422
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "取樣頻率:"
@@ -10552,16 +11101,16 @@ msgstr "正在解碼波形"
 msgid "%s %2.0f%% complete.  Click to change task focal point."
 msgstr "%s %2.0f%% 已完成。點選以變更工作焦點。"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:37
 msgid "Batch"
 msgstr "批次"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:127
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:59 src/prefs/GUIPrefs.cpp:144
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:111
 msgid "Behaviors"
 msgstr "行為"
 
-#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:62
 msgid "&Don't apply effects in batch mode"
 msgstr "在批次模式下不套用效果(&D)"
 
@@ -10569,7 +11118,7 @@ msgstr "在批次模式下不套用效果(&D)"
 msgid "Devices"
 msgstr "裝置"
 
-#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32
+#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:35
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117
 msgid "Interface"
 msgstr "介面"
@@ -10594,7 +11143,7 @@ msgid "&Device:"
 msgstr "裝置(&D)"
 
 #: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:38 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:108
 msgid "Recording"
 msgstr "錄製"
 
@@ -10625,7 +11174,7 @@ msgstr "1 (單聲道)"
 msgid "2 (Stereo)"
 msgstr "2 (立體聲)"
 
-#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:311
+#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52
 msgid "Directories"
 msgstr "目錄"
 
@@ -10697,71 +11246,71 @@ msgstr "變更暫存目錄在重新啟動 Audacity 後才會生效"
 msgid "Temp Directory Update"
 msgstr "暫存目錄更新"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:33
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:35
 msgid "Effects"
 msgstr "效果"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:57
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:59
 msgid "Enable Effects"
 msgstr "啟用效果"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:63
 msgid "Audio Unit"
 msgstr "Audio Unit"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Effect Options"
 msgstr "效果設定"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:105
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Effect Name"
 msgstr "依名稱排序"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
 msgid "Sorted by Publisher and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:107
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
 msgid "Sorted by Type and Effect Name"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:110
 msgid "Grouped by Publisher"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:111
 msgid "Grouped by Type"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:119
 msgid "Effects in menus are:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:124
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:126
 msgid "Maximum effects per group (0 to disable):"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "外掛程式設定"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:142
 msgid "Check for updated plugins when Audacity starts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:143
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Rescan plugins next time Audacity is started"
 msgstr "下一次 Audacity 啟動時重新掃描 VST 效果"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:151
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
 msgid "Instruction Set"
 msgstr "指令集"
 
-#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:153
+#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:155
 msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX"
 msgstr "使用 SSE/SSE2/.../AVX(&U)"
 
@@ -10840,86 +11389,87 @@ msgstr "您確定想要刪除選擇的規則嗎?"
 msgid "Rule deletion confirmation"
 msgstr "規則刪除確認"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49
-msgid "Local"
-msgstr "本機"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50
-msgid "From Internet"
-msgstr "在網路上"
-
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"
 msgstr "-36 分貝 (小範圍,適用於大振福編輯)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"
 msgstr "-48 分貝 (PCM 8 位元取樣範圍)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"
 msgstr "-60 分貝 (PCM 10 位元取樣範圍)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"
 msgstr "-60 分貝 (PCM 10 位元取樣範圍)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"
 msgstr "-145 分貝 (PCM 24 位元取樣範圍)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:66
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"
 msgstr "-96 分貝 (PCM 16 位元取樣範圍)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:67
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)"
 msgstr "-120 分貝 (接近人類聽力的極限)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:68
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:69
 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"
 msgstr "-145 分貝 (PCM 24 位元取樣範圍)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:89 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:196
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:81
+msgid "Local"
+msgstr "本機"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:82
+msgid "From Internet"
+msgstr "在網路上"
+
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 src/prefs/TracksPrefs.cpp:86
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:86
 msgid "Display"
 msgstr "顯示"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:91
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:107
 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons"
 msgstr "播錄工具列按鈕以符合人體工學的方式排列(&E)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:94
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:110
 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up"
 msgstr "程式啟動時顯示「如何取得說明」對話框(&H)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:102
-msgid "Meter/Waveform dB &range:"
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Meter dB &range:"
 msgstr "計量表/波形分貝範圍(&R):"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:109
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:126
 msgid "&Language:"
 msgstr "語言(&L):"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:133
 msgid "Location of &Manual:"
 msgstr "使用手冊位置(&M):"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:129
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:146
 msgid "&Beep on completion of longer activities"
 msgstr "費時較久的動作完成後發出嗶聲(&B)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:149
 msgid "&Show track name in waveform display"
 msgstr "在波形中顯示軌道名稱(&S)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:135
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:152
 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge"
 msgstr "如果選擇部份貼齊標籤邊緣時保留標籤(&T)"
 
-#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:140
+#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:157
 msgid "&Display a mono channel as virtual stereo"
 msgstr "將單聲道聲道顯示為虛擬立體聲(&D)"
 
@@ -10971,106 +11521,107 @@ msgstr "以秒數為單位表示時間和持續時間(&S)"
 msgid "Represent times and durations in &beats"
 msgstr "以拍數為單位表示時間和持續時間(&B)"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:703
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:702
 msgid "Keyboard"
 msgstr "鍵盤"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:129 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729
 msgid "Keyboard preferences currently unavailable."
 msgstr "鍵盤偏好設定目前不可用。"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:731
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:130 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:730
 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts."
 msgstr "開啟一個新的專案以修改鍵盤快速鍵。"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:153 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:616
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:155 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615
 msgid "&Hotkey:"
 msgstr "快速鍵(&H):"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:168 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:758
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:770
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:170 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:757
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:769
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "按鍵繫結"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178
 msgid "View by:"
 msgstr "檢視方式:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
 msgid "&Tree"
 msgstr "樹狀(&T)"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
 msgid "View by tree"
 msgstr "依樹狀檢視"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:181
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
 msgid "&Name"
 msgstr "名稱(&N)"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:182
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
 msgid "View by name"
 msgstr "依名稱檢視"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
 msgid "&Key"
 msgstr "按鍵(&K)"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:184
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186
 msgid "View by key"
 msgstr "依按鍵檢視"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:198 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:606
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:611
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:200 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610
 msgid "Searc&h:"
 msgstr "搜尋(&H):"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:234
 msgid "Bindings"
 msgstr "繫結"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255
 msgid "Short cut"
 msgstr "快速鍵"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:270
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272
 msgid "&Set"
 msgstr "設定(&S)"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:276 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:798
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:797
 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
 msgstr "注意:按下 Cmd+Q 將結束。所有其它按鍵皆有效。"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:283 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:805
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:285 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:804
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:125
 msgid "&Defaults"
 msgstr "預設值(&D)"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:329 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:915
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:331 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:914
 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..."
 msgstr "選擇一個含有 Audacity 鍵盤快速鍵的 XML 檔案..."
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:348 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:934
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:350 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:933
 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts"
 msgstr "匯入鍵盤快速鍵時發生錯誤"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:361 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:947
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:363 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:946
 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:"
 msgstr "將鍵盤快速鍵匯出為:"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:388 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:974
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:390 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:973
 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts"
 msgstr "匯出鍵盤快速鍵時發生錯誤"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519
 msgid "You may not assign a key to this entry"
 msgstr "您不能指定一個按鍵給此項目"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533
 msgid "You must select a binding before assigning a shortcut"
 msgstr "在指定一個快速鍵之前您必須選擇一個繫結"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:556
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11093,33 +11644,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "。若不想重新指定,請點選「取消」。"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:742 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:877
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:741 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:876
 msgid "All"
 msgstr "所有"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:763
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:762
 msgid "C&ategory:"
 msgstr "類別(&A):"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:792
+#. i18n-hint: (verb)
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791
 msgid "Set"
 msgstr "設定"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:817
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:816
 msgid "Key Combination"
 msgstr "按鍵組合"
 
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:886 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 src/widgets/KeyView.cpp:693
-msgid "Undo"
-msgstr "復原"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:889 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 src/widgets/KeyView.cpp:697
-msgid "Redo"
-msgstr "重做"
-
-#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1058
+#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n"
@@ -11130,63 +11672,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:49
 msgid "Libraries"
 msgstr "程式庫"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:80
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:82
 msgid "MP3 Export Library"
 msgstr "MP3 匯出程式庫"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:86
 msgid "MP3 Library Version:"
 msgstr "MP3 程式庫版本:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:90
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92
 msgid "MP3 Library:"
 msgstr "MP3 程式庫:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
 msgid "&Locate..."
 msgstr "定位(&L)..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97
 msgid "LAME MP3 Library:"
 msgstr "LAME MP3 程式庫:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:98
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:100
 msgid "&Download"
 msgstr "下載(&D)"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:112
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:114
 msgid "FFmpeg Import/Export Library"
 msgstr "FFmpeg 匯入/匯出程式庫"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:116
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:118
 msgid "FFmpeg Library Version:"
 msgstr "FFmpeg 程式庫版本:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:120
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:122
 msgid "No compatible FFmpeg library was found"
 msgstr "找不到相容的 FFmpeg 程式庫"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:128 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:130 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:136
 msgid "FFmpeg Library:"
 msgstr "FFmpeg 程式庫:"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:132
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:134
 msgid "Loca&te..."
 msgstr "定位(&T)..."
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:138
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:140
 msgid "Dow&nload"
 msgstr "下載(&N)"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:153
 msgid "Allow &background on-demand loading"
 msgstr "允許背景需求載入(&B)"
 
-#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:206
+#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:209
 msgid ""
 "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
 "Do you still want to locate them manually?"
@@ -11198,6 +11740,7 @@ msgstr ""
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr "MIDI 裝置"
 
+#. i18n-hint: (noun)
 #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123
 msgid "Host"
 msgstr "主機"
@@ -11271,228 +11814,235 @@ msgstr "變更暫存目錄在重新啟動 Audacity 後才會生效"
 msgid "No modules were found"
 msgstr "找不到裝置"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:58
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:59
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:64
 msgid "Mouse"
 msgstr "滑鼠"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:85
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:91
 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)"
 msgstr "滑鼠繫結 (預設值,不可組態)"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104
 msgid "Tool"
 msgstr "工具"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
 msgid "Command Action"
 msgstr "命令動作"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:100
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
 msgid "Buttons"
 msgstr "按鈕"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:125
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:131
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Left-Click"
 msgstr "左鍵點選"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:104
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 src/prefs/MousePrefs.cpp:106
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:110
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114 src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118 src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 msgid "Select"
 msgstr "選擇"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:146
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:152
 msgid "Set Selection Point"
 msgstr "設定選擇部份起點"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:126
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:136
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Left-Drag"
 msgstr "左鍵拖動"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "Set Selection Range"
 msgstr "設定選擇部份範圍"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Shift-Left-Click"
 msgstr "Shift-左鍵點選"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111
 msgid "Extend Selection Range"
 msgstr "延伸選擇部份範圍"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Left-Double-Click"
 msgstr "左鍵連點兩下"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
 msgid "Select Clip or Entire Track"
 msgstr "選擇剪輯或整個軌道"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
-msgid "Ctrl-Left-Click"
-msgstr "Ctrl-左鍵點選"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Click"
+msgstr "左鍵點選"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:114
 msgid "Scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
-msgid "Ctrl-Left-Drag"
-msgstr "Ctrl-左鍵拖動"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:140
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "-Left-Drag"
+msgstr "左鍵拖動"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
 msgid "Seek"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+msgid "-Left-Double-Click"
 msgstr "左鍵連點兩下"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:118
 msgid "Scroll-scrub"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121 src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Wheel-Rotate"
 msgstr "滾動滾輪"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Change scrub speed"
 msgstr "變更速度"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131
 msgid "Zoom in on Point"
 msgstr "點放大"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:128
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Zoom in on a Range"
 msgstr "範圍放大"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
 msgid "same as right-drag"
 msgstr "與右鍵拖動相同"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Right-Click"
 msgstr "右鍵點選"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133 src/prefs/MousePrefs.cpp:154
 msgid "Zoom out one step"
 msgstr "縮小一級"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Right-Drag"
 msgstr "右鍵拖動"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:128
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
 msgid "same as left-drag"
 msgstr "與左鍵拖動相同"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Shift-Drag"
 msgstr "Shift-æ‹–å‹•"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135
 msgid "Zoom out on a Range"
 msgstr "範圍縮小"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Middle-Click"
 msgstr "中鍵點選"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:130
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136
 msgid "Zoom default"
 msgstr "縮放預設值"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:138
 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks"
 msgstr "剪輯進行時間位移或在軌道之間上下移動"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Shift-Left-Drag"
 msgstr "Shift-左鍵拖動"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:133
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
 msgid "Time shift all clips in track"
 msgstr "在軌道中的所有剪輯進行時間位移"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:140
 msgid "Move clip up/down between tracks"
 msgstr "在軌道之間上下移動剪輯"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:139
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:145
 msgid "Change Amplification Envelope"
 msgstr "變更波封增幅"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141 src/prefs/MousePrefs.cpp:142
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143 src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147 src/prefs/MousePrefs.cpp:148
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149 src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Pencil"
 msgstr "繪製"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:141
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:147
 msgid "Change Sample"
 msgstr "變更取樣點"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Alt-Left-Click"
 msgstr "Alt-左鍵點選"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:142
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148
 msgid "Smooth at Sample"
 msgstr "平滑取樣"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:143
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:149
 msgid "Change Several Samples"
 msgstr "變更數處取樣點"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:144
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:150
 msgid "Change ONE Sample only"
 msgstr "僅變更一處取樣點"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "Multi"
 msgstr "多重"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:146 src/prefs/MousePrefs.cpp:147
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:152 src/prefs/MousePrefs.cpp:153
 msgid "same as select tool"
 msgstr "與選擇工具相同"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:148 src/prefs/MousePrefs.cpp:149
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:154 src/prefs/MousePrefs.cpp:155
 msgid "same as zoom tool"
 msgstr "與縮放工具相同"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158 src/prefs/MousePrefs.cpp:159
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164 src/prefs/MousePrefs.cpp:165
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Any"
 msgstr "任何"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:158
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:164
 msgid "Scroll up or down"
 msgstr "上下捲動"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Shift-Wheel-Rotate"
 msgstr "Shift-滾動滾輪"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:159
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:165
 msgid "Scroll left or right"
 msgstr "左右捲動"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
-msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
-msgstr "Ctrl-滾動滾輪"
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "-Wheel-Rotate"
+msgstr "滾動滾輪"
 
-#: src/prefs/MousePrefs.cpp:160
+#: src/prefs/MousePrefs.cpp:166
 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer"
 msgstr "在滑鼠指標處放大或縮小"
 
@@ -11504,6 +12054,7 @@ msgstr "效果預覽"
 msgid "&Length of preview:"
 msgstr "預覽長度(&L):"
 
+#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut
 #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73
 msgid "Cut Preview"
 msgstr "裁切區域預覽"
@@ -11528,14 +12079,15 @@ msgstr "短區間(&S):"
 msgid "Lo&ng period:"
 msgstr "長區間(&N):"
 
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:102
-msgid "Preferences: "
-msgstr "偏好設定:"
-
-#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:111
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:202
 msgid "Audacity Preferences"
 msgstr "Audacity 偏好設定"
 
+#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:473 src/prefs/PrefsDialog.h:51
+msgid "Preferences: "
+msgstr "偏好設定:"
+
+#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects.
 #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34
 msgid "Projects"
 msgstr "專案"
@@ -11556,279 +12108,358 @@ msgstr "不複製任何音訊(&N)"
 msgid "As&k user"
 msgstr "詢問使用者(&K)"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74
 msgid "Rectangle"
 msgstr "矩形"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75
 msgid "Triangle"
 msgstr "三角形"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76
 msgid "Shaped"
 msgstr "定形"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:98
 msgid "Other..."
 msgstr "其它..."
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:120
 msgid "Sampling"
 msgstr "正在取樣"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:124
 msgid "Default Sample &Rate:"
 msgstr "預設取樣頻率(&R):"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:149
 msgid "Default Sample &Format:"
 msgstr "預設取樣格式(&F):"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:160
 msgid "Real-time Conversion"
 msgstr "實時轉換"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:164
 msgid "Sample Rate Con&verter:"
 msgstr "取樣頻率轉換器(&V):"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:172
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:171
 msgid "&Dither:"
 msgstr "高頻抖動(&D):"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:183
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:182
 msgid "High-quality Conversion"
 msgstr "高品質轉換"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:187
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:186
 msgid "Sample Rate Conver&ter:"
 msgstr "取樣頻率轉換器(&T):"
 
-#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:194
+#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:193
 msgid "Dit&her:"
 msgstr "高頻抖動(&H):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:64
 msgid "Playthrough"
 msgstr "監播"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:66
 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one"
 msgstr "疊錄:在錄製新的軌道時播放其它的軌道"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:70
 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr "硬體監播:當錄製或監聽新的軌道時可以同時收聽(&H)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:74
 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
 msgstr "軟體監播:當錄製或監聽新的軌道時可以同時收聽(&S)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:78
 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")"
 msgstr "(當錄製「立體聲混音」時請取消勾選本選項)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:83
 msgid "Latency"
 msgstr "遲滯"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:89
 msgid "Audio to &buffer:"
 msgstr "緩衝音訊(&B):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:94
 msgid "milliseconds (higher = more latency)"
 msgstr "毫秒 (越大 = 遲滯越久)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:96
 msgid "L&atency correction:"
 msgstr "遲滯修正(&A):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:101
 msgid "milliseconds (negative = backwards)"
 msgstr "毫秒 (負數 = 反向)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:107
 msgid "Sound Activated Recording"
 msgstr "聲控啟動錄製"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:109
 msgid "Sound Activated &Recording"
 msgstr "聲控啟動錄製(&R)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:118
 msgid "Sound Activation Le&vel (dB):"
 msgstr "聲控啟動強度 (分貝)(&V):"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "Automated Recording Level Adjustment"
 msgstr "輸入強度自動調整"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Enable Automated Recording Level Adjustment."
 msgstr "啟用輸入強度自動調整。"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139
+#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:140
 msgid "Target Peak:"
 msgstr "目標峰值:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:146
 msgid "Within:"
 msgstr "在...內:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:156
 msgid "Analysis Time:"
 msgstr "分析時間:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:160
 msgid "milliseconds (time of one analysis)"
 msgstr "毫秒 (一次分析的時間)"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:162
 msgid "Number of consecutive analysis:"
 msgstr "連續分析次數:"
 
-#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165
+#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:166
 msgid "0 means endless"
 msgstr "0 表示無限"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:32
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:155
+msgid "Mel"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:157
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:159
+msgid "ERB"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Period"
+msgstr "影格:"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Frequencies"
+msgstr "頻率"
+
+#. i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:179
+msgid "Reassignment"
+msgstr ""
+
+#. i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation"
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:181
+msgid "Pitch (EAC)"
+msgstr "音高 (EAC)"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:193
+msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
+msgstr "最大頻率必須大於等於 100 赫茲"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:201
+msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
+msgstr "最小頻率必須至少是 0 赫茲"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:209
+msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
+msgstr "最小頻率必須小於最大頻率"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:217
+msgid "The range must be at least 1 dB"
+msgstr "範圍必須至少是 1 分貝"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:225
+msgid "The frequency gain cannot be negative"
+msgstr "頻率增益不能是負數"
+
+#: src/prefs/SpectrogramSettings.cpp:230
+msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
+msgstr "頻率增益必須小於 60 分貝/十倍頻"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spectrogram Settings"
+msgstr "頻譜圖"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:36
 msgid "Spectrograms"
 msgstr "頻譜圖"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:79
 msgid "8 - most wideband"
 msgstr "8 - 最寬頻"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:58
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:84
 msgid "256 - default"
 msgstr "256 - 預設值"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:65
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:91
 msgid "32768 - most narrowband"
 msgstr "32768 - 最窄頻"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:136
-msgid "FFT Window"
-msgstr "快速傅立葉轉換 (FFT) 視窗"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140
+#. i18n-hint: use is a verb
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:163 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid "Window &size:"
-msgstr "視窗大小(&S)"
+msgid "Use Preferences"
+msgstr "偏好設定:"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:147
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 src/prefs/WaveformPrefs.cpp:91
 #, fuzzy
-msgid "Window &type:"
-msgstr "視窗類型(&T)"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:155
-msgid "&Zero padding factor"
-msgstr ""
+msgid "S&cale"
+msgstr "比例"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:175
 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):"
 msgstr "最小頻率 (赫茲)(&N):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:207
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:180
 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):"
 msgstr "最大頻率 (赫茲)(&X):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:188
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:193
 msgid "&Gain (dB):"
 msgstr "增益 (分貝)(G):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:219
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:198
 msgid "&Range (dB):"
 msgstr "範圍 (分貝)(R):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:225
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:203
 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):"
 msgstr "頻率增益 (分貝/十倍頻)(&A):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:208
 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors"
 msgstr "使用灰階色彩來顯示頻譜(&H)"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:237
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "演算法"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "A&lgorithm"
+msgstr "演算法"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Window &size:"
+msgstr "視窗大小(&S)"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Window &type:"
+msgstr "視窗類型(&T)"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:236
+msgid "&Zero padding factor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble Spectral Selection"
+msgstr "選擇部份"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:252
 msgid "Show a grid along the &Y-axis"
 msgstr "沿 Y 軸顯示網格(&Y)"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:246
+#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:258
 msgid "FFT Find Notes"
 msgstr "快速傅立葉轉換 (FFT) 尋找音符"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:251
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:263
 msgid "Minimum Amplitude (dB):"
 msgstr "最小振幅 (分貝):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
 msgid "Max. Number of Notes (1..128):"
 msgstr "最大音符數 (1-128):"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:264
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:274
 msgid "&Find Notes"
 msgstr "尋找音符(&F)"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:268
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277
 msgid "&Quantize Notes"
 msgstr "量化音符(&Q)"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:280
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "載入設定:"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Ena&ble spectral selection"
+msgstr "選擇部份"
+
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:306
 msgid "The maximum frequency must be an integer"
 msgstr "最大頻率必須是一個整數"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:284
-msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above"
-msgstr "最大頻率必須大於等於 100 赫茲"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:290
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:312
 msgid "The minimum frequency must be an integer"
 msgstr "最小頻率必須是一個整數"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:294
-msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz"
-msgstr "最小頻率必須至少是 0 赫茲"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:299
-msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency"
-msgstr "最小頻率必須小於最大頻率"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:305
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:318
 msgid "The gain must be an integer"
 msgstr "增益必須是一個整數"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:310
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
 msgid "The range must be a positive integer"
 msgstr "範圍必須是一個正整數"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:314
-msgid "The range must be at least 1 dB"
-msgstr "範圍必須至少是 1 分貝"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:320
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:330
 msgid "The frequency gain must be an integer"
 msgstr "頻率增益必須是一個整數"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:324
-msgid "The frequency gain cannot be negative"
-msgstr "頻率增益不能是負數"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:328
-msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"
-msgstr "頻率增益必須小於 60 分貝/十倍頻"
-
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:334
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:337
 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer"
 msgstr "最小振幅 (分貝) 必須是一個整數"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:340
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:343
 msgid "The maximum number of notes must be an integer"
 msgstr "最大音符數必須是一個整數"
 
-#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:344
+#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:347
 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128"
 msgstr "最大音符數必須是在 1 至 128 之間"
 
@@ -11892,6 +12523,8 @@ msgstr ""
 "儲存和載入個別佈景主題檔案對每個圖像使用獨立檔案,\n"
 "但在其它方面也是同樣的概念。"
 
+#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
+#. * so keep it as is
 #: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111
 msgid "Theme Cache - Images && Color"
 msgstr "佈景主題快取 - 圖像 && 色彩"
@@ -11920,75 +12553,52 @@ msgstr "儲存檔案"
 msgid "Load Files"
 msgstr "載入檔案"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:57
 msgid "Simple"
 msgstr "簡易"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
 msgid "Waveform (dB)"
 msgstr "波形 (分貝)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:63
-msgid "Spectrogram"
-msgstr "頻譜圖"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:64
-msgid "Spectrogram log(f)"
-msgstr "頻譜圖對數"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:65 src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:86
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:137
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection"
-msgstr "選擇部份"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Selection log(f)"
-msgstr "選擇部份"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:67
-msgid "Pitch (EAC)"
-msgstr "音高 (EAC)"
-
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:84
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:88
 msgid "&Update display while playing"
 msgstr "當播放時更新顯示(&U)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:87
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:91
 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed"
 msgstr "自動垂直縮放為適合軌道大小(&F)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:95
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:100
 msgid "Default &View Mode:"
 msgstr "預設檢視模式(&V):"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:108
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113
 msgid "&Select all audio in project, if none selected"
 msgstr "若未選擇任何音訊時,自動選擇專案內的所有音訊(&S)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:112
+#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut.
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:117
 msgid "Enable cu&t lines"
 msgstr "啟用裁切線(&T)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:115
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:120
 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges"
 msgstr "允許拖動選擇部份左右兩側邊緣(&D)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:118
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:123
 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks"
 msgstr "「移動軌道焦點」在軌道之間循環切換(&Y)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:121
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:126
 msgid "Editing a clip can &move other clips"
 msgstr "編輯一個剪輯時其它剪輯可隨之移動(&M)"
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:125
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:130
 msgid "Enable scrolling left of &zero"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:134
+#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:139
 msgid "Solo &Button:"
 msgstr "獨奏按鈕(&B):"
 
@@ -12024,6 +12634,18 @@ msgstr "匯出時混音為單聲道(&M)"
 msgid "&Importing uncompressed audio files"
 msgstr "匯入非壓縮格式音訊檔案(&I)"
 
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Waveforms"
+msgstr "波形"
+
+#: src/prefs/WaveformPrefs.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Waveform dB &range"
+msgstr "計量表/波形分貝範圍(&R):"
+
+#. i18n-hint: These are strings for the status bar, and indicate whether Audacity
+#. is playing or recording or stopped, and whether it is paused.
 #: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Playing"
@@ -12059,127 +12681,121 @@ msgstr ") / 循環播放 ("
 msgid ") / Append Record ("
 msgstr ") / 附加錄製 ("
 
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:654
-msgid "Error while opening sound device. "
-msgstr "開啟聲音裝置時發生錯誤。"
-
-#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:978
+#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:979
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while opening sound device. Please check the recording device settings "
 "and the project sample rate."
 msgstr "開啟聲音裝置時發生錯誤。請檢查輸出裝置設定和專案取樣頻率。"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:108
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:100
 msgid "Audio Host"
 msgstr "音訊主機"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:125
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for recording.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Recording Device"
 msgstr "錄製終點"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Recording Channels"
 msgstr "錄製終點"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:147
+#. i18n-hint: (noun) It's the device used for playback.
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Playback Device"
 msgstr "回放速度"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:636
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "1 (Mono) Recording Channel"
 msgstr "1 (單聲道) 輸入聲道"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:639
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:630
 #, fuzzy
 msgid "2 (Stereo) Recording Channels"
 msgstr "2 (立體聲) 輸入聲道"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:770
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:761
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Device"
 msgstr "選擇輸入裝置"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:774
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:765
 #, fuzzy
 msgid "Select Playback Device"
 msgstr "選擇輸入裝置"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:778
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:769
 msgid "Select Audio Host"
 msgstr "選擇音訊主機"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:782
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:773
 #, fuzzy
 msgid "Select Recording Channels"
 msgstr "選擇輸入聲道"
 
-#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:788
+#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:779
 msgid "Device information is not available."
 msgstr "裝置資訊不可用。"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
 msgid "Cut selection"
 msgstr "剪下選擇部份"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:135
 msgid "Copy selection"
 msgstr "複製選擇部份"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
 msgid "Trim audio outside selection"
 msgstr "修剪選擇部份外的音訊"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:141
 msgid "Silence audio selection"
 msgstr "將選擇部份靜音"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:209
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:154 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
 msgid "Sync-Lock Tracks"
 msgstr "同步鎖定軌道"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:211
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
 msgid "Zoom In"
 msgstr "放大"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:212
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:162 src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "縮小"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
 msgid "Fit selection in window"
 msgstr "選擇部份適合視窗大小"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:167
 msgid "Fit project in window"
 msgstr "專案適合視窗大小"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:181
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "Show Effects Rack"
 msgstr "VST 效果"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:202
-msgid "Copy"
-msgstr "複製"
-
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:205
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207
 msgid "Silence Audio"
 msgstr "靜音"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:213
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:215
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "適合選擇部份"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:214
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:216
 msgid "Fit Project"
 msgstr "適合專案"
 
-#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:217
+#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:219
 #, fuzzy
 msgid "Open Effects Rack"
 msgstr "效果"
@@ -12199,18 +12815,26 @@ msgstr "錄製計量表"
 msgid "Playback Meter"
 msgstr "播放計量表"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129
 msgid "Record Meter"
 msgstr "錄製計量表"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:133
 msgid "Meter-Record"
 msgstr "計量表-錄製"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:145
 msgid "Play Meter"
 msgstr "播放計量表"
 
+#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing.
+#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first
+#. apparently is helpful to partially sighted people.
 #: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:149
 msgid "Meter-Play"
 msgstr "計量表-播放"
@@ -12225,46 +12849,46 @@ msgstr "回放速度"
 msgid "Recording Level"
 msgstr "錄製終點"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "Recording Volume"
 msgstr "錄製終點"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:97
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Slider Recording"
 msgstr "錄製"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Playback Volume"
 msgstr "回放"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:110
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Slider Playback"
 msgstr "回放"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Recording Volume: %.2f"
 msgstr "輸入音量:%.2f"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:304
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "輸入音量 (不可用;使用系統混音器。)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Playback Volume: %.2f%s"
+msgid "Playback Volume: %%.2f%s"
 msgstr "輸出音量:%.2f%s"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:298
 msgid " (emulated)"
 msgstr " (模擬)"
 
-#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:313
+#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:301
 #, fuzzy
 msgid "Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"
 msgstr "輸入音量 (不可用;使用系統混音器。)"
@@ -12315,34 +12939,42 @@ msgstr "選擇部份"
 msgid "Selection End"
 msgstr "選擇部份終點"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:132
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:88
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:139
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Selection"
+msgstr "選擇部份"
+
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Center frequency and Width"
 msgstr "線性頻率"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:133
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:135
 msgid "Low and High Frequencies"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:149
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Center Frequency:"
 msgstr "線性頻率"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:155
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:159
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:161
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Low Frequency:"
 msgstr "對數頻率"
 
-#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:167
+#: src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "High Frequency:"
 msgstr "頻率"
 
+#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar.
 #: src/toolbars/ToolBar.cpp:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audacity %s Toolbar"
@@ -12357,102 +12989,105 @@ msgstr "點選並拖動以調整軌道的大小。"
 msgid "ToolDock"
 msgstr "工具停駐"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:91
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Command-Click to scrub, Command-Double-Click "
 "to scroll-scrub, Command-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:93
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:95
 msgid ""
 "Click and drag to select audio, Ctrl-Click to scrub, Ctrl-Double-Click to "
 "scroll-scrub, Ctrl-drag to seek"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:98
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:100
 msgid "Click and drag to select audio"
 msgstr "點選並拖動以選擇音訊"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:102
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:104
 msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope"
 msgstr "點選並拖動以編輯振幅波封"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:103
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
 msgid "Click and drag to edit the samples"
 msgstr "點選並拖動以編輯取樣點"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:105
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out"
 msgstr "拖動以縮放到區域內,右鍵-點選以縮小"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:107
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
 msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out"
 msgstr "拖動以縮放到區域內,右鍵-點選以縮小"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:109
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
 msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:111
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:113
 msgid "Click and drag to move a track in time"
 msgstr "點選並拖動以移動在時間範圍內的軌道"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:159
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:161
 msgid "Multi-Tool Mode"
 msgstr "多重工具模式"
 
-#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:197
+#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:199
 msgid "Slide Tool"
 msgstr "滑動工具"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:189
 msgid "Play at selected speed"
 msgstr "以選擇速度播放"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:191
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:196
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:282
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:198
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:203
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "回放速度"
 
-#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:281
+#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:306
 msgid "Play-at-speed"
 msgstr "播放速度"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:441
+#: src/widgets/AButton.cpp:443
 msgid " (disabled)"
 msgstr " (已停用)"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:619 src/widgets/Meter.cpp:2156
+#: src/widgets/AButton.cpp:622 src/widgets/Meter.cpp:2113
 msgid "Press"
 msgstr "按下"
 
-#: src/widgets/AButton.cpp:698
+#: src/widgets/AButton.cpp:701
 msgid "Button"
 msgstr "按鈕"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:786 src/widgets/Meter.cpp:1184
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:794 src/widgets/Meter.cpp:1187
 msgid "L"
 msgstr "å·¦"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:789 src/widgets/Meter.cpp:1186
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
+#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
+#: src/widgets/ASlider.cpp:797 src/widgets/Meter.cpp:1189
 msgid "R"
 msgstr "右"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:918
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1017
 msgid "Center"
 msgstr "中央"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:922
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Left"
 msgstr "å·¦"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:925
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1023
 msgid "Right"
 msgstr "右"
 
-#: src/widgets/ASlider.cpp:935
+#: src/widgets/ASlider.cpp:1034
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
@@ -12460,6 +13095,10 @@ msgstr "+"
 msgid "&Clear"
 msgstr "清除(&C)"
 
+#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on
+#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather
+#. than requiring that you use the drag tool.  It's shown as a series
+#. of horizontal bumps
 #: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68
 msgid "Grabber"
 msgstr "擷取器"
@@ -12494,58 +13133,58 @@ msgstr "關閉"
 msgid "Help on the Internet"
 msgstr "在網路上"
 
-#: src/widgets/KeyView.cpp:598
+#: src/widgets/KeyView.cpp:556
 msgid "Menu"
 msgstr "選單"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:583
+#: src/widgets/Meter.cpp:586
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start Monitoring"
 msgstr "開始監聽"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:584
+#: src/widgets/Meter.cpp:587
 #, fuzzy
 msgid "Click for Monitoring"
 msgstr "停止監聽"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:585
+#: src/widgets/Meter.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "Click to Start"
 msgstr "移到起點"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:586
+#: src/widgets/Meter.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "Click"
 msgstr "左鍵點選"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:680 src/widgets/Meter.cpp:1910
+#: src/widgets/Meter.cpp:683 src/widgets/Meter.cpp:1867
 msgid "Stop Monitoring"
 msgstr "停止監聽"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:682 src/widgets/Meter.cpp:1912
+#: src/widgets/Meter.cpp:685 src/widgets/Meter.cpp:1869
 msgid "Start Monitoring"
 msgstr "開始監聽"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:686 src/widgets/Meter.cpp:1916
+#: src/widgets/Meter.cpp:689 src/widgets/Meter.cpp:1873
 msgid "Preferences..."
 msgstr "偏好設定..."
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Recording Meter Preferences"
 msgstr "計量表偏好設定"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1963
+#: src/widgets/Meter.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Playback Meter Preferences"
 msgstr "計量表偏好設定"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1973
+#: src/widgets/Meter.cpp:1930
 #, fuzzy
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "設定頻率"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1975
+#: src/widgets/Meter.cpp:1932
 msgid ""
 "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
 "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n"
@@ -12555,72 +13194,72 @@ msgstr ""
 "在系統速度較慢的機器上,為了避免播放的品質\n"
 "受到影響,建議指定每秒 30 次或以下的頻率。"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1978
+#: src/widgets/Meter.cpp:1935
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: "
 msgstr "計量表每秒重新整理頻率 [1-100]: "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1981
+#: src/widgets/Meter.cpp:1938
 #, fuzzy
 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]"
 msgstr "計量表每秒重新整理頻率 [1-100]: "
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1992
+#: src/widgets/Meter.cpp:1949
 #, fuzzy
 msgid "Meter Style"
 msgstr "計量表"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:1996 src/widgets/Meter.cpp:1997
+#: src/widgets/Meter.cpp:1953 src/widgets/Meter.cpp:1954
 msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2000 src/widgets/Meter.cpp:2001
+#: src/widgets/Meter.cpp:1957 src/widgets/Meter.cpp:1958
 msgid "RMS"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2008
+#: src/widgets/Meter.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Meter Type"
 msgstr "過濾器類型(&F):"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2024
+#: src/widgets/Meter.cpp:1981
 #, fuzzy
 msgid "Orientation"
 msgstr "持續時間"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2028 src/widgets/Meter.cpp:2029
+#: src/widgets/Meter.cpp:1985 src/widgets/Meter.cpp:1986
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2032 src/widgets/Meter.cpp:2033
+#: src/widgets/Meter.cpp:1989 src/widgets/Meter.cpp:1990
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal"
 msgstr "水平立體聲"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2036 src/widgets/Meter.cpp:2037
+#: src/widgets/Meter.cpp:1993 src/widgets/Meter.cpp:1994
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
 msgstr "垂直標尺"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2239
+#: src/widgets/Meter.cpp:2196
 #, fuzzy
 msgid " Monitoring "
 msgstr "停止監聽"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2243
+#: src/widgets/Meter.cpp:2200
 msgid " Active "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2257
+#: src/widgets/Meter.cpp:2214
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Peak %2.f dB"
 msgstr "%.1f 分貝"
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2261
+#: src/widgets/Meter.cpp:2218
 #, c-format
 msgid " Peak %.2f "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Meter.cpp:2266
+#: src/widgets/Meter.cpp:2223
 msgid " Clipped "
 msgstr ""
 
@@ -12632,242 +13271,365 @@ msgstr "顯示日誌檢視詳細資料"
 msgid "Please select an action"
 msgstr "請選擇一個動作"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:283
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
+#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:285
 msgid "01000,01000 seconds"
 msgstr "01000,01000 秒"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:295
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes
+#. * and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:291
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "時:分:秒"
+
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't
+#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your
+#. * locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:297
 msgid "0100 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 時 060 分 060 秒"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:301
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours,
+#. * minutes and seconds
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:303
 msgid "dd:hh:mm:ss"
 msgstr "日:時:分:秒"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:307
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and
+#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the
+#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't
+#. * 24 hours in a day in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:309
 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s"
 msgstr "0100 日 024 時 060 分 060 秒"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:319
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours,
+#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds
+#. * (the hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:321
 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s"
 msgstr "0100 時 060 分 060.0100 秒"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:331
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the
+#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:333
 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s"
 msgstr "0100 時 060 分 060.01000 秒"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:343
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the
+#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and
+#. * translate samples . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:345
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples"
 msgstr "0100 時 060 分 060 秒+.# 取樣點"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:351
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the
+#. * current project sample rate).  For example the number of a sample at 1
+#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100.
+#.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:353
 msgid "samples"
 msgstr "取樣點"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:356
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples).
+#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate
+#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you
+#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:358
 msgid "01000,01000,01000 samples|#"
 msgstr "01000,01000,01000 取樣點|#"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:362
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:364
 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)"
 msgstr "時:分:秒 + 影片影格 (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:368
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers
+#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:370
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames"
 msgstr "0100 時 060 分 060 秒+.24 影格"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:374
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of
+#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:376
 msgid "film frames (24 fps)"
 msgstr "影片影格 (24 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:379
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per
+#. * second. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:381
 msgid "01000,01000 frames|24"
 msgstr "01000,01000 影格|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:386
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and very odd)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:388
 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames"
 msgstr "時:分:秒 + NTSC 丟棄影格"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:391
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:393
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N"
 msgstr "0100 時 060 分 060 秒+.30 影格|N"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:398
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American /
+#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:400
 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames"
 msgstr "時:分:秒 + NTSC 無丟棄影格"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:404
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone,
+#. * the whole things really is slightly off-speed!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:406
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999"
 msgstr "0100 時 060 分 060 秒+.030 影格| .999000999"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:410
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC
+#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:412
 msgid "NTSC frames"
 msgstr "NTSC 影格"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:416
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame
+#. * rate!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:418
 msgid "01000,01000 frames|29.97002997"
 msgstr "01000,01000 影格|29.97002997"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:422
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:424
 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)"
 msgstr "時:分:秒 + PAL 影格 (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:427
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code!
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:429
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames"
 msgstr "0100 時 060 分 060 秒+.25 影格"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:433
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL
+#. * TV frame rate (used for European TV)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:435
 msgid "PAL frames (25 fps)"
 msgstr "PAL 影格 (25 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:438
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames.
+#. * Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:440
 msgid "01000,01000 frames|25"
 msgstr "01000,01000 影格|25"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:444
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes,
+#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:446
 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "時:分:秒 + CDDA 影格 (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:449
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds
+#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation
+#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation
+#. * for seconds and translate 'frames'.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:451
 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames"
 msgstr "0100 時 060 分 060 秒+.75 影格"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:455
+#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD
+#. * Audio frame rate (75 frames per second)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:457
 msgid "CDDA frames (75 fps)"
 msgstr "CDDA 影格 (75 fps)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:460
+#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio
+#. * frames. Change the comma
+#. * in the middle to the 1000s separator for your locale,
+#. * translate 'frames' and leave the rest alone
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:462
 msgid "01000,01000 frames|75"
 msgstr "01000,01000 影格|75"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:474
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in hertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:476
 #, fuzzy
 msgid "0100000.0100 Hz"
 msgstr "0100 時 060 分 060.0100 秒"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:481
+#. i18n-hint: Format string for displaying frequency in kilohertz. Change
+#. * the decimal point for your locale. Don't change the numbers.
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:483
 msgid "0100.01000 kHz|0.001"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:493
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in octaves
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "octaves"
 msgstr "到八度音"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:497
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in octaves.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:499
 #, fuzzy
 msgid "100.01000 octaves|1.442695041"
 msgstr "01000,01000 影格|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:503
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in semitones and cents
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:505
 msgid "semitones + cents"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:508
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in semitones
+#. * and cents.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 12 / ln (2)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:510
 msgid "1000 semitones .0100 cents|17.312340491"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:514
+#. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency
+#. * in decades
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:516
 msgid "decades"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:518
+#. i18n-hint: Format string for displaying log of frequency in decades.
+#. * Change the decimal points for your locale. Don't change the numbers.
+#. Scale factor is 1 / ln (10)
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:520
 #, fuzzy
 msgid "10.01000 decades|0.434294482"
 msgstr "01000,01000 影格|24"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1234
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1275
 msgid "(Use context menu to change format.)"
 msgstr "(使用上下文選單來變更格式。)"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1941
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1993
 msgid "centiseconds"
 msgstr "厘秒"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1945
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1997
 msgid "hundredths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1951
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2003
 msgid "milliseconds"
 msgstr "毫秒"
 
-#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:1955
+#: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp:2007
 msgid "thousandths of "
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1074
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1127
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "經過時間:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1096
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1149
 msgid "Remaining Time:"
 msgstr "剩餘時間:"
 
-#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1125
+#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1178
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1640
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1684
 #, fuzzy
 msgid "Timeline"
 msgstr "時間軸變更器"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1727
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1788
 msgid "Timeline actions disabled during recording"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1730
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1791
 #, fuzzy
 msgid "Quick-Play disabled"
 msgstr " (已停用)"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:1733
+#: src/widgets/Ruler.cpp:1794
 msgid "Quick-Play enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2152
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2238
 msgid "Disable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2154
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2240
 msgid "Enable Quick-Play"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2158
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2244
 #, fuzzy
 msgid "Disable dragging selection"
 msgstr "將選擇部份靜音"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2160
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2246
 #, fuzzy
 msgid "Enable dragging selection"
 msgstr "允許拖動選擇部份左右兩側邊緣(&D)"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2165
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2251
 msgid "Disable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2167
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2253
 msgid "Enable Timeline Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2171
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2257
 #, fuzzy
 msgid "Do not scroll while playing"
 msgstr "當播放時更新顯示(&U)"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2173
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2259
 #, fuzzy
 msgid "Update display while playing"
 msgstr "當播放時更新顯示(&U)"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2177
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2263
 #, fuzzy
 msgid "Lock Play Region"
 msgstr "播放區域(&Y)"
 
-#: src/widgets/Ruler.cpp:2179
+#: src/widgets/Ruler.cpp:2265
 #, fuzzy
 msgid "Unlock Play Region"
 msgstr "播放區域(&Y)"
@@ -12876,11 +13638,11 @@ msgstr "播放區域(&Y)"
 msgid "Don't show this warning again"
 msgstr "不再顯示本警告"
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:142
+#: src/widgets/numformatter.cpp:137
 msgid "NaN"
 msgstr ""
 
-#: src/widgets/numformatter.cpp:146
+#: src/widgets/numformatter.cpp:141
 msgid "-Infinity"
 msgstr "負無限大"
 
@@ -12939,6 +13701,8 @@ msgstr "錯誤:%hs (%lu 行)"
 msgid "Could not load file: \"%s\""
 msgstr "無法載入檔案:\"%s\""
 
+#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes
+#. * to disk that have not yet been written.
 #: src/xml/XMLWriter.cpp:290
 msgid "Error Flushing File"
 msgstr "清空檔案時發生錯誤"
@@ -12951,6 +13715,226 @@ msgstr "關閉檔案時發生錯誤"
 msgid "Error Writing to File"
 msgstr "寫入檔案時發生錯誤"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld bytes"
+#~ msgstr "位元組"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "已修改標籤"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NewName"
+#~ msgstr "名稱"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to parent directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "無法建立目錄:\n"
+#~ "  %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new directory"
+#~ msgstr "已建立新的專案"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current directory:"
+#~ msgstr "目前差異"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal file specification."
+#~ msgstr "緩衝區規格"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory doesn't exist."
+#~ msgstr "%s 目錄不存在。是否建立?"
+
+#~ msgid "!Simplified View"
+#~ msgstr "!簡易檢視"
+
+#~ msgid "Spectrogram l&og(f)"
+#~ msgstr "頻譜圖對數(&O)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&pectral Selection"
+#~ msgstr "選擇部份"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection lo&g(f)"
+#~ msgstr "選擇部份"
+
+#~ msgid "Pitc&h (EAC)"
+#~ msgstr "音高 (EAC)(&H)"
+
+#~ msgid "&Right Channel"
+#~ msgstr "右聲道(&R)"
+
+#~ msgid "Set Sample &Format"
+#~ msgstr "設定取樣格式(&F)"
+
+#~ msgid "Set Rat&e"
+#~ msgstr "設定頻率(&E)"
+
+#~ msgid "Set Ra&nge..."
+#~ msgstr "設定範圍(&N)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down "
+#~ "Menu."
+#~ msgstr "如要使用繪製,請選擇軌道下拉式選單中的 '波形'。"
+
+#~ msgid "Plug-ins %i to %i"
+#~ msgstr "外掛程式 %i 到 %i"
+
+#~ msgid "&Draw Curves"
+#~ msgstr "繪製曲線(&D)"
+
+#~ msgid "Save and Manage Curves"
+#~ msgstr "儲存和管理曲線"
+
+#~ msgid "G&rids"
+#~ msgstr "網格(&R)"
+
+#~ msgid "Grids"
+#~ msgstr "網格"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "預設值"
+
+#~ msgid "SSE"
+#~ msgstr "SSE"
+
+#~ msgid "AVX"
+#~ msgstr "AVX"
+
+#~ msgid "AVX Threaded"
+#~ msgstr "AVX 執行緒"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter "
+#~ "values."
+#~ msgstr "大多數 VST 效果都有提供圖形介面可用於設定"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LV2 Effects Module"
+#~ msgstr "VST 效果"
+
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "選項(&O)..."
+
+#~ msgid "Specify Command Line Encoder"
+#~ msgstr "指定命令行編碼器"
+
+#~ msgid "Command Line Export Setup"
+#~ msgstr "命令行匯出設定"
+
+#~ msgid "Specify AC3 Options"
+#~ msgstr "指定 AC3 選項"
+
+#~ msgid "AC3 Export Setup"
+#~ msgstr "AC3 匯出設定"
+
+#~ msgid "Specify AAC Options"
+#~ msgstr "指定 AAC 選項"
+
+#~ msgid "AAC Export Setup"
+#~ msgstr "AAC 匯出設定"
+
+#~ msgid "Specify AMR-NB Options"
+#~ msgstr "指定 AMR-NB 選項"
+
+#~ msgid "AMR-NB Export Setup"
+#~ msgstr "AMR-NB 匯出設定"
+
+#~ msgid "Specify WMA Options"
+#~ msgstr "指定 WMA 選項"
+
+#~ msgid "WMA Export Setup"
+#~ msgstr "WMA 匯出設定"
+
+#~ msgid "Specify Other Options"
+#~ msgstr "指定其它選項"
+
+#~ msgid "Specify FLAC Options"
+#~ msgstr "指定 FLAC 選項"
+
+#~ msgid "FLAC Export Setup"
+#~ msgstr "FLAC 匯出設定"
+
+#~ msgid "Specify MP2 Options"
+#~ msgstr "指定 MP2 選項"
+
+#~ msgid "MP2 Export Setup"
+#~ msgstr "MP2 匯出設定"
+
+#~ msgid "Specify MP3 Options"
+#~ msgstr "指定 MP3 選項"
+
+#~ msgid "MP3 Export Setup"
+#~ msgstr "MP3 匯出設定"
+
+#~ msgid "Export format:"
+#~ msgstr "匯出格式:"
+
+#~ msgid "Specify Ogg Vorbis Options"
+#~ msgstr "指定 Ogg Vorbis 選項"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Export Setup"
+#~ msgstr "Ogg Vorbis 匯出設定"
+
+#~ msgid "Specify Uncompressed Options"
+#~ msgstr "指定非壓縮格式選項"
+
+#~ msgid "Uncompressed Export Setup"
+#~ msgstr "非壓縮格式匯出設定"
+
+#~ msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"
+#~ msgstr "(並非所有的標頭與編碼的組合都是可行的。)"
+
+#~ msgid "There are no options for this format.\n"
+#~ msgstr "此格式沒有選項可以設定。\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your file will be exported as a \"%s\" file\n"
+#~ msgstr "您的檔案將會匯出為 GSM 6.10 WAV 檔案。\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you need more control over the export format please use the \"%s\" "
+#~ "format."
+#~ msgstr "如果你需要控制更多匯出格式的參數,請使用「其它非壓縮格式檔案」。"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Click"
+#~ msgstr "Ctrl-左鍵點選"
+
+#~ msgid "Ctrl-Left-Drag"
+#~ msgstr "Ctrl-左鍵拖動"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl-Left-Double-Click"
+#~ msgstr "左鍵連點兩下"
+
+#~ msgid "Ctrl-Wheel-Rotate"
+#~ msgstr "Ctrl-滾動滾輪"
+
+#~ msgid "FFT Window"
+#~ msgstr "快速傅立葉轉換 (FFT) 視窗"
+
+#~ msgid "Spectrogram"
+#~ msgstr "頻譜圖"
+
+#~ msgid "Spectrogram log(f)"
+#~ msgstr "頻譜圖對數"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spectral Selection log(f)"
+#~ msgstr "選擇部份"
+
+#~ msgid "Error while opening sound device. "
+#~ msgstr "開啟聲音裝置時發生錯誤。"
+
 #~ msgid "Using block size of %ld\n"
 #~ msgstr "使用區塊大小 %ld\n"
 
@@ -13185,9 +14169,6 @@ msgstr "寫入檔案時發生錯誤"
 #~ msgid "Onsets"
 #~ msgstr "音首"
 
-#~ msgid "Select Curve"
-#~ msgstr "選擇曲線"
-
 #~ msgid "Equalization..."
 #~ msgstr "等化..."
 
@@ -13346,9 +14327,6 @@ msgstr "寫入檔案時發生錯誤"
 #~ msgid "Save current settings as:"
 #~ msgstr "目前設定另存為:"
 
-#~ msgid "Load settings:"
-#~ msgstr "載入設定:"
-
 #~ msgid "Rename settings:"
 #~ msgstr "重新命名設定:"
 
@@ -13496,9 +14474,6 @@ msgstr "寫入檔案時發生錯誤"
 #~ msgid "Note key"
 #~ msgstr "音符音階"
 
-#~ msgid "Nyquist Prompt..."
-#~ msgstr "Nyquist 提示字元..."
-
 #~ msgid "Extracting features: %s"
 #~ msgstr "正在提取功能:%s"
 
@@ -13602,9 +14577,6 @@ msgstr "寫入檔案時發生錯誤"
 #~ msgid "Input Meter"
 #~ msgstr "輸入計量表"
 
-#~ msgid "Output Meter"
-#~ msgstr "輸出計量表"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Recovering a project will not change any files on disk before you save it."
 #~ msgstr "回復一個專案在您將其儲存之前並不會變更磁碟上的任何檔案。"
@@ -13684,9 +14656,6 @@ msgstr "寫入檔案時發生錯誤"
 #~ msgid "Background:"
 #~ msgstr "背景:"
 
-#~ msgid "Measure selection"
-#~ msgstr "量測選擇部份"
-
 #~ msgid "Contrast Result:"
 #~ msgstr "對比結果:"
 
@@ -13711,9 +14680,6 @@ msgstr "寫入檔案時發生錯誤"
 #~ msgid "Pre-delay (ms):"
 #~ msgstr "前置延遲 (毫秒):"
 
-#~ msgid "Wet Gain (dB):"
-#~ msgstr "效果音增益 (分貝):"
-
 #~ msgid "Dry Gain (dB):"
 #~ msgstr "原音增益 (分貝):"
 
diff --git a/m4/libtool.m4 b/m4/libtool.m4
index f12cfdf..d7c043f 100644
--- a/m4/libtool.m4
+++ b/m4/libtool.m4
@@ -1324,12 +1324,19 @@ s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf_i386_fbsd"
 	    ;;
 	  x86_64-*linux*)
-	    LD="${LD-ld} -m elf_i386"
+	    case `/usr/bin/file conftest.o` in
+	      *x86-64*)
+		LD="${LD-ld} -m elf32_x86_64"
+		;;
+	      *)
+		LD="${LD-ld} -m elf_i386"
+		;;
+	    esac
 	    ;;
-	  powerpc64le-*linux*)
+	  powerpc64le-*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf32lppclinux"
 	    ;;
-	  powerpc64-*linux*)
+	  powerpc64-*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf32ppclinux"
 	    ;;
 	  s390x-*linux*)
@@ -1348,10 +1355,10 @@ s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
 	  x86_64-*linux*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf_x86_64"
 	    ;;
-	  powerpcle-*linux*)
+	  powerpcle-*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf64lppc"
 	    ;;
-	  powerpc-*linux*)
+	  powerpc-*)
 	    LD="${LD-ld} -m elf64ppc"
 	    ;;
 	  s390*-*linux*|s390*-*tpf*)
@@ -1694,7 +1701,8 @@ AC_CACHE_VAL([lt_cv_sys_max_cmd_len], [dnl
     ;;
   *)
     lt_cv_sys_max_cmd_len=`(getconf ARG_MAX) 2> /dev/null`
-    if test -n "$lt_cv_sys_max_cmd_len"; then
+    if test -n "$lt_cv_sys_max_cmd_len" && \
+	test undefined != "$lt_cv_sys_max_cmd_len"; then
       lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \/ 4`
       lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \* 3`
     else
@@ -2518,17 +2526,6 @@ freebsd* | dragonfly*)
   esac
   ;;
 
-gnu*)
-  version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
-  need_lib_prefix=no
-  need_version=no
-  library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}${major} ${libname}${shared_ext}'
-  soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major'
-  shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
-  shlibpath_overrides_runpath=no
-  hardcode_into_libs=yes
-  ;;
-
 haiku*)
   version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
   need_lib_prefix=no
@@ -2645,7 +2642,7 @@ linux*oldld* | linux*aout* | linux*coff*)
   ;;
 
 # This must be glibc/ELF.
-linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu)
+linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*)
   version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
   need_lib_prefix=no
   need_version=no
@@ -2675,14 +2672,10 @@ linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu)
   # before this can be enabled.
   hardcode_into_libs=yes
 
-  # Add ABI-specific directories to the system library path.
-  sys_lib_dlsearch_path_spec="/lib64 /usr/lib64 /lib /usr/lib"
-
   # Append ld.so.conf contents to the search path
   if test -f /etc/ld.so.conf; then
     lt_ld_extra=`awk '/^include / { system(sprintf("cd /etc; cat %s 2>/dev/null", \[$]2)); skip = 1; } { if (!skip) print \[$]0; skip = 0; }' < /etc/ld.so.conf | $SED -e 's/#.*//;/^[	 ]*hwcap[	 ]/d;s/[:,	]/ /g;s/=[^=]*$//;s/=[^= ]* / /g;s/"//g;/^$/d' | tr '\n' ' '`
-    sys_lib_dlsearch_path_spec="$sys_lib_dlsearch_path_spec $lt_ld_extra"
-
+    sys_lib_dlsearch_path_spec="/lib /usr/lib $lt_ld_extra"
   fi
 
   # We used to test for /lib/ld.so.1 and disable shared libraries on
@@ -2694,6 +2687,18 @@ linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu)
   dynamic_linker='GNU/Linux ld.so'
   ;;
 
+netbsdelf*-gnu)
+  version_type=linux
+  need_lib_prefix=no
+  need_version=no
+  library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major ${libname}${shared_ext}'
+  soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major'
+  shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+  shlibpath_overrides_runpath=no
+  hardcode_into_libs=yes
+  dynamic_linker='NetBSD ld.elf_so'
+  ;;
+
 netbsd*)
   version_type=sunos
   need_lib_prefix=no
@@ -3253,10 +3258,6 @@ freebsd* | dragonfly*)
   fi
   ;;
 
-gnu*)
-  lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
-  ;;
-
 haiku*)
   lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
   ;;
@@ -3295,11 +3296,11 @@ irix5* | irix6* | nonstopux*)
   ;;
 
 # This must be glibc/ELF.
-linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu)
+linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*)
   lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
   ;;
 
-netbsd*)
+netbsd* | netbsdelf*-gnu)
   if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ > /dev/null; then
     lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[[^/]]+(\.so\.[[0-9]]+\.[[0-9]]+|_pic\.a)$'
   else
@@ -4047,7 +4048,7 @@ m4_if([$1], [CXX], [
 	    ;;
 	esac
 	;;
-      linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu)
+      linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*)
 	case $cc_basename in
 	  KCC*)
 	    # KAI C++ Compiler
@@ -4111,7 +4112,7 @@ m4_if([$1], [CXX], [
 	    ;;
 	esac
 	;;
-      netbsd*)
+      netbsd* | netbsdelf*-gnu)
 	;;
       *qnx* | *nto*)
         # QNX uses GNU C++, but need to define -shared option too, otherwise
@@ -4346,7 +4347,7 @@ m4_if([$1], [CXX], [
       _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-non_shared'
       ;;
 
-    linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu)
+    linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*)
       case $cc_basename in
       # old Intel for x86_64 which still supported -KPIC.
       ecc*)
@@ -4588,6 +4589,9 @@ m4_if([$1], [CXX], [
       ;;
     esac
     ;;
+  linux* | k*bsd*-gnu | gnu*)
+    _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=no
+    ;;
   *)
     _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED '\''s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols'
     ;;
@@ -4650,6 +4654,9 @@ dnl Note also adjust exclude_expsyms for C++ above.
   openbsd*)
     with_gnu_ld=no
     ;;
+  linux* | k*bsd*-gnu | gnu*)
+    _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=no
+    ;;
   esac
 
   _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=yes
@@ -4871,7 +4878,7 @@ _LT_EOF
       fi
       ;;
 
-    netbsd*)
+    netbsd* | netbsdelf*-gnu)
       if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ >/dev/null; then
 	_LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -Bshareable $libobjs $deplibs $linker_flags -o $lib'
 	wlarc=
@@ -5048,6 +5055,7 @@ _LT_EOF
 	if test "$aix_use_runtimelinking" = yes; then
 	  shared_flag="$shared_flag "'${wl}-G'
 	fi
+	_LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=no
       else
 	# not using gcc
 	if test "$host_cpu" = ia64; then
@@ -5352,7 +5360,7 @@ _LT_EOF
       _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes
       ;;
 
-    netbsd*)
+    netbsd* | netbsdelf*-gnu)
       if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ >/dev/null; then
 	_LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'  # a.out
       else
@@ -6232,9 +6240,6 @@ if test "$_lt_caught_CXX_error" != yes; then
         _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=yes
         ;;
 
-      gnu*)
-        ;;
-
       haiku*)
         _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname -o $lib'
         _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes
@@ -6396,7 +6401,7 @@ if test "$_lt_caught_CXX_error" != yes; then
         _LT_TAGVAR(inherit_rpath, $1)=yes
         ;;
 
-      linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu)
+      linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*)
         case $cc_basename in
           KCC*)
 	    # Kuck and Associates, Inc. (KAI) C++ Compiler
diff --git a/plug-ins/SpectralEditMulti.ny b/plug-ins/SpectralEditMulti.ny
index 57175dc..c609fd2 100644
--- a/plug-ins/SpectralEditMulti.ny
+++ b/plug-ins/SpectralEditMulti.ny
@@ -45,7 +45,5 @@
       (T  (sum (prod env (wet sig f0 f1 fc))
                (prod (diff 1.0 env) sig))))))
 
-(if (string-not-equal (get '*TRACK* 'VIEW) "spectral"  :end1 8 :end2 8)
-    "Use this effect in the 'Spectral Selection'\nor 'Spectral Selection log(f)' view."
-    (catch 'error-message
-      (multichan-expand #'result *track*)))
+(catch 'error-message
+  (multichan-expand #'result *track*))
diff --git a/plug-ins/SpectralEditParametricEQ.ny b/plug-ins/SpectralEditParametricEQ.ny
index 20d7403..45671cf 100644
--- a/plug-ins/SpectralEditParametricEQ.ny
+++ b/plug-ins/SpectralEditParametricEQ.ny
@@ -19,20 +19,23 @@
 
 (defmacro validate (hz)
 "Ensure frequency is below Nyquist"
-  `(setf hz (min (/ *sound-srate* 2.0),hz)))
+  `(setf ,hz (max 0 (min (/ *sound-srate* 2.0) ,hz))))
 
 (defun wet (sig gain f0 f1)
   ;; (re)calculate bw and fc to ensure we do not exceed Nyquist frequency
-  (let ((fc (sqrt (* f0 (validate f1))))
-       (bw (/ (log (/ (validate f1) f0))
-              (log 2.0))))
+  (validate f0)
+  (validate f1)
+  (let ((fc (sqrt (* f0 f1)))
+	(bw (/ (log (/ f1 f0))
+	       (log 2.0))))
+    (when (= bw 0)
+      (throw 'error-message (format nil "~aBandwidth is zero.~%Select a frequency range." p-err)))
     (eq-band sig fc gain (/ bw 2))))
 
 (defun result (sig)
   (let*
       ((f0 (get '*selection* 'low-hz))
        (f1 (get '*selection* 'high-hz))
-       (bw (get '*selection* 'bandwidth))
        (tn (truncate len))
        (rate (snd-srate sig))
        (transition (truncate (* 0.01 rate)))  ; 10 ms
@@ -43,26 +46,16 @@
     (cond
       ((not (or f0 f1))
         (throw 'error-message (format nil "~aPlease select frequencies." p-err)))
-      ((not f0)
+      ((or (not f0) (= f0 0))
          (throw 'error-message (format nil "~aLow frequency is undefined." p-err)))
       ((not f1)
          (throw 'error-message (format nil "~aHigh frequency is undefined." p-err)))
-      ((= bw 0)
-         (throw 'error-message (format nil "~aBandwidth is zero.~%Select a frequency range." p-err)))
       ;; If seleted frequency band is above Nyquist, do nothing.
       ((< f0 (/ *sound-srate* 2.0))
           (sum (prod env (wet sig control-gain f0 f1)) (prod (diff 1.0 env) sig))))))
 
-(cond
-  ((not (get '*TRACK* 'VIEW)) ; 'View is NIL during Preview
-      (setf p-err (format nil "This effect requires a frequency selection in the~%~
-                              'Spectrogram' or 'Spectrogram (log f)' track view.~%~%"))
-      (catch 'error-message
-        (multichan-expand #'result *track*)))
-  ((string-not-equal (get '*TRACK* 'VIEW) "spectral"  :end1 8 :end2 8)
-      "Use this effect in the 'Spectral Selection'\nor 'Spectral Selection log(f)' view.")
-  (T  (setf p-err "")
-      (if (= control-gain 0)  ; Allow dry preview
-          "Gain is zero. Nothing to do."
-          (catch 'error-message
-            (multichan-expand #'result *track*)))))
+(catch 'error-message
+  (setf p-err "")
+  (if (= control-gain 0)		; Allow dry preview
+      "Gain is zero. Nothing to do."
+    (multichan-expand #'result *track*)))
diff --git a/plug-ins/SpectralEditShelves.ny b/plug-ins/SpectralEditShelves.ny
index ff6c406..6f52302 100644
--- a/plug-ins/SpectralEditShelves.ny
+++ b/plug-ins/SpectralEditShelves.ny
@@ -19,7 +19,7 @@
 
 (defmacro validate (hz)
 "Ensure frequency is below Nyquist"
-  `(setf hz (min (/ *sound-srate* 2.0),hz)))
+  `(setf ,hz (max 0 (min (/ *sound-srate* 2.0) ,hz))))
 
 (defun mid-shelf (sig lf hf gain)
   "Combines high shelf and low shelf filters"
@@ -30,9 +30,14 @@
 
 (defun wet (sig gain f0 f1)
   (cond
-    ((not f0) (eq-lowshelf sig f1 gain))
-    ((not f1) (eq-highshelf sig f0 gain))
-    (t (mid-shelf sig f0 (validate f1) gain))))
+   ((not f0) (eq-lowshelf sig (validate f1) gain))
+   ((not f1) (eq-highshelf sig (validate f0) gain))
+   (t
+    (validate f0)
+    (validate f1)
+    (when (= f0 f1)
+      (throw 'error-message "Please select a frequency range."))
+    (mid-shelf sig f0 f1 gain))))
 
 (defun result (sig)
   (let*
@@ -48,8 +53,6 @@
     (cond
       ((not (or f0 f1))
           (throw 'error-message (format nil "~aPlease select frequencies." p-err)))
-      ((and f0 f1 (= f0 f1)) (throw 'error-message
-                                    "Please select a frequency range."))
       ; shelf is above Nyquist frequency so do nothing
       ((and f0 (>= f0 (/ *sound-srate* 2.0))) nil)
       (T (sum (prod env (wet sig control-gain f0 f1))
@@ -63,18 +66,9 @@
          (>= (get '*selection* 'high-hz)(/ *sound-srate* 2)))
     (remprop '*selection* 'high-hz))
 
-(cond
-  ((not (get '*TRACK* 'VIEW)) ; 'View is NIL during Preview
-      (setf p-err (format nil "This effect requires a frequency selection in the~%~
-                              'Spectral Selection' or 'Spectral Selection log(f)'~%~
-                              track view.~%~%"))
-      (catch 'error-message
-        (multichan-expand #'result *track*)))
-  ((string-not-equal (get '*TRACK* 'VIEW) "spectral"  :end1 8 :end2 8)
-     "Use this effect in the 'Spectral Selection'\nor 'Spectral Selection log(f)' view.")
-  (T  (setf p-err "")
-      (if (= control-gain 0)  ; Allow dry preview
-          "Gain is zero. Nothing to do."
-          (catch 'error-message
-            (multichan-expand #'result *track*)))))
+(catch 'error-message
+  (setf p-err "")
+  (if (= control-gain 0)		; Allow dry preview
+      "Gain is zero. Nothing to do."
+    (multichan-expand #'result *track*)))
 
diff --git a/plug-ins/highpass.ny b/plug-ins/highpass.ny
index e5850a7..696701f 100644
--- a/plug-ins/highpass.ny
+++ b/plug-ins/highpass.ny
@@ -2,38 +2,29 @@
 ;version 4
 ;type process
 ;preview linear
-;categories "http://lv2plug.in/ns/lv2core#HighpassPlugin"
 ;name "High Pass Filter..."
 ;action "Performing High Pass Filter..."
 ;author "Dominic Mazzoni"
 ;copyright "Released under terms of the GNU General Public License version 2"
 
 ;; highpass.ny by Dominic Mazzoni
-;; Modified by David R. Sky
-;; Updated by Steve Daulton June 2012, 2015.
+;; Last updated August 2015
 ;; Released under terms of the GNU General Public License version 2:
 ;; http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html .
 
-;; To enable the Q control, remove one semicolon from the start of lines 20 and 34
 
+;control frequency "Frequency (Hz)" float-text "" 1000 0 nil
 ;control rolloff "Rolloff (dB per octave)" choice "  6 dB,12 dB,24 dB,36 dB,48 dB" 0
-;;control q "Filter quality (Q) for 12 dB rolloff" real "" 0.7071 .1 20
-;control frequency "Cutoff frequency (Hz)" real "" 1000 1 20000
 
 
-(cond 
-  ((> frequency (/ *sound-srate* 2))
-    (format nil 
-           "Cutoff frequency is set at ~a Hz but must not~%~
-           be greater than ~a Hz (half of the track sample rate)."
-           frequency
-           (truncate (/ *sound-srate* 2.0))))
-  ((< frequency 1)
-    (format nil
-           "Cutoff frequency is set at ~a Hz~%but must be at least 1 Hz."
-           frequency))
-; ((= rolloff 1)(highpass2 s frequency (max (min q 20) 0.1)))
-  (T 
-    (funcall 
-      (nth rolloff '(hp highpass2 highpass4 highpass6 highpass8))
-      *track* frequency)))
+(cond
+  ((< frequency 0.1) "Frequency must be at least 0.1 Hz.")
+  ((>= frequency (/ *sound-srate* 2.0))
+      (format nil "Error:~%~%Frequency (~a Hz) is too high for track sample rate.~%~%~
+                   Track sample rate is ~a Hz~%~
+                   Frequency must be less than ~a Hz."
+              frequency
+              *sound-srate*
+              (/ *sound-srate* 2.0)))
+  (T  (funcall (nth rolloff '(hp highpass2 highpass4 highpass6 highpass8))
+               *track* frequency)))
diff --git a/plug-ins/lowpass.ny b/plug-ins/lowpass.ny
index 9d1ad76..7cb69a7 100644
--- a/plug-ins/lowpass.ny
+++ b/plug-ins/lowpass.ny
@@ -2,37 +2,29 @@
 ;version 4
 ;type process
 ;preview linear
-;categories "http://lv2plug.in/ns/lv2core#LowpassPlugin"
 ;name "Low Pass Filter..."
 ;action "Performing Low Pass Filter..."
 ;author "Dominic Mazzoni"
 ;copyright "Released under terms of the GNU General Public License version 2"
 
 ;; lowpass.ny by Dominic Mazzoni
-;; Modified by David R. Sky
-;; Updated by Steve Daulton June 2012
+;; Last updated August 2015
 ;; Released under terms of the GNU General Public License version 2:
 ;; http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html .
 
-;; To enable the Q control, remove one semicolon from the start of lines 20 and 34
 
+;control frequency "Frequency (Hz)" float-text "" 1000 0 nil
 ;control rolloff "Rolloff (dB per octave)" choice "  6 dB,12 dB,24 dB,36 dB,48 dB" 0
-;;control q "Filter quality (Q) for 12 dB rolloff" real "" 0.7071 .1 20
-;control frequency "Cutoff frequency (Hz)" real "" 1000 1 20000
 
-(cond 
-  ((> frequency (/ *sound-srate* 2))
-    (format nil 
-           "Cutoff frequency is set at ~a Hz but must not~%~
-           be greater than ~a Hz (half of the track sample rate)."
-           frequency
-           (truncate (/ *sound-srate* 2.0))))
-  ((< frequency 1)
-    (format nil
-           "Cutoff frequency is set at ~a Hz~%but must be at least 1 Hz."
-           frequency))
-; ((= rolloff 1)(lowpass2 s frequency (max (min q 20) 0.1)))
-  (T 
-    (funcall 
-      (nth rolloff '(lp lowpass2 lowpass4 lowpass6 lowpass8))
-      *track* frequency)))
+
+(cond
+  ((< frequency 0.1) "Frequency must be at least 0.1 Hz.")
+  ((>= frequency (/ *sound-srate* 2.0))
+      (format nil "Error:~%~%Frequency (~a Hz) is too high for track sample rate.~%~%~
+                   Track sample rate is ~a Hz~%~
+                   Frequency must be less than ~a Hz."
+              frequency
+              *sound-srate*
+              (/ *sound-srate* 2.0)))
+  (T  (funcall (nth rolloff '(lp lowpass2 lowpass4 lowpass6 lowpass8))
+               *track* frequency)))
diff --git a/plug-ins/notch.ny b/plug-ins/notch.ny
index 7e6a97c..354208e 100644
--- a/plug-ins/notch.ny
+++ b/plug-ins/notch.ny
@@ -1,26 +1,30 @@
 ;nyquist plug-in
-;version 1
+;version 4
 ;type process
 ;preview linear
-;categories "http://lv2plug.in/ns/lv2core/#FilterPlugin"
 ;name "Notch Filter..."
-;action "Performing Notch Filter..."
+;action "Applying Notch Filter..."
 ;author "Steve Daulton and Bill Wharrie"
 ;copyright "Released under terms of the GNU General Public License version 2"
 
-;control freq "Frequency" real "Hz" 60 0 10000
-;control q "Q (higher value reduces width)" real "" 1 0.1 20
-
 ;; notch.ny by Steve Daulton and Bill Wharrie, September 2010.
+;; Last updated August 2015.
 ;; Released under terms of the GNU General Public License version 2:
 ;; http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html .
 
-;; (multichan-expand) provides legacy support for old versions of Audacity 
-;; in which the (notch2) function only supports mono tracks.
+
+;control frequency "Frequency (Hz)" float-text "" 60 0 nil
+;control q "Q (higher value reduces width)" float-text "" 1 0.1 nil
+
 
 (cond
-  ((> freq (/ *sound-srate* 2.0))(format nil "Error:\nFrequency too high for track sample rate."))
-  ((< freq 0)(format nil "Error:\nNegative frequency is invalid."))
-  ((< q 0.01)(format nil "Error:\nWidth must be at least 0.01."))
-  ((= freq 0) (format nil "Nothing to be done."))
-  (T (multichan-expand #'notch2 s freq q)))
+  ((< frequency 0.1) "Frequency must be at least 0.1 Hz.")
+  ((>= frequency (/ *sound-srate* 2.0))
+      (format nil "Error:~%~%Frequency (~a Hz) is too high for track sample rate.~%~%~
+                   Track sample rate is ~a Hz~%~
+                   Frequency must be less than ~a Hz."
+              frequency
+              *sound-srate*
+              (/ *sound-srate* 2.0)))
+  ((< q 0.1) "Q must be at least 0.1.")
+  (T  (notch2 *track* frequency q)))
diff --git a/plug-ins/sample-data-export.ny b/plug-ins/sample-data-export.ny
index 19d7e3e..84abf30 100644
--- a/plug-ins/sample-data-export.ny
+++ b/plug-ins/sample-data-export.ny
@@ -3,6 +3,7 @@
 ;type analyze
 ;name "Sample Data Export..."
 ;action "Analyzing..."
+;maxlen 1000001
 ;categories "http://lv2plug.in/ns/lv2core#AnalyserPlugin"
 ;author "Steve Daulton"
 ;copyright "Released under terms of the GNU General Public License version 2"
@@ -90,7 +91,7 @@
   (if (< number 1)
       (add-error "No samples selected."))
   (if (> number 1000000)
-      (add-error "Too many samples selected.\nSet limit to less than 1 million"))
+      (add-error "Cannot export more than 1 million samples."))
   (setq number (truncate number)))
 
 
diff --git a/src/AColor.cpp b/src/AColor.cpp
index 7d2009f..ed02a87 100644
--- a/src/AColor.cpp
+++ b/src/AColor.cpp
@@ -62,6 +62,7 @@ wxPen AColor::labelSurroundPen;
 wxPen AColor::trackFocusPens[3];
 wxPen AColor::snapGuidePen;
 
+wxPen AColor::tooltipPen;
 wxBrush AColor::tooltipBrush;
 
 // The spare pen and brush possibly help us cut down on the
@@ -104,7 +105,7 @@ void AColor::Line(wxDC & dc, wxCoord x1, wxCoord y1, wxCoord x2, wxCoord y2)
    // last point since it is now based on the new wxGraphicsContext system.
    // Make the other platforms do the same thing since the other platforms
    // "may" follow they get wxGraphicsContext going.
-#if defined(__WXMAC__)
+#if defined(__WXMAC__) || defined(__WXGTK3__)
    dc.DrawLine(x1, y1, x2, y2);
 #else
    bool point = false;
@@ -300,13 +301,17 @@ void AColor::TrackPanelBackground(wxDC * dc, bool selected)
 #endif
 }
 
-
 void AColor::CursorColor(wxDC * dc)
 {
    if (!inited)
       Init();
+#if defined(__WXMAC__) || defined(__WXGTK3__)
+   dc->SetLogicalFunction(wxCOPY);
+   dc->SetPen(wxColor(0, 0, 0, 128));
+#else
    dc->SetLogicalFunction(wxINVERT);
    dc->SetPen(cursorPen);
+#endif
 }
 
 void AColor::IndicatorColor(wxDC * dc, bool bIsNotRecording)
@@ -423,6 +428,7 @@ void AColor::Init()
    theTheme.SetPenColour(   playRegionPen[1],  clrRulerPlaybackPen);
 
    //Determine tooltip color
+   tooltipPen.SetColour( wxSystemSettingsNative::GetColour(wxSYS_COLOUR_INFOTEXT) );
    tooltipBrush.SetColour( wxSystemSettingsNative::GetColour(wxSYS_COLOUR_INFOBK) );
 
    // A tiny gradient of yellow surrounding the current focused track
@@ -616,8 +622,11 @@ void AColor::PreComputeGradient() {
                   case ColorGradientTimeAndFrequencySelected:
                      if( !grayscale )
                      {
-                        // flip the blue, makes spectrogram more yellow.
-                        b = 1.0f - 0.75f * b;
+                        float temp;
+                        temp = r;
+                        r = g;
+                        g = b;
+                        b = temp;
                         break;
                      }
                      // else fall through to SAME grayscale colour as normal selection.
diff --git a/src/AColor.h b/src/AColor.h
index 76743b5..d18efc0 100644
--- a/src/AColor.h
+++ b/src/AColor.h
@@ -103,6 +103,7 @@ class AColor {
    static wxPen trackFocusPens[3];
    static wxPen snapGuidePen;
 
+   static wxPen tooltipPen;
    static wxBrush tooltipBrush;
 
    static bool gradient_inited;
diff --git a/src/AboutDialog.cpp b/src/AboutDialog.cpp
index 0bf2e05..52ca7f5 100644
--- a/src/AboutDialog.cpp
+++ b/src/AboutDialog.cpp
@@ -433,11 +433,8 @@ void AboutDialog::PopulateInformationPage( ShuttleGui & S )
    AddBuildinfoRow(&informationStr, wxT("PortAudio"),
          _("Audio playback and recording"), wxString(wxT("v19")));
 
-   informationStr += wxT("<tr><td>");  // start new row
-   // wxWidgets version:
-   informationStr += wxVERSION_STRING;
-   informationStr += wxT("</td><td/><td>");
-   informationStr += wxT("</td></tr>\n");   // end of row
+   AddBuildinfoRow(&informationStr, wxT("wxWidgets"),
+         _("Cross-platform GUI library"), wxVERSION_NUM_DOT_STRING_T);
 
    informationStr += wxT("</table>\n");  //end table of libraries
    informationStr += wxT("<h3>");
@@ -542,8 +539,10 @@ void AboutDialog::PopulateInformationPage( ShuttleGui & S )
 
    // Install prefix
    /* i18n-hint: The directory audacity is installed into (on *nix systems) */
+#ifdef __WXGTK__
    AddBuildinfoRow(&informationStr, _("Installation Prefix: "), \
          wxT(INSTALL_PREFIX));
+#endif
 
    // Location of settings
    AddBuildinfoRow(&informationStr,_("Settings folder: "), \
diff --git a/src/AboutDialog.h b/src/AboutDialog.h
index c9ab116..87093f1 100644
--- a/src/AboutDialog.h
+++ b/src/AboutDialog.h
@@ -16,7 +16,7 @@
 #include <wx/statbmp.h>
 #include <wx/bitmap.h>
 
-#include "ShuttleGui.h"
+class ShuttleGui;
 
 struct AboutDialogCreditItem {
    wxString description;
diff --git a/src/AllThemeResources.h b/src/AllThemeResources.h
index 617d8e4..8acbd7c 100644
--- a/src/AllThemeResources.h
+++ b/src/AllThemeResources.h
@@ -44,6 +44,7 @@ from there.  Audacity will look for a file called "Pause.png".
 // Note: No '#ifndef/#define' pair on this header file.
 // we want to include it multiple times in Theme.cpp.
 
+#include "Experimental.h"
 #include "MacroMagic.h"
 #define XPMS_RETIRED
 
diff --git a/src/Audacity.h b/src/Audacity.h
index e4341cc..32adcee 100644
--- a/src/Audacity.h
+++ b/src/Audacity.h
@@ -32,7 +32,7 @@
 // Increment as appropriate every time we release a new version.
 #define AUDACITY_VERSION   2
 #define AUDACITY_RELEASE   1
-#define AUDACITY_REVISION  1
+#define AUDACITY_REVISION  2
 #define AUDACITY_MODLEVEL  0
 
 #if IS_ALPHA
@@ -152,8 +152,11 @@ void QuitAudacity();
    #endif
 #endif
 
-// This macro is used widely, so declared here.
-#define QUANTIZED_TIME(time, rate) ((double)((sampleCount)floor(((double)(time) * (rate)) + 0.5))) / (rate)
+// These macros are used widely, so declared here.
+#define QUANTIZED_TIME(time, rate) (((double)((sampleCount)floor(((double)(time) * (rate)) + 0.5))) / (rate))
+// dB - linear amplitude convesions
+#define DB_TO_LINEAR(x) (pow(10.0, (x) / 20.0))
+#define LINEAR_TO_DB(x) (20.0 * log10(x))
 
 // Marks strings for extraction only...must use wxGetTranslation() to translate.
 #define XO(s) wxT(s)
diff --git a/src/AudacityApp.cpp b/src/AudacityApp.cpp
index 7f7df24..91b26f0 100644
--- a/src/AudacityApp.cpp
+++ b/src/AudacityApp.cpp
@@ -1,2275 +1,2172 @@
-/**********************************************************************
-
-  Audacity: A Digital Audio Editor
-
-  AudacityApp.cpp
-
-  Dominic Mazzoni
-
-******************************************************************//**
-
-\class AudacityApp
-\brief AudacityApp is the 'main' class for Audacity
-
-It handles initialization and termination by subclassing wxApp.
-
-*//*******************************************************************/
-
-#if 0
-// This may be used to debug memory leaks.
-// See: Visual Leak Dectector @ http://vld.codeplex.com/
-#include <vld.h>
-#endif
-
-#include "Audacity.h" // This should always be included first
-
-#include <wx/defs.h>
-#include <wx/app.h>
-#include <wx/bitmap.h>
-#include <wx/docview.h>
-#include <wx/event.h>
-#include <wx/ipc.h>
-#include <wx/log.h>
-#include <wx/window.h>
-#include <wx/intl.h>
-#include <wx/menu.h>
-#include <wx/msgdlg.h>
-#include <wx/snglinst.h>
-#include <wx/splash.h>
-#include <wx/stdpaths.h>
-#include <wx/sysopt.h>
-#include <wx/fontmap.h>
-
-#include <wx/fs_zip.h>
-#include <wx/image.h>
-
-#include <wx/dir.h>
-#include <wx/file.h>
-#include <wx/filename.h>
-
-#ifdef __WXGTK__
-#include <unistd.h>
-#endif
-
-// chmod, lstat, geteuid
-#ifdef __UNIX__
-#include <sys/types.h>
-#include <sys/file.h>
-#include <sys/stat.h>
-#endif
-
-#include "AudacityApp.h"
-
-#include "AudacityLogger.h"
-#include "AboutDialog.h"
-#include "AColor.h"
-#include "AudioIO.h"
-#include "Benchmark.h"
-#include "DirManager.h"
-#include "commands/CommandHandler.h"
-#include "commands/AppCommandEvent.h"
-#include "effects/Contrast.h"
-#include "widgets/ASlider.h"
-#include "FFmpeg.h"
-#include "Internat.h"
-#include "LangChoice.h"
-#include "Languages.h"
-#include "PluginManager.h"
-#include "Prefs.h"
-#include "Project.h"
-#include "Screenshot.h"
-#include "Sequence.h"
-#include "WaveTrack.h"
-#include "Internat.h"
-#include "prefs/PrefsDialog.h"
-#include "Theme.h"
-#include "PlatformCompatibility.h"
-#include "FileNames.h"
-#include "AutoRecovery.h"
-#include "SplashDialog.h"
-#include "FFT.h"
-#include "BlockFile.h"
-#include "ondemand/ODManager.h"
-#include "commands/Keyboard.h"
-#include "widgets/ErrorDialog.h"
-
-//temporarilly commented out till it is added to all projects
-//#include "Profiler.h"
-
-#include "ModuleManager.h"
-
-#include "import/Import.h"
-
-#if defined(EXPERIMENTAL_CRASH_REPORT)
-#include <wx/debugrpt.h>
-#include <wx/evtloop.h>
-#include <wx/textdlg.h>
-#endif
-
-#ifdef EXPERIMENTAL_SCOREALIGN
-#include "effects/ScoreAlignDialog.h"
-#endif
-
-#if 0
-#ifdef _DEBUG
-    #ifdef _MSC_VER
-        #undef THIS_FILE
-        static char*THIS_FILE= __FILE__;
-        #define new new(_NORMAL_BLOCK, THIS_FILE, __LINE__)
-    #endif
-#endif
-#endif
-
-// Windows specific linker control...only needed once so
-// this is a good place (unless we want to add another file).
-#if defined(__WXMSW__)
-
-// These lines ensure that Audacity gets WindowsXP themes.
-// Without them we get the old-style Windows98/2000 look under XP.
-#  if !defined(__WXWINCE__)
-#     pragma comment(linker, "\"/manifestdependency:type='win32' name='Microsoft.Windows.Common-Controls' version='6.0.0.0' processorArchitecture='X86' publicKeyToken='6595b64144ccf1df'\"")
-#  endif
-
-// These lines allows conditional inclusion of the various libraries
-// that Audacity can use.
-
-#  if defined(USE_LIBFLAC)
-#     pragma comment(lib, "libflac++")
-#     pragma comment(lib, "libflac")
-#  endif
-
-#  if defined(USE_LIBID3TAG)
-#     pragma comment(lib, "libid3tag")
-#  endif
-
-#  if defined(USE_LIBMAD)
-#     pragma comment(lib, "libmad")
-#  endif
-
-#  if defined(USE_LIBTWOLAME)
-#     pragma comment(lib, "twolame")
-#  endif
-
-#  if defined(USE_LIBVORBIS)
-#     pragma comment(lib, "libogg")
-#     pragma comment(lib, "libvorbis")
-#  endif
-
-#  if defined(USE_LV2)
-#     pragma comment(lib, "lv2")
-#  endif
-
-#  if defined(USE_MIDI)
-#     pragma comment(lib, "portsmf")
-#     endif
-
-#  if defined(EXPERIMENTAL_MIDI_OUT)
-#     pragma comment(lib, "portmidi")
-#  endif
-
-#  if defined(EXPERIMENTAL_SCOREALIGN)
-#     pragma comment(lib, "libscorealign")
-#  endif
-
-#  if defined(USE_NYQUIST)
-#     pragma comment(lib, "libnyquist")
-#  endif
-
-#  if defined(USE_PORTMIXER)
-#     pragma comment(lib, "portmixer")
-#  endif
-
-#  if defined(USE_SBSMS)
-#     pragma comment(lib, "sbsms")
-#  endif
-
-#  if defined(USE_SOUNDTOUCH)
-#     pragma comment(lib, "soundtouch")
-#  endif
-
-#  if defined(USE_VAMP)
-#     pragma comment(lib, "libvamp")
-#  endif
-
-#  if defined(__WXDEBUG__)
-#     define D "d"
-#  else
-#     define D ""
-#  endif
-#  if wxCHECK_VERSION(3, 1, 0)
-#     define V "31"
-#  elif wxCHECK_VERSION(3, 0, 0)
-#     define V "30"
-#  else
-#     define V "28"
-#  endif
-
-#  if defined(EXPERIMENTAL_CRASH_REPORT)
-#     pragma comment(lib, "wxmsw" V "u" D "_qa")
-#  endif
-
-#  undef V
-#  undef D
-
-#endif //(__WXMSW__)
-
-#include "../images/AudacityLogoWithName.xpm"
-
-////////////////////////////////////////////////////////////
-/// Custom events
-////////////////////////////////////////////////////////////
-
-DEFINE_EVENT_TYPE(EVT_OPEN_AUDIO_FILE);
-DEFINE_EVENT_TYPE(EVT_CAPTURE_KEYBOARD);
-DEFINE_EVENT_TYPE(EVT_RELEASE_KEYBOARD);
-DEFINE_EVENT_TYPE(EVT_CAPTURE_KEY);
-
-#ifdef __WXGTK__
-static void wxOnAssert(const wxChar *fileName, int lineNumber, const wxChar *msg)
-{
-   if (msg)
-      printf("ASSERTION FAILED: %s\n%s: %d\n", (const char *)wxString(msg).mb_str(), (const char *)wxString(fileName).mb_str(), lineNumber);
-   else
-      printf("ASSERTION FAILED!\n%s: %d\n", (const char *)wxString(fileName).mb_str(), lineNumber);
-
-   // Force core dump
-   int *i = 0;
-   if (*i)
-      exit(1);
-
-   exit(0);
-}
-#endif
-
-static wxFrame *gParentFrame = NULL;
-
-static bool gInited = false;
-bool gIsQuitting = false;
-
-void QuitAudacity(bool bForce)
-{
-   if (gIsQuitting)
-      return;
-
-   gIsQuitting = true;
-
-   // Try to close each open window.  If the user hits Cancel
-   // in a Save Changes dialog, don't continue.
-   // BG: unless force is true
-
-   // BG: Are there any projects open?
-   //-   if (!gAudacityProjects.IsEmpty())
-/*start+*/
-   if (gAudacityProjects.IsEmpty())
-   {
-#ifdef __WXMAC__
-      AudacityProject::DeleteClipboard();
-#endif
-   }
-   else
-/*end+*/
-   {
-      SaveWindowSize();
-      while (gAudacityProjects.Count())
-      {
-         if (bForce)
-         {
-            gAudacityProjects[0]->Close(true);
-         }
-         else
-         {
-            if (!gAudacityProjects[0]->Close())
-            {
-               gIsQuitting = false;
-               return;
-            }
-         }
-      }
-   }
-
-   LWSlider::DeleteSharedTipPanel();
-
-   ModuleManager::Get().Dispatch(AppQuiting);
-
-   if (gParentFrame)
-      gParentFrame->Destroy();
-   gParentFrame = NULL;
-
-#ifdef EXPERIMENTAL_SCOREALIGN
-   CloseScoreAlignDialog();
-#endif
-   CloseScreenshotTools();
-
-   //release ODManager Threads
-   ODManager::Quit();
-
-   //print out profile if we have one by deleting it
-   //temporarilly commented out till it is added to all projects
-   //delete Profiler::Instance();
-
-   //delete the static lock for audacity projects
-   AudacityProject::DeleteAllProjectsDeleteLock();
-
-   //remove our logger
-   delete wxLog::SetActiveTarget(NULL);
-
-   if (bForce)
-   {
-      wxExit();
-   }
-}
-
-void QuitAudacity()
-{
-   QuitAudacity(false);
-}
-
-void SaveWindowSize()
-{
-   if (wxGetApp().GetWindowRectAlreadySaved())
-   {
-      return;
-   }
-   bool validWindowForSaveWindowSize = FALSE;
-   AudacityProject * validProject = NULL;
-   bool foundIconizedProject = FALSE;
-   size_t numProjects = gAudacityProjects.Count();
-   for (size_t i = 0; i < numProjects; i++)
-   {
-      if (!gAudacityProjects[i]->IsIconized()) {
-         validWindowForSaveWindowSize = TRUE;
-         validProject = gAudacityProjects[i];
-         i = numProjects;
-      }
-      else
-         foundIconizedProject =  TRUE;
-
-   }
-   if (validWindowForSaveWindowSize)
-   {
-      wxRect windowRect = validProject->GetRect();
-      wxRect normalRect = validProject->GetNormalizedWindowState();
-      bool wndMaximized = validProject->IsMaximized();
-      gPrefs->Write(wxT("/Window/X"), windowRect.GetX());
-      gPrefs->Write(wxT("/Window/Y"), windowRect.GetY());
-      gPrefs->Write(wxT("/Window/Width"), windowRect.GetWidth());
-      gPrefs->Write(wxT("/Window/Height"), windowRect.GetHeight());
-      gPrefs->Write(wxT("/Window/Maximized"), wndMaximized);
-      gPrefs->Write(wxT("/Window/Normal_X"), normalRect.GetX());
-      gPrefs->Write(wxT("/Window/Normal_Y"), normalRect.GetY());
-      gPrefs->Write(wxT("/Window/Normal_Width"), normalRect.GetWidth());
-      gPrefs->Write(wxT("/Window/Normal_Height"), normalRect.GetHeight());
-      gPrefs->Write(wxT("/Window/Iconized"), FALSE);
-   }
-   else
-   {
-      if (foundIconizedProject) {
-         validProject = gAudacityProjects[0];
-         bool wndMaximized = validProject->IsMaximized();
-         wxRect normalRect = validProject->GetNormalizedWindowState();
-         // store only the normal rectangle because the itemized rectangle
-         // makes no sense for an opening project window
-         gPrefs->Write(wxT("/Window/X"), normalRect.GetX());
-         gPrefs->Write(wxT("/Window/Y"), normalRect.GetY());
-         gPrefs->Write(wxT("/Window/Width"), normalRect.GetWidth());
-         gPrefs->Write(wxT("/Window/Height"), normalRect.GetHeight());
-         gPrefs->Write(wxT("/Window/Maximized"), wndMaximized);
-         gPrefs->Write(wxT("/Window/Normal_X"), normalRect.GetX());
-         gPrefs->Write(wxT("/Window/Normal_Y"), normalRect.GetY());
-         gPrefs->Write(wxT("/Window/Normal_Width"), normalRect.GetWidth());
-         gPrefs->Write(wxT("/Window/Normal_Height"), normalRect.GetHeight());
-         gPrefs->Write(wxT("/Window/Iconized"), TRUE);
-      }
-      else {
-         // this would be a very strange case that might possibly occur on the Mac
-         // Audacity would have to be running with no projects open
-         // in this case we are going to write only the default values
-         wxRect defWndRect;
-         GetDefaultWindowRect(&defWndRect);
-         gPrefs->Write(wxT("/Window/X"), defWndRect.GetX());
-         gPrefs->Write(wxT("/Window/Y"), defWndRect.GetY());
-         gPrefs->Write(wxT("/Window/Width"), defWndRect.GetWidth());
-         gPrefs->Write(wxT("/Window/Height"), defWndRect.GetHeight());
-         gPrefs->Write(wxT("/Window/Maximized"), FALSE);
-         gPrefs->Write(wxT("/Window/Normal_X"), defWndRect.GetX());
-         gPrefs->Write(wxT("/Window/Normal_Y"), defWndRect.GetY());
-         gPrefs->Write(wxT("/Window/Normal_Width"), defWndRect.GetWidth());
-         gPrefs->Write(wxT("/Window/Normal_Height"), defWndRect.GetHeight());
-         gPrefs->Write(wxT("/Window/Iconized"), FALSE);
-      }
-   }
-   gPrefs->Flush();
-   wxGetApp().SetWindowRectAlreadySaved(TRUE);
-}
-
-#if defined(__WXGTK__) && defined(HAVE_GTK)
-
-///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-// Provide the ability to receive notification from the session manager
-// when the user is logging out or shutting down.
-//
-// Most of this was taken from nsNativeAppSupportUnix.cpp from Mozilla.
-///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-
-// TODO: May need updating.  Is this code too obsolete (relying on Gnome2 so's) to be
-// worth keeping anymore?
-// CB suggests we use libSM directly ref:
-// http://www.x.org/archive/X11R7.7/doc/libSM/SMlib.html#The_Save_Yourself_Callback
-
-#include <dlfcn.h>
-/* There is a conflict between the type names used in Glib >= 2.21 and those in
- * wxGTK (http://trac.wxwidgets.org/ticket/10883)
- * Happily we can avoid the hack, as we only need some of the headers, not
- * the full GTK headers
- */
-#include <glib-object.h>
-
-typedef struct _GnomeProgram GnomeProgram;
-typedef struct _GnomeModuleInfo GnomeModuleInfo;
-typedef struct _GnomeClient GnomeClient;
-
-typedef enum
-{
-  GNOME_SAVE_GLOBAL,
-  GNOME_SAVE_LOCAL,
-  GNOME_SAVE_BOTH
-} GnomeSaveStyle;
-
-typedef enum
-{
-  GNOME_INTERACT_NONE,
-  GNOME_INTERACT_ERRORS,
-  GNOME_INTERACT_ANY
-} GnomeInteractStyle;
-
-typedef enum
-{
-  GNOME_DIALOG_ERROR,
-  GNOME_DIALOG_NORMAL
-} GnomeDialogType;
-
-typedef GnomeProgram * (*_gnome_program_init_fn)(const char *,
-                                                 const char *,
-                                                 const GnomeModuleInfo *,
-                                                 int,
-                                                 char **,
-                                                 const char *,
-                                                 ...);
-typedef const GnomeModuleInfo * (*_libgnomeui_module_info_get_fn)();
-typedef GnomeClient * (*_gnome_master_client_fn)(void);
-typedef void (*GnomeInteractFunction)(GnomeClient *,
-                                      gint,
-                                      GnomeDialogType,
-                                      gpointer);
-typedef void (*_gnome_client_request_interaction_fn)(GnomeClient *,
-                                                     GnomeDialogType,
-                                                     GnomeInteractFunction,
-                                                     gpointer);
-typedef void (*_gnome_interaction_key_return_fn)(gint, gboolean);
-
-static _gnome_client_request_interaction_fn gnome_client_request_interaction;
-static _gnome_interaction_key_return_fn gnome_interaction_key_return;
-
-static void interact_cb(GnomeClient *client,
-                        gint key,
-                        GnomeDialogType type,
-                        gpointer data)
-{
-   wxCloseEvent e(wxEVT_QUERY_END_SESSION, wxID_ANY);
-   e.SetEventObject(&wxGetApp());
-   e.SetCanVeto(true);
-
-   wxGetApp().ProcessEvent(e);
-
-   gnome_interaction_key_return(key, e.GetVeto());
-}
-
-static gboolean save_yourself_cb(GnomeClient *client,
-                                 gint phase,
-                                 GnomeSaveStyle style,
-                                 gboolean shutdown,
-                                 GnomeInteractStyle interact,
-                                 gboolean fast,
-                                 gpointer user_data)
-{
-   if (!shutdown || interact != GNOME_INTERACT_ANY) {
-      return TRUE;
-   }
-
-   if (gAudacityProjects.IsEmpty()) {
-      return TRUE;
-   }
-
-   gnome_client_request_interaction(client,
-                                    GNOME_DIALOG_NORMAL,
-                                    interact_cb,
-                                    NULL);
-
-   return TRUE;
-}
-
-class GnomeShutdown
-{
- public:
-   GnomeShutdown()
-   {
-      mArgv[0] = strdup("Audacity");
-
-      mGnomeui = dlopen("libgnomeui-2.so.0", RTLD_NOW);
-      if (!mGnomeui) {
-         return;
-      }
-
-      mGnome = dlopen("libgnome-2.so.0", RTLD_NOW);
-      if (!mGnome) {
-         return;
-      }
-
-      _gnome_program_init_fn gnome_program_init = (_gnome_program_init_fn)
-         dlsym(mGnome, "gnome_program_init");
-      _libgnomeui_module_info_get_fn libgnomeui_module_info_get = (_libgnomeui_module_info_get_fn)
-         dlsym(mGnomeui, "libgnomeui_module_info_get");
-      _gnome_master_client_fn gnome_master_client = (_gnome_master_client_fn)
-         dlsym(mGnomeui, "gnome_master_client");
-
-      gnome_client_request_interaction = (_gnome_client_request_interaction_fn)
-         dlsym(mGnomeui, "gnome_client_request_interaction");
-      gnome_interaction_key_return = (_gnome_interaction_key_return_fn)
-         dlsym(mGnomeui, "gnome_interaction_key_return");
-
-
-      if (!gnome_program_init || !libgnomeui_module_info_get) {
-         return;
-      }
-
-      gnome_program_init(mArgv[0],
-                         "1.0",
-                         libgnomeui_module_info_get(),
-                         1,
-                         mArgv,
-                         NULL);
-
-      mClient = gnome_master_client();
-      if (mClient == NULL) {
-         return;
-      }
-
-      g_signal_connect(mClient, "save-yourself", G_CALLBACK(save_yourself_cb), NULL);
-   }
-
-   virtual ~GnomeShutdown()
-   {
-      // Do not dlclose() the libraries here lest you want segfaults...
-
-      free(mArgv[0]);
-   }
-
- private:
-
-   char *mArgv[1];
-   void *mGnomeui;
-   void *mGnome;
-   GnomeClient *mClient;
-};
-
-// This variable exists to call the constructor and
-// connect a signal for the 'save-yourself' message.
-GnomeShutdown GnomeShutdownInstance;
-
-#endif
-
-// Where drag/drop or "Open With" filenames get stored until
-// the timer routine gets around to picking them up.
-static wxArrayString ofqueue;
-
-//
-// DDE support for opening multiple files with one instance
-// of Audacity.
-//
-
-#define IPC_APPL wxT("audacity")
-#define IPC_TOPIC wxT("System")
-
-class IPCConn : public wxConnection
-{
-public:
-   IPCConn()
-   : wxConnection()
-   {
-   };
-
-   ~IPCConn()
-   {
-   };
-
-   bool OnExec(const wxString & WXUNUSED(topic),
-               const wxString & data)
-   {
-      // Add the filename to the queue.  It will be opened by
-      // the OnTimer() event when it is safe to do so.
-      ofqueue.Add(data);
-     
-      return true;
-   }
-
-#if !wxCHECK_VERSION(3, 0, 0)
-   bool OnExecute(const wxString & topic,
-                  wxChar *data,
-                  int WXUNUSED(size),
-                  wxIPCFormat WXUNUSED(format))
-   {
-      return OnExec(topic, data);
-   }
-#endif
-};
-
-class IPCServ : public wxServer
-{
-public:
-   IPCServ(const wxString & appl)
-   : wxServer()
-   {
-      Create(appl);
-   };
-
-   ~IPCServ()
-   {
-   };
-
-   wxConnectionBase *OnAcceptConnection(const wxString & topic)
-   {
-      if (topic != IPC_TOPIC) {
-         return NULL;
-      }
-
-      return new IPCConn();
-   };
-};
-
-#ifndef __WXMAC__
-IMPLEMENT_APP(AudacityApp)
-/* make the application class known to wxWidgets for dynamic construction */
-#endif
-
-#ifdef __WXMAC__
-// This should be removed when Lame and FFmpeg support is converted
-// from loadable libraries to commands.
-//
-// The purpose of this is to give the user more control over where libraries
-// such as Lame and FFmpeg get loaded from.
-//
-// Since absolute pathnames are used when loading these libraries, the normal search
-// path would be DYLD_LIBRARY_PATH, absolute path, DYLD_FALLBACK_LIBRARY_PATH.  This
-// means that DYLD_LIBRARY_PATH can override what the user actually wants.
-//
-// So, we simply clear DYLD_LIBRARY_PATH to allow the users choice to be the first
-// one tried.
-IMPLEMENT_APP_NO_MAIN(AudacityApp)
-IMPLEMENT_WX_THEME_SUPPORT
-int main(int argc, char *argv[])
-{
-   if (getenv("DYLD_LIBRARY_PATH")) {
-      extern char **environ;
-
-      unsetenv("DYLD_LIBRARY_PATH");
-      execve(argv[0], argv, environ);
-   }
-   return wxEntry(argc, argv);
-}
-#endif
-
-#ifdef __WXMAC__
-
-// in response of an open-document apple event
-void AudacityApp::MacOpenFile(const wxString &fileName)
-{
-   ofqueue.Add(fileName);
-}
-
-// in response of a print-document apple event
-void AudacityApp::MacPrintFile(const wxString &fileName)
-{
-   ofqueue.Add(fileName);
-}
-
-// in response of a open-application apple event
-void AudacityApp::MacNewFile()
-{
-   if (!gInited)
-      return;
-
-   // This method should only be used on the Mac platform
-   // when no project windows are open.
-
-   if (gAudacityProjects.GetCount() == 0) {
-      CreateNewAudacityProject();
-   }
-}
-
-#endif //__WXMAC__
-
-typedef int (AudacityApp::*SPECIALKEYEVENT)(wxKeyEvent&);
-
-#define ID_RECENT_CLEAR 6100
-#define ID_RECENT_FIRST 6101
-#define ID_RECENT_LAST  6112
-
-// IPC communication
-#define ID_IPC_SERVER   6200
-#define ID_IPC_SOCKET   6201
-
-// we don't really care about the timer id, but set this value just in case we do in the future
-#define kAudacityAppTimerID 0
-
-BEGIN_EVENT_TABLE(AudacityApp, wxApp)
-   EVT_QUERY_END_SESSION(AudacityApp::OnEndSession)
-
-   EVT_KEY_DOWN(AudacityApp::OnKeyDown)
-   EVT_CHAR(AudacityApp::OnChar)
-   EVT_KEY_UP(AudacityApp::OnKeyUp)
-   EVT_TIMER(kAudacityAppTimerID, AudacityApp::OnTimer)
-#ifdef __WXMAC__
-   EVT_MENU(wxID_NEW, AudacityApp::OnMenuNew)
-   EVT_MENU(wxID_OPEN, AudacityApp::OnMenuOpen)
-   EVT_MENU(wxID_ABOUT, AudacityApp::OnMenuAbout)
-   EVT_MENU(wxID_PREFERENCES, AudacityApp::OnMenuPreferences)
-   EVT_MENU(wxID_EXIT, AudacityApp::OnMenuExit)
-#endif
-
-#ifndef __WXMSW__
-   EVT_SOCKET(ID_IPC_SERVER, AudacityApp::OnServerEvent)
-   EVT_SOCKET(ID_IPC_SOCKET, AudacityApp::OnSocketEvent)
-#endif
-
-   // Recent file event handlers.
-   EVT_MENU(ID_RECENT_CLEAR, AudacityApp::OnMRUClear)
-   EVT_MENU_RANGE(ID_RECENT_FIRST, ID_RECENT_LAST, AudacityApp::OnMRUFile)
-
-   // Handle AppCommandEvents (usually from a script)
-   EVT_APP_COMMAND(wxID_ANY, AudacityApp::OnReceiveCommand)
-END_EVENT_TABLE()
-
-// backend for OnMRUFile
-// TODO: Would be nice to make this handle not opening a file with more panache.
-//  - Inform the user if DefaultOpenPath not set.
-//  - Switch focus to correct instance of project window, if already open.
-bool AudacityApp::MRUOpen(wxString fullPathStr) {
-   // Most of the checks below are copied from AudacityProject::OpenFiles.
-   // - some rationalisation might be possible.
-
-   AudacityProject *proj = GetActiveProject();
-
-   if (!fullPathStr.IsEmpty())
-   {
-      // verify that the file exists
-      if (wxFile::Exists(fullPathStr))
-      {
-         if (!gPrefs->Write(wxT("/DefaultOpenPath"), wxPathOnly(fullPathStr)) ||
-               !gPrefs->Flush())
-            return false;
-
-         // Make sure it isn't already open.
-         // Test here even though AudacityProject::OpenFile() also now checks, because
-         // that method does not return the bad result.
-         // That itself may be a FIXME.
-         if (AudacityProject::IsAlreadyOpen(fullPathStr))
-            return false;
-
-         // DMM: If the project is dirty, that means it's been touched at
-         // all, and it's not safe to open a new project directly in its
-         // place.  Only if the project is brand-new clean and the user
-         // hasn't done any action at all is it safe for Open to take place
-         // inside the current project.
-         //
-         // If you try to Open a new project inside the current window when
-         // there are no tracks, but there's an Undo history, etc, then
-         // bad things can happen, including data files moving to the new
-         // project directory, etc.
-         if (!proj || proj->GetDirty() || !proj->GetIsEmpty()) {
-            proj = CreateNewAudacityProject();
-         }
-         // This project is clean; it's never been touched.  Therefore
-         // all relevant member variables are in their initial state,
-         // and it's okay to open a new project inside this window.
-         proj->OpenFile(fullPathStr);
-      }
-      else {
-         // File doesn't exist - remove file from history
-         wxMessageBox(wxString::Format(_("%s could not be found.\n\nIt has been removed from the list of recent files."),
-                      fullPathStr.c_str()));
-         return(false);
-      }
-   }
-   return(true);
-}
-
-void AudacityApp::OnMRUClear(wxCommandEvent& WXUNUSED(event))
-{
-   mRecentFiles->Clear();
-}
-
-//vvv Basically, anything from Recent Files is treated as a .aup, until proven otherwise,
-// then it tries to Import(). Very questionable handling, imo.
-// Better, for example, to check the file type early on.
-void AudacityApp::OnMRUFile(wxCommandEvent& event) {
-   int n = event.GetId() - ID_RECENT_FIRST;
-   wxString fullPathStr = mRecentFiles->GetHistoryFile(n);
-
-   // Try to open only if not already open.
-   // Test IsAlreadyOpen() here even though AudacityProject::MRUOpen() also now checks,
-   // because we don't want to RemoveFileFromHistory() just because it already exists,
-   // and AudacityApp::OnMacOpenFile() calls MRUOpen() directly.
-   // that method does not return the bad result.
-   if (!AudacityProject::IsAlreadyOpen(fullPathStr) && !MRUOpen(fullPathStr))
-      mRecentFiles->RemoveFileFromHistory(n);
-}
-
-void AudacityApp::OnTimer(wxTimerEvent& WXUNUSED(event))
-{
-   // Filenames are queued when Audacity receives the a few of the
-   // AppleEvent messages (via wxWidgets).  So, open any that are
-   // in the queue and clean the queue.
-   if (gInited) {
-      if (ofqueue.GetCount()) {
-         // Load each file on the queue
-         while (ofqueue.GetCount()) {
-            wxString name(ofqueue[0]);
-            ofqueue.RemoveAt(0);
-
-            // Get the user's attention if no file name was specified
-            if (name.IsEmpty()) {
-               // Get the users attention
-               AudacityProject *project = GetActiveProject();
-               if (project) {
-                  project->Maximize();
-                  project->Raise();
-                  project->RequestUserAttention();
-               }
-               continue;
-            }
-
-            // TODO: Handle failures better.
-            // Some failures are OK, e.g. file not found, just would-be-nices to do better,
-            // so FAIL_MSG is more a case of an enhancement request than an actual  problem.
-            // LL:  In all but one case an appropriate message is already displayed.  The
-            //      instance that a message is NOT displayed is when a failure to write
-            //      to the config file has occurred.
-            if (!MRUOpen(name)) {
-               wxFAIL_MSG(wxT("MRUOpen failed"));
-            }
-         }
-      }
-   }
-
-   // Check if a warning for missing aliased files should be displayed
-   if (ShouldShowMissingAliasedFileWarning()) {
-      // find which project owns the blockfile
-      // note: there may be more than 1, but just go with the first one.
-      size_t numProjects = gAudacityProjects.Count();
-      wxString missingFileName;
-      AudacityProject *offendingProject = NULL;
-
-      m_LastMissingBlockFileLock.Lock();
-      if (numProjects == 1) {
-         // if there is only one project open, no need to search
-         offendingProject = gAudacityProjects[0];
-      } else if (numProjects > 1) {
-         for (size_t i = 0; i < numProjects; i++) {
-            // search each project for the blockfile
-            if (gAudacityProjects[i]->GetDirManager()->ContainsBlockFile(m_LastMissingBlockFile)) {
-               offendingProject = gAudacityProjects[i];
-               break;
-            }
-         }
-      }
-      missingFileName = ((AliasBlockFile*)m_LastMissingBlockFile)->GetAliasedFileName().GetFullPath();
-      m_LastMissingBlockFileLock.Unlock();
-
-      // if there are no projects open, don't show the warning (user has closed it)
-      if (offendingProject) {
-         offendingProject->Iconize(false);
-         offendingProject->Raise();
-
-         wxString errorMessage = wxString::Format(_(
-"One or more external audio files could not be found.\n\
-It is possible they were moved, deleted, or the drive they \
-were on was unmounted.\n\
-Silence is being substituted for the affected audio.\n\
-The first detected missing file is:\n\
-%s\n\
-There may be additional missing files.\n\
-Choose File > Check Dependencies to view a list of \
-locations of the missing files."), missingFileName.c_str());
-
-         // if an old dialog exists, raise it if it is
-         if (offendingProject->GetMissingAliasFileDialog()) {
-            offendingProject->GetMissingAliasFileDialog()->Raise();
-         } else {
-            ShowAliasMissingDialog(offendingProject, _("Files Missing"),
-                                   errorMessage, wxT(""), true);
-         }
-      }
-      // Only show this warning once per event (playback/menu item/etc).
-      SetMissingAliasedFileWarningShouldShow(false);
-   }
-}
-
-void AudacityApp::MarkAliasedFilesMissingWarning(BlockFile *b)
-{
-   // the reference counting provides thread safety.
-   if (b)
-      b->Ref();
-
-   m_LastMissingBlockFileLock.Lock();
-   if (m_LastMissingBlockFile)
-      m_LastMissingBlockFile->Deref();
-
-   m_LastMissingBlockFile = b;
-
-   m_LastMissingBlockFileLock.Unlock();
-}
-
-void AudacityApp::SetMissingAliasedFileWarningShouldShow(bool b)
-{
-   // Note that this is can be called by both the main thread and other threads.
-   // I don't believe we need a mutex because we are checking zero vs non-zero,
-   // and the setting from other threads will always be non-zero (true), and the
-   // setting from the main thread is always false.
-   m_aliasMissingWarningShouldShow = b;
-   // reset the warnings as they were probably marked by a previous run
-   if (m_aliasMissingWarningShouldShow) {
-      MarkAliasedFilesMissingWarning(NULL);
-   }
-}
-
-bool AudacityApp::ShouldShowMissingAliasedFileWarning()
-{
-   bool ret = m_LastMissingBlockFile && m_aliasMissingWarningShouldShow;
-
-   return ret;
-}
-
-AudacityLogger *AudacityApp::GetLogger()
-{
-   // Use dynamic_cast so that we get a NULL ptr if we haven't yet
-   // setup our logger.
-   return dynamic_cast<AudacityLogger *>(wxLog::GetActiveTarget());
-}
-
-#if defined(__WXMSW__)
-#define WL(lang, sublang) (lang), (sublang),
-#else
-#define WL(lang,sublang)
-#endif
-
-#if !wxCHECK_VERSION(3, 0, 1)
-wxLanguageInfo userLangs[] =
-{
-   { wxLANGUAGE_USER_DEFINED, wxT("bs"), WL(0, SUBLANG_DEFAULT) wxT("Bosnian"), wxLayout_LeftToRight }
-};
-#endif
-
-void AudacityApp::InitLang( const wxString & lang )
-{
-   if (mLocale)
-      delete mLocale;
-
-#if defined(__WXMAC__)
-   // This should be reviewed again during the wx3 conversion.
-
-   // On OSX, if the LANG environment variable isn't set when
-   // using a language like Japanese, an assertion will trigger
-   // because conversion to Japanese from "?" doesn't return a
-   // valid length, so make OSX happy by defining/overriding
-   // the LANG environment variable with U.S. English for now.
-   wxSetEnv(wxT("LANG"), wxT("en_US.UTF-8"));
-#endif
-
-#if wxCHECK_VERSION(3,0,0)
-   mLocale = new wxLocale(wxT(""), lang, wxT(""), true);
-#else
-   mLocale = new wxLocale(wxT(""), lang, wxT(""), true, true);
-#endif
-
-   for(unsigned int i=0; i<audacityPathList.GetCount(); i++)
-      mLocale->AddCatalogLookupPathPrefix(audacityPathList[i]);
-
-   // LL:  Must add the wxWidgets catalog manually since the search
-   //      paths were not set up when mLocale was created.  The
-   //      catalogs are search in LIFO order, so add wxstd first.
-   mLocale->AddCatalog(wxT("wxstd"));
-
-// AUDACITY_NAME is legitimately used on some *nix configurations.
-#ifdef AUDACITY_NAME
-   mLocale->AddCatalog(wxT(AUDACITY_NAME));
-#else
-   mLocale->AddCatalog(IPC_APPL);
-#endif
-
-   // Initialize internationalisation (number formats etc.)
-   //
-   // This must go _after_ creating the wxLocale instance because
-   // creating the wxLocale instance sets the application-wide locale.
-   Internat::Init();
-}
-
-void AudacityApp::OnFatalException()
-{
-#if defined(EXPERIMENTAL_CRASH_REPORT)
-   GenerateCrashReport(wxDebugReport::Context_Exception);
-#endif
-
-   exit(-1);
-}
-
-#if defined(EXPERIMENTAL_CRASH_REPORT)
-void AudacityApp::GenerateCrashReport(wxDebugReport::Context ctx)
-{
-   wxDebugReportCompress rpt;
-   rpt.AddAll(ctx);
-
-   wxFileName fn(FileNames::DataDir(), wxT("audacity.cfg"));
-   rpt.AddFile(fn.GetFullPath(), wxT("Audacity Configuration"));
-   rpt.AddFile(FileNames::PluginRegistry(), wxT("Plugin Registry"));
-   rpt.AddFile(FileNames::PluginSettings(), wxT("Plugin Settings"));
-
-   if (ctx == wxDebugReport::Context_Current)
-   {
-      rpt.AddText(wxT("audiodev.txt"), gAudioIO->GetDeviceInfo(), wxT("Audio Device Info"));
-   }
-
-   AudacityLogger *logger = GetLogger();
-   if (logger)
-   {
-      rpt.AddText(wxT("log.txt"), logger->GetLog(), wxT("Audacity Log"));
-   }
-
-   bool ok = wxDebugReportPreviewStd().Show(rpt);
-
-#if defined(__WXMSW__)
-   wxEventLoop::SetCriticalWindow(NULL);
-#endif
-
-   if (ok && rpt.Process())
-   {
-      wxTextEntryDialog dlg(NULL,
-                              _("Report generated to:"),
-                              _("Audacity Support Data"),
-                              rpt.GetCompressedFileName(),
-                              wxOK | wxCENTER);
-      dlg.SetName(dlg.GetTitle());
-      dlg.ShowModal();
-
-      wxLogMessage(wxT("Report generated to: %s"),
-                     rpt.GetCompressedFileName().c_str());
-
-      rpt.Reset();
-   }
-}
-#endif
-
-#if defined(__WXGTK__)
-// On wxGTK, there's a focus issue where dialogs do not automatically pass focus
-// to the first child.  This means that you can use the keyboard to navigate within
-// the dialog.  Watching for the ACTIVATE event allows us to set the focus ourselves
-// when each dialog opens.
-//
-// See bug #57
-//
-int AudacityApp::FilterEvent(wxEvent & event)
-{
-   if (event.GetEventType() == wxEVT_ACTIVATE)
-   {
-      wxActivateEvent & e = (wxActivateEvent &) event;
-
-      if (e.GetEventObject() && e.GetActive() && e.GetEventObject()->IsKindOf(CLASSINFO(wxDialog)))
-      {
-         ((wxWindow *)e.GetEventObject())->SetFocus();
-      }
-   }
-
-   return -1;
-}
-#endif
-
-AudacityApp::AudacityApp()
-{
-// Do not capture crashes in debug builds
-#if !defined(__WXDEBUG__)
-#if defined(EXPERIMENTAL_CRASH_REPORT)
-#if defined(wxUSE_ON_FATAL_EXCEPTION) && wxUSE_ON_FATAL_EXCEPTION
-   wxHandleFatalExceptions();
-#endif
-#endif
-#endif
-}
-
-// The `main program' equivalent, creating the windows and returning the
-// main frame
-bool AudacityApp::OnInit()
-{
-   delete wxLog::SetActiveTarget(new AudacityLogger);
-
-   mLocale = NULL;
-
-   m_aliasMissingWarningShouldShow = true;
-   m_LastMissingBlockFile = NULL;
-
-   mChecker = NULL;
-   mIPCServ = NULL;
-
-#if defined(__WXGTK__)
-   // Workaround for bug 154 -- initialize to false
-   inKbdHandler = false;
-#endif
-
-#if defined(__WXMAC__)
-   // Disable window animation
-   wxSystemOptions::SetOption( wxMAC_WINDOW_PLAIN_TRANSITION, 1 );
-#endif
-
-#ifdef AUDACITY_NAME
-   wxString appName = wxT(AUDACITY_NAME);
-   wxString vendorName = wxT(AUDACITY_NAME);
-#else
-   wxString vendorName = wxT("Audacity");
-   wxString appName = wxT("Audacity");
-#endif
-
-   wxTheApp->SetVendorName(vendorName);
-   wxTheApp->SetAppName(appName);
-
-   // Unused strings that we want to be translated, even though
-   // we're not using them yet...
-   wxString future1 = _("Master Gain Control");
-
-   ::wxInitAllImageHandlers();
-
-   wxFileSystem::AddHandler(new wxZipFSHandler);
-
-   //
-   // Paths: set search path and temp dir path
-   //
-
-#ifdef __WXGTK__
-   /* Search path (for plug-ins, translations etc) is (in this order):
-      * The AUDACITY_PATH environment variable
-      * The current directory
-      * The user's .audacity-files directory in their home directory
-      * The "share" and "share/doc" directories in their install path */
-   wxString home = wxGetHomeDir();
-
-   /* On Unix systems, the default temp dir is in /var/tmp. */
-   defaultTempDir.Printf(wxT("/var/tmp/audacity-%s"), wxGetUserId().c_str());
-
-   wxString pathVar = wxGetenv(wxT("AUDACITY_PATH"));
-   if (pathVar != wxT(""))
-      AddMultiPathsToPathList(pathVar, audacityPathList);
-   AddUniquePathToPathList(::wxGetCwd(), audacityPathList);
-
-#ifdef AUDACITY_NAME
-   AddUniquePathToPathList(wxString::Format(wxT("%s/.%s-files"),
-                                            home.c_str(), wxT(AUDACITY_NAME)),
-                           audacityPathList);
-   AddUniquePathToPathList(wxString::Format(wxT("%s/share/%s"),
-                                            wxT(INSTALL_PREFIX), wxT(AUDACITY_NAME)),
-                           audacityPathList);
-   AddUniquePathToPathList(wxString::Format(wxT("%s/share/doc/%s"),
-                                            wxT(INSTALL_PREFIX), wxT(AUDACITY_NAME)),
-                           audacityPathList);
-#else //AUDACITY_NAME
-   AddUniquePathToPathList(wxString::Format(wxT("%s/.audacity-files"),
-                                            home.c_str()),
-                            audacityPathList);
-   AddUniquePathToPathList(wxString::Format(wxT("%s/share/audacity"),
-                                            wxT(INSTALL_PREFIX)),
-                           audacityPathList);
-   AddUniquePathToPathList(wxString::Format(wxT("%s/share/doc/audacity"),
-                                            wxT(INSTALL_PREFIX)),
-                           audacityPathList);
-#endif //AUDACITY_NAME
-
-   AddUniquePathToPathList(wxString::Format(wxT("%s/share/locale"),
-                                            wxT(INSTALL_PREFIX)),
-                           audacityPathList);
-
-   AddUniquePathToPathList(wxString::Format(wxT("./locale")),
-                           audacityPathList);
-
-#endif //__WXGTK__
-
-   wxFileName tmpFile;
-   tmpFile.AssignTempFileName(wxT("nn"));
-   wxString tmpDirLoc = tmpFile.GetPath(wxPATH_GET_VOLUME);
-   ::wxRemoveFile(tmpFile.GetFullPath());
-
-   // On Mac and Windows systems, use the directory which contains Audacity.
-#ifdef __WXMSW__
-   // On Windows, the path to the Audacity program is in argv[0]
-   wxString progPath = wxPathOnly(argv[0]);
-   AddUniquePathToPathList(progPath, audacityPathList);
-   AddUniquePathToPathList(progPath+wxT("\\Languages"), audacityPathList);
-
-   defaultTempDir.Printf(wxT("%s\\audacity_temp"),
-                         tmpDirLoc.c_str());
-#endif //__WXWSW__
-
-#ifdef __WXMAC__
-   // On Mac OS X, the path to the Audacity program is in argv[0]
-   wxString progPath = wxPathOnly(argv[0]);
-
-   AddUniquePathToPathList(progPath, audacityPathList);
-   // If Audacity is a "bundle" package, then the root directory is
-   // the great-great-grandparent of the directory containing the executable.
-   AddUniquePathToPathList(progPath+wxT("/../../../"), audacityPathList);
-
-   // These allow for searching the "bundle"
-   AddUniquePathToPathList(progPath+wxT("/../"), audacityPathList);
-   AddUniquePathToPathList(progPath+wxT("/../Resources"), audacityPathList);
-
-   defaultTempDir.Printf(wxT("%s/audacity-%s"),
-                         tmpDirLoc.c_str(),
-                         wxGetUserId().c_str());
-#endif //__WXMAC__
-
-   // Define languanges for which we have translations, but that are not yet
-   // supported by wxWidgets.
-   //
-   // TODO:  The whole Language initialization really need to be reworked.
-   //        It's all over the place.
-#if !wxCHECK_VERSION(3, 0, 1)
-   for (size_t i = 0, cnt = WXSIZEOF(userLangs); i < cnt; i++)
-   {
-      wxLocale::AddLanguage(userLangs[i]);
-   }
-#endif
-
-   // Initialize preferences and language
-   InitPreferences();
-
-   #if defined(__WXMSW__) && !defined(__WXUNIVERSAL__) && !defined(__CYGWIN__)
-      this->AssociateFileTypes();
-   #endif
-
-   // TODO - read the number of files to store in history from preferences
-   mRecentFiles = new FileHistory(ID_RECENT_LAST - ID_RECENT_FIRST + 1, ID_RECENT_CLEAR);
-   mRecentFiles->Load(*gPrefs, wxT("RecentFiles"));
-
-   theTheme.EnsureInitialised();
-
-   // AColor depends on theTheme.
-   AColor::Init();
-
-   // Init DirManager, which initializes the temp directory
-   // If this fails, we must exit the program.
-   if (!InitTempDir()) {
-      FinishPreferences();
-      return false;
-   }
-
-//<<<< Try to avoid dialogs before this point.
-// The reason is that InitTempDir starts the single instance checker.
-// If we're waiitng in a dialog before then we can very easily
-// start multiple instances, defeating the single instance checker.
-
-
-
-
-   //JKC We'd like to initialise the module manager WHILE showing the splash screen.
-   //Can't in wx3.0.1 as MultiDialog interacts poorly with the splash screen.  So we do it before.
-   //TODO: Find out why opening a multidialog wrecks the splash screen.
-   //best current guess is that it's something to do with doing a DoModal this early
-   //in the program.
-
-   // Initialize the CommandHandler
-   InitCommandHandler();
-
-   // Initialize the PluginManager
-   PluginManager::Get().Initialize();
-
-   // Initialize the ModuleManager, including loading found modules
-   ModuleManager::Get().Initialize(*mCmdHandler);
-
-#if !wxCHECK_VERSION(3, 0, 0)
-   FinishInits();
-#endif
-
-   return TRUE;
-}
-
-#if wxCHECK_VERSION(3, 0, 0)
-#include <wx/evtloop.h>
-static bool bInitsDone = false;
-void AudacityApp::OnEventLoopEnter(wxEventLoopBase * pLoop)
-{
-   if( !pLoop->IsMain() )
-      return;
-   if (bInitsDone)
-      return;
-   bInitsDone = true;
-   FinishInits();
-}
-#endif
-
-// JKC: I've split 'FinishInits()' from 'OnInit()', so that 
-// we can have a real event loop running.  We could (I think) 
-// put everything that is in OnInit() in here.
-// This change was to support wxWidgets 3.0.0 and allow us
-// to show a dialog (for module loading) during initialisation.
-// without it messing up the splash screen.
-// Hasn't actually fixed that yet, but is addressing the point
-// they make in their release notes.
-void AudacityApp::FinishInits()
-{
-
-// Until we are ready for wxWidgets 3.x, put a warning dialog up.
-// Our problem is that distros may ship with 3.x builds as default.
-// We are saying, don't.
-//
-// wx3 is Ok for experimental builds.  
-//
-// Deliberately not translated.  People can search for the english error
-// text for more details.  This error will only show in versions
-// of Audacity that were incorrectly built.
-//
-// The intention was to do this, if needed, as part of the splash screen.
-// However the splash screen is one of the things broken by wx3.0
-// changes in OnInit handling.  We also can't put this dialog earlier.
-#if wxCHECK_VERSION(3, 0, 0)
-   ShowErrorDialog( NULL,
-                    wxT("Bad Version"),
-                    wxT(
-"Audacity should be built with wxWidgets 2.8.12.\n\n  This version \
-of Audacity (") AUDACITY_VERSION_STRING wxT(") is using ")  wxVERSION_STRING  \
-wxT( ".\n  We're not ready for that version of wxWidgets yet.\n\n  \
-Click the 'Help' button for known issues."),
-                    wxT("http://wiki.audacityteam.org/wiki/Incorrect_wxWidgets_Version"),
-                     true);
-#endif
-
-
-   // Parse command line and handle options that might require
-   // immediate exit...no need to initialize all of the audio
-   // stuff to display the version string.
-   wxCmdLineParser *parser = ParseCommandLine();
-   if (!parser)
-   {
-      delete parser;
-
-      // Either user requested help or a parsing error occured
-      exit(1);
-   }
-
-   if (parser->Found(wxT("v")))
-   {
-      delete parser;
-
-      wxFprintf(stderr, wxT("Audacity v%s\n"), AUDACITY_VERSION_STRING);
-      exit(0);
-   }
-
-   long lval;
-   if (parser->Found(wxT("b"), &lval))
-   {
-      if (lval < 256 || lval > 100000000)
-      {
-         delete parser;
-
-         wxPrintf(_("Block size must be within 256 to 100000000\n"));
-         exit(1);
-      }
-
-      Sequence::SetMaxDiskBlockSize(lval);
-   }
-
-   wxString fileName;
-   if (parser->Found(wxT("d"), &fileName))
-   {
-      AutoSaveFile asf;
-      if (asf.Decode(fileName))
-      {
-         wxPrintf(_("File decoded successfully\n"));
-      }
-      else
-      {
-         wxPrintf(_("Decoding failed\n"));
-      }
-      exit(1);
-   }
-
-// No Splash screen on wx3 whislt we sort out the problem
-// with showing a dialog AND a splash screen during inits.
-#if !wxCHECK_VERSION(3, 0, 0)
-   // BG: Create a temporary window to set as the top window
-   wxImage logoimage((const char **) AudacityLogoWithName_xpm);
-   logoimage.Rescale(logoimage.GetWidth() / 2, logoimage.GetHeight() / 2);
-   wxBitmap logo(logoimage);
-
-   wxSplashScreen *temporarywindow =
-      new wxSplashScreen(logo,
-                         wxSPLASH_CENTRE_ON_SCREEN | wxSPLASH_NO_TIMEOUT,
-                         0,
-                         NULL,
-                         wxID_ANY,
-                         wxDefaultPosition,
-                         wxDefaultSize,
-                         wxSTAY_ON_TOP);
-   temporarywindow->SetTitle(_("Audacity is starting up..."));
-   SetTopWindow(temporarywindow);
-#endif
-
-   //JKC: Would like to put module loading here.
-
-   // More initialization
-
-   InitDitherers();
-   InitAudioIO();
-
-#ifdef __WXMAC__
-
-   // On the Mac, users don't expect a program to quit when you close the last window.
-   // Create a menubar that will show when all project windows are closed.
-
-   wxMenu *fileMenu = new wxMenu();
-   wxMenu *recentMenu = new wxMenu();
-   fileMenu->Append(wxID_NEW, wxString(_("&New")) + wxT("\tCtrl+N"));
-   fileMenu->Append(wxID_OPEN, wxString(_("&Open...")) + wxT("\tCtrl+O"));
-   fileMenu->AppendSubMenu(recentMenu, _("Open &Recent..."));
-   fileMenu->Append(wxID_ABOUT, _("&About Audacity..."));
-   fileMenu->Append(wxID_PREFERENCES, wxString(_("&Preferences...")) + wxT("\tCtrl+,"));
-
-   wxMenuBar *menuBar = new wxMenuBar();
-   menuBar->Append(fileMenu, _("&File"));
-
-   wxMenuBar::MacSetCommonMenuBar(menuBar);
-
-   mRecentFiles->UseMenu(recentMenu);
-   mRecentFiles->AddFilesToMenu(recentMenu);
-
-   // This invisibale frame will be the "root" of all other frames and will
-   // become the active frame when no projects are open.
-   gParentFrame = new wxFrame(NULL, -1, wxEmptyString, wxPoint(0, 0), wxSize(0, 0), 0);
-
-#endif //__WXMAC__
-
-   SetExitOnFrameDelete(true);
-
-
-   AudacityProject *project = CreateNewAudacityProject();
-   mCmdHandler->SetProject(project);
-   wxWindow * pWnd = MakeHijackPanel() ;
-   if( pWnd )
-   {
-      project->Show( false );
-      pWnd->SetParent( project );
-      SetTopWindow(pWnd);
-      pWnd->Show( true );
-   }
-
-
-#if !wxCHECK_VERSION(3, 0, 0)
-   temporarywindow->Show(false);
-   delete temporarywindow;
-#endif
-
-   if( project->mShowSplashScreen )
-      project->OnHelpWelcome();
-
-   // JKC 10-Sep-2007: Enable monitoring from the start.
-   // (recommended by lprod.org).
-   // Monitoring stops again after any
-   // PLAY or RECORD completes.
-   // So we also call StartMonitoring when STOP is called.
-   project->MayStartMonitoring();
-
-   #ifdef USE_FFMPEG
-   FFmpegStartup();
-   #endif
-
-   Importer::Get().Initialize();
-
-   //
-   // Auto-recovery
-   //
-   bool didRecoverAnything = false;
-   if (!ShowAutoRecoveryDialogIfNeeded(&project, &didRecoverAnything))
-   {
-      // Important: Prevent deleting any temporary files!
-      DirManager::SetDontDeleteTempFiles();
-      delete parser;
-      QuitAudacity(true);
-      return;
-   }
-
-   //
-   // Remainder of command line parsing, but only if we didn't recover
-   //
-   if (!didRecoverAnything)
-   {
-      if (parser->Found(wxT("t")))
-      {
-         delete parser;
-   
-         RunBenchmark(NULL);
-         return;
-      }
-
-      for (size_t i = 0, cnt = parser->GetParamCount(); i < cnt; i++)
-      {
-         MRUOpen(parser->GetParam(i));
-      }   
-   }
-
-   delete parser;
-
-   gInited = true;
-
-   ModuleManager::Get().Dispatch(AppInitialized);
-
-   mWindowRectAlreadySaved = FALSE;
-
-   mTimer.SetOwner(this, kAudacityAppTimerID);
-   mTimer.Start(200);
-}
-
-void AudacityApp::InitCommandHandler()
-{
-   mCmdHandler = new CommandHandler(*this);
-   //SetNextHandler(mCmdHandler);
-}
-
-void AudacityApp::DeInitCommandHandler()
-{
-   wxASSERT(NULL != mCmdHandler);
-   delete mCmdHandler;
-   mCmdHandler = NULL;
-}
-
-// AppCommandEvent callback - just pass the event on to the CommandHandler
-void AudacityApp::OnReceiveCommand(AppCommandEvent &event)
-{
-   wxASSERT(NULL != mCmdHandler);
-   mCmdHandler->OnReceiveCommand(event);
-}
-
-bool AudacityApp::InitTempDir()
-{
-   // We need to find a temp directory location.
-
-   wxString tempFromPrefs = gPrefs->Read(wxT("/Directories/TempDir"), wxT(""));
-   wxString tempDefaultLoc = wxGetApp().defaultTempDir;
-
-   wxString temp = wxT("");
-
-   #ifdef __WXGTK__
-   if (tempFromPrefs.Length() > 0 && tempFromPrefs[0] != wxT('/'))
-      tempFromPrefs = wxT("");
-   #endif
-
-   // Stop wxWidgets from printing its own error messages
-
-   wxLogNull logNo;
-
-   // Try temp dir that was stored in prefs first
-
-   if (tempFromPrefs != wxT("")) {
-      if (wxDirExists(tempFromPrefs))
-         temp = tempFromPrefs;
-      else if (wxMkdir(tempFromPrefs, 0755))
-         temp = tempFromPrefs;
-   }
-
-   // If that didn't work, try the default location
-
-   if (temp==wxT("") && tempDefaultLoc != wxT("")) {
-      if (wxDirExists(tempDefaultLoc))
-         temp = tempDefaultLoc;
-      else if (wxMkdir(tempDefaultLoc, 0755))
-         temp = tempDefaultLoc;
-   }
-
-   // Check temp directory ownership on *nix systems only
-   #ifdef __UNIX__
-   struct stat tempStatBuf;
-   if ( lstat(temp.mb_str(), &tempStatBuf) != 0 ) {
-      temp.clear();
-   }
-   else {
-      if ( geteuid() != tempStatBuf.st_uid ) {
-         temp.clear();
-      }
-   }
-   #endif
-
-   if (temp == wxT("")) {
-      // Failed
-      wxMessageBox(_("Audacity could not find a place to store temporary files.\nPlease enter an appropriate directory in the preferences dialog."));
-
-      PrefsDialog dialog(NULL);
-      dialog.ShowTempDirPage();
-      dialog.ShowModal();
-
-      wxMessageBox(_("Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new temporary directory."));
-      return false;
-   }
-
-   // The permissions don't always seem to be set on
-   // some platforms.  Hopefully this fixes it...
-   #ifdef __UNIX__
-   chmod(OSFILENAME(temp), 0755);
-   #endif
-
-   bool bSuccess = gPrefs->Write(wxT("/Directories/TempDir"), temp) && gPrefs->Flush();
-   DirManager::SetTempDir(temp);
-
-   // Make sure the temp dir isn't locked by another process.
-   if (!CreateSingleInstanceChecker(temp))
-      return false;
-
-   return bSuccess;
-}
-
-// Return true if there are no other instances of Audacity running,
-// false otherwise.
-//
-// Use "dir" for creating lockfiles (on OS X and Unix).
-
-bool AudacityApp::CreateSingleInstanceChecker(wxString dir)
-{
-   wxString name = wxString::Format(wxT("audacity-lock-%s"), wxGetUserId().c_str());
-   mChecker = new wxSingleInstanceChecker();
-
-#if defined(__UNIX__)
-   wxString sockFile(defaultTempDir + wxT("/.audacity.sock"));
-#endif
-
-   wxString runningTwoCopiesStr = _("Running two copies of Audacity simultaneously may cause\ndata loss or cause your system to crash.\n\n");
-
-   if (!mChecker->Create(name, dir)) {
-      // Error initializing the wxSingleInstanceChecker.  We don't know
-      // whether there is another instance running or not.
-
-      wxString prompt =
-         _("Audacity was not able to lock the temporary files directory.\nThis folder may be in use by another copy of Audacity.\n") +
-         runningTwoCopiesStr +
-         _("Do you still want to start Audacity?");
-      int action = wxMessageBox(prompt,
-                                _("Error Locking Temporary Folder"),
-                                wxYES_NO | wxICON_EXCLAMATION,
-                                NULL);
-      if (action == wxNO) {
-         delete mChecker;
-         return false;
-      }
-   }
-   else if ( mChecker->IsAnotherRunning() ) {
-      // Parse the command line to ensure correct syntax, but
-      // ignore options and only use the filenames, if any.
-      wxCmdLineParser *parser = ParseCommandLine();
-      if (!parser)
-      {
-         // Complaints have already been made
-         return false;
-      }
-
-#if defined(__WXMSW__)
-      // On Windows, we attempt to make a connection
-      // to an already active Audacity.  If successful, we send
-      // the first command line argument (the audio file name)
-      // to that Audacity for processing.
-      wxClient client;
-
-      // We try up to 50 times since there's a small window
-      // where the server may not have been fully initialized.
-      for (int i = 0; i < 50; i++)
-      {
-         wxConnectionBase *conn = client.MakeConnection(wxEmptyString, IPC_APPL, IPC_TOPIC);
-         if (conn)
-         {
-            bool ok = false;
-            if (parser->GetParamCount() > 0)
-            {
-               // Send each parameter to existing Audacity
-               for (size_t i = 0, cnt = parser->GetParamCount(); i < cnt; i++)
-               {
-                  ok = conn->Execute(parser->GetParam(i));
-               }
-             }
-            else
-            {
-               // Send an empty string to force existing Audacity to front
-               ok = conn->Execute(wxEmptyString);
-            }
-
-            delete conn;
-
-            if (ok)
-            {
-               delete parser;
-               return false;
-            }
-         }
-
-         wxMilliSleep(10);
-      }
-#else
-      // On Unix-like machines, we use a local (file based) socket to
-      // send the first command line argument to an already running
-      // Audacity.
-      wxUNIXaddress addr;
-      addr.Filename(sockFile);
-
-      // Setup the socket
-      wxSocketClient *sock = new wxSocketClient();
-      sock->SetFlags(wxSOCKET_WAITALL);
-
-      // We try up to 50 times since there's a small window
-      // where the server may not have been fully initialized.
-      for (int i = 0; i < 50; i++)
-      {
-         // Connect to the existing Audacity
-         sock->Connect(addr, true);
-         if (sock->IsConnected())
-         {
-            for (size_t i = 0, cnt = parser->GetParamCount(); i < cnt; i++)
-            {
-               // Send the filename
-               wxString param = parser->GetParam(i);
-               sock->WriteMsg((const wxChar *) param.c_str(), (param.Len() + 1) * sizeof(wxChar));
-            }
-
-            sock->Destroy();
-            delete parser;
-            return false;
-         }
-
-         wxMilliSleep(100);
-      }
-
-      sock->Destroy();
-#endif
-      // There is another copy of Audacity running.  Force quit.
-
-      wxString prompt =
-         _("The system has detected that another copy of Audacity is running.\n") +
-         runningTwoCopiesStr +
-         _("Use the New or Open commands in the currently running Audacity\nprocess to open multiple projects simultaneously.\n");
-      wxMessageBox(prompt, _("Audacity is already running"),
-            wxOK | wxICON_ERROR);
-      delete parser;
-      delete mChecker;
-      return false;
-   }
-
-#if defined(__WXMSW__)
-   // Create the DDE IPC server
-   mIPCServ = new IPCServ(IPC_APPL);
-#else
-   int mask = umask(077);
-   remove(OSFILENAME(sockFile));
-   wxUNIXaddress addr;
-   addr.Filename(sockFile);
-   mIPCServ = new wxSocketServer(addr, wxSOCKET_NOWAIT);
-   umask(mask);
-
-   if (!mIPCServ || !mIPCServ->IsOk())
-   {
-      // TODO:  Complain here
-      return false;
-   }
-
-   mIPCServ->SetEventHandler(*this, ID_IPC_SERVER);
-   mIPCServ->SetNotify(wxSOCKET_CONNECTION_FLAG);
-   mIPCServ->Notify(true);
-#endif
-   return true;
-}
-
-#if defined(__UNIX__)
-void AudacityApp::OnServerEvent(wxSocketEvent & evt)
-{
-   wxSocketBase *sock;
-
-   // Accept all pending connection requests
-   do
-   {
-      sock = mIPCServ->Accept(false);
-      if (sock)
-      {
-         // Setup the socket
-         sock->SetEventHandler(*this, ID_IPC_SOCKET);
-         sock->SetNotify(wxSOCKET_INPUT_FLAG | wxSOCKET_LOST_FLAG);
-         sock->Notify(true);
-      }
-   } while (sock);
-}
-
-void AudacityApp::OnSocketEvent(wxSocketEvent & evt)
-{
-   wxSocketBase *sock = evt.GetSocket();
-
-   if (evt.GetSocketEvent() == wxSOCKET_LOST)
-   {
-      sock->Destroy();
-      return;
-   }
-
-   // Read the length of the filename and bail if we have a short read
-   wxChar name[PATH_MAX];
-   sock->ReadMsg(&name, sizeof(name));
-   if (!sock->Error())
-   {
-      // Add the filename to the queue.  It will be opened by
-      // the OnTimer() event when it is safe to do so.
-      ofqueue.Add(name);
-   }
-}
-
-#endif
-
-wxCmdLineParser *AudacityApp::ParseCommandLine()
-{
-   wxCmdLineParser *parser = new wxCmdLineParser(argc, argv);
-   if (!parser)
-   {
-      return NULL;
-   }
-
-   /*i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
-    *           use when writing files to the disk */
-   parser->AddOption(wxT("b"), wxT("blocksize"), _("set max disk block size in bytes"),
-                     wxCMD_LINE_VAL_NUMBER);
-
-   /*i18n-hint: This decodes an autosave file */
-   parser->AddOption(wxT("d"), wxT("decode"), _("decode an autosave file"),
-                     wxCMD_LINE_VAL_STRING);
-
-   /*i18n-hint: This displays a list of available options */
-   parser->AddSwitch(wxT("h"), wxT("help"), _("this help message"),
-                     wxCMD_LINE_OPTION_HELP);
-
-   /*i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself */
-   parser->AddSwitch(wxT("t"), wxT("test"), _("run self diagnostics"));
-
-   /*i18n-hint: This displays the Audacity version */
-   parser->AddSwitch(wxT("v"), wxT("version"), _("display Audacity version"));
-
-   /*i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
-    *           should open upon startup */
-   parser->AddParam(_("audio or project file name"),
-                    wxCMD_LINE_VAL_STRING,
-                    wxCMD_LINE_PARAM_MULTIPLE | wxCMD_LINE_PARAM_OPTIONAL);
-
-   // Run the parser
-   if (parser->Parse() == 0)
-   {
-      return parser;
-   }
-
-   delete parser;
-
-   return NULL;
-}
-
-// static
-void AudacityApp::AddUniquePathToPathList(wxString path,
-                                          wxArrayString &pathList)
-{
-   wxFileName pathNorm = path;
-   pathNorm.Normalize();
-   path = pathNorm.GetFullPath();
-
-   for(unsigned int i=0; i<pathList.GetCount(); i++) {
-      if (wxFileName(path) == wxFileName(pathList[i]))
-         return;
-   }
-
-   pathList.Add(path);
-}
-
-// static
-void AudacityApp::AddMultiPathsToPathList(wxString multiPathString,
-                                          wxArrayString &pathList)
-{
-   while (multiPathString != wxT("")) {
-      wxString onePath = multiPathString.BeforeFirst(wxPATH_SEP[0]);
-      multiPathString = multiPathString.AfterFirst(wxPATH_SEP[0]);
-      AddUniquePathToPathList(onePath, pathList);
-   }
-}
-
-// static
-void AudacityApp::FindFilesInPathList(const wxString & pattern,
-                                      const wxArrayString & pathList,
-                                      wxArrayString & results,
-                                      int flags)
-{
-   wxLogNull nolog;
-
-   if (pattern == wxT("")) {
-      return;
-   }
-
-   wxFileName f;
-
-   for(size_t i = 0; i < pathList.GetCount(); i++) {
-      f = pathList[i] + wxFILE_SEP_PATH + pattern;
-      wxDir::GetAllFiles(f.GetPath(), &results, f.GetFullName(), flags);
-   }
-}
-
-void AudacityApp::OnEndSession(wxCloseEvent & event)
-{
-   bool force = !event.CanVeto();
-
-   // Try to close each open window.  If the user hits Cancel
-   // in a Save Changes dialog, don't continue.
-   if (!gAudacityProjects.IsEmpty()) {
-      while (gAudacityProjects.Count()) {
-         if (force) {
-            gAudacityProjects[0]->Close(true);
-         }
-         else if (!gAudacityProjects[0]->Close()) {
-            gIsQuitting = false;
-            event.Veto();
-            break;
-         }
-      }
-   }
-}
-
-void AudacityApp::OnKeyDown(wxKeyEvent & event)
-{
-   // Not handled
-   event.Skip(true);
-
-   // Make sure this event is destined for a project window
-   AudacityProject *prj = GetActiveProject();
-
-   // TODO: I don't know how it can happen, but it did on 2006-07-06.
-   // I was switching between apps fairly quickly so maybe that has something
-   // to do with it.
-   if (!prj)
-      return;
-
-   if (prj->HandleKeyDown(event))
-      event.Skip(false);
-}
-
-void AudacityApp::OnChar(wxKeyEvent & event)
-{
-   // Not handled
-   event.Skip(true);
-
-   // Make sure this event is destined for a project window
-   AudacityProject *prj = GetActiveProject();
-
-   // TODO: I don't know how it can happen, but it did on 2006-07-06.
-   // I was switching between apps fairly quickly so maybe that has something
-   // to do with it.
-   if (!prj)
-      return;
-
-   if (prj->HandleChar(event))
-      event.Skip(false);
-}
-
-void AudacityApp::OnKeyUp(wxKeyEvent & event)
-{
-   // Not handled
-   event.Skip(true);
-
-   // Make sure this event is destined for a project window
-   AudacityProject *prj = GetActiveProject();
-
-   // TODO: I don't know how it can happen, but it did on 2006-07-06.
-   // I was switching between apps fairly quickly so maybe that has something
-   // to do with it.
-   if (!prj)
-      return;
-
-   if (prj != wxGetTopLevelParent(wxWindow::FindFocus()))
-      return;
-
-   if (prj->HandleKeyUp(event))
-      event.Skip(false);
-}
-
-void AudacityApp::AddFileToHistory(const wxString & name)
-{
-   mRecentFiles->AddFileToHistory(name);
-}
-
-int AudacityApp::OnExit()
-{
-   gIsQuitting = true;
-   while(Pending())
-   {
-      Dispatch();
-   }
-
-   Importer::Get().Terminate();
-
-   if(gPrefs)
-   {
-      bool bFalse = false;
-      //Should we change the commands.cfg location next startup?
-      if(gPrefs->Read(wxT("/QDeleteCmdCfgLocation"), &bFalse))
-      {
-         gPrefs->DeleteEntry(wxT("/QDeleteCmdCfgLocation"));
-         gPrefs->Write(wxT("/DeleteCmdCfgLocation"), true);
-         gPrefs->Flush();
-      }
-   }
-
-   DeInitCommandHandler();
-
-   mRecentFiles->Save(*gPrefs, wxT("RecentFiles"));
-   delete mRecentFiles;
-
-   FinishPreferences();
-
-#ifdef USE_FFMPEG
-   DropFFmpegLibs();
-#endif
-
-   DeinitFFT();
-   BlockFile::Deinit();
-
-   DeinitAudioIO();
-
-   // Terminate the PluginManager (must be done before deleting the locale)
-   PluginManager::Get().Terminate();
-
-   // Done with plugins and modules
-   PluginManager::Destroy();
-   ModuleManager::Destroy();
-
-   if (mLocale)
-      delete mLocale;
-
-   if (mIPCServ)
-   {
-#if defined(__UNIX__)
-      wxUNIXaddress addr;
-      if (mIPCServ->GetLocal(addr))
-      {
-         remove(OSFILENAME(addr.Filename()));
-      }
-#endif
-      delete mIPCServ;
-   }
-
-   if (mChecker)
-      delete mChecker;
-
-   return 0;
-}
-
-// The following five methods are currently only used on Mac OS,
-// where it's possible to have a menu bar but no windows open.
-// It doesn't hurt any other platforms, though.
-
-// ...That is, as long as you check to see if no windows are open
-// before executing the stuff.
-// To fix this, check to see how many project windows are open,
-// and skip the event unless none are open (which should only happen
-// on the Mac, at least currently.)
-
-void AudacityApp::OnMenuAbout(wxCommandEvent & event)
-{
-   // This function shadows a similar function
-   // in Menus.cpp, but should only be used on the Mac platform
-   // when no project windows are open. This check assures that
-   // this happens, and enable the same code to be present on
-   // all platforms.
-   if(gAudacityProjects.GetCount() == 0) {
-      AboutDialog dlog(NULL);
-      dlog.ShowModal();
-   }
-   else
-      event.Skip();
-}
-
-void AudacityApp::OnMenuNew(wxCommandEvent & event)
-{
-   // This function shadows a similar function
-   // in Menus.cpp, but should only be used on the Mac platform
-   // when no project windows are open. This check assures that
-   // this happens, and enable the same code to be present on
-   // all platforms.
-
-   if(gAudacityProjects.GetCount() == 0)
-      CreateNewAudacityProject();
-   else
-      event.Skip();
-}
-
-
-void AudacityApp::OnMenuOpen(wxCommandEvent & event)
-{
-   // This function shadows a similar function
-   // in Menus.cpp, but should only be used on the Mac platform
-   // when no project windows are open. This check assures that
-   // this happens, and enable the same code to be present on
-   // all platforms.
-
-
-   if(gAudacityProjects.GetCount() == 0)
-      AudacityProject::OpenFiles(NULL);
-   else
-      event.Skip();
-
-
-}
-
-void AudacityApp::OnMenuPreferences(wxCommandEvent & event)
-{
-   // This function shadows a similar function
-   // in Menus.cpp, but should only be used on the Mac platform
-   // when no project windows are open. This check assures that
-   // this happens, and enable the same code to be present on
-   // all platforms.
-
-   if(gAudacityProjects.GetCount() == 0) {
-      PrefsDialog dialog(NULL /* parent */ );
-      dialog.ShowModal();
-   }
-   else
-      event.Skip();
-
-}
-
-void AudacityApp::OnMenuExit(wxCommandEvent & event)
-{
-   // This function shadows a similar function
-   // in Menus.cpp, but should only be used on the Mac platform
-   // when no project windows are open. This check assures that
-   // this happens, and enable the same code to be present on
-   // all platforms.
-
-   // LL:  Removed "if" to allow closing based on final project count.
-   // if(gAudacityProjects.GetCount() == 0)
-      QuitAudacity();
-
-   // LL:  Veto quit if projects are still open.  This can happen
-   //      if the user selected Cancel in a Save dialog.
-   event.Skip(gAudacityProjects.GetCount() == 0);
-
-}
-
-//BG: On Windows, associate the aup file type with Audacity
-/* We do this in the Windows installer now,
-   to avoid issues where user doesn't have admin privileges, but
-   in case that didn't work, allow the user to decide at startup.
-
-   //v Should encapsulate this & allow access from Prefs, too,
-   //      if people want to manually change associations.
-*/
-#if defined(__WXMSW__) && !defined(__WXUNIVERSAL__) && !defined(__CYGWIN__)
-void AudacityApp::AssociateFileTypes()
-{
-   wxRegKey associateFileTypes;
-   associateFileTypes.SetName(wxT("HKCR\\.AUP"));
-   bool bKeyExists = associateFileTypes.Exists();
-   if (!bKeyExists) {
-      // Not at HKEY_CLASSES_ROOT. Try HKEY_CURRENT_USER.
-      associateFileTypes.SetName(wxT("HKCU\\Software\\Classes\\.AUP"));
-      bKeyExists = associateFileTypes.Exists();
-   }
-   if (!bKeyExists) {
-      // File types are not currently associated.
-      // Check pref in case user has already decided against it.
-      bool bWantAssociateFiles = true;
-      if (!gPrefs->Read(wxT("/WantAssociateFiles"), &bWantAssociateFiles) ||
-            bWantAssociateFiles) {
-         // Either there's no pref or user does want associations
-         // and they got stepped on, so ask.
-         int wantAssoc =
-            wxMessageBox(
-               _("Audacity project (.AUP) files are not currently \nassociated with Audacity. \n\nAssociate them, so they open on double-click?"),
-               _("Audacity Project Files"),
-               wxYES_NO | wxICON_QUESTION);
-         if (wantAssoc == wxYES) {
-            gPrefs->Write(wxT("/WantAssociateFiles"), true);
-            gPrefs->Flush();
-
-            wxString root_key;
-
-            root_key = wxT("HKCU\\Software\\Classes\\");
-            associateFileTypes.SetName(root_key + wxT(".AUP")); // Start again with HKEY_CLASSES_ROOT.
-            if (!associateFileTypes.Create(true)) {
-               // Not at HKEY_CLASSES_USER. Try HKEY_CURRENT_ROOT.
-               root_key = wxT("HKCR\\");
-               associateFileTypes.SetName(root_key + wxT(".AUP"));
-               if (!associateFileTypes.Create(true)) {
-                  // Actually, can't create keys. Empty root_key to flag failure.
-                  root_key.Empty();
-               }
-            }
-            if (root_key.IsEmpty()) {
-               //v Warn that we can't set keys. Ask whether to set pref for no retry?
-            } else {
-               associateFileTypes = wxT("Audacity.Project"); // Finally set value for .AUP key
-
-               associateFileTypes.SetName(root_key + wxT("Audacity.Project"));
-               if(!associateFileTypes.Exists()) {
-                  associateFileTypes.Create(true);
-                  associateFileTypes = wxT("Audacity Project File");
-               }
-
-               associateFileTypes.SetName(root_key + wxT("Audacity.Project\\shell"));
-               if(!associateFileTypes.Exists()) {
-                  associateFileTypes.Create(true);
-                  associateFileTypes = wxT("");
-               }
-
-               associateFileTypes.SetName(root_key + wxT("Audacity.Project\\shell\\open"));
-               if(!associateFileTypes.Exists()) {
-                  associateFileTypes.Create(true);
-               }
-
-               associateFileTypes.SetName(root_key + wxT("Audacity.Project\\shell\\open\\command"));
-               wxString tmpRegAudPath;
-               if(associateFileTypes.Exists()) {
-                  tmpRegAudPath = wxString(associateFileTypes).Lower();
-               }
-               if (!associateFileTypes.Exists() ||
-                     (tmpRegAudPath.Find(wxT("audacity.exe")) >= 0)) {
-                  associateFileTypes.Create(true);
-                  associateFileTypes = (wxString)argv[0] + (wxString)wxT(" \"%1\"");
-               }
-
-#if 0
-               // These can be use later to support more startup messages
-               // like maybe "Import into existing project" or some such.
-               // Leaving here for an example...
-               associateFileTypes.SetName(root_key + wxT("Audacity.Project\\shell\\open\\ddeexec"));
-               if(!associateFileTypes.Exists()) {
-                  associateFileTypes.Create(true);
-                  associateFileTypes = wxT("%1");
-               }
-
-               associateFileTypes.SetName(root_key + wxT("Audacity.Project\\shell\\open\\ddeexec\\Application"));
-               if(!associateFileTypes.Exists()) {
-                  associateFileTypes.Create(true);
-                  associateFileTypes = IPC_APPL;
-               }
-
-               associateFileTypes.SetName(root_key + wxT("Audacity.Project\\shell\\open\\ddeexec\\Topic"));
-               if(!associateFileTypes.Exists()) {
-                  associateFileTypes.Create(true);
-                  associateFileTypes = IPC_TOPIC;
-               }
-#endif
-            }
-         } else {
-            // User said no. Set a pref so we don't keep asking.
-            gPrefs->Write(wxT("/WantAssociateFiles"), false);
-            gPrefs->Flush();
-         }
-      }
-   }
-}
-#endif
-
+/**********************************************************************
+
+  Audacity: A Digital Audio Editor
+
+  AudacityApp.cpp
+
+  Dominic Mazzoni
+
+******************************************************************//**
+
+\class AudacityApp
+\brief AudacityApp is the 'main' class for Audacity
+
+It handles initialization and termination by subclassing wxApp.
+
+*//*******************************************************************/
+
+#if 0
+// This may be used to debug memory leaks.
+// See: Visual Leak Dectector @ http://vld.codeplex.com/
+#include <vld.h>
+#endif
+
+#include "Audacity.h" // This should always be included first
+#include "AudacityApp.h"
+#include "TranslatableStringArray.h"
+
+#include <wx/defs.h>
+#include <wx/app.h>
+#include <wx/bitmap.h>
+#include <wx/docview.h>
+#include <wx/event.h>
+#include <wx/ipc.h>
+#include <wx/log.h>
+#include <wx/window.h>
+#include <wx/intl.h>
+#include <wx/menu.h>
+#include <wx/msgdlg.h>
+#include <wx/snglinst.h>
+#include <wx/splash.h>
+#include <wx/stdpaths.h>
+#include <wx/sysopt.h>
+#include <wx/fontmap.h>
+
+#include <wx/fs_zip.h>
+#include <wx/image.h>
+
+#include <wx/dir.h>
+#include <wx/file.h>
+#include <wx/filename.h>
+
+#ifdef __WXGTK__
+#include <unistd.h>
+#endif
+
+// chmod, lstat, geteuid
+#ifdef __UNIX__
+#include <sys/types.h>
+#include <sys/file.h>
+#include <sys/stat.h>
+#endif
+
+#include "AudacityLogger.h"
+#include "AboutDialog.h"
+#include "AColor.h"
+#include "AudioIO.h"
+#include "Benchmark.h"
+#include "DirManager.h"
+#include "commands/CommandHandler.h"
+#include "commands/AppCommandEvent.h"
+#include "effects/Contrast.h"
+#include "widgets/ASlider.h"
+#include "FFmpeg.h"
+#include "Internat.h"
+#include "LangChoice.h"
+#include "Languages.h"
+#include "PluginManager.h"
+#include "Prefs.h"
+#include "Project.h"
+#include "Screenshot.h"
+#include "Sequence.h"
+#include "WaveTrack.h"
+#include "Internat.h"
+#include "prefs/PrefsDialog.h"
+#include "Theme.h"
+#include "PlatformCompatibility.h"
+#include "FileNames.h"
+#include "AutoRecovery.h"
+#include "SplashDialog.h"
+#include "FFT.h"
+#include "BlockFile.h"
+#include "ondemand/ODManager.h"
+#include "commands/Keyboard.h"
+#include "widgets/ErrorDialog.h"
+#include "prefs/DirectoriesPrefs.h"
+
+//temporarilly commented out till it is added to all projects
+//#include "Profiler.h"
+
+#include "ModuleManager.h"
+
+#include "import/Import.h"
+
+#include "Experimental.h"
+
+#if defined(EXPERIMENTAL_CRASH_REPORT)
+#include <wx/debugrpt.h>
+#include <wx/evtloop.h>
+#include <wx/textdlg.h>
+#endif
+
+#ifdef EXPERIMENTAL_SCOREALIGN
+#include "effects/ScoreAlignDialog.h"
+#endif
+
+#if 0
+#ifdef _DEBUG
+    #ifdef _MSC_VER
+        #undef THIS_FILE
+        static char*THIS_FILE= __FILE__;
+        #define new new(_NORMAL_BLOCK, THIS_FILE, __LINE__)
+    #endif
+#endif
+#endif
+
+// Windows specific linker control...only needed once so
+// this is a good place (unless we want to add another file).
+#if defined(__WXMSW__)
+//#if wxCHECK_VERSION(3, 0, 2) && !wxCHECK_VERSION(3, 1, 0)
+#include <wx/init.h>
+//#endif
+// These lines ensure that Audacity gets WindowsXP themes.
+// Without them we get the old-style Windows98/2000 look under XP.
+#  if !defined(__WXWINCE__)
+#     pragma comment(linker, "\"/manifestdependency:type='win32' name='Microsoft.Windows.Common-Controls' version='6.0.0.0' processorArchitecture='X86' publicKeyToken='6595b64144ccf1df'\"")
+#  endif
+
+// These lines allows conditional inclusion of the various libraries
+// that Audacity can use.
+
+#  if defined(USE_LIBFLAC)
+#     pragma comment(lib, "libflac++")
+#     pragma comment(lib, "libflac")
+#  endif
+
+#  if defined(USE_LIBID3TAG)
+#     pragma comment(lib, "libid3tag")
+#  endif
+
+#  if defined(USE_LIBMAD)
+#     pragma comment(lib, "libmad")
+#  endif
+
+#  if defined(USE_LIBTWOLAME)
+#     pragma comment(lib, "twolame")
+#  endif
+
+#  if defined(USE_LIBVORBIS)
+#     pragma comment(lib, "libogg")
+#     pragma comment(lib, "libvorbis")
+#  endif
+
+#  if defined(USE_LV2)
+#     pragma comment(lib, "lv2")
+#  endif
+
+#  if defined(USE_MIDI)
+#     pragma comment(lib, "portsmf")
+#     endif
+
+#  if defined(EXPERIMENTAL_MIDI_OUT)
+#     pragma comment(lib, "portmidi")
+#  endif
+
+#  if defined(EXPERIMENTAL_SCOREALIGN)
+#     pragma comment(lib, "libscorealign")
+#  endif
+
+#  if defined(USE_NYQUIST)
+#     pragma comment(lib, "libnyquist")
+#  endif
+
+#  if defined(USE_PORTMIXER)
+#     pragma comment(lib, "portmixer")
+#  endif
+
+#  if defined(USE_SBSMS)
+#     pragma comment(lib, "sbsms")
+#  endif
+
+#  if defined(USE_SOUNDTOUCH)
+#     pragma comment(lib, "soundtouch")
+#  endif
+
+#  if defined(USE_VAMP)
+#     pragma comment(lib, "libvamp")
+#  endif
+
+#  if defined(__WXDEBUG__)
+#     define D "d"
+#  else
+#     define D ""
+#  endif
+#  if wxCHECK_VERSION(3, 1, 0)
+#     define V "31"
+#  elif wxCHECK_VERSION(3, 0, 0)
+#     define V "30"
+#  else
+#     define V "28"
+#  endif
+
+#  if defined(EXPERIMENTAL_CRASH_REPORT)
+#     pragma comment(lib, "wxmsw" V "u" D "_qa")
+#  endif
+#  pragma comment(lib, "wxbase" V "u" D)
+#  pragma comment(lib, "wxbase" V "u" D "_net")
+#  pragma comment(lib, "wxmsw"  V "u" D "_adv")
+#  pragma comment(lib, "wxmsw"  V "u" D "_core")
+#  pragma comment(lib, "wxmsw"  V "u" D "_html")
+#  pragma comment(lib, "wxpng"        D)
+#  pragma comment(lib, "wxzlib"       D)
+#  pragma comment(lib, "wxjpeg"       D)
+#  pragma comment(lib, "wxtiff"       D)
+
+#  undef V
+#  undef D
+
+#endif //(__WXMSW__)
+
+#include "../images/AudacityLogoWithName.xpm"
+
+////////////////////////////////////////////////////////////
+/// Custom events
+////////////////////////////////////////////////////////////
+
+DEFINE_EVENT_TYPE(EVT_OPEN_AUDIO_FILE);
+DEFINE_EVENT_TYPE(EVT_LANGUAGE_CHANGE);
+
+#ifdef __WXGTK__
+static void wxOnAssert(const wxChar *fileName, int lineNumber, const wxChar *msg)
+{
+   if (msg)
+      printf("ASSERTION FAILED: %s\n%s: %d\n", (const char *)wxString(msg).mb_str(), (const char *)wxString(fileName).mb_str(), lineNumber);
+   else
+      printf("ASSERTION FAILED!\n%s: %d\n", (const char *)wxString(fileName).mb_str(), lineNumber);
+
+   // Force core dump
+   int *i = 0;
+   if (*i)
+      exit(1);
+
+   exit(0);
+}
+#endif
+
+static bool gInited = false;
+bool gIsQuitting = false;
+
+void QuitAudacity(bool bForce)
+{
+   if (gIsQuitting)
+      return;
+
+   gIsQuitting = true;
+
+   wxTheApp->SetExitOnFrameDelete(true);
+
+   // Try to close each open window.  If the user hits Cancel
+   // in a Save Changes dialog, don't continue.
+   // BG: unless force is true
+
+   // BG: Are there any projects open?
+   //-   if (!gAudacityProjects.IsEmpty())
+/*start+*/
+   if (gAudacityProjects.IsEmpty())
+   {
+#ifdef __WXMAC__
+      AudacityProject::DeleteClipboard();
+#endif
+   }
+   else
+/*end+*/
+   {
+      SaveWindowSize();
+      while (gAudacityProjects.Count())
+      {
+         if (bForce)
+         {
+            gAudacityProjects[0]->Close(true);
+         }
+         else
+         {
+            if (!gAudacityProjects[0]->Close())
+            {
+               gIsQuitting = false;
+               return;
+            }
+         }
+      }
+   }
+
+   ModuleManager::Get().Dispatch(AppQuiting);
+
+#ifdef EXPERIMENTAL_SCOREALIGN
+   CloseScoreAlignDialog();
+#endif
+   CloseScreenshotTools();
+
+   //release ODManager Threads
+   ODManager::Quit();
+
+   //print out profile if we have one by deleting it
+   //temporarilly commented out till it is added to all projects
+   //delete Profiler::Instance();
+
+   //delete the static lock for audacity projects
+   AudacityProject::DeleteAllProjectsDeleteLock();
+
+   //remove our logger
+   delete wxLog::SetActiveTarget(NULL);
+
+   if (bForce)
+   {
+      wxExit();
+   }
+}
+
+void QuitAudacity()
+{
+   QuitAudacity(false);
+}
+
+void SaveWindowSize()
+{
+   if (wxGetApp().GetWindowRectAlreadySaved())
+   {
+      return;
+   }
+   bool validWindowForSaveWindowSize = FALSE;
+   AudacityProject * validProject = NULL;
+   bool foundIconizedProject = FALSE;
+   size_t numProjects = gAudacityProjects.Count();
+   for (size_t i = 0; i < numProjects; i++)
+   {
+      if (!gAudacityProjects[i]->IsIconized()) {
+         validWindowForSaveWindowSize = TRUE;
+         validProject = gAudacityProjects[i];
+         i = numProjects;
+      }
+      else
+         foundIconizedProject =  TRUE;
+
+   }
+   if (validWindowForSaveWindowSize)
+   {
+      wxRect windowRect = validProject->GetRect();
+      wxRect normalRect = validProject->GetNormalizedWindowState();
+      bool wndMaximized = validProject->IsMaximized();
+      gPrefs->Write(wxT("/Window/X"), windowRect.GetX());
+      gPrefs->Write(wxT("/Window/Y"), windowRect.GetY());
+      gPrefs->Write(wxT("/Window/Width"), windowRect.GetWidth());
+      gPrefs->Write(wxT("/Window/Height"), windowRect.GetHeight());
+      gPrefs->Write(wxT("/Window/Maximized"), wndMaximized);
+      gPrefs->Write(wxT("/Window/Normal_X"), normalRect.GetX());
+      gPrefs->Write(wxT("/Window/Normal_Y"), normalRect.GetY());
+      gPrefs->Write(wxT("/Window/Normal_Width"), normalRect.GetWidth());
+      gPrefs->Write(wxT("/Window/Normal_Height"), normalRect.GetHeight());
+      gPrefs->Write(wxT("/Window/Iconized"), FALSE);
+   }
+   else
+   {
+      if (foundIconizedProject) {
+         validProject = gAudacityProjects[0];
+         bool wndMaximized = validProject->IsMaximized();
+         wxRect normalRect = validProject->GetNormalizedWindowState();
+         // store only the normal rectangle because the itemized rectangle
+         // makes no sense for an opening project window
+         gPrefs->Write(wxT("/Window/X"), normalRect.GetX());
+         gPrefs->Write(wxT("/Window/Y"), normalRect.GetY());
+         gPrefs->Write(wxT("/Window/Width"), normalRect.GetWidth());
+         gPrefs->Write(wxT("/Window/Height"), normalRect.GetHeight());
+         gPrefs->Write(wxT("/Window/Maximized"), wndMaximized);
+         gPrefs->Write(wxT("/Window/Normal_X"), normalRect.GetX());
+         gPrefs->Write(wxT("/Window/Normal_Y"), normalRect.GetY());
+         gPrefs->Write(wxT("/Window/Normal_Width"), normalRect.GetWidth());
+         gPrefs->Write(wxT("/Window/Normal_Height"), normalRect.GetHeight());
+         gPrefs->Write(wxT("/Window/Iconized"), TRUE);
+      }
+      else {
+         // this would be a very strange case that might possibly occur on the Mac
+         // Audacity would have to be running with no projects open
+         // in this case we are going to write only the default values
+         wxRect defWndRect;
+         GetDefaultWindowRect(&defWndRect);
+         gPrefs->Write(wxT("/Window/X"), defWndRect.GetX());
+         gPrefs->Write(wxT("/Window/Y"), defWndRect.GetY());
+         gPrefs->Write(wxT("/Window/Width"), defWndRect.GetWidth());
+         gPrefs->Write(wxT("/Window/Height"), defWndRect.GetHeight());
+         gPrefs->Write(wxT("/Window/Maximized"), FALSE);
+         gPrefs->Write(wxT("/Window/Normal_X"), defWndRect.GetX());
+         gPrefs->Write(wxT("/Window/Normal_Y"), defWndRect.GetY());
+         gPrefs->Write(wxT("/Window/Normal_Width"), defWndRect.GetWidth());
+         gPrefs->Write(wxT("/Window/Normal_Height"), defWndRect.GetHeight());
+         gPrefs->Write(wxT("/Window/Iconized"), FALSE);
+      }
+   }
+   gPrefs->Flush();
+   wxGetApp().SetWindowRectAlreadySaved(TRUE);
+}
+
+#if defined(__WXGTK__) && defined(HAVE_GTK)
+
+///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+// Provide the ability to receive notification from the session manager
+// when the user is logging out or shutting down.
+//
+// Most of this was taken from nsNativeAppSupportUnix.cpp from Mozilla.
+///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+
+// TODO: May need updating.  Is this code too obsolete (relying on Gnome2 so's) to be
+// worth keeping anymore?
+// CB suggests we use libSM directly ref:
+// http://www.x.org/archive/X11R7.7/doc/libSM/SMlib.html#The_Save_Yourself_Callback
+
+#include <dlfcn.h>
+/* There is a conflict between the type names used in Glib >= 2.21 and those in
+ * wxGTK (http://trac.wxwidgets.org/ticket/10883)
+ * Happily we can avoid the hack, as we only need some of the headers, not
+ * the full GTK headers
+ */
+#include <glib-object.h>
+
+typedef struct _GnomeProgram GnomeProgram;
+typedef struct _GnomeModuleInfo GnomeModuleInfo;
+typedef struct _GnomeClient GnomeClient;
+
+typedef enum
+{
+  GNOME_SAVE_GLOBAL,
+  GNOME_SAVE_LOCAL,
+  GNOME_SAVE_BOTH
+} GnomeSaveStyle;
+
+typedef enum
+{
+  GNOME_INTERACT_NONE,
+  GNOME_INTERACT_ERRORS,
+  GNOME_INTERACT_ANY
+} GnomeInteractStyle;
+
+typedef enum
+{
+  GNOME_DIALOG_ERROR,
+  GNOME_DIALOG_NORMAL
+} GnomeDialogType;
+
+typedef GnomeProgram * (*_gnome_program_init_fn)(const char *,
+                                                 const char *,
+                                                 const GnomeModuleInfo *,
+                                                 int,
+                                                 char **,
+                                                 const char *,
+                                                 ...);
+typedef const GnomeModuleInfo * (*_libgnomeui_module_info_get_fn)();
+typedef GnomeClient * (*_gnome_master_client_fn)(void);
+typedef void (*GnomeInteractFunction)(GnomeClient *,
+                                      gint,
+                                      GnomeDialogType,
+                                      gpointer);
+typedef void (*_gnome_client_request_interaction_fn)(GnomeClient *,
+                                                     GnomeDialogType,
+                                                     GnomeInteractFunction,
+                                                     gpointer);
+typedef void (*_gnome_interaction_key_return_fn)(gint, gboolean);
+
+static _gnome_client_request_interaction_fn gnome_client_request_interaction;
+static _gnome_interaction_key_return_fn gnome_interaction_key_return;
+
+static void interact_cb(GnomeClient *client,
+                        gint key,
+                        GnomeDialogType type,
+                        gpointer data)
+{
+   wxCloseEvent e(wxEVT_QUERY_END_SESSION, wxID_ANY);
+   e.SetEventObject(&wxGetApp());
+   e.SetCanVeto(true);
+
+   wxGetApp().ProcessEvent(e);
+
+   gnome_interaction_key_return(key, e.GetVeto());
+}
+
+static gboolean save_yourself_cb(GnomeClient *client,
+                                 gint phase,
+                                 GnomeSaveStyle style,
+                                 gboolean shutdown,
+                                 GnomeInteractStyle interact,
+                                 gboolean fast,
+                                 gpointer user_data)
+{
+   if (!shutdown || interact != GNOME_INTERACT_ANY) {
+      return TRUE;
+   }
+
+   if (gAudacityProjects.IsEmpty()) {
+      return TRUE;
+   }
+
+   gnome_client_request_interaction(client,
+                                    GNOME_DIALOG_NORMAL,
+                                    interact_cb,
+                                    NULL);
+
+   return TRUE;
+}
+
+class GnomeShutdown
+{
+ public:
+   GnomeShutdown()
+   {
+      mArgv[0] = strdup("Audacity");
+
+      mGnomeui = dlopen("libgnomeui-2.so.0", RTLD_NOW);
+      if (!mGnomeui) {
+         return;
+      }
+
+      mGnome = dlopen("libgnome-2.so.0", RTLD_NOW);
+      if (!mGnome) {
+         return;
+      }
+
+      _gnome_program_init_fn gnome_program_init = (_gnome_program_init_fn)
+         dlsym(mGnome, "gnome_program_init");
+      _libgnomeui_module_info_get_fn libgnomeui_module_info_get = (_libgnomeui_module_info_get_fn)
+         dlsym(mGnomeui, "libgnomeui_module_info_get");
+      _gnome_master_client_fn gnome_master_client = (_gnome_master_client_fn)
+         dlsym(mGnomeui, "gnome_master_client");
+
+      gnome_client_request_interaction = (_gnome_client_request_interaction_fn)
+         dlsym(mGnomeui, "gnome_client_request_interaction");
+      gnome_interaction_key_return = (_gnome_interaction_key_return_fn)
+         dlsym(mGnomeui, "gnome_interaction_key_return");
+
+
+      if (!gnome_program_init || !libgnomeui_module_info_get) {
+         return;
+      }
+
+      gnome_program_init(mArgv[0],
+                         "1.0",
+                         libgnomeui_module_info_get(),
+                         1,
+                         mArgv,
+                         NULL);
+
+      mClient = gnome_master_client();
+      if (mClient == NULL) {
+         return;
+      }
+
+      g_signal_connect(mClient, "save-yourself", G_CALLBACK(save_yourself_cb), NULL);
+   }
+
+   virtual ~GnomeShutdown()
+   {
+      // Do not dlclose() the libraries here lest you want segfaults...
+
+      free(mArgv[0]);
+   }
+
+ private:
+
+   char *mArgv[1];
+   void *mGnomeui;
+   void *mGnome;
+   GnomeClient *mClient;
+};
+
+// This variable exists to call the constructor and
+// connect a signal for the 'save-yourself' message.
+GnomeShutdown GnomeShutdownInstance;
+
+#endif
+
+// Where drag/drop or "Open With" filenames get stored until
+// the timer routine gets around to picking them up.
+static wxArrayString ofqueue;
+
+//
+// DDE support for opening multiple files with one instance
+// of Audacity.
+//
+
+#define IPC_APPL wxT("audacity")
+#define IPC_TOPIC wxT("System")
+
+class IPCConn : public wxConnection
+{
+public:
+   IPCConn()
+   : wxConnection()
+   {
+   };
+
+   ~IPCConn()
+   {
+   };
+
+   bool OnExec(const wxString & WXUNUSED(topic),
+               const wxString & data)
+   {
+      // Add the filename to the queue.  It will be opened by
+      // the OnTimer() event when it is safe to do so.
+      ofqueue.Add(data);
+     
+      return true;
+   }
+};
+
+class IPCServ : public wxServer
+{
+public:
+   IPCServ(const wxString & appl)
+   : wxServer()
+   {
+      Create(appl);
+   };
+
+   ~IPCServ()
+   {
+   };
+
+   wxConnectionBase *OnAcceptConnection(const wxString & topic)
+   {
+      if (topic != IPC_TOPIC) {
+         return NULL;
+      }
+
+      return new IPCConn();
+   };
+};
+
+#if defined(__WXMAC__)
+// This should be removed when Lame and FFmpeg support is converted
+// from loadable libraries to commands.
+//
+// The purpose of this is to give the user more control over where libraries
+// such as Lame and FFmpeg get loaded from.
+//
+// Since absolute pathnames are used when loading these libraries, the normal search
+// path would be DYLD_LIBRARY_PATH, absolute path, DYLD_FALLBACK_LIBRARY_PATH.  This
+// means that DYLD_LIBRARY_PATH can override what the user actually wants.
+//
+// So, we simply clear DYLD_LIBRARY_PATH to allow the users choice to be the first
+// one tried.
+IMPLEMENT_APP_NO_MAIN(AudacityApp)
+IMPLEMENT_WX_THEME_SUPPORT
+
+int main(int argc, char *argv[])
+{
+   if (getenv("DYLD_LIBRARY_PATH")) {
+      extern char **environ;
+
+      unsetenv("DYLD_LIBRARY_PATH");
+      execve(argv[0], argv, environ);
+   }
+
+   wxDISABLE_DEBUG_SUPPORT();
+
+   return wxEntry(argc, argv);
+}
+
+#elif defined(__WXMSW__) && !wxCHECK_VERSION(3, 1, 0)
+// Disable telling Windows that we support HiDPI displays.  It is forced on
+// in wxWidget versions between 3.0.0 and 3.1.0.
+IMPLEMENT_APP_NO_MAIN(AudacityApp)
+IMPLEMENT_WX_THEME_SUPPORT
+
+extern "C" int WINAPI WinMain(HINSTANCE hInstance,
+                              HINSTANCE hPrevInstance,
+                              wxCmdLineArgType WXUNUSED(lpCmdLine),
+                              int nCmdShow)
+{
+   wxDISABLE_DEBUG_SUPPORT();
+
+   // Disable setting of HiDPI aware mode
+   wxMSWDisableSettingHighDPIAware();
+
+   /* NB: We pass NULL in place of lpCmdLine to behave the same as  */
+   /*     Borland-specific wWinMain() above. If it becomes needed   */
+   /*     to pass lpCmdLine to wxEntry() here, you'll have to fix   */
+   /*     wWinMain() above too.                                     */
+   return wxEntry(hInstance, hPrevInstance, NULL, nCmdShow);
+}
+
+#else
+IMPLEMENT_APP(AudacityApp)
+#endif
+
+#ifdef __WXMAC__
+
+// in response of an open-document apple event
+void AudacityApp::MacOpenFile(const wxString &fileName)
+{
+   ofqueue.Add(fileName);
+}
+
+// in response of a print-document apple event
+void AudacityApp::MacPrintFile(const wxString &fileName)
+{
+   ofqueue.Add(fileName);
+}
+
+// in response of a open-application apple event
+void AudacityApp::MacNewFile()
+{
+   if (!gInited)
+      return;
+
+   // This method should only be used on the Mac platform
+   // when no project windows are open.
+
+   if (gAudacityProjects.GetCount() == 0) {
+      CreateNewAudacityProject();
+   }
+}
+
+#endif //__WXMAC__
+
+#define ID_RECENT_CLEAR 6100
+#define ID_RECENT_FIRST 6101
+#define ID_RECENT_LAST  6112
+
+// IPC communication
+#define ID_IPC_SERVER   6200
+#define ID_IPC_SOCKET   6201
+
+// we don't really care about the timer id, but set this value just in case we do in the future
+#define kAudacityAppTimerID 0
+
+BEGIN_EVENT_TABLE(AudacityApp, wxApp)
+   EVT_QUERY_END_SESSION(AudacityApp::OnEndSession)
+
+   EVT_TIMER(kAudacityAppTimerID, AudacityApp::OnTimer)
+#ifdef __WXMAC__
+   EVT_MENU(wxID_NEW, AudacityApp::OnMenuNew)
+   EVT_MENU(wxID_OPEN, AudacityApp::OnMenuOpen)
+   EVT_MENU(wxID_ABOUT, AudacityApp::OnMenuAbout)
+   EVT_MENU(wxID_PREFERENCES, AudacityApp::OnMenuPreferences)
+   EVT_MENU(wxID_EXIT, AudacityApp::OnMenuExit)
+#endif
+
+#ifndef __WXMSW__
+   EVT_SOCKET(ID_IPC_SERVER, AudacityApp::OnServerEvent)
+   EVT_SOCKET(ID_IPC_SOCKET, AudacityApp::OnSocketEvent)
+#endif
+
+   // Recent file event handlers.
+   EVT_MENU(ID_RECENT_CLEAR, AudacityApp::OnMRUClear)
+   EVT_MENU_RANGE(ID_RECENT_FIRST, ID_RECENT_LAST, AudacityApp::OnMRUFile)
+
+   // Handle AppCommandEvents (usually from a script)
+   EVT_APP_COMMAND(wxID_ANY, AudacityApp::OnReceiveCommand)
+END_EVENT_TABLE()
+
+// backend for OnMRUFile
+// TODO: Would be nice to make this handle not opening a file with more panache.
+//  - Inform the user if DefaultOpenPath not set.
+//  - Switch focus to correct instance of project window, if already open.
+bool AudacityApp::MRUOpen(wxString fullPathStr) {
+   // Most of the checks below are copied from AudacityProject::OpenFiles.
+   // - some rationalisation might be possible.
+
+   AudacityProject *proj = GetActiveProject();
+
+   if (!fullPathStr.IsEmpty())
+   {
+      // verify that the file exists
+      if (wxFile::Exists(fullPathStr))
+      {
+         if (!gPrefs->Write(wxT("/DefaultOpenPath"), wxPathOnly(fullPathStr)) ||
+               !gPrefs->Flush())
+            return false;
+
+         // Make sure it isn't already open.
+         // Test here even though AudacityProject::OpenFile() also now checks, because
+         // that method does not return the bad result.
+         // That itself may be a FIXME.
+         if (AudacityProject::IsAlreadyOpen(fullPathStr))
+            return false;
+
+         // DMM: If the project is dirty, that means it's been touched at
+         // all, and it's not safe to open a new project directly in its
+         // place.  Only if the project is brand-new clean and the user
+         // hasn't done any action at all is it safe for Open to take place
+         // inside the current project.
+         //
+         // If you try to Open a new project inside the current window when
+         // there are no tracks, but there's an Undo history, etc, then
+         // bad things can happen, including data files moving to the new
+         // project directory, etc.
+         if (!proj || proj->GetDirty() || !proj->GetIsEmpty()) {
+            proj = CreateNewAudacityProject();
+         }
+         // This project is clean; it's never been touched.  Therefore
+         // all relevant member variables are in their initial state,
+         // and it's okay to open a new project inside this window.
+         proj->OpenFile(fullPathStr);
+      }
+      else {
+         // File doesn't exist - remove file from history
+         wxMessageBox(wxString::Format(_("%s could not be found.\n\nIt has been removed from the list of recent files."),
+                      fullPathStr.c_str()));
+         return(false);
+      }
+   }
+   return(true);
+}
+
+void AudacityApp::OnMRUClear(wxCommandEvent& WXUNUSED(event))
+{
+   mRecentFiles->Clear();
+}
+
+//vvv Basically, anything from Recent Files is treated as a .aup, until proven otherwise,
+// then it tries to Import(). Very questionable handling, imo.
+// Better, for example, to check the file type early on.
+void AudacityApp::OnMRUFile(wxCommandEvent& event) {
+   int n = event.GetId() - ID_RECENT_FIRST;
+   wxString fullPathStr = mRecentFiles->GetHistoryFile(n);
+
+   // Try to open only if not already open.
+   // Test IsAlreadyOpen() here even though AudacityProject::MRUOpen() also now checks,
+   // because we don't want to RemoveFileFromHistory() just because it already exists,
+   // and AudacityApp::OnMacOpenFile() calls MRUOpen() directly.
+   // that method does not return the bad result.
+   if (!AudacityProject::IsAlreadyOpen(fullPathStr) && !MRUOpen(fullPathStr))
+      mRecentFiles->RemoveFileFromHistory(n);
+}
+
+void AudacityApp::OnTimer(wxTimerEvent& WXUNUSED(event))
+{
+   // Filenames are queued when Audacity receives the a few of the
+   // AppleEvent messages (via wxWidgets).  So, open any that are
+   // in the queue and clean the queue.
+   if (gInited) {
+      if (ofqueue.GetCount()) {
+         // Load each file on the queue
+         while (ofqueue.GetCount()) {
+            wxString name(ofqueue[0]);
+            ofqueue.RemoveAt(0);
+
+            // Get the user's attention if no file name was specified
+            if (name.IsEmpty()) {
+               // Get the users attention
+               AudacityProject *project = GetActiveProject();
+               if (project) {
+                  project->Maximize();
+                  project->Raise();
+                  project->RequestUserAttention();
+               }
+               continue;
+            }
+
+            // TODO: Handle failures better.
+            // Some failures are OK, e.g. file not found, just would-be-nices to do better,
+            // so FAIL_MSG is more a case of an enhancement request than an actual  problem.
+            // LL:  In all but one case an appropriate message is already displayed.  The
+            //      instance that a message is NOT displayed is when a failure to write
+            //      to the config file has occurred.
+            if (!MRUOpen(name)) {
+               wxFAIL_MSG(wxT("MRUOpen failed"));
+            }
+         }
+      }
+   }
+
+   // Check if a warning for missing aliased files should be displayed
+   if (ShouldShowMissingAliasedFileWarning()) {
+      // find which project owns the blockfile
+      // note: there may be more than 1, but just go with the first one.
+      size_t numProjects = gAudacityProjects.Count();
+      wxString missingFileName;
+      AudacityProject *offendingProject = NULL;
+
+      m_LastMissingBlockFileLock.Lock();
+      if (numProjects == 1) {
+         // if there is only one project open, no need to search
+         offendingProject = gAudacityProjects[0];
+      } else if (numProjects > 1) {
+         for (size_t i = 0; i < numProjects; i++) {
+            // search each project for the blockfile
+            if (gAudacityProjects[i]->GetDirManager()->ContainsBlockFile(m_LastMissingBlockFile)) {
+               offendingProject = gAudacityProjects[i];
+               break;
+            }
+         }
+      }
+      missingFileName = ((AliasBlockFile*)m_LastMissingBlockFile)->GetAliasedFileName().GetFullPath();
+      m_LastMissingBlockFileLock.Unlock();
+
+      // if there are no projects open, don't show the warning (user has closed it)
+      if (offendingProject) {
+         offendingProject->Iconize(false);
+         offendingProject->Raise();
+
+         wxString errorMessage = wxString::Format(_(
+"One or more external audio files could not be found.\n\
+It is possible they were moved, deleted, or the drive they \
+were on was unmounted.\n\
+Silence is being substituted for the affected audio.\n\
+The first detected missing file is:\n\
+%s\n\
+There may be additional missing files.\n\
+Choose File > Check Dependencies to view a list of \
+locations of the missing files."), missingFileName.c_str());
+
+         // if an old dialog exists, raise it if it is
+         if (offendingProject->GetMissingAliasFileDialog()) {
+            offendingProject->GetMissingAliasFileDialog()->Raise();
+         } else {
+            ShowAliasMissingDialog(offendingProject, _("Files Missing"),
+                                   errorMessage, wxT(""), true);
+         }
+      }
+      // Only show this warning once per event (playback/menu item/etc).
+      SetMissingAliasedFileWarningShouldShow(false);
+   }
+}
+
+void AudacityApp::MarkAliasedFilesMissingWarning(BlockFile *b)
+{
+   // the reference counting provides thread safety.
+   if (b)
+      b->Ref();
+
+   m_LastMissingBlockFileLock.Lock();
+   if (m_LastMissingBlockFile)
+      m_LastMissingBlockFile->Deref();
+
+   m_LastMissingBlockFile = b;
+
+   m_LastMissingBlockFileLock.Unlock();
+}
+
+void AudacityApp::SetMissingAliasedFileWarningShouldShow(bool b)
+{
+   // Note that this is can be called by both the main thread and other threads.
+   // I don't believe we need a mutex because we are checking zero vs non-zero,
+   // and the setting from other threads will always be non-zero (true), and the
+   // setting from the main thread is always false.
+   m_aliasMissingWarningShouldShow = b;
+   // reset the warnings as they were probably marked by a previous run
+   if (m_aliasMissingWarningShouldShow) {
+      MarkAliasedFilesMissingWarning(NULL);
+   }
+}
+
+bool AudacityApp::ShouldShowMissingAliasedFileWarning()
+{
+   bool ret = m_LastMissingBlockFile && m_aliasMissingWarningShouldShow;
+
+   return ret;
+}
+
+AudacityLogger *AudacityApp::GetLogger()
+{
+   // Use dynamic_cast so that we get a NULL ptr if we haven't yet
+   // setup our logger.
+   return dynamic_cast<AudacityLogger *>(wxLog::GetActiveTarget());
+}
+
+#if defined(__WXMSW__)
+#define WL(lang, sublang) (lang), (sublang),
+#else
+#define WL(lang,sublang)
+#endif
+
+#if !wxCHECK_VERSION(3, 0, 1)
+wxLanguageInfo userLangs[] =
+{
+   { wxLANGUAGE_USER_DEFINED, wxT("bs"), WL(0, SUBLANG_DEFAULT) wxT("Bosnian"), wxLayout_LeftToRight }
+};
+#endif
+
+void AudacityApp::InitLang( const wxString & lang )
+{
+   if (mLocale)
+      delete mLocale;
+
+#if defined(__WXMAC__)
+   // This should be reviewed again during the wx3 conversion.
+
+   // On OSX, if the LANG environment variable isn't set when
+   // using a language like Japanese, an assertion will trigger
+   // because conversion to Japanese from "?" doesn't return a
+   // valid length, so make OSX happy by defining/overriding
+   // the LANG environment variable with U.S. English for now.
+   wxSetEnv(wxT("LANG"), wxT("en_US.UTF-8"));
+#endif
+
+   const wxLanguageInfo *info = wxLocale::FindLanguageInfo(lang);
+   if (!lang)
+   {
+      return;
+   }
+   mLocale = new wxLocale(info->Language);
+
+   for(unsigned int i=0; i<audacityPathList.GetCount(); i++)
+      mLocale->AddCatalogLookupPathPrefix(audacityPathList[i]);
+
+   // LL:  Must add the wxWidgets catalog manually since the search
+   //      paths were not set up when mLocale was created.  The
+   //      catalogs are search in LIFO order, so add wxstd first.
+   mLocale->AddCatalog(wxT("wxstd"));
+
+// AUDACITY_NAME is legitimately used on some *nix configurations.
+#ifdef AUDACITY_NAME
+   mLocale->AddCatalog(wxT(AUDACITY_NAME));
+#else
+   mLocale->AddCatalog(IPC_APPL);
+#endif
+
+   // Initialize internationalisation (number formats etc.)
+   //
+   // This must go _after_ creating the wxLocale instance because
+   // creating the wxLocale instance sets the application-wide locale.
+
+   Internat::Init();
+
+   // Notify listeners of language changes
+   {
+      wxCommandEvent evt(EVT_LANGUAGE_CHANGE);
+      ProcessEvent(evt);
+   }
+}
+
+void AudacityApp::OnFatalException()
+{
+#if defined(EXPERIMENTAL_CRASH_REPORT)
+   GenerateCrashReport(wxDebugReport::Context_Exception);
+#endif
+
+   exit(-1);
+}
+
+#if defined(EXPERIMENTAL_CRASH_REPORT)
+void AudacityApp::GenerateCrashReport(wxDebugReport::Context ctx)
+{
+   wxDebugReportCompress rpt;
+   rpt.AddAll(ctx);
+
+   wxFileName fn(FileNames::DataDir(), wxT("audacity.cfg"));
+   rpt.AddFile(fn.GetFullPath(), wxT("Audacity Configuration"));
+   rpt.AddFile(FileNames::PluginRegistry(), wxT("Plugin Registry"));
+   rpt.AddFile(FileNames::PluginSettings(), wxT("Plugin Settings"));
+
+   if (ctx == wxDebugReport::Context_Current)
+   {
+      rpt.AddText(wxT("audiodev.txt"), gAudioIO->GetDeviceInfo(), wxT("Audio Device Info"));
+   }
+
+   AudacityLogger *logger = GetLogger();
+   if (logger)
+   {
+      rpt.AddText(wxT("log.txt"), logger->GetLog(), wxT("Audacity Log"));
+   }
+
+   bool ok = wxDebugReportPreviewStd().Show(rpt);
+
+#if defined(__WXMSW__)
+   wxEventLoop::SetCriticalWindow(NULL);
+#endif
+
+   if (ok && rpt.Process())
+   {
+      wxTextEntryDialog dlg(NULL,
+                              _("Report generated to:"),
+                              _("Audacity Support Data"),
+                              rpt.GetCompressedFileName(),
+                              wxOK | wxCENTER);
+      dlg.SetName(dlg.GetTitle());
+      dlg.ShowModal();
+
+      wxLogMessage(wxT("Report generated to: %s"),
+                     rpt.GetCompressedFileName().c_str());
+
+      rpt.Reset();
+   }
+}
+#endif
+
+int AudacityApp::FilterEvent(wxEvent & event)
+{
+#if !wxCHECK_VERSION(3, 0, 0) && defined(__WXGTK__)
+   // On wxGTK, there's a focus issue where dialogs do not automatically pass focus
+   // to the first child.  This means that you can use the keyboard to navigate within
+   // the dialog.  Watching for the ACTIVATE event allows us to set the focus ourselves
+   // when each dialog opens.
+   //
+   // See bug #57
+   //
+   if (event.GetEventType() == wxEVT_ACTIVATE)
+   {
+      wxActivateEvent & e = (wxActivateEvent &) event;
+
+      if (e.GetEventObject() && e.GetActive() && e.GetEventObject()->IsKindOf(CLASSINFO(wxDialog)))
+      {
+         ((wxWindow *)e.GetEventObject())->SetFocus();
+      }
+   }
+#endif
+
+   return Event_Skip;
+}
+
+AudacityApp::AudacityApp()
+{
+// Do not capture crashes in debug builds
+#if !defined(__WXDEBUG__)
+#if defined(EXPERIMENTAL_CRASH_REPORT)
+#if defined(wxUSE_ON_FATAL_EXCEPTION) && wxUSE_ON_FATAL_EXCEPTION
+   wxHandleFatalExceptions();
+#endif
+#endif
+#endif
+}
+
+// The `main program' equivalent, creating the windows and returning the
+// main frame
+bool AudacityApp::OnInit()
+{
+   // Ensure we have an event loop during initialization
+   wxEventLoopGuarantor eventLoop;
+
+   delete wxLog::SetActiveTarget(new AudacityLogger);
+
+   mLocale = NULL;
+
+   m_aliasMissingWarningShouldShow = true;
+   m_LastMissingBlockFile = NULL;
+
+   mChecker = NULL;
+   mIPCServ = NULL;
+
+#if defined(__WXMAC__)
+   // Disable window animation
+   wxSystemOptions::SetOption( wxMAC_WINDOW_PLAIN_TRANSITION, 1 );
+#endif
+
+#ifdef AUDACITY_NAME
+   wxString appName = wxT(AUDACITY_NAME);
+#else
+   wxString appName = wxT("Audacity");
+#endif
+
+   wxTheApp->SetAppName(appName);
+   // Explicitly set since OSX will use it for the "Quit" menu item
+   wxTheApp->SetAppDisplayName(wxT("Audacity"));
+   wxTheApp->SetVendorName(wxT("Audacity"));
+
+   // Unused strings that we want to be translated, even though
+   // we're not using them yet...
+   wxString future1 = _("Master Gain Control");
+
+   ::wxInitAllImageHandlers();
+
+   wxFileSystem::AddHandler(new wxZipFSHandler);
+
+   //
+   // Paths: set search path and temp dir path
+   //
+
+#ifdef __WXGTK__
+   /* Search path (for plug-ins, translations etc) is (in this order):
+      * The AUDACITY_PATH environment variable
+      * The current directory
+      * The user's .audacity-files directory in their home directory
+      * The "share" and "share/doc" directories in their install path */
+   wxString home = wxGetHomeDir();
+
+   /* On Unix systems, the default temp dir is in /var/tmp. */
+   defaultTempDir.Printf(wxT("/var/tmp/audacity-%s"), wxGetUserId().c_str());
+
+   wxString pathVar = wxGetenv(wxT("AUDACITY_PATH"));
+   if (pathVar != wxT(""))
+      AddMultiPathsToPathList(pathVar, audacityPathList);
+   AddUniquePathToPathList(::wxGetCwd(), audacityPathList);
+
+#ifdef AUDACITY_NAME
+   AddUniquePathToPathList(wxString::Format(wxT("%s/.%s-files"),
+                                            home.c_str(), wxT(AUDACITY_NAME)),
+                           audacityPathList);
+   AddUniquePathToPathList(wxString::Format(wxT("%s/share/%s"),
+                                            wxT(INSTALL_PREFIX), wxT(AUDACITY_NAME)),
+                           audacityPathList);
+   AddUniquePathToPathList(wxString::Format(wxT("%s/share/doc/%s"),
+                                            wxT(INSTALL_PREFIX), wxT(AUDACITY_NAME)),
+                           audacityPathList);
+#else //AUDACITY_NAME
+   AddUniquePathToPathList(wxString::Format(wxT("%s/.audacity-files"),
+                                            home.c_str()),
+                            audacityPathList);
+   AddUniquePathToPathList(wxString::Format(wxT("%s/share/audacity"),
+                                            wxT(INSTALL_PREFIX)),
+                           audacityPathList);
+   AddUniquePathToPathList(wxString::Format(wxT("%s/share/doc/audacity"),
+                                            wxT(INSTALL_PREFIX)),
+                           audacityPathList);
+#endif //AUDACITY_NAME
+
+   AddUniquePathToPathList(wxString::Format(wxT("%s/share/locale"),
+                                            wxT(INSTALL_PREFIX)),
+                           audacityPathList);
+
+   AddUniquePathToPathList(wxString::Format(wxT("./locale")),
+                           audacityPathList);
+
+#endif //__WXGTK__
+
+   wxFileName tmpFile;
+   tmpFile.AssignTempFileName(wxT("nn"));
+   wxString tmpDirLoc = tmpFile.GetPath(wxPATH_GET_VOLUME);
+   ::wxRemoveFile(tmpFile.GetFullPath());
+
+   // On Mac and Windows systems, use the directory which contains Audacity.
+#ifdef __WXMSW__
+   // On Windows, the path to the Audacity program is in argv[0]
+   wxString progPath = wxPathOnly(argv[0]);
+   AddUniquePathToPathList(progPath, audacityPathList);
+   AddUniquePathToPathList(progPath+wxT("\\Languages"), audacityPathList);
+
+   defaultTempDir.Printf(wxT("%s\\audacity_temp"),
+                         tmpDirLoc.c_str());
+#endif //__WXWSW__
+
+#ifdef __WXMAC__
+   // On Mac OS X, the path to the Audacity program is in argv[0]
+   wxString progPath = wxPathOnly(argv[0]);
+
+   AddUniquePathToPathList(progPath, audacityPathList);
+   // If Audacity is a "bundle" package, then the root directory is
+   // the great-great-grandparent of the directory containing the executable.
+   AddUniquePathToPathList(progPath+wxT("/../../../"), audacityPathList);
+
+   // These allow for searching the "bundle"
+   AddUniquePathToPathList(progPath+wxT("/../"), audacityPathList);
+   AddUniquePathToPathList(progPath+wxT("/../Resources"), audacityPathList);
+
+   defaultTempDir.Printf(wxT("%s/audacity-%s"),
+                         tmpDirLoc.c_str(),
+                         wxGetUserId().c_str());
+#endif //__WXMAC__
+
+   // Define languanges for which we have translations, but that are not yet
+   // supported by wxWidgets.
+   //
+   // TODO:  The whole Language initialization really need to be reworked.
+   //        It's all over the place.
+#if !wxCHECK_VERSION(3, 0, 1)
+   for (size_t i = 0, cnt = WXSIZEOF(userLangs); i < cnt; i++)
+   {
+      wxLocale::AddLanguage(userLangs[i]);
+   }
+#endif
+
+   // Initialize preferences and language
+   InitPreferences();
+
+   #if defined(__WXMSW__) && !defined(__WXUNIVERSAL__) && !defined(__CYGWIN__)
+      this->AssociateFileTypes();
+   #endif
+
+   // TODO - read the number of files to store in history from preferences
+   mRecentFiles = new FileHistory(ID_RECENT_LAST - ID_RECENT_FIRST + 1, ID_RECENT_CLEAR);
+   mRecentFiles->Load(*gPrefs, wxT("RecentFiles"));
+
+   theTheme.EnsureInitialised();
+
+   // AColor depends on theTheme.
+   AColor::Init();
+
+   // Init DirManager, which initializes the temp directory
+   // If this fails, we must exit the program.
+   if (!InitTempDir()) {
+      FinishPreferences();
+      return false;
+   }
+
+//<<<< Try to avoid dialogs before this point.
+// The reason is that InitTempDir starts the single instance checker.
+// If we're waiitng in a dialog before then we can very easily
+// start multiple instances, defeating the single instance checker.
+
+   // Initialize the CommandHandler
+   InitCommandHandler();
+
+   // Initialize the PluginManager
+   PluginManager::Get().Initialize();
+
+   // Initialize the ModuleManager, including loading found modules
+   ModuleManager::Get().Initialize(*mCmdHandler);
+
+   // Parse command line and handle options that might require
+   // immediate exit...no need to initialize all of the audio
+   // stuff to display the version string.
+   wxCmdLineParser *parser = ParseCommandLine();
+   if (!parser)
+   {
+      delete parser;
+
+      // Either user requested help or a parsing error occured
+      exit(1);
+   }
+
+   if (parser->Found(wxT("v")))
+   {
+      delete parser;
+
+      wxFprintf(stderr, wxT("Audacity v%s\n"), AUDACITY_VERSION_STRING);
+      exit(0);
+   }
+
+   long lval;
+   if (parser->Found(wxT("b"), &lval))
+   {
+      if (lval < 256 || lval > 100000000)
+      {
+         delete parser;
+
+         wxPrintf(_("Block size must be within 256 to 100000000\n"));
+         exit(1);
+      }
+
+      Sequence::SetMaxDiskBlockSize(lval);
+   }
+
+   wxString fileName;
+   if (parser->Found(wxT("d"), &fileName))
+   {
+      AutoSaveFile asf;
+      if (asf.Decode(fileName))
+      {
+         wxPrintf(_("File decoded successfully\n"));
+      }
+      else
+      {
+         wxPrintf(_("Decoding failed\n"));
+      }
+      exit(1);
+   }
+
+   // BG: Create a temporary window to set as the top window
+   wxImage logoimage((const char **) AudacityLogoWithName_xpm);
+   logoimage.Rescale(logoimage.GetWidth() / 2, logoimage.GetHeight() / 2);
+   wxBitmap logo(logoimage);
+
+   wxSplashScreen *temporarywindow =
+      new wxSplashScreen(logo,
+                         wxSPLASH_CENTRE_ON_SCREEN | wxSPLASH_NO_TIMEOUT,
+                         0,
+                         NULL,
+                         wxID_ANY,
+                         wxDefaultPosition,
+                         wxDefaultSize,
+                         wxSTAY_ON_TOP);
+   temporarywindow->SetTitle(_("Audacity is starting up..."));
+   SetTopWindow(temporarywindow);
+   wxEventLoopBase::GetActive()->YieldFor(wxEVT_CATEGORY_UI);
+
+   //JKC: Would like to put module loading here.
+
+   // More initialization
+
+   InitDitherers();
+   InitAudioIO();
+
+#ifdef __WXMAC__
+
+   // On the Mac, users don't expect a program to quit when you close the last window.
+   // Create a menubar that will show when all project windows are closed.
+
+   wxMenu *fileMenu = new wxMenu();
+   wxMenu *recentMenu = new wxMenu();
+   fileMenu->Append(wxID_NEW, wxString(_("&New")) + wxT("\tCtrl+N"));
+   fileMenu->Append(wxID_OPEN, wxString(_("&Open...")) + wxT("\tCtrl+O"));
+   fileMenu->AppendSubMenu(recentMenu, _("Open &Recent..."));
+   fileMenu->Append(wxID_ABOUT, _("&About Audacity..."));
+   fileMenu->Append(wxID_PREFERENCES, wxString(_("&Preferences...")) + wxT("\tCtrl+,"));
+
+   wxMenuBar *menuBar = new wxMenuBar();
+   menuBar->Append(fileMenu, _("&File"));
+
+   wxMenuBar::MacSetCommonMenuBar(menuBar);
+
+   mRecentFiles->UseMenu(recentMenu);
+   mRecentFiles->AddFilesToMenu(recentMenu);
+
+   SetExitOnFrameDelete(false);
+
+#endif //__WXMAC__
+
+   AudacityProject *project = CreateNewAudacityProject();
+   mCmdHandler->SetProject(project);
+   wxWindow * pWnd = MakeHijackPanel() ;
+   if( pWnd )
+   {
+      project->Show( false );
+      pWnd->SetParent( project );
+      SetTopWindow(pWnd);
+      pWnd->Show( true );
+   }
+
+   temporarywindow->Show(false);
+   delete temporarywindow;
+
+   if( project->mShowSplashScreen )
+      project->OnHelpWelcome();
+
+   // JKC 10-Sep-2007: Enable monitoring from the start.
+   // (recommended by lprod.org).
+   // Monitoring stops again after any
+   // PLAY or RECORD completes.
+   // So we also call StartMonitoring when STOP is called.
+   project->MayStartMonitoring();
+
+   #ifdef USE_FFMPEG
+   FFmpegStartup();
+   #endif
+
+   Importer::Get().Initialize();
+
+   //
+   // Auto-recovery
+   //
+   bool didRecoverAnything = false;
+   if (!ShowAutoRecoveryDialogIfNeeded(&project, &didRecoverAnything))
+   {
+      // Important: Prevent deleting any temporary files!
+      DirManager::SetDontDeleteTempFiles();
+      delete parser;
+      QuitAudacity(true);
+      return false;
+   }
+
+   //
+   // Remainder of command line parsing, but only if we didn't recover
+   //
+   if (!didRecoverAnything)
+   {
+      if (parser->Found(wxT("t")))
+      {
+         delete parser;
+   
+         RunBenchmark(NULL);
+         return false;
+      }
+
+// As of wx3, there's no need to process the filename arguments as they
+// will be sent view the MacOpenFile() method.
+#if !defined(__WXMAC__)
+      for (size_t i = 0, cnt = parser->GetParamCount(); i < cnt; i++)
+      {
+         MRUOpen(parser->GetParam(i));
+      }
+#endif
+   }
+
+   delete parser;
+
+   gInited = true;
+
+   ModuleManager::Get().Dispatch(AppInitialized);
+
+   mWindowRectAlreadySaved = FALSE;
+
+   mTimer.SetOwner(this, kAudacityAppTimerID);
+   mTimer.Start(200);
+
+   return TRUE;
+}
+
+void AudacityApp::InitCommandHandler()
+{
+   mCmdHandler = new CommandHandler(*this);
+   //SetNextHandler(mCmdHandler);
+}
+
+void AudacityApp::DeInitCommandHandler()
+{
+   wxASSERT(NULL != mCmdHandler);
+   delete mCmdHandler;
+   mCmdHandler = NULL;
+}
+
+// AppCommandEvent callback - just pass the event on to the CommandHandler
+void AudacityApp::OnReceiveCommand(AppCommandEvent &event)
+{
+   wxASSERT(NULL != mCmdHandler);
+   mCmdHandler->OnReceiveCommand(event);
+}
+
+bool AudacityApp::InitTempDir()
+{
+   // We need to find a temp directory location.
+
+   wxString tempFromPrefs = gPrefs->Read(wxT("/Directories/TempDir"), wxT(""));
+   wxString tempDefaultLoc = wxGetApp().defaultTempDir;
+
+   wxString temp = wxT("");
+
+   #ifdef __WXGTK__
+   if (tempFromPrefs.Length() > 0 && tempFromPrefs[0] != wxT('/'))
+      tempFromPrefs = wxT("");
+   #endif
+
+   // Stop wxWidgets from printing its own error messages
+
+   wxLogNull logNo;
+
+   // Try temp dir that was stored in prefs first
+
+   if (tempFromPrefs != wxT("")) {
+      if (wxDirExists(tempFromPrefs))
+         temp = tempFromPrefs;
+      else if (wxMkdir(tempFromPrefs, 0755))
+         temp = tempFromPrefs;
+   }
+
+   // If that didn't work, try the default location
+
+   if (temp==wxT("") && tempDefaultLoc != wxT("")) {
+      if (wxDirExists(tempDefaultLoc))
+         temp = tempDefaultLoc;
+      else if (wxMkdir(tempDefaultLoc, 0755))
+         temp = tempDefaultLoc;
+   }
+
+   // Check temp directory ownership on *nix systems only
+   #ifdef __UNIX__
+   struct stat tempStatBuf;
+   if ( lstat(temp.mb_str(), &tempStatBuf) != 0 ) {
+      temp.clear();
+   }
+   else {
+      if ( geteuid() != tempStatBuf.st_uid ) {
+         temp.clear();
+      }
+   }
+   #endif
+
+   if (temp == wxT("")) {
+      // Failed
+      wxMessageBox(_("Audacity could not find a place to store temporary files.\nPlease enter an appropriate directory in the preferences dialog."));
+
+      // Only want one page of the preferences
+      DirectoriesPrefsFactory directoriesPrefsFactory;
+      PrefsDialog::Factories factories;
+      factories.push_back(&directoriesPrefsFactory);
+      GlobalPrefsDialog dialog(NULL, factories);
+      dialog.ShowModal();
+
+      wxMessageBox(_("Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new temporary directory."));
+      return false;
+   }
+
+   // The permissions don't always seem to be set on
+   // some platforms.  Hopefully this fixes it...
+   #ifdef __UNIX__
+   chmod(OSFILENAME(temp), 0755);
+   #endif
+
+   bool bSuccess = gPrefs->Write(wxT("/Directories/TempDir"), temp) && gPrefs->Flush();
+   DirManager::SetTempDir(temp);
+
+   // Make sure the temp dir isn't locked by another process.
+   if (!CreateSingleInstanceChecker(temp))
+      return false;
+
+   return bSuccess;
+}
+
+// Return true if there are no other instances of Audacity running,
+// false otherwise.
+//
+// Use "dir" for creating lockfiles (on OS X and Unix).
+
+bool AudacityApp::CreateSingleInstanceChecker(wxString dir)
+{
+   wxString name = wxString::Format(wxT("audacity-lock-%s"), wxGetUserId().c_str());
+   mChecker = new wxSingleInstanceChecker();
+
+#if defined(__UNIX__)
+   wxString sockFile(dir + wxT("/.audacity.sock"));
+#endif
+
+   wxString runningTwoCopiesStr = _("Running two copies of Audacity simultaneously may cause\ndata loss or cause your system to crash.\n\n");
+
+   if (!mChecker->Create(name, dir)) {
+      // Error initializing the wxSingleInstanceChecker.  We don't know
+      // whether there is another instance running or not.
+
+      wxString prompt =
+         _("Audacity was not able to lock the temporary files directory.\nThis folder may be in use by another copy of Audacity.\n") +
+         runningTwoCopiesStr +
+         _("Do you still want to start Audacity?");
+      int action = wxMessageBox(prompt,
+                                _("Error Locking Temporary Folder"),
+                                wxYES_NO | wxICON_EXCLAMATION,
+                                NULL);
+      if (action == wxNO) {
+         delete mChecker;
+         return false;
+      }
+   }
+   else if ( mChecker->IsAnotherRunning() ) {
+      // Parse the command line to ensure correct syntax, but
+      // ignore options and only use the filenames, if any.
+      wxCmdLineParser *parser = ParseCommandLine();
+      if (!parser)
+      {
+         // Complaints have already been made
+         return false;
+      }
+
+#if defined(__WXMSW__)
+      // On Windows, we attempt to make a connection
+      // to an already active Audacity.  If successful, we send
+      // the first command line argument (the audio file name)
+      // to that Audacity for processing.
+      wxClient client;
+
+      // We try up to 50 times since there's a small window
+      // where the server may not have been fully initialized.
+      for (int i = 0; i < 50; i++)
+      {
+         wxConnectionBase *conn = client.MakeConnection(wxEmptyString, IPC_APPL, IPC_TOPIC);
+         if (conn)
+         {
+            bool ok = false;
+            if (parser->GetParamCount() > 0)
+            {
+               // Send each parameter to existing Audacity
+               for (size_t i = 0, cnt = parser->GetParamCount(); i < cnt; i++)
+               {
+                  ok = conn->Execute(parser->GetParam(i));
+               }
+             }
+            else
+            {
+               // Send an empty string to force existing Audacity to front
+               ok = conn->Execute(wxEmptyString);
+            }
+
+            delete conn;
+
+            if (ok)
+            {
+               delete parser;
+               return false;
+            }
+         }
+
+         wxMilliSleep(10);
+      }
+#else
+      // On Unix-like machines, we use a local (file based) socket to
+      // send the first command line argument to an already running
+      // Audacity.
+      wxUNIXaddress addr;
+      addr.Filename(sockFile);
+
+      // Setup the socket
+      wxSocketClient *sock = new wxSocketClient();
+      sock->SetFlags(wxSOCKET_WAITALL);
+
+      // We try up to 50 times since there's a small window
+      // where the server may not have been fully initialized.
+      for (int i = 0; i < 50; i++)
+      {
+         // Connect to the existing Audacity
+         sock->Connect(addr, true);
+         if (sock->IsConnected())
+         {
+            for (size_t i = 0, cnt = parser->GetParamCount(); i < cnt; i++)
+            {
+               // Send the filename
+               wxString param = parser->GetParam(i);
+               sock->WriteMsg((const wxChar *) param.c_str(), (param.Len() + 1) * sizeof(wxChar));
+            }
+
+            sock->Destroy();
+            delete parser;
+            return false;
+         }
+
+         wxMilliSleep(100);
+      }
+
+      sock->Destroy();
+#endif
+      // There is another copy of Audacity running.  Force quit.
+
+      wxString prompt =
+         _("The system has detected that another copy of Audacity is running.\n") +
+         runningTwoCopiesStr +
+         _("Use the New or Open commands in the currently running Audacity\nprocess to open multiple projects simultaneously.\n");
+      wxMessageBox(prompt, _("Audacity is already running"),
+            wxOK | wxICON_ERROR);
+      delete parser;
+      delete mChecker;
+      return false;
+   }
+
+#if defined(__WXMSW__)
+   // Create the DDE IPC server
+   mIPCServ = new IPCServ(IPC_APPL);
+#else
+   int mask = umask(077);
+   remove(OSFILENAME(sockFile));
+   wxUNIXaddress addr;
+   addr.Filename(sockFile);
+   mIPCServ = new wxSocketServer(addr, wxSOCKET_NOWAIT);
+   umask(mask);
+
+   if (!mIPCServ || !mIPCServ->IsOk())
+   {
+      // TODO:  Complain here
+      return false;
+   }
+
+   mIPCServ->SetEventHandler(*this, ID_IPC_SERVER);
+   mIPCServ->SetNotify(wxSOCKET_CONNECTION_FLAG);
+   mIPCServ->Notify(true);
+#endif
+   return true;
+}
+
+#if defined(__UNIX__)
+void AudacityApp::OnServerEvent(wxSocketEvent & evt)
+{
+   wxSocketBase *sock;
+
+   // Accept all pending connection requests
+   do
+   {
+      sock = mIPCServ->Accept(false);
+      if (sock)
+      {
+         // Setup the socket
+         sock->SetEventHandler(*this, ID_IPC_SOCKET);
+         sock->SetNotify(wxSOCKET_INPUT_FLAG | wxSOCKET_LOST_FLAG);
+         sock->Notify(true);
+      }
+   } while (sock);
+}
+
+void AudacityApp::OnSocketEvent(wxSocketEvent & evt)
+{
+   wxSocketBase *sock = evt.GetSocket();
+
+   if (evt.GetSocketEvent() == wxSOCKET_LOST)
+   {
+      sock->Destroy();
+      return;
+   }
+
+   // Read the length of the filename and bail if we have a short read
+   wxChar name[PATH_MAX];
+   sock->ReadMsg(&name, sizeof(name));
+   if (!sock->Error())
+   {
+      // Add the filename to the queue.  It will be opened by
+      // the OnTimer() event when it is safe to do so.
+      ofqueue.Add(name);
+   }
+}
+
+#endif
+
+wxCmdLineParser *AudacityApp::ParseCommandLine()
+{
+   wxCmdLineParser *parser = new wxCmdLineParser(argc, argv);
+   if (!parser)
+   {
+      return NULL;
+   }
+
+   /*i18n-hint: This controls the number of bytes that Audacity will
+    *           use when writing files to the disk */
+   parser->AddOption(wxT("b"), wxT("blocksize"), _("set max disk block size in bytes"),
+                     wxCMD_LINE_VAL_NUMBER);
+
+   /*i18n-hint: This decodes an autosave file */
+   parser->AddOption(wxT("d"), wxT("decode"), _("decode an autosave file"),
+                     wxCMD_LINE_VAL_STRING);
+
+   /*i18n-hint: This displays a list of available options */
+   parser->AddSwitch(wxT("h"), wxT("help"), _("this help message"),
+                     wxCMD_LINE_OPTION_HELP);
+
+   /*i18n-hint: This runs a set of automatic tests on Audacity itself */
+   parser->AddSwitch(wxT("t"), wxT("test"), _("run self diagnostics"));
+
+   /*i18n-hint: This displays the Audacity version */
+   parser->AddSwitch(wxT("v"), wxT("version"), _("display Audacity version"));
+
+   /*i18n-hint: This is a list of one or more files that Audacity
+    *           should open upon startup */
+   parser->AddParam(_("audio or project file name"),
+                    wxCMD_LINE_VAL_STRING,
+                    wxCMD_LINE_PARAM_MULTIPLE | wxCMD_LINE_PARAM_OPTIONAL);
+
+   // Run the parser
+   if (parser->Parse() == 0)
+   {
+      return parser;
+   }
+
+   delete parser;
+
+   return NULL;
+}
+
+// static
+void AudacityApp::AddUniquePathToPathList(wxString path,
+                                          wxArrayString &pathList)
+{
+   wxFileName pathNorm = path;
+   pathNorm.Normalize();
+   path = pathNorm.GetFullPath();
+
+   for(unsigned int i=0; i<pathList.GetCount(); i++) {
+      if (wxFileName(path) == wxFileName(pathList[i]))
+         return;
+   }
+
+   pathList.Add(path);
+}
+
+// static
+void AudacityApp::AddMultiPathsToPathList(wxString multiPathString,
+                                          wxArrayString &pathList)
+{
+   while (multiPathString != wxT("")) {
+      wxString onePath = multiPathString.BeforeFirst(wxPATH_SEP[0]);
+      multiPathString = multiPathString.AfterFirst(wxPATH_SEP[0]);
+      AddUniquePathToPathList(onePath, pathList);
+   }
+}
+
+// static
+void AudacityApp::FindFilesInPathList(const wxString & pattern,
+                                      const wxArrayString & pathList,
+                                      wxArrayString & results,
+                                      int flags)
+{
+   wxLogNull nolog;
+
+   if (pattern == wxT("")) {
+      return;
+   }
+
+   wxFileName f;
+
+   for(size_t i = 0; i < pathList.GetCount(); i++) {
+      f = pathList[i] + wxFILE_SEP_PATH + pattern;
+      wxDir::GetAllFiles(f.GetPath(), &results, f.GetFullName(), flags);
+   }
+}
+
+void AudacityApp::OnEndSession(wxCloseEvent & event)
+{
+   bool force = !event.CanVeto();
+
+   // Try to close each open window.  If the user hits Cancel
+   // in a Save Changes dialog, don't continue.
+   if (!gAudacityProjects.IsEmpty()) {
+      while (gAudacityProjects.Count()) {
+         if (force) {
+            gAudacityProjects[0]->Close(true);
+         }
+         else if (!gAudacityProjects[0]->Close()) {
+            gIsQuitting = false;
+            event.Veto();
+            break;
+         }
+      }
+   }
+}
+
+void AudacityApp::AddFileToHistory(const wxString & name)
+{
+   mRecentFiles->AddFileToHistory(name);
+}
+
+int AudacityApp::OnExit()
+{
+   gIsQuitting = true;
+   while(Pending())
+   {
+      Dispatch();
+   }
+
+   Importer::Get().Terminate();
+
+   if(gPrefs)
+   {
+      bool bFalse = false;
+      //Should we change the commands.cfg location next startup?
+      if(gPrefs->Read(wxT("/QDeleteCmdCfgLocation"), &bFalse))
+      {
+         gPrefs->DeleteEntry(wxT("/QDeleteCmdCfgLocation"));
+         gPrefs->Write(wxT("/DeleteCmdCfgLocation"), true);
+         gPrefs->Flush();
+      }
+   }
+
+   DeInitCommandHandler();
+
+   mRecentFiles->Save(*gPrefs, wxT("RecentFiles"));
+   delete mRecentFiles;
+   mRecentFiles = NULL;
+
+   FinishPreferences();
+
+#ifdef USE_FFMPEG
+   DropFFmpegLibs();
+#endif
+
+   DeinitFFT();
+   BlockFile::Deinit();
+
+   DeinitAudioIO();
+
+   // Terminate the PluginManager (must be done before deleting the locale)
+   PluginManager::Get().Terminate();
+
+   // Done with plugins and modules
+   PluginManager::Destroy();
+   ModuleManager::Destroy();
+
+   if (mLocale)
+      delete mLocale;
+
+   if (mIPCServ)
+   {
+#if defined(__UNIX__)
+      wxUNIXaddress addr;
+      if (mIPCServ->GetLocal(addr))
+      {
+         remove(OSFILENAME(addr.Filename()));
+      }
+#endif
+      delete mIPCServ;
+   }
+
+   if (mChecker)
+      delete mChecker;
+
+   return 0;
+}
+
+// The following five methods are currently only used on Mac OS,
+// where it's possible to have a menu bar but no windows open.
+// It doesn't hurt any other platforms, though.
+
+// ...That is, as long as you check to see if no windows are open
+// before executing the stuff.
+// To fix this, check to see how many project windows are open,
+// and skip the event unless none are open (which should only happen
+// on the Mac, at least currently.)
+
+void AudacityApp::OnMenuAbout(wxCommandEvent & event)
+{
+   // This function shadows a similar function
+   // in Menus.cpp, but should only be used on the Mac platform
+   // when no project windows are open. This check assures that
+   // this happens, and enable the same code to be present on
+   // all platforms.
+   if(gAudacityProjects.GetCount() == 0) {
+      AboutDialog dlog(NULL);
+      dlog.ShowModal();
+   }
+   else
+      event.Skip();
+}
+
+void AudacityApp::OnMenuNew(wxCommandEvent & event)
+{
+   // This function shadows a similar function
+   // in Menus.cpp, but should only be used on the Mac platform
+   // when no project windows are open. This check assures that
+   // this happens, and enable the same code to be present on
+   // all platforms.
+
+   if(gAudacityProjects.GetCount() == 0)
+      CreateNewAudacityProject();
+   else
+      event.Skip();
+}
+
+
+void AudacityApp::OnMenuOpen(wxCommandEvent & event)
+{
+   // This function shadows a similar function
+   // in Menus.cpp, but should only be used on the Mac platform
+   // when no project windows are open. This check assures that
+   // this happens, and enable the same code to be present on
+   // all platforms.
+
+
+   if(gAudacityProjects.GetCount() == 0)
+      AudacityProject::OpenFiles(NULL);
+   else
+      event.Skip();
+
+
+}
+
+void AudacityApp::OnMenuPreferences(wxCommandEvent & event)
+{
+   // This function shadows a similar function
+   // in Menus.cpp, but should only be used on the Mac platform
+   // when no project windows are open. This check assures that
+   // this happens, and enable the same code to be present on
+   // all platforms.
+
+   if(gAudacityProjects.GetCount() == 0) {
+      GlobalPrefsDialog dialog(NULL /* parent */ );
+      dialog.ShowModal();
+   }
+   else
+      event.Skip();
+
+}
+
+void AudacityApp::OnMenuExit(wxCommandEvent & event)
+{
+   // This function shadows a similar function
+   // in Menus.cpp, but should only be used on the Mac platform
+   // when no project windows are open. This check assures that
+   // this happens, and enable the same code to be present on
+   // all platforms.
+
+   // LL:  Removed "if" to allow closing based on final project count.
+   // if(gAudacityProjects.GetCount() == 0)
+      QuitAudacity();
+
+   // LL:  Veto quit if projects are still open.  This can happen
+   //      if the user selected Cancel in a Save dialog.
+   event.Skip(gAudacityProjects.GetCount() == 0);
+
+}
+
+//BG: On Windows, associate the aup file type with Audacity
+/* We do this in the Windows installer now,
+   to avoid issues where user doesn't have admin privileges, but
+   in case that didn't work, allow the user to decide at startup.
+
+   //v Should encapsulate this & allow access from Prefs, too,
+   //      if people want to manually change associations.
+*/
+#if defined(__WXMSW__) && !defined(__WXUNIVERSAL__) && !defined(__CYGWIN__)
+void AudacityApp::AssociateFileTypes()
+{
+   wxRegKey associateFileTypes;
+   associateFileTypes.SetName(wxT("HKCR\\.AUP"));
+   bool bKeyExists = associateFileTypes.Exists();
+   if (!bKeyExists) {
+      // Not at HKEY_CLASSES_ROOT. Try HKEY_CURRENT_USER.
+      associateFileTypes.SetName(wxT("HKCU\\Software\\Classes\\.AUP"));
+      bKeyExists = associateFileTypes.Exists();
+   }
+   if (!bKeyExists) {
+      // File types are not currently associated.
+      // Check pref in case user has already decided against it.
+      bool bWantAssociateFiles = true;
+      if (!gPrefs->Read(wxT("/WantAssociateFiles"), &bWantAssociateFiles) ||
+            bWantAssociateFiles) {
+         // Either there's no pref or user does want associations
+         // and they got stepped on, so ask.
+         int wantAssoc =
+            wxMessageBox(
+               _("Audacity project (.AUP) files are not currently \nassociated with Audacity. \n\nAssociate them, so they open on double-click?"),
+               _("Audacity Project Files"),
+               wxYES_NO | wxICON_QUESTION);
+         if (wantAssoc == wxYES) {
+            gPrefs->Write(wxT("/WantAssociateFiles"), true);
+            gPrefs->Flush();
+
+            wxString root_key;
+
+            root_key = wxT("HKCU\\Software\\Classes\\");
+            associateFileTypes.SetName(root_key + wxT(".AUP")); // Start again with HKEY_CLASSES_ROOT.
+            if (!associateFileTypes.Create(true)) {
+               // Not at HKEY_CLASSES_USER. Try HKEY_CURRENT_ROOT.
+               root_key = wxT("HKCR\\");
+               associateFileTypes.SetName(root_key + wxT(".AUP"));
+               if (!associateFileTypes.Create(true)) {
+                  // Actually, can't create keys. Empty root_key to flag failure.
+                  root_key.Empty();
+               }
+            }
+            if (root_key.IsEmpty()) {
+               //v Warn that we can't set keys. Ask whether to set pref for no retry?
+            } else {
+               associateFileTypes = wxT("Audacity.Project"); // Finally set value for .AUP key
+
+               associateFileTypes.SetName(root_key + wxT("Audacity.Project"));
+               if(!associateFileTypes.Exists()) {
+                  associateFileTypes.Create(true);
+                  associateFileTypes = wxT("Audacity Project File");
+               }
+
+               associateFileTypes.SetName(root_key + wxT("Audacity.Project\\shell"));
+               if(!associateFileTypes.Exists()) {
+                  associateFileTypes.Create(true);
+                  associateFileTypes = wxT("");
+               }
+
+               associateFileTypes.SetName(root_key + wxT("Audacity.Project\\shell\\open"));
+               if(!associateFileTypes.Exists()) {
+                  associateFileTypes.Create(true);
+               }
+
+               associateFileTypes.SetName(root_key + wxT("Audacity.Project\\shell\\open\\command"));
+               wxString tmpRegAudPath;
+               if(associateFileTypes.Exists()) {
+                  tmpRegAudPath = wxString(associateFileTypes).Lower();
+               }
+               if (!associateFileTypes.Exists() ||
+                     (tmpRegAudPath.Find(wxT("audacity.exe")) >= 0)) {
+                  associateFileTypes.Create(true);
+                  associateFileTypes = (wxString)argv[0] + (wxString)wxT(" \"%1\"");
+               }
+
+#if 0
+               // These can be use later to support more startup messages
+               // like maybe "Import into existing project" or some such.
+               // Leaving here for an example...
+               associateFileTypes.SetName(root_key + wxT("Audacity.Project\\shell\\open\\ddeexec"));
+               if(!associateFileTypes.Exists()) {
+                  associateFileTypes.Create(true);
+                  associateFileTypes = wxT("%1");
+               }
+
+               associateFileTypes.SetName(root_key + wxT("Audacity.Project\\shell\\open\\ddeexec\\Application"));
+               if(!associateFileTypes.Exists()) {
+                  associateFileTypes.Create(true);
+                  associateFileTypes = IPC_APPL;
+               }
+
+               associateFileTypes.SetName(root_key + wxT("Audacity.Project\\shell\\open\\ddeexec\\Topic"));
+               if(!associateFileTypes.Exists()) {
+                  associateFileTypes.Create(true);
+                  associateFileTypes = IPC_TOPIC;
+               }
+#endif
+            }
+         } else {
+            // User said no. Set a pref so we don't keep asking.
+            gPrefs->Write(wxT("/WantAssociateFiles"), false);
+            gPrefs->Flush();
+         }
+      }
+   }
+}
+#endif
+
diff --git a/src/AudacityApp.h b/src/AudacityApp.h
index 8ba8c0b..617f366 100644
--- a/src/AudacityApp.h
+++ b/src/AudacityApp.h
@@ -51,11 +51,6 @@ extern bool gIsQuitting;
 // Asynchronous open
 DECLARE_EXPORTED_EVENT_TYPE(AUDACITY_DLL_API, EVT_OPEN_AUDIO_FILE, -1);
 
-// Keyboard capture support
-DECLARE_EXPORTED_EVENT_TYPE(AUDACITY_DLL_API, EVT_CAPTURE_KEYBOARD, -1);
-DECLARE_EXPORTED_EVENT_TYPE(AUDACITY_DLL_API, EVT_RELEASE_KEYBOARD, -1);
-DECLARE_EXPORTED_EVENT_TYPE(AUDACITY_DLL_API, EVT_CAPTURE_KEY, -1);
-
 // Flags used in command handling.
 
 // These flags represent the majority of the states that affect
@@ -105,16 +100,10 @@ class AudacityApp:public wxApp {
  public:
    AudacityApp();
    virtual bool OnInit(void);
-   void FinishInits();
-#if wxCHECK_VERSION(3, 0, 0)
-   virtual void OnEventLoopEnter(wxEventLoopBase * pLoop);
-#endif
    virtual int OnExit(void);
    virtual void OnFatalException();
 
-#if defined(__WXGTK__)
    int FilterEvent(wxEvent & event);
-#endif
 
    void InitLang( const wxString & lang );
 
@@ -129,13 +118,6 @@ class AudacityApp:public wxApp {
 
    void OnEndSession(wxCloseEvent & event);
 
-   void OnKeyDown(wxKeyEvent & event);
-   void OnChar(wxKeyEvent & event);
-   void OnKeyUp(wxKeyEvent & event);
-
-   void OnCaptureKeyboard(wxCommandEvent & event);
-   void OnReleaseKeyboard(wxCommandEvent & event);
-
    // Most Recently Used File support (for all platforms).
    void OnMRUClear(wxCommandEvent &event);
    void OnMRUFile(wxCommandEvent &event);
@@ -211,12 +193,6 @@ class AudacityApp:public wxApp {
    void GenerateCrashReport(wxDebugReport::Context ctx);
 #endif
 
-#if defined(__WXGTK__)
-   /** \brief This flag is set true when in a keyboard event handler.
-    * Used to work around a hang issue with ibus (bug 154) */
-   bool inKbdHandler;
-#endif
-
  private:
    CommandHandler *mCmdHandler;
    FileHistory *mRecentFiles;
diff --git a/src/AudacityHeaders.h b/src/AudacityHeaders.h
index 721cf79..6966c6d 100644
--- a/src/AudacityHeaders.h
+++ b/src/AudacityHeaders.h
@@ -39,10 +39,6 @@
 #include <wx/thread.h>
 #include <wx/tooltip.h>
 
-#ifdef __WXMAC__
-#include <wx/mac/private.h>
-#endif
-
 #include "audacity/Types.h"
 
 #include "AColor.h"
diff --git a/src/AudacityLogger.cpp b/src/AudacityLogger.cpp
index 41f3072..ac8ad6a 100644
--- a/src/AudacityLogger.cpp
+++ b/src/AudacityLogger.cpp
@@ -26,6 +26,7 @@ Provides thread-safe logging based on the wxWidgets log facility.
 #include <wx/settings.h>
 
 #include "../images/AudacityLogoAlpha.xpm"
+#include "Experimental.h"
 
 //
 // AudacityLogger class
@@ -68,21 +69,21 @@ void AudacityLogger::Flush()
    }
 }
 
-void AudacityLogger::DoLogString(const wxChar *str, time_t WXUNUSED(t))
+void AudacityLogger::DoLogText(const wxString & str)
 {
    if (!wxIsMainThread()) {
       wxMutexGuiEnter();
    }
 
-   wxString stamp;
+   if (mBuffer.IsEmpty()) {
+      wxString stamp;
 
-   TimeStamp(&stamp);
+      TimeStamp(&stamp);
 
-   if (mBuffer.IsEmpty()) {
       mBuffer << stamp << wxT("Audacity ") << AUDACITY_VERSION_STRING << wxT("\n");
    }
 
-   mBuffer << stamp << str << wxT("\n");
+   mBuffer << str << wxT("\n");
 
    mUpdated = true;
 
@@ -288,7 +289,7 @@ void AudacityLogger::OnClose(wxCommandEvent & WXUNUSED(e))
 void AudacityLogger::OnClear(wxCommandEvent & WXUNUSED(e))
 {
    mBuffer = wxEmptyString;
-   DoLogString(wxT("Log Cleared."), 0);
+   DoLogText(wxT("Log Cleared."));
 }
 
 void AudacityLogger::OnSave(wxCommandEvent & WXUNUSED(e))
diff --git a/src/AudacityLogger.h b/src/AudacityLogger.h
index cc77de2..c52a77a 100644
--- a/src/AudacityLogger.h
+++ b/src/AudacityLogger.h
@@ -38,7 +38,7 @@ class AudacityLogger:public wxEvtHandler, public wxLog {
 
  protected:
    virtual void Flush();
-   virtual void DoLogString(const wxChar *szString, time_t t);
+   virtual void DoLogText(const wxString & msg);
 
  private:
    void OnCloseWindow(wxCloseEvent & e);
diff --git a/src/AudioIO.cpp b/src/AudioIO.cpp
index b8c6c29..6ce02ca 100644
--- a/src/AudioIO.cpp
+++ b/src/AudioIO.cpp
@@ -265,8 +265,9 @@ writing audio.
 *//*******************************************************************/
 
 #include "Audacity.h"
-#include "float_cast.h"
 #include "Experimental.h"
+#include "AudioIO.h"
+#include "float_cast.h"
 
 #include <math.h>
 #include <stdlib.h>
@@ -294,11 +295,11 @@ writing audio.
 #include <wx/txtstrm.h>
 
 #include "AudacityApp.h"
-#include "AudioIO.h"
 #include "Mix.h"
 #include "MixerBoard.h"
 #include "Resample.h"
 #include "RingBuffer.h"
+#include "prefs/GUISettings.h"
 #include "Prefs.h"
 #include "Project.h"
 #include "TimeTrack.h"
@@ -308,8 +309,6 @@ writing audio.
 #include "toolbars/ControlToolBar.h"
 #include "widgets/Meter.h"
 
-#include "Experimental.h"
-
 #ifdef EXPERIMENTAL_MIDI_OUT
    #define MIDI_SLEEP 10 /* milliseconds */
    #define ROUND(x) (int) ((x)+0.5)
@@ -319,7 +318,7 @@ writing audio.
    #include "NoteTrack.h"
 #endif
 
-#ifdef AUTOMATED_INPUT_LEVEL_ADJUSTMENT
+#ifdef EXPERIMENTAL_AUTOMATED_INPUT_LEVEL_ADJUSTMENT
    #define LOWER_BOUND 0.0
    #define UPPER_BOUND 1.0
 #endif
@@ -856,6 +855,9 @@ bool AudioIO::ValidateDeviceNames(wxString play, wxString rec)
 
 AudioIO::AudioIO()
 {
+   mCaptureTracks = new WaveTrackArray;
+   mPlaybackTracks = new WaveTrackArray;
+
    mAudioThreadShouldCallFillBuffersOnce = false;
    mAudioThreadFillBuffersLoopRunning = false;
    mAudioThreadFillBuffersLoopActive = false;
@@ -874,7 +876,7 @@ AudioIO::AudioIO()
    mNumPauseFrames = 0;
 #endif
 
-#ifdef AUTOMATED_INPUT_LEVEL_ADJUSTMENT
+#ifdef EXPERIMENTAL_AUTOMATED_INPUT_LEVEL_ADJUSTMENT
    mAILAActive = false;
 #endif
    mSilentBuf = NULL;
@@ -981,7 +983,10 @@ AudioIO::~AudioIO()
 
    /* Delete is a "graceful" way to stop the thread.
       (Kill is the not-graceful way.) */
-   wxTheApp->Yield();
+
+   // This causes reentrancy issues during application shutdown
+   // wxTheApp->Yield();
+
    mThread->Delete();
 
    if(mSilentBuf)
@@ -992,6 +997,9 @@ AudioIO::~AudioIO()
 #ifdef EXPERIMENTAL_SCRUBBING_SUPPORT
    delete mScrubQueue;
 #endif
+
+   delete mCaptureTracks;
+   delete mPlaybackTracks;
 }
 
 void AudioIO::SetMixer(int inputSource)
@@ -1525,11 +1533,11 @@ int AudioIO::StartStream(WaveTrackArray playbackTracks,
    int silenceLevelDB;
    gPrefs->Read(wxT("/AudioIO/SilenceLevel"), &silenceLevelDB, -50);
    int dBRange;
-   dBRange = gPrefs->Read(wxT("/GUI/EnvdBRange"), ENV_DB_RANGE);
+   dBRange = gPrefs->Read(ENV_DB_KEY, ENV_DB_RANGE);
    if(silenceLevelDB < -dBRange)
    {
       silenceLevelDB = -dBRange + 3;   // meter range was made smaller than SilenceLevel
-      gPrefs->Write(wxT("/GUI/EnvdBRange"), dBRange); // so set SilenceLevel reasonable
+      gPrefs->Write(ENV_DB_KEY, dBRange); // so set SilenceLevel reasonable
       gPrefs->Flush();
    }
    mSilenceLevel = (silenceLevelDB + dBRange)/(double)dBRange;  // meter goes -dBRange dB -> 0dB
@@ -1542,8 +1550,8 @@ int AudioIO::StartStream(WaveTrackArray playbackTracks,
    mTime    = t0;
    mSeek    = 0;
    mLastRecordingOffset = 0;
-   mPlaybackTracks = playbackTracks;
-   mCaptureTracks  = captureTracks;
+   *mCaptureTracks = captureTracks;
+   *mPlaybackTracks = playbackTracks;
 #ifdef EXPERIMENTAL_MIDI_OUT
    mMidiPlaybackTracks = midiPlaybackTracks;
 #endif
@@ -1563,7 +1571,7 @@ int AudioIO::StartStream(WaveTrackArray playbackTracks,
    double minScrubStutter = options.minScrubStutter;
    if (scrubbing)
    {
-      if (mCaptureTracks.GetCount() > 0 ||
+      if (mCaptureTracks->GetCount() > 0 ||
           mPlayMode == PLAY_LOOPED ||
           mTimeTrack != NULL ||
           options.maxScrubSpeed < GetMinScrubSpeed())
@@ -1625,8 +1633,8 @@ int AudioIO::StartStream(WaveTrackArray playbackTracks,
    // Capacity of the playback buffer.
    mPlaybackRingBufferSecs = 10.0;
 
-   mCaptureRingBufferSecs = 4.5 + 0.5 * std::min(size_t(16), mCaptureTracks.GetCount());
-   mMinCaptureSecsToCopy = 0.2 + 0.2 * std::min(size_t(16), mCaptureTracks.GetCount());
+   mCaptureRingBufferSecs = 4.5 + 0.5 * std::min(size_t(16), mCaptureTracks->GetCount());
+   mMinCaptureSecsToCopy = 0.2 + 0.2 * std::min(size_t(16), mCaptureTracks->GetCount());
 
    unsigned int playbackChannels = 0;
    unsigned int captureChannels = 0;
@@ -1641,7 +1649,7 @@ int AudioIO::StartStream(WaveTrackArray playbackTracks,
    if( captureTracks.GetCount() > 0 )
    {
       // For capture, every input channel gets its own track
-      captureChannels = mCaptureTracks.GetCount();
+      captureChannels = mCaptureTracks->GetCount();
       // I don't deal with the possibility of the capture tracks
       // having different sample formats, since it will never happen
       // with the current code.  This code wouldn't *break* if this
@@ -1650,7 +1658,7 @@ int AudioIO::StartStream(WaveTrackArray playbackTracks,
       // we would set the sound card to capture in 16 bits and the second
       // track wouldn't get the benefit of all 24 bits the card is capable
       // of.
-      captureFormat = mCaptureTracks[0]->GetSampleFormat();
+      captureFormat = (*mCaptureTracks)[0]->GetSampleFormat();
 
       // Tell project that we are about to start recording
       if (mListener)
@@ -1711,12 +1719,12 @@ int AudioIO::StartStream(WaveTrackArray playbackTracks,
                return 0;
             }
 
-            mPlaybackBuffers = new RingBuffer* [mPlaybackTracks.GetCount()];
-            mPlaybackMixers  = new Mixer*      [mPlaybackTracks.GetCount()];
+            mPlaybackBuffers = new RingBuffer* [mPlaybackTracks->GetCount()];
+            mPlaybackMixers  = new Mixer*      [mPlaybackTracks->GetCount()];
 
             // Set everything to zero in case we have to delete these due to a memory exception.
-            memset(mPlaybackBuffers, 0, sizeof(RingBuffer*)*mPlaybackTracks.GetCount());
-            memset(mPlaybackMixers, 0, sizeof(Mixer*)*mPlaybackTracks.GetCount());
+            memset(mPlaybackBuffers, 0, sizeof(RingBuffer*)*mPlaybackTracks->GetCount());
+            memset(mPlaybackMixers, 0, sizeof(Mixer*)*mPlaybackTracks->GetCount());
 
             const Mixer::WarpOptions &warpOptions =
 #ifdef EXPERIMENTAL_SCRUBBING_SUPPORT
@@ -1724,12 +1732,12 @@ int AudioIO::StartStream(WaveTrackArray playbackTracks,
 #endif
                Mixer::WarpOptions(mTimeTrack);
 
-            for (unsigned int i = 0; i < mPlaybackTracks.GetCount(); i++)
+            for (unsigned int i = 0; i < mPlaybackTracks->GetCount(); i++)
             {
                mPlaybackBuffers[i] = new RingBuffer(floatSample, playbackBufferSize);
 
                // MB: use normal time for the end time, not warped time!
-               mPlaybackMixers[i]  = new Mixer(1, &mPlaybackTracks[i],
+               mPlaybackMixers[i]  = new Mixer(1, &(*mPlaybackTracks)[i],
                                                warpOptions,
                                                mT0, mT1, 1,
                                                playbackMixBufferSize, false,
@@ -1753,17 +1761,17 @@ int AudioIO::StartStream(WaveTrackArray playbackTracks,
                return 0;
             }
 
-            mCaptureBuffers = new RingBuffer* [mCaptureTracks.GetCount()];
-            mResample = new Resample* [mCaptureTracks.GetCount()];
+            mCaptureBuffers = new RingBuffer* [mCaptureTracks->GetCount()];
+            mResample = new Resample* [mCaptureTracks->GetCount()];
             mFactor = sampleRate / mRate;
 
             // Set everything to zero in case we have to delete these due to a memory exception.
-            memset(mCaptureBuffers, 0, sizeof(RingBuffer*)*mCaptureTracks.GetCount());
-            memset(mResample, 0, sizeof(Resample*)*mCaptureTracks.GetCount());
+            memset(mCaptureBuffers, 0, sizeof(RingBuffer*)*mCaptureTracks->GetCount());
+            memset(mResample, 0, sizeof(Resample*)*mCaptureTracks->GetCount());
 
-            for( unsigned int i = 0; i < mCaptureTracks.GetCount(); i++ )
+            for( unsigned int i = 0; i < mCaptureTracks->GetCount(); i++ )
             {
-               mCaptureBuffers[i] = new RingBuffer( mCaptureTracks[i]->GetSampleFormat(),
+               mCaptureBuffers[i] = new RingBuffer( (*mCaptureTracks)[i]->GetSampleFormat(),
                                                     captureBufferSize );
                mResample[i] = new Resample(true, mFactor, mFactor); // constant rate resampling
             }
@@ -1791,9 +1799,9 @@ int AudioIO::StartStream(WaveTrackArray playbackTracks,
       // group determination should mimic what is done in audacityAudioCallback()
       // when calling RealtimeProcess().
       int group = 0;
-      for (size_t i = 0, cnt = mPlaybackTracks.GetCount(); i < cnt; i++)
+      for (size_t i = 0, cnt = mPlaybackTracks->GetCount(); i < cnt; i++)
       {
-         WaveTrack *vt = gAudioIO->mPlaybackTracks[i];
+         WaveTrack *vt = (*gAudioIO->mPlaybackTracks)[i];
 
          int chanCnt = 1;
          if (vt->GetLinked())
@@ -1806,7 +1814,7 @@ int AudioIO::StartStream(WaveTrackArray playbackTracks,
       }
    }
 
-#ifdef AUTOMATED_INPUT_LEVEL_ADJUSTMENT
+#ifdef EXPERIMENTAL_AUTOMATED_INPUT_LEVEL_ADJUSTMENT
    AILASetStartTime();
 #endif
 
@@ -1815,7 +1823,7 @@ int AudioIO::StartStream(WaveTrackArray playbackTracks,
       // Calculate the new time position
       mTime = std::max(mT0, std::min(mT1, *options.pStartTime));
       // Reset mixer positions for all playback tracks
-      unsigned numMixers = mPlaybackTracks.GetCount();
+      unsigned numMixers = mPlaybackTracks->GetCount();
       for (unsigned ii = 0; ii < numMixers; ++ii)
          mPlaybackMixers[ii]->Reposition(mTime);
       if(mTimeTrack)
@@ -1919,7 +1927,7 @@ void AudioIO::StartStreamCleanup(bool bOnlyBuffers)
 
    if(mPlaybackBuffers)
    {
-      for( unsigned int i = 0; i < mPlaybackTracks.GetCount(); i++ )
+      for( unsigned int i = 0; i < mPlaybackTracks->GetCount(); i++ )
          delete mPlaybackBuffers[i];
       delete [] mPlaybackBuffers;
       mPlaybackBuffers = NULL;
@@ -1927,7 +1935,7 @@ void AudioIO::StartStreamCleanup(bool bOnlyBuffers)
 
    if(mPlaybackMixers)
    {
-      for( unsigned int i = 0; i < mPlaybackTracks.GetCount(); i++ )
+      for( unsigned int i = 0; i < mPlaybackTracks->GetCount(); i++ )
          delete mPlaybackMixers[i];
       delete [] mPlaybackMixers;
       mPlaybackMixers = NULL;
@@ -1935,7 +1943,7 @@ void AudioIO::StartStreamCleanup(bool bOnlyBuffers)
 
    if(mCaptureBuffers)
    {
-      for( unsigned int i = 0; i < mCaptureTracks.GetCount(); i++ )
+      for( unsigned int i = 0; i < mCaptureTracks->GetCount(); i++ )
          delete mCaptureBuffers[i];
       delete [] mCaptureBuffers;
       mCaptureBuffers = NULL;
@@ -1943,7 +1951,7 @@ void AudioIO::StartStreamCleanup(bool bOnlyBuffers)
 
    if(mResample)
    {
-      for( unsigned int i = 0; i < mCaptureTracks.GetCount(); i++ )
+      for( unsigned int i = 0; i < mCaptureTracks->GetCount(); i++ )
          delete mResample[i];
       delete [] mResample;
       mResample = NULL;
@@ -2268,9 +2276,9 @@ void AudioIO::StopStream()
       // we allocated in StartStream()
       //
 
-      if( mPlaybackTracks.GetCount() > 0 )
+      if( mPlaybackTracks->GetCount() > 0 )
       {
-         for( unsigned int i = 0; i < mPlaybackTracks.GetCount(); i++ )
+         for( unsigned int i = 0; i < mPlaybackTracks->GetCount(); i++ )
          {
             delete mPlaybackBuffers[i];
             delete mPlaybackMixers[i];
@@ -2283,7 +2291,7 @@ void AudioIO::StopStream()
       //
       // Offset all recorded tracks to account for latency
       //
-      if( mCaptureTracks.GetCount() > 0 )
+      if( mCaptureTracks->GetCount() > 0 )
       {
          //
          // We only apply latency correction when we actually played back
@@ -2298,15 +2306,15 @@ void AudioIO::StopStream()
          double recordingOffset =
             mLastRecordingOffset + latencyCorrection / 1000.0;
 
-         for( unsigned int i = 0; i < mCaptureTracks.GetCount(); i++ )
+         for( unsigned int i = 0; i < mCaptureTracks->GetCount(); i++ )
             {
                delete mCaptureBuffers[i];
                delete mResample[i];
 
-               WaveTrack* track = mCaptureTracks[i];
+               WaveTrack* track = (*mCaptureTracks)[i];
                track->Flush();
 
-               if (mPlaybackTracks.GetCount() > 0)
+               if (mPlaybackTracks->GetCount() > 0)
                {  // only do latency correction if some tracks are being played back
                   WaveTrackArray playbackTracks;
                   AudacityProject *p = GetActiveProject();
@@ -2873,7 +2881,7 @@ int AudioIO::GetCommonlyAvailPlayback()
    int commonlyAvail = mPlaybackBuffers[0]->AvailForPut();
    unsigned int i;
 
-   for( i = 1; i < mPlaybackTracks.GetCount(); i++ )
+   for( i = 1; i < mPlaybackTracks->GetCount(); i++ )
    {
       int thisBlockAvail = mPlaybackBuffers[i]->AvailForPut();
 
@@ -2889,7 +2897,7 @@ int AudioIO::GetCommonlyAvailCapture()
    int commonlyAvail = mCaptureBuffers[0]->AvailForGet();
    unsigned int i;
 
-   for( i = 1; i < mCaptureTracks.GetCount(); i++ )
+   for( i = 1; i < mCaptureTracks->GetCount(); i++ )
    {
       int avail = mCaptureBuffers[i]->AvailForGet();
       if( avail < commonlyAvail )
@@ -3266,7 +3274,7 @@ void AudioIO::FillBuffers()
 {
    unsigned int i;
 
-   if( mPlaybackTracks.GetCount() > 0 )
+   if( mPlaybackTracks->GetCount() > 0 )
    {
       // Though extremely unlikely, it is possible that some buffers
       // will have more samples available than others.  This could happen
@@ -3323,7 +3331,7 @@ void AudioIO::FillBuffers()
                   mWarpedTime += deltat;
             }
 
-            for( i = 0; i < mPlaybackTracks.GetCount(); i++ )
+            for( i = 0; i < mPlaybackTracks->GetCount(); i++ )
             {
                // The mixer here isn't actually mixing: it's just doing
                // resampling, format conversion, and possibly time track
@@ -3400,7 +3408,7 @@ void AudioIO::FillBuffers()
                         startTime = startSample / mRate;
                         endTime = endSample / mRate;
                         speed = double(abs(endSample - startSample)) / mScrubDuration;
-                        for (i = 0; i < mPlaybackTracks.GetCount(); i++)
+                        for (i = 0; i < mPlaybackTracks->GetCount(); i++)
                            mPlaybackMixers[i]->SetTimesAndSpeed(startTime, endTime, speed);
                      }
                   }
@@ -3415,7 +3423,7 @@ void AudioIO::FillBuffers()
                // and if yes, restart from the beginning.
                if (mWarpedTime >= mWarpedLength)
                {
-                  for (i = 0; i < mPlaybackTracks.GetCount(); i++)
+                  for (i = 0; i < mPlaybackTracks->GetCount(); i++)
                      mPlaybackMixers[i]->Restart();
                   mWarpedTime = 0.0;
                }
@@ -3429,7 +3437,7 @@ void AudioIO::FillBuffers()
       }
    }  // end of playback buffering
 
-   if( mCaptureTracks.GetCount() > 0 ) // start record buffering
+   if( mCaptureTracks->GetCount() > 0 ) // start record buffering
    {
       int commonlyAvail = GetCommonlyAvailCapture();
 
@@ -3444,12 +3452,12 @@ void AudioIO::FillBuffers()
          // Append captured samples to the end of the WaveTracks.
          // The WaveTracks have their own buffering for efficiency.
          AutoSaveFile blockFileLog;
-         int numChannels = mCaptureTracks.GetCount();
+         int numChannels = mCaptureTracks->GetCount();
 
          for( i = 0; (int)i < numChannels; i++ )
          {
             int avail = commonlyAvail;
-            sampleFormat trackFormat = mCaptureTracks[i]->GetSampleFormat();
+            sampleFormat trackFormat = (*mCaptureTracks)[i]->GetSampleFormat();
 
             AutoSaveFile appendLog;
 
@@ -3457,7 +3465,7 @@ void AudioIO::FillBuffers()
             {
                samplePtr temp = NewSamples(avail, trackFormat);
                mCaptureBuffers[i]->Get   (temp, trackFormat, avail);
-               mCaptureTracks[i]-> Append(temp, trackFormat, avail, 1,
+               (*mCaptureTracks)[i]-> Append(temp, trackFormat, avail, 1,
                                           &appendLog);
                DeleteSamples(temp);
             }
@@ -3473,7 +3481,7 @@ void AudioIO::FillBuffers()
                 */
                size = mResample[i]->Process(mFactor, (float *)temp1, avail, !IsStreamActive(),
                                             &size, (float *)temp2, size);
-               mCaptureTracks[i]-> Append(temp2, floatSample, size, 1,
+               (*mCaptureTracks)[i]-> Append(temp2, floatSample, size, 1,
                                           &appendLog);
                DeleteSamples(temp1);
                DeleteSamples(temp2);
@@ -3482,7 +3490,7 @@ void AudioIO::FillBuffers()
             if (!appendLog.IsEmpty())
             {
                blockFileLog.StartTag(wxT("recordingrecovery"));
-               blockFileLog.WriteAttr(wxT("id"), mCaptureTracks[i]->GetAutoSaveIdent());
+               blockFileLog.WriteAttr(wxT("id"), (*mCaptureTracks)[i]->GetAutoSaveIdent());
                blockFileLog.WriteAttr(wxT("channel"), (int)i);
                blockFileLog.WriteAttr(wxT("numchannels"), numChannels);
                blockFileLog.WriteSubTree(appendLog);
@@ -3675,7 +3683,7 @@ bool AudioIO::SetHasSolo(bool hasSolo)
 void AudioIO::FillMidiBuffers()
 {
    bool hasSolo = false;
-   int numPlaybackTracks = gAudioIO->mPlaybackTracks.GetCount();
+   int numPlaybackTracks = gAudioIO->mPlaybackTracks->GetCount();
    int t;
    for(t = 0; t < numPlaybackTracks; t++ )
       if( gAudioIO->mPlaybackTracks[t]->GetSolo() ) {
@@ -3764,7 +3772,7 @@ void AudioIO::AllNotesOff()
 #endif
 
 // Automated Input Level Adjustment - Automatically tries to find an acceptable input volume
-#ifdef AUTOMATED_INPUT_LEVEL_ADJUSTMENT
+#ifdef EXPERIMENTAL_AUTOMATED_INPUT_LEVEL_ADJUSTMENT
 void AudioIO::AILAInitialize() {
    gPrefs->Read(wxT("/AudioIO/AutomatedInputLevelAdjustment"), &mAILAActive,         false);
    gPrefs->Read(wxT("/AudioIO/TargetPeak"),            &mAILAGoalPoint,      AILA_DEF_TARGET_PEAK);
@@ -3956,7 +3964,7 @@ int audacityAudioCallback(const void *inputBuffer, void *outputBuffer,
                           const PaStreamCallbackFlags WXUNUSED(statusFlags), void * WXUNUSED(userData) )
 {
    int numPlaybackChannels = gAudioIO->mNumPlaybackChannels;
-   int numPlaybackTracks = gAudioIO->mPlaybackTracks.GetCount();
+   int numPlaybackTracks = gAudioIO->mPlaybackTracks->GetCount();
    int numCaptureChannels = gAudioIO->mNumCaptureChannels;
    int callbackReturn = paContinue;
    void *tempBuffer = alloca(framesPerBuffer*sizeof(float)*
@@ -4018,19 +4026,29 @@ int audacityAudioCallback(const void *inputBuffer, void *outputBuffer,
    }  // end recording VU meter update
 
    // Stop recording if 'silence' is detected
+   //
+   // LL:  We'd gotten a little "dangerous" with the control toolbar calls
+   //      here because we are not running in the main GUI thread.  Eventually
+   //      the toolbar attempts to update the active project's status bar.
+   //      But, since we're not in the main thread, we can get all manner of
+   //      really weird failures.  Or none at all which is even worse, since
+   //      we don't know a problem exists.
+   //
+   //      By using CallAfter(), we can schedule the call to the toolbar
+   //      to run in the main GUI thread after the next event loop iteration.
    if(gAudioIO->mPauseRec && inputBuffer && gAudioIO->mInputMeter) {
       if(gAudioIO->mInputMeter->GetMaxPeak() < gAudioIO->mSilenceLevel ) {
          if(!gAudioIO->IsPaused()) {
             AudacityProject *p = GetActiveProject();
-            wxCommandEvent dummyEvt;
-            p->GetControlToolBar()->OnPause(dummyEvt);
+            ControlToolBar *bar = p->GetControlToolBar();
+            bar->CallAfter(&ControlToolBar::Pause);
          }
       }
       else {
          if(gAudioIO->IsPaused()) {
             AudacityProject *p = GetActiveProject();
-            wxCommandEvent dummyEvt;
-            p->GetControlToolBar()->OnPause(dummyEvt);
+            ControlToolBar *bar = p->GetControlToolBar();
+            bar->CallAfter(&ControlToolBar::Pause);
          }
       }
    }
@@ -4137,7 +4155,7 @@ int audacityAudioCallback(const void *inputBuffer, void *outputBuffer,
 
          int numSolo = 0;
          for( t = 0; t < numPlaybackTracks; t++ )
-            if( gAudioIO->mPlaybackTracks[t]->GetSolo() )
+            if( (*gAudioIO->mPlaybackTracks)[t]->GetSolo() )
                numSolo++;
 #ifdef EXPERIMENTAL_MIDI_OUT
          int numMidiPlaybackTracks = gAudioIO->mMidiPlaybackTracks.GetCount();
@@ -4162,7 +4180,7 @@ int audacityAudioCallback(const void *inputBuffer, void *outputBuffer,
          int maxLen = 0;
          for (t = 0; t < numPlaybackTracks; t++)
          {
-            WaveTrack *vt = gAudioIO->mPlaybackTracks[t];
+            WaveTrack *vt = (*gAudioIO->mPlaybackTracks)[t];
 
             chans[chanCnt] = vt;
 
@@ -4516,6 +4534,8 @@ int audacityAudioCallback(const void *inputBuffer, void *outputBuffer,
          //    The problem there occurs if Software Playthrough is on.
          //    Could conditionally do the update here if Software Playthrough is off,
          //    and in TrackPanel::OnTimer() if Software Playthrough is on, but not now.
+         // PRL 12 Jul 2015: and what was in TrackPanel::OnTimer is now handled by means of event
+         // type EVT_TRACK_PANEL_TIMER
          //AudacityProject* pProj = GetActiveProject();
          //MixerBoard* pMixerBoard = pProj->GetMixerBoard();
          //if (pMixerBoard)
diff --git a/src/AudioIO.h b/src/AudioIO.h
index ad06554..9aac65a 100644
--- a/src/AudioIO.h
+++ b/src/AudioIO.h
@@ -29,10 +29,10 @@
 #include "portmixer.h"
 #endif
 
+#include <wx/event.h>
 #include <wx/string.h>
 #include <wx/thread.h>
 
-#include "WaveTrack.h"
 #include "SampleFormat.h"
 
 class AudioIO;
@@ -46,6 +46,9 @@ class SelectedRegion;
 class TimeTrack;
 class wxDialog;
 
+class AudacityProject;
+class WaveTrackArray;
+
 extern AUDACITY_DLL_API AudioIO *gAudioIO;
 
 void InitAudioIO();
@@ -64,7 +67,7 @@ class AudioIOListener;
 #define DEFAULT_LATENCY_DURATION 100.0
 #define DEFAULT_LATENCY_CORRECTION -130.0
 
-#ifdef AUTOMATED_INPUT_LEVEL_ADJUSTMENT
+#ifdef EXPERIMENTAL_AUTOMATED_INPUT_LEVEL_ADJUSTMENT
    #define AILA_DEF_TARGET_PEAK 92
    #define AILA_DEF_DELTA_PEAK 2
    #define AILA_DEF_ANALYSIS_TIME 1000
@@ -390,7 +393,7 @@ class AUDACITY_DLL_API AudioIO {
    /** \brief Function to automatically set an acceptable volume
     *
     */
-   #ifdef AUTOMATED_INPUT_LEVEL_ADJUSTMENT
+   #ifdef EXPERIMENTAL_AUTOMATED_INPUT_LEVEL_ADJUSTMENT
       void AILAInitialize();
       void AILADisable();
       bool AILAIsActive();
@@ -548,7 +551,7 @@ private:
    NoteTrackArray   mMidiPlaybackTracks;
 #endif
 
-#ifdef AUTOMATED_INPUT_LEVEL_ADJUSTMENT
+#ifdef EXPERIMENTAL_AUTOMATED_INPUT_LEVEL_ADJUSTMENT
    bool           mAILAActive;
    bool           mAILAClipped;
    int            mAILATotalAnalysis;
@@ -571,9 +574,9 @@ private:
 #endif
    Resample          **mResample;
    RingBuffer        **mCaptureBuffers;
-   WaveTrackArray      mCaptureTracks;
+   WaveTrackArray     *mCaptureTracks;
    RingBuffer        **mPlaybackBuffers;
-   WaveTrackArray      mPlaybackTracks;
+   WaveTrackArray     *mPlaybackTracks;
 
    Mixer             **mPlaybackMixers;
    volatile int        mStreamToken;
diff --git a/src/AutoRecovery.cpp b/src/AutoRecovery.cpp
index 29f434a..8a68ecf 100644
--- a/src/AutoRecovery.cpp
+++ b/src/AutoRecovery.cpp
@@ -19,6 +19,8 @@ recover previous Audacity projects that were closed incorrectly.
 #include "AudacityApp.h"
 #include "FileNames.h"
 #include "blockfile/SimpleBlockFile.h"
+#include "Sequence.h"
+#include "ShuttleGui.h"
 
 #include <wx/wxprec.h>
 #include <wx/filefn.h>
@@ -26,6 +28,8 @@ recover previous Audacity projects that were closed incorrectly.
 #include <wx/dialog.h>
 #include <wx/app.h>
 
+#include "WaveTrack.h"
+
 enum {
    ID_RECOVER_ALL = 10000,
    ID_RECOVER_NONE,
@@ -80,14 +84,14 @@ void AutoRecoveryDialog::PopulateOrExchange(ShuttleGui& S)
          mFileList = S.Id(ID_FILE_LIST).AddListControlReportMode();
          /*i18n-hint: (noun).  It's the name of the project to recover.*/
          mFileList->InsertColumn(0, _("Name"));
-         mFileList->SetColumnWidth(0, 220);
+         mFileList->SetColumnWidth(0, wxLIST_AUTOSIZE);
          PopulateList();
       }
       S.EndStatic();
 
       S.AddVariableText(_("After recovery, save the project to save the changes to disk."), false);
 
-      S.StartHorizontalLay(true);
+      S.StartHorizontalLay();
       {
          S.Id(ID_QUIT_AUDACITY).AddButton(_("Quit Audacity"));
          S.Id(ID_RECOVER_NONE).AddButton(_("Discard Projects"));
@@ -100,6 +104,10 @@ void AutoRecoveryDialog::PopulateOrExchange(ShuttleGui& S)
    Layout();
    Fit();
    SetMinSize(GetSize());
+
+   // Sometimes it centers on wxGTK and sometimes it doesn't.
+   // Yielding before centering seems to be a good workaround,
+   // but will leave to implement on a rainy day.
    Center();
 }
 
@@ -226,8 +234,23 @@ bool ShowAutoRecoveryDialogIfNeeded(AudacityProject** pproj,
       *didRecoverAnything = false;
    if (HaveFilesToRecover())
    {
-      AutoRecoveryDialog dlg(*pproj);
-      int ret = dlg.ShowModal();
+      // Under wxGTK3, the auto recovery dialog will not get
+      // the focus since the project window hasn't been allowed
+      // to completely initialize.
+      //
+      // Yielding seems to allow the initialization to complete.
+      //
+      // Additionally, it also corrects a sizing issue in the dialog
+      // related to wxWidgets bug:
+      //
+      //    http://trac.wxwidgets.org/ticket/16440
+      //
+      // This must be done before "dlg" is declared.
+      wxEventLoopBase::GetActive()->YieldFor(wxEVT_CATEGORY_UI);
+
+      AutoRecoveryDialog *dlg = new AutoRecoveryDialog(NULL); //*pproj);
+      int ret = dlg->ShowModal();
+      delete dlg;
 
       switch (ret)
       {
@@ -275,10 +298,10 @@ bool RecordingRecoveryHandler::HandleXMLTag(const wxChar *tag,
 
       // We need to find the track and sequence where the blockfile belongs
       WaveTrackArray tracks = mProject->GetTracks()->GetWaveTrackArray(false);
-      size_t index;
+      int index;
       if (mAutoSaveIdent)
       {
-         for (index = 0; index < tracks.GetCount(); index++)
+         for (index = 0; index < (int) tracks.GetCount(); index++)
          {
             if (tracks[index]->GetAutoSaveIdent() == mAutoSaveIdent)
             {
@@ -291,7 +314,7 @@ bool RecordingRecoveryHandler::HandleXMLTag(const wxChar *tag,
          index = tracks.GetCount() - mNumChannels + mChannel;
       }
 
-      if (index < 0 || index >= tracks.GetCount())
+      if (index < 0 || index >= (int) tracks.GetCount())
       {
          // This should only happen if there is a bug
          wxASSERT(false);
@@ -460,7 +483,7 @@ void AutoSaveFile::WriteAttr(const wxString & name, const wxString & value)
    int len = value.Length() * sizeof(wxChar);
 
    mBuffer.Write(&len, sizeof(len));
-   mBuffer.Write(value.c_str(), len);
+   mBuffer.Write(value.wx_str(), len);
 }
 
 void AutoSaveFile::WriteAttr(const wxString & name, int value)
@@ -528,7 +551,7 @@ void AutoSaveFile::WriteData(const wxString & value)
    int len = value.Length() * sizeof(wxChar);
 
    mBuffer.Write(&len, sizeof(len));
-   mBuffer.Write(value.c_str(), len);
+   mBuffer.Write(value.wx_str(), len);
 }
 
 void AutoSaveFile::Write(const wxString & value)
@@ -538,7 +561,7 @@ void AutoSaveFile::Write(const wxString & value)
    int len = value.Length() * sizeof(wxChar);
 
    mBuffer.Write(&len, sizeof(len));
-   mBuffer.Write(value.c_str(), len);
+   mBuffer.Write(value.wx_str(), len);
 }
 
 void AutoSaveFile::WriteSubTree(const AutoSaveFile & value)
@@ -612,7 +635,7 @@ void AutoSaveFile::WriteName(const wxString & name)
       mDict.PutC(FT_Name);
       mDict.Write(&id, sizeof(id));
       mDict.Write(&len, sizeof(len));
-      mDict.Write(name.c_str(), len);
+      mDict.Write(name.wx_str(), len);
    }
 
    CheckSpace(mBuffer);
@@ -693,8 +716,7 @@ bool AutoSaveFile::Decode(const wxString & fileName)
    file.Close();
 
    // Decode to a temporary file to preserve the orignal.
-   wxString tempName = fn.CreateTempFileName(fn.GetPath());
-
+   wxString tempName = fn.CreateTempFileName(fn.GetFullPath());
    bool opened = false;
 
    XMLFileWriter out;
diff --git a/src/BatchCommands.cpp b/src/BatchCommands.cpp
index 4023d2b..bada3f6 100644
--- a/src/BatchCommands.cpp
+++ b/src/BatchCommands.cpp
@@ -17,6 +17,7 @@ See also BatchCommandDialog and BatchProcessDialog.
 
 
 #include "Audacity.h"
+#include "BatchCommands.h"
 
 #include <wx/defs.h>
 #include <wx/dir.h>
@@ -25,7 +26,6 @@ See also BatchCommandDialog and BatchProcessDialog.
 #include <wx/textfile.h>
 
 #include "Project.h"
-#include "BatchCommands.h"
 #include "commands/CommandManager.h"
 #include "effects/EffectManager.h"
 #include "FileNames.h"
@@ -41,6 +41,7 @@ See also BatchCommandDialog and BatchProcessDialog.
 #include "Theme.h"
 #include "AllThemeResources.h"
 
+#include "Track.h"
 
 // KLUDGE: All commands should be on the same footing
 // however, for historical reasons we distinguish between
@@ -682,8 +683,7 @@ bool BatchCommands::ApplyChain(const wxString & filename)
    {
       if(proj) {
          // Chain failed or was cancelled; revert to the previous state
-         UndoManager *um = proj->GetUndoManager();
-         proj->SetStateTo(um->GetCurrentState());
+         proj->RollbackState();
       }
       return false;
    }
diff --git a/src/BatchProcessDialog.cpp b/src/BatchProcessDialog.cpp
index 4b7beb3..8ae90be 100644
--- a/src/BatchProcessDialog.cpp
+++ b/src/BatchProcessDialog.cpp
@@ -15,6 +15,7 @@
 *//*******************************************************************/
 
 #include "Audacity.h"
+#include "BatchProcessDialog.h"
 
 #include <wx/defs.h>
 #include <wx/checkbox.h>
@@ -32,9 +33,9 @@
 #include <wx/msgdlg.h>
 #include <wx/settings.h>
 
+#include "ShuttleGui.h"
 #include "Prefs.h"
 #include "Project.h"
-#include "BatchProcessDialog.h"
 #include "Internat.h"
 #include "commands/CommandManager.h"
 #include "effects/Effect.h"
@@ -151,9 +152,9 @@ void BatchProcessDialog::OnApplyToProject(wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
    }
    wxString name = mChains->GetItemText(item);
 
-   wxDialog d(this, wxID_ANY, GetTitle());
-   d.SetName(d.GetTitle());
-   ShuttleGui S(&d, eIsCreating);
+   wxDialog * pD = new wxDialog(this, wxID_ANY, GetTitle());
+   pD->SetName(pD->GetTitle());
+   ShuttleGui S(pD, eIsCreating);
 
    S.StartHorizontalLay(wxCENTER, false);
    {
@@ -167,22 +168,47 @@ void BatchProcessDialog::OnApplyToProject(wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
    }
    S.EndHorizontalLay();
 
-   d.Layout();
-   d.Fit();
-   d.CenterOnScreen();
-   d.Move(-1, 0);
-   d.Show();
+   pD->Layout();
+   pD->Fit();
+   pD->CenterOnScreen();
+   pD->Move(-1, 0);
+   pD->Show();
+
+   // The Hide() on the next line seems to tickle a bug in wx3,
+   // giving rise to our Bug #1221.  The problem is that on Linux 
+   // the 'Hide' converts us from a Modal into a regular dialog,
+   // as far as closing is concerned.  On Linux we can't close with
+   // EndModal() anymore after this.
    Hide();
 
-   wxWindowDisabler wd;
-
    gPrefs->Write(wxT("/Batch/ActiveChain"), name);
    gPrefs->Flush();
 
    mBatchCommands.ReadChain(name);
-   if (!mBatchCommands.ApplyChain()) {
+
+   // The disabler must get deleted before the EndModal() call.  Otherwise,
+   // the menus on OSX will remain disabled.
+   wxWindowDisabler *wd = new wxWindowDisabler(pD);
+   bool success = mBatchCommands.ApplyChain();
+   delete wd;
+
+   if (!success) {
+      Show();
       return;
    }
+
+   wxWindow * pWnd = this->GetParent();
+#if !defined(__WXMAC__)
+   // Under Linux an EndModal() here crashes (Bug #1221).
+   // But sending a close message instead is OK.
+   wxCloseEvent Evt;
+   Evt.SetId( wxID_OK );
+   Evt.SetEventObject( this);
+   ProcessWindowEvent( Evt );
+#else
+   EndModal(wxID_OK);
+#endif
+   pWnd->SetFocus();
 }
 
 void BatchProcessDialog::OnApplyToFiles(wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
@@ -265,9 +291,9 @@ void BatchProcessDialog::OnApplyToFiles(wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
 
    files.Sort();
 
-   wxDialog d(this, wxID_ANY, GetTitle());
-   d.SetName(d.GetTitle());
-   ShuttleGui S(&d, eIsCreating);
+   wxDialog * pD = new wxDialog(this, wxID_ANY, GetTitle());
+   pD->SetName(pD->GetTitle());
+   ShuttleGui S(pD, eIsCreating);
 
    S.StartVerticalLay(false);
    {
@@ -308,17 +334,17 @@ void BatchProcessDialog::OnApplyToFiles(wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
       mList->SetInitialSize(sz);
    }
 
-   d.Layout();
-   d.Fit();
-   d.SetSizeHints(d.GetSize());
-   d.CenterOnScreen();
-   d.Move(-1, 0);
-   d.Show();
+   pD->Layout();
+   pD->Fit();
+   pD->SetSizeHints(pD->GetSize());
+   pD->CenterOnScreen();
+   pD->Move(-1, 0);
+   pD->Show();
    Hide();
 
    mBatchCommands.ReadChain(name);
    for (i = 0; i < (int)files.GetCount(); i++) {
-      wxWindowDisabler wd(&d);
+      wxWindowDisabler wd(pD);
       if (i > 0) {
          //Clear the arrow in previous item.
          mList->SetItemImage(i - 1, 0, 0);
@@ -332,7 +358,7 @@ void BatchProcessDialog::OnApplyToFiles(wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
          break;
       }
 
-      if (!d.IsShown() || mAbort) {
+      if (!pD->IsShown() || mAbort) {
          break;
       }
       UndoManager *um = project->GetUndoManager();
@@ -341,11 +367,37 @@ void BatchProcessDialog::OnApplyToFiles(wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
       project->OnRemoveTracks();
    }
    project->OnRemoveTracks();
+
+   wxWindow * pWnd = this->GetParent();
+   // Under Linux an EndModal() here crashes (Bug #1221).
+   // But sending a close message instead is OK.
+#if !defined(__WXMAC__)
+   wxCloseEvent Evt;
+   Evt.SetId( wxID_OK );
+   Evt.SetEventObject( this);
+   ProcessWindowEvent( Evt );
+#else
+   EndModal(wxID_OK);
+#endif 
+   pWnd->SetFocus();
 }
 
 void BatchProcessDialog::OnCancel(wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
 {
-   EndModal(false);
+#if !defined(__WXMAC__)
+   // It is possible that we could just do EndModal()
+   // here even on Linux.  However, we know the alternative way of
+   // closing works, if we are hidden, so we hide and then do that.
+   Hide();
+   // Under Linux an EndModal() here potentially crashes (Bug #1221).
+   // But sending a close message instead is OK.
+   wxCloseEvent Evt;
+   Evt.SetId( wxID_CANCEL );
+   Evt.SetEventObject( this);
+   ProcessWindowEvent( Evt );
+#else
+   EndModal(wxID_CANCEL);
+#endif
 }
 
 /////////////////////////////////////////////////////////////////////
diff --git a/src/BatchProcessDialog.h b/src/BatchProcessDialog.h
index a514676..1b00236 100644
--- a/src/BatchProcessDialog.h
+++ b/src/BatchProcessDialog.h
@@ -25,7 +25,6 @@
 #include  <wx/menuitem.h>
 #include  <wx/checklst.h>
 
-#include "ShuttleGui.h"
 #include "BatchCommands.h"
 
 class wxWindow;
@@ -37,6 +36,7 @@ class wxRadioButton;
 class wxListCtrl;
 class wxListEvent;
 class wxButton;
+class ShuttleGui;
 
 class BatchProcessDialog:public wxDialog {
  public:
diff --git a/src/Benchmark.cpp b/src/Benchmark.cpp
index be4c1c3..3e89d69 100644
--- a/src/Benchmark.cpp
+++ b/src/Benchmark.cpp
@@ -16,6 +16,7 @@ of the BlockFile system.
 
 
 #include "Audacity.h"
+#include "Benchmark.h"
 
 #include <wx/log.h>
 #include <wx/textctrl.h>
@@ -33,7 +34,7 @@ of the BlockFile system.
 #include <wx/valtext.h>
 #include <wx/intl.h>
 
-#include "Benchmark.h"
+#include "ShuttleGui.h"
 #include "Project.h"
 #include "WaveTrack.h"
 #include "Sequence.h"
@@ -228,7 +229,7 @@ void BenchmarkDialog::MakeBenchmarkDialog()
          }
          S.EndHorizontalLay();
 
-         S.StartHorizontalLay(wxALIGN_RIGHT, false);
+         S.StartHorizontalLay(wxALIGN_NOT | wxALIGN_LEFT, false);
          {
             S.Id(wxID_CANCEL).AddButton(wxT("Close"));
          }
@@ -247,7 +248,12 @@ void BenchmarkDialog::OnSave( wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
    wxString fName = wxT("benchmark.txt");
 
    fName = FileSelector(wxT("Export Benchmark Data As:"),
-                        wxEmptyString, fName, wxT("txt"), wxT("*.txt"), wxFD_SAVE | wxRESIZE_BORDER, this);
+                        wxEmptyString,
+                        fName,
+                        wxT("txt"),
+                        wxT("*.txt"),
+                        wxFD_SAVE | wxRESIZE_BORDER,
+                        this);
 
    if (fName == wxT(""))
       return;
diff --git a/src/BlockFile.cpp b/src/BlockFile.cpp
index ed94a1a..1c434a2 100644
--- a/src/BlockFile.cpp
+++ b/src/BlockFile.cpp
@@ -42,6 +42,8 @@ out.
 
 *//*******************************************************************/
 
+#include "BlockFile.h"
+
 #include <float.h>
 #include <math.h>
 
@@ -51,7 +53,6 @@ out.
 #include <wx/log.h>
 #include <wx/math.h>
 
-#include "BlockFile.h"
 #include "Internat.h"
 
 // msmeyer: Define this to add debug output via printf()
diff --git a/src/BlockFile.h b/src/BlockFile.h
index b8254cc..8f8eb6c 100644
--- a/src/BlockFile.h
+++ b/src/BlockFile.h
@@ -16,11 +16,11 @@
 #include <wx/ffile.h>
 #include <wx/filename.h>
 
-#include "WaveTrack.h"
-
 #include "xml/XMLTagHandler.h"
 #include "xml/XMLWriter.h"
 
+#include "SampleFormat.h"
+
 
 class SummaryInfo {
  public:
@@ -209,7 +209,7 @@ class AliasBlockFile : public BlockFile
    //
    // These methods are for advanced use only!
    //
-   wxFileName GetAliasedFileName() { return mAliasedFileName; };
+   wxFileName GetAliasedFileName() { return mAliasedFileName; }
    void ChangeAliasedFileName(wxFileName newAliasedFile);
    virtual bool IsAlias() { return true; }
 
diff --git a/src/CaptureEvents.cpp b/src/CaptureEvents.cpp
deleted file mode 100644
index 9ddefdc..0000000
--- a/src/CaptureEvents.cpp
+++ /dev/null
@@ -1,105 +0,0 @@
-/**********************************************************************
-
-   Audacity: A Digital Audio Editor
-   Audacity(R) is copyright (c) 1999-2008 Audacity Team.
-   License: GPL v2.  See License.txt.
-
-   CaptureEvents.h
-   Created by Al Dimond, Oct. 2009 (from code by someone else)
-
-******************************************************************//**
-
-\class CaptureEvents
-\brief RAII-style class to work around a bug in wxGTK 2.8.9-?
-
-*//*******************************************************************/
-
-#include <wx/version.h>
-#include "Audacity.h"
-#include "CaptureEvents.h"
-
-#if defined(__WXGTK__) && defined(HAVE_GTK) && !wxCHECK_VERSION(3, 0, 0)
-// As of wxGTK 2.8.9, there is a problem in the wxClipboard class that
-// allows recursive event processing.  This problem has been corrected
-// by wxWidgets 2.9+.  However, this han't made it into a release yet,
-// so we have to work around it.
-//
-// This is done by pulling/merging in some code from wx29 and creating
-// the following class to capture events while accessing the clipboard
-// to prevent the asynchronous clipboard access from causing recursive
-// event processing.
-
-#include <wx/app.h>
-#include <wx/dynarray.h>
-#include <wx/log.h>
-#include <gtk/gtk.h>
-
-extern GtkWidget *wxGetRootWindow();
-
-static void main_do_event(GdkEvent *event, wxArrayPtrVoid *queue)
-{
-   switch (event->type)
-   {
-      case GDK_NOTHING:
-         // Ignore it
-      break;
-
-      case GDK_SELECTION_REQUEST:
-      case GDK_SELECTION_NOTIFY:
-      case GDK_SELECTION_CLEAR:
-#if GTK_CHECK_VERSION(2,6,0)
-      case GDK_OWNER_CHANGE:
-#endif
-         // process it now
-         gtk_main_do_event(event);
-      break;
-
-      default:
-         // process it later (but make a copy; the caller will free the event pointer)
-         queue->Add(gdk_event_copy(event));
-      break;
-   }
-
-   // don't allow idle callbacks while we're active
-   wxTheApp->SuspendIdleCallback();
-
-   return;
-}
-
-CaptureEvents::CaptureEvents()
-{
-#if wxUSE_LOG
-   // disable log flushing from here because a call to wxTheApp->Yield() shouldn't
-   // normally result in message boxes popping up &c
-   wxLog::Suspend();
-#endif
-
-   // temporarily replace the global GDK event handler with our function
-   gdk_event_handler_set((GdkEventFunc)main_do_event, &queue, NULL);
-
-   // temporarily suspend idle callbacks
-   wxTheApp->SuspendIdleCallback();
-}
-
-CaptureEvents::~CaptureEvents()
-{
-   gdk_event_handler_set((GdkEventFunc)gtk_main_do_event, NULL, NULL);
-
-   // put all unprocessed GDK events back in the queue
-   GdkDisplay* disp = gtk_widget_get_display(wxGetRootWindow());
-   size_t cnt = queue.GetCount();
-   for (size_t i = 0; i < cnt; i++) {
-      GdkEvent* event = (GdkEvent*)queue[i];
-      // NOTE: gdk_display_put_event makes a copy of the event passed to it
-      gdk_display_put_event(disp, event);
-      gdk_event_free(event);
-   }
-
-#if wxUSE_LOG
-   // let the logs be flashed again
-   wxLog::Resume();
-#endif
-}
-
-
-#endif
diff --git a/src/CaptureEvents.h b/src/CaptureEvents.h
deleted file mode 100644
index 96fa36c..0000000
--- a/src/CaptureEvents.h
+++ /dev/null
@@ -1,45 +0,0 @@
-/**********************************************************************
-
-   Audacity: A Digital Audio Editor
-   Audacity(R) is copyright (c) 1999-2008 Audacity Team.
-   License: GPL v2.  See License.txt.
-
-   CaptureEvents.h
-   Created by Al Dimond, Oct. 2009 (from code by someone else)
-
-******************************************************************//**
-
-\class CaptureEvents
-\brief RAII-style class to work around a bug in wxGTK 2.8.9-?
-
-*//*******************************************************************/
-
-#ifndef _AUDACITY_CAPTURE_EVENTS_
-#define _AUDACITY_CAPTURE_EVENTS_
-
-#if defined(__WXGTK__) && defined(HAVE_GTK)
-// As of wxGTK 2.8.9, there is a problem in the wxClipboard class that
-// allows recursive event processing.  This problem has been corrected
-// by wxWidgets 2.9+.  However, this han't made it into a release yet,
-// so we have to work around it.
-//
-// This is done by pulling/merging in some code from wx29 and creating
-// the following class to capture events while accessing the clipboard
-// to prevent the asynchronous clipboard access from causing recursive
-// event processing.
-
-#include <wx/dynarray.h>
-
-class CaptureEvents
-{
- public:
-   CaptureEvents();
-
-   virtual ~CaptureEvents();
-
- private:
-   wxArrayPtrVoid queue;
-};
-#endif
-
-#endif
diff --git a/src/Dependencies.cpp b/src/Dependencies.cpp
index 8bff3a9..3a3df38 100644
--- a/src/Dependencies.cpp
+++ b/src/Dependencies.cpp
@@ -21,6 +21,8 @@
 
 **********************************************************************/
 
+#include "Dependencies.h"
+
 #include <wx/button.h>
 #include <wx/defs.h>
 #include <wx/dialog.h>
@@ -30,13 +32,14 @@
 #include <wx/choice.h>
 
 #include "BlockFile.h"
-#include "Dependencies.h"
 #include "DirManager.h"
 #include "Internat.h"
 #include "Prefs.h"
 #include "Project.h"
+#include "Sequence.h"
 #include "ShuttleGui.h"
-#include "Track.h"
+#include "WaveTrack.h"
+#include "WaveClip.h"
 
 // Note, this #include must occur here, not up with the others!
 // It must be between the WX_DECLARE_OBJARRAY and WX_DEFINE_OBJARRAY.
diff --git a/src/Dependencies.h b/src/Dependencies.h
index c4bda4d..70044b2 100644
--- a/src/Dependencies.h
+++ b/src/Dependencies.h
@@ -15,6 +15,7 @@
 #define __AUDACITY_DEPENDENCIES__
 
 #include <wx/dynarray.h>
+#include <wx/filename.h>
 
 class AudacityProject;
 
diff --git a/src/DeviceChange.cpp b/src/DeviceChange.cpp
index 07cd0b3..4c05791 100644
--- a/src/DeviceChange.cpp
+++ b/src/DeviceChange.cpp
@@ -15,6 +15,8 @@
 
 #include "DeviceChange.h"
 
+#include "Experimental.h"
+
 #if defined(EXPERIMENTAL_DEVICE_CHANGE_HANDLER)
 
 #if defined(HAVE_DEVICE_CHANGE)
diff --git a/src/DeviceManager.cpp b/src/DeviceManager.cpp
index f1675da..8f3ee7c 100644
--- a/src/DeviceManager.cpp
+++ b/src/DeviceManager.cpp
@@ -37,6 +37,8 @@
 #include "DeviceManager.h"
 #include "toolbars/DeviceToolBar.h"
 
+#include "Experimental.h"
+
 DeviceManager DeviceManager::dm;
 
 /// Gets the singleton instance
diff --git a/src/DeviceManager.h b/src/DeviceManager.h
index b6d1a84..82ba082 100644
--- a/src/DeviceManager.h
+++ b/src/DeviceManager.h
@@ -18,6 +18,8 @@
 #ifndef __AUDACITY_DEVICEMANAGER__
 #define __AUDACITY_DEVICEMANAGER__
 
+#include "Experimental.h"
+
 #include <vector>
 #include "wx/wx.h"
 
diff --git a/src/Diags.cpp b/src/Diags.cpp
index 78f0613..6786046 100644
--- a/src/Diags.cpp
+++ b/src/Diags.cpp
@@ -36,7 +36,6 @@ count down so that we track how many times the event happens.
 
 #include <wx/stopwatch.h>
 #include "Diags.h"
-#include "Experimental.h"
 
 static wxStopWatch MasterWatch;
 static bool bStopWatchStarted = false;
diff --git a/src/DirManager.cpp b/src/DirManager.cpp
index 8104f56..847df38 100644
--- a/src/DirManager.cpp
+++ b/src/DirManager.cpp
@@ -62,6 +62,7 @@
 
 
 #include "Audacity.h"
+#include "DirManager.h"
 
 #include <time.h> // to use time() for srand()
 
@@ -94,16 +95,16 @@
 #include "blockfile/PCMAliasBlockFile.h"
 #include "blockfile/ODPCMAliasBlockFile.h"
 #include "blockfile/ODDecodeBlockFile.h"
-#include "DirManager.h"
 #include "Internat.h"
 #include "Project.h"
 #include "Prefs.h"
 #include "widgets/Warning.h"
 #include "widgets/MultiDialog.h"
 
-#include "prefs/PrefsDialog.h"
 #include "ondemand/ODManager.h"
 
+#include "Track.h"
+
 #if defined(__WXMAC__)
 #include <mach/mach.h>
 #include <mach/vm_statistics.h>
@@ -1454,6 +1455,7 @@ _("Project check of \"%s\" folder \
          nResult = FSCKstatus_CLOSE_REQ;
       else
       {
+         // LL:  A progress dialog should probably be used here
          BlockHash::iterator iter = missingAliasedFileAUFHash.begin();
          while (iter != missingAliasedFileAUFHash.end())
          {
@@ -1515,6 +1517,7 @@ _("Project check of \"%s\" folder \
          nResult = FSCKstatus_CLOSE_REQ;
       else
       {
+         // LL:  A progress dialog should probably be used here
          BlockHash::iterator iter = missingAUFHash.begin();
          while (iter != missingAUFHash.end())
          {
@@ -1573,6 +1576,7 @@ _("Project check of \"%s\" folder \
          nResult = FSCKstatus_CLOSE_REQ;
       else
       {
+         // LL:  A progress dialog should probably be used here
          BlockHash::iterator iter = missingAUHash.begin();
          while (iter != missingAUHash.end())
          {
diff --git a/src/DirManager.h b/src/DirManager.h
index bcc10ca..dc8af0f 100644
--- a/src/DirManager.h
+++ b/src/DirManager.h
@@ -15,8 +15,10 @@
 #include <wx/string.h>
 #include <wx/filename.h>
 #include <wx/hashmap.h>
+#include <wx/utils.h>
 
-#include "WaveTrack.h"
+#include "audacity/Types.h"
+#include "xml/XMLTagHandler.h"
 
 class wxHashTable;
 class BlockFile;
@@ -105,7 +107,7 @@ class DirManager: public XMLTagHandler {
    void SetMaxSamples(sampleCount max) { mMaxSamples = max; }
    bool HandleXMLTag(const wxChar *tag, const wxChar **attrs);
    XMLTagHandler *HandleXMLChild(const wxChar * WXUNUSED(tag)) { return NULL; }
-   void WriteXML(XMLWriter & WXUNUSED(xmlFile)) { wxASSERT(false); }; // This class only reads tags.
+   void WriteXML(XMLWriter & WXUNUSED(xmlFile)) { wxASSERT(false); } // This class only reads tags.
    bool AssignFile(wxFileName &filename,wxString value,bool check);
 
    // Clean the temp dir. Note that now where we have auto recovery the temp
diff --git a/src/Envelope.cpp b/src/Envelope.cpp
index 61b719e..8ee888b 100644
--- a/src/Envelope.cpp
+++ b/src/Envelope.cpp
@@ -27,6 +27,7 @@ a draggable point type.
 *//*******************************************************************/
 
 #include "Envelope.h"
+#include "ViewInfo.h"
 
 #include <math.h>
 
@@ -38,7 +39,6 @@ a draggable point type.
 #include <wx/log.h>
 
 #include "AColor.h"
-#include "Prefs.h"
 #include "DirManager.h"
 #include "TrackArtist.h"
 
@@ -65,6 +65,8 @@ Envelope::Envelope()
    mMaxValue = 2.0;
 
    mButton = wxMOUSE_BTN_NONE;
+
+   mSearchGuess = -1;
 }
 
 Envelope::~Envelope()
@@ -172,23 +174,6 @@ static double Limit( double Lo, double Value, double Hi )
    return Value;
 }
 
-double Envelope::toDB(double value)
-{
-   if (value == 0)
-      return 0;
-
-   // TODO: Cache the gPrefs value.  Reading it every time is inefficient.
-   double dBRange = gPrefs->Read(wxT("/GUI/EnvdBRange"), ENV_DB_RANGE);
-   double sign = (value >= 0 ? 1 : -1);
-
-   wxASSERT( dBRange > 0 );
-   double db = 20 * log10(fabs(value));
-   double val = (db + dBRange) / dBRange;
-
-   val = Limit( 0.0, val, 1.0 );
-   return sign * val;
-}
-
 /// TODO: This should probably move to track artist.
 static void DrawPoint(wxDC & dc, const wxRect & r, int x, int y, bool top)
 {
@@ -199,21 +184,17 @@ static void DrawPoint(wxDC & dc, const wxRect & r, int x, int y, bool top)
 }
 
 /// TODO: This should probably move to track artist.
-void Envelope::DrawPoints(wxDC & dc, const wxRect & r, double h, double pps, bool dB,
+void Envelope::DrawPoints(wxDC & dc, const wxRect & r, const ZoomInfo &zoomInfo,
+                    bool dB, double dBRange,
                     float zoomMin, float zoomMax)
 {
-   h -= mOffset;
-
-   wxASSERT( pps > 0 );
-   double tright = h + (r.width / pps);
-   // TODO: Cache the gPrefs value.  Reading it every time is inefficient.
-   double dBRange = gPrefs->Read(wxT("/GUI/EnvdBRange"), ENV_DB_RANGE);
-
    dc.SetPen(AColor::envelopePen);
    dc.SetBrush(*wxWHITE_BRUSH);
 
    for (int i = 0; i < (int)mEnv.Count(); i++) {
-      if (mEnv[i]->GetT() >= h && mEnv[i]->GetT() <= tright) {
+      const double time = mEnv[i]->GetT() + mOffset;
+      const wxInt64 position = zoomInfo.TimeToPosition(time);
+      if (position >= 0 && position < r.width) {
          // Change colour if this is the draggable point...
          if (i == mDragPoint) {
             dc.SetPen(AColor::envelopePen);
@@ -221,7 +202,7 @@ void Envelope::DrawPoints(wxDC & dc, const wxRect & r, double h, double pps, boo
          }
 
          double v = mEnv[i]->GetVal();
-         int x = int ((mEnv[i]->GetT() - h) * pps);
+         int x = int(position);
          int y, y2;
 
          y = GetWaveYPos(v, zoomMin, zoomMax, r.height, dB,
@@ -317,9 +298,10 @@ void Envelope::WriteXML(XMLWriter &xmlFile)
    xmlFile.EndTag(wxT("envelope"));
 }
 
-#ifndef SQR
-#define SQR(X) ((X)*(X))
-#endif
+namespace
+{
+inline int SQR(int x) { return x * x; }
+}
 
 /// ValueOfPixel() converts a y position on screen to an envelope value.
 /// @param y - y position, usually of the mouse.relative to the clip.
@@ -328,14 +310,10 @@ void Envelope::WriteXML(XMLWriter &xmlFile)
 /// @dB - display mode either linear or log.
 /// @zoomMin - vertical scale, typically -1.0
 /// @zoomMax - vertical scale, typically +1.0
-float Envelope::ValueOfPixel( int y, int height, bool upper, bool dB,
+float Envelope::ValueOfPixel( int y, int height, bool upper,
+                              bool dB, double dBRange,
                               float zoomMin, float zoomMax)
 {
-   double dBRange = 0;
-   if (dB)
-      // TODO: Cache the gPrefs value.  Reading it every time is inefficient.
-      dBRange = gPrefs->Read(wxT("/GUI/EnvdBRange"), ENV_DB_RANGE);
-
    float v = ::ValueOfPixel(y, height, 0 != mContourOffset, dB, dBRange, zoomMin, zoomMax);
 
    // MB: this is mostly equivalent to what the old code did, I'm not sure
@@ -353,7 +331,8 @@ float Envelope::ValueOfPixel( int y, int height, bool upper, bool dB,
 /// We have an upper and lower envelope line.
 /// Also we may be showing an inner envelope (at 0.5 the range).
 bool Envelope::HandleMouseButtonDown(wxMouseEvent & event, wxRect & r,
-                                     double h, double pps, bool dB,
+                                     const ZoomInfo &zoomInfo,
+                                     bool dB, double dBRange,
                                      float zoomMin, float zoomMax)
 {
    int ctr = (int)(r.height * zoomMax / (zoomMax - zoomMin));
@@ -363,13 +342,8 @@ bool Envelope::HandleMouseButtonDown(wxMouseEvent & event, wxRect & r,
    if(clip_y < 0) clip_y = 0; //keeps point in rect r, even if mouse isn't
    if(clip_y > r.GetBottom()) clip_y = r.GetBottom();
 
-   double tleft = h - mOffset;
-   double tright = tleft + (r.width / pps);
    int bestNum = -1;
-   int bestDist = 10; // Must be within 10 pixel radius.
-
-   // TODO: Cache the gPrefs value.  Reading it every time is inefficient.
-   double dBr = gPrefs->Read(wxT("/GUI/EnvdBRange"), ENV_DB_RANGE);
+   int bestDistSqr = 100; // Must be within 10 pixel radius.
 
    // Member variables hold state that will be needed in dragging.
    mButton        = event.GetButton();
@@ -382,23 +356,26 @@ bool Envelope::HandleMouseButtonDown(wxMouseEvent & event, wxRect & r,
    // TODO: extract this into a function FindNearestControlPoint()
    // TODO: also fix it so that we can drag the last point on an envelope.
    for (int i = 0; i < len; i++) { //search for control point nearest click
-      if (mEnv[i]->GetT() >= tleft && mEnv[i]->GetT() <= tright) {
+      const double time = mEnv[i]->GetT() + mOffset;
+      const wxInt64 position = zoomInfo.TimeToPosition(time);
+      if (position >= 0 && position < r.width) {
 
-         int x = int ((mEnv[i]->GetT() + mOffset - h) * pps) + r.x;
+         int x = int (position);
          int y[4];
          int numControlPoints;
 
          // Outer control points
-         y[0] = GetWaveYPos( mEnv[i]->GetVal(), zoomMin, zoomMax, r.height,
-                                dB, true, dBr, false);
-         y[1] = GetWaveYPos( -mEnv[i]->GetVal(), zoomMin, zoomMax, r.height,
-                                dB, true, dBr, false);
+         double value = mEnv[i]->GetVal();
+         y[0] = GetWaveYPos(value, zoomMin, zoomMax, r.height,
+                                dB, true, dBRange, false);
+         y[1] = GetWaveYPos(-value, zoomMin, zoomMax, r.height,
+                                dB, true, dBRange, false);
 
          // Inner control points(contour)
-         y[2] = GetWaveYPos( mEnv[i]->GetVal(), zoomMin, zoomMax, r.height,
-                                dB, false, dBr, false);
-         y[3] = GetWaveYPos( -mEnv[i]->GetVal()-.00000001, zoomMin, zoomMax,
-                                r.height, dB, false, dBr, false);
+         y[2] = GetWaveYPos(value, zoomMin, zoomMax, r.height,
+                                dB, false, dBRange, false);
+         y[3] = GetWaveYPos(-value -.00000001, zoomMin, zoomMax,
+                                r.height, dB, false, dBRange, false);
 
          numControlPoints = 4;
 
@@ -408,12 +385,13 @@ bool Envelope::HandleMouseButtonDown(wxMouseEvent & event, wxRect & r,
          if (!mMirror)
             numControlPoints = 1;
 
+         const int deltaXSquared = SQR(x - (event.m_x - r.x));
          for(int j=0; j<numControlPoints; j++){
 
-            int d = (int)(sqrt((double)(SQR(x-event.m_x) + SQR(y[j]-(event.m_y-r.y)))) + 0.5);
-            if (d < bestDist) {
+            const int dSqr = deltaXSquared + SQR(y[j] - (event.m_y - r.y));
+            if (dSqr < bestDistSqr) {
                bestNum = i;
-               bestDist = d;
+               bestDistSqr = dSqr;
                mContourOffset = (bool)(j > 1);
             }
          }
@@ -425,22 +403,22 @@ bool Envelope::HandleMouseButtonDown(wxMouseEvent & event, wxRect & r,
    }
    else {
       // TODO: Extract this into a function CreateNewPoint
-      double when = h + (event.m_x - r.x) / pps - mOffset;
+      const double when = zoomInfo.PositionToTime(event.m_x, r.x);
 
       //      if (when <= 0 || when >= mTrackLen)
       //         return false;
 
-      double v = GetValueAtX( event.m_x, r, h, pps );
+      const double v = GetValue( when );
 
       int ct = GetWaveYPos( v, zoomMin, zoomMax, r.height, dB,
-                               false, dBr, false) ;
+                               false, dBRange, false) ;
       int cb = GetWaveYPos( -v-.000000001, zoomMin, zoomMax, r.height, dB,
-                               false, dBr, false) ;
+                               false, dBRange, false) ;
       if( ct <= cb || !mMirror ){
          int t = GetWaveYPos( v, zoomMin, zoomMax, r.height, dB,
-                                 true, dBr, false) ;
+                                 true, dBRange, false) ;
          int b = GetWaveYPos( -v, zoomMin, zoomMax, r.height, dB,
-                                 true, dBr, false) ;
+                                 true, dBRange, false) ;
 
          ct = (t + ct) / 2;
          cb = (b + cb) / 2;
@@ -453,19 +431,17 @@ bool Envelope::HandleMouseButtonDown(wxMouseEvent & event, wxRect & r,
             mContourOffset = false;
       }
 
-      double newVal = ValueOfPixel(clip_y, r.height, upper, dB,
+      double newVal = ValueOfPixel(clip_y, r.height, upper, dB, dBRange,
                                    zoomMin, zoomMax);
 
-      mDragPoint = Insert(when, newVal);
+      mDragPoint = Insert(when - mOffset, newVal);
       mDirty = true;
    }
 
    mUpper = upper;
 
-   mInitialWhen = mEnv[mDragPoint]->GetT();
    mInitialVal = mEnv[mDragPoint]->GetVal();
 
-   mInitialX = event.m_x;
    mInitialY = event.m_y+mContourOffset;
 
    return true;
@@ -500,22 +476,21 @@ void Envelope::MarkDragPointForDeletion()
 }
 
 void Envelope::MoveDraggedPoint( wxMouseEvent & event, wxRect & r,
-                               double WXUNUSED(h), double pps, bool dB,
-                               float zoomMin, float zoomMax)
+                                 const ZoomInfo &zoomInfo, bool dB, double dBRange,
+                                 float zoomMin, float zoomMax)
 {
    int clip_y = event.m_y - r.y;
    if(clip_y < 0) clip_y = 0;
    if(clip_y > r.height) clip_y = r.height;
-   double newVal = ValueOfPixel(clip_y, r.height, mUpper, dB,
+   double newVal = ValueOfPixel(clip_y, r.height, mUpper, dB, dBRange,
                                 zoomMin, zoomMax);
 
-   wxASSERT( pps > 0 );
    // We no longer tolerate multiple envelope points at the same t.
    // epsilon is less than the time offset of a single sample
    // TODO: However because mTrackEpsilon assumes 200KHz this use
    // of epsilon is a tad bogus.  What we need to do instead is delete
    // a duplicated point on a mouse up.
-   double newWhen = mInitialWhen + (event.m_x - mInitialX) / pps;
+   double newWhen = zoomInfo.PositionToTime(event.m_x, r.x) - mOffset;
 
    // We'll limit the drag point time to be between those of the preceding
    // and next envelope point.
@@ -536,9 +511,8 @@ void Envelope::MoveDraggedPoint( wxMouseEvent & event, wxRect & r,
 }
 
 bool Envelope::HandleDragging( wxMouseEvent & event, wxRect & r,
-                               double h, double pps, bool dB,
-                               float zoomMin, float zoomMax,
-                               float WXUNUSED(eMin), float WXUNUSED(eMax))
+                               const ZoomInfo &zoomInfo, bool dB, double dBRange,
+                               float zoomMin, float zoomMax)
 {
    mDirty = true;
 
@@ -550,7 +524,7 @@ bool Envelope::HandleDragging( wxMouseEvent & event, wxRect & r,
       // IF we're in the rect THEN we're not deleting this point (anymore).
       mIsDeleting = false;
       // ...we're dragging it.
-      MoveDraggedPoint( event, r,h,pps,dB, zoomMin, zoomMax);
+      MoveDraggedPoint( event, r, zoomInfo, dB, dBRange, zoomMin, zoomMax);
       return true;
    }
 
@@ -563,11 +537,7 @@ bool Envelope::HandleDragging( wxMouseEvent & event, wxRect & r,
 }
 
 // Exit dragging mode and deletes dragged point if neccessary.
-bool Envelope::HandleMouseButtonUp( wxMouseEvent & WXUNUSED(event), wxRect & WXUNUSED(r),
-                                    double WXUNUSED(h),
-                                    double WXUNUSED(pps), bool WXUNUSED(dB),
-                                    float WXUNUSED(zoomMin),
-                                    float WXUNUSED(zoomMax) )
+bool Envelope::HandleMouseButtonUp()
 {
    if (mIsDeleting) {
       delete mEnv[mDragPoint];
@@ -586,18 +556,17 @@ void Envelope::Delete( int point )
 
 // Returns true if parent needs to be redrawn
 bool Envelope::MouseEvent(wxMouseEvent & event, wxRect & r,
-                          double h, double pps, bool dB,
+                          const ZoomInfo &zoomInfo, bool dB, double dBRange,
                           float zoomMin, float zoomMax)
 {
    if (event.ButtonDown() && mButton == wxMOUSE_BTN_NONE)
-      return HandleMouseButtonDown( event, r, h, pps,dB,
+      return HandleMouseButtonDown( event, r, zoomInfo, dB, dBRange,
                                     zoomMin, zoomMax);
    if (event.Dragging() && mDragPoint >= 0)
-      return HandleDragging( event, r, h, pps,dB,
+      return HandleDragging( event, r, zoomInfo, dB, dBRange,
                              zoomMin, zoomMax);
    if (event.ButtonUp() && event.GetButton() == mButton)
-      return HandleMouseButtonUp( event, r, h, pps, dB,
-                                  zoomMin, zoomMax);
+      return HandleMouseButtonUp();
    return false;
 }
 
@@ -1023,28 +992,45 @@ void Envelope::SetTrackLen(double trackLen)
 // Accessors
 double Envelope::GetValue(double t) const
 {
+   // t is absolute time
    double temp;
 
    GetValues(&temp, 1, t, 1.0);
    return temp;
 }
 
-// 'X' is in pixels and relative to track.
-double Envelope::GetValueAtX(int x, const wxRect & r, double h, double pps)
-{
-   // Convert x to time.
-   double t = (x - r.x) / pps + h ;//-mOffset;
-   return GetValue(t);
-}
-
-/// @param Lo returns index before this time.
-/// @param Hi returns index after this time.
+/// @param Lo returns last index at or before this time.
+/// @param Hi returns first index after this time.
 void Envelope::BinarySearchForTime( int &Lo, int &Hi, double t ) const
 {
    Lo = 0;
    Hi = mEnv.Count() - 1;
    // JC: Do we have a problem if the envelope only has one point??
-   wxASSERT( Hi > Lo );
+   wxASSERT(Hi > Lo);
+
+   // Optimizations for the usual pattern of repeated calls with
+   // small increases of t.
+   {
+      if (mSearchGuess >= 0 && mSearchGuess < int(mEnv.Count()) - 1) {
+         if (t >= mEnv[mSearchGuess]->GetT() &&
+            t < mEnv[1 + mSearchGuess]->GetT()) {
+            Lo = mSearchGuess;
+            Hi = 1 + mSearchGuess;
+            return;
+         }
+      }
+
+      ++mSearchGuess;
+      if (mSearchGuess >= 0 && mSearchGuess < int(mEnv.Count()) - 1) {
+         if (t >= mEnv[mSearchGuess]->GetT() &&
+            t < mEnv[1 + mSearchGuess]->GetT()) {
+            Lo = mSearchGuess;
+            Hi = 1 + mSearchGuess;
+            return;
+         }
+      }
+   }
+
    while (Hi > (Lo + 1)) {
       int mid = (Lo + Hi) / 2;
       if (t < mEnv[mid]->GetT())
@@ -1053,6 +1039,8 @@ void Envelope::BinarySearchForTime( int &Lo, int &Hi, double t ) const
          Lo = mid;
    }
    wxASSERT( Hi == ( Lo+1 ));
+
+   mSearchGuess = Lo;
 }
 
 /// GetInterpolationStartValueAtPoint() is used to select either the
@@ -1072,10 +1060,11 @@ double Envelope::GetInterpolationStartValueAtPoint( int iPoint ) const
 void Envelope::GetValues(double *buffer, int bufferLen,
                          double t0, double tstep) const
 {
+   // Convert t0 from absolute to clip-relative time
    t0 -= mOffset;
 
    // JC: If bufferLen ==0 we have probably just allocated a zero sized buffer.
-   wxASSERT( bufferLen > 0 );
+   // wxASSERT( bufferLen > 0 );
 
    int len = mEnv.Count();
 
@@ -1154,6 +1143,13 @@ void Envelope::GetValues(double *buffer, int bufferLen,
    }
 }
 
+void Envelope::GetValues
+   (double *buffer, int bufferLen, int leftOffset, const ZoomInfo &zoomInfo) const
+{
+   for (int xx = 0; xx < bufferLen; ++xx)
+      buffer[xx] = GetValue(zoomInfo.PositionToTime(xx, -leftOffset));
+}
+
 int Envelope::NumberOfPointsAfter(double t)
 {
    if( t >= mEnv[mEnv.Count()-1]->GetT() )
diff --git a/src/Envelope.h b/src/Envelope.h
index c1e25bc..53d75cd 100644
--- a/src/Envelope.h
+++ b/src/Envelope.h
@@ -29,7 +29,7 @@ class wxTextFile;
 class DirManager;
 class Envelope;
 
-#define ENV_DB_RANGE 60
+class ZoomInfo;
 
 class EnvPoint : public XMLTagHandler {
 
@@ -116,26 +116,22 @@ class Envelope : public XMLTagHandler {
    virtual XMLTagHandler *HandleXMLChild(const wxChar *tag);
    virtual void WriteXML(XMLWriter &xmlFile);
 
-   void DrawPoints(wxDC & dc, const wxRect & r, double h, double pps, bool dB,
-             float zoomMin=-1.0, float zoomMax=1.0);
+   void DrawPoints(wxDC & dc, const wxRect & r, const ZoomInfo &zoomInfo,
+             bool dB, double dBRange,
+             float zoomMin, float zoomMax);
 
    // Event Handlers
    // Each ofthese returns true if parents needs to be redrawn
    bool MouseEvent(wxMouseEvent & event, wxRect & r,
-                   double h, double pps, bool dB,
-                   float zoomMin=-1.0, float zoomMax=1.0);
+                   const ZoomInfo &zoomInfo, bool dB, double dBRange,
+                   float zoomMin, float zoomMax);
    bool HandleMouseButtonDown( wxMouseEvent & event, wxRect & r,
-                               double h, double pps, bool dB,
-                               float zoomMin=-1.0, float zoomMax=1.0);
+                               const ZoomInfo &zoomInfo, bool dB, double dBRange,
+                               float zoomMin, float zoomMax);
    bool HandleDragging( wxMouseEvent & event, wxRect & r,
-                        double h, double pps, bool dB,
-                        float zoomMin=-1.0, float zoomMax=1.0, float eMin=0., float eMax=2.);
-   bool HandleMouseButtonUp( wxMouseEvent & event, wxRect & r,
-                             double h, double pps, bool dB,
-                             float zoomMin=-1.0, float zoomMax=1.0);
-   void GetEventParams( int &height, bool &upper, bool dB,
-                        wxMouseEvent & event, wxRect & r,
-                        float &zoomMin, float &zoomMax);
+                        const ZoomInfo &zoomInfo, bool dB, double dBRange,
+                        float zoomMin, float zoomMax);
+   bool HandleMouseButtonUp();
 
    // Handling Cut/Copy/Paste events
    void CollapseRegion(double t0, double t1);
@@ -151,8 +147,6 @@ class Envelope : public XMLTagHandler {
    // Accessors
    /** \brief Get envelope value at time t */
    double GetValue(double t) const;
-   /** \brief Get envelope value at pixel X */
-   double GetValueAtX(int x, const wxRect & r, double h, double pps);
 
    /** \brief Get many envelope points at once.
     *
@@ -160,6 +154,11 @@ class Envelope : public XMLTagHandler {
     * more than one value in a row. */
    void GetValues(double *buffer, int len, double t0, double tstep) const;
 
+   /** \brief Get many envelope points at once, but don't assume uniform time step.
+   */
+   void GetValues
+      (double *buffer, int bufferLen, int leftOffset, const ZoomInfo &zoomInfo) const;
+
    int NumberOfPointsAfter(double t);
    double NextPointAfter(double t);
 
@@ -194,15 +193,15 @@ class Envelope : public XMLTagHandler {
                   int bufferLen) const;
 
 private:
-   double toDB(double x);
    EnvPoint *  AddPointAtEnd( double t, double val );
    void MarkDragPointForDeletion();
-   float ValueOfPixel( int y, int height, bool upper, bool dB,
+   float ValueOfPixel( int y, int height, bool upper,
+                       bool dB, double dBRange,
                        float zoomMin, float zoomMax);
    void BinarySearchForTime( int &Lo, int &Hi, double t ) const;
    double GetInterpolationStartValueAtPoint( int iPoint ) const;
    void MoveDraggedPoint( wxMouseEvent & event, wxRect & r,
-                               double h, double pps, bool dB,
+                               const ZoomInfo &zoomInfo, bool dB, double dBRange,
                                float zoomMin, float zoomMax);
 
    // Possibly inline functions:
@@ -228,12 +227,10 @@ private:
 
    /** \brief Number of pixels contour is from the true envelope. */
    int mContourOffset;
-   double mInitialWhen;
    double mInitialVal;
 
    // These are used in dragging.
    int mDragPoint;
-   int mInitialX;
    int mInitialY;
    bool mUpper;
    bool mIsDeleting;
@@ -248,6 +245,8 @@ private:
    double lastIntegral_t1;
    double lastIntegral_result;
 
+   mutable int mSearchGuess;
+
 };
 
 inline double EnvPoint::ClampValue(double val)
diff --git a/src/Experimental.h b/src/Experimental.h
index 3f271f1..9c1b9ba 100644
--- a/src/Experimental.h
+++ b/src/Experimental.h
@@ -63,7 +63,7 @@
 //#define EXPERIMENTAL_EXTRA_MONITORING
 
 //#define EXPERIMENTAL_ROLL_UP_DIALOG
-//#define RIGHT_ALIGNED_TEXTBOXES
+//#define EXPERIMENTAL_RIGHT_ALIGNED_TEXTBOXES
 //#define EXPERIMENTAL_VOICE_DETECTION
 
 // Effect categorisation. Adds support for arranging effects in categories
@@ -74,8 +74,6 @@
 // it should have an easy mechanism to disable it at run-time, such as a menu item or a pref,
 // preferrably disabled until other work is done.  Martyn 22/12/2008.
 // 
-// All code removed after 2.1.0 release since it was unmaintained. LLL
-//#define EFFECT_CATEGORIES
 
 // JKC Apr 2015, Menu item to manage effects.
 #define EXPERIMENTAL_EFFECT_MANAGEMENT
@@ -86,10 +84,6 @@
 // to activate it instead of the Spectrum log(f) mode.
 //#define EXPERIMENTAL_FIND_NOTES
 
-// AM, 22.Nov 2007
-// Skip Points support in the spectrum view mode.
-//#define EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-
 // AM, 22.Nov 2007:
 // A Frequency Grid for the Spectrum Log(f) & Find Notes modes
 //#define EXPERIMENTAL_FFT_Y_GRID
@@ -143,7 +137,7 @@
 
 #if USE_PORTMIXER
    //Automatically tries to find an acceptable input volume
-   //#define AUTOMATED_INPUT_LEVEL_ADJUSTMENT
+   //#define EXPERIMENTAL_AUTOMATED_INPUT_LEVEL_ADJUSTMENT
 #endif
 
 // John (Thales) work to make the display show the result of the pan and gain sliders, rather than their input.
@@ -154,6 +148,9 @@
 // to enable.
 #define EXPERIMENTAL_MODULE_PREFS
 
+// Define to allow realtime processing in Audacity effects that have been converted.
+#define EXPERIMENTAL_REALTIME_AUDACITY_EFFECTS
+
 // Define to include the effects rack (such as it is).
 //#define EXPERIMENTAL_EFFECTS_RACK
 
@@ -193,6 +190,7 @@
 #define EXPERIMENTAL_TWO_TONE_TIME_RULER
 
 // Define to include crash reporting
+#include <wx/defs.h>
 #define EXPERIMENTAL_CRASH_REPORT
 #if !defined(wxUSE_DEBUGREPORT) || !wxUSE_DEBUGREPORT
 #undef EXPERIMENTAL_CRASH_REPORT
diff --git a/src/FFT.cpp b/src/FFT.cpp
index c64535e..62408ee 100644
--- a/src/FFT.cpp
+++ b/src/FFT.cpp
@@ -39,12 +39,14 @@
     * 9: Gaussian(a=4.5)
 */
 
+#include "FFT.h"
+
 #include <wx/intl.h>
 #include <stdlib.h>
 #include <stdio.h>
 #include <math.h>
 
-#include "FFT.h"
+#include "Experimental.h"
 
 static int **gFFTBitTable = NULL;
 static const int MaxFastBits = 16;
@@ -514,82 +516,323 @@ const wxChar *WindowFuncName(int whichFunction)
    }
 }
 
-void WindowFunc(int whichFunction, int NumSamples, float *in)
+void NewWindowFunc(int whichFunction, int NumSamples, bool extraSample, float *in)
 {
-   int i;
-   double A;
+   if (extraSample)
+      --NumSamples;
 
-   switch( whichFunction )
-   {
+   switch (whichFunction) {
    default:
-      fprintf(stderr,"FFT::WindowFunc - Invalid window function: %d\n",whichFunction);
+      fprintf(stderr, "FFT::WindowFunc - Invalid window function: %d\n", whichFunction);
       break;
    case eWinFuncRectangular:
+      // Multiply all by 1.0f -- do nothing
       break;
+
    case eWinFuncBartlett:
+   {
       // Bartlett (triangular) window
-      for (i = 0; i < NumSamples / 2; i++) {
-         in[i] *= (i / (float) (NumSamples / 2));
-         in[i + (NumSamples / 2)] *=
-             (1.0 - (i / (float) (NumSamples / 2)));
+      const int nPairs = (NumSamples - 1) / 2; // whether even or odd NumSamples, this is correct
+      const float denom = NumSamples / 2.0f;
+      in[0] = 0.0f;
+      for (int ii = 1;
+           ii <= nPairs; // Yes, <=
+           ++ii) {
+         const float value = ii / denom;
+         in[ii] *= value;
+         in[NumSamples - ii] *= value;
       }
+      // When NumSamples is even, in[half] should be multiplied by 1.0, so unchanged
+      // When odd, the value of 1.0 is not reached
+   }
       break;
    case eWinFuncHamming:
+   {
       // Hamming
-      for (i = 0; i < NumSamples; i++)
-         in[i] *= 0.54 - 0.46 * cos(2 * M_PI * i / (NumSamples - 1));
+      const double multiplier = 2 * M_PI / NumSamples;
+      static const double coeff0 = 0.54, coeff1 = -0.46;
+      for (int ii = 0; ii < NumSamples; ++ii)
+         in[ii] *= coeff0 + coeff1 * cos(ii * multiplier);
+   }
       break;
    case eWinFuncHanning:
+   {
       // Hanning
-      for (i = 0; i < NumSamples; i++)
-         in[i] *= 0.50 - 0.50 * cos(2 * M_PI * i / (NumSamples - 1));
+      const double multiplier = 2 * M_PI / NumSamples;
+      static const double coeff0 = 0.5, coeff1 = -0.5;
+      for (int ii = 0; ii < NumSamples; ++ii)
+         in[ii] *= coeff0 + coeff1 * cos(ii * multiplier);
+   }
       break;
    case eWinFuncBlackman:
+   {
       // Blackman
-      for (i = 0; i < NumSamples; i++) {
-          in[i] *= 0.42 - 0.5 * cos (2 * M_PI * i / (NumSamples - 1)) + 0.08 * cos (4 * M_PI * i / (NumSamples - 1));
-      }
+      const double multiplier = 2 * M_PI / NumSamples;
+      const double multiplier2 = 2 * multiplier;
+      static const double coeff0 = 0.42, coeff1 = -0.5, coeff2 = 0.08;
+      for (int ii = 0; ii < NumSamples; ++ii)
+         in[ii] *= coeff0 + coeff1 * cos(ii * multiplier) + coeff2 * cos(ii * multiplier2);
+   }
       break;
    case eWinFuncBlackmanHarris:
+   {
       // Blackman-Harris
-      for (i = 0; i < NumSamples; i++) {
-          in[i] *= 0.35875 - 0.48829 * cos(2 * M_PI * i /(NumSamples-1)) + 0.14128 * cos(4 * M_PI * i/(NumSamples-1)) - 0.01168 * cos(6 * M_PI * i/(NumSamples-1));
-      }
+      const double multiplier = 2 * M_PI / NumSamples;
+      const double multiplier2 = 2 * multiplier;
+      const double multiplier3 = 3 * multiplier;
+      static const double coeff0 = 0.35875, coeff1 = -0.48829, coeff2 = 0.14128, coeff3 = -0.01168;
+      for (int ii = 0; ii < NumSamples; ++ii)
+         in[ii] *= coeff0 + coeff1 * cos(ii * multiplier) + coeff2 * cos(ii * multiplier2) + coeff3 * cos(ii * multiplier3);
+   }
       break;
    case eWinFuncWelch:
+   {
       // Welch
-      for (i = 0; i < NumSamples; i++) {
-          in[i] *= 4*i/(float)NumSamples*(1-(i/(float)NumSamples));
+      const float N = NumSamples;
+      for (int ii = 0; ii < NumSamples; ++ii) {
+         const float iOverN = ii / N;
+         in[ii] *= 4 * iOverN * (1 - iOverN);
       }
+   }
       break;
    case eWinFuncGaussian25:
+   {
       // Gaussian (a=2.5)
       // Precalculate some values, and simplify the fmla to try and reduce overhead
-      A=-2*2.5*2.5;
-
-      for (i = 0; i < NumSamples; i++) {
-          // full
-          // in[i] *= exp(-0.5*(A*((i-NumSamples/2)/NumSamples/2))*(A*((i-NumSamples/2)/NumSamples/2)));
-          // reduced
-          in[i] *= exp(A*(0.25 + ((i/(float)NumSamples)*(i/(float)NumSamples)) - (i/(float)NumSamples)));
+      static const double A = -2 * 2.5*2.5;
+      const float N = NumSamples;
+      for (int ii = 0; ii < NumSamples; ++ii) {
+         const float iOverN = ii / N;
+         // full
+         // in[ii] *= exp(-0.5*(A*((ii-NumSamples/2)/NumSamples/2))*(A*((ii-NumSamples/2)/NumSamples/2)));
+         // reduced
+         in[ii] *= exp(A * (0.25 + (iOverN * iOverN) - iOverN));
       }
+   }
       break;
    case eWinFuncGaussian35:
+   {
       // Gaussian (a=3.5)
-      A=-2*3.5*3.5;
-      for (i = 0; i < NumSamples; i++) {
-          // reduced
-          in[i] *= exp(A*(0.25 + ((i/(float)NumSamples)*(i/(float)NumSamples)) - (i/(float)NumSamples)));
+      static const double A = -2 * 3.5*3.5;
+      const float N = NumSamples;
+      for (int ii = 0; ii < NumSamples; ++ii) {
+         const float iOverN = ii / N;
+         in[ii] *= exp(A * (0.25 + (iOverN * iOverN) - iOverN));
       }
+   }
       break;
    case eWinFuncGaussian45:
+   {
       // Gaussian (a=4.5)
-      A=-2*4.5*4.5;
+      static const double A = -2 * 4.5*4.5;
+      const float N = NumSamples;
+      for (int ii = 0; ii < NumSamples; ++ii) {
+         const float iOverN = ii / N;
+         in[ii] *= exp(A * (0.25 + (iOverN * iOverN) - iOverN));
+      }
+   }
+      break;
+   }
 
-      for (i = 0; i < NumSamples; i++) {
-          // reduced
-          in[i] *= exp(A*(0.25 + ((i/(float)NumSamples)*(i/(float)NumSamples)) - (i/(float)NumSamples)));
+   if (extraSample && whichFunction != eWinFuncRectangular) {
+      double value = 0.0;
+      switch (whichFunction) {
+      case eWinFuncHamming:
+         value = 0.08;
+         break;
+      case eWinFuncGaussian25:
+         value = exp(-2 * 2.5 * 2.5 * 0.25);
+         break;
+      case eWinFuncGaussian35:
+         value = exp(-2 * 3.5 * 3.5 * 0.25);
+         break;
+      case eWinFuncGaussian45:
+         value = exp(-2 * 4.5 * 4.5 * 0.25);
+         break;
+      default:
+         break;
+      }
+      in[NumSamples] *= value;
+   }
+}
+
+// See cautions in FFT.h !
+void WindowFunc(int whichFunction, int NumSamples, float *in)
+{
+   bool extraSample = false;
+   switch (whichFunction)
+   {
+   case eWinFuncHamming:
+   case eWinFuncHanning:
+   case eWinFuncBlackman:
+   case eWinFuncBlackmanHarris:
+      extraSample = true;
+      break;
+   default:
+      break;
+   case eWinFuncBartlett:
+      // PRL:  Do nothing here either
+      // But I want to comment that the old function did this case
+      // wrong in the second half of the array, in case NumSamples was odd
+      // but I think that never happened, so I am not bothering to preserve that
+      break;
+   }
+   NewWindowFunc(whichFunction, NumSamples, extraSample, in);
+}
+
+void DerivativeOfWindowFunc(int whichFunction, int NumSamples, bool extraSample, float *in)
+{
+   if (eWinFuncRectangular == whichFunction)
+   {
+      // Rectangular
+      // There are deltas at the ends
+      --NumSamples;
+      // in[0] *= 1.0f;
+      for (int ii = 1; ii < NumSamples; ++ii)
+         in[ii] = 0.0f;
+      in[NumSamples] *= -1.0f;
+      return;
+   }
+
+   if (extraSample)
+      --NumSamples;
+
+   double A;
+   switch (whichFunction) {
+   case eWinFuncBartlett:
+   {
+      // Bartlett (triangular) window
+      // There are discontinuities in the derivative at the ends, and maybe at the midpoint
+      const int nPairs = (NumSamples - 1) / 2; // whether even or odd NumSamples, this is correct
+      const float value = 2.0f / NumSamples;
+      in[0] *=
+         // Average the two limiting values of discontinuous derivative
+         value / 2.0f;
+      for (int ii = 1;
+         ii <= nPairs; // Yes, <=
+         ++ii) {
+         in[ii] *= value;
+         in[NumSamples - ii] *= -value;
+      }
+      if (NumSamples % 2 == 0)
+         // Average the two limiting values of discontinuous derivative
+         in[NumSamples / 2] = 0.0f;
+      if (extraSample)
+         in[NumSamples] *=
+         // Average the two limiting values of discontinuous derivative
+            -value / 2.0f;
+      else
+         // Halve the multiplier previously applied
+         // Average the two limiting values of discontinuous derivative
+         in[NumSamples - 1] *= 0.5f;
+   }
+      break;
+   case eWinFuncHamming:
+   {
+      // Hamming
+      // There are deltas at the ends
+      const double multiplier = 2 * M_PI / NumSamples;
+      static const double coeff0 = 0.54, coeff1 = -0.46 * multiplier;
+      in[0] *= coeff0;
+      if (!extraSample)
+         --NumSamples;
+      for (int ii = 0; ii < NumSamples; ++ii)
+         in[ii] *= - coeff1 * sin(ii * multiplier);
+      if (extraSample)
+         in[NumSamples] *= - coeff0;
+      else
+         // slightly different
+         in[NumSamples] *= - coeff0 - coeff1 * sin(NumSamples * multiplier);
+   }
+      break;
+   case eWinFuncHanning:
+   {
+      // Hanning
+      const double multiplier = 2 * M_PI / NumSamples;
+      const double coeff1 = -0.5 * multiplier;
+      for (int ii = 0; ii < NumSamples; ++ii)
+         in[ii] *= - coeff1 * sin(ii * multiplier);
+      if (extraSample)
+         in[NumSamples] = 0.0f;
+   }
+      break;
+   case eWinFuncBlackman:
+   {
+      // Blackman
+      const double multiplier = 2 * M_PI / NumSamples;
+      const double multiplier2 = 2 * multiplier;
+      const double coeff1 = -0.5 * multiplier, coeff2 = 0.08 * multiplier2;
+      for (int ii = 0; ii < NumSamples; ++ii)
+         in[ii] *= - coeff1 * sin(ii * multiplier) - coeff2 * sin(ii * multiplier2);
+      if (extraSample)
+         in[NumSamples] = 0.0f;
+   }
+      break;
+   case eWinFuncBlackmanHarris:
+   {
+      // Blackman-Harris
+      const double multiplier = 2 * M_PI / NumSamples;
+      const double multiplier2 = 2 * multiplier;
+      const double multiplier3 = 3 * multiplier;
+      const double coeff1 = -0.48829 * multiplier,
+         coeff2 = 0.14128 * multiplier2, coeff3 = -0.01168 * multiplier3;
+      for (int ii = 0; ii < NumSamples; ++ii)
+         in[ii] *= - coeff1 * sin(ii * multiplier) - coeff2 * sin(ii * multiplier2) - coeff3 * sin(ii * multiplier3);
+      if (extraSample)
+         in[NumSamples] = 0.0f;
+   }
+      break;
+   case eWinFuncWelch:
+   {
+      // Welch
+      const float N = NumSamples;
+      const float NN = NumSamples * NumSamples;
+      for (int ii = 0; ii < NumSamples; ++ii) {
+         in[ii] *= 4 * (N - ii - ii) / NN;
       }
+      if (extraSample)
+         in[NumSamples] = 0.0f;
+      // Average the two limiting values of discontinuous derivative
+      in[0] /= 2.0f;
+      in[NumSamples - 1] /= 2.0f;
+   }
       break;
+   case eWinFuncGaussian25:
+      // Gaussian (a=2.5)
+      A = -2 * 2.5*2.5;
+      goto Gaussian;
+   case eWinFuncGaussian35:
+      // Gaussian (a=3.5)
+      A = -2 * 3.5*3.5;
+      goto Gaussian;
+   case eWinFuncGaussian45:
+      // Gaussian (a=4.5)
+      A = -2 * 4.5*4.5;
+      goto Gaussian;
+   Gaussian:
+   {
+      // Gaussian (a=2.5)
+      // There are deltas at the ends
+      const float invN = 1.0f / NumSamples;
+      const float invNN = invN * invN;
+      // Simplify formula from the loop for ii == 0, add term for the delta
+      in[0] *= exp(A * 0.25) * (1 - invN);
+      if (!extraSample)
+         --NumSamples;
+      for (int ii = 1; ii < NumSamples; ++ii) {
+         const float iOverN = ii * invN;
+         in[ii] *= exp(A * (0.25 + (iOverN * iOverN) - iOverN)) * (2 * ii * invNN - invN);
+      }
+      if (extraSample)
+         in[NumSamples] *= exp(A * 0.25) * (invN - 1);
+      else {
+         // Slightly different
+         const float iOverN = NumSamples * invN;
+         in[NumSamples] *= exp(A * (0.25 + (iOverN * iOverN) - iOverN)) * (2 * NumSamples * invNN - invN - 1);
+      }
+   }
+      break;
+   default:
+      fprintf(stderr, "FFT::DerivativeOfWindowFunc - Invalid window function: %d\n", whichFunction);
    }
 }
diff --git a/src/FFT.h b/src/FFT.h
index 0713441..10dad80 100644
--- a/src/FFT.h
+++ b/src/FFT.h
@@ -32,6 +32,8 @@
 #ifndef __AUDACITY_FFT_H__
 #define __AUDACITY_FFT_H__
 
+#include <wx/defs.h>
+
 /*
   Salvo Ventura - November 2006
   Added more window functions:
@@ -43,6 +45,9 @@
     * 9: Gaussian(a=4.5)
 */
 
+#include <wx/defs.h>
+#include <wx/wxchar.h>
+
 #ifndef M_PI
 #define	M_PI		3.14159265358979323846  /* pi */
 #endif
@@ -91,18 +96,12 @@ void FFT(int NumSamples,
          float *RealIn, float *ImagIn, float *RealOut, float *ImagOut);
 
 /*
- * Applies a windowing function to the data in place
- *
- * 0: Rectangular (no window)
- * 1: Bartlett    (triangular)
- * 2: Hamming
- * 3: Hanning
- * 4: Blackman
- * 5: Blackman-Harris
- * 6: Welch
- * 7: Gaussian(a=2.5)
- * 8: Gaussian(a=3.5)
- * 9: Gaussian(a=4.5)
+ * Multiply values in data by values of the chosen function
+ * DO NOT REUSE!  Prefer NewWindowFunc instead
+ * This version was inconsistent whether the window functions were
+ * symmetrical about NumSamples / 2, or about (NumSamples - 1) / 2
+ * It remains for compatibility until we decide to upgrade all the old uses
+ * All functions have 0 in data[0] except Rectangular, Hamming and Gaussians
  */
 
 enum eWindowFunctions
@@ -123,6 +122,23 @@ enum eWindowFunctions
 void WindowFunc(int whichFunction, int NumSamples, float *data);
 
 /*
+ * Multiply values in data by values of the chosen function
+ * All functions are symmetrical about NumSamples / 2 if extraSample is false,
+ * otherwise about (NumSamples - 1) / 2
+ * All functions have 0 in data[0] except Rectangular, Hamming and Gaussians
+ */
+void NewWindowFunc(int whichFunction, int NumSamples, bool extraSample, float *data);
+
+/*
+ * Multiply values in data by derivative of the chosen function, assuming
+ * sampling interval is unit
+ * All functions are symmetrical about NumSamples / 2 if extraSample is false,
+ * otherwise about (NumSamples - 1) / 2
+ * All functions have 0 in data[0] except Rectangular, Hamming and Gaussians
+ */
+void DerivativeOfWindowFunc(int whichFunction, int NumSamples, bool extraSample, float *data);
+
+/*
  * Returns the name of the windowing function (for UI display)
  */
 
diff --git a/src/FFmpeg.cpp b/src/FFmpeg.cpp
index aaaedf3..90863b3 100644
--- a/src/FFmpeg.cpp
+++ b/src/FFmpeg.cpp
@@ -26,6 +26,8 @@ License: GPL v2.  See License.txt.
 
 #include <wx/file.h>
 
+#include "Experimental.h"
+
 #if !defined(USE_FFMPEG)
 /// FFmpeg support may or may not be compiled in,
 /// but Preferences dialog requires this function nevertheless
@@ -531,7 +533,7 @@ public:
 
    void OnDownload(wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
    {
-      HelpSystem::ShowHelpDialog(this, wxT("FAQ_Installation_and_Plug-ins#ffdown"));
+      HelpSystem::ShowHelpDialog(this, wxT("FAQ:Installation_and_Plug-Ins#ffdown"));
    }
 
    wxString GetLibPath()
diff --git a/src/FFmpeg.h b/src/FFmpeg.h
index 79cd362..aef40ae 100644
--- a/src/FFmpeg.h
+++ b/src/FFmpeg.h
@@ -128,6 +128,8 @@ extern "C" {
 #endif
 
 #include "Audacity.h"
+#include "Experimental.h"
+
 /* rather earlier than normal, but pulls in config*.h and other program stuff
  * we need for the next bit */
 #include <wx/string.h>
@@ -141,10 +143,8 @@ extern "C" {
 #include "Prefs.h"
 #include <wx/checkbox.h>
 #include <wx/textctrl.h>
-// needed for sampleCount
-#include "Sequence.h"
 
-#include "Experimental.h"
+#include "audacity/Types.h"
 
 // if you needed them, any other audacity header files would go here
 
diff --git a/src/FileIO.cpp b/src/FileIO.cpp
index e8ccf00..afddfcc 100644
--- a/src/FileIO.cpp
+++ b/src/FileIO.cpp
@@ -11,9 +11,7 @@
 #include "Audacity.h"
 
 #include <wx/defs.h>
-#if wxCHECK_VERSION(3,0,0)
 #include <wx/crt.h>
-#endif
 #include <wx/filename.h>
 #include <wx/wfstream.h>
 
@@ -68,59 +66,9 @@ void FileIO::Close()
       mInputStream = NULL;
    }
 
-   SetCatalogInfo();
-
    mOpen = false;
 }
 
-// MacOS: set the file type/creator so that the OS knows it's an MP3
-// file which was created by Audacity
-
-void FileIO::SetCatalogInfo()
-{
-#ifdef __WXMAC__
-#if !wxCHECK_VERSION(3, 0, 0)
-   if (!mOpen ) {
-      return;
-   }
-
-   wxUint32 type;
-   wxFileName fn(mName);
-   wxString ext = fn.GetExt().MakeUpper() + wxT("    ");
-
-   type = (ext[0] & 0xff) << 24 |
-          (ext[1] & 0xff) << 16 |
-          (ext[2] & 0xff) << 8  |
-          (ext[3] & 0xff);
-
-   SetCatalogInfo(type);
-#endif
-#endif
-
-   return;
-}
-
-#if defined(__WXMAC__)
-void FileIO::SetCatalogInfo(wxUint32 type)
-#else
-void FileIO::SetCatalogInfo(wxUint32 WXUNUSED(type))
-#endif
-{
-#ifdef __WXMAC__
-#if !wxCHECK_VERSION(3, 0, 0)
-   if (!mOpen ) {
-      return;
-   }
-
-   wxFileName fn(mName);
-
-   fn.MacSetTypeAndCreator(type, AUDACITY_CREATOR);
-#endif
-#endif
-
-   return;
-}
-
 wxInputStream & FileIO::Read(void *buf, size_t size)
 {
    if (mInputStream == NULL) {
diff --git a/src/FileIO.h b/src/FileIO.h
index 3b3dc7f..d8ef9a7 100644
--- a/src/FileIO.h
+++ b/src/FileIO.h
@@ -34,11 +34,6 @@ class FileIO
    wxInputStream & Read(void *buffer, size_t size);
    wxOutputStream & Write(const void *buffer, size_t size);
 
-   // On the Mac, this sets the file type and creator.  It does nothing on
-   // other platforms.
-   void SetCatalogInfo();
-   void SetCatalogInfo(wxUint32 type);
-
  private:
    wxString mName;
    FileIOMode mMode;
diff --git a/src/FreqWindow.cpp b/src/FreqWindow.cpp
index 0ad6784..e6b8b6c 100644
--- a/src/FreqWindow.cpp
+++ b/src/FreqWindow.cpp
@@ -41,15 +41,9 @@ and in the spectrogram spectral selection.
 
 
 #include "Audacity.h"
+#include "FreqWindow.h"
 
-// For compilers that support precompilation, includes "wx/wx.h".
-#include <wx/wxprec.h>
-
-
-
-#ifdef __BORLANDC__
-#pragma hdrstop
-#endif
+#include <algorithm>
 
 #include <wx/brush.h>
 #include <wx/button.h>
@@ -70,12 +64,12 @@ and in the spectrogram spectral selection.
 
 #include <math.h>
 
-#include "FreqWindow.h"
-
+#include "ShuttleGui.h"
 #include "AColor.h"
 #include "FFT.h"
 #include "Internat.h"
 #include "PitchName.h"
+#include "prefs/GUISettings.h"
 #include "Prefs.h"
 #include "Project.h"
 #include "WaveClip.h"
@@ -84,10 +78,9 @@ and in the spectrogram spectral selection.
 
 #include "FileDialog.h"
 
-#if defined(__WXGTK__)
-#define GSocket GSocketHack
-#include <gtk/gtk.h>
-#endif
+#include "WaveTrack.h"
+
+#include "Experimental.h"
 
 DEFINE_EVENT_TYPE(EVT_FREQWINDOW_RECALC);
 
@@ -262,7 +255,7 @@ FreqWindow::FreqWindow(wxWindow * parent, wxWindowID id,
 
    gPrefs->Read(wxT("/FreqWindow/FuncChoice"), &mFunc, 3);
    gPrefs->Read(wxT("/FreqWindow/AxisChoice"), &mAxis, 0);
-   gPrefs->Read(wxT("/GUI/EnvdBRange"), &dBRange, ENV_DB_RANGE);
+   gPrefs->Read(ENV_DB_KEY, &dBRange, ENV_DB_RANGE);
    if(dBRange < 90.)
       dBRange = 90.;
 
@@ -293,7 +286,7 @@ FreqWindow::FreqWindow(wxWindow * parent, wxWindowID id,
          vRuler->ruler.SetLabelEdges(true);
          int w;
          vRuler->ruler.GetMaxSize(&w, NULL);
-         vRuler->SetSize(wxSize(w, 150));  // height needed for wxGTK
+         vRuler->SetMinSize(wxSize(w, 150));  // height needed for wxGTK
 
          S.AddSpace(wxDefaultCoord, 1);
          S.Prop(1);
@@ -305,7 +298,7 @@ FreqWindow::FreqWindow(wxWindow * parent, wxWindowID id,
       mFreqPlot = new FreqPlot(this);
       mFreqPlot->SetMinSize(wxSize(wxDefaultCoord, FREQ_WINDOW_HEIGHT));
       S.Prop(1);
-      S.AddWindow(mFreqPlot, wxEXPAND | wxALIGN_CENTRE);
+      S.AddWindow(mFreqPlot, wxEXPAND);
 
       S.StartHorizontalLay(wxEXPAND, 0);
       {
@@ -485,7 +478,7 @@ FreqWindow::FreqWindow(wxWindow * parent, wxWindowID id,
    S.AddSpace(5);
 
    mProgress = new FreqGauge(this); //, wxID_ANY, wxST_SIZEGRIP);
-   S.AddWindow(mProgress, wxEXPAND | wxALIGN_BOTTOM);
+   S.AddWindow(mProgress, wxEXPAND);
 
    // Log-frequency axis works for spectrum plots only.
    if (mAlg != SpectrumAnalyst::Spectrum)
@@ -516,7 +509,7 @@ FreqWindow::FreqWindow(wxWindow * parent, wxWindowID id,
    //
    // I guess the only way round it would be to handle key actions
    // ourselves, but we'll leave that for a future date.
-   gtk_widget_set_can_focus(mPanScroller->m_widget, true);
+//   gtk_widget_set_can_focus(mPanScroller->m_widget, true);
 #endif
 }
 
@@ -539,17 +532,20 @@ bool FreqWindow::Show(bool show)
 
    bool shown = IsShown();
 
-   bool res = wxDialog::Show(show);
-
    if (show && !shown)
    {
-      gPrefs->Read(wxT("/GUI/EnvdBRange"), &dBRange, ENV_DB_RANGE);
+      gPrefs->Read(ENV_DB_KEY, &dBRange, ENV_DB_RANGE);
       if(dBRange < 90.)
          dBRange = 90.;
       GetAudio();
-      SendRecalcEvent();
+      // Don't send an event.  We need the recalc right away.
+      // so that mAnalyst is valid when we paint.
+      //SendRecalcEvent();
+      Recalc();
    }
 
+   bool res = wxDialog::Show(show);
+
    return res;
 }
 
@@ -650,7 +646,7 @@ void FreqWindow::DrawBackground(wxMemoryDC & dc)
 
 void FreqWindow::DrawPlot()
 {
-   if (!mData || mDataLen < mWindowSize) {
+   if (!mData || mDataLen < mWindowSize || mAnalyst->GetProcessedSize() == 0) {
       wxMemoryDC memDC;
 
       vRuler->ruler.SetLog(false);
@@ -866,7 +862,8 @@ void FreqWindow::PlotPaint(wxPaintEvent & event)
    wxPaintDC dc( (wxWindow *) event.GetEventObject() );
 
    dc.DrawBitmap( *mBitmap, 0, 0, true );
-   if (!mData)
+   // Fix for Bug 1226 "Plot Spectrum freezes... if insufficient samples selected"
+   if (!mData || mDataLen < mWindowSize)
       return;
 
    dc.SetFont(mFreqFont);
@@ -1000,7 +997,11 @@ void FreqWindow::Recalc()
    int windowFunc = mFuncChoice->GetSelection();
 
    wxWindow *hadFocus = FindFocus();
-   wxWindowDisabler *blocker = new wxWindowDisabler(mProgress);
+   // In wxMac, the skipped window MUST be a top level window.  I'd originally made it
+   // just the mProgress window with the idea of preventing user interaction with the
+   // controls while the plot was being recalculated.  This doesn't appear to be necessary
+   // so just use the the top level window instead.
+   wxWindowDisabler *blocker = new wxWindowDisabler(this);
    wxYieldIfNeeded();
 
    mAnalyst->Calculate(alg, windowFunc, mWindowSize, mRate,
@@ -1076,7 +1077,7 @@ void FreqWindow::OnExport(wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
 
 void FreqWindow::OnReplot(wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
 {
-   gPrefs->Read(wxT("/GUI/EnvdBRange"), &dBRange, ENV_DB_RANGE);
+   gPrefs->Read(ENV_DB_KEY, &dBRange, ENV_DB_RANGE);
    if(dBRange < 90.)
       dBRange = 90.;
    GetAudio();
diff --git a/src/FreqWindow.h b/src/FreqWindow.h
index 11b1ea1..8fb59bd 100644
--- a/src/FreqWindow.h
+++ b/src/FreqWindow.h
@@ -29,7 +29,6 @@
 #include <wx/statusbr.h>
 #include <wx/textctrl.h>
 #include <wx/utils.h>
-
 #include "widgets/Ruler.h"
 
 class wxStatusBar;
diff --git a/src/HistoryWindow.cpp b/src/HistoryWindow.cpp
index affe716..9e959a8 100644
--- a/src/HistoryWindow.cpp
+++ b/src/HistoryWindow.cpp
@@ -29,6 +29,7 @@ undo memory so as to free up space.
 #include <wx/stattext.h>
 #include <wx/textctrl.h>
 
+#include "AudioIO.h"
 #include "../images/Arrow.xpm"
 #include "../images/Empty9x16.xpm"
 #include "HistoryWindow.h"
@@ -60,6 +61,7 @@ HistoryWindow::HistoryWindow(AudacityProject *parent, UndoManager *manager):
    mManager = manager;
    mProject = parent;
    mSelected = 0;
+   mAudioIOBusy = false;
 
    wxImageList *imageList = new wxImageList(9, 16);
    imageList->Add(wxIcon(empty9x16_xpm));
@@ -113,7 +115,7 @@ HistoryWindow::HistoryWindow(AudacityProject *parent, UndoManager *manager):
       }
       S.EndStatic();
 
-      S.StartHorizontalLay(wxALIGN_BOTTOM | wxALIGN_RIGHT, false);
+      S.StartHorizontalLay(wxALIGN_RIGHT, false);
       {
          S.SetBorder(10);
          S.Id(wxID_OK).AddButton(_("&OK"))->SetDefault();
@@ -129,13 +131,45 @@ HistoryWindow::HistoryWindow(AudacityProject *parent, UndoManager *manager):
    SetMinSize(GetSize());
    mList->SetColumnWidth(0, mList->GetClientSize().x - mList->GetColumnWidth(1));
    mList->SetTextColour(wxSystemSettings::GetColour(wxSYS_COLOUR_WINDOWTEXT));
+
+   wxTheApp->Connect(EVT_AUDIOIO_PLAYBACK,
+                     wxCommandEventHandler(HistoryWindow::OnAudioIO),
+                     NULL,
+                     this);
+
+   wxTheApp->Connect(EVT_AUDIOIO_CAPTURE,
+                     wxCommandEventHandler(HistoryWindow::OnAudioIO),
+                     NULL,
+                     this);
 }
 
 HistoryWindow::~HistoryWindow()
 {
+   wxTheApp->Disconnect(EVT_AUDIOIO_PLAYBACK,
+                        wxCommandEventHandler(HistoryWindow::OnAudioIO),
+                        NULL,
+                        this);
+
+   wxTheApp->Disconnect(EVT_AUDIOIO_CAPTURE,
+                        wxCommandEventHandler(HistoryWindow::OnAudioIO),
+                        NULL,
+                        this);
+
    mAvail->Disconnect(wxEVT_KEY_DOWN, wxKeyEventHandler(HistoryWindow::OnChar));
 }
 
+void HistoryWindow::OnAudioIO(wxCommandEvent& evt)
+{
+   evt.Skip();
+
+   if (evt.GetInt() != 0)
+      mAudioIOBusy = true;
+   else
+      mAudioIOBusy = false;
+
+   mDiscard->Enable(!mAudioIOBusy);
+}
+
 void HistoryWindow::UpdateDisplay()
 {
    if(IsShown())
@@ -214,6 +248,13 @@ void HistoryWindow::OnDiscard(wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
 
 void HistoryWindow::OnItemSelected(wxListEvent &event)
 {
+   if (mAudioIOBusy) {
+      mList->SetItemState(mSelected,
+                       wxLIST_STATE_FOCUSED | wxLIST_STATE_SELECTED,
+                       wxLIST_STATE_FOCUSED | wxLIST_STATE_SELECTED);
+      return;
+   }
+
    int selected = event.GetIndex();
    int i;
 
diff --git a/src/HistoryWindow.h b/src/HistoryWindow.h
index 8ee5c69..119c835 100644
--- a/src/HistoryWindow.h
+++ b/src/HistoryWindow.h
@@ -32,6 +32,7 @@ class HistoryWindow :public wxDialog {
    void UpdateDisplay();
 
  private:
+   void OnAudioIO(wxCommandEvent & evt);
    void DoUpdate();
    void UpdateLevels();
 
@@ -48,7 +49,9 @@ class HistoryWindow :public wxDialog {
    wxTextCtrl        *mAvail;
    wxSpinCtrl        *mLevels;
    wxButton          *mDiscard;
+
    int               mSelected;
+   bool              mAudioIOBusy;
 
  public:
    DECLARE_EVENT_TABLE()
diff --git a/src/LabelDialog.cpp b/src/LabelDialog.cpp
index c1979e8..fdfdc9d 100644
--- a/src/LabelDialog.cpp
+++ b/src/LabelDialog.cpp
@@ -14,6 +14,7 @@
 *//*******************************************************************/
 
 #include "Audacity.h"
+#include "LabelDialog.h"
 
 #include <wx/button.h>
 #include <wx/defs.h>
@@ -29,12 +30,11 @@
 #include <wx/stattext.h>
 #include <wx/textdlg.h>
 
+#include "ShuttleGui.h"
 #include "Internat.h"
-#include "LabelDialog.h"
 #include "LabelTrack.h"
 #include "Prefs.h"
 #include "Project.h"
-#include "Track.h"
 #include "ViewInfo.h"
 #include "widgets/NumericTextCtrl.h"
 
@@ -73,11 +73,7 @@ enum {
 
 BEGIN_EVENT_TABLE(LabelDialog, wxDialog)
    EVT_GRID_SELECT_CELL(LabelDialog::OnSelectCell)
-#if wxCHECK_VERSION(3,0,0)
    EVT_GRID_CELL_CHANGED(LabelDialog::OnCellChange)
-#else
-   EVT_GRID_CELL_CHANGE(LabelDialog::OnCellChange)
-#endif
    EVT_BUTTON(ID_INSERTA, LabelDialog::OnInsert)
    EVT_BUTTON(ID_INSERTB, LabelDialog::OnInsert)
    EVT_BUTTON(ID_REMOVE,  LabelDialog::OnRemove)
diff --git a/src/LabelDialog.h b/src/LabelDialog.h
index 29640d6..1aa46b7 100644
--- a/src/LabelDialog.h
+++ b/src/LabelDialog.h
@@ -25,7 +25,7 @@ class TrackList;
 class RowData;
 class EmptyLabelRenderer;
 class LabelTrack;
-struct ViewInfo;
+class ViewInfo;
 
 WX_DEFINE_ARRAY(RowData *, RowDataArray);
 
diff --git a/src/LabelTrack.cpp b/src/LabelTrack.cpp
index b688f86..d6cb4ea 100644
--- a/src/LabelTrack.cpp
+++ b/src/LabelTrack.cpp
@@ -59,9 +59,16 @@ for drawing different aspects of the label and its text box.
 #include "TrackArtist.h"
 #include "commands/CommandManager.h"
 
-#include "CaptureEvents.h"
 #include "effects/TimeWarper.h"
 
+enum
+{
+   OnCutSelectedTextID = 1,      // OSX doesn't like a 0 menu id
+   OnCopySelectedTextID,
+   OnPasteSelectedTextID,
+   OnDeleteSelectedLabelID,
+};
+
 wxFont LabelTrack::msFont;
 
 // static member variables.
@@ -444,7 +451,7 @@ void LabelTrack::ComputeTextPosition(const wxRect & r, int index)
 /// ComputeLayout determines which row each label
 /// should be placed on, and reserves space for it.
 /// Function assumes that the labels are sorted.
-void LabelTrack::ComputeLayout(const wxRect & r, double h, double pps)
+void LabelTrack::ComputeLayout(const wxRect & r, const ZoomInfo &zoomInfo)
 {
    int i;
    int iRow;
@@ -461,15 +468,17 @@ void LabelTrack::ComputeLayout(const wxRect & r, double h, double pps)
    const int nRows = wxMin((r.height / yRowHeight) + 1, MAX_NUM_ROWS);
    // Initially none of the rows have been used.
    // So set a value that is less than any valid value.
-   const int xStart = r.x -(int)(h*pps) -100;
-   for(i=0;i<MAX_NUM_ROWS;i++)
-      xUsed[i]=xStart;
+   {
+      const int xStart = zoomInfo.TimeToPosition(0.0, r.x) - 100;
+      for(i=0;i<MAX_NUM_ROWS;i++)
+         xUsed[i]=xStart;
+   }
    int nRowsUsed=0;
 
    for (i = 0; i < (int)mLabels.Count(); i++)
    {
-      int x  = r.x + (int) ((mLabels[i]->getT0()  - h) * pps);
-      int x1 = r.x + (int) ((mLabels[i]->getT1() - h) * pps);
+      const int x = zoomInfo.TimeToPosition(mLabels[i]->getT0(), r.x);
+      const int x1 = zoomInfo.TimeToPosition(mLabels[i]->getT1(), r.x);
       int y = r.y;
 
       mLabels[i]->x=x;
@@ -727,8 +736,9 @@ bool LabelTrack::CalcCursorX(wxWindow * parent, int * x)
 /// Draw calls other functions to draw the LabelTrack.
 ///   @param  dc the device context
 ///   @param  r  the LabelTrack rectangle.
-void LabelTrack::Draw(wxDC & dc, const wxRect & r, double h, double pps,
-                      double sel0, double sel1)
+void LabelTrack::Draw(wxDC & dc, const wxRect & r,
+   const SelectedRegion &selectedRegion,
+   const ZoomInfo &zoomInfo)
 {
    if(msFont.Ok())
       dc.SetFont(msFont);
@@ -738,15 +748,11 @@ void LabelTrack::Draw(wxDC & dc, const wxRect & r, double h, double pps,
 
    TrackArtist::DrawBackgroundWithSelection(&dc, r, this,
          AColor::labelSelectedBrush, AColor::labelUnselectedBrush,
-         sel0, sel1, h, pps);
+         selectedRegion, zoomInfo);
 
    int i;
 
-#ifdef __WXMAC__
-   long textWidth, textHeight;
-#else
-   int textWidth, textHeight;
-#endif
+   wxCoord textWidth, textHeight;
 
    // Get the text widths.
    // TODO: Make more efficient by only re-computing when a
@@ -765,7 +771,7 @@ void LabelTrack::Draw(wxDC & dc, const wxRect & r, double h, double pps,
    // happens with a new label track.
    dc.GetTextExtent(wxT("Demo Text x^y"), &textWidth, &textHeight);
    mTextHeight = (int)textHeight;
-   ComputeLayout( r, h , pps );
+   ComputeLayout( r, zoomInfo );
    dc.SetTextForeground(theTheme.Colour( clrLabelTrackText));
    dc.SetBackgroundMode(wxTRANSPARENT);
    dc.SetBrush(AColor::labelTextNormalBrush);
@@ -978,9 +984,6 @@ bool LabelTrack::CutSelectedText()
 
    // copy data onto clipboard
    if (wxTheClipboard->Open()) {
-#if defined(__WXGTK__) && defined(HAVE_GTK) && !wxCHECK_VERSION(3, 0, 0)
-      CaptureEvents capture;
-#endif
       wxTheClipboard->SetData(new wxTextDataObject(data));
       wxTheClipboard->Close();
    }
@@ -1013,9 +1016,6 @@ bool LabelTrack::CopySelectedText()
 
    // copy the data on clipboard
    if (wxTheClipboard->Open()) {
-#if defined(__WXGTK__) && defined(HAVE_GTK) && !wxCHECK_VERSION(3, 0, 0)
-      CaptureEvents capture;
-#endif
       wxTheClipboard->SetData(new wxTextDataObject(data));
       wxTheClipboard->Close();
    }
@@ -1039,9 +1039,6 @@ bool LabelTrack::PasteSelectedText(double sel0, double sel1)
    // if text data is available
    if (IsTextClipSupported()) {
       if (wxTheClipboard->Open()) {
-#if defined(__WXGTK__) && defined(HAVE_GTK) && !wxCHECK_VERSION(3, 0, 0)
-         CaptureEvents capture;
-#endif
          wxTextDataObject data;
          wxTheClipboard->GetData(data);
          wxTheClipboard->Close();
@@ -1096,24 +1093,7 @@ bool LabelTrack::PasteSelectedText(double sel0, double sel1)
 /// @return true if the text data is available in the clipboard, false otherwise
 bool LabelTrack::IsTextClipSupported()
 {
-#if defined(__WXGTK__) && defined(HAVE_GTK) && !wxCHECK_VERSION(3, 0, 0)
-   CaptureEvents capture;
-#endif
-
-#if defined(__WXGTK__)
-   // AWD: work-around for bug 154: do not call wxClipboard::IsSupported()
-   // when handling a keyboard event
-   if (!wxGetApp().inKbdHandler) {
-#endif
-
-      return wxTheClipboard->IsSupported(wxDF_TEXT);
-
-#if defined (__WXGTK__)
-   }
-
-   // In keyboard handler; return false for now
-   return false;
-#endif
+   return wxTheClipboard->IsSupported(wxDF_TEXT);
 }
 
 
@@ -1150,6 +1130,17 @@ double LabelTrack::GetEndTime() const
    return end;
 }
 
+Track *LabelTrack::Duplicate()
+{
+   return new LabelTrack(*this);
+}
+
+void LabelTrack::SetSelected(bool s)
+{
+   Track::SetSelected(s);
+   if (!s)
+      Unselect();
+}
 
 /// OverGlyph returns 0 if not over a glyph,
 /// 1 if over the left-hand glyph, and
@@ -1223,8 +1214,18 @@ int LabelTrack::OverGlyph(int x, int y)
    return result;
 }
 
+int LabelTrack::OverATextBox(int xx, int yy) const
+{
+   for (int nn = (int)mLabels.Count(); nn--;) {
+      if (OverTextBox(mLabels[nn], xx, yy))
+         return nn;
+   }
+
+   return -1;
+}
+
 // return true if the mouse is over text box, false otherwise
-bool LabelTrack::OverTextBox(const LabelStruct *pLabel, int x, int y)
+bool LabelTrack::OverTextBox(const LabelStruct *pLabel, int x, int y) const
 {
    if( (pLabel->xText-(mIconWidth/2) < x) &&
             (x<pLabel->xText+pLabel->width+(mIconWidth/2)) &&
@@ -1379,25 +1380,72 @@ static int Constrain( int value, int min, int max )
    return result;
 }
 
-/// HandleMouse gets called with every mouse move or click.
-///
-bool LabelTrack::HandleMouse(const wxMouseEvent & evt,
-                             wxRect & r, double h, double pps,
-                             SelectedRegion *newSel)
+bool LabelTrack::HandleGlyphDragRelease(const wxMouseEvent & evt,
+   wxRect & r, const ZoomInfo &zoomInfo,
+   SelectedRegion *newSel)
 {
    if(evt.LeftUp())
    {
       bool lupd = false, rupd = false;
-      if(mIsAdjustingLabel) {
-         if(mMouseOverLabelLeft>=0) {
-            lupd = mLabels[mMouseOverLabelLeft]->updated;
-            mLabels[mMouseOverLabelLeft]->updated = false;
-         }
-         if(mMouseOverLabelRight>=0) {
-            rupd = mLabels[mMouseOverLabelRight]->updated;
-            mLabels[mMouseOverLabelRight]->updated = false;
-         }
+      if(mMouseOverLabelLeft>=0) {
+         lupd = mLabels[mMouseOverLabelLeft]->updated;
+         mLabels[mMouseOverLabelLeft]->updated = false;
+      }
+      if(mMouseOverLabelRight>=0) {
+         rupd = mLabels[mMouseOverLabelRight]->updated;
+         mLabels[mMouseOverLabelRight]->updated = false;
+      }
+
+      mIsAdjustingLabel = false;
+      mMouseOverLabelLeft  = -1;
+      mMouseOverLabelRight = -1;
+      return lupd || rupd;
+   }
+
+   if(evt.Dragging())
+   {
+      //If we are currently adjusting a label,
+      //just reset its value and redraw.
+      // LL:  Constrain to inside track rectangle for now.  Should be changed
+      //      to allow scrolling while dragging labels
+      int x = Constrain( evt.m_x + mxMouseDisplacement - r.x, 0, r.width);
+
+      // If exactly one edge is selected we allow swapping
+      bool bAllowSwapping = (mMouseOverLabelLeft >=0 ) ^ ( mMouseOverLabelRight >= 0);
+      // If we're on the 'dot' and nowe're moving,
+      // Though shift-down inverts that.
+      // and if both edges the same, then we're always moving the label.
+      bool bLabelMoving = mbIsMoving;
+      bLabelMoving ^= evt.ShiftDown();
+      bLabelMoving |= mMouseOverLabelLeft==mMouseOverLabelRight;
+      double fNewX = zoomInfo.PositionToTime(x, 0);
+      if( bLabelMoving )
+      {
+         MayMoveLabel( mMouseOverLabelLeft,  -1, fNewX );
+         MayMoveLabel( mMouseOverLabelRight, +1, fNewX );
+      }
+      else
+      {
+         MayAdjustLabel( mMouseOverLabelLeft,  -1, bAllowSwapping, fNewX );
+         MayAdjustLabel( mMouseOverLabelRight, +1, bAllowSwapping, fNewX );
+      }
+
+      if( mSelIndex >=0 )
+      {
+         //Set the selection region to be equal to
+         //the new size of the label.
+         *newSel = mLabels[mSelIndex]->selectedRegion;
       }
+      SortLabels();
+   }
+
+   return false;
+}
+
+void LabelTrack::HandleTextDragRelease(const wxMouseEvent & evt)
+{
+   if(evt.LeftUp())
+   {
 #if 0
       // AWD: Due to wxWidgets bug #7491 (fix not ported to 2.8 branch) we
       // should never write the primary selection. We can enable this block
@@ -1406,115 +1454,60 @@ bool LabelTrack::HandleMouse(const wxMouseEvent & evt,
 #if defined (__WXGTK__) && defined (HAVE_GTK)
       // On GTK, if we just dragged out a text selection, set the primary
       // selection
-      else {
-         if (mInitialCursorPos != mCurrentCursorPos) {
-            wxTheClipboard->UsePrimarySelection(true);
-            CopySelectedText();
-            wxTheClipboard->UsePrimarySelection(false);
-         }
+      if (mInitialCursorPos != mCurrentCursorPos) {
+         wxTheClipboard->UsePrimarySelection(true);
+         CopySelectedText();
+         wxTheClipboard->UsePrimarySelection(false);
       }
 #endif
 #endif
 
-      mIsAdjustingLabel = false;
-      mMouseOverLabelLeft  = -1;
-      mMouseOverLabelRight = -1;
-      return lupd || rupd;
+      return;
    }
 
    if(evt.Dragging())
    {
       // if dragging happens in text box
-      if (mInBox) {
-         // end dragging x position in pixels
-         // set flag to update current cursor position
-         mDragXPos = evt.m_x;
-         mResetCursorPos = true;
-
-         // if it's an invalid dragging, disable displaying
-         if (mRightDragging) {
-            mDragXPos = -1;
-            mRightDragging = false;
-         }
+      // end dragging x position in pixels
+      // set flag to update current cursor position
+      mDragXPos = evt.m_x;
+      mResetCursorPos = true;
+
+      // if it's an invalid dragging, disable displaying
+      if (mRightDragging) {
+         mDragXPos = -1;
+         mRightDragging = false;
       }
 
-      //If we are currently adjusting a label,
-      //just reset its value and redraw.
-      if(mIsAdjustingLabel )  // This guard is necessary but hides another bug.  && mSelIndex != -1)
-      {
-         // LL:  Constrain to inside track rectangle for now.  Should be changed
-         //      to allow scrolling while dragging labels
-         int x = Constrain( evt.m_x + mxMouseDisplacement - r.x, 0, r.width - 2);
-
-         // If exactly one edge is selected we allow swapping
-         bool bAllowSwapping = (mMouseOverLabelLeft >=0 ) ^ ( mMouseOverLabelRight >= 0);
-         // If we're on the 'dot' and nowe're moving,
-         // Though shift-down inverts that.
-         // and if both edges the same, then we're always moving the label.
-         bool bLabelMoving = mbIsMoving;
-         bLabelMoving ^= evt.ShiftDown();
-         bLabelMoving |= mMouseOverLabelLeft==mMouseOverLabelRight;
-         double fNewX = h + x / pps;
-         if( bLabelMoving )
-         {
-            MayMoveLabel( mMouseOverLabelLeft,  -1, fNewX );
-            MayMoveLabel( mMouseOverLabelRight, +1, fNewX );
-         }
-         else
-         {
-            MayAdjustLabel( mMouseOverLabelLeft,  -1, bAllowSwapping, fNewX );
-            MayAdjustLabel( mMouseOverLabelRight, +1, bAllowSwapping, fNewX );
-         }
+      return;
+   }
 
-         if( mSelIndex >=0 )
-         {
-            //Set the selection region to be equal to
-            //the new size of the label.
-            *newSel = mLabels[mSelIndex]->selectedRegion;
-         }
-         SortLabels();
+   if (evt.RightUp()) {
+      if ((mSelIndex != -1) && OverTextBox(GetLabel(mSelIndex), evt.m_x, evt.m_y)) {
+         // popup menu for editing
+         ShowContextMenu();
       }
-
-      return false;
    }
 
-   if( evt.ButtonDown())
+   return;
+}
+
+void LabelTrack::HandleClick(const wxMouseEvent & evt,
+   const wxRect & r, const ZoomInfo &zoomInfo,
+   SelectedRegion *newSel)
+{
+   if (evt.ButtonDown())
    {
       //OverGlyph sets mMouseOverLabel to be the chosen label.
       int iGlyph = OverGlyph(evt.m_x, evt.m_y);
-      mIsAdjustingLabel = iGlyph != 0;
+      mIsAdjustingLabel = evt.Button(wxMOUSE_BTN_LEFT) &&
+         iGlyph != 0;
 
       // reset mouseXPos if the mouse is pressed in the text box
       mMouseXPos = -1;
       mInBox = false;
       bool changeCursor = true;
 
-      // reset the highlight indicator
-      wxRect highlightedRect;
-      if (mSelIndex != -1) {
-         // the rectangle of highlighted area
-         if (mXPos1 < mXPos2)
-            highlightedRect = wxRect(mXPos1, mLabels[mSelIndex]->y - mFontHeight/2, (int) (mXPos2-mXPos1+0.5), mFontHeight);
-         else
-            highlightedRect = wxRect(mXPos2, mLabels[mSelIndex]->y - mFontHeight/2, (int) (mXPos1-mXPos2+0.5), mFontHeight);
-
-         // reset when left button is down
-         if (evt.LeftDown())
-            mLabels[mSelIndex]->highlighted = false;
-         // reset when right button is down outside text box
-         if (evt.RightDown())
-         {
-            if (!highlightedRect.Contains(evt.m_x, evt.m_y))
-            {
-               mCurrentCursorPos=0;
-               mInitialCursorPos=0;
-               mLabels[mSelIndex]->highlighted = false;
-            }
-         }
-         // set changeInitialMouseXPos flag
-         mLabels[mSelIndex]->changeInitialMouseXPos = true;
-      }
-
       if (mIsAdjustingLabel)
       {
          float t = 0.0;
@@ -1552,16 +1545,52 @@ bool LabelTrack::HandleMouse(const wxMouseEvent & evt,
          {
             t = mLabels[mMouseOverLabelLeft]->getT0();
          }
-         mxMouseDisplacement = (int)((((t-h) * pps) + r.x )-evt.m_x);
-         return false;
+         mxMouseDisplacement = zoomInfo.TimeToPosition(t, r.x) - evt.m_x;
+         return;
       }
 
       // disable displaying if left button is down
       if (evt.LeftDown())
          mDragXPos = -1;
 
+      mSelIndex = OverATextBox(evt.m_x, evt.m_y);
+      if (mSelIndex != -1) {
+         *newSel = mLabels[mSelIndex]->selectedRegion;
+         // set mouseXPos to set current cursor position
+         if (changeCursor)
+            mMouseXPos = evt.m_x;
+         // set mInBox flag
+         mInBox = true;
+      }
+
+      // reset the highlight indicator
+      wxRect highlightedRect;
+      if (mSelIndex != -1) {
+         // the rectangle of highlighted area
+         if (mXPos1 < mXPos2)
+            highlightedRect = wxRect(mXPos1, mLabels[mSelIndex]->y - mFontHeight / 2, (int)(mXPos2 - mXPos1 + 0.5), mFontHeight);
+         else
+            highlightedRect = wxRect(mXPos2, mLabels[mSelIndex]->y - mFontHeight / 2, (int)(mXPos1 - mXPos2 + 0.5), mFontHeight);
+
+         // reset when left button is down
+         if (evt.LeftDown())
+            mLabels[mSelIndex]->highlighted = false;
+         // reset when right button is down outside text box
+         if (evt.RightDown())
+         {
+            if (!highlightedRect.Contains(evt.m_x, evt.m_y))
+            {
+               mCurrentCursorPos = 0;
+               mInitialCursorPos = 0;
+               mLabels[mSelIndex]->highlighted = false;
+            }
+         }
+         // set changeInitialMouseXPos flag
+         mLabels[mSelIndex]->changeInitialMouseXPos = true;
+      }
+
       // disable displaying if right button is down outside text box
-      if(mSelIndex != -1)
+      if (mSelIndex != -1)
       {
          if (evt.RightDown())
          {
@@ -1584,7 +1613,7 @@ bool LabelTrack::HandleMouse(const wxMouseEvent & evt,
          if (mSelIndex != -1) {
             if (!OverTextBox(mLabels[mSelIndex], evt.m_x, evt.m_y))
                mSelIndex = -1;
-            double t = h + (evt.m_x - r.x) / pps;
+            double t = zoomInfo.PositionToTime(evt.m_x, r.x);
             *newSel = SelectedRegion(t, t);
          }
 
@@ -1592,49 +1621,28 @@ bool LabelTrack::HandleMouse(const wxMouseEvent & evt,
          PasteSelectedText(newSel->t0(), newSel->t1());
          wxTheClipboard->UsePrimarySelection(false);
 
-         return false;
+         return;
       }
 #endif
-
-      mSelIndex = -1;
-      LabelStruct * pLabel;
-      for (int i = 0; i < (int)mLabels.Count(); i++) {
-         pLabel = mLabels[i];
-         if(OverTextBox(pLabel, evt.m_x, evt.m_y))
-         {
-            mSelIndex = i;
-            *newSel = mLabels[i]->selectedRegion;
-            // set mouseXPos to set current cursor position
-            if (changeCursor)
-               mMouseXPos = evt.m_x;
-            // set mInBox flag
-            mInBox = true;
-            return false;
-         }
-      }
    }
-
-   return false;
 }
 
 // Check for keys that we will process
 bool LabelTrack::CaptureKey(wxKeyEvent & event)
 {
-   // Cache the keycode
-   int keyCode = event.GetKeyCode();
-   // Check for modifiers -- this does what wxKeyEvent::HasModifiers() should
-   // do (it checks Control instead of CMD on Mac)
-   bool hasMods = ((event.GetModifiers() & (wxMOD_CMD | wxMOD_ALT)) != 0);
+   // Check for modifiers and only allow shift
+   int mods = event.GetModifiers();
+   if (mods != wxMOD_NONE && mods != wxMOD_SHIFT) {
+      return false;
+   }
 
    if (mSelIndex >= 0) {
-      if (IsGoodLabelEditKey(keyCode) && !hasMods) {
+      if (IsGoodLabelEditKey(event)) {
          return true;
       }
    }
-   else
-   {
-      if( IsGoodLabelFirstKey(keyCode) && !hasMods)
-      {
+   else {
+      if (IsGoodLabelFirstKey(event)) {
          AudacityProject * pProj = GetActiveProject();
 
          // If we're playing, don't capture if the selection is the same as the
@@ -1646,14 +1654,16 @@ bool LabelTrack::CaptureKey(wxKeyEvent & event)
             double t0, t1;
             pProj->GetPlayRegion(&t0, &t1);
             if (pProj->mViewInfo.selectedRegion.t0() == t0 &&
-                pProj->mViewInfo.selectedRegion.t1() == t1)
+                pProj->mViewInfo.selectedRegion.t1() == t1) {
                return false;
+            }
          }
 
          // If there's a label there already don't capture
          if( GetLabelIndex(pProj->mViewInfo.selectedRegion.t0(),
-                           pProj->mViewInfo.selectedRegion.t1()) != wxNOT_FOUND )
+                           pProj->mViewInfo.selectedRegion.t1()) != wxNOT_FOUND ) {
             return false;
+         }
 
          return true;
       }
@@ -1672,6 +1682,12 @@ bool LabelTrack::OnKeyDown(SelectedRegion &newSel, wxKeyEvent & event)
    int keyCode = event.GetKeyCode();
    int mods = event.GetModifiers();
 
+   // Check for modifiers and only allow shift
+   if (mods != wxMOD_NONE && mods != wxMOD_SHIFT) {
+      event.Skip();
+      return updated;
+   }
+
    // All editing keys are only active if we're currently editing a label
    if (mSelIndex >= 0) {
       switch (keyCode) {
@@ -1844,8 +1860,16 @@ bool LabelTrack::OnKeyDown(SelectedRegion &newSel, wxKeyEvent & event)
          }
          break;
 
+      case '\x10':   // OSX
+      case WXK_MENU:
+      case WXK_WINDOWS_MENU:
+         ShowContextMenu();
+         break;
+
       default:
-         event.Skip();
+         if (!IsGoodLabelEditKey(event)) {
+            event.Skip();
+         }
          break;
       }
    }
@@ -1887,7 +1911,9 @@ bool LabelTrack::OnKeyDown(SelectedRegion &newSel, wxKeyEvent & event)
          break;
 
       default:
-         event.Skip();
+         if (!IsGoodLabelFirstKey(event)) {
+            event.Skip();
+         }
          break;
       }
    }
@@ -1902,55 +1928,32 @@ bool LabelTrack::OnKeyDown(SelectedRegion &newSel, wxKeyEvent & event)
 /// by OnKeyDown.
 bool LabelTrack::OnChar(SelectedRegion &WXUNUSED(newSel), wxKeyEvent & event)
 {
+   // Check for modifiers and only allow shift.
+   //
+   // We still need to check this or we will eat the top level menu accelerators
+   // on Windows if our capture or key down handlers skipped the event.
+   int mods = event.GetModifiers();
+   if (mods != wxMOD_NONE && mods != wxMOD_SHIFT) {
+      event.Skip();
+      return false;
+   }
+
    // Only track true changes to the label
    bool updated = false;
 
-   // Cache the keycode
-   int keyCode = event.GetKeyCode();
-   wxChar charCode = keyCode;
-#if wxUSE_UNICODE
-   charCode = event.GetUnicodeKey();
-#endif
-
-   // We still have some filtering to do. Character events can be generated for,
-   // i.e., the F keys, and if they aren't handled in OnKeyDown() or in the
-   // command manager we get them here.
-
-   // AWD: the following behavior is not really documented (I figured it out by
-   // entering lots of Unicode characters on various OSes), and it's possible
-   // that different versions of wxWidgets act differently. It's unfortunately
-   // the only way I can find to allow input of full Unicode ranges without
-   // breaking other stuff (Audacity's command manager, keyboard menu
-   // navigation, Windows' Alt-+-xxxx arbitrary Unicode entry, etc.)
-   bool bogusChar =
-#if defined(__WXMSW__) && wxUSE_UNICODE
-      // In Windows Unicode builds, these have keyCode not matching charCode
-      (keyCode != (int)charCode) ||
-#else
-      // In Windows non-unicode, GTK+, and Mac builds the keyCode comes in the
-      // WXK_* range
-      (keyCode >= WXK_START && keyCode <= WXK_COMMAND) ||
-#endif
-      // Avoid modified characters, but allow Alt (option) on Mac because
-      // several legit characters come in with it set.
-      (event.CmdDown()) ||
-#if !defined(__WXMAC__)
-      (event.AltDown()) ||
-#endif
-      // Avoid control characters on all platforms; Casting to wxUChar to avoid
-      // assertions in Windows non-Unicode builds...
-      (wxIscntrl((wxUChar)charCode));
+   // Cache the character
+   wxChar charCode = event.GetUnicodeKey();
 
-   if (bogusChar) {
+   // Skip if it's not a valid unicode character or a control character
+   if (charCode == 0 || wxIscntrl(charCode)) {
       event.Skip();
       return false;
    }
-
-
+   
    // If we've reached this point and aren't currently editing, add new label
    if (mSelIndex < 0) {
       // Don't create a new label for a space
-      if (wxIsspace((wxUChar)charCode)) {
+      if (wxIsspace(charCode)) {
          event.Skip();
          return false;
       }
@@ -1995,6 +1998,96 @@ bool LabelTrack::OnChar(SelectedRegion &WXUNUSED(newSel), wxKeyEvent & event)
    return updated;
 }
 
+void LabelTrack::ShowContextMenu()
+{
+   wxWindow *parent = wxWindow::FindFocus();
+
+   wxMenu *menu = new wxMenu();
+   menu->Bind(wxEVT_MENU, &LabelTrack::OnContextMenu, this);
+
+   menu->Append(OnCutSelectedTextID, _("Cu&t"));
+   menu->Append(OnCopySelectedTextID, _("&Copy"));
+   menu->Append(OnPasteSelectedTextID, _("&Paste"));
+   menu->Append(OnDeleteSelectedLabelID, _("&Delete Label"));
+
+   menu->Enable(OnCutSelectedTextID, IsTextSelected());
+   menu->Enable(OnCopySelectedTextID, IsTextSelected());
+   menu->Enable(OnPasteSelectedTextID, IsTextClipSupported());
+   menu->Enable(OnDeleteSelectedLabelID, true);
+
+   const LabelStruct *ls = GetLabel(mSelIndex);
+
+   wxClientDC dc(parent);
+
+   if (msFont.Ok())
+   {
+      dc.SetFont(msFont);
+   }
+
+   int x;
+   if (mMouseXPos != -1)
+   {
+      x = mMouseXPos;
+   }
+   else
+   {
+      dc.GetTextExtent(ls->title.Left(mCurrentCursorPos), &x, NULL);
+      x += ls->xText;
+   }
+
+   parent->PopupMenu(menu, x, ls->y + (mIconHeight / 2) - 1);
+
+   delete menu;
+
+   // it's an invalid dragging event
+   SetWrongDragging(true);
+}
+
+void LabelTrack::OnContextMenu(wxCommandEvent & evt)
+{
+   AudacityProject *p = GetActiveProject();
+
+   switch (evt.GetId())
+   {
+   /// Cut selected text if cut menu item is selected
+   case OnCutSelectedTextID:
+      if (CutSelectedText())
+      {
+         p->PushState(_("Modified Label"),
+                      _("Label Edit"),
+                      PUSH_CONSOLIDATE);
+      }
+      break;
+
+   /// Copy selected text if copy menu item is selected
+   case OnCopySelectedTextID:
+      CopySelectedText();
+      break;
+
+   /// paste selected text if paste menu item is selected
+   case OnPasteSelectedTextID:
+      if (PasteSelectedText(p->GetSel0(), p->GetSel1()))
+      {
+         p->PushState(_("Modified Label"),
+                      _("Label Edit"),
+                      true /* consolidate */);
+      }
+      break;
+
+   /// delete selected label
+   case OnDeleteSelectedLabelID:
+      int ndx = GetLabelIndex(p->GetSel0(), p->GetSel1());
+      if (ndx != -1)
+      {
+         DeleteLabel(ndx);
+         p->PushState(_("Deleted Label"),
+                      _("Label Edit"),
+                      true /* consolidate */);
+      }
+      break;
+   }
+}
+
 void LabelTrack::RemoveSelectedText()
 {
    wxString left = wxT("");
@@ -2706,20 +2799,24 @@ void LabelTrack::CreateCustomGlyphs()
 }
 
 /// Returns true for keys we capture to start a label.
-bool LabelTrack::IsGoodLabelFirstKey(int keyCode)
+bool LabelTrack::IsGoodLabelFirstKey(const wxKeyEvent & evt)
 {
-   // Allow everything before WXK_START except space, return and delete, the numpad keys
-   // when numlock is on, and everything after WXK_COMMAND
+   int keyCode = evt.GetKeyCode();
    return (keyCode < WXK_START
                   && keyCode != WXK_SPACE && keyCode != WXK_DELETE && keyCode != WXK_RETURN) ||
           (keyCode >= WXK_NUMPAD0 && keyCode <= WXK_DIVIDE) ||
           (keyCode >= WXK_NUMPAD_EQUAL && keyCode <= WXK_NUMPAD_DIVIDE) ||
-          (keyCode > WXK_COMMAND);
+#if defined(__WXMAC__)
+          (keyCode > WXK_RAW_CONTROL) ||
+#endif
+          (keyCode > WXK_WINDOWS_MENU);
 }
 
 /// This returns true for keys we capture for label editing.
-bool LabelTrack::IsGoodLabelEditKey(int keyCode)
+bool LabelTrack::IsGoodLabelEditKey(const wxKeyEvent & evt)
 {
+   int keyCode = evt.GetKeyCode();
+
    // Accept everything outside of WXK_START through WXK_COMMAND, plus the keys
    // within that range that are usually printable, plus the ones we use for
    // keyboard navigation.
@@ -2730,7 +2827,10 @@ bool LabelTrack::IsGoodLabelEditKey(int keyCode)
           (keyCode >= WXK_NUMPAD_SPACE && keyCode <= WXK_NUMPAD_ENTER) ||
           (keyCode >= WXK_NUMPAD_HOME && keyCode <= WXK_NUMPAD_END) ||
           (keyCode >= WXK_NUMPAD_DELETE && keyCode <= WXK_NUMPAD_DIVIDE) ||
-          keyCode > WXK_COMMAND;
+#if defined(__WXMAC__)
+          (keyCode > WXK_RAW_CONTROL) ||
+#endif
+          (keyCode > WXK_WINDOWS_MENU);
 }
 
 /// Sorts the labels in order of their starting times.
diff --git a/src/LabelTrack.h b/src/LabelTrack.h
index 6129b06..df3783a 100644
--- a/src/LabelTrack.h
+++ b/src/LabelTrack.h
@@ -36,6 +36,7 @@ class TrackList;
 class AudacityProject;
 class DirManager;
 class TimeWarper;
+class ZoomInfo;
 
 
 class LabelStruct
@@ -112,8 +113,8 @@ class AUDACITY_DLL_API LabelTrack : public Track
    friend class LabelStruct;
 
  public:
-   bool IsGoodLabelFirstKey(int keyCode);
-   bool IsGoodLabelEditKey(int keyCode);
+   bool IsGoodLabelFirstKey(const wxKeyEvent & evt);
+   bool IsGoodLabelEditKey(const wxKeyEvent & evt);
    bool IsTextSelected();
 
    void CreateCustomGlyphs();
@@ -125,10 +126,12 @@ class AUDACITY_DLL_API LabelTrack : public Track
 
    static void ResetFont();
 
-   void Draw(wxDC & dc, const wxRect & r, double h, double pps,
-             double sel0, double sel1);
+   void Draw(wxDC & dc, const wxRect & r,
+             const SelectedRegion &selectedRegion,
+             const ZoomInfo &zoomInfo);
 
    int getSelectedIndex() const { return mSelIndex; }
+   bool IsAdjustingLabel() const { return mIsAdjustingLabel; }
 
    virtual int GetKind() const { return Label; }
 
@@ -136,7 +139,9 @@ class AUDACITY_DLL_API LabelTrack : public Track
    virtual double GetStartTime() const;
    virtual double GetEndTime() const;
 
-   virtual Track *Duplicate() { return new LabelTrack(*this); }
+   virtual Track *Duplicate();
+
+   virtual void SetSelected(bool s);
 
    virtual bool HandleXMLTag(const wxChar *tag, const wxChar **attrs);
    virtual XMLTagHandler *HandleXMLChild(const wxChar *tag);
@@ -164,7 +169,8 @@ class AUDACITY_DLL_API LabelTrack : public Track
 
 
    void ResetFlags();
-   bool OverTextBox(const LabelStruct *pLabel, int x, int y);
+   int OverATextBox(int xx, int yy) const;
+   bool OverTextBox(const LabelStruct *pLabel, int x, int y) const;
    bool CutSelectedText();
    bool CopySelectedText();
    bool PasteSelectedText(double sel0, double sel1);
@@ -177,8 +183,11 @@ class AUDACITY_DLL_API LabelTrack : public Track
    void SetWrongDragging(bool rightFlag) { mRightDragging = rightFlag; }
    void SetDrawCursor(bool drawCursorFlag) { mDrawCursor = drawCursorFlag; }
 
-   bool HandleMouse(const wxMouseEvent & evt, wxRect & r, double h, double pps,
-                           SelectedRegion *newSel);
+   void HandleClick(const wxMouseEvent & evt, const wxRect & r, const ZoomInfo &zoomInfo,
+      SelectedRegion *newSel);
+   bool HandleGlyphDragRelease(const wxMouseEvent & evt, wxRect & r, const ZoomInfo &zoomInfo,
+      SelectedRegion *newSel);
+   void HandleTextDragRelease(const wxMouseEvent & evt);
 
    bool CaptureKey(wxKeyEvent & event);
    bool OnKeyDown(SelectedRegion &sel, wxKeyEvent & event);
@@ -230,6 +239,8 @@ class AUDACITY_DLL_API LabelTrack : public Track
    //mOldEdge is useful for telling us when there has been a state change.
    int mOldEdge;
  private:
+   void ShowContextMenu();
+   void OnContextMenu(wxCommandEvent & evt);
 
    int mSelIndex;              /// Keeps track of the currently selected label
    int mMouseOverLabelLeft;    /// Keeps track of which left label the mouse is currently over.
@@ -260,7 +271,7 @@ class AUDACITY_DLL_API LabelTrack : public Track
    // Set in copied label tracks
    double mClipLen;
 
-   void ComputeLayout(const wxRect & r, double h, double pps);
+   void ComputeLayout(const wxRect & r, const ZoomInfo &zoomInfo);
    void ComputeTextPosition(const wxRect & r, int index);
    void SetCurrentCursorPosition(wxDC & dc, int xPos);
 
diff --git a/src/Languages.cpp b/src/Languages.cpp
index 08a85d2..6d1461a 100644
--- a/src/Languages.cpp
+++ b/src/Languages.cpp
@@ -162,9 +162,12 @@ void GetLanguages(wxArrayString &langCodes, wxArrayString &langNames)
    localLanguageName[wxT("zh_TW")] = wxT("Chinese (Traditional)");
 
    wxArrayString audacityPathList = wxGetApp().audacityPathList;
+
+#if defined(__WXGTK__)
    wxGetApp().AddUniquePathToPathList(wxString::Format(wxT("%s/share/locale"),
                                                        wxT(INSTALL_PREFIX)),
                                       audacityPathList);
+#endif
 
    // For each language in our list we look for a corresponding entry in
    // wxLocale.  
diff --git a/src/Lyrics.cpp b/src/Lyrics.cpp
index b5561d1..3214ccb 100644
--- a/src/Lyrics.cpp
+++ b/src/Lyrics.cpp
@@ -69,7 +69,7 @@ void HighlightTextCtrl::OnMouseEvent(wxMouseEvent& event)
 //v static const kHighlightTextCtrlID = 7654;
 
 BEGIN_EVENT_TABLE(Lyrics, wxPanel)
-   EVT_CHAR(Lyrics::OnKeyEvent)
+   EVT_KEY_DOWN(Lyrics::OnKeyEvent)
    EVT_PAINT(Lyrics::OnPaint)
    EVT_SIZE(Lyrics::OnSize)
 
@@ -442,7 +442,8 @@ void Lyrics::Update(double t)
 
 void Lyrics::OnKeyEvent(wxKeyEvent & event)
 {
-   GetActiveProject()->HandleKeyDown(event);
+   AudacityProject *project = GetActiveProject();
+   project->GetCommandManager()->FilterKeyEvent(project, event, true);
 }
 
 void Lyrics::OnPaint(wxPaintEvent & WXUNUSED(event))
diff --git a/src/LyricsWindow.cpp b/src/LyricsWindow.cpp
index 6724915..c25bf7e 100644
--- a/src/LyricsWindow.cpp
+++ b/src/LyricsWindow.cpp
@@ -9,11 +9,11 @@
 
 **********************************************************************/
 
-#include "Experimental.h"
-
 #include "LyricsWindow.h"
 #include "Lyrics.h"
+#include "AudioIO.h"
 #include "Project.h"
+#include "TrackPanel.h" // for EVT_TRACK_PANEL_TIMER
 
 #include <wx/radiobut.h>
 #include <wx/toolbar.h>
@@ -49,7 +49,7 @@ LyricsWindow::LyricsWindow(AudacityProject *parent):
                                  wxT("") :
                                  wxString::Format(
                                    wxT(" - %s"),
-                                   parent->GetName().c_str()).c_str())),
+                                   parent->GetName()))),
             wxPoint(100, 300), gSize,
             //v Bug in wxFRAME_FLOAT_ON_PARENT:
             // If both the project frame and LyricsWindow are minimized and you restore LyricsWindow,
@@ -123,10 +123,21 @@ LyricsWindow::LyricsWindow(AudacityProject *parent):
    //   default:
    //      pRadioButton_Highlight->SetValue(true); break;
    //}
+
+   // Events from the project don't propagate directly to this other frame, so...
+   mProject->Connect(EVT_TRACK_PANEL_TIMER,
+      wxCommandEventHandler(LyricsWindow::OnTimer),
+      NULL,
+      this);
 }
 
 LyricsWindow::~LyricsWindow()
-{}
+{
+   mProject->Disconnect(EVT_TRACK_PANEL_TIMER,
+      wxCommandEventHandler(LyricsWindow::OnTimer),
+      NULL,
+      this);
+}
 
 void LyricsWindow::OnCloseWindow(wxCloseEvent & WXUNUSED(event))
 {
@@ -143,3 +154,18 @@ void LyricsWindow::OnStyle_Highlight(wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
    mLyricsPanel->SetLyricsStyle(Lyrics::kHighlightLyrics);
 }
 
+void LyricsWindow::OnTimer(wxCommandEvent &event)
+{
+   if (mProject->IsAudioActive())
+   {
+      GetLyricsPanel()->Update(gAudioIO->GetStreamTime());
+   }
+   else
+   {
+      // Reset lyrics display.
+      GetLyricsPanel()->Update(mProject->GetSel0());
+   }
+
+   // Let other listeners get the notification
+   event.Skip();
+}
diff --git a/src/LyricsWindow.h b/src/LyricsWindow.h
index d0afd19..1334ae3 100644
--- a/src/LyricsWindow.h
+++ b/src/LyricsWindow.h
@@ -32,6 +32,7 @@ class LyricsWindow : public wxFrame {
 
    void OnStyle_BouncingBall(wxCommandEvent &evt);
    void OnStyle_Highlight(wxCommandEvent &evt);
+   void OnTimer(wxCommandEvent &event);
 
    AudacityProject *mProject;
    Lyrics *mLyricsPanel;
diff --git a/src/Makefile.am b/src/Makefile.am
index fbd9f74..aab9208 100644
--- a/src/Makefile.am
+++ b/src/Makefile.am
@@ -47,6 +47,7 @@ libaudacity_la_SOURCES = \
 	$(NULL)
 
 audacity_CPPFLAGS = \
+	-Wno-deprecated-declarations \
 	-D__STDC_CONSTANT_MACROS \
 	-DLIBDIR=\"$(libdir)\" \
 	$(EXPAT_CFLAGS) \
@@ -103,7 +104,7 @@ audacity_SOURCES = \
 	AudacityLogger.h \
 	AudioIO.cpp \
 	AudioIO.h \
-	AudioIOListenerer.h \
+	AudioIOListener.h \
 	AutoRecovery.cpp \
 	AutoRecovery.h \
 	BatchCommandDialog.cpp \
@@ -114,8 +115,6 @@ audacity_SOURCES = \
 	BatchProcessDialog.h \
 	Benchmark.cpp \
 	Benchmark.h \
-	CaptureEvents.cpp \
-	CaptureEvents.h \
 	Dependencies.cpp \
 	Dependencies.h \
 	DeviceChange.cpp \
@@ -171,6 +170,7 @@ audacity_SOURCES = \
 	MixerBoard.h \
 	ModuleManager.cpp \
 	ModuleManager.h \
+        NumberScale.h \
 	PitchName.cpp \
 	PitchName.h \
 	PlatformCompatibility.cpp \
@@ -231,6 +231,8 @@ audacity_SOURCES = \
 	TrackPanel.h \
 	TrackPanelAx.cpp \
 	TrackPanelAx.h \
+	TrackPanelListener.h \
+	TranslatableStringArray.h \
 	UndoManager.cpp \
 	UndoManager.h \
 	ViewInfo.cpp \
@@ -241,6 +243,7 @@ audacity_SOURCES = \
 	WaveClip.h \
 	WaveTrack.cpp \
 	WaveTrack.h \
+	WaveTrackLocation.h \
 	WrappedType.cpp \
 	WrappedType.h \
 	commands/AppCommandEvent.cpp \
@@ -454,6 +457,7 @@ audacity_SOURCES = \
 	prefs/ExtImportPrefs.h \
 	prefs/GUIPrefs.cpp \
 	prefs/GUIPrefs.h \
+	prefs/GUISettings.h \
 	prefs/ImportExportPrefs.cpp \
 	prefs/ImportExportPrefs.h \
 	prefs/KeyConfigPrefs.cpp \
@@ -477,6 +481,8 @@ audacity_SOURCES = \
 	prefs/QualityPrefs.h \
 	prefs/RecordingPrefs.cpp \
 	prefs/RecordingPrefs.h \
+	prefs/SpectrogramSettings.cpp \
+	prefs/SpectrogramSettings.h \
 	prefs/SpectrumPrefs.cpp \
 	prefs/SpectrumPrefs.h \
 	prefs/ThemePrefs.cpp \
@@ -485,6 +491,10 @@ audacity_SOURCES = \
 	prefs/TracksPrefs.h \
 	prefs/WarningsPrefs.cpp \
 	prefs/WarningsPrefs.h \
+	prefs/WaveformPrefs.cpp \
+	prefs/WaveformPrefs.h \
+	prefs/WaveformSettings.cpp \
+	prefs/WaveformSettings.h \
 	toolbars/ControlToolBar.cpp \
 	toolbars/ControlToolBar.h \
 	toolbars/DeviceToolBar.cpp \
@@ -703,6 +713,8 @@ audacity_SOURCES += \
 	effects/VST/aeffectx.h \
 	effects/VST/VSTEffect.cpp \
 	effects/VST/VSTEffect.h \
+	effects/VST/VSTControlGTK.cpp \
+	effects/VST/VSTControlGTK.h \
 	$(NULL)
 endif
 
diff --git a/src/Makefile.in b/src/Makefile.in
index 4a078b9..9c01d91 100644
--- a/src/Makefile.in
+++ b/src/Makefile.in
@@ -183,6 +183,8 @@ bin_PROGRAMS = audacity$(EXEEXT)
 @USE_VST_TRUE@	effects/VST/aeffectx.h \
 @USE_VST_TRUE@	effects/VST/VSTEffect.cpp \
 @USE_VST_TRUE@	effects/VST/VSTEffect.h \
+ at USE_VST_TRUE@	effects/VST/VSTControlGTK.cpp \
+ at USE_VST_TRUE@	effects/VST/VSTControlGTK.h \
 @USE_VST_TRUE@	$(NULL)
 
 subdir = src
@@ -273,17 +275,16 @@ am__audacity_SOURCES_DIST = BlockFile.cpp BlockFile.h DirManager.cpp \
 	xml/XMLTagHandler.cpp xml/XMLTagHandler.h AboutDialog.cpp \
 	AboutDialog.h AColor.cpp AColor.h AllThemeResources.h \
 	Audacity.h AudacityApp.cpp AudacityApp.h AudacityLogger.cpp \
-	AudacityLogger.h AudioIO.cpp AudioIO.h AudioIOListenerer.h \
+	AudacityLogger.h AudioIO.cpp AudioIO.h AudioIOListener.h \
 	AutoRecovery.cpp AutoRecovery.h BatchCommandDialog.cpp \
 	BatchCommandDialog.h BatchCommands.cpp BatchCommands.h \
 	BatchProcessDialog.cpp BatchProcessDialog.h Benchmark.cpp \
-	Benchmark.h CaptureEvents.cpp CaptureEvents.h Dependencies.cpp \
-	Dependencies.h DeviceChange.cpp DeviceChange.h \
-	DeviceManager.cpp DeviceManager.h Diags.cpp Diags.h \
-	Envelope.cpp Envelope.h Experimental.h FFmpeg.cpp FFmpeg.h \
-	FFT.cpp FFT.h FileIO.cpp FileIO.h FileNames.cpp FileNames.h \
-	float_cast.h FreqWindow.cpp FreqWindow.h HelpText.cpp \
-	HelpText.h HistoryWindow.cpp HistoryWindow.h \
+	Benchmark.h Dependencies.cpp Dependencies.h DeviceChange.cpp \
+	DeviceChange.h DeviceManager.cpp DeviceManager.h Diags.cpp \
+	Diags.h Envelope.cpp Envelope.h Experimental.h FFmpeg.cpp \
+	FFmpeg.h FFT.cpp FFT.h FileIO.cpp FileIO.h FileNames.cpp \
+	FileNames.h float_cast.h FreqWindow.cpp FreqWindow.h \
+	HelpText.cpp HelpText.h HistoryWindow.cpp HistoryWindow.h \
 	ImageManipulation.cpp ImageManipulation.h InterpolateAudio.cpp \
 	InterpolateAudio.h LabelDialog.cpp LabelDialog.h \
 	LabelTrack.cpp LabelTrack.h LangChoice.cpp LangChoice.h \
@@ -291,25 +292,26 @@ am__audacity_SOURCES_DIST = BlockFile.cpp BlockFile.h DirManager.cpp \
 	Lyrics.h LyricsWindow.cpp LyricsWindow.h MacroMagic.h \
 	Matrix.cpp Matrix.h Menus.cpp Menus.h Mix.cpp Mix.h \
 	MixerBoard.cpp MixerBoard.h ModuleManager.cpp ModuleManager.h \
-	PitchName.cpp PitchName.h PlatformCompatibility.cpp \
-	PlatformCompatibility.h PluginManager.cpp PluginManager.h \
-	Printing.cpp Printing.h Profiler.cpp Profiler.h Project.cpp \
-	Project.h RealFFTf.cpp RealFFTf.h RealFFTf48x.cpp \
-	RealFFTf48x.h Resample.cpp Resample.h RevisionIdent.h \
-	RingBuffer.cpp RingBuffer.h Screenshot.cpp Screenshot.h \
-	SelectedRegion.cpp SelectedRegion.h Shuttle.cpp Shuttle.h \
-	ShuttleGui.cpp ShuttleGui.h ShuttlePrefs.cpp ShuttlePrefs.h \
-	Snap.cpp Snap.h SoundActivatedRecord.cpp \
-	SoundActivatedRecord.h Spectrum.cpp Spectrum.h \
-	SplashDialog.cpp SplashDialog.h SseMathFuncs.cpp \
+	NumberScale.h PitchName.cpp PitchName.h \
+	PlatformCompatibility.cpp PlatformCompatibility.h \
+	PluginManager.cpp PluginManager.h Printing.cpp Printing.h \
+	Profiler.cpp Profiler.h Project.cpp Project.h RealFFTf.cpp \
+	RealFFTf.h RealFFTf48x.cpp RealFFTf48x.h Resample.cpp \
+	Resample.h RevisionIdent.h RingBuffer.cpp RingBuffer.h \
+	Screenshot.cpp Screenshot.h SelectedRegion.cpp \
+	SelectedRegion.h Shuttle.cpp Shuttle.h ShuttleGui.cpp \
+	ShuttleGui.h ShuttlePrefs.cpp ShuttlePrefs.h Snap.cpp Snap.h \
+	SoundActivatedRecord.cpp SoundActivatedRecord.h Spectrum.cpp \
+	Spectrum.h SplashDialog.cpp SplashDialog.h SseMathFuncs.cpp \
 	SseMathFuncs.h Tags.cpp Tags.h Theme.cpp Theme.h \
 	ThemeAsCeeCode.h TimeDialog.cpp TimeDialog.h \
 	TimerRecordDialog.cpp TimerRecordDialog.h TimeTrack.cpp \
 	TimeTrack.h Track.cpp Track.h TrackArtist.cpp TrackArtist.h \
 	TrackPanel.cpp TrackPanel.h TrackPanelAx.cpp TrackPanelAx.h \
-	UndoManager.cpp UndoManager.h ViewInfo.cpp ViewInfo.h \
-	VoiceKey.cpp VoiceKey.h WaveClip.cpp WaveClip.h WaveTrack.cpp \
-	WaveTrack.h WrappedType.cpp WrappedType.h \
+	TrackPanelListener.h TranslatableStringArray.h UndoManager.cpp \
+	UndoManager.h ViewInfo.cpp ViewInfo.h VoiceKey.cpp VoiceKey.h \
+	WaveClip.cpp WaveClip.h WaveTrack.cpp WaveTrack.h \
+	WaveTrackLocation.h WrappedType.cpp WrappedType.h \
 	commands/AppCommandEvent.cpp commands/AppCommandEvent.h \
 	commands/BatchEvalCommand.cpp commands/BatchEvalCommand.h \
 	commands/Command.cpp commands/Command.h \
@@ -406,7 +408,7 @@ am__audacity_SOURCES_DIST = BlockFile.cpp BlockFile.h DirManager.cpp \
 	prefs/DirectoriesPrefs.cpp prefs/DirectoriesPrefs.h \
 	prefs/EffectsPrefs.cpp prefs/EffectsPrefs.h \
 	prefs/ExtImportPrefs.cpp prefs/ExtImportPrefs.h \
-	prefs/GUIPrefs.cpp prefs/GUIPrefs.h \
+	prefs/GUIPrefs.cpp prefs/GUIPrefs.h prefs/GUISettings.h \
 	prefs/ImportExportPrefs.cpp prefs/ImportExportPrefs.h \
 	prefs/KeyConfigPrefs.cpp prefs/KeyConfigPrefs.h \
 	prefs/LibraryPrefs.cpp prefs/LibraryPrefs.h \
@@ -417,10 +419,13 @@ am__audacity_SOURCES_DIST = BlockFile.cpp BlockFile.h DirManager.cpp \
 	prefs/PrefsDialog.h prefs/PrefsPanel.h prefs/ProjectsPrefs.cpp \
 	prefs/ProjectsPrefs.h prefs/QualityPrefs.cpp \
 	prefs/QualityPrefs.h prefs/RecordingPrefs.cpp \
-	prefs/RecordingPrefs.h prefs/SpectrumPrefs.cpp \
+	prefs/RecordingPrefs.h prefs/SpectrogramSettings.cpp \
+	prefs/SpectrogramSettings.h prefs/SpectrumPrefs.cpp \
 	prefs/SpectrumPrefs.h prefs/ThemePrefs.cpp prefs/ThemePrefs.h \
 	prefs/TracksPrefs.cpp prefs/TracksPrefs.h \
 	prefs/WarningsPrefs.cpp prefs/WarningsPrefs.h \
+	prefs/WaveformPrefs.cpp prefs/WaveformPrefs.h \
+	prefs/WaveformSettings.cpp prefs/WaveformSettings.h \
 	toolbars/ControlToolBar.cpp toolbars/ControlToolBar.h \
 	toolbars/DeviceToolBar.cpp toolbars/DeviceToolBar.h \
 	toolbars/EditToolBar.cpp toolbars/EditToolBar.h \
@@ -470,7 +475,8 @@ am__audacity_SOURCES_DIST = BlockFile.cpp BlockFile.h DirManager.cpp \
 	effects/vamp/LoadVamp.cpp effects/vamp/LoadVamp.h \
 	effects/vamp/VampEffect.cpp effects/vamp/VampEffect.h \
 	effects/VST/aeffectx.h effects/VST/VSTEffect.cpp \
-	effects/VST/VSTEffect.h
+	effects/VST/VSTEffect.h effects/VST/VSTControlGTK.cpp \
+	effects/VST/VSTControlGTK.h
 am__objects_1 = audacity-BlockFile.$(OBJEXT) \
 	audacity-DirManager.$(OBJEXT) audacity-Dither.$(OBJEXT) \
 	audacity-FileFormats.$(OBJEXT) audacity-Internat.$(OBJEXT) \
@@ -505,7 +511,8 @@ am__objects_1 = audacity-BlockFile.$(OBJEXT) \
 @USE_VAMP_TRUE@	effects/vamp/audacity-LoadVamp.$(OBJEXT) \
 @USE_VAMP_TRUE@	effects/vamp/audacity-VampEffect.$(OBJEXT)
 @USE_VST_TRUE at am__objects_12 =  \
- at USE_VST_TRUE@	effects/VST/audacity-VSTEffect.$(OBJEXT)
+ at USE_VST_TRUE@	effects/VST/audacity-VSTEffect.$(OBJEXT) \
+ at USE_VST_TRUE@	effects/VST/audacity-VSTControlGTK.$(OBJEXT)
 am_audacity_OBJECTS = $(am__objects_1) audacity-AboutDialog.$(OBJEXT) \
 	audacity-AColor.$(OBJEXT) audacity-AudacityApp.$(OBJEXT) \
 	audacity-AudacityLogger.$(OBJEXT) audacity-AudioIO.$(OBJEXT) \
@@ -513,8 +520,7 @@ am_audacity_OBJECTS = $(am__objects_1) audacity-AboutDialog.$(OBJEXT) \
 	audacity-BatchCommandDialog.$(OBJEXT) \
 	audacity-BatchCommands.$(OBJEXT) \
 	audacity-BatchProcessDialog.$(OBJEXT) \
-	audacity-Benchmark.$(OBJEXT) audacity-CaptureEvents.$(OBJEXT) \
-	audacity-Dependencies.$(OBJEXT) \
+	audacity-Benchmark.$(OBJEXT) audacity-Dependencies.$(OBJEXT) \
 	audacity-DeviceChange.$(OBJEXT) \
 	audacity-DeviceManager.$(OBJEXT) audacity-Diags.$(OBJEXT) \
 	audacity-Envelope.$(OBJEXT) audacity-FFmpeg.$(OBJEXT) \
@@ -664,10 +670,13 @@ am_audacity_OBJECTS = $(am__objects_1) audacity-AboutDialog.$(OBJEXT) \
 	prefs/audacity-ProjectsPrefs.$(OBJEXT) \
 	prefs/audacity-QualityPrefs.$(OBJEXT) \
 	prefs/audacity-RecordingPrefs.$(OBJEXT) \
+	prefs/audacity-SpectrogramSettings.$(OBJEXT) \
 	prefs/audacity-SpectrumPrefs.$(OBJEXT) \
 	prefs/audacity-ThemePrefs.$(OBJEXT) \
 	prefs/audacity-TracksPrefs.$(OBJEXT) \
 	prefs/audacity-WarningsPrefs.$(OBJEXT) \
+	prefs/audacity-WaveformPrefs.$(OBJEXT) \
+	prefs/audacity-WaveformSettings.$(OBJEXT) \
 	toolbars/audacity-ControlToolBar.$(OBJEXT) \
 	toolbars/audacity-DeviceToolBar.$(OBJEXT) \
 	toolbars/audacity-EditToolBar.$(OBJEXT) \
@@ -1092,7 +1101,8 @@ libaudacity_la_SOURCES = \
 	xml/XMLTagHandler.h \
 	$(NULL)
 
-audacity_CPPFLAGS = -D__STDC_CONSTANT_MACROS -DLIBDIR=\"$(libdir)\" \
+audacity_CPPFLAGS = -Wno-deprecated-declarations \
+	-D__STDC_CONSTANT_MACROS -DLIBDIR=\"$(libdir)\" \
 	$(EXPAT_CFLAGS) $(FILEDIALOG_CFLAGS) $(PORTAUDIO_CFLAGS) \
 	$(PORTMIXER_CFLAGS) $(SNDFILE_CFLAGS) $(SOXR_CFLAGS) \
 	$(WIDGETEXTRA_CFLAGS) $(WX_CXXFLAGS) $(NULL) $(am__append_1) \
@@ -1134,17 +1144,16 @@ audacity_LDADD = $(EXPAT_LIBS) $(FILEDIALOG_LIBS) $(PORTAUDIO_LIBS) \
 audacity_SOURCES = $(libaudacity_la_SOURCES) AboutDialog.cpp \
 	AboutDialog.h AColor.cpp AColor.h AllThemeResources.h \
 	Audacity.h AudacityApp.cpp AudacityApp.h AudacityLogger.cpp \
-	AudacityLogger.h AudioIO.cpp AudioIO.h AudioIOListenerer.h \
+	AudacityLogger.h AudioIO.cpp AudioIO.h AudioIOListener.h \
 	AutoRecovery.cpp AutoRecovery.h BatchCommandDialog.cpp \
 	BatchCommandDialog.h BatchCommands.cpp BatchCommands.h \
 	BatchProcessDialog.cpp BatchProcessDialog.h Benchmark.cpp \
-	Benchmark.h CaptureEvents.cpp CaptureEvents.h Dependencies.cpp \
-	Dependencies.h DeviceChange.cpp DeviceChange.h \
-	DeviceManager.cpp DeviceManager.h Diags.cpp Diags.h \
-	Envelope.cpp Envelope.h Experimental.h FFmpeg.cpp FFmpeg.h \
-	FFT.cpp FFT.h FileIO.cpp FileIO.h FileNames.cpp FileNames.h \
-	float_cast.h FreqWindow.cpp FreqWindow.h HelpText.cpp \
-	HelpText.h HistoryWindow.cpp HistoryWindow.h \
+	Benchmark.h Dependencies.cpp Dependencies.h DeviceChange.cpp \
+	DeviceChange.h DeviceManager.cpp DeviceManager.h Diags.cpp \
+	Diags.h Envelope.cpp Envelope.h Experimental.h FFmpeg.cpp \
+	FFmpeg.h FFT.cpp FFT.h FileIO.cpp FileIO.h FileNames.cpp \
+	FileNames.h float_cast.h FreqWindow.cpp FreqWindow.h \
+	HelpText.cpp HelpText.h HistoryWindow.cpp HistoryWindow.h \
 	ImageManipulation.cpp ImageManipulation.h InterpolateAudio.cpp \
 	InterpolateAudio.h LabelDialog.cpp LabelDialog.h \
 	LabelTrack.cpp LabelTrack.h LangChoice.cpp LangChoice.h \
@@ -1152,25 +1161,26 @@ audacity_SOURCES = $(libaudacity_la_SOURCES) AboutDialog.cpp \
 	Lyrics.h LyricsWindow.cpp LyricsWindow.h MacroMagic.h \
 	Matrix.cpp Matrix.h Menus.cpp Menus.h Mix.cpp Mix.h \
 	MixerBoard.cpp MixerBoard.h ModuleManager.cpp ModuleManager.h \
-	PitchName.cpp PitchName.h PlatformCompatibility.cpp \
-	PlatformCompatibility.h PluginManager.cpp PluginManager.h \
-	Printing.cpp Printing.h Profiler.cpp Profiler.h Project.cpp \
-	Project.h RealFFTf.cpp RealFFTf.h RealFFTf48x.cpp \
-	RealFFTf48x.h Resample.cpp Resample.h RevisionIdent.h \
-	RingBuffer.cpp RingBuffer.h Screenshot.cpp Screenshot.h \
-	SelectedRegion.cpp SelectedRegion.h Shuttle.cpp Shuttle.h \
-	ShuttleGui.cpp ShuttleGui.h ShuttlePrefs.cpp ShuttlePrefs.h \
-	Snap.cpp Snap.h SoundActivatedRecord.cpp \
-	SoundActivatedRecord.h Spectrum.cpp Spectrum.h \
-	SplashDialog.cpp SplashDialog.h SseMathFuncs.cpp \
+	NumberScale.h PitchName.cpp PitchName.h \
+	PlatformCompatibility.cpp PlatformCompatibility.h \
+	PluginManager.cpp PluginManager.h Printing.cpp Printing.h \
+	Profiler.cpp Profiler.h Project.cpp Project.h RealFFTf.cpp \
+	RealFFTf.h RealFFTf48x.cpp RealFFTf48x.h Resample.cpp \
+	Resample.h RevisionIdent.h RingBuffer.cpp RingBuffer.h \
+	Screenshot.cpp Screenshot.h SelectedRegion.cpp \
+	SelectedRegion.h Shuttle.cpp Shuttle.h ShuttleGui.cpp \
+	ShuttleGui.h ShuttlePrefs.cpp ShuttlePrefs.h Snap.cpp Snap.h \
+	SoundActivatedRecord.cpp SoundActivatedRecord.h Spectrum.cpp \
+	Spectrum.h SplashDialog.cpp SplashDialog.h SseMathFuncs.cpp \
 	SseMathFuncs.h Tags.cpp Tags.h Theme.cpp Theme.h \
 	ThemeAsCeeCode.h TimeDialog.cpp TimeDialog.h \
 	TimerRecordDialog.cpp TimerRecordDialog.h TimeTrack.cpp \
 	TimeTrack.h Track.cpp Track.h TrackArtist.cpp TrackArtist.h \
 	TrackPanel.cpp TrackPanel.h TrackPanelAx.cpp TrackPanelAx.h \
-	UndoManager.cpp UndoManager.h ViewInfo.cpp ViewInfo.h \
-	VoiceKey.cpp VoiceKey.h WaveClip.cpp WaveClip.h WaveTrack.cpp \
-	WaveTrack.h WrappedType.cpp WrappedType.h \
+	TrackPanelListener.h TranslatableStringArray.h UndoManager.cpp \
+	UndoManager.h ViewInfo.cpp ViewInfo.h VoiceKey.cpp VoiceKey.h \
+	WaveClip.cpp WaveClip.h WaveTrack.cpp WaveTrack.h \
+	WaveTrackLocation.h WrappedType.cpp WrappedType.h \
 	commands/AppCommandEvent.cpp commands/AppCommandEvent.h \
 	commands/BatchEvalCommand.cpp commands/BatchEvalCommand.h \
 	commands/Command.cpp commands/Command.h \
@@ -1267,7 +1277,7 @@ audacity_SOURCES = $(libaudacity_la_SOURCES) AboutDialog.cpp \
 	prefs/DirectoriesPrefs.cpp prefs/DirectoriesPrefs.h \
 	prefs/EffectsPrefs.cpp prefs/EffectsPrefs.h \
 	prefs/ExtImportPrefs.cpp prefs/ExtImportPrefs.h \
-	prefs/GUIPrefs.cpp prefs/GUIPrefs.h \
+	prefs/GUIPrefs.cpp prefs/GUIPrefs.h prefs/GUISettings.h \
 	prefs/ImportExportPrefs.cpp prefs/ImportExportPrefs.h \
 	prefs/KeyConfigPrefs.cpp prefs/KeyConfigPrefs.h \
 	prefs/LibraryPrefs.cpp prefs/LibraryPrefs.h \
@@ -1278,10 +1288,13 @@ audacity_SOURCES = $(libaudacity_la_SOURCES) AboutDialog.cpp \
 	prefs/PrefsDialog.h prefs/PrefsPanel.h prefs/ProjectsPrefs.cpp \
 	prefs/ProjectsPrefs.h prefs/QualityPrefs.cpp \
 	prefs/QualityPrefs.h prefs/RecordingPrefs.cpp \
-	prefs/RecordingPrefs.h prefs/SpectrumPrefs.cpp \
+	prefs/RecordingPrefs.h prefs/SpectrogramSettings.cpp \
+	prefs/SpectrogramSettings.h prefs/SpectrumPrefs.cpp \
 	prefs/SpectrumPrefs.h prefs/ThemePrefs.cpp prefs/ThemePrefs.h \
 	prefs/TracksPrefs.cpp prefs/TracksPrefs.h \
 	prefs/WarningsPrefs.cpp prefs/WarningsPrefs.h \
+	prefs/WaveformPrefs.cpp prefs/WaveformPrefs.h \
+	prefs/WaveformSettings.cpp prefs/WaveformSettings.h \
 	toolbars/ControlToolBar.cpp toolbars/ControlToolBar.h \
 	toolbars/DeviceToolBar.cpp toolbars/DeviceToolBar.h \
 	toolbars/EditToolBar.cpp toolbars/EditToolBar.h \
@@ -1760,6 +1773,8 @@ prefs/audacity-QualityPrefs.$(OBJEXT): prefs/$(am__dirstamp) \
 	prefs/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
 prefs/audacity-RecordingPrefs.$(OBJEXT): prefs/$(am__dirstamp) \
 	prefs/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+prefs/audacity-SpectrogramSettings.$(OBJEXT): prefs/$(am__dirstamp) \
+	prefs/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
 prefs/audacity-SpectrumPrefs.$(OBJEXT): prefs/$(am__dirstamp) \
 	prefs/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
 prefs/audacity-ThemePrefs.$(OBJEXT): prefs/$(am__dirstamp) \
@@ -1768,6 +1783,10 @@ prefs/audacity-TracksPrefs.$(OBJEXT): prefs/$(am__dirstamp) \
 	prefs/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
 prefs/audacity-WarningsPrefs.$(OBJEXT): prefs/$(am__dirstamp) \
 	prefs/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+prefs/audacity-WaveformPrefs.$(OBJEXT): prefs/$(am__dirstamp) \
+	prefs/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+prefs/audacity-WaveformSettings.$(OBJEXT): prefs/$(am__dirstamp) \
+	prefs/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
 toolbars/$(am__dirstamp):
 	@$(MKDIR_P) toolbars
 	@: > toolbars/$(am__dirstamp)
@@ -1924,6 +1943,9 @@ effects/VST/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp):
 	@: > effects/VST/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
 effects/VST/audacity-VSTEffect.$(OBJEXT): effects/VST/$(am__dirstamp) \
 	effects/VST/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+effects/VST/audacity-VSTControlGTK.$(OBJEXT):  \
+	effects/VST/$(am__dirstamp) \
+	effects/VST/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
 
 audacity$(EXEEXT): $(audacity_OBJECTS) $(audacity_DEPENDENCIES) $(EXTRA_audacity_DEPENDENCIES) 
 	@rm -f audacity$(EXEEXT)
@@ -1964,7 +1986,6 @@ distclean-compile:
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at ./$(DEPDIR)/audacity-BatchProcessDialog.Po at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at ./$(DEPDIR)/audacity-Benchmark.Po at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at ./$(DEPDIR)/audacity-BlockFile.Po at am__quote@
- at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at ./$(DEPDIR)/audacity-CaptureEvents.Po at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at ./$(DEPDIR)/audacity-Dependencies.Po at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at ./$(DEPDIR)/audacity-DeviceChange.Po at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at ./$(DEPDIR)/audacity-DeviceManager.Po at am__quote@
@@ -2127,6 +2148,7 @@ distclean-compile:
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at effects/$(DEPDIR)/audacity-TruncSilence.Po at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at effects/$(DEPDIR)/audacity-TwoPassSimpleMono.Po at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at effects/$(DEPDIR)/audacity-Wahwah.Po at am__quote@
+ at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at effects/VST/$(DEPDIR)/audacity-VSTControlGTK.Po at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at effects/VST/$(DEPDIR)/audacity-VSTEffect.Po at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at effects/audiounits/$(DEPDIR)/audacity-AudioUnitEffect.Po at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at effects/ladspa/$(DEPDIR)/audacity-LadspaEffect.Po at am__quote@
@@ -2186,10 +2208,13 @@ distclean-compile:
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at prefs/$(DEPDIR)/audacity-ProjectsPrefs.Po at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at prefs/$(DEPDIR)/audacity-QualityPrefs.Po at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at prefs/$(DEPDIR)/audacity-RecordingPrefs.Po at am__quote@
+ at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at prefs/$(DEPDIR)/audacity-SpectrogramSettings.Po at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at prefs/$(DEPDIR)/audacity-SpectrumPrefs.Po at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at prefs/$(DEPDIR)/audacity-ThemePrefs.Po at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at prefs/$(DEPDIR)/audacity-TracksPrefs.Po at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at prefs/$(DEPDIR)/audacity-WarningsPrefs.Po at am__quote@
+ at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at prefs/$(DEPDIR)/audacity-WaveformPrefs.Po at am__quote@
+ at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at prefs/$(DEPDIR)/audacity-WaveformSettings.Po at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at toolbars/$(DEPDIR)/audacity-ControlToolBar.Po at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at toolbars/$(DEPDIR)/audacity-DeviceToolBar.Po at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at toolbars/$(DEPDIR)/audacity-EditToolBar.Po at am__quote@
@@ -2728,20 +2753,6 @@ audacity-Benchmark.obj: Benchmark.cpp
 @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CXXDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
 @am__fastdepCXX_FALSE@	$(AM_V_CXX at am__nodep@)$(CXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(audacity_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(audacity_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) -c -o audacity-Benchmark.obj `if test -f 'Benchmark.cpp'; then $(CYGPATH_W) 'Benchmark.cpp'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/Benchmark.cpp'; fi`
 
-audacity-CaptureEvents.o: CaptureEvents.cpp
- at am__fastdepCXX_TRUE@	$(AM_V_CXX)$(CXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(audacity_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(audacity_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) -MT audacity-CaptureEvents.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/audacity-CaptureEvents.Tpo -c -o audacity-CaptureEvents.o `test -f 'CaptureEvents.cpp' || echo '$(srcdir)/'`CaptureEvents.cpp
- at am__fastdepCXX_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/audacity-CaptureEvents.Tpo $(DEPDIR)/audacity-CaptureEvents.Po
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@	$(AM_V_CXX)source='CaptureEvents.cpp' object='audacity-CaptureEvents.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CXXDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
- at am__fastdepCXX_FALSE@	$(AM_V_CXX at am__nodep@)$(CXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(audacity_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(audacity_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) -c -o audacity-CaptureEvents.o `test -f 'CaptureEvents.cpp' || echo '$(srcdir)/'`CaptureEvents.cpp
-
-audacity-CaptureEvents.obj: CaptureEvents.cpp
- at am__fastdepCXX_TRUE@	$(AM_V_CXX)$(CXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(audacity_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(audacity_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) -MT audacity-CaptureEvents.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/audacity-CaptureEvents.Tpo -c -o audacity-CaptureEvents.obj `if test -f 'CaptureEvents.cpp'; then $(CYGPATH_W) 'CaptureEvents.cpp'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/CaptureEvents.cpp'; fi`
- at am__fastdepCXX_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/audacity-CaptureEvents.Tpo $(DEPDIR)/audacity-CaptureEvents.Po
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@	$(AM_V_CXX)source='CaptureEvents.cpp' object='audacity-CaptureEvents.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CXXDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
- at am__fastdepCXX_FALSE@	$(AM_V_CXX at am__nodep@)$(CXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(audacity_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(audacity_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) -c -o audacity-CaptureEvents.obj `if test -f 'CaptureEvents.cpp'; then $(CYGPATH_W) 'CaptureEvents.cpp'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/CaptureEvents.cpp'; fi`
-
 audacity-Dependencies.o: Dependencies.cpp
 @am__fastdepCXX_TRUE@	$(AM_V_CXX)$(CXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(audacity_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(audacity_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) -MT audacity-Dependencies.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/audacity-Dependencies.Tpo -c -o audacity-Dependencies.o `test -f 'Dependencies.cpp' || echo '$(srcdir)/'`Dependencies.cpp
 @am__fastdepCXX_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/audacity-Dependencies.Tpo $(DEPDIR)/audacity-Dependencies.Po
@@ -5192,6 +5203,20 @@ prefs/audacity-RecordingPrefs.obj: prefs/RecordingPrefs.cpp
 @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CXXDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
 @am__fastdepCXX_FALSE@	$(AM_V_CXX at am__nodep@)$(CXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(audacity_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(audacity_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) -c -o prefs/audacity-RecordingPrefs.obj `if test -f 'prefs/RecordingPrefs.cpp'; then $(CYGPATH_W) 'prefs/RecordingPrefs.cpp'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/prefs/RecordingPrefs.cpp'; fi`
 
+prefs/audacity-SpectrogramSettings.o: prefs/SpectrogramSettings.cpp
+ at am__fastdepCXX_TRUE@	$(AM_V_CXX)$(CXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(audacity_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(audacity_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) -MT prefs/audacity-SpectrogramSettings.o -MD -MP -MF prefs/$(DEPDIR)/audacity-SpectrogramSettings.Tpo -c -o prefs/audacity-SpectrogramSettings.o `test -f 'prefs/SpectrogramSettings.cpp' || echo '$(srcdir)/'`prefs/SpectrogramSettings.cpp
+ at am__fastdepCXX_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) prefs/$(DEPDIR)/audacity-SpectrogramSettings.Tpo prefs/$(DEPDIR)/audacity-SpectrogramSettings.Po
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@	$(AM_V_CXX)source='prefs/SpectrogramSettings.cpp' object='prefs/audacity-SpectrogramSettings.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CXXDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+ at am__fastdepCXX_FALSE@	$(AM_V_CXX at am__nodep@)$(CXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(audacity_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(audacity_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) -c -o prefs/audacity-SpectrogramSettings.o `test -f 'prefs/SpectrogramSettings.cpp' || echo '$(srcdir)/'`prefs/SpectrogramSettings.cpp
+
+prefs/audacity-SpectrogramSettings.obj: prefs/SpectrogramSettings.cpp
+ at am__fastdepCXX_TRUE@	$(AM_V_CXX)$(CXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(audacity_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(audacity_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) -MT prefs/audacity-SpectrogramSettings.obj -MD -MP -MF prefs/$(DEPDIR)/audacity-SpectrogramSettings.Tpo -c -o prefs/audacity-SpectrogramSettings.obj `if test -f 'prefs/SpectrogramSettings.cpp'; then $(CYGPATH_W) 'prefs/SpectrogramSettings.cpp'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/prefs/SpectrogramSettings.cpp'; fi`
+ at am__fastdepCXX_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) prefs/$(DEPDIR)/audacity-SpectrogramSettings.Tpo prefs/$(DEPDIR)/audacity-SpectrogramSettings.Po
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@	$(AM_V_CXX)source='prefs/SpectrogramSettings.cpp' object='prefs/audacity-SpectrogramSettings.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CXXDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+ at am__fastdepCXX_FALSE@	$(AM_V_CXX at am__nodep@)$(CXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(audacity_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(audacity_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) -c -o prefs/audacity-SpectrogramSettings.obj `if test -f 'prefs/SpectrogramSettings.cpp'; then $(CYGPATH_W) 'prefs/SpectrogramSettings.cpp'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/prefs/SpectrogramSettings.cpp'; fi`
+
 prefs/audacity-SpectrumPrefs.o: prefs/SpectrumPrefs.cpp
 @am__fastdepCXX_TRUE@	$(AM_V_CXX)$(CXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(audacity_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(audacity_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) -MT prefs/audacity-SpectrumPrefs.o -MD -MP -MF prefs/$(DEPDIR)/audacity-SpectrumPrefs.Tpo -c -o prefs/audacity-SpectrumPrefs.o `test -f 'prefs/SpectrumPrefs.cpp' || echo '$(srcdir)/'`prefs/SpectrumPrefs.cpp
 @am__fastdepCXX_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) prefs/$(DEPDIR)/audacity-SpectrumPrefs.Tpo prefs/$(DEPDIR)/audacity-SpectrumPrefs.Po
@@ -5248,6 +5273,34 @@ prefs/audacity-WarningsPrefs.obj: prefs/WarningsPrefs.cpp
 @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CXXDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
 @am__fastdepCXX_FALSE@	$(AM_V_CXX at am__nodep@)$(CXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(audacity_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(audacity_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) -c -o prefs/audacity-WarningsPrefs.obj `if test -f 'prefs/WarningsPrefs.cpp'; then $(CYGPATH_W) 'prefs/WarningsPrefs.cpp'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/prefs/WarningsPrefs.cpp'; fi`
 
+prefs/audacity-WaveformPrefs.o: prefs/WaveformPrefs.cpp
+ at am__fastdepCXX_TRUE@	$(AM_V_CXX)$(CXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(audacity_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(audacity_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) -MT prefs/audacity-WaveformPrefs.o -MD -MP -MF prefs/$(DEPDIR)/audacity-WaveformPrefs.Tpo -c -o prefs/audacity-WaveformPrefs.o `test -f 'prefs/WaveformPrefs.cpp' || echo '$(srcdir)/'`prefs/WaveformPrefs.cpp
+ at am__fastdepCXX_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) prefs/$(DEPDIR)/audacity-WaveformPrefs.Tpo prefs/$(DEPDIR)/audacity-WaveformPrefs.Po
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@	$(AM_V_CXX)source='prefs/WaveformPrefs.cpp' object='prefs/audacity-WaveformPrefs.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CXXDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+ at am__fastdepCXX_FALSE@	$(AM_V_CXX at am__nodep@)$(CXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(audacity_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(audacity_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) -c -o prefs/audacity-WaveformPrefs.o `test -f 'prefs/WaveformPrefs.cpp' || echo '$(srcdir)/'`prefs/WaveformPrefs.cpp
+
+prefs/audacity-WaveformPrefs.obj: prefs/WaveformPrefs.cpp
+ at am__fastdepCXX_TRUE@	$(AM_V_CXX)$(CXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(audacity_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(audacity_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) -MT prefs/audacity-WaveformPrefs.obj -MD -MP -MF prefs/$(DEPDIR)/audacity-WaveformPrefs.Tpo -c -o prefs/audacity-WaveformPrefs.obj `if test -f 'prefs/WaveformPrefs.cpp'; then $(CYGPATH_W) 'prefs/WaveformPrefs.cpp'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/prefs/WaveformPrefs.cpp'; fi`
+ at am__fastdepCXX_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) prefs/$(DEPDIR)/audacity-WaveformPrefs.Tpo prefs/$(DEPDIR)/audacity-WaveformPrefs.Po
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@	$(AM_V_CXX)source='prefs/WaveformPrefs.cpp' object='prefs/audacity-WaveformPrefs.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CXXDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+ at am__fastdepCXX_FALSE@	$(AM_V_CXX at am__nodep@)$(CXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(audacity_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(audacity_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) -c -o prefs/audacity-WaveformPrefs.obj `if test -f 'prefs/WaveformPrefs.cpp'; then $(CYGPATH_W) 'prefs/WaveformPrefs.cpp'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/prefs/WaveformPrefs.cpp'; fi`
+
+prefs/audacity-WaveformSettings.o: prefs/WaveformSettings.cpp
+ at am__fastdepCXX_TRUE@	$(AM_V_CXX)$(CXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(audacity_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(audacity_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) -MT prefs/audacity-WaveformSettings.o -MD -MP -MF prefs/$(DEPDIR)/audacity-WaveformSettings.Tpo -c -o prefs/audacity-WaveformSettings.o `test -f 'prefs/WaveformSettings.cpp' || echo '$(srcdir)/'`prefs/WaveformSettings.cpp
+ at am__fastdepCXX_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) prefs/$(DEPDIR)/audacity-WaveformSettings.Tpo prefs/$(DEPDIR)/audacity-WaveformSettings.Po
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@	$(AM_V_CXX)source='prefs/WaveformSettings.cpp' object='prefs/audacity-WaveformSettings.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CXXDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+ at am__fastdepCXX_FALSE@	$(AM_V_CXX at am__nodep@)$(CXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(audacity_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(audacity_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) -c -o prefs/audacity-WaveformSettings.o `test -f 'prefs/WaveformSettings.cpp' || echo '$(srcdir)/'`prefs/WaveformSettings.cpp
+
+prefs/audacity-WaveformSettings.obj: prefs/WaveformSettings.cpp
+ at am__fastdepCXX_TRUE@	$(AM_V_CXX)$(CXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(audacity_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(audacity_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) -MT prefs/audacity-WaveformSettings.obj -MD -MP -MF prefs/$(DEPDIR)/audacity-WaveformSettings.Tpo -c -o prefs/audacity-WaveformSettings.obj `if test -f 'prefs/WaveformSettings.cpp'; then $(CYGPATH_W) 'prefs/WaveformSettings.cpp'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/prefs/WaveformSettings.cpp'; fi`
+ at am__fastdepCXX_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) prefs/$(DEPDIR)/audacity-WaveformSettings.Tpo prefs/$(DEPDIR)/audacity-WaveformSettings.Po
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@	$(AM_V_CXX)source='prefs/WaveformSettings.cpp' object='prefs/audacity-WaveformSettings.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CXXDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+ at am__fastdepCXX_FALSE@	$(AM_V_CXX at am__nodep@)$(CXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(audacity_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(audacity_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) -c -o prefs/audacity-WaveformSettings.obj `if test -f 'prefs/WaveformSettings.cpp'; then $(CYGPATH_W) 'prefs/WaveformSettings.cpp'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/prefs/WaveformSettings.cpp'; fi`
+
 toolbars/audacity-ControlToolBar.o: toolbars/ControlToolBar.cpp
 @am__fastdepCXX_TRUE@	$(AM_V_CXX)$(CXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(audacity_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(audacity_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) -MT toolbars/audacity-ControlToolBar.o -MD -MP -MF toolbars/$(DEPDIR)/audacity-ControlToolBar.Tpo -c -o toolbars/audacity-ControlToolBar.o `test -f 'toolbars/ControlToolBar.cpp' || echo '$(srcdir)/'`toolbars/ControlToolBar.cpp
 @am__fastdepCXX_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) toolbars/$(DEPDIR)/audacity-ControlToolBar.Tpo toolbars/$(DEPDIR)/audacity-ControlToolBar.Po
@@ -5976,6 +6029,20 @@ effects/VST/audacity-VSTEffect.obj: effects/VST/VSTEffect.cpp
 @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CXXDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
 @am__fastdepCXX_FALSE@	$(AM_V_CXX at am__nodep@)$(CXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(audacity_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(audacity_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) -c -o effects/VST/audacity-VSTEffect.obj `if test -f 'effects/VST/VSTEffect.cpp'; then $(CYGPATH_W) 'effects/VST/VSTEffect.cpp'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/effects/VST/VSTEffect.cpp'; fi`
 
+effects/VST/audacity-VSTControlGTK.o: effects/VST/VSTControlGTK.cpp
+ at am__fastdepCXX_TRUE@	$(AM_V_CXX)$(CXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(audacity_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(audacity_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) -MT effects/VST/audacity-VSTControlGTK.o -MD -MP -MF effects/VST/$(DEPDIR)/audacity-VSTControlGTK.Tpo -c -o effects/VST/audacity-VSTControlGTK.o `test -f 'effects/VST/VSTControlGTK.cpp' || echo '$(srcdir)/'`effects/VST/VSTControlGTK.cpp
+ at am__fastdepCXX_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) effects/VST/$(DEPDIR)/audacity-VSTControlGTK.Tpo effects/VST/$(DEPDIR)/audacity-VSTControlGTK.Po
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@	$(AM_V_CXX)source='effects/VST/VSTControlGTK.cpp' object='effects/VST/audacity-VSTControlGTK.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CXXDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+ at am__fastdepCXX_FALSE@	$(AM_V_CXX at am__nodep@)$(CXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(audacity_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(audacity_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) -c -o effects/VST/audacity-VSTControlGTK.o `test -f 'effects/VST/VSTControlGTK.cpp' || echo '$(srcdir)/'`effects/VST/VSTControlGTK.cpp
+
+effects/VST/audacity-VSTControlGTK.obj: effects/VST/VSTControlGTK.cpp
+ at am__fastdepCXX_TRUE@	$(AM_V_CXX)$(CXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(audacity_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(audacity_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) -MT effects/VST/audacity-VSTControlGTK.obj -MD -MP -MF effects/VST/$(DEPDIR)/audacity-VSTControlGTK.Tpo -c -o effects/VST/audacity-VSTControlGTK.obj `if test -f 'effects/VST/VSTControlGTK.cpp'; then $(CYGPATH_W) 'effects/VST/VSTControlGTK.cpp'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/effects/VST/VSTControlGTK.cpp'; fi`
+ at am__fastdepCXX_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) effects/VST/$(DEPDIR)/audacity-VSTControlGTK.Tpo effects/VST/$(DEPDIR)/audacity-VSTControlGTK.Po
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@	$(AM_V_CXX)source='effects/VST/VSTControlGTK.cpp' object='effects/VST/audacity-VSTControlGTK.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CXXDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+ at am__fastdepCXX_FALSE@	$(AM_V_CXX at am__nodep@)$(CXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(audacity_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(audacity_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) -c -o effects/VST/audacity-VSTControlGTK.obj `if test -f 'effects/VST/VSTControlGTK.cpp'; then $(CYGPATH_W) 'effects/VST/VSTControlGTK.cpp'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/effects/VST/VSTControlGTK.cpp'; fi`
+
 mostlyclean-libtool:
 	-rm -f *.lo
 
diff --git a/src/Menus.cpp b/src/Menus.cpp
index b969785..2e030d8 100644
--- a/src/Menus.cpp
+++ b/src/Menus.cpp
@@ -31,6 +31,7 @@ simplifies construction of menu items.
 *//*******************************************************************/
 
 #include "Audacity.h"
+#include "Project.h"
 
 #include <iterator>
 #include <limits>
@@ -53,7 +54,6 @@ simplifies construction of menu items.
 #include "effects/Contrast.h"
 #include "TrackPanel.h"
 
-#include "Project.h"
 #include "effects/EffectManager.h"
 
 #include "AudacityApp.h"
@@ -117,9 +117,10 @@ simplifies construction of menu items.
 #include "widgets/HelpSystem.h"
 #include "DeviceManager.h"
 
-#include "CaptureEvents.h"
 #include "Snap.h"
 
+#include "WaveTrack.h"
+
 #if defined(EXPERIMENTAL_CRASH_REPORT)
 #include <wx/debugrpt.h>
 #endif
@@ -772,16 +773,6 @@ void AudacityProject::CreateMenusAndCommands()
 
    c->EndSubMenu();
 
-   /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-
-   /* i18n-hint: Usually keep the ! at the start.  It means this option is hidden.
-    * Simplified View toggles the showing and hiding of 'hidden' menu items that start
-    * with !.  If your translation file is for a special use, that is if it is for a
-    * simplified view with hidden menu items, then leave the ! out here, so that the
-    * user can show/hide some of the menu items. */
-   c->AddCheck(wxT("SimplifiedView"), _("!Simplified View"), FN(OnSimplifiedView),
-               mCommandManager.mbHideFlaggedItems ? 1 : 0, AlwaysEnabledFlag, AlwaysEnabledFlag);
-
    c->EndMenu();
 
    /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
@@ -829,11 +820,13 @@ void AudacityProject::CreateMenusAndCommands()
    c->AddCheck(wxT("SoundActivation"), _("Sound A&ctivated Recording (on/off)"), FN(OnToggleSoundActivated), 0);
    c->AddItem(wxT("SoundActivationLevel"), _("Sound Activation Le&vel..."), FN(OnSoundActivated));
 
-#ifdef AUTOMATED_INPUT_LEVEL_ADJUSTMENT
+#ifdef EXPERIMENTAL_AUTOMATED_INPUT_LEVEL_ADJUSTMENT
    c->AddCheck(wxT("AutomatedInputLevelAdjustmentOnOff"), _("A&utomated Recording Level Adjustment (on/off)"), FN(OnToogleAutomatedInputLevelAdjustment), 0);
 #endif
    c->AddItem(wxT("RescanDevices"), _("R&escan Audio Devices"), FN(OnRescanDevices));
 
+   c->EndMenu();
+
    //////////////////////////////////////////////////////////////////////////
    // Tracks Menu (formerly Project Menu)
    //////////////////////////////////////////////////////////////////////////
@@ -982,7 +975,7 @@ void AudacityProject::CreateMenusAndCommands()
    c->SetDefaultFlags(AudioIONotBusyFlag, AudioIONotBusyFlag);
 
 #ifdef EXPERIMENTAL_EFFECT_MANAGEMENT
-   c->AddItem(wxT("ManageGenerators"), _("Manage..."), FN(OnManageGenerators));
+   c->AddItem(wxT("ManageGenerators"), _("Add / Remove Plug-ins..."), FN(OnManageGenerators));
    c->AddSeparator();
 #endif
 
@@ -1009,7 +1002,7 @@ void AudacityProject::CreateMenusAndCommands()
       buildMenuLabel.Printf(_("Repeat Last Effect"));
 
 #ifdef EXPERIMENTAL_EFFECT_MANAGEMENT
-   c->AddItem(wxT("ManageEffects"), _("Manage..."), FN(OnManageEffects));
+   c->AddItem(wxT("ManageEffects"), _("Add / Remove Plug-ins..."), FN(OnManageEffects));
    c->AddSeparator();
 #endif
 
@@ -1033,7 +1026,7 @@ void AudacityProject::CreateMenusAndCommands()
    c->BeginMenu(_("&Analyze"));
 
 #ifdef EXPERIMENTAL_EFFECT_MANAGEMENT
-   c->AddItem(wxT("ManageAnalyzers"), _("Manage..."), FN(OnManageAnalyzers));
+   c->AddItem(wxT("ManageAnalyzers"), _("Add / Remove Plug-ins..."), FN(OnManageAnalyzers));
    c->AddSeparator();
 #endif
 
@@ -1101,8 +1094,8 @@ void AudacityProject::CreateMenusAndCommands()
 
    SetMenuBar(menubar);
 
-   c->AddMetaCommand(wxT("PrevWindow"), _("Move backward thru active windows"), FN(PrevWindow), wxT("Alt+Shift+F6"));
-   c->AddMetaCommand(wxT("NextWindow"), _("Move forward thru active windows"), FN(NextWindow), wxT("Alt+F6"));
+   c->AddGlobalCommand(wxT("PrevWindow"), _("Move backward thru active windows"), FN(PrevWindow), wxT("Alt+Shift+F6"));
+   c->AddGlobalCommand(wxT("NextWindow"), _("Move forward thru active windows"), FN(NextWindow), wxT("Alt+F6"));
 
    c->SetDefaultFlags(AlwaysEnabledFlag, AlwaysEnabledFlag);
 
@@ -1126,6 +1119,9 @@ void AudacityProject::CreateMenusAndCommands()
    c->AddCommand(wxT("Stop"), _("Stop"), FN(OnStop),
                  AudioIOBusyFlag,
                  AudioIOBusyFlag);
+
+   c->SetDefaultFlags(CaptureNotBusyFlag, CaptureNotBusyFlag);
+
    c->AddCommand(wxT("PlayOneSec"), _("Play One Second"), FN(OnPlayOneSecond), wxT("1"),
                  CaptureNotBusyFlag,
                  CaptureNotBusyFlag);
@@ -1142,6 +1138,9 @@ void AudacityProject::CreateMenusAndCommands()
                  CaptureNotBusyFlag,
                  CaptureNotBusyFlag);
 
+   c->SetDefaultFlags(AlwaysEnabledFlag, AlwaysEnabledFlag);
+
+
    c->AddCommand(wxT("SelStart"), _("Selection to Start"), FN(OnSelToStart), wxT("Shift+Home"));
    c->AddCommand(wxT("SelEnd"), _("Selection to End"), FN(OnSelToEnd), wxT("Shift+End"));
 
@@ -1155,10 +1154,10 @@ void AudacityProject::CreateMenusAndCommands()
 
    c->SetDefaultFlags(AudioIOBusyFlag, AudioIOBusyFlag);
 
-   c->AddCommand(wxT("SeekLeftShort"), _("Short seek left during playback"), FN(OnSeekLeftShort), wxT("Left\tallowdup"));
-   c->AddCommand(wxT("SeekRightShort"),_("Short seek right during playback"), FN(OnSeekRightShort), wxT("Right\tallowdup"));
-   c->AddCommand(wxT("SeekLeftLong"), _("Long seek left during playback"), FN(OnSeekLeftLong), wxT("Shift+Left\tallowdup"));
-   c->AddCommand(wxT("SeekRightLong"), _("Long Seek right during playback"), FN(OnSeekRightLong), wxT("Shift+Right\tallowdup"));
+   c->AddCommand(wxT("SeekLeftShort"), _("Short seek left during playback"), FN(OnSeekLeftShort), wxT("Left\tallowDup"));
+   c->AddCommand(wxT("SeekRightShort"),_("Short seek right during playback"), FN(OnSeekRightShort), wxT("Right\tallowDup"));
+   c->AddCommand(wxT("SeekLeftLong"), _("Long seek left during playback"), FN(OnSeekLeftLong), wxT("Shift+Left\tallowDup"));
+   c->AddCommand(wxT("SeekRightLong"), _("Long Seek right during playback"), FN(OnSeekRightLong), wxT("Shift+Right\tallowDup"));
 
    c->SetDefaultFlags(TracksExistFlag | TrackPanelHasFocus,
                       TracksExistFlag | TrackPanelHasFocus);
@@ -1174,21 +1173,21 @@ void AudacityProject::CreateMenusAndCommands()
    c->AddCommand(wxT("Toggle"), _("Toggle Focused Track"), FN(OnToggle), wxT("Return"));
    c->AddCommand(wxT("ToggleAlt"), _("Toggle Focused Track"), FN(OnToggle), wxT("NUMPAD_ENTER"));
 
-   c->AddCommand(wxT("CursorLeft"), _("Cursor Left"), FN(OnCursorLeft), wxT("Left\twantevent\tallowdup"));
-   c->AddCommand(wxT("CursorRight"), _("Cursor Right"), FN(OnCursorRight), wxT("Right\twantevent\tallowdup"));
+   c->AddCommand(wxT("CursorLeft"), _("Cursor Left"), FN(OnCursorLeft), wxT("Left\twantKeyup\tallowDup"));
+   c->AddCommand(wxT("CursorRight"), _("Cursor Right"), FN(OnCursorRight), wxT("Right\twantKeyup\tallowDup"));
    c->AddCommand(wxT("CursorShortJumpLeft"), _("Cursor Short Jump Left"), FN(OnCursorShortJumpLeft), wxT(","));
    c->AddCommand(wxT("CursorShortJumpRight"), _("Cursor Short Jump Right"), FN(OnCursorShortJumpRight), wxT("."));
    c->AddCommand(wxT("CursorLongJumpLeft"), _("Cursor Long Jump Left"), FN(OnCursorLongJumpLeft), wxT("Shift+,"));
    c->AddCommand(wxT("CursorLongJumpRight"), _("Cursor Long Jump Right"), FN(OnCursorLongJumpRight), wxT("Shift+."));
 
-   c->AddCommand(wxT("SelExtLeft"), _("Selection Extend Left"), FN(OnSelExtendLeft), wxT("Shift+Left\twantevent\tallowdup"));
-   c->AddCommand(wxT("SelExtRight"), _("Selection Extend Right"), FN(OnSelExtendRight), wxT("Shift+Right\twantevent\tallowdup"));
+   c->AddCommand(wxT("SelExtLeft"), _("Selection Extend Left"), FN(OnSelExtendLeft), wxT("Shift+Left\twantKeyup\tallowDup"));
+   c->AddCommand(wxT("SelExtRight"), _("Selection Extend Right"), FN(OnSelExtendRight), wxT("Shift+Right\twantKeyup\tallowDup"));
 
    c->AddCommand(wxT("SelSetExtLeft"), _("Set (or Extend) Left Selection"), FN(OnSelSetExtendLeft));
    c->AddCommand(wxT("SelSetExtRight"), _("Set (or Extend) Right Selection"), FN(OnSelSetExtendRight));
 
-   c->AddCommand(wxT("SelCntrLeft"), _("Selection Contract Left"), FN(OnSelContractLeft), wxT("Ctrl+Shift+Right\twantevent"));
-   c->AddCommand(wxT("SelCntrRight"), _("Selection Contract Right"), FN(OnSelContractRight), wxT("Ctrl+Shift+Left\twantevent"));
+   c->AddCommand(wxT("SelCntrLeft"), _("Selection Contract Left"), FN(OnSelContractLeft), wxT("Ctrl+Shift+Right\twantKeyup"));
+   c->AddCommand(wxT("SelCntrRight"), _("Selection Contract Right"), FN(OnSelContractRight), wxT("Ctrl+Shift+Left\twantKeyup"));
 
    c->AddCommand(wxT("TrackPan"), _("Change pan on focused track"), FN(OnTrackPan), wxT("Shift+P"));
    c->AddCommand(wxT("TrackPanLeft"), _("Pan left on focused track"), FN(OnTrackPanLeft), wxT("Alt+Shift+Left"));
@@ -1196,7 +1195,7 @@ void AudacityProject::CreateMenusAndCommands()
    c->AddCommand(wxT("TrackGain"), _("Change gain on focused track"), FN(OnTrackGain), wxT("Shift+G"));
    c->AddCommand(wxT("TrackGainInc"), _("Increase gain on focused track"), FN(OnTrackGainInc), wxT("Alt+Shift+Up"));
    c->AddCommand(wxT("TrackGainDec"), _("Decrease gain on focused track"), FN(OnTrackGainDec), wxT("Alt+Shift+Down"));
-   c->AddCommand(wxT("TrackMenu"), _("Open menu on focused track"), FN(OnTrackMenu), wxT("Shift+M"));
+   c->AddCommand(wxT("TrackMenu"), _("Open menu on focused track"), FN(OnTrackMenu), wxT("Shift+M\tskipKeydown"));
    c->AddCommand(wxT("TrackMute"), _("Mute/Unmute focused track"), FN(OnTrackMute), wxT("Shift+U"));
    c->AddCommand(wxT("TrackSolo"), _("Solo/Unsolo focused track"), FN(OnTrackSolo), wxT("Shift+S"));
    c->AddCommand(wxT("TrackClose"), _("Close focused track"), FN(OnTrackClose), wxT("Shift+C"));
@@ -1585,34 +1584,10 @@ void AudacityProject::ModifyUndoMenuItems()
       mCommandManager.Modify(wxT("Undo"),
                              wxString::Format(_("&Undo %s"),
                                               desc.c_str()));
-      // LL:  Hackage Alert!!!
-      //
-      // On the Mac, all menu state changes are ignored if a modal
-      // dialog is displayed.
-      //
-      // An example of this is when applying chains where the "Undo"
-      // menu state should change when each command executes.  But,
-      // since the state changes are ignored, the "Undo" menu item
-      // will never get enabled.  And unfortunately, this will cause
-      // the menu item to be permanently disabled since the recorded
-      // state is enabled (even though it isn't) causing the routines
-      // to ignore the new enable request.
-      //
-      // So, the workaround is to transition the item back to disabled
-      // and then to enabled.  (Sorry, I couldn't find a better way of
-      // doing it.)
-      //
-      // See src/mac/carbon/menuitem.cpp, wxMenuItem::Enable() for more
-      // info.
-      mCommandManager.Enable(wxT("Undo"), false);
-      mCommandManager.Enable(wxT("Undo"), true);
    }
    else {
       mCommandManager.Modify(wxT("Undo"),
                              wxString::Format(_("&Undo")));
-      // LL: See above
-      mCommandManager.Enable(wxT("Undo"), true);
-      mCommandManager.Enable(wxT("Undo"), false);
    }
 
    if (mUndoManager.RedoAvailable()) {
@@ -1770,10 +1745,10 @@ wxUint32 AudacityProject::GetUpdateFlags()
    if (mUndoManager.RedoAvailable())
       flags |= RedoAvailableFlag;
 
-   if (GetZoom() < gMaxZoom && (flags & TracksExistFlag))
+   if (ZoomInAvailable() && (flags & TracksExistFlag))
       flags |= ZoomInAvailableFlag;
 
-   if (GetZoom() > gMinZoom && (flags & TracksExistFlag))
+   if (ZoomOutAvailable() && (flags & TracksExistFlag))
       flags |= ZoomOutAvailableFlag;
 
    if ((flags & LabelTracksExistFlag) && LabelTrack::IsTextClipSupported())
@@ -1872,7 +1847,7 @@ void AudacityProject::ModifyToolbarMenus()
    bool active;
    gPrefs->Read(wxT("/AudioIO/SoundActivatedRecord"),&active, false);
    mCommandManager.Check(wxT("SoundActivation"), active);
-#ifdef AUTOMATED_INPUT_LEVEL_ADJUSTMENT
+#ifdef EXPERIMENTAL_AUTOMATED_INPUT_LEVEL_ADJUSTMENT
    gPrefs->Read(wxT("/AudioIO/AutomatedInputLevelAdjustment"),&active, false);
    mCommandManager.Check(wxT("AutomatedInputLevelAdjustmentOnOff"), active);
 #endif
@@ -2388,7 +2363,7 @@ void AudacityProject::OnToggleSWPlaythrough()
    ModifyAllProjectToolbarMenus();
 }
 
-#ifdef AUTOMATED_INPUT_LEVEL_ADJUSTMENT
+#ifdef EXPERIMENTAL_AUTOMATED_INPUT_LEVEL_ADJUSTMENT
 void AudacityProject::OnToogleAutomatedInputLevelAdjustment()
 {
    bool AVEnabled;
@@ -2539,22 +2514,22 @@ void AudacityProject::OnSkipEnd()
 
 void AudacityProject::OnSeekLeftShort()
 {
-   mTrackPanel->OnCursorLeft( false, false );
+   OnCursorLeft( false, false );
 }
 
 void AudacityProject::OnSeekRightShort()
 {
-   mTrackPanel->OnCursorRight( false, false );
+   OnCursorRight( false, false );
 }
 
 void AudacityProject::OnSeekLeftLong()
 {
-   mTrackPanel->OnCursorLeft( true, false );
+   OnCursorLeft( true, false );
 }
 
 void AudacityProject::OnSeekRightLong()
 {
-   mTrackPanel->OnCursorRight( true, false );
+   OnCursorRight( true, false );
 }
 
 void AudacityProject::OnSelToStart()
@@ -2606,62 +2581,62 @@ void AudacityProject::OnToggle()
 
 void AudacityProject::OnCursorLeft(const wxEvent * evt)
 {
-   mTrackPanel->OnCursorLeft( false, false, evt->GetEventType() == wxEVT_KEY_UP );
+   OnCursorLeft( false, false, evt->GetEventType() == wxEVT_KEY_UP );
 }
 
 void AudacityProject::OnCursorRight(const wxEvent * evt)
 {
-   mTrackPanel->OnCursorRight( false, false, evt->GetEventType() == wxEVT_KEY_UP );
+   OnCursorRight( false, false, evt->GetEventType() == wxEVT_KEY_UP );
 }
 
 void AudacityProject::OnCursorShortJumpLeft()
 {
-   mTrackPanel->OnCursorMove( false, true, false );
+   OnCursorMove( false, true, false );
 }
 
 void AudacityProject::OnCursorShortJumpRight()
 {
-   mTrackPanel->OnCursorMove( true, true, false );
+   OnCursorMove( true, true, false );
 }
 
 void AudacityProject::OnCursorLongJumpLeft()
 {
-   mTrackPanel->OnCursorMove( false, true, true );
+   OnCursorMove( false, true, true );
 }
 
 void AudacityProject::OnCursorLongJumpRight()
 {
-   mTrackPanel->OnCursorMove( true, true, true );
+   OnCursorMove( true, true, true );
 }
 
 void AudacityProject::OnSelSetExtendLeft()
 {
-   mTrackPanel->OnBoundaryMove( true, false);
+   OnBoundaryMove( true, false);
 }
 
 void AudacityProject::OnSelSetExtendRight()
 {
-   mTrackPanel->OnBoundaryMove( false, false);
+   OnBoundaryMove( false, false);
 }
 
 void AudacityProject::OnSelExtendLeft(const wxEvent * evt)
 {
-   mTrackPanel->OnCursorLeft( true, false, evt->GetEventType() == wxEVT_KEY_UP );
+   OnCursorLeft( true, false, evt->GetEventType() == wxEVT_KEY_UP );
 }
 
 void AudacityProject::OnSelExtendRight(const wxEvent * evt)
 {
-   mTrackPanel->OnCursorRight( true, false, evt->GetEventType() == wxEVT_KEY_UP );
+   OnCursorRight( true, false, evt->GetEventType() == wxEVT_KEY_UP );
 }
 
 void AudacityProject::OnSelContractLeft(const wxEvent * evt)
 {
-   mTrackPanel->OnCursorRight( true, true, evt->GetEventType() == wxEVT_KEY_UP );
+   OnCursorRight( true, true, evt->GetEventType() == wxEVT_KEY_UP );
 }
 
 void AudacityProject::OnSelContractRight(const wxEvent * evt)
 {
-   mTrackPanel->OnCursorLeft( true, true, evt->GetEventType() == wxEVT_KEY_UP );
+   OnCursorLeft( true, true, evt->GetEventType() == wxEVT_KEY_UP );
 }
 
 //this pops up a dialog which allows the left selection to be set.
@@ -2866,98 +2841,228 @@ void AudacityProject::PrevWindow()
    w->Raise();
 }
 
+//The following methods operate controls on specified tracks,
+//This will pop up the track panning dialog for specified track
 void AudacityProject::OnTrackPan()
 {
-   mTrackPanel->OnTrackPan();
+   Track *const track = mTrackPanel->GetFocusedTrack();
+   if (!track || (track->GetKind() != Track::Wave)) {
+      return;
+   }
+
+   LWSlider *slider = mTrackPanel->GetTrackInfo()->PanSlider
+      (static_cast<WaveTrack*>(track));
+   if (slider->ShowDialog()) {
+      SetTrackPan(track, slider);
+   }
 }
 
 void AudacityProject::OnTrackPanLeft()
 {
-   mTrackPanel->OnTrackPanLeft();
+   Track *const track = mTrackPanel->GetFocusedTrack();
+   if (!track || (track->GetKind() != Track::Wave)) {
+      return;
+   }
+
+   LWSlider *slider = mTrackPanel->GetTrackInfo()->PanSlider
+      (static_cast<WaveTrack*>(track));
+   slider->Decrease(1);
+   SetTrackPan(track, slider);
 }
 
 void AudacityProject::OnTrackPanRight()
 {
-   mTrackPanel->OnTrackPanRight();
+   Track *const track = mTrackPanel->GetFocusedTrack();
+   if (!track || (track->GetKind() != Track::Wave)) {
+      return;
+   }
+
+   LWSlider *slider = mTrackPanel->GetTrackInfo()->PanSlider
+      (static_cast<WaveTrack*>(track));
+   slider->Increase(1);
+   SetTrackPan(track, slider);
 }
 
 void AudacityProject::OnTrackGain()
 {
-   mTrackPanel->OnTrackGain();
+   /// This will pop up the track gain dialog for specified track
+   Track *const track = mTrackPanel->GetFocusedTrack();
+   if (!track || (track->GetKind() != Track::Wave)) {
+      return;
+   }
+
+   LWSlider *slider = mTrackPanel->GetTrackInfo()->GainSlider
+      (static_cast<WaveTrack*>(track));
+   if (slider->ShowDialog()) {
+      SetTrackGain(track, slider);
+   }
 }
 
 void AudacityProject::OnTrackGainInc()
 {
-   mTrackPanel->OnTrackGainInc();
+   Track *const track = mTrackPanel->GetFocusedTrack();
+   if (!track || (track->GetKind() != Track::Wave)) {
+      return;
+   }
+
+   LWSlider *slider = mTrackPanel->GetTrackInfo()->GainSlider
+      (static_cast<WaveTrack*>(track));
+   slider->Increase(1);
+   SetTrackGain(track, slider);
 }
 
 void AudacityProject::OnTrackGainDec()
 {
-   mTrackPanel->OnTrackGainDec();
+   Track *const track = mTrackPanel->GetFocusedTrack();
+   if (!track || (track->GetKind() != Track::Wave)) {
+      return;
+   }
+
+   LWSlider *slider = mTrackPanel->GetTrackInfo()->GainSlider
+      (static_cast<WaveTrack*>(track));
+   slider->Decrease(1);
+   SetTrackGain(track, slider);
 }
 
 void AudacityProject::OnTrackMenu()
 {
-   // LLL:  There's a slight problem on Windows that I was not able to track
-   //       down to the actual cause.  I "think" it might be a problem in wxWidgets
-   //       on Windows, but I'm not sure.
-   //
-   //       Let's say the user has SHIFT+M assigned as the keyboard shortcut for
-   //       bringing up the track menu.  If there is only 1 wave track and the user
-   //       uses the shortcut, the menu is display and immediately disappears.  But,
-   //       if there are 2 or more wave tracks, then the menu is displayed.
-   //
-   //       However, what is actually happening is that the popup menu is processing
-   //       the "M" as the menu item to select after the menu is displayed.  With only
-   //       1 track, the only (enabled) menu item that begins with "M" is Mono and
-   //       that's what gets selected.
-   //
-   //       With 2+ wave tracks, there's 2 menu items that begin with "M" and Mono
-   //       is only highlighted by not selected, so the menu doesn't get dismissed.
-   //
-   //       While the 1 or 2 track example above is a way to recreate the issue, the
-   //       real problem is when there's only one enabled menu item that begins with
-   //       the selected shortcut key.
-   //
-   //       The workaround is to queue a context menu event, allowing the key press
-   //       event to complete.
-   wxContextMenuEvent e(wxEVT_CONTEXT_MENU, GetId());
-   mTrackPanel->GetEventHandler()->AddPendingEvent(e);
+   mTrackPanel->OnTrackMenu();
 }
 
 void AudacityProject::OnTrackMute()
 {
-   mTrackPanel->OnTrackMute(false);
+   Track *t = NULL;
+   if (!t) {
+      t = mTrackPanel->GetFocusedTrack();
+      if (!t || (t->GetKind() != Track::Wave))
+         return;
+   }
+   DoTrackMute(t, false);
 }
 
 void AudacityProject::OnTrackSolo()
 {
-   mTrackPanel->OnTrackSolo(false);
+   Track *t = NULL;
+   if (!t)
+   {
+      t = mTrackPanel->GetFocusedTrack();
+      if (!t || (t->GetKind() != Track::Wave))
+         return;
+   }
+   DoTrackSolo(t, false);
 }
 
 void AudacityProject::OnTrackClose()
 {
-   mTrackPanel->OnTrackClose();
+   Track *t = mTrackPanel->GetFocusedTrack();
+   if (!t)
+      return;
+
+   if (IsAudioActive())
+   {
+      this->TP_DisplayStatusMessage(_("Can't delete track with active audio"));
+      wxBell();
+      return;
+   }
+
+   RemoveTrack(t);
+
+   GetTrackPanel()->UpdateViewIfNoTracks();
+   GetTrackPanel()->Refresh(false);
 }
 
 void AudacityProject::OnTrackMoveUp()
 {
-   mTrackPanel->OnTrackMoveUp();
+   Track *const focusedTrack = mTrackPanel->GetFocusedTrack();
+   if (mTracks->CanMoveUp(focusedTrack)) {
+      MoveTrack(focusedTrack, OnMoveUpID);
+      mTrackPanel->Refresh(false);
+   }
 }
 
 void AudacityProject::OnTrackMoveDown()
 {
-   mTrackPanel->OnTrackMoveDown();
+   Track *const focusedTrack = mTrackPanel->GetFocusedTrack();
+   if (mTracks->CanMoveDown(focusedTrack)) {
+      MoveTrack(focusedTrack, OnMoveDownID);
+      mTrackPanel->Refresh(false);
+   }
 }
 
 void AudacityProject::OnTrackMoveTop()
 {
-   mTrackPanel->OnTrackMoveTop();
+   Track *const focusedTrack = mTrackPanel->GetFocusedTrack();
+   if (mTracks->CanMoveUp(focusedTrack)) {
+      MoveTrack(focusedTrack, OnMoveTopID);
+      mTrackPanel->Refresh(false);
+   }
 }
 
 void AudacityProject::OnTrackMoveBottom()
 {
-   mTrackPanel->OnTrackMoveBottom();
+   Track *const focusedTrack = mTrackPanel->GetFocusedTrack();
+   if (mTracks->CanMoveDown(focusedTrack)) {
+      MoveTrack(focusedTrack, OnMoveBottomID);
+      mTrackPanel->Refresh(false);
+   }
+}
+
+/// Move a track up, down, to top or to bottom.
+
+void AudacityProject::MoveTrack(Track* target, MoveChoice choice)
+{
+   wxString direction;
+
+   switch (choice)
+   {
+   case OnMoveTopID:
+      /* i18n-hint: where the track is moving to.*/
+      direction = _("to Top");
+
+      while (mTracks->CanMoveUp(target)) {
+         if (mTracks->Move(target, true)) {
+            MixerBoard* pMixerBoard = this->GetMixerBoard(); // Update mixer board.
+            if (pMixerBoard && (target->GetKind() == Track::Wave))
+               pMixerBoard->MoveTrackCluster((WaveTrack*)target, true);
+         }
+      }
+      break;
+   case OnMoveBottomID:
+      /* i18n-hint: where the track is moving to.*/
+      direction = _("to Bottom");
+
+      while (mTracks->CanMoveDown(target)) {
+         if (mTracks->Move(target, false)) {
+            MixerBoard* pMixerBoard = this->GetMixerBoard(); // Update mixer board.
+            if (pMixerBoard && (target->GetKind() == Track::Wave))
+               pMixerBoard->MoveTrackCluster((WaveTrack*)target, false);
+         }
+      }
+      break;
+   default:
+      bool bUp = (OnMoveUpID == choice);
+      /* i18n-hint: a direction.*/
+      direction = bUp ? _("Up") : _("Down");
+
+      if (mTracks->Move(target, bUp)) {
+         MixerBoard* pMixerBoard = this->GetMixerBoard();
+         if (pMixerBoard && (target->GetKind() == Track::Wave)) {
+            pMixerBoard->MoveTrackCluster((WaveTrack*)target, bUp);
+         }
+      }
+   }
+
+   /* i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.*/
+   wxString longDesc = (_("Moved"));
+   /* i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom.. */
+   wxString shortDesc = (_("Move Track"));
+
+   longDesc = (wxString::Format(wxT("%s '%s' %s"), longDesc.c_str(),
+      target->GetName().c_str(), direction.c_str()));
+   shortDesc = (wxString::Format(wxT("%s %s"), shortDesc.c_str(), direction.c_str()));
+
+   PushState(longDesc, shortDesc);
+   GetTrackPanel()->Refresh(false);
 }
 
 void AudacityProject::OnInputDevice()
@@ -3580,7 +3685,7 @@ void AudacityProject::OnExportMultiple()
 
 void AudacityProject::OnPreferences()
 {
-   PrefsDialog dialog(this /* parent */ );
+   GlobalPrefsDialog dialog(this /* parent */ );
 
    if (!dialog.ShowModal()) {
       // Canceled
@@ -4759,12 +4864,7 @@ void AudacityProject::DoNextPeakFrequency(bool up)
    for (Track *t = iter.First(); t; t = iter.Next()) {
       WaveTrack *const wt = static_cast<WaveTrack*>(t);
       const int display = wt->GetDisplay();
-      if (display == WaveTrack::SpectrumDisplay ||
-          display == WaveTrack::SpectrumLogDisplay ||
-          display == WaveTrack::SpectralSelectionDisplay ||
-          display == WaveTrack::SpectralSelectionLogDisplay 
-          
-          ) {
+      if (display == WaveTrack::Spectrum) {
          pTrack = wt;
          break;
       }
@@ -4878,11 +4978,16 @@ void AudacityProject::OnZoomIn()
    ZoomInByFactor( 2.0 );
 }
 
+double AudacityProject::GetScreenEndTime() const
+{
+   return mTrackPanel->GetScreenEndTime();
+}
+
 void AudacityProject::ZoomInByFactor( double ZoomFactor )
 {
    // LLL: Handling positioning differently when audio is active
    if (gAudioIO->IsStreamActive(GetAudioIOToken()) != 0) {
-      Zoom(mViewInfo.zoom * ZoomFactor);
+      ZoomBy(ZoomFactor);
       mTrackPanel->ScrollIntoView(gAudioIO->GetStreamTime());
       mTrackPanel->Refresh(false);
       return;
@@ -4892,13 +4997,16 @@ void AudacityProject::ZoomInByFactor( double ZoomFactor )
    // when there's a selection that's currently at least
    // partially on-screen
 
+   const double endTime = GetScreenEndTime();
+   const double duration = endTime - mViewInfo.h;
+
    bool selectionIsOnscreen =
-      (mViewInfo.selectedRegion.t0() < mViewInfo.h + mViewInfo.screen) &&
+      (mViewInfo.selectedRegion.t0() < endTime) &&
       (mViewInfo.selectedRegion.t1() >= mViewInfo.h);
 
    bool selectionFillsScreen =
       (mViewInfo.selectedRegion.t0() < mViewInfo.h) &&
-      (mViewInfo.selectedRegion.t1() > mViewInfo.h + mViewInfo.screen);
+      (mViewInfo.selectedRegion.t1() > endTime);
 
    if (selectionIsOnscreen && !selectionFillsScreen) {
       // Start with the center of the selection
@@ -4910,24 +5018,26 @@ void AudacityProject::ZoomInByFactor( double ZoomFactor )
       if (selCenter < mViewInfo.h)
          selCenter = mViewInfo.h +
                      (mViewInfo.selectedRegion.t1() - mViewInfo.h) / 2;
-      if (selCenter > mViewInfo.h + mViewInfo.screen)
-         selCenter = mViewInfo.h + mViewInfo.screen -
-            (mViewInfo.h + mViewInfo.screen - mViewInfo.selectedRegion.t0()) / 2;
+      if (selCenter > endTime)
+         selCenter = endTime -
+            (endTime - mViewInfo.selectedRegion.t0()) / 2;
 
       // Zoom in
-      Zoom(mViewInfo.zoom *= ZoomFactor);
+      ZoomBy(ZoomFactor);
+      const double newDuration = GetScreenEndTime() - mViewInfo.h;
 
       // Recenter on selCenter
-      TP_ScrollWindow(selCenter - mViewInfo.screen / 2);
+      TP_ScrollWindow(selCenter - newDuration / 2);
       return;
    }
 
 
    double origLeft = mViewInfo.h;
-   double origWidth = mViewInfo.screen;
-   Zoom(mViewInfo.zoom *= ZoomFactor);
+   double origWidth = duration;
+   ZoomBy(ZoomFactor);
 
-   double newh = origLeft + (origWidth - mViewInfo.screen) / 2;
+   const double newDuration = GetScreenEndTime() - mViewInfo.h;
+   double newh = origLeft + (origWidth - newDuration) / 2;
 
    // MM: Commented this out because it was confusing users
    /*
@@ -4954,17 +5064,20 @@ void AudacityProject::OnZoomOut()
 void AudacityProject::ZoomOutByFactor( double ZoomFactor )
 {
    //Zoom() may change these, so record original values:
-   double origLeft = mViewInfo.h;
-   double origWidth = mViewInfo.screen;
+   const double origLeft = mViewInfo.h;
+   const double origWidth = GetScreenEndTime() - origLeft;
 
-   Zoom(mViewInfo.zoom *=ZoomFactor);
+   ZoomBy(ZoomFactor);
+   const double newWidth = GetScreenEndTime() - mViewInfo.h;
 
-   double newh = origLeft + (origWidth - mViewInfo.screen) / 2;
+   const double newh = origLeft + (origWidth - newWidth) / 2;
    // newh = (newh > 0) ? newh : 0;
    TP_ScrollWindow(newh);
 
 }
 
+// this is unused:
+#if 0
 static double OldZooms[2]={ 44100.0/512.0, 4410.0/512.0 };
 void AudacityProject::OnZoomToggle()
 {
@@ -4984,18 +5097,19 @@ void AudacityProject::OnZoomToggle()
    double newh = origLeft + (origWidth - mViewInfo.screen) / 2;
    TP_ScrollWindow(newh);
 }
+#endif
 
 
 void AudacityProject::OnZoomNormal()
 {
-   Zoom(44100.0 / 512.0);
+   Zoom(ZoomInfo::GetDefaultZoom());
    mTrackPanel->Refresh(false);
 }
 
 void AudacityProject::OnZoomFit()
 {
    const double end = mTracks->GetEndTime();
-   const double start = mScrollBeyondZero
+   const double start = mViewInfo.bScrollBeyondZero
       ? std::min(mTracks->GetStartTime(), 0.0)
       : 0;
    const double len = end - start;
@@ -5003,8 +5117,8 @@ void AudacityProject::OnZoomFit()
    if (len <= 0.0)
       return;
 
-   int w, h;
-   mTrackPanel->GetTracksUsableArea(&w, &h);
+   int w;
+   mTrackPanel->GetTracksUsableArea(&w, NULL);
    w -= 10;
 
    Zoom(w / len);
@@ -5013,9 +5127,9 @@ void AudacityProject::OnZoomFit()
 
 void AudacityProject::DoZoomFitV()
 {
-   int width, height, count;
+   int height, count;
 
-   mTrackPanel->GetTracksUsableArea(&width, &height);
+   mTrackPanel->GetTracksUsableArea(NULL, &height);
 
    height -= 28;
 
@@ -5074,16 +5188,22 @@ void AudacityProject::OnZoomSel()
    //      where the selected region may be scrolled off the left of the screen.
    //      I know this isn't right, but until the real rounding or 1-off issue is
    //      found, this will have to work.
-   Zoom(((mViewInfo.zoom * mViewInfo.screen) - 1) / denom);
+   // PRL:  Did I fix this?  I am not sure, so I leave the hack in place.
+   //      Fixes might have resulted from commits
+   //      1b8f44d0537d987c59653b11ed75a842b48896ea and
+   //      e7c7bb84a966c3b3cc4b3a9717d5f247f25e7296
+   int width;
+   mTrackPanel->GetTracksUsableArea(&width, NULL);
+   Zoom((width - 1) / denom);
    TP_ScrollWindow(mViewInfo.selectedRegion.t0());
-}
+}  
 
 void AudacityProject::OnGoSelStart()
 {
    if (mViewInfo.selectedRegion.isPoint())
       return;
 
-   TP_ScrollWindow(mViewInfo.selectedRegion.t0() - (mViewInfo.screen / 2));
+   TP_ScrollWindow(mViewInfo.selectedRegion.t0() - ((GetScreenEndTime() - mViewInfo.h) / 2));
 }
 
 void AudacityProject::OnGoSelEnd()
@@ -5091,7 +5211,7 @@ void AudacityProject::OnGoSelEnd()
    if (mViewInfo.selectedRegion.isPoint())
       return;
 
-   TP_ScrollWindow(mViewInfo.selectedRegion.t1() - (mViewInfo.screen / 2));
+   TP_ScrollWindow(mViewInfo.selectedRegion.t1() - ((GetScreenEndTime() - mViewInfo.h) / 2));
 }
 
 void AudacityProject::OnShowClipping()
@@ -5270,14 +5390,6 @@ void AudacityProject::OnResetToolBars()
    ModifyToolbarMenus();
 }
 
-void AudacityProject::OnSimplifiedView()
-{
-   mCommandManager.mbHideFlaggedItems = !mCommandManager.mbHideFlaggedItems;
-   mCommandManager.Check(wxT("SimplifiedView"), mCommandManager.mbHideFlaggedItems );
-   RebuildMenuBar();
-}
-
-
 //
 // Project Menu
 //
@@ -6277,10 +6389,6 @@ void AudacityProject::OnApplyChain()
 {
    BatchProcessDialog dlg(this);
    dlg.ShowModal();
-
-   // LL:  See comments in ModifyUndoMenuItems() for info about this...
-   //
-   // Refresh the Undo menu.
    ModifyUndoMenuItems();
 }
 
@@ -6564,6 +6672,8 @@ void AudacityProject::OnResample()
 
       S.StartVerticalLay(true);
       {
+         S.AddSpace(-1, 15);
+
          S.StartHorizontalLay(wxCENTER, false);
          {
             cb = S.AddCombo(_("New sample rate (Hz):"),
@@ -6571,11 +6681,15 @@ void AudacityProject::OnResample()
                             &rates);
          }
          S.EndHorizontalLay();
+
+         S.AddSpace(-1, 15);
+
          S.AddStandardButtons();
       }
       S.EndVerticalLay();
 
-      dlg.SetSize(dlg.GetSizer()->GetMinSize());
+      dlg.Layout();
+      dlg.Fit();
       dlg.Center();
 
       if (dlg.ShowModal() != wxID_OK)
@@ -6638,3 +6752,360 @@ void AudacityProject::OnFullScreen()
       wxTopLevelWindow::ShowFullScreen(true);
 }
 
+void AudacityProject::OnCursorLeft(bool shift, bool ctrl, bool keyup)
+{
+   // PRL:  What I found and preserved, strange though it be:
+   // During playback:  jump depends on preferences and is independent of the zoom
+   // and does not vary if the key is held
+   // Else: jump depends on the zoom and gets bigger if the key is held
+   int snapToTime = GetSnapTo();
+   double quietSeekStepPositive = 1.0; // pixels
+   double audioSeekStepPositive = shift ? mSeekLong : mSeekShort;
+   SeekLeftOrRight
+      (true, shift, ctrl, keyup, snapToTime, true, false,
+       quietSeekStepPositive, true,
+       audioSeekStepPositive, false);
+}
+
+void AudacityProject::OnCursorRight(bool shift, bool ctrl, bool keyup)
+{
+   // PRL:  What I found and preserved, strange though it be:
+   // During playback:  jump depends on preferences and is independent of the zoom
+   // and does not vary if the key is held
+   // Else: jump depends on the zoom and gets bigger if the key is held
+   int snapToTime = GetSnapTo();
+   double quietSeekStepPositive = 1.0; // pixels
+   double audioSeekStepPositive = shift ? mSeekLong : mSeekShort;
+   SeekLeftOrRight
+      (false, shift, ctrl, keyup, snapToTime, true, false,
+       quietSeekStepPositive, true,
+       audioSeekStepPositive, false);
+}
+
+// Handle small cursor and play head movements
+void AudacityProject::SeekLeftOrRight
+(bool leftward, bool shift, bool ctrl, bool keyup,
+ int snapToTime, bool mayAccelerateQuiet, bool mayAccelerateAudio,
+ double quietSeekStepPositive, bool quietStepIsPixels,
+ double audioSeekStepPositive, bool audioStepIsPixels)
+{
+   if (keyup)
+   {
+      if (IsAudioActive())
+      {
+         return;
+      }
+
+      ModifyState(false);
+      return;
+   }
+
+   // If the last adjustment was very recent, we are
+   // holding the key down and should move faster.
+   const wxLongLong curtime = ::wxGetLocalTimeMillis();
+   enum { MIN_INTERVAL = 50 };
+   const bool fast = (curtime - mLastSelectionAdjustment < MIN_INTERVAL);
+
+   // How much faster should the cursor move if shift is down?
+   enum { LARGER_MULTIPLIER = 4 };
+   int multiplier = (fast && mayAccelerateQuiet) ? LARGER_MULTIPLIER : 1;
+   if (leftward)
+      multiplier = -multiplier;
+
+   if (shift && ctrl)
+   {
+      mLastSelectionAdjustment = curtime;
+
+      // Contract selection
+      // Reduce and constrain (counter-intuitive)
+      if (leftward) {
+         const double t1 = mViewInfo.selectedRegion.t1();
+         mViewInfo.selectedRegion.setT1(
+            std::max(mViewInfo.selectedRegion.t0(),
+               snapToTime
+               ? GridMove(t1, multiplier)
+               : quietStepIsPixels
+                  ? mViewInfo.OffsetTimeByPixels(
+                        t1, int(multiplier * quietSeekStepPositive))
+                  : t1 +  multiplier * quietSeekStepPositive
+         ));
+
+         // Make sure it's visible.
+         GetTrackPanel()->ScrollIntoView(mViewInfo.selectedRegion.t1());
+      }
+      else {
+         const double t0 = mViewInfo.selectedRegion.t0();
+         mViewInfo.selectedRegion.setT0(
+            std::min(mViewInfo.selectedRegion.t1(),
+               snapToTime
+               ? GridMove(t0, multiplier)
+               : quietStepIsPixels
+                  ? mViewInfo.OffsetTimeByPixels(
+                     t0, int(multiplier * quietSeekStepPositive))
+                  : t0 + multiplier * quietSeekStepPositive
+         ));
+
+         // Make sure new position is in view.
+         GetTrackPanel()->ScrollIntoView(mViewInfo.selectedRegion.t0());
+      }
+      GetTrackPanel()->Refresh(false);
+   }
+   else if (IsAudioActive()) {
+#ifdef EXPERIMENTAL_IMPROVED_SEEKING
+      if (gAudioIO->GetLastPlaybackTime() < mLastSelectionAdjustment) {
+         // Allow time for the last seek to output a buffer before
+         // discarding samples again
+         // Do not advance mLastSelectionAdjustment
+         return;
+      }
+#endif
+      mLastSelectionAdjustment = curtime;
+
+      // Ignore the multiplier for the quiet case
+      multiplier = (fast && mayAccelerateAudio) ? LARGER_MULTIPLIER : 1;
+      if (leftward)
+         multiplier = -multiplier;
+
+      // If playing, reposition
+      double seconds;
+      if (audioStepIsPixels) {
+         const double streamTime = gAudioIO->GetStreamTime();
+         const double newTime =
+            mViewInfo.OffsetTimeByPixels(streamTime, int(audioSeekStepPositive));
+         seconds = newTime - streamTime;
+      }
+      else
+         seconds = multiplier * audioSeekStepPositive;
+      gAudioIO->SeekStream(seconds);
+      return;
+   }
+   else if (shift)
+   {
+      mLastSelectionAdjustment = curtime;
+
+      // Extend selection
+      // Expand and constrain
+      if (leftward) {
+         const double t0 = mViewInfo.selectedRegion.t0();
+         mViewInfo.selectedRegion.setT0(
+            std::max(0.0,
+               snapToTime
+               ? GridMove(t0, multiplier)
+               : quietStepIsPixels
+                  ? mViewInfo.OffsetTimeByPixels(
+                        t0, int(multiplier * quietSeekStepPositive))
+                  : t0 + multiplier * quietSeekStepPositive
+         ));
+
+         // Make sure it's visible.
+         GetTrackPanel()->ScrollIntoView(mViewInfo.selectedRegion.t0());
+      }
+      else {
+         const double end = mTracks->GetEndTime();
+         const double t1 = mViewInfo.selectedRegion.t1();
+         mViewInfo.selectedRegion.setT1(
+            std::min(end,
+               snapToTime
+               ? GridMove(t1, multiplier)
+               : quietStepIsPixels
+                  ? mViewInfo.OffsetTimeByPixels(
+                        t1, int(multiplier * quietSeekStepPositive))
+                  : t1 + multiplier * quietSeekStepPositive
+         ));
+
+         // Make sure new position is in view.
+         GetTrackPanel()->ScrollIntoView(mViewInfo.selectedRegion.t1());
+      }
+      GetTrackPanel()->Refresh(false);
+   }
+   else
+   {
+      mLastSelectionAdjustment = curtime;
+
+      // Move the cursor
+      // Already in cursor mode?
+      if (mViewInfo.selectedRegion.isPoint())
+      {
+         // Move and constrain
+         const double end = mTracks->GetEndTime();
+         const double t0 = mViewInfo.selectedRegion.t0();
+         mViewInfo.selectedRegion.setT0(
+            std::max(0.0,
+               std::min(end,
+                  snapToTime
+                  ? GridMove(t0, multiplier)
+                  : quietStepIsPixels
+                     ? mViewInfo.OffsetTimeByPixels(
+                          t0, int(multiplier * quietSeekStepPositive))
+                     : t0 + multiplier * quietSeekStepPositive)),
+            false // do not swap selection boundaries
+         );
+         mViewInfo.selectedRegion.collapseToT0();
+
+         // Move the visual cursor, avoiding an unnecessary complete redraw
+         GetTrackPanel()->DrawOverlays(false);
+      }
+      else
+      {
+         // Transition to cursor mode.
+         if (leftward)
+            mViewInfo.selectedRegion.collapseToT0();
+         else
+            mViewInfo.selectedRegion.collapseToT1();
+         GetTrackPanel()->Refresh(false);
+      }
+
+      // Make sure new position is in view
+      GetTrackPanel()->ScrollIntoView(mViewInfo.selectedRegion.t1());
+   }
+}
+
+// Handles moving a selection edge with the keyboard in snap-to-time mode;
+// returns the moved value.
+// Will move at least minPix pixels -- set minPix positive to move forward,
+// negative to move backward.
+double AudacityProject::GridMove(double t, int minPix)
+{
+   NumericConverter nc(NumericConverter::TIME, GetSelectionFormat(), t, GetRate());
+
+   // Try incrementing/decrementing the value; if we've moved far enough we're
+   // done
+   double result;
+   minPix >= 0 ? nc.Increment() : nc.Decrement();
+   result = nc.GetValue();
+   if (std::abs(mViewInfo.TimeToPosition(result) - mViewInfo.TimeToPosition(t))
+       >= abs(minPix))
+       return result;
+
+   // Otherwise, move minPix pixels, then snap to the time.
+   result = mViewInfo.OffsetTimeByPixels(t, minPix);
+   nc.SetValue(result);
+   result = nc.GetValue();
+   return result;
+}
+
+void AudacityProject::OnBoundaryMove(bool left, bool boundaryContract)
+{
+  // Move the left/right selection boundary, to either expand or contract the selection
+  // left=true: operate on left boundary; left=false: operate on right boundary
+  // boundaryContract=true: contract region; boundaryContract=false: expand region.
+
+   // If the last adjustment was very recent, we are
+   // holding the key down and should move faster.
+   wxLongLong curtime = ::wxGetLocalTimeMillis();
+   int pixels = 1;
+   if( curtime - mLastSelectionAdjustment < 50 )
+   {
+      pixels = 4;
+   }
+   mLastSelectionAdjustment = curtime;
+
+   if (IsAudioActive())
+   {
+      double indicator = gAudioIO->GetStreamTime();
+      if (left)
+         mViewInfo.selectedRegion.setT0(indicator, false);
+      else
+         mViewInfo.selectedRegion.setT1(indicator);
+
+      ModifyState(false);
+      GetTrackPanel()->Refresh(false);
+   }
+   else
+   {
+      // BOUNDARY MOVEMENT
+      // Contract selection from the right to the left
+      if( boundaryContract )
+      {
+         if (left) {
+            // Reduce and constrain left boundary (counter-intuitive)
+            // Move the left boundary by at most the desired number of pixels,
+            // but not past the right
+            mViewInfo.selectedRegion.setT0(
+               std::min(mViewInfo.selectedRegion.t1(),
+                  mViewInfo.OffsetTimeByPixels(
+                     mViewInfo.selectedRegion.t0(),
+                     pixels)));
+
+            // Make sure it's visible
+            GetTrackPanel()->ScrollIntoView(mViewInfo.selectedRegion.t0());
+         }
+         else
+         {
+            // Reduce and constrain right boundary (counter-intuitive)
+            // Move the right boundary by at most the desired number of pixels,
+            // but not past the left
+            mViewInfo.selectedRegion.setT1(
+               std::max(mViewInfo.selectedRegion.t0(),
+                  mViewInfo.OffsetTimeByPixels(
+                     mViewInfo.selectedRegion.t1(),
+                     -pixels)));
+
+            // Make sure it's visible
+            GetTrackPanel()->ScrollIntoView(mViewInfo.selectedRegion.t1());
+         }
+      }
+      // BOUNDARY MOVEMENT
+      // Extend selection toward the left
+      else
+      {
+         if (left) {
+            // Expand and constrain left boundary
+            mViewInfo.selectedRegion.setT0(
+               std::max(0.0,
+                  mViewInfo.OffsetTimeByPixels(
+                     mViewInfo.selectedRegion.t0(),
+                     -pixels)));
+
+            // Make sure it's visible
+            GetTrackPanel()->ScrollIntoView(mViewInfo.selectedRegion.t0());
+         }
+         else
+         {
+            // Expand and constrain right boundary
+            const double end = mTracks->GetEndTime();
+            mViewInfo.selectedRegion.setT1(
+               std::min(end,
+                  mViewInfo.OffsetTimeByPixels(
+                     mViewInfo.selectedRegion.t1(),
+                     pixels)));
+
+            // Make sure it's visible
+            GetTrackPanel()->ScrollIntoView(mViewInfo.selectedRegion.t1());
+         }
+      }
+      GetTrackPanel()->Refresh( false );
+      ModifyState(false);
+   }
+}
+
+// Move the cursor forward or backward, while paused or while playing.
+// forward=true: Move cursor forward; forward=false: Move cursor backwards
+// jump=false: Move cursor determined by zoom; jump=true: Use seek times
+// longjump=false: Use mSeekShort; longjump=true: Use mSeekLong
+void AudacityProject::OnCursorMove(bool forward, bool jump, bool longjump )
+{
+   // PRL:  nobody calls this yet with !jump
+
+   double positiveSeekStep;
+   bool byPixels;
+   if (jump) {
+      if (!longjump) {
+         positiveSeekStep = mSeekShort;
+      } else {
+         positiveSeekStep = mSeekLong;
+      }
+      byPixels = false;
+   } else {
+      positiveSeekStep = 1.0;
+      byPixels = true;
+   }
+   bool mayAccelerate = !jump;
+   SeekLeftOrRight
+      (!forward, false, false, false,
+       0, mayAccelerate, mayAccelerate,
+       positiveSeekStep, byPixels,
+       positiveSeekStep, byPixels);
+
+   ModifyState(false);
+}
diff --git a/src/Menus.h b/src/Menus.h
index ad0e47c..7cf44d4 100644
--- a/src/Menus.h
+++ b/src/Menus.h
@@ -105,6 +105,9 @@ void OnTrackMoveDown();
 void OnTrackMoveTop();
 void OnTrackMoveBottom();
 
+enum MoveChoice { OnMoveUpID, OnMoveDownID, OnMoveTopID, OnMoveBottomID };
+void MoveTrack(Track* target, MoveChoice choice);
+
         // Device control
 void OnInputDevice();
 void OnOutputDevice();
@@ -259,7 +262,7 @@ void OnSelectAllTracks();
 
 void OnZoomIn();
 void OnZoomOut();
-void OnZoomToggle();
+// void OnZoomToggle();
 void OnZoomNormal();
 void OnZoomFit();
 void OnZoomFitV();
@@ -298,7 +301,6 @@ void OnShowSpectralSelectionToolBar();
 void OnShowToolsToolBar();
 void OnShowTranscriptionToolBar();
 void OnResetToolBars();
-void OnSimplifiedView();
 
         // Transport Menu
 
@@ -306,7 +308,7 @@ void OnSoundActivated();
 void OnToggleSoundActivated();
 void OnTogglePlayRecording();
 void OnToggleSWPlaythrough();
-#ifdef AUTOMATED_INPUT_LEVEL_ADJUSTMENT
+#ifdef EXPERIMENTAL_AUTOMATED_INPUT_LEVEL_ADJUSTMENT
    void OnToogleAutomatedInputLevelAdjustment();
 #endif
 void OnRescanDevices();
@@ -408,6 +410,22 @@ void NextWindow();
 
 void OnResample();
 
+private:
+void OnCursorLeft(bool shift, bool ctrl, bool keyup = false);
+void OnCursorRight(bool shift, bool ctrl, bool keyup = false);
+void OnCursorMove(bool forward, bool jump, bool longjump);
+void OnBoundaryMove(bool left, bool boundaryContract);
+
+// Handle small cursor and play head movements
+void SeekLeftOrRight
+(bool left, bool shift, bool ctrl, bool keyup,
+ int snapToTime, bool mayAccelerateQuiet, bool mayAccelerateAudio,
+ double quietSeekStepPositive, bool quietStepIsPixels,
+ double audioSeekStepPositive, bool audioStepIsPixels);
+
+// Helper for moving by keyboard with snap-to-grid enabled
+double GridMove(double t, int minPix);
+
 // Make sure we return to "public" for subsequent declarations in Project.h.
 public:
 
diff --git a/src/Mix.cpp b/src/Mix.cpp
index 50fc156..3ed5e4b 100644
--- a/src/Mix.cpp
+++ b/src/Mix.cpp
@@ -35,11 +35,11 @@
 
 #include "WaveTrack.h"
 #include "DirManager.h"
-#include "Envelope.h"
 #include "Internat.h"
 #include "Prefs.h"
 #include "Project.h"
 #include "Resample.h"
+#include "TimeTrack.h"
 #include "float_cast.h"
 
 //TODO-MB: wouldn't it make more sense to delete the time track after 'mix and render'?
diff --git a/src/Mix.h b/src/Mix.h
index b4274d5..475ae6b 100644
--- a/src/Mix.h
+++ b/src/Mix.h
@@ -15,11 +15,13 @@
 #include <wx/string.h>
 
 #include "SampleFormat.h"
-#include "WaveTrack.h"
-#include "TimeTrack.h"
 #include "Resample.h"
 
 class DirManager;
+class TimeTrack;
+class TrackFactory;
+class TrackList;
+class WaveTrack;
 
 /** @brief Mixes together all input tracks, applying any envelopes, amplitude
  * gain, panning, and real-time effects in the process.
diff --git a/src/MixerBoard.cpp b/src/MixerBoard.cpp
index ba3b731..21efd54 100644
--- a/src/MixerBoard.cpp
+++ b/src/MixerBoard.cpp
@@ -10,8 +10,8 @@
 **********************************************************************/
 
 #include "Audacity.h"
-
 #include "Experimental.h"
+#include "MixerBoard.h"
 
 #include <math.h>
 
@@ -22,12 +22,14 @@
 
 #include "AColor.h"
 #include "AudioIO.h"
-#include "MixerBoard.h"
 #ifdef EXPERIMENTAL_MIDI_OUT
    #include "NoteTrack.h"
 #endif
 #include "Project.h"
-#include "Track.h"
+#include "TrackPanel.h" // for EVT_TRACK_PANEL_TIMER
+#include "WaveTrack.h"
+
+#include "widgets/Meter.h"
 
 
 #include "../images/MusicalInstruments.h"
@@ -82,13 +84,12 @@ void MixerTrackSlider::OnMouseEvent(wxMouseEvent &event)
 
 void MixerTrackSlider::OnFocus(wxFocusEvent &event)
 {
-   wxCommandEvent e(EVT_CAPTURE_KEYBOARD);
-
    if (event.GetEventType() == wxEVT_KILL_FOCUS) {
-      e.SetEventType(EVT_RELEASE_KEYBOARD);
+      AudacityProject::ReleaseKeyboard(this);
+   }
+   else {
+      AudacityProject::CaptureKeyboard(this);
    }
-   e.SetEventObject(this);
-   GetParent()->GetEventHandler()->ProcessEvent(e);
 
    Refresh(false);
 
@@ -139,7 +140,6 @@ enum {
 };
 
 BEGIN_EVENT_TABLE(MixerTrackCluster, wxPanel)
-   EVT_CHAR(MixerTrackCluster::OnKeyEvent)
    EVT_MOUSE_EVENTS(MixerTrackCluster::OnMouseEvent)
    EVT_PAINT(MixerTrackCluster::OnPaint)
 
@@ -335,14 +335,9 @@ MixerTrackCluster::MixerTrackCluster(wxWindow* parent,
    #endif // wxUSE_TOOLTIPS
 
    #ifdef __WXMAC__
-#if wxCHECK_VERSION(3, 0, 0)
       wxSizeEvent event(GetSize(), GetId());
       event.SetEventObject(this);
       GetEventHandler()->ProcessEvent(event);
-#else
-      wxSizeEvent dummyEvent;
-      this->OnSize(dummyEvent);
-#endif
       UpdateGain();
    #endif
 }
@@ -752,11 +747,6 @@ void MixerTrackCluster::HandleSelect(const bool bShiftDown)
    }
 }
 
-void MixerTrackCluster::OnKeyEvent(wxKeyEvent & event)
-{
-   mProject->HandleKeyDown(event);
-}
-
 void MixerTrackCluster::OnMouseEvent(wxMouseEvent& event)
 {
    if (event.ButtonUp())
@@ -1016,6 +1006,12 @@ MixerBoard::MixerBoard(AudacityProject* pProject,
 
    mPrevT1 = 0.0;
    mTracks = mProject->GetTracks();
+
+   // Events from the project don't propagate directly to this other frame, so...
+   mProject->Connect(EVT_TRACK_PANEL_TIMER,
+      wxCommandEventHandler(MixerBoard::OnTimer),
+      NULL,
+      this);
 }
 
 MixerBoard::~MixerBoard()
@@ -1033,6 +1029,11 @@ MixerBoard::~MixerBoard()
 
    // private data members
    mMusicalInstruments.Clear();
+
+   mProject->Disconnect(EVT_TRACK_PANEL_TIMER,
+      wxCommandEventHandler(MixerBoard::OnTimer),
+      NULL,
+      this);
 }
 
 // Reassign mixer input strips (MixerTrackClusters) to Track Clusters
@@ -1692,10 +1693,35 @@ void MixerBoard::OnSize(wxSizeEvent &evt)
    this->RefreshTrackClusters(true);
 }
 
+void MixerBoard::OnTimer(wxCommandEvent &event)
+{
+   // PRL 12 Jul 2015:  Moved the below (with comments) out of TrackPanel::OnTimer.
+
+   // Vaughan, 2011-01-28: No longer doing this on timer.
+   //   Now it's in AudioIO::SetMeters() and AudioIO::StopStream(), as with Meter Toolbar meters.
+   //if (pMixerBoard)
+   //   pMixerBoard->ResetMeters(false);
+
+   //v Vaughan, 2011-02-25: Moved this update back here from audacityAudioCallback.
+   //    See note there.
+   // Vaughan, 2010-01-30:
+   //    Since all we're doing here is updating the meters, I moved it to
+   //    audacityAudioCallback where it calls gAudioIO->mOutputMeter->UpdateDisplay().
+   if (mProject->IsAudioActive())
+   {
+      UpdateMeters(gAudioIO->GetStreamTime(),
+         (mProject->mLastPlayMode == loopedPlay));
+   }
+
+   // Let other listeners get the notification
+   event.Skip();
+}
+
 
 // class MixerBoardFrame
 
 BEGIN_EVENT_TABLE(MixerBoardFrame, wxFrame)
+   EVT_KEY_DOWN(MixerBoardFrame::OnKeyEvent)
    EVT_CLOSE(MixerBoardFrame::OnCloseWindow)
    EVT_MAXIMIZE(MixerBoardFrame::OnMaximize)
    EVT_SIZE(MixerBoardFrame::OnSize)
@@ -1707,11 +1733,11 @@ const wxSize kDefaultSize =
 
 MixerBoardFrame::MixerBoardFrame(AudacityProject* parent)
 : wxFrame(parent, -1,
-            wxString::Format(_("Audacity Mixer Board%s"),
-                              ((parent->GetName() == wxEmptyString) ?
-                                 wxT("") :
-                                 wxString::Format(wxT(" - %s"),
-                                                parent->GetName().c_str()).c_str())),
+          wxString::Format(_("Audacity Mixer Board%s"),
+                           ((parent->GetName() == wxEmptyString) ?
+                              wxT("") :
+                              wxString::Format(wxT(" - %s"),
+                                             parent->GetName()))),
             wxDefaultPosition, kDefaultSize,
             //vvv Bug in wxFRAME_FLOAT_ON_PARENT:
             // If both the project frame and MixerBoardFrame are minimized and you restore MixerBoardFrame,
@@ -1761,4 +1787,10 @@ void MixerBoardFrame::OnSize(wxSizeEvent & WXUNUSED(event))
    mMixerBoard->SetSize(this->GetClientSize());
 }
 
+void MixerBoardFrame::OnKeyEvent(wxKeyEvent & event)
+{
+   AudacityProject *project = GetActiveProject();
+   project->GetCommandManager()->FilterKeyEvent(project, event, true);
+}
+
 
diff --git a/src/MixerBoard.h b/src/MixerBoard.h
index 0574202..0460018 100644
--- a/src/MixerBoard.h
+++ b/src/MixerBoard.h
@@ -24,7 +24,6 @@
 
 #include "widgets/AButton.h"
 #include "widgets/ASlider.h"
-#include "widgets/Meter.h"
 
 // containment hierarchy:
 //    MixerBoardFrame -> MixerBoard -> MixerBoardScrolledWindow -> MixerTrackCluster(s)
@@ -45,7 +44,7 @@ public:
                      bool canUseShift = true,
                      float stepValue = STEP_CONTINUOUS,
                      int orientation = wxHORIZONTAL);
-   virtual ~MixerTrackSlider() {};
+   virtual ~MixerTrackSlider() {}
 
    void OnMouseEvent(wxMouseEvent & event);
 
@@ -61,6 +60,7 @@ public:
 
 
 class AudacityProject;
+class Meter;
 class MixerBoard;
 #ifdef EXPERIMENTAL_MIDI_OUT
 class Track;
@@ -76,7 +76,7 @@ public:
                      WaveTrack* pLeftTrack, WaveTrack* pRightTrack = NULL,
                      const wxPoint& pos = wxDefaultPosition,
                      const wxSize& size = wxDefaultSize);
-   virtual ~MixerTrackCluster() {};
+   virtual ~MixerTrackCluster() {}
 
    void HandleResize(); // For wxSizeEvents, update gain slider and meter.
 
@@ -265,6 +265,7 @@ private:
 
    // event handlers
    void OnSize(wxSizeEvent &evt);
+   void OnTimer(wxCommandEvent &event);
 
 
 public:
@@ -307,6 +308,7 @@ private:
    void OnCloseWindow(wxCloseEvent &WXUNUSED(event));
    void OnMaximize(wxMaximizeEvent &event);
    void OnSize(wxSizeEvent &evt);
+   void OnKeyEvent(wxKeyEvent &evt);
 
 public:
    MixerBoard* mMixerBoard;
diff --git a/src/ModuleManager.cpp b/src/ModuleManager.cpp
index 1304ed5..27887b6 100755
--- a/src/ModuleManager.cpp
+++ b/src/ModuleManager.cpp
@@ -47,6 +47,8 @@ i.e. an alternative to the usual interface, for Audacity.
 
 #include <wx/arrimpl.cpp>
 
+#include "Experimental.h"
+
 #define initFnName      "ExtensionModuleInit"
 #define versionFnName   "GetVersionString"
 #define scriptFnName    "RegScriptServerFunc"
diff --git a/src/NoteTrack.cpp b/src/NoteTrack.cpp
index b3a5bef..d6f4f9c 100644
--- a/src/NoteTrack.cpp
+++ b/src/NoteTrack.cpp
@@ -33,6 +33,8 @@
 #include "Prefs.h"
 #include "effects/TimeWarper.h"
 
+#include "Experimental.h"
+
 #ifdef SONIFY
 #include "portmidi.h"
 
diff --git a/src/NumberScale.h b/src/NumberScale.h
new file mode 100644
index 0000000..e8529d3
--- /dev/null
+++ b/src/NumberScale.h
@@ -0,0 +1,287 @@
+/**********************************************************************
+
+Audacity: A Digital Audio Editor
+
+NumberScale.h
+
+Paul Licameli
+
+**********************************************************************/
+
+#ifndef __AUDACITY_NUMBER_SCALE__
+#define __AUDACITY_NUMBER_SCALE__
+
+#include <algorithm>
+#include <cmath>
+#include <wx/defs.h>
+#include <wx/debug.h>
+
+enum NumberScaleType {
+   nstLinear,
+   nstLogarithmic,
+   nstMel,
+   nstBark,
+   nstErb,
+   nstPeriod,
+
+   nstNumScaleTypes,
+};
+
+
+class NumberScale
+{
+public:
+   NumberScale()
+      : mType(nstLinear), mValue0(0), mValue1(1), mUnit(1)
+   {}
+
+   NumberScale(NumberScaleType type,
+      float value0, float value1, float unit)
+      : mType(type)
+   {
+      switch (mType) {
+      case nstLinear:
+      {
+         mValue0 = value0 / unit;
+         mValue1 = value1 / unit;
+         mUnit = 1.0;
+      }
+      break;
+      case nstLogarithmic:
+      {
+         mValue0 = logf(value0 / unit);
+         mValue1 = logf(value1 / unit);
+         mUnit = 1.0;
+      }
+      break;
+      case nstMel:
+      {
+         mValue0 = hzToMel(value0);
+         mValue1 = hzToMel(value1);
+         mUnit = unit;
+      }
+      break;
+      case nstBark:
+      {
+         mValue0 = hzToBark(value0);
+         mValue1 = hzToBark(value1);
+         mUnit = unit;
+      }
+      break;
+      case nstErb:
+      {
+         mValue0 = hzToErb(value0);
+         mValue1 = hzToErb(value1);
+         mUnit = unit;
+      }
+      break;
+      case nstPeriod:
+      {
+         mValue0 = hzToPeriod(value0);
+         mValue1 = hzToPeriod(value1);
+         mUnit = unit;
+      }
+      break;
+      default:
+         wxASSERT(false);
+      }
+   }
+
+   NumberScale Reversal() const
+   {
+      NumberScale result(*this);
+      std::swap(result.mValue0, result.mValue1);
+      return result;
+   }
+
+   bool operator == (const NumberScale& other) const
+   {
+      return mType == other.mType
+         && mValue0 == other.mValue0
+         && mValue1 == other.mValue1
+         && mUnit == other.mUnit;
+   }
+
+   bool operator != (const NumberScale &other) const
+   {
+      return !(*this == other);
+   }
+
+   static inline float hzToMel(float hz)
+   {
+      return 1127 * log(1 + hz / 700);
+   }
+
+   static inline float melToHz(float mel)
+   {
+      return 700 * (exp(mel / 1127) - 1);
+   }
+
+   static inline float hzToBark(float hz)
+   {
+      // Traunmueller's formula
+      const float z1 = 26.81 * hz / (1960 + hz) - 0.53;
+      if (z1 < 2.0)
+         return z1 + 0.15 * (2.0 - z1);
+      else if (z1 > 20.1)
+         return z1 + 0.22 * (z1 - 20.1);
+      else
+         return z1;
+   }
+
+   static inline float barkToHz(float z1)
+   {
+      if (z1 < 2.0)
+         z1 = 2.0 + (z1 - 2.0) / 0.85;
+      else if (z1 > 20.1)
+         z1 = 20.1 + (z1 - 20.1) / 1.22;
+      return 1960 * (z1 + 0.53) / (26.28 - z1);
+   }
+
+   static inline float hzToErb(float hz)
+   {
+      return 11.17268 * log(1 + (46.06538 * hz) / (hz + 14678.49));
+   }
+
+   static inline float erbToHz(float erb)
+   {
+      return 676170.4 / (47.06538 - exp(0.08950404 * erb)) - 14678.49;
+   }
+
+   static inline float hzToPeriod(float hz)
+   {
+      return -1.0 / std::max (1.0f, hz);
+   }
+
+   static inline float periodToHz(float u)
+   {
+      return -1.0 / u;
+   }
+
+   // Random access
+   float PositionToValue(float pp) const
+   {
+      switch (mType) {
+      default:
+         wxASSERT(false);
+      case nstLinear:
+         return mValue0 + pp * (mValue1 - mValue0);
+      case nstLogarithmic:
+         return exp(mValue0 + pp * (mValue1 - mValue0));
+      case nstMel:
+         return melToHz(mValue0 + pp * (mValue1 - mValue0)) / mUnit;
+      case nstBark:
+         return barkToHz(mValue0 + pp * (mValue1 - mValue0)) / mUnit;
+      case nstErb:
+         return erbToHz(mValue0 + pp * (mValue1 - mValue0)) / mUnit;
+      case nstPeriod:
+         return periodToHz(mValue0 + pp * (mValue1 - mValue0)) / mUnit;
+      }
+   }
+
+   // STL-idiom iteration
+
+   class Iterator
+   {
+   public:
+      Iterator(NumberScaleType type, float step, float value, float unit)
+         : mType(type), mStep(step), mValue(value), mUnit(unit)
+      {
+      }
+
+      float operator * () const
+      {
+         switch (mType) {
+         default:
+            wxASSERT(false);
+         case nstLinear:
+         case nstLogarithmic:
+            return mValue;
+         case nstMel:
+            return melToHz(mValue) / mUnit;
+         case nstBark:
+            return barkToHz(mValue) / mUnit;
+         case nstErb:
+            return erbToHz(mValue) / mUnit;
+         case nstPeriod:
+            return periodToHz(mValue) / mUnit;
+         }
+      }
+
+      Iterator &operator ++()
+      {
+         switch (mType) {
+         case nstLinear:
+         case nstMel:
+         case nstBark:
+         case nstErb:
+         case nstPeriod:
+            mValue += mStep;
+            break;
+         case nstLogarithmic:
+            mValue *= mStep;
+            break;
+         default:
+            wxASSERT(false);
+         }
+         return *this;
+      }
+
+   private:
+      const NumberScaleType mType;
+      const float mStep;
+      float mValue;
+      float mUnit;
+   };
+
+   Iterator begin(float nPositions) const
+   {
+      switch (mType) {
+      default:
+         wxASSERT(false);
+      case nstLinear:
+      case nstMel:
+      case nstBark:
+      case nstErb:
+      case nstPeriod:
+         return Iterator
+            (mType,
+             nPositions == 1 ? 0 : (mValue1 - mValue0) / (nPositions - 1),
+             mValue0, mUnit);
+      case nstLogarithmic:
+         return Iterator
+            (mType,
+             nPositions == 1 ? 1 : exp((mValue1 - mValue0) / (nPositions - 1)),
+             exp(mValue0), mUnit);
+      }
+   }
+
+   // Inverse
+   float ValueToPosition(float val) const
+   {
+      switch (mType) {
+      default:
+         wxASSERT(false);
+      case nstLinear:
+         return ((val - mValue0) / (mValue1 - mValue0));
+      case nstLogarithmic:
+         return ((log(val) - mValue0) / (mValue1 - mValue0));
+      case nstMel:
+         return ((hzToMel(val * mUnit) - mValue0) / (mValue1 - mValue0));
+      case nstBark:
+         return ((hzToBark(val * mUnit) - mValue0) / (mValue1 - mValue0));
+      case nstErb:
+         return ((hzToErb(val * mUnit) - mValue0) / (mValue1 - mValue0));
+      case nstPeriod:
+         return ((hzToPeriod(val * mUnit) - mValue0) / (mValue1 - mValue0));
+      }
+   }
+
+private:
+   NumberScaleType mType;
+   float mValue0;
+   float mValue1;
+   float mUnit;
+};
+
+#endif
diff --git a/src/PluginManager.cpp b/src/PluginManager.cpp
index f9f860d..f1a17a9 100644
--- a/src/PluginManager.cpp
+++ b/src/PluginManager.cpp
@@ -48,6 +48,8 @@
 
 #include <wx/arrimpl.cpp>
 
+#include "Experimental.h"
+
 WX_DECLARE_STRING_HASH_MAP(wxArrayString, ProviderMap);
 
 // ============================================================================
@@ -535,7 +537,7 @@ void PluginRegistrationDialog::PopulateOrExchange(ShuttleGui &S)
             }
             S.EndHorizontalLay();
 
-            S.StartHorizontalLay(wxALIGN_RIGHT, 0);
+            S.StartHorizontalLay(wxALIGN_NOT | wxALIGN_LEFT, 0);
             {
                wxRadioButton* rb;
                /* i18n-hint: This is before radio buttons selecting which effects to show */
@@ -571,7 +573,7 @@ void PluginRegistrationDialog::PopulateOrExchange(ShuttleGui &S)
          mEffects->InsertColumn(COL_State, _("State"));
          mEffects->InsertColumn(COL_Path, _("Path"));
 
-         S.StartHorizontalLay(wxALIGN_LEFT | wxALIGN_CENTER_VERTICAL | wxEXPAND, 0);
+         S.StartHorizontalLay(wxALIGN_LEFT | wxEXPAND, 0);
          {
             S.Id(ID_SelectAll).AddButton(_("&Select All"));
             S.Id(ID_ClearAll).AddButton(_("C&lear All"));
@@ -963,9 +965,12 @@ void PluginRegistrationDialog::OnOK(wxCommandEvent & WXUNUSED(evt))
 
    wxString msg;
    msg.Printf(_("Enabling effects:\n\n%s"), last3.c_str());
-   
-   ProgressDialog progress(GetTitle(), msg, pdlgHideStopButton);
-   progress.CenterOnParent();
+
+   // Make sure the progress dialog is deleted before we call EndModal() or
+   // we will leave the project window in an unusable state on OSX.
+   // See bug #1192.
+   ProgressDialog *progress = new ProgressDialog(GetTitle(), msg, pdlgHideStopButton);
+   progress->CenterOnParent();
 
    int i = 0;
    for (ItemDataMap::iterator iter = mItems.begin(); iter != mItems.end(); ++iter)
@@ -976,7 +981,7 @@ void PluginRegistrationDialog::OnOK(wxCommandEvent & WXUNUSED(evt))
       if (item.state == STATE_Enabled && item.plugs[0]->GetPluginType() == PluginTypeStub)
       {
          last3 = last3.AfterFirst(wxT('\n')) + item.path + wxT("\n");
-         int status = progress.Update(++i, enableCount, wxString::Format(_("Enabling effect:\n\n%s"), last3.c_str()));
+         int status = progress->Update(++i, enableCount, wxString::Format(_("Enabling effect:\n\n%s"), last3.c_str()));
          if (!status)
          {
             break;
@@ -1014,6 +1019,8 @@ void PluginRegistrationDialog::OnOK(wxCommandEvent & WXUNUSED(evt))
 
    pm.Save();
 
+   delete progress;
+
    EndModal(wxID_OK);
 }
 
diff --git a/src/Printing.cpp b/src/Printing.cpp
index 0ce8710..5f38282 100644
--- a/src/Printing.cpp
+++ b/src/Printing.cpp
@@ -15,6 +15,7 @@
 
 
 #include "Audacity.h"
+#include "Printing.h"
 
 #include <wx/defs.h>
 #include <wx/dc.h>
@@ -24,12 +25,12 @@
 #include <wx/printdlg.h>
 
 #include "AColor.h"
-#include "Track.h"
 #include "TrackArtist.h"
 #include "ViewInfo.h"
 #include "WaveTrack.h"
 #include "widgets/Ruler.h"
-#include "Printing.h"
+
+#include "Experimental.h"
 
 // Globals, so that we remember settings from session to session
 static wxPrintData *gPrintData = NULL;
@@ -80,13 +81,8 @@ bool AudacityPrintout::OnPrintPage(int WXUNUSED(page))
    TrackArtist artist;
    artist.SetBackgroundBrushes(*wxWHITE_BRUSH, *wxWHITE_BRUSH,
                                *wxWHITE_PEN, *wxWHITE_PEN);
-   ViewInfo viewInfo;
-   viewInfo.selectedRegion = SelectedRegion();
-   viewInfo.vpos = 0;
-   viewInfo.h = 0.0;
-   viewInfo.screen = mTracks->GetEndTime() - viewInfo.h;
-   viewInfo.total = viewInfo.screen;
-   viewInfo.zoom = width / viewInfo.screen;
+   const double screenDuration = mTracks->GetEndTime();
+   ZoomInfo zoomInfo(0.0, width / screenDuration);
    int y = rulerPageHeight;
 
    TrackListIterator iter(mTracks);
@@ -98,7 +94,7 @@ bool AudacityPrintout::OnPrintPage(int WXUNUSED(page))
       r.width = width;
       r.height = (int)(n->GetHeight() * scale);
 
-      artist.DrawTrack(n, *dc, r, &viewInfo, false, false, false, false);
+      artist.DrawTrack(n, *dc, r, SelectedRegion(), zoomInfo, false, false, false, false);
 
       dc->SetPen(*wxBLACK_PEN);
       AColor::Line(*dc, 0, r.y, width, r.y);
diff --git a/src/Project.cpp b/src/Project.cpp
index 791d5e4..52d2226 100644
--- a/src/Project.cpp
+++ b/src/Project.cpp
@@ -110,18 +110,18 @@ scroll information.  It also has some status flags.
 #include "Mix.h"
 #include "NoteTrack.h"
 #include "Prefs.h"
+#include "Sequence.h"
 #include "Snap.h"
 #include "Tags.h"
 #include "TimeTrack.h"
-#include "Track.h"
 #include "TrackPanel.h"
 #include "WaveTrack.h"
 #include "DirManager.h"
 #include "effects/Effect.h"
 #include "prefs/PrefsDialog.h"
 #include "widgets/LinkingHtmlWindow.h"
+#include "widgets/ASlider.h"
 #include "widgets/ErrorDialog.h"
-#include "widgets/Meter.h"
 #include "widgets/Ruler.h"
 #include "widgets/Warning.h"
 #include "xml/XMLFileReader.h"
@@ -160,8 +160,6 @@ scroll information.  It also has some status flags.
 #include "commands/Command.h"
 #include "commands/CommandType.h"
 
-#include "CaptureEvents.h"
-
 #include "../images/AudacityLogoAlpha.xpm"
 
 TrackList *AudacityProject::msClipboard = new TrackList();
@@ -189,6 +187,11 @@ const int sbarHjump = 30;       //STM: This is how far the thumb jumps when the
 #include "AllThemeResources.h"
 #endif
 
+////////////////////////////////////////////////////////////
+/// Custom events
+////////////////////////////////////////////////////////////
+DEFINE_EVENT_TYPE(EVT_CAPTURE_KEY);
+
 //
 // This small template class resembles a try-finally block
 //
@@ -489,11 +492,14 @@ AudacityProject *CreateNewAudacityProject()
 
    //Create and show a new project
    AudacityProject *p = new AudacityProject(NULL, -1,
-                                            wxPoint(wndRect.x, wndRect.y),
+                                            wxDefaultPosition,
                                             wxSize(wndRect.width, wndRect.height));
-
    gAudacityProjects.Add(p);
 
+   // wxGTK3 seems to need to require creating the window using default position
+   // and then manually positioning it.
+   p->SetPosition(wndRect.GetPosition());
+
    if(bMaximized) {
       p->Maximize(true);
    }
@@ -549,21 +555,43 @@ void GetDefaultWindowRect(wxRect *defRect)
 {
    *defRect = wxGetClientDisplayRect();
 
-   defRect->width = 940;
-   defRect->height = 674;
+   int width = 940;
+   int height = 674;
 
    //These conditional values assist in improving placement and size
    //of new windows on different platforms.
 #ifdef __WXGTK__
-   defRect->height += 20;
+   height += 20;
 #endif
 
 #ifdef __WXMSW__
-   defRect->height += 40;
+   height += 40;
 #endif
+
 #ifdef __WXMAC__
-   defRect->height += 55;
+   height += 55;
 #endif
+
+   // Use screen size where it is smaller than the values we would like.
+   // Otherwise use the values we would like, and centred.
+   if (width < defRect->width)
+   {
+      defRect->x = (defRect->width - width)/2;
+      defRect->width = width;
+   }
+
+   if (height < defRect->height)
+   {
+      defRect->y = (defRect->height - height)/2;
+      // Bug 1119 workaround
+      // Small adjustment for very small Mac screens.
+      // If there is only a tiny space at the top
+      // then instead of vertical centre, align to bottom.
+      const int pixelsFormenu = 60;
+      if( defRect->y < pixelsFormenu )
+         defRect->y *=2;
+      defRect->height = height;
+   }
 }
 
 bool IsWindowAccessible(wxRect *requestedRect)
@@ -589,102 +617,128 @@ bool IsWindowAccessible(wxRect *requestedRect)
 
 // BG: Calculate where to place the next window (could be the first window)
 // BG: Does not store X and Y in prefs. This is intentional.
+//
+// LL: This should NOT need to be this complicated...FIXME
 void GetNextWindowPlacement(wxRect *nextRect, bool *pMaximized, bool *pIconized)
 {
    int inc = 25;
-   *pMaximized = FALSE;
-   *pIconized = FALSE;
-   wxRect defaultWindowRect;
-   GetDefaultWindowRect(&defaultWindowRect);
+
+   wxRect defaultRect;
+   GetDefaultWindowRect(&defaultRect);
+
+   gPrefs->Read(wxT("/Window/Maximized"), pMaximized, false);
+   gPrefs->Read(wxT("/Window/Iconized"), pIconized, false);
+
+   wxRect windowRect;
+   gPrefs->Read(wxT("/Window/X"), &windowRect.x, defaultRect.x);
+   gPrefs->Read(wxT("/Window/Y"), &windowRect.y, defaultRect.y);
+   gPrefs->Read(wxT("/Window/Width"), &windowRect.width, defaultRect.width);
+   gPrefs->Read(wxT("/Window/Height"), &windowRect.height, defaultRect.height);
+
+   wxRect normalRect;
+   gPrefs->Read(wxT("/Window/Normal_X"), &normalRect.x, defaultRect.x);
+   gPrefs->Read(wxT("/Window/Normal_Y"), &normalRect.y, defaultRect.y);
+   gPrefs->Read(wxT("/Window/Normal_Width"), &normalRect.width, defaultRect.width);
+   gPrefs->Read(wxT("/Window/Normal_Height"), &normalRect.height, defaultRect.height);
+
+   // Workaround 2.1.1 and earlier bug on OSX...affects only normalRect, but let's just
+   // validate for all rects and plats
+   if (normalRect.width == 0 || normalRect.height == 0) {
+      normalRect = defaultRect;
+   }
+   if (windowRect.width == 0 || windowRect.height == 0) {
+      windowRect = defaultRect;
+   }
+
+   wxRect screenRect = wxGetClientDisplayRect();
+
+#if defined(__WXMAC__)
+   // On OSX, the top of the window should never be less than the menu height,
+   // so something is amiss if it is
+   if (normalRect.y < screenRect.y) {
+      normalRect = defaultRect;
+   }
+   if (windowRect.y < screenRect.y) {
+      windowRect = defaultRect;
+   }
+#endif
+
+
+   // Make sure initial sizes fit within the display bounds
+   // We used to trim the sizes which could result in ridiculously small windows.
+   // contributing to bug 1243.
+   // Now instead if the window doesn't fit the screen, we use the default 
+   // window instead, which we know does.
+   if (!screenRect.Contains( normalRect )) {
+      normalRect = defaultRect;
+   }
+   if (!screenRect.Contains( windowRect )) {
+      windowRect = defaultRect;
+   }
 
    if (gAudacityProjects.IsEmpty()) {
-      // Read the values from the registry, or use the defaults.
-      // In version 1.3 and above, using the registry has been replaced
-      // by a configuration file -- audacity.cfg. Different OSes store
-      // this file in different locations.
-      gPrefs->Read(wxT("/Window/Maximized"), pMaximized);
-      gPrefs->Read(wxT("/Window/Iconized"), pIconized);
       if (*pMaximized || *pIconized) {
-         nextRect->SetX(gPrefs->Read(wxT("/Window/Normal_X"), defaultWindowRect.GetX()));
-         nextRect->SetY(gPrefs->Read(wxT("/Window/Normal_Y"), defaultWindowRect.GetY()));
-         nextRect->SetWidth(gPrefs->Read(wxT("/Window/Normal_Width"), defaultWindowRect.GetWidth()));
-         nextRect->SetHeight(gPrefs->Read(wxT("/Window/Normal_Height"), defaultWindowRect.GetHeight()));
+         *nextRect = normalRect;
       }
       else {
-         nextRect->SetX(gPrefs->Read(wxT("/Window/X"), defaultWindowRect.GetX()));
-         nextRect->SetY(gPrefs->Read(wxT("/Window/Y"), defaultWindowRect.GetY()));
-         nextRect->SetWidth(gPrefs->Read(wxT("/Window/Width"), defaultWindowRect.GetWidth()));
-         nextRect->SetHeight(gPrefs->Read(wxT("/Window/Height"), defaultWindowRect.GetHeight()));
+         *nextRect = windowRect;
       }
       if (!IsWindowAccessible(nextRect)) {
-         nextRect->SetX(defaultWindowRect.GetX());
-         nextRect->SetY(defaultWindowRect.GetY());
-         nextRect->SetWidth(defaultWindowRect.GetWidth());
-         nextRect->SetHeight(defaultWindowRect.GetHeight());
+         *nextRect = defaultRect;
       }
    }
    else {
-      bool validWindowSize = FALSE;
+      bool validWindowSize = false;
       AudacityProject * validProject = NULL;
       size_t numProjects = gAudacityProjects.Count();
-      for (int i = numProjects; i > 0 ; i--)
-      {
+      for (int i = numProjects; i > 0 ; i--) {
          if (!gAudacityProjects[i-1]->IsIconized()) {
-             validWindowSize = TRUE;
+             validWindowSize = true;
              validProject = gAudacityProjects[i-1];
-             i = 0;
+             break;
          }
       }
-      if (validWindowSize)
-      {
+      if (validWindowSize) {
          *nextRect = validProject->GetRect();
          *pMaximized = validProject->IsMaximized();
          *pIconized = validProject->IsIconized();
       }
-      else
-      {
-          nextRect->SetX(gPrefs->Read(wxT("/Window/Normal_X"), defaultWindowRect.GetX()));
-          nextRect->SetY(gPrefs->Read(wxT("/Window/Normal_Y"), defaultWindowRect.GetY()));
-          nextRect->SetWidth(gPrefs->Read(wxT("/Window/Normal_Width"), defaultWindowRect.GetWidth()));
-          nextRect->SetHeight(gPrefs->Read(wxT("/Window/Normal_Height"), defaultWindowRect.GetHeight()));
-          gPrefs->Read(wxT("/Window/Maximized"), pMaximized);
-          gPrefs->Read(wxT("/Window/Iconized"), pIconized);
+      else {
+         *nextRect = normalRect;
       }
 
       //Placement depends on the increments
-      nextRect->SetX(nextRect->GetX() + inc);
-      nextRect->SetY(nextRect->GetY() + inc);
+      nextRect->x += inc;
+      nextRect->y += inc;
    }
 
-   wxRect screenRect = wxGetClientDisplayRect();
 
    //Have we hit the right side of the screen?
    wxPoint bottomRight = nextRect->GetBottomRight();
    if (bottomRight.x > screenRect.GetRight()) {
       int newWidth = screenRect.GetWidth() - nextRect->GetLeft();
-      if (newWidth < defaultWindowRect.GetWidth()) {
-         nextRect->SetX(gPrefs->Read(wxT("/Window/X"), defaultWindowRect.GetX()));
-         nextRect->SetY(gPrefs->Read(wxT("/Window/Y"), defaultWindowRect.GetY()));
-         nextRect->SetWidth(gPrefs->Read(wxT("/Window/Width"), defaultWindowRect.GetWidth()));
+      if (newWidth < defaultRect.GetWidth()) {
+         nextRect->x = windowRect.x;
+         nextRect->y = windowRect.y;
+         nextRect->width = windowRect.width;
       }
       else {
-         nextRect->SetWidth(newWidth);
+         nextRect->width = newWidth;
       }
    }
-   bottomRight = nextRect->GetBottomRight();
+
    //Have we hit the bottom of the screen?
+   bottomRight = nextRect->GetBottomRight();
    if (bottomRight.y > screenRect.GetBottom()) {
-      nextRect->y  -= inc;
+      nextRect->y -= inc;
       bottomRight = nextRect->GetBottomRight();
       if (bottomRight.y > screenRect.GetBottom()) {
          nextRect->SetBottom(screenRect.GetBottom());
       }
    }
+
    if (!IsWindowAccessible(nextRect)) {
-      nextRect->SetX(defaultWindowRect.GetX());
-      nextRect->SetY(defaultWindowRect.GetY());
-      nextRect->SetWidth(defaultWindowRect.GetWidth());
-      nextRect->SetHeight(defaultWindowRect.GetHeight());
+      *nextRect = defaultRect;
    }
 }
 
@@ -707,12 +761,11 @@ enum {
 
 
 BEGIN_EVENT_TABLE(AudacityProject, wxFrame)
-   EVT_MENU_OPEN(AudacityProject::OnMenuEvent)
-   EVT_MENU_CLOSE(AudacityProject::OnMenuEvent)
    EVT_MENU(wxID_ANY, AudacityProject::OnMenu)
    EVT_MOUSE_EVENTS(AudacityProject::OnMouseEvent)
    EVT_CLOSE(AudacityProject::OnCloseWindow)
    EVT_SIZE(AudacityProject::OnSize)
+   EVT_SHOW(AudacityProject::OnShow)
    EVT_MOVE(AudacityProject::OnMove)
    EVT_ACTIVATE(AudacityProject::OnActivate)
    EVT_COMMAND_SCROLL_LINEUP(HSBarID, AudacityProject::OnScrollLeftButton)
@@ -725,8 +778,6 @@ BEGIN_EVENT_TABLE(AudacityProject, wxFrame)
    EVT_ICONIZE(AudacityProject::OnIconize)
    EVT_COMMAND(wxID_ANY, EVT_OPEN_AUDIO_FILE, AudacityProject::OnOpenAudioFile)
    EVT_COMMAND(wxID_ANY, EVT_TOOLBAR_UPDATED, AudacityProject::OnToolBarUpdate)
-   EVT_COMMAND(wxID_ANY, EVT_CAPTURE_KEYBOARD, AudacityProject::OnCaptureKeyboard)
-   EVT_COMMAND(wxID_ANY, EVT_RELEASE_KEYBOARD, AudacityProject::OnReleaseKeyboard)
    //mchinen:multithreaded calls - may not be threadsafe with CommandEvent: may have to change.
    EVT_COMMAND(wxID_ANY, EVT_ODTASK_UPDATE, AudacityProject::OnODTaskUpdate)
    EVT_COMMAND(wxID_ANY, EVT_ODTASK_COMPLETE, AudacityProject::OnODTaskComplete)
@@ -766,19 +817,22 @@ AudacityProject::AudacityProject(wxWindow * parent, wxWindowID id,
      mIsDeleting(false),
      mTracksFitVerticallyZoomed(false),  //lda
      mShowId3Dialog(true),               //lda
-     mScrollBeyondZero(false),
      mLastFocusedWindow(NULL),
-     mKeyboardCaptured(NULL),
+     mKeyboardCaptureHandler(NULL),
      mImportXMLTagHandler(NULL),
      mAutoSaving(false),
      mIsRecovered(false),
+     mIsCapturing(false),
      mRecordingRecoveryHandler(NULL),
      mImportedDependencies(false),
      mWantSaveCompressed(false),
      mLastEffect(wxEmptyString),
      mTimerRecordCanceled(false),
-     mMenuClose(false)
-     , mbInitializingScrollbar(false)
+     mMenuClose(false),
+     mShownOnce(false),
+     mbInitializingScrollbar(false),
+     mViewInfo(0.0, 1.0, ZoomInfo::GetDefaultZoom()),
+     mIsBeingDeleted(false)
 {
    // Note that the first field of the status bar is a dummy, and it's width is set
    // to zero latter in the code. This field is needed for wxWidgets 2.8.12 because
@@ -809,26 +863,6 @@ AudacityProject::AudacityProject(wxWindow * parent, wxWindowID id,
    // Initialize view info (shared with TrackPanel)
    //
 
-   // Selection
-   mViewInfo.selectedRegion = SelectedRegion();
-
-   // Horizontal scrollbar
-   mViewInfo.total = 1.0;
-   mViewInfo.screen = 1.0;
-   mViewInfo.h = 0.0;
-   mViewInfo.zoom = 44100.0 / 512.0;
-
-   // Vertical scrollbar
-   mViewInfo.track = NULL;
-   mViewInfo.vpos = 0;
-
-   mViewInfo.scrollStep = 16;
-
-   mViewInfo.sbarH = 0;
-   mViewInfo.sbarScreen = 1;
-   mViewInfo.sbarTotal = 1;
-   mViewInfo.sbarScale = 1.0;
-
    UpdatePrefs();
 
    mLockPlayRegion = false;
@@ -860,15 +894,6 @@ AudacityProject::AudacityProject(wxWindow * parent, wxWindowID id,
 #endif
    mToolManager->LayoutToolBars();
 
-   // Fix the sliders on the mixer toolbar so that the tip windows
-   // actually pop-up on top of everything else.  Sorry for the hack -
-   // it's necessary to do it this way to avoid flicker.
-#if 0
-   MixerToolBar *mtb = GetMixerToolBar();
-   if (mtb)
-      mtb->RecreateTipWindows();
-#endif
-
    //
    // Create the horizontal ruler
    //
@@ -913,10 +938,10 @@ AudacityProject::AudacityProject(wxWindow * parent, wxWindowID id,
 #endif
 
    wxBoxSizer *bs = new wxBoxSizer( wxVERTICAL );
-   bs->Add( mToolManager->GetTopDock(), 0, wxEXPAND | wxALIGN_LEFT | wxALIGN_TOP );
-   bs->Add( mRuler, 0, wxEXPAND | wxALIGN_LEFT | wxALIGN_CENTRE );
-   bs->Add( pPage, 1, wxEXPAND | wxALIGN_LEFT );
-   bs->Add( mToolManager->GetBotDock(), 0, wxEXPAND | wxALIGN_LEFT | wxALIGN_BOTTOM );
+   bs->Add( mToolManager->GetTopDock(), 0, wxEXPAND | wxALIGN_TOP );
+   bs->Add( mRuler, 0, wxEXPAND );
+   bs->Add( pPage, 1, wxEXPAND );
+   bs->Add( mToolManager->GetBotDock(), 0, wxEXPAND );
    SetAutoLayout( true );
    SetSizer( bs );
    bs->Layout();
@@ -962,8 +987,8 @@ AudacityProject::AudacityProject(wxWindow * parent, wxWindowID id,
    vs = new wxBoxSizer( wxVERTICAL );
 
    // Vertical scroll bar
-   vs->Add( mVsbar, 1, wxEXPAND | wxALIGN_RIGHT | wxALIGN_TOP );
-   hs->Add( vs, 0, wxEXPAND | wxALIGN_RIGHT | wxALIGN_TOP );
+   vs->Add( mVsbar, 1, wxEXPAND | wxALIGN_TOP );
+   hs->Add( vs, 0, wxEXPAND | wxALIGN_TOP );
    bs->Add( hs, 1, wxEXPAND | wxALIGN_LEFT | wxALIGN_TOP );
 
    // Bottom horizontal grouping
@@ -973,7 +998,7 @@ AudacityProject::AudacityProject(wxWindow * parent, wxWindowID id,
    hs->Add( mTrackPanel->GetLeftOffset() - 1, 0 );
    hs->Add( mHsbar, 1, wxALIGN_BOTTOM );
    hs->Add( mVsbar->GetSize().GetWidth(), 0 );
-   bs->Add( hs, 0, wxEXPAND | wxALIGN_LEFT | wxALIGN_BOTTOM );
+   bs->Add( hs, 0, wxEXPAND | wxALIGN_LEFT );
 
    // Lay it out
    pPage->SetAutoLayout(true);
@@ -1042,11 +1067,18 @@ AudacityProject::AudacityProject(wxWindow * parent, wxWindowID id,
                      wxCommandEventHandler(AudacityProject::OnCapture),
                      NULL,
                      this);
+
+   //Initialize the last selection adjustment time.
+   mLastSelectionAdjustment = ::wxGetLocalTimeMillis();
+
 }
 
 AudacityProject::~AudacityProject()
 {
-   wxGetApp().GetRecentFiles()->RemoveMenu(mRecentFilesMenu);
+   if (wxGetApp().GetRecentFiles())
+   {
+      wxGetApp().GetRecentFiles()->RemoveMenu(mRecentFilesMenu);
+   }
 
    wxTheApp->Disconnect(EVT_AUDIOIO_CAPTURE,
                      wxCommandEventHandler(AudacityProject::OnCapture),
@@ -1064,9 +1096,6 @@ AudioIOStartStreamOptions AudacityProject::GetDefaultPlayOptions()
 
 void AudacityProject::UpdatePrefsVariables()
 {
-#ifdef EXPERIMENTAL_SCROLLING_LIMITS
-   gPrefs->Read(wxT("/GUI/ScrollBeyondZero"), &mScrollBeyondZero, false);
-#endif
    gPrefs->Read(wxT("/AudioFiles/ShowId3Dialog"), &mShowId3Dialog, true);
    gPrefs->Read(wxT("/AudioFiles/NormalizeOnLoad"),&mNormalizeOnLoad, false);
    gPrefs->Read(wxT("/GUI/AutoScroll"), &mViewInfo.bUpdateTrackIndicator, true);
@@ -1080,6 +1109,9 @@ void AudacityProject::UpdatePrefsVariables()
 
    gPrefs->Read(wxT("/SamplingRate/DefaultProjectSampleRate"), &mRate, AudioIO::GetOptimalSupportedSampleRate());
    mDefaultFormat = (sampleFormat) gPrefs->Read(wxT("/SamplingRate/DefaultProjectSampleFormat"), floatSample);
+
+   gPrefs->Read(wxT("/AudioIO/SeekShortPeriod"), &mSeekShort, 1.0);
+   gPrefs->Read(wxT("/AudioIO/SeekLongPeriod"), &mSeekLong, 15.0);
 }
 
 void AudacityProject::UpdatePrefs()
@@ -1188,7 +1220,7 @@ AdornedRulerPanel *AudacityProject::GetRulerPanel()
    return mRuler;
 }
 
-int AudacityProject::GetAudioIOToken()
+int AudacityProject::GetAudioIOToken() const
 {
    return mAudioIOToken;
 }
@@ -1198,6 +1230,12 @@ void AudacityProject::SetAudioIOToken(int token)
    mAudioIOToken = token;
 }
 
+bool AudacityProject::IsAudioActive() const
+{
+   return GetAudioIOToken() > 0 &&
+      gAudioIO->IsStreamActive(GetAudioIOToken());
+}
+
 Tags *AudacityProject::GetTags()
 {
    return mTags;
@@ -1234,6 +1272,11 @@ void AudacityProject::SetProjectTitle()
    SetName(name);       // to make the nvda screen reader read the correct title
 }
 
+bool AudacityProject::GetIsEmpty()
+{
+   return mTracks->IsEmpty();
+}
+
 double AudacityProject::AS_GetRate()
 {
    return mRate;
@@ -1276,7 +1319,18 @@ void AudacityProject::AS_SetSelectionFormat(const wxString & format)
 
 double AudacityProject::SSBL_GetRate() const
 {
-   return mRate;
+   // Return maximum of project rate and all track rates.
+   double rate = mRate;
+
+   TrackListOfKindIterator iterWaveTrack(Track::Wave, mTracks);
+   WaveTrack *pWaveTrack = static_cast<WaveTrack*>(iterWaveTrack.First());
+   while (pWaveTrack)
+   {
+      rate = std::max(rate, pWaveTrack->GetRate());
+      pWaveTrack = static_cast<WaveTrack*>(iterWaveTrack.Next());
+   }
+
+   return rate;
 }
 
 const wxString & AudacityProject::SSBL_GetFrequencySelectionFormatName()
@@ -1308,7 +1362,7 @@ void AudacityProject::SSBL_SetBandwidthSelectionFormatName(const wxString & form
 void AudacityProject::SSBL_ModifySpectralSelection(double &bottom, double &top, bool done)
 {
 #ifdef EXPERIMENTAL_SPECTRAL_EDITING
-   double nyq = mRate / 2.0;
+   double nyq = SSBL_GetRate() / 2.0;
    if (bottom >= 0.0)
       bottom = std::min(nyq, bottom);
    if (top >= 0.0)
@@ -1464,24 +1518,30 @@ void AudacityProject::OnScrollRightButton(wxScrollEvent & event)
 
 double AudacityProject::ScrollingLowerBoundTime() const
 {
-   return mScrollBeyondZero
-      ? std::min(mTracks->GetStartTime(), -mViewInfo.screen / 2.0)
-      : 0;
+   if (!mViewInfo.bScrollBeyondZero)
+      return 0;
+   const double screen = mTrackPanel->GetScreenEndTime() - mViewInfo.h;
+   return std::min(mTracks->GetStartTime(), -screen / 2.0);
+}
+
+wxInt64 AudacityProject::PixelWidthBeforeTime(double scrollto) const
+{
+   const double lowerBound = ScrollingLowerBoundTime();
+   return
+      mViewInfo.TimeToPosition(scrollto, 0
+      , true
+      ) -
+      mViewInfo.TimeToPosition(lowerBound, 0
+      , true
+      );
 }
 
 void AudacityProject::SetHorizontalThumb(double scrollto)
 {
-   const double timeOffset = -ScrollingLowerBoundTime();
-   int pos = (int) (
-      (scrollto + timeOffset) * mViewInfo.zoom * mViewInfo.sbarScale
-   );
-   int max = mHsbar->GetRange() - mHsbar->GetThumbSize();
-
-   if (pos > max)
-      pos = max;
-   else if (pos < 0)
-      pos = 0;
-
+   wxInt64 max = mHsbar->GetRange() - mHsbar->GetThumbSize();
+   int pos = std::min(max,
+                std::max(wxInt64(0),
+                   wxInt64(PixelWidthBeforeTime(scrollto) * mViewInfo.sbarScale)));
    mHsbar->SetThumbPosition(pos);
 }
 
@@ -1542,11 +1602,25 @@ void AudacityProject::FixScrollbars()
    int panelWidth, panelHeight;
    mTrackPanel->GetTracksUsableArea(&panelWidth, &panelHeight);
 
+   // (From Debian...at least I think this is the change cooresponding
+   // to this comment)
+   //
+   // (2.) GTK critical warning "IA__gtk_range_set_range: assertion
+   // 'min < max' failed" because of negative numbers as result of window
+   // size checking. Added a sanity check that straightens up the numbers
+   // in edge cases.
+   if (panelWidth < 0) {
+      panelWidth = 0;
+   }
+   if (panelHeight < 0) {
+      panelHeight = 0;
+   }
+
    double LastTime =
       std::max(mTracks->GetEndTime(), mViewInfo.selectedRegion.t1());
 
-   mViewInfo.screen = ((double) panelWidth) / mViewInfo.zoom;
-   const double halfScreen = mViewInfo.screen / 2.0;
+   const double screen = GetScreenEndTime() - mViewInfo.h;
+   const double halfScreen = screen / 2.0;
 
    // If we can scroll beyond zero,
    // Add 1/2 of a screen of blank space to the end
@@ -1555,23 +1629,23 @@ void AudacityProject::FixScrollbars()
    // may be scrolled to the midline.
    // May add even more to the end, so that you can always scroll the starting time to zero.
    const double lowerBound = ScrollingLowerBoundTime();
-   const double additional = mScrollBeyondZero
-      ? -lowerBound + std::max(halfScreen, mViewInfo.screen - LastTime)
-      : mViewInfo.screen / 4.0;
+   const double additional = mViewInfo.bScrollBeyondZero
+      ? -lowerBound + std::max(halfScreen, screen - LastTime)
+      : screen / 4.0;
 
    mViewInfo.total = LastTime + additional;
 
    // Don't remove time from total that's still on the screen
-   mViewInfo.total = std::max(mViewInfo.total, mViewInfo.h + mViewInfo.screen);
+   mViewInfo.total = std::max(mViewInfo.total, mViewInfo.h + screen);
 
    if (mViewInfo.h < lowerBound) {
       mViewInfo.h = lowerBound;
       rescroll = true;
    }
 
-   mViewInfo.sbarTotal = (wxInt64) (mViewInfo.total * mViewInfo.zoom);
-   mViewInfo.sbarScreen = (wxInt64) (mViewInfo.screen * mViewInfo.zoom);
-   mViewInfo.sbarH = (wxInt64) (mViewInfo.h * mViewInfo.zoom);
+   mViewInfo.sbarTotal = (wxInt64) (mViewInfo.GetTotalWidth());
+   mViewInfo.sbarScreen = (wxInt64)(panelWidth);
+   mViewInfo.sbarH = (wxInt64) (mViewInfo.GetBeforeScreenWidth());
 
    int lastv = mViewInfo.vpos;
    // PRL:  Can someone else find a more elegant solution to bug 812, than
@@ -1592,18 +1666,18 @@ void AudacityProject::FixScrollbars()
 
    bool oldhstate;
    bool oldvstate;
-   bool newhstate = mViewInfo.screen < mViewInfo.total;
+   bool newhstate = (GetScreenEndTime() - mViewInfo.h) < mViewInfo.total;
    bool newvstate = panelHeight < totalHeight;
 
 #ifdef __WXGTK__
    oldhstate = mHsbar->IsShown();
    oldvstate = mVsbar->IsShown();
-   mHsbar->Show(mViewInfo.screen < mViewInfo.total);
+   mHsbar->Show(newhstate);
    mVsbar->Show(panelHeight < totalHeight);
 #else
    oldhstate = mHsbar->IsEnabled();
    oldvstate = mVsbar->IsEnabled();
-   mHsbar->Enable(mViewInfo.screen < mViewInfo.total);
+   mHsbar->Enable(newhstate);
    mVsbar->Enable(panelHeight < totalHeight);
 #endif
 
@@ -1613,7 +1687,7 @@ void AudacityProject::FixScrollbars()
       refresh = true;
       rescroll = false;
    }
-   if (mViewInfo.screen >= mViewInfo.total && mViewInfo.sbarH != 0) {
+   if (!newhstate && mViewInfo.sbarH != 0) {
       mViewInfo.sbarH = 0;
 
       refresh = true;
@@ -1641,8 +1715,7 @@ void AudacityProject::FixScrollbars()
       int scaledSbarH = (int)(mViewInfo.sbarH * mViewInfo.sbarScale);
       int scaledSbarScreen = (int)(mViewInfo.sbarScreen * mViewInfo.sbarScale);
       int scaledSbarTotal = (int)(mViewInfo.sbarTotal * mViewInfo.sbarScale);
-      int offset;
-      offset = -lowerBound * mViewInfo.zoom * mViewInfo.sbarScale;
+      const int offset = mViewInfo.sbarScale * PixelWidthBeforeTime(0.0);
 
       mHsbar->SetScrollbar(scaledSbarH + offset, scaledSbarScreen, scaledSbarTotal,
          scaledSbarScreen, TRUE);
@@ -1656,7 +1729,8 @@ void AudacityProject::FixScrollbars()
                         panelHeight / mViewInfo.scrollStep, TRUE);
    mVsbar->Refresh();
 
-   if (refresh || (rescroll && mViewInfo.screen < mViewInfo.total)) {
+   if (refresh || (rescroll &&
+       (GetScreenEndTime() - mViewInfo.h) < mViewInfo.total)) {
       mTrackPanel->Refresh(false);
    }
 
@@ -1777,9 +1851,56 @@ void AudacityProject::OnMove(wxMoveEvent & event)
 
 void AudacityProject::OnSize(wxSizeEvent & event)
 {
-   HandleResize();
-   if (!this->IsMaximized() && !this->IsIconized())
-      SetNormalizedWindowState(this->GetRect());
+   // (From Debian)
+   //
+   // (3.) GTK critical warning "IA__gdk_window_get_origin: assertion
+   // 'GDK_IS_WINDOW (window)' failed": Received events of type wxSizeEvent
+   // on the main project window cause calls to "ClientToScreen" - which is
+   // not available until the window is first shown. So the class has to
+   // keep track of wxShowEvent events and inhibit those actions until the
+   // window is first shown.
+   if (mShownOnce) {
+      HandleResize();
+      if (!this->IsMaximized() && !this->IsIconized())
+         SetNormalizedWindowState(this->GetRect());
+   }
+   event.Skip();
+}
+
+void AudacityProject::OnShow(wxShowEvent & event)
+{
+   // Remember that the window has been shown at least once
+   mShownOnce = true;
+
+   // (From Debian...see also TrackPanel::OnTimer and AudacityTimer::Notify)
+   //
+   // Description: Workaround for wxWidgets bug: Reentry in clipboard
+   //  The wxWidgets bug http://trac.wxwidgets.org/ticket/16636 prevents
+   //  us from doing clipboard operations in wxShowEvent and wxTimerEvent
+   //  processing because those event could possibly be processed during
+   //  the (not sufficiently protected) Yield() of a first clipboard
+   //  operation, causing reentry. Audacity had a workaround in place
+   //  for this problem (the class "CaptureEvents"), which however isn't
+   //  applicable with wxWidgets 3.0 because it's based on changing the
+   //  gdk event handler, a change that would be overridden by wxWidgets's
+   //  own gdk event handler change.
+   //  Instead, as a new workaround, specifically protect those processings
+   //  of wxShowEvent and wxTimerEvent that try to do clipboard operations
+   //  from being executed within Yield(). This is done by delaying their
+   //  execution by posting pure wxWidgets events - which are never executed
+   //  during Yield().
+   // Author: Martin Stegh  fer <martin at steghoefer.eu>
+   //  Bug-Debian: https://bugs.debian.org/765341
+
+   // the actual creation/showing of the window).
+   // Post the event instead of calling OnSize(..) directly. This ensures that
+   // this is a pure wxWidgets event (no GDK event behind it) and that it
+   // therefore isn't processed within the YieldFor(..) of the clipboard
+   // operations (workaround for Debian bug #765341).
+   wxSizeEvent *sizeEvent = new wxSizeEvent(GetSize());
+   GetEventHandler()->QueueEvent(sizeEvent);
+
+   // Further processing by default handlers
    event.Skip();
 }
 
@@ -1834,25 +1955,22 @@ void AudacityProject::OnScroll(wxScrollEvent & WXUNUSED(event))
    const wxInt64 hlast = mViewInfo.sbarH;
 
    const double lowerBound = ScrollingLowerBoundTime();
-   const wxInt64 offset = 0.5 + -lowerBound * mViewInfo.zoom;
+   const wxInt64 offset = PixelWidthBeforeTime(0.0);
 
    mViewInfo.sbarH =
       (wxInt64)(mHsbar->GetThumbPosition() / mViewInfo.sbarScale) - offset;
 
    if (mViewInfo.sbarH != hlast) {
-      mViewInfo.h = mViewInfo.sbarH / mViewInfo.zoom;
-
-      if (mViewInfo.h > mViewInfo.total - mViewInfo.screen)
-         mViewInfo.h = mViewInfo.total - mViewInfo.screen;
-
-      if (mViewInfo.h < lowerBound)
-         mViewInfo.h = lowerBound;
+      int width;
+      mTrackPanel->GetTracksUsableArea(&width, NULL);
+      mViewInfo.SetBeforeScreenWidth(mViewInfo.sbarH, width, lowerBound);
    }
 
 
-   if (mScrollBeyondZero) {
+   if (mViewInfo.bScrollBeyondZero) {
       enum { SCROLL_PIXEL_TOLERANCE = 10 };
-      if (fabs(mViewInfo.h * mViewInfo.zoom) < SCROLL_PIXEL_TOLERANCE) {
+      if (std::abs(mViewInfo.TimeToPosition(0.0, 0
+                                   )) < SCROLL_PIXEL_TOLERANCE) {
          // Snap the scrollbar to 0
          mViewInfo.h = 0;
          SetHorizontalThumb(0.0);
@@ -1876,91 +1994,6 @@ void AudacityProject::OnScroll(wxScrollEvent & WXUNUSED(event))
    }
 }
 
-bool AudacityProject::HandleKeyDown(wxKeyEvent & event)
-{
-   // Check to see if it is a meta command
-   if (mCommandManager.HandleMeta(event))
-      return true;
-
-   // Any other keypresses must be destined for this project window.
-   if (wxGetTopLevelParent(wxWindow::FindFocus()) != this)
-      return false;
-
-   if (event.GetKeyCode() == WXK_ESCAPE)
-      mTrackPanel->HandleEscapeKey(true);
-
-   if (event.GetKeyCode() == WXK_ALT)
-      mTrackPanel->HandleAltKey(true);
-
-   // Allow the zoom cursor to change to a zoom out cursor
-   if (event.GetKeyCode() == WXK_SHIFT)
-      mTrackPanel->HandleShiftKey(true);
-
-   if (event.GetKeyCode() == WXK_CONTROL)
-      mTrackPanel->HandleControlKey(true);
-
-   // Allow PageUp and PageDown keys to
-   //scroll the Track Panel left and right
-   if (event.GetKeyCode() == WXK_PAGEUP)
-      mTrackPanel->HandlePageUpKey();
-
-   if (event.GetKeyCode() == WXK_PAGEDOWN)
-      mTrackPanel->HandlePageDownKey();
-
-   // If a window has captured the keyboard, then allow it
-   // first dibs at the event.  If it does an event.Skip(false)
-   // then allow the event to process as normal, bypassing the
-   // command handler.
-   wxWindow *w = HasKeyboardCapture();
-   if (w) {
-      wxCommandEvent e(EVT_CAPTURE_KEY);
-      e.SetEventObject(&event);
-
-      if (w->GetEventHandler()->ProcessEvent(e)) {
-         return false;
-      }
-   }
-
-   return mCommandManager.HandleKey(event, GetUpdateFlags(), 0xFFFFFFFF);
-}
-
-bool AudacityProject::HandleChar(wxKeyEvent & WXUNUSED(event))
-{
-   return false;
-}
-
-bool AudacityProject::HandleKeyUp(wxKeyEvent & event)
-{
-   // All keypresses must be destined for this project window.
-   if (wxGetTopLevelParent(wxWindow::FindFocus()) != this)
-      return false;
-
-   if (event.GetKeyCode() == WXK_ESCAPE)
-      mTrackPanel->HandleEscapeKey(false);
-
-   if (event.GetKeyCode() == WXK_ALT)
-      mTrackPanel->HandleAltKey(false);
-
-   // Allow the Zoom Out cursor back to Zoom In
-   if (event.GetKeyCode() == WXK_SHIFT)
-      mTrackPanel->HandleShiftKey(false);
-
-   if (event.GetKeyCode() == WXK_CONTROL)
-      mTrackPanel->HandleControlKey(false);
-
-   return mCommandManager.HandleKey(event, GetUpdateFlags(), 0xFFFFFFFF);
-}
-
-void AudacityProject::OnMenuEvent(wxMenuEvent & event)
-{
-   if (event.GetEventType() == wxEVT_MENU_OPEN) {
-      mCommandManager.HandleMenuOpen(event);
-   }
-   else if (event.GetEventType() == wxEVT_MENU_CLOSE) {
-      mCommandManager.HandleMenuClose(event);
-   }
-}
-
 /// Determines if flags for command are compatible with current state.
 /// If not, then try some recovery action to make it so.
 /// @return whether compatible or not after any actions taken.
@@ -2079,6 +2112,17 @@ void AudacityProject::OnMouseEvent(wxMouseEvent & event)
 //     and/or attempts to delete objects twice.
 void AudacityProject::OnCloseWindow(wxCloseEvent & event)
 {
+   // We are called for the wxEVT_CLOSE_WINDOW, wxEVT_END_SESSION, and
+   // wxEVT_QUERY_END_SESSION, so we have to protect against multiple
+   // entries.  This is a hack until the whole application termination
+   // process can be reviewed and reworked.  (See bug #964 for ways
+   // to exercise the bug that instigated this hack.)
+   if (mIsBeingDeleted)
+   {
+      event.Skip();
+      return;
+   }
+
    if (event.CanVeto() && (::wxIsBusy() || mbBusyImporting))
    {
       event.Veto();
@@ -2268,10 +2312,10 @@ void AudacityProject::OnCloseWindow(wxCloseEvent & event)
    if (gActiveProject == this) {
       // Find a new active project
       if (gAudacityProjects.Count() > 0) {
-         gActiveProject = gAudacityProjects[0];
+         SetActiveProject(gAudacityProjects[0]);
       }
       else {
-         gActiveProject = NULL;
+         SetActiveProject(NULL);
       }
    }
 
@@ -2295,6 +2339,8 @@ void AudacityProject::OnCloseWindow(wxCloseEvent & event)
    }
 
    Destroy();
+
+   mIsBeingDeleted = true;
 }
 
 void AudacityProject::OnOpenAudioFile(wxCommandEvent & event)
@@ -2308,16 +2354,6 @@ void AudacityProject::OnOpenAudioFile(wxCommandEvent & event)
    RequestUserAttention();
 }
 
-void AudacityProject::OnCaptureKeyboard(wxCommandEvent & event)
-{
-   CaptureKeyboard((wxWindow *)event.GetEventObject());
-}
-
-void AudacityProject::OnReleaseKeyboard(wxCommandEvent & event)
-{
-   ReleaseKeyboard((wxWindow *)event.GetEventObject());
-}
-
 // static method, can be called outside of a project
 wxArrayString AudacityProject::ShowOpenDialog(wxString extraformat, wxString extrafilter)
 {
@@ -2397,12 +2433,7 @@ wxArrayString AudacityProject::ShowOpenDialog(wxString extraformat, wxString ext
    // Construct and display the file dialog
    wxArrayString selected;
 
-#if defined(__WXMSW__reenable_if_new_filtering_does_not_work)
-   // Make sure you build wxWidgets with filedlgg.cpp enabled in core/generic
-   wxGenericFileDialog dlog(NULL,
-#else
    FileDialog dlog(NULL,
-#endif
                    _("Select one or more audio files..."),
                    path,
                    wxT(""),
@@ -2882,6 +2913,10 @@ void AudacityProject::OpenFile(wxString fileName, bool addtohistory)
          //release the flag.
       ODManager::UnmarkLoadedODFlag();
    }
+
+   // For an unknown reason, OSX requires that the project window be
+   // raised if a recovery took place.
+   Raise();
 }
 
 bool AudacityProject::HandleXMLTag(const wxChar *tag, const wxChar **attrs)
@@ -2901,6 +2936,12 @@ bool AudacityProject::HandleXMLTag(const wxChar *tag, const wxChar **attrs)
       if (!value || !XMLValueChecker::IsGoodString(value))
          break;
 
+      if (mViewInfo.ReadXMLAttribute(attr, value)) {
+         // We need to save vpos now and restore it below
+         longVpos = std::max(longVpos, long(mViewInfo.vpos));
+         continue;
+      }
+
       if (!wxStrcmp(attr, wxT("datadir")))
       {
          //
@@ -2994,20 +3035,6 @@ bool AudacityProject::HandleXMLTag(const wxChar *tag, const wxChar **attrs)
          requiredTags++;
       }
 
-      else if (mViewInfo.selectedRegion
-         .HandleXMLAttribute(attr, value, wxT("sel0"), wxT("sel1"))) {
-      }
-
-      else if (!wxStrcmp(attr, wxT("vpos")))
-         // Just assign a variable, put the value in its place later 
-         wxString(value).ToLong(&longVpos);
-
-      else if (!wxStrcmp(attr, wxT("h")))
-         Internat::CompatibleToDouble(value, &mViewInfo.h);
-
-      else if (!wxStrcmp(attr, wxT("zoom")))
-         Internat::CompatibleToDouble(value, &mViewInfo.zoom);
-
       else if (!wxStrcmp(attr, wxT("rate"))) {
          Internat::CompatibleToDouble(value, &mRate);
          GetSelectionBar()->SetRate(mRate);
@@ -3027,6 +3054,8 @@ bool AudacityProject::HandleXMLTag(const wxChar *tag, const wxChar **attrs)
          SetBandwidthSelectionFormatName(value);
    } // while
 
+   mViewInfo.UpdatePrefs();
+
    if (longVpos != 0) {
       // PRL: It seems this must happen after SetSnapTo
        mViewInfo.track = NULL;
@@ -3201,12 +3230,8 @@ void AudacityProject::WriteXML(XMLWriter &xmlFile)
    xmlFile.WriteAttr(wxT("projname"), projName);
    xmlFile.WriteAttr(wxT("version"), wxT(AUDACITY_FILE_FORMAT_VERSION));
    xmlFile.WriteAttr(wxT("audacityversion"), AUDACITY_VERSION_STRING);
-   mViewInfo.selectedRegion
-      .WriteXMLAttributes(xmlFile, wxT("sel0"), wxT("sel1"));
-   // PRL: to do: persistence of other fields of the selection
-   xmlFile.WriteAttr(wxT("vpos"), mViewInfo.vpos);
-   xmlFile.WriteAttr(wxT("h"), mViewInfo.h, 10);
-   xmlFile.WriteAttr(wxT("zoom"), mViewInfo.zoom, 10);
+
+   mViewInfo.WriteXMLAttributes(xmlFile);
    xmlFile.WriteAttr(wxT("rate"), mRate);
    xmlFile.WriteAttr(wxT("snapto"), GetSnapTo() ? wxT("on") : wxT("off"));
    xmlFile.WriteAttr(wxT("selectionformat"), GetSelectionFormat());
@@ -3298,6 +3323,20 @@ void AudacityProject::UnlockAllBlocks()
    }
 }
 
+#if 0
+// I added this to "fix" bug #334.  At that time, we were on wxWidgets 2.8.12 and
+// there was a window between the closing of the "Save" progress dialog and the
+// end of the actual save where the user was able to close the project window and
+// recursively enter the Save code (where they could inadvertently cause the issue
+// described in #334).
+//
+// When we converted to wx3, this "disabler" caused focus problems when returning
+// to the project after the save (bug #1172) because the focus and activate events
+// weren't being dispatched and the focus would get lost.
+//
+// After some testing, it looks like the window described above no longer exists,
+// so I've disabled the disabler.  However, I'm leaving it here in case we run
+// into the problem in the future.  (even though it can't be used as-is)
 class ProjectDisabler
 {
 public:
@@ -3313,12 +3352,14 @@ public:
 private:
    wxWindow *mWindow;
 };
+#endif
 
 bool AudacityProject::Save(bool overwrite /* = true */ ,
                            bool fromSaveAs /* = false */,
                            bool bWantSaveCompressed /*= false*/)
 {
-   ProjectDisabler disabler(this);
+   // See explanation above
+   // ProjectDisabler disabler(this);
 
    if (bWantSaveCompressed)
       wxASSERT(fromSaveAs);
@@ -3467,13 +3508,6 @@ bool AudacityProject::Save(bool overwrite /* = true */ ,
       return false;
    }
 
-#ifdef __WXMAC__
-#if !wxCHECK_VERSION(3, 0, 0)
-   wxFileName fn(mFileName);
-   fn.MacSetTypeAndCreator(AUDACITY_PROJECT_TYPE, AUDACITY_CREATOR);
-#endif
-#endif
-
    if (bWantSaveCompressed)
       mWantSaveCompressed = false; // Don't want this mode for AudacityProject::WriteXML() any more.
    else
@@ -3690,6 +3724,15 @@ void AudacityProject::AddImportedTracks(wxString fileName,
    PushState(wxString::Format(_("Imported '%s'"), fileName.c_str()),
              _("Import"));
 
+#if defined(__WXGTK__)
+   // See bug #1224
+   // The track panel hasn't we been fully created, so the OnZoomFit() will not give
+   // expected results due to a window width of zero.  Should be safe to yield here to
+   // allow the creattion to complete.  If this becomes a problem, it "might" be possible
+   // to queue a dummy event to trigger the OnZoomFit().
+   wxEventLoopBase::GetActive()->YieldFor(wxEVT_CATEGORY_UI | wxEVT_CATEGORY_USER_INPUT);
+#endif
+
    OnZoomFit();
 
    mTrackPanel->SetFocus();
@@ -3800,16 +3843,12 @@ bool AudacityProject::SaveAs(const wxString & newFileName, bool bWantSaveCompres
 
 bool AudacityProject::SaveAs(bool bWantSaveCompressed /*= false*/)
 {
-   wxString path = wxPathOnly(mFileName);
-   wxString fName;
-
-   wxString ext = wxT(".aup");
-
-   fName = GetName().Len()? GetName() + ext : wxString(wxT(""));
+   wxFileName filename(mFileName);
 
    wxString sProjName = this->GetName();
    if (sProjName.IsEmpty())
       sProjName = _("<untitled>");
+
    wxString sDialogTitle;
    if (bWantSaveCompressed)
    {
@@ -3838,29 +3877,29 @@ For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"),
       sDialogTitle.Printf(_("Save Project \"%s\" As..."), sProjName.c_str());
    }
 
-   fName = FileSelector(
-      sDialogTitle,
-      path, fName, wxT(""),
-      _("Audacity projects") + static_cast<wxString>(wxT(" (*.aup)|*.aup")),
-      // JKC: I removed 'wxFD_OVERWRITE_PROMPT' because we are checking
-      // for overwrite ourselves later, and we disallow it.
-      // We disallow overwrite because we would have to delete the many
-      // smaller files too, or prompt to move them.
-      wxFD_SAVE | wxRESIZE_BORDER | FD_NO_ADD_EXTENSION, this);
+   // JKC: I removed 'wxFD_OVERWRITE_PROMPT' because we are checking
+   // for overwrite ourselves later, and we disallow it.
+   // We disallow overwrite because we would have to delete the many
+   // smaller files too, or prompt to move them.
+   wxString fName = FileSelector(sDialogTitle,
+                                 filename.GetPath(),
+                                 filename.GetFullName(),
+                                 wxT("aup"),
+                                 _("Audacity projects") + wxT(" (*.aup)|*.aup"),
+                                 wxFD_SAVE | wxRESIZE_BORDER,
+                                 this);
 
    if (fName == wxT(""))
       return false;
 
-   size_t len = fName.Len();
-   if (len > 4 && fName.Mid(len - 4) == wxT(".aup"))
-      fName = fName.Mid(0, len - 4);
-
-   wxString oldFileName = mFileName;
+   filename = fName;
+   filename.SetExt(wxT("aup"));
+   fName = filename.GetFullPath();
 
    //check to see if the new project file already exists.
    //We should only overwrite it if this project already has the same name, where the user
    //simply chose to use the save as command although the save command would have the effect.
-   if(mFileName!=fName+ext && wxFileExists(fName+ext)) {
+   if (mFileName != fName && filename.FileExists()) {
       wxMessageDialog m(
          NULL,
          _("The project was not saved because the file name provided would overwrite another project.\nPlease try again and select an original name."),
@@ -3870,7 +3909,8 @@ For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n"),
       return false;
    }
 
-   mFileName = fName + ext;
+   wxString oldFileName = mFileName;
+   mFileName = fName;
    SetProjectTitle();
 
    bool success = Save(false, true, bWantSaveCompressed);
@@ -3953,6 +3993,11 @@ void AudacityProject::PushState(wxString desc,
       AutoSave();
 }
 
+void AudacityProject::RollbackState()
+{
+   SetStateTo(GetUndoManager()->GetCurrentState());
+}
+
 void AudacityProject::ModifyState(bool bWantsAutoSave)
 {
    mUndoManager.ModifyState(mTracks, mViewInfo.selectedRegion);
@@ -4147,12 +4192,14 @@ void AudacityProject::SelectNone()
 // Utility function called by other zoom methods
 void AudacityProject::Zoom(double level)
 {
-   if (level > gMaxZoom)
-      level = gMaxZoom;
-   if (level <= gMinZoom)
-      level = gMinZoom;
+   mViewInfo.SetZoom(level);
+   FixScrollbars();
+}
 
-   mViewInfo.zoom = level;
+// Utility function called by other zoom methods
+void AudacityProject::ZoomBy(double multiplier)
+{
+   mViewInfo.ZoomBy(multiplier);
    FixScrollbars();
 }
 
@@ -4208,16 +4255,6 @@ ControlToolBar *AudacityProject::GetControlToolBar()
            NULL);
 }
 
-//JKC: same as above *except* this a virtual function that
-//can be called from the track panel callback.
-//It seems a little crazy doing this but TrackArtist
-//needs to get information about the tool bar state and
-//I don't currently see a cleaner way.
-ControlToolBar * AudacityProject::TP_GetControlToolBar()
-{
-   return GetControlToolBar();
-}
-
 ToolsToolBar * AudacityProject::TP_GetToolsToolBar()
 {
    return GetToolsToolBar();
@@ -4443,7 +4480,7 @@ void AudacityProject::GetRegionsByLabel( Regions &regions )
 //If the function replaces the selection with audio of a different length,
 // bSyncLockedTracks should be set true to perform the same action on sync-lock selected
 // tracks.
-void AudacityProject::EditByLabel( WaveTrack::EditFunction action,
+void AudacityProject::EditByLabel( EditFunction action,
                                    bool bSyncLockedTracks )
 {
    Regions regions;
@@ -4492,7 +4529,7 @@ void AudacityProject::EditByLabel( WaveTrack::EditFunction action,
 //Functions copy the edited regions to clipboard, possibly in multiple tracks
 //This probably should not be called if *action() changes the timeline, because
 // the copy needs to happen by track, and the timeline change by group.
-void AudacityProject::EditClipboardByLabel( WaveTrack::EditDestFunction action )
+void AudacityProject::EditClipboardByLabel( EditDestFunction action )
 {
    Regions regions;
 
@@ -4635,28 +4672,6 @@ void AudacityProject::RefreshTPTrack(Track* pTrk, bool refreshbacking /*= true*/
 }
 
 
-// TrackPanel callback methods
-
-int AudacityProject::TP_GetCurrentTool()
-{
-   //ControlToolBar might be NULL--especially on shutdown.
-   //Make sure it isn't and if it is, return a reasonable value
-   ToolsToolBar *ctb = GetToolsToolBar();
-   if (ctb)
-      return GetToolsToolBar()->GetCurrentTool();
-   else
-      return 0;
-}
-
-
-
-
-// TrackPanel callback method
-void AudacityProject::TP_OnPlayKey()
-{
-   OnPlayStop();
-}
-
 // TrackPanel callback method
 void AudacityProject::TP_PushState(wxString desc, wxString shortDesc,
                                    int flags)
@@ -4699,25 +4714,6 @@ void AudacityProject::GetPlayRegion(double* playRegionStart,
    mRuler->GetPlayRegion(playRegionStart, playRegionEnd);
 }
 
-wxWindow *AudacityProject::HasKeyboardCapture()
-{
-   return mKeyboardCaptured;
-}
-
-void AudacityProject::CaptureKeyboard(wxWindow *w)
-{
-   mKeyboardCaptured = w;
-}
-
-void AudacityProject::ReleaseKeyboard(wxWindow *w)
-{
-   if (w == mKeyboardCaptured)
-   {
-      mKeyboardCaptured = NULL;
-   }
-}
-
-
 void AudacityProject::AutoSave()
 {
    //    SonifyBeginAutoSave(); // part of RBD's r10680 stuff now backed out
@@ -4879,7 +4875,7 @@ void AudacityProject::SetSnapTo(int snap)
    }
 }
 
-int AudacityProject::GetSnapTo()
+int AudacityProject::GetSnapTo() const
 {
    return mSnapTo;
 }
@@ -4902,6 +4898,115 @@ void AudacityProject::SetSyncLock(bool flag)
    }
 }
 
+void AudacityProject::DoTrackMute(Track *t, bool exclusive)
+{
+   HandleTrackMute(t, exclusive);
+
+   // Update mixer board, too.
+   MixerBoard* pMixerBoard = this->GetMixerBoard();
+   if (pMixerBoard)
+   {
+      pMixerBoard->UpdateMute(); // Update for all tracks.
+      pMixerBoard->UpdateSolo(); // Update for all tracks.
+   }
+
+   mTrackPanel->UpdateAccessibility();
+   mTrackPanel->Refresh(false);
+}
+
+void AudacityProject::DoTrackSolo(Track *t, bool exclusive)
+{
+   HandleTrackSolo(t, exclusive);
+
+   // Update mixer board, too.
+   MixerBoard* pMixerBoard = this->GetMixerBoard();
+   if (pMixerBoard)
+   {
+      pMixerBoard->UpdateMute(); // Update for all tracks.
+      pMixerBoard->UpdateSolo(); // Update for all tracks.
+   }
+
+   mTrackPanel->UpdateAccessibility();
+   mTrackPanel->Refresh(false);
+}
+
+void AudacityProject::SetTrackGain(Track * track, LWSlider * slider)
+{
+   wxASSERT(track);
+   if (track->GetKind() != Track::Wave)
+      return;
+   float newValue = slider->Get();
+
+   WaveTrack *const link = static_cast<WaveTrack*>(mTracks->GetLink(track));
+   static_cast<WaveTrack*>(track)->SetGain(newValue);
+   if (link)
+      link->SetGain(newValue);
+
+   PushState(_("Adjusted gain"), _("Gain"), PUSH_CONSOLIDATE);
+
+   GetTrackPanel()->RefreshTrack(track);
+}
+
+void AudacityProject::SetTrackPan(Track * track, LWSlider * slider)
+{
+   wxASSERT(track);
+   if (track->GetKind() != Track::Wave)
+      return;
+   float newValue = slider->Get();
+
+   WaveTrack *const link = static_cast<WaveTrack*>(mTracks->GetLink(track));
+   static_cast<WaveTrack*>(track)->SetPan(newValue);
+   if (link)
+      link->SetPan(newValue);
+
+   PushState(_("Adjusted Pan"), _("Pan"), PUSH_CONSOLIDATE);
+
+   GetTrackPanel()->RefreshTrack(track);
+}
+
+/// Removes the specified track.  Called from HandleClosing.
+void AudacityProject::RemoveTrack(Track * toRemove)
+{
+   // If it was focused, reassign focus to the next or, if
+   // unavailable, the previous track.
+   if (mTrackPanel->GetFocusedTrack() == toRemove) {
+      Track *t = mTracks->GetNext(toRemove, true);
+      if (t == NULL) {
+         t = mTracks->GetPrev(toRemove, true);
+      }
+      mTrackPanel->SetFocusedTrack(t);  // It's okay if this is NULL
+   }
+
+   wxString name = toRemove->GetName();
+   Track *partner = toRemove->GetLink();
+
+   if (toRemove->GetKind() == Track::Wave)
+   {
+      // Update mixer board displayed tracks.
+      MixerBoard* pMixerBoard = this->GetMixerBoard();
+      if (pMixerBoard)
+         pMixerBoard->RemoveTrackCluster((WaveTrack*)toRemove); // Will remove partner shown in same cluster.
+   }
+
+   mTracks->Remove(toRemove, true);
+   if (partner) {
+      mTracks->Remove(partner, true);
+   }
+
+   if (mTracks->IsEmpty()) {
+      mTrackPanel->SetFocusedTrack(NULL);
+   }
+
+   PushState(
+      wxString::Format(_("Removed track '%s.'"),
+      name.c_str()),
+      _("Track Remove"));
+
+   TP_RedrawScrollbars();
+   HandleResize();
+   GetTrackPanel()->Refresh(false);
+}
+
 void AudacityProject::HandleTrackMute(Track *t, const bool exclusive)
 {
    // "exclusive" mute means mute the chosen track and unmute all others.
@@ -5027,3 +5132,46 @@ void AudacityProject::HandleTrackSolo(Track *t, const bool alternate)
    ModifyState(true);
 }
 
+// Keyboard capture
+
+// static
+bool AudacityProject::HasKeyboardCapture(const wxWindow *handler)
+{
+   return GetKeyboardCaptureHandler() == handler;
+}
+
+// static
+wxWindow *AudacityProject::GetKeyboardCaptureHandler()
+{
+   AudacityProject *project = GetActiveProject();
+   if (project)
+   {
+      return project->mKeyboardCaptureHandler;
+   }
+
+   return NULL;
+}
+
+// static
+void AudacityProject::CaptureKeyboard(wxWindow *handler)
+{
+   AudacityProject *project = GetActiveProject();
+   if (project)
+   {
+//      wxASSERT(project->mKeyboardCaptureHandler == NULL);
+      project->mKeyboardCaptureHandler = handler;
+   }
+}
+
+// static
+void AudacityProject::ReleaseKeyboard(wxWindow *handler)
+{
+   AudacityProject *project = GetActiveProject();
+   if (project)
+   {
+//      wxASSERT(project->mKeyboardCaptureHandler == handler);
+      project->mKeyboardCaptureHandler = NULL;
+   }
+
+   return;
+}
diff --git a/src/Project.h b/src/Project.h
index c741eac..7a212ea 100644
--- a/src/Project.h
+++ b/src/Project.h
@@ -86,6 +86,11 @@ class MixerBoardFrame;
 
 struct AudioIOStartStreamOptions;
 
+class WaveTrackArray;
+class Regions;
+
+class LWSlider;
+
 AudacityProject *CreateNewAudacityProject();
 AUDACITY_DLL_API AudacityProject *GetActiveProject();
 void RedrawAllProjects();
@@ -115,6 +120,11 @@ enum StatusBarField {
    rateStatusBarField = 3
 };
 
+////////////////////////////////////////////////////////////
+/// Custom events
+////////////////////////////////////////////////////////////
+DECLARE_EXPORTED_EVENT_TYPE(AUDACITY_DLL_API, EVT_CAPTURE_KEY, -1);
+
 // XML handler for <import> tag
 class ImportXMLTagHandler : public XMLTagHandler
 {
@@ -151,10 +161,12 @@ class AUDACITY_DLL_API AudacityProject:  public wxFrame,
 
    sampleFormat GetDefaultFormat() { return mDefaultFormat; }
 
-   double GetRate() { return mRate; }
-   double GetZoom() { return mViewInfo.zoom; }
+   double GetRate() const { return mRate; }
+   bool ZoomInAvailable() const { return mViewInfo.ZoomInAvailable(); }
+   bool ZoomOutAvailable() const { return mViewInfo.ZoomOutAvailable(); }
    double GetSel0() { return mViewInfo.selectedRegion.t0(); }
    double GetSel1() { return mViewInfo.selectedRegion.t1(); }
+   const ZoomInfo &GetZoomInfo() const { return mViewInfo; }
 
    Track *GetFirstVisible();
    void UpdateFirstVisible();
@@ -172,7 +184,8 @@ class AUDACITY_DLL_API AudacityProject:  public wxFrame,
    TrackFactory *GetTrackFactory();
    AdornedRulerPanel *GetRulerPanel();
    Tags *GetTags();
-   int GetAudioIOToken();
+   int GetAudioIOToken() const;
+   bool IsAudioActive() const;
    void SetAudioIOToken(int token);
 
    bool IsActive();
@@ -234,7 +247,7 @@ class AUDACITY_DLL_API AudacityProject:  public wxFrame,
 
    TrackPanel * GetTrackPanel(){return mTrackPanel;}
 
-   bool GetIsEmpty() { return mTracks->IsEmpty(); }
+   bool GetIsEmpty();
 
    bool GetTracksFitVerticallyZoomed() { return mTracksFitVerticallyZoomed; } //lda
    void SetTracksFitVerticallyZoomed(bool flag) { mTracksFitVerticallyZoomed = flag; } //lda
@@ -258,6 +271,12 @@ class AUDACITY_DLL_API AudacityProject:  public wxFrame,
 
    CommandManager *GetCommandManager() { return &mCommandManager; }
 
+   // Keyboard capture
+   static bool HasKeyboardCapture(const wxWindow *handler);
+   static wxWindow *GetKeyboardCaptureHandler();
+   static void CaptureKeyboard(wxWindow *handler);
+   static void ReleaseKeyboard(wxWindow *handler);
+
    void RebuildMenuBar();
    void RebuildOtherMenus();
    void MayStartMonitoring();
@@ -265,7 +284,6 @@ class AUDACITY_DLL_API AudacityProject:  public wxFrame,
 
    // Message Handlers
 
-   void OnMenuEvent(wxMenuEvent & event);
    void OnMenu(wxCommandEvent & event);
    void OnUpdateUI(wxUpdateUIEvent & event);
 
@@ -273,23 +291,20 @@ class AUDACITY_DLL_API AudacityProject:  public wxFrame,
    void OnMouseEvent(wxMouseEvent & event);
    void OnIconize(wxIconizeEvent &event);
    void OnSize(wxSizeEvent & event);
+   void OnShow(wxShowEvent & event);
    void OnMove(wxMoveEvent & event);
    void OnScroll(wxScrollEvent & event);
    void OnCloseWindow(wxCloseEvent & event);
    void OnTimer(wxTimerEvent & event);
    void OnToolBarUpdate(wxCommandEvent & event);
    void OnOpenAudioFile(wxCommandEvent & event);
-   void OnCaptureKeyboard(wxCommandEvent & event);
-   void OnReleaseKeyboard(wxCommandEvent & event);
    void OnODTaskUpdate(wxCommandEvent & event);
    void OnODTaskComplete(wxCommandEvent & event);
    void OnTrackListUpdated(wxCommandEvent & event);
-   bool HandleKeyDown(wxKeyEvent & event);
-   bool HandleChar(wxKeyEvent & event);
-   bool HandleKeyUp(wxKeyEvent & event);
 
    void HandleResize();
    void UpdateLayout();
+   double GetScreenEndTime() const;
    void ZoomInByFactor( double ZoomFactor );
    void ZoomOutByFactor( double ZoomFactor );
 
@@ -308,13 +323,27 @@ class AUDACITY_DLL_API AudacityProject:  public wxFrame,
    void SelectNone();
    void SelectAllIfNone();
    void Zoom(double level);
+   void ZoomBy(double multiplier);
    void Rewind(bool shift);
    void SkipEnd(bool shift);
-   void EditByLabel( WaveTrack::EditFunction action, bool bSyncLockedTracks );
-   void EditClipboardByLabel( WaveTrack::EditDestFunction action );
+
+
+   typedef bool (WaveTrack::* EditFunction)(double, double);
+   typedef bool (WaveTrack::* EditDestFunction)(double, double, Track**);
+
+   void EditByLabel(EditFunction action, bool bSyncLockedTracks);
+   void EditClipboardByLabel(EditDestFunction action );
+
    bool IsSyncLocked();
    void SetSyncLock(bool flag);
 
+   void DoTrackMute(Track *pTrack, bool exclusive);
+   void DoTrackSolo(Track *pTrack, bool exclusive);
+   void SetTrackGain(Track * track, LWSlider * slider);
+   void SetTrackPan(Track * track, LWSlider * slider);
+
+   void RemoveTrack(Track * toRemove);
+
    // "exclusive" mute means mute the chosen track and unmute all others.
    void HandleTrackMute(Track *t, const bool exclusive);
 
@@ -325,7 +354,7 @@ class AUDACITY_DLL_API AudacityProject:  public wxFrame,
    // Snap To
 
    void SetSnapTo(int snap);
-   int GetSnapTo();
+   int GetSnapTo() const;
 
    // Selection Format
 
@@ -354,6 +383,8 @@ class AUDACITY_DLL_API AudacityProject:  public wxFrame,
    void SafeDisplayStatusMessage(const wxChar *msg);
 
    double ScrollingLowerBoundTime() const;
+   // How many pixels are covered by the period from lowermost scrollable time, to the given time:
+   wxInt64 PixelWidthBeforeTime(double scrollto) const;
    void SetHorizontalThumb(double scrollto);
 
    // TrackPanel access
@@ -364,11 +395,8 @@ class AUDACITY_DLL_API AudacityProject:  public wxFrame,
    virtual void TP_DisplaySelection();
    virtual void TP_DisplayStatusMessage(wxString msg);
 
-   virtual int TP_GetCurrentTool();
    virtual ToolsToolBar * TP_GetToolsToolBar();
-   virtual ControlToolBar * TP_GetControlToolBar();
 
-   virtual void TP_OnPlayKey();
    virtual void TP_PushState(wxString longDesc, wxString shortDesc,
                              int flags);
    virtual void TP_ModifyState(bool bWantsAutoSave);    // if true, writes auto-save file. Should set only if you really want the state change restored after
@@ -440,10 +468,6 @@ class AUDACITY_DLL_API AudacityProject:  public wxFrame,
    PlayMode mLastPlayMode;
    ViewInfo mViewInfo;
 
-   wxWindow *HasKeyboardCapture();
-   void CaptureKeyboard(wxWindow *h);
-   void ReleaseKeyboard(wxWindow *h);
-
    // Audio IO callback methods
    virtual void OnAudioIORate(int rate);
    virtual void OnAudioIOStartRecording();
@@ -459,6 +483,7 @@ class AUDACITY_DLL_API AudacityProject:  public wxFrame,
 
    void PushState(wxString desc, wxString shortDesc,
                   int flags = PUSH_AUTOSAVE);
+   void RollbackState();
 
  private:
 
@@ -553,6 +578,8 @@ class AUDACITY_DLL_API AudacityProject:  public wxFrame,
    // dialog for missing alias warnings
    wxDialog            *mAliasMissingWarningDialog;
 
+   bool mShownOnce;
+
    // Project owned meters
    Meter *mPlaybackMeter;
    Meter *mCaptureMeter;
@@ -585,8 +612,6 @@ class AUDACITY_DLL_API AudacityProject:  public wxFrame,
    bool mShowId3Dialog; //lda
    bool mEmptyCanBeDirty;
 
-   bool mScrollBeyondZero;
-
    bool mSelectAllOnNone;
 
    bool mIsSyncLocked;
@@ -596,8 +621,6 @@ class AUDACITY_DLL_API AudacityProject:  public wxFrame,
    // See AudacityProject::OnActivate() for an explanation of this.
    wxWindow *mLastFocusedWindow;
 
-   wxWindow *mKeyboardCaptured;
-
    ImportXMLTagHandler* mImportXMLTagHandler;
 
    // Last auto-save file name and path (empty if none)
@@ -640,6 +663,20 @@ class AUDACITY_DLL_API AudacityProject:  public wxFrame,
    // Flag that we're recoding.
    bool mIsCapturing;
 
+   // Keyboard capture
+   wxWindow *mKeyboardCaptureHandler;
+
+   double mSeekShort;
+   double mSeekLong;
+
+   wxLongLong mLastSelectionAdjustment;
+
+   // See explanation in OnCloseWindow
+   bool mIsBeingDeleted;
+
+   // CommandManager needs to use private methods
+   friend class CommandManager;
+
    DECLARE_EVENT_TABLE()
 };
 
diff --git a/src/RealFFTf.h b/src/RealFFTf.h
index 6e7b443..497af02 100644
--- a/src/RealFFTf.h
+++ b/src/RealFFTf.h
@@ -1,6 +1,8 @@
 #ifndef __realfftf_h
 #define __realfftf_h
 
+#include "Experimental.h"
+
 #define fft_type float
 struct FFTParam {
    int *BitReversed;
diff --git a/src/Resample.cpp b/src/Resample.cpp
index 4f78f4e..f10b2f8 100644
--- a/src/Resample.cpp
+++ b/src/Resample.cpp
@@ -23,6 +23,7 @@
 *//*******************************************************************/
 
 #include "Resample.h"
+#include "Prefs.h"
 
 #include <soxr.h>
 
@@ -100,3 +101,11 @@ int Resample::Process(double  factor,
    *inBufferUsed = (int)idone;
    return (int)odone;
 }
+
+void Resample::SetMethod(const bool useBestMethod)
+{
+   if (useBestMethod)
+      mMethod = gPrefs->Read(GetBestMethodKey(), GetBestMethodDefault());
+   else
+      mMethod = gPrefs->Read(GetFastMethodKey(), GetFastMethodDefault());
+}
diff --git a/src/Resample.h b/src/Resample.h
index 255694f..a098d40 100644
--- a/src/Resample.h
+++ b/src/Resample.h
@@ -17,7 +17,6 @@
 #include <wx/intl.h>
 #include <wx/string.h>
 
-#include "Prefs.h"
 #include "SampleFormat.h"
 
 class Resample
@@ -75,13 +74,7 @@ class Resample
                         int     outBufferLen);
 
  protected:
-   void SetMethod(const bool useBestMethod)
-   {
-      if (useBestMethod)
-         mMethod = gPrefs->Read(GetBestMethodKey(), GetBestMethodDefault());
-      else
-         mMethod = gPrefs->Read(GetFastMethodKey(), GetFastMethodDefault());
-   };
+   void SetMethod(const bool useBestMethod);
 
  protected:
    int   mMethod; // resampler-specific enum for resampling method
diff --git a/src/Screenshot.cpp b/src/Screenshot.cpp
index 8904161..a7782c5 100644
--- a/src/Screenshot.cpp
+++ b/src/Screenshot.cpp
@@ -34,6 +34,8 @@
 #include "Prefs.h"
 #include "toolbars/ToolManager.h"
 
+#include "Track.h"
+
 class CommandType;
 
 ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
@@ -426,7 +428,7 @@ void ScreenFrame::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
    S.EndPanel();
 
    Layout();
-   Fit();
+   GetSizer()->Fit(this);
    SetMinSize(GetSize());
 
    int top = 0;
@@ -661,7 +663,7 @@ void ScreenFrame::TimeZoom(double seconds)
 {
    int width, height;
    mContext.GetProject()->GetClientSize(&width, &height);
-   mContext.GetProject()->mViewInfo.zoom = (0.75 * width) / seconds;
+   mContext.GetProject()->mViewInfo.SetZoom((0.75 * width) / seconds);
    mContext.GetProject()->RedrawProject();
 }
 
diff --git a/src/SelectedRegion.cpp b/src/SelectedRegion.cpp
index e3a3a93..640ee73 100644
--- a/src/SelectedRegion.cpp
+++ b/src/SelectedRegion.cpp
@@ -12,6 +12,7 @@ Paul Licameli
 #include "SelectedRegion.h"
 #include "xml/XMLWriter.h"
 
+#include "Experimental.h"
 const wxChar *SelectedRegion::sDefaultT0Name = wxT("selStart");
 const wxChar *SelectedRegion::sDefaultT1Name = wxT("selEnd");
 
diff --git a/src/Sequence.cpp b/src/Sequence.cpp
index ec955f1..d9c19c1 100644
--- a/src/Sequence.cpp
+++ b/src/Sequence.cpp
@@ -1123,7 +1123,7 @@ bool Sequence::Read(samplePtr buffer, sampleFormat format,
 
    if (result != len)
    {
-      wxLogWarning(wxT("Expected to read %d samples, got %d samples."), len, result);
+      wxLogWarning(wxT("Expected to read %ld samples, got %d samples."), len, result);
       if (result < 0)
          result = 0;
       ClearSamples(buffer, format, result, len-result);
diff --git a/src/ShuttleGui.cpp b/src/ShuttleGui.cpp
index deb98ed..3d71f80 100644
--- a/src/ShuttleGui.cpp
+++ b/src/ShuttleGui.cpp
@@ -219,7 +219,7 @@ void ShuttleGuiBase::AddPrompt(const wxString &Prompt)
    mpWind = new wxStaticText(mpParent, -1, Prompt, wxDefaultPosition, wxDefaultSize,
       Style( wxALIGN_RIGHT ));
    mpWind->SetName(wxStripMenuCodes(Prompt)); // fix for bug 577 (NVDA/Narrator screen readers do not read static text in dialogs)
-   UpdateSizersCore( false, wxALL | wxALIGN_RIGHT | wxALIGN_CENTRE_VERTICAL );
+   UpdateSizersCore( false, wxALL | wxALIGN_CENTRE_VERTICAL );
 }
 
 /// Left aligned text string.
@@ -233,7 +233,7 @@ void ShuttleGuiBase::AddUnits(const wxString &Prompt)
    mpWind = new wxStaticText(mpParent, -1, Prompt, wxDefaultPosition, wxDefaultSize,
       Style( wxALIGN_LEFT ));
    mpWind->SetName(Prompt); // fix for bug 577 (NVDA/Narrator screen readers do not read static text in dialogs)
-   UpdateSizersCore( false, wxALL | wxALIGN_LEFT | wxALIGN_CENTRE_VERTICAL );
+   UpdateSizersCore( false, wxALL | wxALIGN_LEFT );
 }
 
 /// Centred text string.
@@ -502,7 +502,7 @@ wxTextCtrl * ShuttleGuiBase::AddTextBox(const wxString &Caption, const wxString
    AddPrompt( Caption );
    miProp=0;
 
-#ifdef RIGHT_ALIGNED_TEXTBOXES
+#ifdef EXPERIMENTAL_RIGHT_ALIGNED_TEXTBOXES
    long flags = wxTE_RIGHT;
 #else
    long flags = wxTE_LEFT;
@@ -529,7 +529,7 @@ wxTextCtrl * ShuttleGuiBase::AddNumericTextBox(const wxString &Caption, const wx
    AddPrompt( Caption );
    miProp=0;
 
-#ifdef RIGHT_ALIGNED_TEXTBOXES
+#ifdef EXPERIMENTAL_RIGHT_ALIGNED_TEXTBOXES
    long flags = wxTE_RIGHT;
 #else
    long flags = wxTE_LEFT;
@@ -2068,28 +2068,6 @@ GuiWaveTrack * ShuttleGui::AddGuiWaveTrack( const wxString & WXUNUSED(Name))
 #endif
 }
 
-AdornedRulerPanel * ShuttleGui::AddAdornedRuler( ViewInfo *pViewInfo )
-{
-   UseUpId();
-   if( mShuttleMode != eIsCreating )
-      return (AdornedRulerPanel*)NULL;
-//      return wxDynamicCast(wxWindow::FindWindowById( miId, mpDlg), AdornedRulerPanel);
-   AdornedRulerPanel * pAdornedRuler;
-   miProp=0;
-   mpWind = pAdornedRuler = new AdornedRulerPanel(
-      mpParent,
-      miId,
-      wxDefaultPosition,
-      wxDefaultSize,
-      pViewInfo
-      );
-
-   mpWind->SetMinSize(wxSize(100,28));
-   UpdateSizers();
-   return pAdornedRuler;
-}
-
-
 RulerPanel * ShuttleGui::AddRulerVertical(float low, float hi, const wxString & Units )
 {
    UseUpId();
diff --git a/src/ShuttleGui.h b/src/ShuttleGui.h
index 4885b64..2d05a0c 100644
--- a/src/ShuttleGui.h
+++ b/src/ShuttleGui.h
@@ -322,10 +322,9 @@ extern void SetIfCreated( wxTextCtrl *&Var, wxTextCtrl * Val );
 extern void SetIfCreated( wxStaticText *&Var, wxStaticText * Val );
 
 class GuiWaveTrack;
-class AdornedRulerPanel;
 class RulerPanel;
 class AttachableScrollBar;
-struct ViewInfo;
+class ViewInfo;
 #include <wx/scrolbar.h>  // to get wxSB_HORIZONTAL
 
 // CreateStdButtonSizer defs...should probably move to widgets subdir
@@ -368,7 +367,6 @@ public:
    // Prop() sets the proportion value, defined as in wxSizer::Add().
    ShuttleGui & Prop( int iProp ){ ShuttleGuiBase::Prop(iProp); return *this;}; // Has to be here too, to return a ShuttleGui and not a ShuttleGuiBase.
    GuiWaveTrack * AddGuiWaveTrack( const wxString & Name);
-   AdornedRulerPanel * AddAdornedRuler( ViewInfo *pViewInfo );
    RulerPanel * AddRulerVertical( float low, float hi, const wxString & Units );
    AttachableScrollBar * AddAttachableScrollBar( long style = wxSB_HORIZONTAL );
    void AddStandardButtons( long buttons = eOkButton | eCancelButton, wxButton *extra = NULL );
diff --git a/src/Snap.cpp b/src/Snap.cpp
index c28f27d..0bb9200 100644
--- a/src/Snap.cpp
+++ b/src/Snap.cpp
@@ -8,229 +8,307 @@
 
 **********************************************************************/
 
-#include <math.h>
+#include "Snap.h"
+
+#include <cstdlib>
 
-#include "LabelTrack.h"
-#include "Prefs.h"
 #include "Project.h"
-#include "Snap.h"
+#include "LabelTrack.h"
 #include "TrackPanel.h"
 #include "WaveTrack.h"
-#include "widgets/NumericTextCtrl.h"
 
-// Change this to "true" to snap to nearest and "false" to snap to previous
-// As of 2013/10/23, defaulting to "true" until a decision is made on
-// which method is prefered.
-#define SNAP_TO_NEAREST false
+#include <wx/arrimpl.cpp>
+
+WX_DEFINE_USER_EXPORTED_OBJARRAY(TrackClipArray);
 
 static int CompareSnapPoints(SnapPoint *s1, SnapPoint *s2)
 {
    return (s1->t - s2->t > 0? 1 : -1);
 }
 
-SnapManager::SnapManager(TrackList *tracks, TrackClipArray *exclusions,
-                         double zoom, int pixelTolerance, bool noTimeSnap)
- : mConverter(NumericConverter::TIME)
+SnapManager::SnapManager(TrackList *tracks,
+                         const ZoomInfo *zoomInfo,
+                         const TrackClipArray *clipExclusions,
+                         const TrackArray *trackExclusions,
+                         bool noTimeSnap,
+                         int pixelTolerance)
+:  mConverter(NumericConverter::TIME),
+   mSnapPoints(CompareSnapPoints)
 {
-   int i;
+   mTracks = tracks;
+   mZoomInfo = zoomInfo;
+   mClipExclusions = clipExclusions;
+   mTrackExclusions = trackExclusions;
+   mPixelTolerance = pixelTolerance;
+   mNoTimeSnap = noTimeSnap;
 
-   // Grab time-snapping prefs (unless otherwise requested)
-   mSnapToTime = false;
+   mProject = GetActiveProject();
+   wxASSERT(mProject);
+
+   mSnapTo = 0;
+   mRate = 0.0;
+   mFormat.Empty();
+
+   // Two time points closer than this are considered the same
+   mEpsilon = 1 / 44100.0;
 
-   AudacityProject *p = GetActiveProject();
-   wxASSERT(p);
-   if (p)
+   Reinit();
+}
+
+SnapManager::~SnapManager()
+{
+   for (size_t i = 0, cnt = mSnapPoints.GetCount(); i < cnt; ++i)
    {
-      // Look up the format string
-      if (p->GetSnapTo() && !noTimeSnap) {
-         mSnapToTime = true;
-         mConverter.SetSampleRate(p->GetRate());
-         mConverter.SetFormatName(p->GetSelectionFormat());
-      }
+      delete mSnapPoints[i];
+   }
+}
+
+void SnapManager::Reinit()
+{
+   int snapTo = mProject->GetSnapTo();
+   double rate = mProject->GetRate();
+   wxString format = mProject->GetSelectionFormat();
+
+   // No need to reinit if these are still the same
+   if (snapTo == mSnapTo && rate == mRate && format == mFormat)
+   {
+      return;
    }
 
-   mSnapPoints = new SnapPointArray(CompareSnapPoints);
-   if (zoom > 0 && pixelTolerance > 0)
-      mTolerance = pixelTolerance / zoom;
-   else {
-      // This shouldn't happen, but we don't want to crash if we get
-      // illegal values.  The net effect of this is to never snap.
-      mTolerance = 0.0;
+   // Save new settings
+   mSnapTo = snapTo;
+   mRate = rate;
+   mFormat = format;
+
+   // Clear snap points
+   for (size_t i = 0, cnt = mSnapPoints.GetCount(); i < cnt; ++i)
+   {
+      delete mSnapPoints[i];
+   }
+   mSnapPoints.Clear();
+
+   // Grab time-snapping prefs (unless otherwise requested)
+   mSnapToTime = false;
+
+   // Look up the format string
+   if (mSnapTo != SNAP_OFF && !mNoTimeSnap)
+   {
+      mSnapToTime = true;
+      mConverter.SetSampleRate(mRate);
+      mConverter.SetFormatName(mFormat);
    }
-   // Two time points closer than this are considered the same
-   mEpsilon = 1 / 44100.0;
 
    // Add a SnapPoint at t=0
-   mSnapPoints->Add(new SnapPoint(0.0, NULL));
+   mSnapPoints.Add(new SnapPoint(0.0, NULL));
+
+   TrackListIterator iter(mTracks);
+   for (Track *track = iter.First();  track; track = iter.Next())
+   {
+      if (mTrackExclusions && mTrackExclusions->Index(track) != wxNOT_FOUND)
+      {
+         continue;
+      }
 
-   TrackListIterator iter(tracks);
-   Track *track = iter.First();
-   while (track) {
-      if (track->GetKind() == Track::Label) {
+      if (track->GetKind() == Track::Label)
+      {
          LabelTrack *labelTrack = (LabelTrack *)track;
-         for(i = 0; i < labelTrack->GetNumLabels(); i++) {
+         for (int i = 0, cnt = labelTrack->GetNumLabels(); i < cnt; ++i)
+         {
             const LabelStruct *label = labelTrack->GetLabel(i);
             const double t0 = label->getT0();
             const double t1 = label->getT1();
             CondListAdd(t0, labelTrack);
-            if (t1 != t0) {
+            if (t1 != t0)
+            {
                CondListAdd(t1, labelTrack);
             }
          }
       }
-      else if (track->GetKind() == Track::Wave) {
+      else if (track->GetKind() == Track::Wave)
+      {
          WaveTrack *waveTrack = (WaveTrack *)track;
          WaveClipList::compatibility_iterator it;
-         for (it=waveTrack->GetClipIterator(); it; it=it->GetNext()) {
+         for (it = waveTrack->GetClipIterator(); it; it = it->GetNext())
+         {
             WaveClip *clip = it->GetData();
-            if (exclusions) {
+            if (mClipExclusions)
+            {
                bool skip = false;
-               for(int j=0; j<(int)exclusions->GetCount(); j++) {
-                  if ((*exclusions)[j].track == waveTrack &&
-                      (*exclusions)[j].clip == clip)
+               for (size_t j = 0, cnt = mClipExclusions->GetCount(); j < cnt; ++j)
+               {
+                  if (mClipExclusions->Item(j).track == waveTrack &&
+                      mClipExclusions->Item(j).clip == clip)
+                  {
                      skip = true;
+                     break;
+                  }
                }
+
                if (skip)
+               {
                   continue;
+               }
             }
+
             CondListAdd(clip->GetStartTime(), waveTrack);
             CondListAdd(clip->GetEndTime(), waveTrack);
          }
       }
 #ifdef USE_MIDI
-      else if (track->GetKind() == Track::Note) {
+      else if (track->GetKind() == Track::Note)
+      {
          CondListAdd(track->GetStartTime(), track);
          CondListAdd(track->GetEndTime(), track);
       }
 #endif
-      track = iter.Next();
    }
 }
 
 // Adds to mSnapPoints, filtering by TimeConverter
-void SnapManager::CondListAdd(double t, Track *tr)
+void SnapManager::CondListAdd(double t, Track *track)
 {
-   if (mSnapToTime) {
+   if (mSnapToTime)
+   {
       mConverter.SetValue(t);
    }
 
-   if (!mSnapToTime || mConverter.GetValue() == t) {
-      mSnapPoints->Add(new SnapPoint(t, tr));
+   if (!mSnapToTime || mConverter.GetValue() == t)
+   {
+      mSnapPoints.Add(new SnapPoint(t, track));
    }
 }
 
-SnapManager::~SnapManager()
-{
-   int len = (int)mSnapPoints->GetCount();
-   int i;
-   for(i = 0; i < len; i++)
-      delete (*mSnapPoints)[i];
-   delete mSnapPoints;
-}
-
 // Return the time of the SnapPoint at a given index
-double SnapManager::Get(int index)
+double SnapManager::Get(size_t index)
 {
-   return (*mSnapPoints)[index]->t;
+   return mSnapPoints[index]->t;
 }
 
 // Returns the difference in time between t and the point at a given index
-double SnapManager::Diff(double t, int index)
+wxInt64 SnapManager::PixelDiff(double t, size_t index)
 {
-   return fabs(t - Get(index));
+   return std::abs(mZoomInfo->TimeToPosition(t, 0) -
+                   mZoomInfo->TimeToPosition(Get(index), 0));
 }
 
 // Find the index where this SnapPoint should go in
 // sorted order, between i0 (inclusive) and i1 (exclusive).
-int SnapManager::Find(double t, int i0, int i1)
+size_t SnapManager::Find(double t, size_t i0, size_t i1)
 {
    if (i1 <= i0 + 1)
+   {
       return i0;
+   }
+
+   size_t half = (i0 + i1) / 2;
 
-   int half = (i0 + i1) / 2;
    if (t < Get(half))
+   {
       return Find(t, i0, half);
-   else
-      return Find(t, half, i1);
+   }
+
+   return Find(t, half, i1);
 }
 
 // Find the SnapPoint nearest to time t
-int SnapManager::Find(double t)
+size_t SnapManager::Find(double t)
 {
-   int len = (int)mSnapPoints->GetCount();
-   int index = Find(t, 0, len);
+   size_t cnt = mSnapPoints.GetCount();
+   size_t index = Find(t, 0, cnt);
 
    // At this point, either index is the closest, or the next one
    // to the right is.  Keep moving to the right until we get a
    // different value
-   int next = index + 1;
-   while(next+1 < len && Get(next) == Get(index))
+   size_t next = index + 1;
+   while (next + 1 < cnt && Get(next) == Get(index))
+   {
       next++;
+   }
 
    // Now return whichever one is closer to time t
-   if (next < len && Diff(t, next) < Diff(t, index))
+   if (next < cnt && PixelDiff(t, next) < PixelDiff(t, index))
+   {
       return next;
-   else
-      return index;
+   }
+
+   return index;
 }
 
 // Helper: performs snap-to-points for Snap(). Returns true if a snap happened.
 bool SnapManager::SnapToPoints(Track *currentTrack,
                                double t,
                                bool rightEdge,
-                               double *out_t)
+                               double *outT)
 {
-   int len = (int)mSnapPoints->GetCount();
-   *out_t = t;
-   if (len == 0)
+   *outT = t;
+
+   size_t cnt = mSnapPoints.GetCount();
+   if (cnt == 0)
+   {
       return false;
+   }
 
    // Find the nearest SnapPoint
-   int index = Find(t);
+   size_t index = Find(t);
 
    // If it's too far away, just give up now
-   if (Diff(t, index) >= mTolerance)
+   if (PixelDiff(t, index) >= mPixelTolerance)
+   {
       return false;
+   }
 
    // Otherwise, search left and right for all of the points
    // within the allowed range.
-   int left = index;
-   int right = index;
-   int i;
+   size_t left = index;
+   size_t right = index;
+   size_t i;
 
-   while(left > 0 && Diff(t, left-1) < mTolerance)
+   while (left > 0 && PixelDiff(t, left - 1) < mPixelTolerance)
+   {
       left--;
+   }
 
-   while(right < len-1 && Diff(t, right+1) < mTolerance)
+   while (right < cnt - 1 && PixelDiff(t, right + 1) < mPixelTolerance)
+   {
       right++;
+   }
 
-   if (left == index && right == index) {
+   if (left == index && right == index)
+   {
       // Awesome, there's only one point that matches!
-      *out_t = Get(index);
+      *outT = Get(index);
       return true;
    }
 
-   int indexInThisTrack = -1;
-   int countInThisTrack = 0;
-   for(i=left; i<=right; i++) {
-      if ((*mSnapPoints)[i]->track == currentTrack) {
+   size_t indexInThisTrack = -1;
+   size_t countInThisTrack = 0;
+   for (i = left; i <= right; ++i)
+   {
+      if (mSnapPoints[i]->track == currentTrack)
+      {
          indexInThisTrack = i;
          countInThisTrack++;
       }
    }
-   if (countInThisTrack == 1) {
+
+   if (countInThisTrack == 1)
+   {
       // Cool, only one of the points is in the same track, so
       // we'll use that one.
-      *out_t = Get(indexInThisTrack);
+      *outT = Get(indexInThisTrack);
       return true;
    }
 
-   if (Get(right) - Get(left) < mEpsilon) {
+   if (Get(right) - Get(left) < mEpsilon)
+   {
       // OK, they're basically the same point
       if (rightEdge)
-         *out_t = Get(right);  // Return rightmost
-      else
-         *out_t = Get(left);   // Return leftmost
+      {
+         *outT = Get(right);  // Return rightmost
+      }
+      else {
+         *outT = Get(left);   // Return leftmost
+      }
       return true;
    }
 
@@ -241,26 +319,32 @@ bool SnapManager::SnapToPoints(Track *currentTrack,
 bool SnapManager::Snap(Track *currentTrack,
                        double t,
                        bool rightEdge,
-                       double *out_t,
+                       double *outT,
                        bool *snappedPoint,
                        bool *snappedTime)
 {
+   // Check to see if we need to reinitialize
+   Reinit();
+
    // First snap to points in mSnapPoints
-   *out_t = t;
-   *snappedPoint = SnapToPoints(currentTrack, t, rightEdge, out_t);
+   *outT = t;
+   *snappedPoint = SnapToPoints(currentTrack, t, rightEdge, outT);
 
    // Now snap to the time grid
    *snappedTime = false;
-   if (mSnapToTime) {
-      if (*snappedPoint) {
+   if (mSnapToTime)
+   {
+      if (*snappedPoint)
+      {
          // Since mSnapPoints only contains points on the grid, we're done
          *snappedTime = true;
       }
-      else {
+      else
+      {
          // Snap time to the grid
          mConverter.ValueToControls(t, GetActiveProject()->GetSnapTo() == SNAP_NEAREST);
          mConverter.ControlsToValue();
-         *out_t = mConverter.GetValue();
+         *outT = mConverter.GetValue();
          *snappedTime = true;
       }
    }
diff --git a/src/Snap.h b/src/Snap.h
index a4d32ca..75c21c2 100644
--- a/src/Snap.h
+++ b/src/Snap.h
@@ -17,11 +17,31 @@
 
 #include <wx/defs.h>
 #include <wx/dynarray.h>
-
-#include "Track.h"
+#include <wx/string.h>
 #include "widgets/NumericTextCtrl.h"
 
+class AudacityProject;
+class Track;
+class TrackArray;
 class TrackClipArray;
+class WaveClip;
+class TrackList;
+class ZoomInfo;
+
+class TrackClip
+{
+public:
+   TrackClip(Track *t, WaveClip *c)
+   {
+      track = origTrack = t;
+      clip = c;
+   }
+   Track *track;
+   Track *origTrack;
+   WaveClip *clip;
+};
+
+WX_DECLARE_USER_EXPORTED_OBJARRAY(TrackClip, TrackClipArray, AUDACITY_DLL_API);
 
 enum
 {
@@ -30,9 +50,13 @@ enum
    SNAP_PRIOR
 };
 
-class SnapPoint {
- public:
-   SnapPoint(double t, Track *track) {
+const int kPixelTolerance = 4;
+
+class SnapPoint
+{
+public:
+   SnapPoint(double t, Track *track)
+   {
       this->t = t;
       this->track = track;
    }
@@ -42,11 +66,15 @@ class SnapPoint {
 
 WX_DEFINE_SORTED_ARRAY(SnapPoint *, SnapPointArray);
 
-class SnapManager {
- public:
-   SnapManager(TrackList *tracks, TrackClipArray *exclusions,
-               double zoom, int pixelTolerance, bool noTimeSnap = false);
-
+class SnapManager
+{
+public:
+   SnapManager(TrackList *tracks,
+               const ZoomInfo *zoomInfo,
+               const TrackClipArray *clipExclusions = NULL,
+               const TrackArray *trackExclusions = NULL,
+               bool noTimeSnap = false,
+               int pixelTolerance = kPixelTolerance);
    ~SnapManager();
 
    // The track may be NULL.
@@ -56,7 +84,7 @@ class SnapManager {
    bool Snap(Track *currentTrack,
              double t,
              bool rightEdge,
-             double *out_t,
+             double *outT,
              bool *snappedPoint,
              bool *snappedTime);
 
@@ -65,23 +93,36 @@ class SnapManager {
    static const wxString & GetSnapValue(int index);
    static int GetSnapIndex(const wxString & value);
 
- private:
-   void CondListAdd(double t, Track *tr);
-   double Get(int index);
-   double Diff(double t, int index);
-   int Find(double t, int i0, int i1);
-   int Find(double t);
-   bool SnapToPoints(Track *currentTrack, double t, bool rightEdge,
-                     double *out_t);
-
-   double           mEpsilon;
-   double           mTolerance;
-   double           mZoom;
-   SnapPointArray  *mSnapPoints;
+private:
+
+   void Reinit();
+   void CondListAdd(double t, Track *track);
+   double Get(size_t index);
+   wxInt64 PixelDiff(double t, size_t index);
+   size_t Find(double t, size_t i0, size_t i1);
+   size_t Find(double t);
+   bool SnapToPoints(Track *currentTrack, double t, bool rightEdge, double *outT);
+
+private:
+
+   const AudacityProject *mProject;
+   TrackList *mTracks;
+   const TrackClipArray *mClipExclusions;
+   const TrackArray *mTrackExclusions;
+   const ZoomInfo *mZoomInfo;
+   int mPixelTolerance;
+   bool mNoTimeSnap;
+   
+   double mEpsilon;
+   SnapPointArray mSnapPoints;
 
    // Info for snap-to-time
-   NumericConverter    mConverter;
-   bool             mSnapToTime;
+   NumericConverter mConverter;
+   bool mSnapToTime;
+
+   int mSnapTo;
+   double mRate;
+   wxString mFormat;
 };
 
 #endif
diff --git a/src/SoundActivatedRecord.cpp b/src/SoundActivatedRecord.cpp
index 671380b..29f896e 100644
--- a/src/SoundActivatedRecord.cpp
+++ b/src/SoundActivatedRecord.cpp
@@ -19,14 +19,12 @@
 *//********************************************************************/
 
 #include "Audacity.h"
+#include "SoundActivatedRecord.h"
 
-#include <wx/dialog.h>
-
-#include "Envelope.h"
 #include "ShuttleGui.h"
 #include "ShuttlePrefs.h"
 #include "Prefs.h"
-#include "SoundActivatedRecord.h"
+#include "prefs/GUISettings.h"
 
 BEGIN_EVENT_TABLE(SoundActivatedRecord, wxDialog)
    EVT_BUTTON(wxID_OK, SoundActivatedRecord::OnOK)
@@ -57,7 +55,7 @@ void SoundActivatedRecord::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
    {
       S.StartMultiColumn(2, wxEXPAND);
          S.SetStretchyCol(1);
-         dBRange = gPrefs->Read(wxT("/GUI/EnvdBRange"), ENV_DB_RANGE);
+         dBRange = gPrefs->Read(ENV_DB_KEY, ENV_DB_RANGE);
          S.TieSlider(_("Activation level (dB):"), wxT("/AudioIO/SilenceLevel"), -50, 0, -dBRange);
       S.EndMultiColumn();
    }
diff --git a/src/SoundActivatedRecord.h b/src/SoundActivatedRecord.h
index 71fef4d..a7397f3 100644
--- a/src/SoundActivatedRecord.h
+++ b/src/SoundActivatedRecord.h
@@ -13,6 +13,13 @@
 
 ********************************************************************/
 
+#ifndef __AUDACITY_SOUND_ACTIVATED_RECORD__
+#define __AUDACITY_SOUND_ACTIVATED_RECORD__
+
+#include <wx/dialog.h>
+
+class ShuttleGui;
+
 class SoundActivatedRecord : public wxDialog
 {
 public:
@@ -27,3 +34,4 @@ private:
    DECLARE_EVENT_TABLE();
 };
 
+#endif
diff --git a/src/Spectrum.cpp b/src/Spectrum.cpp
index b80966a..5f043a8 100644
--- a/src/Spectrum.cpp
+++ b/src/Spectrum.cpp
@@ -18,6 +18,8 @@
 #include "Spectrum.h"
 #include "FFT.h"
 
+#include "Experimental.h"
+
 bool ComputeSpectrum(const float * data, int width,
                      int windowSize,
                      double WXUNUSED(rate), float *output,
diff --git a/src/Spectrum.h b/src/Spectrum.h
index 64e0e28..f600a05 100644
--- a/src/Spectrum.h
+++ b/src/Spectrum.h
@@ -11,7 +11,6 @@
 #ifndef __AUDACITY_SPECTRUM__
 #define __AUDACITY_SPECTRUM__
 
-#include "WaveTrack.h"
 #include "FFT.h"
 
 /*
diff --git a/src/Tags.cpp b/src/Tags.cpp
index 8e170de..272784d 100644
--- a/src/Tags.cpp
+++ b/src/Tags.cpp
@@ -636,11 +636,7 @@ enum {
 };
 
 BEGIN_EVENT_TABLE(TagsEditor, wxDialog)
-#if wxCHECK_VERSION(3,0,0)
    EVT_GRID_CELL_CHANGED(TagsEditor::OnChange)
-#else
-   EVT_GRID_CELL_CHANGE(TagsEditor::OnChange)
-#endif
    EVT_BUTTON(EditID, TagsEditor::OnEdit)
    EVT_BUTTON(ResetID, TagsEditor::OnReset)
    EVT_BUTTON(ClearID, TagsEditor::OnClear)
diff --git a/src/Theme.cpp b/src/Theme.cpp
index 386d4b0..88f2aab 100644
--- a/src/Theme.cpp
+++ b/src/Theme.cpp
@@ -60,6 +60,7 @@ and use it for toolbar and window layouts too.
 #include <wx/file.h>
 #include <wx/ffile.h>
 #include <wx/mstream.h>
+#include <wx/msgdlg.h>
 
 #include "Project.h"
 #include "toolbars/ToolBar.h"
diff --git a/src/TimeTrack.cpp b/src/TimeTrack.cpp
index ee8fb04..24464ef 100644
--- a/src/TimeTrack.cpp
+++ b/src/TimeTrack.cpp
@@ -13,15 +13,17 @@
 
 *//*******************************************************************/
 
+#include "Audacity.h"
+#include "TimeTrack.h"
 
 #include <wx/intl.h>
-#include "Audacity.h"
 #include "AColor.h"
-#include "TimeTrack.h"
 #include "widgets/Ruler.h"
+#include "Envelope.h"
 #include "Prefs.h"
 #include "Internat.h"
 #include "Resample.h"
+#include "ViewInfo.h"
 
 //TODO-MB: are these sensible values?
 #define TIMETRACK_MIN 0.01
@@ -52,7 +54,8 @@ TimeTrack::TimeTrack(DirManager *projDirManager):
    SetDefaultName(_("Time Track"));
    SetName(GetDefaultName());
 
-   mRuler = new Ruler();
+   mRuler = new Ruler;
+   mRuler->SetUseZoomInfo(0);
    mRuler->SetLabelEdges(false);
    mRuler->SetFormat(Ruler::TimeFormat);
 
@@ -76,7 +79,8 @@ TimeTrack::TimeTrack(TimeTrack &orig):
    mEnvelope->Paste(0.0, orig.mEnvelope);
 
    ///@TODO: Give Ruler:: a copy-constructor instead of this?
-   mRuler = new Ruler();
+   mRuler = new Ruler;
+   mRuler->SetUseZoomInfo(0);
    mRuler->SetLabelEdges(false);
    mRuler->SetFormat(Ruler::TimeFormat);
 
@@ -223,19 +227,15 @@ void TimeTrack::WriteXML(XMLWriter &xmlFile)
    xmlFile.EndTag(wxT("timetrack"));
 }
 
-void TimeTrack::Draw(wxDC & dc, const wxRect & r, double h, double pps)
+void TimeTrack::Draw(wxDC & dc, const wxRect & r, const ZoomInfo &zoomInfo)
 {
-   double tstep = 1.0 / pps;                     // Seconds per point
-   double t0 = h;
-   double t1 = h + (r.width * tstep);
-
-   //Make sure t1 (the right bound) is greater than 0
-   if (t1 < 0.0)
-      t1 = 0.0;
-
-   //make sure t1 is greater than t0
-   if (t0 > t1)
-      t0 = t1;
+   double min = zoomInfo.PositionToTime(0);
+   double max = zoomInfo.PositionToTime(r.width);
+   if (min > max)
+   {
+      wxASSERT(false);
+      min = max;
+   }
 
    dc.SetBrush(blankBrush);
    dc.SetPen(blankPen);
@@ -246,8 +246,6 @@ void TimeTrack::Draw(wxDC & dc, const wxRect & r, double h, double pps)
 
    // Draw the Ruler
    mRuler->SetBounds(r.x, r.y, r.x + r.width - 1, r.y + r.height - 1);
-   double min = t0;
-   double max = min + r.width / pps;
    mRuler->SetRange(min, max);
    mRuler->SetFlip(false);  // If we don't do this, the Ruler doesn't redraw itself when the envelope is modified.
                             // I have no idea why!
@@ -258,7 +256,7 @@ void TimeTrack::Draw(wxDC & dc, const wxRect & r, double h, double pps)
    mRuler->Draw(dc, this);
 
    double *envValues = new double[mid.width];
-   GetEnvelope()->GetValues(envValues, mid.width, t0, tstep);
+   GetEnvelope()->GetValues(envValues, mid.width, 0, zoomInfo);
 
    dc.SetPen(AColor::envelopePen);
 
diff --git a/src/TimeTrack.h b/src/TimeTrack.h
index 4525c99..26ba7d0 100644
--- a/src/TimeTrack.h
+++ b/src/TimeTrack.h
@@ -21,6 +21,7 @@ class wxRect;
 class wxDC;
 class Envelope;
 class Ruler;
+class ZoomInfo;
 
 class TimeTrack: public Track {
 
@@ -49,7 +50,7 @@ class TimeTrack: public Track {
    virtual double GetStartTime() const { return 0.0; }
    virtual double GetEndTime() const { return 0.0; }
 
-   void Draw(wxDC & dc, const wxRect & r, double h, double pps);
+   void Draw(wxDC & dc, const wxRect & r, const ZoomInfo &zoomInfo);
 
    // XMLTagHandler callback methods for loading and saving
 
diff --git a/src/TimerRecordDialog.cpp b/src/TimerRecordDialog.cpp
index 1671a3b..5295a86 100644
--- a/src/TimerRecordDialog.cpp
+++ b/src/TimerRecordDialog.cpp
@@ -19,6 +19,7 @@
 *//*******************************************************************/
 
 #include "Audacity.h"
+#include "TimerRecordDialog.h"
 
 #include <wx/defs.h>
 #include <wx/datetime.h>
@@ -28,8 +29,9 @@
 #include <wx/string.h>
 #include <wx/timer.h>
 #include <wx/dynlib.h> //<! For windows.h
+#include <wx/msgdlg.h>
 
-#include "TimerRecordDialog.h"
+#include "ShuttleGui.h"
 #include "Project.h"
 #include "Internat.h"
 #include "Prefs.h"
diff --git a/src/TimerRecordDialog.h b/src/TimerRecordDialog.h
index d3f6868..ea07666 100644
--- a/src/TimerRecordDialog.h
+++ b/src/TimerRecordDialog.h
@@ -19,10 +19,12 @@
 #include <wx/dialog.h>
 #include <wx/datectrl.h>
 #include <wx/calctrl.h>
+#include <wx/timer.h>
 
-#include "ShuttleGui.h"
+class wxTimerEvent;
 
 class NumericTextCtrl;
+class ShuttleGui;
 
 class TimerRecordDialog : public wxDialog
 {
diff --git a/src/Track.cpp b/src/Track.cpp
index ae91bd2..62ec4bd 100644
--- a/src/Track.cpp
+++ b/src/Track.cpp
@@ -23,11 +23,11 @@ and TimeTrack.
 #include "Track.h"
 #include "WaveTrack.h"
 #include "NoteTrack.h"
-#include "LabelTrack.h"
 #include "Project.h"
-#include "TimeTrack.h"
 #include "DirManager.h"
 
+#include "Experimental.h"
+
 #ifdef _MSC_VER
 //Disable truncation warnings
 #pragma warning( disable : 4786 )
@@ -114,6 +114,11 @@ void Track::Init(const Track &orig)
 #endif
 }
 
+void Track::SetSelected(bool s)
+{
+   mSelected = s;
+}
+
 void Track::Merge(const Track &orig)
 {
    mSelected = orig.mSelected;
diff --git a/src/Track.h b/src/Track.h
index 47dc5dd..1e3bf6c 100644
--- a/src/Track.h
+++ b/src/Track.h
@@ -30,11 +30,13 @@
 class wxTextFile;
 class DirManager;
 class UndoStack;
+class Track;
 class LabelTrack;
 class TimeTrack;
 class WaveTrack;
 class AudacityProject;
 
+WX_DEFINE_USER_EXPORTED_ARRAY(Track*, TrackArray, class AUDACITY_DLL_API);
 WX_DEFINE_USER_EXPORTED_ARRAY(WaveTrack*, WaveTrackArray, class AUDACITY_DLL_API);
 
 #if defined(USE_MIDI)
@@ -159,7 +161,7 @@ class AUDACITY_DLL_API Track: public XMLTagHandler
    bool GetLinked  () const { return mLinked;   }
    bool GetSolo    () const { return mSolo;     }
 
-   void SetSelected(bool s) { mSelected = s; }
+   virtual void SetSelected(bool s);
    void SetMute    (bool m) { mMute     = m; }
    void SetLinked  (bool l);
    void SetSolo    (bool s) { mSolo     = s; }
diff --git a/src/TrackArtist.cpp b/src/TrackArtist.cpp
index ab08742..3b994ea 100644
--- a/src/TrackArtist.cpp
+++ b/src/TrackArtist.cpp
@@ -99,7 +99,7 @@ TrackPanel::DoDrawIndicator();
         AdornedRulerPanel::DrawIndicator(); [not part of TrackPanel graphics]
         draw indicator on each track
 TrackPanel::DoDrawCursor();
-        draw cursor on each track  [at mviewInfo->selectedRegion.t0()]
+        draw cursor on each track  [at selectedRegion.t0()]
         AdornedRulerPanel::DrawCursor(); [not part of TrackPanel graphics]
         TrackPanel::DisplaySelection();
 \endcode
@@ -156,6 +156,7 @@ audio tracks.
 #include <wx/dc.h>
 #include <wx/dcmemory.h>
 #include <wx/gdicmn.h>
+#include <wx/graphics.h>
 #include <wx/image.h>
 #include <wx/pen.h>
 #include <wx/log.h>
@@ -168,19 +169,22 @@ audio tracks.
 #include "AColor.h"
 #include "BlockFile.h"
 #include "Envelope.h"
-#include "Track.h"
+#include "NumberScale.h"
 #include "WaveTrack.h"
 #include "LabelTrack.h"
 #include "TimeTrack.h"
 #include "Prefs.h"
-#include "prefs/SpectrumPrefs.h"
-#include "Sequence.h"
+#include "prefs/GUISettings.h"
+#include "prefs/SpectrogramSettings.h"
+#include "prefs/WaveformSettings.h"
 #include "Spectrum.h"
 #include "ViewInfo.h"
 #include "widgets/Ruler.h"
 #include "Theme.h"
 #include "AllThemeResources.h"
 
+#include "Experimental.h"
+
 #undef PROFILE_WAVEFORM
 #ifdef PROFILE_WAVEFORM
    #ifdef __WXMSW__
@@ -247,10 +251,10 @@ const int notePos[12] = { 1, 6, 11, 16, 21, 27,
 // IPITCH_TO_Y above, which computes coordinates relative to GetBottom()
 // Note the -NOTE_MARGIN, which leaves a little margin to draw notes that
 // are out of bounds. I'm not sure why the -2 is necessary.
-int TrackArtist::GetBottom(NoteTrack *t, const wxRect &r)
+int TrackArtist::GetBottom(NoteTrack *t, const wxRect &rect)
 {
    int bottomNote = t->GetBottomNote();
-   int bottom = r.y + r.height - 2 - t->GetNoteMargin() +
+   int bottom = rect.y + rect.height - 2 - t->GetNoteMargin() +
           ((bottomNote / 12) * octaveHeight + notePos[bottomNote % 12]);
    return bottom;
 
@@ -270,7 +274,7 @@ TrackArtist::TrackArtist()
    UpdatePrefs();
 
    SetColours();
-   vruler = new Ruler();
+   vruler = new Ruler;
 }
 
 TrackArtist::~TrackArtist()
@@ -316,16 +320,16 @@ void TrackArtist::DrawTracks(TrackList * tracks,
                              Track * start,
                              wxDC & dc,
                              wxRegion & reg,
-                             wxRect & r,
+                             wxRect & rect,
                              wxRect & clip,
-                             ViewInfo * viewInfo,
+                             const SelectedRegion &selectedRegion,
+                             const ZoomInfo &zoomInfo,
                              bool drawEnvelope,
-                             bool drawSamples,
+                             bool bigPoints,
                              bool drawSliders)
 {
-   wxRect trackRect = r;
+   wxRect trackRect = rect;
    wxRect stereoTrackRect;
-
    TrackListIterator iter(tracks);
    Track *t;
 
@@ -341,10 +345,10 @@ void TrackArtist::DrawTracks(TrackList * tracks,
    // Change the +0 to +1 or +2 to see the bounding box
    mInsetLeft = 1+0; mInsetTop = 5+0; mInsetRight = 6+0; mInsetBottom = 2+0;
 
-   // This just show what the passed in rectanges enclose
+   // This just shows what the passed in rectangles enclose
    dc.SetPen(wxColour(*wxGREEN));
    dc.SetBrush(*wxTRANSPARENT_BRUSH);
-   dc.DrawRectangle(r);
+   dc.DrawRectangle(rect);
    dc.SetPen(wxColour(*wxBLUE));
    dc.SetBrush(*wxTRANSPARENT_BRUSH);
    dc.DrawRectangle(clip);
@@ -354,7 +358,7 @@ void TrackArtist::DrawTracks(TrackList * tracks,
 
    t = iter.StartWith(start);
    while (t) {
-      trackRect.y = t->GetY() - viewInfo->vpos;
+      trackRect.y = t->GetY() - zoomInfo.vpos;
       trackRect.height = t->GetHeight();
 
       if (trackRect.y > clip.GetBottom() && !t->GetLinked()) {
@@ -405,13 +409,14 @@ void TrackArtist::DrawTracks(TrackList * tracks,
          rr.y += mInsetTop;
          rr.width -= (mInsetLeft + mInsetRight);
          rr.height -= (mInsetTop + mInsetBottom);
-         DrawTrack(t, dc, rr, viewInfo,
-                   drawEnvelope, drawSamples, drawSliders, hasSolo);
+         DrawTrack(t, dc, rr,
+                   selectedRegion, zoomInfo,
+                   drawEnvelope, bigPoints, drawSliders, hasSolo);
       }
 
 #ifdef EXPERIMENTAL_OUTPUT_DISPLAY
       if(MONO_WAVE_PAN(t)){
-         trackRect.y = t->GetY(true) - viewInfo->vpos;
+         trackRect.y = t->GetY(true) - zoomInfo.vpos;
          trackRect.height = t->GetHeight(true);
          stereoTrackRect = trackRect;
          stereoTrackRect.y -= t->GetHeight();
@@ -423,8 +428,8 @@ void TrackArtist::DrawTracks(TrackList * tracks,
             rr.y += mInsetTop;
             rr.width -= (mInsetLeft + mInsetRight);
             rr.height -= (mInsetTop + mInsetBottom);
-            DrawTrack(t, dc, rr, viewInfo,
-                      drawEnvelope, drawSamples, drawSliders, hasSolo);
+            DrawTrack(t, dc, rr, zoomInfo,
+                      drawEnvelope, bigPoints, drawSliders, hasSolo);
          }
       }
 #endif
@@ -435,10 +440,11 @@ void TrackArtist::DrawTracks(TrackList * tracks,
 
 void TrackArtist::DrawTrack(const Track * t,
                             wxDC & dc,
-                            const wxRect & r,
-                            const ViewInfo * viewInfo,
+                            const wxRect & rect,
+                            const SelectedRegion &selectedRegion,
+                            const ZoomInfo &zoomInfo,
                             bool drawEnvelope,
-                            bool drawSamples,
+                            bool bigPoints,
                             bool drawSliders,
                             bool hasSolo)
 {
@@ -452,30 +458,32 @@ void TrackArtist::DrawTrack(const Track * t,
 
       bool muted = (hasSolo || t->GetMute()) && !t->GetSolo();
 
+#if defined(__WXMAC__)
+      wxAntialiasMode aamode = dc.GetGraphicsContext()->GetAntialiasMode();
+      dc.GetGraphicsContext()->SetAntialiasMode(wxANTIALIAS_NONE);
+#endif
+
       switch (wt->GetDisplay()) {
-      case WaveTrack::WaveformDisplay:
-         DrawWaveform(wt, dc, r, viewInfo,
-                      drawEnvelope, drawSamples, drawSliders, false, muted);
-         break;
-      case WaveTrack::WaveformDBDisplay:
-         DrawWaveform(wt, dc, r, viewInfo,
-                      drawEnvelope,  drawSamples, drawSliders, true, muted);
+      case WaveTrack::Waveform:
+         DrawWaveform(wt, dc, rect, selectedRegion, zoomInfo,
+                      drawEnvelope,  bigPoints, drawSliders, muted);
          break;
-      case WaveTrack::SpectrumDisplay:
-      case WaveTrack::SpectrumLogDisplay:
-      case WaveTrack::SpectralSelectionDisplay:
-      case WaveTrack::SpectralSelectionLogDisplay:
-      case WaveTrack::PitchDisplay:
-         DrawSpectrum(wt, dc, r, viewInfo);
+      case WaveTrack::Spectrum:
+         DrawSpectrum(wt, dc, rect, selectedRegion, zoomInfo);
          break;
       }
+
+#if defined(__WXMAC__)
+      dc.GetGraphicsContext()->SetAntialiasMode(aamode);
+#endif
+
       if (mbShowTrackNameInWaveform &&
           // Exclude right channel of stereo track 
           !(!wt->GetLinked() && wt->GetLink())) {
          wxFont labelFont(12, wxSWISS, wxNORMAL, wxNORMAL);
          dc.SetFont(labelFont);
          dc.SetTextForeground(wxColour(255, 255, 0));
-         dc.DrawText (wt->GetName(), r.x+10, r.y);  // move right 10 pixels to avoid overwriting <- symbol
+         dc.DrawText (wt->GetName(), rect.x+10, rect.y);  // move right 10 pixels to avoid overwriting <- symbol
       }
       break;              // case Wave
    }
@@ -483,28 +491,28 @@ void TrackArtist::DrawTrack(const Track * t,
    case Track::Note:
    {
       bool muted = (hasSolo || t->GetMute()) && !t->GetSolo();
-      DrawNoteTrack((NoteTrack *)t, dc, r, viewInfo, muted);
+      DrawNoteTrack((NoteTrack *)t, dc, rect, selectedRegion, zoomInfo, muted);
       break;
    }
    #endif // USE_MIDI
    case Track::Label:
-      DrawLabelTrack((LabelTrack *)t, dc, r, viewInfo);
+      DrawLabelTrack((LabelTrack *)t, dc, rect, selectedRegion, zoomInfo);
       break;
    case Track::Time:
-      DrawTimeTrack((TimeTrack *)t, dc, r, viewInfo);
+      DrawTimeTrack((TimeTrack *)t, dc, rect, zoomInfo);
       break;
    }
 }
 
-void TrackArtist::DrawVRuler(Track *t, wxDC * dc, wxRect & r)
+void TrackArtist::DrawVRuler(Track *t, wxDC * dc, wxRect & rect)
 {
    int kind = t->GetKind();
 
    // Label and Time tracks do not have a vruler
    // But give it a beveled area
    if (kind == Track::Label) {
-      wxRect bev = r;
-      bev.Inflate(-1, -1);
+      wxRect bev = rect;
+      bev.Inflate(-1, 0);
       bev.width += 1;
       AColor::BevelTrackInfo(*dc, true, bev);
 
@@ -513,15 +521,15 @@ void TrackArtist::DrawVRuler(Track *t, wxDC * dc, wxRect & r)
 
    // Time tracks
    if (kind == Track::Time) {
-      wxRect bev = r;
-      bev.Inflate(-1, -1);
+      wxRect bev = rect;
+      bev.Inflate(-1, 0);
       bev.width += 1;
       AColor::BevelTrackInfo(*dc, true, bev);
 
       // Right align the ruler
-      wxRect rr = r;
+      wxRect rr = rect;
       rr.width--;
-      if (t->vrulerSize.GetWidth() < r.GetWidth()) {
+      if (t->vrulerSize.GetWidth() < rect.GetWidth()) {
          int adj = rr.GetWidth() - t->vrulerSize.GetWidth();
          rr.x += adj;
          rr.width -= adj;
@@ -537,20 +545,15 @@ void TrackArtist::DrawVRuler(Track *t, wxDC * dc, wxRect & r)
    // All waves have a ruler in the info panel
    // The ruler needs a bevelled surround.
    if (kind == Track::Wave) {
-      wxRect bev = r;
-      bev.Inflate(-1, -1);
+      wxRect bev = rect;
+      bev.Inflate(-1, 0);
       bev.width += 1;
       AColor::BevelTrackInfo(*dc, true, bev);
 
-      // Pitch doesn't have a ruler
-      if (((WaveTrack *)t)->GetDisplay() == WaveTrack::PitchDisplay) {
-         return;
-      }
-
       // Right align the ruler
-      wxRect rr = r;
+      wxRect rr = rect;
       rr.width--;
-      if (t->vrulerSize.GetWidth() < r.GetWidth()) {
+      if (t->vrulerSize.GetWidth() < rect.GetWidth()) {
          int adj = rr.GetWidth() - t->vrulerSize.GetWidth();
          rr.x += adj;
          rr.width -= adj;
@@ -566,23 +569,21 @@ void TrackArtist::DrawVRuler(Track *t, wxDC * dc, wxRect & r)
 #ifdef USE_MIDI
    // The note track draws a vertical keyboard to label pitches
    if (kind == Track::Note) {
-      UpdateVRuler(t, r);
+      UpdateVRuler(t, rect);
 
       dc->SetPen(*wxTRANSPARENT_PEN);
       dc->SetBrush(*wxWHITE_BRUSH);
-      wxRect bev = r;
+      wxRect bev = rect;
       bev.x++;
-      bev.y++;
       bev.width--;
-      bev.height--;
       dc->DrawRectangle(bev);
 
-      r.y += 2;
-      r.height -= 2;
+      rect.y += 1;
+      rect.height -= 1;
 
-      //int bottom = GetBottom((NoteTrack *) t, r);
+      //int bottom = GetBottom((NoteTrack *) t, rect);
       NoteTrack *track = (NoteTrack *) t;
-      track->PrepareIPitchToY(r);
+      track->PrepareIPitchToY(rect);
 
       wxPen hilitePen;
       hilitePen.SetColour(120, 120, 120);
@@ -603,23 +604,23 @@ void TrackArtist::DrawVRuler(Track *t, wxDC * dc, wxRect & r)
       int obottom = track->GetOctaveBottom(octave);
       int marg = track->GetNoteMargin();
       //IPITCH_TO_Y(octave * 12) + PITCH_HEIGHT + 1;
-      while (obottom >= r.y) {
+      while (obottom >= rect.y) {
          dc->SetPen(*wxBLACK_PEN);
          for (int white = 0; white < 7; white++) {
             int pos = track->GetWhitePos(white);
-            if (obottom - pos > r.y + marg + 1 &&
+            if (obottom - pos > rect.y + marg + 1 &&
                 // don't draw too close to margin line -- it's annoying
-                obottom - pos < r.y + r.height - marg - 3)
-               AColor::Line(*dc, r.x, obottom - pos,
-                            r.x + r.width, obottom - pos);
+                obottom - pos < rect.y + rect.height - marg - 3)
+               AColor::Line(*dc, rect.x, obottom - pos,
+                            rect.x + rect.width, obottom - pos);
          }
-         wxRect br = r;
+         wxRect br = rect;
          br.height = track->GetPitchHeight();
          br.x++;
          br.width = 17;
          for (int black = 0; black < 5; black++) {
             br.y = obottom - track->GetBlackPos(black);
-            if (br.y > r.y + marg - 2 && br.y + br.height < r.y + r.height - marg) {
+            if (br.y > rect.y + marg - 2 && br.y + br.height < rect.y + rect.height - marg) {
                dc->SetPen(hilitePen);
                dc->DrawRectangle(br);
                dc->SetPen(*wxBLACK_PEN);
@@ -639,10 +640,10 @@ void TrackArtist::DrawVRuler(Track *t, wxDC * dc, wxRect & r)
             s.Printf(wxT("C%d"), octave - 1);
             wxCoord width, height;
             dc->GetTextExtent(s, &width, &height);
-            if (obottom - height + 4 > r.y &&
-                obottom + 4 < r.y + r.height) {
+            if (obottom - height + 4 > rect.y &&
+                obottom + 4 < rect.y + rect.height) {
                dc->SetTextForeground(wxColour(60, 60, 255));
-               dc->DrawText(s, r.x + r.width - width,
+               dc->DrawText(s, rect.x + rect.width - width,
                             obottom - height + 2);
             }
          }
@@ -651,24 +652,20 @@ void TrackArtist::DrawVRuler(Track *t, wxDC * dc, wxRect & r)
       // draw lines delineating the out-of-bounds margins
       dc->SetPen(*wxBLACK_PEN);
       // you would think the -1 offset here should be -2 to match the
-      // adjustment to r.y (see above), but -1 produces correct output
-      AColor::Line(*dc, r.x, r.y + marg - 1, r.x + r.width, r.y + marg - 1);
+      // adjustment to rect.y (see above), but -1 produces correct output
+      AColor::Line(*dc, rect.x, rect.y + marg - 1, rect.x + rect.width, rect.y + marg - 1);
       // since the margin gives us the bottom of the line,
       // the extra -1 gets us to the top
-      AColor::Line(*dc, r.x, r.y + r.height - marg - 1,
-                        r.x + r.width, r.y + r.height - marg - 1);
+      AColor::Line(*dc, rect.x, rect.y + rect.height - marg - 1,
+                        rect.x + rect.width, rect.y + rect.height - marg - 1);
 
    }
 #endif // USE_MIDI
 
 }
 
-void TrackArtist::UpdateVRuler(Track *t, wxRect & r)
+void TrackArtist::UpdateVRuler(Track *t, wxRect & rect)
 {
-#ifdef EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-   const int fftSkipPoints = SpectrogramSettings::defaults().fftSkipPoints;
-#endif //EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-
    // Label tracks do not have a vruler
    if (t->GetKind() == Track::Label) {
       return;
@@ -681,7 +678,7 @@ void TrackArtist::UpdateVRuler(Track *t, wxRect & r)
       min = tt->GetRangeLower() * 100.0;
       max = tt->GetRangeUpper() * 100.0;
 
-      vruler->SetBounds(r.x, r.y+1, r.x + r.width, r.y + r.height-1);
+      vruler->SetBounds(rect.x, rect.y, rect.x + rect.width, rect.y + rect.height-1);
       vruler->SetOrientation(wxVERTICAL);
       vruler->SetRange(max, min);
       vruler->SetFormat((tt->GetDisplayLog()) ? Ruler::RealLogFormat : Ruler::RealFormat);
@@ -693,194 +690,213 @@ void TrackArtist::UpdateVRuler(Track *t, wxRect & r)
    // All waves have a ruler in the info panel
    // The ruler needs a bevelled surround.
    if (t->GetKind() == Track::Wave) {
-      WaveTrack *wt = (WaveTrack *)t;
-      int display = wt->GetDisplay();
+      WaveTrack *wt = static_cast<WaveTrack*>(t);
+      const float dBRange =
+         static_cast<WaveTrack*>(wt)->GetWaveformSettings().dBRange;
 
-      if (display == WaveTrack::WaveformDisplay) {
-         // Waveform
-
-         float min, max;
-         wt->GetDisplayBounds(&min, &max);
-         if(wt->GetLastDisplay()==WaveTrack::WaveformDBDisplay)
-         {
-            // do a translation into the WaveTrack::WaveformDisplay space
-            wt->SetDisplay(WaveTrack::WaveformDisplay); // this makes the last display not WaveformDBDisplay
-            float sign = (min >= 0 ? 1 : -1);
-            if (min != 0.) {
-               min = pow(10., (fabs(min)*mdBrange - mdBrange)/20.0);
-               if (min < 0.0)
-                  min = 0.0;
-               min *= sign;
-            }
-            sign = (max >= 0 ? 1 : -1);
+      const int display = wt->GetDisplay();
 
-            if (max != 0.) {
-               max = pow(10., (fabs(max)*mdBrange - mdBrange)/20.0);
-               if (max < 0.0)
-                  max = 0.0;
-               max *= sign;
-            }
-            wt->SetDisplayBounds(min, max);
-         }
+      if (display == WaveTrack::Waveform) {
+         WaveformSettings::ScaleType scaleType =
+            wt->GetWaveformSettings().scaleType;
 
-         vruler->SetBounds(r.x, r.y+1, r.x + r.width, r.y + r.height-1);
-         vruler->SetOrientation(wxVERTICAL);
-         vruler->SetRange(max, min);
-         vruler->SetFormat(Ruler::RealFormat);
-         vruler->SetUnits(wxT(""));
-         vruler->SetLabelEdges(false);
-         vruler->SetLog(false);
-      }
-      else if (display == WaveTrack::WaveformDBDisplay) {
-         // Waveform (db)
+         if (scaleType == WaveformSettings::stLinear) {
+            // Waveform
 
-         vruler->SetUnits(wxT(""));
-
-         float min, max;
-         wt->GetDisplayBounds(&min, &max);
+            float min, max;
+            wt->GetDisplayBounds(&min, &max);
+            if (wt->GetLastScaleType() != scaleType &&
+                wt->GetLastScaleType() != -1)
+            {
+               // do a translation into the linear space
+               wt->SetLastScaleType();
+               wt->SetLastdBRange();
+               float sign = (min >= 0 ? 1 : -1);
+               if (min != 0.) {
+                  min = DB_TO_LINEAR(fabs(min) * dBRange - dBRange);
+                  if (min < 0.0)
+                     min = 0.0;
+                  min *= sign;
+               }
+               sign = (max >= 0 ? 1 : -1);
 
-         if(wt->GetLastDisplay()==WaveTrack::WaveformDisplay)
-         {
-            // do a translation into the WaveTrack::WaveformDBDisplay space
-            wt->SetDisplay(WaveTrack::WaveformDBDisplay); // this makes the last display not WaveformDisplay
-            float sign = (min >= 0 ? 1 : -1);
-            if (min != 0.) {
-               min = (20.0 * log10(fabs(min)) + mdBrange) / mdBrange;
-               if (min < 0.0)
-                  min = 0.0;
-               min *= sign;
+               if (max != 0.) {
+                  max = DB_TO_LINEAR(fabs(max) * dBRange - dBRange);
+                  if (max < 0.0)
+                     max = 0.0;
+                  max *= sign;
+               }
+               wt->SetDisplayBounds(min, max);
             }
-            sign = (max >= 0 ? 1 : -1);
 
-            if (max != 0.) {
-               max = (20.0 * log10(fabs(max)) + mdBrange) / mdBrange;
-               if (max < 0.0)
-                  max = 0.0;
-               max *= sign;
-            }
-            wt->SetDisplayBounds(min, max);
+            vruler->SetBounds(rect.x, rect.y, rect.x + rect.width, rect.y + rect.height - 1);
+            vruler->SetOrientation(wxVERTICAL);
+            vruler->SetRange(max, min);
+            vruler->SetFormat(Ruler::RealFormat);
+            vruler->SetUnits(wxT(""));
+            vruler->SetLabelEdges(false);
+            vruler->SetLog(false);
          }
+         else {
+            wxASSERT(scaleType == WaveformSettings::stLogarithmic);
+            scaleType = WaveformSettings::stLogarithmic;
+
+            vruler->SetUnits(wxT(""));
+
+            float min, max;
+            wt->GetDisplayBounds(&min, &max);
+            float lastdBRange;
 
-         if (max > 0) {
-            int top = 0;
-            float topval = 0;
-            int bot = r.height;
-            float botval = -mdBrange;
+            if (wt->GetLastScaleType() != scaleType &&
+                wt->GetLastScaleType() != -1)
+            {
+               // do a translation into the dB space
+               wt->SetLastScaleType();
+               wt->SetLastdBRange();
+               float sign = (min >= 0 ? 1 : -1);
+               if (min != 0.) {
+                  min = (LINEAR_TO_DB(fabs(min)) + dBRange) / dBRange;
+                  if (min < 0.0)
+                     min = 0.0;
+                  min *= sign;
+               }
+               sign = (max >= 0 ? 1 : -1);
 
-            if (min < 0) {
-               bot = top + (int)((max / (max-min))*(bot-top));
-               min = 0;
+               if (max != 0.) {
+                  max = (LINEAR_TO_DB(fabs(max)) + dBRange) / dBRange;
+                  if (max < 0.0)
+                     max = 0.0;
+                  max *= sign;
+               }
+               wt->SetDisplayBounds(min, max);
             }
+            else if (dBRange != (lastdBRange = wt->GetLastdBRange())) {
+               wt->SetLastdBRange();
+               // Remap the max of the scale
+               const float sign = (max >= 0 ? 1 : -1);
+               float newMax = max;
+               if (max != 0.) {
+
+// Ugh, duplicating from TrackPanel.cpp
+#define ZOOMLIMIT 0.001f
+
+                  const float extreme = LINEAR_TO_DB(2);
+                  // recover dB value of max
+                  const float dB = std::min(extreme, (float(fabs(max)) * lastdBRange - lastdBRange));
+                  // find new scale position, but old max may get trimmed if the db limit rises
+                  // Don't trim it to zero though, but leave max and limit distinct
+                  newMax = sign * std::max(ZOOMLIMIT, (dBRange + dB) / dBRange);
+                  // Adjust the min of the scale if we can,
+                  // so the db Limit remains where it was on screen, but don't violate extremes
+                  if (min != 0.)
+                     min = std::max(-extreme, newMax * min / max);
+               }
 
-            if (max > 1) {
-               top += (int)((max-1)/(max-min) * (bot-top));
-               max = 1;
+               wt->SetDisplayBounds(min, newMax);
             }
 
-            if (max < 1 && max > 0)
-               topval = -((1-max)*mdBrange);
+            if (max > 0) {
+               int top = 0;
+               float topval = 0;
+               int bot = rect.height;
+               float botval = -dBRange;
 
-            if (min > 0) {
-               botval = -((1-min)*mdBrange);
-            }
+               if (min < 0) {
+                  bot = top + (int)((max / (max - min))*(bot - top));
+                  min = 0;
+               }
 
-            vruler->SetBounds(r.x, r.y+top+1, r.x + r.width, r.y + bot-1);
-            vruler->SetOrientation(wxVERTICAL);
-            vruler->SetRange(topval, botval);
-          }
-         else
-            vruler->SetBounds(0.0, 0.0, 0.0, 0.0); // A.C.H I couldn't find a way to just disable it?
-         vruler->SetFormat(Ruler::RealLogFormat);
-         vruler->SetLabelEdges(true);
-         vruler->SetLog(false);
-      }
-      else if ( 
-         (display == WaveTrack::SpectrumDisplay) || 
-         (display == WaveTrack::SpectralSelectionDisplay) )
-      {
-         // Spectrum
+               if (max > 1) {
+                  top += (int)((max - 1) / (max - min) * (bot - top));
+                  max = 1;
+               }
 
-         if (r.height < 60)
-            return;
+               if (max < 1 && max > 0)
+                  topval = -((1 - max) * dBRange);
 
-         double rate = wt->GetRate();
-         int freq = lrint(rate/2.);
+               if (min > 0) {
+                  botval = -((1 - min) * dBRange);
+               }
 
-         int maxFreq = GetSpectrumMaxFreq(freq);
-#ifdef EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-         maxFreq/=(fftSkipPoints+1);
-#endif //EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-         if(maxFreq > freq)
-            maxFreq = freq;
+               vruler->SetBounds(rect.x, rect.y + top, rect.x + rect.width, rect.y + bot - 1);
+               vruler->SetOrientation(wxVERTICAL);
+               vruler->SetRange(topval, botval);
+            }
+            else
+               vruler->SetBounds(0.0, 0.0, 0.0, 0.0); // A.C.H I couldn't find a way to just disable it?
+            vruler->SetFormat(Ruler::RealLogFormat);
+            vruler->SetLabelEdges(true);
+            vruler->SetLog(false);
+         }
+      }
+      else {
+         wxASSERT(display == WaveTrack::Spectrum);
+         const SpectrogramSettings &settings = wt->GetSpectrogramSettings();
+         float minFreq, maxFreq;
+         wt->GetSpectrumBounds(&minFreq, &maxFreq);
+
+         switch (wt->GetSpectrogramSettings().scaleType) {
+         default:
+            wxASSERT(false);
+         case SpectrogramSettings::stLinear:
+         {
+            // Spectrum
 
-         int minFreq = GetSpectrumMinFreq(0);
-#ifdef EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-         minFreq/=(fftSkipPoints+1);
-#endif //EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-         if(minFreq < 0)
-            minFreq = 0;
+            if (rect.height < 60)
+               return;
 
-         /*
+            /*
             draw the ruler
             we will use Hz if maxFreq is < 2000, otherwise we represent kHz,
             and append to the numbers a "k"
-         */
-         vruler->SetBounds(r.x, r.y+1, r.x + r.width, r.y + r.height-1);
-         vruler->SetOrientation(wxVERTICAL);
-         vruler->SetFormat(Ruler::RealFormat);
-         vruler->SetLabelEdges(true);
-         // use kHz in scale, if appropriate
-         if (maxFreq>=2000) {
-            vruler->SetRange((maxFreq/1000.), (minFreq/1000.));
-            vruler->SetUnits(wxT("k"));
-         } else {
-            // use Hz
-            vruler->SetRange(int(maxFreq), int(minFreq));
-            vruler->SetUnits(wxT(""));
+            */
+            vruler->SetBounds(rect.x, rect.y, rect.x + rect.width, rect.y + rect.height - 1);
+            vruler->SetOrientation(wxVERTICAL);
+            vruler->SetFormat(Ruler::RealFormat);
+            vruler->SetLabelEdges(true);
+            // use kHz in scale, if appropriate
+            if (maxFreq >= 2000) {
+               vruler->SetRange((maxFreq / 1000.), (minFreq / 1000.));
+               vruler->SetUnits(wxT("k"));
+            }
+            else {
+               // use Hz
+               vruler->SetRange(int(maxFreq), int(minFreq));
+               vruler->SetUnits(wxT(""));
+            }
+            vruler->SetLog(false);
          }
-         vruler->SetLog(false);
-      }
-      else if ( 
-         (display == WaveTrack::SpectrumLogDisplay) || 
-         (display == WaveTrack::SpectralSelectionLogDisplay) )
-      {
-         // SpectrumLog
-
-         if (r.height < 10)
-            return;
-
-         double rate = wt->GetRate();
-         int freq = lrint(rate/2.);
-
-         int maxFreq = GetSpectrumLogMaxFreq(freq);
-#ifdef EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-         maxFreq/=(fftSkipPoints+1);
-#endif //EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-         if(maxFreq > freq)
-            maxFreq = freq;
+         break;
+         case SpectrogramSettings::stLogarithmic:
+         case SpectrogramSettings::stMel:
+         case SpectrogramSettings::stBark:
+         case SpectrogramSettings::stErb:
+         case SpectrogramSettings::stPeriod:
+         {
+            // SpectrumLog
 
-         int minFreq = GetSpectrumLogMinFreq(freq/1000.0);
-#ifdef EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-         minFreq/=(fftSkipPoints+1);
-#endif //EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-         if(minFreq < 1)
-            minFreq = 1;
+            if (rect.height < 10)
+               return;
 
-         /*
+            /*
             draw the ruler
             we will use Hz if maxFreq is < 2000, otherwise we represent kHz,
             and append to the numbers a "k"
-         */
-         vruler->SetBounds(r.x, r.y+1, r.x + r.width, r.y + r.height-1);
-         vruler->SetOrientation(wxVERTICAL);
-         vruler->SetFormat(Ruler::IntFormat);
-         vruler->SetLabelEdges(true);
-         vruler->SetRange(maxFreq, minFreq);
-         vruler->SetUnits(wxT(""));
-         vruler->SetLog(true);
-      }
-      else if (display == WaveTrack::PitchDisplay) {
-         // Pitch
+            */
+            vruler->SetBounds(rect.x, rect.y, rect.x + rect.width, rect.y + rect.height - 1);
+            vruler->SetOrientation(wxVERTICAL);
+            vruler->SetFormat(Ruler::IntFormat);
+            vruler->SetLabelEdges(true);
+            vruler->SetRange(maxFreq, minFreq);
+            vruler->SetUnits(wxT(""));
+            vruler->SetLog(true);
+            NumberScale scale
+               (wt->GetSpectrogramSettings().GetScale
+                  (minFreq, maxFreq, wt->GetRate(), false).Reversal());
+            vruler->SetNumberScale(&scale);
+         }
+         break;
+         }
       }
    }
 
@@ -888,7 +904,7 @@ void TrackArtist::UpdateVRuler(Track *t, wxRect & r)
    // The note track isn't drawing a ruler at all!
    // But it needs to!
    else if (t->GetKind() == Track::Note) {
-      vruler->SetBounds(r.x, r.y+1, r.x + 1, r.y + r.height-1);
+      vruler->SetBounds(rect.x, rect.y, rect.x + 1, rect.y + rect.height-1);
       vruler->SetOrientation(wxVERTICAL);
    }
 #endif // USE_MIDI
@@ -913,7 +929,7 @@ int GetWaveYPos(float value, float min, float max,
       float sign = (value >= 0 ? 1 : -1);
 
       if (value != 0.) {
-         float db = 20.0 * log10(fabs(value));
+         float db = LINEAR_TO_DB(fabs(value));
          value = (db + dBr) / dBr;
          if (!outer) {
             value -= 0.5;
@@ -954,14 +970,17 @@ float FromDB(float value, double dBRange)
       return 0;
 
    double sign = (value >= 0 ? 1 : -1);
-   return pow(10.0, ((fabs(value) * dBRange) - dBRange) / 20.0)*sign;
+   return DB_TO_LINEAR((fabs(value) * dBRange) - dBRange) * sign;
 }
 
-float ValueOfPixel(int y, int height, bool offset,
+float ValueOfPixel(int yy, int height, bool offset,
    bool dB, double dBRange, float zoomMin, float zoomMax)
 {
    wxASSERT(height > 0);
-   float v = zoomMax - (y / (float)height) * (zoomMax - zoomMin);
+   // Map 0 to max and height - 1 (not height) to min
+   float v =
+      height == 1 ? (zoomMin + zoomMax) / 2 :
+      zoomMax - (yy / (float)(height - 1)) * (zoomMax - zoomMin);
    if (offset) {
       if (v > 0.0)
          v += .5;
@@ -975,7 +994,7 @@ float ValueOfPixel(int y, int height, bool offset,
    return v;
 }
 
-void TrackArtist::DrawNegativeOffsetTrackArrows(wxDC &dc, const wxRect &r)
+void TrackArtist::DrawNegativeOffsetTrackArrows(wxDC &dc, const wxRect &rect)
 {
    // Draws two black arrows on the left side of the track to
    // indicate the user that the track has been time-shifted
@@ -983,31 +1002,34 @@ void TrackArtist::DrawNegativeOffsetTrackArrows(wxDC &dc, const wxRect &r)
 
    dc.SetPen(*wxBLACK_PEN);
    AColor::Line(dc,
-                r.x + 2, r.y + 6,
-                r.x + 8, r.y + 6);
+                rect.x + 2, rect.y + 6,
+                rect.x + 8, rect.y + 6);
    AColor::Line(dc,
-                r.x + 2, r.y + 6,
-                r.x + 6, r.y + 2);
+                rect.x + 2, rect.y + 6,
+                rect.x + 6, rect.y + 2);
    AColor::Line(dc,
-                r.x + 2, r.y + 6,
-                r.x + 6, r.y + 10);
+                rect.x + 2, rect.y + 6,
+                rect.x + 6, rect.y + 10);
    AColor::Line(dc,
-                r.x + 2, r.y + r.height - 8,
-                r.x + 8, r.y + r.height - 8);
+                rect.x + 2, rect.y + rect.height - 8,
+                rect.x + 8, rect.y + rect.height - 8);
    AColor::Line(dc,
-                r.x + 2, r.y + r.height - 8,
-                r.x + 6, r.y + r.height - 4);
+                rect.x + 2, rect.y + rect.height - 8,
+                rect.x + 6, rect.y + rect.height - 4);
    AColor::Line(dc,
-                r.x + 2, r.y + r.height - 8,
-                r.x + 6, r.y + r.height - 12);
+                rect.x + 2, rect.y + rect.height - 8,
+                rect.x + 6, rect.y + rect.height - 12);
 }
 
-void TrackArtist::DrawWaveformBackground(wxDC &dc, const wxRect &r, const double env[],
-                                         float zoomMin, float zoomMax, bool dB,
-                                         const sampleCount where[],
-                                         sampleCount ssel0, sampleCount ssel1,
+void TrackArtist::DrawWaveformBackground(wxDC &dc, int leftOffset, const wxRect &rect,
+                                         const double env[],
+                                         float zoomMin, float zoomMax,
+                                         bool dB, float dBRange,
+                                         double t0, double t1,
+                                         const ZoomInfo &zoomInfo,
                                          bool drawEnvelope, bool bIsSyncLockSelected)
 {
+
    // Visually (one vertical slice of the waveform background, on its side;
    // the "*" is the actual waveform background we're drawing
    //
@@ -1017,34 +1039,36 @@ void TrackArtist::DrawWaveformBackground(wxDC &dc, const wxRect &r, const double
    //      |             |                           |             |
    //    maxtop        maxbot                      mintop        minbot
 
-   int h = r.height;
+   int h = rect.height;
    int halfHeight = wxMax(h / 2, 1);
    int maxtop, lmaxtop = 0;
    int mintop, lmintop = 0;
    int maxbot, lmaxbot = 0;
    int minbot, lminbot = 0;
    bool sel, lsel = false;
-   int x, lx = 0;
+   int xx, lx = 0;
    int l, w;
 
    dc.SetPen(*wxTRANSPARENT_PEN);
    dc.SetBrush(blankBrush);
-   dc.DrawRectangle(r);
+   dc.DrawRectangle(rect);
 
-   for (x = 0; x < r.width; x++) {
+   double time = zoomInfo.PositionToTime(0, -leftOffset), nextTime;
+   for (xx = 0; xx < rect.width; ++xx, time = nextTime) {
+      nextTime = zoomInfo.PositionToTime(xx + 1, -leftOffset);
       // First we compute the truncated shape of the waveform background.
       // If drawEnvelope is true, then we compute the lower border of the
       // envelope.
 
-      maxtop = GetWaveYPos(env[x], zoomMin, zoomMax,
-                               h, dB, true, mdBrange, true);
-      maxbot = GetWaveYPos(env[x], zoomMin, zoomMax,
-                               h, dB, false, mdBrange, true);
+      maxtop = GetWaveYPos(env[xx], zoomMin, zoomMax,
+                               h, dB, true, dBRange, true);
+      maxbot = GetWaveYPos(env[xx], zoomMin, zoomMax,
+                               h, dB, false, dBRange, true);
 
-      mintop = GetWaveYPos(-env[x], zoomMin, zoomMax,
-                               h, dB, false, mdBrange, true);
-      minbot = GetWaveYPos(-env[x], zoomMin, zoomMax,
-                               h, dB, true, mdBrange, true);
+      mintop = GetWaveYPos(-env[xx], zoomMin, zoomMax,
+                               h, dB, false, dBRange, true);
+      minbot = GetWaveYPos(-env[xx], zoomMin, zoomMax,
+                               h, dB, true, dBRange, true);
 
       // Make sure it's odd so that a that max and min mirror each other
       mintop +=1;
@@ -1056,7 +1080,7 @@ void TrackArtist::DrawWaveformBackground(wxDC &dc, const wxRect &r, const double
       }
 
       // We don't draw selection color for sync-lock selected tracks.
-      sel = (ssel0 <= where[x] && where[x + 1] < ssel1) && !bIsSyncLockSelected;
+      sel = (t0 <= time && nextTime < t1) && !bIsSyncLockSelected;
 
       if (lmaxtop == maxtop &&
           lmintop == mintop &&
@@ -1068,14 +1092,14 @@ void TrackArtist::DrawWaveformBackground(wxDC &dc, const wxRect &r, const double
 
       dc.SetBrush(lsel ? selectedBrush : unselectedBrush);
 
-      l = r.x + lx;
-      w = x - lx;
+      l = rect.x + lx;
+      w = xx - lx;
       if (lmaxbot < lmintop - 1) {
-         dc.DrawRectangle(l, r.y + lmaxtop, w, lmaxbot - lmaxtop);
-         dc.DrawRectangle(l, r.y + lmintop, w, lminbot - lmintop);
+         dc.DrawRectangle(l, rect.y + lmaxtop, w, lmaxbot - lmaxtop);
+         dc.DrawRectangle(l, rect.y + lmintop, w, lminbot - lmintop);
       }
       else {
-         dc.DrawRectangle(l, r.y + lmaxtop, w, lminbot - lmaxtop);
+         dc.DrawRectangle(l, rect.y + lmaxtop, w, lminbot - lmaxtop);
       }
 
       lmaxtop = maxtop;
@@ -1083,69 +1107,61 @@ void TrackArtist::DrawWaveformBackground(wxDC &dc, const wxRect &r, const double
       lmaxbot = maxbot;
       lminbot = minbot;
       lsel = sel;
-      lx = x;
+      lx = xx;
    }
 
    dc.SetBrush(lsel ? selectedBrush : unselectedBrush);
-   l = r.x + lx;
-   w = x - lx;
+   l = rect.x + lx;
+   w = xx - lx;
    if (lmaxbot < lmintop - 1) {
-      dc.DrawRectangle(l, r.y + lmaxtop, w, lmaxbot - lmaxtop);
-      dc.DrawRectangle(l, r.y + lmintop, w, lminbot - lmintop);
+      dc.DrawRectangle(l, rect.y + lmaxtop, w, lmaxbot - lmaxtop);
+      dc.DrawRectangle(l, rect.y + lmintop, w, lminbot - lmintop);
    }
    else {
-      dc.DrawRectangle(l, r.y + lmaxtop, w, lminbot - lmaxtop);
+      dc.DrawRectangle(l, rect.y + lmaxtop, w, lminbot - lmaxtop);
    }
 
    // If sync-lock selected, draw in linked graphics.
-   if (bIsSyncLockSelected && ssel0 < ssel1) {
-      // Find the beginning/end of the selection
-      int begin, end;
-      for (x = 0; x < r.width && where[x] < ssel0; ++x);
-      begin = x;
-      for (; x < r.width && where[x] < ssel1; ++x);
-      end = x;
-      DrawSyncLockTiles(&dc, wxRect(r.x + begin, r.y, end - 1 - begin, r.height));
+   if (bIsSyncLockSelected && t0 < t1) {
+      const int begin = std::max(0, std::min(rect.width, int(zoomInfo.TimeToPosition(t0, -leftOffset))));
+      const int end = std::max(0, std::min(rect.width, int(zoomInfo.TimeToPosition(t1, -leftOffset))));
+      DrawSyncLockTiles(&dc, wxRect(rect.x + begin, rect.y, end - 1 - begin, rect.height));
    }
 
    //OK, the display bounds are between min and max, which
-   //is spread across r.height.  Draw the line at the proper place.
+   //is spread across rect.height.  Draw the line at the proper place.
 
    if (zoomMin < 0 && zoomMax > 0) {
       int half = (int)((zoomMax / (zoomMax - zoomMin)) * h);
       dc.SetPen(*wxBLACK_PEN);
-      AColor::Line(dc, r.x, r.y + half, r.x + r.width, r.y + half);
+      AColor::Line(dc, rect.x, rect.y + half, rect.x + rect.width, rect.y + half);
    }
 }
 
 
-void TrackArtist::DrawMinMaxRMS(wxDC &dc, const wxRect &r, const double env[],
-                                float zoomMin, float zoomMax, bool dB,
-                                const WaveDisplay &display, bool /* showProgress */, bool muted
+void TrackArtist::DrawMinMaxRMS(wxDC &dc, const wxRect & rect, const double env[],
+   float zoomMin, float zoomMax,
+   bool dB, float dBRange,
+   const float *min, const float *max, const float *rms, const int *bl,
+   bool /* showProgress */, bool muted
 #ifdef EXPERIMENTAL_OUTPUT_DISPLAY
-                                , const float gain
+   , const float gain
 #endif
-                               )
+)
 {
-   const float *const min = display.min;
-   const float *const max = display.max;
-   const float *const rms = display.rms;
-   const int *const bl = display.bl;
-
    // Display a line representing the
    // min and max of the samples in this region
    int lasth1 = std::numeric_limits<int>::max();
    int lasth2 = std::numeric_limits<int>::min();
    int h1;
    int h2;
-   int *r1 = new int[r.width];
-   int *r2 = new int[r.width];
+   int *r1 = new int[rect.width];
+   int *r2 = new int[rect.width];
    int *clipped = NULL;
    int clipcnt = 0;
-   int x;
 
    if (mShowClipping) {
-      clipped =  new int[r.width];
+      clipped = new int[rect.width];
    }
 
    long pixAnimOffset = (long)fabs((double)(wxDateTime::Now().GetTicks() * -10)) +
@@ -1155,14 +1171,14 @@ void TrackArtist::DrawMinMaxRMS(wxDC &dc, const wxRect &r, const double env[],
    bool drawWaveform = true;
 
    dc.SetPen(muted ? muteSamplePen : samplePen);
-   for (x = 0; x < r.width; x++) {
-      int xx = r.x + x;
+   for (int x0 = 0; x0 < rect.width; ++x0) {
+      int xx = rect.x + x0;
       double v;
 #ifdef EXPERIMENTAL_OUTPUT_DISPLAY
      //JWA: "gain" variable passed to function includes the pan value and is used below 4/14/13
-      v = min[x] * env[x] * gain;
+      v = min[x0] * env[x0] * gain;
 #else
-      v = min[x] * env[x];
+      v = min[x0] * env[x0];
 #endif
       if (clipped && mShowClipping && (v <= -MAX_AUDIO))
       {
@@ -1171,12 +1187,12 @@ void TrackArtist::DrawMinMaxRMS(wxDC &dc, const wxRect &r, const double env[],
          }
       }
       h1 = GetWaveYPos(v, zoomMin, zoomMax,
-                       r.height, dB, true, mdBrange, true);
+                       rect.height, dB, true, dBRange, true);
 
 #ifdef EXPERIMENTAL_OUTPUT_DISPLAY
-      v = max[x] * env[x] * gain;
+      v = max[x0] * env[x0] * gain;
 #else
-      v = max[x] * env[x];
+      v = max[x0] * env[x0];
 #endif
       if (clipped && mShowClipping && (v >= MAX_AUDIO))
       {
@@ -1185,11 +1201,11 @@ void TrackArtist::DrawMinMaxRMS(wxDC &dc, const wxRect &r, const double env[],
          }
       }
       h2 = GetWaveYPos(v, zoomMin, zoomMax,
-                       r.height, dB, true, mdBrange, true);
+                       rect.height, dB, true, dBRange, true);
 
       // JKC: This adjustment to h1 and h2 ensures that the drawn
       // waveform is continuous.
-      if (x > 0) {
+      if (x0 > 0) {
          if (h1 < lasth2) {
             h1 = lasth2 - 1;
          }
@@ -1201,38 +1217,38 @@ void TrackArtist::DrawMinMaxRMS(wxDC &dc, const wxRect &r, const double env[],
       lasth2 = h2;
 
 #ifdef EXPERIMENTAL_OUTPUT_DISPLAY
-      r1[x] = GetWaveYPos(-rms[x] * env[x]*gain, zoomMin, zoomMax,
-                          r.height, dB, true, mdBrange, true);
-      r2[x] = GetWaveYPos(rms[x] * env[x]*gain, zoomMin, zoomMax,
-                          r.height, dB, true, mdBrange, true);
+      r1[x0] = GetWaveYPos(-rms[x0] * env[x0]*gain, zoomMin, zoomMax,
+                          rect.height, dB, true, dBRange, true);
+      r2[x0] = GetWaveYPos(rms[xx0 * env[x0]*gain, zoomMin, zoomMax,
+                          rect.height, dB, true, dBRange, true);
 #else
-      r1[x] = GetWaveYPos(-rms[x] * env[x], zoomMin, zoomMax,
-                          r.height, dB, true, mdBrange, true);
-      r2[x] = GetWaveYPos(rms[x] * env[x], zoomMin, zoomMax,
-                          r.height, dB, true, mdBrange, true);
+      r1[x0] = GetWaveYPos(-rms[x0] * env[x0], zoomMin, zoomMax,
+                          rect.height, dB, true, dBRange, true);
+      r2[x0] = GetWaveYPos(rms[x0] * env[x0], zoomMin, zoomMax,
+                          rect.height, dB, true, dBRange, true);
 #endif
       // Make sure the rms isn't larger than the waveform min/max
-      if (r1[x] > h1 - 1) {
-         r1[x] = h1 - 1;
+      if (r1[x0] > h1 - 1) {
+         r1[x0] = h1 - 1;
       }
-      if (r2[x] < h2 + 1) {
-         r2[x] = h2 + 1;
+      if (r2[x0] < h2 + 1) {
+         r2[x0] = h2 + 1;
       }
-      if (r2[x] > r1[x]) {
-         r2[x] = r1[x];
+      if (r2[x0] > r1[x0]) {
+         r2[x0] = r1[x0];
       }
 
-      if (bl[x] <= -1) {
+      if (bl[x0] <= -1) {
          if (drawStripes) {
             // TODO:unify with buffer drawing.
-            dc.SetPen((bl[x] % 2) ? muteSamplePen : samplePen);
-            for (int y = 0; y < r.height / 25 + 1; y++) {
+            dc.SetPen((bl[x0] % 2) ? muteSamplePen : samplePen);
+            for (int yy = 0; yy < rect.height / 25 + 1; ++yy) {
                // we are drawing over the buffer, but I think DrawLine takes care of this.
                AColor::Line(dc,
                             xx,
-                            r.y + 25 * y + (x /*+pixAnimOffset*/) % 25,
+                            rect.y + 25 * yy + (x0 /*+pixAnimOffset*/) % 25,
                             xx,
-                            r.y + 25 * y + (x /*+pixAnimOffset*/) % 25 + 6); //take the min so we don't draw past the edge
+                            rect.y + 25 * yy + (x0 /*+pixAnimOffset*/) % 25 + 6); //take the min so we don't draw past the edge
             }
          }
 
@@ -1241,10 +1257,10 @@ void TrackArtist::DrawMinMaxRMS(wxDC &dc, const wxRect &r, const double env[],
          if (drawWaveform) {
             int triX;
             dc.SetPen(samplePen);
-            triX = fabs((double)((x + pixAnimOffset) % (2 * r.height)) - r.height) + r.height;
-            for (int y = 0; y < r.height; y++) {
-               if ((y + triX) % r.height == 0) {
-                  dc.DrawPoint(xx, r.y + y);
+            triX = fabs((double)((x0 + pixAnimOffset) % (2 * rect.height)) - rect.height) + rect.height;
+            for (int yy = 0; yy < rect.height; ++yy) {
+               if ((yy + triX) % rect.height == 0) {
+                  dc.DrawPoint(xx, rect.y + yy);
                }
             }
          }
@@ -1253,18 +1269,18 @@ void TrackArtist::DrawMinMaxRMS(wxDC &dc, const wxRect &r, const double env[],
          dc.SetPen(muted ? muteSamplePen : samplePen);
       }
       else {
-         AColor::Line(dc, xx, r.y + h2, xx, r.y + h1);
+         AColor::Line(dc, xx, rect.y + h2, xx, rect.y + h1);
       }
    }
 
    // Stroke rms over the min-max
    dc.SetPen(muted ? muteRmsPen : rmsPen);
-   for (int x = 0; x < r.width; x++) {
-      int xx = r.x + x;
-      if (bl[x] <= -1) {
+   for (int x0 = 0; x0 < rect.width; ++x0) {
+      int xx = rect.x + x0;
+      if (bl[x0] <= -1) {
       }
-      else if (r1[x] != r2[x]) {
-         AColor::Line(dc, xx, r.y + r2[x], xx, r.y + r1[x]);
+      else if (r1[x0] != r2[x0]) {
+         AColor::Line(dc, xx, rect.y + r2[x0], xx, rect.y + r1[x0]);
       }
    }
 
@@ -1273,7 +1289,7 @@ void TrackArtist::DrawMinMaxRMS(wxDC &dc, const wxRect &r, const double env[],
       dc.SetPen(muted ? muteClippedPen : clippedPen);
       while (--clipcnt >= 0) {
          int xx = clipped[clipcnt];
-         AColor::Line(dc, xx, r.y, xx, r.y + r.height);
+         AColor::Line(dc, xx, rect.y, xx, rect.y + rect.height);
       }
    }
 
@@ -1285,26 +1301,26 @@ void TrackArtist::DrawMinMaxRMS(wxDC &dc, const wxRect &r, const double env[],
    delete [] r2;
 }
 
-void TrackArtist::DrawIndividualSamples(wxDC &dc, const wxRect &r,
-                                        float zoomMin, float zoomMax, bool dB,
+void TrackArtist::DrawIndividualSamples(wxDC &dc, int leftOffset, const wxRect &rect,
+                                        float zoomMin, float zoomMax,
+                                        bool dB, float dBRange,
                                         WaveClip *clip,
-                                        double t0, double pps, double WXUNUSED(h),
-                                        bool drawSamples, bool showPoints, bool muted)
+                                        const ZoomInfo &zoomInfo,
+                                        bool bigPoints, bool showPoints, bool muted)
 {
+   const double toffset = clip->GetOffset();
    double rate = clip->GetRate();
-   sampleCount s0 = (sampleCount) (t0 * rate + 0.5);
-   sampleCount slen = (sampleCount) (r.width * rate / pps + 0.5);
-   sampleCount snSamples = clip->GetNumSamples();
-
-   slen += 4;
-
-   if (s0 > snSamples) {
+   const double t0 = std::max(0.0, zoomInfo.PositionToTime(0, -leftOffset) - toffset);
+   const sampleCount s0 = sampleCount(floor(t0 * rate));
+   const sampleCount snSamples = clip->GetNumSamples();
+   if (s0 > snSamples)
       return;
-   }
 
-   if (s0 + slen > snSamples) {
-      slen = snSamples - s0;
-   }
+   const double t1 = zoomInfo.PositionToTime(rect.width - 1, -leftOffset) - toffset;
+   const sampleCount s1 = sampleCount(ceil(t1 * rate));
+   const sampleCount slen = std::min(snSamples - s0, s1 - s0 + 1);
+   if (slen <= 0)
+      return;
 
    float *buffer = new float[slen];
    clip->GetSamples((samplePtr)buffer, floatSample, s0, slen);
@@ -1315,61 +1331,49 @@ void TrackArtist::DrawIndividualSamples(wxDC &dc, const wxRect &r,
    int clipcnt = 0;
    sampleCount s;
 
-   if (mShowClipping) {
+   if (mShowClipping)
       clipped = new int[slen];
-   }
 
    dc.SetPen(muted ? muteSamplePen : samplePen);
 
    for (s = 0; s < slen; s++) {
-      double tt = (s / rate);
-
-      // MB: (s0/rate - t0) is the distance from the left edge of the screen
-      //     to the first sample.
-      int xx = (int)rint((tt + s0 / rate - t0) * pps);
-
-      if (xx < -10000) {
-         xx = -10000;
-      }
-      if (xx > 10000) {
-         xx = 10000;
-      }
-
+      const double time = toffset + (s + s0) / rate;
+      const int xx = // An offset into the rectangle rect
+         std::max(-10000, std::min(10000,
+            int(zoomInfo.TimeToPosition(time, -leftOffset))));
       xpos[s] = xx;
 
-      // t0 + clip->GetOffset() is 'h' (the absolute time of the left edge) for 'r'.
-      tt = buffer[s] * clip->GetEnvelope()->GetValueAtX(xx + r.x, r, t0 + clip->GetOffset(), pps);
+      const double tt = buffer[s] * clip->GetEnvelope()->GetValue(time);
+
       if (clipped && mShowClipping && ((tt <= -MAX_AUDIO) || (tt >= MAX_AUDIO)))
          clipped[clipcnt++] = xx;
-      ypos[s] = GetWaveYPos(tt, zoomMin, zoomMax,
-                            r.height, dB, true, mdBrange, false);
-      if (ypos[s] < -1) {
-         ypos[s] = -1;
-      }
-      if (ypos[s] > r.height) {
-         ypos[s] = r.height;
-      }
+      ypos[s] =
+         std::max(-1,
+            std::min(rect.height,
+               GetWaveYPos(tt, zoomMin, zoomMax,
+                                  rect.height, dB, true, dBRange, false)));
    }
 
    // Draw lines
    for (s = 0; s < slen - 1; s++) {
       AColor::Line(dc,
-                   r.x + xpos[s], r.y + ypos[s],
-                   r.x + xpos[s + 1], r.y + ypos[s + 1]);
+                   rect.x + xpos[s], rect.y + ypos[s],
+                   rect.x + xpos[s + 1], rect.y + ypos[s + 1]);
    }
 
-   if (showPoints) {
-      // Draw points
-      int tickSize= drawSamples ? 4 : 3;// Bigger ellipses when draggable.
+   if (showPoints)
+   {
+      // Draw points where spacing is enough
+      const int tickSize = bigPoints ? 4 : 3;// Bigger ellipses when draggable.
       wxRect pr;
       pr.width = tickSize;
       pr.height = tickSize;
       //different colour when draggable.
-      dc.SetBrush( drawSamples ? dragsampleBrush : sampleBrush);
+      dc.SetBrush( bigPoints ? dragsampleBrush : sampleBrush);
       for (s = 0; s < slen; s++) {
-         if (ypos[s] >= 0 && ypos[s] < r.height) {
-            pr.x = r.x + xpos[s] - tickSize/2;
-            pr.y = r.y + ypos[s] - tickSize/2;
+         if (ypos[s] >= 0 && ypos[s] < rect.height) {
+            pr.x = rect.x + xpos[s] - tickSize/2;
+            pr.y = rect.y + ypos[s] - tickSize/2;
             dc.DrawEllipse(pr);
          }
       }
@@ -1380,7 +1384,7 @@ void TrackArtist::DrawIndividualSamples(wxDC &dc, const wxRect &r,
       dc.SetPen(muted ? muteClippedPen : clippedPen);
       while (--clipcnt >= 0) {
          s = clipped[clipcnt];
-         AColor::Line(dc, r.x + s, r.y, r.x + s, r.y + r.height);
+         AColor::Line(dc, rect.x + s, rect.y, rect.x + s, rect.y + rect.height);
       }
    }
 
@@ -1393,25 +1397,26 @@ void TrackArtist::DrawIndividualSamples(wxDC &dc, const wxRect &r,
    delete[]ypos;
 }
 
-void TrackArtist::DrawEnvelope(wxDC &dc, const wxRect &r, const double env[],
-                               float zoomMin, float zoomMax, bool dB)
+void TrackArtist::DrawEnvelope(wxDC &dc, const wxRect &rect, const double env[],
+                               float zoomMin, float zoomMax,
+                               bool dB, float dBRange)
 {
-   int h = r.height;
+   int h = rect.height;
 
    dc.SetPen(AColor::envelopePen);
 
-   for (int x = 0; x < r.width; x++) {
-      int cenvTop = GetWaveYPos(env[x], zoomMin, zoomMax,
-                                h, dB, true, mdBrange, true);
+   for (int x0 = 0; x0 < rect.width; ++x0) {
+      int cenvTop = GetWaveYPos(env[x0], zoomMin, zoomMax,
+                                h, dB, true, dBRange, true);
 
-      int cenvBot = GetWaveYPos(-env[x], zoomMin, zoomMax,
-                                h, dB, true, mdBrange, true);
+      int cenvBot = GetWaveYPos(-env[x0], zoomMin, zoomMax,
+                                h, dB, true, dBRange, true);
 
-      int envTop = GetWaveYPos(env[x], zoomMin, zoomMax,
-                               h, dB, true, mdBrange, false);
+      int envTop = GetWaveYPos(env[x0], zoomMin, zoomMax,
+                               h, dB, true, dBRange, false);
 
-      int envBot = GetWaveYPos(-env[x], zoomMin, zoomMax,
-                               h, dB, true, mdBrange, false);
+      int envBot = GetWaveYPos(-env[x0], zoomMin, zoomMax,
+                               h, dB, true, dBRange, false);
 
       // Make the collision at zero actually look solid
       if (cenvBot - cenvTop < 9) {
@@ -1420,23 +1425,23 @@ void TrackArtist::DrawEnvelope(wxDC &dc, const wxRect &r, const double env[],
          cenvBot = value + 4;
       }
 
-      DrawEnvLine(dc, r, x, envTop, cenvTop, true);
-      DrawEnvLine(dc, r, x, envBot, cenvBot, false);
+      DrawEnvLine(dc, rect, x0, envTop, cenvTop, true);
+      DrawEnvLine(dc, rect, x0, envBot, cenvBot, false);
    }
 }
 
-void TrackArtist::DrawEnvLine(wxDC &dc, const wxRect &r, int x, int y, int cy, bool top)
+void TrackArtist::DrawEnvLine(wxDC &dc, const wxRect &rect, int x0, int y0, int cy, bool top)
 {
-   int xx = r.x + x;
-   int yy = r.y + cy;
+   int xx = rect.x + x0;
+   int yy = rect.y + cy;
 
-   if (y < 0) {
-      if (x % 4 != 3) {
+   if (y0 < 0) {
+      if (x0 % 4 != 3) {
          AColor::Line(dc, xx, yy, xx, yy + 3);
       }
    }
-   else if (y > r.height) {
-      if (x % 4 != 3) {
+   else if (y0 > rect.height) {
+      if (x0 % 4 != 3) {
          AColor::Line(dc, xx, yy - 3, xx, yy);
       }
    }
@@ -1452,21 +1457,22 @@ void TrackArtist::DrawEnvLine(wxDC &dc, const wxRect &r, int x, int y, int cy, b
 
 void TrackArtist::DrawWaveform(WaveTrack *track,
                                wxDC & dc,
-                               const wxRect & r,
-                               const ViewInfo *viewInfo,
+                               const wxRect & rect,
+                               const SelectedRegion &selectedRegion,
+                               const ZoomInfo &zoomInfo,
                                bool drawEnvelope,
-                               bool drawSamples,
+                               bool bigPoints,
                                bool drawSliders,
-                               bool dB,
                                bool muted)
 {
-   DrawBackgroundWithSelection(&dc, r, track, blankSelectedBrush, blankBrush,
-         viewInfo->selectedRegion.t0(), viewInfo->selectedRegion.t1(),
-         viewInfo->h, viewInfo->zoom);
+   const bool dB = !track->GetWaveformSettings().isLinear();
+
+   DrawBackgroundWithSelection(&dc, rect, track, blankSelectedBrush, blankBrush,
+         selectedRegion, zoomInfo);
 
    for (WaveClipList::compatibility_iterator it = track->GetClipIterator(); it; it = it->GetNext())
-      DrawClipWaveform(track, it->GetData(), dc, r, viewInfo,
-                       drawEnvelope, drawSamples,
+      DrawClipWaveform(track, it->GetData(), dc, rect, selectedRegion, zoomInfo,
+                       drawEnvelope, bigPoints,
                        dB, muted);
 
    // Update cache for locations, e.g. cutlines and merge points
@@ -1474,25 +1480,25 @@ void TrackArtist::DrawWaveform(WaveTrack *track,
 
    for (int i = 0; i<track->GetNumCachedLocations(); i++) {
       WaveTrack::Location loc = track->GetCachedLocation(i);
-      double x = (loc.pos - viewInfo->h) * viewInfo->zoom;
-      if (x >= 0 && x < r.width) {
+      const int xx = zoomInfo.TimeToPosition(loc.pos);
+      if (xx >= 0 && xx < rect.width) {
          dc.SetPen(*wxGREY_PEN);
-         AColor::Line(dc, (int) (r.x + x - 1), r.y, (int) (r.x + x - 1), r.y + r.height);
-         if (loc.typ == WaveTrack::locationCutLine) {
+         AColor::Line(dc, (int) (rect.x + xx - 1), rect.y, (int) (rect.x + xx - 1), rect.y + rect.height);
+         if (loc.typ == WaveTrackLocation::locationCutLine) {
             dc.SetPen(*wxRED_PEN);
          }
          else {
             dc.SetPen(*wxBLACK_PEN);
          }
-         AColor::Line(dc, (int) (r.x + x), r.y, (int) (r.x + x), r.y + r.height);
+         AColor::Line(dc, (int) (rect.x + xx), rect.y, (int) (rect.x + xx), rect.y + rect.height);
          dc.SetPen(*wxGREY_PEN);
-         AColor::Line(dc, (int) (r.x + x + 1), r.y, (int) (r.x + x + 1), r.y + r.height);
+         AColor::Line(dc, (int) (rect.x + xx + 1), rect.y, (int) (rect.x + xx + 1), rect.y + rect.height);
       }
    }
 
    if (drawSliders) {
-      DrawTimeSlider(dc, r, true);  // directed right
-      DrawTimeSlider(dc, r, false); // directed left
+      DrawTimeSlider(dc, rect, true);  // directed right
+      DrawTimeSlider(dc, rect, false); // directed left
    }
 }
 
@@ -1502,19 +1508,21 @@ struct ClipParameters
 {
    // Do a bunch of calculations common to waveform and spectrum drawing.
    ClipParameters
-      (bool spectrum, const WaveTrack *track, const WaveClip *clip, const wxRect &r,
-      const SelectedRegion &selectedRegion, const ViewInfo &viewInfo)
+      (bool spectrum, const WaveTrack *track, const WaveClip *clip, const wxRect &rect,
+      const SelectedRegion &selectedRegion, const ZoomInfo &zoomInfo)
    {
-      selectedRegion;
-
       tOffset = clip->GetOffset();
       rate = clip->GetRate();
 
-      h = viewInfo.h;          //The horizontal position in seconds
-      pps = viewInfo.zoom;     //points-per-second--the zoom level
+      h = zoomInfo.PositionToTime(0, 0
+         , true
+      );
+      h1 = zoomInfo.PositionToTime(rect.width, 0
+         , true
+      );
 
-      double sel0 = viewInfo.selectedRegion.t0();    //left selection bound
-      double sel1 = viewInfo.selectedRegion.t1();    //right selection bound
+      double sel0 = selectedRegion.t0();    //left selection bound
+      double sel1 = selectedRegion.t1();    //right selection bound
 
       //If the track isn't selected, make the selection empty
       if (!track->GetSelected() &&
@@ -1524,18 +1532,17 @@ struct ClipParameters
 
       const double trackLen = clip->GetEndTime() - clip->GetStartTime();
 
-      tstep = 1.0 / pps; // Seconds per point
       tpre = h - tOffset;                 // offset corrected time of
       //  left edge of display
-      tpost = tpre + (r.width * tstep);   // offset corrected time of
+      tpost = h1 - tOffset;               // offset corrected time of
       //  right edge of display
 
       const double sps = 1. / rate;            //seconds-per-sample
 
       // Determine whether we should show individual samples
       // or draw circular points as well
-      showIndividualSamples = (pps / rate > 0.5);   //zoomed in a lot
-      showPoints = (pps / rate > 3.0);              //zoomed in even more
+      averagePixelsPerSample = rect.width / (rate * (h1 - h));
+      showIndividualSamples = averagePixelsPerSample > 0.5;
 
       // Calculate actual selection bounds so that t0 > 0 and t1 < the
       // end of the track
@@ -1544,7 +1551,7 @@ struct ClipParameters
       if (showIndividualSamples) {
          // adjustment so that the last circular point doesn't appear
          // to be hanging off the end
-         t1 += 2. / pps;
+         t1 += 2. / (averagePixelsPerSample * rate);
       }
 
       // Make sure t1 (the right bound) is greater than 0
@@ -1572,50 +1579,76 @@ struct ClipParameters
          ssel1 = (sampleCount)(0.5 + trackLen * rate);
       }
 
-      // The variable "mid" will be the rectangle containing the
+      // The variable "hiddenMid" will be the rectangle containing the
       // actual waveform, as opposed to any blank area before
-      // or after the track.
-      mid = r;
+      // or after the track, as it would appear without the fisheye.
+      hiddenMid = rect;
 
       // If the left edge of the track is to the right of the left
       // edge of the display, then there's some blank area to the
-      // left of the track.  Reduce the "mid"
-      // rect by size of the blank area.
+      // left of the track.  Reduce the "hiddenMid"
+      hiddenLeftOffset = 0;
       if (tpre < 0) {
-         // Fill in the area to the left of the track
-         double delta = r.width;
-         if (t0 < tpost) {
-            delta = (int)((t0 - tpre) * pps);
-         }
+         hiddenLeftOffset = std::min(rect.width, int(
+            zoomInfo.TimeToPosition(tOffset, 0
+               , true
+            )
+         ));
+         hiddenMid.x += hiddenLeftOffset;
+         hiddenMid.width -= hiddenLeftOffset;
+      }
 
-         // Offset the rectangle containing the waveform by the width
-         // of the area we just erased.
-         mid.x += (int)delta;
-         mid.width -= (int)delta;
+      // If the right edge of the track is to the left of the the right
+      // edge of the display, then there's some blank area to the right
+      // of the track.  Reduce the "hiddenMid" rect by the
+      // size of the blank area.
+      if (tpost > t1) {
+         const int hiddenRightOffset = std::min(rect.width, int(
+            zoomInfo.TimeToPosition(tOffset + t1, 0
+               , true
+            )
+         ));
+         hiddenMid.width = std::max(0, hiddenRightOffset - hiddenLeftOffset);
+      }
+
+      // The variable "mid" will be the rectangle containing the
+      // actual waveform, as distorted by the fisheye,
+      // as opposed to any blank area before or after the track.
+      mid = rect;
+
+      // If the left edge of the track is to the right of the left
+      // edge of the display, then there's some blank area to the
+      // left of the track.  Reduce the "hiddenMid"
+      leftOffset = 0;
+      if (tpre < 0) {
+         leftOffset = std::min(rect.width, int(
+            zoomInfo.TimeToPosition(tOffset, 0
+               , false
+            )
+         ));
+         mid.x += leftOffset;
+         mid.width -= leftOffset;
       }
 
       // If the right edge of the track is to the left of the the right
       // edge of the display, then there's some blank area to the right
-      // of the track.  Reduce the "mid" rect by the
+      // of the track.  Reduce the "hiddenMid" rect by the
       // size of the blank area.
       if (tpost > t1) {
-         wxRect post = r;
-         if (t1 > tpre) {
-            post.x += (int)((t1 - tpre) * pps);
-         }
-         post.width = r.width - (post.x - r.x);
-         // Reduce the rectangle containing the waveform by the width
-         // of the area we just erased.
-         mid.width -= post.width;
+         const int distortedRightOffset = std::min(rect.width, int(
+            zoomInfo.TimeToPosition(tOffset + t1, 0
+               , false
+            )
+         ));
+         mid.width = std::max(0, distortedRightOffset - leftOffset);
       }
    }
 
    double tOffset;
    double rate;
    double h; // absolute time of left edge of display
-   double tstep;
    double tpre; // offset corrected time of left edge of display
-   // double h1;
+   double h1;
    double tpost; // offset corrected time of right edge of display
 
    // Calculate actual selection bounds so that t0 > 0 and t1 < the
@@ -1623,23 +1656,75 @@ struct ClipParameters
    double t0;
    double t1;
 
-   double pps;
-   bool showIndividualSamples, showPoints;
+   double averagePixelsPerSample;
+   bool showIndividualSamples;
 
    sampleCount ssel0;
    sampleCount ssel1;
 
+   wxRect hiddenMid;
+   int hiddenLeftOffset;
+
    wxRect mid;
+   int leftOffset;
+};
+}
+
+#ifdef __GNUC__
+#define CONST
+#else
+#define CONST const
+#endif
+
+namespace {
+struct WavePortion {
+   wxRect rect;
+   CONST double averageZoom;
+   CONST bool inFisheye;
+   WavePortion(int x, int y, int w, int h, double zoom, bool i)
+      : rect(x, y, w, h), averageZoom(zoom), inFisheye(i)
+   {}
 };
+
+void FindWavePortions
+   (std::vector<WavePortion> &portions, const wxRect &rect, const ZoomInfo &zoomInfo,
+    const ClipParameters &params)
+{
+   // If there is no fisheye, then only one rectangle has nonzero width.
+   // If there is a fisheye, make rectangles for before and after
+   // (except when they are squeezed to zero width), and at least one for inside
+   // the fisheye.
+
+   ZoomInfo::Intervals intervals;
+   zoomInfo.FindIntervals(params.rate, intervals, rect.width, rect.x);
+   ZoomInfo::Intervals::const_iterator it = intervals.begin(), end = intervals.end(), prev;
+   wxASSERT(it != end && it->position == rect.x);
+   const int rightmost = rect.x + rect.width;
+   for (int left = rect.x; left < rightmost;) {
+      while (it != end && it->position <= left)
+         prev = it++;
+      if (it == end)
+         break;
+      const int right = std::max(left, int(it->position));
+      const int width = right - left;
+      if (width > 0)
+         portions.push_back(
+            WavePortion(left, rect.y, width, rect.height,
+                        prev->averageZoom, prev->inFisheye)
+         );
+      left = right;
+   }
+}
 }
 
 void TrackArtist::DrawClipWaveform(WaveTrack *track,
                                    WaveClip *clip,
                                    wxDC & dc,
-                                   const wxRect & r,
-                                   const ViewInfo *viewInfo,
+                                   const wxRect & rect,
+                                   const SelectedRegion &selectedRegion,
+                                   const ZoomInfo &zoomInfo,
                                    bool drawEnvelope,
-                                   bool drawSamples,
+                                   bool bigPoints,
                                    bool dB,
                                    bool muted)
 {
@@ -1647,92 +1732,200 @@ void TrackArtist::DrawClipWaveform(WaveTrack *track,
    Profiler profiler;
 #endif
 
-   const ClipParameters params(false, track, clip, r, viewInfo->selectedRegion, *viewInfo);
-   const wxRect &mid = params.mid;
-   // The "mid" rect contains the part of the display actually
-   // containing the waveform.  If it's empty, we're done.
-   if (mid.width <= 0) {
+   const ClipParameters params(false, track, clip, rect, selectedRegion, zoomInfo);
+   const wxRect &hiddenMid = params.hiddenMid;
+   // The "hiddenMid" rect contains the part of the display actually
+   // containing the waveform, as it appears without the fisheye.  If it's empty, we're done.
+   if (hiddenMid.width <= 0) {
       return;
    }
 
    const double &t0 = params.t0;
-   const double &pps = params.pps;
    const double &tOffset = params.tOffset;
-   const double &tstep = params.tstep;
-   const double &ssel0 = params.ssel0;
-   const double &ssel1 = params.ssel1;
-   const bool &showIndividualSamples = params.showIndividualSamples;
-   const bool &showPoints = params.showPoints;
    const double &h = params.h;
    const double &tpre = params.tpre;
    const double &tpost = params.tpost;
    const double &t1 = params.t1;
+   const double &averagePixelsPerSample = params.averagePixelsPerSample;
+   const double &rate = params.rate;
+   double leftOffset = params.leftOffset;
+   const wxRect &mid = params.mid;
 
-   // Calculate sample-based offset-corrected selection
+   const float dBRange = track->GetWaveformSettings().dBRange;
 
    dc.SetPen(*wxTRANSPARENT_PEN);
 
    // If we get to this point, the clip is actually visible on the
    // screen, so remember the display rectangle.
-   clip->SetDisplayRect(mid);
+   clip->SetDisplayRect(hiddenMid);
 
    // The bounds (controlled by vertical zooming; -1.0...1.0
    // by default)
    float zoomMin, zoomMax;
    track->GetDisplayBounds(&zoomMin, &zoomMax);
 
-   WaveDisplay display(mid.width);
-   bool isLoadingOD = false;//true if loading on demand block in sequence.
+   std::vector<double> vEnv(mid.width);
+   double *const env = &vEnv[0];
+   clip->GetEnvelope()->GetValues(env, mid.width, leftOffset, zoomInfo);
 
-   // The WaveClip class handles the details of computing the shape
-   // of the waveform.  The only way GetWaveDisplay will fail is if
-   // there's a serious error, like some of the waveform data can't
-   // be loaded.  So if the function returns false, we can just exit.
-   if (!clip->GetWaveDisplay(display,
-      t0, pps, isLoadingOD)) {
-      return;
+   // Draw the background of the track, outlining the shape of
+   // the envelope and using a colored pen for the selected
+   // part of the waveform
+   {
+      double t0, t1;
+      if (track->GetSelected() || track->IsSyncLockSelected()) {
+         t0 = track->LongSamplesToTime(track->TimeToLongSamples(selectedRegion.t0())),
+            t1 = track->LongSamplesToTime(track->TimeToLongSamples(selectedRegion.t1()));
+      }
+      else
+         t0 = t1 = 0.0;
+      DrawWaveformBackground(dc, leftOffset, mid,
+         env,
+         zoomMin, zoomMax,
+         dB, dBRange,
+         t0, t1, zoomInfo, drawEnvelope,
+         !track->GetSelected());
    }
 
-   // Get the values of the envelope corresponding to each pixel
-   // in the display, and use these to compute the height of the
-   // track at each pixel
+   WaveDisplay display(hiddenMid.width);
+   bool isLoadingOD = false;//true if loading on demand block in sequence.
 
-   double *envValues = new double[mid.width];
-   clip->GetEnvelope()->GetValues(envValues, mid.width, t0 + tOffset, tstep);
+   const double pps =
+      averagePixelsPerSample * rate;
 
-   // Draw the background of the track, outlining the shape of
-   // the envelope and using a colored pen for the selected
-   // part of the waveform
-   DrawWaveformBackground(dc, mid, envValues, zoomMin, zoomMax, dB,
-                          &display.where[0], ssel0, ssel1, drawEnvelope,
-                          !track->GetSelected());
+   // For each portion separately, we will decide to draw
+   // it as min/max/rms or as individual samples.
+   std::vector<WavePortion> portions;
+   FindWavePortions(portions, rect, zoomInfo, params);
+   const unsigned nPortions = portions.size();
+
+   // Require at least 1/2 pixel per sample for drawing individual samples.
+   const double threshold1 = 0.5 * rate;
+   // Require at least 3 pixels per sample for drawing the draggable points.
+   const double threshold2 = 3 * rate;
 
-   if (!showIndividualSamples) {
+   {
+      bool showIndividualSamples = false;
+      for (unsigned ii = 0; !showIndividualSamples && ii < nPortions; ++ii) {
+         const WavePortion &portion = portions[ii];
+         showIndividualSamples =
+            !portion.inFisheye && portion.averageZoom > threshold1;
+      }
+
+      if (!showIndividualSamples) {
+         // The WaveClip class handles the details of computing the shape
+         // of the waveform.  The only way GetWaveDisplay will fail is if
+         // there's a serious error, like some of the waveform data can't
+         // be loaded.  So if the function returns false, we can just exit.
+
+         // Note that we compute the full width display even if there is a
+         // fisheye hiding part of it, because of the caching.  If the
+         // fisheye moves over the background, there is then less to do when
+         // redrawing.
+
+         if (!clip->GetWaveDisplay(display,
+            t0, pps, isLoadingOD))
+            return;
+      }
+   }
+
+   for (unsigned ii = 0; ii < nPortions; ++ii) {
+      WavePortion &portion = portions[ii];
+      const bool showIndividualSamples = portion.averageZoom > threshold1;
+      const bool showPoints = portion.averageZoom > threshold2;
+      wxRect& rect = portion.rect;
+      rect.Intersect(mid);
+      wxASSERT(rect.width >= 0);
+
+      float *useMin = 0, *useMax = 0, *useRms = 0;
+      int *useBl = 0;
+      WaveDisplay fisheyeDisplay(rect.width);
+      int skipped = 0, skippedLeft = 0, skippedRight = 0;
+      if (portion.inFisheye) {
+         if (!showIndividualSamples) {
+            fisheyeDisplay.Allocate();
+            const sampleCount numSamples = clip->GetNumSamples();
+            // Get wave display data for different magnification
+            int jj = 0;
+            for (; jj < rect.width; ++jj) {
+               const double time =
+                  zoomInfo.PositionToTime(jj, -leftOffset) - tOffset;
+               const sampleCount sample = (sampleCount)floor(time * rate + 0.5);
+               if (sample < 0) {
+                  ++rect.x;
+                  ++skippedLeft;
+                  continue;
+               }
+               if (sample >= numSamples)
+                  break;
+               fisheyeDisplay.where[jj - skippedLeft] = sample;
+            }
+
+            skippedRight = rect.width - jj;
+            skipped = skippedRight + skippedLeft;
+            rect.width -= skipped;
+
+            // where needs a sentinel
+            if (jj > 0)
+               fisheyeDisplay.where[jj - skippedLeft] =
+               1 + fisheyeDisplay.where[jj - skippedLeft - 1];
+            fisheyeDisplay.width -= skipped;
+            // Get a wave display for the fisheye, uncached.
+            if (rect.width > 0)
+               if (!clip->GetWaveDisplay(
+                     fisheyeDisplay, t0, -1.0, // ignored
+                     isLoadingOD))
+                  continue; // serious error.  just don't draw??
+            useMin = fisheyeDisplay.min;
+            useMax = fisheyeDisplay.max;
+            useRms = fisheyeDisplay.rms;
+            useBl = fisheyeDisplay.bl;
+         }
+      }
+      else {
+         const int pos = leftOffset - params.hiddenLeftOffset;
+         useMin = display.min + pos;
+         useMax = display.max + pos;
+         useRms = display.rms + pos;
+         useBl = display.bl + pos;
+      }
+
+      leftOffset += skippedLeft;
+
+      if (rect.width > 0) {
+         if (!showIndividualSamples) {
+            std::vector<double> vEnv2(rect.width);
+            double *const env2 = &vEnv2[0];
+            clip->GetEnvelope()->GetValues(env2, rect.width, leftOffset, zoomInfo);
+            DrawMinMaxRMS(dc, rect, env2,
+               zoomMin, zoomMax,
+               dB, dBRange,
+               useMin, useMax, useRms, useBl,
+               isLoadingOD, muted
 #ifdef EXPERIMENTAL_OUTPUT_DISPLAY
-      DrawMinMaxRMS(dc, mid, envValues, zoomMin, zoomMax, dB,
-                    min, max, rms, bl, isLoadingOD, muted, track->GetChannelGain(track->GetChannel()));
-#else
-      DrawMinMaxRMS(dc, mid, envValues, zoomMin, zoomMax, dB,
-                    display, isLoadingOD, muted);
+               , track->GetChannelGain(track->GetChannel())
 #endif
-   }
-   else {
-      DrawIndividualSamples(dc, mid, zoomMin, zoomMax, dB,
-                            clip, t0, pps, h,
-                            drawSamples, showPoints, muted);
+            );
+         }
+         else
+            DrawIndividualSamples(dc, leftOffset, rect, zoomMin, zoomMax,
+               dB, dBRange,
+               clip, zoomInfo,
+               bigPoints, showPoints, muted);
+      }
+
+      leftOffset += rect.width + skippedRight;
    }
 
    if (drawEnvelope) {
-      DrawEnvelope(dc, mid, envValues, zoomMin, zoomMax, dB);
-      clip->GetEnvelope()->DrawPoints(dc, r, h, pps, dB, zoomMin, zoomMax);
+      DrawEnvelope(dc, mid, env, zoomMin, zoomMax, dB, dBRange);
+      clip->GetEnvelope()->DrawPoints(dc, rect, zoomInfo, dB, dBRange, zoomMin, zoomMax);
    }
 
-   delete[] envValues;
-
    // Draw arrows on the left side if the track extends to the left of the
    // beginning of time.  :)
    if (h == 0.0 && tOffset < 0.0) {
-      DrawNegativeOffsetTrackArrows(dc, r);
+      DrawNegativeOffsetTrackArrows(dc, rect);
    }
 
    // Draw clip edges
@@ -1740,18 +1933,18 @@ void TrackArtist::DrawClipWaveform(WaveTrack *track,
    if (tpre < 0) {
       AColor::Line(dc,
                    mid.x - 1, mid.y,
-                   mid.x - 1, mid.y + r.height);
+                   mid.x - 1, mid.y + rect.height);
    }
    if (tpost > t1) {
       AColor::Line(dc,
                    mid.x + mid.width, mid.y,
-                   mid.x + mid.width, mid.y + r.height);
+                   mid.x + mid.width, mid.y + rect.height);
    }
 }
 
 
 void TrackArtist::DrawTimeSlider(wxDC & dc,
-                                 const wxRect & r,
+                                 const wxRect & rect,
                                  bool rightwards)
 {
    const int border = 3; // 3 pixels all round.
@@ -1762,10 +1955,10 @@ void TrackArtist::DrawTimeSlider(wxDC & dc,
    const int xFlat = 3;
 
    //Enough space to draw in?
-   if (r.height <= ((taper+border + barSpacing) * 2)) {
+   if (rect.height <= ((taper+border + barSpacing) * 2)) {
       return;
    }
-   if (r.width <= (width * 2 + border * 3)) {
+   if (rect.width <= (width * 2 + border * 3)) {
       return;
    }
 
@@ -1773,10 +1966,10 @@ void TrackArtist::DrawTimeSlider(wxDC & dc,
    int leftTaper  = rightwards ? 0 : 6;
    int rightTaper = rightwards ? 6 : 0;
 
-   int xLeft = rightwards ? (r.x + border - 2)
-                          : (r.x + r.width + 1 - (border + width));
-   int yTop  = r.y + border;
-   int yBot  = r.y + r.height - border - 1;
+   int xLeft = rightwards ? (rect.x + border - 2)
+                          : (rect.x + rect.width + 1 - (border + width));
+   int yTop  = rect.y + border;
+   int yBot  = rect.y + rect.height - border - 1;
 
    AColor::Light(&dc, false);
    AColor::Line(dc, xLeft,         yBot - leftTaper, xLeft,         yTop + leftTaper);
@@ -1791,34 +1984,34 @@ void TrackArtist::DrawTimeSlider(wxDC & dc,
    int firstBar = yTop + taper + taper / 2;
    int nBars    = (yBot - yTop - taper * 3) / barSpacing + 1;
    xLeft += (width - barWidth + 1) / 2;
-   int y;
+   int yy;
    int i;
 
    AColor::Light(&dc, false);
    for (i = 0;i < nBars; i++) {
-      y = firstBar + barSpacing * i;
-      AColor::Line(dc, xLeft, y, xLeft + barWidth, y);
+      yy = firstBar + barSpacing * i;
+      AColor::Line(dc, xLeft, yy, xLeft + barWidth, yy);
    }
    AColor::Dark(&dc, false);
    for(i = 0;i < nBars; i++){
-      y = firstBar + barSpacing * i + 1;
-      AColor::Line(dc, xLeft, y, xLeft + barWidth, y);
+      yy = firstBar + barSpacing * i + 1;
+      AColor::Line(dc, xLeft, yy, xLeft + barWidth, yy);
    }
 }
 
 
 void TrackArtist::DrawSpectrum(WaveTrack *track,
                                wxDC & dc,
-                               const wxRect & r,
-                               const ViewInfo *viewInfo)
+                               const wxRect & rect,
+                               const SelectedRegion &selectedRegion,
+                               const ZoomInfo &zoomInfo)
 {
-   DrawBackgroundWithSelection(&dc, r, track, blankSelectedBrush, blankBrush,
-         viewInfo->selectedRegion.t0(), viewInfo->selectedRegion.t1(), 
-         viewInfo->h, viewInfo->zoom);
+   DrawBackgroundWithSelection(&dc, rect, track, blankSelectedBrush, blankBrush,
+         selectedRegion, zoomInfo);
 
    WaveTrackCache cache(track);
    for (WaveClipList::compatibility_iterator it = track->GetClipIterator(); it; it = it->GetNext()) {
-      DrawClipSpectrum(cache, it->GetData(), dc, r, viewInfo);
+      DrawClipSpectrum(cache, it->GetData(), dc, rect, selectedRegion, zoomInfo);
    }
 }
 
@@ -1827,6 +2020,8 @@ static inline float findValue
  bool autocorrelation, int gain, int range)
 {
    float value;
+
+
 #if 0
    // Averaging method
    if (int(bin1) == int(bin0)) {
@@ -1849,14 +2044,27 @@ static inline float findValue
       value /= binwidth;
    }
 #else
-   half;
+   wxUnusedVar(half);
    // Maximum method, and no apportionment of any single bins over multiple pixel rows
    // See Bug971
-   int bin = std::min(half - 1, int(floor(0.5 + bin0)));
-   const int limitBin = std::min(half, int(floor(0.5 + bin1)));
-   value = spectrum[bin];
-   while (++bin < limitBin)
-      value = std::max(value, spectrum[bin]);
+   int index, limitIndex;
+   if (autocorrelation) {
+      // bin = 2 * half / (half - 1 - array_index);
+      // Solve for index
+      index = std::max(0.0f, std::min(float(half - 1),
+         (half - 1) - (2 * half) / (std::max(1.0f, bin0))
+      ));
+      limitIndex = std::max(0.0f, std::min(float(half - 1),
+         (half - 1) - (2 * half) / (std::max(1.0f, bin1))
+      ));
+   }
+   else {
+      index = std::min(half - 1, int(floor(0.5 + bin0)));
+      limitIndex = std::min(half, int(floor(0.5 + bin1)));
+   }
+   value = spectrum[index];
+   while (++index < limitIndex)
+      value = std::max(value, spectrum[index]);
 #endif
    if (!autocorrelation) {
       // Last step converts dB to a 0.0-1.0 range
@@ -1889,50 +2097,52 @@ AColor::ColorGradientChoice ChooseColorSet( float bin0, float bin1, float selBin
 }
 
 
-void TrackArtist::DrawClipSpectrum(WaveTrackCache &cache,
+void TrackArtist::DrawClipSpectrum(WaveTrackCache &waveTrackCache,
                                    WaveClip *clip,
                                    wxDC & dc,
-                                   const wxRect & r,
-                                   const ViewInfo *viewInfo)
+                                   const wxRect & rect,
+                                   const SelectedRegion &selectedRegion,
+                                   const ZoomInfo &zoomInfo)
 {
 #ifdef PROFILE_WAVEFORM
    Profiler profiler;
 #endif
 
-   const WaveTrack *const track = cache.GetTrack();
-   const int display = track->GetDisplay();
-   const bool autocorrelation = (WaveTrack::PitchDisplay == display);
-   const bool logF = (WaveTrack::SpectrumLogDisplay == display
-      || WaveTrack::SpectralSelectionLogDisplay == display);
+   const WaveTrack *const track = waveTrackCache.GetTrack();
+   const SpectrogramSettings &settings = track->GetSpectrogramSettings();
+   const bool autocorrelation = (settings.algorithm == SpectrogramSettings::algPitchEAC);
 
-   enum { MONOCHROME_LINE = 230, COLORED_LINE  = 0 };
    enum { DASH_LENGTH = 10 /* pixels */ };
 
-   const ClipParameters params(true, track, clip, r, viewInfo->selectedRegion, *viewInfo);
-   const wxRect &mid = params.mid;
-   // The "mid" rect contains the part of the display actually
-   // containing the waveform.  If it's empty, we're done.
-   if (mid.width <= 0) {
+   const ClipParameters params(true, track, clip, rect, selectedRegion, zoomInfo);
+   const wxRect &hiddenMid = params.hiddenMid;
+   // The "hiddenMid" rect contains the part of the display actually
+   // containing the waveform, as it appears without the fisheye.  If it's empty, we're done.
+   if (hiddenMid.width <= 0) {
       return;
    }
 
    const double &t0 = params.t0;
-   const double &pps = params.pps;
-   const double &tstep = params.tstep;
+   const double &tOffset = params.tOffset;
    const double &ssel0 = params.ssel0;
    const double &ssel1 = params.ssel1;
+   const double &averagePixelsPerSample = params.averagePixelsPerSample;
    const double &rate = params.rate;
+   const double &hiddenLeftOffset = params.hiddenLeftOffset;
+   const double &leftOffset = params.leftOffset;
+   const wxRect &mid = params.mid;
+
+   // If we get to this point, the clip is actually visible on the
+   // screen, so remember the display rectangle.
+   clip->SetDisplayRect(hiddenMid);
 
    double freqLo = SelectedRegion::UndefinedFrequency;
    double freqHi = SelectedRegion::UndefinedFrequency;
 #ifdef EXPERIMENTAL_SPECTRAL_EDITING
-   if (!autocorrelation) {
-      freqLo = viewInfo->selectedRegion.f0();
-      freqHi = viewInfo->selectedRegion.f1();
-   }
+   freqLo = selectedRegion.f0();
+   freqHi = selectedRegion.f1();
 #endif
 
-   const SpectrogramSettings &settings = SpectrogramSettings::defaults();
    const bool &isGrayscale = settings.isGrayscale;
    const int &range = settings.range;
    const int &gain = settings.gain;
@@ -1952,55 +2162,28 @@ void TrackArtist::DrawClipSpectrum(WaveTrackCache &cache,
    // and then paint this directly to our offscreen
    // bitmap.  Note that this could be optimized even
    // more, but for now this is not bad.  -dmazzoni
-   wxImage *image = new wxImage((int) mid.width, (int) mid.height);
-   if (!image)return;
+   wxImage *image = new wxImage((int)mid.width, (int)mid.height);
+   if (!image)
+      return;
    unsigned char *data = image->GetData();
 
-   const int half = GetSpectrumWindowSize(!autocorrelation) / 2;
+   const int half = settings.GetFFTLength() / 2;
    const double binUnit = rate / (2 * half);
    const float *freq = 0;
    const sampleCount *where = 0;
-
-   bool updated = clip->GetSpectrogram(cache, freq, where, mid.width,
-                              t0, pps, autocorrelation);
-
-#ifdef EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-   int fftSkipPoints = SpectrogramSettings::defaults().fftSkipPoints;
-   int fftSkipPoints1 = fftSkipPoints + 1;
-#endif //EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-
-   int ifreq = lrint(rate/2);
-
-   int maxFreq;
-   if (!logF)
-      maxFreq = GetSpectrumMaxFreq(ifreq);
-   else
-      maxFreq = GetSpectrumLogMaxFreq(ifreq);
-   if(maxFreq > ifreq)
-      maxFreq = ifreq;
-
-   int minFreq;
-   if (!logF) {
-      minFreq = GetSpectrumMinFreq(0);
-      if(minFreq < 0)
-         minFreq = 0;
-   }
-   else {
-      minFreq = GetSpectrumLogMinFreq(ifreq/1000.0);
-      if(minFreq < 1)
-         // Paul L:  I suspect this line is now unreachable
-         minFreq = 1.0;
+   bool updated;
+   {
+      const double pps = averagePixelsPerSample * rate;
+      updated = clip->GetSpectrogram(waveTrackCache, freq, where, hiddenMid.width,
+         t0, pps);
    }
 
-   float minBin = ((double)minFreq / binUnit);
-   float maxBin = ((double)maxFreq / binUnit);
-   float binPerPx = float(maxBin - minBin) / float(mid.height);
+   float minFreq, maxFreq;
+   track->GetSpectrumBounds(&minFreq, &maxFreq);
 
-   const float
-      //      e=exp(1.0f),
-      lmin = logf(float(minFreq)),
-      lmax = logf(float(maxFreq)),
-      scale = lmax - lmin;
+   const SpectrogramSettings::ScaleType scaleType = settings.scaleType;
+
+   const NumberScale numberScale(settings.GetScale(minFreq, maxFreq, rate, true));
 
 #ifdef EXPERIMENTAL_FFT_Y_GRID
    const float
@@ -2010,21 +2193,23 @@ void TrackArtist::DrawClipSpectrum(WaveTrackCache &cache,
 
    bool *yGrid;
    yGrid = new bool[mid.height];
-   for (int y = 0; y < mid.height; y++) {
-      float n = (float(y) / mid.height*scale2 - lmin2) * 12;
-      float n2 = (float(y + 1) / mid.height*scale2 - lmin2) * 12;
+   for (int yy = 0; yy < mid.height; ++yy) {
+      float n = (float(yy) / mid.height*scale2 - lmin2) * 12;
+      float n2 = (float(yy + 1) / mid.height*scale2 - lmin2) * 12;
       float f = float(minFreq) / (fftSkipPoints + 1)*powf(2.0f, n / 12.0f + lmin2);
       float f2 = float(minFreq) / (fftSkipPoints + 1)*powf(2.0f, n2 / 12.0f + lmin2);
       n = logf(f / 440) / log2 * 12;
       n2 = logf(f2 / 440) / log2 * 12;
       if (floor(n) < floor(n2))
-         yGrid[y] = true;
+         yGrid[yy] = true;
       else
-         yGrid[y] = false;
+         yGrid[yy] = false;
    }
 #endif //EXPERIMENTAL_FFT_Y_GRID
 
-   if (!updated && clip->mSpecPxCache->valid && (clip->mSpecPxCache->len == mid.height * mid.width)
+   if (!updated && clip->mSpecPxCache->valid &&
+      (clip->mSpecPxCache->len == hiddenMid.height * hiddenMid.width)
+      && scaleType == clip->mSpecPxCache->scaleType
       && gain == clip->mSpecPxCache->gain
       && range == clip->mSpecPxCache->range
       && minFreq == clip->mSpecPxCache->minFreq
@@ -2039,12 +2224,15 @@ void TrackArtist::DrawClipSpectrum(WaveTrackCache &cache,
    && findNotesQuantize==findNotesQuantizeOld
 #endif
    ) {
-      // cache is up to date
+      // Wave clip's spectrum cache is up to date,
+      // and so is the spectrum pixel cache
    }
    else {
+      // Update the spectrum pixel cache
       delete clip->mSpecPxCache;
-      clip->mSpecPxCache = new SpecPxCache(mid.width * mid.height);
+      clip->mSpecPxCache = new SpecPxCache(hiddenMid.width * hiddenMid.height);
       clip->mSpecPxCache->valid = true;
+      clip->mSpecPxCache->scaleType = scaleType;
       clip->mSpecPxCache->gain = gain;
       clip->mSpecPxCache->range = range;
       clip->mSpecPxCache->minFreq = minFreq;
@@ -2057,14 +2245,8 @@ void TrackArtist::DrawClipSpectrum(WaveTrackCache &cache,
 #endif
 
 #ifdef EXPERIMENTAL_FIND_NOTES
-#ifdef EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-      const float
-         lmins = logf(float(minFreq) / (fftSkipPoints + 1)),
-         lmaxs = logf(float(maxFreq) / (fftSkipPoints + 1))
-#else //!EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
          lmins = lmin,
          lmaxs = lmax
-#endif //EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
          ;
 #endif //EXPERIMENTAL_FIND_NOTES
 
@@ -2072,11 +2254,7 @@ void TrackArtist::DrawClipSpectrum(WaveTrackCache &cache,
       int maxima[128];
       float maxima0[128], maxima1[128];
       const float
-#ifdef EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-         f2bin = half / (rate / 2.0f / (fftSkipPoints + 1)),
-#else //!EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
          f2bin = half / (rate / 2.0f),
-#endif //EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
          bin2f = 1.0f / f2bin,
          minDistance = powf(2.0f, 2.0f / 12.0f),
          i0 = expf(lmin) / binUnit,
@@ -2086,136 +2264,124 @@ void TrackArtist::DrawClipSpectrum(WaveTrackCache &cache,
       int *indexes = new int[maxTableSize];
 #endif //EXPERIMENTAL_FIND_NOTES
 
-      for (int xx = 0; xx < mid.width; ++xx)
-      {
-         if (!logF) {
-            for (int yy = 0; yy < mid.height; ++yy) {
-               float bin0 = float(yy) * binPerPx + minBin;
-               float bin1 = float(yy + 1) * binPerPx + minBin;
+      for (int xx = 0; xx < hiddenMid.width; ++xx) {
+         NumberScale::Iterator it = numberScale.begin(mid.height);
+         float nextBin = std::max(0.0f, std::min(float(half - 1), *it));
+         for (int yy = 0; yy < hiddenMid.height; ++yy) {
+            const float bin = nextBin;
+            nextBin = std::max(0.0f, std::min(float(half - 1), *++it));
+
+            if (settings.scaleType != SpectrogramSettings::stLogarithmic) {
                const float value = findValue
-                  (freq + half * xx, bin0, bin1, half, autocorrelation, gain, range);
-               clip->mSpecPxCache->values[xx * mid.height + yy] = value;
+                  (freq + half * xx, bin, nextBin, half, autocorrelation, gain, range);
+               clip->mSpecPxCache->values[xx * hiddenMid.height + yy] = value;
             }
-         }
-         else {
+            else {
+               // Do we need this legacy experiment still?
 #ifdef EXPERIMENTAL_FIND_NOTES
-            int maximas=0;
-            const int x0 = half * xx;
-            if (fftFindNotes) {
-               for (int i = maxTableSize-1; i >= 0; i--)
-                  indexes[i]=-1;
-
-               // Build a table of (most) values, put the index in it.
-               for (int i = int(i0); i < int(i1); i++) {
-                  float freqi=freq[x0 + int(i)];
-                  int value=int((freqi+gain+range)/range*(maxTableSize-1));
-                  if (value < 0)
-                     value=0;
-                  if (value >= maxTableSize)
-                     value=maxTableSize-1;
-                  indexes[value]=i;
-               }
-               // Build from the indices an array of maxima.
-               for (int i = maxTableSize - 1; i >= 0; i--) {
-                  int index = indexes[i];
-                  if (index >= 0) {
-                     float freqi = freq[x0 + index];
-                     if (freqi < findNotesMinA)
-                        break;
-
-                     bool ok = true;
-                     for (int m = 0; m < maximas; m++) {
-                        // Avoid to store very close maxima.
-                        float maxm = maxima[m];
-                        if (maxm / index < minDistance && index / maxm < minDistance) {
-                           ok = false;
+               int maximas = 0;
+               const int x0 = half * x;
+               if (fftFindNotes) {
+                  for (int i = maxTableSize - 1; i >= 0; i--)
+                     indexes[i] = -1;
+
+                  // Build a table of (most) values, put the index in it.
+                  for (int i = int(i0); i < int(i1); i++) {
+                     float freqi = freq[x0 + int(i)];
+                     int value = int((freqi + gain + range) / range*(maxTableSize - 1));
+                     if (value < 0)
+                        value = 0;
+                     if (value >= maxTableSize)
+                        value = maxTableSize - 1;
+                     indexes[value] = i;
+                  }
+                  // Build from the indices an array of maxima.
+                  for (int i = maxTableSize - 1; i >= 0; i--) {
+                     int index = indexes[i];
+                     if (index >= 0) {
+                        float freqi = freq[x0 + index];
+                        if (freqi < findNotesMinA)
                            break;
+
+                        bool ok = true;
+                        for (int m = 0; m < maximas; m++) {
+                           // Avoid to store very close maxima.
+                           float maxm = maxima[m];
+                           if (maxm / index < minDistance && index / maxm < minDistance) {
+                              ok = false;
+                              break;
+                           }
+                        }
+                        if (ok) {
+                           maxima[maximas++] = index;
+                           if (maximas >= numberOfMaxima)
+                              break;
                         }
-                     }
-                     if (ok) {
-                        maxima[maximas++] = index;
-                        if (maximas >= numberOfMaxima)
-                           break;
                      }
                   }
-               }
 
 // The f2pix helper macro converts a frequency into a pixel coordinate.
-#define f2pix(f) (logf(f)-lmins)/(lmaxs-lmins)*mid.height
-
-               // Possibly quantize the maxima frequencies and create the pixel block limits.
-               for (int i=0; i < maximas; i++) {
-                  int index=maxima[i];
-                  float f = float(index)*bin2f;
-                  if (findNotesQuantize)
-                  {  f = expf(int(log(f/440)/log2*12-0.5)/12.0f*log2)*440;
-                  maxima[i] = f*f2bin;
+#define f2pix(f) (logf(f)-lmins)/(lmaxs-lmins)*hiddenMid.height
+
+                  // Possibly quantize the maxima frequencies and create the pixel block limits.
+                  for (int i = 0; i < maximas; i++) {
+                     int index = maxima[i];
+                     float f = float(index)*bin2f;
+                     if (findNotesQuantize)
+                     {
+                        f = expf(int(log(f / 440) / log2 * 12 - 0.5) / 12.0f*log2) * 440;
+                        maxima[i] = f*f2bin;
+                     }
+                     float f0 = expf((log(f / 440) / log2 * 24 - 1) / 24.0f*log2) * 440;
+                     maxima0[i] = f2pix(f0);
+                     float f1 = expf((log(f / 440) / log2 * 24 + 1) / 24.0f*log2) * 440;
+                     maxima1[i] = f2pix(f1);
                   }
-                  float f0 = expf((log(f/440)/log2*24-1)/24.0f*log2)*440;
-                  maxima0[i] = f2pix(f0);
-                  float f1 = expf((log(f/440)/log2*24+1)/24.0f*log2)*440;
-                  maxima1[i] = f2pix(f1);
                }
-            }
-            int it=0;
-            int oldBin0=-1;
-            bool inMaximum = false;
+               int it = 0;
+               int oldBin0 = -1;
+               bool inMaximum = false;
 #endif //EXPERIMENTAL_FIND_NOTES
 
-            double yy2_base = exp(lmin) / binUnit;
-            float yy2 = yy2_base;
-            double exp_scale_per_height = exp(scale / mid.height);
-            for (int yy = 0; yy < mid.height; ++yy) {
-               if (int(yy2) >= half)
-                  yy2=half-1;
-               if (yy2<0)
-                  yy2=0;
-               float bin0 = float(yy2);
-               yy2_base *= exp_scale_per_height;
-               float yy3 = yy2_base;
-               if (int(yy3)>=half)
-                  yy3=half-1;
-               if (yy3<0)
-                  yy3=0;
-               float bin1 = float(yy3);
                float value;
 
 #ifdef EXPERIMENTAL_FIND_NOTES
                if (fftFindNotes) {
                   if (it < maximas) {
-                     float i0=maxima0[it];
+                     float i0 = maxima0[it];
                      if (yy >= i0)
                         inMaximum = true;
 
                      if (inMaximum) {
-                        float i1=maxima1[it];
-                        if (yy+1 <= i1) {
-                           value=findValue(freq + x0, bin0, bin1, half, autocorrelation, gain, range);
+                        float i1 = maxima1[it];
+                        if (yy + 1 <= i1) {
+                           value = findValue(freq + x0, bin, nextBin, half, autocorrelation, gain, range);
                            if (value < findNotesMinA)
                               value = minColor;
-                        } else {
+                        }
+                        else {
                            it++;
                            inMaximum = false;
                            value = minColor;
                         }
-                     } else {
+                     }
+                     else {
                         value = minColor;
                      }
-                  } else
+                  }
+                  else
                      value = minColor;
-               } else
+               }
+               else
 #endif //EXPERIMENTAL_FIND_NOTES
                {
                   value = findValue
-                     (freq + half * xx, bin0, bin1, half, autocorrelation, gain, range);
+                     (freq + half * xx, bin, nextBin, half, autocorrelation, gain, range);
                }
-               clip->mSpecPxCache->values[xx * mid.height + yy] = value;
-               yy2 = yy2_base;
-            } // each y
-         } // is logF
+               clip->mSpecPxCache->values[xx * hiddenMid.height + yy] = value;
+            } // logF
+         } // each yy
       } // each xx
-
-
    } // updating cache
 
    float selBinLo = freqLo / binUnit;
@@ -2223,104 +2389,88 @@ void TrackArtist::DrawClipSpectrum(WaveTrackCache &cache,
    float selBinCenter =
       ((freqLo < 0 || freqHi < 0) ? -1 : sqrt(freqLo * freqHi)) / binUnit;
 
-   sampleCount w1 = sampleCount(0.5 + rate *
-      t0
+   sampleCount w1(0.5 + rate *
+      (zoomInfo.PositionToTime(0, -leftOffset) - tOffset)
    );
 
-   for (int xx = 0; xx < mid.width; ++xx)
+   const bool isSpectral = settings.SpectralSelectionEnabled();
+   const bool hidden = (ZoomInfo::HIDDEN == zoomInfo.GetFisheyeState());
+   const int begin = hidden
+      ? 0
+      : std::max(0, int(zoomInfo.GetFisheyeLeftBoundary(-leftOffset)));
+   const int end = hidden
+      ? 0
+      : std::min(mid.width, int(zoomInfo.GetFisheyeRightBoundary(-leftOffset)));
+   const int numPixels = std::max(0, end - begin);
+   const int zeroPaddingFactor = autocorrelation ? 1 : settings.zeroPaddingFactor;
+   SpecCache specCache
+      (numPixels, settings.algorithm, -1,
+       t0, settings.windowType,
+       settings.windowSize, zeroPaddingFactor, settings.frequencyGain);
+   if (numPixels > 0) {
+      for (int ii = begin; ii < end; ++ii) {
+         const double time = zoomInfo.PositionToTime(ii, -leftOffset) - tOffset;
+         specCache.where[ii - begin] = sampleCount(0.5 + rate * time);
+      }
+      specCache.Populate
+         (settings, waveTrackCache,
+          0, 0, numPixels,
+          clip->GetNumSamples(),
+          tOffset, rate,
+          0 //FIXME -- make reassignment work with fisheye
+       );
+   }
+
+   int correctedX = leftOffset - hiddenLeftOffset;
+   int fisheyeColumn = 0;
+   for (int xx = 0; xx < mid.width; ++xx, ++correctedX)
    {
+      const bool inFisheye = zoomInfo.InFisheye(xx, -leftOffset);
+      float *const uncached =
+         inFisheye ? &specCache.freq[(fisheyeColumn++) * half] : 0;
+
       sampleCount w0 = w1;
       w1 = sampleCount(0.5 + rate *
-         (t0 + (xx+1) * tstep)
+         (zoomInfo.PositionToTime(xx + 1, -leftOffset) - tOffset)
       );
 
-      // TODO: The logF and non-logF case are very similar.
-      // They should be merged and simplified.
-      if (!logF)
-      {
-         for (int yy = 0; yy < mid.height; ++yy) {
-            float bin0 = float (yy) * binPerPx + minBin;
-            float bin1 = float (yy + 1) * binPerPx + minBin;
-
-            // For spectral selection, determine what colour
-            // set to use.  We use a darker selection if
-            // in both spectral range and time range.
-
-            AColor::ColorGradientChoice selected =
-               AColor::ColorGradientUnselected;
-            // If we are in the time selected range, then we may use a different color set.
-            if (ssel0 <= w0 && w1 < ssel1)
-            {
-               bool isSpectral = ((track->GetDisplay() == WaveTrack::SpectralSelectionDisplay) ||
-                                  (track->GetDisplay() == WaveTrack::SpectralSelectionLogDisplay));
-               selected = ChooseColorSet( bin0, bin1, selBinLo, selBinCenter, selBinHi, xx/DASH_LENGTH, isSpectral );
-            }
-
-            unsigned char rv, gv, bv;
-            const float value =
-               clip->mSpecPxCache->values[xx * mid.height + yy];
-            GetColorGradient(value, selected, isGrayscale, &rv, &gv, &bv);
-            int px = ((mid.height - 1 - yy) * mid.width + xx) * 3;
-            data[px++] = rv;
-            data[px++] = gv;
-            data[px] = bv;
-         }
-      }
-      else //logF
-      {
-         double yy2_base=exp(lmin)/binUnit;
-         float yy2 = yy2_base;
-         double exp_scale_per_height = exp(scale/mid.height);
-         for (int yy = 0; yy < mid.height; ++yy) {
-            if (int(yy2)>=half)
-               yy2=half-1;
-            if (yy2<0)
-               yy2=0;
-            float bin0 = float(yy2);
-            yy2_base *= exp_scale_per_height;
-            float yy3 = yy2_base;
-            if (int(yy3)>=half)
-               yy3=half-1;
-            if (yy3<0)
-               yy3=0;
-            float bin1 = float(yy3);
-
-            AColor::ColorGradientChoice selected =
-               AColor::ColorGradientUnselected;
-            // If we are in the time selected range, then we may use a different color set.
-            if (ssel0 <= w0 && w1 < ssel1)
-            {
-               bool isSpectral = ((track->GetDisplay() == WaveTrack::SpectralSelectionDisplay) ||
-                                  (track->GetDisplay() == WaveTrack::SpectralSelectionLogDisplay));
-               selected = ChooseColorSet( bin0, bin1, selBinLo, selBinCenter, selBinHi, xx/DASH_LENGTH, isSpectral );
-            }
-
-            const float value = clip->mSpecPxCache->values[xx * mid.height + yy];
-            yy2 = yy2_base;
-
-            unsigned char rv, gv, bv;
-            GetColorGradient(value, selected, isGrayscale, &rv, &gv, &bv);
+      NumberScale::Iterator it = numberScale.begin(mid.height);
+      float nextBin = std::max(0.0f, std::min(float(half - 1), *it));
+      for (int yy = 0; yy < hiddenMid.height; ++yy) {
+         const float bin = nextBin;
+         nextBin = std::max(0.0f, std::min(float(half - 1), *++it));
+
+         // For spectral selection, determine what colour
+         // set to use.  We use a darker selection if
+         // in both spectral range and time range.
+
+         AColor::ColorGradientChoice selected = AColor::ColorGradientUnselected;
+         // If we are in the time selected range, then we may use a different color set.
+         if (ssel0 <= w0 && w1 < ssel1)
+            selected =
+               ChooseColorSet(bin, nextBin, selBinLo, selBinCenter, selBinHi,
+                  (xx + leftOffset - hiddenLeftOffset) / DASH_LENGTH, isSpectral);
+         const float value = uncached
+            ? findValue(uncached, bin, nextBin, half, autocorrelation, gain, range)
+            : clip->mSpecPxCache->values[correctedX * hiddenMid.height + yy];
+         unsigned char rv, gv, bv;
+         GetColorGradient(value, selected, isGrayscale, &rv, &gv, &bv);
 
 #ifdef EXPERIMENTAL_FFT_Y_GRID
-            if (fftYGrid && yGrid[yy]) {
-               rv /= 1.1f;
-               gv /= 1.1f;
-               bv /= 1.1f;
-            }
+         if (fftYGrid && yGrid[yy]) {
+            rv /= 1.1f;
+            gv /= 1.1f;
+            bv /= 1.1f;
+         }
 #endif //EXPERIMENTAL_FFT_Y_GRID
 
-            int px = ((mid.height - 1 - yy) * mid.width + xx) * 3;
-            data[px++] = rv;
-            data[px++] = gv;
-            data[px] = bv;
-         } // each y
-      } // logF
+         int px = ((mid.height - 1 - yy) * mid.width + xx) * 3;
+         data[px++] = rv;
+         data[px++] = gv;
+         data[px] = bv;
+      } // each yy
    } // each xx
 
-   // If we get to this point, the clip is actually visible on the
-   // screen, so remember the display rectangle.
-   clip->SetDisplayRect(mid);
-
    wxBitmap converted = wxBitmap(*image);
 
    wxMemoryDC memDC;
@@ -2335,23 +2485,6 @@ void TrackArtist::DrawClipSpectrum(WaveTrackCache &cache,
 #endif //EXPERIMENTAL_FFT_Y_GRID
 }
 
-void TrackArtist::InvalidateSpectrumCache(TrackList *tracks)
-{
-   TrackListOfKindIterator iter(Track::Wave, tracks);
-   for (Track *t = iter.First(); t; t = iter.Next()) {
-      InvalidateSpectrumCache((WaveTrack *)t);
-   }
-}
-
-void TrackArtist::InvalidateSpectrumCache(WaveTrack *track)
-{
-   WaveClipList::compatibility_iterator it;
-   for (it = track->GetClipIterator(); it; it = it->GetNext()) {
-      it->GetData()->mSpecPxCache->valid = false;
-   }
-}
-
-
 #ifdef USE_MIDI
 /*
 Note: recall that Allegro attributes end in a type identifying letter.
@@ -2497,8 +2630,8 @@ const char *LookupAtomAttribute(Alg_note_ptr note, Alg_attribute attr, char *def
   return def;
 }
 
-#define TIME_TO_X(t) (r.x + (int) (((t) - h) * pps))
-#define X_TO_TIME(xx) (((xx) - r.x) / pps + h)
+#define TIME_TO_X(t) (zoomInfo.TimeToPosition((t), rect.x))
+#define X_TO_TIME(xx) (zoomInfo.PositionToTime((xx), rect.x))
 
 // CLIP(x) changes x to lie between +/- CLIP_MAX due to graphics display problems
 //  with very large coordinate values (this happens when you zoom in very far)
@@ -2508,14 +2641,14 @@ const char *LookupAtomAttribute(Alg_note_ptr note, Alg_attribute attr, char *def
 //  particular, line plots will be correct at any zoom (limited by floating point
 //  precision).
 #define CLIP_MAX 16000
-#define CLIP(x) { long c = (x); if (c < -CLIP_MAX) c = -CLIP_MAX; \
-                  if (c > CLIP_MAX) c = CLIP_MAX; (x) = c; }
+#define CLIP(xx) { long c = (xx); if (c < -CLIP_MAX) c = -CLIP_MAX; \
+                  if (c > CLIP_MAX) c = CLIP_MAX; (xx) = c; }
 
 #define RED(i) ( unsigned char )( (((i) >> 16) & 0xff) )
 #define GREEN(i) ( unsigned char )( (((i) >> 8) & 0xff) )
 #define BLUE(i) ( unsigned char )( ((i) & 0xff) )
 
-//#define PITCH_TO_Y(p) (r.y + r.height - int(pitchht * ((p) + 0.5 - pitch0) + 0.5))
+//#define PITCH_TO_Y(p) (rect.y + rect.height - int(pitchht * ((p) + 0.5 - pitch0) + 0.5))
 
 /*
 int PitchToY(double p, int bottom)
@@ -2531,14 +2664,14 @@ int PitchToY(double p, int bottom)
 /* DrawNoteBackground is called by DrawNoteTrack twice: once to draw
    the unselected background, and once to draw the selected background.
    The selected background is the same except for the horizontal range
-   and the colors. The background rectangle region is given by r; the
+   and the colors. The background rectangle region is given by rect; the
    selected region is given by sel. The first time this is called,
-   sel is equal to r, and the entire region is drawn with unselected
+   sel is equal to rect, and the entire region is drawn with unselected
    background colors.
  */
 void TrackArtist::DrawNoteBackground(NoteTrack *track, wxDC &dc,
-                                     const wxRect &r, const wxRect &sel,
-                                     const ViewInfo *viewInfo,
+                                     const wxRect &rect, const wxRect &sel,
+                                     const ZoomInfo &zoomInfo,
                                      const wxBrush &wb, const wxPen &wp,
                                      const wxBrush &bb, const wxPen &bp,
                                      const wxPen &mp)
@@ -2546,8 +2679,6 @@ void TrackArtist::DrawNoteBackground(NoteTrack *track, wxDC &dc,
    dc.SetBrush(wb);
    dc.SetPen(wp);
    dc.DrawRectangle(sel); // fill rectangle with white keys background
-   double h = viewInfo->h;
-   double pps = viewInfo->zoom;
 
    int left = TIME_TO_X(track->GetOffset());
    if (left < sel.x) left = sel.x; // clip on left
@@ -2565,16 +2696,16 @@ void TrackArtist::DrawNoteBackground(NoteTrack *track, wxDC &dc,
    // eOffset is for the line between E and F; there's another line
    // between B and C, hence the offset of 2 for two line thicknesses
    int eOffset = track->GetPitchHeight() * 5 + 2;
-   while (obottom > r.y + track->GetNoteMargin() + 3) {
+   while (obottom > rect.y + track->GetNoteMargin() + 3) {
       // draw a black line separating octaves if this octave botton is visible
-      if (obottom < r.y + r.height - track->GetNoteMargin()) {
+      if (obottom < rect.y + rect.height - track->GetNoteMargin()) {
          dc.SetPen(*wxBLACK_PEN);
          // obottom - 1 because obottom is at the bottom of the line
          AColor::Line(dc, left, obottom - 1, right, obottom - 1);
       }
       dc.SetPen(bp);
       // draw a black-key stripe colored line separating E and F if visible
-      if (obottom - eOffset > r.y && obottom - eOffset < r.y + r.height) {
+      if (obottom - eOffset > rect.y && obottom - eOffset < rect.y + rect.height) {
          AColor::Line(dc, left, obottom - eOffset,
                           right, obottom - eOffset);
       }
@@ -2586,7 +2717,7 @@ void TrackArtist::DrawNoteBackground(NoteTrack *track, wxDC &dc,
       br.height = track->GetPitchHeight();
       for (int black = 0; black < 5; black++) {
          br.y = obottom - track->GetBlackPos(black);
-         if (br.y > r.y && br.y + br.height < r.y + r.height) {
+         if (br.y > rect.y && br.y + br.height < rect.y + rect.height) {
             dc.DrawRectangle(br); // draw each black key background stripe
          }
       }
@@ -2619,9 +2750,9 @@ void TrackArtist::DrawNoteBackground(NoteTrack *track, wxDC &dc,
       // map beat to time
       double t = seq->get_time_map()->beat_to_time(next_bar_beat);
       // map time to position
-      int x = TIME_TO_X(t + track->GetOffset());
-      if (x > right) break;
-      AColor::Line(dc, x, sel.y, x, sel.y + sel.height);
+      int xx = TIME_TO_X(t + track->GetOffset());
+      if (xx > right) break;
+      AColor::Line(dc, xx, sel.y, xx, sel.y + sel.height);
       next_bar_beat += beats_per_measure;
    }
 }
@@ -2634,17 +2765,17 @@ window and draw out-of-bounds notes here instead.
 */
 void TrackArtist::DrawNoteTrack(NoteTrack *track,
                                 wxDC & dc,
-                                const wxRect & r,
-                                const ViewInfo *viewInfo,
+                                const wxRect & rect,
+                                const SelectedRegion &selectedRegion,
+                                const ZoomInfo &zoomInfo,
                                 bool muted)
 {
    SonifyBeginNoteBackground();
-   double h = viewInfo->h;
-   double pps = viewInfo->zoom;
-   double sel0 = viewInfo->selectedRegion.t0();
-   double sel1 = viewInfo->selectedRegion.t1();
+   double sel0 = selectedRegion.t0();
+   double sel1 = selectedRegion.t1();
 
-   double h1 = X_TO_TIME(r.x + r.width);
+   const double h = X_TO_TIME(rect.x);
+   const double h1 = X_TO_TIME(rect.x + rect.width);
 
    Alg_seq_ptr seq = track->mSeq;
    if (!seq) {
@@ -2667,14 +2798,14 @@ void TrackArtist::DrawNoteTrack(NoteTrack *track,
 
    // reserve 1/2 note height at top and bottom of track for
    // out-of-bounds notes
-   int numPitches = (r.height) / track->GetPitchHeight();
+   int numPitches = (rect.height) / track->GetPitchHeight();
    if (numPitches < 0) numPitches = 0; // cannot be negative
 
    // bottom is the hypothetical location of the bottom of pitch 0 relative to
-   // the top of the clipping region r: r.height - PITCH_HEIGHT/2 is where the
+   // the top of the clipping region rect: rect.height - PITCH_HEIGHT/2 is where the
    // bottomNote is displayed, and to that
    // we add the height of bottomNote from the position of pitch 0
-   track->PrepareIPitchToY(r);
+   track->PrepareIPitchToY(rect);
 
    // Background comes in 6 colors:
    //   214, 214,214 -- unselected white keys
@@ -2690,17 +2821,17 @@ void TrackArtist::DrawNoteTrack(NoteTrack *track,
    wxPen barLinePen;
    barLinePen.SetColour(170, 170, 170);
 
-   DrawNoteBackground(track, dc, r, r, viewInfo, blankBrush, blankPen,
+   DrawNoteBackground(track, dc, rect, rect, zoomInfo, blankBrush, blankPen,
                       blackStripeBrush, blackStripePen, barLinePen);
 
-   dc.SetClippingRegion(r);
+   dc.SetClippingRegion(rect);
 
    // Draw the selection background
    // First, the white keys, as a single rectangle
    // In other words fill the selection area with selectedWhiteKeyPen
    wxRect selBG;
-   selBG.y = r.y;
-   selBG.height = r.height;
+   selBG.y = rect.y;
+   selBG.height = rect.height;
    selBG.x = TIME_TO_X(sel0);
    selBG.width = TIME_TO_X(sel1) - TIME_TO_X(sel0);
 
@@ -2718,7 +2849,7 @@ void TrackArtist::DrawNoteTrack(NoteTrack *track,
    wxPen selectedBarLinePen;
    selectedBarLinePen.SetColour(131, 131, 150);
 
-   DrawNoteBackground(track, dc, r, selBG, viewInfo,
+   DrawNoteBackground(track, dc, rect, selBG, zoomInfo,
                       selectedWhiteKeyBrush, selectedWhiteKeyPen,
                       selectedBlackKeyBrush, selectedBlackKeyPen,
                       selectedBarLinePen);
@@ -2764,49 +2895,49 @@ void TrackArtist::DrawNoteTrack(NoteTrack *track,
          Alg_note_ptr note = (Alg_note_ptr) evt;
          // if the note's channel is visible
          if (visibleChannels & (1 << (evt->chan & 15))) {
-            double x = note->time + track->GetOffset();
-            double x1 = x + note->dur;
-            if (x < h1 && x1 > h) { // omit if outside box
+            double xx = note->time + track->GetOffset();
+            double x1 = xx + note->dur;
+            if (xx < h1 && x1 > h) { // omit if outside box
                const char *shape = NULL;
                if (note->loud > 0.0 || 0 == (shape = IsShape(note))) {
                   wxRect nr; // "note rectangle"
                   nr.y = track->PitchToY(note->pitch);
                   nr.height = track->GetPitchHeight();
 
-                  nr.x = r.x + (int) ((x - h) * pps);
-                  nr.width = (int) ((note->dur * pps) + 0.5);
+                  nr.x = TIME_TO_X(xx);
+                  nr.width = TIME_TO_X(x1) - nr.x;
 
-                  if (nr.x + nr.width >= r.x && nr.x < r.x + r.width) {
-                     if (nr.x < r.x) {
-                        nr.width -= (r.x - nr.x);
-                        nr.x = r.x;
+                  if (nr.x + nr.width >= rect.x && nr.x < rect.x + rect.width) {
+                     if (nr.x < rect.x) {
+                        nr.width -= (rect.x - nr.x);
+                        nr.x = rect.x;
                      }
-                     if (nr.x + nr.width > r.x + r.width) // clip on right
-                        nr.width = r.x + r.width - nr.x;
+                     if (nr.x + nr.width > rect.x + rect.width) // clip on right
+                        nr.width = rect.x + rect.width - nr.x;
 
-                     if (nr.y + nr.height < r.y + marg + 3) {
+                     if (nr.y + nr.height < rect.y + marg + 3) {
                          // too high for window
-                         nr.y = r.y;
+                         nr.y = rect.y;
                          nr.height = marg;
                          dc.SetBrush(*wxBLACK_BRUSH);
                          dc.SetPen(*wxBLACK_PEN);
                          dc.DrawRectangle(nr);
-                     } else if (nr.y >= r.y + r.height - marg - 1) {
+                     } else if (nr.y >= rect.y + rect.height - marg - 1) {
                          // too low for window
-                         nr.y = r.y + r.height - marg;
+                         nr.y = rect.y + rect.height - marg;
                          nr.height = marg;
                          dc.SetBrush(*wxBLACK_BRUSH);
                          dc.SetPen(*wxBLACK_PEN);
                          dc.DrawRectangle(nr);
                      } else {
-                        if (nr.y + nr.height > r.y + r.height - marg)
-                           nr.height = r.y + r.height - nr.y;
-                        if (nr.y < r.y + marg) {
-                           int offset = r.y + marg - nr.y;
+                        if (nr.y + nr.height > rect.y + rect.height - marg)
+                           nr.height = rect.y + rect.height - nr.y;
+                        if (nr.y < rect.y + marg) {
+                           int offset = rect.y + marg - nr.y;
                            nr.height -= offset;
                            nr.y += offset;
                         }
-                        // nr.y += r.y;
+                        // nr.y += rect.y;
                         if (muted)
                            AColor::LightMIDIChannel(&dc, note->chan + 1);
                         else
@@ -2830,7 +2961,7 @@ void TrackArtist::DrawNoteTrack(NoteTrack *track,
                   // add 0.5 to pitch because pitches are plotted with
                   // height = PITCH_HEIGHT; thus, the center is raised
                   // by PITCH_HEIGHT * 0.5
-                  int y = track->PitchToY(note->pitch);
+                  int yy = track->PitchToY(note->pitch);
                   long linecolor = LookupIntAttribute(note, linecolori, -1);
                   long linethick = LookupIntAttribute(note, linethicki, 1);
                   long fillcolor = -1;
@@ -2860,44 +2991,44 @@ void TrackArtist::DrawNoteTrack(NoteTrack *track,
                   if (shape == line) {
                      // extreme zooms caues problems under windows, so we have to do some
                      // clipping before calling display routine
-                     if (x < h) { // clip line on left
-                        y = int((y + (y1 - y) * (h - x) / (x1 - x)) + 0.5);
-                        x = h;
+                     if (xx < h) { // clip line on left
+                        yy = int((yy + (y1 - yy) * (h - xx) / (x1 - xx)) + 0.5);
+                        xx = h;
                      }
                      if (x1 > h1) { // clip line on right
-                        y1 = int((y + (y1 - y) * (h1 - x) / (x1 - x)) + 0.5);
+                        y1 = int((yy + (y1 - yy) * (h1 - xx) / (x1 - xx)) + 0.5);
                         x1 = h1;
                      }
-                     AColor::Line(dc, TIME_TO_X(x), y, TIME_TO_X(x1), y1);
+                     AColor::Line(dc, TIME_TO_X(xx), yy, TIME_TO_X(x1), y1);
                   } else if (shape == rectangle) {
-                     if (x < h) { // clip on left, leave 10 pixels to spare
-                        x = h - (linethick + 10) / pps;
+                     if (xx < h) { // clip on left, leave 10 pixels to spare
+                        xx = X_TO_TIME(rect.x - (linethick + 10));
                      }
                      if (x1 > h1) { // clip on right, leave 10 pixels to spare
-                        x1 = h1 + (linethick + 10) / pps;
+                        xx = X_TO_TIME(rect.x + rect.width + linethick + 10);
                      }
-                     dc.DrawRectangle(TIME_TO_X(x), y, int((x1 - x) * pps + 0.5), y1 - y + 1);
+                     dc.DrawRectangle(TIME_TO_X(xx), yy, TIME_TO_X(x1) - TIME_TO_X(xx), y1 - yy + 1);
                   } else if (shape == triangle) {
                      wxPoint points[3];
-                     points[0].x = TIME_TO_X(x);
+                     points[0].x = TIME_TO_X(xx);
                      CLIP(points[0].x);
-                     points[0].y = y;
+                     points[0].y = yy;
                      points[1].x = TIME_TO_X(LookupRealAttribute(note, x1r, note->pitch));
                      CLIP(points[1].x);
                      points[1].y = y1;
-                     points[2].x = TIME_TO_X(LookupRealAttribute(note, x2r, x));
+                     points[2].x = TIME_TO_X(LookupRealAttribute(note, x2r, xx));
                      CLIP(points[2].x);
                      points[2].y = track->PitchToY(LookupRealAttribute(note, y2r, note->pitch));
                      dc.DrawPolygon(3, points);
                   } else if (shape == polygon) {
                      wxPoint points[20]; // upper bound of 20 sides
-                     points[0].x = TIME_TO_X(x);
+                     points[0].x = TIME_TO_X(xx);
                      CLIP(points[0].x);
-                     points[0].y = y;
-                     points[1].x = TIME_TO_X(LookupRealAttribute(note, x1r, x));
+                     points[0].y = yy;
+                     points[1].x = TIME_TO_X(LookupRealAttribute(note, x1r, xx));
                      CLIP(points[1].x);
                      points[1].y = y1;
-                     points[2].x = TIME_TO_X(LookupRealAttribute(note, x2r, x));
+                     points[2].x = TIME_TO_X(LookupRealAttribute(note, x2r, xx));
                      CLIP(points[2].x);
                      points[2].y = track->PitchToY(LookupRealAttribute(note, y2r, note->pitch));
                      int n = 3;
@@ -2918,11 +3049,11 @@ void TrackArtist::DrawNoteTrack(NoteTrack *track,
                      }
                      dc.DrawPolygon(n, points);
                   } else if (shape == oval) {
-                     int ix = TIME_TO_X(x);
+                     int ix = TIME_TO_X(xx);
                      CLIP(ix);
-                     int ix1 = int((x1 - x) * pps + 0.5);
+                     int ix1 = TIME_TO_X(x1) - TIME_TO_X(xx);
                      if (ix1 > CLIP_MAX * 2) ix1 = CLIP_MAX * 2; // CLIP a width
-                     dc.DrawEllipse(ix, y, ix1, y1 - y + 1);
+                     dc.DrawEllipse(ix, yy, ix1, y1 - yy + 1);
                   } else if (shape == text) {
                      if (linecolor != -1)
                         dc.SetTextForeground(wxColour(RED(linecolor),
@@ -2954,12 +3085,8 @@ void TrackArtist::DrawNoteTrack(NoteTrack *track,
 
                      // now do justification
                      const char *s = LookupStringAttribute(note, texts, "");
-                     #ifdef __WXMAC__
-                        long textWidth, textHeight;
-                     #else
-                        int textWidth, textHeight;
-                     #endif
-                     dc.GetTextExtent(LAT1CTOWX(s), &textWidth, &textHeight);
+                     wxCoord textWidth, textHeight;
+                     dc.GetTextExtent(wxString::FromUTF8(s), &textWidth, &textHeight);
                      long hoffset = 0;
                      long voffset = -textHeight; // default should be baseline of text
 
@@ -2979,10 +3106,10 @@ void TrackArtist::DrawNoteTrack(NoteTrack *track,
                               GREEN(fillcolor),
                               BLUE(fillcolor)),
                               1, wxSOLID));
-                        dc.DrawRectangle(TIME_TO_X(x) + hoffset, y + voffset,
+                        dc.DrawRectangle(TIME_TO_X(xx) + hoffset, yy + voffset,
                               textWidth, textHeight);
                      }
-                     dc.DrawText(LAT1CTOWX(s), TIME_TO_X(x) + hoffset, y + voffset);
+                     dc.DrawText(LAT1CTOWX(s), TIME_TO_X(xx) + hoffset, yy + voffset);
                   }
                }
             }
@@ -2992,12 +3119,12 @@ void TrackArtist::DrawNoteTrack(NoteTrack *track,
    iterator.end();
    // draw black line between top/bottom margins and the track
    dc.SetPen(*wxBLACK_PEN);
-   AColor::Line(dc, r.x, r.y + marg, r.x + r.width, r.y + marg);
-   AColor::Line(dc, r.x, r.y + r.height - marg - 1, // subtract 1 to get
-                r.x + r.width, r.y + r.height - marg - 1); // top of line
+   AColor::Line(dc, rect.x, rect.y + marg, rect.x + rect.width, rect.y + marg);
+   AColor::Line(dc, rect.x, rect.y + rect.height - marg - 1, // subtract 1 to get
+                rect.x + rect.width, rect.y + rect.height - marg - 1); // top of line
 
    if (h == 0.0 && track->GetOffset() < 0.0) {
-      DrawNegativeOffsetTrackArrows(dc, r);
+      DrawNegativeOffsetTrackArrows(dc, rect);
    }
 
    dc.DestroyClippingRegion();
@@ -3008,112 +3135,45 @@ void TrackArtist::DrawNoteTrack(NoteTrack *track,
 
 void TrackArtist::DrawLabelTrack(LabelTrack *track,
                                  wxDC & dc,
-                                 const wxRect & r,
-                                 const ViewInfo *viewInfo)
+                                 const wxRect & rect,
+                                 const SelectedRegion &selectedRegion,
+                                 const ZoomInfo &zoomInfo)
 {
-   double sel0 = viewInfo->selectedRegion.t0();
-   double sel1 = viewInfo->selectedRegion.t1();
+   double sel0 = selectedRegion.t0();
+   double sel1 = selectedRegion.t1();
 
    if (!track->GetSelected() && !track->IsSyncLockSelected())
       sel0 = sel1 = 0.0;
 
-   track->Draw(dc, r, viewInfo->h, viewInfo->zoom, sel0, sel1);
+   track->Draw(dc, rect, SelectedRegion(sel0, sel1), zoomInfo);
 }
 
 void TrackArtist::DrawTimeTrack(TimeTrack *track,
                                 wxDC & dc,
-                                const wxRect & r,
-                                const ViewInfo *viewInfo)
+                                const wxRect & rect,
+                                const ZoomInfo &zoomInfo)
 {
-   track->Draw(dc, r, viewInfo->h, viewInfo->zoom);
-   wxRect envRect = r;
+   track->Draw(dc, rect, zoomInfo);
+   wxRect envRect = rect;
    envRect.height -= 2;
    double lower = track->GetRangeLower(), upper = track->GetRangeUpper();
    if(track->GetDisplayLog()) {
       // MB: silly way to undo the work of GetWaveYPos while still getting a logarithmic scale
-      double dBRange = gPrefs->Read(wxT("/GUI/EnvdBRange"), ENV_DB_RANGE);
-      lower = 20.0 * log10(std::max(1.0e-7, lower)) / dBRange + 1.0;
-      upper = 20.0 * log10(std::max(1.0e-7, upper)) / dBRange + 1.0;
+      lower = LINEAR_TO_DB(std::max(1.0e-7, lower)) / mdBrange + 1.0;
+      upper = LINEAR_TO_DB(std::max(1.0e-7, upper)) / mdBrange + 1.0;
    }
-   track->GetEnvelope()->DrawPoints(dc, envRect, viewInfo->h, viewInfo->zoom,
-               track->GetDisplayLog(), lower, upper);
+   track->GetEnvelope()->DrawPoints(dc, envRect, zoomInfo,
+               track->GetDisplayLog(), mdBrange, lower, upper);
 }
 
 void TrackArtist::UpdatePrefs()
 {
-   mdBrange = gPrefs->Read(wxT("/GUI/EnvdBRange"), mdBrange);
+   mdBrange = gPrefs->Read(ENV_DB_KEY, mdBrange);
    mShowClipping = gPrefs->Read(wxT("/GUI/ShowClipping"), mShowClipping);
 
    gPrefs->Flush();
 }
 
-// Get various preference values
-int TrackArtist::GetSpectrumMinFreq(int deffreq)
-{
-   const int &minFreq = SpectrogramSettings::defaults().minFreq;
-   return minFreq < 0 ? deffreq : minFreq;
-}
-
-int TrackArtist::GetSpectrumMaxFreq(int deffreq)
-{
-   const int &maxFreq = SpectrogramSettings::defaults().maxFreq;
-   return maxFreq < 0 ? deffreq : maxFreq;
-}
-
-int TrackArtist::GetSpectrumLogMinFreq(int deffreq)
-{
-   const int &logMinFreq = SpectrogramSettings::defaults().logMinFreq;
-   return logMinFreq < 0 ? deffreq : logMinFreq;
-}
-
-int TrackArtist::GetSpectrumLogMaxFreq(int deffreq)
-{
-   const int &logMaxFreq = SpectrogramSettings::defaults().logMaxFreq;
-   return logMaxFreq < 0 ? deffreq : logMaxFreq;
-}
-
-int TrackArtist::GetSpectrumWindowSize(bool includeZeroPadding)
-{
-   includeZeroPadding;
-   const int &windowSize = SpectrogramSettings::defaults().windowSize;
-#ifdef EXPERIMENTAL_ZERO_PADDED_SPECTROGRAMS
-   if (includeZeroPadding) {
-      const int &zeroPaddingFactor = SpectrogramSettings::defaults().zeroPaddingFactor;
-      return windowSize * zeroPaddingFactor;
-   }
-   else
-#endif
-      return windowSize;
-}
-
-#ifdef EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-int TrackArtist::GetSpectrumFftSkipPoints()
-{
-   return SpectrogramSettings::defaults().fftSkipPoints;
-}
-#endif
-
-// Set various preference values
-void TrackArtist::SetSpectrumMinFreq(int freq)
-{
-   SpectrogramSettings::defaults().minFreq = freq;
-}
-
-void TrackArtist::SetSpectrumMaxFreq(int freq)
-{
-   SpectrogramSettings::defaults().maxFreq = freq;
-}
-
-void TrackArtist::SetSpectrumLogMinFreq(int freq)
-{
-   SpectrogramSettings::defaults().logMinFreq = freq;
-}
-
-void TrackArtist::SetSpectrumLogMaxFreq(int freq)
-{
-   SpectrogramSettings::defaults().logMaxFreq = freq;
-}
-
 // Draws the sync-lock bitmap, tiled; always draws stationary relative to the DC
 //
 // AWD: now that the tiles don't link together, we're drawing a tilted grid, at
@@ -3127,7 +3187,7 @@ void TrackArtist::SetSpectrumLogMaxFreq(int freq)
 // 5x5 box.
 //
 // There may be a better way to do this, or a more appealing pattern.
-void TrackArtist::DrawSyncLockTiles(wxDC *dc, wxRect r)
+void TrackArtist::DrawSyncLockTiles(wxDC *dc, wxRect rect)
 {
    wxBitmap syncLockBitmap(theTheme.Image(bmpSyncLockSelTile));
 
@@ -3136,10 +3196,10 @@ void TrackArtist::DrawSyncLockTiles(wxDC *dc, wxRect r)
    int gridH = syncLockBitmap.GetHeight() - 8;
 
    // Horizontal position within the grid, modulo its period
-   int blockX = (r.x / gridW) % 5;
+   int blockX = (rect.x / gridW) % 5;
 
    // Amount to offset drawing of first column
-   int xOffset = r.x % gridW;
+   int xOffset = rect.x % gridW;
    if (xOffset < 0) xOffset += gridW;
 
    // Check if we're missing an extra column to the left (this can happen
@@ -3153,21 +3213,21 @@ void TrackArtist::DrawSyncLockTiles(wxDC *dc, wxRect r)
    // Make sure blockX is non-negative
    if (blockX < 0) blockX += 5;
 
-   int x = 0;
-   while (x < r.width) {
+   int xx = 0;
+   while (xx < rect.width) {
       int width = syncLockBitmap.GetWidth() - xOffset;
-      if (x + width > r.width)
-         width = r.width - x;
+      if (xx + width > rect.width)
+         width = rect.width - xx;
 
       //
       // Draw each row in this column
       //
 
       // Vertical position in the grid, modulo its period
-      int blockY = (r.y / gridH) % 5;
+      int blockY = (rect.y / gridH) % 5;
 
       // Amount to offset drawing of first row
-      int yOffset = r.y % gridH;
+      int yOffset = rect.y % gridH;
       if (yOffset < 0) yOffset += gridH;
 
       // Check if we're missing an extra row on top (this can happen because
@@ -3181,12 +3241,12 @@ void TrackArtist::DrawSyncLockTiles(wxDC *dc, wxRect r)
       // Make sure blockY is non-negative
       if (blockY < 0) blockY += 5;
 
-      int y = 0;
-      while (y < r.height)
+      int yy = 0;
+      while (yy < rect.height)
       {
          int height = syncLockBitmap.GetHeight() - yOffset;
-         if (y + height > r.height)
-            height = r.height - y;
+         if (yy + height > rect.height)
+            height = rect.height - yy;
 
          // AWD: draw blocks according to our pattern
          if ((blockX == 0 && blockY == 0) || (blockX == 2 && blockY == 1) ||
@@ -3198,10 +3258,10 @@ void TrackArtist::DrawSyncLockTiles(wxDC *dc, wxRect r)
             if (width != syncLockBitmap.GetWidth() || height != syncLockBitmap.GetHeight()) {
                wxBitmap subSyncLockBitmap =
                   syncLockBitmap.GetSubBitmap(wxRect(xOffset, yOffset, width, height));
-               dc->DrawBitmap(subSyncLockBitmap, r.x + x, r.y + y, true);
+               dc->DrawBitmap(subSyncLockBitmap, rect.x + xx, rect.y + yy, true);
             }
             else {
-               dc->DrawBitmap(syncLockBitmap, r.x + x, r.y + y, true);
+               dc->DrawBitmap(syncLockBitmap, rect.x + xx, rect.y + yy, true);
             }
          }
 
@@ -3213,7 +3273,7 @@ void TrackArtist::DrawSyncLockTiles(wxDC *dc, wxRect r)
          }
          else {
             // Move on in y, no more offset rows
-            y += gridH - yOffset;
+            yy += gridH - yOffset;
             yOffset = 0;
          }
          blockY = (blockY + 1) % 5;
@@ -3227,45 +3287,48 @@ void TrackArtist::DrawSyncLockTiles(wxDC *dc, wxRect r)
       }
       else {
          // Move on in x, no more offset rows
-         x += gridW - xOffset;
+         xx += gridW - xOffset;
          xOffset = 0;
       }
       blockX = (blockX + 1) % 5;
    }
 }
 
-void TrackArtist::DrawBackgroundWithSelection(wxDC *dc, const wxRect &r,
-      Track *track, wxBrush &selBrush, wxBrush &unselBrush,
-      double sel0, double sel1, double h, double pps)
+void TrackArtist::DrawBackgroundWithSelection(wxDC *dc, const wxRect &rect,
+   Track *track, wxBrush &selBrush, wxBrush &unselBrush,
+   const SelectedRegion &selectedRegion, const ZoomInfo &zoomInfo)
 {
    //MM: Draw background. We should optimize that a bit more.
    //AWD: "+ 1.5" and "+ 2.5" throughout match code in
    //AdornedRulerPanel::DoDrawSelection() and make selection line up with ruler.
    //I don't know if/why this is correct.
 
+   const double sel0 = selectedRegion.t0();
+   const double sel1 = selectedRegion.t1();
+
    dc->SetPen(*wxTRANSPARENT_PEN);
    if (track->GetSelected() || track->IsSyncLockSelected())
    {
       // Rectangles before, within, after the selction
-      wxRect before = r;
-      wxRect within = r;
-      wxRect after = r;
+      wxRect before = rect;
+      wxRect within = rect;
+      wxRect after = rect;
 
-      before.width = int ((sel0 - h) * pps + 2.5);
-      if (before.GetRight() > r.GetRight()) {
-         before.width = r.width;
+      before.width = int(zoomInfo.TimeToPosition(sel0) + 2);
+      if (before.GetRight() > rect.GetRight()) {
+         before.width = rect.width;
       }
 
       if (before.width > 0) {
          dc->SetBrush(unselBrush);
          dc->DrawRectangle(before);
 
-         within.x = before.GetRight();
+         within.x = 1 + before.GetRight();
       }
-      within.width = r.x + int ((sel1 - h) * pps + 2.5) - within.x;
+      within.width = rect.x + int(zoomInfo.TimeToPosition(sel1) + 2) - within.x;
 
-      if (within.GetRight() > r.GetRight()) {
-         within.width = r.GetRight() - within.x;
+      if (within.GetRight() > rect.GetRight()) {
+         within.width = 1 + rect.GetRight() - within.x;
       }
 
       if (within.width > 0) {
@@ -3280,14 +3343,14 @@ void TrackArtist::DrawBackgroundWithSelection(wxDC *dc, const wxRect &r,
             DrawSyncLockTiles(dc, within);
          }
 
-         after.x = within.GetRight();
+         after.x = 1 + within.GetRight();
       }
       else {
          // `within` not drawn; start where it would have gone
          after.x = within.x;
       }
 
-      after.width = r.GetRight() - after.x;
+      after.width = 1 + rect.GetRight() - after.x;
       if (after.width > 0) {
          dc->SetBrush(unselBrush);
          dc->DrawRectangle(after);
@@ -3297,7 +3360,7 @@ void TrackArtist::DrawBackgroundWithSelection(wxDC *dc, const wxRect &r,
    {
       // Track not selected; just draw background
       dc->SetBrush(unselBrush);
-      dc->DrawRectangle(r);
+      dc->DrawRectangle(rect);
    }
 }
 
diff --git a/src/TrackArtist.h b/src/TrackArtist.h
index a192d09..6fd98a2 100644
--- a/src/TrackArtist.h
+++ b/src/TrackArtist.h
@@ -21,7 +21,7 @@
 #include <wx/brush.h>
 #include <wx/pen.h>
 #include "Experimental.h"
-#include "Sequence.h"
+#include "audacity/Types.h"
 
 class wxDC;
 class wxRect;
@@ -37,7 +37,8 @@ class LabelTrack;
 class TimeTrack;
 class TrackList;
 class Ruler;
-struct ViewInfo;
+class SelectedRegion;
+class ZoomInfo;
 
 #ifndef uchar
 typedef unsigned char uchar;
@@ -52,39 +53,24 @@ class AUDACITY_DLL_API TrackArtist {
    void SetColours();
    void DrawTracks(TrackList *tracks, Track *start,
                    wxDC & dc, wxRegion & reg,
-                   wxRect & r, wxRect & clip, ViewInfo *viewInfo,
-                   bool drawEnvelope, bool drawSamples, bool drawSliders);
+                   wxRect & rect, wxRect & clip,
+                   const SelectedRegion &selectedRegion, const ZoomInfo &zoomInfo,
+                   bool drawEnvelope, bool bigPoints, bool drawSliders);
 
    void DrawTrack(const Track *t,
-                  wxDC & dc, const wxRect & r, const ViewInfo *viewInfo,
-                  bool drawEnvelope, bool drawSamples, bool drawSliders,
+                  wxDC & dc, const wxRect & rect,
+                  const SelectedRegion &selectedRegion, const ZoomInfo &zoomInfo,
+                  bool drawEnvelope, bool bigPoints, bool drawSliders,
                   bool hasSolo);
 
-   void DrawVRuler(Track *t, wxDC *dc, wxRect & r);
+   void DrawVRuler(Track *t, wxDC *dc, wxRect & rect);
 
-   void UpdateVRuler(Track *t, wxRect & r);
+   void UpdateVRuler(Track *t, wxRect & rect);
 
    void SetInset(int left, int top, int right, int bottom);
 
    void UpdatePrefs();
 
-   void InvalidateSpectrumCache(TrackList *tracks);
-   void InvalidateSpectrumCache(WaveTrack *track);
-   int GetSpectrumMinFreq(int deffreq);
-   int GetSpectrumMaxFreq(int deffreq);
-   int GetSpectrumLogMinFreq(int deffreq);
-   int GetSpectrumLogMaxFreq(int deffreq);
-   int GetSpectrumWindowSize(bool includeZeroPadding);
-
-#ifdef EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-   int GetSpectrumFftSkipPoints();
-#endif
-
-   void SetSpectrumMinFreq(int freq);
-   void SetSpectrumMaxFreq(int freq);
-   void SetSpectrumLogMinFreq(int freq);
-   void SetSpectrumLogMaxFreq(int freq);
-
    void SetBackgroundBrushes(wxBrush unselectedBrush, wxBrush selectedBrush,
                              wxPen unselectedPen, wxPen selectedPen) {
      this->unselectedBrush = unselectedBrush;
@@ -94,12 +80,12 @@ class AUDACITY_DLL_API TrackArtist {
    }
 
    // Helper: draws the "sync-locked" watermark tiled to a rectangle
-   static void DrawSyncLockTiles(wxDC *dc, wxRect r);
+   static void DrawSyncLockTiles(wxDC *dc, wxRect rect);
 
    // Helper: draws background with selection rect
-   static void DrawBackgroundWithSelection(wxDC *dc, const wxRect &r,
+   static void DrawBackgroundWithSelection(wxDC *dc, const wxRect &rect,
          Track *track, wxBrush &selBrush, wxBrush &unselBrush,
-         double sel0, double sel1, double h, double pps);
+         const SelectedRegion &selectedRegion, const ZoomInfo &zoomInfo);
 
  private:
 
@@ -108,67 +94,78 @@ class AUDACITY_DLL_API TrackArtist {
    //
 
    void DrawWaveform(WaveTrack *track,
-                     wxDC & dc, const wxRect & r, const ViewInfo *viewInfo,
-                     bool drawEnvelope, bool drawSamples, bool drawSliders,
-                     bool dB, bool muted);
+                     wxDC & dc, const wxRect & rect,
+                     const SelectedRegion &selectedRegion, const ZoomInfo &zoomInfo,
+                     bool drawEnvelope, bool bigPoints, bool drawSliders,
+                     bool muted);
 
    void DrawSpectrum(WaveTrack *track,
-                     wxDC & dc, const wxRect & r, const ViewInfo *viewInfo);
+                     wxDC & dc, const wxRect & rect,
+                     const SelectedRegion &selectedRegion, const ZoomInfo &zoomInfo);
 #ifdef USE_MIDI
-   int GetBottom(NoteTrack *t, const wxRect &r);
+   int GetBottom(NoteTrack *t, const wxRect &rect);
    void DrawNoteBackground(NoteTrack *track, wxDC &dc,
-                           const wxRect &r, const wxRect &sel,
-                           const ViewInfo *viewInfo,
+                           const wxRect &rect, const wxRect &sel,
+                           const ZoomInfo &zoomInfo,
                            const wxBrush &wb, const wxPen &wp,
                            const wxBrush &bb, const wxPen &bp,
                            const wxPen &mp);
    void DrawNoteTrack(NoteTrack *track,
-                      wxDC & dc, const wxRect & r, const ViewInfo *viewInfo,
+                      wxDC & dc, const wxRect & rect,
+                      const SelectedRegion &selectedRegion, const ZoomInfo &zoomInfo,
                       bool muted);
 #endif // USE_MIDI
 
    void DrawLabelTrack(LabelTrack *track,
-                       wxDC & dc, const wxRect & r, const ViewInfo *viewInfo);
+                       wxDC & dc, const wxRect & rect,
+                       const SelectedRegion &selectedRegion, const ZoomInfo &zoomInfo);
 
    void DrawTimeTrack(TimeTrack *track,
-                      wxDC & dc, const wxRect & r, const ViewInfo *viewInfo);
+                      wxDC & dc, const wxRect & rect, const ZoomInfo &zoomInfo);
 
-   void DrawTimeSlider(wxDC & dc, const wxRect & r,
+   void DrawTimeSlider(wxDC & dc, const wxRect & rect,
                        bool rightwards);
 
    void DrawClipWaveform(WaveTrack *track, WaveClip *clip,
-                         wxDC & dc, const wxRect & r, const ViewInfo *viewInfo,
-                         bool drawEnvelope, bool drawSamples,
+                         wxDC & dc, const wxRect & rect,
+                         const SelectedRegion &selectedRegion, const ZoomInfo &zoomInfo,
+                         bool drawEnvelope, bool bigPoints,
                          bool dB, bool muted);
 
    void DrawClipSpectrum(WaveTrackCache &cache, WaveClip *clip,
-                         wxDC & dc, const wxRect & r, const ViewInfo *viewInfo);
+                         wxDC & dc, const wxRect & rect,
+                         const SelectedRegion &selectedRegion, const ZoomInfo &zoomInfo);
 
    // Waveform utility functions
 
-   void DrawWaveformBackground(wxDC & dc, const wxRect &r, const double env[],
-                               float zoomMin, float zoomMax, bool dB,
-                               const sampleCount where[],
-                               sampleCount ssel0, sampleCount ssel1,
+   void DrawWaveformBackground(wxDC & dc, int leftOffset, const wxRect &rect,
+                               const double env[],
+                               float zoomMin, float zoomMax,
+                               bool dB, float dBRange,
+                               double t0, double t1, const ZoomInfo &zoomInfo,
                                bool drawEnvelope, bool bIsSyncLockSelected);
-   void DrawMinMaxRMS(wxDC &dc, const wxRect &r, const double env[],
-                      float zoomMin, float zoomMax, bool dB,
-                      const WaveDisplay &display, bool /* showProgress */, bool muted
+   void DrawMinMaxRMS(wxDC &dc, const wxRect & rect, const double env[],
+                      float zoomMin, float zoomMax,
+                      bool dB, float dBRange,
+                      const float *min, const float *max, const float *rms, const int *bl,
+                      bool /* showProgress */, bool muted
 #ifdef EXPERIMENTAL_OUTPUT_DISPLAY
                       , const float gain
 #endif
    );
-   void DrawIndividualSamples(wxDC & dc, const wxRect & r,
-                              float zoomMin, float zoomMax, bool dB,
+   void DrawIndividualSamples(wxDC & dc, int leftOffset, const wxRect & rect,
+                              float zoomMin, float zoomMax,
+                              bool dB, float dBRange,
                               WaveClip *clip,
-                              double t0, double pps, double h,
-                              bool drawSamples, bool showPoints, bool muted);
+                              const ZoomInfo &zoomInfo,
+                              bool bigPoints, bool showPoints, bool muted);
 
-   void DrawNegativeOffsetTrackArrows(wxDC & dc, const wxRect & r);
+   void DrawNegativeOffsetTrackArrows(wxDC & dc, const wxRect & rect);
 
-   void DrawEnvelope(wxDC & dc, const wxRect & r, const double env[],
-                     float zoomMin, float zoomMax, bool dB);
-   void DrawEnvLine(wxDC & dc, const wxRect & r, int x, int y, int cy, bool top);
+   void DrawEnvelope(wxDC & dc, const wxRect & rect, const double env[],
+                     float zoomMin, float zoomMax,
+                     bool dB, float dBRange);
+   void DrawEnvLine(wxDC & dc, const wxRect & rect, int x0, int y0, int cy, bool top);
 
    // Preference values
    float mdBrange;            // "/GUI/EnvdBRange"
@@ -221,7 +218,7 @@ extern int GetWaveYPos(float value, float min, float max,
                        int height, bool dB, bool outer, float dBr,
                        bool clip);
 extern float FromDB(float value, double dBRange);
-extern float ValueOfPixel(int y, int height, bool offset,
+extern float ValueOfPixel(int yy, int height, bool offset,
                           bool dB, double dBRange, float zoomMin, float zoomMax);
 
 #endif                          // define __AUDACITY_TRACKARTIST__
diff --git a/src/TrackPanel.cpp b/src/TrackPanel.cpp
index fbbdc28..5ce42b9 100644
--- a/src/TrackPanel.cpp
+++ b/src/TrackPanel.cpp
@@ -78,11 +78,6 @@
 
 *//**************************************************************//**
 
-\class TrackClip
-\brief One clip (i.e short section) of a WaveTrack.
-
-*//**************************************************************//**
-
 \class TrackPanelListener
 \brief A now badly named class which is used to give access to a
 subset of the TrackPanel methods from all over the place.
@@ -161,85 +156,115 @@ is time to refresh some aspect of the screen.
 #include "Experimental.h"
 #include "TrackPanel.h"
 
-#include <math.h>
-#include <stdlib.h>
-
 //#define DEBUG_DRAW_TIMING 1
 // #define SPECTRAL_EDITING_ESC_KEY
 
-#include <wx/combobox.h>
-#include <wx/dcclient.h>
-#include <wx/dcbuffer.h>
-#include <wx/dcmemory.h>
-#include <wx/font.h>
 #include <wx/fontenum.h>
-#include <wx/log.h>
-#include <wx/menu.h>
-#include <wx/msgdlg.h>
-#include <wx/textdlg.h>
 #include <wx/numdlg.h>
-#include <wx/choicdlg.h>
 #include <wx/spinctrl.h>
-#include <wx/listbox.h>
-#include <wx/textctrl.h>
-#include <wx/intl.h>
-#include <wx/image.h>
 
 #include "FreqWindow.h" // for SpectrumAnalyst
 
 #include "AColor.h"
 #include "AllThemeResources.h"
-#include "AudacityApp.h"
 #include "AudioIO.h"
 #include "Envelope.h"
-#include "Experimental.h"
 #include "float_cast.h"
-#include "Internat.h"
 #include "LabelTrack.h"
-#include "Lyrics.h"
-#include "LyricsWindow.h"
 #include "MixerBoard.h"
 
 #include "NoteTrack.h"
+#include "NumberScale.h"
 #include "Prefs.h"
-#include "Project.h"
 #include "Snap.h"
-#include "Theme.h"
+#include "ShuttleGui.h"
 #include "TimeTrack.h"
-#include "Track.h"
 #include "TrackArtist.h"
 #include "TrackPanelAx.h"
-#include "ViewInfo.h"
 #include "WaveTrack.h"
 
 #include "commands/Keyboard.h"
 
 #include "ondemand/ODManager.h"
 
+#include "prefs/PrefsDialog.h"
 #include "prefs/SpectrumPrefs.h"
+#include "prefs/WaveformPrefs.h"
 
 #include "toolbars/ControlToolBar.h"
-#include "toolbars/ToolManager.h"
 #include "toolbars/ToolsToolBar.h"
-// #include "toolbars/TranscriptionToolBar.h"
-
-#include "widgets/ASlider.h"
-#include "widgets/Ruler.h"
-#include "widgets/NumericTextCtrl.h"
-
-#include <wx/arrimpl.cpp>
-
-#define ZOOMLIMIT 0.001
 
-WX_DEFINE_OBJARRAY(TrackClipArray);
+#define ZOOMLIMIT 0.001f
 
 //This loads the appropriate set of cursors, depending on platform.
 #include "../images/Cursors.h"
-#include <iostream>
 
+DEFINE_EVENT_TYPE(EVT_TRACK_PANEL_TIMER)
+
+/*
+
+This is a diagram of TrackPanel's division of one (non-stereo) track rectangle.
+Total height equals Track::GetHeight()'s value.  Total width is the wxWindow's width.
+Each charater that is not . represents one pixel.
+
+Inset space of this track, and top inset of the next track, are used to draw the focus highlight.
+
+Top inset of the right channel of a stereo track, and bottom shadow line of the
+left channel, are used for the channel separator.
+
+TrackInfo::GetTrackInfoWidth() == GetVRulerOffset()
+counts columns from the left edge up to and including controls, and is a constant.
+
+GetVRulerWidth() is variable -- all tracks have the same ruler width at any time,
+but that width may be adjusted when tracks change their vertical scales.
+
+GetLabelWidth() counts columns up to and including the VRuler.
+GetLeftOffset() is yet one more -- it counts the "one pixel" column.
+
+FindTrack() for label returns a rectangle up to and including the One Pixel column,
+but OMITS left and top insets
+
+FindTrack() for !label returns a rectangle with x == GetLeftOffset(), and INCLUDES
+right and top insets
+
++--------------- ... ------ ... --------------------- ...       ... -------------+
+| Top Inset                                                                      |
+|                                                                                |
+|  +------------ ... ------ ... --------------------- ...       ... ----------+  |
+| L|+-Border---- ... ------ ... --------------------- ...       ... -Border-+ |R |
+| e||+---------- ... -++--- ... -+++----------------- ...       ... -------+| |i |
+| f|B|                ||         |||                                       |BS|g |
+| t|o| Controls       || V       |O|  The good stuff                       |oh|h |
+|  |r|                || R       |n|                                       |ra|t |
+| I|d|                || u       |e|                                       |dd|  |
+| n|e|                || l       | |                                       |eo|I |
+| s|r|                || e       |P|                                       |rw|n |
+| e|||                || r       |i|                                       ||||s |
+| t|||                ||         |x|                                       ||||e |
+|  |||                ||         |e|                                       ||||t |
+|  |||                ||         |l|                                       ||||  |
+|  |||                ||         |||                                       ||||  |
+
+.  ...                ..         ...                                       ....  .
+.  ...                ..         ...                                       ....  .
+.  ...                ..         ...                                       ....  .
+
+|  |||                ||         |||                                       ||||  |
+|  ||+----------     -++--  ... -+++----------------- ...       ... -------+|||  |
+|  |+-Border---- ... -----  ... --------------------- ...       ... -Border-+||  |
+|  |  Shadow---- ... -----  ... --------------------- ...       ... --Shadow-+|  |
+*/
 enum {
    kLeftInset = 4,
+   kRightInset = kLeftInset,
    kTopInset = 4,
+   kShadowThickness = 1,
+   kBorderThickness = 1,
+   kTopMargin = kTopInset + kBorderThickness,
+   kBottomMargin = kShadowThickness + kBorderThickness,
+   kLeftMargin = kLeftInset + kBorderThickness,
+   kRightMargin = kRightInset + kShadowThickness + kBorderThickness,
+
    kTimerInterval = 50, // milliseconds
    kOneSecondCountdown = 1000 / kTimerInterval,
 };
@@ -262,15 +287,9 @@ template < class A, class B, class DIST > bool within(A a, B b, DIST d)
 }
 
 template < class LOW, class MID, class HIGH >
-    bool between_inclusive(LOW l, MID m, HIGH h)
-{
-   return (m >= l && m <= h);
-}
-
-template < class LOW, class MID, class HIGH >
-    bool between_exclusive(LOW l, MID m, HIGH h)
+    bool between_incexc(LOW l, MID m, HIGH h)
 {
-   return (m > l && m < h);
+   return (m >= l && m < h);
 }
 
 template < class CLIPPEE, class CLIPVAL >
@@ -325,10 +344,7 @@ enum {
    OnWaveformID,
    OnWaveformDBID,
    OnSpectrumID,
-   OnSpectrumLogID,
-   OnSpectralSelID,
-   OnSpectralSelLogID,
-   OnPitchID,
+   OnSpectrogramSettingsID,
 
    OnSplitStereoID,
    OnSplitStereoMonoID,
@@ -336,14 +352,22 @@ enum {
    OnSwapChannelsID,
 
    OnSetTimeTrackRangeID,
-   OnCutSelectedTextID,
-   OnCopySelectedTextID,
-   OnPasteSelectedTextID,
-   OnDeleteSelectedLabelID,
 
    OnTimeTrackLinID,
    OnTimeTrackLogID,
    OnTimeTrackLogIntID,
+
+   // Reserve an ample block of ids for waveform scale types
+   OnFirstWaveformScaleID,
+   OnLastWaveformScaleID = OnFirstWaveformScaleID + 9,
+
+   // Reserve an ample block of ids for spectrum scale types
+   OnFirstSpectrumScaleID,
+   OnLastSpectrumScaleID = OnFirstSpectrumScaleID + 19,
+
+   OnZoomInVerticalID,
+   OnZoomOutVerticalID,
+   OnZoomFitVerticalID,
 };
 
 BEGIN_EVENT_TABLE(TrackPanel, wxWindow)
@@ -351,9 +375,9 @@ BEGIN_EVENT_TABLE(TrackPanel, wxWindow)
     EVT_MOUSE_CAPTURE_LOST(TrackPanel::OnCaptureLost)
     EVT_COMMAND(wxID_ANY, EVT_CAPTURE_KEY, TrackPanel::OnCaptureKey)
     EVT_KEY_DOWN(TrackPanel::OnKeyDown)
+    EVT_KEY_UP(TrackPanel::OnKeyUp)
     EVT_CHAR(TrackPanel::OnChar)
     EVT_SIZE(TrackPanel::OnSize)
-    EVT_ERASE_BACKGROUND(TrackPanel::OnErase)
     EVT_PAINT(TrackPanel::OnPaint)
     EVT_SET_FOCUS(TrackPanel::OnSetFocus)
     EVT_KILL_FOCUS(TrackPanel::OnKillFocus)
@@ -367,7 +391,8 @@ BEGIN_EVENT_TABLE(TrackPanel, wxWindow)
     EVT_MENU_RANGE(OnUpOctaveID, OnDownOctaveID, TrackPanel::OnChangeOctave)
     EVT_MENU_RANGE(OnChannelLeftID, OnChannelMonoID,
                TrackPanel::OnChannelChange)
-    EVT_MENU_RANGE(OnWaveformID, OnPitchID, TrackPanel::OnSetDisplay)
+    EVT_MENU_RANGE(OnWaveformID, OnSpectrumID, TrackPanel::OnSetDisplay)
+    EVT_MENU(OnSpectrogramSettingsID, TrackPanel::OnSpectrogramSettings)
     EVT_MENU_RANGE(OnRate8ID, OnRate384ID, TrackPanel::OnRateChange)
     EVT_MENU_RANGE(On16BitID, OnFloatID, TrackPanel::OnFormatChange)
     EVT_MENU(OnRateOtherID, TrackPanel::OnRateOther)
@@ -376,18 +401,23 @@ BEGIN_EVENT_TABLE(TrackPanel, wxWindow)
     EVT_MENU(OnSplitStereoMonoID, TrackPanel::OnSplitStereoMono)
     EVT_MENU(OnMergeStereoID, TrackPanel::OnMergeStereo)
 
-    EVT_MENU(OnCutSelectedTextID, TrackPanel::OnCutSelectedText)
-    EVT_MENU(OnCopySelectedTextID, TrackPanel::OnCopySelectedText)
-    EVT_MENU(OnPasteSelectedTextID, TrackPanel::OnPasteSelectedText)
-    EVT_MENU(OnDeleteSelectedLabelID, TrackPanel::OnDeleteSelectedLabel)
-
     EVT_MENU(OnTimeTrackLinID, TrackPanel::OnTimeTrackLin)
     EVT_MENU(OnTimeTrackLogID, TrackPanel::OnTimeTrackLog)
     EVT_MENU(OnTimeTrackLogIntID, TrackPanel::OnTimeTrackLogInt)
+
+    EVT_MENU_RANGE(OnFirstWaveformScaleID, OnLastWaveformScaleID, TrackPanel::OnWaveformScaleType)
+    EVT_MENU_RANGE(OnFirstSpectrumScaleID, OnLastSpectrumScaleID, TrackPanel::OnSpectrumScaleType)
+
+    EVT_MENU(OnZoomInVerticalID, TrackPanel::OnZoomInVertical)
+    EVT_MENU(OnZoomOutVerticalID, TrackPanel::OnZoomOutVertical)
+    EVT_MENU(OnZoomFitVerticalID, TrackPanel::OnZoomFitVertical)
+
+    EVT_TIMER(wxID_ANY, TrackPanel::OnTimer)
 END_EVENT_TABLE()
 
 /// Makes a cursor from an XPM, uses CursorId as a fallback.
-static wxCursor * MakeCursor( int WXUNUSED(CursorId), const char * pXpm[36],  int HotX, int HotY )
+/// TODO:  Move this function to some other source file for reuse elsewhere.
+wxCursor * MakeCursor( int WXUNUSED(CursorId), const char * pXpm[36],  int HotX, int HotY )
 {
    wxCursor * pCursor;
 
@@ -401,62 +431,9 @@ static wxCursor * MakeCursor( int WXUNUSED(CursorId), const char * pXpm[36],  in
    Image.SetMaskColour(255,0,0);
    Image.SetMask();// Enable mask.
 
-#if defined(__WXGTK__) && !wxCHECK_VERSION(3, 0, 0)
-   //
-   // Kludge: the wxCursor Image constructor is broken in wxGTK.
-   // This code, based loosely on the broken code from the wxGTK source,
-   // works around the problem by constructing a 1-bit bitmap and
-   // calling the other custom cursor constructor.
-   //
-   // -DMM
-   //
-
-   unsigned char *rgbBits = Image.GetData();
-   int w = Image.GetWidth() ;
-   int h = Image.GetHeight();
-   int imagebitcount = (w*h)/8;
-
-   unsigned char *bits = new unsigned char [imagebitcount];
-   unsigned char *maskBits = new unsigned char [imagebitcount];
-
-   int i, j, i8;
-   unsigned char cMask;
-   for (i=0; i<imagebitcount; i++) {
-      bits[i] = 0;
-      i8 = i * 8;
-
-      cMask = 1;
-      for (j=0; j<8; j++) {
-         if (rgbBits[(i8+j)*3+2] < 127)
-            bits[i] = bits[i] | cMask;
-         cMask = cMask * 2;
-      }
-   }
-
-   for (i=0; i<imagebitcount; i++) {
-      maskBits[i] = 0x0;
-      i8 = i * 8;
-
-      cMask = 1;
-      for (j=0; j<8; j++) {
-         if (rgbBits[(i8+j)*3] < 127 || rgbBits[(i8+j)*3+1] > 127)
-            maskBits[i] = maskBits[i] | cMask;
-         cMask = cMask * 2;
-      }
-   }
-
-   pCursor = new wxCursor((const char *)bits, w, h,
-                          HotX-HotAdjust, HotY-HotAdjust,
-                          (const char *)maskBits);
-
-   delete [] bits;
-   delete [] maskBits;
-
-#else
    Image.SetOption( wxIMAGE_OPTION_CUR_HOTSPOT_X, HotX-HotAdjust );
    Image.SetOption( wxIMAGE_OPTION_CUR_HOTSPOT_Y, HotY-HotAdjust );
    pCursor = new wxCursor( Image );
-#endif
 
    return pCursor;
 }
@@ -482,6 +459,7 @@ TrackPanel::TrackPanel(wxWindow * parent, wxWindowID id,
      mRuler(ruler),
      mTrackArtist(NULL),
      mBacking(NULL),
+     mResizeBacking(false),
      mRefreshBacking(false),
      mConverter(NumericConverter::TIME),
      mAutoScrolling(false),
@@ -493,11 +471,18 @@ TrackPanel::TrackPanel(wxWindow * parent, wxWindowID id,
 {
    SetLabel(_("Track Panel"));
    SetName(_("Track Panel"));
+   SetBackgroundStyle(wxBG_STYLE_PAINT);
 
    mAx = new TrackPanelAx( this );
 #if wxUSE_ACCESSIBILITY
    SetAccessible( mAx );
 #endif
+
+   // Preinit the backing DC and bitmap so routines that require it will
+   // not cause a crash if they run before the panel is fully initialized.
+   mBacking = new wxBitmap(1, 1);
+   mBackingDC.SelectObject(*mBacking);
+
    mMouseCapture = IsUncaptured;
    mSlideUpDownOnly = false;
    mLabelTrackStartXPos=-1;
@@ -506,7 +491,6 @@ TrackPanel::TrackPanel(wxWindow * parent, wxWindowID id,
    UpdatePrefs();
 
    mRedrawAfterStop = false;
-   mIndicatorShowing = false;
 
    mPencilCursor  = MakeCursor( wxCURSOR_PENCIL,    DrawCursorXpm,    12, 22);
    mSelectCursor  = MakeCursor( wxCURSOR_IBEAM,     IBeamCursorXpm,   17, 16);
@@ -546,15 +530,18 @@ TrackPanel::TrackPanel(wxWindow * parent, wxWindowID id,
    mAdjustRightSelectionCursor = new wxCursor(wxCURSOR_POINT_RIGHT);
 
    mWaveTrackMenu = NULL;
+   mChannelItemsInsertionPoint = 0;
+   
    mNoteTrackMenu = NULL;
    mLabelTrackMenu = NULL;
-   mLabelTrackInfoMenu = NULL;
    mTimeTrackMenu = NULL;
 
+   mRulerWaveformMenu = mRulerSpectrumMenu = NULL;
+
    BuildMenus();
 
    mTrackArtist = new TrackArtist();
-   mTrackArtist->SetInset(1, kTopInset + 1, kLeftInset + 2, 2);
+   mTrackArtist->SetInset(1, kTopMargin, kRightMargin, kBottomMargin);
 
    mCapturedTrack = NULL;
    mPopupMenuTarget = NULL;
@@ -574,17 +561,15 @@ TrackPanel::TrackPanel(wxWindow * parent, wxWindowID id,
    mPrevWidth = -1;
    mPrevHeight = -1;
 
-   //Initialize the last selection adjustment time.
-   mLastSelectionAdjustment = ::wxGetLocalTimeMillis();
-
    // This is used to snap the cursor to the nearest track that
    // lines up with it.
    mSnapManager = NULL;
    mSnapLeft = -1;
    mSnapRight = -1;
 
-   mLastCursor = -1;
-   mLastIndicator = -1;
+   mLastCursorX = mNewCursorX = -1;
+   mLastIndicatorX = mNewIndicatorX = -1;
+   mCursorTime = -1.0;
    mOldQPIndicatorPos = -1;
 
    // Register for tracklist updates
@@ -626,12 +611,23 @@ TrackPanel::TrackPanel(wxWindow * parent, wxWindowID id,
 #endif
 
    mInitialTrackSelection = new std::vector<bool>;
+
+   if (wxTheApp)
+      wxTheApp->Connect
+         (wxEVT_ACTIVATE_APP,
+          wxActivateEventHandler(TrackPanel::OnActivateOrDeactivateApp), NULL, this);
 }
 
+
 TrackPanel::~TrackPanel()
 {
    mTimer.Stop();
 
+   if (wxTheApp)
+       wxTheApp->Disconnect
+      (wxEVT_ACTIVATE_APP,
+       wxActivateEventHandler(TrackPanel::OnActivateOrDeactivateApp), NULL, this);
+
    // Unregister for tracklist updates
    mTracks->Disconnect(EVT_TRACKLIST_UPDATED,
                        wxCommandEventHandler(TrackPanel::OnTrackListUpdated),
@@ -721,18 +717,14 @@ void TrackPanel::BuildMenus(void)
    /* build the pop-down menu used on wave (sampled audio) tracks */
    mWaveTrackMenu = new wxMenu();
    BuildCommonDropMenuItems(mWaveTrackMenu);   // does name, up/down etc
-   mWaveTrackMenu->Append(OnWaveformID, _("Wa&veform"));
-   mWaveTrackMenu->Append(OnWaveformDBID, _("&Waveform (dB)"));
-   mWaveTrackMenu->Append(OnSpectrumID, _("&Spectrogram"));
-   /* i18n-hint: short form of 'logarithm'*/
-   mWaveTrackMenu->Append(OnSpectrumLogID, _("Spectrogram l&og(f)"));
-   /* i18n-hint: Spectral Selection is spectrogram with ability to select frequencies too'*/
-   mWaveTrackMenu->Append(OnSpectralSelID, _("S&pectral Selection"));
-   /* i18n-hint: short form of 'logarithm'*/
-   mWaveTrackMenu->Append(OnSpectralSelLogID, _("Spectral Selection lo&g(f)"));
-
-   mWaveTrackMenu->Append(OnPitchID, _("Pitc&h (EAC)"));
+   mWaveTrackMenu->AppendRadioItem(OnWaveformID, _("Wa&veform"));
+   mWaveTrackMenu->AppendRadioItem(OnWaveformDBID, _("&Waveform (dB)"));
+   mWaveTrackMenu->AppendRadioItem(OnSpectrumID, _("&Spectrogram"));
+   mWaveTrackMenu->Append(OnSpectrogramSettingsID, _("S&pectrogram Settings..."));
    mWaveTrackMenu->AppendSeparator();
+
+   // include both mono and stereo items as a work around for bug 1250
+
    mWaveTrackMenu->AppendRadioItem(OnChannelMonoID, _("&Mono"));
    mWaveTrackMenu->AppendRadioItem(OnChannelLeftID, _("&Left Channel"));
    mWaveTrackMenu->AppendRadioItem(OnChannelRightID, _("&Right Channel"));
@@ -741,9 +733,12 @@ void TrackPanel::BuildMenus(void)
    mWaveTrackMenu->Append(OnSplitStereoID, _("Spl&it Stereo Track"));
    mWaveTrackMenu->Append(OnSplitStereoMonoID, _("Split Stereo to Mo&no"));
    mWaveTrackMenu->AppendSeparator();
-   mWaveTrackMenu->Append(0, _("Set Sample &Format"), mFormatMenu);
+
+   mWaveTrackMenu->Append(0, _("&Format"), mFormatMenu);
+
    mWaveTrackMenu->AppendSeparator();
-   mWaveTrackMenu->Append(0, _("Set Rat&e"), mRateMenu);
+
+   mWaveTrackMenu->Append(0, _("Rat&e"), mRateMenu);
 
    /* build the pop-down menu used on note (MIDI) tracks */
    mNoteTrackMenu = new wxMenu();
@@ -762,19 +757,23 @@ void TrackPanel::BuildMenus(void)
    mTimeTrackMenu->Append(OnTimeTrackLinID, _("&Linear"));
    mTimeTrackMenu->Append(OnTimeTrackLogID, _("L&ogarithmic"));
    mTimeTrackMenu->AppendSeparator();
-   mTimeTrackMenu->Append(OnSetTimeTrackRangeID, _("Set Ra&nge..."));
+   mTimeTrackMenu->Append(OnSetTimeTrackRangeID, _("&Range..."));
    mTimeTrackMenu->AppendCheckItem(OnTimeTrackLogIntID, _("Logarithmic &Interpolation"));
 
-   mLabelTrackInfoMenu = new wxMenu();
-   mLabelTrackInfoMenu->Append(OnCutSelectedTextID, _("Cu&t"));
-   mLabelTrackInfoMenu->Append(OnCopySelectedTextID, _("&Copy"));
-   mLabelTrackInfoMenu->Append(OnPasteSelectedTextID, _("&Paste"));
-   mLabelTrackInfoMenu->Append(OnDeleteSelectedLabelID, _("&Delete Label"));
+   mRulerWaveformMenu = new wxMenu();
+   BuildVRulerMenuItems
+      (mRulerWaveformMenu, OnFirstWaveformScaleID,
+       WaveformSettings::GetScaleNames());
+
+   mRulerSpectrumMenu = new wxMenu();
+   BuildVRulerMenuItems
+      (mRulerSpectrumMenu, OnFirstSpectrumScaleID,
+       SpectrogramSettings::GetScaleNames());
 }
 
 void TrackPanel::BuildCommonDropMenuItems(wxMenu * menu)
 {
-   menu->Append(OnSetNameID, _("N&ame..."));
+   menu->Append(OnSetNameID, _("&Name..."));
    menu->AppendSeparator();
    menu->Append(OnMoveUpID, _("Move Track &Up"));
    menu->Append(OnMoveDownID, _("Move Track &Down"));
@@ -784,6 +783,19 @@ void TrackPanel::BuildCommonDropMenuItems(wxMenu * menu)
 
 }
 
+// static
+void TrackPanel::BuildVRulerMenuItems
+(wxMenu * menu, int firstId, const wxArrayString &names)
+{
+   int id = firstId;
+   for (int ii = 0, nn = names.size(); ii < nn; ++ii)
+      menu->AppendRadioItem(id++, names[ii]);
+   menu->AppendSeparator();
+   menu->Append(OnZoomInVerticalID, _("Zoom In\tLeft-Click/Left-Drag"));
+   menu->Append(OnZoomOutVerticalID, _("Zoom Out\tShift-Left-Click"));
+   menu->Append(OnZoomFitVerticalID, _("Zoom to Fit\tShift-Right-Click"));
+}
+
 void TrackPanel::DeleteMenus(void)
 {
    // Note that the submenus (mRateMenu, ...)
@@ -803,15 +815,13 @@ void TrackPanel::DeleteMenus(void)
       mLabelTrackMenu = NULL;
    }
 
-   if (mLabelTrackInfoMenu) {
-      delete mLabelTrackInfoMenu;
-      mLabelTrackInfoMenu = NULL;
-   }
-
    if (mTimeTrackMenu) {
       delete mTimeTrackMenu;
       mTimeTrackMenu = NULL;
    }
+
+   delete mRulerWaveformMenu;
+   delete mRulerSpectrumMenu;
 }
 
 #ifdef EXPERIMENTAL_OUTPUT_DISPLAY
@@ -843,31 +853,25 @@ void TrackPanel::UpdateVirtualStereoOrder()
 
 void TrackPanel::UpdatePrefs()
 {
-#ifdef EXPERIMENTAL_SCROLLING_LIMITS
-   gPrefs->Read(wxT("/GUI/ScrollBeyondZero"), &mScrollBeyondZero, false);
-#endif
-   mdBr = gPrefs->Read(wxT("/GUI/EnvdBRange"), ENV_DB_RANGE);
    gPrefs->Read(wxT("/GUI/AutoScroll"), &mViewInfo->bUpdateTrackIndicator,
-               true);
+      true);
    gPrefs->Read(wxT("/GUI/AdjustSelectionEdges"), &mAdjustSelectionEdges,
-               true);
+      true);
    gPrefs->Read(wxT("/GUI/CircularTrackNavigation"), &mCircularTrackNavigation,
-               false);
+      false);
    gPrefs->Read(wxT("/GUI/Solo"), &mSoloPref, wxT("Standard") );
-   gPrefs->Read(wxT("/AudioIO/SeekShortPeriod"), &mSeekShort,
-               1.0);
-   gPrefs->Read(wxT("/AudioIO/SeekLongPeriod"), &mSeekLong,
-               15.0);
 
 #ifdef EXPERIMENTAL_OUTPUT_DISPLAY
    bool temp = WaveTrack::mMonoAsVirtualStereo;
    gPrefs->Read(wxT("/GUI/MonoAsVirtualStereo"), &WaveTrack::mMonoAsVirtualStereo,
-               false);
+      false);
 
    if(WaveTrack::mMonoAsVirtualStereo != temp)
       UpdateVirtualStereoOrder();
 #endif
 
+   mViewInfo->UpdatePrefs();
+
    if (mTrackArtist) {
       mTrackArtist->UpdatePrefs();
    }
@@ -891,7 +895,6 @@ void TrackPanel::SetCapturedTrack( Track * t, enum MouseCaptureEnum MouseCapture
       wxASSERT(MouseCapture != IsUncaptured);
    }
 #endif
-
    mCapturedTrack = t;
    mMouseCapture = MouseCapture;
 }
@@ -902,8 +905,6 @@ void TrackPanel::SelectNone()
    Track *t = iter.First();
    while (t) {
       t->SetSelected(false);
-      if (t->GetKind() == Track::Label)
-         ((LabelTrack *) t)->Unselect();
       t = iter.Next();
    }
 }
@@ -974,10 +975,11 @@ void TrackPanel::SelectTrackLength(Track *t)
 void TrackPanel::GetTracksUsableArea(int *width, int *height) const
 {
    GetSize(width, height);
-   *width -= GetLabelWidth();
-   // AS: MAGIC NUMBER: What does 2 represent?
-   *width -= 2 + kLeftInset;
-   *width = std::max(0, *width);
+   if (width) {
+      *width -= GetLeftOffset();
+      *width -= kRightMargin;
+      *width = std::max(0, *width);
+   }
 }
 
 /// Gets the pointer to the AudacityProject that
@@ -1003,7 +1005,7 @@ AudacityProject * TrackPanel::GetProject() const
 }
 
 /// AS: This gets called on our wx timer events.
-void TrackPanel::OnTimer()
+void TrackPanel::OnTimer(wxTimerEvent& )
 {
    mTimeCount++;
    // AS: If the user is dragging the mouse and there is a track that
@@ -1012,92 +1014,14 @@ void TrackPanel::OnTimer()
       ScrollDuringDrag();
    }
 
-   wxCommandEvent dummyEvent;
-   AudacityProject *p = GetProject();
-
-   if ((p->GetAudioIOToken() > 0) &&
-      gAudioIO->IsStreamActive(p->GetAudioIOToken()))
-   {
-      // Update lyrics display.
-      LyricsWindow* pLyricsWindow = p->GetLyricsWindow();
-      if (pLyricsWindow)
-      {
-         Lyrics* pLyricsPanel = pLyricsWindow->GetLyricsPanel();
-         pLyricsPanel->Update(gAudioIO->GetStreamTime());
-      }
-   }
-
-   //v Vaughan, 2011-02-25: Moved this update back here from audacityAudioCallback.
-   //    See note there.
-   // Vaughan, 2010-01-30:
-   //    Since all we're doing here is updating the meters, I moved it to
-   //    audacityAudioCallback where it calls gAudioIO->mOutputMeter->UpdateDisplay().
-   MixerBoard* pMixerBoard = this->GetMixerBoard();
-   if (pMixerBoard &&
-      (p->GetAudioIOToken() > 0) &&
-      gAudioIO->IsStreamActive(p->GetAudioIOToken()))
-   {
-      pMixerBoard->UpdateMeters(gAudioIO->GetStreamTime(),
-         (p->mLastPlayMode == loopedPlay));
-   }
-
-#ifdef EXPERIMENTAL_SCRUBBING_BASIC
-   // Call ContinueScrubbing() here rather than in SelectionHandleDrag()
-   // so that even without drag events, we can instruct the play head to
-   // keep approaching the mouse cursor, when its maximum speed is limited.
-
-   // Thus scrubbing relies mostly on periodic polling of mouse and keys,
-   // not event notifications.  But there are a few event handlers that
-   // leave messages for this routine, in mScrubSeekPress and in mScrubHasFocus.
-   if (IsScrubbing())
-   {
-      wxMouseState state(::wxGetMouseState());
-      wxCoord position = state.GetX();
-      const bool seek = mScrubSeekPress || PollIsSeeking();
-      ScreenToClient(&position, NULL);
-      if (ContinueScrubbing(position, mScrubHasFocus, seek))
-         mScrubSeekPress = false;
-      // else, if seek requested, try again at a later time when we might
-      // enqueue a long enough stutter
-
-#ifdef EXPERIMENTAL_SCRUBBING_SMOOTH_SCROLL
-      if (mSmoothScrollingScrub)
-         // Redraw with every timer tick, to keep the indicator centered.
-         Refresh(false);
-      else
-#endif
-      {
-         if (mScrubSpeedDisplayCountdown > 0) {
-            --mScrubSpeedDisplayCountdown;
-            if (mScrubSpeedDisplayCountdown == kOneSecondCountdown ||
-               mScrubSpeedDisplayCountdown == 0)
-               // Show or hide the maximum speed.
-               Refresh(false);
-         }
-      }
-   }
-#endif
+   AudacityProject *const p = GetProject();
 
    // Check whether we were playing or recording, but the stream has stopped.
-   if (p->GetAudioIOToken()>0 &&
-         !gAudioIO->IsStreamActive(p->GetAudioIOToken()))
+   if (p->GetAudioIOToken()>0 && !IsAudioActive())
    {
       //the stream may have been started up after this one finished (by some other project)
       //in that case reset the buttons don't stop the stream
       p->GetControlToolBar()->StopPlaying(!gAudioIO->IsStreamActive());
-
-      // Reset lyrics display.
-      LyricsWindow* pLyricsWindow = p->GetLyricsWindow();
-      if (pLyricsWindow)
-      {
-         Lyrics* pLyricsPanel = pLyricsWindow->GetLyricsPanel();
-         pLyricsPanel->Update(p->GetSel0());
-      }
-
-      // Vaughan, 2011-01-28: No longer doing this on timer.
-      //   Now it's in AudioIO::SetMeters() and AudioIO::StopStream(), as with Meter Toolbar meters.
-      //if (pMixerBoard)
-      //   pMixerBoard->ResetMeters(false);
    }
 
    // Next, check to see if we were playing or recording
@@ -1115,22 +1039,23 @@ void TrackPanel::OnTimer()
       DisplaySelection();
    }
 
-   // AS: The "indicator" is the little graphical mark shown in the ruler
-   //  that indicates where the current play/record position is. (This also
-   //  draws the moving vertical line.)
-
-   if (!gAudioIO->IsPaused() &&
-       ( mIndicatorShowing || gAudioIO->IsStreamActive(p->GetAudioIOToken()))
-#ifdef EXPERIMENTAL_SCRUBBING_SMOOTH_SCROLL
-       && !mSmoothScrollingScrub
-#endif
-       )
+   // Notify listeners for timer ticks
    {
-      DrawIndicator();
+      wxCommandEvent e(EVT_TRACK_PANEL_TIMER);
+      p->GetEventHandler()->ProcessEvent(e);
    }
 
-   if(gAudioIO->IsStreamActive(p->GetAudioIOToken()) &&
-      gAudioIO->GetNumCaptureChannels()) {
+   const double playPos = gAudioIO->GetStreamTime();
+
+   // The sequence of the next two is important.
+#ifdef EXPERIMENTAL_SCRUBBING_BASIC
+   TimerUpdateScrubbing(playPos);
+#endif
+   TimerUpdateIndicator(playPos);
+
+   DrawOverlays(false);
+
+   if(IsAudioActive() && gAudioIO->GetNumCaptureChannels()) {
 
       // Periodically update the display while recording
 
@@ -1191,101 +1116,67 @@ void TrackPanel::ScrollDuringDrag()
    }
 }
 
-///  This updates the indicator (on a timer tick) that shows
-///  where the current play or record position is.  To do this,
-///  we cheat a little.  The indicator is drawn during the ruler
-///  drawing process (that should probably change, but...), so
-///  we create a memory DC and tell the ruler to draw itself there,
-///  and then just blit that to the screen.
-///  The indicator is a small triangle, red for record, green for play.
-void TrackPanel::DrawIndicator()
+void TrackPanel::DrawQuickPlayIndicator(int x, bool snapped)
 {
-   wxClientDC dc( this );
-   DoDrawIndicator( dc );
-}
+   wxClientDC dc(this);
 
-void TrackPanel::DrawQuickPlayIndicator(wxDC & dc, double pos)
-{
    // Erase the old indicator.
-   if( mOldQPIndicatorPos != -1 ) {
-      dc.Blit( mOldQPIndicatorPos, 0, 1, mBacking->GetHeight(), &mBackingDC, mOldQPIndicatorPos, 0 );
+   if (mOldQPIndicatorPos != x) {
+#if defined(__WXMAC__)
+      // On OSX, if a HiDPI resolution is being used, the line will actually take up
+      // more than 1 pixel (even though it is drawn as 1), so we restore the surrounding
+      // pixels as well.  (This is because the wxClientDC doesn't know about the scaling.)
+      dc.Blit(mOldQPIndicatorPos - 1, 0, 3, mBacking->GetHeight(), &mBackingDC, mOldQPIndicatorPos - 1, 0);
+#else
+      dc.Blit(mOldQPIndicatorPos, 0, 1, mBacking->GetHeight(), &mBackingDC, mOldQPIndicatorPos, 0);
+#endif
+
       mOldQPIndicatorPos = -1;
    }
 
-   if (pos >= 0) {
-
-      (mRuler->mIsSnapped)? AColor::SnapGuidePen( &dc) : AColor::Light( &dc, false);
+   if (x >= 0) {
+      snapped ? AColor::SnapGuidePen(&dc) : AColor::Light(&dc, false);
 
       // Draw indicator in all visible tracks
-      VisibleTrackIterator iter( GetProject() );
-      for( Track *t = iter.First(); t; t = iter.Next() )
+      VisibleTrackIterator iter(GetProject());
+      for (Track *t = iter.First(); t; t = iter.Next())
       {
          // Convert virtual coordinate to physical
          int y = t->GetY() - mViewInfo->vpos;
 
          // Draw the new indicator in its new location
          AColor::Line(dc,
-                     pos,
-                     y + kTopInset + 1,
-                     pos,
-                     y + t->GetHeight() - 3 );
+                      x,
+                      y + kTopMargin,
+                      x,
+                      // Minus one more because AColor::Line includes both endpoints
+                      y + t->GetHeight() - kBottomMargin - 1 );
       }
-      mOldQPIndicatorPos = pos;
+
+      mOldQPIndicatorPos = x;
    }
 }
 
-/// Second level DrawIndicator()
-void TrackPanel::DoDrawIndicator
-   (wxDC & dc, bool repairOld /* = false */, double indicator /* = -1 */)
+double TrackPanel::GetScreenEndTime() const
 {
-   bool onScreen;
-   int x;
-   double pos;
-
-   if (!repairOld)
-   {
-      // Erase the old indicator.
-      if( mLastIndicator != -1 )
-      {
-         onScreen = between_inclusive( mViewInfo->h,
-                                      mLastIndicator,
-                                      mViewInfo->h + mViewInfo->screen );
-         if( onScreen )
-         {
-            x = GetLeftOffset() + int ( ( mLastIndicator - mViewInfo->h) * mViewInfo->zoom );
-
-            // LL:  Keep from trying to blit outsize of the source DC.  This results in a crash on
-            //      OSX due to allocating memory using negative sizes and can be caused by resizing
-            //      the project window while recording or playing.
-            int w = dc.GetSize().GetWidth();
-            if (x >= w) {
-               x = w - 1;
-            }
-
-            dc.Blit( x, 0, 1, mBacking->GetHeight(), &mBackingDC, x, 0 );
-         }
-
-         // Nothing's ever perfect...
-         //
-         // Redraw the cursor since we may have just wiped it out
-         if( mLastCursor == mLastIndicator )
-         {
-            DoDrawCursor( dc );
-         }
-
-         mLastIndicator = -1;
-      }
+   int width;
+   GetTracksUsableArea(&width, NULL);
+   return mViewInfo->PositionToTime(width, true);
+}
 
-      pos = indicator;
-      if (pos < 0.0)
-         // The stream time can be < 0 if the audio is currently stopped
-         pos = gAudioIO->GetStreamTime();
+void TrackPanel::TimerUpdateIndicator(double playPos)
+{
+   if (!IsAudioActive())
+      mNewIndicatorX = -1;
+   else {
+      // Calculate the horizontal position of the indicator
 
       AudacityProject *p = GetProject();
-      bool audioActive = ( gAudioIO->IsStreamActive( p->GetAudioIOToken() ) != 0 );
-      onScreen = between_inclusive( mViewInfo->h,
-                                   pos,
-                                   mViewInfo->h + mViewInfo->screen );
+      const bool
+         onScreen = playPos >= 0.0 &&
+         between_incexc(mViewInfo->h,
+            playPos,
+            GetScreenEndTime());
 
       // This displays the audio time, too...
       DisplaySelection();
@@ -1295,12 +1186,11 @@ void TrackPanel::DoDrawIndicator
       if( mViewInfo->bUpdateTrackIndicator &&
          p->mLastPlayMode != loopedPlay &&
          p->mLastPlayMode != oneSecondPlay &&
-         audioActive &&
-         pos >= 0 &&
+         playPos >= 0 &&
          !onScreen &&
          !gAudioIO->IsPaused() )
       {
-         mListener->TP_ScrollWindow( pos );
+         mListener->TP_ScrollWindow( playPos );
       }
 
       // Always update scrollbars even if not scrolling the window. This is
@@ -1308,29 +1198,82 @@ void TrackPanel::DoDrawIndicator
       // length of the project and therefore the appearance of the scrollbar.
       MakeParentRedrawScrollbars();
 
-      mIndicatorShowing = ( onScreen && audioActive );
+      mNewIndicatorX = mViewInfo->TimeToPosition(playPos, GetLeftOffset());
+   }
+}
 
-      // Remember it
-      mLastIndicator = pos;
-   } else {
-      pos = mLastIndicator;
+std::pair<wxRect, bool> TrackPanel::GetIndicatorRectangle()
+{
+   wxRect rect(mLastIndicatorX, 0, 1, mBacking->GetHeight());
+#if defined(__WXMAC__)
+   rect.Inflate(1, 0);
+#endif
+
+   return std::make_pair(
+      rect,
+      mLastIndicatorX != mNewIndicatorX
+   );
+}
+
+void TrackPanel::UndrawIndicator(wxDC & dc)
+{
+   // AS: The "indicator" is the little graphical mark shown in the ruler
+   //  that indicates where the current play/record position is. (This also
+   //  draws the moving vertical line.)
+
+   // Erase the old indicator.
+   if (mLastIndicatorX != -1)
+   {
+      int width;
+      GetTracksUsableArea(&width, NULL);
+      const bool
+         onScreen = between_incexc(GetLeftOffset(),
+            mLastIndicatorX,
+            GetLeftOffset() + width);
+      if (onScreen)
+      {
+         // LL:  Keep from trying to blit outsize of the source DC.  This results in a crash on
+         //      OSX due to allocating memory using negative sizes and can be caused by resizing
+         //      the project window while recording or playing.
+         int w = dc.GetSize().GetWidth();
+         if (mLastIndicatorX >= w) {
+            mLastIndicatorX = w - 1;
+         }
+
+         // Restore the old position from the backing DC.
+#if defined(__WXMAC__)
+         // On OSX, if a HiDPI resolution is being used, the line will actually take up
+         // more than 1 pixel (even though it is drawn as 1), so we restore the surrounding
+         // pixels as well.  (This is because the wxClientDC doesn't know about the scaling.)
+         dc.Blit(mLastIndicatorX - 1, 0, 3, mBacking->GetHeight(), &mBackingDC, mLastIndicatorX - 1, 0);
+#else
+         dc.Blit(mLastIndicatorX, 0, 1, mBacking->GetHeight(), &mBackingDC, mLastIndicatorX, 0);
+#endif
+      }
+
+      mRuler->ClearIndicator();
    }
+}
+
+void TrackPanel::DoDrawIndicator(wxDC & dc)
+{
+   mLastIndicatorX = mNewIndicatorX;
+   if (mLastIndicatorX == -1)
+      return;
+
+   double pos = mViewInfo->PositionToTime(mLastIndicatorX, GetLeftOffset());
 
    // Set play/record color
    bool rec = (gAudioIO->GetNumCaptureChannels() > 0);
    AColor::IndicatorColor( &dc, !rec);
 
-   // Calculate the horizontal position of the indicator
-   x = GetLeftOffset() + int ( ( pos - mViewInfo->h ) * mViewInfo->zoom );
-
    mRuler->DrawIndicator( pos, rec );
 
    // Ensure that we don't draw through the TrackInfo or vertical ruler.
    wxRect clip = GetRect();
-   int leftCutoff = clip.x + GetLabelWidth();
-   int rightInset = kLeftInset + 2; // See the call to SetInset
-   int rightCutoff = clip.x + clip.width - rightInset;
-   if (!between_inclusive(leftCutoff, x, rightCutoff))
+   int leftCutoff = clip.x + GetLeftOffset();
+   int rightCutoff = clip.x + clip.width - kRightMargin;
+   if (!between_incexc(leftCutoff, mLastIndicatorX, rightCutoff))
    {
       return;
    }
@@ -1350,13 +1293,16 @@ void TrackPanel::DoDrawIndicator
 
       // Draw the new indicator in its new location
       AColor::Line(dc,
-                   x,
-                   y + kTopInset + 1,
-                   x,
-                   y + t->GetHeight() - 3 );
+                   mLastIndicatorX,
+                   y + kTopMargin,
+                   mLastIndicatorX,
+                   // Minus one more because AColor::Line includes both endpoints
+                   y + t->GetHeight() - kBottomMargin - 1);
    }
 }
 
+#if 0
+// now unused
 /// This method draws the cursor things, both in the
 /// ruler as seen at the top of the screen, but also in each of the
 /// selected tracks.
@@ -1366,43 +1312,68 @@ void TrackPanel::DrawCursor()
    wxClientDC dc( this );
    DoDrawCursor( dc );
 }
+#endif
 
-/// Second level DrawCursor()
-void TrackPanel::DoDrawCursor(wxDC & dc)
+std::pair<wxRect, bool> TrackPanel::GetCursorRectangle()
+{
+   if (!mViewInfo->selectedRegion.isPoint()) {
+      mCursorTime = -1.0;
+      mNewCursorX = -1;
+   }
+   else {
+      mCursorTime = mViewInfo->selectedRegion.t0();
+      mNewCursorX = mViewInfo->TimeToPosition(mCursorTime, GetLeftOffset());
+   }
+
+   wxRect rect(mLastCursorX, 0, 1, mBacking->GetHeight());
+#if defined(__WXMAC__)
+   rect.Inflate(1, 0);
+#endif
+
+   return std::make_pair(
+      rect,
+      mLastCursorX != mNewCursorX
+   );
+}
+
+void TrackPanel::UndrawCursor(wxDC & dc)
 {
    bool onScreen;
-   int x;
 
-   if( mLastCursor != -1 )
+   if( mLastCursorX != -1 )
    {
-      onScreen = between_inclusive( mViewInfo->h,
-                                    mLastCursor,
-                                    mViewInfo->h + mViewInfo->screen );
+      int width;
+      GetTracksUsableArea(&width, NULL);
+      onScreen = between_incexc(GetLeftOffset(),
+                                mLastCursorX,
+                                GetLeftOffset() + width);
       if( onScreen )
-      {
-         x = GetLeftOffset() + int ( ( mLastCursor - mViewInfo->h) * mViewInfo->zoom );
-
-         dc.Blit( x, 0, 1, mBacking->GetHeight(), &mBackingDC, x, 0 );
-      }
-
-      mLastCursor = -1;
+#if defined(__WXMAC__)
+         // On OSX, if a HiDPI resolution is being used, the line will actually take up
+         // more than 1 pixel (even though it is drawn as 1), so we restore the surrounding
+         // pixels as well.  (This is because the wxClientDC doesn't know about the scaling.)
+         dc.Blit(mLastCursorX - 1, 0, 3, mBacking->GetHeight(), &mBackingDC, mLastCursorX - 1, 0);
+#else
+         dc.Blit(mLastCursorX, 0, 1, mBacking->GetHeight(), &mBackingDC, mLastCursorX, 0);
+#endif
    }
+}
 
-   mLastCursor = mViewInfo->selectedRegion.t0();
+void TrackPanel::DoDrawCursor(wxDC & dc)
+{
+   mLastCursorX = mNewCursorX;
+   if (mLastCursorX == -1)
+      return;
 
-   onScreen = between_inclusive( mViewInfo->h,
-                                 mLastCursor,
-                                 mViewInfo->h + mViewInfo->screen );
+   const bool
+      onScreen = between_incexc(mViewInfo->h,
+                                mCursorTime,
+                                GetScreenEndTime() );
 
    if( !onScreen )
-   {
       return;
-   }
-
-   AColor::CursorColor( &dc );
 
-   x = GetLeftOffset() +
-       int ( ( mLastCursor - mViewInfo->h ) * mViewInfo->zoom );
+   AColor::CursorColor(&dc);
 
    // Draw cursor in all selected tracks
    VisibleTrackIterator iter( GetProject() );
@@ -1410,19 +1381,20 @@ void TrackPanel::DoDrawCursor(wxDC & dc)
    {
       if( t->GetSelected() || mAx->IsFocused( t ) )
       {
-         int y = t->GetY() - mViewInfo->vpos + 1;
-         wxCoord top = y + kTopInset;
-         wxCoord bottom = y + t->GetHeight() - kTopInset;
+         int y = t->GetY() - mViewInfo->vpos;
+         wxCoord top = y + kTopMargin;
+         // Minus one more because AColor::Line includes both endpoints
+         wxCoord bottom = y + t->GetHeight() - kBottomMargin - 1;
 
          // MB: warp() is not needed here as far as I know, in fact it creates a bug. Removing it fixes that.
-         AColor::Line( dc, x, top, x, bottom ); // <-- The whole point of this routine.
+         AColor::Line(dc, mLastCursorX, top, mLastCursorX, bottom); // <-- The whole point of this routine.
 
 #ifdef EXPERIMENTAL_OUTPUT_DISPLAY
          if(MONO_WAVE_PAN(t)){
             y = t->GetY(true) - mViewInfo->vpos + 1;
             top = y + kTopInset;
             bottom = y + t->GetHeight(true) - kTopInset;
-            AColor::Line( dc, x, top, x, bottom );
+            AColor::Line( dc, mLastCursorX, top, mLastCursorX, bottom );
          }
 #endif
 
@@ -1430,7 +1402,7 @@ void TrackPanel::DoDrawCursor(wxDC & dc)
    }
 
    // AS: Ah, no, this is where we draw the blinky thing in the ruler.
-   mRuler->DrawCursor( mLastCursor );
+   mRuler->DrawCursor(mCursorTime);
 
    DisplaySelection();
 }
@@ -1438,37 +1410,12 @@ void TrackPanel::DoDrawCursor(wxDC & dc)
 /// OnSize() is called when the panel is resized
 void TrackPanel::OnSize(wxSizeEvent & /* event */)
 {
-   int width, height;
-   GetSize( &width, &height );
-
-   // wxMac doesn't like zero dimensions, so protect against it
-   width = width == 0 ? 1 : width;
-   height = height == 0 ? 1 : height;
-
-   // (Re)allocate the backing bitmap
-   if( mBacking )
-   {
-      mBackingDC.SelectObject( wxNullBitmap );
-      delete mBacking;
-   }
-
-   mBacking = new wxBitmap( width, height );
-   mBackingDC.SelectObject( *mBacking );
+   // Tell OnPaint() to recreate the backing bitmap
+   mResizeBacking = true;
 
    // Refresh the entire area.  Really only need to refresh when
    // expanding...is it worth the trouble?
-   Refresh( false );
-}
-
-/// OnErase( ) is called during the normal course of
-/// completing an erase operation.
-void TrackPanel::OnErase(wxEraseEvent & /* event */)
-{
-   // Ignore it for now.  This reduces flashing when dragging windows
-   // over track area while playing or recording.
-   //
-   // However, if artifacts or the like are discovered later, then
-   // we could blit the backing bitmap here.
+   Refresh();
 }
 
 /// AS: OnPaint( ) is called during the normal course of
@@ -1481,13 +1428,11 @@ void TrackPanel::OnPaint(wxPaintEvent & /* event */)
 
    // Construct the paint DC on the heap so that it may be deleted
    // early
-   wxDC *dc = new wxPaintDC(this);
+   wxPaintDC *dc = new wxPaintDC(this);
 
    // Retrieve the damage rectangle
    wxRect box = GetUpdateRegion().GetBox();
 
-   double indicator = -1;
-
    // Recreate the backing bitmap if we have a full refresh
    // (See TrackPanel::Refresh())
    if (mRefreshBacking || (box == GetRect()))
@@ -1495,22 +1440,24 @@ void TrackPanel::OnPaint(wxPaintEvent & /* event */)
       // Reset (should a mutex be used???)
       mRefreshBacking = false;
 
-#ifdef EXPERIMENTAL_SCRUBBING_SMOOTH_SCROLL
-      if (mSmoothScrollingScrub &&
-         gAudioIO->IsStreamActive(GetProject()->GetAudioIOToken())) {
-         // Pan the view, so that we center the play indicator.
-         // By the time DoDrawIndicator() is reached, gAudioIO->GetStreamTime()
-         // may be a little different.
-         // Cause DoDrawIndicator to show the value as it was at this time when we begin
-         // the drawing of the tracks.  This prevents flashing of the indicator
-         // at higher magnifications, and keeps the green line still in the middle.
-         indicator = gAudioIO->GetStreamTime();
-         mViewInfo->h = indicator - mViewInfo->screen / 2.0;
-         if (!mScrollBeyondZero)
-            // Can't scroll too far left
-            mViewInfo->h = std::max(0.0, mViewInfo->h);
+      if (mResizeBacking)
+      {
+         // Reset
+         mResizeBacking = false;
+
+         // Delete the backing bitmap
+         if (mBacking)
+         {
+            mBackingDC.SelectObject(wxNullBitmap);
+            delete mBacking;
+            mBacking = NULL;
+         }
+
+         wxSize sz = GetClientSize();
+         mBacking = new wxBitmap();
+         mBacking->Create(sz.x, sz.y); //, *dc);
+         mBackingDC.SelectObject(*mBacking);
       }
-#endif
 
       // Redraw the backing bitmap
       DrawTracks(&mBackingDC);
@@ -1520,31 +1467,17 @@ void TrackPanel::OnPaint(wxPaintEvent & /* event */)
    }
    else
    {
-      // Copy full, possibly clipped, damage rectange
+      // Copy full, possibly clipped, damage rectangle
       dc->Blit(box.x, box.y, box.width, box.height, &mBackingDC, box.x, box.y);
    }
 
    // Done with the clipped DC
    delete dc;
 
-   // Drawing now goes directly to the client area
-   wxClientDC cdc(this);
-
-   // Update the indicator in case it was damaged if this project is playing
-
-   AudacityProject* p = GetProject();
-   if (!gAudioIO->IsPaused() &&
-      (mIndicatorShowing || gAudioIO->IsStreamActive(p->GetAudioIOToken())))
-   {
-      // If not smooth scrolling, then
-      // we just want to repair, not update the old, so set the second param to true.
-      // This is important because this onPaint could be for just some of the tracks.
-      DoDrawIndicator(cdc, (indicator < 0), indicator);
-   }
-
-   // Draw the cursor
-   if (mViewInfo->selectedRegion.isPoint())
-      DoDrawCursor(cdc);
+   // Drawing now goes directly to the client area.  It can't use the paint DC
+   // becuase the paint DC might be clipped and DrawOverlays() may need to draw
+   // outside the clipped region.
+   DrawOverlays(true);
 
 #if DEBUG_DRAW_TIMING
    sw.Pause();
@@ -1571,11 +1504,6 @@ void TrackPanel::MakeParentRedrawScrollbars()
    mListener->TP_RedrawScrollbars();
 }
 
-void TrackPanel::MakeParentResize()
-{
-   mListener->TP_HandleResize();
-}
-
 void TrackPanel::HandleEscapeKey(bool down)
 {
    if (!down)
@@ -1624,7 +1552,6 @@ void TrackPanel::HandleEscapeKey(bool down)
       break;
    default:
       return;
-      ;
    }
 
    // Common part in all cases that do anything
@@ -1656,12 +1583,12 @@ void TrackPanel::HandleControlKey(bool down)
 
 void TrackPanel::HandlePageUpKey()
 {
-   mListener->TP_ScrollWindow(mViewInfo->h + mViewInfo->screen);
+   mListener->TP_ScrollWindow(GetScreenEndTime());
 }
 
 void TrackPanel::HandlePageDownKey()
 {
-   mListener->TP_ScrollWindow(mViewInfo->h - mViewInfo->screen);
+   mListener->TP_ScrollWindow(2 * mViewInfo->h - GetScreenEndTime());
 }
 
 void TrackPanel::HandleCursorForLastMouseEvent()
@@ -1681,10 +1608,13 @@ MixerBoard* TrackPanel::GetMixerBoard()
 /// @return true if audio is being recorded or is playing.
 bool TrackPanel::IsUnsafe()
 {
+   return IsAudioActive();
+}
+
+bool TrackPanel::IsAudioActive()
+{
    AudacityProject *p = GetProject();
-   bool bUnsafe = (p->GetAudioIOToken()>0 &&
-                  gAudioIO->IsStreamActive(p->GetAudioIOToken()));
-   return bUnsafe;
+   return p->IsAudioActive();
 }
 
 
@@ -1710,49 +1640,55 @@ bool TrackPanel::SetCursorByActivity( )
       SetCursor( unsafe ? *mDisabledCursor : *mRearrangeCursor);
       return true;
    case IsAdjustingLabel:
+   case IsSelectingLabelText:
       return true;
 #ifdef USE_MIDI
    case IsStretching:
       SetCursor( unsafe ? *mDisabledCursor : *mStretchCursor);
       return true;
 #endif
-   case IsOverCutLine:
-      SetCursor( unsafe ? *mDisabledCursor : *mArrowCursor);
-      // what, no return true here? -- PRL
    default:
       break;
    }
    return false;
 }
 
+bool TrackPanel::SetCursorForCutline(WaveTrack * track, wxRect &rect, wxMouseEvent &event)
+{
+   if (IsOverCutline(track, rect, event)) {
+      bool unsafe = IsUnsafe();
+      SetCursor(unsafe ? *mDisabledCursor : *mArrowCursor);
+      return true;
+      // No tip string?
+   }
+   return false;
+}
+
 /// When in the "label" (TrackInfo or vertical ruler), we can either vertical zoom or re-order tracks.
 /// Dont't change cursor/tip to zoom if display is not waveform (either linear of dB) or Spectrum
 void TrackPanel::SetCursorAndTipWhenInLabel( Track * t,
-         wxMouseEvent &event, const wxChar ** ppTip )
+         wxMouseEvent &event, wxString &tip )
 {
-   if (event.m_x >= GetVRulerOffset() &&
-         (t->GetKind() == Track::Wave) &&
-         ( ((WaveTrack *) t)->GetDisplay() <= WaveTrack::SpectralSelectionLogDisplay) )
+   if (event.m_x >= GetVRulerOffset() && (t->GetKind() == Track::Wave) )
    {
-      *ppTip = _("Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom region.");
+      tip = _("Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom region.");
       SetCursor(event.ShiftDown()? *mZoomOutCursor : *mZoomInCursor);
    }
 #ifdef USE_MIDI
    else if (event.m_x >= GetVRulerOffset() && t->GetKind() == Track::Note) {
-      *ppTip = _("Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a particular zoom region.");
+      tip = _("Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a particular zoom region.");
       SetCursor(event.ShiftDown() ? *mZoomOutCursor : *mZoomInCursor);
    }
 #endif
    else {
       // Set a status message if over TrackInfo.
-      *ppTip = _("Drag the track vertically to change the order of the tracks.");
+      tip = _("Drag the track vertically to change the order of the tracks.");
       SetCursor(*mArrowCursor);
    }
 }
 
 /// When in the resize area we can adjust size or relative size.
-void TrackPanel::SetCursorAndTipWhenInVResizeArea( Track * label,
-         bool bLinked, const wxChar ** ppTip )
+void TrackPanel::SetCursorAndTipWhenInVResizeArea( bool bLinked, wxString &tip )
 {
    // Check to see whether it is the first channel of a stereo track
    if (bLinked) {
@@ -1760,15 +1696,10 @@ void TrackPanel::SetCursorAndTipWhenInVResizeArea( Track * label,
       // not actually in the resize area at all.  (The resize area
       // is shorter when it is between stereo tracks).
 
-      // IF we are in the label THEN return.
-      // Subsequently called methods can detect that a tip and
-      // cursor are still needed.
-      if (label)
-         return;
-      *ppTip = _("Click and drag to adjust relative size of stereo tracks.");
+      tip = _("Click and drag to adjust relative size of stereo tracks.");
       SetCursor(*mResizeCursor);
    } else {
-      *ppTip = _("Click and drag to resize the track.");
+      tip = _("Click and drag to resize the track.");
       SetCursor(*mResizeCursor);
    }
 }
@@ -1776,7 +1707,7 @@ void TrackPanel::SetCursorAndTipWhenInVResizeArea( Track * label,
 /// When in a label track, find out if we've hit anything that
 /// would cause a cursor change.
 void TrackPanel::SetCursorAndTipWhenInLabelTrack( LabelTrack * pLT,
-       wxMouseEvent & event, const wxChar ** ppTip )
+       wxMouseEvent & event, wxString &tip )
 {
    int edge=pLT->OverGlyph(event.m_x, event.m_y);
    if(edge !=0)
@@ -1797,7 +1728,7 @@ void TrackPanel::SetCursorAndTipWhenInLabelTrack( LabelTrack * pLT,
    // signal this by setting the tip.
    if( edge != 0 )
    {
-      *ppTip =
+      tip =
          (pLT->mbHitCenter ) ?
          _("Drag one or more label boundaries.") :
          _("Drag label boundary.");
@@ -1807,20 +1738,15 @@ void TrackPanel::SetCursorAndTipWhenInLabelTrack( LabelTrack * pLT,
 namespace {
 
 // This returns true if we're a spectral editing track.
-inline bool isSpectrogramTrack(const Track *pTrack, bool *pLogf = NULL) {
+inline bool isSpectralSelectionTrack(const Track *pTrack) {
    if (pTrack &&
        pTrack->GetKind() == Track::Wave) {
-      const int display =
-         static_cast<const WaveTrack*>(pTrack)->GetDisplay();
-      const bool logF = (display == WaveTrack::SpectrumLogDisplay) || 
-         (display == WaveTrack::SpectralSelectionLogDisplay);
-      if (pLogf)
-         *pLogf = logF;
-      return (display == WaveTrack::SpectralSelectionLogDisplay) || (display == WaveTrack::SpectralSelectionDisplay);
+      const WaveTrack *const wt = static_cast<const WaveTrack*>(pTrack);
+      const SpectrogramSettings &settings = wt->GetSpectrogramSettings();
+      const int display = wt->GetDisplay();
+      return (display == WaveTrack::Spectrum) && settings.SpectralSelectionEnabled();
    }
    else {
-      if (pLogf)
-         *pLogf = false;
       return false;
    }
 }
@@ -1828,7 +1754,7 @@ inline bool isSpectrogramTrack(const Track *pTrack, bool *pLogf = NULL) {
 } // namespace
 
 // If we're in OnDemand mode, we may change the tip.
-void TrackPanel::MaySetOnDemandTip( Track * t, const wxChar ** ppTip )
+void TrackPanel::MaySetOnDemandTip( Track * t, wxString &tip )
 {
    wxASSERT( t );
    //For OD regions, we need to override and display the percent complete for this task.
@@ -1838,17 +1764,17 @@ void TrackPanel::MaySetOnDemandTip( Track * t, const wxChar ** ppTip )
    //see if the wavetrack exists in the ODManager (if the ODManager exists)
    if(!ODManager::IsInstanceCreated())
       return;
-   //ask the wavetrack for the corresponding tip - it may not change **pptip, but that's fine.
-   ODManager::Instance()->FillTipForWaveTrack((WaveTrack*)t,ppTip);
+   //ask the wavetrack for the corresponding tip - it may not change tip, but that's fine.
+   ODManager::Instance()->FillTipForWaveTrack(static_cast<WaveTrack*>(t), tip);
    return;
 }
 
 #ifdef EXPERIMENTAL_SPECTRAL_EDITING
 void TrackPanel::HandleCenterFrequencyCursor
-(bool shiftDown, const wxChar ** ppTip, const wxCursor ** ppCursor)
+(bool shiftDown, wxString &tip, const wxCursor ** ppCursor)
 {
 #ifndef SPECTRAL_EDITING_ESC_KEY
-   *ppTip =
+   tip =
       shiftDown ?
       _("Click and drag to move center selection frequency.") :
       _("Click and drag to move center selection frequency to a spectral peak.");
@@ -1856,7 +1782,7 @@ void TrackPanel::HandleCenterFrequencyCursor
 #else
    shiftDown;
 
-   *ppTip =
+   tip =
       _("Click and drag to move center selection frequency.");
 
 #endif
@@ -1892,8 +1818,8 @@ void TrackPanel::HandleCenterFrequencyClick
 // we hover over, most notably when hovering over the selction boundaries.
 // Determine and set the cursor and tip accordingly.
 void TrackPanel::SetCursorAndTipWhenSelectTool( Track * t,
-        wxMouseEvent & event, wxRect &r, bool bMultiToolMode,
-        const wxChar ** ppTip, const wxCursor ** ppCursor )
+        wxMouseEvent & event, wxRect &rect, bool bMultiToolMode,
+        wxString &tip, const wxCursor ** ppCursor )
 {
    // Do not set the default cursor here and re-set later, that causes
    // flashing.
@@ -1905,19 +1831,16 @@ void TrackPanel::SetCursorAndTipWhenSelectTool( Track * t,
       // (Don't assume it's the default!)
       wxString keyStr
          (GetProject()->GetCommandManager()->GetKeyFromName(wxT("Preferences")));
-      // Must compose a string that survives the function call, hence static.
       if (keyStr.IsEmpty())
          // No keyboard preference defined for opening Preferences dialog
          /* i18n-hint: These are the names of a menu and a command in that menu */
          keyStr = _("Edit, Preferences...");
       else
          keyStr = KeyStringDisplay(keyStr);
-      static wxString result;
       /* i18n-hint: %s is usually replaced by "Ctrl+P" for Windows/Linux, "Command+," for Mac */
-      result = wxString::Format(
+      tip = wxString::Format(
          _("Multi-Tool Mode: %s for Mouse and Keyboard Preferences."),
          keyStr.c_str());
-      *ppTip = result;
       // Later in this function we may point to some other string instead.
    }
 
@@ -1930,23 +1853,24 @@ void TrackPanel::SetCursorAndTipWhenSelectTool( Track * t,
    // the preferences...
    if ( !t->GetSelected() || !mAdjustSelectionEdges)
    {
-      MaySetOnDemandTip( t, ppTip );
+      MaySetOnDemandTip( t, tip );
       return;
    }
-   wxInt64 leftSel = TimeToPosition(mViewInfo->selectedRegion.t0(), r.x);
-   wxInt64 rightSel = TimeToPosition(mViewInfo->selectedRegion.t1(), r.x);
 
-   // Something is wrong if right edge comes before left edge
-   wxASSERT(!(rightSel < leftSel));
+   {
+      wxInt64 leftSel = mViewInfo->TimeToPosition(mViewInfo->selectedRegion.t0(), rect.x);
+      wxInt64 rightSel = mViewInfo->TimeToPosition(mViewInfo->selectedRegion.t1(), rect.x);
+      // Something is wrong if right edge comes before left edge
+      wxASSERT(!(rightSel < leftSel));
+   }
 
    const bool bShiftDown = event.ShiftDown();
 
 #ifdef EXPERIMENTAL_SPECTRAL_EDITING
-   bool logF;
    if ( (mFreqSelMode == FREQ_SEL_SNAPPING_CENTER) &&
-         isSpectrogramTrack(t, &logF) ) {
+      isSpectralSelectionTrack(t)) {
       // Not shift-down, but center frequency snapping toggle is on
-      *ppTip = _("Click and drag to set frequency bandwidth.");
+      tip = _("Click and drag to set frequency bandwidth.");
       *ppCursor = mEnvelopeCursor;
       return;
    }
@@ -1962,7 +1886,7 @@ void TrackPanel::SetCursorAndTipWhenSelectTool( Track * t,
       ? SBNone
       :
 #endif
-        ChooseBoundary(event, t, r, !bShiftDown, !bShiftDown);
+        ChooseBoundary(event, t, rect, !bShiftDown, !bShiftDown);
 
 #ifdef USE_MIDI
    // The MIDI HitTest will only succeed if we are on a midi track, so 
@@ -1971,8 +1895,8 @@ void TrackPanel::SetCursorAndTipWhenSelectTool( Track * t,
       case SBNone:
       case SBLeft:
       case SBRight:
-         if ( HitTestStretch(t, r, event)) {
-            *ppTip = _("Click and drag to stretch within selected region.");
+         if ( HitTestStretch(t, rect, event)) {
+            tip = _("Click and drag to stretch within selected region.");
             *ppCursor = mStretchCursor;
             return;
          }
@@ -1987,33 +1911,33 @@ void TrackPanel::SetCursorAndTipWhenSelectTool( Track * t,
          if( bShiftDown ){
             // wxASSERT( false );
             // Same message is used for moving left right top or bottom edge.
-            *ppTip = _("Click to move selection boundary to cursor.");
+            tip = _("Click to move selection boundary to cursor.");
             // No cursor change.
             return;
          }
          break;
       case SBLeft:
-         *ppTip = _("Click and drag to move left selection boundary.");
+         tip = _("Click and drag to move left selection boundary.");
          *ppCursor = mAdjustLeftSelectionCursor;
          return;
       case SBRight:
-         *ppTip = _("Click and drag to move right selection boundary.");
+         tip = _("Click and drag to move right selection boundary.");
          *ppCursor = mAdjustRightSelectionCursor;
          return;
 #ifdef EXPERIMENTAL_SPECTRAL_EDITING
       case SBBottom:
-         *ppTip = _("Click and drag to move bottom selection frequency.");
+         tip = _("Click and drag to move bottom selection frequency.");
          *ppCursor = mBottomFrequencyCursor;
          return;
       case SBTop:
-         *ppTip = _("Click and drag to move top selection frequency.");
+         tip = _("Click and drag to move top selection frequency.");
          *ppCursor = mTopFrequencyCursor;
          return;
       case SBCenter:
-         HandleCenterFrequencyCursor(bShiftDown, ppTip, ppCursor);
+         HandleCenterFrequencyCursor(bShiftDown, tip, ppCursor);
          return;
       case SBWidth:
-         *ppTip = _("Click and drag to adjust frequency bandwidth.");
+         tip = _("Click and drag to adjust frequency bandwidth.");
          *ppCursor = mBandWidthCursor;
          return;
 #endif
@@ -2022,13 +1946,13 @@ void TrackPanel::SetCursorAndTipWhenSelectTool( Track * t,
    } // switch
    // Falls through the switch if there was no boundary found.
 
-   MaySetOnDemandTip( t, ppTip );
+   MaySetOnDemandTip( t, tip );
 }
 
 /// In this method we know what tool we are using,
 /// so set the cursor accordingly.
 void TrackPanel::SetCursorAndTipByTool( int tool,
-         wxMouseEvent & event, const wxChar ** /*ppTip*/ )
+         wxMouseEvent & event, wxString& )
 {
    bool unsafe = IsUnsafe();
 
@@ -2071,12 +1995,12 @@ void TrackPanel::HandleCursor(wxMouseEvent & event)
 
    // (2) If we are not over a track at all, set the cursor to Arrow and
    //     clear the StatusBar,
-   wxRect r;
-   Track *label = FindTrack(event.m_x, event.m_y, true, true, &r);
-   Track *nonlabel = FindTrack(event.m_x, event.m_y, false, false, &r);
-   Track *t = label ? label : nonlabel;
+   wxRect labelRect, trackRect;
+   Track *const label = FindTrack(event.m_x, event.m_y, true, true, &labelRect);
+   Track *const nonlabel = FindTrack(event.m_x, event.m_y, false, false, &trackRect);
+   Track *const track = label ? label : nonlabel;
 
-   if (!t) {
+   if (!track) {
       SetCursor(*mArrowCursor);
       mListener->TP_DisplayStatusMessage(wxT(""));
       return;
@@ -2089,30 +2013,39 @@ void TrackPanel::HandleCursor(wxMouseEvent & event)
    // Strategy here is to set the tip when we have determined and
    // set the correct cursor.  We stop doing tests for what we've
    // hit once the tip is not NULL.
-   const wxChar *tip = NULL;
 
-   if (label) {
-      SetCursorAndTipWhenInLabel( label, event, &tip );
-   }
+   wxString tip;
 
    // Are we within the vertical resize area?
-   if ((tip == NULL ) && within(event.m_y, r.y + r.height, TRACK_RESIZE_REGION))
+   if (nonlabel
+      ? within(event.m_y, trackRect.y + trackRect.height, TRACK_RESIZE_REGION)
+      : within(event.m_y, labelRect.y + labelRect.height, TRACK_RESIZE_REGION))
    {
-      SetCursorAndTipWhenInVResizeArea( label, t->GetLinked(), &tip );
+      SetCursorAndTipWhenInVResizeArea(nonlabel && track->GetLinked(), tip);
       // tip may still be NULL at this point, in which case we go on looking.
    }
 
+   if ((tip == wxString()) && label) {
+      SetCursorAndTipWhenInLabel( label, event, tip );
+   }
+
    // Otherwise, we must be over a track of some kind
    // Is it a label track?
-   if ((tip==NULL) && (t->GetKind() == Track::Label))
+   if ((tip == wxString()) && (track->GetKind() == Track::Label))
    {
       // We are over a label track
-      SetCursorAndTipWhenInLabelTrack( (LabelTrack*)t, event, &tip );
+      SetCursorAndTipWhenInLabelTrack( static_cast<LabelTrack*>(track), event, tip );
       // ..and if we haven't yet determined the cursor,
       // we go on to do all the standard track hit tests.
    }
 
-   if( tip==NULL )
+   if ((tip == wxString()) &&
+      nonlabel &&
+      nonlabel->GetKind() == Track::Wave &&
+      SetCursorForCutline(static_cast<WaveTrack*>(nonlabel), trackRect, event))
+      return;
+
+   if( tip == wxString() )
    {
       ToolsToolBar * ttb = mListener->TP_GetToolsToolBar();
       if( ttb == NULL )
@@ -2124,28 +2057,28 @@ void TrackPanel::HandleCursor(wxMouseEvent & event)
       // practice (on a P500).
       int tool = DetermineToolToUse( ttb, event );
 
-      tip = ttb->GetMessageForTool( tool );
+      tip = ttb->GetMessageForTool(tool);
 
       // We don't include the select tool in
       // SetCursorAndTipByTool() because it's more complex than
       // the other tool cases.
       if( tool != selectTool )
       {
-         SetCursorAndTipByTool( tool, event, &tip);
+         SetCursorAndTipByTool( tool, event, tip);
       }
       else
       {
          bool bMultiToolMode = ttb->IsDown(multiTool);
          const wxCursor *pSelection = 0;
          SetCursorAndTipWhenSelectTool
-            ( t, event, r, bMultiToolMode, &tip, &pSelection );
+            ( track, event, trackRect, bMultiToolMode, tip, &pSelection );
          if (pSelection)
             // Set cursor once only here, to avoid flashing during drags
             SetCursor(*pSelection);
       }
    }
 
-   if (tip)
+   if (tip != wxString())
       mListener->TP_DisplayStatusMessage(tip);
 }
 
@@ -2155,30 +2088,28 @@ void TrackPanel::HandleCursor(wxMouseEvent & event)
 /// dragging over a waveform.
 void TrackPanel::HandleSelect(wxMouseEvent & event)
 {
-   wxRect r;
-   Track *t = FindTrack(event.m_x, event.m_y, false, false, &r);
+   wxRect rect;
+   Track *t = FindTrack(event.m_x, event.m_y, false, false, &rect);
 
    // AS: Ok, did the user just click the mouse, release the mouse,
    //  or drag?
    if (event.LeftDown() ||
-	   (event.LeftDClick() && event.CmdDown())) {
+      (event.LeftDClick() && event.CmdDown())) {
       // AS: Now, did they click in a track somewhere?  If so, we want
       //  to extend the current selection or start a new selection,
       //  depending on the shift key.  If not, cancel all selections.
       if (t)
-         SelectionHandleClick(event, t, r);
-      else {
-         SelectNone();
-         Refresh(false);
-      }
-
+         SelectionHandleClick(event, t, rect);
    } else if (event.LeftUp() || event.RightUp()) {
       if (mSnapManager) {
          delete mSnapManager;
          mSnapManager = NULL;
       }
-      mSnapLeft = -1;
-      mSnapRight = -1;
+      // Do not draw yellow lines
+      if (mSnapLeft != -1 || mSnapRight != -1) {
+         mSnapLeft = mSnapRight = -1;
+         Refresh(false);
+      }
 
       SetCapturedTrack( NULL );
       //Send the new selection state to the undo/redo stack:
@@ -2195,9 +2126,9 @@ void TrackPanel::HandleSelect(wxMouseEvent & event)
 #endif
       ) {
       if (!mCapturedTrack) {
-         wxRect r;
+         wxRect rect;
          mCapturedTrack =
-            FindTrack(event.m_x, event.m_y, false, false, &r);
+            FindTrack(event.m_x, event.m_y, false, false, &rect);
          if (!mCapturedTrack)
             return;
       }
@@ -2238,20 +2169,11 @@ void TrackPanel::HandleSelect(wxMouseEvent & event)
    else if (!event.IsButton() &&
             mFreqSelMode == FREQ_SEL_SNAPPING_CENTER &&
             !mViewInfo->selectedRegion.isPoint())
-      MoveSnappingFreqSelection(event.m_y, r.y, r.height, t);
+      MoveSnappingFreqSelection(event.m_y, rect.y, rect.height, t);
 #endif
 #endif
  done:
    SelectionHandleDrag(event, t);
-
-   // Update lyrics display for new selection.
-   AudacityProject* pProj = GetActiveProject();
-   LyricsWindow* pLyricsWindow = pProj->GetLyricsWindow();
-   if (pLyricsWindow && pLyricsWindow->IsShown())
-   {
-      Lyrics* pLyricsPanel = pLyricsWindow->GetLyricsPanel();
-      pLyricsPanel->Update(pProj->GetSel0());
-   }
 }
 
 
@@ -2261,7 +2183,7 @@ void TrackPanel::StartOrJumpPlayback(wxMouseEvent &event)
 {
    AudacityProject *p = GetActiveProject();
    if (p) {
-      double clicktime = PositionToTime(event.m_x, GetLeftOffset());
+      double clicktime = mViewInfo->PositionToTime(event.m_x, GetLeftOffset());
       const double t1 = mViewInfo->selectedRegion.t1();
       // Play to end of selection, or if that is not right of the pick, end of track
       double endtime = clicktime < t1 ? t1 : mViewInfo->total;
@@ -2305,7 +2227,7 @@ double TrackPanel::FindScrubSpeed(double timeAtMouse) const
    // and the extremes to the maximum scrub speed.
 
    // Width of visible track area, in time terms:
-   const double screen = mViewInfo->screen;
+   const double screen = GetScreenEndTime() - mViewInfo->h;
    const double origin = mViewInfo->h + screen / 2.0;
 
    // There are various snapping zones that are this fraction of screen:
@@ -2352,7 +2274,7 @@ double TrackPanel::FindSeekSpeed(double timeAtMouse) const
    const double extreme = std::max(1.0, mMaxScrubSpeed * ARBITRARY_MULTIPLIER);
 
    // Width of visible track area, in time terms:
-   const double screen = mViewInfo->screen;
+   const double screen = GetScreenEndTime() - mViewInfo->h;
    const double halfScreen = screen / 2.0;
    const double origin = mViewInfo->h + halfScreen;
 
@@ -2427,9 +2349,14 @@ bool TrackPanel::MaybeStartScrubbing(wxMouseEvent &event)
          abs(mScrubStartPosition - position) >= SCRUBBING_PIXEL_TOLERANCE) {
          ControlToolBar * ctb = p->GetControlToolBar();
          double maxTime = p->GetTracks()->GetEndTime();
-         double time0 = std::min(maxTime, PositionToTime(mScrubStartPosition, GetLeftOffset()));
-         double time1 = std::min(maxTime, PositionToTime(position, GetLeftOffset()));
-         if (time1 != time0) {
+         double time0 = std::min(maxTime,
+            mViewInfo->PositionToTime(mScrubStartPosition, GetLeftOffset())
+         );
+         double time1 = std::min(maxTime,
+            mViewInfo->PositionToTime(position, GetLeftOffset())
+         );
+         if (time1 != time0)
+         {
             if (busy)
                ctb->StopPlaying();
 
@@ -2483,7 +2410,7 @@ bool TrackPanel::ContinueScrubbing(wxCoord position, bool hasFocus, bool seek)
    if (!hasFocus)
       return gAudioIO->EnqueueScrubBySignedSpeed(0, mMaxScrubSpeed, false);
 
-   const double time = PositionToTime(position, GetLeftOffset());
+   const double time = mViewInfo->PositionToTime(position, GetLeftOffset());
 
    if (seek)
       // Cause OnTimer() to suppress the speed display
@@ -2522,14 +2449,14 @@ bool TrackPanel::StopScrubbing()
 /// This method gets called when we're handling selection
 /// and the mouse was just clicked.
 void TrackPanel::SelectionHandleClick(wxMouseEvent & event,
-                                      Track * pTrack, wxRect r)
+                                      Track * pTrack, wxRect rect)
 {
    Track *rightTrack = NULL;
    mCapturedTrack = pTrack;
-   mCapturedRect = r;
+   rect.y += kTopMargin;
+   rect.height -= kTopMargin + kBottomMargin;
+   mCapturedRect = rect;
 
-   mMouseClickX = event.m_x;
-   mMouseClickY = event.m_y;
    mMouseCapture=IsSelecting;
    mInitialSelection = mViewInfo->selectedRegion;
 
@@ -2563,16 +2490,14 @@ void TrackPanel::SelectionHandleClick(wxMouseEvent & event,
    if (mSnapManager)
       delete mSnapManager;
 
-   mSnapManager = new SnapManager(mTracks, NULL,
-                                  mViewInfo->zoom,
-                                  4); // pixel tolerance
+   mSnapManager = new SnapManager(mTracks, mViewInfo);
 
    mSnapLeft = -1;
    mSnapRight = -1;
 
 #ifdef USE_MIDI
    mStretching = false;
-   bool stretch = HitTestStretch(pTrack, r, event);
+   bool stretch = HitTestStretch(pTrack, rect, event);
 #endif
 
    if (event.ShiftDown()
@@ -2592,7 +2517,7 @@ void TrackPanel::SelectionHandleClick(wxMouseEvent & event,
       double value;
       // Shift-click, choose closest boundary
       SelectionBoundary boundary =
-         ChooseBoundary(event, pTrack, r, false, false, &value);
+         ChooseBoundary(event, pTrack, rect, false, false, &value);
       switch (boundary) {
          case SBLeft:
          case SBRight:
@@ -2604,7 +2529,7 @@ void TrackPanel::SelectionHandleClick(wxMouseEvent & event,
 #endif
             mSelStartValid = true;
             mSelStart = value;
-            ExtendSelection(event.m_x, r.x, pTrack);
+            ExtendSelection(event.m_x, rect.x, pTrack);
             break;
          }
 #ifdef EXPERIMENTAL_SPECTRAL_EDITING
@@ -2619,7 +2544,7 @@ void TrackPanel::SelectionHandleClick(wxMouseEvent & event,
 
             // Drag frequency only, not time:
             mSelStartValid = false;
-            ExtendFreqSelection(event.m_y, r.y, r.height);
+            ExtendFreqSelection(event.m_y, rect.y, rect.height);
             break;
          }
          case SBCenter:
@@ -2638,9 +2563,9 @@ void TrackPanel::SelectionHandleClick(wxMouseEvent & event,
 
    else if(event.CmdDown()
 #ifdef USE_MIDI
-           && !stretch
+      && !stretch
 #endif
-          ) {
+   ) {
 
 #ifdef EXPERIMENTAL_SCRUBBING_BASIC
       if (
@@ -2675,9 +2600,8 @@ void TrackPanel::SelectionHandleClick(wxMouseEvent & event,
       // preferences now
       if (mAdjustSelectionEdges) {
 #ifdef EXPERIMENTAL_SPECTRAL_EDITING
-         bool logF;
          if (mFreqSelMode == FREQ_SEL_SNAPPING_CENTER &&
-             isSpectrogramTrack(pTrack, &logF)) {
+            isSpectralSelectionTrack(pTrack)) {
             // Ignore whether we are inside the time selection.
             // Exit center-snapping, start dragging the width.
             mFreqSelMode = FREQ_SEL_PINNED_CENTER;
@@ -2685,10 +2609,10 @@ void TrackPanel::SelectionHandleClick(wxMouseEvent & event,
             mFreqSelPin = mViewInfo->selectedRegion.fc();
             // Do not adjust time boundaries
             mSelStartValid = false;
-            ExtendFreqSelection(event.m_y, r.y, r.height);
+            ExtendFreqSelection(event.m_y, rect.y, rect.height);
             UpdateSelectionDisplay();
-            // Frequency selection doesn't persist (yet?), so skip this:
-            // MakeParentModifyState(false);
+            // Frequency selection persists too, so do this:
+            MakeParentModifyState(false);
 
             return;
          }
@@ -2698,7 +2622,7 @@ void TrackPanel::SelectionHandleClick(wxMouseEvent & event,
             // Not shift-down, choose boundary only within snapping
             double value;
             SelectionBoundary boundary =
-               ChooseBoundary(event, pTrack, r, true, true, &value);
+               ChooseBoundary(event, pTrack, rect, true, true, &value);
             switch (boundary) {
             case SBNone:
                // startNewSelection remains true
@@ -2739,30 +2663,6 @@ void TrackPanel::SelectionHandleClick(wxMouseEvent & event,
       } // mAdjustSelectionEdges
    }
 
-   //Determine if user clicked on a label track.
-   if (pTrack && (pTrack->GetKind() == Track::Label))
-   {
-      LabelTrack *lt = (LabelTrack *) pTrack;
-      if (lt->HandleMouse(event, r,//mCapturedRect,
-                          mViewInfo->h, mViewInfo->zoom,
-                          &mViewInfo->selectedRegion)) {
-         MakeParentPushState(_("Modified Label"),
-                             _("Label Edit"),
-                             PUSH_CONSOLIDATE);
-      }
-
-      // IF the user clicked a label, THEN select all other tracks by Label
-      if (lt->IsSelected()) {
-         mTracks->Select(lt);
-         SelectTracksByLabel( lt );
-         DisplaySelection();
-
-         // Not starting a drag
-         SetCapturedTrack(NULL, IsUncaptured);
-         return;
-      }
-   }
-
 #ifdef USE_MIDI
    if (stretch) {
       NoteTrack *nt = (NoteTrack *) pTrack;
@@ -2781,7 +2681,7 @@ void TrackPanel::SelectionHandleClick(wxMouseEvent & event,
       if (startNewSelection) { // mouse is not at an edge, but after
          // quantization, we could be indicating the selection edge
          mSelStartValid = true;
-         mSelStart = std::max(0.0, PositionToTime(event.m_x, r.x));
+         mSelStart = std::max(0.0, mViewInfo->PositionToTime(event.m_x, rect.x));
          mStretchStart = nt->NearestBeatTime(mSelStart, &centerBeat);
          if (within(qBeat0, centerBeat, 0.1)) {
             mListener->TP_DisplayStatusMessage(
@@ -2853,9 +2753,9 @@ void TrackPanel::SelectionHandleClick(wxMouseEvent & event,
       // If we didn't move a selection boundary, start a new selection
       SelectNone();
 #ifdef EXPERIMENTAL_SPECTRAL_EDITING
-      StartFreqSelection (event.m_y, r.y, r.height, pTrack);
+      StartFreqSelection (event.m_y, rect.y, rect.height, pTrack);
 #endif
-      StartSelection(event.m_x, r.x);
+      StartSelection(event.m_x, rect.x);
       mTracks->Select(pTrack);
       SetFocusedTrack(pTrack);
       //On-Demand: check to see if there is an OD thing associated with this track.
@@ -2872,10 +2772,7 @@ void TrackPanel::SelectionHandleClick(wxMouseEvent & event,
 void TrackPanel::StartSelection(int mouseXCoordinate, int trackLeftEdge)
 {
    mSelStartValid = true;
-   mSelStart =
-      std::max(0.0,
-      mViewInfo->h + ((mouseXCoordinate - trackLeftEdge)
-      / mViewInfo->zoom));
+   mSelStart = std::max(0.0, mViewInfo->PositionToTime(mouseXCoordinate, trackLeftEdge));
 
    double s = mSelStart;
 
@@ -2886,7 +2783,7 @@ void TrackPanel::StartSelection(int mouseXCoordinate, int trackLeftEdge)
       if (mSnapManager->Snap(mCapturedTrack, mSelStart, false,
                              &s, &snappedPoint, &snappedTime)) {
          if (snappedPoint)
-            mSnapLeft = TimeToPosition(s, trackLeftEdge);
+            mSnapLeft = mViewInfo->TimeToPosition(s, trackLeftEdge);
       }
    }
 
@@ -2905,7 +2802,7 @@ void TrackPanel::ExtendSelection(int mouseXCoordinate, int trackLeftEdge,
       // Must be dragging frequency bounds only.
       return;
 
-   double selend = std::max(0.0, PositionToTime(mouseXCoordinate, trackLeftEdge));
+   double selend = std::max(0.0, mViewInfo->PositionToTime(mouseXCoordinate, trackLeftEdge));
    clip_bottom(selend, 0.0);
 
    double origSel0, origSel1;
@@ -2933,12 +2830,12 @@ void TrackPanel::ExtendSelection(int mouseXCoordinate, int trackLeftEdge,
       if (mSnapManager->Snap(mCapturedTrack, sel0, false,
                              &sel0, &snappedPoint, &snappedTime)) {
          if (snappedPoint)
-            mSnapLeft = TimeToPosition(sel0, trackLeftEdge);
+            mSnapLeft = mViewInfo->TimeToPosition(sel0, trackLeftEdge);
       }
       if (mSnapManager->Snap(mCapturedTrack, sel1, true,
                              &sel1, &snappedPoint, &snappedTime)) {
          if (snappedPoint)
-            mSnapRight = TimeToPosition(sel1, trackLeftEdge);
+            mSnapRight = mViewInfo->TimeToPosition(sel1, trackLeftEdge);
       }
 
       // Check if selection endpoints are too close together to snap (unless
@@ -2972,6 +2869,12 @@ void TrackPanel::UpdateSelectionDisplay()
    DisplaySelection();
 }
 
+void TrackPanel::UpdateAccessibility()
+{
+   if (mAx)
+      mAx->Updated();
+}
+
 #ifdef EXPERIMENTAL_SPECTRAL_EDITING
 namespace {
    
@@ -2988,10 +2891,10 @@ inline double findMaxRatio(double center, double rate)
 
 }
 
-void TrackPanel::SnapCenterOnce(WaveTrack *pTrack, bool up)
+void TrackPanel::SnapCenterOnce(const WaveTrack *pTrack, bool up)
 {
-   // Always spectrogram, never pitch view, pass true
-   const int windowSize = mTrackArtist->GetSpectrumWindowSize(true);
+   const SpectrogramSettings &settings = pTrack->GetSpectrogramSettings();
+   const int windowSize = settings.GetFFTLength();
    const double rate = pTrack->GetRate();
    const double nyq = rate / 2.0;
    const double binFrequency = rate / windowSize;
@@ -3028,7 +2931,7 @@ void TrackPanel::SnapCenterOnce(WaveTrack *pTrack, bool up)
       (snappedFrequency / ratio, snappedFrequency * ratio);
 }
 
-void TrackPanel::StartSnappingFreqSelection (WaveTrack *pTrack)
+void TrackPanel::StartSnappingFreqSelection (const WaveTrack *pTrack)
 {
    static const sampleCount minLength = 8;
 
@@ -3053,12 +2956,13 @@ void TrackPanel::StartSnappingFreqSelection (WaveTrack *pTrack)
    // Use same settings as are now used for spectrogram display,
    // except, shrink the window as needed so we get some answers
 
-   // Always spectrogram, never pitch view, pass true
-   int windowSize = mTrackArtist->GetSpectrumWindowSize(true);
+   const SpectrogramSettings &settings = pTrack->GetSpectrogramSettings();
+   int windowSize = settings.GetFFTLength();
 
    while(windowSize > effectiveLength)
       windowSize >>= 1;
-   const int windowType = SpectrogramSettings::defaults().windowType;
+   const int windowType = settings.windowType;
+
    mFrequencySnapper->Calculate(
       SpectrumAnalyst::Spectrum, windowType, windowSize, rate,
       &frequencySnappingData[0], length);
@@ -3070,10 +2974,9 @@ void TrackPanel::MoveSnappingFreqSelection (int mouseYCoordinate,
                                             int trackTopEdge,
                                             int trackHeight, Track *pTrack)
 {
-   bool logF;
    if (pTrack &&
        pTrack->GetSelected() &&
-       isSpectrogramTrack(pTrack, &logF)) {
+       isSpectralSelectionTrack(pTrack)) {
       WaveTrack *const wt = static_cast<WaveTrack*>(pTrack);
       // PRL:
       // What happens if center snapping selection began in one spectrogram track,
@@ -3083,8 +2986,8 @@ void TrackPanel::MoveSnappingFreqSelection (int mouseYCoordinate,
       // I am not worrying about that odd case.
       const double rate = wt->GetRate();
       const double frequency =
-         PositionToFrequency(false, mouseYCoordinate,
-         trackTopEdge, trackHeight, rate, logF);
+         PositionToFrequency(wt, false, mouseYCoordinate,
+         trackTopEdge, trackHeight);
       const double snappedFrequency =
          mFrequencySnapper->FindPeak(frequency, NULL);
       const double maxRatio = findMaxRatio(snappedFrequency, rate);
@@ -3116,17 +3019,14 @@ void TrackPanel::StartFreqSelection (int mouseYCoordinate, int trackTopEdge,
    mFreqSelMode = FREQ_SEL_INVALID;
    mFreqSelPin = SelectedRegion::UndefinedFrequency;
 
-   bool logF;
-   if (isSpectrogramTrack(pTrack, &logF)) {
+   if (isSpectralSelectionTrack(pTrack)) {
       mFreqSelTrack = static_cast<WaveTrack*>(pTrack);
       mFreqSelMode = FREQ_SEL_FREE;
-      const double rate = mFreqSelTrack->GetRate();
       mFreqSelPin =
-         PositionToFrequency(false, mouseYCoordinate,
-            trackTopEdge, trackHeight, rate, logF);
+         PositionToFrequency(mFreqSelTrack, false, mouseYCoordinate,
+                             trackTopEdge, trackHeight);
+      mViewInfo->selectedRegion.setFrequencies(mFreqSelPin, mFreqSelPin);
    }
-
-   mViewInfo->selectedRegion.setFrequencies(mFreqSelPin, mFreqSelPin);
 }
 
 void TrackPanel::ExtendFreqSelection(int mouseYCoordinate, int trackTopEdge,
@@ -3143,14 +3043,10 @@ void TrackPanel::ExtendFreqSelection(int mouseYCoordinate, int trackTopEdge,
    // started, and that is of a spectrogram display type.
 
    const WaveTrack* wt = mFreqSelTrack;
-   const int display = wt->GetDisplay();
-   const bool logF = (display == WaveTrack::SpectrumLogDisplay) ||
-      (display == WaveTrack::SpectralSelectionLogDisplay) 
-      ;
    const double rate =  wt->GetRate();
    const double frequency =
-      PositionToFrequency(true, mouseYCoordinate,
-         trackTopEdge, trackHeight, rate, logF);
+      PositionToFrequency(wt, true, mouseYCoordinate,
+         trackTopEdge, trackHeight);
 
    // Dragging center?
    if (mFreqSelMode == FREQ_SEL_DRAG_CENTER) {
@@ -3274,7 +3170,7 @@ void TrackPanel::ResetFreqSelectionPin(double hintFrequency, bool logF)
                const double logf1 = log(std::max(1.0, f1));
                const double logf0 = log(std::max(1.0, f0));
                const double logHint = log(std::max(1.0, hintFrequency));
-               if (abs (logHint - logf1) < abs (logHint - logf0))
+               if (std::abs (logHint - logf1) < std::abs (logHint - logf0))
                   mFreqSelPin = f0;
                else
                   mFreqSelPin = f1;
@@ -3282,7 +3178,7 @@ void TrackPanel::ResetFreqSelectionPin(double hintFrequency, bool logF)
          }
          else {
             if (f1 < 0 ||
-                abs (hintFrequency - f1) < abs (hintFrequency - f0))
+                std::abs (hintFrequency - f1) < std::abs (hintFrequency - f0))
                mFreqSelPin = f0;
             else
                mFreqSelPin = f1;
@@ -3342,7 +3238,7 @@ void TrackPanel::Stretch(int mouseXCoordinate, int trackLeftEdge,
    }
 
    NoteTrack *pNt = (NoteTrack *) pTrack;
-   double moveto = std::max(0.0, PositionToTime(mouseXCoordinate, trackLeftEdge));
+   double moveto = std::max(0.0, mViewInfo->PositionToTime(mouseXCoordinate, trackLeftEdge));
 
    // check to make sure tempo is not higher than 20 beats per second
    // (In principle, tempo can be higher, but not infinity.)
@@ -3413,12 +3309,7 @@ void TrackPanel::Stretch(int mouseXCoordinate, int trackLeftEdge,
 void TrackPanel::SelectionHandleDrag(wxMouseEvent & event, Track *clickedTrack)
 {
 #ifdef EXPERIMENTAL_SCRUBBING_BASIC
-   if (IsScrubbing()) {
-      // May need a screen update.
-      if (mAutoScrolling)
-         UpdateSelectionDisplay();
-   }
-   else if (mScrubStartPosition >= 0) {
+   if (mScrubStartPosition >= 0) {
       MaybeStartScrubbing(event);
       // Do nothing more, don't change selection
       return;
@@ -3439,12 +3330,14 @@ void TrackPanel::SelectionHandleDrag(wxMouseEvent & event, Track *clickedTrack)
       return;
    }
 
-   wxRect r      = mCapturedRect;
+   wxRect rect      = mCapturedRect;
    Track *pTrack = mCapturedTrack;
 
-   // AS: Note that FindTrack will replace r's value.
-   if (!pTrack)
-      pTrack = FindTrack(event.m_x, event.m_y, false, false, &r);
+   if (!pTrack) {
+      pTrack = FindTrack(event.m_x, event.m_y, false, false, &rect);
+      rect.y += kTopMargin;
+      rect.height -= kTopMargin + kBottomMargin;
+   }
 
    // Also fuhggeddaboudit if not in a track.
    if (!pTrack)
@@ -3462,7 +3355,7 @@ void TrackPanel::SelectionHandleDrag(wxMouseEvent & event, Track *clickedTrack)
 
    // Might be dragging frequency bounds only, test
    if (mSelStartValid) {
-      wxInt64 SelStart=TimeToPosition( mSelStart, r.x); //cvt time to pixels.
+      wxInt64 SelStart = mViewInfo->TimeToPosition(mSelStart, rect.x); //cvt time to pixels.
       // Abandon this drag if selecting < 5 pixels.
       if (wxLongLong(SelStart-x).Abs() < minimumSizedSelection
 #ifdef USE_MIDI        // limiting selection size is good, and not starting
@@ -3499,7 +3392,7 @@ void TrackPanel::SelectionHandleDrag(wxMouseEvent & event, Track *clickedTrack)
       // probably a good idea to "hoist" the code to before this "if" stmt
       if (clickedTrack == NULL && mCapturedTrack != NULL)
          clickedTrack = mCapturedTrack;
-      Stretch(x, r.x, clickedTrack);
+      Stretch(x, rect.x, clickedTrack);
       return;
    }
 #endif
@@ -3508,50 +3401,31 @@ void TrackPanel::SelectionHandleDrag(wxMouseEvent & event, Track *clickedTrack)
 #ifndef SPECTRAL_EDITING_ESC_KEY
    if (mFreqSelMode == FREQ_SEL_SNAPPING_CENTER &&
       !mViewInfo->selectedRegion.isPoint())
-      MoveSnappingFreqSelection(y, r.y, r.height, pTrack);
+      MoveSnappingFreqSelection(y, rect.y, rect.height, pTrack);
    else
 #endif
    if (mFreqSelTrack == pTrack)
-      ExtendFreqSelection(y, r.y, r.height);
+      ExtendFreqSelection(y, rect.y, rect.height);
 #endif
 
-   ExtendSelection(x, r.x, clickedTrack);
+   ExtendSelection(x, rect.x, clickedTrack);
    UpdateSelectionDisplay();
 }
 
-/// Converts a position (mouse X coordinate) to
-/// project time, in seconds.  Needs the left edge of
-/// the track as an additional parameter.
-double TrackPanel::PositionToTime(wxInt64 mouseXCoordinate,
-                                  wxInt64 trackLeftEdge) const
-{
-   return mViewInfo->h + ((mouseXCoordinate - trackLeftEdge)
-                          / mViewInfo->zoom);
-}
-
-
-/// STM: Converts a project time to screen x position.
-wxInt64 TrackPanel::TimeToPosition(double projectTime,
-                                   wxInt64 trackLeftEdge) const
-{
-   return static_cast <
-       wxInt64 >(mViewInfo->zoom * (projectTime - mViewInfo->h) +
-                 trackLeftEdge);
-}
-
 #ifdef EXPERIMENTAL_SPECTRAL_EDITING
 // Seems 4 is too small to work at the top.  Why?
 enum { FREQ_SNAP_DISTANCE = 10 };
 
 /// Converts a position (mouse Y coordinate) to
 /// frequency, in Hz.
-double TrackPanel::PositionToFrequency(bool maySnap,
+double TrackPanel::PositionToFrequency(const WaveTrack *wt,
+                                       bool maySnap,
                                        wxInt64 mouseYCoordinate,
                                        wxInt64 trackTopEdge,
-                                       int trackHeight,
-                                       double rate,
-                                       bool logF) const
+                                       int trackHeight) const
 {
+   const double rate = wt->GetRate();
+
    // Handle snapping
    if (maySnap &&
        mouseYCoordinate - trackTopEdge < FREQ_SNAP_DISTANCE)
@@ -3560,62 +3434,27 @@ double TrackPanel::PositionToFrequency(bool maySnap,
        trackTopEdge + trackHeight - mouseYCoordinate < FREQ_SNAP_DISTANCE)
       return -1;
 
+   const SpectrogramSettings &settings = wt->GetSpectrogramSettings();
+   float minFreq, maxFreq;
+   wt->GetSpectrumBounds(&minFreq, &maxFreq);
+   const NumberScale numberScale(settings.GetScale(minFreq, maxFreq, rate, false));
    const double p = double(mouseYCoordinate - trackTopEdge) / trackHeight;
-   const int freq = lrint(rate/2.);
-
-   if (logF)
-   {
-      const double maxFreq =
-         std::min(freq, mTrackArtist->GetSpectrumLogMaxFreq(freq));
-      const double minFreq =
-         std::max(1, mTrackArtist->GetSpectrumLogMinFreq(1));
-      return exp(p * log(minFreq) + (1.0 - p) * log(maxFreq));
-   } 
-   else
-   {
-      const double maxFreq =
-         std::min(freq, mTrackArtist->GetSpectrumMaxFreq(freq));
-      const double minFreq =
-         std::max(0, mTrackArtist->GetSpectrumMinFreq(0));
-      return p * minFreq + (1.0 - p) * maxFreq;
-   }
+   return numberScale.PositionToValue(1.0 - p);
 }
 
 /// Converts a frequency to screen y position.
-wxInt64 TrackPanel::FrequencyToPosition(double frequency,
+wxInt64 TrackPanel::FrequencyToPosition(const WaveTrack *wt,
+                                        double frequency,
                                         wxInt64 trackTopEdge,
-                                        int trackHeight,
-                                        double rate,
-                                        bool logF) const
+                                        int trackHeight) const
 {
-   const int freq = lrint(rate/2.);
-   double p = 0;
-
-   if (logF)
-   {
-      const double maxFreq =
-         std::min(freq, mTrackArtist->GetSpectrumLogMaxFreq(freq));
-      const double minFreq =
-         std::max(1, mTrackArtist->GetSpectrumLogMinFreq(1));
-      if (maxFreq > minFreq)
-      {
-         const double
-            logFrequency = log(frequency < 1.0 ? 1.0 : frequency),
-            logMinFreq = log(minFreq),
-            logMaxFreq = log(maxFreq);
-          p = (logFrequency - logMinFreq) / (logMaxFreq - logMinFreq);
-      }
-   }
-   else
-   {
-      const double maxFreq =
-         std::min(freq, mTrackArtist->GetSpectrumMaxFreq(freq));
-      const double minFreq =
-         std::max(0, mTrackArtist->GetSpectrumMinFreq(0));
-      if (maxFreq > minFreq)
-         p = (frequency - minFreq) / (maxFreq - minFreq);
-   }
+   const double rate = wt->GetRate();
 
+   const SpectrogramSettings &settings = wt->GetSpectrogramSettings();
+   float minFreq, maxFreq;
+   wt->GetSpectrumBounds(&minFreq, &maxFreq);
+   const NumberScale numberScale(settings.GetScale(minFreq, maxFreq, rate, false));
+   const float p = numberScale.ValueToPosition(frequency);
    return trackTopEdge + wxInt64((1.0 - p) * trackHeight);
 }
 #endif
@@ -3635,7 +3474,9 @@ TrackPanel::SelectionBoundary TrackPanel::ChooseTimeBoundary
 {
    const double t0 = mViewInfo->selectedRegion.t0();
    const double t1 = mViewInfo->selectedRegion.t1();
-   wxInt64 pixelDist = mViewInfo->zoom * fabs(selend - t0);
+   const wxInt64 posS = mViewInfo->TimeToPosition(selend);
+   const wxInt64 pos0 = mViewInfo->TimeToPosition(t0);
+   wxInt64 pixelDist = std::abs(posS - pos0);
    bool chooseLeft = true;
 
    if (mViewInfo->selectedRegion.isPoint())
@@ -3643,7 +3484,8 @@ TrackPanel::SelectionBoundary TrackPanel::ChooseTimeBoundary
       // and right distances are the same
       chooseLeft = (selend < t0);
    else {
-      const wxInt64 rightDist = mViewInfo->zoom * fabs(selend - t1);
+      const wxInt64 pos1 = mViewInfo->TimeToPosition(t1);
+      const wxInt64 rightDist = std::abs(posS - pos1);
       if (rightDist < pixelDist)
          chooseLeft = false, pixelDist = rightDist;
    }
@@ -3676,7 +3518,7 @@ bool mayDragWidth, bool onlyWithinSnapDistance,
    // within the time boundaries.
    // May choose no boundary if onlyWithinSnapDistance is true.
    // Otherwise choose the eligible boundary nearest the mouse click.
-   const double selend = PositionToTime(event.m_x, rect.x);
+   const double selend = mViewInfo->PositionToTime(event.m_x, rect.x);
    wxInt64 pixelDist = 0;
    SelectionBoundary boundary =
       ChooseTimeBoundary(selend, onlyWithinSnapDistance,
@@ -3693,23 +3535,20 @@ bool mayDragWidth, bool onlyWithinSnapDistance,
    bool chooseTime = true;
    bool chooseBottom = true;
    bool chooseCenter = false;
-   bool logF;
    // Consider adjustment of frequencies only if mouse is
    // within the time boundaries
    if (!mViewInfo->selectedRegion.isPoint() &&
        t0 <= selend && selend < t1 &&
-       isSpectrogramTrack(pTrack, &logF)) {
+       isSpectralSelectionTrack(pTrack)) {
       const WaveTrack *const wt = static_cast<const WaveTrack*>(pTrack);
       const wxInt64 bottomSel = (f0 >= 0)
-         ? FrequencyToPosition(f0, rect.y, rect.height,
-                               wt->GetRate(), logF)
+         ? FrequencyToPosition(wt, f0, rect.y, rect.height)
          : rect.y + rect.height;
       const wxInt64 topSel = (f1 >= 0)
-         ? FrequencyToPosition(f1, rect.y, rect.height,
-         wt->GetRate(), logF)
+         ? FrequencyToPosition(wt, f1, rect.y, rect.height)
          : rect.y;
       wxInt64 signedBottomDist = int(event.m_y - bottomSel);
-      wxInt64 verticalDist = abs(signedBottomDist);
+      wxInt64 verticalDist = std::abs(signedBottomDist);
       if (bottomSel == topSel)
          // Top and bottom are too close to resolve on screen
          chooseBottom = (signedBottomDist >= 0);
@@ -3724,8 +3563,7 @@ bool mayDragWidth, bool onlyWithinSnapDistance,
 #endif
          ) {
          const wxInt64 centerSel =
-            FrequencyToPosition(fc, rect.y, rect.height,
-                                 wt->GetRate(), logF);
+            FrequencyToPosition(wt, fc, rect.y, rect.height);
          const wxInt64 centerDist = abs(int(event.m_y - centerSel));
          if (centerDist < verticalDist)
             chooseCenter = true, verticalDist = centerDist,
@@ -3775,12 +3613,14 @@ bool mayDragWidth, bool onlyWithinSnapDistance,
 void TrackPanel::HandleEnvelope(wxMouseEvent & event)
 {
    if (event.LeftDown()) {
-      wxRect r;
-      mCapturedTrack = FindTrack(event.m_x, event.m_y, false, false, &r);
+      wxRect rect;
+      Track *pTrack = FindTrack(event.m_x, event.m_y, false, false, &rect);
 
-      if (!mCapturedTrack)
+      if (!pTrack)
          return;
 
+      SetCapturedTrack(pTrack, IsEnveloping);
+
       if (mCapturedTrack->GetKind() == Track::Wave)
       {
          mCapturedEnvelope =
@@ -3789,9 +3629,9 @@ void TrackPanel::HandleEnvelope(wxMouseEvent & event)
          mCapturedEnvelope = NULL;
       }
 
-      mCapturedRect = r;
-      mCapturedRect.y += kTopInset;
-      mCapturedRect.height -= kTopInset;
+      mCapturedRect = rect;
+      mCapturedRect.y += kTopMargin;
+      mCapturedRect.height -= kTopMargin + kBottomMargin;
    }
    // AS: if there's actually a selected track, then forward all of the
    //  mouse events to its envelope.
@@ -3817,20 +3657,18 @@ void TrackPanel::ForwardEventToTimeTrackEnvelope(wxMouseEvent & event)
    Envelope *pspeedenvelope = ptimetrack->GetEnvelope();
 
    wxRect envRect = mCapturedRect;
-   envRect.y++;
-   envRect.height -= 2;
    double lower = ptimetrack->GetRangeLower(), upper = ptimetrack->GetRangeUpper();
-   if(ptimetrack->GetDisplayLog()) {
+   const double dBRange = mViewInfo->dBr;
+   if (ptimetrack->GetDisplayLog()) {
       // MB: silly way to undo the work of GetWaveYPos while still getting a logarithmic scale
-      double dBRange = gPrefs->Read(wxT("/GUI/EnvdBRange"), ENV_DB_RANGE);
-      lower = 20.0 * log10(std::max(1.0e-7, lower)) / dBRange + 1.0;
-      upper = 20.0 * log10(std::max(1.0e-7, upper)) / dBRange + 1.0;
+      lower = LINEAR_TO_DB(std::max(1.0e-7, lower)) / dBRange + 1.0;
+      upper = LINEAR_TO_DB(std::max(1.0e-7, upper)) / dBRange + 1.0;
    }
    bool needUpdate =
       pspeedenvelope->MouseEvent(
          event, envRect,
-         mViewInfo->h, mViewInfo->zoom,
-         ptimetrack->GetDisplayLog(), lower, upper);
+         *mViewInfo,
+         ptimetrack->GetDisplayLog(), dBRange, lower, upper);
    if (needUpdate) {
       RefreshTrack(mCapturedTrack);
    }
@@ -3852,23 +3690,20 @@ void TrackPanel::ForwardEventToWaveTrackEnvelope(wxMouseEvent & event)
    //  This asks which one is in use. (ie, Wave, Spectrum, etc)
    int display = pwavetrack->GetDisplay();
 
-   // AS: If we're using the right type of display for envelope operations
-   //  ie one of the Wave displays
-   if (display <= 1) {
-      bool dB = (display == 1);
+   if (display == WaveTrack::Waveform) {
+      const bool dB = !pwavetrack->GetWaveformSettings().isLinear();
+      const double dBRange = pwavetrack->GetWaveformSettings().dBRange;
       bool needUpdate;
 
       // AS: Then forward our mouse event to the envelope.
       // It'll recalculate and then tell us whether or not to redraw.
       wxRect envRect = mCapturedRect;
-      envRect.y++;
-      envRect.height -= 2;
       float zoomMin, zoomMax;
       pwavetrack->GetDisplayBounds(&zoomMin, &zoomMax);
       needUpdate = penvelope->MouseEvent(
          event, envRect,
-         mViewInfo->h, mViewInfo->zoom,
-         dB, zoomMin, zoomMax);
+         *mViewInfo,
+         dB, dBRange, zoomMin, zoomMax);
 
       // If this track is linked to another track, make the identical
       // change to the linked envelope:
@@ -3880,13 +3715,11 @@ void TrackPanel::ForwardEventToWaveTrackEnvelope(wxMouseEvent & event)
          bool updateNeeded = false;
          if (e2) {
             wxRect envRect = mCapturedRect;
-            envRect.y++;
-            envRect.height -= 2;
             float zoomMin, zoomMax;
             pwavetrack->GetDisplayBounds(&zoomMin, &zoomMax);
             updateNeeded = e2->MouseEvent(event, envRect,
-                                         mViewInfo->h, mViewInfo->zoom, dB,
-                                         zoomMin, zoomMax);
+                                          *mViewInfo, dB, dBRange,
+                                          zoomMin, zoomMax);
             needUpdate |= updateNeeded;
          }
          if(!e2 || !updateNeeded)   // no envelope found at this x point, or found but not updated
@@ -3894,12 +3727,10 @@ void TrackPanel::ForwardEventToWaveTrackEnvelope(wxMouseEvent & event)
             if( (e2 = link->GetActiveEnvelope()) != 0 )  // search for any active DragPoint
             {
                wxRect envRect = mCapturedRect;
-               envRect.y++;
-               envRect.height -= 2;
                float zoomMin, zoomMax;
                pwavetrack->GetDisplayBounds(&zoomMin, &zoomMax);
                needUpdate |= e2->MouseEvent(event, envRect,
-                                            mViewInfo->h, mViewInfo->zoom, dB,
+                                            *mViewInfo, dB, dBRange,
                                             zoomMin, zoomMax);
             }
          }
@@ -3943,23 +3774,23 @@ void TrackPanel::HandleSlide(wxMouseEvent & event)
       DoSlide(event);
 
    if (event.LeftUp()) {
-      if (mDidSlideVertically && mCapturedTrack)
-         // Now that user has dropped the clip into a different track,
-         // make sure the sample rate matches the destination track (mCapturedTrack).
-         for (size_t i = 0; i < mCapturedClipArray.GetCount(); i++)
-            if (mCapturedTrack->GetKind() == Track::Wave) // Should always be true here, but make sure.
-            {
-               WaveClip* pWaveClip = mCapturedClipArray[i].clip;
-               // Note that per TrackPanel::AddClipsToCaptured(Track *t, double t0, double t1),
-               // in the non-WaveTrack case, the code adds a NULL clip to mCapturedClipArray,
-               // so we have to check for that any time we're going to deref it.
-               // Previous code did not check it here, and that caused bug 367 crash.
-               if (pWaveClip)
-               {
-                  pWaveClip->Resample(((WaveTrack*)mCapturedTrack)->GetRate());
-                  pWaveClip->MarkChanged();
-               }
-            }
+      for (size_t i = 0; i < mCapturedClipArray.size(); i++)
+      {
+         TrackClip &trackClip = mCapturedClipArray[i];
+         WaveClip* pWaveClip = trackClip.clip;
+         // Note that per TrackPanel::AddClipsToCaptured(Track *t, double t0, double t1),
+         // in the non-WaveTrack case, the code adds a NULL clip to mCapturedClipArray,
+         // so we have to check for that any time we're going to deref it.
+         // Previous code did not check it here, and that caused bug 367 crash.
+         if (pWaveClip &&
+             trackClip.track != trackClip.origTrack)
+         {
+            // Now that user has dropped the clip into a different track,
+            // make sure the sample rate matches the destination track (mCapturedTrack).
+            pWaveClip->Resample(static_cast<WaveTrack*>(trackClip.track)->GetRate());
+            pWaveClip->MarkChanged();
+         }
+      }
 
       SetCapturedTrack( NULL );
 
@@ -3967,8 +3798,12 @@ void TrackPanel::HandleSlide(wxMouseEvent & event)
          delete mSnapManager;
          mSnapManager = NULL;
       }
-      mSnapLeft = -1;
-      mSnapRight = -1;
+
+      // Do not draw yellow lines
+      if (mSnapLeft != -1 || mSnapRight != -1) {
+         mSnapLeft = mSnapRight = -1;
+         Refresh(false);
+      }
 
       if (!mDidSlideVertically && mHSlideAmount==0)
          return;
@@ -4000,18 +3835,27 @@ void TrackPanel::HandleSlide(wxMouseEvent & event)
 /// Prepare for sliding.
 void TrackPanel::StartSlide(wxMouseEvent & event)
 {
-   wxRect r;
+   wxRect rect;
 
    mHSlideAmount = 0.0;
    mDidSlideVertically = false;
 
-   Track *vt = FindTrack(event.m_x, event.m_y, false, false, &r);
+   mTrackExclusions.Clear();
+
+   Track *vt = FindTrack(event.m_x, event.m_y, false, false, &rect);
    if (!vt)
       return;
 
    ToolsToolBar * ttb = mListener->TP_GetToolsToolBar();
    bool multiToolModeActive = (ttb && ttb->IsDown(multiTool));
 
+   double clickTime =
+      mViewInfo->PositionToTime(event.m_x, GetLeftOffset());
+   mCapturedClipIsSelection =
+      (vt->GetSelected() &&
+      clickTime > mViewInfo->selectedRegion.t0() &&
+      clickTime < mViewInfo->selectedRegion.t1());
+
    if ((vt->GetKind() == Track::Wave
 #ifdef USE_MIDI
         || vt->GetKind() == Track::Note
@@ -4036,27 +3880,19 @@ void TrackPanel::StartSlide(wxMouseEvent & event)
 
       mCapturedClipArray.Clear();
 
-      double clickTime =
-         PositionToTime(event.m_x, GetLeftOffset());
-      bool clickedInSelection =
-         (vt->GetSelected() &&
-          clickTime > mViewInfo->selectedRegion.t0() &&
-          clickTime < mViewInfo->selectedRegion.t1());
-
       // First, if click was in selection, capture selected clips; otherwise
       // just the clicked-on clip
-      if (clickedInSelection) {
-         mCapturedClipIsSelection = true;
-
+      if (mCapturedClipIsSelection) {
          TrackListIterator iter(mTracks);
          for (Track *t = iter.First(); t; t = iter.Next()) {
             if (t->GetSelected()) {
                AddClipsToCaptured(t, true);
+               if (t->GetKind() != Track::Wave)
+                  mTrackExclusions.Add(t);
             }
          }
       }
       else {
-         mCapturedClipIsSelection = false;
          mCapturedClipArray.Add(TrackClip(vt, mCapturedClip));
 
          // Check for stereo partner
@@ -4065,8 +3901,7 @@ void TrackPanel::StartSlide(wxMouseEvent & event)
             // WaveClip::GetClipAtX doesn't work unless the clip is on the screen and can return bad info otherwise
             // instead calculate the time manually
             double rate = ((WaveTrack*)partner)->GetRate();
-            double pps = mViewInfo->zoom;
-            double tt = (event.m_x - GetLeftOffset()) / pps + mViewInfo->h;
+            const double tt = mViewInfo->PositionToTime(event.m_x, GetLeftOffset());
             sampleCount s0 = (sampleCount)(tt * rate + 0.5);
 
             if (s0 >= 0) {
@@ -4085,7 +3920,7 @@ void TrackPanel::StartSlide(wxMouseEvent & event)
          // clips are considered (the effect is like recursion and terminates
          // because AddClipsToCaptured doesn't add duplicate clips); to remove
          // this behavior just store the array size beforehand.
-         for (unsigned int i = 0; i < mCapturedClipArray.GetCount(); ++i) {
+         for (unsigned int i = 0; i < mCapturedClipArray.size(); ++i) {
             // Capture based on tracks that have clips -- that means we
             // don't capture based on links to label tracks for now (until
             // we can treat individual labels as clips)
@@ -4098,6 +3933,8 @@ void TrackPanel::StartSlide(wxMouseEvent & event)
                   AddClipsToCaptured(t,
                         mCapturedClipArray[i].clip->GetStartTime(),
                         mCapturedClipArray[i].clip->GetEndTime() );
+                  if (t->GetKind() != Track::Wave)
+                     mTrackExclusions.Add(t);
                }
             }
 #ifdef USE_MIDI
@@ -4109,6 +3946,8 @@ void TrackPanel::StartSlide(wxMouseEvent & event)
                for (Track *t = git.First(nt); t; t = git.Next())
                {
                   AddClipsToCaptured(t, nt->GetStartTime(), nt->GetEndTime());
+                  if (t->GetKind() != Track::Wave)
+                     mTrackExclusions.Add(t);
                }
             }
 #endif
@@ -4123,20 +3962,20 @@ void TrackPanel::StartSlide(wxMouseEvent & event)
    mSlideUpDownOnly = event.CmdDown() && !multiToolModeActive;
 
    mCapturedTrack = vt;
-   mCapturedRect = r;
+   mCapturedRect = rect;
 
    mMouseClickX = event.m_x;
    mMouseClickY = event.m_y;
 
    mSelStartValid = true;
-   mSelStart = mViewInfo->h + ((event.m_x - r.x) / mViewInfo->zoom);
+   mSelStart = mViewInfo->PositionToTime(event.m_x, rect.x);
 
    if (mSnapManager)
       delete mSnapManager;
    mSnapManager = new SnapManager(mTracks,
+                                  mViewInfo,
                                   &mCapturedClipArray,
-                                  mViewInfo->zoom,
-                                  4,     // pixel tolerance
+                                  &mTrackExclusions,
                                   true); // don't snap to time
    mSnapLeft = -1;
    mSnapRight = -1;
@@ -4176,7 +4015,7 @@ void TrackPanel::AddClipsToCaptured(Track *t, double t0, double t1)
          {
             // Avoid getting clips that were already captured
             bool newClip = true;
-            for (unsigned int i = 0; i < mCapturedClipArray.GetCount(); ++i) {
+            for (unsigned int i = 0; i < mCapturedClipArray.size(); ++i) {
                if (mCapturedClipArray[i].clip == clip) {
                   newClip = false;
                   break;
@@ -4196,7 +4035,7 @@ void TrackPanel::AddClipsToCaptured(Track *t, double t0, double t1)
 
       // Avoid adding a track twice
       bool newClip = true;
-      for (unsigned int i = 0; i < mCapturedClipArray.GetCount(); ++i) {
+      for (unsigned int i = 0; i < mCapturedClipArray.size(); ++i) {
          if (mCapturedClipArray[i].track == t) {
             newClip = false;
             break;
@@ -4227,27 +4066,27 @@ void TrackPanel::DoSlide(wxMouseEvent & event)
 
    // find which track the mouse is currently in (mouseTrack) -
    // this may not be the same as the one we started in...
-#ifdef USE_MIDI
    Track *mouseTrack = FindTrack(event.m_x, event.m_y, false, false, NULL);
-   if (!mouseTrack || (mouseTrack->GetKind() != Track::Wave &&
-                       mouseTrack->GetKind() != Track::Note)) {
-#else
-   WaveTrack *mouseTrack =
-      (WaveTrack *)FindTrack(event.m_x, event.m_y, false, false, NULL);
-   if (!mouseTrack || mouseTrack->GetKind() != Track::Wave) {
-#endif
-      return;
+   if (mouseTrack == NULL) {
+      // Allow sliding if the pointer is not over any track, but only if x is
+      // within the bounds of the tracks area.
+      int width;
+      GetTracksUsableArea(&width, NULL);
+      if (event.m_x >= GetLeftOffset() && event.m_x < GetLeftOffset() + width)
+         mouseTrack = mCapturedTrack;
+      else
+         return;
    }
 
    // Start by undoing the current slide amount; everything
    // happens relative to the original horizontal position of
    // each clip...
 #ifdef USE_MIDI
-   if (mCapturedClipArray.GetCount()) {
+   if (mCapturedClipArray.size()) {
 #else
    if (mCapturedClip) {
 #endif
-      for(i=0; i<mCapturedClipArray.GetCount(); i++) {
+      for(i=0; i<mCapturedClipArray.size(); i++) {
          if (mCapturedClipArray[i].clip)
             mCapturedClipArray[i].clip->Offset(-mHSlideAmount);
          else
@@ -4267,68 +4106,78 @@ void TrackPanel::DoSlide(wxMouseEvent & event)
    }
    mHSlideAmount = 0.0;
 
-   double desiredSlideAmount = (event.m_x - mMouseClickX) / mViewInfo->zoom;
+   // Implement sliding within the track(s)
+   double desiredSlideAmount;
+   if (mSlideUpDownOnly) {
+      desiredSlideAmount = 0.0;
+   }
+   else {
+      desiredSlideAmount =
+         mViewInfo->PositionToTime(event.m_x) -
+         mViewInfo->PositionToTime(mMouseClickX);
+      bool trySnap = false;
+      double clipLeft = 0, clipRight = 0;
 #ifdef USE_MIDI
-   if (mouseTrack->GetKind() == Track::Wave) {
-      WaveTrack *mtw = (WaveTrack *) mouseTrack;
-      desiredSlideAmount = rint(mtw->GetRate() * desiredSlideAmount) /
-                           mtw->GetRate();  // set it to a sample point
-   }
-   // Adjust desiredSlideAmount using SnapManager
-   if (mSnapManager && mCapturedClipArray.GetCount()) {
-      double clipLeft;
-      double clipRight;
-      if (mCapturedClip) {
-         clipLeft = mCapturedClip->GetStartTime() + desiredSlideAmount;
-         clipRight = mCapturedClip->GetEndTime() + desiredSlideAmount;
-      }
-      else {
-         clipLeft = mCapturedTrack->GetStartTime() + desiredSlideAmount;
-         clipRight = mCapturedTrack->GetEndTime() + desiredSlideAmount;
+      if (mouseTrack->GetKind() == Track::Wave) {
+         WaveTrack *mtw = (WaveTrack *)mouseTrack;
+         desiredSlideAmount = rint(mtw->GetRate() * desiredSlideAmount) /
+            mtw->GetRate();  // set it to a sample point
+      }
+      // Adjust desiredSlideAmount using SnapManager
+      if (mSnapManager && mCapturedClipArray.size()) {
+         trySnap = true;
+         if (mCapturedClip) {
+            clipLeft = mCapturedClip->GetStartTime() + desiredSlideAmount;
+            clipRight = mCapturedClip->GetEndTime() + desiredSlideAmount;
+         }
+         else {
+            clipLeft = mCapturedTrack->GetStartTime() + desiredSlideAmount;
+            clipRight = mCapturedTrack->GetEndTime() + desiredSlideAmount;
+         }
       }
 #else
-   desiredSlideAmount = rint(mouseTrack->GetRate() * desiredSlideAmount) /
-                        mouseTrack->GetRate();  // set it to a sample point
-   if (mSnapManager && mCapturedClip) {
-      double clipLeft = mCapturedClip->GetStartTime() + desiredSlideAmount;
-      double clipRight = mCapturedClip->GetEndTime() + desiredSlideAmount;
-#endif
-
-      double newClipLeft = clipLeft;
-      double newClipRight = clipRight;
-
-      bool dummy1, dummy2;
-      mSnapManager->Snap(mCapturedTrack, clipLeft, false, &newClipLeft,
-                         &dummy1, &dummy2);
-      mSnapManager->Snap(mCapturedTrack, clipRight, false, &newClipRight,
-                         &dummy1, &dummy2);
-
-      // Only one of them is allowed to snap
-      if (newClipLeft != clipLeft && newClipRight != clipRight) {
-         if (mSnapPreferRightEdge)
-            newClipLeft = clipLeft;
-         else
-            newClipRight = clipRight;
+      {
+         trySnap = true;
+         desiredSlideAmount = rint(mouseTrack->GetRate() * desiredSlideAmount) /
+            mouseTrack->GetRate();  // set it to a sample point
+         if (mSnapManager && mCapturedClip) {
+            clipLeft = mCapturedClip->GetStartTime() + desiredSlideAmount;
+            clipRight = mCapturedClip->GetEndTime() + desiredSlideAmount;
+         }
       }
+#endif
+      if (trySnap) {
+         double newClipLeft = clipLeft;
+         double newClipRight = clipRight;
 
-      // Take whichever one snapped (if any) and compute the new desiredSlideAmount
-      mSnapLeft = -1;
-      mSnapRight = -1;
-      if (newClipLeft != clipLeft) {
-         double difference = (newClipLeft - clipLeft);
-         desiredSlideAmount += difference;
-         mSnapLeft = TimeToPosition(newClipLeft, GetLeftOffset());
-      }
-      else if (newClipRight != clipRight) {
-         double difference = (newClipRight - clipRight);
-         desiredSlideAmount += difference;
-         mSnapRight = TimeToPosition(newClipRight, GetLeftOffset());
-      }
-   }
+         bool dummy1, dummy2;
+         mSnapManager->Snap(mCapturedTrack, clipLeft, false, &newClipLeft,
+            &dummy1, &dummy2);
+         mSnapManager->Snap(mCapturedTrack, clipRight, false, &newClipRight,
+            &dummy1, &dummy2);
 
-   // Implement sliding within the track(s)
-   if (mSlideUpDownOnly) {
-      desiredSlideAmount = 0.0;
+         // Only one of them is allowed to snap
+         if (newClipLeft != clipLeft && newClipRight != clipRight) {
+            if (mSnapPreferRightEdge)
+               newClipLeft = clipLeft;
+            else
+               newClipRight = clipRight;
+         }
+
+         // Take whichever one snapped (if any) and compute the new desiredSlideAmount
+         mSnapLeft = -1;
+         mSnapRight = -1;
+         if (newClipLeft != clipLeft) {
+            double difference = (newClipLeft - clipLeft);
+            desiredSlideAmount += difference;
+            mSnapLeft = mViewInfo->TimeToPosition(newClipLeft, GetLeftOffset());
+         }
+         else if (newClipRight != clipRight) {
+            double difference = (newClipRight - clipRight);
+            desiredSlideAmount += difference;
+            mSnapRight = mViewInfo->TimeToPosition(newClipRight, GetLeftOffset());
+         }
+      }
    }
 
    // Scroll during vertical drag.
@@ -4349,7 +4198,7 @@ void TrackPanel::DoSlide(wxMouseEvent & event)
 
       // Temporary apply the offset because we want to see if the
       // track fits with the desired offset
-      for(i=0; i<mCapturedClipArray.GetCount(); i++)
+      for(i=0; i<mCapturedClipArray.size(); i++)
          if (mCapturedClipArray[i].clip)
             mCapturedClipArray[i].clip->Offset(desiredSlideAmount);
       // See if it can be moved
@@ -4370,7 +4219,7 @@ void TrackPanel::DoSlide(wxMouseEvent & event)
       }
       else {
          // Undo the offset
-         for(i=0; i<mCapturedClipArray.GetCount(); i++)
+         for(i=0; i<mCapturedClipArray.size(); i++)
             if (mCapturedClipArray[i].clip)
                mCapturedClipArray[i].clip->Offset(-desiredSlideAmount);
       }
@@ -4378,7 +4227,6 @@ void TrackPanel::DoSlide(wxMouseEvent & event)
       Refresh(false);
    }
 
-   // Implement sliding within the track(s)
    if (mSlideUpDownOnly)
       return;
 
@@ -4391,10 +4239,11 @@ void TrackPanel::DoSlide(wxMouseEvent & event)
    }
 
 #ifdef USE_MIDI
-   if (mCapturedClipArray.GetCount()) {
+   if (mCapturedClipArray.size())
 #else
-   if (mCapturedClip) {
+   if (mCapturedClip)
 #endif
+   {
       double allowed;
       double initialAllowed;
       double safeBigDistance = 1000 + 2.0 * (mTracks->GetEndTime() -
@@ -4404,7 +4253,7 @@ void TrackPanel::DoSlide(wxMouseEvent & event)
          initialAllowed = mHSlideAmount;
 
          unsigned int i, j;
-         for(i=0; i<mCapturedClipArray.GetCount(); i++) {
+         for(i=0; i<mCapturedClipArray.size(); i++) {
             WaveTrack *track = (WaveTrack *)mCapturedClipArray[i].track;
             WaveClip *clip = mCapturedClipArray[i].clip;
 
@@ -4413,19 +4262,24 @@ void TrackPanel::DoSlide(wxMouseEvent & event)
                // temporarily because they're all moving together and
                // we want to find out if OTHER clips are in the way,
                // not one of the moving ones
-               for(j=0; j<mCapturedClipArray.GetCount(); j++) {
+               for(j=0; j<mCapturedClipArray.size(); j++) {
                   WaveClip *clip2 = mCapturedClipArray[j].clip;
                   if (clip2 && clip2 != clip)
                      clip2->Offset(-safeBigDistance);
                }
 
                if (track->CanOffsetClip(clip, mHSlideAmount, &allowed)) {
-                  mHSlideAmount = allowed;
+                  if (mHSlideAmount != allowed) {
+                     mHSlideAmount = allowed;
+                     mSnapLeft = mSnapRight = -1; // see bug 1067
+                  }
                }
-               else
+               else {
                   mHSlideAmount = 0.0;
+                  mSnapLeft = mSnapRight = -1; // see bug 1067
+               }
 
-               for(j=0; j<mCapturedClipArray.GetCount(); j++) {
+               for(j=0; j<mCapturedClipArray.size(); j++) {
                   WaveClip *clip2 = mCapturedClipArray[j].clip;
                   if (clip2 && clip2 != clip)
                      clip2->Offset(safeBigDistance);
@@ -4436,7 +4290,7 @@ void TrackPanel::DoSlide(wxMouseEvent & event)
 
       if (mHSlideAmount != 0.0) { // finally, here is where clips are moved
          unsigned int i;
-         for(i=0; i<mCapturedClipArray.GetCount(); i++) {
+         for(i=0; i<mCapturedClipArray.size(); i++) {
             Track *track = mCapturedClipArray[i].track;
             WaveClip *clip = mCapturedClipArray[i].clip;
             if (clip)
@@ -4507,18 +4361,16 @@ void TrackPanel::HandleZoomClick(wxMouseEvent & event)
 /// Zoom drag
 void TrackPanel::HandleZoomDrag(wxMouseEvent & event)
 {
-   int left, width, height;
-
-   left = GetLeftOffset();
-   GetTracksUsableArea(&width, &height);
+   const int left = GetLeftOffset();
+   const int right = GetSize().x - kRightMargin - 1;
 
    mZoomEnd = event.m_x;
 
    if (event.m_x < left) {
       mZoomEnd = left;
    }
-   else if (event.m_x >= left + width - 1) {
-      mZoomEnd = left + width - 1;
+   else if (event.m_x > right) {
+      mZoomEnd = right;
    }
 
    if (IsDragZooming()) {
@@ -4529,11 +4381,8 @@ void TrackPanel::HandleZoomDrag(wxMouseEvent & event)
 /// Zoom button up
 void TrackPanel::HandleZoomButtonUp(wxMouseEvent & event)
 {
-   if (mZoomEnd < mZoomStart) {
-      int temp = mZoomEnd;
-      mZoomEnd = mZoomStart;
-      mZoomStart = temp;
-   }
+   if (mZoomEnd < mZoomStart)
+      std::swap(mZoomStart, mZoomEnd);
 
    if (IsDragZooming())
       DragZoom(event, GetLeftOffset());
@@ -4549,9 +4398,9 @@ void TrackPanel::HandleZoomButtonUp(wxMouseEvent & event)
 }
 
 /// Determines if drag zooming is active
-bool TrackPanel::IsDragZooming()
+bool TrackPanel::IsDragZooming(int zoomStart, int zoomEnd)
 {
-   return (abs(mZoomEnd - mZoomStart) > DragThreshold);
+   return (abs(zoomEnd - zoomStart) > DragThreshold);
 }
 
 /// Determines if the a modal tool is active
@@ -4565,18 +4414,13 @@ bool TrackPanel::IsMouseCaptured()
 ///  a drag zoom.
 void TrackPanel::DragZoom(wxMouseEvent & event, int trackLeftEdge)
 {
-   double left = PositionToTime(mZoomStart, trackLeftEdge);
-   double right = PositionToTime(mZoomEnd, trackLeftEdge);
-
+   double left = mViewInfo->PositionToTime(mZoomStart, trackLeftEdge);
+   double right = mViewInfo->PositionToTime(mZoomEnd, trackLeftEdge);
+   double multiplier = (GetScreenEndTime() - mViewInfo->h) / (right - left);
    if (event.ShiftDown())
-      mViewInfo->zoom /= mViewInfo->screen / (right - left);
-   else
-      mViewInfo->zoom *= mViewInfo->screen / (right - left);
+      multiplier = 1.0 / multiplier;
 
-   if (mViewInfo->zoom > gMaxZoom)
-      mViewInfo->zoom = gMaxZoom;
-   if (mViewInfo->zoom <= gMinZoom)
-      mViewInfo->zoom = gMinZoom;
+   mViewInfo->ZoomBy(multiplier);
 
    mViewInfo->h = left;
 }
@@ -4586,17 +4430,17 @@ void TrackPanel::DragZoom(wxMouseEvent & event, int trackLeftEdge)
 /// \todo MAGIC NUMBER: We've got several in this method.
 void TrackPanel::DoZoomInOut(wxMouseEvent & event, int trackLeftEdge)
 {
-   double center_h = PositionToTime(event.m_x, trackLeftEdge);
+   double center_h = mViewInfo->PositionToTime(event.m_x, trackLeftEdge);
 
-   if (event.RightUp() || event.RightDClick() || event.ShiftDown())
-      mViewInfo->zoom = wxMax(mViewInfo->zoom / 2.0, gMinZoom);
-   else
-      mViewInfo->zoom = wxMin(mViewInfo->zoom * 2.0, gMaxZoom);
+   const double multiplier =
+      (event.RightUp() || event.RightDClick() || event.ShiftDown())
+      ? 0.5 : 2.0;
+   mViewInfo->ZoomBy(multiplier);
 
    if (event.MiddleUp() || event.MiddleDClick())
-      mViewInfo->zoom = 44100.0 / 512.0;        // AS: Reset zoom.
+      mViewInfo->SetZoom(ZoomInfo::GetDefaultZoom()); // AS: Reset zoom.
 
-   double new_center_h = PositionToTime(event.m_x, trackLeftEdge);
+   double new_center_h = mViewInfo->PositionToTime(event.m_x, trackLeftEdge);
 
    mViewInfo->h += (center_h - new_center_h);
 }
@@ -4627,9 +4471,7 @@ void TrackPanel::HandleVZoomClick( wxMouseEvent & event )
    if (!mCapturedTrack)
       return;
 
-   // don't do anything if track is not wave or Spectrum/log Spectrum
-   if (((mCapturedTrack->GetKind() == Track::Wave) &&
-            (((WaveTrack*)mCapturedTrack)->GetDisplay() <= WaveTrack::SpectralSelectionLogDisplay))
+   if (mCapturedTrack->GetKind() == Track::Wave
 #ifdef USE_MIDI
             || mCapturedTrack->GetKind() == Track::Note
 #endif
@@ -4669,7 +4511,6 @@ void TrackPanel::HandleVZoomDrag( wxMouseEvent & event )
 ///   - Zoom in; ensure we don't go too large.
 void TrackPanel::HandleVZoomButtonUp( wxMouseEvent & event )
 {
-   int minBins = 0;
    if (!mCapturedTrack)
       return;
 
@@ -4696,183 +4537,177 @@ void TrackPanel::HandleVZoomButtonUp( wxMouseEvent & event )
    }
 #endif
 
+
    // don't do anything if track is not wave
    if (mCapturedTrack->GetKind() != Track::Wave)
       return;
-   WaveTrack *track = (WaveTrack *)mCapturedTrack;
-   WaveTrack *partner = (WaveTrack *)mTracks->GetLink(track);
-   int height = track->GetHeight();
-   int ypos = mCapturedRect.y;
+
+   /*
+   if (event.RightUp() &&
+       !(event.ShiftDown() || event.CmdDown())) {
+      OnVRulerMenu(mCapturedTrack, &event);
+      return;
+   }
+   */
+
+   HandleWaveTrackVZoom(static_cast<WaveTrack*>(mCapturedTrack),
+      event.ShiftDown(), event.RightUp());
+   mCapturedTrack = NULL;
+}
+
+void TrackPanel::HandleWaveTrackVZoom(WaveTrack *track, bool shiftDown, bool rightUp)
+{
+   HandleWaveTrackVZoom(mTracks, mCapturedRect, mZoomStart, mZoomEnd,
+      track, shiftDown, rightUp, false);
+   mZoomEnd = mZoomStart = 0;
+   UpdateVRuler(track);
+   Refresh(false);
+   MakeParentModifyState(true);
+}
+
+//static
+void TrackPanel::HandleWaveTrackVZoom
+(TrackList *tracks, const wxRect &rect,
+ int zoomStart, int zoomEnd,
+ WaveTrack *track, bool shiftDown, bool rightUp,
+ bool fixedMousePoint)
+{
+   WaveTrack *const partner = static_cast<WaveTrack *>(tracks->GetLink(track));
+   int height = track->GetHeight() - (kTopMargin + kBottomMargin);
+   int ypos = rect.y + kBorderThickness;
 
    // Ensure start and end are in order (swap if not).
-   if (mZoomEnd < mZoomStart) {
-      int temp = mZoomEnd;
-      mZoomEnd = mZoomStart;
-      mZoomStart = temp;
-   }
-
-   float min, max, c, l, binSize = 0.0;
-   bool spectrum, spectrumLog;
-   int windowSize;
-#ifdef EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-   int fftSkipPoints=0;
-#endif //EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-   double rate = ((WaveTrack *)track)->GetRate();
-   spectrum = (((WaveTrack *) track)->GetDisplay() == WaveTrack::SpectrumDisplay) ||
-      (((WaveTrack *) track)->GetDisplay() == WaveTrack::SpectralSelectionDisplay)  ;
-   spectrumLog=(((WaveTrack *) track)->GetDisplay() == WaveTrack::SpectrumLogDisplay) ||
-      (((WaveTrack *) track)->GetDisplay() == WaveTrack::SpectralSelectionLogDisplay) 
-      ;
-   if(spectrum) {
-      min = mTrackArtist->GetSpectrumMinFreq(0);
-      if(min < 0)
-         min = 0;
-      max = mTrackArtist->GetSpectrumMaxFreq(8000);
-      if(max > rate/2.)
-         max = rate/2.;
-
-      // Always spectrogram, never pitch view, pass true
-      windowSize = mTrackArtist->GetSpectrumWindowSize(true);
-#ifdef EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-      fftSkipPoints = SpectrogramSettings::defaults().fftSkipPoints;
-#endif //EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-      binSize = rate / windowSize;
-      minBins = wxMin(10, windowSize/2); //minimum 10 freq bins, unless there are less
+   if (zoomEnd < zoomStart)
+      std::swap(zoomStart, zoomEnd);
+
+   float min, max, minBand = 0;
+   const double rate = track->GetRate();
+   const float halfrate = rate / 2;
+   const SpectrogramSettings &settings = track->GetSpectrogramSettings();
+   NumberScale scale;
+   const bool spectral = (track->GetDisplay() == WaveTrack::Spectrum);
+   const bool spectrumLinear = spectral &&
+      (track->GetSpectrogramSettings().scaleType == SpectrogramSettings::stLinear);
+
+   if (spectral) {
+      track->GetSpectrumBounds(&min, &max);
+      scale = (settings.GetScale(min, max, rate, false));
+      const int fftLength = settings.GetFFTLength();
+      const float binSize = rate / fftLength;
+
+      // JKC:  Following discussions of Bug 1208 I'm allowing zooming in 
+      // down to one bin.
+//      const int minBins =
+//         std::min(10, fftLength / 2); //minimum 10 freq bins, unless there are less
+      const int minBins = 1;
+      minBand = minBins * binSize;
    }
    else
-      if(spectrumLog) {
-         min = mTrackArtist->GetSpectrumLogMinFreq(lrint(rate/1000.0));
-         if(min < 1)
-            min = 1;
-         max = mTrackArtist->GetSpectrumLogMaxFreq(lrint(rate/2.));
-         if(max > rate/2.)
-            max = rate/2.;
-
-         // Always spectrogram, never pitch view, pass true
-         windowSize = mTrackArtist->GetSpectrumWindowSize(true);
-#ifdef EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-         fftSkipPoints = SpectrogramSettings::defaults().fftSkipPoints;
-#endif //EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-         binSize = rate / windowSize;
-         minBins = wxMin(10, windowSize/2); //minimum 10 freq bins, unless there are less
-      }
-      else
-         track->GetDisplayBounds(&min, &max);
-   if (IsDragZooming()) {
+      track->GetDisplayBounds(&min, &max);
+
+   if (IsDragZooming(zoomStart, zoomEnd)) {
       // Drag Zoom
-      float p1, p2, tmin, tmax;
-      tmin=min;
-      tmax=max;
-
-      if(spectrumLog) {
-         double xmin = 1-(mZoomEnd - ypos) / (float)height;
-         double xmax = 1-(mZoomStart - ypos) / (float)height;
-         double lmin=log10(tmin), lmax=log10(tmax);
-         double d=lmax-lmin;
-         min=wxMax(1.0, pow(10, xmin*d+lmin));
-         max=wxMin(rate/2.0, pow(10, xmax*d+lmin));
-         // Enforce vertical zoom limits
-         // done in the linear freq domain for now, but not too far out
-         if(max < min + minBins * binSize)
-            max = min + minBins * binSize;
-         if(max > rate/2.) {
-            max = rate/2.;
-            min = max - minBins * binSize;
-         }
+      const float tmin = min, tmax = max;
+
+      if (spectral) {
+         double xmin = 1 - (zoomEnd - ypos) / (float)height;
+         double xmax = 1 - (zoomStart - ypos) / (float)height;
+         const float middle = (xmin + xmax) / 2;
+         const float middleValue = scale.PositionToValue(middle);
+
+         min = std::max(spectrumLinear ? 0.0f : 1.0f,
+            std::min(middleValue - minBand / 2,
+               scale.PositionToValue(xmin)
+         ));
+         max = std::min(halfrate,
+            std::max(middleValue + minBand / 2,
+               scale.PositionToValue(xmax)
+         ));
       }
       else {
-         p1 = (mZoomStart - ypos) / (float)height;
-         p2 = (mZoomEnd - ypos) / (float)height;
+         const float p1 = (zoomStart - ypos) / (float)height;
+         const float p2 = (zoomEnd - ypos) / (float)height;
          max = (tmax * (1.0-p1) + tmin * p1);
          min = (tmax * (1.0-p2) + tmin * p2);
 
-         // Enforce vertical zoom limits
-         if(spectrum) {
-            if(min < 0.)
-               min = 0.;
-            if(max < min + minBins * binSize)
-               max = min + minBins * binSize;
-            if(max > rate/2.) {
-               max = rate/2.;
-               min = max - minBins * binSize;
-            }
-         }
-         else {
-            // Waveform view - allow zooming down to a range of ZOOMLIMIT
-            if (max - min < ZOOMLIMIT) {     // if user attempts to go smaller...
-               c = (min+max)/2;           // ...set centre of view to centre of dragged area and top/bottom to ZOOMLIMIT/2 above/below
-               min = c - ZOOMLIMIT/2.0;
-               max = c + ZOOMLIMIT/2.0;
-            }
+         // Waveform view - allow zooming down to a range of ZOOMLIMIT
+         if (max - min < ZOOMLIMIT) {     // if user attempts to go smaller...
+            const float c = (min+max)/2;  // ...set centre of view to centre of dragged area and top/bottom to ZOOMLIMIT/2 above/below
+            min = c - ZOOMLIMIT/2.0;
+            max = c + ZOOMLIMIT/2.0;
          }
       }
    }
-   else if (event.ShiftDown() || event.RightUp()) {
+   else if (shiftDown || rightUp) {
       // Zoom OUT
-      // Zoom out to -1.0...1.0 first, then, and only
-      // then, if they click again, allow one more
-      // zoom out.
-      if(spectrum) {
-         if (event.ShiftDown() && event.RightUp()) {
+      if (spectral) {
+         if (shiftDown && rightUp) {
             // Zoom out full
-            min = 0.0;
-            max = rate/2.;
+            min = spectrumLinear ? 0.0f : 1.0f;
+            max = halfrate;
          }
          else {
             // Zoom out
-            c = 0.5*(min+max);
-            l = (c - min);
-            if(c - 2*l <= 0) {
-               min = 0.0;
-               max = wxMin( rate/2., 2. * max);
+
+            const float p1 = (zoomStart - ypos) / (float)height;
+            // (Used to zoom out centered at midline, ignoring the click, if linear view.
+            //  I think it is better to be consistent.  PRL)
+            // Center zoom-out at the midline
+            const float middle = // spectrumLinear ? 0.5f :
+               1.0f - p1;
+
+            if (fixedMousePoint) {
+               min = std::max(spectrumLinear ? 0.0f : 1.0f, scale.PositionToValue(-middle));
+               max = std::min(halfrate, scale.PositionToValue(1.0f + p1));
             }
             else {
-               min = wxMax( 0.0, c - 2*l);
-               max = wxMin( rate/2., c + 2*l);
+               min = std::max(spectrumLinear ? 0.0f : 1.0f, scale.PositionToValue(middle - 1.0f));
+               max = std::min(halfrate, scale.PositionToValue(middle + 1.0f));
             }
          }
       }
       else {
-         if(spectrumLog) {
-            if (event.ShiftDown() && event.RightUp()) {
-                // Zoom out full
-                min = 1.0;
-                max = rate/2.;
-            }
-            else {
-               // Zoom out
-               float p1;
-               p1 = (mZoomStart - ypos) / (float)height;
-               c = 1.0-p1;
-               double xmin = c - 1.;
-               double xmax = c + 1.;
-               double lmin = log10(min), lmax = log10(max);
-               double d = lmax-lmin;
-               min = wxMax(1,pow(10, xmin*d+lmin));
-               max = wxMin(rate/2., pow(10, xmax*d+lmin));
-            }
+         // Zoom out to -1.0...1.0 first, then, and only
+         // then, if they click again, allow one more
+         // zoom out.
+         if (shiftDown && rightUp) {
+            // Zoom out full
+            min = -1.0;
+            max = 1.0;
          }
          else {
-            if (event.ShiftDown() && event.RightUp()) {
-               // Zoom out full
-               min = -1.0;
-               max = 1.0;
+            // Zoom out
+            const WaveformSettings &settings = track->GetWaveformSettings();
+            const bool linear = settings.isLinear();
+            const float top = linear
+               ? 2.0
+               : (LINEAR_TO_DB(2.0) + settings.dBRange) / settings.dBRange;
+            if (min <= -1.0 && max >= 1.0) {
+               // Go to the maximal zoom-out
+               min = -top;
+               max = top;
             }
             else {
-               // Zoom out
-               if (min <= -1.0 && max >= 1.0) {
-                  min = -2.0;
-                  max = 2.0;
+               // limit to +/- 1 range unless already outside that range...
+               float minRange = (min < -1) ? -top : -1.0;
+               float maxRange = (max > 1) ? top : 1.0;
+               // and enforce vertical zoom limits.
+               const float p1 = (zoomStart - ypos) / (float)height;
+               if (fixedMousePoint) {
+                  const float oldRange = max - min;
+                  const float c = (max * (1.0 - p1) + min * p1);
+                  min = std::min(maxRange - ZOOMLIMIT,
+                     std::max(minRange, c - 2 * (1.0f - p1) * oldRange));
+                  max = std::max(minRange + ZOOMLIMIT,
+                     std::min(maxRange, c + 2 * p1 * oldRange));
                }
                else {
-                  c = 0.5*(min+max);
-                  l = (c - min);
-                  // limit to +/- 1 range unless already outside that range...
-                  float minRange = (min < -1) ? -2.0 : -1.0;
-                  float maxRange = (max > 1) ? 2.0 : 1.0;
-                  // and enforce vertical zoom limits.
-                  min = wxMin(maxRange - ZOOMLIMIT, wxMax(minRange, c - 2*l));
-                  max = wxMax(minRange + ZOOMLIMIT, wxMin(maxRange, c + 2*l));
+                  const float c = p1 * min + (1 - p1) * max;
+                  const float l = (max - min);
+                  min = std::min(maxRange - ZOOMLIMIT,
+                     std::max(minRange, c - l));
+                  max = std::max(minRange + ZOOMLIMIT,
+                     std::min(maxRange, c + l));
                }
             }
          }
@@ -4880,83 +4715,94 @@ void TrackPanel::HandleVZoomButtonUp( wxMouseEvent & event )
    }
    else {
       // Zoom IN
-      float p1;
-      if(spectrum) {
-         c = 0.5*(min+max);
-         // Enforce maximum vertical zoom
-         l = wxMax( minBins * binSize, (c - min));
-
-         p1 = (mZoomStart - ypos) / (float)height;
-         c = (max * (1.0-p1) + min * p1);
-         min = wxMax( 0.0, c - 0.5*l);
-         max = wxMin( rate/2., min + l);
+      if (spectral) {
+         // Center the zoom-in at the click
+         const float p1 = (zoomStart - ypos) / (float)height;
+         const float middle = 1.0f - p1;
+         const float middleValue = scale.PositionToValue(middle);
+
+         if (fixedMousePoint) {
+            min = std::max(spectrumLinear ? 0.0f : 1.0f,
+               std::min(middleValue - minBand * middle,
+               scale.PositionToValue(0.5f * middle)
+            ));
+            max = std::min(halfrate,
+               std::max(middleValue + minBand * p1,
+               scale.PositionToValue(middle + 0.5f * p1)
+            ));
+         }
+         else {
+            min = std::max(spectrumLinear ? 0.0f : 1.0f,
+               std::min(middleValue - minBand / 2,
+               scale.PositionToValue(middle - 0.25f)
+            ));
+            max = std::min(halfrate,
+               std::max(middleValue + minBand / 2,
+               scale.PositionToValue(middle + 0.25f)
+            ));
+         }
       }
       else {
-         if(spectrumLog) {
-            p1 = (mZoomStart - ypos) / (float)height;
-            c = 1.0-p1;
-            double xmin = c - 0.25;
-            double xmax = c + 0.25;
-            double lmin = log10(min), lmax = log10(max);
-            double d = lmax-lmin;
-            min = wxMax(1,pow(10, xmin*d+lmin));
-            max = wxMin(rate/2., pow(10, xmax*d+lmin));
-            // Enforce vertical zoom limits
-            // done in the linear freq domain for now, but not too far out
-            if(max < min + minBins * binSize)
-               max = min + minBins * binSize;
-            if(max > rate/2.) {
-               max = rate/2.;
-               min = max - minBins * binSize;
-            }
+         // Zoom in centered on cursor
+         if (min < -1.0 || max > 1.0) {
+            min = -1.0;
+            max = 1.0;
          }
          else {
-            // Zoom in centered on cursor
-            if (min < -1.0 || max > 1.0) {
-               min = -1.0;
-               max = 1.0;
-            }
-            else {
-               c = 0.5*(min+max);
-               // Enforce maximum vertical zoom
-               l = wxMax( ZOOMLIMIT, (c - min));
-
-               p1 = (mZoomStart - ypos) / (float)height;
-               c = (max * (1.0-p1) + min * p1);
-               min = c - 0.5*l;
-               max = c + 0.5*l;
-            }
+            // Enforce maximum vertical zoom
+            const float oldRange = max - min;
+            const float l = std::max(ZOOMLIMIT, 0.5f * oldRange);
+            const float ratio = l / (max - min);
+
+            const float p1 = (zoomStart - ypos) / (float)height;
+            const float c = (max * (1.0 - p1) + min * p1);
+            if (fixedMousePoint)
+               min = c - ratio * (1.0f - p1) * oldRange,
+               max = c + ratio * p1 * oldRange;
+            else
+               min = c - 0.5 * l,
+               max = c + 0.5 * l;
          }
       }
    }
 
-   if(spectrum) {
-      mTrackArtist->SetSpectrumMaxFreq(max);
-      mTrackArtist->SetSpectrumMinFreq(min);
-      mTrackArtist->InvalidateSpectrumCache(mTracks);
-   }
-   else if(spectrumLog) {
-      mTrackArtist->SetSpectrumLogMaxFreq(max);
-      mTrackArtist->SetSpectrumLogMinFreq(min);
-      mTrackArtist->InvalidateSpectrumCache(mTracks);
+   if (spectral) {
+      track->SetSpectrumBounds(min, max);
+      if (partner)
+         partner->SetSpectrumBounds(min, max);
    }
    else {
       track->SetDisplayBounds(min, max);
       if (partner)
          partner->SetDisplayBounds(min, max);
    }
+}
 
-   mZoomEnd = mZoomStart = 0;
-   UpdateVRuler(mCapturedTrack);
-   Refresh(false);
-   mCapturedTrack = NULL;
-   MakeParentModifyState(true);
+namespace {
+// Is the sample horizontally nearest to the cursor sufficiently separated from
+// its neighbors that the pencil tool should be allowed to drag it?
+bool SampleResolutionTest(const ViewInfo &viewInfo, const WaveTrack *wt, double time, double rate, int width)
+{
+   // Require more than 3 pixels per sample
+   // Round to an exact sample time
+   const double adjustedTime = wt->LongSamplesToTime(wt->TimeToLongSamples(time));
+   const wxInt64 xx = std::max(wxInt64(0), viewInfo.TimeToPosition(adjustedTime));
+   ZoomInfo::Intervals intervals;
+   viewInfo.FindIntervals(rate, intervals, width);
+   ZoomInfo::Intervals::const_iterator it = intervals.begin(), end = intervals.end(), prev;
+   wxASSERT(it != end && it->position == 0);
+   do
+      prev = it++;
+   while (it != end && it->position <= xx);
+   const double threshold = 3 * rate; // three times as many pixels per second, as samples
+   return prev->averageZoom > threshold;
+}
 }
 
 /// Determines if we can edit samples in a wave track.
 /// Also pops up warning messages in certain cases where we can't.
 ///  @return true if we can edit the samples, false otherwise.
-bool TrackPanel::IsSampleEditingPossible( wxMouseEvent & WXUNUSED(event), Track * t )
+bool TrackPanel::IsSampleEditingPossible( wxMouseEvent &event, Track * t )
 {
    //Exit if we don't have a track
    if(!t)
@@ -4970,54 +4816,45 @@ bool TrackPanel::IsSampleEditingPossible( wxMouseEvent & WXUNUSED(event), Track
    //If we aren't displaying the waveform, Display a message dialog
    WaveTrack *const wt = static_cast<WaveTrack*>(t);
    const int display = wt->GetDisplay();
-#if 1
-   if (!(WaveTrack::WaveformDisplay == display ||
-         WaveTrack::WaveformDBDisplay == display))
+
+   if (WaveTrack::Waveform != display)
    {
-      wxMessageBox(_("To use Draw, choose 'Waveform' or 'Waveform dB' in the Track Drop-down Menu."), wxT("Draw Tool"));
+      wxMessageBox(_("To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."), _("Draw Tool"));
       return false;
    }
-#else
-   if(WaveTrack::WaveformDisplay != display)
+
+   bool showPoints;
    {
-      wxMessageBox(_("To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu."), wxT("Draw Tool"));
-      return false;
+      wxRect rect;
+      FindTrack(event.m_x, event.m_y, false, false, &rect);
+      WaveTrack *const wt = static_cast<WaveTrack*>(t);
+      const double rate = wt->GetRate();
+      const double time = mViewInfo->PositionToTime(event.m_x, rect.x);
+      int width;
+      GetTracksUsableArea(&width, NULL);
+      showPoints = SampleResolutionTest(*mViewInfo, wt, time, rate, width);
    }
-#endif
-
-   //Get rate in order to calculate the critical zoom threshold
-   //Find out the zoom level
-   const double rate = wt->GetRate();
-   const bool showPoints = (mViewInfo->zoom / rate > 3.0);
 
    //If we aren't zoomed in far enough, show a message dialog.
    if(!showPoints)
    {
-      // Release capture so user will be able to click OK on Linux
-      bool hadCapture = HasCapture();
-      if (hadCapture)
-         ReleaseMouse();
-
-      wxMessageBox(_("To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."), wxT("Draw Tool"));
-
-      // Re-aquire capture
-      if (hadCapture)
-         CaptureMouse();
+      wxMessageBox(_("To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples."), _("Draw Tool"));
       return false;
    }
    return true;
 }
 
-float TrackPanel::FindSampleEditingLevel(wxMouseEvent &event, double t0)
+float TrackPanel::FindSampleEditingLevel(wxMouseEvent &event, double dBRange, double t0)
 {
    // Calculate where the mouse is located vertically (between +/- 1)
    float zoomMin, zoomMax;
    mDrawingTrack->GetDisplayBounds(&zoomMin, &zoomMax);
 
    const int y = event.m_y - mDrawingTrackTop;
-   const int height = mDrawingTrack->GetHeight();
-   const bool dB = (WaveTrack::WaveformDBDisplay == mDrawingTrack->GetDisplay());
-   float newLevel = ::ValueOfPixel(y, height, false, dB, mdBr, zoomMin, zoomMax);
+   const int height = mDrawingTrack->GetHeight() - (kTopMargin + kBottomMargin);
+   const bool dB = !mDrawingTrack->GetWaveformSettings().isLinear();
+   float newLevel =
+      ::ValueOfPixel(y, height, false, dB, dBRange, zoomMin, zoomMax);
 
    //Take the envelope into account
    Envelope *const env = mDrawingTrack->GetEnvelopeAtX(event.m_x);
@@ -5041,29 +4878,25 @@ float TrackPanel::FindSampleEditingLevel(wxMouseEvent &event, double t0)
 void TrackPanel::HandleSampleEditingClick( wxMouseEvent & event )
 {
    //declare a rectangle to determine clicking position
-   wxRect r;
+   wxRect rect;
 
    //Get the track the mouse is over, and save it away for future events
    mDrawingTrack = NULL;
-   Track *const t = FindTrack(event.m_x, event.m_y, false, false, &r);
+   Track *const t = FindTrack(event.m_x, event.m_y, false, false, &rect);
 
    if (!t || (t->GetKind() != Track::Wave))
       return;
 
    if( !IsSampleEditingPossible( event, t ) )
-   {
-      if( HasCapture() )
-         ReleaseMouse();
       return;
-   }
 
    /// \todo Should mCapturedTrack take the place of mDrawingTrack??
    mDrawingTrack = static_cast<WaveTrack*>(t);
-   mDrawingTrackTop=r.y;
+   mDrawingTrackTop=rect.y + kTopMargin;
 
    //If we are still around, we are drawing in earnest.  Set some member data structures up:
    //First, calculate the starting sample.  To get this, we need the time
-   double t0 = PositionToTime(event.m_x, GetLeftOffset());
+   double t0 = mViewInfo->PositionToTime(event.m_x, GetLeftOffset());
 
    //convert t0 to samples
    mDrawingStartSample = mDrawingTrack->TimeToLongSamples(t0);
@@ -5151,7 +4984,8 @@ void TrackPanel::HandleSampleEditingClick( wxMouseEvent & event )
       SetCapturedTrack(t, IsAdjustingSample);
 
       //Otherwise (e.g., the alt button is not down) do normal redrawing, based on the mouse position.
-      const float newLevel = FindSampleEditingLevel(event, t0);
+      const float newLevel = FindSampleEditingLevel
+         (event, mDrawingTrack->GetWaveformSettings().dBRange, t0);
 
       //Set the sample to the point of the mouse event
       mDrawingTrack->Set((samplePtr)&newLevel, floatSample, mDrawingStartSample, 1);
@@ -5202,7 +5036,7 @@ void TrackPanel::HandleSampleEditingDrag( wxMouseEvent & event )
 
       //Otherwise, adjust the sample you are dragging over right now.
       //convert this to samples
-      const double t = PositionToTime(event.m_x, GetLeftOffset());
+      const double t = mViewInfo->PositionToTime(event.m_x, GetLeftOffset());
       s0 = mDrawingTrack->TimeToLongSamples(t);
    }
 
@@ -5211,7 +5045,8 @@ void TrackPanel::HandleSampleEditingDrag( wxMouseEvent & event )
    //Otherwise, do normal redrawing, based on the mouse position.
    // Calculate where the mouse is located vertically (between +/- 1)
 
-   const float newLevel = FindSampleEditingLevel(event, t0);
+   const float newLevel = FindSampleEditingLevel
+      (event, mDrawingTrack->GetWaveformSettings().dBRange, t0);
 
    //Now, redraw all samples between current and last redrawn sample, inclusive
    //Go from the smaller to larger sample.
@@ -5279,23 +5114,21 @@ void TrackPanel::HandleSampleEditing(wxMouseEvent & event)
 // This is for when a given track gets the x.
 void TrackPanel::HandleClosing(wxMouseEvent & event)
 {
-   AudacityProject *p = GetProject(); //lda
-
    Track *t = mCapturedTrack;
-   wxRect r = mCapturedRect;
+   wxRect rect = mCapturedRect;
 
    wxRect closeRect;
-   mTrackInfo.GetCloseBoxRect(r, closeRect);
+   mTrackInfo.GetCloseBoxRect(rect, closeRect);
 
    wxClientDC dc(this);
 
    if (event.Dragging())
-      mTrackInfo.DrawCloseBox(&dc, r, closeRect.Contains(event.m_x, event.m_y));
+      mTrackInfo.DrawCloseBox(&dc, rect, closeRect.Contains(event.m_x, event.m_y));
    else if (event.LeftUp()) {
-      mTrackInfo.DrawCloseBox(&dc, r, false);
+      mTrackInfo.DrawCloseBox(&dc, rect, false);
       if (closeRect.Contains(event.m_x, event.m_y)) {
-         if (!gAudioIO->IsStreamActive(p->GetAudioIOToken()))
-            RemoveTrack(t);
+         if (!IsUnsafe())
+            GetProject()->RemoveTrack(t);
       }
       SetCapturedTrack( NULL );
    }
@@ -5310,7 +5143,7 @@ void TrackPanel::UpdateViewIfNoTracks()
    {
       // BG: There are no more tracks on screen
       //BG: Set zoom to normal
-      mViewInfo->zoom = 44100.0 / 512.0;
+      mViewInfo->SetZoom(ZoomInfo::GetDefaultZoom());
 
       //STM: Set selection to 0,0
       //PRL: and default the rest of the selection information
@@ -5325,52 +5158,10 @@ void TrackPanel::UpdateViewIfNoTracks()
    }
 }
 
-/// Removes the specified track.  Called from HandleClosing.
-void TrackPanel::RemoveTrack(Track * toRemove)
-{
-   // If it was focused, reassign focus to the next or, if
-   // unavailable, the previous track.
-   if (GetFocusedTrack() == toRemove) {
-      Track *t = mTracks->GetNext(toRemove, true);
-      if (t == NULL) {
-         t = mTracks->GetPrev( toRemove, true );
-      }
-      SetFocusedTrack(t);  // It's okay if this is NULL
-   }
-
-   wxString name = toRemove->GetName();
-   Track *partner = toRemove->GetLink();
-
-   if (toRemove->GetKind() == Track::Wave)
-   {
-      // Update mixer board displayed tracks.
-      MixerBoard* pMixerBoard = this->GetMixerBoard();
-      if (pMixerBoard)
-         pMixerBoard->RemoveTrackCluster((WaveTrack*)toRemove); // Will remove partner shown in same cluster.
-   }
-
-   mTracks->Remove(toRemove, true);
-   if (partner) {
-      mTracks->Remove(partner, true);
-   }
-
-   if (mTracks->IsEmpty()) {
-      SetFocusedTrack( NULL );
-   }
-
-   MakeParentPushState(
-      wxString::Format(_("Removed track '%s.'"),
-      name.c_str()),
-      _("Track Remove"));
-   MakeParentRedrawScrollbars();
-   MakeParentResize();
-   Refresh(false);
-}
-
 void TrackPanel::HandlePopping(wxMouseEvent & event)
 {
    Track *t = mCapturedTrack;
-   wxRect r = mCapturedRect;
+   wxRect rect = mCapturedRect;
 
    if( t==NULL ){
       SetCapturedTrack( NULL );
@@ -5378,12 +5169,12 @@ void TrackPanel::HandlePopping(wxMouseEvent & event)
    }
 
    wxRect titleRect;
-   mTrackInfo.GetTitleBarRect(r, titleRect);
+   mTrackInfo.GetTitleBarRect(rect, titleRect);
 
    wxClientDC dc(this);
 
    if (event.Dragging()) {
-      mTrackInfo.DrawTitleBar(&dc, r, t, titleRect.Contains(event.m_x, event.m_y));
+      mTrackInfo.DrawTitleBar(&dc, rect, t, titleRect.Contains(event.m_x, event.m_y));
    }
    else if (event.LeftUp()) {
       if (titleRect.Contains(event.m_x, event.m_y))
@@ -5393,7 +5184,7 @@ void TrackPanel::HandlePopping(wxMouseEvent & event)
 
       SetCapturedTrack( NULL );
 
-      mTrackInfo.DrawTitleBar(&dc, r, t, false);
+      mTrackInfo.DrawTitleBar(&dc, rect, t, false);
    }
 }
 
@@ -5401,7 +5192,7 @@ void TrackPanel::HandlePopping(wxMouseEvent & event)
 void TrackPanel::HandleMutingSoloing(wxMouseEvent & event, bool solo)
 {
    Track *t = mCapturedTrack;
-   wxRect r = mCapturedRect;
+   wxRect rect = mCapturedRect;
 
    if( t==NULL ){
       wxASSERT(false);// Soloing or muting but no captured track!
@@ -5410,12 +5201,12 @@ void TrackPanel::HandleMutingSoloing(wxMouseEvent & event, bool solo)
    }
 
    wxRect buttonRect;
-   mTrackInfo.GetMuteSoloRect(r, buttonRect, solo, HasSoloButton());
+   mTrackInfo.GetMuteSoloRect(rect, buttonRect, solo, HasSoloButton());
 
    wxClientDC dc(this);
 
    if (event.Dragging()){
-         mTrackInfo.DrawMuteSolo(&dc, r, t, buttonRect.Contains(event.m_x, event.m_y),
+         mTrackInfo.DrawMuteSolo(&dc, rect, t, buttonRect.Contains(event.m_x, event.m_y),
                    solo, HasSoloButton());
    }
    else if (event.LeftUp() )
@@ -5424,12 +5215,12 @@ void TrackPanel::HandleMutingSoloing(wxMouseEvent & event, bool solo)
       {
          // For either, MakeParentPushState to make the track state dirty.
          if(solo)
-            OnTrackSolo(event.ShiftDown(),t);
+            GetProject()->DoTrackSolo(t, event.ShiftDown());
          else
-            OnTrackMute(event.ShiftDown(),t);
+            GetProject()->DoTrackMute(t, event.ShiftDown());
       }
       SetCapturedTrack( NULL );
-      // mTrackInfo.DrawMuteSolo(&dc, r, t, false, solo);
+      // mTrackInfo.DrawMuteSolo(&dc, rect, t, false, solo);
       Refresh(false);
    }
 }
@@ -5437,7 +5228,7 @@ void TrackPanel::HandleMutingSoloing(wxMouseEvent & event, bool solo)
 void TrackPanel::HandleMinimizing(wxMouseEvent & event)
 {
    Track *t = mCapturedTrack;
-   wxRect r = mCapturedRect;
+   wxRect rect = mCapturedRect;
 
    if (t == NULL) {
       SetCapturedTrack(NULL);
@@ -5445,12 +5236,12 @@ void TrackPanel::HandleMinimizing(wxMouseEvent & event)
    }
 
    wxRect buttonRect;
-   mTrackInfo.GetMinimizeRect(r, buttonRect);
+   mTrackInfo.GetMinimizeRect(rect, buttonRect);
 
    wxClientDC dc(this);
 
    if (event.Dragging()) {
-      mTrackInfo.DrawMinimize(&dc, r, t, buttonRect.Contains(event.m_x, event.m_y));
+      mTrackInfo.DrawMinimize(&dc, rect, t, buttonRect.Contains(event.m_x, event.m_y));
    }
    else if (event.LeftUp()) {
       if (buttonRect.Contains(event.m_x, event.m_y)) {
@@ -5463,7 +5254,7 @@ void TrackPanel::HandleMinimizing(wxMouseEvent & event)
 
       SetCapturedTrack(NULL);
 
-      mTrackInfo.DrawMinimize(&dc, r, t, false);
+      mTrackInfo.DrawMinimize(&dc, rect, t, false);
       Refresh(false);
       GetActiveProject()->RedrawProject();
    }
@@ -5481,9 +5272,9 @@ void TrackPanel::HandleSliders(wxMouseEvent &event, bool pan)
    WaveTrack *capturedTrack = (WaveTrack *) mCapturedTrack;
 
    if (pan)
-      slider = mTrackInfo.PanSlider(capturedTrack);
+      slider = mTrackInfo.PanSlider(capturedTrack, true);
    else
-      slider = mTrackInfo.GainSlider(capturedTrack);
+      slider = mTrackInfo.GainSlider(capturedTrack, true);
 
    slider->OnMouseEvent(event);
 
@@ -5602,53 +5393,43 @@ void TrackPanel::HandleLabelClick(wxMouseEvent & event)
    // if they see anything other than a left click.
    bool isleft = event.Button(wxMOUSE_BTN_LEFT);
 
-   AudacityProject *p = GetProject();
-   bool unsafe = (p->GetAudioIOToken()>0 &&
-                  gAudioIO->IsStreamActive(p->GetAudioIOToken()));
-
-   wxRect r;
+   bool unsafe = IsUnsafe();
 
-   Track *t = FindTrack(event.m_x, event.m_y, true, true, &r);
+   wxRect rect;
 
-   // AS: If the user clicked outside all tracks, make nothing
-   //  selected.
-   if (!t) {
-      SelectNone();
-      Refresh(false);
-      return;
-   }
+   Track *t = FindTrack(event.m_x, event.m_y, true, true, &rect);
 
    // LL: Check close box
-   if (isleft && CloseFunc(t, r, event.m_x, event.m_y))
+   if (isleft && CloseFunc(t, rect, event.m_x, event.m_y))
       return;
 
    // LL: Check title bar for popup
-   if (isleft && PopupFunc(t, r, event.m_x, event.m_y))
+   if (isleft && PopupFunc(t, rect, event.m_x, event.m_y))
       return;
 
    // VJ: Check sync-lock icon and the blank area to the left of the minimize button.
    // Have to do it here, because if track is shrunk such that these areas occlude controls,
    // e.g., mute/solo, don't want the "Funcs" below to set up handling.
    // Only result of doing so is to select the track. Don't care whether isleft.
-   bool bTrackSelClick = this->TrackSelFunc(t, r, event.m_x, event.m_y);
+   bool bTrackSelClick = this->TrackSelFunc(t, rect, event.m_x, event.m_y);
    if (!bTrackSelClick)
    {
       // MM: Check minimize buttons on WaveTracks. Must be before
       //     solo/mute buttons, sliders etc.
-      if (isleft && MinimizeFunc(t, r, event.m_x, event.m_y))
+      if (isleft && MinimizeFunc(t, rect, event.m_x, event.m_y))
          return;
 
       if (isleft && t->GetKind() == Track::Wave)
       {
          // DM: Check Mute and Solo buttons on WaveTracks:
-         if (MuteSoloFunc(t, r, event.m_x, event.m_y, false) ||
-            MuteSoloFunc(t, r, event.m_x, event.m_y, true))
+         if (MuteSoloFunc(t, rect, event.m_x, event.m_y, false) ||
+            MuteSoloFunc(t, rect, event.m_x, event.m_y, true))
             return;
 
-         if (GainFunc(t, r, event, event.m_x, event.m_y))
+         if (GainFunc(t, rect, event, event.m_x, event.m_y))
             return;
 
-         if (PanFunc(t, r, event, event.m_x, event.m_y))
+         if (PanFunc(t, rect, event, event.m_x, event.m_y))
             return;
       }
 #ifdef USE_MIDI
@@ -5660,7 +5441,7 @@ void TrackPanel::HandleLabelClick(wxMouseEvent & event)
             // this is an awful hack: make a new rectangle at an offset because
             // MuteSoloFunc thinks buttons are located below some text, e.g.
             // "Mono, 44100Hz 32-bit float", but this is not true for a Note track
-            wxRect muteSoloRect(r);
+            wxRect muteSoloRect(rect);
             muteSoloRect.y -= 34; // subtract the height of wave track text
             if (MuteSoloFunc(t, muteSoloRect, event.m_x, event.m_y, false) ||
                 MuteSoloFunc(t, muteSoloRect, event.m_x, event.m_y, true))
@@ -5674,7 +5455,7 @@ void TrackPanel::HandleLabelClick(wxMouseEvent & event)
                          event, event.m_x, event.m_y))
                return;
 #endif
-         mTrackInfo.GetTrackControlsRect(r, midiRect);
+         mTrackInfo.GetTrackControlsRect(rect, midiRect);
          if (midiRect.Contains(event.m_x, event.m_y) &&
              ((NoteTrack *) t)->LabelClick(midiRect, event.m_x, event.m_y,
                                       event.Button(wxMOUSE_BTN_RIGHT))) {
@@ -5684,9 +5465,10 @@ void TrackPanel::HandleLabelClick(wxMouseEvent & event)
       }
 #endif // USE_MIDI
 
-      if (!isleft) {
-         return;
-      }
+   }
+
+   if (!isleft) {
+      return;
    }
 
    // DM: If they weren't clicking on a particular part of a track label,
@@ -5695,6 +5477,7 @@ void TrackPanel::HandleLabelClick(wxMouseEvent & event)
    // JH: also, capture the current track for rearranging, so the user
    //  can drag the track up or down to swap it with others
    if (!unsafe) {
+      mRearrangeCount = 0;
       SetCapturedTrack( t, IsRearranging );
       TrackPanel::CalculateRearrangingThresholds(event);
    }
@@ -5730,16 +5513,29 @@ void TrackPanel::HandleRearrange(wxMouseEvent & event)
 {
    // are we finishing the drag?
    if (event.LeftUp()) {
-      SetCapturedTrack( NULL );
+      if (mRearrangeCount != 0) {
+         wxString dir;
+         dir = mRearrangeCount < 0 ? _("up") : _("down");
+         MakeParentPushState(wxString::Format(_("Moved '%s' %s"),
+            mCapturedTrack->GetName().c_str(),
+            dir.c_str()),
+            _("Move Track"));
+      }
+
+      SetCapturedTrack(NULL);
       SetCursor(*mArrowCursor);
       return;
    }
 
+   // probably harmless during play?  However, we do disallow the click, so check this too.
+   bool unsafe = IsUnsafe();
+   if (unsafe)
+      return;
+
    MixerBoard* pMixerBoard = this->GetMixerBoard(); // Update mixer board, too.
-   wxString dir;
    if (event.m_y < mMoveUpThreshold || event.m_y < 0) {
       mTracks->MoveUp(mCapturedTrack);
-      dir = _("up");
+      --mRearrangeCount;
 #ifdef EXPERIMENTAL_MIDI_OUT
       if (pMixerBoard && (mCapturedTrack->GetKind() == Track::Wave ||
                           mCapturedTrack->GetKind() == Track::Note))
@@ -5751,8 +5547,8 @@ void TrackPanel::HandleRearrange(wxMouseEvent & event)
    }
    else if (event.m_y > mMoveDownThreshold || event.m_y > GetRect().GetHeight()) {
       mTracks->MoveDown(mCapturedTrack);
+      ++mRearrangeCount;
       /* i18n-hint: a direction as in up or down.*/
-      dir = _("down");
 #ifdef EXPERIMENTAL_MIDI_OUT
       if (pMixerBoard && (mCapturedTrack->GetKind() == Track::Wave ||
                           mCapturedTrack->GetKind() == Track::Note))
@@ -5767,11 +5563,6 @@ void TrackPanel::HandleRearrange(wxMouseEvent & event)
       return;
    }
 
-   MakeParentPushState(wxString::Format(_("Moved '%s' %s"),
-                                        mCapturedTrack->GetName().c_str(),
-                                        dir.c_str()),
-                       _("Move Track"));
-
    // JH: if we moved up or down, recalculate the thresholds and make sure the
    // track is fully on-screen.
    TrackPanel::CalculateRearrangingThresholds(event);
@@ -5800,31 +5591,31 @@ void TrackPanel::CalculateRearrangingThresholds(wxMouseEvent & event)
       mMoveDownThreshold = INT_MAX;
 }
 
-bool TrackPanel::GainFunc(Track * t, wxRect r, wxMouseEvent &event,
+bool TrackPanel::GainFunc(Track * t, wxRect rect, wxMouseEvent &event,
                           int x, int y)
 {
    wxRect sliderRect;
-   mTrackInfo.GetGainRect(r, sliderRect);
+   mTrackInfo.GetGainRect(rect, sliderRect);
    if (!sliderRect.Contains(x, y))
       return false;
 
    SetCapturedTrack( t, IsGainSliding);
-   mCapturedRect = r;
+   mCapturedRect = rect;
    HandleSliders(event, false);
 
    return true;
 }
 
-bool TrackPanel::PanFunc(Track * t, wxRect r, wxMouseEvent &event,
+bool TrackPanel::PanFunc(Track * t, wxRect rect, wxMouseEvent &event,
                          int x, int y)
 {
    wxRect sliderRect;
-   mTrackInfo.GetPanRect(r, sliderRect);
+   mTrackInfo.GetPanRect(rect, sliderRect);
    if (!sliderRect.Contains(x, y))
       return false;
 
    SetCapturedTrack( t, IsPanSliding);
-   mCapturedRect = r;
+   mCapturedRect = rect;
    HandleSliders(event, true);
 
    return true;
@@ -5833,83 +5624,83 @@ bool TrackPanel::PanFunc(Track * t, wxRect r, wxMouseEvent &event,
 /// Mute or solo the given track (t).  If solo is true, we're
 /// soloing, otherwise we're muting.  Basically, check and see
 /// whether x and y fall within the  area of the appropriate button.
-bool TrackPanel::MuteSoloFunc(Track * t, wxRect r, int x, int y,
+bool TrackPanel::MuteSoloFunc(Track * t, wxRect rect, int x, int y,
                               bool solo)
 {
    wxRect buttonRect;
-   mTrackInfo.GetMuteSoloRect(r, buttonRect, solo, HasSoloButton());
+   mTrackInfo.GetMuteSoloRect(rect, buttonRect, solo, HasSoloButton());
    if (!buttonRect.Contains(x, y))
       return false;
 
    wxClientDC dc(this);
    SetCapturedTrack( t, solo ? IsSoloing : IsMuting);
-   mCapturedRect = r;
+   mCapturedRect = rect;
 
-   mTrackInfo.DrawMuteSolo(&dc, r, t, true, solo, HasSoloButton());
+   mTrackInfo.DrawMuteSolo(&dc, rect, t, true, solo, HasSoloButton());
    return true;
 }
 
-bool TrackPanel::TrackSelFunc(Track * WXUNUSED(t), wxRect r, int x, int y)
+bool TrackPanel::TrackSelFunc(Track * WXUNUSED(t), wxRect rect, int x, int y)
 {
    // First check the blank space to left of minimize button.
    wxRect selRect;
-   mTrackInfo.GetMinimizeRect(r, selRect); // for y and height
-   selRect.x = r.x;
+   mTrackInfo.GetMinimizeRect(rect, selRect); // for y and height
+   selRect.x = rect.x;
    selRect.width = 16; // (kTrackInfoBtnSize)
    selRect.height++;
    if (selRect.Contains(x, y))
       return true;
 
    // Try the sync-lock rect.
-   mTrackInfo.GetSyncLockIconRect(r, selRect);
+   mTrackInfo.GetSyncLockIconRect(rect, selRect);
    selRect.height++;
    return selRect.Contains(x, y);
 }
 
-bool TrackPanel::MinimizeFunc(Track * t, wxRect r, int x, int y)
+bool TrackPanel::MinimizeFunc(Track * t, wxRect rect, int x, int y)
 {
    wxRect buttonRect;
-   mTrackInfo.GetMinimizeRect(r, buttonRect);
+   mTrackInfo.GetMinimizeRect(rect, buttonRect);
    if (!buttonRect.Contains(x, y))
       return false;
 
    SetCapturedTrack(t, IsMinimizing);
-   mCapturedRect = r;
+   mCapturedRect = rect;
 
    wxClientDC dc(this);
-   mTrackInfo.DrawMinimize(&dc, r, t, true);
+   mTrackInfo.DrawMinimize(&dc, rect, t, true);
 
    return true;
 }
 
-bool TrackPanel::CloseFunc(Track * t, wxRect r, int x, int y)
+bool TrackPanel::CloseFunc(Track * t, wxRect rect, int x, int y)
 {
    wxRect closeRect;
-   mTrackInfo.GetCloseBoxRect(r, closeRect);
+   mTrackInfo.GetCloseBoxRect(rect, closeRect);
 
    if (!closeRect.Contains(x, y))
       return false;
 
    wxClientDC dc(this);
    SetCapturedTrack( t, IsClosing );
-   mCapturedRect = r;
+   mCapturedRect = rect;
 
-   mTrackInfo.DrawCloseBox(&dc, r, true);
+   mTrackInfo.DrawCloseBox(&dc, rect, true);
    return true;
 }
 
-bool TrackPanel::PopupFunc(Track * t, wxRect r, int x, int y)
+bool TrackPanel::PopupFunc(Track * t, wxRect rect, int x, int y)
 {
    wxRect titleRect;
-   mTrackInfo.GetTitleBarRect(r, titleRect);
+   mTrackInfo.GetTitleBarRect(rect, titleRect);
    if (!titleRect.Contains(x, y))
       return false;
 
    wxClientDC dc(this);
    SetCapturedTrack( t, IsPopping );
-   mCapturedRect = r;
+   mCapturedRect = rect;
 
-   mTrackInfo.DrawTitleBar(&dc, r, t, true);
+   mTrackInfo.DrawTitleBar(&dc, rect, t, true);
    return true;
 }
 
@@ -5919,26 +5710,25 @@ bool TrackPanel::PopupFunc(Track * t, wxRect r, int x, int y)
 ///  update the track size.
 void TrackPanel::HandleResizeClick( wxMouseEvent & event )
 {
-   wxRect r;
+   wxRect rTrack;
    wxRect rLabel;
 
    // DM: Figure out what track is about to be resized
-   Track *t = FindTrack(event.m_x, event.m_y, false, false, &r);
-   Track *label = FindTrack(event.m_x, event.m_y, true, true, &rLabel);
+   Track *track = FindTrack(event.m_x, event.m_y, false, false, &rTrack);
 
-   // If the click is at the bottom of a non-linked track label, we
-   // treat it as a normal resize.  If the label is of a linked track,
-   // we ignore the click.
-
-   if (label && !label->GetLinked()) {
-      t = label;
+   if (!track) {
+      // This will only return unlinked tracks or left channels of stereo tracks
+      // or NULL:
+      track = FindTrack(event.m_x, event.m_y, true, true, &rLabel);
+      // If stereo, get the right channel.
+      if (track && track->GetLinked())
+         track = track->GetLink();
    }
 
-   if (!t) {
+   if (!track) {
       return;
    }
 
-   mMouseClickX = event.m_x;
    mMouseClickY = event.m_y;
 
 #ifdef EXPERIMENTAL_OUTPUT_DISPLAY
@@ -5984,34 +5774,34 @@ void TrackPanel::HandleResizeClick( wxMouseEvent & event )
       }
    }
 #else // EXPERIMENTAL_OUTPUT_DISPLAY
-   Track *prev = mTracks->GetPrev(t);
-   Track *next = mTracks->GetNext(t);
+   Track *prev = mTracks->GetPrev(track);
+   Track *next = mTracks->GetNext(track);
 
    //STM:  Determine whether we should rescale one or two tracks
-   if (prev && prev->GetLink() == t) {
+   if (prev && prev->GetLink() == track) {
       // mCapturedTrack is the lower track
-      mInitialTrackHeight = t->GetHeight();
-      mInitialActualHeight = t->GetActualHeight();
-      mInitialMinimized = t->GetMinimized();
+      mInitialTrackHeight = track->GetHeight();
+      mInitialActualHeight = track->GetActualHeight();
+      mInitialMinimized = track->GetMinimized();
       mInitialUpperTrackHeight = prev->GetHeight();
       mInitialUpperActualHeight = prev->GetActualHeight();
-      SetCapturedTrack(t, IsResizingBelowLinkedTracks);
+      SetCapturedTrack(track, IsResizingBelowLinkedTracks);
    }
-   else if (next && t->GetLink() == next) {
+   else if (next && track->GetLink() == next) {
       // mCapturedTrack is the upper track
       mInitialTrackHeight = next->GetHeight();
       mInitialActualHeight = next->GetActualHeight();
       mInitialMinimized = next->GetMinimized();
-      mInitialUpperTrackHeight = t->GetHeight();
-      mInitialUpperActualHeight = t->GetActualHeight();
-      SetCapturedTrack(t, IsResizingBetweenLinkedTracks);
+      mInitialUpperTrackHeight = track->GetHeight();
+      mInitialUpperActualHeight = track->GetActualHeight();
+      SetCapturedTrack(track, IsResizingBetweenLinkedTracks);
    }
    else {
       // DM: Save the initial mouse location and the initial height
-      mInitialTrackHeight = t->GetHeight();
-      mInitialActualHeight = t->GetActualHeight();
-      mInitialMinimized = t->GetMinimized();
-      SetCapturedTrack(t, IsResizing);
+      mInitialTrackHeight = track->GetHeight();
+      mInitialActualHeight = track->GetActualHeight();
+      mInitialMinimized = track->GetMinimized();
+      SetCapturedTrack(track, IsResizing);
    }
 #endif // EXPERIMENTAL_OUTPUT_DISPLAY
 }
@@ -6267,6 +6057,16 @@ void TrackPanel::HandleWheelRotation(wxMouseEvent & event)
       // you do see changes in the time ruler.
       return;
 
+   // Special case of pointer in the vertical ruler
+   {
+      wxRect rect;
+      Track *const pTrack = FindTrack(event.m_x, event.m_y, true, false, &rect);
+      if (pTrack && event.m_x >= GetVRulerOffset()) {
+         HandleWheelRotationInVRuler(event, pTrack, rect);
+         return;
+      }
+   }
+
    double steps = event.m_wheelRotation /
       (event.m_wheelDelta > 0 ? (double)event.m_wheelDelta : 120.0);
 
@@ -6280,22 +6080,22 @@ void TrackPanel::HandleWheelRotation(wxMouseEvent & event)
    {
       // MM: Scroll left/right when used with Shift key down
       mListener->TP_ScrollWindow(
-         mViewInfo->h +
-         50.0 * -steps / mViewInfo->zoom);
+         mViewInfo->OffsetTimeByPixels(
+            mViewInfo->PositionToTime(0), 50.0 * -steps));
    }
    else if (event.CmdDown())
    {
 #if 0
-      // JKC: Alternative scroll wheel zooming code
-      // using AudacityProject zooming, which is smarter,
-      // it keeps selections on screen and centred if it can,
-      // also this ensures mousewheel and zoom buttons give same result.
-      double ZoomFactor = pow(2.0, steps);
-      AudacityProject *p = GetProject();
-      if( steps > 0 )
-         p->ZoomInByFactor( ZoomFactor );
-      else
-         p->ZoomOutByFactor( ZoomFactor );
+         // JKC: Alternative scroll wheel zooming code
+         // using AudacityProject zooming, which is smarter,
+         // it keeps selections on screen and centred if it can,
+         // also this ensures mousewheel and zoom buttons give same result.
+         double ZoomFactor = pow(2.0, steps);
+         AudacityProject *p = GetProject();
+         if( steps > 0 )
+            p->ZoomInByFactor( ZoomFactor );
+         else
+            p->ZoomOutByFactor( ZoomFactor );
 #endif
       // MM: Zoom in/out when used with Control key down
       // We're converting pixel positions to times,
@@ -6308,14 +6108,14 @@ void TrackPanel::HandleWheelRotation(wxMouseEvent & event)
 #ifdef EXPERIMENTAL_SCRUBBING_SMOOTH_SCROLL
       if (mSmoothScrollingScrub) {
          // Expand or contract about the center, ignoring mouse position
-         center_h = mViewInfo->h + mViewInfo->screen / 2.0;
-         xx = TimeToPosition(center_h, trackLeftEdge);
+         center_h = mViewInfo->h + (GetScreenEndTime() - mViewInfo->h) / 2.0;
+         xx = mViewInfo->TimeToPosition(center_h, trackLeftEdge);
       }
       else
 #endif
       {
          xx = event.m_x;
-         center_h = PositionToTime(xx, trackLeftEdge);
+         center_h = mViewInfo->PositionToTime(xx, trackLeftEdge);
       }
       // Time corresponding to last (most far right) audio.
       double audioEndTime = mTracks->GetEndTime();
@@ -6323,18 +6123,17 @@ void TrackPanel::HandleWheelRotation(wxMouseEvent & event)
       // When zooming in in empty space, it's easy to 'lose' the waveform.
       // This prevents it.
       // IF zooming in
-      if( steps > 0)
+      if (steps > 0)
       {
          // IF mouse is to right of audio
-         if( center_h > audioEndTime )
+         if (center_h > audioEndTime)
             // Zooming brings far right of audio to mouse.
             center_h = audioEndTime;
       }
 
-      // Constrain maximum as well as minimum zoom.
-      mViewInfo->zoom = wxMax( gMinZoom, wxMin(mViewInfo->zoom * pow(2.0, steps), gMaxZoom));
+      mViewInfo->ZoomBy(pow(2.0, steps));
 
-      double new_center_h = PositionToTime(xx, trackLeftEdge);
+      double new_center_h = mViewInfo->PositionToTime(xx, trackLeftEdge);
       mViewInfo->h += (center_h - new_center_h);
 
       MakeParentRedrawScrollbars();
@@ -6371,23 +6170,169 @@ void TrackPanel::HandleWheelRotation(wxMouseEvent & event)
    }
 }
 
-/// Filter captured keys typed into LabelTracks.
-void TrackPanel::OnCaptureKey(wxCommandEvent & event)
+void TrackPanel::HandleWheelRotationInVRuler
+   (wxMouseEvent &event, Track *pTrack, const wxRect &rect)
 {
-   // Only deal with LabelTracks
-   Track *t = GetFocusedTrack();
-   if (!t || t->GetKind() != Track::Label) {
-      event.Skip();
-      return;
-   }
-   wxKeyEvent *kevent = (wxKeyEvent *)event.GetEventObject();
-
-   event.Skip(!((LabelTrack *)t)->CaptureKey(*kevent));
-}
+   double steps = event.m_wheelRotation /
+      (event.m_wheelDelta > 0 ? (double)event.m_wheelDelta : 120.0);
+
+   if (pTrack->GetKind() == Track::Wave) {
+      WaveTrack *const wt = static_cast<WaveTrack*>(pTrack);
+      WaveTrack *const partner = static_cast<WaveTrack*>(wt->GetLink());
+      const bool isDB =
+         wt->GetDisplay() == WaveTrack::Waveform &&
+         wt->GetWaveformSettings().scaleType == WaveformSettings::stLogarithmic;
+      if (isDB && event.ShiftDown()) {
+         // Special cases for Waveform dB only
+
+         // Vary the bottom of the dB scale, but only if the midline is visible
+         float min, max;
+         wt->GetDisplayBounds(&min, &max);
+         if (!(min < 0.0 && max > 0.0))
+            return;
+
+         WaveformSettings &settings = wt->GetIndependentWaveformSettings();
+         float olddBRange = settings.dBRange;
+         if (event.m_wheelRotation < 0)
+            // Zoom out
+            settings.NextLowerDBRange();
+         else
+            settings.NextHigherDBRange();
+         float newdBRange = settings.dBRange;
+
+         if (partner) {
+            WaveformSettings &settings = partner->GetIndependentWaveformSettings();
+            if (event.m_wheelRotation < 0)
+               // Zoom out
+               settings.NextLowerDBRange();
+            else
+               settings.NextHigherDBRange();
+         }
+
+         if (!event.CmdDown()) {
+            // extra-special case that varies the db limit without changing
+            // magnification
+            const float extreme = (LINEAR_TO_DB(2) + newdBRange) / newdBRange;
+            max = std::min(extreme, max * olddBRange / newdBRange);
+            min = std::max(-extreme, min * olddBRange / newdBRange);
+            wt->SetLastdBRange();
+            wt->SetDisplayBounds(min, max);
+            if (partner) {
+               partner->SetLastdBRange();
+               partner->SetDisplayBounds(min, max);
+            }
+         }
+      }
+      else if (event.CmdDown() && !event.ShiftDown()) {
+         HandleWaveTrackVZoom(
+            mTracks, rect, event.m_y, event.m_y,
+            wt, false, (event.m_wheelRotation < 0),
+            true);
+      }
+      else if (!(event.CmdDown() || event.ShiftDown())) {
+         // Scroll some fixed number of pixels, independent of zoom level or track height:
+         static const float movement = 10.0f;
+         const int height = wt->GetHeight() - (kTopMargin + kBottomMargin);
+         const bool spectral = (wt->GetDisplay() == WaveTrack::Spectrum);
+         if (spectral) {
+            const float delta = steps * movement / height;
+            SpectrogramSettings &settings = wt->GetIndependentSpectrogramSettings();
+            const bool isLinear = settings.scaleType == SpectrogramSettings::stLinear;
+            float bottom, top;
+            wt->GetSpectrumBounds(&bottom, &top);
+            const double rate = wt->GetRate();
+            const float bound = rate / 2;
+            const NumberScale numberScale(settings.GetScale(bottom, top, rate, false));
+            float newTop =
+               std::min(bound, numberScale.PositionToValue(1.0f + delta));
+            const float newBottom =
+               std::max((isLinear ? 0.0f : 1.0f),
+                        numberScale.PositionToValue(numberScale.ValueToPosition(newTop) - 1.0f));
+            newTop =
+               std::min(bound,
+                        numberScale.PositionToValue(numberScale.ValueToPosition(newBottom) + 1.0f));
+
+            wt->SetSpectrumBounds(newBottom, newTop);
+            if (partner)
+               partner->SetSpectrumBounds(newBottom, newTop);
+         }
+         else {
+            float topLimit = 2.0;
+            if (isDB) {
+               const float dBRange = wt->GetWaveformSettings().dBRange;
+               topLimit = (LINEAR_TO_DB(topLimit) + dBRange) / dBRange;
+            }
+            const float bottomLimit = -topLimit;
+            float top, bottom;
+            wt->GetDisplayBounds(&bottom, &top);
+            const float range = top - bottom;
+            const float delta = range * steps * movement / height;
+            float newTop = std::min(topLimit, top + delta);
+            const float newBottom = std::max(bottomLimit, newTop - range);
+            newTop = std::min(topLimit, newBottom + range);
+            wt->SetDisplayBounds(newBottom, newTop);
+            if (partner)
+               partner->SetDisplayBounds(newBottom, newTop);
+         }
+      }
+      else
+         return;
+
+      UpdateVRuler(pTrack);
+      Refresh(false);
+      MakeParentModifyState(true);
+   }
+   else {
+      // To do: time track?  Note track?
+   }
+   return;
+}
+
+/// Filter captured keys typed into LabelTracks.
+void TrackPanel::OnCaptureKey(wxCommandEvent & event)
+{
+   // Only deal with LabelTracks
+   Track *t = GetFocusedTrack();
+   if (!t || t->GetKind() != Track::Label) {
+      event.Skip();
+      return;
+   }
+   wxKeyEvent *kevent = (wxKeyEvent *)event.GetEventObject();
+
+   event.Skip(!((LabelTrack *)t)->CaptureKey(*kevent));
+}
 
-/// Allow typing into LabelTracks.
 void TrackPanel::OnKeyDown(wxKeyEvent & event)
 {
+   switch (event.GetKeyCode())
+   {
+   case WXK_ESCAPE:
+      HandleEscapeKey(true);
+      break;
+
+   case WXK_ALT:
+      HandleAltKey(true);
+      break;
+
+   case WXK_SHIFT:
+      HandleShiftKey(true);
+      break;
+
+   case WXK_CONTROL:
+      HandleControlKey(true);
+      break;
+
+   // Allow PageUp and PageDown keys to
+   //scroll the Track Panel left and right
+   case WXK_PAGEUP:
+      HandlePageUpKey();
+      return;
+
+   case WXK_PAGEDOWN:
+      HandlePageDownKey();
+      return;
+   }
+
    Track *t = GetFocusedTrack();
 
    // Only deal with LabelTracks
@@ -6422,14 +6367,18 @@ void TrackPanel::OnKeyDown(wxKeyEvent & event)
       RefreshTrack(t);
 }
 
-/// Allow typing into LabelTracks.
 void TrackPanel::OnChar(wxKeyEvent & event)
 {
-#if defined (__WXGTK__)
-   // AWD: workaround for bug 154
-   bool restore = wxGetApp().inKbdHandler;
-   wxGetApp().inKbdHandler = true;
-#endif
+   switch (event.GetKeyCode())
+   {
+   case WXK_ESCAPE:
+   case WXK_ALT:
+   case WXK_SHIFT:
+   case WXK_CONTROL:
+   case WXK_PAGEUP:
+   case WXK_PAGEDOWN:
+      return;
+   }
 
    // Only deal with LabelTracks
    Track *t = GetFocusedTrack();
@@ -6454,11 +6403,29 @@ void TrackPanel::OnChar(wxKeyEvent & event)
       Refresh( false );
    else if (!event.GetSkipped())
       RefreshTrack(t);
+}
 
-#if defined (__WXGTK__)
-   // AWD: workaround for bug 154
-   wxGetApp().inKbdHandler = restore;
-#endif
+void TrackPanel::OnKeyUp(wxKeyEvent & event)
+{
+   switch (event.GetKeyCode())
+   {
+   case WXK_ESCAPE:
+      HandleEscapeKey(false);
+      break;
+   case WXK_ALT:
+      HandleAltKey(false);
+      break;
+
+   case WXK_SHIFT:
+      HandleShiftKey(false);
+      break;
+
+   case WXK_CONTROL:
+      HandleControlKey(false);
+      break;
+   }
+
+   event.Skip();
 }
 
 /// Should handle the case when the mouse capture is lost.
@@ -6504,23 +6471,28 @@ void TrackPanel::OnMouseEvent(wxMouseEvent & event)
 
    if (event.ButtonDown()) {
       SetFocus();
-      if (!HasCapture())
-         CaptureMouse();
    }
-   else if (event.ButtonUp()) {
+   if (event.ButtonUp()) {
       if (HasCapture())
          ReleaseMouse();
    }
 
    if (event.Leaving() && !event.ButtonIsDown(wxMOUSE_BTN_ANY))
    {
-      SetCapturedTrack(NULL);
+      // PRL:  was this test really needed?  It interfered with my refactoring
+      // that tried to eliminate those enum values.
+      // I think it was never true, that mouse capture was pan or gain sliding,
+      // but no mouse button was down.
+      // if (mMouseCapture != IsPanSliding && mMouseCapture != IsGainSliding)
+      {
+         SetCapturedTrack(NULL);
 #if defined(__WXMAC__)
-      // We must install the cursor ourselves since the window under
-      // the mouse is no longer this one and wx2.8.12 makes that check.
-      // Should re-evaluate with wx3.
-      wxSTANDARD_CURSOR->MacInstall();
+         // We must install the cursor ourselves since the window under
+         // the mouse is no longer this one and wx2.8.12 makes that check.
+         // Should re-evaluate with wx3.
+         wxSTANDARD_CURSOR->MacInstall();
 #endif
+      }
    }
 
    switch( mMouseCapture )
@@ -6562,44 +6534,52 @@ void TrackPanel::OnMouseEvent(wxMouseEvent & event)
       HandleZoom(event);
       break;
    case IsAdjustingLabel:
-      HandleLabelTrackMouseEvent((LabelTrack *)mCapturedTrack, mCapturedRect, event);
+      HandleGlyphDragRelease(static_cast<LabelTrack *>(mCapturedTrack), event);
+      break;
+   case IsSelectingLabelText:
+      HandleTextDragRelease(static_cast<LabelTrack *>(mCapturedTrack), event);
       break;
    default: //includes case of IsUncaptured
+      // This is where most button-downs are detected
       HandleTrackSpecificMouseEvent(event);
       break;
    }
 
+   if (event.ButtonDown() && IsMouseCaptured()) {
+      if (!HasCapture())
+         CaptureMouse();
+   }
+
    //EnsureVisible should be called after the up-click.
    if (event.ButtonUp()) {
-      wxRect r;
+      wxRect rect;
 
-      Track *t = FindTrack(event.m_x, event.m_y, false, false, &r);
+      Track *t = FindTrack(event.m_x, event.m_y, false, false, &rect);
       if (t)
          EnsureVisible(t);
    }
 }
 
-bool TrackPanel::HandleTrackLocationMouseEvent(WaveTrack * track, wxRect &r, wxMouseEvent &event)
+bool TrackPanel::HandleTrackLocationMouseEvent(WaveTrack * track, wxRect &rect, wxMouseEvent &event)
 {
    // FIXME: Disable this and return true when CutLines aren't showing?
    // (Don't use gPrefs-> for the fix as registry access is slow).
 
    if (mMouseCapture == WasOverCutLine)
    {
-      // Needed to avoid select events right after IsOverCutLine event on button up
       if (event.ButtonUp()) {
          mMouseCapture = IsUncaptured;
          return false;
       }
-      return true;
+      else
+         // Needed to avoid select events after button down
+         return true;
    }
-
-   if (mMouseCapture == IsOverCutLine)
+   else if (!IsUnsafe() && IsOverCutline(track, rect, event))
    {
       if (!mCapturedTrackLocationRect.Contains(event.m_x, event.m_y))
       {
          SetCapturedTrack( NULL );
-         SetCursorByActivity();
          return false;
       }
 
@@ -6607,15 +6587,11 @@ bool TrackPanel::HandleTrackLocationMouseEvent(WaveTrack * track, wxRect &r, wxM
 
       if (event.LeftDown())
       {
-         if (mCapturedTrackLocation.typ == WaveTrack::locationCutLine)
+         if (mCapturedTrackLocation.typ == WaveTrackLocation::locationCutLine)
          {
             // When user presses left button on cut line, expand the line again
             double cutlineStart = 0, cutlineEnd = 0;
 
-            // Release capture so user will be able to click OK on Linux
-            if (HasCapture())
-               ReleaseMouse();
-
             if (track->ExpandCutLine(mCapturedTrackLocation.pos, &cutlineStart, &cutlineEnd))
             {
                WaveTrack* linked = (WaveTrack*)mTracks->GetLink(track);
@@ -6628,8 +6604,8 @@ bool TrackPanel::HandleTrackLocationMouseEvent(WaveTrack * track, wxRect &r, wxM
                MakeParentPushState(_("Expanded Cut Line"), _("Expand"));
                handled = true;
             }
-         } else if (mCapturedTrackLocation.typ == WaveTrack::locationMergePoint)
-         {
+         }
+         else if (mCapturedTrackLocation.typ == WaveTrackLocation::locationMergePoint) {
             if (!track->MergeClips(mCapturedTrackLocation.clipidx1, mCapturedTrackLocation.clipidx2))
                return false;
 
@@ -6656,6 +6632,8 @@ bool TrackPanel::HandleTrackLocationMouseEvent(WaveTrack * track, wxRect &r, wxM
       if (handled)
       {
          SetCapturedTrack( NULL );
+         // Effect happened at button-down, but treat like a dragging mode until
+         // button-up.
          mMouseCapture = WasOverCutLine;
          RefreshTrack(track);
          return true;
@@ -6664,24 +6642,27 @@ bool TrackPanel::HandleTrackLocationMouseEvent(WaveTrack * track, wxRect &r, wxM
       return true;
    }
 
+   return false;
+}
+
+bool TrackPanel::IsOverCutline(WaveTrack * track, wxRect &rect, wxMouseEvent &event)
+{
    for (int i=0; i<track->GetNumCachedLocations(); i++)
    {
       WaveTrack::Location loc = track->GetCachedLocation(i);
 
-      double x = (loc.pos - mViewInfo->h) * mViewInfo->zoom;
-      if (x >= 0 && x < r.width)
+      const double x = mViewInfo->TimeToPosition(loc.pos);
+      if (x >= 0 && x < rect.width)
       {
          wxRect locRect;
-         locRect.x = int( r.x + x ) - 5;
+         locRect.x = int(rect.x + x) - 5;
          locRect.width = 11;
-         locRect.y = r.y;
-         locRect.height = r.height;
+         locRect.y = rect.y;
+         locRect.height = rect.height;
          if (locRect.Contains(event.m_x, event.m_y))
          {
-            SetCapturedTrack(track, IsOverCutLine);
             mCapturedTrackLocation = loc;
             mCapturedTrackLocationRect = locRect;
-            SetCursorByActivity();
             return true;
          }
       }
@@ -6692,12 +6673,15 @@ bool TrackPanel::HandleTrackLocationMouseEvent(WaveTrack * track, wxRect &r, wxM
 
 
 /// Event has happened on a track and it has been determined to be a label track.
-bool TrackPanel::HandleLabelTrackMouseEvent(LabelTrack * lTrack, wxRect &r, wxMouseEvent & event)
+bool TrackPanel::HandleLabelTrackClick(LabelTrack * lTrack, wxRect &rect, wxMouseEvent & event)
 {
-   /// \todo This method is one of a large number of methods in
-   /// TrackPanel which suitably modified belong in other classes.
+   if (!event.ButtonDown())
+      return false;
+
    if(event.LeftDown())
    {
+      /// \todo This method is one of a large number of methods in
+      /// TrackPanel which suitably modified belong in other classes.
       TrackListIterator iter(mTracks);
       Track *n = iter.First();
 
@@ -6708,60 +6692,104 @@ bool TrackPanel::HandleLabelTrackMouseEvent(LabelTrack * lTrack, wxRect &r, wxMo
          }
          n = iter.Next();
       }
-
-      //If the button was pressed, check to see if we are over
-      //a glyph (this is the second of three calls to the method).
-      //std::cout << ((LabelTrack*)pTrack)->OverGlyph(event.m_x, event.m_y) << std::endl;
-      if(lTrack->OverGlyph(event.m_x, event.m_y))
-      {
-         SetCapturedTrack(lTrack, IsAdjustingLabel);
-         mCapturedRect = r;
-         mCapturedRect.x += kLeftInset;
-         mCapturedRect.width -= kLeftInset;
-      }
-   } else if (event.Dragging()) {
-      ;
-   } else if (event.LeftUp() && mCapturedTrack && (mCapturedTrack->GetKind() == Track::Label)) {
-      SetCapturedTrack( NULL );
    }
 
-   if (lTrack->HandleMouse(event, mCapturedRect,
-      mViewInfo->h, mViewInfo->zoom, &mViewInfo->selectedRegion)) {
+   mCapturedRect = rect;
+   mCapturedRect.width -= kRightMargin;
 
-      MakeParentPushState(_("Modified Label"),
-                          _("Label Edit"),
-                          PUSH_CONSOLIDATE);
-   }
+   lTrack->HandleClick(event, mCapturedRect, *mViewInfo, &mViewInfo->selectedRegion);
 
+   if (lTrack->IsAdjustingLabel())
+   {
+      SetCapturedTrack(lTrack, IsAdjustingLabel);
 
-   if (event.RightUp()) {
-      // popup menu for editing
+      //If we are adjusting a label on a labeltrack, do not do anything
+      //that follows. Instead, redraw the track.
       RefreshTrack(lTrack);
+      return true;
+   }
+
+   // IF the user clicked a label, THEN select all other tracks by Label
+   if (lTrack->IsSelected()) {
+      mTracks->Select(lTrack);
+      SelectTracksByLabel(lTrack);
+      DisplaySelection();
 
-      if ((lTrack->getSelectedIndex() != -1) && lTrack->OverTextBox(lTrack->GetLabel(lTrack->getSelectedIndex()), event.m_x, event.m_y)) {
-         mPopupMenuTarget = lTrack;
-         mLabelTrackInfoMenu->Enable(OnCutSelectedTextID, lTrack->IsTextSelected());
-         mLabelTrackInfoMenu->Enable(OnCopySelectedTextID, lTrack->IsTextSelected());
-         mLabelTrackInfoMenu->Enable(OnPasteSelectedTextID, lTrack->IsTextClipSupported());
-         mLabelTrackInfoMenu->Enable(OnDeleteSelectedLabelID, true);
-         PopupMenu(mLabelTrackInfoMenu, event.m_x + 1, event.m_y + 1);
-         mPopupMenuTarget = NULL;
-         // it's an invalid dragging event
-         lTrack->SetWrongDragging(true);
+      // Not starting a drag
+      SetCapturedTrack(NULL, IsUncaptured);
+
+      if(mCapturedTrack == NULL)
+         SetCapturedTrack(lTrack, IsSelectingLabelText);
+      // handle shift+mouse left button
+      if (event.ShiftDown() && event.ButtonDown()) {
+         // if the mouse is clicked in text box, set flags
+         if (lTrack->OverTextBox(lTrack->GetLabel(lTrack->getSelectedIndex()), event.m_x, event.m_y)) {
+            lTrack->SetInBox(true);
+            lTrack->SetDragXPos(event.m_x);
+            lTrack->SetResetCursorPos(true);
+            RefreshTrack(lTrack);
+            return true;
+         }
       }
       return true;
    }
 
+   // handle shift+ctrl down
+   /*if (event.ShiftDown()) { // && event.ControlDown()) {
+      lTrack->SetHighlightedByKey(true);
+      Refresh(false);
+      return;
+   }*/
+
+   // return false, there is more to do...
+   return false;
+}
+
+/// Event has happened on a track and it has been determined to be a label track.
+void TrackPanel::HandleGlyphDragRelease(LabelTrack * lTrack, wxMouseEvent & event)
+{
+   if (!lTrack)
+      return;
+
+   /// \todo This method is one of a large number of methods in
+   /// TrackPanel which suitably modified belong in other classes.
+   if (event.Dragging()) {
+      ;
+   } else if (event.LeftUp() && mCapturedTrack && (mCapturedTrack->GetKind() == Track::Label)) {
+      SetCapturedTrack(NULL);
+   }
+
+   if (lTrack->HandleGlyphDragRelease(event, mCapturedRect,
+      *mViewInfo, &mViewInfo->selectedRegion)) {
+      MakeParentPushState(_("Modified Label"),
+         _("Label Edit"),
+         PUSH_CONSOLIDATE);
+   }
+
    //If we are adjusting a label on a labeltrack, do not do anything
    //that follows. Instead, redraw the track.
-   if(mMouseCapture == IsAdjustingLabel)
-   {
-      RefreshTrack(lTrack);
-      return true;
+   RefreshTrack(lTrack);
+   return;
+}
+
+/// Event has happened on a track and it has been determined to be a label track.
+void TrackPanel::HandleTextDragRelease(LabelTrack * lTrack, wxMouseEvent & event)
+{
+   if (!lTrack)
+      return;
+
+   lTrack->HandleTextDragRelease(event);
+
+   /// \todo This method is one of a large number of methods in
+   /// TrackPanel which suitably modified belong in other classes.
+   if (event.Dragging()) {
+      ;
+   } else if (event.LeftUp() && mCapturedTrack && (mCapturedTrack->GetKind() == Track::Label)) {
+      SetCapturedTrack(NULL);
    }
 
    // handle dragging
-   if(event.Dragging()) {
+   if (event.Dragging()) {
       // locate the initial mouse position
       if (event.LeftIsDown()) {
          if (mLabelTrackStartXPos == -1) {
@@ -6770,9 +6798,9 @@ bool TrackPanel::HandleLabelTrackMouseEvent(LabelTrack * lTrack, wxRect &r, wxMo
 
             if ((lTrack->getSelectedIndex() != -1) &&
                lTrack->OverTextBox(
-                  lTrack->GetLabel(lTrack->getSelectedIndex()),
-                  mLabelTrackStartXPos,
-                  mLabelTrackStartYPos))
+               lTrack->GetLabel(lTrack->getSelectedIndex()),
+               mLabelTrackStartXPos,
+               mLabelTrackStartYPos))
             {
                mLabelTrackStartYPos = -1;
             }
@@ -6781,7 +6809,7 @@ bool TrackPanel::HandleLabelTrackMouseEvent(LabelTrack * lTrack, wxRect &r, wxMo
          // then only drag text
          if (mLabelTrackStartYPos == -1) {
             RefreshTrack(lTrack);
-            return true;
+            return;
          }
       }
    }
@@ -6790,27 +6818,6 @@ bool TrackPanel::HandleLabelTrackMouseEvent(LabelTrack * lTrack, wxRect &r, wxMo
    if (event.LeftUp()) {
       mLabelTrackStartXPos = -1;
    }
-
-   // handle shift+ctrl down
-   /*if (event.ShiftDown()) { // && event.ControlDown()) {
-      lTrack->SetHighlightedByKey(true);
-      Refresh(false);
-      return;
-   }*/
-
-   // handle shift+mouse left button
-   if (event.ShiftDown() && event.ButtonDown() && (lTrack->getSelectedIndex() != -1)) {
-      // if the mouse is clicked in text box, set flags
-      if (lTrack->OverTextBox(lTrack->GetLabel(lTrack->getSelectedIndex()), event.m_x, event.m_y)) {
-         lTrack->SetInBox(true);
-         lTrack->SetDragXPos(event.m_x);
-         lTrack->SetResetCursorPos(true);
-         RefreshTrack(lTrack);
-         return true;
-      }
-   }
-   // return false, there is more to do...
-   return false;
 }
 
 // AS: I don't really understand why this code is sectioned off
@@ -6818,19 +6825,18 @@ bool TrackPanel::HandleLabelTrackMouseEvent(LabelTrack * lTrack, wxRect &r, wxMo
 void TrackPanel::HandleTrackSpecificMouseEvent(wxMouseEvent & event)
 {
    Track * pTrack;
-   wxRect r;
+   Track * pControlTrack;
+   wxRect rTrack;
    wxRect rLabel;
 
-   AudacityProject *p = GetProject();
-   bool unsafe = (p->GetAudioIOToken()>0 &&
-                  gAudioIO->IsStreamActive(p->GetAudioIOToken()));
+   bool unsafe = IsUnsafe();
 
-   FindTrack(event.m_x, event.m_y, true, true, &rLabel);
-   pTrack = FindTrack(event.m_x, event.m_y, false, false, &r);
+   pControlTrack = FindTrack(event.m_x, event.m_y, true, true, &rLabel);
+   pTrack = FindTrack(event.m_x, event.m_y, false, false, &rTrack);
 
    //call HandleResize if I'm over the border area
    if (event.LeftDown() &&
-       (within(event.m_y, r.y + r.height, TRACK_RESIZE_REGION)
+          (within(event.m_y, rTrack.y + rTrack.height, TRACK_RESIZE_REGION)
         || within(event.m_y, rLabel.y + rLabel.height,
                   TRACK_RESIZE_REGION))) {
       HandleResize(event);
@@ -6838,6 +6844,15 @@ void TrackPanel::HandleTrackSpecificMouseEvent(wxMouseEvent & event)
       return;
    }
 
+   // AS: If the user clicked outside all tracks, make nothing
+   //  selected.
+   if ((event.ButtonDown() || event.ButtonDClick()) &&
+       !(pTrack || pControlTrack)) {
+      SelectNone();
+      Refresh(false);
+      return;
+   }
+
    //Determine if user clicked on the track's left-hand label
    if (!mCapturedTrack && event.m_x < GetLeftOffset()) {
       if (event.m_x >= GetVRulerOffset()) {
@@ -6856,14 +6871,15 @@ void TrackPanel::HandleTrackSpecificMouseEvent(wxMouseEvent & event)
    //If so, use MouseDown handler for the label track.
    if (pTrack && (pTrack->GetKind() == Track::Label))
    {
-      if(HandleLabelTrackMouseEvent( (LabelTrack *) pTrack, r, event ))
+      if (HandleLabelTrackClick((LabelTrack *)pTrack, rTrack, event))
          return;
    }
 
 #ifdef EXPERIMENTAL_SCRUBBING_BASIC
-   if ((!pTrack ||
-        pTrack->GetKind() == Track::Wave) &&
-       IsScrubbing()) {
+   if (IsScrubbing() &&
+       GetRect().Contains(event.GetPosition()) &&
+       (!pTrack ||
+        pTrack->GetKind() == Track::Wave)) {
       if (event.LeftDown()) {
          mScrubSeekPress = true;
          return;
@@ -6873,39 +6889,37 @@ void TrackPanel::HandleTrackSpecificMouseEvent(wxMouseEvent & event)
    }
 #endif
 
+   bool handled = false;
+
    if (pTrack && (pTrack->GetKind() == Track::Wave) &&
-       (mMouseCapture == IsUncaptured || mMouseCapture == IsOverCutLine ||
-        mMouseCapture == WasOverCutLine))
-   {
-      if (HandleTrackLocationMouseEvent( (WaveTrack *) pTrack, r, event ))
-         return;
-   }
+      (mMouseCapture == IsUncaptured || mMouseCapture == WasOverCutLine))
+      handled = HandleTrackLocationMouseEvent((WaveTrack *)pTrack, rTrack, event);
 
    ToolsToolBar * pTtb = mListener->TP_GetToolsToolBar();
-   if( pTtb == NULL )
-      return;
-
-   int toolToUse = DetermineToolToUse(pTtb, event);
+   if( !handled && pTtb != NULL )
+   {
+      int toolToUse = DetermineToolToUse(pTtb, event);
 
-   switch (toolToUse) {
-   case selectTool:
-      HandleSelect(event);
-      break;
-   case envelopeTool:
-      if (!unsafe)
-         HandleEnvelope(event);
-      break;
-   case slideTool:
-      if (!unsafe)
-         HandleSlide(event);
-      break;
-   case zoomTool:
-      HandleZoom(event);
-      break;
-   case drawTool:
-      if (!unsafe)
-         HandleSampleEditing(event);
-      break;
+      switch (toolToUse) {
+      case selectTool:
+         HandleSelect(event);
+         break;
+      case envelopeTool:
+         if (!unsafe)
+            HandleEnvelope(event);
+         break;
+      case slideTool:
+         if (!unsafe)
+            HandleSlide(event);
+         break;
+      case zoomTool:
+         HandleZoom(event);
+         break;
+      case drawTool:
+         if (!unsafe)
+            HandleSampleEditing(event);
+         break;
+      }
    }
 
    if ((event.Moving() || event.LeftUp())  &&
@@ -6945,9 +6959,9 @@ int TrackPanel::DetermineToolToUse( ToolsToolBar * pTtb, wxMouseEvent & event)
       return currentTool;
 
    // So now we have to find out what we are near to..
-   wxRect r;
+   wxRect rect;
 
-   Track *pTrack = FindTrack(event.m_x, event.m_y, false, false, &r);
+   Track *pTrack = FindTrack(event.m_x, event.m_y, false, false, &rect);
    if( !pTrack )
       return currentTool;
 
@@ -6956,7 +6970,8 @@ int TrackPanel::DetermineToolToUse( ToolsToolBar * pTtb, wxMouseEvent & event)
 
    if (event.ButtonIsDown(wxMOUSE_BTN_RIGHT) || event.RightUp()){
       currentTool = zoomTool;
-   } else if( trackKind == Track::Time ){
+   }
+   else if (trackKind == Track::Time){
       currentTool = envelopeTool;
    } else if( trackKind == Track::Label ){
       currentTool = selectTool;
@@ -6971,11 +6986,11 @@ int TrackPanel::DetermineToolToUse( ToolsToolBar * pTtb, wxMouseEvent & event)
       // msmeyer: If control is down, slide single clip
       // msmeyer: If control and shift are down, slide all clips
       currentTool = slideTool;
-   } else if( HitTestEnvelope( pTrack, r, event ) ){
+   } else if( HitTestEnvelope( pTrack, rect, event ) ){
       currentTool = envelopeTool;
-   } else if( HitTestSlide( pTrack, r, event )){
+   } else if( HitTestSlide( pTrack, rect, event )){
       currentTool = slideTool;
-   } else if( HitTestSamples( pTrack, r, event )){
+   } else if( HitTestSamples( pTrack, rect, event )){
       currentTool = drawTool;
    }
 
@@ -6987,20 +7002,20 @@ int TrackPanel::DetermineToolToUse( ToolsToolBar * pTtb, wxMouseEvent & event)
 
 
 #ifdef USE_MIDI
-bool TrackPanel::HitTestStretch(Track *track, wxRect &r, wxMouseEvent & event)
+bool TrackPanel::HitTestStretch(Track *track, wxRect &rect, wxMouseEvent & event)
 {
    // later, we may want a different policy, but for now, stretch is
    // selected when the cursor is near the center of the track and
    // within the selection
    if (!track || !track->GetSelected() || track->GetKind() != Track::Note ||
-       gAudioIO->IsStreamActive( GetProject()->GetAudioIOToken())) {
+       IsUnsafe()) {
       return false;
    }
-   int center = r.y + r.height / 2;
+   int center = rect.y + rect.height / 2;
    int distance = abs(event.m_y - center);
    const int yTolerance = 10;
-   wxInt64 leftSel = TimeToPosition(mViewInfo->selectedRegion.t0(), r.x);
-   wxInt64 rightSel = TimeToPosition(mViewInfo->selectedRegion.t1(), r.x);
+   wxInt64 leftSel = mViewInfo->TimeToPosition(mViewInfo->selectedRegion.t0(), rect.x);
+   wxInt64 rightSel = mViewInfo->TimeToPosition(mViewInfo->selectedRegion.t1(), rect.x);
    // Something is wrong if right edge comes before left edge
    wxASSERT(!(rightSel < leftSel));
    return (leftSel <= event.m_x && event.m_x <= rightSel &&
@@ -7011,7 +7026,7 @@ bool TrackPanel::HitTestStretch(Track *track, wxRect &r, wxMouseEvent & event)
 
 /// method that tells us if the mouse event landed on an
 /// envelope boundary.
-bool TrackPanel::HitTestEnvelope(Track *track, wxRect &r, wxMouseEvent & event)
+bool TrackPanel::HitTestEnvelope(Track *track, wxRect &rect, wxMouseEvent & event)
 {
    wxASSERT(track);
    if( track->GetKind() != Track::Wave )
@@ -7022,29 +7037,31 @@ bool TrackPanel::HitTestEnvelope(Track *track, wxRect &r, wxMouseEvent & event)
    if (!envelope)
       return false;
 
-   int displayType = wavetrack->GetDisplay();
+   const int displayType = wavetrack->GetDisplay();
    // Not an envelope hit, unless we're using a type of wavetrack display
    // suitable for envelopes operations, ie one of the Wave displays.
-   if ( displayType > 1)
+   if ( displayType != WaveTrack::Waveform)
       return false;  // No envelope, not a hit, so return.
 
    // Get envelope point, range 0.0 to 1.0
-   bool dB = (displayType == 1);
-   double envValue = envelope->GetValueAtX(
-      event.m_x, r, mViewInfo->h, mViewInfo->zoom );
+   const bool dB = !wavetrack->GetWaveformSettings().isLinear();
+   // Convert x to time.
+   const double envValue = envelope->GetValue(mViewInfo->PositionToTime(event.m_x, rect.x));
 
    float zoomMin, zoomMax;
    wavetrack->GetDisplayBounds(&zoomMin, &zoomMax);
 
+   const double dBRange = wavetrack->GetWaveformSettings().dBRange;
+
    // Get y position of envelope point.
    int yValue = GetWaveYPos( envValue,
       zoomMin, zoomMax,
-      r.height, dB, true, mdBr, false ) + r.y;
+      rect.height, dB, true, dBRange, false) + rect.y;
 
    // Get y position of center line
    int ctr = GetWaveYPos( 0.0,
       zoomMin, zoomMax,
-      r.height, dB, true, mdBr, false ) + r.y;
+      rect.height, dB, true, dBRange, false) + rect.y;
 
    // Get y distance of mouse from center line (in pixels).
    int yMouse = abs(ctr - event.m_y);
@@ -7063,7 +7080,7 @@ bool TrackPanel::HitTestEnvelope(Track *track, wxRect &r, wxMouseEvent & event)
    // For amplification using the envelope we introduced the idea of contours.
    // The contours have the same shape as the envelope, which may be partially off-screen.
    // The contours are closer in to the center line.
-   int ContourSpacing = (int) (r.height / (2* (zoomMax-zoomMin)));
+   int ContourSpacing = (int) (rect.height / (2* (zoomMax-zoomMin)));
    const int MaxContours = 2;
 
    // Adding ContourSpacing/2 selects a region either side of the contour.
@@ -7077,7 +7094,7 @@ bool TrackPanel::HitTestEnvelope(Track *track, wxRect &r, wxMouseEvent & event)
 
 /// method that tells us if the mouse event landed on an
 /// editable sample
-bool TrackPanel::HitTestSamples(Track *track, wxRect &r, wxMouseEvent & event)
+bool TrackPanel::HitTestSamples(Track *track, wxRect &rect, wxMouseEvent & event)
 {
    wxASSERT(track);
    if( track->GetKind() != Track::Wave )
@@ -7086,23 +7103,22 @@ bool TrackPanel::HitTestSamples(Track *track, wxRect &r, wxMouseEvent & event)
    WaveTrack *wavetrack = (WaveTrack *)track;
    //Get rate in order to calculate the critical zoom threshold
    double rate = wavetrack->GetRate();
+   const double dBRange = wavetrack->GetWaveformSettings().dBRange;
 
-   //Find out the zoom level
-   bool showPoints = (mViewInfo->zoom / rate > 3.0);
-   if( !showPoints )
-      return false;
-
-   int displayType = wavetrack->GetDisplay();
-   bool dB = (WaveTrack::WaveformDBDisplay == displayType);
-   if (!(WaveTrack::WaveformDisplay == displayType || dB))
+   const int displayType = wavetrack->GetDisplay();
+   if (WaveTrack::Waveform != displayType)
       return false;  // Not a wave, so return.
+   const bool dB = !wavetrack->GetWaveformSettings().isLinear();
 
-   float oneSample;
-   double pps = mViewInfo->zoom;
-   double tt = (event.m_x - r.x) / pps + mViewInfo->h;
-   sampleCount s0 = (sampleCount)(tt * rate + 0.5);
+   const double tt = mViewInfo->PositionToTime(event.m_x, rect.x);
+   int width;
+   GetTracksUsableArea(&width, NULL);
+   if (!SampleResolutionTest(*mViewInfo, wavetrack, tt, rate, width))
+      return false;
 
    // Just get one sample.
+   float oneSample;
+   sampleCount s0 = (sampleCount)(tt * rate + 0.5);
    wavetrack->Get((samplePtr)&oneSample, floatSample, s0, 1);
 
    // Get y distance of envelope point from center line (in pixels).
@@ -7117,7 +7133,7 @@ bool TrackPanel::HitTestSamples(Track *track, wxRect &r, wxMouseEvent & event)
 
    int yValue = GetWaveYPos( oneSample * envValue,
       zoomMin, zoomMax,
-      r.height, dB, true, mdBr, false) + r.y;
+      rect.height, dB, true, dBRange, false) + rect.y;
 
    // Get y position of mouse (in pixels)
    int yMouse = event.m_y;
@@ -7129,7 +7145,7 @@ bool TrackPanel::HitTestSamples(Track *track, wxRect &r, wxMouseEvent & event)
 
 /// method that tells us if the mouse event landed on a
 /// time-slider that allows us to time shift the sequence.
-bool TrackPanel::HitTestSlide(Track * WXUNUSED(track), wxRect &r, wxMouseEvent & event)
+bool TrackPanel::HitTestSlide(Track * WXUNUSED(track), wxRect &rect, wxMouseEvent & event)
 {
    // Perhaps we should delegate this to TrackArtist as only TrackArtist
    // knows what the real sizes are??
@@ -7140,10 +7156,10 @@ bool TrackPanel::HitTestSlide(Track * WXUNUSED(track), wxRect &r, wxMouseEvent &
    const int hotspotOffset = 5;
 
    // We are doing an approximate test here - is the mouse in the right or left border?
-   if( event.m_x + hotspotOffset < r.x + adjustedDragHandleWidth)
+   if( event.m_x + hotspotOffset < rect.x + adjustedDragHandleWidth)
       return true;
 
-   if( event.m_x + hotspotOffset > r.x + r.width - adjustedDragHandleWidth)
+   if( event.m_x + hotspotOffset > rect.x + rect.width - adjustedDragHandleWidth)
       return true;
 
    return false;
@@ -7151,8 +7167,7 @@ bool TrackPanel::HitTestSlide(Track * WXUNUSED(track), wxRect &r, wxMouseEvent &
 
 double TrackPanel::GetMostRecentXPos()
 {
-   return mViewInfo->h +
-      (mMouseMostRecentX - GetLabelWidth()) / mViewInfo->zoom;
+   return mViewInfo->PositionToTime(mMouseMostRecentX, GetLabelWidth());
 }
 
 void TrackPanel::RefreshTrack(Track *trk, bool refreshbacking)
@@ -7164,18 +7179,20 @@ void TrackPanel::RefreshTrack(Track *trk, bool refreshbacking)
       link = trk->GetLink();
    }
 
-   wxRect r(kLeftInset,
+   // subtract insets and shadows from the rectangle, but not border
+   // This matters because some separators do paint over the border
+   wxRect rect(kLeftInset,
             -mViewInfo->vpos + trk->GetY() + kTopInset,
-            GetRect().GetWidth() - kLeftInset * 2 - 1,
-            trk->GetHeight() - kTopInset - 1);
+            GetRect().GetWidth() - kLeftInset - kRightInset - kShadowThickness,
+            trk->GetHeight() - kTopInset - kShadowThickness);
 
    if (link) {
-      r.height += link->GetHeight();
+      rect.height += link->GetHeight();
    }
 
 #ifdef EXPERIMENTAL_OUTPUT_DISPLAY
    else if(MONO_WAVE_PAN(trk)){
-      r.height += trk->GetHeight(true);
+      rect.height += trk->GetHeight(true);
    }
 #endif
 
@@ -7184,7 +7201,7 @@ void TrackPanel::RefreshTrack(Track *trk, bool refreshbacking)
       mRefreshBacking = true;
    }
 
-   Refresh( false, &r );
+   Refresh( false, &rect );
 }
 
 
@@ -7231,13 +7248,14 @@ void TrackPanel::DrawTracks(wxDC * dc)
    ToolsToolBar *pTtb = mListener->TP_GetToolsToolBar();
    bool bMultiToolDown = pTtb->IsDown(multiTool);
    bool envelopeFlag   = pTtb->IsDown(envelopeTool) || bMultiToolDown;
-   bool samplesFlag    = pTtb->IsDown(drawTool) || bMultiToolDown;
+   bool bigPointsFlag  = pTtb->IsDown(drawTool) || bMultiToolDown;
    bool sliderFlag     = bMultiToolDown;
 
    // The track artist actually draws the stuff inside each track
    mTrackArtist->DrawTracks(mTracks, GetProject()->GetFirstVisible(),
-                            *dc, region, tracksRect, clip, mViewInfo,
-                            envelopeFlag, samplesFlag, sliderFlag);
+                            *dc, region, tracksRect, clip,
+                            mViewInfo->selectedRegion, *mViewInfo,
+                            envelopeFlag, bigPointsFlag, sliderFlag);
 
    DrawEverythingElse(dc, region, clip);
 }
@@ -7263,12 +7281,12 @@ void TrackPanel::DrawEverythingElse(wxDC * dc,
 
       // If this track is linked to the next one, display a common
       // border for both, otherwise draw a normal border
-      wxRect r = trackRect;
+      wxRect rect = trackRect;
       bool skipBorder = false;
       Track *l = t->GetLink();
 
       if (t->GetLinked()) {
-         r.height += l->GetHeight();
+         rect.height += l->GetHeight();
       }
       else if (l && trackRect.y >= 0) {
          skipBorder = true;
@@ -7276,7 +7294,7 @@ void TrackPanel::DrawEverythingElse(wxDC * dc,
 
 #ifdef EXPERIMENTAL_OUTPUT_DISPLAY
       if(MONO_WAVE_PAN(t)){
-         r.height += t->GetHeight(true);
+         rect.height += t->GetHeight(true);
       }
 #endif
 
@@ -7284,7 +7302,7 @@ void TrackPanel::DrawEverythingElse(wxDC * dc,
       // (and thus would have been skipped by VisibleTrackIterator) we need to
       // draw that track's border instead.
       Track *borderTrack = t;
-      wxRect borderRect = r, borderTrackRect = trackRect;
+      wxRect borderRect = rect, borderTrackRect = trackRect;
 
       if (l && !t->GetLinked() && trackRect.y < 0)
       {
@@ -7315,12 +7333,12 @@ void TrackPanel::DrawEverythingElse(wxDC * dc,
 #endif
 
       if (region.Contains(0, trackRect.y, GetLeftOffset(), trackRect.height)) {
-         wxRect r = trackRect;
-         r.x += GetVRulerOffset();
-         r.y += kTopInset;
-         r.width = GetVRulerWidth();
-         r.height -= (kTopInset + 2);
-         mTrackArtist->DrawVRuler(t, dc, r);
+         wxRect rect = trackRect;
+         rect.x += GetVRulerOffset();
+         rect.y += kTopMargin;
+         rect.width = GetVRulerWidth();
+         rect.height -= (kTopMargin + kBottomMargin);
+         mTrackArtist->DrawVRuler(t, dc, rect);
       }
 
 #ifdef EXPERIMENTAL_OUTPUT_DISPLAY
@@ -7328,12 +7346,12 @@ void TrackPanel::DrawEverythingElse(wxDC * dc,
          trackRect.y = t->GetY(true) - mViewInfo->vpos;
          trackRect.height = t->GetHeight(true);
          if (region.Contains(0, trackRect.y, GetLeftOffset(), trackRect.height)) {
-            wxRect r = trackRect;
-            r.x += GetVRulerOffset();
-            r.y += kTopInset;
-            r.width = GetVRulerWidth();
-            r.height -= (kTopInset + 2);
-            mTrackArtist->DrawVRuler(t, dc, r);
+            wxRect rect = trackRect;
+            rect.x += GetVRulerOffset();
+            rect.y += kTopMargin;
+            rect.width = GetVRulerWidth();
+            rect.height -= (kTopMargin + kBottomMargin);
+            mTrackArtist->DrawVRuler(t, dc, rect);
          }
       }
 #endif
@@ -7379,30 +7397,61 @@ void TrackPanel::DrawEverythingElse(wxDC * dc,
          AColor::Line(*dc, (int)mSnapRight, 0, mSnapRight, 30000);
       }
    }
+}
 
 #ifdef EXPERIMENTAL_SCRUBBING_BASIC
-   if (IsScrubbing())
-      DrawScrubSpeed(*dc);
+bool TrackPanel::ShouldDrawScrubSpeed()
+{
+   return IsScrubbing() &&
+      mScrubHasFocus &&
+      ((!PollIsSeeking() && mScrubSpeedDisplayCountdown > 0)
+#ifdef EXPERIMENTAL_SCRUBBING_SMOOTH_SCROLL
+      // Draw always for scroll-scrub and for scroll-seek
+      || mSmoothScrollingScrub
 #endif
+   );
 }
 
-#ifdef EXPERIMENTAL_SCRUBBING_BASIC
-void TrackPanel::DrawScrubSpeed(wxDC &dc)
+void TrackPanel::TimerUpdateScrubbing(double playPos)
 {
-   // Halt scrubbing and associated display when some other program
-   // has focus
-   if (!mScrubHasFocus)
+   if (!IsScrubbing()) {
+      mNextScrubRect = wxRect();
       return;
-   
-   const bool seeking = PollIsSeeking();
-   if (// Draw for (non-scroll) scrub, sometimes, but never for seek
-       (!seeking && mScrubSpeedDisplayCountdown > 0)
+   }
+
+   // Call ContinueScrubbing() here in the timer handler
+   // rather than in SelectionHandleDrag()
+   // so that even without drag events, we can instruct the play head to
+   // keep approaching the mouse cursor, when its maximum speed is limited.
+
+   // Thus scrubbing relies mostly on periodic polling of mouse and keys,
+   // not event notifications.  But there are a few event handlers that
+   // leave messages for this routine, in mScrubSeekPress and in mScrubHasFocus.
+
+   // Seek only when the pointer is in the panel.  Else, scrub.
+   const wxMouseState state(::wxGetMouseState());
+   const wxPoint position = ScreenToClient(state.GetPosition());
+   const bool inPanel = GetRect().Contains(position);
+   const bool seek = inPanel && (mScrubSeekPress || PollIsSeeking());
+   if (ContinueScrubbing(position.x, mScrubHasFocus, seek))
+      mScrubSeekPress = false;
+   // else, if seek requested, try again at a later time when we might
+   // enqueue a long enough stutter
+
 #ifdef EXPERIMENTAL_SCRUBBING_SMOOTH_SCROLL
-      // Draw always for scroll-scrub and for scroll-seek
-      || mSmoothScrollingScrub
+   if (mSmoothScrollingScrub)
+      ;
+   else
 #endif
+   {
+      if (mScrubSpeedDisplayCountdown > 0)
+         --mScrubSpeedDisplayCountdown;
+   }
 
-   ) {
+   if (!ShouldDrawScrubSpeed()) {
+      mNextScrubRect = wxRect();
+   }
+   else {
       int panelWidth, panelHeight;
       GetSize(&panelWidth, &panelHeight);
 
@@ -7411,16 +7460,18 @@ void TrackPanel::DrawScrubSpeed(wxDC &dc)
       ::wxGetMousePosition(&xx, &yy);
       ScreenToClient(&xx, &yy);
 
+      const bool seeking = PollIsSeeking();
+
       // Find the text
       const double speed =
 #ifdef EXPERIMENTAL_SCRUBBING_SMOOTH_SCROLL
          mSmoothScrollingScrub
          ? seeking
-            ?  FindSeekSpeed(PositionToTime(xx, GetLeftOffset()))
-            :  FindScrubSpeed(PositionToTime(xx, GetLeftOffset()))
+            ? FindSeekSpeed(mViewInfo->PositionToTime(xx, GetLeftOffset()))
+            : FindScrubSpeed(mViewInfo->PositionToTime(xx, GetLeftOffset()))
          :
 #endif
-           mMaxScrubSpeed;
+            mMaxScrubSpeed;
 
       const wxChar *format =
 #ifdef EXPERIMENTAL_SCRUBBING_SMOOTH_SCROLL
@@ -7430,16 +7481,18 @@ void TrackPanel::DrawScrubSpeed(wxDC &dc)
             : wxT("%+.2f")
          :
 #endif
-           wxT("%.2f");
+            wxT("%.2f");
 
-      wxString text(wxString::Format(format, speed));
-
-      static const wxFont labelFont(24, wxSWISS, wxNORMAL, wxNORMAL);
-      dc.SetFont(labelFont);
+      mNextScrubSpeedText = wxString::Format(format, speed);
 
       // Find the origin for drawing text
       wxCoord width, height;
-      dc.GetTextExtent(text, &width, &height);
+      {
+         wxClientDC dc(this);
+         static const wxFont labelFont(24, wxSWISS, wxNORMAL, wxNORMAL);
+         dc.SetFont(labelFont);
+         dc.GetTextExtent(mNextScrubSpeedText, &width, &height);
+      }
       xx = std::max(0, std::min(panelWidth - width, xx - width / 2));
 
       // Put the text above the cursor, if it fits.
@@ -7449,6 +7502,83 @@ void TrackPanel::DrawScrubSpeed(wxDC &dc)
          yy += height + 2 * offset;
       yy = std::max(0, std::min(panelHeight - height, yy));
 
+      mNextScrubRect = wxRect(xx, yy, width, height);
+   }
+
+#ifdef EXPERIMENTAL_SCRUBBING_SMOOTH_SCROLL
+   if (mSmoothScrollingScrub) {
+      // Pan the view, so that we center the play indicator.
+      const int posX = mViewInfo->TimeToPosition(playPos);
+      int width;
+      GetTracksUsableArea(&width, NULL);
+      const int deltaX = posX - width / 2;
+      mViewInfo->h =
+         mViewInfo->OffsetTimeByPixels(mViewInfo->h, deltaX, true);
+      if (!mViewInfo->bScrollBeyondZero)
+         // Can't scroll too far left
+         mViewInfo->h = std::max(0.0, mViewInfo->h);
+      Refresh(false);
+   }
+#endif
+}
+
+std::pair<wxRect, bool> TrackPanel::GetScrubSpeedRectangle()
+{
+   wxRect rect(mLastScrubRect);
+#if defined(__WXMAC__)
+   rect.Inflate(1, 0);
+#endif
+
+   const bool outdated =
+      (mLastScrubRect != mNextScrubRect) ||
+      (!mLastScrubRect.IsEmpty() && !ShouldDrawScrubSpeed()) ||
+      (mLastScrubSpeedText != mNextScrubSpeedText);
+   return std::make_pair(
+      rect,
+      outdated
+   );
+}
+
+void TrackPanel::UndrawScrubSpeed(wxDC & dc)
+{
+   if (!mLastScrubRect.IsEmpty())
+#if defined(__WXMAC__)
+      // On OSX, if a HiDPI resolution is being used, the line will actually take up
+      // more than 1 pixel (even though it is drawn as 1), so we restore the surrounding
+      // pixels as well.  (This is because the wxClientDC doesn't know about the scaling.)
+      dc.Blit(
+         mLastScrubRect.GetX() - 1, mLastScrubRect.GetY(),
+         mLastScrubRect.GetWidth() + 3, mLastScrubRect.GetHeight(),
+         &mBackingDC,
+         mLastScrubRect.GetX() - 1, mLastScrubRect.GetY());
+#else
+      dc.Blit(
+         mLastScrubRect.GetX(), mLastScrubRect.GetY(),
+         mLastScrubRect.GetWidth(), mLastScrubRect.GetHeight(),
+         &mBackingDC,
+         mLastScrubRect.GetX(), mLastScrubRect.GetY());
+#endif
+}
+
+void TrackPanel::DoDrawScrubSpeed(wxDC &dc)
+{
+   if (!ShouldDrawScrubSpeed())
+      return;
+
+   mLastScrubRect = mNextScrubRect;
+   mLastScrubSpeedText = mNextScrubSpeedText;
+   const bool seeking = PollIsSeeking();
+   if (// Draw for (non-scroll) scrub, sometimes, but never for seek
+       (!seeking && mScrubSpeedDisplayCountdown > 0)
+#ifdef EXPERIMENTAL_SCRUBBING_SMOOTH_SCROLL
+      // Draw always for scroll-scrub and for scroll-seek
+      || mSmoothScrollingScrub
+#endif
+
+   ) {
+      static const wxFont labelFont(24, wxSWISS, wxNORMAL, wxNORMAL);
+      dc.SetFont(labelFont);
+
       // These two colors were previously saturated red and green.  However 
       // we have a rule to try to only use red for reserved purposes of
       //  (a) Recording
@@ -7461,7 +7591,8 @@ void TrackPanel::DrawScrubSpeed(wxDC &dc)
       else
 #endif
          dc.SetTextForeground(clrNoScroll);
-      dc.DrawText(text, xx, yy);
+
+      dc.DrawText(mLastScrubSpeedText, mLastScrubRect.GetX(), mLastScrubRect.GetY());
    }
 }
 #endif
@@ -7472,44 +7603,43 @@ void TrackPanel::DrawScrubSpeed(wxDC &dc)
 /// zooming.
 void TrackPanel::DrawZooming(wxDC * dc, const wxRect & clip)
 {
-   wxRect r;
+   wxRect rect;
 
    dc->SetBrush(*wxTRANSPARENT_BRUSH);
    dc->SetPen(*wxBLACK_DASHED_PEN);
 
    if (mMouseCapture==IsVZooming) {
-      int width, height;
-      GetTracksUsableArea(&width, &height);
+      rect.y = std::min(mZoomStart, mZoomEnd);
+      rect.height = 1 + abs(mZoomEnd - mZoomStart);
 
-      r.y = mZoomStart;
-      r.x = GetVRulerOffset();
-      r.width = width + GetVRulerWidth() + 1; //+1 extends into border rect
-      r.height = mZoomEnd - mZoomStart;
+      rect.x = GetVRulerOffset();
+      rect.SetRight(GetSize().x - kRightMargin); // extends into border rect
    }
    else {
-      r.x = mZoomStart;
-      r.y = -1;
-      r.width = mZoomEnd - mZoomStart;
-      r.height = clip.height + 2;
+      rect.x = std::min(mZoomStart, mZoomEnd);
+      rect.width = 1 + abs(mZoomEnd - mZoomStart);
+
+      rect.y = -1;
+      rect.height = clip.height + 2;
    }
 
-   dc->DrawRectangle(r);
+   dc->DrawRectangle(rect);
 }
 
 
 void TrackPanel::DrawOutside(Track * t, wxDC * dc, const wxRect & rec,
                              const wxRect & trackRect)
 {
-   wxRect r = rec;
+   wxRect rect = rec;
    int labelw = GetLabelWidth();
    int vrul = GetVRulerOffset();
 
-   DrawOutsideOfTrack(t, dc, r);
+   DrawOutsideOfTrack(t, dc, rect);
 
-   r.x += kLeftInset;
-   r.y += kTopInset;
-   r.width -= kLeftInset * 2;
-   r.height -= kTopInset;
+   rect.x += kLeftInset;
+   rect.y += kTopInset;
+   rect.width -= kLeftInset * 2;
+   rect.height -= kTopInset;
 
    mTrackInfo.SetTrackInfoFont(dc);
    dc->SetTextForeground(theTheme.Colour(clrTrackPanelText));
@@ -7520,32 +7650,32 @@ void TrackPanel::DrawOutside(Track * t, wxDC * dc, const wxRect & rec,
 #endif
    // don't enable bHasMuteSolo for Note track because it will draw in the
    // wrong place.
-   mTrackInfo.DrawBackground(dc, r, t->GetSelected(), bIsWave, labelw, vrul);
+   mTrackInfo.DrawBackground(dc, rect, t->GetSelected(), bIsWave, labelw, vrul);
 
    // Vaughan, 2010-08-24: No longer doing this.
    // Draw sync-lock tiles in ruler area.
    //if (t->IsSyncLockSelected()) {
-   //   wxRect tileFill = r;
+   //   wxRect tileFill = rect;
    //   tileFill.x = GetVRulerOffset();
    //   tileFill.width = GetVRulerWidth();
    //   TrackArtist::DrawSyncLockTiles(dc, tileFill);
    //}
 
-   DrawBordersAroundTrack(t, dc, r, labelw, vrul);
-   DrawShadow(t, dc, r);
+   DrawBordersAroundTrack(t, dc, rect, labelw, vrul);
+   DrawShadow(t, dc, rect);
 
-   r.width = mTrackInfo.GetTrackInfoWidth();
+   rect.width = mTrackInfo.GetTrackInfoWidth();
    bool captured = (t == mCapturedTrack);
-   mTrackInfo.DrawCloseBox(dc, r, (captured && mMouseCapture==IsClosing));
-   mTrackInfo.DrawTitleBar(dc, r, t, (captured && mMouseCapture==IsPopping));
+   mTrackInfo.DrawCloseBox(dc, rect, (captured && mMouseCapture==IsClosing));
+   mTrackInfo.DrawTitleBar(dc, rect, t, (captured && mMouseCapture==IsPopping));
 
-   mTrackInfo.DrawMinimize(dc, r, t, (captured && mMouseCapture==IsMinimizing));
+   mTrackInfo.DrawMinimize(dc, rect, t, (captured && mMouseCapture==IsMinimizing));
 
    // Draw the sync-lock indicator if this track is in a sync-lock selected group.
    if (t->IsSyncLockSelected())
    {
       wxRect syncLockIconRect;
-      mTrackInfo.GetSyncLockIconRect(r, syncLockIconRect);
+      mTrackInfo.GetSyncLockIconRect(rect, syncLockIconRect);
       wxBitmap syncLockBitmap(theTheme.Image(bmpSyncLockIcon));
       // Icon is 12x12 and syncLockIconRect is 16x16.
       dc->DrawBitmap(syncLockBitmap,
@@ -7554,22 +7684,22 @@ void TrackPanel::DrawOutside(Track * t, wxDC * dc, const wxRect & rec,
                      true);
    }
 
-   mTrackInfo.DrawBordersWithin( dc, r, bIsWave );
+   mTrackInfo.DrawBordersWithin( dc, rect, bIsWave );
 
    if (bIsWave) {
-      mTrackInfo.DrawMuteSolo(dc, r, t, (captured && mMouseCapture == IsMuting), false, HasSoloButton());
-      mTrackInfo.DrawMuteSolo(dc, r, t, (captured && mMouseCapture == IsSoloing), true, HasSoloButton());
+      mTrackInfo.DrawMuteSolo(dc, rect, t, (captured && mMouseCapture == IsMuting), false, HasSoloButton());
+      mTrackInfo.DrawMuteSolo(dc, rect, t, (captured && mMouseCapture == IsSoloing), true, HasSoloButton());
 
-      mTrackInfo.DrawSliders(dc, (WaveTrack *)t, r);
+      mTrackInfo.DrawSliders(dc, (WaveTrack *)t, rect, captured);
       if (!t->GetMinimized()) {
-         int offset = 8;
 
-         if (r.y + 22 + 12 < rec.y + rec.height - 19)
+         int offset = 8;
+         if (rect.y + 22 + 12 < rec.y + rec.height - 19)
             dc->DrawText(TrackSubText(t),
                          trackRect.x + offset,
                          trackRect.y + 22);
 
-         if (r.y + 38 + 12 < rec.y + rec.height - 19)
+         if (rect.y + 38 + 12 < rec.y + rec.height - 19)
             dc->DrawText(GetSampleFormatStr(((WaveTrack *) t)->GetSampleFormat()),
                          trackRect.x + offset,
                          trackRect.y + 38);
@@ -7581,8 +7711,8 @@ void TrackPanel::DrawOutside(Track * t, wxDC * dc, const wxRect & rec,
       // Note tracks do not have text, e.g. "Mono, 44100Hz, 32-bit float", so
       // Mute & Solo button goes higher. To preserve existing AudioTrack code,
       // we move the buttons up by pretending track is higher (at lower y)
-      r.y -= 34;
-      r.height += 34;
+      rect.y -= 34;
+      rect.height += 34;
       wxRect midiRect;
       mTrackInfo.GetTrackControlsRect(trackRect, midiRect);
       // Offset by height of Solo/Mute buttons:
@@ -7595,14 +7725,14 @@ void TrackPanel::DrawOutside(Track * t, wxDC * dc, const wxRect & rec,
          int h = ((NoteTrack *) t)->DrawLabelControls(*dc, midiRect) + 2;
 
          // Draw some lines for MuteSolo buttons:
-         if (r.height > 84) {
-            AColor::Line(*dc, r.x+48 , r.y+50, r.x+48, r.y + 66);
+         if (rect.height > 84) {
+            AColor::Line(*dc, rect.x+48 , rect.y+50, rect.x+48, rect.y + 66);
             // bevel below mute/solo
-            AColor::Line(*dc, r.x, r.y + 66, mTrackInfo.GetTrackInfoWidth(), r.y + 66);
+            AColor::Line(*dc, rect.x, rect.y + 66, mTrackInfo.GetTrackInfoWidth(), rect.y + 66);
          }
-         mTrackInfo.DrawMuteSolo(dc, r, t,
+         mTrackInfo.DrawMuteSolo(dc, rect, t,
                (captured && mMouseCapture == IsMuting), false, HasSoloButton());
-         mTrackInfo.DrawMuteSolo(dc, r, t,
+         mTrackInfo.DrawMuteSolo(dc, rect, t,
                (captured && mMouseCapture == IsSoloing), true, HasSoloButton());
 
          // place a volume control below channel buttons (this will
@@ -7614,35 +7744,35 @@ void TrackPanel::DrawOutside(Track * t, wxDC * dc, const wxRect & rec,
          // a Note track. This whole placement thing should be redesigned
          // to lay out different types of tracks and controls
          wxRect gr; // gr is gain rectangle where slider is drawn
-         mTrackInfo.GetGainRect(r, gr);
-         r.y = r.y + h - gr.y; // ultimately want slider at r.y + h
-         r.height = r.height - h + gr.y;
+         mTrackInfo.GetGainRect(rect, gr);
+         rect.y = rect.y + h - gr.y; // ultimately want slider at rect.y + h
+         rect.height = rect.height - h + gr.y;
          // save for mouse hit detect:
-         ((NoteTrack *) t)->SetGainPlacementRect(r);
-         mTrackInfo.DrawVelocitySlider(dc, (NoteTrack *) t, r);
+         ((NoteTrack *) t)->SetGainPlacementRect(rect);
+         mTrackInfo.DrawVelocitySlider(dc, (NoteTrack *) t, rect);
 #endif
    }
 #endif // USE_MIDI
 }
 
-void TrackPanel::DrawOutsideOfTrack(Track * t, wxDC * dc, const wxRect & r)
+void TrackPanel::DrawOutsideOfTrack(Track * t, wxDC * dc, const wxRect & rect)
 {
    // Fill in area outside of the track
    AColor::TrackPanelBackground(dc, false);
    wxRect side;
 
    // Area between panel border and left track border
-   side = r;
+   side = rect;
    side.width = kLeftInset;
    dc->DrawRectangle(side);
 
    // Area between panel border and top track border
-   side = r;
+   side = rect;
    side.height = kTopInset;
    dc->DrawRectangle(side);
 
    // Area between panel border and right track border
-   side = r;
+   side = rect;
    side.x += side.width - kTopInset;
    side.width = kTopInset;
    dc->DrawRectangle(side);
@@ -7650,40 +7780,118 @@ void TrackPanel::DrawOutsideOfTrack(Track * t, wxDC * dc, const wxRect & r)
    // Area between tracks of stereo group
 #ifdef EXPERIMENTAL_OUTPUT_DISPLAY
    if (t->GetLinked() || MONO_WAVE_PAN(t)) {
-      side = r;
+      side = rect;
       side.y += t->GetHeight() - 1;
       side.height = kTopInset + 1;
       dc->DrawRectangle(side);
    }
 #else
    if (t->GetLinked()) {
-      side = r;
-      side.y += t->GetHeight() - 1;
-      side.height = kTopInset + 1;
+      // Paint the channel separator over (what would be) the shadow of the top
+      // channel, and the top inset of the bottom channel
+      side = rect;
+      side.y += t->GetHeight() - kShadowThickness;
+      side.height = kTopInset + kShadowThickness;
       dc->DrawRectangle(side);
    }
 #endif
 }
 
+void TrackPanel::DrawOverlays(bool repaint)
+{
+   // Determine which overlays are outdated.
+   enum {
+      n_pairs =
+#ifdef EXPERIMENTAL_SCRUBBING_BASIC
+      3
+#else
+      2
+#endif
+   };
+   std::pair<wxRect, bool> pairs[n_pairs] = {
+      GetIndicatorRectangle(),
+      GetCursorRectangle(),
+#ifdef EXPERIMENTAL_SCRUBBING_BASIC
+      GetScrubSpeedRectangle(),
+#endif
+   };
+
+   {
+      // Drawing now goes directly to the client area
+      wxClientDC dc(this);
+
+      // See what requires redrawing.  If repainting, all.
+      // If not, then whatever is outdated, and whatever will be damaged by
+      // undrawing.
+      // By redrawing only what needs it, we avoid flashing things like
+      // the cursor that are drawn with xor.
+      if (!repaint) {
+         bool done;
+         do {
+            done = true;
+            for (int ii = 0; ii < n_pairs; ++ii) {
+               for (int jj = ii + 1; jj < n_pairs; ++jj) {
+                  if (pairs[ii].second != pairs[jj].second &&
+                     pairs[ii].first.Intersects(pairs[jj].first)) {
+                     done = false;
+                     pairs[ii].second = pairs[jj].second = true;
+                  }
+               }
+            }
+         } while (!done);
+      }
+   }
+
+   if (repaint || pairs[0].second) {
+      wxClientDC dc(this);
+      UndrawIndicator(dc);
+   }
+   if (repaint || pairs[1].second) {
+      wxClientDC dc(this);
+      UndrawCursor(dc);
+   }
+#ifdef EXPERIMENTAL_SCRUBBING_BASIC
+   if (repaint || pairs[2].second) {
+      wxClientDC dc(this);
+      UndrawScrubSpeed(dc);
+   }
+#endif
+
+   if (repaint || pairs[0].second) {
+      wxClientDC dc(this);
+      DoDrawIndicator(dc);
+   }
+   if (repaint || pairs[1].second) {
+      wxClientDC dc(this);
+      DoDrawCursor(dc);
+   }
+#ifdef EXPERIMENTAL_SCRUBBING_BASIC
+   if (repaint || pairs[2].second) {
+      wxClientDC dc(this);
+      DoDrawScrubSpeed(dc);
+   }
+#endif
+}
+
 /// Draw a three-level highlight gradient around the focused track.
-void TrackPanel::HighlightFocusedTrack(wxDC * dc, const wxRect & r)
+void TrackPanel::HighlightFocusedTrack(wxDC * dc, const wxRect & rect)
 {
-   wxRect rect = r;
-   rect.x += kLeftInset;
-   rect.y += kTopInset;
-   rect.width -= kLeftInset * 2;
-   rect.height -= kTopInset;
+   wxRect theRect = rect;
+   theRect.x += kLeftInset;
+   theRect.y += kTopInset;
+   theRect.width -= kLeftInset * 2;
+   theRect.height -= kTopInset;
 
    dc->SetBrush(*wxTRANSPARENT_BRUSH);
 
    AColor::TrackFocusPen(dc, 0);
-   dc->DrawRectangle(rect.x - 1, rect.y - 1, rect.width + 2, rect.height + 2);
+   dc->DrawRectangle(theRect.x - 1, theRect.y - 1, theRect.width + 2, theRect.height + 2);
 
    AColor::TrackFocusPen(dc, 1);
-   dc->DrawRectangle(rect.x - 2, rect.y - 2, rect.width + 4, rect.height + 4);
+   dc->DrawRectangle(theRect.x - 2, theRect.y - 2, theRect.width + 4, theRect.height + 4);
 
    AColor::TrackFocusPen(dc, 2);
-   dc->DrawRectangle(rect.x - 3, rect.y - 3, rect.width + 6, rect.height + 6);
+   dc->DrawRectangle(theRect.x - 3, theRect.y - 3, theRect.width + 6, theRect.height + 6);
 }
 
 void TrackPanel::UpdateVRulers()
@@ -7709,22 +7917,22 @@ void TrackPanel::UpdateTrackVRuler(Track *t)
    if (!t)
       return;
 
-   wxRect r(GetVRulerOffset(),
-            kTopInset,
+   wxRect rect(GetVRulerOffset(),
+            kTopMargin,
             GetVRulerWidth(),
-            t->GetHeight() - (kTopInset + 2));
+            t->GetHeight() - (kTopMargin + kBottomMargin));
 
-   mTrackArtist->UpdateVRuler(t, r);
+   mTrackArtist->UpdateVRuler(t, rect);
    Track *l = t->GetLink();
    if (l)
    {
-      r.height = l->GetHeight() - (kTopInset + 2);
-      mTrackArtist->UpdateVRuler(l, r);
+      rect.height = l->GetHeight() - (kTopMargin + kBottomMargin);
+      mTrackArtist->UpdateVRuler(l, rect);
    }
 #ifdef EXPERIMENTAL_OUTPUT_DISPLAY
    else if(MONO_WAVE_PAN(t)){
-      r.height = t->GetHeight(true) - (kTopInset + 2);
-      mTrackArtist->UpdateVRuler(t, r);
+      rect.height = t->GetHeight(true) - (kTopMargin + kBottomMargin);
+      mTrackArtist->UpdateVRuler(t, rect);
    }
 #endif
 }
@@ -7948,516 +8156,87 @@ void TrackPanel::OnNextTrack( bool shift )
          }
          else
          {
-            EnsureVisible( t );
-            return;
-         }
-      }
-      else
-      {
-         SetFocusedTrack( n );   // move focus to next track down
-         EnsureVisible( n );
-         MakeParentModifyState(false);
-         return;
-      }
-   }
-}
-
-void TrackPanel::OnFirstTrack()
-{
-   Track *t = GetFocusedTrack();
-   if (!t)
-      return;
-
-   TrackListIterator iter(mTracks);
-   Track *f = iter.First();
-   if (t != f)
-   {
-      SetFocusedTrack(f);
-      MakeParentModifyState(false);
-   }
-   EnsureVisible(f);
-}
-
-void TrackPanel::OnLastTrack()
-{
-   Track *t = GetFocusedTrack();
-   if (!t)
-      return;
-
-   TrackListIterator iter(mTracks);
-   Track *l = iter.Last();
-   if (t != l)
-   {
-      SetFocusedTrack(l);
-      MakeParentModifyState(false);
-   }
-   EnsureVisible(l);
-}
-
-void TrackPanel::OnToggle()
-{
-   Track *t;
-
-   t = GetFocusedTrack();   // Get currently focused track
-   if (!t)
-      return;
-
-   mTracks->Select( t, !t->GetSelected() );
-   EnsureVisible( t );
-   MakeParentModifyState(false);
-
-   mAx->Updated();
-
-   return;
-}
-
-// Make sure selection edge is in view
-void TrackPanel::ScrollIntoView(double pos)
-{
-   int w, h;
-   GetTracksUsableArea( &w, &h );
-
-   if( ( pos < mViewInfo->h ) ||
-       ( pos > mViewInfo->h + ( ( w - 1 ) / mViewInfo->zoom ) ) )
-   {
-      mListener->TP_ScrollWindow( pos - ( ( w / 2 ) / mViewInfo->zoom ) );
-      Refresh(false);
-   }
-}
-
-void TrackPanel::ScrollIntoView(int x)
-{
-   ScrollIntoView(PositionToTime(x, GetLeftOffset()));
-}
-
-void TrackPanel::OnCursorLeft( bool shift, bool ctrl, bool keyup )
-{
-   // PRL:  What I found and preserved, strange though it be:
-   // During playback:  jump depends on preferences and is independent of the zoom
-   // and does not vary if the key is held
-   // Else: jump depends on the zoom and gets bigger if the key is held
-   int snapToTime = GetActiveProject()->GetSnapTo();
-   double quietSeekStepPositive = 1.0 / mViewInfo->zoom;
-   double audioSeekStepPositive = shift ? mSeekLong : mSeekShort;
-   SeekLeftOrRight
-      (true, shift, ctrl, keyup, snapToTime, true, false,
-       quietSeekStepPositive,  audioSeekStepPositive);
-}
-
-void TrackPanel::OnCursorRight(bool shift, bool ctrl, bool keyup)
-{
-   // PRL:  What I found and preserved, strange though it be:
-   // During playback:  jump depends on preferences and is independent of the zoom
-   // and does not vary if the key is held
-   // Else: jump depends on the zoom and gets bigger if the key is held
-   int snapToTime = GetActiveProject()->GetSnapTo();
-   double quietSeekStepPositive = 1.0 / mViewInfo->zoom;
-   double audioSeekStepPositive = shift ? mSeekLong : mSeekShort;
-   SeekLeftOrRight
-      (false, shift, ctrl, keyup, snapToTime, true, false,
-       quietSeekStepPositive, audioSeekStepPositive);
-}
-
-// Handle small cursor and play head movements
-void TrackPanel::SeekLeftOrRight
-(bool leftward, bool shift, bool ctrl, bool keyup,
- int snapToTime, bool mayAccelerateQuiet, bool mayAccelerateAudio,
- double quietSeekStepPositive, double audioSeekStepPositive)
-{
-   if (keyup)
-   {
-      int token = GetProject()->GetAudioIOToken();
-      if (token > 0 && gAudioIO->IsStreamActive(token))
-      {
-         return;
-      }
-
-      MakeParentModifyState(false);
-      return;
-   }
-
-   // If the last adjustment was very recent, we are
-   // holding the key down and should move faster.
-   const wxLongLong curtime = ::wxGetLocalTimeMillis();
-   enum { MIN_INTERVAL = 50 };
-   const bool fast = (curtime - mLastSelectionAdjustment < MIN_INTERVAL);
-   
-   // How much faster should the cursor move if shift is down?
-   enum { LARGER_MULTIPLIER = 4 };
-   int multiplier = (fast && mayAccelerateQuiet) ? LARGER_MULTIPLIER : 1;
-   if (leftward)
-      multiplier = -multiplier;
-
-   int token = GetProject()->GetAudioIOToken();
-
-   if (shift && ctrl)
-   {
-      mLastSelectionAdjustment = curtime;
-
-         // Contract selection
-      // Reduce and constrain (counter-intuitive)
-      if (leftward) {
-         mViewInfo->selectedRegion.setT1(
-            std::max(mViewInfo->selectedRegion.t0(),
-            snapToTime
-               ? GridMove(mViewInfo->selectedRegion.t1(), multiplier)
-               : mViewInfo->selectedRegion.t1() +
-                  multiplier * quietSeekStepPositive));
-
-         // Make sure it's visible.
-         ScrollIntoView(mViewInfo->selectedRegion.t1());
-      }
-      else {
-         mViewInfo->selectedRegion.setT0(
-            std::min(mViewInfo->selectedRegion.t1(),
-               snapToTime
-                  ? GridMove(mViewInfo->selectedRegion.t0(), multiplier)
-                  : mViewInfo->selectedRegion.t0() +
-                     multiplier * quietSeekStepPositive));
-
-         // Make sure new position is in view.
-         ScrollIntoView(mViewInfo->selectedRegion.t0());
-      }
-      Refresh(false);
-   }
-   else if (token > 0 && gAudioIO->IsStreamActive(token)) {
-#ifdef EXPERIMENTAL_IMPROVED_SEEKING
-      if (gAudioIO->GetLastPlaybackTime() < mLastSelectionAdjustment) {
-         // Allow time for the last seek to output a buffer before
-         // discarding samples again
-         // Do not advance mLastSelectionAdjustment
-         return;
-      }
-#endif
-      mLastSelectionAdjustment = curtime;
-
-      // Ignore the multiplier for the quiet case
-      multiplier = (fast && mayAccelerateAudio) ? LARGER_MULTIPLIER : 1;
-      if (leftward)
-         multiplier = -multiplier;
-
-      // If playing, reposition
-      gAudioIO->SeekStream(multiplier * audioSeekStepPositive);
-      return;
-   }
-   else if (shift)
-   {
-      mLastSelectionAdjustment = curtime;
-
-      // Extend selection
-      // Expand and constrain
-      if (leftward) {
-         mViewInfo->selectedRegion.setT0(
-            std::max(0.0,
-               snapToTime
-                  ? GridMove(mViewInfo->selectedRegion.t0(), multiplier)
-                  : mViewInfo->selectedRegion.t0() +
-                     multiplier * quietSeekStepPositive));
-
-         // Make sure it's visible.
-         ScrollIntoView(mViewInfo->selectedRegion.t0());
-      }
-      else {
-         double end = mTracks->GetEndTime();
-         mViewInfo->selectedRegion.setT1(
-            std::min(end,
-               snapToTime
-                  ? GridMove(mViewInfo->selectedRegion.t1(), multiplier)
-                  : mViewInfo->selectedRegion.t1() +
-                     multiplier * quietSeekStepPositive));
-
-         // Make sure new position is in view.
-         ScrollIntoView(mViewInfo->selectedRegion.t1());
-      }
-      Refresh(false);
-   }
-   else
-   {
-      mLastSelectionAdjustment = curtime;
-
-      // Move the cursor
-      // Already in cursor mode?
-      if (mViewInfo->selectedRegion.isPoint())
-      {
-         // Move and constrain
-         double end = mTracks->GetEndTime();
-         mViewInfo->selectedRegion.setT0(
-            std::max(0.0,
-               std::min(end,
-                  snapToTime
-                     ? GridMove(mViewInfo->selectedRegion.t0(), multiplier)
-                     : mViewInfo->selectedRegion.t0() + multiplier * quietSeekStepPositive
-               )
-            ),
-            false);
-         mViewInfo->selectedRegion.collapseToT0();
-
-         // Move the visual cursor
-         DrawCursor();
-      }
-      else
-      {
-         // Transition to cursor mode.
-         if (leftward)
-            mViewInfo->selectedRegion.collapseToT0();
-         else
-            mViewInfo->selectedRegion.collapseToT1();
-         Refresh(false);
-      }
-
-      // Make sure new position is in view
-      ScrollIntoView(mViewInfo->selectedRegion.t1());
-   }
-}
-
-// Handles moving a selection edge with the keyboard in snap-to-time mode;
-// returns the moved value.
-// Will move at least minPix pixels -- set minPix positive to move forward,
-// negative to move backward.
-double TrackPanel::GridMove(double t, int minPix)
-{
-   NumericTextCtrl ttc(NumericConverter::TIME, this, wxID_ANY, wxT(""), 0.0, GetProject()->GetRate());
-   ttc.SetFormatName(GetProject()->GetSelectionFormat());
-   ttc.SetValue(t);
-
-   // Try incrementing/decrementing the value; if we've moved far enough we're
-   // done
-   double result;
-   minPix >= 0 ? ttc.Increment() : ttc.Decrement();
-   result = ttc.GetValue();
-   if (fabs(result - t) * mViewInfo->zoom >= fabs((double)minPix)) {
-      return result;
-   }
-
-   // Otherwise, move minPix pixels, then snap to the time.
-   result = t + minPix / mViewInfo->zoom;
-   ttc.SetValue(result);
-   result = ttc.GetValue();
-   return result;
-}
-
-void TrackPanel::OnBoundaryMove(bool left, bool boundaryContract)
-{
-  // Move the left/right selection boundary, to either expand or contract the selection
-  // left=true: operate on left boundary; left=false: operate on right boundary
-  // boundaryContract=true: contract region; boundaryContract=false: expand region.
-
-   // If the last adjustment was very recent, we are
-   // holding the key down and should move faster.
-   wxLongLong curtime = ::wxGetLocalTimeMillis();
-   int multiplier = 1;
-   if( curtime - mLastSelectionAdjustment < 50 )
-   {
-      multiplier = 4;
-   }
-   mLastSelectionAdjustment = curtime;
-
-   int token = GetProject()->GetAudioIOToken();
-   if( token > 0 && gAudioIO->IsStreamActive( token ) )
-   {
-      double indicator = gAudioIO->GetStreamTime();
-      if (left) {
-         mViewInfo->selectedRegion.setT0(indicator, false);
-      }
-      else
-      {
-         mViewInfo->selectedRegion.setT1(indicator);
-      }
-
-      MakeParentModifyState(false);
-      Refresh(false);
-   }
-   else
-   {
-      // BOUNDARY MOVEMENT
-      // Contract selection from the right to the left
-      if( boundaryContract )
-      {
-         if (left) {
-            // Reduce and constrain left boundary (counter-intuitive)
-            mViewInfo->selectedRegion.setT0(
-               std::min(mViewInfo->selectedRegion.t1(),
-                        mViewInfo->selectedRegion.t0() +
-                           multiplier / mViewInfo->zoom));
-
-            // Make sure it's visible
-            ScrollIntoView( mViewInfo->selectedRegion.t0() );
-         }
-         else
-         {
-            // Reduce and constrain right boundary (counter-intuitive)
-            mViewInfo->selectedRegion.setT1(
-               std::max(mViewInfo->selectedRegion.t0(),
-                        mViewInfo->selectedRegion.t1() -
-                           multiplier / mViewInfo->zoom));
-            // Make sure it's visible
-            ScrollIntoView( mViewInfo->selectedRegion.t1() );
-         }
-      }
-      // BOUNDARY MOVEMENT
-      // Extend selection toward the left
-      else
-      {
-         if (left) {
-            // Expand and constrain left boundary
-            mViewInfo->selectedRegion.setT0(
-               std::max(0.0,
-                        mViewInfo->selectedRegion.t0() -
-                           multiplier / mViewInfo->zoom));
-            // Make sure it's visible
-            ScrollIntoView( mViewInfo->selectedRegion.t0() );
-         }
-         else
-         {
-            // Expand and constrain right boundary
-            double end = mTracks->GetEndTime();
-            mViewInfo->selectedRegion.setT1(
-               std::min(end,
-                        mViewInfo->selectedRegion.t1() +
-                           multiplier/mViewInfo->zoom));
-            }
+            EnsureVisible( t );
+            return;
          }
-      Refresh( false );
-      MakeParentModifyState(false);
-   }
-}
-
-// Move the cursor forward or backward, while paused or while playing.
-// forward=true: Move cursor forward; forward=false: Move cursor backwards
-// jump=false: Move cursor determined by zoom; jump=true: Use seek times
-// longjump=false: Use mSeekShort; longjump=true: Use mSeekLong
-void TrackPanel::OnCursorMove(bool forward, bool jump, bool longjump )
-{
-   // PRL:  nobody calls this yet with !jump
-
-   double positiveSeekStep;
-   if (jump) {
-      if (!longjump) {
-         positiveSeekStep = mSeekShort;
-      } else {
-         positiveSeekStep = mSeekLong;
       }
-   } else {
-      positiveSeekStep = 1.0 / mViewInfo->zoom;
+      else
+      {
+         SetFocusedTrack( n );   // move focus to next track down
+         EnsureVisible( n );
+         MakeParentModifyState(false);
+         return;
+      }
    }
-   bool mayAccelerate = !jump;
-   SeekLeftOrRight
-      (!forward, false, false, false,
-       0, mayAccelerate, mayAccelerate,
-       positiveSeekStep, positiveSeekStep);
-
-   MakeParentModifyState(false);
 }
 
-//The following methods operate controls on specified tracks,
-//This will pop up the track panning dialog for specified track
-void TrackPanel::OnTrackPan()
+void TrackPanel::OnFirstTrack()
 {
    Track *t = GetFocusedTrack();
-   if (!t || (t->GetKind() != Track::Wave)) {
+   if (!t)
       return;
-   }
 
-   LWSlider *slider = mTrackInfo.PanSlider((WaveTrack *) t);
-   if (slider->ShowDialog()) {
-      SetTrackPan(t, slider);
+   TrackListIterator iter(mTracks);
+   Track *f = iter.First();
+   if (t != f)
+   {
+      SetFocusedTrack(f);
+      MakeParentModifyState(false);
    }
+   EnsureVisible(f);
 }
 
-void TrackPanel::OnTrackPanLeft()
+void TrackPanel::OnLastTrack()
 {
    Track *t = GetFocusedTrack();
-   if (!t || (t->GetKind() != Track::Wave)) {
+   if (!t)
       return;
-   }
-
-   LWSlider *slider = mTrackInfo.PanSlider((WaveTrack *) t);
-   slider->Decrease(1);
-   SetTrackPan(t, slider);
-}
 
-void TrackPanel::OnTrackPanRight()
-{
-   Track *t = GetFocusedTrack();
-   if (!t || (t->GetKind() != Track::Wave)) {
-      return;
+   TrackListIterator iter(mTracks);
+   Track *l = iter.Last();
+   if (t != l)
+   {
+      SetFocusedTrack(l);
+      MakeParentModifyState(false);
    }
-
-   LWSlider *slider = mTrackInfo.PanSlider((WaveTrack *) t);
-   slider->Increase(1);
-   SetTrackPan(t, slider);
+   EnsureVisible(l);
 }
 
-void TrackPanel::SetTrackPan(Track * t, LWSlider * s)
+void TrackPanel::OnToggle()
 {
-   wxASSERT(t);
-   if( t->GetKind() != Track::Wave )
-      return;
-   float newValue = s->Get();
-
-   WaveTrack *link = (WaveTrack *)mTracks->GetLink(t);
-   ((WaveTrack*)t)->SetPan(newValue);
-   if (link)
-      link->SetPan(newValue);
-
-   MakeParentPushState(_("Adjusted Pan"), _("Pan"), PUSH_CONSOLIDATE );
-
-   RefreshTrack(t);
-}
+   Track *t;
 
-/// This will pop up the track gain dialog for specified track
-void TrackPanel::OnTrackGain()
-{
-   Track *t = GetFocusedTrack();
-   if (!t || (t->GetKind() != Track::Wave)) {
+   t = GetFocusedTrack();   // Get currently focused track
+   if (!t)
       return;
-   }
 
-   LWSlider *slider = mTrackInfo.GainSlider((WaveTrack *) t);
-   if (slider->ShowDialog()) {
-      SetTrackGain(t, slider);
-   }
-}
+   mTracks->Select( t, !t->GetSelected() );
+   EnsureVisible( t );
+   MakeParentModifyState(false);
 
-void TrackPanel::OnTrackGainInc()
-{
-   Track *t = GetFocusedTrack();
-   if (!t || (t->GetKind() != Track::Wave)) {
-      return;
-   }
+   mAx->Updated();
 
-   LWSlider *slider = mTrackInfo.GainSlider((WaveTrack *) t);
-   slider->Increase(1);
-   SetTrackGain(t, slider);
+   return;
 }
 
-void TrackPanel::OnTrackGainDec()
+// Make sure selection edge is in view
+void TrackPanel::ScrollIntoView(double pos)
 {
-   Track *t = GetFocusedTrack();
-   if (!t || (t->GetKind() != Track::Wave)) {
-      return;
-   }
+   int w;
+   GetTracksUsableArea( &w, NULL );
 
-   LWSlider *slider = mTrackInfo.GainSlider((WaveTrack *) t);
-   slider->Decrease(1);
-   SetTrackGain(t, slider);
+   int pixel = mViewInfo->TimeToPosition(pos);
+   if (pixel < 0 || pixel >= w)
+   {
+      mListener->TP_ScrollWindow
+         (mViewInfo->OffsetTimeByPixels(pos, -(w / 2)));
+      Refresh(false);
+   }
 }
 
-void TrackPanel::SetTrackGain(Track * t, LWSlider * s)
+void TrackPanel::ScrollIntoView(int x)
 {
-   wxASSERT(t);
-   if( t->GetKind() != Track::Wave )
-      return ;
-   float newValue = s->Get();
-
-   WaveTrack *link = (WaveTrack *)mTracks->GetLink(t);
-   ((WaveTrack*)t)->SetGain(newValue);
-   if (link)
-      link->SetGain(newValue);
-
-   MakeParentPushState(_("Adjusted gain"), _("Gain"), PUSH_CONSOLIDATE);
-
-   RefreshTrack(t);
+   ScrollIntoView(mViewInfo->PositionToTime(x, GetLeftOffset()));
 }
 
 void TrackPanel::OnTrackMenu(Track *t)
@@ -8469,7 +8248,6 @@ void TrackPanel::OnTrackMenu(Track *t)
 
    mPopupMenuTarget = t;
 
-   bool canMakeStereo = false;
    Track *next = mTracks->GetNext(t);
 
    wxMenu *theMenu = NULL;
@@ -8485,10 +8263,10 @@ void TrackPanel::OnTrackMenu(Track *t)
 
    if (t->GetKind() == Track::Wave) {
       theMenu = mWaveTrackMenu;
-      if (next && !t->GetLinked() && !next->GetLinked()
-            && t->GetKind() == Track::Wave
-            && next->GetKind() == Track::Wave)
-         canMakeStereo = true;
+      const bool isMono = !t->GetLinked();
+      const bool canMakeStereo =
+         (next && isMono && !next->GetLinked() &&
+          next->GetKind() == Track::Wave);
 
       theMenu->Enable(OnSwapChannelsID, t->GetLinked());
       theMenu->Enable(OnMergeStereoID, canMakeStereo);
@@ -8496,33 +8274,38 @@ void TrackPanel::OnTrackMenu(Track *t)
       theMenu->Enable(OnSplitStereoMonoID, t->GetLinked());
 
       // We only need to set check marks. Clearing checks causes problems on Linux (bug 851)
+      // + Setting unchecked items to false is to get round a linux bug
       switch (t->GetChannel()) {
       case Track::LeftChannel:
          theMenu->Check(OnChannelLeftID, true);
+         theMenu->Check(OnChannelRightID, false);
+         theMenu->Check(OnChannelMonoID, false);
          break;
       case Track::RightChannel:
          theMenu->Check(OnChannelRightID, true);
+         theMenu->Check(OnChannelLeftID, false);
+         theMenu->Check(OnChannelMonoID, false);
          break;
       default:
          theMenu->Check(OnChannelMonoID, true);
+         theMenu->Check(OnChannelLeftID, false);
+         theMenu->Check(OnChannelRightID, false);
       }
 
       theMenu->Enable(OnChannelMonoID, !t->GetLinked());
       theMenu->Enable(OnChannelLeftID, !t->GetLinked());
       theMenu->Enable(OnChannelRightID, !t->GetLinked());
 
-      int display = ((WaveTrack *) t)->GetDisplay();
+      WaveTrack *const track = (WaveTrack *)t;
+      const int display = track->GetDisplay();
+      theMenu->Check(
+         (display == WaveTrack::Waveform)
+         ? (track->GetWaveformSettings().isLinear() ? OnWaveformID : OnWaveformDBID)
+         : OnSpectrumID,
+         true
+      );
+      theMenu->Enable(OnSpectrogramSettingsID, display == WaveTrack::Spectrum);
 
-      theMenu->Enable(OnWaveformID, display != WaveTrack::WaveformDisplay);
-      theMenu->Enable(OnWaveformDBID,
-                        display != WaveTrack::WaveformDBDisplay);
-      theMenu->Enable(OnSpectrumID, display != WaveTrack::SpectrumDisplay);
-      theMenu->Enable(OnSpectrumLogID, display != WaveTrack::SpectrumLogDisplay);
-      theMenu->Enable(OnSpectralSelID, display != WaveTrack::SpectralSelectionDisplay);
-      theMenu->Enable(OnSpectralSelLogID, display != WaveTrack::SpectralSelectionLogDisplay);
-      theMenu->Enable(OnPitchID, display != WaveTrack::PitchDisplay);
-
-      WaveTrack * track = (WaveTrack *)t;
       SetMenuCheck(*mRateMenu, IdOfRate((int) track->GetRate()));
       SetMenuCheck(*mFormatMenu, IdOfFormat(track->GetSampleFormat()));
 
@@ -8548,9 +8331,9 @@ void TrackPanel::OnTrackMenu(Track *t)
       theMenu->Enable(OnMoveBottomID, mTracks->CanMoveDown(t));
 
       //We need to find the location of the menu rectangle.
-      wxRect r = FindTrackRect(t,true);
+      wxRect rect = FindTrackRect(t,true);
       wxRect titleRect;
-      mTrackInfo.GetTitleBarRect(r,titleRect);
+      mTrackInfo.GetTitleBarRect(rect,titleRect);
 
       PopupMenu(theMenu, titleRect.x + 1,
                   titleRect.y + titleRect.height + 1);
@@ -8563,105 +8346,53 @@ void TrackPanel::OnTrackMenu(Track *t)
    Refresh(false);
 }
 
-void TrackPanel::OnTrackMute(bool shiftDown, Track *t)
+void TrackPanel::OnVRulerMenu(Track *t, wxMouseEvent *pEvent)
 {
    if (!t) {
       t = GetFocusedTrack();
-      if (!t || (t->GetKind() != Track::Wave))
+      if (!t)
          return;
    }
-   GetProject()->HandleTrackMute(t, shiftDown);
-
-   // Update mixer board, too.
-   MixerBoard* pMixerBoard = this->GetMixerBoard();
-   if (pMixerBoard)
-   {
-      pMixerBoard->UpdateMute(); // Update for all tracks.
-      pMixerBoard->UpdateSolo(); // Update for all tracks.
-   }
-
-   mAx->Updated();
-   Refresh(false);
-}
 
+   if (t->GetKind() != Track::Wave)
+      return;
 
-void TrackPanel::OnTrackSolo(bool shiftDown, Track *t)
-{
-   if (!t)
-   {
-      t = GetFocusedTrack();
-      if (!t || (t->GetKind() != Track::Wave))
-         return;
-   }
-   GetProject()->HandleTrackSolo(t, shiftDown);
+   WaveTrack *const wt = static_cast<WaveTrack*>(t);
 
-   // Update mixer board, too.
-   MixerBoard* pMixerBoard = this->GetMixerBoard();
-   if (pMixerBoard)
-   {
-      pMixerBoard->UpdateMute(); // Update for all tracks.
-      pMixerBoard->UpdateSolo(); // Update for all tracks.
+   const int display = wt->GetDisplay();
+   wxMenu *theMenu;
+   if (display == WaveTrack::Waveform) {
+      theMenu = mRulerWaveformMenu;
+      const int id =
+         OnFirstWaveformScaleID + int(wt->GetWaveformSettings().scaleType);
+      theMenu->Check(id, true);
    }
-
-   mAx->Updated();
-   Refresh(false);
-}
-
-void TrackPanel::OnTrackClose()
-{
-   Track *t = GetFocusedTrack();
-   if(!t) return;
-
-   if( gAudioIO->IsStreamActive( GetProject()->GetAudioIOToken() ) )
-   {
-      mListener->TP_DisplayStatusMessage( _( "Can't delete track with active audio" ) );
-      wxBell();
-      return;
+   else {
+      theMenu = mRulerSpectrumMenu;
+      const int id =
+         OnFirstSpectrumScaleID + int(wt->GetSpectrogramSettings().scaleType);
+      theMenu->Check(id, true);
    }
 
-   RemoveTrack( t );
-
-   SetCapturedTrack( NULL );
-
-   // BG: There are no more tracks on screen
-   if( mTracks->IsEmpty() )
-   {
-      //BG: Set zoom to normal
-      mViewInfo->zoom = 44100.0 / 512.0;
-
-      //STM: Set selection to 0,0
-      //PRL: and default the rest of the selection information
-      mViewInfo->selectedRegion = SelectedRegion();
-
-      mListener->TP_RedrawScrollbars();
-      mListener->TP_DisplayStatusMessage( wxT( "" ) ); //STM: Clear message if all tracks are removed
+   int x, y;
+   if (pEvent)
+      x = pEvent->m_x, y = pEvent->m_y;
+   else {
+      // If no event given, pop up the menu at the same height
+      // as for the track control menu
+      const wxRect rect = FindTrackRect(wt, true);
+      wxRect titleRect;
+      mTrackInfo.GetTitleBarRect(rect, titleRect);
+      x = GetVRulerOffset(), y = titleRect.y + titleRect.height + 1;
    }
 
-   Refresh( false );
-}
-
-void TrackPanel::OnTrackMoveUp()
-{
-   if (mTracks->CanMoveUp(GetFocusedTrack()))
-      MoveTrack(GetFocusedTrack(), OnMoveUpID);
-}
-
-void TrackPanel::OnTrackMoveDown()
-{
-   if (mTracks->CanMoveDown(GetFocusedTrack()))
-      MoveTrack(GetFocusedTrack(), OnMoveDownID);
-}
-
-void TrackPanel::OnTrackMoveTop()
-{
-   if (mTracks->CanMoveUp(GetFocusedTrack()))
-      MoveTrack(GetFocusedTrack(), OnMoveTopID);
-}
+   // So that IsDragZooming() returns false, and if we zoom in, we do so
+   // centered where the mouse is now:
+   mZoomStart = mZoomEnd = pEvent->m_y;
 
-void TrackPanel::OnTrackMoveBottom()
-{
-   if (mTracks->CanMoveDown(GetFocusedTrack()))
-      MoveTrack(GetFocusedTrack(), OnMoveBottomID);
+   mPopupMenuTarget = wt;
+   PopupMenu(theMenu, x, y);
+   mPopupMenuTarget = NULL;
 }
 
 
@@ -8743,53 +8474,56 @@ void TrackPanel::EnsureVisible(Track * t)
 }
 
 void TrackPanel::DrawBordersAroundTrack(Track * t, wxDC * dc,
-                                        const wxRect & r, const int vrul,
+                                        const wxRect & rect, const int vrul,
                                         const int labelw)
 {
    // Border around track and label area
    dc->SetBrush(*wxTRANSPARENT_BRUSH);
    dc->SetPen(*wxBLACK_PEN);
-   dc->DrawRectangle(r.x, r.y, r.width - 1, r.height - 1);
+   dc->DrawRectangle(rect.x, rect.y, rect.width - 1, rect.height - 1);
 
-   AColor::Line(*dc, labelw, r.y, labelw, r.y + r.height - 1);       // between vruler and TrackInfo
+   AColor::Line(*dc, labelw, rect.y, labelw, rect.y + rect.height - 1);       // between vruler and TrackInfo
 
    // The lines at bottom of 1st track and top of second track of stereo group
    // Possibly replace with DrawRectangle to add left border.
 #ifdef EXPERIMENTAL_OUTPUT_DISPLAY
    if (t->GetLinked() || MONO_WAVE_PAN(t)) {
-      int h1 = r.y + t->GetHeight() - kTopInset;
-      AColor::Line(*dc, vrul, h1 - 2, r.x + r.width - 1, h1 - 2);
-      AColor::Line(*dc, vrul, h1 + kTopInset, r.x + r.width - 1, h1 + kTopInset);
+      int h1 = rect.y + t->GetHeight() - kTopInset;
+      AColor::Line(*dc, vrul, h1 - 2, rect.x + rect.width - 1, h1 - 2);
+      AColor::Line(*dc, vrul, h1 + kTopInset, rect.x + rect.width - 1, h1 + kTopInset);
    }
 #else
    if (t->GetLinked()) {
-      int h1 = r.y + t->GetHeight() - kTopInset;
-      AColor::Line(*dc, vrul, h1 - 2, r.x + r.width - 1, h1 - 2);
-      AColor::Line(*dc, vrul, h1 + kTopInset, r.x + r.width - 1, h1 + kTopInset);
+      // The given rect has had the top inset subtracted
+      int h1 = rect.y + t->GetHeight() - kTopInset;
+      // h1 is the top coordinate of the second tracks' rectangle
+      // Draw (part of) the bottom border of the top channel and top border of the bottom
+      AColor::Line(*dc, vrul, h1 - kBottomMargin, rect.x + rect.width - 1, h1 - kBottomMargin);
+      AColor::Line(*dc, vrul, h1 + kTopInset, rect.x + rect.width - 1, h1 + kTopInset);
    }
 #endif
 }
 
-void TrackPanel::DrawShadow(Track * /* t */ , wxDC * dc, const wxRect & r)
+void TrackPanel::DrawShadow(Track * /* t */ , wxDC * dc, const wxRect & rect)
 {
-   int right = r.x + r.width - 1;
-   int bottom = r.y + r.height - 1;
+   int right = rect.x + rect.width - 1;
+   int bottom = rect.y + rect.height - 1;
 
    // shadow
    dc->SetPen(*wxBLACK_PEN);
 
    // bottom
-   AColor::Line(*dc, r.x, bottom, right, bottom);
+   AColor::Line(*dc, rect.x, bottom, right, bottom);
    // right
-   AColor::Line(*dc, right, r.y, right, bottom);
+   AColor::Line(*dc, right, rect.y, right, bottom);
 
    // background
    AColor::Dark(dc, false);
 
    // bottom
-   AColor::Line(*dc, r.x, bottom, r.x + 1, bottom);
+   AColor::Line(*dc, rect.x, bottom, rect.x + 1, bottom);
    // right
-   AColor::Line(*dc, right, r.y, right, r.y + 1);
+   AColor::Line(*dc, right, rect.y, right, rect.y + 1);
 }
 
 /// Returns the string to be displayed in the track label
@@ -8846,6 +8580,10 @@ void TrackPanel::OnChannelChange(wxCommandEvent & event)
 void TrackPanel::OnSwapChannels(wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
 {
    Track *partner = mPopupMenuTarget->GetLink();
+   Track *const focused = GetFocusedTrack();
+   const bool hasFocus =
+      (focused == mPopupMenuTarget || focused == partner);
+
    SplitStereo(true);
    mPopupMenuTarget->SetChannel(Track::RightChannel);
    partner->SetChannel(Track::LeftChannel);
@@ -8858,6 +8596,9 @@ void TrackPanel::OnSwapChannels(wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
       pMixerBoard->UpdateTrackClusters();
    }
 
+   if (hasFocus)
+      SetFocusedTrack(partner);
+
    MakeParentPushState(wxString::Format(_("Swapped Channels in '%s'"),
                                         mPopupMenuTarget->GetName().c_str()),
                        _("Swap Channels"));
@@ -8982,28 +8723,94 @@ void TrackPanel::OnMergeStereo(wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
    Refresh(false);
 }
 
+class ViewSettingsDialog : public PrefsDialog
+{
+public:
+   ViewSettingsDialog
+      (wxWindow *parent, const wxString &title, PrefsDialog::Factories &factories,
+       int page)
+      : PrefsDialog(parent, title, factories)
+      , mPage(page)
+   {
+   }
+
+   virtual long GetPreferredPage()
+   {
+      return mPage;
+   }
+
+   virtual void SavePreferredPage()
+   {
+   }
+
+private:
+   const int mPage;
+};
+
+void TrackPanel::OnSpectrogramSettings(wxCommandEvent &)
+{
+   WaveTrack *const wt = static_cast<WaveTrack*>(mPopupMenuTarget);
+   // WaveformPrefsFactory waveformFactory(wt);
+   SpectrumPrefsFactory spectrumFactory(wt);
+
+   PrefsDialog::Factories factories;
+   // factories.push_back(&waveformFactory);
+   factories.push_back(&spectrumFactory);
+   const int page = (wt->GetDisplay() == WaveTrack::Spectrum)
+      ? 1 : 0;
+
+   wxString title(wt->GetName() + wxT(": "));
+   ViewSettingsDialog dialog(this, title, factories, page);
+
+   if (0 != dialog.ShowModal())
+      // Redraw
+      Refresh(false);
+}
+
 ///  Set the Display mode based on the menu choice in the Track Menu.
 ///  Note that gModes MUST BE IN THE SAME ORDER AS THE MENU CHOICES!!
 ///  const wxChar *gModes[] = { wxT("waveform"), wxT("waveformDB"),
 ///  wxT("spectrum"), wxT("pitch") };
 void TrackPanel::OnSetDisplay(wxCommandEvent & event)
 {
-   int id = event.GetId();
-   wxASSERT(id >= OnWaveformID && id <= OnPitchID);
+   int idInt = event.GetId();
+   wxASSERT(idInt >= OnWaveformID && idInt <= OnSpectrumID);
    wxASSERT(mPopupMenuTarget
             && mPopupMenuTarget->GetKind() == Track::Wave);
 
-   id -= OnWaveformID;
+   bool linear = false;
+   WaveTrack::WaveTrackDisplay id;
+   switch (idInt) {
+   default:
+   case OnWaveformID:
+      linear = true, id = WaveTrack::Waveform; break;
+   case OnWaveformDBID:
+      id = WaveTrack::Waveform; break;
+   case OnSpectrumID:
+      id = WaveTrack::Spectrum; break;
+   }
    WaveTrack *wt = (WaveTrack *) mPopupMenuTarget;
-   if (wt->GetDisplay() != id) {
+   const bool wrongType = wt->GetDisplay() != id;
+   const bool wrongScale =
+      (id == WaveTrack::Waveform &&
+       wt->GetWaveformSettings().isLinear() != linear);
+   if (wrongType || wrongScale) {
+      wt->SetLastScaleType();
       wt->SetDisplay(WaveTrack::WaveTrackDisplay(id));
-      mTrackArtist->InvalidateSpectrumCache(wt);
+      if (wrongScale)
+         wt->GetIndependentWaveformSettings().scaleType = linear
+         ? WaveformSettings::stLinear
+         : WaveformSettings::stLogarithmic;
 
-      WaveTrack *l = (WaveTrack *) wt->GetLink();
+      WaveTrack *l = static_cast<WaveTrack *>(wt->GetLink());
       if (l) {
+         l->SetLastScaleType();
          l->SetDisplay(WaveTrack::WaveTrackDisplay(id));
-         mTrackArtist->InvalidateSpectrumCache(l);
-      }
+         if (wrongScale)
+            l->GetIndependentWaveformSettings().scaleType = linear
+            ? WaveformSettings::stLinear
+            : WaveformSettings::stLogarithmic;
+   }
 #ifdef EXPERIMENTAL_OUTPUT_DISPLAY
       if (wt->GetDisplay() == WaveTrack::WaveformDisplay) {
          wt->SetVirtualState(false);
@@ -9012,9 +8819,10 @@ void TrackPanel::OnSetDisplay(wxCommandEvent & event)
       }
 #endif
       UpdateVRuler(wt);
+
+      MakeParentModifyState(true);
+      Refresh(false);
    }
-   MakeParentModifyState(true);
-   Refresh(false);
 }
 
 /// Sets the sample rate for a track, and if it is linked to
@@ -9297,71 +9105,80 @@ void TrackPanel::OnTimeTrackLogInt(wxCommandEvent & /*event*/)
    Refresh(false);
 }
 
-/// Move a track up, down, to top or to bottom.
-
-void TrackPanel::OnMoveTrack(wxCommandEvent &event)
+void TrackPanel::OnWaveformScaleType(wxCommandEvent &evt)
 {
-   wxASSERT(event.GetId() == OnMoveUpID || event.GetId() == OnMoveDownID ||
-            event.GetId() == OnMoveTopID || event.GetId() == OnMoveBottomID);
-
-   MoveTrack( mPopupMenuTarget, event.GetId() );
+   WaveTrack *const wt = static_cast<WaveTrack *>(mPopupMenuTarget);
+   WaveTrack *const partner = static_cast<WaveTrack*>(wt->GetLink());
+   const WaveformSettings::ScaleType newScaleType =
+      WaveformSettings::ScaleType(
+         std::max(0,
+            std::min(int(WaveformSettings::stNumScaleTypes) - 1,
+               evt.GetId() - OnFirstWaveformScaleID
+      )));
+   if (wt->GetWaveformSettings().scaleType != newScaleType) {
+      wt->GetIndependentWaveformSettings().scaleType = newScaleType;
+      if (partner)
+         partner->GetIndependentWaveformSettings().scaleType = newScaleType;
+      UpdateVRuler(wt); // Is this really needed?
+      MakeParentModifyState(true);
+      Refresh(false);
+   }
 }
 
-void TrackPanel::MoveTrack( Track* target, int eventId )
+void TrackPanel::OnSpectrumScaleType(wxCommandEvent &evt)
 {
-   wxString direction;
+   WaveTrack *const wt = static_cast<WaveTrack *>(mPopupMenuTarget);
+   WaveTrack *const partner = static_cast<WaveTrack*>(wt->GetLink());
+   const SpectrogramSettings::ScaleType newScaleType =
+      SpectrogramSettings::ScaleType(
+         std::max(0,
+            std::min(int(SpectrogramSettings::stNumScaleTypes) - 1,
+               evt.GetId() - OnFirstSpectrumScaleID
+      )));
+   if (wt->GetSpectrogramSettings().scaleType != newScaleType) {
+      wt->GetIndependentSpectrogramSettings().scaleType = newScaleType;
+      if (partner)
+         partner->GetIndependentSpectrogramSettings().scaleType = newScaleType;
+      UpdateVRuler(wt); // Is this really needed?
+      MakeParentModifyState(true);
+      Refresh(false);
+   }
+}
 
-   switch (eventId)
-   {
-   case OnMoveTopID :
-      /* i18n-hint: where the track is moving to.*/
-      direction = _("to Top");
-
-      while (mTracks->CanMoveUp(target)) {
-         if (mTracks->Move(target, true)) {
-            MixerBoard* pMixerBoard = this->GetMixerBoard(); // Update mixer board.
-            if (pMixerBoard && (target->GetKind() == Track::Wave))
-               pMixerBoard->MoveTrackCluster((WaveTrack*)target, true);
-         }
-      }
-      break;
-   case OnMoveBottomID :
-      /* i18n-hint: where the track is moving to.*/
-      direction = _("to Bottom");
-
-      while (mTracks->CanMoveDown(target)) {
-         if (mTracks->Move(target, false)) {
-            MixerBoard* pMixerBoard = this->GetMixerBoard(); // Update mixer board.
-            if (pMixerBoard && (target->GetKind() == Track::Wave))
-               pMixerBoard->MoveTrackCluster((WaveTrack*)target, false);
-         }
-      }
-      break;
-   default:
-      bool bUp = (OnMoveUpID == eventId);
-      /* i18n-hint: a direction.*/
-      direction = bUp ? _("Up") : _("Down");
+void TrackPanel::OnZoomInVertical(wxCommandEvent &)
+{
+   HandleWaveTrackVZoom(static_cast<WaveTrack*>(mPopupMenuTarget), false, false);
+}
 
-      if (mTracks->Move(target, bUp)) {
-         MixerBoard* pMixerBoard = this->GetMixerBoard();
-         if (pMixerBoard && (target->GetKind() == Track::Wave)) {
-            pMixerBoard->MoveTrackCluster((WaveTrack*)target, bUp);
-         }
-      }
-   }
+void TrackPanel::OnZoomOutVertical(wxCommandEvent &)
+{
+   HandleWaveTrackVZoom(static_cast<WaveTrack*>(mPopupMenuTarget), true, false);
+}
 
-   /* i18n-hint: Past tense of 'to move', as in 'moved audio track up'.*/
-   wxString longDesc = (_("Moved"));
-   /* i18n-hint: The direction of movement will be up, down, to top or to bottom.. */
-   wxString shortDesc = (_("Move Track"));
+void TrackPanel::OnZoomFitVertical(wxCommandEvent &)
+{
+   HandleWaveTrackVZoom(static_cast<WaveTrack*>(mPopupMenuTarget), true, true);
+}
 
-   longDesc = (wxString::Format(wxT("%s '%s' %s"), longDesc.c_str(),
-                                target->GetName().c_str(), direction.c_str()));
-   shortDesc = (wxString::Format(wxT("%s %s"), shortDesc.c_str(), direction.c_str()));
+/// Move a track up, down, to top or to bottom.
 
-   MakeParentPushState(longDesc, shortDesc);
+void TrackPanel::OnMoveTrack(wxCommandEvent &event)
+{
+   AudacityProject::MoveChoice choice;
+   switch (event.GetId()) {
+   default:
+      wxASSERT(false);
+   case OnMoveUpID:
+      choice = AudacityProject::OnMoveUpID; break;
+   case OnMoveDownID:
+      choice = AudacityProject::OnMoveDownID; break;
+   case OnMoveTopID:
+      choice = AudacityProject::OnMoveTopID; break;
+   case OnMoveBottomID:
+      choice = AudacityProject::OnMoveBottomID; break;
+   }
 
-   Refresh(false);
+   GetProject()->MoveTrack(mPopupMenuTarget, choice);
 }
 
 /// This only applies to MIDI tracks.  Presumably, it shifts the
@@ -9413,54 +9230,6 @@ void TrackPanel::OnSetName(wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
    }
 }
 
-/// Cut selected text if cut menu item is selected
-void TrackPanel::OnCutSelectedText(wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
-{
-   LabelTrack *lt = (LabelTrack *)mPopupMenuTarget;
-   if (lt->CutSelectedText()) {
-      MakeParentPushState(_("Modified Label"),
-                          _("Label Edit"),
-                          PUSH_CONSOLIDATE);
-   }
-   RefreshTrack(lt);
-}
-
-/// Copy selected text if copy menu item is selected
-void TrackPanel::OnCopySelectedText(wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
-{
-   LabelTrack *lt = (LabelTrack *)mPopupMenuTarget;
-   lt->CopySelectedText();
-   RefreshTrack(lt);
-}
-
-/// paste selected text if paste menu item is selected
-void TrackPanel::OnPasteSelectedText(wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
-{
-   LabelTrack *lt = (LabelTrack *)mPopupMenuTarget;
-   if (lt->PasteSelectedText(mViewInfo->selectedRegion.t0(),
-       mViewInfo->selectedRegion.t1())) {
-      MakeParentPushState(_("Modified Label"),
-                          _("Label Edit"),
-                          true /* consolidate */);
-   }
-   RefreshTrack(lt);
-}
-
-/// delete selected label
-void TrackPanel::OnDeleteSelectedLabel(wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
-{
-   LabelTrack *lt = (LabelTrack *)mPopupMenuTarget;
-   int ndx = lt->GetLabelIndex(mViewInfo->selectedRegion.t0(),
-                               mViewInfo->selectedRegion.t1());
-   if (ndx != -1) {
-      lt->DeleteLabel(ndx);
-      MakeParentPushState(_("Deleted Label"),
-                          _("Label Edit"),
-                          true /* consolidate */);
-   }
-   RefreshTrack(lt);
-}
-
 // Small helper class to enumerate all fonts in the system
 // We use this because the default implementation of
 // wxFontEnumerator::GetFacenames() has changed between wx2.6 and 2.8
@@ -9556,74 +9325,77 @@ void TrackPanel::OnSetFont(wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
 Track *TrackPanel::FindTrack(int mouseX, int mouseY, bool label, bool link,
                               wxRect * trackRect)
 {
-   wxRect r;
-   r.x = 0;
-   r.y = -mViewInfo->vpos;
-   r.y += kTopInset;
-   GetSize(&r.width, &r.height);
+   // If label is true, resulting rectangle OMITS left and top insets.
+   // If label is false, resulting rectangle INCLUDES right and top insets.
+
+   wxRect rect;
+   rect.x = 0;
+   rect.y = -mViewInfo->vpos;
+   rect.y += kTopInset;
+   GetSize(&rect.width, &rect.height);
 
    if (label) {
-      r.width = GetLeftOffset();
+      rect.width = GetLeftOffset();
    } else {
-      r.x = GetLeftOffset();
-      r.width -= GetLeftOffset();
+      rect.x = GetLeftOffset();
+      rect.width -= GetLeftOffset();
    }
 
    VisibleTrackIterator iter(GetProject());
    for (Track * t = iter.First(); t; t = iter.Next()) {
-      r.y = t->GetY() - mViewInfo->vpos + kTopInset;
-      r.height = t->GetHeight();
+      rect.y = t->GetY() - mViewInfo->vpos + kTopInset;
+      rect.height = t->GetHeight();
 
       if (link && t->GetLink()) {
          Track *l = t->GetLink();
          int h = l->GetHeight();
          if (!t->GetLinked()) {
             t = l;
-            r.y = t->GetY() - mViewInfo->vpos + kTopInset;
+            rect.y = t->GetY() - mViewInfo->vpos + kTopInset;
          }
-         r.height += h;
+         rect.height += h;
       }
 #ifdef EXPERIMENTAL_OUTPUT_DISPLAY
       else if(link && MONO_WAVE_PAN(t))
       {
-         r.height += t->GetHeight(true);
+         rect.height += t->GetHeight(true);
       }
 #endif
       //Determine whether the mouse is inside
       //the current rectangle.  If so, recalculate
       //the proper dimensions and return.
-      if (r.Contains(mouseX, mouseY)) {
+      if (rect.Contains(mouseX, mouseY)) {
 #ifdef EXPERIMENTAL_OUTPUT_DISPLAY
          t->SetVirtualStereo(false);
 #endif
          if (trackRect) {
-            r.y -= kTopInset;
+            rect.y -= kTopInset;
             if (label) {
-               r.x += kLeftInset;
-               r.width -= kLeftInset;
-               r.y += kTopInset;
-               r.height -= kTopInset;
+               rect.x += kLeftInset;
+               rect.width -= kLeftInset;
+               rect.y += kTopInset;
+               rect.height -= kTopInset;
             }
-            *trackRect = r;
+            *trackRect = rect;
          }
 
          return t;
       }
 #ifdef EXPERIMENTAL_OUTPUT_DISPLAY
       if(!link && MONO_WAVE_PAN(t)){
-         r.y = t->GetY(true) - mViewInfo->vpos + kTopInset;
-         r.height = t->GetHeight(true);
-         if (r.Contains(mouseX, mouseY)) {
+         rect.y = t->GetY(true) - mViewInfo->vpos + kTopInset;
+         rect.height = t->GetHeight(true);
+         if (rect.Contains(mouseX, mouseY)) {
             t->SetVirtualStereo(true);
             if (trackRect) {
-               r.y -= kTopInset;
+               rect.y -= kTopInset;
                if (label) {
-                  r.x += kLeftInset;
-                  r.width -= kLeftInset;
-                  r.y += kTopInset;
-                  r.height -= kTopInset;
+                  rect.x += kLeftInset;
+                  rect.width -= kLeftInset;
+                  rect.y += kTopInset;
+                  rect.height -= kTopInset;
                }
-               *trackRect = r;
+               *trackRect = rect;
             }
             return t;
          }
@@ -9642,7 +9414,7 @@ wxRect TrackPanel::FindTrackRect(Track * target, bool label)
       return wxRect(0,0,0,0);
    }
 
-   wxRect r(0,
+   wxRect rect(0,
             target->GetY() - mViewInfo->vpos,
             GetSize().GetWidth(),
             target->GetHeight());
@@ -9652,17 +9424,17 @@ wxRect TrackPanel::FindTrackRect(Track * target, bool label)
    // are added and when wxAccessible methods are called.  This is
    // most evident when using Jaws.
    if (target->GetLinked() && target->GetLink()) {
-      r.height += target->GetLink()->GetHeight();
+      rect.height += target->GetLink()->GetHeight();
    }
 
    if (label) {
-      r.x += kLeftInset;
-      r.width -= kLeftInset;
-      r.y += kTopInset;
-      r.height -= kTopInset;
+      rect.x += kLeftInset;
+      rect.width -= kLeftInset;
+      rect.y += kTopInset;
+      rect.height -= kTopInset;
    }
 
-   return r;
+   return rect;
 }
 
 int TrackPanel::GetVRulerWidth() const
@@ -9695,7 +9467,7 @@ bool TrackPanel::MoveClipToTrack(WaveClip *clip, WaveTrack* dst)
    if (dst->GetKind() != Track::Wave) return false;
 #endif
 
-   for (i = 0; i < mCapturedClipArray.GetCount(); i++) {
+   for (i = 0; i < mCapturedClipArray.size(); i++) {
       if (clip == mCapturedClipArray[i].clip) {
          src = (WaveTrack*)mCapturedClipArray[i].track;
          break;
@@ -9713,7 +9485,7 @@ bool TrackPanel::MoveClipToTrack(WaveClip *clip, WaveTrack* dst)
 
       // find the first track by getting the linked track from src
       // assumes that mCapturedArray[i].clip and .track is not NULL.
-      for (i = 0; i < mCapturedClipArray.GetCount(); i++) {
+      for (i = 0; i < mCapturedClipArray.size(); i++) {
          if (mTracks->GetLink(src) == mCapturedClipArray[i].track) {
             clip = mCapturedClipArray[i].clip;
             break;
@@ -9729,7 +9501,7 @@ bool TrackPanel::MoveClipToTrack(WaveClip *clip, WaveTrack* dst)
    src2 = (WaveTrack*)mTracks->GetLink(src);
    dst2 = (WaveTrack*)mTracks->GetLink(dst);
 
-   for (i = 0; i < mCapturedClipArray.GetCount(); i++) {
+   for (i = 0; i < mCapturedClipArray.size(); i++) {
       if (mCapturedClipArray[i].track == src2) {
          clip2 = mCapturedClipArray[i].clip;
          break;
@@ -9765,7 +9537,7 @@ bool TrackPanel::MoveClipToTrack(WaveClip *clip, WaveTrack* dst)
       src2->MoveClipToTrack(clip2, dst2);
 
    // update the captured clip array.
-   for (i = 0; i < mCapturedClipArray.GetCount(); i++) {
+   for (i = 0; i < mCapturedClipArray.size(); i++) {
       if (clip && mCapturedClipArray[i].clip == clip) {
          mCapturedClipArray[i].track = dst;
       } else if (clip2 && mCapturedClipArray[i].clip == clip2) {
@@ -9787,18 +9559,12 @@ void TrackPanel::SetFocusedTrack( Track *t )
    if (t && !t->GetLinked() && t->GetLink())
       t = (WaveTrack*)t->GetLink();
 
-   AudacityProject *p = GetActiveProject();
-
-   if (p && p->HasKeyboardCapture()) {
-      wxCommandEvent e(EVT_RELEASE_KEYBOARD);
-      e.SetEventObject(this);
-      GetParent()->GetEventHandler()->ProcessEvent(e);
+   if (AudacityProject::GetKeyboardCaptureHandler()) {
+      AudacityProject::ReleaseKeyboard(this);
    }
 
    if (t && t->GetKind() == Track::Label) {
-      wxCommandEvent e(EVT_CAPTURE_KEYBOARD);
-      e.SetEventObject(this);
-      GetParent()->GetEventHandler()->ProcessEvent(e);
+      AudacityProject::CaptureKeyboard(this);
    }
 
    mAx->SetFocus( t );
@@ -9807,19 +9573,29 @@ void TrackPanel::SetFocusedTrack( Track *t )
 
 void TrackPanel::OnSetFocus(wxFocusEvent & WXUNUSED(event))
 {
-#ifdef EXPERIMENTAL_SCRUBBING_BASIC
-   mScrubHasFocus = IsScrubbing();
-#endif
    SetFocusedTrack( GetFocusedTrack() );
    Refresh( false );
 }
 
 void TrackPanel::OnKillFocus(wxFocusEvent & WXUNUSED(event))
 {
+   if (AudacityProject::HasKeyboardCapture(this))
+   {
+      AudacityProject::ReleaseKeyboard(this);
+   }
+   Refresh( false);
+}
+
+void TrackPanel::OnActivateOrDeactivateApp(wxActivateEvent &event)
+{
 #ifdef EXPERIMENTAL_SCRUBBING_BASIC
-   mScrubHasFocus = false;
+   if (event.GetActive())
+      mScrubHasFocus = IsScrubbing();
+   else
+      mScrubHasFocus = false;
 #endif
-   Refresh( false);
+
+   event.Skip();
 }
 
 /**********************************************************************
@@ -9833,10 +9609,10 @@ TrackInfo::TrackInfo(TrackPanel * pParentIn)
 {
    pParent = pParentIn;
 
-   wxRect r(0, 0, 1000, 1000);
+   wxRect rect(0, 0, 1000, 1000);
    wxRect sliderRect;
 
-   GetGainRect(r, sliderRect);
+   GetGainRect(rect, sliderRect);
 
    /* i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume */
    mGain = new LWSlider(pParent, _("Gain"),
@@ -9844,8 +9620,13 @@ TrackInfo::TrackInfo(TrackPanel * pParentIn)
                         wxSize(sliderRect.width, sliderRect.height),
                         DB_SLIDER);
    mGain->SetDefaultValue(1.0);
+   mGainCaptured = new LWSlider(pParent, _("Gain"),
+                                wxPoint(sliderRect.x, sliderRect.y),
+                                wxSize(sliderRect.width, sliderRect.height),
+                                DB_SLIDER);
+   mGainCaptured->SetDefaultValue(1.0);
 
-   GetPanRect(r, sliderRect);
+   GetPanRect(rect, sliderRect);
 
    /* i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right */
    mPan = new LWSlider(pParent, _("Pan"),
@@ -9853,6 +9634,11 @@ TrackInfo::TrackInfo(TrackPanel * pParentIn)
                        wxSize(sliderRect.width, sliderRect.height),
                        PAN_SLIDER);
    mPan->SetDefaultValue(0.0);
+   mPanCaptured = new LWSlider(pParent, _("Pan"),
+                               wxPoint(sliderRect.x, sliderRect.y),
+                               wxSize(sliderRect.width, sliderRect.height),
+                               PAN_SLIDER);
+   mPanCaptured->SetDefaultValue(0.0);
 
    int fontSize = 10;
    mFont.Create(fontSize, wxFONTFAMILY_SWISS, wxFONTSTYLE_NORMAL, wxFONTWEIGHT_NORMAL);
@@ -9873,7 +9659,9 @@ TrackInfo::TrackInfo(TrackPanel * pParentIn)
 
 TrackInfo::~TrackInfo()
 {
+   delete mGainCaptured;
    delete mGain;
+   delete mPanCaptured;
    delete mPan;
 }
 
@@ -9885,26 +9673,26 @@ int TrackInfo::GetTrackInfoWidth() const
    return kTrackInfoWidth;
 }
 
-void TrackInfo::GetCloseBoxRect(const wxRect & r, wxRect & dest) const
+void TrackInfo::GetCloseBoxRect(const wxRect & rect, wxRect & dest) const
 {
-   dest.x = r.x;
-   dest.y = r.y;
+   dest.x = rect.x;
+   dest.y = rect.y;
    dest.width = kTrackInfoBtnSize;
    dest.height = kTrackInfoBtnSize;
 }
 
-void TrackInfo::GetTitleBarRect(const wxRect & r, wxRect & dest) const
+void TrackInfo::GetTitleBarRect(const wxRect & rect, wxRect & dest) const
 {
-   dest.x = r.x + kTrackInfoBtnSize; // to right of CloseBoxRect
-   dest.y = r.y;
-   dest.width = kTrackInfoWidth - r.x - kTrackInfoBtnSize; // to right of CloseBoxRect
+   dest.x = rect.x + kTrackInfoBtnSize; // to right of CloseBoxRect
+   dest.y = rect.y;
+   dest.width = kTrackInfoWidth - rect.x - kTrackInfoBtnSize; // to right of CloseBoxRect
    dest.height = kTrackInfoBtnSize;
 }
 
-void TrackInfo::GetMuteSoloRect(const wxRect & r, wxRect & dest, bool solo, bool bHasSoloButton) const
+void TrackInfo::GetMuteSoloRect(const wxRect & rect, wxRect & dest, bool solo, bool bHasSoloButton) const
 {
-   dest.x = r.x ;
-   dest.y = r.y + 50;
+   dest.x = rect.x ;
+   dest.y = rect.y + 50;
    dest.width = 48;
    dest.height = kTrackInfoBtnSize;
 
@@ -9918,36 +9706,36 @@ void TrackInfo::GetMuteSoloRect(const wxRect & r, wxRect & dest, bool solo, bool
    }
 }
 
-void TrackInfo::GetGainRect(const wxRect & r, wxRect & dest) const
+void TrackInfo::GetGainRect(const wxRect & rect, wxRect & dest) const
 {
-   dest.x = r.x + 7;
-   dest.y = r.y + 70;
+   dest.x = rect.x + 7;
+   dest.y = rect.y + 70;
    dest.width = 84;
    dest.height = 25;
 }
 
-void TrackInfo::GetPanRect(const wxRect & r, wxRect & dest) const
+void TrackInfo::GetPanRect(const wxRect & rect, wxRect & dest) const
 {
-   dest.x = r.x + 7;
-   dest.y = r.y + 100;
+   dest.x = rect.x + 7;
+   dest.y = rect.y + 100;
    dest.width = 84;
    dest.height = 25;
 }
 
-void TrackInfo::GetMinimizeRect(const wxRect & r, wxRect &dest) const
+void TrackInfo::GetMinimizeRect(const wxRect & rect, wxRect &dest) const
 {
    const int kBlankWidth = kTrackInfoBtnSize + 4;
-   dest.x = r.x + kBlankWidth;
-   dest.y = r.y + r.height - 19;
+   dest.x = rect.x + kBlankWidth;
+   dest.y = rect.y + rect.height - 19;
    // Width is kTrackInfoWidth less space on left for track select and on right for sync-lock icon.
    dest.width = kTrackInfoWidth - (2 * kBlankWidth);
    dest.height = kTrackInfoBtnSize;
 }
 
-void TrackInfo::GetSyncLockIconRect(const wxRect & r, wxRect &dest) const
+void TrackInfo::GetSyncLockIconRect(const wxRect & rect, wxRect &dest) const
 {
-   dest.x = r.x + kTrackInfoWidth - kTrackInfoBtnSize - 4; // to right of minimize button
-   dest.y = r.y + r.height - 19;
+   dest.x = rect.x + kTrackInfoWidth - kTrackInfoBtnSize - 4; // to right of minimize button
+   dest.y = rect.y + rect.height - 19;
    dest.width = kTrackInfoBtnSize;
    dest.height = kTrackInfoBtnSize;
 }
@@ -9959,37 +9747,37 @@ void TrackInfo::SetTrackInfoFont(wxDC * dc) const
    dc->SetFont(mFont);
 }
 
-void TrackInfo::DrawBordersWithin(wxDC* dc, const wxRect & r, bool bHasMuteSolo) const
+void TrackInfo::DrawBordersWithin(wxDC* dc, const wxRect & rect, bool bHasMuteSolo) const
 {
    AColor::Dark(dc, false); // same color as border of toolbars (ToolBar::OnPaint())
 
    // below close box and title bar
-   AColor::Line(*dc, r.x, r.y + kTrackInfoBtnSize, kTrackInfoWidth, r.y + kTrackInfoBtnSize);
+   AColor::Line(*dc, rect.x, rect.y + kTrackInfoBtnSize, kTrackInfoWidth, rect.y + kTrackInfoBtnSize);
 
    // between close box and title bar
-   AColor::Line(*dc, r.x + kTrackInfoBtnSize, r.y, r.x + kTrackInfoBtnSize, r.y + kTrackInfoBtnSize);
+   AColor::Line(*dc, rect.x + kTrackInfoBtnSize, rect.y, rect.x + kTrackInfoBtnSize, rect.y + kTrackInfoBtnSize);
 
-   if( bHasMuteSolo && (r.height > (66+18) ))
+   if( bHasMuteSolo && (rect.height > (66+18) ))
    {
-      AColor::Line(*dc, r.x, r.y + 50, kTrackInfoWidth, r.y + 50);   // above mute/solo
-      AColor::Line(*dc, r.x + 48 , r.y + 50, r.x + 48, r.y + 66);    // between mute/solo
-      AColor::Line(*dc, r.x, r.y + 66, kTrackInfoWidth, r.y + 66);   // below mute/solo
+      AColor::Line(*dc, rect.x, rect.y + 50, kTrackInfoWidth, rect.y + 50);   // above mute/solo
+      AColor::Line(*dc, rect.x + 48 , rect.y + 50, rect.x + 48, rect.y + 66);    // between mute/solo
+      AColor::Line(*dc, rect.x, rect.y + 66, kTrackInfoWidth, rect.y + 66);   // below mute/solo
    }
 
    // left of and above minimize button
    wxRect minimizeRect;
-   this->GetMinimizeRect(r, minimizeRect);
+   this->GetMinimizeRect(rect, minimizeRect);
    AColor::Line(*dc, minimizeRect.x - 1, minimizeRect.y,
                   minimizeRect.x - 1, minimizeRect.y + minimizeRect.height);
    AColor::Line(*dc, minimizeRect.x, minimizeRect.y - 1,
                   minimizeRect.x + minimizeRect.width, minimizeRect.y - 1);
 }
 
-void TrackInfo::DrawBackground(wxDC * dc, const wxRect & r, bool bSelected,
+void TrackInfo::DrawBackground(wxDC * dc, const wxRect & rect, bool bSelected,
    bool WXUNUSED(bHasMuteSolo), const int labelw, const int WXUNUSED(vrul)) const
 {
    // fill in label
-   wxRect fill = r;
+   wxRect fill = rect;
    fill.width = labelw-4;
    AColor::MediumTrackInfo(dc, bSelected);
    dc->DrawRectangle(fill);
@@ -9997,38 +9785,38 @@ void TrackInfo::DrawBackground(wxDC * dc, const wxRect & r, bool bSelected,
    // Vaughan, 2010-09-16: No more bevels around controls area. Now only around buttons.
    //if( bHasMuteSolo )
    //{
-   //   fill=wxRect( r.x+1, r.y+17, vrul-6, 32);
+   //   fill=wxRect( rect.x+1, rect.y+17, vrul-6, 32);
    //   AColor::BevelTrackInfo( *dc, true, fill );
    //
-   //   fill=wxRect( r.x+1, r.y+67, fill.width, r.height-87);
+   //   fill=wxRect( rect.x+1, rect.y+67, fill.width, rect.height-87);
    //   AColor::BevelTrackInfo( *dc, true, fill );
    //}
    //else
    //{
-   //   fill=wxRect( r.x+1, r.y+17, vrul-6, r.height-37);
+   //   fill=wxRect( rect.x+1, rect.y+17, vrul-6, rect.height-37);
    //   AColor::BevelTrackInfo( *dc, true, fill );
    //}
 }
 
-void TrackInfo::GetTrackControlsRect(const wxRect & r, wxRect & dest) const
+void TrackInfo::GetTrackControlsRect(const wxRect & rect, wxRect & dest) const
 {
    wxRect top;
    wxRect bot;
 
-   GetTitleBarRect(r, top);
-   GetMinimizeRect(r, bot);
+   GetTitleBarRect(rect, top);
+   GetMinimizeRect(rect, bot);
 
-   dest.x = r.x;
+   dest.x = rect.x;
    dest.width = kTrackInfoWidth - dest.x;
    dest.y = top.GetBottom() + 2; // BUG
    dest.height = bot.GetTop() - top.GetBottom() - 2;
 }
 
 
-void TrackInfo::DrawCloseBox(wxDC * dc, const wxRect & r, bool down) const
+void TrackInfo::DrawCloseBox(wxDC * dc, const wxRect & rect, bool down) const
 {
    wxRect bev;
-   GetCloseBoxRect(r, bev);
+   GetCloseBoxRect(rect, bev);
 
 #ifdef EXPERIMENTAL_THEMING
    wxPen pen( theTheme.Colour( clrTrackPanelText ));
@@ -10054,11 +9842,11 @@ void TrackInfo::DrawCloseBox(wxDC * dc, const wxRect & r, bool down) const
    AColor::BevelTrackInfo(*dc, !down, bev);
 }
 
-void TrackInfo::DrawTitleBar(wxDC * dc, const wxRect & r, Track * t,
+void TrackInfo::DrawTitleBar(wxDC * dc, const wxRect & rect, Track * t,
                               bool down) const
 {
    wxRect bev;
-   GetTitleBarRect(r, bev);
+   GetTitleBarRect(rect, bev);
    bev.Inflate(-1, -1);
 
    // Draw title text
@@ -10072,13 +9860,14 @@ void TrackInfo::DrawTitleBar(wxDC * dc, const wxRect & r, Track * t,
       titleStr = titleStr.Left(titleStr.Length() - 1);
       dc->GetTextExtent(titleStr, &textWidth, &textHeight);
    }
+
    // wxGTK leaves little scraps (antialiasing?) of the
    // characters if they are repeatedly drawn.  This
    // happens when holding down mouse button and moving
    // in and out of the title bar.  So clear it first.
    AColor::MediumTrackInfo(dc, t->GetSelected());
    dc->DrawRectangle(bev);
-   dc->DrawText(titleStr, r.x + kTrackInfoBtnSize + 3, r.y + 2);
+   dc->DrawText(titleStr, bev.x + 2, bev.y + (bev.height - textHeight) / 2);
 
    // Pop-up triangle
 #ifdef EXPERIMENTAL_THEMING
@@ -10100,16 +9889,16 @@ void TrackInfo::DrawTitleBar(wxDC * dc, const wxRect & r, Track * t,
 }
 
 /// Draw the Mute or the Solo button, depending on the value of solo.
-void TrackInfo::DrawMuteSolo(wxDC * dc, const wxRect & r, Track * t,
+void TrackInfo::DrawMuteSolo(wxDC * dc, const wxRect & rect, Track * t,
                               bool down, bool solo, bool bHasSoloButton) const
 {
    wxRect bev;
    if( solo && !bHasSoloButton )
       return;
-   GetMuteSoloRect(r, bev, solo, bHasSoloButton);
+   GetMuteSoloRect(rect, bev, solo, bHasSoloButton);
    bev.Inflate(-1, -1);
 
-   if (bev.y + bev.height >= r.y + r.height - 19)
+   if (bev.y + bev.height >= rect.y + rect.height - 19)
       return; // don't draw mute and solo buttons, because they don't fit into track label
 
    AColor::MediumTrackInfo( dc, t->GetSelected());
@@ -10141,22 +9930,22 @@ void TrackInfo::DrawMuteSolo(wxDC * dc, const wxRect & r, Track * t,
 
    SetTrackInfoFont(dc);
    dc->GetTextExtent(str, &textWidth, &textHeight);
-   dc->DrawText(str, bev.x + (bev.width - textWidth) / 2, bev.y);
+   dc->DrawText(str, bev.x + (bev.width - textWidth) / 2, bev.y + (bev.height - textHeight) / 2);
 
    AColor::BevelTrackInfo(*dc, (solo?t->GetSolo():t->GetMute()) == down, bev);
 
    if (solo && !down) {
       // Update the mute button, which may be grayed out depending on
       // the state of the solo button.
-      DrawMuteSolo(dc, r, t, false, false, bHasSoloButton);
+      DrawMuteSolo(dc, rect, t, false, false, bHasSoloButton);
    }
 }
 
 // Draw the minimize button *and* the sync-lock track icon, if necessary.
-void TrackInfo::DrawMinimize(wxDC * dc, const wxRect & r, Track * t, bool down) const
+void TrackInfo::DrawMinimize(wxDC * dc, const wxRect & rect, Track * t, bool down) const
 {
    wxRect bev;
-   GetMinimizeRect(r, bev);
+   GetMinimizeRect(rect, bev);
 
    // Clear background to get rid of previous arrow
    AColor::MediumTrackInfo(dc, t->GetSelected());
@@ -10180,13 +9969,13 @@ void TrackInfo::DrawMinimize(wxDC * dc, const wxRect & r, Track * t, bool down)
 }
 
 #ifdef EXPERIMENTAL_MIDI_OUT
-void TrackInfo::DrawVelocitySlider(wxDC *dc, NoteTrack *t, wxRect r) const
+void TrackInfo::DrawVelocitySlider(wxDC *dc, NoteTrack *t, wxRect rect) const
 {
     wxRect gainRect;
     int index = t->GetIndex();
     EnsureSufficientSliders(index);
-    GetGainRect(r, gainRect);
-    if (gainRect.y + gainRect.height < r.y + r.height - 19) {
+    GetGainRect(rect, gainRect);
+    if (gainRect.y + gainRect.height < rect.y + rect.height - 19) {
        mGains[index]->SetStyle(VEL_SLIDER);
        GainSlider(index)->Move(wxPoint(gainRect.x, gainRect.y));
        GainSlider(index)->Set(t->GetGain());
@@ -10195,43 +9984,53 @@ void TrackInfo::DrawVelocitySlider(wxDC *dc, NoteTrack *t, wxRect r) const
 }
 #endif
 
-void TrackInfo::DrawSliders(wxDC *dc, WaveTrack *t, wxRect r) const
+void TrackInfo::DrawSliders(wxDC *dc, WaveTrack *t, wxRect rect, bool captured) const
 {
    wxRect sliderRect;
 
-   GetGainRect(r, sliderRect);
-   if (sliderRect.y + sliderRect.height < r.y + r.height - 19) {
-      GainSlider(t)->OnPaint(*dc, t->GetSelected());
+   GetGainRect(rect, sliderRect);
+   if (sliderRect.y + sliderRect.height < rect.y + rect.height - 19) {
+      GainSlider(t, captured)->OnPaint(*dc);
    }
 
-   GetPanRect(r, sliderRect);
-   if (sliderRect.y + sliderRect.height < r.y + r.height - 19) {
-      PanSlider(t)->OnPaint(*dc, t->GetSelected());
+   GetPanRect(rect, sliderRect);
+   if (sliderRect.y + sliderRect.height < rect.y + rect.height - 19) {
+      PanSlider(t, captured)->OnPaint(*dc);
    }
 }
 
-LWSlider * TrackInfo::GainSlider(WaveTrack *t) const
+LWSlider * TrackInfo::GainSlider(WaveTrack *t, bool captured) const
 {
-   wxRect r(kLeftInset, t->GetY() - pParent->GetViewInfo()->vpos + kTopInset, 1, t->GetHeight());
+   wxRect rect(kLeftInset, t->GetY() - pParent->GetViewInfo()->vpos + kTopInset, 1, t->GetHeight());
    wxRect sliderRect;
-   GetGainRect(r, sliderRect);
+   GetGainRect(rect, sliderRect);
 
-   mGain->Move(wxPoint(sliderRect.x, sliderRect.y));
-   mGain->Set(t->GetGain());
+   wxPoint pos = sliderRect.GetPosition();
+   float gain = t->GetGain();
 
-   return mGain;
+   mGain->Move(pos);
+   mGain->Set(gain);
+   mGainCaptured->Move(pos);
+   mGainCaptured->Set(gain);
+
+   return captured ? mGainCaptured : mGain;
 }
 
-LWSlider * TrackInfo::PanSlider(WaveTrack *t) const
+LWSlider * TrackInfo::PanSlider(WaveTrack *t, bool captured) const
 {
-   wxRect r(kLeftInset, t->GetY() - pParent->GetViewInfo()->vpos + kTopInset, 1, t->GetHeight());
+   wxRect rect(kLeftInset, t->GetY() - pParent->GetViewInfo()->vpos + kTopInset, 1, t->GetHeight());
    wxRect sliderRect;
-   GetPanRect(r, sliderRect);
+   GetPanRect(rect, sliderRect);
+
+   wxPoint pos = sliderRect.GetPosition();
+   float pan = t->GetPan();
 
-   mPan->Move(wxPoint(sliderRect.x, sliderRect.y));
-   mPan->Set(t->GetPan());
+   mPan->Move(pos);
+   mPan->Set(pan);
+   mPanCaptured->Move(pos);
+   mPanCaptured->Set(pan);
 
-   return mPan;
+   return captured ? mPanCaptured : mPan;
 }
 
 static TrackPanel * TrackPanelFactory(wxWindow * parent,
diff --git a/src/TrackPanel.h b/src/TrackPanel.h
index 80800b0..e14a59e 100644
--- a/src/TrackPanel.h
+++ b/src/TrackPanel.h
@@ -15,18 +15,20 @@
 #include <vector>
 
 #include <wx/dcmemory.h>
-#include <wx/dynarray.h>
 #include <wx/panel.h>
 #include <wx/timer.h>
 #include <wx/window.h>
 
 #include "Experimental.h"
-#include "Sequence.h"  //Stm: included for the sampleCount declaration
-#include "WaveClip.h"
-#include "WaveTrack.h"
+#include "audacity/Types.h"
 #include "UndoManager.h" //JKC: Included for PUSH_XXX definitions.
 #include "widgets/NumericTextCtrl.h"
 
+#include "WaveTrackLocation.h"
+
+#include "Snap.h"
+#include "Track.h"
+
 class wxMenu;
 class wxRect;
 
@@ -45,26 +47,18 @@ class AudacityProject;
 
 class TrackPanelAx;
 
-struct ViewInfo;
-
-WX_DEFINE_ARRAY(LWSlider *, LWSliderArray);
-
-class AUDACITY_DLL_API TrackClip
-{
- public:
-   TrackClip(Track *t, WaveClip *c) { track = t; clip = c; }
-   Track *track;
-   WaveClip *clip;
-};
+class ViewInfo;
 
-WX_DECLARE_OBJARRAY(TrackClip, TrackClipArray);
+class WaveTrack;
+class WaveClip;
+class Envelope;
 
 // Declared elsewhere, to reduce compilation dependencies
 class TrackPanelListener;
 
 // JKC Nov 2011: Disabled warning C4251 which is to do with DLL linkage
 // and only a worry when there are DLLs using the structures.
-// LWSliderArray and TrackClipArray are private in TrackInfo, so we will not
+// Array classes are private in TrackInfo, so we will not
 // access them directly from the DLL.
 // TrackClipArray in TrackPanel needs to be handled with care in the derived
 // class, but the C4251 warning is no worry in core Audacity.
@@ -75,6 +69,8 @@ class TrackPanelListener;
 #pragma warning( disable: 4251 )
 #endif
 
+DECLARE_EXPORTED_EVENT_TYPE(AUDACITY_DLL_API, EVT_TRACK_PANEL_TIMER, -1);
+
 class AUDACITY_DLL_API TrackInfo
 {
 public:
@@ -85,35 +81,38 @@ private:
    int GetTrackInfoWidth() const;
    void SetTrackInfoFont(wxDC *dc) const;
 
-   void DrawBackground(wxDC * dc, const wxRect & r, bool bSelected, bool bHasMuteSolo, const int labelw, const int vrul) const;
-   void DrawBordersWithin(wxDC * dc, const wxRect & r, bool bHasMuteSolo ) const;
-   void DrawCloseBox(wxDC * dc, const wxRect & r, bool down) const;
-   void DrawTitleBar(wxDC * dc, const wxRect & r, Track * t, bool down) const;
-   void DrawMuteSolo(wxDC * dc, const wxRect & r, Track * t, bool down, bool solo, bool bHasSoloButton) const;
-   void DrawVRuler(wxDC * dc, const wxRect & r, Track * t) const;
+   void DrawBackground(wxDC * dc, const wxRect & rect, bool bSelected, bool bHasMuteSolo, const int labelw, const int vrul) const;
+   void DrawBordersWithin(wxDC * dc, const wxRect & rect, bool bHasMuteSolo ) const;
+   void DrawCloseBox(wxDC * dc, const wxRect & rect, bool down) const;
+   void DrawTitleBar(wxDC * dc, const wxRect & rect, Track * t, bool down) const;
+   void DrawMuteSolo(wxDC * dc, const wxRect & rect, Track * t, bool down, bool solo, bool bHasSoloButton) const;
+   void DrawVRuler(wxDC * dc, const wxRect & rect, Track * t) const;
 #ifdef EXPERIMENTAL_MIDI_OUT
-   void DrawVelocitySlider(wxDC * dc, NoteTrack *t, wxRect r) const ;
+   void DrawVelocitySlider(wxDC * dc, NoteTrack *t, wxRect rect) const ;
 #endif
-   void DrawSliders(wxDC * dc, WaveTrack *t, wxRect r) const;
+   void DrawSliders(wxDC * dc, WaveTrack *t, wxRect rect, bool captured) const;
 
    // Draw the minimize button *and* the sync-lock track icon, if necessary.
-   void DrawMinimize(wxDC * dc, const wxRect & r, Track * t, bool down) const;
+   void DrawMinimize(wxDC * dc, const wxRect & rect, Track * t, bool down) const;
 
-   void GetTrackControlsRect(const wxRect & r, wxRect &dest) const;
-   void GetCloseBoxRect(const wxRect & r, wxRect &dest) const;
-   void GetTitleBarRect(const wxRect & r, wxRect &dest) const;
-   void GetMuteSoloRect(const wxRect & r, wxRect &dest, bool solo, bool bHasSoloButton) const;
-   void GetGainRect(const wxRect & r, wxRect &dest) const;
-   void GetPanRect(const wxRect & r, wxRect &dest) const;
-   void GetMinimizeRect(const wxRect & r, wxRect &dest) const;
-   void GetSyncLockIconRect(const wxRect & r, wxRect &dest) const;
+   void GetTrackControlsRect(const wxRect & rect, wxRect &dest) const;
+   void GetCloseBoxRect(const wxRect & rect, wxRect &dest) const;
+   void GetTitleBarRect(const wxRect & rect, wxRect &dest) const;
+   void GetMuteSoloRect(const wxRect & rect, wxRect &dest, bool solo, bool bHasSoloButton) const;
+   void GetGainRect(const wxRect & rect, wxRect &dest) const;
+   void GetPanRect(const wxRect & rect, wxRect &dest) const;
+   void GetMinimizeRect(const wxRect & rect, wxRect &dest) const;
+   void GetSyncLockIconRect(const wxRect & rect, wxRect &dest) const;
 
-   LWSlider * GainSlider(WaveTrack *t) const;
-   LWSlider * PanSlider(WaveTrack *t) const;
+public:
+   LWSlider * GainSlider(WaveTrack *t, bool captured = false) const;
+   LWSlider * PanSlider(WaveTrack *t, bool captured = false) const;
 
 private:
    TrackPanel * pParent;
    wxFont mFont;
+   LWSlider *mGainCaptured;
+   LWSlider *mPanCaptured;
    LWSlider *mGain;
    LWSlider *mPan;
 
@@ -145,16 +144,17 @@ class AUDACITY_DLL_API TrackPanel:public wxPanel {
    virtual void UpdatePrefs();
 
    virtual void OnSize(wxSizeEvent & event);
-   virtual void OnErase(wxEraseEvent & event);
    virtual void OnPaint(wxPaintEvent & event);
    virtual void OnMouseEvent(wxMouseEvent & event);
    virtual void OnCaptureLost(wxMouseCaptureLostEvent & event);
    virtual void OnCaptureKey(wxCommandEvent & event);
    virtual void OnKeyDown(wxKeyEvent & event);
    virtual void OnChar(wxKeyEvent & event);
+   virtual void OnKeyUp(wxKeyEvent & event);
 
    virtual void OnSetFocus(wxFocusEvent & event);
    virtual void OnKillFocus(wxFocusEvent & event);
+   virtual void OnActivateOrDeactivateApp(wxActivateEvent & event);
 
    virtual void OnContextMenu(wxContextMenuEvent & event);
 
@@ -164,10 +164,12 @@ class AUDACITY_DLL_API TrackPanel:public wxPanel {
 
    virtual double GetMostRecentXPos();
 
-   virtual void OnTimer();
+   virtual void OnTimer(wxTimerEvent& event);
 
    virtual int GetLeftOffset() const { return GetLabelWidth() + 1;}
 
+   // Width and height, relative to upper left corner at (GetLeftOffset(), 0)
+   // Either argument may be NULL
    virtual void GetTracksUsableArea(int *width, int *height) const;
 
    virtual void SelectNone();
@@ -196,27 +198,11 @@ class AUDACITY_DLL_API TrackPanel:public wxPanel {
    virtual void OnLastTrack();
    virtual void OnToggle();
 
-   virtual void OnCursorLeft(bool shift, bool ctrl, bool keyup = false);
-   virtual void OnCursorRight(bool shift, bool ctrl, bool keyup = false);
-   virtual void OnCursorMove(bool forward, bool jump, bool longjump);
-   virtual void OnBoundaryMove(bool left, bool boundaryContract);
    virtual void ScrollIntoView(double pos);
    virtual void ScrollIntoView(int x);
 
-   virtual void OnTrackPan();
-   virtual void OnTrackPanLeft();
-   virtual void OnTrackPanRight();
-   virtual void OnTrackGain();
-   virtual void OnTrackGainDec();
-   virtual void OnTrackGainInc();
    virtual void OnTrackMenu(Track *t = NULL);
-   virtual void OnTrackMute(bool shiftdown, Track *t = NULL);
-   virtual void OnTrackSolo(bool shiftdown, Track *t = NULL);
-   virtual void OnTrackClose();
-   virtual void OnTrackMoveUp();
-   virtual void OnTrackMoveDown();
-   virtual void OnTrackMoveTop();
-   virtual void OnTrackMoveBottom();
+   virtual void OnVRulerMenu(Track *t, wxMouseEvent *pEvent = NULL);
    virtual Track * GetFirstSelectedTrack();
    virtual bool IsMouseCaptured();
 
@@ -232,7 +218,11 @@ class AUDACITY_DLL_API TrackPanel:public wxPanel {
    virtual void UpdateTrackVRuler(Track *t);
    virtual void UpdateVRulerSize();
 
-   virtual void DrawQuickPlayIndicator(wxDC & dc, double pos);
+   virtual void DrawQuickPlayIndicator(int x, bool snapped = false);
+
+   // Returns the time corresponding to the pixel column one past the track area
+   // (ignoring any fisheye)
+   virtual double GetScreenEndTime() const;
 
  protected:
    virtual MixerBoard* GetMixerBoard();
@@ -240,29 +230,48 @@ class AUDACITY_DLL_API TrackPanel:public wxPanel {
     * initial items.
     *
     * Ensures that all pop-down menus start with Name, and the commands for moving
-    * the track around, via a single set of code.
+    * the track around, via a single set of c ode.
     * @param menu the menu to add the commands to.
     */
    virtual void BuildCommonDropMenuItems(wxMenu * menu);
+   static void BuildVRulerMenuItems(wxMenu * menu, int firstId, const wxArrayString &names);
+   virtual bool IsAudioActive();
    virtual bool IsUnsafe();
-   virtual bool HandleLabelTrackMouseEvent(LabelTrack * lTrack, wxRect &r, wxMouseEvent & event);
-   virtual bool HandleTrackLocationMouseEvent(WaveTrack * track, wxRect &r, wxMouseEvent &event);
+   virtual bool HandleLabelTrackClick(LabelTrack * lTrack, wxRect &rect, wxMouseEvent & event);
+   virtual void HandleGlyphDragRelease(LabelTrack * lTrack, wxMouseEvent & event);
+   virtual void HandleTextDragRelease(LabelTrack * lTrack, wxMouseEvent & event);
+   virtual bool HandleTrackLocationMouseEvent(WaveTrack * track, wxRect &rect, wxMouseEvent &event);
+   virtual bool IsOverCutline(WaveTrack * track, wxRect &rect, wxMouseEvent &event);
    virtual void HandleTrackSpecificMouseEvent(wxMouseEvent & event);
-   virtual void DrawIndicator();
+
+   virtual void TimerUpdateIndicator(double playPos);
+   // Second member of pair indicates whether the indicator is out of date:
+   virtual std::pair<wxRect, bool> GetIndicatorRectangle();
+   virtual void UndrawIndicator(wxDC & dc);
    /// draws the green line on the tracks to show playback position
-   /// @param repairOld if true the playback position is not updated/erased, and simply redrawn
-   /// @param indicator if nonnegative, overrides the indicator value obtainable from AudioIO
-   virtual void DoDrawIndicator(wxDC & dc, bool repairOld = false, double indicator = -1);
-   virtual void DrawCursor();
+   virtual void DoDrawIndicator(wxDC & dc);
+
+   // Second member of pair indicates whether the cursor is out of date:
+   virtual std::pair<wxRect, bool> GetCursorRectangle();
+   virtual void UndrawCursor(wxDC & dc);
    virtual void DoDrawCursor(wxDC & dc);
 
+#ifdef EXPERIMENTAL_SCRUBBING_BASIC
+   bool ShouldDrawScrubSpeed();
+   virtual void TimerUpdateScrubbing(double playPos);
+   // Second member of pair indicates whether the cursor is out of date:
+   virtual std::pair<wxRect, bool> GetScrubSpeedRectangle();
+   virtual void UndrawScrubSpeed(wxDC & dc);
+   virtual void DoDrawScrubSpeed(wxDC & dc);
+#endif
+
    virtual void ScrollDuringDrag();
 
    // Working out where to dispatch the event to.
    virtual int DetermineToolToUse( ToolsToolBar * pTtb, wxMouseEvent & event);
-   virtual bool HitTestEnvelope(Track *track, wxRect &r, wxMouseEvent & event);
-   virtual bool HitTestSamples(Track *track, wxRect &r, wxMouseEvent & event);
-   virtual bool HitTestSlide(Track *track, wxRect &r, wxMouseEvent & event);
+   virtual bool HitTestEnvelope(Track *track, wxRect &rect, wxMouseEvent & event);
+   virtual bool HitTestSamples(Track *track, wxRect &rect, wxMouseEvent & event);
+   virtual bool HitTestSlide(Track *track, wxRect &rect, wxMouseEvent & event);
 #ifdef USE_MIDI
    // data for NoteTrack interactive stretch operations:
    // Stretching applies to a selected region after quantizing the
@@ -287,7 +296,7 @@ class AUDACITY_DLL_API TrackPanel:public wxPanel {
    double mStretchSel1;  // initial sel1 (left) quantized to nearest beat
    double mStretchLeftBeats; // how many beats from left to cursor
    double mStretchRightBeats; // how many beats from cursor to right
-   virtual bool HitTestStretch(Track *track, wxRect &r, wxMouseEvent & event);
+   virtual bool HitTestStretch(Track *track, wxRect &rect, wxMouseEvent & event);
    virtual void Stretch(int mouseXCoordinate, int trackLeftEdge, Track *pTrack);
 #endif
 
@@ -322,23 +331,20 @@ protected:
 #endif
 
    virtual void SelectionHandleClick(wxMouseEvent &event,
-                                     Track* pTrack, wxRect r);
+                                     Track* pTrack, wxRect rect);
    virtual void StartSelection (int mouseXCoordinate, int trackLeftEdge);
    virtual void ExtendSelection(int mouseXCoordinate, int trackLeftEdge,
                         Track *pTrack);
    virtual void UpdateSelectionDisplay();
 
-   // Handle small cursor and play head movements
-   void SeekLeftOrRight
-      (bool left, bool shift, bool ctrl, bool keyup,
-      int snapToTime, bool mayAccelerateQuiet, bool mayAccelerateAudio,
-      double quietSeekStepPositive, double audioSeekStepPositive);
+public:
+   virtual void UpdateAccessibility();
 
 #ifdef EXPERIMENTAL_SPECTRAL_EDITING
 public:
-   void SnapCenterOnce (WaveTrack *pTrack, bool up);
+   void SnapCenterOnce (const WaveTrack *pTrack, bool up);
 protected:
-   void StartSnappingFreqSelection (WaveTrack *pTrack);
+   void StartSnappingFreqSelection (const WaveTrack *pTrack);
    void MoveSnappingFreqSelection (int mouseYCoordinate,
                                    int trackTopEdge,
                                    int trackHeight, Track *pTrack);
@@ -353,19 +359,17 @@ protected:
    virtual void SelectTracksByLabel( LabelTrack *t );
    virtual void SelectTrackLength(Track *t);
 
-   // Helper for moving by keyboard with snap-to-grid enabled
-   virtual double GridMove(double t, int minPix);
-
    // AS: Cursor handling
    virtual bool SetCursorByActivity( );
-   virtual void SetCursorAndTipWhenInLabel( Track * t, wxMouseEvent &event, const wxChar ** ppTip );
-   virtual void SetCursorAndTipWhenInVResizeArea( Track * label, bool blinked, const wxChar ** ppTip );
-   virtual void SetCursorAndTipWhenInLabelTrack( LabelTrack * pLT, wxMouseEvent & event, const wxChar ** ppTip );
+   virtual bool SetCursorForCutline(WaveTrack * track, wxRect &rect, wxMouseEvent &event);
+   virtual void SetCursorAndTipWhenInLabel( Track * t, wxMouseEvent &event, wxString &tip );
+   virtual void SetCursorAndTipWhenInVResizeArea( bool blinked, wxString &tip );
+   virtual void SetCursorAndTipWhenInLabelTrack( LabelTrack * pLT, wxMouseEvent & event, wxString &tip );
    virtual void SetCursorAndTipWhenSelectTool
-      ( Track * t, wxMouseEvent & event, wxRect &r, bool bMultiToolMode, const wxChar ** ppTip, const wxCursor ** ppCursor );
-   virtual void SetCursorAndTipByTool( int tool, wxMouseEvent & event, const wxChar **ppTip );
+      ( Track * t, wxMouseEvent & event, wxRect &rect, bool bMultiToolMode, wxString &tip, const wxCursor ** ppCursor );
+   virtual void SetCursorAndTipByTool( int tool, wxMouseEvent & event, wxString &tip );
    virtual void HandleCursor(wxMouseEvent & event);
-   virtual void MaySetOnDemandTip( Track * t, const wxChar ** ppTip );
+   virtual void MaySetOnDemandTip( Track * t, wxString &tip );
 
    // AS: Envelope editing handlers
    virtual void HandleEnvelope(wxMouseEvent & event);
@@ -386,7 +390,8 @@ protected:
    virtual void HandleZoomDrag(wxMouseEvent & event);
    virtual void HandleZoomButtonUp(wxMouseEvent & event);
 
-   virtual bool IsDragZooming();
+   static bool IsDragZooming(int zoomStart, int zoomEnd);
+   virtual bool IsDragZooming() { return IsDragZooming(mZoomStart, mZoomEnd); }
    virtual void DragZoom(wxMouseEvent &event, int x);
    virtual void DoZoomInOut(wxMouseEvent &event, int x);
 
@@ -394,17 +399,25 @@ protected:
    virtual void HandleVZoomClick(wxMouseEvent & event);
    virtual void HandleVZoomDrag(wxMouseEvent & event);
    virtual void HandleVZoomButtonUp(wxMouseEvent & event);
+   virtual void HandleWaveTrackVZoom(WaveTrack *track, bool shiftDown, bool rightUp);
+   static void HandleWaveTrackVZoom
+      (TrackList *tracks, const wxRect &rect,
+       int zoomStart, int zoomEnd,
+       WaveTrack *track, bool shiftDown, bool rightUp,
+       bool fixedMousePoint);
 
    // Handle sample editing using the 'draw' tool.
    virtual bool IsSampleEditingPossible( wxMouseEvent & event, Track * t );
    virtual void HandleSampleEditing(wxMouseEvent & event);
-   float FindSampleEditingLevel(wxMouseEvent &event, double t0);
+   float FindSampleEditingLevel(wxMouseEvent &event, double dBRange, double t0);
    virtual void HandleSampleEditingClick( wxMouseEvent & event );
    virtual void HandleSampleEditingDrag( wxMouseEvent & event );
    virtual void HandleSampleEditingButtonUp( wxMouseEvent & event );
 
    // MM: Handle mouse wheel rotation
    virtual void HandleWheelRotation(wxMouseEvent & event);
+   virtual void HandleWheelRotationInVRuler
+      (wxMouseEvent &event, Track *pTrack, const wxRect &rect);
 
    // Handle resizing.
    virtual void HandleResizeClick(wxMouseEvent & event);
@@ -425,19 +438,19 @@ protected:
    // These *Func methods are used in TrackPanel::HandleLabelClick to set up
    // for actual handling in methods called by TrackPanel::OnMouseEvent, and
    // to draw button-down states, etc.
-   virtual bool CloseFunc(Track * t, wxRect r, int x, int y);
-   virtual bool PopupFunc(Track * t, wxRect r, int x, int y);
+   virtual bool CloseFunc(Track * t, wxRect rect, int x, int y);
+   virtual bool PopupFunc(Track * t, wxRect rect, int x, int y);
 
    // TrackSelFunc, unlike the other *Func methods, returns true if the click is not
    // set up to be handled, but click is on the sync-lock icon or the blank area to
    // the left of the minimize button, and we want to pass it forward to be a track select.
-   virtual bool TrackSelFunc(Track * t, wxRect r, int x, int y);
+   virtual bool TrackSelFunc(Track * t, wxRect rect, int x, int y);
 
-   virtual bool MuteSoloFunc(Track *t, wxRect r, int x, int f, bool solo);
-   virtual bool MinimizeFunc(Track *t, wxRect r, int x, int f);
-   virtual bool GainFunc(Track * t, wxRect r, wxMouseEvent &event,
+   virtual bool MuteSoloFunc(Track *t, wxRect rect, int x, int f, bool solo);
+   virtual bool MinimizeFunc(Track *t, wxRect rect, int x, int f);
+   virtual bool GainFunc(Track * t, wxRect rect, wxMouseEvent &event,
                  int x, int y);
-   virtual bool PanFunc(Track * t, wxRect r, wxMouseEvent &event,
+   virtual bool PanFunc(Track * t, wxRect rect, wxMouseEvent &event,
                 int x, int y);
 
 
@@ -448,22 +461,28 @@ protected:
                             int flags = PUSH_AUTOSAVE);
    virtual void MakeParentModifyState(bool bWantsAutoSave);    // if true, writes auto-save file. Should set only if you really want the state change restored after
                                                                // a crash, as it can take many seconds for large (eg. 10 track-hours) projects
-   virtual void MakeParentResize();
 
    virtual void OnSetName(wxCommandEvent &event);
 
    virtual void OnSetFont(wxCommandEvent &event);
 
    virtual void OnMoveTrack    (wxCommandEvent &event);
-   virtual void MoveTrack(Track* target, int eventId);
    virtual void OnChangeOctave (wxCommandEvent &event);
    virtual void OnChannelChange(wxCommandEvent &event);
+   virtual void OnSpectrogramSettings(wxCommandEvent &event);
    virtual void OnSetDisplay   (wxCommandEvent &event);
    virtual void OnSetTimeTrackRange (wxCommandEvent &event);
    virtual void OnTimeTrackLin(wxCommandEvent &event);
    virtual void OnTimeTrackLog(wxCommandEvent &event);
    virtual void OnTimeTrackLogInt(wxCommandEvent &event);
 
+   virtual void OnWaveformScaleType(wxCommandEvent &event);
+   virtual void OnSpectrumScaleType(wxCommandEvent &event);
+
+   virtual void OnZoomInVertical(wxCommandEvent &event);
+   virtual void OnZoomOutVertical(wxCommandEvent &event);
+   virtual void OnZoomFitVertical(wxCommandEvent &event);
+
    virtual void SetMenuCheck( wxMenu & menu, int newId );
    virtual void SetRate(Track *pTrack, double rate);
    virtual void OnRateChange(wxCommandEvent &event);
@@ -476,15 +495,6 @@ protected:
    virtual void OnSplitStereoMono(wxCommandEvent &event);
    virtual void SplitStereo(bool stereo);
    virtual void OnMergeStereo(wxCommandEvent &event);
-   virtual void OnCutSelectedText(wxCommandEvent &event);
-   virtual void OnCopySelectedText(wxCommandEvent &event);
-   virtual void OnPasteSelectedText(wxCommandEvent &event);
-   virtual void OnDeleteSelectedLabel(wxCommandEvent &event);
-
-   virtual void SetTrackPan(Track * t, LWSlider * s);
-   virtual void SetTrackGain(Track * t, LWSlider * s);
-
-   virtual void RemoveTrack(Track * toRemove);
 
    // Find track info by coordinate
    virtual Track *FindTrack(int mouseX, int mouseY, bool label, bool link,
@@ -493,17 +503,17 @@ protected:
    virtual wxRect FindTrackRect(Track * target, bool label);
 
    virtual int GetVRulerWidth() const;
-   virtual int GetVRulerOffset() const { return mTrackInfo.GetTrackInfoWidth(); };
+   virtual int GetVRulerOffset() const { return mTrackInfo.GetTrackInfoWidth(); }
 
-   virtual int GetLabelWidth() const { return mTrackInfo.GetTrackInfoWidth() + GetVRulerWidth(); };
+   virtual int GetLabelWidth() const { return mTrackInfo.GetTrackInfoWidth() + GetVRulerWidth(); }
 
 // JKC Nov-2011: These four functions only used from within a dll such as mod-track-panel
 // They work around some messy problems with constructors.
 public:
-   TrackList * GetTracks(){ return mTracks;};
-   ViewInfo * GetViewInfo(){ return mViewInfo;};
-   TrackPanelListener * GetListener(){ return mListener;};
-   AdornedRulerPanel * GetRuler(){ return mRuler;};
+   TrackList * GetTracks(){ return mTracks;}
+   ViewInfo * GetViewInfo(){ return mViewInfo;}
+   TrackPanelListener * GetListener(){ return mListener;}
+   AdornedRulerPanel * GetRuler(){ return mRuler;}
 // JKC and here is a factory function which just does 'new' in standard Audacity.
    static TrackPanel *(*FactoryFunction)(wxWindow * parent,
               wxWindowID id,
@@ -521,16 +531,19 @@ protected:
                            const wxRect & clip);
    virtual void DrawOutside(Track *t, wxDC *dc, const wxRect & rec,
                     const wxRect &trackRect);
-#ifdef EXPERIMENTAL_SCRUBBING_BASIC
-   void DrawScrubSpeed(wxDC &dc);
-#endif
    virtual void DrawZooming(wxDC* dc, const wxRect & clip);
 
-   virtual void HighlightFocusedTrack (wxDC* dc, const wxRect &r);
-   virtual void DrawShadow            (Track *t, wxDC* dc, const wxRect & r);
-   virtual void DrawBordersAroundTrack(Track *t, wxDC* dc, const wxRect & r, const int labelw, const int vrul);
-   virtual void DrawOutsideOfTrack    (Track *t, wxDC* dc, const wxRect & r);
+   virtual void HighlightFocusedTrack (wxDC* dc, const wxRect &rect);
+   virtual void DrawShadow            (Track *t, wxDC* dc, const wxRect & rect);
+   virtual void DrawBordersAroundTrack(Track *t, wxDC* dc, const wxRect & rect, const int labelw, const int vrul);
+   virtual void DrawOutsideOfTrack    (Track *t, wxDC* dc, const wxRect & rect);
+
+public:
+   // Erase and redraw things like the cursor, cheaply and directly to the
+   // client area, without full refresh.
+   virtual void DrawOverlays(bool repaint);
 
+protected:
    virtual int IdOfRate( int rate );
    virtual int IdOfFormat( int format );
 
@@ -538,7 +551,7 @@ protected:
    void UpdateVirtualStereoOrder();
 #endif
    // Accessors...
-   virtual bool HasSoloButton(){  return mSoloPref!=wxT("None");};
+   virtual bool HasSoloButton(){  return mSoloPref!=wxT("None");}
 
    //JKC: These two belong in the label track.
    int mLabelTrackStartXPos;
@@ -549,7 +562,10 @@ protected:
    virtual bool MoveClipToTrack(WaveClip *clip, WaveTrack* dst);
 
    TrackInfo mTrackInfo;
+ public:
+    TrackInfo *GetTrackInfo() { return &mTrackInfo; }
 
+protected:
    TrackPanelListener *mListener;
 
    TrackList *mTracks;
@@ -557,36 +573,44 @@ protected:
 
    AdornedRulerPanel *mRuler;
 
-   double mSeekShort;
-   double mSeekLong;
-
    TrackArtist *mTrackArtist;
 
    class AUDACITY_DLL_API AudacityTimer:public wxTimer {
    public:
-     virtual void Notify() { parent->OnTimer(); }
+     virtual void Notify() {
+       // (From Debian)
+       //
+       // Don't call parent->OnTimer(..) directly here, but instead post
+       // an event. This ensures that this is a pure wxWidgets event
+       // (no GDK event behind it) and that it therefore isn't processed
+       // within the YieldFor(..) of the clipboard operations (workaround
+       // for Debian bug #765341).
+       wxTimerEvent *event = new wxTimerEvent(*this);
+       parent->GetEventHandler()->QueueEvent(event);
+     }
      TrackPanel *parent;
    } mTimer;
 
-
    // This stores the parts of the screen that get overwritten by the indicator
    // and cursor
-   double mLastIndicator;
-   double mLastCursor;
+   int mLastIndicatorX;
+   int mNewIndicatorX;
+   int mLastCursorX;
+   double mCursorTime;
+   int mNewCursorX;
 
    // Quick-Play indicator postion
-   double mOldQPIndicatorPos;
+   int mOldQPIndicatorPos;
 
    int mTimeCount;
 
    wxMemoryDC mBackingDC;
    wxBitmap *mBacking;
+   bool mResizeBacking;
    bool mRefreshBacking;
    int mPrevWidth;
    int mPrevHeight;
 
-   wxLongLong mLastSelectionAdjustment;
-
    SelectedRegion mInitialSelection;
    // Extra indirection to avoid the stupid MSW compiler warnings!  Rrrr!
    std::vector<bool> *mInitialTrackSelection;
@@ -630,8 +654,9 @@ protected:
    Envelope *mCapturedEnvelope;
    WaveClip *mCapturedClip;
    TrackClipArray mCapturedClipArray;
+   TrackArray mTrackExclusions;
    bool mCapturedClipIsSelection;
-   WaveTrack::Location mCapturedTrackLocation;
+   WaveTrackLocation mCapturedTrackLocation;
    wxRect mCapturedTrackLocationRect;
    wxRect mCapturedRect;
 
@@ -655,8 +680,6 @@ protected:
 
    bool mRedrawAfterStop;
 
-   bool mIndicatorShowing;
-
    wxMouseEvent mLastMouseEvent;
 
    int mMouseClickX;
@@ -687,29 +710,20 @@ protected:
 
 #ifdef EXPERIMENTAL_SPECTRAL_EDITING
    void HandleCenterFrequencyCursor
-      (bool shiftDown, const wxChar ** ppTip, const wxCursor ** ppCursor);
+      (bool shiftDown, wxString &tip, const wxCursor ** ppCursor);
 
    void HandleCenterFrequencyClick
       (bool shiftDown, Track *pTrack, double value);
-#endif
-
-   double PositionToTime(wxInt64 mouseXCoordinate,
-                         wxInt64 trackLeftEdge) const;
-   wxInt64 TimeToPosition(double time,
-                          wxInt64 trackLeftEdge) const;
 
-#ifdef EXPERIMENTAL_SPECTRAL_EDITING
-   double PositionToFrequency(bool maySnap,
+   double PositionToFrequency(const WaveTrack *wt,
+                              bool maySnap,
                               wxInt64 mouseYCoordinate,
                               wxInt64 trackTopEdge,
-                              int trackHeight,
-                              double rate,
-                              bool logF) const;
-   wxInt64 FrequencyToPosition(double frequency,
+                              int trackHeight) const;
+   wxInt64 FrequencyToPosition(const WaveTrack *wt,
+                               double frequency,
                                wxInt64 trackTopEdge,
-                               int trackHeight,
-                               double rate,
-                               bool logF) const;
+                               int trackHeight) const;
 #endif
 
    enum SelectionBoundary {
@@ -743,6 +757,7 @@ protected:
       IsClosing,
       IsSelecting,
       IsAdjustingLabel,
+      IsSelectingLabelText,
       IsAdjustingSample,
       IsResizing,
       IsResizingBetweenLinkedTracks,
@@ -755,7 +770,6 @@ protected:
       IsGainSliding,
       IsPanSliding,
       IsMinimizing,
-      IsOverCutLine,
       WasOverCutLine,
       IsPopping,
 #ifdef USE_MIDI
@@ -768,16 +782,15 @@ protected:
    enum MouseCaptureEnum mMouseCapture;
    virtual void SetCapturedTrack( Track * t, enum MouseCaptureEnum MouseCapture=IsUncaptured );
 
-   bool mScrollBeyondZero;
    bool mAdjustSelectionEdges;
    bool mSlideUpDownOnly;
    bool mCircularTrackNavigation;
-   float mdBr;
 
    // JH: if the user is dragging a track, at what y
    //   coordinate should the dragging track move up or down?
    int mMoveUpThreshold;
    int mMoveDownThreshold;
+   int mRearrangeCount;
 
 #ifdef EXPERIMENTAL_SCRUBBING_BASIC
    int mScrubToken;
@@ -787,6 +800,9 @@ protected:
    int mScrubSpeedDisplayCountdown;
    bool mScrubHasFocus;
    bool mScrubSeekPress;
+
+   wxRect mLastScrubRect, mNextScrubRect;
+   wxString mLastScrubSpeedText, mNextScrubSpeedText;
 #endif
 
 #ifdef EXPERIMENTAL_SCRUBBING_SMOOTH_SCROLL
@@ -825,6 +841,8 @@ protected:
 #endif
 
    wxMenu *mWaveTrackMenu;
+   size_t mChannelItemsInsertionPoint;
+
    wxMenu *mNoteTrackMenu;
    wxMenu *mTimeTrackMenu;
    wxMenu *mLabelTrackMenu;
@@ -832,6 +850,9 @@ protected:
    wxMenu *mFormatMenu;
    wxMenu *mLabelTrackInfoMenu;
 
+   wxMenu *mRulerWaveformMenu;
+   wxMenu *mRulerSpectrumMenu;
+
    Track *mPopupMenuTarget;
 
    friend class TrackPanelAx;
diff --git a/src/TrackPanelAx.cpp b/src/TrackPanelAx.cpp
index f87bbb5..1ef9a29 100644
--- a/src/TrackPanelAx.cpp
+++ b/src/TrackPanelAx.cpp
@@ -14,6 +14,9 @@
 
 *//*******************************************************************/
 
+#include "Audacity.h"
+#include "TrackPanelAx.h"
+
 // For compilers that support precompilation, includes "wx/wx.h".
 #include <wx/wxprec.h>
 
@@ -23,11 +26,10 @@
 #endif
 
 
-#include "Audacity.h"
-#include "TrackPanelAx.h"
-
 #include <wx/intl.h>
 
+#include "Track.h"
+
 TrackPanelAx::TrackPanelAx( wxWindow *window )
 #if wxUSE_ACCESSIBILITY
    :wxWindowAccessible( window )
diff --git a/src/TrackPanelListener.h b/src/TrackPanelListener.h
index 6a2650f..fd147d7 100644
--- a/src/TrackPanelListener.h
+++ b/src/TrackPanelListener.h
@@ -23,11 +23,8 @@ class AUDACITY_DLL_API TrackPanelListener {
    virtual void TP_DisplaySelection() = 0;
    virtual void TP_DisplayStatusMessage(wxString msg) = 0;
 
-   virtual int TP_GetCurrentTool() = 0;
    virtual ToolsToolBar * TP_GetToolsToolBar() = 0;
-   virtual ControlToolBar * TP_GetControlToolBar() = 0;
 
-   virtual void TP_OnPlayKey() = 0;
    virtual void TP_PushState(wxString shortDesc, wxString longDesc,
                             int flags = PUSH_AUTOSAVE) = 0;
    virtual void TP_ModifyState(bool bWantsAutoSave) = 0;    // if true, writes auto-save file. Should set only if you really want the state change restored after
diff --git a/src/TranslatableStringArray.h b/src/TranslatableStringArray.h
new file mode 100644
index 0000000..7ce0932
--- /dev/null
+++ b/src/TranslatableStringArray.h
@@ -0,0 +1,79 @@
+/**********************************************************************
+
+Audacity: A Digital Audio Editor
+
+TranslatableStringArray.h
+
+Paul Licameli
+
+**********************************************************************/
+
+#ifndef __AUDACITY_TRANSLATABLE_STRING_ARRAY__
+#define __AUDACITY_TRANSLATABLE_STRING_ARRAY__
+
+#include <wx/app.h>
+#include <wx/event.h>
+
+class wxArrayString;
+
+DECLARE_EXPORTED_EVENT_TYPE(AUDACITY_DLL_API, EVT_LANGUAGE_CHANGE, -1);
+
+/*
+This class can maintain a static table containing user visible strings that updates
+itself properly when the language is changed in Preferences.
+
+Typical usage is to define a derived class, override Populate(), and then
+make a singleton instance of the class.
+
+Populate() is called only as needed to fill the table on demand the first
+time it is used after application startup or language change.
+*/
+
+template<typename ArrayType> class TranslatableArray
+   : public wxEvtHandler
+{
+public:
+
+   TranslatableArray()
+   {
+      if (wxTheApp)
+         wxTheApp->Connect(EVT_LANGUAGE_CHANGE,
+            wxCommandEventHandler(TranslatableArray::Invalidate),
+            NULL,
+            this);
+   }
+
+   ~TranslatableArray()
+   {
+      if (wxTheApp)
+         wxTheApp->Disconnect(EVT_LANGUAGE_CHANGE,
+            wxCommandEventHandler(TranslatableArray::Invalidate),
+            NULL,
+            this);
+   }
+
+   const ArrayType& Get()
+   {
+      if (mContents.empty())
+         Populate();
+      return mContents;
+   }
+
+protected:
+   // Override this function to fill in mContents,
+   // typically by lines like
+   // mContents.push_back(_("Translate me"));
+   virtual void Populate() = 0;
+
+   void Invalidate(wxCommandEvent &evt)
+   {
+      mContents.clear();
+      evt.Skip();
+   }
+
+   ArrayType mContents;
+};
+
+typedef TranslatableArray<wxArrayString> TranslatableStringArray;
+
+#endif
diff --git a/src/UndoManager.cpp b/src/UndoManager.cpp
index 0c9ecfd..ba8ecbe 100644
--- a/src/UndoManager.cpp
+++ b/src/UndoManager.cpp
@@ -28,7 +28,6 @@ UndoManager
 #include "Diags.h"
 #include "Internat.h"
 #include "Sequence.h"
-#include "Track.h"
 #include "WaveTrack.h"          // temp
 #include "NoteTrack.h"  // for Sonify* function declarations
 #include "Diags.h"
diff --git a/src/ViewInfo.cpp b/src/ViewInfo.cpp
index e69de29..6f65956 100644
--- a/src/ViewInfo.cpp
+++ b/src/ViewInfo.cpp
@@ -0,0 +1,167 @@
+/**********************************************************************
+
+Audacity: A Digital Audio Editor
+
+ViewInfo.cpp
+
+Paul Licameli
+
+**********************************************************************/
+
+#include "ViewInfo.h"
+#include "Experimental.h"
+
+#include <algorithm>
+
+#include "Internat.h"
+#include "prefs/GUISettings.h"
+#include "Prefs.h"
+#include "xml/XMLWriter.h"
+
+namespace {
+static const double gMaxZoom = 6000000;
+static const double gMinZoom = 0.001;
+}
+
+ZoomInfo::ZoomInfo(double start, double pixelsPerSecond)
+   : vpos(0)
+   , h(start)
+   , zoom(pixelsPerSecond)
+{
+   UpdatePrefs();
+}
+
+ZoomInfo::~ZoomInfo()
+{
+}
+
+void ZoomInfo::UpdatePrefs()
+{
+   dBr = gPrefs->Read(ENV_DB_KEY, ENV_DB_RANGE);
+}
+
+/// Converts a position (mouse X coordinate) to
+/// project time, in seconds.  Needs the left edge of
+/// the track as an additional parameter.
+double ZoomInfo::PositionToTime(wxInt64 position,
+   wxInt64 origin
+   , bool // ignoreFisheye
+) const
+{
+   return h + (position - origin) / zoom;
+}
+
+
+/// STM: Converts a project time to screen x position.
+wxInt64 ZoomInfo::TimeToPosition(double projectTime,
+   wxInt64 origin
+   , bool // ignoreFisheye
+) const
+{
+   return floor(0.5 +
+      zoom * (projectTime - h) + origin
+   );
+}
+
+bool ZoomInfo::ZoomInAvailable() const
+{
+   return zoom < gMaxZoom;
+}
+
+bool ZoomInfo::ZoomOutAvailable() const
+{
+   return zoom > gMinZoom;
+}
+
+void ZoomInfo::SetZoom(double pixelsPerSecond)
+{
+   zoom = std::max(gMinZoom, std::min(gMaxZoom, pixelsPerSecond));
+}
+
+void ZoomInfo::ZoomBy(double multiplier)
+{
+   SetZoom(zoom * multiplier);
+}
+
+void ZoomInfo::FindIntervals
+   (double /*rate*/, Intervals &results, wxInt64 width, wxInt64 origin) const
+{
+   results.clear();
+   results.reserve(2);
+
+   const wxInt64 rightmost(origin + (0.5 + width));
+   wxASSERT(origin <= rightmost);
+   {
+      results.push_back(Interval(origin, zoom, false));
+   }
+
+   if (origin < rightmost)
+      results.push_back(Interval(rightmost, 0, false));
+   wxASSERT(!results.empty() && results[0].position == origin);
+}
+
+ViewInfo::ViewInfo(double start, double screenDuration, double pixelsPerSecond)
+   : ZoomInfo(start, pixelsPerSecond)
+   , selectedRegion()
+   , track(NULL)
+   , total(screenDuration)
+   , sbarH(0)
+   , sbarScreen(1)
+   , sbarTotal(1)
+   , sbarScale(1.0)
+   , scrollStep(16)
+   , bUpdateTrackIndicator(true)
+   , bScrollBeyondZero(false)
+{
+   UpdatePrefs();
+}
+
+void ViewInfo::UpdatePrefs()
+{
+   ZoomInfo::UpdatePrefs();
+#ifdef EXPERIMENTAL_SCROLLING_LIMITS
+   gPrefs->Read(wxT("/GUI/ScrollBeyondZero"), &bScrollBeyondZero, false);
+#endif
+
+}
+
+void ViewInfo::SetBeforeScreenWidth(wxInt64 beforeWidth, wxInt64 screenWidth, double lowerBoundTime)
+{
+   h =
+      std::max(lowerBoundTime,
+         std::min(total - screenWidth / zoom,
+         beforeWidth / zoom));
+}
+
+void ViewInfo::WriteXMLAttributes(XMLWriter &xmlFile)
+{
+   selectedRegion.WriteXMLAttributes(xmlFile, wxT("sel0"), wxT("sel1"));
+   xmlFile.WriteAttr(wxT("vpos"), vpos);
+   xmlFile.WriteAttr(wxT("h"), h, 10);
+   xmlFile.WriteAttr(wxT("zoom"), zoom, 10);
+}
+
+bool ViewInfo::ReadXMLAttribute(const wxChar *attr, const wxChar *value)
+{
+   if (selectedRegion.HandleXMLAttribute(attr, value, wxT("sel0"), wxT("sel1")))
+      return true;
+
+   if (!wxStrcmp(attr, wxT("vpos"))) {
+      long longVpos;
+      wxString(value).ToLong(&longVpos);
+      vpos = int(longVpos);
+      return true;
+   }
+
+   if (!wxStrcmp(attr, wxT("h"))) {
+      Internat::CompatibleToDouble(value, &h);
+      return true;
+   }
+
+   if (!wxStrcmp(attr, wxT("zoom"))) {
+      Internat::CompatibleToDouble(value, &zoom);
+      return true;
+   }
+
+   return false;
+}
diff --git a/src/ViewInfo.h b/src/ViewInfo.h
index d27965a..2c8d829 100644
--- a/src/ViewInfo.h
+++ b/src/ViewInfo.h
@@ -11,14 +11,135 @@
 #ifndef __AUDACITY_VIEWINFO__
 #define __AUDACITY_VIEWINFO__
 
+#include <vector>
 #include "SelectedRegion.h"
 
-const double gMaxZoom = 6000000,
-             gMinZoom = 0.001;
 
 class Track;
 
-struct ViewInfo {
+#ifdef __GNUC__
+#define CONST
+#else
+#define CONST const
+#endif
+
+// The subset of ViewInfo information (other than selection)
+// that is sufficient for purposes of TrackArtist,
+// and for computing conversions between track times and pixel positions.
+class AUDACITY_DLL_API ZoomInfo
+{
+public:
+   ZoomInfo(double start, double pixelsPerSecond);
+   ~ZoomInfo();
+
+   void UpdatePrefs();
+
+   int vpos;                    // vertical scroll pos
+
+   double h;                    // h pos in secs
+
+protected:
+   double zoom;                 // pixels per second
+
+public:
+   float dBr;                   // decibel scale range
+
+   // do NOT use this once to convert a pixel width to a duration!
+   // Instead, call twice to convert start and end times,
+   // and take the difference.
+   // origin specifies the pixel corresponding to time h
+   double PositionToTime(wxInt64 position,
+      wxInt64 origin = 0
+      , bool ignoreFisheye = false
+   ) const;
+
+   // do NOT use this once to convert a duration to a pixel width!
+   // Instead, call twice to convert start and end positions,
+   // and take the difference.
+   // origin specifies the pixel corresponding to time h
+   wxInt64 TimeToPosition(double time,
+      wxInt64 origin = 0
+      , bool ignoreFisheye = false
+   ) const;
+
+   double OffsetTimeByPixels(double time, wxInt64 offset, bool ignoreFisheye = false) const
+   {
+      return PositionToTime(offset + TimeToPosition(time, ignoreFisheye), ignoreFisheye);
+   }
+
+   bool ZoomInAvailable() const;
+   bool ZoomOutAvailable() const;
+
+   static double GetDefaultZoom()
+   { return 44100.0 / 512.0; }
+
+   // There is NO GetZoom()!
+   // Use TimeToPosition and PositionToTime and OffsetTimeByPixels!
+
+   // Limits zoom to certain bounds
+   void SetZoom(double pixelsPerSecond);
+
+   // Limits zoom to certain bounds
+   // multipliers above 1.0 zoom in, below out
+   void ZoomBy(double multiplier);
+
+   struct Interval {
+      CONST wxInt64 position; CONST double averageZoom; CONST bool inFisheye;
+      Interval(wxInt64 p, double z, bool i)
+         : position(p), averageZoom(z), inFisheye(i) {}
+   };
+   typedef std::vector<Interval> Intervals;
+
+   // Find an increasing sequence of pixel positions.  Each is the start
+   // of an interval, or is the end position.
+   // Each of the disjoint intervals should be drawn
+   // separately.
+   // It is guaranteed that there is at least one entry and the position of the
+   // first entry equals origin.
+   // @param origin specifies the pixel position corresponding to time ViewInfo::h.
+   void FindIntervals
+      (double rate, Intervals &results, wxInt64 width, wxInt64 origin = 0) const;
+
+   enum FisheyeState {
+      HIDDEN,
+      PINNED,
+
+      NUM_STATES,
+   };
+   FisheyeState GetFisheyeState() const
+   { return HIDDEN; } // stub
+
+   // Return true if the mouse position is anywhere in the fisheye
+   // origin specifies the pixel corresponding to time h
+   bool InFisheye(wxInt64 /*position*/, wxInt64 WXUNUSED(origin = 0)) const
+   {return false;} // stub
+
+   // These accessors ignore the fisheye hiding state.
+   // Inclusive:
+   wxInt64 GetFisheyeLeftBoundary(wxInt64 WXUNUSED(origin = 0)) const
+   {return 0;} // stub
+   // Exclusive:
+   wxInt64 GetFisheyeRightBoundary(wxInt64 WXUNUSED(origin = 0)) const
+   {return 0;} // stub
+
+};
+
+class AUDACITY_DLL_API ViewInfo
+   : public ZoomInfo
+{
+public:
+   ViewInfo(double start, double screenDuration, double pixelsPerSecond);
+
+   void UpdatePrefs();
+
+   double GetBeforeScreenWidth() const
+   {
+      return h * zoom;
+   }
+   void SetBeforeScreenWidth(wxInt64 beforeWidth, wxInt64 screenWidth, double lowerBoundTime = 0.0);
+
+   double GetTotalWidth() const
+   { return total * zoom; }
 
    // Current selection
 
@@ -27,13 +148,8 @@ struct ViewInfo {
    // Scroll info
 
    Track *track;                // first visible track
-   int vpos;                    // vertical scroll pos
 
-   double h;                    // h pos in secs
-   double screen;               // screen width in secs
    double total;                // total width in secs
-   double zoom;                 // pixels per second
-
    // Current horizontal scroll bar positions, in pixels
    wxInt64 sbarH;
    wxInt64 sbarScreen;
@@ -52,6 +168,11 @@ struct ViewInfo {
    // drawing the waveform. Maybe this should be put somewhere else?
 
    bool bUpdateTrackIndicator;
+
+   bool bScrollBeyondZero;
+
+   void WriteXMLAttributes(XMLWriter &xmlFile);
+   bool ReadXMLAttribute(const wxChar *attr, const wxChar *value);
 };
 
 #endif
diff --git a/src/VoiceKey.cpp b/src/VoiceKey.cpp
index f2ce8c5..d22cb97 100644
--- a/src/VoiceKey.cpp
+++ b/src/VoiceKey.cpp
@@ -32,6 +32,8 @@ or "OFF" point
 #include <wx/intl.h>
 #include <iostream>
 
+#include "WaveTrack.h"
+
 using std::cout;
 using std::endl;
 
@@ -149,7 +151,7 @@ sampleCount VoiceKey::OnForward (WaveTrack & t, sampleCount start, sampleCount l
 
          //To speed things up, create a local buffer to store things in, to avoid the costly t.Get();
          //Only go through the first SignalWindowSizeInt samples, and choose the first that trips the key.
-         sampleFormat *buffer = new sampleFormat[samplesleft];
+         float *buffer = new float[samplesleft];
          t.Get((samplePtr)buffer, floatSample,lastsubthresholdsample,samplesleft);
 
 
@@ -300,7 +302,7 @@ sampleCount VoiceKey::OnBackward (WaveTrack & t, sampleCount end, sampleCount le
 
          //To speed things up, create a local buffer to store things in, to avoid the costly t.Get();
          //Only go through the first mSilentWindowSizeInt samples, and choose the first that trips the key.
-         sampleFormat *buffer = new sampleFormat[samplesleft];
+         float *buffer = new float[samplesleft];
          t.Get((samplePtr)buffer, floatSample, lastsubthresholdsample-samplesleft,samplesleft);
 
          //Initialize these trend markers atrend and ztrend.  They keep track of the
@@ -438,7 +440,7 @@ sampleCount VoiceKey::OffForward (WaveTrack & t, sampleCount start, sampleCount
 
          //To speed things up, create a local buffer to store things in, to avoid the costly t.Get();
          //Only go through the first SilentWindowSizeInt samples, and choose the first that trips the key.
-         sampleFormat *buffer = new sampleFormat[samplesleft];
+         float *buffer = new float[samplesleft];
          t.Get((samplePtr)buffer, floatSample, lastsubthresholdsample,samplesleft);
 
          //Initialize these trend markers atrend and ztrend.  They keep track of the
@@ -578,7 +580,7 @@ sampleCount VoiceKey::OffBackward (WaveTrack & t, sampleCount end, sampleCount l
 
          //To speed things up, create a local buffer to store things in, to avoid the costly t.Get();
          //Only go through the first SilentWindowSizeInt samples, and choose the first that trips the key.
-         sampleFormat *buffer = new sampleFormat[samplesleft];
+         float *buffer = new float[samplesleft];
          t.Get((samplePtr)buffer, floatSample, lastsubthresholdsample-samplesleft,samplesleft);
 
          //Initialize these trend markers atrend and ztrend.  They keep track of the
@@ -885,10 +887,10 @@ double VoiceKey::TestEnergy (WaveTrack & t, sampleCount start, sampleCount len)
 
 
 //This will update RMSE by adding one element and subtracting another
-void VoiceKey::TestEnergyUpdate (double & prevErg, int len, const sampleFormat & drop, const sampleFormat & add)
+void VoiceKey::TestEnergyUpdate (double & prevErg, int len, const float & drop, const float & add)
 {
    //This is an updating formula for RMSE. It will only recalculate what's changed.
-   prevErg =  prevErg + (double)(abs(add) - abs(drop))/len;
+   prevErg =  prevErg + (double)(fabs(add) - fabs(drop))/len;
 
 }
 
@@ -906,7 +908,7 @@ double VoiceKey::TestSignChanges(WaveTrack & t, sampleCount start, sampleCount l
 
    if( blockSize > len)
       blockSize = len;
-   sampleFormat *buffer = new sampleFormat[blockSize];       //Get a sampling buffer
+   float *buffer = new float[blockSize];       //Get a sampling buffer
 
    while(len > 0) {
 
@@ -940,10 +942,10 @@ double VoiceKey::TestSignChanges(WaveTrack & t, sampleCount start, sampleCount l
 }
 
 void VoiceKey::TestSignChangesUpdate(double & currentsignchanges, int len,
-                                     const sampleFormat & a1,
-                                     const sampleFormat & a2,
-                                     const sampleFormat & z1,
-                                     const sampleFormat & z2)
+                                     const float & a1,
+                                     const float & a2,
+                                     const float & z1,
+                                     const float & z2)
 {
 
    if(sgn(a1)!=sgn(a2)) currentsignchanges -= 1.0/len;
@@ -960,12 +962,12 @@ double VoiceKey::TestDirectionChanges(WaveTrack & t, sampleCount start, sampleCo
    sampleCount originalLen = len;                        //Keep track of the length of block to process (its not the length of t)
    sampleCount blockSize = t.GetMaxBlockSize();         //Determine size of sampling buffer
    unsigned long directionchanges = 1;
-   sampleFormat lastval=sampleFormat(0);
+   float lastval=float(0);
    int lastdirection=1;
 
    if( blockSize > len)
       blockSize = len;
-   sampleFormat *buffer = new sampleFormat[blockSize];       //Get a sampling buffer
+   float *buffer = new float[blockSize];       //Get a sampling buffer
 
    while(len > 0) {
 
@@ -1004,8 +1006,8 @@ double VoiceKey::TestDirectionChanges(WaveTrack & t, sampleCount start, sampleCo
 // This method does an updating by looking at the trends
 // This will change currentdirections and atrend/trend, so be warned.
 void VoiceKey::TestDirectionChangesUpdate(double & currentdirectionchanges, int len,
-                                          int & atrend, const sampleFormat & a1, const sampleFormat & a2,
-                                          int & ztrend, const sampleFormat & z1, const sampleFormat & z2)
+                                          int & atrend, const float & a1, const float & a2,
+                                          int & ztrend, const float & z1, const float & z2)
 {
 
    if(sgn(a2 - a1)!= atrend ) {
diff --git a/src/VoiceKey.h b/src/VoiceKey.h
index a05c48e..926548e 100644
--- a/src/VoiceKey.h
+++ b/src/VoiceKey.h
@@ -11,13 +11,15 @@
 #ifndef __AUDACITY_VOICEKEY__
 #define __AUDACITY_VOICEKEY__
 
-#include "WaveTrack.h"
-
 
 #ifndef M_PI
 #define	M_PI		3.14159265358979323846  /* pi */
 #endif
 
+#include "audacity/Types.h"
+
+class WaveTrack;
+
 enum VoiceKeyTypes
   {
     VKT_NONE = 0,
@@ -81,20 +83,20 @@ class VoiceKey {
    double TestSignChanges (WaveTrack & t, sampleCount start, sampleCount len);
    double TestDirectionChanges(WaveTrack & t, sampleCount start, sampleCount len);
 
-   void TestEnergyUpdate (double & prevErg, int length, const sampleFormat & drop, const sampleFormat & add);
-   void TestSignChangesUpdate(double & currentsignchanges,int length, const sampleFormat & a1,
-                              const sampleFormat & a2,   const sampleFormat & z1, const sampleFormat & z2);
+   void TestEnergyUpdate (double & prevErg, int length, const float & drop, const float & add);
+   void TestSignChangesUpdate(double & currentsignchanges,int length, const float & a1,
+                              const float & a2, const float & z1, const float & z2);
    void TestDirectionChangesUpdate(double & currentdirectionchanges,int length,
-                                   int & atrend, const sampleFormat & a1, const sampleFormat & a2,
-                                   int & ztrend, const sampleFormat & z1, const sampleFormat & z2);
+                                   int & atrend, const float & a1, const float & a2,
+                                   int & ztrend, const float & z1, const float & z2);
 
 };
 
 
-inline int sgn(int  number){ return (number<0) ? -1: 1;};
+inline int sgn(int  number){ return (number<0) ? -1: 1;}
 
 //This returns a logistic density based on a z-score
 // a logistic distn has variance (pi*s)^2/3
 
-//inline float inline float logistic(float z){   return fexp(-1 * z/(pi / sqrt(3)) / (1 + pow(fexp(-1 * z(pi / sqrt(3))),2)));};
+//inline float inline float logistic(float z){   return fexp(-1 * z/(pi / sqrt(3)) / (1 + pow(fexp(-1 * z(pi / sqrt(3))),2)));}
 #endif
diff --git a/src/WaveClip.cpp b/src/WaveClip.cpp
index cd6a1b2..f55bb15 100644
--- a/src/WaveClip.cpp
+++ b/src/WaveClip.cpp
@@ -17,12 +17,6 @@
 \class WaveCache
 \brief Cache used with WaveClip to cache wave information (for drawing).
 
-*//****************************************************************//**
-
-\class SpecCache
-\brief Cache used with WaveClip to cache spectrum information (for
-drawing).  Cache's the Spectrogram frequency samples.
-
 *//*******************************************************************/
 
 #include "WaveClip.h"
@@ -33,15 +27,20 @@ drawing).  Cache's the Spectrogram frequency samples.
 #include <vector>
 #include <wx/log.h>
 
+#include "Sequence.h"
 #include "Spectrum.h"
 #include "Prefs.h"
 #include "Envelope.h"
 #include "Resample.h"
 #include "Project.h"
+#include "WaveTrack.h"
 
-#include "prefs/SpectrumPrefs.h"
+#include "prefs/SpectrogramSettings.h"
 
 #include <wx/listimpl.cpp>
+
+#include "Experimental.h"
+
 WX_DEFINE_LIST(WaveClipList);
 
 class WaveCache {
@@ -61,8 +60,8 @@ public:
    {
    }
 
-   WaveCache(int len_, double pixelsPerSecond, double rate_, double t0)
-      : dirty(-1)
+   WaveCache(int len_, double pixelsPerSecond, double rate_, double t0, int dirty_)
+      : dirty(dirty_)
       , len(len_)
       , start(t0)
       , pps(pixelsPerSecond)
@@ -263,105 +262,10 @@ protected:
 
 };
 
-class SpecCache {
-public:
-
-   // Make invalid cache
-   SpecCache()
-      : len(-1)
-      , ac(false)
-      , pps(-1.0)
-      , start(-1.0)
-      , windowType(-1)
-      , windowSize(-1)
-      , zeroPaddingFactor(-1)
-      , frequencyGain(-1)
-#ifdef EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-      , fftSkipPoints(-1)
-#endif //EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-
-      , freq(NULL)
-      , where(NULL)
-
-      , dirty(-1)
-   {
-   }
-
-   // Make valid cache, to be filled in
-   SpecCache(int cacheLen, bool autocorrelation,
-      double pps_, double start_, int windowType_, int windowSize_,
-      int zeroPaddingFactor_, int frequencyGain_
-#ifdef EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-      , int fftSkipPoints_
-#endif
-      )
-      : len(cacheLen)
-      , ac(autocorrelation)
-      , pps(pps_)
-      , start(start_)
-      , windowType(windowType_)
-      , windowSize(windowSize_)
-      , zeroPaddingFactor(zeroPaddingFactor_)
-      , frequencyGain(frequencyGain_)
-#ifdef EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-      , fftSkipPoints(fftSkipPoints_)
-#endif //EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-
-      // len columns, and so many rows, column-major.
-      // Don't take column literally -- this isn't pixel data yet, it's the
-      // raw data to be mapped onto the display.
-      , freq(len * ((windowSize * zeroPaddingFactor) / 2))
-
-      // Sample counts corresponding to the columns, and to one past the end.
-      , where(len + 1)
-
-      , dirty(-1)
-   {
-      where[0] = 0;
-   }
-
-   ~SpecCache()
-   {
-   }
-
-   bool Matches(int dirty_, bool autocorrelation, double pixelsPerSecond,
-      const SpectrogramSettings &settings, double rate) const;
-
-   void CalculateOneSpectrum
-      (const SpectrogramSettings &settings,
-       WaveTrackCache &waveTrackCache,
-       int xx, sampleCount numSamples,
-       double offset, double rate,
-       bool autocorrelation, const std::vector<float> &gainFactors,
-       float *scratch);
-
-   void Populate
-      (const SpectrogramSettings &settings, WaveTrackCache &waveTrackCache,
-       int copyBegin, int copyEnd, int numPixels,
-       sampleCount numSamples,
-       double offset, double rate,
-       bool autocorrelation);
-
-   const int          len; // counts pixels, not samples
-   const bool         ac;
-   const double       pps;
-   const double       start;
-   const int          windowType;
-   const int          windowSize;
-   const int          zeroPaddingFactor;
-   const int          frequencyGain;
-#ifdef EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-   const int          fftSkipPoints;
-#endif //EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-   std::vector<float> freq;
-   std::vector<sampleCount> where;
-
-   int          dirty;
-};
-
 #ifdef EXPERIMENTAL_USE_REALFFTF
 #include "FFT.h"
-static void ComputeSpectrumUsingRealFFTf(float *buffer, HFFT hFFT, const float *window, int len, float *out)
+static void ComputeSpectrumUsingRealFFTf
+   (float *buffer, HFFT hFFT, const float *window, int len, float *out)
 {
    int i;
    if(len > hFFT->Points*2)
@@ -468,6 +372,11 @@ bool WaveClip::SetSamples(samplePtr buffer, sampleFormat format,
    return bResult;
 }
 
+BlockArray* WaveClip::GetSequenceBlockArray()
+{
+   return mSequence->GetBlockArray();
+}
+
 double WaveClip::GetStartTime() const
 {
    // JS: mOffset is the minimum value and it is returned; no clipping to 0
@@ -495,6 +404,11 @@ sampleCount WaveClip::GetEndSample() const
    return GetStartSample() + mSequence->GetNumSamples();
 }
 
+sampleCount WaveClip::GetNumSamples() const
+{
+   return mSequence->GetNumSamples();
+}
+
 bool WaveClip::WithinClip(double t) const
 {
    sampleCount ts = (sampleCount)floor(t * mRate + 0.5);
@@ -580,11 +494,11 @@ fillWhere(std::vector<sampleCount> &where, int len, double bias, double correcti
           double t0, double rate, double samplesPerPixel)
 {
    // Be careful to make the first value non-negative
-   correction += 0.5 + bias;
-   where[0] = sampleCount(std::max(0.0, floor(correction + t0 * rate)));
+   const double w0 = 0.5 + correction + bias + t0 * rate;
+   where[0] = sampleCount(std::max(0.0, floor(w0)));
    for (sampleCount x = 1; x < len + 1; x++)
       where[x] = sampleCount(
-         floor(correction + t0 * rate + double(x) * samplesPerPixel)
+         floor(w0 + double(x) * samplesPerPixel)
       );
 }
 
@@ -598,110 +512,137 @@ fillWhere(std::vector<sampleCount> &where, int len, double bias, double correcti
 bool WaveClip::GetWaveDisplay(WaveDisplay &display, double t0,
                                double pixelsPerSecond, bool &isLoadingOD)
 {
-   int numPixels = display.width;
-
-   ODLocker locker(mWaveCacheMutex);
-
-   const double tstep = 1.0 / pixelsPerSecond;
-   const double samplesPerPixel = mRate * tstep;
-
-   // Make a tolerant comparison of the pps values in this wise:
-   // accumulated difference of times over the number of pixels is less than
-   // a sample period.
-   const bool ppsMatch = mWaveCache &&
-      (fabs(tstep - 1.0 / mWaveCache->pps) * numPixels < (1.0 / mRate));
-
-   const bool match =
-      mWaveCache &&
-      ppsMatch &&
-      mWaveCache->len > 0 &&
-      mWaveCache->dirty == mDirty;
-
-   if (match &&
-       mWaveCache->start == t0 &&
-       mWaveCache->len >= numPixels) {
-      mWaveCache->LoadInvalidRegions(mSequence, true);
-      mWaveCache->ClearInvalidRegions();
-
-      // Satisfy the request completely from the cache
-      display.min = &mWaveCache->min[0];
-      display.max = &mWaveCache->max[0];
-      display.rms = &mWaveCache->rms[0];
-      display.bl = &mWaveCache->bl[0];
-      display.where = &mWaveCache->where[0];
-      isLoadingOD = mWaveCache->numODPixels > 0;
-      return true;
-   }
-
-   std::auto_ptr<WaveCache> oldCache(mWaveCache);
-   mWaveCache = 0;
-
-   int oldX0 = 0;
-   double correction = 0.0;
-
-   int copyBegin = 0, copyEnd = 0;
-   if (match) {
-      findCorrection(oldCache->where, oldCache->len, numPixels,
-         t0, mRate, samplesPerPixel,
-         oldX0, correction);
-      // Remember our first pixel maps to oldX0 in the old cache,
-      // possibly out of bounds.
-      // For what range of pixels can data be copied?
-      copyBegin = std::min(numPixels, std::max(0, -oldX0));
-      copyEnd = std::min(numPixels,
-         copyBegin + oldCache->len - std::max(0, oldX0)
-      );
+   const bool allocated = (display.where != 0);
+
+   const int numPixels = display.width;
+
+   int p0 = 0;         // least column requiring computation
+   int p1 = numPixels; // greatest column requiring computation, plus one
+
+   float *min;
+   float *max;
+   float *rms;
+   int *bl;
+   std::vector<sampleCount> *pWhere;
+
+   if (allocated) {
+      // assume ownWhere is filled.
+      min = &display.min[0];
+      max = &display.max[0];
+      rms = &display.rms[0];
+      bl = &display.bl[0];
+      pWhere = &display.ownWhere;
    }
+   else {
+      // Lock the list of invalid regions
+      ODLocker locker(mWaveCacheMutex);
+
+      const double tstep = 1.0 / pixelsPerSecond;
+      const double samplesPerPixel = mRate * tstep;
+
+      // Make a tolerant comparison of the pps values in this wise:
+      // accumulated difference of times over the number of pixels is less than
+      // a sample period.
+      const bool ppsMatch = mWaveCache &&
+         (fabs(tstep - 1.0 / mWaveCache->pps) * numPixels < (1.0 / mRate));
+
+      const bool match =
+         mWaveCache &&
+         ppsMatch &&
+         mWaveCache->len > 0 &&
+         mWaveCache->dirty == mDirty;
+
+      if (match &&
+         mWaveCache->start == t0 &&
+         mWaveCache->len >= numPixels) {
+         mWaveCache->LoadInvalidRegions(mSequence, true);
+         mWaveCache->ClearInvalidRegions();
+
+         // Satisfy the request completely from the cache
+         display.min = &mWaveCache->min[0];
+         display.max = &mWaveCache->max[0];
+         display.rms = &mWaveCache->rms[0];
+         display.bl = &mWaveCache->bl[0];
+         display.where = &mWaveCache->where[0];
+         isLoadingOD = mWaveCache->numODPixels > 0;
+         return true;
+      }
 
-   if (!(copyEnd > copyBegin))
-      oldCache.reset(0);
-
-   mWaveCache = new WaveCache(numPixels, pixelsPerSecond, mRate, t0);
-   float *const min = &mWaveCache->min[0];
-   float *const max = &mWaveCache->max[0];
-   float *const rms = &mWaveCache->rms[0];
-   int *const bl = &mWaveCache->bl[0];
-   std::vector<sampleCount> &where = mWaveCache->where;
-
-   fillWhere(where, numPixels, 0.0, correction,
-      t0, mRate, samplesPerPixel);
-
-   // The range of pixels we must fetch from the Sequence:
-   const int p0 = (copyBegin > 0) ? 0 : copyEnd;
-   int p1 = (copyEnd >= numPixels) ? copyBegin : numPixels;
-
-   // Optimization: if the old cache is good and overlaps
-   // with the current one, re-use as much of the cache as
-   // possible
-
-   if (oldCache.get()) {
-
-      //TODO: only load inval regions if
-      //necessary.  (usually is the case, so no rush.)
-      //also, we should be updating the NEW cache, but here we are patching the old one up.
-      oldCache->LoadInvalidRegions(mSequence, false);
-      oldCache->ClearInvalidRegions();
-
-      // Copy what we can from the old cache.
-      const int length = copyEnd - copyBegin;
-      const size_t sizeFloats = length * sizeof(float);
-      const int srcIdx = copyBegin + oldX0;
-      memcpy(&min[copyBegin], &oldCache->min[srcIdx], sizeFloats);
-      memcpy(&max[copyBegin], &oldCache->max[srcIdx], sizeFloats);
-      memcpy(&rms[copyBegin], &oldCache->rms[srcIdx], sizeFloats);
-      memcpy(&bl[copyBegin], &oldCache->bl[srcIdx], length * sizeof(int));
+      std::auto_ptr<WaveCache> oldCache(mWaveCache);
+      mWaveCache = 0;
+
+      int oldX0 = 0;
+      double correction = 0.0;
+      int copyBegin = 0, copyEnd = 0;
+      if (match) {
+         findCorrection(oldCache->where, oldCache->len, numPixels,
+            t0, mRate, samplesPerPixel,
+            oldX0, correction);
+         // Remember our first pixel maps to oldX0 in the old cache,
+         // possibly out of bounds.
+         // For what range of pixels can data be copied?
+         copyBegin = std::min(numPixels, std::max(0, -oldX0));
+         copyEnd = std::min(numPixels,
+            copyBegin + oldCache->len - std::max(0, oldX0)
+         );
+      }
+      if (!(copyEnd > copyBegin))
+         oldCache.reset(0);
+
+      mWaveCache = new WaveCache(numPixels, pixelsPerSecond, mRate, t0, mDirty);
+      min = &mWaveCache->min[0];
+      max = &mWaveCache->max[0];
+      rms = &mWaveCache->rms[0];
+      bl = &mWaveCache->bl[0];
+      pWhere = &mWaveCache->where;
+
+      fillWhere(*pWhere, numPixels, 0.0, correction,
+         t0, mRate, samplesPerPixel);
+
+      // The range of pixels we must fetch from the Sequence:
+      p0 = (copyBegin > 0) ? 0 : copyEnd;
+      p1 = (copyEnd >= numPixels) ? copyBegin : numPixels;
+
+      // Optimization: if the old cache is good and overlaps
+      // with the current one, re-use as much of the cache as
+      // possible
+
+      if (oldCache.get()) {
+
+         //TODO: only load inval regions if
+         //necessary.  (usually is the case, so no rush.)
+         //also, we should be updating the NEW cache, but here we are patching the old one up.
+         oldCache->LoadInvalidRegions(mSequence, false);
+         oldCache->ClearInvalidRegions();
+
+         // Copy what we can from the old cache.
+         const int length = copyEnd - copyBegin;
+         const size_t sizeFloats = length * sizeof(float);
+         const int srcIdx = copyBegin + oldX0;
+         memcpy(&min[copyBegin], &oldCache->min[srcIdx], sizeFloats);
+         memcpy(&max[copyBegin], &oldCache->max[srcIdx], sizeFloats);
+         memcpy(&rms[copyBegin], &oldCache->rms[srcIdx], sizeFloats);
+         memcpy(&bl[copyBegin], &oldCache->bl[srcIdx], length * sizeof(int));
+      }
    }
 
    if (p1 > p0) {
+      // Cache was not used or did not satisfy the whole request
+      std::vector<sampleCount> &where = *pWhere;
 
       /* handle values in the append buffer */
 
       int numSamples = mSequence->GetNumSamples();
       int a;
-      for(a = p0; a < p1; ++a)
-         if (where[a+1] > numSamples)
+
+      // Not all of the required columns might be in the sequence.
+      // Some might be in the append buffer.
+      for (a = p0; a < p1; ++a) {
+         if (where[a + 1] > numSamples)
             break;
+      }
 
+      // Handle the columns that land in the append buffer.
       //compute the values that are outside the overlap from scratch.
       if (a < p1) {
          int i;
@@ -712,7 +653,7 @@ bool WaveClip::GetWaveDisplay(WaveDisplay &display, double t0,
             sampleCount left;
             left = where[i] - numSamples;
             sampleCount right;
-            right = where[i+1] - numSamples;
+            right = where[i + 1] - numSamples;
 
             //wxCriticalSectionLocker locker(mAppendCriticalSection);
 
@@ -765,6 +706,8 @@ bool WaveClip::GetWaveDisplay(WaveDisplay &display, double t0,
             p1 = a;
       }
 
+      // Done with append buffer, now fetch the rest of the cache miss
+      // from the sequence
       if (p1 > p0) {
          if (!mSequence->GetWaveDisplay(&min[p0],
                                         &max[p0],
@@ -779,15 +722,23 @@ bool WaveClip::GetWaveDisplay(WaveDisplay &display, double t0,
       }
    }
 
-   mWaveCache->dirty = mDirty;
+   //find the number of OD pixels - the only way to do this is by recounting
+   if (!allocated) {
+      // Now report the results
+      display.min = min;
+      display.max = max;
+      display.rms = rms;
+      display.bl = bl;
+      display.where = &(*pWhere)[0];
+      isLoadingOD = mWaveCache->numODPixels > 0;
+   }
+   else {
+      using namespace std;
+      isLoadingOD =
+         count_if(display.ownBl.begin(), display.ownBl.end(),
+                  bind2nd(less<int>(), 0)) > 0;
+   }
 
-   // Now report the results
-   display.min = min;
-   display.max = max;
-   display.rms = rms;
-   display.bl = bl;
-   display.where = &where[0];
-   isLoadingOD = mWaveCache->numODPixels > 0;
    return true;
 }
 
@@ -816,7 +767,7 @@ void ComputeSpectrogramGainFactors
 }
 
 bool SpecCache::Matches
-   (int dirty_, bool autocorrelation, double pixelsPerSecond,
+   (int dirty_, double pixelsPerSecond,
     const SpectrogramSettings &settings, double rate) const
 {
    // Make a tolerant comparison of the pps values in this wise:
@@ -833,141 +784,214 @@ bool SpecCache::Matches
       windowSize == settings.windowSize &&
       zeroPaddingFactor == settings.zeroPaddingFactor &&
       frequencyGain == settings.frequencyGain &&
-#ifdef EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-      fftSkipPoints == settings.fftSkipPoints &&
-#endif //EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-      ac == autocorrelation;
+      algorithm == settings.algorithm;
 }
 
-void SpecCache::CalculateOneSpectrum
+bool SpecCache::CalculateOneSpectrum
    (const SpectrogramSettings &settings,
     WaveTrackCache &waveTrackCache,
     int xx, sampleCount numSamples,
-    double offset, double rate,
-    bool autocorrelation, const std::vector<float> &gainFactors,
+    double offset, double rate, double pixelsPerSecond,
+    int lowerBoundX, int upperBoundX,
+    const std::vector<float> &gainFactors,
     float *scratch)
 {
-#ifdef EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-   int fftSkipPoints = settings.fftSkipPoints;
-   int fftSkipPoints1 = fftSkipPoints + 1;
-#endif //EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-
+   bool result = false;
+   const bool reassignment =
+      (settings.algorithm == SpectrogramSettings::algReassignment);
    const int windowSize = settings.windowSize;
-   sampleCount start = where[xx];
+
+   sampleCount start;
+   if (xx < 0)
+      start = where[0] + xx * (rate / pixelsPerSecond);
+   else if (xx > len)
+      start = where[len] + (xx - len) * (rate / pixelsPerSecond);
+   else
+      start = where[xx];
+
+   const bool autocorrelation =
+      settings.algorithm == SpectrogramSettings::algPitchEAC;
    const int zeroPaddingFactor = (autocorrelation ? 1 : settings.zeroPaddingFactor);
    const int padding = (windowSize * (zeroPaddingFactor - 1)) / 2;
    const int fftLen = windowSize * zeroPaddingFactor;
    const int half = fftLen / 2;
-   float *const results = &freq[half * xx];
-
-   sampleCount len = windowSize;
 
    if (start <= 0 || start >= numSamples) {
-      // Pixel column is out of bounds of the clip!  Should not happen.
-      std::fill(results, results + half, 0.0f);
+      if (xx >= 0 && xx < len) {
+         // Pixel column is out of bounds of the clip!  Should not happen.
+         float *const results = &freq[half * xx];
+         std::fill(results, results + half, 0.0f);
+      }
    }
    else {
-      bool copy = !autocorrelation || (padding > 0);
+      // We can avoid copying memory when ComputeSpectrum is used below
+      bool copy = !autocorrelation || (padding > 0) || reassignment;
       float *useBuffer = 0;
       float *adj = scratch + padding;
 
-      // Take a window of the track centered at this sample.
-      start -= windowSize >> 1;
-      if (start < 0) {
-         // Near the start of the clip, pad left with zeroes as needed.
-         for (sampleCount ii = start; ii < 0; ++ii)
-            *adj++ = 0;
-         len += start;
-         start = 0;
-         copy = true;
-      }
-#ifdef EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-      copy = true;
-      if (start + len*fftSkipPoints1 > numSamples) {
-         int newlen = (numSamples - start) / fftSkipPoints1;
-         for (int i = newlen*fftSkipPoints1; i < (sampleCount)len*fftSkipPoints1; i++)
-            adj[i] = 0;
-         len = newlen;
-      }
-#else //!EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-      if (start + len > numSamples) {
-         // Near the end of the clip, pad right with zeroes as needed.
-         int newlen = numSamples - start;
-         for (sampleCount ii = newlen; ii < (sampleCount)len; ++ii)
-            adj[ii] = 0;
-         len = newlen;
-         copy = true;
-      }
-#endif //EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-
-      if (len > 0) {
-         // Copy samples out of the track.
-#ifdef EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-         useBuffer = (float*)(waveTrackCache.Get(floatSample,
-                            floor(0.5 + start + offset * rate), len*fftSkipPoints1));
-         memcpy(adj, useBuffer, len * fftSkipPoints1 * sizeof(float));
-         if (fftSkipPoints) {
-            // TODO: (maybe) alternatively change Get to include skipping of points
-            int j = 0;
-            for (int i = 0; i < len; i++) {
-               adj[i] = adj[j];
-               j += fftSkipPoints1;
-            }
+      {
+         sampleCount myLen = windowSize;
+         // Take a window of the track centered at this sample.
+         start -= windowSize >> 1;
+         if (start < 0) {
+            // Near the start of the clip, pad left with zeroes as needed.
+            for (sampleCount ii = start; ii < 0; ++ii)
+               *adj++ = 0;
+            myLen += start;
+            start = 0;
+            copy = true;
+         }
+
+         if (start + myLen > numSamples) {
+            // Near the end of the clip, pad right with zeroes as needed.
+            int newlen = numSamples - start;
+            for (sampleCount ii = newlen; ii < (sampleCount)myLen; ++ii)
+               adj[ii] = 0;
+            myLen = newlen;
+            copy = true;
+         }
+
+         if (myLen > 0) {
+            useBuffer = (float*)(waveTrackCache.Get(floatSample,
+               floor(0.5 + start + offset * rate), myLen));
+            if (copy)
+               memcpy(adj, useBuffer, myLen * sizeof(float));
          }
-#else //!EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-         useBuffer = (float*)(waveTrackCache.Get(floatSample,
-                             floor(0.5 + start + offset * rate), len));
-         if (copy)
-            memcpy(adj, useBuffer, len * sizeof(float));
-#endif //EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
       }
 
       if (copy)
          useBuffer = scratch;
 
 #ifdef EXPERIMENTAL_USE_REALFFTF
-      if (autocorrelation)
+      if (autocorrelation) {
+         float *const results = &freq[half * xx];
+         // This function does not mutate useBuffer
          ComputeSpectrum(useBuffer, windowSize, windowSize,
             rate, results,
             autocorrelation, settings.windowType);
-      else
-         // Do the FFT.  Note that scratch is multiplied by the window,
+      }
+      else if (reassignment) {
+         static const double epsilon = 1e-16;
+         const HFFT hFFT = settings.hFFT;
+
+         float *const scratch2 = scratch + fftLen;
+         std::copy(scratch, scratch2, scratch2);
+
+         float *const scratch3 = scratch + 2 * fftLen;
+         std::copy(scratch, scratch2, scratch3);
+
+         {
+            const float *const window = settings.window;
+            for (int ii = 0; ii < fftLen; ++ii)
+               scratch[ii] *= window[ii];
+            RealFFTf(scratch, hFFT);
+         }
+
+         {
+            const float *const dWindow = settings.dWindow;
+            for (int ii = 0; ii < fftLen; ++ii)
+               scratch2[ii] *= dWindow[ii];
+            RealFFTf(scratch2, hFFT);
+         }
+
+         {
+            const float *const tWindow = settings.tWindow;
+            for (int ii = 0; ii < fftLen; ++ii)
+               scratch3[ii] *= tWindow[ii];
+            RealFFTf(scratch3, hFFT);
+         }
+
+         for (int ii = 0; ii < hFFT->Points; ++ii) {
+            const int index = hFFT->BitReversed[ii];
+            const float
+               denomRe = scratch[index],
+               denomIm = ii == 0 ? 0 : scratch[index + 1];
+            const double power = denomRe * denomRe + denomIm * denomIm;
+            if (power < epsilon)
+               // Avoid dividing by near-zero below
+               continue;
+
+            double freqCorrection;
+            {
+               const double multiplier = -fftLen / (2.0f * M_PI);
+               const float
+                  numRe = scratch2[index],
+                  numIm = ii == 0 ? 0 : scratch2[index + 1];
+               // Find complex quotient --
+               // Which means, multiply numerator by conjugate of denominator,
+               // then divide by norm squared of denominator --
+               // Then just take its imaginary part.
+               const double
+                  quotIm = (-numRe * denomIm + numIm * denomRe) / power;
+               // With appropriate multiplier, that becomes the correction of
+               // the frequency bin.
+               freqCorrection = multiplier * quotIm;
+            }
+
+            const int bin = int(ii + freqCorrection + 0.5f);
+            if (bin >= 0 && bin < hFFT->Points) {
+               double timeCorrection;
+               {
+                  const float
+                     numRe = scratch3[index],
+                     numIm = ii == 0 ? 0 : scratch3[index + 1];
+                  // Find another complex quotient --
+                  // Then just take its real part.
+                  // The result has sample interval as unit.
+                  timeCorrection =
+                     (numRe * denomRe + numIm * denomIm) / power;
+               }
+
+               int correctedX = (floor(0.5 + xx + timeCorrection * pixelsPerSecond / rate));
+               if (correctedX >= lowerBoundX && correctedX < upperBoundX)
+                  result = true,
+                  freq[half * correctedX + bin] += power;
+            }
+         }
+      }
+      else {
+         float *const results = &freq[half * xx];
+
+         // Do the FFT.  Note that useBuffer is multiplied by the window,
          // and the window is initialized with leading and trailing zeroes
          // when there is padding.  Therefore we did not need to reinitialize
-         // the part of scratch in the padding zones.
+         // the part of useBuffer in the padding zones.
+
+         // This function mutates useBuffer
          ComputeSpectrumUsingRealFFTf
             (useBuffer, settings.hFFT, settings.window, fftLen, results);
+         if (!gainFactors.empty()) {
+            // Apply a frequency-dependant gain factor
+            for (int ii = 0; ii < half; ++ii)
+               results[ii] += gainFactors[ii];
+         }
+      }
 #else  // EXPERIMENTAL_USE_REALFFTF
-      ComputeSpectrum(buffer, windowSize, windowSize,
+      // This function does not mutate scratch
+      ComputeSpectrum(scratch, windowSize, windowSize,
          rate, results,
          autocorrelation, settings.windowType);
 #endif // EXPERIMENTAL_USE_REALFFTF
-      if (!gainFactors.empty()) {
-         // Apply a frequency-dependant gain factor
-         for (int ii = 0; ii < half; ++ii)
-            results[ii] += gainFactors[ii];
-      }
    }
+   return result;
 }
 
 void SpecCache::Populate
    (const SpectrogramSettings &settings, WaveTrackCache &waveTrackCache,
     int copyBegin, int copyEnd, int numPixels,
     sampleCount numSamples,
-    double offset, double rate,
-    bool autocorrelation)
+    double offset, double rate, double pixelsPerSecond)
 {
 #ifdef EXPERIMENTAL_USE_REALFFTF
    settings.CacheWindows();
 #endif
 
-#ifdef EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-   int fftSkipPoints = settings.fftSkipPoints;
-   int fftSkipPoints1 = fftSkipPoints + 1;
-#endif //EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-
    const int &frequencyGain = settings.frequencyGain;
    const int &windowSize = settings.windowSize;
+   const bool autocorrelation =
+      settings.algorithm == SpectrogramSettings::algPitchEAC;
+   const bool reassignment =
+      settings.algorithm == SpectrogramSettings::algReassignment;
 #ifdef EXPERIMENTAL_ZERO_PADDED_SPECTROGRAMS
    const int &zeroPaddingFactor = autocorrelation ? 1 : settings.zeroPaddingFactor;
 #else
@@ -977,17 +1001,15 @@ void SpecCache::Populate
    // FFT length may be longer than the window of samples that affect results
    // because of zero padding done for increased frequency resolution
    const int fftLen = windowSize * zeroPaddingFactor;
+   const int half = fftLen / 2;
+
+   const size_t bufferSize = fftLen;
 
-   std::vector<float> buffer(
-#ifdef EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-      fftLen*fftSkipPoints1
-#else //!EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-      fftLen
-#endif //EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-   );
+   std::vector<float> buffer(reassignment ? 3 * bufferSize : bufferSize);
 
    std::vector<float> gainFactors;
-   ComputeSpectrogramGainFactors(fftLen, rate, frequencyGain, gainFactors);
+   if (!autocorrelation)
+      ComputeSpectrogramGainFactors(fftLen, rate, frequencyGain, gainFactors);
 
    // Loop over the ranges before and after the copied portion and compute anew.
    // One of the ranges may be empty.
@@ -996,23 +1018,74 @@ void SpecCache::Populate
       const int upperBoundX = jj == 0 ? copyBegin : numPixels;
       for (sampleCount xx = lowerBoundX; xx < upperBoundX; ++xx)
          CalculateOneSpectrum(
-         settings, waveTrackCache, xx, numSamples,
-         offset, rate, autocorrelation, gainFactors, &buffer[0]);
+            settings, waveTrackCache, xx, numSamples,
+            offset, rate, pixelsPerSecond,
+            lowerBoundX, upperBoundX,
+            gainFactors, &buffer[0]);
+
+      if (reassignment) {
+         // Need to look beyond the edges of the range to accumulate more
+         // time reassignments.
+         // I'm not sure what's a good stopping criterion?
+         sampleCount xx = lowerBoundX;
+         const double pixelsPerSample = pixelsPerSecond / rate;
+         const int limit = std::min(int(0.5 + fftLen * pixelsPerSample), 100);
+         for (int ii = 0; ii < limit; ++ii)
+         {
+            const bool result =
+               CalculateOneSpectrum(
+                  settings, waveTrackCache, --xx, numSamples,
+                  offset, rate, pixelsPerSecond,
+                  lowerBoundX, upperBoundX,
+                  gainFactors, &buffer[0]);
+            if (!result)
+               break;
+         }
+
+         xx = upperBoundX;
+         for (int ii = 0; ii < limit; ++ii)
+         {
+            const bool result =
+               CalculateOneSpectrum(
+                  settings, waveTrackCache, xx++, numSamples,
+                  offset, rate, pixelsPerSecond,
+                  lowerBoundX, upperBoundX,
+                  gainFactors, &buffer[0]);
+            if (!result)
+               break;
+         }
+
+         // Now Convert to dB terms.  Do this only after accumulating
+         // power values, which may cross columns with the time correction.
+         for (sampleCount xx = lowerBoundX; xx < upperBoundX; ++xx) {
+            float *const results = &freq[half * xx];
+            const HFFT hFFT = settings.hFFT;
+            for (int ii = 0; ii < hFFT->Points; ++ii) {
+               float &power = results[ii];
+               if (power <= 0)
+                  power = -160.0;
+               else
+                  power = 10.0*log10f(power);
+            }
+            if (!gainFactors.empty()) {
+               // Apply a frequency-dependant gain factor
+               for (int ii = 0; ii < half; ++ii)
+                  results[ii] += gainFactors[ii];
+            }
+         }
+      }
    }
 }
 
 bool WaveClip::GetSpectrogram(WaveTrackCache &waveTrackCache,
                               const float *& spectrogram, const sampleCount *& where,
                               int numPixels,
-                              double t0, double pixelsPerSecond,
-                              bool autocorrelation)
+                              double t0, double pixelsPerSecond)
 {
-   const SpectrogramSettings &settings = SpectrogramSettings::defaults();
-
-#ifdef EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-   int fftSkipPoints = settings.fftSkipPoints;
-#endif //EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-
+   const WaveTrack *const track = waveTrackCache.GetTrack();
+   const SpectrogramSettings &settings = track->GetSpectrogramSettings();
+   const bool autocorrelation =
+      settings.algorithm == SpectrogramSettings::algPitchEAC;
    const int &frequencyGain = settings.frequencyGain;
    const int &windowSize = settings.windowSize;
    const int &windowType = settings.windowType;
@@ -1027,11 +1100,11 @@ bool WaveClip::GetSpectrogram(WaveTrackCache &waveTrackCache,
    const int fftLen = windowSize * zeroPaddingFactor;
    const int half = fftLen / 2;
 
-   const bool match =
+   bool match =
       mSpecCache &&
       mSpecCache->len > 0 &&
       mSpecCache->Matches
-      (mDirty, autocorrelation, pixelsPerSecond, settings, mRate);
+      (mDirty, pixelsPerSecond, settings, mRate);
 
    if (match &&
        mSpecCache->start == t0 &&
@@ -1041,6 +1114,11 @@ bool WaveClip::GetSpectrogram(WaveTrackCache &waveTrackCache,
       return false;  //hit cache completely
    }
 
+   if (settings.algorithm == SpectrogramSettings::algReassignment)
+      // Caching is not implemented for reassignment, unless for
+      // a complete hit, because of the complications of time reassignment
+      match = false;
+
    std::auto_ptr<SpecCache> oldCache(mSpecCache);
    mSpecCache = 0;
 
@@ -1068,13 +1146,11 @@ bool WaveClip::GetSpectrogram(WaveTrackCache &waveTrackCache,
       oldCache.reset(0);
 
    mSpecCache = new SpecCache(
-      numPixels, autocorrelation, pixelsPerSecond, t0,
-      windowType, windowSize, zeroPaddingFactor, frequencyGain
-#ifdef EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-      , fftSkipPoints
-#endif
-   );
+      numPixels, settings.algorithm, pixelsPerSecond, t0,
+      windowType, windowSize, zeroPaddingFactor, frequencyGain);
 
+   // purposely offset the display 1/2 sample to the left (as compared
+   // to waveform display) to properly center response of the FFT
    fillWhere(mSpecCache->where, numPixels, 0.5, correction,
       t0, mRate, samplesPerPixel);
 
@@ -1089,7 +1165,8 @@ bool WaveClip::GetSpectrogram(WaveTrackCache &waveTrackCache,
 
    mSpecCache->Populate
       (settings, waveTrackCache, copyBegin, copyEnd, numPixels,
-       mSequence->GetNumSamples(), mOffset, mRate, autocorrelation);
+       mSequence->GetNumSamples(),
+       mOffset, mRate, pixelsPerSecond);
 
    mSpecCache->dirty = mDirty;
    spectrogram = &mSpecCache->freq[0];
diff --git a/src/WaveClip.h b/src/WaveClip.h
index 42e435e..35dc76f 100644
--- a/src/WaveClip.h
+++ b/src/WaveClip.h
@@ -14,7 +14,6 @@
 
 #include "Audacity.h"
 #include "SampleFormat.h"
-#include "Sequence.h"
 #include "widgets/ProgressDialog.h"
 #include "ondemand/ODTaskThread.h"
 #include "xml/XMLTagHandler.h"
@@ -31,10 +30,96 @@
 
 #include <vector>
 
+class BlockArray;
+class DirManager;
 class Envelope;
+class Sequence;
+class SpectrogramSettings;
 class WaveCache;
 class WaveTrackCache;
-class SpecCache;
+
+class SpecCache {
+public:
+
+   // Make invalid cache
+   SpecCache()
+      : len(-1)
+      , algorithm(-1)
+      , pps(-1.0)
+      , start(-1.0)
+      , windowType(-1)
+      , windowSize(-1)
+      , zeroPaddingFactor(-1)
+      , frequencyGain(-1)
+#if 0
+      , freq(NULL)
+      , where(NULL)
+#endif
+      , dirty(-1)
+   {
+   }
+
+   // Make valid cache, to be filled in
+   SpecCache(int cacheLen, int algorithm_,
+      double pps_, double start_, int windowType_, int windowSize_,
+      int zeroPaddingFactor_, int frequencyGain_)
+      : len(cacheLen)
+      , algorithm(algorithm_)
+      , pps(pps_)
+      , start(start_)
+      , windowType(windowType_)
+      , windowSize(windowSize_)
+      , zeroPaddingFactor(zeroPaddingFactor_)
+      , frequencyGain(frequencyGain_)
+
+      // len columns, and so many rows, column-major.
+      // Don't take column literally -- this isn't pixel data yet, it's the
+      // raw data to be mapped onto the display.
+      , freq(len * ((windowSize * zeroPaddingFactor) / 2))
+
+      // Sample counts corresponding to the columns, and to one past the end.
+      , where(len + 1)
+
+      , dirty(-1)
+   {
+      where[0] = 0;
+   }
+
+   ~SpecCache()
+   {
+   }
+
+   bool Matches(int dirty_, double pixelsPerSecond,
+      const SpectrogramSettings &settings, double rate) const;
+
+   bool CalculateOneSpectrum
+      (const SpectrogramSettings &settings,
+       WaveTrackCache &waveTrackCache,
+       int xx, sampleCount numSamples,
+       double offset, double rate, double pixelsPerSecond,
+       int lowerBoundX, int upperBoundX,
+       const std::vector<float> &gainFactors,
+       float *scratch);
+
+   void Populate
+      (const SpectrogramSettings &settings, WaveTrackCache &waveTrackCache,
+       int copyBegin, int copyEnd, int numPixels,
+       sampleCount numSamples,
+       double offset, double rate, double pixelsPerSecond);
+
+   const int          len; // counts pixels, not samples
+   const int          algorithm;
+   const double       pps;
+   const double       start;
+   const int          windowType;
+   const int          windowSize;
+   const int          zeroPaddingFactor;
+   const int          frequencyGain;
+   std::vector<float> freq;
+   std::vector<sampleCount> where;
+
+   int          dirty;
+};
 
 class SpecPxCache {
 public:
@@ -43,6 +128,7 @@ public:
       len = cacheLen;
       values = new float[len];
       valid = false;
+      scaleType = 0;
       range = gain = -1;
       minFreq = maxFreq = -1;
    }
@@ -56,6 +142,7 @@ public:
    float       *values;
    bool         valid;
 
+   int scaleType;
    int range;
    int gain;
    int minFreq;
@@ -67,6 +154,8 @@ class WaveClip;
 WX_DECLARE_USER_EXPORTED_LIST(WaveClip, WaveClipList, AUDACITY_DLL_API);
 WX_DEFINE_USER_EXPORTED_ARRAY_PTR(WaveClip*, WaveClipArray, class AUDACITY_DLL_API);
 
+// A bundle of arrays needed for drawing waveforms.  The object may or may not
+// own the storage for those arrays.  If it does, it destroys them.
 class WaveDisplay
 {
 public:
@@ -75,11 +164,38 @@ public:
    float *min, *max, *rms;
    int* bl;
 
+   std::vector<sampleCount> ownWhere;
+   std::vector<float> ownMin, ownMax, ownRms;
+   std::vector<int> ownBl;
+
+public:
    WaveDisplay(int w)
       : width(w), where(0), min(0), max(0), rms(0), bl(0)
    {
    }
 
+   // Create "own" arrays.
+   void Allocate()
+   {
+      ownWhere.resize(width + 1);
+      ownMin.resize(width);
+      ownMax.resize(width);
+      ownRms.resize(width);
+      ownBl.resize(width);
+
+      where = &ownWhere[0];
+      if (width > 0) {
+         min = &ownMin[0];
+         max = &ownMax[0];
+         rms = &ownRms[0];
+         bl = &ownBl[0];
+      }
+      else {
+         min = max = rms = 0;
+         bl = 0;
+      }
+   }
+
    ~WaveDisplay()
    {
    }
@@ -134,7 +250,7 @@ public:
    double GetEndTime() const;
    sampleCount GetStartSample() const;
    sampleCount GetEndSample() const;
-   sampleCount GetNumSamples() const { return mSequence->GetNumSamples(); }
+   sampleCount GetNumSamples() const;
 
    // One and only one of the following is true for a given t (unless the clip
    // has zero length -- then BeforeClip() and AfterClip() can both be true).
@@ -149,7 +265,7 @@ public:
                    sampleCount start, sampleCount len);
 
    Envelope* GetEnvelope() { return mEnvelope; }
-   BlockArray* GetSequenceBlockArray() { return mSequence->GetBlockArray(); }
+   BlockArray* GetSequenceBlockArray();
 
    // Get low-level access to the sequence. Whenever possible, don't use this,
    // but use more high-level functions inside WaveClip (or add them if you
@@ -171,8 +287,7 @@ public:
    bool GetSpectrogram(WaveTrackCache &cache,
                        const float *& spectrogram, const sampleCount *& where,
                        int numPixels,
-                       double t0, double pixelsPerSecond,
-                       bool autocorrelation);
+                       double t0, double pixelsPerSecond);
    bool GetMinMax(float *min, float *max, double t0, double t1);
    bool GetRMS(float *rms, double t0, double t1);
 
diff --git a/src/WaveTrack.cpp b/src/WaveTrack.cpp
index fd79028..62bfc2c 100644
--- a/src/WaveTrack.cpp
+++ b/src/WaveTrack.cpp
@@ -39,8 +39,6 @@ Track classes.
 
 #include "float_cast.h"
 
-#include "LabelTrack.h"
-
 #include "Envelope.h"
 #include "Sequence.h"
 #include "Spectrum.h"
@@ -54,6 +52,10 @@ Track classes.
 #include "ondemand/ODManager.h"
 
 #include "effects/TimeWarper.h"
+#include "prefs/SpectrumPrefs.h"
+#include "prefs/WaveformPrefs.h"
+
+#include "Experimental.h"
 
 using std::max;
 
@@ -72,8 +74,10 @@ WaveTrack *TrackFactory::NewWaveTrack(sampleFormat format, double rate)
    return new WaveTrack(mDirManager, format, rate);
 }
 
-WaveTrack::WaveTrack(DirManager *projDirManager, sampleFormat format, double rate):
+WaveTrack::WaveTrack(DirManager *projDirManager, sampleFormat format, double rate) :
    Track(projDirManager)
+   , mpSpectrumSettings(0)
+   , mpWaveformSettings(0)
 {
    if (format == (sampleFormat)0)
    {
@@ -84,7 +88,14 @@ WaveTrack::WaveTrack(DirManager *projDirManager, sampleFormat format, double rat
       rate = GetActiveProject()->GetRate();
    }
 
+   // Force creation always:
+   WaveformSettings &settings = GetIndependentWaveformSettings();
+
    mDisplay = FindDefaultViewMode();
+   if (mDisplay == obsoleteWaveformDBDisplay) {
+      mDisplay = Waveform;
+      settings.scaleType = WaveformSettings::stLogarithmic;
+   }
 
    mLegacyProjectFileOffset = 0;
 
@@ -96,18 +107,25 @@ WaveTrack::WaveTrack(DirManager *projDirManager, sampleFormat format, double rat
    SetName(GetDefaultName());
    mDisplayMin = -1.0;
    mDisplayMax = 1.0;
+   mSpectrumMin = mSpectrumMax = -1; // so values will default to settings
    mDisplayNumLocations = 0;
    mDisplayLocations = NULL;
    mDisplayNumLocationsAllocated = 0;
-   mLastDisplay = -1;
+   mLastScaleType = -1;
+   mLastdBRange = -1;
    mAutoSaveIdent = 0;
 }
 
 WaveTrack::WaveTrack(WaveTrack &orig):
    Track(orig)
+   , mpSpectrumSettings(orig.mpSpectrumSettings
+        ? new SpectrogramSettings(*orig.mpSpectrumSettings) : 0
+     )
+   , mpWaveformSettings(orig.mpWaveformSettings 
+        ? new WaveformSettings(*orig.mpWaveformSettings) : 0)
 {
-   mDisplay = FindDefaultViewMode();
-   mLastDisplay = -1;
+   mLastScaleType = -1;
+   mLastdBRange = -1;
 
    mLegacyProjectFileOffset = 0;
 
@@ -130,6 +148,8 @@ void WaveTrack::Init(const WaveTrack &orig)
    mDisplay = orig.mDisplay;
    mDisplayMin = orig.mDisplayMin;
    mDisplayMax = orig.mDisplayMax;
+   mSpectrumMin = orig.mSpectrumMin;
+   mSpectrumMax = orig.mSpectrumMax;
    mDisplayNumLocations = 0;
    mDisplayLocations = NULL;
    mDisplayNumLocationsAllocated = 0;
@@ -139,9 +159,14 @@ void WaveTrack::Merge(const Track &orig)
 {
    if (orig.GetKind() == Wave)
    {
-      mDisplay = ((WaveTrack &)orig).mDisplay;
-      mGain    = ((WaveTrack &)orig).mGain;
-      mPan     = ((WaveTrack &)orig).mPan;
+      const WaveTrack &wt = static_cast<const WaveTrack&>(orig);
+      mDisplay = wt.mDisplay;
+      mGain    = wt.mGain;
+      mPan     = wt.mPan;
+      SetSpectrogramSettings(wt.mpSpectrumSettings
+         ? new SpectrogramSettings(*wt.mpSpectrumSettings) : 0);
+      SetWaveformSettings
+         (wt.mpWaveformSettings ? new WaveformSettings(*wt.mpWaveformSettings) : 0);
    }
    Track::Merge(orig);
 }
@@ -159,6 +184,8 @@ WaveTrack::~WaveTrack()
    if (mDisplayLocations)
       delete [] mDisplayLocations;
 
+   delete mpSpectrumSettings;
+   delete mpWaveformSettings;
 }
 
 double WaveTrack::GetOffset() const
@@ -195,7 +222,7 @@ WaveTrack::WaveTrackDisplay WaveTrack::FindDefaultViewMode()
    if (viewMode < 0) {
       int oldMode;
       gPrefs->Read(wxT("/GUI/DefaultViewMode"), &oldMode,
-         int(WaveTrack::WaveformDisplay));
+         int(WaveTrack::Waveform));
       viewMode = WaveTrack::ConvertLegacyDisplayValue(oldMode);
    }
 
@@ -222,15 +249,19 @@ WaveTrack::ConvertLegacyDisplayValue(int oldValue)
    switch (oldValue) {
    default:
    case Waveform:
-      newValue = WaveTrack::WaveformDisplay; break;
+      newValue = WaveTrack::Waveform; break;
    case WaveformDB:
-      newValue = WaveTrack::WaveformDBDisplay; break;
+      newValue = WaveTrack::obsoleteWaveformDBDisplay; break;
    case Spectrogram:
-      newValue = WaveTrack::SpectrumDisplay; break;
+   case SpectrogramLogF:
+   case Pitch:
+      newValue = WaveTrack::Spectrum; break;
+      /*
    case SpectrogramLogF:
       newValue = WaveTrack::SpectrumLogDisplay; break;
    case Pitch:
       newValue = WaveTrack::PitchDisplay; break;
+      */
    }
    return newValue;
 }
@@ -239,14 +270,37 @@ WaveTrack::ConvertLegacyDisplayValue(int oldValue)
 WaveTrack::WaveTrackDisplay
 WaveTrack::ValidateWaveTrackDisplay(WaveTrackDisplay display)
 {
-   // To do, in future:  detect obsolete values between min and max
-   if (display >= int(MinDisplay) && display <= int(MaxDisplay))
+   switch (display) {
+      // non-obsolete codes
+   case Waveform:
+   case obsoleteWaveformDBDisplay:
+   case Spectrum:
       return display;
-   else
+
+      // obsolete codes
+   case obsolete1: // was SpectrumLogDisplay
+   case obsolete2: // was SpectralSelectionDisplay
+   case obsolete3: // was SpectralSelectionLogDisplay
+   case obsolete4: // was PitchDisplay
+      return Spectrum;
+
+      // codes out of bounds (from future prefs files?)
+   default:
       return MinDisplay;
+   }
+}
+
+void WaveTrack::SetLastScaleType()
+{
+   mLastScaleType = GetWaveformSettings().scaleType;
+}
+
+void WaveTrack::SetLastdBRange()
+{
+   mLastdBRange = GetWaveformSettings().dBRange;
 }
 
-void WaveTrack::GetDisplayBounds(float *min, float *max)
+void WaveTrack::GetDisplayBounds(float *min, float *max) const
 {
    *min = mDisplayMin;
    *max = mDisplayMax;
@@ -258,6 +312,56 @@ void WaveTrack::SetDisplayBounds(float min, float max)
    mDisplayMax = max;
 }
 
+void WaveTrack::GetSpectrumBounds(float *min, float *max) const
+{
+   const double rate = GetRate();
+
+   const SpectrogramSettings &settings = GetSpectrogramSettings();
+   const SpectrogramSettings::ScaleType type = settings.scaleType;
+
+   const float top = (rate / 2.);
+
+   float bottom;
+   if (type == SpectrogramSettings::stLinear)
+      bottom = 0.0f;
+   else if (type == SpectrogramSettings::stPeriod) {
+      // special case
+      const int half = settings.GetFFTLength() / 2;
+      // EAC returns no data for below this frequency:
+      const float bin2 = rate / half;
+      bottom = bin2;
+   }
+   else
+      // logarithmic, etc.
+      bottom = 1.0f;
+
+   {
+      float spectrumMax = mSpectrumMax;
+      if (spectrumMax < 0)
+         spectrumMax = settings.maxFreq;
+      if (spectrumMax < 0)
+         *max = top;
+      else
+         *max = std::max(bottom, std::min(top, spectrumMax));
+   }
+
+   {
+      float spectrumMin = mSpectrumMin;
+      if (spectrumMin < 0)
+         spectrumMin = settings.minFreq;
+      if (spectrumMin < 0)
+         *min = std::max(bottom, top / 1000.0f);
+      else
+         *min = std::max(bottom, std::min(top, spectrumMin));
+   }
+}
+
+void WaveTrack::SetSpectrumBounds(float min, float max)
+{
+   mSpectrumMin = min;
+   mSpectrumMax = max;
+}
+
 Track *WaveTrack::Duplicate()
 {
    return new WaveTrack(*this);
@@ -624,6 +728,69 @@ bool WaveTrack::ClearAndAddCutLine(double t0, double t1)
    return HandleClear(t0, t1, true, false);
 }
 
+const SpectrogramSettings &WaveTrack::GetSpectrogramSettings() const
+{
+   if (mpSpectrumSettings)
+      return *mpSpectrumSettings;
+   else
+      return SpectrogramSettings::defaults();
+}
+
+SpectrogramSettings &WaveTrack::GetSpectrogramSettings()
+{
+   if (mpSpectrumSettings)
+      return *mpSpectrumSettings;
+   else
+      return SpectrogramSettings::defaults();
+}
+
+SpectrogramSettings &WaveTrack::GetIndependentSpectrogramSettings()
+{
+   if (!mpSpectrumSettings)
+      mpSpectrumSettings =
+      new SpectrogramSettings(SpectrogramSettings::defaults());
+   return *mpSpectrumSettings;
+}
+
+void WaveTrack::SetSpectrogramSettings(SpectrogramSettings *pSettings)
+{
+   if (mpSpectrumSettings != pSettings) {
+      delete mpSpectrumSettings;
+      mpSpectrumSettings = pSettings;
+   }
+}
+
+const WaveformSettings &WaveTrack::GetWaveformSettings() const
+{
+   if (mpWaveformSettings)
+      return *mpWaveformSettings;
+   else
+      return WaveformSettings::defaults();
+}
+
+WaveformSettings &WaveTrack::GetWaveformSettings()
+{
+   if (mpWaveformSettings)
+      return *mpWaveformSettings;
+   else
+      return WaveformSettings::defaults();
+}
+
+WaveformSettings &WaveTrack::GetIndependentWaveformSettings()
+{
+   if (!mpWaveformSettings)
+      mpWaveformSettings = new WaveformSettings(WaveformSettings::defaults());
+   return *mpWaveformSettings;
+}
+
+void WaveTrack::SetWaveformSettings(WaveformSettings *pSettings)
+{
+   if (mpWaveformSettings != pSettings) {
+      delete mpWaveformSettings;
+      mpWaveformSettings = pSettings;
+   }
+}
+
 //
 // ClearAndPaste() is a specialized version of HandleClear()
 // followed by Paste() and is used mostly by effects that
@@ -2306,7 +2473,7 @@ void WaveTrack::UpdateLocationsCache()
            it = it->GetNext())
       {
          // Add cut line expander point
-         mDisplayLocations[curpos].typ = locationCutLine;
+         mDisplayLocations[curpos].typ = WaveTrackLocation::locationCutLine;
          mDisplayLocations[curpos].pos =
             clip->GetOffset() + it->GetData()->GetOffset();
          curpos++;
@@ -2320,7 +2487,7 @@ void WaveTrack::UpdateLocationsCache()
                                           < WAVETRACK_MERGE_POINT_TOLERANCE)
          {
             // Add merge point
-            mDisplayLocations[curpos].typ = locationMergePoint;
+            mDisplayLocations[curpos].typ = WaveTrackLocation::locationMergePoint;
             mDisplayLocations[curpos].pos = clips.Item(i-1)->GetEndTime();
             mDisplayLocations[curpos].clipidx1 = mClips.IndexOf(previousClip);
             mDisplayLocations[curpos].clipidx2 = mClips.IndexOf(clip);
@@ -2561,7 +2728,7 @@ constSamplePtr WaveTrackCache::Get(sampleFormat format,
             const sampleCount len0 = mPTrack->GetBestBlockSize(start0);
             wxASSERT(len0 <= mBufferSize);
             if (!mPTrack->Get(samplePtr(mBuffers[0].data), floatSample, start0, len0))
-               return false;
+               return 0;
             mBuffers[0].start = start0;
             mBuffers[0].len = len0;
             if (!fillSecond &&
@@ -2587,7 +2754,7 @@ constSamplePtr WaveTrackCache::Get(sampleFormat format,
                const sampleCount len1 = mPTrack->GetBestBlockSize(start1);
                wxASSERT(len1 <= mBufferSize);
                if (!mPTrack->Get(samplePtr(mBuffers[1].data), floatSample, start1, len1))
-                  return false;
+                  return 0;
                mBuffers[1].start = start1;
                mBuffers[1].len = len1;
                mNValidBuffers = 2;
@@ -2637,7 +2804,7 @@ constSamplePtr WaveTrackCache::Get(sampleFormat format,
          // Very big request!
          // Fall back to direct fetch
          if (!mPTrack->Get(buffer, format, start, remaining))
-            return false;
+            return 0;
       }
 
       return mOverlapBuffer.ptr();
diff --git a/src/WaveTrack.h b/src/WaveTrack.h
index 5132add..b8197cf 100644
--- a/src/WaveTrack.h
+++ b/src/WaveTrack.h
@@ -13,7 +13,6 @@
 
 #include "Track.h"
 #include "SampleFormat.h"
-#include "Sequence.h"
 #include "WaveClip.h"
 #include "Experimental.h"
 #include "widgets/ProgressDialog.h"
@@ -22,6 +21,10 @@
 #include <wx/longlong.h>
 #include <wx/thread.h>
 
+#include "WaveTrackLocation.h"
+
+class SpectrogramSettings;
+class WaveformSettings;
 class TimeWarper;
 
 //
@@ -51,7 +54,7 @@ WX_DEFINE_ARRAY( Region*, Regions );
 
 class Envelope;
 
-class AUDACITY_DLL_API WaveTrack: public Track {
+class AUDACITY_DLL_API WaveTrack : public Track {
 
  private:
 
@@ -77,22 +80,8 @@ class AUDACITY_DLL_API WaveTrack: public Track {
 #ifdef EXPERIMENTAL_OUTPUT_DISPLAY
    static bool mMonoAsVirtualStereo;
 #endif
-   enum LocationType {
-      locationCutLine = 1,
-      locationMergePoint
-   };
-
-   struct Location {
-      // Position of track location
-      double pos;
-
-      // Type of track location
-      LocationType typ;
 
-      // Only for typ==locationMergePoint
-      int clipidx1; // first clip (left one)
-      int clipidx2; // second clip (right one)
-   };
+   typedef WaveTrackLocation Location;
 
    virtual ~WaveTrack();
    virtual double GetOffset() const;
@@ -145,6 +134,16 @@ class AUDACITY_DLL_API WaveTrack: public Track {
    sampleFormat GetSampleFormat() { return mFormat; }
    bool ConvertToSampleFormat(sampleFormat format);
 
+   const SpectrogramSettings &GetSpectrogramSettings() const;
+   SpectrogramSettings &GetSpectrogramSettings();
+   SpectrogramSettings &GetIndependentSpectrogramSettings();
+   void SetSpectrogramSettings(SpectrogramSettings *pSettings);
+
+   const WaveformSettings &GetWaveformSettings() const;
+   WaveformSettings &GetWaveformSettings();
+   WaveformSettings &GetIndependentWaveformSettings();
+   void SetWaveformSettings(WaveformSettings *pSettings);
+
    //
    // High-level editing
    //
@@ -172,9 +171,6 @@ class AUDACITY_DLL_API WaveTrack: public Track {
    virtual bool Join       (double t0, double t1);
    virtual bool Disjoin    (double t0, double t1);
 
-   typedef bool ( WaveTrack::* EditFunction )( double, double );
-   typedef bool ( WaveTrack::* EditDestFunction )( double, double, Track** );
-
    virtual bool Trim (double t0, double t1);
 
    bool HandleClear(double t0, double t1, bool addCutLines, bool split);
@@ -408,19 +404,21 @@ class AUDACITY_DLL_API WaveTrack: public Track {
 
       // DO NOT REORDER OLD VALUES!  Replace obsoletes with placeholders.
 
-      WaveformDisplay = 0,
-      MinDisplay = WaveformDisplay,
+      Waveform = 0,
+      MinDisplay = Waveform,
 
-      WaveformDBDisplay,
-      SpectrumDisplay,
-      SpectrumLogDisplay,
-      SpectralSelectionDisplay,
-      SpectralSelectionLogDisplay,
-      PitchDisplay,
+      obsoleteWaveformDBDisplay,
+
+      Spectrum,
+
+      obsolete1, // was SpectrumLogDisplay
+      obsolete2, // was SpectralSelectionDisplay
+      obsolete3, // was SpectralSelectionLogDisplay
+      obsolete4, // was PitchDisplay
 
       // Add values here, and update MaxDisplay.
 
-      MaxDisplay = PitchDisplay,
+      MaxDisplay = Spectrum,
 
       NoDisplay,            // Preview track has no display
    };
@@ -434,21 +432,19 @@ class AUDACITY_DLL_API WaveTrack: public Track {
    // Handle restriction of range of values of the enum from future versions
    static WaveTrackDisplay ValidateWaveTrackDisplay(WaveTrackDisplay display);
 
-   void SetDisplay(WaveTrackDisplay display) {
-      if(mDisplay < 2)
-         // remember last display mode for wave and wavedb so they can remap the vertical ruler
-         mLastDisplay = mDisplay;
-      mDisplay = display;
-      if( mDisplay == SpectralSelectionDisplay ){
-      }
-      if( mDisplay == SpectralSelectionLogDisplay ){
-      }
-   }
-   int GetDisplay() const {return mDisplay;}
-   int GetLastDisplay() {return mLastDisplay;}
+   int GetLastScaleType() { return mLastScaleType; }
+   void SetLastScaleType();
+
+   int GetLastdBRange() { return mLastdBRange; }
+   void SetLastdBRange();
 
-   void GetDisplayBounds(float *min, float *max);
+   WaveTrackDisplay GetDisplay() const { return mDisplay; }
+   void SetDisplay(WaveTrackDisplay display) { mDisplay = display; }
+
+   void GetDisplayBounds(float *min, float *max) const;
    void SetDisplayBounds(float min, float max);
+   void GetSpectrumBounds(float *min, float *max) const;
+   void SetSpectrumBounds(float min, float max);
 
 
  protected:
@@ -470,8 +466,12 @@ class AUDACITY_DLL_API WaveTrack: public Track {
    //
    float         mDisplayMin;
    float         mDisplayMax;
+   float         mSpectrumMin;
+   float         mSpectrumMax;
+
    WaveTrackDisplay mDisplay;
-   int           mLastDisplay; // last display mode
+   int           mLastScaleType; // last scale type choice
+   int           mLastdBRange;
    int           mDisplayNumLocations;
    int           mDisplayNumLocationsAllocated;
    Location*       mDisplayLocations;
@@ -490,6 +490,9 @@ class AUDACITY_DLL_API WaveTrack: public Track {
    wxCriticalSection mAppendCriticalSection;
    double mLegacyProjectFileOffset;
    int mAutoSaveIdent;
+
+   SpectrogramSettings *mpSpectrumSettings;
+   WaveformSettings *mpWaveformSettings;
 };
 
 // This is meant to be a short-lived object, during whose lifetime,
diff --git a/src/WaveTrackLocation.h b/src/WaveTrackLocation.h
new file mode 100644
index 0000000..ddb9b24
--- /dev/null
+++ b/src/WaveTrackLocation.h
@@ -0,0 +1,32 @@
+/**********************************************************************
+
+Audacity: A Digital Audio Editor
+
+WaveTrackLocation.h
+
+Paul Licameli -- split from WaveTrack.h
+
+**********************************************************************/
+
+#ifndef __AUDACITY_WAVE_TRACK_LOCATION__
+#define __AUDACITY_WAVE_TRACK_LOCATION__
+
+struct WaveTrackLocation {
+
+   enum LocationType {
+      locationCutLine = 1,
+      locationMergePoint
+   };
+
+   // Position of track location
+   double pos;
+
+   // Type of track location
+   LocationType typ;
+
+   // Only for typ==locationMergePoint
+   int clipidx1; // first clip (left one)
+   int clipidx2; // second clip (right one)
+};
+
+#endif
diff --git a/src/WrappedType.cpp b/src/WrappedType.cpp
index c3d317f..d44c82f 100644
--- a/src/WrappedType.cpp
+++ b/src/WrappedType.cpp
@@ -134,8 +134,12 @@ int WrappedType::ReadAsInt()
    switch( eWrappedType )
    {
    case eWrappedString:
-      return wxAtoi( *mpStr );
+   {
+      long l;
+      mpStr->ToLong(&l);
+      return (int) l;
       break;
+   }
    case eWrappedInt:
       return *mpInt;
       break;
@@ -217,8 +221,12 @@ void WrappedType::WriteToAsString( const wxString & InStr)
       *mpStr = InStr;
       break;
    case eWrappedInt:
-      *mpInt = wxAtoi( InStr );
+   {
+      long l;
+      InStr.ToLong(&l);
+      *mpInt = (int) l;
       break;
+   }
    case eWrappedDouble:
       *mpDouble = Internat::CompatibleToDouble( InStr );
       break;
diff --git a/src/commands/CommandManager.cpp b/src/commands/CommandManager.cpp
index 6a7c5f7..77dfef1 100644
--- a/src/commands/CommandManager.cpp
+++ b/src/commands/CommandManager.cpp
@@ -107,21 +107,299 @@ CommandManager.  It holds the callback for one command.
 #endif
 
 #define COMMAND _("Command")
+
+#if defined(__WXMAC__)
+#include <AppKit/AppKit.h>
+#include <wx/osx/private.h>
+#elif defined(__WXGTK__)
+#include <gtk/gtk.h>
+#endif
+
+#include "../Experimental.h"
+
+// Shared by all projects
+static class CommandManagerEventMonitor : public wxEventFilter
+{
+public:
+   CommandManagerEventMonitor()
+   :  wxEventFilter()
+   {
+#if defined(__WXMAC__)
+      // In wx3, the menu accelerators take precendence over key event processing
+      // so we won't get wxEVT_CHAR_HOOK events for combinations assigned to menus.
+      // Since we only support OS X 10.6 or greater, we can use an event monitor
+      // to capture the key event before it gets to the normal wx3 processing.
+
+      // The documentation for addLocalMonitorForEventsMatchingMask implies that
+      // NSKeyUpMask can't be used in 10.6, but testing shows that it can.
+      NSEventMask mask = NSKeyDownMask | NSKeyUpMask;
+
+      mHandler =
+      [
+         NSEvent addLocalMonitorForEventsMatchingMask:mask handler:^NSEvent *(NSEvent *event)
+         {
+            WXWidget widget = (WXWidget) [[event window] firstResponder];
+            if (widget)
+            {
+               wxWidgetCocoaImpl *impl = (wxWidgetCocoaImpl *)
+                  wxWidgetImpl::FindFromWXWidget(widget);
+               if (impl)
+               {
+                  mEvent = event;
+
+                  wxKeyEvent wxevent([event type] == NSKeyDown ? wxEVT_KEY_DOWN : wxEVT_KEY_UP);
+                  impl->SetupKeyEvent(wxevent, event);
+
+                  if ([event type] == NSKeyDown)
+                  {
+                     wxKeyEvent eventHook(wxEVT_CHAR_HOOK, wxevent);
+                     return FilterEvent(eventHook) == Event_Processed ? nil : event;
+                  }
+                  else
+                  {
+                     return FilterEvent(wxevent) == Event_Processed ? nil : event;
+                  }
+               }
+            }
+
+            return event;
+         }
+      ];
+#else
+      wxEvtHandler::AddFilter(this);
+#endif
+   }
+
+   virtual ~CommandManagerEventMonitor()
+   {
+#if defined(__WXMAC__)
+      [NSEvent removeMonitor:mHandler];
+#else
+      wxEvtHandler::RemoveFilter(this);
+#endif
+   }
+
+   int FilterEvent(wxEvent& event)
+   {
+      // Quickly bail if this isn't something we want.
+      wxEventType type = event.GetEventType();
+      if (type != wxEVT_CHAR_HOOK && type != wxEVT_KEY_UP)
+      {
+         return Event_Skip;
+      }
+
+      // We must have a project since we will be working with the Command Manager
+      // and capture handler, both of which are (currently) tied to individual projects.
+      //
+      // Shouldn't they be tied to the application instead???
+      AudacityProject *project = GetActiveProject();
+      if (!project || !project->IsEnabled())
+      {
+         return Event_Skip;
+      }
+
+      // Make a copy of the event and (possibly) make it look like a key down
+      // event.
+      wxKeyEvent key = (wxKeyEvent &) event;
+      if (type == wxEVT_CHAR_HOOK)
+      {
+         key.SetEventType(wxEVT_KEY_DOWN);
+      }
+
+      // Give the capture handler first dibs at the event.
+      wxWindow *handler = project->GetKeyboardCaptureHandler();
+      if (handler && HandleCapture(handler, key))
+      {
+         return Event_Processed;
+      }
+
+      // Capture handler didn't want it, so ask the Command Manager.
+      CommandManager *manager = project->GetCommandManager();
+      if (manager && manager->FilterKeyEvent(project, key))
+      {
+         return Event_Processed;
+      }
+
+      // Give it back to WX for normal processing.
+      return Event_Skip;
+   }
+
+private:
+
+   // Returns true if the event was captured and processed
+   bool HandleCapture(wxWindow *target, const wxKeyEvent & event)
+   {
+      if (wxGetTopLevelParent(target) != wxGetTopLevelParent(wxWindow::FindFocus()))
+      {
+         return false;
+      }
+      wxEvtHandler *handler = target->GetEventHandler();
+
+      // We make a copy of the event because the capture handler may modify it.
+      wxKeyEvent temp = event;
+
+#if defined(__WXGTK__)
+      // wxGTK uses the control and alt modifiers to represent ALTGR,
+      // so remove it as it might confuse the capture handlers.
+      if (temp.GetModifiers() == (wxMOD_CONTROL | wxMOD_ALT))
+      {
+         temp.SetControlDown(false);
+         temp.SetAltDown(false);
+      }
+#endif
+
+      // Ask the capture handler if the key down/up event is something they it
+      // might be interested in handling.
+      wxCommandEvent e(EVT_CAPTURE_KEY);
+      e.SetEventObject(&temp);
+      e.StopPropagation();
+      if (!handler->ProcessEvent(e))
+      {
+         return false;
+      }
+
+      // Now, let the handler process the normal key event.
+      bool keyDown = temp.GetEventType() == wxEVT_KEY_DOWN;
+      temp.WasProcessed();
+      temp.StopPropagation();
+      wxEventProcessInHandlerOnly onlyDown(temp, handler);
+      bool processed = handler->ProcessEvent(temp);
+
+      // Don't go any further if the capture handler didn't process
+      // the key down event.
+      if (!processed && keyDown)
+      {
+         return false;
+      }
+
+      // At this point the capture handler has either processed a key down event
+      // or we're dealing with a key up event.
+      //
+      // So, only generate the char events for key down events.
+      if (keyDown)
+      {
+         wxString chars = GetUnicodeString(temp);
+         for (size_t i = 0, cnt = chars.Length(); i < cnt; i++)
+         {
+            temp = event;
+            temp.SetEventType(wxEVT_CHAR);
+            temp.WasProcessed();
+            temp.StopPropagation();
+            temp.m_uniChar = chars[i];
+            wxEventProcessInHandlerOnly onlyChar(temp, handler);
+            handler->ProcessEvent(temp);
+         }
+      }
+
+      // We get here for processed key down events or for key up events, whether
+      // processed or not.
+      return true;
+   }
+
+   // Convert the key down event to a unicode string.
+   wxString GetUnicodeString(const wxKeyEvent & event)
+   {
+      wxString chars;
+
+#if defined(__WXMSW__)
+
+      BYTE ks[256];
+      GetKeyboardState(ks);
+      WCHAR ucode[256];
+      int res = ToUnicode(event.GetRawKeyCode(), 0, ks, ucode, 256, 0);
+      if (res >= 1)
+      {
+         chars.Append(ucode, res);
+      }
+
+#elif defined(__WXGTK__)
+
+      chars.Append((wxChar) gdk_keyval_to_unicode(event.GetRawKeyCode()));
+                                     
+#elif defined(__WXMAC__)
+
+      NSString *c = [mEvent charactersIgnoringModifiers];
+      if ([c length] == 1)
+      {
+         unichar codepoint = [c characterAtIndex:0];
+         if ((codepoint >= 0xF700 && codepoint <= 0xF8FF) || codepoint == 0x7F)
+         {
+            return chars;
+         }
+      }
+
+      c = [mEvent characters];
+      chars = [c UTF8String];
+
+      TISInputSourceRef currentKeyboard = TISCopyCurrentKeyboardInputSource();
+      CFDataRef uchr = (CFDataRef)TISGetInputSourceProperty(currentKeyboard, kTISPropertyUnicodeKeyLayoutData);
+      CFRelease(currentKeyboard);
+      if (uchr == NULL)
+      {
+         return chars;
+      }
+
+      const UCKeyboardLayout *keyboardLayout = (const UCKeyboardLayout*)CFDataGetBytePtr(uchr);
+      if (keyboardLayout == NULL)
+      {
+         return chars;
+      }
+      
+      const UniCharCount maxStringLength = 255;
+      UniCharCount actualStringLength = 0;
+      UniChar unicodeString[maxStringLength];
+      UInt32 nsflags = [mEvent modifierFlags];
+      UInt16 modifiers = (nsflags & NSAlphaShiftKeyMask ? alphaLock : 0) |
+                         (nsflags & NSShiftKeyMask ? shiftKey : 0) |
+                         (nsflags & NSControlKeyMask ? controlKey : 0) |
+                         (nsflags & NSAlternateKeyMask ? optionKey : 0) |
+                         (nsflags & NSCommandKeyMask ? cmdKey : 0);
+         
+      OSStatus status = UCKeyTranslate(keyboardLayout,
+                                       [mEvent keyCode],
+                                       kUCKeyActionDown,
+                                       (modifiers >> 8) & 0xff,
+                                       LMGetKbdType(),
+                                       0,
+                                       &mDeadKeyState,
+                                       maxStringLength,
+                                       &actualStringLength,
+                                       unicodeString);
+     
+      if (status != noErr)
+      {
+         return chars;
+      }
+      
+      chars = [[NSString stringWithCharacters:unicodeString
+                                       length:(NSInteger)actualStringLength] UTF8String];
+
+#endif
+
+      return chars;
+   }
+
+private:
+
+#if defined(__WXMAC__)   
+   id mHandler;
+   NSEvent *mEvent;
+   UInt32 mDeadKeyState;
+#endif
+
+} monitor;
+
 ///
 ///  Standard Constructor
 ///
 CommandManager::CommandManager():
-   mCurrentID(0),
-   mHiddenID(0),
+   mCurrentID(17000),
    mCurrentMenuName(COMMAND),
    mCurrentMenu(NULL),
-   mOpenMenu(NULL),
    mDefaultFlags(0),
    mDefaultMask(0)
 {
    mbSeparatorAllowed = false;
-   mbHideFlaggedItems = true;
-   mHidingLevel = 0;
 }
 
 ///
@@ -166,7 +444,6 @@ void CommandManager::PurgeData()
    mCurrentMenu = NULL;
    mCurrentMenuName = COMMAND;
    mCurrentID = 0;
-   mOpenMenu = NULL;
 }
 
 
@@ -175,9 +452,8 @@ void CommandManager::PurgeData()
 /// Names it according to the passed-in string argument.
 ///
 /// If the menubar already exists, simply returns it.
-wxMenuBar *CommandManager::AddMenuBar(wxString sMenu)
+wxMenuBar *CommandManager::AddMenuBar(const wxString & sMenu)
 {
-   mHidingLevel = 0;
    wxMenuBar *menuBar = GetMenuBar(sMenu);
    if (menuBar)
       return menuBar;
@@ -196,7 +472,7 @@ wxMenuBar *CommandManager::AddMenuBar(wxString sMenu)
 ///
 /// Retrieves the menubar based on the name given in AddMenuBar(name)
 ///
-wxMenuBar * CommandManager::GetMenuBar(wxString sMenu)
+wxMenuBar * CommandManager::GetMenuBar(const wxString & sMenu) const
 {
    for(unsigned int i = 0; i < mMenuBarList.GetCount(); i++)
    {
@@ -211,7 +487,7 @@ wxMenuBar * CommandManager::GetMenuBar(wxString sMenu)
 ///
 /// Retrieve the 'current' menubar; either NULL or the
 /// last on in the mMenuBarList.
-wxMenuBar * CommandManager::CurrentMenuBar()
+wxMenuBar * CommandManager::CurrentMenuBar() const
 {
    if(mMenuBarList.IsEmpty())
       return NULL;
@@ -221,38 +497,26 @@ wxMenuBar * CommandManager::CurrentMenuBar()
 
 
 ///
-/// This makes a new menu and adds it to the 'CurrentMenuBar'
+/// This starts a new menu
 ///
-/// If the menu already exists, all of the items in it are
-/// cleared instead.
-///
-void CommandManager::BeginMenu(wxString tNameIn)
+void CommandManager::BeginMenu(const wxString & tName)
 {
-
-   wxString tName = tNameIn;
-   if( ItemShouldBeHidden( tName ) )
-   {
-      mHidingLevel++;
-      return;
-   }
-
    wxMenu *tmpMenu = new wxMenu();
 
    mCurrentMenu = tmpMenu;
    mCurrentMenuName = tName;
-
-   CurrentMenuBar()->Append(mCurrentMenu, tName);
 }
 
 
 ///
-/// This ends a menu by setting the pointer to it
-/// to NULL.  It is still attached to the CurrentMenuBar()
+/// This attaches a menu to the menubar and ends the menu
+///
 void CommandManager::EndMenu()
 {
-   if( mHidingLevel > 0 )
-      mHidingLevel--;
-
+   // Add the menu to the menubard after all menu items have been
+   // added to the menu to allow OSX to rearrange special menu
+   // items like Preferences, About, and Quit.
+   CurrentMenuBar()->Append(mCurrentMenu, mCurrentMenuName);
    mCurrentMenu = NULL;
    mCurrentMenuName = COMMAND;
 }
@@ -261,15 +525,8 @@ void CommandManager::EndMenu()
 ///
 /// This starts a new submenu, and names it according to
 /// the function's argument.
-wxMenu* CommandManager::BeginSubMenu(wxString tNameIn)
+wxMenu* CommandManager::BeginSubMenu(const wxString & tName)
 {
-   wxString tName = tNameIn;
-   if( ItemShouldBeHidden( tName ) )
-   {
-      mHidingLevel++;
-      return NULL;
-   }
-
    SubMenuListEntry *tmpEntry = new SubMenuListEntry;
 
    tmpEntry->menu = new wxMenu();
@@ -288,12 +545,6 @@ wxMenu* CommandManager::BeginSubMenu(wxString tNameIn)
 /// after BeginSubMenu() is called but before EndSubMenu() is called.
 void CommandManager::EndSubMenu()
 {
-   if( mHidingLevel > 0 )
-   {
-      mHidingLevel--;
-      return;
-   }
-
    size_t submenu_count = mSubMenuList.GetCount()-1;
 
    //Save the submenu's information
@@ -313,7 +564,7 @@ void CommandManager::EndSubMenu()
 ///
 /// This returns the 'Current' Submenu, which is the one at the
 ///  end of the mSubMenuList (or NULL, if it doesn't exist).
-wxMenu * CommandManager::CurrentSubMenu()
+wxMenu * CommandManager::CurrentSubMenu() const
 {
    if(mSubMenuList.IsEmpty())
       return NULL;
@@ -325,7 +576,7 @@ wxMenu * CommandManager::CurrentSubMenu()
 /// This returns the current menu that we're appending to - note that
 /// it could be a submenu if BeginSubMenu was called and we haven't
 /// reached EndSubMenu yet.
-wxMenu * CommandManager::CurrentMenu()
+wxMenu * CommandManager::CurrentMenu() const
 {
    if(!mCurrentMenu)
       return NULL;
@@ -340,36 +591,15 @@ wxMenu * CommandManager::CurrentMenu()
    return tmpCurrentSubMenu;
 }
 
-// This allows us a simplified menu that has fewer items.
-bool CommandManager::ItemShouldBeHidden( wxString &Label )
-{
-   if( Label.StartsWith(wxT("!")) )
-   {
-      Label = Label.Mid( 1 );
-      if( mbHideFlaggedItems )
-      {
-         return true;
-      }
-   }
-   if( mHidingLevel > 0 )
-      return true;
-   return false;
-}
-
 ///
 /// Add a menu item to the current menu.  When the user selects it, the
 /// given functor will be called
-void CommandManager::InsertItem(wxString name, wxString label_in,
-                                CommandFunctor *callback, wxString after,
+void CommandManager::InsertItem(const wxString & name,
+                                const wxString & label_in,
+                                CommandFunctor *callback,
+                                const wxString & after,
                                 int checkmark)
 {
-   wxString label = label_in;
-
-   if (ItemShouldBeHidden(label)) {
-      delete callback;
-      return;
-   }
-
    wxMenuBar *bar = GetActiveProject()->GetMenuBar();
    wxArrayString names = ::wxStringTokenize(after, wxT(":"));
    size_t cnt = names.GetCount();
@@ -416,10 +646,9 @@ void CommandManager::InsertItem(wxString name, wxString label_in,
       }
    }
 
-   int ID = NewIdentifier(name, label, menu, callback, false, 0, 0);
-
-   // Remove the accelerator as it will be handled internally
-   label = label.BeforeFirst(wxT('\t'));
+   CommandListEntry *entry = NewIdentifier(name, label_in, menu, callback, false, 0, 0);
+   int ID = entry->id;
+   wxString label = GetLabel(entry);
 
    if (checkmark >= 0) {
       menu->InsertCheckItem(pos, ID, label);
@@ -432,6 +661,8 @@ void CommandManager::InsertItem(wxString name, wxString label_in,
    mbSeparatorAllowed = true;
 }
 
+
+
 void CommandManager::AddCheck(const wxChar *name,
                               const wxChar *label,
                               CommandFunctor *callback,
@@ -467,23 +698,14 @@ void CommandManager::AddItem(const wxChar *name,
                              unsigned int mask,
                              int checkmark)
 {
-   wxString label(label_in);
-   label += wxT("\t");
-   label += accel ? accel : wxEmptyString;
-
-   if (ItemShouldBeHidden(label)) {
-      delete callback;
-      return;
-   }
-
-   int ID = NewIdentifier(name, label, CurrentMenu(), callback, false, 0, 0);
+   CommandListEntry *entry = NewIdentifier(name, label_in, accel, CurrentMenu(), callback, false, 0, 0);
+   int ID = entry->id;
+   wxString label = GetLabel(entry);
 
    if (flags != NoFlagsSpecifed || mask != NoFlagsSpecifed) {
       SetCommandFlags(name, flags, mask);
    }
 
-   // Remove the accelerator as it will be handled internally
-   label = label.BeforeFirst(wxT('\t'));
 
    if (checkmark >= 0) {
       CurrentMenu()->AppendCheckItem(ID, label);
@@ -502,68 +724,21 @@ void CommandManager::AddItem(const wxChar *name,
 /// with its position in the list as the index number.
 /// When you call Enable on this command name, it will enable or disable
 /// all of the items at once.
-void CommandManager::AddItemList(wxString name, wxArrayString labels,
-                                 CommandFunctor *callback,
-                                 bool plugins /*= false*/)
+void CommandManager::AddItemList(const wxString & name,
+                                 const wxArrayString & labels,
+                                 CommandFunctor *callback)
 {
-   unsigned int i;
-
-   #ifndef __WXGTK__
-   plugins = false;
-   #endif
-
-   if( mHidingLevel  > 0 )
-      return;
-
-   unsigned int effLen = labels.GetCount();
-   unsigned int nVisibleEffects=0;
-
-   wxString label;
-   int tmpmax;
-
-   // Count the visible effects.
-   for(i=0; i<effLen; i++) {
-      // ItemShouldBeHidden removes the ! so do it to a temporary.
-      label = labels[i];
-      if (!ItemShouldBeHidden(label)) {
-         nVisibleEffects++;
-      }
-   }
-
-   if (CurrentMenu()->GetMenuItemCount() + nVisibleEffects < MAX_MENU_LEN)
-      plugins = false;
-
-   // j counts the visible menu items, i counts the actual menu items.
-   // These numbers are the same unless we are using a simplified interface
-   // by hiding effects with a ! before them when translated.
-   int j=0;
-   for(i=0; i<effLen; i++) {
-      if (!ItemShouldBeHidden(labels[i])) {
-
-         // ---- Start of code for Plugin sub-menus.  Only relevant on wxGTK.
-         // If plugins, and at start of a sublist....
-         if( plugins && ((j % MAX_SUBMENU_LEN) == 0 )) {
-            // End previous sub-menu, if there was one.
-            if( j>0 )
-               EndSubMenu();
-
-            // Start new sub-menu
-            // tmpmax is number of last plugin for this sub-menu
-            tmpmax = wxMin(j + MAX_SUBMENU_LEN, (int)nVisibleEffects);
-            // Submenu titles are 1 to 15, 15 to 30, etc.
-            BeginSubMenu(wxString::Format(_("Plug-ins %i to %i"),j+1,tmpmax));
-         }
-         // ---- End of code for Plugin sub-menus.
-
-         j++;
-         int ID = NewIdentifier(name, labels[i], CurrentMenu(), callback,
-                                true, i, effLen);
-         CurrentMenu()->Append(ID, labels[i]);
-         mbSeparatorAllowed = true;
-      }
+   for (size_t i = 0, cnt = labels.GetCount(); i < cnt; i++) {
+      CommandListEntry *entry = NewIdentifier(name,
+                                              labels[i],
+                                              CurrentMenu(),
+                                              callback,
+                                              true,
+                                              i,
+                                              cnt);
+      CurrentMenu()->Append(entry->id, GetLabel(entry));
+      mbSeparatorAllowed = true;
    }
-   if( plugins && (nVisibleEffects>0 ))
-      EndSubMenu();
 }
 
 ///
@@ -585,39 +760,28 @@ void CommandManager::AddCommand(const wxChar *name,
                                 unsigned int flags,
                                 unsigned int mask)
 {
-   wxString label(label_in);
-   label += wxT("\t");
-   label += accel;
-
-   NewIdentifier(name, label, NULL, callback, false, 0, 0);
+   NewIdentifier(name, label_in, accel, NULL, callback, false, 0, 0);
 
    if (flags != NoFlagsSpecifed || mask != NoFlagsSpecifed) {
       SetCommandFlags(name, flags, mask);
    }
 }
 
-void CommandManager::AddMetaCommand(const wxChar *name,
-                                    const wxChar *label_in,
-                                    CommandFunctor *callback,
-                                    const wxChar *accel)
+void CommandManager::AddGlobalCommand(const wxChar *name,
+                                      const wxChar *label_in,
+                                      CommandFunctor *callback,
+                                      const wxChar *accel)
 {
-   wxString label(label_in);
-   label += wxT("\t");
-   label += accel;
-
-   NewIdentifier(name, label, NULL, callback, false, 0, 0);
+   CommandListEntry *entry = NewIdentifier(name, label_in, accel, NULL, callback, false, 0, 0);
 
-   CommandListEntry *entry = mCommandNameHash[name];
    entry->enabled = false;
-   entry->isMeta = true;
+   entry->isGlobal = true;
    entry->flags = 0;
    entry->mask = 0;
 }
 
 void CommandManager::AddSeparator()
 {
-   if( mHidingLevel > 0 )
-      return;
    if( mbSeparatorAllowed )
       CurrentMenu()->AppendSeparator();
    mbSeparatorAllowed = false; // boolean to prevent too many separators.
@@ -639,11 +803,34 @@ int CommandManager::NextIdentifier(int ID)
 ///WARNING: Does this conflict with the identifiers set for controls/windows?
 ///If it does, a workaround may be to keep controls below wxID_LOWEST
 ///and keep menus above wxID_HIGHEST
-int CommandManager::NewIdentifier(wxString name, wxString label, wxMenu *menu,
-                                  CommandFunctor *callback,
-                                  bool multi, int index, int count)
+CommandListEntry *CommandManager::NewIdentifier(const wxString & name,
+                                                const wxString & label,
+                                                wxMenu *menu,
+                                                CommandFunctor *callback,
+                                                bool multi,
+                                                int index,
+                                                int count)
 {
-   CommandListEntry *tmpEntry = new CommandListEntry;
+   return NewIdentifier(name,
+                        label.BeforeFirst(wxT('\t')),
+                        label.AfterFirst(wxT('\t')),
+                        menu,
+                        callback,
+                        multi,
+                        index,
+                        count);
+}
+
+CommandListEntry *CommandManager::NewIdentifier(const wxString & name,
+                                                const wxString & label,
+                                                const wxString & accel,
+                                                wxMenu *menu,
+                                                CommandFunctor *callback,
+                                                bool multi,
+                                                int index,
+                                                int count)
+{
+   CommandListEntry *entry = new CommandListEntry;
 
    wxString labelPrefix;
    if (!mSubMenuList.IsEmpty()) {
@@ -660,85 +847,88 @@ int CommandManager::NewIdentifier(wxString name, wxString label, wxMenu *menu,
    // menu (which might be translated).
 
    mCurrentID = NextIdentifier(mCurrentID);
-   tmpEntry->id = mCurrentID;
-   tmpEntry->key = GetKey(label);
+   entry->id = mCurrentID;
 
 #if defined(__WXMAC__)
    if (name == wxT("Preferences"))
-      tmpEntry->id = wxID_PREFERENCES;
+      entry->id = wxID_PREFERENCES;
    else if (name == wxT("Exit"))
-      tmpEntry->id = wxID_EXIT;
+      entry->id = wxID_EXIT;
    else if (name == wxT("About"))
-      tmpEntry->id = wxID_ABOUT;
+      entry->id = wxID_ABOUT;
 #endif
 
-   tmpEntry->defaultKey = tmpEntry->key;
+   entry->name = name;
+   entry->label = label;
+   entry->key = KeyStringNormalize(accel.BeforeFirst(wxT('\t')));
+   entry->defaultKey = entry->key;
+   entry->labelPrefix = labelPrefix;
+   entry->labelTop = wxMenuItem::GetLabelText(mCurrentMenuName);
+   entry->menu = menu;
+   entry->callback = callback;
+   entry->multi = multi;
+   entry->index = index;
+   entry->count = count;
+   entry->flags = mDefaultFlags;
+   entry->mask = mDefaultMask;
+   entry->enabled = true;
+   entry->skipKeydown = (accel.Find(wxT("\tskipKeydown")) != wxNOT_FOUND);
+   entry->wantKeyup = (accel.Find(wxT("\twantKeyup")) != wxNOT_FOUND) || entry->skipKeydown;
+   entry->isGlobal = false;
+
    // For key bindings for commands with a list, such as effects,
    // the name in prefs is the category name plus the effect name.
-   if( multi )
-      name= wxString::Format( wxT("%s:%s"), name.c_str(), label.c_str() );
-   tmpEntry->name = name;
-
-   tmpEntry->label = label;
-   tmpEntry->labelPrefix = labelPrefix;
-   tmpEntry->labelTop = wxMenuItem::GetLabelText(mCurrentMenuName);
-   tmpEntry->menu = menu;
-   tmpEntry->callback = callback;
-   tmpEntry->multi = multi;
-   tmpEntry->index = index;
-   tmpEntry->count = count;
-   tmpEntry->flags = mDefaultFlags;
-   tmpEntry->mask = mDefaultMask;
-   tmpEntry->enabled = true;
-   tmpEntry->wantevent = (label.Find(wxT("\twantevent")) != wxNOT_FOUND);
-   tmpEntry->isMeta = false;
+   if (multi) {
+      entry->name = wxString::Format( wxT("%s:%s"), name.c_str(), label.c_str() );
+   }
 
    // Key from preferences overridse the default key given
    gPrefs->SetPath(wxT("/NewKeys"));
    if (gPrefs->HasEntry(name)) {
-      tmpEntry->key = KeyStringNormalize(gPrefs->Read(name, tmpEntry->key));
+      entry->key = KeyStringNormalize(gPrefs->Read(name, entry->key));
    }
    gPrefs->SetPath(wxT("/"));
 
-   mCommandList.Add(tmpEntry);
-   mCommandIDHash[tmpEntry->id] = tmpEntry;
+   mCommandList.Add(entry);
+   mCommandIDHash[entry->id] = entry;
 
 #if defined(__WXDEBUG__)
-   CommandListEntry *prev = mCommandNameHash[name];
+   CommandListEntry *prev = mCommandNameHash[entry->name];
    if (prev) {
       // Under Linux it looks as if we may ask for a newID for the same command
       // more than once.  So it's only an error if two different commands
       // have the exact same name.
-      if( prev->label != tmpEntry->label )
+      if( prev->label != entry->label )
       {
          wxLogDebug(wxT("Command '%s' defined by '%s' and '%s'"),
-                   name.c_str(),
-                   prev->label.BeforeFirst(wxT('\t')).c_str(),
-                   tmpEntry->label.BeforeFirst(wxT('\t')).c_str());
-         wxFAIL_MSG( wxString::Format(wxT("Command '%s' defined by '%s' and '%s'"),
-                name.c_str(),
-                prev->label.BeforeFirst(wxT('\t')).c_str(),
-                tmpEntry->label.BeforeFirst(wxT('\t')).c_str()));
+                    entry->name.c_str(),
+                    prev->label.BeforeFirst(wxT('\t')).c_str(),
+                    entry->label.BeforeFirst(wxT('\t')).c_str());
+         wxFAIL_MSG(wxString::Format(wxT("Command '%s' defined by '%s' and '%s'"),
+                    entry->name.c_str(),
+                    prev->label.BeforeFirst(wxT('\t')).c_str(),
+                    entry->label.BeforeFirst(wxT('\t')).c_str()));
       }
    }
 #endif
-   mCommandNameHash[name] = tmpEntry;
+   mCommandNameHash[name] = entry;
 
-   if (tmpEntry->key != wxT("")) {
-      mCommandKeyHash[tmpEntry->key] = tmpEntry;
+   if (entry->key != wxT("")) {
+      mCommandKeyHash[entry->key] = entry;
    }
 
-   return tmpEntry->id;
+   return entry;
 }
 
-wxString CommandManager::GetKey(wxString label)
+wxString CommandManager::GetLabel(const CommandListEntry *entry) const
 {
-   wxString key = label.AfterFirst(wxT('\t')).BeforeFirst(wxT('\t'));
-   if (key.IsEmpty()) {
-      return key;
+   wxString label = entry->label;
+   if (!entry->key.IsEmpty())
+   {
+      label += wxT("\t") + entry->key;
    }
 
-   return KeyStringNormalize(key);
+   return label;
 }
 
 ///Enables or disables a menu item based on its name (not the
@@ -846,8 +1036,8 @@ void CommandManager::Modify(wxString name, wxString newLabel)
 {
    CommandListEntry *entry = mCommandNameHash[name];
    if (entry && entry->menu) {
-      entry->label = newLabel.BeforeFirst(wxT('\t'));
-      entry->menu->SetLabel(entry->id, entry->label);
+      entry->label = newLabel;
+      entry->menu->SetLabel(entry->id, GetLabel(entry));
    }
 }
 
@@ -865,123 +1055,6 @@ void CommandManager::SetKeyFromIndex(int i, wxString key)
    entry->key = KeyStringNormalize(key);
 }
 
-
-void CommandManager::HandleMenuOpen(wxMenuEvent &evt)
-{
-   // Ensure we have a menu and that it's a top-level menu.
-   wxMenu *m = evt.GetMenu();
-   if (!m || m->GetParent())
-      return;
-
-   // Windows does not send a CLOSE event if you move from one
-   // top-level menu to another, so simulate it.
-#if !defined(__WXMAC__)
-   if (mOpenMenu) {
-      wxMenuEvent dummy;
-      HandleMenuClose(dummy);
-   }
-
-   // Remember this menu
-   mOpenMenu = m;
-#endif
-
-   // Turn on the accelerators
-   ToggleAccels(m, true);
-
-   return;
-}
-
-void CommandManager::HandleMenuClose(wxMenuEvent &evt)
-{
-#if defined(__WXMAC__)
-   mOpenMenu = evt.GetMenu();
-#endif
-
-   // This can happen when if the Windows system menu is used
-   if (mOpenMenu == NULL)
-      return;
-
-   // GetMenu() under Windows will always return NULL.  And on other
-   // platforms we must ensure we are a top-level menu.
-   wxMenu *m = evt.GetMenu();
-   if (m && m->GetParent())
-      return;
-
-   // Turn off the accelerators
-   ToggleAccels(mOpenMenu, false);
-
-   // Forget about it
-   mOpenMenu = NULL;
-
-#if defined(__WXMSW__)
-   // On Windows, the last accelerator entry will remain active due to the way that
-   // wxMenuBar::RebuildAccelTable() functions.  Just so happens that if that last
-   // entry is an unmodified character, then that character will not be usable in
-   // a label track until a different menu has been opened...thus replacing that
-   // dangling accelerator entry.
-   //
-   // This should go away (or at least be re-evaluated) when moving to wx3 as they've
-   // completely redesigned the accelerator table handling.
-#if !wxCHECK_VERSION(3, 0, 0)
-   wxAcceleratorTable & at = const_cast<wxAcceleratorTable &>(GetActiveProject()->GetMenuBar()->GetAccelTable());
-   at = wxNullAcceleratorTable;
-#endif
-#endif
-   return;
-}
-
-void CommandManager::ToggleAccels(wxMenu *m, bool show)
-{
-   // Add the top-level menu to the stack;
-   wxArrayPtrVoid stack;
-   stack.Add(m);
-
-   // Process all sub-menus in this tree
-   while (!stack.IsEmpty()) {
-
-      // Pop the bottom entry
-      m = (wxMenu *) stack.Item(0);
-      stack.RemoveAt(0);
-
-      // Retrieve menuitem info for this menu
-      wxMenuItemList mil = m->GetMenuItems();
-      int iCnt = m->GetMenuItemCount();
-      int iNdx;
-
-      // Iterate all menuitems at this level
-      for (iNdx = 0; iNdx < iCnt; iNdx++) {
-
-         // Retrieve the menuitem
-         wxMenuItem *mi = mil.Item(iNdx)->GetData();
-         if (!mi)
-            continue;
-
-         // Stack the menu if this item represents a submenu
-         if (mi->IsSubMenu()) {
-            stack.Add(mi->GetSubMenu());
-            continue;
-         }
-
-         // Retrieve the command entry for this item
-         CommandListEntry *entry = mCommandIDHash[mi->GetId()];
-         if (!entry)
-            continue;
-
-         // Rebuild the label based on whether the accelerator should
-         // be shown.
-         wxString label = entry->label.BeforeFirst(wxT('\t'));
-         if (show && !entry->key.IsEmpty()) {
-            label = label + wxT("\t") + entry->key;
-         }
-
-         // Set the new label
-         mi->SetItemLabel( label );
-      }
-   }
-
-   return;
-}
-
 void CommandManager::TellUserWhyDisallowed( wxUint32 flagsGot, wxUint32 flagsRequired )
 {
    // The default string for 'reason' is a catch all.  I hope it won't ever be seen
@@ -1004,11 +1077,67 @@ void CommandManager::TellUserWhyDisallowed( wxUint32 flagsGot, wxUint32 flagsReq
    wxMessageBox(reason, _("Disallowed"),  wxICON_WARNING | wxOK );
 }
 
+///
+///
+///
+bool CommandManager::FilterKeyEvent(AudacityProject *project, const wxKeyEvent & evt, bool permit)
+{
+   CommandListEntry *entry = mCommandKeyHash[KeyEventToKeyString(evt)];
+   if (entry == NULL)
+   {
+      return false;
+   }
+
+   int type = evt.GetEventType();
+
+   // Global commands aren't tied to any specific project
+   if (entry->isGlobal && type == wxEVT_KEY_DOWN)
+   {
+      // Global commands are always disabled so they do not interfere with the
+      // rest of the command handling.  But, to use the common handler, we
+      // enable them temporarily and then disable them again after handling.
+      // LL:  Why do they need to be disabled???
+      entry->enabled = true;
+      bool ret = HandleCommandEntry(entry, 0xffffffff, 0xffffffff, &evt);
+      entry->enabled = false;
+      return ret;
+   }
+
+   // Any other keypresses must be destined for this project window.
+   if (!permit && 
+       (wxGetTopLevelParent(wxWindow::FindFocus()) != project ||
+        !wxEventLoop::GetActive()->IsMain()))
+   {
+      return false;
+   }
+
+   wxUint32 flags = project->GetUpdateFlags();
+
+   wxKeyEvent temp = evt;
+
+   if (type == wxEVT_KEY_DOWN)
+   {
+      if (entry->skipKeydown)
+      {
+         return true;
+      }
+
+      return HandleCommandEntry(entry, flags, 0xffffffff, &temp);
+   }
+
+   if (type == wxEVT_KEY_UP && entry->wantKeyup)
+   {
+      return HandleCommandEntry(entry, flags, 0xffffffff, &temp);
+   }
+
+   return false;
+}
+
 /// HandleCommandEntry() takes a CommandListEntry and executes it
 /// returning true iff successful.  If you pass any flags,
 ///the command won't be executed unless the flags are compatible
 ///with the command's flags.
-bool CommandManager::HandleCommandEntry(CommandListEntry * entry, wxUint32 flags, wxUint32 mask, const wxEvent * evt)
+bool CommandManager::HandleCommandEntry(const CommandListEntry * entry, wxUint32 flags, wxUint32 mask, const wxEvent * evt)
 {
    if (!entry || !entry->enabled)
       return false;
@@ -1024,7 +1153,6 @@ bool CommandManager::HandleCommandEntry(CommandListEntry * entry, wxUint32 flags
 
       // NB: The call may have the side effect of changing flags.
       bool allowed = proj->TryToMakeActionAllowed( flags, entry->flags, combinedMask );
-
       if (!allowed)
       {
          TellUserWhyDisallowed(
@@ -1049,49 +1177,6 @@ bool CommandManager::HandleMenuID(int id, wxUint32 flags, wxUint32 mask)
    return HandleCommandEntry( entry, flags, mask );
 }
 
-///Call this when a key event is received.
-///If it matches a command, it will call the appropriate
-///CommandManagerListener function.  If you pass any flags,
-///the command won't be executed unless the flags are compatible
-///with the command's flags.
-bool CommandManager::HandleKey(wxKeyEvent &evt, wxUint32 flags, wxUint32 mask)
-{
-   wxString keyStr = KeyEventToKeyString(evt);
-   CommandListEntry *entry = mCommandKeyHash[keyStr];
-   if (evt.GetEventType() == wxEVT_KEY_DOWN)
-   {
-      return HandleCommandEntry( entry, flags, mask, &evt );
-   }
-
-   if (entry && entry->wantevent)
-   {
-      return HandleCommandEntry( entry, flags, mask, &evt );
-   }
-
-   return false;
-}
-
-bool CommandManager::HandleMeta(wxKeyEvent &evt)
-{
-   wxString keyStr = KeyEventToKeyString(evt);
-   CommandListEntry *entry = mCommandKeyHash[keyStr];
-
-   // Return unhandle if it isn't a meta command
-   if (!entry || !entry->isMeta)
-   {
-      return false;
-   }
-
-   // Meta commands are always disabled so they do not interfere with the
-   // rest of the command handling.  But, to use the common handler, we
-   // enable it temporarily and then disable it again after handling.
-   entry->enabled = true;
-   bool ret = HandleCommandEntry( entry, 0xffffffff, 0xffffffff, &evt );
-   entry->enabled = false;
-
-   return ret;
-}
-
 /// HandleTextualCommand() allows us a limitted version of script/batch
 /// behavior, since we can get from a string command name to the actual
 /// code to run.
@@ -1402,7 +1487,7 @@ void CommandManager::CheckDups()
          continue;
       }
 
-      if (mCommandList[j]->label.AfterLast(wxT('\t')) == wxT("allowdup")) {
+      if (mCommandList[j]->label.AfterLast(wxT('\t')) == wxT("allowDup")) {
          continue;
       }
 
@@ -1422,4 +1507,5 @@ void CommandManager::CheckDups()
       }
    }
 }
+
 #endif
diff --git a/src/commands/CommandManager.h b/src/commands/CommandManager.h
index c5bc548..76ef9cc 100644
--- a/src/commands/CommandManager.h
+++ b/src/commands/CommandManager.h
@@ -12,6 +12,8 @@
 #ifndef __AUDACITY_COMMAND_MANAGER__
 #define __AUDACITY_COMMAND_MANAGER__
 
+#include "../Experimental.h"
+
 #include <wx/string.h>
 #include <wx/dynarray.h>
 #include <wx/menu.h>
@@ -57,8 +59,9 @@ struct CommandListEntry
    int index;
    int count;
    bool enabled;
-   bool wantevent;
-   bool isMeta;
+   bool skipKeydown;
+   bool wantKeyup;
+   bool isGlobal;
    wxUint32 flags;
    wxUint32 mask;
 };
@@ -70,6 +73,8 @@ WX_DEFINE_USER_EXPORTED_ARRAY(CommandListEntry *, CommandList, class AUDACITY_DL
 WX_DECLARE_STRING_HASH_MAP_WITH_DECL(CommandListEntry *, CommandNameHash, class AUDACITY_DLL_API);
 WX_DECLARE_HASH_MAP_WITH_DECL(int, CommandListEntry *, wxIntegerHash, wxIntegerEqual, CommandIDHash, class AUDACITY_DLL_API);
 
+class AudacityProject;
+
 class AUDACITY_DLL_API CommandManager: public XMLTagHandler
 {
  public:
@@ -87,22 +92,26 @@ class AUDACITY_DLL_API CommandManager: public XMLTagHandler
    // Creating menus and adding commands
    //
 
-   wxMenuBar *AddMenuBar(wxString sMenu);
+   wxMenuBar *AddMenuBar(const wxString & sMenu);
 
-   void BeginMenu(wxString tName);
+   void BeginMenu(const wxString & tName);
    void EndMenu();
 
-   wxMenu* BeginSubMenu(wxString tName);
+   wxMenu* BeginSubMenu(const wxString & tName);
    void EndSubMenu();
    void SetToMenu( wxMenu * menu ){
       mCurrentMenu = menu;
    };
 
-   void InsertItem(wxString name, wxString label, CommandFunctor *callback,
-                   wxString after, int checkmark = -1);
+   void InsertItem(const wxString & name,
+                   const wxString & label,
+                   CommandFunctor *callback,
+                   const wxString & after,
+                   int checkmark = -1);
 
-   void AddItemList(wxString name, wxArrayString labels,
-                    CommandFunctor *callback, bool plugins = false);
+   void AddItemList(const wxString & name,
+                    const wxArrayString & labels,
+                    CommandFunctor *callback);
 
    void AddCheck(const wxChar *name,
                  const wxChar *label,
@@ -147,10 +156,10 @@ class AUDACITY_DLL_API CommandManager: public XMLTagHandler
                    unsigned int flags = NoFlagsSpecifed,
                    unsigned int mask = NoFlagsSpecifed);
 
-   void AddMetaCommand(const wxChar *name,
-                       const wxChar *label,
-                       CommandFunctor *callback,
-                       const wxChar *accel);
+   void AddGlobalCommand(const wxChar *name,
+                         const wxChar *label,
+                         CommandFunctor *callback,
+                         const wxChar *accel);
    //
    // Command masks
    //
@@ -176,24 +185,19 @@ class AUDACITY_DLL_API CommandManager: public XMLTagHandler
    //
    // Modifying accelerators
    //
+
    void SetKeyFromName(wxString name, wxString key);
    void SetKeyFromIndex(int i, wxString key);
 
    //
-   // Displaying menus
-   //
-   void HandleMenuOpen(wxMenuEvent &evt);
-   void HandleMenuClose(wxMenuEvent &evt);
-
-   //
    // Executing commands
    //
-   bool HandleCommandEntry(CommandListEntry * entry, wxUint32 flags, wxUint32 mask, const wxEvent * evt = NULL);
+
+   // "permit" allows filtering even if the active window isn't a child of the project.
+   // Lyrics and MixerTrackCluster classes use it.
+   bool FilterKeyEvent(AudacityProject *project, const wxKeyEvent & evt, bool permit = false);
    bool HandleMenuID(int id, wxUint32 flags, wxUint32 mask);
-   bool HandleKey(wxKeyEvent &evt, wxUint32 flags, wxUint32 mask);
-   bool HandleMeta(wxKeyEvent &evt);
    bool HandleTextualCommand(wxString & Str, wxUint32 flags, wxUint32 mask);
-   void TellUserWhyDisallowed(wxUint32 flagsGot, wxUint32 flagsRequired);
 
    //
    // Accessing
@@ -226,30 +230,61 @@ class AUDACITY_DLL_API CommandManager: public XMLTagHandler
    // Loading/Saving
    //
 
-   virtual bool HandleXMLTag(const wxChar *tag, const wxChar **attrs);
-   virtual void HandleXMLEndTag(const wxChar *tag);
-   virtual XMLTagHandler *HandleXMLChild(const wxChar *tag);
    virtual void WriteXML(XMLWriter &xmlFile);
 
-   bool mbHideFlaggedItems;
-
 protected:
 
-   wxMenuBar * CurrentMenuBar();
-   wxMenuBar * GetMenuBar(wxString sMenu);
-   wxMenu * CurrentSubMenu();
-   wxMenu * CurrentMenu();
+   //
+   // Creating menus and adding commands
+   //
 
    int NextIdentifier(int ID);
-   int NewIdentifier(wxString name, wxString label, wxMenu *menu,
-                     CommandFunctor *callback,
-                     bool multi, int index, int count);
+   CommandListEntry *NewIdentifier(const wxString & name,
+                                   const wxString & label,
+                                   wxMenu *menu,
+                                   CommandFunctor *callback,
+                                   bool multi,
+                                   int index,
+                                   int count);
+   CommandListEntry *NewIdentifier(const wxString & name,
+                                   const wxString & label,
+                                   const wxString & accel,
+                                   wxMenu *menu,
+                                   CommandFunctor *callback,
+                                   bool multi,
+                                   int index,
+                                   int count);
+
+   //
+   // Executing commands
+   //
+
+   bool HandleCommandEntry(const CommandListEntry * entry, wxUint32 flags, wxUint32 mask, const wxEvent * evt = NULL);
+   void TellUserWhyDisallowed(wxUint32 flagsGot, wxUint32 flagsRequired);
+
+   //
+   // Modifying
+   //
+
    void Enable(CommandListEntry *entry, bool enabled);
 
-   wxString GetKey(wxString label);
+   //
+   // Accessing
+   //
+
+   wxMenuBar * CurrentMenuBar() const;
+   wxMenuBar * GetMenuBar(const wxString & sMenu) const;
+   wxMenu * CurrentSubMenu() const;
+   wxMenu * CurrentMenu() const;
+   wxString GetLabel(const CommandListEntry *entry) const;
 
-   void ToggleAccels(wxMenu *m, bool show);
-   bool ItemShouldBeHidden( wxString &Label );
+   //
+   // Loading/Saving
+   //
+
+   virtual bool HandleXMLTag(const wxChar *tag, const wxChar **attrs);
+   virtual void HandleXMLEndTag(const wxChar *tag);
+   virtual XMLTagHandler *HandleXMLChild(const wxChar *tag);
 
 private:
    MenuBarList  mMenuBarList;
@@ -259,15 +294,12 @@ private:
    CommandNameHash  mCommandKeyHash;
    CommandIDHash  mCommandIDHash;
    int mCurrentID;
-   int mHiddenID;
    int mXMLKeysRead;
 
    bool mbSeparatorAllowed; // false at the start of a menu and immediately after a separator.
-   int mHidingLevel;
 
    wxString mCurrentMenuName;
    wxMenu * mCurrentMenu;
-   wxMenu * mOpenMenu;
 
    wxUint32 mDefaultFlags;
    wxUint32 mDefaultMask;
diff --git a/src/commands/CommandTargets.h b/src/commands/CommandTargets.h
index ffdf705..561b94a 100644
--- a/src/commands/CommandTargets.h
+++ b/src/commands/CommandTargets.h
@@ -118,7 +118,7 @@ public:
    {}
    virtual void Update(wxString message)
    {
-      mStatus.SetStatusText(message, mainStatusBarField);
+      mStatus.SetStatusText(message, 0);
    }
 };
 
diff --git a/src/commands/CompareAudioCommand.cpp b/src/commands/CompareAudioCommand.cpp
index 6957116..35833b9 100644
--- a/src/commands/CompareAudioCommand.cpp
+++ b/src/commands/CompareAudioCommand.cpp
@@ -20,6 +20,7 @@ threshold of difference in two selected tracks
 #include "CompareAudioCommand.h"
 #include "../Project.h"
 #include "Command.h"
+#include "../WaveTrack.h"
 
 wxString CompareAudioCommandType::BuildName()
 {
diff --git a/src/commands/GetProjectInfoCommand.cpp b/src/commands/GetProjectInfoCommand.cpp
index 46fb010..cc43d26 100644
--- a/src/commands/GetProjectInfoCommand.cpp
+++ b/src/commands/GetProjectInfoCommand.cpp
@@ -20,7 +20,6 @@
 #include "../TrackPanel.h"
 #include "../Project.h"
 #include "../Track.h"
-#include "../WaveTrack.h"
 
 wxString GetProjectInfoCommandType::BuildName()
 {
@@ -149,3 +148,23 @@ void GetProjectInfoCommand::SendTracksInfo(TrackList *projTracks,
    }
    Status(boolValueStr);
 }
+
+bool GetProjectInfoCommand::testSelected(Track * track) const
+{
+   return track->GetSelected();
+}
+
+bool GetProjectInfoCommand::testLinked(Track * track) const
+{
+   return track->GetLinked();
+}
+
+bool GetProjectInfoCommand::testSolo(Track * track) const
+{
+   return track->GetSolo();
+}
+
+bool GetProjectInfoCommand::testMute(Track * track) const
+{
+   return track->GetMute();
+}
diff --git a/src/commands/GetProjectInfoCommand.h b/src/commands/GetProjectInfoCommand.h
index 6f9942c..329f619 100644
--- a/src/commands/GetProjectInfoCommand.h
+++ b/src/commands/GetProjectInfoCommand.h
@@ -18,7 +18,6 @@
 
 #include "Command.h"
 #include "CommandType.h"
-#include "../Track.h"
 
 class GetProjectInfoCommandType : public CommandType
 {
@@ -51,10 +50,10 @@ private:
    void SendTracksInfo(TrackList *projTracks, Getter);
 
 // Functions pointed to for getting track parameters
-   bool testSelected(Track * track) const {return track->GetSelected();}
-   bool testLinked( Track * track) const {return track->GetLinked();}
-   bool testSolo( Track * track) const {return track->GetSolo();}
-   bool testMute( Track * track) const {return track->GetMute();}
+   bool testSelected(Track * track) const;
+   bool testLinked(Track * track) const;
+   bool testSolo(Track * track) const;
+   bool testMute(Track * track) const;
 };
 
 
diff --git a/src/commands/GetTrackInfoCommand.cpp b/src/commands/GetTrackInfoCommand.cpp
index 7c3e9f7..daf44c0 100644
--- a/src/commands/GetTrackInfoCommand.cpp
+++ b/src/commands/GetTrackInfoCommand.cpp
@@ -19,7 +19,6 @@
 #include "GetTrackInfoCommand.h"
 #include "../TrackPanel.h"
 #include "../Project.h"
-#include "../Track.h"
 #include "../WaveTrack.h"
 
 wxString GetTrackInfoCommandType::BuildName()
diff --git a/src/commands/ImportExportCommands.cpp b/src/commands/ImportExportCommands.cpp
index 548af3e..4a6b688 100644
--- a/src/commands/ImportExportCommands.cpp
+++ b/src/commands/ImportExportCommands.cpp
@@ -15,6 +15,7 @@
 
 #include "ImportExportCommands.h"
 #include "../Project.h"
+#include "../Track.h"
 #include "../export/Export.h"
 
 // Import
diff --git a/src/commands/Keyboard.cpp b/src/commands/Keyboard.cpp
index cfa8f06..194e2a1 100644
--- a/src/commands/Keyboard.cpp
+++ b/src/commands/Keyboard.cpp
@@ -62,11 +62,8 @@ wxString KeyEventToKeyString(const wxKeyEvent & event)
    long key = event.GetKeyCode();
 
    if (event.ControlDown())
-#if defined(__WXMAC__)
-      newStr += wxT("XCtrl+");
-#else
       newStr += wxT("Ctrl+");
-#endif
+
    if (event.AltDown())
       newStr += wxT("Alt+");
 
@@ -74,13 +71,13 @@ wxString KeyEventToKeyString(const wxKeyEvent & event)
       newStr += wxT("Shift+");
 
 #if defined(__WXMAC__)
-   if (event.MetaDown())
-      newStr += wxT("Ctrl+");
+   if (event.RawControlDown())
+      newStr += wxT("XCtrl+");
 #endif
 
-   if (event.ControlDown() && key >= 1 && key <= 26)
+   if (event.RawControlDown() && key >= 1 && key <= 26)
       newStr += (wxChar)(64 + key);
-   else if (key >= 33 && key <= 126)
+   else if (key >= 33 && key <= 255 && key != 127)
       newStr += (wxChar)key;
    else
    {
diff --git a/src/commands/ScreenshotCommand.cpp b/src/commands/ScreenshotCommand.cpp
index 30dd1e4..5410c00 100644
--- a/src/commands/ScreenshotCommand.cpp
+++ b/src/commands/ScreenshotCommand.cpp
@@ -25,6 +25,7 @@ project window.
 #include <wx/settings.h>
 #include <wx/bitmap.h>
 
+#include "../Track.h"
 #include "../TrackPanel.h"
 #include "../toolbars/ToolManager.h"
 #include "../toolbars/ToolBar.h"
diff --git a/src/commands/SelectCommand.cpp b/src/commands/SelectCommand.cpp
index 087ad6c..f689135 100644
--- a/src/commands/SelectCommand.cpp
+++ b/src/commands/SelectCommand.cpp
@@ -19,6 +19,7 @@
 #include "SelectCommand.h"
 #include <wx/string.h>
 #include "../Project.h"
+#include "../Track.h"
 
 wxString SelectCommandType::BuildName()
 {
diff --git a/src/commands/SetProjectInfoCommand.cpp b/src/commands/SetProjectInfoCommand.cpp
index d96b60f..1724cac 100644
--- a/src/commands/SetProjectInfoCommand.cpp
+++ b/src/commands/SetProjectInfoCommand.cpp
@@ -19,7 +19,6 @@
 #include "SetProjectInfoCommand.h"
 #include "../Project.h"
 #include "../Track.h"
-#include "../WaveTrack.h"
 
 // The following parameters have a boolean string, indicated by the kSetOfTracksStr
 #define kSetOfTracksStr "TrackSet"
diff --git a/src/effects/Amplify.cpp b/src/effects/Amplify.cpp
index b807d6a..dc2e73d 100644
--- a/src/effects/Amplify.cpp
+++ b/src/effects/Amplify.cpp
@@ -19,6 +19,7 @@
 *//*******************************************************************/
 
 #include "../Audacity.h"
+#include "Amplify.h"
 
 #include <math.h>
 #include <float.h>
@@ -32,11 +33,10 @@
 #include <wx/valtext.h>
 #include <wx/log.h>
 
+#include "../ShuttleGui.h"
 #include "../WaveTrack.h"
 #include "../widgets/valnum.h"
 
-#include "Amplify.h"
-
 
 enum
 {
@@ -65,7 +65,7 @@ END_EVENT_TABLE()
 EffectAmplify::EffectAmplify()
 {
    mAmp = DEF_Amp;
-   mRatio = pow(10.0, mAmp / 20.0);
+   mRatio = DB_TO_LINEAR(mAmp);
    mRatioClip = 0.0;
    mCanClip = false;
    mPeak = 0.0;
@@ -211,10 +211,11 @@ void EffectAmplify::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
 
    S.StartVerticalLay(0);
    {
+      int precission = 3; // allow (a generous) 3 decimal  places for Amplification (dB)
       // Amplitude
       S.StartMultiColumn(2, wxCENTER);
       {
-         FloatingPointValidator<double> vldAmp(2, &mAmp);
+         FloatingPointValidator<double> vldAmp(precission, &mAmp, NUM_VAL_ONE_TRAILING_ZERO);
          vldAmp.SetRange(MIN_Amp, MAX_Amp);
          mAmpT = S.Id(ID_Amp).AddTextBox(_("Amplification (dB):"), wxT(""), 12);
          mAmpT->SetValidator(vldAmp);
@@ -233,10 +234,10 @@ void EffectAmplify::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
       // Peak
       S.StartMultiColumn(2, wxCENTER);
       {
-         int precission = 2;
-         FloatingPointValidator<double> vldNewPeak(precission, &mNewPeak);
-         double minAmp = MIN_Amp + (20.0 * log10(mPeak));
-         double maxAmp = MAX_Amp + (20.0 * log10(mPeak));
+         // One extra decimal place so that rounding is visible to user (see: bug 958)
+         FloatingPointValidator<double> vldNewPeak(precission + 1, &mNewPeak, NUM_VAL_ONE_TRAILING_ZERO);
+         double minAmp = MIN_Amp + LINEAR_TO_DB(mPeak);
+         double maxAmp = MAX_Amp + LINEAR_TO_DB(mPeak);
 
          // min and max need same precision as what we're validating (bug 963)
          minAmp = Internat::CompatibleToDouble(Internat::ToString(minAmp, precission));
@@ -268,17 +269,17 @@ void EffectAmplify::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
 bool EffectAmplify::TransferDataToWindow()
 {
    // limit range of gain
-   double dBInit = 20.0*log10(mRatio);
+   double dBInit = LINEAR_TO_DB(mRatio);
    double dB = TrapDouble(dBInit, MIN_Amp, MAX_Amp);
    if (dB != dBInit)
-      mRatio = pow(10.0, dB / 20.0);
+      mRatio = DB_TO_LINEAR(dB);
 
-   mAmp = 20.0 * log10(mRatio);
+   mAmp = LINEAR_TO_DB(mRatio);
    mAmpT->GetValidator()->TransferToWindow();
 
    mAmpS->SetValue((int) (mAmp * SCL_Amp + 0.5f));
 
-   mNewPeak = 20.0 * log10(mRatio * mPeak);
+   mNewPeak = LINEAR_TO_DB(mRatio * mPeak);
    mNewPeakT->GetValidator()->TransferToWindow();
 
    mClip->SetValue(mCanClip);
@@ -295,7 +296,7 @@ bool EffectAmplify::TransferDataFromWindow()
       return false;
    }
 
-   mRatio = pow(10.0, TrapDouble(mAmp * SCL_Amp, MIN_Amp * SCL_Amp, MAX_Amp * SCL_Amp) / (20.0 * SCL_Amp));
+   mRatio = DB_TO_LINEAR(TrapDouble(mAmp * SCL_Amp, MIN_Amp * SCL_Amp, MAX_Amp * SCL_Amp) / SCL_Amp);
 
    mCanClip = mClip->GetValue();
 
@@ -322,11 +323,11 @@ void EffectAmplify::OnAmpText(wxCommandEvent & WXUNUSED(evt))
       return;
    }
 
-   mRatio = pow(10.0, TrapDouble(mAmp * SCL_Amp, MIN_Amp * SCL_Amp, MAX_Amp * SCL_Amp) / (20.0 * SCL_Amp));
+   mRatio = DB_TO_LINEAR(TrapDouble(mAmp * SCL_Amp, MIN_Amp * SCL_Amp, MAX_Amp * SCL_Amp) / SCL_Amp);
 
-   mAmpS->SetValue((int) (20.0 * log10(mRatio) * SCL_Amp + 0.5));
+   mAmpS->SetValue((int) (LINEAR_TO_DB(mRatio) * SCL_Amp + 0.5));
 
-   mNewPeak = 20.0 * log10(mRatio * mPeak);
+   mNewPeak = LINEAR_TO_DB(mRatio * mPeak);
    mNewPeakT->GetValidator()->TransferToWindow();
 
    CheckClip();
@@ -343,12 +344,12 @@ void EffectAmplify::OnPeakText(wxCommandEvent & WXUNUSED(evt))
    if (mNewPeak == 0.0)
       mRatio = mRatioClip;
    else
-      mRatio = pow(10.0, mNewPeak / 20.0) / mPeak;
+      mRatio = DB_TO_LINEAR(mNewPeak) / mPeak;
 
-   double ampInit = 20.0 * log10(mRatio);
+   double ampInit = LINEAR_TO_DB(mRatio);
    mAmp = TrapDouble(ampInit, MIN_Amp, MAX_Amp);
    if (mAmp != ampInit)
-      mRatio = pow(10.0, mAmp / 20.0);
+      mRatio = DB_TO_LINEAR(mAmp);
 
    mAmpT->GetValidator()->TransferToWindow();
 
@@ -360,20 +361,20 @@ void EffectAmplify::OnPeakText(wxCommandEvent & WXUNUSED(evt))
 void EffectAmplify::OnAmpSlider(wxCommandEvent & evt)
 {
    double dB = evt.GetInt() / SCL_Amp;
-   mRatio = pow(10.0, TrapDouble(dB, MIN_Amp, MAX_Amp) / 20.0);
+   mRatio = DB_TO_LINEAR(TrapDouble(dB, MIN_Amp, MAX_Amp));
 
    double dB2 = (evt.GetInt() - 1) / SCL_Amp;
-   double ratio2 = pow(10.0, TrapDouble(dB2, MIN_Amp, MAX_Amp) / 20.0);
+   double ratio2 = DB_TO_LINEAR(TrapDouble(dB2, MIN_Amp, MAX_Amp));
 
    if (!mClip->GetValue() && mRatio * mPeak > 1.0 && ratio2 * mPeak < 1.0)
    {
       mRatio = 1.0 / mPeak;
    }
 
-   mAmp = 20.0 * log10(mRatio);
+   mAmp = LINEAR_TO_DB(mRatio);
    mAmpT->GetValidator()->TransferToWindow();
 
-   mNewPeak = 20.0 * log10(mRatio * mPeak);
+   mNewPeak = LINEAR_TO_DB(mRatio * mPeak);
    mNewPeakT->GetValidator()->TransferToWindow();
 
    CheckClip();
diff --git a/src/effects/Amplify.h b/src/effects/Amplify.h
index 15b9b8e..f4ef85d 100644
--- a/src/effects/Amplify.h
+++ b/src/effects/Amplify.h
@@ -21,12 +21,12 @@
 #include <wx/string.h>
 #include <wx/textctrl.h>
 
-#include "../ShuttleGui.h"
-
 #include "Effect.h"
 
 #define AMPLIFY_PLUGIN_SYMBOL XO("Amplify")
 
+class ShuttleGui;
+
 class EffectAmplify : public Effect
 {
 public:
diff --git a/src/effects/AutoDuck.cpp b/src/effects/AutoDuck.cpp
index 7510d7b..5f3db54 100644
--- a/src/effects/AutoDuck.cpp
+++ b/src/effects/AutoDuck.cpp
@@ -14,6 +14,7 @@
 *******************************************************************/
 
 #include "../Audacity.h"
+#include "AutoDuck.h"
 
 #include <math.h>
 #include <float.h>
@@ -28,10 +29,11 @@
 #include "../AllThemeResources.h"
 #include "../Internat.h"
 #include "../Prefs.h"
+#include "../ShuttleGui.h"
 #include "../Theme.h"
 #include "../widgets/valnum.h"
 
-#include "AutoDuck.h"
+#include "../WaveTrack.h"
 
 // Define keys, defaults, minimums, and maximums for the effect parameters
 //
@@ -278,7 +280,7 @@ bool EffectAutoDuck::Process()
    sampleCount minSamplesPause =
       mControlTrack->TimeToLongSamples(maxPause);
 
-   double threshold = pow(10.0, mThresholdDb/20);
+   double threshold = DB_TO_LINEAR(mThresholdDb);
 
    // adjust the threshold so we can compare it to the rmsSum value
    threshold = threshold * threshold * kRMSWindowSize;
@@ -553,7 +555,7 @@ bool EffectAutoDuck::ApplyDuckFade(int trackNumber, WaveTrack* t,
          if (gain < mDuckAmountDb)
             gain = mDuckAmountDb;
 
-         buf[i - pos] *= pow(10.0, gain / 20.0);
+         buf[i - pos] *= DB_TO_LINEAR(gain);
       }
 
       t->Set((samplePtr)buf, floatSample, pos, len);
diff --git a/src/effects/AutoDuck.h b/src/effects/AutoDuck.h
index b36f4ee..ede5f31 100644
--- a/src/effects/AutoDuck.h
+++ b/src/effects/AutoDuck.h
@@ -19,12 +19,10 @@
 #include <wx/textctrl.h>
 #include <wx/window.h>
 
-#include "../ShuttleGui.h"
-#include "../WaveTrack.h"
-
 #include "Effect.h"
 
 class EffectAutoDuckPanel;
+class ShuttleGui;
 
 #define AUTO_DUCK_PANEL_NUM_CONTROL_POINTS 5
 
diff --git a/src/effects/BassTreble.cpp b/src/effects/BassTreble.cpp
index 1ff3760..5f6801a 100644
--- a/src/effects/BassTreble.cpp
+++ b/src/effects/BassTreble.cpp
@@ -19,6 +19,7 @@
 *//*******************************************************************/
 
 #include "../Audacity.h"
+#include "BassTreble.h"
 
 #include <math.h>
 
@@ -28,11 +29,10 @@
 #include <wx/sizer.h>
 
 #include "../Prefs.h"
+#include "../ShuttleGui.h"
 #include "../WaveTrack.h"
 #include "../widgets/valnum.h"
 
-#include "BassTreble.h"
-
 enum 
 {
    ID_Bass = 10000,
@@ -44,8 +44,8 @@ enum
 // Define keys, defaults, minimums, and maximums for the effect parameters
 //
 //     Name       Type     Key               Def      Min      Max      Scale
-Param( Bass,      double,  XO("Bass"),       0.0,     -15.0,   15.0,    1  );
-Param( Treble,    double,  XO("Treble"),     0.0,     -15.0,   15.0,    1  );
+Param( Bass,      double,  XO("Bass"),       0.0,     -30.0,   30.0,    1  );
+Param( Treble,    double,  XO("Treble"),     0.0,     -30.0,   30.0,    1  );
 Param( Level,     double,  XO("Level"),      -1.0,    -30.0,   0.0,     1  );
 Param( Normalize, bool,    XO("Normalize"),  true,    false,   true,    1  );
 
@@ -155,7 +155,7 @@ sampleCount EffectBassTreble::ProcessBlock(float **inBlock, float **outBlock, sa
    }
    else
    {
-      float gain = (pow(10.0, dB_level / 20.0f)) / mMax;
+      float gain = DB_TO_LINEAR(dB_level) / mMax;
       for (sampleCount i = 0; i < blockLen; i++)
       {
          // Normalize to specified level
@@ -267,55 +267,44 @@ void EffectBassTreble::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
 {
    S.StartVerticalLay(0);
    {
-      S.StartStatic(wxT(""));
+      S.StartMultiColumn(3, wxEXPAND);
+      S.SetStretchyCol(2);
       {
-         S.StartMultiColumn(3, wxEXPAND);
-         S.SetStretchyCol(2);
-         {
-            #ifdef __WXGTK__
-            // BoxSizer is to make first mnemonic work, on Linux.
-            wxPanel* cPanel = new wxPanel(S.GetParent(), wxID_ANY);
-            wxBoxSizer* cSizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
-            cPanel->SetSizer(cSizer);
-            #endif
-
-            // Bass control
-            FloatingPointValidator<double> vldBass(1, &dB_bass);
-            vldBass.SetRange(MIN_Bass, MAX_Bass);
-            mBassT = S.Id(ID_Bass).AddTextBox(_("&Bass (dB):"), wxT(""), 10);
-            mBassT->SetName(_("Bass (dB):"));
-            mBassT->SetValidator(vldBass);
-
-            S.SetStyle(wxSL_HORIZONTAL);
-            mBassS = S.Id(ID_Bass).AddSlider(wxT(""), 0, MAX_Bass * kSliderScale, MIN_Bass * kSliderScale);
-            mBassS->SetName(_("Bass"));
-            mBassS->SetPageSize(30);
-
-            // Treble control
-            FloatingPointValidator<double> vldTreble(1, &dB_treble);
-            vldTreble.SetRange(MIN_Treble, MAX_Treble);
-            mTrebleT = S.Id(ID_Treble).AddTextBox(_("&Treble (dB):"), wxT(""), 10);
-            mTrebleT->SetValidator(vldTreble);
-
-            S.SetStyle(wxSL_HORIZONTAL);
-            mTrebleS = S.Id(ID_Treble).AddSlider(wxT(""), 0, MAX_Treble * kSliderScale, MIN_Treble * kSliderScale);
-            mTrebleS->SetName(_("Treble"));
-            mTrebleS->SetPageSize(30);
-
-            // Level control
-            FloatingPointValidator<double> vldLevel(1, &dB_level);
-            vldLevel.SetRange(MIN_Level, MAX_Level);
-            mLevelT = S.Id(ID_Level).AddTextBox(_("&Level (dB):"), wxT(""), 10);
-            mLevelT->SetValidator(vldLevel);
-
-            S.SetStyle(wxSL_HORIZONTAL);
-            mLevelS = S.Id(ID_Level).AddSlider(wxT(""), 0, MAX_Level * kSliderScale, MIN_Level * kSliderScale);
-            mLevelS->SetName(_("Level"));
-            mLevelS->SetPageSize(30);
-         }
-         S.EndMultiColumn();
+         // Bass control
+         FloatingPointValidator<double> vldBass(1, &dB_bass);
+         vldBass.SetRange(MIN_Bass, MAX_Bass);
+         mBassT = S.Id(ID_Bass).AddTextBox(_("&Bass (dB):"), wxT(""), 10);
+         mBassT->SetName(_("Bass (dB):"));
+         mBassT->SetValidator(vldBass);
+
+         S.SetStyle(wxSL_HORIZONTAL);
+         mBassS = S.Id(ID_Bass).AddSlider(wxT(""), 0, MAX_Bass * kSliderScale, MIN_Bass * kSliderScale);
+         mBassS->SetName(_("Bass"));
+         mBassS->SetPageSize(30);
+
+         // Treble control
+         FloatingPointValidator<double> vldTreble(1, &dB_treble);
+         vldTreble.SetRange(MIN_Treble, MAX_Treble);
+         mTrebleT = S.Id(ID_Treble).AddTextBox(_("&Treble (dB):"), wxT(""), 10);
+         mTrebleT->SetValidator(vldTreble);
+
+         S.SetStyle(wxSL_HORIZONTAL);
+         mTrebleS = S.Id(ID_Treble).AddSlider(wxT(""), 0, MAX_Treble * kSliderScale, MIN_Treble * kSliderScale);
+         mTrebleS->SetName(_("Treble"));
+         mTrebleS->SetPageSize(30);
+
+         // Level control
+         FloatingPointValidator<double> vldLevel(1, &dB_level);
+         vldLevel.SetRange(MIN_Level, MAX_Level);
+         mLevelT = S.Id(ID_Level).AddTextBox(_("&Level (dB):"), wxT(""), 10);
+         mLevelT->SetValidator(vldLevel);
+
+         S.SetStyle(wxSL_HORIZONTAL);
+         mLevelS = S.Id(ID_Level).AddSlider(wxT(""), 0, MAX_Level * kSliderScale, MIN_Level * kSliderScale);
+         mLevelS->SetName(_("Level"));
+         mLevelS->SetPageSize(30);
       }
-      S.EndStatic();
+      S.EndMultiColumn();
 
       // Normalize checkbox
       S.StartHorizontalLay(wxLEFT, true);
diff --git a/src/effects/BassTreble.h b/src/effects/BassTreble.h
index fa328d6..f5dc9f8 100644
--- a/src/effects/BassTreble.h
+++ b/src/effects/BassTreble.h
@@ -19,10 +19,10 @@
 #include <wx/string.h>
 #include <wx/textctrl.h>
 
-#include "../ShuttleGui.h"
-
 #include "Effect.h"
 
+class ShuttleGui;
+
 #define BASSTREBLE_PLUGIN_SYMBOL XO("Bass and Treble")
 
 class EffectBassTreble : public Effect
diff --git a/src/effects/ChangePitch.cpp b/src/effects/ChangePitch.cpp
index ce3ad7c..669b427 100644
--- a/src/effects/ChangePitch.cpp
+++ b/src/effects/ChangePitch.cpp
@@ -19,6 +19,8 @@ the pitch without changing the tempo.
 
 #if USE_SOUNDTOUCH
 
+#include "ChangePitch.h"
+
 #include <float.h>
 #include <math.h>
 
@@ -26,13 +28,12 @@ the pitch without changing the tempo.
 #include <wx/valtext.h>
 
 #include "../PitchName.h"
+#include "../ShuttleGui.h"
 #include "../Spectrum.h"
 #include "../WaveTrack.h"
 #include "../widgets/valnum.h"
 #include "TimeWarper.h"
 
-#include "ChangePitch.h"
-
 enum {
    ID_PercentChange = 10000,
    ID_FromPitch,
diff --git a/src/effects/ChangePitch.h b/src/effects/ChangePitch.h
index 5accb45..236f5e4 100644
--- a/src/effects/ChangePitch.h
+++ b/src/effects/ChangePitch.h
@@ -27,10 +27,10 @@ the pitch without changing the tempo.
 #include <wx/string.h>
 #include <wx/textctrl.h>
 
-#include "../ShuttleGui.h"
-
 #include "SoundTouchEffect.h"
 
+class ShuttleGui;
+
 #define CHANGEPITCH_PLUGIN_SYMBOL XO("Change Pitch")
 
 class EffectChangePitch : public EffectSoundTouch
diff --git a/src/effects/ChangeSpeed.cpp b/src/effects/ChangeSpeed.cpp
index a7245b8..705df25 100644
--- a/src/effects/ChangeSpeed.cpp
+++ b/src/effects/ChangeSpeed.cpp
@@ -14,12 +14,12 @@
 *//*******************************************************************/
 
 #include "../Audacity.h"
+#include "ChangeSpeed.h"
 
 #include <math.h>
 
 #include <wx/intl.h>
 
-#include "../Envelope.h"
 #include "../LabelTrack.h"
 #include "../Prefs.h"
 #include "../Project.h"
@@ -27,9 +27,8 @@
 #include "../ShuttleGui.h"
 #include "../widgets/valnum.h"
 
-#include "ChangeSpeed.h"
-
 #include "TimeWarper.h"
+#include "../WaveTrack.h"
 
 enum
 {
diff --git a/src/effects/ChangeSpeed.h b/src/effects/ChangeSpeed.h
index 3f449c2..7df4ef8 100644
--- a/src/effects/ChangeSpeed.h
+++ b/src/effects/ChangeSpeed.h
@@ -19,13 +19,12 @@
 #include <wx/string.h>
 #include <wx/textctrl.h>
 
-#include "../ShuttleGui.h"
-#include "../Track.h"
-#include "../WaveTrack.h"
 #include "../widgets/NumericTextCtrl.h"
 
 #include "Effect.h"
 
+class ShuttleGui;
+
 #define CHANGESPEED_PLUGIN_SYMBOL XO("Change Speed")
 
 class EffectChangeSpeed : public Effect
diff --git a/src/effects/ChangeTempo.h b/src/effects/ChangeTempo.h
index 023154e..d20b98d 100644
--- a/src/effects/ChangeTempo.h
+++ b/src/effects/ChangeTempo.h
@@ -21,10 +21,10 @@
 #include <wx/string.h>
 #include <wx/textctrl.h>
 
-#include "../ShuttleGui.h"
-
 #include "SoundTouchEffect.h"
 
+class ShuttleGui;
+
 #define CHANGETEMPO_PLUGIN_SYMBOL XO("Change Tempo")
 
 class EffectChangeTempo : public EffectSoundTouch
diff --git a/src/effects/ClickRemoval.cpp b/src/effects/ClickRemoval.cpp
index 6b164da..0481c48 100644
--- a/src/effects/ClickRemoval.cpp
+++ b/src/effects/ClickRemoval.cpp
@@ -25,6 +25,7 @@
 *//*******************************************************************/
 
 #include "../Audacity.h"
+#include "ClickRemoval.h"
 
 #include <math.h>
 
@@ -33,9 +34,10 @@
 #include <wx/valgen.h>
 
 #include "../Prefs.h"
+#include "../ShuttleGui.h"
 #include "../widgets/valnum.h"
 
-#include "ClickRemoval.h"
+#include "../WaveTrack.h"
 
 enum
 {
@@ -348,10 +350,7 @@ void EffectClickRemoval::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
       mThreshS = S.Id(ID_Thresh).AddSlider(wxT(""), mThresholdLevel, MAX_Threshold, MIN_Threshold);
       mThreshS->SetName(_("Threshold"));
       mThreshS->SetValidator(wxGenericValidator(&mThresholdLevel));
-#if defined(__WXGTK__)
-      // Force a minimum size since wxGTK allows it to go to zero
-      mThreshS->SetMinSize(wxSize(100, -1));
-#endif
+      mThreshS->SetMinSize(wxSize(150, -1));
 
       // Click width
       IntegerValidator<int> vldWidth(&mClickWidth);
@@ -365,10 +364,7 @@ void EffectClickRemoval::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
       mWidthS = S.Id(ID_Width).AddSlider(wxT(""), mClickWidth, MAX_Width, MIN_Width);
       mWidthS->SetName(_("Max Spike Width"));
       mWidthS->SetValidator(wxGenericValidator(&mClickWidth));
-#if defined(__WXGTK__)
-      // Force a minimum size since wxGTK allows it to go to zero
-      mWidthS->SetMinSize(wxSize(100, -1));
-#endif
+      mWidthS->SetMinSize(wxSize(150, -1));
    }
    S.EndMultiColumn();
 
diff --git a/src/effects/ClickRemoval.h b/src/effects/ClickRemoval.h
index 7066a72..723fd9e 100644
--- a/src/effects/ClickRemoval.h
+++ b/src/effects/ClickRemoval.h
@@ -21,12 +21,11 @@
 #include <wx/string.h>
 #include <wx/textctrl.h>
 
-#include "../Envelope.h"
-#include "../ShuttleGui.h"
-#include "../WaveTrack.h"
-
 #include "Effect.h"
 
+class Envelope;
+class ShuttleGui;
+
 #define CLICKREMOVAL_PLUGIN_SYMBOL XO("Click Removal")
 
 class EffectClickRemoval : public Effect
diff --git a/src/effects/Compressor.cpp b/src/effects/Compressor.cpp
index bff3e71..6f188c4 100644
--- a/src/effects/Compressor.cpp
+++ b/src/effects/Compressor.cpp
@@ -25,6 +25,7 @@
 *//*******************************************************************/
 
 #include "../Audacity.h"
+#include "Compressor.h"
 
 #include <math.h>
 
@@ -36,10 +37,11 @@
 
 #include "../AColor.h"
 #include "../Prefs.h"
+#include "../ShuttleGui.h"
 #include "../float_cast.h"
 #include "../widgets/Ruler.h"
 
-#include "Compressor.h"
+#include "../WaveTrack.h"
 
 enum
 {
@@ -215,7 +217,7 @@ void EffectCompressor::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
 
    S.StartStatic(wxT(""));
    {
-      S.StartMultiColumn(3, wxEXPAND | wxALIGN_CENTER_VERTICAL);
+      S.StartMultiColumn(3, wxEXPAND);
       {
          S.SetStretchyCol(1);
          mThresholdLabel = S.AddVariableText(_("Threshold:"), true,
@@ -328,8 +330,8 @@ bool EffectCompressor::TransferDataFromWindow()
 
 bool EffectCompressor::NewTrackPass1()
 {
-   mThreshold = pow(10.0, mThresholdDB/20); // factor of 20 because it's power
-   mNoiseFloor = pow(10.0, mNoiseFloorDB/20);
+   mThreshold = DB_TO_LINEAR(mThresholdDB);
+   mNoiseFloor = DB_TO_LINEAR(mNoiseFloorDB);
    mNoiseCounter = 100;
 
    mAttackInverseFactor = exp(log(mThreshold) / (mCurRate * mAttackTime + 0.5));
diff --git a/src/effects/Compressor.h b/src/effects/Compressor.h
index 7294447..43fa457 100644
--- a/src/effects/Compressor.h
+++ b/src/effects/Compressor.h
@@ -21,11 +21,10 @@
 #include <wx/stattext.h>
 #include <wx/window.h>
 
-#include "../ShuttleGui.h"
-
 #include "TwoPassSimpleMono.h"
 
 class EffectCompressorPanel;
+class ShuttleGui;
 
 #define COMPRESSOR_PLUGIN_SYMBOL XO("Compressor")
 
diff --git a/src/effects/Contrast.cpp b/src/effects/Contrast.cpp
index ab55f32..d557653 100644
--- a/src/effects/Contrast.cpp
+++ b/src/effects/Contrast.cpp
@@ -10,15 +10,15 @@
 *//*******************************************************************/
 
 #include "../Audacity.h"
-#include "../AudacityApp.h"
-
 #include "Contrast.h"
 
-#include "../Envelope.h"
+#include "../AudacityApp.h"
+
 #include "../FFT.h"
 #include "../WaveTrack.h"
 #include "../Prefs.h"
 #include "../Project.h"
+#include "../ShuttleGui.h"
 #include "../FileNames.h"
 #include "../widgets/LinkingHtmlWindow.h"
 #include "../widgets/HelpSystem.h"
@@ -111,7 +111,7 @@ float ContrastDialog::GetDB()
    {
       if( rms < 1.0E-30 )
          return -60.0;
-      return 20.0*log10(rms);
+      return LINEAR_TO_DB(rms);
    }
    else
    {
@@ -464,7 +464,12 @@ void ContrastDialog::OnExport(wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
    wxString fName = wxT("contrast.txt");
 
    fName = FileSelector(_("Export Contrast Result As:"),
-                        wxEmptyString, fName, wxT("txt"), wxT("*.txt"), wxFD_SAVE | wxRESIZE_BORDER, this);
+                        wxEmptyString,
+                        fName,
+                        wxT("txt"),
+                        wxT("*.txt"),
+                        wxFD_SAVE | wxRESIZE_BORDER,
+                        this);
 
    if (fName == wxT(""))
       return;
diff --git a/src/effects/Contrast.h b/src/effects/Contrast.h
index 456e2fa..9f143d2 100644
--- a/src/effects/Contrast.h
+++ b/src/effects/Contrast.h
@@ -15,6 +15,7 @@
 class wxButton;
 class wxSizer;
 class wxString;
+class wxTextCtrl;
 
 class Envelope;
 class NumericTextCtrl;
diff --git a/src/effects/DtmfGen.cpp b/src/effects/DtmfGen.cpp
index 98b9de6..8931262 100644
--- a/src/effects/DtmfGen.cpp
+++ b/src/effects/DtmfGen.cpp
@@ -14,15 +14,16 @@
 *//*******************************************************************/
 
 #include "../Audacity.h"
+#include "DtmfGen.h"
 
 #include <wx/intl.h>
 #include <wx/valgen.h>
 #include <wx/valtext.h>
 
 #include "../Prefs.h"
+#include "../ShuttleGui.h"
 #include "../widgets/valnum.h"
 
-#include "DtmfGen.h"
 
 enum
 {
diff --git a/src/effects/DtmfGen.h b/src/effects/DtmfGen.h
index 0010a97..a8c259e 100644
--- a/src/effects/DtmfGen.h
+++ b/src/effects/DtmfGen.h
@@ -19,11 +19,12 @@
 #include <wx/stattext.h>
 #include <wx/string.h>
 
-#include "../ShuttleGui.h"
 #include "../widgets/NumericTextCtrl.h"
 
 #include "Effect.h"
 
+class ShuttleGui;
+
 #define DTMFTONES_PLUGIN_SYMBOL XO("DTMF Tones")
 
 class EffectDtmf : public Effect
diff --git a/src/effects/Echo.cpp b/src/effects/Echo.cpp
index b956a42..8a5fd72 100644
--- a/src/effects/Echo.cpp
+++ b/src/effects/Echo.cpp
@@ -20,15 +20,15 @@
 *//*******************************************************************/
 
 #include "../Audacity.h"
+#include "Echo.h"
 
 #include <float.h>
 
 #include <wx/intl.h>
 
+#include "../ShuttleGui.h"
 #include "../widgets/valnum.h"
 
-#include "Echo.h"
-
 // Define keys, defaults, minimums, and maximums for the effect parameters
 //
 //     Name    Type     Key            Def   Min      Max      Scale
diff --git a/src/effects/Echo.h b/src/effects/Echo.h
index 40e38de..652453a 100644
--- a/src/effects/Echo.h
+++ b/src/effects/Echo.h
@@ -16,10 +16,10 @@
 #include <wx/string.h>
 #include <wx/textctrl.h>
 
-#include "../ShuttleGui.h"
-
 #include "Effect.h"
 
+class ShuttleGui;
+
 #define ECHO_PLUGIN_SYMBOL XO("Echo")
 
 class EffectEcho : public Effect
diff --git a/src/effects/Effect.cpp b/src/effects/Effect.cpp
index 1e89a97..5782844 100644
--- a/src/effects/Effect.cpp
+++ b/src/effects/Effect.cpp
@@ -22,6 +22,7 @@ greater use in future.
 *//*******************************************************************/
 
 #include "../Audacity.h"
+#include "Effect.h"
 
 #include <wx/defs.h>
 #include <wx/hashmap.h>
@@ -36,11 +37,11 @@ greater use in future.
 
 #include "audacity/ConfigInterface.h"
 
-#include "Effect.h"
 #include "../AudioIO.h"
 #include "../Mix.h"
 #include "../Prefs.h"
 #include "../Project.h"
+#include "../ShuttleGui.h"
 #include "../WaveTrack.h"
 #include "../toolbars/ControlToolBar.h"
 #include "../widgets/AButton.h"
@@ -50,27 +51,29 @@ greater use in future.
 #include "nyquist/Nyquist.h"
 
 #if defined(__WXMAC__)
-#include <wx/mac/private.h>
+#include <Cocoa/Cocoa.h>
 #endif
 
-static const int kDummyID = 30000;
-static const int kSaveAsID = 30001;
-static const int kImportID = 30002;
-static const int kExportID = 30003;
-static const int kDefaultsID = 30004;
-static const int kOptionsID = 30005;
-static const int kUserPresetsDummyID = 30006;
-static const int kDeletePresetDummyID = 30007;
-static const int kMenuID = 30100;
-static const int kEnableID = 30101;
-static const int kPlayID = 30102;
-static const int kRewindID = 30103;
-static const int kFFwdID = 30104;
-static const int kPlaybackID = 30105;
-static const int kCaptureID = 30106;
-static const int kUserPresetsID = 31000;
-static const int kDeletePresetID = 32000;
-static const int kFactoryPresetsID = 33000;
+#include "../Experimental.h"
+
+static const int kDummyID = 20000;
+static const int kSaveAsID = 20001;
+static const int kImportID = 20002;
+static const int kExportID = 20003;
+static const int kDefaultsID = 20004;
+static const int kOptionsID = 20005;
+static const int kUserPresetsDummyID = 20006;
+static const int kDeletePresetDummyID = 20007;
+static const int kMenuID = 20100;
+static const int kEnableID = 20101;
+static const int kPlayID = 20102;
+static const int kRewindID = 20103;
+static const int kFFwdID = 20104;
+static const int kPlaybackID = 20105;
+static const int kCaptureID = 20106;
+static const int kUserPresetsID = 21000;
+static const int kDeletePresetID = 22000;
+static const int kFactoryPresetsID = 23000;
 
 const wxString Effect::kUserPresetIdent = wxT("User Preset:");
 const wxString Effect::kFactoryPresetIdent = wxT("Factory Preset:");
@@ -420,6 +423,8 @@ bool Effect::RealtimeInitialize()
       return mClient->RealtimeInitialize();
    }
 
+   mBlockSize = 512;
+
    return false;
 }
 
@@ -454,9 +459,15 @@ bool Effect::RealtimeSuspend()
          mRealtimeSuspendLock.Leave();
          return true;
       }
+
+      return false;
    }
 
-   return false;
+   mRealtimeSuspendLock.Enter();
+   mRealtimeSuspendCount++;
+   mRealtimeSuspendLock.Leave();
+
+   return true;
 }
 
 bool Effect::RealtimeResume()
@@ -470,9 +481,15 @@ bool Effect::RealtimeResume()
          mRealtimeSuspendLock.Leave();
          return true;
       }
+
+      return false;
    }
 
-   return false;
+   mRealtimeSuspendLock.Enter();
+   mRealtimeSuspendCount--;
+   mRealtimeSuspendLock.Leave();
+
+   return true;
 }
 
 bool Effect::RealtimeProcessStart()
@@ -676,6 +693,7 @@ bool Effect::CloseUI()
    mUIParent->RemoveEventHandler(this);
 
    mUIParent = NULL;
+   mUIDialog = NULL;
 
    return true;
 }
@@ -724,6 +742,11 @@ wxString Effect::GetDurationFormat()
    return mDurationFormat;
 }
 
+wxString Effect::GetSelectionFormat()
+{
+   return GetActiveProject()->GetSelectionFormat();
+}
+
 void Effect::SetDuration(double seconds)
 {
    if (seconds < 0.0)
@@ -1261,6 +1284,11 @@ bool Effect::Process()
    CopyInputTracks(Track::All);
    bool bGoodResult = true;
 
+   // It's possible that the number of channels the effect expects changed based on
+   // the parameters (the Audacity Reverb effect does when the stereo width is 0).
+   mNumAudioIn = GetAudioInCount();
+   mNumAudioOut = GetAudioOutCount();
+
    mPass = 1;
    if (InitPass1())
    {
@@ -1993,10 +2021,10 @@ bool Effect::TrackProgress(int whichTrack, double frac, wxString msg)
    return (updateResult != eProgressSuccess);
 }
 
-bool Effect::TrackGroupProgress(int whichGroup, double frac)
+bool Effect::TrackGroupProgress(int whichGroup, double frac, wxString msg)
 {
    int updateResult = (mProgress ?
-      mProgress->Update(whichGroup + frac, (double) mNumGroups) :
+      mProgress->Update(whichGroup + frac, (double) mNumGroups, msg) :
       eProgressSuccess);
    return (updateResult != eProgressSuccess);
 }
@@ -2054,6 +2082,11 @@ TimeWarper *Effect::GetTimeWarper()
 // Use these two methods to copy the input tracks to mOutputTracks, if
 // doing the processing on them, and replacing the originals only on success (and not cancel).
 // Copy the group tracks that have tracks selected
+void Effect::CopyInputTracks()
+{
+   CopyInputTracks(Track::Wave);
+}
+
 void Effect::CopyInputTracks(int trackType)
 {
    // Reset map
@@ -2259,7 +2292,7 @@ bool Effect::RealtimeAddProcessor(int group, int chans, float rate)
       }
 
       // Add a new processor
-      mClient->RealtimeAddProcessor(gchans, rate);
+      RealtimeAddProcessor(gchans, rate);
 
       // Bump to next processor
       mCurrentProcessor++;
@@ -2366,7 +2399,7 @@ sampleCount Effect::RealtimeProcess(int group,
       for (sampleCount block = 0; block < numSamples; block += mBlockSize)
       {
          sampleCount cnt = (block + mBlockSize > numSamples ? numSamples - block : mBlockSize);
-         len += mClient->RealtimeProcess(processor, clientIn, clientOut, cnt);
+         len += RealtimeProcess(processor, clientIn, clientOut, cnt);
 
          for (int i = 0 ; i < mNumAudioIn; i++)
          {
@@ -2759,6 +2792,11 @@ EffectUIHost::EffectUIHost(wxWindow *parent,
             wxDefaultPosition, wxDefaultSize,
             wxDEFAULT_DIALOG_STYLE | wxRESIZE_BORDER | wxMINIMIZE_BOX | wxMAXIMIZE_BOX)
 {
+#if defined(__WXMAC__)
+   // Make sure the effect window actually floats above the main window
+   [[((NSView *)GetHandle()) window] setLevel:NSFloatingWindowLevel];
+#endif
+
    SetName(effect->GetName());
    SetExtraStyle(wxWS_EX_VALIDATE_RECURSIVELY);
 
@@ -2795,37 +2833,6 @@ EffectUIHost::~EffectUIHost()
 // wxWindow implementation
 // ============================================================================
 
-#if defined(__WXMAC__)
-
-// As mentioned below, we want to manipulate the window attributes, but doing
-// so causes extra events to fire and those events lead to the rebuilding of
-// the menus.  Unfortunately, if this happens when a modal dialog is displayed
-// the menus become disabled until the menubar is completely rebuilt, like when
-// leaving preferecnes.
-//
-// So, we only do this when NOT displaying a modal dialog since that's really
-// only when it is needed.
-
-bool EffectUIHost::Show(bool show)
-{
-   if (!mIsModal)
-   {
-      // We want the effects windows on the Mac to float above the project window
-      // but still have normal modal dialogs appear above the effects windows and
-      // not let the effect windows fall behind the project window.
-      //
-      // This seems to accomplish that, but time will be the real judge.
-      WindowRef windowRef = (WindowRef) MacGetWindowRef();
-      WindowGroupRef parentGroup = GetWindowGroup((WindowRef) ((wxFrame *)wxGetTopLevelParent(mParent))->MacGetWindowRef());
-      ChangeWindowGroupAttributes(parentGroup, kWindowGroupAttrSharedActivation, kWindowGroupAttrMoveTogether);
-      SetWindowGroup(windowRef, parentGroup);
-   }
-   mIsModal = false;
-
-   return wxDialog::Show(show);
-}
-#endif
-
 bool EffectUIHost::TransferDataToWindow()
 {
    return mEffect->TransferDataToWindow();
@@ -2842,11 +2849,6 @@ bool EffectUIHost::TransferDataFromWindow()
 
 int EffectUIHost::ShowModal()
 {
-#if defined(__WXMAC__)
-   // See explanation in EffectUIHost::Show()
-   mIsModal = true;
-#endif
-
 #if defined(__WXMSW__)
    // Swap the Close and Apply buttons
    wxSizer *sz = mApplyBtn->GetContainingSizer();
@@ -3032,7 +3034,7 @@ bool EffectUIHost::Initialize()
    }
 
    buttonPanel->SetSizer(CreateStdButtonSizer(buttonPanel, buttons, bar));
-   vs->Add(buttonPanel, 0, wxEXPAND | wxALIGN_CENTER_VERTICAL);
+   vs->Add(buttonPanel, 0, wxEXPAND);
 
    SetSizer(vs);
    Layout();
@@ -3051,6 +3053,7 @@ bool EffectUIHost::Initialize()
 
    InitializeRealtime();
 
+   SetMinSize(GetSize());
    return true;
 }
 
diff --git a/src/effects/Effect.h b/src/effects/Effect.h
index 0fcc070..0b499d9 100644
--- a/src/effects/Effect.h
+++ b/src/effects/Effect.h
@@ -20,25 +20,33 @@
 #include <wx/string.h>
 #include <wx/tglbtn.h>
 
+class wxCheckBox;
+class wxChoice;
 class wxDialog;
+class wxListBox;
 class wxWindow;
 
 #include "audacity/ConfigInterface.h"
 #include "audacity/EffectInterface.h"
 
 #include "../Experimental.h"
-#include "../WaveTrack.h"
 #include "../SelectedRegion.h"
 #include "../Shuttle.h"
-#include "../ShuttleGui.h"
 #include "../Internat.h"
 #include "../widgets/ProgressDialog.h"
 
+class ShuttleGui;
+
 #define BUILTIN_EFFECT_PREFIX wxT("Built-in Effect: ")
 
+class AudacityProject;
 class SelectedRegion;
 class TimeWarper;
 class EffectUIHost;
+class Track;
+class TrackList;
+class TrackFactory;
+class WaveTrack;
 
 // TODO:  Apr-06-2015
 // TODO:  Much more cleanup of old methods and variables is needed, but
@@ -146,6 +154,7 @@ class AUDACITY_DLL_API Effect : public wxEvtHandler,
    virtual double GetDefaultDuration();
    virtual double GetDuration();
    virtual wxString GetDurationFormat();
+   virtual wxString GetSelectionFormat(); // time format in Selection toolbar
    virtual void SetDuration(double duration);
 
    virtual bool Apply();
@@ -304,7 +313,7 @@ protected:
 
    // Pass a fraction between 0.0 and 1.0, for the current track group
    // (when doing stereo groups at a time)
-   bool TrackGroupProgress(int whichGroup, double frac);
+   bool TrackGroupProgress(int whichGroup, double frac, wxString = wxT(""));
 
    int GetNumWaveTracks() { return mNumTracks; }
 
@@ -332,7 +341,8 @@ protected:
 
    // Use these two methods to copy the input tracks to mOutputTracks, if
    // doing the processing on them, and replacing the originals only on success (and not cancel).
-   void CopyInputTracks(int trackType = Track::Wave);
+   void CopyInputTracks(); // trackType = Track::Wave
+   void CopyInputTracks(int trackType);
 
    // If bGoodResult, replace mWaveTracks tracks in mTracks with successfully processed
    // mOutputTracks copies, get rid of old mWaveTracks, and set mWaveTracks to mOutputTracks.
@@ -496,10 +506,6 @@ public:
                 EffectUIClientInterface *client);
    virtual ~EffectUIHost();
 
-#if defined(__WXMAC__)
-   virtual bool Show(bool show = true);
-#endif
-
    virtual bool TransferDataToWindow();
    virtual bool TransferDataFromWindow();
 
@@ -550,10 +556,6 @@ private:
    bool mIsGUI;
    bool mIsBatch;
 
-#if defined(__WXMAC__)
-   bool mIsModal;
-#endif
-
    wxButton *mApplyBtn;
    wxButton *mCloseBtn;
    wxButton *mMenuBtn;
diff --git a/src/effects/EffectManager.h b/src/effects/EffectManager.h
index 5852d67..bd4eae1 100644
--- a/src/effects/EffectManager.h
+++ b/src/effects/EffectManager.h
@@ -21,6 +21,8 @@ effects.
 #ifndef __AUDACITY_EFFECTMANAGER__
 #define __AUDACITY_EFFECTMANAGER__
 
+#include "../Experimental.h"
+
 #include <wx/choice.h>
 #include <wx/dialog.h>
 #include <wx/event.h>
diff --git a/src/effects/Equalization.cpp b/src/effects/Equalization.cpp
index 97ac092..5ffd025 100644
--- a/src/effects/Equalization.cpp
+++ b/src/effects/Equalization.cpp
@@ -53,6 +53,7 @@
 
 
 #include "../Audacity.h"
+#include "Equalization.h"
 
 #include <math.h>
 #include <vector>
@@ -95,13 +96,10 @@
 #include "../xml/XMLFileReader.h"
 #include "../Theme.h"
 #include "../AllThemeResources.h"
-#include "../WaveTrack.h"
 #include "../float_cast.h"
 
 #include "FileDialog.h"
 
-#include "Equalization.h"
-
 #ifdef EXPERIMENTAL_EQ_SSE_THREADED
 #include "Equalization48x.h"
 #endif
@@ -114,6 +112,7 @@ enum
    ID_dBMin,
    ID_Clear,
    ID_Invert,
+   ID_Mode,
    ID_Draw,
    ID_Graphic,
    ID_Interp,
@@ -210,6 +209,9 @@ END_EVENT_TABLE()
 
 EffectEqualization::EffectEqualization()
 {
+   mCurve = NULL;
+   mPanel = NULL;
+
    hFFT = InitializeFFT(windowSize);
    mFFTBuffer = new float[windowSize];
    mFilterFuncR = new float[windowSize];
@@ -250,7 +252,6 @@ EffectEqualization::EffectEqualization()
 
    mWindowSize = windowSize;
 
-   mCurve = NULL;
    mDirty = false;
    mDisallowCustom = false;
 
@@ -396,6 +397,30 @@ bool EffectEqualization::ValidateUI()
       return false;
    }
 
+   // Update unnamed curve (so it's there for next time)
+   //(done in a hurry, may not be the neatest -MJS)
+   if (mDirty && !mDrawMode)
+   {
+      int numPoints = mLogEnvelope->GetNumberOfPoints();
+      double *when = new double[numPoints];
+      double *value = new double[numPoints];
+      mLogEnvelope->GetPoints(when, value, numPoints);
+      for (int i = 0, j = 0; j < numPoints - 2; i++, j++)
+      {
+         if ((value[i] < value[i + 1] + .05) && (value[i] > value[i + 1] - .05) &&
+            (value[i + 1] < value[i + 2] + .05) && (value[i + 1] > value[i + 2] - .05))
+         {   // within < 0.05 dB?
+            mLogEnvelope->Delete(j + 1);
+            numPoints--;
+            j--;
+         }
+      }
+      delete [] when;
+      delete [] value;
+      Select((int) mCurves.GetCount() - 1);
+   }
+   SaveCurves();
+
    SetPrivateConfig(GetCurrentSettingsGroup(), wxT("dBMin"), mdBMin);
    SetPrivateConfig(GetCurrentSettingsGroup(), wxT("dBMax"), mdBMax);
    SetPrivateConfig(GetCurrentSettingsGroup(), wxT("DrawMode"), mDrawMode);
@@ -498,6 +523,8 @@ bool EffectEqualization::Init()
 
    mEnvelope = (mLin ? mLinEnvelope : mLogEnvelope);
 
+   setCurve(mCurveName);
+
    CalcFilter();
 
    return(true);
@@ -564,6 +591,9 @@ bool EffectEqualization::CloseUI()
 
    mUIParent = NULL;
 
+   mCurve = NULL;
+   mPanel = NULL;
+
    return true;
 }
 
@@ -571,282 +601,354 @@ void EffectEqualization::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
 {
    wxWindow *parent = S.GetParent();
 
-   wxStaticText *txt;
-   wxButton *btn;
-
-   // Create the base sizer
-   szrV = new wxBoxSizer( wxVERTICAL );
-   szrV->AddSpacer(10);
-
-   // -------------------------------------------------------------------
-   // EQ panel and sliders for vertical scale
-   // -------------------------------------------------------------------
-   szr1 = new wxFlexGridSizer( 4, 0, 0 );
-   szr1->AddGrowableCol( 2, 0 );
-   szr1->AddGrowableRow( 0, 0 );
-   szr1->SetFlexibleDirection( wxBOTH );
-
-   szr2 = new wxBoxSizer( wxVERTICAL );
-   mdBMaxSlider = new wxSlider(parent, ID_dBMax, DEF_dBMax, MIN_dBMax, MAX_dBMax,
-      wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxSL_VERTICAL|wxSL_INVERSE);
-   szr2->Add( mdBMaxSlider, 1, wxALIGN_LEFT|wxALIGN_CENTER_VERTICAL|wxALL, 4 );
-   mdBMinSlider = new wxSlider(parent, ID_dBMin, DEF_dBMin, MIN_dBMin, MAX_dBMin,
-      wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxSL_VERTICAL|wxSL_INVERSE);
-   szr2->Add( mdBMinSlider, 1, wxALIGN_LEFT|wxALIGN_CENTER_VERTICAL|wxALL, 4 );
-   szr1->Add( szr2, 0, wxEXPAND|wxALIGN_CENTRE|wxALL, 4 );
+   LoadCurves();
 
-#if wxUSE_ACCESSIBILITY
-   mdBMaxSlider->SetName(_("Max dB"));
-   mdBMaxSlider->SetAccessible(new SliderAx(mdBMaxSlider, wxString(wxT("%d ")) + _("dB")));
-   mdBMinSlider->SetName(_("Min dB"));
-   mdBMinSlider->SetAccessible(new SliderAx(mdBMinSlider, wxString(wxT("%d ")) + _("dB")));
-#endif
+   TrackListOfKindIterator iter(Track::Wave, mTracks);
+   WaveTrack *t = (WaveTrack *) iter.First();
+   mHiFreq = (t ? t->GetRate() : GetActiveProject()->GetRate()) / 2.0;
+   mLoFreq = loFreqI;
 
-   mdBRuler = new RulerPanel(parent, wxID_ANY);
-   mdBRuler->ruler.SetBounds(0, 0, 100, 100); // Ruler can't handle small sizes
-   mdBRuler->ruler.SetOrientation(wxVERTICAL);
-   mdBRuler->ruler.SetRange(60.0, -120.0);
-   mdBRuler->ruler.SetFormat(Ruler::LinearDBFormat);
-   mdBRuler->ruler.SetUnits(_("dB"));
-   mdBRuler->ruler.SetLabelEdges(true);
-   mdBRuler->ruler.mbTicksAtExtremes = true;
-   int w, h;
-   mdBRuler->ruler.GetMaxSize(&w, NULL);
-   mdBRuler->SetSize(wxSize(w, 150));  // height needed for wxGTK
-
-   szr4 = new wxBoxSizer( wxVERTICAL );
-   szr4->AddSpacer(PANELBORDER); // vertical space for panel border
-   szr4->Add( mdBRuler, 1, wxEXPAND|wxALIGN_LEFT|wxALL );
-   szr4->AddSpacer(PANELBORDER); // vertical space for panel border
-   szr1->Add( szr4, 0, wxEXPAND|wxALIGN_LEFT|wxALL );
-
-   mPanel = new EqualizationPanel(this, parent);
-   szr1->Add( mPanel, 1, wxEXPAND|wxALIGN_CENTRE);
-   szr3 = new wxBoxSizer( wxVERTICAL );
-   szr1->Add( szr3, 0, wxALIGN_CENTRE|wxRIGHT, 0);   //spacer for last EQ
-
-   /// Next row of wxFlexGridSizer
-   szr1->Add(1, 1); // horizontal spacer
-   szr1->Add(1, 1); // horizontal spacer
-
-   mFreqRuler  = new RulerPanel(parent, wxID_ANY);
-   mFreqRuler->ruler.SetBounds(0, 0, 100, 100); // Ruler can't handle small sizes
-   mFreqRuler->ruler.SetOrientation(wxHORIZONTAL);
-   mFreqRuler->ruler.SetLog(true);
-   mFreqRuler->ruler.SetRange(mLoFreq, mHiFreq);
-   mFreqRuler->ruler.SetFormat(Ruler::IntFormat);
-   mFreqRuler->ruler.SetUnits(_("Hz"));
-   mFreqRuler->ruler.SetFlip(true);
-   mFreqRuler->ruler.SetLabelEdges(true);
-   mFreqRuler->ruler.mbTicksAtExtremes = true;
-   mFreqRuler->ruler.GetMaxSize(NULL, &h);
-   mFreqRuler->SetMinSize(wxSize(-1, h));
-   szr5 = new wxBoxSizer( wxHORIZONTAL );
-   szr5->AddSpacer(PANELBORDER); // horizontal space for panel border
-   szr5->Add( mFreqRuler, 1, wxEXPAND|wxALIGN_LEFT);
-   szr5->AddSpacer(PANELBORDER); // horizontal space for panel border
-   szr1->Add( szr5, 0, wxEXPAND|wxALIGN_LEFT|wxALL );
-   szr1->Layout();
-
-   szrV->Add( szr1, 1, wxEXPAND|wxALIGN_CENTER|wxALL, 0 );
-
-   // -------------------------------------------------------------------
-   // Graphic EQ - parent gets laid out horizontally in onSize
-   // -------------------------------------------------------------------
-
-   szrG = new wxBoxSizer( wxHORIZONTAL  );
-   szrG->Add(0, 0, 0); // horizontal spacer, will be used to position LH EQ slider
-   for (int i = 0; (i < NUMBER_OF_BANDS) && (kThirdOct[i] <= mHiFreq); ++i)
+   S.SetBorder(0);
+
+   S.SetSizerProportion(1);
+   S.StartMultiColumn(1, wxEXPAND);
    {
-      mSliders[i] = new wxSlider(parent, ID_Slider + i, 0, -20, +20,
-         wxDefaultPosition, wxSize(20, 124), wxSL_VERTICAL|
-         wxSL_INVERSE);
-      szrG->Add( mSliders[i], 0, wxEXPAND|wxALIGN_CENTER );
-      szrG->Add(0, 0, 0); // horizontal spacer - used to put EQ sliders in correct position
-      mSliders[i]->Connect(wxEVT_ERASE_BACKGROUND, wxEraseEventHandler(EffectEqualization::OnErase));
-      mEQVals[i] = 0.;
+      S.SetStretchyCol(0);
+      S.SetStretchyRow(1);
+      szrV = S.GetSizer();
+
+      // -------------------------------------------------------------------
+      // ROW 1: Top border
+      // -------------------------------------------------------------------
+      S.AddSpace(5);
+
+      S.SetSizerProportion(1);
+      S.StartMultiColumn(3, wxEXPAND);
+      {
+         S.SetStretchyCol(1);
+         S.SetStretchyRow(0);
+         szr1 = S.GetSizer();
+
+         // -------------------------------------------------------------------
+         // ROW 2: Equalization panel and sliders for vertical scale
+         // -------------------------------------------------------------------
+         S.StartVerticalLay();
+         {
+            mdBRuler = new RulerPanel(parent, wxID_ANY);
+            mdBRuler->ruler.SetBounds(0, 0, 100, 100); // Ruler can't handle small sizes
+            mdBRuler->ruler.SetOrientation(wxVERTICAL);
+            mdBRuler->ruler.SetRange(60.0, -120.0);
+            mdBRuler->ruler.SetFormat(Ruler::LinearDBFormat);
+            mdBRuler->ruler.SetUnits(_("dB"));
+            mdBRuler->ruler.SetLabelEdges(true);
+            mdBRuler->ruler.mbTicksAtExtremes = true;
+            int w;
+            mdBRuler->ruler.GetMaxSize(&w, NULL);
+            mdBRuler->SetMinSize(wxSize(w, 150));  // height needed for wxGTK
+
+            S.Prop(1);
+            S.AddSpace(0, 1);
+            S.AddWindow(mdBRuler, wxEXPAND | wxALIGN_RIGHT);
+            S.AddSpace(0, 1);
+         }
+         S.EndVerticalLay();
+
+         mPanel = new EqualizationPanel(this, parent);
+         S.Prop(1);
+         S.AddWindow(mPanel, wxEXPAND | wxALIGN_LEFT | wxALIGN_TOP);
+         S.SetSizeHints(wxDefaultCoord, wxDefaultCoord);
 
+         S.SetBorder(5);
+         S.StartVerticalLay();
+         {
+            S.AddVariableText(_("+ dB"), false, wxCENTER);
+            S.SetStyle(wxSL_VERTICAL | wxSL_INVERSE);
+            mdBMaxSlider = S.Id(ID_dBMax).AddSlider(wxT(""), 30, 60, 0);
 #if wxUSE_ACCESSIBILITY
-      wxString name;
-      if( kThirdOct[i] < 1000.)
-         name.Printf(wxString(wxT("%d ")) + _("Hz"), (int) kThirdOct[i]);
-      else
-         name.Printf(wxString(wxT("%g ")) + _("kHz"), kThirdOct[i]/1000.);
-      mSliders[i]->SetName(name);
-      mSliders[i]->SetAccessible(new SliderAx(mSliders[i], wxString(wxT("%d ")) + _("dB")));
+            mdBMaxSlider->SetName(_("Max dB"));
+            mdBMaxSlider->SetAccessible(new SliderAx(mdBMaxSlider, wxString(wxT("%d ")) + _("dB")));
 #endif
-   }
-   szrV->Add( szrG, 0, wxEXPAND|wxALIGN_LEFT|wxALL, 0 );
-
-   wxSizerItem *EQslider = szrG->GetItem((size_t)1);
-   wxSize EQsliderSize = EQslider->GetSize();   //size of the sliders
-   szr3->SetMinSize(EQsliderSize.x/2, -1);   //extra gap for last slider
-
-   // -------------------------------------------------------------------
-   // Graphic or curve drawing?
-   // -------------------------------------------------------------------
-   szrH = new wxBoxSizer( wxHORIZONTAL );
-
-   mDraw = new wxRadioButton(
-      parent, ID_Draw, _("&Draw Curves"),
-      wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxRB_GROUP );
-   mDraw->SetName(_("Draw Curves"));
-   szrH->Add( mDraw, 0, wxRIGHT, 10 );
-
-   mGraphic = new wxRadioButton(
-      parent, ID_Graphic, _("&Graphic EQ"),
-      wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0 );
-   mGraphic->SetName(_("Graphic EQ"));
-   szrH->Add( mGraphic, 0, wxRIGHT, 4 );
-
-   mInterpChoice = new wxChoice(parent, ID_Interp,
-      wxDefaultPosition, wxDefaultSize, mInterpolations);
-
-   mInterpChoice->SetSelection(0);
-   szrI = new wxBoxSizer( wxHORIZONTAL );
-   szrI->Add( mInterpChoice, 0, wxLEFT | wxRIGHT | wxALIGN_CENTER_VERTICAL, 40 );
-   szrH->Add( szrI );
-
-   szrL = new wxBoxSizer( wxHORIZONTAL );
-   mLinFreq = new wxCheckBox(parent, ID_Linear, _("Li&near Frequency Scale"));
-   mLinFreq->SetName(_("Linear Frequency Scale"));
-   szrL->Add( mLinFreq, 0 );
-   szrH->Add(szrL);  // either szrI or szrL are visible, not both.
-
-   // -------------------------------------------------------------------
-   // Filter length grouping
-   // -------------------------------------------------------------------
-
-   // length of filter (M) label
-   txt = new wxStaticText(parent, wxID_ANY, _("Length of &Filter:"));
-   szrH->Add( txt, 0 );
-
-   // length of filter (M) slider
-   mMSlider = new wxSlider(parent, ID_Length, (mM -1)/2, 10, 4095,
-      wxDefaultPosition, wxSize(200, -1), wxSL_HORIZONTAL);
-   mMSlider->SetName(_("Length of Filter"));
-   szrH->Add( mMSlider, 0, wxEXPAND );
-
-   wxString label;
-   label.Printf( wxT("%d"), mM );
-   mMText = new wxStaticText(parent, wxID_ANY, label);
-   mMText->SetName(label); // fix for bug 577 (NVDA/Narrator screen readers do not read static text in dialogs)
-   szrH->Add( mMText, 0 );
-
-   // Add the length / graphic / draw grouping
-   szrV->Add( szrH, 0, wxALIGN_CENTER | wxALL, 4 );
-
-   // -------------------------------------------------------------------
-   // Curve management grouping
-   // -------------------------------------------------------------------
-   szrC = new wxBoxSizer( wxHORIZONTAL );   //szrC is for the curves bits
-
-   txt = new wxStaticText( parent, wxID_ANY, _("&Select Curve:") );
-   szrC->Add( txt, 0, wxALIGN_LEFT | wxALIGN_CENTER_VERTICAL | wxLEFT, 4 );
-
-   mCurve = new wxChoice( parent, ID_Curve );
-   szrC->Add( mCurve, 0, wxALIGN_LEFT | wxALIGN_CENTER_VERTICAL | wxLEFT, 4 );
-
-   mManage = new wxButton( parent, ID_Manage, _("S&ave/Manage Curves...") );
-   mManage->SetName(_("Save and Manage Curves"));
-   szrC->Add( mManage, 0, wxALIGN_CENTRE|wxLEFT, 4 );
-
-   btn = new wxButton( parent, ID_Clear, _("Fla&tten"));
-   szrC->Add( btn, 0, wxALIGN_CENTRE | wxALL, 4 );
-   btn = new wxButton( parent, ID_Invert, _("&Invert"));
-   szrC->Add( btn, 0, wxALIGN_CENTRE | wxALL, 4 );
-   mGridOnOff = new wxCheckBox(parent, ID_Grid, _("G&rids"),
-      wxDefaultPosition, wxDefaultSize,
-#if defined(__WXGTK__)
-      // Fixes bug #662
-      wxALIGN_LEFT);
-#else
-      wxALIGN_RIGHT);
+
+            S.SetStyle(wxSL_VERTICAL | wxSL_INVERSE);
+            mdBMinSlider = S.Id(ID_dBMin).AddSlider(wxT(""), -30, -10, -120);
+            S.AddVariableText(_("- dB"), false, wxCENTER);
+#if wxUSE_ACCESSIBILITY
+            mdBMinSlider->SetName(_("Min dB"));
+            mdBMinSlider->SetAccessible(new SliderAx(mdBMinSlider, wxString(wxT("%d ")) + _("dB")));
 #endif
-   mGridOnOff->SetName(_("Grids"));
-   szrC->Add( mGridOnOff, 0, wxALIGN_CENTRE | wxALL, 4 );
+         }
+         S.EndVerticalLay();
+         S.SetBorder(0);
+
+         // -------------------------------------------------------------------
+         // ROW 3: Frequency ruler
+         // -------------------------------------------------------------------
+
+         // Column 1 is empty
+         S.AddSpace(1, 1);
+
+         mFreqRuler  = new RulerPanel(parent, wxID_ANY);
+         mFreqRuler->ruler.SetBounds(0, 0, 100, 100); // Ruler can't handle small sizes
+         mFreqRuler->ruler.SetOrientation(wxHORIZONTAL);
+         mFreqRuler->ruler.SetLog(true);
+         mFreqRuler->ruler.SetRange(mLoFreq, mHiFreq);
+         mFreqRuler->ruler.SetFormat(Ruler::IntFormat);
+         mFreqRuler->ruler.SetUnits(_("Hz"));
+         mFreqRuler->ruler.SetFlip(true);
+         mFreqRuler->ruler.SetLabelEdges(true);
+         mFreqRuler->ruler.mbTicksAtExtremes = true;
+         int h;
+         mFreqRuler->ruler.GetMaxSize(NULL, &h);
+         mFreqRuler->SetMinSize(wxSize(wxDefaultCoord, h));
+
+         S.Prop(1);
+         S.SetBorder(1);
+         S.AddWindow(mFreqRuler, wxEXPAND | wxALIGN_LEFT | wxALIGN_TOP | wxLEFT);
+         S.SetBorder(0);
+
+         // Column 3 is empty
+         S.AddSpace(1, 1);
+      }
+      S.EndMultiColumn();
+
+      // -------------------------------------------------------------------
+      // ROW 3: Graphic EQ - this gets laid out horizontally in onSize
+      // -------------------------------------------------------------------
+      S.StartHorizontalLay(wxEXPAND, 0);
+      {
+         szrG = S.GetSizer();
+
+         // Panel used to host the sliders since they will be positioned manually.
+         mGraphicPanel = new wxPanel(parent, wxID_ANY, wxDefaultPosition, wxSize(-1, 150));
+         S.Prop(1).AddWindow(mGraphicPanel, wxEXPAND);
+
+         for (int i = 0; (i < NUMBER_OF_BANDS) && (kThirdOct[i] <= mHiFreq); ++i)
+         {
+            mSliders[i] = new wxSlider(mGraphicPanel, ID_Slider + i, 0, -20, +20,
+               wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxSL_VERTICAL | wxSL_INVERSE);
+
+            mSliders[i]->Connect(wxEVT_ERASE_BACKGROUND, wxEraseEventHandler(EffectEqualization::OnErase));
+#if wxUSE_ACCESSIBILITY
+            wxString name;
+            if( kThirdOct[i] < 1000.)
+               name.Printf(wxString(wxT("%d ")) + _("Hz"), (int)kThirdOct[i]);
+            else
+               name.Printf(wxString(wxT("%g ")) + _("kHz"), kThirdOct[i]/1000.);
+            mSliders[i]->SetName(name);
+            mSliders[i]->SetAccessible(new SliderAx(mSliders[i], wxString(wxT("%d ")) + _("dB")));
+#endif
+            mSlidersOld[i] = 0;
+            mEQVals[i] = 0.;
+         }
+      }
+      S.EndHorizontalLay();
+
+      S.StartMultiColumn(7, wxALIGN_CENTER_HORIZONTAL);
+      {
+         S.SetBorder(5);
+
+         // -------------------------------------------------------------------
+         // ROWS 4:
+         // -------------------------------------------------------------------
+
+         S.AddSpace(5, 5);
+
+         S.StartHorizontalLay(wxALIGN_RIGHT | wxALIGN_CENTER_VERTICAL);
+         {
+            S.AddPrompt(_("&EQ Type:"));
+         }
+         S.EndHorizontalLay();
+
+         S.StartHorizontalLay(wxALIGN_LEFT | wxALIGN_CENTER_VERTICAL, 1);
+         {
+            S.StartHorizontalLay(wxALIGN_LEFT | wxALIGN_CENTER_VERTICAL, 1);
+            {
+               mDraw = S.Id(ID_Draw).AddRadioButton(_("&Draw"));
+               mDraw->SetName(_("Draw Curves"));
+
+               mGraphic = S.Id(ID_Graphic).AddRadioButtonToGroup(_("&Graphic"));
+               mGraphic->SetName(_("Graphic EQ"));
+            }
+            S.EndHorizontalLay();
+         }
+         S.EndHorizontalLay();
+
+         S.StartHorizontalLay(wxALIGN_LEFT | wxALIGN_CENTER_VERTICAL, 1);
+         {
+            szrH = S.GetSizer();
+
+            S.StartHorizontalLay(wxALIGN_LEFT | wxALIGN_CENTER_VERTICAL, 1);
+            {
+               szrI = S.GetSizer();
+
+               mInterpChoice = S.Id(ID_Interp).AddChoice(wxT(""), wxT(""), &mInterpolations);
+               mInterpChoice->SetName(_("Interpolation type"));
+               mInterpChoice->SetSelection(0);
+            }
+            S.EndHorizontalLay();
+
+            S.StartHorizontalLay(wxALIGN_LEFT | wxALIGN_CENTER_VERTICAL, 1);
+            {
+               szrL = S.GetSizer();
+
+               mLinFreq = S.Id(ID_Linear).AddCheckBox(_("Li&near Frequency Scale"), wxT("false"));
+               mLinFreq->SetName(_("Linear Frequency Scale"));
+            }
+            S.EndHorizontalLay();
+         }
+         S.EndHorizontalLay();
+
+         // -------------------------------------------------------------------
+         // Filter length grouping
+         // -------------------------------------------------------------------
+
+         S.StartHorizontalLay(wxEXPAND, 1);
+         {
+            S.StartHorizontalLay(wxALIGN_LEFT | wxALIGN_CENTER_VERTICAL, 0);
+            {
+               S.AddPrompt(_("Length of &Filter:"));
+            }
+            S.EndHorizontalLay();
+
+            S.StartHorizontalLay(wxEXPAND, 1);
+            {
+               S.SetStyle(wxSL_HORIZONTAL);
+               mMSlider = S.Id(ID_Length).AddSlider(wxT(""), (mM -1) / 2, 4095, 10);
+               mMSlider->SetName(_("Length of Filter"));
+            }
+            S.EndHorizontalLay();
 
-   szrV->Add( szrC, 0, wxALIGN_CENTER | wxALL, 0 );
+            S.StartHorizontalLay(wxALIGN_LEFT | wxALIGN_CENTER_VERTICAL, 0);
+            {
+               wxString label;
+               label.Printf(wxT("%d"), mM);
+               mMText = S.AddVariableText(label);
+               mMText->SetName(label); // fix for bug 577 (NVDA/Narrator screen readers do not read static text in dialogs)
+            }
+            S.EndHorizontalLay();
+         }
+         S.EndHorizontalLay();
+
+         S.AddSpace(1, 1);
+
+         S.AddSpace(5, 5);
+
+         // -------------------------------------------------------------------
+         // ROW 5:
+         // -------------------------------------------------------------------
+
+         S.AddSpace(5, 5);
+
+         S.StartHorizontalLay(wxALIGN_RIGHT | wxALIGN_CENTER_VERTICAL);
+         {
+            S.AddPrompt(_("&Select Curve:"));
+         }
+         S.EndHorizontalLay();
+
+         S.StartHorizontalLay(wxALIGN_LEFT | wxALIGN_CENTER_VERTICAL, 1);
+         {
+            S.StartHorizontalLay(wxALIGN_LEFT | wxALIGN_CENTER_VERTICAL, 1);
+            {
+               wxArrayString curves;
+               for (size_t i = 0, cnt = mCurves.GetCount(); i < cnt; i++)
+               {
+                  curves.Add(mCurves[ i ].Name);
+               }
+
+               mCurve = S.Id(ID_Curve).AddChoice(wxT(""), wxT(""), &curves);
+               mCurve->SetName(_("Select Curve"));
+            }
+            S.EndHorizontalLay();
+         }
+         S.EndHorizontalLay();
+         S.Id(ID_Manage).AddButton(_("S&ave/Manage Curves..."));
+
+         S.StartHorizontalLay(wxALIGN_LEFT | wxALIGN_CENTER_VERTICAL, 1);
+         {
+            S.Id(ID_Clear).AddButton(_("Fla&tten"));
+            S.Id(ID_Invert).AddButton(_("&Invert"));
+
+            mGridOnOff = S.Id(ID_Grid).AddCheckBox(_("Show g&rid lines"), wxT("false"));
+            mGridOnOff->SetName(_("Show grid lines"));
+         }
+         S.EndHorizontalLay();
+
+         S.AddSpace(5, 5);
+      }
+      S.EndMultiColumn();
+   }
+   S.EndMultiColumn();
 
 #ifdef EXPERIMENTAL_EQ_SSE_THREADED
-   // -------------------------------------------------------------------
-   // Processing routine selection
-   // -------------------------------------------------------------------
-   if(mEffectEqualization48x) {
-      szrM = new wxBoxSizer( wxHORIZONTAL );
-      txt = new wxStaticText( parent, wxID_ANY, _("&Processing: ") );
-      szrM->Add( txt, 0, wxALIGN_LEFT | wxALIGN_CENTER_VERTICAL | wxLEFT, 4 );
-
-      mMathProcessingType[0] = new wxRadioButton(
-         parent, ID_DefaultMath, _("D&efault"),
-         wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxRB_GROUP );
-      mMathProcessingType[0]->SetName(_("Default"));
-      szrM->Add( mMathProcessingType[0], 0, wxRIGHT, 10 );
-
-      mMathProcessingType[1] = new wxRadioButton(
-         parent, ID_SSE, _("&SSE"),
-         wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0 );
-      mMathProcessingType[1]->SetName(_("SSE"));
-      szrM->Add( mMathProcessingType[1], 0, wxRIGHT, 4 );
-
-      mMathProcessingType[2] = new wxRadioButton(
-         parent, ID_SSE_Threaded, _("SSE &Threaded"),
-         wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0 );
-      mMathProcessingType[2]->SetName(_("SSE"));
-      szrM->Add( mMathProcessingType[2], 0, wxRIGHT, 4 );
-
-      mMathProcessingType[3] = new wxRadioButton(
-         parent, ID_AVX, _("A&VX"),
-         wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0 );
-      mMathProcessingType[3]->SetName(_("AVX"));
-      szrM->Add( mMathProcessingType[3], 0, wxRIGHT, 4 );
-
-      mMathProcessingType[4] = new wxRadioButton(
-         parent, ID_AVX_Threaded, _("AV&X Threaded"),
-         wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0 );
-      mMathProcessingType[4]->SetName(_("AVX Threaded"));
-      szrM->Add( mMathProcessingType[4], 0, wxRIGHT, 4 );
-
-      if(!EffectEqualization48x::GetMathCaps()->SSE) {
-         mMathProcessingType[1]->Disable();
-         mMathProcessingType[2]->Disable();
-      }
-      if(true) { //!EffectEqualization48x::GetMathCaps()->AVX) { not implemented
-         mMathProcessingType[3]->Disable();
-         mMathProcessingType[4]->Disable();
-      }
-      // update the control state
-      mMathProcessingType[0]->SetValue(true);
-      int mathPath=EffectEqualization48x::GetMathPath();
-      if(mathPath&MATH_FUNCTION_SSE) {
-         mMathProcessingType[1]->SetValue(true);
-         if(mathPath&MATH_FUNCTION_THREADED)
-            mMathProcessingType[2]->SetValue(true);
-      }
-      if(false) { //mathPath&MATH_FUNCTION_AVX) { not implemented
-         mMathProcessingType[3]->SetValue(true);
-         if(mathPath&MATH_FUNCTION_THREADED)
-            mMathProcessingType[4]->SetValue(true);
-      }
-      btn = new wxButton( parent, ID_Bench, _("&Bench"));
-      szrM->Add( btn, 0, wxRIGHT, 4 );
-
-      szrV->Add( szrM, 0, wxALIGN_CENTER | wxALL, 0 );
+   if (m_pEffect->mEffectEqualization48x)
+   {
+      // -------------------------------------------------------------------
+      // ROW 6: Processing routine selection
+      // -------------------------------------------------------------------
+
+      // Column 1 is blank
+      S.AddSpace(1, 1);
+
+      S.StartHorizontalLay();
+      {
+         S.AddUnits(_("&Processing: "));
+
+         mMathProcessingType[0] = S.Id(ID_DefaultMath).
+            AddRadioButton(_("D&efault"));
+         mMathProcessingType[1] = S.Id(ID_SSE).
+            AddRadioButtonToGroup(_("&SSE"));
+         mMathProcessingType[2] = S.Id(ID_SSEThreaded).
+            AddRadioButtonToGroup(_("SSE &Threaded"));
+         mMathProcessingType[3] = S.Id(ID_AVX).
+            AddRadioButtonToGroup(_("A&VX"));
+         mMathProcessingType[4] = S.Id(ID_AVXThreaded).
+            AddRadioButtonToGroup(_("AV&X Threaded"));
+
+         if (!EffectEqualization48x::GetMathCaps()->SSE)
+         {
+            mMathProcessingType[1]->Disable();
+            mMathProcessingType[2]->Disable();
+         }
+         if (true)  //!EffectEqualization48x::GetMathCaps()->AVX) { not implemented
+         {
+            mMathProcessingType[3]->Disable();
+            mMathProcessingType[4]->Disable();
+         }
+         // update the control state
+         mMathProcessingType[0]->SetValue(true);
+         int mathPath=EffectEqualization48x::GetMathPath();
+         if (mathPath&MATH_FUNCTION_SSE)
+         {
+            mMathProcessingType[1]->SetValue(true);
+            if (mathPath&MATH_FUNCTION_THREADED)
+               mMathProcessingType[2]->SetValue(true);
+         }
+         if (false) //mathPath&MATH_FUNCTION_AVX) { not implemented
+         {
+            mMathProcessingType[3]->SetValue(true);
+            if (mathPath&MATH_FUNCTION_THREADED)
+               mMathProcessingType[4]->SetValue(true);
+         }
+         S.Id(ID_Bench).AddButton(_("&Bench"));
+      }
+      S.EndHorizontalLay();
+
+      // Column 3 is blank
+      S.AddSpace(1, 1);
    }
 #endif
 
-   wxGetTopLevelParent(parent)->SetAutoLayout(true);
+   mUIParent->SetAutoLayout(false);
+   mUIParent->Layout();
 
    szrV->Show(szrG, true);
    szrH->Show(szrI, true);
    szrH->Show(szrL, false);
 
-   parent->SetSizer(szrV);
-   szrV->SetSizeHints(parent);
-   
-   szrL->SetMinSize(szrI->GetSize());
+   mUIParent->SetSizeHints(mUIParent->GetBestSize());
+
+//   szrL->SetMinSize( szrI->GetSize() );
 
-   szrV->Show(szrC, true);
    szrV->Show(szrG, false);
    szrH->Show(szrI, false);
    szrH->Show(szrL, true);
@@ -859,10 +961,6 @@ void EffectEqualization::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
 //
 bool EffectEqualization::TransferDataToWindow()
 {
-   // Start with a clean slate
-   Flatten();
-   mDirty = false;
-
    // Set log or lin freq scale (affects interpolation as well)
    mLinFreq->SetValue( mLin );
    wxCommandEvent dummyEvent;
@@ -889,12 +987,10 @@ bool EffectEqualization::TransferDataToWindow()
    if (mDrawMode)
    {
       mDraw->SetValue(true);
-      UpdateDraw();
    }
    else
    {
       mGraphic->SetValue(true);
-      UpdateGraphic();
    }
 
    TransferDataFromWindow();
@@ -938,9 +1034,7 @@ bool EffectEqualization::TransferDataFromWindow()
       if( w1 != w2 )   // Reduces flicker
       {
          mdBRuler->SetSize(wxSize(w2,h));
-         szr1->Layout();
          LayoutEQSliders();
-         szrG->Layout();
          mFreqRuler->Refresh(false);
       }
       mdBRuler->Refresh(false);
@@ -951,7 +1045,7 @@ bool EffectEqualization::TransferDataFromWindow()
    int m = 2 * mMSlider->GetValue() + 1;   // odd numbers only
    if (m != mM) {
       mM = m;
-      mPanel->ForceRecalc();
+      ForceRecalc();
 
       tip.Printf(wxT("%d"), mM);
       mMText->SetLabel(tip);
@@ -1140,9 +1234,7 @@ bool EffectEqualization::CalcFilter()
    double val0;
    double val1;
 
-   bool lin = mDrawMode && mLin;
-
-   if( lin )
+   if( IsLinear() )
    {
       val0 = mLinEnvelope->GetValue(0.0);   //no scaling required - saved as dB
       val1 = mLinEnvelope->GetValue(1.0);
@@ -1159,7 +1251,7 @@ bool EffectEqualization::CalcFilter()
    for(i=1; i<=mWindowSize/2; i++)
    {
       double when;
-      if( lin )
+      if( IsLinear() )
          when = freq/mHiFreq;
       else
          when = (log10(freq) - loLog)/denom;
@@ -1173,7 +1265,7 @@ bool EffectEqualization::CalcFilter()
       }
       else
       {
-         if( lin )
+         if( IsLinear() )
             mFilterFuncR[i] = mLinEnvelope->GetValue(when);
          else
             mFilterFuncR[i] = mLogEnvelope->GetValue(when);
@@ -1182,13 +1274,13 @@ bool EffectEqualization::CalcFilter()
    }
    mFilterFuncR[mWindowSize/2] = val1;
 
-   mFilterFuncR[0] = (float)(pow(10., mFilterFuncR[0]/20.));
+   mFilterFuncR[0] = DB_TO_LINEAR(mFilterFuncR[0]);
    for(i=1;i<mWindowSize/2;i++)
    {
-      mFilterFuncR[i] = (float)(pow(10., mFilterFuncR[i]/20.));
+      mFilterFuncR[i] = DB_TO_LINEAR(mFilterFuncR[i]);
       mFilterFuncR[mWindowSize-i]=mFilterFuncR[i];   //Fill entire array
    }
-   mFilterFuncR[i] = (float)(pow(10., mFilterFuncR[i]/20.));   //do last one
+   mFilterFuncR[i] = DB_TO_LINEAR(mFilterFuncR[i]);   //do last one
 
    //transfer to time domain to do the padding and windowing
    float *outr = new float[mWindowSize];
@@ -1473,11 +1565,12 @@ void EffectEqualization::setCurve(int currentCurve)
 
          for(i=0;i<nCurvePoints;i++)
          {
-            if( mCurves[currentCurve].points[i].Freq >= 20)
+            double flog = log10(mCurves[currentCurve].points[i].Freq);
+            if( flog >= loLog )
             {
-               when = (log10(mCurves[currentCurve].points[i].Freq) - loLog)/denom;
+               when = (flog - loLog)/denom;
                value = mCurves[currentCurve].points[i].dB;
-               if(when <= 1)
+               if(when <= 1.)
                   env->Insert(when, value);
                else
                {  // we have a point beyond fs/2.  Insert it so that env code can use it.
@@ -1499,7 +1592,7 @@ void EffectEqualization::setCurve(int currentCurve)
    }
    if(changed) // not all points were loaded so switch to unnamed
       EnvelopeUpdated();
-   mPanel->ForceRecalc();
+   ForceRecalc();
 }
 
 void EffectEqualization::setCurve()
@@ -1523,13 +1616,27 @@ void EffectEqualization::setCurve(wxString curveName)
 }
 
 //
-// Set new curve selection and manage state of delete button
+// Set new curve selection (safe to call outside of the UI)
 //
 void EffectEqualization::Select( int curve )
 {
    // Set current choice
-   mCurve->SetSelection( curve );
-   mCurveName = mCurves[ curve ].Name;
+   if (mCurve)
+   {
+      mCurve->SetSelection( curve );
+      mCurveName = mCurves[ curve ].Name;
+   }
+}
+
+//
+// Tell panel to recalc (safe to call outside of UI)
+//
+void EffectEqualization::ForceRecalc()
+{
+   if (mPanel)
+   {
+      mPanel->ForceRecalc();
+   }
 }
 
 //
@@ -1537,7 +1644,7 @@ void EffectEqualization::Select( int curve )
 //
 void EffectEqualization::EnvelopeUpdated()
 {
-   if (mDraw && mLin)
+   if (IsLinear())
    {
       EnvelopeUpdated(mLinEnvelope, true);
    }
@@ -1601,6 +1708,14 @@ void EffectEqualization::EnvelopeUpdated(Envelope *env, bool lin)
 }
 
 //
+//
+//
+bool EffectEqualization::IsLinear()
+{
+   return mDrawMode && mLin;
+}
+
+//
 // Flatten the curve
 //
 void EffectEqualization::Flatten()
@@ -1609,7 +1724,7 @@ void EffectEqualization::Flatten()
    mLogEnvelope->SetTrackLen(1.0);
    mLinEnvelope->Flatten(0.);
    mLinEnvelope->SetTrackLen(1.0);
-   mPanel->ForceRecalc();
+   ForceRecalc();
    if( !mDrawMode )
    {
       for( int i=0; i< mBandsInUse; i++)
@@ -1799,41 +1914,27 @@ void EffectEqualization::WriteXML(XMLWriter &xmlFile)
 
 void EffectEqualization::LayoutEQSliders()
 {
-   //layout the Graphic EQ sizer here
-   wxSize szrGSize = szrG->GetSize();   //total size we have to play with
-   wxSize szr2Size = szr2->GetSize();   //size of the dBMax/Min sliders
-   wxSizerItem *ruler = szr1->GetItem((size_t)1);
-   wxSize rulerSize = ruler->GetSize();   //and the ruler
-   wxSizerItem *EQslider = szrG->GetItem((size_t)1);
-   wxSize EQsliderSize = EQslider->GetSize();   //size of the sliders
-
-#if defined(__WXMAC__)
-   // LL: 2010-01-04 - Don't know why, but on the Mac, the rightmost sliders
-   // will wind up off the edge of the window since they get spaced out too
-   // much.  Somewhere, there's an extra 2 pixels in slider width that's not
-   // being accounted for.  (I guess)
-   EQsliderSize.x += 2;
-#endif
+   // layout the Graphic EQ sliders here
+   wxRect rulerR = mFreqRuler->GetRect();
+   int sliderW = mSliders[0]->GetSize().GetWidth();
+   int sliderH = mGraphicPanel->GetRect().GetHeight();
 
-   int start, w, range, so_far;
-   start = szr2Size.x + rulerSize.x + 12;   //inc ruler & mPanel border (4+4 + 4)
-   szrG->SetItemMinSize((size_t)0, start - EQsliderSize.x/2, -1);   //set 1st spacer so that 1st slider aligned with ruler
-   range = szrGSize.x - EQsliderSize.x/2 - start;
-   so_far = start + EQsliderSize.x/2;
+   int start = rulerR.GetLeft() - (sliderW / 2);
+   float range = rulerR.GetWidth();
 
    double loLog = log10(mLoFreq);
    double hiLog = log10(mHiFreq);
    double denom = hiLog - loLog;
-   for (int i = 1; (i < NUMBER_OF_BANDS) && (kThirdOct[i] <= mHiFreq); ++i)   //go along the spacers
+
+   for (int i = 0; (i < NUMBER_OF_BANDS) && (kThirdOct[i] <= mHiFreq); ++i)
    {
-      float posn = range*(log10(kThirdOct[i])-loLog)/denom;   //centre of this slider, from start
-      w = start + ((int)(posn+.5)) - EQsliderSize.x/2;   //LH edge of slider, from 0
-      w = w - so_far;   //gap needed to put it here
-      szrG->SetItemMinSize((size_t)(i*2), w, -1);   //set spacers so that sliders aligned with ruler
-      so_far += (w + EQsliderSize.x);
+      // centre of this slider, from start
+      float posn = range * (log10(kThirdOct[i]) - loLog) / denom;
+
+      mSliders[i]->SetSize(start + (posn + 0.5), 0, sliderW, sliderH);
    }
 
-   mUIParent->RefreshRect(wxRect(szrG->GetPosition(), szrGSize));
+   mGraphicPanel->Refresh();
 }
 
 void EffectEqualization::UpdateCurves()
@@ -1891,7 +1992,7 @@ void EffectEqualization::UpdateDraw()
    delete [] when;
    delete [] value;
 
-   if(mLin)
+   if(mLin) // do not use IsLinear() here
    {
       EnvLogToLin();
       mEnvelope = mLinEnvelope;
@@ -1902,9 +2003,10 @@ void EffectEqualization::UpdateDraw()
    szrV->Show(szrG,false);
    szrH->Show(szrI,false);
    szrH->Show(szrL,true);
+
    mUIParent->Layout();
    wxGetTopLevelParent(mUIParent)->Layout();
-   mPanel->ForceRecalc();     // it may have changed slightly due to the deletion of points
+   ForceRecalc();     // it may have changed slightly due to the deletion of points
 }
 
 void EffectEqualization::UpdateGraphic()
@@ -1913,7 +2015,7 @@ void EffectEqualization::UpdateGraphic()
    double hiLog = log10(mHiFreq);
    double denom = hiLog - loLog;
 
-   if(mLin)  //going from lin to log freq scale
+   if(mLin)  //going from lin to log freq scale - do not use IsLinear() here
    {  // add some extra points to the linear envelope for the graphic to follow
       double step = pow(2., 1./12.);   // twelve steps per octave
       double when,value;
@@ -1958,6 +2060,7 @@ void EffectEqualization::UpdateGraphic()
    szrV->Show(szrG,true);  // eq sliders
    szrH->Show(szrI,true);  // interpolation choice
    szrH->Show(szrL,false); // linear freq checkbox
+
    mUIParent->Layout();
    wxGetTopLevelParent(mUIParent)->Layout();
 //   mUIParent->Layout();    // Make all sizers get resized first
@@ -1966,13 +2069,14 @@ void EffectEqualization::UpdateGraphic()
    wxGetTopLevelParent(mUIParent)->Layout();
 //   mUIParent->Layout();    // And layout again to resize dialog
 
+#if 0
    wxSize wsz = mUIParent->GetSize();
    wxSize ssz = szrV->GetSize();
    if (ssz.x > wsz.x || ssz.y > wsz.y)
    {
       mUIParent->Fit();
    }
-
+#endif
    GraphicEQ(mLogEnvelope);
    mDrawMode = false;
 }
@@ -2266,7 +2370,7 @@ void EffectEqualization::GraphicEQ(Envelope *env)
       }
    }
 
-   mPanel->ForceRecalc();
+   ForceRecalc();
 }
 
 void EffectEqualization::spline(double x[], double y[], int n, double y2[])
@@ -2366,7 +2470,7 @@ void EffectEqualization::OnSlider(wxCommandEvent & event)
 
 void EffectEqualization::OnInterp(wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
 {
-   if(mGraphic->GetValue())
+   if (mGraphic->GetValue())
    {
       GraphicEQ(mLogEnvelope);
       EnvelopeUpdated();
@@ -2391,7 +2495,7 @@ void EffectEqualization::OnGraphicMode(wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
 void EffectEqualization::OnSliderM(wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
 {
    TransferDataFromWindow();
-   mPanel->ForceRecalc();
+   ForceRecalc();
 }
 
 void EffectEqualization::OnSliderDBMIN(wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
@@ -2457,19 +2561,17 @@ void EffectEqualization::OnInvert(wxCommandEvent & WXUNUSED(event)) // Inverts a
    }
    else  // Draw mode.  Invert the points.
    {
-      bool lin;   // refers to the 'log' or 'lin' of the frequency scale, not the amplitude
+      bool lin = IsLinear(); // refers to the 'log' or 'lin' of the frequency scale, not the amplitude
       int numPoints; // number of points in the curve/envelope
 
       // determine if log or lin curve is the current one
       // and find out how many points are in the curve
-      if(mLin)  // lin freq scale and so envelope
+      if(lin)  // lin freq scale and so envelope
       {
-         lin = true;
          numPoints = mLinEnvelope->GetNumberOfPoints();
       }
       else
       {
-         lin = false;
          numPoints = mLogEnvelope->GetNumberOfPoints();
       }
 
@@ -2504,7 +2606,7 @@ void EffectEqualization::OnInvert(wxCommandEvent & WXUNUSED(event)) // Inverts a
    }
 
    // and update the display etc
-   mPanel->ForceRecalc();
+   ForceRecalc();
    EnvelopeUpdated();
 }
 
@@ -2517,7 +2619,7 @@ void EffectEqualization::OnGridOnOff(wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
 void EffectEqualization::OnLinFreq(wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
 {
    mLin = mLinFreq->IsChecked();
-   if(mLin)  //going from log to lin freq scale
+   if(IsLinear())  //going from log to lin freq scale
    {
       mFreqRuler->ruler.SetLog(false);
       mFreqRuler->ruler.SetRange(0, mHiFreq);
@@ -2534,7 +2636,7 @@ void EffectEqualization::OnLinFreq(wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
       mLin = false;
    }
    mFreqRuler->Refresh(false);
-   mPanel->ForceRecalc();
+   ForceRecalc();
 }
 
 #ifdef EXPERIMENTAL_EQ_SSE_THREADED
@@ -2740,7 +2842,7 @@ void EqualizationPanel::OnPaint(wxPaintEvent &  WXUNUSED(event))
    double yF;   //gain at this freq
    double delta = mEffect->mHiFreq/(((double)mEffect->mWindowSize/2.));   //size of each freq bin
 
-   bool lin = mEffect->mDraw && mEffect->mLin;   // log or lin scale?
+   bool lin = mEffect->IsLinear();   // log or lin scale?
 
    double loLog = log10(mEffect->mLoFreq);
    double step = lin ? mEffect->mHiFreq : (log10(mEffect->mHiFreq) - loLog);
@@ -2773,7 +2875,7 @@ void EqualizationPanel::OnPaint(wxPaintEvent &  WXUNUSED(event))
          yF += mOutr[halfM];
          yF = fabs(yF);
          if(yF!=0.)
-            yF = 20.0*log10(yF);   //20 here as an amplitude
+            yF = LINEAR_TO_DB(yF);
          else
             yF = mEffect->mdBMin;
       }
@@ -2804,10 +2906,12 @@ void EqualizationPanel::OnPaint(wxPaintEvent &  WXUNUSED(event))
 
    memDC.SetPen(*wxBLACK_PEN);
    if( mEffect->mDraw->GetValue() )
-      mEffect->mEnvelope->DrawPoints(memDC, mEnvRect, 0.0, mEnvRect.width-1, false, mEffect->mdBMin, mEffect->mdBMax);
+   {
+      mEffect->mEnvelope->DrawPoints(memDC, mEnvRect, ZoomInfo(0.0, mEnvRect.width-1), false, 0.0,
+                                     mEffect->mdBMin, mEffect->mdBMax);
+   }
 
-   dc.Blit(0, 0, mWidth, mHeight,
-      &memDC, 0, 0, wxCOPY, FALSE);
+   dc.Blit(0, 0, mWidth, mHeight, &memDC, 0, 0, wxCOPY, FALSE);
 }
 
 void EqualizationPanel::OnMouseEvent(wxMouseEvent & event)
@@ -2822,7 +2926,8 @@ void EqualizationPanel::OnMouseEvent(wxMouseEvent & event)
       CaptureMouse();
    }
 
-   if (mEffect->mEnvelope->MouseEvent(event, mEnvRect, 0.0, mEnvRect.width, false,
+   if (mEffect->mEnvelope->MouseEvent(event, mEnvRect, ZoomInfo(0.0, mEnvRect.width),
+      false, 0.0,
       mEffect->mdBMin, mEffect->mdBMax))
    {
       mEffect->EnvelopeUpdated();
diff --git a/src/effects/Equalization.h b/src/effects/Equalization.h
index b07f58f..9414b67 100644
--- a/src/effects/Equalization.h
+++ b/src/effects/Equalization.h
@@ -15,6 +15,8 @@
 #define NUM_PTS 180
 #define PANELBORDER 1   // only increase from '1' for testing purposes - MJS
 
+#include "../Experimental.h"
+
 #include <wx/button.h>
 #include <wx/panel.h>
 #include <wx/dialog.h>
@@ -35,8 +37,6 @@
 #endif
 
 #include "Effect.h"
-#include "../Envelope.h"
-#include "../WaveTrack.h"
 #include "../xml/XMLTagHandler.h"
 #include "../widgets/Grid.h"
 #include "../widgets/Ruler.h"
@@ -45,6 +45,7 @@
 #define EQUALIZATION_PLUGIN_SYMBOL XO("Equalization")
 
 
+class Envelope;
 class EqualizationPanel;
 
 //
@@ -135,8 +136,10 @@ private:
    void Filter(sampleCount len, float *buffer);
    
    void Flatten();
+   void ForceRecalc();
    void EnvelopeUpdated();
    void EnvelopeUpdated(Envelope *env, bool lin);
+   bool IsLinear();
 
    void LoadCurves(wxString fileName = wxT(""), bool append = false);
    void SaveCurves(wxString fileName = wxT(""));
@@ -223,24 +226,25 @@ private:
    friend class EffectEqualization48x;
 #endif
 
-   wxBoxSizer *szrC;
-   wxBoxSizer *szrG;
-   wxBoxSizer *szrV;
-   wxBoxSizer *szrH;
-   wxBoxSizer *szrI;
-   wxBoxSizer *szrL;
+   wxSizer *szrC;
+   wxSizer *szrG;
+   wxSizer *szrV;
+   wxSizer *szrH;
+   wxSizer *szrI;
+   wxSizer *szrL;
 #ifdef EXPERIMENTAL_EQ_SSE_THREADED
-   wxBoxSizer *szrM;
+   wxSizer *szrM;
 #endif
-   wxFlexGridSizer *szr1;
-   wxBoxSizer *szr2;
-   wxBoxSizer *szr3;
-   wxBoxSizer *szr4;
-   wxBoxSizer *szr5;
+   wxSizer *szr1;
+   wxSizer *szr2;
+   wxSizer *szr3;
+   wxSizer *szr4;
+   wxSizer *szr5;
 
    wxSizerItem *mLeftSpacer;
 
    EqualizationPanel *mPanel;
+   wxPanel *mGraphicPanel;
    wxRadioButton *mDraw;
    wxRadioButton *mGraphic;
    wxCheckBox *mLinFreq;
diff --git a/src/effects/FindClipping.cpp b/src/effects/FindClipping.cpp
index f959766..bccbbec 100644
--- a/src/effects/FindClipping.cpp
+++ b/src/effects/FindClipping.cpp
@@ -20,15 +20,18 @@
 
 
 #include "../Audacity.h"
+#include "FindClipping.h"
 
 #include <math.h>
 
 #include <wx/intl.h>
 
 #include "../AudacityApp.h"
+#include "../ShuttleGui.h"
 #include "../widgets/valnum.h"
 
-#include "FindClipping.h"
+#include "../LabelTrack.h"
+#include "../WaveTrack.h"
 
 // Define keys, defaults, minimums, and maximums for the effect parameters
 //
diff --git a/src/effects/FindClipping.h b/src/effects/FindClipping.h
index d5e2270..0505c25 100644
--- a/src/effects/FindClipping.h
+++ b/src/effects/FindClipping.h
@@ -14,10 +14,9 @@
 
 class wxString;
 
-#include <wx/string.h>
+class LabelTrack;
 
-#include "../LabelTrack.h"
-#include "../WaveTrack.h"
+#include <wx/string.h>
 
 #include "Effect.h"
 
diff --git a/src/effects/Generator.cpp b/src/effects/Generator.cpp
index b4b741d..0c82567 100644
--- a/src/effects/Generator.cpp
+++ b/src/effects/Generator.cpp
@@ -14,10 +14,12 @@
 
 **********************************************************************/
 
+#include "Generator.h"
+
 #include "../Project.h"
 #include "../Prefs.h"
+#include "../WaveTrack.h"
 
-#include "Generator.h"
 #include "TimeWarper.h"
 
 #include <memory>
diff --git a/src/effects/Leveller.cpp b/src/effects/Leveller.cpp
index 8b2860f..65ee5c0 100644
--- a/src/effects/Leveller.cpp
+++ b/src/effects/Leveller.cpp
@@ -14,6 +14,7 @@
 *//*******************************************************************/
 
 #include "../Audacity.h"
+#include "Leveller.h"
 
 #include <math.h>
 
@@ -22,8 +23,7 @@
 #include <wx/valgen.h>
 
 #include "../Prefs.h"
-
-#include "Leveller.h"
+#include "../ShuttleGui.h"
 
 enum kPasses
 {
diff --git a/src/effects/Leveller.h b/src/effects/Leveller.h
index 1d4e310..1019bf5 100644
--- a/src/effects/Leveller.h
+++ b/src/effects/Leveller.h
@@ -14,10 +14,10 @@
 #include <wx/arrstr.h>
 #include <wx/string.h>
 
-#include "../ShuttleGui.h"
-
 #include "Effect.h"
 
+class ShuttleGui;
+
 #define LEVELLER_PLUGIN_SYMBOL XO("Leveller")
 
 class EffectLeveller : public Effect
diff --git a/src/effects/LoadEffects.cpp b/src/effects/LoadEffects.cpp
index 614f47f..12302fe 100644
--- a/src/effects/LoadEffects.cpp
+++ b/src/effects/LoadEffects.cpp
@@ -57,6 +57,8 @@
 #include "ChangeTempo.h"
 #endif
 
+#include "../Experimental.h"
+
 //
 // Include the SoundTouch effects, if requested
 //
diff --git a/src/effects/Noise.cpp b/src/effects/Noise.cpp
index 7bf3ebb..3983580 100644
--- a/src/effects/Noise.cpp
+++ b/src/effects/Noise.cpp
@@ -14,6 +14,7 @@
 *//*******************************************************************/
 
 #include "../Audacity.h"
+#include "Noise.h"
 
 #include <math.h>
 
@@ -23,10 +24,9 @@
 #include <wx/valgen.h>
 
 #include "../Prefs.h"
+#include "../ShuttleGui.h"
 #include "../widgets/valnum.h"
 
-#include "Noise.h"
-
 enum kTypes
 {
    kWhite,
diff --git a/src/effects/Noise.h b/src/effects/Noise.h
index 879ec94..636aa6b 100644
--- a/src/effects/Noise.h
+++ b/src/effects/Noise.h
@@ -15,11 +15,12 @@
 
 #include <wx/string.h>
 
-#include "../ShuttleGui.h"
 #include "../widgets/NumericTextCtrl.h"
 
 #include "Effect.h"
 
+class ShuttleGui;
+
 #define NOISE_PLUGIN_SYMBOL XO("Noise")
 
 class EffectNoise : public Effect
diff --git a/src/effects/NoiseReduction.cpp b/src/effects/NoiseReduction.cpp
index 1436f42..7f12461 100644
--- a/src/effects/NoiseReduction.cpp
+++ b/src/effects/NoiseReduction.cpp
@@ -40,8 +40,11 @@
 #include "../Experimental.h"
 #include "NoiseReduction.h"
 
+#include "../ShuttleGui.h"
 #include "../Prefs.h"
 
+#include "../WaveTrack.h"
+
 #include <algorithm>
 #include <vector>
 #include <math.h>
@@ -517,7 +520,7 @@ bool EffectNoiseReduction::Settings::PrefsIO(bool read)
          { &Settings::mNoiseGain, wxT("Gain"), 12.0 },
          { &Settings::mAttackTime, wxT("AttackTime"), 0.02 },
          { &Settings::mReleaseTime, wxT("ReleaseTime"), 0.10 },
-         { &Settings::mFreqSmoothingBands, wxT("FreqSmoothing"), 0.0 },
+         { &Settings::mFreqSmoothingBands, wxT("FreqSmoothing"), 3.0 },
 
          // Advanced settings
          { &Settings::mOldSensitivity, wxT("OldSensitivity"), DEFAULT_OLD_SENSITIVITY },
@@ -764,10 +767,10 @@ EffectNoiseReduction::Worker::Worker
    const int nAttackBlocks = 1 + (int)(settings.mAttackTime * sampleRate / mStepSize);
    const int nReleaseBlocks = 1 + (int)(settings.mReleaseTime * sampleRate / mStepSize);
    // Applies to amplitudes, divide by 20:
-   mNoiseAttenFactor = pow(10.0, noiseGain / 20.0);
+   mNoiseAttenFactor = DB_TO_LINEAR(noiseGain);
    // Apply to gain factors which apply to amplitudes, divide by 20:
-   mOneBlockAttack = pow(10.0, (noiseGain / (20.0 * nAttackBlocks)));
-   mOneBlockRelease = pow(10.0, (noiseGain / (20.0 * nReleaseBlocks)));
+   mOneBlockAttack = DB_TO_LINEAR(noiseGain / nAttackBlocks);
+   mOneBlockRelease = DB_TO_LINEAR(noiseGain / nReleaseBlocks);
    // Applies to power, divide by 10:
    mOldSensitivityFactor = pow(10.0, settings.mOldSensitivity / 10.0);
 
@@ -1464,7 +1467,7 @@ const ControlInfo *controlInfo() {
          XO("R&elease time (secs):"), XO("Release time")),
 #endif
          ControlInfo(&EffectNoiseReduction::Settings::mFreqSmoothingBands,
-         0, 6, 6, wxT("%d"), true,
+         0, 12, 12, wxT("%d"), true,
          XO("&Frequency smoothing (bands):"), XO("Frequency smoothing")),
 
 #ifdef ADVANCED_SETTINGS
@@ -1688,13 +1691,6 @@ void EffectNoiseReduction::Dialog::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
       S.AddVariableText(_(
          "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\nfiltered out, and then click 'OK' to reduce noise.\n"));
 
-#if defined(__WXGTK__)
-      // Put everything inside a panel to workaround a problem on Linux where the access key
-      // does not work if it is defined within static text on the first control.
-      S.SetStyle(wxTAB_TRAVERSAL);
-      S.StartPanel();
-#endif
-
       S.StartMultiColumn(3, wxEXPAND);
       S.SetStretchyCol(2);
       {
@@ -1730,10 +1726,6 @@ void EffectNoiseReduction::Dialog::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
 #endif
       }
       S.EndMultiColumn();
-
-#if defined(__WXGTK__)
-      S.EndPanel();
-#endif
    }
    S.EndStatic();
 
@@ -1741,13 +1733,6 @@ void EffectNoiseReduction::Dialog::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
 #ifdef ADVANCED_SETTINGS
    S.StartStatic(_("Advanced Settings"));
    {
-#if defined(__WXGTK__)
-      // Put everything inside a panel to workaround a problem on Linux where the access key
-      // does not work if it is defined within static text on the first control.
-      S.SetStyle(wxTAB_TRAVERSAL);
-      S.StartPanel();
-#endif
-
       S.StartMultiColumn(2);
       {
          {
@@ -1817,10 +1802,6 @@ void EffectNoiseReduction::Dialog::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
          }
       }
       S.EndMultiColumn();
-
-#if defined(__WXGTK__)
-      S.EndPanel();
-#endif
    }
    S.EndStatic();
 #endif
diff --git a/src/effects/NoiseRemoval.cpp b/src/effects/NoiseRemoval.cpp
index 0ac3f4b..a1f3936 100644
--- a/src/effects/NoiseRemoval.cpp
+++ b/src/effects/NoiseRemoval.cpp
@@ -275,10 +275,8 @@ void EffectNoiseRemoval::Initialize()
    mFreqSmoothingBins = (int)(mFreqSmoothingHz * mWindowSize / mSampleRate);
    mAttackDecayBlocks = 1 +
       (int)(mAttackDecayTime * mSampleRate / (mWindowSize / 2));
-   // Applies to amplitudes, divide by 20:
-   mNoiseAttenFactor = pow(10.0, mNoiseGain/20.0);
-   // Applies to gain factors which apply to amplitudes, divide by 20:
-   mOneBlockAttackDecay = pow(10.0, (mNoiseGain / (20.0 * mAttackDecayBlocks)));
+   mNoiseAttenFactor = DB_TO_LINEAR(mNoiseGain);
+   mOneBlockAttackDecay = DB_TO_LINEAR(mNoiseGain / mAttackDecayBlocks);
    // Applies to power, divide by 10:
    mSensitivityFactor = pow(10.0, mSensitivity/10.0);
    mMinSignalBlocks =
diff --git a/src/effects/NoiseRemoval.h b/src/effects/NoiseRemoval.h
index 1932654..2f55fc1 100644
--- a/src/effects/NoiseRemoval.h
+++ b/src/effects/NoiseRemoval.h
@@ -14,6 +14,8 @@
 
 #include "../Audacity.h"
 
+#include "../Experimental.h"
+
 #if !defined(EXPERIMENTAL_NOISE_REDUCTION)
 
 #include "Effect.h"
diff --git a/src/effects/Normalize.cpp b/src/effects/Normalize.cpp
index 7b090d9..fe3d897 100644
--- a/src/effects/Normalize.cpp
+++ b/src/effects/Normalize.cpp
@@ -16,6 +16,7 @@
 
 
 #include "../Audacity.h" // for rint from configwin.h
+#include "Normalize.h"
 
 #include <math.h>
 
@@ -28,8 +29,6 @@
 #include "../WaveTrack.h"
 #include "../widgets/valnum.h"
 
-#include "Normalize.h"
-
 // Define keys, defaults, minimums, and maximums for the effect parameters
 //
 //     Name       Type     Key                        Def      Min      Max   Scale
@@ -152,9 +151,8 @@ bool EffectNormalize::Process()
 
    float ratio;
    if( mGain )
-      ratio = pow(10.0,TrapDouble(mLevel, // same value used for all tracks
-                               MIN_Level,
-                               MAX_Level)/20.0);
+      // same value used for all tracks
+      ratio = DB_TO_LINEAR(TrapDouble(mLevel, MIN_Level, MAX_Level));
    else
       ratio = 1.0;
 
@@ -285,7 +283,7 @@ void EffectNormalize::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
                                              mGain ? wxT("true") : wxT("false"));
                mGainCheckBox->SetValidator(wxGenericValidator(&mGain));
 
-               FloatingPointValidator<double> vldLevel(1, &mLevel);
+               FloatingPointValidator<double> vldLevel(2, &mLevel, NUM_VAL_ONE_TRAILING_ZERO);
                vldLevel.SetRange(MIN_Level, MAX_Level);
                mLevelTextCtrl = S.AddTextBox(wxT(""), wxT(""), 10);
                mLevelTextCtrl->SetName(_("Maximum amplitude dB"));
diff --git a/src/effects/Normalize.h b/src/effects/Normalize.h
index ead3b16..84ac09a 100644
--- a/src/effects/Normalize.h
+++ b/src/effects/Normalize.h
@@ -18,11 +18,10 @@
 #include <wx/string.h>
 #include <wx/textctrl.h>
 
-#include "../ShuttleGui.h"
-#include "../WaveTrack.h"
-
 #include "Effect.h"
 
+class ShuttleGui;
+
 #define NORMALIZE_PLUGIN_SYMBOL XO("Normalize")
 
 class EffectNormalize : public Effect
diff --git a/src/effects/Paulstretch.cpp b/src/effects/Paulstretch.cpp
index e2e7f77..76e21a0 100644
--- a/src/effects/Paulstretch.cpp
+++ b/src/effects/Paulstretch.cpp
@@ -15,6 +15,7 @@
 *//*******************************************************************/
 
 #include "../Audacity.h"
+#include "Paulstretch.h"
 
 #include <math.h>
 #include <float.h>
@@ -22,16 +23,17 @@
 #include <wx/intl.h>
 #include <wx/valgen.h>
 
+#include "../ShuttleGui.h"
 #include "../FFT.h"
 #include "../widgets/valnum.h"
 
-#include "Paulstretch.h"
+#include "../WaveTrack.h"
 
 // Define keys, defaults, minimums, and maximums for the effect parameters
 //
 //     Name    Type     Key                     Def      Min      Max      Scale
 Param( Amount, float,   XO("Stretch Factor"),   10.0,    1.0,     FLT_MAX, 1   );
-Param( Time,   float,   XO("Time Resolution"),  0.25f,   0.001f,  FLT_MAX, 1   );
+Param( Time,   float,   XO("Time Resolution"),  0.25f,   0.00099f,  FLT_MAX, 1   );
 
 class PaulStretch
 {
@@ -170,7 +172,7 @@ void EffectPaulstretch::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
        */
       S.AddTextBox(_("Stretch Factor:"), wxT(""), 10)->SetValidator(vldAmount);
 
-      FloatingPointValidator<float> vldTime(1, &time_resolution);
+      FloatingPointValidator<float> vldTime(3, &time_resolution, NUM_VAL_ONE_TRAILING_ZERO);
       vldTime.SetMin(MIN_Time);
       S.AddTextBox(_("Time Resolution (seconds):"), wxT(""), 10)->SetValidator(vldTime);
    }
diff --git a/src/effects/Paulstretch.h b/src/effects/Paulstretch.h
index 7a195f9..0741aeb 100644
--- a/src/effects/Paulstretch.h
+++ b/src/effects/Paulstretch.h
@@ -12,11 +12,10 @@
 
 #include <wx/string.h>
 
-#include "../ShuttleGui.h"
-#include "../WaveTrack.h"
-
 #include "Effect.h"
 
+class ShuttleGui;
+
 #define PAULSTRETCH_PLUGIN_SYMBOL XO("Paulstretch")
 
 class EffectPaulstretch : public Effect
diff --git a/src/effects/Phaser.cpp b/src/effects/Phaser.cpp
index c3bc242..48a83bf 100644
--- a/src/effects/Phaser.cpp
+++ b/src/effects/Phaser.cpp
@@ -20,14 +20,16 @@
 
 
 #include "../Audacity.h"
+#include "Phaser.h"
 
 #include <math.h>
 
 #include <wx/intl.h>
 
+#include "../ShuttleGui.h"
 #include "../widgets/valnum.h"
 
-#include "Phaser.h"
+#include "../Experimental.h"
 
 enum
 {
@@ -36,7 +38,8 @@ enum
    ID_Freq,
    ID_Phase,
    ID_Depth,
-   ID_Feedback
+   ID_Feedback,
+   ID_OutGain
 };
 
 // Define keys, defaults, minimums, and maximums for the effect parameters
@@ -44,10 +47,11 @@ enum
 //     Name       Type     Key               Def   Min   Max         Scale
 Param( Stages,    int,     XO("Stages"),     2,    2,    NUM_STAGES, 1  );
 Param( DryWet,    int,     XO("DryWet"),     128,  0,    255,        1  );
-Param( Freq,      double,  XO("Freq"),       0.4,  0.1,  4.0,        10 );
-Param( Phase,     double,  XO("Phase"),      0.0,  0.0,  359.0,      1  );
+Param( Freq,      double,  XO("Freq"),       0.4,  0.001,4.0,        10.0 );
+Param( Phase,     double,  XO("Phase"),      0.0,  0.0,  360.0,      1  );
 Param( Depth,     int,     XO("Depth"),      100,  0,    255,        1  );
 Param( Feedback,  int,     XO("Feedback"),   0,    -100, 100,        1  );
+Param( OutGain,   double,  XO("Gain"),      -6.0,    -30.0,    30.0,    1   );
 
 //
 #define phaserlfoshape 4.0
@@ -55,6 +59,9 @@ Param( Feedback,  int,     XO("Feedback"),   0,    -100, 100,        1  );
 // How many samples are processed before recomputing the lfo value again
 #define lfoskipsamples 20
 
+#include <wx/arrimpl.cpp>
+WX_DEFINE_OBJARRAY(EffectPhaserStateArray);
+
 //
 // EffectPhaser
 //
@@ -66,12 +73,14 @@ BEGIN_EVENT_TABLE(EffectPhaser, wxEvtHandler)
     EVT_SLIDER(ID_Phase, EffectPhaser::OnPhaseSlider)
     EVT_SLIDER(ID_Depth, EffectPhaser::OnDepthSlider)
     EVT_SLIDER(ID_Feedback, EffectPhaser::OnFeedbackSlider)
+    EVT_SLIDER(ID_OutGain, EffectPhaser::OnGainSlider)
     EVT_TEXT(ID_Stages, EffectPhaser::OnStagesText)
     EVT_TEXT(ID_DryWet, EffectPhaser::OnDryWetText)
     EVT_TEXT(ID_Freq, EffectPhaser::OnFreqText)
     EVT_TEXT(ID_Phase, EffectPhaser::OnPhaseText)
     EVT_TEXT(ID_Depth, EffectPhaser::OnDepthText)
     EVT_TEXT(ID_Feedback, EffectPhaser::OnFeedbackText)
+    EVT_TEXT(ID_OutGain, EffectPhaser::OnGainText)
 END_EVENT_TABLE()
 
 EffectPhaser::EffectPhaser()
@@ -82,6 +91,7 @@ EffectPhaser::EffectPhaser()
    mPhase = DEF_Phase;
    mDepth = DEF_Depth;
    mFeedback = DEF_Feedback;
+   mOutGain = DEF_OutGain;
 
    SetLinearEffectFlag(true);
 }
@@ -109,6 +119,15 @@ EffectType EffectPhaser::GetType()
    return EffectTypeProcess;
 }
 
+bool EffectPhaser::SupportsRealtime()
+{
+#if defined(EXPERIMENTAL_REALTIME_AUDACITY_EFFECTS)
+   return true;
+#else
+   return false;
+#endif
+}
+
 // EffectClientInterface implementation
 
 int EffectPhaser::GetAudioInCount()
@@ -123,20 +142,10 @@ int EffectPhaser::GetAudioOutCount()
 
 bool EffectPhaser::ProcessInitialize(sampleCount WXUNUSED(totalLen), ChannelNames chanMap)
 {
-   for (int j = 0; j < mStages; j++)
-   {
-      old[j] = 0;
-   }
-
-   skipcount = 0;
-   gain = 0;
-   fbout = 0;
-   lfoskip = mFreq * 2 * M_PI / mSampleRate;
-
-   phase = mPhase * M_PI / 180;
+   InstanceInit(mMaster, mSampleRate);
    if (chanMap[0] == ChannelNameFrontRight)
    {
-      phase += M_PI;
+      mMaster.phase += M_PI;
    }
 
    return true;
@@ -144,40 +153,43 @@ bool EffectPhaser::ProcessInitialize(sampleCount WXUNUSED(totalLen), ChannelName
 
 sampleCount EffectPhaser::ProcessBlock(float **inBlock, float **outBlock, sampleCount blockLen)
 {
-   float *ibuf = inBlock[0];
-   float *obuf = outBlock[0];
+   return InstanceProcess(mMaster, inBlock, outBlock, blockLen);
+}
 
-   for (sampleCount i = 0; i < blockLen; i++)
-   {
-      double in = ibuf[i];
+bool EffectPhaser::RealtimeInitialize()
+{
+   SetBlockSize(512);
 
-      double m = in + fbout * mFeedback / 100;
+   mSlaves.Clear();
 
-      if (((skipcount++) % lfoskipsamples) == 0)
-      {
-         //compute sine between 0 and 1
-         gain = (1.0 + cos(skipcount * lfoskip + phase)) / 2.0;
+   return true;
+}
 
-         // change lfo shape
-         gain = expm1(gain * phaserlfoshape) / expm1(phaserlfoshape);
+bool EffectPhaser::RealtimeAddProcessor(int WXUNUSED(numChannels), float sampleRate)
+{
+   EffectPhaserState slave;
 
-         // attenuate the lfo
-         gain = 1.0 - gain / 255.0 * mDepth;
-      }
+   InstanceInit(slave, sampleRate);
 
-      // phasing routine
-      for (int j = 0; j < mStages; j++)
-      {
-         double tmp = old[j];
-         old[j] = gain * tmp + m;
-         m = tmp - gain * old[j];
-      }
-      fbout = m;
+   mSlaves.Add(slave);
 
-      obuf[i] = (float) ((m * mDryWet + in * (255 - mDryWet)) / 255);
-   }
+   return true;
+}
 
-   return blockLen;
+bool EffectPhaser::RealtimeFinalize()
+{
+   mSlaves.Clear();
+
+   return true;
+}
+
+sampleCount EffectPhaser::RealtimeProcess(int group,
+                                          float **inbuf,
+                                          float **outbuf,
+                                          sampleCount numSamples)
+{
+
+   return InstanceProcess(mSlaves[group], inbuf, outbuf, numSamples);
 }
 
 bool EffectPhaser::GetAutomationParameters(EffectAutomationParameters & parms)
@@ -188,6 +200,7 @@ bool EffectPhaser::GetAutomationParameters(EffectAutomationParameters & parms)
    parms.Write(KEY_Phase, mPhase);
    parms.Write(KEY_Depth, mDepth);
    parms.Write(KEY_Feedback, mFeedback);
+   parms.Write(KEY_OutGain, mOutGain);
 
    return true;
 }
@@ -200,6 +213,7 @@ bool EffectPhaser::SetAutomationParameters(EffectAutomationParameters & parms)
    ReadAndVerifyDouble(Phase);
    ReadAndVerifyInt(Depth);
    ReadAndVerifyInt(Feedback);
+   ReadAndVerifyDouble(OutGain);
 
    if (Stages & 1)    // must be even, but don't complain about it
    {
@@ -212,6 +226,7 @@ bool EffectPhaser::SetAutomationParameters(EffectAutomationParameters & parms)
    mDryWet = DryWet;
    mDepth = Depth;
    mPhase = Phase;
+   mOutGain = OutGain;
 
    return true;
 }
@@ -221,6 +236,7 @@ bool EffectPhaser::SetAutomationParameters(EffectAutomationParameters & parms)
 void EffectPhaser::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
 {
    S.SetBorder(5);
+   S.AddSpace(0, 5);
 
    S.StartMultiColumn(3, wxEXPAND);
    {
@@ -228,7 +244,7 @@ void EffectPhaser::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
 
       IntegerValidator<int> vldStages(&mStages);
       vldStages.SetRange(MIN_Stages, MAX_Stages);
-      mStagesT = S.Id(ID_Stages).AddTextBox(_("Stages:"), wxT(""), 12);
+      mStagesT = S.Id(ID_Stages).AddTextBox(_("Stages:"), wxT(""), 15);
       mStagesT->SetValidator(vldStages);
 
       S.SetStyle(wxSL_HORIZONTAL);
@@ -239,7 +255,7 @@ void EffectPhaser::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
 
       IntegerValidator<int> vldDryWet(&mDryWet);
       vldDryWet.SetRange(MIN_DryWet, MAX_DryWet);
-      mDryWetT = S.Id(ID_DryWet).AddTextBox(_("Dry/Wet:"), wxT(""), 12);
+      mDryWetT = S.Id(ID_DryWet).AddTextBox(_("Dry/Wet:"), wxT(""), 15);
       mDryWetT->SetValidator(vldDryWet);
 
       S.SetStyle(wxSL_HORIZONTAL);
@@ -247,19 +263,19 @@ void EffectPhaser::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
       mDryWetS->SetName(_("Dry Wet"));
       mDryWetS->SetMinSize(wxSize(100, -1));
 
-      FloatingPointValidator<double> vldFreq(1, &mFreq);
+      FloatingPointValidator<double> vldFreq(5, &mFreq, NUM_VAL_ONE_TRAILING_ZERO);
       vldFreq.SetRange(MIN_Freq, MAX_Freq);
-      mFreqT = S.Id(ID_Freq).AddTextBox(_("LFO Frequency (Hz):"), wxT(""), 12);
+      mFreqT = S.Id(ID_Freq).AddTextBox(_("LFO Frequency (Hz):"), wxT(""), 15);
       mFreqT->SetValidator(vldFreq);
 
       S.SetStyle(wxSL_HORIZONTAL);
-      mFreqS = S.Id(ID_Freq).AddSlider(wxT(""), DEF_Freq * SCL_Freq, MAX_Freq * SCL_Freq, MIN_Freq * SCL_Freq);
+      mFreqS = S.Id(ID_Freq).AddSlider(wxT(""), DEF_Freq * SCL_Freq, MAX_Freq * SCL_Freq, 0.0);
       mFreqS ->SetName(_("LFO frequency in hertz"));
       mFreqS ->SetMinSize(wxSize(100, -1));
 
       FloatingPointValidator<double> vldPhase(1, &mPhase);
       vldPhase.SetRange(MIN_Phase, MAX_Phase);
-      mPhaseT = S.Id(ID_Phase).AddTextBox(_("LFO Start Phase (deg.):"), wxT(""), 12);
+      mPhaseT = S.Id(ID_Phase).AddTextBox(_("LFO Start Phase (deg.):"), wxT(""), 15);
       mPhaseT->SetValidator(vldPhase);
 
       S.SetStyle(wxSL_HORIZONTAL);
@@ -270,7 +286,7 @@ void EffectPhaser::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
 
       IntegerValidator<int> vldDepth(&mDepth);
       vldDepth.SetRange(MIN_Depth, MAX_Depth);
-      mDepthT = S.Id(ID_Depth).AddTextBox(_("Depth:"), wxT(""), 12);
+      mDepthT = S.Id(ID_Depth).AddTextBox(_("Depth:"), wxT(""), 15);
       mDepthT->SetValidator(vldDepth);
 
       S.SetStyle(wxSL_HORIZONTAL);
@@ -280,7 +296,7 @@ void EffectPhaser::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
 
       IntegerValidator<int> vldFeedback(&mFeedback);
       vldFeedback.SetRange(MIN_Feedback, MAX_Feedback);
-      mFeedbackT = S.Id(ID_Feedback).AddTextBox(_("Feedback (%):"), wxT(""), 12);
+      mFeedbackT = S.Id(ID_Feedback).AddTextBox(_("Feedback (%):"), wxT(""), 15);
       mFeedbackT->SetValidator(vldFeedback);
 
       S.SetStyle(wxSL_HORIZONTAL);
@@ -288,6 +304,16 @@ void EffectPhaser::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
       mFeedbackS->SetName(_("Feedback in percent"));
       mFeedbackS->SetLineSize(10);
       mFeedbackS->SetMinSize(wxSize(100, -1));
+
+      FloatingPointValidator<double> vldoutgain(1, &mOutGain);
+      vldoutgain.SetRange(MIN_OutGain, MAX_OutGain);
+      mOutGainT = S.Id(ID_OutGain).AddTextBox(_("Output gain (dB):"), wxT(""), 12);
+      mOutGainT->SetValidator(vldoutgain);
+
+      S.SetStyle(wxSL_HORIZONTAL);
+      mOutGainS = S.Id(ID_OutGain).AddSlider(wxT(""), DEF_OutGain * SCL_OutGain, MAX_OutGain * SCL_OutGain, MIN_OutGain * SCL_OutGain);
+      mOutGainS->SetName(_("Output gain (dB)"));
+      mOutGainS->SetMinSize(wxSize(100, -1));
    }
    S.EndMultiColumn();
 }
@@ -305,6 +331,7 @@ bool EffectPhaser::TransferDataToWindow()
    mPhaseS->SetValue((int) (mPhase * SCL_Phase));
    mDepthS->SetValue((int) (mDepth * SCL_Depth));
    mFeedbackS->SetValue((int) (mFeedback * SCL_Feedback));
+   mOutGainS->SetValue((int) (mOutGain * SCL_OutGain));
 
    return true;
 }
@@ -327,10 +354,75 @@ bool EffectPhaser::TransferDataFromWindow()
 
 // EffectPhaser implementation
 
+void EffectPhaser::InstanceInit(EffectPhaserState & data, float sampleRate)
+{
+   data.samplerate = sampleRate;
+
+   for (int j = 0; j < mStages; j++)
+   {
+      data.old[j] = 0;
+   }
+
+   data.skipcount = 0;
+   data.gain = 0;
+   data.fbout = 0;
+   data.laststages = 0;
+   data.outgain = 0;
+
+   return;
+}
+
+sampleCount EffectPhaser::InstanceProcess(EffectPhaserState & data, float **inBlock, float **outBlock, sampleCount blockLen)
+{
+   float *ibuf = inBlock[0];
+   float *obuf = outBlock[0];
+
+   for (int j = data.laststages; j < mStages; j++)
+   {
+      data.old[j] = 0;
+   }
+   data.laststages = mStages;
+
+   data.lfoskip = mFreq * 2 * M_PI / data.samplerate;
+   data.phase = mPhase * M_PI / 180;
+   data.outgain = DB_TO_LINEAR(mOutGain);
+
+   for (sampleCount i = 0; i < blockLen; i++)
+   {
+      double in = ibuf[i];
+
+      double m = in + data.fbout * mFeedback / 101;  // Feedback must be less than 100% to avoid infinite gain.
+
+      if (((data.skipcount++) % lfoskipsamples) == 0)
+      {
+         //compute sine between 0 and 1
+         data.gain = (1.0 + cos(data.skipcount * data.lfoskip + data.phase)) / 2.0;
+
+         // change lfo shape
+         data.gain = expm1(data.gain * phaserlfoshape) / expm1(phaserlfoshape);
+
+         // attenuate the lfo
+         data.gain = 1.0 - data.gain / 255.0 * mDepth;
+      }
+
+      // phasing routine
+      for (int j = 0; j < mStages; j++)
+      {
+         double tmp = data.old[j];
+         data.old[j] = data.gain * tmp + m;
+         m = tmp - data.gain * data.old[j];
+      }
+      data.fbout = m;
+
+      obuf[i] = (float) (data.outgain * (m * mDryWet + in * (255 - mDryWet)) / 255);
+   }
+
+   return blockLen;
+}
+
 void EffectPhaser::OnStagesSlider(wxCommandEvent & evt)
 {
    mStages = (evt.GetInt() / SCL_Stages) & ~1;  // must be even;
-   mPhaseS->SetValue(mStages * SCL_Stages);
    mStagesT->GetValidator()->TransferToWindow();
    EnableApply(mUIParent->Validate());
 }
@@ -345,6 +437,7 @@ void EffectPhaser::OnDryWetSlider(wxCommandEvent & evt)
 void EffectPhaser::OnFreqSlider(wxCommandEvent & evt)
 {
    mFreq = (double) evt.GetInt() / SCL_Freq;
+   if (mFreq < MIN_Freq) mFreq = MIN_Freq;
    mFreqT->GetValidator()->TransferToWindow();
    EnableApply(mUIParent->Validate());
 }
@@ -377,6 +470,13 @@ void EffectPhaser::OnFeedbackSlider(wxCommandEvent & evt)
    EnableApply(mUIParent->Validate());
 }
 
+void EffectPhaser::OnGainSlider(wxCommandEvent & evt)
+{
+   mOutGain = evt.GetInt() / SCL_OutGain;
+   mOutGainT->GetValidator()->TransferToWindow();
+   EnableApply(mUIParent->Validate());
+}
+
 void EffectPhaser::OnStagesText(wxCommandEvent & WXUNUSED(evt))
 {
    if (!EnableApply(mUIParent->TransferDataFromWindow()))
@@ -436,3 +536,13 @@ void EffectPhaser::OnFeedbackText(wxCommandEvent & WXUNUSED(evt))
 
    mFeedbackS->SetValue((int) (mFeedback * SCL_Feedback));
 }
+
+void EffectPhaser::OnGainText(wxCommandEvent & WXUNUSED(evt))
+{
+   if (!EnableApply(mUIParent->TransferDataFromWindow()))
+   {
+      return;
+   }
+
+   mOutGainS->SetValue((int) (mOutGain * SCL_OutGain));
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/src/effects/Phaser.h b/src/effects/Phaser.h
index 4a57730..fcec561 100644
--- a/src/effects/Phaser.h
+++ b/src/effects/Phaser.h
@@ -21,14 +21,31 @@
 #include <wx/string.h>
 #include <wx/textctrl.h>
 
-#include "../ShuttleGui.h"
-
 #include "Effect.h"
 
+class ShuttleGui;
+
 #define NUM_STAGES 24
 
 #define PHASER_PLUGIN_SYMBOL XO("Phaser")
 
+class EffectPhaserState
+{
+public:
+   // state variables
+   float samplerate;
+   sampleCount skipcount;
+   double old[NUM_STAGES]; // must be as large as MAX_STAGES
+   double gain;
+   double fbout;
+   double outgain;
+   double lfoskip;
+   double phase;
+   int laststages;
+};
+
+WX_DECLARE_OBJARRAY(EffectPhaserState, EffectPhaserStateArray);
+
 class EffectPhaser : public Effect
 {
 public:
@@ -43,6 +60,7 @@ public:
    // EffectIdentInterface implementation
 
    virtual EffectType GetType();
+   virtual bool SupportsRealtime();
 
    // EffectClientInterface implementation
 
@@ -50,6 +68,13 @@ public:
    virtual int GetAudioOutCount();
    virtual bool ProcessInitialize(sampleCount totalLen, ChannelNames chanMap = NULL);
    virtual sampleCount ProcessBlock(float **inBlock, float **outBlock, sampleCount blockLen);
+   virtual bool RealtimeInitialize();
+   virtual bool RealtimeAddProcessor(int numChannels, float sampleRate);
+   virtual bool RealtimeFinalize();
+   virtual sampleCount RealtimeProcess(int group,
+                                       float **inbuf,
+                                       float **outbuf,
+                                       sampleCount numSamples);
    virtual bool GetAutomationParameters(EffectAutomationParameters & parms);
    virtual bool SetAutomationParameters(EffectAutomationParameters & parms);
 
@@ -59,21 +84,27 @@ public:
    bool TransferDataToWindow();
    bool TransferDataFromWindow();
 
-protected:
+private:
    // EffectPhaser implementation
 
+   void InstanceInit(EffectPhaserState & data, float sampleRate);
+   sampleCount InstanceProcess(EffectPhaserState & data, float **inBlock, float **outBlock, sampleCount blockLen);
+
    void OnStagesSlider(wxCommandEvent & evt);
    void OnDryWetSlider(wxCommandEvent & evt);
    void OnFeedbackSlider(wxCommandEvent & evt);
    void OnDepthSlider(wxCommandEvent & evt);
    void OnPhaseSlider(wxCommandEvent & evt);
    void OnFreqSlider(wxCommandEvent & evt);
+   void OnGainSlider(wxCommandEvent & evt);
+
    void OnStagesText(wxCommandEvent & evt);
    void OnDryWetText(wxCommandEvent & evt);
    void OnFeedbackText(wxCommandEvent & evt);
    void OnDepthText(wxCommandEvent & evt);
    void OnPhaseText(wxCommandEvent & evt);
    void OnFreqText(wxCommandEvent & evt);
+   void OnGainText(wxCommandEvent & evt);
 /*
     Phaser Parameters
 
@@ -87,13 +118,8 @@ protected:
 */
 
 private:
-   // state variables
-   sampleCount skipcount;
-   double old[NUM_STAGES]; // must be as large as MAX_STAGES
-   double gain;
-   double fbout;
-   double lfoskip;
-   double phase;
+   EffectPhaserState mMaster;
+   EffectPhaserStateArray mSlaves;
 
    // parameters
    int mStages;
@@ -102,6 +128,7 @@ private:
    double mPhase;
    int mDepth;
    int mFeedback;
+   double mOutGain;
 
    wxTextCtrl *mStagesT;
    wxTextCtrl *mDryWetT;
@@ -109,6 +136,7 @@ private:
    wxTextCtrl *mPhaseT;
    wxTextCtrl *mDepthT;
    wxTextCtrl *mFeedbackT;
+   wxTextCtrl *mOutGainT;
 
    wxSlider *mStagesS;
    wxSlider *mDryWetS;
@@ -116,6 +144,7 @@ private:
    wxSlider *mPhaseS;
    wxSlider *mDepthS;
    wxSlider *mFeedbackS;
+   wxSlider *mOutGainS;
 
    DECLARE_EVENT_TABLE();
 };
diff --git a/src/effects/Repeat.cpp b/src/effects/Repeat.cpp
index 4e82c67..e742272 100644
--- a/src/effects/Repeat.cpp
+++ b/src/effects/Repeat.cpp
@@ -38,7 +38,7 @@
 // Define keys, defaults, minimums, and maximums for the effect parameters
 //
 //     Name    Type  Key             Def  Min   Max      Scale
-Param( Count,  int,  XO("Count"),    10,  1,    INT_MAX, 1  );
+Param( Count,  int,  XO("Count"),    1,  1,    INT_MAX, 1  );
 
 BEGIN_EVENT_TABLE(EffectRepeat, wxEvtHandler)
    EVT_TEXT(wxID_ANY, EffectRepeat::OnRepeatTextChange)
@@ -46,7 +46,7 @@ END_EVENT_TABLE()
 
 EffectRepeat::EffectRepeat()
 {
-   repeatCount = 10;
+   repeatCount = DEF_Count;
 
    SetLinearEffectFlag(true);
 }
@@ -175,16 +175,17 @@ void EffectRepeat::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
    {
       IntegerValidator<int> vldRepeatCount(&repeatCount);
       vldRepeatCount.SetRange(MIN_Count, 2147483647 / mProjectRate);
-      mRepeatCount = S.AddTextBox(_("Number of times to repeat:"), wxT(""), 12);
+      mRepeatCount = S.AddTextBox(_("Number of repeats to add:"), wxT(""), 12);
       mRepeatCount->SetValidator(vldRepeatCount);
    }
    S.EndHorizontalLay();
 
-   S.StartHorizontalLay(wxCENTER, true);
+   S.StartMultiColumn(1, wxCENTER);
    {
+      mCurrentTime = S.AddVariableText(_("Current selection length: dd:hh:mm:ss"));
       mTotalTime = S.AddVariableText(_("New selection length: dd:hh:mm:ss"));
    }
-   S.EndHorizontalLay();
+   S.EndMultiColumn();
 }
 
 bool EffectRepeat::TransferDataToWindow()
@@ -215,22 +216,32 @@ bool EffectRepeat::TransferDataFromWindow()
 void EffectRepeat::DisplayNewTime()
 {
    long l;
+   wxString str;
    mRepeatCount->GetValue().ToLong(&l);
 
-   if (l > 0)
-   {
-      repeatCount = l;
+   NumericConverter nc(NumericConverter::TIME,
+                       GetSelectionFormat(),
+                       mT1 - mT0,
+                       mProjectRate);
 
-      NumericConverter nc(NumericConverter::TIME,
-                          _("hh:mm:ss"),
-                          (mT1 - mT0) * (repeatCount + 1),
-                          mProjectRate);
+   str = _("Current selection length: ") + nc.GetString();
 
-      wxString str = _("New selection length: ") + nc.GetString();
+   mCurrentTime->SetLabel(str);
+   mCurrentTime->SetName(str); // fix for bug 577 (NVDA/Narrator screen readers do not read static text in dialogs)
 
-      mTotalTime->SetLabel(str);
-      mTotalTime->SetName(str); // fix for bug 577 (NVDA/Narrator screen readers do not read static text in dialogs)
+   if (l > 0) {
+      EnableApply(true);
+      repeatCount = l;
+
+      nc.SetValue((mT1 - mT0) * (repeatCount + 1));
+      str = _("New selection length: ") + nc.GetString();
+   }
+   else {
+      str = _("Warning: No repeats.");
+      EnableApply(false);
    }
+   mTotalTime->SetLabel(str);
+   mTotalTime->SetName(str); // fix for bug 577 (NVDA/Narrator screen readers do not read static text in dialogs)
 }
 
 void EffectRepeat::OnRepeatTextChange(wxCommandEvent & WXUNUSED(evt))
diff --git a/src/effects/Repeat.h b/src/effects/Repeat.h
index dd0be14..766556c 100644
--- a/src/effects/Repeat.h
+++ b/src/effects/Repeat.h
@@ -16,10 +16,10 @@
 #include <wx/stattext.h>
 #include <wx/textctrl.h>
 
-#include "../ShuttleGui.h"
-
 #include "Effect.h"
 
+class ShuttleGui;
+
 #define REPEAT_PLUGIN_SYMBOL XO("Repeat")
 
 class EffectRepeat : public Effect
@@ -59,6 +59,7 @@ private:
    int repeatCount;
 
    wxTextCtrl   *mRepeatCount;
+   wxStaticText *mCurrentTime;
    wxStaticText *mTotalTime;
 
    DECLARE_EVENT_TABLE();
diff --git a/src/effects/Reverb.cpp b/src/effects/Reverb.cpp
index 7ccd3e9..e026aec 100644
--- a/src/effects/Reverb.cpp
+++ b/src/effects/Reverb.cpp
@@ -15,16 +15,17 @@
 *//*******************************************************************/
 
 #include "../Audacity.h"
+#include "Reverb.h"
 
 #include <wx/arrstr.h>
 #include <wx/intl.h>
 
 #include "../Audacity.h"
 #include "../Prefs.h"
+#include "../ShuttleGui.h"
 #include "../widgets/valnum.h"
 
 #include "Reverb_libSoX.h"
-#include "Reverb.h"
 
 enum 
 {
@@ -61,7 +62,7 @@ static const struct
 }
 FactoryPresets[] =
 {
-   //                               Room  Pre            Hf       Tone Tone  Wet   Dry   Stereo Wet
+   //                         Room  Pre            Hf       Tone Tone  Wet   Dry   Stereo Wet
    // Name                    Size, Delay, Reverb, Damping, Low, High, Gain, Gain, Width, Only
    XO("Vocal I" ),          { 70,   20,    40,     99,      100, 50,   -12,  0,    70,    false },
    XO("Vocal II"),          { 50,   0,     50,     99,      50,  100,  -1,   -1,   70,    false },
@@ -150,12 +151,12 @@ EffectType EffectReverb::GetType()
 
 int EffectReverb::GetAudioInCount()
 {
-   return 2;
+   return mParams.mStereoWidth ? 2 : 1;
 }
 
 int EffectReverb::GetAudioOutCount()
 {
-   return 2;
+   return mParams.mStereoWidth ? 2 : 1;
 }
 
 #define BLOCK 16384
@@ -220,7 +221,7 @@ sampleCount EffectReverb::ProcessBlock(float **inBlock, float **outBlock, sample
 
    while (remaining)
    {
-      size_t len = min((size_t) remaining, (size_t) BLOCK);
+      sampleCount len = wxMin(remaining, BLOCK);
       for (int c = 0; c < mNumChans; c++)
       {
          // Write the input samples to the reverb fifo.  Returned value is the address of the
@@ -311,7 +312,7 @@ wxArrayString EffectReverb::GetFactoryPresets()
 {
    wxArrayString names;
 
-   for (int i = 0; i < WXSIZEOF(FactoryPresets); i++)
+   for (size_t i = 0; i < WXSIZEOF(FactoryPresets); i++)
    {
       names.Add(wxGetTranslation(FactoryPresets[i].name));
    }
diff --git a/src/effects/Reverb.h b/src/effects/Reverb.h
index be2213d..d821470 100644
--- a/src/effects/Reverb.h
+++ b/src/effects/Reverb.h
@@ -18,10 +18,10 @@
 #include <wx/spinctrl.h>
 #include <wx/string.h>
 
-#include "../ShuttleGui.h"
-
 #include "Effect.h"
 
+class ShuttleGui;
+
 #define REVERB_PLUGIN_SYMBOL XO("Reverb")
 
 struct Reverb_priv_t;
diff --git a/src/effects/Reverse.cpp b/src/effects/Reverse.cpp
index e55c6e3..8ec87a8 100644
--- a/src/effects/Reverse.cpp
+++ b/src/effects/Reverse.cpp
@@ -15,14 +15,14 @@
 
 
 #include "../Audacity.h"
+#include "Reverse.h"
 
 #include <math.h>
 
 #include <wx/intl.h>
 
 #include "../LabelTrack.h"
-
-#include "Reverse.h"
+#include "../WaveTrack.h"
 
 //
 // EffectReverse
diff --git a/src/effects/Reverse.h b/src/effects/Reverse.h
index d01816a..1080f76 100644
--- a/src/effects/Reverse.h
+++ b/src/effects/Reverse.h
@@ -15,8 +15,6 @@
 
 #include <wx/string.h>
 
-#include "../WaveTrack.h"
-
 #include "Effect.h"
 
 #define REVERSE_PLUGIN_SYMBOL XO("Reverse")
diff --git a/src/effects/ScienFilter.cpp b/src/effects/ScienFilter.cpp
index 7f5b8de..cf76b3d 100644
--- a/src/effects/ScienFilter.cpp
+++ b/src/effects/ScienFilter.cpp
@@ -33,6 +33,7 @@ a graph for EffectScienFilter.
 *//*******************************************************************/
 
 #include "../Audacity.h"
+#include "ScienFilter.h"
 
 #include <math.h>
 #include <float.h>
@@ -50,12 +51,12 @@ a graph for EffectScienFilter.
 #include "../PlatformCompatibility.h"
 #include "../Prefs.h"
 #include "../Project.h"
+#include "../ShuttleGui.h"
 #include "../Theme.h"
 #include "../WaveTrack.h"
 #include "../widgets/valnum.h"
 
 #include "Equalization.h" // For SliderAx
-#include "ScienFilter.h"
 
 #if !defined(M_PI)
 #define PI = 3.1415926535897932384626433832795
@@ -391,7 +392,7 @@ void EffectScienFilter::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
          S.SetBorder(1);
          S.AddSpace(1, 1);
          S.Prop(1);
-         S.AddWindow(mdBRuler, wxEXPAND | wxALIGN_RIGHT | wxTOP);
+         S.AddWindow(mdBRuler, wxALIGN_RIGHT | wxTOP);
          S.AddSpace(1, 1);
       }
       S.EndVerticalLay();
@@ -401,7 +402,7 @@ void EffectScienFilter::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
 
       S.SetBorder(5);
       S.Prop(1);
-      S.AddWindow(mPanel, wxEXPAND | wxALIGN_CENTRE | wxRIGHT);
+      S.AddWindow(mPanel, wxEXPAND | wxRIGHT);
       S.SetSizeHints(-1, -1);
 
       S.StartVerticalLay();
@@ -724,7 +725,7 @@ bool EffectScienFilter::CalcFilter()
       }
       if ((mOrder & 1) == 0)
       {
-         float fTemp = pow (10.0, -wxMax(0.001, mRipple) / 20.0);      // at DC the response is down R dB (for even-order)
+         float fTemp = DB_TO_LINEAR(-wxMax(0.001, mRipple));      // at DC the response is down R dB (for even-order)
          mpBiquad[0].fNumerCoeffs [0] *= fTemp;
          mpBiquad[0].fNumerCoeffs [1] *= fTemp;
          mpBiquad[0].fNumerCoeffs [2] *= fTemp;
@@ -760,7 +761,7 @@ bool EffectScienFilter::CalcFilter()
    case kChebyshevTypeII:     // Chebyshev Type 2
       float fSZeroX, fSZeroY;
       float fSPoleX, fSPoleY;
-      eps = pow (10.0, -wxMax(0.001, mStopbandRipple) / 20.0);
+      eps = DB_TO_LINEAR(-wxMax(0.001, mStopbandRipple));
       a = log (1 / eps + sqrt(1 / square(eps) + 1)) / mOrder;
 
       // Assume even order
@@ -1130,7 +1131,7 @@ void EffectScienFilterPanel::OnPaint(wxPaintEvent & WXUNUSED(evt))
       x = mEnvRect.x + i;
       freq = pow(10.0, loLog + i * step);          //Hz
       yF = mEffect->FilterMagnAtFreq (freq);
-      yF = 20.0 * log10(yF);
+      yF = LINEAR_TO_DB(yF);
 
       if (yF < mDbMin)
       {
diff --git a/src/effects/ScienFilter.h b/src/effects/ScienFilter.h
index 65558a8..a276b2e 100644
--- a/src/effects/ScienFilter.h
+++ b/src/effects/ScienFilter.h
@@ -23,12 +23,14 @@ Vaughan Johnson (Preview)
 #include <wx/string.h>
 #include <wx/window.h>
 
-#include "../ShuttleGui.h"
 #include "../widgets/Ruler.h"
 #include "Biquad.h"
 
 #include "Effect.h"
 
+class wxTextCtrl;
+class ShuttleGui;
+
 #define CLASSICFILTERS_PLUGIN_SYMBOL XO("Classic Filters")
 
 class EffectScienFilterPanel;
diff --git a/src/effects/Silence.cpp b/src/effects/Silence.cpp
index bf2707a..2894ef1 100644
--- a/src/effects/Silence.cpp
+++ b/src/effects/Silence.cpp
@@ -14,10 +14,12 @@
 *//*******************************************************************/
 
 #include "../Audacity.h"
+#include "Silence.h"
 
 #include <wx/intl.h>
 
-#include "Silence.h"
+#include "../ShuttleGui.h"
+#include "../WaveTrack.h"
 
 EffectSilence::EffectSilence()
 {
diff --git a/src/effects/Silence.h b/src/effects/Silence.h
index 25be9f0..f956472 100644
--- a/src/effects/Silence.h
+++ b/src/effects/Silence.h
@@ -15,7 +15,6 @@
 
 #include <wx/string.h>
 
-#include "../WaveTrack.h"
 #include "../widgets/NumericTextCtrl.h"
 
 #include "Generator.h"
diff --git a/src/effects/StereoToMono.cpp b/src/effects/StereoToMono.cpp
index d45c85e..bfdcf5a 100644
--- a/src/effects/StereoToMono.cpp
+++ b/src/effects/StereoToMono.cpp
@@ -14,12 +14,12 @@
 *//*******************************************************************/
 
 #include "../Audacity.h"
+#include "StereoToMono.h"
 
 #include <wx/intl.h>
 
 #include "../Project.h"
-
-#include "StereoToMono.h"
+#include "../WaveTrack.h"
 
 EffectStereoToMono::EffectStereoToMono()
 {
diff --git a/src/effects/TimeScale.cpp b/src/effects/TimeScale.cpp
index c146097..103474c 100644
--- a/src/effects/TimeScale.cpp
+++ b/src/effects/TimeScale.cpp
@@ -17,13 +17,15 @@
 
 #if USE_SBSMS
 
+#include "TimeScale.h"
+
 #include <math.h>
 
 #include <wx/intl.h>
 
+#include "../ShuttleGui.h"
 #include "../widgets/valnum.h"
 
-#include "TimeScale.h"
 #include "sbsms.h"
 
 enum
diff --git a/src/effects/TimeScale.h b/src/effects/TimeScale.h
index 262cdf6..f684a50 100644
--- a/src/effects/TimeScale.h
+++ b/src/effects/TimeScale.h
@@ -20,10 +20,10 @@
 #include <wx/string.h>
 #include <wx/textctrl.h>
 
-#include "../ShuttleGui.h"
-
 #include "SBSMSEffect.h"
 
+class ShuttleGui;
+
 #define TIMESCALE_PLUGIN_SYMBOL XO("Time Scale")
 
 class EffectTimeScale : public EffectSBSMS
diff --git a/src/effects/ToneGen.cpp b/src/effects/ToneGen.cpp
index ca64e26..fef31fa 100644
--- a/src/effects/ToneGen.cpp
+++ b/src/effects/ToneGen.cpp
@@ -19,6 +19,7 @@ frequency changes smoothly during the tone.
 *//*******************************************************************/
 
 #include "../Audacity.h"
+#include "ToneGen.h"
 
 #include <math.h>
 #include <float.h>
@@ -27,11 +28,10 @@ frequency changes smoothly during the tone.
 #include <wx/valgen.h>
 
 #include "../Project.h"
+#include "../ShuttleGui.h"
 #include "../widgets/NumericTextCtrl.h"
 #include "../widgets/valnum.h"
 
-#include "ToneGen.h"
-
 enum kInterpolations
 {
    kLinear,
diff --git a/src/effects/ToneGen.h b/src/effects/ToneGen.h
index 9d2ef61..337e01e 100644
--- a/src/effects/ToneGen.h
+++ b/src/effects/ToneGen.h
@@ -16,11 +16,12 @@
 #include <wx/arrstr.h>
 #include <wx/string.h>
 
-#include "../ShuttleGui.h"
 #include "../widgets/NumericTextCtrl.h"
 
 #include "Effect.h"
 
+class ShuttleGui;
+
 #define CHIRP_PLUGIN_SYMBOL XO("Chirp")
 #define TONE_PLUGIN_SYMBOL XO("Tone")
 
diff --git a/src/effects/TruncSilence.cpp b/src/effects/TruncSilence.cpp
index b29d20c..3f8f27f 100644
--- a/src/effects/TruncSilence.cpp
+++ b/src/effects/TruncSilence.cpp
@@ -16,6 +16,7 @@
 *//*******************************************************************/
 
 #include "../Audacity.h"
+#include "TruncSilence.h"
 
 #include <limits>
 #include <math.h>
@@ -23,11 +24,10 @@
 #include <wx/valgen.h>
 
 #include "../Prefs.h"
+#include "../ShuttleGui.h"
 #include "../WaveTrack.h"
 #include "../widgets/valnum.h"
 
-#include "TruncSilence.h"
-
 enum kActions
 {
    kTruncate,
diff --git a/src/effects/TruncSilence.h b/src/effects/TruncSilence.h
index c086318..2c2c0d7 100644
--- a/src/effects/TruncSilence.h
+++ b/src/effects/TruncSilence.h
@@ -24,10 +24,10 @@
 #include <wx/string.h>
 #include <wx/textctrl.h>
 
-#include "../ShuttleGui.h"
-
 #include "Effect.h"
 
+class ShuttleGui;
+
 #define TRUNCATESILENCE_PLUGIN_SYMBOL XO("Truncate Silence")
 
 // Declaration of RegionList
diff --git a/src/effects/TwoPassSimpleMono.cpp b/src/effects/TwoPassSimpleMono.cpp
index 57fe0bf..d1dbefd 100644
--- a/src/effects/TwoPassSimpleMono.cpp
+++ b/src/effects/TwoPassSimpleMono.cpp
@@ -22,6 +22,8 @@ doing the second pass over all selected tracks.
 
 #include "TwoPassSimpleMono.h"
 
+#include "../WaveTrack.h"
+
 bool EffectTwoPassSimpleMono::Process()
 {
     mPass = 0;
diff --git a/src/effects/VST/VSTControl.h b/src/effects/VST/VSTControl.h
new file mode 100644
index 0000000..1c5d2f3
--- /dev/null
+++ b/src/effects/VST/VSTControl.h
@@ -0,0 +1,65 @@
+/**********************************************************************
+
+  Audacity: A Digital Audio Editor
+
+  VSTControl.h
+
+  Leland Lucius
+
+**********************************************************************/
+
+#ifndef AUDACITY_VSTCONTROL_H
+#define AUDACITY_VSTCONTROL_H
+
+#include <wx/control.h>
+#include <wx/panel.h>
+
+#include "aeffectx.h"
+
+class VSTEffectLink
+{
+public:
+   virtual ~VSTEffectLink() {};
+   virtual intptr_t callDispatcher(int opcode, int index, intptr_t value, void *ptr, float opt) = 0;
+};
+
+class VSTControlBase : public wxControl
+{
+public:
+   VSTControlBase()
+   {
+      mParent = NULL;
+      mLink = NULL;
+   }
+
+   virtual ~VSTControlBase()
+   {
+   }
+
+   virtual bool Create(wxWindow *parent, VSTEffectLink *link)
+   {
+      mParent = parent;
+      mLink = link;
+
+      if (!wxControl::Create(parent, wxID_ANY, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxNO_BORDER, wxDefaultValidator, wxEmptyString))
+      {
+         return false;
+      }
+
+      return true;
+   }
+   
+protected:
+   wxWindow *mParent;
+   VSTEffectLink *mLink;
+};
+
+#if defined(__WXOSX__)
+#include "VSTControlOSX.h"
+#elif defined(__WXMSW__)
+#include "VSTControlMSW.h"
+#elif defined(__WXGTK__)
+#include "VSTControlGTK.h"
+#endif
+
+#endif
diff --git a/src/effects/VST/VSTControlGTK.cpp b/src/effects/VST/VSTControlGTK.cpp
new file mode 100644
index 0000000..f4b447c
--- /dev/null
+++ b/src/effects/VST/VSTControlGTK.cpp
@@ -0,0 +1,73 @@
+/**********************************************************************
+
+  Audacity: A Digital Audio Editor
+
+  VSTControlGTK.cpp
+
+  Leland Lucius
+
+**********************************************************************/
+
+#include <wx/dynlib.h>
+#include <wx/sizer.h>
+
+#include "VSTControl.h"
+
+static int trappedErrorCode = 0;
+static int X11TrapHandler(Display *, XErrorEvent *err)
+{
+    return 0;
+}
+
+VSTControl::VSTControl()
+:  VSTControlBase()
+{
+   mXdisp = 0;
+   mXwin = 0;
+}
+
+VSTControl::~VSTControl()
+{
+   if (mXwin)
+   {
+      mLink->callDispatcher(effEditClose, 0, (intptr_t)mXdisp, (void *)mXwin, 0.0);
+      mXdisp = 0;
+      mXwin = 0;
+   }
+}
+
+bool VSTControl::Create(wxWindow *parent, VSTEffectLink *link)
+{
+   if (!VSTControlBase::Create(parent, link))
+   {
+      return false;
+   }
+
+   VstRect *rect;
+
+   // Some effects like to have us get their rect before opening them.
+   mLink->callDispatcher(effEditGetRect, 0, 0, &rect, 0.0);
+
+   // Make sure the parent has a window
+   if (!gtk_widget_get_realized(GTK_WIDGET(m_wxwindow)))
+   {
+      gtk_widget_realize(GTK_WIDGET(m_wxwindow));
+   }
+
+   GdkWindow *gwin = gtk_widget_get_window(GTK_WIDGET(m_wxwindow));
+   mXdisp = GDK_WINDOW_XDISPLAY(gwin);
+   mXwin = GDK_WINDOW_XID(gwin);
+
+   mLink->callDispatcher(effEditOpen, 0, (intptr_t)mXdisp, (void *)mXwin, 0.0);
+
+   // Get the final bounds of the effect GUI
+   mLink->callDispatcher(effEditGetRect, 0, 0, &rect, 0.0);
+
+   // Add the effect host window to the layout
+   SetMinSize(wxSize(rect->right - rect->left, rect->bottom - rect->top));
+
+   // Must get the size again since SetPeer() could cause it to change
+   SetInitialSize(GetMinSize());
+
+   return true;
+}
diff --git a/src/effects/VST/VSTControlGTK.h b/src/effects/VST/VSTControlGTK.h
new file mode 100644
index 0000000..87ac739
--- /dev/null
+++ b/src/effects/VST/VSTControlGTK.h
@@ -0,0 +1,37 @@
+/**********************************************************************
+
+  Audacity: A Digital Audio Editor
+
+  VSTControlGTK.h
+
+  Leland Lucius
+
+**********************************************************************/
+
+#ifndef AUDACITY_VSTCONTROLGTK_H
+#define AUDACITY_VSTCONTROLGTK_H
+
+// Must include after ours since we have a lot of name collisions
+#define Region XRegion     // Conflicts with Audacity's Region structure
+#include <gtk/gtk.h>
+#include <gdk/gdkx.h>
+#undef Region
+
+#include <wx/control.h>
+
+#include "aeffectx.h"
+
+class VSTControl : public VSTControlBase
+{
+public:
+   VSTControl();
+   ~VSTControl();
+
+   bool Create(wxWindow *parent, VSTEffectLink *link);
+
+private:
+   Display *mXdisp;
+   Window mXwin;
+};
+
+#endif
diff --git a/src/effects/VST/VSTControlMSW.cpp b/src/effects/VST/VSTControlMSW.cpp
new file mode 100644
index 0000000..2f88ab0
--- /dev/null
+++ b/src/effects/VST/VSTControlMSW.cpp
@@ -0,0 +1,58 @@
+/**********************************************************************
+
+  Audacity: A Digital Audio Editor
+
+  VSTControlMSW.cpp
+
+  Leland Lucius
+
+**********************************************************************/
+
+#include <wx/dynlib.h>
+#include <wx/sizer.h>
+
+#include "VSTControl.h"
+
+VSTControl::VSTControl()
+:  VSTControlBase()
+{
+}
+
+VSTControl::~VSTControl()
+{
+   if (mHwnd)
+   {
+      mLink->callDispatcher(effEditClose, 0, 0, mHwnd, 0.0);
+      mHwnd = 0;
+   }
+}
+
+bool VSTControl::Create(wxWindow *parent, VSTEffectLink *link)
+{
+   if (!VSTControlBase::Create(parent, link))
+   {
+      return false;
+   }
+
+   VstRect *rect;
+
+   // Some effects like to have us get their rect before opening them.
+   mLink->callDispatcher(effEditGetRect, 0, 0, &rect, 0.0);
+
+   // Get the native handle
+   mHwnd = GetHWND();
+
+   // Ask the effect to add its GUI
+   mLink->callDispatcher(effEditOpen, 0, 0, mHwnd, 0.0);
+
+   // Get the final bounds of the effect GUI
+   mLink->callDispatcher(effEditGetRect, 0, 0, &rect, 0.0);
+
+   // Add the effect host window to the layout
+   SetMinSize(wxSize(rect->right - rect->left, rect->bottom - rect->top));
+
+   // Must get the size again since SetPeer() could cause it to change
+   SetInitialSize(GetMinSize());
+
+   return true;
+}
diff --git a/src/effects/VST/VSTControlMSW.h b/src/effects/VST/VSTControlMSW.h
new file mode 100644
index 0000000..8babb63
--- /dev/null
+++ b/src/effects/VST/VSTControlMSW.h
@@ -0,0 +1,32 @@
+/**********************************************************************
+
+  Audacity: A Digital Audio Editor
+
+  VSTControlMSW.h
+
+  Leland Lucius
+
+**********************************************************************/
+
+#ifndef AUDACITY_VSTCONTROLMSW_H
+#define AUDACITY_VSTCONTROLMSW_H
+
+#include <Windows.h>
+
+#include <wx/control.h>
+
+#include "aeffectx.h"
+
+class VSTControl : public VSTControlBase
+{
+public:
+   VSTControl();
+   ~VSTControl();
+
+   bool Create(wxWindow *parent, VSTEffectLink *link);
+
+private:
+   HANDLE mHwnd;
+};
+
+#endif
diff --git a/src/effects/VST/VSTControlOSX.h b/src/effects/VST/VSTControlOSX.h
new file mode 100644
index 0000000..353e09e
--- /dev/null
+++ b/src/effects/VST/VSTControlOSX.h
@@ -0,0 +1,57 @@
+/**********************************************************************
+
+  Audacity: A Digital Audio Editor
+
+  VSTControlOSX.h
+
+  Leland Lucius
+
+**********************************************************************/
+
+#ifndef AUDACITY_VSTCONTROLOSX_H
+#define AUDACITY_VSTCONTROLOSX_H
+
+#if !defined(_LP64)
+#include <Carbon/Carbon.h>
+#endif
+
+#include <wx/osx/private.h>
+
+#include <wx/control.h>
+
+#include "aeffectx.h"
+
+class VSTControlImpl : public wxWidgetCocoaImpl
+{
+public :
+   VSTControlImpl(wxWindowMac *peer, NSView *view);
+   ~VSTControlImpl();
+};
+
+class VSTControl : public VSTControlBase
+{
+public:
+   VSTControl();
+   ~VSTControl();
+
+   bool Create(wxWindow *parent, VSTEffectLink *link);
+
+private:
+   void CreateCocoa();
+
+#if !defined(_LP64)
+   void CreateCarbon();
+   void OnSize(wxSizeEvent & evt);
+#endif
+
+private:
+   NSView *mVSTView;
+   NSView *mView;
+
+#if !defined(_LP64)
+   WindowRef mWindowRef;
+   HIViewRef mHIView;
+#endif
+};
+
+#endif
diff --git a/src/effects/VST/VSTControlOSX.mm b/src/effects/VST/VSTControlOSX.mm
new file mode 100644
index 0000000..c04c29a
--- /dev/null
+++ b/src/effects/VST/VSTControlOSX.mm
@@ -0,0 +1,281 @@
+/**********************************************************************
+
+  Audacity: A Digital Audio Editor
+
+  VSTControlOSX.mm
+
+  Leland Lucius
+
+  Several ideas and code snippets taken from HairerSoft's HSVSTView class:
+
+      http://www.hairersoft.com/Downloads/HSVSTView.zip
+
+      Created by Martin on 02/06/2007.
+      Copyright 2010 by HairerSoft.
+      
+      You are most welcome to use this code in your own (open source or not)
+      project. Use at your own risk of course, etc. Please acknowledge at an
+      appropriate location (manual or about box for example).
+      
+      Bug reports most welcome: Martin at HairerSoft.com
+      
+**********************************************************************/
+
+#include "VSTControl.h"
+
+ at interface VSTView : NSView
+{
+}
+ at end
+
+ at implementation VSTView
+ 
++ (void)initialize
+{
+   static BOOL initialized = NO;
+   if (!initialized)
+   {
+      initialized = YES;
+      wxOSXCocoaClassAddWXMethods(self);
+   }
+}
+ at end
+
+VSTControlImpl::VSTControlImpl(wxWindowMac *peer, NSView *view)
+:  wxWidgetCocoaImpl(peer, view, false, false)
+{
+}
+
+VSTControlImpl::~VSTControlImpl()
+{
+}
+
+VSTControl::VSTControl()
+:  VSTControlBase()
+{
+   mVSTView = nil;
+   mView = nil;
+
+#if !defined(_LP64)
+   mHIView = NULL;
+   mWindowRef = NULL;
+#endif
+}
+
+VSTControl::~VSTControl()
+{
+#if !defined(_LP64)
+   if (mWindowRef)
+   {
+      mLink->callDispatcher(effEditClose, 0, 0, mWindowRef, 0.0);
+      mWindowRef = 0;
+   }
+#endif
+}
+
+bool VSTControl::Create(wxWindow *parent, VSTEffectLink *link)
+{
+   DontCreatePeer();
+   
+   if (!VSTControlBase::Create(parent, link))
+   {
+      return false;
+   }
+
+   mVSTView = [VSTView alloc];
+   if (!mVSTView)
+   {
+      return false;
+   }
+   [mVSTView init];
+   [mVSTView retain];
+
+   SetPeer(new VSTControlImpl(this, mVSTView));
+
+   CreateCocoa();
+
+#if !defined(_LP64)
+   if (!mView)
+   {
+      CreateCarbon();
+   }
+#endif
+
+   if (!mView && !mHIView)
+   {
+      return false;
+   }
+
+   // Must get the size again since SetPeer() could cause it to change
+   SetInitialSize(GetMinSize());
+
+   MacPostControlCreate(wxDefaultPosition, wxDefaultSize);
+
+   return true;
+}
+
+void VSTControl::CreateCocoa()
+{
+   if ((mLink->callDispatcher(effCanDo, 0, 0, (void *) "hasCockosViewAsConfig", 0.0) & 0xffff0000) != 0xbeef0000)
+   {
+      return;
+   }
+
+   VstRect *rect;
+
+   // Some effects like to have us get their rect before opening them.
+   mLink->callDispatcher(effEditGetRect, 0, 0, &rect, 0.0);
+
+   // Ask the effect to add its GUI
+   mLink->callDispatcher(effEditOpen, 0, 0, mVSTView, 0.0);
+
+   // Get the subview it created
+   mView = [[mVSTView subviews] objectAtIndex:0];
+   if (mView == NULL)
+   {
+      // Doesn't seem the effect created the subview.  This can
+      // happen when an effect uses the content view directly.
+      // As of this time, we will not try to support those and
+      // just fall back to the textual interface.
+      return;
+   }
+
+   // Get the final bounds of the effect GUI
+   mLink->callDispatcher(effEditGetRect, 0, 0, &rect, 0.0);
+
+   NSRect frame = { 0, 0, rect->right - rect->left, rect->bottom - rect->top };
+
+   [mView setFrame:frame];
+
+   [mVSTView addSubview:mView];
+
+   SetMinSize(wxSize(frame.size.width, frame.size.height));
+
+   return;
+}
+
+#if !defined(_LP64)
+
+void VSTControl::CreateCarbon()
+{
+   OSStatus result;
+
+   Connect(wxEVT_SIZE, wxSizeEventHandler(VSTControl::OnSize));
+
+   VstRect *rect;
+
+   // Some effects like to have us get their rect before opening them.
+   mLink->callDispatcher(effEditGetRect, 0, 0, &rect, 0.0);
+
+   // Suggest a dummy size
+   Rect bounds = { 0, 0, 0, 0 };
+
+   // And create the window
+   result = CreateNewWindow(kOverlayWindowClass,
+                            kWindowStandardHandlerAttribute |
+                            kWindowCompositingAttribute |
+                            kWindowOpaqueForEventsAttribute,
+                            &bounds,
+                            &mWindowRef);
+   if (result != noErr)
+   {
+      return;
+   }
+
+   // Get the root control
+   ControlRef root = HIViewGetRoot(mWindowRef);
+
+   // Find the content view within our window
+   HIViewRef content;
+   result = HIViewFindByID(root, kHIViewWindowContentID, &content);
+   if (result != noErr)
+   {
+      DisposeWindow(mWindowRef);
+      mWindowRef = NULL;
+
+      return;
+   }
+
+   // Some effects (iZotope Vinyl) seem to need an existing subview
+   // of the content view.  So just use a "dummy" scrollview.
+   result = HIScrollViewCreate(kHIScrollViewOptionsVertScroll, &mHIView);
+
+   // Don't want to see the scroll bars
+   HIScrollViewSetScrollBarAutoHide(mHIView, true);
+
+   // Add it as a subview of the content view
+   HIViewAddSubview(content, mHIView);
+
+   // Ask the effect to add its GUI
+   mLink->callDispatcher(effEditOpen, 0, 0, mWindowRef, 0.0);
+
+   // Get the subview it created
+   HIViewRef subview = HIViewGetFirstSubview(content);
+   if (subview)
+   {
+      // The scrollview was used, so leave it.
+      if (subview == mHIView)
+      {
+         subview = HIViewGetFirstSubview(mHIView);
+      }
+      // The effect didn't use our scrollview, so dispose of it.
+      else
+      {
+         HIViewRemoveFromSuperview(mHIView);
+         CFRelease(mHIView);
+         mHIView = subview;
+      }
+   }
+
+   // Doesn't seem the effect created a subview.  This can
+   // happen when an effect uses the content view directly.
+   // As of this time, we will not try to support those and
+   // just fall back to the textual interface.
+   if (subview == NULL)
+   {
+      mLink->callDispatcher(effEditClose, 0, 0, mWindowRef, 0.0);
+      DisposeWindow(mWindowRef);
+      mWindowRef = NULL;
+      mHIView = NULL;
+
+      return;
+   }
+
+   // Get the final bounds of the effect GUI
+   mLink->callDispatcher(effEditGetRect, 0, 0, &rect, 0.0);
+
+   // Set the size of the scrollview to match
+   HIRect r = { 0, 0, rect->right - rect->left, rect->bottom - rect->top };
+
+   // One effect, mutagene lipredemuco, doesn't return a valid rect so
+   // try to detect it and use the created view dimensions instead.
+   if (rect->left < 0 || rect->top < 0 || rect->right <= 0 || rect->bottom <= 0)
+   {
+      HIViewGetFrame(subview, &r);
+   }
+
+   // Make sure container is the same size as the effect GUI
+   HIViewSetFrame(mHIView, &r);
+   HIViewPlaceInSuperviewAt(mHIView, 0, 0);
+
+   // Establish the minimum size
+   SetMinSize(wxSize(r.size.width, r.size.height));
+
+   NSWindow *parent = [mVSTView window];
+   NSWindow *host = [[[NSWindow alloc] initWithWindowRef:mWindowRef] autorelease];
+   [parent addChildWindow:host ordered:NSWindowAbove];
+
+   ShowWindow(mWindowRef);
+}
+
+void VSTControl::OnSize(wxSizeEvent & evt)
+{
+   evt.Skip();
+
+   wxRect rect = GetScreenRect();
+
+   MoveWindow(mWindowRef, rect.x, rect.y, true);
+   SizeWindow(mWindowRef, rect.width, rect.height, true);
+}
+
+#endif
diff --git a/src/effects/VST/VSTEffect.cpp b/src/effects/VST/VSTEffect.cpp
index 3ada1a0..f7597d3 100644
--- a/src/effects/VST/VSTEffect.cpp
+++ b/src/effects/VST/VSTEffect.cpp
@@ -19,6 +19,9 @@
 // WARNING:  This is NOT 64-bit safe
 // *******************************************************************
 
+#include "../../Audacity.h"
+
+#if 0
 #if defined(BUILDING_AUDACITY)
 #include "../../Audacity.h"
 #include "../../PlatformCompatibility.h"
@@ -29,12 +32,14 @@
 #define MODULEMAIN_SCOPE
 #define USE_VST 1
 #endif
+#endif
 
 #if USE_VST
 
 #include <limits.h>
 #include <stdio.h>
 
+#include <wx/dynlib.h>
 #include <wx/app.h>
 #include <wx/defs.h>
 #include <wx/buffer.h>
@@ -64,16 +69,11 @@
 #include <wx/tokenzr.h>
 #include <wx/utils.h>
 
-#if defined(__WXMAC__)
-#include <dlfcn.h>
-#include <wx/mac/private.h>
-#elif defined(__WXMSW__)
-#include <wx/dynlib.h>
-#include <wx/msw/seh.h>
+#if defined(__WXMSW__)
 #include <shlwapi.h>
 #pragma comment(lib, "shlwapi")
 #else
-// Includes for GTK are later since they cause conflicts with our class names
+#include <dlfcn.h>
 #endif
 
 // TODO:  Unfortunately we have some dependencies on Audacity provided 
@@ -92,15 +92,6 @@
 
 #include "audacity/ConfigInterface.h"
 
-// Must include after ours since we have a lot of name collisions
-#if defined(__WXGTK__)
-#include <dlfcn.h>
-#define Region XRegion     // Conflicts with Audacity's Region structure
-#include <gtk/gtk.h>
-#include <gdk/gdkx.h>
-#undef Region
-#endif
-
 #include "VSTEffect.h"
 
 // NOTE:  To debug the subprocess, use wxLogDebug and, on Windows, Debugview
@@ -117,14 +108,12 @@
 // declared static so as not to clash with other builtin modules.
 //
 // ============================================================================
-MODULEMAIN_SCOPE ModuleInterface *AudacityModule(ModuleManagerInterface *moduleManager,
-                                                 const wxString *path)
+DECLARE_MODULE_ENTRY(AudacityModule)
 {
    // Create our effects module and register
    return new VSTEffectsModule(moduleManager, path);
 }
 
-#if defined(BUILDING_AUDACITY)
 // ============================================================================
 //
 // Register this as a builtin module
@@ -167,8 +156,6 @@ public:
 };
 IMPLEMENT_DYNAMIC_CLASS(VSTSubEntry, wxModule);
 
-#endif
-
 //----------------------------------------------------------------------------
 // VSTSubProcess
 //----------------------------------------------------------------------------
@@ -898,421 +885,6 @@ BEGIN_EVENT_TABLE(VSTEffect, wxEvtHandler)
    EVT_COMMAND(wxID_ANY, EVT_SIZEWINDOW, VSTEffect::OnSizeWindow)
 END_EVENT_TABLE()
 
-#if defined(__WXMAC__)
-
-// To use, change the SDK in the project to at least 10.5
-extern void DebugPrintControlHierarchy(WindowRef inWindow);
-extern void DebugPrintWindowList(void);
-
-// Event handler to track when the mouse enters/exits the various view
-static const EventTypeSpec trackingEventList[] =
-{                             
-   {kEventClassControl, kEventControlTrackingAreaEntered},
-   {kEventClassControl, kEventControlTrackingAreaExited},
-};                            
-                              
-pascal OSStatus VSTEffect::TrackingEventHandler(EventHandlerCallRef handler, EventRef event, void *data)
-{
-   return ((VSTEffect *)data)->OnTrackingEvent(event);
-}
-
-OSStatus VSTEffect::OnTrackingEvent(EventRef event)
-{
-   OSStatus result = eventNotHandledErr;
-   
-   if (GetEventKind(event) == kEventControlTrackingAreaEntered)
-   {
-      // Should we save the existing cursor???
-      SetThemeCursor(kThemeArrowCursor);
-   }
-
-   if (GetEventKind(event) == kEventControlTrackingAreaExited)
-   {
-      // Possibly restore a saved cursor
-   }
-
-   return result;
-}
-
-// ----------------------------------------------------------------------------
-// Most of the following is used to deal with VST effects that create an overlay
-// window on top of ours.  This is usually done because Cocoa is being used
-// instead of Carbon.
-//
-// That works just fine...usually.  But, we display the effect in a modal dialog
-// box and, since that overlay window is just another window in the application,
-// the modality of the dialog causes the overlay to be disabled and the user
-// can't interact with the effect.
-//
-// Examples of these effects would be BlueCat's Freeware Pack and GRM Tools,
-// though I'm certain there are other's out there.  Anything JUCE based would
-// affected...that's what GRM Tools uses.
-//
-// So, to work around the problem (without moving to Cocoa or wxWidgets 3.x),
-// we install an event handler if the overlay is detected.  This handler and
-// the companion handler on our window use the kEventWindowGetClickModality
-// event to tell the system that events can be passed to our window and the
-// overlay window.
-//
-// In addition, there's some window state management that must be dealt with
-// to keep our window from becoming unhightlighted when the floater is clicked.
-// ----------------------------------------------------------------------------
-
-// Events to be captured in the overlay window
-static const EventTypeSpec OverlayEventList[] =
-{
-#if 0
-   { kEventClassMouse,  kEventMouseDown },
-   { kEventClassMouse,  kEventMouseUp },
-   { kEventClassMouse,  kEventMouseMoved },
-   { kEventClassMouse,  kEventMouseDragged },
-   { kEventClassMouse,  kEventMouseEntered },
-   { kEventClassMouse,  kEventMouseExited },
-   { kEventClassMouse,  kEventMouseWheelMoved },
-#endif
-};
-
-// Overlay window event handler callback thunk
-pascal OSStatus VSTEffect::OverlayEventHandler(EventHandlerCallRef handler, EventRef event, void *data)
-{
-   return ((VSTEffect *)data)->OnOverlayEvent(handler, event);
-}
-
-// Overlay window event handler
-OSStatus VSTEffect::OnOverlayEvent(EventHandlerCallRef handler, EventRef event)
-{
-   // Get the current window in front of all the rest of the non-floaters.
-   WindowRef frontwin = FrontNonFloatingWindow();
-
-   // Get the target window of the event
-   WindowRef evtwin = 0;
-   GetEventParameter(event,
-                     kEventParamDirectObject,
-                     typeWindowRef,
-                     NULL,
-                     sizeof(evtwin),
-                     NULL,
-                     &evtwin);
-
-#if defined(DEBUG_VST)
-   int cls = GetEventClass(event);
-   printf("OVERLAY class %4.4s kind %d ewin %p owin %p mwin %p anf %p fnf %p\n",
-      &cls,
-      GetEventKind(event),
-      evtwin,
-      mOverlayRef,
-      mWindowRef,
-      ActiveNonFloatingWindow(),
-      frontwin);
-#endif
-
-   bool block = false;
-   WindowModality kind;
-   WindowRef ref = NULL;
-   GetWindowModality(frontwin, &kind, &ref);
-
-   switch (kind)
-   {
-      case kWindowModalityNone:
-      {
-         // Allow
-      }
-      break;
-
-      case kWindowModalityWindowModal:
-      {
-         if (ref == mWindowRef || ref == mOverlayRef)
-         {
-            block = true;
-         }
-      }
-      break;
-
-      case kWindowModalitySystemModal:
-      case kWindowModalityAppModal:
-      {
-         if (frontwin != mWindowRef && frontwin != mOverlayRef)
-         {
-            block = true;
-         }
-      }
-      break;
-   }
-
-   // We must block mouse events because plugins still act on mouse
-   // movement and drag events, even if they are supposed to be disabled
-   // due to other modal dialogs (like when Load or Settings are clicked).
-   if (GetEventClass(event) == kEventClassMouse)
-   {
-      if (block)
-      {
-         return noErr;
-      }
-      
-      return eventNotHandledErr;
-   }
-
-   // Only kEventClassWindow events at this point
-   switch (GetEventKind(event))
-   {
-      // The system is asking if the target of an upcoming event
-      // should be passed to the overlay window or not.
-      //
-      // We allow it when the overlay window or our window is the
-      // curret top window.  Any other windows would mean that a
-      // modal dialog box has been opened on top and we should block.
-      case kEventWindowGetClickModality:
-      {
-         // Announce the event may need blocking
-         HIModalClickResult res = block ? kHIModalClickIsModal | kHIModalClickAnnounce : 0;
-
-         // Set the return parameters
-         SetEventParameter(event,
-                           kEventParamWindowModality,
-                           typeWindowRef,
-                           sizeof(kind),
-                           &kind);
-
-         SetEventParameter(event,
-                           kEventParamModalWindow,
-                           typeWindowRef,
-                           sizeof(ref),
-                           &ref);
-
-         SetEventParameter(event,
-                           kEventParamModalClickResult,
-                           typeModalClickResult,
-                           sizeof(res),
-                           &res);
-
-         return noErr;
-      }
-      break;
-   }
-
-   return eventNotHandledErr;
-}
-
-// Events to be captured in the our window
-static const EventTypeSpec WindowEventList[] =
-{
-   { kEventClassWindow, kEventWindowGetClickModality },
-   { kEventClassWindow, kEventWindowShown },
-   { kEventClassWindow, kEventWindowClose },
-#if 0
-   { kEventClassMouse,  kEventMouseDown },
-   { kEventClassMouse,  kEventMouseUp },
-   { kEventClassMouse,  kEventMouseMoved },
-   { kEventClassMouse,  kEventMouseDragged },
-   { kEventClassMouse,  kEventMouseEntered },
-   { kEventClassMouse,  kEventMouseExited },
-   { kEventClassMouse,  kEventMouseWheelMoved },
-#endif
-};
-
-// Our window event handler callback thunk
-pascal OSStatus VSTEffect::WindowEventHandler(EventHandlerCallRef handler, EventRef event, void *data)
-{
-   return ((VSTEffect *)data)->OnWindowEvent(handler, event);
-}
-
-// Our window event handler
-OSStatus VSTEffect::OnWindowEvent(EventHandlerCallRef handler, EventRef event)
-{
-   // Get the current window in from of all the rest non-floaters.
-   WindowRef frontwin = FrontNonFloatingWindow();
-
-   // Get the target window of the event
-   WindowRef evtwin = 0;
-   GetEventParameter(event,
-                     kEventParamDirectObject,
-                     typeWindowRef,
-                     NULL,
-                     sizeof(evtwin),
-                     NULL,
-                     &evtwin);
-
-#if defined(DEBUG_VST)
-   int cls = GetEventClass(event);
-   printf("WINDOW class %4.4s kind %d ewin %p owin %p mwin %p anf %p fnf %p\n",
-      &cls,
-      GetEventKind(event),
-      evtwin,
-      mOverlayRef,
-      mWindowRef,
-      ActiveNonFloatingWindow(),
-      frontwin);
-#endif
-
-   bool block = false;
-   WindowModality kind;
-   WindowRef ref = NULL;
-   GetWindowModality(frontwin, &kind, &ref);
-
-   switch (kind)
-   {
-      case kWindowModalityNone:
-      {
-         // Allow
-      }
-      break;
-
-      case kWindowModalityWindowModal:
-      {
-         if (ref == mWindowRef || ref == mOverlayRef)
-         {
-            block = true;
-         }
-      }
-      break;
-
-      case kWindowModalitySystemModal:
-      case kWindowModalityAppModal:
-      {
-         if (frontwin != mWindowRef && frontwin != mOverlayRef)
-         {
-            block = true;
-         }
-      }
-      break;
-   }
-
-   // We must block mouse events because plugins still act on mouse
-   // movement and drag events, even if they are supposed to be disabled
-   // due to other modal dialogs (like when Load or Settings are clicked).
-   if (GetEventClass(event) == kEventClassMouse)
-   {
-      if (block)
-      {
-         return noErr;
-      }
-
-      return eventNotHandledErr;
-   }
-
-   // Only kEventClassWindow events at this point
-   switch (GetEventKind(event))
-   {
-      // If we don't capture the close event, Audacity will crash at termination
-      // since the window is still on the wxWidgets toplevel window lists, but
-      // it has already been deleted from the system.
-      case kEventWindowClose:
-      {
-         RemoveHandler();
-         mDialog->Close();
-         return noErr;
-      }
-      break;
-
-      // This is where we determine if the effect has created a window above
-      // ours.  Since the overlay is created on top of our window, we look at
-      // the topmost window to see if it is different that ours.  If so, then
-      // we assume an overlay has been created and install the event handler
-      // on the overlay.
-      case kEventWindowShown:
-      {
-         // Have an overlay?
-         WindowRef newprev = GetPreviousWindow(mWindowRef);
-
-         if (newprev != mPreviousRef)
-         {
-            // We have an overlay
-            mOverlayRef = newprev;
-
-            // Set our window's activatino scope to make sure it alway
-            // stays active.
-            SetWindowActivationScope(mWindowRef,
-                                     kWindowActivationScopeIndependent);
-
-            // Install the overlay handler
-            mOverlayEventHandlerUPP = NewEventHandlerUPP(OverlayEventHandler);
-            InstallWindowEventHandler(mOverlayRef,
-                                      mOverlayEventHandlerUPP,
-                                      GetEventTypeCount(OverlayEventList),
-                                      OverlayEventList,
-                                      this,
-                                      &mOverlayEventHandlerRef);
-
-            ControlRef root = HIViewGetRoot(mOverlayRef);
-            HIViewRef view;
-            HIViewFindByID(root, kHIViewWindowContentID, &view);
-            InstallControlEventHandler(root,
-                                       mTrackingHandlerUPP,
-                                       GetEventTypeCount(trackingEventList),
-                                       trackingEventList,
-                                       this,
-                                       &mOverlayRootTrackingHandlerRef);
-            InstallControlEventHandler(view,
-                                       mTrackingHandlerUPP,
-                                       GetEventTypeCount(trackingEventList),
-                                       trackingEventList,
-                                       this,
-                                       &mOverlayViewTrackingHandlerRef);
-            HIViewNewTrackingArea(root, NULL, 0, NULL);
-            HIViewNewTrackingArea(view, NULL, 0, NULL);
-         }
-      }
-      break;
-
-      // The system is asking if the target of an upcoming event
-      // should be passed to the overlay window or not.
-      //
-      // We allow it when the overlay window or our window is the
-      // curret top window.  Any other windows would mean that a
-      // modal dialog box has been opened on top and we should block.
-      case kEventWindowGetClickModality:
-      {
-         // Announce the event may need blocking
-         HIModalClickResult res = block ? kHIModalClickIsModal | kHIModalClickAnnounce : 0;
-
-         // Set the return parameters
-         SetEventParameter(event,
-                           kEventParamWindowModality,
-                           typeWindowRef,
-                           sizeof(kind),
-                           &kind);
-
-         SetEventParameter(event,
-                           kEventParamModalWindow,
-                           typeWindowRef,
-                           sizeof(ref),
-                           &ref);
-
-         SetEventParameter(event,
-                           kEventParamModalClickResult,
-                           typeModalClickResult,
-                           sizeof(res),
-                           &res);
-
-         if (mOverlayRef)
-         {
-            // If the front window is the overlay, then make our window
-            // the selected one so that the mouse click go to it instead.
-            WindowRef act = ActiveNonFloatingWindow();
-            if (frontwin == mOverlayRef || act == NULL || act == mOverlayRef)
-            {
-               SelectWindow(mWindowRef);
-            }
-         }
-
-         return noErr;
-      }
-      break;
-   }
-
-   return eventNotHandledErr;
-}
-#endif
-
-#if defined(__WXGTK__)
-
-static int trappedErrorCode = 0;
-static int X11TrapHandler(Display *, XErrorEvent *err)
-{
-    return 0;
-}
-#endif
-
 // Needed to support shell plugins...sucks, but whatcha gonna do???
 intptr_t VSTEffect::mCurrentEffectID;
 
@@ -1529,28 +1101,6 @@ VSTEffect::VSTEffect(const wxString & path, VSTEffect *master)
    mLabels = NULL;
    mContainer = NULL;
 
-#if defined(__WXMAC__)
-   mOverlayRef = 0;
-   mOverlayEventHandlerUPP = 0;
-   mOverlayEventHandlerRef = 0;
-
-   mWindowRef = 0;
-   mWindowEventHandlerUPP = 0;
-   mWindowEventHandlerRef = 0;
-
-   mRootTrackingHandlerRef = 0;
-   mViewTrackingHandlerRef = 0;
-   mSubviewTrackingHandlerRef = 0;
-   mOverlayRootTrackingHandlerRef = 0;
-   mOverlayViewTrackingHandlerRef = 0;
-
-#elif defined(__WXMSW__)
-   mHwnd = 0;
-#else
-   mXdisp = 0;
-   mXwin = 0;
-#endif
-
    // If we're a slave then go ahead a load immediately
    if (mMaster)
    {
@@ -1899,7 +1449,7 @@ bool VSTEffect::RealtimeAddProcessor(int numChannels, float sampleRate)
    {
       void *chunk = NULL;
 
-      clen = (int) callDispatcher(effGetChunk, 0, 0, &chunk, 0.0);
+      clen = (int) callDispatcher(effGetChunk, 1, 0, &chunk, 0.0);
       if (clen != 0)
       {
          slave->callSetChunk(false, clen, chunk);
@@ -2147,9 +1697,12 @@ wxArrayString VSTEffect::GetFactoryPresets()
    // Some plugins, like Guitar Rig 5, only report 128 programs while they have hundreds.  While
    // I was able to come up with a hack in the Guitar Rig case to gather all of the program names
    // it would not let me set a program outside of the first 128.
-   for (int i = 0; i < mAEffect->numPrograms; i++)
+   if (mVstVersion >= 2)
    {
-      progs.Add(GetString(effGetProgramNameIndexed, i));
+      for (int i = 0; i < mAEffect->numPrograms; i++)
+      {
+         progs.Add(GetString(effGetProgramNameIndexed, i));
+      }
    }
 
    return progs;
@@ -2443,7 +1996,7 @@ bool VSTEffect::Load()
    mResource = -1;
 
    // Convert the path to a CFSTring
-   wxMacCFStringHolder path(realPath);
+   wxCFStringRef path(realPath);
 
    // Convert the path to a URL
    CFURLRef urlRef =
@@ -2630,6 +2183,9 @@ bool VSTEffect::Load()
       // Open the plugin
       callDispatcher(effOpen, 0, 0, NULL, 0.0);
 
+      // Get the VST version the plugin understands
+      mVstVersion = callDispatcher(effGetVstVersion, 0, 0, NULL, 0);
+
       // Set it again in case plugin ignored it before the effOpen
       callDispatcher(effSetSampleRate, 0, 0, NULL, 48000.0);
       callDispatcher(effSetBlockSize, 0, 512, NULL, 0);
@@ -2640,18 +2196,25 @@ bool VSTEffect::Load()
          !(mAEffect->flags & effFlagsIsSynth) &&
          mAEffect->flags & effFlagsCanReplacing)
       {
-         mName = GetString(effGetEffectName);
-         if (mName.length() == 0)
+         if (mVstVersion >= 2)
          {
-            mName = GetString(effGetProductString);
+            mName = GetString(effGetEffectName);
             if (mName.length() == 0)
             {
-               wxFileName f(realPath);
-               mName = f.GetName();
+               mName = GetString(effGetProductString);
             }
          }
-         mVendor = GetString(effGetVendorString);
-         mVersion = wxINT32_SWAP_ON_LE(callDispatcher(effGetVendorVersion, 0, 0, NULL, 0));
+         if (mName.length() == 0)
+         {
+            wxFileName f(realPath);
+            mName = f.GetName();
+         }
+
+         if (mVstVersion >= 2)
+         {
+            mVendor = GetString(effGetVendorString);
+            mVersion = wxINT32_SWAP_ON_LE(callDispatcher(effGetVendorVersion, 0, 0, NULL, 0));
+         }
          if (mVersion == 0)
          {
             mVersion = wxINT32_SWAP_ON_LE(mAEffect->version);
@@ -2761,7 +2324,7 @@ wxArrayInt VSTEffect::GetEffectIDs()
    wxArrayInt effectIDs;
 
    // Are we a shell?
-   if ((VstPlugCategory) callDispatcher(effGetPlugCategory, 0, 0, NULL, 0) == kPlugCategShell)
+   if (mVstVersion >= 2 && (VstPlugCategory) callDispatcher(effGetPlugCategory, 0, 0, NULL, 0) == kPlugCategShell)
    {
       char name[64];
       int effectID;
@@ -2866,7 +2429,7 @@ void VSTEffect::OnTimer()
       return;
    }
 
-   if (mWantsIdle)
+   if (mVstVersion >= 2 && mWantsIdle)
    {
       int ret = callDispatcher(effIdle, 0, 0, NULL, 0.0);
       if (!ret)
@@ -2917,7 +2480,10 @@ void VSTEffect::PowerOn()
       callDispatcher(effMainsChanged, 0, 1, NULL, 0.0);
 
       // Tell the effect we're going to start processing
-      callDispatcher(effStartProcess, 0, 0, NULL, 0.0);
+      if (mVstVersion >= 2)
+      {
+         callDispatcher(effStartProcess, 0, 0, NULL, 0.0);
+      }
 
       // Set state
       mHasPower = true;
@@ -2929,7 +2495,10 @@ void VSTEffect::PowerOff()
    if (mHasPower)
    {
       // Tell the effect we're going to stop processing
-      callDispatcher(effStopProcess, 0, 0, NULL, 0.0);
+      if (mVstVersion >= 2)
+      {
+         callDispatcher(effStopProcess, 0, 0, NULL, 0.0);
+      }
 
       // Turn the power off
       callDispatcher(effMainsChanged, 0, 0, NULL, 0.0);
@@ -3044,7 +2613,7 @@ float VSTEffect::callGetParameter(int index)
 
 void VSTEffect::callSetParameter(int index, float value)
 {
-   if (callDispatcher(effCanBeAutomated, 0, index, NULL, 0.0))
+   if (mVstVersion == 0 || callDispatcher(effCanBeAutomated, 0, index, NULL, 0.0))
    {
       mAEffect->setParameter(mAEffect, index, value);
 
@@ -3243,239 +2812,36 @@ int VSTEffect::b64decode(wxString in, void *out)
 
 void VSTEffect::RemoveHandler()
 {
-#if defined(__WXMAC__)
-   if (mWindowRef)
-   {
-      callDispatcher(effEditClose, 0, 0, mWindowRef, 0.0);
-      mWindowRef = 0;
-   }
-
-   if (mOverlayViewTrackingHandlerRef)
-   {
-      ::RemoveEventHandler(mOverlayViewTrackingHandlerRef);
-      mOverlayViewTrackingHandlerRef = 0;
-   }
-
-   if (mOverlayRootTrackingHandlerRef)
-   {
-      ::RemoveEventHandler(mOverlayRootTrackingHandlerRef);
-      mOverlayRootTrackingHandlerRef = 0;
-   }
-
-   if (mOverlayEventHandlerRef)
-   {
-      ::RemoveEventHandler(mOverlayEventHandlerRef);
-      mOverlayEventHandlerRef = 0;
-   }
-
-   if (mOverlayEventHandlerUPP)
-   {
-      DisposeEventHandlerUPP(mOverlayEventHandlerUPP);
-      mOverlayEventHandlerUPP = 0;
-   }
-
-   if (mSubviewTrackingHandlerRef)
-   {
-      ::RemoveEventHandler(mSubviewTrackingHandlerRef);
-      mSubviewTrackingHandlerRef = 0;
-   }
-
-   if (mViewTrackingHandlerRef)
-   {
-      ::RemoveEventHandler(mViewTrackingHandlerRef);
-      mViewTrackingHandlerRef = 0;
-   }
-
-   if (mRootTrackingHandlerRef)
-   {
-      ::RemoveEventHandler(mRootTrackingHandlerRef);
-      mRootTrackingHandlerRef = 0;
-   }
-
-   if (mTrackingHandlerUPP)
-   {
-      DisposeEventHandlerUPP(mTrackingHandlerUPP);
-      mTrackingHandlerUPP = 0;
-   }
-
-   if (mWindowEventHandlerRef)
-   {
-      ::RemoveEventHandler(mWindowEventHandlerRef);
-      mWindowEventHandlerRef = 0;
-      mDialog->MacInstallTopLevelWindowEventHandler();
-   }
-
-   if (mWindowEventHandlerUPP)
-   {
-      DisposeEventHandlerUPP(mWindowEventHandlerUPP);
-      mWindowEventHandlerUPP = 0;
-   }
-#elif defined(__WXMSW__)
-   if (mHwnd)
-   {
-      callDispatcher(effEditClose, 0, 0, mHwnd, 0.0);
-      mHwnd = 0;
-   }
-#else
-   if (mXwin)
-   {
-      callDispatcher(effEditClose, 0, (intptr_t)mXdisp, (void *)mXwin, 0.0);
-      mXdisp = 0;
-      mXwin = 0;
-   }
-#endif
 }
 
 void VSTEffect::BuildFancy()
 {
-   struct
-   {
-      short top, left, bottom, right;
-   } *rect;
-
    // Turn the power on...some effects need this when the editor is open
    PowerOn();
 
-   // Some effects like to have us get their rect before opening them.
-   callDispatcher(effEditGetRect, 0, 0, &rect, 0.0);
-
-#if defined(__WXMAC__)
-   // Retrieve the current window and the one above it.  The window list
-   // is kept in top-most to bottom-most order, so we'll use that to
-   // determine if another window was opened above ours.
-   mWindowRef = (WindowRef) mDialog->MacGetWindowRef();
-   mPreviousRef = GetPreviousWindow(mWindowRef);
-
-   // Install the event handler on our window
-   mWindowEventHandlerUPP = NewEventHandlerUPP(WindowEventHandler);
-   InstallWindowEventHandler(mWindowRef,
-                             mWindowEventHandlerUPP,
-                             GetEventTypeCount(WindowEventList),
-                             WindowEventList,
-                             this,
-                             &mWindowEventHandlerRef);
-
-   // Find the content view within our window
-   ControlRef root = HIViewGetRoot(mWindowRef);
-   HIViewRef view;
-   HIViewFindByID(root, kHIViewWindowContentID, &view);
-
-   // And ask the effect to add it's GUI
-   callDispatcher(effEditOpen, 0, 0, mWindowRef, 0.0);
-
-   // Get the subview it created
-   HIViewRef subview = HIViewGetFirstSubview(view);
-   if (subview == NULL)
-   {
-      // Doesn't seem the effect created the subview, so switch
-      // to the plain dialog.  This can happen when an effect
-      // uses the content view directly.  As of this time, we
-      // will not try to support those and fall back to the
-      // textual interface.
-      mGui = false;
-      RemoveHandler();
-      BuildPlain();
+   mControl = new VSTControl;
+   if (!mControl)
+   {
       return;
    }
 
-   // Install the tracking event handler on our views
-   mTrackingHandlerUPP = NewEventHandlerUPP(VSTEffect::TrackingEventHandler);
-   InstallControlEventHandler(root,
-                              mTrackingHandlerUPP,
-                              GetEventTypeCount(trackingEventList),
-                              trackingEventList,
-                              this,
-                              &mRootTrackingHandlerRef);
-   InstallControlEventHandler(view,
-                              mTrackingHandlerUPP,
-                              GetEventTypeCount(trackingEventList),
-                              trackingEventList,
-                              this,
-                              &mViewTrackingHandlerRef);
-   InstallControlEventHandler(subview,
-                              mTrackingHandlerUPP,
-                              GetEventTypeCount(trackingEventList),
-                              trackingEventList,
-                              this,
-                              &mSubviewTrackingHandlerRef);
-   HIViewNewTrackingArea(root, NULL, 0, NULL);
-   HIViewNewTrackingArea(view, NULL, 0, NULL);
-   HIViewNewTrackingArea(subview, NULL, 0, NULL);
-
-#elif defined(__WXMSW__)
-
-   // Use a panel to host the plugins GUI
-   wxPanel *w = new wxPanel(mParent, wxID_ANY);
-   mHwnd = w->GetHWND();
-   callDispatcher(effEditOpen, 0, 0, mHwnd, 0.0);
-
-#else
-
-   // Use a panel to host the plugins GUI
-   wxPanel *w = new wxPanel(mParent, wxID_ANY);
-
-   // Make sure the parent has a window
-   if (!gtk_widget_get_realized(GTK_WIDGET(w->m_wxwindow)))
+   if (!mControl->Create(mParent, this))
    {
-      gtk_widget_realize(GTK_WIDGET(w->m_wxwindow));
+      return;
    }
 
-   GdkWindow *gwin = gtk_widget_get_window(GTK_WIDGET(w->m_wxwindow));
-   mXdisp = GDK_WINDOW_XDISPLAY(gwin);
-   mXwin = GDK_WINDOW_XID(gwin);
-
-   callDispatcher(effEditOpen, 0, (intptr_t)mXdisp, (void *)mXwin, 0.0);
-
-#endif
-
-   // Get the final bounds of the effect GUI
-   callDispatcher(effEditGetRect, 0, 0, &rect, 0.0);
-
-   // Build our display now
-   wxBoxSizer *vs = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
-   wxBoxSizer *hs = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL);
-
-#if defined(__WXMAC__)
-
-   // Reserve space for the effect GUI
-   mContainer = hs->Add(rect->right - rect->left, rect->bottom - rect->top);
-
-#elif defined(__WXMSW__)
-
-   // Add the effect host window to the layout
-   mContainer = hs->Add(w, 1, wxCENTER | wxEXPAND);
-   mContainer->SetMinSize(rect->right - rect->left, rect->bottom - rect->top);
-
-#else
-
-   // Add the effect host window to the layout
-   mContainer = hs->Add(w, 1, wxCENTER | wxEXPAND);
-   mContainer->SetMinSize(rect->right - rect->left, rect->bottom - rect->top);
-
-#endif
-
-   vs->Add(hs, 0, wxCENTER);
-
-   mParent->SetSizerAndFit(vs);
-
-#if defined(__WXMAC__)
+   wxBoxSizer *mainSizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
 
-   // Found out where the reserved space wound up
-   wxPoint pos = mContainer->GetPosition();
+   mainSizer->Add(mControl, 0, wxALIGN_CENTER);
 
-   // Reposition the subview into the reserved space
-   HIViewPlaceInSuperviewAt(subview, pos.x, pos.y);
+   mParent->SetMinSize(wxDefaultSize);
+   mParent->SetSizer(mainSizer);
 
-   // Some VST effects do not work unless the default handler is removed since
-   // it captures many of the events that the plugins need.  But, it must be
-   // done last since proper window sizing will not occur otherwise.
-   ::RemoveEventHandler((EventHandlerRef) mDialog->MacGetEventHandler());
+   NeedEditIdle(true);
 
-#elif defined(__WXMSW__)
-#else
-#endif
+   mDialog->Connect(wxEVT_SIZE, wxSizeEventHandler(VSTEffect::OnSize));
 
-   NeedEditIdle(true);
+   return;
 }
 
 void VSTEffect::BuildPlain()
@@ -3648,17 +3014,43 @@ void VSTEffect::RefreshParameters(int skip)
    }
 }
 
+void VSTEffect::OnSize(wxSizeEvent & evt)
+{
+   evt.Skip();
+
+   // Once the parent dialog reaches it's final size as indicated by
+   // a non-default minimum size, we set the maximum size to match.
+   // This is a bit of a hack to prevent VSTs GUI windows from resizing
+   // there's no real reason to allow it.  But, there should be a better
+   // way of handling it.
+   wxWindow *w = (wxWindow *) evt.GetEventObject();
+   wxSize sz = w->GetMinSize();
+
+   if (sz != wxDefaultSize)
+   {
+      w->SetMaxSize(sz);
+   }
+}
+
 void VSTEffect::OnSizeWindow(wxCommandEvent & evt)
 {
-   if (!mContainer)
+   if (!mControl)
    {
       return;
    }
 
-   // This really needs some work.  We shouldn't know anything about the parent...
-   mContainer->SetMinSize(evt.GetInt(), (int) evt.GetExtraLong());
-   mParent->SetMinSize(mContainer->GetMinSize());
+   mControl->SetMinSize(wxSize(evt.GetInt(), (int) evt.GetExtraLong()));
+   mControl->SetSize(wxSize(evt.GetInt(), (int) evt.GetExtraLong()));
+
+   // DO NOT CHANGE THE ORDER OF THESE
+   //
+   // Guitar Rig (and possibly others) Cocoa VSTs can resize too large
+   // if the bounds are unlimited.
+   mDialog->SetMinSize(wxDefaultSize);
+   mDialog->SetMaxSize(wxDefaultSize);
    mDialog->Layout();
+   mDialog->SetMinSize(mDialog->GetBestSize());
+   mDialog->SetMaxSize(mDialog->GetBestSize());
    mDialog->Fit();
 }
 
diff --git a/src/effects/VST/VSTEffect.h b/src/effects/VST/VSTEffect.h
index 48596ca..0f916b2 100644
--- a/src/effects/VST/VSTEffect.h
+++ b/src/effects/VST/VSTEffect.h
@@ -18,7 +18,7 @@
 
 #include "../../widgets/NumericTextCtrl.h"
 
-#include "aeffectx.h"
+#include "VSTControl.h"
 
 #define VSTCMDKEY wxT("-checkvst")
 #define VSTPLUGINTYPE wxT("VST")
@@ -64,7 +64,8 @@ DECLARE_LOCAL_EVENT_TYPE(EVT_UPDATEDISPLAY, -1);
 class VSTEffect : public wxEvtHandler, 
                   public EffectClientInterface,
                   public EffectUIClientInterface,
-                  public XMLTagHandler
+                  public XMLTagHandler,
+                  public VSTEffectLink
 {
  public:
    VSTEffect(const wxString & path, VSTEffect *master = NULL);
@@ -182,6 +183,7 @@ private:
 
    // UI
    void OnSlider(wxCommandEvent & evt);
+   void OnSize(wxSizeEvent & evt);
    void OnSizeWindow(wxCommandEvent & evt);
    void OnUpdateDisplay(wxCommandEvent & evt);
 
@@ -257,6 +259,7 @@ private:
    wxString mDescription;
    int mVersion;
    bool mInteractive;
+   int mVstVersion;
 
    static intptr_t mCurrentEffectID;
 
@@ -301,6 +304,8 @@ private:
    wxSizerItem *mContainer;
    bool mGui;
 
+   VSTControl *mControl;
+
    NumericTextCtrl *mDuration;
    wxStaticText **mNames;
    wxSlider **mSliders;
@@ -312,42 +317,7 @@ private:
    wxString mChunk;
    long mXMLVersion;
    VstPatchChunkInfo mXMLInfo;
-
-#if defined(__WXMAC__)
-   static pascal OSStatus OverlayEventHandler(EventHandlerCallRef handler, EventRef event, void *data);
-   OSStatus OnOverlayEvent(EventHandlerCallRef handler, EventRef event);
-   static pascal OSStatus WindowEventHandler(EventHandlerCallRef handler, EventRef event, void *data);
-   OSStatus OnWindowEvent(EventHandlerCallRef handler, EventRef event);
-   static pascal OSStatus TrackingEventHandler(EventHandlerCallRef handler, EventRef event, void *data);
-   OSStatus OnTrackingEvent(EventRef event);
-
-   WindowRef mOverlayRef;
-   EventHandlerUPP mOverlayEventHandlerUPP;
-   EventHandlerRef mOverlayEventHandlerRef;
-
-   WindowRef mWindowRef;
-   WindowRef mPreviousRef;
-   EventHandlerUPP mWindowEventHandlerUPP;
-   EventHandlerRef mWindowEventHandlerRef;
-
-   EventHandlerUPP mTrackingHandlerUPP;
-   EventHandlerRef mRootTrackingHandlerRef;
-   EventHandlerRef mViewTrackingHandlerRef;
-   EventHandlerRef mSubviewTrackingHandlerRef;
-   EventHandlerRef mOverlayRootTrackingHandlerRef;
-   EventHandlerRef mOverlayViewTrackingHandlerRef;
    
-#elif defined(__WXMSW__)
-
-   HANDLE mHwnd;
-
-#else
-
-   Display *mXdisp;
-   Window mXwin;
-
-#endif
-
    DECLARE_EVENT_TABLE();
 
    friend class VSTEffectsModule;
diff --git a/src/effects/VST/aeffectx.h b/src/effects/VST/aeffectx.h
index 73d9333..c9e5a20 100644
--- a/src/effects/VST/aeffectx.h
+++ b/src/effects/VST/aeffectx.h
@@ -377,4 +377,15 @@ enum VstPlugCategory
   kPlugCategMaxCount        // 12=Marker to count the categories
 };
 
+
+
+class VstRect
+{
+public:
+   short top;
+   short left;
+   short bottom;
+   short right;
+} ;
+   
 #endif
diff --git a/src/effects/Wahwah.cpp b/src/effects/Wahwah.cpp
index 3d81e48..c498c9d 100644
--- a/src/effects/Wahwah.cpp
+++ b/src/effects/Wahwah.cpp
@@ -19,14 +19,16 @@
 *//*******************************************************************/
 
 #include "../Audacity.h"
+#include "Wahwah.h"
 
 #include <math.h>
 
 #include <wx/intl.h>
 
+#include "../ShuttleGui.h"
 #include "../widgets/valnum.h"
 
-#include "Wahwah.h"
+#include "../Experimental.h"
 
 enum
 {
@@ -34,21 +36,26 @@ enum
    ID_Phase,
    ID_Depth,
    ID_Res,
-   ID_FreqOfs
+   ID_FreqOfs,
+   ID_OutGain
 };
 
 // Define keys, defaults, minimums, and maximums for the effect parameters
 //
 //     Name       Type     Key               Def      Min      Max      Scale
 Param( Freq,      double,  XO("Freq"),       1.5,     0.1,     4.0,     10  );
-Param( Phase,     double,  XO("Phase"),      0.0,     0.0,     359.0,   1   );
+Param( Phase,     double,  XO("Phase"),      0.0,     0.0,     360.0,   1   );
 Param( Depth,     int,     XO("Depth"),      70,      0,       100,     1   ); // scaled to 0-1 before processing
 Param( Res,       double,  XO("Resonance"),  2.5,     0.1,     10.0,    10  );
 Param( FreqOfs,   int,     XO("Offset"),     30,      0,       100,     1   ); // scaled to 0-1 before processing
+Param( OutGain,   double,  XO("Gain"),      -6.0,    -30.0,    30.0,    1   );
 
 // How many samples are processed before recomputing the lfo value again
 #define lfoskipsamples 30
 
+#include <wx/arrimpl.cpp>
+WX_DEFINE_OBJARRAY(EffectWahwahStateArray);
+
 //
 // EffectWahwah
 //
@@ -59,11 +66,13 @@ BEGIN_EVENT_TABLE(EffectWahwah, wxEvtHandler)
     EVT_SLIDER(ID_Depth, EffectWahwah::OnDepthSlider)
     EVT_SLIDER(ID_Res, EffectWahwah::OnResonanceSlider)
     EVT_SLIDER(ID_FreqOfs, EffectWahwah::OnFreqOffSlider)
+    EVT_SLIDER(ID_OutGain, EffectWahwah::OnGainSlider)
     EVT_TEXT(ID_Freq, EffectWahwah::OnFreqText)
     EVT_TEXT(ID_Phase, EffectWahwah::OnPhaseText)
     EVT_TEXT(ID_Depth, EffectWahwah::OnDepthText)
     EVT_TEXT(ID_Res, EffectWahwah::OnResonanceText)
     EVT_TEXT(ID_FreqOfs, EffectWahwah::OnFreqOffText)
+    EVT_TEXT(ID_OutGain, EffectWahwah::OnGainText)
 END_EVENT_TABLE();
 
 EffectWahwah::EffectWahwah()
@@ -73,6 +82,7 @@ EffectWahwah::EffectWahwah()
    mDepth = DEF_Depth;
    mRes = DEF_Res;
    mFreqOfs = DEF_FreqOfs;
+   mOutGain = DEF_OutGain;
 
    SetLinearEffectFlag(true);
 }
@@ -100,6 +110,15 @@ EffectType EffectWahwah::GetType()
    return EffectTypeProcess;
 }
 
+bool EffectWahwah::SupportsRealtime()
+{
+#if defined(EXPERIMENTAL_REALTIME_AUDACITY_EFFECTS)
+   return true;
+#else
+   return false;
+#endif
+}
+
 // EffectClientInterface implementation
 
 int EffectWahwah::GetAudioInCount()
@@ -114,26 +133,11 @@ int EffectWahwah::GetAudioOutCount()
 
 bool EffectWahwah::ProcessInitialize(sampleCount WXUNUSED(totalLen), ChannelNames chanMap)
 {
-   lfoskip = mFreq * 2 * M_PI / mSampleRate;
-   skipcount = 0;
-   xn1 = 0;
-   xn2 = 0;
-   yn1 = 0;
-   yn2 = 0;
-   b0 = 0;
-   b1 = 0;
-   b2 = 0;
-   a0 = 0;
-   a1 = 0;
-   a2 = 0;
-
-   depth = mDepth / 100.0;
-   freqofs = mFreqOfs / 100.0;
-
-   phase = mPhase * M_PI / 180.0;
+   InstanceInit(mMaster, mSampleRate);
+
    if (chanMap[0] == ChannelNameFrontRight)
    {
-      phase += M_PI;
+      mMaster.phase += M_PI;
    }
 
    return true;
@@ -141,41 +145,43 @@ bool EffectWahwah::ProcessInitialize(sampleCount WXUNUSED(totalLen), ChannelName
 
 sampleCount EffectWahwah::ProcessBlock(float **inBlock, float **outBlock, sampleCount blockLen)
 {
-   float *ibuf = inBlock[0];
-   float *obuf = outBlock[0];
-   double frequency, omega, sn, cs, alpha;
-   double in, out;
+   return InstanceProcess(mMaster, inBlock, outBlock, blockLen);
+}
 
-   for (int i = 0; i < blockLen; i++)
-   {
-      in = (double) ibuf[i];
+bool EffectWahwah::RealtimeInitialize()
+{
+   SetBlockSize(512);
 
-      if ((skipcount++) % lfoskipsamples == 0)
-      {
-         frequency = (1 + cos(skipcount * lfoskip + phase)) / 2;
-         frequency = frequency * depth * (1 - freqofs) + freqofs;
-         frequency = exp((frequency - 1) * 6);
-         omega = M_PI * frequency;
-         sn = sin(omega);
-         cs = cos(omega);
-         alpha = sn / (2 * mRes);
-         b0 = (1 - cs) / 2;
-         b1 = 1 - cs;
-         b2 = (1 - cs) / 2;
-         a0 = 1 + alpha;
-         a1 = -2 * cs;
-         a2 = 1 - alpha;
-      };
-      out = (b0 * in + b1 * xn1 + b2 * xn2 - a1 * yn1 - a2 * yn2) / a0;
-      xn2 = xn1;
-      xn1 = in;
-      yn2 = yn1;
-      yn1 = out;
+   mSlaves.Clear();
 
-      obuf[i] = (float) out;
-   }
+   return true;
+}
 
-   return blockLen;
+bool EffectWahwah::RealtimeAddProcessor(int WXUNUSED(numChannels), float sampleRate)
+{
+   EffectWahwahState slave;
+
+   InstanceInit(slave, sampleRate);
+
+   mSlaves.Add(slave);
+
+   return true;
+}
+
+bool EffectWahwah::RealtimeFinalize()
+{
+   mSlaves.Clear();
+
+   return true;
+}
+
+sampleCount EffectWahwah::RealtimeProcess(int group,
+                                          float **inbuf,
+                                          float **outbuf,
+                                          sampleCount numSamples)
+{
+
+   return InstanceProcess(mSlaves[group], inbuf, outbuf, numSamples);
 }
 
 bool EffectWahwah::GetAutomationParameters(EffectAutomationParameters & parms)
@@ -185,6 +191,7 @@ bool EffectWahwah::GetAutomationParameters(EffectAutomationParameters & parms)
    parms.Write(KEY_Depth, mDepth);
    parms.Write(KEY_Res, mRes);
    parms.Write(KEY_FreqOfs, mFreqOfs);
+   parms.Write(KEY_OutGain, mOutGain);
    
    return true;
 }
@@ -196,12 +203,14 @@ bool EffectWahwah::SetAutomationParameters(EffectAutomationParameters & parms)
    ReadAndVerifyInt(Depth);
    ReadAndVerifyDouble(Res);
    ReadAndVerifyInt(FreqOfs);
+   ReadAndVerifyDouble(OutGain);
 
    mFreq = Freq;
    mPhase = Phase;
    mDepth = Depth;
    mRes = Res;
    mFreqOfs = FreqOfs;
+   mOutGain = OutGain;
 
    return true;
 }
@@ -217,7 +226,7 @@ void EffectWahwah::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
    {
       S.SetStretchyCol(2);
 
-      FloatingPointValidator<double> vldfreq(1, &mFreq);
+      FloatingPointValidator<double> vldfreq(5, &mFreq, NUM_VAL_ONE_TRAILING_ZERO);
       vldfreq.SetRange(MIN_Freq, MAX_Freq);
       mFreqT = S.Id(ID_Freq).AddTextBox(_("LFO Frequency (Hz):"), wxT(""), 12);
       mFreqT->SetValidator(vldfreq);
@@ -267,6 +276,16 @@ void EffectWahwah::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
       mFreqOfsS = S.Id(ID_FreqOfs).AddSlider(wxT(""), DEF_FreqOfs * SCL_FreqOfs, MAX_FreqOfs * SCL_FreqOfs, MIN_FreqOfs * SCL_FreqOfs);
       mFreqOfsT->SetName(_("Wah frequency offset in percent"));
       mFreqOfsT->SetMinSize(wxSize(100, -1));
+
+      FloatingPointValidator<double> vldoutgain(1, &mOutGain);
+      vldoutgain.SetRange(MIN_OutGain, MAX_OutGain);
+      mOutGainT = S.Id(ID_OutGain).AddTextBox(_("Output gain (dB):"), wxT(""), 12);
+      mOutGainT->SetValidator(vldoutgain);
+
+      S.SetStyle(wxSL_HORIZONTAL);
+      mOutGainS = S.Id(ID_OutGain).AddSlider(wxT(""), DEF_OutGain * SCL_OutGain, MAX_OutGain * SCL_OutGain, MIN_OutGain * SCL_OutGain);
+      mOutGainS->SetName(_("Output gain (dB)"));
+      mOutGainS->SetMinSize(wxSize(100, -1));
    }
    S.EndMultiColumn();
 }
@@ -283,6 +302,7 @@ bool EffectWahwah::TransferDataToWindow()
    mDepthS->SetValue((int) (mDepth * SCL_Depth));
    mResS->SetValue((int) (mRes * SCL_Res));
    mFreqOfsS->SetValue((int) (mFreqOfs * SCL_FreqOfs));
+   mOutGainS->SetValue((int) (mOutGain * SCL_OutGain));
 
    return true;
 }
@@ -299,6 +319,75 @@ bool EffectWahwah::TransferDataFromWindow()
 
 // EffectWahwah implementation
 
+void EffectWahwah::InstanceInit(EffectWahwahState & data, float sampleRate)
+{
+   data.samplerate = sampleRate;
+   data.lfoskip = mFreq * 2 * M_PI / sampleRate;
+   data.skipcount = 0;
+   data.xn1 = 0;
+   data.xn2 = 0;
+   data.yn1 = 0;
+   data.yn2 = 0;
+   data.b0 = 0;
+   data.b1 = 0;
+   data.b2 = 0;
+   data.a0 = 0;
+   data.a1 = 0;
+   data.a2 = 0;
+
+   data.depth = mDepth / 100.0;
+   data.freqofs = mFreqOfs / 100.0;
+   data.phase = mPhase * M_PI / 180.0;
+   data.outgain = DB_TO_LINEAR(mOutGain);
+}
+
+sampleCount EffectWahwah::InstanceProcess(EffectWahwahState & data, float **inBlock, float **outBlock, sampleCount blockLen)
+{
+   float *ibuf = inBlock[0];
+   float *obuf = outBlock[0];
+   double frequency, omega, sn, cs, alpha;
+   double in, out;
+
+   data.lfoskip = mFreq * 2 * M_PI / data.samplerate;
+   data.depth = mDepth / 100.0;
+   data.freqofs = mFreqOfs / 100.0;
+
+   data.phase = mPhase * M_PI / 180.0;
+   data.outgain = DB_TO_LINEAR(mOutGain);
+
+   for (int i = 0; i < blockLen; i++)
+   {
+      in = (double) ibuf[i];
+
+      if ((data.skipcount++) % lfoskipsamples == 0)
+      {
+         frequency = (1 + cos(data.skipcount * data.lfoskip + data.phase)) / 2;
+         frequency = frequency * data.depth * (1 - data.freqofs) + data.freqofs;
+         frequency = exp((frequency - 1) * 6);
+         omega = M_PI * frequency;
+         sn = sin(omega);
+         cs = cos(omega);
+         alpha = sn / (2 * mRes);
+         data.b0 = (1 - cs) / 2;
+         data.b1 = 1 - cs;
+         data.b2 = (1 - cs) / 2;
+         data.a0 = 1 + alpha;
+         data.a1 = -2 * cs;
+         data.a2 = 1 - alpha;
+      };
+      out = (data.b0 * in + data.b1 * data.xn1 + data.b2 * data.xn2 - data.a1 * data.yn1 - data.a2 * data.yn2) / data.a0;
+      data.xn2 = data.xn1;
+      data.xn1 = in;
+      data.yn2 = data.yn1;
+      data.yn1 = out;
+      out *= data.outgain;
+
+      obuf[i] = (float) out;
+   }
+
+   return blockLen;
+}
+
 void EffectWahwah::OnFreqSlider(wxCommandEvent & evt)
 {
    mFreq = (double) evt.GetInt() / SCL_Freq;
@@ -337,6 +426,13 @@ void EffectWahwah::OnFreqOffSlider(wxCommandEvent & evt)
    EnableApply(mUIParent->Validate());
 }
 
+void EffectWahwah::OnGainSlider(wxCommandEvent & evt)
+{
+   mOutGain = evt.GetInt() / SCL_OutGain;
+   mOutGainT->GetValidator()->TransferToWindow();
+   EnableApply(mUIParent->Validate());
+}
+
 void EffectWahwah::OnFreqText(wxCommandEvent & WXUNUSED(evt))
 {
    if (!EnableApply(mUIParent->TransferDataFromWindow()))
@@ -386,3 +482,13 @@ void EffectWahwah::OnFreqOffText(wxCommandEvent & WXUNUSED(evt))
 
    mFreqOfsS->SetValue((int) (mFreqOfs * SCL_FreqOfs));
 }
+
+void EffectWahwah::OnGainText(wxCommandEvent & WXUNUSED(evt))
+{
+   if (!EnableApply(mUIParent->TransferDataFromWindow()))
+   {
+      return;
+   }
+
+   mOutGainS->SetValue((int) (mOutGain * SCL_OutGain));
+}
diff --git a/src/effects/Wahwah.h b/src/effects/Wahwah.h
index c0fe56a..582133e 100644
--- a/src/effects/Wahwah.h
+++ b/src/effects/Wahwah.h
@@ -21,12 +21,28 @@
 #include <wx/string.h>
 #include <wx/textctrl.h>
 
-#include "../ShuttleGui.h"
-
 #include "Effect.h"
 
+class ShuttleGui;
+
 #define WAHWAH_PLUGIN_SYMBOL XO("Wahwah")
 
+class EffectWahwahState
+{
+public:
+   float samplerate;
+   double depth;
+   double freqofs;
+   double phase;
+   double outgain;
+   double lfoskip;
+   unsigned long skipcount;
+   double xn1, xn2, yn1, yn2;
+   double b0, b1, b2, a0, a1, a2;
+};
+
+WX_DECLARE_OBJARRAY(EffectWahwahState, EffectWahwahStateArray);
+
 class EffectWahwah : public Effect
 {
 public:
@@ -41,6 +57,7 @@ public:
    // EffectIdentInterface implementation
 
    virtual EffectType GetType();
+   virtual bool SupportsRealtime();
 
    // EffectClientInterface implementation
 
@@ -48,6 +65,13 @@ public:
    virtual int GetAudioOutCount();
    virtual bool ProcessInitialize(sampleCount totalLen, ChannelNames chanMap = NULL);
    virtual sampleCount ProcessBlock(float **inBlock, float **outBlock, sampleCount blockLen);
+   virtual bool RealtimeInitialize();
+   virtual bool RealtimeAddProcessor(int numChannels, float sampleRate);
+   virtual bool RealtimeFinalize();
+   virtual sampleCount RealtimeProcess(int group,
+                                       float **inbuf,
+                                       float **outbuf,
+                                       sampleCount numSamples);
    virtual bool GetAutomationParameters(EffectAutomationParameters & parms);
    virtual bool SetAutomationParameters(EffectAutomationParameters & parms);
 
@@ -60,33 +84,34 @@ public:
 private:
    // EffectWahwah implementation
 
+   void InstanceInit(EffectWahwahState & data, float sampleRate);
+   sampleCount InstanceProcess(EffectWahwahState & data, float **inBlock, float **outBlock, sampleCount blockLen);
+
    void OnFreqSlider(wxCommandEvent & evt);
    void OnPhaseSlider(wxCommandEvent & evt);
    void OnDepthSlider(wxCommandEvent & evt);
    void OnResonanceSlider(wxCommandEvent & evt);
    void OnFreqOffSlider(wxCommandEvent & evt);
+   void OnGainSlider(wxCommandEvent & evt);
 
    void OnFreqText(wxCommandEvent & evt);
    void OnPhaseText(wxCommandEvent & evt);
    void OnDepthText(wxCommandEvent & evt);
    void OnResonanceText(wxCommandEvent & evt);
    void OnFreqOffText(wxCommandEvent & evt);
+   void OnGainText(wxCommandEvent & evt);
 
 private:
-   double depth;
-   double freqofs;
-   double phase;
-   double lfoskip;
-   unsigned long skipcount;
-   double xn1, xn2, yn1, yn2;
-   double b0, b1, b2, a0, a1, a2;
+   EffectWahwahState mMaster;
+   EffectWahwahStateArray mSlaves;
 
-/* Parameters:
+   /* Parameters:
    mFreq - LFO frequency
    mPhase - LFO startphase in RADIANS - useful for stereo WahWah
    mDepth - Wah depth
    mRes - Resonance
    mFreqOfs - Wah frequency offset
+   mOutGain - output gain
 
    !!!!!!!!!!!!! IMPORTANT!!!!!!!!! :
    mDepth and mFreqOfs should be from 0(min) to 1(max) !
@@ -97,18 +122,21 @@ private:
    int mDepth;
    double mRes;
    int mFreqOfs;
+   double mOutGain;
 
    wxTextCtrl *mFreqT;
    wxTextCtrl *mPhaseT;
    wxTextCtrl *mDepthT;
    wxTextCtrl *mResT;
    wxTextCtrl *mFreqOfsT;
+   wxTextCtrl *mOutGainT;
 
    wxSlider *mFreqS;
    wxSlider *mPhaseS;
    wxSlider *mDepthS;
    wxSlider *mResS;
    wxSlider *mFreqOfsS;
+   wxSlider *mOutGainS;
 
    DECLARE_EVENT_TABLE();
 };
diff --git a/src/effects/audiounits/AUControl.h b/src/effects/audiounits/AUControl.h
new file mode 100644
index 0000000..061f012
--- /dev/null
+++ b/src/effects/audiounits/AUControl.h
@@ -0,0 +1,71 @@
+/**********************************************************************
+
+  Audacity: A Digital Audio Editor
+
+  AUControl.h
+
+  Leland Lucius
+
+**********************************************************************/
+
+#ifndef AUDACITY_AUCONTROL_H
+#define AUDACITY_AUCONTROL_H
+
+#if !defined(_LP64)
+#include <Carbon/Carbon.h>
+#endif
+
+#include <wx/osx/private.h>
+#include <wx/control.h>
+
+#include <AudioUnit/AudioComponent.h>
+
+class AUControlImpl : public wxWidgetCocoaImpl
+{
+public :
+   AUControlImpl(wxWindowMac *peer, NSView *view);
+   ~AUControlImpl();
+};
+
+class AUControl : public wxControl
+{
+public:
+   AUControl();
+   ~AUControl();
+
+   bool Create(wxWindow *parent, AudioComponent comp, AudioUnit unit, bool custom);
+   void CreateCocoa();
+   void CreateGeneric();
+   void CocoaViewResized();
+
+   void OnSize(wxSizeEvent & evt);
+
+#if !defined(_LP64)
+   void CreateCarbon();
+   void CreateCarbonOverlay();
+   void CarbonViewResized();
+   static pascal OSStatus ControlEventHandlerCallback(EventHandlerCallRef handler,
+                                                      EventRef event,
+                                                      void *data);
+#endif
+
+private:
+   AudioComponent mComponent;
+   AudioUnit mUnit;
+
+   NSView *mAUView;
+   NSView *mView;
+
+   wxSize mLastMin;
+   bool mSettingSize;
+
+#if !defined(_LP64)
+   AudioComponentInstance mInstance;
+   WindowRef mWindowRef;
+   HIViewRef mHIView;
+#endif
+
+   DECLARE_EVENT_TABLE();
+};
+
+#endif
diff --git a/src/effects/audiounits/AUControl.mm b/src/effects/audiounits/AUControl.mm
new file mode 100644
index 0000000..9296318
--- /dev/null
+++ b/src/effects/audiounits/AUControl.mm
@@ -0,0 +1,660 @@
+/**********************************************************************
+
+  Audacity: A Digital Audio Editor
+
+  AUControl.mm
+
+  Leland Lucius
+
+  Several ideas and code snippets taken from HairerSoft's HSAUView class:
+
+      http://www.hairersoft.com/Downloads/HSAUView.zip
+
+      Created by Martin on 02/06/2007.
+      Copyright 2010 by HairerSoft.
+      
+      You are most welcome to use this code in your own (open source or not)
+      project. Use at your own risk of course, etc. Please acknowledge at an
+      appropriate location (manual or about box for example).
+      
+      Bug reports most welcome: Martin at HairerSoft.com
+      
+**********************************************************************/
+
+#include <AudioUnit/AudioUnit.h>
+#include <AudioUnit/AudioComponent.h>
+#include <AudioUnit/AudioUnitProperties.h>
+#include <AudioUnit/AUCocoaUIView.h>
+#include <CoreAudioKit/CoreAudioKit.h>
+
+#if !defined(_LP64)
+#include <AudioUnit/AudioUnitCarbonView.h>
+#endif
+
+#include "AUControl.h"
+
+ at interface AUView : NSView
+{
+   AUControl *mControl;
+}
+ at end
+
+ at implementation AUView
+ 
++ (void)initialize
+{
+   static BOOL initialized = NO;
+   if (!initialized)
+   {
+      initialized = YES;
+      wxOSXCocoaClassAddWXMethods(self);
+   }
+}
+
+- (instancetype)initWithControl:(AUControl *)control
+{
+   // Make sure a parameters were provided
+   NSParameterAssert(control);
+
+   mControl = control;
+
+   [super init];
+
+   return self;
+}
+
+- (BOOL)autoresizesSubviews
+{
+   return NO;
+}
+
+- (void)cocoaViewResized:(NSNotification *)notification
+{
+   mControl->CocoaViewResized();
+}
+
+ at end
+
+AUControlImpl::AUControlImpl(wxWindowMac *peer, NSView *view)
+:  wxWidgetCocoaImpl(peer, view, false, false)
+{
+}
+
+AUControlImpl::~AUControlImpl()
+{
+}
+
+BEGIN_EVENT_TABLE(AUControl, wxControl)
+   EVT_SIZE(AUControl::OnSize)
+END_EVENT_TABLE()
+
+AUControl::AUControl()
+{
+   mComponent = NULL;
+   mUnit = NULL;
+
+   mAUView = nil;
+   mView = nil;
+
+   mSettingSize = false;
+
+#if !defined(_LP64)
+   mHIView = NULL;
+   mWindowRef = NULL;
+#endif
+}
+
+AUControl::~AUControl()
+{
+#if !defined(_LP64)
+
+   if (mInstance)
+   {
+      AudioComponentInstanceDispose(mInstance);
+   }
+
+#endif
+
+   if (mView)
+   {
+      NSNotificationCenter *center = [NSNotificationCenter defaultCenter];
+      [center removeObserver:mAUView
+                        name:NSViewFrameDidChangeNotification
+                      object:mView];
+
+      [mView release];
+   }
+
+   if (mAUView)
+   {
+      [mAUView release];
+   }
+}
+
+bool AUControl::Create(wxWindow *parent, AudioComponent comp, AudioUnit unit, bool custom)
+{
+   mComponent = comp;
+   mUnit = unit;
+
+   DontCreatePeer();
+
+   if (!wxControl::Create(parent, wxID_ANY, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator, wxEmptyString))
+   {
+      return false;
+   }
+
+   mAUView = [AUView alloc];
+   if (!mAUView)
+   {
+      return false;
+   }
+   [(AUView *)mAUView initWithControl:this];
+   [mAUView retain];
+
+   if (custom)
+   {
+      CreateCocoa();
+
+#if !defined(_LP64)
+      if (!mView)
+      {
+         CreateCarbon();
+      }
+#endif
+   }
+
+   if (!mView && !mHIView)
+   {
+      CreateGeneric();
+   }
+
+   if (!mView && !mHIView)
+   {
+      return false;
+   }
+
+   SetPeer(new AUControlImpl(this, mAUView));
+
+   if (mHIView)
+   {
+      CreateCarbonOverlay();
+   }
+
+   // Must get the size again since SetPeer() could cause it to change
+   SetInitialSize(GetMinSize());
+
+   MacPostControlCreate(wxDefaultPosition, wxDefaultSize);
+
+   return true;
+}
+
+void AUControl::OnSize(wxSizeEvent & evt)
+{
+   evt.Skip();
+
+   if (mSettingSize)
+   {
+      return;
+   }
+   mSettingSize = true;
+
+   wxSize sz = GetSize();
+
+   if (mView)
+   {
+      int mask = [mView autoresizingMask];
+
+      NSRect viewFrame = [mAUView frame];
+      NSRect viewRect = [mView frame];
+   
+      if (mask & NSViewWidthSizable)
+      {
+         viewRect.size.width = sz.GetWidth();
+      }
+
+      if (mask & NSViewHeightSizable)
+      {
+         viewRect.size.height = sz.GetHeight();
+      }
+
+      viewRect.origin.x = (viewFrame.size.width - viewRect.size.width) / 2;
+      viewRect.origin.y = (viewFrame.size.height - viewRect.size.height) / 2;
+
+      [mView setFrame:viewRect];
+   }
+
+#if !defined(_LP64)
+   else if (mHIView)
+   {
+      HIRect rect;
+      HIViewGetFrame(mHIView, &rect);
+
+      CGFloat x = (sz.x - rect.size.width) / 2;
+      CGFloat y = (sz.y - rect.size.height) / 2;
+      
+      SizeWindow(mWindowRef, sz.x, sz.y, true);
+      HIViewPlaceInSuperviewAt(mHIView, x, y);
+
+      wxWindow *w = wxGetTopLevelParent(this);
+
+      wxSize min = w->GetMinSize();
+      min.x += (rect.size.width - mLastMin.GetWidth());
+      min.y += (rect.size.height - mLastMin.GetHeight());
+
+      w->SetSizeHints(min, min);
+
+      mLastMin = wxSize(rect.size.width, rect.size.height);
+   }
+#endif
+
+   mSettingSize = false;
+
+   return;
+}
+
+void AUControl::CreateCocoa()
+{
+   OSStatus result;
+   UInt32 dataSize;
+
+   result = AudioUnitGetPropertyInfo(mUnit,
+                                     kAudioUnitProperty_CocoaUI,
+                                     kAudioUnitScope_Global, 
+                                     0,
+                                     &dataSize,
+                                     NULL);
+   if (result != noErr)
+   {
+      return;
+   }
+
+   int cnt = (dataSize - sizeof(CFURLRef)) / sizeof(CFStringRef);
+   if (cnt == 0)
+   {
+      return;
+   }
+
+   AudioUnitCocoaViewInfo *viewInfo = (AudioUnitCocoaViewInfo *) malloc(dataSize);
+   if (viewInfo == NULL)
+   {
+      return;
+   }
+
+   // Get the view info
+   result = AudioUnitGetProperty(mUnit,
+                                 kAudioUnitProperty_CocoaUI,
+                                 kAudioUnitScope_Global,
+                                 0,
+                                 viewInfo,
+                                 &dataSize);
+   if (result == noErr)
+   {
+      // Looks like the AU has a Cocoa UI, so load the factory class
+      NSURL *bundleLoc = (NSURL *) viewInfo->mCocoaAUViewBundleLocation;
+      NSString *viewClass = (NSString *) viewInfo->mCocoaAUViewClass[0];
+
+      if (bundleLoc != nil && viewClass != nil)
+      {
+         // Load the bundle
+         NSBundle *bundle = [NSBundle bundleWithPath:[bundleLoc path]];
+         if (bundle != nil)
+         {
+            // Load the class from the bundle
+            Class factoryClass = [bundle classNamed:viewClass];
+            if (factoryClass != nil)
+            {      
+               // Create an instance of the class
+               id factoryInst = [[[factoryClass alloc] init] autorelease];
+               if (factoryInst != nil)
+               {
+                  // Suggest a reasonable size
+                  NSSize size = {800, 600};
+      
+                  // Create the view
+                  mView = [factoryInst uiViewForAudioUnit:mUnit withSize:size];
+               }
+            }
+         }
+      }
+
+      if (viewInfo->mCocoaAUViewBundleLocation != nil)
+      {
+         CFRelease(viewInfo->mCocoaAUViewBundleLocation);
+      }
+
+      for (int i = 0; i < cnt; i++)
+      {
+         CFRelease(viewInfo->mCocoaAUViewClass[i]);
+      }
+   }
+
+   free(viewInfo);
+
+   if (!mView)
+   {
+      return;
+   }
+
+   [mView retain];
+
+   NSNotificationCenter *center = [NSNotificationCenter defaultCenter];
+   [center addObserver:mAUView
+              selector:@selector(cocoaViewResized:)
+                  name:NSViewFrameDidChangeNotification
+                object:mView];
+
+   [mAUView addSubview:mView];
+
+   NSSize viewSize = [mView frame].size;
+
+   mLastMin = wxSize(viewSize.width, viewSize.height);
+
+   SetMinSize(mLastMin);
+
+   [mAUView setAutoresizingMask:[mView autoresizingMask]];
+
+   return;
+}
+
+void AUControl::CreateGeneric()
+{
+   OSStatus result;
+   AudioComponentDescription desc;
+
+   result = AudioComponentGetDescription(mComponent, &desc);
+   if (result == noErr && desc.componentType == kAudioUnitType_Panner)
+   {
+      mView = [AUPannerView AUPannerViewWithAudioUnit:mUnit];
+      if (mView == nil)
+      {
+         return;
+      }
+   }
+   else
+   {
+      // Create a generic AU view
+      AUGenericView *view = [AUGenericView alloc];
+      if (view == nil)
+      {
+         return;
+      }
+
+      int flags = AUViewPropertiesDisplayFlag |
+                  AUViewParametersDisplayFlag;
+   
+      [view initWithAudioUnit:mUnit displayFlags:flags];
+   
+      [view setShowsExpertParameters:YES];  
+
+      mView = view;
+   }
+
+   [mView retain];
+
+   NSNotificationCenter *center = [NSNotificationCenter defaultCenter];
+   [center addObserver:mAUView
+              selector:@selector(cocoaViewResized:)
+                  name:NSViewFrameDidChangeNotification
+                object:mView];
+
+   [mAUView addSubview:mView];
+
+   NSSize viewSize = [mView frame].size;
+
+   mLastMin = wxSize(viewSize.width, viewSize.height);
+
+   SetMinSize(mLastMin);
+
+   [mAUView setAutoresizingMask:[mView autoresizingMask]];
+
+   return;
+}
+
+void AUControl::CocoaViewResized()
+{
+   if (mSettingSize)
+   {
+      return;
+   }
+
+   NSSize viewSize = [mView frame].size;
+   NSSize frameSize = [mAUView frame].size;
+
+   [mAUView setFrameSize:viewSize];
+
+   int diffW = (viewSize.width - frameSize.width);
+   int diffH = (viewSize.height - frameSize.height);
+
+   wxWindow *w = wxGetTopLevelParent(this);
+
+   wxSize min = w->GetMinSize();
+   if ([mView autoresizingMask] == NSViewNotSizable)
+   {
+      min.x += (viewSize.width - mLastMin.GetWidth());
+      min.y += (viewSize.height - mLastMin.GetHeight());
+      mLastMin = wxSize(viewSize.width, viewSize.height);;
+   }
+   else
+   {
+      min.x += diffW;
+      min.y += diffH;
+   }
+   w->SetMinSize(min);
+
+   wxSize size = w->GetSize();
+   size.x += diffW;
+   size.y += diffH;
+   w->SetSize(size);
+}
+
+#if !defined(_LP64)
+
+void AUControl::CreateCarbon()
+{
+   OSStatus result;
+   UInt32 dataSize;
+
+   result = AudioUnitGetPropertyInfo(mUnit,
+                                     kAudioUnitProperty_GetUIComponentList,
+                                     kAudioUnitScope_Global, 
+                                     0,
+                                     &dataSize,
+                                     NULL);
+   if (result != noErr)
+   {
+      return;
+   }
+
+   int cnt = (dataSize - sizeof(CFURLRef)) / sizeof(CFStringRef);
+   if (cnt == 0)
+   {
+      return;
+   }
+
+   AudioComponentDescription *compList = (AudioComponentDescription *) malloc(dataSize);
+   if (compList == NULL)
+   {
+      return;
+   }
+
+   // Get the view info
+   result = AudioUnitGetProperty(mUnit,
+                                 kAudioUnitProperty_GetUIComponentList,
+                                 kAudioUnitScope_Global,
+                                 0,
+                                 compList,
+                                 &dataSize);
+   if (result != noErr)
+   {
+      free(compList);
+
+      return;
+   }
+
+   // Get the component
+   AudioComponent comp = AudioComponentFindNext(NULL, &compList[0]);
+
+   // Try to create an instance
+   result = AudioComponentInstanceNew(comp, &mInstance);
+
+   // Done with the list
+   free(compList);
+
+   if (result != noErr)
+   {
+      return;
+   }
+
+   Rect bounds = { 100, 100, 200, 200 };
+
+   result = CreateNewWindow(kOverlayWindowClass,
+                            kWindowStandardHandlerAttribute |
+                            kWindowCompositingAttribute |
+                            kWindowOpaqueForEventsAttribute,
+                            &bounds,
+                            &mWindowRef);
+   if (result != noErr)
+   {
+      AudioComponentInstanceDispose(mInstance);
+      mInstance = NULL;
+
+      return;
+   }
+
+   // Get the root control
+   ControlRef root = HIViewGetRoot(mWindowRef);
+
+   // Find the content view within our window
+   HIViewRef content;
+   result = HIViewFindByID(root, kHIViewWindowContentID, &content);
+   if (result != noErr)
+   {
+      DisposeWindow(mWindowRef);
+      mWindowRef = NULL;
+
+      AudioComponentInstanceDispose(mInstance);
+      mInstance = NULL;
+
+      return;
+   }
+
+   SetWindowActivationScope(mWindowRef, kWindowActivationScopeIndependent);
+
+   // Suggest a reasonable size
+   Float32Point loc = {0.0, 0.0};
+   Float32Point size = {800.0, 600.0};
+
+   // And create it
+   result = AudioUnitCarbonViewCreate(mInstance,
+                                      mUnit,
+                                      mWindowRef,
+                                      root,
+                                      &loc,
+                                      &size,
+                                      &mHIView);
+   if (result != noErr)
+   {
+      DisposeWindow(mWindowRef);
+      mWindowRef = NULL;
+
+      AudioComponentInstanceDispose(mInstance);
+      mInstance = NULL;
+
+      return;
+   }
+
+   HIViewAddSubview(root, mHIView);
+   HIViewPlaceInSuperviewAt(mHIView, 0, 0);
+   HIViewSetVisible(mHIView, TRUE);
+
+   HIRect rect;
+   HIViewGetFrame(mHIView, &rect);
+   SetMinSize(wxSize(rect.size.width, rect.size.height));
+
+   mLastMin = GetMinSize();
+
+   EventTypeSpec controlEventList[] =
+   {
+      {kEventClassControl, kEventControlBoundsChanged},
+   };
+
+   InstallControlEventHandler(mHIView,
+                              ControlEventHandlerCallback,
+                              GetEventTypeCount(controlEventList),
+                              controlEventList,
+                              (void *) this,
+                              NULL);
+
+   return;
+}
+
+void AUControl::CreateCarbonOverlay()
+{
+   NSWindow *parent = [mAUView window];
+   WindowRef parentRef = (WindowRef)[parent windowRef];
+
+   NSWindow *host = [[[NSWindow alloc] initWithWindowRef:mWindowRef] autorelease];
+   [parent addChildWindow:host ordered:NSWindowAbove];
+
+   WindowGroupRef group;
+
+   CreateWindowGroup(0, &group);
+   SetWindowGroupParent(group, GetWindowGroup(parentRef));
+   ChangeWindowGroupAttributes(group,
+                               kWindowGroupAttrLayerTogether |
+                               kWindowGroupAttrSharedActivation |
+                               kWindowGroupAttrHideOnCollapse,
+                               0);
+   SetWindowGroup(parentRef, group);
+   SetWindowGroup(mWindowRef, group);
+
+   Rect location;
+   GetWindowBounds(parentRef, kWindowContentRgn, &location);
+   MoveWindow(mWindowRef, location.left, location.top, true);
+   ShowWindow(mWindowRef);
+}
+
+pascal OSStatus
+AUControl::ControlEventHandlerCallback(EventHandlerCallRef handler, EventRef event, void *data)
+{
+   ((AUControl *) data)->CarbonViewResized();
+
+   return eventNotHandledErr;
+}
+
+void AUControl::CarbonViewResized()
+{
+   if (mSettingSize)
+   {
+      return;
+   }
+   
+   // resize and move window
+   HIRect rect;
+   HIViewGetFrame(mHIView, &rect);
+
+   HIViewPlaceInSuperviewAt(mHIView, 0, 0);
+   SizeWindow(mWindowRef, rect.size.width, rect.size.height, true);
+
+   [mAUView setFrameSize:NSMakeSize(rect.size.width, rect.size.height)];
+
+   NSSize frameSize = [mAUView frame].size;
+
+   wxWindow *w = wxGetTopLevelParent(this);
+   wxSize size = w->GetSize();
+   size.x += (rect.size.width - frameSize.width);
+   size.y += (rect.size.height - frameSize.height);
+
+   // Reset the current max/min
+   w->SetSizeHints(wxDefaultSize, wxDefaultSize);
+
+   // Set the dialog size
+   w->SetSize(size);
+
+   // And finally set the new max/min
+   w->SetSizeHints(size, size);
+
+   mLastMin = wxSize(rect.size.width, rect.size.height);
+}
+
+#endif
diff --git a/src/effects/audiounits/AudioUnitCocoaHelper.h b/src/effects/audiounits/AudioUnitCocoaHelper.h
deleted file mode 100644
index 2ccdb60..0000000
--- a/src/effects/audiounits/AudioUnitCocoaHelper.h
+++ /dev/null
@@ -1,29 +0,0 @@
-/**********************************************************************
-
-  Audacity: A Digital Audio Editor
-
-  AudioUnitCocoaHelper.h
-
-  Leland Lucius
-
-**********************************************************************/
-
-#ifndef AUDACITY_AUDIOUNIT_COCOA_HELPER_H
-#define AUDACITY_AUDIOUNIT_COCOA_HELPER_H
-
-#ifdef __cplusplus
-extern "C" {
-#endif
-
-#include <AudioUnit/AudioUnitCarbonView.h>
-
-HIViewRef createGeneric(AudioUnit unit);
-HIViewRef createPanner(AudioUnit unit);
-HIViewRef createCocoa(AudioUnit unit);
-HIViewRef createCarbon(AudioUnit unit, WindowRef window, AudioUnitCarbonView *carbonView);
-
-#ifdef __cplusplus
-}
-#endif
-
-#endif
diff --git a/src/effects/audiounits/AudioUnitCocoaHelper.mm b/src/effects/audiounits/AudioUnitCocoaHelper.mm
deleted file mode 100644
index 8043b75..0000000
--- a/src/effects/audiounits/AudioUnitCocoaHelper.mm
+++ /dev/null
@@ -1,350 +0,0 @@
-/**********************************************************************
-
-  Audacity: A Digital Audio Editor
-
-  AudioUnitCocoaHelper.m
-
-  Leland Lucius
-
-*******************************************************************//**
-
-\class AUScrollView
-\brief An NSScrollView subclass that hosts AUs
-
-NOTE:  I do NOT to Objective-C(++), so if you see ANYTHING wrong do
-       not hesitate to let me know. -Leland
-
-*//*******************************************************************/
-
-#import <Carbon/Carbon.h>
-#import <AudioUnit/AudioUnit.h>
-#import <AudioUnit/AUCocoaUIView.h>
-#import <CoreAudioKit/CoreAudioKit.h>
-#import <AppKit/NSScrollView.h>
-
-#import "AudioUnitCocoaHelper.h"
-
- at interface AUScrollView: NSScrollView
-{
-   NSView *auView;
-   HIViewRef hiViewRef;
-}
-
-- (id)initWithFrame:(NSRect)frameRect;
-
-/* Might be useful for improved resizing
-- (void)auResized:(NSNotification *)notification;
-- (void)myResized:(NSNotification *)notification;
-*/
-
- at end
-
- at implementation AUScrollView
-
-- (id)initWithFrame:(NSRect)frameRect
-{
-   self = [super initWithFrame:frameRect];
-
-   return self;
-}
-
-- (void)reflectScrolledClipView:(NSClipView *)aClipView
-{
-   [super reflectScrolledClipView:aClipView];
-
-   // Force a full refresh as some effects seem to need it
-   [self setNeedsDisplay:YES];
-}
-
-- (BOOL)autoresizesSubviews
-{
-   // Let NSView automatically resize our children
-   return YES;
-}
- at end
-
-/* Might be useful for improved resizing.  I'd worked up this
-   really elaborate resizing stuff that "almost" worked.  Rather
-   than spend even more time, I decided to get rid of it all and
-   let resizing happen as it will.  This code should be short
-   lived anyway as it will probably not be needed once we convert
-   to wxWidgets 3+.
-
--(void) setViews:(NSView *)aView hiViewRef:(HIViewRef)hView
-{
-   auView = aView;
-   hiViewRef = hView;
-
-   [[NSNotificationCenter defaultCenter]
-         addObserver:self
-         selector:@selector(myResized:) name:NSViewFrameDidChangeNotification object:self];
-
-   [[NSNotificationCenter defaultCenter]
-         addObserver:self
-         selector:@selector(auResized:) name:NSViewFrameDidChangeNotification object:auView];
-
-}
-
-- (void)myResized:(NSNotification *)notification
-{
-}
-
-- (void)auResized:(NSNotification *)notification
-{
-}
-
-*/
-
-///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-// Create a Cocoa based generic AU view wrapped in a Carbon view
-///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-HIViewRef createGeneric(AudioUnit unit)
-{
-   HIViewRef hiView = NULL;
-   OSStatus result;
-
-   // Create a generic AU view
-   NSView *auView = [[[AUGenericView alloc] initWithAudioUnit: unit] retain];
-   if (auView != nil)
-   {
-      // Allow expert parameters to be used
-      [(AUGenericView *) auView setShowsExpertParameters:YES];
-
-      // Get the AU view's frame for later
-      NSRect viewFrame = [auView frame];
-
-      // Create the view that will host the AU view
-      AUScrollView *scrollView =
-         [[[AUScrollView alloc] initWithFrame:viewFrame] autorelease];
-
-      // Not sure if this is necessary, but crashes seemed to occur
-      // without it.
-      [scrollView retain];
-
-      // Set the scroller options
-      [scrollView setDrawsBackground:YES];
-      [scrollView setAutohidesScrollers:YES];
-      [scrollView setHasHorizontalScroller:YES];
-      [scrollView setHasVerticalScroller:YES];
-      [scrollView setBorderType:NSNoBorder];
-      [scrollView setAutoresizingMask:NSViewWidthSizable|NSViewHeightSizable];
-
-      // Let the scrollview know about the AU view
-      //
-      // Should the AU view be released after this???
-      [scrollView setDocumentView:auView];
-      // [auView release];
-
-      // Carbonize it
-      result = HICocoaViewCreate(scrollView, 0, &hiView);
-      if (result == noErr)
-      {
-         // Resize the HIView to match the AU view
-         SizeControl(hiView, viewFrame.size.width, viewFrame.size.height);
-      }
-   }
-
-   return hiView;
-}
-
-///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-// Create a Cocoa based generic panner AU view wrapped in a Carbon view
-///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-HIViewRef createPanner(AudioUnit unit)
-{
-   HIViewRef hiView = NULL;
-   OSStatus result;
-
-   // Create a generic AU view
-   NSView *auView = [[AUPannerView AUPannerViewWithAudioUnit:unit] retain];
-   if (auView != nil)
-   {
-      // Get the AU view's frame for later
-      NSRect viewFrame = [auView frame];
-
-      // Create the view that will host the AU view
-      AUScrollView *scrollView =
-         [[[AUScrollView alloc] initWithFrame:viewFrame] autorelease];
-
-      // Not sure if this is necessary, but crashes seemed to occur
-      // without it.
-      [scrollView retain];
-
-      // Set the scroller options
-      [scrollView setDrawsBackground:YES];
-      [scrollView setAutohidesScrollers:YES];
-      [scrollView setHasHorizontalScroller:YES];
-      [scrollView setHasVerticalScroller:YES];
-      [scrollView setBorderType:NSNoBorder];
-      [scrollView setAutoresizingMask:NSViewWidthSizable|NSViewHeightSizable];
-
-      // Let the scrollview know about the AU view
-      //
-      // Should the AU view be released after this???
-      [scrollView setDocumentView:auView];
-      // [auView release];
-
-      // Carbonize it
-      result = HICocoaViewCreate(scrollView, 0, &hiView);
-      if (result == noErr)
-      {
-         // Resize the HIView to match the AU view
-         SizeControl(hiView, viewFrame.size.width, viewFrame.size.height);
-      }
-   }
-
-   return hiView;
-}
-
-///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-// Create a Cocoa based custom AU view wrapped in a Carbon view
-///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-HIViewRef createCocoa(AudioUnit unit)
-{
-   HIViewRef hiView = NULL;
-   OSStatus result;
-
-   AudioUnitCocoaViewInfo cocoaViewInfo;
-   UInt32 dataSize = sizeof(AudioUnitCocoaViewInfo);
-
-   // Get info about first Cocoa view
-   result = AudioUnitGetProperty(unit,
-                                 kAudioUnitProperty_CocoaUI,
-                                 kAudioUnitScope_Global,
-                                 0,
-                                 &cocoaViewInfo,
-                                 &dataSize);
-   if (result != noErr)
-   {
-      return NULL;
-   }
-
-   // Looks like the AU has a Cocoa UI, so load the factory class
-   NSURL *bundleLoc = (NSURL *) cocoaViewInfo.mCocoaAUViewBundleLocation;
-   NSString *className = (NSString *) cocoaViewInfo.mCocoaAUViewClass[0];
-   if (!bundleLoc || !className)
-   {
-      return NULL;
-   }
-
-   // Load the bundle
-   NSBundle *bundle = [NSBundle bundleWithPath: [bundleLoc path]];
-   if (bundle != nil)
-   {
-      // Load the class from the bundle
-      Class factoryClass = [bundle classNamed: className];
-      if (factoryClass != nil)
-      {      
-         // Create an instance of the class
-         id factoryInst = [[[factoryClass alloc] init] autorelease];
-         if (factoryInst != nil)
-         {
-            // Suggest a resonable size
-            NSSize size = {800, 600};
-
-            // Create the view
-            NSView *auView = [[factoryInst uiViewForAudioUnit: unit withSize: size] retain];
-            if (auView != nil)
-            {
-               // Get the AU views frame for later
-               NSRect viewFrame = [auView frame];
-
-               // Create the view that will host the AU view
-               AUScrollView *scrollView =
-                  [[[AUScrollView alloc] initWithFrame:viewFrame] autorelease];
-
-               // Not sure if this is necessary, but crashes seemed to occur
-               // without it.
-               [scrollView retain];
-
-               // Set the scroller options
-               [scrollView setDrawsBackground:YES];
-               [scrollView setAutohidesScrollers:YES];
-               [scrollView setHasHorizontalScroller:YES];
-               [scrollView setHasVerticalScroller:YES];
-               [scrollView setBorderType:NSNoBorder];
-
-               // Let the scrollview know about the AU view
-               //
-               // Should the AU view be released after this???
-               [scrollView setDocumentView:auView];
-
-               // Carbonize it
-               result = HICocoaViewCreate(scrollView, 0, &hiView);
-               if (result == noErr)
-               {
-                  // Resize the HIView to match the AU view
-                  SizeControl(hiView, viewFrame.size.width, viewFrame.size.height);
-               }
-            }
-         }
-      }
-
-      // Release the bundle???
-      // [bundle release];
-   }
-
-   // Release the bundle path
-   [bundleLoc release];
-
-   return hiView;
-}
-
-///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-// Create a Carbon based AU view
-///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-HIViewRef createCarbon(AudioUnit unit, WindowRef window, AudioUnitCarbonView *carbonView)
-{
-   HIViewRef hiView = NULL;
-   OSStatus result;
-
-   // Retrieve the view component description
-   ComponentDescription compDesc;
-   UInt32 dataSize = sizeof(compDesc);
-   result = AudioUnitGetProperty(unit,
-                                 kAudioUnitProperty_GetUIComponentList,
-                                 kAudioUnitScope_Global,
-                                 0,
-                                 &compDesc,
-                                 &dataSize);
-   if (result != noErr)
-   {
-      return NULL;
-   }
-
-   // Try to open it
-   Component comp = FindNextComponent(NULL, &compDesc);
-   result = OpenAComponent(comp, carbonView);
-   if (result != noErr)
-   {
-      return NULL;
-   }
-
-   // Get the root control
-   ControlRef root = HIViewGetRoot(window);
-   GetRootControl(window, &root);
-   
-   // Find the content view within our window
-   HIViewRef content;
-   result = HIViewFindByID(root, kHIViewWindowContentID, &content);
-   if (result != noErr)
-   {
-      CloseComponent(*carbonView);
-      return NULL;
-   }
-
-   // Suggest a reasonable size
-   Float32Point loc = {0.0, 0.0};
-   Float32Point size = {800.0, 600.0};
-
-   // And create it
-   result = AudioUnitCarbonViewCreate(*carbonView,
-                                      unit,
-                                      window,
-                                      root,
-                                      &loc,
-                                      &size,
-                                      &hiView);
-
-   return hiView;
-}
diff --git a/src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp b/src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp
index 71380be..d7c9ae5 100644
--- a/src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp
+++ b/src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp
@@ -14,6 +14,10 @@
 
 *//*******************************************************************/
 
+#include "../../Audacity.h"
+
+#if USE_AUDIO_UNITS
+
 #include <wx/defs.h>
 #include <wx/button.h>
 #include <wx/control.h>
@@ -24,15 +28,14 @@
 #include <wx/panel.h>
 #include <wx/sizer.h>
 #include <wx/settings.h>
+#include <wx/stattext.h>
 #include <wx/textctrl.h>
 #include <wx/tokenzr.h>
-#include <wx/mac/private.h>
 
+#include "../../ShuttleGui.h"
 #include "../../widgets/valnum.h"
 
-
 #include "AudioUnitEffect.h"
-#include "AudioUnitCocoaHelper.h"
 
 // ============================================================================
 // Module registration entry point
@@ -148,7 +151,7 @@ wxArrayString AudioUnitEffectsModule::FindPlugins(PluginManagerInterface & pm)
 bool AudioUnitEffectsModule::RegisterPlugin(PluginManagerInterface & pm, const wxString & path)
 {
    wxString name;
-   Component component = FindAudioUnit(path, name);
+   AudioComponent component = FindAudioUnit(path, name);
    if (component == NULL)
    {
       return false;
@@ -174,7 +177,7 @@ bool AudioUnitEffectsModule::IsPluginValid(const wxString & path)
 IdentInterface *AudioUnitEffectsModule::CreateInstance(const wxString & path)
 {
    wxString name;
-   Component component = FindAudioUnit(path, name);
+   AudioComponent component = FindAudioUnit(path, name);
    if (component == NULL)
    {
       return NULL;
@@ -199,8 +202,8 @@ void AudioUnitEffectsModule::DeleteInstance(IdentInterface *instance)
 void AudioUnitEffectsModule::LoadAudioUnitsOfType(OSType inAUType,
                                                   wxArrayString & effects)
 {
-   ComponentDescription desc;
-   Component component;
+   AudioComponentDescription desc;
+   AudioComponent component;
 
    desc.componentType = inAUType;
    desc.componentSubType = 0;
@@ -208,34 +211,41 @@ void AudioUnitEffectsModule::LoadAudioUnitsOfType(OSType inAUType,
    desc.componentFlags = 0;
    desc.componentFlagsMask = 0;
 
-   component = FindNextComponent(NULL, &desc);
+   component = AudioComponentFindNext(NULL, &desc);
    while (component != NULL)
    {
-      ComponentDescription found;
-      Handle nameHandle = NewHandle(0);
-      GetComponentInfo(component, &found, nameHandle, 0, 0);
-      HLock(nameHandle);
-      int len = ((const char *)(*nameHandle))[0];
-      wxString name(((const char *)(*nameHandle)+1), wxConvISO8859_1, len);
-      HUnlock(nameHandle);
-      DisposeHandle(nameHandle);
+      OSStatus result;
+      AudioComponentDescription found;
 
-      effects.Add(wxString::Format(wxT("%-4.4s/%-4.4s/%-4.4s/%s"),
-                  FromOSType(found.componentManufacturer).c_str(),
-                  FromOSType(found.componentType).c_str(),
-                  FromOSType(found.componentSubType).c_str(),
-                  name.c_str()));
+      result = AudioComponentGetDescription(component, &found);
+      if (result == noErr)
+      {
+         CFStringRef cfName;
+         result = AudioComponentCopyName(component, &cfName);
+         if (result == noErr)
+         {
+            wxString name = wxCFStringRef::AsString(cfName);
+      
+            effects.Add(wxString::Format(wxT("%-4.4s/%-4.4s/%-4.4s/%s"),
+                        FromOSType(found.componentManufacturer).c_str(),
+                        FromOSType(found.componentType).c_str(),
+                        FromOSType(found.componentSubType).c_str(),
+                        name.c_str()));
+   
+            CFRelease(cfName);
+         }
+      }
 
-      component = FindNextComponent (component, &desc);
+      component = AudioComponentFindNext(component, &desc);
    }
 }
 
-Component AudioUnitEffectsModule::FindAudioUnit(const wxString & path,
-                                                wxString & name)
+AudioComponent AudioUnitEffectsModule::FindAudioUnit(const wxString & path,
+                                                     wxString & name)
 {
    wxStringTokenizer tokens(path, wxT("/"));
 
-   ComponentDescription desc;
+   AudioComponentDescription desc;
 
    desc.componentManufacturer = ToOSType(tokens.GetNextToken());
    desc.componentType = ToOSType(tokens.GetNextToken());
@@ -245,7 +255,7 @@ Component AudioUnitEffectsModule::FindAudioUnit(const wxString & path,
 
    name = tokens.GetNextToken();
 
-   return FindNextComponent(NULL, &desc);
+   return AudioComponentFindNext(NULL, &desc);
 }
 
 wxString AudioUnitEffectsModule::FromOSType(OSType type)
@@ -288,8 +298,11 @@ public:
 
 private:
    EffectHostInterface *mHost;
+
    bool mUseLatency;
-   bool mUseGUI;
+   wxString mUIType;
+
+   wxArrayString mUITypes;
 
    DECLARE_EVENT_TABLE()
 };
@@ -303,8 +316,14 @@ AudioUnitEffectOptionsDialog::AudioUnitEffectOptionsDialog(wxWindow * parent, Ef
 {
    mHost = host;
 
+   mUITypes.Add(_("Full"));
+   mUITypes.Add(_("Generic"));
+   mUITypes.Add(_("Basic"));
+
    mHost->GetSharedConfig(wxT("Options"), wxT("UseLatency"), mUseLatency, true);
-   mHost->GetSharedConfig(wxT("Options"), wxT("UseGUI"), mUseGUI, true);
+   mHost->GetSharedConfig(wxT("Options"), wxT("UIType"), mUIType, wxT("Full"));
+
+   mUIType = wxGetTranslation(mUIType);
 
    ShuttleGui S(this, eIsCreating);
    PopulateOrExchange(S);
@@ -316,6 +335,7 @@ AudioUnitEffectOptionsDialog::~AudioUnitEffectOptionsDialog()
 
 void AudioUnitEffectOptionsDialog::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
 {
+   
    S.SetBorder(5);
    S.StartHorizontalLay(wxEXPAND, 1);
    {
@@ -339,14 +359,21 @@ void AudioUnitEffectOptionsDialog::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
          }
          S.EndStatic();
 
-         S.StartStatic(_("Graphical Mode"));
+         S.StartStatic(_("User Interface"));
          {
             S.AddVariableText(wxString() +
-               _("Most Audio Unit effects have a graphical interface for setting parameter values.") +
-               _(" A basic text-only method is also available. ") +
+               _("Select \"Full\" to use the graphical interface if supplied by the Audio Unit.") +
+               _(" Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface.") +
+               _(" Select \"Basic\" for A basic text-only interface. ") +
                _(" Reopen the effect for this to take effect."))->Wrap(650);
-            S.TieCheckBox(_("Enable &graphical interface"),
-                          mUseGUI);
+
+            S.StartHorizontalLay(wxALIGN_LEFT);
+            {
+               S.TieChoice(_("Select &interface"),
+                           mUIType,
+                           &mUITypes);
+            }
+            S.EndHorizontalLay();
          }
          S.EndStatic();
       }
@@ -371,8 +398,21 @@ void AudioUnitEffectOptionsDialog::OnOk(wxCommandEvent & WXUNUSED(evt))
    ShuttleGui S(this, eIsGettingFromDialog);
    PopulateOrExchange(S);
 
+   if (mUIType == _("Full"))
+   {
+      mUIType = wxT("Full");
+   }
+   else if (mUIType == _("Generic"))
+   {
+      mUIType = wxT("Generic");
+   }
+   else if (mUIType == _("Basic"))
+   {
+      mUIType = wxT("Basic");
+   }
+
    mHost->SetSharedConfig(wxT("Options"), wxT("UseLatency"), mUseLatency);
-   mHost->SetSharedConfig(wxT("Options"), wxT("UseGUI"), mUseGUI);
+   mHost->SetSharedConfig(wxT("Options"), wxT("UIType"), mUIType);
 
    EndModal(wxID_OK);
 }
@@ -496,8 +536,7 @@ void AudioUnitEffectExportDialog::OnOk(wxCommandEvent & WXUNUSED(evt))
       path = fn.GetFullPath();
 
       // First set the name of the preset
-      wxMacCFStringHolder cfname;
-      cfname.Assign(name);
+      wxCFStringRef cfname(name);
 
       AUPreset preset;
       preset.presetNumber = -1; // indicates user preset
@@ -527,7 +566,7 @@ void AudioUnitEffectExportDialog::OnOk(wxCommandEvent & WXUNUSED(evt))
       {
          // Create the CFURL for the path
          CFURLRef url = CFURLCreateWithFileSystemPath(kCFAllocatorDefault,
-                                                      wxMacCFStringHolder(path),
+                                                      wxCFStringRef(path),
                                                       kCFURLPOSIXPathStyle,
                                                       false);
          if (url)
@@ -686,7 +725,7 @@ void AudioUnitEffectImportDialog::OnOk(wxCommandEvent & WXUNUSED(evt))
 
       // Create the CFURL for the path
       CFURLRef url = CFURLCreateWithFileSystemPath(kCFAllocatorDefault,
-                                                   wxMacCFStringHolder(path),
+                                                   wxCFStringRef(path),
                                                    kCFURLPOSIXPathStyle,
                                                    false);
       if (!url)
@@ -745,140 +784,9 @@ void AudioUnitEffectImportDialog::OnOk(wxCommandEvent & WXUNUSED(evt))
 //
 ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
 
-/* Not using this yet...was intended to improve resizing
-
-// Event handler to capture the window close event
-static const EventTypeSpec controlEventList[] =
-{
-   {kEventClassControl,kEventControlBoundsChanged},
-};
-
-pascal OSStatus
-AudioUnitEffect::ControlEventHandlerCallback(EventHandlerCallRef handler, EventRef event, void *data)
-{
-   return ((AudioUnitEffect *)data)->ControlEventHandler(event);
-}
-OSStatus AudioUnitEffect::ControlEventHandler(EventRef event)
-{
-   OSStatus result = eventNotHandledErr;
-
-printf("CONTROL class %d kind %d\n", GetEventClass(event), GetEventKind(event));
-   if (GetEventClass(event) == kEventClassControl && GetEventKind(event) == kEventControlBoundsChanged)
-   {
-
-      HIRect rect;
-      HIViewGetFrame(mAUView, &rect);
-
-      ...
-
-      return noErr;
-   }
-
-   return result;
-}
-*/
-
-// Event handler to track when the mouse enters/exits the various view
-static const EventTypeSpec trackingEventList[] =
-{
-   {kEventClassControl, kEventControlTrackingAreaEntered},
-   {kEventClassControl, kEventControlTrackingAreaExited},
-};
-
-pascal OSStatus
-AudioUnitEffect::TrackingEventHandler(EventHandlerCallRef handler, EventRef event, void *data)
-{
-   return ((AudioUnitEffect *)data)->OnTrackingEvent(event);
-}
-
-OSStatus AudioUnitEffect::OnTrackingEvent(EventRef event)
-{
-   OSStatus result = eventNotHandledErr;
-
-   if (GetEventKind(event) == kEventControlTrackingAreaEntered)
-   {
-      // Should we save the existing cursor???
-      SetThemeCursor(kThemeArrowCursor);
-   }
-
-   if (GetEventKind(event) == kEventControlTrackingAreaExited)
-   {
-      // Possibly restore a saved cursor
-   }
-
-   return result;
-}
-
-
-// Event handler to capture the window close event
-static const EventTypeSpec windowEventList[] =
-{
-   {kEventClassMouse, kEventMouseDown},
-   {kEventClassMouse, kEventMouseUp},
-   {kEventClassMouse, kEventMouseMoved},
-   {kEventClassMouse, kEventMouseDragged},
-   {kEventClassMouse, kEventMouseEntered},
-   {kEventClassMouse, kEventMouseExited},
-   {kEventClassMouse, kEventMouseWheelMoved},
-   {kEventClassMouse, kEventMouseScroll},
-    
-   {kEventClassWindow, kEventWindowClose},
-};
-
-pascal OSStatus
-AudioUnitEffect::WindowEventHandlerCallback(EventHandlerCallRef handler, EventRef event, void *data)
-{
-   return ((AudioUnitEffect *)data)->WindowEventHandler(event);
-}
-
-OSStatus AudioUnitEffect::WindowEventHandler(EventRef eventRef)
-{
-   wxMacCarbonEvent event(eventRef);
-   OSStatus result = eventNotHandledErr;
-
-   // Give Cocoa (in HIView) controls first dibs at mouse event
-   if (GetEventClass(event) == kEventClassMouse)
-   {
-      OSStatus result;
-      HIPoint pt;
-
-      result = event.GetParameter(kEventParamMouseLocation,
-                                  typeHIPoint,
-                                  sizeof(pt),
-                                  &pt);
-
-      WindowRef rootWindow = (WindowRef)mDialog->MacGetTopLevelWindowRef();
-      ControlRef rootControl = HIViewGetRoot(rootWindow);
-
-      HIViewRef hitRef = 0;
-      result = HIViewGetViewForMouseEvent(rootControl,
-                                          eventRef,
-                                          &hitRef);
-      if (hitRef == mAUView && !mIsCarbon)
-      {
-         return SendEventToEventTarget(event, mEventRef);
-      }
-   }
-
-   if (GetEventClass(event) == kEventClassWindow && GetEventKind(event) == kEventWindowClose)
-   {
-      if (mDialog)
-      {
-         mDialog->Close();
-         result = noErr;
-      }
-   }
-
-   return result;
-}
-
-BEGIN_EVENT_TABLE(AudioUnitEffect, wxEvtHandler)
-   EVT_SIZE(AudioUnitEffect::OnSize)
-END_EVENT_TABLE()
-
 AudioUnitEffect::AudioUnitEffect(const wxString & path,
                                  const wxString & name,
-                                 Component component,
+                                 AudioComponent component,
                                  AudioUnitEffect *master)
 {
    mPath = path;
@@ -891,24 +799,27 @@ AudioUnitEffect::AudioUnitEffect(const wxString & path,
    
    mBlockSize = 0.0;
    mInteractive = false;
+   mIsGraphical = false;
 
    mUIHost = NULL;
    mDialog = NULL;
    mParent = NULL;
-   mCarbonView = NULL;
-   mHandlerRef = NULL;
-   mHandlerUPP = NULL;
 
-   mRootTrackingHandlerRef = NULL;
-   mContentTrackingHandlerRef = NULL;
-   mAUTrackingHandlerRef = NULL;
-   mTrackingHandlerUPP = NULL;
+   mInputList = NULL;
+   mOutputList = NULL;
+
+   mUnitInitialized = false;
 
    mEventListenerRef = NULL;
 }
 
 AudioUnitEffect::~AudioUnitEffect()
 {
+   if (mUnitInitialized)
+   {
+      AudioUnitUninitialize(mUnit);
+   }
+
    if (mEventListenerRef)
    {
       AUListenerDispose(mEventListenerRef);
@@ -916,7 +827,7 @@ AudioUnitEffect::~AudioUnitEffect()
 
    if (mUnit)
    {
-      CloseComponent(mUnit);
+      AudioComponentInstanceDispose(mUnit);
    }
 }
 
@@ -946,7 +857,9 @@ wxString AudioUnitEffect::GetVendor()
 
 wxString AudioUnitEffect::GetVersion()
 {
-   ComponentResult version = GetComponentVersion((ComponentInstance) mComponent);
+   UInt32 version;
+
+   OSStatus result = AudioComponentGetVersion(mComponent, &version);
 
    return wxString::Format(wxT("%d.%d.%d"),
                            (version >> 16) & 0xffff,
@@ -1080,8 +993,7 @@ bool AudioUnitEffect::SetHost(EffectHostInterface *host)
    mHost = host;
    
    mSampleRate = 44100;
-   ComponentResult auResult;
-   auResult = OpenAComponent(mComponent, &mUnit);
+   result = AudioComponentInstanceNew(mComponent, &mUnit);
    if (!mUnit)
    {
       return false;
@@ -1105,7 +1017,9 @@ bool AudioUnitEffect::SetHost(EffectHostInterface *host)
    if (mHost)
    {
       mHost->GetSharedConfig(wxT("Options"), wxT("UseLatency"), mUseLatency, true);
-      mHost->GetSharedConfig(wxT("Options"), wxT("UseGUI"), mUseGUI, true);
+      mHost->GetSharedConfig(wxT("Options"), wxT("UIType"), mUIType, wxT("Full"));
+
+      mUIType = wxGetTranslation(mUIType);
 
       bool haveDefaults;
       mHost->GetPrivateConfig(mHost->GetFactoryDefaultsGroup(), wxT("Initialized"), haveDefaults, false);
@@ -1120,7 +1034,7 @@ bool AudioUnitEffect::SetHost(EffectHostInterface *host)
 
    if (!mMaster)
    {
-      result = AUEventListenerCreate(AudioUnitEffect::EventListenerCallback,
+     result = AUEventListenerCreate(AudioUnitEffect::EventListenerCallback,
                                      this,
                                      (CFRunLoopRef)GetCFRunLoopFromEventLoop(GetCurrentEventLoop()),
                                      kCFRunLoopDefaultMode,
@@ -1214,7 +1128,7 @@ bool AudioUnitEffect::SetHost(EffectHostInterface *host)
       bool hasCocoa = result == noErr;
 
       // Check for a Carbon UI
-      ComponentDescription compDesc;
+      AudioComponentDescription compDesc;
       dataSize = sizeof(compDesc);
       result = AudioUnitGetProperty(mUnit,
                                     kAudioUnitProperty_GetUIComponentList,
@@ -1304,7 +1218,7 @@ bool AudioUnitEffect::IsReady()
 
 bool AudioUnitEffect::ProcessInitialize(sampleCount WXUNUSED(totalLen), ChannelNames WXUNUSED(chanMap))
 {
-   ComponentResult auResult;
+   OSStatus result;
 
    mInputList = new AudioBufferList[mAudioIns];
    mInputList->mNumberBuffers = mAudioIns;
@@ -1325,27 +1239,20 @@ bool AudioUnitEffect::ProcessInitialize(sampleCount WXUNUSED(totalLen), ChannelN
    AURenderCallbackStruct callbackStruct;
    callbackStruct.inputProc = RenderCallback;
    callbackStruct.inputProcRefCon = this;
-   auResult = AudioUnitSetProperty(mUnit,
-                                   kAudioUnitProperty_SetRenderCallback,
-                                   kAudioUnitScope_Input,
-                                   0,
-                                   &callbackStruct,
-                                   sizeof(AURenderCallbackStruct));
-   if (auResult != 0)
+   result = AudioUnitSetProperty(mUnit,
+                                 kAudioUnitProperty_SetRenderCallback,
+                                 kAudioUnitScope_Input,
+                                 0,
+                                 &callbackStruct,
+                                 sizeof(AURenderCallbackStruct));
+   if (result != noErr)
    {
       printf("Setting input render callback failed.\n");
       return false;
    }
 
-   auResult = AudioUnitInitialize(mUnit);
-   if (auResult != 0)
-   {
-      printf("Couldn't initialize audio unit\n");
-      return false;
-   }
-
-   auResult = AudioUnitReset(mUnit, kAudioUnitScope_Global, 0);
-   if (auResult != 0)
+   result = AudioUnitReset(mUnit, kAudioUnitScope_Global, 0);
+   if (result != noErr)
    {
       return false;
    }
@@ -1359,12 +1266,7 @@ bool AudioUnitEffect::ProcessInitialize(sampleCount WXUNUSED(totalLen), ChannelN
 
 bool AudioUnitEffect::ProcessFinalize()
 {
-   if (mReady)
-   {
-      AudioUnitUninitialize(mUnit);
-
-      mReady = false;
-   }
+   mReady = false;
 
    if (mOutputList)
    {
@@ -1398,17 +1300,17 @@ sampleCount AudioUnitEffect::ProcessBlock(float **inBlock, float **outBlock, sam
    }
 
    AudioUnitRenderActionFlags flags = 0;
-   ComponentResult auResult;
+   OSStatus result;
 
-   auResult = AudioUnitRender(mUnit,
-                              &flags,
-                              &mTimeStamp,
-                              0,
-                              blockLen,
-                              mOutputList);
-   if (auResult != 0)
+   result = AudioUnitRender(mUnit,
+                            &flags,
+                            &mTimeStamp,
+                            0,
+                            blockLen,
+                            mOutputList);
+   if (result != noErr)
    {
-      printf("Render failed: %d %4.4s\n", (int)auResult, (char *)&auResult);
+      printf("Render failed: %d %4.4s\n", (int)result, (char *)&result);
       return 0;
    }
 
@@ -1491,10 +1393,10 @@ bool AudioUnitEffect::RealtimeSuspend()
 
 bool AudioUnitEffect::RealtimeResume()
 {
-   ComponentResult auResult;
+   OSStatus result;
 
-   auResult = AudioUnitReset(mUnit, kAudioUnitScope_Global, 0);
-   if (auResult != 0)
+   result = AudioUnitReset(mUnit, kAudioUnitScope_Global, 0);
+   if (result != noErr)
    {
       return false;
    }
@@ -1618,8 +1520,7 @@ bool AudioUnitEffect::GetAutomationParameters(EffectAutomationParameters & parms
       wxString name;
       if (info.flags & kAudioUnitParameterFlag_HasCFNameString)
       {
-         wxMacCFStringHolder nameHolder(info.cfNameString, false);
-         name = nameHolder.AsString();
+         name = wxCFStringRef::AsString(info.cfNameString);
          if (info.flags & kAudioUnitParameterFlag_CFNameRelease)
          {
             CFRelease(info.cfNameString);
@@ -1701,8 +1602,7 @@ bool AudioUnitEffect::SetAutomationParameters(EffectAutomationParameters & parms
       wxString name;
       if (info.flags & kAudioUnitParameterFlag_HasCFNameString)
       {
-         wxMacCFStringHolder nameHolder(info.cfNameString, false);
-         name = nameHolder.AsString();
+         name = wxCFStringRef::AsString(info.cfNameString);
          if (info.flags & kAudioUnitParameterFlag_CFNameRelease)
          {
             CFRelease(info.cfNameString);
@@ -1828,8 +1728,7 @@ wxArrayString AudioUnitEffect::GetFactoryPresets()
       for (CFIndex i = 0, cnt = CFArrayGetCount(array); i < cnt; i++)
       {
          AUPreset *preset = (AUPreset *) CFArrayGetValueAtIndex(array, i);
-         wxMacCFStringHolder holder(preset->presetName, false);
-         presets.Add(holder.AsString());
+         presets.Add(wxCFStringRef::AsString(preset->presetName));
       }
       CFRelease(array);
    }
@@ -1844,180 +1743,58 @@ wxArrayString AudioUnitEffect::GetFactoryPresets()
 void AudioUnitEffect::SetHostUI(EffectUIHostInterface *host)
 {
    mUIHost = host;
-
-   mHandlerRef = 0;
-   mHandlerUPP = 0;
-   mControlHandlerRef = 0;
-   mControlHandlerUPP = 0;
-
-   mTrackingHandlerUPP = 0;
-   mRootTrackingHandlerRef = 0;
-   mContentTrackingHandlerRef = 0;
-   mAUTrackingHandlerRef = 0;
 }
 
 bool AudioUnitEffect::PopulateUI(wxWindow *parent)
 {
    OSStatus result;
-   mCarbonView = NULL;
 
    mDialog = (wxDialog *) wxGetTopLevelParent(parent);
    mParent = parent;
 
-   WindowRef windowRef = (WindowRef) mDialog->MacGetWindowRef();
-   ControlRef rootControl = HIViewGetRoot(windowRef);
+   wxBoxSizer *mainSizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
 
-   // Find the content view within our window
-   HIViewRef contentView;
-   HIViewFindByID(rootControl, kHIViewWindowContentID, &contentView);
+   wxPanel *container = new wxPanel(mParent, wxID_ANY);
+   mainSizer->Add(container, 1, wxEXPAND);
 
-   mIsCocoa = false;
-   mIsCarbon = false;
-   mIsGeneric = false;
+   mParent->SetSizer(mainSizer);
 
-   // This is a temporary hack to allow usage of effects from Waves.
-   // I don't know why, but they simply do not display.  Could be that
-   // they "prefer" 64-bit and/or Cocoa apps.  I don't want to spend
-   // too much time trying to get them to work though since I suspect
-   // we'll have better luck once we upgrade to wx3 and become Cocoa-based.
-   //
-   // So, we'll use sort of a blacklist to force them to use the generic
-   // view.  They do seem to work fine when using the generic view, but
-   // some will cause Audacity to crash at termination.  It's not harmful,
-   // since it is after all files have been saved.
-   if (mVendor == wxT("Waves"))
+   if (mUIType == wxT("Plain"))
    {
-//      mUseGUI = false;
-   }
-
-   // Create the AU editor
-   HIViewRef auView = NULL;
-   if (mUseGUI)
-   {
-      auView = createCocoa(mUnit);
-      if (auView != NULL)
-      {
-         mIsCocoa = true;
-      }
-      else
+      if (!CreatePlain(mParent))
       {
-         auView = createCarbon(mUnit, windowRef, &mCarbonView);
-         if (auView != NULL)
-         {
-            mIsCarbon = true;
-            // Some effects do not work unless the default handler is removed since
-            // it captures many of the events that the plugins need.  But, it must be
-            // done last since proper window sizing will not occur otherwise.
-            ::RemoveEventHandler((EventHandlerRef) mDialog->MacGetEventHandler());
-         }
+         return false;
       }
    }
-
-   // Either GUI creation failed or the user wants the generic view
-   if (auView == NULL)
+   else
    {
-      ComponentDescription desc;
-
-      result = GetComponentInfo(mComponent, &desc, NULL, NULL, NULL);
-      if (result == noErr && desc.componentType == kAudioUnitType_Panner)
+      mControl = new AUControl;
+      if (!mControl)
       {
-         auView = createPanner(mUnit);
+         return false;
       }
 
-      if (auView == NULL)
+      if (!mControl->Create(container, mComponent, mUnit, mUIType == wxT("Full")))
       {
-         auView = createGeneric(mUnit);
-         if (auView != NULL)
-         {
-            mIsGeneric = true;
-         }
+         return false;
       }
-   }
 
-   // Total failure...bail
-   if (auView == NULL)
-   {
-      return false;
-   }
-   mAUView = auView;
-
-   HIViewAddSubview((HIViewRef) mParent->GetHandle(), auView);
-   HIViewPlaceInSuperviewAt(auView, 0, 0);
-   HIViewSetVisible(auView, true);
-
-   HIRect rect;
-   HIViewGetFrame(auView, &rect);
-
-   mParent->SetMinSize(wxSize(rect.size.width, rect.size.height));
-   mParent->SetSize(wxSize(rect.size.width, rect.size.height));
-   mDialog->Layout();
-   mDialog->Fit();
-   mDialog->SetMinSize(mDialog->GetSize());
+      wxBoxSizer *innerSizer = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
+   
+      innerSizer->Add(mControl, 1, wxEXPAND);
+      container->SetSizer(innerSizer);
 
-   wxSize ps = mParent->GetSize();
-   if ((int) rect.size.width < ps.GetWidth())
-   {
-      rect.size.width = ps.GetWidth();
-      HIViewSetFrame(auView, &rect);
+      mParent->SetMinSize(wxDefaultSize);
    }
 
    mParent->PushEventHandler(this);
 
-   mEventRef = GetControlEventTarget(auView);
-
-   // Install a bare minimum handler so we can capture the window close event.  If
-   // it's not captured, we will crash at Audacity termination since the window
-   // is still on the wxWidgets toplevel window lists, but it's already gone.
-   mHandlerUPP = NewEventHandlerUPP(AudioUnitEffect::WindowEventHandlerCallback);
-   InstallWindowEventHandler(windowRef,
-                             mHandlerUPP,
-                             GetEventTypeCount(windowEventList),
-                             windowEventList,
-                             this,
-                             &mHandlerRef);
-
-/* Was intended for improved resizing...not being used
-
-   // Install a bare minimum handler so we can capture the window close event.  If
-   // it's not captured, we will crash at Audacity termination since the window
-   // is still on the wxWidgets toplevel window lists, but it's already gone.
-   mControlHandlerUPP = NewEventHandlerUPP(AudioUnitEffect::ControlEventHandlerCallback);
-   InstallControlEventHandler(auView,
-                             mControlHandlerUPP,
-                             GetEventTypeCount(controlEventList),
-                             controlEventList,
-                             this,
-                             &mControlHandlerRef);
-*/
-   mTrackingHandlerUPP = NewEventHandlerUPP(AudioUnitEffect::TrackingEventHandler);
-   InstallControlEventHandler(rootControl,
-                              mTrackingHandlerUPP,
-                              GetEventTypeCount(trackingEventList),
-                              trackingEventList,
-                              this,
-                              &mRootTrackingHandlerRef);
-   InstallControlEventHandler(contentView,
-                              mTrackingHandlerUPP,
-                              GetEventTypeCount(trackingEventList),
-                              trackingEventList,
-                              this,
-                              &mContentTrackingHandlerRef);
-   InstallControlEventHandler(auView,
-                              mTrackingHandlerUPP,
-                              GetEventTypeCount(trackingEventList),
-                              trackingEventList,
-                              this,
-                              &mAUTrackingHandlerRef);
-   HIViewNewTrackingArea(rootControl, NULL, 0, NULL);
-   HIViewNewTrackingArea(contentView, NULL, 0, NULL);
-   HIViewNewTrackingArea(auView, NULL, 0, NULL);
-
    return true;
 }
 
 bool AudioUnitEffect::IsGraphicalUI()
 {
-   return !mIsGeneric;
+   return mUIType != wxT("Plain");
 }
 
 bool AudioUnitEffect::ValidateUI()
@@ -2036,6 +1813,11 @@ bool AudioUnitEffect::ValidateUI()
    return true;
 }
 
+bool AudioUnitEffect::CreatePlain(wxWindow *parent)
+{
+   return false;
+}
+
 bool AudioUnitEffect::HideUI()
 {
 #if 0
@@ -2049,21 +1831,8 @@ bool AudioUnitEffect::HideUI()
 
 bool AudioUnitEffect::CloseUI()
 {
-   RemoveHandler();
-
    mParent->RemoveEventHandler(this);
 
-   if (mCarbonView)
-   {
-      CloseComponent(mCarbonView);
-   }
-
-   if (mIsCarbon)
-   {
-      // Reinstall the wxWidgets toplevel event handler
-      mDialog->MacInstallTopLevelWindowEventHandler();
-   }
-
    mUIHost = NULL;
    mParent = NULL;
    mDialog = NULL;
@@ -2100,7 +1869,9 @@ void AudioUnitEffect::ShowOptions()
    {
       // Reinitialize configuration settings
       mHost->GetSharedConfig(wxT("Options"), wxT("UseLatency"), mUseLatency, true);
-      mHost->GetSharedConfig(wxT("Options"), wxT("UseGUI"), mUseGUI, true);
+      mHost->GetSharedConfig(wxT("Options"), wxT("UIType"), mUIType, wxT("Full"));
+
+      mUIType = wxGetTranslation(mUIType);
    }
 }
 
@@ -2108,66 +1879,6 @@ void AudioUnitEffect::ShowOptions()
 // AudioUnitEffect Implementation
 // ============================================================================
 
-void AudioUnitEffect::OnSize(wxSizeEvent & evt)
-{
-   // The parent panel has been resized, so make the AU the
-   // same size.
-   HIRect rect;
-   HIViewGetFrame((HIViewRef) mParent->GetHandle(), &rect);
-   HIViewSetFrame(mAUView, &rect);
-}
-
-void AudioUnitEffect::RemoveHandler()
-{
-   if (mAUTrackingHandlerRef)
-   {
-      ::RemoveEventHandler(mAUTrackingHandlerRef);
-      mAUTrackingHandlerRef = 0;
-   }
-
-   if (mContentTrackingHandlerRef)
-   {
-      ::RemoveEventHandler(mContentTrackingHandlerRef);
-      mContentTrackingHandlerRef = 0;
-   }
-
-   if (mRootTrackingHandlerRef)
-   {
-      ::RemoveEventHandler(mRootTrackingHandlerRef);
-      mRootTrackingHandlerRef = 0;
-   }
-
-   if (mTrackingHandlerUPP)
-   {
-      DisposeEventHandlerUPP(mTrackingHandlerUPP);
-      mTrackingHandlerUPP = 0;
-   }
-
-   if (mControlHandlerRef)
-   {
-      ::RemoveEventHandler(mControlHandlerRef);
-      mControlHandlerRef = 0;
-   }
-
-   if (mControlHandlerUPP)
-   {
-      DisposeEventHandlerUPP(mControlHandlerUPP);
-      mControlHandlerUPP = 0;
-   }
-
-   if (mHandlerRef)
-   {
-      ::RemoveEventHandler(mHandlerRef);
-      mHandlerRef = 0;
-   }
-
-   if (mHandlerUPP)
-   {
-      DisposeEventHandlerUPP(mHandlerUPP);
-      mHandlerUPP = 0;
-   }
-}
-
 bool AudioUnitEffect::LoadParameters(const wxString & group)
 {
    wxString parms;
@@ -2204,7 +1915,14 @@ bool AudioUnitEffect::SaveParameters(const wxString & group)
 
 bool AudioUnitEffect::SetRateAndChannels()
 {
-   ComponentResult auResult;
+   OSStatus result;
+
+   if (mUnitInitialized)
+   {
+      AudioUnitUninitialize(mUnit);
+
+      mUnitInitialized = false;
+   }
 
    AudioStreamBasicDescription streamFormat = {0};
 
@@ -2218,80 +1936,89 @@ bool AudioUnitEffect::SetRateAndChannels()
    streamFormat.mBytesPerFrame = sizeof(float);
    streamFormat.mBytesPerPacket = sizeof(float);
 
-   auResult = AudioUnitSetProperty(mUnit,
-                                   kAudioUnitProperty_SampleRate,
-                                   kAudioUnitScope_Global,
-                                   0,
-                                   &mSampleRate,
-                                   sizeof(Float64));
-   if (auResult != 0)
+   result = AudioUnitSetProperty(mUnit,
+                                 kAudioUnitProperty_SampleRate,
+                                 kAudioUnitScope_Global,
+                                 0,
+                                 &mSampleRate,
+                                 sizeof(Float64));
+   if (result != noErr)
    {
-      printf("%ls Didn't accept sample rate on global\n", GetName().c_str());
+      printf("%ls Didn't accept sample rate on global\n", GetName().wx_str());
       return false;
    }
 
    if (mAudioIns > 0)
    {
-      auResult = AudioUnitSetProperty(mUnit,
-                                      kAudioUnitProperty_SampleRate,
-                                      kAudioUnitScope_Input,
-                                      0,
-                                      &mSampleRate,
-                                      sizeof(Float64));
-      if (auResult != 0)
+      result = AudioUnitSetProperty(mUnit,
+                                    kAudioUnitProperty_SampleRate,
+                                    kAudioUnitScope_Input,
+                                    0,
+                                    &mSampleRate,
+                                    sizeof(Float64));
+      if (result != noErr)
       {
-         printf("%ls Didn't accept sample rate on input\n", GetName().c_str());
+         printf("%ls Didn't accept sample rate on input\n", GetName().wx_str());
          return false;
       }
 
-      auResult = AudioUnitSetProperty(mUnit,
-                                      kAudioUnitProperty_StreamFormat,
-                                      kAudioUnitScope_Input,
-                                      0,
-                                      &streamFormat,
-                                      sizeof(AudioStreamBasicDescription));
-      if (auResult != 0)
+      result = AudioUnitSetProperty(mUnit,
+                                    kAudioUnitProperty_StreamFormat,
+                                    kAudioUnitScope_Input,
+                                    0,
+                                    &streamFormat,
+                                    sizeof(AudioStreamBasicDescription));
+      if (result != noErr)
       {
-         printf("%ls didn't accept stream format on input\n", GetName().c_str());
+         printf("%ls didn't accept stream format on input\n", GetName().wx_str());
          return false;
       }
    }
 
    if (mAudioOuts > 0)
    {
-      auResult = AudioUnitSetProperty(mUnit,
-                                      kAudioUnitProperty_SampleRate,
-                                      kAudioUnitScope_Output,
-                                      0,
-                                      &mSampleRate,
-                                      sizeof(Float64));
-      if (auResult != 0)
+      result = AudioUnitSetProperty(mUnit,
+                                    kAudioUnitProperty_SampleRate,
+                                    kAudioUnitScope_Output,
+                                    0,
+                                    &mSampleRate,
+                                    sizeof(Float64));
+      if (result != noErr)
       {
-         printf("%ls Didn't accept sample rate on output\n", GetName().c_str());
+         printf("%ls Didn't accept sample rate on output\n", GetName().wx_str());
          return false;
       }
    
       streamFormat.mChannelsPerFrame = mAudioOuts;
-      auResult = AudioUnitSetProperty(mUnit,
-                                      kAudioUnitProperty_StreamFormat,
-                                      kAudioUnitScope_Output,
-                                      0,
-                                      &streamFormat,
-                                      sizeof(AudioStreamBasicDescription));
+      result = AudioUnitSetProperty(mUnit,
+                                    kAudioUnitProperty_StreamFormat,
+                                    kAudioUnitScope_Output,
+                                    0,
+                                    &streamFormat,
+                                    sizeof(AudioStreamBasicDescription));
    
-      if (auResult != 0)
+      if (result != noErr)
       {
-         printf("%ls didn't accept stream format on output\n", GetName().c_str());
+         printf("%ls didn't accept stream format on output\n", GetName().wx_str());
          return false;
       }
    }
 
+   result = AudioUnitInitialize(mUnit);
+   if (result != noErr)
+   {
+      printf("Couldn't initialize audio unit\n");
+      return false;
+   }
+
+   mUnitInitialized = true;
+
    return true;
 }
 
 bool AudioUnitEffect::CopyParameters(AudioUnit srcUnit, AudioUnit dstUnit)
 {
-   ComponentResult auResult;
+   OSStatus result;
    int numParameters, i;
    AudioUnitParameterID *parameters;
    Float32 parameterValue;
@@ -2301,13 +2028,13 @@ bool AudioUnitEffect::CopyParameters(AudioUnit srcUnit, AudioUnit dstUnit)
    // getting back the size of the parameter list
 
    size = 0;
-   auResult = AudioUnitGetProperty(srcUnit,
+   result = AudioUnitGetProperty(srcUnit,
                                    kAudioUnitProperty_ParameterList,
                                    kAudioUnitScope_Global,
                                    0,
                                    NULL,
                                    &size);
-   if (auResult != 0)
+   if (result != 0)
    {
       printf("Couldn't get number of parameters\n");
       return false;
@@ -2317,13 +2044,13 @@ bool AudioUnitEffect::CopyParameters(AudioUnit srcUnit, AudioUnit dstUnit)
 
    numParameters = size / sizeof(AudioUnitParameterID);
    parameters = new AudioUnitParameterID[numParameters];
-   auResult = AudioUnitGetProperty(srcUnit,
+   result = AudioUnitGetProperty(srcUnit,
                                    kAudioUnitProperty_ParameterList,
                                    kAudioUnitScope_Global,
                                    0,
                                    parameters,
                                    &size);
-   if (auResult != 0)
+   if (result != 0)
    {
       printf("Couldn't get parameter list\n");
       delete[] parameters;
@@ -2335,24 +2062,24 @@ bool AudioUnitEffect::CopyParameters(AudioUnit srcUnit, AudioUnit dstUnit)
 
    for (i = 0; i < numParameters; i++)
    {
-      auResult = AudioUnitGetParameter(srcUnit,
+      result = AudioUnitGetParameter(srcUnit,
                                        parameters[i],
                                        kAudioUnitScope_Global,
                                        0,
                                        &parameterValue);
-      if (auResult != 0)
+      if (result != 0)
       {
          printf("Couldn't get parameter %d: ID=%d\n", i, (int)parameters[i]);
          continue;
       }
 
-      auResult = AudioUnitSetParameter(dstUnit,
+      result = AudioUnitSetParameter(dstUnit,
                                        parameters[i],
                                        kAudioUnitScope_Global,
                                        0,
                                        parameterValue,
                                        0);
-      if (auResult != 0)
+      if (result != 0)
       {
          printf("Couldn't set parameter %d: ID=%d\n", i, (int)parameters[i]);
       }
@@ -2610,3 +2337,5 @@ void AudioUnitEffect::GetChannelCounts()
 
    return;
 }
+
+#endif
diff --git a/src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.h b/src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.h
index a886dc3..84608a7 100644
--- a/src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.h
+++ b/src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.h
@@ -8,22 +8,24 @@
   Leland Lucius
 
 **********************************************************************/
+#ifndef AUDACITY_AUDIOUNIT_EFFECT_H
 
-#include <wx/dialog.h>
+#include "../../Audacity.h"
 
-#include "../Effect.h"
+#if USE_AUDIO_UNITS
+
+#include <wx/dialog.h>
 
-#include <ApplicationServices/ApplicationServices.h>
-#include <CoreServices/CoreServices.h>
-#include <Carbon/Carbon.h>
-#include <AudioUnit/AudioUnitProperties.h>
-#include <AudioUnit/AudioUnitCarbonView.h>
 #include <AudioToolbox/AudioUnitUtilities.h>
+#include <AudioUnit/AudioUnit.h>
+#include <AudioUnit/AudioUnitProperties.h>
 
 #include "audacity/EffectInterface.h"
 #include "audacity/ModuleInterface.h"
 #include "audacity/PluginInterface.h"
 
+#include "AUControl.h"
+
 #define AUDIOUNITEFFECTS_VERSION wxT("1.0.0.0")
 #define AUDIOUNITEFFECTS_FAMILY wxT("AudioUnit")
 
@@ -41,7 +43,7 @@ class AudioUnitEffect : public wxEvtHandler,
 public:
    AudioUnitEffect(const wxString & path,
                    const wxString & name,
-                   Component component,
+                   AudioComponent component,
                    AudioUnitEffect *master = NULL);
    virtual ~AudioUnitEffect();
 
@@ -156,53 +158,39 @@ private:
    void EventListener(const AudioUnitEvent *inEvent,
                       AudioUnitParameterValue inParameterValue);
 
-   static pascal OSStatus WindowEventHandlerCallback(EventHandlerCallRef handler,
-                                                     EventRef event,
-                                                     void *data);
-   OSStatus WindowEventHandler(EventRef event);
-
-   static pascal OSStatus ControlEventHandlerCallback(EventHandlerCallRef handler,
-                                                      EventRef event,
-                                                      void *data);
-   OSStatus ControlEventHandler(EventRef event);
-
-   static pascal OSStatus TrackingEventHandler(EventHandlerCallRef handler,
-                                               EventRef event,
-                                               void *data);
-   OSStatus OnTrackingEvent(EventRef event);
-
-   void RemoveHandler();
-
    void GetChannelCounts();
 
    bool LoadParameters(const wxString & group);
    bool SaveParameters(const wxString & group);
 
-   void OnSize(wxSizeEvent & evt);
+
+   bool CreatePlain(wxWindow *parent);
 
 private:
 
-   wxString    mPath;
-   wxString    mName;
-   wxString    mVendor;
-   Component   mComponent;
-   AudioUnit   mUnit;
-   bool        mSupportsMono;
-   bool        mSupportsStereo;
+   wxString mPath;
+   wxString mName;
+   wxString mVendor;
+   AudioComponent mComponent;
+   AudioUnit mUnit;
+   bool mUnitInitialized;
+
+   bool mSupportsMono;
+   bool mSupportsStereo;
 
    EffectHostInterface *mHost;
-   int         mAudioIns;
-   int         mAudioOuts;
-   bool        mInteractive;
-   bool        mLatencyDone;
-   UInt32      mBlockSize;
-   double      mSampleRate;
+   int mAudioIns;
+   int mAudioOuts;
+   bool mInteractive;
+   bool mLatencyDone;
+   UInt32 mBlockSize;
+   double mSampleRate;
 
-   int         mBufferSize;
-   bool        mUseLatency;
+   int mBufferSize;
+   bool mUseLatency;
 
    AudioTimeStamp mTimeStamp;
-   bool        mReady;
+   bool mReady;
 
    AudioBufferList *mInputList;
    AudioBufferList *mOutputList;
@@ -210,14 +198,9 @@ private:
    EffectUIHostInterface *mUIHost;
    wxWindow *mParent;
    wxDialog *mDialog;
-   wxSizerItem *mContainer;
-   AudioUnitCarbonView mCarbonView;
-   bool mUseGUI;
-   HIViewRef mAUView;
-   EventTargetRef mEventRef;
-   bool mIsCocoa;
-   bool mIsCarbon;
-   bool mIsGeneric;
+   AUControl *mControl;
+   wxString mUIType;
+   bool mIsGraphical;
 
    AudioUnitEffect *mMaster;     // non-NULL if a slave
    AudioUnitEffectArray mSlaves;
@@ -228,18 +211,6 @@ private:
    
    AUEventListenerRef mEventListenerRef;
 
-   EventHandlerRef mHandlerRef;
-   EventHandlerUPP mHandlerUPP;
-   EventHandlerRef mControlHandlerRef;
-   EventHandlerUPP mControlHandlerUPP;
-
-   EventHandlerUPP mTrackingHandlerUPP;
-   EventHandlerRef mRootTrackingHandlerRef;
-   EventHandlerRef mContentTrackingHandlerRef;
-   EventHandlerRef mAUTrackingHandlerRef;
-
-   DECLARE_EVENT_TABLE();
-
    friend class AudioUnitEffectExportDialog;
    friend class AudioUnitEffectImportDialog;
 };
@@ -282,7 +253,7 @@ public:
    // AudioUnitEffectModule implementation
 
    void LoadAudioUnitsOfType(OSType inAUType, wxArrayString & effects);
-   Component FindAudioUnit(const wxString & path, wxString & name);
+   AudioComponent FindAudioUnit(const wxString & path, wxString & name);
 
    wxString FromOSType(OSType type);
    OSType ToOSType(const wxString & type);
@@ -292,3 +263,6 @@ private:
    wxString mPath;
 };
 
+#endif
+
+#endif
diff --git a/src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp b/src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp
index d1180d4..01817d4 100644
--- a/src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp
+++ b/src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp
@@ -896,7 +896,7 @@ sampleCount LadspaEffect::GetLatency()
    if (mUseLatency && mLatencyPort >= 0 && !mLatencyDone)
    {
       mLatencyDone = true;
-      return mOutputControls[mLatencyPort] * 2;
+      return mOutputControls[mLatencyPort];
    }
 
    return 0;
diff --git a/src/effects/lv2/LV2Effect.cpp b/src/effects/lv2/LV2Effect.cpp
index 9a3860b..b398854 100644
--- a/src/effects/lv2/LV2Effect.cpp
+++ b/src/effects/lv2/LV2Effect.cpp
@@ -46,19 +46,18 @@
 #include "lv2/lv2plug.in/ns/extensions/ui/ui.h"
 
 #if defined(__WXGTK__)
-#if wxCHECK_VERSION(3, 0, 0)
 #include <gtk/gtk.h>
 #include "win_gtk.h"
-#else
-#include <wx/gtk/win_gtk.h>
-#include <gtk/gtk.h>
-#endif
 #endif
 
 #if defined(__WXMSW__)
 #include <wx/msw/wrapwin.h>
 #endif
 
+#if defined(__WXMAC__)
+#include <AppKit/AppKit.h>
+#endif
+
 // Define the static URI nodes
 #undef URI
 #define URI(n, u) LilvNode *LV2Effect::n = NULL;
@@ -109,7 +108,6 @@ LV2EffectMeter::~LV2EffectMeter()
 {
 }
 
-
 void LV2EffectMeter::OnIdle(wxIdleEvent & WXUNUSED(evt))
 {
    if (mLastValue != mCtrl.mVal)
@@ -1483,13 +1481,9 @@ bool LV2Effect::BuildFancy()
       return false;
    }
 
-//   wxBoxSizer *hs = new wxBoxSizer(wxVERTICAL);
-//   vs->Add(mContainer, 0, wxALIGN_CENTER);
-//   mParent->SetSizer(vs);
-//wxWindow *mContainer = mParent;
 #if defined(__WXGTK__)
    // Make sure the parent has a window
-   if (!GTK_WIDGET(mContainer->m_wxwindow)->window)
+   if (!gtk_widget_get_window(GTK_WIDGET(mContainer->m_wxwindow)))
    {
       gtk_widget_realize(GTK_WIDGET(mContainer->m_wxwindow));
    }
@@ -1498,6 +1492,7 @@ bool LV2Effect::BuildFancy()
 #elif defined(__WXMSW__)
    mParentFeature->data = mContainer->GetHandle();
 #elif defined(__WXMAC__)
+   mParentFeature->data = mContainer->GetHandle();
 #endif
 
    mInstanceAccessFeature->data = lilv_instance_get_handle(mMaster);
@@ -1545,7 +1540,6 @@ bool LV2Effect::BuildFancy()
    gtk_widget_set_size_request(widget, 1, 1);
    gtk_widget_set_size_request(widget, sz.width, sz.height);
 
-#if wxCHECK_VERSION(3, 0, 0)
    wxPizza *pizza = WX_PIZZA(mContainer->m_wxwindow);
    pizza->put(widget,
               0, //gtk_pizza_get_xoffset(pizza),
@@ -1553,16 +1547,6 @@ bool LV2Effect::BuildFancy()
               sz.width,
               sz.height);
    gtk_widget_show_all(GTK_WIDGET(pizza));
-#else
-   GtkPizza *pizza = GTK_PIZZA(mContainer->m_wxwindow);
-   gtk_pizza_put(pizza,
-                 widget,
-                 0, //gtk_pizza_get_xoffset(pizza),
-                 0, //gtk_pizza_get_yoffset(pizza),
-                 sz.width,
-                 sz.height);
-   gtk_widget_show_all(GTK_WIDGET(pizza));
-#endif
    si->SetMinSize(wxSize(sz.width, sz.height));
 #elif defined(__WXMSW__)
    HWND widget = (HWND) suil_instance_get_widget(mSuilInstance);
@@ -1570,7 +1554,9 @@ bool LV2Effect::BuildFancy()
    GetWindowRect(widget, &rect);
    si->SetMinSize(wxSize(rect.right - rect.left, rect.bottom - rect.top));
 #elif defined(__WXMAC__)
-//   si->SetMinSize(wxSize(sz.width, sz.height));
+   NSView *view = (NSView *) suil_instance_get_widget(mSuilInstance);
+   NSSize sz = [view frame].size;
+   si->SetMinSize(sz.width, sz.height);
 #endif
 
    mParent->SetSizerAndFit(vs);
@@ -1691,8 +1677,8 @@ bool LV2Effect::BuildPlain()
          }
          else if (ctrl.mEnumeration)      // Check before integer
          {
-            size_t s;
-            for (s = ctrl.mScaleValues.GetCount() - 1; s >= 0; s--)
+            int s;
+            for (s = (int) ctrl.mScaleValues.GetCount() - 1; s >= 0; s--)
             {
                if (ctrl.mVal >= ctrl.mScaleValues[s])
                {
@@ -1921,8 +1907,8 @@ bool LV2Effect::TransferDataToWindow()
          }
          else if (ctrl.mEnumeration)      // Check before integer
          {
-            size_t s;
-            for (s = ctrl.mScaleValues.GetCount() - 1; s >= 0; s--)
+            int s;
+            for (s = (int) ctrl.mScaleValues.GetCount() - 1; s >= 0; s--)
             {
                if (ctrl.mVal >= ctrl.mScaleValues[s])
                {
diff --git a/src/effects/nyquist/Nyquist.cpp b/src/effects/nyquist/Nyquist.cpp
index 244067e..2bd3c8a 100644
--- a/src/effects/nyquist/Nyquist.cpp
+++ b/src/effects/nyquist/Nyquist.cpp
@@ -45,12 +45,14 @@ effects from this one class.
 #include "../../FileNames.h"
 #include "../../Internat.h"
 #include "../../LabelTrack.h"
+#include "../../prefs/SpectrogramSettings.h"
 #include "../../Project.h"
 #include "../../ShuttleGui.h"
 #include "../../WaveClip.h"
 #include "../../WaveTrack.h"
 #include "../../widgets/valnum.h"
 #include "../../Prefs.h"
+#include "../../prefs/WaveformSettings.h"
 
 #include "FileDialog.h"
 
@@ -66,6 +68,8 @@ effects from this one class.
 #include <sstream>
 #include <float.h>
 
+#include "../../Experimental.h"
+
 enum
 {
    ID_Editor = 10000,
@@ -78,6 +82,9 @@ enum
    ID_Choice = 13000
 };
 
+// Protect Nyquist from selections greater than 2^31 samples (bug 439)
+#define NYQ_MAX_LEN ((sampleCount) 2147483647)
+
 #define UNINITIALIZED_CONTROL ((double)99999999.99)
 
 static const wxChar *KEY_Version = XO("Version");
@@ -129,6 +136,8 @@ NyquistEffect::NyquistEffect(wxString fName)
    mBreak = false;
    mCont = false;
 
+   mMaxLen = NYQ_MAX_LEN;
+
    // Interactive Nyquist
    if (fName == NYQUIST_PROMPT_ID)
    {
@@ -251,7 +260,7 @@ bool NyquistEffect::GetAutomationParameters(EffectAutomationParameters & parms)
          d = GetCtrlValue(ctrl.valStr);
       }
 
-      if (ctrl.type == NYQ_CTRL_REAL)
+      if (ctrl.type == NYQ_CTRL_REAL || ctrl.type == NYQ_CTRL_FLOAT_TEXT)
       {
          parms.Write(ctrl.var, d);
       }
@@ -294,14 +303,14 @@ bool NyquistEffect::SetAutomationParameters(EffectAutomationParameters & parms)
       NyqControl & ctrl = mControls[c];
       bool good = false;
 
-      if (ctrl.type == NYQ_CTRL_REAL)
+      if (ctrl.type == NYQ_CTRL_REAL || ctrl.type == NYQ_CTRL_FLOAT_TEXT)
       {
          double val;
          good = parms.Read(ctrl.var, &val) &&
                 val >= ctrl.low &&
                 val <= ctrl.high;
       }
-      else if (ctrl.type == NYQ_CTRL_INT)
+      else if (ctrl.type == NYQ_CTRL_INT || ctrl.type == NYQ_CTRL_INT_TEXT)
       {
          int val;
          good = parms.Read(ctrl.var, &val) &&
@@ -338,11 +347,11 @@ bool NyquistEffect::SetAutomationParameters(EffectAutomationParameters & parms)
          d = GetCtrlValue(ctrl.valStr);
       }
 
-      if (ctrl.type == NYQ_CTRL_REAL)
+      if (ctrl.type == NYQ_CTRL_REAL || ctrl.type == NYQ_CTRL_FLOAT_TEXT)
       {
          parms.Read(ctrl.var, &ctrl.val);
       }
-      else if (ctrl.type == NYQ_CTRL_INT)
+      else if (ctrl.type == NYQ_CTRL_INT || ctrl.type == NYQ_CTRL_INT_TEXT)
       {
          int val;
          parms.Read(ctrl.var, &val);
@@ -378,6 +387,7 @@ bool NyquistEffect::Init()
       {
          SaveUserPreset(GetCurrentSettingsGroup());
 
+         mMaxLen = NYQ_MAX_LEN;
          ParseFile();
          mFileModified = mFileName.GetModificationTime();
 
@@ -422,6 +432,18 @@ bool NyquistEffect::Process()
 
    mTrackIndex = 0;
 
+   mNumSelectedChannels = 0;
+   SelectedTrackListOfKindIterator sel(Track::Wave, mOutputTracks);
+   for (WaveTrack *t = (WaveTrack *) sel.First(); t; t = (WaveTrack *) sel.Next()) {
+      mNumSelectedChannels++;
+      if (mT1 >= mT0) {
+         if (t->GetLinked()) {
+            mNumSelectedChannels++;
+            sel.Next();
+         }
+      }
+   }
+
    mDebugOutput.Clear();
 
    if (mVersion >= 4)
@@ -521,52 +543,14 @@ bool NyquistEffect::Process()
       mProps += wxString::Format(wxT("(putprop '*PROJECT* (float %s) 'PREVIEW-DURATION)\n"),
                                  Internat::ToString(previewLen).c_str());
 
-      SelectedTrackListOfKindIterator sel(Track::Wave, mOutputTracks);
-      int numChannels = 0;
-      for (WaveTrack *t = (WaveTrack *) sel.First(); t; t = (WaveTrack *) sel.Next()) {
-         numChannels++;
-         if (mT1 >= mT0) {
-            if (t->GetLinked()) {
-               numChannels++;
-               sel.Next();
-            }
-         }
-      }
+
 
       mProps += wxString::Format(wxT("(putprop '*SELECTION* (float %s) 'START)\n"),
                                  Internat::ToString(mT0).c_str());
       mProps += wxString::Format(wxT("(putprop '*SELECTION* (float %s) 'END)\n"),
                                  Internat::ToString(mT1).c_str());
       mProps += wxString::Format(wxT("(putprop '*SELECTION* (list %s) 'TRACKS)\n"), waveTrackList.c_str());
-      mProps += wxString::Format(wxT("(putprop '*SELECTION* %d 'CHANNELS)\n"), numChannels);
-
-      wxString lowHz = wxT("nil");
-      wxString highHz = wxT("nil");
-      wxString centerHz = wxT("nil");
-      wxString bandwidth = wxT("nil");
-
-#if defined(EXPERIMENTAL_SPECTRAL_EDITING)
-      if (mF0 >= 0.0) {
-         lowHz.Printf(wxT("(float %s)"), Internat::ToString(mF0).c_str());
-      }
-
-      if (mF1 >= 0.0) {
-         highHz.Printf(wxT("(float %s)"), Internat::ToString(mF1).c_str());
-      }
-
-      if ((mF0 >= 0.0) && (mF1 >= 0.0)) {
-         centerHz.Printf(wxT("(float %s)"), Internat::ToString(sqrt(mF0 * mF1)).c_str());
-      }
-
-      if ((mF0 > 0.0) && (mF1 >= mF0)) {
-         bandwidth.Printf(wxT("(float %s)"), Internat::ToString(log(mF1 / mF0)/log(2.0)).c_str());
-      }
-
-#endif
-      mProps += wxString::Format(wxT("(putprop '*SELECTION* %s 'LOW-HZ)\n"), lowHz.c_str());
-      mProps += wxString::Format(wxT("(putprop '*SELECTION* %s 'CENTER-HZ)\n"), centerHz.c_str());
-      mProps += wxString::Format(wxT("(putprop '*SELECTION* %s 'HIGH-HZ)\n"), highHz.c_str());
-      mProps += wxString::Format(wxT("(putprop '*SELECTION* %s 'BANDWIDTH)\n"), bandwidth.c_str());
+      mProps += wxString::Format(wxT("(putprop '*SELECTION* %d 'CHANNELS)\n"), mNumSelectedChannels);
    }
 
    // Keep track of whether the current track is first selected in its sync-lock group
@@ -602,6 +586,14 @@ bool NyquistEffect::Process()
          sampleCount end = mCurTrack[0]->TimeToLongSamples(mT1);
          mCurLen = (sampleCount)(end - mCurStart[0]);
 
+         if (mCurLen > NYQ_MAX_LEN) {
+            wxMessageBox(_("Selection too long for Nyquist code.\nMaximum allowed selection is 2147483647 samples\n(about 13.5 hours at 44100 Hz sample rate)."),
+                         _("Nyquist Error"), wxOK | wxCENTRE);
+            return false;
+         }
+
+         if (mCurLen > mMaxLen) mCurLen = mMaxLen;
+
          mProgressIn = 0.0;
          mProgressOut = 0.0;
 
@@ -621,6 +613,45 @@ bool NyquistEffect::Process()
          nyx_set_os_callback(StaticOSCallback, (void *)this);
          nyx_capture_output(StaticOutputCallback, (void *)this);
 
+         if (mVersion >= 4)
+         {
+            mPerTrackProps = wxEmptyString;
+            wxString lowHz = wxT("nil");
+            wxString highHz = wxT("nil");
+            wxString centerHz = wxT("nil");
+            wxString bandwidth = wxT("nil");
+
+            const WaveTrack::WaveTrackDisplay display = mCurTrack[0]->GetDisplay();
+            const bool bAllowSpectralEditing =
+               (display == WaveTrack::Spectrum) &&
+               mCurTrack[0]->GetSpectrogramSettings().SpectralSelectionEnabled();
+
+            if (bAllowSpectralEditing) {
+#if defined(EXPERIMENTAL_SPECTRAL_EDITING)
+               if (mF0 >= 0.0) {
+                  lowHz.Printf(wxT("(float %s)"), Internat::ToString(mF0).c_str());
+               }
+
+               if (mF1 >= 0.0) {
+                  highHz.Printf(wxT("(float %s)"), Internat::ToString(mF1).c_str());
+               }
+
+               if ((mF0 >= 0.0) && (mF1 >= 0.0)) {
+                  centerHz.Printf(wxT("(float %s)"), Internat::ToString(sqrt(mF0 * mF1)).c_str());
+               }
+
+               if ((mF0 > 0.0) && (mF1 >= mF0)) {
+                  bandwidth.Printf(wxT("(float %s)"), Internat::ToString(log(mF1 / mF0) / log(2.0)).c_str());
+               }
+            }
+
+#endif
+            mPerTrackProps += wxString::Format(wxT("(putprop '*SELECTION* %s 'LOW-HZ)\n"), lowHz.c_str());
+            mPerTrackProps += wxString::Format(wxT("(putprop '*SELECTION* %s 'CENTER-HZ)\n"), centerHz.c_str());
+            mPerTrackProps += wxString::Format(wxT("(putprop '*SELECTION* %s 'HIGH-HZ)\n"), highHz.c_str());
+            mPerTrackProps += wxString::Format(wxT("(putprop '*SELECTION* %s 'BANDWIDTH)\n"), bandwidth.c_str());
+         }
+
          success = ProcessOne();
 
          nyx_capture_output(NULL, (void *)NULL);
@@ -765,24 +796,25 @@ bool NyquistEffect::ProcessOne()
 
    if (mVersion >= 4) {
       cmd += mProps;
+      cmd += mPerTrackProps;
 
       // Set the track TYPE and VIEW properties
       wxString type;
       wxString view;
       wxString bitFormat;
+
       switch (mCurTrack[0]->GetKind())
       {
          case Track::Wave:
             type = wxT("wave");
             switch (((WaveTrack *) mCurTrack[0])->GetDisplay())
             {
-               case WaveTrack::WaveformDisplay: view = wxT("\"Waveform\""); break;
-               case WaveTrack::WaveformDBDisplay: view = wxT("\"Waveform (dB)\""); break;
-               case WaveTrack::SpectrumDisplay: view = wxT("\"Spectrogram\""); break;
-               case WaveTrack::SpectrumLogDisplay: view = wxT("\"Spectrogram log(f)\""); break;
-               case WaveTrack::SpectralSelectionDisplay: view = wxT("\"Spectral Selection\""); break;
-               case WaveTrack::SpectralSelectionLogDisplay: view = wxT("\"Spectral Selection log(f)\""); break;
-               case WaveTrack::PitchDisplay: view = wxT("\"Pitch (EAC)\""); break;
+               case WaveTrack::Waveform:
+                  view = (mCurTrack[0]->GetWaveformSettings().scaleType == 0) ? wxT("\"Waveform\"") : wxT("\"Waveform (dB)\"");
+                  break;
+               case WaveTrack::Spectrum:
+                  view = wxT("\"Spectrogram\"");
+                  break;
                default: view = wxT("NIL"); break;
             }
          break;
@@ -805,6 +837,7 @@ bool NyquistEffect::ProcessOne()
       cmd += wxString::Format(wxT("(putprop '*TRACK* %d 'INDEX)\n"), ++mTrackIndex);
       cmd += wxString::Format(wxT("(putprop '*TRACK* \"%s\" 'NAME)\n"), mCurTrack[0]->GetName().c_str());
       cmd += wxString::Format(wxT("(putprop '*TRACK* \"%s\" 'TYPE)\n"), type.c_str());
+      // Note: "View" property may change when Audacity's choice of track views has stabilized.
       cmd += wxString::Format(wxT("(putprop '*TRACK* %s 'VIEW)\n"), view.c_str());
       cmd += wxString::Format(wxT("(putprop '*TRACK* %d 'CHANNELS)\n"), mCurNumChannels);
       cmd += wxString::Format(wxT("(putprop '*TRACK* (float %s) 'START-TIME)\n"),
@@ -890,7 +923,7 @@ bool NyquistEffect::ProcessOne()
    }
 
    for (unsigned int j = 0; j < mControls.GetCount(); j++) {
-      if (mControls[j].type == NYQ_CTRL_REAL) {
+      if (mControls[j].type == NYQ_CTRL_REAL || mControls[j].type == NYQ_CTRL_FLOAT_TEXT) {
          // We use Internat::ToString() rather than "%f" here because we
          // always have to use the dot as decimal separator when giving
          // numbers to Nyquist, whereas using "%f" will use the user's
@@ -900,6 +933,7 @@ bool NyquistEffect::ProcessOne()
                                  Internat::ToString(mControls[j].val, 14).c_str());
       }
       else if (mControls[j].type == NYQ_CTRL_INT ||
+            mControls[j].type == NYQ_CTRL_INT_TEXT ||
             mControls[j].type == NYQ_CTRL_CHOICE) {
          cmd += wxString::Format(wxT("(setf %s %d)\n"),
                                  mControls[j].var.c_str(),
@@ -959,6 +993,19 @@ bool NyquistEffect::ProcessOne()
 
    rval = nyx_eval_expression(cmd.mb_str(wxConvUTF8));
 
+   // Audacity has no idea how long Nyquist processing will take, but
+   // can monitor audio being returned.
+   // Anything other than audio should be returmed almost instantly
+   // so notify the user that process has completed (bug 558)
+   if ((rval != nyx_audio) && ((mCount + mCurNumChannels) == mNumSelectedChannels)) {
+      if (mCurNumChannels == 1) {
+         TrackProgress(mCount, 1.0, _("Processing complete."));
+      }
+      else {
+         TrackGroupProgress(mCount, 1.0, _("Processing complete."));
+      }
+   }
+
    if (!rval) {
       wxLogWarning(wxT("Nyquist returned NIL"));
       return true;
@@ -1219,12 +1266,22 @@ wxString NyquistEffect::UnQuote(wxString s)
 
 double NyquistEffect::GetCtrlValue(wxString s)
 {
-   if (s == wxT("rate")) {
-      TrackListOfKindIterator iter(Track::Wave, mTracks);
-      return ((WaveTrack *)iter.First())->GetRate();
+   /* For this to work correctly requires that the plug-in header is
+    * parsed on each run so that the correct value for "half-srate" may
+    * be determined.
+    * 
+   AudacityProject *project = GetActiveProject();
+   double rate = INT_MAX;
+   if (project && s.IsSameAs(wxT("half-srate"), false)) {
+      SelectedTrackListOfKindIterator sel(Track::Wave, project->GetTracks());
+      for (WaveTrack *t = (WaveTrack *) sel.First(); t; t = (WaveTrack *) sel.Next()) {
+         rate = std::min(t->GetRate(), rate);
+      }
+      return (rate / 2.0);
    }
+   */
 
-   return Internat::CompatibleToDouble(s);
+   return Internat::CompatibleToDouble(s);;
 }
 
 void NyquistEffect::Parse(wxString line)
@@ -1378,6 +1435,14 @@ void NyquistEffect::Parse(wxString line)
       return;
    }
 
+   // Maximum number of samples to be processed. This can help the
+   // progress bar if effect does not process all of selection.
+   if (len >= 2 && tokens[0] == wxT("maxlen")) {
+      long long v; // Note that Nyquist may overflow at > 2^31 samples (bug 439)
+      tokens[1].ToLongLong(&v);
+      mMaxLen = (sampleCount) v;
+   }
+
 #if defined(EXPERIMENTAL_NYQUIST_SPLIT_CONTROL)
    if (len >= 2 && tokens[0] == wxT("mergeclips")) {
       long v;
@@ -1426,11 +1491,15 @@ void NyquistEffect::Parse(wxString line)
             return;
          }
 
-         if ((tokens[3] == wxT("real")) ||
-               (tokens[3] == wxT("float"))) // undocumented, but useful, alternative
+         if ((tokens[3] == wxT("float")) ||
+               (tokens[3] == wxT("real"))) // Deprecated
             ctrl.type = NYQ_CTRL_REAL;
          else if (tokens[3] == wxT("int"))
             ctrl.type = NYQ_CTRL_INT;
+         else if (tokens[3] == wxT("float-text"))
+            ctrl.type = NYQ_CTRL_FLOAT_TEXT;
+         else if (tokens[3] == wxT("int-text"))
+            ctrl.type = NYQ_CTRL_INT_TEXT;
          else
          {
             wxString str;
@@ -1447,9 +1516,26 @@ void NyquistEffect::Parse(wxString line)
          }
 
          ctrl.lowStr = tokens[6];
-         ctrl.low = GetCtrlValue(ctrl.lowStr);
+         if (ctrl.type == NYQ_CTRL_INT_TEXT && ctrl.lowStr.IsSameAs(wxT("nil"), false)) {
+            ctrl.low = INT_MIN;
+         }
+         else if (ctrl.type == NYQ_CTRL_FLOAT_TEXT && ctrl.lowStr.IsSameAs(wxT("nil"), false)) {
+            ctrl.low = -(FLT_MAX);
+         }
+         else {
+            ctrl.low = GetCtrlValue(ctrl.lowStr);
+         }
+
          ctrl.highStr = tokens[7];
-         ctrl.high = GetCtrlValue(ctrl.highStr);
+         if (ctrl.type == NYQ_CTRL_INT_TEXT && ctrl.highStr.IsSameAs(wxT("nil"), false)) {
+            ctrl.high = INT_MAX;
+         }
+         else if (ctrl.type == NYQ_CTRL_FLOAT_TEXT && ctrl.highStr.IsSameAs(wxT("nil"), false)) {
+            ctrl.high = FLT_MAX;
+         }
+         else {
+            ctrl.high = GetCtrlValue(ctrl.highStr);
+         }
 
          if (ctrl.high < ctrl.low) {
             ctrl.high = ctrl.low + 1;
@@ -1736,7 +1822,7 @@ bool NyquistEffect::TransferDataToEffectWindow()
          wxChoice *c = (wxChoice *) mUIParent->FindWindow(ID_Choice + i);
          c->SetSelection(val);
       }
-      else if (ctrl.type != NYQ_CTRL_STRING)
+      else if (ctrl.type == NYQ_CTRL_INT || ctrl.type == NYQ_CTRL_REAL)
       {
          // wxTextCtrls are handled by the validators
          double range = ctrl.high - ctrl.low;
@@ -1783,8 +1869,25 @@ bool NyquistEffect::TransferDataFromEffectWindow()
          continue;
       }
 
-      ctrl->low = GetCtrlValue(ctrl->lowStr);
-      ctrl->high = GetCtrlValue(ctrl->highStr);
+      if (ctrl->type == NYQ_CTRL_INT_TEXT && ctrl->lowStr.IsSameAs(wxT("nil"), false)) {
+         ctrl->low = INT_MIN;
+      }
+      else if (ctrl->type == NYQ_CTRL_FLOAT_TEXT && ctrl->lowStr.IsSameAs(wxT("nil"), false)) {
+         ctrl->low = -(FLT_MAX);
+      }
+      else {
+         ctrl->low = GetCtrlValue(ctrl->lowStr);
+      }
+
+      if (ctrl->type == NYQ_CTRL_INT_TEXT && ctrl->highStr.IsSameAs(wxT("nil"), false)) {
+         ctrl->high = INT_MAX;
+      }
+      else if (ctrl->type == NYQ_CTRL_FLOAT_TEXT && ctrl->highStr.IsSameAs(wxT("nil"), false)) {
+         ctrl->high = FLT_MAX;
+      }
+      else {
+         ctrl->high = GetCtrlValue(ctrl->highStr);
+      }
 
       if (ctrl->high < ctrl->low)
       {
@@ -1878,11 +1981,18 @@ void NyquistEffect::BuildEffectWindow(ShuttleGui & S)
             else
             {
                // Integer or Real
-               wxTextCtrl *item = S.Id(ID_Text+i).AddTextBox(wxT(""), wxT(""), 12);
+               if (ctrl.type == NYQ_CTRL_INT_TEXT || ctrl.type == NYQ_CTRL_FLOAT_TEXT)
+               {
+                  S.AddSpace(10, 10);
+               }
+
+               wxTextCtrl *item = S.Id(ID_Text+i).AddTextBox(wxT(""), wxT(""), 
+                                                             (ctrl.type == NYQ_CTRL_INT_TEXT ||
+                                                              ctrl.type == NYQ_CTRL_FLOAT_TEXT) ? 25 : 12);
 
                double range = ctrl.high - ctrl.low;
 
-               if (ctrl.type == NYQ_CTRL_REAL)
+               if (ctrl.type == NYQ_CTRL_REAL || ctrl.type == NYQ_CTRL_FLOAT_TEXT)
                {
                   // > 12 decimal places can cause rounding errors in display.
                   FloatingPointValidator<double> vld(12, &ctrl.val);
@@ -1903,9 +2013,12 @@ void NyquistEffect::BuildEffectWindow(ShuttleGui & S)
                   item->SetValidator(vld);
                }
 
-               S.SetStyle(wxSL_HORIZONTAL);
-               S.Id(ID_Slider + i).AddSlider(wxT(""), 0, ctrl.ticks, 0);
-               S.SetSizeHints(150, -1);
+               if (ctrl.type == NYQ_CTRL_INT || ctrl.type == NYQ_CTRL_REAL)
+               {
+                  S.SetStyle(wxSL_HORIZONTAL);
+                  S.Id(ID_Slider + i).AddSlider(wxT(""), 0, ctrl.ticks, 0);
+                  S.SetSizeHints(150, -1);
+               }
             }
 
             if (ctrl.type == NYQ_CTRL_CHOICE || ctrl.label.IsEmpty())
@@ -2035,7 +2148,7 @@ void NyquistEffect::OnText(wxCommandEvent & evt)
 
    if (wxDynamicCast(evt.GetEventObject(), wxWindow)->GetValidator()->TransferFromWindow())
    {
-      if (ctrl.type != NYQ_CTRL_STRING)
+      if (ctrl.type == NYQ_CTRL_REAL || ctrl.type == NYQ_CTRL_INT)
       {
          int pos = (int)floor((ctrl.val - ctrl.low) /
                               (ctrl.high - ctrl.low) * ctrl.ticks + 0.5);
diff --git a/src/effects/nyquist/Nyquist.h b/src/effects/nyquist/Nyquist.h
index 47b9e22..6139d00 100644
--- a/src/effects/nyquist/Nyquist.h
+++ b/src/effects/nyquist/Nyquist.h
@@ -39,6 +39,8 @@ enum NyqControlType
    NYQ_CTRL_REAL,
    NYQ_CTRL_STRING,
    NYQ_CTRL_CHOICE,
+   NYQ_CTRL_INT_TEXT,
+   NYQ_CTRL_FLOAT_TEXT
 };
 
 class NyqControl
@@ -205,10 +207,12 @@ private:
    WaveTrack         *mCurTrack[2];
    sampleCount       mCurStart[2];
    sampleCount       mCurLen;
+   sampleCount       mMaxLen;
    int               mTrackIndex;
    bool              mFirstInGroup;
    double            mOutputTime;
    int               mCount;
+   int               mNumSelectedChannels;
    double            mProgressIn;
    double            mProgressOut;
    double            mProgressTot;
@@ -223,6 +227,7 @@ private:
    wxArrayString     mCategories;
 
    wxString          mProps;
+   wxString          mPerTrackProps;
 
    bool              mRestoreSplits;
    int               mMergeClips;
diff --git a/src/effects/vamp/VampEffect.cpp b/src/effects/vamp/VampEffect.cpp
index b003c75..4f4e00f 100644
--- a/src/effects/vamp/VampEffect.cpp
+++ b/src/effects/vamp/VampEffect.cpp
@@ -37,8 +37,12 @@
 #include <wx/version.h>
 
 
+#include "../../ShuttleGui.h"
 #include "../../widgets/valnum.h"
 
+#include "../../LabelTrack.h"
+#include "../../WaveTrack.h"
+
 enum
 {
    ID_Program  =  10000,
diff --git a/src/effects/vamp/VampEffect.h b/src/effects/vamp/VampEffect.h
index 7e4d08d..1c660d0 100644
--- a/src/effects/vamp/VampEffect.h
+++ b/src/effects/vamp/VampEffect.h
@@ -25,10 +25,10 @@
 
 #include <vamp-hostsdk/PluginLoader.h>
 
-#include "../../LabelTrack.h"
-
 #include "../Effect.h"
 
+class LabelTrack;
+
 #define VAMPEFFECTS_VERSION wxT("1.0.0.0")
 #define VAMPEFFECTS_FAMILY wxT("Vamp")
 
diff --git a/src/export/Export.cpp b/src/export/Export.cpp
index b76c499..7ef520d 100644
--- a/src/export/Export.cpp
+++ b/src/export/Export.cpp
@@ -28,12 +28,8 @@
 
 *//********************************************************************/
 
-// For compilers that support precompilation, includes "wx/wx.h".
-#include <wx/wxprec.h>
-
-#ifndef WX_PRECOMP
-#include <wx/window.h>
-#endif
+#include "../Audacity.h"
+#include "Export.h"
 
 #include <wx/dynarray.h>
 #include <wx/file.h>
@@ -42,13 +38,14 @@
 #include <wx/progdlg.h>
 #include <wx/sizer.h>
 #include <wx/slider.h>
+#include <wx/statbox.h>
 #include <wx/stattext.h>
 #include <wx/string.h>
 #include <wx/textctrl.h>
 #include <wx/timer.h>
 #include <wx/dcmemory.h>
+#include <wx/window.h>
 
-#include "Export.h"
 #include "ExportPCM.h"
 #include "ExportMP3.h"
 #include "ExportOGG.h"
@@ -61,27 +58,18 @@
 
 #include "FileDialog.h"
 
-#include "../Audacity.h"
 #include "../DirManager.h"
 #include "../FileFormats.h"
 #include "../Internat.h"
-#include "../LabelTrack.h"
 #include "../Mix.h"
 #include "../Prefs.h"
 #include "../Project.h"
-#include "../Track.h"
+#include "../ShuttleGui.h"
 #include "../WaveTrack.h"
 #include "../widgets/Warning.h"
 #include "../AColor.h"
-#include "../TimeTrack.h"
 #include "../Dependencies.h"
 
-// Callback to display format options
-static void ExportCallback(void *cbdata, int index)
-{
-   ((Exporter *) cbdata)->DisplayOptions(index);
-}
-
 //----------------------------------------------------------------------------
 // ExportPlugin
 //----------------------------------------------------------------------------
@@ -235,6 +223,24 @@ bool ExportPlugin::DisplayOptions(wxWindow * WXUNUSED(parent), int WXUNUSED(form
    return false;
 }
 
+wxWindow *ExportPlugin::OptionsCreate(wxWindow *parent, int WXUNUSED(format))
+{
+   wxPanel *p = new wxPanel(parent, wxID_ANY);
+   ShuttleGui S(p, eIsCreatingFromPrefs);
+
+   S.StartHorizontalLay(wxCENTER);
+   {
+      S.StartHorizontalLay(wxCENTER, 0);
+      {
+         S.Prop(1).AddTitle(_("No format specific options"));
+      }
+      S.EndHorizontalLay();
+   }
+   S.EndHorizontalLay();
+
+   return p;
+}
+
 int ExportPlugin::Export(AudacityProject *project,
                           int channels,
                           wxString fName,
@@ -280,13 +286,20 @@ Mixer* ExportPlugin::CreateMixer(int numInputTracks, WaveTrack **inputTracks,
                   outRate, outFormat,
                   highQuality, mixerSpec);
 }
+
 //----------------------------------------------------------------------------
 // Export
 //----------------------------------------------------------------------------
 
+BEGIN_EVENT_TABLE(Exporter, wxEvtHandler)
+   EVT_FILECTRL_FILTERCHANGED(wxID_ANY, Exporter::OnFilterChanged)
+END_EVENT_TABLE()
+
 Exporter::Exporter()
 {
    mMixerSpec = NULL;
+   mBook = NULL;
+
    SetFileDialogTitle( _("Export Audio") );
 
    RegisterPlugin(New_ExportPCM());
@@ -544,24 +557,34 @@ bool Exporter::GetFilename()
    mFilename.SetPath(gPrefs->Read(wxT("/Export/Path"), ::wxGetCwd()));
    mFilename.SetName(mProject->GetName());
    while (true) {
+      // Must reset each iteration
+      mBook = NULL;
 
       FileDialog fd(mProject,
                     mFileDialogTitle,
                     mFilename.GetPath(),
                     mFilename.GetFullName(),
                     maskString,
-                    wxFD_SAVE | wxRESIZE_BORDER | FD_NO_ADD_EXTENSION);
+                    wxFD_SAVE | wxRESIZE_BORDER);
       mDialog = &fd;
+      mDialog->PushEventHandler(this);
 
+      fd.SetUserPaneCreator(CreateUserPaneCallback, (wxUIntPtr) this);
       fd.SetFilterIndex(mFilterIndex);
 
-      fd.EnableButton(_("&Options..."), ExportCallback, this);
+      int result = fd.ShowModal();
+
+      mDialog->PopEventHandler();
 
-      if (fd.ShowModal() == wxID_CANCEL) {
+      if (result == wxID_CANCEL) {
          return false;
       }
 
       mFilename = fd.GetPath();
+      if (mFilename == wxT("")) {
+         return false;
+      }
+
       mFormat = fd.GetFilterIndex();
       mFilterIndex = fd.GetFilterIndex();
 
@@ -579,10 +602,6 @@ bool Exporter::GetFilename()
          }
       }
 
-      if (mFilename == wxT("")) {
-         return false;
-      }
-
       wxString ext = mFilename.GetExt();
       wxString defext = mPlugins[mFormat]->GetExtension(mSubFormat).Lower();
 
@@ -843,6 +862,58 @@ bool Exporter::ExportTracks()
    return (success == eProgressSuccess || success == eProgressStopped);
 }
 
+void Exporter::CreateUserPaneCallback(wxWindow *parent, wxUIntPtr userdata)
+{
+   Exporter *self = (Exporter *) userdata;
+   if (self)
+   {
+      self->CreateUserPane(parent);
+   }
+}
+
+void Exporter::CreateUserPane(wxWindow *parent)
+{
+   ShuttleGui S(parent, eIsCreating);
+
+   S.StartVerticalLay();
+   {
+      S.StartHorizontalLay(wxEXPAND);
+      {
+         S.StartStatic(_("Format Options"), 1);
+         {
+            mBook = new wxSimplebook(parent);
+            S.AddWindow(mBook, wxEXPAND);
+                                  
+            for (size_t i = 0; i < mPlugins.GetCount(); i++)
+            {
+               for (int j = 0; j < mPlugins[i]->GetFormatCount(); j++)
+               {
+                  mBook->AddPage(mPlugins[i]->OptionsCreate(mBook, j), wxEmptyString);
+               }
+            }
+         }
+         S.EndStatic();
+      }
+      S.EndHorizontalLay();
+   }
+   S.EndVerticalLay();
+
+   return;
+}
+
+void Exporter::OnFilterChanged(wxFileCtrlEvent & evt)
+{
+   int index = evt.GetFilterIndex();
+
+   // On GTK, this event can fire before the userpane is created
+   if (mBook == NULL || index < 0 || index >= (int) mBook->GetPageCount())
+   {
+      return;
+   }
+
+   mBook->ChangeSelection(index);
+}
+
 //----------------------------------------------------------------------------
 // ExportMixerPanel
 //----------------------------------------------------------------------------
diff --git a/src/export/Export.h b/src/export/Export.h
index d066d49..e227f2d 100644
--- a/src/export/Export.h
+++ b/src/export/Export.h
@@ -15,9 +15,12 @@
 #include <wx/dynarray.h>
 #include <wx/filename.h>
 #include <wx/panel.h>
+#include <wx/simplebook.h>
 #include "../Tags.h"
 #include "../SampleFormat.h"
 
+#include "FileDialog.h"
+
 class wxMemoryDC;
 class wxStaticText;
 class AudacityProject;
@@ -25,7 +28,6 @@ class DirManager;
 class WaveTrack;
 class TrackList;
 class MixerSpec;
-class FileDialog;
 class TimeTrack;
 class Mixer;
 
@@ -82,6 +84,8 @@ public:
 
    virtual bool DisplayOptions(wxWindow *parent, int format = 0);
 
+   virtual wxWindow *OptionsCreate(wxWindow *parent, int format);
+
    virtual bool CheckFileName(wxFileName &filename, int format = 0);
 
    /** \brief called to export audio into a file.
@@ -130,11 +134,12 @@ private:
 };
 
 WX_DECLARE_USER_EXPORTED_OBJARRAY(ExportPlugin *, ExportPluginArray, AUDACITY_DLL_API);
+WX_DEFINE_USER_EXPORTED_ARRAY_PTR(wxWindow *, WindowPtrArray, class AUDACITY_DLL_API);
 
 //----------------------------------------------------------------------------
 // Exporter
 //----------------------------------------------------------------------------
-class  AUDACITY_DLL_API Exporter
+class  AUDACITY_DLL_API Exporter : public wxEvtHandler
 {
 public:
 
@@ -163,6 +168,10 @@ private:
    bool CheckMix();
    bool ExportTracks();
 
+   static void CreateUserPaneCallback(wxWindow *parent, wxUIntPtr userdata);
+   void CreateUserPane(wxWindow *parent);
+   void OnFilterChanged(wxFileCtrlEvent & evt);
+
 private:
    FileDialog *mDialog;
    wxString mFileDialogTitle;
@@ -185,6 +194,10 @@ private:
    int mNumMono;
    int mChannels;
    bool mSelectedOnly;
+
+   wxSimplebook *mBook;
+
+   DECLARE_EVENT_TABLE();
 };
 
 //----------------------------------------------------------------------------
diff --git a/src/export/ExportCL.cpp b/src/export/ExportCL.cpp
index f831784..c874142 100644
--- a/src/export/ExportCL.cpp
+++ b/src/export/ExportCL.cpp
@@ -12,36 +12,42 @@
 **********************************************************************/
 
 #include "../Audacity.h"
+#include "ExportCL.h"
 #include "../Project.h"
 
 #include <wx/button.h>
 #include <wx/combobox.h>
 #include <wx/log.h>
+#include <wx/msgdlg.h>
 #include <wx/process.h>
 #include <wx/sizer.h>
 #include <wx/textctrl.h>
 #include <FileDialog.h>
 #include "Export.h"
-#include "ExportCL.h"
 
 #include "../Mix.h"
 #include "../Prefs.h"
+#include "../ShuttleGui.h"
 #include "../Internat.h"
 #include "../float_cast.h"
 #include "../widgets/FileHistory.h"
 
+#include "../Track.h"
+
 
 //----------------------------------------------------------------------------
 // ExportCLOptions
 //----------------------------------------------------------------------------
 
-class ExportCLOptions : public wxDialog
+class ExportCLOptions : public wxPanel
 {
 public:
+   ExportCLOptions(wxWindow *parent, int format);
+   virtual ~ExportCLOptions();
 
-   ExportCLOptions(wxWindow *parent);
    void PopulateOrExchange(ShuttleGui & S);
-   void OnOK(wxCommandEvent & event);
+   bool TransferDataToWindow();
+   bool TransferDataFromWindow();
 
    void OnBrowse(wxCommandEvent & event);
 
@@ -54,19 +60,15 @@ private:
 
 #define ID_BROWSE 5000
 
-BEGIN_EVENT_TABLE(ExportCLOptions, wxDialog)
-   EVT_BUTTON(wxID_OK, ExportCLOptions::OnOK)
+BEGIN_EVENT_TABLE(ExportCLOptions, wxPanel)
    EVT_BUTTON(ID_BROWSE, ExportCLOptions::OnBrowse)
 END_EVENT_TABLE()
 
 ///
 ///
-ExportCLOptions::ExportCLOptions(wxWindow *parent)
-:  wxDialog(parent, wxID_ANY,
-            wxString(_("Specify Command Line Encoder")))
+ExportCLOptions::ExportCLOptions(wxWindow *parent, int WXUNUSED(format))
+:  wxPanel(parent, wxID_ANY)
 {
-   SetName(GetTitle());
-
    mHistory.Load(*gPrefs, wxT("/FileFormats/ExternalProgramHistory"));
 
    if (mHistory.GetCount() == 0) {
@@ -79,8 +81,16 @@ ExportCLOptions::ExportCLOptions(wxWindow *parent)
                              false);
 
    ShuttleGui S(this, eIsCreatingFromPrefs);
-
    PopulateOrExchange(S);
+
+   TransferDataToWindow();
+
+   parent->Layout();
+}
+
+ExportCLOptions::~ExportCLOptions()
+{
+   TransferDataFromWindow();
 }
 
 ///
@@ -95,10 +105,11 @@ void ExportCLOptions::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
    }
    cmd = cmds[0];
 
-   S.StartHorizontalLay(wxEXPAND, 0);
+   S.StartVerticalLay();
    {
-      S.StartStatic(_("Command Line Export Setup"), true);
+      S.StartHorizontalLay(wxEXPAND);
       {
+         S.SetSizerProportion(1);
          S.StartMultiColumn(3, wxEXPAND);
          {
             S.SetStretchyCol(1);
@@ -113,41 +124,37 @@ void ExportCLOptions::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
                           false);
          }
          S.EndMultiColumn();
-
-         S.AddFixedText(_("Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export window."));
       }
-      S.EndStatic();
-   }
-   S.EndHorizontalLay();
-
-   S.AddStandardButtons();
+      S.EndHorizontalLay();
 
-   Layout();
-   Fit();
-   SetMinSize(GetSize());
-   Center();
+      S.AddTitle(_("Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export window."));
+   }
+   S.EndVerticalLay();
+}
 
-   return;
+///
+///
+bool ExportCLOptions::TransferDataToWindow()
+{
+   return true;
 }
 
 ///
 ///
-void ExportCLOptions::OnOK(wxCommandEvent& WXUNUSED(event))
+bool ExportCLOptions::TransferDataFromWindow()
 {
    ShuttleGui S(this, eIsSavingToPrefs);
-   wxString cmd = mCmd->GetValue();
-
-   gPrefs->Write(wxT("/FileFormats/ExternalProgramExportCommand"), cmd);
-   gPrefs->Flush();
-
    PopulateOrExchange(S);
 
+   wxString cmd = mCmd->GetValue();
+
    mHistory.AddFileToHistory(cmd, false);
    mHistory.Save(*gPrefs, wxT("/FileFormats/ExternalProgramHistory"));
 
-   EndModal(wxID_OK);
+   gPrefs->Write(wxT("/FileFormats/ExternalProgramExportCommand"), cmd);
+   gPrefs->Flush();
 
-   return;
+   return true;
 }
 
 ///
@@ -275,8 +282,8 @@ public:
    void Destroy();
 
    // Required
+   wxWindow *OptionsCreate(wxWindow *parent, int format);
 
-   bool DisplayOptions(wxWindow *parent, int format = 0);
    int Export(AudacityProject *project,
                int channels,
                wxString fName,
@@ -529,13 +536,9 @@ int ExportCL::Export(AudacityProject *project,
    return updateResult;
 }
 
-bool ExportCL::DisplayOptions(wxWindow *parent, int WXUNUSED(format))
+wxWindow *ExportCL::OptionsCreate(wxWindow *parent, int format)
 {
-   ExportCLOptions od(parent);
-
-   od.ShowModal();
-
-   return true;
+   return new ExportCLOptions(parent, format);
 }
 
 ExportPlugin *New_ExportCL()
diff --git a/src/export/ExportFFmpeg.cpp b/src/export/ExportFFmpeg.cpp
index eb8b586..910309d 100644
--- a/src/export/ExportFFmpeg.cpp
+++ b/src/export/ExportFFmpeg.cpp
@@ -36,13 +36,11 @@ function.
 
 #include "../FileFormats.h"
 #include "../Internat.h"
-#include "../LabelTrack.h"
 #include "../Mix.h"
 #include "../Prefs.h"
 #include "../Project.h"
 #include "../Tags.h"
 #include "../Track.h"
-#include "../WaveTrack.h"
 
 #include "Export.h"
 #include "ExportFFmpeg.h"
@@ -57,13 +55,16 @@ function.
 
 extern FFmpegLibs *FFmpegLibsInst;
 
-static bool CheckFFmpegPresence()
+static bool CheckFFmpegPresence(bool quiet = false)
 {
    bool result = true;
    PickFFmpegLibs();
    if (!FFmpegLibsInst->ValidLibsLoaded())
    {
-      wxMessageBox(_("Properly configured FFmpeg is required to proceed.\nYou can configure it at Preferences > Libraries."));
+      if (!quiet)
+      {
+         wxMessageBox(_("Properly configured FFmpeg is required to proceed.\nYou can configure it at Preferences > Libraries."));
+      }
       result = false;
    }
    DropFFmpegLibs();
@@ -117,9 +118,9 @@ public:
    /// Flushes audio encoder
    bool Finalize();
 
-   /// Shows options dialog
+   /// Creates options panel
    ///\param format - index of export type
-   bool DisplayOptions(wxWindow *parent, int format = 0);
+   wxWindow *OptionsCreate(wxWindow *parent, int format);
 
    /// Check whether or not current project sample rate is compatible with the export codec
    bool CheckSampleRate(int rate, int lowrate, int highrate, const int *sampRates);
@@ -243,10 +244,15 @@ void ExportFFmpeg::Destroy()
 bool ExportFFmpeg::CheckFileName(wxFileName & WXUNUSED(filename), int WXUNUSED(format))
 {
    bool result = true;
-   if (!CheckFFmpegPresence())
+
+   // Show "Locate FFmpeg" dialog
+   if (!CheckFFmpegPresence(true))
    {
-      result = false;
+      FFmpegLibsInst->FindLibs(NULL);
+      FFmpegLibsInst->FreeLibs();
+      return LoadFFmpeg(true);
    }
+
    return result;
 }
 
@@ -975,45 +981,32 @@ int ExportFFmpeg::AskResample(int bitrate, int rate, int lowrate, int highrate,
    return wxAtoi(choice->GetStringSelection());
 }
 
-
-bool ExportFFmpeg::DisplayOptions(wxWindow *parent, int format)
+wxWindow *ExportFFmpeg::OptionsCreate(wxWindow *parent, int format)
 {
-   if (!CheckFFmpegPresence())
-      return false;
    // subformat index may not correspond directly to fmts[] index, convert it
    mSubFormat = AdjustFormatIndex(format);
    if (mSubFormat == FMT_M4A)
    {
-      ExportFFmpegAACOptions od(parent);
-      od.ShowModal();
-      return true;
+      return new ExportFFmpegAACOptions(parent, format);
    }
    else if (mSubFormat == FMT_AC3)
    {
-      ExportFFmpegAC3Options od(parent);
-      od.ShowModal();
-      return true;
+      return new ExportFFmpegAC3Options(parent, format);
    }
    else if (mSubFormat == FMT_AMRNB)
    {
-      ExportFFmpegAMRNBOptions od(parent);
-      od.ShowModal();
-      return true;
+      return new ExportFFmpegAMRNBOptions(parent, format);
    }
    else if (mSubFormat == FMT_WMA2)
    {
-      ExportFFmpegWMAOptions od(parent);
-      od.ShowModal();
-      return true;
+      return new ExportFFmpegWMAOptions(parent, format);
    }
    else if (mSubFormat == FMT_OTHER)
    {
-      ExportFFmpegOptions od(parent);
-      od.ShowModal();
-      return true;
+      return new ExportFFmpegCustomOptions(parent, format);
    }
 
-   return false;
+   return ExportPlugin::OptionsCreate(parent, format);
 }
 
 ExportPlugin *New_ExportFFmpeg()
diff --git a/src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp b/src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp
index aeb374f..705b719 100644
--- a/src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp
+++ b/src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp
@@ -56,13 +56,10 @@
 
 #include "../FileFormats.h"
 #include "../Internat.h"
-#include "../LabelTrack.h"
 #include "../Mix.h"
 #include "../Prefs.h"
 #include "../Project.h"
 #include "../Tags.h"
-#include "../Track.h"
-#include "../WaveTrack.h"
 
 #include "Export.h"
 
@@ -139,205 +136,200 @@ static const wxChar *FFmpegExportCtrlIDNames[] = {
 // ExportFFmpegAC3Options Class
 //----------------------------------------------------------------------------
 
-BEGIN_EVENT_TABLE(ExportFFmpegAC3Options, wxDialog)
-   EVT_BUTTON(wxID_OK,ExportFFmpegAC3Options::OnOK)
-END_EVENT_TABLE()
-
 // This initialises content for the static const member variables defined in
 // ExportFFmpegDialogs.h (note no static keyword - important!)
 const int ExportFFmpegAC3Options::iAC3BitRates[] = { 32000, 40000, 48000, 56000, 64000, 80000, 96000, 112000, 128000, 160000, 192000, 224000, 256000, 320000, 384000, 448000, 512000, 576000, 640000 };
 const int ExportFFmpegAC3Options::iAC3SampleRates[] = { 32000, 44100, 48000, 0 };
 
-ExportFFmpegAC3Options::ExportFFmpegAC3Options(wxWindow *parent)
-:  wxDialog(parent, wxID_ANY,
-            wxString(_("Specify AC3 Options")))
+ExportFFmpegAC3Options::ExportFFmpegAC3Options(wxWindow *parent, int WXUNUSED(format))
+:  wxPanel(parent, wxID_ANY)
 {
-   SetName(GetTitle());
-   ShuttleGui S(this, eIsCreatingFromPrefs);
-
    for (unsigned int i=0; i < (sizeof(iAC3BitRates)/sizeof(int)); i++)
    {
       mBitRateNames.Add(wxString::Format(_("%i kbps"),iAC3BitRates[i]/1000));
       mBitRateLabels.Add(iAC3BitRates[i]);
    }
 
+   ShuttleGui S(this, eIsCreatingFromPrefs);
    PopulateOrExchange(S);
+
+   TransferDataToWindow();
+}
+
+ExportFFmpegAC3Options::~ExportFFmpegAC3Options()
+{
+   TransferDataFromWindow();
 }
 
 ///
 ///
 void ExportFFmpegAC3Options::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
 {
-   S.StartHorizontalLay(wxEXPAND, 0);
+   S.StartVerticalLay();
    {
-      S.StartStatic(_("AC3 Export Setup"), 0);
+      S.StartHorizontalLay(wxCENTER);
       {
-         S.StartTwoColumn();
+         S.StartMultiColumn(2, wxCENTER);
          {
             S.TieChoice(_("Bit Rate:"), wxT("/FileFormats/AC3BitRate"),
                160000, mBitRateNames, mBitRateLabels);
          }
-         S.EndTwoColumn();
+         S.EndMultiColumn();
       }
-      S.EndStatic();
+      S.EndHorizontalLay();
    }
-   S.EndHorizontalLay();
-
-   S.AddStandardButtons();
-
-   Layout();
-   Fit();
-   SetMinSize(GetSize());
-   Center();
+   S.EndVerticalLay();
+}
 
-   return;
+///
+///
+bool ExportFFmpegAC3Options::TransferDataToWindow()
+{
+   return true;
 }
 
 ///
 ///
-void ExportFFmpegAC3Options::OnOK(wxCommandEvent& WXUNUSED(event))
+bool ExportFFmpegAC3Options::TransferDataFromWindow()
 {
    ShuttleGui S(this, eIsSavingToPrefs);
    PopulateOrExchange(S);
 
-   EndModal(wxID_OK);
+   gPrefs->Flush();
 
-   return;
+   return true;
 }
 
 //----------------------------------------------------------------------------
 // ExportFFmpegAACOptions Class
 //----------------------------------------------------------------------------
 
-BEGIN_EVENT_TABLE(ExportFFmpegAACOptions, wxDialog)
-   EVT_BUTTON(wxID_OK,ExportFFmpegAACOptions::OnOK)
-END_EVENT_TABLE()
-
-ExportFFmpegAACOptions::ExportFFmpegAACOptions(wxWindow *parent)
-:  wxDialog(parent, wxID_ANY,
-            wxString(_("Specify AAC Options")))
+ExportFFmpegAACOptions::ExportFFmpegAACOptions(wxWindow *parent, int WXUNUSED(format))
+:  wxPanel(parent, wxID_ANY)
 {
-   SetName(GetTitle());
    ShuttleGui S(this, eIsCreatingFromPrefs);
-
    PopulateOrExchange(S);
+
+   TransferDataToWindow();
+}
+
+ExportFFmpegAACOptions::~ExportFFmpegAACOptions()
+{
+   TransferDataFromWindow();
 }
 
 ///
 ///
 void ExportFFmpegAACOptions::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
 {
-   S.StartStatic(_("AAC Export Setup"), 1);
+   S.StartVerticalLay();
    {
-      S.StartMultiColumn(2, wxEXPAND);
+      S.StartHorizontalLay(wxEXPAND);
       {
-         S.SetStretchyCol(1);
-         S.TieSlider(_("Quality:"),wxT("/FileFormats/AACQuality"),100,500,10);
+         S.SetSizerProportion(1);
+         S.StartMultiColumn(2, wxCENTER);
+         {
+            S.SetStretchyCol(1);
+            S.Prop(1).TieSlider(_("Quality:"),wxT("/FileFormats/AACQuality"),100,500,10);
+         }
+         S.EndMultiColumn();
       }
-      S.EndMultiColumn();
+      S.EndHorizontalLay();
    }
-   S.EndStatic();
-   S.AddStandardButtons();
-
-   Layout();
-   Fit();
-   SetMinSize(GetSize());
-   Center();
+   S.EndVerticalLay();
+}
 
-   return;
+///
+///
+bool ExportFFmpegAACOptions::TransferDataToWindow()
+{
+   return true;
 }
 
 ///
 ///
-void ExportFFmpegAACOptions::OnOK(wxCommandEvent& WXUNUSED(event))
+bool ExportFFmpegAACOptions::TransferDataFromWindow()
 {
    ShuttleGui S(this, eIsSavingToPrefs);
    PopulateOrExchange(S);
 
-   EndModal(wxID_OK);
+   gPrefs->Flush();
 
-   return;
+   return true;
 }
 
-
 //----------------------------------------------------------------------------
 // ExportFFmpegAMRNBOptions Class
 //----------------------------------------------------------------------------
 
-BEGIN_EVENT_TABLE(ExportFFmpegAMRNBOptions, wxDialog)
-   EVT_BUTTON(wxID_OK,ExportFFmpegAMRNBOptions::OnOK)
-END_EVENT_TABLE()
-
 /// Bit Rates supported by libAMR-NB encoder
 /// Sample Rate is always 8 kHz
 int ExportFFmpegAMRNBOptions::iAMRNBBitRate[] =
 { 4750, 5150, 5900, 6700, 7400, 7950, 10200, 12200 };
 
-ExportFFmpegAMRNBOptions::ExportFFmpegAMRNBOptions(wxWindow *parent)
-:  wxDialog(parent, wxID_ANY,
-            wxString(_("Specify AMR-NB Options")))
+ExportFFmpegAMRNBOptions::ExportFFmpegAMRNBOptions(wxWindow *parent, int WXUNUSED(format))
+:  wxPanel(parent, wxID_ANY)
 {
-   SetName(GetTitle());
-   ShuttleGui S(this, eIsCreatingFromPrefs);
-
    for (unsigned int i=0; i < (sizeof(iAMRNBBitRate)/sizeof(int)); i++)
    {
       mBitRateNames.Add(wxString::Format(_("%.2f kbps"),(float)iAMRNBBitRate[i]/1000));
       mBitRateLabels.Add(iAMRNBBitRate[i]);
    }
 
+   ShuttleGui S(this, eIsCreatingFromPrefs);
    PopulateOrExchange(S);
+
+   TransferDataToWindow();
+}
+
+ExportFFmpegAMRNBOptions::~ExportFFmpegAMRNBOptions()
+{
+   TransferDataFromWindow();
 }
 
 ///
 ///
 void ExportFFmpegAMRNBOptions::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
 {
-   S.StartHorizontalLay(wxEXPAND, 0);
+   S.StartVerticalLay();
    {
-      S.StartStatic(_("AMR-NB Export Setup"), 0);
+      S.StartHorizontalLay(wxCENTER);
       {
-         S.StartTwoColumn();
+         S.StartMultiColumn(2, wxCENTER);
          {
             S.TieChoice(_("Bit Rate:"), wxT("/FileFormats/AMRNBBitRate"),
                12200, mBitRateNames, mBitRateLabels);
          }
-         S.EndTwoColumn();
+         S.EndMultiColumn();
       }
-      S.EndStatic();
+      S.EndHorizontalLay();
    }
-   S.EndHorizontalLay();
-
-   S.AddStandardButtons();
-
-   Layout();
-   Fit();
-   SetMinSize(GetSize());
-   Center();
+   S.EndVerticalLay();
+}
 
-   return;
+///
+///
+bool ExportFFmpegAMRNBOptions::TransferDataToWindow()
+{
+   return true;
 }
 
 ///
 ///
-void ExportFFmpegAMRNBOptions::OnOK(wxCommandEvent& WXUNUSED(event))
+bool ExportFFmpegAMRNBOptions::TransferDataFromWindow()
 {
    ShuttleGui S(this, eIsSavingToPrefs);
    PopulateOrExchange(S);
 
-   EndModal(wxID_OK);
+   gPrefs->Flush();
 
-   return;
+   return true;
 }
 
 //----------------------------------------------------------------------------
 // ExportFFmpegWMAOptions Class
 //----------------------------------------------------------------------------
 
-BEGIN_EVENT_TABLE(ExportFFmpegWMAOptions, wxDialog)
-   EVT_BUTTON(wxID_OK,ExportFFmpegWMAOptions::OnOK)
-END_EVENT_TABLE()
-
 const int ExportFFmpegWMAOptions::iWMASampleRates[] =
 { 8000, 11025, 16000, 22050, 44100, 0};
 
@@ -345,81 +337,153 @@ const int ExportFFmpegWMAOptions::iWMASampleRates[] =
 const int ExportFFmpegWMAOptions::iWMABitRate[] =
 { 24000, 32000, 40000, 48000, 64000, 80000, 96000, 128000, 160000, 192000, 256000, 320000 };
 
-
-ExportFFmpegWMAOptions::ExportFFmpegWMAOptions(wxWindow *parent)
-:  wxDialog(parent, wxID_ANY,
-            wxString(_("Specify WMA Options")))
+ExportFFmpegWMAOptions::ExportFFmpegWMAOptions(wxWindow *parent, int WXUNUSED(format))
+:  wxPanel(parent, wxID_ANY)
 {
-   SetName(GetTitle());
-   ShuttleGui S(this, eIsCreatingFromPrefs);
-
    for (unsigned int i=0; i < (sizeof(iWMABitRate)/sizeof(int)); i++)
    {
       mBitRateNames.Add(wxString::Format(wxT("%i kbps"),iWMABitRate[i]/1000));
       mBitRateLabels.Add(iWMABitRate[i]);
    }
 
+   ShuttleGui S(this, eIsCreatingFromPrefs);
    PopulateOrExchange(S);
+
+   TransferDataToWindow();
+}
+
+ExportFFmpegWMAOptions::~ExportFFmpegWMAOptions()
+{
+   TransferDataFromWindow();
 }
 
 ///
 ///
 void ExportFFmpegWMAOptions::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
 {
-   S.StartHorizontalLay(wxEXPAND, 0);
+   S.StartVerticalLay();
    {
-      S.StartStatic(_("WMA Export Setup"), 0);
+      S.StartHorizontalLay(wxCENTER);
       {
-         S.StartTwoColumn();
+         S.StartMultiColumn(2, wxCENTER);
          {
             S.TieChoice(_("Bit Rate:"), wxT("/FileFormats/WMABitRate"),
-               96000, mBitRateNames, mBitRateLabels);
+               128000, mBitRateNames, mBitRateLabels);
          }
-         S.EndTwoColumn();
+         S.EndMultiColumn();
       }
-      S.EndStatic();
+      S.EndHorizontalLay();
    }
-   S.EndHorizontalLay();
-
-   S.AddStandardButtons();
-
-   Layout();
-   Fit();
-   SetMinSize(GetSize());
-   Center();
+   S.EndVerticalLay();
+}
 
-   return;
+///
+///
+bool ExportFFmpegWMAOptions::TransferDataToWindow()
+{
+   return true;
 }
 
 ///
 ///
-void ExportFFmpegWMAOptions::OnOK(wxCommandEvent& WXUNUSED(event))
+bool ExportFFmpegWMAOptions::TransferDataFromWindow()
 {
    ShuttleGui S(this, eIsSavingToPrefs);
    PopulateOrExchange(S);
 
-   EndModal(wxID_OK);
+   gPrefs->Flush();
 
-   return;
+   return true;
+}
+
+//----------------------------------------------------------------------------
+// ExportFFmpegCustomOptions Class
+//----------------------------------------------------------------------------
+
+#define OpenID 9000
+
+BEGIN_EVENT_TABLE(ExportFFmpegCustomOptions, wxPanel)
+   EVT_BUTTON(OpenID, ExportFFmpegCustomOptions::OnOpen)
+END_EVENT_TABLE()
+
+ExportFFmpegCustomOptions::ExportFFmpegCustomOptions(wxWindow *parent, int WXUNUSED(format))
+:  wxPanel(parent, wxID_ANY)
+{
+   ShuttleGui S(this, eIsCreatingFromPrefs);
+   PopulateOrExchange(S);
+
+   TransferDataToWindow();
 }
 
-FFmpegPreset::FFmpegPreset(wxString &name)
+ExportFFmpegCustomOptions::~ExportFFmpegCustomOptions()
 {
-   mPresetName = name;
-   mControlState.SetCount(FELastID - FEFirstID);
+   TransferDataFromWindow();
 }
 
-FFmpegPreset::~FFmpegPreset()
+///
+///
+void ExportFFmpegCustomOptions::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
+{
+   S.StartHorizontalLay(wxCENTER);
+   {
+      S.StartHorizontalLay(wxCENTER, 0);
+      {
+         S.Id(OpenID).AddButton(_("Open custom FFmpeg format options"));
+      }
+      S.EndHorizontalLay();
+   }
+   S.EndHorizontalLay();
+}
+
+///
+///
+bool ExportFFmpegCustomOptions::TransferDataToWindow()
+{
+   return true;
+}
+
+///
+///
+bool ExportFFmpegCustomOptions::TransferDataFromWindow()
 {
+   return true;
+}
+
+///
+///
+void ExportFFmpegCustomOptions::OnOpen(wxCommandEvent & WXUNUSED(evt))
+{
+   // Show "Locate FFmpeg" dialog
+   PickFFmpegLibs();
+   if (!FFmpegLibsInst->ValidLibsLoaded())
+   {
+      FFmpegLibsInst->FindLibs(NULL);
+      FFmpegLibsInst->FreeLibs();
+      if (!LoadFFmpeg(true))
+      {
+         return;
+      }
+   }
+   DropFFmpegLibs();
+
+   ExportFFmpegOptions od(wxGetTopLevelParent(this));
+   od.ShowModal();
 }
 
-WX_DEFINE_LIST(FFmpegPresetList);
+FFmpegPreset::FFmpegPreset()
+{
+   mControlState.SetCount(FELastID - FEFirstID);
+}
 
+FFmpegPreset::~FFmpegPreset()
+{
+}
 
 FFmpegPresets::FFmpegPresets()
 {
-   mPresets = new FFmpegPresetList();
-   mPresets->DeleteContents(true);
+   mPreset = NULL;
+   mAbortImport = false;
+
    XMLFileReader xmlfile;
    wxFileName xmlFileName(FileNames::DataDir(), wxT("ffmpeg_presets.xml"));
    xmlfile.Parse(this,xmlFileName.GetFullPath());
@@ -433,15 +497,20 @@ FFmpegPresets::~FFmpegPresets()
    writer.Open(xmlFileName.GetFullPath(),wxT("wb"));
    WriteXMLHeader(writer);
    WriteXML(writer);
-   delete mPresets;
 }
 
 void FFmpegPresets::ImportPresets(wxString &filename)
 {
    mPreset = NULL;
+   mAbortImport = false;
+
+   FFmpegPresetMap savePresets = mPresets;
 
    XMLFileReader xmlfile;
-   xmlfile.Parse(this,filename);
+   bool success = xmlfile.Parse(this,filename);
+   if (!success || mAbortImport) {
+      mPresets = savePresets;
+   }
 }
 
 void FFmpegPresets::ExportPresets(wxString &filename)
@@ -456,40 +525,35 @@ void FFmpegPresets::ExportPresets(wxString &filename)
 wxArrayString *FFmpegPresets::GetPresetList()
 {
    wxArrayString *list = new wxArrayString();
-   FFmpegPresetList::iterator iter;
-   for (iter = mPresets->begin(); iter != mPresets->end(); ++iter)
+   FFmpegPresetMap::iterator iter;
+   for (iter = mPresets.begin(); iter != mPresets.end(); ++iter)
    {
-      FFmpegPreset *preset = *iter;
-      list->Add(preset->mPresetName);
+      list->Add(iter->second.mPresetName);
    }
+
+   list->Sort();
+
    return list;
 }
 
 void FFmpegPresets::DeletePreset(wxString &name)
 {
-   FFmpegPresetList::iterator iter;
-   for (iter = mPresets->begin(); iter != mPresets->end(); ++iter)
+   FFmpegPresetMap::iterator iter = mPresets.find(name);
+   if (iter != mPresets.end())
    {
-      FFmpegPreset *preset = *iter;
-      if (!preset->mPresetName.CmpNoCase(name))
-      {
-         mPresets->erase(iter);
-         break;
-      }
+      mPresets.erase(iter);
    }
 }
 
 FFmpegPreset *FFmpegPresets::FindPreset(wxString &name)
 {
-   FFmpegPreset *preset = NULL;
-   FFmpegPresetList::iterator iter;
-   for (iter = mPresets->begin(); iter != mPresets->end(); ++iter)
+   FFmpegPresetMap::iterator iter = mPresets.find(name);
+   if (iter != mPresets.end())
    {
-      FFmpegPreset *current = *iter;
-      if (!current->mPresetName.CmpNoCase(name))
-         preset = current;
+      return &iter->second;
    }
-   return preset;
+
+   return NULL;
 }
 
 void FFmpegPresets::SavePreset(ExportFFmpegOptions *parent, wxString &name)
@@ -503,32 +567,30 @@ void FFmpegPresets::SavePreset(ExportFFmpegOptions *parent, wxString &name)
       int action = wxMessageBox(query,_("Confirm Overwrite"),wxYES_NO | wxCENTRE);
       if (action == wxNO) return;
    }
-   else
-   {
-      wxWindow *wnd;
-      wxListBox *lb;
 
-      wnd = dynamic_cast<wxWindow*>(parent)->FindWindowById(FEFormatID,parent);
-      lb = dynamic_cast<wxListBox*>(wnd);
-      if (lb->GetSelection() < 0)
-      {
-         wxMessageBox(_("Please select format before saving a profile"));
-         return;
-      }
-      format = lb->GetStringSelection();
+   wxWindow *wnd;
+   wxListBox *lb;
 
-      wnd = dynamic_cast<wxWindow*>(parent)->FindWindowById(FECodecID,parent);
-      lb = dynamic_cast<wxListBox*>(wnd);
-      if (lb->GetSelection() < 0)
-      {
-         wxMessageBox(_("Please select codec before saving a profile"));
-         return;
-      }
-      codec = lb->GetStringSelection();
+   wnd = dynamic_cast<wxWindow*>(parent)->FindWindowById(FEFormatID,parent);
+   lb = dynamic_cast<wxListBox*>(wnd);
+   if (lb->GetSelection() < 0)
+   {
+      wxMessageBox(_("Please select format before saving a profile"));
+      return;
+   }
+   format = lb->GetStringSelection();
 
-      preset = new FFmpegPreset(name);
-      mPresets->push_front(preset);
+   wnd = dynamic_cast<wxWindow*>(parent)->FindWindowById(FECodecID,parent);
+   lb = dynamic_cast<wxListBox*>(wnd);
+   if (lb->GetSelection() < 0)
+   {
+      wxMessageBox(_("Please select codec before saving a profile"));
+      return;
    }
+   codec = lb->GetStringSelection();
+
+   preset = &mPresets[name];
+   preset->mPresetName = name;
 
    wxSpinCtrl *sc;
    wxTextCtrl *tc;
@@ -671,11 +733,17 @@ void FFmpegPresets::LoadPreset(ExportFFmpegOptions *parent, wxString &name)
 
 bool FFmpegPresets::HandleXMLTag(const wxChar *tag, const wxChar **attrs)
 {
+   if (mAbortImport)
+   {
+      return false;
+   }
+
    if (!wxStrcmp(tag,wxT("ffmpeg_presets")))
    {
       return true;
    }
-   else if (!wxStrcmp(tag,wxT("preset")))
+
+   if (!wxStrcmp(tag,wxT("preset")))
    {
       while (*attrs)
       {
@@ -688,16 +756,33 @@ bool FFmpegPresets::HandleXMLTag(const wxChar *tag, const wxChar **attrs)
          if (!wxStrcmp(attr,wxT("name")))
          {
             mPreset = FindPreset(value);
-            if (!mPreset)
+            if (mPreset)
+            {
+               wxString query = wxString::Format(_("Replace preset '%s'?"), value.c_str());
+               int action = wxMessageBox(query, _("Confirm Overwrite"), wxYES_NO | wxCANCEL | wxCENTRE);
+               if (action == wxCANCEL)
+               {
+                  mAbortImport = true;
+                  return false;
+               }
+               if (action == wxNO)
+               {
+                  mPreset = NULL;
+                  return false;
+               }
+               *mPreset = FFmpegPreset();
+            }
+            else
             {
-               mPreset = new FFmpegPreset(value);
-               mPresets->push_front(mPreset);
+               mPreset = &mPresets[value];
             }
+            mPreset->mPresetName = value;
          }
       }
       return true;
    }
-   else if (!wxStrcmp(tag,wxT("setctrlstate")) && mPreset)
+
+   if (!wxStrcmp(tag,wxT("setctrlstate")) && mPreset)
    {
       long id = -1;
       while (*attrs)
@@ -722,11 +807,17 @@ bool FFmpegPresets::HandleXMLTag(const wxChar *tag, const wxChar **attrs)
       }
       return true;
    }
+
    return false;
 }
 
 XMLTagHandler *FFmpegPresets::HandleXMLChild(const wxChar *tag)
 {
+   if (mAbortImport)
+   {
+      return NULL;
+   }
+
    if (!wxStrcmp(tag, wxT("preset")))
    {
       return this;
@@ -761,10 +852,10 @@ void FFmpegPresets::WriteXML(XMLWriter &xmlFile)
 {
    xmlFile.StartTag(wxT("ffmpeg_presets"));
    xmlFile.WriteAttr(wxT("version"),wxT("1.0"));
-   FFmpegPresetList::iterator iter;
-   for (iter = mPresets->begin(); iter != mPresets->end(); ++iter)
+   FFmpegPresetMap::iterator iter;
+   for (iter = mPresets.begin(); iter != mPresets.end(); ++iter)
    {
-      FFmpegPreset *preset = *iter;
+      FFmpegPreset *preset = &iter->second;
       xmlFile.StartTag(wxT("preset"));
       xmlFile.WriteAttr(wxT("name"),preset->mPresetName);
       for (long i = FEFirstID + 1; i < FELastID; i++)
@@ -1213,7 +1304,7 @@ ExportFFmpegOptions::~ExportFFmpegOptions()
 
 ExportFFmpegOptions::ExportFFmpegOptions(wxWindow *parent)
 :  wxDialog(parent, wxID_ANY,
-            wxString(_("Specify Other Options")))
+            wxString(_("Configure custom FFmpeg options")))
 {
    SetName(GetTitle());
    ShuttleGui S(this, eIsCreatingFromPrefs);
@@ -1706,6 +1797,9 @@ void ExportFFmpegOptions::OnLoadPreset(wxCommandEvent& WXUNUSED(event))
    mCodecList->Append(mCodecNames);
 
    mPresets->LoadPreset(this,presetname);
+
+   DoOnFormatList();
+   DoOnCodecList();
 }
 
 ///
diff --git a/src/export/ExportFFmpegDialogs.h b/src/export/ExportFFmpegDialogs.h
index b45a44e..d538d89 100644
--- a/src/export/ExportFFmpegDialogs.h
+++ b/src/export/ExportFFmpegDialogs.h
@@ -16,6 +16,7 @@ LRN
 #include "../Audacity.h"   // keep ffmpeg before wx because they interact
 #include "../FFmpeg.h"     // and Audacity.h before FFmpeg for config*.h
 
+#include <wx/hashmap.h>
 #include <wx/listimpl.cpp>
 #include "../xml/XMLFileReader.h"
 #include "../FileNames.h"
@@ -57,13 +58,17 @@ struct CompatibilityEntry
 
 
 /// AC3 export options dialog
-class ExportFFmpegAC3Options : public wxDialog
+class ExportFFmpegAC3Options : public wxPanel
 {
 public:
 
-   ExportFFmpegAC3Options(wxWindow *parent);
+   ExportFFmpegAC3Options(wxWindow *parent, int format);
+   virtual ~ExportFFmpegAC3Options();
+
    void PopulateOrExchange(ShuttleGui & S);
-   void OnOK(wxCommandEvent& event);
+   bool TransferDataToWindow();
+   bool TransferDataFromWindow();
+
    /// Bit Rates supported by AC3 encoder
    static const int iAC3BitRates[];
    /// Sample Rates supported by AC3 encoder (must end with zero-element)
@@ -76,35 +81,35 @@ private:
    wxArrayInt    mBitRateLabels;
 
    wxChoice *mBitRateChoice;
-   wxButton *mOk;
    int mBitRateFromChoice;
-
-   DECLARE_EVENT_TABLE()
 };
 
-class ExportFFmpegAACOptions : public wxDialog
+class ExportFFmpegAACOptions : public wxPanel
 {
 public:
 
-   ExportFFmpegAACOptions(wxWindow *parent);
+   ExportFFmpegAACOptions(wxWindow *parent, int format);
+   virtual ~ExportFFmpegAACOptions();
+
    void PopulateOrExchange(ShuttleGui & S);
-   void OnOK(wxCommandEvent& event);
+   bool TransferDataToWindow();
+   bool TransferDataFromWindow();
 
 private:
 
    wxSpinCtrl *mQualitySpin;
-   wxButton *mOk;
-
-   DECLARE_EVENT_TABLE()
 };
 
-class ExportFFmpegAMRNBOptions : public wxDialog
+class ExportFFmpegAMRNBOptions : public wxPanel
 {
 public:
 
-   ExportFFmpegAMRNBOptions(wxWindow *parent);
+   ExportFFmpegAMRNBOptions(wxWindow *parent, int format);
+   virtual ~ExportFFmpegAMRNBOptions();
+
    void PopulateOrExchange(ShuttleGui & S);
-   void OnOK(wxCommandEvent& event);
+   bool TransferDataToWindow();
+   bool TransferDataFromWindow();
 
    static int iAMRNBBitRate[];
 
@@ -114,19 +119,19 @@ private:
    wxArrayInt    mBitRateLabels;
 
    wxChoice *mBitRateChoice;
-   wxButton *mOk;
    int mBitRateFromChoice;
-
-   DECLARE_EVENT_TABLE()
 };
 
-class ExportFFmpegWMAOptions : public wxDialog
+class ExportFFmpegWMAOptions : public wxPanel
 {
 public:
 
-   ExportFFmpegWMAOptions(wxWindow *parent);
+   ExportFFmpegWMAOptions(wxWindow *parent, int format);
+   ~ExportFFmpegWMAOptions();
+
    void PopulateOrExchange(ShuttleGui & S);
-   void OnOK(wxCommandEvent& event);
+   bool TransferDataToWindow();
+   bool TransferDataFromWindow();
 
    static const int iWMASampleRates[];
    static const int iWMABitRate[];
@@ -137,10 +142,25 @@ private:
    wxArrayInt    mBitRateLabels;
 
    wxChoice *mBitRateChoice;
-   wxButton *mOk;
    int mBitRateFromChoice;
+};
 
-   DECLARE_EVENT_TABLE()
+class ExportFFmpegCustomOptions : public wxPanel
+{
+public:
+
+   ExportFFmpegCustomOptions(wxWindow *parent, int format);
+   ~ExportFFmpegCustomOptions();
+
+   void PopulateOrExchange(ShuttleGui & S);
+   bool TransferDataToWindow();
+   bool TransferDataFromWindow();
+
+   void OnOpen(wxCommandEvent & evt);
+
+private:
+
+   DECLARE_EVENT_TABLE();
 };
 
 /// Entry for the Applicability table
@@ -287,7 +307,7 @@ private:
 class FFmpegPreset
 {
 public:
-   FFmpegPreset(wxString &name);
+   FFmpegPreset();
    ~FFmpegPreset();
 
    wxString mPresetName;
@@ -295,7 +315,7 @@ public:
 
 };
 
-WX_DECLARE_LIST(FFmpegPreset,FFmpegPresetList);
+WX_DECLARE_STRING_HASH_MAP(FFmpegPreset, FFmpegPresetMap);
 
 class FFmpegPresets : XMLTagHandler
 {
@@ -319,8 +339,9 @@ public:
 
 private:
 
-   FFmpegPresetList *mPresets;
+   FFmpegPresetMap mPresets;
    FFmpegPreset *mPreset; // valid during XML parsing only
+   bool mAbortImport; // tells importer to ignore the rest of the import
 };
 
 #endif
diff --git a/src/export/ExportFLAC.cpp b/src/export/ExportFLAC.cpp
index 715ad53..ec9b498 100644
--- a/src/export/ExportFLAC.cpp
+++ b/src/export/ExportFLAC.cpp
@@ -22,8 +22,8 @@ and libvorbis examples, Monty <monty at xiph.org>
 
 #ifdef USE_LIBFLAC
 
-#include "Export.h"
 #include "ExportFLAC.h"
+#include "Export.h"
 
 #include <wx/progdlg.h>
 #include <wx/ffile.h>
@@ -36,41 +36,45 @@ and libvorbis examples, Monty <monty at xiph.org>
 #include "../Project.h"
 #include "../Mix.h"
 #include "../Prefs.h"
+#include "../ShuttleGui.h"
 
 #include "../Internat.h"
 #include "../Tags.h"
 
+#include "../Track.h"
+
 //----------------------------------------------------------------------------
 // ExportFLACOptions Class
 //----------------------------------------------------------------------------
 
-class ExportFLACOptions : public wxDialog
+class ExportFLACOptions : public wxPanel
 {
 public:
 
-   ExportFLACOptions(wxWindow *parent);
-   void PopulateOrExchange(ShuttleGui & S);
-   void OnOK(wxCommandEvent& event);
+   ExportFLACOptions(wxWindow *parent, int format);
+   virtual ~ExportFLACOptions();
 
-private:
-
-   DECLARE_EVENT_TABLE()
+   void PopulateOrExchange(ShuttleGui & S);
+   bool TransferDataToWindow();
+   bool TransferDataFromWindow();
 };
 
-BEGIN_EVENT_TABLE(ExportFLACOptions, wxDialog)
-   EVT_BUTTON(wxID_OK, ExportFLACOptions::OnOK)
-END_EVENT_TABLE()
-
 ///
 ///
-ExportFLACOptions::ExportFLACOptions(wxWindow *parent)
-:  wxDialog(parent, wxID_ANY,
-            wxString(_("Specify FLAC Options")))
+ExportFLACOptions::ExportFLACOptions(wxWindow *parent, int WXUNUSED(format))
+:  wxPanel(parent, wxID_ANY)
 {
-   SetName(GetTitle());
    ShuttleGui S(this, eIsCreatingFromPrefs);
-
    PopulateOrExchange(S);
+
+   TransferDataToWindow();
+}
+
+///
+///
+ExportFLACOptions::~ExportFLACOptions()
+{
+   TransferDataFromWindow();
 }
 
 ///
@@ -92,43 +96,43 @@ void ExportFLACOptions::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
    flacBitDepthLabels.Add(wxT("16")); flacBitDepthNames.Add(_("16 bit"));
    flacBitDepthLabels.Add(wxT("24")); flacBitDepthNames.Add(_("24 bit"));
 
-   S.StartHorizontalLay(wxEXPAND, 0);
+   S.StartVerticalLay();
    {
-      S.StartStatic(_("FLAC Export Setup"), 0);
+      S.StartHorizontalLay(wxCENTER);
       {
-         S.StartTwoColumn();
+         S.StartMultiColumn(2, wxCENTER);
          {
             S.TieChoice(_("Level:"), wxT("/FileFormats/FLACLevel"),
                         wxT("5"), flacLevelNames, flacLevelLabels);
             S.TieChoice(_("Bit depth:"), wxT("/FileFormats/FLACBitDepth"),
                         wxT("16"), flacBitDepthNames, flacBitDepthLabels);
          }
-         S.EndTwoColumn();
+         S.EndMultiColumn();
       }
-      S.EndStatic();
+      S.EndHorizontalLay();
    }
-   S.EndHorizontalLay();
-
-   S.AddStandardButtons();
-
-   Layout();
-   Fit();
-   SetMinSize(GetSize());
-   Center();
+   S.EndVerticalLay();
 
    return;
 }
 
 ///
 ///
-void ExportFLACOptions::OnOK(wxCommandEvent& WXUNUSED(event))
+bool ExportFLACOptions::TransferDataToWindow()
+{
+   return true;
+}
+
+///
+///
+bool ExportFLACOptions::TransferDataFromWindow()
 {
    ShuttleGui S(this, eIsSavingToPrefs);
    PopulateOrExchange(S);
 
-   EndModal(wxID_OK);
+   gPrefs->Flush();
 
-   return;
+   return true;
 }
 
 //----------------------------------------------------------------------------
@@ -178,7 +182,7 @@ public:
 
    // Required
 
-   bool DisplayOptions(wxWindow *parent, int format = 0);
+   wxWindow *OptionsCreate(wxWindow *parent, int format);
    int Export(AudacityProject *project,
                int channels,
                wxString fName,
@@ -364,13 +368,9 @@ int ExportFLAC::Export(AudacityProject *project,
    return updateResult;
 }
 
-bool ExportFLAC::DisplayOptions(wxWindow *parent, int WXUNUSED(format))
+wxWindow *ExportFLAC::OptionsCreate(wxWindow *parent, int format)
 {
-   ExportFLACOptions od(parent);
-
-   od.ShowModal();
-
-   return true;
+   return new ExportFLACOptions(parent, format);
 }
 
 // LL:  There's a bug in libflac++ 1.1.2 that prevents us from using
diff --git a/src/export/ExportMP2.cpp b/src/export/ExportMP2.cpp
index cfc6d9a..54ecd2d 100644
--- a/src/export/ExportMP2.cpp
+++ b/src/export/ExportMP2.cpp
@@ -33,6 +33,7 @@
 */
 
 #include "../Audacity.h"
+#include "ExportMP2.h"
 
 #ifdef USE_LIBTWOLAME
 
@@ -47,14 +48,14 @@
 #include <wx/intl.h>
 
 #include "Export.h"
-#include "ExportMP2.h"
 #include "../FileIO.h"
 #include "../Internat.h"
 #include "../Mix.h"
 #include "../Prefs.h"
 #include "../Project.h"
+#include "../ShuttleGui.h"
 #include "../Tags.h"
-#include "../WaveTrack.h"
+#include "../Track.h"
 
 #define LIBTWOLAME_STATIC
 #include "twolame.h"
@@ -81,84 +82,82 @@ static int iBitrates[] = {
    192, 224, 256, 320, 384
 };
 
-class ExportMP2Options : public wxDialog
+class ExportMP2Options : public wxPanel
 {
 public:
+   ExportMP2Options(wxWindow *parent, int format);
+   virtual ~ExportMP2Options();
 
-   ///
-   ///
-   ExportMP2Options(wxWindow *parent);
    void PopulateOrExchange(ShuttleGui & S);
-   void OnOK(wxCommandEvent& event);
+   bool TransferDataToWindow();
+   bool TransferDataFromWindow();
 
 private:
    wxArrayString mBitRateNames;
    wxArrayInt    mBitRateLabels;
-
-   DECLARE_EVENT_TABLE()
 };
 
-BEGIN_EVENT_TABLE(ExportMP2Options, wxDialog)
-   EVT_BUTTON(wxID_OK, ExportMP2Options::OnOK)
-END_EVENT_TABLE()
-
 ///
 ///
-ExportMP2Options::ExportMP2Options(wxWindow *parent)
-:  wxDialog(parent, wxID_ANY,
-            wxString(_("Specify MP2 Options")))
+ExportMP2Options::ExportMP2Options(wxWindow *parent, int WXUNUSED(format))
+:  wxPanel(parent, wxID_ANY)
 {
-   SetName(GetTitle());
-   ShuttleGui S(this, eIsCreatingFromPrefs);
-
    for (unsigned int i=0; i < (sizeof(iBitrates)/sizeof(int)); i++)
    {
       mBitRateNames.Add(wxString::Format(_("%i kbps"),iBitrates[i]));
       mBitRateLabels.Add(iBitrates[i]);
    }
 
+   ShuttleGui S(this, eIsCreatingFromPrefs);
    PopulateOrExchange(S);
+
+   TransferDataToWindow();
+}
+
+///
+///
+ExportMP2Options::~ExportMP2Options()
+{
+   TransferDataFromWindow();
 }
 
 ///
 ///
 void ExportMP2Options::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
 {
-   S.StartHorizontalLay(wxEXPAND, 0);
+   S.StartVerticalLay();
    {
-      S.StartStatic(_("MP2 Export Setup"), 0);
+      S.StartHorizontalLay(wxCENTER);
       {
-         S.StartTwoColumn();
+         S.StartMultiColumn(2, wxCENTER);
          {
             S.TieChoice(_("Bit Rate:"), wxT("/FileFormats/MP2Bitrate"),
                160, mBitRateNames, mBitRateLabels);
          }
-         S.EndTwoColumn();
+         S.EndMultiColumn();
       }
-      S.EndStatic();
+      S.EndHorizontalLay();
    }
-   S.EndHorizontalLay();
-
-   S.AddStandardButtons();
-
-   Layout();
-   Fit();
-   SetMinSize(GetSize());
-   Center();
+   S.EndVerticalLay();
+}
 
-   return;
+///
+///
+bool ExportMP2Options::TransferDataToWindow()
+{
+   return true;
 }
 
 ///
 ///
-void ExportMP2Options::OnOK(wxCommandEvent& WXUNUSED(event))
+bool ExportMP2Options::TransferDataFromWindow()
 {
    ShuttleGui S(this, eIsSavingToPrefs);
    PopulateOrExchange(S);
 
-   EndModal(wxID_OK);
+   gPrefs->Flush();
 
-   return;
+   return true;
 }
 
 //----------------------------------------------------------------------------
@@ -174,7 +173,7 @@ public:
 
    // Required
 
-   bool DisplayOptions(wxWindow *parent, int format = 0);
+   wxWindow *OptionsCreate(wxWindow *parent, int format);
    int Export(AudacityProject *project,
                int channels,
                wxString fName,
@@ -333,13 +332,9 @@ int ExportMP2::Export(AudacityProject *project,
    return updateResult;
 }
 
-bool ExportMP2::DisplayOptions(wxWindow *parent, int WXUNUSED(format))
+wxWindow *ExportMP2::OptionsCreate(wxWindow *parent, int format)
 {
-   ExportMP2Options od(parent);
-
-   od.ShowModal();
-
-   return true;
+   return new ExportMP2Options(parent, format);
 }
 
 // returns buffer len; caller frees
diff --git a/src/export/ExportMP3.cpp b/src/export/ExportMP3.cpp
index f93d169..c0eb9f7 100644
--- a/src/export/ExportMP3.cpp
+++ b/src/export/ExportMP3.cpp
@@ -59,6 +59,9 @@
 
 *//********************************************************************/
 
+#include "../Audacity.h"
+#include "ExportMP3.h"
+
 #include <wx/defs.h>
 
 #include <wx/choice.h>
@@ -75,21 +78,20 @@
 #include <wx/utils.h>
 #include <wx/window.h>
 
-#include "../Audacity.h"
 #include "../FileNames.h"
 #include "../float_cast.h"
 #include "../Internat.h"
 #include "../Mix.h"
 #include "../Prefs.h"
 #include "../Project.h"
+#include "../ShuttleGui.h"
 #include "../Tags.h"
-#include "../WaveTrack.h"
+#include "../Track.h"
 #include "../widgets/LinkingHtmlWindow.h"
 
 #include "FileDialog.h"
 
 #include "Export.h"
-#include "ExportMP3.h"
 
 #include <lame/lame.h>
 
@@ -257,13 +259,17 @@ static void InitMP3_Statics()
    }
 }
 
-class ExportMP3Options : public wxDialog
+class ExportMP3Options : public wxPanel
 {
 public:
 
-   ExportMP3Options(wxWindow *parent);
+   ExportMP3Options(wxWindow *parent, int format);
+   virtual ~ExportMP3Options();
+
    void PopulateOrExchange(ShuttleGui & S);
-   void OnOK(wxCommandEvent& event);
+   bool TransferDataToWindow();
+   bool TransferDataFromWindow();
+
    void OnSET(wxCommandEvent& evt);
    void OnVBR(wxCommandEvent& evt);
    void OnABR(wxCommandEvent& evt);
@@ -294,44 +300,46 @@ private:
    DECLARE_EVENT_TABLE()
 };
 
-BEGIN_EVENT_TABLE(ExportMP3Options, wxDialog)
+BEGIN_EVENT_TABLE(ExportMP3Options, wxPanel)
    EVT_RADIOBUTTON(ID_SET,    ExportMP3Options::OnSET)
    EVT_RADIOBUTTON(ID_VBR,    ExportMP3Options::OnVBR)
    EVT_RADIOBUTTON(ID_ABR,    ExportMP3Options::OnABR)
    EVT_RADIOBUTTON(ID_CBR,    ExportMP3Options::OnCBR)
    EVT_CHOICE(wxID_ANY,       ExportMP3Options::OnQuality)
-   EVT_BUTTON(wxID_OK,        ExportMP3Options::OnOK)
 END_EVENT_TABLE()
 
 ///
 ///
-ExportMP3Options::ExportMP3Options(wxWindow *parent)
-:  wxDialog(parent, wxID_ANY,
-            wxString(_("Specify MP3 Options")))
+ExportMP3Options::ExportMP3Options(wxWindow *parent, int WXUNUSED(format))
+:  wxPanel(parent, wxID_ANY)
 {
-   SetName(GetTitle());
-
    InitMP3_Statics();
 
    mSetRate = gPrefs->Read(wxT("/FileFormats/MP3SetRate"), PRESET_STANDARD);
-   mVbrRate = gPrefs->Read(wxT("/FileFormats/MP3VbrRate"), QUALITY_4);
-   mAbrRate = gPrefs->Read(wxT("/FileFormats/MP3AbrRate"), 128);
-   mCbrRate = gPrefs->Read(wxT("/FileFormats/MP3CbrRate"), 128);
+   mVbrRate = gPrefs->Read(wxT("/FileFormats/MP3VbrRate"), QUALITY_2);
+   mAbrRate = gPrefs->Read(wxT("/FileFormats/MP3AbrRate"), 192);
+   mCbrRate = gPrefs->Read(wxT("/FileFormats/MP3CbrRate"), 192);
 
    ShuttleGui S(this, eIsCreatingFromPrefs);
-
    PopulateOrExchange(S);
+
+   TransferDataToWindow();
+}
+
+ExportMP3Options::~ExportMP3Options()
+{
+   TransferDataFromWindow();
 }
 
 ///
 ///
 void ExportMP3Options::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
 {
-   S.StartHorizontalLay(wxEXPAND, 0);
+   S.StartVerticalLay();
    {
-      S.StartStatic(_("MP3 Export Setup"), 0);
+      S.StartHorizontalLay(wxCENTER);
       {
-         S.StartMultiColumn(2, wxEXPAND);
+         S.StartMultiColumn(2, wxCENTER);
          {
             S.SetStretchyCol(1);
             S.StartTwoColumn();
@@ -339,7 +347,7 @@ void ExportMP3Options::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
                S.AddPrompt(_("Bit Rate Mode:"));
                S.StartHorizontalLay();
                {
-                  S.StartRadioButtonGroup(wxT("/FileFormats/MP3RateMode"), MODE_CBR);
+                  S.StartRadioButtonGroup(wxT("/FileFormats/MP3RateMode"), MODE_SET);
                   {
                      mSET = S.Id(ID_SET).TieRadioButton(_("Preset"), MODE_SET);
                      mVBR = S.Id(ID_VBR).TieRadioButton(_("Variable"), MODE_VBR);
@@ -349,12 +357,12 @@ void ExportMP3Options::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
                   S.EndRadioButtonGroup();
                }
                S.EndHorizontalLay();
-
+   
                CHOICES *choices;
                int cnt;
                bool enable;
                int defrate;
-
+   
                if (mSET->GetValue()) {
                   choices = setRates;
                   cnt = WXSIZEOF(setRates);
@@ -380,20 +388,20 @@ void ExportMP3Options::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
                   enable = false;
                   defrate = mCbrRate;
                }
-
+   
                mRate = S.Id(ID_QUALITY).TieChoice(_("Quality"),
                                                   wxT("/FileFormats/MP3Bitrate"),
                                                   defrate,
                                                   GetNames(choices, cnt),
                                                   GetLabels(choices, cnt));
-
+   
                mMode = S.TieChoice(_("Variable Speed:"),
                                    wxT("/FileFormats/MP3VarMode"),
                                    ROUTINE_FAST,
                                    GetNames(varModes, WXSIZEOF(varModes)),
                                    GetLabels(varModes, WXSIZEOF(varModes)));
                mMode->Enable(enable);
-
+   
                S.AddPrompt(_("Channel Mode:"));
                S.StartTwoColumn();
                {
@@ -410,23 +418,19 @@ void ExportMP3Options::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
          }
          S.EndMultiColumn();
       }
-      S.EndStatic();
+      S.EndHorizontalLay();
    }
-   S.EndHorizontalLay();
-
-   S.AddStandardButtons();
-
-   Layout();
-   Fit();
-   SetMinSize(GetSize());
-   Center();
-
-   return;
+   S.EndVerticalLay();
 }
 
 ///
 ///
-void ExportMP3Options::OnOK(wxCommandEvent& WXUNUSED(event))
+bool ExportMP3Options::TransferDataToWindow()
+{
+   return true;
+}
+
+bool ExportMP3Options::TransferDataFromWindow()
 {
    ShuttleGui S(this, eIsSavingToPrefs);
    PopulateOrExchange(S);
@@ -437,9 +441,7 @@ void ExportMP3Options::OnOK(wxCommandEvent& WXUNUSED(event))
    gPrefs->Write(wxT("/FileFormats/MP3CbrRate"), mCbrRate);
    gPrefs->Flush();
 
-   EndModal(wxID_OK);
-
-   return;
+   return true;
 }
 
 ///
@@ -1555,10 +1557,11 @@ public:
 
    ExportMP3();
    void Destroy();
+   bool CheckFileName(wxFileName & filename, int format);
 
    // Required
 
-   bool DisplayOptions(wxWindow *parent, int format = 0);
+   wxWindow *OptionsCreate(wxWindow *parent, int format);
    int Export(AudacityProject *project,
                int channels,
                wxString fName,
@@ -1597,6 +1600,23 @@ void ExportMP3::Destroy()
    delete this;
 }
 
+bool ExportMP3::CheckFileName(wxFileName & WXUNUSED(filename), int WXUNUSED(format))
+{
+#ifndef DISABLE_DYNAMIC_LOADING_LAME
+   MP3Exporter exporter;
+
+   if (!exporter.LoadLibrary(wxTheApp->GetTopWindow(), MP3Exporter::Maybe)) {
+      wxMessageBox(_("Could not open MP3 encoding library!"));
+      gPrefs->Write(wxT("/MP3/MP3LibPath"), wxString(wxT("")));
+      gPrefs->Flush();
+
+      return false;
+   }
+#endif // DISABLE_DYNAMIC_LOADING_LAME
+
+   return true;
+}
+
 int ExportMP3::Export(AudacityProject *project,
                        int channels,
                        wxString fName,
@@ -1847,13 +1867,9 @@ int ExportMP3::Export(AudacityProject *project,
    return updateResult;
 }
 
-bool ExportMP3::DisplayOptions(wxWindow *parent, int WXUNUSED(format))
+wxWindow *ExportMP3::OptionsCreate(wxWindow *parent, int format)
 {
-   ExportMP3Options od(parent);
-
-   od.ShowModal();
-
-   return true;
+   return new ExportMP3Options(parent, format);
 }
 
 int ExportMP3::FindValue(CHOICES *choices, int cnt, int needle, int def)
diff --git a/src/export/ExportMultiple.cpp b/src/export/ExportMultiple.cpp
index 3302c99..ed3b8af 100644
--- a/src/export/ExportMultiple.cpp
+++ b/src/export/ExportMultiple.cpp
@@ -16,6 +16,7 @@
 *//********************************************************************/
 
 #include "../Audacity.h"
+#include "ExportMultiple.h"
 
 #include <wx/defs.h>
 #include <wx/button.h>
@@ -38,7 +39,6 @@
 #include <wx/textdlg.h>
 
 #include "Export.h"
-#include "ExportMultiple.h"
 
 #include "../Internat.h"
 #include "../FileFormats.h"
@@ -46,7 +46,9 @@
 #include "../LabelTrack.h"
 #include "../Project.h"
 #include "../Prefs.h"
+#include "../ShuttleGui.h"
 #include "../Tags.h"
+#include "../WaveTrack.h"
 #include "../widgets/HelpSystem.h"
 
 
@@ -77,7 +79,7 @@ enum {
 
 BEGIN_EVENT_TABLE(ExportMultiple, wxDialog)
    EVT_CHOICE(FormatID, ExportMultiple::OnFormat)
-   EVT_BUTTON(OptionsID, ExportMultiple::OnOptions)
+//   EVT_BUTTON(OptionsID, ExportMultiple::OnOptions)
    EVT_BUTTON(CreateID, ExportMultiple::OnCreate)
    EVT_BUTTON(ChooseID, ExportMultiple::OnChoose)
    EVT_BUTTON(wxID_OK, ExportMultiple::OnExport)
@@ -103,6 +105,7 @@ END_EVENT_TABLE()
 
 ExportMultiple::ExportMultiple(AudacityProject *project)
 : wxDialog(project, wxID_ANY, wxString(_("Export Multiple")))
+, mIterator(new TrackListIterator)
 {
    SetName(GetTitle());
 
@@ -112,6 +115,8 @@ ExportMultiple::ExportMultiple(AudacityProject *project)
 
    this->CountTracksAndLabels();
 
+   mBook = NULL;
+
    // create array of characters not allowed in file names
    wxString forbid = wxFileName::GetForbiddenChars();
    for(unsigned int i=0; i < forbid.Length(); i++)
@@ -136,6 +141,7 @@ ExportMultiple::ExportMultiple(AudacityProject *project)
 
 ExportMultiple::~ExportMultiple()
 {
+   delete mIterator;
 }
 
 void ExportMultiple::CountTracksAndLabels()
@@ -145,7 +151,7 @@ void ExportMultiple::CountTracksAndLabels()
    mNumWaveTracks = 0;
 
    Track* pTrack;
-   for (pTrack = mIterator.First(mTracks); pTrack != NULL; pTrack = mIterator.Next())
+   for (pTrack = mIterator->First(mTracks); pTrack != NULL; pTrack = mIterator->Next())
    {
       switch (pTrack->GetKind())
       {
@@ -211,19 +217,17 @@ int ExportMultiple::ShowModal()
 
 void ExportMultiple::PopulateOrExchange(ShuttleGui& S)
 {
-
    wxString name = mProject->GetName();
+   wxString defaultFormat = gPrefs->Read(wxT("/Export/Format"), wxT("WAV"));
 
+   wxArrayString formats;
    mPluginIndex = -1;
-
-   wxString defaultFormat = gPrefs->Read(wxT("/Export/Format"),
-      wxT("WAV"));
-
    mFilterIndex = 0;
 
    for (size_t i = 0; i < mPlugins.GetCount(); i++) {
       for (int j = 0; j < mPlugins[i]->GetFormatCount(); j++)
       {
+         formats.Add(mPlugins[i]->GetDescription(j));
          if (mPlugins[i]->GetFormat(j) == defaultFormat) {
             mPluginIndex = i;
             mSubFormatIndex = j;
@@ -238,84 +242,102 @@ void ExportMultiple::PopulateOrExchange(ShuttleGui& S)
       mSubFormatIndex = 0;
    }
 
-
    S.SetBorder(5);
-   S.StartMultiColumn(4, true);
+   S.StartHorizontalLay(wxEXPAND, true);
    {
-      wxArrayString formats;
-
-      for (size_t i = 0; i < mPlugins.GetCount(); i++) {
-         for (int j = 0; j < mPlugins[i]->GetFormatCount(); j++)
+      S.SetBorder(5);
+      S.StartStatic(_("Export files to:"), true);
+      {
+         S.StartMultiColumn(4, true);
          {
-            formats.Add(mPlugins[i]->GetDescription(j));
+            mDir = S.Id(DirID)
+               .TieTextBox(_("Folder:"),
+                           wxT("/Export/MultiplePath"),
+                           gPrefs->Read(wxT("/Export/Path"), ::wxGetCwd()),
+                           64);
+            S.Id(ChooseID).AddButton(_("Choose..."));
+            S.Id(CreateID).AddButton(_("Create"));
+
+            mFormat = S.Id(FormatID)
+               .TieChoice(_("Format:"),
+                          wxT("/Export/MultipleFormat"),
+                          formats[mFilterIndex],
+                          formats,
+                          formats);
+            S.AddVariableText(wxT(""), false);
+            S.AddVariableText(wxT(""), false);
+
+            S.AddPrompt(_("Options:"));
+            if (!mBook)
+            {
+               mBook = new wxSimplebook(S.GetParent(), OptionsID, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxBORDER_STATIC);
+               for (size_t i = 0; i < mPlugins.GetCount(); i++)
+               {
+                  for (int j = 0; j < mPlugins[i]->GetFormatCount(); j++)
+                  {
+                     mBook->AddPage(mPlugins[i]->OptionsCreate(mBook, j), wxEmptyString);
+                  }
+               }
+               mBook->ChangeSelection(mFormat->GetSelection());
+            }
+            S.AddWindow(mBook);
+            S.AddVariableText(wxT(""), false);
+            S.AddVariableText(wxT(""), false);
          }
+         S.EndMultiColumn();
       }
-
-      mFormat = S.Id(FormatID)
-         .TieChoice(_("Export format:"),
-                    wxT("/Export/MultipleFormat"),
-                    mPlugins[mPluginIndex]->GetFormat(mSubFormatIndex),
-                    formats,
-                    formats);
-      S.Id(OptionsID).AddButton(_("Options..."));
-      S.AddVariableText(wxT(""), false);
-
-      mDir = S.Id(DirID)
-         .TieTextBox(_("Export location:"),
-                     wxT("/Export/MultiplePath"),
-                     gPrefs->Read(wxT("/Export/Path"), ::wxGetCwd()),
-                     64);
-      S.Id(ChooseID).AddButton(_("Choose..."));
-      S.Id(CreateID).AddButton(_("Create"));
+      S.EndStatic();
    }
-   S.EndMultiColumn();
+   S.EndHorizontalLay();
 
-   S.StartHorizontalLay(wxEXPAND, true);
+   S.StartHorizontalLay(wxEXPAND, false);
    {
       S.SetBorder(5);
-      S.StartStatic(_("Split files based on:"), true);
+      S.StartStatic(_("Split files based on:"), 1);
       {
          // Row 1
          S.SetBorder(1);
-         mLabel = S.Id(LabelID).AddRadioButton(wxString(_("Labels")));
+         mTrack = S.Id(TrackID)
+            .AddRadioButton(wxString(_("Tracks")));
+         mTrack->SetName(_("Tracks"));
+
+         // Row 2
+         S.SetBorder(1);
+         mLabel = S.Id(LabelID).AddRadioButtonToGroup(wxString(_("Labels")));
          mLabel->SetName(_("Labels"));
          S.SetBorder(3);
 
-         S.StartMultiColumn(2, false);
+         S.StartMultiColumn(2, wxEXPAND);
          S.SetStretchyCol(1);
          {
-            // Row 2 (indented)
+            // Row 3 (indented)
             S.AddVariableText(wxT("   "), false);
             mFirst = S.Id(FirstID)
                .AddCheckBox(_("Include audio before first label"), wxT("false"));
 
-            // Row 3
+            // Row 4
             S.AddVariableText(wxT(""), false);
-            S.StartHorizontalLay(wxEXPAND, false);
+            S.StartMultiColumn(2, wxEXPAND);
+            S.SetStretchyCol(1);
             {
-               mFirstFileLabel = S.AddVariableText(_("First file name:"), true);
+               mFirstFileLabel = S.AddVariableText(_("First file name:"), false);
                mFirstFileName = S.Id(FirstFileNameID)
-                  .TieTextBox(wxT(""),
+                  .Prop(1).TieTextBox(wxT(""),
                               name,
                               30);
                mFirstFileName->SetName(_("First file name"));
             }
-            S.EndHorizontalLay();
+            S.EndMultiColumn();
          }
          S.EndMultiColumn();
 
-         // Row 4
-         S.SetBorder(1);
-         mTrack = S.Id(TrackID)
-            .AddRadioButtonToGroup(wxString(_("Tracks")));
-         mTrack->SetName(_("Tracks"));
          S.SetBorder(3);
       }
       S.EndStatic();
 
       S.SetBorder(5);
-      S.StartStatic(_("Name files:"), false);
-       {
+      S.StartStatic(_("Name files:"), 1);
+      {
          S.SetBorder(2);
          S.StartRadioButtonGroup(wxT("/Export/TrackNameWithOrWithoutNumbers"), wxT("labelTrack"));
          {
@@ -330,16 +352,19 @@ void ExportMultiple::PopulateOrExchange(ShuttleGui& S)
          }
          S.EndRadioButtonGroup();
 
-         S.StartHorizontalLay(wxEXPAND, false);
+         S.StartMultiColumn(3, wxEXPAND);
+         S.SetStretchyCol(2);
          {
-            mPrefixLabel = S.AddVariableText(_("File name prefix:"), true);
+            // Row 3 (indented)
+            S.AddVariableText(wxT("   "), false);
+            mPrefixLabel = S.AddVariableText(_("File name prefix:"), false);
             mPrefix = S.Id(PrefixID)
                .TieTextBox(wxT(""),
                            name,
                            30);
             mPrefix->SetName(_("File name prefix"));
          }
-         S.EndHorizontalLay();
+         S.EndMultiColumn();
       }
       S.EndStatic();
    }
@@ -348,8 +373,9 @@ void ExportMultiple::PopulateOrExchange(ShuttleGui& S)
    S.SetBorder(5);
    S.StartHorizontalLay(wxEXPAND, false);
    {
-      mOverwrite = S.Id(OverwriteID)
-         .AddCheckBox(_("Overwrite existing files"), wxT("true"));
+      mOverwrite = S.Id(OverwriteID).TieCheckBox(_("Overwrite existing files"),
+                                                 wxT("/Export/OverwriteExisting"),
+                                                 false);
    }
    S.EndHorizontalLay();
 
@@ -395,6 +421,8 @@ void ExportMultiple::EnableControls()
 
 void ExportMultiple::OnFormat(wxCommandEvent& WXUNUSED(event))
 {
+   mBook->ChangeSelection(mFormat->GetSelection());
+
    EnableControls();
 }
 
@@ -502,20 +530,19 @@ void ExportMultiple::OnExport(wxCommandEvent& WXUNUSED(event))
    mFilterIndex = mFormat->GetSelection();
    if (mFilterIndex != wxNOT_FOUND)
    {
-     size_t c = 0;
-     for (size_t i = 0; i < mPlugins.GetCount(); i++)
-     {
-       for (int j = 0; j < mPlugins[i]->GetFormatCount(); j++)
-       {
-         if ((size_t)mFilterIndex == c)
-         {  // this is the selected format. Store the plug-in and sub-format
-            // needed to acheive it.
-            mPluginIndex = i;
-            mSubFormatIndex = j;
+      for (size_t c = 0, i = 0; i < mPlugins.GetCount(); i++)
+      {
+         for (int j = 0; j < mPlugins[i]->GetFormatCount(); j++, c++)
+         {
+            if ((size_t)mFilterIndex == c)
+            {  // this is the selected format. Store the plug-in and sub-format
+               // needed to acheive it.
+               mPluginIndex = i;
+               mSubFormatIndex = j;
+               mBook->GetPage(mFilterIndex)->TransferDataFromWindow();
+            }
          }
-         c++;
-       }
-     }
+      }
    }
 
 //   bool overwrite = mOverwrite->GetValue();
@@ -730,7 +757,7 @@ int ExportMultiple::ExportMultipleByTrack(bool byName,
    wxString title;   // un-messed-with title of file for tagging with
 
    /* Remember which tracks were selected, and set them to unselected */
-   for (tr = mIterator.First(mTracks); tr != NULL; tr = mIterator.Next()) {
+   for (tr = mIterator->First(mTracks); tr != NULL; tr = mIterator->Next()) {
       if (tr->GetKind() != Track::Wave) {
          continue;
       }
@@ -746,7 +773,7 @@ int ExportMultiple::ExportMultipleByTrack(bool byName,
    }
 
    /* Examine all tracks in turn, collecting export information */
-   for (tr = mIterator.First(mTracks); tr != NULL; tr = mIterator.Next()) {
+   for (tr = mIterator->First(mTracks); tr != NULL; tr = mIterator->Next()) {
 
       // Want only non-muted wave tracks.
       if ((tr->GetKind() != Track::Wave)  || tr->GetMute())
@@ -759,7 +786,7 @@ int ExportMultiple::ExportMultipleByTrack(bool byName,
       // Check for a linked track
       tr2 = NULL;
       if (tr->GetLinked()) {
-         tr2 = mIterator.Next();
+         tr2 = mIterator->Next();
          if (tr2) {
 
             // Make sure it gets included
@@ -829,7 +856,7 @@ int ExportMultiple::ExportMultipleByTrack(bool byName,
    // loop
    int count = 0; // count the number of sucessful runs
    ExportKit activeSetting;  // pointer to the settings in use for this export
-   for (tr = mIterator.First(mTracks); tr != NULL; tr = mIterator.Next()) {
+   for (tr = mIterator->First(mTracks); tr != NULL; tr = mIterator->Next()) {
 
       // Want only non-muted wave tracks.
       if ((tr->GetKind() != Track::Wave) || (tr->GetMute() == true)) {
@@ -842,7 +869,7 @@ int ExportMultiple::ExportMultipleByTrack(bool byName,
       // Check for a linked track
       tr2 = NULL;
       if (tr->GetLinked()) {
-         tr2 = mIterator.Next();
+         tr2 = mIterator->Next();
          if (tr2) {
             // Select it also
             tr2->SetSelected(true);
@@ -918,6 +945,9 @@ int ExportMultiple::DoExport(int channels,
       mExported.Add(name.GetFullPath());
    }
 
+   Refresh();
+   Update();
+
    return success;
 }
 
@@ -950,6 +980,7 @@ wxString ExportMultiple::MakeFileName(wxString input)
    }  // phew - end of file name sanitisation procedure
    return newname;
 }
+
 void SuccessDialog::OnKeyDown(wxListEvent& event)
 {
    if (event.GetKeyCode() == WXK_RETURN)
diff --git a/src/export/ExportMultiple.h b/src/export/ExportMultiple.h
index a1cc832..aba865c 100644
--- a/src/export/ExportMultiple.h
+++ b/src/export/ExportMultiple.h
@@ -15,9 +15,9 @@
 #include <wx/string.h>
 #include <wx/dynarray.h>   // sadly we are using wx dynamic arrays
 #include <wx/listctrl.h>
+#include <wx/simplebook.h>
 
 #include "Export.h"
-#include "../Track.h"
 #include "../Tags.h"       // we need to know about the Tags class for metadata
 
 class wxButton;
@@ -27,7 +27,9 @@ class wxRadioButton;
 class wxTextCtrl;
 
 class AudacityProject;
+class LabelTrack;
 class ShuttleGui;
+class TrackListIterator;
 
 class ExportMultiple : public wxDialog
 {
@@ -107,7 +109,7 @@ private:
    AudacityProject *mProject;
    TrackList *mTracks;           /**< The list of tracks in the project that is
                                    being exported */
-   TrackListIterator mIterator;  /**< Iterator used to work through all the
+   TrackListIterator *mIterator;  /**< Iterator used to work through all the
                                    tracks in the project */
    LabelTrack *mLabels;
    int mNumLabels;
@@ -161,6 +163,8 @@ private:
    wxButton      *mCancel;
    wxButton      *mExport;
 
+   wxSimplebook   *mBook;
+
    DECLARE_EVENT_TABLE()
 
 };
diff --git a/src/export/ExportOGG.cpp b/src/export/ExportOGG.cpp
index 091ac85..20d33ee 100644
--- a/src/export/ExportOGG.cpp
+++ b/src/export/ExportOGG.cpp
@@ -19,91 +19,94 @@
 
 #ifdef USE_LIBVORBIS
 
-#include "Export.h"
 #include "ExportOGG.h"
+#include "Export.h"
 
 #include <wx/log.h>
 #include <wx/msgdlg.h>
-
+#include <wx/slider.h>
+ 
 #include <vorbis/vorbisenc.h>
 
 #include "../FileIO.h"
 #include "../Project.h"
 #include "../Mix.h"
 #include "../Prefs.h"
+#include "../ShuttleGui.h"
 
 #include "../Internat.h"
 #include "../Tags.h"
+#include "../Track.h"
 
 //----------------------------------------------------------------------------
 // ExportOGGOptions
 //----------------------------------------------------------------------------
 
-class ExportOGGOptions : public wxDialog
+class ExportOGGOptions : public wxPanel
 {
 public:
 
    ExportOGGOptions(wxWindow *parent, int format);
+   virtual ~ExportOGGOptions();
+
    void PopulateOrExchange(ShuttleGui & S);
-   void OnOK(wxCommandEvent& event);
+   bool TransferDataToWindow();
+   bool TransferDataFromWindow();
 
 private:
 
    int mOggQualityUnscaled;
-
-   DECLARE_EVENT_TABLE()
 };
 
-BEGIN_EVENT_TABLE(ExportOGGOptions, wxDialog)
-   EVT_BUTTON(wxID_OK, ExportOGGOptions::OnOK)
-END_EVENT_TABLE()
-
 ///
 ///
 ExportOGGOptions::ExportOGGOptions(wxWindow *parent, int WXUNUSED(format))
-:  wxDialog(parent, wxID_ANY,
-            wxString(_("Specify Ogg Vorbis Options")))
+:  wxPanel(parent, wxID_ANY)
 {
-   SetName(GetTitle());
-   ShuttleGui S(this, eIsCreatingFromPrefs);
-
    mOggQualityUnscaled = gPrefs->Read(wxT("/FileFormats/OggExportQuality"),50)/10;
 
+   ShuttleGui S(this, eIsCreatingFromPrefs);
    PopulateOrExchange(S);
+
+   TransferDataToWindow();
+}
+
+ExportOGGOptions::~ExportOGGOptions()
+{
+   TransferDataFromWindow();
 }
 
 ///
 ///
 void ExportOGGOptions::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
 {
-   S.StartHorizontalLay(wxEXPAND, 0);
+   S.StartVerticalLay();
    {
-      S.StartStatic(_("Ogg Vorbis Export Setup"), 1);
+      S.StartHorizontalLay(wxEXPAND);
       {
-         S.StartMultiColumn(2, wxEXPAND);
+         S.SetSizerProportion(1);
+         S.StartMultiColumn(2, wxCENTER);
          {
             S.SetStretchyCol(1);
-            S.TieSlider(_("Quality:"), mOggQualityUnscaled, 10);
+            S.Prop(1).TieSlider(_("Quality:"), mOggQualityUnscaled, 10);
          }
          S.EndMultiColumn();
       }
-      S.EndStatic();
+      S.EndHorizontalLay();
    }
-   S.EndHorizontalLay();
-
-   S.AddStandardButtons();
-
-   Layout();
-   Fit();
-   SetMinSize(GetSize());
-   Center();
+   S.EndVerticalLay();
+}
 
-   return;
+///
+///
+bool ExportOGGOptions::TransferDataToWindow()
+{
+   return true;
 }
 
 ///
 ///
-void ExportOGGOptions::OnOK(wxCommandEvent& WXUNUSED(event))
+bool ExportOGGOptions::TransferDataFromWindow()
 {
    ShuttleGui S(this, eIsSavingToPrefs);
    PopulateOrExchange(S);
@@ -111,9 +114,7 @@ void ExportOGGOptions::OnOK(wxCommandEvent& WXUNUSED(event))
    gPrefs->Write(wxT("/FileFormats/OggExportQuality"),mOggQualityUnscaled * 10);
    gPrefs->Flush();
 
-   EndModal(wxID_OK);
-
-   return;
+   return true;
 }
 
 //----------------------------------------------------------------------------
@@ -130,8 +131,8 @@ public:
    void Destroy();
 
    // Required
+   virtual wxWindow *OptionsCreate(wxWindow *parent, int format);
 
-   bool DisplayOptions(wxWindow *parent, int format = 0);
    int Export(AudacityProject *project,
                int channels,
                wxString fName,
@@ -334,13 +335,9 @@ int ExportOGG::Export(AudacityProject *project,
    return updateResult;
 }
 
-bool ExportOGG::DisplayOptions(wxWindow *parent, int format)
+wxWindow *ExportOGG::OptionsCreate(wxWindow *parent, int format)
 {
-   ExportOGGOptions od(parent, format);
-
-   od.ShowModal();
-
-   return true;
+   return new ExportOGGOptions(parent, format);
 }
 
 bool ExportOGG::FillComment(AudacityProject *project, vorbis_comment *comment, Tags *metadata)
diff --git a/src/export/ExportPCM.cpp b/src/export/ExportPCM.cpp
index 4789b67..65fb672 100644
--- a/src/export/ExportPCM.cpp
+++ b/src/export/ExportPCM.cpp
@@ -8,6 +8,9 @@
 
 **********************************************************************/
 
+#include "../Audacity.h"
+#include "ExportPCM.h"
+
 #include <wx/defs.h>
 
 #include <wx/choice.h>
@@ -23,20 +26,17 @@
 
 #include "sndfile.h"
 
-#include "../Audacity.h"
 #include "../FileFormats.h"
 #include "../Internat.h"
-#include "../LabelTrack.h"
 #include "../Mix.h"
 #include "../Prefs.h"
 #include "../Project.h"
+#include "../ShuttleGui.h"
 #include "../Tags.h"
 #include "../Track.h"
-#include "../WaveTrack.h"
 #include "../ondemand/ODManager.h"
 
 #include "Export.h"
-#include "ExportPCM.h"
 
 #ifdef USE_LIBID3TAG
    #include <id3tag.h>
@@ -53,8 +53,8 @@
 struct
 {
    int format;
-   wxChar *name;
-   wxChar *desc;
+   const wxChar *name;
+   const wxChar *desc;
 }
 static const kFormats[] =
 {
@@ -92,14 +92,18 @@ static void WriteExportFormatPref(int format)
 #define ID_HEADER_CHOICE           7102
 #define ID_ENCODING_CHOICE         7103
 
-class ExportPCMOptions : public wxDialog
+class ExportPCMOptions : public wxPanel
 {
 public:
 
    ExportPCMOptions(wxWindow *parent, int format);
+   virtual ~ExportPCMOptions();
+
    void PopulateOrExchange(ShuttleGui & S);
+   bool TransferDataToWindow();
+   bool TransferDataFromWindow();
+
    void OnHeaderChoice(wxCommandEvent & evt);
-   void OnOK(wxCommandEvent& event);
 
 private:
 
@@ -112,7 +116,6 @@ private:
    wxArrayString mEncodingNames;
    wxChoice *mHeaderChoice;
    wxChoice *mEncodingChoice;
-   wxButton *mOk;
    int mHeaderFromChoice;
    int mEncodingFromChoice;
    wxArrayInt mEncodingFormats;
@@ -120,20 +123,14 @@ private:
    DECLARE_EVENT_TABLE()
 };
 
-BEGIN_EVENT_TABLE(ExportPCMOptions, wxDialog)
-   EVT_CHOICE(ID_HEADER_CHOICE,   ExportPCMOptions::OnHeaderChoice)
-   EVT_BUTTON(wxID_OK,            ExportPCMOptions::OnOK)
+BEGIN_EVENT_TABLE(ExportPCMOptions, wxPanel)
+   EVT_CHOICE(ID_HEADER_CHOICE, ExportPCMOptions::OnHeaderChoice)
 END_EVENT_TABLE()
 
-ExportPCMOptions::ExportPCMOptions(wxWindow * WXUNUSED(parent), int selformat)
-:  wxDialog(NULL, wxID_ANY,
-            wxString(_("Specify Uncompressed Options")))
+ExportPCMOptions::ExportPCMOptions(wxWindow *parent, int selformat)
+:  wxPanel(parent, wxID_ANY)
 {
-   SetName(GetTitle());
-
-   mOk = NULL;
-
-   int format = 0;
+   int format;
 
    if (selformat < 0 || selformat >= WXSIZEOF(kFormats))
    {
@@ -144,29 +141,20 @@ ExportPCMOptions::ExportPCMOptions(wxWindow * WXUNUSED(parent), int selformat)
       format = kFormats[selformat].format;
    }
 
-   int i;
-   int num;
-   int sel;
-
-   num = sf_num_headers();
-   sel = 0;
-   for (i = 0; i < num; i++) {
+   mHeaderFromChoice = 0;
+   for (int i = 0, num = sf_num_headers(); i < num; i++) {
       mHeaderNames.Add(sf_header_index_name(i));
       if ((format & SF_FORMAT_TYPEMASK) == (int)sf_header_index_to_type(i))
-         sel = i;
+         mHeaderFromChoice = i;
    }
-   mHeaderFromChoice = sel;
 
-   mEncodingFormats.Clear();
-   num = sf_num_encodings();
-   mEncodingFromChoice = sel = 0;
-   for (i = 0; i < num; i++) {
+   mEncodingFromChoice = 0;
+   for (int i = 0, sel = 0, num = sf_num_encodings(); i < num; i++) {
       int enc = sf_encoding_index_to_subtype(i);
       int fmt = (format & SF_FORMAT_TYPEMASK) | enc;
-      bool valid  = ValidatePair(fmt);
+      bool valid = ValidatePair(fmt);
       if (valid)
       {
-
          mEncodingNames.Add(sf_encoding_index_name(i));
          mEncodingFormats.Add(enc);
          if ((format & SF_FORMAT_SUBMASK) == (int)sf_encoding_index_to_subtype(i))
@@ -177,21 +165,23 @@ ExportPCMOptions::ExportPCMOptions(wxWindow * WXUNUSED(parent), int selformat)
    }
 
    ShuttleGui S(this, eIsCreatingFromPrefs);
-
    PopulateOrExchange(S);
 
-   Layout();
-   Fit();
-   Center();
+   TransferDataToWindow();
+}
+
+ExportPCMOptions::~ExportPCMOptions()
+{
+   TransferDataFromWindow();
 }
 
 void ExportPCMOptions::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
 {
-   S.StartHorizontalLay(wxEXPAND, true);
+   S.StartVerticalLay();
    {
-      S.StartStatic(_("Uncompressed Export Setup"), true);
+      S.StartHorizontalLay(wxCENTER);
       {
-         S.StartMultiColumn(2, wxEXPAND);
+         S.StartMultiColumn(2, wxCENTER);
          {
             S.SetStretchyCol(1);
             mHeaderChoice = S.Id(ID_HEADER_CHOICE)
@@ -204,18 +194,33 @@ void ExportPCMOptions::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
                           &mEncodingNames);
          }
          S.EndMultiColumn();
-         S.AddFixedText(_("(Not all combinations of headers and encodings are possible.)"));
       }
-      S.EndStatic();
+      S.EndHorizontalLay();
    }
-   S.EndHorizontalLay();
-
-   S.AddStandardButtons();
-   mOk = (wxButton *)wxWindow::FindWindowById(wxID_OK, this);
+   S.EndVerticalLay();
 
    return;
 }
 
+///
+///
+bool ExportPCMOptions::TransferDataToWindow()
+{
+   return true;
+}
+
+///
+///
+bool ExportPCMOptions::TransferDataFromWindow()
+{
+   ShuttleGui S(this, eIsSavingToPrefs);
+   PopulateOrExchange(S);
+
+   WriteExportFormatPref(GetFormat());
+
+   return true;
+}
+
 void ExportPCMOptions::OnHeaderChoice(wxCommandEvent & WXUNUSED(evt))
 {
    int format = sf_header_index_to_type(mHeaderChoice->GetSelection());
@@ -263,15 +268,6 @@ void ExportPCMOptions::OnHeaderChoice(wxCommandEvent & WXUNUSED(evt))
    ValidatePair(GetFormat());
 }
 
-void ExportPCMOptions::OnOK(wxCommandEvent& WXUNUSED(event))
-{
-   WriteExportFormatPref(GetFormat());
-
-   EndModal(wxID_OK);
-
-   return;
-}
-
 int ExportPCMOptions::GetFormat()
 {
    int hdr = sf_header_index_to_type(mHeaderChoice->GetSelection());
@@ -295,10 +291,7 @@ bool ExportPCMOptions::ValidatePair(int format)
    info.sections = 1;
    info.seekable = 0;
 
-   int valid = sf_format_check(&info);
-   if (mOk)
-      mOk->Enable(valid != 0 ? true : false);
-   return valid != 0 ? true : false;
+   return sf_format_check(&info) != 0 ? true : false;
 }
 
 //----------------------------------------------------------------------------
@@ -314,7 +307,7 @@ public:
 
    // Required
 
-   bool DisplayOptions(wxWindow *parent, int format = 0);
+   wxWindow *OptionsCreate(wxWindow *parent, int format);
    int Export(AudacityProject *project,
                int channels,
                wxString fName,
@@ -565,14 +558,6 @@ int ExportPCM::Export(AudacityProject *project,
        ((sf_format & SF_FORMAT_TYPEMASK) == SF_FORMAT_WAV))
       AddID3Chunk(fName, metadata, sf_format);
 
-#ifdef __WXMAC__
-#if !wxCHECK_VERSION(3, 0, 0)
-   wxFileName fn(fName);
-   fn.MacSetTypeAndCreator(sf_header_mactype(sf_format & SF_FORMAT_TYPEMASK),
-                           AUDACITY_CREATOR);
-#endif
-#endif
-
    return updateResult;
 }
 
@@ -884,29 +869,15 @@ void ExportPCM::AddID3Chunk(wxString fName, Tags *tags, int sf_format)
    return;
 }
 
-/** @param format The same information as the subformat argument to the Export
- * method. Controls use of pre-defined export settings.*/
-bool ExportPCM::DisplayOptions(wxWindow *parent, int format)
+wxWindow *ExportPCM::OptionsCreate(wxWindow *parent, int format)
 {
    // default, full user control
    if (format < 0 || format >= WXSIZEOF(kFormats))
    {
-      ExportPCMOptions od(parent,format);
-      od.ShowModal();
-      return true;
+      return new ExportPCMOptions(parent, format);
    }
 
-   wxString nopt, fmt, usepcm;
-
-   nopt.Printf(_("There are no options for this format.\n"));
-   fmt.Printf(_("Your file will be exported as a \"%s\" file\n"),
-              wxGetTranslation(kFormats[format].desc));
-   usepcm.Printf(_("If you need more control over the export format please use the \"%s\" format."),
-                 _("Other uncompressed files"));
-
-   wxMessageBox(nopt + fmt + usepcm);
-
-   return true;
+   return ExportPlugin::OptionsCreate(parent, format);
 }
 
 wxString ExportPCM::GetExtension(int index)
diff --git a/src/import/Import.cpp b/src/import/Import.cpp
index eff3e38..b211bf6 100644
--- a/src/import/Import.cpp
+++ b/src/import/Import.cpp
@@ -58,7 +58,6 @@ and ImportLOF.cpp.
 #include "ImportFLAC.h"
 #include "ImportFFmpeg.h"
 #include "ImportGStreamer.h"
-#include "../Track.h"
 #include "../Prefs.h"
 
 WX_DEFINE_LIST(ImportPluginList);
diff --git a/src/import/ImportFFmpeg.cpp b/src/import/ImportFFmpeg.cpp
index f349b0f..0b2c410 100644
--- a/src/import/ImportFFmpeg.cpp
+++ b/src/import/ImportFFmpeg.cpp
@@ -31,6 +31,8 @@ Licensed under the GNU General Public License v2 or later
 #include <wx/window.h>
 #endif
 
+#include "../Experimental.h"
+
 
 #define DESC _("FFmpeg-compatible files")
 
diff --git a/src/import/ImportFLAC.cpp b/src/import/ImportFLAC.cpp
index 8ce76f3..6d5f483 100644
--- a/src/import/ImportFLAC.cpp
+++ b/src/import/ImportFLAC.cpp
@@ -40,6 +40,8 @@
 
 #include "../Tags.h"
 
+#include "../Experimental.h"
+
 #define FLAC_HEADER "fLaC"
 
 #define DESC _("FLAC files")
@@ -94,8 +96,6 @@ extern "C" {
 #endif
 
 
-//#define EXPERIMENTAL_OD_FLAC
-
 class FLACImportFileHandle;
 
 class MyFLACFile : public FLAC::Decoder::File
diff --git a/src/import/ImportLOF.cpp b/src/import/ImportLOF.cpp
index 9bd2d99..3105869 100644
--- a/src/import/ImportLOF.cpp
+++ b/src/import/ImportLOF.cpp
@@ -70,6 +70,7 @@
 *//*******************************************************************/
 
 #include "../Audacity.h"
+#include "ImportLOF.h"
 
 #include <wx/string.h>
 #include <wx/utils.h>
@@ -78,7 +79,6 @@
 #include <wx/msgdlg.h>
 #include <wx/tokenzr.h>
 
-#include "ImportLOF.h"
 #ifdef USE_MIDI
 #include "ImportMIDI.h"
 #endif // USE_MIDI
@@ -90,7 +90,6 @@
 #include "../Project.h"
 #include "../FileFormats.h"
 #include "../Prefs.h"
-#include "../WaveTrack.h"
 #include "../Internat.h"
 
 #define BINARY_FILE_CHECK_BUFFER_SIZE 1024
@@ -485,8 +484,7 @@ void LOFImportFileHandle::doDuration()
    if (callDurationFactor)
    {
       double longestDuration = mProject->GetTracks()->GetEndTime();
-      double realZoomValue = ((longestDuration/durationFactor)*(mProject->GetZoom()));
-      mProject->Zoom(realZoomValue);
+      mProject->ZoomBy(longestDuration / durationFactor);
       callDurationFactor = false;
    }
 }
diff --git a/src/import/ImportPCM.cpp b/src/import/ImportPCM.cpp
index b8a1df1..99d4318 100644
--- a/src/import/ImportPCM.cpp
+++ b/src/import/ImportPCM.cpp
@@ -542,11 +542,7 @@ int PCMImportFileHandle::Import(TrackFactory *trackFactory,
             if((mInfo.format & SF_FORMAT_TYPEMASK) == SF_FORMAT_AIFF)
                len = wxUINT32_SWAP_ON_LE(len);
 
-#if wxCHECK_VERSION(3,0,0)
-			if (wxStricmp(id, "ID3 ") != 0) {  // must be case insensitive
-#else
-			if (Stricmp(id, "ID3 ") != 0) {  // must be case insensitive
-#endif
+            if (wxStricmp(id, "ID3 ") != 0) {  // must be case insensitive
                f.Seek(len + (len & 0x01), wxFromCurrent);
                continue;
             }
diff --git a/src/import/ImportQT.cpp b/src/import/ImportQT.cpp
index de80f9d..4394fdc 100644
--- a/src/import/ImportQT.cpp
+++ b/src/import/ImportQT.cpp
@@ -47,7 +47,7 @@ void GetQTImportPlugin(ImportPluginList *importPluginList,
    #include <Carbon/Carbon.h>
    #include <QuickTime/QuickTime.h>
 
-   #include <wx/mac/private.h>
+   #include <wx/osx/core/private.h>
 #else
 // These get used when building under Windows
    #include <ConditionalMacros.h>
diff --git a/src/ondemand/ODComputeSummaryTask.cpp b/src/ondemand/ODComputeSummaryTask.cpp
index 9885d0e..7bc0ca0 100644
--- a/src/ondemand/ODComputeSummaryTask.cpp
+++ b/src/ondemand/ODComputeSummaryTask.cpp
@@ -20,6 +20,8 @@ updating the ODPCMAliasBlockFile and the GUI of the newly available data.
 
 #include "ODComputeSummaryTask.h"
 #include "../blockfile/ODPCMAliasBlockFile.h"
+#include "../Sequence.h"
+#include "../WaveTrack.h"
 #include <wx/wx.h>
 
 //36 blockfiles > 3 minutes stereo 44.1kHz per ODTask::DoSome
diff --git a/src/ondemand/ODDecodeTask.cpp b/src/ondemand/ODDecodeTask.cpp
index 3761d4e..bd4f483 100644
--- a/src/ondemand/ODDecodeTask.cpp
+++ b/src/ondemand/ODDecodeTask.cpp
@@ -18,6 +18,8 @@ updating the ODPCMAliasBlockFile and the GUI of the newly available data.
 
 #include "ODDecodeTask.h"
 #include "../blockfile/ODDecodeBlockFile.h"
+#include "../Sequence.h"
+#include "../WaveTrack.h"
 #include <wx/wx.h>
 
 ///Creates a new task that computes summaries for a wavetrack that needs to be specified through SetWaveTrack()
diff --git a/src/ondemand/ODManager.cpp b/src/ondemand/ODManager.cpp
index c14a293..8acc72e 100644
--- a/src/ondemand/ODManager.cpp
+++ b/src/ondemand/ODManager.cpp
@@ -541,12 +541,12 @@ bool ODManager::HasLoadedODFlag()
 }
 
 ///fills in the status bar message for a given track
-void ODManager::FillTipForWaveTrack( WaveTrack * t, const wxChar ** ppTip )
+void ODManager::FillTipForWaveTrack( WaveTrack * t, wxString &tip )
 {
    mQueuesMutex.Lock();
    for(unsigned int i=0;i<mQueues.size();i++)
    {
-      mQueues[i]->FillTipForWaveTrack(t,ppTip);
+      mQueues[i]->FillTipForWaveTrack(t, tip);
    }
    mQueuesMutex.Unlock();
 }
diff --git a/src/ondemand/ODManager.h b/src/ondemand/ODManager.h
index 1b23672..2a25529 100644
--- a/src/ondemand/ODManager.h
+++ b/src/ondemand/ODManager.h
@@ -98,7 +98,7 @@ class ODManager
    static bool IsInstanceCreated();
 
    ///fills in the status bar message for a given track
-   void FillTipForWaveTrack( WaveTrack * t, const wxChar ** ppTip );
+   void FillTipForWaveTrack( WaveTrack * t, wxString &tip );
 
    ///Gets the total percent complete for all tasks combined.
    float GetOverallPercentComplete();
diff --git a/src/ondemand/ODWaveTrackTaskQueue.cpp b/src/ondemand/ODWaveTrackTaskQueue.cpp
index e6152cf..ee4fe62 100644
--- a/src/ondemand/ODWaveTrackTaskQueue.cpp
+++ b/src/ondemand/ODWaveTrackTaskQueue.cpp
@@ -325,7 +325,7 @@ ODTask* ODWaveTrackTaskQueue::GetFrontTask()
 }
 
 ///fills in the status bar message for a given track
-void ODWaveTrackTaskQueue::FillTipForWaveTrack( WaveTrack * t, const wxChar ** ppTip )
+void ODWaveTrackTaskQueue::FillTipForWaveTrack( WaveTrack * t, wxString &tip )
 {
    if(ContainsWaveTrack(t) && GetNumTasks())
    {
@@ -335,7 +335,7 @@ void ODWaveTrackTaskQueue::FillTipForWaveTrack( WaveTrack * t, const wxChar ** p
      // else
        //  msg.Printf(_("%s %d additional tasks remaining."), GetFrontTask()->GetTip().c_str(), GetNumTasks());
 
-      *ppTip = mTipMsg.c_str();
+      tip = mTipMsg.c_str();
 
    }
 }
diff --git a/src/ondemand/ODWaveTrackTaskQueue.h b/src/ondemand/ODWaveTrackTaskQueue.h
index 6782151..5b05e55 100644
--- a/src/ondemand/ODWaveTrackTaskQueue.h
+++ b/src/ondemand/ODWaveTrackTaskQueue.h
@@ -92,7 +92,7 @@ class ODWaveTrackTaskQueue
    ODTask* GetTask(size_t x);
 
    ///fills in the status bar message for a given track
-   void FillTipForWaveTrack( WaveTrack * t, const wxChar ** ppTip );
+   void FillTipForWaveTrack( WaveTrack * t, wxString &tip );
 
  protected:
 
diff --git a/src/prefs/BatchPrefs.cpp b/src/prefs/BatchPrefs.cpp
index 8f7664d..5845462 100644
--- a/src/prefs/BatchPrefs.cpp
+++ b/src/prefs/BatchPrefs.cpp
@@ -21,7 +21,6 @@
 #include <wx/textdlg.h>
 
 #include "BatchPrefs.h"
-#include "../Envelope.h"
 #include "../Languages.h"
 #include "../Prefs.h"
 #include "../Project.h"
@@ -82,3 +81,8 @@ bool BatchPrefs::Apply()
 BatchPrefs::~BatchPrefs()
 {
 }
+
+PrefsPanel *BatchPrefsFactory::Create(wxWindow *parent)
+{
+   return new BatchPrefs(parent);
+}
diff --git a/src/prefs/BatchPrefs.h b/src/prefs/BatchPrefs.h
index 3b2936f..98210b9 100644
--- a/src/prefs/BatchPrefs.h
+++ b/src/prefs/BatchPrefs.h
@@ -16,10 +16,10 @@
 
 #include <wx/window.h>
 
-#include "../ShuttleGui.h"
-
 #include "PrefsPanel.h"
 
+class ShuttleGui;
+
 class BatchPrefs : public PrefsPanel
 {
 public:
@@ -34,4 +34,9 @@ private:
    DECLARE_EVENT_TABLE();
 };
 
+class BatchPrefsFactory : public PrefsPanelFactory
+{
+public:
+   virtual PrefsPanel *Create(wxWindow *parent);
+};
 #endif
diff --git a/src/prefs/DevicePrefs.cpp b/src/prefs/DevicePrefs.cpp
index 24e5fa5..c0663c8 100644
--- a/src/prefs/DevicePrefs.cpp
+++ b/src/prefs/DevicePrefs.cpp
@@ -373,3 +373,8 @@ bool DevicePrefs::Apply()
 
    return true;
 }
+
+PrefsPanel *DevicePrefsFactory::Create(wxWindow *parent)
+{
+   return new DevicePrefs(parent);
+}
diff --git a/src/prefs/DevicePrefs.h b/src/prefs/DevicePrefs.h
index 06f3143..bb3bc7b 100644
--- a/src/prefs/DevicePrefs.h
+++ b/src/prefs/DevicePrefs.h
@@ -19,11 +19,11 @@
 #include <wx/window.h>
 #include <wx/dynarray.h>
 
-#include "../ShuttleGui.h"
-
 #include "PrefsPanel.h"
 
-class DevicePrefs:public PrefsPanel
+class ShuttleGui;
+
+class DevicePrefs :public PrefsPanel
 {
  public:
    DevicePrefs(wxWindow * parent);
@@ -54,4 +54,10 @@ class DevicePrefs:public PrefsPanel
    DECLARE_EVENT_TABLE();
 };
 
+class DevicePrefsFactory : public PrefsPanelFactory
+{
+public:
+   virtual PrefsPanel *Create(wxWindow *parent);
+};
+
 #endif
diff --git a/src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp b/src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp
index 606e389..1a48313 100644
--- a/src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp
+++ b/src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp
@@ -242,3 +242,8 @@ bool DirectoriesPrefs::Apply()
 
    return true;
 }
+
+PrefsPanel *DirectoriesPrefsFactory::Create(wxWindow *parent)
+{
+   return new DirectoriesPrefs(parent);
+}
diff --git a/src/prefs/DirectoriesPrefs.h b/src/prefs/DirectoriesPrefs.h
index 4793420..423fd00 100644
--- a/src/prefs/DirectoriesPrefs.h
+++ b/src/prefs/DirectoriesPrefs.h
@@ -14,11 +14,11 @@
 #include <wx/stattext.h>
 #include <wx/textctrl.h>
 
-#include "../ShuttleGui.h"
-
 #include "PrefsPanel.h"
 
-class DirectoriesPrefs:public PrefsPanel
+class ShuttleGui;
+
+class DirectoriesPrefs :public PrefsPanel
 {
  public:
    DirectoriesPrefs(wxWindow * parent);
@@ -38,4 +38,9 @@ class DirectoriesPrefs:public PrefsPanel
    DECLARE_EVENT_TABLE();
 };
 
+class DirectoriesPrefsFactory : public PrefsPanelFactory
+{
+public:
+   virtual PrefsPanel *Create(wxWindow *parent);
+};
 #endif
diff --git a/src/prefs/EffectsPrefs.cpp b/src/prefs/EffectsPrefs.cpp
index cf5ae32..60e2dba 100644
--- a/src/prefs/EffectsPrefs.cpp
+++ b/src/prefs/EffectsPrefs.cpp
@@ -29,6 +29,8 @@
 
 #include "EffectsPrefs.h"
 
+#include "../Experimental.h"
+
 EffectsPrefs::EffectsPrefs(wxWindow * parent)
 :  PrefsPanel(parent, _("Effects"))
 {
@@ -165,3 +167,8 @@ bool EffectsPrefs::Apply()
 
    return true;
 }
+
+PrefsPanel *EffectsPrefsFactory::Create(wxWindow *parent)
+{
+   return new EffectsPrefs(parent);
+}
diff --git a/src/prefs/EffectsPrefs.h b/src/prefs/EffectsPrefs.h
index 845e101..4849133 100644
--- a/src/prefs/EffectsPrefs.h
+++ b/src/prefs/EffectsPrefs.h
@@ -18,11 +18,11 @@
 #include <wx/arrstr.h>
 #include <wx/window.h>
 
-#include "../ShuttleGui.h"
-
 #include "PrefsPanel.h"
 
-class EffectsPrefs:public PrefsPanel
+class ShuttleGui;
+
+class EffectsPrefs :public PrefsPanel
 {
  public:
    EffectsPrefs(wxWindow * parent);
@@ -34,4 +34,9 @@ class EffectsPrefs:public PrefsPanel
    void PopulateOrExchange(ShuttleGui & S);
 };
 
+class EffectsPrefsFactory : public PrefsPanelFactory
+{
+public:
+   virtual PrefsPanel *Create(wxWindow *parent);
+};
 #endif
diff --git a/src/prefs/ExtImportPrefs.cpp b/src/prefs/ExtImportPrefs.cpp
index 9e6550c..26c1b65 100644
--- a/src/prefs/ExtImportPrefs.cpp
+++ b/src/prefs/ExtImportPrefs.cpp
@@ -780,3 +780,8 @@ void ExtImportPrefsDropTarget::SetDataObject(wxDataObject* data)
 {
    this->m_dataObject = data;
 }
+
+PrefsPanel *ExtImportPrefsFactory::Create(wxWindow *parent)
+{
+   return new ExtImportPrefs(parent);
+}
diff --git a/src/prefs/ExtImportPrefs.h b/src/prefs/ExtImportPrefs.h
index f859cc3..38670d8 100644
--- a/src/prefs/ExtImportPrefs.h
+++ b/src/prefs/ExtImportPrefs.h
@@ -16,15 +16,15 @@
 #include <wx/window.h>
 #include "../widgets/Grid.h"
 
-#include "../ShuttleGui.h"
-
 #include "PrefsPanel.h"
 
 #include "../import/Import.h"
 #include "../import/ImportPlugin.h"
 
+class wxButton;
 class wxListEvent;
 class ExtImportPrefs;
+class ShuttleGui;
 
 class ExtImportPrefsDropTarget: public wxDropTarget
 {
@@ -107,4 +107,10 @@ class ExtImportPrefs:public PrefsPanel
    DECLARE_EVENT_TABLE()
 };
 
+
+class ExtImportPrefsFactory : public PrefsPanelFactory
+{
+public:
+   virtual PrefsPanel *Create(wxWindow *parent);
+};
 #endif
diff --git a/src/prefs/GUIPrefs.cpp b/src/prefs/GUIPrefs.cpp
index c6fc5aa..d872752 100644
--- a/src/prefs/GUIPrefs.cpp
+++ b/src/prefs/GUIPrefs.cpp
@@ -18,6 +18,7 @@
 *//*******************************************************************/
 
 #include "../Audacity.h"
+#include "GUIPrefs.h"
 
 #include <wx/defs.h>
 
@@ -26,7 +27,9 @@
 #include "../Prefs.h"
 #include "../ShuttleGui.h"
 
-#include "GUIPrefs.h"
+#include "GUISettings.h"
+
+#include "../Experimental.h"
 
 GUIPrefs::GUIPrefs(wxWindow * parent)
 :  PrefsPanel(parent, _("Interface"))
@@ -38,6 +41,35 @@ GUIPrefs::~GUIPrefs()
 {
 }
 
+void GUIPrefs::GetRangeChoices(wxArrayString *pChoices, wxArrayString *pCodes)
+{
+   if (pCodes) {
+      wxArrayString &codes = *pCodes;
+      codes.Clear();
+      codes.Add(wxT("36"));
+      codes.Add(wxT("48"));
+      codes.Add(wxT("60"));
+      codes.Add(wxT("72"));
+      codes.Add(wxT("84"));
+      codes.Add(wxT("96"));
+      codes.Add(wxT("120"));
+      codes.Add(wxT("145"));
+   }
+
+   if (pChoices) {
+      wxArrayString &choices = *pChoices;
+      choices.Clear();
+      choices.Add(_("-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"));
+      choices.Add(_("-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"));
+      choices.Add(_("-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"));
+      choices.Add(_("-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"));
+      choices.Add(_("-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"));
+      choices.Add(_("-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"));
+      choices.Add(_("-120 dB (approximate limit of human hearing)"));
+      choices.Add(_("-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"));
+   }
+}
+
 void GUIPrefs::Populate()
 {
    // First any pre-processing for constructing the GUI.
@@ -49,23 +81,7 @@ void GUIPrefs::Populate()
    mHtmlHelpChoices.Add(_("Local"));
    mHtmlHelpChoices.Add(_("From Internet"));
 
-   mRangeCodes.Add(wxT("36"));
-   mRangeCodes.Add(wxT("48"));
-   mRangeCodes.Add(wxT("60"));
-   mRangeCodes.Add(wxT("72"));
-   mRangeCodes.Add(wxT("84"));
-   mRangeCodes.Add(wxT("96"));
-   mRangeCodes.Add(wxT("120"));
-   mRangeCodes.Add(wxT("145"));
-
-   mRangeChoices.Add(_("-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)"));
-   mRangeChoices.Add(_("-48 dB (PCM range of 8 bit samples)"));
-   mRangeChoices.Add(_("-60 dB (PCM range of 10 bit samples)"));
-   mRangeChoices.Add(_("-72 dB (PCM range of 12 bit samples)"));
-   mRangeChoices.Add(_("-84 dB (PCM range of 14 bit samples)"));
-   mRangeChoices.Add(_("-96 dB (PCM range of 16 bit samples)"));
-   mRangeChoices.Add(_("-120 dB (approximate limit of human hearing)"));
-   mRangeChoices.Add(_("-145 dB (PCM range of 24 bit samples)"));
+   GetRangeChoices(&mRangeChoices, &mRangeCodes);
 
 #if 0
    // only for testing...
@@ -99,9 +115,10 @@ void GUIPrefs::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
 
       S.StartMultiColumn(2);
       {
-         S.TieChoice(_("Meter/Waveform dB &range:"),
-                     wxT("/GUI/EnvdBRange"),
-                     wxT("60"),
+         const wxString defaultRange = wxString::Format(wxT("%d"), ENV_DB_RANGE);
+         S.TieChoice(_("Meter dB &range:"),
+                     ENV_DB_KEY,
+                     defaultRange,
                      mRangeChoices,
                      mRangeCodes);
          S.SetSizeHints(mRangeChoices);
@@ -158,3 +175,8 @@ bool GUIPrefs::Apply()
 
    return true;
 }
+
+PrefsPanel *GUIPrefsFactory::Create(wxWindow *parent)
+{
+   return new GUIPrefs(parent);
+}
diff --git a/src/prefs/GUIPrefs.h b/src/prefs/GUIPrefs.h
index 0fe055f..f615cf0 100644
--- a/src/prefs/GUIPrefs.h
+++ b/src/prefs/GUIPrefs.h
@@ -18,17 +18,19 @@
 #include <wx/arrstr.h>
 #include <wx/window.h>
 
-#include "../ShuttleGui.h"
-
 #include "PrefsPanel.h"
 
-class GUIPrefs:public PrefsPanel
+class ShuttleGui;
+
+class GUIPrefs :public PrefsPanel
 {
  public:
    GUIPrefs(wxWindow * parent);
    ~GUIPrefs();
    virtual bool Apply();
 
+   static void GetRangeChoices(wxArrayString *pChoices, wxArrayString *pCodes);
+
  private:
    void Populate();
    void PopulateOrExchange(ShuttleGui & S);
@@ -43,4 +45,9 @@ class GUIPrefs:public PrefsPanel
    wxArrayString mRangeChoices;
 };
 
+class GUIPrefsFactory : public PrefsPanelFactory
+{
+public:
+   virtual PrefsPanel *Create(wxWindow *parent);
+};
 #endif
diff --git a/src/prefs/GUISettings.h b/src/prefs/GUISettings.h
new file mode 100644
index 0000000..df0ad6a
--- /dev/null
+++ b/src/prefs/GUISettings.h
@@ -0,0 +1,18 @@
+/**********************************************************************
+
+Audacity: A Digital Audio Editor
+
+GUIPrefs.h
+
+Paul Licameli
+   Moved a constant here from Envelope.h where it did not belong
+   Define the key string in one place here too
+
+**********************************************************************/
+#ifndef __AUDACITY_GUI_SETTINGS__
+#define __AUDACITY_GUI_SETTINGS__
+
+#define ENV_DB_KEY (wxT("/GUI/EnvdBRange"))
+#define ENV_DB_RANGE 60
+
+#endif
diff --git a/src/prefs/ImportExportPrefs.cpp b/src/prefs/ImportExportPrefs.cpp
index f6e9538..609689c 100644
--- a/src/prefs/ImportExportPrefs.cpp
+++ b/src/prefs/ImportExportPrefs.cpp
@@ -109,3 +109,8 @@ bool ImportExportPrefs::Apply()
 
    return true;
 }
+
+PrefsPanel *ImportExportPrefsFactory::Create(wxWindow *parent)
+{
+   return new ImportExportPrefs(parent);
+}
diff --git a/src/prefs/ImportExportPrefs.h b/src/prefs/ImportExportPrefs.h
index 9c67ff1..9ffe035 100644
--- a/src/prefs/ImportExportPrefs.h
+++ b/src/prefs/ImportExportPrefs.h
@@ -17,11 +17,11 @@
 
 #include <wx/window.h>
 
-#include "../ShuttleGui.h"
-
 #include "PrefsPanel.h"
 
-class ImportExportPrefs:public PrefsPanel
+class ShuttleGui;
+
+class ImportExportPrefs :public PrefsPanel
 {
  public:
    ImportExportPrefs(wxWindow * parent);
@@ -33,4 +33,9 @@ class ImportExportPrefs:public PrefsPanel
    void PopulateOrExchange(ShuttleGui & S);
 };
 
+class ImportExportPrefsFactory : public PrefsPanelFactory
+{
+public:
+   virtual PrefsPanel *Create(wxWindow *parent);
+};
 #endif
diff --git a/src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp b/src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp
index dbd71e2..b8b44c6 100644
--- a/src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp
+++ b/src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp
@@ -20,12 +20,15 @@ KeyConfigPrefs and MousePrefs use.
 *//*********************************************************************/
 
 #include "../Audacity.h"
+#include "../Experimental.h"
+#include "KeyConfigPrefs.h"
 
 #include <wx/defs.h>
 #include <wx/ffile.h>
 #include <wx/intl.h>
 #include <wx/filedlg.h>
 #include <wx/button.h>
+#include <wx/msgdlg.h>
 
 #include "../Prefs.h"
 #include "../Project.h"
@@ -35,7 +38,6 @@ KeyConfigPrefs and MousePrefs use.
 
 #include "../Internat.h"
 #include "../ShuttleGui.h"
-#include "KeyConfigPrefs.h"
 
 #include "FileDialog.h"
 
@@ -75,8 +77,8 @@ END_EVENT_TABLE()
 KeyConfigPrefs::KeyConfigPrefs(wxWindow * parent)
 :  PrefsPanel(parent, _("Keyboard")),
    mView(NULL),
-   mFilter(NULL),
    mKey(NULL),
+   mFilter(NULL),
    mFilterTimer(this, FilterTimerID),
    mFilterPending(false)
 {
@@ -218,7 +220,7 @@ void KeyConfigPrefs::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
                                 NULL,
                                 this);
             }
-            S.AddWindow(mFilter, wxALIGN_RIGHT);
+            S.AddWindow(mFilter, wxALIGN_NOT | wxALIGN_LEFT);
          }
          S.EndHorizontalLay();
       }
@@ -408,7 +410,7 @@ void KeyConfigPrefs::OnHotkeyKeyDown(wxKeyEvent & e)
    wxTextCtrl *t = (wxTextCtrl *)e.GetEventObject();
 
    // Make sure we can navigate away from the hotkey textctrl.
-   // On Linux and OSX, it an get stuck, but it doesn't hurt
+   // On Linux and OSX, it can get stuck, but it doesn't hurt
    // to do it for Windows as well.
    //
    // Mac note:  Don't waste time trying to figure out why the
@@ -416,12 +418,9 @@ void KeyConfigPrefs::OnHotkeyKeyDown(wxKeyEvent & e)
    // active, buttons on the Mac do not accept focus and all the
    // controls between this one and the tree control are buttons.
    if (e.GetKeyCode() == WXK_TAB) {
-      wxNavigationKeyEvent nevent;
-      nevent.SetWindowChange(e.ControlDown());
-      nevent.SetDirection(!e.ShiftDown());
-      nevent.SetEventObject(t);
-      nevent.SetCurrentFocus(t);
-      t->GetParent()->GetEventHandler()->ProcessEvent(nevent);
+      NavigateIn(e.ShiftDown()
+                 ? wxNavigationKeyEvent::IsBackward
+                 : wxNavigationKeyEvent::IsForward);
       return;
    }
 
@@ -1211,3 +1210,8 @@ void KeyConfigPrefs::Cancel()
 }
 
 #endif
+
+PrefsPanel *KeyConfigPrefsFactory::Create(wxWindow *parent)
+{
+   return new KeyConfigPrefs(parent);
+}
diff --git a/src/prefs/KeyConfigPrefs.h b/src/prefs/KeyConfigPrefs.h
index bacb99d..effc2d6 100644
--- a/src/prefs/KeyConfigPrefs.h
+++ b/src/prefs/KeyConfigPrefs.h
@@ -12,6 +12,10 @@
 #ifndef __AUDACITY_KEY_CONFIG_PREFS__
 #define __AUDACITY_KEY_CONFIG_PREFS__
 
+#include "../Experimental.h"
+
+class ShuttleGui;
+
 #if defined(EXPERIMENTAL_KEY_VIEW)
 
 #include <wx/defs.h>
@@ -23,13 +27,14 @@
 #include <wx/textctrl.h>
 #include <wx/timer.h>
 
-#include "../ShuttleGui.h"
 #include "../commands/CommandManager.h"
 #include "../widgets/KeyView.h"
 
 #include "PrefsPanel.h"
 
-class KeyConfigPrefs:public PrefsPanel
+class wxStaticText;
+
+class KeyConfigPrefs :public PrefsPanel
 {
 public:
    KeyConfigPrefs(wxWindow * parent);
@@ -93,7 +98,6 @@ private:
 #include <wx/textctrl.h>
 #include <wx/string.h>
 
-#include "../ShuttleGui.h"
 #include "../commands/CommandManager.h"
 
 #include "PrefsPanel.h"
@@ -141,6 +145,12 @@ class KeyConfigPrefs:public PrefsPanel
 
    DECLARE_EVENT_TABLE();
 };
+
 #endif
 
+class KeyConfigPrefsFactory : public PrefsPanelFactory
+{
+public:
+   virtual PrefsPanel *Create(wxWindow *parent);
+};
 #endif
diff --git a/src/prefs/LibraryPrefs.cpp b/src/prefs/LibraryPrefs.cpp
index b1b42ec..e2a0daf 100644
--- a/src/prefs/LibraryPrefs.cpp
+++ b/src/prefs/LibraryPrefs.cpp
@@ -29,6 +29,8 @@ MP3 and FFmpeg encoding libraries.
 
 #include "LibraryPrefs.h"
 
+#include "../Experimental.h"
+
 ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
 
 #define ID_MP3_FIND_BUTTON          7001
@@ -142,7 +144,8 @@ void LibraryPrefs::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
          bfnd->Enable(FALSE);
 #else
          // fix compilation warnings about unused variables
-         bfnd, bdwn;
+         wxUnusedVar(bfnd);
+         wxUnusedVar(bdwn);
 #endif
       }
       S.EndTwoColumn();
@@ -235,3 +238,8 @@ bool LibraryPrefs::Apply()
 
    return true;
 }
+
+PrefsPanel *LibraryPrefsFactory::Create(wxWindow *parent)
+{
+   return new LibraryPrefs(parent);
+}
diff --git a/src/prefs/LibraryPrefs.h b/src/prefs/LibraryPrefs.h
index 1ff51ad..f3a3541 100644
--- a/src/prefs/LibraryPrefs.h
+++ b/src/prefs/LibraryPrefs.h
@@ -18,11 +18,11 @@
 #include <wx/stattext.h>
 #include <wx/window.h>
 
-#include "../ShuttleGui.h"
-
 #include "PrefsPanel.h"
 
-class LibraryPrefs:public PrefsPanel
+class ShuttleGui;
+
+class LibraryPrefs :public PrefsPanel
 {
  public:
    LibraryPrefs(wxWindow * parent);
@@ -46,4 +46,9 @@ class LibraryPrefs:public PrefsPanel
    DECLARE_EVENT_TABLE();
 };
 
+class LibraryPrefsFactory : public PrefsPanelFactory
+{
+public:
+   virtual PrefsPanel *Create(wxWindow *parent);
+};
 #endif
diff --git a/src/prefs/MidiIOPrefs.cpp b/src/prefs/MidiIOPrefs.cpp
index d541e6e..382876e 100644
--- a/src/prefs/MidiIOPrefs.cpp
+++ b/src/prefs/MidiIOPrefs.cpp
@@ -284,4 +284,9 @@ bool MidiIOPrefs::Validate()
    return true;
 }
 
+PrefsPanel *MidiIOPrefsFactory::Create(wxWindow *parent)
+{
+   return new MidiIOPrefs(parent);
+}
+
 #endif
diff --git a/src/prefs/MidiIOPrefs.h b/src/prefs/MidiIOPrefs.h
index 97b5e60..1970b70 100644
--- a/src/prefs/MidiIOPrefs.h
+++ b/src/prefs/MidiIOPrefs.h
@@ -10,6 +10,9 @@
 **********************************************************************/
 
 #include "../Experimental.h"
+
+class ShuttleGui;
+
 #ifdef EXPERIMENTAL_MIDI_OUT
 
 #ifndef __AUDACITY_MIDI_IO_PREFS__
@@ -21,8 +24,6 @@
 #include <wx/string.h>
 #include <wx/window.h>
 
-#include "../ShuttleGui.h"
-
 #include "PrefsPanel.h"
 
 class MidiIOPrefs:public PrefsPanel
@@ -61,6 +62,11 @@ class MidiIOPrefs:public PrefsPanel
    DECLARE_EVENT_TABLE();
 };
 
+class MidiIOPrefsFactory : public PrefsPanelFactory
+{
+public:
+   virtual PrefsPanel *Create(wxWindow *parent);
+};
 #endif
 
 #endif
diff --git a/src/prefs/ModulePrefs.cpp b/src/prefs/ModulePrefs.cpp
index a9a2d9c..01544b5 100644
--- a/src/prefs/ModulePrefs.cpp
+++ b/src/prefs/ModulePrefs.cpp
@@ -161,5 +161,9 @@ void ModulePrefs::SetModuleStatus( wxString fname, int iStatus ){
    gPrefs->Flush();
 }
 
+PrefsPanel *ModulePrefsFactory::Create(wxWindow *parent)
+{
+   return new ModulePrefs(parent);
+}
 
 
diff --git a/src/prefs/ModulePrefs.h b/src/prefs/ModulePrefs.h
index 107a87f..09d80a1 100644
--- a/src/prefs/ModulePrefs.h
+++ b/src/prefs/ModulePrefs.h
@@ -17,11 +17,11 @@
 
 #include <wx/window.h>
 
-#include "../ShuttleGui.h"
-
 #include "PrefsPanel.h"
 
 
+class ShuttleGui;
+
 enum {
    kModuleDisabled = 0,
    kModuleEnabled = 1,
@@ -50,4 +50,9 @@ class ModulePrefs:public PrefsPanel
    wxArrayString mPaths;
 };
 
+class ModulePrefsFactory : public PrefsPanelFactory
+{
+public:
+   virtual PrefsPanel *Create(wxWindow *parent);
+};
 #endif
diff --git a/src/prefs/MousePrefs.cpp b/src/prefs/MousePrefs.cpp
index 4618ddf..30366f4 100644
--- a/src/prefs/MousePrefs.cpp
+++ b/src/prefs/MousePrefs.cpp
@@ -53,6 +53,12 @@ enum
    CommentColumn
 };
 
+#if defined(__WXMAC__)
+#define CTRL _("Command")
+#else
+#define CTRL _("Ctrl")
+#endif
+
 /// Constructor
 MousePrefs::MousePrefs(wxWindow * parent)
 :  PrefsPanel(parent, _("Mouse"))
@@ -105,11 +111,11 @@ void MousePrefs::CreateList()
    AddItem(_("Shift-Left-Click"),  _("Select"),   _("Extend Selection Range"));
    AddItem(_("Left-Double-Click"), _("Select"),   _("Select Clip or Entire Track"));
 #ifdef EXPERIMENTAL_SCRUBBING_BASIC
-   AddItem(_("Ctrl-Left-Click"),    _("Select"),  _("Scrub"));
-   AddItem(_("Ctrl-Left-Drag"),     _("Select"),  _("Seek"));
+   AddItem(CTRL + _("-Left-Click"), _("Select"),  _("Scrub"));
+   AddItem(CTRL + _("-Left-Drag"),  _("Select"),  _("Seek"));
 #endif
 #ifdef EXPERIMENTAL_SCRUBBING_SMOOTH_SCROLL
-   AddItem(_("Ctrl-Left-Double-Click"), _("Select"), _("Scroll-scrub"));
+   AddItem(CTRL + _("-Left-Double-Click"), _("Select"), _("Scroll-scrub"));
 #endif
 #ifdef EXPERIMENTAL_SCRUBBING_SCROLL_WHEEL
    AddItem(_("Wheel-Rotate"),      _("Select"),   _("Change scrub speed"));
@@ -131,7 +137,7 @@ void MousePrefs::CreateList()
 
    AddItem(_("Left-Drag"),        _("Time-Shift"),_("Time shift clip or move up/down between tracks"));
    AddItem(_("Shift-Left-Drag"),  _("Time-Shift"),_("Time shift all clips in track"));
-   AddItem(_("Ctrl-Left-Drag"),   _("Time-Shift"),_("Move clip up/down between tracks"));
+   AddItem(CTRL + _("-Left-Drag"),_("Time-Shift"),_("Move clip up/down between tracks"));
 
    AddItem(_("Left-Drag"),
    /* i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness.*/
@@ -141,7 +147,7 @@ void MousePrefs::CreateList()
    AddItem(_("Left-Click"),       _("Pencil"),    _("Change Sample"));
    AddItem(_("Alt-Left-Click"),   _("Pencil"),    _("Smooth at Sample"));
    AddItem(_("Left-Drag"),        _("Pencil"),    _("Change Several Samples"));
-   AddItem(_("Ctrl-Left-Drag"),   _("Pencil"),    _("Change ONE Sample only"));
+   AddItem(CTRL + _("-Left-Drag"),_("Pencil"),    _("Change ONE Sample only"));
 
    AddItem(_("Left-Click"),       _("Multi"),     _("Set Selection Point"), _("same as select tool"));
    AddItem(_("Left-Drag"),        _("Multi"),     _("Set Selection Range"), _("same as select tool"));
@@ -157,7 +163,7 @@ void MousePrefs::CreateList()
 
    AddItem(_("Wheel-Rotate"),      _("Any"),      _("Scroll up or down"));
    AddItem(_("Shift-Wheel-Rotate"),_("Any"),      _("Scroll left or right"));
-   AddItem(_("Ctrl-Wheel-Rotate"), _("Any"),      _("Zoom in or out on Mouse Pointer"));
+   AddItem(CTRL + _("-Wheel-Rotate"), _("Any"),      _("Zoom in or out on Mouse Pointer"));
 
    mList->SetColumnWidth(BlankColumn, 0);
    mList->SetColumnWidth(ToolColumn, wxLIST_AUTOSIZE);
@@ -196,3 +202,8 @@ bool MousePrefs::Apply()
 //   PopulateOrExchange(S);
    return true;
 }
+
+PrefsPanel *MousePrefsFactory::Create(wxWindow *parent)
+{
+   return new MousePrefs(parent);
+}
diff --git a/src/prefs/MousePrefs.h b/src/prefs/MousePrefs.h
index e4efb35..df88037 100644
--- a/src/prefs/MousePrefs.h
+++ b/src/prefs/MousePrefs.h
@@ -15,11 +15,11 @@
 #include <wx/string.h>
 #include <wx/window.h>
 
-#include "../ShuttleGui.h"
-
 #include "PrefsPanel.h"
 
-class MousePrefs:public PrefsPanel
+class ShuttleGui;
+
+class MousePrefs :public PrefsPanel
 {
  public:
    MousePrefs(wxWindow * parent);
@@ -38,4 +38,9 @@ class MousePrefs:public PrefsPanel
    wxListCtrl * mList;
 };
 
+class MousePrefsFactory : public PrefsPanelFactory
+{
+public:
+   virtual PrefsPanel *Create(wxWindow *parent);
+};
 #endif
diff --git a/src/prefs/PlaybackPrefs.cpp b/src/prefs/PlaybackPrefs.cpp
index 997d9be..d3c56e5 100644
--- a/src/prefs/PlaybackPrefs.cpp
+++ b/src/prefs/PlaybackPrefs.cpp
@@ -122,3 +122,8 @@ bool PlaybackPrefs::Apply()
 
    return true;
 }
+
+PrefsPanel *PlaybackPrefsFactory::Create(wxWindow *parent)
+{
+   return new PlaybackPrefs(parent);
+}
diff --git a/src/prefs/PlaybackPrefs.h b/src/prefs/PlaybackPrefs.h
index ecb9666..057b51d 100644
--- a/src/prefs/PlaybackPrefs.h
+++ b/src/prefs/PlaybackPrefs.h
@@ -16,11 +16,11 @@
 
 #include <wx/window.h>
 
-#include "../ShuttleGui.h"
-
 #include "PrefsPanel.h"
 
-class PlaybackPrefs:public PrefsPanel
+class ShuttleGui;
+
+class PlaybackPrefs :public PrefsPanel
 {
  public:
    PlaybackPrefs(wxWindow * parent);
@@ -32,4 +32,10 @@ class PlaybackPrefs:public PrefsPanel
    void PopulateOrExchange(ShuttleGui & S);
 };
 
+class PlaybackPrefsFactory : public PrefsPanelFactory
+{
+public:
+   virtual PrefsPanel *Create(wxWindow *parent);
+};
+
 #endif
diff --git a/src/prefs/PrefsDialog.cpp b/src/prefs/PrefsDialog.cpp
index c842eda..a545f22 100644
--- a/src/prefs/PrefsDialog.cpp
+++ b/src/prefs/PrefsDialog.cpp
@@ -15,6 +15,7 @@
 *//*******************************************************************/
 
 #include "../Audacity.h"
+#include "PrefsDialog.h"
 
 #include <wx/defs.h>
 #include <wx/button.h>
@@ -29,18 +30,14 @@
 
 #include <wx/listbook.h>
 
-#if wxCHECK_VERSION(2, 8, 4)
 #include <wx/treebook.h>
-#else
-#include "../widgets/treebook.h"
-#endif
 
 #include "../AudioIO.h"
 #include "../Experimental.h"
 #include "../Project.h"
 #include "../Prefs.h"
+#include "../ShuttleGui.h"
 
-#include "PrefsDialog.h"
 #include "PrefsPanel.h"
 
 #include "BatchPrefs.h"
@@ -63,6 +60,8 @@
 #include "ThemePrefs.h"
 #include "TracksPrefs.h"
 #include "WarningsPrefs.h"
+// #include "WaveformPrefs.h"
+#include "WaveformSettings.h"
 #include "ExtImportPrefs.h"
 
 #ifdef EXPERIMENTAL_MIDI_OUT
@@ -72,6 +71,7 @@
 BEGIN_EVENT_TABLE(PrefsDialog, wxDialog)
    EVT_BUTTON(wxID_OK, PrefsDialog::OnOK)
    EVT_BUTTON(wxID_CANCEL, PrefsDialog::OnCancel)
+   EVT_BUTTON(wxID_APPLY, PrefsDialog::OnApply)
    EVT_TREE_KEY_DOWN(wxID_ANY, PrefsDialog::OnTreeKeyDown) // Handles key events when tree has focus
 END_EVENT_TABLE()
 
@@ -80,11 +80,14 @@ class wxTreebookExt : public wxTreebook
 {
 public:
    wxTreebookExt( wxWindow *parent,
-      wxWindowID id) : wxTreebook( parent, id )
+      wxWindowID id, const wxString &titlePrefix)
+      : wxTreebook( parent, id )
+      , mTitlePrefix(titlePrefix)
    {;};
    ~wxTreebookExt(){;};
    virtual int ChangeSelection(size_t n);
    virtual int SetSelection(size_t n);
+   const wxString mTitlePrefix;
 };
 
 
@@ -99,88 +102,178 @@ int wxTreebookExt::ChangeSelection(size_t n) {
 int wxTreebookExt::SetSelection(size_t n)
 {
    int i = wxTreebook::SetSelection(n);
-   wxString Temp = wxString(_("Preferences: ")) + GetPageText( n );
+   wxString Temp = wxString(mTitlePrefix) + GetPageText( n );
    ((wxDialog*)GetParent())->SetTitle( Temp );
    ((wxDialog*)GetParent())->SetName( Temp );
+
+   PrefsPanel *const panel = static_cast<PrefsPanel *>(GetPage(n));
+   const bool showApply = panel->ShowsApplyButton();
+   wxWindow *const applyButton = wxWindow::FindWindowById(wxID_APPLY, GetParent());
+   if (applyButton) { // might still be NULL during population
+      const bool changed = applyButton->Show(showApply);
+      if (changed)
+         GetParent()->Layout();
+   }
+
    return i;
 }
 
 
 
-PrefsDialog::PrefsDialog(wxWindow * parent)
-:  wxDialog(parent, wxID_ANY, wxString(_("Audacity Preferences")),
-            wxDefaultPosition,
-            wxDefaultSize,
-            wxDEFAULT_DIALOG_STYLE | wxRESIZE_BORDER)
+PrefsDialog::Factories
+&PrefsDialog::DefaultFactories()
 {
-   ShuttleGui S(this, eIsCreating);
-
-   S.StartVerticalLay(true);
-   {
-      S.StartHorizontalLay(wxALIGN_LEFT | wxEXPAND, true);
-      {
-         mCategories = new wxTreebookExt(this, wxID_ANY);
-         S.Prop(1);
-         S.AddWindow(mCategories, wxEXPAND);
-
-         wxWindow *w;
-         // Parameters are: AddPage(page, name, IsSelected, imageId).
-         w = new DevicePrefs(mCategories);      mCategories->AddPage(w, w->GetName(), false, 0);
-         w = new PlaybackPrefs(mCategories);    mCategories->AddPage(w, w->GetName(), false, 0);
-         w = new RecordingPrefs(mCategories);   mCategories->AddPage(w, w->GetName(), false, 0);
+   // To do, perhaps:  create this table by registration, without including each PrefsPanel
+   // class... and thus allowing a plug-in protocol
+   static DevicePrefsFactory devicePrefsFactory;
+   static PlaybackPrefsFactory playbackPrefsFactory;
+   static RecordingPrefsFactory recordingPrefsFactory;
 #ifdef EXPERIMENTAL_MIDI_OUT
-         w = new MidiIOPrefs(mCategories);      mCategories->AddPage(w, w->GetName(), false, 0);
+   static MidiIOPrefsFactory midiIOPrefsFactory;
 #endif
-         w = new QualityPrefs(mCategories);     mCategories->AddPage(w, w->GetName(), false, 0);
-         w = new GUIPrefs(mCategories);         mCategories->AddPage(w, w->GetName(), false, 0);
-         w = new TracksPrefs(mCategories);      mCategories->AddPage(w, w->GetName(), false, 0);
-         w = new ImportExportPrefs(mCategories);mCategories->AddPage(w, w->GetName(), false, 0);
-         w = new ExtImportPrefs(mCategories);   mCategories->AddPage(w, w->GetName(), false, 0);
-         w = new ProjectsPrefs(mCategories);    mCategories->AddPage(w, w->GetName(), false, 0);
+   static QualityPrefsFactory qualityPrefsFactory;
+   static GUIPrefsFactory guiPrefsFactory;
+   static TracksPrefsFactory tracksPrefsFactory;
+   static ImportExportPrefsFactory importExportPrefsFactory;
+   static ExtImportPrefsFactory extImportPrefsFactory;
+   static ProjectsPrefsFactory projectsPrefsFactory;
 #if !defined(DISABLE_DYNAMIC_LOADING_FFMPEG) || !defined(DISABLE_DYNAMIC_LOADING_LAME)
-         w = new LibraryPrefs(mCategories);     mCategories->AddPage(w, w->GetName(), false, 0);
+   static LibraryPrefsFactory libraryPrefsFactory;
 #endif
-         w = new SpectrumPrefs(mCategories);    mCategories->AddPage(w, w->GetName(), false, 0);
-         w = new DirectoriesPrefs(mCategories); mCategories->AddPage(w, w->GetName(), false, 0);
-         w = new WarningsPrefs(mCategories);    mCategories->AddPage(w, w->GetName(), false, 0);
-         w = new EffectsPrefs(mCategories);     mCategories->AddPage(w, w->GetName(), false, 0);
-
+   // static WaveformPrefsFactory waveformPrefsFactory;
+   static SpectrumPrefsFactory spectrumPrefsFactory;
+   static DirectoriesPrefsFactory directoriesPrefsFactory;
+   static WarningsPrefsFactory warningsPrefsFactory;
+   static EffectsPrefsFactory effectsPrefsFactory;
 #ifdef EXPERIMENTAL_THEME_PREFS
-         w = new ThemePrefs(mCategories);       mCategories->AddPage(w, w->GetName(), false, 0);
+   static ThemePrefsFactory themePrefsFactory;
+#endif
+   // static BatchPrefsFactory batchPrefsFactory;
+   static KeyConfigPrefsFactory keyConfigPrefsFactory;
+   static MousePrefsFactory mousePrefsFactory;
+#ifdef EXPERIMENTAL_MODULE_PREFS
+   static ModulePrefsFactory modulePrefsFactory;
 #endif
 
-//       w = new BatchPrefs(mCategories);       mCategories->AddPage(w, w->GetName(), false, 0);
-         w = new KeyConfigPrefs(mCategories);   mCategories->AddPage(w, w->GetName(), false, 0);
-         w = new MousePrefs(mCategories);       mCategories->AddPage(w, w->GetName(), false, 0);
+   static PrefsNode nodes[] = {
+      &devicePrefsFactory,
+      &playbackPrefsFactory,
+      &recordingPrefsFactory,
+#ifdef EXPERIMENTAL_MIDI_OUT
+      &midiIOPrefsFactory,
+#endif
+      &qualityPrefsFactory,
+      &guiPrefsFactory,
+
+      // Group other page(s)
+      PrefsNode(&tracksPrefsFactory, 1),
+      // &waveformPrefsFactory,
+      &spectrumPrefsFactory,
+
+      // Group one other page
+      PrefsNode(&importExportPrefsFactory, 1),
+      &extImportPrefsFactory,
+
+      &projectsPrefsFactory,
+#if !defined(DISABLE_DYNAMIC_LOADING_FFMPEG) || !defined(DISABLE_DYNAMIC_LOADING_LAME)
+      &libraryPrefsFactory,
+#endif
+      &directoriesPrefsFactory,
+      &warningsPrefsFactory,
+      &effectsPrefsFactory,
+#ifdef EXPERIMENTAL_THEME_PREFS
+      &themePrefsFactory,
+#endif
+      // &batchPrefsFactory,
+      &keyConfigPrefsFactory,
+      &mousePrefsFactory,
 #ifdef EXPERIMENTAL_MODULE_PREFS
-         w = new ModulePrefs(mCategories);      mCategories->AddPage(w, w->GetName(), false, 0);
+      &modulePrefsFactory,
 #endif
+   };
+
+   static Factories factories(nodes, nodes + sizeof(nodes) / sizeof(nodes[0]));
+   return factories;
+}
+
+
+PrefsDialog::PrefsDialog
+  (wxWindow * parent, const wxString &titlePrefix, Factories &factories)
+:  wxDialog(parent, wxID_ANY, wxString(_("Audacity Preferences")),
+            wxDefaultPosition,
+            wxDefaultSize,
+            wxDEFAULT_DIALOG_STYLE | wxRESIZE_BORDER)
+, mFactories(factories)
+, mCategories(NULL)
+, mUniquePage(NULL)
+, mTitlePrefix(titlePrefix)
+{
+   wxASSERT(factories.size() > 0);
+   const bool uniquePage = (factories.size() == 1);
+
+   ShuttleGui S(this, eIsCreating);
+
+   S.StartVerticalLay(true);
+   {
+      wxASSERT(factories.size() > 0);
+      if (!uniquePage) {
+         mCategories = new wxTreebookExt(this, wxID_ANY, mTitlePrefix);
+         S.StartHorizontalLay(wxALIGN_LEFT | wxEXPAND, true);
+         {
+            S.Prop(1);
+            S.AddWindow(mCategories, wxEXPAND);
+
+            {
+               typedef std::pair<int, int> IntPair;
+               std::vector<IntPair> stack;
+               int iPage = 0;
+               for (Factories::const_iterator it = factories.begin(), end = factories.end();
+                  it != end; ++it, ++iPage)
+               {
+                  const PrefsNode &node = *it;
+                  PrefsPanelFactory &factory = *node.pFactory;
+                  wxWindow *const w = factory.Create(mCategories);
+                  if (stack.empty())
+                     // Parameters are: AddPage(page, name, IsSelected, imageId).
+                     mCategories->AddPage(w, w->GetName(), false, 0);
+                  else {
+                     IntPair &top = *stack.rbegin();
+                     mCategories->InsertSubPage(top.first, w, w->GetName(), false, 0);
+                     if (--top.second == 0) {
+                        // Expand all nodes before the layout calculation
+                        mCategories->ExpandNode(top.first, true);
+                        stack.pop_back();
+                     }
+                  }
+                  if (node.nChildren > 0)
+                     stack.push_back(IntPair(iPage, node.nChildren));
+               }
+            }
+         }
+         S.EndHorizontalLay();
+      }
+      else {
+         // Unique page, don't show the factory
+         const PrefsNode &node = factories[0];
+         PrefsPanelFactory &factory = *node.pFactory;
+         mUniquePage = factory.Create(this);
+         S.AddWindow(mUniquePage, wxEXPAND);
       }
-      S.EndHorizontalLay();
    }
    S.EndVerticalLay();
 
-   S.AddStandardButtons(eOkButton | eCancelButton);
-
-   /* long is signed, size_t is unsigned. On some platforms they are different
-    * lengths as well. So we must check that the stored category is both > 0
-    * and within the possible range of categories, making the first check on the
-    * _signed_ value to avoid issues when converting an unsigned one.
-    */
-   size_t selected;
-   long prefscat = gPrefs->Read(wxT("/Prefs/PrefsCategory"), 0L);
-   if (prefscat > 0L )
-      selected = prefscat; // only assign if number will fit
-   else
-      selected = 0;  // use 0 if value can't be assigned
-
-   if (selected >= mCategories->GetPageCount())
-      selected = 0;  // clamp to available range of tabs
+   S.AddStandardButtons(eOkButton | eCancelButton | eApplyButton);
+   static_cast<wxButton*>(wxWindow::FindWindowById(wxID_OK, this))->SetDefault();
 
-   mCategories->SetSelection(selected);
+   if (mUniquePage && !mUniquePage->ShowsApplyButton()) {
+      wxWindow *const applyButton =
+         wxWindow::FindWindowById(wxID_APPLY, GetParent());
+      applyButton->Show(false);
+   }
 
 #if defined(__WXGTK__)
-   mCategories->GetTreeCtrl()->EnsureVisible(mCategories->GetTreeCtrl()->GetRootItem());
+   if (mCategories)
+      mCategories->GetTreeCtrl()->EnsureVisible(mCategories->GetTreeCtrl()->GetRootItem());
 #endif
 
 //   mCategories->SetSizeHints(-1, -1, 790, 600);  // 790 = 800 - (border * 2)
@@ -188,6 +281,15 @@ PrefsDialog::PrefsDialog(wxWindow * parent)
    Fit();
    wxSize sz = GetSize();
 
+   // Collapse nodes only after layout so the tree is wide enough
+   if (mCategories)
+   {
+      int iPage = 0;
+      for (Factories::const_iterator it = factories.begin(), end = factories.end();
+         it != end; ++it, ++iPage)
+         mCategories->ExpandNode(iPage, it->expanded);
+   }
+
    // This ASSERT used to limit us to 800 x 600.
    // However, we think screens have got bigger now, and that was a bit too restrictive.
    // The impetus for increasing the limit (before we ASSERT) was that this ASSERT
@@ -207,7 +309,9 @@ PrefsDialog::PrefsDialog(wxWindow * parent)
    // Frankly, this is a hack to work around a bug in wxTreebook, and
    // will have to be revisited if we add another category to mCategories.
    // JKC later added a category and 20 onto the 7.
-   SetSizeHints(sz.x, sz.y + 7 + 20, 800, 600);
+   sz.y += 7 + 20;
+   SetSize(sz);
+   SetMinSize(sz);
 
    // Center after all that resizing, but make sure it doesn't end up
    // off-screen
@@ -218,15 +322,51 @@ PrefsDialog::~PrefsDialog()
 {
 }
 
+int PrefsDialog::ShowModal()
+{
+   if (mCategories) {
+      /* long is signed, size_t is unsigned. On some platforms they are different
+       * lengths as well. So we must check that the stored category is both > 0
+       * and within the possible range of categories, making the first check on the
+       * _signed_ value to avoid issues when converting an unsigned one.
+       */
+      long selected = GetPreferredPage();
+      if (selected < 0 || size_t(selected) >= mCategories->GetPageCount())
+         selected = 0;  // clamp to available range of tabs
+      mCategories->SetSelection(selected);
+   }
+   else {
+      wxString Temp = mTitlePrefix + mUniquePage->GetLabel();
+      SetTitle(Temp);
+      SetName(Temp);
+   }
+
+   return wxDialog::ShowModal();
+}
+
 void PrefsDialog::OnCancel(wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
 {
-   for (size_t i = 0; i < mCategories->GetPageCount(); i++) {
-      ((PrefsPanel *) mCategories->GetPage(i))->Cancel();
+   RecordExpansionState();
+
+   if (mCategories) {
+      for (size_t i = 0; i < mCategories->GetPageCount(); i++) {
+         ((PrefsPanel *)mCategories->GetPage(i))->Cancel();
+      }
    }
+   else
+      mUniquePage->Cancel();
 
    EndModal(false);
 }
 
+void PrefsDialog::OnApply(wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
+{
+   if (mCategories)
+      static_cast<PrefsPanel*>(mCategories->GetCurrentPage())->Apply();
+   else
+      mUniquePage->Apply();
+}
+
 void PrefsDialog::OnTreeKeyDown(wxTreeEvent & event)
 {
    if(event.GetKeyCode() == WXK_RETURN)
@@ -237,26 +377,37 @@ void PrefsDialog::OnTreeKeyDown(wxTreeEvent & event)
 
 void PrefsDialog::OnOK(wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
 {
-   // Validate all pages first
-   for (size_t i = 0; i < mCategories->GetPageCount(); i++) {
-      PrefsPanel *panel = (PrefsPanel *) mCategories->GetPage(i);
+   RecordExpansionState();
 
-      // The dialog doesn't end until all the input is valid
-      if (!panel->Validate()) {
-         mCategories->SetSelection(i);
-         return;
+   // Validate all pages first
+   if (mCategories) {
+      for (size_t i = 0; i < mCategories->GetPageCount(); i++) {
+         PrefsPanel *panel = (PrefsPanel *)mCategories->GetPage(i);
+
+         // The dialog doesn't end until all the input is valid
+         if (!panel->Validate()) {
+            mCategories->SetSelection(i);
+            return;
+         }
       }
    }
+   else {
+      if (!mUniquePage->Validate())
+         return;
+   }
 
-   // Now apply the changes
-   for (size_t i = 0; i < mCategories->GetPageCount(); i++) {
-      PrefsPanel *panel = (PrefsPanel *) mCategories->GetPage(i);
+   if (mCategories) {
+      // Now apply the changes
+      for (size_t i = 0; i < mCategories->GetPageCount(); i++) {
+         PrefsPanel *panel = (PrefsPanel *)mCategories->GetPage(i);
 
-      panel->Apply();
+         panel->Apply();
+      }
    }
+   else
+      mUniquePage->Apply();
 
-   gPrefs->Write(wxT("/Prefs/PrefsCategory"), (long)mCategories->GetSelection());
-   gPrefs->Flush();
+   SavePreferredPage();
 
 #if USE_PORTMIXER
    if (gAudioIO) {
@@ -290,23 +441,78 @@ void PrefsDialog::OnOK(wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
       gAudacityProjects[i]->UpdatePrefs();
    }
 
+   WaveformSettings::defaults().LoadPrefs();
+
    gPrefs->Flush();
    EndModal(true);
 }
 
 void PrefsDialog::SelectPageByName(wxString pageName)
 {
-   size_t n = mCategories->GetPageCount();
-
-   for (size_t i = 0; i < n; i++) {
-      if (mCategories->GetPageText(i) == pageName) {
-         mCategories->SetSelection(i);
-         return;
+   if (mCategories) {
+      size_t n = mCategories->GetPageCount();
+
+      for (size_t i = 0; i < n; i++) {
+         if (mCategories->GetPageText(i) == pageName) {
+            mCategories->SetSelection(i);
+            return;
+         }
       }
    }
 }
 
-void PrefsDialog::ShowTempDirPage()
+int PrefsDialog::GetSelectedPage() const
+{
+   if (mCategories)
+      return mCategories->GetSelection();
+   else
+      return 0;
+}
+
+GlobalPrefsDialog::GlobalPrefsDialog(wxWindow * parent, Factories &factories)
+   : PrefsDialog(parent, _("Preferences: "), factories)
+{
+}
+
+GlobalPrefsDialog::~GlobalPrefsDialog()
+{
+}
+
+long GlobalPrefsDialog::GetPreferredPage()
+{
+   long prefscat = gPrefs->Read(wxT("/Prefs/PrefsCategory"), 0L);
+   return prefscat;
+}
+
+void GlobalPrefsDialog::SavePreferredPage()
+{
+   gPrefs->Write(wxT("/Prefs/PrefsCategory"), (long)GetSelectedPage());
+   gPrefs->Flush();
+}
+
+void PrefsDialog::RecordExpansionState()
+{
+   // Remember expansion state of the tree control
+   if (mCategories)
+   {
+      int iPage = 0;
+      for (Factories::iterator it = mFactories.begin(), end = mFactories.end();
+         it != end; ++it, ++iPage)
+         it->expanded = mCategories->IsNodeExpanded(iPage);
+   }
+   else
+      mFactories[0].expanded = true;
+}
+
+PrefsPanel::~PrefsPanel()
+{
+}
+
+void PrefsPanel::Cancel()
+{
+}
+
+bool PrefsPanel::ShowsApplyButton()
 {
-   SelectPageByName(_("Directories"));
+   return false;
 }
diff --git a/src/prefs/PrefsDialog.h b/src/prefs/PrefsDialog.h
index 13f3d3e..42bbf89 100644
--- a/src/prefs/PrefsDialog.h
+++ b/src/prefs/PrefsDialog.h
@@ -12,6 +12,7 @@
 #ifndef __AUDACITY_PREFS_DIALOG__
 #define __AUDACITY_PREFS_DIALOG__
 
+#include <vector>
 #include <wx/button.h>
 #include <wx/event.h>
 #include <wx/dialog.h>
@@ -19,24 +20,79 @@
 #include <wx/treebook.h>
 #include <wx/window.h>
 
+class PrefsPanel;
+class PrefsPanelFactory;
+
+#ifdef __GNUC__
+#define CONST
+#else
+#define CONST const
+#endif
+
 class PrefsDialog:public wxDialog
 {
  public:
-   PrefsDialog(wxWindow * parent);
+    // An array of PrefsNode specifies the tree of pages in pre-order traversal.
+    struct PrefsNode {
+       PrefsPanelFactory * CONST pFactory;
+       CONST int nChildren;
+       bool expanded;
+
+       PrefsNode(PrefsPanelFactory *pFactory_,
+          int nChildren_ = 0,
+          bool expanded_ = true)
+          : pFactory(pFactory_), nChildren(nChildren_), expanded(expanded_)
+       {}
+    };
+   typedef std::vector<PrefsNode> Factories;
+   static Factories &DefaultFactories();
+
+   PrefsDialog(wxWindow * parent,
+      const wxString &titlePrefix = _("Preferences: "),
+      Factories &factories = DefaultFactories());
    virtual ~PrefsDialog();
 
+   // Defined this so a protected virtual can be invoked after the constructor
+   virtual int ShowModal();
+
    void OnCategoryChange(wxCommandEvent & e);
    void OnOK(wxCommandEvent & e);
    void OnCancel(wxCommandEvent & e);
+   void OnApply(wxCommandEvent & e);
    void OnTreeKeyDown(wxTreeEvent & e); // Used to dismiss the dialog when enter is pressed with focus on tree
 
    void SelectPageByName(wxString pageName);
-   void ShowTempDirPage();
 
- private:
+   // Accessor to help implementations of SavePreferredPage(),
+   // such as by saving a preference after DoModal() returns
+   int GetSelectedPage() const;
+
+ protected:
+    // Decide which page to open first; return -1 for undecided
+    virtual long GetPreferredPage() = 0;
+
+    // Called after OK is clicked and all pages validate
+    virtual void SavePreferredPage() = 0;
+
+private:
+   void RecordExpansionState();
    wxTreebook *mCategories;
+   PrefsPanel *mUniquePage;
+   Factories &mFactories;
+   const wxString mTitlePrefix;
 
    DECLARE_EVENT_TABLE()
 };
 
+// This adds code appropriate only to the original use of PrefsDialog for
+// global settings -- not its reuses elsewhere as in View Settings
+class GlobalPrefsDialog : public PrefsDialog
+{
+public:
+   GlobalPrefsDialog(wxWindow * parent, Factories &factories = DefaultFactories());
+   virtual ~GlobalPrefsDialog();
+   virtual long GetPreferredPage();
+   virtual void SavePreferredPage();
+};
+
 #endif
diff --git a/src/prefs/PrefsPanel.h b/src/prefs/PrefsPanel.h
index e35eacf..c6cd068 100644
--- a/src/prefs/PrefsPanel.h
+++ b/src/prefs/PrefsPanel.h
@@ -50,15 +50,21 @@ class PrefsPanel:public wxPanel
       SetName(title);      // Provide audible label
    }
 
-   virtual ~PrefsPanel()
-   {
-   }
+   virtual ~PrefsPanel();
 
    virtual bool Apply() = 0;
 
-   virtual void Cancel()
-   {
-   }
+   // If it returns True, the Apply button is added below the panel
+   // Default returns false
+   virtual bool ShowsApplyButton();
+
+   virtual void Cancel();
+};
+
+class PrefsPanelFactory
+{
+public:
+   virtual PrefsPanel *Create(wxWindow *parent) = 0;
 };
 
 #endif
diff --git a/src/prefs/ProjectsPrefs.cpp b/src/prefs/ProjectsPrefs.cpp
index 56f22f8..fc1e076 100644
--- a/src/prefs/ProjectsPrefs.cpp
+++ b/src/prefs/ProjectsPrefs.cpp
@@ -79,3 +79,8 @@ bool ProjectsPrefs::Apply()
 
    return true;
 }
+
+PrefsPanel *ProjectsPrefsFactory::Create(wxWindow *parent)
+{
+   return new ProjectsPrefs(parent);
+}
diff --git a/src/prefs/ProjectsPrefs.h b/src/prefs/ProjectsPrefs.h
index 065dab5..480a49f 100644
--- a/src/prefs/ProjectsPrefs.h
+++ b/src/prefs/ProjectsPrefs.h
@@ -17,11 +17,11 @@
 
 #include <wx/window.h>
 
-#include "../ShuttleGui.h"
-
 #include "PrefsPanel.h"
 
-class ProjectsPrefs:public PrefsPanel
+class ShuttleGui;
+
+class ProjectsPrefs :public PrefsPanel
 {
  public:
    ProjectsPrefs(wxWindow * parent);
@@ -33,4 +33,9 @@ class ProjectsPrefs:public PrefsPanel
    void PopulateOrExchange(ShuttleGui & S);
 };
 
+class ProjectsPrefsFactory : public PrefsPanelFactory
+{
+public:
+   virtual PrefsPanel *Create(wxWindow *parent);
+};
 #endif
diff --git a/src/prefs/QualityPrefs.cpp b/src/prefs/QualityPrefs.cpp
index 10c5fb1..1f7e549 100644
--- a/src/prefs/QualityPrefs.cpp
+++ b/src/prefs/QualityPrefs.cpp
@@ -16,6 +16,7 @@
 *//*******************************************************************/
 
 #include "../Audacity.h"
+#include "QualityPrefs.h"
 
 #include <wx/defs.h>
 
@@ -26,8 +27,6 @@
 #include "../SampleFormat.h"
 #include "../ShuttleGui.h"
 
-#include "QualityPrefs.h"
-
 #define ID_SAMPLE_RATE_CHOICE           7001
 
 BEGIN_EVENT_TABLE(QualityPrefs, PrefsPanel)
@@ -228,3 +227,8 @@ bool QualityPrefs::Apply()
 
    return true;
 }
+
+PrefsPanel *QualityPrefsFactory::Create(wxWindow *parent)
+{
+   return new QualityPrefs(parent);
+}
diff --git a/src/prefs/QualityPrefs.h b/src/prefs/QualityPrefs.h
index 4cfd924..778417a 100644
--- a/src/prefs/QualityPrefs.h
+++ b/src/prefs/QualityPrefs.h
@@ -19,11 +19,11 @@
 #include <wx/dynarray.h>
 #include <wx/textctrl.h>
 
-#include "../ShuttleGui.h"
-
 #include "PrefsPanel.h"
 
-class QualityPrefs:public PrefsPanel
+class ShuttleGui;
+
+class QualityPrefs :public PrefsPanel
 {
  public:
    QualityPrefs(wxWindow * parent);
@@ -53,4 +53,9 @@ class QualityPrefs:public PrefsPanel
    DECLARE_EVENT_TABLE();
 };
 
+class QualityPrefsFactory : public PrefsPanelFactory
+{
+public:
+   virtual PrefsPanel *Create(wxWindow *parent);
+};
 #endif
diff --git a/src/prefs/RecordingPrefs.cpp b/src/prefs/RecordingPrefs.cpp
index 01e3db2..bfbe6c4 100644
--- a/src/prefs/RecordingPrefs.cpp
+++ b/src/prefs/RecordingPrefs.cpp
@@ -19,17 +19,18 @@
 *//********************************************************************/
 
 #include "../Audacity.h"
+#include "RecordingPrefs.h"
 
 #include <wx/defs.h>
 #include <wx/textctrl.h>
 #include <algorithm>
 
 #include "../AudioIO.h"
-#include "../Envelope.h"
+#include "../prefs/GUISettings.h"
 #include "../Prefs.h"
 #include "../ShuttleGui.h"
 
-#include "RecordingPrefs.h"
+#include "../Experimental.h"
 
 using std::min;
 
@@ -113,7 +114,7 @@ void RecordingPrefs::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
       {
          S.SetStretchyCol(1);
 
-         int dBRange = gPrefs->Read(wxT("/GUI/EnvdBRange"), ENV_DB_RANGE);
+         int dBRange = gPrefs->Read(ENV_DB_KEY, ENV_DB_RANGE);
          S.TieSlider(_("Sound Activation Le&vel (dB):"),
                      wxT("/AudioIO/SilenceLevel"),
                      -50,
@@ -124,7 +125,7 @@ void RecordingPrefs::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
    }
    S.EndStatic();
 
-   #ifdef AUTOMATED_INPUT_LEVEL_ADJUSTMENT
+   #ifdef EXPERIMENTAL_AUTOMATED_INPUT_LEVEL_ADJUSTMENT
       S.StartStatic(_("Automated Recording Level Adjustment"));
       {
          S.TieCheckBox(_("Enable Automated Recording Level Adjustment."),
@@ -181,7 +182,7 @@ bool RecordingPrefs::Apply()
       gPrefs->Write(wxT("/AudioIO/LatencyDuration"), DEFAULT_LATENCY_DURATION);
    }
 
-   #ifdef AUTOMATED_INPUT_LEVEL_ADJUSTMENT
+   #ifdef EXPERIMENTAL_AUTOMATED_INPUT_LEVEL_ADJUSTMENT
       double targetpeak, deltapeak;
       gPrefs->Read(wxT("/AudioIO/TargetPeak"),  &targetpeak);
       gPrefs->Read(wxT("/AudioIO/DeltaPeakVolume"), &deltapeak);
@@ -202,3 +203,8 @@ bool RecordingPrefs::Apply()
    #endif
    return gPrefs->Flush();
 }
+
+PrefsPanel *RecordingPrefsFactory::Create(wxWindow *parent)
+{
+   return new RecordingPrefs(parent);
+}
diff --git a/src/prefs/RecordingPrefs.h b/src/prefs/RecordingPrefs.h
index dc2533c..f3f8b9e 100644
--- a/src/prefs/RecordingPrefs.h
+++ b/src/prefs/RecordingPrefs.h
@@ -16,11 +16,11 @@
 
 #include <wx/window.h>
 
-#include "../ShuttleGui.h"
-
 #include "PrefsPanel.h"
 
-class RecordingPrefs:public PrefsPanel
+class ShuttleGui;
+
+class RecordingPrefs :public PrefsPanel
 {
  public:
    RecordingPrefs(wxWindow * parent);
@@ -32,4 +32,9 @@ class RecordingPrefs:public PrefsPanel
    void PopulateOrExchange(ShuttleGui & S);
 };
 
+class RecordingPrefsFactory : public PrefsPanelFactory
+{
+public:
+   virtual PrefsPanel *Create(wxWindow *parent);
+};
 #endif
diff --git a/src/prefs/SpectrogramSettings.cpp b/src/prefs/SpectrogramSettings.cpp
new file mode 100644
index 0000000..13f3e04
--- /dev/null
+++ b/src/prefs/SpectrogramSettings.cpp
@@ -0,0 +1,531 @@
+/**********************************************************************
+
+Audacity: A Digital Audio Editor
+
+SpectrogramSettings.cpp
+
+Paul Licameli
+
+*******************************************************************//**
+
+\class SpectrogramSettings
+\brief Spectrogram settings, either for one track or as defaults.
+
+*//*******************************************************************/
+
+#include "../Audacity.h"
+#include "SpectrogramSettings.h"
+#include "../NumberScale.h"
+#include "../TranslatableStringArray.h"
+
+#include <algorithm>
+#include <wx/msgdlg.h>
+
+#include "../FFT.h"
+#include "../Prefs.h"
+#include "../RealFFTf.h"
+
+#include <cmath>
+
+#include "../Experimental.h"
+
+SpectrogramSettings::Globals::Globals()
+{
+   LoadPrefs();
+}
+
+void SpectrogramSettings::Globals::SavePrefs()
+{
+#ifdef SPECTRAL_SELECTION_GLOBAL_SWITCH
+   gPrefs->Write(wxT("/Spectrum/EnableSpectralSelection"), spectralSelection);
+#endif
+}
+
+void SpectrogramSettings::Globals::LoadPrefs()
+{
+#ifdef SPECTRAL_SELECTION_GLOBAL_SWITCH
+   spectralSelection
+      = (gPrefs->Read(wxT("/Spectrum/EnableSpectralSelection"), 0L) != 0);
+#endif
+}
+
+SpectrogramSettings::Globals
+&SpectrogramSettings::Globals::Get()
+{
+   static Globals instance;
+   return instance;
+}
+
+SpectrogramSettings::SpectrogramSettings()
+   : hFFT(0)
+   , window(0)
+   , dWindow(0)
+   , tWindow(0)
+{
+   LoadPrefs();
+}
+
+SpectrogramSettings::SpectrogramSettings(const SpectrogramSettings &other)
+   : minFreq(other.minFreq)
+   , maxFreq(other.maxFreq)
+   , range(other.range)
+   , gain(other.gain)
+   , frequencyGain(other.frequencyGain)
+   , windowType(other.windowType)
+   , windowSize(other.windowSize)
+#ifdef EXPERIMENTAL_ZERO_PADDED_SPECTROGRAMS
+   , zeroPaddingFactor(other.zeroPaddingFactor)
+#endif
+   , isGrayscale(other.isGrayscale)
+   , scaleType(other.scaleType)
+#ifndef SPECTRAL_SELECTION_GLOBAL_SWITCH
+   , spectralSelection(other.spectralSelection)
+#endif
+   , algorithm(other.algorithm)
+#ifdef EXPERIMENTAL_FFT_Y_GRID
+   , fftYGrid(other.fftYGrid)
+#endif
+#ifdef EXPERIMENTAL_FIND_NOTES
+   , fftFindNotes(other.fftFindNotes)
+   , findNotesMinA(other.findNotesMinA)
+   , numberOfMaxima(other.numberOfMaxima)
+   , findNotesQuantize(other.findNotesQuantize)
+#endif
+
+   // Do not copy these!
+   , hFFT(0)
+   , window(0)
+   , tWindow(0)
+   , dWindow(0)
+{
+}
+
+SpectrogramSettings &SpectrogramSettings::operator= (const SpectrogramSettings &other)
+{
+   if (this != &other) {
+      minFreq = other.minFreq;
+      maxFreq = other.maxFreq;
+      range = other.range;
+      gain = other.gain;
+      frequencyGain = other.frequencyGain;
+      windowType = other.windowType;
+      windowSize = other.windowSize;
+#ifdef EXPERIMENTAL_ZERO_PADDED_SPECTROGRAMS
+      zeroPaddingFactor = other.zeroPaddingFactor;
+#endif
+      isGrayscale = other.isGrayscale;
+      scaleType = other.scaleType;
+#ifndef SPECTRAL_SELECTION_GLOBAL_SWITCH
+      spectralSelection = other.spectralSelection;
+#endif
+      algorithm = other.algorithm;
+#ifdef EXPERIMENTAL_FFT_Y_GRID
+      fftYGrid = other.fftYGrid;
+#endif
+#ifdef EXPERIMENTAL_FIND_NOTES
+      fftFindNotes = other.fftFindNotes;
+      findNotesMinA = other.findNotesMinA;
+      numberOfMaxima = other.numberOfMaxima;
+      findNotesQuantize = other.findNotesQuantize;
+#endif
+
+      // Invalidate the caches
+      DestroyWindows();
+   }
+   return *this;
+}
+
+SpectrogramSettings& SpectrogramSettings::defaults()
+{
+   static SpectrogramSettings instance;
+   return instance;
+}
+
+//static
+const wxArrayString &SpectrogramSettings::GetScaleNames()
+{
+   class ScaleNamesArray : public TranslatableStringArray
+   {
+      virtual void Populate()
+      {
+         // Keep in correspondence with enum SpectrogramSettings::ScaleType:
+         mContents.Add(_("Linear"));
+         mContents.Add(_("Logarithmic"));
+         /* i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics */
+         mContents.Add(_("Mel"));
+         /* i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, named for Heinrich Barkhausen */
+         mContents.Add(_("Bark"));
+         /* i18n-hint: The name of a frequency scale in psychoacoustics, abbreviates Equivalent Rectangular Bandwidth */
+         mContents.Add(_("ERB"));
+         /* i18n-hint: Time units, that is Period = 1 / Frequency */
+         mContents.Add(_("Period"));
+      }
+   };
+
+   static ScaleNamesArray theArray;
+   return theArray.Get();
+}
+
+//static
+const wxArrayString &SpectrogramSettings::GetAlgorithmNames()
+{
+   class AlgorithmNamesArray : public TranslatableStringArray
+   {
+      virtual void Populate()
+      {
+         // Keep in correspondence with enum SpectrogramSettings::Algorithm:
+         mContents.Add(_("Frequencies"));
+         /* i18n-hint: the Reassignment algorithm for spectrograms */
+         mContents.Add(_("Reassignment"));
+         /* i18n-hint: EAC abbreviates "Enhanced Autocorrelation" */
+         mContents.Add(_("Pitch (EAC)"));
+      }
+   };
+
+   static AlgorithmNamesArray theArray;
+   return theArray.Get();
+}
+
+bool SpectrogramSettings::Validate(bool quiet)
+{
+   if (!quiet &&
+      maxFreq < 100) {
+      wxMessageBox(_("Maximum frequency must be 100 Hz or above"));
+      return false;
+   }
+   else
+      maxFreq = std::max(100, maxFreq);
+
+   if (!quiet &&
+      minFreq < 0) {
+      wxMessageBox(_("Minimum frequency must be at least 0 Hz"));
+      return false;
+   }
+   else
+      minFreq = std::max(0, minFreq);
+
+   if (!quiet &&
+      maxFreq <= minFreq) {
+      wxMessageBox(_("Minimum frequency must be less than maximum frequency"));
+      return false;
+   }
+   else
+      maxFreq = std::max(1 + minFreq, maxFreq);
+
+   if (!quiet &&
+      range <= 0) {
+      wxMessageBox(_("The range must be at least 1 dB"));
+      return false;
+   }
+   else
+      range = std::max(1, range);
+
+   if (!quiet &&
+      frequencyGain < 0) {
+      wxMessageBox(_("The frequency gain cannot be negative"));
+      return false;
+   }
+   else if (!quiet &&
+      frequencyGain > 60) {
+      wxMessageBox(_("The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"));
+      return false;
+   }
+   else
+      frequencyGain =
+         std::max(0, std::min(60, frequencyGain));
+
+   // The rest are controlled by drop-down menus so they can't go wrong
+   // in the Preferences dialog, but we also come here after reading fom saved
+   // preference files, which could be or from future versions.  Validate quietly.
+   windowType =
+      std::max(0, std::min(NumWindowFuncs() - 1, windowType));
+   scaleType =
+      ScaleType(std::max(0,
+         std::min(int(SpectrogramSettings::stNumScaleTypes) - 1,
+            int(scaleType))));
+   algorithm = Algorithm(
+      std::max(0, std::min(int(algNumAlgorithms) - 1, int(algorithm)))
+   );
+   ConvertToEnumeratedWindowSizes();
+   ConvertToActualWindowSizes();
+
+   return true;
+}
+
+void SpectrogramSettings::LoadPrefs()
+{
+   minFreq = gPrefs->Read(wxT("/Spectrum/MinFreq"), 0L);
+
+   maxFreq = gPrefs->Read(wxT("/Spectrum/MaxFreq"), 8000L);
+
+   range = gPrefs->Read(wxT("/Spectrum/Range"), 80L);
+   gain = gPrefs->Read(wxT("/Spectrum/Gain"), 20L);
+   frequencyGain = gPrefs->Read(wxT("/Spectrum/FrequencyGain"), 0L);
+
+   windowSize = gPrefs->Read(wxT("/Spectrum/FFTSize"), 256);
+
+#ifdef EXPERIMENTAL_ZERO_PADDED_SPECTROGRAMS
+   zeroPaddingFactor = gPrefs->Read(wxT("/Spectrum/ZeroPaddingFactor"), 1);
+#endif
+
+   gPrefs->Read(wxT("/Spectrum/WindowType"), &windowType, eWinFuncHanning);
+
+   isGrayscale = (gPrefs->Read(wxT("/Spectrum/Grayscale"), 0L) != 0);
+
+   scaleType = ScaleType(gPrefs->Read(wxT("/Spectrum/ScaleType"), 0L));
+
+#ifndef SPECTRAL_SELECTION_GLOBAL_SWITCH
+   spectralSelection = (gPrefs->Read(wxT("/Spectrum/EnableSpectralSelection"), 0L) != 0);
+#endif
+
+   algorithm = Algorithm(gPrefs->Read(wxT("/Spectrum/Algorithm"), 0L));
+
+#ifdef EXPERIMENTAL_FFT_Y_GRID
+   fftYGrid = (gPrefs->Read(wxT("/Spectrum/FFTYGrid"), 0L) != 0);
+#endif //EXPERIMENTAL_FFT_Y_GRID
+
+#ifdef EXPERIMENTAL_FIND_NOTES
+   fftFindNotes = (gPrefs->Read(wxT("/Spectrum/FFTFindNotes"), 0L) != 0);
+   findNotesMinA = gPrefs->Read(wxT("/Spectrum/FindNotesMinA"), -30.0);
+   numberOfMaxima = gPrefs->Read(wxT("/Spectrum/FindNotesN"), 5L);
+   findNotesQuantize = (gPrefs->Read(wxT("/Spectrum/FindNotesQuantize"), 0L) != 0);
+#endif //EXPERIMENTAL_FIND_NOTES
+
+   // Enforce legal values
+   Validate(true);
+
+   InvalidateCaches();
+}
+
+void SpectrogramSettings::SavePrefs()
+{
+   gPrefs->Write(wxT("/Spectrum/MinFreq"), minFreq);
+   gPrefs->Write(wxT("/Spectrum/MaxFreq"), maxFreq);
+
+   // Nothing wrote these.  They only varied from the linear scale bounds in-session. -- PRL
+   // gPrefs->Write(wxT("/SpectrumLog/MaxFreq"), logMinFreq);
+   // gPrefs->Write(wxT("/SpectrumLog/MinFreq"), logMaxFreq);
+
+   gPrefs->Write(wxT("/Spectrum/Range"), range);
+   gPrefs->Write(wxT("/Spectrum/Gain"), gain);
+   gPrefs->Write(wxT("/Spectrum/FrequencyGain"), frequencyGain);
+
+   gPrefs->Write(wxT("/Spectrum/FFTSize"), windowSize);
+
+#ifdef EXPERIMENTAL_ZERO_PADDED_SPECTROGRAMS
+   gPrefs->Write(wxT("/Spectrum/ZeroPaddingFactor"), zeroPaddingFactor);
+#endif
+
+   gPrefs->Write(wxT("/Spectrum/WindowType"), windowType);
+
+   gPrefs->Write(wxT("/Spectrum/Grayscale"), isGrayscale);
+
+   gPrefs->Write(wxT("/Spectrum/ScaleType"), (int) scaleType);
+
+#ifndef SPECTRAL_SELECTION_GLOBAL_SWITCH
+   gPrefs->Write(wxT("/Spectrum/EnableSpectralSelection"), spectralSelection);
+#endif
+
+   gPrefs->Write(wxT("/Spectrum/Algorithm"), (int) algorithm);
+
+#ifdef EXPERIMENTAL_FFT_Y_GRID
+   gPrefs->Write(wxT("/Spectrum/FFTYGrid"), fftYGrid);
+#endif //EXPERIMENTAL_FFT_Y_GRID
+
+#ifdef EXPERIMENTAL_FIND_NOTES
+   gPrefs->Write(wxT("/Spectrum/FFTFindNotes"), fftFindNotes);
+   gPrefs->Write(wxT("/Spectrum/FindNotesMinA"), findNotesMinA);
+   gPrefs->Write(wxT("/Spectrum/FindNotesN"), numberOfMaxima);
+   gPrefs->Write(wxT("/Spectrum/FindNotesQuantize"), findNotesQuantize);
+#endif //EXPERIMENTAL_FIND_NOTES
+}
+
+void SpectrogramSettings::InvalidateCaches()
+{
+   DestroyWindows();
+}
+
+SpectrogramSettings::~SpectrogramSettings()
+{
+   DestroyWindows();
+}
+
+void SpectrogramSettings::DestroyWindows()
+{
+#ifdef EXPERIMENTAL_USE_REALFFTF
+   if (hFFT != NULL) {
+      EndFFT(hFFT);
+      hFFT = NULL;
+   }
+   if (window != NULL) {
+      delete[] window;
+      window = NULL;
+   }
+   if (dWindow != NULL) {
+      delete[] dWindow;
+      dWindow = NULL;
+   }
+   if (tWindow != NULL) {
+      delete[] tWindow;
+      tWindow = NULL;
+   }
+#endif
+}
+
+
+namespace
+{
+   enum { WINDOW, TWINDOW, DWINDOW };
+   void RecreateWindow(
+      float *&window, int which, int fftLen,
+      int padding, int windowType, int windowSize, double &scale)
+   {
+      if (window != NULL)
+         delete[] window;
+      // Create the requested window function
+      window = new float[fftLen];
+      int ii;
+
+      const bool extra = padding > 0;
+      wxASSERT(windowSize % 2 == 0);
+      if (extra)
+         // For windows that do not go to 0 at the edges, this improves symmetry
+         ++windowSize;
+      const int endOfWindow = padding + windowSize;
+      // Left and right padding
+      for (ii = 0; ii < padding; ++ii) {
+         window[ii] = 0.0;
+         window[fftLen - ii - 1] = 0.0;
+      }
+      // Default rectangular window in the middle
+      for (; ii < endOfWindow; ++ii)
+         window[ii] = 1.0;
+      // Overwrite middle as needed
+      switch (which) {
+      case WINDOW:
+         NewWindowFunc(windowType, windowSize, extra, window + padding);
+         break;
+         // Future, reassignment
+      case TWINDOW:
+         NewWindowFunc(windowType, windowSize, extra, window + padding);
+         for (int ii = padding, multiplier = -windowSize / 2; ii < endOfWindow; ++ii, ++multiplier)
+            window[ii] *= multiplier;
+         break;
+      case DWINDOW:
+         DerivativeOfWindowFunc(windowType, windowSize, extra, window + padding);
+         break;
+      default:
+         wxASSERT(false);
+      }
+      // Scale the window function to give 0dB spectrum for 0dB sine tone
+      if (which == WINDOW) {
+         scale = 0.0;
+         for (ii = padding; ii < endOfWindow; ++ii)
+            scale += window[ii];
+         if (scale > 0)
+            scale = 2.0 / scale;
+      }
+      for (ii = padding; ii < endOfWindow; ++ii)
+         window[ii] *= scale;
+   }
+}
+
+void SpectrogramSettings::CacheWindows() const
+{
+#ifdef EXPERIMENTAL_USE_REALFFTF
+   if (hFFT == NULL || window == NULL) {
+
+      double scale;
+      const int fftLen = windowSize * zeroPaddingFactor;
+      const int padding = (windowSize * (zeroPaddingFactor - 1)) / 2;
+
+      if (hFFT != NULL)
+         EndFFT(hFFT);
+      hFFT = InitializeFFT(fftLen);
+      RecreateWindow(window, WINDOW, fftLen, padding, windowType, windowSize, scale);
+      if (algorithm == algReassignment) {
+         RecreateWindow(tWindow, TWINDOW, fftLen, padding, windowType, windowSize, scale);
+         RecreateWindow(dWindow, DWINDOW, fftLen, padding, windowType, windowSize, scale);
+      }
+   }
+#endif // EXPERIMENTAL_USE_REALFFTF
+}
+
+void SpectrogramSettings::ConvertToEnumeratedWindowSizes()
+{
+   unsigned size;
+   int logarithm;
+
+   logarithm = -LogMinWindowSize;
+   size = unsigned(windowSize);
+   while (size > 1)
+      size >>= 1, ++logarithm;
+   windowSize = std::max(0, std::min(NumWindowSizes - 1, logarithm));
+
+#ifdef EXPERIMENTAL_ZERO_PADDED_SPECTROGRAMS
+   // Choices for zero padding begin at 1
+   logarithm = 0;
+   size = unsigned(zeroPaddingFactor);
+   while (zeroPaddingFactor > 1)
+      zeroPaddingFactor >>= 1, ++logarithm;
+   zeroPaddingFactor = std::max(0,
+      std::min(LogMaxWindowSize - (windowSize + LogMinWindowSize),
+         logarithm
+   ));
+#endif
+}
+
+void SpectrogramSettings::ConvertToActualWindowSizes()
+{
+   windowSize = 1 << (windowSize + LogMinWindowSize);
+#ifdef EXPERIMENTAL_ZERO_PADDED_SPECTROGRAMS
+   zeroPaddingFactor = 1 << zeroPaddingFactor;
+#endif
+}
+
+int SpectrogramSettings::GetFFTLength() const
+{
+   return windowSize
+#ifdef EXPERIMENTAL_ZERO_PADDED_SPECTROGRAMS
+      * ((algorithm != algPitchEAC) ? zeroPaddingFactor : 1);
+#endif
+   ;
+}
+
+NumberScale SpectrogramSettings::GetScale
+(float minFreq, float maxFreq, double rate, bool bins) const
+{
+   NumberScaleType type = nstLinear;
+   const int half = GetFFTLength() / 2;
+
+   // Don't assume the correspondence of the enums will remain direct in the future.
+   // Do this switch.
+   switch (scaleType) {
+   default:
+      wxASSERT(false);
+   case stLinear:
+      type = nstLinear; break;
+   case stLogarithmic:
+      type = nstLogarithmic; break;
+   case stMel:
+      type = nstMel; break;
+   case stBark:
+      type = nstBark; break;
+   case stErb:
+      type = nstErb; break;
+   case stPeriod:
+      type = nstPeriod; break;
+   }
+
+   return NumberScale(type, minFreq, maxFreq,
+      bins ? rate / (2 * half) : 1.0f);
+}
+
+bool SpectrogramSettings::SpectralSelectionEnabled() const
+{
+#ifdef SPECTRAL_SELECTION_GLOBAL_SWITCH
+   return Globals::Get().spectralSelection;
+#else
+   return spectralSelection;
+#endif
+}
diff --git a/src/prefs/SpectrogramSettings.h b/src/prefs/SpectrogramSettings.h
new file mode 100644
index 0000000..d5a66ea
--- /dev/null
+++ b/src/prefs/SpectrogramSettings.h
@@ -0,0 +1,151 @@
+/**********************************************************************
+
+Audacity: A Digital Audio Editor
+
+SpectrogramSettings.h
+
+Paul Licameli
+
+**********************************************************************/
+
+#ifndef __AUDACITY_SPECTROGRAM_SETTINGS__
+#define __AUDACITY_SPECTROGRAM_SETTINGS__
+
+#include "../Experimental.h"
+
+#undef SPECTRAL_SELECTION_GLOBAL_SWITCH
+
+struct FFTParam;
+class NumberScale;
+class SpectrumPrefs;
+class wxArrayString;
+
+class SpectrogramSettings
+{
+   friend class SpectrumPrefs;
+public:
+
+   // Singleton for settings that are not per-track
+   class Globals
+   {
+   public:
+      static Globals &Get();
+      void SavePrefs();
+
+#ifdef SPECTRAL_SELECTION_GLOBAL_SWITCH
+      bool spectralSelection;
+#endif
+
+   private:
+      Globals();
+      void LoadPrefs();
+   };
+
+   enum {
+      LogMinWindowSize = 3,
+      LogMaxWindowSize = 15,
+
+      NumWindowSizes = LogMaxWindowSize - LogMinWindowSize + 1,
+   };
+
+   // Do not assume that this enumeration will remain the
+   // same as NumberScaleType in future.  That enum may become
+   // more general purpose.
+   enum ScaleType {
+      stLinear,
+      stLogarithmic,
+      stMel,
+      stBark,
+      stErb,
+      stPeriod,
+
+      stNumScaleTypes,
+   };
+
+   static const wxArrayString &GetScaleNames();
+   static const wxArrayString &GetAlgorithmNames();
+
+   static SpectrogramSettings &defaults();
+   SpectrogramSettings();
+   SpectrogramSettings(const SpectrogramSettings &other);
+   SpectrogramSettings& operator= (const SpectrogramSettings &other);
+   ~SpectrogramSettings();
+
+   bool IsDefault() const
+   {
+      return this == &defaults();
+   }
+
+   bool Validate(bool quiet);
+   void LoadPrefs();
+   void SavePrefs();
+   void InvalidateCaches();
+   void DestroyWindows();
+   void CacheWindows() const;
+   void ConvertToEnumeratedWindowSizes();
+   void ConvertToActualWindowSizes();
+
+   // If "bins" is false, units are Hz
+   NumberScale GetScale
+      (float minFreq, float maxFreq, double rate, bool bins) const;
+
+   int minFreq;
+   int maxFreq;
+
+   bool SpectralSelectionEnabled() const;
+
+public:
+   int range;
+   int gain;
+   int frequencyGain;
+
+   int windowType;
+   int windowSize;
+#ifdef EXPERIMENTAL_ZERO_PADDED_SPECTROGRAMS
+   int zeroPaddingFactor;
+#endif
+
+   int GetFFTLength() const; // window size (times zero padding, if STFT)
+
+   bool isGrayscale;
+
+   ScaleType scaleType;
+
+#ifndef SPECTRAL_SELECTION_GLOBAL_SWITCH
+   bool spectralSelection; // But should this vary per track? -- PRL
+#endif
+
+   enum Algorithm {
+      algSTFT = 0,
+      algReassignment,
+      algPitchEAC,
+
+      algNumAlgorithms,
+   };
+   Algorithm algorithm;
+
+#ifdef EXPERIMENTAL_FFT_Y_GRID
+   bool fftYGrid;
+#endif //EXPERIMENTAL_FFT_Y_GRID
+
+#ifdef EXPERIMENTAL_FIND_NOTES
+   bool fftFindNotes;
+   bool findNotesMinA;
+   bool numberOfMaxima;
+   bool findNotesQuantize;
+#endif //EXPERIMENTAL_FIND_NOTES
+
+   // Following fields are derived from preferences.
+
+#ifdef EXPERIMENTAL_USE_REALFFTF
+   // Variables used for computing the spectrum
+   mutable FFTParam      *hFFT;
+   mutable float         *window;
+
+   // Two other windows for computing reassigned spectrogram
+   mutable float         *tWindow; // Window times time parameter
+   mutable float         *dWindow; // Derivative of window
+
+#endif
+};
+#endif
diff --git a/src/prefs/SpectrumPrefs.cpp b/src/prefs/SpectrumPrefs.cpp
index 6d3f405..c5b1260 100644
--- a/src/prefs/SpectrumPrefs.cpp
+++ b/src/prefs/SpectrumPrefs.cpp
@@ -20,18 +20,35 @@
 #include <wx/defs.h>
 #include <wx/intl.h>
 #include <wx/msgdlg.h>
+#include <wx/checkbox.h>
 
-#include "../Prefs.h"
+#include "../FFT.h"
 #include "../Project.h"
 #include "../ShuttleGui.h"
-#include "../FFT.h"
+#include "../WaveTrack.h"
+#include "../TrackPanel.h"
 
 #include <algorithm>
 
-SpectrumPrefs::SpectrumPrefs(wxWindow * parent)
-:  PrefsPanel(parent, _("Spectrograms"))
+#include "../Experimental.h"
+
+SpectrumPrefs::SpectrumPrefs(wxWindow * parent, WaveTrack *wt)
+:  PrefsPanel(parent, wt ? _("Spectrogram Settings") : _("Spectrograms"))
+, mWt(wt)
+, mPopulating(false)
 {
-   int windowSize = gPrefs->Read(wxT("/Spectrum/FFTSize"), 256);
+   if (mWt) {
+      SpectrogramSettings &settings = wt->GetSpectrogramSettings();
+      mDefaulted = (&SpectrogramSettings::defaults() == &settings);
+      mTempSettings = settings;
+   }
+   else  {
+      mTempSettings = SpectrogramSettings::defaults();
+      mDefaulted = false;
+   }
+
+   const int windowSize = mTempSettings.windowSize;
+   mTempSettings.ConvertToEnumeratedWindowSizes();
    Populate(windowSize);
 }
 
@@ -39,13 +56,22 @@ SpectrumPrefs::~SpectrumPrefs()
 {
 }
 
-enum { maxWindowSize = 32768 };
-
 enum {
    ID_WINDOW_SIZE = 10001,
 #ifdef EXPERIMENTAL_ZERO_PADDED_SPECTROGRAMS
-   ID_PADDING_SIZE = 10002,
+   ID_WINDOW_TYPE,
+   ID_PADDING_SIZE,
+   ID_SCALE,
+   ID_ALGORITHM,
+   ID_MINIMUM,
+   ID_MAXIMUM,
+   ID_GAIN,
+   ID_RANGE,
+   ID_FREQUENCY_GAIN,
+   ID_GRAYSCALE,
+   ID_SPECTRAL_SELECTION,
 #endif
+   ID_DEFAULTS,
 };
 
 void SpectrumPrefs::Populate(int windowSize)
@@ -63,26 +89,21 @@ void SpectrumPrefs::Populate(int windowSize)
    mSizeChoices.Add(wxT("8192"));
    mSizeChoices.Add(wxT("16384"));
    mSizeChoices.Add(_("32768 - most narrowband"));
-
-   int lastCode = 0;
-   for (size_t i = 0; i < mSizeChoices.GetCount(); i++) {
-      mSizeCodes.Add(lastCode = 1 << (i + 3));
-   }
-   wxASSERT(lastCode == maxWindowSize);
+   wxASSERT(mSizeChoices.size() == SpectrogramSettings::NumWindowSizes);
 
    PopulatePaddingChoices(windowSize);
 
    for (int i = 0; i < NumWindowFuncs(); i++) {
       mTypeChoices.Add(WindowFuncName(i));
-      mTypeCodes.Add(i);
    }
 
+   mScaleChoices = SpectrogramSettings::GetScaleNames();
+
+   mAlgorithmChoices = SpectrogramSettings::GetAlgorithmNames();
 
    //------------------------- Main section --------------------
    // Now construct the GUI itself.
-   // Use 'eIsCreatingFromPrefs' so that the GUI is
-   // initialised with values from gPrefs.
-   ShuttleGui S(this, eIsCreatingFromPrefs);
+   ShuttleGui S(this, eIsCreating);
    PopulateOrExchange(S);
    // ----------------------- End of main section --------------
 }
@@ -107,14 +128,12 @@ void SpectrumPrefs::PopulatePaddingChoices(int windowSize)
       pPaddingSizeControl->Clear();
    }
 
-   mZeroPaddingCodes.Clear();
-
    int padding = 1;
    int numChoices = 0;
+   const int maxWindowSize = 1 << (SpectrogramSettings::LogMaxWindowSize);
    while (windowSize <= maxWindowSize) {
       const wxString numeral = wxString::Format(wxT("%d"), padding);
       mZeroPaddingChoices.Add(numeral);
-      mZeroPaddingCodes.Add(padding);
       if (pPaddingSizeControl)
          pPaddingSizeControl->Append(numeral);
       windowSize <<= 1;
@@ -131,203 +150,187 @@ void SpectrumPrefs::PopulatePaddingChoices(int windowSize)
 
 void SpectrumPrefs::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
 {
+   mPopulating = true;
+
    S.SetBorder(2);
 
-   S.StartStatic(_("FFT Window"));
+   // S.StartStatic(_("Track Settings"));
+   // {
+
+   mDefaultsCheckbox = 0;
+   if (mWt) {
+      /* i18n-hint: use is a verb */
+      mDefaultsCheckbox = S.Id(ID_DEFAULTS).TieCheckBox(_("Use Preferences"), mDefaulted);
+   }
+
+   S.StartStatic(_("Scale"));
    {
-      S.StartMultiColumn(2);
+      S.StartTwoColumn();
       {
-         S.Id(ID_WINDOW_SIZE).TieChoice(_("Window &size:"),
-                     wxT("/Spectrum/FFTSize"),
-                     256,
-                     mSizeChoices,
-                     mSizeCodes);
-         S.SetSizeHints(mSizeChoices);
+         S.Id(ID_SCALE).TieChoice(_("S&cale") + wxString(wxT(":")),
+            *(int*)&mTempSettings.scaleType,
+            &mScaleChoices);
 
-         S.TieChoice(_("Window &type:"),
-                     wxT("/Spectrum/WindowType"),
-                     3,
-                     mTypeChoices,
-                     mTypeCodes);
-         S.SetSizeHints(mTypeChoices);
+         mMinFreq =
+            S.Id(ID_MINIMUM).TieNumericTextBox(_("Mi&nimum Frequency (Hz):"),
+            mTempSettings.minFreq,
+            12);
 
-#ifdef EXPERIMENTAL_ZERO_PADDED_SPECTROGRAMS
-         S.Id(ID_PADDING_SIZE).TieChoice(_("&Zero padding factor") + wxString(wxT(":")),
-                     wxT("/Spectrum/ZeroPaddingFactor"),
-                     mZeroPaddingChoice,
-                     mZeroPaddingChoices,
-                     mZeroPaddingCodes);
-         S.SetSizeHints(mZeroPaddingChoices);
-#endif
+         mMaxFreq =
+            S.Id(ID_MAXIMUM).TieNumericTextBox(_("Ma&ximum Frequency (Hz):"),
+            mTempSettings.maxFreq,
+            12);
       }
-      S.EndMultiColumn();
+      S.EndTwoColumn();
    }
    S.EndStatic();
 
-#ifdef EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-// Search and replace with _ if you want translation.
-#define TRANSLATABLE( x ) wxT(x)
-   wxArrayString wskipn;
-   wxArrayInt wskipv;
-
-   for (size_t i = 0; i < 7; i++) {
-      wskipn.Add(wxString::Format(wxT("%d"), (1 << i) - 1));
-      wskipv.Add((1 << i) - 1);
-   }
-
-   /* /////i18n-hint: (noun) Experimental.  Don't know what it does.  Don't translate.*/
-   S.StartStatic(TRANSLATABLE("FFT Skip Points"));
+   S.StartStatic(_("Colors"));
    {
-      S.StartMultiColumn(2);
+      S.StartTwoColumn();
       {
-         /* /////i18n-hint: (noun) here the user chooses points to skip.*/
-         S.TieChoice(TRANSLATABLE("Skip Points:"),
-                     wxT("/Spectrum/FFTSkipPoints"),
-                     0,
-                     wskipn,
-                     wskipv);
-         S.SetSizeHints(wskipn);
+         mGain =
+            S.Id(ID_GAIN).TieNumericTextBox(_("&Gain (dB):"),
+            mTempSettings.gain,
+            8);
+
+         mRange =
+            S.Id(ID_RANGE).TieNumericTextBox(_("&Range (dB):"),
+            mTempSettings.range,
+            8);
+
+         mFrequencyGain =
+            S.Id(ID_FREQUENCY_GAIN).TieNumericTextBox(_("Frequency g&ain (dB/dec):"),
+            mTempSettings.frequencyGain,
+            4);
       }
-      S.EndMultiColumn();
+
+      S.Id(ID_GRAYSCALE).TieCheckBox(_("S&how the spectrum using grayscale colors"),
+         mTempSettings.isGrayscale);
+
+      S.EndTwoColumn();
    }
    S.EndStatic();
-#endif //EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
 
-   S.StartStatic(_("Display"));
+   S.StartStatic(_("Algorithm"));
    {
-      S.StartTwoColumn();
+      S.StartMultiColumn(2);
       {
-         mMinFreq =
-            S.TieNumericTextBox(_("Mi&nimum Frequency (Hz):"),
-                                wxT("/Spectrum/MinFreq"),
-                                0,
-                                12);
+         mAlgorithmChoice =
+            S.Id(ID_ALGORITHM).TieChoice(_("A&lgorithm") + wxString(wxT(":")),
+            *(int*)&mTempSettings.algorithm,
+            &mAlgorithmChoices);
 
-         mMaxFreq =
-            S.TieNumericTextBox(_("Ma&ximum Frequency (Hz):"),
-                                wxT("/Spectrum/MaxFreq"),
-                                8000,
-                                12);
-
-         mGain =
-            S.TieNumericTextBox(_("&Gain (dB):"),
-                                wxT("/Spectrum/Gain"),
-                                20,
-                                8);
+         S.Id(ID_WINDOW_SIZE).TieChoice(_("Window &size:"),
+            mTempSettings.windowSize,
+            &mSizeChoices);
+         S.SetSizeHints(mSizeChoices);
 
-         mRange =
-            S.TieNumericTextBox(_("&Range (dB):"),
-                                wxT("/Spectrum/Range"),
-                                80,
-                                8);
+         S.Id(ID_WINDOW_TYPE).TieChoice(_("Window &type:"),
+            mTempSettings.windowType,
+            &mTypeChoices);
+         S.SetSizeHints(mTypeChoices);
 
-         mFrequencyGain =
-            S.TieNumericTextBox(_("Frequency g&ain (dB/dec):"),
-                                wxT("/Spectrum/FrequencyGain"),
-                                0,
-                                4);
+#ifdef EXPERIMENTAL_ZERO_PADDED_SPECTROGRAMS
+         mZeroPaddingChoiceCtrl =
+            S.Id(ID_PADDING_SIZE).TieChoice(_("&Zero padding factor") + wxString(wxT(":")),
+            mTempSettings.zeroPaddingFactor,
+            &mZeroPaddingChoices);
+         S.SetSizeHints(mZeroPaddingChoices);
+#endif
       }
-      S.EndTwoColumn();
+      S.EndMultiColumn();
+   }
+   S.EndStatic();
 
-      S.TieCheckBox(_("S&how the spectrum using grayscale colors"),
-                    wxT("/Spectrum/Grayscale"),
-                    false);
+#ifndef SPECTRAL_SELECTION_GLOBAL_SWITCH
+   S.Id(ID_SPECTRAL_SELECTION).TieCheckBox(_("Ena&ble Spectral Selection"),
+      mTempSettings.spectralSelection);
+#endif
 
 #ifdef EXPERIMENTAL_FFT_Y_GRID
-      S.TieCheckBox(_("Show a grid along the &Y-axis"),
-                    wxT("/Spectrum/FFTYGrid"),
-                    false);
+         S.TieCheckBox(_("Show a grid along the &Y-axis"),
+            mTempSettings.fftYGrid);
 #endif //EXPERIMENTAL_FFT_Y_GRID
-   }
-   S.EndStatic();
 
 #ifdef EXPERIMENTAL_FIND_NOTES
-   /* i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated*/
-   S.StartStatic(_("FFT Find Notes"));
-   {
-      S.StartTwoColumn();
+      /* i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated*/
+      S.StartStatic(_("FFT Find Notes"));
       {
-         mFindNotesMinA =
-            S.TieNumericTextBox(_("Minimum Amplitude (dB):"),
-                                wxT("/Spectrum/FindNotesMinA"),
-                                -30L,
-                                8);
-
-         mFindNotesN =
-            S.TieNumericTextBox(_("Max. Number of Notes (1..128):"),
-                                wxT("/Spectrum/FindNotesN"),
-                                5L,
-                                8);
+         S.StartTwoColumn();
+         {
+            mFindNotesMinA =
+               S.TieNumericTextBox(_("Minimum Amplitude (dB):"),
+               mTempSettings.fftFindNotes,
+               8);
+
+            mFindNotesN =
+               S.TieNumericTextBox(_("Max. Number of Notes (1..128):"),
+               mTempSettings.findNotesMinA,
+               8);
+         }
+         S.EndTwoColumn();
+
+         S.TieCheckBox(_("&Find Notes"),
+            mTempSettings.numberOfMaxima);
+
+         S.TieCheckBox(_("&Quantize Notes"),
+            mTempSettings.findNotesQuantize);
       }
-      S.EndTwoColumn();
-
-      S.TieCheckBox(_("&Find Notes"),
-                    wxT("/Spectrum/FFTFindNotes"),
-                    false);
+      S.EndStatic();
+#endif //EXPERIMENTAL_FIND_NOTES
+   // S.EndStatic();
 
-      S.TieCheckBox(_("&Quantize Notes"),
-                    wxT("/Spectrum/FindNotesQuantize"),
-                    false);
+#ifdef SPECTRAL_SELECTION_GLOBAL_SWITCH
+   S.StartStatic(_("Global settings"));
+   {
+      S.TieCheckBox(_("Ena&ble spectral selection"),
+         SpectrogramSettings::Globals::Get().spectralSelection);
    }
    S.EndStatic();
-#endif //EXPERIMENTAL_FIND_NOTES
+#endif
+
+   EnableDisableSTFTOnlyControls();
+
+   mPopulating = false;
 }
 
 bool SpectrumPrefs::Validate()
 {
+   // Do checking for whole numbers
+
+   // ToDo: use wxIntegerValidator<unsigned> when available
+
    long maxFreq;
    if (!mMaxFreq->GetValue().ToLong(&maxFreq)) {
       wxMessageBox(_("The maximum frequency must be an integer"));
       return false;
    }
-   if (maxFreq < 100) {
-      wxMessageBox(_("Maximum frequency must be 100 Hz or above"));
-      return false;
-   }
 
    long minFreq;
    if (!mMinFreq->GetValue().ToLong(&minFreq)) {
       wxMessageBox(_("The minimum frequency must be an integer"));
       return false;
    }
-   if (minFreq < 0) {
-      wxMessageBox(_("Minimum frequency must be at least 0 Hz"));
-      return false;
-   }
-
-   if (maxFreq < minFreq) {
-      wxMessageBox(_("Minimum frequency must be less than maximum frequency"));
-      return false;
-   }
 
    long gain;
    if (!mGain->GetValue().ToLong(&gain)) {
       wxMessageBox(_("The gain must be an integer"));
       return false;
    }
+
    long range;
    if (!mRange->GetValue().ToLong(&range)) {
       wxMessageBox(_("The range must be a positive integer"));
       return false;
    }
-   if (range <= 0) {
-      wxMessageBox(_("The range must be at least 1 dB"));
-      return false;
-   }
 
    long frequencygain;
    if (!mFrequencyGain->GetValue().ToLong(&frequencygain)) {
       wxMessageBox(_("The frequency gain must be an integer"));
       return false;
    }
-   if (frequencygain < 0) {
-      wxMessageBox(_("The frequency gain cannot be negative"));
-      return false;
-   }
-   if (frequencygain > 60) {
-      wxMessageBox(_("The frequency gain must be no more than 60 dB/dec"));
-      return false;
-   }
+
 #ifdef EXPERIMENTAL_FIND_NOTES
    long findNotesMinA;
    if (!mFindNotesMinA->GetValue().ToLong(&findNotesMinA)) {
@@ -346,203 +349,163 @@ bool SpectrumPrefs::Validate()
    }
 #endif //EXPERIMENTAL_FIND_NOTES
 
-   return true;
+   ShuttleGui S(this, eIsGettingFromDialog);
+   PopulateOrExchange(S);
+
+   // Delegate range checking to SpectrogramSettings class
+   mTempSettings.ConvertToActualWindowSizes();
+   const bool result = mTempSettings.Validate(false);
+   mTempSettings.ConvertToEnumeratedWindowSizes();
+   return result;
 }
 
 bool SpectrumPrefs::Apply()
 {
-   ShuttleGui S(this, eIsSavingToPrefs);
-   PopulateOrExchange(S);
-
-   SpectrogramSettings::defaults().UpdatePrefs();
+   if (!Validate())
+      return false;
 
-   return true;
-}
+   const bool isOpenPage = this->IsShown();
 
-void SpectrumPrefs::OnWindowSize(wxCommandEvent &)
-{
-   wxChoice *const pWindowSizeControl =
-      static_cast<wxChoice*>(wxWindow::FindWindowById(ID_WINDOW_SIZE, this));
-   int windowSize = 1 << (pWindowSizeControl->GetSelection() + 3);
-   PopulatePaddingChoices(windowSize);
-}
+   WaveTrack *const partner =
+      mWt ? static_cast<WaveTrack*>(mWt->GetLink()) : 0;
 
-BEGIN_EVENT_TABLE(SpectrumPrefs, PrefsPanel)
-   EVT_CHOICE(ID_WINDOW_SIZE, SpectrumPrefs::OnWindowSize)
-END_EVENT_TABLE()
+   ShuttleGui S(this, eIsGettingFromDialog);
+   PopulateOrExchange(S);
 
-SpectrogramSettings::SpectrogramSettings()
-: hFFT(0)
-, window(0)
-{
-   UpdatePrefs();
-}
 
-SpectrogramSettings& SpectrogramSettings::defaults()
-{
-   static SpectrogramSettings instance;
-   return instance;
-}
+   mTempSettings.ConvertToActualWindowSizes();
+   SpectrogramSettings::Globals::Get().SavePrefs(); // always
 
-void SpectrogramSettings::UpdatePrefs()
-{
-   bool destroy = false;
-
-   minFreq = gPrefs->Read(wxT("/Spectrum/MinFreq"), -1L);
-   maxFreq = gPrefs->Read(wxT("/Spectrum/MaxFreq"), 8000L);
-
-   // These preferences are not written anywhere in the program as of now,
-   // but I keep this legacy here.  Who knows, someone might edit prefs files
-   // directly.  PRL
-   logMaxFreq = gPrefs->Read(wxT("/SpectrumLog/MaxFreq"), -1);
-   if (logMaxFreq < 0)
-      logMaxFreq = maxFreq;
-   logMinFreq = gPrefs->Read(wxT("/SpectrumLog/MinFreq"), -1);
-   if (logMinFreq < 0)
-      logMinFreq = minFreq;
-   if (logMinFreq < 1)
-      logMinFreq = 1;
-
-   range = gPrefs->Read(wxT("/Spectrum/Range"), 80L);
-   gain = gPrefs->Read(wxT("/Spectrum/Gain"), 20L);
-   frequencyGain = gPrefs->Read(wxT("/Spectrum/FrequencyGain"), 0L);
-
-   const int newWindowSize = gPrefs->Read(wxT("/Spectrum/FFTSize"), 256);
-   if (newWindowSize != windowSize) {
-      destroy = true;
-      windowSize = newWindowSize;
+   if (mWt) {
+      if (mDefaulted) {
+         mWt->SetSpectrogramSettings(NULL);
+         // ... and so that the vertical scale also defaults:
+         mWt->SetSpectrumBounds(-1, -1);
+         if (partner) {
+            partner->SetSpectrogramSettings(NULL);
+            partner->SetSpectrumBounds(-1, -1);
+         }
+      }
+      else {
+         SpectrogramSettings *pSettings =
+            &mWt->GetIndependentSpectrogramSettings();
+         *pSettings = mTempSettings;
+         if (partner) {
+            pSettings = &partner->GetIndependentSpectrogramSettings();
+            *pSettings = mTempSettings;
+         }
+      }
    }
 
-#ifdef EXPERIMENTAL_ZERO_PADDED_SPECTROGRAMS
-   const int newZeroPaddingFactor = gPrefs->Read(wxT("/Spectrum/ZeroPaddingFactor"), 1);
-   if (newZeroPaddingFactor != zeroPaddingFactor) {
-      destroy = true;
-      zeroPaddingFactor = newZeroPaddingFactor;
+   if (!mWt || mDefaulted) {
+      SpectrogramSettings *const pSettings = &SpectrogramSettings::defaults();
+      *pSettings = mTempSettings;
+      pSettings->SavePrefs();
    }
-#endif
+   mTempSettings.ConvertToEnumeratedWindowSizes();
 
-   int newWindowType;
-   gPrefs->Read(wxT("/Spectrum/WindowType"), &newWindowType, 3);
-   if (newWindowType != windowType) {
-      destroy = true;
-      windowType = newWindowType;
+   if (mWt && isOpenPage) {
+      mWt->SetDisplay(WaveTrack::Spectrum);
+      if (partner)
+         partner->SetDisplay(WaveTrack::Spectrum);
    }
 
-   isGrayscale = (gPrefs->Read(wxT("/Spectrum/Grayscale"), 0L) != 0);
-
-#ifdef EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-   fftSkipPoints = gPrefs->Read(wxT("/Spectrum/FFTSkipPoints"), 0L);
-#endif
+   if (isOpenPage) {
+      TrackPanel *const tp = ::GetActiveProject()->GetTrackPanel();
+      tp->UpdateVRulers();
+      tp->Refresh(false);
+   }
 
-#ifdef EXPERIMENTAL_FFT_Y_GRID
-   fftYGrid = (gPrefs->Read(wxT("/Spectrum/FFTYGrid"), 0L) != 0);
-#endif //EXPERIMENTAL_FFT_Y_GRID
+   return true;
+}
 
-#ifdef EXPERIMENTAL_FIND_NOTES
-   fftFindNotes = (gPrefs->Read(wxT("/Spectrum/FFTFindNotes"), 0L) != 0);
-   findNotesMinA = gPrefs->Read(wxT("/Spectrum/FindNotesMinA"), -30.0);
-   numberOfMaxima = gPrefs->Read(wxT("/Spectrum/FindNotesN"), 5L);
-   findNotesQuantize = (gPrefs->Read(wxT("/Spectrum/FindNotesQuantize"), 0L) != 0);
-#endif //EXPERIMENTAL_FIND_NOTES
+bool SpectrumPrefs::ShowsApplyButton()
+{
+   return true;
+}
 
-   if (destroy)
-      DestroyWindows();
+void SpectrumPrefs::OnControl(wxCommandEvent&)
+{
+   // Common routine for most controls
+   // If any per-track setting is changed, break the association with defaults
+   // Skip this, and View Settings... will be able to change defaults instead
+   // when the checkbox is on, as in the original design.
+
+   if (mDefaultsCheckbox && !mPopulating) {
+      mDefaulted = false;
+      mDefaultsCheckbox->SetValue(false);
+   }
 }
 
-SpectrogramSettings::~SpectrogramSettings()
+void SpectrumPrefs::OnWindowSize(wxCommandEvent &evt)
 {
-   DestroyWindows();
+   // Restrict choice of zero padding, so that product of window
+   // size and padding may not exceed the largest window size.
+   wxChoice *const pWindowSizeControl =
+      static_cast<wxChoice*>(wxWindow::FindWindowById(ID_WINDOW_SIZE, this));
+   int windowSize = 1 <<
+      (pWindowSizeControl->GetSelection() + SpectrogramSettings::LogMinWindowSize);
+   PopulatePaddingChoices(windowSize);
+
+   // Do the common part
+   OnControl(evt);
 }
 
-void SpectrogramSettings::DestroyWindows()
+void SpectrumPrefs::OnDefaults(wxCommandEvent &)
 {
-#ifdef EXPERIMENTAL_USE_REALFFTF
-   if (hFFT != NULL) {
-      EndFFT(hFFT);
-      hFFT = NULL;
-   }
-   if (window != NULL) {
-      delete[] window;
-      window = NULL;
+   if (mDefaultsCheckbox->IsChecked()) {
+      mTempSettings = SpectrogramSettings::defaults();
+      mTempSettings.ConvertToEnumeratedWindowSizes();
+      mDefaulted = true;
+      ShuttleGui S(this, eIsSettingToDialog);
+      PopulateOrExchange(S);
    }
-#endif
 }
 
+void SpectrumPrefs::OnAlgorithm(wxCommandEvent &evt)
+{
+   EnableDisableSTFTOnlyControls();
+   OnControl(evt);
+}
 
-namespace
+void SpectrumPrefs::EnableDisableSTFTOnlyControls()
 {
-   enum { WINDOW, TWINDOW, DWINDOW };
-   void RecreateWindow(
-      float *&window, int which, int fftLen,
-      int padding, int windowType, int windowSize, double &scale)
-   {
-      if (window != NULL)
-         delete[] window;
-      // Create the requested window function
-      window = new float[fftLen];
-      int ii;
-
-      wxASSERT(windowSize % 2 == 0);
-      const int endOfWindow = padding + windowSize;
-      // Left and right padding
-      for (ii = 0; ii < padding; ++ii) {
-         window[ii] = 0.0;
-         window[fftLen - ii - 1] = 0.0;
-      }
-      // Default rectangular window in the middle
-      for (; ii < endOfWindow; ++ii)
-         window[ii] = 1.0;
-      // Overwrite middle as needed
-      switch (which) {
-      case WINDOW:
-         WindowFunc(windowType, windowSize, window + padding);
-         // NewWindowFunc(windowType, windowSize, extra, window + padding);
-         break;
-      case TWINDOW:
-         wxASSERT(false);
-#if 0
-         // Future, reassignment
-         NewWindowFunc(windowType, windowSize, extra, window + padding);
-         for (int ii = padding, multiplier = -windowSize / 2; ii < endOfWindow; ++ii, ++multiplier)
-            window[ii] *= multiplier;
-         break;
-#endif
-      case DWINDOW:
-         wxASSERT(false);
-#if 0
-         // Future, reassignment
-         DerivativeOfWindowFunc(windowType, windowSize, extra, window + padding);
-         break;
+   // Enable or disable other controls that are applicable only to STFT.
+   const bool STFT =
+      (mAlgorithmChoice->GetSelection() != SpectrogramSettings::algPitchEAC);
+   mGain->Enable(STFT);
+   mRange->Enable(STFT);
+   mFrequencyGain->Enable(STFT);
+#ifdef EXPERIMENTAL_ZERO_PADDED_SPECTROGRAMS
+   mZeroPaddingChoiceCtrl->Enable(STFT);
 #endif
-      default:
-         wxASSERT(false);
-      }
-      // Scale the window function to give 0dB spectrum for 0dB sine tone
-      if (which == WINDOW) {
-         scale = 0.0;
-         for (ii = padding; ii < endOfWindow; ++ii)
-            scale += window[ii];
-         if (scale > 0)
-            scale = 2.0 / scale;
-      }
-      for (ii = padding; ii < endOfWindow; ++ii)
-         window[ii] *= scale;
-   }
 }
 
-void SpectrogramSettings::CacheWindows() const
-{
-#ifdef EXPERIMENTAL_USE_REALFFTF
-   if (hFFT == NULL || window == NULL) {
+BEGIN_EVENT_TABLE(SpectrumPrefs, PrefsPanel)
+   EVT_CHOICE(ID_WINDOW_SIZE, SpectrumPrefs::OnWindowSize)
+   EVT_CHECKBOX(ID_DEFAULTS, SpectrumPrefs::OnDefaults)
+   EVT_CHOICE(ID_ALGORITHM, SpectrumPrefs::OnAlgorithm)
+
+   // Several controls with common routine that unchecks the default box
+   EVT_CHOICE(ID_WINDOW_TYPE, SpectrumPrefs::OnControl)
+   EVT_CHOICE(ID_PADDING_SIZE, SpectrumPrefs::OnControl)
+   EVT_CHOICE(ID_SCALE, SpectrumPrefs::OnControl)
+   EVT_TEXT(ID_MINIMUM, SpectrumPrefs::OnControl)
+   EVT_TEXT(ID_MAXIMUM, SpectrumPrefs::OnControl)
+   EVT_TEXT(ID_GAIN, SpectrumPrefs::OnControl)
+   EVT_TEXT(ID_RANGE, SpectrumPrefs::OnControl)
+   EVT_TEXT(ID_FREQUENCY_GAIN, SpectrumPrefs::OnControl)
+   EVT_CHECKBOX(ID_GRAYSCALE, SpectrumPrefs::OnControl)
+   EVT_CHECKBOX(ID_SPECTRAL_SELECTION, SpectrumPrefs::OnControl)
 
-      double scale;
-      const int fftLen = windowSize * zeroPaddingFactor;
-      const int padding = (windowSize * (zeroPaddingFactor - 1)) / 2;
+END_EVENT_TABLE()
 
-      if (hFFT != NULL)
-         EndFFT(hFFT);
-      hFFT = InitializeFFT(fftLen);
-      RecreateWindow(window, WINDOW, fftLen, padding, windowType, windowSize, scale);
-   }
-#endif // EXPERIMENTAL_USE_REALFFTF
+SpectrumPrefsFactory::SpectrumPrefsFactory(WaveTrack *wt)
+: mWt(wt)
+{
+}
+
+PrefsPanel *SpectrumPrefsFactory::Create(wxWindow *parent)
+{
+   return new SpectrumPrefs(parent, mWt);
 }
diff --git a/src/prefs/SpectrumPrefs.h b/src/prefs/SpectrumPrefs.h
index 61cc0f8..cceef79 100644
--- a/src/prefs/SpectrumPrefs.h
+++ b/src/prefs/SpectrumPrefs.h
@@ -26,18 +26,25 @@
 #include <wx/window.h>
 
 #include "../Experimental.h"
-#include "../ShuttleGui.h"
 
 #include "PrefsPanel.h"
+#include "SpectrogramSettings.h"
 
+class wxChoice;
+class wxCheckBox;
+class wxTextCtrl;
 struct FFTParam;
+class ShuttleGui;
+class SpectrogramSettings;
+class WaveTrack;
 
 class SpectrumPrefs:public PrefsPanel
 {
  public:
-   SpectrumPrefs(wxWindow * parent);
+   SpectrumPrefs(wxWindow * parent, WaveTrack *wt);
    virtual ~SpectrumPrefs();
    virtual bool Apply();
+   virtual bool ShowsApplyButton();
    virtual bool Validate();
 
  private:
@@ -45,9 +52,17 @@ class SpectrumPrefs:public PrefsPanel
    void PopulatePaddingChoices(int windowSize);
    void PopulateOrExchange(ShuttleGui & S);
 
+   void OnControl(wxCommandEvent &event);
    void OnWindowSize(wxCommandEvent &event);
+   void OnDefaults(wxCommandEvent&);
+   void OnAlgorithm(wxCommandEvent &);
    DECLARE_EVENT_TABLE()
 
+   void EnableDisableSTFTOnlyControls();
+
+   WaveTrack *const mWt;
+   bool mDefaulted;
+
    wxTextCtrl *mMinFreq;
    wxTextCtrl *mMaxFreq;
    wxTextCtrl *mGain;
@@ -55,76 +70,39 @@ class SpectrumPrefs:public PrefsPanel
    wxTextCtrl *mFrequencyGain;
 
    wxArrayString mSizeChoices;
-   wxArrayInt mSizeCodes;
 
 #ifdef EXPERIMENTAL_ZERO_PADDED_SPECTROGRAMS
    int mZeroPaddingChoice;
+   wxChoice *mZeroPaddingChoiceCtrl;
    wxArrayString mZeroPaddingChoices;
-   wxArrayInt mZeroPaddingCodes;
 #endif
 
    wxArrayString mTypeChoices;
-   wxArrayInt mTypeCodes;
+   wxArrayString mScaleChoices;
+
+   wxChoice *mAlgorithmChoice;
+   wxArrayString mAlgorithmChoices;
 
 
 #ifdef EXPERIMENTAL_FIND_NOTES
    wxTextCtrl *mFindNotesMinA;
    wxTextCtrl *mFindNotesN;
 #endif
-};
 
+   wxCheckBox *mDefaultsCheckbox;
 
-class SpectrogramSettings
-{
-public:
-   static SpectrogramSettings &defaults();
-   SpectrogramSettings();
-   ~SpectrogramSettings();
+   SpectrogramSettings mTempSettings;
 
-   void UpdatePrefs();
-   void DestroyWindows();
-   void CacheWindows() const;
-
-   int minFreq;
-   int maxFreq;
-
-   int logMinFreq;
-   int logMaxFreq;
-
-   int range;
-   int gain;
-   int frequencyGain;
-
-   int windowType;
-   int windowSize;
-#ifdef EXPERIMENTAL_ZERO_PADDED_SPECTROGRAMS
-   int zeroPaddingFactor;
-#endif
-
-   bool isGrayscale;
-
-#ifdef EXPERIMENTAL_FFT_SKIP_POINTS
-   int fftSkipPoints;
-#endif
+   bool mPopulating;
+};
 
-#ifdef EXPERIMENTAL_FFT_Y_GRID
-   bool fftYGrid;
-#endif //EXPERIMENTAL_FFT_Y_GRID
+class SpectrumPrefsFactory : public PrefsPanelFactory
+{
+public:
+   explicit SpectrumPrefsFactory(WaveTrack *wt = 0);
+   virtual PrefsPanel *Create(wxWindow *parent);
 
-#ifdef EXPERIMENTAL_FIND_NOTES
-   bool fftFindNotes;
-   bool findNotesMinA;
-   bool numberOfMaxima;
-   bool findNotesQuantize;
-#endif //EXPERIMENTAL_FIND_NOTES
-
-   // Following fields are derived from preferences.
-
-#ifdef EXPERIMENTAL_USE_REALFFTF
-   // Variables used for computing the spectrum
-   mutable FFTParam      *hFFT;
-   mutable float         *window;
-#endif
+private:
+   WaveTrack *const mWt;
 };
-
 #endif
diff --git a/src/prefs/ThemePrefs.cpp b/src/prefs/ThemePrefs.cpp
index 2cbfd7b..f6d947b 100644
--- a/src/prefs/ThemePrefs.cpp
+++ b/src/prefs/ThemePrefs.cpp
@@ -205,3 +205,8 @@ bool ThemePrefs::Apply()
 
    return true;
 }
+
+PrefsPanel *ThemePrefsFactory::Create(wxWindow *parent)
+{
+   return new ThemePrefs(parent);
+}
diff --git a/src/prefs/ThemePrefs.h b/src/prefs/ThemePrefs.h
index 168ce9d..7668289 100644
--- a/src/prefs/ThemePrefs.h
+++ b/src/prefs/ThemePrefs.h
@@ -17,11 +17,11 @@
 #include <wx/defs.h>
 #include <wx/window.h>
 
-#include "../ShuttleGui.h"
-
 #include "PrefsPanel.h"
 
-class ThemePrefs:public PrefsPanel
+class ShuttleGui;
+
+class ThemePrefs :public PrefsPanel
 {
  public:
    ThemePrefs(wxWindow * parent);
@@ -41,4 +41,9 @@ class ThemePrefs:public PrefsPanel
    DECLARE_EVENT_TABLE();
 };
 
+class ThemePrefsFactory : public PrefsPanelFactory
+{
+public:
+   virtual PrefsPanel *Create(wxWindow *parent);
+};
 #endif
diff --git a/src/prefs/TracksPrefs.cpp b/src/prefs/TracksPrefs.cpp
index 37ec58f..57c811b 100644
--- a/src/prefs/TracksPrefs.cpp
+++ b/src/prefs/TracksPrefs.cpp
@@ -28,6 +28,8 @@
 #include "../ShuttleGui.h"
 #include "../WaveTrack.h"
 
+#include "../Experimental.h"
+
 ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
 
 TracksPrefs::TracksPrefs(wxWindow * parent)
@@ -36,7 +38,7 @@ TracksPrefs::TracksPrefs(wxWindow * parent)
    // Bugs 1043, 1044
    // First rewrite legacy preferences
    gPrefs->Write(wxT("/GUI/DefaultViewModeNew"),
-      WaveTrack::FindDefaultViewMode());
+      (int) WaveTrack::FindDefaultViewMode());
 
    Populate();
 }
@@ -56,23 +58,17 @@ void TracksPrefs::Populate()
    mSoloChoices.Add(_("None"));
 
 
-   // Keep the same order as in TrackPanel.cpp menu: OnWaveformID, OnWaveformDBID, OnSpectrumID, OnSpectrumLogID, 
-   // OnSpectralSelID, OnSpectralSelLogID, OnPitchID
-   mViewCodes.Add(0);
-   mViewCodes.Add(1);
-   mViewCodes.Add(2);
-   mViewCodes.Add(3);
-   mViewCodes.Add(4);
-   mViewCodes.Add(5);
-   mViewCodes.Add(6);
+   // Keep view choices and codes in proper correspondence --
+   // we don't display them by increasing integer values.
 
    mViewChoices.Add(_("Waveform"));
+   mViewCodes.Add(int(WaveTrack::Waveform));
+
    mViewChoices.Add(_("Waveform (dB)"));
+   mViewCodes.Add(int(WaveTrack::obsoleteWaveformDBDisplay));
+
    mViewChoices.Add(_("Spectrogram"));
-   mViewChoices.Add(_("Spectrogram log(f)"));
-   mViewChoices.Add(_("Spectral Selection"));
-   mViewChoices.Add(_("Spectral Selection log(f)"));
-   mViewChoices.Add(_("Pitch (EAC)"));
+   mViewCodes.Add(WaveTrack::Spectrum);
 
    //------------------------- Main section --------------------
    // Now construct the GUI itself.
@@ -159,3 +155,8 @@ bool TracksPrefs::Apply()
 
    return true;
 }
+
+PrefsPanel *TracksPrefsFactory::Create(wxWindow *parent)
+{
+   return new TracksPrefs(parent);
+}
diff --git a/src/prefs/TracksPrefs.h b/src/prefs/TracksPrefs.h
index 6495377..be1baea 100644
--- a/src/prefs/TracksPrefs.h
+++ b/src/prefs/TracksPrefs.h
@@ -18,11 +18,11 @@
 #include <wx/arrstr.h>
 #include <wx/window.h>
 
-#include "../ShuttleGui.h"
-
 #include "PrefsPanel.h"
 
-class TracksPrefs:public PrefsPanel
+class ShuttleGui;
+
+class TracksPrefs :public PrefsPanel
 {
  public:
    TracksPrefs(wxWindow * parent);
@@ -39,4 +39,9 @@ class TracksPrefs:public PrefsPanel
    wxArrayString mViewChoices;
 };
 
+class TracksPrefsFactory : public PrefsPanelFactory
+{
+public:
+   virtual PrefsPanel *Create(wxWindow *parent);
+};
 #endif
diff --git a/src/prefs/WarningsPrefs.cpp b/src/prefs/WarningsPrefs.cpp
index 68d3445..c0cb5b4 100644
--- a/src/prefs/WarningsPrefs.cpp
+++ b/src/prefs/WarningsPrefs.cpp
@@ -83,3 +83,8 @@ bool WarningsPrefs::Apply()
 
    return true;
 }
+
+PrefsPanel *WarningsPrefsFactory::Create(wxWindow *parent)
+{
+   return new WarningsPrefs(parent);
+}
diff --git a/src/prefs/WarningsPrefs.h b/src/prefs/WarningsPrefs.h
index f8d1988..97e9605 100644
--- a/src/prefs/WarningsPrefs.h
+++ b/src/prefs/WarningsPrefs.h
@@ -17,11 +17,11 @@
 
 #include <wx/window.h>
 
-#include "../ShuttleGui.h"
-
 #include "PrefsPanel.h"
 
-class WarningsPrefs:public PrefsPanel
+class ShuttleGui;
+
+class WarningsPrefs :public PrefsPanel
 {
  public:
    WarningsPrefs(wxWindow * parent);
@@ -33,4 +33,9 @@ class WarningsPrefs:public PrefsPanel
    void PopulateOrExchange(ShuttleGui & S);
 };
 
+class WarningsPrefsFactory : public PrefsPanelFactory
+{
+public:
+   virtual PrefsPanel *Create(wxWindow *parent);
+};
 #endif
diff --git a/src/prefs/WaveformPrefs.cpp b/src/prefs/WaveformPrefs.cpp
new file mode 100644
index 0000000..cb3e5b2
--- /dev/null
+++ b/src/prefs/WaveformPrefs.cpp
@@ -0,0 +1,248 @@
+/**********************************************************************
+
+Audacity: A Digital Audio Editor
+
+WaveformPrefs.cpp
+
+Paul Licameli
+
+*******************************************************************//**
+
+\class WaveformPrefs
+\brief A PrefsPanel for spectrum settings.
+
+*//*******************************************************************/
+
+#include "../Audacity.h"
+#include "WaveformPrefs.h"
+#include "GUIPrefs.h"
+#include "GUISettings.h"
+
+#include <wx/checkbox.h>
+
+#include "../Project.h"
+#include "../TrackPanel.h"
+#include "../ShuttleGui.h"
+#include "../WaveTrack.h"
+
+WaveformPrefs::WaveformPrefs(wxWindow * parent, WaveTrack *wt)
+: PrefsPanel(parent, _("Waveforms"))
+, mWt(wt)
+, mPopulating(false)
+{
+   if (mWt) {
+      WaveformSettings &settings = wt->GetWaveformSettings();
+      mDefaulted = (&WaveformSettings::defaults() == &settings);
+      mTempSettings = settings;
+   }
+   else  {
+      mTempSettings = WaveformSettings::defaults();
+      mDefaulted = false;
+   }
+
+   mTempSettings.ConvertToEnumeratedDBRange();
+   Populate();
+}
+
+WaveformPrefs::~WaveformPrefs()
+{
+}
+
+enum {
+   ID_DEFAULTS = 10001,
+
+   ID_SCALE,
+   ID_RANGE,
+};
+
+void WaveformPrefs::Populate()
+{
+   mScaleChoices = WaveformSettings::GetScaleNames();
+
+   // Reuse the same choices and codes as for Interface prefs
+   GUIPrefs::GetRangeChoices(&mRangeChoices, &mRangeCodes);
+
+   //------------------------- Main section --------------------
+   // Now construct the GUI itself.
+   ShuttleGui S(this, eIsCreating);
+   PopulateOrExchange(S);
+   // ----------------------- End of main section --------------
+}
+
+void WaveformPrefs::PopulateOrExchange(ShuttleGui & S)
+{
+   mPopulating = true;
+
+   S.SetBorder(2);
+
+   // S.StartStatic(_("Track Settings"));
+   {
+      mDefaultsCheckbox = 0;
+      if (mWt) {
+         /* i18n-hint: use is a verb */
+         mDefaultsCheckbox = S.Id(ID_DEFAULTS).TieCheckBox(_("Use Preferences"), mDefaulted);
+      }
+
+      S.StartStatic(_("Display"));
+      {
+         S.StartTwoColumn();
+         {
+            mScaleChoice =
+               S.Id(ID_SCALE).TieChoice(_("S&cale") + wxString(wxT(":")),
+                  *(int*)&mTempSettings.scaleType,
+                  &mScaleChoices);
+
+            mRangeChoice =
+               S.Id(ID_RANGE).TieChoice(_("Waveform dB &range") + wxString(wxT(":")),
+               *(int*)&mTempSettings.dBRange,
+               &mRangeChoices);
+            S.SetSizeHints(mRangeChoices);
+         }
+         S.EndTwoColumn();
+      }
+      S.EndStatic();
+   }
+   // S.EndStatic();
+
+   /*
+   S.StartStatic(_("Global settings"));
+   {
+   }
+   S.EndStatic();
+   */
+
+   EnableDisableRange();
+
+   mPopulating = false;
+}
+
+bool WaveformPrefs::Validate()
+{
+   // Do checking for whole numbers
+
+   // ToDo: use wxIntegerValidator<unsigned> when available
+
+   ShuttleGui S(this, eIsGettingFromDialog);
+   PopulateOrExchange(S);
+
+   // Delegate range checking to WaveformSettings class
+   mTempSettings.ConvertToActualDBRange();
+   const bool result = mTempSettings.Validate(false);
+   mTempSettings.ConvertToEnumeratedDBRange();
+   return result;
+}
+
+bool WaveformPrefs::Apply()
+{
+   const bool isOpenPage = this->IsShown();
+
+   WaveTrack *const partner =
+      mWt ? static_cast<WaveTrack*>(mWt->GetLink()) : 0;
+
+   ShuttleGui S(this, eIsGettingFromDialog);
+   PopulateOrExchange(S);
+
+   mTempSettings.ConvertToActualDBRange();
+   WaveformSettings::Globals::Get().SavePrefs();
+
+   if (mWt) {
+      if (mDefaulted) {
+         mWt->SetWaveformSettings(NULL);
+         if (partner)
+            partner->SetWaveformSettings(NULL);
+      }
+      else {
+         WaveformSettings *pSettings =
+            &mWt->GetIndependentWaveformSettings();
+         *pSettings = mTempSettings;
+         if (partner) {
+            pSettings = &partner->GetIndependentWaveformSettings();
+            *pSettings = mTempSettings;
+         }
+      }
+   }
+
+   if (!mWt || mDefaulted) {
+      WaveformSettings *const pSettings =
+         &WaveformSettings::defaults();
+      *pSettings = mTempSettings;
+      pSettings->SavePrefs();
+   }
+
+   mTempSettings.ConvertToEnumeratedDBRange();
+
+   if (mWt && isOpenPage) {
+      mWt->SetDisplay(WaveTrack::Waveform);
+      if (partner)
+         partner->SetDisplay(WaveTrack::Waveform);
+   }
+
+   if (isOpenPage) {
+      TrackPanel *const tp = ::GetActiveProject()->GetTrackPanel();
+      tp->UpdateVRulers();
+      tp->Refresh(false);
+   }
+
+   return true;
+}
+
+bool WaveformPrefs::ShowsApplyButton()
+{
+   return true;
+}
+
+void WaveformPrefs::OnControl(wxCommandEvent&)
+{
+   // Common routine for most controls
+   // If any per-track setting is changed, break the association with defaults
+   // Skip this, and View Settings... will be able to change defaults instead
+   // when the checkbox is on, as in the original design.
+
+   if (mDefaultsCheckbox && !mPopulating) {
+      mDefaulted = false;
+      mDefaultsCheckbox->SetValue(false);
+   }
+}
+
+void WaveformPrefs::OnScale(wxCommandEvent &e)
+{
+   EnableDisableRange();
+
+   // do the common part
+   OnControl(e);
+}
+
+void WaveformPrefs::OnDefaults(wxCommandEvent &)
+{
+   if (mDefaultsCheckbox->IsChecked()) {
+      mTempSettings = WaveformSettings::defaults();
+      mTempSettings.ConvertToEnumeratedDBRange();
+      mDefaulted = true;
+      ShuttleGui S(this, eIsSettingToDialog);
+      PopulateOrExchange(S);
+   }
+}
+
+void WaveformPrefs::EnableDisableRange()
+{
+   mRangeChoice->Enable
+      (mScaleChoice->GetSelection() == WaveformSettings::stLogarithmic);
+}
+
+BEGIN_EVENT_TABLE(WaveformPrefs, PrefsPanel)
+
+EVT_CHOICE(ID_SCALE, WaveformPrefs::OnScale)
+EVT_CHOICE(ID_RANGE, WaveformPrefs::OnControl)
+
+EVT_CHECKBOX(ID_DEFAULTS, WaveformPrefs::OnDefaults)
+END_EVENT_TABLE()
+
+WaveformPrefsFactory::WaveformPrefsFactory(WaveTrack *wt)
+: mWt(wt)
+{
+}
+
+PrefsPanel *WaveformPrefsFactory::Create(wxWindow *parent)
+{
+   return new WaveformPrefs(parent, mWt);
+}
diff --git a/src/prefs/WaveformPrefs.h b/src/prefs/WaveformPrefs.h
new file mode 100644
index 0000000..7145172
--- /dev/null
+++ b/src/prefs/WaveformPrefs.h
@@ -0,0 +1,68 @@
+/**********************************************************************
+
+Audacity: A Digital Audio Editor
+
+WaveformPrefs.h
+
+Paul Licameli
+
+**********************************************************************/
+
+
+#ifndef __AUDACITY_WAVEFORM_PREFS__
+#define __AUDACITY_WAVEFORM_PREFS__
+
+#include "PrefsPanel.h"
+#include "WaveformSettings.h"
+
+class ShuttleGui;
+class WaveTrack;
+class wxCheckBox;
+class wxChoice;
+
+class WaveformPrefs :public PrefsPanel
+{
+public:
+   WaveformPrefs(wxWindow * parent, WaveTrack *wt);
+   virtual ~WaveformPrefs();
+   virtual bool Apply();
+   virtual bool ShowsApplyButton();
+   virtual bool Validate();
+
+private:
+   void Populate();
+   void PopulateOrExchange(ShuttleGui & S);
+
+   void OnControl(wxCommandEvent&);
+   void OnScale(wxCommandEvent&);
+   void OnDefaults(wxCommandEvent&);
+   DECLARE_EVENT_TABLE()
+
+   void EnableDisableRange();
+
+   WaveTrack *const mWt;
+   bool mDefaulted;
+
+   wxCheckBox *mDefaultsCheckbox;
+   wxChoice *mScaleChoice;
+   wxChoice *mRangeChoice;
+
+   wxArrayString mScaleChoices;
+   wxArrayString mRangeCodes;
+   wxArrayString mRangeChoices;
+
+   WaveformSettings mTempSettings;
+
+   bool mPopulating;
+};
+
+class WaveformPrefsFactory : public PrefsPanelFactory
+{
+public:
+   explicit WaveformPrefsFactory(WaveTrack *wt = 0);
+   virtual PrefsPanel *Create(wxWindow *parent);
+
+private:
+   WaveTrack *const mWt;
+};
+#endif
diff --git a/src/prefs/WaveformSettings.cpp b/src/prefs/WaveformSettings.cpp
new file mode 100644
index 0000000..9c33bf9
--- /dev/null
+++ b/src/prefs/WaveformSettings.cpp
@@ -0,0 +1,168 @@
+/**********************************************************************
+
+Audacity: A Digital Audio Editor
+
+WaveformSettings.cpp
+
+Paul Licameli
+
+*******************************************************************//**
+
+\class WaveformSettings
+\brief Waveform settings, either for one track or as defaults.
+
+*//*******************************************************************/
+
+#include "../Audacity.h"
+#include "WaveformSettings.h"
+#include "GUISettings.h"
+#include "GUIPrefs.h"
+
+#include <algorithm>
+#include <wx/intl.h>
+
+#include "../Prefs.h"
+#include "../TranslatableStringArray.h"
+
+WaveformSettings::Globals::Globals()
+{
+   LoadPrefs();
+}
+
+void WaveformSettings::Globals::SavePrefs()
+{
+}
+
+void WaveformSettings::Globals::LoadPrefs()
+{
+}
+
+WaveformSettings::Globals
+&WaveformSettings::Globals::Get()
+{
+   static Globals instance;
+   return instance;
+}
+
+WaveformSettings::WaveformSettings()
+{
+   LoadPrefs();
+}
+
+WaveformSettings::WaveformSettings(const WaveformSettings &other)
+   : scaleType(other.scaleType)
+   , dBRange(other.dBRange)
+{
+}
+
+WaveformSettings &WaveformSettings::operator= (const WaveformSettings &other)
+{
+   if (this != &other) {
+      scaleType = other.scaleType;
+      dBRange = other.dBRange;
+   }
+   return *this;
+}
+
+WaveformSettings& WaveformSettings::defaults()
+{
+   static WaveformSettings instance;
+   return instance;
+}
+
+bool WaveformSettings::Validate(bool quiet)
+{
+   quiet;
+
+   scaleType = ScaleType(
+      std::max(0, std::min(int(stNumScaleTypes) - 1, int(scaleType)))
+   );
+
+   ConvertToEnumeratedDBRange();
+   ConvertToActualDBRange();
+
+   return true;
+}
+
+void WaveformSettings::LoadPrefs()
+{
+   scaleType = ScaleType(gPrefs->Read(wxT("/Waveform/ScaleType"), 0L));
+   bool newPrefFound = gPrefs->Read(wxT("/Waveform/dBRange"), &dBRange);
+   if (!newPrefFound)
+      dBRange = gPrefs->Read(ENV_DB_KEY, ENV_DB_RANGE);
+
+   // Enforce legal values
+   Validate(true);
+
+   Update();
+}
+
+void WaveformSettings::SavePrefs()
+{
+   gPrefs->Write(wxT("/Waveform/ScaleType"), long(scaleType));
+   gPrefs->Write(wxT("/Waveform/dBRange"), long(dBRange));
+}
+
+void WaveformSettings::Update()
+{
+}
+
+void WaveformSettings::ConvertToEnumeratedDBRange()
+{
+   // Assumes the codes are in ascending sequence.
+   wxArrayString codes;
+   GUIPrefs::GetRangeChoices(NULL, &codes);
+   int ii = 0;
+   for (int nn = codes.size(); ii < nn; ++ii) {
+      long value = 0;
+      codes[ii].ToLong(&value);
+      if (dBRange < value)
+         break;
+   }
+   dBRange = std::max(0, ii - 1);
+}
+
+void WaveformSettings::ConvertToActualDBRange()
+{
+   wxArrayString codes;
+   GUIPrefs::GetRangeChoices(NULL, &codes);
+   long value = 0;
+   codes[std::max(0, std::min(int(codes.size()) - 1, dBRange))]
+      .ToLong(&value);
+   dBRange = int(value);
+}
+
+void WaveformSettings::NextLowerDBRange()
+{
+   ConvertToEnumeratedDBRange();
+   ++dBRange;
+   ConvertToActualDBRange();
+}
+
+void WaveformSettings::NextHigherDBRange()
+{
+   ConvertToEnumeratedDBRange();
+   --dBRange;
+   ConvertToActualDBRange();
+}
+
+//static
+const wxArrayString &WaveformSettings::GetScaleNames()
+{
+   class ScaleNamesArray : public TranslatableStringArray
+   {
+      virtual void Populate()
+      {
+         // Keep in correspondence with enum WaveTrack::WaveTrackDisplay:
+         mContents.Add(_("Linear"));
+         mContents.Add(_("Logarithmic"));
+      }
+   };
+
+   static ScaleNamesArray theArray;
+   return theArray.Get();
+}
+
+WaveformSettings::~WaveformSettings()
+{
+}
diff --git a/src/prefs/WaveformSettings.h b/src/prefs/WaveformSettings.h
new file mode 100644
index 0000000..52e7e4d
--- /dev/null
+++ b/src/prefs/WaveformSettings.h
@@ -0,0 +1,68 @@
+/**********************************************************************
+
+Audacity: A Digital Audio Editor
+
+WaveformSettings.h
+
+Paul Licameli
+
+**********************************************************************/
+
+#ifndef __AUDACITY_WAVEFORM_SETTINGS__
+#define __AUDACITY_WAVEFORM_SETTINGS__
+
+class wxArrayString;
+
+class WaveformSettings
+{
+public:
+
+   // Singleton for settings that are not per-track
+   class Globals
+   {
+   public:
+      static Globals &Get();
+      void SavePrefs();
+
+   private:
+      Globals();
+      void LoadPrefs();
+   };
+
+   static WaveformSettings &defaults();
+   WaveformSettings();
+   WaveformSettings(const WaveformSettings &other);
+   WaveformSettings& operator= (const WaveformSettings &other);
+   ~WaveformSettings();
+
+   bool IsDefault() const
+   {
+      return this == &defaults();
+   }
+
+   bool Validate(bool quiet);
+   void LoadPrefs();
+   void SavePrefs();
+   void Update();
+
+   void ConvertToEnumeratedDBRange();
+   void ConvertToActualDBRange();
+   void NextLowerDBRange();
+   void NextHigherDBRange();
+
+   enum ScaleType {
+      stLinear,
+      stLogarithmic,
+
+      stNumScaleTypes,
+   };
+
+   static const wxArrayString &GetScaleNames();
+
+   ScaleType scaleType;
+   int dBRange;
+
+   // Convenience
+   bool isLinear() const { return stLinear == scaleType; }
+};
+#endif
diff --git a/src/toolbars/ControlToolBar.cpp b/src/toolbars/ControlToolBar.cpp
index c3abd86..f678e3c 100644
--- a/src/toolbars/ControlToolBar.cpp
+++ b/src/toolbars/ControlToolBar.cpp
@@ -36,6 +36,7 @@
 
 #include "../Audacity.h"
 #include "../Experimental.h"
+#include "ControlToolBar.h"
 
 // For compilers that support precompilation, includes "wx/wx.h".
 #include <wx/wxprec.h>
@@ -51,7 +52,6 @@
 #endif
 #include <wx/tooltip.h>
 
-#include "ControlToolBar.h"
 #include "TranscriptionToolBar.h"
 #include "MeterToolBar.h"
 
@@ -62,7 +62,7 @@
 #include "../Prefs.h"
 #include "../Project.h"
 #include "../Theme.h"
-#include "../Track.h"
+#include "../WaveTrack.h"
 #include "../widgets/AButton.h"
 #include "../widgets/Meter.h"
 
@@ -647,13 +647,8 @@ int ControlToolBar::PlayPlayRegion(const SelectedRegion &selectedRegion,
       else {
          // msmeyer: Show error message if stream could not be opened
          wxMessageBox(
-#if wxCHECK_VERSION(3,0,0)
             _("Error while opening sound device. "
             "Please check the playback device settings and the project sample rate."),
-#else
-            _("Error while opening sound device. "
-            wxT("Please check the playback device settings and the project sample rate.")),
-#endif
             _("Error"), wxOK | wxICON_EXCLAMATION, this);
       }
    }
@@ -751,7 +746,7 @@ void ControlToolBar::StopPlaying(bool stopStream /* = true*/)
    SetPlay(false);
    SetRecord(false);
 
-   #ifdef AUTOMATED_INPUT_LEVEL_ADJUSTMENT
+   #ifdef EXPERIMENTAL_AUTOMATED_INPUT_LEVEL_ADJUSTMENT
       gAudioIO->AILADisable();
    #endif
 
@@ -781,6 +776,12 @@ void ControlToolBar::StopPlaying(bool stopStream /* = true*/)
    }
 }
 
+void ControlToolBar::Pause()
+{
+   wxCommandEvent dummy;
+   OnPause(dummy);
+}
+
 void ControlToolBar::OnRecord(wxCommandEvent &evt)
 {
    if (gAudioIO->IsBusy()) {
@@ -928,7 +929,7 @@ void ControlToolBar::OnRecord(wxCommandEvent &evt)
       }
 
       //Automated Input Level Adjustment Initialization
-      #ifdef AUTOMATED_INPUT_LEVEL_ADJUSTMENT
+      #ifdef EXPERIMENTAL_AUTOMATED_INPUT_LEVEL_ADJUSTMENT
          gAudioIO->AILAInitialize();
       #endif
          
diff --git a/src/toolbars/ControlToolBar.h b/src/toolbars/ControlToolBar.h
index c9a27c6..92fd097 100644
--- a/src/toolbars/ControlToolBar.h
+++ b/src/toolbars/ControlToolBar.h
@@ -79,6 +79,9 @@ class ControlToolBar:public ToolBar {
    // Stop playing
    void StopPlaying(bool stopStream = true);
 
+   // Pause - used by AudioIO to pause sound activate recording
+   void Pause();
+
    void Populate();
    virtual void Repaint(wxDC *dc);
    virtual void EnableDisableButtons();
diff --git a/src/toolbars/DeviceToolBar.cpp b/src/toolbars/DeviceToolBar.cpp
index f7a48b3..1b9161e 100644
--- a/src/toolbars/DeviceToolBar.cpp
+++ b/src/toolbars/DeviceToolBar.cpp
@@ -15,6 +15,7 @@
 
 
 #include "../Audacity.h"
+#include "DeviceToolBar.h"
 
 // For compilers that support precompilation, includes "wx/wx.h".
 #include <wx/wxprec.h>
@@ -31,7 +32,6 @@
 
 #include "../AudacityApp.h"
 
-#include "DeviceToolBar.h"
 #include "ToolDock.h"
 #include "../TrackPanel.h"
 
@@ -41,6 +41,7 @@
 #include "../ImageManipulation.h"
 #include "../Prefs.h"
 #include "../Project.h"
+#include "../ShuttleGui.h"
 #include "../Theme.h"
 #include "../widgets/Grabber.h"
 #include "../DeviceManager.h"
@@ -75,18 +76,9 @@ void DeviceToolBar::Create(wxWindow *parent)
    ToolBar::Create(parent);
 
    // Simulate a size event to set initial meter placement/size
-#if wxCHECK_VERSION(3, 0, 0)
    wxSizeEvent event(GetSize(), GetId());
    event.SetEventObject(this);
    GetEventHandler()->ProcessEvent(event);
-#else
-   wxSizeEvent dummy;
-   OnSize(dummy);
-#endif
-}
-
-void DeviceToolBar::RecreateTipWindows()
-{
 }
 
 void DeviceToolBar::DeinitChildren()
@@ -197,13 +189,12 @@ void DeviceToolBar::RefillCombos()
 
 void DeviceToolBar::OnFocus(wxFocusEvent &event)
 {
-   wxCommandEvent e(EVT_CAPTURE_KEYBOARD);
-
    if (event.GetEventType() == wxEVT_KILL_FOCUS) {
-      e.SetEventType(EVT_RELEASE_KEYBOARD);
+      AudacityProject::ReleaseKeyboard(this);
+   }
+   else {
+      AudacityProject::CaptureKeyboard(this);
    }
-   e.SetEventObject(this);
-   GetParent()->GetEventHandler()->ProcessEvent(e);
 
    Refresh(false);
 
@@ -806,11 +797,11 @@ void DeviceToolBar::ShowComboDialog(wxChoice *combo, const wxString &title)
                          &inputSources);
       }
       S.EndHorizontalLay();
-      S.AddStandardButtons();
    }
    S.EndVerticalLay();
+   S.AddStandardButtons();
 
-   dlg.SetSize(dlg.GetSizer()->GetMinSize());
+   dlg.GetSizer()->SetSizeHints(&dlg);
    dlg.Center();
 
    if (dlg.ShowModal() == wxID_OK)
diff --git a/src/toolbars/DeviceToolBar.h b/src/toolbars/DeviceToolBar.h
index 165e2a6..ba53749 100644
--- a/src/toolbars/DeviceToolBar.h
+++ b/src/toolbars/DeviceToolBar.h
@@ -30,7 +30,6 @@ class DeviceToolBar:public ToolBar {
 
    void Create(wxWindow * parent);
 
-   void RecreateTipWindows();
    void UpdatePrefs();
 
    void DeinitChildren();
diff --git a/src/toolbars/EditToolBar.cpp b/src/toolbars/EditToolBar.cpp
index b314388..29eb7b7 100644
--- a/src/toolbars/EditToolBar.cpp
+++ b/src/toolbars/EditToolBar.cpp
@@ -32,6 +32,7 @@
 
 
 #include "../Audacity.h"
+#include "EditToolBar.h"
 
 // For compilers that support precompilation, includes "wx/wx.h".
 #include <wx/wxprec.h>
@@ -44,8 +45,6 @@
 #include <wx/tooltip.h>
 #endif
 
-#include "EditToolBar.h"
-
 #include "../AllThemeResources.h"
 #include "../AudioIO.h"
 #include "../ImageManipulation.h"
@@ -53,9 +52,12 @@
 #include "../Prefs.h"
 #include "../Project.h"
 #include "../Theme.h"
+#include "../Track.h"
 #include "../UndoManager.h"
 #include "../widgets/AButton.h"
 
+#include "../Experimental.h"
+
 IMPLEMENT_CLASS(EditToolBar, ToolBar);
 
 const int BUTTON_WIDTH = 27;
@@ -308,8 +310,8 @@ void EditToolBar::EnableDisableButtons()
 
    bool tracks = (!p->GetTracks()->IsEmpty());
 
-   mButtons[ETBZoomInID]->SetEnabled(tracks && (p->GetZoom() < gMaxZoom));
-   mButtons[ETBZoomOutID]->SetEnabled(tracks && (p->GetZoom() > gMinZoom) );
+   mButtons[ETBZoomInID]->SetEnabled(tracks && (p->ZoomInAvailable()));
+   mButtons[ETBZoomOutID]->SetEnabled(tracks && (p->ZoomOutAvailable()) );
 
    #if 0 // Disabled for version 1.2.0 since it doesn't work quite right...
    mButtons[ETBZoomToggleID]->SetEnabled(tracks);
diff --git a/src/toolbars/MixerToolBar.cpp b/src/toolbars/MixerToolBar.cpp
index e95cd52..9d59add 100644
--- a/src/toolbars/MixerToolBar.cpp
+++ b/src/toolbars/MixerToolBar.cpp
@@ -75,13 +75,6 @@ void MixerToolBar::Create(wxWindow *parent)
    ToolBar::Create(parent);
 }
 
-void MixerToolBar::RecreateTipWindows()
-{
-   // Hack to make sure they appear on top of other windows
-   mInputSlider->RecreateTipWin();
-   mOutputSlider->RecreateTipWin();
-}
-
 void MixerToolBar::Populate()
 {
    if( mRecordBitmap == NULL )
@@ -139,13 +132,12 @@ void MixerToolBar::Populate()
 //Also from SelectionBar;
 void MixerToolBar::OnFocus(wxFocusEvent &event)
 {
-   wxCommandEvent e(EVT_CAPTURE_KEYBOARD);
-
    if (event.GetEventType() == wxEVT_KILL_FOCUS) {
-      e.SetEventType(EVT_RELEASE_KEYBOARD);
+      AudacityProject::ReleaseKeyboard(this);
+   }
+   else {
+      AudacityProject::CaptureKeyboard(this);
    }
-   e.SetEventObject(this);
-   GetParent()->GetEventHandler()->ProcessEvent(e);
 
    Refresh(false);
 
@@ -294,24 +286,18 @@ void MixerToolBar::AdjustInputGain(int adj)
 
 void MixerToolBar::SetToolTips()
 {
-#if wxUSE_TOOLTIPS
    if (mInputSlider->IsEnabled()) {
-      mInputSlider->SetToolTip(wxString::Format(
-            _("Recording Volume: %.2f"), mInputSliderVolume));
+      mInputSlider->SetToolTipTemplate(_("Recording Volume: %.2f"));
    }
    else {
-      mInputSlider->SetToolTip(
-            _("Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"));
+      mInputSlider->SetToolTipTemplate(_("Recording Volume (Unavailable; use system mixer.)"));
    }
 
    if (mOutputSlider->IsEnabled()) {
-      mOutputSlider->SetToolTip(wxString::Format(
-            _("Playback Volume: %.2f%s"), mOutputSliderVolume, gAudioIO->OutputMixerEmulated() ? _(" (emulated)") : wxT("")));
+      mOutputSlider->SetToolTipTemplate(wxString::Format(
+            _("Playback Volume: %%.2f%s"), gAudioIO->OutputMixerEmulated() ? _(" (emulated)") : wxT("")));
    }
    else {
-      mOutputSlider->SetToolTip(
-            _("Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"));
+      mOutputSlider->SetToolTipTemplate(_("Playback Volume (Unavailable; use system mixer.)"));
    }
-#endif
 }
-
diff --git a/src/toolbars/MixerToolBar.h b/src/toolbars/MixerToolBar.h
index 450a92a..a9cbd6a 100644
--- a/src/toolbars/MixerToolBar.h
+++ b/src/toolbars/MixerToolBar.h
@@ -30,7 +30,6 @@ class MixerToolBar:public ToolBar {
 
    void Create(wxWindow * parent);
 
-   void RecreateTipWindows();
    void UpdatePrefs();
    void UpdateControls();
    void SetMixer(wxCommandEvent &event);
diff --git a/src/toolbars/SelectionBar.cpp b/src/toolbars/SelectionBar.cpp
index f2c908f..76b431d 100644
--- a/src/toolbars/SelectionBar.cpp
+++ b/src/toolbars/SelectionBar.cpp
@@ -46,10 +46,10 @@ with changes in the SelectionBar.
 #include "SelectionBarListener.h"
 #include "SelectionBar.h"
 
-#include "../AudacityApp.h"
 #include "../AudioIO.h"
 #include "../AColor.h"
 #include "../Prefs.h"
+#include "../Project.h"
 #include "../Snap.h"
 #include "../widgets/NumericTextCtrl.h"
 
@@ -521,13 +521,12 @@ void SelectionBar::UpdateRates()
 
 void SelectionBar::OnFocus(wxFocusEvent &event)
 {
-   wxCommandEvent e(EVT_CAPTURE_KEYBOARD);
-
    if (event.GetEventType() == wxEVT_KILL_FOCUS) {
-      e.SetEventType(EVT_RELEASE_KEYBOARD);
+      AudacityProject::ReleaseKeyboard(this);
+   }
+   else {
+      AudacityProject::CaptureKeyboard(this);
    }
-   e.SetEventObject(this);
-   GetParent()->GetEventHandler()->ProcessEvent(e);
 
    Refresh(false);
 
@@ -540,11 +539,6 @@ void SelectionBar::OnCaptureKey(wxCommandEvent &event)
    wxWindow *w = FindFocus();
    int keyCode = kevent->GetKeyCode();
 
-   // Pass the SPACE through for SnapTo
-   if (w == mSnapTo && keyCode == WXK_SPACE) {
-      return;
-   }
-
    // Convert numeric keypad entries.
    if ((keyCode >= WXK_NUMPAD0) && (keyCode <= WXK_NUMPAD9)) {
       keyCode -= WXK_NUMPAD0 - '0';
diff --git a/src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp b/src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp
index ae6167e..424eafc 100644
--- a/src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp
+++ b/src/toolbars/SpectralSelectionBar.cpp
@@ -55,6 +55,8 @@ with changes in the SpectralSelectionBar.
 #include "../SelectedRegion.h"
 #include "../widgets/NumericTextCtrl.h"
 
+#include "../Experimental.h"
+
 #ifdef EXPERIMENTAL_SPECTRAL_EDITING
 
 IMPLEMENT_CLASS(SpectralSelectionBar, ToolBar);
@@ -146,24 +148,28 @@ void SpectralSelectionBar::Populate()
 
    mCenterCtrl = new NumericTextCtrl(
       NumericConverter::FREQUENCY, this, OnCenterID, frequencyFormatName, 0.0);
+   mCenterCtrl->SetInvalidValue(SelectedRegion::UndefinedFrequency);
    mCenterCtrl->SetName(_("Center Frequency:"));
    mCenterCtrl->EnableMenu();
    subSizer->Add(mCenterCtrl, 0, wxALIGN_CENTER_VERTICAL | wxRIGHT, 5);
 
    mWidthCtrl = new NumericTextCtrl(
       NumericConverter::BANDWIDTH, this, OnWidthID, bandwidthFormatName, 0.0);
+   mWidthCtrl->SetInvalidValue(-1.0);
    mWidthCtrl->SetName(wxString(_("Bandwidth:")));
    mWidthCtrl->EnableMenu();
    subSizer->Add(mWidthCtrl, 0, wxALIGN_CENTER_VERTICAL | wxRIGHT, 0);
 
    mLowCtrl = new NumericTextCtrl(
       NumericConverter::FREQUENCY, this, OnLowID, frequencyFormatName, 0.0);
+   mLowCtrl->SetInvalidValue(SelectedRegion::UndefinedFrequency);
    mLowCtrl->SetName(_("Low Frequency:"));
    mLowCtrl->EnableMenu();
    subSizer->Add(mLowCtrl, 0, wxALIGN_CENTER_VERTICAL | wxRIGHT, 5);
 
    mHighCtrl = new NumericTextCtrl(
       NumericConverter::FREQUENCY, this, OnHighID, frequencyFormatName, 0.0);
+   mHighCtrl->SetInvalidValue(SelectedRegion::UndefinedFrequency);
    mHighCtrl->SetName(wxString(_("High Frequency:")));
    mHighCtrl->EnableMenu();
    subSizer->Add(mHighCtrl, 0, wxALIGN_CENTER_VERTICAL | wxRIGHT, 0);
@@ -226,7 +232,11 @@ void SpectralSelectionBar::ModifySpectralSelection(bool done)
    if (mbCenterAndWidth) {
       mCenter = mCenterCtrl->GetValue();
       mWidth = mWidthCtrl->GetValue();
-      if (mCenter < 0 && mWidth < 0)
+      if ((mCenter < 0 || mWidth < 0) &&
+          (mLow >= 0 || mHigh >= 0))
+         // Transition from defined spectral selection to undefined
+         bottom = top = SelectedRegion::UndefinedFrequency;
+      else if (mCenter < 0 && mWidth < 0)
          bottom = top = SelectedRegion::UndefinedFrequency;
       else {
          if (mCenter < 0) {
@@ -265,6 +275,10 @@ void SpectralSelectionBar::ModifySpectralSelection(bool done)
          top = SelectedRegion::UndefinedFrequency;
    }
 
+   mLow = bottom;
+   mHigh = top;
+   SetBounds();
+
    // Notify project and track panel, which may change
    // the values again, and call back to us in SetFrequencies()
    mListener->SSBL_ModifySpectralSelection(bottom, top, done);
@@ -349,11 +363,25 @@ void SpectralSelectionBar::ValuesToControls()
       mWidthCtrl->SetValue(mWidth);
    }
    else {
+      SetBounds();
       mLowCtrl->SetValue(mLow);
       mHighCtrl->SetValue(mHigh);
    }
 }
 
+void SpectralSelectionBar::SetBounds()
+{
+   if (mHigh >= 0)
+      mLowCtrl->SetMaxValue(mHigh);
+   else
+      mLowCtrl->ResetMaxValue();
+
+   if (mLow >= 0)
+      mHighCtrl->SetMinValue(mLow);
+   else
+      mHighCtrl->ResetMinValue();
+}
+
 void SpectralSelectionBar::SetFrequencies(double bottom, double top)
 {
    mLow = bottom;
diff --git a/src/toolbars/SpectralSelectionBar.h b/src/toolbars/SpectralSelectionBar.h
index 953d130..4bdd0fb 100644
--- a/src/toolbars/SpectralSelectionBar.h
+++ b/src/toolbars/SpectralSelectionBar.h
@@ -49,6 +49,7 @@ public:
 private:
 
    void ValuesToControls();
+   void SetBounds();
    void OnUpdate(wxCommandEvent &evt);
    void OnCtrl(wxCommandEvent &evt);
    void OnChoice(wxCommandEvent &evt);
diff --git a/src/toolbars/ToolBar.cpp b/src/toolbars/ToolBar.cpp
index 99a5877..9f39818 100644
--- a/src/toolbars/ToolBar.cpp
+++ b/src/toolbars/ToolBar.cpp
@@ -444,7 +444,7 @@ void ToolBar::ReCreateButtons()
    {
       // Create the resizer and add it to the main sizer
       mResizer = new ToolBarResizer( this );
-      ms->Add( mResizer, 0, wxEXPAND | wxALIGN_RIGHT | wxALIGN_TOP | wxLEFT, 1 );
+      ms->Add( mResizer, 0, wxEXPAND | wxALIGN_TOP | wxLEFT, 1 );
       mResizer->SetToolTip( _("Click and drag to resize toolbar") );
    }
 
diff --git a/src/toolbars/ToolBar.h b/src/toolbars/ToolBar.h
index e88b6ac..51df2f0 100644
--- a/src/toolbars/ToolBar.h
+++ b/src/toolbars/ToolBar.h
@@ -87,6 +87,8 @@ class ToolBar:public wxPanel
    ToolBar(int type, const wxString & label, const wxString & section, bool resizable = false);
    virtual ~ToolBar();
 
+   virtual bool AcceptsFocus() const { return false; };
+
    virtual void Create(wxWindow *parent);
    virtual void EnableDisableButtons() = 0;
    virtual void ReCreateButtons();
diff --git a/src/toolbars/ToolDock.h b/src/toolbars/ToolDock.h
index d0146e2..44e60ac 100644
--- a/src/toolbars/ToolDock.h
+++ b/src/toolbars/ToolDock.h
@@ -53,6 +53,8 @@ class ToolDock:public wxPanel
    ToolDock( ToolManager *manager, wxWindow *parent, int dockid );
    ~ToolDock();
 
+   virtual bool AcceptsFocus() const { return false; };
+
    void LayoutToolBars();
    void Expose( int type, bool show );
    int GetOrder( ToolBar *bar );
diff --git a/src/toolbars/ToolManager.cpp b/src/toolbars/ToolManager.cpp
index dca67db..514b64d 100644
--- a/src/toolbars/ToolManager.cpp
+++ b/src/toolbars/ToolManager.cpp
@@ -68,6 +68,8 @@
 #include "../widgets/AButton.h"
 #include "../widgets/Grabber.h"
 
+#include "../Experimental.h"
+
 ////////////////////////////////////////////////////////////
 /// Methods for ToolFrame
 ////////////////////////////////////////////////////////////
diff --git a/src/toolbars/ToolsToolBar.cpp b/src/toolbars/ToolsToolBar.cpp
index a25276e..b6d425f 100644
--- a/src/toolbars/ToolsToolBar.cpp
+++ b/src/toolbars/ToolsToolBar.cpp
@@ -58,6 +58,8 @@
 #include "../Theme.h"
 #include "../widgets/AButton.h"
 
+#include "../Experimental.h"
+
 IMPLEMENT_CLASS(ToolsToolBar, ToolBar);
 
 ////////////////////////////////////////////////////////////
diff --git a/src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp b/src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp
index 9e71f69..f6a3db8 100644
--- a/src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp
+++ b/src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp
@@ -15,6 +15,7 @@
 *//*******************************************************************/
 
 #include "../Audacity.h"
+#include "TranscriptionToolBar.h"
 
 // For compilers that support precompilation, includes "wx/wx.h".
 #include <wx/wxprec.h>
@@ -28,7 +29,6 @@
 #endif // WX_PRECOMP
 
 #include "../Envelope.h"
-#include "TranscriptionToolBar.h"
 
 #include "ControlToolBar.h"
 #include "../AudacityApp.h"
@@ -38,11 +38,14 @@
 #include "../ImageManipulation.h"
 #include "../Project.h"
 #include "../TimeTrack.h"
-#include "../VoiceKey.h"
 #include "../WaveTrack.h"
 #include "../widgets/AButton.h"
 #include "../widgets/ASlider.h"
 
+#ifdef EXPERIMENTAL_VOICE_DETECTION
+#include "../VoiceKey.h"
+#endif
+
 IMPLEMENT_CLASS(TranscriptionToolBar, ToolBar);
 
 ///////////////////////////////////////////
@@ -52,9 +55,13 @@ IMPLEMENT_CLASS(TranscriptionToolBar, ToolBar);
 
 BEGIN_EVENT_TABLE(TranscriptionToolBar, ToolBar)
    EVT_CHAR(TranscriptionToolBar::OnKeyEvent)
+   EVT_COMMAND(wxID_ANY, EVT_CAPTURE_KEY, TranscriptionToolBar::OnCaptureKey)
+
    EVT_COMMAND_RANGE(TTB_PlaySpeed, TTB_PlaySpeed,
                      wxEVT_COMMAND_BUTTON_CLICKED, TranscriptionToolBar::OnPlaySpeed)
    EVT_SLIDER(TTB_PlaySpeedSlider, TranscriptionToolBar::OnSpeedSlider)
+
+#ifdef EXPERIMENTAL_VOICE_DETECTION
    EVT_COMMAND_RANGE(TTB_StartOn, TTB_StartOn,
                      wxEVT_COMMAND_BUTTON_CLICKED, TranscriptionToolBar::OnStartOn)
    EVT_COMMAND_RANGE(TTB_StartOff, TTB_StartOff,
@@ -76,7 +83,7 @@ BEGIN_EVENT_TABLE(TranscriptionToolBar, ToolBar)
    EVT_SLIDER(TTB_SensitivitySlider, TranscriptionToolBar::OnSensitivitySlider)
 
    EVT_CHOICE(TTB_KeyType, TranscriptionToolBar::SetKeyType)
-   EVT_COMMAND(wxID_ANY, EVT_CAPTURE_KEY, TranscriptionToolBar::OnCaptureKey)
+#endif
 END_EVENT_TABLE()
    ;   //semicolon enforces  proper automatic indenting in emacs.
 
@@ -264,6 +271,25 @@ void TranscriptionToolBar::Populate()
    UpdatePrefs();
 }
 
+void TranscriptionToolBar::EnableDisableButtons()
+{
+#ifdef EXPERIMENTAL_VOICE_DETECTION
+   AudacityProject *p = GetActiveProject();
+   if (!p) return;
+   // Is anything selected?
+   bool selection = false;
+   TrackListIterator iter(p->GetTracks());
+   for (Track *t = iter.First(); t; t = iter.Next())
+      if (t->GetSelected()) {
+         selection = true;
+         break;
+      }
+   selection &= (p->GetSel0() < p->GetSel1());
+
+   mButtons[TTB_Calibrate]->SetEnabled(selection);
+#endif
+}
+
 void TranscriptionToolBar::UpdatePrefs()
 {
    RegenerateTooltips();
@@ -277,9 +303,7 @@ void TranscriptionToolBar::UpdatePrefs()
 
 void TranscriptionToolBar::RegenerateTooltips()
 {
-#if wxUSE_TOOLTIPS
    mButtons[TTB_PlaySpeed]->SetToolTip(_("Play-at-speed"));
-   mPlaySpeedSlider->SetToolTip(_("Playback Speed"));
 
 #ifdef EXPERIMENTAL_VOICE_DETECTION
    mButtons[TTB_StartOn]->SetToolTip(TRANSLATABLE("Left-to-On"));
@@ -295,18 +319,16 @@ void TranscriptionToolBar::RegenerateTooltips()
    mSensitivitySlider->SetToolTip(TRANSLATABLE("Sensitivity"));
    mKeyTypeChoice->SetToolTip(TRANSLATABLE("Key type"));
 #endif
-#endif
 }
 
 void TranscriptionToolBar::OnFocus(wxFocusEvent &event)
 {
-   wxCommandEvent e(EVT_CAPTURE_KEYBOARD);
-
    if (event.GetEventType() == wxEVT_KILL_FOCUS) {
-      e.SetEventType(EVT_RELEASE_KEYBOARD);
+      AudacityProject::ReleaseKeyboard(this);
+   }
+   else {
+      AudacityProject::CaptureKeyboard(this);
    }
-   e.SetEventObject(this);
-   GetParent()->GetEventHandler()->ProcessEvent(e);
 
    Refresh(false);
 
@@ -462,6 +484,7 @@ void TranscriptionToolBar::OnPlaySpeed(wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
 void TranscriptionToolBar::OnSpeedSlider(wxCommandEvent& WXUNUSED(event))
 {
    mPlaySpeed = (mPlaySpeedSlider->Get()) * 100;
+   RegenerateTooltips();
 
    // If IO is busy, abort immediately
    // AWD: This is disabled to work around a hang on Linux when PulseAudio is
@@ -471,6 +494,7 @@ void TranscriptionToolBar::OnSpeedSlider(wxCommandEvent& WXUNUSED(event))
    //}
 }
 
+#ifdef EXPERIMENTAL_VOICE_DETECTION
 void TranscriptionToolBar::OnStartOn(wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
 {
    //If IO is busy, abort immediately
@@ -847,26 +871,6 @@ void TranscriptionToolBar::OnSensitivitySlider(wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
    mSensitivity = (mSensitivitySlider->Get());
 }
 
-void TranscriptionToolBar::EnableDisableButtons()
-{
-
-#ifdef EXPERIMENTAL_VOICE_DETECTION
-   AudacityProject *p = GetActiveProject();
-   if (!p) return;
-   // Is anything selected?
-   bool selection = false;
-   TrackListIterator iter(p->GetTracks());
-   for (Track *t = iter.First(); t; t = iter.Next())
-      if (t->GetSelected()) {
-         selection = true;
-         break;
-      }
-   selection &= (p->GetSel0() < p->GetSel1());
-
-   mButtons[TTB_Calibrate]->SetEnabled(selection);
-#endif
-}
-
 void TranscriptionToolBar::SetKeyType(wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
 {
    int value = mKeyTypeChoice->GetSelection();
@@ -892,6 +896,7 @@ void TranscriptionToolBar::SetKeyType(wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
       }
 
 }
+#endif
 
 void TranscriptionToolBar::ShowPlaySpeedDialog()
 {
diff --git a/src/toolbars/TranscriptionToolBar.h b/src/toolbars/TranscriptionToolBar.h
index 7a38517..c2e3cc1 100644
--- a/src/toolbars/TranscriptionToolBar.h
+++ b/src/toolbars/TranscriptionToolBar.h
@@ -14,11 +14,12 @@
 #define __AUDACITY_TRANSCRIPTION_TOOLBAR__
 
 #include "ToolBar.h"
+#include "../Experimental.h"
 
 #include <wx/brush.h>
 #include <wx/pen.h>
 
-#include "../Sequence.h"
+#include "audacity/Types.h"
 #include "../Theme.h"
 
 class wxBitmap;
@@ -32,31 +33,36 @@ class wxPen;
 class AButton;
 class ASlider;
 class TimeTrack;
-class VoiceKey;
 class WaveTrack;
 
+#ifdef EXPERIMENTAL_VOICE_DETECTION
+class VoiceKey;
 //TTB 0-8 are button-ids, which also correspond to their
 //position in mButtons.  9 & 10 are ids for sliders, which aren't
 //in the button array.
+#endif
+
 enum
-   {
-      TTB_PlaySpeed,
-      TTB_StartOn,
-      TTB_EndOn,
-      TTB_StartOff,
-      TTB_EndOff,
-      TTB_SelectSound,
-      TTB_SelectSilence,
-      TTB_AutomateSelection,
-      TTB_MakeLabel,
-      TTB_Calibrate,
-
-      TTB_SensitivitySlider,
-      TTB_PlaySpeedSlider,
-      TTB_KeyType
-   };
-
-#define TTBNumButtons 10
+{
+   TTB_PlaySpeed,
+   TTB_PlaySpeedSlider,
+
+#ifdef EXPERIMENTAL_VOICE_DETECTION
+   TTB_StartOn,
+   TTB_EndOn,
+   TTB_StartOff,
+   TTB_EndOff,
+   TTB_SelectSound,
+   TTB_SelectSilence,
+   TTB_AutomateSelection,
+   TTB_MakeLabel,
+   TTB_Calibrate,
+   TTB_SensitivitySlider,
+   TTB_KeyType,
+#endif
+
+   TTBNumButtons
+};
 
 class TranscriptionToolBar:public ToolBar {
 
@@ -70,6 +76,16 @@ class TranscriptionToolBar:public ToolBar {
    virtual void OnKeyEvent(wxKeyEvent & event);
    virtual void OnPlaySpeed(wxCommandEvent & event);
    virtual void OnSpeedSlider(wxCommandEvent & event);
+
+   virtual void Populate();
+   virtual void Repaint(wxDC * WXUNUSED(dc)) {};
+   virtual void EnableDisableButtons();
+   virtual void UpdatePrefs();
+
+   void OnFocus(wxFocusEvent &event);
+   void OnCaptureKey(wxCommandEvent &event);
+
+#ifdef EXPERIMENTAL_VOICE_DETECTION
    virtual void OnStartOn(wxCommandEvent & event);
    virtual void OnStartOff(wxCommandEvent & event);
    virtual void OnEndOn(wxCommandEvent & event);
@@ -82,7 +98,7 @@ class TranscriptionToolBar:public ToolBar {
    virtual void OnSensitivitySlider(wxCommandEvent & event);
 
    virtual void Populate();
-   virtual void Repaint(wxDC * WXUNUSED(dc)) {};
+   virtual void Repaint(wxDC * WXUNUSED(dc)) {}
    virtual void EnableDisableButtons();
    virtual void UpdatePrefs();
 
@@ -91,6 +107,7 @@ class TranscriptionToolBar:public ToolBar {
 
    virtual double GetSensitivity();
    virtual void SetKeyType(wxCommandEvent & event);
+#endif
 
    void PlayAtSpeed(bool looped, bool cutPreview);
    void ShowPlaySpeedDialog();
@@ -123,8 +140,12 @@ class TranscriptionToolBar:public ToolBar {
    ASlider *mPlaySpeedSlider;
    double mPlaySpeed;
    ASlider *mSensitivitySlider;
+
+#ifdef EXPERIMENTAL_VOICE_DETECTION
    double mSensitivity;
    VoiceKey *mVk;
+   wxChoice *mKeyTypeChoice;
+#endif
 
    wxBrush mBackgroundBrush;
    wxPen mBackgroundPen;
@@ -132,7 +153,6 @@ class TranscriptionToolBar:public ToolBar {
    int mBackgroundHeight;
 
    TimeTrack *mTimeTrack;
-   wxChoice *mKeyTypeChoice;
 
  public:
 
@@ -140,7 +160,5 @@ class TranscriptionToolBar:public ToolBar {
    DECLARE_EVENT_TABLE();
 };
 
-
-#define COMMAND_LINE_LOG_TRACE    TRUE
 #endif
 
diff --git a/src/widgets/AButton.cpp b/src/widgets/AButton.cpp
index f7da96b..d9dc8c1 100644
--- a/src/widgets/AButton.cpp
+++ b/src/widgets/AButton.cpp
@@ -46,6 +46,8 @@ BEGIN_EVENT_TABLE(AButton, wxWindow)
    EVT_ERASE_BACKGROUND(AButton::OnErase)
 END_EVENT_TABLE()
 
+// LL:  An alternative to this might be to just use the wxEVT_KILL_FOCUS
+//      or wxEVT_ACTIVATE events.
 class AButton::Listener
    : public wxEvtHandler
 {
@@ -403,7 +405,8 @@ void AButton::OnMouseEvent(wxMouseEvent & event)
    if (mEnabled && event.IsButton()) {
       if (event.ButtonIsDown(wxMOUSE_BTN_ANY)) {
          mIsClicking = true;
-         CaptureMouse();
+         if( !HasCapture() )
+            CaptureMouse();
       }
       else if (mIsClicking) {
          mIsClicking = false;
@@ -464,16 +467,15 @@ void AButton::OnKeyDown(wxKeyEvent & event)
    switch( event.GetKeyCode() )
    {
    case WXK_RIGHT:
-      Navigate();
+      Navigate(wxNavigationKeyEvent::IsForward);
       break;
    case WXK_LEFT:
       Navigate(wxNavigationKeyEvent::IsBackward);
       break;
    case WXK_TAB:
-      if (event.ShiftDown())
-         Navigate(wxNavigationKeyEvent::IsBackward);
-      else
-         Navigate();
+      Navigate(event.ShiftDown()
+               ? wxNavigationKeyEvent::IsBackward
+               : wxNavigationKeyEvent::IsForward);
       break;
    case WXK_RETURN:
    case WXK_NUMPAD_ENTER:
@@ -510,16 +512,18 @@ bool AButton::WasControlDown()
 
 void AButton::Enable()
 {
+   wxWindow::Enable(true);
    mEnabled = true;
-   this->Refresh(false);
+   Refresh(false);
 }
 
 void AButton::Disable()
 {
+   wxWindow::Enable(false);
    mEnabled = false;
    if (GetCapture()==this)
       ReleaseMouse();
-   this->Refresh(false);
+   Refresh(false);
 }
 
 void AButton::PushDown()
diff --git a/src/widgets/AButton.h b/src/widgets/AButton.h
index d498edb..026f700 100644
--- a/src/widgets/AButton.h
+++ b/src/widgets/AButton.h
@@ -56,6 +56,9 @@ class AButton: public wxWindow {
 
    virtual ~ AButton();
 
+   virtual bool AcceptsFocus() const { return false; };
+   virtual bool AcceptsFocusFromKeyboard() const { return true; };
+
    // Associate a set of four images (button up, highlight, button down,
    // disabled) with one nondefault state of the button
    virtual void SetAlternateImages(unsigned idx,
diff --git a/src/widgets/ASlider.cpp b/src/widgets/ASlider.cpp
index 9a632f0..53c7754 100644
--- a/src/widgets/ASlider.cpp
+++ b/src/widgets/ASlider.cpp
@@ -29,27 +29,21 @@ have a window permanently associated with it.
 *//****************************************************************//**
 
 \class TipPanel
-\brief A wxPanel or a wxPopupWindow used to give the numerical value
-of an LWSlider or ASlider.
+\brief A wxPopupWindow used to give the numerical value of an LWSlider
+or ASlider.
 
 *//*******************************************************************/
 
-// For compilers that support precompilation, includes "wx/wx.h".
-#include <wx/wxprec.h>
-
-#ifndef WX_PRECOMP
-// Include your minimal set of headers here, or wx.h
-#include <wx/window.h>
-#endif
-
 
 #include "../Audacity.h"
 
 #include <math.h>
 
 #include <wx/defs.h>
+#include <wx/dcbuffer.h>
 #include <wx/dcclient.h>
 #include <wx/dcmemory.h>
+#include <wx/graphics.h>
 #include <wx/image.h>
 #include <wx/msgdlg.h>
 #include <wx/panel.h>
@@ -63,18 +57,8 @@ of an LWSlider or ASlider.
 #include <wx/statline.h>
 #include <wx/sizer.h>
 #include <wx/settings.h>
-
-#ifndef __WXMAC__
-#define USE_POPUPWIN 1
-#endif
-
-#if USE_POPUPWIN
 #include <wx/popupwin.h>
-#endif
-
-#if defined(__WXMAC__)
-#include <wx/sysopt.h>
-#endif
+#include <wx/window.h>
 
 #include "../Experimental.h"
 #include "ASlider.h"
@@ -88,144 +72,107 @@ of an LWSlider or ASlider.
 #include "../Theme.h"
 #include "../AllThemeResources.h"
 
-//#include "../../images/SliderThumb.xpm"
-
-#include "../../images/SliderThumbAlpha.xpm"
-#include "../../images/SliderThumbDisabled.xpm"
-#include "../../images/SliderThumb_Vertical.xpm"
-#include "../../images/SliderThumb_VerticalAlpha.xpm"
-#include "../../images/SliderThumb_VerticalDisabled.xpm"
-
 #if defined __WXMSW__
 const int sliderFontSize = 10;
 #else
 const int sliderFontSize = 12;
 #endif
 
-wxWindow* LWSlider::sharedTipPanel;
 //
 // TipPanel
 //
 
-#if USE_POPUPWIN
 class TipPanel : public wxPopupWindow
-#else
-// On the Mac we use a wxFrame since wxPopWindow isn't supported yet
-class TipPanel : public wxFrame
-#endif
 {
  public:
-   TipPanel(wxWindow * parent, wxWindowID id,
-            wxString label,
-            const wxPoint &pos);
-   virtual ~TipPanel(){}
-   void SetPos(const wxPoint &pos, wxString maxLabel);
-
-   void OnPaint(wxPaintEvent & event);
+   TipPanel(wxWindow *parent, const wxString & label);
+   virtual ~TipPanel() {}
 
-   void SetTargetParent( wxWindowBase *newParent ){mParent = (wxWindow*)newParent;}
+   wxSize GetSize() const;
+   void SetPos(const wxPoint & pos);
+   void SetLabel(const wxString & label);
 
-   wxString label;
-
-   wxWindow *mParent;
-#ifdef USE_POPUPWIN
-   //wxwin won't let you create a wxPopupWindow without a parent frame.
-   //so we use a permanent offscreen dummy since projects can be deleted and their childs go with them.
-   static wxFrame*  sharedDummyParent;
+private:
+   void OnPaint(wxPaintEvent & event);
+#if defined(__WXGTK__)
+   void OnCreate(wxWindowCreateEvent & event);
 #endif
 
+private:
+   wxString mMaxLabel;
+   wxString mLabel;
+   int mWidth;
+   int mHeight;
+
    DECLARE_EVENT_TABLE()
 };
 
-#if USE_POPUPWIN
-#define kDummyOffsetX -32000
-#define kDummyOffsetY -32000
-wxFrame*  TipPanel::sharedDummyParent;
-
 BEGIN_EVENT_TABLE(TipPanel, wxPopupWindow)
    EVT_PAINT(TipPanel::OnPaint)
+#if defined(__WXGTK__)
+   EVT_WINDOW_CREATE(TipPanel::OnCreate)
+#endif
 END_EVENT_TABLE()
 
-TipPanel::TipPanel(wxWindow *parent, wxWindowID  WXUNUSED(id),
-                   wxString label, const wxPoint &pos):
-wxPopupWindow(TipPanel::sharedDummyParent)
+TipPanel::TipPanel(wxWindow *parent, const wxString & maxLabel)
+:  wxPopupWindow(parent, wxFRAME_SHAPED)
 {
-   this->label = label;
-   mParent = parent;
-   SetPos(pos, label);
-}
+   SetBackgroundStyle(wxBG_STYLE_PAINT);
 
-void TipPanel::SetPos(const wxPoint& pos, wxString maxLabel)
-{
-   int x = pos.x;
-   int y = pos.y;
-
-//   if (mParent)
-//      mParent->ClientToScreen(&x,&y);
-
-   wxClientDC dc(this);
+   mMaxLabel = maxLabel;
    wxFont labelFont(sliderFontSize, wxSWISS, wxNORMAL, wxNORMAL);
-   dc.SetFont(labelFont);
-   int width, height;
-   dc.GetTextExtent(maxLabel, &width, &height);
-   height += 4;
-   SetSize(x - width/2, y, width, height);
-}
+   GetTextExtent(mMaxLabel, &mWidth, &mHeight, NULL, NULL, &labelFont);
 
-#else
+   mWidth += 8;
+   mHeight += 8;
 
-BEGIN_EVENT_TABLE(TipPanel, wxFrame)
-   EVT_PAINT(TipPanel::OnPaint)
-END_EVENT_TABLE()
+#if defined(__WXMSW__) || defined(__WXMAC__)
+   wxGraphicsPath path = wxGraphicsRenderer::GetDefaultRenderer()->CreatePath();
+   path.AddRoundedRectangle(0, 0, mWidth, mHeight, 5);
+   SetShape(path);
+#endif
+}
 
-TipPanel::TipPanel(wxWindow *parent, wxWindowID id,
-                   wxString label,
-                   const wxPoint &pos):
-   wxFrame(NULL, id, wxEmptyString, wxDefaultPosition, wxDefaultSize,
-           wxNO_BORDER | wxFRAME_NO_TASKBAR)
+wxSize TipPanel::GetSize() const
 {
-   mParent = parent;
-   this->label = label;
-   SetPos(pos, label);
+   return wxSize(mWidth, mHeight);
 }
 
-void TipPanel::SetPos(const wxPoint& pos, wxString maxLabel)
+void TipPanel::SetPos(const wxPoint & pos)
 {
-   wxClientDC dc(this);
-   wxFont labelFont(sliderFontSize, wxSWISS, wxNORMAL, wxNORMAL);
-   dc.SetFont(labelFont);
-   int width, height;
-   dc.GetTextExtent(maxLabel, &width, &height);
-   width += 4;
-   height += 4;
-   int left = pos.x - width/2;
-   if (left < 0)
-      left = 0;
-   SetSize(left, pos.y, width, height);
-   Raise();
+   SetSize(pos.x, pos.y, mWidth, mHeight);
 }
 
-#endif
+void TipPanel::SetLabel(const wxString & label)
+{
+   mLabel = label;
+}
 
-void TipPanel::OnPaint(wxPaintEvent& WXUNUSED(event))
+void TipPanel::OnPaint(wxPaintEvent & WXUNUSED(event))
 {
-   wxPaintDC dc(this);
-   int width, height, textWidth, textHeight;
+   wxAutoBufferedPaintDC dc(this);
 
-   wxFont labelFont(sliderFontSize, wxSWISS, wxNORMAL, wxNORMAL);
-   dc.SetFont(labelFont);
-   GetClientSize(&width, &height);
-#if defined(__WXMAC__)
-   dc.SetPen(AColor::tooltipBrush.GetColour());
-#else
    dc.SetPen(*wxBLACK_PEN);
-#endif
    dc.SetBrush(AColor::tooltipBrush);
-   dc.DrawRectangle(0, 0, width, height);
-   dc.GetTextExtent(label, &textWidth, &textHeight);
-   dc.DrawText(label, (width-textWidth)/2, (height-textHeight)/2);
+   dc.DrawRoundedRectangle(0, 0, mWidth, mHeight, 5);
+
+   dc.SetFont(wxFont(sliderFontSize, wxSWISS, wxNORMAL, wxNORMAL));
+   dc.SetTextForeground(AColor::tooltipPen.GetColour());
+
+   int textWidth, textHeight;
+   dc.GetTextExtent(mLabel, &textWidth, &textHeight);
+   dc.DrawText(mLabel, (mWidth - textWidth) / 2, (mHeight - textHeight) / 2);
 }
 
+#if defined(__WXGTK__)
+void TipPanel::OnCreate(wxWindowCreateEvent & WXUNUSED(event))
+{
+   wxGraphicsPath path = wxGraphicsRenderer::GetDefaultRenderer()->CreatePath();
+   path.AddRoundedRectangle(0, 0, mWidth, mHeight, 5);
+   SetShape(path);
+}
+#endif
+
 //
 // SliderDialog
 //
@@ -292,7 +239,7 @@ bool SliderDialog::TransferDataFromWindow()
 
    mTextCtrl->GetValue().ToDouble(&value);
    if (mStyle == DB_SLIDER)
-      value = pow(10.0, value / 20.0);
+      value = DB_TO_LINEAR(value);
    mSlider->Set(value);
 
    return true;
@@ -314,6 +261,85 @@ float SliderDialog::Get()
 // LWSlider
 //
 
+// Define the thumb outline
+static const wxPoint2DDouble outer[] =
+{
+   wxPoint2DDouble(  2,  0 ),
+   wxPoint2DDouble(  8,  0 ),
+   wxPoint2DDouble( 10,  2 ),
+   wxPoint2DDouble( 10,  8 ),
+   wxPoint2DDouble(  5, 13 ),
+   wxPoint2DDouble(  0,  8 ),
+   wxPoint2DDouble(  0,  2 ),
+   wxPoint2DDouble(  2,  0 )
+};
+
+// Define the left and top interior components when enabled
+static const wxPoint2DDouble enabledLeftBegin[] =
+{
+   wxPoint2DDouble(  2,  1 ),
+   wxPoint2DDouble(  1,  2 ),
+   wxPoint2DDouble(  1,  8 ),
+   wxPoint2DDouble(  4,  4 ),
+   wxPoint2DDouble(  4,  7 )
+};
+static const wxPoint2DDouble enabledLeftEnd[] =
+{
+   wxPoint2DDouble(  8,  1 ),
+   wxPoint2DDouble(  1,  8 ),
+   wxPoint2DDouble(  5, 12 ),
+   wxPoint2DDouble(  6,  4 ),
+   wxPoint2DDouble(  6,  7 )
+};
+
+// Define right and bottom interior components when enabled
+static const wxPoint2DDouble enabledRightBegin[] =
+{
+   wxPoint2DDouble(  9,  2 ),
+   wxPoint2DDouble(  9,  8 ),
+   wxPoint2DDouble(  4,  5 ),
+   wxPoint2DDouble(  4,  8 ),
+};
+static const wxPoint2DDouble enabledRightEnd[] =
+{
+   wxPoint2DDouble(  9,  8 ),
+   wxPoint2DDouble(  6, 11 ),
+   wxPoint2DDouble(  6,  5 ),
+   wxPoint2DDouble(  6,  8 )
+};
+
+// Define the interior stripes when disabled
+static const wxPoint2DDouble disabledStripesBegin[] =
+{
+   wxPoint2DDouble(  3,  2 ),
+   wxPoint2DDouble(  5,  2 ),
+   wxPoint2DDouble(  7,  2 ),
+   wxPoint2DDouble(  2,  3 ),
+   wxPoint2DDouble(  2,  5 ),
+   wxPoint2DDouble(  2,  7 ),
+};
+static const wxPoint2DDouble disabledStripesEnd[] =
+{
+   wxPoint2DDouble(  8,  7 ),
+   wxPoint2DDouble(  8,  5 ),
+   wxPoint2DDouble(  8,  3 ),
+   wxPoint2DDouble(  7,  8 ),
+   wxPoint2DDouble(  6,  9 ),
+   wxPoint2DDouble(  5, 10 ),
+};
+
+// Define the right and bottom interior components when disabled
+static const wxPoint2DDouble disabledRightBegin[] =
+{
+   wxPoint2DDouble(  9,  2 ),
+   wxPoint2DDouble(  9,  8 ),
+};
+static const wxPoint2DDouble disabledRightEnd[] =
+{
+   wxPoint2DDouble(  9,  8 ),
+   wxPoint2DDouble(  6, 11 ),
+};
+
 // Construct customizable slider
 LWSlider::LWSlider(wxWindow * parent,
                      wxString name,
@@ -467,8 +493,6 @@ void LWSlider::Init(wxWindow * parent,
    mStyle = style;
    mOrientation = orientation;
    mIsDragging = false;
-   mWidth = size.x;
-   mHeight = size.y;
    mParent = parent;
    mHW = heavyweight;
    mPopup = popup;
@@ -483,24 +507,35 @@ void LWSlider::Init(wxWindow * parent,
    mDefaultShortcut = false;
    mBitmap = NULL;
    mThumbBitmap = NULL;
-   mThumbBitmapAllocated = false;
    mScrollLine = 1.0f;
    mScrollPage = 5.0f;
+   mTipPanel = NULL;
+
+   AdjustSize(size);
 
    mpRuler = NULL; // Do this and Move() before Draw().
    Move(pos);
-   Draw();
-
-   CreatePopWin();
 }
 
 LWSlider::~LWSlider()
 {
-   delete mBitmap;
-   if (mThumbBitmapAllocated) {
+   if (mBitmap)
+   {
+      delete mBitmap;
+      mBitmap = NULL;
+   }
+
+   if (mThumbBitmap)
+   {
       delete mThumbBitmap;
+      mThumbBitmap = NULL;
    }
+
    delete mpRuler;
+   if (mTipPanel)
+   {
+      delete mTipPanel;
+   }
 }
 
 wxWindowID LWSlider::GetId()
@@ -536,65 +571,52 @@ void LWSlider::SetScroll(float line, float page)
    mScrollPage = page;
 }
 
-wxWindow* LWSlider::GetToolTipParent() const
+void LWSlider::Move(const wxPoint &newpos)
 {
-   wxWindow *top = mParent;
-   while(top && top->GetParent()) {
-      top = top->GetParent();
-   }
-
-   return top;
+   mLeft = newpos.x;
+   mTop = newpos.y;
 }
 
-void LWSlider::CreatePopWin()
+void LWSlider::AdjustSize(const wxSize & sz)
 {
-   maxTipLabel = mName + wxT(": 000000");
-
-   if (mStyle == PAN_SLIDER || mStyle == DB_SLIDER || mStyle == SPEED_SLIDER
-#ifdef EXPERIMENTAL_MIDI_OUT
-       || mStyle == VEL_SLIDER
-#endif
-       )
-      maxTipLabel += wxT("000");
+   mWidth = sz.GetWidth();
+   mHeight = sz.GetHeight();
 
+   mThumbWidth = 14;
+   mThumbHeight = 14;
 
-   if(!LWSlider::sharedTipPanel) {
-#ifdef USE_POPUPWIN
-      TipPanel::sharedDummyParent = new wxFrame(NULL, -1, wxT("offscreentip"), wxPoint(kDummyOffsetX, kDummyOffsetY));
-#endif
-      LWSlider::sharedTipPanel = new TipPanel(mParent, -1, maxTipLabel, wxDefaultPosition);
-      LWSlider::sharedTipPanel->Hide();
+   if (mOrientation == wxHORIZONTAL)
+   {
+      mCenterY = mHeight - 9;
+   }
+   else
+   {
+      mCenterX = mWidth - 9;
    }
-}
 
-void LWSlider::SetPopWinPosition()
-{
-   wxPoint pt;
    if (mOrientation == wxHORIZONTAL)
-      pt = wxPoint(mWidth/2 + mLeft, mHeight + mTop + 1);
+   {
+      mLeftX = mThumbWidth/2;
+      mRightX = mWidth - mThumbWidth/2 - 1;
+      mWidthX = mRightX - mLeftX;
+   }
    else
-      pt = wxPoint(mWidth + mLeft + 1, mHeight/2 + mTop);
-   pt = mParent->ClientToScreen(pt);
-
-   if (LWSlider::sharedTipPanel)
-      ((TipPanel *)LWSlider::sharedTipPanel)->SetPos(pt, maxTipLabel);
-}
+   {
+      mTopY = mThumbWidth/2;
+      mBottomY = mHeight - mThumbWidth/2 - 1;
+      mHeightY = mBottomY - mTopY;
+   }
 
-void LWSlider::Move(const wxPoint &newpos)
-{
-   mLeft = newpos.x;
-   mTop = newpos.y;
+   Refresh();
 }
 
-void LWSlider::RecreateTipWin()
+void LWSlider::OnPaint(wxDC &dc)
 {
-   LWSlider::sharedTipPanel->Destroy();
-   LWSlider::sharedTipPanel = NULL;
-   CreatePopWin();
-}
+   if (!mBitmap || !mThumbBitmap)
+   {
+      Draw(dc);
+   }
 
-void LWSlider::OnPaint(wxDC &dc, bool  WXUNUSED(selected))
-{
    //thumbPos should be in pixels
    int thumbPos = ValueToPosition(mCurrentValue);
    int thumbOrtho; // position in axis orthogonal to mOrientation
@@ -603,153 +625,151 @@ void LWSlider::OnPaint(wxDC &dc, bool  WXUNUSED(selected))
    else
       thumbOrtho = mCenterX - (mThumbWidth/2);
 
-#if defined(__WXMSW__)
+#if !defined(__WXMAC__)
    if( mHW )
    {
       dc.Clear();
    }
 #endif
-#if defined(__WXGTK__)
-   if (mHW)
-   {
-      dc.SetBackground(wxSystemSettings::GetColour(wxSYS_COLOUR_BACKGROUND));
-      dc.Clear();
-   }
-#endif
 
    dc.DrawBitmap(*mBitmap, mLeft, mTop, true);
    if (mOrientation == wxHORIZONTAL)
+   {
       dc.DrawBitmap(*mThumbBitmap, mLeft+thumbPos, mTop+thumbOrtho, true);
+   }
    else
+   {
       dc.DrawBitmap(*mThumbBitmap, mLeft+thumbOrtho, mTop+thumbPos, true);
+   }
 
-   if (LWSlider::sharedTipPanel)
-      LWSlider::sharedTipPanel->Refresh();
+   if (mTipPanel)
+   {
+      mTipPanel->Update();
+   }
 }
 
 void LWSlider::OnSize( wxSizeEvent & event )
 {
-   mWidth = event.GetSize().GetX();
-   mHeight = event.GetSize().GetY();
-
-   Draw();
+   AdjustSize(event.GetSize());
 
    Refresh();
 }
 
-void LWSlider::Draw()
+void LWSlider::Draw(wxDC & paintDC)
 {
-   //
-   // Get the thumb slider bitmap
-   //
-   // AD: Setting the mThumbBitmap pointer requires caution, because
-   // ownership of the object pointed to varies. If we've allocated
-   // mThumbBitmap we must delete it first, and we must set
-   // mThumbBitmapAllocated according to whether we have.
-   //
-
-   if (mEnabled && mOrientation == wxHORIZONTAL)
+   if (mBitmap)
    {
-      if (mThumbBitmapAllocated)
-         delete mThumbBitmap;
-      mThumbBitmap = &theTheme.Bitmap( bmpSliderThumb );
-      mThumbBitmapAllocated = false;
+      delete mBitmap;
+      mBitmap = NULL;
    }
-   //v \todo Convert this to an image in AllThemeResources, as bmpSliderThumb. Make an alpha also, as for horizontal slider thumb?
-   else if (mOrientation == wxHORIZONTAL)
-   {
-      wxImage thumbImage(wxBitmap(SliderThumbDisabled).ConvertToImage());
-
-      if (mThumbBitmapAllocated)
-         delete mThumbBitmap;
-      mThumbBitmap = new wxBitmap(thumbImage);
-      mThumbBitmapAllocated = true;
 
-      mThumbBitmap->SetMask(new wxMask(wxBitmap(SliderThumbAlpha), *wxBLACK));
-   }
-   else if (mEnabled)
+   if (mThumbBitmap)
    {
-      wxImage thumbImage(wxBitmap(SliderThumb_Vertical).ConvertToImage());
-      if (mThumbBitmapAllocated)
-         delete mThumbBitmap;
-      mThumbBitmap = new wxBitmap(thumbImage);
-      mThumbBitmapAllocated = true;
-
-      mThumbBitmap->SetMask(
-            new wxMask(wxBitmap(SliderThumb_VerticalAlpha), *wxBLACK));
+      delete mThumbBitmap;
+      mThumbBitmap = NULL;
    }
-   else
-   {
-      wxImage thumbImage(wxBitmap(
-               SliderThumb_VerticalDisabled).ConvertToImage());
 
-      if (mThumbBitmapAllocated)
-         delete mThumbBitmap;
-      mThumbBitmap = new wxBitmap(thumbImage);
-      mThumbBitmapAllocated = true;
+   // The color we'll use to create the mask
+   wxColour transparentColour(255, 254, 255);
 
-      mThumbBitmap->SetMask(
-            new wxMask(wxBitmap(SliderThumb_VerticalAlpha), *wxBLACK));
-   }
+   // Set up the memory DC
+   wxMemoryDC dc;
 
-   //
-   // Now the background bitmap
-   //
+   // Create the bitmap
+   mThumbBitmap = new wxBitmap();
+   mThumbBitmap->Create(mThumbWidth, mThumbHeight, paintDC);
+   dc.SelectObject(*mThumbBitmap);
+
+#if !defined(__WXMAC__)
+   // Clear the background for our mask
+   dc.SetBackground(transparentColour);
+   dc.Clear();
+#endif
 
-   if( mBitmap )
+   // Create the graphics contexxt
+   wxGraphicsContext *gc = wxGraphicsContext::Create(dc);
+
+   // For vertical, we use the same downward pointing thumb, but rotate and flip it
+   if (mOrientation == wxVERTICAL)
    {
-      delete mBitmap;
-      mBitmap = NULL;
+      gc->Translate(0, 3);
+      gc->Scale(1, -1);
+      gc->Rotate((-90 * M_PI) / 180);
    }
-
-   if (mOrientation == wxHORIZONTAL)
-      mCenterY = mHeight - 9;
    else
-      mCenterX = mWidth - 9;
+   {
+      gc->Translate(1.5, 0);
+   }
 
-   mThumbWidth = mThumbBitmap->GetWidth();
-   mThumbHeight = mThumbBitmap->GetHeight();
+   // Draw the thumb outline
+   gc->SetBrush(wxBrush(mEnabled ? wxColour(192, 192, 216) : wxColour(238, 238, 238)));
+   gc->SetPen(wxPen(mEnabled ? wxColour(0, 0, 0) : wxColour(119, 119, 119)));
+   gc->DrawLines(WXSIZEOF(outer), outer);
 
-   if (mOrientation == wxHORIZONTAL)
+   // The interior is based on whether the slider is enabled or not
+   if (mEnabled)
    {
-      mLeftX = mThumbWidth/2;
-      mRightX = mWidth - mThumbWidth/2 - 1;
-      mWidthX = mRightX - mLeftX;
+      // Draw the left and top interior components
+      gc->SetPen(wxPen(wxColour(255, 255, 255)));
+      gc->StrokeLines(WXSIZEOF(enabledLeftBegin), enabledLeftBegin, enabledLeftEnd);
+
+      // Draw the right and bottom interior components
+      gc->SetPen(wxPen(wxColour(141, 141, 178)));
+      gc->StrokeLines(WXSIZEOF(enabledRightBegin), enabledRightBegin, enabledRightEnd);
    }
    else
    {
-      mTopY = mThumbWidth/2;
-      mBottomY = mHeight - mThumbWidth/2 - 1;
-      mHeightY = mBottomY - mTopY;
+      // Draw the interior stripes
+      gc->SetPen(wxPen(wxColour(200, 200, 200)));
+      gc->StrokeLines(WXSIZEOF(disabledStripesBegin), disabledStripesBegin, disabledStripesEnd);
+
+      // Draw the right and bottom interior components
+      gc->SetPen(wxPen(wxColour(153, 153, 153)));
+      gc->StrokeLines(WXSIZEOF(disabledRightBegin), disabledRightBegin, disabledRightEnd);
    }
 
-   wxMemoryDC *dc = new wxMemoryDC();
-   mBitmap = new wxBitmap(mWidth, mHeight);
+   // Done with the graphics context and memory DC
+   delete gc;
+   dc.SelectObject(wxNullBitmap);
 
-   // Set background to an unused color.  This allows for easy
-   // mask creation.  And garbage can be displayed if it isn't
-   // cleared.
-   dc->SelectObject(*mBitmap);
+#if !defined(__WXMAC__)
+   // Now create and set the mask
+   mThumbBitmap->SetMask(new wxMask(*mThumbBitmap, transparentColour));
+#endif
+
+   //
+   // Now the background bitmap
+   //
+
+   mBitmap = new wxBitmap();
+   mBitmap->Create(mWidth, mHeight, paintDC);
+   dc.SelectObject(*mBitmap);
 
-   wxColour TransparentColour = wxColour( 255, 254, 255 );
    // DO-THEME Mask colour!!  JC-Aug-2007
    // Needed with experimental theming!
    //  ... because windows blends against this colour.
 #ifdef EXPERIMENTAL_THEMING
-   TransparentColour = theTheme.Colour( clrTrackInfo );
+   transparentColour = theTheme.Colour(clrTrackInfo);
+#else
+   transparentColour = wxColour(255, 254, 255);
 #endif
 
-   dc->SetBackground( wxBrush( TransparentColour  ) );
-   dc->Clear();
+#if !defined(__WXMAC__)
+   dc.SetBackground(transparentColour);
+   dc.Clear();
+#endif
 
    // Draw the line along which the thumb moves.
-   AColor::Dark(dc, false);
+   AColor::Dark(&dc, false);
 
    if (mOrientation == wxHORIZONTAL)
-      AColor::Line(*dc, mLeftX, mCenterY+1, mRightX+2, mCenterY+1);
+   {
+      AColor::Line(dc, mLeftX, mCenterY+1, mRightX+2, mCenterY+1);
+   }
    else //v if (mStyle != DB_SLIDER) // Let the ruler do it for vertical DB_SLIDER.
-      AColor::Line(*dc, mCenterX+1, mTopY, mCenterX+1, mBottomY+2);
-
+   {
+      AColor::Line(dc, mCenterX+1, mTopY, mCenterX+1, mBottomY+2);
+   }
 
    // Draw +/- or L/R first.  We need to draw these before the tick marks.
    if (mStyle == PAN_SLIDER)
@@ -759,51 +779,46 @@ void LWSlider::Draw()
       // sliderFontSize is for the tooltip.
       // we need something smaller here...
       wxFont labelFont(sliderFontSize-3, wxSWISS, wxNORMAL, wxNORMAL);
-      dc->SetFont(labelFont);
+      dc.SetFont(labelFont);
 
       // Colors
 #ifdef EXPERIMENTAL_THEMING
-      dc->SetTextForeground( theTheme.Colour( clrTrackPanelText ));
+      dc.SetTextForeground( theTheme.Colour( clrTrackPanelText ));
 
       // TransparentColour should be same as clrTrackInfo.
-      dc->SetTextBackground( theTheme.Colour( clrTrackInfo ) );
-      dc->SetBackground( theTheme.Colour( clrTrackInfo ) );
+      dc.SetTextBackground( theTheme.Colour( clrTrackInfo ) );
+      dc.SetBackground( theTheme.Colour( clrTrackInfo ) );
       // HAVE to use solid and not transparent here,
       // otherwise windows will do it's clever font optimisation trick,
       // but against a default colour of white, which is not OK on a dark
       // background.
-      dc->SetBackgroundMode( wxSOLID );
+      dc.SetBackgroundMode( wxSOLID );
 #else
-      if (mEnabled)
-         dc->SetTextForeground( wxColour( 0,0,0) );
-      else
-         dc->SetTextForeground( wxColour(128, 128, 128));
-
-      dc->SetTextBackground( wxColour( 255,255,255));
+      dc.SetTextForeground(mEnabled ? wxColour(0, 0, 0) : wxColour(128, 128, 128));
+      dc.SetTextBackground(wxColour(255,255,255));
 #endif
 
       /* i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider */
-      dc->DrawText(_("L"), mLeftX, 0);
+      dc.DrawText(_("L"), mLeftX, 0);
 
       /* i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider */
-      dc->DrawText(_("R"), mRightX-6,0);
-   } else
+      dc.DrawText(_("R"), mRightX-6,0);
+   }
+   else
    {
       // draw the '-' and the '+'
 #ifdef EXPERIMENTAL_THEMING
       wxPen pen( theTheme.Colour( clrTrackPanelText ));
-      dc->SetPen( pen );
+      dc.SetPen( pen );
 #else
-      if (mEnabled)
-         dc->SetPen(*wxBLACK_PEN);
-      else
-         dc->SetPen(wxColour(128, 128, 128));
+      dc.SetPen(mEnabled ? *wxBLACK : wxColour(128, 128, 128));
 #endif
+
       if (mOrientation == wxHORIZONTAL)
       {
-         AColor::Line(*dc, mLeftX, mCenterY-10, mLeftX+4, mCenterY-10);
-         AColor::Line(*dc, mRightX-5, mCenterY-10, mRightX-1, mCenterY-10);
-         AColor::Line(*dc, mRightX-3, mCenterY-12, mRightX-3, mCenterY-8);
+         AColor::Line(dc, mLeftX, mCenterY-10, mLeftX+4, mCenterY-10);
+         AColor::Line(dc, mRightX-5, mCenterY-10, mRightX-1, mCenterY-10);
+         AColor::Line(dc, mRightX-3, mCenterY-12, mRightX-3, mCenterY-8);
       }
       else
       {
@@ -812,9 +827,9 @@ void LWSlider::Draw()
          // Draw '+' and '-' only for other vertical sliders.
          if (mStyle != DB_SLIDER)
          {
-            AColor::Line(*dc, mCenterX-12, mBottomY-3,  mCenterX-8, mBottomY-3);
-            AColor::Line(*dc, mCenterX-12, mTopY+3,     mCenterX-8, mTopY+3);
-            AColor::Line(*dc, mCenterX-10, mTopY,       mCenterX-10, mTopY+5);
+            AColor::Line(dc, mCenterX-12, mBottomY-3,  mCenterX-8, mBottomY-3);
+            AColor::Line(dc, mCenterX-12, mTopY+3,     mCenterX-8, mTopY+3);
+            AColor::Line(dc, mCenterX-10, mTopY,       mCenterX-10, mTopY+5);
          }
       }
    }
@@ -852,7 +867,9 @@ void LWSlider::Draw()
       int divs = 10;
       double upp;
       if (mOrientation == wxHORIZONTAL)
+      {
          upp = divs / (double)(mWidthX-1);
+      }
       else
       {
          if (mStyle == DB_SLIDER)
@@ -862,82 +879,223 @@ void LWSlider::Draw()
       double d = 0.0;
       int int_d = -1;
       const int kMax = (mOrientation == wxHORIZONTAL) ? mWidthX : mHeightY;
-      for(int p = 0; p <= kMax; p++) {
-         if (((int)d) > int_d) {
+      for(int p = 0; p <= kMax; p++)
+      {
+         if (((int)d) > int_d)
+         {
             int_d = (int)d;
             int tickLength = ((int_d == 0) || (int_d == divs)) ? 5: 3; // longer ticks at extremes
-            AColor::Light(dc, false);
+            AColor::Light(&dc, false);
             if (mOrientation == wxHORIZONTAL)
-               AColor::Line(*dc, mLeftX+p, mCenterY-tickLength, mLeftX+p, mCenterY-1); // ticks above
+            {
+               AColor::Line(dc, mLeftX+p, mCenterY-tickLength, mLeftX+p, mCenterY-1); // ticks above
+            }
             else
-               AColor::Line(*dc, mCenterX-tickLength, mTopY+p, mCenterX-1, mTopY+p); // ticks at left
+            {
+               AColor::Line(dc, mCenterX-tickLength, mTopY+p, mCenterX-1, mTopY+p); // ticks at left
+            }
 
-            AColor::Dark(dc, false);
+            AColor::Dark(&dc, false);
 
             if (mOrientation == wxHORIZONTAL)
-               AColor::Line(*dc, mLeftX+p+1, mCenterY-tickLength+1, mLeftX+p+1, mCenterY-1); // ticks above
+            {
+               AColor::Line(dc, mLeftX+p+1, mCenterY-tickLength+1, mLeftX+p+1, mCenterY-1); // ticks above
+            }
             else
-               AColor::Line(*dc, mCenterX-tickLength+1, mTopY+p+1, mCenterX-1, mTopY+p+1); // ticks at left
+            {
+               AColor::Line(dc, mCenterX-tickLength+1, mTopY+p+1, mCenterX-1, mTopY+p+1); // ticks at left
+            }
          }
          d += upp;
       }
    }
 
-   dc->SelectObject(wxNullBitmap);
+   dc.SelectObject(wxNullBitmap);
+
+#if !defined(__WXMAC__)
+   mBitmap->SetMask(new wxMask(*mBitmap, transparentColour));
+#endif
+}
+
+void LWSlider::SetToolTipTemplate(const wxString & tip)
+{
+   mTipTemplate = tip;
+}
+
+void LWSlider::ShowTip(bool show)
+{
+   if (show)
+   {
+      if (mTipPanel)
+      {
+         if (mTipPanel->IsShownOnScreen())
+         {
+            return;
+         }
+
+         delete mTipPanel;
+         mTipPanel = NULL;
+      }
+
+      CreatePopWin();
+      FormatPopWin();
+      SetPopWinPosition();
+      mTipPanel->Show();
+   }
+   else
+   {
+      if (mTipPanel)
+      {
+         mTipPanel->Hide();
+         delete mTipPanel;
+         mTipPanel = NULL;
+      }
+   }
+}
 
-   // Must preceed creating the mask as that will attempt to
-   // select the bitmap into another DC.
-   delete dc;
+void LWSlider::CreatePopWin()
+{
+   if (mTipPanel)
+   {
+      delete mTipPanel;
+      mTipPanel = NULL;
+   }
 
-   mBitmap->SetMask( new wxMask( *mBitmap, TransparentColour ) );
+   mTipPanel = new TipPanel(mParent, GetMaxTip());
 }
 
+void LWSlider::SetPopWinPosition()
+{
+   if (mTipPanel)
+   {
+      wxSize sz = mTipPanel->GetSize();
+      wxPoint pt;
+
+      if (mOrientation == wxHORIZONTAL)
+      {
+         pt.x = mLeft + ((mWidth - sz.x) / 2);
+         pt.y = mTop + mHeight + 1;
+      }
+      else
+      {
+         pt.x = mLeft + mWidth + 1;
+         pt.y = mTop + ((mHeight - sz.y) / 2);
+      }
+
+      mTipPanel->SetPos(mParent->ClientToScreen(pt));
+   }
+}
 
 void LWSlider::FormatPopWin()
 {
+   if (!mTipPanel)
+   {
+      return;
+   }
+
+   mTipPanel->SetLabel(GetTip(mCurrentValue));
+   mTipPanel->Refresh();
+}
+
+wxString LWSlider::GetTip(float value) const
+{
    wxString label;
-   wxString valstr;
 
-   switch(mStyle) {
-   case FRAC_SLIDER:
-      label.Printf(wxT("%s: %.2f"), mName.c_str(), mCurrentValue);
-      break;
+   if (mTipTemplate.IsEmpty())
+   {
+      wxString val;
 
-   case DB_SLIDER:
-      valstr.Printf(wxT("%.1f"), mCurrentValue);
-      if (valstr.Right(1) == wxT("0"))
-         valstr = valstr.Left(valstr.Length() - 2);
-      if (mCurrentValue > 0)
-         valstr = wxT("+") + valstr;
+      switch(mStyle)
+      {
+      case FRAC_SLIDER:
+         val.Printf(wxT("%.2f"), value);
+         break;
+   
+      case DB_SLIDER:
+         val.Printf(wxT("%+.1f dB"), value);
+         if (val.Right(1) == wxT("0"))
+         {
+            val.Left(val.Length() - 2);
+         }
+         break;
 
-      label.Printf(wxT("%s: %s dB"), mName.c_str(), valstr.c_str());
-      break;
-   case PAN_SLIDER:
-      if (mCurrentValue == 0.0)
-         label.Printf(wxT("%s: %s"), mName.c_str(),
-                      _("Center"));
-      else {
-         if (mCurrentValue < 0.0)
-            label.Printf(wxT("%s: %.0f%% %s"), mName.c_str(),
-                         -mCurrentValue * 100.0f, _("Left"));
-         else /* if (val > 0.0) */
-            label.Printf(wxT("%s: %.0f%% %s"), mName.c_str(),
-                         mCurrentValue * 100.0f, _("Right"));
+      case PAN_SLIDER:
+         if (value == 0.0)
+         {
+            val = _("Center");
+         }
+         else
+         {
+            val.Printf(wxT("%.0f%% %s"),
+               value * (value < 0.0 ? -100.0f : 100.0f),
+               value < 0.0 ? _("Left") : _("Right"));
+         }
+         break;
+
+      case SPEED_SLIDER:
+         val.Printf(wxT("%.2fx"), value);
+         break;
+
+#ifdef EXPERIMENTAL_MIDI_OUT
+      case VEL_SLIDER:
+          val.Printf(wxT("%s%d"),
+                     (value > 0.0f ? _("+") : wxT("")),
+                     (int) value);
+          break;
+#endif
       }
 
-      break;
-   case SPEED_SLIDER:
-      label.Printf(wxT("%s: %.2fx"), mName.c_str(), mCurrentValue);
-      break;
+      label.Printf(wxT("%s: %s"), mName.c_str(), val.c_str());
+   }
+   else
+   {
+      label.Printf(mTipTemplate, value);
+   }
+
+   return label;
+}
+
+wxString LWSlider::GetMaxTip() const
+{
+   wxString label;
+
+   if (mTipTemplate.IsEmpty())
+   {
+      wxString val;
+
+      switch(mStyle)
+      {
+      case FRAC_SLIDER:
+         val.Printf(wxT("%d.99"), (int) mMinValue - mMaxValue);
+         break;
+
+      case DB_SLIDER:
+         val = wxT("-99.999 dB");
+         break;
+
+      case PAN_SLIDER:
+         val = wxT("-100% Right");
+         break;
+
+      case SPEED_SLIDER:
+         val = wxT("9.99x");
+         break;
+
 #ifdef EXPERIMENTAL_MIDI_OUT
-   case VEL_SLIDER:
-       label.Printf(wxT("%s: %s%d"), mName.c_str(),
-                    (mCurrentValue > 0.0f ? _("+") : wxT("")),
-                    (int) mCurrentValue);
+      case VEL_SLIDER:
+          val = wxT("+127");
+          break;
 #endif
+      }
+
+      label.Printf(wxT("%s: %s"), mName.c_str(), val.c_str());
+   }
+   else
+   {
+      label.Printf(mTipTemplate, floor(mMaxValue - mMinValue) + 0.999);
    }
 
-   ((TipPanel *)LWSlider::sharedTipPanel)->label = label;
+   return label;
 }
 
 bool LWSlider::ShowDialog()
@@ -981,32 +1139,21 @@ bool LWSlider::DoShowDialog(wxPoint pos)
    return changed;
 }
 
-void LWSlider::DeleteSharedTipPanel()
-{
-   if(LWSlider::sharedTipPanel) {
-      ((TipPanel*)LWSlider::sharedTipPanel)->Destroy();
-#ifdef USE_POPUPWIN
-      TipPanel::sharedDummyParent->Destroy();
-#endif
-   }
-   LWSlider::sharedTipPanel = NULL;
-}
-
 void LWSlider::OnMouseEvent(wxMouseEvent & event)
 {
-   if (event.Entering()) {
-      #if wxUSE_TOOLTIPS // Not available in wxX11
+   if (event.Entering())
+   {
       // Display the tooltip in the status bar
-      if (mParent->GetToolTip())
-      {
-         wxString tip = mParent->GetToolTip()->GetTip();
-         GetActiveProject()->TP_DisplayStatusMessage(tip);
-         Refresh();
-      }
-      #endif
+      wxString tip = GetTip(mCurrentValue);
+      GetActiveProject()->TP_DisplayStatusMessage(tip);
+      Refresh();
    }
    else if (event.Leaving())
    {
+      if (!mIsDragging)
+      {
+         ShowTip(false);
+      }
       GetActiveProject()->TP_DisplayStatusMessage(wxT(""));
       Refresh();
    }
@@ -1015,6 +1162,15 @@ void LWSlider::OnMouseEvent(wxMouseEvent & event)
    if (!mEnabled)
       return;
 
+   // Windows sends a right button mouse event when you press the context menu
+   // key, so ignore it.
+   if ((event.RightDown() && !event.RightIsDown()) ||
+       (event.RightUp() && event.GetPosition() == wxPoint(-1, -1)))
+   {
+      event.Skip(false);
+      return;
+   }
+
    float prevValue = mCurrentValue;
 
    // Figure out the thumb position
@@ -1043,7 +1199,7 @@ void LWSlider::OnMouseEvent(wxMouseEvent & event)
    }
    else if( event.ButtonDown() )
    {
-      if( mDefaultShortcut && event.CmdDown() )
+      if( mDefaultShortcut && event.ControlDown() )
       {
          mCurrentValue = mDefaultValue;
       }
@@ -1076,23 +1232,16 @@ void LWSlider::OnMouseEvent(wxMouseEvent & event)
       if (!mParent->HasCapture()) {
          mParent->CaptureMouse();
       }
-      // wxSetCursor(wxCURSOR_BLANK);
-      ((TipPanel*)LWSlider::sharedTipPanel)->SetTargetParent(mParent);
-      FormatPopWin();
-      SetPopWinPosition();
-      LWSlider::sharedTipPanel->Show();
-      //hide mouseover tooltip
-      wxToolTip::Enable(false);
+
+      ShowTip(true);
    }
    else if( event.ButtonUp() )
    {
       mIsDragging = false;
       if (mParent->HasCapture())
          mParent->ReleaseMouse();
-      LWSlider::sharedTipPanel->Hide();
-      //restore normal tooltip behavor for mouseovers
-      wxToolTip::Enable(true);
-      // wxSetCursor(wxNullCursor);
+
+      ShowTip(false);
    }
    else if (event.Dragging() && mIsDragging)
    {
@@ -1153,6 +1302,12 @@ void LWSlider::OnKeyEvent(wxKeyEvent & event)
    {
       switch( event.GetKeyCode() )
       {
+         case WXK_TAB:
+            mParent->Navigate(event.ShiftDown()
+                              ? wxNavigationKeyEvent::IsBackward
+                              : wxNavigationKeyEvent::IsForward);
+            break;
+
          case WXK_RIGHT:
          case WXK_UP:
             Increase( mScrollLine );
@@ -1166,17 +1321,11 @@ void LWSlider::OnKeyEvent(wxKeyEvent & event)
             break;
 
          case WXK_PAGEUP:
-#if !wxCHECK_VERSION(2,7,0)
-         case WXK_PRIOR:
-#endif
             Increase( mScrollPage );
             SendUpdate( mCurrentValue );
             break;
 
          case WXK_PAGEDOWN:
-#if !wxCHECK_VERSION(2,7,0)
-         case WXK_NEXT:
-#endif
             Decrease( mScrollPage );
             SendUpdate( mCurrentValue );
             break;
@@ -1189,17 +1338,6 @@ void LWSlider::OnKeyEvent(wxKeyEvent & event)
             SendUpdate( mMaxValue );
             break;
 
-         case WXK_TAB:
-            {
-               wxNavigationKeyEvent nevent;
-               nevent.SetWindowChange( event.ControlDown() );
-               nevent.SetDirection( !event.ShiftDown() );
-               nevent.SetEventObject( mParent );
-               nevent.SetCurrentFocus( mParent );
-               mParent->GetParent()->GetEventHandler()->ProcessEvent(nevent);
-            }
-            break;
-
          case WXK_RETURN:
          case WXK_NUMPAD_ENTER:
             {
@@ -1218,15 +1356,18 @@ void LWSlider::OnKeyEvent(wxKeyEvent & event)
             break;
       }
    }
-
-   event.Skip();
+   else
+   {
+      event.Skip();
+   }
 }
 
 void LWSlider::SendUpdate( float newValue )
 {
    mCurrentValue = newValue;
+
    FormatPopWin();
-   LWSlider::sharedTipPanel->Refresh();
+
    Refresh();
 
    wxCommandEvent e( wxEVT_COMMAND_SLIDER_UPDATED, mID );
@@ -1330,7 +1471,7 @@ float LWSlider::DragPositionToValue(int fromPos, bool shiftDown)
 float LWSlider::Get( bool convert )
 {
    if (mStyle == DB_SLIDER)
-      return ( convert ? pow(10.0f, mCurrentValue / 20.0f) : mCurrentValue );
+      return (convert ? DB_TO_LINEAR(mCurrentValue) : mCurrentValue);
    else
       return mCurrentValue;
 }
@@ -1340,7 +1481,7 @@ void LWSlider::Set(float value)
    if (mIsDragging)
       return;
    if (mStyle == DB_SLIDER)
-      mCurrentValue = 20.0f*log10(value);
+      mCurrentValue = LINEAR_TO_DB(value);
    else
       mCurrentValue = value;
 
@@ -1412,7 +1553,13 @@ bool LWSlider::GetEnabled()
 void LWSlider::SetEnabled(bool enabled)
 {
    mEnabled = enabled;
-   Draw();
+
+   if (mThumbBitmap)
+   {
+      delete mThumbBitmap;
+      mThumbBitmap = NULL;
+   }
+
    Refresh();
 }
 
@@ -1430,6 +1577,7 @@ BEGIN_EVENT_TABLE(ASlider, wxWindow)
    EVT_SLIDER(wxID_ANY, ASlider::OnSlider)
    EVT_SET_FOCUS(ASlider::OnSetFocus)
    EVT_KILL_FOCUS(ASlider::OnKillFocus)
+   EVT_TIMER(wxID_ANY, ASlider::OnTimer)
 END_EVENT_TABLE()
 
 ASlider::ASlider( wxWindow * parent,
@@ -1460,6 +1608,8 @@ ASlider::ASlider( wxWindow * parent,
 
    mStyle = style;
 
+   mTimer.SetOwner(this);
+
 #if wxUSE_ACCESSIBILITY
    SetAccessible( new ASliderAx( this ) );
 #endif
@@ -1506,7 +1656,7 @@ void ASlider::OnPaint(wxPaintEvent & WXUNUSED(event))
    this->SetBackgroundColour( Col );
 #endif
 
-   mLWSlider->OnPaint(dc, false);
+   mLWSlider->OnPaint(dc);
 
    if ( mSliderIsFocused )
    {
@@ -1520,6 +1670,15 @@ void ASlider::OnPaint(wxPaintEvent & WXUNUSED(event))
 
 void ASlider::OnMouseEvent(wxMouseEvent &event)
 {
+   if (event.Entering())
+   {
+      mTimer.StartOnce(1000);
+   }
+   else if (event.Leaving())
+   {
+      mTimer.Stop();
+   }
+
    mLWSlider->OnMouseEvent(event);
 }
 
@@ -1546,9 +1705,9 @@ void ASlider::OnKillFocus(wxFocusEvent & WXUNUSED(event))
    Refresh();
 }
 
-void ASlider::RecreateTipWin()
+void ASlider::OnTimer(wxTimerEvent & WXUNUSED(event))
 {
-   mLWSlider->RecreateTipWin();
+   mLWSlider->ShowTip(true);
 }
 
 void ASlider::GetScroll(float & line, float & page)
@@ -1561,6 +1720,11 @@ void ASlider::SetScroll(float line, float page)
    mLWSlider->SetScroll(line, page);
 }
 
+void ASlider::SetToolTipTemplate(const wxString & tip)
+{
+   mLWSlider->SetToolTipTemplate(tip);
+}
+
 float ASlider::Get( bool convert )
 {
    return mLWSlider->Get( convert );
@@ -1605,6 +1769,9 @@ bool ASlider::Enable(bool enable)
       return false;
 
    mLWSlider->SetEnabled(enable);
+
+   wxWindow::Enable(enable);
+
    return true;
 }
 
diff --git a/src/widgets/ASlider.h b/src/widgets/ASlider.h
index df52fdc..d56cb21 100644
--- a/src/widgets/ASlider.h
+++ b/src/widgets/ASlider.h
@@ -13,10 +13,13 @@
 #ifndef __AUDACITY_SLIDER__
 #define __AUDACITY_SLIDER__
 
+#include "../Experimental.h"
+
 #include <wx/defs.h>
 #include <wx/window.h>
 #include <wx/dialog.h>
 #include <wx/panel.h>
+#include <wx/timer.h>
 
 #if wxUSE_ACCESSIBILITY
 #include <wx/access.h>
@@ -31,6 +34,7 @@ class wxTextCtrl;
 class wxButton;
 
 class Ruler;
+class TipPanel;
 
 //
 // Predefined slider types (mStyle)
@@ -121,6 +125,9 @@ class LWSlider
    void GetScroll(float & line, float & page);
    void SetScroll(float line, float page);
 
+   void ShowTip(bool show);
+   void SetToolTipTemplate(const wxString & tip);
+
    float Get(bool convert = true);
    void Set(float value);
 #ifdef EXPERIMENTAL_MIDI_OUT
@@ -135,14 +142,14 @@ class LWSlider
 
    void Move(const wxPoint &newpos);
 
-   void OnPaint(wxDC &dc, bool selected);
+   void AdjustSize(const wxSize & sz);
+
+   void OnPaint(wxDC &dc);
    void OnSize(wxSizeEvent & event);
    void OnMouseEvent(wxMouseEvent & event);
    void OnKeyEvent(wxKeyEvent & event);
    void Refresh();
 
-   void RecreateTipWin();
-
    bool ShowDialog();
    bool ShowDialog(wxPoint pos);
 
@@ -153,10 +160,12 @@ class LWSlider
 
  private:
 
+   wxString GetTip(float value) const;
+   wxString GetMaxTip() const;
    void FormatPopWin();
    void SetPopWinPosition();
    void CreatePopWin();
-   void Draw();
+   void Draw(wxDC & dc);
 
    bool DoShowDialog(wxPoint pos);
 
@@ -166,12 +175,8 @@ class LWSlider
    float DragPositionToValue(int fromPos, bool shiftDown);
    float ClickPositionToValue(int fromPos, bool shiftDown);
 
-   wxWindow* GetToolTipParent() const;
-
    wxWindow *mParent;
 
-   wxString maxTipLabel; //string with the max num of chars for tip
-
    int mStyle;
    int mOrientation; // wxHORIZONTAL or wxVERTICAL. wxVERTICAL is currently only for DB_SLIDER.
 
@@ -222,8 +227,9 @@ class LWSlider
 
    wxWindowID mID;
 
-   //since we only need to show one tip at a time, just share one instance over all sliders.
-   static wxWindow* sharedTipPanel;
+   TipPanel *mTipPanel;
+   wxString mTipTemplate;
+   wxTimer mTimer;
 
    Ruler* mpRuler;
 
@@ -262,6 +268,8 @@ class ASlider :public wxPanel
    void GetScroll(float & line, float & page);
    void SetScroll(float line, float page);
 
+   void SetToolTipTemplate(const wxString & tip);
+
    float Get( bool convert = true );
    void Set(float value);
 #ifdef EXPERIMENTAL_MIDI_OUT
@@ -283,8 +291,7 @@ class ASlider :public wxPanel
    void OnSlider(wxCommandEvent &event);
    void OnSetFocus(wxFocusEvent & event);
    void OnKillFocus(wxFocusEvent & event);
-
-   void RecreateTipWin();
+   void OnTimer(wxTimerEvent & event);
 
    // Overrides of the wxWindow functions with the same semantics
    bool Enable(bool enable = true);
@@ -293,6 +300,7 @@ class ASlider :public wxPanel
  private:
    LWSlider *mLWSlider;
    bool mSliderIsFocused;
+   wxTimer mTimer;
 
  protected:
    int mStyle;
diff --git a/src/widgets/AttachableScrollBar.cpp b/src/widgets/AttachableScrollBar.cpp
index 2412012..bc07536 100644
--- a/src/widgets/AttachableScrollBar.cpp
+++ b/src/widgets/AttachableScrollBar.cpp
@@ -28,9 +28,9 @@ internally, not ints, allowing for (external) control of zooming.
 *//*******************************************************************/
 
 #include "../Audacity.h"
+#include "AttachableScrollBar.h"
 
 #include <wx/wxprec.h>
-#include "AttachableScrollBar.h"
 #include "../ViewInfo.h"
 
 
@@ -56,33 +56,33 @@ AttachableScrollBar::~AttachableScrollBar(void)
 // Essentially a float to int conversion.
 void AttachableScrollBar::SetScrollBarFromViewInfo()
 {
+   // fix me
+#if 0
    ViewInfo & mViewInfo = *mpViewInfo;
 
-   mViewInfo.sbarTotal = (int) (mViewInfo.total * mViewInfo.zoom);
-   mViewInfo.sbarScreen = (int) (mViewInfo.screen * mViewInfo.zoom);
-   mViewInfo.sbarH = (int) (mViewInfo.h * mViewInfo.zoom);
+   mViewInfo.sbarTotal = (int) (mViewInfo.GetTotalWidth());
+   mViewInfo.sbarScreen = (int) (mViewInfo.GetScreenWidth());
+   mViewInfo.sbarH = (int) (mViewInfo.GetBeforeScreenWidth());
 
    SetScrollbar(mViewInfo.sbarH, mViewInfo.sbarScreen,
                         mViewInfo.sbarTotal, mViewInfo.sbarScreen, TRUE);
+#endif
 }
 
 // Essentially an int to float conversion.
 void AttachableScrollBar::SetViewInfoFromScrollBar()
 {
+   // fixme
+#if 0
    ViewInfo & mViewInfo = *mpViewInfo;
 
    int hlast = mViewInfo.sbarH;
 
    mViewInfo.sbarH = GetThumbPosition();
 
-   if (mViewInfo.sbarH != hlast) {
-      mViewInfo.h = mViewInfo.sbarH / mViewInfo.zoom;
-
-      if (mViewInfo.h > mViewInfo.total - mViewInfo.screen)
-         mViewInfo.h = mViewInfo.total - mViewInfo.screen;
-      if (mViewInfo.h < 0.0)
-         mViewInfo.h = 0.0;
-   }
+   if (mViewInfo.sbarH != hlast)
+     mViewInfo.SetBeforeScreenWidth(mViewInfo.sbarH);
+#endif
 }
 
 // Used to associated a ViewInfo structure with a scrollbar.
diff --git a/src/widgets/AttachableScrollBar.h b/src/widgets/AttachableScrollBar.h
index a05f180..eb20ea5 100644
--- a/src/widgets/AttachableScrollBar.h
+++ b/src/widgets/AttachableScrollBar.h
@@ -19,7 +19,7 @@
 
 #include <wx/scrolbar.h>
 
-struct ViewInfo;
+class ViewInfo;
 
 class AUDACITY_DLL_API AttachableScrollBar :
    public wxScrollBar
diff --git a/src/widgets/ErrorDialog.cpp b/src/widgets/ErrorDialog.cpp
index 6efa780..b9810b7 100644
--- a/src/widgets/ErrorDialog.cpp
+++ b/src/widgets/ErrorDialog.cpp
@@ -102,7 +102,7 @@ ErrorDialog::ErrorDialog(
    S.EndVerticalLay();
 
    Layout();
-   Fit();
+   GetSizer()->Fit(this);
    SetMinSize(GetSize());
    Center();
 
diff --git a/src/widgets/ErrorDialog.h b/src/widgets/ErrorDialog.h
index 122e840..7825716 100644
--- a/src/widgets/ErrorDialog.h
+++ b/src/widgets/ErrorDialog.h
@@ -46,13 +46,13 @@ class HtmlTextHelpDialog : public BrowserFrame
 public:
    HtmlTextHelpDialog() : BrowserFrame()
    {
-#if !wxCHECK_VERSION(3, 1, 0)
+#if !wxCHECK_VERSION(3, 0, 0)
       MakeModal( true );
 #endif
    }
    virtual ~HtmlTextHelpDialog()
    {
-#if !wxCHECK_VERSION(3, 1, 0)
+#if !wxCHECK_VERSION(3, 0, 0)
       MakeModal( false );
 #endif
       // On Windows, for some odd reason, the Audacity window will be sent to
diff --git a/src/widgets/KeyView.cpp b/src/widgets/KeyView.cpp
index 0cb8c78..e900d5e 100644
--- a/src/widgets/KeyView.cpp
+++ b/src/widgets/KeyView.cpp
@@ -53,9 +53,7 @@ KeyView::KeyView(wxWindow *parent,
                  wxWindowID id,
                  const wxPoint & pos,
                  const wxSize & size)
-: wxVListBox(parent, id, pos, size, wxBORDER_THEME),
-  mOpen(NULL),
-  mClosed(NULL),
+: wxVListBox(parent, id, pos, size, wxBORDER_THEME | wxHSCROLL | wxVSCROLL),
   mScrollX(0),
   mWidth(0)
 {
@@ -65,36 +63,6 @@ KeyView::KeyView(wxWindow *parent,
    SetAccessible(mAx);
 #endif
 
-   // Create the device context
-   wxMemoryDC dc;
-
-   // Create the open/expanded bitmap
-   mOpen = new wxBitmap(16, 16);
-   dc.SelectObject(*mOpen);
-
-   dc.SetBrush(*wxWHITE_BRUSH);
-   dc.SetPen(*wxWHITE_PEN);
-   dc.DrawRectangle(0, 0, 16, 16);
-
-   dc.SetPen(*wxBLACK_PEN);
-   dc.DrawRectangle(3, 4, 9, 9);
-   dc.DrawLine(5, 8, 10, 8);
-   dc.SelectObject(wxNullBitmap);
-
-   // Create the closed/collapsed bitmap
-   mClosed = new wxBitmap(16, 16);
-   dc.SelectObject(*mClosed);
-
-   dc.SetBrush(*wxWHITE_BRUSH);
-   dc.SetPen(*wxWHITE_PEN);
-   dc.DrawRectangle(0, 0, 16, 16);
-
-   dc.SetPen(*wxBLACK_PEN);
-   dc.DrawRectangle(3, 4, 9, 9);
-   dc.DrawLine(7, 6, 7, 11);
-   dc.DrawLine(5, 8, 10, 8);
-   dc.SelectObject(wxNullBitmap);
-
    // The default view
    mViewType = ViewByTree;
 
@@ -104,16 +72,6 @@ KeyView::KeyView(wxWindow *parent,
 
 KeyView::~KeyView()
 {
-   // Cleanup
-   if (mOpen)
-   {
-      delete mOpen;
-   }
-
-   if (mClosed)
-   {
-      delete mClosed;
-   }
 }
 
 //
@@ -1098,7 +1056,7 @@ KeyView::OnDrawBackground(wxDC & dc, const wxRect & rect, size_t line) const
       }
       else
       {
-         // Non ocused lines get a light background
+         // Non focused lines get a light background
          dc.SetBrush(wxBrush(wxSystemSettings::GetColour(wxSYS_COLOUR_BTNFACE)));
          dc.SetPen(*wxTRANSPARENT_PEN);
          dc.DrawRectangle(r);
@@ -1142,15 +1100,28 @@ KeyView::OnDrawItem(wxDC & dc, const wxRect & rect, size_t line) const
       // Adjust left edge to account for scrolling
       wxCoord x = rect.x - mScrollX;
 
-      if (node->iscat)
-      {
-         // Draw categories bitmap at left edge
-         dc.DrawBitmap(node->isopen ? *mOpen : *mClosed, x, rect.y);
-      }
-      else if (node->ispfx)
+      if (node->iscat || node->ispfx)
       {
-         // Draw prefix bitmap to the right of the category bitmap
-         dc.DrawBitmap(node->isopen ? *mOpen : *mClosed, x + KV_BITMAP_SIZE, rect.y);
+         wxCoord bx = x;
+         wxCoord by = rect.y;
+
+         if (node->ispfx)
+         {
+            bx += KV_BITMAP_SIZE;
+         }
+
+         dc.SetBrush(*wxTRANSPARENT_BRUSH);
+         dc.SetPen(*wxBLACK_PEN);
+         dc.DrawRectangle(bx + 3, by + 4, 9, 9);
+         if (node->isopen)
+         {
+            AColor::Line(dc, bx + 5, by + 8, bx + 9, by + 8);
+         }
+         else
+         {
+            AColor::Line(dc, bx + 7, by + 6, bx + 7, by + 10);
+            AColor::Line(dc, bx + 5, by + 8, bx + 9, by + 8);
+         }
       }
 
       // Indent text
@@ -1232,11 +1203,7 @@ KeyView::OnSetFocus(wxFocusEvent & event)
    // will also refresh the visual (highlighted) state.
    if (GetSelection() != wxNOT_FOUND)
    {
-#if wxCHECK_VERSION(3,0,0)
 	   RefreshRow(GetSelection());
-#else
-	   RefreshLine(GetSelection());
-#endif
    }
 
 #if wxUSE_ACCESSIBILITY
@@ -1257,11 +1224,7 @@ KeyView::OnKillFocus(wxFocusEvent & event)
    // Refresh the selected line to adjust visual highlighting.
    if (GetSelection() != wxNOT_FOUND)
    {
-#if wxCHECK_VERSION(3,0,0)
 	   RefreshRow(GetSelection());
-#else
-	   RefreshLine(GetSelection());
-#endif
    }
 }
 
@@ -1336,11 +1299,7 @@ KeyView::OnKeyDown(wxKeyEvent & event)
             RefreshLines();
 
             // Reset the original top line
-#if wxCHECK_VERSION(3,0,0)
-			ScrollToRow(topline);
-#else
-			ScrollToLine(topline);
-#endif
+            ScrollToRow(topline);
 
             // And make sure current line is still selected
             SelectNode(LineToIndex(line));
@@ -1404,11 +1363,7 @@ KeyView::OnKeyDown(wxKeyEvent & event)
                RefreshLines();
 
                // Reset the original top line
-#if wxCHECK_VERSION(3,0,0)
-			   ScrollToRow(topline);
-#else
-			   ScrollToLine(topline);
-#endif
+               ScrollToRow(topline);
 
                // And make sure current line is still selected
                SelectNode(LineToIndex(line));
@@ -1529,7 +1484,7 @@ KeyView::OnLeftDown(wxMouseEvent & event)
    wxPoint pos = event.GetPosition();
 
    // And see if it was on a line within the view
-   int line = HitTest(pos);
+   int line = VirtualHitTest(pos.y);
 
    // It was on a line
    if (line != wxNOT_FOUND)
@@ -1550,11 +1505,7 @@ KeyView::OnLeftDown(wxMouseEvent & event)
          RefreshLines();
 
          // Reset the original top line
-#if wxCHECK_VERSION(3,0,0)
-		 ScrollToRow(topline);
-#else
-		 ScrollToLine(topline);
-#endif
+         ScrollToRow(topline);
 
          // And make sure current line is still selected
          SelectNode(LineToIndex(line));
@@ -1780,11 +1731,7 @@ KeyView::GetLineHeight(int line)
       return 0;
    }
 
-#if wxCHECK_VERSION(3,0,0)
    return OnGetRowHeight(line);
-#else
-   return OnGetLineHeight(line);
-#endif
 }
 
 //
diff --git a/src/widgets/KeyView.h b/src/widgets/KeyView.h
index 50ddf0a..59fe819 100644
--- a/src/widgets/KeyView.h
+++ b/src/widgets/KeyView.h
@@ -13,8 +13,6 @@
 
 #include <wx/defs.h>
 #include <wx/arrstr.h>
-#include <wx/bitmap.h>
-#include <wx/dcmemory.h>
 #include <wx/dynarray.h>
 #include <wx/string.h>
 #include <wx/vlbox.h>
@@ -145,9 +143,6 @@ private:
 #endif
 
 private:
-   wxBitmap *mOpen;
-   wxBitmap *mClosed;
-
    KeyNodeArray mNodes;
    KeyNodeArrayPtr mLines;
 
diff --git a/src/widgets/LinkingHtmlWindow.cpp b/src/widgets/LinkingHtmlWindow.cpp
index 40409b2..df5642e 100644
--- a/src/widgets/LinkingHtmlWindow.cpp
+++ b/src/widgets/LinkingHtmlWindow.cpp
@@ -20,6 +20,7 @@
 
 #include <wx/mimetype.h>
 #include <wx/filename.h>
+#include <wx/uri.h>
 
 #include "LinkingHtmlWindow.h"
 #include "../HelpText.h"
@@ -79,7 +80,8 @@ void BrowserFrame::UpdateButtons()
 
 void OpenInDefaultBrowser(const wxHtmlLinkInfo& link)
 {
-   wxLaunchDefaultBrowser(link.GetHref());
+   wxURI uri(link.GetHref());
+   wxLaunchDefaultBrowser(uri.BuildURI());
 }
 
 LinkingHtmlWindow::LinkingHtmlWindow(wxWindow *parent, wxWindowID id /*= -1*/,
diff --git a/src/widgets/Meter.cpp b/src/widgets/Meter.cpp
index eb43dd1..7946929 100644
--- a/src/widgets/Meter.cpp
+++ b/src/widgets/Meter.cpp
@@ -39,6 +39,7 @@
 *//******************************************************************/
 
 #include "../Audacity.h"
+#include "Meter.h"
 #include "../AudacityApp.h"
 
 #include <wx/defs.h>
@@ -57,15 +58,15 @@
 
 #include <math.h>
 
-#include "Meter.h"
-
 #include "../AudioIO.h"
 #include "../AColor.h"
 #include "../ImageManipulation.h"
+#include "../prefs/GUISettings.h"
 #include "../Project.h"
 #include "../toolbars/MeterToolBar.h"
 #include "../toolbars/ControlToolBar.h"
 #include "../Prefs.h"
+#include "../ShuttleGui.h"
 
 #include "../Theme.h"
 #include "../AllThemeResources.h"
@@ -366,7 +367,7 @@ Meter::~Meter()
 
 void Meter::UpdatePrefs()
 {
-   mDBRange = gPrefs->Read(wxT("/GUI/EnvdBRange"), ENV_DB_RANGE);
+   mDBRange = gPrefs->Read(ENV_DB_KEY, ENV_DB_RANGE);
 
    mMeterRefreshRate = gPrefs->Read(Key(wxT("RefreshRate")), 30);
    mGradient = gPrefs->Read(Key(wxT("Bars")), wxT("Gradient")) == wxT("Gradient");
@@ -413,7 +414,11 @@ void Meter::OnErase(wxEraseEvent & WXUNUSED(event))
 
 void Meter::OnPaint(wxPaintEvent & WXUNUSED(event))
 {
+#if defined(__WXMAC__)
+   wxPaintDC *paintDC = new wxPaintDC(this);
+#else
    wxDC *paintDC = wxAutoBufferedPaintDCFactory(this);
+#endif
    wxDC & destDC = *paintDC;
 
    if (mLayoutValid == false)
@@ -424,10 +429,11 @@ void Meter::OnPaint(wxPaintEvent & WXUNUSED(event))
       }
    
       // Create a new one using current size and select into the DC
-      mBitmap = new wxBitmap(mWidth, mHeight);
+      mBitmap = new wxBitmap();
+      mBitmap->Create(mWidth, mHeight, destDC);
       wxMemoryDC dc;
       dc.SelectObject(*mBitmap);
-   
+
       // Go calculate all of the layout metrics
       HandleLayout(dc);
    
@@ -445,7 +451,7 @@ void Meter::OnPaint(wxPaintEvent & WXUNUSED(event))
       dc.SetBrush(mBkgndBrush);
       dc.DrawRectangle(0, 0, mWidth, mHeight);
 #endif
-   
+
       // MixerTrackCluster style has no icon or L/R labels
       if (mStyle != MixerTrackCluster)
       {
@@ -864,7 +870,7 @@ static float ToDB(float v, float range)
 {
    double db;
    if (v > 0)
-      db = 20 * log10(fabs(v));
+      db = LINEAR_TO_DB(fabs(v));
    else
       db = -999;
    return ClipZeroToOne((db + range) / range);
@@ -956,7 +962,7 @@ void Meter::OnMeterUpdate(wxTimerEvent & WXUNUSED(event))
 {
    MeterUpdateMsg msg;
    int numChanges = 0;
-#ifdef AUTOMATED_INPUT_LEVEL_ADJUSTMENT
+#ifdef EXPERIMENTAL_AUTOMATED_INPUT_LEVEL_ADJUSTMENT
    double maxPeak = 0.0;
    bool discarded = false;
 #endif
@@ -995,7 +1001,7 @@ void Meter::OnMeterUpdate(wxTimerEvent & WXUNUSED(event))
             }
             else {
                double decayAmount = mDecayRate * deltaT;
-               double decayFactor = pow(10.0, -decayAmount/20);
+               double decayFactor = DB_TO_LINEAR(-decayAmount);
                mBar[j].peak = floatMax(msg.peak[j],
                                        mBar[j].peak * decayFactor);
             }
@@ -1024,7 +1030,7 @@ void Meter::OnMeterUpdate(wxTimerEvent & WXUNUSED(event))
          }
 
          mBar[j].tailPeakCount = msg.tailPeakCount[j];
-#ifdef AUTOMATED_INPUT_LEVEL_ADJUSTMENT
+#ifdef EXPERIMENTAL_AUTOMATED_INPUT_LEVEL_ADJUSTMENT
          if (mT > gAudioIO->AILAGetLastDecisionTime()) {
             discarded = false;
             maxPeak = msg.peak[j] > maxPeak ? msg.peak[j] : maxPeak;
@@ -1039,7 +1045,7 @@ void Meter::OnMeterUpdate(wxTimerEvent & WXUNUSED(event))
    } // while
 
    if (numChanges > 0) {
-      #ifdef AUTOMATED_INPUT_LEVEL_ADJUSTMENT
+      #ifdef EXPERIMENTAL_AUTOMATED_INPUT_LEVEL_ADJUSTMENT
          if (gAudioIO->AILAIsActive() && mIsInput && !discarded) {
             gAudioIO->AILAProcess(maxPeak);
             putchar('\n');
@@ -1485,62 +1491,16 @@ void Meter::RepaintBarsNow()
 {
    if (mLayoutValid)
    {
-#if defined(__WXMSW__)
-      wxClientDC clientDC(this);
-      wxBufferedDC dc(&clientDC, *mBitmap);
-#else
-      wxClientDC dc(this);
-#endif
-
+      // Invalidate the bars so they get redrawn
       for (int i = 0; i < mNumBars; i++)
       {
-         DrawMeterBar(dc, &mBar[i]);
-      }
-
-#if defined(__WXMAC__) || defined(__WXGTK__)
-      // Due to compositing or antialiasing on the Mac, we have to make
-      // sure all remnants of the previous ruler text is completely gone.
-      // Otherwise, we get a strange bolding effect.
-      //
-      // Since redrawing the rulers above wipe out most of the ruler, the
-      // only thing that is left is the bits between the bars.
-      if (mStyle == HorizontalStereoCompact)
-      {
-         dc.SetPen(*wxTRANSPARENT_PEN);
-         dc.SetBrush(mBkgndBrush);
-         dc.DrawRectangle(mBar[0].b.GetLeft(),
-                          mBar[0].b.GetBottom() + 1,
-                          mBar[0].b.GetWidth(),
-                          mBar[1].b.GetTop() - mBar[0].b.GetBottom() - 1);
-         AColor::Bevel(dc, false, mBar[0].b);
-         AColor::Bevel(dc, false, mBar[1].b);
+         Refresh(false);
       }
-      else if (mStyle == VerticalStereoCompact)
-      {
-         dc.SetPen(*wxTRANSPARENT_PEN);
-         dc.SetBrush(mBkgndBrush);
-         dc.DrawRectangle(mBar[0].b.GetRight() + 1,
-                          mBar[0].b.GetTop(),
-                          mBar[1].b.GetLeft() - mBar[0].b.GetRight() - 1,
-                          mBar[0].b.GetHeight());
-         AColor::Bevel(dc, false, mBar[0].b);
-         AColor::Bevel(dc, false, mBar[1].b);
-      }
-#endif
 
-#if defined(__WXMSW__) || defined(__WXGTK__)
-      if (mIsFocused)
-      {
-         wxRect r = mIconRect;
-         AColor::DrawFocus(dc, r.Inflate(1, 1));
-      }
-#endif
+      // Immediate redraw (using wxPaintDC)
+      Update();
 
-      // Compact style requires redrawing ruler
-      if (mStyle == HorizontalStereoCompact || mStyle == VerticalStereoCompact)
-      {
-          mRuler.Draw(dc);
-      }
+      return;
    }
 }
 
diff --git a/src/widgets/Meter.h b/src/widgets/Meter.h
index c97e0a0..c5d3a44 100644
--- a/src/widgets/Meter.h
+++ b/src/widgets/Meter.h
@@ -21,7 +21,6 @@
 #include <wx/timer.h>
 
 #include "../SampleFormat.h"
-#include "../Sequence.h"
 #include "Ruler.h"
 
 // Event used to notify all meters of preference changes
@@ -57,8 +56,8 @@ class MeterUpdateMsg
    int tailPeakCount[kMaxMeterBars];
 
    /* neither constructor nor destructor do anything */
-   MeterUpdateMsg() { };
-   ~MeterUpdateMsg() { };
+   MeterUpdateMsg() { }
+   ~MeterUpdateMsg() { }
    /* for debugging purposes, printing the values out is really handy */
    /** \brief Print out all the values in the meter update message */
    wxString toString();
@@ -114,6 +113,9 @@ class Meter : public wxPanel
 
    ~Meter();
 
+   virtual bool AcceptsFocus() const { return false; };
+   virtual bool AcceptsFocusFromKeyboard() const { return true; };
+
    void UpdatePrefs();
    void Clear();
 
diff --git a/src/widgets/NumericTextCtrl.cpp b/src/widgets/NumericTextCtrl.cpp
index 99ad589..68bb83c 100644
--- a/src/widgets/NumericTextCtrl.cpp
+++ b/src/widgets/NumericTextCtrl.cpp
@@ -166,15 +166,17 @@ different formats.
 
 
 #include "../Audacity.h"
-#include "../AudacityApp.h"
 #include "NumericTextCtrl.h"
-#include "../Sequence.h"   // for sampleCount
+#include "audacity/Types.h"
+#include "../AudacityApp.h"
 #include "../Theme.h"
 #include "../AllThemeResources.h"
 #include "../AColor.h"
+#include "../Project.h"
 
 #include <algorithm>
 #include <math.h>
+#include <limits>
 
 #include <wx/wx.h>
 #include <wx/dcmemory.h>
@@ -531,6 +533,10 @@ NumericConverter::NumericConverter(Type type,
                                    double value,
                                    double sampleRate)
 {
+   ResetMinValue();
+   ResetMaxValue();
+   mInvalidValue = -1.0;
+
    mDefaultNdx = 0;
 
    mType = type;
@@ -708,11 +714,11 @@ void NumericConverter::ParseFormatString( const wxString & format)
    for(i=0; i<mFields.GetCount(); i++) {
       mFields[i].pos = pos;
 
-      pos += mFields[i].digits;
       for(j=0; j<mFields[i].digits; j++) {
          mDigits.Add(DigitInfo(i, j, pos, wxRect()));
          mValueTemplate += wxT("0");
          mValueMask += wxT("0");
+         pos++;
       }
 
       pos += mFields[i].label.Length();
@@ -863,7 +869,7 @@ void NumericConverter::ControlsToValue()
 
    if (mFields.GetCount() > 0 &&
       mValueString.Mid(mFields[0].pos, 1) == wxChar('-')) {
-      mValue = -1;
+      mValue = mInvalidValue;
       return;
    }
 
@@ -904,7 +910,7 @@ void NumericConverter::ControlsToValue()
       t = frames * 1.001 / 30.;
    }
 
-   mValue = t;
+   mValue = std::max(mMinValue, std::min(mMaxValue, t));
 }
 
 void NumericConverter::SetFormatName(const wxString & formatName)
@@ -935,6 +941,35 @@ void NumericConverter::SetValue(double newValue)
    ControlsToValue();
 }
 
+void NumericConverter::SetMinValue(double minValue)
+{
+   mMinValue = minValue;
+   if (mMaxValue < minValue)
+      mMaxValue = minValue;
+   if (mValue < minValue)
+      SetValue(minValue);
+}
+
+void NumericConverter::ResetMinValue()
+{
+   mMinValue = std::numeric_limits<double>::min();
+}
+
+void NumericConverter::SetMaxValue(double maxValue)
+{
+   mMaxValue = maxValue;
+   if (mMinValue > maxValue) {
+      mMinValue = maxValue;
+   }
+   if (mValue > maxValue)
+      SetValue(maxValue);
+}
+
+void NumericConverter::ResetMaxValue()
+{
+   mMaxValue = std::numeric_limits<double>::max();
+}
+
 double NumericConverter::GetValue()
 {
    ControlsToValue();
@@ -1019,6 +1054,12 @@ void NumericConverter::Decrement()
 
 void NumericConverter::Adjust(int steps, int dir)
 {
+   // It is possible and "valid" for steps to be zero if a
+   // high precision device is being used and wxWidgets supports
+   // reporting a higher precision...Mac wx3 does.
+   if (steps == 0)
+      return;
+
    wxASSERT(dir == -1 || dir == 1);
    wxASSERT(steps > 0);
    if (steps < 0)
@@ -1073,6 +1114,8 @@ void NumericConverter::Adjust(int steps, int dir)
                mValue = 0.;
             }
 
+            mValue = std::max(mMinValue, std::min(mMaxValue, mValue));
+
             mValue /= mScalingFactor;
 
             if (!mNtscDrop)
@@ -1135,6 +1178,7 @@ NumericTextCtrl::NumericTextCtrl(NumericConverter::Type type,
    mAutoPos(autoPos)
    , mType(type)
 {
+   mAllowInvalidValue = false;
 
    mDigitBoxW = 10;
    mDigitBoxH = 16;
@@ -1163,10 +1207,6 @@ NumericTextCtrl::NumericTextCtrl(NumericConverter::Type type,
 
 NumericTextCtrl::~NumericTextCtrl()
 {
-   wxCommandEvent e(EVT_RELEASE_KEYBOARD);
-   e.SetEventObject(this);
-   GetParent()->GetEventHandler()->ProcessEvent(e);
-
    if (mBackgroundBitmap)
       delete mBackgroundBitmap;
    if (mDigitFont)
@@ -1177,6 +1217,7 @@ NumericTextCtrl::~NumericTextCtrl()
 
 // Set the focus to the first (left-most) non-zero digit
 // If all digits are zero, the right-most position is focused
+// If all digits are hyphens (invalid), the left-most position is focused
 void NumericTextCtrl::UpdateAutoFocus()
 {
    if (!mAutoPos)
@@ -1246,6 +1287,15 @@ void NumericTextCtrl::EnableMenu(bool enable)
    Fit();
 }
 
+void NumericTextCtrl::SetInvalidValue(double invalidValue)
+{
+   const bool wasInvalid = mAllowInvalidValue && (mValue == mInvalidValue);
+   mAllowInvalidValue = true;
+   mInvalidValue = invalidValue;
+   if (wasInvalid)
+      SetValue(invalidValue);
+}
+
 bool NumericTextCtrl::Layout()
 {
    unsigned int i, j;
@@ -1531,13 +1581,12 @@ void NumericTextCtrl::OnMouse(wxMouseEvent &event)
 
 void NumericTextCtrl::OnFocus(wxFocusEvent &event)
 {
-   wxCommandEvent e(EVT_CAPTURE_KEYBOARD);
-
    if (event.GetEventType() == wxEVT_KILL_FOCUS) {
-      e.SetEventType(EVT_RELEASE_KEYBOARD);
+      AudacityProject::ReleaseKeyboard(this);
+   }
+   else {
+      AudacityProject::CaptureKeyboard(this);
    }
-   e.SetEventObject(this);
-   GetParent()->GetEventHandler()->ProcessEvent(e);
 
    Refresh(false);
 }
@@ -1548,7 +1597,8 @@ void NumericTextCtrl::OnCaptureKey(wxCommandEvent &event)
    int keyCode = kevent->GetKeyCode();
 
    // Convert numeric keypad entries.
-   if ((keyCode >= WXK_NUMPAD0) && (keyCode <= WXK_NUMPAD9)) keyCode -= WXK_NUMPAD0 - '0';
+   if ((keyCode >= WXK_NUMPAD0) && (keyCode <= WXK_NUMPAD9))
+      keyCode -= WXK_NUMPAD0 - '0';
 
    switch (keyCode)
    {
@@ -1562,6 +1612,7 @@ void NumericTextCtrl::OnCaptureKey(wxCommandEvent &event)
       case WXK_TAB:
       case WXK_RETURN:
       case WXK_NUMPAD_ENTER:
+      case WXK_DELETE:
          return;
 
       default:
@@ -1584,6 +1635,7 @@ void NumericTextCtrl::OnKeyUp(wxKeyEvent &event)
       keyCode -= WXK_NUMPAD0 - '0';
 
    if ((keyCode >= '0' && keyCode <= '9') ||
+       (keyCode == WXK_DELETE) ||
        (keyCode == WXK_BACK) ||
        (keyCode == WXK_UP) ||
        (keyCode == WXK_DOWN)) {
@@ -1599,7 +1651,7 @@ void NumericTextCtrl::OnKeyDown(wxKeyEvent &event)
       return;
    }
 
-   event.Skip();
+   event.Skip(false);
 
    int keyCode = event.GetKeyCode();
    int digit = mFocusedDigit;
@@ -1610,12 +1662,13 @@ void NumericTextCtrl::OnKeyDown(wxKeyEvent &event)
       mFocusedDigit = mDigits.GetCount()-1;
 
    // Convert numeric keypad entries.
-   if ((keyCode >= WXK_NUMPAD0) && (keyCode <= WXK_NUMPAD9)) keyCode -= WXK_NUMPAD0 - '0';
+   if ((keyCode >= WXK_NUMPAD0) && (keyCode <= WXK_NUMPAD9))
+      keyCode -= WXK_NUMPAD0 - '0';
 
    if (!mReadOnly && (keyCode >= '0' && keyCode <= '9')) {
       int digitPosition = mDigits[mFocusedDigit].pos;
       if (mValueString[digitPosition] == wxChar('-')) {
-         mValue = 0;
+         mValue = std::max(mMinValue, std::min(mMaxValue, 0.0));
          ValueToControls();
          // Beware relocation of the string
          digitPosition = mDigits[mFocusedDigit].pos;
@@ -1627,6 +1680,11 @@ void NumericTextCtrl::OnKeyDown(wxKeyEvent &event)
       Updated();
    }
 
+   else if (!mReadOnly && keyCode == WXK_DELETE) {
+      if (mAllowInvalidValue)
+         SetValue(mInvalidValue);
+   }
+
    else if (!mReadOnly && keyCode == WXK_BACK) {
       // Moves left, replaces that char with '0', stays there...
       mFocusedDigit--;
@@ -1674,14 +1732,9 @@ void NumericTextCtrl::OnKeyDown(wxKeyEvent &event)
    }
 
    else if (keyCode == WXK_TAB) {
-      wxWindow *parent = GetParent();
-      wxNavigationKeyEvent nevent;
-      nevent.SetWindowChange(event.ControlDown());
-      nevent.SetDirection(!event.ShiftDown());
-      nevent.SetEventObject(parent);
-      nevent.SetCurrentFocus(parent);
-      GetParent()->GetEventHandler()->ProcessEvent(nevent);
-      event.Skip(false);
+      Navigate(event.ShiftDown()
+               ? wxNavigationKeyEvent::IsBackward
+               : wxNavigationKeyEvent::IsForward);
    }
 
    else if (keyCode == WXK_RETURN || keyCode == WXK_NUMPAD_ENTER) {
@@ -1691,7 +1744,6 @@ void NumericTextCtrl::OnKeyDown(wxKeyEvent &event)
          wxCommandEvent cevent(wxEVT_COMMAND_BUTTON_CLICKED,
                                def->GetId());
          GetParent()->GetEventHandler()->ProcessEvent(cevent);
-         event.Skip(false);
       }
    }
 
diff --git a/src/widgets/NumericTextCtrl.h b/src/widgets/NumericTextCtrl.h
index 631042e..be5c8d4 100644
--- a/src/widgets/NumericTextCtrl.h
+++ b/src/widgets/NumericTextCtrl.h
@@ -23,6 +23,8 @@
 #include <wx/string.h>
 #include <wx/textctrl.h>
 
+#include "../Audacity.h"
+
 #if wxUSE_ACCESSIBILITY
 #include <wx/access.h>
 #endif
@@ -71,6 +73,11 @@ public:
    void SetFormatString(const wxString & formatString);
    void SetSampleRate(double sampleRate);
    void SetValue(double newValue);
+   void SetMinValue(double minValue);
+   void ResetMinValue();
+   void SetMaxValue(double maxValue);
+   void ResetMaxValue();
+
    double GetValue();
 
    wxString GetString();
@@ -95,6 +102,10 @@ protected:
 
    double         mValue;
 
+   double         mMinValue;
+   double         mMaxValue;
+   double         mInvalidValue;
+
    wxString       mFormatString;
 
    NumericFieldArray mFields;
@@ -147,6 +158,12 @@ class NumericTextCtrl: public wxControl, public NumericConverter
    void SetReadOnly(bool readOnly = true);
    void EnableMenu(bool enable = true);
 
+   // The text control permits typing '-' to make the value invalid only if this
+   // function has previously been called.
+   // Maybe you want something other than the default of -1 to indicate the invalid value
+   // this control returns to the program, so you can specify.
+   void SetInvalidValue(double invalidValue);
+
    int GetFocusedField() { return mLastField; }
    int GetFocusedDigit() { return mFocusedDigit; }
 
@@ -200,6 +217,8 @@ private:
 
    NumericConverter::Type mType;
 
+   bool           mAllowInvalidValue;
+
    DECLARE_EVENT_TABLE()
 };
 
diff --git a/src/widgets/ProgressDialog.cpp b/src/widgets/ProgressDialog.cpp
index 3ca8c36..baa4af5 100644
--- a/src/widgets/ProgressDialog.cpp
+++ b/src/widgets/ProgressDialog.cpp
@@ -35,27 +35,17 @@
 #include <wx/datetime.h>
 #include <wx/dialog.h>
 #include <wx/event.h>
+#include <wx/evtloop.h>
 #include <wx/frame.h>
 #include <wx/intl.h>
-#if defined(__WXMAC__)
-#include <wx/menu.h>
-#endif
 #include <wx/settings.h>
 #include <wx/sizer.h>
+#include <wx/sound.h>
 #include <wx/stopwatch.h>
 #include <wx/window.h>
 
 #include "ProgressDialog.h"
 #include "../Prefs.h"
-#include "../ShuttleGui.h"
-
-#include <wx/sound.h>
-
-// Remove this when wxSound patch gets applied to wxWidgets
-// http://trac.wxwidgets.org/ticket/10362
-#if defined(__WXMAC__)
-#include <Carbon/Carbon.h>
-#endif
 
 // This really should be a Preferences setting
 static const unsigned char beep[] =
@@ -998,45 +988,108 @@ END_EVENT_TABLE()
 //
 // Constructor
 //
-ProgressDialog::ProgressDialog(const wxString & title, const wxString & message, ProgressDialogFlags flags)
-: wxDialog(wxTheApp->GetTopWindow(),
-           wxID_ANY,
-           title,
-           wxDefaultPosition,
-           wxDefaultSize,
-           wxDEFAULT_DIALOG_STYLE |
-           wxFRAME_FLOAT_ON_PARENT),
-   mLastValue(0),
-   mDisable(NULL)
+ProgressDialog::ProgressDialog()
+:  wxDialog()
 {
-   SetName(GetTitle());
+   Init();
+}
 
-   wxBoxSizer *v;
-   wxWindow *w;
-   wxSize ds;
+ProgressDialog::ProgressDialog(const wxString & title,
+                               const wxString & message,
+                               int flags)
+:  wxDialog()
+{
+   Init();
 
-   // There's a problem where the focus is not returned to the window that had
-   // it before creating this object.  The reason is not entirely understood
-   // but if the dialog window never gets shown then the focus does not get
-   // returned to the original window.  It seems to have something to do with
-   // wxWindowDisabler as the problem doesn't occur when it isn't created.
+   Create(title, message, flags);
+}
+
+//
+// Destructor
+//
+ProgressDialog::~ProgressDialog()
+{
+   // Delete the window disabler before hiding the dialog to allow
+   // focus to return to the original window.
+   if (mDisable)
+   {
+      delete mDisable;
+      mDisable = NULL;
+   }
+
+   if (IsShown())
+   {
+      Show(false);
+
+      Beep();
+   }
+
+#if defined(__WXGTK__)
+   // Under GTK, when applying any effect that prompts the user, it's more than
+   // like that FindFocus() will return NULL.  So, make sure something has focus.
+   if (GetParent()) {
+      GetParent()->SetFocus();
+   }
+#endif
+
+   // Restore saved focus, but only if the window still exists.
    //
-   // This never used to be a problem for us because we didn't actually create
-   // the wxProgressDialog until after the elapsed time reached .5 seconds.
-   // This also meant that the app modal state was not established until .5
-   // seconds had passed.  This left a small window where the user would be able
-   // to interact with the main window and possibly do things like get two
-   // effects running at the same time.
+   // It is possible that it was a deferred deletion and it was deleted since
+   // we captured the focused window.  So, we need to verify that the window
+   // still exists by searching all of the wxWidgets windows.  It's the only
+   // sure way.
+   if (mHadFocus && SearchForWindow(wxTopLevelWindows, mHadFocus)) {
+      mHadFocus->SetFocus();
+   }
+}
+
+void ProgressDialog::Init()
+{
+   mLastValue = 0;
+   mDisable = NULL;
+   mIsTransparent = true;
 
+   // There's a problem where the focus is not returned to the window that had
+   // it before creating this object.  The reason is because the focus events
+   // that are sent to the parent window after the wxWindowDisabler are created
+   // are tossed and focus will not get restored to the parent once the disabler
+   // is deleted.  (See bug #1173 for more info)
+   //
+   // So, we capture and restore the focus ourselves.
    mHadFocus = wxWindow::FindFocus();
 
 #if defined(__WXGTK__)
    // Under GTK, when applying any effect that prompts the user, it's more than
    // likely that FindFocus() will return NULL.  So, make sure something has focus.
-   if (GetParent()) {
+   if (GetParent())
+   {
       GetParent()->SetFocus();
    }
 #endif
+}
+
+bool ProgressDialog::Create(const wxString & title,
+                            const wxString & message,
+                            int flags)
+{
+   wxWindow *parent = GetParentForModalDialog(NULL, 0);
+
+   bool success = wxDialog::Create(parent,
+                                   wxID_ANY,
+                                   title,
+                                   wxDefaultPosition,
+                                   wxDefaultSize,
+                                   wxDEFAULT_DIALOG_STYLE |
+                                   wxFRAME_FLOAT_ON_PARENT);
+   if (!success)
+   {
+      return false;
+   }
+   SetName(GetTitle());
+
+   wxBoxSizer *v;
+   wxWindow *w;
+   wxSize ds;
 
    SetExtraStyle(GetExtraStyle() | wxWS_EX_TRANSIENT);
 
@@ -1117,13 +1170,13 @@ ProgressDialog::ProgressDialog(const wxString & title, const wxString & message,
    if (!(flags & pdlgHideStopButton))
    {
       w = new wxButton(this, wxID_OK, _("Stop"));
-      h->Add(w, 0, wxALIGN_RIGHT | wxRIGHT, 10);
+      h->Add(w, 0, wxRIGHT, 10);
    }
 
    if (!(flags & pdlgHideCancelButton))
    {
       w = new wxButton(this, wxID_CANCEL, _("Cancel"));
-      h->Add(w, 0, wxALIGN_RIGHT | wxRIGHT, 10);
+      h->Add(w, 0, wxRIGHT, 10);
    }
 
    v->Add(h, 0, wxALIGN_RIGHT | wxRIGHT | wxBOTTOM, 10);
@@ -1152,195 +1205,37 @@ ProgressDialog::ProgressDialog(const wxString & title, const wxString & message,
    mCancel = false;
    mStop = false;
 
-   Show(false);
+   // Because wxGTK is very sensitive about maintaining focus when
+   // this window is not shown, we always show it.  But, since we
+   // want a 500ms delay before it's actually visible for those
+   // quick tasks, we show it as transparent.  If the initial
+   // delay is exceeded, then we reset the dialog to full opacity.
+   SetTransparent(0);
+   mIsTransparent = true;
+
+   wxDialog::Show(true);
 
    // Even though we won't necessarily show the dialog due to the 500ms
    // delay, we MUST disable other windows/menus anyway since we run the risk
    // of allowing other tasks to run before this one is complete.
    //
-   // Reviewed this code per Proposed Features #1, at 
+   // Reviewed this code per Proposed Features #1, at
    // http://wiki.audacityteam.org/wiki/Proposal_Timer_Record_Improvements.
-   // Note that this causes a problem for Timer Record wait dialog 
-   // (see TimerRecordDialog::RunWaitDialog()), because it makes it 
-   // impossible to do any editing, even in other open projects, 
-   // while waiting for Timer Record to start -- and then also 
-   // while it's recording, it has a ProgressDialog, so really, 
-   // no editing in any project until Timer Record finishes. 
+   // Note that this causes a problem for Timer Record wait dialog
+   // (see TimerRecordDialog::RunWaitDialog()), because it makes it
+   // impossible to do any editing, even in other open projects,
+   // while waiting for Timer Record to start -- and then also
+   // while it's recording, it has a ProgressDialog, so really,
+   // no editing in any project until Timer Record finishes.
    mDisable = new wxWindowDisabler(this);
 
-#if defined(__WXMAC__)
-   // LL:  On the Mac, the parent windows get disabled, but they still respond
-   //      to the close button being clicked and the application quit menu item
-   //      is still enabled.  We do not want the parent window to be destroyed
-   //      while we're active, so we have to kludge around a bit to keep this
-   //      from happening.
-   WindowRef windowRef = (WindowRef) MacGetWindowRef();
-   if (windowRef) {
-      SetWindowModality(windowRef, kWindowModalityAppModal, NULL);
-      BeginAppModalStateForWindow(windowRef);
-   }
-
-   w = wxTheApp->GetTopWindow();
-   if (w) {
-      w = wxGetTopLevelParent(w);
-      if (w) {
-         wxFrame *f = wxStaticCast(w, wxFrame);
-         if (f) {
-            wxMenuBar *bar = f->GetMenuBar();
-            if (bar) {
-               bar->Enable(wxID_PREFERENCES, false);
-               bar->Enable(wxID_EXIT, false);
-            }
-         }
-      }
-   }
-#endif
-
-#if defined(__WXMSW__)
-   // See Bug #334
-   // LL:  On Windows, the application message loop is still active even though
-   //      all of the windows have been disabled.  So, keyboard shortcuts still
-   //      work in windows not related to the progress dialog, which allows
-   //      interaction when it should be blocked.
-   //      This disables the application message loop so keyboard shortcuts will
-   //      no longer be processed.
-   wxTheApp->SetEvtHandlerEnabled(false);
-#endif
-}
-
-//
-// Destructor
-//
-ProgressDialog::~ProgressDialog()
-{
-   if (IsShown())
-   {
-      Show(false);
-
-      Beep();
-   }
-
-#if defined(__WXMSW__)
-   // Undo above fix for bug 334.
-   wxTheApp->SetEvtHandlerEnabled(true);
-#endif
-
-#if defined(__WXMAC__)
-   wxWindow *w = wxTheApp->GetTopWindow();
-   if (w) {
-      w = wxGetTopLevelParent(w);
-      if (w) {
-         wxFrame *f = wxStaticCast(w, wxFrame);
-         if (f) {
-            wxMenuBar *bar = f->GetMenuBar();
-            if (bar) {
-               bar->Enable(wxID_PREFERENCES, true);
-               bar->Enable(wxID_EXIT, true);
-            }
-         }
-      }
-   }
-
-   WindowRef windowRef = (WindowRef) MacGetWindowRef();
-   if (windowRef) {
-      EndAppModalStateForWindow(windowRef);
-   }
-#endif
-
-   if (mDisable)
-   {
-      delete mDisable;
-   }
-
-#if defined(__WXGTK__)
-   // Under GTK, when applying any effect that prompts the user, it's more than
-   // like that FindFocus() will return NULL.  So, make sure something has focus.
-   if (GetParent()) {
-      GetParent()->SetFocus();
-   }
-#endif
-
-   // Restore saved focus, but only if the window still exists.
-   //
-   // It is possible that it was a deferred deletion and it was deleted since
-   // we captured the focused window.  So, we need to verify that the window
-   // still exists by searching all of the wxWidgets windows.  It's the only
-   // sure way.
-   if (mHadFocus && SearchForWindow(wxTopLevelWindows, mHadFocus)) {
-      mHadFocus->SetFocus();
-   }
-}
-
-//
-// Recursivaly search the window list for the given window.
-//
-bool ProgressDialog::SearchForWindow(const wxWindowList & list, const wxWindow *searchfor)
-{
-   wxWindowList::compatibility_iterator node = list.GetFirst();
-   while (node) {
-      wxWindow *win = node->GetData();
-      if (win == searchfor || SearchForWindow(win->GetChildren(), searchfor)) {
-         return true;
-      }
-      node = node->GetNext();
-   }
-
-   return false;
-}
-
-//
-// Show/Hide the dialog
-//
-// At least on the Mac, deleting the WindowDisabler before continuing to the
-// base class is VERY important since menu items can remain in the disabled
-// state.  This has to do with the Mac not honoring the Enable() if the
-// application is still in a modal state.
-//
-// An example is generating a tone in an empty project.  The Export menus
-// will not get enabled.
-//
-bool
-ProgressDialog::Show(bool show)
-{
-   if (!show)
-   {
-      if (mDisable)
-      {
-         delete mDisable;
-         mDisable = NULL;
-      }
-   }
-   else
-   {
-      if (!mDisable)
-      {
-         mDisable = new wxWindowDisabler(this);
-
-         #if defined(__WXMAC__)
-            // LL:  On the Mac, the parent windows get disabled, but they still respond
-            //      to the close button being clicked and the application quit menu item
-            //      is still enabled.  We do not want the parent window to be destroyed
-            //      while we're active, so we have to kludge around a bit to keep this
-            //      from happening.
-            WindowRef windowRef = (WindowRef) MacGetWindowRef();
-            SetWindowModality( windowRef, kWindowModalityAppModal, NULL ) ;
-            BeginAppModalStateForWindow(windowRef);
-
-            wxMenuBar *bar = wxStaticCast(wxGetTopLevelParent(wxTheApp->GetTopWindow()), wxFrame)->GetMenuBar();
-            bar->Enable(wxID_PREFERENCES, false);
-            bar->Enable(wxID_EXIT, false);
-         #endif
-      }
-   }
-
-    return wxDialog::Show(show);
+   return true;
 }
 
 //
 // Update the time and, optionally, the message
 //
-int
-ProgressDialog::Update(int value, const wxString & message)
+int ProgressDialog::Update(int value, const wxString & message)
 {
    if (mCancel)
    {
@@ -1352,7 +1247,19 @@ ProgressDialog::Update(int value, const wxString & message)
       return eProgressStopped;
    }
 
-   SetMessage(message);
+   wxLongLong_t now = wxGetLocalTimeMillis().GetValue();
+   wxLongLong_t elapsed = now - mStartTime;
+
+   if (elapsed < 500)
+   {
+      return eProgressSuccess;
+   }
+
+   if (mIsTransparent)
+   {
+      SetTransparent(255);
+      mIsTransparent = false;
+   }
 
    if (value <= 0)
    {
@@ -1364,16 +1271,10 @@ ProgressDialog::Update(int value, const wxString & message)
       value = 1000;
    }
 
-   wxLongLong_t now = wxGetLocalTimeMillis().GetValue();
-   wxLongLong_t elapsed = now - mStartTime;
    wxLongLong_t estimate = elapsed * 1000ll / value;
    wxLongLong_t remains = (estimate + mStartTime) - now;
 
-   if (!IsShown() && elapsed > 500)
-   {
-      Show(true);
-      wxDialog::Update();
-   }
+   SetMessage(message);
 
    if (value != mLastValue)
    {
@@ -1382,8 +1283,8 @@ ProgressDialog::Update(int value, const wxString & message)
       mLastValue = value;
    }
 
-   // Only update if a full second has passed.
-   if (now - mLastUpdate > 1000)
+   // Only update if a full second has passed or track progress is complete
+   if ((now - mLastUpdate > 1000) || (value == 1000))
    {
       wxTimeSpan tsElapsed(0, 0, 0, elapsed);
       wxTimeSpan tsRemains(0, 0, 0, remains);
@@ -1398,7 +1299,20 @@ ProgressDialog::Update(int value, const wxString & message)
       mLastUpdate = now;
    }
 
-   wxYieldIfNeeded();
+   wxDialog::Update();
+
+   // Copied from wx 3.0.2 generic progress dialog
+   //
+   // we have to yield because not only we want to update the display but
+   // also to process the clicks on the cancel and skip buttons
+   // NOTE: using YieldFor() this call shouldn't give re-entrancy problems
+   //       for event handlers not interested to UI/user-input events.
+   //
+   // LL:  Added timer category to prevent extreme delays when processing effects
+   //      (and probably other things).  I do not yet know why this happens and
+   //      I'm not too keen on having timer events processed here, but you do
+   //      what you have to do.
+   wxEventLoopBase::GetActive()->YieldFor(wxEVT_CATEGORY_UI | wxEVT_CATEGORY_USER_INPUT | wxEVT_CATEGORY_TIMER);
 
    return eProgressSuccess;
 }
@@ -1406,8 +1320,7 @@ ProgressDialog::Update(int value, const wxString & message)
 //
 // Update the time and, optionally, the message
 //
-int
-ProgressDialog::Update(double current, const wxString & message)
+int ProgressDialog::Update(double current, const wxString & message)
 {
    return Update((int)(current * 1000), message);
 }
@@ -1415,8 +1328,7 @@ ProgressDialog::Update(double current, const wxString & message)
 //
 // Update the time and, optionally, the message
 //
-int
-ProgressDialog::Update(wxULongLong_t current, wxULongLong_t total, const wxString & message)
+int ProgressDialog::Update(wxULongLong_t current, wxULongLong_t total, const wxString & message)
 {
    if (total != 0)
    {
@@ -1431,8 +1343,7 @@ ProgressDialog::Update(wxULongLong_t current, wxULongLong_t total, const wxStrin
 //
 // Update the time and, optionally, the message
 //
-int
-ProgressDialog::Update(wxLongLong current, wxLongLong total, const wxString & message)
+int ProgressDialog::Update(wxLongLong current, wxLongLong total, const wxString & message)
 {
    if (total.GetValue() != 0)
    {
@@ -1447,8 +1358,7 @@ ProgressDialog::Update(wxLongLong current, wxLongLong total, const wxString & me
 //
 // Update the time and, optionally, the message
 //
-int
-ProgressDialog::Update(wxLongLong_t current, wxLongLong_t total, const wxString & message)
+int ProgressDialog::Update(wxLongLong_t current, wxLongLong_t total, const wxString & message)
 {
    if (total != 0)
    {
@@ -1463,8 +1373,7 @@ ProgressDialog::Update(wxLongLong_t current, wxLongLong_t total, const wxString
 //
 // Update the time and, optionally, the message
 //
-int
-ProgressDialog::Update(int current, int total, const wxString & message)
+int ProgressDialog::Update(int current, int total, const wxString & message)
 {
    if (total != 0)
    {
@@ -1479,8 +1388,7 @@ ProgressDialog::Update(int current, int total, const wxString & message)
 //
 // Update the time and, optionally, the message
 //
-int
-ProgressDialog::Update(double current, double total, const wxString & message)
+int ProgressDialog::Update(double current, double total, const wxString & message)
 {
    if (total != 0)
    {
@@ -1495,8 +1403,7 @@ ProgressDialog::Update(double current, double total, const wxString & message)
 //
 // Update the message text
 //
-void
-ProgressDialog::SetMessage(const wxString & message)
+void ProgressDialog::SetMessage(const wxString & message)
 {
    if (!message.IsEmpty())
    {
@@ -1535,33 +1442,47 @@ ProgressDialog::SetMessage(const wxString & message)
          SetClientSize(ds);
          wxDialog::Update();
       }
+   }
+}
 
+//
+// Recursivaly search the window list for the given window.
+//
+bool ProgressDialog::SearchForWindow(const wxWindowList & list, const wxWindow *searchfor) const
+{
+   wxWindowList::compatibility_iterator node = list.GetFirst();
+   while (node)
+   {
+      wxWindow *win = node->GetData();
+      if (win == searchfor || SearchForWindow(win->GetChildren(), searchfor))
+      {
+         return true;
+      }
+      node = node->GetNext();
    }
+
+   return false;
 }
 
-void
-ProgressDialog::OnCancel(wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
+void ProgressDialog::OnCancel(wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
 {
    FindWindowById(wxID_CANCEL, this)->Disable();
    mCancel = true;
 }
 
-void
-ProgressDialog::OnStop(wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
+void ProgressDialog::OnStop(wxCommandEvent & WXUNUSED(event))
 {
    FindWindowById(wxID_OK, this)->Disable();
    mCancel = false;
    mStop = true;
 }
 
-void
-ProgressDialog::OnCloseWindow(wxCloseEvent & WXUNUSED(event))
+void ProgressDialog::OnCloseWindow(wxCloseEvent & WXUNUSED(event))
 {
    mCancel = true;
 }
 
-void
-ProgressDialog::Beep()
+void ProgressDialog::Beep() const
 {
    int after;
    bool should;
@@ -1576,10 +1497,12 @@ ProgressDialog::Beep()
       wxBusyCursor busy;
       wxSound s;
 
-      if (name.IsEmpty()) {
+      if (name.IsEmpty())
+      {
          s.Create(sizeof(beep), beep);
       }
-      else {
+      else
+      {
          s.Create(name);
       }
 
@@ -1593,7 +1516,7 @@ ProgressDialog::Beep()
 TimerProgressDialog::TimerProgressDialog(const wxLongLong_t duration,
                                           const wxString & title,
                                           const wxString & message /*= wxEmptyString*/,
-                                          ProgressDialogFlags flags /*= pdlgEmptyFlags*/)
+                                          int flags /*= pdlgEmptyFlags*/)
 : ProgressDialog(title, message, flags)
 {
    mDuration = duration;
@@ -1611,18 +1534,24 @@ int TimerProgressDialog::Update(const wxString & message /*= wxEmptyString*/)
       return eProgressStopped;
    }
 
-   SetMessage(message);
-
    wxLongLong_t now = wxGetLocalTimeMillis().GetValue();
    wxLongLong_t elapsed = now - mStartTime;
-   wxLongLong_t remains = mStartTime + mDuration - now;
 
-   if (!IsShown() && elapsed > 500)
+   if (elapsed < 500)
+   {
+      return eProgressSuccess;
+   }
+
+   if (mIsTransparent)
    {
-      Show(true);
-      wxDialog::Update();
+      SetTransparent(255);
+      mIsTransparent = false;
    }
 
+   SetMessage(message);
+
+   wxLongLong_t remains = mStartTime + mDuration - now;
+
    int nGaugeValue = (1000 * elapsed) / mDuration; // range = [0,1000]
    // Running in TimerRecordDialog::RunWaitDialog(), for some unknown reason, 
    // nGaugeValue here is often a little over 1000. 
@@ -1651,7 +1580,18 @@ int TimerProgressDialog::Update(const wxString & message /*= wxEmptyString*/)
       mLastUpdate = now;
    }
 
-   wxYieldIfNeeded();
+   // Copied from wx 3.0.2 generic progress dialog
+   //
+   // we have to yield because not only we want to update the display but
+   // also to process the clicks on the cancel and skip buttons
+   // NOTE: using YieldFor() this call shouldn't give re-entrancy problems
+   //       for event handlers not interested to UI/user-input events.
+   //
+   // LL:  Added timer category to prevent extreme delays when processing effects
+   //      (and probably other things).  I do not yet know why this happens and
+   //      I'm not too keen on having timer events processed here, but you do
+   //      what you have to do.
+   wxEventLoopBase::GetActive()->YieldFor(wxEVT_CATEGORY_UI | wxEVT_CATEGORY_USER_INPUT | wxEVT_CATEGORY_TIMER);
 
    return eProgressSuccess;
 }
diff --git a/src/widgets/ProgressDialog.h b/src/widgets/ProgressDialog.h
index 7d4d499..1e719e5 100644
--- a/src/widgets/ProgressDialog.h
+++ b/src/widgets/ProgressDialog.h
@@ -22,6 +22,7 @@
 
 #include <wx/defs.h>
 #include <wx/dialog.h>
+#include <wx/evtloop.h>
 #include <wx/gauge.h>
 #include <wx/stattext.h>
 #include <wx/utils.h>
@@ -38,8 +39,10 @@ enum ProgressDialogFlags
 {
    pdlgEmptyFlags = 0x00000000,
    pdlgHideStopButton = 0x00000001,
-   pdlgHideCancelButton = 0x00000002
-} ;
+   pdlgHideCancelButton = 0x00000002,
+
+   pdlgDefaultFlags = pdlgEmptyFlags
+};
 
 ////////////////////////////////////////////////////////////
 /// ProgressDialog Class
@@ -47,13 +50,12 @@ enum ProgressDialogFlags
 
 class AUDACITY_DLL_API ProgressDialog:public wxDialog
 {
-
- public:
-
-   ProgressDialog(const wxString & title, const wxString & message = wxEmptyString, ProgressDialogFlags flags = pdlgEmptyFlags);
+public:
+   ProgressDialog();
+   ProgressDialog(const wxString & title, const wxString & message = wxEmptyString, int flags = pdlgDefaultFlags);
    virtual ~ProgressDialog();
 
-   bool Show(bool show = true);
+   virtual bool Create(const wxString & title, const wxString & message = wxEmptyString, int flags = pdlgDefaultFlags);
 
    int Update(int value, const wxString & message = wxEmptyString);
    int Update(double current, const wxString & message = wxEmptyString);
@@ -64,13 +66,9 @@ class AUDACITY_DLL_API ProgressDialog:public wxDialog
    int Update(int current, int total, const wxString & message = wxEmptyString);
    void SetMessage(const wxString & message);
 
- private:
-   void OnCancel(wxCommandEvent & e);
-   void OnStop(wxCommandEvent & e);
-   void OnCloseWindow(wxCloseEvent & e);
-   void Beep();
+protected:
+   wxWindow *mHadFocus;
 
- protected:
    wxStaticText *mElapsed;
    wxStaticText *mRemaining;
    wxGauge *mGauge;
@@ -82,13 +80,23 @@ class AUDACITY_DLL_API ProgressDialog:public wxDialog
    bool mCancel;
    bool mStop;
 
- private:
-   bool SearchForWindow(const wxWindowList & list, const wxWindow *searchfor);
+   bool mIsTransparent;
+
+private:
+   void Init();
+   bool SearchForWindow(const wxWindowList & list, const wxWindow *searchfor) const;
+   void OnCancel(wxCommandEvent & e);
+   void OnStop(wxCommandEvent & e);
+   void OnCloseWindow(wxCloseEvent & e);
+   void Beep() const;
+
+private:
+   // This guarantees we have an active event loop...possible during OnInit()
+   wxEventLoopGuarantor mLoop;
 
-   wxWindow *mHadFocus;
-   wxStaticText *mMessage;
    wxWindowDisabler *mDisable;
 
+   wxStaticText *mMessage;
    int mLastW;
    int mLastH;
 
@@ -97,14 +105,14 @@ class AUDACITY_DLL_API ProgressDialog:public wxDialog
 
 class AUDACITY_DLL_API TimerProgressDialog : public ProgressDialog
 {
- public:
+public:
    TimerProgressDialog(const wxLongLong_t duration,
-                        const wxString & title,
-                        const wxString & message = wxEmptyString,
-                        ProgressDialogFlags flags = pdlgEmptyFlags);
+                       const wxString & title,
+                       const wxString & message = wxEmptyString,
+                       int flags = pdlgDefaultFlags);
    int Update(const wxString & message = wxEmptyString);
 
- protected:
+protected:
    wxLongLong_t mDuration;
 };
 
diff --git a/src/widgets/Ruler.cpp b/src/widgets/Ruler.cpp
index 81f0308..6cf2a6e 100644
--- a/src/widgets/Ruler.cpp
+++ b/src/widgets/Ruler.cpp
@@ -76,13 +76,14 @@ array of Ruler::Label.
 #include "../TimeTrack.h"
 #include "../TrackPanel.h"
 #include "../Menus.h"
+#include "../NumberScale.h"
 #include "../Prefs.h"
 #include "../Snap.h"
 
-#define max(a,b)  ( (a<b)?b:a )
+using std::min;
+using std::max;
 
 #define SELECT_TOLERANCE_PIXEL 4
-#define QUICK_PLAY_SNAP_PIXEL 4     // pixel tolerance for snap guides
 
 #define PLAY_REGION_TRIANGLE_SIZE 6
 #define PLAY_REGION_RECT_WIDTH 1
@@ -96,9 +97,10 @@ array of Ruler::Label.
 //
 
 Ruler::Ruler()
+   : mpNumberScale(0)
 {
-   mMin = 0.0;
-   mMax = 100.0;
+   mMin = mHiddenMin = 0.0;
+   mMax = mHiddenMax = 100.0;
    mOrientation = wxHORIZONTAL;
    mSpacing = 6;
    mHasSetSpacing = false;
@@ -130,13 +132,8 @@ Ruler::Ruler()
    mMinorMinorFont = new wxFont(fontSize - 1, wxFONTFAMILY_SWISS, wxFONTSTYLE_NORMAL, wxFONTWEIGHT_NORMAL);
    mMinorFont = new wxFont(fontSize, wxFONTFAMILY_SWISS, wxFONTSTYLE_NORMAL, wxFONTWEIGHT_NORMAL);
    mMajorFont = new wxFont(fontSize, wxFONTFAMILY_SWISS, wxFONTSTYLE_NORMAL, wxFONTWEIGHT_BOLD);
-   mUserFonts = false;
 
-   #ifdef __WXMAC__
-   mMinorMinorFont->SetNoAntiAliasing(true);
-   mMinorFont->SetNoAntiAliasing(true);
-   mMajorFont->SetNoAntiAliasing(true);
-   #endif
+   mUserFonts = false;
 
    mMajorLabels = 0;
    mMinorLabels = 0;
@@ -157,6 +154,8 @@ Ruler::Ruler()
    mMinorGrid = false;
 
    mTwoTone = false;
+
+   mUseZoomInfo = false;
 }
 
 Ruler::~Ruler()
@@ -174,6 +173,8 @@ Ruler::~Ruler()
       delete[] mMinorLabels;
    if (mMinorMinorLabels)
       delete[] mMinorMinorLabels;
+
+   delete mpNumberScale;
 }
 
 void Ruler::SetTwoTone(bool twoTone)
@@ -231,13 +232,26 @@ void Ruler::SetOrientation(int orient)
 
 void Ruler::SetRange(double min, double max)
 {
+   SetRange(min, max, min, max);
+}
+
+void Ruler::SetRange
+   (double min, double max, double hiddenMin, double hiddenMax)
+{
    // For a horizontal ruler,
    // min is the value in the center of pixel "left",
    // max is the value in the center of pixel "right".
 
-   if (mMin != min || mMax != max) {
+   // In the special case of a time ruler,
+   // hiddenMin and hiddenMax are values that would be shown with the fisheye
+   // turned off.  In other cases they equal min and max respectively.
+
+   if (mMin != min || mMax != max ||
+      mHiddenMin != hiddenMin || mHiddenMax != hiddenMax) {
       mMin = min;
       mMax = max;
+      mHiddenMin = hiddenMin;
+      mHiddenMax = hiddenMax;
 
       Invalidate();
    }
@@ -291,18 +305,29 @@ void Ruler::SetFonts(const wxFont &minorFont, const wxFont &majorFont, const wxF
    *mMinorFont = minorFont;
    *mMajorFont = majorFont;
 
-   #ifdef __WXMAC__
-   mMinorMinorFont->SetNoAntiAliasing(true);
-   mMinorFont->SetNoAntiAliasing(true);
-   mMajorFont->SetNoAntiAliasing(true);
-   #endif
-
    // Won't override these fonts
    mUserFonts = true;
 
    Invalidate();
 }
 
+void Ruler::SetNumberScale(const NumberScale *pScale)
+{
+   if (!pScale) {
+      if (mpNumberScale) {
+         delete mpNumberScale;
+         Invalidate();
+      }
+   }
+   else {
+      if (!mpNumberScale || *mpNumberScale != *pScale) {
+         delete mpNumberScale;
+         mpNumberScale = new NumberScale(*pScale);
+         Invalidate();
+      }
+   }
+}
+
 void Ruler::OfflimitsPixels(int start, int end)
 {
    int i;
@@ -947,6 +972,10 @@ void Ruler::Update()
 
 void Ruler::Update(TimeTrack* timetrack)// Envelope *speedEnv, long minSpeed, long maxSpeed )
 {
+   const ZoomInfo *zoomInfo = NULL;
+   if (mUseZoomInfo && !mLog && mOrientation == wxHORIZONTAL)
+      zoomInfo = &GetActiveProject()->GetZoomInfo();
+
    // This gets called when something has been changed
    // (i.e. we've been invalidated).  Recompute all
    // tick positions and font size.
@@ -1063,7 +1092,11 @@ void Ruler::Update(TimeTrack* timetrack)// Envelope *speedEnv, long minSpeed, lo
 
    } else if(mLog==false) {
 
-      double UPP = (mMax-mMin)/mLength;  // Units per pixel
+      // Use the "hidden" min and max to determine the tick size.
+      // That may make a difference with fisheye.
+      // Otherwise you may see the tick size for the whole ruler change
+      // when the fisheye approaches start or end.
+      double UPP = (mHiddenMax-mHiddenMin)/mLength;  // Units per pixel
       FindLinearTickSizes(UPP);
 
       // Left and Right Edges
@@ -1074,59 +1107,62 @@ void Ruler::Update(TimeTrack* timetrack)// Envelope *speedEnv, long minSpeed, lo
 
       // Zero (if it's in the middle somewhere)
       if (mMin * mMax < 0.0) {
-         int mid = (int)(mLength*(mMin/(mMin-mMax)) + 0.5);
-         Tick(mid, 0.0, true, false);
+         int mid;
+         if (zoomInfo != NULL)
+            mid = int(zoomInfo->TimeToPosition(0.0, mLeftOffset));
+         else
+            mid = (int)(mLength*(mMin / (mMin - mMax)) + 0.5);
+         const int iMaxPos = (mOrientation == wxHORIZONTAL) ? mRight : mBottom - 5;
+         if (mid >= 0 && mid < iMaxPos)
+            Tick(mid, 0.0, true, false);
       }
 
       double sg = UPP > 0.0? 1.0: -1.0;
 
-      // Major ticks
-      double d, warpedD;
-      d = mMin - UPP/2;
-      if(timetrack)
-         warpedD = timetrack->ComputeWarpedLength(0.0, d);
-      else
-         warpedD = d;
-      // using ints for majorint doesn't work, as
-      // majorint will overflow and be negative at high zoom.
-      double majorInt = floor(sg * warpedD / mMajor);
-      i = -1;
-      while(i <= mLength) {
-         i++;
-         if(timetrack)
-            warpedD += timetrack->ComputeWarpedLength(d, d + UPP);
-         else
-            warpedD += UPP;
-         d += UPP;
-
-         if (floor(sg * warpedD / mMajor) > majorInt) {
-            majorInt = floor(sg * warpedD / mMajor);
-            Tick(i, sg * majorInt * mMajor, true, false);
+      // Major and minor ticks
+      for (int jj = 0; jj < 2; ++jj) {
+         const double denom = jj == 0 ? mMajor : mMinor;
+         i = -1; j = 0;
+         double d, warpedD, nextD;
+
+         double prevTime = 0.0, time = 0.0;
+         if (zoomInfo != NULL) {
+            j = zoomInfo->TimeToPosition(mMin);
+            prevTime = zoomInfo->PositionToTime(--j);
+            time = zoomInfo->PositionToTime(++j);
+            d = (prevTime + time) / 2.0;
          }
-      }
-
-      // Minor ticks
-      d = mMin - UPP/2;
-      if(timetrack)
-         warpedD = timetrack->ComputeWarpedLength(0.0, d);
-      else
-         warpedD = d;
-      // using ints for majorint doesn't work, as
-      // majorint will overflow and be negative at high zoom.
-      // MB: I assume the same applies to minorInt
-      double minorInt = floor(sg * warpedD / mMinor);
-      i = -1;
-      while(i <= mLength) {
-         i++;
-         if(timetrack)
-            warpedD += timetrack->ComputeWarpedLength(d, d + UPP);
          else
-            warpedD += UPP;
-         d += UPP;
+            d = mMin - UPP / 2;
+         if (timetrack)
+            warpedD = timetrack->ComputeWarpedLength(0.0, d);
+         else
+            warpedD = d;
+         // using ints doesn't work, as
+         // this will overflow and be negative at high zoom.
+         double step = floor(sg * warpedD / denom);
+         while (i <= mLength) {
+            i++;
+            if (zoomInfo)
+            {
+               prevTime = time;
+               time = zoomInfo->PositionToTime(++j);
+               nextD = (prevTime + time) / 2.0;
+               // wxASSERT(time >= prevTime);
+            }
+            else
+               nextD = d + UPP;
+            if (timetrack)
+               warpedD += timetrack->ComputeWarpedLength(d, nextD);
+            else
+               warpedD = nextD;
+            d = nextD;
 
-         if (floor(sg * warpedD / mMinor) > minorInt) {
-            minorInt = floor(sg * warpedD / mMinor);
-            Tick(i, sg * minorInt * mMinor, false, true);
+            if (floor(sg * warpedD / denom) > step) {
+               step = floor(sg * warpedD / denom);
+               bool major = jj == 0;
+               Tick(i, sg * step * denom, major, !major);
+            }
          }
       }
 
@@ -1135,17 +1171,20 @@ void Ruler::Update(TimeTrack* timetrack)// Envelope *speedEnv, long minSpeed, lo
          Tick(0, mMin, true, false);
          Tick(mLength, mMax, true, false);
       }
-
    }
    else {
       // log case
-      mDigits=2;	//TODO: implement dynamic digit computation
+
+      NumberScale numberScale(mpNumberScale
+         ? *mpNumberScale
+         : NumberScale(nstLogarithmic, mMin, mMax, 1.0f)
+      );
+
+      mDigits=2; //TODO: implement dynamic digit computation
       double loLog = log10(mMin);
       double hiLog = log10(mMax);
-      double scale = mLength/(hiLog - loLog);
       int loDecade = (int) floor(loLog);
 
-      int pos;
       double val;
       double startDecade = pow(10., (double)loDecade);
 
@@ -1153,12 +1192,12 @@ void Ruler::Update(TimeTrack* timetrack)// Envelope *speedEnv, long minSpeed, lo
       double decade = startDecade;
       double delta=hiLog-loLog, steps=fabs(delta);
       double step = delta>=0 ? 10 : 0.1;
-      double rMin=wxMin(mMin, mMax), rMax=wxMax(mMin, mMax);
+      double rMin=std::min(mMin, mMax), rMax=std::max(mMin, mMax);
       for(i=0; i<=steps; i++)
       {  // if(i!=0)
          {  val = decade;
-            if(val > rMin && val < rMax) {
-               pos = (int)(((log10(val) - loLog)*scale)+0.5);
+            if(val >= rMin && val < rMax) {
+               const int pos(0.5 + mLength * numberScale.ValueToPosition(val));
                Tick(pos, val, true, false);
             }
          }
@@ -1178,7 +1217,7 @@ void Ruler::Update(TimeTrack* timetrack)// Envelope *speedEnv, long minSpeed, lo
          for(j=start; j!=end; j+=mstep) {
             val = decade * j;
             if(val >= rMin && val < rMax) {
-               pos = (int)(((log10(val) - loLog)*scale)+0.5);
+               const int pos(0.5 + mLength * numberScale.ValueToPosition(val));
                Tick(pos, val, false, true);
             }
          }
@@ -1193,13 +1232,16 @@ void Ruler::Update(TimeTrack* timetrack)// Envelope *speedEnv, long minSpeed, lo
       {  start=100; end= 10; mstep=-1;
       }
       steps++;
-      for(i=0; i<=steps; i++) {
-         for(int f=start; f!=int(end); f+=mstep) {
-            if (int(f/10)!=f/10.0f) {
-               val = decade * f/10;
-               if(val >= rMin && val < rMax) {
-                  pos = (int)(((log10(val) - loLog)*scale)+0.5);
-               Tick(pos, val, false, false);
+      for (i = 0; i <= steps; i++) {
+         // PRL:  Bug1038.  Don't label 1.6, rounded, as a duplicate tick for "2"
+         if (!(mFormat == IntFormat && decade < 10.0)) {
+            for (int f = start; f != int(end); f += mstep) {
+               if (int(f / 10) != f / 10.0f) {
+                  val = decade * f / 10;
+                  if (val >= rMin && val < rMax) {
+                     const int pos(0.5 + mLength * numberScale.ValueToPosition(val));
+                     Tick(pos, val, false, false);
+                  }
                }
             }
          }
@@ -1475,13 +1517,10 @@ int Ruler::GetZeroPosition()
 
 void Ruler::GetMaxSize(wxCoord *width, wxCoord *height)
 {
-
    if (!mValid) {
-      wxMemoryDC tmpDC;
-      wxBitmap tmpBM(1, 1);
-      tmpDC.SelectObject(tmpBM);
-      mDC = &tmpDC;
-      Update( NULL);
+      wxScreenDC sdc;
+      mDC = &sdc;
+      Update(NULL);
    }
 
    if (width)
@@ -1538,6 +1577,12 @@ void Ruler::Label::Draw(wxDC&dc, bool twoTone) const
    }
 }
 
+void Ruler::SetUseZoomInfo(int leftOffset)
+{
+   mLeftOffset = leftOffset;
+   mUseZoomInfo = true;
+}
+
 //
 // RulerPanel
 //
@@ -1579,7 +1624,7 @@ void RulerPanel::OnPaint(wxPaintEvent & WXUNUSED(evt))
 
 void RulerPanel::OnSize(wxSizeEvent & WXUNUSED(evt))
 {
-   Refresh(false);
+   Refresh();
 }
 
 // LL:  We're overloading DoSetSize so that we can update the ruler bounds immediately
@@ -1618,7 +1663,6 @@ enum {
 };
 
 BEGIN_EVENT_TABLE(AdornedRulerPanel, wxPanel)
-   EVT_ERASE_BACKGROUND(AdornedRulerPanel::OnErase)
    EVT_PAINT(AdornedRulerPanel::OnPaint)
    EVT_SIZE(AdornedRulerPanel::OnSize)
    EVT_MOUSE_EVENTS(AdornedRulerPanel::OnMouseEvents)
@@ -1630,21 +1674,30 @@ BEGIN_EVENT_TABLE(AdornedRulerPanel, wxPanel)
    EVT_MENU(OnLockPlayRegionID, AdornedRulerPanel::OnLockPlayRegion)
 END_EVENT_TABLE()
 
-AdornedRulerPanel::AdornedRulerPanel(wxWindow* parent,
+AdornedRulerPanel::AdornedRulerPanel(AudacityProject* parent,
                                      wxWindowID id,
                                      const wxPoint& pos,
                                      const wxSize& size,
-                                     ViewInfo *viewinfo):
-   wxPanel( parent, id, pos, size )
+                                     ViewInfo *viewinfo)
+:  wxPanel(parent, id, pos, size)
 {
    SetLabel( _("Timeline") );
    SetName(GetLabel());
+   SetBackgroundStyle(wxBG_STYLE_PAINT);
+
+   mBack = new wxBitmap(1, 1);
+   mBackDC.SelectObject(*mBack);
+
+   mCursorDefault = wxCursor(wxCURSOR_DEFAULT);
+   mCursorHand = wxCursor(wxCURSOR_HAND);
+   mCursorSizeWE = wxCursor(wxCURSOR_SIZEWE);
 
    mLeftOffset = 0;
-   mCurPos = -1;
-   mIndPos = -1;
+   mCurTime = -1;
+   mIndTime = -1;
    mIndType = -1;
    mQuickPlayInd = false;
+   mLastQuickPlayX = -1;
    mPlayRegionStart = -1;
    mPlayRegionLock = false;
    mPlayRegionEnd = -1;
@@ -1654,7 +1707,6 @@ AdornedRulerPanel::AdornedRulerPanel(wxWindow* parent,
    mMouseEventState = mesNone;
    mIsDragging = false;
 
-   mBuffer = new wxBitmap( 1, 1 );
    mViewInfo = viewinfo;
 
    mOuter = GetClientRect();
@@ -1665,12 +1717,15 @@ AdornedRulerPanel::AdornedRulerPanel(wxWindow* parent,
    mInner.width -= 2;      // -2 for left and right bevels
    mInner.height -= 3;     // -3 for top and bottom bevels and bottom line
 
-   ruler.SetBounds( mInner.GetLeft(),
+   mRuler.SetUseZoomInfo(mLeftOffset);
+   mRuler.SetBounds(mInner.GetLeft(),
                     mInner.GetTop(),
                     mInner.GetRight(),
-                    mInner.GetBottom() );
-   ruler.SetLabelEdges( false );
-   ruler.SetFormat( Ruler::TimeFormat );
+                    mInner.GetBottom());
+   mRuler.SetLabelEdges( false );
+   mRuler.SetFormat( Ruler::TimeFormat );
+
+   mTracks = parent->GetTracks();
 
    mSnapManager = NULL;
    mIsSnapped = false;
@@ -1695,14 +1750,15 @@ AdornedRulerPanel::AdornedRulerPanel(wxWindow* parent,
 
 AdornedRulerPanel::~AdornedRulerPanel()
 {
+   // Done with the snap manager
+   if (mSnapManager) {
+      delete mSnapManager;
+   }
+
    wxTheApp->Disconnect(EVT_AUDIOIO_CAPTURE,
                         wxCommandEventHandler(AdornedRulerPanel::OnCapture),
                         NULL,
                         this);
-   delete mBuffer;
-
-   if (mSnapManager)
-      delete mSnapManager;
 }
 
 void AdornedRulerPanel::UpdatePrefs()
@@ -1712,13 +1768,18 @@ void AdornedRulerPanel::UpdatePrefs()
    {
       bool scrollBeyondZero = false;
       gPrefs->Read(wxT("/GUI/ScrollBeyondZero"), &scrollBeyondZero, false);
-      ruler.SetTwoTone(scrollBeyondZero);
+      mRuler.SetTwoTone(scrollBeyondZero);
    }
 #endif
 #endif
    RegenerateTooltips();
 }
 
+void AdornedRulerPanel::InvalidateRuler()
+{
+   mRuler.Invalidate();
+}
+
 void AdornedRulerPanel::RegenerateTooltips()
 {
 #if wxUSE_TOOLTIPS
@@ -1747,59 +1808,67 @@ void AdornedRulerPanel::OnCapture(wxCommandEvent & evt)
    {
       // Set cursor immediately  because OnMouseEvents is not called
       // if recording is initiated by a modal window (Timer Record).
-      SetCursor(wxCursor(wxCURSOR_DEFAULT));
+      SetCursor(mCursorDefault);
       mIsRecording = true;
    }
    else {
-      SetCursor(wxCursor(wxCURSOR_HAND));
+      SetCursor(mCursorHand);
       mIsRecording = false;
    }
    RegenerateTooltips();
 }
 
-void AdornedRulerPanel::OnErase(wxEraseEvent & WXUNUSED(evt))
-{
-   // Ignore it to prevent flashing
-}
-
 void AdornedRulerPanel::OnPaint(wxPaintEvent & WXUNUSED(evt))
 {
-#if defined(__WXMAC__)
    wxPaintDC dc(this);
-#else
-   wxBufferedPaintDC dc(this);
-#endif
 
-   DoDrawBorder(&dc);
+   if (mBack)
+   {
+      mBackDC.SelectObject(wxNullBitmap);
+      delete mBack;
+   }
+      
+   wxSize sz = GetClientSize();
+   mBack = new wxBitmap();
+   mBack->Create(sz.x, sz.y, dc);
+   mBackDC.SelectObject(*mBack);
+
+   DoDrawBorder(&mBackDC);
 
    if (!mViewInfo->selectedRegion.isPoint())
    {
-      DoDrawSelection(&dc);
+      DoDrawSelection(&mBackDC);
    }
 
+   DoDrawMarks(&mBackDC, true);
+
    if (mIndType >= 0)
    {
-      DoDrawIndicator(&dc);
+      DoDrawIndicator(&mBackDC);
    }
 
-   if (mQuickPlayInd)
+   if (mViewInfo->selectedRegion.isPoint())
    {
-      DrawQuickPlayIndicator(&dc, false);
+      DoDrawCursor(&mBackDC);
    }
 
-   DoDrawMarks(&dc, true);
+   DoDrawPlayRegion(&mBackDC);
 
-   if (mViewInfo->selectedRegion.isPoint())
+   dc.Blit(0, 0, mBack->GetWidth(), mBack->GetHeight(), &mBackDC, 0, 0);
+
+   if (mQuickPlayInd)
    {
-      DoDrawCursor(&dc);
+      DrawQuickPlayIndicator(&dc);
    }
-
-   DoDrawPlayRegion(&dc);
 }
 
 void AdornedRulerPanel::OnSize(wxSizeEvent & WXUNUSED(evt))
 {
    mOuter = GetClientRect();
+   if (mOuter.GetWidth() == 0 || mOuter.GetHeight() == 0)
+   {
+      return;
+   }
 
    mInner = mOuter;
    mInner.x += 1;          // +1 for left bevel
@@ -1807,34 +1876,26 @@ void AdornedRulerPanel::OnSize(wxSizeEvent & WXUNUSED(evt))
    mInner.width -= 2;      // -2 for left and right bevels
    mInner.height -= 3;     // -3 for top and bottom bevels and bottom line
 
-   ruler.SetBounds( mInner.GetLeft(),
+   mRuler.SetBounds(mInner.GetLeft(),
                     mInner.GetTop(),
                     mInner.GetRight(),
-                    mInner.GetBottom() );
-
-   if( mBuffer )
-   {
-      delete mBuffer;
-   }
-
-   mBuffer = new wxBitmap( mOuter.GetWidth(), mOuter.GetHeight() );
-
-   Refresh( false );
-}
+                    mInner.GetBottom());
 
-double AdornedRulerPanel::Pos2Time(int p)
-{
-   return (p-mLeftOffset) / mViewInfo->zoom + mViewInfo->h;
+   Refresh();
 }
 
-int AdornedRulerPanel::Time2Pos(double t)
+double AdornedRulerPanel::Pos2Time(int p, bool ignoreFisheye)
 {
-   return mLeftOffset + Seconds2Pixels(t-mViewInfo->h);
+   return mViewInfo->PositionToTime(p, mLeftOffset
+      , ignoreFisheye
+   );
 }
 
-int AdornedRulerPanel::Seconds2Pixels(double t)
+int AdornedRulerPanel::Time2Pos(double t, bool ignoreFisheye)
 {
-   return (int)(t * mViewInfo->zoom + 0.5);
+   return mViewInfo->TimeToPosition(t, mLeftOffset
+      , ignoreFisheye
+   );
 }
 
 
@@ -1865,56 +1926,49 @@ void AdornedRulerPanel::OnMouseEvents(wxMouseEvent &evt)
 
    // Keep Quick-Play within usable track area.
    TrackPanel *tp = mProject->GetTrackPanel();
-   int mousePosX, width, height;
-   tp->GetTracksUsableArea(&width, &height);
-   mousePosX = wxMax(evt.GetX(), tp->GetLeftOffset());
-   mousePosX = wxMin(mousePosX, tp->GetLeftOffset() + width - 1);
+   int mousePosX, width;
+   tp->GetTracksUsableArea(&width, NULL);
+   mousePosX = std::max(evt.GetX(), tp->GetLeftOffset());
+   mousePosX = std::min(mousePosX, tp->GetLeftOffset() + width - 1);
 
    bool isWithinStart = IsWithinMarker(mousePosX, mOldPlayRegionStart);
    bool isWithinEnd = IsWithinMarker(mousePosX, mOldPlayRegionEnd);
    bool isWithinClick = (mLeftDownClick >= 0) && IsWithinMarker(mousePosX, mLeftDownClick);
    bool canDragSel = !mPlayRegionLock && mPlayRegionDragsSelection;
 
-   double t0 = mProject->GetTracks()->GetStartTime();
-   double t1 = mProject->GetTracks()->GetEndTime();
+   double t0 = mTracks->GetStartTime();
+   double t1 = mTracks->GetEndTime();
    double sel0 = mProject->GetSel0();
    double sel1 = mProject->GetSel1();
 
    mLastMouseX = mousePosX;
    mQuickPlayPos = Pos2Time(mousePosX);
    // If not looping, restrict selection to end of project
-   if (!evt.ShiftDown()) mQuickPlayPos = wxMin(t1, mQuickPlayPos);
-
+   if (!evt.ShiftDown()) {
+      mQuickPlayPos = std::min(t1, mQuickPlayPos);
+   }
 
    if (evt.Leaving()) {
-#if defined(__WXMAC__)
-      // We must install the cursor ourselves since the window under
-      // the mouse is no longer this one and wx2.8.12 makes that check.
-      // Should re-evaluate with wx3.
-      wxSTANDARD_CURSOR->MacInstall();
-#endif
-
       mQuickPlayInd = false;
-      wxClientDC cdc(this);
-      DrawQuickPlayIndicator(&cdc, true);
-      Refresh(false);
-   }
-   else if (mQuickPlayEnabled) {
-      mQuickPlayInd = true;
-      Refresh(false);
+      DrawQuickPlayIndicator(NULL);
+      Refresh();
 
-      if (isWithinStart || isWithinEnd) {
-         SetCursor(wxCursor(wxCURSOR_SIZEWE));
-      }
-      else {
-         SetCursor(wxCursor(wxCURSOR_HAND));
+      SetCursor(mCursorDefault);
+      mIsWE = false;
+
+      if (mSnapManager) {
+         delete mSnapManager;
+         mSnapManager = NULL;
       }
+      return;
    }
-   else {
-      SetCursor(wxCursor(wxCURSOR_HAND));
+   else if (evt.Entering()) {
+      SetCursor(mCursorHand);
+      mQuickPlayInd = false;
+      DrawQuickPlayIndicator(NULL);
+      return;
    }
 
-
    if (evt.RightDown() && !(evt.LeftIsDown())) {
       ShowMenu(evt.GetPosition());
       if (HasCapture())
@@ -1924,9 +1978,25 @@ void AdornedRulerPanel::OnMouseEvents(wxMouseEvent &evt)
    if (!mQuickPlayEnabled)
       return;
 
+  if (isWithinStart || isWithinEnd) {
+      if (!mIsWE) {
+         SetCursor(mCursorSizeWE);
+         mIsWE = true;
+      }
+   }
+   else {
+      if (mIsWE) {
+         SetCursor(mCursorHand);
+         mIsWE = false;
+      }
+   }
 
    HandleSnapping();
 
+   mQuickPlayInd = true;
+   wxClientDC dc(this);
+   DrawQuickPlayIndicator(&dc);
+
    if (evt.LeftDown())
    {
       // Temporarily unlock locked play region
@@ -1945,7 +2015,10 @@ void AdornedRulerPanel::OnMouseEvents(wxMouseEvent &evt)
             mMouseEventState = mesSelectingPlayRegionClick;
          // otherwise check which marker is nearer
          else {
-            if (fabs(mQuickPlayPos - mOldPlayRegionStart) < fabs(mQuickPlayPos - mOldPlayRegionEnd))
+            // Don't compare times, compare positions.
+            //if (fabs(mQuickPlayPos - mPlayRegionStart) < fabs(mQuickPlayPos - mPlayRegionEnd))
+            if (abs(Time2Pos(mQuickPlayPos) - Time2Pos(mPlayRegionStart)) <
+               abs(Time2Pos(mQuickPlayPos) - Time2Pos(mPlayRegionEnd)))
                mMouseEventState = mesDraggingPlayRegionStart;
             else
                mMouseEventState = mesDraggingPlayRegionEnd;
@@ -1958,17 +2031,18 @@ void AdornedRulerPanel::OnMouseEvents(wxMouseEvent &evt)
 
       // Check if we are dragging BEFORE CaptureMouse.
       if (mMouseEventState != mesNone)
-         SetCursor(wxCursor(wxCURSOR_SIZEWE));
+         SetCursor(mCursorSizeWE);
       CaptureMouse();
    }
 
-
    if (evt.LeftIsDown()) {
       switch (mMouseEventState)
       {
       case mesNone:
          // If close to either end of play region, snap to closest
          if (isWithinStart || isWithinEnd) {
+            DrawQuickPlayIndicator(NULL);
+
             if (fabs(mQuickPlayPos - mOldPlayRegionStart) < fabs(mQuickPlayPos - mOldPlayRegionEnd))
                mQuickPlayPos = mOldPlayRegionStart;
             else
@@ -1976,6 +2050,8 @@ void AdornedRulerPanel::OnMouseEvents(wxMouseEvent &evt)
          }
          break;
       case mesDraggingPlayRegionStart:
+         DrawQuickPlayIndicator(NULL);
+
          // Don't start dragging until beyond tollerance initial playback start
          if (!mIsDragging && isWithinStart)
             mQuickPlayPos = mOldPlayRegionStart;
@@ -1990,20 +2066,29 @@ void AdornedRulerPanel::OnMouseEvents(wxMouseEvent &evt)
          }
          break;
       case mesDraggingPlayRegionEnd:
-         if (!mIsDragging && isWithinEnd)
+         if (!mIsDragging && isWithinEnd) {
+            DrawQuickPlayIndicator(NULL);
+
             mQuickPlayPos = mOldPlayRegionEnd;
+         }
          else
             mIsDragging = true;
-         if (isWithinStart)
+         if (isWithinStart) {
+            DrawQuickPlayIndicator(NULL);
+
             mQuickPlayPos = mOldPlayRegionStart;
+         }
          mPlayRegionEnd = mQuickPlayPos;
          if (canDragSel) {
             DragSelection();
          }
          break;
       case mesSelectingPlayRegionClick:
+
          // Don't start dragging until mouse is beyond tollerance of initial click.
          if (isWithinClick || mLeftDownClick == -1) {
+            DrawQuickPlayIndicator(NULL);
+
             mQuickPlayPos = mLeftDownClick;
             mPlayRegionStart = mLeftDownClick;
             mPlayRegionEnd = mLeftDownClick;
@@ -2014,6 +2099,8 @@ void AdornedRulerPanel::OnMouseEvents(wxMouseEvent &evt)
          break;
       case mesSelectingPlayRegionRange:
          if (isWithinClick) {
+            DrawQuickPlayIndicator(NULL);
+
             mQuickPlayPos = mLeftDownClick;
          }
 
@@ -2030,13 +2117,14 @@ void AdornedRulerPanel::OnMouseEvents(wxMouseEvent &evt)
          }
          break;
       }
+      Refresh();
+      Update();
    }
 
    if (evt.LeftUp())
    {
       mQuickPlayInd = false;
-      wxClientDC cdc(this);
-      DrawQuickPlayIndicator(&cdc, true);
+      DrawQuickPlayIndicator(NULL);
 
       if (HasCapture())
          ReleaseMouse();
@@ -2101,20 +2189,20 @@ void AdornedRulerPanel::OnMouseEvents(wxMouseEvent &evt)
          AudioIOStartStreamOptions options(mProject->GetDefaultPlayOptions());
          options.playLooped = (loopEnabled && evt.ShiftDown());
 
-         if (!evt.CmdDown())  // Use CmdDown rather than ControlDown. See bug 746
+         if (!evt.ControlDown())
             options.pStartTime = &mPlayRegionStart;
          else
             options.timeTrack = NULL;
 
          ctb->PlayPlayRegion((SelectedRegion(start, end)),
                              options,
-                             evt.CmdDown(),
+                             evt.ControlDown(),
                              false,
                              true);
 
          mPlayRegionStart = start;
          mPlayRegionEnd = end;
-         DoDrawPlayRegion(&cdc);
+         Refresh();
       }
 
       mMouseEventState = mesNone;
@@ -2133,15 +2221,13 @@ void AdornedRulerPanel::OnMouseEvents(wxMouseEvent &evt)
 
 void AdornedRulerPanel::OnCaptureLost(wxMouseCaptureLostEvent & WXUNUSED(evt))
 {
-   wxClientDC cdc(this);
-   DrawQuickPlayIndicator(&cdc, true);
+   DrawQuickPlayIndicator(NULL);
 
    wxMouseEvent e(wxEVT_LEFT_UP);
    e.m_x = mLastMouseX;
    OnMouseEvents(e);
 }
 
-
 // Pop-up menu
 
 void AdornedRulerPanel::ShowMenu(const wxPoint & pos)
@@ -2184,8 +2270,9 @@ void AdornedRulerPanel::ShowMenu(const wxPoint & pos)
    delete rulerMenu;
    // dismiss and clear Quick-Play indicator
    mQuickPlayInd = false;
-   wxClientDC cdc(this);
-   DrawQuickPlayIndicator(&cdc, true);
+   DrawQuickPlayIndicator(NULL);
+
+   Refresh();
 }
 
 void AdornedRulerPanel::OnToggleQuickPlay(wxCommandEvent&)
@@ -2213,26 +2300,21 @@ void AdornedRulerPanel::DragSelection()
       mProject->SetSel0(mPlayRegionEnd);
       mProject->SetSel1(mPlayRegionStart);
    }
-   mProject->GetTrackPanel()->TrackPanel::DisplaySelection();
-   mProject->GetTrackPanel()->TrackPanel::Refresh(false);
+   mProject->GetTrackPanel()->DisplaySelection();
+   mProject->GetTrackPanel()->Refresh(false);
 }
 
-
 void AdornedRulerPanel::HandleSnapping()
 {
-   if (mSnapManager) {
-      // Create a new snap manager in case any snap-points have changed
-      delete mSnapManager;
+   if (!mSnapManager) {
+      mSnapManager = new SnapManager(mTracks, mViewInfo);
    }
-   mSnapManager = new SnapManager(mProject->GetTracks(), NULL,
-                                 mViewInfo->zoom,
-                                 QUICK_PLAY_SNAP_PIXEL);
+
    bool snappedPoint, snappedTime;
-   mIsSnapped = (mSnapManager->Snap(NULL, mQuickPlayPos, false,
-                                    &mQuickPlayPos, &snappedPoint, &snappedTime));
+   mIsSnapped = mSnapManager->Snap(NULL, mQuickPlayPos, false,
+                                   &mQuickPlayPos, &snappedPoint, &snappedTime);
 }
 
-
 void AdornedRulerPanel::OnTimelineToolTips(wxCommandEvent&)
 {
    mTimelineToolTip = (mTimelineToolTip)? false : true;
@@ -2243,7 +2325,6 @@ void AdornedRulerPanel::OnTimelineToolTips(wxCommandEvent&)
 #endif
 }
 
-
 void AdornedRulerPanel::OnAutoScroll(wxCommandEvent&)
 {
    if (mViewInfo->bUpdateTrackIndicator)
@@ -2341,36 +2422,26 @@ void AdornedRulerPanel::DoDrawBorder(wxDC * dc)
 
 void AdornedRulerPanel::DoDrawMarks(wxDC * dc, bool /*text */ )
 {
-   double min = mViewInfo->h - mLeftOffset / mViewInfo->zoom;
-   double max = min + mInner.width / mViewInfo->zoom;
+   const double min = Pos2Time(0);
+   const double hiddenMin = Pos2Time(0, true);
+   const double max = Pos2Time(mInner.width);
+   const double hiddenMax = Pos2Time(mInner.width, true);
 
-   ruler.SetTickColour( theTheme.Colour( clrTrackPanelText ) );
-   ruler.SetRange( min, max );
-   ruler.Draw( *dc );
+   mRuler.SetTickColour( theTheme.Colour( clrTrackPanelText ) );
+   mRuler.SetRange( min, max, hiddenMin, hiddenMax );
+   mRuler.Draw( *dc );
 }
 
 void AdornedRulerPanel::DrawSelection()
 {
-   Refresh(false);
+   Refresh();
 }
 
 void AdornedRulerPanel::DoDrawSelection(wxDC * dc)
 {
    // Draw selection
-   double zoom = mViewInfo->zoom;
-   double sel0 =
-      mViewInfo->selectedRegion.t0() - mViewInfo->h + mLeftOffset / zoom;
-   double sel1 =
-      mViewInfo->selectedRegion.t1() - mViewInfo->h + mLeftOffset / zoom;
-
-   if( sel0 < 0.0 )
-      sel0 = 0.0;
-
-   if( sel1 > ( mInner.width / zoom ) )
-      sel1 = mInner.width / zoom;
-
-   int p0 = int ( sel0 * zoom + 1.5 );
-   int p1 = int ( sel1 * zoom + 2.5 );
+   const int p0 = 1 + max(0, Time2Pos(mViewInfo->selectedRegion.t0()));
+   const int p1 = 2 + min(mInner.width, Time2Pos(mViewInfo->selectedRegion.t1()));
 
    dc->SetBrush( wxBrush( theTheme.Colour( clrRulerBackground )) );
    dc->SetPen(   wxPen(   theTheme.Colour( clrRulerBackground )) );
@@ -2383,16 +2454,22 @@ void AdornedRulerPanel::DoDrawSelection(wxDC * dc)
    dc->DrawRectangle( r );
 }
 
-void AdornedRulerPanel::DrawCursor(double pos)
+void AdornedRulerPanel::SetLeftOffset(int offset)
 {
-   mCurPos = pos;
+   mLeftOffset = offset;
+   mRuler.SetUseZoomInfo(offset);
+}
 
-   Refresh(false);
+void AdornedRulerPanel::DrawCursor(double time)
+{
+   mCurTime = time;
+
+   Refresh();
 }
 
 void AdornedRulerPanel::DoDrawCursor(wxDC * dc)
 {
-   int x = mLeftOffset + int ( ( mCurPos - mViewInfo->h ) * mViewInfo->zoom );
+   const int x = Time2Pos(mCurTime);
 
    // Draw cursor in ruler
    dc->DrawLine( x, 1, x, mInner.height );
@@ -2406,14 +2483,14 @@ void AdornedRulerPanel::ClearIndicator()
 {
    mIndType = -1;
 
-   Refresh(false);
+   Refresh();
 }
 
-void AdornedRulerPanel::DrawIndicator( double pos, bool rec )
+void AdornedRulerPanel::DrawIndicator( double time, bool rec )
 {
-   mIndPos = pos;
+   mIndTime = time;
 
-   if( mIndPos < 0 )
+   if (mIndTime < 0)
    {
       ClearIndicator();
       return;
@@ -2421,18 +2498,14 @@ void AdornedRulerPanel::DrawIndicator( double pos, bool rec )
 
    mIndType = ( rec ? 0 : 1 );
 
-   Refresh(false);
+   Refresh();
 }
 
 // Draws the play/recording position indicator.
 void AdornedRulerPanel::DoDrawIndicator(wxDC * dc)
 {
-   if (mIndType < 0) {
-      return;
-   }
-
    int indsize = 6;
-   int x = mLeftOffset + int ( ( mIndPos - mViewInfo->h ) * mViewInfo->zoom );
+   const int x = Time2Pos(mIndTime);
 
    wxPoint tri[ 3 ];
    tri[ 0 ].x = x - indsize;
@@ -2446,20 +2519,33 @@ void AdornedRulerPanel::DoDrawIndicator(wxDC * dc)
    dc->DrawPolygon( 3, tri );
 }
 
-// Draws the vertical line and green triangle indicating the Qick Play cursor position.
-void AdornedRulerPanel::DrawQuickPlayIndicator(wxDC * dc, bool clear)
+// Draws the vertical line and green triangle indicating the Quick Play cursor position.
+void AdornedRulerPanel::DrawQuickPlayIndicator(wxDC * dc)
 {
    TrackPanel *tp = mProject->GetTrackPanel();
-   wxClientDC cdc(tp);
 
-   double latestEnd = wxMax(mProject->GetTracks()->GetEndTime(), mProject->GetSel1());
-   if (clear || (mQuickPlayPos >= latestEnd)) {
-      tp->TrackPanel::DrawQuickPlayIndicator(cdc, -1);
+   double latestEnd = std::max(mTracks->GetEndTime(), mProject->GetSel1());
+   if (dc == NULL || (mQuickPlayPos >= latestEnd)) {
+      tp->DrawQuickPlayIndicator(-1);
+      mLastQuickPlayX = -1;
       return;
    }
 
    int indsize = 4;
-   int x = mLeftOffset + int((mQuickPlayPos - mViewInfo->h) * mViewInfo->zoom);
+   int x = Time2Pos(mQuickPlayPos);
+
+   if (mLastQuickPlayX >= 0) {
+      // Restore the background, but make it a little oversized to make
+      // it happy OSX.
+      dc->Blit(mLastQuickPlayX - indsize - 1,
+               0,
+               indsize * 2 + 1 + 2,
+               (indsize * 3) / 2 + 1 + 2,
+               &mBackDC,
+               mLastQuickPlayX - indsize - 1,
+               0);
+   }
+   mLastQuickPlayX = x;
 
    wxPoint tri[3];
    tri[0].x = -indsize;
@@ -2472,7 +2558,7 @@ void AdornedRulerPanel::DrawQuickPlayIndicator(wxDC * dc, bool clear)
    AColor::IndicatorColor( dc, true);
    dc->DrawPolygon( 3, tri, x );
 
-   tp->TrackPanel::DrawQuickPlayIndicator(cdc, x);
+   tp->DrawQuickPlayIndicator(x, mIsSnapped);
 }
 
 void AdornedRulerPanel::SetPlayRegion(double playRegionStart,
@@ -2486,6 +2572,7 @@ void AdornedRulerPanel::SetPlayRegion(double playRegionStart,
 
    mPlayRegionStart = playRegionStart;
    mPlayRegionEnd = playRegionEnd;
+
    Refresh();
 }
 
@@ -2497,6 +2584,7 @@ void AdornedRulerPanel::ClearPlayRegion()
    mPlayRegionStart = -1;
    mPlayRegionEnd = -1;
    mQuickPlayInd = false;
+
    Refresh();
 }
 
@@ -2518,6 +2606,5 @@ void AdornedRulerPanel::GetPlayRegion(double* playRegionStart,
 
 void AdornedRulerPanel::GetMaxSize(wxCoord *width, wxCoord *height)
 {
-   ruler.GetMaxSize(width, height);
+   mRuler.GetMaxSize(width, height);
 }
-
diff --git a/src/widgets/Ruler.h b/src/widgets/Ruler.h
index d1133f2..a0bf1db 100644
--- a/src/widgets/Ruler.h
+++ b/src/widgets/Ruler.h
@@ -11,18 +11,21 @@
 #ifndef __AUDACITY_RULER__
 #define __AUDACITY_RULER__
 
+#include <wx/bitmap.h>
 #include <wx/dc.h>
+#include <wx/dcmemory.h>
 #include <wx/event.h>
 #include <wx/font.h>
 #include <wx/panel.h>
 #include <wx/window.h>
-#include "../Envelope.h"
 #include "../Experimental.h"
 
-struct ViewInfo;
+class ViewInfo;
 class AudacityProject;
 class TimeTrack;
 class SnapManager;
+class NumberScale;
+class TrackList;
 
 class AUDACITY_DLL_API Ruler {
  public:
@@ -56,6 +59,13 @@ class AUDACITY_DLL_API Ruler {
    // (at the center of the pixel, in both cases)
    void SetRange(double min, double max);
 
+   // An overload needed for the special case of fisheye
+   // min is the value at (x, y)
+   // max is the value at (x+width, y+height)
+   // hiddenMin, hiddenMax are the values that would be shown without the fisheye.
+   // (at the center of the pixel, in both cases)
+   void SetRange(double min, double max, double hiddenMin, double hiddenMax);
+
    //
    // Optional Ruler Parameters
    //
@@ -91,6 +101,9 @@ class AUDACITY_DLL_API Ruler {
    // Good defaults are provided, but you can override here
    void SetFonts(const wxFont &minorFont, const wxFont &majorFont, const wxFont &minorMinorFont);
 
+   // Copies *pScale if it is not NULL
+   void SetNumberScale(const NumberScale *pScale);
+
    // The ruler will not draw text within this (pixel) range.
    // Use this if you have another graphic object obscuring part
    // of the ruler's area.  The values start and end are interpreted
@@ -114,6 +127,8 @@ class AUDACITY_DLL_API Ruler {
    void SetCustomMajorLabels(wxArrayString *label, int numLabel, int start, int step);
    void SetCustomMinorLabels(wxArrayString *label, int numLabel, int start, int step);
 
+   void SetUseZoomInfo(int leftOffset);
+
    //
    // Drawing
    //
@@ -130,8 +145,10 @@ class AUDACITY_DLL_API Ruler {
    void SetTickColour( const wxColour & colour)
    { mTickColour = colour; mPen.SetColour( colour );}
 
- private:
+   // Force regeneration of labels at next draw time
    void Invalidate();
+
+ private:
    void Update();
    void Update(TimeTrack* timetrack);
    void FindTickSizes();
@@ -163,6 +180,7 @@ private:
    bool         mUserFonts;
 
    double       mMin, mMax;
+   double       mHiddenMin, mHiddenMax;
 
    double       mMajor;
    double       mMinor;
@@ -213,6 +231,10 @@ private:
    int          mGridLineLength; //        end
    wxString     mUnits;
    bool         mTwoTone;
+   bool         mUseZoomInfo;
+   int          mLeftOffset;
+
+   NumberScale *mpNumberScale;
 };
 
 class AUDACITY_DLL_API RulerPanel : public wxPanel {
@@ -252,7 +274,7 @@ private:
 class AUDACITY_DLL_API AdornedRulerPanel : public wxPanel
 {
 public:
-   AdornedRulerPanel(wxWindow* parent,
+   AdornedRulerPanel(AudacityProject* parent,
                      wxWindowID id,
                      const wxPoint& pos = wxDefaultPosition,
                      const wxSize& size = wxDefaultSize,
@@ -260,12 +282,14 @@ public:
 
    ~AdornedRulerPanel();
 
+   virtual bool AcceptsFocus() const { return false; };
+
 public:
    static int GetRulerHeight() { return 28; }
-   void SetLeftOffset(int offset){ mLeftOffset = offset; }
+   void SetLeftOffset(int offset);
 
-   void DrawCursor(double pos);
-   void DrawIndicator(double pos, bool rec);
+   void DrawCursor(double time);
+   void DrawIndicator(double time, bool rec);
    void DrawSelection();
    void ClearIndicator();
 
@@ -273,17 +297,16 @@ public:
    void ClearPlayRegion();
    void GetPlayRegion(double* playRegionStart, double* playRegionEnd);
 
-   void SetProject(AudacityProject* project) {mProject = project;};
+   void SetProject(AudacityProject* project) {mProject = project;}
    void GetMaxSize(wxCoord *width, wxCoord *height);
 
+   void InvalidateRuler();
+
    void UpdatePrefs();
    void RegenerateTooltips();
 
-   bool mIsSnapped;
-
 private:
    void OnCapture(wxCommandEvent & evt);
-   void OnErase(wxEraseEvent &evt);
    void OnPaint(wxPaintEvent &evt);
    void OnSize(wxSizeEvent &evt);
    void OnMouseEvents(wxMouseEvent &evt);
@@ -294,33 +317,45 @@ private:
    void DoDrawCursor(wxDC * dc);
    void DoDrawSelection(wxDC * dc);
    void DoDrawIndicator(wxDC * dc);
-   void DrawQuickPlayIndicator(wxDC * dc, bool clear /*delete old only*/);
+   void DrawQuickPlayIndicator(wxDC * dc /*NULL to delete old only*/);
    void DoDrawPlayRegion(wxDC * dc);
 
-   double Pos2Time(int p);
-   int Time2Pos(double t);
-   int Seconds2Pixels(double t);
+   double Pos2Time(int p, bool ignoreFisheye = false);
+   int Time2Pos(double t, bool ignoreFisheye = false);
 
    bool IsWithinMarker(int mousePosX, double markerTime);
 
-   Ruler  ruler;
+private:
+
+   wxCursor mCursorDefault;
+   wxCursor mCursorHand;
+   wxCursor mCursorSizeWE;
+   bool mIsWE;
+
+   Ruler mRuler;
    ViewInfo *mViewInfo;
    AudacityProject *mProject;
+   TrackList *mTracks;
 
-   wxBitmap *mBuffer;
+   wxBitmap *mBack;
+   wxMemoryDC mBackDC;
 
    wxRect mOuter;
    wxRect mInner;
 
    int mLeftOffset;  // Number of pixels before we hit the 'zero position'.
 
-   double mCurPos;
+   double mCurTime;
+
 
-   int    mIndType;     // -1 = No indicator, 0 = Play, 1 = Record
-   double mIndPos;
+   int mIndType;     // -1 = No indicator, 0 = Play, 1 = Record
+   double mIndTime;
    bool   mQuickPlayInd;
    double mQuickPlayPos;
+   double mLastQuickPlayX;
+
    SnapManager *mSnapManager;
+   bool mIsSnapped;
 
    bool   mPlayRegionLock;
    double mPlayRegionStart;
diff --git a/src/widgets/numformatter.cpp b/src/widgets/numformatter.cpp
index 2c6dab8..792768c 100644
--- a/src/widgets/numformatter.cpp
+++ b/src/widgets/numformatter.cpp
@@ -114,13 +114,8 @@ wxString NumberFormatter::ToString(long val, int style)
 
 wxString NumberFormatter::ToString(wxLongLong_t val, int style)
 {
-#if wxCHECK_VERSION(3,0,0)
    return PostProcessIntString(wxString::Format("%" wxLongLongFmtSpec "d", val),
                                 style);
-#else
-   return PostProcessIntString(wxString::Format(wxT("%") wxLongLongFmtSpec wxT("d"), val),
-      style);
-#endif
 }
 
 #endif // HAS_LONG_LONG_T_DIFFERENT_FROM_LONG

-- 
Audacity debian packaging



More information about the pkg-multimedia-commits mailing list